VirtualBox

Changeset 34865 in vbox for trunk/src


Ignore:
Timestamp:
Dec 9, 2010 10:20:11 AM (14 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
68678
Message:

FE/Qt4-NLS: merged ca, ca_VA, it, pt_BR

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
8 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca.ts

    r34793 r34865  
    472472    <message>
    473473        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    474         <translation type="unfinished">Re&amp;dimensiona automàticament la pantalla del client</translation>
     474        <translation>Re&amp;dimensiona automàticament la pantalla del client</translation>
    475475    </message>
    476476    <message>
     
    725725    <message>
    726726        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    727         <translation type="unfinished"></translation>
     727        <translation>Canvia al mode de pantalla com&amp;pleta</translation>
    728728    </message>
    729729    <message>
    730730        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    731         <translation type="unfinished"></translation>
     731        <translation>Canvia entre el mode normal i a pantalla completa</translation>
    732732    </message>
    733733    <message>
    734734        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    735         <translation type="unfinished"></translation>
     735        <translation>Canvia al mode f&amp;luid</translation>
    736736    </message>
    737737    <message>
    738738        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    739         <translation type="unfinished"></translation>
     739        <translation>Canvia entre el mode normal i el d&apos;integració de l&apos;escriptori fluid</translation>
    740740    </message>
    741741    <message>
    742742        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    743         <translation type="unfinished"></translation>
     743        <translation>Canvia al mode e&amp;scalat</translation>
    744744    </message>
    745745    <message>
    746746        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    747         <translation type="unfinished"></translation>
     747        <translation>Canvia entre el mode normal i escalat</translation>
    748748    </message>
    749749    <message>
    750750        <source>Session I&amp;nformation</source>
    751         <translation type="unfinished"></translation>
     751        <translation>I&amp;nformació de la sessió</translation>
    752752    </message>
    753753    <message>
    754754        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    755         <translation type="unfinished"></translation>
     755        <translation>Activa la pantalla r&amp;emota</translation>
    756756    </message>
    757757</context>
     
    760760    <message>
    761761        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    762         <translation type="unfinished">Sense descripció. Premeu el botó Edita per afegir-ne una.</translation>
     762        <translation>Sense descripció. Premeu el botó «Edita» per afegir-ne una.</translation>
    763763    </message>
    764764    <message>
    765765        <source>Edit</source>
    766         <translation type="unfinished">Edita</translation>
     766        <translation>Edita</translation>
    767767    </message>
    768768    <message>
    769769        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    770         <translation type="unfinished">Edita (Ctrl+E)</translation>
     770        <translation>Edita (Ctrl+E)</translation>
    771771    </message>
    772772</context>
     
    776776        <source>Name</source>
    777777        <comment>details report</comment>
    778         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     778        <translation>Nom</translation>
    779779    </message>
    780780    <message>
    781781        <source>OS Type</source>
    782782        <comment>details report</comment>
    783         <translation type="unfinished">Tipus de sistema operatiu</translation>
     783        <translation>Tipus de sistema operatiu</translation>
    784784    </message>
    785785    <message>
    786786        <source>Base Memory</source>
    787787        <comment>details report</comment>
    788         <translation type="unfinished"></translation>
     788        <translation>Memòria RAM</translation>
    789789    </message>
    790790    <message>
    791791        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    792792        <comment>details report</comment>
    793         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     793        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    794794    </message>
    795795    <message>
    796796        <source>Processors</source>
    797797        <comment>details report</comment>
    798         <translation type="unfinished"></translation>
     798        <translation>Processadors</translation>
    799799    </message>
    800800    <message>
    801801        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    802802        <comment>details report</comment>
    803         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     803        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    804804    </message>
    805805    <message>
    806806        <source>Boot Order</source>
    807807        <comment>details report</comment>
    808         <translation type="unfinished">Ordre d&apos;arrencada</translation>
     808        <translation>Ordre d&apos;arrencada</translation>
    809809    </message>
    810810    <message>
    811811        <source>ACPI</source>
    812812        <comment>details report</comment>
    813         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     813        <translation>ACPI</translation>
    814814    </message>
    815815    <message>
    816816        <source>IO APIC</source>
    817817        <comment>details report</comment>
    818         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     818        <translation>IO APIC</translation>
    819819    </message>
    820820    <message>
    821821        <source>BIOS</source>
    822822        <comment>details report</comment>
    823         <translation type="unfinished"></translation>
     823        <translation>BIOS</translation>
    824824    </message>
    825825    <message>
    826826        <source>VT-x/AMD-V</source>
    827827        <comment>details report</comment>
    828         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     828        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    829829    </message>
    830830    <message>
    831831        <source>Nested Paging</source>
    832832        <comment>details report</comment>
    833         <translation type="unfinished">Paginació imbricada</translation>
     833        <translation>Paginació imbricada</translation>
    834834    </message>
    835835    <message>
    836836        <source>PAE/NX</source>
    837837        <comment>details report</comment>
    838         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     838        <translation>PAE/NX</translation>
    839839    </message>
    840840    <message>
    841841        <source>Acceleration</source>
    842842        <comment>details report</comment>
    843         <translation type="unfinished"></translation>
     843        <translation>Accel·leració</translation>
    844844    </message>
    845845    <message>
    846846        <source>Video Memory</source>
    847847        <comment>details report</comment>
    848         <translation type="unfinished">Memòria de vídeo</translation>
     848        <translation>Memòria de vídeo</translation>
    849849    </message>
    850850    <message>
    851851        <source>Screens</source>
    852852        <comment>details report</comment>
    853         <translation type="unfinished">Pantalles</translation>
     853        <translation>Pantalles</translation>
    854854    </message>
    855855    <message>
    856856        <source>2D Video</source>
    857857        <comment>details report</comment>
    858         <translation type="unfinished"></translation>
     858        <translation>Video 2D</translation>
    859859    </message>
    860860    <message>
    861861        <source>3D</source>
    862862        <comment>details report</comment>
    863         <translation type="unfinished">3D</translation>
     863        <translation>3D</translation>
    864864    </message>
    865865    <message>
    866866        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    867867        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    868         <translation type="unfinished"></translation>
     868        <translation>Port del servidor d&apos;escriptori remot (RDP)</translation>
    869869    </message>
    870870    <message>
    871871        <source>Remote Desktop Server</source>
    872872        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    873         <translation type="unfinished"></translation>
     873        <translation>Servidor d&apos;escriptori remot</translation>
    874874    </message>
    875875    <message>
    876876        <source>Disabled</source>
    877877        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    878         <translation type="unfinished"></translation>
     878        <translation>Desactivat</translation>
    879879    </message>
    880880    <message>
    881881        <source>(CD/DVD)</source>
    882         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     882        <translation>(CD/DVD)</translation>
    883883    </message>
    884884    <message>
    885885        <source>Not Attached</source>
    886886        <comment>details report (Storage)</comment>
    887         <translation type="unfinished">No està connectat</translation>
     887        <translation>No està connectat</translation>
    888888    </message>
    889889    <message>
    890890        <source>Host Driver</source>
    891891        <comment>details report (audio)</comment>
    892         <translation type="unfinished">Controlador amfitrió</translation>
     892        <translation>Controlador amfitrió</translation>
    893893    </message>
    894894    <message>
    895895        <source>Controller</source>
    896896        <comment>details report (audio)</comment>
    897         <translation type="unfinished">Controlador</translation>
     897        <translation>Controlador</translation>
    898898    </message>
    899899    <message>
    900900        <source>Disabled</source>
    901901        <comment>details report (audio)</comment>
    902         <translation type="unfinished"></translation>
     902        <translation>Desactivat</translation>
    903903    </message>
    904904    <message>
    905905        <source>Bridged adapter, %1</source>
    906906        <comment>details report (network)</comment>
    907         <translation type="unfinished">Adaptador pont, %1</translation>
     907        <translation>Adaptador pont, %1</translation>
    908908    </message>
    909909    <message>
    910910        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    911911        <comment>details report (network)</comment>
    912         <translation type="unfinished">Xarxa interna, &apos;%1&apos;</translation>
     912        <translation>Xarxa interna, &apos;%1&apos;</translation>
    913913    </message>
    914914    <message>
    915915        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    916916        <comment>details report (network)</comment>
    917         <translation type="unfinished">Adaptador de només l&apos;amfitrió, &apos;%1&apos;</translation>
     917        <translation>Adaptador de només l&apos;amfitrió, &apos;%1&apos;</translation>
    918918    </message>
    919919    <message>
    920920        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    921921        <comment>details report (network)</comment>
    922         <translation type="unfinished">Xarxa VDE, &apos;%1&apos;</translation>
     922        <translation>Xarxa VDE, &apos;%1&apos;</translation>
    923923    </message>
    924924    <message>
    925925        <source>Adapter %1</source>
    926926        <comment>details report (network)</comment>
    927         <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
     927        <translation>Adaptador %1</translation>
    928928    </message>
    929929    <message>
    930930        <source>Disabled</source>
    931931        <comment>details report (network)</comment>
    932         <translation type="unfinished"></translation>
     932        <translation>Desactivat</translation>
    933933    </message>
    934934    <message>
    935935        <source>Port %1</source>
    936936        <comment>details report (serial ports)</comment>
    937         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     937        <translation>Port %1</translation>
    938938    </message>
    939939    <message>
    940940        <source>Disabled</source>
    941941        <comment>details report (serial ports)</comment>
    942         <translation type="unfinished"></translation>
     942        <translation>Desactivat</translation>
    943943    </message>
    944944    <message>
    945945        <source>Port %1</source>
    946946        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    947         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     947        <translation>Port %1</translation>
    948948    </message>
    949949    <message>
    950950        <source>Disabled</source>
    951951        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    952         <translation type="unfinished"></translation>
     952        <translation>Desactivat</translation>
    953953    </message>
    954954    <message>
    955955        <source>Device Filters</source>
    956956        <comment>details report (USB)</comment>
    957         <translation type="unfinished">Filtres del dispositiu</translation>
     957        <translation>Filtres del dispositiu</translation>
    958958    </message>
    959959    <message>
    960960        <source>%1 (%2 active)</source>
    961961        <comment>details report (USB)</comment>
    962         <translation type="unfinished">%1 (%2 actiu)</translation>
     962        <translation>%1 (%2 actiu)</translation>
    963963    </message>
    964964    <message>
    965965        <source>Disabled</source>
    966966        <comment>details report (USB)</comment>
    967         <translation type="unfinished"></translation>
     967        <translation>Desactivat</translation>
    968968    </message>
    969969    <message>
    970970        <source>Shared Folders</source>
    971971        <comment>details report (shared folders)</comment>
    972         <translation type="unfinished">Carpetes compartides</translation>
     972        <translation>Carpetes compartides</translation>
    973973    </message>
    974974    <message>
    975975        <source>None</source>
    976976        <comment>details report (shared folders)</comment>
    977         <translation type="unfinished">Cap</translation>
     977        <translation>Cap</translation>
    978978    </message>
    979979    <message>
    980980        <source>None</source>
    981981        <comment>details report (description)</comment>
    982         <translation type="unfinished">Cap</translation>
     982        <translation>Cap</translation>
    983983    </message>
    984984    <message>
    985985        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    986         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;No es pot accedir&lt;/i&gt; a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d&apos;error que es mostra i premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; si voleu tornar a comprovar l&apos;accessibilitat:</translation>
     986        <translation>&lt;i&gt;No es pot accedir&lt;/i&gt; a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d&apos;error que es mostra i premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; si voleu tornar a comprovar l&apos;accessibilitat:</translation>
    987987    </message>
    988988    <message>
    989989        <source>General</source>
    990990        <comment>details report</comment>
    991         <translation type="unfinished">General</translation>
     991        <translation>General</translation>
    992992    </message>
    993993    <message>
    994994        <source>System</source>
    995995        <comment>details report</comment>
    996         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     996        <translation>Sistema</translation>
    997997    </message>
    998998    <message>
    999999        <source>Preview</source>
    10001000        <comment>details report</comment>
    1001         <translation type="unfinished"></translation>
     1001        <translation>Vista prèvia</translation>
    10021002    </message>
    10031003    <message>
    10041004        <source>Display</source>
    10051005        <comment>details report</comment>
    1006         <translation type="unfinished">Pantalla</translation>
     1006        <translation>Pantalla</translation>
    10071007    </message>
    10081008    <message>
    10091009        <source>Storage</source>
    10101010        <comment>details report</comment>
    1011         <translation type="unfinished">Emmagatzematge</translation>
     1011        <translation>Emmagatzematge</translation>
    10121012    </message>
    10131013    <message>
    10141014        <source>Audio</source>
    10151015        <comment>details report</comment>
    1016         <translation type="unfinished">Àudio</translation>
     1016        <translation>Àudio</translation>
    10171017    </message>
    10181018    <message>
    10191019        <source>Network</source>
    10201020        <comment>details report</comment>
    1021         <translation type="unfinished">Xarxa</translation>
     1021        <translation>Xarxa</translation>
    10221022    </message>
    10231023    <message>
    10241024        <source>Serial Ports</source>
    10251025        <comment>details report</comment>
    1026         <translation type="unfinished">Ports en sèrie</translation>
     1026        <translation>Ports en sèrie</translation>
    10271027    </message>
    10281028    <message>
    10291029        <source>Parallel Ports</source>
    10301030        <comment>details report</comment>
    1031         <translation type="unfinished">Ports paral·lels</translation>
     1031        <translation>Ports paral·lels</translation>
    10321032    </message>
    10331033    <message>
    10341034        <source>USB</source>
    10351035        <comment>details report</comment>
    1036         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1036        <translation>USB</translation>
    10371037    </message>
    10381038    <message>
    10391039        <source>Shared Folders</source>
    10401040        <comment>details report</comment>
    1041         <translation type="unfinished">Carpetes compartides</translation>
     1041        <translation>Carpetes compartides</translation>
    10421042    </message>
    10431043    <message>
    10441044        <source>Description</source>
    10451045        <comment>details report</comment>
    1046         <translation type="unfinished">Descripció</translation>
     1046        <translation>Descripció</translation>
    10471047    </message>
    10481048</context>
     
    12781278    <message>
    12791279        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1280         <translation type="unfinished">Especifiqueu l&apos;objectiu per a l&apos;exportació OVF. Podeu triar entre una exportació del sistema a fitxer local, pujar l&apos;OVF al servei Sun Cloud o en un servidor d&apos;emmagatzamatge S3.</translation>
     1280        <translation>Especifiqueu l&apos;objectiu per a l&apos;exportació OVF. Podeu triar entre una exportació del sistema a fitxer local, pujar l&apos;OVF al servei Sun Cloud o en un servidor d&apos;emmagatzamatge S3.</translation>
    12811281    </message>
    12821282    <message>
    12831283        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1284         <translation type="unfinished">Sistema de fitxers &amp;local </translation>
     1284        <translation>Sistema de fitxers &amp;local </translation>
    12851285    </message>
    12861286    <message>
    12871287        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1288         <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
     1288        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    12891289    </message>
    12901290    <message>
    12911291        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1292         <translation type="unfinished"></translation>
     1292        <translation>&amp;Sistema senzill d&apos;emmagatzematge (S3)</translation>
    12931293    </message>
    12941294</context>
     
    13171317    <message>
    13181318        <source>&amp;Username:</source>
    1319         <translation type="unfinished">Nom d&apos;&amp;usuari:</translation>
     1319        <translation>Nom d&apos;&amp;usuari:</translation>
    13201320    </message>
    13211321    <message>
    13221322        <source>&amp;Password:</source>
    1323         <translation type="unfinished">&amp;Contrasenya:</translation>
     1323        <translation>&amp;Contrasenya:</translation>
    13241324    </message>
    13251325    <message>
    13261326        <source>&amp;Hostname:</source>
    1327         <translation type="unfinished">&amp;Nom de l&apos;amfitrió:</translation>
     1327        <translation>&amp;Nom de l&apos;amfitrió:</translation>
    13281328    </message>
    13291329    <message>
    13301330        <source>&amp;Bucket:</source>
    1331         <translation type="unfinished">&amp;Contenidor:</translation>
     1331        <translation>&amp;Contenidor:</translation>
    13321332    </message>
    13331333    <message>
    13341334        <source>&amp;File:</source>
    1335         <translation type="unfinished">&amp;Fitxer:</translation>
     1335        <translation>&amp;Fitxer:</translation>
    13361336    </message>
    13371337    <message>
    13381338        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1339         <translation type="unfinished">Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització.</translation>
     1339        <translation>Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització.</translation>
    13401340    </message>
    13411341    <message>
    13421342        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1343         <translation type="unfinished">&amp;Escriu en format OVF 0.9 original</translation>
     1343        <translation>&amp;Escriu en format OVF 0.9 original</translation>
    13441344    </message>
    13451345    <message>
    13461346        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1347         <translation type="unfinished"></translation>
     1347        <translation>Crea un fitxer de manifest per a la comprovació automàtica d&apos;integritat de les dades en importar.</translation>
    13481348    </message>
    13491349    <message>
    13501350        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1351         <translation type="unfinished"></translation>
     1351        <translation>Escriu el fitxer de &amp;manifest</translation>
    13521352    </message>
    13531353    <message>
    13541354        <source>Appliance</source>
    1355         <translation type="unfinished">Aplicació virtual</translation>
     1355        <translation>Aplicació virtual</translation>
    13561356    </message>
    13571357    <message>
    13581358        <source>Select a file to export into</source>
    1359         <translation type="unfinished">Seleccioneu un fitxer al qual s&apos;exportarà</translation>
     1359        <translation>Seleccioneu un fitxer al qual s&apos;exportarà</translation>
    13601360    </message>
    13611361    <message>
    13621362        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1363         <translation type="unfinished"></translation>
     1363        <translation>Arxiu Open Virtualization Format (%1)</translation>
    13641364    </message>
    13651365    <message>
    13661366        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1367         <translation type="unfinished"></translation>
     1367        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    13681368    </message>
    13691369    <message>
    13701370        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1371         <translation type="unfinished"></translation>
     1371        <translation>Seleccioneu un fitxer al qual s&apos;exportarà l&apos;OVF/OVA. Si feu servir una extensió de fitxer &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt;, aleshores tots els fitxers es combinaran en un arxiu Open Virtualization Format. Si feu servir una extensió &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt;, molts fitxers s&apos;escriuran per separat. Nos es permeten altres extensions.</translation>
    13721372    </message>
    13731373    <message>
    13741374        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1375         <translation type="unfinished"></translation>
     1375        <translation>Completeu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, contraseny i el contenidor i proveiu un nom de fitxer per a l&apos;objectiu OVF.</translation>
    13761376    </message>
    13771377    <message>
    13781378        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1379         <translation type="unfinished"></translation>
     1379        <translation>Completeu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, la contrasenya, el nom de l&apos;amfitrió i el contenidor i proveiu un nom de fitxer per a l&apos;objectiu OVF.</translation>
    13801380    </message>
    13811381</context>
     
    14521452    <message>
    14531453        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1454         <translation type="unfinished"></translation>
     1454        <translation>Ací podeu canviar els valors de configuració addicional de les màquines virtuals seleccionades. Podeu modificar la gran majoria de les propietats que es mostren fent doble clic sobre els elements.</translation>
    14551455    </message>
    14561456</context>
     
    16681668    <message>
    16691669        <source>General</source>
    1670         <translation type="unfinished">General</translation>
     1670        <translation>General</translation>
    16711671    </message>
    16721672    <message>
    16731673        <source>Input</source>
    1674         <translation type="unfinished">Entrada</translation>
     1674        <translation>Entrada</translation>
    16751675    </message>
    16761676    <message>
    16771677        <source>Update</source>
    1678         <translation type="unfinished">Actualització</translation>
     1678        <translation>Actualització</translation>
    16791679    </message>
    16801680    <message>
    16811681        <source>Language</source>
    1682         <translation type="unfinished">Idioma</translation>
     1682        <translation>Llengua</translation>
    16831683    </message>
    16841684    <message>
    16851685        <source>USB</source>
    1686         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1686        <translation>USB</translation>
    16871687    </message>
    16881688    <message>
    16891689        <source>Network</source>
    1690         <translation type="unfinished">Xarxa</translation>
     1690        <translation>Xarxa</translation>
    16911691    </message>
    16921692    <message>
    16931693        <source>Extensions</source>
    1694         <translation type="unfinished"></translation>
     1694        <translation></translation>
    16951695    </message>
    16961696    <message>
    16971697        <source>VirtualBox - %1</source>
    1698         <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>
     1698        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    16991699    </message>
    17001700</context>
     
    17031703    <message>
    17041704        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1705         <translation type="unfinished"></translation>
     1705        <translation>Paquets d&apos;&amp;extensions:</translation>
    17061706    </message>
    17071707    <message>
    17081708        <source>Lists all installed packages.</source>
    1709         <translation type="unfinished"></translation>
     1709        <translation>Llista tots els paquets instal·lats.</translation>
    17101710    </message>
    17111711    <message>
    17121712        <source>Active</source>
    1713         <translation type="unfinished"></translation>
     1713        <translation>Actiu</translation>
    17141714    </message>
    17151715    <message>
    17161716        <source>Name</source>
    1717         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     1717        <translation>Nom</translation>
    17181718    </message>
    17191719    <message>
    17201720        <source>Version</source>
    1721         <translation type="unfinished">Versió</translation>
     1721        <translation>Versió</translation>
    17221722    </message>
    17231723    <message>
    17241724        <source>Add package</source>
    1725         <translation type="unfinished"></translation>
     1725        <translation>Afegeix un paquet</translation>
    17261726    </message>
    17271727    <message>
    17281728        <source>Remove package</source>
    1729         <translation type="unfinished"></translation>
     1729        <translation>Elimina el paquet</translation>
    17301730    </message>
    17311731    <message>
    17321732        <source>Select an extension package file</source>
    1733         <translation type="unfinished"></translation>
     1733        <translation>Seleccioneu un fitxer de paquet d&apos;extensions</translation>
    17341734    </message>
    17351735    <message>
    17361736        <source>Extension package files (%1)</source>
    1737         <translation type="unfinished"></translation>
     1737        <translation>Fitxers de paquet d&apos;extensions (%1)</translation>
    17381738    </message>
    17391739</context>
     
    17901790    <message>
    17911791        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1792         <translation type="unfinished"></translation>
     1792        <translation>Quan estigui actiu, el protector de pantalla de l&apos;amfitrió s&apos;inhabilitarà quan una màquina virtual estigui en execució.</translation>
    17931793    </message>
    17941794    <message>
    17951795        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1796         <translation type="unfinished"></translation>
     1796        <translation>Inhabilita el protector de pantalla de l&apos;a&amp;mfitrió</translation>
    17971797    </message>
    17981798</context>
     
    18011801    <message>
    18021802        <source>Host &amp;Key:</source>
    1803         <translation type="unfinished">Tecla d&apos;&amp;amfitrió:</translation>
     1803        <translation>Tecla d&apos;&amp;amfitrió:</translation>
    18041804    </message>
    18051805    <message>
    18061806        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1807         <translation type="unfinished"></translation>
     1807        <translation>Mostra la tecla que es fa servir com a tecla d&apos;amfitrió a la finestra de la màquina virtual. Activeu el camp d&apos;entrada i premeu una tecla d&apos;amfitrió nova. Tingueu en compte que no es poden fer servir caràcters alfanumèrics, cursors o tecles d&apos;edició.</translation>
    18081808    </message>
    18091809    <message>
    18101810        <source>Reset Host Key</source>
    1811         <translation type="unfinished">Reinicialitza la telca d&apos;amfitrió</translation>
     1811        <translation>Reinicialitza la telca d&apos;amfitrió</translation>
    18121812    </message>
    18131813    <message>
    18141814        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    1815         <translation type="unfinished">Reinicialitza la tecla que es fa servir com a tecla d&apos;amfitrió a la finestra de la màquina virtual.</translation>
     1815        <translation>Reinicialitza la tecla que es fa servir com a tecla d&apos;amfitrió a la finestra de la màquina virtual.</translation>
    18161816    </message>
    18171817    <message>
    18181818        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1819         <translation type="unfinished"></translation>
     1819        <translation>Quan estiga marcat, el teclat es capturarà automàticament cada vegada que la finestra de la màquina virtual s&apos;activi. Quan el teclat es captura, totes les combinacions de tecles es dirigeixen a la màquina virtual.</translation>
    18201820    </message>
    18211821    <message>
    18221822        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1823         <translation type="unfinished">&amp;Auto-captura el teclat</translation>
     1823        <translation>&amp;Auto-captura el teclat</translation>
    18241824    </message>
    18251825</context>
     
    20252025    <message>
    20262026        <source>New Host-Only Interface</source>
    2027         <translation type="unfinished"></translation>
     2027        <translation>Nova interfície de només amfitrió</translation>
    20282028    </message>
    20292029</context>
     
    21782178    <message>
    21792179        <source>&amp;Help</source>
    2180         <translation type="unfinished">&amp;Ajuda</translation>
     2180        <translation>&amp;Ajuda</translation>
    21812181    </message>
    21822182</context>
     
    24042404    <message>
    24052405        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    2406         <translation type="unfinished"></translation>
     2406        <translation>Indica si el servidor d&apos;escriptori remot està actiu (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    24072407    </message>
    24082408    <message>
    24092409        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    2410         <translation type="unfinished"></translation>
     2410        <translation>&lt;hr&gt;El servidor d&apos;escriptori remot està escoltant al port %1</translation>
    24112411    </message>
    24122412</context>
     
    26012601    <message>
    26022602        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2603         <translation type="unfinished"></translation>
     2603        <translation>Especifica si es permeten connexions simultànies múltiples a la màquina virtual.</translation>
    26042604    </message>
    26052605    <message>
    26062606        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2607         <translation type="unfinished"></translation>
     2607        <translation>&amp;Permet connexions múltiples</translation>
    26082608    </message>
    26092609    <message>
    26102610        <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2611         <translation type="unfinished"></translation>
     2611        <translation>Teniu l&apos;accel·leració 3D activada per a una operació del sistema que fa servir el mòdul de vídeo WDDM. Per a un rendiment màxim, establiu la memòria VRAM del client com a mínim a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    26122612    </message>
    26132613</context>
     
    30553055    <message>
    30563056        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    3057         <translation type="unfinished"></translation>
     3057        <translation>Obre el diàleg per gestionar les regles de reenviament de ports.</translation>
    30583058    </message>
    30593059    <message>
    30603060        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    3061         <translation type="unfinished"></translation>
     3061        <translation>Reenviament de &amp;ports</translation>
    30623062    </message>
    30633063</context>
     
    32393239    <message>
    32403240        <source>Port Forwarding Rules</source>
    3241         <translation type="unfinished"></translation>
     3241        <translation>Regles de redireccionament de ports</translation>
    32423242    </message>
    32433243    <message>
    32443244        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    3245         <translation type="unfinished"></translation>
     3245        <translation>Aquesta taula conté una llista de les regles de redireccionament de ports.</translation>
    32463246    </message>
    32473247    <message>
    32483248        <source>Insert new rule</source>
    3249         <translation type="unfinished"></translation>
     3249        <translation>Insereix una regla nova</translation>
    32503250    </message>
    32513251    <message>
    32523252        <source>Copy selected rule</source>
    3253         <translation type="unfinished"></translation>
     3253        <translation>Copia la regla seleccionada</translation>
    32543254    </message>
    32553255    <message>
    32563256        <source>Delete selected rule</source>
    3257         <translation type="unfinished"></translation>
     3257        <translation>Elimina la regla seleccionada</translation>
    32583258    </message>
    32593259    <message>
    32603260        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    3261         <translation type="unfinished"></translation>
     3261        <translation>Aquest botó afegeix una regla de reenviament de ports nova.</translation>
    32623262    </message>
    32633263    <message>
    32643264        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    3265         <translation type="unfinished"></translation>
     3265        <translation>Aquest botó elimina la regla de reenviament de ports seleccionada.</translation>
    32663266    </message>
    32673267</context>
     
    33463346    <message>
    33473347        <source>Auto-Mount</source>
    3348         <translation type="unfinished"></translation>
     3348        <translation>Munta automàticament</translation>
    33493349    </message>
    33503350    <message>
    33513351        <source>Yes</source>
    3352         <translation type="unfinished">Sí</translation>
     3352        <translation>Sí</translation>
    33533353    </message>
    33543354</context>
     
    33933393    <message>
    33943394        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    3395         <translation type="unfinished"></translation>
     3395        <translation>Quan estigui marcat, el sistema operatiu client provarà de muntar automàticament la carpeta compartida a l&apos;inici.</translation>
    33963396    </message>
    33973397    <message>
    33983398        <source>&amp;Auto-mount</source>
    3399         <translation type="unfinished"></translation>
     3399        <translation>Munta &amp;automàticament</translation>
    34003400    </message>
    34013401    <message>
    34023402        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    3403         <translation type="unfinished"></translation>
     3403        <translation>Si està marcat, aquesta carpeta compartida serà permanent.</translation>
    34043404    </message>
    34053405</context>
     
    38073807    <message>
    38083808        <source>Type:</source>
    3809         <translation type="unfinished"></translation>
     3809        <translation>Tipus:</translation>
    38103810    </message>
    38113811    <message>
    38123812        <source>Host Drive</source>
    3813         <translation type="unfinished">Unitat de l&apos;ordinador amfitrió</translation>
     3813        <translation>Unitat de l&apos;ordinador amfitrió</translation>
    38143814    </message>
    38153815    <message>
    38163816        <source>Image</source>
    3817         <translation type="unfinished">Imatge</translation>
     3817        <translation>Imatge</translation>
    38183818    </message>
    38193819    <message>
    38203820        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    3821         <translation type="unfinished"></translation>
     3821        <translation>Seleccioneu o creeu un fitxer de disc dur virtual. La màquina virtual veurà les dades al fitxer com a continguts del disc dur virtual.</translation>
    38223822    </message>
    38233823    <message>
    38243824        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    3825         <translation type="unfinished"></translation>
     3825        <translation>Configura el disc dur virtual</translation>
    38263826    </message>
    38273827    <message>
    38283828        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    3829         <translation type="unfinished"></translation>
     3829        <translation>&amp;Dispositiu CD/DVD:</translation>
    38303830    </message>
    38313831    <message>
    38323832        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3833         <translation type="unfinished"></translation>
     3833        <translation>Seleccioneu un disc CD/DVD virtual o una unitat física que s&apos;utilitzarà al dispositiu virtual. La màquina virtual veurà el disc inserit a la unitat amb les dades al fitxer o al disc a la unitat física i els seus continguts.</translation>
    38343834    </message>
    38353835    <message>
    38363836        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    3837         <translation type="unfinished"></translation>
     3837        <translation>Configura la unitat de CD/DVD virtual</translation>
    38383838    </message>
    38393839    <message>
    38403840        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    3841         <translation type="unfinished"></translation>
     3841        <translation>&amp;Disquet:</translation>
    38423842    </message>
    38433843    <message>
    38443844        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3845         <translation type="unfinished"></translation>
     3845        <translation>Seleccioneu un disquet virtual o una unitat física que s&apos;utilitzarà al dispositiu virtual. La màquina virtual veurà el disc inserit a la unitat amb les dades al fitxer o al disc a la unitat física i els seus continguts.</translation>
    38463846    </message>
    38473847    <message>
    38483848        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    3849         <translation type="unfinished"></translation>
     3849        <translation>Configura el disquet virtual</translation>
    38503850    </message>
    38513851    <message>
    38523852        <source>Create a new hard disk...</source>
    3853         <translation type="unfinished"></translation>
     3853        <translation>Crea un disc dur nou...</translation>
    38543854    </message>
    38553855    <message>
    38563856        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3857         <translation type="unfinished"></translation>
     3857        <translation>Selecciona un fitxer de disc dur virtual...</translation>
    38583858    </message>
    38593859    <message>
    38603860        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    3861         <translation type="unfinished"></translation>
     3861        <translation>Selecciona un fitxer de CD/DVD virtual...</translation>
    38623862    </message>
    38633863    <message>
    38643864        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    3865         <translation type="unfinished"></translation>
     3865        <translation>Elimina el disc de la unitat virtual</translation>
    38663866    </message>
    38673867    <message>
    38683868        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    3869         <translation type="unfinished"></translation>
     3869        <translation>Selecciona un fitxer de disquet virtual...</translation>
    38703870    </message>
    38713871</context>
     
    40494049    <message>
    40504050        <source>&amp;Chipset:</source>
    4051         <translation type="unfinished"></translation>
     4051        <translation>&amp;Xip:</translation>
    40524052    </message>
    40534053    <message>
    40544054        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    4055         <translation type="unfinished"></translation>
     4055        <translation>Defineix el tipus de xip que es fa servir en aquesta màquina virtual.</translation>
    40564056    </message>
    40574057    <message>
    40584058        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4059         <translation type="unfinished"></translation>
     4059        <translation>he assignat un tipus de xip ICH9 a aquesta màquina virtual. No funcionarà correctament a menys que la característica IO-APIC estigui habilitada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D&apos;acord».</translation>
    40604060    </message>
    40614061</context>
     
    41464146        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    41474147        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4148         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID del venedor: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4148        <translation>&lt;nobr&gt;ID del venedor: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    41494149    </message>
    41504150    <message>
    41514151        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    41524152        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4153         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID del producte: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     4153        <translation>&lt;nobr&gt;ID del producte: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    41544154    </message>
    41554155    <message>
    41564156        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    41574157        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4158         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Revisió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     4158        <translation>&lt;nobr&gt;Revisió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    41594159    </message>
    41604160    <message>
    41614161        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    41624162        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4163         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Producte: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     4163        <translation>&lt;nobr&gt;Producte: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    41644164    </message>
    41654165    <message>
    41664166        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    41674167        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4168         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Fabricant: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     4168        <translation>&lt;nobr&gt;Fabricant: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    41694169    </message>
    41704170    <message>
    41714171        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    41724172        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4173         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;No. de sèrie: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4173        <translation>&lt;nobr&gt;No. de sèrie: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    41744174    </message>
    41754175    <message>
    41764176        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    41774177        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4178         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4178        <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    41794179    </message>
    41804180    <message>
    41814181        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    41824182        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4183         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Estat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4183        <translation>&lt;nobr&gt;Estat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    41844184    </message>
    41854185</context>
     
    50035003    <message>
    50045004        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    5005         <translation type="unfinished"></translation>
     5005        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu un disc dur virtual que s&apos;utilitzarà com a disc d&apos;arrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou o bé seleccionar un d&apos;existent de la llista desplegable o bé prement el botó corresponent (per invocar una finestra per obrir el fitxer).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necessiteu una configuració més avançada, podeu ometre aquest pas i adjuntar discos durs més tard des del diàleg de paràmetres de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    50065006    </message>
    50075007    <message>
    50085008        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    5009         <translation type="unfinished"></translation>
     5009        <translation>Selecciona un fitxer de disc dur virtual...</translation>
    50105010    </message>
    50115011    <message>
    50125012        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5013         <translation type="unfinished"></translation>
     5013        <translation>La mida recomanada del disc dur d&apos;arrencada és &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    50145014    </message>
    50155015</context>
     
    50585058    <message>
    50595059        <source>Name</source>
    5060         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     5060        <translation>Nom</translation>
    50615061    </message>
    50625062    <message>
    50635063        <source>Protocol</source>
    5064         <translation type="unfinished"></translation>
     5064        <translation>Protocol</translation>
    50655065    </message>
    50665066    <message>
    50675067        <source>Host IP</source>
    5068         <translation type="unfinished"></translation>
     5068        <translation>IP de l&apos;amfitrió</translation>
    50695069    </message>
    50705070    <message>
    50715071        <source>Host Port</source>
    5072         <translation type="unfinished"></translation>
     5072        <translation>Port de l&apos;amfitrió</translation>
    50735073    </message>
    50745074    <message>
    50755075        <source>Guest IP</source>
    5076         <translation type="unfinished"></translation>
     5076        <translation>IP del client</translation>
    50775077    </message>
    50785078    <message>
    50795079        <source>Guest Port</source>
    5080         <translation type="unfinished"></translation>
     5080        <translation>Port del client</translation>
    50815081    </message>
    50825082</context>
     
    51705170    <message>
    51715171        <source>Install</source>
    5172         <translation type="unfinished"></translation>
     5172        <translation>Instal·la</translation>
    51735173    </message>
    51745174</context>
     
    51775177    <message>
    51785178        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    5179         <translation type="unfinished"></translation>
     5179        <translation>&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de paràmetres de la llista de l&apos;esquerra i moveu el ratolé sobre l&apos;element de paràmetres per obtenir més informació.&lt;/i&gt;</translation>
    51805180    </message>
    51815181    <message>
    51825182        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    5183         <translation type="unfinished"></translation>
     5183        <translation>A la pàgina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
    51845184    </message>
    51855185    <message>
    51865186        <source>Invalid settings detected</source>
    5187         <translation type="unfinished"></translation>
     5187        <translation>S&apos;han detectat paràmetres no vàlids</translation>
    51885188    </message>
    51895189    <message>
    51905190        <source>Non-optimal settings detected</source>
    5191         <translation type="unfinished">No s&apos;han seleccionat els paràmetres òptims</translation>
     5191        <translation>No s&apos;han detectat els paràmetres òptims</translation>
    51925192    </message>
    51935193    <message>
    51945194        <source>Settings</source>
    5195         <translation type="unfinished">Paràmetres</translation>
     5195        <translation>Paràmetres</translation>
    51965196    </message>
    51975197</context>
     
    52005200    <message>
    52015201        <source>Close Virtual Machine</source>
    5202         <translation type="unfinished">Tanca la màquina virtual</translation>
     5202        <translation>Tanca la màquina virtual</translation>
    52035203    </message>
    52045204    <message>
    52055205        <source>You want to:</source>
    5206         <translation type="unfinished">Voleu:</translation>
     5206        <translation>Voleu:</translation>
    52075207    </message>
    52085208    <message>
    52095209        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    5210         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Desa l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;iniciÏ aquesta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat desat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu desat, cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació de desar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     5210        <translation>&lt;p&gt;Desa l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;iniciÏ aquesta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat desat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu desat, cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació de desar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    52115211    </message>
    52125212    <message>
    52135213        <source>&amp;Save the machine state</source>
    5214         <translation type="unfinished">&amp;Desa l&apos;estat de la màquina</translation>
     5214        <translation>&amp;Desa l&apos;estat de la màquina</translation>
    52155215    </message>
    52165216    <message>
    52175217        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    5218         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà aquest esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Aquesta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat de desar les seves dades i estat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la màquina no respon a aquesta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En aquest cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     5218        <translation>&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà aquest esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Aquesta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat de desar les seves dades i estat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la màquina no respon a aquesta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En aquest cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    52195219    </message>
    52205220    <message>
    52215221        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    5222         <translation type="unfinished">&amp;Envia el senyal d&apos;aturada</translation>
     5222        <translation>&amp;Envia el senyal d&apos;aturada</translation>
    52235223    </message>
    52245224    <message>
    52255225        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    5226         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Atura la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que aquesta acció aturarà immediatament l&apos;execució de la màquina de manera que el sistema operatiu client que s&apos;hi està executant no podrà realitzar un procediment de tancament net, cosa que podria ocasionar una &lt;i&gt;pèrdua de dades&lt;/i&gt; a la màquina virtual. Només es recomana seleccionar aquesta acció si la màquina virtual no respon a l&apos;acció &lt;b&gt;Envia el senyal d&apos;aturada&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5226        <translation>&lt;p&gt;Atura la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que aquesta acció aturarà immediatament l&apos;execució de la màquina de manera que el sistema operatiu client que s&apos;hi està executant no podrà realitzar un procediment de tancament net, cosa que podria ocasionar una &lt;i&gt;pèrdua de dades&lt;/i&gt; a la màquina virtual. Només es recomana seleccionar aquesta acció si la màquina virtual no respon a l&apos;acció &lt;b&gt;Envia el senyal d&apos;aturada&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    52275227    </message>
    52285228    <message>
    52295229        <source>&amp;Power off the machine</source>
    5230         <translation type="unfinished">&amp;Atura la màquina</translation>
     5230        <translation>&amp;Atura la màquina</translation>
    52315231    </message>
    52325232    <message>
    52335233        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    5234         <translation type="unfinished">Restaura l&apos;estat de la màquina emmagatzemat a la captura actual</translation>
     5234        <translation>Restaura l&apos;estat de la màquina emmagatzemat a la captura actual</translation>
    52355235    </message>
    52365236    <message>
    52375237        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    5238         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Quan estigui marcat, es restaurarà l&apos;estat de la màquina des de l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual quan es va aturar. Això és útil si esteu segur que voleu descartar els resultats de les últimes sessions i tornar a la captura actual.&lt;/p&gt;</translation>
     5238        <translation>&lt;p&gt;Quan estigui marcat, es restaurarà l&apos;estat de la màquina des de l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual quan es va aturar. Això és útil si esteu segur que voleu descartar els resultats de les últimes sessions i tornar a la captura actual.&lt;/p&gt;</translation>
    52395239    </message>
    52405240    <message>
    52415241        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    5242         <translation type="unfinished">&amp;Restaura la captura actual &apos;%1&apos;</translation>
     5242        <translation>&amp;Restaura la captura actual &apos;%1&apos;</translation>
    52435243    </message>
    52445244</context>
     
    52475247    <message>
    52485248        <source>&amp;Details</source>
    5249         <translation type="unfinished">&amp;Detalls</translation>
     5249        <translation>&amp;Detalls</translation>
    52505250    </message>
    52515251    <message>
    52525252        <source>&amp;Snapshots</source>
    5253         <translation type="unfinished">&amp;Captures</translation>
     5253        <translation>&amp;Captures</translation>
    52545254    </message>
    52555255</context>
     
    53075307    <message>
    53085308        <source>Update Disabled</source>
    5309         <translation type="unfinished"></translation>
     5309        <translation>L&apos;actualització està inhabilitada</translation>
    53105310    </message>
    53115311    <message>
    53125312        <source>Every 0.5 s</source>
    5313         <translation type="unfinished"></translation>
     5313        <translation>cada 0,5s</translation>
    53145314    </message>
    53155315    <message>
    53165316        <source>Every 1 s</source>
    5317         <translation type="unfinished"></translation>
     5317        <translation>Cada 1s</translation>
    53185318    </message>
    53195319    <message>
    53205320        <source>Every 2 s</source>
    5321         <translation type="unfinished"></translation>
     5321        <translation>Cada 2s</translation>
    53225322    </message>
    53235323    <message>
    53245324        <source>Every 5 s</source>
    5325         <translation type="unfinished"></translation>
     5325        <translation>Cada 5s</translation>
    53265326    </message>
    53275327    <message>
    53285328        <source>Every 10 s</source>
    5329         <translation type="unfinished"></translation>
     5329        <translation>Cada 10s</translation>
    53305330    </message>
    53315331    <message>
    53325332        <source>No Preview</source>
    5333         <translation type="unfinished"></translation>
     5333        <translation>Sense vista prèvia</translation>
    53345334    </message>
    53355335</context>
     
    53385338    <message>
    53395339        <source>General</source>
    5340         <translation type="unfinished">General</translation>
     5340        <translation>General</translation>
    53415341    </message>
    53425342    <message>
    53435343        <source>System</source>
    5344         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     5344        <translation>Sistema</translation>
    53455345    </message>
    53465346    <message>
    53475347        <source>Display</source>
    5348         <translation type="unfinished">Pantalla</translation>
     5348        <translation>Pantalla</translation>
    53495349    </message>
    53505350    <message>
    53515351        <source>Storage</source>
    5352         <translation type="unfinished">Emmagatzematge</translation>
     5352        <translation>Emmagatzematge</translation>
    53535353    </message>
    53545354    <message>
    53555355        <source>Audio</source>
    5356         <translation type="unfinished">Àudio</translation>
     5356        <translation>Àudio</translation>
    53575357    </message>
    53585358    <message>
    53595359        <source>Network</source>
    5360         <translation type="unfinished">Xarxa</translation>
     5360        <translation>Xarxa</translation>
    53615361    </message>
    53625362    <message>
    53635363        <source>Ports</source>
    5364         <translation type="unfinished">Ports</translation>
     5364        <translation>Ports</translation>
    53655365    </message>
    53665366    <message>
    53675367        <source>Serial Ports</source>
    5368         <translation type="unfinished">Ports en sèrie</translation>
     5368        <translation>Ports en sèrie</translation>
    53695369    </message>
    53705370    <message>
    53715371        <source>Parallel Ports</source>
    5372         <translation type="unfinished">Ports paral·lels</translation>
     5372        <translation>Ports paral·lels</translation>
    53735373    </message>
    53745374    <message>
    53755375        <source>USB</source>
    5376         <translation type="unfinished">USB</translation>
     5376        <translation>USB</translation>
    53775377    </message>
    53785378    <message>
    53795379        <source>Shared Folders</source>
    5380         <translation type="unfinished">Carpetes compartides</translation>
     5380        <translation>Carpetes compartides</translation>
    53815381    </message>
    53825382    <message>
    53835383        <source>%1 - %2</source>
    5384         <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
     5384        <translation>%1 - %2</translation>
    53855385    </message>
    53865386    <message>
    53875387        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    5388         <translation type="unfinished">heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits. Amb aquests tipus de clients es requereix maquinari de virtualització (VT-x/AMD-V), aquesta característica s&apos;activarà automàticament.</translation>
     5388        <translation>heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits per a aquesta màquina virtual. Amb aquests tipus de clients es requereix maquinari de virtualització (VT-x/AMD-V), aquesta característica s&apos;activarà automàticament.</translation>
    53895389    </message>
    53905390    <message>
    53915391        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    5392         <translation type="unfinished">l&apos;acceleració 2D està activada. Com que l&apos;acceleració 2D només està suportada per clients Windows, es desactivarà aquest paràmetre.</translation>
     5392        <translation>l&apos;acceleració 2D està activada. Atès que l&apos;acceleració 2D només està suportada per clients Windows, es desactivarà aquesta característica.</translation>
    53935393    </message>
    53945394    <message>
    53955395        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    5396         <translation type="unfinished">heu habilitat un USB HID (dispositiu d&apos;interfície humana). Això no funcionarà a menys que l&apos;emulació USB estigui també activada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D&apos;acord».</translation>
     5396        <translation>heu habilitat un USB HID (dispositiu d&apos;interfície humana). Això no funcionarà a menys que l&apos;emulació USB també estigui habilitada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D&apos;acord».</translation>
    53975397    </message>
    53985398    <message>
    53995399        <source>at most one supported</source>
    5400         <translation type="unfinished"></translation>
     5400        <translation>com a mínim una suportada</translation>
    54015401    </message>
    54025402    <message>
    54035403        <source>up to %1 supported</source>
    5404         <translation type="unfinished"></translation>
     5404        <translation>fins %1 suportades</translation>
    54055405    </message>
    54065406    <message>
    54075407        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    5408         <translation type="unfinished"></translation>
     5408        <translation>actualment esteu fent servir més controlador d&apos;emmagatzematge que els xips %1 suporten. Canvieu el tipus de xip a la pàgina de paràmetres del sistema o reduïu el nombre dels següents controladors d&apos;emmagatzematge a la pàgina de paràmetres d&apos;emmagatzematge: %2.</translation>
    54095409    </message>
    54105410</context>
     
    81158115        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    81168116        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8117         <translation type="unfinished"></translation>
     8117        <translation>Port del servidor d&apos;escriptori remot</translation>
    81188118    </message>
    81198119    <message>
    81208120        <source>Remote Desktop Server</source>
    81218121        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8122         <translation type="unfinished"></translation>
     8122        <translation>Servidor d&apos;escriptori remot</translation>
    81238123    </message>
    81248124    <message>
    81258125        <source>Disabled</source>
    81268126        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8127         <translation type="unfinished"></translation>
     8127        <translation>Desactivat</translation>
    81288128    </message>
    81298129    <message>
    81308130        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    8131         <translation type="unfinished"></translation>
     8131        <translation>Selecciona un fitxer de disc dur virtual</translation>
    81328132    </message>
    81338133    <message>
    81348134        <source>hard disk</source>
    8135         <translation type="unfinished">disc dur</translation>
     8135        <translation>disc dur</translation>
    81368136    </message>
    81378137    <message>
    81388138        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    8139         <translation type="unfinished"></translation>
     8139        <translation>Selecciona un fitxer de CD/DVD virtual</translation>
    81408140    </message>
    81418141    <message>
    81428142        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    8143         <translation type="unfinished"></translation>
     8143        <translation>Disc CD/DVD-ROM</translation>
    81448144    </message>
    81458145    <message>
    81468146        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    8147         <translation type="unfinished"></translation>
     8147        <translation>Selecciona un fitxer de disquet virtual</translation>
    81488148    </message>
    81498149    <message>
    81508150        <source>floppy disk</source>
    8151         <translation type="unfinished"></translation>
     8151        <translation>disquet</translation>
    81528152    </message>
    81538153    <message>
    81548154        <source>All %1 images (%2)</source>
    8155         <translation type="unfinished"></translation>
     8155        <translation>Totes les imatges %1 (%2)</translation>
    81568156    </message>
    81578157    <message>
    81588158        <source>All files (*)</source>
    8159         <translation type="unfinished">Tots els fitxers (*)</translation>
     8159        <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
    81608160    </message>
    81618161    <message>
    81628162        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    81638163        <comment>MachineState</comment>
    8164         <translation type="unfinished"></translation>
     8164        <translation>Tolera fallades de sincronització</translation>
    81658165    </message>
    81668166    <message>
    81678167        <source>Unlocked</source>
    81688168        <comment>SessionState</comment>
    8169         <translation type="unfinished"></translation>
     8169        <translation>Desbloquejat</translation>
    81708170    </message>
    81718171    <message>
    81728172        <source>Locked</source>
    81738173        <comment>SessionState</comment>
    8174         <translation type="unfinished"></translation>
     8174        <translation>Bloquejat</translation>
    81758175    </message>
    81768176    <message>
    81778177        <source>Unlocking</source>
    81788178        <comment>SessionState</comment>
    8179         <translation type="unfinished"></translation>
     8179        <translation>S&apos;està desbloquejant</translation>
    81808180    </message>
    81818181    <message>
    81828182        <source>Null</source>
    81838183        <comment>AuthType</comment>
    8184         <translation type="unfinished">Nul</translation>
     8184        <translation>Nul</translation>
    81858185    </message>
    81868186    <message>
    81878187        <source>External</source>
    81888188        <comment>AuthType</comment>
    8189         <translation type="unfinished">Extern</translation>
     8189        <translation>Extern</translation>
    81908190    </message>
    81918191    <message>
    81928192        <source>Guest</source>
    81938193        <comment>AuthType</comment>
    8194         <translation type="unfinished">Client</translation>
     8194        <translation>Client</translation>
    81958195    </message>
    81968196    <message>
    81978197        <source>Intel HD Audio</source>
    81988198        <comment>AudioControllerType</comment>
    8199         <translation type="unfinished"></translation>
     8199        <translation>Àudio Intel HD</translation>
    82008200    </message>
    82018201    <message>
    82028202        <source>UDP</source>
    82038203        <comment>NATProtocolType</comment>
    8204         <translation type="unfinished"></translation>
     8204        <translation>UDP</translation>
    82058205    </message>
    82068206    <message>
    82078207        <source>TCP</source>
    82088208        <comment>NATProtocolType</comment>
    8209         <translation type="unfinished"></translation>
     8209        <translation>TCP</translation>
    82108210    </message>
    82118211    <message>
    82128212        <source>PIIX3</source>
    82138213        <comment>ChipsetType</comment>
    8214         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     8214        <translation>PIIX3</translation>
    82158215    </message>
    82168216    <message>
    82178217        <source>ICH9</source>
    82188218        <comment>ChipsetType</comment>
    8219         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     8219        <translation>ICH9</translation>
    82208220    </message>
    82218221    <message>
    82228222        <source>and</source>
    8223         <translation type="unfinished"></translation>
     8223        <translation>i</translation>
    82248224    </message>
    82258225    <message>
    82268226        <source>MB</source>
    82278227        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    8228         <translation type="unfinished">MB</translation>
     8228        <translation>MB</translation>
    82298229    </message>
    82308230</context>
     
    90309030    <message>
    90319031        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    9032         <translation type="unfinished"></translation>
     9032        <translation>Disc CD/DVD-ROM</translation>
    90339033    </message>
    90349034    <message>
    90359035        <source>hard disk</source>
    9036         <translation type="unfinished">disc dur</translation>
     9036        <translation>disc dur</translation>
    90379037    </message>
    90389038    <message>
    90399039        <source>floppy disk</source>
    9040         <translation type="unfinished"></translation>
     9040        <translation>disquet</translation>
    90419041    </message>
    90429042    <message>
    90439043        <source>All %1 images (%2)</source>
    9044         <translation type="unfinished"></translation>
     9044        <translation>Totes les imatges %1 (%2)</translation>
    90459045    </message>
    90469046</context>
     
    90619061    <message>
    90629062        <source>Minimize Window</source>
    9063         <translation type="unfinished"></translation>
     9063        <translation>Minimitza la finestra</translation>
    90649064    </message>
    90659065</context>
     
    1026310263    <message>
    1026410264        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    10265         <translation type="unfinished"></translation>
     10265        <translation>No s&apos;ha pogut obrir la màquina virtual ubicada a %1.</translation>
    1026610266    </message>
    1026710267    <message>
    1026810268        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    10269         <translation type="unfinished"></translation>
     10269        <translation>No s&apos;ha pogut afegir una màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ubicada a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; perquè ja es troba present.</translation>
    1027010270    </message>
    1027110271    <message>
    1027210272        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    10273         <translation type="unfinished"></translation>
     10273        <translation>&lt;p&gt;Ara eliminareu la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la llista de màquines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu eliminar també els fitxers que contenen la màquina virtual al disc dur?&lt;/p&gt;</translation>
    1027410274    </message>
    1027510275    <message>
    1027610276        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    10277         <translation type="unfinished"></translation>
     10277        <translation>&lt;p&gt;Ara eliminareu la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la llista de màquines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu eliminar també els fitxers que contenen la màquina virtual al disc dur? Fent això eliminareu tots els fitxers que conenten els discos durs virtuals de la màquina virtual si no es fan servir per cap altra màquina.&lt;/p&gt;</translation>
    1027810278    </message>
    1027910279    <message>
    1028010280        <source>Delete all files</source>
    10281         <translation type="unfinished"></translation>
     10281        <translation>Elimina tots els fitxers</translation>
    1028210282    </message>
    1028310283    <message>
    1028410284        <source>Remove only</source>
    10285         <translation type="unfinished"></translation>
     10285        <translation>Elimina només</translation>
    1028610286    </message>
    1028710287    <message>
    1028810288        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    10289         <translation type="unfinished"></translation>
     10289        <translation>Ara eliminareu la màquina virtual inaccessible &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la llista de màquines. Voleu procedir?</translation>
    1029010290    </message>
    1029110291    <message>
    1029210292        <source>Remove</source>
    10293         <translation type="unfinished"></translation>
     10293        <translation>Elimina</translation>
    1029410294    </message>
    1029510295    <message>
    1029610296        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    10297         <translation type="unfinished"></translation>
     10297        <translation>&lt;p&gt;Ara afegireu un disc dur virtual al controlador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu crear un fitxer nou i buit per emmagatzemar els continguts o seleccionar un d&apos;existent?&lt;/p&gt;</translation>
    1029810298    </message>
    1029910299    <message>
    1030010300        <source>Create &amp;new disk</source>
    1030110301        <comment>add attachment routine</comment>
    10302         <translation type="unfinished"></translation>
     10302        <translation>Crea un disc &amp;nou</translation>
    1030310303    </message>
    1030410304    <message>
    1030510305        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    1030610306        <comment>add attachment routine</comment>
    10307         <translation type="unfinished"></translation>
     10307        <translation>&amp;Tria un disc existent</translation>
    1030810308    </message>
    1030910309    <message>
    1031010310        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    10311         <translation type="unfinished"></translation>
     10311        <translation>&lt;p&gt;Ara afegireu un CD/DVD al controlador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu seleccionar un disc CD/DVD virtual per posar-lo a la unitat o voleu deixar-lo buit per ara?&lt;/p&gt;</translation>
    1031210312    </message>
    1031310313    <message>
    1031410314        <source>&amp;Choose disk</source>
    1031510315        <comment>add attachment routine</comment>
    10316         <translation type="unfinished"></translation>
     10316        <translation>Tria un dis&amp;c</translation>
    1031710317    </message>
    1031810318    <message>
    1031910319        <source>Leave &amp;empty</source>
    1032010320        <comment>add attachment routine</comment>
    10321         <translation type="unfinished"></translation>
     10321        <translation>Deixa-ho &amp;buit</translation>
    1032210322    </message>
    1032310323    <message>
    1032410324        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    10325         <translation type="unfinished"></translation>
     10325        <translation>&lt;p&gt;Ara afegireu un disquet al controlador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu seleccionar un disquet virtual per posar-lo a la unitat o voleu deixar-lo buit per ara?&lt;/p&gt;</translation>
    1032610326    </message>
    1032710327    <message>
    1032810328        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10329         <translation type="unfinished"></translation>
     10329        <translation>No s&apos;ha pogut desconnectar el disc dur (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1033010330    </message>
    1033110331    <message>
    1033210332        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10333         <translation type="unfinished"></translation>
     10333        <translation>No s&apos;ha pogut desconnectar el dispositiu CD/DVD (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1033410334    </message>
    1033510335    <message>
    1033610336        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10337         <translation type="unfinished"></translation>
     10337        <translation>No s&apos;ha pogut desconnectar el disquet (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1033810338    </message>
    1033910339    <message>
    1034010340        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    10341         <translation type="unfinished"></translation>
     10341        <translation>&lt;p&gt;Sembla que les Guest Additions del VirtualBox no estan disponibles en aquesta màquina i les carpetes compartides no es poden fer servir sense elles. Per fer servir carpetes compartides a la màquina virtual, instal·leu les Guest Additions si no es troben instal·lades o torneu a instal·lar-les si no estan funcionant correctament seleccionant &lt;b&gt;Instal·la les Guest Additions&lt;/b&gt; al menú &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt;. Si es troben instal·lades però la màquina no s&apos;ha iniciat completament, aleshores estaran disponibles una vegada estigui iniciada.&lt;/p&gt;</translation>
    1034210342    </message>
    1034310343    <message numerus="yes">
    1034410344        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    10345         <translation type="unfinished">
    10346             <numerusform></numerusform>
    10347             <numerusform></numerusform>
    10348             <numerusform></numerusform>
     10345        <translation>
     10346            <numerusform>&lt;p&gt;La màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; es troba en un estat desat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continueu, es descartarà l&apos;estat en temps d&apos;execució de la màquina virtual exportada. Tingueu en compte que la màquina existent no canviarà.&lt;/p&gt;</numerusform>
     10347            <numerusform>&lt;p&gt;Les màquines virtuals &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; es troben en un estat desat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continueu, es descartaran els estat en temps d&apos;execució de les màquines virtuals exportades. Tingueu en compte que les màquines existents no canviaran.&lt;/p&gt;</numerusform>
     10348            <numerusform>&lt;p&gt;Les màquines virtuals &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; es troben en un estat desat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continueu, es descartaran els estat en temps d&apos;execució de les màquines virtuals exportades. Tingueu en compte que les màquines existents no canviaran.&lt;/p&gt;</numerusform>
    1034910349        </translation>
    1035010350    </message>
    1035110351    <message>
    1035210352        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    10353         <translation type="unfinished"></translation>
     10353        <translation>No s&apos;ha pogut actualitzar les Guest Additions. Es muntarà la imatge de les Guest Additions per poder fer una instal·lació manual.</translation>
    1035410354    </message>
    1035510355    <message>
    1035610356        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10357         <translation type="unfinished"></translation>
     10357        <translation>No s&apos;ha pogut instal·lar el paquet d&apos;extensió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1035810358    </message>
    1035910359    <message>
    1036010360        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10361         <translation type="unfinished"></translation>
     10361        <translation>No s&apos;ha pogut desinstal·lar el paquet d&apos;extensió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1036210362    </message>
    1036310363    <message>
    1036410364        <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
    10365         <translation type="unfinished"></translation>
     10365        <translation>Ara eliminareu el paquet d&apos;extensions &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Segur que voleu fer això?</translation>
    1036610366    </message>
    1036710367    <message>
    1036810368        <source>&amp;Remove</source>
    10369         <translation type="unfinished">&amp;Elimina</translation>
     10369        <translation>&amp;Elimina</translation>
    1037010370    </message>
    1037110371    <message>
    1037210372        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    10373         <translation type="unfinished"></translation>
     10373        <translation>Les regles de redireccionament de ports actuals no són vàlides. Cap dels valors de port de l&apos;amfitrió o dels clients pot ser cero.</translation>
    1037410374    </message>
    1037510375    <message>
    1037610376        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    10377         <translation type="unfinished"></translation>
     10377        <translation>&lt;p&gt;Hi ha canvis que no s&apos;han desat a la configuració de redireccionament de ports.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si procediu,es descartaran els canvis.&lt;/p&gt;</translation>
    1037810378    </message>
    1037910379    <message>
    1038010380        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    10381         <translation type="unfinished"></translation>
     10381        <translation>S&apos;han produït alguns errors genèrics.</translation>
    1038210382    </message>
    1038310383    <message>
    1038410384        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10385         <translation type="unfinished"></translation>
     10385        <translation>No s&apos;ha pogut connectar el disc dur (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1038610386    </message>
    1038710387    <message>
    1038810388        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10389         <translation type="unfinished"></translation>
     10389        <translation>No s&apos;ha pogut connectar el dispositiu CD/DVD (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1039010390    </message>
    1039110391    <message>
    1039210392        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10393         <translation type="unfinished"></translation>
     10393        <translation>No s&apos;ha pogut connectar el disquet (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1039410394    </message>
    1039510395</context>
     
    1087110871    <message>
    1087210872        <source>Select a virtual machine file</source>
    10873         <translation type="unfinished"></translation>
     10873        <translation>Selecciona un fitxer de màquina virtual</translation>
    1087410874    </message>
    1087510875    <message>
    1087610876        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    10877         <translation type="unfinished"></translation>
     10877        <translation>Fitxers de màquina virtual (%1)</translation>
    1087810878    </message>
    1087910879    <message>
    1088010880        <source>Manager</source>
    10881         <translation type="unfinished"></translation>
     10881        <translation>Gestor</translation>
    1088210882    </message>
    1088310883    <message>
    1088410884        <source>&amp;Add...</source>
    10885         <translation type="unfinished">&amp;Afegeix...</translation>
     10885        <translation>&amp;Afegeix...</translation>
    1088610886    </message>
    1088710887    <message>
    1088810888        <source>Add an existing virtual machine</source>
    10889         <translation type="unfinished"></translation>
     10889        <translation>Afegeix una màquina virtual existent</translation>
    1089010890    </message>
    1089110891    <message>
    1089210892        <source>&amp;Remove</source>
    10893         <translation type="unfinished">&amp;Elimina</translation>
     10893        <translation>&amp;Elimina</translation>
    1089410894    </message>
    1089510895    <message>
    1089610896        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    10897         <translation type="unfinished"></translation>
     10897        <translation>Elimina la màquina virtual seleccionada</translation>
    1089810898    </message>
    1089910899    <message>
    1090010900        <source>Show in Finder</source>
    10901         <translation type="unfinished"></translation>
     10901        <translation>Mostra al Finder</translation>
    1090210902    </message>
    1090310903    <message>
    1090410904        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    10905         <translation type="unfinished"></translation>
     10905        <translation>Mostra el fitxer de definició de la màquina VirtualBox al Finder.</translation>
    1090610906    </message>
    1090710907    <message>
    1090810908        <source>Create Alias on Desktop</source>
    10909         <translation type="unfinished"></translation>
     10909        <translation>Crea un àlies a l&apos;escriptori</translation>
    1091010910    </message>
    1091110911    <message>
    1091210912        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    10913         <translation type="unfinished"></translation>
     10913        <translation>Crea un àlies a un fitxer de definició de màquina del VirtualBox al vostre escriptori.</translation>
    1091410914    </message>
    1091510915    <message>
    1091610916        <source>Show in Explorer</source>
    10917         <translation type="unfinished"></translation>
     10917        <translation>Mostra a l&apos;Explorer</translation>
    1091810918    </message>
    1091910919    <message>
    1092010920        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    10921         <translation type="unfinished"></translation>
     10921        <translation>Mostra el fitxer de definició de la màquina VirtualBox a l&apos;Explorer.</translation>
    1092210922    </message>
    1092310923    <message>
    1092410924        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    10925         <translation type="unfinished"></translation>
     10925        <translation>Crea una drecera a l&apos;escriptori</translation>
    1092610926    </message>
    1092710927    <message>
    1092810928        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    10929         <translation type="unfinished"></translation>
     10929        <translation>Crea una drecera a un fitxer de definició de màquina del VirtualBox al vostre escriptori.</translation>
    1093010930    </message>
    1093110931    <message>
    1093210932        <source>Show in File Manager</source>
    10933         <translation type="unfinished"></translation>
     10933        <translation>Mostra al gestor de fitxers</translation>
    1093410934    </message>
    1093510935    <message>
    1093610936        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    10937         <translation type="unfinished"></translation>
     10937        <translation>Mostra el fitxer de definició de la màquina VirtualBox al gestor de fitxers</translation>
    1093810938    </message>
    1093910939    <message>
    1094010940        <source>Show Toolbar</source>
    10941         <translation type="unfinished"></translation>
     10941        <translation>Mostra la barra d&apos;eines</translation>
    1094210942    </message>
    1094310943    <message>
    1094410944        <source>Show Statusbar</source>
    10945         <translation type="unfinished"></translation>
     10945        <translation>Mostra la barra d&apos;estat</translation>
    1094610946    </message>
    1094710947</context>
     
    1193311933        <source>Not Available</source>
    1193411934        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    11935         <translation type="unfinished">No disponible</translation>
     11935        <translation>No disponible</translation>
    1193611936    </message>
    1193711937</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca_VA.ts

    r34793 r34865  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="ca-va">
     3<TS version="2.0" language="ca_VA">
    44<context>
    55    <name>@@@</name>
     
    2727        <source>Oracle Corporation</source>
    2828        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
    29         <translation>Vicent Fornés, Pau Iranzo &lt;pau@somgnu.cat&gt;</translation>
     29        <translation>Vicent Fornés, Pau Iranzo &lt;pau[email protected]&gt;</translation>
    3030    </message>
    3131</context>
     
    472472    <message>
    473473        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    474         <translation type="unfinished">Re&amp;dimensiona automàticament la pantalla del client</translation>
     474        <translation>Re&amp;dimensiona automàticament la pantalla del client</translation>
    475475    </message>
    476476    <message>
     
    666666    </message>
    667667    <message>
     668        <source>Enter &amp;Fullscreen Mode</source>
     669        <translation type="obsolete">Entra al mode de &amp;pantalla completa</translation>
     670    </message>
     671    <message>
     672        <source>Exit &amp;Fullscreen Mode</source>
     673        <translation type="obsolete">Ix del mode de &amp;pantalla completa</translation>
     674    </message>
     675    <message>
     676        <source>Switch to normal mode</source>
     677        <translation type="obsolete">Canvia al mode normal</translation>
     678    </message>
     679    <message>
     680        <source>Enter Seam&amp;less Mode</source>
     681        <translation type="obsolete">Entra en el mode &amp;fluid</translation>
     682    </message>
     683    <message>
     684        <source>Exit Seam&amp;less Mode</source>
     685        <translation type="obsolete">Ix del mode &amp;fluid</translation>
     686    </message>
     687    <message>
     688        <source>Enable &amp;Guest Display Auto-resize</source>
     689        <translation type="obsolete">Habilita el redimensionament automàtic de la pantalla del &amp;client</translation>
     690    </message>
     691    <message>
     692        <source>Disable &amp;Guest Display Auto-resize</source>
     693        <translation type="obsolete">Inhabilita el redimensionament automàtic de la pantalla del &amp;client</translation>
     694    </message>
     695    <message>
     696        <source>Disable automatic resize of the guest display when the window is resized</source>
     697        <translation type="obsolete">Inhabilita el redimensinament automàtic de la pantalla del client quan es canvia la mida de la finestra</translation>
     698    </message>
     699    <message>
     700        <source>&amp;Enable Remote Display</source>
     701        <translation type="obsolete">&amp;Habilita la pantalla remota</translation>
     702    </message>
     703    <message>
    668704        <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    669         <translation type="unfinished"></translation>
     705        <translation>Habilita les connexions d&apos;escriptori remot (RDP) en esta màquina</translation>
     706    </message>
     707    <message>
     708        <source>&amp;Disable Remote Display</source>
     709        <translation type="obsolete">&amp;Inhabilita la pantalla remota</translation>
     710    </message>
     711    <message>
     712        <source>Disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
     713        <translation type="obsolete">Inhabilita les connexions d&apos;escriptori remot (RDP) en esta màquina</translation>
    670714    </message>
    671715    <message>
    672716        <source>Enable &amp;Logging...</source>
    673717        <comment>debug action</comment>
    674         <translation type="unfinished"></translation>
     718        <translation>Activa l&apos;&amp;enregistrament...</translation>
     719    </message>
     720    <message>
     721        <source>Disable &amp;Logging...</source>
     722        <comment>debug action</comment>
     723        <translation type="obsolete">Desactiva l&apos;&amp;enregistrament...</translation>
    675724    </message>
    676725    <message>
    677726        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    678         <translation type="unfinished"></translation>
     727        <translation>Canvia al mode de pantalla com&amp;pleta</translation>
    679728    </message>
    680729    <message>
    681730        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    682         <translation type="unfinished"></translation>
     731        <translation>Canvia entre el mode normal i a pantalla completa</translation>
    683732    </message>
    684733    <message>
    685734        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    686         <translation type="unfinished"></translation>
     735        <translation>Canvia al mode f&amp;luid</translation>
    687736    </message>
    688737    <message>
    689738        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    690         <translation type="unfinished"></translation>
     739        <translation>Canvia entre el mode normal i el d&apos;integració de l&apos;escriptori fluid</translation>
    691740    </message>
    692741    <message>
    693742        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    694         <translation type="unfinished"></translation>
     743        <translation>Canvia al mode e&amp;scalat</translation>
    695744    </message>
    696745    <message>
    697746        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    698         <translation type="unfinished"></translation>
     747        <translation>Canvia entre el mode normal i escalat</translation>
    699748    </message>
    700749    <message>
    701750        <source>Session I&amp;nformation</source>
    702         <translation type="unfinished"></translation>
     751        <translation>I&amp;nformació de la sessió</translation>
    703752    </message>
    704753    <message>
    705754        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    706         <translation type="unfinished"></translation>
     755        <translation>Activa la pantalla r&amp;emota</translation>
    707756    </message>
    708757</context>
     
    711760    <message>
    712761        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    713         <translation type="unfinished">Sense descripció. Premeu el botó Edita per afegir-ne una.</translation>
     762        <translation>Sense descripció. Premeu el botó «Edita» per afegir-ne una.</translation>
    714763    </message>
    715764    <message>
    716765        <source>Edit</source>
    717         <translation type="unfinished">Edita</translation>
     766        <translation>Edita</translation>
    718767    </message>
    719768    <message>
    720769        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    721         <translation type="unfinished">Edita (Ctrl+E)</translation>
     770        <translation>Edita (Ctrl+E)</translation>
    722771    </message>
    723772</context>
     
    727776        <source>Name</source>
    728777        <comment>details report</comment>
    729         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     778        <translation>Nom</translation>
    730779    </message>
    731780    <message>
    732781        <source>OS Type</source>
    733782        <comment>details report</comment>
    734         <translation type="unfinished">Tipus de sistema operatiu</translation>
     783        <translation>Tipus de sistema operatiu</translation>
    735784    </message>
    736785    <message>
    737786        <source>Base Memory</source>
    738787        <comment>details report</comment>
    739         <translation type="unfinished"></translation>
     788        <translation>Memòria RAM</translation>
    740789    </message>
    741790    <message>
    742791        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    743792        <comment>details report</comment>
    744         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     793        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    745794    </message>
    746795    <message>
    747796        <source>Processors</source>
    748797        <comment>details report</comment>
    749         <translation type="unfinished"></translation>
     798        <translation>Processadors</translation>
    750799    </message>
    751800    <message>
    752801        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    753802        <comment>details report</comment>
    754         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     803        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    755804    </message>
    756805    <message>
    757806        <source>Boot Order</source>
    758807        <comment>details report</comment>
    759         <translation type="unfinished">Orde d&apos;arrencada</translation>
     808        <translation>Orde d&apos;arrencada</translation>
    760809    </message>
    761810    <message>
    762811        <source>ACPI</source>
    763812        <comment>details report</comment>
    764         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     813        <translation>ACPI</translation>
    765814    </message>
    766815    <message>
    767816        <source>IO APIC</source>
    768817        <comment>details report</comment>
    769         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     818        <translation>IO APIC</translation>
    770819    </message>
    771820    <message>
    772821        <source>BIOS</source>
    773822        <comment>details report</comment>
    774         <translation type="unfinished"></translation>
     823        <translation>BIOS</translation>
    775824    </message>
    776825    <message>
    777826        <source>VT-x/AMD-V</source>
    778827        <comment>details report</comment>
    779         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     828        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    780829    </message>
    781830    <message>
    782831        <source>Nested Paging</source>
    783832        <comment>details report</comment>
    784         <translation type="unfinished">Paginació imbricada</translation>
     833        <translation>Paginació imbricada</translation>
    785834    </message>
    786835    <message>
    787836        <source>PAE/NX</source>
    788837        <comment>details report</comment>
    789         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     838        <translation>PAE/NX</translation>
    790839    </message>
    791840    <message>
    792841        <source>Acceleration</source>
    793842        <comment>details report</comment>
    794         <translation type="unfinished"></translation>
     843        <translation>Accel·leració</translation>
    795844    </message>
    796845    <message>
    797846        <source>Video Memory</source>
    798847        <comment>details report</comment>
    799         <translation type="unfinished">Memòria de vídeo</translation>
     848        <translation>Memòria de vídeo</translation>
    800849    </message>
    801850    <message>
    802851        <source>Screens</source>
    803852        <comment>details report</comment>
    804         <translation type="unfinished">Pantalles</translation>
     853        <translation>Pantalles</translation>
    805854    </message>
    806855    <message>
    807856        <source>2D Video</source>
    808857        <comment>details report</comment>
    809         <translation type="unfinished"></translation>
     858        <translation>Video 2D</translation>
    810859    </message>
    811860    <message>
    812861        <source>3D</source>
    813862        <comment>details report</comment>
    814         <translation type="unfinished">3D</translation>
     863        <translation>3D</translation>
    815864    </message>
    816865    <message>
    817866        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    818867        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    819         <translation type="unfinished"></translation>
     868        <translation>Port del servidor d&apos;escriptori remot (RDP)</translation>
    820869    </message>
    821870    <message>
    822871        <source>Remote Desktop Server</source>
    823872        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    824         <translation type="unfinished"></translation>
     873        <translation>Servidor d&apos;escriptori remot</translation>
    825874    </message>
    826875    <message>
    827876        <source>Disabled</source>
    828877        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    829         <translation type="unfinished"></translation>
     878        <translation>Desactivat</translation>
    830879    </message>
    831880    <message>
    832881        <source>(CD/DVD)</source>
    833         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     882        <translation>(CD/DVD)</translation>
    834883    </message>
    835884    <message>
    836885        <source>Not Attached</source>
    837886        <comment>details report (Storage)</comment>
    838         <translation type="unfinished">No està connectat</translation>
     887        <translation>No està connectat</translation>
    839888    </message>
    840889    <message>
    841890        <source>Host Driver</source>
    842891        <comment>details report (audio)</comment>
    843         <translation type="unfinished">Controlador amfitrió</translation>
     892        <translation>Controlador amfitrió</translation>
    844893    </message>
    845894    <message>
    846895        <source>Controller</source>
    847896        <comment>details report (audio)</comment>
    848         <translation type="unfinished">Controlador</translation>
     897        <translation>Controlador</translation>
    849898    </message>
    850899    <message>
    851900        <source>Disabled</source>
    852901        <comment>details report (audio)</comment>
    853         <translation type="unfinished"></translation>
     902        <translation>Desactivat</translation>
    854903    </message>
    855904    <message>
    856905        <source>Bridged adapter, %1</source>
    857906        <comment>details report (network)</comment>
    858         <translation type="unfinished">Adaptador pont, %1</translation>
     907        <translation>Adaptador pont, %1</translation>
    859908    </message>
    860909    <message>
    861910        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    862911        <comment>details report (network)</comment>
    863         <translation type="unfinished">Xarxa interna, &apos;%1&apos;</translation>
     912        <translation>Xarxa interna, &apos;%1&apos;</translation>
    864913    </message>
    865914    <message>
    866915        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    867916        <comment>details report (network)</comment>
    868         <translation type="unfinished">Adaptador de només l&apos;amfitrió, &apos;%1&apos;</translation>
     917        <translation>Adaptador de només l&apos;amfitrió, &apos;%1&apos;</translation>
    869918    </message>
    870919    <message>
    871920        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    872921        <comment>details report (network)</comment>
    873         <translation type="unfinished">Xarxa VDE, &apos;%1&apos;</translation>
     922        <translation>Xarxa VDE, &apos;%1&apos;</translation>
    874923    </message>
    875924    <message>
    876925        <source>Adapter %1</source>
    877926        <comment>details report (network)</comment>
    878         <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
     927        <translation>Adaptador %1</translation>
    879928    </message>
    880929    <message>
    881930        <source>Disabled</source>
    882931        <comment>details report (network)</comment>
    883         <translation type="unfinished"></translation>
     932        <translation>Desactivat</translation>
    884933    </message>
    885934    <message>
    886935        <source>Port %1</source>
    887936        <comment>details report (serial ports)</comment>
    888         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     937        <translation>Port %1</translation>
    889938    </message>
    890939    <message>
    891940        <source>Disabled</source>
    892941        <comment>details report (serial ports)</comment>
    893         <translation type="unfinished"></translation>
     942        <translation>Desactivat</translation>
    894943    </message>
    895944    <message>
    896945        <source>Port %1</source>
    897946        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    898         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     947        <translation>Port %1</translation>
    899948    </message>
    900949    <message>
    901950        <source>Disabled</source>
    902951        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    903         <translation type="unfinished"></translation>
     952        <translation>Desactivat</translation>
    904953    </message>
    905954    <message>
    906955        <source>Device Filters</source>
    907956        <comment>details report (USB)</comment>
    908         <translation type="unfinished">Filtres del dispositiu</translation>
     957        <translation>Filtres del dispositiu</translation>
    909958    </message>
    910959    <message>
    911960        <source>%1 (%2 active)</source>
    912961        <comment>details report (USB)</comment>
    913         <translation type="unfinished">%1 (%2 actiu)</translation>
     962        <translation>%1 (%2 actiu)</translation>
    914963    </message>
    915964    <message>
    916965        <source>Disabled</source>
    917966        <comment>details report (USB)</comment>
    918         <translation type="unfinished"></translation>
     967        <translation>Desactivat</translation>
    919968    </message>
    920969    <message>
    921970        <source>Shared Folders</source>
    922971        <comment>details report (shared folders)</comment>
    923         <translation type="unfinished">Carpetes compartides</translation>
     972        <translation>Carpetes compartides</translation>
    924973    </message>
    925974    <message>
    926975        <source>None</source>
    927976        <comment>details report (shared folders)</comment>
    928         <translation type="unfinished">Cap</translation>
     977        <translation>Cap</translation>
    929978    </message>
    930979    <message>
    931980        <source>None</source>
    932981        <comment>details report (description)</comment>
    933         <translation type="unfinished">Cap</translation>
     982        <translation>Cap</translation>
    934983    </message>
    935984    <message>
    936985        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    937         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;No es pot accedir&lt;/i&gt; a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d&apos;error que es mostra i premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; si voleu tornar a comprovar l&apos;accessibilitat:</translation>
     986        <translation>&lt;i&gt;No es pot accedir&lt;/i&gt; a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d&apos;error que es mostra i premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; si voleu tornar a comprovar l&apos;accessibilitat:</translation>
    938987    </message>
    939988    <message>
    940989        <source>General</source>
    941990        <comment>details report</comment>
    942         <translation type="unfinished">General</translation>
     991        <translation>General</translation>
    943992    </message>
    944993    <message>
    945994        <source>System</source>
    946995        <comment>details report</comment>
    947         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     996        <translation>Sistema</translation>
    948997    </message>
    949998    <message>
    950999        <source>Preview</source>
    9511000        <comment>details report</comment>
    952         <translation type="unfinished"></translation>
     1001        <translation>Vista prèvia</translation>
    9531002    </message>
    9541003    <message>
    9551004        <source>Display</source>
    9561005        <comment>details report</comment>
    957         <translation type="unfinished">Pantalla</translation>
     1006        <translation>Pantalla</translation>
    9581007    </message>
    9591008    <message>
    9601009        <source>Storage</source>
    9611010        <comment>details report</comment>
    962         <translation type="unfinished">Emmagatzematge</translation>
     1011        <translation>Emmagatzematge</translation>
    9631012    </message>
    9641013    <message>
    9651014        <source>Audio</source>
    9661015        <comment>details report</comment>
    967         <translation type="unfinished">Àudio</translation>
     1016        <translation>Àudio</translation>
    9681017    </message>
    9691018    <message>
    9701019        <source>Network</source>
    9711020        <comment>details report</comment>
    972         <translation type="unfinished">Xarxa</translation>
     1021        <translation>Xarxa</translation>
    9731022    </message>
    9741023    <message>
    9751024        <source>Serial Ports</source>
    9761025        <comment>details report</comment>
    977         <translation type="unfinished">Ports en sèrie</translation>
     1026        <translation>Ports en sèrie</translation>
    9781027    </message>
    9791028    <message>
    9801029        <source>Parallel Ports</source>
    9811030        <comment>details report</comment>
    982         <translation type="unfinished">Ports paral·lels</translation>
     1031        <translation>Ports paral·lels</translation>
    9831032    </message>
    9841033    <message>
    9851034        <source>USB</source>
    9861035        <comment>details report</comment>
    987         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1036        <translation>USB</translation>
    9881037    </message>
    9891038    <message>
    9901039        <source>Shared Folders</source>
    9911040        <comment>details report</comment>
    992         <translation type="unfinished">Carpetes compartides</translation>
     1041        <translation>Carpetes compartides</translation>
    9931042    </message>
    9941043    <message>
    9951044        <source>Description</source>
    9961045        <comment>details report</comment>
    997         <translation type="unfinished">Descripció</translation>
     1046        <translation>Descripció</translation>
    9981047    </message>
    9991048</context>
     
    10641113    <message>
    10651114        <source>Select folder to save User Manual to</source>
    1066         <translation>Seleccioneu la carpeta on s&apos;alçarà el manual de l&apos;usuari</translation>
     1115        <translation>Seleccioneu la carpeta on s'alçarà el manual de l&apos;usuari</translation>
    10671116    </message>
    10681117</context>
     
    12291278    <message>
    12301279        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1231         <translation type="unfinished">Especifiqueu l&apos;objectiu per a l&apos;exportació OVF. Podeu triar entre una exportació del sistema a fitxer local, pujar l&apos;OVF al servei Sun Cloud o en un servidor d&apos;emmagatzamatge S3.</translation>
     1280        <translation>Especifiqueu l&apos;objectiu per a l&apos;exportació OVF. Podeu triar entre una exportació del sistema a fitxer local, pujar l&apos;OVF al servei Sun Cloud o en un servidor d&apos;emmagatzamatge S3.</translation>
    12321281    </message>
    12331282    <message>
    12341283        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1235         <translation type="unfinished">Sistema de fitxers &amp;local </translation>
     1284        <translation>Sistema de fitxers &amp;local </translation>
    12361285    </message>
    12371286    <message>
    12381287        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1239         <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
     1288        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    12401289    </message>
    12411290    <message>
    12421291        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1243         <translation type="unfinished"></translation>
     1292        <translation>&amp;Sistema senzill d&apos;emmagatzematge (S3)</translation>
    12441293    </message>
    12451294</context>
     
    12681317    <message>
    12691318        <source>&amp;Username:</source>
    1270         <translation type="unfinished">Nom d&apos;&amp;usuari:</translation>
     1319        <translation>Nom d&apos;&amp;usuari:</translation>
    12711320    </message>
    12721321    <message>
    12731322        <source>&amp;Password:</source>
    1274         <translation type="unfinished">&amp;Contrasenya:</translation>
     1323        <translation>&amp;Contrasenya:</translation>
    12751324    </message>
    12761325    <message>
    12771326        <source>&amp;Hostname:</source>
    1278         <translation type="unfinished">&amp;Nom de l&apos;amfitrió:</translation>
     1327        <translation>&amp;Nom de l&apos;amfitrió:</translation>
    12791328    </message>
    12801329    <message>
    12811330        <source>&amp;Bucket:</source>
    1282         <translation type="unfinished">&amp;Contenidor:</translation>
     1331        <translation>&amp;Contenidor:</translation>
    12831332    </message>
    12841333    <message>
    12851334        <source>&amp;File:</source>
    1286         <translation type="unfinished">&amp;Fitxer:</translation>
     1335        <translation>&amp;Fitxer:</translation>
    12871336    </message>
    12881337    <message>
    12891338        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1290         <translation type="unfinished">Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització.</translation>
     1339        <translation>Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització.</translation>
    12911340    </message>
    12921341    <message>
    12931342        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1294         <translation type="unfinished">&amp;Escriu en format OVF 0.9 original</translation>
     1343        <translation>&amp;Escriu en format OVF 0.9 original</translation>
    12951344    </message>
    12961345    <message>
    12971346        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1298         <translation type="unfinished"></translation>
     1347        <translation>Crea un fitxer de manifest per a la comprovació automàtica d&apos;integritat de les dades en importar.</translation>
    12991348    </message>
    13001349    <message>
    13011350        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1302         <translation type="unfinished"></translation>
     1351        <translation>Escriu el fitxer de &amp;manifest</translation>
    13031352    </message>
    13041353    <message>
    13051354        <source>Appliance</source>
    1306         <translation type="unfinished">Aplicació virtual</translation>
     1355        <translation>Aplicació virtual</translation>
    13071356    </message>
    13081357    <message>
    13091358        <source>Select a file to export into</source>
    1310         <translation type="unfinished">Seleccioneu un fitxer al qual s&apos;exportarà</translation>
     1359        <translation>Seleccioneu un fitxer al qual s&apos;exportarà</translation>
    13111360    </message>
    13121361    <message>
    13131362        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1314         <translation type="unfinished"></translation>
     1363        <translation>Arxiu Open Virtualization Format (%1)</translation>
    13151364    </message>
    13161365    <message>
    13171366        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1318         <translation type="unfinished"></translation>
     1367        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    13191368    </message>
    13201369    <message>
    13211370        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1322         <translation type="unfinished"></translation>
     1371        <translation>Seleccioneu un fitxer al qual s&apos;exportarà l&apos;OVF/OVA. Si feu servir una extensió de fitxer &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt;, aleshores tots els fitxers es combinaran en un arxiu Open Virtualization Format. Si feu servir una extensió &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt;, molts fitxers s&apos;escriuran per separat. Nos es permeten altres extensions.</translation>
    13231372    </message>
    13241373    <message>
    13251374        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1326         <translation type="unfinished"></translation>
     1375        <translation>Completeu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, contraseny i el contenidor i proveiu un nom de fitxer per a l&apos;objectiu OVF.</translation>
    13271376    </message>
    13281377    <message>
    13291378        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1330         <translation type="unfinished"></translation>
     1379        <translation>Completeu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, la contrasenya, el nom de l&apos;amfitrió i el contenidor i proveiu un nom de fitxer per a l&apos;objectiu OVF.</translation>
    13311380    </message>
    13321381</context>
     
    14031452    <message>
    14041453        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1405         <translation type="unfinished"></translation>
     1454        <translation>Ací podeu canviar els valors de configuració addicional de les màquines virtuals seleccionades. Podeu modificar la gran majoria de les propietats que es mostren fent doble clic sobre els elements.</translation>
    14061455    </message>
    14071456</context>
     
    16191668    <message>
    16201669        <source>General</source>
    1621         <translation type="unfinished">General</translation>
     1670        <translation>General</translation>
    16221671    </message>
    16231672    <message>
    16241673        <source>Input</source>
    1625         <translation type="unfinished">Entrada</translation>
     1674        <translation>Entrada</translation>
    16261675    </message>
    16271676    <message>
    16281677        <source>Update</source>
    1629         <translation type="unfinished">Actualització</translation>
     1678        <translation>Actualització</translation>
    16301679    </message>
    16311680    <message>
    16321681        <source>Language</source>
    1633         <translation type="unfinished">Idioma</translation>
     1682        <translation>Llengua</translation>
    16341683    </message>
    16351684    <message>
    16361685        <source>USB</source>
    1637         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1686        <translation>USB</translation>
    16381687    </message>
    16391688    <message>
    16401689        <source>Network</source>
    1641         <translation type="unfinished">Xarxa</translation>
     1690        <translation>Xarxa</translation>
    16421691    </message>
    16431692    <message>
    16441693        <source>Extensions</source>
    1645         <translation type="unfinished"></translation>
     1694        <translation></translation>
    16461695    </message>
    16471696    <message>
    16481697        <source>VirtualBox - %1</source>
    1649         <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>
     1698        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    16501699    </message>
    16511700</context>
     
    16541703    <message>
    16551704        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1656         <translation type="unfinished"></translation>
     1705        <translation>Paquets d&apos;&amp;extensions:</translation>
    16571706    </message>
    16581707    <message>
    16591708        <source>Lists all installed packages.</source>
    1660         <translation type="unfinished"></translation>
     1709        <translation>Llista tots els paquets instal·lats.</translation>
    16611710    </message>
    16621711    <message>
    16631712        <source>Active</source>
    1664         <translation type="unfinished"></translation>
     1713        <translation>Actiu</translation>
    16651714    </message>
    16661715    <message>
    16671716        <source>Name</source>
    1668         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     1717        <translation>Nom</translation>
    16691718    </message>
    16701719    <message>
    16711720        <source>Version</source>
    1672         <translation type="unfinished">Versió</translation>
     1721        <translation>Versió</translation>
    16731722    </message>
    16741723    <message>
    16751724        <source>Add package</source>
    1676         <translation type="unfinished"></translation>
     1725        <translation>Afig un paquet</translation>
    16771726    </message>
    16781727    <message>
    16791728        <source>Remove package</source>
    1680         <translation type="unfinished"></translation>
     1729        <translation>Elimina el paquet</translation>
    16811730    </message>
    16821731    <message>
    16831732        <source>Select an extension package file</source>
    1684         <translation type="unfinished"></translation>
     1733        <translation>Seleccioneu un fitxer de paquet d&apos;extensions</translation>
    16851734    </message>
    16861735    <message>
    16871736        <source>Extension package files (%1)</source>
    1688         <translation type="unfinished"></translation>
     1737        <translation>Fitxers de paquet d&apos;extensions (%1)</translation>
    16891738    </message>
    16901739</context>
     
    17411790    <message>
    17421791        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1743         <translation type="unfinished"></translation>
     1792        <translation>Quan estiga actiu, el protector de pantalla de l&apos;amfitrió s&apos;inhabilitarà quan una màquina virtual estiga en execució.</translation>
    17441793    </message>
    17451794    <message>
    17461795        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1747         <translation type="unfinished"></translation>
     1796        <translation>Inhabilita el protector de pantalla de l&apos;a&amp;mfitrió</translation>
    17481797    </message>
    17491798</context>
     
    17521801    <message>
    17531802        <source>Host &amp;Key:</source>
    1754         <translation type="unfinished">Tecla d&apos;&amp;amfitrió:</translation>
     1803        <translation>Tecla d&apos;&amp;amfitrió:</translation>
    17551804    </message>
    17561805    <message>
    17571806        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1758         <translation type="unfinished"></translation>
     1807        <translation>Mostra la tecla que es fa servir com a tecla d&apos;amfitrió a la finestra de la màquina virtual. Activeu el camp d&apos;entrada i premeu una tecla d&apos;amfitrió nova. Tingueu en compte que no es poden fer servir caràcters alfanumèrics, cursors o tecles d&apos;edició.</translation>
    17591808    </message>
    17601809    <message>
    17611810        <source>Reset Host Key</source>
    1762         <translation type="unfinished">Reinicialitza la telca d&apos;amfitrió</translation>
     1811        <translation>Reinicialitza la telca d&apos;amfitrió</translation>
    17631812    </message>
    17641813    <message>
    17651814        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    1766         <translation type="unfinished">Reinicialitza la tecla que es fa servir com a tecla d&apos;amfitrió a la finestra de la màquina virtual.</translation>
     1815        <translation>Reinicialitza la tecla que es fa servir com a tecla d&apos;amfitrió a la finestra de la màquina virtual.</translation>
    17671816    </message>
    17681817    <message>
    17691818        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1770         <translation type="unfinished"></translation>
     1819        <translation>Quan estiga marcat, el teclat es capturarà automàticament cada vegada que la finestra de la màquina virtual s&apos;active. Quan el teclat es captura, totes les combinacions de tecles es dirigeixen a la màquina virtual.</translation>
    17711820    </message>
    17721821    <message>
    17731822        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1774         <translation type="unfinished">&amp;Auto-captura el teclat</translation>
     1823        <translation>&amp;Auto-captura el teclat</translation>
    17751824    </message>
    17761825</context>
     
    19762025    <message>
    19772026        <source>New Host-Only Interface</source>
    1978         <translation type="unfinished"></translation>
     2027        <translation>Nova interfície de només amfitrió</translation>
    19792028    </message>
    19802029</context>
     
    21292178    <message>
    21302179        <source>&amp;Help</source>
    2131         <translation type="unfinished">&amp;Ajuda</translation>
     2180        <translation>&amp;Ajuda</translation>
    21322181    </message>
    21332182</context>
     
    22492298    <message>
    22502299        <source>&amp;Save...</source>
    2251         <translation>A&amp;lça...</translation>
     2300        <translation>De&amp;sa...</translation>
    22522301    </message>
    22532302    <message>
     
    23552404    <message>
    23562405        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    2357         <translation type="unfinished"></translation>
     2406        <translation>Indica si el servidor d&apos;escriptori remot està actiu (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    23582407    </message>
    23592408    <message>
    23602409        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    2361         <translation type="unfinished"></translation>
     2410        <translation>&lt;hr&gt;El servidor d&apos;escriptori remot està escoltant al port %1</translation>
    23622411    </message>
    23632412</context>
     
    24252474    <message>
    24262475        <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
    2427         <translation>Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-s&apos;amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
     2476        <translation>Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-s'amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
    24282477    </message>
    24292478    <message>
     
    24372486    <message>
    24382487        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    2439         <translation>Gestiona el controlador d&apos;eixida de so. El &lt;b&gt;controlador d&apos;àudio Nul&lt;/b&gt; fa que el client veja una tarjeta de so, però l&apos;accés a ella s&apos;ignorarà.</translation>
     2488        <translation>Gestiona el controlador d'eixida de so. El &lt;b&gt;controlador d&apos;àudio Nul&lt;/b&gt; fa que el client veja una tarjeta de so, però l&apos;accés a ella s&apos;ignorarà.</translation>
    24402489    </message>
    24412490    <message>
     
    24922541    <message>
    24932542        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    2494         <translation>Quan estiga marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor RDP (protocol d&apos;escriptori remot), de forma que es permetrà a clients remots connectar-s&apos;i operar amb la màquina virtual (quan estiga en execució) fent servir un client estàndard RDP.</translation>
     2543        <translation>Quan estiga marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor RDP (protocol d&apos;escriptori remot), de forma que es permetrà a clients remots connectar-s'i operar amb la màquina virtual (quan estiga en execució) fent servir un client estàndard RDP.</translation>
    24952544    </message>
    24962545    <message>
     
    25522601    <message>
    25532602        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2554         <translation type="unfinished"></translation>
     2603        <translation>Especifica si es permeten connexions simultànies múltiples a la màquina virtual.</translation>
    25552604    </message>
    25562605    <message>
    25572606        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2558         <translation type="unfinished"></translation>
     2607        <translation>&amp;Permet connexions múltiples</translation>
    25592608    </message>
    25602609    <message>
    25612610        <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2562         <translation type="unfinished"></translation>
     2611        <translation>Teniu l&apos;accel·leració 3D activada per a una operació del sistema que fa servir el mòdul de vídeo WDDM. Per a un rendiment màxim, establiu la memòria VRAM del client com a mínim a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    25632612    </message>
    25642613</context>
     
    25832632    <message>
    25842633        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    2585         <translation>Mostra el camí on les captures d&apos;esta màquina virtual s&apos;alçaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
     2634        <translation>Mostra el camí on les captures d&apos;esta màquina virtual s'alçaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
    25862635    </message>
    25872636    <message>
     
    27472796    <message>
    27482797        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    2749         <translation>Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat s&apos;alçarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
     2798        <translation>Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat s'alçarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
    27502799    </message>
    27512800    <message>
     
    27992848    <message>
    28002849        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    2801         <translation>Si està marcat, mostra una barra d&apos;eines petita a la part de dalt de la pantalla en lloc d&apos;a la posició per defecte a la part de sota.</translation>
     2850        <translation>Si està marcat, mostra una barra d&apos;eines petita a la part de dalt de la pantalla en lloc d'a la posició per defecte a la part de sota.</translation>
    28022851    </message>
    28032852    <message>
     
    30063055    <message>
    30073056        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    3008         <translation type="unfinished"></translation>
     3057        <translation>Obri el diàleg per gestionar les regles de reenviament de ports.</translation>
    30093058    </message>
    30103059    <message>
    30113060        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    3012         <translation type="unfinished"></translation>
     3061        <translation>Reenviament de &amp;ports</translation>
    30133062    </message>
    30143063</context>
     
    31903239    <message>
    31913240        <source>Port Forwarding Rules</source>
    3192         <translation type="unfinished"></translation>
     3241        <translation>Regles de redireccionament de ports</translation>
    31933242    </message>
    31943243    <message>
    31953244        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    3196         <translation type="unfinished"></translation>
     3245        <translation>Esta taula conté una llista de les regles de redireccionament de ports.</translation>
    31973246    </message>
    31983247    <message>
    31993248        <source>Insert new rule</source>
    3200         <translation type="unfinished"></translation>
     3249        <translation>Insereix una regla nova</translation>
    32013250    </message>
    32023251    <message>
    32033252        <source>Copy selected rule</source>
    3204         <translation type="unfinished"></translation>
     3253        <translation>Copia la regla seleccionada</translation>
    32053254    </message>
    32063255    <message>
    32073256        <source>Delete selected rule</source>
    3208         <translation type="unfinished"></translation>
     3257        <translation>Elimina la regla seleccionada</translation>
    32093258    </message>
    32103259    <message>
    32113260        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    3212         <translation type="unfinished"></translation>
     3261        <translation>Este botó afig una regla de reenviament de ports nova.</translation>
    32133262    </message>
    32143263    <message>
    32153264        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    3216         <translation type="unfinished"></translation>
     3265        <translation>Este botó elimina la regla de reenviament de ports seleccionada.</translation>
    32173266    </message>
    32183267</context>
     
    32973346    <message>
    32983347        <source>Auto-Mount</source>
    3299         <translation type="unfinished"></translation>
     3348        <translation>Munta automàticament</translation>
    33003349    </message>
    33013350    <message>
    33023351        <source>Yes</source>
    3303         <translation type="unfinished">Sí</translation>
     3352        <translation>Sí</translation>
    33043353    </message>
    33053354</context>
     
    33443393    <message>
    33453394        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    3346         <translation type="unfinished"></translation>
     3395        <translation>Quan estiga marcat, el sistema operatiu client provarà de muntar automàticament la carpeta compartida a l&apos;inici.</translation>
    33473396    </message>
    33483397    <message>
    33493398        <source>&amp;Auto-mount</source>
    3350         <translation type="unfinished"></translation>
     3399        <translation>Munta &amp;automàticament</translation>
    33513400    </message>
    33523401    <message>
    33533402        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    3354         <translation type="unfinished"></translation>
     3403        <translation>Si està marcat, esta carpeta compartida serà permanent.</translation>
    33553404    </message>
    33563405</context>
     
    35103559    <message>
    35113560        <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
    3512         <translation type="obsolete">Si està marcat, mostrarà de forma diferenciada els discos durs connectats a les ranures en lloc d&apos;als discos durs base (mostrat en cas d&apos;adjuncions indirectes), a més permetrà connectar altres discos durs explícitament. Marqueu això només si necessiteu una configuració complexa del disc dur.</translation>
     3561        <translation type="obsolete">Si està marcat, mostrarà de forma diferenciada els discos durs connectats a les ranures en lloc d'als discos durs base (mostrat en cas d&apos;adjuncions indirectes), a més permetrà connectar altres discos durs explícitament. Marqueu això només si necessiteu una configuració complexa del disc dur.</translation>
    35133562    </message>
    35143563    <message>
     
    37583807    <message>
    37593808        <source>Type:</source>
    3760         <translation type="unfinished"></translation>
     3809        <translation>Tipus:</translation>
    37613810    </message>
    37623811    <message>
    37633812        <source>Host Drive</source>
    3764         <translation type="unfinished">Unitat de l&apos;ordinador amfitrió</translation>
     3813        <translation>Unitat de l&apos;ordinador amfitrió</translation>
    37653814    </message>
    37663815    <message>
    37673816        <source>Image</source>
    3768         <translation type="unfinished">Imatge</translation>
     3817        <translation>Imatge</translation>
    37693818    </message>
    37703819    <message>
    37713820        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    3772         <translation type="unfinished"></translation>
     3821        <translation>Seleccioneu o creeu un fitxer de disc dur virtual. La màquina virtual veurà les dades al fitxer com a continguts del disc dur virtual.</translation>
    37733822    </message>
    37743823    <message>
    37753824        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    3776         <translation type="unfinished"></translation>
     3825        <translation>Configura el disc dur virtual</translation>
    37773826    </message>
    37783827    <message>
    37793828        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    3780         <translation type="unfinished"></translation>
     3829        <translation>&amp;Dispositiu CD/DVD:</translation>
    37813830    </message>
    37823831    <message>
    37833832        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3784         <translation type="unfinished"></translation>
     3833        <translation>Seleccioneu un disc CD/DVD virtual o una unitat física que s&apos;utilitzarà al dispositiu virtual. La màquina virtual veurà el disc inserit a la unitat amb les dades al fitxer o al disc a la unitat física i els seus continguts.</translation>
    37853834    </message>
    37863835    <message>
    37873836        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    3788         <translation type="unfinished"></translation>
     3837        <translation>Configura la unitat de CD/DVD virtual</translation>
    37893838    </message>
    37903839    <message>
    37913840        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    3792         <translation type="unfinished"></translation>
     3841        <translation>&amp;Disquet:</translation>
    37933842    </message>
    37943843    <message>
    37953844        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3796         <translation type="unfinished"></translation>
     3845        <translation>Seleccioneu un disquet virtual o una unitat física que s&apos;utilitzarà al dispositiu virtual. La màquina virtual veurà el disc inserit a la unitat amb les dades al fitxer o al disc a la unitat física i els seus continguts.</translation>
    37973846    </message>
    37983847    <message>
    37993848        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    3800         <translation type="unfinished"></translation>
     3849        <translation>Configura el disquet virtual</translation>
    38013850    </message>
    38023851    <message>
    38033852        <source>Create a new hard disk...</source>
    3804         <translation type="unfinished"></translation>
     3853        <translation>Crea un disc dur nou...</translation>
    38053854    </message>
    38063855    <message>
    38073856        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3808         <translation type="unfinished"></translation>
     3857        <translation>Selecciona un fitxer de disc dur virtual...</translation>
    38093858    </message>
    38103859    <message>
    38113860        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    3812         <translation type="unfinished"></translation>
     3861        <translation>Selecciona un fitxer de CD/DVD virtual...</translation>
    38133862    </message>
    38143863    <message>
    38153864        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    3816         <translation type="unfinished"></translation>
     3865        <translation>Elimina el disc de la unitat virtual</translation>
    38173866    </message>
    38183867    <message>
    38193868        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    3820         <translation type="unfinished"></translation>
     3869        <translation>Selecciona un fitxer de disquet virtual...</translation>
    38213870    </message>
    38223871</context>
     
    40004049    <message>
    40014050        <source>&amp;Chipset:</source>
    4002         <translation type="unfinished"></translation>
     4051        <translation>&amp;Xip:</translation>
    40034052    </message>
    40044053    <message>
    40054054        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    4006         <translation type="unfinished"></translation>
     4055        <translation>Defineix el tipus de xip que es fa servir en esta màquina virtual.</translation>
    40074056    </message>
    40084057    <message>
    40094058        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4010         <translation type="unfinished"></translation>
     4059        <translation>he assignat un tipus de xip ICH9 a esta màquina virtual. No funcionarà correctament a menys que la característica IO-APIC estiga habilitada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D&apos;acord».</translation>
    40114060    </message>
    40124061</context>
     
    40974146        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40984147        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4099         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID del venedor: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4148        <translation>&lt;nobr&gt;ID del venedor: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    41004149    </message>
    41014150    <message>
    41024151        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    41034152        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4104         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID del producte: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     4153        <translation>&lt;nobr&gt;ID del producte: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    41054154    </message>
    41064155    <message>
    41074156        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    41084157        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4109         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Revisió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     4158        <translation>&lt;nobr&gt;Revisió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    41104159    </message>
    41114160    <message>
    41124161        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    41134162        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4114         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Producte: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     4163        <translation>&lt;nobr&gt;Producte: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    41154164    </message>
    41164165    <message>
    41174166        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    41184167        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4119         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Fabricant: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     4168        <translation>&lt;nobr&gt;Fabricant: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    41204169    </message>
    41214170    <message>
    41224171        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    41234172        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4124         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;No. de sèrie: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4173        <translation>&lt;nobr&gt;No. de sèrie: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    41254174    </message>
    41264175    <message>
    41274176        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    41284177        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4129         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4178        <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    41304179    </message>
    41314180    <message>
    41324181        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    41334182        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4134         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Estat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4183        <translation>&lt;nobr&gt;Estat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    41354184    </message>
    41364185</context>
     
    49504999    <message>
    49515000        <source>Boot Hard &amp;Disk</source>
    4952         <translation type="unfinished"></translation>
     5001        <translation>Arrenca el &amp;disc dur</translation>
    49535002    </message>
    49545003    <message>
    49555004        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4956         <translation type="unfinished"></translation>
     5005        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu un disc dur virtual que s&apos;utilitzarà com a disc d&apos;arrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou o bé seleccionar un d&apos;existent de la llista desplegable o bé prement el botó corresponent (per invocar una finestra per obrir el fitxer).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necessiteu una configuració més avançada, podeu ometre este pas i adjuntar discos durs més tard des del diàleg de paràmetres de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    49575006    </message>
    49585007    <message>
    49595008        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    4960         <translation type="unfinished"></translation>
     5009        <translation>Selecciona un fitxer de disc dur virtual...</translation>
    49615010    </message>
    49625011    <message>
    49635012        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4964         <translation type="unfinished"></translation>
     5013        <translation>La mida recomanada del disc dur d&apos;arrencada és &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    49655014    </message>
    49665015</context>
     
    50095058    <message>
    50105059        <source>Name</source>
    5011         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     5060        <translation>Nom</translation>
    50125061    </message>
    50135062    <message>
    50145063        <source>Protocol</source>
    5015         <translation type="unfinished"></translation>
     5064        <translation>Protocol</translation>
    50165065    </message>
    50175066    <message>
    50185067        <source>Host IP</source>
    5019         <translation type="unfinished"></translation>
     5068        <translation>IP de l&apos;amfitrió</translation>
    50205069    </message>
    50215070    <message>
    50225071        <source>Host Port</source>
    5023         <translation type="unfinished"></translation>
     5072        <translation>Port de l&apos;amfitrió</translation>
    50245073    </message>
    50255074    <message>
    50265075        <source>Guest IP</source>
    5027         <translation type="unfinished"></translation>
     5076        <translation>IP del client</translation>
    50285077    </message>
    50295078    <message>
    50305079        <source>Guest Port</source>
    5031         <translation type="unfinished"></translation>
     5080        <translation>Port del client</translation>
    50325081    </message>
    50335082</context>
     
    51215170    <message>
    51225171        <source>Install</source>
    5123         <translation type="unfinished"></translation>
     5172        <translation>Instal·la</translation>
    51245173    </message>
    51255174</context>
     
    51285177    <message>
    51295178        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    5130         <translation type="unfinished"></translation>
     5179        <translation>&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de paràmetres de la llista de l&apos;esquerra i moveu el ratolé sobre l&apos;element de paràmetres per obtindre més informació.&lt;/i&gt;</translation>
    51315180    </message>
    51325181    <message>
    51335182        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    5134         <translation type="unfinished"></translation>
     5183        <translation>A la pàgina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
    51355184    </message>
    51365185    <message>
    51375186        <source>Invalid settings detected</source>
    5138         <translation type="unfinished"></translation>
     5187        <translation>S&apos;han detectat paràmetres no vàlids</translation>
    51395188    </message>
    51405189    <message>
    51415190        <source>Non-optimal settings detected</source>
    5142         <translation type="unfinished">No s&apos;han seleccionat els paràmetres òptims</translation>
     5191        <translation>No s&apos;han detectat els paràmetres òptims</translation>
    51435192    </message>
    51445193    <message>
    51455194        <source>Settings</source>
    5146         <translation type="unfinished">Paràmetres</translation>
     5195        <translation>Paràmetres</translation>
    51475196    </message>
    51485197</context>
     
    51515200    <message>
    51525201        <source>Close Virtual Machine</source>
    5153         <translation type="unfinished">Tanca la màquina virtual</translation>
     5202        <translation>Tanca la màquina virtual</translation>
    51545203    </message>
    51555204    <message>
    51565205        <source>You want to:</source>
    5157         <translation type="unfinished">Voleu:</translation>
     5206        <translation>Voleu:</translation>
    51585207    </message>
    51595208    <message>
    51605209        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    5161         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Alça l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;iniciÏ esta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat alçat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu alçat, cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació d&apos;alçar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     5210        <translation>&lt;p&gt;Alça l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;iniciÏ esta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat alçat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu alçat, cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació d'alçar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    51625211    </message>
    51635212    <message>
    51645213        <source>&amp;Save the machine state</source>
    5165         <translation type="unfinished">&amp;Alça l&apos;estat de la màquina</translation>
     5214        <translation>&amp;Alça l&apos;estat de la màquina</translation>
    51665215    </message>
    51675216    <message>
    51685217        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    5169         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat d&apos;alçar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la màquina no respon a esta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En este cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     5218        <translation>&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat d'alçar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la màquina no respon a esta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En este cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    51705219    </message>
    51715220    <message>
    51725221        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    5173         <translation type="unfinished">&amp;Envia el senyal d&apos;aturada</translation>
     5222        <translation>&amp;Envia el senyal d&apos;aturada</translation>
    51745223    </message>
    51755224    <message>
    51765225        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    5177         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Atura la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que esta acció aturarà immediatament l&apos;execució de la màquina de manera que el sistema operatiu client que s&apos;hi està executant no podrà realitzar un procediment de tancament net, cosa que podria ocasionar una &lt;i&gt;pèrdua de dades&lt;/i&gt; a la màquina virtual. Només es recomana seleccionar esta acció si la màquina virtual no respon a l&apos;acció &lt;b&gt;Envia el senyal d&apos;aturada&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5226        <translation>&lt;p&gt;Atura la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que esta acció aturarà immediatament l&apos;execució de la màquina de manera que el sistema operatiu client que s&apos;hi està executant no podrà realitzar un procediment de tancament net, cosa que podria ocasionar una &lt;i&gt;pèrdua de dades&lt;/i&gt; a la màquina virtual. Només es recomana seleccionar esta acció si la màquina virtual no respon a l&apos;acció &lt;b&gt;Envia el senyal d&apos;aturada&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    51785227    </message>
    51795228    <message>
    51805229        <source>&amp;Power off the machine</source>
    5181         <translation type="unfinished">&amp;Atura la màquina</translation>
     5230        <translation>&amp;Atura la màquina</translation>
    51825231    </message>
    51835232    <message>
    51845233        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    5185         <translation type="unfinished">Restaura l&apos;estat de la màquina emmagatzemat a la captura actual</translation>
     5234        <translation>Restaura l&apos;estat de la màquina emmagatzemat a la captura actual</translation>
    51865235    </message>
    51875236    <message>
    51885237        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    5189         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Quan estiga marcat, es restaurarà l&apos;estat de la màquina des de l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual quan es va aturar. Això és útil si esteu segur que voleu descartar els resultats de les últimes sessions i tornar a la captura actual.&lt;/p&gt;</translation>
     5238        <translation>&lt;p&gt;Quan estiga marcat, es restaurarà l&apos;estat de la màquina des de l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual quan es va aturar. Això és útil si esteu segur que voleu descartar els resultats de les últimes sessions i tornar a la captura actual.&lt;/p&gt;</translation>
    51905239    </message>
    51915240    <message>
    51925241        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    5193         <translation type="unfinished">&amp;Restaura la captura actual &apos;%1&apos;</translation>
     5242        <translation>&amp;Restaura la captura actual &apos;%1&apos;</translation>
    51945243    </message>
    51955244</context>
     
    51985247    <message>
    51995248        <source>&amp;Details</source>
    5200         <translation type="unfinished">&amp;Detalls</translation>
     5249        <translation>&amp;Detalls</translation>
    52015250    </message>
    52025251    <message>
    52035252        <source>&amp;Snapshots</source>
    5204         <translation type="unfinished">&amp;Captures</translation>
     5253        <translation>&amp;Captures</translation>
    52055254    </message>
    52065255</context>
     
    52585307    <message>
    52595308        <source>Update Disabled</source>
    5260         <translation type="unfinished"></translation>
     5309        <translation>L&apos;actualització està inhabilitada</translation>
    52615310    </message>
    52625311    <message>
    52635312        <source>Every 0.5 s</source>
    5264         <translation type="unfinished"></translation>
     5313        <translation>cada 0,5s</translation>
    52655314    </message>
    52665315    <message>
    52675316        <source>Every 1 s</source>
    5268         <translation type="unfinished"></translation>
     5317        <translation>Cada 1s</translation>
    52695318    </message>
    52705319    <message>
    52715320        <source>Every 2 s</source>
    5272         <translation type="unfinished"></translation>
     5321        <translation>Cada 2s</translation>
    52735322    </message>
    52745323    <message>
    52755324        <source>Every 5 s</source>
    5276         <translation type="unfinished"></translation>
     5325        <translation>Cada 5s</translation>
    52775326    </message>
    52785327    <message>
    52795328        <source>Every 10 s</source>
    5280         <translation type="unfinished"></translation>
     5329        <translation>Cada 10s</translation>
    52815330    </message>
    52825331    <message>
    52835332        <source>No Preview</source>
    5284         <translation type="unfinished"></translation>
     5333        <translation>Sense vista prèvia</translation>
    52855334    </message>
    52865335</context>
     
    52895338    <message>
    52905339        <source>General</source>
    5291         <translation type="unfinished">General</translation>
     5340        <translation>General</translation>
    52925341    </message>
    52935342    <message>
    52945343        <source>System</source>
    5295         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     5344        <translation>Sistema</translation>
    52965345    </message>
    52975346    <message>
    52985347        <source>Display</source>
    5299         <translation type="unfinished">Pantalla</translation>
     5348        <translation>Pantalla</translation>
    53005349    </message>
    53015350    <message>
    53025351        <source>Storage</source>
    5303         <translation type="unfinished">Emmagatzematge</translation>
     5352        <translation>Emmagatzematge</translation>
    53045353    </message>
    53055354    <message>
    53065355        <source>Audio</source>
    5307         <translation type="unfinished">Àudio</translation>
     5356        <translation>Àudio</translation>
    53085357    </message>
    53095358    <message>
    53105359        <source>Network</source>
    5311         <translation type="unfinished">Xarxa</translation>
     5360        <translation>Xarxa</translation>
    53125361    </message>
    53135362    <message>
    53145363        <source>Ports</source>
    5315         <translation type="unfinished">Ports</translation>
     5364        <translation>Ports</translation>
    53165365    </message>
    53175366    <message>
    53185367        <source>Serial Ports</source>
    5319         <translation type="unfinished">Ports en sèrie</translation>
     5368        <translation>Ports en sèrie</translation>
    53205369    </message>
    53215370    <message>
    53225371        <source>Parallel Ports</source>
    5323         <translation type="unfinished">Ports paral·lels</translation>
     5372        <translation>Ports paral·lels</translation>
    53245373    </message>
    53255374    <message>
    53265375        <source>USB</source>
    5327         <translation type="unfinished">USB</translation>
     5376        <translation>USB</translation>
    53285377    </message>
    53295378    <message>
    53305379        <source>Shared Folders</source>
    5331         <translation type="unfinished">Carpetes compartides</translation>
     5380        <translation>Carpetes compartides</translation>
    53325381    </message>
    53335382    <message>
    53345383        <source>%1 - %2</source>
    5335         <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
     5384        <translation>%1 - %2</translation>
    53365385    </message>
    53375386    <message>
    53385387        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    5339         <translation type="unfinished">heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits. Amb estos tipus de clients es requereix maquinari de virtualització (VT-x/AMD-V), esta característica s&apos;activarà automàticament.</translation>
     5388        <translation>heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits per a esta màquina virtual. Amb estos tipus de clients es requereix maquinari de virtualització (VT-x/AMD-V), esta característica s&apos;activarà automàticament.</translation>
    53405389    </message>
    53415390    <message>
    53425391        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    5343         <translation type="unfinished">l&apos;acceleració 2D està activada. Com que l&apos;acceleració 2D només està suportada per clients Windows, es desactivarà este paràmetre.</translation>
     5392        <translation>l&apos;acceleració 2D està activada. Atès que l&apos;acceleració 2D només està suportada per clients Windows, es desactivarà esta característica.</translation>
    53445393    </message>
    53455394    <message>
    53465395        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    5347         <translation type="unfinished">heu habilitat un USB HID (dispositiu d&apos;interfície humana). Això no funcionarà a menys que l&apos;emulació USB estiga també activada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D&apos;acord».</translation>
     5396        <translation>heu habilitat un USB HID (dispositiu d&apos;interfície humana). Això no funcionarà a menys que l&apos;emulació USB també estiga habilitada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D&apos;acord».</translation>
    53485397    </message>
    53495398    <message>
    53505399        <source>at most one supported</source>
    5351         <translation type="unfinished"></translation>
     5400        <translation>com a mínim una suportada</translation>
    53525401    </message>
    53535402    <message>
    53545403        <source>up to %1 supported</source>
    5355         <translation type="unfinished"></translation>
     5404        <translation>fins %1 suportades</translation>
    53565405    </message>
    53575406    <message>
    53585407        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    5359         <translation type="unfinished"></translation>
     5408        <translation>actualment esteu fent servir més controlador d&apos;emmagatzematge que els xips %1 suporten. Canvieu el tipus de xip a la pàgina de paràmetres del sistema o reduïu el nombre dels següents controladors d&apos;emmagatzematge a la pàgina de paràmetres d&apos;emmagatzematge: %2.</translation>
    53605409    </message>
    53615410</context>
     
    55945643    <message>
    55955644        <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
    5596         <translation type="unfinished"></translation>
     5645        <translation>Mòdul de disc dur (SAS)</translation>
    55975646    </message>
    55985647</context>
     
    56455694        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Alça l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador d&apos;amfitrió.&lt;/p&gt;
    56465695&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;engegue esta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat alçat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu alçat, cosa que vos permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;
    5647 &lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació d&apos;alçar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     5696&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació d'alçar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    56485697    </message>
    56495698    <message>
     
    56565705&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    56575706        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;
    5658 &lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat d&apos;alçar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;
     5707&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat d'alçar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;
    56595708&lt;p&gt;Si la màquina no respon a esta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En este cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    56605709    </message>
     
    56715720    <message>
    56725721        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    5673         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Alça l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;iniciÏ esta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat alçat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu alçat, cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació d&apos;alçar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     5722        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Alça l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;iniciÏ esta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat alçat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu alçat, cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació d'alçar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    56745723    </message>
    56755724    <message>
    56765725        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    5677         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat d&apos;alçar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la màquina no respon a esta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En este cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     5726        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat d'alçar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la màquina no respon a esta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En este cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    56785727    </message>
    56795728    <message>
     
    79267975        <translation>
    79277976            <numerusform>%n any</numerusform>
     7977            <numerusform>%n anys</numerusform>
     7978            <numerusform>%n anys</numerusform>
    79287979        </translation>
    79297980    </message>
     
    79327983        <translation>
    79337984            <numerusform>%n mes</numerusform>
     7985            <numerusform>%n mesos</numerusform>
     7986            <numerusform>%n mesos</numerusform>
    79347987        </translation>
    79357988    </message>
     
    79387991        <translation>
    79397992            <numerusform>%n dia</numerusform>
     7993            <numerusform>%n dies</numerusform>
     7994            <numerusform>%n dies</numerusform>
    79407995        </translation>
    79417996    </message>
     
    79447999        <translation>
    79458000            <numerusform>%n hora</numerusform>
     8001            <numerusform>%n hores</numerusform>
     8002            <numerusform>%n hores</numerusform>
    79468003        </translation>
    79478004    </message>
     
    79508007        <translation>
    79518008            <numerusform>%n minut</numerusform>
     8009            <numerusform>%n minuts</numerusform>
     8010            <numerusform>%n minuts</numerusform>
    79528011        </translation>
    79538012    </message>
     
    79568015        <translation>
    79578016            <numerusform>%n segon</numerusform>
     8017            <numerusform>%n segons</numerusform>
     8018            <numerusform>%n segons</numerusform>
    79588019        </translation>
    79598020    </message>
     
    80448105        <source>Unknown device</source>
    80458106        <comment>USB device details</comment>
    8046         <translation type="unfinished"></translation>
     8107        <translation>Dispositiu desconegut</translation>
    80478108    </message>
    80488109    <message>
    80498110        <source>SAS Port %1</source>
    80508111        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    8051         <translation type="unfinished"></translation>
     8112        <translation>Port SAS %1</translation>
    80528113    </message>
    80538114    <message>
    80548115        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    80558116        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8056         <translation type="unfinished"></translation>
     8117        <translation>Port del servidor d&apos;escriptori remot</translation>
    80578118    </message>
    80588119    <message>
    80598120        <source>Remote Desktop Server</source>
    80608121        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8061         <translation type="unfinished"></translation>
     8122        <translation>Servidor d&apos;escriptori remot</translation>
    80628123    </message>
    80638124    <message>
    80648125        <source>Disabled</source>
    80658126        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8066         <translation type="unfinished"></translation>
     8127        <translation>Desactivat</translation>
    80678128    </message>
    80688129    <message>
    80698130        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    8070         <translation type="unfinished"></translation>
     8131        <translation>Selecciona un fitxer de disc dur virtual</translation>
    80718132    </message>
    80728133    <message>
    80738134        <source>hard disk</source>
    8074         <translation type="unfinished">disc dur</translation>
     8135        <translation>disc dur</translation>
    80758136    </message>
    80768137    <message>
    80778138        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    8078         <translation type="unfinished"></translation>
     8139        <translation>Selecciona un fitxer de CD/DVD virtual</translation>
    80798140    </message>
    80808141    <message>
    80818142        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    8082         <translation type="unfinished"></translation>
     8143        <translation>Disc CD/DVD-ROM</translation>
    80838144    </message>
    80848145    <message>
    80858146        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    8086         <translation type="unfinished"></translation>
     8147        <translation>Selecciona un fitxer de disquet virtual</translation>
    80878148    </message>
    80888149    <message>
    80898150        <source>floppy disk</source>
    8090         <translation type="unfinished"></translation>
     8151        <translation>disquet</translation>
    80918152    </message>
    80928153    <message>
    80938154        <source>All %1 images (%2)</source>
    8094         <translation type="unfinished"></translation>
     8155        <translation>Totes les imatges %1 (%2)</translation>
    80958156    </message>
    80968157    <message>
    80978158        <source>All files (*)</source>
    8098         <translation type="unfinished">Tots els fitxers (*)</translation>
     8159        <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
    80998160    </message>
    81008161    <message>
    81018162        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    81028163        <comment>MachineState</comment>
    8103         <translation type="unfinished"></translation>
     8164        <translation>Tolera fallades de sincronització</translation>
    81048165    </message>
    81058166    <message>
    81068167        <source>Unlocked</source>
    81078168        <comment>SessionState</comment>
    8108         <translation type="unfinished"></translation>
     8169        <translation>Desbloquejat</translation>
    81098170    </message>
    81108171    <message>
    81118172        <source>Locked</source>
    81128173        <comment>SessionState</comment>
    8113         <translation type="unfinished"></translation>
     8174        <translation>Bloquejat</translation>
    81148175    </message>
    81158176    <message>
    81168177        <source>Unlocking</source>
    81178178        <comment>SessionState</comment>
    8118         <translation type="unfinished"></translation>
     8179        <translation>S&apos;està desbloquejant</translation>
    81198180    </message>
    81208181    <message>
    81218182        <source>Null</source>
    81228183        <comment>AuthType</comment>
    8123         <translation type="unfinished">Nul</translation>
     8184        <translation>Nul</translation>
    81248185    </message>
    81258186    <message>
    81268187        <source>External</source>
    81278188        <comment>AuthType</comment>
    8128         <translation type="unfinished">Extern</translation>
     8189        <translation>Extern</translation>
    81298190    </message>
    81308191    <message>
    81318192        <source>Guest</source>
    81328193        <comment>AuthType</comment>
    8133         <translation type="unfinished">Client</translation>
     8194        <translation>Client</translation>
    81348195    </message>
    81358196    <message>
    81368197        <source>Intel HD Audio</source>
    81378198        <comment>AudioControllerType</comment>
    8138         <translation type="unfinished"></translation>
     8199        <translation>Àudio Intel HD</translation>
    81398200    </message>
    81408201    <message>
    81418202        <source>UDP</source>
    81428203        <comment>NATProtocolType</comment>
    8143         <translation type="unfinished"></translation>
     8204        <translation>UDP</translation>
    81448205    </message>
    81458206    <message>
    81468207        <source>TCP</source>
    81478208        <comment>NATProtocolType</comment>
    8148         <translation type="unfinished"></translation>
     8209        <translation>TCP</translation>
    81498210    </message>
    81508211    <message>
    81518212        <source>PIIX3</source>
    81528213        <comment>ChipsetType</comment>
    8153         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     8214        <translation>PIIX3</translation>
    81548215    </message>
    81558216    <message>
    81568217        <source>ICH9</source>
    81578218        <comment>ChipsetType</comment>
    8158         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     8219        <translation>ICH9</translation>
    81598220    </message>
    81608221    <message>
    81618222        <source>and</source>
    8162         <translation type="unfinished"></translation>
     8223        <translation>i</translation>
    81638224    </message>
    81648225    <message>
    81658226        <source>MB</source>
    81668227        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    8167         <translation type="unfinished">MB</translation>
     8228        <translation>MB</translation>
    81688229    </message>
    81698230</context>
     
    89699030    <message>
    89709031        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    8971         <translation type="unfinished"></translation>
     9032        <translation>Disc CD/DVD-ROM</translation>
    89729033    </message>
    89739034    <message>
    89749035        <source>hard disk</source>
    8975         <translation type="unfinished">disc dur</translation>
     9036        <translation>disc dur</translation>
    89769037    </message>
    89779038    <message>
    89789039        <source>floppy disk</source>
    8979         <translation type="unfinished"></translation>
     9040        <translation>disquet</translation>
    89809041    </message>
    89819042    <message>
    89829043        <source>All %1 images (%2)</source>
    8983         <translation type="unfinished"></translation>
     9044        <translation>Totes les imatges %1 (%2)</translation>
    89849045    </message>
    89859046</context>
     
    90009061    <message>
    90019062        <source>Minimize Window</source>
    9002         <translation type="unfinished"></translation>
     9063        <translation>Minimitza la finestra</translation>
    90039064    </message>
    90049065</context>
     
    94019462    <message>
    94029463        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    9403         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter del ratolí&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter del ratolí per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter del ratolí estiga a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el ratolí, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del ratolí a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-s&apos;incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del ratolí. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
     9464        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter del ratolí&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter del ratolí per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter del ratolí estiga a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el ratolí, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del ratolí a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-s'incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del ratolí. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
    94049465    </message>
    94059466    <message>
     
    95809641    <message>
    95819642        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
    9582         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s&apos;han convertit automàticament al nou format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tot i així, els resultats de la conversió encara no s&apos;han alçat al disc. Premeu:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Alça&lt;/b&gt; per alçar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir estos paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans d&apos;alçar-los en el nou format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; per no alçar ara els fitxers de paràmetres auto-convertits.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que si seleccioneu &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt;, els fitxers de paràmetres auto-convertits s&apos;alçaran implícitament en el nou format tot i que una vegada que canvieu algun paràmetre o inicieu una màquina virtual, en canvi en este cas  &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; es faran còpies de seguretat.&lt;/p&gt;</translation>
     9643        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s&apos;han convertit automàticament al nou format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tot i així, els resultats de la conversió encara no s&apos;han alçat al disc. Premeu:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Alça&lt;/b&gt; per alçar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir estos paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans d'alçar-los en el nou format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; per no alçar ara els fitxers de paràmetres auto-convertits.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que si seleccioneu &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt;, els fitxers de paràmetres auto-convertits s'alçaran implícitament en el nou format tot i que una vegada que canvieu algun paràmetre o inicieu una màquina virtual, en canvi en este cas  &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; es faran còpies de seguretat.&lt;/p&gt;</translation>
    95839644    </message>
    95849645    <message>
    95859646        <source>&amp;Save</source>
    95869647        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    9587         <translation type="obsolete">A&amp;lça</translation>
     9648        <translation type="obsolete">De&amp;sa</translation>
    95889649    </message>
    95899650    <message>
     
    96709731    <message>
    96719732        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    9672         <translation>&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter estiga a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el punter, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del punter a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-s&apos;incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del punter. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
     9733        <translation>&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter estiga a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el punter, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del punter a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-s'incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del punter. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
    96739734    </message>
    96749735    <message>
     
    99269987    <message>
    99279988        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
    9928         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s&apos;han convertit automàticament al nou format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tot i així, els resultats de la conversió encara no s&apos;han alçat al disc. Premeu:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Alça&lt;/b&gt; per alçar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir estos paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans d&apos;alçar-los en el nou format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Sobreescriu&lt;/b&gt; per alçar tots els fitxers auto-convertitts sense crear còpies de seguretat;&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Es recomana seleccionar en tot moment &lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; perquè sempre serà possible tornar a l&apos;estat anterior sense perdre els paràmetres de configuració actuals. Mireu el manual del VirtualBox per a més informació sobre desactualització.&lt;/p&gt;</translation>
     9989        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s&apos;han convertit automàticament al nou format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tot i així, els resultats de la conversió encara no s&apos;han alçat al disc. Premeu:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Alça&lt;/b&gt; per alçar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir estos paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans d'alçar-los en el nou format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Sobreescriu&lt;/b&gt; per alçar tots els fitxers auto-convertitts sense crear còpies de seguretat;&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Es recomana seleccionar en tot moment &lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; perquè sempre serà possible tornar a l&apos;estat anterior sense perdre els paràmetres de configuració actuals. Mireu el manual del VirtualBox per a més informació sobre desactualització.&lt;/p&gt;</translation>
    99299990    </message>
    99309991    <message>
     
    1020210263    <message>
    1020310264        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    10204         <translation type="unfinished"></translation>
     10265        <translation>No s&apos;ha pogut obrir la màquina virtual ubicada a %1.</translation>
    1020510266    </message>
    1020610267    <message>
    1020710268        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    10208         <translation type="unfinished"></translation>
     10269        <translation>No s&apos;ha pogut afegir una màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ubicada a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; perquè ja es troba present.</translation>
    1020910270    </message>
    1021010271    <message>
    1021110272        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    10212         <translation type="unfinished"></translation>
     10273        <translation>&lt;p&gt;Ara eliminareu la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la llista de màquines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu eliminar també els fitxers que contenen la màquina virtual al disc dur?&lt;/p&gt;</translation>
    1021310274    </message>
    1021410275    <message>
    1021510276        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    10216         <translation type="unfinished"></translation>
     10277        <translation>&lt;p&gt;Ara eliminareu la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la llista de màquines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu eliminar també els fitxers que contenen la màquina virtual al disc dur? Fent això eliminareu tots els fitxers que conenten els discos durs virtuals de la màquina virtual si no es fan servir per cap altra màquina.&lt;/p&gt;</translation>
    1021710278    </message>
    1021810279    <message>
    1021910280        <source>Delete all files</source>
    10220         <translation type="unfinished"></translation>
     10281        <translation>Elimina tots els fitxers</translation>
    1022110282    </message>
    1022210283    <message>
    1022310284        <source>Remove only</source>
    10224         <translation type="unfinished"></translation>
     10285        <translation>Elimina només</translation>
    1022510286    </message>
    1022610287    <message>
    1022710288        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    10228         <translation type="unfinished"></translation>
     10289        <translation>Ara eliminareu la màquina virtual inaccessible &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la llista de màquines. Voleu procedir?</translation>
    1022910290    </message>
    1023010291    <message>
    1023110292        <source>Remove</source>
    10232         <translation type="unfinished"></translation>
     10293        <translation>Elimina</translation>
    1023310294    </message>
    1023410295    <message>
    1023510296        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    10236         <translation type="unfinished"></translation>
     10297        <translation>&lt;p&gt;Ara afegireu un disc dur virtual al controlador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu crear un fitxer nou i buit per emmagatzemar els continguts o seleccionar un d&apos;existent?&lt;/p&gt;</translation>
    1023710298    </message>
    1023810299    <message>
    1023910300        <source>Create &amp;new disk</source>
    1024010301        <comment>add attachment routine</comment>
    10241         <translation type="unfinished"></translation>
     10302        <translation>Crea un disc &amp;nou</translation>
    1024210303    </message>
    1024310304    <message>
    1024410305        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    1024510306        <comment>add attachment routine</comment>
    10246         <translation type="unfinished"></translation>
     10307        <translation>&amp;Tria un disc existent</translation>
    1024710308    </message>
    1024810309    <message>
    1024910310        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    10250         <translation type="unfinished"></translation>
     10311        <translation>&lt;p&gt;Ara afegireu un CD/DVD al controlador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu seleccionar un disc CD/DVD virtual per posar-lo a la unitat o voleu deixar-lo buit per ara?&lt;/p&gt;</translation>
    1025110312    </message>
    1025210313    <message>
    1025310314        <source>&amp;Choose disk</source>
    1025410315        <comment>add attachment routine</comment>
    10255         <translation type="unfinished"></translation>
     10316        <translation>Tria un dis&amp;c</translation>
    1025610317    </message>
    1025710318    <message>
    1025810319        <source>Leave &amp;empty</source>
    1025910320        <comment>add attachment routine</comment>
    10260         <translation type="unfinished"></translation>
     10321        <translation>Deixa-ho &amp;buit</translation>
    1026110322    </message>
    1026210323    <message>
    1026310324        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    10264         <translation type="unfinished"></translation>
     10325        <translation>&lt;p&gt;Ara afegireu un disquet al controlador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu seleccionar un disquet virtual per posar-lo a la unitat o voleu deixar-lo buit per ara?&lt;/p&gt;</translation>
    1026510326    </message>
    1026610327    <message>
    1026710328        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10268         <translation type="unfinished"></translation>
     10329        <translation>No s&apos;ha pogut desconnectar el disc dur (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1026910330    </message>
    1027010331    <message>
    1027110332        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10272         <translation type="unfinished"></translation>
     10333        <translation>No s&apos;ha pogut desconnectar el dispositiu CD/DVD (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1027310334    </message>
    1027410335    <message>
    1027510336        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10276         <translation type="unfinished"></translation>
     10337        <translation>No s&apos;ha pogut desconnectar el disquet (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1027710338    </message>
    1027810339    <message>
    1027910340        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    10280         <translation type="unfinished"></translation>
     10341        <translation>&lt;p&gt;Pareix que les Guest Additions del VirtualBox no estan disponibles en esta màquina i les carpetes compartides no es poden fer servir sense elles. Per fer servir carpetes compartides a la màquina virtual, instal·leu les Guest Additions si no es troben instal·lades o torneu a instal·lar-les si no estan funcionant correctament seleccionant &lt;b&gt;Instal·la les Guest Additions&lt;/b&gt; al menú &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt;. Si es troben instal·lades però la màquina no s&apos;ha iniciat completament, aleshores estaran disponibles una vegada estiga iniciada.&lt;/p&gt;</translation>
    1028110342    </message>
    1028210343    <message numerus="yes">
    1028310344        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    10284         <translation type="unfinished">
    10285             <numerusform></numerusform>
     10345        <translation>
     10346            <numerusform>&lt;p&gt;La màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; es troba en un estat alçat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continueu, es descartarà l&apos;estat en temps d&apos;execució de la màquina virtual exportada. Tingueu en compte que la màquina existent no canviarà.&lt;/p&gt;</numerusform>
     10347            <numerusform>&lt;p&gt;Les màquines virtuals &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; es troben en un estat alçat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continueu, es descartaran els estat en temps d&apos;execució de les màquines virtuals exportades. Tingueu en compte que les màquines existents no canviaran.&lt;/p&gt;</numerusform>
     10348            <numerusform>&lt;p&gt;Les màquines virtuals &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; es troben en un estat alçat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continueu, es descartaran els estat en temps d&apos;execució de les màquines virtuals exportades. Tingueu en compte que les màquines existents no canviaran.&lt;/p&gt;</numerusform>
    1028610349        </translation>
    1028710350    </message>
    1028810351    <message>
    1028910352        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    10290         <translation type="unfinished"></translation>
     10353        <translation>No s&apos;ha pogut actualitzar les Guest Additions. Es muntarà la imatge de les Guest Additions per poder fer una instal·lació manual.</translation>
    1029110354    </message>
    1029210355    <message>
    1029310356        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10294         <translation type="unfinished"></translation>
     10357        <translation>No s&apos;ha pogut instal·lar el paquet d&apos;extensió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1029510358    </message>
    1029610359    <message>
    1029710360        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10298         <translation type="unfinished"></translation>
     10361        <translation>No s&apos;ha pogut desinstal·lar el paquet d&apos;extensió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1029910362    </message>
    1030010363    <message>
    1030110364        <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
    10302         <translation type="unfinished"></translation>
     10365        <translation>Ara eliminareu el paquet d&apos;extensions &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Segur que voleu fer això?</translation>
    1030310366    </message>
    1030410367    <message>
    1030510368        <source>&amp;Remove</source>
    10306         <translation type="unfinished">&amp;Elimina</translation>
     10369        <translation>&amp;Elimina</translation>
    1030710370    </message>
    1030810371    <message>
    1030910372        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    10310         <translation type="unfinished"></translation>
     10373        <translation>Les regles de redireccionament de ports actuals no són vàlides. Cap dels valors de port de l&apos;amfitrió o dels clients pot ser cero.</translation>
    1031110374    </message>
    1031210375    <message>
    1031310376        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    10314         <translation type="unfinished"></translation>
     10377        <translation>&lt;p&gt;Hi ha canvis que no s&apos;han alçat a la configuració de redireccionament de ports.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si procediu,es descartaran els canvis.&lt;/p&gt;</translation>
    1031510378    </message>
    1031610379    <message>
    1031710380        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    10318         <translation type="unfinished"></translation>
     10381        <translation>S&apos;han produït alguns errors genèrics.</translation>
    1031910382    </message>
    1032010383    <message>
    1032110384        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10322         <translation type="unfinished"></translation>
     10385        <translation>No s&apos;ha pogut connectar el disc dur (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1032310386    </message>
    1032410387    <message>
    1032510388        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10326         <translation type="unfinished"></translation>
     10389        <translation>No s&apos;ha pogut connectar el dispositiu CD/DVD (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1032710390    </message>
    1032810391    <message>
    1032910392        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10330         <translation type="unfinished"></translation>
     10393        <translation>No s&apos;ha pogut connectar el disquet (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1033110394    </message>
    1033210395</context>
     
    1040710470    <message>
    1040810471        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let vos know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use Latin characters only to fill in  the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    10409         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ompliu este formulari de registre per permetre&apos;ns conèixer que feu servir el VirtualBox i, opcionalment, mantindre-vos informat sobre novetats i actualitzacions del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Feu servir caràcters llatins per omplir els camps següents. Tingueu en compte que Sun Microsystems farà servir esta informació només per a usos estadístics i per enviar-vos notícies sobre el VirtualBox. Sun Microsystems mai compartirà les vostres dades amb terceres parts. Més informació detallada sobre l&apos;ús de les vostres dades personals poden trobar-s&apos;a la secció de &lt;b&gt;Política de privacitat&lt;/b&gt; al manual de VirtualBox o al&lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; lloc web del VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     10472        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ompliu este formulari de registre per permetre&apos;ns conèixer que feu servir el VirtualBox i, opcionalment, mantindre-vos informat sobre novetats i actualitzacions del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Feu servir caràcters llatins per omplir els camps següents. Tingueu en compte que Sun Microsystems farà servir esta informació només per a usos estadístics i per enviar-vos notícies sobre el VirtualBox. Sun Microsystems mai compartirà les vostres dades amb terceres parts. Més informació detallada sobre l&apos;ús de les vostres dades personals poden trobar-s'a la secció de &lt;b&gt;Política de privacitat&lt;/b&gt; al manual de VirtualBox o al&lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; lloc web del VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    1041010473    </message>
    1041110474    <message>
     
    1079910862        <source>&amp;File</source>
    1080010863        <comment>Mac OS X version</comment>
    10801         <translation type="unfinished">&amp;Fitxer</translation>
     10864        <translation>&amp;Fitxer</translation>
    1080210865    </message>
    1080310866    <message>
    1080410867        <source>&amp;File</source>
    1080510868        <comment>Non Mac OS X version</comment>
    10806         <translation type="unfinished">&amp;Fitxer</translation>
     10869        <translation>&amp;Fitxer</translation>
    1080710870    </message>
    1080810871    <message>
    1080910872        <source>Select a virtual machine file</source>
    10810         <translation type="unfinished"></translation>
     10873        <translation>Selecciona un fitxer de màquina virtual</translation>
    1081110874    </message>
    1081210875    <message>
    1081310876        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    10814         <translation type="unfinished"></translation>
     10877        <translation>Fitxers de màquina virtual (%1)</translation>
    1081510878    </message>
    1081610879    <message>
    1081710880        <source>Manager</source>
    10818         <translation type="unfinished"></translation>
     10881        <translation>Gestor</translation>
    1081910882    </message>
    1082010883    <message>
    1082110884        <source>&amp;Add...</source>
    10822         <translation type="unfinished">&amp;Afig...</translation>
     10885        <translation>&amp;Afig...</translation>
    1082310886    </message>
    1082410887    <message>
    1082510888        <source>Add an existing virtual machine</source>
    10826         <translation type="unfinished"></translation>
     10889        <translation>Afig una màquina virtual existent</translation>
    1082710890    </message>
    1082810891    <message>
    1082910892        <source>&amp;Remove</source>
    10830         <translation type="unfinished">&amp;Elimina</translation>
     10893        <translation>&amp;Elimina</translation>
    1083110894    </message>
    1083210895    <message>
    1083310896        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    10834         <translation type="unfinished"></translation>
     10897        <translation>Elimina la màquina virtual seleccionada</translation>
    1083510898    </message>
    1083610899    <message>
    1083710900        <source>Show in Finder</source>
    10838         <translation type="unfinished"></translation>
     10901        <translation>Mostra al Finder</translation>
    1083910902    </message>
    1084010903    <message>
    1084110904        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    10842         <translation type="unfinished"></translation>
     10905        <translation>Mostra el fitxer de definició de la màquina VirtualBox al Finder.</translation>
    1084310906    </message>
    1084410907    <message>
    1084510908        <source>Create Alias on Desktop</source>
    10846         <translation type="unfinished"></translation>
     10909        <translation>Crea un àlies a l&apos;escriptori</translation>
    1084710910    </message>
    1084810911    <message>
    1084910912        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    10850         <translation type="unfinished"></translation>
     10913        <translation>Crea un àlies a un fitxer de definició de màquina del VirtualBox al vostre escriptori.</translation>
    1085110914    </message>
    1085210915    <message>
    1085310916        <source>Show in Explorer</source>
    10854         <translation type="unfinished"></translation>
     10917        <translation>Mostra a l&apos;Explorer</translation>
    1085510918    </message>
    1085610919    <message>
    1085710920        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    10858         <translation type="unfinished"></translation>
     10921        <translation>Mostra el fitxer de definició de la màquina VirtualBox a l&apos;Explorer.</translation>
    1085910922    </message>
    1086010923    <message>
    1086110924        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    10862         <translation type="unfinished"></translation>
     10925        <translation>Crea una drecera a l&apos;escriptori</translation>
    1086310926    </message>
    1086410927    <message>
    1086510928        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    10866         <translation type="unfinished"></translation>
     10929        <translation>Crea una drecera a un fitxer de definició de màquina del VirtualBox al vostre escriptori.</translation>
    1086710930    </message>
    1086810931    <message>
    1086910932        <source>Show in File Manager</source>
    10870         <translation type="unfinished"></translation>
     10933        <translation>Mostra al gestor de fitxers</translation>
    1087110934    </message>
    1087210935    <message>
    1087310936        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    10874         <translation type="unfinished"></translation>
     10937        <translation>Mostra el fitxer de definició de la màquina VirtualBox al gestor de fitxers</translation>
    1087510938    </message>
    1087610939    <message>
    1087710940        <source>Show Toolbar</source>
    10878         <translation type="unfinished"></translation>
     10941        <translation>Mostra la barra d&apos;eines</translation>
    1087910942    </message>
    1088010943    <message>
    1088110944        <source>Show Statusbar</source>
    10882         <translation type="unfinished"></translation>
     10945        <translation>Mostra la barra d&apos;estat</translation>
    1088310946    </message>
    1088410947</context>
     
    1088710950    <message>
    1088810951        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    10889         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l&apos;esquerra i deplaceu el punter sobre un element de la dreta per obtindre&apos;n més informació&lt;/i&gt;.</translation>
     10952        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l&apos;esquerra i deplaceu el punter sobre un element de la dreta per obtindre'n més informació&lt;/i&gt;.</translation>
    1089010953    </message>
    1089110954    <message>
     
    1123611299        <translation type="obsolete">
    1123711300            <numerusform> (fa %n dia)</numerusform>
     11301            <numerusform> (fa %n dies)</numerusform>
     11302            <numerusform> (fa %n dies)</numerusform>
    1123811303        </translation>
    1123911304    </message>
     
    1124211307        <translation type="obsolete">
    1124311308            <numerusform> (fa %n hora)</numerusform>
     11309            <numerusform> (fa %n hores)</numerusform>
     11310            <numerusform> (fa %n hores)</numerusform>
    1124411311        </translation>
    1124511312    </message>
     
    1124811315        <translation type="obsolete">
    1124911316            <numerusform> (fa %n minut)</numerusform>
     11317            <numerusform> (fa %n minuts)</numerusform>
     11318            <numerusform> (fa %n minuts)</numerusform>
    1125011319        </translation>
    1125111320    </message>
     
    1125411323        <translation type="obsolete">
    1125511324            <numerusform> (fa %n segon)</numerusform>
     11325            <numerusform> (fa %n segons)</numerusform>
     11326            <numerusform> (fa %n segons)</numerusform>
    1125611327        </translation>
    1125711328    </message>
     
    1132611397        <translation>
    1132711398            <numerusform>Avís: esteu fent una captura d&apos;una màquina que té %n imatge immutable connectada. Mentre treballeu amb esta captura, la imatge immutable no es reiniciarà per evitar la pèrdua de dades.</numerusform>
     11399            <numerusform>Avís: esteu fent una captura d&apos;una màquina que té %n imatge immutables connectades. Mentre treballeu amb esta captura, les imatges immutables no es reiniciaran per evitar la pèrdua de dades.</numerusform>
     11400            <numerusform>Avís: esteu fent una captura d&apos;una màquina que té %n imatge immutables connectades. Mentre treballeu amb esta captura, les imatges immutables no es reiniciaran per evitar la pèrdua de dades.</numerusform>
    1132811401        </translation>
    1132911402    </message>
     
    1186011933        <source>Not Available</source>
    1186111934        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    11862         <translation type="unfinished">No disponible</translation>
     11935        <translation>No disponible</translation>
    1186311936    </message>
    1186411937</context>
     
    1191611989    <message>
    1191711990        <source>&amp;Save</source>
    11918         <translation>A&amp;lça</translation>
     11991        <translation>De&amp;sa</translation>
    1191911992    </message>
    1192011993    <message>
     
    1241612489    <message>
    1241712490        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    12418         <translation type="obsolete">Mostra la ruta on les captures d&apos;esta màquina virtual s&apos;alçaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
     12491        <translation type="obsolete">Mostra la ruta on les captures d&apos;esta màquina virtual s'alçaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
    1241912492    </message>
    1242012493    <message>
     
    1251212585    <message>
    1251312586        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    12514         <translation type="obsolete">Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat s&apos;alçarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
     12587        <translation type="obsolete">Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat s'alçarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
    1251512588    </message>
    1251612589    <message>
     
    1269612769        <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    1269712770makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
    12698         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Gestiona el controlador d&apos;eixida de so. El &lt;b&gt;controlador d&apos;àudio Nul&lt;/b&gt;
     12771        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Gestiona el controlador d'eixida de so. El &lt;b&gt;controlador d&apos;àudio Nul&lt;/b&gt;
    1269912772fa que el client veja una tarjeta de so, però l&apos;accés a ella s&apos;ignorarà.&lt;/qt&gt;</translation>
    1270012773    </message>
     
    1285512928    <message>
    1285612929        <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
    12857         <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-s&apos;amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
     12930        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-s'amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
    1285812931    </message>
    1285912932    <message>
     
    1321113284    <message>
    1321213285        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    13213         <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor protocol d&apos;escriptori remot (RDP), permetent als clients remots connectar-s&apos;a la màquina virtual (quan estiga executant-se) fent servir l&apos;estàndard client RDP.</translation>
     13286        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor protocol d&apos;escriptori remot (RDP), permetent als clients remots connectar-s'a la màquina virtual (quan estiga executant-se) fent servir l&apos;estàndard client RDP.</translation>
    1321413287    </message>
    1321513288    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r34793 r34865  
    472472    <message>
    473473        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    474         <translation type="unfinished">Ridimensiona automaticamente la finestra &amp;Guest</translation>
     474        <translation>Ridimensiona automaticamente lo schermo del &amp;Guest</translation>
    475475    </message>
    476476    <message>
     
    725725    <message>
    726726        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    727         <translation type="unfinished"></translation>
     727        <translation>Passa a sc&amp;hermo intero</translation>
    728728    </message>
    729729    <message>
    730730        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    731         <translation type="unfinished"></translation>
     731        <translation>Passa da schermo normale a schermo intero</translation>
    732732    </message>
    733733    <message>
    734734        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    735         <translation type="unfinished"></translation>
     735        <translation>Passa a&amp;lla modalità trasparente</translation>
    736736    </message>
    737737    <message>
    738738        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    739         <translation type="unfinished"></translation>
     739        <translation>Passa dalla modalità normale alla modalità di integrazione trasparente</translation>
    740740    </message>
    741741    <message>
    742742        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    743         <translation type="unfinished"></translation>
     743        <translation>Passa alla modalità &amp;scalata</translation>
    744744    </message>
    745745    <message>
    746746        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    747         <translation type="unfinished"></translation>
     747        <translation>Passa dalla modalità normale a quella scalata</translation>
    748748    </message>
    749749    <message>
    750750        <source>Session I&amp;nformation</source>
    751         <translation type="unfinished"></translation>
     751        <translation>I&amp;nformazioni di sessione</translation>
    752752    </message>
    753753    <message>
    754754        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    755         <translation type="unfinished"></translation>
     755        <translation>Abilita sch&amp;ermo remoto</translation>
    756756    </message>
    757757</context>
     
    760760    <message>
    761761        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    762         <translation type="unfinished">Nessuna descrizione. Premi il pulsante Modifica per aggiungerla.</translation>
     762        <translation>Nessuna descrizione. Premi il pulsante Modifica per aggiungerla.</translation>
    763763    </message>
    764764    <message>
    765765        <source>Edit</source>
    766         <translation type="unfinished">Modifica</translation>
     766        <translation>Modifica</translation>
    767767    </message>
    768768    <message>
    769769        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    770         <translation type="unfinished">Modifica (Ctrl+E)</translation>
     770        <translation>Modifica (Ctrl+E)</translation>
    771771    </message>
    772772</context>
     
    776776        <source>Name</source>
    777777        <comment>details report</comment>
    778         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     778        <translation>Nome</translation>
    779779    </message>
    780780    <message>
    781781        <source>OS Type</source>
    782782        <comment>details report</comment>
    783         <translation type="unfinished">Sistema operativo</translation>
     783        <translation>Sistema operativo</translation>
    784784    </message>
    785785    <message>
    786786        <source>Base Memory</source>
    787787        <comment>details report</comment>
    788         <translation type="unfinished">Memoria di base</translation>
     788        <translation>Memoria di base</translation>
    789789    </message>
    790790    <message>
    791791        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    792792        <comment>details report</comment>
    793         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     793        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    794794    </message>
    795795    <message>
    796796        <source>Processors</source>
    797797        <comment>details report</comment>
    798         <translation type="unfinished"></translation>
     798        <translation>Processori</translation>
    799799    </message>
    800800    <message>
    801801        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    802802        <comment>details report</comment>
    803         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     803        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    804804    </message>
    805805    <message>
    806806        <source>Boot Order</source>
    807807        <comment>details report</comment>
    808         <translation type="unfinished">Ordine di avvio</translation>
     808        <translation>Ordine di avvio</translation>
    809809    </message>
    810810    <message>
    811811        <source>ACPI</source>
    812812        <comment>details report</comment>
    813         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     813        <translation>ACPI</translation>
    814814    </message>
    815815    <message>
    816816        <source>IO APIC</source>
    817817        <comment>details report</comment>
    818         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     818        <translation>IO APIC</translation>
    819819    </message>
    820820    <message>
    821821        <source>BIOS</source>
    822822        <comment>details report</comment>
    823         <translation type="unfinished"></translation>
     823        <translation>BIOS</translation>
    824824    </message>
    825825    <message>
    826826        <source>VT-x/AMD-V</source>
    827827        <comment>details report</comment>
    828         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     828        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    829829    </message>
    830830    <message>
    831831        <source>Nested Paging</source>
    832832        <comment>details report</comment>
    833         <translation type="unfinished">Paginazione nidificata</translation>
     833        <translation>Paginazione nidificata</translation>
    834834    </message>
    835835    <message>
    836836        <source>PAE/NX</source>
    837837        <comment>details report</comment>
    838         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     838        <translation>PAE/NX</translation>
    839839    </message>
    840840    <message>
    841841        <source>Acceleration</source>
    842842        <comment>details report</comment>
    843         <translation type="unfinished"></translation>
     843        <translation>Accelerazione</translation>
    844844    </message>
    845845    <message>
    846846        <source>Video Memory</source>
    847847        <comment>details report</comment>
    848         <translation type="unfinished">Memoria video</translation>
     848        <translation>Memoria video</translation>
    849849    </message>
    850850    <message>
    851851        <source>Screens</source>
    852852        <comment>details report</comment>
    853         <translation type="unfinished">Schermi</translation>
     853        <translation>Schermi</translation>
    854854    </message>
    855855    <message>
    856856        <source>2D Video</source>
    857857        <comment>details report</comment>
    858         <translation type="unfinished"></translation>
     858        <translation>Video 2D</translation>
    859859    </message>
    860860    <message>
    861861        <source>3D</source>
    862862        <comment>details report</comment>
    863         <translation type="unfinished">3D</translation>
     863        <translation>3D</translation>
    864864    </message>
    865865    <message>
    866866        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    867867        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    868         <translation type="unfinished"></translation>
     868        <translation>Porta del server di desktop remoto</translation>
    869869    </message>
    870870    <message>
    871871        <source>Remote Desktop Server</source>
    872872        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    873         <translation type="unfinished"></translation>
     873        <translation>Server di desktop remoto</translation>
    874874    </message>
    875875    <message>
    876876        <source>Disabled</source>
    877877        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    878         <translation type="unfinished"></translation>
     878        <translation>Disabilitato</translation>
    879879    </message>
    880880    <message>
    881881        <source>(CD/DVD)</source>
    882         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     882        <translation>(CD/DVD)</translation>
    883883    </message>
    884884    <message>
    885885        <source>Not Attached</source>
    886886        <comment>details report (Storage)</comment>
    887         <translation type="unfinished"></translation>
     887        <translation>Non collegato</translation>
    888888    </message>
    889889    <message>
    890890        <source>Host Driver</source>
    891891        <comment>details report (audio)</comment>
    892         <translation type="unfinished">Driver del sistema host</translation>
     892        <translation>Driver dell&apos;host</translation>
    893893    </message>
    894894    <message>
    895895        <source>Controller</source>
    896896        <comment>details report (audio)</comment>
    897         <translation type="unfinished">Controller</translation>
     897        <translation>Controller</translation>
    898898    </message>
    899899    <message>
    900900        <source>Disabled</source>
    901901        <comment>details report (audio)</comment>
    902         <translation type="unfinished"></translation>
     902        <translation>Disabilitato</translation>
    903903    </message>
    904904    <message>
    905905        <source>Bridged adapter, %1</source>
    906906        <comment>details report (network)</comment>
    907         <translation type="unfinished">Scheda con bridge, %1</translation>
     907        <translation>Scheda con bridge, %1</translation>
    908908    </message>
    909909    <message>
    910910        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    911911        <comment>details report (network)</comment>
    912         <translation type="unfinished">Rete interna, &apos;%1&apos;</translation>
     912        <translation>Rete interna, &apos;%1&apos;</translation>
    913913    </message>
    914914    <message>
    915915        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    916916        <comment>details report (network)</comment>
    917         <translation type="unfinished">Scheda solo host, &apos;%1&apos;</translation>
     917        <translation>Scheda solo host, &apos;%1&apos;</translation>
    918918    </message>
    919919    <message>
    920920        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    921921        <comment>details report (network)</comment>
    922         <translation type="unfinished">Rete VDE. &apos;%1&apos;</translation>
     922        <translation>Rete VDE. &apos;%1&apos;</translation>
    923923    </message>
    924924    <message>
    925925        <source>Adapter %1</source>
    926926        <comment>details report (network)</comment>
    927         <translation type="unfinished"></translation>
     927        <translation>Scheda %1</translation>
    928928    </message>
    929929    <message>
    930930        <source>Disabled</source>
    931931        <comment>details report (network)</comment>
    932         <translation type="unfinished"></translation>
     932        <translation>Disabilitata</translation>
    933933    </message>
    934934    <message>
    935935        <source>Port %1</source>
    936936        <comment>details report (serial ports)</comment>
    937         <translation type="unfinished">Porta %1</translation>
     937        <translation>Porta %1</translation>
    938938    </message>
    939939    <message>
    940940        <source>Disabled</source>
    941941        <comment>details report (serial ports)</comment>
    942         <translation type="unfinished"></translation>
     942        <translation>Disabilitata</translation>
    943943    </message>
    944944    <message>
    945945        <source>Port %1</source>
    946946        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    947         <translation type="unfinished">Porta %1</translation>
     947        <translation>Porta %1</translation>
    948948    </message>
    949949    <message>
    950950        <source>Disabled</source>
    951951        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    952         <translation type="unfinished"></translation>
     952        <translation>Disabilitata</translation>
    953953    </message>
    954954    <message>
    955955        <source>Device Filters</source>
    956956        <comment>details report (USB)</comment>
    957         <translation type="unfinished">Filtri dispositivi</translation>
     957        <translation>Filtri dispositivi</translation>
    958958    </message>
    959959    <message>
    960960        <source>%1 (%2 active)</source>
    961961        <comment>details report (USB)</comment>
    962         <translation type="unfinished">%1 (%2 attivo)</translation>
     962        <translation>%1 (%2 attivo)</translation>
    963963    </message>
    964964    <message>
    965965        <source>Disabled</source>
    966966        <comment>details report (USB)</comment>
    967         <translation type="unfinished"></translation>
     967        <translation>Disabilitato</translation>
    968968    </message>
    969969    <message>
    970970        <source>Shared Folders</source>
    971971        <comment>details report (shared folders)</comment>
    972         <translation type="unfinished">Cartelle condivise</translation>
     972        <translation>Cartelle condivise</translation>
    973973    </message>
    974974    <message>
    975975        <source>None</source>
    976976        <comment>details report (shared folders)</comment>
    977         <translation type="unfinished"></translation>
     977        <translation>Nessuna</translation>
    978978    </message>
    979979    <message>
    980980        <source>None</source>
    981981        <comment>details report (description)</comment>
    982         <translation type="unfinished"></translation>
     982        <translation>Nessuna</translation>
    983983    </message>
    984984    <message>
    985985        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    986         <translation type="unfinished">La macchina virtuale selezionata è &lt;i&gt;inaccessibile&lt;/i&gt;. Controlla il messaggio d&apos;errore sottostante e premi il pulsante &lt;b&gt;Aggiorna&lt;/b&gt; se vuoi ripetere il controllo di accessibilità:</translation>
     986        <translation>La macchina virtuale selezionata è &lt;i&gt;inaccessibile&lt;/i&gt;. Controlla il messaggio d&apos;errore sottostante e premi il pulsante &lt;b&gt;Aggiorna&lt;/b&gt; se vuoi ripetere il controllo di accessibilità:</translation>
    987987    </message>
    988988    <message>
    989989        <source>General</source>
    990990        <comment>details report</comment>
    991         <translation type="unfinished">Generale</translation>
     991        <translation>Generale</translation>
    992992    </message>
    993993    <message>
    994994        <source>System</source>
    995995        <comment>details report</comment>
    996         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     996        <translation>Sistema</translation>
    997997    </message>
    998998    <message>
    999999        <source>Preview</source>
    10001000        <comment>details report</comment>
    1001         <translation type="unfinished"></translation>
     1001        <translation>Anteprima</translation>
    10021002    </message>
    10031003    <message>
    10041004        <source>Display</source>
    10051005        <comment>details report</comment>
    1006         <translation type="unfinished">Schermo</translation>
     1006        <translation>Schermo</translation>
    10071007    </message>
    10081008    <message>
    10091009        <source>Storage</source>
    10101010        <comment>details report</comment>
    1011         <translation type="unfinished">Archiviazione</translation>
     1011        <translation>Archiviazione</translation>
    10121012    </message>
    10131013    <message>
    10141014        <source>Audio</source>
    10151015        <comment>details report</comment>
    1016         <translation type="unfinished">Audio</translation>
     1016        <translation>Audio</translation>
    10171017    </message>
    10181018    <message>
    10191019        <source>Network</source>
    10201020        <comment>details report</comment>
    1021         <translation type="unfinished">Rete</translation>
     1021        <translation>Rete</translation>
    10221022    </message>
    10231023    <message>
    10241024        <source>Serial Ports</source>
    10251025        <comment>details report</comment>
    1026         <translation type="unfinished">Porte seriali</translation>
     1026        <translation>Porte seriali</translation>
    10271027    </message>
    10281028    <message>
    10291029        <source>Parallel Ports</source>
    10301030        <comment>details report</comment>
    1031         <translation type="unfinished">Porte parallele</translation>
     1031        <translation>Porte parallele</translation>
    10321032    </message>
    10331033    <message>
    10341034        <source>USB</source>
    10351035        <comment>details report</comment>
    1036         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1036        <translation>USB</translation>
    10371037    </message>
    10381038    <message>
    10391039        <source>Shared Folders</source>
    10401040        <comment>details report</comment>
    1041         <translation type="unfinished">Cartelle condivise</translation>
     1041        <translation>Cartelle condivise</translation>
    10421042    </message>
    10431043    <message>
    10441044        <source>Description</source>
    10451045        <comment>details report</comment>
    1046         <translation type="unfinished">Descrizione</translation>
     1046        <translation>Descrizione</translation>
    10471047    </message>
    10481048</context>
     
    12701270    <message>
    12711271        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1272         <translation type="unfinished"></translation>
     1272        <translation>Specifica la destinazione per l&apos;esportazione OVF. Puoi scegliere tra un&apos;esportazione sul fie system locale, l&apos;invio dell&apos;OVF al servizio Sun Cloud o a un server di archiviazione S3.</translation>
    12731273    </message>
    12741274    <message>
    12751275        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1276         <translation type="unfinished"></translation>
     1276        <translation>Filesystem &amp;locale</translation>
    12771277    </message>
    12781278    <message>
    12791279        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1280         <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
     1280        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    12811281    </message>
    12821282    <message>
    12831283        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1284         <translation type="unfinished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     1284        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
    12851285    </message>
    12861286</context>
     
    13051305    <message>
    13061306        <source>&amp;Username:</source>
    1307         <translation type="unfinished">Nome &amp;utente:</translation>
     1307        <translation>Nome &amp;utente:</translation>
    13081308    </message>
    13091309    <message>
    13101310        <source>&amp;Password:</source>
    1311         <translation type="unfinished">&amp;Password:</translation>
     1311        <translation>&amp;Password:</translation>
    13121312    </message>
    13131313    <message>
    13141314        <source>&amp;Hostname:</source>
    1315         <translation type="unfinished">Nome &amp;host:</translation>
     1315        <translation>Nome &amp;host:</translation>
    13161316    </message>
    13171317    <message>
    13181318        <source>&amp;Bucket:</source>
    1319         <translation type="unfinished"></translation>
     1319        <translation>&amp;Bucket:</translation>
    13201320    </message>
    13211321    <message>
    13221322        <source>&amp;File:</source>
    1323         <translation type="unfinished">&amp;File:</translation>
     1323        <translation>&amp;File:</translation>
    13241324    </message>
    13251325    <message>
    13261326        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1327         <translation type="unfinished">Scrivi nel vecchio formato OVF 0.9 per compatibilità con gli altri programmi di virtualizzazione.</translation>
     1327        <translation>Scrivi nel vecchio formato OVF 0.9 per compatibilità con gli altri programmi di virtualizzazione.</translation>
    13281328    </message>
    13291329    <message>
    13301330        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1331         <translation type="unfinished">Scri&amp;vi vecchio OVF 0.9</translation>
     1331        <translation>Scri&amp;vi vecchio OVF 0.9</translation>
    13321332    </message>
    13331333    <message>
    13341334        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1335         <translation type="unfinished"></translation>
     1335        <translation>Crea un file Manifest per i controlli automatici di integrità dei dati all&apos;importazione.</translation>
    13361336    </message>
    13371337    <message>
    13381338        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1339         <translation type="unfinished"></translation>
     1339        <translation>Scrivi il file &amp;Manifest</translation>
    13401340    </message>
    13411341    <message>
    13421342        <source>Appliance</source>
    1343         <translation type="unfinished"></translation>
     1343        <translation>Applicazione virtuale</translation>
    13441344    </message>
    13451345    <message>
    13461346        <source>Select a file to export into</source>
    1347         <translation type="unfinished"></translation>
     1347        <translation>Seleziona un file di destinazione</translation>
    13481348    </message>
    13491349    <message>
    13501350        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1351         <translation type="unfinished"></translation>
     1351        <translation>Archvio OVF (%1)</translation>
    13521352    </message>
    13531353    <message>
    13541354        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1355         <translation type="unfinished"></translation>
     1355        <translation>Formato aperto di virtualizzazione (OVF) (%1)</translation>
    13561356    </message>
    13571357    <message>
    13581358        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1359         <translation type="unfinished"></translation>
     1359        <translation>Scegli un nome file di destinazione per l&apos;esportazione dell&apos;OVF/OVA. Se utilizzi l&apos;estensione &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt;, tutti i file saranno combinati in un archivio OVF. Se utilizzi l&apos;estensione &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt;, saranno scritti diversi file separatamente. Altre estensioni non sono ammesse.</translation>
    13601360    </message>
    13611361    <message>
    13621362        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1363         <translation type="unfinished"></translation>
     1363        <translation>Completa i campi aggiuntivi come nome utente, password e il bucket. Infine devi fornire un nome per il file OVF di destinazione.</translation>
    13641364    </message>
    13651365    <message>
    13661366        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1367         <translation type="unfinished"></translation>
     1367        <translation>Completa i campi aggiuntivi come nome utente, password, nome host e il bucket. Infine devi fornire un nome per il file OVF di destinazione.</translation>
    13681368    </message>
    13691369</context>
     
    14361436    <message>
    14371437        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1438         <translation type="unfinished">Qui puoi cambiare valori di configurazione aggiuntivi per le macchine virtuali selezionate. Puoi modificare la maggior parte delle proprietà mostrate facendo doppio clic sugli elementi.</translation>
     1438        <translation>Qui puoi cambiare valori di configurazione aggiuntivi per le macchine virtuali selezionate. Puoi modificare la maggior parte delle proprietà mostrate facendo doppio clic sugli elementi.</translation>
    14391439    </message>
    14401440</context>
     
    16731673    <message>
    16741674        <source>General</source>
    1675         <translation type="unfinished">Generale</translation>
     1675        <translation>Generale</translation>
    16761676    </message>
    16771677    <message>
    16781678        <source>Input</source>
    1679         <translation type="unfinished">Inserimento</translation>
     1679        <translation>Inserimento</translation>
    16801680    </message>
    16811681    <message>
    16821682        <source>Update</source>
    1683         <translation type="unfinished">Aggiornamento</translation>
     1683        <translation>Aggiornamento</translation>
    16841684    </message>
    16851685    <message>
    16861686        <source>Language</source>
    1687         <translation type="unfinished">Lingua</translation>
     1687        <translation>Lingua</translation>
    16881688    </message>
    16891689    <message>
    16901690        <source>USB</source>
    1691         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1691        <translation>USB</translation>
    16921692    </message>
    16931693    <message>
    16941694        <source>Network</source>
    1695         <translation type="unfinished">Rete</translation>
     1695        <translation>Rete</translation>
    16961696    </message>
    16971697    <message>
    16981698        <source>Extensions</source>
    1699         <translation type="unfinished"></translation>
     1699        <translation>Estensioni</translation>
    17001700    </message>
    17011701    <message>
    17021702        <source>VirtualBox - %1</source>
    1703         <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>
     1703        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    17041704    </message>
    17051705</context>
     
    17081708    <message>
    17091709        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1710         <translation type="unfinished"></translation>
     1710        <translation>Pacchetti di &amp;estensione:</translation>
    17111711    </message>
    17121712    <message>
    17131713        <source>Lists all installed packages.</source>
    1714         <translation type="unfinished"></translation>
     1714        <translation>Elenca tutti i pacchetti installati.</translation>
    17151715    </message>
    17161716    <message>
    17171717        <source>Active</source>
    1718         <translation type="unfinished"></translation>
     1718        <translation>Attivo</translation>
    17191719    </message>
    17201720    <message>
    17211721        <source>Name</source>
    1722         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     1722        <translation>Nome</translation>
    17231723    </message>
    17241724    <message>
    17251725        <source>Version</source>
    1726         <translation type="unfinished">Versione</translation>
     1726        <translation>Versione</translation>
    17271727    </message>
    17281728    <message>
    17291729        <source>Add package</source>
    1730         <translation type="unfinished"></translation>
     1730        <translation>Aggiungi pacchetto</translation>
    17311731    </message>
    17321732    <message>
    17331733        <source>Remove package</source>
    1734         <translation type="unfinished"></translation>
     1734        <translation>Rimuovi pacchetto</translation>
    17351735    </message>
    17361736    <message>
    17371737        <source>Select an extension package file</source>
    1738         <translation type="unfinished"></translation>
     1738        <translation>Seleziona il file di un pacchetto di estensione</translation>
    17391739    </message>
    17401740    <message>
    17411741        <source>Extension package files (%1)</source>
    1742         <translation type="unfinished"></translation>
     1742        <translation>File di pacchetti di estensione (%1)</translation>
    17431743    </message>
    17441744</context>
     
    17951795    <message>
    17961796        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1797         <translation type="unfinished"></translation>
     1797        <translation>Se marcata, il salvaschermo dell&apos;host sarà disabilitato quando una macchina virtuale è in esecuzione.</translation>
    17981798    </message>
    17991799    <message>
    18001800        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1801         <translation type="unfinished"></translation>
     1801        <translation>Disabilita il &amp;salvaschermo dell&apos;host</translation>
    18021802    </message>
    18031803</context>
     
    18061806    <message>
    18071807        <source>Host &amp;Key:</source>
    1808         <translation type="unfinished">Tasto &amp;host:</translation>
     1808        <translation>Tasto &amp;host:</translation>
    18091809    </message>
    18101810    <message>
    18111811        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1812         <translation type="unfinished"></translation>
     1812        <translation>Visualizza il tasto usato come tasto Host nella finestra della MV. Attiva il campo e premi un nuovo tasto Host. Nota che tasti alfanumerici, movimenti del cursore e tasti di modifica non possono essere utilizzati.</translation>
    18131813    </message>
    18141814    <message>
    18151815        <source>Reset Host Key</source>
    1816         <translation type="unfinished">Reimposta il tasto host</translation>
     1816        <translation>Reimposta il tasto host</translation>
    18171817    </message>
    18181818    <message>
    18191819        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    1820         <translation type="unfinished">Reimposta il tasto utilizzato per il tasto host nella finestra.</translation>
     1820        <translation>Reimposta il tasto utilizzato come tasto host nella finestra della MV.</translation>
    18211821    </message>
    18221822    <message>
    18231823        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1824         <translation type="unfinished"></translation>
     1824        <translation>Se selezionato, la tastiera è acquisita automaticamente ogni volta che la finestra della MV è attivata. Una volta che la tastiera è acquisita, tutte le combinazioni di tasti (incluse quelle di sistema come Alt-Tab) sono dirette alla MV.</translation>
    18251825    </message>
    18261826    <message>
    18271827        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1828         <translation type="unfinished">&amp;Acquisizione automatica della tastiera</translation>
     1828        <translation>&amp;Acquisizione automatica della tastiera</translation>
    18291829    </message>
    18301830</context>
     
    20302030    <message>
    20312031        <source>New Host-Only Interface</source>
    2032         <translation type="unfinished"></translation>
     2032        <translation>Nuova interfaccia solo host</translation>
    20332033    </message>
    20342034</context>
     
    21832183    <message>
    21842184        <source>&amp;Help</source>
    2185         <translation type="unfinished">&amp;Aiuto</translation>
     2185        <translation>&amp;Aiuto</translation>
    21862186    </message>
    21872187</context>
     
    24092409    <message>
    24102410        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    2411         <translation type="unfinished"></translation>
     2411        <translation>Indica se il server di desktop remoto è abilitato (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    24122412    </message>
    24132413    <message>
    24142414        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    2415         <translation type="unfinished"></translation>
     2415        <translation>&lt;hr&gt;Il server di desktop remoto è in ascolto sulla porta %1</translation>
    24162416    </message>
    24172417</context>
     
    26062606    <message>
    26072607        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2608         <translation type="unfinished"></translation>
     2608        <translation>Specifica se sono consentite connessioni simultanee multiple alla MV.</translation>
    26092609    </message>
    26102610    <message>
    26112611        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2612         <translation type="unfinished"></translation>
     2612        <translation>C&amp;onsenti connessioni multiple</translation>
    26132613    </message>
    26142614    <message>
    26152615        <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2616         <translation type="unfinished"></translation>
     2616        <translation>Hai abilitato l&apos;accelerazione 3D per un sistema operativo che utilizza il driver video WDDM. Per massimizzare le prestazioni imposta la VRAM del Guest almeno a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    26172617    </message>
    26182618</context>
     
    30563056    <message>
    30573057        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    3058         <translation type="unfinished"></translation>
     3058        <translation>Apre una finestra per la gestione delle regole di inoltro delle porte.</translation>
    30593059    </message>
    30603060    <message>
    30613061        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    3062         <translation type="unfinished"></translation>
     3062        <translation>Inoltro delle &amp;porte</translation>
    30633063    </message>
    30643064</context>
     
    32403240    <message>
    32413241        <source>Port Forwarding Rules</source>
    3242         <translation type="unfinished"></translation>
     3242        <translation>Regole di inoltro delle porte</translation>
    32433243    </message>
    32443244    <message>
    32453245        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    3246         <translation type="unfinished"></translation>
     3246        <translation>Questa tabella contiene un elenco delle regole di inoltro delle porte.</translation>
    32473247    </message>
    32483248    <message>
    32493249        <source>Insert new rule</source>
    3250         <translation type="unfinished"></translation>
     3250        <translation>Inserisci una nuova regola</translation>
    32513251    </message>
    32523252    <message>
    32533253        <source>Copy selected rule</source>
    3254         <translation type="unfinished"></translation>
     3254        <translation>Copia la regola selezionata</translation>
    32553255    </message>
    32563256    <message>
    32573257        <source>Delete selected rule</source>
    3258         <translation type="unfinished"></translation>
     3258        <translation>Elimina la regola selezionata</translation>
    32593259    </message>
    32603260    <message>
    32613261        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    3262         <translation type="unfinished"></translation>
     3262        <translation>Questo pulsante aggiunge una nuova regola di inoltro delle porte.</translation>
    32633263    </message>
    32643264    <message>
    32653265        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    3266         <translation type="unfinished"></translation>
     3266        <translation>Questo pulsante elimina la regola di inoltro delle porte selezionata.</translation>
    32673267    </message>
    32683268</context>
     
    33473347    <message>
    33483348        <source>Auto-Mount</source>
    3349         <translation type="unfinished"></translation>
     3349        <translation>Montaggio automatico</translation>
    33503350    </message>
    33513351    <message>
    33523352        <source>Yes</source>
    3353         <translation type="unfinished">Sì</translation>
     3353        <translation>Sì</translation>
    33543354    </message>
    33553355</context>
     
    33943394    <message>
    33953395        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    3396         <translation type="unfinished"></translation>
     3396        <translation>Se marcata, il sistema Guest proverà a montare automaticamente all&apos;avvio la cartella condivisa.</translation>
    33973397    </message>
    33983398    <message>
    33993399        <source>&amp;Auto-mount</source>
    3400         <translation type="unfinished"></translation>
     3400        <translation>Mont&amp;aggio automatico</translation>
    34013401    </message>
    34023402    <message>
    34033403        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    3404         <translation type="unfinished"></translation>
     3404        <translation>Se marcata, la cartella condivisa sarà permanente.</translation>
    34053405    </message>
    34063406</context>
     
    38043804    <message>
    38053805        <source>Type:</source>
    3806         <translation type="unfinished"></translation>
     3806        <translation>Tipo:</translation>
    38073807    </message>
    38083808    <message>
    38093809        <source>Host Drive</source>
    3810         <translation type="unfinished">Lettore dell&apos;host</translation>
     3810        <translation>Lettore dell&apos;host</translation>
    38113811    </message>
    38123812    <message>
    38133813        <source>Image</source>
    3814         <translation type="unfinished">Immagine</translation>
     3814        <translation>Immagine</translation>
    38153815    </message>
    38163816    <message>
    38173817        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    3818         <translation type="unfinished"></translation>
     3818        <translation>Scegli o crea un file di disco fisso virtuale. La macchina virtuale vedrà i dati nel file come contenuto del disco fisso virtuale.</translation>
    38193819    </message>
    38203820    <message>
    38213821        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    3822         <translation type="unfinished"></translation>
     3822        <translation>Configura il disco fisso virtuale</translation>
    38233823    </message>
    38243824    <message>
    38253825        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    3826         <translation type="unfinished"></translation>
     3826        <translation>Lettore C&amp;D/DVD:</translation>
    38273827    </message>
    38283828    <message>
    38293829        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3830         <translation type="unfinished"></translation>
     3830        <translation>Scegli un disco CD/DVD virtuale o un lettore fisico da utlizzare come lettore virtuale. La macchina virtuale vedrà il contenuto di un disco inserito nel lettore con i dati nel file o nel disco che si trova nel lettore fisico.</translation>
    38313831    </message>
    38323832    <message>
    38333833        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    3834         <translation type="unfinished"></translation>
     3834        <translation>Configura il lettore CD/DVD virtuale</translation>
    38353835    </message>
    38363836    <message>
    38373837        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    3838         <translation type="unfinished"></translation>
     3838        <translation>Lettore &amp;floppy:</translation>
    38393839    </message>
    38403840    <message>
    38413841        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3842         <translation type="unfinished"></translation>
     3842        <translation>Scegli un disco floppy virtuale o un lettore fisico da utlizzare come lettore virtuale. La macchina virtuale vedrà il contenuto di un disco inserito nel lettore con i dati nel file o nel disco che si trova nel lettore fisico.</translation>
    38433843    </message>
    38443844    <message>
    38453845        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    3846         <translation type="unfinished"></translation>
     3846        <translation>Configura il lettore floppy virtuale</translation>
    38473847    </message>
    38483848    <message>
    38493849        <source>Create a new hard disk...</source>
    3850         <translation type="unfinished"></translation>
     3850        <translation>Crea un nuovo disco fisso...</translation>
    38513851    </message>
    38523852    <message>
    38533853        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3854         <translation type="unfinished"></translation>
     3854        <translation>Scegli un disco fisso virtuale...</translation>
    38553855    </message>
    38563856    <message>
    38573857        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    3858         <translation type="unfinished"></translation>
     3858        <translation>Scegli un file di disco CD/DVD virtuale...</translation>
    38593859    </message>
    38603860    <message>
    38613861        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    3862         <translation type="unfinished"></translation>
     3862        <translation>Rimuovi disco dal lettore virtuale</translation>
    38633863    </message>
    38643864    <message>
    38653865        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    3866         <translation type="unfinished"></translation>
     3866        <translation>Scegli un file di disco floppy virtuale...</translation>
    38673867    </message>
    38683868</context>
     
    40464046    <message>
    40474047        <source>&amp;Chipset:</source>
    4048         <translation type="unfinished"></translation>
     4048        <translation>&amp;Chipset:</translation>
    40494049    </message>
    40504050    <message>
    40514051        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    4052         <translation type="unfinished"></translation>
     4052        <translation>Definisce il tipo di chipset utilizzato dalla MV.</translation>
    40534053    </message>
    40544054    <message>
    40554055        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4056         <translation type="unfinished"></translation>
     4056        <translation>hai assegnato il tipo di chipset ICH9 a questa macchina virtuale. Funzionerà correttamente solo se anche la funzionalità IO-APIC è abilitata. Ciò avverrà automaticamente quando accetti le impostazioni della MV, premendo il pulsante OK.</translation>
    40574057    </message>
    40584058</context>
     
    41434143        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    41444144        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4145         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID venditore: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4145        <translation>&lt;nobr&gt;ID venditore: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    41464146    </message>
    41474147    <message>
    41484148        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    41494149        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4150         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID prodotto: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     4150        <translation>&lt;nobr&gt;ID prodotto: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    41514151    </message>
    41524152    <message>
    41534153        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    41544154        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4155         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Revisione: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     4155        <translation>&lt;nobr&gt;Revisione: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    41564156    </message>
    41574157    <message>
    41584158        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    41594159        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4160         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Prodotto: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     4160        <translation>&lt;nobr&gt;Prodotto: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    41614161    </message>
    41624162    <message>
    41634163        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    41644164        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4165         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Produttore: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     4165        <translation>&lt;nobr&gt;Produttore: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    41664166    </message>
    41674167    <message>
    41684168        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    41694169        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4170         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Num. seriale: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4170        <translation>&lt;nobr&gt;Num. seriale: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    41714171    </message>
    41724172    <message>
    41734173        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    41744174        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4175         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Porta: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4175        <translation>&lt;nobr&gt;Porta: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    41764176    </message>
    41774177    <message>
    41784178        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    41794179        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4180         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Stato: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4180        <translation>&lt;nobr&gt;Stato: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    41814181    </message>
    41824182</context>
     
    49804980    <message>
    49814981        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4982         <translation type="unfinished"></translation>
     4982        <translation>&lt;p&gt;Seleziona un disco fisso da utilizzare come disco fisso di avvio della macchina virtuale. Puoi creare un nuovo disco fisso o selezionarne uno esistente dell&apos;elenco a tendina o premendo il pulsante corrispondente (per richiamare la finestra di apertura file).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se necessiti di una configurazione più complessa dei dischi fissi, puoi anche saltare questa fase e collegare successivamente i dischi fissi utilizzando la finestra Impostazioni della MV.&lt;/p&gt;</translation>
    49834983    </message>
    49844984    <message>
    49854985        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    4986         <translation type="unfinished"></translation>
     4986        <translation>Scegli un file di disco fisso virtuale...</translation>
    49874987    </message>
    49884988    <message>
    49894989        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4990         <translation type="unfinished"></translation>
     4990        <translation>La dimensione consigliata del disco fisso di avvio è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    49914991    </message>
    49924992</context>
     
    50305030    <message>
    50315031        <source>Name</source>
    5032         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     5032        <translation>Nome</translation>
    50335033    </message>
    50345034    <message>
    50355035        <source>Protocol</source>
    5036         <translation type="unfinished"></translation>
     5036        <translation>Protocollo</translation>
    50375037    </message>
    50385038    <message>
    50395039        <source>Host IP</source>
    5040         <translation type="unfinished"></translation>
     5040        <translation>IP dell&apos;host</translation>
    50415041    </message>
    50425042    <message>
    50435043        <source>Host Port</source>
    5044         <translation type="unfinished"></translation>
     5044        <translation>Porta dell&apos;host</translation>
    50455045    </message>
    50465046    <message>
    50475047        <source>Guest IP</source>
    5048         <translation type="unfinished"></translation>
     5048        <translation>IP del Guest</translation>
    50495049    </message>
    50505050    <message>
    50515051        <source>Guest Port</source>
    5052         <translation type="unfinished"></translation>
     5052        <translation>Porta del Guest</translation>
    50535053    </message>
    50545054</context>
     
    51425142    <message>
    51435143        <source>Install</source>
    5144         <translation type="unfinished"></translation>
     5144        <translation>Installa</translation>
    51455145    </message>
    51465146</context>
     
    51495149    <message>
    51505150        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    5151         <translation type="unfinished"></translation>
     5151        <translation>&lt;i&gt;Seleziona una categoria di impostazioni dall&apos;elenco sul lato sinistro e sposta il puntatore del mouse su un elemento delle impostazioni per ottenere ulteriori informazioni.&lt;/i&gt;</translation>
    51525152    </message>
    51535153    <message>
    51545154        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    5155         <translation type="unfinished">Sulla pagina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
     5155        <translation>Sulla pagina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
    51565156    </message>
    51575157    <message>
    51585158        <source>Invalid settings detected</source>
    5159         <translation type="unfinished">Rilevate impostazioni non valide</translation>
     5159        <translation>Rilevate impostazioni non valide</translation>
    51605160    </message>
    51615161    <message>
    51625162        <source>Non-optimal settings detected</source>
    5163         <translation type="unfinished">Rilevate impostazioni non ottimali</translation>
     5163        <translation>Rilevate impostazioni non ottimali</translation>
    51645164    </message>
    51655165    <message>
    51665166        <source>Settings</source>
    5167         <translation type="unfinished">Impostazioni</translation>
     5167        <translation>Impostazioni</translation>
    51685168    </message>
    51695169</context>
     
    51725172    <message>
    51735173        <source>Close Virtual Machine</source>
    5174         <translation type="unfinished">Chiudi la macchina virtuale</translation>
     5174        <translation>Chiudi la macchina virtuale</translation>
    51755175    </message>
    51765176    <message>
    51775177        <source>You want to:</source>
    5178         <translation type="unfinished">Vuoi:</translation>
     5178        <translation>Vuoi:</translation>
    51795179    </message>
    51805180    <message>
    51815181        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    5182         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Salva lo stato di esecuzione corrente della macchina virtuale sul disco fisico del PC host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Al prossimo riavvio della macchina, sarà ripristinato dallo stato salvato e continuerà l&apos;esecuzione dallo stesso punto in cui lo hai salvato, permettendoti di continuare immediatamente il tuo lavoro.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota che il salvataggio dello stato della macchina potrebbe richiedere del tempo, a seconda del tipo di sistema operativo guest e del quantitativo di memoria assegnata alla macchina virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
     5182        <translation>&lt;p&gt;Salva lo stato di esecuzione corrente della macchina virtuale sul disco fisico del PC host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Al prossimo riavvio della macchina, sarà ripristinato dallo stato salvato e continuerà l&apos;esecuzione dallo stesso punto in cui lo hai salvato, permettendoti di continuare immediatamente il tuo lavoro.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota che il salvataggio dello stato della macchina potrebbe richiedere del tempo, a seconda del tipo di sistema operativo guest e del quantitativo di memoria assegnata alla macchina virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
    51835183    </message>
    51845184    <message>
    51855185        <source>&amp;Save the machine state</source>
    5186         <translation type="unfinished">&amp;Salvare lo stato della macchina</translation>
     5186        <translation>&amp;Salvare lo stato della macchina</translation>
    51875187    </message>
    51885188    <message>
    51895189        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    5190         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Invia l&apos;evento ACPI di pressione del pulsante di accensione alla macchina virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Di solito, il sistema operativo guest in esecuzione sulla macchina virtuale rileverà questo evento ed eseguirà una corretta procedura di spegnimento. Questo è un modo consigliato di spegnere la macchina virtuale poiché sarà possibile salvare i dati e lo stato delle applicazione in esecuzione.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se la macchina non risponde a questo tipo di azione, il sistema operativo guest potrebbe essere mal configurato o non intercettare eventi ACPI del pulsante di accensione. In questo caso dovresti selezionare l&apos;azione &lt;b&gt;Spegni la macchina&lt;/b&gt; per fermare l&apos;esecuzione della macchina virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
     5190        <translation>&lt;p&gt;Invia l&apos;evento ACPI di pressione del pulsante di accensione alla macchina virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Di solito, il sistema operativo guest in esecuzione sulla macchina virtuale rileverà questo evento ed eseguirà una corretta procedura di spegnimento. Questo è un modo consigliato di spegnere la macchina virtuale poiché sarà possibile salvare i dati e lo stato delle applicazione in esecuzione.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se la macchina non risponde a questo tipo di azione, il sistema operativo guest potrebbe essere mal configurato o non intercettare eventi ACPI del pulsante di accensione. In questo caso dovresti selezionare l&apos;azione &lt;b&gt;Spegni la macchina&lt;/b&gt; per fermare l&apos;esecuzione della macchina virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
    51915191    </message>
    51925192    <message>
    51935193        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    5194         <translation type="unfinished">Invia il s&amp;egnale di arresto</translation>
     5194        <translation>Invia il s&amp;egnale di arresto</translation>
    51955195    </message>
    51965196    <message>
    51975197        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    5198         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Spegne la macchina virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota che questa azione fermerà immediatamente l&apos;esecuzione della macchina e il sistema operativo guest non sarà in grado di effettuare una procedura corretta di spegnimento che potrebbe risultare in &lt;i&gt;perdite di dati&lt;/i&gt; della macchina virtuale. La selezione di questa azione è consigliata solo se la macchina virtuale non risponde all&apos;azione &lt;b&gt;Invia segnale di spegnimento&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5198        <translation>&lt;p&gt;Spegne la macchina virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota che questa azione fermerà immediatamente l&apos;esecuzione della macchina e il sistema operativo guest non sarà in grado di effettuare una procedura corretta di spegnimento che potrebbe produrre &lt;i&gt;perdite di dati&lt;/i&gt; della macchina virtuale. La selezione di questa azione è consigliata solo se la macchina virtuale non risponde all&apos;azione &lt;b&gt;Invia segnale di spegnimento&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    51995199    </message>
    52005200    <message>
    52015201        <source>&amp;Power off the machine</source>
    5202         <translation type="unfinished">S&amp;pegnere la macchina</translation>
     5202        <translation>S&amp;pegni la macchina</translation>
    52035203    </message>
    52045204    <message>
    52055205        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    5206         <translation type="unfinished">Ripristina lo stato della macchina memorizzato nell&apos;istantea corrente</translation>
     5206        <translation>Ripristina lo stato della macchina memorizzato nell&apos;istantanea corrente</translation>
    52075207    </message>
    52085208    <message>
    52095209        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    5210         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Se marcata, lo stato della macchina sarà ripristinato dallo stato memorizzato nell&apos;istantanea corrente immediatamente dopo lo spegnimento. Tale funzionalità è utile se volete scartare i risultati delle ultime sessioni e tornare all&apos;istantanea corrente.&lt;/p&gt;</translation>
     5210        <translation>&lt;p&gt;Se marcata, lo stato della macchina sarà ripristinato dallo stato memorizzato nell&apos;istantanea corrente immediatamente dopo lo spegnimento. Tale funzionalità è utile se volete scartare i risultati delle ultime sessioni e tornare all&apos;istantanea corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    52115211    </message>
    52125212    <message>
    52135213        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    5214         <translation type="unfinished">&amp;Ripristina l&apos;istantanea corrente &apos;%1&apos;</translation>
     5214        <translation>&amp;Ripristina l&apos;istantanea corrente &apos;%1&apos;</translation>
    52155215    </message>
    52165216</context>
     
    52195219    <message>
    52205220        <source>&amp;Details</source>
    5221         <translation type="unfinished">&amp;Dettagli</translation>
     5221        <translation>&amp;Dettagli</translation>
    52225222    </message>
    52235223    <message>
    52245224        <source>&amp;Snapshots</source>
    5225         <translation type="unfinished">I&amp;stantanee</translation>
     5225        <translation>I&amp;stantanee</translation>
    52265226    </message>
    52275227</context>
     
    52795279    <message>
    52805280        <source>Update Disabled</source>
    5281         <translation type="unfinished"></translation>
     5281        <translation>Aggiornamento disabilitato</translation>
    52825282    </message>
    52835283    <message>
    52845284        <source>Every 0.5 s</source>
    5285         <translation type="unfinished"></translation>
     5285        <translation>Ogni 0.5 s</translation>
    52865286    </message>
    52875287    <message>
    52885288        <source>Every 1 s</source>
    5289         <translation type="unfinished"></translation>
     5289        <translation>Ogni 1 s</translation>
    52905290    </message>
    52915291    <message>
    52925292        <source>Every 2 s</source>
    5293         <translation type="unfinished"></translation>
     5293        <translation>Ogni 2 s</translation>
    52945294    </message>
    52955295    <message>
    52965296        <source>Every 5 s</source>
    5297         <translation type="unfinished"></translation>
     5297        <translation>Ogni 5 s</translation>
    52985298    </message>
    52995299    <message>
    53005300        <source>Every 10 s</source>
    5301         <translation type="unfinished"></translation>
     5301        <translation>Ogni 10 s</translation>
    53025302    </message>
    53035303    <message>
    53045304        <source>No Preview</source>
    5305         <translation type="unfinished"></translation>
     5305        <translation>Nessuna anteprima</translation>
    53065306    </message>
    53075307</context>
     
    53105310    <message>
    53115311        <source>General</source>
    5312         <translation type="unfinished">Generale</translation>
     5312        <translation>Generale</translation>
    53135313    </message>
    53145314    <message>
    53155315        <source>System</source>
    5316         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     5316        <translation>Sistema</translation>
    53175317    </message>
    53185318    <message>
    53195319        <source>Display</source>
    5320         <translation type="unfinished">Schermo</translation>
     5320        <translation>Schermo</translation>
    53215321    </message>
    53225322    <message>
    53235323        <source>Storage</source>
    5324         <translation type="unfinished">Archiviazione</translation>
     5324        <translation>Archiviazione</translation>
    53255325    </message>
    53265326    <message>
    53275327        <source>Audio</source>
    5328         <translation type="unfinished">Audio</translation>
     5328        <translation>Audio</translation>
    53295329    </message>
    53305330    <message>
    53315331        <source>Network</source>
    5332         <translation type="unfinished">Rete</translation>
     5332        <translation>Rete</translation>
    53335333    </message>
    53345334    <message>
    53355335        <source>Ports</source>
    5336         <translation type="unfinished">Porte</translation>
     5336        <translation>Porte</translation>
    53375337    </message>
    53385338    <message>
    53395339        <source>Serial Ports</source>
    5340         <translation type="unfinished">Porte seriali</translation>
     5340        <translation>Porte seriali</translation>
    53415341    </message>
    53425342    <message>
    53435343        <source>Parallel Ports</source>
    5344         <translation type="unfinished">Porte parallele</translation>
     5344        <translation>Porte parallele</translation>
    53455345    </message>
    53465346    <message>
    53475347        <source>USB</source>
    5348         <translation type="unfinished">USB</translation>
     5348        <translation>USB</translation>
    53495349    </message>
    53505350    <message>
    53515351        <source>Shared Folders</source>
    5352         <translation type="unfinished">Cartelle condivise</translation>
     5352        <translation>Cartelle condivise</translation>
    53535353    </message>
    53545354    <message>
    53555355        <source>%1 - %2</source>
    5356         <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
     5356        <translation>%1 - %2</translation>
    53575357    </message>
    53585358    <message>
    53595359        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    5360         <translation type="unfinished">hai selezionato un sistema operativo guest a 64 bit per questa MV. Poiché questo tipo di guest richiede virtualizzazione hardware (VT-x/AMD-V), questa funzionalità sarà abilitata automaticamente.</translation>
     5360        <translation>hai selezionato un sistema operativo guest a 64 bit per questa MV. Poiché questo tipo di guest richiede la virtualizzazione hardware (VT-x/AMD-V), questa funzionalità sarà abilitata automaticamente.</translation>
    53615361    </message>
    53625362    <message>
    53635363        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    5364         <translation type="unfinished">hai l&apos;accelerazione video 2D abilitata. Poiché l&apos;accelerazione 2D è supportata dai soli guest Windows, questa funzionalità sarà disabilitata.</translation>
     5364        <translation>hai l&apos;accelerazione video 2D abilitata. Poiché l&apos;accelerazione 2D è supportata dai soli guest Windows, questa funzionalità sarà disabilitata.</translation>
    53655365    </message>
    53665366    <message>
    53675367        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    5368         <translation type="unfinished">hai abilitato un HID USB (Dispositivo di interfaccia umana). Non funzionerà se l&apos;emulazione USB non è abilitata. Ciò avviene automaticamente quando accetti le impostazione della MV, premendo il pulsante OK.</translation>
     5368        <translation>hai abilitato un HID USB (dispositivo di interfaccia umana). Non funzionerà se l&apos;emulazione USB non è abilitata. Ciò avviene automaticamente quando accetti le impostazione della MV, premendo il pulsante OK.</translation>
    53695369    </message>
    53705370    <message>
    53715371        <source>at most one supported</source>
    5372         <translation type="unfinished"></translation>
     5372        <translation>al massimo uno supportato</translation>
    53735373    </message>
    53745374    <message>
    53755375        <source>up to %1 supported</source>
    5376         <translation type="unfinished"></translation>
     5376        <translation>fino a %1 supportati</translation>
    53775377    </message>
    53785378    <message>
    53795379        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    5380         <translation type="unfinished"></translation>
     5380        <translation>stai attualmente utilizzando più controller di archiviazione di quanti un chipset %1 supporti. Cambia il tipo di chipset nella pagina delle impostazioni Sistema o riduci il numero dei seguenti controller di archiviazione nella pagina delle impostazioni Archiviazione: %2.</translation>
    53815381    </message>
    53825382</context>
     
    81568156        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    81578157        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8158         <translation type="unfinished"></translation>
     8158        <translation>Porta del server di desktop remoto</translation>
    81598159    </message>
    81608160    <message>
    81618161        <source>Remote Desktop Server</source>
    81628162        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8163         <translation type="unfinished"></translation>
     8163        <translation>Server di desktop remoto</translation>
    81648164    </message>
    81658165    <message>
    81668166        <source>Disabled</source>
    81678167        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8168         <translation type="unfinished"></translation>
     8168        <translation>Disabilitato</translation>
    81698169    </message>
    81708170    <message>
    81718171        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    8172         <translation type="unfinished"></translation>
     8172        <translation>Scegli un file di disco fisso virtuale</translation>
    81738173    </message>
    81748174    <message>
    81758175        <source>hard disk</source>
    8176         <translation type="unfinished"></translation>
     8176        <translation>disco fisso</translation>
    81778177    </message>
    81788178    <message>
    81798179        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    8180         <translation type="unfinished"></translation>
     8180        <translation>Scegli un file di CD/DVD virtuale</translation>
    81818181    </message>
    81828182    <message>
    81838183        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    8184         <translation type="unfinished"></translation>
     8184        <translation>disco CD/DVD-ROM</translation>
    81858185    </message>
    81868186    <message>
    81878187        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    8188         <translation type="unfinished"></translation>
     8188        <translation>Scegli un file di disco floppy virtuale</translation>
    81898189    </message>
    81908190    <message>
    81918191        <source>floppy disk</source>
    8192         <translation type="unfinished"></translation>
     8192        <translation>disco floppy</translation>
    81938193    </message>
    81948194    <message>
    81958195        <source>All %1 images (%2)</source>
    8196         <translation type="unfinished"></translation>
     8196        <translation>Tutte le %1 immagini (%2)</translation>
    81978197    </message>
    81988198    <message>
    81998199        <source>All files (*)</source>
    8200         <translation type="unfinished">Tutti i file (*)</translation>
     8200        <translation>Tutti i file (*)</translation>
    82018201    </message>
    82028202    <message>
    82038203        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    82048204        <comment>MachineState</comment>
    8205         <translation type="unfinished"></translation>
     8205        <translation>Sincronizzazione con tolleranza al guasto</translation>
    82068206    </message>
    82078207    <message>
    82088208        <source>Unlocked</source>
    82098209        <comment>SessionState</comment>
    8210         <translation type="unfinished"></translation>
     8210        <translation>Sbloccata</translation>
    82118211    </message>
    82128212    <message>
    82138213        <source>Locked</source>
    82148214        <comment>SessionState</comment>
    8215         <translation type="unfinished"></translation>
     8215        <translation>Bloccata</translation>
    82168216    </message>
    82178217    <message>
    82188218        <source>Unlocking</source>
    82198219        <comment>SessionState</comment>
    8220         <translation type="unfinished"></translation>
     8220        <translation>Sblocco in corso</translation>
    82218221    </message>
    82228222    <message>
    82238223        <source>Null</source>
    82248224        <comment>AuthType</comment>
    8225         <translation type="unfinished">Null</translation>
     8225        <translation>Null</translation>
    82268226    </message>
    82278227    <message>
    82288228        <source>External</source>
    82298229        <comment>AuthType</comment>
    8230         <translation type="unfinished">Esterna</translation>
     8230        <translation>Esterna</translation>
    82318231    </message>
    82328232    <message>
    82338233        <source>Guest</source>
    82348234        <comment>AuthType</comment>
    8235         <translation type="unfinished">Guest</translation>
     8235        <translation>Guest</translation>
    82368236    </message>
    82378237    <message>
    82388238        <source>Intel HD Audio</source>
    82398239        <comment>AudioControllerType</comment>
    8240         <translation type="unfinished"></translation>
     8240        <translation></translation>
    82418241    </message>
    82428242    <message>
    82438243        <source>UDP</source>
    82448244        <comment>NATProtocolType</comment>
    8245         <translation type="unfinished"></translation>
     8245        <translation></translation>
    82468246    </message>
    82478247    <message>
    82488248        <source>TCP</source>
    82498249        <comment>NATProtocolType</comment>
    8250         <translation type="unfinished"></translation>
     8250        <translation></translation>
    82518251    </message>
    82528252    <message>
    82538253        <source>PIIX3</source>
    82548254        <comment>ChipsetType</comment>
    8255         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     8255        <translation>PIIX3</translation>
    82568256    </message>
    82578257    <message>
    82588258        <source>ICH9</source>
    82598259        <comment>ChipsetType</comment>
    8260         <translation type="unfinished"></translation>
     8260        <translation></translation>
    82618261    </message>
    82628262    <message>
    82638263        <source>and</source>
    8264         <translation type="unfinished"></translation>
     8264        <translation>e</translation>
    82658265    </message>
    82668266    <message>
    82678267        <source>MB</source>
    82688268        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    8269         <translation type="unfinished">MB</translation>
     8269        <translation>MB</translation>
    82708270    </message>
    82718271</context>
     
    90409040    <message>
    90419041        <source>Select a floppy disk image file</source>
    9042         <translation>Seleziona un file immagine di floppy disk</translation>
     9042        <translation>Seleziona un file immagine di disco floppy</translation>
    90439043    </message>
    90449044    <message>
     
    91009100    <message>
    91019101        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    9102         <translation type="unfinished"></translation>
     9102        <translation>disco CD/DVD-ROM</translation>
    91039103    </message>
    91049104    <message>
    91059105        <source>hard disk</source>
    9106         <translation type="unfinished"></translation>
     9106        <translation>disco fisso</translation>
    91079107    </message>
    91089108    <message>
    91099109        <source>floppy disk</source>
    9110         <translation type="unfinished"></translation>
     9110        <translation>disco floppy</translation>
    91119111    </message>
    91129112    <message>
    91139113        <source>All %1 images (%2)</source>
    9114         <translation type="unfinished"></translation>
     9114        <translation>Tutte le %1 immagini (%2)</translation>
    91159115    </message>
    91169116</context>
     
    91319131    <message>
    91329132        <source>Minimize Window</source>
    9133         <translation type="unfinished"></translation>
     9133        <translation>Minimizza la finestra</translation>
    91349134    </message>
    91359135</context>
     
    1033310333    <message>
    1033410334        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    10335         <translation type="unfinished"></translation>
     10335        <translation>Apertura della macchina virtuale posizionata in %1 non riuscita.</translation>
    1033610336    </message>
    1033710337    <message>
    1033810338        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    10339         <translation type="unfinished"></translation>
     10339        <translation>Aggiunta della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; posizionata in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; non riuscita perché è già presente.</translation>
    1034010340    </message>
    1034110341    <message>
    1034210342        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    10343         <translation type="unfinished"></translation>
     10343        <translation>&lt;p&gt;Stai per rimuovere la macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dall&apos;elenco.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi eliminare anche i file contenenti la macchina virtuale dal disco fisso?&lt;p&gt;</translation>
    1034410344    </message>
    1034510345    <message>
    1034610346        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    10347         <translation type="unfinished"></translation>
     10347        <translation>&lt;p&gt;Stai per rimuovere la macchina virtuale inaccessibile &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dall&apos;elenco.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi eliminare anche i file contenenti la macchina virtuale dal disco fisso? Questa operazione rimuoverà anche i file che contengono i dischi fissi virtuali della macchina se non sono utilizzati da un&apos;altra macchina.&lt;/p&gt;</translation>
    1034810348    </message>
    1034910349    <message>
    1035010350        <source>Delete all files</source>
    10351         <translation type="unfinished"></translation>
     10351        <translation>Elimina tutti i file</translation>
    1035210352    </message>
    1035310353    <message>
    1035410354        <source>Remove only</source>
    10355         <translation type="unfinished"></translation>
     10355        <translation>Rimuovi solo</translation>
    1035610356    </message>
    1035710357    <message>
    1035810358        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    10359         <translation type="unfinished"></translation>
     10359        <translation>Stai per rimuovere la macchina virtuale inaccessibile &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dall&apos;elenco. Desideri procedere?</translation>
    1036010360    </message>
    1036110361    <message>
    1036210362        <source>Remove</source>
    10363         <translation type="unfinished">Rimuovi</translation>
     10363        <translation>Rimuovi</translation>
    1036410364    </message>
    1036510365    <message>
    1036610366        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    10367         <translation type="unfinished"></translation>
     10367        <translation>&lt;p&gt;Stai per aggiungere un nuovo disco fisso virtuale al controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi creare un file nuovo e vuoto per contenere i dati del disco o selezionarne uno esistente?&lt;p&gt;</translation>
    1036810368    </message>
    1036910369    <message>
    1037010370        <source>Create &amp;new disk</source>
    1037110371        <comment>add attachment routine</comment>
    10372         <translation type="unfinished"></translation>
     10372        <translation>Crea un &amp;nuovo disco</translation>
    1037310373    </message>
    1037410374    <message>
    1037510375        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    1037610376        <comment>add attachment routine</comment>
    10377         <translation type="unfinished"></translation>
     10377        <translation>S&amp;cegli un disco esistente</translation>
    1037810378    </message>
    1037910379    <message>
    1038010380        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    10381         <translation type="unfinished"></translation>
     10381        <translation>&lt;p&gt;Stai per aggiungere un nuovo lettore CD/DVD al controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi scegliere un disco CD/DVD virtuale da inserire nel lettore o lasciarlo vuoto per il momento?&lt;p&gt;</translation>
    1038210382    </message>
    1038310383    <message>
    1038410384        <source>&amp;Choose disk</source>
    1038510385        <comment>add attachment routine</comment>
    10386         <translation type="unfinished"></translation>
     10386        <translation>S&amp;cegli il disco</translation>
    1038710387    </message>
    1038810388    <message>
    1038910389        <source>Leave &amp;empty</source>
    1039010390        <comment>add attachment routine</comment>
    10391         <translation type="unfinished"></translation>
     10391        <translation>Lascia &amp;vuoto</translation>
    1039210392    </message>
    1039310393    <message>
    1039410394        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    10395         <translation type="unfinished"></translation>
     10395        <translation>&lt;p&gt;Stai per aggiungere un nuovo lettore floppy al controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi scegliere un disco floppy virtuale da inserire nel lettore o lasciarlo vuoto per il momento?&lt;p&gt;</translation>
    1039610396    </message>
    1039710397    <message>
    1039810398        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10399         <translation type="unfinished"></translation>
     10399        <translation>Scollegamento del disco fisso (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) dallo slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; della macchina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    1040010400    </message>
    1040110401    <message>
    1040210402        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10403         <translation type="unfinished"></translation>
     10403        <translation>Scollegamento del dispositivo CD/DVD (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) allo slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; della macchina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    1040410404    </message>
    1040510405    <message>
    1040610406        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10407         <translation type="unfinished"></translation>
     10407        <translation>Scollegamento del dispositivo floppy (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) allo slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; della macchina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    1040810408    </message>
    1040910409    <message>
    1041010410        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    10411         <translation type="unfinished"></translation>
     10411        <translation>&lt;p&gt;Le Guest Additions di VirtualBox non sembrano essere disponibile nella macchina virtuale, e le cartelle condivise non possono essere utilizzate senza di esse. Per utilizzare le cartelle condivise nella macchina virtuale, installa le Guest Additions se non sono installate, o installale nuovamente se non funzionano correttamente, selezionando &lt;b&gt;Installa Guest Additions&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;Macchina&lt;/b&gt;. Se sono installate, ma la macchina non è completamente avviata, le cartelle condivise saranno disponibili solo ad avvio completato.&lt;/p&gt;</translation>
    1041210412    </message>
    1041310413    <message numerus="yes">
    1041410414        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    10415         <translation type="unfinished">
    10416             <numerusform></numerusform>
    10417             <numerusform></numerusform>
     10415        <translation>
     10416            <numerusform>&lt;p&gt;La macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; è attualmente in uno stato salvato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se continui, lo stato di esecuzione della macchina esportata sarà scartato. Nota che la macchina esistentei non viene modificata.&lt;/p&gt;</numerusform>
     10417            <numerusform>&lt;p&gt;Le macchine virtuali &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sono attualmente in uno stato salvato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se continui, lo stato di esecuzione delle macchine esportate sarà scartato. Nota che le macchine esistenti non sono modificate.&lt;/p&gt;</numerusform>
    1041810418        </translation>
    1041910419    </message>
    1042010420    <message>
    1042110421        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    10422         <translation type="unfinished"></translation>
     10422        <translation>Aggiornamento delle Guest Additions non riuscito. L&apos;immagine di installazione delle Guest Additions sarà montata per fornire un&apos;installazione manuale.</translation>
    1042310423    </message>
    1042410424    <message>
    1042510425        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10426         <translation type="unfinished"></translation>
     10426        <translation>Installazione dell&apos;Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    1042710427    </message>
    1042810428    <message>
    1042910429        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10430         <translation type="unfinished"></translation>
     10430        <translation>Disinstallazione dell&apos;Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    1043110431    </message>
    1043210432    <message>
    1043310433        <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
    10434         <translation type="unfinished"></translation>
     10434        <translation>Stai per rimuovere l&apos;Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Sei sicuro di volerlo fare?</translation>
    1043510435    </message>
    1043610436    <message>
    1043710437        <source>&amp;Remove</source>
    10438         <translation type="unfinished">&amp;Rimuovi</translation>
     10438        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    1043910439    </message>
    1044010440    <message>
    1044110441        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    10442         <translation type="unfinished"></translation>
     10442        <translation>Le regole di inoltro delle porte attuali non sono valide. Nessun valore di porta dell&apos;host o del guest può essere impostato a zero.</translation>
    1044310443    </message>
    1044410444    <message>
    1044510445        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    10446         <translation type="unfinished"></translation>
     10446        <translation>&lt;p&gt;Ci sono modifiche non salvate nella configurazione di inoltro delle porte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se procedi, tali modifiche saranno scartate.&lt;/p&gt;</translation>
    1044710447    </message>
    1044810448    <message>
    1044910449        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    10450         <translation type="unfinished"></translation>
     10450        <translation>Spiacenti, si sono verificati alcuni errori generici.</translation>
    1045110451    </message>
    1045210452    <message>
    1045310453        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10454         <translation type="unfinished"></translation>
     10454        <translation>Collegamento del disco fisso (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) allo slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; della macchina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    1045510455    </message>
    1045610456    <message>
    1045710457        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10458         <translation type="unfinished"></translation>
     10458        <translation>Collegamento del dispositivo CD/DVD (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) allo slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; della macchina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    1045910459    </message>
    1046010460    <message>
    1046110461        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10462         <translation type="unfinished"></translation>
     10462        <translation>Collegamento del dispositivo floppy (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) allo slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; della macchina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    1046310463    </message>
    1046410464</context>
     
    1094210942    <message>
    1094310943        <source>Select a virtual machine file</source>
    10944         <translation type="unfinished"></translation>
     10944        <translation>Seleziona un file di macchina virtuale</translation>
    1094510945    </message>
    1094610946    <message>
    1094710947        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    10948         <translation type="unfinished"></translation>
     10948        <translation>File di macchina virtuale (%1)</translation>
    1094910949    </message>
    1095010950    <message>
    1095110951        <source>Manager</source>
    10952         <translation type="unfinished"></translation>
     10952        <translation>Gestore</translation>
    1095310953    </message>
    1095410954    <message>
    1095510955        <source>&amp;Add...</source>
    10956         <translation type="unfinished">&amp;Aggiungi...</translation>
     10956        <translation>&amp;Aggiungi...</translation>
    1095710957    </message>
    1095810958    <message>
    1095910959        <source>Add an existing virtual machine</source>
    10960         <translation type="unfinished"></translation>
     10960        <translation>Aggiungi una macchina virtuale esistente</translation>
    1096110961    </message>
    1096210962    <message>
    1096310963        <source>&amp;Remove</source>
    10964         <translation type="unfinished">&amp;Rimuovi</translation>
     10964        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    1096510965    </message>
    1096610966    <message>
    1096710967        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    10968         <translation type="unfinished"></translation>
     10968        <translation>Rimuovi la macchina virtuale selezionata</translation>
    1096910969    </message>
    1097010970    <message>
    1097110971        <source>Show in Finder</source>
    10972         <translation type="unfinished"></translation>
     10972        <translation>Mostra in Finder</translation>
    1097310973    </message>
    1097410974    <message>
    1097510975        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    10976         <translation type="unfinished"></translation>
     10976        <translation>Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox in Finder.</translation>
    1097710977    </message>
    1097810978    <message>
    1097910979        <source>Create Alias on Desktop</source>
    10980         <translation type="unfinished"></translation>
     10980        <translation>Crea un alias sul desktop</translation>
    1098110981    </message>
    1098210982    <message>
    1098310983        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    10984         <translation type="unfinished"></translation>
     10984        <translation>Crea un alias per il file di definizione della macchina virtuale di VirtualBox sul desktop.</translation>
    1098510985    </message>
    1098610986    <message>
    1098710987        <source>Show in Explorer</source>
    10988         <translation type="unfinished"></translation>
     10988        <translation>Mostra in Explorer</translation>
    1098910989    </message>
    1099010990    <message>
    1099110991        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    10992         <translation type="unfinished"></translation>
     10992        <translation>Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox in Explorer.</translation>
    1099310993    </message>
    1099410994    <message>
    1099510995        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    10996         <translation type="unfinished"></translation>
     10996        <translation>Crea una scorciatoria sul desktop</translation>
    1099710997    </message>
    1099810998    <message>
    1099910999        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    11000         <translation type="unfinished"></translation>
     11000        <translation>Crea una scorciatoia al file di definizione della macchina virtuale di VirtualBox sul desktop.</translation>
    1100111001    </message>
    1100211002    <message>
    1100311003        <source>Show in File Manager</source>
    11004         <translation type="unfinished"></translation>
     11004        <translation>Mostra nel gestore file</translation>
    1100511005    </message>
    1100611006    <message>
    1100711007        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    11008         <translation type="unfinished"></translation>
     11008        <translation>Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox nel gestore file</translation>
    1100911009    </message>
    1101011010    <message>
    1101111011        <source>Show Toolbar</source>
    11012         <translation type="unfinished"></translation>
     11012        <translation>Mostra la barra degli strumenti</translation>
    1101311013    </message>
    1101411014    <message>
    1101511015        <source>Show Statusbar</source>
    11016         <translation type="unfinished"></translation>
     11016        <translation>Mostra la barra di stato</translation>
    1101711017    </message>
    1101811018</context>
     
    1205312053        <source>Not Available</source>
    1205412054        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    12055         <translation type="unfinished">Non disponibile</translation>
     12055        <translation>Non disponibile</translation>
    1205612056    </message>
    1205712057</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt_BR.ts

    r34793 r34865  
    472472    <message>
    473473        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    474         <translation type="unfinished">Redimensionar Tela Automaticamente (&amp;G)</translation>
     474        <translation>Redimensionar Tela Automaticamente (&amp;G)</translation>
    475475    </message>
    476476    <message>
     
    725725    <message>
    726726        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    727         <translation type="unfinished"></translation>
     727        <translation>Alternar para Tela Cheia (&amp;F)</translation>
    728728    </message>
    729729    <message>
    730730        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    731         <translation type="unfinished"></translation>
     731        <translation>Alternar entre modo de tela cheia e normal</translation>
    732732    </message>
    733733    <message>
    734734        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    735         <translation type="unfinished"></translation>
     735        <translation>Alternar para Modo Seam&amp;less</translation>
    736736    </message>
    737737    <message>
    738738        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    739         <translation type="unfinished"></translation>
     739        <translation>Alternar entre modo normal e seamless (com integração ao seu ambiente de trabalho)</translation>
    740740    </message>
    741741    <message>
    742742        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    743         <translation type="unfinished"></translation>
     743        <translation>Alternar para Modo E&amp;scalonado</translation>
    744744    </message>
    745745    <message>
    746746        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    747         <translation type="unfinished"></translation>
     747        <translation>Alterna entre o modo normal e o modo escalonado</translation>
    748748    </message>
    749749    <message>
    750750        <source>Session I&amp;nformation</source>
    751         <translation type="unfinished"></translation>
     751        <translation>I&amp;nformações sobre a Sessão</translation>
    752752    </message>
    753753    <message>
    754754        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    755         <translation type="unfinished"></translation>
     755        <translation>Habilitar T&amp;ela Remota</translation>
    756756    </message>
    757757</context>
     
    760760    <message>
    761761        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    762         <translation type="unfinished">Sem descrição. Pressione o botão Editar para acrescentar uma.</translation>
     762        <translation>Sem descrição. Pressione o botão Editar para acrescentar uma.</translation>
    763763    </message>
    764764    <message>
    765765        <source>Edit</source>
    766         <translation type="unfinished">Editar</translation>
     766        <translation>Editar</translation>
    767767    </message>
    768768    <message>
    769769        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    770         <translation type="unfinished">Editar (Ctrl+E)</translation>
     770        <translation>Editar (Ctrl+E)</translation>
    771771    </message>
    772772</context>
     
    776776        <source>Name</source>
    777777        <comment>details report</comment>
    778         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     778        <translation>Nome</translation>
    779779    </message>
    780780    <message>
    781781        <source>OS Type</source>
    782782        <comment>details report</comment>
    783         <translation type="unfinished">Tipo de Sistema</translation>
     783        <translation>Tipo de Sistema</translation>
    784784    </message>
    785785    <message>
    786786        <source>Base Memory</source>
    787787        <comment>details report</comment>
    788         <translation type="unfinished">Memória Principal</translation>
     788        <translation>Memória Principal</translation>
    789789    </message>
    790790    <message>
    791791        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    792792        <comment>details report</comment>
    793         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     793        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    794794    </message>
    795795    <message>
    796796        <source>Processors</source>
    797797        <comment>details report</comment>
    798         <translation type="unfinished"></translation>
     798        <translation>Processadores</translation>
    799799    </message>
    800800    <message>
    801801        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    802802        <comment>details report</comment>
    803         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     803        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    804804    </message>
    805805    <message>
    806806        <source>Boot Order</source>
    807807        <comment>details report</comment>
    808         <translation type="unfinished">Ordem de Boot</translation>
     808        <translation>Ordem de Boot</translation>
    809809    </message>
    810810    <message>
    811811        <source>ACPI</source>
    812812        <comment>details report</comment>
    813         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     813        <translation>ACPI</translation>
    814814    </message>
    815815    <message>
    816816        <source>IO APIC</source>
    817817        <comment>details report</comment>
    818         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     818        <translation>IO APIC</translation>
    819819    </message>
    820820    <message>
    821821        <source>BIOS</source>
    822822        <comment>details report</comment>
    823         <translation type="unfinished"></translation>
     823        <translation>BIOS</translation>
    824824    </message>
    825825    <message>
    826826        <source>VT-x/AMD-V</source>
    827827        <comment>details report</comment>
    828         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     828        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    829829    </message>
    830830    <message>
    831831        <source>Nested Paging</source>
    832832        <comment>details report</comment>
    833         <translation type="unfinished">Paginação Aninhada</translation>
     833        <translation>Paginação Aninhada</translation>
    834834    </message>
    835835    <message>
    836836        <source>PAE/NX</source>
    837837        <comment>details report</comment>
    838         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     838        <translation>PAE/NX</translation>
    839839    </message>
    840840    <message>
    841841        <source>Acceleration</source>
    842842        <comment>details report</comment>
    843         <translation type="unfinished"></translation>
     843        <translation>Aceleração</translation>
    844844    </message>
    845845    <message>
    846846        <source>Video Memory</source>
    847847        <comment>details report</comment>
    848         <translation type="unfinished">Memória de Vídeo</translation>
     848        <translation>Memória de Vídeo</translation>
    849849    </message>
    850850    <message>
    851851        <source>Screens</source>
    852852        <comment>details report</comment>
    853         <translation type="unfinished">Telas</translation>
     853        <translation>Telas</translation>
    854854    </message>
    855855    <message>
    856856        <source>2D Video</source>
    857857        <comment>details report</comment>
    858         <translation type="unfinished"></translation>
     858        <translation>Vídeo 2D</translation>
    859859    </message>
    860860    <message>
    861861        <source>3D</source>
    862862        <comment>details report</comment>
    863         <translation type="unfinished">3D</translation>
     863        <translation>3D</translation>
    864864    </message>
    865865    <message>
    866866        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    867867        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    868         <translation type="unfinished"></translation>
     868        <translation>Porta para Desktop Remoto</translation>
    869869    </message>
    870870    <message>
    871871        <source>Remote Desktop Server</source>
    872872        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    873         <translation type="unfinished"></translation>
     873        <translation>Servidor de Desktop Remoto</translation>
    874874    </message>
    875875    <message>
    876876        <source>Disabled</source>
    877877        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    878         <translation type="unfinished"></translation>
     878        <translation>Desabilitado</translation>
    879879    </message>
    880880    <message>
    881881        <source>(CD/DVD)</source>
    882         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     882        <translation>(CD/DVD)</translation>
    883883    </message>
    884884    <message>
    885885        <source>Not Attached</source>
    886886        <comment>details report (Storage)</comment>
    887         <translation type="unfinished">Não Conectado</translation>
     887        <translation>Não Conectado</translation>
    888888    </message>
    889889    <message>
    890890        <source>Host Driver</source>
    891891        <comment>details report (audio)</comment>
    892         <translation type="unfinished">Driver do Hospedeiro </translation>
     892        <translation>Driver do Hospedeiro </translation>
    893893    </message>
    894894    <message>
    895895        <source>Controller</source>
    896896        <comment>details report (audio)</comment>
    897         <translation type="unfinished">Controladora</translation>
     897        <translation>Controladora</translation>
    898898    </message>
    899899    <message>
    900900        <source>Disabled</source>
    901901        <comment>details report (audio)</comment>
    902         <translation type="unfinished"></translation>
     902        <translation>Desabilitado</translation>
    903903    </message>
    904904    <message>
    905905        <source>Bridged adapter, %1</source>
    906906        <comment>details report (network)</comment>
    907         <translation type="unfinished">Placa em modo Bridge, %1</translation>
     907        <translation>Placa em modo Bridge, %1</translation>
    908908    </message>
    909909    <message>
    910910        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    911911        <comment>details report (network)</comment>
    912         <translation type="unfinished">Rede interna, &apos;%1&apos;</translation>
     912        <translation>Rede interna, &apos;%1&apos;</translation>
    913913    </message>
    914914    <message>
    915915        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    916916        <comment>details report (network)</comment>
    917         <translation type="unfinished">Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only), &apos;%1&apos;</translation>
     917        <translation>Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only), &apos;%1&apos;</translation>
    918918    </message>
    919919    <message>
    920920        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    921921        <comment>details report (network)</comment>
    922         <translation type="unfinished">Rede VDE, &apos;%1&apos;</translation>
     922        <translation>Rede VDE, &apos;%1&apos;</translation>
    923923    </message>
    924924    <message>
    925925        <source>Adapter %1</source>
    926926        <comment>details report (network)</comment>
    927         <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
     927        <translation>Adaptador %1</translation>
    928928    </message>
    929929    <message>
    930930        <source>Disabled</source>
    931931        <comment>details report (network)</comment>
    932         <translation type="unfinished"></translation>
     932        <translation>Desabilitada</translation>
    933933    </message>
    934934    <message>
    935935        <source>Port %1</source>
    936936        <comment>details report (serial ports)</comment>
    937         <translation type="unfinished">Porta %1</translation>
     937        <translation>Porta %1</translation>
    938938    </message>
    939939    <message>
    940940        <source>Disabled</source>
    941941        <comment>details report (serial ports)</comment>
    942         <translation type="unfinished"></translation>
     942        <translation>Desabilitadas</translation>
    943943    </message>
    944944    <message>
    945945        <source>Port %1</source>
    946946        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    947         <translation type="unfinished">Porta %1</translation>
     947        <translation>Porta %1</translation>
    948948    </message>
    949949    <message>
    950950        <source>Disabled</source>
    951951        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    952         <translation type="unfinished"></translation>
     952        <translation>Desabilitadas</translation>
    953953    </message>
    954954    <message>
    955955        <source>Device Filters</source>
    956956        <comment>details report (USB)</comment>
    957         <translation type="unfinished">Filtros de Dispositivo</translation>
     957        <translation>Filtros de Dispositivo</translation>
    958958    </message>
    959959    <message>
    960960        <source>%1 (%2 active)</source>
    961961        <comment>details report (USB)</comment>
    962         <translation type="unfinished">%1 (%2 ativos)</translation>
     962        <translation>%1 (%2 ativos)</translation>
    963963    </message>
    964964    <message>
    965965        <source>Disabled</source>
    966966        <comment>details report (USB)</comment>
    967         <translation type="unfinished"></translation>
     967        <translation>Desabilitado</translation>
    968968    </message>
    969969    <message>
    970970        <source>Shared Folders</source>
    971971        <comment>details report (shared folders)</comment>
    972         <translation type="unfinished">Pastas Compartilhadas</translation>
     972        <translation>Pastas Compartilhadas</translation>
    973973    </message>
    974974    <message>
    975975        <source>None</source>
    976976        <comment>details report (shared folders)</comment>
    977         <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
     977        <translation>Nenhum</translation>
    978978    </message>
    979979    <message>
    980980        <source>None</source>
    981981        <comment>details report (description)</comment>
    982         <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
     982        <translation>Nenhum</translation>
    983983    </message>
    984984    <message>
    985985        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    986         <translation type="unfinished">A máquina virtual selecionada está &lt;i&gt;inacessível&lt;/i&gt;. Por favor verifique a mensagem de erro mostrada abaixo e pressione o botão &lt;b&gt;Atualizar&lt;/b&gt; se desejar repetir o teste de acessibilidade:</translation>
     986        <translation>A máquina virtual selecionada está &lt;i&gt;inacessível&lt;/i&gt;. Por favor verifique a mensagem de erro mostrada abaixo e pressione o botão &lt;b&gt;Atualizar&lt;/b&gt; se desejar repetir o teste de acessibilidade:</translation>
    987987    </message>
    988988    <message>
    989989        <source>General</source>
    990990        <comment>details report</comment>
    991         <translation type="unfinished">Geral</translation>
     991        <translation>Geral</translation>
    992992    </message>
    993993    <message>
    994994        <source>System</source>
    995995        <comment>details report</comment>
    996         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     996        <translation>Sistema</translation>
    997997    </message>
    998998    <message>
    999999        <source>Preview</source>
    10001000        <comment>details report</comment>
    1001         <translation type="unfinished"></translation>
     1001        <translation>Pré-Visualização</translation>
    10021002    </message>
    10031003    <message>
    10041004        <source>Display</source>
    10051005        <comment>details report</comment>
    1006         <translation type="unfinished"></translation>
     1006        <translation>Exibir</translation>
    10071007    </message>
    10081008    <message>
    10091009        <source>Storage</source>
    10101010        <comment>details report</comment>
    1011         <translation type="unfinished">Armazenamento</translation>
     1011        <translation>Armazenamento</translation>
    10121012    </message>
    10131013    <message>
    10141014        <source>Audio</source>
    10151015        <comment>details report</comment>
    1016         <translation type="unfinished">Áudio</translation>
     1016        <translation>Áudio</translation>
    10171017    </message>
    10181018    <message>
    10191019        <source>Network</source>
    10201020        <comment>details report</comment>
    1021         <translation type="unfinished">Rede</translation>
     1021        <translation>Rede</translation>
    10221022    </message>
    10231023    <message>
    10241024        <source>Serial Ports</source>
    10251025        <comment>details report</comment>
    1026         <translation type="unfinished">Portas Seriais</translation>
     1026        <translation>Portas Seriais</translation>
    10271027    </message>
    10281028    <message>
    10291029        <source>Parallel Ports</source>
    10301030        <comment>details report</comment>
    1031         <translation type="unfinished">Portas Paralelas</translation>
     1031        <translation>Portas Paralelas</translation>
    10321032    </message>
    10331033    <message>
    10341034        <source>USB</source>
    10351035        <comment>details report</comment>
    1036         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1036        <translation>USB</translation>
    10371037    </message>
    10381038    <message>
    10391039        <source>Shared Folders</source>
    10401040        <comment>details report</comment>
    1041         <translation type="unfinished">Pastas Compartilhadas</translation>
     1041        <translation>Pastas Compartilhadas</translation>
    10421042    </message>
    10431043    <message>
    10441044        <source>Description</source>
    10451045        <comment>details report</comment>
    1046         <translation type="unfinished">Descrição</translation>
     1046        <translation>Descrição</translation>
    10471047    </message>
    10481048</context>
     
    12911291    <message>
    12921292        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1293         <translation type="unfinished"></translation>
     1293        <translation>Especifique o local para o qual o OVF será exportado. Você pode escolher entre salvar para um sistema de arquivos local, enviar o OVF para o serviço Sun Cloud ou para um servidor de armazenamento S3.</translation>
    12941294    </message>
    12951295    <message>
    12961296        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1297         <translation type="unfinished">Sistema de Arquivos &amp;Local</translation>
     1297        <translation>Sistema de Arquivos &amp;Local</translation>
    12981298    </message>
    12991299    <message>
    13001300        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1301         <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
     1301        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    13021302    </message>
    13031303    <message>
    13041304        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1305         <translation type="unfinished"></translation>
     1305        <translatorcomment>O nome do serviço é este, não seria produtivo traduzi-lo.</translatorcomment>
     1306        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
    13061307    </message>
    13071308</context>
     
    13301331    <message>
    13311332        <source>&amp;Username:</source>
    1332         <translation type="unfinished">Nome do &amp;Usuário:</translation>
     1333        <translation>Nome do &amp;Usuário:</translation>
    13331334    </message>
    13341335    <message>
    13351336        <source>&amp;Password:</source>
    1336         <translation type="unfinished">Senha (&amp;P):</translation>
     1337        <translation>Senha (&amp;P):</translation>
    13371338    </message>
    13381339    <message>
    13391340        <source>&amp;Hostname:</source>
    1340         <translation type="unfinished"></translation>
     1341        <translation>Servidor (&amp;H):</translation>
    13411342    </message>
    13421343    <message>
    13431344        <source>&amp;Bucket:</source>
    1344         <translation type="unfinished">&amp;Bucket:</translation>
     1345        <translation>&amp;Bucket:</translation>
    13451346    </message>
    13461347    <message>
    13471348        <source>&amp;File:</source>
    1348         <translation type="unfinished">Arquivo (&amp;F):</translation>
     1349        <translation>Arquivo (&amp;F):</translation>
    13491350    </message>
    13501351    <message>
    13511352        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1352         <translation type="unfinished"></translation>
     1353        <translation>Grave no formato antigo OVF 0.9 para compatibilidade com outros produtos de virtualização.</translation>
    13531354    </message>
    13541355    <message>
    13551356        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1356         <translation type="unfinished">Gravar em formato antigo OVF 0.9 (&amp;W)</translation>
     1357        <translation>Gravar em formato antigo OVF 0.9 (&amp;W)</translation>
    13571358    </message>
    13581359    <message>
    13591360        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1360         <translation type="unfinished"></translation>
     1361        <translation>Criar um arquivo Manifest para permitir verificação automática de integridade de dados durante a importação.</translation>
    13611362    </message>
    13621363    <message>
    13631364        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1364         <translation type="unfinished"></translation>
     1365        <translation>Criar arquivo &amp;Manifest</translation>
    13651366    </message>
    13661367    <message>
    13671368        <source>Appliance</source>
    1368         <translation type="unfinished">Appliance</translation>
     1369        <translation>Appliance</translation>
    13691370    </message>
    13701371    <message>
    13711372        <source>Select a file to export into</source>
    1372         <translation type="unfinished"></translation>
     1373        <translation>Selecione um arquivo de destino para exportar</translation>
    13731374    </message>
    13741375    <message>
    13751376        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1376         <translation type="unfinished"></translation>
     1377        <translation>Arquivo no Formato Open Virtualization (%1)</translation>
    13771378    </message>
    13781379    <message>
    13791380        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1380         <translation type="unfinished"></translation>
     1381        <translation>Formato Open Virtualization (%1)</translation>
    13811382    </message>
    13821383    <message>
    13831384        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1384         <translation type="unfinished"></translation>
     1385        <translation>Escolha o nome do arquivo para exportar o OVF/OVA. Se você utilizar a extensão &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; no nome do arquivo, todos os arquivos serão combinados em um só Arquivo do Formato Open Virtualization. Se você utilizar a extensão &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt;, os arquivos de dados e controle serão escritos separadamente. Outras extensões não são permitidas.</translation>
    13851386    </message>
    13861387    <message>
    13871388        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1388         <translation type="unfinished"></translation>
     1389        <translation>Complete os campos adicionais  (nome do usuário, senha e bucket) e forneça um nome para o arquivo OVF.</translation>
    13891390    </message>
    13901391    <message>
    13911392        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1392         <translation type="unfinished"></translation>
     1393        <translation>Complete os campos adicionais como usuário, senha, nome do servidor e o bucket, além do nome do arquivo onde será gravado o OVF.</translation>
    13931394    </message>
    13941395</context>
     
    14671468    <message>
    14681469        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1469         <translation type="unfinished"></translation>
     1470        <translation>Aqui você pode alterar parâmetros de configuração adicionais para as máquinas virtuais selecionadas. Você pode alterar a maioria das propriedades exibidas clicando duas vezes em cada item.</translation>
    14701471    </message>
    14711472</context>
     
    17041705    <message>
    17051706        <source>General</source>
    1706         <translation type="unfinished">Geral</translation>
     1707        <translation>Geral</translation>
    17071708    </message>
    17081709    <message>
    17091710        <source>Input</source>
    1710         <translation type="unfinished"> Entrada </translation>
     1711        <translation> Entrada </translation>
    17111712    </message>
    17121713    <message>
    17131714        <source>Update</source>
    1714         <translation type="unfinished">Atualizar</translation>
     1715        <translation>Atualizar</translation>
    17151716    </message>
    17161717    <message>
    17171718        <source>Language</source>
    1718         <translation type="unfinished">Idioma</translation>
     1719        <translation>Idioma</translation>
    17191720    </message>
    17201721    <message>
    17211722        <source>USB</source>
    1722         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1723        <translation>USB</translation>
    17231724    </message>
    17241725    <message>
    17251726        <source>Network</source>
    1726         <translation type="unfinished">Rede</translation>
     1727        <translation>Rede</translation>
    17271728    </message>
    17281729    <message>
    17291730        <source>Extensions</source>
    1730         <translation type="unfinished"></translation>
     1731        <translation>Extensões</translation>
    17311732    </message>
    17321733    <message>
    17331734        <source>VirtualBox - %1</source>
    1734         <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>
     1735        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    17351736    </message>
    17361737</context>
     
    17391740    <message>
    17401741        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1741         <translation type="unfinished"></translation>
     1742        <translation>Pacotes de &amp;Extensão:</translation>
    17421743    </message>
    17431744    <message>
    17441745        <source>Lists all installed packages.</source>
    1745         <translation type="unfinished"></translation>
     1746        <translation>Lista todos os pacotes instalados.</translation>
    17461747    </message>
    17471748    <message>
    17481749        <source>Active</source>
    1749         <translation type="unfinished"></translation>
     1750        <translation>Ativo</translation>
    17501751    </message>
    17511752    <message>
    17521753        <source>Name</source>
    1753         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     1754        <translation>Nome</translation>
    17541755    </message>
    17551756    <message>
    17561757        <source>Version</source>
    1757         <translation type="unfinished">Versão</translation>
     1758        <translation>Versão</translation>
    17581759    </message>
    17591760    <message>
    17601761        <source>Add package</source>
    1761         <translation type="unfinished"></translation>
     1762        <translation>Acrescentar pacote</translation>
    17621763    </message>
    17631764    <message>
    17641765        <source>Remove package</source>
    1765         <translation type="unfinished"></translation>
     1766        <translation>Remover pacote</translation>
    17661767    </message>
    17671768    <message>
    17681769        <source>Select an extension package file</source>
    1769         <translation type="unfinished"></translation>
     1770        <translation>Selecione um arquivo de pacote de extensão</translation>
    17701771    </message>
    17711772    <message>
    17721773        <source>Extension package files (%1)</source>
    1773         <translation type="unfinished"></translation>
     1774        <translation>Arquivos de pacote de extensão (%1)</translation>
    17741775    </message>
    17751776</context>
     
    18271828    <message>
    18281829        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1829         <translation type="unfinished"></translation>
     1830        <translation>Quando selecionado, o screen saver do hospedeiro será desligado sempre que uma máquina virtual estiver ativa.</translation>
    18301831    </message>
    18311832    <message>
    18321833        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1833         <translation type="unfinished"></translation>
     1834        <translation>Desligar &amp;ScreenSaver do Hospedeiro</translation>
    18341835    </message>
    18351836</context>
     
    18381839    <message>
    18391840        <source>Host &amp;Key:</source>
    1840         <translation type="unfinished">Tecla de &amp;Hospedeiro:</translation>
     1841        <translation>Tecla de &amp;Hospedeiro:</translation>
    18411842    </message>
    18421843    <message>
    18431844        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1844         <translation type="unfinished">Exibe a tecla utilizada como Tecla do Hospedeiro numa janela de MV. Ative o campo de entrada e pressione uma nova Tecla de Hospedeiro. Note que teclas alfanuméricas, de movimentação de cursor e edição não podem ser utilizadas como Tecla de Hospedeiro.</translation>
     1845        <translation>Exibe a tecla utilizada como Tecla do Hospedeiro numa janela de MV. Ative o campo de entrada e pressione uma nova Tecla de Hospedeiro. Note que teclas alfanuméricas, de movimentação de cursor e edição não podem ser utilizadas como Tecla de Hospedeiro.</translation>
    18451846    </message>
    18461847    <message>
    18471848        <source>Reset Host Key</source>
    1848         <translation type="unfinished">Resetar Tecla de Hospedeiro</translation>
     1849        <translation>Resetar Tecla de Hospedeiro</translation>
    18491850    </message>
    18501851    <message>
    18511852        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    1852         <translation type="unfinished">Reseta a tecla utilizada como Tecla de Hospedeiro na tela de uma VM.</translation>
     1853        <translation>Reseta a tecla utilizada como Tecla de Hospedeiro na tela de uma VM.</translation>
    18531854    </message>
    18541855    <message>
    18551856        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1856         <translation type="unfinished">Quando selecionado, o teclado é automaticamente capturado todas as vezes que a janela da MV for ativada. Quando o teclado for capturado, todas as teclas (incluindo teclas de sistema como Alt-Tab) são direcionadas para a MV.</translation>
     1857        <translation>Quando selecionado, o teclado é automaticamente capturado todas as vezes que a janela da MV for ativada. Quando o teclado for capturado, todas as teclas (incluindo teclas de sistema como Alt-Tab) são direcionadas para a MV.</translation>
    18571858    </message>
    18581859    <message>
    18591860        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1860         <translation type="unfinished">Capturar teclado &amp;automaticamente</translation>
     1861        <translation>Capturar teclado &amp;automaticamente</translation>
    18611862    </message>
    18621863</context>
     
    20622063    <message>
    20632064        <source>New Host-Only Interface</source>
    2064         <translation type="unfinished"></translation>
     2065        <translation>Acrescentar Placa de Rede Exclusiva de Hospedeiro</translation>
    20652066    </message>
    20662067</context>
     
    22152216    <message>
    22162217        <source>&amp;Help</source>
    2217         <translation type="unfinished">Ajuda (&amp;H)</translation>
     2218        <translation>Ajuda (&amp;H)</translation>
    22182219    </message>
    22192220</context>
     
    24422443    <message>
    24432444        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    2444         <translation type="unfinished"></translation>
     2445        <translation>Indica se a Tela Remota (servidor VRDP) está habilitada (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    24452446    </message>
    24462447    <message>
    24472448        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    2448         <translation type="unfinished"></translation>
     2449        <translation>&lt;hr&gt;O Servidor VRDP está ouvindo na porta %1</translation>
    24492450    </message>
    24502451</context>
     
    26392640    <message>
    26402641        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2641         <translation type="unfinished"></translation>
     2642        <translation>Define se múltiplas conexões à VM são permitidas.</translation>
    26422643    </message>
    26432644    <message>
    26442645        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2645         <translation type="unfinished"></translation>
     2646        <translation>Permitir Múltiplas Conexões (&amp;A)</translation>
    26462647    </message>
    26472648    <message>
    26482649        <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2649         <translation type="unfinished"></translation>
     2650        <translation>Você habilitou a Aceleração 3D para um sistema operacional que utiliza um driver de vídeo WDDM. Para melhor performance, defina a memória de vídeo do sistema convidado para pelo menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    26502651    </message>
    26512652</context>
     
    30933094    <message>
    30943095        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    3095         <translation type="unfinished"></translation>
     3096        <translation>Abre um diálogo para gerenciar as regras de redirecionamento de portas.</translation>
    30963097    </message>
    30973098    <message>
    30983099        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    3099         <translation type="unfinished"></translation>
     3100        <translation>Redirecionamento de &amp;Portas</translation>
    31003101    </message>
    31013102</context>
     
    32773278    <message>
    32783279        <source>Port Forwarding Rules</source>
    3279         <translation type="unfinished"></translation>
     3280        <translation>Regras de Redirecionamento de Portas</translation>
    32803281    </message>
    32813282    <message>
    32823283        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    3283         <translation type="unfinished"></translation>
     3284        <translation>Esta tabela contém uma lista de regras de redirecionamento de portas.</translation>
    32843285    </message>
    32853286    <message>
    32863287        <source>Insert new rule</source>
    3287         <translation type="unfinished"></translation>
     3288        <translation>Inserir nova regra</translation>
    32883289    </message>
    32893290    <message>
    32903291        <source>Copy selected rule</source>
    3291         <translation type="unfinished"></translation>
     3292        <translation>Copiar a regra selecionada</translation>
    32923293    </message>
    32933294    <message>
    32943295        <source>Delete selected rule</source>
    3295         <translation type="unfinished"></translation>
     3296        <translation>Apagar a regra selecionada</translation>
    32963297    </message>
    32973298    <message>
    32983299        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    3299         <translation type="unfinished"></translation>
     3300        <translation>Este botão acrescenta uma nova regra de redirecionamento de porta.</translation>
    33003301    </message>
    33013302    <message>
    33023303        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    3303         <translation type="unfinished"></translation>
     3304        <translation>Este botão apaga a regra de redirecionamento de porta selecionada.</translation>
    33043305    </message>
    33053306</context>
     
    33843385    <message>
    33853386        <source>Auto-Mount</source>
    3386         <translation type="unfinished"></translation>
     3387        <translation>Montar Automaticamente</translation>
    33873388    </message>
    33883389    <message>
    33893390        <source>Yes</source>
    3390         <translation type="unfinished">Sim</translation>
     3391        <translation>Sim</translation>
    33913392    </message>
    33923393</context>
     
    34313432    <message>
    34323433        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    3433         <translation type="unfinished"></translation>
     3434        <translation>Quando selecionado, o sistema operacional Convidado montará automaticamente a pasta compartilhada ao ser ligado.</translation>
    34343435    </message>
    34353436    <message>
    34363437        <source>&amp;Auto-mount</source>
    3437         <translation type="unfinished"></translation>
     3438        <translation>Montar &amp;Automaticamente</translation>
    34383439    </message>
    34393440    <message>
    34403441        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    3441         <translation type="unfinished"></translation>
     3442        <translation>Se selecionado, esta pasta compartilhada será permanente.</translation>
    34423443    </message>
    34433444</context>
     
    38463847    <message>
    38473848        <source>Type:</source>
    3848         <translation type="unfinished"></translation>
     3849        <translation>Tipo:</translation>
    38493850    </message>
    38503851    <message>
    38513852        <source>Host Drive</source>
    3852         <translation type="unfinished">Drive do Hospedeiro</translation>
     3853        <translation>Drive do Hospedeiro</translation>
    38533854    </message>
    38543855    <message>
    38553856        <source>Image</source>
    3856         <translation type="unfinished">Imagem</translation>
     3857        <translation>Imagem</translation>
    38573858    </message>
    38583859    <message>
    38593860        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    3860         <translation type="unfinished"></translation>
     3861        <translation>Escolha ou crie um arquivo de disco rígido virtual. A máquina virtual irá enxergar os dados neste arquivo como se fosse o conteúdo de um disco rígido virtual.</translation>
    38613862    </message>
    38623863    <message>
    38633864        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    3864         <translation type="unfinished"></translation>
     3865        <translation>Criar disco rígido virtual</translation>
    38653866    </message>
    38663867    <message>
    38673868        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    3868         <translation type="unfinished"></translation>
     3869        <translation>&amp;Drive de CD/DVD:</translation>
    38693870    </message>
    38703871    <message>
    38713872        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3872         <translation type="unfinished"></translation>
     3873        <translation>Escolha um disco de CD/DVD virtual ou um drive físico para ser utilizado como drive virtual. A máquina virtual irá enxergar um disco inserido com os dados do arquivo que você selecionar, ou o conteúdo do disco no drive físico selecionado.</translation>
    38733874    </message>
    38743875    <message>
    38753876        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    3876         <translation type="unfinished"></translation>
     3877        <translation>Configurar o drive de CD/DVD virtual</translation>
    38773878    </message>
    38783879    <message>
    38793880        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    3880         <translation type="unfinished"></translation>
     3881        <translation>&amp;Drive de Disquete:</translation>
    38813882    </message>
    38823883    <message>
    38833884        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3884         <translation type="unfinished"></translation>
     3885        <translation>Escolha um disquete virtual ou um drive físico para ser utilizado como drive virtual. A máquina virtual irá enxergar um disco inserido com os dados do arquivo que você selecionar, ou o conteúdo do disco no drive físico selecionado.</translation>
    38853886    </message>
    38863887    <message>
    38873888        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    3888         <translation type="unfinished"></translation>
     3889        <translation>Configurar o drive de disquete virtual</translation>
    38893890    </message>
    38903891    <message>
    38913892        <source>Create a new hard disk...</source>
    3892         <translation type="unfinished"></translation>
     3893        <translation>Criar novo disco rígido...</translation>
    38933894    </message>
    38943895    <message>
    38953896        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3896         <translation type="unfinished"></translation>
     3897        <translation>Selecione um arquivo de disco rígido virtual...</translation>
    38973898    </message>
    38983899    <message>
    38993900        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    3900         <translation type="unfinished"></translation>
     3901        <translation>Selecione um arquivo de CD/DVD virtual...</translation>
    39013902    </message>
    39023903    <message>
    39033904        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    3904         <translation type="unfinished"></translation>
     3905        <translation>Remover disco do drive virtual</translation>
    39053906    </message>
    39063907    <message>
    39073908        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    3908         <translation type="unfinished"></translation>
     3909        <translation>Selecione um arquivo de imagem de disquete...</translation>
    39093910    </message>
    39103911</context>
     
    40884089    <message>
    40894090        <source>&amp;Chipset:</source>
    4090         <translation type="unfinished"></translation>
     4091        <translation>&amp;Chipset:</translation>
    40914092    </message>
    40924093    <message>
    40934094        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    4094         <translation type="unfinished"></translation>
     4095        <translation>Define o tipo de chipset usado por esta VM.</translation>
    40954096    </message>
    40964097    <message>
    40974098        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4098         <translation type="unfinished"></translation>
     4099        <translation>você associou o tipo de chipset ICH9 a esta VM. Ele não funcionará corretamente a menos que o recurso de IO APIC também esteja habilitado. Isto será feito automaticamente assim que pressionar o botão OK.</translation>
    40994100    </message>
    41004101</context>
     
    41854186        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    41864187        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4187         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4188        <translation>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    41884189    </message>
    41894190    <message>
    41904191        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    41914192        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4192         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     4193        <translation>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    41934194    </message>
    41944195    <message>
    41954196        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    41964197        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4197         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Revisão: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     4198        <translation>&lt;nobr&gt;Revisão: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    41984199    </message>
    41994200    <message>
    42004201        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    42014202        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4202         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Produto: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     4203        <translation>&lt;nobr&gt;Produto: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    42034204    </message>
    42044205    <message>
    42054206        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    42064207        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4207         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Fabricante: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     4208        <translation>&lt;nobr&gt;Fabricante: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    42084209    </message>
    42094210    <message>
    42104211        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    42114212        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4212         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Número de Série.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4213        <translation>&lt;nobr&gt;Número de Série.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    42134214    </message>
    42144215    <message>
    42154216        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    42164217        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4217         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Porta: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4218        <translation>&lt;nobr&gt;Porta: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    42184219    </message>
    42194220    <message>
    42204221        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    42214222        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4222         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Estado: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4223        <translation>&lt;nobr&gt;Estado: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    42234224    </message>
    42244225</context>
     
    50515052    <message>
    50525053        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    5053         <translation type="unfinished"></translation>
     5054        <translation>&lt;p&gt;Selecione uma imagem de disco rígido virtual para ser utilizada como disco rígido de boot da máquina virtual. Você pode criar um novo disco rígido virtual ou selecionar uma imagem existente pressionando o botão correspondente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você precisa de uma configuração mais complexa de discos rígidos, você pode pular este passo e conectar os discos rígidos posteriormente utilizando o diálogo de Configurações da VM.&lt;/p&gt;</translation>
    50545055    </message>
    50555056    <message>
    50565057        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    5057         <translation type="unfinished"></translation>
     5058        <translation>Selecione um arquivo de disco rígido virtual...</translation>
    50585059    </message>
    50595060    <message>
    50605061        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5061         <translation type="unfinished"></translation>
     5062        <translation>O tamanho recomendado para o disco rígido de boot é de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    50625063    </message>
    50635064</context>
     
    51065107    <message>
    51075108        <source>Name</source>
    5108         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     5109        <translation>Nome</translation>
    51095110    </message>
    51105111    <message>
    51115112        <source>Protocol</source>
    5112         <translation type="unfinished"></translation>
     5113        <translation>Protocolo</translation>
    51135114    </message>
    51145115    <message>
    51155116        <source>Host IP</source>
    5116         <translation type="unfinished"></translation>
     5117        <translation>Endereço IP do Hospedeiro</translation>
    51175118    </message>
    51185119    <message>
    51195120        <source>Host Port</source>
    5120         <translation type="unfinished"></translation>
     5121        <translation>Porta do Hospedeiro</translation>
    51215122    </message>
    51225123    <message>
    51235124        <source>Guest IP</source>
    5124         <translation type="unfinished"></translation>
     5125        <translation>IP do Convidado</translation>
    51255126    </message>
    51265127    <message>
    51275128        <source>Guest Port</source>
    5128         <translation type="unfinished"></translation>
     5129        <translation>Porta do Convidado</translation>
    51295130    </message>
    51305131</context>
     
    52185219    <message>
    52195220        <source>Install</source>
    5220         <translation type="unfinished"></translation>
     5221        <translation>Instalar</translation>
    52215222    </message>
    52225223</context>
     
    52255226    <message>
    52265227        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    5227         <translation type="unfinished"></translation>
     5228        <translation>&lt;i&gt;Selecione uma categoria de opções da lista do lado esquerdo e posicione o mouse sobre uma opção para obter maiores informações.&lt;/i&gt;</translation>
    52285229    </message>
    52295230    <message>
    52305231        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    5231         <translation type="unfinished">Na página &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
     5232        <translation>Na página &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
    52325233    </message>
    52335234    <message>
    52345235        <source>Invalid settings detected</source>
    5235         <translation type="unfinished">Configurações inválidas detectadas</translation>
     5236        <translation>Configurações inválidas detectadas</translation>
    52365237    </message>
    52375238    <message>
    52385239        <source>Non-optimal settings detected</source>
    5239         <translation type="unfinished">Configurações não otimizadas detectadas</translation>
     5240        <translation>Configurações não otimizadas detectadas</translation>
    52405241    </message>
    52415242    <message>
    52425243        <source>Settings</source>
    5243         <translation type="unfinished">Configurações</translation>
     5244        <translation>Configurações</translation>
    52445245    </message>
    52455246</context>
     
    52485249    <message>
    52495250        <source>Close Virtual Machine</source>
    5250         <translation type="unfinished">Fechar a Máquina Virtual</translation>
     5251        <translation>Fechar a Máquina Virtual</translation>
    52515252    </message>
    52525253    <message>
    52535254        <source>You want to:</source>
    5254         <translation type="unfinished">Você deseja:</translation>
     5255        <translation>Você deseja:</translation>
    52555256    </message>
    52565257    <message>
    52575258        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    5258         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Salva o estado de execução atual da máquina virtual para o disco rígido físico do PC hospedeiro.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Na próxima vez em que esta máquina for iniciada, ela será restaurada a partir do estado salvo e continuará a execução no mesmo ponto em que você salvou, deixando você continuar seu trabalho imediatamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O processo de salvar o estado da máquina pode demorar bastante tempo, dependendo do tipo de sistema operacional convidado e da quantidade de memória que você configurou para a máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     5259        <translation>&lt;p&gt;Salva o estado de execução atual da máquina virtual para o disco rígido físico do PC hospedeiro.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Na próxima vez em que esta máquina for iniciada, ela será restaurada a partir do estado salvo e continuará a execução no mesmo ponto em que você salvou, deixando você continuar seu trabalho imediatamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O processo de salvar o estado da máquina pode demorar bastante tempo, dependendo do tipo de sistema operacional convidado e da quantidade de memória que você configurou para a máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    52595260    </message>
    52605261    <message>
    52615262        <source>&amp;Save the machine state</source>
    5262         <translation type="unfinished">&amp;Salvar o estado da máquina</translation>
     5263        <translation>&amp;Salvar o estado da máquina</translation>
    52635264    </message>
    52645265    <message>
    52655266        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    5266         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Envia o evento ACPI de pressionamento do Botão Ligar/Desligar para a máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalmente, o sistema operacional convidado que está sendo executado dentro da máquina virtual irá detectar este evento e realizará um procedimento de desligamento apropriado. Esta é a maneira recomendada para se desligar uma máquina virtual, pois assim todas as aplicações em execução dentro dela terão uma chance de salvar os dados.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se a máquina não responder à ação então o sistema operacional convidado pode não estar configurado corretamente ou não entende eventos ACPI de Botão de Ligar/Desligar. Neste caso você deverá selecionar a ação &lt;b&gt;Desligar a máquina&lt;/b&gt; para interromper a execução da máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     5267        <translation>&lt;p&gt;Envia o evento ACPI de pressionamento do Botão Ligar/Desligar para a máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalmente, o sistema operacional convidado que está sendo executado dentro da máquina virtual irá detectar este evento e realizará um procedimento de desligamento apropriado. Esta é a maneira recomendada para se desligar uma máquina virtual, pois assim todas as aplicações em execução dentro dela terão uma chance de salvar os dados.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se a máquina não responder à ação então o sistema operacional convidado pode não estar configurado corretamente ou não entende eventos ACPI de Botão de Ligar/Desligar. Neste caso você deverá selecionar a ação &lt;b&gt;Desligar a máquina&lt;/b&gt; para interromper a execução da máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    52675268    </message>
    52685269    <message>
    52695270        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    5270         <translation type="unfinished">&amp;Envia o sinal de desligamento</translation>
     5271        <translation>&amp;Envia o sinal de desligamento</translation>
    52715272    </message>
    52725273    <message>
    52735274        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    5274         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Desliga a máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta ação irá interromper a execução da máquina imediatamente, e portanto o sistema operacional convidado que está sendo executado não terá chance de realizar o procedimento de desligamento apropriado, podendo resultar em  &lt;i&gt;perda de dados&lt;/i&gt; dentro da máquina virtual. Selecione esta ação somente se a máquina virtual não responder à ação de &lt;b&gt;Botão de Desligamento ACPI&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5275        <translation>&lt;p&gt;Desliga a máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta ação irá interromper a execução da máquina imediatamente, e portanto o sistema operacional convidado que está sendo executado não terá chance de realizar o procedimento de desligamento apropriado, podendo resultar em  &lt;i&gt;perda de dados&lt;/i&gt; dentro da máquina virtual. Selecione esta ação somente se a máquina virtual não responder à ação de &lt;b&gt;Botão de Desligamento ACPI&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    52755276    </message>
    52765277    <message>
    52775278        <source>&amp;Power off the machine</source>
    5278         <translation type="unfinished">Desligar a máquina (&amp;P)</translation>
     5279        <translation>Desligar a máquina (&amp;P)</translation>
    52795280    </message>
    52805281    <message>
    52815282        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    5282         <translation type="unfinished">Restaura o estado da máquina armazenado no snapshot atual</translation>
     5283        <translation>Restaura o estado da máquina armazenado no snapshot atual</translation>
    52835284    </message>
    52845285    <message>
    52855286        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    5286         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Quando selecionado, o estado da máquina será restaurado a partir do estado armazenado no snapshot atual logo após o desligamento. Esta opção é útil se você tem certeza de que deseja descartar os resultados da última sessão e voltar para o snapshot atual.&lt;/p&gt;</translation>
     5287        <translation>&lt;p&gt;Quando selecionado, o estado da máquina será restaurado a partir do estado armazenado no snapshot atual logo após o desligamento. Esta opção é útil se você tem certeza de que deseja descartar os resultados da última sessão e voltar para o snapshot atual.&lt;/p&gt;</translation>
    52875288    </message>
    52885289    <message>
    52895290        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    5290         <translation type="unfinished">&amp;Restaurar o snapshot &apos;%1&apos;</translation>
     5291        <translation>&amp;Restaurar o snapshot &apos;%1&apos;</translation>
    52915292    </message>
    52925293</context>
     
    52955296    <message>
    52965297        <source>&amp;Details</source>
    5297         <translation type="unfinished">&amp;Detalhes</translation>
     5298        <translation>&amp;Detalhes</translation>
    52985299    </message>
    52995300    <message>
    53005301        <source>&amp;Snapshots</source>
    5301         <translation type="unfinished">&amp;Snapshots</translation>
     5302        <translation>&amp;Snapshots</translation>
    53025303    </message>
    53035304</context>
     
    53555356    <message>
    53565357        <source>Update Disabled</source>
    5357         <translation type="unfinished"></translation>
     5358        <translation>Atualizações Desabilitadas</translation>
    53585359    </message>
    53595360    <message>
    53605361        <source>Every 0.5 s</source>
    5361         <translation type="unfinished"></translation>
     5362        <translation>A cada 0.5 s</translation>
    53625363    </message>
    53635364    <message>
    53645365        <source>Every 1 s</source>
    5365         <translation type="unfinished"></translation>
     5366        <translation>A cada 1 s</translation>
    53665367    </message>
    53675368    <message>
    53685369        <source>Every 2 s</source>
    5369         <translation type="unfinished"></translation>
     5370        <translation>A cada 2 s</translation>
    53705371    </message>
    53715372    <message>
    53725373        <source>Every 5 s</source>
    5373         <translation type="unfinished"></translation>
     5374        <translation>Every 5 s</translation>
    53745375    </message>
    53755376    <message>
    53765377        <source>Every 10 s</source>
    5377         <translation type="unfinished"></translation>
     5378        <translation>Every 10 s</translation>
    53785379    </message>
    53795380    <message>
    53805381        <source>No Preview</source>
    5381         <translation type="unfinished"></translation>
     5382        <translation>Sem Pré-Visualização</translation>
    53825383    </message>
    53835384</context>
     
    53865387    <message>
    53875388        <source>General</source>
    5388         <translation type="unfinished">Geral</translation>
     5389        <translation>Geral</translation>
    53895390    </message>
    53905391    <message>
    53915392        <source>System</source>
    5392         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     5393        <translation>Sistema</translation>
    53935394    </message>
    53945395    <message>
    53955396        <source>Display</source>
    5396         <translation type="unfinished"></translation>
     5397        <translation>Monitor</translation>
    53975398    </message>
    53985399    <message>
    53995400        <source>Storage</source>
    5400         <translation type="unfinished">Armazenamento</translation>
     5401        <translation>Armazenamento</translation>
    54015402    </message>
    54025403    <message>
    54035404        <source>Audio</source>
    5404         <translation type="unfinished">Áudio</translation>
     5405        <translation>Áudio</translation>
    54055406    </message>
    54065407    <message>
    54075408        <source>Network</source>
    5408         <translation type="unfinished">Rede</translation>
     5409        <translation>Rede</translation>
    54095410    </message>
    54105411    <message>
    54115412        <source>Ports</source>
    5412         <translation type="unfinished">Portas</translation>
     5413        <translation>Portas</translation>
    54135414    </message>
    54145415    <message>
    54155416        <source>Serial Ports</source>
    5416         <translation type="unfinished">Portas Seriais</translation>
     5417        <translation>Portas Seriais</translation>
    54175418    </message>
    54185419    <message>
    54195420        <source>Parallel Ports</source>
    5420         <translation type="unfinished">Portas Paralelas</translation>
     5421        <translation>Portas Paralelas</translation>
    54215422    </message>
    54225423    <message>
    54235424        <source>USB</source>
    5424         <translation type="unfinished">USB</translation>
     5425        <translation>USB</translation>
    54255426    </message>
    54265427    <message>
    54275428        <source>Shared Folders</source>
    5428         <translation type="unfinished">Pastas Compartilhadas</translation>
     5429        <translation>Pastas Compartilhadas</translation>
    54295430    </message>
    54305431    <message>
    54315432        <source>%1 - %2</source>
    5432         <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
     5433        <translation>%1 - %2</translation>
    54335434    </message>
    54345435    <message>
    54355436        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    5436         <translation type="unfinished">você selecionou um tipo de sistema operacional convidado de 64 bits para esta VM. Como tais sistemas convidados exigem virtualização de hardware (VT-x/AMD-V), este recurso será habilitado automaticamente.</translation>
     5437        <translation>você selecionou um tipo de sistema operacional convidado de 64 bits para esta VM. Como tais sistemas convidados exigem virtualização de hardware (VT-x/AMD-V), este recurso será habilitado automaticamente.</translation>
    54375438    </message>
    54385439    <message>
    54395440        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    5440         <translation type="unfinished">você possui a Aceleração de Vídeo 2D habilitada. Como a Aceleração de Vídeo 2D somente é suportada em sistemas convidados Windows, este recurso será desabilitado.</translation>
     5441        <translation>você possui a Aceleração de Vídeo 2D habilitada. Como a Aceleração de Vídeo 2D somente é suportada em sistemas convidados Windows, este recurso será desabilitado.</translation>
    54415442    </message>
    54425443    <message>
    54435444        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    5444         <translation type="unfinished">você habilitou um dispositivo do tipo USB HID (Human Interface Device). Isto não irá funcionar corretamente a menos que a emulação USB também esteja habilitada. Isto será feito automaticamente quando você pressionar o botão OK.</translation>
     5445        <translation>você habilitou um dispositivo do tipo USB HID (Human Interface Device). Isto não irá funcionar corretamente a menos que a emulação USB também esteja habilitada. Isto será feito automaticamente quando você pressionar o botão OK.</translation>
    54455446    </message>
    54465447    <message>
    54475448        <source>at most one supported</source>
    5448         <translation type="unfinished"></translation>
     5449        <translation>no máximo um é suportado</translation>
    54495450    </message>
    54505451    <message>
    54515452        <source>up to %1 supported</source>
    5452         <translation type="unfinished"></translation>
     5453        <translation>até %1 são suportados</translation>
    54535454    </message>
    54545455    <message>
    54555456        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    5456         <translation type="unfinished"></translation>
     5457        <translation>você está utilizando mais controladoras de armazenamento que o chipset %1 suporta. Altere o tipo de chipset na página de Configurações do Sistema ou reduza a quantidade das seguintes controladoras de armazenamento na página de Configurações de Armazenamento: %2.</translation>
    54575458    </message>
    54585459</context>
     
    82958296        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    82968297        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8297         <translation type="unfinished"></translation>
     8298        <translation>Porta para Servidor de Desktop Remoto</translation>
    82988299    </message>
    82998300    <message>
    83008301        <source>Remote Desktop Server</source>
    83018302        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8302         <translation type="unfinished"></translation>
     8303        <translation>Servidor de Desktop Remoto</translation>
    83038304    </message>
    83048305    <message>
    83058306        <source>Disabled</source>
    83068307        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8307         <translation type="unfinished"></translation>
     8308        <translation>Desabilitado</translation>
    83088309    </message>
    83098310    <message>
    83108311        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    8311         <translation type="unfinished"></translation>
     8312        <translation>Selecione um arquivo de disco rígido virtual</translation>
    83128313    </message>
    83138314    <message>
    83148315        <source>hard disk</source>
    8315         <translation type="unfinished">disco rígido</translation>
     8316        <translation>disco rígido</translation>
    83168317    </message>
    83178318    <message>
    83188319        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    8319         <translation type="unfinished"></translation>
     8320        <translation>Selecione um arquivo de CD/DVD virtual</translation>
    83208321    </message>
    83218322    <message>
    83228323        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    8323         <translation type="unfinished"></translation>
     8324        <translation>disco de CD/DVD-ROM</translation>
    83248325    </message>
    83258326    <message>
    83268327        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    8327         <translation type="unfinished"></translation>
     8328        <translation>Selecione um arquivo de imagem de disquete</translation>
    83288329    </message>
    83298330    <message>
    83308331        <source>floppy disk</source>
    8331         <translation type="unfinished"></translation>
     8332        <translation>disquete</translation>
    83328333    </message>
    83338334    <message>
    83348335        <source>All %1 images (%2)</source>
    8335         <translation type="unfinished"></translation>
     8336        <translation>Todas as imagens de %1 (%2)</translation>
    83368337    </message>
    83378338    <message>
    83388339        <source>All files (*)</source>
    8339         <translation type="unfinished">Todos os arquivos (*)</translation>
     8340        <translation>Todos os arquivos (*)</translation>
    83408341    </message>
    83418342    <message>
    83428343        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    83438344        <comment>MachineState</comment>
    8344         <translation type="unfinished"></translation>
     8345        <translation>Sincronia de Tolerância a Falhas</translation>
    83458346    </message>
    83468347    <message>
    83478348        <source>Unlocked</source>
    83488349        <comment>SessionState</comment>
    8349         <translation type="unfinished"></translation>
     8350        <translation>Desbloqueada</translation>
    83508351    </message>
    83518352    <message>
    83528353        <source>Locked</source>
    83538354        <comment>SessionState</comment>
    8354         <translation type="unfinished"></translation>
     8355        <translation>Bloqueada</translation>
    83558356    </message>
    83568357    <message>
    83578358        <source>Unlocking</source>
    83588359        <comment>SessionState</comment>
    8359         <translation type="unfinished"></translation>
     8360        <translation>Desbloqueando</translation>
    83608361    </message>
    83618362    <message>
    83628363        <source>Null</source>
    83638364        <comment>AuthType</comment>
    8364         <translation type="unfinished">Nula</translation>
     8365        <translation>Nula</translation>
    83658366    </message>
    83668367    <message>
    83678368        <source>External</source>
    83688369        <comment>AuthType</comment>
    8369         <translation type="unfinished">Externa</translation>
     8370        <translation>Externa</translation>
    83708371    </message>
    83718372    <message>
    83728373        <source>Guest</source>
    83738374        <comment>AuthType</comment>
    8374         <translation type="unfinished">Convidado</translation>
     8375        <translation>Convidado</translation>
    83758376    </message>
    83768377    <message>
    83778378        <source>Intel HD Audio</source>
    83788379        <comment>AudioControllerType</comment>
    8379         <translation type="unfinished"></translation>
     8380        <translation>Intel HD Audio</translation>
    83808381    </message>
    83818382    <message>
    83828383        <source>UDP</source>
    83838384        <comment>NATProtocolType</comment>
    8384         <translation type="unfinished"></translation>
     8385        <translation>UDP</translation>
    83858386    </message>
    83868387    <message>
    83878388        <source>TCP</source>
    83888389        <comment>NATProtocolType</comment>
    8389         <translation type="unfinished"></translation>
     8390        <translation>TCP</translation>
    83908391    </message>
    83918392    <message>
    83928393        <source>PIIX3</source>
    83938394        <comment>ChipsetType</comment>
    8394         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     8395        <translation>PIIX3</translation>
    83958396    </message>
    83968397    <message>
    83978398        <source>ICH9</source>
    83988399        <comment>ChipsetType</comment>
    8399         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     8400        <translation>ICH9</translation>
    84008401    </message>
    84018402    <message>
    84028403        <source>and</source>
    8403         <translation type="unfinished"></translation>
     8404        <translation>e</translation>
    84048405    </message>
    84058406    <message>
    84068407        <source>MB</source>
    84078408        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    8408         <translation type="unfinished">MB</translation>
     8409        <translation>MB</translation>
    84098410    </message>
    84108411</context>
     
    92409241    <message>
    92419242        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    9242         <translation type="unfinished"></translation>
     9243        <translation>disco de CD/DVD-ROM</translation>
    92439244    </message>
    92449245    <message>
    92459246        <source>hard disk</source>
    9246         <translation type="unfinished">disco rígido</translation>
     9247        <translation>disco rígido</translation>
    92479248    </message>
    92489249    <message>
    92499250        <source>floppy disk</source>
    9250         <translation type="unfinished"></translation>
     9251        <translation>disquete</translation>
    92519252    </message>
    92529253    <message>
    92539254        <source>All %1 images (%2)</source>
    9254         <translation type="unfinished"></translation>
     9255        <translation>Todas as imagens de %1 (%2)</translation>
    92559256    </message>
    92569257</context>
     
    92719272    <message>
    92729273        <source>Minimize Window</source>
    9273         <translation type="unfinished"></translation>
     9274        <translation>Minimizar Janela</translation>
    92749275    </message>
    92759276</context>
     
    1048010481    <message>
    1048110482        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    10482         <translation type="unfinished"></translation>
     10483        <translation>Falha ao abrir a máquina virtual localizada em %1.</translation>
    1048310484    </message>
    1048410485    <message>
    1048510486        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    10486         <translation type="unfinished"></translation>
     10487        <translation>Falha ao acrescentar a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; localizada em &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;, pois já está presente.</translation>
    1048710488    </message>
    1048810489    <message>
    1048910490        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    10490         <translation type="unfinished"></translation>
     10491        <translation>&lt;p&gt;Você está prestes a remover a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; da lista de máquinas conhecidas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gostaria de remover também os arquivos físicos que contém esta máquina virtual em seu disco?&lt;/p&gt;</translation>
    1049110492    </message>
    1049210493    <message>
    1049310494        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    10494         <translation type="unfinished"></translation>
     10495        <translation>&lt;p&gt;Você está prestes a remover a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; da lista de máquinas conhecidas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você gostaria de apagar os arquivos que contém a máquina virtual selecionada de seu disco rígido? Ao fazer isto, os arquivos contendo os discos rígidos virtuais desta máquina virtual serão apagados, caso não estejam em uso por outra máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    1049510496    </message>
    1049610497    <message>
    1049710498        <source>Delete all files</source>
    10498         <translation type="unfinished"></translation>
     10499        <translation>Apagar todos os arquivos</translation>
    1049910500    </message>
    1050010501    <message>
    1050110502        <source>Remove only</source>
    10502         <translation type="unfinished"></translation>
     10503        <translation>Remover apenas</translation>
    1050310504    </message>
    1050410505    <message>
    1050510506        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    10506         <translation type="unfinished"></translation>
     10507        <translation>Você está prestes a remover a máquina virtual inacessível &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; da lista de máquinas conhecidas. Deseja continuar?</translation>
    1050710508    </message>
    1050810509    <message>
    1050910510        <source>Remove</source>
    10510         <translation type="unfinished">Remover</translation>
     10511        <translation>Remover</translation>
    1051110512    </message>
    1051210513    <message>
    1051310514        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    10514         <translation type="unfinished"></translation>
     10515        <translation>&lt;p&gt;Você está prestes a remover a controla de discos virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Gostaria de criar um arquivo novo (vazio) para armazenar o conteúdo do disco ou selecionar um arquivo existente?&lt;/p&gt;</translation>
    1051510516    </message>
    1051610517    <message>
    1051710518        <source>Create &amp;new disk</source>
    1051810519        <comment>add attachment routine</comment>
    10519         <translation type="unfinished"></translation>
     10520        <translation>&amp;Criar novo disco</translation>
    1052010521    </message>
    1052110522    <message>
    1052210523        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    1052310524        <comment>add attachment routine</comment>
    10524         <translation type="unfinished"></translation>
     10525        <translation>Utilizar disco rígido existente (&amp;C)</translation>
    1052510526    </message>
    1052610527    <message>
    1052710528        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    10528         <translation type="unfinished"></translation>
     10529        <translation>&lt;p&gt;Você está prestes a acrescentar um drive de CD/DVD à controladora &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Gostaria de escolher um disco virtual de CD/DVD para inserir no drive ou deseja deixá-lo vazio por enquanto?&lt;/p&gt;</translation>
    1052910530    </message>
    1053010531    <message>
    1053110532        <source>&amp;Choose disk</source>
    1053210533        <comment>add attachment routine</comment>
    10533         <translation type="unfinished"></translation>
     10534        <translation>Es&amp;colher disco</translation>
    1053410535    </message>
    1053510536    <message>
    1053610537        <source>Leave &amp;empty</source>
    1053710538        <comment>add attachment routine</comment>
    10538         <translation type="unfinished"></translation>
     10539        <translation>D&amp;eixar vazio</translation>
    1053910540    </message>
    1054010541    <message>
    1054110542        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    10542         <translation type="unfinished"></translation>
     10543        <translation>&lt;p&gt;Você está prestes a acrescentar um drive de disquete à controladora &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Gostaria de escolher um disquete virtual para inserir no drive ou deseja deixá-lo vazio por enquanto?&lt;/p&gt;</translation>
    1054310544    </message>
    1054410545    <message>
    1054510546        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10546         <translation type="unfinished"></translation>
     10547        <translation>Falha ao desconectar o disco rígido (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) do slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1054710548    </message>
    1054810549    <message>
    1054910550        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10550         <translation type="unfinished"></translation>
     10551        <translation>Falha ao desconectar o dispositivo de CD/DVD (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) do slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1055110552    </message>
    1055210553    <message>
    1055310554        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10554         <translation type="unfinished"></translation>
     10555        <translation>Falha ao desconectar o dispositivo de disquete (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) do slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1055510556    </message>
    1055610557    <message>
    1055710558        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    10558         <translation type="unfinished"></translation>
     10559        <translation>&lt;p&gt;Os Adicionais para Convidado não estão disponíveis nesta máquina virtual, e portanto não é possível utilizar o recurso de pastas compartilhadas. Para utilizar pastas compartilhadas dentro da máquina virtual, instale os Adicionais para Convidado, ou instale-os novamente caso não estejam funcionando corretamente. Para fazer isto, selecione a opção &lt;b&gt;Instalar Adicionais para Convidado&lt;/b&gt; no menu &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt;. Caso já esteja instalado mas a máquina esteja em processo de inicialização, aguarde até que esteja totalmente ativa e a opção de pastas compartilhadas estará disponível.&lt;/p&gt;</translation>
    1055910560    </message>
    1056010561    <message numerus="yes">
    1056110562        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    10562         <translation type="unfinished">
    10563             <numerusform></numerusform>
    10564             <numerusform></numerusform>
     10563        <translation>
     10564            <numerusform>&lt;p&gt;A máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; possui estado de execução salvo. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você continuar, o estado atual desta máquina será descartado. A máquina existente não será afetada.&lt;/p&gt;</numerusform>
     10565            <numerusform>&lt;p&gt;As máquinas virtuais &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; possuem estado de execução salvo. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você continuar, o estado atual de execução destas máquinas será descartado. As máquinas existentes não serão afetadas.&lt;/p&gt;</numerusform>
    1056510566        </translation>
    1056610567    </message>
    1056710568    <message>
    1056810569        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    10569         <translation type="unfinished"></translation>
     10570        <translation>Falha ao atualizar os Adicionais para Convidado. A imagem de instalação dos Adicionais para Convidado será montada para permitir a instalação manual.</translation>
    1057010571    </message>
    1057110572    <message>
    1057210573        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10573         <translation type="unfinished"></translation>
     10574        <translation>Falha ao instalar o Pacote de Extensões &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1057410575    </message>
    1057510576    <message>
    1057610577        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10577         <translation type="unfinished"></translation>
     10578        <translation>Falha ao desinstalar o Pacote de Extensões &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1057810579    </message>
    1057910580    <message>
    1058010581        <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
    10581         <translation type="unfinished"></translation>
     10582        <translation>Você está prestes a remover o Pacote de Extensões &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tem certeza de que deseja fazer isto?</translation>
    1058210583    </message>
    1058310584    <message>
    1058410585        <source>&amp;Remove</source>
    10585         <translation type="unfinished">&amp;Remover</translation>
     10586        <translation>&amp;Remover</translation>
    1058610587    </message>
    1058710588    <message>
    1058810589        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    10589         <translation type="unfinished"></translation>
     10590        <translation>As regras atuais de redirecionamento de portas não são válidas. Nenhuma das portas do hospedeiro ou convidado podem ser zero.</translation>
    1059010591    </message>
    1059110592    <message>
    1059210593        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    10593         <translation type="unfinished"></translation>
     10594        <translation>&lt;p&gt;Existem mudanças não gravadas na configuração de redirecionamento de portas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se continuar, suas mudanças serão perdidas.&lt;/p&gt;</translation>
    1059410595    </message>
    1059510596    <message>
    1059610597        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    10597         <translation type="unfinished"></translation>
     10598        <translation>Desculpe, aconteceu um erro genérico (sério!).</translation>
    1059810599    </message>
    1059910600    <message>
    1060010601        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10601         <translation type="unfinished"></translation>
     10602        <translation>Falha ao conectar o disco rígido (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) ao slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1060210603    </message>
    1060310604    <message>
    1060410605        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10605         <translation type="unfinished"></translation>
     10606        <translation>Falha ao conectar o dispositivo de CD/DVD (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) do slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1060610607    </message>
    1060710608    <message>
    1060810609        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10609         <translation type="unfinished"></translation>
     10610        <translation>Falha ao conectar o dispositivo de disquete (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) do slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1061010611    </message>
    1061110612</context>
     
    1109111092    <message>
    1109211093        <source>Select a virtual machine file</source>
    11093         <translation type="unfinished"></translation>
     11094        <translation>Selecione um arquivo de máquina virtual</translation>
    1109411095    </message>
    1109511096    <message>
    1109611097        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    11097         <translation type="unfinished"></translation>
     11098        <translation>Arquivos de máquina virtual (%1)</translation>
    1109811099    </message>
    1109911100    <message>
    1110011101        <source>Manager</source>
    11101         <translation type="unfinished"></translation>
     11102        <translation>Gerenciador</translation>
    1110211103    </message>
    1110311104    <message>
    1110411105        <source>&amp;Add...</source>
    11105         <translation type="unfinished">&amp;Acrescentar...</translation>
     11106        <translation>&amp;Acrescentar...</translation>
    1110611107    </message>
    1110711108    <message>
    1110811109        <source>Add an existing virtual machine</source>
    11109         <translation type="unfinished"></translation>
     11110        <translation>Acrescentar uma máquina virtual existente</translation>
    1111011111    </message>
    1111111112    <message>
    1111211113        <source>&amp;Remove</source>
    11113         <translation type="unfinished">&amp;Remover</translation>
     11114        <translation>&amp;Remover</translation>
    1111411115    </message>
    1111511116    <message>
    1111611117        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    11117         <translation type="unfinished"></translation>
     11118        <translation>Apaga a máquina virtual selecionada</translation>
    1111811119    </message>
    1111911120    <message>
    1112011121        <source>Show in Finder</source>
    11121         <translation type="unfinished"></translation>
     11122        <translation>Exibir no Finder</translation>
    1112211123    </message>
    1112311124    <message>
    1112411125        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    11125         <translation type="unfinished"></translation>
     11126        <translation>Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Finder.</translation>
    1112611127    </message>
    1112711128    <message>
    1112811129        <source>Create Alias on Desktop</source>
    11129         <translation type="unfinished"></translation>
     11130        <translation>Criar Alias no Desktop</translation>
    1113011131    </message>
    1113111132    <message>
    1113211133        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    11133         <translation type="unfinished"></translation>
     11134        <translation>Cria um alias apontando para o arquivo de definição de máquina virtual do VirtualBox no seu Desktop.</translation>
    1113411135    </message>
    1113511136    <message>
    1113611137        <source>Show in Explorer</source>
    11137         <translation type="unfinished"></translation>
     11138        <translation>Exibir no Explorer</translation>
    1113811139    </message>
    1113911140    <message>
    1114011141        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    11141         <translation type="unfinished"></translation>
     11142        <translation>Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Explorer.</translation>
    1114211143    </message>
    1114311144    <message>
    1114411145        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    11145         <translation type="unfinished"></translation>
     11146        <translation>Criar Atalho na Área de Trabalho</translation>
    1114611147    </message>
    1114711148    <message>
    1114811149        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    11149         <translation type="unfinished"></translation>
     11150        <translation>Cria um atalho apontando para o arquivo de definição de máquina virtual do VirtualBox em sua Área de Trabalho.</translation>
    1115011151    </message>
    1115111152    <message>
    1115211153        <source>Show in File Manager</source>
    11153         <translation type="unfinished"></translation>
     11154        <translation>Exibir no Gerenciador de Arquivos</translation>
    1115411155    </message>
    1115511156    <message>
    1115611157        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    11157         <translation type="unfinished"></translation>
     11158        <translation>Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Gerenciador de Arquivos</translation>
    1115811159    </message>
    1115911160    <message>
    1116011161        <source>Show Toolbar</source>
    11161         <translation type="unfinished"></translation>
     11162        <translation>Exibir Barra de Ferramentas</translation>
    1116211163    </message>
    1116311164    <message>
    1116411165        <source>Show Statusbar</source>
    11165         <translation type="unfinished"></translation>
     11166        <translation>Exibir Barra de Status</translation>
    1116611167    </message>
    1116711168</context>
     
    1220712208        <source>Not Available</source>
    1220812209        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    12209         <translation type="unfinished">Não Disponível</translation>
     12210        <translation>Não Disponível</translation>
    1221012211    </message>
    1221112212</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ca.ts

    r34193 r34865  
    66    <message>
    77        <source>Services</source>
    8         <translation type="unfinished"></translation>
     8        <translation>Servei</translation>
    99    </message>
    1010    <message>
    1111        <source>Hide %1</source>
    12         <translation type="unfinished"></translation>
     12        <translation>Amaga %1</translation>
    1313    </message>
    1414    <message>
    1515        <source>Hide Others</source>
    16         <translation type="unfinished"></translation>
     16        <translation>Amaga els altres</translation>
    1717    </message>
    1818    <message>
    1919        <source>Show All</source>
    20         <translation type="unfinished"></translation>
     20        <translation>Mostra&apos;ls tots</translation>
    2121    </message>
    2222    <message>
    2323        <source>Preferences...</source>
    24         <translation type="unfinished"></translation>
     24        <translation>Preferències...</translation>
    2525    </message>
    2626    <message>
    2727        <source>Quit %1</source>
    28         <translation type="unfinished"></translation>
     28        <translation>Surt %1</translation>
    2929    </message>
    3030    <message>
    3131        <source>About %1</source>
    32         <translation type="unfinished"></translation>
     32        <translation>Quant a %1</translation>
    3333    </message>
    3434</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ca_VA.ts

    r34193 r34865  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="ca_ES">
     3<TS version="2.0" language="ca_VA">
    44<context>
    55    <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
    66    <message>
    77        <source>Services</source>
    8         <translation type="unfinished"></translation>
     8        <translation>Servei</translation>
    99    </message>
    1010    <message>
    1111        <source>Hide %1</source>
    12         <translation type="unfinished"></translation>
     12        <translation>Amaga %1</translation>
    1313    </message>
    1414    <message>
    1515        <source>Hide Others</source>
    16         <translation type="unfinished"></translation>
     16        <translation>Amaga els altres</translation>
    1717    </message>
    1818    <message>
    1919        <source>Show All</source>
    20         <translation type="unfinished"></translation>
     20        <translation>Mostra&apos;ls tots</translation>
    2121    </message>
    2222    <message>
    2323        <source>Preferences...</source>
    24         <translation type="unfinished"></translation>
     24        <translation>Preferències...</translation>
    2525    </message>
    2626    <message>
    2727        <source>Quit %1</source>
    28         <translation type="unfinished"></translation>
     28        <translation>Ix %1</translation>
    2929    </message>
    3030    <message>
    3131        <source>About %1</source>
    32         <translation type="unfinished"></translation>
     32        <translation>Quant a %1</translation>
    3333    </message>
    3434</context>
     
    20832083    <message>
    20842084        <source>Unable to bind outvalues</source>
    2085         <translation>No es poden vincular els valors d&apos;eixida</translation>
     2085        <translation>No es poden vincular els valors d'eixida</translation>
    20862086    </message>
    20872087    <message>
     
    30253025    <message>
    30263026        <source>Output Settings</source>
    3027         <translation>Paràmetres d&apos;eixida</translation>
     3027        <translation>Paràmetres d'eixida</translation>
    30283028    </message>
    30293029    <message>
     
    31043104    <message>
    31053105        <source>Output &amp;file:</source>
    3106         <translation>&amp;Fitxer d&apos;eixida:</translation>
     3106        <translation>&amp;Fitxer d'eixida:</translation>
    31073107    </message>
    31083108    <message>
     
    51705170    <message>
    51715171        <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    5172         <translation>El nomespai %1 nomé pot vincular-s&apos;a %2 (i està, en qualsevol cas, predeclarat).</translation>
     5172        <translation>El nomespai %1 nomé pot vincular-s'a %2 (i està, en qualsevol cas, predeclarat).</translation>
    51735173    </message>
    51745174    <message>
    51755175        <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    5176         <translation>El prefix %1 nomé pot vincular-s&apos;a %2 (i està, en qualsevol cas, predeclarat).</translation>
     5176        <translation>El prefix %1 nomé pot vincular-s'a %2 (i està, en qualsevol cas, predeclarat).</translation>
    51775177    </message>
    51785178    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts

    r34193 r34865  
    66    <message>
    77        <source>Services</source>
    8         <translation type="unfinished"></translation>
     8        <translation>Servizi</translation>
    99    </message>
    1010    <message>
    1111        <source>Hide %1</source>
    12         <translation type="unfinished"></translation>
     12        <translation>Nascondi %1</translation>
    1313    </message>
    1414    <message>
    1515        <source>Hide Others</source>
    16         <translation type="unfinished"></translation>
     16        <translation>Nascondi gli altri</translation>
    1717    </message>
    1818    <message>
    1919        <source>Show All</source>
    20         <translation type="unfinished"></translation>
     20        <translation>Mostra tutto</translation>
    2121    </message>
    2222    <message>
    2323        <source>Preferences...</source>
    24         <translation type="unfinished"></translation>
     24        <translation>Preferenze...</translation>
    2525    </message>
    2626    <message>
    2727        <source>Quit %1</source>
    28         <translation type="unfinished"></translation>
     28        <translation>Chiudi %1</translation>
    2929    </message>
    3030    <message>
    3131        <source>About %1</source>
    32         <translation type="unfinished"></translation>
     32        <translation>Informzioni su %1</translation>
    3333    </message>
    3434</context>
     
    101101        <translation type="unfinished">
    102102            <numerusform></numerusform>
    103             <numerusform></numerusform>
    104103        </translation>
    105104    </message>
     
    182181    <message>
    183182        <source>Write: %1</source>
    184         <translation>Scrittua: %1</translation>
     183        <translation>Scrittura: %1</translation>
    185184    </message>
    186185    <message>
     
    21652164    <message>
    21662165        <source>Restore</source>
    2167         <translation type="unfinished"></translation>
     2166        <translation>Ripristina</translation>
    21682167    </message>
    21692168    <message>
     
    25092508    <message>
    25102509        <source>Unable to fetch next</source>
    2511         <translation>Impossibile recuperare il prossimo</translation>
     2510        <translation>Impossibile recuperare il successivo</translation>
    25122511    </message>
    25132512    <message>
     
    25212520    <message>
    25222521        <source>Unable to fetch last</source>
    2523         <translation type="unfinished"></translation>
     2522        <translation>Impossibile recuperare l&apos;ultimo</translation>
    25242523    </message>
    25252524    <message>
     
    25292528    <message>
    25302529        <source>Unable to fetch first</source>
    2531         <translation type="unfinished">Impossibile recuperare il primo</translation>
     2530        <translation>Impossibile recuperare il primo</translation>
    25322531    </message>
    25332532    <message>
    25342533        <source>Unable to fetch previous</source>
    2535         <translation type="unfinished"></translation>
     2534        <translation>Impossibile recuperare il precedente</translation>
    25362535    </message>
    25372536</context>
     
    25712570    <message>
    25722571        <source>Name</source>
    2573         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     2572        <translation>Nome</translation>
    25742573    </message>
    25752574    <message>
    25762575        <source>Value</source>
    2577         <translation type="unfinished">Valore</translation>
     2576        <translation>Valore</translation>
    25782577    </message>
    25792578</context>
     
    26202619    <message>
    26212620        <source>Centimeters (cm)</source>
    2622         <translation type="unfinished"></translation>
     2621        <translation>Centimetri (cm)</translation>
    26232622    </message>
    26242623    <message>
    26252624        <source>Millimeters (mm)</source>
    2626         <translation type="unfinished"></translation>
     2625        <translation>Millimetri (mm)</translation>
    26272626    </message>
    26282627    <message>
    26292628        <source>Inches (in)</source>
    2630         <translation type="unfinished"></translation>
     2629        <translation>Pollici (in)</translation>
    26312630    </message>
    26322631    <message>
    26332632        <source>Points (pt)</source>
    2634         <translation type="unfinished"></translation>
     2633        <translation>Punti (pt)</translation>
    26352634    </message>
    26362635    <message>
     
    26442643    <message>
    26452644        <source>Page size:</source>
    2646         <translation type="unfinished">Dimensioni pagina:</translation>
     2645        <translation>Dimensioni pagina:</translation>
    26472646    </message>
    26482647    <message>
     
    26562655    <message>
    26572656        <source>Paper source:</source>
    2658         <translation type="unfinished">Origine carta:</translation>
     2657        <translation>Alimentazione carta:</translation>
    26592658    </message>
    26602659    <message>
    26612660        <source>Orientation</source>
    2662         <translation type="unfinished"></translation>
     2661        <translation>Orientamento</translation>
    26632662    </message>
    26642663    <message>
    26652664        <source>Portrait</source>
    2666         <translation type="unfinished">Verticale</translation>
     2665        <translation>Verticale</translation>
    26672666    </message>
    26682667    <message>
    26692668        <source>Landscape</source>
    2670         <translation type="unfinished">Orizzontale</translation>
     2669        <translation>Orizzontale</translation>
    26712670    </message>
    26722671    <message>
     
    26802679    <message>
    26812680        <source>Margins</source>
    2682         <translation type="unfinished"></translation>
     2681        <translation>Margini</translation>
    26832682    </message>
    26842683    <message>
     
    30533052    <message>
    30543053        <source>Duplex Printing</source>
    3055         <translation type="unfinished">Stampa fronte/retro</translation>
     3054        <translation>Stampa fronte/retro</translation>
    30563055    </message>
    30573056    <message>
     
    32443243    <message>
    32453244        <source>No query</source>
    3246         <translation type="unfinished"></translation>
     3245        <translation>Nessuna query</translation>
    32473246    </message>
    32483247</context>
     
    41904189        <source>Look Up In Dictionary</source>
    41914190        <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
    4192         <translation type="unfinished"></translation>
     4191        <translation>Cerca nel dizionario</translation>
    41934192    </message>
    41944193    <message>
     
    42854284        <source>No recent searches</source>
    42864285        <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
    4287         <translation type="unfinished"></translation>
     4286        <translation>Nessuna ricerca recente</translation>
    42884287    </message>
    42894288    <message>
     
    42954294        <source>Clear recent searches</source>
    42964295        <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
    4297         <translation type="unfinished"></translation>
     4296        <translation>Cancella le ricerche recenti</translation>
    42984297    </message>
    42994298    <message>
     
    46824681    <message>
    46834682        <source>Network timeout.</source>
    4684         <translation type="unfinished"></translation>
     4683        <translation>Timeout di rete.</translation>
    46854684    </message>
    46864685    <message>
     
    49084907        <translation type="unfinished">
    49094908            <numerusform></numerusform>
    4910             <numerusform></numerusform>
    49114909        </translation>
    49124910    </message>
     
    49154913        <translation type="unfinished">
    49164914            <numerusform></numerusform>
    4917             <numerusform></numerusform>
    49184915        </translation>
    49194916    </message>
     
    50004997    <message>
    50014998        <source>%1 cannot be retrieved</source>
    5002         <translation type="unfinished"></translation>
     4999        <translation>%1 non può essere recuperato</translation>
    50035000    </message>
    50045001    <message>
     
    50365033    <message>
    50375034        <source>No variable by name %1 exists</source>
    5038         <translation type="unfinished"></translation>
     5035        <translation>Non esiste alcuna variabile con il nome %1</translation>
    50395036    </message>
    50405037    <message>
     
    51485145    <message>
    51495146        <source>No function by name %1 is available.</source>
    5150         <translation type="unfinished"></translation>
     5147        <translation>Non è disponibile alcuna variabile con il nome %1.</translation>
    51515148    </message>
    51525149    <message>
     
    52705267    <message>
    52715268        <source>Scroll here</source>
    5272         <translation type="unfinished">Scorri qui</translation>
     5269        <translation>Scorri qui</translation>
    52735270    </message>
    52745271    <message>
    52755272        <source>Left edge</source>
    5276         <translation type="unfinished">Bordo sinistro</translation>
     5273        <translation>Bordo sinistro</translation>
    52775274    </message>
    52785275    <message>
    52795276        <source>Top</source>
    5280         <translation type="unfinished">In alto</translation>
     5277        <translation>In alto</translation>
    52815278    </message>
    52825279    <message>
    52835280        <source>Right edge</source>
    5284         <translation type="unfinished">Bordo destro</translation>
     5281        <translation>Bordo destro</translation>
    52855282    </message>
    52865283    <message>
    52875284        <source>Bottom</source>
    5288         <translation type="unfinished">In basso</translation>
     5285        <translation>In basso</translation>
    52895286    </message>
    52905287    <message>
    52915288        <source>Page left</source>
    5292         <translation type="unfinished">Pagina sinistra</translation>
     5289        <translation>Pagina sinistra</translation>
    52935290    </message>
    52945291    <message>
    52955292        <source>Page up</source>
    5296         <translation type="unfinished">Pagina su</translation>
     5293        <translation>Pagina su</translation>
    52975294    </message>
    52985295    <message>
    52995296        <source>Page right</source>
    5300         <translation type="unfinished">Pagina destra</translation>
     5297        <translation>Pagina destra</translation>
    53015298    </message>
    53025299    <message>
    53035300        <source>Page down</source>
    5304         <translation type="unfinished">Pagina giù</translation>
     5301        <translation>Pagina giù</translation>
    53055302    </message>
    53065303    <message>
    53075304        <source>Scroll left</source>
    5308         <translation type="unfinished">Scorrimento a sinistra</translation>
     5305        <translation>Scorri a sinistra</translation>
    53095306    </message>
    53105307    <message>
    53115308        <source>Scroll up</source>
    5312         <translation type="unfinished">Scorrimento in alto</translation>
     5309        <translation>Scorri in alto</translation>
    53135310    </message>
    53145311    <message>
    53155312        <source>Scroll right</source>
    5316         <translation type="unfinished">Scorrimento a destra</translation>
     5313        <translation>Scorri a destra</translation>
    53175314    </message>
    53185315    <message>
    53195316        <source>Scroll down</source>
    5320         <translation type="unfinished">Scorrimento in basso</translation>
     5317        <translation>Scorri in basso</translation>
    53215318    </message>
    53225319</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pt_BR.ts

    r34193 r34865  
    66    <message>
    77        <source>Services</source>
    8         <translation type="unfinished"></translation>
     8        <translation>Serviços</translation>
    99    </message>
    1010    <message>
    1111        <source>Hide %1</source>
    12         <translation type="unfinished"></translation>
     12        <translation>Ocultar %1</translation>
    1313    </message>
    1414    <message>
    1515        <source>Hide Others</source>
    16         <translation type="unfinished"></translation>
     16        <translation>Ocultar Outros</translation>
    1717    </message>
    1818    <message>
    1919        <source>Show All</source>
    20         <translation type="unfinished"></translation>
     20        <translation>Mostrar Tudo</translation>
    2121    </message>
    2222    <message>
    2323        <source>Preferences...</source>
    24         <translation type="unfinished"></translation>
     24        <translation>Preferências...</translation>
    2525    </message>
    2626    <message>
    2727        <source>Quit %1</source>
    28         <translation type="unfinished"></translation>
     28        <translation>Sair do %1</translation>
    2929    </message>
    3030    <message>
    3131        <source>About %1</source>
    32         <translation type="unfinished"></translation>
     32        <translation>Sobre o %1</translation>
    3333    </message>
    3434</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette