Changeset 36701 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ko.ts
- Timestamp:
- Apr 18, 2011 9:46:20 AM (14 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 71215
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ko.ts
r35259 r36701 138 138 </context> 139 139 <context> 140 <name>QIHotKeyEdit</name>141 <message>142 <source>Left </source>143 <translation>왼쪽 </translation>144 </message>145 <message>146 <source>Right </source>147 <translation>오른쪽 </translation>148 </message>149 <message>150 <source>Left Shift</source>151 <translation>왼쪽 Shift</translation>152 </message>153 <message>154 <source>Right Shift</source>155 <translation>오른쪽 Shift</translation>156 </message>157 <message>158 <source>Left Ctrl</source>159 <translation>왼쪽 Ctrl</translation>160 </message>161 <message>162 <source>Right Ctrl</source>163 <translation>오른쪽 Ctrl</translation>164 </message>165 <message>166 <source>Left Alt</source>167 <translation>왼쪽 Alt</translation>168 </message>169 <message>170 <source>Right Alt</source>171 <translation>오른쪽 Alt</translation>172 </message>173 <message>174 <source>Left WinKey</source>175 <translation>왼쪽 윈도 키</translation>176 </message>177 <message>178 <source>Right WinKey</source>179 <translation>오른쪽 윈도 키</translation>180 </message>181 <message>182 <source>Menu key</source>183 <translation>메뉴 키</translation>184 </message>185 <message>186 <source>Alt Gr</source>187 <translation>Alt Gr</translation>188 </message>189 <message>190 <source>Caps Lock</source>191 <translation>Caps Lock</translation>192 </message>193 <message>194 <source>Scroll Lock</source>195 <translation>Scroll Lock</translation>196 </message>197 <message>198 <source><key_%1></source>199 <translation><키 %1></translation>200 </message>201 <message>202 <source>Pause</source>203 <translation>Pause</translation>204 </message>205 <message>206 <source>Print Screen</source>207 <translation>Print Screen</translation>208 </message>209 <message>210 <source>F1</source>211 <translation>F1</translation>212 </message>213 <message>214 <source>F2</source>215 <translation>F2</translation>216 </message>217 <message>218 <source>F3</source>219 <translation>F3</translation>220 </message>221 <message>222 <source>F4</source>223 <translation>F4</translation>224 </message>225 <message>226 <source>F5</source>227 <translation>F5</translation>228 </message>229 <message>230 <source>F6</source>231 <translation>F6</translation>232 </message>233 <message>234 <source>F7</source>235 <translation>F7</translation>236 </message>237 <message>238 <source>F8</source>239 <translation>F8</translation>240 </message>241 <message>242 <source>F9</source>243 <translation>F9</translation>244 </message>245 <message>246 <source>F10</source>247 <translation>F10</translation>248 </message>249 <message>250 <source>F11</source>251 <translation>F11</translation>252 </message>253 <message>254 <source>F12</source>255 <translation>F12</translation>256 </message>257 <message>258 <source>F13</source>259 <translation>F13</translation>260 </message>261 <message>262 <source>F14</source>263 <translation>F14</translation>264 </message>265 <message>266 <source>F15</source>267 <translation>F15</translation>268 </message>269 <message>270 <source>F16</source>271 <translation>F16</translation>272 </message>273 <message>274 <source>F17</source>275 <translation>F17</translation>276 </message>277 <message>278 <source>F18</source>279 <translation>F18</translation>280 </message>281 <message>282 <source>F19</source>283 <translation>F19</translation>284 </message>285 <message>286 <source>F20</source>287 <translation>F20</translation>288 </message>289 <message>290 <source>F21</source>291 <translation>F21</translation>292 </message>293 <message>294 <source>F22</source>295 <translation>F22</translation>296 </message>297 <message>298 <source>F23</source>299 <translation>F23</translation>300 </message>301 <message>302 <source>F24</source>303 <translation>F24</translation>304 </message>305 <message>306 <source>Num Lock</source>307 <translation>Num Lock</translation>308 </message>309 <message>310 <source>Forward</source>311 <translation>앞으로</translation>312 </message>313 <message>314 <source>Back</source>315 <translation>뒤로</translation>316 </message>317 </context>318 <context>319 140 <name>QIHttp</name> 320 141 <message> … … 516 337 <message> 517 338 <source>ACPI S&hutdown</source> 518 <translation >ACPI 종료(&H)</translation>339 <translation type="obsolete">ACPI 종료(&H)</translation> 519 340 </message> 520 341 <message> … … 1605 1426 <translation>확장 패키지 파일 (%1)</translation> 1606 1427 </message> 1428 <message> 1429 <source>Extensions</source> 1430 <translation type="unfinished">확장</translation> 1431 </message> 1607 1432 </context> 1608 1433 <context> … … 1673 1498 <message> 1674 1499 <source>Reset Host Key</source> 1675 <translation >호스트 키 초기화</translation>1500 <translation type="obsolete">호스트 키 초기화</translation> 1676 1501 </message> 1677 1502 <message> 1678 1503 <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source> 1679 <translation >가상 머신 창에 사용하는 호스트 키를 초기화합니다.</translation>1504 <translation type="obsolete">가상 머신 창에 사용하는 호스트 키를 초기화합니다.</translation> 1680 1505 </message> 1681 1506 <message> … … 1686 1511 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 1687 1512 <translation>자동으로 키보드 잡기(&A)</translation> 1513 </message> 1514 <message> 1515 <source>Reset host combination</source> 1516 <translation type="unfinished"></translation> 1517 </message> 1518 <message> 1519 <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source> 1520 <translation type="unfinished"></translation> 1688 1521 </message> 1689 1522 </context> … … 1889 1722 <message> 1890 1723 <source>New Host-Only Interface</source> 1891 <translation>새 호스트 전용 인터페이스</translation> 1724 <translation type="obsolete">새 호스트 전용 인터페이스</translation> 1725 </message> 1726 <message> 1727 <source>Networking</source> 1728 <translation type="unfinished"></translation> 1892 1729 </message> 1893 1730 </context> … … 2043 1880 <source>&Help</source> 2044 1881 <translation>도움말(&H)</translation> 1882 </message> 1883 </context> 1884 <context> 1885 <name>UIHotKeyEditor</name> 1886 <message> 1887 <source>Left </source> 1888 <translation>왼쪽 </translation> 1889 </message> 1890 <message> 1891 <source>Right </source> 1892 <translation>오른쪽 </translation> 1893 </message> 1894 <message> 1895 <source>Left Shift</source> 1896 <translation>왼쪽 Shift</translation> 1897 </message> 1898 <message> 1899 <source>Right Shift</source> 1900 <translation>오른쪽 Shift</translation> 1901 </message> 1902 <message> 1903 <source>Left Ctrl</source> 1904 <translation>왼쪽 Ctrl</translation> 1905 </message> 1906 <message> 1907 <source>Right Ctrl</source> 1908 <translation>오른쪽 Ctrl</translation> 1909 </message> 1910 <message> 1911 <source>Left Alt</source> 1912 <translation>왼쪽 Alt</translation> 1913 </message> 1914 <message> 1915 <source>Right Alt</source> 1916 <translation>오른쪽 Alt</translation> 1917 </message> 1918 <message> 1919 <source>Left WinKey</source> 1920 <translation>왼쪽 윈도 키</translation> 1921 </message> 1922 <message> 1923 <source>Right WinKey</source> 1924 <translation>오른쪽 윈도 키</translation> 1925 </message> 1926 <message> 1927 <source>Menu key</source> 1928 <translation>메뉴 키</translation> 1929 </message> 1930 <message> 1931 <source>Alt Gr</source> 1932 <translation>Alt Gr</translation> 1933 </message> 1934 <message> 1935 <source>Caps Lock</source> 1936 <translation>Caps Lock</translation> 1937 </message> 1938 <message> 1939 <source>Scroll Lock</source> 1940 <translation>Scroll Lock</translation> 1941 </message> 1942 <message> 1943 <source><key_%1></source> 1944 <translation><키 %1></translation> 1945 </message> 1946 <message> 1947 <source>Pause</source> 1948 <translation type="obsolete">Pause</translation> 1949 </message> 1950 <message> 1951 <source>Print Screen</source> 1952 <translation type="obsolete">Print Screen</translation> 1953 </message> 1954 <message> 1955 <source>F1</source> 1956 <translation type="obsolete">F1</translation> 1957 </message> 1958 <message> 1959 <source>F2</source> 1960 <translation type="obsolete">F2</translation> 1961 </message> 1962 <message> 1963 <source>F3</source> 1964 <translation type="obsolete">F3</translation> 1965 </message> 1966 <message> 1967 <source>F4</source> 1968 <translation type="obsolete">F4</translation> 1969 </message> 1970 <message> 1971 <source>F5</source> 1972 <translation type="obsolete">F5</translation> 1973 </message> 1974 <message> 1975 <source>F6</source> 1976 <translation type="obsolete">F6</translation> 1977 </message> 1978 <message> 1979 <source>F7</source> 1980 <translation type="obsolete">F7</translation> 1981 </message> 1982 <message> 1983 <source>F8</source> 1984 <translation type="obsolete">F8</translation> 1985 </message> 1986 <message> 1987 <source>F9</source> 1988 <translation type="obsolete">F9</translation> 1989 </message> 1990 <message> 1991 <source>F10</source> 1992 <translation type="obsolete">F10</translation> 1993 </message> 1994 <message> 1995 <source>F11</source> 1996 <translation type="obsolete">F11</translation> 1997 </message> 1998 <message> 1999 <source>F12</source> 2000 <translation type="obsolete">F12</translation> 2001 </message> 2002 <message> 2003 <source>F13</source> 2004 <translation type="obsolete">F13</translation> 2005 </message> 2006 <message> 2007 <source>F14</source> 2008 <translation type="obsolete">F14</translation> 2009 </message> 2010 <message> 2011 <source>F15</source> 2012 <translation type="obsolete">F15</translation> 2013 </message> 2014 <message> 2015 <source>F16</source> 2016 <translation type="obsolete">F16</translation> 2017 </message> 2018 <message> 2019 <source>F17</source> 2020 <translation type="obsolete">F17</translation> 2021 </message> 2022 <message> 2023 <source>F18</source> 2024 <translation type="obsolete">F18</translation> 2025 </message> 2026 <message> 2027 <source>F19</source> 2028 <translation type="obsolete">F19</translation> 2029 </message> 2030 <message> 2031 <source>F20</source> 2032 <translation type="obsolete">F20</translation> 2033 </message> 2034 <message> 2035 <source>F21</source> 2036 <translation type="obsolete">F21</translation> 2037 </message> 2038 <message> 2039 <source>F22</source> 2040 <translation type="obsolete">F22</translation> 2041 </message> 2042 <message> 2043 <source>F23</source> 2044 <translation type="obsolete">F23</translation> 2045 </message> 2046 <message> 2047 <source>F24</source> 2048 <translation type="obsolete">F24</translation> 2049 </message> 2050 <message> 2051 <source>Num Lock</source> 2052 <translation type="obsolete">Num Lock</translation> 2053 </message> 2054 <message> 2055 <source>Forward</source> 2056 <translation type="obsolete">앞으로</translation> 2057 </message> 2058 <message> 2059 <source>Back</source> 2060 <translation type="obsolete">뒤로</translation> 2061 </message> 2062 <message> 2063 <source>None</source> 2064 <translation type="unfinished">없음</translation> 2045 2065 </message> 2046 2066 </context> … … 2279 2299 <message> 2280 2300 <source>VirtualBox OSE</source> 2281 <translation >VirtualBox OSE</translation>2301 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation> 2282 2302 </message> 2283 2303 <message> … … 3939 3959 <comment>USB filter tooltip</comment> 3940 3960 <translation><nobr>상태: %1</nobr></translation> 3961 </message> 3962 <message> 3963 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source> 3964 <translation type="unfinished"></translation> 3941 3965 </message> 3942 3966 </context> … … 7112 7136 <message> 7113 7137 <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source> 7114 <translation >'%1 (0x%2)'은(는) 잘못된 호스트 키 코드입니다.</translation>7138 <translation type="obsolete">'%1 (0x%2)'은(는) 잘못된 호스트 키 코드입니다.</translation> 7115 7139 </message> 7116 7140 <message> … … 7121 7145 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 7122 7146 <translation>키 '%1'을(를) 삭제할 수 없습니다.</translation> 7147 </message> 7148 <message> 7149 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source> 7150 <translation type="unfinished"></translation> 7123 7151 </message> 7124 7152 </context> … … 8511 8539 <message> 8512 8540 <source>Sorry, some generic error happens.</source> 8513 <translation >일반 오류가 발생하였습니다.</translation>8541 <translation type="obsolete">일반 오류가 발생하였습니다.</translation> 8514 8542 </message> 8515 8543 <message> … … 8598 8626 <translation>확장 기능 패키지 <br><nobr><b>%1</b></nobr><br>이(가) 설치되었습니다.</translation> 8599 8627 </message> 8628 <message> 8629 <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source> 8630 <translation type="unfinished"></translation> 8631 </message> 8632 <message> 8633 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> 8634 <translation type="unfinished"></translation> 8635 </message> 8636 <message> 8637 <source><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p></source> 8638 <translation type="unfinished"></translation> 8639 </message> 8600 8640 </context> 8601 8641 <context> … … 8732 8772 <message> 8733 8773 <source>VirtualBox OSE</source> 8734 <translation >VirtualBox OSE</translation>8774 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation> 8735 8775 </message> 8736 8776 <message> … … 8841 8881 <message> 8842 8882 <source>R&esume</source> 8843 <translation >다시 시작(&E)</translation>8883 <translation type="obsolete">다시 시작(&E)</translation> 8844 8884 </message> 8845 8885 <message> … … 8916 8956 <message> 8917 8957 <source>Manager</source> 8958 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment> 8918 8959 <translation>관리자</translation> 8919 8960 </message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.