Changeset 37919 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ja.ts
- Timestamp:
- Jul 13, 2011 1:50:30 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ja.ts
r36729 r37919 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS> <TS version="1.1" language="ja">3 < defaultcodec></defaultcodec>2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="ja"> 4 4 <context> 5 5 <name>@@@</name> 6 6 <message> 7 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 784"/>7 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2803"/> 8 8 <source>English</source> 9 9 <comment>Native language name</comment> … … 11 11 </message> 12 12 <message> 13 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 795"/>13 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2814"/> 14 14 <source>--</source> 15 15 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> … … 17 17 </message> 18 18 <message> 19 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 08"/>19 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2827"/> 20 20 <source>English</source> 21 21 <comment>Language name, in English</comment> … … 23 23 </message> 24 24 <message> 25 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 19"/>25 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2838"/> 26 26 <source>--</source> 27 27 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> … … 29 29 </message> 30 30 <message> 31 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 32"/>31 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2851"/> 32 32 <source>Oracle Corporation</source> 33 33 <comment>Comma-separated list of translators</comment> … … 38 38 <name>AttachmentsModel</name> 39 39 <message> 40 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/>41 40 <source>Double-click to add a new attachment</source> 42 41 <translation type="obsolete">ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation> 43 42 </message> 44 43 <message> 45 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/>46 44 <source>Hard Disk</source> 47 45 <translation type="obsolete">ハードディスク</translation> 48 46 </message> 49 47 <message> 50 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/>51 48 <source>Slot</source> 52 49 <translation type="obsolete">スロット</translation> … … 56 53 <name>BootItemsList</name> 57 54 <message> 58 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/>59 55 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 60 56 <translation type="obsolete">上に移動(Ctrl-Up)</translation> 61 57 </message> 62 58 <message> 63 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/>64 59 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 65 60 <translation type="obsolete">下に移動(Ctrl-Down)</translation> 66 61 </message> 67 62 <message> 68 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/>69 63 <source>Moves the selected boot device up.</source> 70 64 <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを上に移動します。</translation> 71 65 </message> 72 66 <message> 73 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/>74 67 <source>Moves the selected boot device down.</source> 75 68 <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを下に移動します。</translation> … … 79 72 <name>BootItemsTable</name> 80 73 <message> 81 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/>82 74 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 83 75 <translation type="obsolete">起動デバイスの優先順序を指定します。チェックボックスを使い各デバイスを有効または無効にできます。項目を上または下に移動してデバイスの順序を変更してください。</translation> … … 87 79 <name>HDItemsModel</name> 88 80 <message> 89 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/>90 81 <source>Double-click to add a new attachment</source> 91 82 <translation type="obsolete">ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation> 92 83 </message> 93 84 <message> 94 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/>95 85 <source>Hard Disk</source> 96 86 <translation type="obsolete">ハードディスク</translation> 97 87 </message> 98 88 <message> 99 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/>100 89 <source>Slot</source> 101 90 <translation type="obsolete">スロット</translation> … … 105 94 <name>QApplication</name> 106 95 <message> 107 <location filename="../src/main.cpp" line="4 50"/>96 <location filename="../src/main.cpp" line="437"/> 108 97 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 109 98 <translation>実行ファイル <b>%1</b> はQt %2.x が必要です。Qt %3 が見つかりました。</translation> 110 99 </message> 111 100 <message> 112 <location filename="../src/main.cpp" line="4 55"/>101 <location filename="../src/main.cpp" line="442"/> 113 102 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 114 103 <translation>互換性のないQtライブラリエラー</translation> 115 104 </message> 116 105 <message> 117 <location filename="../src/main.cpp" line="6 78"/>106 <location filename="../src/main.cpp" line="690"/> 118 107 <source>VirtualBox - Error In %1</source> 119 108 <translation>VirtualBox - %1 のエラー</translation> 120 109 </message> 121 110 <message> 122 <location filename="../src/main.cpp" line="6 83"/>111 <location filename="../src/main.cpp" line="695"/> 123 112 <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source> 124 113 <translation><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></translation> … … 130 119 </message> 131 120 <message> 132 <location filename="../src/main.cpp" line="105"/>133 121 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root.</source> 134 122 <translation type="obsolete">このエラーは、カーネル ドライバに十分なメモリを割り当てできないか、またはマッピング操作に失敗したことを意味します。<br/><br/>これはLinux 2.6.29の既知の問題です。このバージョンのカーネルを使用するならば、/usr/src/vboxdrv-*/Makefileを編集し、<i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>を有効にしてください。その後、root権限で<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>を実行してカーネル モジュールを再コンパイルしてください。</translation> … … 145 133 </message> 146 134 <message> 147 <location filename="../src/main.cpp" line="6 05"/>135 <location filename="../src/main.cpp" line="617"/> 148 136 <source>VirtualBox - Runtime Error</source> 149 137 <translation>VirtualBox - ランタイムエラー</translation> 150 138 </message> 151 139 <message> 152 <location filename="../src/main.cpp" line="6 11"/>140 <location filename="../src/main.cpp" line="623"/> 153 141 <source><b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/></source> 154 142 <translation><b>カーネルドライバにアクセスできません!</b><br/><br/></translation> 155 143 </message> 156 144 <message> 157 <location filename="../src/main.cpp" line="6 35"/>145 <location filename="../src/main.cpp" line="647"/> 158 146 <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source> 159 147 <translation>ランタイムの初期化中に予期しないエラー(%2)</translation> 160 148 </message> 161 149 <message> 162 <location filename="../src/main.cpp" line="6 25"/>150 <location filename="../src/main.cpp" line="637"/> 163 151 <source>Kernel driver not accessible</source> 164 152 <translation>カーネルドライバにアクセスできない</translation> … … 201 189 </message> 202 190 <message> 203 <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="699"/> 191 <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="454"/> 192 <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="701"/> 204 193 <source>Select a file</source> 205 194 <translation>ファイルを選択</translation> … … 209 198 <name>QIHelpButton</name> 210 199 <message> 211 <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="699"/>212 200 <source>&Help</source> 213 201 <translation type="obsolete">ヘルプ(&H)</translation> … … 238 226 <name>QILabelPrivate</name> 239 227 <message> 240 <location filename="../src/extensions/QILabel.cpp" line="201"/>241 228 <source>&Copy</source> 242 229 <translation type="obsolete">コピー(&C)</translation> … … 284 271 <name>QIRichLabel</name> 285 272 <message> 286 <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="392"/>287 273 <source>Copy to clipboard</source> 288 274 <translation type="obsolete">クリップボードにコピー</translation> … … 330 316 </message> 331 317 <message> 332 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="221"/>333 318 <source>&Fullscreen Mode</source> 334 319 <translation type="obsolete">フルスクリーンモード(&F)</translation> 335 320 </message> 336 321 <message> 337 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="221"/>338 322 <source>Switch to fullscreen mode</source> 339 323 <translation type="obsolete">フルスクリーンモードに切り替える</translation> 340 324 </message> 341 325 <message> 342 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="221"/>343 326 <source>Seam&less Mode</source> 344 327 <translation type="obsolete">シームレスモード(&L)</translation> 345 328 </message> 346 329 <message> 347 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="221"/>348 330 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 349 331 <translation type="obsolete">シームレスモードに切り替える</translation> 350 332 </message> 351 333 <message> 352 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 312"/>334 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="575"/> 353 335 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 354 336 <translation>ゲストOSの画面を自動リサイズ(&G)</translation> 355 337 </message> 356 338 <message> 357 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="312"/>358 339 <source>Enter &Fullscreen Mode</source> 359 340 <translation type="obsolete">フルスクリーンモードにする(&F)</translation> 360 341 </message> 361 342 <message> 362 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="312"/>363 343 <source>Exit &Fullscreen Mode</source> 364 344 <translation type="obsolete">フルスクリーンモードを終了(&F)</translation> 365 345 </message> 366 346 <message> 367 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="312"/>368 347 <source>Switch to normal mode</source> 369 348 <translation type="obsolete">標準モードに切り換える</translation> 370 349 </message> 371 350 <message> 372 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="312"/>373 351 <source>Enter Seam&less Mode</source> 374 352 <translation type="obsolete">シームレスモードにする(&L)</translation> 375 353 </message> 376 354 <message> 377 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="312"/>378 355 <source>Exit Seam&less Mode</source> 379 356 <translation type="obsolete">シームレスモードを終了(&L)</translation> 380 357 </message> 381 358 <message> 382 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="312"/>383 359 <source>Enable &Guest Display Auto-resize</source> 384 360 <translation type="obsolete">ゲストOS画面の自動リサイズを有効化(&G)</translation> 385 361 </message> 386 362 <message> 387 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 313"/>363 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="576"/> 388 364 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 389 365 <translation>ウィンドウをリサイズしたとき、ゲストOS画面を自動的にリサイズする(Guest Additions のインストールが必要)</translation> 390 366 </message> 391 367 <message> 392 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="313"/>393 368 <source>Disable &Guest Display Auto-resize</source> 394 369 <translation type="obsolete">ゲストOS画面の自動リサイズを無効化(&G)</translation> 395 370 </message> 396 371 <message> 397 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="313"/>398 372 <source>Disable automatic resize of the guest display when the window is resized</source> 399 373 <translation type="obsolete">ゲストOS画面の自動リサイズを無効にする</translation> 400 374 </message> 401 375 <message> 402 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 334"/>376 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="597"/> 403 377 <source>&Adjust Window Size</source> 404 378 <translation>ウィンドウのサイズを調整(&A)</translation> 405 379 </message> 406 380 <message> 407 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 335"/>381 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="598"/> 408 382 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 409 383 <translation>ゲストOS画面に合わせてウィンドウのサイズと位置を調整する</translation> 410 384 </message> 411 385 <message> 412 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="3 76"/>386 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="328"/> 413 387 <source>Disable &Mouse Integration</source> 414 388 <translation>マウス統合を無効化(&M)</translation> 415 389 </message> 416 390 <message> 417 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="377"/> 391 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="242"/> 392 <source>&Settings...</source> 393 <translation type="unfinished">設定(&S)...</translation> 394 </message> 395 <message> 396 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="243"/> 397 <source>Manage the virtual machine settings</source> 398 <translation type="unfinished"></translation> 399 </message> 400 <message> 401 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="286"/> 402 <source>Session I&nformation...</source> 403 <translation type="unfinished"></translation> 404 </message> 405 <message> 406 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="329"/> 418 407 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 419 408 <translation>一時的にホスト マウスポインタの統合機能を無効化</translation> 420 409 </message> 421 410 <message> 422 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="377"/>423 411 <source>Enable &Mouse Integration</source> 424 412 <translation type="obsolete">マウス統合を有効化(&M)</translation> 425 413 </message> 426 414 <message> 427 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="377"/>428 415 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 429 416 <translation type="obsolete">一時的に無効化したホスト マウスポインタの統合機能を有効化</translation> 430 417 </message> 431 418 <message> 432 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="3 98"/>419 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="350"/> 433 420 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 434 421 <translation>Ctrl-Alt-Delを送信(&I)</translation> 435 422 </message> 436 423 <message> 437 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="3 99"/>424 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="351"/> 438 425 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 439 426 <translation>仮想マシンにCtrl-Alt-Delシーケンスを送信する</translation> 440 427 </message> 441 428 <message> 442 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 421"/>429 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="373"/> 443 430 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 444 431 <translation>Ctrl-Alt-Backspaceを送信(&I)</translation> 445 432 </message> 446 433 <message> 447 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 422"/>434 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="374"/> 448 435 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 449 436 <translation>仮想マシンにCtrl-Alt-Backspaceシーケンスを送信する</translation> 450 437 </message> 451 438 <message> 452 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 444"/>439 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="264"/> 453 440 <source>Take &Snapshot...</source> 454 441 <translation>スナップショット作成(&S)...</translation> 455 442 </message> 456 443 <message> 457 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 445"/>444 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="265"/> 458 445 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 459 446 <translation>仮想マシンのスナップショットを作成する</translation> 460 447 </message> 461 448 <message> 462 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="445"/>463 449 <source>Session I&nformation Dialog</source> 464 450 <translation type="obsolete">セッション情報ダイアログ(&N)</translation> 465 451 </message> 466 452 <message> 467 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 467"/>453 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="287"/> 468 454 <source>Show Session Information Dialog</source> 469 455 <translation>セッション情報ダイアログを表示</translation> 470 456 </message> 471 457 <message> 472 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 488"/>458 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="396"/> 473 459 <source>&Pause</source> 474 460 <translation>一時停止(&P)</translation> 475 461 </message> 476 462 <message> 477 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 489"/>463 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="397"/> 478 464 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 479 465 <translation>仮想マシンの実行を一時停止する</translation> 480 466 </message> 481 467 <message> 482 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="489"/>483 468 <source>R&esume</source> 484 469 <translation type="obsolete">再開(&E)</translation> 485 470 </message> 486 471 <message> 487 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="489"/>488 472 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 489 473 <translation type="obsolete">仮想マシンの実行を再開する</translation> 490 474 </message> 491 475 <message> 492 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 243"/>476 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="506"/> 493 477 <source>Switch to &Fullscreen</source> 494 478 <translation>フルスクリーンモードに切り替える(&F)</translation> 495 479 </message> 496 480 <message> 497 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 244"/>481 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="507"/> 498 482 <source>Switch between normal and fullscreen mode</source> 499 483 <translation>標準のウィンドウモードとフルスクリーンモードを切り換える</translation> 500 484 </message> 501 485 <message> 502 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 266"/>486 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="529"/> 503 487 <source>Switch to Seam&less Mode</source> 504 488 <translation>シームレスモードに切り換える(&L)</translation> 505 489 </message> 506 490 <message> 507 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 267"/>491 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="530"/> 508 492 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source> 509 493 <translation>標準のウィンドウモードとシームレスモードを切り換える</translation> 510 494 </message> 511 495 <message> 512 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 289"/>496 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="552"/> 513 497 <source>Switch to &Scale Mode</source> 514 498 <translation>スケールモードに切り換える(&S)</translation> 515 499 </message> 516 500 <message> 517 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 290"/>501 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="553"/> 518 502 <source>Switch between normal and scale mode</source> 519 503 <translation>標準のウィンドウモードとスケールモードを切り換える</translation> 520 504 </message> 521 505 <message> 522 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="466"/>523 506 <source>Session I&nformation</source> 524 <translation >セッション情報(&N)</translation>525 </message> 526 <message> 527 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 510"/>507 <translation type="obsolete">セッション情報(&N)</translation> 508 </message> 509 <message> 510 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="418"/> 528 511 <source>&Reset</source> 529 512 <translation>リセット(&R)</translation> 530 513 </message> 531 514 <message> 532 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 511"/>515 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="419"/> 533 516 <source>Reset the virtual machine</source> 534 517 <translation>仮想マシンをリセットする</translation> 535 518 </message> 536 519 <message> 537 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 532"/>520 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="440"/> 538 521 <source>ACPI Sh&utdown</source> 539 522 <translation>ACPI シャットダウン(&U)</translation> 540 523 </message> 541 524 <message> 542 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="532"/>543 525 <source>ACPI S&hutdown</source> 544 526 <translation type="obsolete">ACPI シャットダウン(&H)</translation> 545 527 </message> 546 528 <message> 547 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 533"/>529 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="441"/> 548 530 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 549 531 <translation>仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信する</translation> 550 532 </message> 551 533 <message> 552 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 555"/>534 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="463"/> 553 535 <source>&Close...</source> 554 536 <translation>閉じる(&C)...</translation> 555 537 </message> 556 538 <message> 557 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 556"/>539 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="464"/> 558 540 <source>Close the virtual machine</source> 559 541 <translation>仮想マシンを閉じる</translation> 560 542 </message> 561 543 <message> 562 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 576"/>544 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="484"/> 563 545 <source>&View</source> 564 546 <translation>ビュー(&V)</translation> 565 547 </message> 566 548 <message> 567 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 596"/>549 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="618"/> 568 550 <source>&Devices</source> 569 551 <translation>デバイス(&D)</translation> 570 552 </message> 571 553 <message> 572 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="6 17"/>554 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="639"/> 573 555 <source>&CD/DVD Devices</source> 574 556 <translation>CD/DVD デバイス(&C)</translation> 575 557 </message> 576 558 <message> 577 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="6 38"/>559 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="660"/> 578 560 <source>&Floppy Devices</source> 579 561 <translation>フロッピー デバイス(&F)</translation> 580 562 </message> 581 563 <message> 582 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="6 60"/>564 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="682"/> 583 565 <source>&USB Devices</source> 584 566 <translation>USB デバイス(&U)</translation> 585 567 </message> 586 568 <message> 587 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="7 00"/>569 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="722"/> 588 570 <source>&Network Adapters...</source> 589 571 <translation>ネットワーク アダプタ(&N)...</translation> 590 572 </message> 591 573 <message> 592 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="7 01"/>574 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="723"/> 593 575 <source>Change the settings of network adapters</source> 594 576 <translation>ネットワーク アダプタの設定変更</translation> 595 577 </message> 596 578 <message> 597 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="7 41"/>579 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="763"/> 598 580 <source>&Shared Folders...</source> 599 581 <translation>共有フォルダ(&S)...</translation> 600 582 </message> 601 583 <message> 602 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="7 42"/>584 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="764"/> 603 585 <source>Create or modify shared folders</source> 604 586 <translation>共有フォルダ設定ダイアログを開く</translation> 605 587 </message> 606 588 <message> 607 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="7 64"/>589 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="786"/> 608 590 <source>Enable R&emote Display</source> 609 591 <translation>リモートディスプレイを有効化(&E)</translation> 610 592 </message> 611 593 <message> 612 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="764"/>613 594 <source>&Enable Remote Display</source> 614 595 <translation type="obsolete">リモートディスプレイを有効化(&E)</translation> 615 596 </message> 616 597 <message> 617 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="7 65"/>598 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="787"/> 618 599 <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 619 600 <translation>この仮想マシンへのリモートデスクトップ(RDP)接続を有効化</translation> 620 601 </message> 621 602 <message> 622 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="765"/>623 603 <source>&Disable Remote Display</source> 624 604 <translation type="obsolete">リモートディスプレイを無効化(&D)</translation> 625 605 </message> 626 606 <message> 627 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="765"/>628 607 <source>Disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 629 608 <translation type="obsolete">この仮想マシンへのリモートデスクトップ(RDP)接続を無効化</translation> 630 609 </message> 631 610 <message> 632 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="8 68"/>611 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="890"/> 633 612 <source>Enable &Logging...</source> 634 613 <comment>debug action</comment> … … 636 615 </message> 637 616 <message> 638 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="868"/>639 617 <source>Disable &Logging...</source> 640 618 <comment>debug action</comment> … … 642 620 </message> 643 621 <message> 644 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="868"/>645 622 <source>&Remote Display</source> 646 623 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(&R)</translation> 647 624 </message> 648 625 <message> 649 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="868"/>650 626 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 651 627 <translation type="obsolete">この仮想マシンへのリモートデスクトップ(RDP)接続を有効化または無効化</translation> 652 628 </message> 653 629 <message> 654 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 786"/>630 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="808"/> 655 631 <source>&Install Guest Additions...</source> 656 632 <translation>Guest Additions のインストール(&I)...</translation> 657 633 </message> 658 634 <message> 659 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 787"/>635 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="809"/> 660 636 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 661 637 <translation>Guest Additions インストールイメージをマウントする</translation> 662 638 </message> 663 639 <message> 664 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="8 08"/>640 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="830"/> 665 641 <source>De&bug</source> 666 642 <translation>デバッグ(&B)</translation> 667 643 </message> 668 644 <message> 669 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="8 28"/>645 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="850"/> 670 646 <source>&Statistics...</source> 671 647 <comment>debug action</comment> … … 673 649 </message> 674 650 <message> 675 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="8 48"/>651 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="870"/> 676 652 <source>&Command Line...</source> 677 653 <comment>debug action</comment> … … 679 655 </message> 680 656 <message> 681 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="848"/>682 657 <source>&Logging...</source> 683 658 <comment>debug action</comment> … … 685 660 </message> 686 661 <message> 687 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line=" 889"/>662 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="911"/> 688 663 <source>&Help</source> 689 664 <translation>ヘルプ(&H)</translation> 690 665 </message> 691 666 <message> 692 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="10 66"/>667 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1088"/> 693 668 <source>Dock Icon</source> 694 669 <translation>ドック アイコン</translation> 695 670 </message> 696 671 <message> 697 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1 086"/>672 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1108"/> 698 673 <source>Show Monitor Preview</source> 699 674 <translation>ディスプレイのプレビューを表示</translation> 700 675 </message> 701 676 <message> 702 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="11 06"/>677 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1128"/> 703 678 <source>Show Application Icon</source> 704 679 <translation>アプリケーション アイコンを表示</translation> 680 </message> 681 </context> 682 <context> 683 <name>UICloneVMWizard</name> 684 <message> 685 <location filename="../src/wizards/clonevm/UICloneVMWizard.cpp" line="66"/> 686 <source>Clone a virtual machine</source> 687 <translation type="unfinished"></translation> 688 </message> 689 <message> 690 <location filename="../src/wizards/clonevm/UICloneVMWizard.cpp" line="68"/> 691 <source>Clone</source> 692 <translation type="unfinished"></translation> 693 </message> 694 </context> 695 <context> 696 <name>UICloneVMWizardPage1</name> 697 <message> 698 <location filename="../src/wizards/clonevm/UICloneVMWizardPage1.ui" line="36"/> 699 <source><p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p></source> 700 <translation type="unfinished"></translation> 701 </message> 702 <message> 703 <location filename="../src/wizards/clonevm/UICloneVMWizardPage1.ui" line="46"/> 704 <source><p>Please choose a name for the new virtual machine:</p></source> 705 <translation type="unfinished"></translation> 706 </message> 707 <message> 708 <location filename="../src/wizards/clonevm/UICloneVMWizardPage1.ui" line="59"/> 709 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source> 710 <translation type="unfinished"></translation> 711 </message> 712 <message> 713 <location filename="../src/wizards/clonevm/UICloneVMWizardPage1.ui" line="62"/> 714 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 715 <translation type="unfinished"></translation> 716 </message> 717 <message> 718 <location filename="../src/wizards/clonevm/UICloneVMWizard.cpp" line="151"/> 719 <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source> 720 <translation type="unfinished"></translation> 721 </message> 722 <message> 723 <location filename="../src/wizards/clonevm/UICloneVMWizard.cpp" line="163"/> 724 <source>%1 Clone</source> 725 <translation type="unfinished"></translation> 726 </message> 727 </context> 728 <context> 729 <name>UICloneVMWizardPage2</name> 730 <message> 731 <location filename="../src/wizards/clonevm/UICloneVMWizardPage2.ui" line="46"/> 732 <source>Current machine state</source> 733 <translation type="unfinished"></translation> 734 </message> 735 <message> 736 <location filename="../src/wizards/clonevm/UICloneVMWizardPage2.ui" line="56"/> 737 <source>Current machine and all child states</source> 738 <translation type="unfinished"></translation> 739 </message> 740 <message> 741 <location filename="../src/wizards/clonevm/UICloneVMWizardPage2.ui" line="63"/> 742 <source>All states</source> 743 <translation type="unfinished"></translation> 744 </message> 745 <message> 746 <location filename="../src/wizards/clonevm/UICloneVMWizard.cpp" line="210"/> 747 <source>Cloning Configuration</source> 748 <translation type="unfinished"></translation> 749 </message> 750 <message> 751 <location filename="../src/wizards/clonevm/UICloneVMWizard.cpp" line="212"/> 752 <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source> 753 <translation type="unfinished"></translation> 754 </message> 755 <message> 756 <location filename="../src/wizards/clonevm/UICloneVMWizard.cpp" line="213"/> 757 <source>If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.</source> 758 <translation type="unfinished"></translation> 759 </message> 760 <message> 761 <location filename="../src/wizards/clonevm/UICloneVMWizard.cpp" line="214"/> 762 <source>If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source> 763 <translation type="unfinished"></translation> 764 </message> 765 <message> 766 <location filename="../src/wizards/clonevm/UICloneVMWizard.cpp" line="215"/> 767 <source>If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.</source> 768 <translation type="unfinished"></translation> 705 769 </message> 706 770 </context> … … 708 772 <name>UIDescriptionPagePrivate</name> 709 773 <message> 710 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1 292"/>774 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1318"/> 711 775 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 712 776 <translation>説明がありません。[編集]ボタンをクリックして追加してください。</translation> 713 777 </message> 714 778 <message> 715 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1 294"/>779 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1320"/> 716 780 <source>Edit</source> 717 781 <translation>編集</translation> 718 782 </message> 719 783 <message> 720 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1 296"/>784 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1322"/> 721 785 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 722 786 <translation>編集(Ctrl+E)</translation> … … 726 790 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 727 791 <message> 728 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 473"/>792 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="567"/> 729 793 <source>Name</source> 730 794 <comment>details report</comment> … … 732 796 </message> 733 797 <message> 734 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 475"/>798 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="569"/> 735 799 <source>OS Type</source> 736 800 <comment>details report</comment> … … 738 802 </message> 739 803 <message> 740 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 494"/>804 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="588"/> 741 805 <source>Base Memory</source> 742 806 <comment>details report</comment> … … 744 808 </message> 745 809 <message> 746 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="577"/> 810 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="589"/> 811 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="677"/> 747 812 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 748 813 <comment>details report</comment> … … 750 815 </message> 751 816 <message> 752 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="5 00"/>817 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="594"/> 753 818 <source>Processors</source> 754 819 <comment>details report</comment> … … 756 821 </message> 757 822 <message> 758 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="5 01"/>823 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="595"/> 759 824 <source><nobr>%1</nobr></source> 760 825 <comment>details report</comment> … … 762 827 </message> 763 828 <message> 764 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="516"/> 829 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="600"/> 830 <source>Execution Cap</source> 831 <comment>details report</comment> 832 <translation type="unfinished"></translation> 833 </message> 834 <message> 835 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="601"/> 836 <source><nobr>%1%</nobr></source> 837 <comment>details report</comment> 838 <translation type="unfinished"></translation> 839 </message> 840 <message> 841 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="616"/> 765 842 <source>Boot Order</source> 766 843 <comment>details report</comment> … … 768 845 </message> 769 846 <message> 770 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 524"/>847 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="624"/> 771 848 <source>ACPI</source> 772 849 <comment>details report</comment> … … 774 851 </message> 775 852 <message> 776 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 528"/>853 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="628"/> 777 854 <source>IO APIC</source> 778 855 <comment>details report</comment> … … 780 857 </message> 781 858 <message> 782 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 531"/>859 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="631"/> 783 860 <source>BIOS</source> 784 861 <comment>details report</comment> … … 786 863 </message> 787 864 <message> 788 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 540"/>865 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="640"/> 789 866 <source>VT-x/AMD-V</source> 790 867 <comment>details report</comment> … … 792 869 </message> 793 870 <message> 794 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 544"/>871 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="644"/> 795 872 <source>Nested Paging</source> 796 873 <comment>details report</comment> … … 798 875 </message> 799 876 <message> 800 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 549"/>877 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="649"/> 801 878 <source>PAE/NX</source> 802 879 <comment>details report</comment> … … 804 881 </message> 805 882 <message> 806 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="597"/> 883 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="652"/> 884 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="697"/> 807 885 <source>Acceleration</source> 808 886 <comment>details report</comment> … … 810 888 </message> 811 889 <message> 812 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 576"/>890 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="676"/> 813 891 <source>Video Memory</source> 814 892 <comment>details report</comment> … … 816 894 </message> 817 895 <message> 818 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 584"/>896 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="684"/> 819 897 <source>Screens</source> 820 898 <comment>details report</comment> … … 822 900 </message> 823 901 <message> 824 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 591"/>902 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="691"/> 825 903 <source>2D Video</source> 826 904 <comment>details report</comment> … … 828 906 </message> 829 907 <message> 830 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 594"/>908 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="694"/> 831 909 <source>3D</source> 832 910 <comment>details report</comment> … … 834 912 </message> 835 913 <message> 836 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 605"/>914 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="705"/> 837 915 <source>Remote Desktop Server Port</source> 838 916 <comment>details report (VRDE Server)</comment> … … 840 918 </message> 841 919 <message> 842 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 609"/>920 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="709"/> 843 921 <source>Remote Desktop Server</source> 844 922 <comment>details report (VRDE Server)</comment> … … 846 924 </message> 847 925 <message> 848 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 610"/>926 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="710"/> 849 927 <source>Disabled</source> 850 928 <comment>details report (VRDE Server)</comment> … … 852 930 </message> 853 931 <message> 854 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 648"/>932 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="748"/> 855 933 <source>(CD/DVD)</source> 856 934 <translation>(CD/DVD)</translation> 857 935 </message> 858 936 <message> 859 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 679"/>937 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="779"/> 860 938 <source>Not Attached</source> 861 939 <comment>details report (Storage)</comment> … … 863 941 </message> 864 942 <message> 865 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 702"/>943 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="802"/> 866 944 <source>Host Driver</source> 867 945 <comment>details report (audio)</comment> … … 869 947 </message> 870 948 <message> 871 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 705"/>949 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="805"/> 872 950 <source>Controller</source> 873 951 <comment>details report (audio)</comment> … … 875 953 </message> 876 954 <message> 877 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 709"/>955 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="809"/> 878 956 <source>Disabled</source> 879 957 <comment>details report (audio)</comment> … … 881 959 </message> 882 960 <message> 883 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 741"/>961 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="841"/> 884 962 <source>Bridged adapter, %1</source> 885 963 <comment>details report (network)</comment> … … 887 965 </message> 888 966 <message> 889 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 744"/>967 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="844"/> 890 968 <source>Internal network, '%1'</source> 891 969 <comment>details report (network)</comment> … … 893 971 </message> 894 972 <message> 895 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 747"/>973 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="847"/> 896 974 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 897 975 <comment>details report (network)</comment> … … 899 977 </message> 900 978 <message> 901 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="751"/> 979 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="853"/> 980 <source>Generic driver, '%1'</source> 981 <comment>details report (network)</comment> 982 <translation type="unfinished"></translation> 983 </message> 984 <message> 985 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="854"/> 986 <source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 987 <comment>details report (network)</comment> 988 <translation type="unfinished"></translation> 989 </message> 990 <message> 902 991 <source>VDE network, '%1'</source> 903 992 <comment>details report (network)</comment> 904 <translation >VDE ネットワーク, '%1'</translation>905 </message> 906 <message> 907 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 758"/>993 <translation type="obsolete">VDE ネットワーク, '%1'</translation> 994 </message> 995 <message> 996 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="861"/> 908 997 <source>Adapter %1</source> 909 998 <comment>details report (network)</comment> … … 911 1000 </message> 912 1001 <message> 913 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 766"/>1002 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="869"/> 914 1003 <source>Disabled</source> 915 1004 <comment>details report (network)</comment> … … 917 1006 </message> 918 1007 <message> 919 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 805"/>1008 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="908"/> 920 1009 <source>Port %1</source> 921 1010 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 923 1012 </message> 924 1013 <message> 925 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 813"/>1014 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="916"/> 926 1015 <source>Disabled</source> 927 1016 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 929 1018 </message> 930 1019 <message> 931 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 846"/>1020 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="949"/> 932 1021 <source>Port %1</source> 933 1022 <comment>details report (parallel ports)</comment> … … 935 1024 </message> 936 1025 <message> 937 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 854"/>1026 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="957"/> 938 1027 <source>Disabled</source> 939 1028 <comment>details report (parallel ports)</comment> … … 941 1030 </message> 942 1031 <message> 943 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 891"/>1032 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="994"/> 944 1033 <source>Device Filters</source> 945 1034 <comment>details report (USB)</comment> … … 947 1036 </message> 948 1037 <message> 949 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 892"/>1038 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="995"/> 950 1039 <source>%1 (%2 active)</source> 951 1040 <comment>details report (USB)</comment> … … 953 1042 </message> 954 1043 <message> 955 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 897"/>1044 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1000"/> 956 1045 <source>Disabled</source> 957 1046 <comment>details report (USB)</comment> … … 959 1048 </message> 960 1049 <message> 961 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 926"/>1050 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1029"/> 962 1051 <source>Shared Folders</source> 963 1052 <comment>details report (shared folders)</comment> … … 965 1054 </message> 966 1055 <message> 967 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 931"/>1056 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1034"/> 968 1057 <source>None</source> 969 1058 <comment>details report (shared folders)</comment> … … 971 1060 </message> 972 1061 <message> 973 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 955"/>1062 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1058"/> 974 1063 <source>None</source> 975 1064 <comment>details report (description)</comment> … … 977 1066 </message> 978 1067 <message> 979 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 1080"/>1068 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="471"/> 980 1069 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 981 1070 <translation>選択した仮想マシンに<i>アクセスできません</i>。アクセス可否を再確認するには以下に示されたエラーメッセージを調査して<b>[最新の情報に更新]</b>ボタンをクリックしてください:</translation> 982 1071 </message> 983 1072 <message> 984 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 1095"/>1073 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="486"/> 985 1074 <source>General</source> 986 1075 <comment>details report</comment> … … 988 1077 </message> 989 1078 <message> 990 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 1101"/>1079 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="492"/> 991 1080 <source>System</source> 992 1081 <comment>details report</comment> … … 994 1083 </message> 995 1084 <message> 996 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 1107"/>1085 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="498"/> 997 1086 <source>Preview</source> 998 1087 <comment>details report</comment> … … 1000 1089 </message> 1001 1090 <message> 1002 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 1113"/>1091 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="504"/> 1003 1092 <source>Display</source> 1004 1093 <comment>details report</comment> … … 1006 1095 </message> 1007 1096 <message> 1008 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 1119"/>1097 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="510"/> 1009 1098 <source>Storage</source> 1010 1099 <comment>details report</comment> … … 1012 1101 </message> 1013 1102 <message> 1014 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 1125"/>1103 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="516"/> 1015 1104 <source>Audio</source> 1016 1105 <comment>details report</comment> … … 1018 1107 </message> 1019 1108 <message> 1020 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 1131"/>1109 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="522"/> 1021 1110 <source>Network</source> 1022 1111 <comment>details report</comment> … … 1024 1113 </message> 1025 1114 <message> 1026 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 1137"/>1115 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="528"/> 1027 1116 <source>Serial Ports</source> 1028 1117 <comment>details report</comment> … … 1030 1119 </message> 1031 1120 <message> 1032 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 1144"/>1121 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="535"/> 1033 1122 <source>Parallel Ports</source> 1034 1123 <comment>details report</comment> … … 1036 1125 </message> 1037 1126 <message> 1038 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 1151"/>1127 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="542"/> 1039 1128 <source>USB</source> 1040 1129 <comment>details report</comment> … … 1042 1131 </message> 1043 1132 <message> 1044 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 1157"/>1133 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="548"/> 1045 1134 <source>Shared Folders</source> 1046 1135 <comment>details report</comment> … … 1048 1137 </message> 1049 1138 <message> 1050 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line=" 1163"/>1139 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="554"/> 1051 1140 <source>Description</source> 1052 1141 <comment>details report</comment> … … 1057 1146 <name>UIDownloader</name> 1058 1147 <message> 1059 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1163"/>1060 1148 <source>Cancel</source> 1061 1149 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 1062 1150 </message> 1063 1151 <message> 1064 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1163"/>1065 1152 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1066 1153 <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージを<nobr><b>%1</b>からダウンロード...</nobr></translation> 1067 1154 </message> 1068 1155 <message> 1069 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1163"/>1070 1156 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 1071 1157 <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージのダウンロードをキャンセル</translation> 1072 1158 </message> 1073 1159 <message> 1074 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1163"/>1075 1160 <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source> 1076 1161 <translation type="obsolete">サーバー上にファイルが見つかりませんでした(応答: %1)。</translation> 1077 1162 </message> 1078 1163 <message> 1079 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1163"/>1080 1164 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 1081 1165 <translation type="obsolete"><p>ダウンロードしたファイル(<nobr><b>%1</b></nobr>)の保存に失敗しました。</p></translation> 1082 1166 </message> 1083 1167 <message> 1084 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1163"/>1085 1168 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1086 1169 <translation type="obsolete">Guest Additionsイメージを保存するフォルダを選択</translation> 1087 1170 </message> 1088 1171 <message> 1089 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1163"/>1090 1172 <source>Connection timed out.</source> 1091 1173 <translation type="obsolete">接続がタイムアウトになりました。</translation> 1092 1174 </message> 1093 1175 <message> 1094 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1163"/>1095 1176 <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 1096 1177 <translation type="obsolete">ダウンロード処理がユーザーによってキャンセルされました。</translation> 1097 1178 </message> 1098 1179 <message> 1099 <location filename="../src/widgets/UIDownloader.cpp" line="2 35"/>1180 <location filename="../src/widgets/UIDownloader.cpp" line="262"/> 1100 1181 <source>The download process has been canceled by the user.</source> 1101 1182 <translation>ダウンロード処理がユーザーによってキャンセルされました。</translation> … … 1105 1186 <name>UIDownloaderAdditions</name> 1106 1187 <message> 1107 <location filename="../src/widgets/UIDownloader.cpp" line="235"/>1108 1188 <source>Cancel</source> 1109 1189 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 1110 1190 </message> 1111 1191 <message> 1112 <location filename="../src/widgets/UIDownloader.cpp" line="235"/>1113 1192 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1114 1193 <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージを<nobr><b>%1</b>からダウンロード...</nobr></translation> 1115 1194 </message> 1116 1195 <message> 1117 <location filename="../src/widgets/UIDownloader.cpp" line="235"/>1118 1196 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 1119 1197 <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージのダウンロードをキャンセル</translation> … … 1141 1219 <name>UIExportApplianceWzd</name> 1142 1220 <message> 1143 <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/>1144 1221 <source>Select a file to export into</source> 1145 1222 <translation type="obsolete">エクスポートするファイルを選択</translation> 1146 1223 </message> 1147 1224 <message> 1148 <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/>1149 1225 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 1150 1226 <translation type="obsolete">仮想フォーマット(%1)を開く</translation> 1151 1227 </message> 1152 1228 <message> 1153 <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/>1154 1229 <source>Appliance</source> 1155 1230 <translation type="obsolete">仮想アプライアンス</translation> 1156 1231 </message> 1157 1232 <message> 1158 <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/>1159 1233 <source>Exporting Appliance ...</source> 1160 1234 <translation type="obsolete">仮想アプライアンスのエクスポート...</translation> … … 1166 1240 </message> 1167 1241 <message> 1168 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/> 1242 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="96"/> 1243 <source>Export</source> 1244 <translation type="unfinished"></translation> 1245 </message> 1246 <message> 1169 1247 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source> 1170 1248 <translation type="obsolete">ようこそ仮想アプライアンス エクスポート ウィザードへ!</translation> 1171 1249 </message> 1172 1250 <message> 1173 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/>1174 1251 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 1175 1252 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> … … 1182 1259 </message> 1183 1260 <message> 1184 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/>1185 1261 <source>< &Back</source> 1186 1262 <translation type="obsolete">< 戻る(&B)</translation> 1187 1263 </message> 1188 1264 <message> 1189 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/>1190 1265 <source>&Next ></source> 1191 1266 <translation type="obsolete">次へ(&N) ></translation> 1192 1267 </message> 1193 1268 <message> 1194 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/>1195 1269 <source>Cancel</source> 1196 1270 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 1197 1271 </message> 1198 1272 <message> 1199 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/>1200 1273 <source>Appliance Export Settings</source> 1201 1274 <translation type="obsolete">仮想アプライアンスのエクスポート設定</translation> 1202 1275 </message> 1203 1276 <message> 1204 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/>1205 1277 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source> 1206 1278 <translation type="obsolete">選択した仮想マシンの構成を変更することができます。項目をダブルクリックして表示されているプロパティを変更できます。</translation> … … 1212 1284 </message> 1213 1285 <message> 1214 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1215 1286 <source>Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).</source> 1216 1287 <translation type="obsolete">仮想アプライアンス情報が書かれたファイル名を指定してください。 VirtualBoxはOpen Virtualization Format(OVF)をサポートします。</translation> 1217 1288 </message> 1218 1289 <message> 1219 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1220 1290 <source>&Export ></source> 1221 1291 <translation type="obsolete">エクスポート(&E) ></translation> 1222 1292 </message> 1223 1293 <message> 1224 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1225 1294 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 1226 1295 <translation type="obsolete">他の仮想化製品との互換性のため、古いOVF0.9形式で書き込みます。</translation> 1227 1296 </message> 1228 1297 <message> 1229 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1230 1298 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 1231 1299 <translation type="obsolete">OVF 0.9形式で書き込み(&W)</translation> 1232 1300 </message> 1233 1301 <message> 1234 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1235 1302 <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source> 1236 1303 <translation type="obsolete">エクスポートするファイル名を選択してください。</translation> 1237 1304 </message> 1238 1305 <message> 1239 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1240 1306 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1241 1307 <translation type="obsolete">ユーザ名、パスワードおよびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation> 1242 1308 </message> 1243 1309 <message> 1244 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1245 1310 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1246 1311 <translation type="obsolete">ユーザ名、パスワード、ホスト名およびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation> 1247 1312 </message> 1248 1313 <message> 1249 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1250 1314 <source>Checking files ...</source> 1251 1315 <translation type="obsolete">ファイルを確認中...</translation> 1252 1316 </message> 1253 1317 <message> 1254 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1255 1318 <source>Removing files ...</source> 1256 1319 <translation type="obsolete">ファイルを除去中...</translation> 1257 1320 </message> 1258 1321 <message> 1259 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1260 1322 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 1261 1323 <translation type="obsolete">OVFのエクスポートのためのターゲットを指定してください。 ローカル ファイルシステムへのエクスポートか、OVFのアップロード(Sun CloudまたはS3 ストレージ サーバー)を選択することができます。</translation> 1262 1324 </message> 1263 1325 <message> 1264 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1265 1326 <source>&Local Filesystem </source> 1266 1327 <translation type="obsolete">ローカル ファイルシステム(&L)</translation> 1267 1328 </message> 1268 1329 <message> 1269 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1270 1330 <source>Sun &Cloud</source> 1271 1331 <translation type="obsolete">Sun Cloud(&C)</translation> 1272 1332 </message> 1273 1333 <message> 1274 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1275 1334 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 1276 1335 <translation type="obsolete">Simple Storage System (S3)(&S)</translation> 1277 1336 </message> 1278 1337 <message> 1279 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1280 1338 <source>&Username:</source> 1281 1339 <translation type="obsolete">ユーザー名(&U):</translation> 1282 1340 </message> 1283 1341 <message> 1284 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1285 1342 <source>&Password:</source> 1286 1343 <translation type="obsolete">パスワード(&P):</translation> 1287 1344 </message> 1288 1345 <message> 1289 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1290 1346 <source>&File:</source> 1291 1347 <translation type="obsolete">ファイル(&F):</translation> 1292 1348 </message> 1293 1349 <message> 1294 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1295 1350 <source>&Bucket:</source> 1296 1351 <translation type="obsolete">バケット名(&B):</translation> 1297 1352 </message> 1298 1353 <message> 1299 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>1300 1354 <source>&Hostname:</source> 1301 1355 <translation type="obsolete">ホスト名(&H):</translation> … … 1305 1359 <name>UIExportApplianceWzdPage1</name> 1306 1360 <message> 1307 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="13 0"/>1361 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="131"/> 1308 1362 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source> 1309 1363 <translation>ようこそ仮想アプライアンス エクスポート ウィザードへ!</translation> 1310 1364 </message> 1311 1365 <message> 1312 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="13 2"/>1366 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="133"/> 1313 1367 <source><p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source> 1314 1368 <translation><p>このウィザードは、仮想アプライアンスをエクスポートする手順を案内します。</p><p>%1</p><p>エクスポートする仮想マシンを選択してください。 1つ以上の仮想マシンを選択できます。 エクスポートする前に、それらの仮想マシンをオフにしなければなりません。</p></translation> … … 1318 1372 <name>UIExportApplianceWzdPage2</name> 1319 1373 <message> 1320 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="132"/>1321 1374 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source> 1322 1375 <translation type="obsolete">選択した仮想マシンの構成を変更することができます。項目をダブルクリックして表示されているプロパティを変更できます。</translation> 1323 1376 </message> 1324 1377 <message> 1325 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="28 5"/>1378 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="286"/> 1326 1379 <source>Appliance Export Settings</source> 1327 1380 <translation>仮想アプライアンスのエクスポート設定</translation> … … 1351 1404 <name>UIExportApplianceWzdPage3</name> 1352 1405 <message> 1353 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="63"/>1354 1406 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 1355 1407 <translation type="obsolete">OVFのエクスポートのためのターゲットを指定してください。 ローカル ファイルシステムへのエクスポートか、OVFのアップロード(Sun Cloud サービスまたはS3 ストレージ サーバー)を選択することができます。</translation> 1356 1408 </message> 1357 1409 <message> 1358 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="63"/>1359 1410 <source>&Local Filesystem </source> 1360 1411 <translation type="obsolete">ローカル ファイルシステム(&L)</translation> 1361 1412 </message> 1362 1413 <message> 1363 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="63"/>1364 1414 <source>Sun &Cloud</source> 1365 1415 <translation type="obsolete">Sun Cloud(&C)</translation> 1366 1416 </message> 1367 1417 <message> 1368 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="63"/>1369 1418 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 1370 1419 <translation type="obsolete">Simple Storage System (S3)(&S)</translation> 1371 1420 </message> 1372 1421 <message> 1373 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="35 3"/>1422 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="354"/> 1374 1423 <source>Appliance Export Settings</source> 1375 1424 <translation>仮想アプライアンスのエクスポート設定</translation> 1376 1425 </message> 1377 1426 <message> 1378 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="35 6"/>1427 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="357"/> 1379 1428 <source>Appliance</source> 1380 1429 <translation>仮想アプライアンス</translation> 1381 1430 </message> 1382 1431 <message> 1383 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="3 59"/>1432 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="360"/> 1384 1433 <source>Select a file to export into</source> 1385 1434 <translation>エクスポートするファイルを選択</translation> 1386 1435 </message> 1387 1436 <message> 1388 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="36 0"/>1437 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="361"/> 1389 1438 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source> 1390 1439 <translation>Open Virtualization Format Archive (%1)</translation> 1391 1440 </message> 1392 1441 <message> 1393 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="36 0"/>1442 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="361"/> 1394 1443 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 1395 1444 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation> 1396 1445 </message> 1397 1446 <message> 1398 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="37 4"/>1447 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="375"/> 1399 1448 <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source> 1400 1449 <translation>エクスポートするOVF/OVAファイルの名前を選択してください。拡張子<i>ova</i>を選択するとすべてのファイルはOpen Virtualization Format Archive形式に結合されます。拡張子<i>ovf</i>を選択すると複数のファイルに保存されます。他の拡張子は利用できません。</translation> 1401 1450 </message> 1402 1451 <message> 1403 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="39 7"/>1452 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="398"/> 1404 1453 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1405 1454 <translation>ユーザ名、パスワードおよびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation> 1406 1455 </message> 1407 1456 <message> 1408 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="41 5"/>1457 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="416"/> 1409 1458 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1410 1459 <translation>ユーザ名、パスワード、ホスト名およびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation> … … 1459 1508 <name>UIExportApplianceWzdPage4</name> 1460 1509 <message> 1461 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/>1462 1510 <source>&Username:</source> 1463 1511 <translation type="obsolete">ユーザー名(&U):</translation> 1464 1512 </message> 1465 1513 <message> 1466 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/>1467 1514 <source>&Password:</source> 1468 1515 <translation type="obsolete">パスワード(&P):</translation> 1469 1516 </message> 1470 1517 <message> 1471 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/>1472 1518 <source>&Hostname:</source> 1473 1519 <translation type="obsolete">ホスト名(&H):</translation> 1474 1520 </message> 1475 1521 <message> 1476 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/>1477 1522 <source>&Bucket:</source> 1478 1523 <translation type="obsolete">バケット名(&B):</translation> 1479 1524 </message> 1480 1525 <message> 1481 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/>1482 1526 <source>&File:</source> 1483 1527 <translation type="obsolete">ファイル(&F):</translation> 1484 1528 </message> 1485 1529 <message> 1486 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/>1487 1530 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 1488 1531 <translation type="obsolete">他の仮想化製品との互換性のため、OVF 0.9形式で書き込みます。</translation> 1489 1532 </message> 1490 1533 <message> 1491 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/>1492 1534 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 1493 1535 <translation type="obsolete">OVF 0.9形式で書き込み(&W)</translation> 1494 1536 </message> 1495 1537 <message> 1496 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="50 0"/>1538 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="501"/> 1497 1539 <source>Appliance Export Settings</source> 1498 1540 <translation>仮想アプライアンスのエクスポート設定</translation> 1499 1541 </message> 1500 1542 <message> 1501 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/>1502 1543 <source>Appliance</source> 1503 1544 <translation type="obsolete">仮想アプライアンス</translation> 1504 1545 </message> 1505 1546 <message> 1506 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/>1507 1547 <source>Select a file to export into</source> 1508 1548 <translation type="obsolete">エクスポートするファイルを選択</translation> 1509 1549 </message> 1510 1550 <message> 1511 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/>1512 1551 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 1513 1552 <translation type="obsolete">仮想フォーマット(%1)を開く</translation> 1514 1553 </message> 1515 1554 <message> 1516 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/>1517 1555 <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source> 1518 1556 <translation type="obsolete">エクスポートするファイル名を選択してください。</translation> 1519 1557 </message> 1520 1558 <message> 1521 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/>1522 1559 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1523 1560 <translation type="obsolete">ユーザ名、パスワードおよびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation> 1524 1561 </message> 1525 1562 <message> 1526 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/>1527 1563 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1528 1564 <translation type="obsolete">ユーザ名、パスワード、ホスト名およびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation> 1529 1565 </message> 1530 1566 <message> 1531 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="60 2"/>1567 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="603"/> 1532 1568 <source>Checking files ...</source> 1533 1569 <translation>ファイルを確認中...</translation> 1534 1570 </message> 1535 1571 <message> 1536 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="62 3"/>1572 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="624"/> 1537 1573 <source>Removing files ...</source> 1538 1574 <translation>ファイルを除去中...</translation> 1539 1575 </message> 1540 1576 <message> 1541 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="6 59"/>1577 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="660"/> 1542 1578 <source>Exporting Appliance ...</source> 1543 1579 <translation>仮想アプライアンスのエクスポート...</translation> … … 1557 1593 </message> 1558 1594 <message> 1559 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1595 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="101"/> 1596 <source>Start</source> 1597 <translation type="unfinished">起動</translation> 1598 </message> 1599 <message> 1560 1600 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> 1561 1601 <translation type="obsolete"><p>新たに作成された仮想マシンが初めて起動されました。このウィザードは、この仮想マシンに選択したオペレーティングシステムをインストールするために必要な作業を手助けします。</p><p>ウィザードの次のページに進むには<b>[次へ]</b>ボタンを、前のページに戻るには<b>[戻る]</b>ボタンを使用してください。ウィザードの実行を中止したい場合は<b>[キャンセル]</b>ボタンをクリックしてください。</p></translation> 1562 1602 </message> 1563 1603 <message> 1564 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1565 1604 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 1566 1605 <translation type="obsolete">ようこそ初回起動ウィザードへ!</translation> 1567 1606 </message> 1568 1607 <message> 1569 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1570 1608 <source><p>Select the type of media you would like to use for installation.</p></source> 1571 1609 <translation type="obsolete"><p>インストールに使用したいメディアの種別を選択してください。</p></translation> 1572 1610 </message> 1573 1611 <message> 1574 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1575 1612 <source>Media Type</source> 1576 1613 <translation type="obsolete">メディア種別</translation> 1577 1614 </message> 1578 1615 <message> 1579 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1580 1616 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 1581 1617 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMデバイス(&C)</translation> 1582 1618 </message> 1583 1619 <message> 1584 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1585 1620 <source>&Floppy Device</source> 1586 1621 <translation type="obsolete">フロッピー デバイス(&F)</translation> 1587 1622 </message> 1588 1623 <message> 1589 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1590 1624 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 1591 1625 <translation type="obsolete"><p>インストールするオペレーティングシステムのセットアップ プログラムを含むメディアを選択してください。このメディアは起動可能でなければなりません。そうでなければセットアップ プログラムは起動できません。</p></translation> 1592 1626 </message> 1593 1627 <message> 1594 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1595 1628 <source>Media Source</source> 1596 1629 <translation type="obsolete">メディア ソース</translation> 1597 1630 </message> 1598 1631 <message> 1599 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1600 1632 <source>&Host Drive</source> 1601 1633 <translation type="obsolete">ホスト デバイス(&H)</translation> 1602 1634 </message> 1603 1635 <message> 1604 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1605 1636 <source>&Image File</source> 1606 1637 <translation type="obsolete">イメージファイル(&I)</translation> 1607 1638 </message> 1608 1639 <message> 1609 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1610 1640 <source>VDM</source> 1611 1641 <translation type="obsolete">VDM</translation> 1612 1642 </message> 1613 1643 <message> 1614 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1615 1644 <source>Select Installation Media</source> 1616 1645 <translation type="obsolete">インストールメディアを選択</translation> 1617 1646 </message> 1618 1647 <message> 1619 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1620 1648 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 1621 1649 <translation type="obsolete"><p>以下のメディアからの起動を選択しました:</p></translation> 1622 1650 </message> 1623 1651 <message> 1624 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1625 1652 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 1626 1653 <translation type="obsolete"><p>上記の設定が正しければ、<b>[完了]</b>ボタンをクリックしてください。 クリックすると、選択されたメディアが一時的に仮想マシンにマウントされ、仮想マシンが起動します。</p><p>仮想マシンを閉じると、指定されたメディアは自動的にマウント解除され、起動デバイスは最初のハードディスクに設定されます。</p><p>セットアップ プログラムの種類によっては、仮想マシンを再起動したときにインストール作業が再実行されることを防ぐため、手動でデバイスのマウント解除(取り出し)を行う必要があります。これを行うには<b>[デバイス]</b>メニューから対応する<b>[マウント解除...]</b>の動作を選択します。</p></translation> 1627 1654 </message> 1628 1655 <message> 1629 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1630 1656 <source>Summary</source> 1631 1657 <translation type="obsolete">概要</translation> 1632 1658 </message> 1633 1659 <message> 1634 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1635 1660 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 1636 1661 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMデバイス</translation> 1637 1662 </message> 1638 1663 <message> 1639 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1640 1664 <source>Floppy Device</source> 1641 1665 <translation type="obsolete">フロッピー デバイス</translation> 1642 1666 </message> 1643 1667 <message> 1644 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1645 1668 <source>Host Drive %1</source> 1646 1669 <translation type="obsolete">ホスト ドライブ %1</translation> 1647 1670 </message> 1648 1671 <message> 1649 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1650 1672 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 1651 1673 <translation type="obsolete"><table><tr><td>タイプ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>ソース:</td><td>%2</td></tr></table> … … 1653 1675 </message> 1654 1676 <message> 1655 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1656 1677 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> 1657 1678 <translation type="obsolete"><p>新たに作成された仮想マシンが初めて起動されました。この仮想マシンに選択したオペレーティングシステムをインストールするために必要な作業を手助けします。</p><p>注:ハードディスクが割り当てられていないため、現在オペレーティングシステムをこの仮想マシンにインストールすることができません。このウィザードの実行を中止し、VirtualBoxメインウィンドウの<b>[仮想マシン]</b>メニューから<b>[設定]</b>を選び、仮想マシンの設定ダイアログにアクセスしてハードディスク構成を変更することができます。</p><p>ウィザードの次のページに進むには<b>[次へ]</b>ボタンを、前のページに戻るには<b>[戻る]</b>ボタンを使用してください。ウィザードの実行を中止したい場合は<b>[キャンセル]</b>ボタンをクリックしてください</p></translation> 1658 1679 </message> 1659 1680 <message> 1660 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1661 1681 <source><p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p></source> 1662 1682 <translation type="obsolete"><p>オペレーティングシステムの起動に使用したいメディアのタイプを選択してください。</p></translation> 1663 1683 </message> 1664 1684 <message> 1665 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1666 1685 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 1667 1686 <translation type="obsolete"><p>使用したいオペレーティングシステムを含むメディアを選択してください。 このメディアは起動可能でなければなりません。そうでなければオペレーティングシステムは起動できません。</p></translation> 1668 1687 </message> 1669 1688 <message> 1670 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1671 1689 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 1672 1690 <translation type="obsolete"><p>オペレーティングシステムの以下のメディアからの起動を選択しました::</p></translation> 1673 1691 </message> 1674 1692 <message> 1675 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1676 1693 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 1677 1694 <translation type="obsolete"><p>上記の設定が正しければ、<b>[終了]</b>ボタンをクリックしてください。 選択されたメディアは仮想マシンに取り付けられ、仮想マシンは実行を開始します。</p></translation> 1678 1695 </message> 1679 1696 <message> 1680 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1681 1697 <source>< &Back</source> 1682 1698 <translation type="obsolete">< 戻る(&B)</translation> 1683 1699 </message> 1684 1700 <message> 1685 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1686 1701 <source>&Next ></source> 1687 1702 <translation type="obsolete">次へ(&N) ></translation> 1688 1703 </message> 1689 1704 <message> 1690 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1691 1705 <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 1692 1706 p, li { white-space: pre-wrap; } … … 1698 1712 </message> 1699 1713 <message> 1700 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1701 1714 <source>&Finish</source> 1702 1715 <translation type="obsolete">完了(&F)</translation> 1703 1716 </message> 1704 1717 <message> 1705 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1706 1718 <source>Type</source> 1707 1719 <comment>summary</comment> … … 1709 1721 </message> 1710 1722 <message> 1711 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1712 1723 <source>Source</source> 1713 1724 <comment>summary</comment> … … 1715 1726 </message> 1716 1727 <message> 1717 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>1718 1728 <source>Cancel</source> 1719 1729 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> … … 1723 1733 <name>UIFirstRunWzdPage1</name> 1724 1734 <message> 1725 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="12 6"/>1735 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="128"/> 1726 1736 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 1727 1737 <translation>ようこそ初回起動ウィザードへ!</translation> 1728 1738 </message> 1729 1739 <message> 1730 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="1 28"/>1740 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="130"/> 1731 1741 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p></source> 1732 1742 <translation><p>新規作成された仮想マシンが初めて起動されました。このウィザードは、仮想マシンにオペレーティングシステムをインストールするために必要な作業を手助けします。</p><p>%1</p></translation> 1733 1743 </message> 1734 1744 <message> 1735 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="13 4"/>1745 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="136"/> 1736 1746 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p></source> 1737 1747 <translation><p>新規作成された仮想マシンが初めて起動されました。このウィザードは、仮想マシンを起動するために必要な作業を手助けします。</p><p>注:ハードディスクが割り当てられていないため、この仮想マシンにオペレーティングシステムをインストールすることができません。このウィザードの実行を中止して、VirtualBox メインウィンドウの<b>[仮想マシン]</b>メニューから<b>[設定]</b>を選んで設定ダイアログにアクセスし、ハードディスク構成を変更することができます。</p><p>%1</p></translation> … … 1756 1766 </message> 1757 1767 <message> 1758 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="19 5"/>1768 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="197"/> 1759 1769 <source>Select Installation Media</source> 1760 1770 <translation>インストールメディアを選択</translation> … … 1784 1794 </message> 1785 1795 <message> 1786 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="2 69"/>1796 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="271"/> 1787 1797 <source>Summary</source> 1788 1798 <translation>概要</translation> 1789 1799 </message> 1790 1800 <message> 1791 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="27 4"/>1801 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="276"/> 1792 1802 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 1793 1803 <translation>CD/DVD-ROMデバイス</translation> 1794 1804 </message> 1795 1805 <message> 1796 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="28 2"/>1806 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="284"/> 1797 1807 <source>Type</source> 1798 1808 <comment>summary</comment> … … 1800 1810 </message> 1801 1811 <message> 1802 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="28 3"/>1812 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="285"/> 1803 1813 <source>Source</source> 1804 1814 <comment>summary</comment> … … 1807 1817 </context> 1808 1818 <context> 1809 <name>UIGLSettingsDlg</name>1810 <message>1811 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="440"/>1812 <source>General</source>1813 <translation>一般</translation>1814 </message>1815 <message>1816 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="443"/>1817 <source>Input</source>1818 <translation>入力</translation>1819 </message>1820 <message>1821 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="446"/>1822 <source>Update</source>1823 <translation>アップデート</translation>1824 </message>1825 <message>1826 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="449"/>1827 <source>Language</source>1828 <translation>言語</translation>1829 </message>1830 <message>1831 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="452"/>1832 <source>USB</source>1833 <translation>USB</translation>1834 </message>1835 <message>1836 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="455"/>1837 <source>Network</source>1838 <translation>ネットワーク</translation>1839 </message>1840 <message>1841 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="458"/>1842 <source>Extensions</source>1843 <translation>機能拡張</translation>1844 </message>1845 <message>1846 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="469"/>1847 <source>VirtualBox - %1</source>1848 <translation>VirtualBox - %1</translation>1849 </message>1850 </context>1851 <context>1852 1819 <name>UIGlobalSettingsExtension</name> 1853 1820 <message> … … 1877 1844 </message> 1878 1845 <message> 1846 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="191"/> 1879 1847 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="410"/> 1880 1848 <source>Extensions</source> … … 1905 1873 <name>UIGlobalSettingsGeneral</name> 1906 1874 <message> 1907 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="321"/>1908 1875 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1909 1876 <translation type="obsolete">デフォルトのVDIフォルダのパスを表示します。新規仮想ハードディスクの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation> … … 1920 1887 </message> 1921 1888 <message> 1922 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.cpp" line="151"/>1923 1889 <source>Default &Hard Disk Folder:</source> 1924 1890 <translation type="obsolete">デフォルト ハードディスク フォルダ(&H):</translation> … … 1945 1911 </message> 1946 1912 <message> 1947 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="151"/>1948 1913 <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1949 1914 <translation type="obsolete">デフォルトのハードディスク フォルダのパスを表示します。既存ディスクを追加するか、または新規仮想ハードディスク作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation> … … 1960 1925 </message> 1961 1926 <message> 1962 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="108"/>1963 1927 <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source> 1964 1928 <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウをドックアイコンにリアルタイムでプレビューします。</translation> 1965 1929 </message> 1966 1930 <message> 1967 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="108"/>1968 1931 <source>&Dock Icon Realtime Preview</source> 1969 1932 <translation type="obsolete">ドックアイコンのリアルタイムプレビュー(&D)</translation> … … 1998 1961 </message> 1999 1962 <message> 2000 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="77"/>2001 1963 <source>Reset Host Key</source> 2002 1964 <translation type="obsolete">ホストキーのリセット</translation> 2003 1965 </message> 2004 1966 <message> 2005 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="77"/>2006 1967 <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source> 2007 1968 <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーをリセットします。</translation> … … 2021 1982 <name>UIGlobalSettingsLanguage</name> 2022 1983 <message> 1984 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="88"/> 2023 1985 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="89"/> 2024 1986 <source> (built-in)</source> … … 2088 2050 <name>UIGlobalSettingsNetwork</name> 2089 2051 <message> 2090 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="358"/>2091 2052 <source>%1 network</source> 2092 2053 <comment><adapter name> network</comment> … … 2151 2112 </message> 2152 2113 <message> 2114 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="138"/> 2115 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="149"/> 2153 2116 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="170"/> 2154 2117 <source>Not set</source> … … 2162 2125 </message> 2163 2126 <message> 2127 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="142"/> 2164 2128 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="174"/> 2165 2129 <source>Not set</source> … … 2216 2180 </message> 2217 2181 <message> 2182 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="178"/> 2218 2183 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="182"/> 2219 2184 <source>Not set</source> … … 2242 2207 </message> 2243 2208 <message> 2209 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="420"/> 2244 2210 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="473"/> 2245 2211 <source>Networking</source> … … 2247 2213 </message> 2248 2214 <message> 2249 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="473"/>2250 2215 <source>New Host-Only Interface</source> 2251 2216 <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェース</translation> 2252 2217 </message> 2253 2218 <message> 2254 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="473"/>2255 2219 <source>Performing</source> 2256 2220 <comment>creating/removing host-only network</comment> … … 2392 2356 </context> 2393 2357 <context> 2358 <name>UIGlobalSettingsProxy</name> 2359 <message> 2360 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="48"/> 2361 <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 2362 <translation type="unfinished"></translation> 2363 </message> 2364 <message> 2365 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="51"/> 2366 <source>&Enable proxy</source> 2367 <translation type="unfinished"></translation> 2368 </message> 2369 <message> 2370 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="82"/> 2371 <source>Ho&st:</source> 2372 <translation type="unfinished"></translation> 2373 </message> 2374 <message> 2375 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="95"/> 2376 <source>Changes the proxy host.</source> 2377 <translation type="unfinished"></translation> 2378 </message> 2379 <message> 2380 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="102"/> 2381 <source>&Port:</source> 2382 <translation type="unfinished"></translation> 2383 </message> 2384 <message> 2385 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="115"/> 2386 <source>Changes the proxy port.</source> 2387 <translation type="unfinished"></translation> 2388 </message> 2389 <message> 2390 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="124"/> 2391 <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source> 2392 <translation type="unfinished"></translation> 2393 </message> 2394 <message> 2395 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="127"/> 2396 <source>&Use authentication</source> 2397 <translation type="unfinished"></translation> 2398 </message> 2399 <message> 2400 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="153"/> 2401 <source>User &name:</source> 2402 <translation type="unfinished"></translation> 2403 </message> 2404 <message> 2405 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="166"/> 2406 <source>Changes the user name used for authentication.</source> 2407 <translation type="unfinished"></translation> 2408 </message> 2409 <message> 2410 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="173"/> 2411 <source>Pass&word:</source> 2412 <translation type="unfinished"></translation> 2413 </message> 2414 <message> 2415 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="186"/> 2416 <source>Changes the password used for authentication.</source> 2417 <translation type="unfinished"></translation> 2418 </message> 2419 </context> 2420 <context> 2394 2421 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name> 2395 2422 <message> … … 2466 2493 <message> 2467 2494 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="127"/> 2495 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="248"/> 2496 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="250"/> 2497 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="252"/> 2468 2498 <source>Left </source> 2469 2499 <translation>左</translation> … … 2471 2501 <message> 2472 2502 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="133"/> 2503 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="249"/> 2504 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="251"/> 2473 2505 <source>Right </source> 2474 2506 <translation>右</translation> 2475 2507 </message> 2476 2508 <message> 2477 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="248"/>2478 2509 <source>Left Shift</source> 2479 <translation>左 Shift</translation> 2480 </message> 2481 <message> 2482 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="249"/> 2510 <translation type="obsolete">左 Shift</translation> 2511 </message> 2512 <message> 2483 2513 <source>Right Shift</source> 2484 <translation>右 Shift</translation> 2485 </message> 2486 <message> 2487 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="250"/> 2514 <translation type="obsolete">右 Shift</translation> 2515 </message> 2516 <message> 2488 2517 <source>Left Ctrl</source> 2489 <translation>左 Ctrl</translation> 2490 </message> 2491 <message> 2492 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="251"/> 2518 <translation type="obsolete">左 Ctrl</translation> 2519 </message> 2520 <message> 2493 2521 <source>Right Ctrl</source> 2494 <translation>右 Ctrl</translation> 2495 </message> 2496 <message> 2497 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="252"/> 2522 <translation type="obsolete">右 Ctrl</translation> 2523 </message> 2524 <message> 2498 2525 <source>Left Alt</source> 2499 <translation >左 Alt</translation>2526 <translation type="obsolete">左 Alt</translation> 2500 2527 </message> 2501 2528 <message> … … 2535 2562 </message> 2536 2563 <message> 2564 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="276"/> 2537 2565 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="617"/> 2538 2566 <source>None</source> … … 2540 2568 </message> 2541 2569 <message> 2570 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="101"/> 2542 2571 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2543 2572 <source><key_%1></source> … … 2545 2574 </message> 2546 2575 <message> 2547 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2548 2576 <source>Pause</source> 2549 2577 <translation type="obsolete">Pause</translation> 2550 2578 </message> 2551 2579 <message> 2552 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2553 2580 <source>Print Screen</source> 2554 2581 <translation type="obsolete">Print Screen</translation> 2555 2582 </message> 2556 2583 <message> 2557 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2558 2584 <source>F1</source> 2559 2585 <translation type="obsolete">F1</translation> 2560 2586 </message> 2561 2587 <message> 2562 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2563 2588 <source>F2</source> 2564 2589 <translation type="obsolete">F2</translation> 2565 2590 </message> 2566 2591 <message> 2567 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2568 2592 <source>F3</source> 2569 2593 <translation type="obsolete">F3</translation> 2570 2594 </message> 2571 2595 <message> 2572 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2573 2596 <source>F4</source> 2574 2597 <translation type="obsolete">F4</translation> 2575 2598 </message> 2576 2599 <message> 2577 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2578 2600 <source>F5</source> 2579 2601 <translation type="obsolete">F5</translation> 2580 2602 </message> 2581 2603 <message> 2582 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2583 2604 <source>F6</source> 2584 2605 <translation type="obsolete">F6</translation> 2585 2606 </message> 2586 2607 <message> 2587 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2588 2608 <source>F7</source> 2589 2609 <translation type="obsolete">F7</translation> 2590 2610 </message> 2591 2611 <message> 2592 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2593 2612 <source>F8</source> 2594 2613 <translation type="obsolete">F8</translation> 2595 2614 </message> 2596 2615 <message> 2597 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2598 2616 <source>F9</source> 2599 2617 <translation type="obsolete">F9</translation> 2600 2618 </message> 2601 2619 <message> 2602 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2603 2620 <source>F10</source> 2604 2621 <translation type="obsolete">F10</translation> 2605 2622 </message> 2606 2623 <message> 2607 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2608 2624 <source>F11</source> 2609 2625 <translation type="obsolete">F11</translation> 2610 2626 </message> 2611 2627 <message> 2612 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2613 2628 <source>F12</source> 2614 2629 <translation type="obsolete">F12</translation> 2615 2630 </message> 2616 2631 <message> 2617 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2618 2632 <source>F13</source> 2619 2633 <translation type="obsolete">F13</translation> 2620 2634 </message> 2621 2635 <message> 2622 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2623 2636 <source>F14</source> 2624 2637 <translation type="obsolete">F14</translation> 2625 2638 </message> 2626 2639 <message> 2627 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2628 2640 <source>F15</source> 2629 2641 <translation type="obsolete">F15</translation> 2630 2642 </message> 2631 2643 <message> 2632 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2633 2644 <source>F16</source> 2634 2645 <translation type="obsolete">F16</translation> 2635 2646 </message> 2636 2647 <message> 2637 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2638 2648 <source>F17</source> 2639 2649 <translation type="obsolete">F17</translation> 2640 2650 </message> 2641 2651 <message> 2642 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2643 2652 <source>F18</source> 2644 2653 <translation type="obsolete">F18</translation> 2645 2654 </message> 2646 2655 <message> 2647 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2648 2656 <source>F19</source> 2649 2657 <translation type="obsolete">F19</translation> 2650 2658 </message> 2651 2659 <message> 2652 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2653 2660 <source>F20</source> 2654 2661 <translation type="obsolete">F20</translation> 2655 2662 </message> 2656 2663 <message> 2657 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2658 2664 <source>F21</source> 2659 2665 <translation type="obsolete">F21</translation> 2660 2666 </message> 2661 2667 <message> 2662 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2663 2668 <source>F22</source> 2664 2669 <translation type="obsolete">F22</translation> 2665 2670 </message> 2666 2671 <message> 2667 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2668 2672 <source>F23</source> 2669 2673 <translation type="obsolete">F23</translation> 2670 2674 </message> 2671 2675 <message> 2672 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2673 2676 <source>F24</source> 2674 2677 <translation type="obsolete">F24</translation> 2675 2678 </message> 2676 2679 <message> 2677 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2678 2680 <source>Num Lock</source> 2679 2681 <translation type="obsolete">Num Lock</translation> 2680 2682 </message> 2681 2683 <message> 2682 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2683 2684 <source>Forward</source> 2684 2685 <translation type="obsolete">Forward</translation> 2685 2686 </message> 2686 2687 <message> 2687 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2688 2688 <source>Back</source> 2689 2689 <translation type="obsolete">Back</translation> … … 2693 2693 <name>UIImportApplianceWzd</name> 2694 2694 <message> 2695 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2696 2695 <source>Select an appliance to import</source> 2697 2696 <translation type="obsolete">インポートする仮想アプライアンスを選択</translation> 2698 2697 </message> 2699 2698 <message> 2700 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/>2701 2699 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 2702 2700 <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation> … … 2708 2706 </message> 2709 2707 <message> 2710 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/> 2708 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="158"/> 2709 <source>Import</source> 2710 <translation type="unfinished"></translation> 2711 </message> 2712 <message> 2711 2713 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source> 2712 2714 <translation type="obsolete">ようこそ仮想アプライアンス インポート ウィザードへ!</translation> 2713 2715 </message> 2714 2716 <message> 2715 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/>2716 2717 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 2717 2718 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> … … 2724 2725 </message> 2725 2726 <message> 2726 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/>2727 2727 <source>< &Back</source> 2728 2728 <translation type="obsolete">< 戻る(&B)</translation> 2729 2729 </message> 2730 2730 <message> 2731 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/>2732 2731 <source>&Next ></source> 2733 2732 <translation type="obsolete">次へ(&N) ></translation> 2734 2733 </message> 2735 2734 <message> 2736 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/>2737 2735 <source>Cancel</source> 2738 2736 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 2739 2737 </message> 2740 2738 <message> 2741 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/>2742 2739 <source>Appliance Import Settings</source> 2743 2740 <translation type="obsolete">仮想アプライアンスのインポート設定</translation> 2744 2741 </message> 2745 2742 <message> 2746 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/>2747 2743 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 2748 2744 <translation type="obsolete">VirtualBoxへのインポートのために仮想アプライアンス情報で記載された仮想マシン構成です。項目をダブルクリックすると、表示されているプロパティの大部分を変更できます。また、以下のチェックボックスを使用して他のプロパティを無効化することができます。</translation> … … 2754 2750 </message> 2755 2751 <message> 2756 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="157"/>2757 2752 <source>&Import ></source> 2758 2753 <translation type="obsolete">インポート(&I) ></translation> … … 2762 2757 <name>UIImportApplianceWzdPage1</name> 2763 2758 <message> 2764 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="18 4"/>2759 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="185"/> 2765 2760 <source>Select an appliance to import</source> 2766 2761 <translation>インポートする仮想アプライアンスを選択</translation> 2767 2762 </message> 2768 2763 <message> 2769 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="18 5"/>2764 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="186"/> 2770 2765 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 2771 2766 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation> 2772 2767 </message> 2773 2768 <message> 2774 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="18 8"/>2769 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="189"/> 2775 2770 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source> 2776 2771 <translation>ようこそ仮想アプライアンス インポート ウィザードへ!</translation> 2777 2772 </message> 2778 2773 <message> 2779 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="19 0"/>2774 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="191"/> 2780 2775 <source><p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></source> 2781 2776 <translation><p>このウィザードは、仮想アプライアンスをインポートする手順を案内します。</p><p>%1</p><p>VirtualBoxはOpen Virtualization Format(OVF)形式で保存されたアプライアンスのインポートをサポートします。インポートするファイルを選択して続行してください:</p></translation> … … 2790 2785 </message> 2791 2786 <message> 2792 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="2 49"/>2787 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="250"/> 2793 2788 <source>Appliance Import Settings</source> 2794 2789 <translation>仮想アプライアンスのインポート設定</translation> … … 2929 2924 </message> 2930 2925 <message> 2931 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="516"/> 2926 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="570"/> 2927 <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></source> 2928 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 2929 <translation type="unfinished"></translation> 2930 </message> 2931 <message> 2932 2932 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 2933 2933 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(VRDPサーバー)機能が有効なとき(<img src=:/vrdp_16px.png/>) を、無効なとき (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>)を表示します。</translation> 2934 2934 </message> 2935 2935 <message> 2936 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="516"/>2937 2936 <source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source> 2938 2937 <translation type="obsolete"><hr>VRDPサーバーはポート %1 を待ち受けしています</translation> 2939 2938 </message> 2940 2939 <message> 2941 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="568"/>2942 2940 <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source> 2943 2941 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 2944 <translation >仮想マシンで使用される仮想化支援機能の状態を表示:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></translation>2945 </message> 2946 <message> 2947 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="5 78"/>2942 <translation type="obsolete">仮想マシンで使用される仮想化支援機能の状態を表示:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></translation> 2943 </message> 2944 <message> 2945 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="583"/> 2948 2946 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 2949 2947 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> … … 2951 2949 </message> 2952 2950 <message> 2953 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="61 2"/>2951 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="617"/> 2954 2952 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 2955 2953 <translation>ホスト マウスポインタのキャプチャ状態を表示:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;キャプチャされていません</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;キャプチャされています</nobr><br><nobr><<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は有効です</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされています</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされていません</nobr><br> 注:マウス統合機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation> 2956 2954 </message> 2957 2955 <message> 2958 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="66 3"/>2956 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="668"/> 2959 2957 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 2960 2958 <translation>キーボードがゲストOSにキャプチャされているとき(<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>を、無効なとき(<img src=:/hostkey_16px.png/>)を表示します。</translation> … … 2964 2962 <name>UIMachineLogic</name> 2965 2963 <message> 2966 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="663"/>2967 2964 <source>VirtualBox OSE</source> 2968 2965 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation> … … 2974 2971 </message> 2975 2972 <message> 2976 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line=" 414"/>2973 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="265"/> 2977 2974 <source>Preview Monitor %1</source> 2978 2975 <translation>プレビュー ディスプレイ %1</translation> 2979 2976 </message> 2980 2977 <message> 2981 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line=" 1008"/>2978 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="864"/> 2982 2979 <source>Snapshot %1</source> 2983 2980 <translation>スナップショット %1</translation> 2984 2981 </message> 2985 2982 <message> 2986 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1008"/>2987 2983 <source>More CD/DVD Images...</source> 2988 2984 <translation type="obsolete">CD/DVD イメージの追加...</translation> 2989 2985 </message> 2990 2986 <message> 2991 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1008"/>2992 2987 <source>Unmount CD/DVD Device</source> 2993 2988 <translation type="obsolete">CD/DVD デバイスのマウント解除</translation> 2994 2989 </message> 2995 2990 <message> 2996 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1008"/>2997 2991 <source>More Floppy Images...</source> 2998 2992 <translation type="obsolete">フロッピー イメージの追加...</translation> 2999 2993 </message> 3000 2994 <message> 3001 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1008"/>3002 2995 <source>Unmount Floppy Device</source> 3003 2996 <translation type="obsolete">フロッピー デバイスのマウント解除</translation> 3004 2997 </message> 3005 2998 <message> 3006 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1 282"/>2999 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1166"/> 3007 3000 <source>No CD/DVD Devices Attached</source> 3008 3001 <translation>CD/DVD デバイス 未割り当て</translation> 3009 3002 </message> 3010 3003 <message> 3011 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1 283"/>3004 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1167"/> 3012 3005 <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source> 3013 3006 <translation>CD/DVD デバイス 未割り当て</translation> 3014 3007 </message> 3015 3008 <message> 3016 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1 286"/>3009 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1170"/> 3017 3010 <source>No Floppy Devices Attached</source> 3018 3011 <translation>フロッピー デバイス 未割り当て</translation> 3019 3012 </message> 3020 3013 <message> 3021 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1 287"/>3014 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1171"/> 3022 3015 <source>No floppy devices attached to that VM</source> 3023 3016 <translation>フロッピー デバイス 未割り当て</translation> 3024 3017 </message> 3025 3018 <message> 3026 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1 458"/>3019 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1342"/> 3027 3020 <source>No USB Devices Connected</source> 3028 3021 <translation>USB デバイス 未接続</translation> 3029 3022 </message> 3030 3023 <message> 3031 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1 460"/>3024 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1344"/> 3032 3025 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 3033 3026 <translation>ホストマシンに接続されたデバイスはサポートされていません</translation> … … 3070 3063 <name>UIMachineSettingsDisplay</name> 3071 3064 <message> 3072 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line=" 279"/>3065 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="335"/> 3073 3066 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 3074 3067 <translation>仮想マシンをフルスクリーンまたはシームレスモードに切り換えるために必要な値(%1)より少ないビデオメモリが仮想マシンに割り当てられました。</translation> 3075 3068 </message> 3076 3069 <message> 3077 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="307"/>3078 3070 <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.</source> 3079 <translation>WDDMドライバを使用するオペレーティングシステムで3Dアクセラレーションが有効化されました。性能向上のため<b>%1</b>以上のビデオメモリを指定してください。</translation> 3080 </message> 3081 <message> 3082 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="415"/> 3071 <translation type="obsolete">WDDMドライバを使用するオペレーティングシステムで3Dアクセラレーションが有効化されました。性能向上のため<b>%1</b>以上のビデオメモリを指定してください。</translation> 3072 </message> 3073 <message> 3074 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="365"/> 3075 <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.</source> 3076 <translation type="unfinished"></translation> 3077 </message> 3078 <message> 3079 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="380"/> 3080 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 3081 <translation type="unfinished">2D ビデオ アクセラレーションが有効化されました。2D ビデオ アクセラレーションはWindowsゲストでのみサポートされるため、本機能は無効化されます。</translation> 3082 </message> 3083 <message> 3084 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="418"/> 3085 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="419"/> 3086 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="491"/> 3083 3087 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 3084 3088 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 3085 3089 </message> 3086 3090 <message> 3087 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="350"/> 3091 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="420"/> 3092 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="421"/> 3088 3093 <source><qt>%1</qt></source> 3089 3094 <translation><qt>%1</qt></translation> … … 3100 3105 </message> 3101 3106 <message> 3102 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="130"/> 3107 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="70"/> 3108 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="127"/> 3103 3109 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 3104 3110 <translation>仮想マシンに割り当てるビデオメモリのサイズを指定します。</translation> 3105 3111 </message> 3106 3112 <message> 3107 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="14 3"/>3113 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="140"/> 3108 3114 <source>MB</source> 3109 3115 <translation>MB</translation> 3110 3116 </message> 3111 3117 <message> 3112 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="1 52"/>3118 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="149"/> 3113 3119 <source>Mo&nitor Count:</source> 3114 3120 <translation>ディスプレイ数(&N):</translation> 3115 3121 </message> 3116 3122 <message> 3117 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="236"/> 3123 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="167"/> 3124 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="233"/> 3118 3125 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source> 3119 3126 <translation>仮想マシンに割り当てる仮想ディスプレイの数を指定します。</translation> 3120 3127 </message> 3121 3128 <message> 3122 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="435"/> 3129 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="245"/> 3130 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="432"/> 3123 3131 <source>Extended Features:</source> 3124 3132 <translation>拡張機能:</translation> 3125 3133 </message> 3126 3134 <message> 3127 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="26 4"/>3135 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="261"/> 3128 3136 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 3129 3137 <translation>仮想マシンはホストマシンの3Dグラフィックス機能を利用します。</translation> 3130 3138 </message> 3131 3139 <message> 3132 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="26 7"/>3140 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="264"/> 3133 3141 <source>Enable &3D Acceleration</source> 3134 3142 <translation>3Dアクセラレーションを有効化(&3)</translation> 3135 3143 </message> 3136 3144 <message> 3137 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="30 7"/>3145 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="304"/> 3138 3146 <source>&Remote Display</source> 3139 3147 <translation>リモートディスプレイ(&R)</translation> 3140 3148 </message> 3141 3149 <message> 3142 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="32 8"/>3150 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="325"/> 3143 3151 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 3144 3152 <translation>仮想マシンのリモートデスクトッププロトコル(RDP)サーバ機能を有効にします。リモートクライアントが標準的なRDPクライアントを使用して実行中の仮想マシンに接続し、操作することを可能にします。</translation> 3145 3153 </message> 3146 3154 <message> 3147 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="3 31"/>3155 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="328"/> 3148 3156 <source>&Enable Server</source> 3149 3157 <translation>サーバーを有効化(&E)</translation> 3150 3158 </message> 3151 3159 <message> 3152 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="36 9"/>3160 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="366"/> 3153 3161 <source>Server &Port:</source> 3154 3162 <translation>サーバーのポート番号(&P):</translation> 3155 3163 </message> 3156 3164 <message> 3157 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="4 51"/>3165 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="448"/> 3158 3166 <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 3159 3167 <translation>仮想マシンへの複数の同時接続を許可するかどうかを指定します。</translation> 3160 3168 </message> 3161 3169 <message> 3162 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="45 4"/>3170 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="451"/> 3163 3171 <source>&Allow Multiple Connections</source> 3164 3172 <translation>複数の接続を許可(&A)</translation> 3165 3173 </message> 3166 3174 <message> 3167 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="454"/>3168 3175 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> 3169 3176 <translation type="obsolete">VRDPサーバーのポート番号を表示します。ポートをデフォルト値にリセットするには<tt>0</tt>(ゼロ)を指定します。</translation> 3170 3177 </message> 3171 3178 <message> 3172 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="38 9"/>3179 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="386"/> 3173 3180 <source>Authentication &Method:</source> 3174 3181 <translation>認証方式(&M):</translation> 3175 3182 </message> 3176 3183 <message> 3177 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="40 8"/>3184 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="405"/> 3178 3185 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 3179 3186 <translation>VRDPの認証方式を指定します。</translation> 3180 3187 </message> 3181 3188 <message> 3182 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="41 5"/>3189 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="412"/> 3183 3190 <source>Authentication &Timeout:</source> 3184 3191 <translation>認証タイムアウト値(&T):</translation> 3185 3192 </message> 3186 3193 <message> 3187 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="42 8"/>3194 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="425"/> 3188 3195 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 3189 3196 <translation>ゲスト認証のタイムアウト値をミリ秒単位で指定します。</translation> 3190 3197 </message> 3191 3198 <message> 3192 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line=" 291"/>3199 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="348"/> 3193 3200 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source> 3194 3201 <translation>HD Videoを効率よく再生するために必要な値(%1)より少ないビデオメモリが仮想マシンに割り当てられました。</translation> 3195 3202 </message> 3196 3203 <message> 3197 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="2 80"/>3204 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="277"/> 3198 3205 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source> 3199 3206 <translation>仮想マシンはホストマシンのビデオ アクセラレーション機能を利用します。</translation> 3200 3207 </message> 3201 3208 <message> 3202 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="28 3"/>3209 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="280"/> 3203 3210 <source>Enable &2D Video Acceleration</source> 3204 3211 <translation>2Dビデオ アクセラレーションを有効化(&2)</translation> 3205 3212 </message> 3206 3213 <message> 3207 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="3 82"/>3214 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="379"/> 3208 3215 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 3209 3216 <translation>VRDPサーバーのポート番号です。RDP標準のポート番号(3389)を選択するために<tt>0</tt>(ゼロ)を指定できます。</translation> … … 3213 3220 <name>UIMachineSettingsGeneral</name> 3214 3221 <message> 3215 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="382"/>3216 3222 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 3217 3223 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 3218 3224 </message> 3219 3225 <message> 3220 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.cpp" line="184"/> 3226 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.cpp" line="205"/> 3227 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 3228 <translation type="unfinished">64ビットのゲストOSタイプが選択されました。ゲストOSが仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)を必要とするとき、この機能は自動的に有効化されます。</translation> 3229 </message> 3230 <message> 3231 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.cpp" line="235"/> 3221 3232 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 3222 3233 <translation>この仮想マシンのスナップショットの保存先パスを表示します。注:スナップショットは多くのディスク容量を消費します。</translation> … … 3228 3239 </message> 3229 3240 <message> 3230 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="33"/>3231 3241 <source>Identification</source> 3232 3242 <translation type="obsolete">詳細</translation> … … 3243 3253 </message> 3244 3254 <message> 3245 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>3246 3255 <source>OS &Type:</source> 3247 3256 <translation type="obsolete">OSタイプ(&T):</translation> 3248 3257 </message> 3249 3258 <message> 3250 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>3251 3259 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 3252 3260 <translation type="obsolete">仮想マシンで実行するOS(ゲストOSと呼びます)のタイプを表示します。</translation> 3253 3261 </message> 3254 3262 <message> 3255 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>3256 3263 <source>Base &Memory Size</source> 3257 3264 <translation type="obsolete">メインメモリのサイズ(&M)</translation> 3258 3265 </message> 3259 3266 <message> 3260 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>3261 3267 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 3262 3268 <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるメインメモリのサイズを指定します。割り当て量が多すぎると仮想マシンは起動しないかもしれません。</translation> 3263 3269 </message> 3264 3270 <message> 3265 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>3266 3271 <source><</source> 3267 3272 <translation type="obsolete"><</translation> 3268 3273 </message> 3269 3274 <message> 3270 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>3271 3275 <source>></source> 3272 3276 <translation type="obsolete">></translation> 3273 3277 </message> 3274 3278 <message> 3275 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>3276 3279 <source>MB</source> 3277 3280 <translation type="obsolete">MB</translation> 3278 3281 </message> 3279 3282 <message> 3280 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>3281 3283 <source>&Video Memory Size</source> 3282 3284 <translation type="obsolete">ビデオメモリのサイズ(&V)</translation> 3283 3285 </message> 3284 3286 <message> 3285 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>3286 3287 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 3287 3288 <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるビデオメモリのサイズを指定します。</translation> 3288 3289 </message> 3289 3290 <message> 3290 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="8 8"/>3291 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="85"/> 3291 3292 <source>&Advanced</source> 3292 3293 <translation>高度(&A)</translation> 3293 3294 </message> 3294 3295 <message> 3295 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>3296 3296 <source>Boo&t Order:</source> 3297 3297 <translation type="obsolete">起動順序(&T):</translation> 3298 3298 </message> 3299 3299 <message> 3300 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>3301 3300 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 3302 3301 <translation type="obsolete">起動デバイスの優先順序を指定します。チェックボックスを使い各デバイスを有効または無効にできます。項目を上または下に移動してデバイスの順序を変更してください。</translation> 3303 3302 </message> 3304 3303 <message> 3305 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>3306 3304 <source>[device]</source> 3307 3305 <translation type="obsolete">[デバイス]</translation> 3308 3306 </message> 3309 3307 <message> 3310 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>3311 3308 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 3312 3309 <translation type="obsolete">上に移動(Ctrl-Up)</translation> 3313 3310 </message> 3314 3311 <message> 3315 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>3316 3312 <source>Moves the selected boot device up.</source> 3317 3313 <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを上に移動します。</translation> 3318 3314 </message> 3319 3315 <message> 3320 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>3321 3316 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 3322 3317 <translation type="obsolete">下に移動(Ctrl-Down)</translation> 3323 3318 </message> 3324 3319 <message> 3325 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>3326 3320 <source>Moves the selected boot device down.</source> 3327 3321 <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを下に移動します。</translation> 3328 3322 </message> 3329 3323 <message> 3330 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>3331 3324 <source>Extended Features:</source> 3332 3325 <translation type="obsolete">拡張機能:</translation> 3333 3326 </message> 3334 3327 <message> 3335 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>3336 3328 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 3337 3329 <translation type="obsolete">仮想マシンでACPI(Advanced Configuration and Power Management Interface)サポートを有効にします。<b>注:</b> Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!</translation> 3338 3330 </message> 3339 3331 <message> 3340 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>3341 3332 <source>Enable A&CPI</source> 3342 3333 <translation type="obsolete">ACPIを有効化(&C)</translation> 3343 3334 </message> 3344 3335 <message> 3345 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>3346 3336 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 3347 3337 <translation type="obsolete">仮想マシンでIO APIC(Input Output APIC)サポートを有効にします。これは仮想マシンの性能をわずかに低下させるかもしれません。<b>注:</b>Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!</translation> 3348 3338 </message> 3349 3339 <message> 3350 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>3351 3340 <source>Enable IO A&PIC</source> 3352 3341 <translation type="obsolete">IO APICを有効化(&P)</translation> 3353 3342 </message> 3354 3343 <message> 3355 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>3356 3344 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 3357 3345 <translation type="obsolete">仮想マシンでホストCPUの仮想化支援機能(Intel VT-xまたはAMD-V)を有効にします。</translation> 3358 3346 </message> 3359 3347 <message> 3360 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>3361 3348 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 3362 3349 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効化(&V)</translation> 3363 3350 </message> 3364 3351 <message> 3365 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>3366 3352 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 3367 3353 <translation type="obsolete">仮想マシンでホストCPUのPAE(物理アドレス拡張機能)を有効にします。</translation> 3368 3354 </message> 3369 3355 <message> 3370 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>3371 3356 <source>Enable PA&E/NX</source> 3372 3357 <translation type="obsolete">PAE/NXを有効化(&E)</translation> 3373 3358 </message> 3374 3359 <message> 3375 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="12 6"/>3360 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="123"/> 3376 3361 <source>&Shared Clipboard:</source> 3377 3362 <translation>クリップボードの共有(&S):</translation> 3378 3363 </message> 3379 3364 <message> 3380 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="14 5"/>3365 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="142"/> 3381 3366 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3382 3367 <translation>ゲストOSとホストOSの間でクリップボードを共有するモードを定義します。注:本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation> 3383 3368 </message> 3384 3369 <message> 3385 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="145"/>3386 3370 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 3387 3371 <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation> 3388 3372 </message> 3389 3373 <message> 3390 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="145"/>3391 3374 <source>&IDE Controller Type:</source> 3392 3375 <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&I):</translation> 3393 3376 </message> 3394 3377 <message> 3395 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="10 3"/>3378 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="100"/> 3396 3379 <source>S&napshot Folder:</source> 3397 3380 <translation>スナップショットの保存先(&N):</translation> 3398 3381 </message> 3399 3382 <message> 3400 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="25 9"/>3383 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="256"/> 3401 3384 <source>&Description</source> 3402 3385 <translation>説明(&D)</translation> 3403 3386 </message> 3404 3387 <message> 3405 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="26 8"/>3388 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="265"/> 3406 3389 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 3407 3390 <translation>仮想マシンの説明を表示します。これインストールされたゲストOSの詳細な構成に関する注釈として役立ちます。</translation> 3408 3391 </message> 3409 3392 <message> 3410 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="268"/>3411 3393 <source>&Other</source> 3412 3394 <translation type="obsolete">その他(&O)</translation> 3413 3395 </message> 3414 3396 <message> 3415 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="1 81"/>3397 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="178"/> 3416 3398 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 3417 3399 <translation>仮想マシン実行中に変更したCD/DVDまたはフロッピーメディアの構成を設定ファイルに保存します。</translation> 3418 3400 </message> 3419 3401 <message> 3420 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>3421 3402 <source>&Remember Mounted Media</source> 3422 3403 <translation type="obsolete">マウントしたメディアを記録(&R)</translation> 3423 3404 </message> 3424 3405 <message> 3425 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>3426 3406 <source>Runtime:</source> 3427 3407 <translation type="obsolete">実行時:</translation> 3428 3408 </message> 3429 3409 <message> 3430 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>3431 3410 <source>you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 3432 3411 <translation type="obsolete">実メモリ(<b>%1</b)の<b>75%</b>を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation> 3433 3412 </message> 3434 3413 <message> 3435 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>3436 3414 <source>you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 3437 3415 <translation type="obsolete">実メモリ(<b>%1</b)の<b>50%</b>を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation> 3438 3416 </message> 3439 3417 <message> 3440 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>3441 3418 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 3442 3419 <translation type="obsolete">仮想マシンをフルスクリーンまたはシームレスモードに切り換えるために必要な値(%1)より少ないビデオメモリが仮想マシンに割り当てられました。</translation> 3443 3420 </message> 3444 3421 <message> 3445 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>3446 3422 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 3447 3423 <translation type="obsolete">仮想マシンはホストマシンの3Dグラフィックス機能を利用します。</translation> 3448 3424 </message> 3449 3425 <message> 3450 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>3451 3426 <source>Enable &3D Acceleration</source> 3452 3427 <translation type="obsolete">3Dアクセラレーションを有効化(&3)</translation> 3453 3428 </message> 3454 3429 <message> 3455 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>3456 3430 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 3457 3431 <translation type="obsolete">実メモリ(<b>%2</b)の<b>%1%</b>を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation> 3458 3432 </message> 3459 3433 <message> 3460 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>3461 3434 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 3462 3435 <translation type="obsolete">実メモリ(<b>%2</b)の<b>%1%</b>を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSに十分なメモリが残されていません。自己の責任で続行してください。</translation> 3463 3436 </message> 3464 3437 <message> 3465 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>3466 3438 <source>there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.</source> 3467 3439 <translation type="obsolete">64ビット ゲストOSタイプを指定した仮想マシンは、仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)を有効化する必要があります。そうでなければゲストOSは64ビットCPUを検出できず、起動できません。このため[OK]ボタンを押して仮想マシン設定を保存するとき、仮想化支援機能を自動的に有効化します。</translation> 3468 3440 </message> 3469 3441 <message> 3470 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>3471 3442 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 3472 3443 <translation type="obsolete">仮想マシンでホストCPUのネステッドページング(Intel VT-xまたはAMD-V)を有効にします。</translation> 3473 3444 </message> 3474 3445 <message> 3475 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>3476 3446 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 3477 3447 <translation type="obsolete">ネステッドページングを有効化(&G)</translation> 3478 3448 </message> 3479 3449 <message> 3480 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="16 5"/>3450 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="162"/> 3481 3451 <source>Removable Media:</source> 3482 3452 <translation>リムーバブル メディア:</translation> 3483 3453 </message> 3484 3454 <message> 3485 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="18 4"/>3455 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/> 3486 3456 <source>&Remember Runtime Changes</source> 3487 3457 <translation>実行時に変更したメディアを記録(&R)</translation> 3488 3458 </message> 3489 3459 <message> 3490 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="19 4"/>3460 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="191"/> 3491 3461 <source>Mini ToolBar:</source> 3492 3462 <translation>ミニ ツールバー:</translation> 3493 3463 </message> 3494 3464 <message> 3495 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="2 10"/>3465 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="207"/> 3496 3466 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 3497 3467 <translation>フルスクリーンモードまたはシームレスモード時にミニ ツールバーを表示します。</translation> 3498 3468 </message> 3499 3469 <message> 3500 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="21 3"/>3470 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="210"/> 3501 3471 <source>Show In &Fullscreen/Seamless</source> 3502 3472 <translation>フルスクリーン/シームレスモード時に表示(&F)</translation> 3503 3473 </message> 3504 3474 <message> 3505 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="22 9"/>3475 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="226"/> 3506 3476 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 3507 3477 <translation>ミニ ツールバーを画面の上部に表示します。デフォルトの設定では画面の下部に表示します。</translation> 3508 3478 </message> 3509 3479 <message> 3510 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="2 32"/>3480 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="229"/> 3511 3481 <source>Show At &Top Of Screen</source> 3512 3482 <translation>画面の上部に表示(&T)</translation> … … 3516 3486 <name>UIMachineSettingsNetwork</name> 3517 3487 <message> 3518 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="232"/>3519 3488 <source>Select TAP setup application</source> 3520 3489 <translation type="obsolete">TAP設定アプリケーションを選択</translation> 3521 3490 </message> 3522 3491 <message> 3523 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="232"/>3524 3492 <source>Select TAP terminate application</source> 3525 3493 <translation type="obsolete">TAP終了アプリケーションを選択</translation> … … 3536 3504 </message> 3537 3505 <message> 3538 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="32"/>3539 3506 <source>A&dapter Type:</source> 3540 3507 <translation type="obsolete">アダプタ タイプ(&D):</translation> 3541 3508 </message> 3542 3509 <message> 3543 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="1 65"/>3510 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="159"/> 3544 3511 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 3545 3512 <translation>仮想ネットワークアダプタのタイプを選択します。 この値により、VirtualBoxは異なったネットワーク ハードウェアを仮想マシンに提供します。</translation> 3546 3513 </message> 3547 3514 <message> 3548 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="6 4"/>3515 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="61"/> 3549 3516 <source>&Attached to:</source> 3550 3517 <translation>割り当て(&A):</translation> 3551 3518 </message> 3552 3519 <message> 3553 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="8 3"/>3520 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="80"/> 3554 3521 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 3555 3522 <translation>仮想アダプタをホストOSの実際のネットワークに割り当てる方式を指定します。</translation> 3556 3523 </message> 3557 3524 <message> 3558 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="83"/>3559 3525 <source>&Network Name:</source> 3560 3526 <translation type="obsolete">ネットワーク名(&N):</translation> 3561 3527 </message> 3562 3528 <message> 3563 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="83"/>3564 3529 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 3565 3530 <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択した内部ネットワーク名を表示します。</translation> 3566 3531 </message> 3567 3532 <message> 3568 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="83"/>3569 3533 <source>&MAC Address:</source> 3570 3534 <translation type="obsolete">MACアドレス(&M):</translation> 3571 3535 </message> 3572 3536 <message> 3573 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line=" 191"/>3537 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="211"/> 3574 3538 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 3575 3539 <translation>このアダプタのMACアドレスを表示します。MACアドレスは{0-9,A-F}から選択された12文字で構成されます。注:2番目の文字は偶数でなければなりません。</translation> 3576 3540 </message> 3577 3541 <message> 3578 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line=" 198"/>3542 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="218"/> 3579 3543 <source>Generates a new random MAC address.</source> 3580 3544 <translation>MACアドレスをランダムに生成します。</translation> 3581 3545 </message> 3582 3546 <message> 3583 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="198"/>3584 3547 <source>&Generate</source> 3585 3548 <translation type="obsolete">生成(&G)</translation> 3586 3549 </message> 3587 3550 <message> 3588 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="2 12"/>3551 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="249"/> 3589 3552 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 3590 3553 <translation>仮想マシンの起動時に仮想ネットワークケーブルが接続されるかどうかを示します。</translation> 3591 3554 </message> 3592 3555 <message> 3593 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3594 3556 <source>Ca&ble Connected</source> 3595 3557 <translation type="obsolete">接続(&B)</translation> 3596 3558 </message> 3597 3559 <message> 3598 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3599 3560 <source>&Interface Name:</source> 3600 3561 <translation type="obsolete">インターフェース名(&I):</translation> 3601 3562 </message> 3602 3563 <message> 3603 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3604 3564 <source>Displays the TAP interface name.</source> 3605 3565 <translation type="obsolete">TAPインターフェース名を表示します。</translation> 3606 3566 </message> 3607 3567 <message> 3608 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3609 3568 <source>&Setup Application:</source> 3610 3569 <translation type="obsolete">設定アプリケーション(&S):</translation> 3611 3570 </message> 3612 3571 <message> 3613 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3614 3572 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 3615 3573 <translation type="obsolete">TAPインターフェース設定時に実行するコマンドを表示します。</translation> 3616 3574 </message> 3617 3575 <message> 3618 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3619 3576 <source>Selects the setup application.</source> 3620 3577 <translation type="obsolete">設定アプリケーションを選択します。</translation> 3621 3578 </message> 3622 3579 <message> 3623 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3624 3580 <source>&Terminate Application:</source> 3625 3581 <translation type="obsolete">終了アプリケーション(&T):</translation> 3626 3582 </message> 3627 3583 <message> 3628 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3629 3584 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 3630 3585 <translation type="obsolete">TAPインターフェース終了時に実行するコマンドを表示します。</translation> 3631 3586 </message> 3632 3587 <message> 3633 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3634 3588 <source>Selects the terminate application.</source> 3635 3589 <translation type="obsolete">終了アプリケーションを選択します。</translation> 3636 3590 </message> 3637 3591 <message> 3638 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3639 3592 <source>Host Interface Settings</source> 3640 3593 <translation type="obsolete">ホスト インターフェースの設定</translation> 3641 3594 </message> 3642 3595 <message> 3643 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3644 3596 <source>Adapter</source> 3645 3597 <comment>network</comment> … … 3647 3599 </message> 3648 3600 <message> 3649 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3650 3601 <source>Not selected</source> 3651 3602 <comment>adapter</comment> … … 3653 3604 </message> 3654 3605 <message> 3655 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3656 3606 <source>Network</source> 3657 3607 <comment>internal</comment> … … 3659 3609 </message> 3660 3610 <message> 3661 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3662 3611 <source>Not selected</source> 3663 3612 <comment>network</comment> … … 3665 3614 </message> 3666 3615 <message> 3667 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3668 3616 <source>MAC Address</source> 3669 3617 <translation type="obsolete">MACアドレス</translation> 3670 3618 </message> 3671 3619 <message> 3672 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3673 3620 <source>Not selected</source> 3674 3621 <comment>address</comment> … … 3676 3623 </message> 3677 3624 <message> 3678 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3679 3625 <source>Cable</source> 3680 3626 <translation type="obsolete">ケーブル</translation> 3681 3627 </message> 3682 3628 <message> 3683 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3684 3629 <source>Connected</source> 3685 3630 <comment>cable</comment> … … 3687 3632 </message> 3688 3633 <message> 3689 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>3690 3634 <source>Not connected</source> 3691 3635 <comment>cable</comment> … … 3693 3637 </message> 3694 3638 <message> 3695 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="14 6"/>3639 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="140"/> 3696 3640 <source>Adapter &Type:</source> 3697 3641 <translation>アダプタ タイプ(&T):</translation> 3698 3642 </message> 3699 3643 <message> 3700 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="146"/>3701 3644 <source>Open extended settings dialog for current attachment type.</source> 3702 3645 <translation type="obsolete">現在の割り当てタイプのための拡張設定ダイアログを開きます。</translation> 3703 3646 </message> 3704 3647 <message> 3705 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="1 95"/>3648 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="175"/> 3706 3649 <source>no bridged network adapter is selected</source> 3707 3650 <translation>ブリッジ ネットワーク アダプタが未選択</translation> 3708 3651 </message> 3709 3652 <message> 3710 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line=" 202"/>3653 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="184"/> 3711 3654 <source>no internal network name is specified</source> 3712 3655 <translation>内部ネットワーク名が未指定</translation> 3713 3656 </message> 3714 3657 <message> 3715 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line=" 209"/>3658 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="193"/> 3716 3659 <source>no host-only network adapter is selected</source> 3717 3660 <translation>ホストオンリー ネットワーク アダプタが未選択</translation> 3718 3661 </message> 3719 3662 <message> 3663 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="202"/> 3664 <source>no generic driver is selected</source> 3665 <translation type="unfinished"></translation> 3666 </message> 3667 <message> 3668 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="361"/> 3669 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 3670 <translation type="unfinished"></translation> 3671 </message> 3672 <message> 3720 3673 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="368"/> 3674 <source>Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 3675 <translation type="unfinished"></translation> 3676 </message> 3677 <message> 3678 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="377"/> 3679 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 3680 <translation type="unfinished"></translation> 3681 </message> 3682 <message> 3683 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="386"/> 3684 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 3685 <translation type="unfinished"></translation> 3686 </message> 3687 <message> 3688 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="639"/> 3689 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="641"/> 3721 3690 <source>Not selected</source> 3722 3691 <comment>network adapter name</comment> … … 3724 3693 </message> 3725 3694 <message> 3726 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="368"/>3727 3695 <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source> 3728 3696 <translation type="obsolete">現在の割り当てタイプのための追加オプションダイアログを開きます。</translation> 3729 3697 </message> 3730 3698 <message> 3731 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line=" 90"/>3699 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="87"/> 3732 3700 <source>&Name:</source> 3733 3701 <translation>名前(&N):</translation> 3734 3702 </message> 3735 3703 <message> 3736 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="109"/>3737 3704 <source>Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.</source> 3738 <translation ><b>ブリッジ アダプタ</b>または<b>ホストオンリー アダプタ</b>を割り当てた場合は使用するネットワーク アダプタの名前を選択します。<b>内部ネットワーク</b>を割り当てた場合は内部ネットワークの名前を指定します。</translation>3739 </message> 3740 <message> 3741 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="1 34"/>3705 <translation type="obsolete"><b>ブリッジ アダプタ</b>または<b>ホストオンリー アダプタ</b>を割り当てた場合は使用するネットワーク アダプタの名前を選択します。<b>内部ネットワーク</b>を割り当てた場合は内部ネットワークの名前を指定します。</translation> 3706 </message> 3707 <message> 3708 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="128"/> 3742 3709 <source>A&dvanced</source> 3743 3710 <translation>高度(&D)</translation> 3744 3711 </message> 3745 3712 <message> 3746 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="13 7"/>3713 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="131"/> 3747 3714 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source> 3748 3715 <translation>ネットワーク アダプタの高度なオプションの表示/非表示を切り替えます。</translation> 3749 3716 </message> 3750 3717 <message> 3751 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="172"/> 3718 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="166"/> 3719 <source>&Promiscuous Mode:</source> 3720 <translation type="unfinished"></translation> 3721 </message> 3722 <message> 3723 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="185"/> 3724 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source> 3725 <translation type="unfinished"></translation> 3726 </message> 3727 <message> 3728 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="192"/> 3752 3729 <source>&Mac Address:</source> 3753 3730 <translation>MACアドレス(&M):</translation> 3754 3731 </message> 3755 3732 <message> 3756 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="215"/> 3733 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="232"/> 3734 <source>Generic Properties:</source> 3735 <translation type="unfinished"></translation> 3736 </message> 3737 <message> 3738 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="242"/> 3739 <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 3740 <translation type="unfinished"></translation> 3741 </message> 3742 <message> 3743 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="252"/> 3757 3744 <source>&Cable connected</source> 3758 3745 <translation>ケーブル接続(&C)</translation> 3759 3746 </message> 3760 3747 <message> 3761 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="2 22"/>3748 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="259"/> 3762 3749 <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source> 3763 3750 <translation>ポートフォワーディングのルールを設定するダイアログを開きます。</translation> 3764 3751 </message> 3765 3752 <message> 3766 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="2 25"/>3753 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="262"/> 3767 3754 <source>&Port Forwarding</source> 3768 3755 <translation>ポートフォワーディング</translation> … … 3772 3759 <name>UIMachineSettingsNetworkDetails</name> 3773 3760 <message> 3774 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3775 3761 <source>no bridged network adapter is selected</source> 3776 3762 <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク アダプタが未選択</translation> 3777 3763 </message> 3778 3764 <message> 3779 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3780 3765 <source>no internal network name is specified</source> 3781 3766 <translation type="obsolete">内部ネットワーク名が未指定</translation> 3782 3767 </message> 3783 3768 <message> 3784 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3785 3769 <source>no host-only adapter is selected</source> 3786 3770 <translation type="obsolete">ホストオンリー アダプタが未選択</translation> 3787 3771 </message> 3788 3772 <message> 3789 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3790 3773 <source>Basic Details</source> 3791 3774 <translation type="obsolete">詳細情報</translation> 3792 3775 </message> 3793 3776 <message> 3794 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3795 3777 <source>Bridged Network Details</source> 3796 3778 <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク詳細</translation> 3797 3779 </message> 3798 3780 <message> 3799 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3800 3781 <source>Internal Network Details</source> 3801 3782 <translation type="obsolete">内部ネットワーク詳細</translation> 3802 3783 </message> 3803 3784 <message> 3804 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3805 3785 <source>Host-only Network Details</source> 3806 3786 <translation type="obsolete">ホストオンリー ネットワーク詳細</translation> 3807 3787 </message> 3808 3788 <message> 3809 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3810 3789 <source>Not selected</source> 3811 3790 <translation type="obsolete">未選択</translation> 3812 3791 </message> 3813 3792 <message> 3814 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3815 3793 <source>Host Settings</source> 3816 3794 <translation type="obsolete">ホスト設定</translation> 3817 3795 </message> 3818 3796 <message> 3819 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3820 3797 <source>&Bridged Network Adapter:</source> 3821 3798 <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク アダプタ(&B):</translation> 3822 3799 </message> 3823 3800 <message> 3824 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3825 3801 <source>Displays the name of the host network adapter selected for bridged networking.</source> 3826 3802 <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク用に選択したホスト ネットワークアダプタ名を表示します。</translation> 3827 3803 </message> 3828 3804 <message> 3829 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3830 3805 <source>Internal &Network:</source> 3831 3806 <translation type="obsolete">内部ネットワーク(&N):</translation> 3832 3807 </message> 3833 3808 <message> 3834 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3835 3809 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 3836 3810 <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択した内部ネットワーク名を表示します。</translation> 3837 3811 </message> 3838 3812 <message> 3839 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3840 3813 <source>Host-only &Network Adapter:</source> 3841 3814 <translation type="obsolete">ホストオンリー ネットワークアダプタ(&N):</translation> 3842 3815 </message> 3843 3816 <message> 3844 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3845 3817 <source>Displays the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.</source> 3846 3818 <translation type="obsolete">ホストオンリー ネットワーク用に選択したVirtualBox ネットワークアダプタ名を表示します。</translation> 3847 3819 </message> 3848 3820 <message> 3849 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3850 3821 <source>Guest Settings</source> 3851 3822 <translation type="obsolete">ゲスト設定</translation> 3852 3823 </message> 3853 3824 <message> 3854 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3855 3825 <source>Guest &MAC Address:</source> 3856 3826 <translation type="obsolete">ゲストMACアドレス:</translation> 3857 3827 </message> 3858 3828 <message> 3859 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3860 3829 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 3861 3830 <translation type="obsolete">このアダプタのMACアドレスを表示します。MACアドレスは{0-9,A-F}から選択された12文字で構成されます。注:2番目の文字は偶数でなければなりません。</translation> 3862 3831 </message> 3863 3832 <message> 3864 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3865 3833 <source>Generates a new random MAC address.</source> 3866 3834 <translation type="obsolete">MACアドレスをランダムに生成します。</translation> 3867 3835 </message> 3868 3836 <message> 3869 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3870 3837 <source>&Cable connected</source> 3871 3838 <translation type="obsolete">ケーブル接続(&C)</translation> 3872 3839 </message> 3873 3840 <message> 3874 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3875 3841 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 3876 3842 <translation type="obsolete">仮想マシンの起動時に仮想ネットワークケーブルを接続するかどうかを示します。</translation> 3877 3843 </message> 3878 3844 <message> 3879 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3880 3845 <source>Additional Options</source> 3881 3846 <translation type="obsolete">追加オプション</translation> … … 3885 3850 <name>UIMachineSettingsNetworkPage</name> 3886 3851 <message> 3887 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3888 3852 <source>No host network interface is selected</source> 3889 3853 <translation type="obsolete">ホスト インターフェースが選択されていない</translation> 3890 3854 </message> 3891 3855 <message> 3892 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>3893 3856 <source>Internal network name is not set</source> 3894 3857 <translation type="obsolete">内部ネットワーク名が設定されていない</translation> … … 3898 3861 <name>UIMachineSettingsParallel</name> 3899 3862 <message> 3900 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="1 10"/>3863 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="136"/> 3901 3864 <source>Port %1</source> 3902 3865 <comment>parallel ports</comment> … … 3929 3892 </message> 3930 3893 <message> 3931 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="93"/>3932 3894 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 3933 3895 <translation type="obsolete">このパラレルポートのIRQ番号を表示します。有効値は<tt>0</tt>から<tt>255</tt>までの範囲の整数です。<tt>15</tt>以上の値はこの仮想マシンで<b>IO APIC</b>が有効なとき使用されます。</translation> … … 3939 3901 </message> 3940 3902 <message> 3941 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="116"/>3942 3903 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> 3943 3904 <translation type="obsolete">このパラレルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は<tt>0</tt>から<tt>0xFFFF</tt>の範囲の整数です。</translation> … … 3967 3928 <name>UIMachineSettingsParallelPage</name> 3968 3929 <message> 3969 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line=" 295"/>3930 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="351"/> 3970 3931 <source>Duplicate port number selected </source> 3971 3932 <translation>選択したポート番号はすでに使用されている</translation> 3972 3933 </message> 3973 3934 <message> 3974 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="3 11"/>3935 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="367"/> 3975 3936 <source>Port path not specified </source> 3976 3937 <translation>ポート パスが指定されていない</translation> 3977 3938 </message> 3978 3939 <message> 3979 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="3 12"/>3940 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="368"/> 3980 3941 <source>Duplicate port path entered </source> 3981 3942 <translation>指定したポート パスはすでに使用されている</translation> … … 4023 3984 <name>UIMachineSettingsSF</name> 4024 3985 <message> 4025 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="676"/>4026 3986 <source>&Add New Shared Folder</source> 4027 3987 <translation type="obsolete">新規共有フォルダを追加(&A)</translation> 4028 3988 </message> 4029 3989 <message> 4030 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="676"/>4031 3990 <source>&Edit Selected Shared Folder</source> 4032 3991 <translation type="obsolete">選択した共有フォルダを編集(&E)</translation> 4033 3992 </message> 4034 3993 <message> 4035 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="676"/>4036 3994 <source>&Remove Selected Shared Folder</source> 4037 3995 <translation type="obsolete">選択した共有フォルダを除去(&R)</translation> 4038 3996 </message> 4039 3997 <message> 4040 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="4 59"/>3998 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="416"/> 4041 3999 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 4042 4000 <translation>新規共有フォルダを追加します。</translation> 4043 4001 </message> 4044 4002 <message> 4045 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="4 60"/>4003 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="417"/> 4046 4004 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 4047 4005 <translation>選択した共有フォルダの設定を編集します。</translation> 4048 4006 </message> 4049 4007 <message> 4050 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="4 61"/>4008 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="418"/> 4051 4009 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 4052 4010 <translation>選択した共有フォルダの設定を除去します。</translation> 4053 4011 </message> 4054 4012 <message> 4055 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="4 65"/>4013 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="422"/> 4056 4014 <source>Yes</source> 4057 4015 <translation>はい</translation> … … 4068 4026 </message> 4069 4027 <message> 4070 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="4 63"/>4028 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="420"/> 4071 4029 <source>Full</source> 4072 4030 <translation>完全</translation> 4073 4031 </message> 4074 4032 <message> 4075 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="4 64"/>4033 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="421"/> 4076 4034 <source>Read-only</source> 4077 4035 <translation>読み込み専用</translation> … … 4103 4061 </message> 4104 4062 <message> 4105 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="84"/>4106 4063 <source> Global Folders</source> 4107 4064 <translation type="obsolete">グローバルフォルダ</translation> 4108 4065 </message> 4109 4066 <message> 4110 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="4 48"/>4067 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="405"/> 4111 4068 <source>&Add Shared Folder</source> 4112 4069 <translation>共有フォルダを追加(&A)</translation> 4113 4070 </message> 4114 4071 <message> 4115 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="4 49"/>4072 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="406"/> 4116 4073 <source>&Edit Shared Folder</source> 4117 4074 <translation>共有フォルダを編集(&E)</translation> 4118 4075 </message> 4119 4076 <message> 4120 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="4 50"/>4077 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="407"/> 4121 4078 <source>&Remove Shared Folder</source> 4122 4079 <translation>共有フォルダを除去(&R)</translation> … … 4194 4151 <name>UIMachineSettingsSerial</name> 4195 4152 <message> 4196 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="1 23"/>4153 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="153"/> 4197 4154 <source>Port %1</source> 4198 4155 <comment>serial ports</comment> … … 4225 4182 </message> 4226 4183 <message> 4227 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="93"/>4228 4184 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 4229 4185 <translation type="obsolete">このシリアルポートのIRQ番号を表示します。有効値は<tt>0</tt>から<tt>255</tt>までの範囲の整数です。<tt>15</tt>以上の値はこの仮想マシンで<b>IO APIC</b>が有効なとき使用されます。</translation> … … 4235 4191 </message> 4236 4192 <message> 4237 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="116"/>4238 4193 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> 4239 4194 <translation type="obsolete">このシリアルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は<tt>0</tt>から<tt>0xFFFF</tt>の範囲の整数です。</translation> … … 4260 4215 </message> 4261 4216 <message> 4262 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="175"/>4263 4217 <source>Port &Path:</source> 4264 4218 <translation type="obsolete">ポート パス(&P):</translation> … … 4288 4242 <name>UIMachineSettingsSerialPage</name> 4289 4243 <message> 4290 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="3 50"/>4244 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="395"/> 4291 4245 <source>Duplicate port number selected </source> 4292 4246 <translation>選択したポート番号はすでに使用されている</translation> 4293 4247 </message> 4294 4248 <message> 4295 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line=" 372"/>4249 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="417"/> 4296 4250 <source>Port path not specified </source> 4297 4251 <translation>ポート パスが指定されていない</translation> 4298 4252 </message> 4299 4253 <message> 4300 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line=" 373"/>4254 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="418"/> 4301 4255 <source>Duplicate port path entered </source> 4302 4256 <translation>指定したポート パスはすでに使用されている</translation> … … 4306 4260 <name>UIMachineSettingsStorage</name> 4307 4261 <message> 4308 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4309 4262 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source> 4310 4263 <translation type="obsolete"> <i>%1</i>のためのハードディスクが選択されていない</translation> 4311 4264 </message> 4312 4265 <message> 4313 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4314 4266 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 4315 4267 <translation type="obsolete"><i>%1</i>はすでに<i>%2</i>に割り当てられている</translation> 4316 4268 </message> 4317 4269 <message> 4318 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4319 4270 <source>&Add Attachment</source> 4320 4271 <translation type="obsolete">割り当てを追加する(&A)</translation> 4321 4272 </message> 4322 4273 <message> 4323 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4324 4274 <source>&Remove Attachment</source> 4325 4275 <translation type="obsolete">割り当てを除去する(&R)</translation> 4326 4276 </message> 4327 4277 <message> 4328 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4329 4278 <source>&Select Hard Disk</source> 4330 4279 <translation type="obsolete">ハードディスクを選択する(&S)</translation> 4331 4280 </message> 4332 4281 <message> 4333 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4334 4282 <source>Adds a new hard disk attachment.</source> 4335 4283 <translation type="obsolete">新規ハードディスクの割り当てを追加します。</translation> 4336 4284 </message> 4337 4285 <message> 4338 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4339 4286 <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source> 4340 4287 <translation type="obsolete">ハイライト表示されたハードディスクの割り当てを除去します。</translation> 4341 4288 </message> 4342 4289 <message> 4343 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4344 4290 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 4345 4291 <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、ハードディスクを現在ハイライト表示されたスロットに割り当てます。</translation> 4346 4292 </message> 4347 4293 <message> 4348 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4349 4294 <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source> 4350 4295 <translation type="obsolete">仮想SATA コントローラを有効にします。注:仮想SATA コントローラが無効な場合、SATAポートにハードディスクを割り当てできません。</translation> 4351 4296 </message> 4352 4297 <message> 4353 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4354 4298 <source>&Enable SATA Controller</source> 4355 4299 <translation type="obsolete">SATA コントローラを有効化(&E)</translation> 4356 4300 </message> 4357 4301 <message> 4358 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4359 4302 <source>&Attachments</source> 4360 4303 <translation type="obsolete">割り当て(&A)</translation> 4361 4304 </message> 4362 4305 <message> 4363 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4364 4306 <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source> 4365 4307 <translation type="obsolete">この仮想マシンに割り当てられたすべてのハードディスクをリスト表示します。ハイライト表示された項目をマウスクリックするか、<tt>[スペース]</tt>キーを使用して、ドロップダウンリストから使用するハードディスクを選択してください。コンテキストメニューか右のボタンを使って、ハードディスクの割り当ての追加または除去が行えます。</translation> 4366 4308 </message> 4367 4309 <message> 4368 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4369 4310 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 4370 4311 <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを起動し、ハードディスクを現在ハイライト表示されたスロットに割り当てます。</translation> 4371 4312 </message> 4372 4313 <message> 4373 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4374 4314 <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source> 4375 4315 <translation type="obsolete">実際のベースハードディスクの代わりにスロットに割り当てられた差分ハードディスクを表示します(間接的な割り当て時)。 高度なハードディスク設定が必要な場合のみ、オンにしてください。</translation> 4376 4316 </message> 4377 4317 <message> 4378 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4379 4318 <source>&Show Differencing Hard Disks</source> 4380 4319 <translation type="obsolete">差分ハードディスクを表示(&S)</translation> 4381 4320 </message> 4382 4321 <message> 4383 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4384 4322 <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source> 4385 4323 <translation type="obsolete">この仮想マシンの追加の仮想コントローラ(SATAまたはSCSI)を有効にします。</translation> 4386 4324 </message> 4387 4325 <message> 4388 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4389 4326 <source>&Enable Additional Controller</source> 4390 4327 <translation type="obsolete">追加のコントローラを有効化(&E)</translation> 4391 4328 </message> 4392 4329 <message> 4393 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4394 4330 <source>IDE &Controller Type</source> 4395 4331 <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&C)</translation> 4396 4332 </message> 4397 4333 <message> 4398 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>4399 4334 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 4400 4335 <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation> … … 4406 4341 </message> 4407 4342 <message> 4408 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line=" 683"/>4343 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="711"/> 4409 4344 <source>Host Drive</source> 4410 4345 <translation>ホスト ドライブ</translation> 4411 4346 </message> 4412 4347 <message> 4413 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line=" 683"/>4348 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="711"/> 4414 4349 <source>Image</source> 4415 4350 <translation>イメージ</translation> 4416 4351 </message> 4417 4352 <message> 4418 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="8 49"/>4353 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="878"/> 4419 4354 <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source> 4420 4355 <translation><nobr>項目を展開する/折り畳む&nbsp;</nobr></translation> 4421 4356 </message> 4422 4357 <message> 4423 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="8 52"/>4358 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="881"/> 4424 4359 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 4425 4360 <translation><nobr>ハードディスク&nbsp;の追加</nobr></translation> 4426 4361 </message> 4427 4362 <message> 4428 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="8 55"/>4363 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="884"/> 4429 4364 <source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source> 4430 4365 <translation><nobr>CD/DVD&nbsp;デバイス&nbsp;の追加</nobr></translation> 4431 4366 </message> 4432 4367 <message> 4433 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="8 58"/>4368 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="887"/> 4434 4369 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source> 4435 4370 <translation><nobr>フロッピー&nbsp;デバイス&nbsp;の追加</nobr></translation> 4436 4371 </message> 4437 4372 <message> 4438 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="1973"/>4439 4373 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 4440 <translation> <i>%1</i>のためのハードディスクが選択されていません。</translation> 4441 </message> 4442 <message> 4443 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="1979"/> 4374 <translation type="obsolete"> <i>%1</i>のためのハードディスクが選択されていません。</translation> 4375 </message> 4376 <message> 4377 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2060"/> 4378 <source>no name specified for controller at position <b>%1</b>.</source> 4379 <translation type="unfinished"></translation> 4380 </message> 4381 <message> 4382 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2066"/> 4383 <source>controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>.</source> 4384 <translation type="unfinished"></translation> 4385 </message> 4386 <message> 4387 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2083"/> 4388 <source>no hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 4389 <translation type="unfinished"></translation> 4390 </message> 4391 <message> 4392 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2089"/> 4444 4393 <source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source> 4445 4394 <translation><i>%1</i>が使用するメディアはすでに<i>%2</i>に割り当てられています。</translation> 4446 4395 </message> 4447 4396 <message> 4448 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="1999"/> 4397 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2108"/> 4398 <source>at most one supported</source> 4399 <comment>controller</comment> 4400 <translation type="unfinished">1個だけサポート</translation> 4401 </message> 4402 <message> 4403 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2109"/> 4404 <source>up to %1 supported</source> 4405 <comment>controllers</comment> 4406 <translation type="unfinished">%1個までサポート</translation> 4407 </message> 4408 <message> 4409 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2115"/> 4410 <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source> 4411 <translation type="unfinished">%1チップセットがサポートするより多くのストレージコントローラを指定しています。 システムページでチップセットの種類を変更するか、ストレージページで次のストレージコントローラの数を減らしてください: %2。</translation> 4412 </message> 4413 <message> 4414 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2136"/> 4449 4415 <source>Add Controller</source> 4450 4416 <translation>コントローラを追加</translation> 4451 4417 </message> 4452 4418 <message> 4453 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 000"/>4419 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2137"/> 4454 4420 <source>Add IDE Controller</source> 4455 4421 <translation>IDE コントローラを追加</translation> 4456 4422 </message> 4457 4423 <message> 4458 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 001"/>4424 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2138"/> 4459 4425 <source>Add SATA Controller</source> 4460 4426 <translation>SATA コントローラを追加</translation> 4461 4427 </message> 4462 4428 <message> 4463 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 002"/>4429 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2139"/> 4464 4430 <source>Add SCSI Controller</source> 4465 4431 <translation>SCSI コントローラを追加</translation> 4466 4432 </message> 4467 4433 <message> 4468 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 003"/>4434 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2140"/> 4469 4435 <source>Add SAS Controller</source> 4470 4436 <translation>SAS コントローラを追加</translation> 4471 4437 </message> 4472 4438 <message> 4473 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 004"/>4439 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2141"/> 4474 4440 <source>Add Floppy Controller</source> 4475 4441 <translation>フロッピー コントローラを追加</translation> 4476 4442 </message> 4477 4443 <message> 4478 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 005"/>4444 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2142"/> 4479 4445 <source>Remove Controller</source> 4480 4446 <translation>コントローラを除去</translation> 4481 4447 </message> 4482 4448 <message> 4483 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 006"/>4449 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2143"/> 4484 4450 <source>Add Attachment</source> 4485 4451 <translation>割り当ての追加</translation> 4486 4452 </message> 4487 4453 <message> 4488 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 007"/>4454 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2144"/> 4489 4455 <source>Add Hard Disk</source> 4490 4456 <translation>ハードディスクを追加</translation> 4491 4457 </message> 4492 4458 <message> 4493 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 008"/>4459 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2145"/> 4494 4460 <source>Add CD/DVD Device</source> 4495 4461 <translation>CD/DVD デバイスを追加</translation> 4496 4462 </message> 4497 4463 <message> 4498 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 009"/>4464 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2146"/> 4499 4465 <source>Add Floppy Device</source> 4500 4466 <translation>フロッピー デバイスを追加</translation> 4501 4467 </message> 4502 4468 <message> 4503 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 010"/>4469 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2147"/> 4504 4470 <source>Remove Attachment</source> 4505 4471 <translation>割り当てを除去</translation> 4506 4472 </message> 4507 4473 <message> 4508 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 012"/>4474 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2149"/> 4509 4475 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source> 4510 4476 <translation>新しいコントローラをストレージ ツリーの最後に追加します。</translation> 4511 4477 </message> 4512 4478 <message> 4513 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 013"/>4479 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2150"/> 4514 4480 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source> 4515 4481 <translation>ハイライト表示されたストレージ ツリーのコントローラを除去します。</translation> 4516 4482 </message> 4517 4483 <message> 4518 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 014"/>4484 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2151"/> 4519 4485 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 4520 4486 <translation>現在選択されているコントローラを親として新たな割り当てをストレージ ツリーに追加します。</translation> 4521 4487 </message> 4522 4488 <message> 4523 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 016"/>4489 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2153"/> 4524 4490 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source> 4525 4491 <translation>ハイライト表示されたストレージ ツリーの割り当てを除去します。</translation> 4526 4492 </message> 4527 4493 <message> 4528 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="912"/> 4494 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2249"/> 4495 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="906"/> 4529 4496 <source>IDE Controller</source> 4530 4497 <translation>IDE コントローラ</translation> 4531 4498 </message> 4532 4499 <message> 4533 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="920"/> 4500 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2254"/> 4501 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="914"/> 4534 4502 <source>SATA Controller</source> 4535 4503 <translation>SATA コントローラ</translation> 4536 4504 </message> 4537 4505 <message> 4538 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="928"/> 4506 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2259"/> 4507 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="922"/> 4539 4508 <source>SCSI Controller</source> 4540 4509 <translation>SCSI コントローラ</translation> 4541 4510 </message> 4542 4511 <message> 4543 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="936"/> 4512 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2264"/> 4513 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="930"/> 4544 4514 <source>Floppy Controller</source> 4545 4515 <translation>フロッピー コントローラ</translation> 4546 4516 </message> 4547 4517 <message> 4548 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="944"/> 4518 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2269"/> 4519 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="938"/> 4549 4520 <source>SAS Controller</source> 4550 4521 <translation>SAS コントローラ</translation> 4551 4522 </message> 4552 4523 <message> 4553 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 276"/>4524 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2413"/> 4554 4525 <source>Hard &Disk:</source> 4555 4526 <translation>ハードディスク(&D):</translation> 4556 4527 </message> 4557 4528 <message> 4558 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 278"/>4529 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2415"/> 4559 4530 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 4560 4531 <translation>仮想ハードディスクファイルを選択または作成します。仮想マシンはファイルのデータを仮想的なハードディスクの内容と見なします。</translation> 4561 4532 </message> 4562 4533 <message> 4563 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 280"/>4534 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2417"/> 4564 4535 <source>Set up the virtual hard disk</source> 4565 4536 <translation>仮想ハードディスクの設定</translation> 4566 4537 </message> 4567 4538 <message> 4568 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 283"/>4539 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2420"/> 4569 4540 <source>CD/DVD &Drive:</source> 4570 4541 <translation>CD/DVDドライブ(&D):</translation> 4571 4542 </message> 4572 4543 <message> 4573 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 285"/>4544 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2422"/> 4574 4545 <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 4575 4546 <translation>仮想CD/DVDディスクを選択するか、物理ドライブを仮想ドライブに割り当てます。仮想マシンはファイルのデータまたは物理的なドライブの内容が仮想ドライブに挿入されていると見なします。</translation> 4576 4547 </message> 4577 4548 <message> 4578 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 288"/>4549 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2425"/> 4579 4550 <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source> 4580 4551 <translation>仮想CD/DVDドライブの設定</translation> 4581 4552 </message> 4582 4553 <message> 4583 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 291"/>4554 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2428"/> 4584 4555 <source>Floppy &Drive:</source> 4585 4556 <translation>フロッピー ドライブ(&D):</translation> 4586 4557 </message> 4587 4558 <message> 4588 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 293"/>4559 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2430"/> 4589 4560 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 4590 4561 <translation>仮想フロッピーディスクを選択するか、物理ドライブを仮想ドライブに割り当てます。仮想マシンはファイルのデータまたは物理的なドライブの内容が仮想ドライブに挿入されていると見なします。</translation> 4591 4562 </message> 4592 4563 <message> 4593 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 296"/>4564 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2433"/> 4594 4565 <source>Set up the virtual floppy drive</source> 4595 4566 <translation>仮想フロッピードライブの設定</translation> 4596 4567 </message> 4597 4568 <message> 4598 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 401"/>4569 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2558"/> 4599 4570 <source>Create a new hard disk...</source> 4600 4571 <translation>新規仮想ハードディスクの作成...</translation> 4601 4572 </message> 4602 4573 <message> 4603 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2 406"/>4574 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2563"/> 4604 4575 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 4605 4576 <translation>仮想ハードディスクファイルの選択...</translation> 4606 4577 </message> 4607 4578 <message> 4608 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1256"/> 4579 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2571"/> 4580 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1140"/> 4609 4581 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source> 4610 4582 <translation>仮想CD/DVDディスクファイルの選択...</translation> 4611 4583 </message> 4612 4584 <message> 4613 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1263"/> 4585 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2578"/> 4586 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2595"/> 4587 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1141"/> 4588 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1147"/> 4614 4589 <source>Remove disk from virtual drive</source> 4615 4590 <translation>仮想ドライブからディスクを除去</translation> 4616 4591 </message> 4617 4592 <message> 4618 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1262"/> 4593 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2588"/> 4594 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1146"/> 4619 4595 <source>Choose a virtual floppy disk file...</source> 4620 4596 <translation>仮想フロッピーディスクファイルの選択...</translation> 4621 4597 </message> 4622 4598 <message> 4623 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1262"/>4624 4599 <source>&CD/DVD Device:</source> 4625 4600 <translation type="obsolete">CD/DVD デバイス(&C):</translation> 4626 4601 </message> 4627 4602 <message> 4628 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1262"/>4629 4603 <source>&Floppy Device:</source> 4630 4604 <translation type="obsolete">フロッピー デバイス(&F):</translation> … … 4641 4615 </message> 4642 4616 <message> 4643 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="328"/> 4617 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="115"/> 4618 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="360"/> 4644 4619 <source>Information</source> 4645 4620 <translation>情報</translation> … … 4651 4626 </message> 4652 4627 <message> 4628 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="161"/> 4653 4629 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="253"/> 4654 4630 <source>Attributes</source> … … 4686 4662 </message> 4687 4663 <message> 4688 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="217"/>4689 4664 <source>S&lot:</source> 4690 4665 <translation type="obsolete">スロット(&L):</translation> … … 4696 4671 </message> 4697 4672 <message> 4698 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="287"/>4699 4673 <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source> 4700 4674 <translation type="obsolete">この割り当てで使用する仮想ディスクイメージまたはホスト デバイスを選択します。</translation> 4701 4675 </message> 4702 4676 <message> 4703 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="287"/>4704 4677 <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source> 4705 4678 <translation type="obsolete">選択したイメージファイルを割り当てるため、仮想メディアマネージャを開きます。</translation> 4706 4679 </message> 4707 4680 <message> 4708 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="287"/>4709 4681 <source>Open Virtual Media Manager</source> 4710 4682 <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを開く</translation> 4711 4683 </message> 4712 4684 <message> 4713 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="287"/>4714 4685 <source>D&ifferencing Disks</source> 4715 4686 <translation type="obsolete">差分ディスク(&I)</translation> … … 4726 4697 </message> 4727 4698 <message> 4728 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="355"/> 4699 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="334"/> 4700 <source>When checked, it suppresses unmounting the medium when the guest OS ejects it.</source> 4701 <translation type="unfinished"></translation> 4702 </message> 4703 <message> 4704 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="337"/> 4705 <source>&Live CD/DVD</source> 4706 <translation type="unfinished"></translation> 4707 </message> 4708 <message> 4709 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="350"/> 4710 <source>When checked, this marks the medium as non-rotational storage (SSD).</source> 4711 <translation type="unfinished"></translation> 4712 </message> 4713 <message> 4714 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="353"/> 4715 <source>&Solid-state drive</source> 4716 <translation type="unfinished"></translation> 4717 </message> 4718 <message> 4719 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="387"/> 4729 4720 <source>Type:</source> 4730 4721 <translation>タイプ:</translation> 4731 4722 </message> 4732 4723 <message> 4733 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line=" 375"/>4724 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="407"/> 4734 4725 <source>Virtual Size:</source> 4735 4726 <translation>仮想的なサイズ:</translation> 4736 4727 </message> 4737 4728 <message> 4738 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line=" 395"/>4729 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="427"/> 4739 4730 <source>Actual Size:</source> 4740 4731 <translation>実際のサイズ:</translation> 4741 4732 </message> 4742 4733 <message> 4743 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="4 15"/>4734 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="447"/> 4744 4735 <source>Size:</source> 4745 4736 <translation>サイズ:</translation> 4746 4737 </message> 4747 4738 <message> 4748 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="435"/> 4739 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="467"/> 4740 <source>Details:</source> 4741 <translation type="unfinished"></translation> 4742 </message> 4743 <message> 4744 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="487"/> 4749 4745 <source>Location:</source> 4750 4746 <translation>場所:</translation> 4751 4747 </message> 4752 4748 <message> 4753 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="3 35"/>4749 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="367"/> 4754 4750 <source>Type (Format):</source> 4755 4751 <translation>タイプ(形式):</translation> 4756 4752 </message> 4757 4753 <message> 4758 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line=" 455"/>4754 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="507"/> 4759 4755 <source>Attached To:</source> 4760 4756 <translation>割り当て:</translation> 4761 4757 </message> 4762 4758 <message> 4763 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="455"/>4764 4759 <source>Storage Controller</source> 4765 4760 <translation type="obsolete">ストレージ コントローラ</translation> 4766 4761 </message> 4767 4762 <message> 4768 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="455"/>4769 4763 <source>Storage Controller 1</source> 4770 4764 <translation type="obsolete">ストレージ コントローラ 1</translation> … … 4774 4768 <name>UIMachineSettingsSystem</name> 4775 4769 <message> 4776 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="3 31"/>4770 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="392"/> 4777 4771 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 4778 4772 <translation>実メモリ(<b>%2</b)の<b>%1%</b>を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation> 4779 4773 </message> 4780 4774 <message> 4781 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line=" 341"/>4775 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="402"/> 4782 4776 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 4783 4777 <translation>実メモリ(<b>%2</b)の<b>%1%</b>を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSに十分なメモリが残されていません。自己の責任で続行してください。</translation> 4784 4778 </message> 4785 4779 <message> 4786 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line=" 354"/>4780 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="415"/> 4787 4781 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 4788 4782 <translation>性能上の理由から、仮想マシンに割り当てるCPU数はホストマシンの物理CPU数(<b>%1</b>)の2倍を超えてはなりません。仮想CPUの数を減らしてください。</translation> 4789 4783 </message> 4790 4784 <message> 4791 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line=" 363"/>4785 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="424"/> 4792 4786 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 4793 4787 <translation>ホストマシンの物理CPU数 (<b>%1</b>)より多いCPUが仮想マシンに割り当てられました。これは仮想マシンの性能を低下させます。仮想CPUの数を減らしてください。</translation> 4794 4788 </message> 4795 4789 <message> 4796 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line=" 375"/>4790 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="436"/> 4797 4791 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 4798 4792 <translation>2個以上のCPUが仮想マシンに割り当てられました。IO APICが無効な場合、これは動作しません。[OK]ボタンを押すと自動的にIO APICが有効化されます。</translation> 4799 4793 </message> 4800 4794 <message> 4801 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line=" 386"/>4795 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="447"/> 4802 4796 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 4803 4797 <translation>2個以上のCPUが仮想マシンに割り当てられました。仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)が無効な場合、これは動作しません。[OK]ボタンを押すと自動的に仮想化支援機能が有効化されます。</translation> 4804 4798 </message> 4805 4799 <message> 4806 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="397"/> 4800 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="458"/> 4801 <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source> 4802 <translation type="unfinished"></translation> 4803 </message> 4804 <message> 4805 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="466"/> 4807 4806 <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 4808 4807 <translation>ICH9チップセットが選択されました。 IO-APICが無効な場合、これは動作しません。[OK]ボタンを押すと自動的にIO-APICが有効化されます。</translation> 4809 4808 </message> 4810 4809 <message> 4811 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="444"/> 4810 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="477"/> 4811 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 4812 <translation type="unfinished">USB HID(Human Interface Device)を有効化しました。 これは、USBエミュレーションを有効化しないと動作しません。USBエミュレーションは<b>[OK]</b>ボタンを押すと自動的に有効化されます。</translation> 4813 </message> 4814 <message> 4815 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="525"/> 4816 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="526"/> 4812 4817 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 4813 4818 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 4814 4819 </message> 4815 4820 <message> 4816 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line=" 447"/>4821 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="529"/> 4817 4822 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 4818 4823 <comment>%1 is 1 for now</comment> … … 4820 4825 </message> 4821 4826 <message> 4822 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="447"/> 4827 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="533"/> 4828 <source><qt>%1%</qt></source> 4829 <comment>Min CPU execution cap in %</comment> 4830 <translation type="unfinished"></translation> 4831 </message> 4832 <message> 4833 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="534"/> 4834 <source><qt>%1%</qt></source> 4835 <comment>Max CPU execution cap in %</comment> 4836 <translation type="unfinished"></translation> 4837 </message> 4838 <message> 4823 4839 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 4824 4840 <comment>%1 is 32 for now</comment> … … 4836 4852 </message> 4837 4853 <message> 4854 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="64"/> 4838 4855 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="130"/> 4839 4856 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> … … 4886 4903 </message> 4887 4904 <message> 4905 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="463"/> 4888 4906 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="536"/> 4889 4907 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source> … … 4891 4909 </message> 4892 4910 <message> 4911 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="549"/> 4912 <source>&Execution Cap:</source> 4913 <translation type="unfinished"></translation> 4914 </message> 4915 <message> 4916 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="567"/> 4917 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="640"/> 4918 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source> 4919 <translation type="unfinished"></translation> 4920 </message> 4921 <message> 4893 4922 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="214"/> 4894 4923 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> … … 4901 4930 </message> 4902 4931 <message> 4903 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="543"/> 4932 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="345"/> 4933 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="647"/> 4904 4934 <source>Extended Features:</source> 4905 4935 <translation>拡張機能:</translation> 4906 4936 </message> 4907 4937 <message> 4908 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="543"/>4909 4938 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 4910 4939 <translation type="obsolete">仮想マシンでACPI(Advanced Configuration and Power Management Interface)サポートを有効にします。<b>注:</b> Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!</translation> 4911 4940 </message> 4912 4941 <message> 4913 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="543"/>4914 4942 <source>Enable &ACPI</source> 4915 4943 <translation type="obsolete">ACPIを有効化(&A)</translation> … … 4946 4974 </message> 4947 4975 <message> 4948 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="445"/>4949 4976 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source> 4950 4977 <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるCPUの数を指定します。</translation> 4951 4978 </message> 4952 4979 <message> 4953 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line=" 559"/>4980 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="663"/> 4954 4981 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 4955 4982 <translation>仮想マシンでホストCPUのPAE(物理アドレス拡張機能)を有効にします。</translation> 4956 4983 </message> 4957 4984 <message> 4958 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line=" 562"/>4985 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="666"/> 4959 4986 <source>Enable PA&E/NX</source> 4960 4987 <translation>PAE/NXを有効化(&E)</translation> 4961 4988 </message> 4962 4989 <message> 4963 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line=" 583"/>4990 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="687"/> 4964 4991 <source>Acce&leration</source> 4965 4992 <translation>アクセラレーション(&L)</translation> 4966 4993 </message> 4967 4994 <message> 4968 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line=" 589"/>4995 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="693"/> 4969 4996 <source>Hardware Virtualization:</source> 4970 4997 <translation>仮想化支援機能:</translation> 4971 4998 </message> 4972 4999 <message> 4973 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line=" 602"/>5000 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="706"/> 4974 5001 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 4975 5002 <translation>仮想マシンでホストCPUの仮想化支援機能(Intel VT-xまたはAMD-V)を有効にします。</translation> 4976 5003 </message> 4977 5004 <message> 4978 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line=" 605"/>5005 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="709"/> 4979 5006 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 4980 5007 <translation>VT-x/AMD-Vを有効化(&V)</translation> 4981 5008 </message> 4982 5009 <message> 4983 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line=" 621"/>5010 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="725"/> 4984 5011 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 4985 5012 <translation>仮想マシンでホストCPUのネステッドページング(Intel VT-x/EPTまたはAMD-V/RVI)を有効にします。</translation> 4986 5013 </message> 4987 5014 <message> 4988 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line=" 624"/>5015 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="728"/> 4989 5016 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 4990 5017 <translation>ネステッドページングを有効化(&G)</translation> 4991 5018 </message> 4992 5019 <message> 4993 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line=" 448"/>5020 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="530"/> 4994 5021 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 4995 5022 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> … … 5010 5037 <name>UIMachineSettingsUSB</name> 5011 5038 <message> 5012 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="394"/>5013 5039 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source> 5014 <translation>この仮想マシンでUSB 2.0を有効化するには<b>%1</b>のインストールが必要です。VirtualBoxのダウンロードサイトから機能拡張パッケージをダウンロードし、インストールしてください。機能拡張パッケージをインストールすると、USB 2.0を有効化することができます。現在の設定をキャンセルしない場合、USB 2.0は無効化されます。</translation> 5015 </message> 5016 <message> 5017 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="418"/> 5040 <translation type="obsolete">この仮想マシンでUSB 2.0を有効化するには<b>%1</b>のインストールが必要です。VirtualBoxのダウンロードサイトから機能拡張パッケージをダウンロードし、インストールしてください。機能拡張パッケージをインストールすると、USB 2.0を有効化することができます。現在の設定をキャンセルしない場合、USB 2.0は無効化されます。</translation> 5041 </message> 5042 <message> 5043 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="473"/> 5044 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source> 5045 <translation type="unfinished"></translation> 5046 </message> 5047 <message> 5048 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="497"/> 5018 5049 <source>&Add Empty Filter</source> 5019 5050 <translation>空のフィルタを追加(&A)</translation> 5020 5051 </message> 5021 5052 <message> 5022 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="4 19"/>5053 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="498"/> 5023 5054 <source>A&dd Filter From Device</source> 5024 5055 <translation>デバイスからフィルタを追加する(&D)</translation> 5025 5056 </message> 5026 5057 <message> 5027 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="4 20"/>5058 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="499"/> 5028 5059 <source>&Edit Filter</source> 5029 5060 <translation>フィルタを編集する(&E)</translation> 5030 5061 </message> 5031 5062 <message> 5032 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line=" 421"/>5063 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="500"/> 5033 5064 <source>&Remove Filter</source> 5034 5065 <translation>フィルタを除去する(&R)</translation> 5035 5066 </message> 5036 5067 <message> 5037 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line=" 422"/>5068 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="501"/> 5038 5069 <source>&Move Filter Up</source> 5039 5070 <translation>フィルタを上に移動する(&M)</translation> 5040 5071 </message> 5041 5072 <message> 5042 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line=" 423"/>5073 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="502"/> 5043 5074 <source>M&ove Filter Down</source> 5044 5075 <translation>フィルタを下に移動(&O)</translation> 5045 5076 </message> 5046 5077 <message> 5047 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line=" 438"/>5078 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="517"/> 5048 5079 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 5049 5080 <translation>すべてのフィールドが空の新規USBフィルタを追加します。注:このフィルタはすべての接続されたUSB デバイスに適合します。</translation> 5050 5081 </message> 5051 5082 <message> 5052 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line=" 442"/>5083 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="521"/> 5053 5084 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 5054 5085 <translation>ホストマシンに接続された、選択したUSB デバイスの値をすべてのフィールドに設定した新規USBフィルタを追加します。</translation> 5055 5086 </message> 5056 5087 <message> 5057 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line=" 445"/>5088 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="524"/> 5058 5089 <source>Edits the selected USB filter.</source> 5059 5090 <translation>選択したUSBフィルタを編集します。</translation> 5060 5091 </message> 5061 5092 <message> 5062 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line=" 446"/>5093 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="525"/> 5063 5094 <source>Removes the selected USB filter.</source> 5064 5095 <translation>選択したUSBフィルタを除去します。</translation> 5065 5096 </message> 5066 5097 <message> 5067 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line=" 447"/>5098 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="526"/> 5068 5099 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 5069 5100 <translation>選択したUSBフィルタを上に移動します。</translation> 5070 5101 </message> 5071 5102 <message> 5072 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line=" 448"/>5103 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="527"/> 5073 5104 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 5074 5105 <translation>選択したUSBフィルタを下に移動します。</translation> 5075 5106 </message> 5076 5107 <message> 5077 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line=" 450"/>5108 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="529"/> 5078 5109 <source>New Filter %1</source> 5079 5110 <comment>usb</comment> … … 5081 5112 </message> 5082 5113 <message> 5083 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line=" 796"/>5114 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="884"/> 5084 5115 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 5085 5116 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 5087 5118 </message> 5088 5119 <message> 5089 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="8 00"/>5120 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="888"/> 5090 5121 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 5091 5122 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 5093 5124 </message> 5094 5125 <message> 5095 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="8 04"/>5126 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="892"/> 5096 5127 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 5097 5128 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 5099 5130 </message> 5100 5131 <message> 5101 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="8 08"/>5132 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="896"/> 5102 5133 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 5103 5134 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 5105 5136 </message> 5106 5137 <message> 5107 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line=" 812"/>5138 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="900"/> 5108 5139 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 5109 5140 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 5111 5142 </message> 5112 5143 <message> 5113 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line=" 816"/>5144 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="904"/> 5114 5145 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 5115 5146 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 5117 5148 </message> 5118 5149 <message> 5119 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line=" 820"/>5150 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="908"/> 5120 5151 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 5121 5152 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 5123 5154 </message> 5124 5155 <message> 5125 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line=" 825"/>5156 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="913"/> 5126 5157 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 5127 5158 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 5293 5324 <name>UIMachineWindowNormal</name> 5294 5325 <message> 5295 <location filename="../src/runtime/normal/UIMachineWindowNormal.cpp" line="2 73"/>5326 <location filename="../src/runtime/normal/UIMachineWindowNormal.cpp" line="296"/> 5296 5327 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 5297 5328 <translation>現在割り当てられているホストキーを表示します。<br>ホストキーを単独で押すと、キーボートとマウスの制御が切り替わります。また、他のキーと合わせてキーボード ショートカットの操作に使用することができます。</translation> 5329 </message> 5330 </context> 5331 <context> 5332 <name>UIMediumTypeChangeDialog</name> 5333 <message> 5334 <location filename="../src/UIMediumTypeChangeDialog.cpp" line="111"/> 5335 <source>Modify medium attributes</source> 5336 <translation type="unfinished"></translation> 5337 </message> 5338 <message> 5339 <location filename="../src/UIMediumTypeChangeDialog.cpp" line="114"/> 5340 <source><p>You are about to change the attributes of the virtual disk located in <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following medium types and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p></source> 5341 <translation type="unfinished"></translation> 5342 </message> 5343 <message> 5344 <location filename="../src/UIMediumTypeChangeDialog.cpp" line="122"/> 5345 <source>Choose medium type:</source> 5346 <translation type="unfinished"></translation> 5298 5347 </message> 5299 5348 </context> … … 5342 5391 <name>UIMultiScreenLayout</name> 5343 5392 <message> 5344 <location filename="../src/runtime/UIMultiScreenLayout.cpp" line=" 58"/>5393 <location filename="../src/runtime/UIMultiScreenLayout.cpp" line="65"/> 5345 5394 <source>Virtual Screen %1</source> 5346 5395 <translation>仮想スクリーン %1</translation> 5347 5396 </message> 5348 5397 <message> 5349 <location filename="../src/runtime/UIMultiScreenLayout.cpp" line=" 65"/>5398 <location filename="../src/runtime/UIMultiScreenLayout.cpp" line="72"/> 5350 5399 <source>Use Host Screen %1</source> 5351 5400 <translation>ホスト スクリーン %1 を使う</translation> … … 5353 5402 </context> 5354 5403 <context> 5355 <name>UINewHDW zd</name>5356 <message> 5357 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDW zd.cpp" line="98"/>5404 <name>UINewHDWizard</name> 5405 <message> 5406 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="235"/> 5358 5407 <source>Create New Virtual Disk</source> 5359 5408 <translation>新規仮想ディスクの作成</translation> 5360 5409 </message> 5361 5410 <message> 5362 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5363 5411 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p> 5364 5412 <p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard … … 5368 5416 </message> 5369 5417 <message> 5370 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5371 5418 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 5372 5419 <translation type="obsolete">ようこそ新規仮想ディスク作成ウィザードへ!</translation> 5373 5420 </message> 5374 5421 <message> 5375 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5376 5422 <source>Image Type</source> 5377 5423 <translation type="obsolete">イメージのタイプ</translation> 5378 5424 </message> 5379 5425 <message> 5380 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5381 5426 <source>&Dynamically expanding image</source> 5382 5427 <translation type="obsolete">可変サイズのイメージ(&D)</translation> 5383 5428 </message> 5384 5429 <message> 5385 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5386 5430 <source>&Fixed-size image</source> 5387 5431 <translation type="obsolete">固定サイズのイメージ(&F)</translation> 5388 5432 </message> 5389 5433 <message> 5390 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5391 5434 <source>Virtual Disk Image Type</source> 5392 5435 <translation type="obsolete">仮想ディスクイメージのタイプ</translation> 5393 5436 </message> 5394 5437 <message> 5395 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5396 5438 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file 5397 5439 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> … … 5399 5441 </message> 5400 5442 <message> 5401 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5402 5443 <source>&Image File Name</source> 5403 5444 <translation type="obsolete">イメージファイル名(&I)</translation> 5404 5445 </message> 5405 5446 <message> 5406 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5407 5447 <source>Select</source> 5408 5448 <translation type="obsolete">選択</translation> 5409 5449 </message> 5410 5450 <message> 5411 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5412 5451 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS 5413 5452 as the size of the virtual hard disk.</p></source> … … 5416 5455 </message> 5417 5456 <message> 5418 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5419 5457 <source>Image &Size</source> 5420 5458 <translation type="obsolete">イメージのサイズ(&S)</translation> 5421 5459 </message> 5422 5460 <message> 5423 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5424 5461 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 5425 5462 <translation type="obsolete">仮想ディスクの場所とサイズ</translation> 5426 5463 </message> 5427 5464 <message> 5428 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5429 5465 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source> 5430 5466 <translation type="obsolete">新規仮想ハードディスクイメージは以下の設定で作成されます:</translation> 5431 5467 </message> 5432 5468 <message> 5433 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5434 5469 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. 5435 5470 Once you press it, a new hard disk image will be created. … … 5438 5473 </message> 5439 5474 <message> 5440 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDW zd.cpp" line="98"/>5475 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="935"/> 5441 5476 <source>Summary</source> 5442 <translation type="obsolete">概要</translation> 5443 </message> 5444 <message> 5445 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5477 <translation type="unfinished">概要</translation> 5478 </message> 5479 <message> 5446 5480 <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source> 5447 5481 <translation type="obsolete"><nobr>%1 バイト</nobr></translation> 5448 5482 </message> 5449 5483 <message> 5450 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5451 5484 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></source> 5452 5485 <translation type="obsolete"><table><tr><td>タイプ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>場所:</td><td>%2</td></tr><tr><td>サイズ:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;バイト)</td></tr></table></translation> 5453 5486 </message> 5454 5487 <message> 5455 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5456 5488 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 5457 5489 <translation type="obsolete">ハードディスクイメージ(*.vdi)</translation> 5458 5490 </message> 5459 5491 <message> 5460 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDW zd.cpp" line="98"/>5492 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="783"/> 5461 5493 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 5462 <translation type="obsolete">新規ハードディスクのファイルを選択してください</translation> 5463 </message> 5464 <message> 5465 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5494 <translation type="unfinished">新規ハードディスクのファイルを選択してください</translation> 5495 </message> 5496 <message> 5466 5497 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> 5467 5498 <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount … … 5478 5509 </message> 5479 5510 <message> 5480 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5481 5511 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 5482 5512 <translation type="obsolete"><p>このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスクイメージ作成を手助けします。</p><p>ウィザードの次のページに進むには<b>[次へ]</b>ボタンを、前のページに戻るには<b>[戻る]</b>ボタンを使用してください。</p></translation> 5483 5513 </message> 5484 5514 <message> 5485 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5486 5515 <source>< &Back</source> 5487 5516 <translation type="obsolete">< 戻る(&B)</translation> 5488 5517 </message> 5489 5518 <message> 5490 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5491 5519 <source>&Next ></source> 5492 5520 <translation type="obsolete">次へ(&N) ></translation> 5493 5521 </message> 5494 5522 <message> 5495 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5496 5523 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p></source> 5497 5524 <translation type="obsolete"><p>作成する仮想ハードディスクイメージのタイプを選択してください。</p><p><b>可変サイズのイメージ</b>は、最初に物理的なハードディスク上のごく小さな容量しか使用しません。ゲストOSが要求するディスク容量に応じてサイズが動的に増加(指定されたサイズまで)します。</p><p><b>固定サイズのイメージ</b>の容量は増加しません。仮想ハードディスクのサイズとほぼ同じサイズのファイルに保存されます。固定サイズのイメージの作成は、イメージのサイズとハードディスクの書き込み性能に依存して長い時間がかかるかもしれません。</p></translation> 5498 5525 </message> 5499 5526 <message> 5500 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5501 5527 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> 5502 5528 <translation type="obsolete"><p><b>[選択]</b>ボタンをクリックし、ファイルの場所と名前を選択して仮想ハードディスクイメージを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。</p></translation> 5503 5529 </message> 5504 5530 <message> 5505 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5506 5531 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p></source> 5507 5532 <translation type="obsolete"><p>仮想ハードディスクのサイズを選択してください。このサイズは仮想ハードディスクのサイズとしてゲストOSに報告されます。</p></translation> 5508 5533 </message> 5509 5534 <message> 5510 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5511 5535 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source> 5512 5536 <translation type="obsolete">上記の設定が正しければ、<b>[完了]</b>ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクイメージが作成されます。</translation> 5513 5537 </message> 5514 5538 <message> 5515 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5516 5539 <source>&Finish</source> 5517 5540 <translation type="obsolete">完了(&F)</translation> 5518 5541 </message> 5519 5542 <message> 5520 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5521 5543 <source>Type</source> 5522 5544 <comment>summary</comment> … … 5524 5546 </message> 5525 5547 <message> 5526 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5548 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="236"/> 5549 <source>Create</source> 5550 <translation type="unfinished"></translation> 5551 </message> 5552 <message> 5553 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="239"/> 5554 <source>Copy Virtual Disk</source> 5555 <translation type="unfinished"></translation> 5556 </message> 5557 <message> 5558 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="240"/> 5559 <source>Copy</source> 5560 <translation type="unfinished"></translation> 5561 </message> 5562 <message> 5563 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="299"/> 5564 <source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source> 5565 <translation type="unfinished"></translation> 5566 </message> 5567 <message> 5568 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="300"/> 5569 <source><p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p></source> 5570 <translation type="unfinished"></translation> 5571 </message> 5572 <message> 5573 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="306"/> 5574 <source>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.</source> 5575 <translation type="unfinished"></translation> 5576 </message> 5577 <message> 5578 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="369"/> 5579 <source>&VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 5580 <translation type="unfinished"></translation> 5581 </message> 5582 <message> 5583 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="371"/> 5584 <source>V&MDK (Virtual Machine Disk)</source> 5585 <translation type="unfinished"></translation> 5586 </message> 5587 <message> 5588 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="373"/> 5589 <source>V&HD (Virtual Hard Disk)</source> 5590 <translation type="unfinished"></translation> 5591 </message> 5592 <message> 5593 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="402"/> 5594 <source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source> 5595 <translation type="unfinished"></translation> 5596 </message> 5597 <message> 5598 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="403"/> 5599 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p></source> 5600 <translation type="unfinished"></translation> 5601 </message> 5602 <message> 5603 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="405"/> 5604 <source><p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p></source> 5605 <translation type="unfinished"></translation> 5606 </message> 5607 <message> 5608 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="409"/> 5609 <source>Virtual disk file type</source> 5610 <translation type="unfinished"></translation> 5611 </message> 5612 <message> 5613 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="410"/> 5614 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 5615 <translation type="unfinished"></translation> 5616 </message> 5617 <message> 5618 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="532"/> 5619 <source>Virtual disk storage details</source> 5620 <translation type="unfinished"></translation> 5621 </message> 5622 <message> 5623 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="533"/> 5624 <source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source> 5625 <translation type="unfinished"></translation> 5626 </message> 5627 <message> 5628 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="539"/> 5629 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 5630 <translation type="unfinished"></translation> 5631 </message> 5632 <message> 5633 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="542"/> 5634 <source><p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 5635 <translation type="unfinished"></translation> 5636 </message> 5637 <message> 5638 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="544"/> 5639 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 5640 <translation type="unfinished"></translation> 5641 </message> 5642 <message> 5643 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="550"/> 5644 <source>&Dynamically allocated</source> 5645 <translation type="unfinished"></translation> 5646 </message> 5647 <message> 5648 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="551"/> 5649 <source>&Fixed size</source> 5650 <translation type="unfinished"></translation> 5651 </message> 5652 <message> 5653 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="552"/> 5654 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 5655 <translation type="unfinished"></translation> 5656 </message> 5657 <message> 5658 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="649"/> 5659 <source>Virtual disk file location and size</source> 5660 <translation type="unfinished"></translation> 5661 </message> 5662 <message> 5663 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="650"/> 5664 <source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source> 5665 <translation type="unfinished"></translation> 5666 </message> 5667 <message> 5668 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="653"/> 5669 <source>Virtual disk file location</source> 5670 <translation type="unfinished"></translation> 5671 </message> 5672 <message> 5673 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="659"/> 5674 <source>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the virtual disk data or type a file name in the entry field.</source> 5675 <translation type="unfinished"></translation> 5676 </message> 5677 <message> 5678 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="909"/> 5679 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 5680 <translation type="unfinished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 5681 </message> 5682 <message> 5683 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="939"/> 5684 <source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source> 5685 <translation type="unfinished"></translation> 5686 </message> 5687 <message> 5688 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="942"/> 5689 <source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source> 5690 <translation type="unfinished"></translation> 5691 </message> 5692 <message> 5693 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="947"/> 5694 <source>If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source> 5695 <translation type="unfinished"></translation> 5696 </message> 5697 <message> 5698 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="958"/> 5699 <source>%1 B</source> 5700 <translation type="unfinished">%1 B</translation> 5701 </message> 5702 <message> 5703 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="967"/> 5704 <source>File type</source> 5705 <comment>summary</comment> 5706 <translation type="unfinished"></translation> 5707 </message> 5708 <message> 5709 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="968"/> 5710 <source>Details</source> 5711 <comment>summary</comment> 5712 <translation type="unfinished"></translation> 5713 </message> 5714 <message> 5715 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="969"/> 5716 <source>Location</source> 5717 <comment>summary</comment> 5718 <translation type="unfinished">場所</translation> 5719 </message> 5720 <message> 5721 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="970"/> 5722 <source>Size</source> 5723 <comment>summary</comment> 5724 <translation type="unfinished">サイズ</translation> 5725 </message> 5726 <message> 5727 <source>Bytes</source> 5728 <comment>summary</comment> 5729 <translation type="obsolete">バイト</translation> 5730 </message> 5731 <message> 5732 <source>Cancel</source> 5733 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 5734 </message> 5735 <message> 5736 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 5737 <translation type="obsolete"><p>このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスク作成を手助けします。</p><p>ウィザードの次のページに進むには<b>[次へ]</b>ボタンを、前のページに戻るには<b>[戻る]</b>ボタンを使用してください。</p></translation> 5738 </message> 5739 <message> 5740 <source>Hard Disk Storage Type</source> 5741 <translation type="obsolete">ハードディスク ストレージ タイプ</translation> 5742 </message> 5743 <message> 5744 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source> 5745 <translation type="obsolete"><p>作成する仮想ハードディスクのタイプを選択してください。</p><p><b>可変サイズのイメージ</b>は、最初に物理的なハードディスク上のごく小さな容量しか使用しません。ゲストOSが要求するディスク容量に応じてサイズが動的に増加(指定されたサイズまで)します。</p><p><b>固定サイズのイメージ</b>の容量は増加しません。仮想ハードディスクのサイズとほぼ同じサイズのファイルに保存されます。固定サイズのイメージの作成は、イメージのサイズとハードディスクの書き込み性能に依存して長い時間がかかるかもしれません。</p></translation> 5746 </message> 5747 <message> 5748 <source>Storage Type</source> 5749 <translation type="obsolete">ストレージ タイプ</translation> 5750 </message> 5751 <message> 5752 <source>&Dynamically expanding storage</source> 5753 <translation type="obsolete">可変サイズのストレージ(&D)</translation> 5754 </message> 5755 <message> 5756 <source>&Fixed-size storage</source> 5757 <translation type="obsolete">固定サイズのストレージ(&F)</translation> 5758 </message> 5759 <message> 5760 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source> 5761 <translation type="obsolete"><p><b>[選択]</b>ボタンをクリックし、ファイルの場所を選択してハードディスクデータを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。</p></translation> 5762 </message> 5763 <message> 5764 <source>&Location</source> 5765 <translation type="obsolete">場所(&L)</translation> 5766 </message> 5767 <message> 5768 <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source> 5769 <translation type="obsolete"><p>仮想ハードディスクのサイズをメガバイト単位で選択してください。このサイズは仮想ハードディスクの最大サイズとしてゲストOSに報告されます。</p></translation> 5770 </message> 5771 <message> 5772 <source>&Size</source> 5773 <translation type="obsolete">サイズ(&S)</translation> 5774 </message> 5775 <message> 5776 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source> 5777 <translation type="obsolete">新規仮想ハードディスクは以下の設定で作成されます:</translation> 5778 </message> 5779 <message> 5780 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source> 5781 <translation type="obsolete">上記の設定が正しければ、<b>[完了]</b>ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクが作成されます。</translation> 5782 </message> 5783 <message> 5784 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1067"/> 5785 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizard.cpp" line="687"/> 5786 <source>%1_copy</source> 5787 <comment>copied virtual disk name</comment> 5788 <translation type="unfinished"></translation> 5789 </message> 5790 </context> 5791 <context> 5792 <name>UINewHDWizardPageFormat</name> 5793 <message> 5794 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizardPageFormat.ui" line="46"/> 5795 <source>File type</source> 5796 <translation type="unfinished"></translation> 5797 </message> 5798 </context> 5799 <context> 5800 <name>UINewHDWizardPageOptions</name> 5801 <message> 5802 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizardPageOptions.ui" line="46"/> 5803 <source>&Location</source> 5804 <translation type="unfinished">場所(&L)</translation> 5805 </message> 5806 <message> 5807 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizardPageOptions.ui" line="72"/> 5808 <source>&Size</source> 5809 <translation type="unfinished">サイズ(&S)</translation> 5810 </message> 5811 </context> 5812 <context> 5813 <name>UINewHDWizardPageVariant</name> 5814 <message> 5815 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizardPageVariant.ui" line="46"/> 5816 <source>Storage details</source> 5817 <translation type="unfinished"></translation> 5818 </message> 5819 </context> 5820 <context> 5821 <name>UINewHDWizardPageWelcome</name> 5822 <message> 5823 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 5824 <translation type="obsolete">ようこそ新規仮想ディスク作成ウィザードへ!</translation> 5825 </message> 5826 <message> 5827 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p></source> 5828 <translation type="obsolete"><p>このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスク作成を手助けします。</p><p>%1</p></translation> 5829 </message> 5830 <message> 5831 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizardPageWelcome.ui" line="46"/> 5832 <source>Virtual disk to copy</source> 5833 <translation type="unfinished"></translation> 5834 </message> 5835 <message> 5836 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWizardPageWelcome.ui" line="58"/> 5837 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 5838 <translation type="unfinished"></translation> 5839 </message> 5840 </context> 5841 <context> 5842 <name>UINewHDWzdPage2</name> 5843 <message> 5844 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source> 5845 <translation type="obsolete"><p>作成する仮想ハードディスクのタイプを選択してください。</p><p><b>可変サイズのイメージ</b>は、最初に物理的なハードディスク上のごく小さな容量しか使用しません。ゲストOSが要求するディスク容量に応じてサイズが動的に増加(指定されたサイズまで)します。</p><p><b>固定サイズのイメージ</b>の容量は増加しません。仮想ハードディスクのサイズとほぼ同じサイズのファイルに保存されます。固定サイズのイメージの作成は、イメージのサイズとハードディスクの書き込み性能に依存して長い時間がかかるかもしれません。</p></translation> 5846 </message> 5847 <message> 5848 <source>Storage Type</source> 5849 <translation type="obsolete">ストレージ タイプ</translation> 5850 </message> 5851 <message> 5852 <source>&Dynamically expanding storage</source> 5853 <translation type="obsolete">可変サイズのストレージ(&D)</translation> 5854 </message> 5855 <message> 5856 <source>&Fixed-size storage</source> 5857 <translation type="obsolete">固定サイズのストレージ(&F)</translation> 5858 </message> 5859 <message> 5860 <source>Hard Disk Storage Type</source> 5861 <translation type="obsolete">ハードディスク ストレージ タイプ</translation> 5862 </message> 5863 </context> 5864 <context> 5865 <name>UINewHDWzdPage3</name> 5866 <message> 5867 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source> 5868 <translation type="obsolete"><p><b>[選択]</b>ボタンをクリックし、ファイルの場所を選択してハードディスクデータを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。</p></translation> 5869 </message> 5870 <message> 5871 <source>&Location</source> 5872 <translation type="obsolete">場所(&L)</translation> 5873 </message> 5874 <message> 5875 <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source> 5876 <translation type="obsolete"><p>仮想ハードディスクのサイズを選択してください。このサイズは仮想ハードディスクの最大サイズとしてゲストOSに報告されます。</p></translation> 5877 </message> 5878 <message> 5879 <source>&Size</source> 5880 <translation type="obsolete">サイズ(&S)</translation> 5881 </message> 5882 <message> 5883 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 5884 <translation type="obsolete">仮想ディスクの場所とサイズ</translation> 5885 </message> 5886 <message> 5887 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 5888 <translation type="obsolete">新規ハードディスクのファイルを選択してください</translation> 5889 </message> 5890 <message> 5891 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 5892 <translation type="obsolete">ハードディスクイメージ(*.vdi)</translation> 5893 </message> 5894 <message> 5895 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 5896 <translation type="obsolete"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 5897 </message> 5898 </context> 5899 <context> 5900 <name>UINewHDWzdPage4</name> 5901 <message> 5902 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source> 5903 <translation type="obsolete">新規仮想ハードディスクは以下の設定で作成されます:</translation> 5904 </message> 5905 <message> 5906 <source>Summary</source> 5907 <translation type="obsolete">概要</translation> 5908 </message> 5909 <message> 5910 <source>%1 B</source> 5911 <translation type="obsolete">%1 B</translation> 5912 </message> 5913 <message> 5914 <source>Type</source> 5915 <comment>summary</comment> 5916 <translation type="obsolete">タイプ</translation> 5917 </message> 5918 <message> 5527 5919 <source>Location</source> 5528 5920 <comment>summary</comment> … … 5530 5922 </message> 5531 5923 <message> 5532 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5533 5924 <source>Size</source> 5534 5925 <comment>summary</comment> … … 5536 5927 </message> 5537 5928 <message> 5538 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5539 <source>Bytes</source>5540 <comment>summary</comment>5541 <translation type="obsolete">バイト</translation>5542 </message>5543 <message>5544 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5545 <source>Cancel</source>5546 <translation type="obsolete">キャンセル</translation>5547 </message>5548 <message>5549 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5550 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source>5551 <translation type="obsolete"><p>このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスク作成を手助けします。</p><p>ウィザードの次のページに進むには<b>[次へ]</b>ボタンを、前のページに戻るには<b>[戻る]</b>ボタンを使用してください。</p></translation>5552 </message>5553 <message>5554 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5555 <source>Hard Disk Storage Type</source>5556 <translation type="obsolete">ハードディスク ストレージ タイプ</translation>5557 </message>5558 <message>5559 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5560 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source>5561 <translation type="obsolete"><p>作成する仮想ハードディスクのタイプを選択してください。</p><p><b>可変サイズのイメージ</b>は、最初に物理的なハードディスク上のごく小さな容量しか使用しません。ゲストOSが要求するディスク容量に応じてサイズが動的に増加(指定されたサイズまで)します。</p><p><b>固定サイズのイメージ</b>の容量は増加しません。仮想ハードディスクのサイズとほぼ同じサイズのファイルに保存されます。固定サイズのイメージの作成は、イメージのサイズとハードディスクの書き込み性能に依存して長い時間がかかるかもしれません。</p></translation>5562 </message>5563 <message>5564 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5565 <source>Storage Type</source>5566 <translation type="obsolete">ストレージ タイプ</translation>5567 </message>5568 <message>5569 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5570 <source>&Dynamically expanding storage</source>5571 <translation type="obsolete">可変サイズのストレージ(&D)</translation>5572 </message>5573 <message>5574 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5575 <source>&Fixed-size storage</source>5576 <translation type="obsolete">固定サイズのストレージ(&F)</translation>5577 </message>5578 <message>5579 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5580 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source>5581 <translation type="obsolete"><p><b>[選択]</b>ボタンをクリックし、ファイルの場所を選択してハードディスクデータを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。</p></translation>5582 </message>5583 <message>5584 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5585 <source>&Location</source>5586 <translation type="obsolete">場所(&L)</translation>5587 </message>5588 <message>5589 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5590 <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source>5591 <translation type="obsolete"><p>仮想ハードディスクのサイズをメガバイト単位で選択してください。このサイズは仮想ハードディスクの最大サイズとしてゲストOSに報告されます。</p></translation>5592 </message>5593 <message>5594 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5595 <source>&Size</source>5596 <translation type="obsolete">サイズ(&S)</translation>5597 </message>5598 <message>5599 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5600 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>5601 <translation type="obsolete">新規仮想ハードディスクは以下の設定で作成されます:</translation>5602 </message>5603 <message>5604 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>5605 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>5606 <translation type="obsolete">上記の設定が正しければ、<b>[完了]</b>ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクが作成されます。</translation>5607 </message>5608 </context>5609 <context>5610 <name>UINewHDWzdPage1</name>5611 <message>5612 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="113"/>5613 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>5614 <translation>ようこそ新規仮想ディスク作成ウィザードへ!</translation>5615 </message>5616 <message>5617 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="116"/>5618 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p></source>5619 <translation><p>このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスク作成を手助けします。</p><p>%1</p></translation>5620 </message>5621 </context>5622 <context>5623 <name>UINewHDWzdPage2</name>5624 <message>5625 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage2.ui" line="39"/>5626 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source>5627 <translation><p>作成する仮想ハードディスクのタイプを選択してください。</p><p><b>可変サイズのイメージ</b>は、最初に物理的なハードディスク上のごく小さな容量しか使用しません。ゲストOSが要求するディスク容量に応じてサイズが動的に増加(指定されたサイズまで)します。</p><p><b>固定サイズのイメージ</b>の容量は増加しません。仮想ハードディスクのサイズとほぼ同じサイズのファイルに保存されます。固定サイズのイメージの作成は、イメージのサイズとハードディスクの書き込み性能に依存して長い時間がかかるかもしれません。</p></translation>5628 </message>5629 <message>5630 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage2.ui" line="49"/>5631 <source>Storage Type</source>5632 <translation>ストレージ タイプ</translation>5633 </message>5634 <message>5635 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage2.ui" line="55"/>5636 <source>&Dynamically expanding storage</source>5637 <translation>可変サイズのストレージ(&D)</translation>5638 </message>5639 <message>5640 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage2.ui" line="62"/>5641 <source>&Fixed-size storage</source>5642 <translation>固定サイズのストレージ(&F)</translation>5643 </message>5644 <message>5645 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="149"/>5646 <source>Hard Disk Storage Type</source>5647 <translation>ハードディスク ストレージ タイプ</translation>5648 </message>5649 </context>5650 <context>5651 <name>UINewHDWzdPage3</name>5652 <message>5653 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage3.ui" line="39"/>5654 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source>5655 <translation><p><b>[選択]</b>ボタンをクリックし、ファイルの場所を選択してハードディスクデータを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。</p></translation>5656 </message>5657 <message>5658 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage3.ui" line="49"/>5659 <source>&Location</source>5660 <translation>場所(&L)</translation>5661 </message>5662 <message>5663 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage3.ui" line="68"/>5664 <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source>5665 <translation><p>仮想ハードディスクのサイズを選択してください。このサイズは仮想ハードディスクの最大サイズとしてゲストOSに報告されます。</p></translation>5666 </message>5667 <message>5668 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage3.ui" line="78"/>5669 <source>&Size</source>5670 <translation>サイズ(&S)</translation>5671 </message>5672 <message>5673 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="252"/>5674 <source>Virtual Disk Location and Size</source>5675 <translation>仮想ディスクの場所とサイズ</translation>5676 </message>5677 <message>5678 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="329"/>5679 <source>Select a file for the new hard disk image file</source>5680 <translation>新規ハードディスクのファイルを選択してください</translation>5681 </message>5682 <message>5683 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="330"/>5684 <source>Hard disk images (*.vdi)</source>5685 <translation>ハードディスクイメージ(*.vdi)</translation>5686 </message>5687 <message>5688 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="418"/>5689 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source>5690 <translation><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>5691 </message>5692 </context>5693 <context>5694 <name>UINewHDWzdPage4</name>5695 <message>5696 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage4.ui" line="39"/>5697 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>5698 <translation>新規仮想ハードディスクは以下の設定で作成されます:</translation>5699 </message>5700 <message>5701 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="446"/>5702 <source>Summary</source>5703 <translation>概要</translation>5704 </message>5705 <message>5706 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="454"/>5707 <source>%1 B</source>5708 <translation>%1 B</translation>5709 </message>5710 <message>5711 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="462"/>5712 <source>Type</source>5713 <comment>summary</comment>5714 <translation>タイプ</translation>5715 </message>5716 <message>5717 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="463"/>5718 <source>Location</source>5719 <comment>summary</comment>5720 <translation>場所</translation>5721 </message>5722 <message>5723 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="464"/>5724 <source>Size</source>5725 <comment>summary</comment>5726 <translation>サイズ</translation>5727 </message>5728 <message>5729 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="471"/>5730 5929 <source>If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source> 5731 <translation >上記の設定が正しければ、<b>[%1]</b>ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクイメージが作成されます。</translation>5930 <translation type="obsolete">上記の設定が正しければ、<b>[%1]</b>ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクイメージが作成されます。</translation> 5732 5931 </message> 5733 5932 </context> … … 5740 5939 </message> 5741 5940 <message> 5742 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5941 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="170"/> 5942 <source>Create</source> 5943 <translation type="unfinished"></translation> 5944 </message> 5945 <message> 5743 5946 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create 5744 5947 a new virtual machine for VirtualBox.</p> … … 5749 5952 </message> 5750 5953 <message> 5751 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5752 5954 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 5753 5955 <translation type="obsolete">ようこそ新規仮想マシン作成ウィザードへ!</translation> 5754 5956 </message> 5755 5957 <message> 5756 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5757 5958 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating 5758 5959 system you plan to install onto the virtual machine.</p> … … 5763 5964 </message> 5764 5965 <message> 5765 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5766 5966 <source>N&ame</source> 5767 5967 <translation type="obsolete">名前(&N)</translation> 5768 5968 </message> 5769 5969 <message> 5770 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5771 5970 <source>OS &Type</source> 5772 5971 <translation type="obsolete">OSタイプ(&T)</translation> 5773 5972 </message> 5774 5973 <message> 5775 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5776 5974 <source>VM Name and OS Type</source> 5777 5975 <translation type="obsolete">仮想マシン名とOSタイプ</translation> 5778 5976 </message> 5779 5977 <message> 5780 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5781 5978 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 5782 5979 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンに割り当てるメインメモリ(RAM)のサイズをメガバイト単位で選択してください。</p></translation> 5783 5980 </message> 5784 5981 <message> 5785 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5786 5982 <source>Base &Memory Size</source> 5787 5983 <translation type="obsolete">メインメモリのサイズ(&M)</translation> 5788 5984 </message> 5789 5985 <message> 5790 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5791 5986 <source><</source> 5792 5987 <translation type="obsolete"><</translation> 5793 5988 </message> 5794 5989 <message> 5795 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5796 5990 <source>=</source> 5797 5991 <translation type="obsolete">=</translation> 5798 5992 </message> 5799 5993 <message> 5800 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5801 5994 <source>></source> 5802 5995 <translation type="obsolete">></translation> 5803 5996 </message> 5804 5997 <message> 5805 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5806 5998 <source>MB</source> 5807 5999 <translation type="obsolete">MB</translation> 5808 6000 </message> 5809 6001 <message> 5810 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5811 6002 <source>Memory</source> 5812 6003 <translation type="obsolete">メモリ</translation> 5813 6004 </message> 5814 6005 <message> 5815 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5816 6006 <source><p>Select a hard disk image to be used 5817 6007 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard … … 5827 6017 </message> 5828 6018 <message> 5829 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5830 6019 <source>B&oot Hard Disk (Primary Master)</source> 5831 6020 <translation type="obsolete">起動ディスク (プライマリ マスター) (&O)</translation> 5832 6021 </message> 5833 6022 <message> 5834 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5835 6023 <source>N&ew...</source> 5836 6024 <translation type="obsolete">新規(&E)...</translation> 5837 6025 </message> 5838 6026 <message> 5839 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5840 6027 <source>E&xisting...</source> 5841 6028 <translation type="obsolete">選択(&X)...</translation> 5842 6029 </message> 5843 6030 <message> 5844 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5845 6031 <source>Virtual Hard Disk</source> 5846 6032 <translation type="obsolete">仮想ハードディスク</translation> 5847 6033 </message> 5848 6034 <message> 5849 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5850 6035 <source> 5851 6036 <p> … … 5857 6042 </message> 5858 6043 <message> 5859 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5860 6044 <source> 5861 6045 <p> … … 5873 6057 </message> 5874 6058 <message> 5875 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5876 6059 <source>Summary</source> 5877 6060 <translation type="obsolete">概要</translation> 5878 6061 </message> 5879 6062 <message> 5880 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5881 6063 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 5882 6064 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 5883 6065 </message> 5884 6066 <message> 5885 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5886 6067 <source><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></source> 5887 6068 <translation type="obsolete"><tr><td>名前:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OSタイプ:</td><td>%2</td></tr><tr><td>メインメモリ:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></translation> 5888 6069 </message> 5889 6070 <message> 5890 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5891 6071 <source><tr><td>Boot Hard Disk:</td><td>%4</td></tr></source> 5892 6072 <translation type="obsolete"><tr><td>起動ディスク:</td><td>%4</td></tr></translation> 5893 6073 </message> 5894 6074 <message> 5895 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5896 6075 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 5897 6076 <translation type="obsolete">推奨されるメインメモリのサイズは<b>%1</b>MBです。</translation> 5898 6077 </message> 5899 6078 <message> 5900 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5901 6079 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 5902 6080 <translation type="obsolete">推奨される起動ディスクのサイズは<b>%1</b>MBです。</translation> 5903 6081 </message> 5904 6082 <message> 5905 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5906 6083 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 5907 6084 <translation type="obsolete"><p>このウィザードはVirtualBox用の新規仮想マシンを作成するために必要なステップを案内します。</p><p>ウィザードの次のページに進むには<b>[次へ]</b>ボタンを、前のページに戻るには<b>[戻る]</b>ボタンを使用してください。</p></translation> 5908 6085 </message> 5909 6086 <message> 5910 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5911 6087 <source>< &Back</source> 5912 6088 <translation type="obsolete">< 戻る(&B)</translation> 5913 6089 </message> 5914 6090 <message> 5915 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5916 6091 <source>&Next ></source> 5917 6092 <translation type="obsolete">次へ(&N) ></translation> 5918 6093 </message> 5919 6094 <message> 5920 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5921 6095 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 5922 6096 <translation type="obsolete"><p>新規仮想マシンの名前を入力し、仮想マシンにインストールしたいゲストOSのタイプを選択してください。</p><p>通常、仮想マシンの名前はソフトウェアとハードウェア構成を示します。VirtualBoxは作成された仮想マシンを特定するためにこの名前を使用します。</p></translation> 5923 6097 </message> 5924 6098 <message> 5925 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5926 6099 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 5927 6100 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。<b>[新規]</b>ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは<b>[選択]</b>ボタンをクリック(仮想ディスクマネージャを起動します)して既存のハードディスクイメージを選択します。</p><p>より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。</p></translation> 5928 6101 </message> 5929 6102 <message> 5930 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5931 6103 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 5932 6104 <translation type="obsolete"><p>新規仮想マシンは以下の設定で作成されます:</p></translation> 5933 6105 </message> 5934 6106 <message> 5935 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5936 6107 <source><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source> 5937 6108 <translation type="obsolete"><p>上記の設定が正しければ、<b>[完了]</b>ボタンをクリックしてください。新規仮想マシンが作成されます。 </p><p>注:メインウィンドウのツールバーからアクセスできる<b>[設定]</b>ダイアログを使用して作成した仮想マシンのすべてのすべての設定をいつでも変更することができます。</p></translation> 5938 6109 </message> 5939 6110 <message> 5940 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5941 6111 <source>&Finish</source> 5942 6112 <translation type="obsolete">完了(&F)</translation> 5943 6113 </message> 5944 6114 <message> 5945 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5946 6115 <source>MB</source> 5947 6116 <comment>megabytes</comment> … … 5949 6118 </message> 5950 6119 <message> 5951 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5952 6120 <source>Name</source> 5953 6121 <comment>summary</comment> … … 5955 6123 </message> 5956 6124 <message> 5957 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5958 6125 <source>OS Type</source> 5959 6126 <comment>summary</comment> … … 5961 6128 </message> 5962 6129 <message> 5963 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5964 6130 <source>Base Memory</source> 5965 6131 <comment>summary</comment> … … 5967 6133 </message> 5968 6134 <message> 5969 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5970 6135 <source>Boot Hard Disk</source> 5971 6136 <comment>summary</comment> … … 5973 6138 </message> 5974 6139 <message> 5975 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5976 6140 <source>Cancel</source> 5977 6141 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 5978 6142 </message> 5979 6143 <message> 5980 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5981 6144 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 5982 6145 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。<b>[新規]</b>ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは<b>[選択]</b>ボタンをクリック(仮想メディアマネージャを起動)して既存のハードディスクイメージを選択します。</p><p>より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。</p></translation> 5983 6146 </message> 5984 6147 <message> 5985 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5986 6148 <source>Boot Hard &Disk (Primary Master)</source> 5987 6149 <translation type="obsolete">起動ディスク (プライマリ マスター) (&D)</translation> 5988 6150 </message> 5989 6151 <message> 5990 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5991 6152 <source>&Create new hard disk</source> 5992 6153 <translation type="obsolete">新規ハードディスクの作成(&C)</translation> 5993 6154 </message> 5994 6155 <message> 5995 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>5996 6156 <source>&Use existing hard disk</source> 5997 6157 <translation type="obsolete">既存のハードディスクを使用(&U)</translation> … … 6001 6161 <name>UINewVMWzdPage1</name> 6002 6162 <message> 6003 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="18 3"/>6163 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="185"/> 6004 6164 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 6005 6165 <translation>ようこそ新規仮想マシン作成ウィザードへ!</translation> 6006 6166 </message> 6007 6167 <message> 6008 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="18 5"/>6168 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="187"/> 6009 6169 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p></source> 6010 6170 <translation><p>このウィザードはVirtualBox用の新規仮想マシンを作成するために必要なステップを案内します。</p><p>%1</p></translation> … … 6029 6189 </message> 6030 6190 <message> 6031 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="24 3"/>6191 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="245"/> 6032 6192 <source>VM Name and OS Type</source> 6033 6193 <translation>仮想マシン名とOSタイプ</translation> … … 6052 6212 </message> 6053 6213 <message> 6054 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="3 49"/>6214 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="351"/> 6055 6215 <source>Memory</source> 6056 6216 <translation>メモリ</translation> 6057 6217 </message> 6058 6218 <message> 6059 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="35 4"/>6219 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="356"/> 6060 6220 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 6061 6221 <translation>推奨されるメインメモリのサイズは<b>%1</b>MBです。</translation> 6062 6222 </message> 6063 6223 <message> 6064 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="354"/>6065 6224 <source>MB</source> 6066 6225 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> … … 6071 6230 <name>UINewVMWzdPage4</name> 6072 6231 <message> 6073 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="354"/>6074 6232 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 6075 6233 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。<b>[新規]</b>ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは<b>[選択]</b>ボタンをクリック(仮想メディアマネージャを起動)して既存のハードディスクイメージを選択します。</p><p>より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。</p></translation> 6076 6234 </message> 6077 6235 <message> 6078 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="354"/>6079 6236 <source>Boot Hard &Disk (Primary Master)</source> 6080 6237 <translation type="obsolete">起動ディスク (プライマリ マスター) (&D)</translation> … … 6106 6263 </message> 6107 6264 <message> 6108 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="44 3"/>6265 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="445"/> 6109 6266 <source>Virtual Hard Disk</source> 6110 6267 <translation>仮想ハードディスク</translation> 6111 6268 </message> 6112 6269 <message> 6113 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="4 48"/>6270 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="450"/> 6114 6271 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b>.</source> 6115 6272 <translation>推奨される起動ディスクのサイズは<b>%1</b>です。</translation> 6116 6273 </message> 6117 6274 <message> 6118 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="448"/>6119 6275 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 6120 6276 <translation type="obsolete">推奨される起動ディスクのサイズは<b>%1</b>MBです。</translation> … … 6129 6285 </message> 6130 6286 <message> 6131 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="64 7"/>6287 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="646"/> 6132 6288 <source>Summary</source> 6133 6289 <translation>概要</translation> 6134 6290 </message> 6135 6291 <message> 6136 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="66 3"/>6292 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="662"/> 6137 6293 <source>Name</source> 6138 6294 <comment>summary</comment> … … 6140 6296 </message> 6141 6297 <message> 6142 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="66 4"/>6298 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="663"/> 6143 6299 <source>OS Type</source> 6144 6300 <comment>summary</comment> … … 6146 6302 </message> 6147 6303 <message> 6148 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="66 5"/>6304 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="664"/> 6149 6305 <source>Base Memory</source> 6150 6306 <comment>summary</comment> … … 6152 6308 </message> 6153 6309 <message> 6154 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="665"/>6155 6310 <source>MB</source> 6156 6311 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> … … 6158 6313 </message> 6159 6314 <message> 6160 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="67 5"/>6315 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="674"/> 6161 6316 <source>Boot Hard Disk</source> 6162 6317 <comment>summary</comment> … … 6164 6319 </message> 6165 6320 <message> 6166 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="68 2"/>6321 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="681"/> 6167 6322 <source><p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source> 6168 6323 <translation><p>上記の設定が正しければ、<b>[%1]</b>ボタンをクリックしてください。新規仮想マシンが作成されます。 </p><p>注:メインウィンドウのメニューからアクセスできる <b>[設定]</b>ダイアログを使用して、作成した仮想マシンの設定を変更することができます。</p></translation> … … 6210 6365 </message> 6211 6366 <message> 6212 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/>6213 6367 <source>Time remaining: %1</source> 6214 6368 <translation type="obsolete">残り時間: %1</translation> 6215 6369 </message> 6216 6370 <message> 6217 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/>6218 6371 <source>%1 days, %2 hours remaining</source> 6219 6372 <translation type="obsolete">残り時間 %1日と %2時間</translation> 6220 6373 </message> 6221 6374 <message> 6222 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/>6223 6375 <source>%1 days, %2 minutes remaining</source> 6224 6376 <translation type="obsolete">残り時間 %1日と %2分</translation> 6225 6377 </message> 6226 6378 <message> 6227 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/>6228 6379 <source>%1 days remaining</source> 6229 6380 <translation type="obsolete">残り時間 %1日</translation> 6230 6381 </message> 6231 6382 <message> 6232 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/>6233 6383 <source>1 day, %1 hours remaining</source> 6234 6384 <translation type="obsolete">残り時間 1日と %1時間</translation> 6235 6385 </message> 6236 6386 <message> 6237 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/>6238 6387 <source>1 day, %1 minutes remaining</source> 6239 6388 <translation type="obsolete">残り時間 1日と %1分</translation> 6240 6389 </message> 6241 6390 <message> 6242 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/>6243 6391 <source>1 day remaining</source> 6244 6392 <translation type="obsolete">残り時間 1日</translation> 6245 6393 </message> 6246 6394 <message> 6247 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/>6248 6395 <source>%1 hours, %2 minutes remaining</source> 6249 6396 <translation type="obsolete">残り時間 %1時間と %2分</translation> 6250 6397 </message> 6251 6398 <message> 6252 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/>6253 6399 <source>1 hour, %1 minutes remaining</source> 6254 6400 <translation type="obsolete">残り時間 1時間と %1分</translation> 6255 6401 </message> 6256 6402 <message> 6257 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/>6258 6403 <source>1 hour remaining</source> 6259 6404 <translation type="obsolete">残り時間 1時間</translation> 6260 6405 </message> 6261 6406 <message> 6262 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/>6263 6407 <source>%1 minutes remaining</source> 6264 6408 <translation type="obsolete">残り時間 %1分</translation> 6265 6409 </message> 6266 6410 <message> 6267 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/>6268 6411 <source>1 minute, %2 seconds remaining</source> 6269 6412 <translation type="obsolete">残り時間 1分と %2秒</translation> 6270 6413 </message> 6271 6414 <message> 6272 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/>6273 6415 <source>1 minute remaining</source> 6274 6416 <translation type="obsolete">残り時間 1分</translation> 6275 6417 </message> 6276 6418 <message> 6277 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/>6278 6419 <source>%1 seconds remaining</source> 6279 6420 <translation type="obsolete">残り時間 %1秒</translation> … … 6310 6451 <name>UISession</name> 6311 6452 <message> 6312 <location filename="../src/runtime/UISession.cpp" line=" 393"/>6453 <location filename="../src/runtime/UISession.cpp" line="446"/> 6313 6454 <source>Install</source> 6314 6455 <translation>インストール</translation> … … 6323 6464 </message> 6324 6465 <message> 6325 <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="1 58"/>6466 <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="184"/> 6326 6467 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 6327 6468 <translation><b>%1</b>ページ,%2</translation> 6328 6469 </message> 6329 6470 <message> 6330 <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line=" 204"/>6471 <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="300"/> 6331 6472 <source>Invalid settings detected</source> 6332 6473 <translation>無効な設定が見つかりました</translation> 6333 6474 </message> 6334 6475 <message> 6335 <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line=" 205"/>6476 <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="301"/> 6336 6477 <source>Non-optimal settings detected</source> 6337 6478 <translation>最適化されていない設定が見つかりました</translation> 6338 6479 </message> 6339 6480 <message> 6340 <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line=" 233"/>6481 <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="344"/> 6341 6482 <source>Settings</source> 6342 6483 <translation>設定</translation> 6484 </message> 6485 </context> 6486 <context> 6487 <name>UISettingsDialogGlobal</name> 6488 <message> 6489 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="479"/> 6490 <source>General</source> 6491 <translation>一般</translation> 6492 </message> 6493 <message> 6494 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="482"/> 6495 <source>Input</source> 6496 <translation>入力</translation> 6497 </message> 6498 <message> 6499 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="485"/> 6500 <source>Update</source> 6501 <translation>アップデート</translation> 6502 </message> 6503 <message> 6504 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="488"/> 6505 <source>Language</source> 6506 <translation>言語</translation> 6507 </message> 6508 <message> 6509 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="491"/> 6510 <source>USB</source> 6511 <translation>USB</translation> 6512 </message> 6513 <message> 6514 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="494"/> 6515 <source>Network</source> 6516 <translation>ネットワーク</translation> 6517 </message> 6518 <message> 6519 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="497"/> 6520 <source>Extensions</source> 6521 <translation>機能拡張</translation> 6522 </message> 6523 <message> 6524 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="500"/> 6525 <source>Proxy</source> 6526 <translation type="unfinished"></translation> 6527 </message> 6528 <message> 6529 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="508"/> 6530 <source>VirtualBox - %1</source> 6531 <translation>VirtualBox - %1</translation> 6532 </message> 6533 </context> 6534 <context> 6535 <name>UISettingsDialogMachine</name> 6536 <message> 6537 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="874"/> 6538 <source>General</source> 6539 <translation>一般</translation> 6540 </message> 6541 <message> 6542 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="877"/> 6543 <source>System</source> 6544 <translation>システム</translation> 6545 </message> 6546 <message> 6547 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="880"/> 6548 <source>Display</source> 6549 <translation>ディスプレイ</translation> 6550 </message> 6551 <message> 6552 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="883"/> 6553 <source>Storage</source> 6554 <translation>ストレージ</translation> 6555 </message> 6556 <message> 6557 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="886"/> 6558 <source>Audio</source> 6559 <translation>オーディオ</translation> 6560 </message> 6561 <message> 6562 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="889"/> 6563 <source>Network</source> 6564 <translation>ネットワーク</translation> 6565 </message> 6566 <message> 6567 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="892"/> 6568 <source>Ports</source> 6569 <translation>ポート</translation> 6570 </message> 6571 <message> 6572 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="895"/> 6573 <source>Serial Ports</source> 6574 <translation>シリアルポート</translation> 6575 </message> 6576 <message> 6577 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="898"/> 6578 <source>Parallel Ports</source> 6579 <translation>パラレルポート</translation> 6580 </message> 6581 <message> 6582 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="901"/> 6583 <source>USB</source> 6584 <translation>USB</translation> 6585 </message> 6586 <message> 6587 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="904"/> 6588 <source>Shared Folders</source> 6589 <translation>共有フォルダ</translation> 6590 </message> 6591 <message> 6592 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="916"/> 6593 <source>%1 - %2</source> 6594 <translation>%1 - %2</translation> 6595 </message> 6596 <message> 6597 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 6598 <translation type="obsolete">64ビットのゲストOSタイプが選択されました。ゲストOSが仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)を必要とするとき、この機能は自動的に有効化されます。</translation> 6599 </message> 6600 <message> 6601 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 6602 <translation type="obsolete">2D ビデオ アクセラレーションが有効化されました。2D ビデオ アクセラレーションはWindowsゲストでのみサポートされるため、本機能は無効化されます。</translation> 6603 </message> 6604 <message> 6605 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 6606 <translation type="obsolete">USB HID(Human Interface Device)を有効化しました。 これは、USBエミュレーションを有効化しないと動作しません。USBエミュレーションは<b>[OK]</b>ボタンを押すと自動的に有効化されます。</translation> 6607 </message> 6608 <message> 6609 <source>at most one supported</source> 6610 <translation type="obsolete">1個だけサポート</translation> 6611 </message> 6612 <message> 6613 <source>up to %1 supported</source> 6614 <translation type="obsolete">%1個までサポート</translation> 6615 </message> 6616 <message> 6617 <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source> 6618 <translation type="obsolete">%1チップセットがサポートするより多くのストレージコントローラを指定しています。 システムページでチップセットの種類を変更するか、ストレージページで次のストレージコントローラの数を減らしてください: %2。</translation> 6343 6619 </message> 6344 6620 </context> … … 6404 6680 <name>UIVMDesktop</name> 6405 6681 <message> 6406 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="14 05"/>6682 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1431"/> 6407 6683 <source>&Details</source> 6408 6684 <translation>詳細(&D)</translation> 6409 6685 </message> 6410 6686 <message> 6411 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="14 29"/>6687 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1455"/> 6412 6688 <source>&Snapshots</source> 6413 6689 <translation>スナップショット(&S)</translation> … … 6417 6693 <name>UIVMListView</name> 6418 6694 <message> 6695 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="154"/> 6419 6696 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="160"/> 6420 6697 <source>Inaccessible</source> … … 6434 6711 </message> 6435 6712 <message> 6436 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/>6437 6713 <source>S&how</source> 6438 6714 <translation type="obsolete">表示(&H)</translation> 6439 6715 </message> 6440 6716 <message> 6441 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/>6442 6717 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 6443 6718 <translation type="obsolete">選択した仮想マシンのウィンドウに切り替え</translation> 6444 6719 </message> 6445 6720 <message> 6446 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/>6447 6721 <source>S&tart</source> 6448 6722 <translation type="obsolete">起動(&T)</translation> 6449 6723 </message> 6450 6724 <message> 6451 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/>6452 6725 <source>Start the selected virtual machine</source> 6453 6726 <translation type="obsolete">選択した仮想マシンを起動</translation> 6454 6727 </message> 6455 6728 <message> 6456 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/>6457 6729 <source>R&esume</source> 6458 6730 <translation type="obsolete">再開(&E)</translation> 6459 6731 </message> 6460 6732 <message> 6461 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/>6462 6733 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 6463 6734 <translation type="obsolete">仮想マシンの実行を再開する</translation> 6464 6735 </message> 6465 6736 <message> 6466 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/>6467 6737 <source>&Pause</source> 6468 6738 <translation type="obsolete">一時停止(&P)</translation> 6469 6739 </message> 6470 6740 <message> 6471 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/>6472 6741 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 6473 6742 <translation type="obsolete">仮想マシンの実行を一時停止する</translation> … … 6513 6782 </context> 6514 6783 <context> 6515 <name>UIVMSettingsDlg</name>6516 <message>6517 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="781"/>6518 <source>General</source>6519 <translation>一般</translation>6520 </message>6521 <message>6522 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="784"/>6523 <source>System</source>6524 <translation>システム</translation>6525 </message>6526 <message>6527 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="787"/>6528 <source>Display</source>6529 <translation>ディスプレイ</translation>6530 </message>6531 <message>6532 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="790"/>6533 <source>Storage</source>6534 <translation>ストレージ</translation>6535 </message>6536 <message>6537 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="793"/>6538 <source>Audio</source>6539 <translation>オーディオ</translation>6540 </message>6541 <message>6542 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="796"/>6543 <source>Network</source>6544 <translation>ネットワーク</translation>6545 </message>6546 <message>6547 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="801"/>6548 <source>Ports</source>6549 <translation>ポート</translation>6550 </message>6551 <message>6552 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="804"/>6553 <source>Serial Ports</source>6554 <translation>シリアルポート</translation>6555 </message>6556 <message>6557 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="809"/>6558 <source>Parallel Ports</source>6559 <translation>パラレルポート</translation>6560 </message>6561 <message>6562 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="814"/>6563 <source>USB</source>6564 <translation>USB</translation>6565 </message>6566 <message>6567 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="817"/>6568 <source>Shared Folders</source>6569 <translation>共有フォルダ</translation>6570 </message>6571 <message>6572 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="839"/>6573 <source>%1 - %2</source>6574 <translation>%1 - %2</translation>6575 </message>6576 <message>6577 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="860"/>6578 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>6579 <translation>64ビットのゲストOSタイプが選択されました。ゲストOSが仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)を必要とするとき、この機能は自動的に有効化されます。</translation>6580 </message>6581 <message>6582 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="888"/>6583 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>6584 <translation>2D ビデオ アクセラレーションが有効化されました。2D ビデオ アクセラレーションはWindowsゲストでのみサポートされるため、本機能は無効化されます。</translation>6585 </message>6586 <message>6587 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="908"/>6588 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>6589 <translation>USB HID(Human Interface Device)を有効化しました。 これは、USBエミュレーションを有効化しないと動作しません。USBエミュレーションは<b>[OK]</b>ボタンを押すと自動的に有効化されます。</translation>6590 </message>6591 <message>6592 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="941"/>6593 <source>at most one supported</source>6594 <translation>1個だけサポート</translation>6595 </message>6596 <message>6597 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="942"/>6598 <source>up to %1 supported</source>6599 <translation>%1個までサポート</translation>6600 </message>6601 <message>6602 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="948"/>6603 <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>6604 <translation>%1チップセットがサポートするより多くのストレージコントローラを指定しています。 システムページでチップセットの種類を変更するか、ストレージページで次のストレージコントローラの数を減らしてください: %2。</translation>6605 </message>6606 </context>6607 <context>6608 6784 <name>VBoxAboutDlg</name> 6609 6785 <message> … … 6613 6789 </message> 6614 6790 <message> 6615 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="104"/>6616 6791 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br> 6617 6792 %2</qt></source> … … 6619 6794 </message> 6620 6795 <message> 6621 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="104"/>6622 6796 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>%2</qt></source> 6623 6797 <translation type="obsolete"><qt>VirtualBox グラフィカルユーザーインターフェース バージョン %1<br>%2</qt></translation> … … 6637 6811 <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name> 6638 6812 <message> 6639 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6640 6813 <source>VirtualBox - About</source> 6641 6814 <translation type="obsolete">VirtualBox について</translation> 6642 6815 </message> 6643 6816 <message> 6644 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6645 6817 <source>VirtualBox Graphical User Interface 6646 6818 Version %1</source> … … 6651 6823 <name>VBoxAddNIDialog</name> 6652 6824 <message> 6653 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6654 6825 <source>Add Host Interface</source> 6655 6826 <translation type="obsolete">ホスト インターフェースの追加</translation> 6656 6827 </message> 6657 6828 <message> 6658 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6659 6829 <source>Interface Name</source> 6660 6830 <translation type="obsolete">インターフェース名</translation> 6661 6831 </message> 6662 6832 <message> 6663 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6664 6833 <source>Descriptive name of the new network interface</source> 6665 6834 <translation type="obsolete">新規ネットワーク インターフェース名</translation> 6666 6835 </message> 6667 6836 <message> 6668 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6669 6837 <source>&OK</source> 6670 6838 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> 6671 6839 </message> 6672 6840 <message> 6673 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6674 6841 <source>Cancel</source> 6675 6842 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> … … 6679 6846 <name>VBoxAddSFDialog</name> 6680 6847 <message> 6681 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6682 6848 <source>Add Share</source> 6683 6849 <translation type="obsolete">共有フォルダの追加</translation> 6684 6850 </message> 6685 6851 <message> 6686 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6687 6852 <source>Edit Share</source> 6688 6853 <translation type="obsolete">設定の編集</translation> 6689 6854 </message> 6690 6855 <message> 6691 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6692 6856 <source>Select a folder to share</source> 6693 6857 <translation type="obsolete">選択したフォルダを共有</translation> 6694 6858 </message> 6695 6859 <message> 6696 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6697 6860 <source>Folder Path</source> 6698 6861 <translation type="obsolete">フォルダのパス</translation> 6699 6862 </message> 6700 6863 <message> 6701 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6702 6864 <source>Folder Name</source> 6703 6865 <translation type="obsolete">フォルダ名</translation> 6704 6866 </message> 6705 6867 <message> 6706 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6707 6868 <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source> 6708 6869 <translation type="obsolete">ホストマシン上の既存のフォルダのパスを表示します。</translation> 6709 6870 </message> 6710 6871 <message> 6711 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6712 6872 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 6713 6873 <translation type="obsolete">ゲストOSで使用される共有フォルダ名を表示します。</translation> 6714 6874 </message> 6715 6875 <message> 6716 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6717 6876 <source>Opens the dialog to select a folder.</source> 6718 6877 <translation type="obsolete">フォルダ選択ダイアログを開きます。</translation> 6719 6878 </message> 6720 6879 <message> 6721 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6722 6880 <source>Cancel</source> 6723 6881 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 6724 6882 </message> 6725 6883 <message> 6726 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6727 6884 <source>&OK</source> 6728 6885 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> 6729 6886 </message> 6730 6887 <message> 6731 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6732 6888 <source>&Make Permanent</source> 6733 6889 <translation type="obsolete">永続化する(&M)</translation> 6734 6890 </message> 6735 6891 <message> 6736 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6737 6892 <source>&Read-only</source> 6738 6893 <translation type="obsolete">読み込み専用(&R)</translation> 6739 6894 </message> 6740 6895 <message> 6741 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>6742 6896 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 6743 6897 <translation type="obsolete">ゲストOSから指定された共有フォルダへの書き込みを禁止します。</translation> … … 6782 6936 </message> 6783 6937 <message> 6938 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="200"/> 6784 6939 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="851"/> 6785 6940 <source>Description</source> … … 6862 7017 </message> 6863 7018 <message> 6864 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="215"/>6865 7019 <source>MB</source> 6866 7020 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> … … 6868 7022 </message> 6869 7023 <message> 6870 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="215"/>6871 7024 <source>MB</source> 6872 7025 <translation type="obsolete">MB</translation> … … 6878 7031 </message> 6879 7032 <message> 6880 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="249"/>6881 7033 <source>MB</source> 6882 7034 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> … … 6889 7041 </message> 6890 7042 <message> 6891 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7043 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="43"/> 7044 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source> 7045 <translation type="unfinished"></translation> 7046 </message> 7047 <message> 7048 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="46"/> 7049 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 7050 <translation type="unfinished"></translation> 7051 </message> 7052 <message> 7053 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="65"/> 6892 7054 <source>Warnings:</source> 6893 7055 <translation>警告:</translation> … … 6897 7059 <name>VBoxCloseVMDlg</name> 6898 7060 <message> 6899 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6900 7061 <source>Close Virtual Machine</source> 6901 7062 <translation type="obsolete">仮想マシンを閉じる</translation> 6902 7063 </message> 6903 7064 <message> 6904 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6905 7065 <source>You want to:</source> 6906 7066 <translation type="obsolete">操作を選択:</translation> 6907 7067 </message> 6908 7068 <message> 6909 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6910 7069 <source>&Save the machine state</source> 6911 7070 <translation type="obsolete">仮想マシンの状態を保存(&S)</translation> 6912 7071 </message> 6913 7072 <message> 6914 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6915 7073 <source>&Power off the machine</source> 6916 7074 <translation type="obsolete">仮想マシンの電源オフ(&P)</translation> 6917 7075 </message> 6918 7076 <message> 6919 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6920 7077 <source>&Revert to the current snapshot</source> 6921 7078 <translation type="obsolete">最新のスナップショットの状態に戻す(&R)</translation> 6922 7079 </message> 6923 7080 <message> 6924 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6925 7081 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source> 6926 7082 <translation type="obsolete">仮想マシンの状態を最新のスナップショットに保存されている状態に戻す</translation> 6927 7083 </message> 6928 7084 <message> 6929 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6930 7085 <source>Help</source> 6931 7086 <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> 6932 7087 </message> 6933 7088 <message> 6934 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6935 7089 <source>F1</source> 6936 7090 <translation type="obsolete">F1</translation> 6937 7091 </message> 6938 7092 <message> 6939 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6940 7093 <source>&OK</source> 6941 7094 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> 6942 7095 </message> 6943 7096 <message> 6944 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6945 7097 <source>Cancel</source> 6946 7098 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 6947 7099 </message> 6948 7100 <message> 6949 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6950 7101 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p> 6951 7102 <p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p> … … 6957 7108 </message> 6958 7109 <message> 6959 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6960 7110 <source>S&end the shutdown signal</source> 6961 7111 <translation type="obsolete">シャットダウン シグナル送信(&E)</translation> 6962 7112 </message> 6963 7113 <message> 6964 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6965 7114 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p> 6966 7115 <p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p> … … 6971 7120 </message> 6972 7121 <message> 6973 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6974 7122 <source><p>Turns off the virtual machine.</p> 6975 7123 <p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> … … 6978 7126 </message> 6979 7127 <message> 6980 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6981 7128 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 6982 7129 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンをオフにした後、現在のスナップショットに保存された状態に復元します。これは直前のセッションの状態を破棄し、差現在のスナップショットの状態に戻りたい場合に役立ちます。</p></translation> 6983 7130 </message> 6984 7131 <message> 6985 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6986 7132 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 6987 7133 <translation type="obsolete"><p>現在実行中の仮想マシンの状態をホストマシンの物理ハードディスクに保存します。</p><p>この仮想マシンの次回の起動時、すぐに作業を再開できるように仮想マシンは保存した状態を復元します。</p><p>注:ゲストOSの種別と仮想マシンに割り当てたメモリ量によっては、仮想マシンの状態の保存に長い時間を必要とします。</p></translation> 6988 7134 </message> 6989 7135 <message> 6990 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6991 7136 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 6992 7137 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信します。</p><p>通常、仮想マシン内で動作するゲストOSは、このイベントを検出して正しい終了処理を実行します。ゲストOSで動作するすべてのアプリケーションがデータと状態を保存することができるので、仮想マシンの電源を切るお勧めの方法です。</p><p>仮想マシンがこの動作に反応しないならば、ゲストOSの構成に誤りがあるか、電源ボタン オフのACPIイベントに対応していません。この場合、仮想マシンの実行を停止するには<b>[仮想マシンの電源オフ]</b>を選択します。</p></translation> 6993 7138 </message> 6994 7139 <message> 6995 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>6996 7140 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 6997 7141 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンの電源を切ります。</p><p>注:この動作は、ゲストOSを正しく終了することなく、直ちに仮想マシンの実行を停止します。仮想マシン内の<i>データの損失</i>を招くかもしれません。この動作は、仮想マシンが<b>[シャットダウン シグナル送信]</b>に反応しない場合のみ選択してください。</p></translation> 6998 7142 </message> 6999 7143 <message> 7000 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7001 7144 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 7002 7145 <translation type="obsolete">現在のスナップショットの状態にマシンを復元する</translation> 7003 7146 </message> 7004 7147 <message> 7005 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7006 7148 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 7007 7149 <translation type="obsolete">現在のスナップショット '%1' に復元(&R)</translation> … … 7011 7153 <name>VBoxConsoleWnd</name> 7012 7154 <message> 7013 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7014 7155 <source>VirtualBox OSE</source> 7015 7156 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation> 7016 7157 </message> 7017 7158 <message> 7018 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7019 7159 <source>&Fullscreen Mode</source> 7020 7160 <translation type="obsolete">フルスクリーンモード(&F)</translation> 7021 7161 </message> 7022 7162 <message> 7023 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7024 7163 <source>Switch to fullscreen mode</source> 7025 7164 <translation type="obsolete">フルスクリーンモードに切り替える</translation> 7026 7165 </message> 7027 7166 <message> 7028 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7029 7167 <source>Mouse Integration</source> 7030 7168 <comment>enable/disable...</comment> … … 7032 7170 </message> 7033 7171 <message> 7034 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7035 7172 <source>Auto-resize Guest Display</source> 7036 7173 <comment>enable/disable...</comment> … … 7038 7175 </message> 7039 7176 <message> 7040 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7041 7177 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 7042 7178 <translation type="obsolete">ゲストOSの画面を自動リサイズ(&G)</translation> 7043 7179 </message> 7044 7180 <message> 7045 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7046 7181 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 7047 7182 <translation type="obsolete">ウィンドウをリサイズしたとき、ゲストOSの画面を自動的にリサイズする(Guest Additions のインストールが必要)</translation> 7048 7183 </message> 7049 7184 <message> 7050 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7051 7185 <source>&Adjust Window Size</source> 7052 7186 <translation type="obsolete">ウィンドウのサイズを調整(&A)</translation> 7053 7187 </message> 7054 7188 <message> 7055 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7056 7189 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 7057 7190 <translation type="obsolete">ゲストOSの画面に合わせてウィンドウのサイズと位置を調整する</translation> 7058 7191 </message> 7059 7192 <message> 7060 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7061 7193 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 7062 7194 <translation type="obsolete">Ctrl-Alt-Delを送信(&I)</translation> 7063 7195 </message> 7064 7196 <message> 7065 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7066 7197 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 7067 7198 <translation type="obsolete">仮想マシンにCtrl-Alt-Delシーケンスを送信する</translation> 7068 7199 </message> 7069 7200 <message> 7070 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7071 7201 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 7072 7202 <translation type="obsolete">Ctrl-Alt-Backspaceを送信(&I)</translation> 7073 7203 </message> 7074 7204 <message> 7075 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7076 7205 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 7077 7206 <translation type="obsolete">仮想マシンにCtrl-Alt-Backspaceシーケンスを送信する</translation> 7078 7207 </message> 7079 7208 <message> 7080 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7081 7209 <source>&Reset</source> 7082 7210 <translation type="obsolete">リセット(&R)</translation> 7083 7211 </message> 7084 7212 <message> 7085 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7086 7213 <source>Reset the virtual machine</source> 7087 7214 <translation type="obsolete">仮想マシンをリセットする</translation> 7088 7215 </message> 7089 7216 <message> 7090 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7091 7217 <source>ACPI S&hutdown</source> 7092 7218 <translation type="obsolete">ACPI シャットダウン(&H)</translation> 7093 7219 </message> 7094 7220 <message> 7095 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7096 7221 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 7097 7222 <translation type="obsolete">仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信する</translation> 7098 7223 </message> 7099 7224 <message> 7100 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7101 7225 <source>&Close...</source> 7102 7226 <translation type="obsolete">閉じる(&C)...</translation> 7103 7227 </message> 7104 7228 <message> 7105 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7106 7229 <source>Close the virtual machine</source> 7107 7230 <translation type="obsolete">仮想マシンを閉じる</translation> 7108 7231 </message> 7109 7232 <message> 7110 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7111 7233 <source>Take &Snapshot...</source> 7112 7234 <translation type="obsolete">スナップショット作成(&S)...</translation> 7113 7235 </message> 7114 7236 <message> 7115 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7116 7237 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 7117 7238 <translation type="obsolete">仮想マシンのスナップショットを作成する</translation> 7118 7239 </message> 7119 7240 <message> 7120 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7121 7241 <source>&Floppy Image...</source> 7122 7242 <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(&F)...</translation> 7123 7243 </message> 7124 7244 <message> 7125 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7126 7245 <source>Mount a floppy image file</source> 7127 7246 <translation type="obsolete">フロッピーイメージファイルをマウントする</translation> 7128 7247 </message> 7129 7248 <message> 7130 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7131 7249 <source>Unmount F&loppy</source> 7132 7250 <translation type="obsolete">フロッピーのマウント解除(&L)</translation> 7133 7251 </message> 7134 7252 <message> 7135 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7136 7253 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source> 7137 7254 <translation type="obsolete">マウント中のフロッピーメディアをマウント解除する</translation> 7138 7255 </message> 7139 7256 <message> 7140 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7141 7257 <source>&CD/DVD-ROM Image...</source> 7142 7258 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージ(&C)...</translation> 7143 7259 </message> 7144 7260 <message> 7145 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7146 7261 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source> 7147 7262 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージファイルをマウントする</translation> 7148 7263 </message> 7149 7264 <message> 7150 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7151 7265 <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> 7152 7266 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMのマウント解除(&D)</translation> 7153 7267 </message> 7154 7268 <message> 7155 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7156 7269 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source> 7157 7270 <translation type="obsolete">マウント中のCD/DVDメディアをマウント解除する</translation> 7158 7271 </message> 7159 7272 <message> 7160 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7161 7273 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 7162 7274 <comment>enable/disable...</comment> … … 7164 7276 </message> 7165 7277 <message> 7166 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7167 7278 <source>Remote Dis&play</source> 7168 7279 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(&P)</translation> 7169 7280 </message> 7170 7281 <message> 7171 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7172 7282 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 7173 7283 <translation type="obsolete">この仮想マシンへのリモートデスクトップ(RDP)接続を有効化または無効化</translation> 7174 7284 </message> 7175 7285 <message> 7176 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7177 7286 <source>&Shared Folders...</source> 7178 7287 <translation type="obsolete">共有フォルダ(&S)...</translation> 7179 7288 </message> 7180 7289 <message> 7181 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7182 7290 <source>Create or modify shared folders</source> 7183 7291 <translation type="obsolete">共有フォルダ設定ダイアログを開く</translation> 7184 7292 </message> 7185 7293 <message> 7186 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7187 7294 <source>&Install Guest Additions...</source> 7188 7295 <translation type="obsolete">Guest Additions のインストール(&I)...</translation> 7189 7296 </message> 7190 7297 <message> 7191 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7192 7298 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 7193 7299 <translation type="obsolete">Guest Additions インストールイメージをマウントする</translation> 7194 7300 </message> 7195 7301 <message> 7196 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7197 7302 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 7198 7303 <translation type="obsolete">VirtualBox Webサイト(&V)...</translation> 7199 7304 </message> 7200 7305 <message> 7201 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7202 7306 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 7203 7307 <translation type="obsolete">WebブラウザでVirtualBox製品のWebサイトを開く</translation> 7204 7308 </message> 7205 7309 <message> 7206 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7207 7310 <source>&About VirtualBox...</source> 7208 7311 <translation type="obsolete">VirtualBox について(&A)...</translation> 7209 7312 </message> 7210 7313 <message> 7211 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7212 7314 <source>Show a dialog with product information</source> 7213 7315 <translation type="obsolete">製品情報ダイアログを表示する</translation> 7214 7316 </message> 7215 7317 <message> 7216 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7217 7318 <source>&Reset All Warnings</source> 7218 7319 <translation type="obsolete">すべての警告をリセット(&R)</translation> 7219 7320 </message> 7220 7321 <message> 7221 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7222 7322 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 7223 7323 <translation type="obsolete">すべての抑止された警告とメッセージを再度表示させる</translation> 7224 7324 </message> 7225 7325 <message> 7226 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7227 7326 <source>Mount &Floppy</source> 7228 7327 <translation type="obsolete">フロッピーのマウント(&F)</translation> 7229 7328 </message> 7230 7329 <message> 7231 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7232 7330 <source>Mount &CD/DVD-ROM</source> 7233 7331 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMのマウント(&C)</translation> 7234 7332 </message> 7235 7333 <message> 7236 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7237 7334 <source>&USB Devices</source> 7238 7335 <translation type="obsolete">USB デバイス(&U)</translation> 7239 7336 </message> 7240 7337 <message> 7241 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7242 7338 <source>&Devices</source> 7243 7339 <translation type="obsolete">デバイス(&D)</translation> 7244 7340 </message> 7245 7341 <message> 7246 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7247 7342 <source>De&bug</source> 7248 7343 <translation type="obsolete">デバッグ(&B)</translation> 7249 7344 </message> 7250 7345 <message> 7251 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7252 7346 <source>&Help</source> 7253 7347 <translation type="obsolete">ヘルプ(&H)</translation> 7254 7348 </message> 7255 7349 <message> 7256 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7257 7350 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 7258 7351 <translation type="obsolete">ゲストOSの画面の自動リサイズ機能が有効なとき(<img src=auto_resize_on_16px.png/>)を、無効なとき(<img src=auto_resize_off_16px.png/>)を表示します。注:本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。 … … 7260 7353 </message> 7261 7354 <message> 7262 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7263 7355 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 7264 7356 <translation type="obsolete">ホスト マウスポインタのキャプチャ状態を表示:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;キャプチャされていません</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;キャプチャされています</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は有効です</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされています</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされていません</nobr><br> 注:マウス統合機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。 … … 7266 7358 </message> 7267 7359 <message> 7268 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7269 7360 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 7270 7361 <translation type="obsolete">現在割り当てられているホストキーを表示します。<br>ホストキーを単独で押すと、キーボートとマウスの制御が切り替わります。また、他のキーと合わせてキーボード ショートカットの操作に使用することができます。</translation> 7271 7362 </message> 7272 7363 <message> 7273 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7274 7364 <source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source> 7275 7365 <translation type="obsolete"><hr>VRDPサーバーはポート %1 を待ち受けしています</translation> 7276 7366 </message> 7277 7367 <message> 7278 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7279 7368 <source>&Pause</source> 7280 7369 <translation type="obsolete">一時停止(&P)</translation> 7281 7370 </message> 7282 7371 <message> 7283 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7284 7372 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 7285 7373 <translation type="obsolete">仮想マシンの実行を一時停止する</translation> 7286 7374 </message> 7287 7375 <message> 7288 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7289 7376 <source>R&esume</source> 7290 7377 <translation type="obsolete">再開(&E)</translation> 7291 7378 </message> 7292 7379 <message> 7293 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7294 7380 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 7295 7381 <translation type="obsolete">仮想マシンの実行を再開する</translation> 7296 7382 </message> 7297 7383 <message> 7298 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7299 7384 <source>Disable &Mouse Integration</source> 7300 7385 <translation type="obsolete">マウス統合を無効化(&M)</translation> 7301 7386 </message> 7302 7387 <message> 7303 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7304 7388 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 7305 7389 <translation type="obsolete">一時的にホスト マウスポインタの統合機能を無効化</translation> 7306 7390 </message> 7307 7391 <message> 7308 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7309 7392 <source>Enable &Mouse Integration</source> 7310 7393 <translation type="obsolete">マウス統合を有効化(&M)</translation> 7311 7394 </message> 7312 7395 <message> 7313 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7314 7396 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 7315 7397 <translation type="obsolete">一時的に無効化したホスト マウスポインタの統合機能を有効化</translation> 7316 7398 </message> 7317 7399 <message> 7318 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7319 7400 <source>Snapshot %1</source> 7320 7401 <translation type="obsolete">スナップショット %1</translation> 7321 7402 </message> 7322 7403 <message> 7323 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7324 7404 <source>Host Drive </source> 7325 7405 <translation type="obsolete">ホスト ドライブ</translation> 7326 7406 </message> 7327 7407 <message> 7328 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7329 7408 <source>&Machine</source> 7330 7409 <translation type="obsolete">仮想マシン(&M)</translation> 7331 7410 </message> 7332 7411 <message> 7333 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7334 7412 <source>&Network Adapters</source> 7335 7413 <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタ(&N)</translation> 7336 7414 </message> 7337 7415 <message> 7338 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7339 7416 <source>Adapter %1</source> 7340 7417 <comment>network</comment> … … 7342 7419 </message> 7343 7420 <message> 7344 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7345 7421 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 7346 7422 <comment>Floppy tip</comment> … … 7348 7424 </message> 7349 7425 <message> 7350 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7351 7426 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 7352 7427 <comment>CD/DVD tip</comment> … … 7354 7429 </message> 7355 7430 <message> 7356 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7357 7431 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 7358 7432 <translation type="obsolete">選択された仮想ネットワーク アダプタからケーブルを切断する</translation> 7359 7433 </message> 7360 7434 <message> 7361 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7362 7435 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 7363 7436 <translation type="obsolete">選択された仮想ネットワーク アダプタにケーブルを接続する</translation> 7364 7437 </message> 7365 7438 <message> 7366 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7367 7439 <source>Seam&less Mode</source> 7368 7440 <translation type="obsolete">シームレスモード(&L)</translation> 7369 7441 </message> 7370 7442 <message> 7371 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7372 7443 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 7373 7444 <translation type="obsolete">シームレスモードに切り替える</translation> 7374 7445 </message> 7375 7446 <message> 7376 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7377 7447 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>).</source> 7378 7448 <translation type="obsolete">キーボードがゲストOSにキャプチャされているとき(<img src=hostkey_captured_16px.png/>)を、無効なとき(<img src=hostkey_16px.png/>)を表示します。</translation> 7379 7449 </message> 7380 7450 <message> 7381 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7382 7451 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source> 7383 7452 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 7385 7454 </message> 7386 7455 <message> 7387 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7388 7456 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 7389 7457 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 7391 7459 </message> 7392 7460 <message> 7393 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7394 7461 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 7395 7462 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 7397 7464 </message> 7398 7465 <message> 7399 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7400 7466 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 7401 7467 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 7403 7469 </message> 7404 7470 <message> 7405 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7406 7471 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source> 7407 7472 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 7409 7474 </message> 7410 7475 <message> 7411 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7412 7476 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 7413 7477 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 7415 7479 </message> 7416 7480 <message> 7417 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7418 7481 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 7419 7482 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 7421 7484 </message> 7422 7485 <message> 7423 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7424 7486 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 7425 7487 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 7427 7489 </message> 7428 7490 <message> 7429 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7430 7491 <source><qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source> 7431 7492 <comment>HDD tooltip</comment> … … 7433 7494 </message> 7434 7495 <message> 7435 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7436 7496 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 7437 7497 <comment>HDD tooltip</comment> … … 7439 7499 </message> 7440 7500 <message> 7441 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7442 7501 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source> 7443 7502 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 7445 7504 </message> 7446 7505 <message> 7447 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7448 7506 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 7449 7507 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 7451 7509 </message> 7452 7510 <message> 7453 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7454 7511 <source>connected</source> 7455 7512 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 7457 7514 </message> 7458 7515 <message> 7459 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7460 7516 <source>disconnected</source> 7461 7517 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 7463 7519 </message> 7464 7520 <message> 7465 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7466 7521 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 7467 7522 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 7469 7524 </message> 7470 7525 <message> 7471 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7472 7526 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source> 7473 7527 <comment>USB device tooltip</comment> … … 7475 7529 </message> 7476 7530 <message> 7477 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7478 7531 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 7479 7532 <comment>USB device tooltip</comment> … … 7481 7534 </message> 7482 7535 <message> 7483 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7484 7536 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 7485 7537 <comment>USB device tooltip</comment> … … 7487 7539 </message> 7488 7540 <message> 7489 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7490 7541 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 7491 7542 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(VRDPサーバ)機能が有効なとき(<img src=vrdp_16px.png/>) を、無効なとき (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)を表示します。</translation> 7492 7543 </message> 7493 7544 <message> 7494 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7495 7545 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt></source> 7496 7546 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 7498 7548 </message> 7499 7549 <message> 7500 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7501 7550 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 7502 7551 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 7504 7553 </message> 7505 7554 <message> 7506 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7507 7555 <source>&Contents...</source> 7508 7556 <translation type="obsolete">ヘルプを表示(&C)...</translation> 7509 7557 </message> 7510 7558 <message> 7511 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7512 7559 <source>Show the online help contents</source> 7513 7560 <translation type="obsolete">オンラインヘルプを表示</translation> 7514 7561 </message> 7515 7562 <message> 7516 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7517 7563 <source>R&egister VirtualBox...</source> 7518 7564 <translation type="obsolete">VirtualBox を登録(&E)...</translation> 7519 7565 </message> 7520 7566 <message> 7521 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7522 7567 <source>Open VirtualBox registration form</source> 7523 7568 <translation type="obsolete">VirtualBox 登録フォームを開く</translation> 7524 7569 </message> 7525 7570 <message> 7526 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7527 7571 <source>Session I&nformation Dialog</source> 7528 7572 <translation type="obsolete">セッション情報ダイアログ(&N)</translation> 7529 7573 </message> 7530 7574 <message> 7531 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7532 7575 <source>Show Session Information Dialog</source> 7533 7576 <translation type="obsolete">セッション情報ダイアログを表示</translation> 7534 7577 </message> 7535 7578 <message> 7536 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7537 7579 <source>&Statistics...</source> 7538 7580 <comment>debug action</comment> … … 7540 7582 </message> 7541 7583 <message> 7542 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7543 7584 <source>&Command Line...</source> 7544 7585 <comment>debug action</comment> … … 7546 7587 </message> 7547 7588 <message> 7548 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7549 7589 <source>&Logging...</source> 7550 7590 <comment>debug action</comment> … … 7552 7592 </message> 7553 7593 <message> 7554 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7555 7594 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 7556 7595 <translation type="obsolete">ゲストOSの画面の自動リサイズ機能が有効なとき(<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>)を、無効なとき(<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>)を表示します。注:本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation> 7557 7596 </message> 7558 7597 <message> 7559 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7560 7598 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 7561 7599 <translation type="obsolete">ホスト マウスポインタのキャプチャ状態を表示:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;キャプチャされていません</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;キャプチャされています</nobr><br><nobr><<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は有効です</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされています</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされていません</nobr><br> 注:マウス統合機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation> 7562 7600 </message> 7563 7601 <message> 7564 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7565 7602 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 7566 7603 <translation type="obsolete">キーボードがゲストOSにキャプチャされているとき(<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>を、無効なとき(<img src=:/hostkey_16px.png/>)を表示します。</translation> 7567 7604 </message> 7568 7605 <message> 7569 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7570 7606 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 7571 7607 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(VRDPサーバー)機能が有効なとき(<img src=:/vrdp_16px.png/>) を、無効なとき (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>)を表示します。</translation> 7572 7608 </message> 7573 7609 <message> 7574 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7575 7610 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 7576 7611 <translation type="obsolete">現在割り当てられているホストキーを表示します。<br>ホストキーを単独で押すと、キーボートとマウスの制御が切り替わります。また、他のキーと合わせてキーボード ショートカットの操作に使用することができます。</translation> 7577 7612 </message> 7578 7613 <message> 7579 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7580 7614 <source>Sun VirtualBox</source> 7581 7615 <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation> 7582 7616 </message> 7583 7617 <message> 7584 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7585 7618 <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source> 7586 7619 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> … … 7588 7621 </message> 7589 7622 <message> 7590 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7591 7623 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 7592 7624 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> … … 7594 7626 </message> 7595 7627 <message> 7596 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7597 7628 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 7598 7629 <translation type="obsolete">試験的ビルド %1r%2 - %3</translation> 7599 7630 </message> 7600 7631 <message> 7601 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7602 7632 <source>&CD/DVD Devices</source> 7603 7633 <translation type="obsolete">CD/DVD デバイス(&C)</translation> 7604 7634 </message> 7605 7635 <message> 7606 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7607 7636 <source>&Floppy Devices</source> 7608 7637 <translation type="obsolete">フロッピー デバイス(&F)</translation> 7609 7638 </message> 7610 7639 <message> 7611 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7612 7640 <source>&Network Adapters...</source> 7613 7641 <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタ(&N)...</translation> 7614 7642 </message> 7615 7643 <message> 7616 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7617 7644 <source>Change the settings of network adapters</source> 7618 7645 <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタの設定変更</translation> 7619 7646 </message> 7620 7647 <message> 7621 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7622 7648 <source>&Remote Display</source> 7623 7649 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(&R)</translation> 7624 7650 </message> 7625 7651 <message> 7626 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7627 7652 <source>Dock Icon</source> 7628 7653 <translation type="obsolete">ドック アイコン</translation> 7629 7654 </message> 7630 7655 <message> 7631 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7632 7656 <source>Show Application Icon</source> 7633 7657 <translation type="obsolete">アプリケーション アイコンを表示</translation> 7634 7658 </message> 7635 7659 <message> 7636 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7637 7660 <source>Show Monitor Preview</source> 7638 7661 <translation type="obsolete">ディスプレイのプレビューを表示</translation> 7639 7662 </message> 7640 7663 <message> 7641 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7642 7664 <source>More CD/DVD Images...</source> 7643 7665 <translation type="obsolete">CD/DVD イメージの追加...</translation> 7644 7666 </message> 7645 7667 <message> 7646 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7647 7668 <source>Unmount CD/DVD Device</source> 7648 7669 <translation type="obsolete">CD/DVD デバイスのマウント解除</translation> 7649 7670 </message> 7650 7671 <message> 7651 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7652 7672 <source>More Floppy Images...</source> 7653 7673 <translation type="obsolete">フロッピー イメージの追加...</translation> 7654 7674 </message> 7655 7675 <message> 7656 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7657 7676 <source>Unmount Floppy Device</source> 7658 7677 <translation type="obsolete">フロッピー デバイスのマウント解除</translation> 7659 7678 </message> 7660 7679 <message> 7661 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7662 7680 <source>No CD/DVD Devices Attached</source> 7663 7681 <translation type="obsolete">CD/DVD デバイス 未割り当て</translation> 7664 7682 </message> 7665 7683 <message> 7666 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7667 7684 <source>No Floppy Devices Attached</source> 7668 7685 <translation type="obsolete">フロッピー デバイス 未割り当て</translation> 7669 7686 </message> 7670 7687 <message> 7671 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7672 7688 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 7673 7689 <comment>HDD tooltip</comment> … … 7675 7691 </message> 7676 7692 <message> 7677 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7678 7693 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source> 7679 7694 <comment>CD/DVD tooltip</comment> … … 7681 7696 </message> 7682 7697 <message> 7683 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7684 7698 <source><br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr></source> 7685 7699 <comment>CD/DVD tooltip</comment> … … 7687 7701 </message> 7688 7702 <message> 7689 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7690 7703 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source> 7691 7704 <comment>FD tooltip</comment> … … 7693 7706 </message> 7694 7707 <message> 7695 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7696 7708 <source><br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr></source> 7697 7709 <comment>FD tooltip</comment> … … 7699 7711 </message> 7700 7712 <message> 7701 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7702 7713 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 7703 7714 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 7705 7716 </message> 7706 7717 <message> 7707 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7708 7718 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source> 7709 7719 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 7711 7721 </message> 7712 7722 <message> 7713 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7714 7723 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 7715 7724 <comment>USB device tooltip</comment> … … 7717 7726 </message> 7718 7727 <message> 7719 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7720 7728 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 7721 7729 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 7723 7731 </message> 7724 7732 <message> 7725 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7726 7733 <source>ACPI Sh&utdown</source> 7727 7734 <translation type="obsolete">ACPI シャットダウン(&U)</translation> 7728 7735 </message> 7729 7736 <message> 7730 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7731 7737 <source>&View</source> 7732 7738 <translation type="obsolete">ビュー(&V)</translation> 7733 7739 </message> 7734 7740 <message> 7735 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7736 7741 <source>Preview Monitor %1</source> 7737 7742 <translation type="obsolete">プレビュー ディスプレイ %1</translation> 7738 7743 </message> 7739 7744 <message> 7740 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7741 7745 <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source> 7742 7746 <translation type="obsolete">CD/DVD デバイス 未割り当て</translation> 7743 7747 </message> 7744 7748 <message> 7745 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7746 7749 <source>No floppy devices attached to that VM</source> 7747 7750 <translation type="obsolete">フロッピー デバイス 未割り当て</translation> 7748 7751 </message> 7749 7752 <message> 7750 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7751 7753 <source>No USB Devices Connected</source> 7752 7754 <translation type="obsolete">USB デバイス 未接続</translation> 7753 7755 </message> 7754 7756 <message> 7755 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7756 7757 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 7757 7758 <translation type="obsolete">ホストマシンに接続されたデバイスはサポートされていません</translation> … … 7761 7762 <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name> 7762 7763 <message> 7763 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7764 7764 <source>Name</source> 7765 7765 <translation type="obsolete">名前</translation> 7766 7766 </message> 7767 7767 <message> 7768 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7769 7768 <source>Virtual Size</source> 7770 7769 <translation type="obsolete">仮想的なサイズ</translation> 7771 7770 </message> 7772 7771 <message> 7773 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7774 7772 <source>Actual Size</source> 7775 7773 <translation type="obsolete">実際のサイズ</translation> 7776 7774 </message> 7777 7775 <message> 7778 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7779 7776 <source>Size</source> 7780 7777 <translation type="obsolete">サイズ</translation> 7781 7778 </message> 7782 7779 <message> 7783 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7784 7780 <source>Virtual Disk Manager</source> 7785 7781 <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャ</translation> 7786 7782 </message> 7787 7783 <message> 7788 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7789 7784 <source>&Hard Disks</source> 7790 7785 <translation type="obsolete">ハードディスク(&H)</translation> 7791 7786 </message> 7792 7787 <message> 7793 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7794 7788 <source>&CD/DVD Images</source> 7795 7789 <translation type="obsolete">CD/DVDイメージ(&C)</translation> 7796 7790 </message> 7797 7791 <message> 7798 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7799 7792 <source>&Floppy Images</source> 7800 7793 <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(&F)</translation> 7801 7794 </message> 7802 7795 <message> 7803 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7804 7796 <source>Help</source> 7805 7797 <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> 7806 7798 </message> 7807 7799 <message> 7808 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7809 7800 <source>F1</source> 7810 7801 <translation type="obsolete">F1</translation> 7811 7802 </message> 7812 7803 <message> 7813 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7814 7804 <source>Invoke dialog's help</source> 7815 7805 <translation type="obsolete">ダイアログのヘルプを表示</translation> 7816 7806 </message> 7817 7807 <message> 7818 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7819 7808 <source>&OK</source> 7820 7809 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> 7821 7810 </message> 7822 7811 <message> 7823 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7824 7812 <source>Accept dialog</source> 7825 7813 <translation type="obsolete">ダイアログに同意</translation> 7826 7814 </message> 7827 7815 <message> 7828 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7829 7816 <source>Cancel</source> 7830 7817 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 7831 7818 </message> 7832 7819 <message> 7833 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7834 7820 <source>Cancel dialog</source> 7835 7821 <translation type="obsolete">ダイアログをキャンセル</translation> 7836 7822 </message> 7837 7823 <message> 7838 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7839 7824 <source>--</source> 7840 7825 <comment>no info</comment> … … 7842 7827 </message> 7843 7828 <message> 7844 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7845 7829 <source>&New...</source> 7846 7830 <translation type="obsolete">新規(&N)...</translation> 7847 7831 </message> 7848 7832 <message> 7849 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7850 7833 <source>&Add...</source> 7851 7834 <translation type="obsolete">追加(&A)...</translation> 7852 7835 </message> 7853 7836 <message> 7854 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7855 7837 <source>R&emove</source> 7856 7838 <translation type="obsolete">除去(&E)</translation> 7857 7839 </message> 7858 7840 <message> 7859 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7860 7841 <source>Re&lease</source> 7861 7842 <translation type="obsolete">解放(&L)</translation> 7862 7843 </message> 7863 7844 <message> 7864 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7865 7845 <source>Re&fresh</source> 7866 7846 <translation type="obsolete">最新の情報に更新(&F)</translation> 7867 7847 </message> 7868 7848 <message> 7869 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7870 7849 <source>New</source> 7871 7850 <translation type="obsolete">新規</translation> 7872 7851 </message> 7873 7852 <message> 7874 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7875 7853 <source>Add</source> 7876 7854 <translation type="obsolete">追加</translation> 7877 7855 </message> 7878 7856 <message> 7879 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7880 7857 <source>Remove</source> 7881 7858 <translation type="obsolete">除去</translation> 7882 7859 </message> 7883 7860 <message> 7884 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7885 7861 <source>Release</source> 7886 7862 <translation type="obsolete">解放</translation> 7887 7863 </message> 7888 7864 <message> 7889 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7890 7865 <source>Refresh</source> 7891 7866 <translation type="obsolete">最新の情報に更新</translation> 7892 7867 </message> 7893 7868 <message> 7894 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7895 7869 <source>Ctrl+N</source> 7896 7870 <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation> 7897 7871 </message> 7898 7872 <message> 7899 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7900 7873 <source>Ctrl+A</source> 7901 7874 <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation> 7902 7875 </message> 7903 7876 <message> 7904 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7905 7877 <source>Ctrl+D</source> 7906 7878 <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation> 7907 7879 </message> 7908 7880 <message> 7909 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7910 7881 <source>Ctrl+L</source> 7911 7882 <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation> 7912 7883 </message> 7913 7884 <message> 7914 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7915 7885 <source>Ctrl+R</source> 7916 7886 <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation> 7917 7887 </message> 7918 7888 <message> 7919 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7920 7889 <source>&Actions</source> 7921 7890 <translation type="obsolete">動作</translation> 7922 7891 </message> 7923 7892 <message> 7924 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7925 7893 <source>Location</source> 7926 7894 <translation type="obsolete">場所</translation> 7927 7895 </message> 7928 7896 <message> 7929 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7930 7897 <source>Disk Type</source> 7931 7898 <translation type="obsolete">ディスク タイプ</translation> 7932 7899 </message> 7933 7900 <message> 7934 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7935 7901 <source>Storage Type</source> 7936 7902 <translation type="obsolete">ストレージ タイプ</translation> 7937 7903 </message> 7938 7904 <message> 7939 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7940 7905 <source>Attached to</source> 7941 7906 <translation type="obsolete">割り当て</translation> 7942 7907 </message> 7943 7908 <message> 7944 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7945 7909 <source>Snapshot</source> 7946 7910 <translation type="obsolete">スナップショット</translation> 7947 7911 </message> 7948 7912 <message> 7949 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7950 7913 <source>Checking accessibility</source> 7951 7914 <translation type="obsolete">アクセス可否を確認</translation> 7952 7915 </message> 7953 7916 <message> 7954 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7955 7917 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 7956 7918 <comment>HDD</comment> … … 7958 7920 </message> 7959 7921 <message> 7960 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7961 7922 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Storage type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 7962 7923 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>ディスク タイプ:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>ストレージ タイプ:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 7963 7924 </message> 7964 7925 <message> 7965 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7966 7926 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 7967 7927 <comment>HDD</comment> … … 7969 7929 </message> 7970 7930 <message> 7971 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7972 7931 <source><br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></source> 7973 7932 <comment>HDD</comment> … … 7975 7934 </message> 7976 7935 <message> 7977 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7978 7936 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 7979 7937 <comment>HDD</comment> … … 7981 7939 </message> 7982 7940 <message> 7983 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7984 7941 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 7985 7942 <comment>HDD</comment> … … 7987 7944 </message> 7988 7945 <message> 7989 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7990 7946 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 7991 7947 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 7993 7949 </message> 7994 7950 <message> 7995 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>7996 7951 <source><nobr><b>%1</b></nobr></source> 7997 7952 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 7999 7954 </message> 8000 7955 <message> 8001 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8002 7956 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 8003 7957 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 8005 7959 </message> 8006 7960 <message> 8007 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8008 7961 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 8009 7962 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 8011 7964 </message> 8012 7965 <message> 8013 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8014 7966 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 8015 7967 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</translation> 8016 7968 </message> 8017 7969 <message> 8018 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8019 7970 <source>The image file is not accessible</source> 8020 7971 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 8022 7973 </message> 8023 7974 <message> 8024 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8025 7975 <source>&Select</source> 8026 7976 <translation type="obsolete">選択(&S)</translation> 8027 7977 </message> 8028 7978 <message> 8029 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8030 7979 <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source> 8031 7980 <translation type="obsolete">すべてのハードディスクイメージファイル(*.vdi; *.vmdk);;仮想ディスクイメージ(*.vdi);;VMDKイメージ(*.vmdk);;すべてのファイル (*)</translation> 8032 7981 </message> 8033 7982 <message> 8034 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8035 7983 <source>Select a hard disk image file</source> 8036 7984 <translation type="obsolete">ハードディスクイメージファイルを選択</translation> 8037 7985 </message> 8038 7986 <message> 8039 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8040 7987 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 8041 7988 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMディスクイメージファイルを選択</translation> 8042 7989 </message> 8043 7990 <message> 8044 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8045 7991 <source>Select a floppy disk image file</source> 8046 7992 <translation type="obsolete">フロッピーディスクイメージファイルを選択</translation> 8047 7993 </message> 8048 7994 <message> 8049 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8050 7995 <source>Create a new virtual hard disk</source> 8051 7996 <translation type="obsolete">新規仮想ハードディスクの作成</translation> 8052 7997 </message> 8053 7998 <message> 8054 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8055 7999 <source>Add (register) an existing image file</source> 8056 8000 <translation type="obsolete">既存のメディア ファイルを追加(登録)する</translation> 8057 8001 </message> 8058 8002 <message> 8059 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8060 8003 <source>Remove (unregister) the selected media</source> 8061 8004 <translation type="obsolete">選択したメディアを取り除く(登録解除)</translation> 8062 8005 </message> 8063 8006 <message> 8064 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8065 8007 <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source> 8066 8008 <translation type="obsolete">選択したメディアを仮想マシンから割り当て解除して解放する</translation> 8067 8009 </message> 8068 8010 <message> 8069 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8070 8011 <source>Refresh the media list</source> 8071 8012 <translation type="obsolete">メディアリストを最新の情報に更新</translation> 8072 8013 </message> 8073 8014 <message> 8074 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8075 8015 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 8076 8016 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージ(*.iso);;すべてのファイル(*)</translation> 8077 8017 </message> 8078 8018 <message> 8079 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8080 8019 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 8081 8020 <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(*.img);;すべてのファイル(*)</translation> 8082 8021 </message> 8083 8022 <message> 8084 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8085 8023 <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source> 8086 8024 <translation type="obsolete">すべてのハードディスクイメージファイル(*.vdi *.vmdk *.vhd);;仮想ディスクイメージ(*.vdi);;VMDKイメージ(*.vmdk);;VHDイメージ(*.vhd);;すべてのファイル (*)</translation> 8087 8025 </message> 8088 8026 <message> 8089 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8090 8027 <source>Hard &Disks</source> 8091 8028 <translation type="obsolete">ハードディスク(&D)</translation> 8092 8029 </message> 8093 8030 <message> 8094 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8095 8031 <source><nobr>Location:</nobr></source> 8096 8032 <translation type="obsolete"><nobr>場所:</nobr></translation> 8097 8033 </message> 8098 8034 <message> 8099 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8100 8035 <source><nobr>Disk Type:</nobr></source> 8101 8036 <translation type="obsolete"><nobr>ディスク タイプ:</nobr></translation> 8102 8037 </message> 8103 8038 <message> 8104 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8105 8039 <source><nobr>&nbsp;&nbsp;Storage Type:</nobr></source> 8106 8040 <translation type="obsolete"><nobr>&nbsp;&nbsp;ストレージ タイプ:</nobr></translation> 8107 8041 </message> 8108 8042 <message> 8109 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8110 8043 <source><nobr>Attached to:</nobr></source> 8111 8044 <translation type="obsolete"><nobr>割り当て先:</nobr></translation> 8112 8045 </message> 8113 8046 <message> 8114 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>8115 8047 <source><nobr>&nbsp;&nbsp;Snapshot:</nobr></source> 8116 8048 <translation type="obsolete"><nobr>&nbsp;&nbsp;スナップショット:</nobr></translation> … … 8196 8128 <name>VBoxGLSettingsDlg</name> 8197 8129 <message> 8198 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>8199 8130 <source>General</source> 8200 8131 <translation type="obsolete">一般</translation> 8201 8132 </message> 8202 8133 <message> 8203 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>8204 8134 <source>Input</source> 8205 8135 <translation type="obsolete">入力</translation> 8206 8136 </message> 8207 8137 <message> 8208 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>8209 8138 <source>Update</source> 8210 8139 <translation type="obsolete">アップデート</translation> 8211 8140 </message> 8212 8141 <message> 8213 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>8214 8142 <source>Language</source> 8215 8143 <translation type="obsolete">言語</translation> 8216 8144 </message> 8217 8145 <message> 8218 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>8219 8146 <source>USB</source> 8220 8147 <translation type="obsolete">USB</translation> 8221 8148 </message> 8222 8149 <message> 8223 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>8224 8150 <source>VirtualBox - %1</source> 8225 8151 <translation type="obsolete">VirtualBox - %1</translation> 8226 8152 </message> 8227 8153 <message> 8228 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>8229 8154 <source>Network</source> 8230 8155 <translation type="obsolete">ネットワーク</translation> … … 8234 8159 <name>VBoxGLSettingsInput</name> 8235 8160 <message> 8236 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>8237 8161 <source>Host &Key:</source> 8238 8162 <translation type="obsolete">ホストキー(&K):</translation> 8239 8163 </message> 8240 8164 <message> 8241 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>8242 8165 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 8243 8166 <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーを表示します。変更するには入力フィールドをアクティブにして新しいホストキーを押してください。注:英数字、カーソルキー、編集キーはホストキーとして使用できません。</translation> 8244 8167 </message> 8245 8168 <message> 8246 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>8247 8169 <source>Reset Host Key</source> 8248 8170 <translation type="obsolete">ホストキーのリセット</translation> 8249 8171 </message> 8250 8172 <message> 8251 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>8252 8173 <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source> 8253 8174 <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーをリセットします。</translation> 8254 8175 </message> 8255 8176 <message> 8256 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>8257 8177 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 8258 8178 <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、キーボードを自動的にキャプチャします。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られます。</translation> 8259 8179 </message> 8260 8180 <message> 8261 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>8262 8181 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 8263 8182 <translation type="obsolete">キーボードの自動キャプチャ(&A)</translation> … … 8267 8186 <name>VBoxGlobal</name> 8268 8187 <message> 8269 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>8270 8188 <source>Differencing</source> 8271 8189 <comment>hard disk</comment> … … 8273 8191 </message> 8274 8192 <message> 8275 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="14 20"/>8193 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1438"/> 8276 8194 <source>Unknown device %1:%2</source> 8277 8195 <comment>USB device details</comment> … … 8279 8197 </message> 8280 8198 <message> 8281 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="14 45"/>8199 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1463"/> 8282 8200 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 8283 8201 <comment>USB device tooltip</comment> … … 8285 8203 </message> 8286 8204 <message> 8287 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="14 54"/>8205 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1472"/> 8288 8206 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 8289 8207 <comment>USB device tooltip</comment> … … 8291 8209 </message> 8292 8210 <message> 8293 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="14 61"/>8211 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1479"/> 8294 8212 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 8295 8213 <comment>USB device tooltip</comment> … … 8297 8215 </message> 8298 8216 <message> 8299 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="15 56"/>8217 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1574"/> 8300 8218 <source>Name</source> 8301 8219 <comment>details report</comment> … … 8303 8221 </message> 8304 8222 <message> 8305 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="15 58"/>8223 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1576"/> 8306 8224 <source>OS Type</source> 8307 8225 <comment>details report</comment> … … 8309 8227 </message> 8310 8228 <message> 8311 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="16 28"/>8229 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1646"/> 8312 8230 <source>Base Memory</source> 8313 8231 <comment>details report</comment> … … 8315 8233 </message> 8316 8234 <message> 8317 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1628"/>8318 8235 <source><nobr>%3 MB</nobr></source> 8319 8236 <comment>details report</comment> … … 8321 8238 </message> 8322 8239 <message> 8323 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="15 65"/>8240 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1583"/> 8324 8241 <source>General</source> 8325 8242 <comment>details report</comment> … … 8327 8244 </message> 8328 8245 <message> 8329 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="16 61"/>8246 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1682"/> 8330 8247 <source>Video Memory</source> 8331 8248 <comment>details report</comment> … … 8333 8250 </message> 8334 8251 <message> 8335 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1661"/>8336 8252 <source><nobr>%4 MB</nobr></source> 8337 8253 <comment>details report</comment> … … 8339 8255 </message> 8340 8256 <message> 8341 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="16 34"/>8257 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1655"/> 8342 8258 <source>Boot Order</source> 8343 8259 <comment>details report</comment> … … 8345 8261 </message> 8346 8262 <message> 8347 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="16 36"/>8263 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1657"/> 8348 8264 <source>ACPI</source> 8349 8265 <comment>details report</comment> … … 8351 8267 </message> 8352 8268 <message> 8353 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="16 37"/>8269 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1658"/> 8354 8270 <source>IO APIC</source> 8355 8271 <comment>details report</comment> … … 8357 8273 </message> 8358 8274 <message> 8359 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1637"/>8360 8275 <source>Not Attached</source> 8361 8276 <comment>details report (HDDs)</comment> … … 8363 8278 </message> 8364 8279 <message> 8365 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1637"/>8366 8280 <source>Hard Disks</source> 8367 8281 <comment>details report</comment> … … 8369 8283 </message> 8370 8284 <message> 8371 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1 596"/>8285 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1614"/> 8372 8286 <source>Enabled</source> 8373 8287 <comment>details report (ACPI)</comment> … … 8375 8289 </message> 8376 8290 <message> 8377 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1 597"/>8291 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1615"/> 8378 8292 <source>Disabled</source> 8379 8293 <comment>details report (ACPI)</comment> … … 8381 8295 </message> 8382 8296 <message> 8383 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="16 01"/>8297 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1619"/> 8384 8298 <source>Enabled</source> 8385 8299 <comment>details report (IO APIC)</comment> … … 8387 8301 </message> 8388 8302 <message> 8389 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="16 02"/>8303 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1620"/> 8390 8304 <source>Disabled</source> 8391 8305 <comment>details report (IO APIC)</comment> … … 8393 8307 </message> 8394 8308 <message> 8395 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1602"/>8396 8309 <source>Not mounted</source> 8397 8310 <comment>details report (floppy)</comment> … … 8399 8312 </message> 8400 8313 <message> 8401 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1602"/>8402 8314 <source>Image</source> 8403 8315 <comment>details report (floppy)</comment> … … 8405 8317 </message> 8406 8318 <message> 8407 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1602"/>8408 8319 <source>Host Drive</source> 8409 8320 <comment>details report (floppy)</comment> … … 8411 8322 </message> 8412 8323 <message> 8413 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1602"/>8414 8324 <source>Floppy</source> 8415 8325 <comment>details report</comment> … … 8417 8327 </message> 8418 8328 <message> 8419 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1602"/>8420 8329 <source>Not mounted</source> 8421 8330 <comment>details report (DVD)</comment> … … 8423 8332 </message> 8424 8333 <message> 8425 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1602"/>8426 8334 <source>Image</source> 8427 8335 <comment>details report (DVD)</comment> … … 8429 8337 </message> 8430 8338 <message> 8431 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1602"/>8432 8339 <source>Host Drive</source> 8433 8340 <comment>details report (DVD)</comment> … … 8435 8342 </message> 8436 8343 <message> 8437 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1602"/>8438 8344 <source>CD/DVD-ROM</source> 8439 8345 <comment>details report</comment> … … 8441 8347 </message> 8442 8348 <message> 8443 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="18 02"/>8349 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1823"/> 8444 8350 <source>Disabled</source> 8445 8351 <comment>details report (audio)</comment> … … 8447 8353 </message> 8448 8354 <message> 8449 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="18 08"/>8355 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1829"/> 8450 8356 <source>Audio</source> 8451 8357 <comment>details report</comment> … … 8453 8359 </message> 8454 8360 <message> 8455 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1847"/> 8361 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="653"/> 8362 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1866"/> 8456 8363 <source>Adapter %1</source> 8457 8364 <comment>details report (network)</comment> … … 8459 8366 </message> 8460 8367 <message> 8461 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="18 56"/>8368 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1875"/> 8462 8369 <source>Disabled</source> 8463 8370 <comment>details report (network)</comment> … … 8465 8372 </message> 8466 8373 <message> 8467 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="18 64"/>8374 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1883"/> 8468 8375 <source>Network</source> 8469 8376 <comment>details report</comment> … … 8471 8378 </message> 8472 8379 <message> 8473 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="19 71"/>8380 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1990"/> 8474 8381 <source>Device Filters</source> 8475 8382 <comment>details report (USB)</comment> … … 8477 8384 </message> 8478 8385 <message> 8479 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="19 72"/>8386 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1991"/> 8480 8387 <source>%1 (%2 active)</source> 8481 8388 <comment>details report (USB)</comment> … … 8483 8390 </message> 8484 8391 <message> 8485 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="19 77"/>8392 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1996"/> 8486 8393 <source>Disabled</source> 8487 8394 <comment>details report (USB)</comment> … … 8489 8396 </message> 8490 8397 <message> 8491 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1977"/>8492 8398 <source>VRDP Server Port</source> 8493 8399 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 8495 8401 </message> 8496 8402 <message> 8497 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1977"/>8498 8403 <source>%1</source> 8499 8404 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 8501 8406 </message> 8502 8407 <message> 8503 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1977"/>8504 8408 <source>Disabled</source> 8505 8409 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 8507 8411 </message> 8508 8412 <message> 8509 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1977"/>8510 8413 <source>Remote Display</source> 8511 8414 <comment>details report</comment> … … 8513 8416 </message> 8514 8417 <message> 8515 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1977"/>8516 8418 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source> 8517 8419 <translation type="obsolete">"URLを開く"はまだ実装されていません。</translation> 8518 8420 </message> 8519 8421 <message> 8520 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 42"/>8422 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2861"/> 8521 8423 <source>Powered Off</source> 8522 8424 <comment>MachineState</comment> … … 8524 8426 </message> 8525 8427 <message> 8526 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 43"/>8428 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2862"/> 8527 8429 <source>Saved</source> 8528 8430 <comment>MachineState</comment> … … 8530 8432 </message> 8531 8433 <message> 8532 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 45"/>8434 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2864"/> 8533 8435 <source>Aborted</source> 8534 8436 <comment>MachineState</comment> … … 8536 8438 </message> 8537 8439 <message> 8538 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 46"/>8440 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2865"/> 8539 8441 <source>Running</source> 8540 8442 <comment>MachineState</comment> … … 8542 8444 </message> 8543 8445 <message> 8544 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 47"/>8446 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2866"/> 8545 8447 <source>Paused</source> 8546 8448 <comment>MachineState</comment> … … 8548 8450 </message> 8549 8451 <message> 8550 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 51"/>8452 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2870"/> 8551 8453 <source>Starting</source> 8552 8454 <comment>MachineState</comment> … … 8554 8456 </message> 8555 8457 <message> 8556 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 52"/>8458 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2871"/> 8557 8459 <source>Stopping</source> 8558 8460 <comment>MachineState</comment> … … 8560 8462 </message> 8561 8463 <message> 8562 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 53"/>8464 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2872"/> 8563 8465 <source>Saving</source> 8564 8466 <comment>MachineState</comment> … … 8566 8468 </message> 8567 8469 <message> 8568 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 54"/>8470 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2873"/> 8569 8471 <source>Restoring</source> 8570 8472 <comment>MachineState</comment> … … 8572 8474 </message> 8573 8475 <message> 8574 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2854"/>8575 8476 <source>Discarding</source> 8576 8477 <comment>MachineState</comment> … … 8578 8479 </message> 8579 8480 <message> 8580 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2854"/>8581 8481 <source>Closed</source> 8582 8482 <comment>SessionState</comment> … … 8584 8484 </message> 8585 8485 <message> 8586 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2854"/>8587 8486 <source>Open</source> 8588 8487 <comment>SessionState</comment> … … 8590 8489 </message> 8591 8490 <message> 8592 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 66"/>8491 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2885"/> 8593 8492 <source>Spawning</source> 8594 8493 <comment>SessionState</comment> … … 8596 8495 </message> 8597 8496 <message> 8598 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2866"/>8599 8497 <source>Closing</source> 8600 8498 <comment>SessionState</comment> … … 8602 8500 </message> 8603 8501 <message> 8604 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 69"/>8502 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2888"/> 8605 8503 <source>None</source> 8606 8504 <comment>DeviceType</comment> … … 8608 8506 </message> 8609 8507 <message> 8610 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 70"/>8508 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2889"/> 8611 8509 <source>Floppy</source> 8612 8510 <comment>DeviceType</comment> … … 8614 8512 </message> 8615 8513 <message> 8616 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 71"/>8514 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2890"/> 8617 8515 <source>CD/DVD-ROM</source> 8618 8516 <comment>DeviceType</comment> … … 8620 8518 </message> 8621 8519 <message> 8622 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 72"/>8520 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2891"/> 8623 8521 <source>Hard Disk</source> 8624 8522 <comment>DeviceType</comment> … … 8626 8524 </message> 8627 8525 <message> 8628 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 73"/>8526 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2892"/> 8629 8527 <source>Network</source> 8630 8528 <comment>DeviceType</comment> … … 8632 8530 </message> 8633 8531 <message> 8634 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 00"/>8532 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2919"/> 8635 8533 <source>Normal</source> 8636 8534 <comment>DiskType</comment> … … 8638 8536 </message> 8639 8537 <message> 8640 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 01"/>8538 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2920"/> 8641 8539 <source>Immutable</source> 8642 8540 <comment>DiskType</comment> … … 8644 8542 </message> 8645 8543 <message> 8646 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 02"/>8544 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2921"/> 8647 8545 <source>Writethrough</source> 8648 8546 <comment>DiskType</comment> … … 8650 8548 </message> 8651 8549 <message> 8652 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2902"/>8653 8550 <source>Virtual Disk Image</source> 8654 8551 <comment>DiskStorageType</comment> … … 8656 8553 </message> 8657 8554 <message> 8658 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2902"/>8659 8555 <source>iSCSI</source> 8660 8556 <comment>DiskStorageType</comment> … … 8662 8558 </message> 8663 8559 <message> 8664 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2902"/>8665 8560 <source>VMDK Image</source> 8666 8561 <comment>DiskStorageType</comment> … … 8668 8563 </message> 8669 8564 <message> 8670 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2902"/>8671 8565 <source>Null</source> 8672 8566 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 8674 8568 </message> 8675 8569 <message> 8676 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2902"/>8677 8570 <source>External</source> 8678 8571 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 8680 8573 </message> 8681 8574 <message> 8682 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2902"/>8683 8575 <source>Guest</source> 8684 8576 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 8686 8578 </message> 8687 8579 <message> 8688 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 18"/>8580 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2937"/> 8689 8581 <source>Ignore</source> 8690 8582 <comment>USBFilterActionType</comment> … … 8692 8584 </message> 8693 8585 <message> 8694 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 20"/>8586 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2939"/> 8695 8587 <source>Hold</source> 8696 8588 <comment>USBFilterActionType</comment> … … 8698 8590 </message> 8699 8591 <message> 8700 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 23"/>8592 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2942"/> 8701 8593 <source>Null Audio Driver</source> 8702 8594 <comment>AudioDriverType</comment> … … 8704 8596 </message> 8705 8597 <message> 8706 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 25"/>8598 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2944"/> 8707 8599 <source>Windows Multimedia</source> 8708 8600 <comment>AudioDriverType</comment> … … 8710 8602 </message> 8711 8603 <message> 8712 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 29"/>8604 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2948"/> 8713 8605 <source>OSS Audio Driver</source> 8714 8606 <comment>AudioDriverType</comment> … … 8716 8608 </message> 8717 8609 <message> 8718 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 31"/>8610 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2950"/> 8719 8611 <source>ALSA Audio Driver</source> 8720 8612 <comment>AudioDriverType</comment> … … 8722 8614 </message> 8723 8615 <message> 8724 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 33"/>8616 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2952"/> 8725 8617 <source>Windows DirectSound</source> 8726 8618 <comment>AudioDriverType</comment> … … 8728 8620 </message> 8729 8621 <message> 8730 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 35"/>8622 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2954"/> 8731 8623 <source>CoreAudio</source> 8732 8624 <comment>AudioDriverType</comment> … … 8734 8626 </message> 8735 8627 <message> 8736 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 62"/>8628 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2981"/> 8737 8629 <source>Not attached</source> 8738 8630 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 8740 8632 </message> 8741 8633 <message> 8742 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 64"/>8634 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2983"/> 8743 8635 <source>NAT</source> 8744 8636 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 8746 8638 </message> 8747 8639 <message> 8748 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2964"/>8749 8640 <source>Host Interface</source> 8750 8641 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 8752 8643 </message> 8753 8644 <message> 8754 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 68"/>8645 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2987"/> 8755 8646 <source>Internal Network</source> 8756 8647 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 8758 8649 </message> 8759 8650 <message> 8760 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3005"/> 8651 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2991"/> 8652 <source>Generic Driver</source> 8653 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 8654 <translation type="unfinished"></translation> 8655 </message> 8656 <message> 8657 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2994"/> 8658 <source>Deny</source> 8659 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment> 8660 <translation type="unfinished"></translation> 8661 </message> 8662 <message> 8663 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2996"/> 8664 <source>Allow VMs</source> 8665 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment> 8666 <translation type="unfinished"></translation> 8667 </message> 8668 <message> 8669 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2998"/> 8670 <source>Allow All</source> 8671 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment> 8672 <translation type="unfinished"></translation> 8673 </message> 8674 <message> 8675 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3029"/> 8761 8676 <source>LsiLogic SAS</source> 8762 8677 <comment>StorageControllerType</comment> … … 8764 8679 </message> 8765 8680 <message> 8766 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="30 08"/>8681 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3032"/> 8767 8682 <source>Not supported</source> 8768 8683 <comment>USBDeviceState</comment> … … 8770 8685 </message> 8771 8686 <message> 8772 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="30 10"/>8687 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3034"/> 8773 8688 <source>Unavailable</source> 8774 8689 <comment>USBDeviceState</comment> … … 8776 8691 </message> 8777 8692 <message> 8778 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="30 12"/>8693 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3036"/> 8779 8694 <source>Busy</source> 8780 8695 <comment>USBDeviceState</comment> … … 8782 8697 </message> 8783 8698 <message> 8784 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="30 14"/>8699 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3038"/> 8785 8700 <source>Available</source> 8786 8701 <comment>USBDeviceState</comment> … … 8788 8703 </message> 8789 8704 <message> 8790 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="30 16"/>8705 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3040"/> 8791 8706 <source>Held</source> 8792 8707 <comment>USBDeviceState</comment> … … 8794 8709 </message> 8795 8710 <message> 8796 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="30 18"/>8711 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3042"/> 8797 8712 <source>Captured</source> 8798 8713 <comment>USBDeviceState</comment> … … 8800 8715 </message> 8801 8716 <message> 8802 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3018"/>8803 8717 <source><i>Checking...</i></source> 8804 8718 <comment>hard disk</comment> … … 8806 8720 </message> 8807 8721 <message> 8808 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3018"/>8809 8722 <source><i>Inaccessible</i></source> 8810 8723 <comment>hard disk</comment> … … 8812 8725 </message> 8813 8726 <message> 8814 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line=" 2982"/>8727 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3006"/> 8815 8728 <source>Disabled</source> 8816 8729 <comment>ClipboardType</comment> … … 8818 8731 </message> 8819 8732 <message> 8820 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line=" 2984"/>8733 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3008"/> 8821 8734 <source>Host To Guest</source> 8822 8735 <comment>ClipboardType</comment> … … 8824 8737 </message> 8825 8738 <message> 8826 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line=" 2986"/>8739 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3010"/> 8827 8740 <source>Guest To Host</source> 8828 8741 <comment>ClipboardType</comment> … … 8830 8743 </message> 8831 8744 <message> 8832 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line=" 2988"/>8745 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3012"/> 8833 8746 <source>Bidirectional</source> 8834 8747 <comment>ClipboardType</comment> … … 8836 8749 </message> 8837 8750 <message> 8838 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2988"/>8839 8751 <source>Select a directory</source> 8840 8752 <translation type="obsolete">ディレクトリを選択</translation> 8841 8753 </message> 8842 8754 <message> 8843 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2988"/>8844 8755 <source>Select a file</source> 8845 8756 <translation type="obsolete">ファイルを選択</translation> 8846 8757 </message> 8847 8758 <message> 8848 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1 892"/>8759 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1911"/> 8849 8760 <source>Port %1</source> 8850 8761 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 8852 8763 </message> 8853 8764 <message> 8854 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="19 01"/>8765 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1920"/> 8855 8766 <source>Disabled</source> 8856 8767 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 8858 8769 </message> 8859 8770 <message> 8860 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="19 09"/>8771 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1928"/> 8861 8772 <source>Serial Ports</source> 8862 8773 <comment>details report</comment> … … 8864 8775 </message> 8865 8776 <message> 8866 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line=" 1983"/>8777 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2002"/> 8867 8778 <source>USB</source> 8868 8779 <comment>details report</comment> … … 8870 8781 </message> 8871 8782 <message> 8872 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line=" 1996"/>8783 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2015"/> 8873 8784 <source>Shared Folders</source> 8874 8785 <comment>details report (shared folders)</comment> … … 8876 8787 </message> 8877 8788 <message> 8878 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1996"/>8879 8789 <source>%1</source> 8880 8790 <comment>details report (shadef folders)</comment> … … 8882 8792 </message> 8883 8793 <message> 8884 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="20 01"/>8794 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2020"/> 8885 8795 <source>None</source> 8886 8796 <comment>details report (shared folders)</comment> … … 8888 8798 </message> 8889 8799 <message> 8890 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="20 07"/>8800 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2026"/> 8891 8801 <source>Shared Folders</source> 8892 8802 <comment>details report</comment> … … 8894 8804 </message> 8895 8805 <message> 8896 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2007"/>8897 8806 <source>Stuck</source> 8898 8807 <comment>MachineState</comment> … … 8900 8809 </message> 8901 8810 <message> 8902 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 12"/>8811 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2931"/> 8903 8812 <source>Disconnected</source> 8904 8813 <comment>PortMode</comment> … … 8906 8815 </message> 8907 8816 <message> 8908 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 13"/>8817 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2932"/> 8909 8818 <source>Host Pipe</source> 8910 8819 <comment>PortMode</comment> … … 8912 8821 </message> 8913 8822 <message> 8914 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 14"/>8823 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2933"/> 8915 8824 <source>Host Device</source> 8916 8825 <comment>PortMode</comment> … … 8918 8827 </message> 8919 8828 <message> 8920 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="30 21"/>8829 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3045"/> 8921 8830 <source>PIIX3</source> 8922 8831 <comment>ChipsetType</comment> … … 8924 8833 </message> 8925 8834 <message> 8926 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="30 23"/>8835 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3047"/> 8927 8836 <source>ICH9</source> 8928 8837 <comment>ChipsetType</comment> … … 8930 8839 </message> 8931 8840 <message> 8932 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="30 25"/>8841 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3049"/> 8933 8842 <source>User-defined</source> 8934 8843 <comment>serial port</comment> … … 8936 8845 </message> 8937 8846 <message> 8938 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3025"/>8939 8847 <source>Custom Hard Disk</source> 8940 8848 <comment>DiskStorageType</comment> … … 8942 8850 </message> 8943 8851 <message> 8944 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="573"/> 8852 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="492"/> 8853 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1664"/> 8854 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="577"/> 8945 8855 <source>VT-x/AMD-V</source> 8946 8856 <comment>details report</comment> … … 8948 8858 </message> 8949 8859 <message> 8950 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="16 38"/>8860 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1659"/> 8951 8861 <source>PAE/NX</source> 8952 8862 <comment>details report</comment> … … 8954 8864 </message> 8955 8865 <message> 8866 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="464"/> 8867 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1632"/> 8956 8868 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="560"/> 8957 8869 <source>Enabled</source> … … 8960 8872 </message> 8961 8873 <message> 8874 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="465"/> 8875 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1633"/> 8962 8876 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="561"/> 8963 8877 <source>Disabled</source> … … 8966 8880 </message> 8967 8881 <message> 8968 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1699"/> 8882 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="496"/> 8883 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1720"/> 8969 8884 <source>Remote Desktop Server Port</source> 8970 8885 <comment>details report (VRDE Server)</comment> … … 8972 8887 </message> 8973 8888 <message> 8974 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="16 06"/>8889 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1624"/> 8975 8890 <source>Enabled</source> 8976 8891 <comment>details report (PAE/NX)</comment> … … 8978 8893 </message> 8979 8894 <message> 8980 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="16 07"/>8895 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1625"/> 8981 8896 <source>Disabled</source> 8982 8897 <comment>details report (PAE/NX)</comment> … … 8984 8899 </message> 8985 8900 <message> 8986 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1795"/> 8901 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1652"/> 8902 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="579"/> 8903 <source>Execution Cap</source> 8904 <comment>details report</comment> 8905 <translation type="unfinished"></translation> 8906 </message> 8907 <message> 8908 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1653"/> 8909 <source><nobr>%1%</nobr></source> 8910 <comment>details report</comment> 8911 <translation type="unfinished"></translation> 8912 </message> 8913 <message> 8914 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1816"/> 8987 8915 <source>Host Driver</source> 8988 8916 <comment>details report (audio)</comment> … … 8990 8918 </message> 8991 8919 <message> 8992 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1 798"/>8920 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1819"/> 8993 8921 <source>Controller</source> 8994 8922 <comment>details report (audio)</comment> … … 8996 8924 </message> 8997 8925 <message> 8998 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1930"/> 8926 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1860"/> 8927 <source>Generic, '%1'</source> 8928 <comment>details report (network)</comment> 8929 <translation type="unfinished"></translation> 8930 </message> 8931 <message> 8932 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1949"/> 8999 8933 <source>Port %1</source> 9000 8934 <comment>details report (parallel ports)</comment> … … 9002 8936 </message> 9003 8937 <message> 9004 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="19 39"/>8938 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1958"/> 9005 8939 <source>Disabled</source> 9006 8940 <comment>details report (parallel ports)</comment> … … 9008 8942 </message> 9009 8943 <message> 9010 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="19 48"/>8944 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1967"/> 9011 8945 <source>Parallel Ports</source> 9012 8946 <comment>details report</comment> … … 9014 8948 </message> 9015 8949 <message> 9016 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 74"/>8950 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2893"/> 9017 8951 <source>USB</source> 9018 8952 <comment>DeviceType</comment> … … 9020 8954 </message> 9021 8955 <message> 9022 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 75"/>8956 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2894"/> 9023 8957 <source>Shared Folder</source> 9024 8958 <comment>DeviceType</comment> … … 9026 8960 </message> 9027 8961 <message> 9028 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 77"/>8962 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2896"/> 9029 8963 <source>IDE</source> 9030 8964 <comment>StorageBus</comment> … … 9032 8966 </message> 9033 8967 <message> 9034 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 78"/>8968 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2897"/> 9035 8969 <source>SATA</source> 9036 8970 <comment>StorageBus</comment> … … 9038 8972 </message> 9039 8973 <message> 9040 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 883"/>8974 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2902"/> 9041 8975 <source>Primary</source> 9042 8976 <comment>StorageBusChannel</comment> … … 9044 8978 </message> 9045 8979 <message> 9046 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 884"/>8980 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2903"/> 9047 8981 <source>Secondary</source> 9048 8982 <comment>StorageBusChannel</comment> … … 9050 8984 </message> 9051 8985 <message> 9052 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 887"/>8986 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2906"/> 9053 8987 <source>Master</source> 9054 8988 <comment>StorageBusDevice</comment> … … 9056 8990 </message> 9057 8991 <message> 9058 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 888"/>8992 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2907"/> 9059 8993 <source>Slave</source> 9060 8994 <comment>StorageBusDevice</comment> … … 9062 8996 </message> 9063 8997 <message> 9064 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 885"/>8998 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2904"/> 9065 8999 <source>Port %1</source> 9066 9000 <comment>StorageBusChannel</comment> … … 9068 9002 </message> 9069 9003 <message> 9070 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2885"/>9071 9004 <source>VHD Image</source> 9072 9005 <comment>DiskStorageType</comment> … … 9074 9007 </message> 9075 9008 <message> 9076 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 27"/>9009 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2946"/> 9077 9010 <source>Solaris Audio</source> 9078 9011 <comment>AudioDriverType</comment> … … 9080 9013 </message> 9081 9014 <message> 9082 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 37"/>9015 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2956"/> 9083 9016 <source>PulseAudio</source> 9084 9017 <comment>AudioDriverType</comment> … … 9086 9019 </message> 9087 9020 <message> 9088 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 40"/>9021 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2959"/> 9089 9022 <source>ICH AC97</source> 9090 9023 <comment>AudioControllerType</comment> … … 9092 9025 </message> 9093 9026 <message> 9094 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 42"/>9027 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2961"/> 9095 9028 <source>SoundBlaster 16</source> 9096 9029 <comment>AudioControllerType</comment> … … 9098 9031 </message> 9099 9032 <message> 9100 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 47"/>9033 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2966"/> 9101 9034 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 9102 9035 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 9104 9037 </message> 9105 9038 <message> 9106 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 49"/>9039 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2968"/> 9107 9040 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 9108 9041 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 9110 9043 </message> 9111 9044 <message> 9112 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 51"/>9045 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2970"/> 9113 9046 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 9114 9047 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 9116 9049 </message> 9117 9050 <message> 9118 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2951"/>9119 9051 <source>PIIX3</source> 9120 9052 <comment>IDEControllerType</comment> … … 9122 9054 </message> 9123 9055 <message> 9124 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2951"/>9125 9056 <source>PIIX4</source> 9126 9057 <comment>IDEControllerType</comment> … … 9128 9059 </message> 9129 9060 <message> 9130 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 53"/>9061 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2972"/> 9131 9062 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 9132 9063 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 9134 9065 </message> 9135 9066 <message> 9136 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="14 77"/>9067 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1495"/> 9137 9068 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 9138 9069 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 9140 9071 </message> 9141 9072 <message> 9142 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1 482"/>9073 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1500"/> 9143 9074 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 9144 9075 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 9146 9077 </message> 9147 9078 <message> 9148 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1 487"/>9079 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1505"/> 9149 9080 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 9150 9081 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 9152 9083 </message> 9153 9084 <message> 9154 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1 492"/>9085 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1510"/> 9155 9086 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 9156 9087 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 9158 9089 </message> 9159 9090 <message> 9160 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1 497"/>9091 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1515"/> 9161 9092 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 9162 9093 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 9164 9095 </message> 9165 9096 <message> 9166 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="15 02"/>9097 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1520"/> 9167 9098 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 9168 9099 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 9170 9101 </message> 9171 9102 <message> 9172 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="15 07"/>9103 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1525"/> 9173 9104 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 9174 9105 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 9176 9107 </message> 9177 9108 <message> 9178 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="15 14"/>9109 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1532"/> 9179 9110 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 9180 9111 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 9182 9113 </message> 9183 9114 <message> 9184 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1514"/>9185 9115 <source>host interface, %1</source> 9186 9116 <comment>details report (network)</comment> … … 9188 9118 </message> 9189 9119 <message> 9190 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1514"/>9191 9120 <source>internal network, '%1'</source> 9192 9121 <comment>details report (network)</comment> … … 9194 9123 </message> 9195 9124 <message> 9196 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/>9197 9125 <source>Adapter %1</source> 9198 9126 <comment>network</comment> 9199 <translation>アダプタ %1</translation> 9200 </message> 9201 <message> 9202 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/> 9127 <translation type="obsolete">アダプタ %1</translation> 9128 </message> 9129 <message> 9203 9130 <source><br><nobr>Type&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></source> 9204 9131 <comment>hard disk</comment> … … 9206 9133 </message> 9207 9134 <message> 9208 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/>9209 9135 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 9210 9136 <comment>medium</comment> … … 9212 9138 </message> 9213 9139 <message> 9214 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/>9215 9140 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 9216 9141 <comment>medium</comment> … … 9218 9143 </message> 9219 9144 <message> 9220 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/>9221 9145 <source><br><i>Checking accessibility...</i></source> 9222 9146 <comment>medium</comment> … … 9224 9148 </message> 9225 9149 <message> 9226 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/>9227 9150 <source><hr>Failed to check media accessibility.<br>%1.</source> 9228 9151 <comment>medium</comment> … … 9230 9153 </message> 9231 9154 <message> 9232 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/>9233 9155 <source><hr><img src=%1/>&nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 9234 9156 <comment>medium</comment> … … 9236 9158 </message> 9237 9159 <message> 9238 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="44 3"/>9160 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="446"/> 9239 9161 <source>Checking...</source> 9240 9162 <comment>medium</comment> … … 9242 9164 </message> 9243 9165 <message> 9244 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="4 47"/>9166 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="450"/> 9245 9167 <source>Inaccessible</source> 9246 9168 <comment>medium</comment> … … 9248 9170 </message> 9249 9171 <message> 9250 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="447"/>9251 9172 <source><hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> 9252 9173 <translation type="obsolete"><hr>ハードディスク チェーン中のいくつかのメディアにアクセスできません。仮想メディアマネージャの<b>[別のハードディスクを表示する]</b>を使用して、これらのメディアを確認してください。</translation> 9253 9174 </message> 9254 9175 <message> 9255 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="447"/>9256 9176 <source>%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3</source> 9257 9177 <translation type="obsolete">%1<hr>このベース ハードディスクは以下の差分ハードディスクを使用して間接的に割り当てられます:<br>%2%3</translation> 9258 9178 </message> 9259 9179 <message> 9260 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1 680"/>9180 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1701"/> 9261 9181 <source>3D Acceleration</source> 9262 9182 <comment>details report</comment> … … 9264 9184 </message> 9265 9185 <message> 9266 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="16 76"/>9186 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1697"/> 9267 9187 <source>Enabled</source> 9268 9188 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> … … 9270 9190 </message> 9271 9191 <message> 9272 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="16 77"/>9192 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1698"/> 9273 9193 <source>Disabled</source> 9274 9194 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> … … 9276 9196 </message> 9277 9197 <message> 9278 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 61"/>9198 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2880"/> 9279 9199 <source>Setting Up</source> 9280 9200 <comment>MachineState</comment> … … 9282 9202 </message> 9283 9203 <message> 9284 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 06"/>9204 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2925"/> 9285 9205 <source>Differencing</source> 9286 9206 <comment>DiskType</comment> … … 9288 9208 </message> 9289 9209 <message> 9290 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1644"/> 9210 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="493"/> 9211 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1665"/> 9291 9212 <source>Nested Paging</source> 9292 9213 <comment>details report</comment> … … 9294 9215 </message> 9295 9216 <message> 9296 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1619"/> 9217 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="467"/> 9218 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1637"/> 9297 9219 <source>Enabled</source> 9298 9220 <comment>details report (Nested Paging)</comment> … … 9300 9222 </message> 9301 9223 <message> 9302 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1620"/> 9224 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="468"/> 9225 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1638"/> 9303 9226 <source>Disabled</source> 9304 9227 <comment>details report (Nested Paging)</comment> … … 9306 9229 </message> 9307 9230 <message> 9308 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1620"/>9309 9231 <source>Bridged network, %1</source> 9310 9232 <comment>details report (network)</comment> … … 9312 9234 </message> 9313 9235 <message> 9314 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="18 33"/>9236 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1854"/> 9315 9237 <source>Internal network, '%1'</source> 9316 9238 <comment>details report (network)</comment> … … 9318 9240 </message> 9319 9241 <message> 9320 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1833"/>9321 9242 <source>Host-only network, '%1'</source> 9322 9243 <comment>details report (network)</comment> … … 9324 9245 </message> 9325 9246 <message> 9326 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 79"/>9247 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2898"/> 9327 9248 <source>SCSI</source> 9328 9249 <comment>StorageBus</comment> … … 9330 9251 </message> 9331 9252 <message> 9332 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2879"/>9333 9253 <source>Bridged Network</source> 9334 9254 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 9336 9256 </message> 9337 9257 <message> 9338 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2879"/>9339 9258 <source>Host-only Network</source> 9340 9259 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 9342 9261 </message> 9343 9262 <message> 9344 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line=" 2991"/>9263 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3015"/> 9345 9264 <source>PIIX3</source> 9346 9265 <comment>StorageControllerType</comment> … … 9348 9267 </message> 9349 9268 <message> 9350 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line=" 2993"/>9269 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3017"/> 9351 9270 <source>PIIX4</source> 9352 9271 <comment>StorageControllerType</comment> … … 9354 9273 </message> 9355 9274 <message> 9356 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line=" 2995"/>9275 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3019"/> 9357 9276 <source>ICH6</source> 9358 9277 <comment>StorageControllerType</comment> … … 9360 9279 </message> 9361 9280 <message> 9362 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line=" 2997"/>9281 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3021"/> 9363 9282 <source>AHCI</source> 9364 9283 <comment>StorageControllerType</comment> … … 9366 9285 </message> 9367 9286 <message> 9368 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line=" 2999"/>9287 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3023"/> 9369 9288 <source>Lsilogic</source> 9370 9289 <comment>StorageControllerType</comment> … … 9372 9291 </message> 9373 9292 <message> 9374 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="30 01"/>9293 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3025"/> 9375 9294 <source>BusLogic</source> 9376 9295 <comment>StorageControllerType</comment> … … 9378 9297 </message> 9379 9298 <message> 9380 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="18 30"/>9299 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1851"/> 9381 9300 <source>Bridged adapter, %1</source> 9382 9301 <comment>details report (network)</comment> … … 9384 9303 </message> 9385 9304 <message> 9386 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="18 36"/>9305 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1857"/> 9387 9306 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 9388 9307 <comment>details report (network)</comment> … … 9390 9309 </message> 9391 9310 <message> 9392 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 55"/>9311 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2974"/> 9393 9312 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 9394 9313 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 9396 9315 </message> 9397 9316 <message> 9398 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 66"/>9317 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2985"/> 9399 9318 <source>Bridged Adapter</source> 9400 9319 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 9402 9321 </message> 9403 9322 <message> 9404 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 70"/>9323 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2989"/> 9405 9324 <source>Host-only Adapter</source> 9406 9325 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 9408 9327 </message> 9409 9328 <message> 9410 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1662"/> 9329 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1647"/> 9330 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1683"/> 9411 9331 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 9412 9332 <comment>details report</comment> … … 9414 9334 </message> 9415 9335 <message> 9416 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="579"/> 9336 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1649"/> 9337 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="584"/> 9417 9338 <source>Processor(s)</source> 9418 9339 <comment>details report</comment> … … 9420 9341 </message> 9421 9342 <message> 9422 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="16 32"/>9343 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1650"/> 9423 9344 <source><nobr>%1</nobr></source> 9424 9345 <comment>details report</comment> … … 9426 9347 </message> 9427 9348 <message> 9428 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="16 50"/>9349 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1671"/> 9429 9350 <source>System</source> 9430 9351 <comment>details report</comment> … … 9432 9353 </message> 9433 9354 <message> 9434 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1650"/>9435 9355 <source>Remote Display Server Port</source> 9436 9356 <comment>details report (VRDP Server)</comment> … … 9438 9358 </message> 9439 9359 <message> 9440 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1650"/>9441 9360 <source>Remote Display Server</source> 9442 9361 <comment>details report (VRDP Server)</comment> … … 9444 9363 </message> 9445 9364 <message> 9446 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1650"/>9447 9365 <source>Disabled</source> 9448 9366 <comment>details report (VRDP Server)</comment> … … 9450 9368 </message> 9451 9369 <message> 9452 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="17 12"/>9370 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1733"/> 9453 9371 <source>Display</source> 9454 9372 <comment>details report</comment> … … 9456 9374 </message> 9457 9375 <message> 9458 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 15"/>9376 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2934"/> 9459 9377 <source>Raw File</source> 9460 9378 <comment>PortMode</comment> … … 9462 9380 </message> 9463 9381 <message> 9464 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1 685"/>9382 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1706"/> 9465 9383 <source>Enabled</source> 9466 9384 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> … … 9468 9386 </message> 9469 9387 <message> 9470 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1411"/> 9388 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1246"/> 9389 <source>Dynamically allocated storage</source> 9390 <translation type="unfinished"></translation> 9391 </message> 9392 <message> 9393 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1248"/> 9394 <source>Fixed size storage</source> 9395 <translation type="unfinished"></translation> 9396 </message> 9397 <message> 9398 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1250"/> 9399 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 9400 <translation type="unfinished"></translation> 9401 </message> 9402 <message> 9403 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1252"/> 9404 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 9405 <translation type="unfinished"></translation> 9406 </message> 9407 <message> 9408 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1429"/> 9471 9409 <source>Unknown device</source> 9472 9410 <comment>USB device details</comment> … … 9474 9412 </message> 9475 9413 <message> 9476 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="16 70"/>9414 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1691"/> 9477 9415 <source>Screens</source> 9478 9416 <comment>details report</comment> … … 9480 9418 </message> 9481 9419 <message> 9482 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1 686"/>9420 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1707"/> 9483 9421 <source>Disabled</source> 9484 9422 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> … … 9486 9424 </message> 9487 9425 <message> 9488 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1 689"/>9426 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1710"/> 9489 9427 <source>2D Video Acceleration</source> 9490 9428 <comment>details report</comment> … … 9492 9430 </message> 9493 9431 <message> 9494 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="17 03"/>9432 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1724"/> 9495 9433 <source>Remote Desktop Server</source> 9496 9434 <comment>details report (VRDE Server)</comment> … … 9498 9436 </message> 9499 9437 <message> 9500 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="17 04"/>9438 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1725"/> 9501 9439 <source>Disabled</source> 9502 9440 <comment>details report (VRDE Server)</comment> … … 9504 9442 </message> 9505 9443 <message> 9506 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="17 43"/>9444 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1764"/> 9507 9445 <source>(CD/DVD)</source> 9508 9446 <translation>(CD/DVD)</translation> 9509 9447 </message> 9510 9448 <message> 9511 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="17 75"/>9449 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1796"/> 9512 9450 <source>Not Attached</source> 9513 9451 <comment>details report (Storage)</comment> … … 9515 9453 </message> 9516 9454 <message> 9517 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1 783"/>9455 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1804"/> 9518 9456 <source>Storage</source> 9519 9457 <comment>details report</comment> … … 9521 9459 </message> 9522 9460 <message> 9523 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1840"/>9524 9461 <source>VDE network, '%1'</source> 9525 9462 <comment>details report (network)</comment> 9526 <translation >VDE ネットワーク, '%1'</translation>9527 </message> 9528 <message> 9529 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="26 48"/>9463 <translation type="obsolete">VDE ネットワーク, '%1'</translation> 9464 </message> 9465 <message> 9466 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2667"/> 9530 9467 <source>Choose a virtual hard disk file</source> 9531 9468 <translation>仮想ハードディスクファイルの選択</translation> 9532 9469 </message> 9533 9470 <message> 9534 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="26 49"/>9471 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2668"/> 9535 9472 <source>hard disk</source> 9536 9473 <translation>ハードディスク</translation> 9537 9474 </message> 9538 9475 <message> 9539 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="26 60"/>9476 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2679"/> 9540 9477 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source> 9541 9478 <translation>仮想CD/DVDディスクファイルの選択</translation> 9542 9479 </message> 9543 9480 <message> 9544 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="26 61"/>9481 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2680"/> 9545 9482 <source>CD/DVD-ROM disk</source> 9546 9483 <translation>CD/DVD-ROMディスク</translation> 9547 9484 </message> 9548 9485 <message> 9549 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="26 72"/>9486 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2691"/> 9550 9487 <source>Choose a virtual floppy disk file</source> 9551 9488 <translation>仮想フロッピーディスクファイルの選択</translation> 9552 9489 </message> 9553 9490 <message> 9554 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="26 73"/>9491 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2692"/> 9555 9492 <source>floppy disk</source> 9556 9493 <translation>フロッピーディスク</translation> 9557 9494 </message> 9558 9495 <message> 9559 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 698"/>9496 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2717"/> 9560 9497 <source>All %1 images (%2)</source> 9561 9498 <translation>すべての%1イメージ(%2)</translation> 9562 9499 </message> 9563 9500 <message> 9564 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 699"/>9501 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2718"/> 9565 9502 <source>All files (*)</source> 9566 9503 <translation>すべてのファイル(*)</translation> 9567 9504 </message> 9568 9505 <message> 9569 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 44"/>9506 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2863"/> 9570 9507 <source>Teleported</source> 9571 9508 <comment>MachineState</comment> … … 9573 9510 </message> 9574 9511 <message> 9575 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 48"/>9512 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2867"/> 9576 9513 <source>Guru Meditation</source> 9577 9514 <comment>MachineState</comment> … … 9579 9516 </message> 9580 9517 <message> 9581 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2856"/> 9518 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2868"/> 9519 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2875"/> 9582 9520 <source>Teleporting</source> 9583 9521 <comment>MachineState</comment> … … 9585 9523 </message> 9586 9524 <message> 9587 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 50"/>9525 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2869"/> 9588 9526 <source>Taking Live Snapshot</source> 9589 9527 <comment>MachineState</comment> … … 9591 9529 </message> 9592 9530 <message> 9593 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 55"/>9531 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2874"/> 9594 9532 <source>Teleporting Paused VM</source> 9595 9533 <comment>MachineState</comment> … … 9597 9535 </message> 9598 9536 <message> 9599 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 57"/>9537 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2876"/> 9600 9538 <source>Restoring Snapshot</source> 9601 9539 <comment>MachineState</comment> … … 9603 9541 </message> 9604 9542 <message> 9605 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2860"/> 9543 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2877"/> 9544 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2878"/> 9545 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2879"/> 9606 9546 <source>Deleting Snapshot</source> 9607 9547 <comment>MachineState</comment> … … 9609 9549 </message> 9610 9550 <message> 9611 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 62"/>9551 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2881"/> 9612 9552 <source>Fault Tolerant Syncing</source> 9613 9553 <comment>MachineState</comment> … … 9615 9555 </message> 9616 9556 <message> 9617 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 64"/>9557 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2883"/> 9618 9558 <source>Unlocked</source> 9619 9559 <comment>SessionState</comment> … … 9621 9561 </message> 9622 9562 <message> 9623 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 65"/>9563 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2884"/> 9624 9564 <source>Locked</source> 9625 9565 <comment>SessionState</comment> … … 9627 9567 </message> 9628 9568 <message> 9629 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 67"/>9569 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2886"/> 9630 9570 <source>Unlocking</source> 9631 9571 <comment>SessionState</comment> … … 9633 9573 </message> 9634 9574 <message> 9635 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="28 80"/>9575 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2899"/> 9636 9576 <source>Floppy</source> 9637 9577 <comment>StorageBus</comment> … … 9639 9579 </message> 9640 9580 <message> 9641 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 881"/>9581 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2900"/> 9642 9582 <source>SAS</source> 9643 9583 <comment>StorageBus</comment> … … 9645 9585 </message> 9646 9586 <message> 9647 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 889"/>9587 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2908"/> 9648 9588 <source>Device %1</source> 9649 9589 <comment>StorageBusDevice</comment> … … 9651 9591 </message> 9652 9592 <message> 9653 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 891"/>9593 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2910"/> 9654 9594 <source>IDE Primary Master</source> 9655 9595 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> … … 9657 9597 </message> 9658 9598 <message> 9659 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 892"/>9599 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2911"/> 9660 9600 <source>IDE Primary Slave</source> 9661 9601 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> … … 9663 9603 </message> 9664 9604 <message> 9665 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 893"/>9605 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2912"/> 9666 9606 <source>IDE Secondary Master</source> 9667 9607 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> … … 9669 9609 </message> 9670 9610 <message> 9671 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 894"/>9611 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2913"/> 9672 9612 <source>IDE Secondary Slave</source> 9673 9613 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> … … 9675 9615 </message> 9676 9616 <message> 9677 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 895"/>9617 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2914"/> 9678 9618 <source>SATA Port %1</source> 9679 9619 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> … … 9681 9621 </message> 9682 9622 <message> 9683 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 896"/>9623 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2915"/> 9684 9624 <source>SCSI Port %1</source> 9685 9625 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> … … 9687 9627 </message> 9688 9628 <message> 9689 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 897"/>9629 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2916"/> 9690 9630 <source>SAS Port %1</source> 9691 9631 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> … … 9693 9633 </message> 9694 9634 <message> 9695 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2 898"/>9635 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2917"/> 9696 9636 <source>Floppy Device %1</source> 9697 9637 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> … … 9699 9639 </message> 9700 9640 <message> 9701 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 03"/>9641 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2922"/> 9702 9642 <source>Shareable</source> 9703 9643 <comment>DiskType</comment> … … 9705 9645 </message> 9706 9646 <message> 9707 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 04"/>9647 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2923"/> 9708 9648 <source>Readonly</source> 9709 9649 <comment>DiskType</comment> … … 9711 9651 </message> 9712 9652 <message> 9713 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 05"/>9653 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2924"/> 9714 9654 <source>Multi-attach</source> 9715 9655 <comment>DiskType</comment> … … 9717 9657 </message> 9718 9658 <message> 9719 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 08"/>9659 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2927"/> 9720 9660 <source>Null</source> 9721 9661 <comment>AuthType</comment> … … 9723 9663 </message> 9724 9664 <message> 9725 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 09"/>9665 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2928"/> 9726 9666 <source>External</source> 9727 9667 <comment>AuthType</comment> … … 9729 9669 </message> 9730 9670 <message> 9731 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 10"/>9671 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2929"/> 9732 9672 <source>Guest</source> 9733 9673 <comment>AuthType</comment> … … 9735 9675 </message> 9736 9676 <message> 9737 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 44"/>9677 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2963"/> 9738 9678 <source>Intel HD Audio</source> 9739 9679 <comment>AudioControllerType</comment> … … 9741 9681 </message> 9742 9682 <message> 9743 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="29 58"/>9683 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2977"/> 9744 9684 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 9745 9685 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 9747 9687 </message> 9748 9688 <message> 9749 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2973"/>9750 9689 <source>VDE Adapter</source> 9751 9690 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 9752 <translation >VDE アダプタ</translation>9753 </message> 9754 <message> 9755 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line=" 2977"/>9691 <translation type="obsolete">VDE アダプタ</translation> 9692 </message> 9693 <message> 9694 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3001"/> 9756 9695 <source>UDP</source> 9757 9696 <comment>NATProtocolType</comment> … … 9759 9698 </message> 9760 9699 <message> 9761 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line=" 2979"/>9700 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3003"/> 9762 9701 <source>TCP</source> 9763 9702 <comment>NATProtocolType</comment> … … 9765 9704 </message> 9766 9705 <message> 9767 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="30 03"/>9706 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3027"/> 9768 9707 <source>I82078</source> 9769 9708 <comment>StorageControllerType</comment> … … 9771 9710 </message> 9772 9711 <message> 9773 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="36 25"/>9712 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3649"/> 9774 9713 <source>and</source> 9775 9714 <translation>and</translation> 9776 9715 </message> 9777 9716 <message> 9778 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3625"/>9779 9717 <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source> 9780 9718 <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment> … … 9782 9720 </message> 9783 9721 <message> 9784 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3713"/> 9722 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3626"/> 9723 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3677"/> 9724 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3737"/> 9785 9725 <source>B</source> 9786 9726 <comment>size suffix Bytes</comment> … … 9788 9728 </message> 9789 9729 <message> 9790 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3714"/> 9730 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3627"/> 9731 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3679"/> 9732 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3738"/> 9791 9733 <source>KB</source> 9792 9734 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> … … 9794 9736 </message> 9795 9737 <message> 9738 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3628"/> 9739 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3681"/> 9740 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3739"/> 9741 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="359"/> 9742 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="360"/> 9743 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="236"/> 9796 9744 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="427"/> 9797 9745 <source>MB</source> … … 9800 9748 </message> 9801 9749 <message> 9802 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3716"/> 9750 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3629"/> 9751 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3683"/> 9752 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3740"/> 9803 9753 <source>GB</source> 9804 9754 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> … … 9806 9756 </message> 9807 9757 <message> 9808 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3717"/> 9758 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3630"/> 9759 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3685"/> 9760 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3741"/> 9809 9761 <source>TB</source> 9810 9762 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> … … 9812 9764 </message> 9813 9765 <message> 9814 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3718"/> 9766 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3631"/> 9767 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3687"/> 9768 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3742"/> 9815 9769 <source>PB</source> 9816 9770 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> … … 9818 9772 </message> 9819 9773 <message> 9820 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="12 0"/>9774 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="122"/> 9821 9775 <source>Empty</source> 9822 9776 <comment>medium</comment> … … 9824 9778 </message> 9825 9779 <message> 9826 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="12 4"/>9780 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="126"/> 9827 9781 <source>Host Drive '%1'</source> 9828 9782 <comment>medium</comment> … … 9830 9784 </message> 9831 9785 <message> 9832 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="12 6"/>9786 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="128"/> 9833 9787 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 9834 9788 <comment>medium</comment> … … 9836 9790 </message> 9837 9791 <message> 9838 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="24 5"/>9792 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="248"/> 9839 9793 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 9840 9794 <comment>medium</comment> … … 9842 9796 </message> 9843 9797 <message> 9844 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="2 49"/>9798 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="252"/> 9845 9799 <source><p>Attached to: %1</p></source> 9846 9800 <comment>image</comment> … … 9848 9802 </message> 9849 9803 <message> 9850 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="25 0"/>9804 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="253"/> 9851 9805 <source><i>Not Attached</i></source> 9852 9806 <comment>image</comment> … … 9854 9808 </message> 9855 9809 <message> 9856 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="25 6"/>9810 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="259"/> 9857 9811 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 9858 9812 <comment>medium</comment> … … 9860 9814 </message> 9861 9815 <message> 9862 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="2 69"/>9816 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="272"/> 9863 9817 <source>Failed to check media accessibility.</source> 9864 9818 <comment>medium</comment> … … 9866 9820 </message> 9867 9821 <message> 9868 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="31 4"/>9822 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="317"/> 9869 9823 <source><b>No medium selected</b></source> 9870 9824 <comment>medium</comment> … … 9872 9826 </message> 9873 9827 <message> 9874 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="31 5"/>9828 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="318"/> 9875 9829 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 9876 9830 <translation>仮想マシンの動作中、これを変更することができます。</translation> 9877 9831 </message> 9878 9832 <message> 9879 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="31 6"/>9833 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="319"/> 9880 9834 <source><b>No media available</b></source> 9881 9835 <comment>medium</comment> … … 9883 9837 </message> 9884 9838 <message> 9885 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="3 17"/>9839 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="320"/> 9886 9840 <source>You can create media images using the virtual media manager.</source> 9887 9841 <translation>仮想メディアマネージャを使ってメディアのイメージを作成できます。</translation> 9888 9842 </message> 9889 9843 <message> 9890 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="3 27"/>9844 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="330"/> 9891 9845 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 9892 9846 <comment>medium</comment> … … 9894 9848 </message> 9895 9849 <message> 9896 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="48 2"/>9850 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="485"/> 9897 9851 <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> 9898 9852 <comment>medium</comment> … … 9900 9854 </message> 9901 9855 <message> 9902 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line=" 499"/>9856 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="502"/> 9903 9857 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 9904 9858 <comment>medium</comment> … … 9960 9914 </message> 9961 9915 <message> 9962 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="57 4"/>9916 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="578"/> 9963 9917 <source>Nested Paging</source> 9964 9918 <translation>ネステッドページング</translation> 9965 9919 </message> 9966 9920 <message> 9967 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="66 5"/>9921 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="664"/> 9968 9922 <source>MB</source> 9969 9923 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 9970 9924 <translation>MB</translation> 9971 9925 </message> 9926 <message> 9927 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="234"/> 9928 <source>Adapter %1</source> 9929 <translation type="unfinished">アダプタ %1</translation> 9930 </message> 9972 9931 </context> 9973 9932 <context> 9974 9933 <name>VBoxGlobalSettings</name> 9975 9934 <message> 9976 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="665"/>9977 9935 <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source> 9978 9936 <translation type="obsolete">'%1 (0x%2)'は無効なホストキーのコードです。</translation> 9979 9937 </message> 9980 9938 <message> 9981 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="1 28"/>9939 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="132"/> 9982 9940 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source> 9983 9941 <translation>'%1'は無効なホストキーの組み合わせです。</translation> 9984 9942 </message> 9985 9943 <message> 9986 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="26 1"/>9944 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="265"/> 9987 9945 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 9988 9946 <translation>'%2'キーの値'%1'は正規表現の規則'%3'に適合しません。</translation> 9989 9947 </message> 9990 9948 <message> 9991 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="25 2"/>9949 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/> 9992 9950 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 9993 9951 <translation>'%1'キーを削除できません。</translation> … … 9997 9955 <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name> 9998 9956 <message> 9999 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10000 9957 <source>Category</source> 10001 9958 <translation type="obsolete">カテゴリ</translation> 10002 9959 </message> 10003 9960 <message> 10004 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10005 9961 <source>[id]</source> 10006 9962 <translation type="obsolete">[id]</translation> 10007 9963 </message> 10008 9964 <message> 10009 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10010 9965 <source>[link]</source> 10011 9966 <translation type="obsolete">[link]</translation> 10012 9967 </message> 10013 9968 <message> 10014 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10015 9969 <source>[name]</source> 10016 9970 <translation type="obsolete">[name]</translation> 10017 9971 </message> 10018 9972 <message> 10019 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10020 9973 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 10021 9974 <translation type="obsolete"><i>左側のリストから設定のカテゴリを選択し、設定項目をマウスオーバーして詳細な情報を参照してください<i>。</translation> 10022 9975 </message> 10023 9976 <message> 10024 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10025 9977 <source> General </source> 10026 9978 <translation type="obsolete">一般</translation> 10027 9979 </message> 10028 9980 <message> 10029 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10030 9981 <source>0</source> 10031 9982 <translation type="obsolete">0</translation> 10032 9983 </message> 10033 9984 <message> 10034 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10035 9985 <source> Input </source> 10036 9986 <translation type="obsolete">入力</translation> 10037 9987 </message> 10038 9988 <message> 10039 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10040 9989 <source>1</source> 10041 9990 <translation type="obsolete">1</translation> 10042 9991 </message> 10043 9992 <message> 10044 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10045 9993 <source> USB </source> 10046 9994 <translation type="obsolete"> USB </translation> 10047 9995 </message> 10048 9996 <message> 10049 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10050 9997 <source>2</source> 10051 9998 <translation type="obsolete">2</translation> 10052 9999 </message> 10053 10000 <message> 10054 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10055 10001 <source>Default &Folders</source> 10056 10002 <translation type="obsolete">デフォルト フォルダ(&F)</translation> 10057 10003 </message> 10058 10004 <message> 10059 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10060 10005 <source>Machines</source> 10061 10006 <translation type="obsolete">仮想マシン</translation> 10062 10007 </message> 10063 10008 <message> 10064 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10065 10009 <source>VDI files</source> 10066 10010 <translation type="obsolete">VDIファイル</translation> 10067 10011 </message> 10068 10012 <message> 10069 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10070 10013 <source>Select</source> 10071 10014 <translation type="obsolete">選択</translation> 10072 10015 </message> 10073 10016 <message> 10074 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10075 10017 <source>&Keyboard</source> 10076 10018 <translation type="obsolete">キーボード(&K)</translation> 10077 10019 </message> 10078 10020 <message> 10079 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10080 10021 <source>&Host Key</source> 10081 10022 <translation type="obsolete">ホストキー(&H)</translation> 10082 10023 </message> 10083 10024 <message> 10084 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10085 10025 <source>&Auto capture keyboard</source> 10086 10026 <translation type="obsolete">キーボードの自動キャプチャ(&A)</translation> 10087 10027 </message> 10088 10028 <message> 10089 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10090 10029 <source>&USB Device Filters</source> 10091 10030 <translation type="obsolete">USB デバイス フィルタ(&U)</translation> 10092 10031 </message> 10093 10032 <message> 10094 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10095 10033 <source>Ins</source> 10096 10034 <translation type="obsolete">Ins</translation> 10097 10035 </message> 10098 10036 <message> 10099 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10100 10037 <source>Alt+Ins</source> 10101 10038 <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation> 10102 10039 </message> 10103 10040 <message> 10104 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10105 10041 <source>Del</source> 10106 10042 <translation type="obsolete">Del</translation> 10107 10043 </message> 10108 10044 <message> 10109 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10110 10045 <source>Ctrl+Up</source> 10111 10046 <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation> 10112 10047 </message> 10113 10048 <message> 10114 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10115 10049 <source>Ctrl+Down</source> 10116 10050 <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation> 10117 10051 </message> 10118 10052 <message> 10119 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10120 10053 <source>Help</source> 10121 10054 <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> 10122 10055 </message> 10123 10056 <message> 10124 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10125 10057 <source>F1</source> 10126 10058 <translation type="obsolete">F1</translation> 10127 10059 </message> 10128 10060 <message> 10129 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10130 10061 <source>Displays the dialog help.</source> 10131 10062 <translation type="obsolete">ダイアログのヘルプを表示します。</translation> 10132 10063 </message> 10133 10064 <message> 10134 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10135 10065 <source>Invalid settings detected</source> 10136 10066 <translation type="obsolete">無効な設定が見つかりました</translation> 10137 10067 </message> 10138 10068 <message> 10139 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10140 10069 <source>&OK</source> 10141 10070 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> 10142 10071 </message> 10143 10072 <message> 10144 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10145 10073 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 10146 10074 <translation type="obsolete">変更を保存してダイアログを閉じます。</translation> 10147 10075 </message> 10148 10076 <message> 10149 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10150 10077 <source>Cancel</source> 10151 10078 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 10152 10079 </message> 10153 10080 <message> 10154 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10155 10081 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 10156 10082 <translation type="obsolete">変更を破棄してダイアログを閉じます。</translation> 10157 10083 </message> 10158 10084 <message> 10159 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10160 10085 <source>VirtualBox Preferences</source> 10161 10086 <translation type="obsolete">VirtualBox 環境設定</translation> 10162 10087 </message> 10163 10088 <message> 10164 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10165 10089 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 10166 10090 <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーを表示します。変更するには入力フィールドをアクティブにして新しいホストキーを押してください。注:英数字、カーソルキー、編集キーはホストキーとして使用できません。</translation> 10167 10091 </message> 10168 10092 <message> 10169 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10170 10093 <source>New Filter %1</source> 10171 10094 <comment>usb</comment> … … 10173 10096 </message> 10174 10097 <message> 10175 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10176 10098 <source>Language</source> 10177 10099 <translation type="obsolete">言語</translation> 10178 10100 </message> 10179 10101 <message> 10180 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10181 10102 <source> Language </source> 10182 10103 <translation type="obsolete">言語</translation> 10183 10104 </message> 10184 10105 <message> 10185 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10186 10106 <source>3</source> 10187 10107 <translation type="obsolete">3</translation> 10188 10108 </message> 10189 10109 <message> 10190 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10191 10110 <source>&Interface Language</source> 10192 10111 <translation type="obsolete">インターフェース言語(&I)</translation> 10193 10112 </message> 10194 10113 <message> 10195 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10196 10114 <source>Author(s):</source> 10197 10115 <translation type="obsolete">作者:</translation> 10198 10116 </message> 10199 10117 <message> 10200 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10201 10118 <source>Language:</source> 10202 10119 <translation type="obsolete">言語:</translation> 10203 10120 </message> 10204 10121 <message> 10205 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10206 10122 <source> (built-in)</source> 10207 10123 <comment>Language</comment> … … 10209 10125 </message> 10210 10126 <message> 10211 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10212 10127 <source><unavailable></source> 10213 10128 <comment>Language</comment> … … 10215 10130 </message> 10216 10131 <message> 10217 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10218 10132 <source><unknown></source> 10219 10133 <comment>Author(s)</comment> … … 10221 10135 </message> 10222 10136 <message> 10223 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10224 10137 <source> 10225 10138 <qt>Lists all available user interface languages. The effective language is … … 10231 10144 </message> 10232 10145 <message> 10233 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10234 10146 <source>Default</source> 10235 10147 <comment>Language</comment> … … 10237 10149 </message> 10238 10150 <message> 10239 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10240 10151 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 10241 10152 <translation type="obsolete">デフォルトのVDIフォルダのパスを表示します。新規仮想ハードディスクの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation> 10242 10153 </message> 10243 10154 <message> 10244 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10245 10155 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 10246 10156 <translation type="obsolete">仮想マシン フォルダのパスをデフォルト値に戻します。変更後、再度このダイアログを開くとデフォルトのパスが表示されます。</translation> 10247 10157 </message> 10248 10158 <message> 10249 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10250 10159 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 10251 10160 <translation type="obsolete">VDIフォルダのパスをデフォルト値に戻します。変更後、再度このダイアログを開くとデフォルト パスが表示されます。</translation> 10252 10161 </message> 10253 10162 <message> 10254 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10255 10163 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 10256 10164 <translation type="obsolete">デフォルトの仮想マシン フォルダのパスを表示します。新規仮想マシンの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation> 10257 10165 </message> 10258 10166 <message> 10259 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10260 10167 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source> 10261 10168 <translation type="obsolete">ダイアログを開いてデフォルトのVDIフォルダを選択します。</translation> 10262 10169 </message> 10263 10170 <message> 10264 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10265 10171 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source> 10266 10172 <translation type="obsolete">ダイアログを開いてデフォルトの仮想マシン フォルダを選択します。</translation> 10267 10173 </message> 10268 10174 <message> 10269 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10270 10175 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 10271 10176 <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、キーボードを自動的にキャプチャします。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られます。</translation> 10272 10177 </message> 10273 10178 <message> 10274 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10275 10179 <source>V&RDP Authentication Library</source> 10276 10180 <translation type="obsolete">VRDP認証ライブラリ(&R)</translation> 10277 10181 </message> 10278 10182 <message> 10279 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10280 10183 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 10281 10184 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(VRDP)クライアントに認証を提供するライブラリのパスを表示します。</translation> 10282 10185 </message> 10283 10186 <message> 10284 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10285 10187 <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source> 10286 10188 <translation type="obsolete">VRDP認証ライブラリ ファイルの選択ダイアログを開きます。</translation> 10287 10189 </message> 10288 10190 <message> 10289 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10290 10191 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 10291 10192 <translation type="obsolete">認証ライブラリ ファイルの値をデフォルト値にリセットします。変更を適用し、再度このダイアログを開くと現在の認証ライブラリ ファイルが表示されます。</translation> 10292 10193 </message> 10293 10194 <message> 10294 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10295 10195 <source>&Extended Features</source> 10296 10196 <translation type="obsolete">拡張機能(&E)</translation> 10297 10197 </message> 10298 10198 <message> 10299 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10300 10199 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 10301 10200 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効化(&V)</translation> 10302 10201 </message> 10303 10202 <message> 10304 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10305 10203 <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source> 10306 10204 <translation type="obsolete">仮想マシンがホストCPUのIntel VT-xやAMD-Vなどの仮想化支援機能をデフォルトで使用するかどうかを指定します。</translation> 10307 10205 </message> 10308 10206 <message> 10309 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10310 10207 <source> 10311 10208 <qt>Lists all global USB … … 10322 10219 </message> 10323 10220 <message> 10324 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10325 10221 <source>Add Empty Filter</source> 10326 10222 <translation type="obsolete">空のフィルタを追加</translation> 10327 10223 </message> 10328 10224 <message> 10329 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10330 10225 <source>&Add Empty Filter</source> 10331 10226 <translation type="obsolete">空のフィルタを追加(&A)</translation> 10332 10227 </message> 10333 10228 <message> 10334 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10335 10229 <source> 10336 10230 <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to … … 10341 10235 </message> 10342 10236 <message> 10343 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10344 10237 <source>Add Filter From Device</source> 10345 10238 <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加</translation> 10346 10239 </message> 10347 10240 <message> 10348 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10349 10241 <source>A&dd Filter From Device</source> 10350 10242 <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加する(&D)</translation> 10351 10243 </message> 10352 10244 <message> 10353 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10354 10245 <source><qt>Adds a new USB filter with all fields set to the 10355 10246 values of the selected USB device attached to the host … … 10359 10250 </message> 10360 10251 <message> 10361 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10362 10252 <source>Remove Filter</source> 10363 10253 <translation type="obsolete">フィルタを除去</translation> 10364 10254 </message> 10365 10255 <message> 10366 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10367 10256 <source>&Remove Filter</source> 10368 10257 <translation type="obsolete">フィルタを除去する(&R)</translation> 10369 10258 </message> 10370 10259 <message> 10371 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10372 10260 <source> 10373 10261 <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt> … … 10376 10264 </message> 10377 10265 <message> 10378 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10379 10266 <source>Move Filter Up</source> 10380 10267 <translation type="obsolete">フィルタを上に移動</translation> 10381 10268 </message> 10382 10269 <message> 10383 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10384 10270 <source>&Move Filter Up</source> 10385 10271 <translation type="obsolete">フィルタを上に移動する(&M)</translation> 10386 10272 </message> 10387 10273 <message> 10388 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10389 10274 <source> 10390 10275 <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> … … 10393 10278 </message> 10394 10279 <message> 10395 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10396 10280 <source>Move Filter Down</source> 10397 10281 <translation type="obsolete">フィルタを下に移動</translation> 10398 10282 </message> 10399 10283 <message> 10400 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10401 10284 <source>M&ove Filter Down</source> 10402 10285 <translation type="obsolete">フィルタを下に移動(&O)</translation> 10403 10286 </message> 10404 10287 <message> 10405 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10406 10288 <source> 10407 10289 <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt> … … 10413 10295 <name>VBoxHardDiskSettings</name> 10414 10296 <message> 10415 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10416 10297 <source>Slot</source> 10417 10298 <translation type="obsolete">スロット</translation> 10418 10299 </message> 10419 10300 <message> 10420 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10421 10301 <source>Hard Disk</source> 10422 10302 <translation type="obsolete">ハードディスク</translation> 10423 10303 </message> 10424 10304 <message> 10425 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10426 10305 <source>VBoxHardDiskSettings</source> 10427 10306 <translation type="obsolete">VBoxHardDiskSettings</translation> 10428 10307 </message> 10429 10308 <message> 10430 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10431 10309 <source>&Hard Disks</source> 10432 10310 <translation type="obsolete">ハードディスク(&H)</translation> 10433 10311 </message> 10434 10312 <message> 10435 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10436 10313 <source>&Enable SATA Controller</source> 10437 10314 <translation type="obsolete">SATA コントローラを有効化(&E)</translation> 10438 10315 </message> 10439 10316 <message> 10440 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10441 10317 <source> 10442 10318 <qt>When checked, enables the virtual SATA … … 10448 10324 </message> 10449 10325 <message> 10450 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10451 10326 <source>Hard Disks &Attachments</source> 10452 10327 <translation type="obsolete">ハードディスクの割り当て(&A)</translation> 10453 10328 </message> 10454 10329 <message> 10455 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10456 10330 <source> 10457 10331 <qt>Lists all hard disks attached to … … 10470 10344 </message> 10471 10345 <message> 10472 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10473 10346 <source>Add Attachment</source> 10474 10347 <translation type="obsolete">割り当ての追加</translation> 10475 10348 </message> 10476 10349 <message> 10477 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10478 10350 <source>&Add Attachment</source> 10479 10351 <translation type="obsolete">割り当てを追加する(&A)</translation> 10480 10352 </message> 10481 10353 <message> 10482 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10483 10354 <source>Ins</source> 10484 10355 <translation type="obsolete">Ins</translation> 10485 10356 </message> 10486 10357 <message> 10487 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10488 10358 <source> 10489 10359 <qt>Adds a new hard disk attachment.</qt> … … 10492 10362 </message> 10493 10363 <message> 10494 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10495 10364 <source>Remove Attachment</source> 10496 10365 <translation type="obsolete">割り当てを除去</translation> 10497 10366 </message> 10498 10367 <message> 10499 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10500 10368 <source>&Remove Attachment</source> 10501 10369 <translation type="obsolete">割り当てを除去する(&R)</translation> 10502 10370 </message> 10503 10371 <message> 10504 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10505 10372 <source>Delete</source> 10506 10373 <translation type="obsolete">削除</translation> 10507 10374 </message> 10508 10375 <message> 10509 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10510 10376 <source> 10511 10377 <qt>Removes the highlighted hard disk attachment.</qt> … … 10514 10380 </message> 10515 10381 <message> 10516 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10517 10382 <source>Select Hard Disk</source> 10518 10383 <translation type="obsolete">ハードディスクを選択</translation> 10519 10384 </message> 10520 10385 <message> 10521 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10522 10386 <source>&Select Hard Disk</source> 10523 10387 <translation type="obsolete">ハードディスクを選択する(&S)</translation> 10524 10388 </message> 10525 10389 <message> 10526 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10527 10390 <source>Ctrl+Space</source> 10528 10391 <translation type="obsolete">Ctrl+スペース</translation> 10529 10392 </message> 10530 10393 <message> 10531 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10532 10394 <source> 10533 10395 <qt>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk … … 10537 10399 </message> 10538 10400 <message> 10539 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10540 10401 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 10541 10402 <translation type="obsolete"><i>%1</i>はすでに<i>%2</i>に割り当てられている</translation> 10542 10403 </message> 10543 10404 <message> 10544 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10545 10405 <source>Double-click to add a new attachment</source> 10546 10406 <translation type="obsolete">ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation> 10547 10407 </message> 10548 10408 <message> 10549 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10550 10409 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source> 10551 10410 <translation type="obsolete"> <i>%1</i>のためのハードディスクが選択されていない</translation> … … 10555 10414 <name>VBoxHelpButton</name> 10556 10415 <message> 10557 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/>10558 10416 <source>&Help</source> 10559 10417 <translation type="obsolete">ヘルプ(&H)</translation> … … 10563 10421 <name>VBoxImportApplianceWgt</name> 10564 10422 <message> 10565 <location filename="../src/widgets/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="14 1"/>10423 <location filename="../src/widgets/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="146"/> 10566 10424 <source>Importing Appliance ...</source> 10567 10425 <translation>仮想アプライアンスのインポート...</translation> 10568 10426 </message> 10569 10427 <message> 10570 <location filename="../src/widgets/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="6 4"/>10428 <location filename="../src/widgets/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="66"/> 10571 10429 <source>Reading Appliance ...</source> 10572 10430 <translation>仮想アプライアンスの読み込み...</translation> … … 10655 10513 <name>VBoxMediaComboBox</name> 10656 10514 <message> 10657 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="432"/>10658 10515 <source><no hard disk></source> 10659 10516 <translation type="obsolete"><ハードディスクなし></translation> 10660 10517 </message> 10661 10518 <message> 10662 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="432"/>10663 10519 <source>No hard disk</source> 10664 10520 <translation type="obsolete">ハードディスクなし</translation> 10665 10521 </message> 10666 10522 <message> 10667 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="432"/>10668 10523 <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source> 10669 10524 <translation type="obsolete">利用可能なメディアがありません。 仮想メディアマネージャを使用して、対応するタイプのメディアを追加してください。</translation> 10670 10525 </message> 10671 10526 <message> 10672 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="432"/>10673 10527 <source><no media></source> 10674 10528 <translation type="obsolete"><メディアなし></translation> … … 10678 10532 <name>VBoxMediaManagerDlg</name> 10679 10533 <message> 10680 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line=" 587"/>10534 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="608"/> 10681 10535 <source>&Actions</source> 10682 10536 <translation>動作(&A)</translation> 10683 10537 </message> 10684 10538 <message> 10685 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line=" 589"/>10539 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="610"/> 10686 10540 <source>&New...</source> 10687 10541 <translation>新規(&N)...</translation> 10688 10542 </message> 10689 10543 <message> 10690 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line=" 590"/>10544 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="611"/> 10691 10545 <source>&Add...</source> 10692 10546 <translation>追加(&A)...</translation> 10693 10547 </message> 10694 10548 <message> 10695 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="591"/> 10549 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="612"/> 10550 <source>&Copy...</source> 10551 <translation type="unfinished"></translation> 10552 </message> 10553 <message> 10554 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="613"/> 10555 <source>&Modify...</source> 10556 <translation type="unfinished"></translation> 10557 </message> 10558 <message> 10559 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="614"/> 10696 10560 <source>R&emove</source> 10697 10561 <translation>除去(&E)</translation> 10698 10562 </message> 10699 10563 <message> 10700 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line=" 592"/>10564 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="615"/> 10701 10565 <source>Re&lease</source> 10702 10566 <translation>解放(&L)</translation> 10703 10567 </message> 10704 10568 <message> 10705 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line=" 593"/>10569 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="616"/> 10706 10570 <source>Re&fresh</source> 10707 10571 <translation>最新の情報に更新(&F)</translation> 10708 10572 </message> 10709 10573 <message> 10710 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="6 01"/>10574 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="626"/> 10711 10575 <source>Create a new virtual hard disk</source> 10712 10576 <translation>新規仮想ハードディスクの作成</translation> 10713 10577 </message> 10714 10578 <message> 10715 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="6 02"/>10579 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="627"/> 10716 10580 <source>Add an existing medium</source> 10717 10581 <translation>既存のメディアを追加</translation> 10718 10582 </message> 10719 10583 <message> 10720 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="603"/> 10584 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="628"/> 10585 <source>Copy an existing medium</source> 10586 <translation type="unfinished"></translation> 10587 </message> 10588 <message> 10589 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="629"/> 10590 <source>Modify the attributes of the selected medium</source> 10591 <translation type="unfinished"></translation> 10592 </message> 10593 <message> 10594 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="630"/> 10721 10595 <source>Remove the selected medium</source> 10722 10596 <translation>選択したメディアを除去</translation> 10723 10597 </message> 10724 10598 <message> 10725 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="6 04"/>10599 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="631"/> 10726 10600 <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source> 10727 10601 <translation>選択したメディアを仮想マシンから割り当て解除して解放する</translation> 10728 10602 </message> 10729 10603 <message> 10730 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="6 05"/>10604 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="632"/> 10731 10605 <source>Refresh the media list</source> 10732 10606 <translation>メディアリストを最新の情報に更新</translation> 10733 10607 </message> 10734 10608 <message> 10735 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="994"/> 10609 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="664"/> 10610 <source>C&lose</source> 10611 <translation type="unfinished"></translation> 10612 </message> 10613 <message> 10614 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1014"/> 10736 10615 <source>CD/DVD-ROM disk</source> 10737 10616 <translation>CD/DVD-ROMディスク</translation> 10738 10617 </message> 10739 10618 <message> 10740 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="10 01"/>10619 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1021"/> 10741 10620 <source>hard disk</source> 10742 10621 <translation>ハードディスク</translation> 10743 10622 </message> 10744 10623 <message> 10745 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/>10746 10624 <source>Location</source> 10747 <translation>場所</translation> 10748 </message> 10749 <message> 10750 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="619"/> 10625 <translation type="obsolete">場所</translation> 10626 </message> 10627 <message> 10751 10628 <source>Type (Format)</source> 10752 <translation>タイプ(形式)</translation> 10753 </message> 10754 <message> 10755 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="314"/> 10629 <translation type="obsolete">タイプ(形式)</translation> 10630 </message> 10631 <message> 10756 10632 <source>Attached to</source> 10757 <translation >割り当て</translation>10758 </message> 10759 <message> 10760 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="6 28"/>10633 <translation type="obsolete">割り当て</translation> 10634 </message> 10635 <message> 10636 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="649"/> 10761 10637 <source>Checking accessibility</source> 10762 10638 <translation>アクセス可否を確認</translation> 10763 10639 </message> 10764 10640 <message> 10765 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="6 44"/>10641 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="664"/> 10766 10642 <source>&Select</source> 10767 10643 <translation>選択(&S)</translation> 10768 10644 </message> 10769 10645 <message> 10770 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="644"/>10771 10646 <source>All hard disk images (%1)</source> 10772 10647 <translation type="obsolete">すべてのハードディスクイメージ(%1)</translation> 10773 10648 </message> 10774 10649 <message> 10775 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="10 26"/>10650 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1046"/> 10776 10651 <source>All files (*)</source> 10777 10652 <translation>すべてのファイル(*)</translation> 10778 10653 </message> 10779 10654 <message> 10780 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="10 00"/>10655 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1020"/> 10781 10656 <source>Select a hard disk image file</source> 10782 10657 <translation>ハードディスクイメージファイルを選択</translation> 10783 10658 </message> 10784 10659 <message> 10785 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1000"/>10786 10660 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 10787 10661 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージ(*.iso);;すべてのファイル(*)</translation> 10788 10662 </message> 10789 10663 <message> 10790 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line=" 993"/>10664 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1013"/> 10791 10665 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 10792 10666 <translation>CD/DVD-ROMディスクイメージファイルを選択</translation> 10793 10667 </message> 10794 10668 <message> 10795 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="993"/>10796 10669 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 10797 10670 <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(*.img);;すべてのファイル(*)</translation> 10798 10671 </message> 10799 10672 <message> 10800 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="10 07"/>10673 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1027"/> 10801 10674 <source>Select a floppy disk image file</source> 10802 10675 <translation>フロッピーディスクイメージファイルを選択</translation> 10803 10676 </message> 10804 10677 <message> 10805 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="10 08"/>10678 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1028"/> 10806 10679 <source>floppy disk</source> 10807 10680 <translation>フロッピーディスク</translation> 10808 10681 </message> 10809 10682 <message> 10810 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="10 25"/>10683 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1045"/> 10811 10684 <source>All %1 images (%2)</source> 10812 10685 <translation>すべての%1イメージ(%2)</translation> 10813 10686 </message> 10814 10687 <message> 10815 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="14 10"/>10688 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1463"/> 10816 10689 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 10817 10690 <translation><i>未割り当て</i></translation> 10818 10691 </message> 10819 10692 <message> 10820 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1 854"/>10693 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1926"/> 10821 10694 <source>--</source> 10822 10695 <comment>no info</comment> … … 10834 10707 </message> 10835 10708 <message> 10836 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="266"/> 10709 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="68"/> 10710 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="212"/> 10711 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="300"/> 10837 10712 <source>Name</source> 10838 10713 <translation>名前</translation> … … 10849 10724 </message> 10850 10725 <message> 10851 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="156"/> 10726 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="101"/> 10727 <source>Type:</source> 10728 <translation type="unfinished">タイプ:</translation> 10729 </message> 10730 <message> 10731 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="118"/> 10732 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="240"/> 10733 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="331"/> 10734 <source>Location:</source> 10735 <translation type="unfinished">場所:</translation> 10736 </message> 10737 <message> 10738 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="135"/> 10739 <source>Format:</source> 10740 <translation type="unfinished"></translation> 10741 </message> 10742 <message> 10743 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="152"/> 10744 <source>Storage details:</source> 10745 <translation type="unfinished"></translation> 10746 </message> 10747 <message> 10748 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="169"/> 10749 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="257"/> 10750 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="348"/> 10751 <source>Attached to:</source> 10752 <translation type="unfinished"></translation> 10753 </message> 10754 <message> 10755 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="190"/> 10852 10756 <source>&CD/DVD Images</source> 10853 10757 <translation>CD/DVDイメージ(&C)</translation> 10854 10758 </message> 10855 10759 <message> 10856 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="271"/> 10760 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="217"/> 10761 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="305"/> 10857 10762 <source>Size</source> 10858 10763 <translation>サイズ</translation> 10859 10764 </message> 10860 10765 <message> 10861 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="2 44"/>10766 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="278"/> 10862 10767 <source>&Floppy Images</source> 10863 10768 <translation>フロッピーイメージ(&F)</translation> 10864 10769 </message> 10865 10770 <message> 10866 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="620"/>10867 10771 <source>Attached to</source> 10868 10772 <comment>VMM: Virtual Disk</comment> 10869 <translation>割り当て</translation> 10870 </message> 10871 <message> 10872 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="623"/> 10773 <translation type="obsolete">割り当て</translation> 10774 </message> 10775 <message> 10873 10776 <source>Attached to</source> 10874 10777 <comment>VMM: CD/DVD Image</comment> 10875 <translation>割り当て</translation> 10876 </message> 10877 <message> 10878 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="626"/> 10778 <translation type="obsolete">割り当て</translation> 10779 </message> 10780 <message> 10879 10781 <source>Attached to</source> 10880 10782 <comment>VMM: Floppy Image</comment> 10881 <translation >割り当て</translation>10783 <translation type="obsolete">割り当て</translation> 10882 10784 </message> 10883 10785 </context> … … 10908 10810 <name>VBoxNIList</name> 10909 10811 <message> 10910 <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/>10911 10812 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 10912 10813 <translation type="obsolete">VirtualBox ホスト インターフェース %1</translation> 10913 10814 </message> 10914 10815 <message> 10915 <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/>10916 10816 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 10917 10817 <translation type="obsolete"><p>選択したホスト インターフェース ;<nobr><b>"%1"</b>を除去しますか?</nobr></p><p><b>注:</b> このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。</p></translation> 10918 10818 </message> 10919 10819 <message> 10920 <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/>10921 10820 <source>Host &Interfaces</source> 10922 10821 <translation type="obsolete">ホスト インターフェース(&I)</translation> 10923 10822 </message> 10924 10823 <message> 10925 <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/>10926 10824 <source>Lists all available host interfaces.</source> 10927 10825 <translation type="obsolete">利用可能なホスト インターフェースをリスト表示します。</translation> 10928 10826 </message> 10929 10827 <message> 10930 <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/>10931 10828 <source>A&dd New Host Interface</source> 10932 10829 <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェースの追加(&D)</translation> 10933 10830 </message> 10934 10831 <message> 10935 <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/>10936 10832 <source>&Remove Selected Host Interface</source> 10937 10833 <translation type="obsolete">選択したホスト インターフェースの除去(&R)</translation> 10938 10834 </message> 10939 10835 <message> 10940 <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/>10941 10836 <source>Adds a new host interface.</source> 10942 10837 <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェースを追加します。</translation> 10943 10838 </message> 10944 10839 <message> 10945 <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/>10946 10840 <source>Removes the selected host interface.</source> 10947 10841 <translation type="obsolete">選択したホスト インターフェースを除去します。</translation> … … 10951 10845 <name>VBoxNetworkDialog</name> 10952 10846 <message> 10953 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="148"/>10954 10847 <source>Network Adapters</source> 10955 <translation >ネットワーク アダプタ</translation>10848 <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタ</translation> 10956 10849 </message> 10957 10850 </context> … … 10969 10862 </message> 10970 10863 <message> 10971 <location filename="../src/widgets/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="155"/>10972 10864 <source>V&ersion:</source> 10973 10865 <translation type="obsolete">バージョン(&E):</translation> … … 10988 10880 <message> 10989 10881 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="172"/> 10882 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="280"/> 10990 10883 <source>VirtualBox - Information</source> 10991 10884 <comment>msg box title</comment> … … 10994 10887 <message> 10995 10888 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="176"/> 10889 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="284"/> 10996 10890 <source>VirtualBox - Question</source> 10997 10891 <comment>msg box title</comment> … … 11000 10894 <message> 11001 10895 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="180"/> 10896 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="288"/> 11002 10897 <source>VirtualBox - Warning</source> 11003 10898 <comment>msg box title</comment> … … 11006 10901 <message> 11007 10902 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="184"/> 10903 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="292"/> 11008 10904 <source>VirtualBox - Error</source> 11009 10905 <comment>msg box title</comment> … … 11012 10908 <message> 11013 10909 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="188"/> 10910 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="296"/> 11014 10911 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 11015 10912 <comment>msg box title</comment> … … 11023 10920 </message> 11024 10921 <message> 11025 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="397"/>11026 10922 <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source> 11027 <translation >クラッシュを防ぐため、Windows/x64では仮想マシンに含まれるすべてのファイルの削除は現在できません。これは次回のリリースで修正されます。</translation>11028 </message> 11029 <message> 11030 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 442"/>10923 <translation type="obsolete">クラッシュを防ぐため、Windows/x64では仮想マシンに含まれるすべてのファイルの削除は現在できません。これは次回のリリースで修正されます。</translation> 10924 </message> 10925 <message> 10926 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="535"/> 11031 10927 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 11032 10928 <translation><tt>%1</tt>を開けませんでした。デスクトップ環境が適切にURLを扱えることを確認してください。</translation> 11033 10929 </message> 11034 10930 <message> 11035 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 476"/>10931 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="569"/> 11036 10932 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 11037 10933 <translation><p>COMの初期化に失敗したか、またはVirtualBox COMサーバーが見つかりませんでした。VirtualBoxサーバが起動していないか、または起動に失敗しています。</p><p>アプリケーションを終了します。</p></translation> 11038 10934 </message> 11039 10935 <message> 11040 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 486"/>10936 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="579"/> 11041 10937 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 11042 10938 <translation><p>VirtualBox COMオブジェクトの作成に失敗しました。</p><p>アプリケーションを終了します。</p></translation> 11043 10939 </message> 11044 10940 <message> 11045 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 522"/>10941 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="615"/> 11046 10942 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 11047 10943 <translation>グローバルなVirtualBoxのプロパティの設定に失敗しました。</translation> 11048 10944 </message> 11049 10945 <message> 11050 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 552"/>10946 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="629"/> 11051 10947 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 11052 10948 <translation>USBサブシステムのアクセスに失敗しました。</translation> 11053 10949 </message> 11054 10950 <message> 11055 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 563"/>10951 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="640"/> 11056 10952 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 11057 10953 <translation>新規仮想マシンの作成に失敗しました。</translation> 11058 10954 </message> 11059 10955 <message> 11060 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 575"/>10956 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="652"/> 11061 10957 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> 11062 10958 <translation>新規仮想マシン<b>"%1"</b>の作成に失敗しました。</translation> 11063 10959 </message> 11064 10960 <message> 11065 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 585"/>10961 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="662"/> 11066 10962 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source> 11067 10963 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>を開けませんでした。</translation> 11068 10964 </message> 11069 10965 <message> 11070 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="594"/> 10966 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="673"/> 10967 <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10968 <translation type="unfinished"></translation> 10969 </message> 10970 <message> 10971 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="682"/> 11071 10972 <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source> 11072 10973 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>(<i>"%2"</i>)の追加に失敗しました。すでに存在します。</translation> 11073 10974 </message> 11074 10975 <message> 11075 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="6 04"/>10976 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="692"/> 11076 10977 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11077 10978 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の設定の適用に失敗しました。</translation> 11078 10979 </message> 11079 10980 <message> 11080 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="665"/> 10981 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="736"/> 10982 <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source> 10983 <translation type="unfinished"></translation> 10984 </message> 10985 <message> 10986 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="740"/> 10987 <source>Reload settings</source> 10988 <translation type="unfinished"></translation> 10989 </message> 10990 <message> 10991 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="740"/> 10992 <source>Keep changes</source> 10993 <translation type="unfinished"></translation> 10994 </message> 10995 <message> 10996 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="751"/> 10997 <source>The state of the virtual machine you currently edit has changed. Only settings which are editable at runtime are saved when you press OK. All changes to other settings will be lost.</source> 10998 <translation type="unfinished"></translation> 10999 </message> 11000 <message> 11001 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="764"/> 11002 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="778"/> 11081 11003 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11082 11004 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の起動に失敗しました。</translation> 11083 11005 </message> 11084 11006 <message> 11085 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 677"/>11007 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="790"/> 11086 11008 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11087 11009 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の一時停止に失敗しました。</translation> 11088 11010 </message> 11089 11011 <message> 11090 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 688"/>11012 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="801"/> 11091 11013 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11092 11014 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の再開に失敗しました。</translation> 11093 11015 </message> 11094 11016 <message> 11095 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="725"/> 11017 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="824"/> 11018 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="838"/> 11096 11019 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11097 11020 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の状態の保存に失敗しました。</translation> 11098 11021 </message> 11099 11022 <message> 11100 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="751"/> 11023 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="850"/> 11024 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="865"/> 11025 <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11026 <translation type="unfinished"></translation> 11027 </message> 11028 <message> 11029 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="877"/> 11030 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="891"/> 11101 11031 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11102 11032 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>のスナップショット作成に失敗しました。</translation> 11103 11033 </message> 11104 11034 <message> 11105 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="775"/> 11035 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="903"/> 11036 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="915"/> 11106 11037 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11107 11038 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の停止に失敗しました。</translation> 11108 11039 </message> 11109 11040 <message> 11110 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="787"/> 11041 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="927"/> 11042 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="935"/> 11111 11043 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11112 11044 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の除去に失敗しました。</translation> 11113 11045 </message> 11114 11046 <message> 11115 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 797"/>11047 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="945"/> 11116 11048 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11117 11049 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の保存された状態の破棄に失敗しました。</translation> 11118 11050 </message> 11119 11051 <message> 11120 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="797"/>11121 11052 <source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 11122 11053 <translation type="obsolete">仮想マシン<b>"%2"</b>のスナップショット <b>%1</b> の破棄に失敗しました。</translation> 11123 11054 </message> 11124 11055 <message> 11125 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="797"/>11126 11056 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11127 11057 <translation type="obsolete">仮想マシン<b>"%1"</b>の最新の状態の破棄に失敗しました。</translation> 11128 11058 </message> 11129 11059 <message> 11130 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="797"/>11131 11060 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11132 11061 <translation type="obsolete">仮想マシン<b>"%1"</b>の最新のスナップショットと状態の破棄に失敗しました。</translation> 11133 11062 </message> 11134 11063 <message> 11135 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 942"/>11064 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1099"/> 11136 11065 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 11137 11066 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>がありません。</translation> 11138 11067 </message> 11139 11068 <message> 11140 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="942"/>11141 11069 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 11142 11070 <translation type="obsolete"><p>仮想マシン<b>"%1"</b>を削除しますか?</p><p>この操作は元に戻せません。</p></translation> 11143 11071 </message> 11144 11072 <message> 11145 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="942"/>11146 11073 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p></source> 11147 11074 <translation type="obsolete"><p>アクセスできない仮想マシン<b>"%1"</b>の登録を解除しますか?</p><p>GUIからそれを登録し直すことはできません。</p> … … 11149 11076 </message> 11150 11077 <message> 11151 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 087"/>11078 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1244"/> 11152 11079 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 11153 11080 <translation><p>仮想マシン<b>"%1"</b>の保存された状態を破棄しますか?</p><p>この操作はゲストOSを適切にシャットダウンせずにリセットまたは電源をオフにすることと同等です。</p></translation> 11154 11081 </message> 11155 11082 <message> 11156 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/>11157 11083 <source><p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p></source> 11158 11084 <translation type="obsolete"><p>このメディアイメージを解放すると、以下の仮想マシンでの割り当てが解除されます:<b>%1</b>.</p><p>続行しますか?</p></translation> 11159 11085 </message> 11160 11086 <message> 11161 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/>11162 11087 <source><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p></source> 11163 11088 <translation type="obsolete"><p>イメージファイル<b>"%1"</b>はすでに存在します。他の仮想ハードディスクでこの名前が使用されているため、新規仮想ハードディスクを作成できません。</p><p>別のイメージファイル名を指定してください。</p></translation> 11164 11089 </message> 11165 11090 <message> 11166 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/>11167 11091 <source>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.</source> 11168 11092 <translation type="obsolete">仮想ハードディスクイメージ<b>"%1"</b>の削除に失敗しました。</translation> 11169 11093 </message> 11170 11094 <message> 11171 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/>11172 11095 <source><p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 11173 11096 <translation type="obsolete"><p>仮想ハードディスク<nobr><b>"%1"</b>を除去(登録解除)しますか?</nobr></p></translation> 11174 11097 </message> 11175 11098 <message> 11176 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/>11177 11099 <source>Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 11178 11100 <translation type="obsolete">仮想ハードディスクイメージ<nobr><b>"%1"</b>の作成に失敗しました。</nobr></translation> 11179 11101 </message> 11180 11102 <message> 11181 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/>11182 11103 <source>hard disk</source> 11183 11104 <translation type="obsolete">ハードディスク</translation> 11184 11105 </message> 11185 11106 <message> 11186 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/>11187 11107 <source>CD/DVD image</source> 11188 11108 <translation type="obsolete">CD/DVDイメージ</translation> 11189 11109 </message> 11190 11110 <message> 11191 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/>11192 11111 <source>floppy image</source> 11193 11112 <translation type="obsolete">フロッピーイメージ</translation> 11194 11113 </message> 11195 11114 <message> 11196 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/>11197 11115 <source>Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 11198 11116 <translation type="obsolete">%1 <nobr><b>%2</b></nobr>の登録に失敗しました。 … … 11200 11118 </message> 11201 11119 <message> 11202 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/>11203 11120 <source>Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 11204 11121 <translation type="obsolete">%1 <nobr><b>%2</b></nobr>の登録解除に失敗しました。</translation> 11205 11122 </message> 11206 11123 <message> 11207 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 366"/>11124 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1531"/> 11208 11125 <source>Failed to create a new session.</source> 11209 11126 <translation>新規セッションの作成に失敗しました。</translation> 11210 11127 </message> 11211 11128 <message> 11212 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 384"/>11129 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1549"/> 11213 11130 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11214 11131 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>のセッションを開けませんでした。</translation> 11215 11132 </message> 11216 11133 <message> 11217 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1384"/>11218 11134 <source>Failed to determine the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.</source> 11219 11135 <translation type="obsolete">メディア<nobr><b>"%1"</b></nobr>のアクセス可否状態を取得できませんでした。登録されたメディアのいくつかにアクセスできないかもしれません。</translation> 11220 11136 </message> 11221 11137 <message> 11222 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1384"/>11223 11138 <source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source> 11224 11139 <translation type="obsolete">ホスト ネットワーク インターフェース<b>"%1"</b>の作成に失敗しました。</translation> 11225 11140 </message> 11226 11141 <message> 11227 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2677"/> 11142 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2849"/> 11143 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2857"/> 11228 11144 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 11229 11145 <translation>ホスト ネットワーク インターフェース<b>"%1"</b>を取り除けませんでした。</translation> 11230 11146 </message> 11231 11147 <message> 11232 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1436"/> 11148 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1589"/> 11149 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1601"/> 11233 11150 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 11234 11151 <translation>USB デバイス<b>"%1"</b>の仮想マシン<b>"%2"</b>への割り当てに失敗しました。</translation> 11235 11152 </message> 11236 11153 <message> 11237 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1462"/> 11154 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1615"/> 11155 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1627"/> 11238 11156 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 11239 11157 <translation>USB デバイス<b>"%1"</b>の仮想マシン<b>"%2"</b>からの割り当て解除に失敗しました。</translation> 11240 11158 </message> 11241 11159 <message> 11242 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2743"/> 11160 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2897"/> 11161 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2923"/> 11243 11162 <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 11244 11163 <translation>仮想マシン<b>"%3"</b>の共有フォルダ<b>"%1"</b>(参照先 <nobr><b>%2</b></nobr>)の作成に失敗しました。</translation> 11245 11164 </message> 11246 11165 <message> 11247 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 730"/>11166 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2910"/> 11248 11167 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> 11249 11168 <translation>仮想マシン<b>"%3"</b>の共有フォルダ<b>"%1"</b>(参照先 <nobr><b>%2</b></nobr>)の除去に失敗しました。</translation> 11250 11169 </message> 11251 11170 <message> 11252 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2730"/>11253 11171 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 11254 11172 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンの画面を<b>マウスクリック</b>するか、または<b>ホストキー</b>を押すと、仮想マシンはマウスポインタ(マウス統合機能がゲストOSでサポートされていないときだけ)とキーボードを<b>キャプチャ</b>します。仮想マシンにキーボードとマウスがキャプチャされるとホストマシンで動作する他のアプリケーションは利用できません。</p><p></p><p><b>ホストキー</b>を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は<b>キャプチャ解除</b>され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。.</p></translation> 11255 11173 </message> 11256 11174 <message> 11257 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2730"/>11258 11175 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 11259 11176 <translation type="obsolete"><p><b>キーボードの自動キャプチャ</b>機能が有効です。仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、仮想マシンはキーボードを自動的に<b>キャプチャ</b>します。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られるため、ホストマシンで動作する他のアプリケーションは利用できません。</p><p><b>ホストキー</b>を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は<b>キャプチャ解除</b>され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。</translation> 11260 11177 </message> 11261 11178 <message> 11262 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2730"/>11263 11179 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 11264 11180 <translation type="obsolete"><p>ゲストOSで<b>マウス統合</b>機能がサポートされています。ゲストOSでマウスポインタを<i>キャプチャ</i>することなく使用できます。仮想マシンの画面上にマウスポインタがあるとき、すべてのマウスの動作は直接ゲストOSに送られます。現在マウスがキャプチャされているときは、自動的にキャプチャ解除されます。ステータスバーのマウスアイコンは、マウス統合機能がゲストOSでサポートされ、現在有効であることを示すため&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;のように表示されます。 </p><p><b>注</b>: マウス統合機能が有効なとき、いくつかのアプリケーションの動作が不正になるかもしれません。メニューバーから対応する動作を選択して現在のセッションのマウス統合機能を無効化(または有効化)することができます。</p></translation> 11265 11181 </message> 11266 11182 <message> 11267 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 773"/>11183 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1938"/> 11268 11184 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 11269 11185 <translation><p>現在のビデオモードではゲストOSで<b>マウス統合</b>機能がサポートされません。ゲストOSでマウスを使用するためにはマウスをキャプチャ(仮想マシンの画面をクリックするか、またはホストキーを押す)する必要があります。</p></translation> 11270 11186 </message> 11271 11187 <message> 11272 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 793"/>11188 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1958"/> 11273 11189 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 11274 11190 <translation><p>仮想マシンは現在<b>"一時停止"</b>状態のため、キーボードとマウス操作を受け付けません。仮想マシンでの作業を続けたい場合は、メニューバーから対応する動作を選択して、仮想マシンを再開する必要があります。</p></translation> 11275 11191 </message> 11276 11192 <message> 11277 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 014"/>11193 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2179"/> 11278 11194 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 11279 11195 <translation><p>ローカルの制限のため、 <i>VM Selector</i>モードでVirtualBoxを実行できません。</p><p>アプリケーションを終了します。</p></translation> 11280 11196 </message> 11281 11197 <message> 11282 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 141"/>11198 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2306"/> 11283 11199 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source> 11284 11200 <translation>Guest Additionsの更新に失敗しました。Guest Additionsのインストールイメージは手動インストールのためマウントされます。</translation> 11285 11201 </message> 11286 11202 <message> 11287 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 169"/>11203 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2334"/> 11288 11204 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 11289 11205 <translation>機能拡張パッケージ<b>"%1"</b>のインストールに失敗しました。</translation> 11290 11206 </message> 11291 11207 <message> 11292 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 182"/>11208 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2347"/> 11293 11209 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 11294 11210 <translation>機能拡張パッケージ<b>"%1"</b>のアンインストールに失敗しました。</translation> 11295 11211 </message> 11296 11212 <message> 11297 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2182"/>11298 11213 <source>You are about to remove the Extension Pack <b>%1</b>. Are you sure you want to do that?</source> 11299 11214 <translation type="obsolete">機能拡張パッケージ<b>"%1"</b>を除去します。本当に除去しますか?</translation> 11300 11215 </message> 11301 11216 <message> 11302 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 273"/>11217 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2438"/> 11303 11218 <source>&Remove</source> 11304 11219 <translation>除去(&R)</translation> 11305 11220 </message> 11306 11221 <message> 11307 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 286"/>11222 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2451"/> 11308 11223 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 11309 11224 <translation>現在のポートフォワーディングルールは無効です。 ホストまたはゲストポートの値にゼロが設定されています。</translation> 11310 11225 </message> 11311 11226 <message> 11312 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 293"/>11227 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2458"/> 11313 11228 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 11314 11229 <translation><p>ポートフォワーディング設定の変更が保存されていません。</p><p>続行すると変更は破棄されます。</p></translation> 11315 11230 </message> 11316 11231 <message> 11317 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 322"/>11232 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2487"/> 11318 11233 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 11319 11234 <comment>runtime error info</comment> … … 11321 11236 </message> 11322 11237 <message> 11323 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 328"/>11238 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2493"/> 11324 11239 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 11325 11240 <comment>runtime error info</comment> … … 11327 11242 </message> 11328 11243 <message> 11329 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 334"/>11244 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2499"/> 11330 11245 <source><nobr>Warning</nobr></source> 11331 11246 <comment>runtime error info</comment> … … 11333 11248 </message> 11334 11249 <message> 11335 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 351"/>11250 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2516"/> 11336 11251 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 11337 11252 <comment>runtime error info</comment> … … 11339 11254 </message> 11340 11255 <message> 11341 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 353"/>11256 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2518"/> 11342 11257 <source>Severity: </source> 11343 11258 <comment>runtime error info</comment> … … 11345 11260 </message> 11346 11261 <message> 11347 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 364"/>11262 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2529"/> 11348 11263 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source> 11349 11264 <translation><p>仮想マシンの実行中に致命的なエラーが発生しました!仮想マシンの電源をオフにします。調査のために以下のエラーメッセージをクリップボードにコピーして使用してください:</p></translation> 11350 11265 </message> 11351 11266 <message> 11352 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 376"/>11267 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2541"/> 11353 11268 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source> 11354 11269 <translation><p>仮想マシンの実行中にエラーが発生しました!エラーの詳細を以下に示します。説明されたエラーを修正し、仮想マシンの再実行することができます。</p></translation> 11355 11270 </message> 11356 11271 <message> 11357 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 385"/>11272 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2550"/> 11358 11273 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source> 11359 11274 <translation><p>仮想マシンの実行中、以下で説明されるエラーが発生するかもしれません。このメッセージは無視できますが、動作を確実にするために、説明された誤りを対策することが推奨されます。</p></translation> 11360 11275 </message> 11361 11276 <message> 11362 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 385"/>11277 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2732"/> 11363 11278 <source>Sorry, some generic error happens.</source> 11364 <translation type=" obsolete">申し訳ありません。不明なエラーが発生しました。</translation>11365 </message> 11366 <message> 11367 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 691"/>11279 <translation type="unfinished">申し訳ありません。不明なエラーが発生しました。</translation> 11280 </message> 11281 <message> 11282 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2871"/> 11368 11283 <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 11369 11284 <translation>ハードディスク(<nobr><b>%1</b></nobr>)の、仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i> への割り当てに失敗しました。</translation> 11370 11285 </message> 11371 11286 <message> 11372 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 697"/>11287 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2877"/> 11373 11288 <source>Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 11374 11289 <translation>CD/DVDデバイス(<nobr><b>%1</b></nobr>)の、仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i> への割り当てに失敗しました。</translation> 11375 11290 </message> 11376 11291 <message> 11377 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 703"/>11292 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2883"/> 11378 11293 <source>Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 11379 11294 <translation>フロッピーデバイス(<nobr><b>%1</b></nobr>)の、仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i> への割り当てに失敗しました。</translation> 11380 11295 </message> 11381 11296 <message> 11382 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2803"/>11383 11297 <source><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p></source> 11384 <translation ><p>この仮想マシンでUSB 2.0を有効化するには<b><nobr>%1</nobr></b>のインストールが必要です。VirtualBoxのダウンロードサイトから機能拡張パッケージをダウンロードし、インストールしてください。機能拡張パッケージをインストールすると、USB 2.0を有効化することができます。現在の設定をキャンセルしない場合、USB 2.0は無効化されます。</p></translation>11385 </message> 11386 <message> 11387 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 2896"/>11298 <translation type="obsolete"><p>この仮想マシンでUSB 2.0を有効化するには<b><nobr>%1</nobr></b>のインストールが必要です。VirtualBoxのダウンロードサイトから機能拡張パッケージをダウンロードし、インストールしてください。機能拡張パッケージをインストールすると、USB 2.0を有効化することができます。現在の設定をキャンセルしない場合、USB 2.0は無効化されます。</p></translation> 11299 </message> 11300 <message> 11301 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="3093"/> 11388 11302 <source>Result&nbsp;Code: </source> 11389 11303 <comment>error info</comment> … … 11391 11305 </message> 11392 11306 <message> 11393 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 2902"/>11307 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="3099"/> 11394 11308 <source>Component: </source> 11395 11309 <comment>error info</comment> … … 11397 11311 </message> 11398 11312 <message> 11399 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 2910"/>11313 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="3107"/> 11400 11314 <source>Interface: </source> 11401 11315 <comment>error info</comment> … … 11403 11317 </message> 11404 11318 <message> 11405 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 2919"/>11319 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="3116"/> 11406 11320 <source>Callee: </source> 11407 11321 <comment>error info</comment> … … 11409 11323 </message> 11410 11324 <message> 11411 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 2927"/>11325 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="3124"/> 11412 11326 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 11413 11327 <comment>error info</comment> … … 11415 11329 </message> 11416 11330 <message> 11417 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 451"/>11331 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="544"/> 11418 11332 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 11419 11333 <translation><p>言語ファイル<b>"%1"</b>が<b><nobr>%2</nobr></b>ディレクトリ中に見つかりません。</p><p>言語は一時的にシステムのデフォルト言語に設定されます。VirtualBoxメインウィンドウの<b>[ファイル]</b>メニューから<b>[環境設定]</b>ダイアログを開き、<b>[言語]</b>ページで表示されている言語を選択してください。</p></translation> 11420 11334 </message> 11421 11335 <message> 11422 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 464"/>11336 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="557"/> 11423 11337 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 11424 11338 <translation><p>言語ファイル<b><nobr>"%1"</nobr></b>が読み込めません。</p><p>言語は一時的にEnglish(内蔵)に設定されます。VirtualBoxメインウィンドウの<b>[ファイル]</b>メニューから<b>[環境設定]</b>ダイアログを開き、<b>[言語]</b>ページで表示されている言語を選択してください。</p></translation> 11425 11339 </message> 11426 11340 <message> 11427 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="464"/>11428 11341 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 11429 11342 <translation type="obsolete"><p>ゲストOSにインストールされたVirtualBox Guest Additionsは古いバージョンです:インストールされたバージョンは%1です。期待されるバージョンは%2です。Guest Additionsを必要とするいくつかの機能(マウス統合、画面のリサイズ)は動作しないかもしれません。</p><p><b>[デバイス]</b>メニューから<b>[Guest Additions のインストール]</b>を選択し、Guest Additionsを最新版にアップデートすることを推奨します。</p></translation> 11430 11343 </message> 11431 11344 <message> 11432 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="464"/>11433 11345 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 11434 11346 <translation type="obsolete"><p>ゲストOSにインストールされたVirtualBox Guest Additionsは古いバージョンです:インストールされたバージョンは%1です。期待されるバージョンは%2です。Guest Additionsを必要とするいくつかの機能(マウス統合、画面のリサイズ)は動作しないかもしれません。</p><p><b>[デバイス]</b>メニューから<b>[Guest Additions のインストール]</b>を選択し、Guest Additionsを最新版にアップデートすることを推奨します。</p></translation> 11435 11347 </message> 11436 11348 <message> 11437 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="464"/>11438 11349 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 11439 11350 <translation type="obsolete"><p>ゲストOSにインストールされたVirtualBox Guest AdditionsはこのバージョンのVirtualBoxより新しいバージョンです:インストールされたバージョンは%1です。期待されるバージョンは%2です。</p><p>新しいバージョンのGuest Additionsの古いバージョンのVirtualBoxでの使用はサポートされません。<p><b>[デバイス]</b>メニューから<b>[Guest Additions のインストール]</b>を選択し、現在のバージョンのGuest Additionsをインストールしてください。</p></translation> 11440 11351 </message> 11441 11352 <message> 11442 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="464"/>11443 11353 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 11444 11354 <translation type="obsolete">仮想マシン<b>%1<b>のスナップショット保存フォルダのパスを<nobr><b>%2</b></nobr>に変更できませんでした。</translation> 11445 11355 </message> 11446 11356 <message> 11447 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 756"/>11357 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2936"/> 11448 11358 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 11449 11359 <translation><p>仮想マシン<b>%3</b>の共有フォルダ<b>%1</b>(参照先:<nobr><b>%2</b></nobr>)の削除に失敗しました。</p><p>この共有フォルダを使用しているゲストOSのすべてのプログラムを終了し、再実行してください。</p></translation> 11450 11360 </message> 11451 11361 <message> 11452 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 488"/>11362 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1653"/> 11453 11363 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p></source> 11454 11364 <translation><p>VirtualBox Guest Additions CDイメージファイル<nobr><b>%1</b></nobr>または<nobr><b>%2</b>が見つかりません。</nobr></p><p>インターネットからCDイメージをダウンロードしますか?</p></translation> 11455 11365 </message> 11456 11366 <message> 11457 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 502"/>11367 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1667"/> 11458 11368 <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 11459 11369 <translation><p><nobr><a href="%1">%2</a>からVirtualBox Guest Additions CDイメージをダウンロードできません。</nobr></p><p>%3</p></translation> 11460 11370 </message> 11461 11371 <message> 11462 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 521"/>11372 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1686"/> 11463 11373 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 11464 11374 <translation><p>VirtualBox Guest Additions CDイメージを<nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (サイズ %3バイト)からダウンロードしますか?</p></translation> 11465 11375 </message> 11466 11376 <message> 11467 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 533"/>11377 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1698"/> 11468 11378 <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> 11469 11379 <translation><p>VirtualBox Guest Additions CDイメージを<nobr><a href="%1">%2</a></nobr>からダウンロードし、<nobr><b>%3</b>に保存しました。</nobr></p><p>CDイメージを登録し、仮想CD/DVDドライブにマウントしますか?</p></translation> 11470 11380 </message> 11471 11381 <message> 11472 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1533"/>11473 11382 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 11474 11383 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンのウィンドウを"フルスクリーン"モードに切り替えます。<b>%1</b>キーを押すといつでもウィンドウモードに戻ることができます。注:ホストキーは現在<b>%2</b>に割り当てられています。</p><p> … … 11476 11385 </message> 11477 11386 <message> 11478 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1533"/>11479 11387 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 11480 11388 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンのウィンドウを"シームレス"モードに切り替えます。<b>%1</b>キーを押すといつでもウィンドウ表示に戻ることができます。注:ホストキーは現在<b>%2</b>に割り当てられています。</p><p>注:シームレスモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには <b>Host+Home</b>キーを押してください。</p></translation> 11481 11389 </message> 11482 11390 <message> 11483 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 780"/>11391 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2960"/> 11484 11392 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p></source> 11485 11393 <translation><p>仮想マシンウィンドウは<b>%1&nbsp;ビット</b>カラーモードに最適化されますが、現在仮想ディスプレイは<b>%2&nbsp;ビット</b>に設定されています。</p><p>最良の仮想ビデオサブシステム性能を得るため、利用可能であるならばゲストOSの画面設定ダイアログを開き、<b>%3&nbsp;ビット</b>カラーモードを選択してください。</p><p><b>注:OS/2など、いくつかのオペレーティングシステムは32&nbsp;ビットモードの動作を24&nbsp;ビット(約1600万色)として報告します。 このメッセージが消えるか、またはゲストOSで必要な色深度(%4&nbsp;ビット) が利用できないことが分かっているならば、単にメッセージを無効にできるか確認するために異なった色深度を選択することができます。</p></translation> 11486 11394 </message> 11487 11395 <message> 11488 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2780"/>11489 11396 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 11490 11397 <translation type="obsolete"><p>仮想マシン実行中に重大なエラーが発生したため、仮想マシンは停止しました。</p><p>問題の解決のため、<a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a>のCommunityセクションを参照するか、サポート契約を締結してください。あなたがエラー発生時に行った操作と共に、<nobr><b>%1</b></nobr>ディレクトリに格納されているログファイル(<tt>VBox.log</tt>)とイメージファイル(<tt>VBox.png</tt>)を提供してください。注:VirualBoxメインウィンドウの<b>[仮想マシン]</b>メニューから[ログを参照]を選択して、上記ファイルにアクセスすることができます。</p><p>仮想マシンを電源オフするには<b>[OK]</b>ボタンをクリックしてください。このままデバッグを行うには<b>[無視]</b>ボタンをクリックしてください。デバッグには特別な知識とツールを必要とするため、<b>[OK]</b>ボタンをクリックすることを推奨します。</p></translation> 11491 11398 </message> 11492 11399 <message> 11493 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1998"/>11400 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2163"/> 11494 11401 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p></source> 11495 11402 <translation><p>新規仮想マシンにハードディスクが割り当てられていません。仮想マシン設定ダイアログか初回起動ウィザードを使用してゲストOSをインストールしたハードディスクまたは他の起動可能なメディアを割り当てないと仮想マシンは起動しません。</p><p>続行しますか?</p></translation> 11496 11403 </message> 11497 11404 <message> 11498 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 422"/>11405 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="515"/> 11499 11406 <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 11500 11407 <translation><nobr><b>"%1"</b></nobr>にライセンスファイルが見つかりません。</translation> 11501 11408 </message> 11502 11409 <message> 11503 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 433"/>11410 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="526"/> 11504 11411 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 11505 11412 <translation>ライセンスファイル<nobr><b>"%1"</b></nobr>が開けません。ファイルのパーミッションを確認してください。</translation> 11506 11413 </message> 11507 11414 <message> 11508 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 699"/>11415 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="812"/> 11509 11416 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11510 11417 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>への電源ボタン オフのACPIイベント送信に失敗しました。</translation> 11511 11418 </message> 11512 11419 <message> 11513 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="699"/>11514 11420 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p></source> 11515 11421 <translation type="obsolete"><p>VirtualBox オンライン登録サービスへの接続に失敗しました。</p><p>%1</p></translation> 11516 11422 </message> 11517 11423 <message> 11518 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 616"/>11424 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1781"/> 11519 11425 <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> 11520 11426 <translation><p>VirtualBox のユーザー登録が完了しました。</p><p>登録フォームに書き込む時間を割いてくださり、ありがとうございました!</p></translation> 11521 11427 </message> 11522 11428 <message> 11523 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1616"/>11524 11429 <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source> 11525 11430 <translation type="obsolete"><p>VirtualBox の製品登録に失敗しました</p><p>%1</p></translation> 11526 11431 </message> 11527 11432 <message> 11528 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1616"/>11529 11433 <source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source> 11530 11434 <translation type="obsolete"><p>グローバルなVirtualBox設定の<b><nobr>"%1"</nobr></b>への保存に失敗しました。</p></translation> 11531 11435 </message> 11532 11436 <message> 11533 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 498"/>11437 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="591"/> 11534 11438 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 11535 11439 <translation><p>グローバルなGUI構成の<b><nobr>"%1"</nobr></b>からの読み込みに失敗しました。</p> … … 11537 11441 </message> 11538 11442 <message> 11539 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 512"/>11443 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="605"/> 11540 11444 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 11541 11445 <translation><p>グローバルなGUI構成の<b><nobr>"%1"</nobr></b>への保存に失敗しました。</p> … … 11543 11447 </message> 11544 11448 <message> 11545 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 617"/>11449 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="705"/> 11546 11450 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 11547 11451 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の設定の<b><nobr>"%2"</nobr></b>への保存に失敗しました。</translation> 11548 11452 </message> 11549 11453 <message> 11550 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 639"/>11454 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="727"/> 11551 11455 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 11552 11456 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の設定の<b><nobr>"%2”</nobr></b>からの読み込みに失敗しました。</translation> 11553 11457 </message> 11554 11458 <message> 11555 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="639"/>11556 11459 <source>Delete</source> 11557 11460 <comment>machine</comment> … … 11559 11462 </message> 11560 11463 <message> 11561 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="639"/>11562 11464 <source>Unregister</source> 11563 11465 <comment>machine</comment> … … 11565 11467 </message> 11566 11468 <message> 11567 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 094"/>11469 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1251"/> 11568 11470 <source>Discard</source> 11569 11471 <comment>saved state</comment> … … 11571 11473 </message> 11572 11474 <message> 11573 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1094"/>11574 11475 <source>Continue</source> 11575 11476 <comment>detach image</comment> … … 11577 11478 </message> 11578 11479 <message> 11579 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1094"/>11580 11480 <source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p></source> 11581 11481 <translation type="obsolete"><p>ハードディスクイメージファイル<nobr><b>"%1"</b>を削除しますか?</nobr></p> … … 11584 11484 </message> 11585 11485 <message> 11586 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1094"/>11587 11486 <source>Delete</source> 11588 11487 <comment>hard disk</comment> … … 11590 11489 </message> 11591 11490 <message> 11592 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1094"/>11593 11491 <source>Unregister</source> 11594 11492 <comment>hard disk</comment> … … 11596 11494 </message> 11597 11495 <message> 11598 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1094"/>11599 11496 <source><p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p></source> 11600 11497 <translation type="obsolete"><p>この仮想マシンのSATAポートに割り当てられたハードディスクがあります。SATA コントローラを無効にすると、それらのハードディスクは自動的に割り当て解除されます。</p> … … 11602 11499 </message> 11603 11500 <message> 11604 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1094"/>11605 11501 <source>Disable</source> 11606 11502 <comment>hard disk</comment> … … 11608 11504 </message> 11609 11505 <message> 11610 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1094"/>11611 11506 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>.</source> 11612 11507 <translation type="obsolete">ハードディスクイメージ(UUID %1)の、仮想マシン<b>"%5"</b>のバス %4 のチャンネル %3 のデバイススロット %2 への割り当てに失敗しました。</translation> 11613 11508 </message> 11614 11509 <message> 11615 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1094"/>11616 11510 <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>.</source> 11617 11511 <translation type="obsolete">ハードディスクイメージの、仮想マシン<b>"%4"</b>のバス %3 のチャンネル %2 のデバイススロット %1 からの割り当て解除に失敗しました。</translation> 11618 11512 </message> 11619 11513 <message> 11620 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1563"/> 11514 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1691"/> 11515 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1717"/> 11516 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1728"/> 11621 11517 <source>Download</source> 11622 11518 <comment>additions</comment> … … 11624 11520 </message> 11625 11521 <message> 11626 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 541"/>11522 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1706"/> 11627 11523 <source>Mount</source> 11628 11524 <comment>additions</comment> … … 11630 11526 </message> 11631 11527 <message> 11632 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1718"/> 11528 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1850"/> 11529 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1883"/> 11633 11530 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 11634 11531 <comment>additional message box paragraph</comment> … … 11636 11533 </message> 11637 11534 <message> 11638 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 692"/>11535 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1857"/> 11639 11536 <source>Capture</source> 11640 11537 <comment>do input capture</comment> … … 11642 11539 </message> 11643 11540 <message> 11644 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1692"/>11645 11541 <source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 11646 11542 <translation type="obsolete"><p>登録された一つ以上の仮想ハードディスク、CD/DVDまたはフロッピーメディアのに現在アクセスできません。アクセス可能になるまでこれらのメディアを使用する仮想マシンを操作できません。</p> … … 11648 11544 </message> 11649 11545 <message> 11650 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 819"/>11546 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1984"/> 11651 11547 <source>Check</source> 11652 11548 <comment>inaccessible media message box</comment> … … 11654 11550 </message> 11655 11551 <message> 11656 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1819"/>11657 11552 <source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p></source> 11658 11553 <translation type="obsolete"><p>次のVirtualBox設定ファイルは自動的にバージョン <b>%1</b> の新しい設定ファイル形式に変換されました。</p> … … 11664 11559 </message> 11665 11560 <message> 11666 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1819"/>11667 11561 <source>&Save</source> 11668 11562 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 11670 11564 </message> 11671 11565 <message> 11672 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1819"/>11673 11566 <source>&Backup</source> 11674 11567 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 11676 11569 </message> 11677 11570 <message> 11678 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1819"/>11679 11571 <source>Cancel</source> 11680 11572 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 11682 11574 </message> 11683 11575 <message> 11684 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1890"/>11576 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2055"/> 11685 11577 <source>Switch</source> 11686 11578 <comment>fullscreen</comment> … … 11688 11580 </message> 11689 11581 <message> 11690 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1910"/>11582 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2075"/> 11691 11583 <source>Switch</source> 11692 11584 <comment>seamless</comment> … … 11694 11586 </message> 11695 11587 <message> 11696 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1975"/>11588 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2140"/> 11697 11589 <source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 11698 11590 <translation><p>仮想マシンを本当にリセットしますか?</p><p>仮想マシンをリセットすると、その中で稼動中のすべてのアプリケーションの保存されていないデータは失われます。</p></translation> 11699 11591 </message> 11700 11592 <message> 11701 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1979"/>11593 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2144"/> 11702 11594 <source>Reset</source> 11703 11595 <comment>machine</comment> … … 11705 11597 </message> 11706 11598 <message> 11707 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 007"/>11599 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2172"/> 11708 11600 <source>Continue</source> 11709 11601 <comment>no hard disk attached</comment> … … 11711 11603 </message> 11712 11604 <message> 11713 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 008"/>11605 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2173"/> 11714 11606 <source>Go Back</source> 11715 11607 <comment>no hard disk attached</comment> … … 11717 11609 </message> 11718 11610 <message> 11719 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2008"/>11720 11611 <source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source> 11721 11612 <translation type="obsolete">ファイル<b><nobr>"%1"</nobr></b>の<b><nobr>"%2"</nobr></b>へのコピーに失敗しました(%3)。</translation> 11722 11613 </message> 11723 11614 <message> 11724 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2008"/>11725 11615 <source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Disk Manager</i>.</p></source> 11726 11616 <translation type="obsolete"><p>新規の割り当てに利用できる未使用のハードディスクがありません。</p> … … 11728 11618 </message> 11729 11619 <message> 11730 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2008"/>11731 11620 <source>&Create</source> 11732 11621 <comment>hard disk</comment> … … 11734 11623 </message> 11735 11624 <message> 11736 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2008"/>11737 11625 <source>Select</source> 11738 11626 <comment>hard disk</comment> … … 11740 11628 </message> 11741 11629 <message> 11742 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 954"/>11630 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1111"/> 11743 11631 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 11744 11632 <translation><p>ゲストOSのビデオメモリ不足のため、シームレスモードに切り替えできません。</p><p>仮想マシンの設定でビデオメモリを <b>%1</b>以上に設定してください。</p></translation> 11745 11633 </message> 11746 11634 <message> 11747 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 967"/>11635 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1124"/> 11748 11636 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 11749 11637 <translation><p>ゲストOSのビデオメモリ不足のため、ゲスト画面をフルスクリーンモードに切り替えできません。</p><p>仮想マシンの設定でビデオメモリを <b>%1</b>以上に設定してください。</p><p><b>[無視]</b>ボタンをクリックしてフルスクリーンモードに切り換えるか、<b>[キャンセル]</b>ボタンをクリックして操作を取り消してください。</p></translation> 11750 11638 </message> 11751 11639 <message> 11752 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="967"/>11753 11640 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 11754 11641 <translation type="obsolete"><p>ネットワークエラーのため、新しいバージョン情報を取得できません:</p><p><b>%1</b></p></translation> 11755 11642 </message> 11756 11643 <message> 11757 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 658"/>11644 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1823"/> 11758 11645 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source> 11759 11646 <translation>最新バージョンのVirtualBoxがインストールされています。 後でバージョン確認を行ってください。</translation> 11760 11647 </message> 11761 11648 <message> 11762 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 670"/>11649 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1835"/> 11763 11650 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 11764 11651 <translation><p>仮想マシンの画面を<b>マウスクリック</b>するか、または<b>ホストキー</b>を押すと、仮想マシンはマウスポインタ(マウス統合機能がゲストOSでサポートされていないときだけ)とキーボードを<b>キャプチャ</b>します。仮想マシンにキーボードとマウスがキャプチャされるとホストマシンで動作する他のアプリケーションは利用できません。</p><p></p><p><b>ホストキー</b>を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は<b>キャプチャ解除</b>され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。</p></translation> 11765 11652 </message> 11766 11653 <message> 11767 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 703"/>11654 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1868"/> 11768 11655 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 11769 11656 <translation><p><b>キーボードの自動キャプチャ</b>機能が有効です。仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、仮想マシンはキーボードを自動的に<b>キャプチャ</b>します。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られるため、ホストマシンで動作する他のアプリケーションは利用できません。</p><p><b>ホストキー</b>を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は<b>キャプチャ解除</b>され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。</p></translation> 11770 11657 </message> 11771 11658 <message> 11772 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 749"/>11659 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1914"/> 11773 11660 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 11774 11661 <translation><p>ゲストOSで<b>マウス統合</b>機能がサポートされています。ゲストOSでマウスポインタを<i>キャプチャ</i>することなく使用できます。仮想マシンの画面上にマウスポインタがあるとき、すべてのマウスの動作は直接ゲストOSに送られます。現在マウスがキャプチャされているときは、自動的にキャプチャ解除されます。ステータスバーのマウスアイコンは、マウス統合機能がゲストOSでサポートされ、現在有効であることを示すため&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;のように表示されます。 </p><p><b>注</b>: マウス統合機能が有効なとき、いくつかのアプリケーションの動作が不正になるかもしれません。メニューバーから対応する動作を選択して現在のセッションのマウス統合機能を無効化(または有効化)することができます。</p></translation> 11775 11662 </message> 11776 11663 <message> 11777 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1749"/>11778 11664 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 11779 11665 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンのウィンドウを"フルスクリーン"モードに切り替えます。<b>%1</b>キーを押すといつでもウィンドウモードに戻ることができます。注:ホストキーは現在<b>%2</b>に割り当てられています。</p><p>注:フルスクリーンモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには <b>Host+Home</b>キーを押してください。</p></translation> 11780 11666 </message> 11781 11667 <message> 11782 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1749"/>11783 11668 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 11784 11669 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンのウィンドウを"シームレス"モードに切り替えます。<b>%1</b>キーを押すといつでもウィンドウ表示に戻ることができます。注:ホストキーは現在<b>%2</b>に割り当てられています。</p><p>注:シームレスモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには <b>Host+Home</b>キーを押してください。</p></translation> 11785 11670 </message> 11786 11671 <message> 11787 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="911"/> 11672 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="108"/> 11673 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="933"/> 11788 11674 <source>&Contents...</source> 11789 11675 <translation>ヘルプを表示(&C)...</translation> 11790 11676 </message> 11791 11677 <message> 11792 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="912"/> 11678 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="110"/> 11679 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="934"/> 11793 11680 <source>Show the online help contents</source> 11794 11681 <translation>オンラインヘルプを表示</translation> 11795 11682 </message> 11796 11683 <message> 11797 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="933"/> 11684 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="113"/> 11685 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="955"/> 11798 11686 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 11799 11687 <translation>VirtualBox Webサイト(&V)...</translation> 11800 11688 </message> 11801 11689 <message> 11802 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="934"/> 11690 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="115"/> 11691 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="956"/> 11803 11692 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 11804 11693 <translation>WebブラウザでVirtualBox製品のWebサイトを開く</translation> 11805 11694 </message> 11806 11695 <message> 11807 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="955"/> 11696 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="118"/> 11697 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="977"/> 11808 11698 <source>&Reset All Warnings</source> 11809 11699 <translation>すべての警告をリセット(&R)</translation> 11810 11700 </message> 11811 11701 <message> 11812 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="956"/> 11702 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="120"/> 11703 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="978"/> 11813 11704 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 11814 11705 <translation>すべての抑止された警告とメッセージを再度表示させる</translation> 11815 11706 </message> 11816 11707 <message> 11817 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="980"/> 11708 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="124"/> 11709 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1002"/> 11818 11710 <source>R&egister VirtualBox...</source> 11819 11711 <translation>VirtualBox を登録(&E)...</translation> 11820 11712 </message> 11821 11713 <message> 11822 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="981"/> 11714 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="126"/> 11715 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1003"/> 11823 11716 <source>Open VirtualBox registration form</source> 11824 11717 <translation>VirtualBox 登録フォームを開く</translation> 11825 11718 </message> 11826 11719 <message> 11827 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1004"/> 11720 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="130"/> 11721 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1026"/> 11828 11722 <source>C&heck for Updates...</source> 11829 11723 <translation>アップデートを確認(&H)...</translation> 11830 11724 </message> 11831 11725 <message> 11832 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1005"/> 11726 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="132"/> 11727 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1027"/> 11833 11728 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 11834 11729 <translation>VirtualBoxの最新バージョンを確認</translation> 11835 11730 </message> 11836 11731 <message> 11837 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1027"/> 11732 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="135"/> 11733 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1049"/> 11838 11734 <source>&About VirtualBox...</source> 11839 11735 <translation>VirtualBox について(&A)...</translation> 11840 11736 </message> 11841 11737 <message> 11842 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1028"/> 11738 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="137"/> 11739 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1050"/> 11843 11740 <source>Show a dialog with product information</source> 11844 11741 <translation>製品情報ダイアログを表示</translation> 11845 11742 </message> 11846 11743 <message> 11847 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 640"/>11744 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1805"/> 11848 11745 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 11849 11746 <translation><p>VirtualBoxの新しいバージョンがリリースされました! バージョン <b>%1</b>は<a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>から入手できます。</p><p>このリンクから最新バージョンをダウンロードできます。: </p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 11850 11747 </message> 11851 11748 <message> 11852 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 104"/>11749 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1269"/> 11853 11750 <source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source> 11854 11751 <translation><p>"%1 <nobr><b>%2</b></nobr>"を解放しますか?</p><p>以下の仮想マシンから解放されます: <b>%3</b></p></translation> 11855 11752 </message> 11856 11753 <message> 11857 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 047"/>11754 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1204"/> 11858 11755 <source><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 11859 11756 <translation><p>仮想マシン<b>"%1"</b>をリストから除去します。</p><p>仮想マシンを構成するファイルをハードディスクから削除しますか?</p></translation> 11860 11757 </message> 11861 11758 <message> 11862 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 050"/>11759 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1207"/> 11863 11760 <source><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 11864 11761 <translation><p>仮想マシン<b>"%1"</b>をリストから除去します。</p><p>仮想マシンを構成するファイルをハードディスクから削除しますか?他の仮想マシンで使用されていない仮想ハードディスクは削除されます。</p></translation> 11865 11762 </message> 11866 11763 <message> 11867 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 062"/>11764 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1219"/> 11868 11765 <source>Delete all files</source> 11869 11766 <translation>すべてのファイルを削除</translation> 11870 11767 </message> 11871 11768 <message> 11872 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 063"/>11769 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1220"/> 11873 11770 <source>Remove only</source> 11874 11771 <translation>除去のみ</translation> 11875 11772 </message> 11876 11773 <message> 11877 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 070"/>11774 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1227"/> 11878 11775 <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed?</source> 11879 11776 <translation>アクセスできない仮想マシン<b>"%1"</b>をリストから除去します。続行しますか?</translation> 11880 11777 </message> 11881 11778 <message> 11882 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 080"/>11779 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1237"/> 11883 11780 <source>Remove</source> 11884 11781 <translation>除去</translation> 11885 11782 </message> 11886 11783 <message> 11887 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 112"/>11784 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1277"/> 11888 11785 <source>Release</source> 11889 11786 <comment>detach medium</comment> … … 11891 11788 </message> 11892 11789 <message> 11893 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 121"/>11790 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1286"/> 11894 11791 <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p></source> 11895 11792 <translation><p>メディアのリストから"%1 <nobr><b>%2</b></nobr>"を除去しますか?</p></translation> 11896 11793 </message> 11897 11794 <message> 11898 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 131"/>11795 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1296"/> 11899 11796 <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source> 11900 11797 <translation>注:このハードディスクにアクセスできないため、現在ストレージ 装置を削除できません。</translation> 11901 11798 </message> 11902 11799 <message> 11903 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 135"/>11800 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1300"/> 11904 11801 <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source> 11905 11802 <translation>次のダイアログで、このハードディスクのストレージ装置を削除するか、後で使用するため保持するかを選択できます。</translation> 11906 11803 </message> 11907 11804 <message> 11908 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1135"/>11909 11805 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p></source> 11910 11806 <translation type="obsolete"><p>注:このメディアのストレージ装置は削除されません。後でリストに再度追加することが可能です。</p></translation> 11911 11807 </message> 11912 11808 <message> 11913 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 146"/>11809 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1311"/> 11914 11810 <source>Remove</source> 11915 11811 <comment>medium</comment> … … 11917 11813 </message> 11918 11814 <message> 11919 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 153"/>11815 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1318"/> 11920 11816 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 11921 11817 <translation><p>ハードディスク ストレージ装置の場所 <b>"%1"</b>はすでに存在します。別の仮想ハードディスクが使用しているため、この場所に新規仮想ハードディスクを作成できません。</p><p>別の場所を指定してください。</p></translation> 11922 11818 </message> 11923 11819 <message> 11924 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 165"/>11820 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1330"/> 11925 11821 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 11926 11822 <translation><p>ハードディスク<nobr><b>"%1"</b></nobr>のストレージ装置を削除しますか?</p><p><b>[削除]</b>を選択すると、指定されたストレージ装置は永久に削除されます。この操作は<b>元に戻せません</b>。</p><p><b>[保持]</b>を選択すると、ハードディスクはリストから取り除かれますが、ストレージ装置は後でリストに再度追加できるように、そのまま置かれます。</p></translation> 11927 11823 </message> 11928 11824 <message> 11929 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 179"/>11825 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1344"/> 11930 11826 <source>Delete</source> 11931 11827 <comment>hard disk storage</comment> … … 11933 11829 </message> 11934 11830 <message> 11935 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 180"/>11831 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1345"/> 11936 11832 <source>Keep</source> 11937 11833 <comment>hard disk storage</comment> … … 11939 11835 </message> 11940 11836 <message> 11941 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 191"/>11837 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1356"/> 11942 11838 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 11943 11839 <translation>ハードディスク ストレージ装置<b>"%1"</b>の削除に失敗しました。</translation> 11944 11840 </message> 11945 11841 <message> 11946 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1191"/>11947 11842 <source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 11948 11843 <translation type="obsolete"><p>新規の割り当てに利用できる未使用のハードディスクがありません。</p><p><b>[作成]</b>ボタンをクリックし、<i>新規仮想ディスク作成ウィザード</i>を起動して新規ハードディスクイメージを作成するか、<b>[選択]</b>ボタンをクリックして、<i>仮想メディアマネージャ</i>を開き、動作を選択してください。</p></translation> 11949 11844 </message> 11950 11845 <message> 11951 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 260"/>11846 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1425"/> 11952 11847 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 11953 11848 <translation>ハードディスク ストレージ<nobr><b>"%1"</b>の作成に失敗しました。</nobr></translation> 11954 11849 </message> 11955 11850 <message> 11956 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1260"/>11957 11851 <source>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 11958 11852 <translation type="obsolete">ハードディスク<nobr><b>"%1"</b></nobr>の、仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i> への割り当てに失敗しました。</translation> 11959 11853 </message> 11960 11854 <message> 11961 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1260"/>11962 11855 <source>Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 11963 11856 <translation type="obsolete">ハードディスク<nobr><b>"%1"</b></nobr>の、仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i> への割り当て解除に失敗しました。</translation> 11964 11857 </message> 11965 11858 <message> 11966 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1260"/>11967 11859 <source>Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source> 11968 11860 <translation type="obsolete">"%1 <nobr><b>%2</b></nobr>"の、仮想マシン<b>"%3"</b>へのマウントに失敗しました。</translation> 11969 11861 </message> 11970 11862 <message> 11971 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1260"/>11972 11863 <source>Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 11973 11864 <translation type="obsolete">"%1 <nobr><b>%2</b></nobr>"の、仮想マシン<b>"%3"</b>からのマウント解除に失敗しかました。</translation> 11974 11865 </message> 11975 11866 <message> 11976 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 341"/>11867 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1506"/> 11977 11868 <source>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 11978 11869 <translation>"%1 <nobr><b>%2</b></nobr>"のオープンに失敗しました。</translation> 11979 11870 </message> 11980 11871 <message> 11981 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 353"/>11872 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1518"/> 11982 11873 <source>Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 11983 11874 <translation>"%1 <nobr><b>%2</b></nobr>"のクローズに失敗しました。</translation> 11984 11875 </message> 11985 11876 <message> 11986 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 394"/>11877 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1559"/> 11987 11878 <source>Failed to determine the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 11988 11879 <translation>メディア<nobr><b>"%1"</b></nobr>のアクセス可否状態の取得に失敗しました。</translation> 11989 11880 </message> 11990 11881 <message> 11991 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 604"/>11882 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1769"/> 11992 11883 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 11993 11884 <translation><p>VirtualBoxのオンライン登録サービスに接続できません。エラー:</p><p><b>%1</b></p></translation> 11994 11885 </message> 11995 11886 <message> 11996 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 650"/>11887 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1815"/> 11997 11888 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 11998 11889 <translation><p>新しいバージョンの情報を取得できません。エラー:</p><p><b>%1</b></p></translation> 11999 11890 </message> 12000 11891 <message> 12001 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 808"/>11892 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1973"/> 12002 11893 <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 12003 11894 <translation><p>一つ以上の仮想ハードディスク、CD/DVDまたはフロッピーメディアのに現在アクセスできません。アクセス可能になるまでこれらのメディアを使用する仮想マシンを操作できません。</p><p><b>[確認]</b>ボタンをクリックして仮想メディアマネージャを起動し、どのメディアにアクセスできないのか確認してください。または<b>[無視]</b>ボタンをクリックして、このメッセージを無視してください。</p></translation> 12004 11895 </message> 12005 11896 <message> 12006 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1808"/>12007 11897 <source><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p></source> 12008 11898 <translation type="obsolete"><p>既存のVirtualBox設定ファイルは古い形式からVirtualBoxの新バージョンに必要な形式に自動変換されました。</p><p>すぐにVirtualBoxを起動するには<b>[OK]</b>ボタンをクリックしてください。変換された設定ファイルについて、詳しい情報を得たい場合は<b>[詳細]</b>ボタンをクリックしてください。</p><p><b>[終了]</b>ボタンをクリックすると、変換結果をディスクに保存することなく、VirtualBoxアプリケーションを終了します。</p></translation> 12009 11899 </message> 12010 11900 <message> 12011 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1808"/>12012 11901 <source>&More</source> 12013 11902 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 12015 11904 </message> 12016 11905 <message> 12017 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1808"/>12018 11906 <source>E&xit</source> 12019 11907 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 12021 11909 </message> 12022 11910 <message> 12023 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1808"/>12024 11911 <source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p></source> 12025 11912 <translation type="obsolete"><p>次のVirtualBox設定ファイルは自動的にバージョン <b>"%1"</b> の新しい設定ファイル形式に変換されました。</p><p>しかしながら、変換後のファイルはまだディスクに保存されていません。ボタンをクリックしてください:</p><ul><li><b>[バックアップ]</b>: 新しい形式で設定ファイルを保存する前に、古い形式で設定ファイルのバックアップコピーを作成します。</li><li><b>[上書き]</b>:バックアップコピーを作成せずに、すべての変換済みファイルを保存します。(旧バージョンのVirtualBoxでこれらの設定ファイルは使用できません)</li>%2</ul><p>(必要ならば) 旧バージョンのVirtualBoxに現在の設定を失うことなく戻ることができるので、<b>[バックアップ]</b> を選択することを推奨します。ダウングレードに関する詳細はVirtualBoxマニュアルを参照してください。</p></translation> 12026 11913 </message> 12027 11914 <message> 12028 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1808"/>12029 11915 <source><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li></source> 12030 11916 <translation type="obsolete"><li><b>[終了]</b>:変換結果をディスクに保存せずにVirtualBoxを終了します。</li></translation> 12031 11917 </message> 12032 11918 <message> 12033 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1808"/>12034 11919 <source>O&verwrite</source> 12035 11920 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 12037 11922 </message> 12038 11923 <message> 12039 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1942"/>11924 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2107"/> 12040 11925 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 12041 11926 <translation><p>仮想マシン実行中に重大なエラーが発生したため、仮想マシンは停止しました。</p><p>問題の解決のため、<a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a>のCommunityセクションを参照するか、サポートに連絡してください。あなたがエラー発生時に行った操作と共に、<nobr><b>%1</b></nobr>ディレクトリに格納されているログファイル(<tt>VBox.log</tt>)とイメージファイル(<tt>VBox.png</tt>)を提供してください。注:VirualBoxメインウィンドウの<b>[仮想マシン]</b>メニューから[ログを参照]を選択して、上記ファイルにアクセスすることができます。</p><p>仮想マシンを電源オフするには<b>[OK]</b>ボタンをクリックしてください。このままデバッグを行うには<b>[無視]</b>ボタンをクリックしてください。デバッグには特別な知識とツールを必要とするため、<b>[OK]</b>ボタンをクリックすることを推奨します。</p></translation> 12042 11927 </message> 12043 11928 <message> 12044 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1942"/>12045 11929 <source>hard disk</source> 12046 11930 <comment>failed to close ...</comment> … … 12048 11932 </message> 12049 11933 <message> 12050 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1942"/>12051 11934 <source>CD/DVD image</source> 12052 11935 <comment>failed to close ...</comment> … … 12054 11937 </message> 12055 11938 <message> 12056 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1942"/>12057 11939 <source>floppy image</source> 12058 11940 <comment>failed to close ...</comment> … … 12060 11942 </message> 12061 11943 <message> 12062 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1942"/>12063 11944 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />The file already exists in "%2". Replacing it will overwrite its contents.</source> 12064 11945 <translation type="obsolete">ファイル名<b>"%1"</b>はすでに使われています。ファイルを置き換えますか?<br /><br />ファイルは"%2"に存在します。ファイルの内容は上書きされます。</translation> 12065 11946 </message> 12066 11947 <message> 12067 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 335"/>11948 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="436"/> 12068 11949 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 12069 11950 <translation>以下のファイルはすでに存在しています:<br /><br />%1<br /><br />ファイルを置き換えますか?ファイルの内容は上書きされます。</translation> 12070 11951 </message> 12071 11952 <message> 12072 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="335"/>12073 11953 <source>Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.</source> 12074 11954 <translation type="obsolete"><b>"%1"</b>の除去に失敗しました。<br /><br />手作業でファイルを取り除き、再実行してください。</translation> 12075 11955 </message> 12076 11956 <message> 12077 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="4 05"/>11957 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="498"/> 12078 11958 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 12079 11959 <translation>これはVirtualBoxのプレリリースバージョンです。このバージョンは実務作業には適していません。</translation> 12080 11960 </message> 12081 11961 <message> 12082 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="541"/>12083 11962 <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source> 12084 <translation >USBファイルシステム(usbfs)もDBusとhalサービスも利用できないため、ホストシステムでUSBにアクセスできませんでした。 ゲストOSでホストUSB デバイスを使用するには、これを修正してVirtualBoxを再起動してください。</translation>12085 </message> 12086 <message> 12087 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 805"/>11963 <translation type="obsolete">USBファイルシステム(usbfs)もDBusとhalサービスも利用できないため、ホストシステムでUSBにアクセスできませんでした。 ゲストOSでホストUSB デバイスを使用するには、これを修正してVirtualBoxを再起動してください。</translation> 11964 </message> 11965 <message> 11966 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="953"/> 12088 11967 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source> 12089 11968 <translation>電源ボタン オフのACPIイベントでゲストOSをシャットダウンしようとしています。ゲストOSがACPIサブシステムを使用しないためシャットダウンできません。</translation> 12090 11969 </message> 12091 11970 <message> 12092 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 814"/>11971 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="962"/> 12093 11972 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 12094 11973 <translation><p>仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)を有効化できません。64ビット ゲストOSは64ビットCPUを検出できず、起動できません。</p><p>ホストマシンのBIOS設定でVT-x/AMD-Vを有効化してください。</p></translation> 12095 11974 </message> 12096 11975 <message> 12097 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="847"/> 11976 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="968"/> 11977 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="975"/> 11978 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="988"/> 11979 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="995"/> 12098 11980 <source>Close VM</source> 12099 11981 <translation>仮想マシンを閉じる</translation> 12100 11982 </message> 12101 11983 <message> 12102 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2086"/> 11984 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="968"/> 11985 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="975"/> 11986 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="988"/> 11987 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="995"/> 11988 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2251"/> 12103 11989 <source>Continue</source> 12104 11990 <translation>続ける</translation> 12105 11991 </message> 12106 11992 <message> 12107 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2086"/>12108 11993 <source><p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p></source> 12109 11994 <translation type="obsolete"><p>選択されたスナップショットと保存された状態を削除しますか?</p></translation> 12110 11995 </message> 12111 11996 <message> 12112 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2086"/>12113 11997 <source>Discard</source> 12114 11998 <translation type="obsolete">破棄</translation> 12115 11999 </message> 12116 12000 <message> 12117 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2086"/> 12001 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1010"/> 12002 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1015"/> 12003 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1027"/> 12004 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1046"/> 12005 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2251"/> 12118 12006 <source>Cancel</source> 12119 12007 <translation>キャンセル</translation> 12120 12008 </message> 12121 12009 <message> 12122 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2086"/>12123 12010 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p></source> 12124 12011 <translation type="obsolete"><p>追加のコントローラのポートに割り当てられたハードディスクがあります。追加のコントローラを無効にすると、それらのハードディスクは自動的に割り当て解除されます。</p><p>追加のコントローラを無効にしますか?</p></translation> 12125 12012 </message> 12126 12013 <message> 12127 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2086"/>12128 12014 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p></source> 12129 12015 <translation type="obsolete"><p>追加のコントローラのポートに割り当てられたハードディスクがあります。追加のコントローラを変更すると、それらのハードディスクは自動的に割り当て解除されます。</p><p>追加のコントローラを変更しますか?</p></translation> 12130 12016 </message> 12131 12017 <message> 12132 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2086"/>12133 12018 <source>Change</source> 12134 12019 <comment>hard disk</comment> … … 12136 12021 </message> 12137 12022 <message> 12138 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2086"/>12139 12023 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 12140 12024 <translation type="obsolete"><p>選択したホスト ネットワーク インターフェース ;<nobr><b>"%1"</b>を除去しますか?</nobr></p><p><b>注:</b> このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。</p></translation> 12141 12025 </message> 12142 12026 <message> 12143 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2662"/> 12027 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2835"/> 12028 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2842"/> 12144 12029 <source>Failed to create the host-only network interface.</source> 12145 12030 <translation>ホストオンリー ネットワーク インターフェースの作成に失敗しました。</translation> 12146 12031 </message> 12147 12032 <message> 12148 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1840"/>12033 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2005"/> 12149 12034 <source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 12150 12035 <translation><p>既存のVirtualBox設定ファイルは古い形式からVirtualBoxの新バージョンに必要な形式に自動変換されます。</p><p>すぐにVirtualBoxを起動するには<b>[OK]</b>ボタンをクリックしてください。変換結果を保存せずにVirtualBoxアプリケーションを終了するには<b>[終了]</b>ボタンをクリックしてください。</p></translation> 12151 12036 </message> 12152 12037 <message> 12153 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1141"/> 12038 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1002"/> 12039 <source><p>You are about to restore snapshot <b>%1</b>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source> 12040 <translation type="unfinished"></translation> 12041 </message> 12042 <message> 12043 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1006"/> 12044 <source>Create a snapshot of the current machine state</source> 12045 <translation type="unfinished"></translation> 12046 </message> 12047 <message> 12048 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1012"/> 12049 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p></source> 12050 <translation type="unfinished"></translation> 12051 </message> 12052 <message> 12053 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1257"/> 12054 <source><p>Error changing medium type from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> 12055 <translation type="unfinished"></translation> 12056 </message> 12057 <message> 12058 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1306"/> 12154 12059 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source> 12155 12060 <translation><p>注:このメディアの記憶装置は削除されません。再度利用することができます。</p></translation> 12156 12061 </message> 12157 12062 <message> 12158 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 202"/>12063 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1367"/> 12159 12064 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 12160 12065 <translation><p>仮想ハードディスクをコントローラ<b>"%1"</b>に追加します。</p><p>空の仮想ハードディスクを新規作成しますか?既存の仮想ハードディスクを選択しますか?</p></translation> 12161 12066 </message> 12162 12067 <message> 12163 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 209"/>12068 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1374"/> 12164 12069 <source>Create &new disk</source> 12165 12070 <comment>add attachment routine</comment> … … 12167 12072 </message> 12168 12073 <message> 12169 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 210"/>12074 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1375"/> 12170 12075 <source>&Choose existing disk</source> 12171 12076 <comment>add attachment routine</comment> … … 12173 12078 </message> 12174 12079 <message> 12175 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 217"/>12080 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1382"/> 12176 12081 <source><p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 12177 12082 <translation><p>CD/DVDドライブをコントローラ<b>"%1"</b>に追加します。</p><p>仮想CD/DVDディスクをドライブに割り当てますか?空のドライブだけ割り当てますか?</p></translation> 12178 12083 </message> 12179 12084 <message> 12180 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1241"/> 12085 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1390"/> 12086 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1406"/> 12181 12087 <source>&Choose disk</source> 12182 12088 <comment>add attachment routine</comment> … … 12184 12090 </message> 12185 12091 <message> 12186 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1242"/> 12092 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1391"/> 12093 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1407"/> 12187 12094 <source>Leave &empty</source> 12188 12095 <comment>add attachment routine</comment> … … 12190 12097 </message> 12191 12098 <message> 12192 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 233"/>12099 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1398"/> 12193 12100 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 12194 12101 <translation><p>フロッピードライブをコントローラ<b>"%1"</b>に追加します。</p><p>仮想フロッピーディスクをドライブに割り当てますか?空のドライブだけ割り当てますか?</p></translation> 12195 12102 </message> 12196 12103 <message> 12197 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 276"/>12104 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1441"/> 12198 12105 <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 12199 12106 <translation>ハードディスク(<nobr><b>%1</b></nobr>)の、仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i> への割り当て解除に失敗しました。</translation> 12200 12107 </message> 12201 12108 <message> 12202 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 282"/>12109 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1447"/> 12203 12110 <source>Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 12204 12111 <translation>CD/DVDデバイス(<nobr><b>%1</b></nobr>)の、仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i> への割り当て解除に失敗しました。</translation> 12205 12112 </message> 12206 12113 <message> 12207 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 288"/>12114 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1453"/> 12208 12115 <source>Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 12209 12116 <translation>フロッピーデバイス(<nobr><b>%1</b></nobr>)の、仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i> への割り当て解除に失敗しました。</translation> 12210 12117 </message> 12211 12118 <message> 12212 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1288"/>12213 12119 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 12214 12120 <translation type="obsolete"><p>VirtualBox Guest Additionsがインストールされていないため、共有フォルダは利用できません。共有フォルダを使用するには<b>[デバイス]</b>メニューから<b>[Guest Additions のインストール]</b>を選びGuest Additionsをインストールまたは再インストールしてください。インストール後、仮想マシンを再起動すると共有フォルダが利用できます。</p></translation> 12215 12121 </message> 12216 12122 <message> 12217 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 025"/>12123 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2190"/> 12218 12124 <source>Failed to open appliance.</source> 12219 12125 <translation>仮想アプライアンスのオープンに失敗しました。</translation> 12220 12126 </message> 12221 12127 <message> 12222 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 041"/>12128 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2206"/> 12223 12129 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 12224 12130 <translation>仮想アプライアンス<b>"%1"</b>のオープンまたは解析に失敗しました。</translation> 12225 12131 </message> 12226 12132 <message> 12227 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 053"/>12133 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2218"/> 12228 12134 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 12229 12135 <translation>仮想アプライアンス<b>"%1"</b>のインポートに失敗しました。</translation> 12230 12136 </message> 12231 12137 <message numerus="yes"> 12232 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 080"/>12138 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2245"/> 12233 12139 <source><p>The virtual machine(s) <b>%1</b> are currently in a saved state.</p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.</p></source> 12234 12140 <translation> … … 12237 12143 </message> 12238 12144 <message> 12239 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 095"/>12145 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2260"/> 12240 12146 <source>Failed to create appliance.</source> 12241 12147 <translation>仮想アプライアンスの作成に失敗しました。</translation> 12242 12148 </message> 12243 12149 <message> 12244 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2120"/> 12150 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2268"/> 12151 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2285"/> 12245 12152 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 12246 12153 <translation>仮想アプライアンス<b>"%1"</b>のエクスポートの前処理に失敗しました。</translation> 12247 12154 </message> 12248 12155 <message> 12249 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 115"/>12156 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2280"/> 12250 12157 <source>Failed to create an appliance.</source> 12251 12158 <translation>仮想アプライアンスの作成に失敗しました。</translation> 12252 12159 </message> 12253 12160 <message> 12254 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 131"/>12161 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2296"/> 12255 12162 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 12256 12163 <translation>仮想アプライアンス<b>"%1"</b>のエクスポートに失敗しました。</translation> 12257 12164 </message> 12258 12165 <message> 12259 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 404"/>12166 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1569"/> 12260 12167 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 12261 12168 <translation><p>このインタフェースを削除すると、このインターフェースが基づいているホストオンリー ネットワーク インタフェースが削除されます。ホストオンリー ネットワーク インタフェース<nobr><b>%1</b></nobr>を削除しますか?</p><p><b>注:</b>このインタフェースは他の仮想ネットワーク アダプタで使用しているかもしれません。削除した場合、それらのアダプタは、他のインタフェース名を選ぶか、別のアダプタ タイプを選んで設定を変更するまで使用できません。</p></translation> 12262 12169 </message> 12263 12170 <message> 12264 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 326"/>12171 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="427"/> 12265 12172 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 12266 12173 <translation>ファイル名<b>"%1"</b>はすでに使われています。ファイルを置き換えますか?<br /><br />ファイルの内容は上書きされます。</translation> 12267 12174 </message> 12268 12175 <message> 12269 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 834"/>12176 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="982"/> 12270 12177 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 12271 12178 <translation><p>仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)が有効化されましたが使用できません。いくつかのゲストOS(OS/2やQNXなど))は本機能を必要とします。</p><p>ホストマシンのBIOS設定でVT-x/AMD-Vを有効化してください。</p></translation> 12272 12179 </message> 12273 12180 <message> 12274 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 472"/>12181 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1637"/> 12275 12182 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 12276 12183 <translation><p>VirtualBox Guest Additionsがインストールされていないため、共有フォルダは利用できません。共有フォルダを使用するには<b>[デバイス]</b>メニューから<b>[Guest Additions のインストール]</b>を選びGuest Additionsをインストールまたは再インストールしてください。インストール後、仮想マシンを再起動すると共有フォルダが利用できます。</p></translation> 12277 12184 </message> 12278 12185 <message> 12279 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 627"/>12186 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1792"/> 12280 12187 <source><p>Invalid e-mail address or password specified.</p></source> 12281 12188 <translation><p>無効なメールアドレスまたはパスワードが指定されました。</p></translation> 12282 12189 </message> 12283 12190 <message> 12284 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 630"/>12191 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1795"/> 12285 12192 <source><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p></source> 12286 12193 <translation><p>VirtualBoxの登録に失敗しました。</p><p>%1</p></translation> 12287 12194 </message> 12288 12195 <message> 12289 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 063"/>12196 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2228"/> 12290 12197 <source>Failed to check files.</source> 12291 12198 <translation>ファイルの確認に失敗しました。</translation> 12292 12199 </message> 12293 12200 <message> 12294 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 073"/>12201 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2238"/> 12295 12202 <source>Failed to remove file.</source> 12296 12203 <translation>ファイルの除去中に失敗しました。</translation> 12297 12204 </message> 12298 12205 <message> 12299 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 385"/>12206 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="486"/> 12300 12207 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 12301 12208 <translation>USBFS ファイルシステムを/sys/bus/usb/driversにマウントしています。これを変更することを強く勧めます。誤ったシステム構成によりUSB デバイスの使用に失敗するかもしれません。</translation> 12302 12209 </message> 12303 12210 <message> 12304 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 413"/>12211 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="506"/> 12305 12212 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 12306 12213 <translation>これはVirtualBoxの試験的ビルドです。このバージョンは実務作業には適していません。</translation> 12307 12214 </message> 12308 12215 <message> 12309 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 823"/>12216 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="971"/> 12310 12217 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source> 12311 12218 <translation><p>ホストマシンの仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)が使用できません。64ビット ゲストOSは64ビットCPUを検出できず、起動できません。</translation> 12312 12219 </message> 12313 12220 <message> 12314 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 843"/>12221 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="991"/> 12315 12222 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p></source> 12316 12223 <translation><p>ホストマシンの仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)が使用できません。本機能を必要とするいくつかのゲストOS(OS/2やQNXなど)は起動できません。</p></translation> 12317 12224 </message> 12318 12225 <message> 12319 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="853"/>12320 12226 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p></source> 12321 <translation><p>スナップショット<b>"%1"</b>に復元しますか?現在の仮想マシンの状態は失われ、それを回復することはできません。</p></translation> 12322 </message> 12323 <message> 12324 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="858"/> 12227 <translation type="obsolete"><p>スナップショット<b>"%1"</b>に復元しますか?現在の仮想マシンの状態は失われ、それを回復することはできません。</p></translation> 12228 </message> 12229 <message> 12230 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1010"/> 12231 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1015"/> 12325 12232 <source>Restore</source> 12326 12233 <translation>復元</translation> 12327 12234 </message> 12328 12235 <message> 12329 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 864"/>12236 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1021"/> 12330 12237 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 12331 12238 <translation><p>スナップショットを削除すると、スナップショットに格納されている情報は失われ、VirtualBoxがスナップショットと共に作成した複数のディスク データはひとつのファイルにマージされます。これには長い時間がかかるかもしれません。そしてスナップショットの情報を回復することはできません。</p><p>スナップショット<b>"%1"</b>を削除しますか?。</p></translation> 12332 12239 </message> 12333 12240 <message> 12334 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="889"/> 12241 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1027"/> 12242 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1046"/> 12335 12243 <source>Delete</source> 12336 12244 <translation>削除</translation> 12337 12245 </message> 12338 12246 <message> 12339 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 879"/>12247 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1036"/> 12340 12248 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 12341 12249 <translation><p>スナップショット %1の削除には多くのディスク容量を必要とします。ディスクイメージファイル %2のサイズは最大で%3まで増加します。しかし、ディスクの空き容量は%4しかありません。</p><p>マージ作業中にディスク容量が不足すると、仮想マシンのデータを失う可能性があります。</p><p>スナップショットの削除を自己責任で続行できます。</p></translation> 12342 12250 </message> 12343 12251 <message> 12344 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="908"/> 12252 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1053"/> 12253 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1065"/> 12345 12254 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 12346 12255 <translation>仮想マシン<b>"%2"</b>のスナップショット<b>"%1"</b>への復元に失敗しました。</translation> 12347 12256 </message> 12348 12257 <message> 12349 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="930"/> 12258 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1075"/> 12259 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/> 12350 12260 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 12351 12261 <translation>仮想マシン<b>"%2"</b>のスナップショット<b>"%1"</b>の削除に失敗しました。</translation> 12352 12262 </message> 12353 12263 <message> 12354 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 982"/>12264 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1139"/> 12355 12265 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 12356 12266 <translation><p>ビデオメモリ不足のため、ゲスト スクリーンをこのホスト スクリーンに変更できません。</p><p>仮想マシンの構成で<b>%1</b>以上のビデオメモリを指定してください。</p></translation> 12357 12267 </message> 12358 12268 <message> 12359 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 992"/>12269 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1149"/> 12360 12270 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 12361 12271 <translation><p>ビデオメモリ不足のため、ゲスト スクリーンをこのホスト スクリーンに変更できません。</p><p>仮想マシンの構成で<b>%1</b>以上のビデオメモリを指定してください。</p><p><b>[無視]</b>ボタンをクリックしするとスクリーンを強制的に切り換えます。<b>[キャンセル]</b>ボタンをクリックすると操作は取り消されます。</p></translation> 12362 12272 </message> 12363 12273 <message> 12364 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 007"/>12274 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1164"/> 12365 12275 <source><p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p></source> 12366 12276 <translation><p>ゲスト ディスプレイをフルスクリーンモードに変更できません。ホストマシンに接続されている実ディスプレイよりも多くの仮想ディスプレイが割り当てられています。</p><p>仮想ディスプレイの数を減らすか、ホストマシンにディスプレイを追加してください。</p></translation> 12367 12277 </message> 12368 12278 <message> 12369 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 019"/>12279 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1176"/> 12370 12280 <source><p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p></source> 12371 12281 <translation><p>ゲスト ディスプレイをシームレスモードに変更できません。ホストマシンに接続されている実ディスプレイよりも多くの仮想ディスプレイが割り当てられています。</p><p>仮想ディスプレイの数を減らすか、ホストマシンにディスプレイを追加してください。</p></translation> 12372 12282 </message> 12373 12283 <message> 12374 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1019"/>12375 12284 <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 12376 12285 <translation type="obsolete"><p>新規の割り当てに利用できる未使用のメディアがありません。</p><p><b>[作成]</b>ボタンをクリックし、<i>新規仮想ディスク作成ウィザード</i>を起動して新規ハードディスクイメージを作成するか、<b>[選択]</b>ボタンをクリックして、<i>仮想メディアマネージャ</i>を開いてください。</p></translation> 12377 12286 </message> 12378 12287 <message> 12379 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1019"/>12380 12288 <source>&Create</source> 12381 12289 <comment>medium</comment> … … 12383 12291 </message> 12384 12292 <message> 12385 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1019"/>12386 12293 <source>&Select</source> 12387 12294 <comment>medium</comment> … … 12389 12296 </message> 12390 12297 <message> 12391 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1019"/>12392 12298 <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 12393 12299 <translation type="obsolete"><p>新規の割り当てに利用できる未使用のメディアがありません。</p><p><b>[選択]</b>ボタンをクリックして、<i>仮想メディアマネージャ</i>を開いてください。</p></translation> 12394 12300 </message> 12395 12301 <message> 12396 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 248"/>12302 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1413"/> 12397 12303 <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 12398 12304 <translation><p>CD/DVD-ROM デバイスを削除しますか?</p><p>デバイスがない場合、CD/DVDメディアやISOイメージファイルのマウントおよびGuest Additions のインストールはできません!</p></translation> 12399 12305 </message> 12400 12306 <message> 12401 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 252"/>12307 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1417"/> 12402 12308 <source>&Remove</source> 12403 12309 <comment>medium</comment> … … 12405 12311 </message> 12406 12312 <message> 12407 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1252"/>12408 12313 <source>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 12409 12314 <translation type="obsolete">"%1"の仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i>への割り当てに失敗しました。</translation> 12410 12315 </message> 12411 12316 <message> 12412 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1252"/>12413 12317 <source>Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 12414 12318 <translation type="obsolete">"%1"の仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i>への割り当て解除に失敗しました。</translation> 12415 12319 </message> 12416 12320 <message> 12417 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 306"/>12321 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1471"/> 12418 12322 <source>Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source> 12419 12323 <translation>%1 <nobr><b>%2</b></nobr>を仮想マシン<b>"%3"</b>にマウントできません。</translation> 12420 12324 </message> 12421 12325 <message> 12422 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 307"/>12326 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1472"/> 12423 12327 <source> Would you like to force mounting of this medium?</source> 12424 12328 <translation>メディアを強制マウントしますか?</translation> 12425 12329 </message> 12426 12330 <message> 12427 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 311"/>12331 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1476"/> 12428 12332 <source>Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 12429 12333 <translation>%1 <nobr><b>%2</b></nobr>を仮想マシン<b>"%3"</b>からマウント解除できません。</translation> 12430 12334 </message> 12431 12335 <message> 12432 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 312"/>12336 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1477"/> 12433 12337 <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source> 12434 12338 <translation>メディアを強制マウント解除しますか?</translation> 12435 12339 </message> 12436 12340 <message> 12437 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 322"/>12341 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1487"/> 12438 12342 <source>Force Unmount</source> 12439 12343 <translation>強制マウント解除</translation> 12440 12344 </message> 12441 12345 <message> 12442 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1322"/>12443 12346 <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source> 12444 12347 <translation type="obsolete">仮想ドライブのディスクの取り出しに失敗しました。このドライブはゲストOSによってロックされています。確認後、再実行してください。</translation> 12445 12348 </message> 12446 12349 <message> 12447 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 510"/>12350 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1675"/> 12448 12351 <source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p></source> 12449 12352 <translation><p>仮想マシン<b>"%1"</b>がCD/DVD-ROMドライブを持たないため、VirtualBox Guest AdditionsのインストールCDイメージを仮想マシンにインサートできません。 仮想マシン設定ダイアログの[ストレージ]ページでドライブを追加してください。</p></translation> 12450 12353 </message> 12451 12354 <message> 12452 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 547"/>12355 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1712"/> 12453 12356 <source><p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 12454 12357 <translation><p>VirtualBox ユーザーマニュアル <nobr><b>%1</b></nobr>が見つかりません。</p><p>ユーザーマニュアルをダウンロードしますか?</p></translation> 12455 12358 </message> 12456 12359 <message> 12457 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 558"/>12360 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1723"/> 12458 12361 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 12459 12362 <translation><p>VirtualBox ユーザーマニュアルを<nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (サイズ %3バイト)からダウンロードしますか?</p></translation> 12460 12363 </message> 12461 12364 <message> 12462 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 569"/>12365 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1734"/> 12463 12366 <source><p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 12464 12367 <translation><p><nobr><a href="%1">%2</a>からVirtualBox ユーザーマニュアルをダウンロードできません。</nobr></p><p>%3</p></translation> 12465 12368 </message> 12466 12369 <message> 12467 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 577"/>12370 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1742"/> 12468 12371 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p></source> 12469 12372 <translation><p>VirtualBox ユーザーマニュアルを<nobr><a href="%1">%2</a></nobr>からダウンロードし、<nobr><b>%3</b></nobr>に保存しました。</p></translation> 12470 12373 </message> 12471 12374 <message> 12472 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 587"/>12375 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1752"/> 12473 12376 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 12474 12377 <translation><p>VirtualBox ユーザーマニュアルを<nobr><a href="%1">%2</a></nobr>からダウンロードしましたが、<nobr><b>%3</b></nobr>に保存できません。</p><p>他の保存場所を選択してください。</p></translation> 12475 12378 </message> 12476 12379 <message> 12477 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1869"/> 12380 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2016"/> 12381 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2034"/> 12478 12382 <source>E&xit</source> 12479 12383 <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment> … … 12481 12385 </message> 12482 12386 <message> 12483 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1857"/>12387 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2022"/> 12484 12388 <source><p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 12485 12389 <translation><p>次のVirtualBox設定ファイルは古い形式から新バージョンのVirtualBoxBoxが必要とする新しい形式に自動的に変更されます。</p><p><b>[OK]</b>ボタンをクリックしてVirtualBoxを起動するか、設定ファイルの変更を行わずにVirtualBoxアプリケーションを終了させたいなら<b>[終了]</b>ボタンをクリックしてください。</p></translation> 12486 12390 </message> 12487 12391 <message> 12488 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1882"/>12392 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2047"/> 12489 12393 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 12490 12394 <translation><p>仮想マシンのウィンドウを"フルスクリーン"モードに切り替えます。<b>%1</b>キーを押すといつでもウィンドウモードに戻ることができます。</p><p>注:<i>ホスト</i>キーは現在<b>%2</b>に割り当てられています。</p><p>注:フルスクリーンモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには <b>ホスト+Home</b>キーを押してください。</p></translation> 12491 12395 </message> 12492 12396 <message> 12493 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1902"/>12397 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2067"/> 12494 12398 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 12495 12399 <translation><p>仮想マシンのウィンドウを"シームレス"モードに切り替えます。<b>%1</b>キーを押すといつでもウィンドウ表示に戻ることができます。</p><p>注:<i>ホスト</i>キーは現在<b>%2</b>に割り当てられています。</p><p>注:シームレスモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには <b>ホスト+Home</b>キーを押してください。</p></translation> 12496 12400 </message> 12497 12401 <message> 12498 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1922"/>12402 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2087"/> 12499 12403 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 12500 12404 <translation><p>仮想マシンのウィンドウを"スケール"モードに切り替えます。<b>%1</b>キーを押すといつでもウィンドウ表示に戻ることができます。</p><p>注:<i>ホスト</i>キーは現在<b>%2</b>に割り当てられています。</p><p>注:スケールモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには <b>ホスト+Home</b>キーを押してください。</p></translation> 12501 12405 </message> 12502 12406 <message> 12503 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1930"/>12407 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2095"/> 12504 12408 <source>Switch</source> 12505 12409 <comment>scale</comment> … … 12507 12411 </message> 12508 12412 <message> 12509 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1986"/>12413 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2151"/> 12510 12414 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> 12511 12415 <translation><p>仮想マシン フォルダ<b>%1</b>を親フォルダ<nobr><b>%2</b>に作成できません。</nobr></p><p>親フォルダの存在と、フォルダ作成に必要な権限の有無を確認してください。</p></translation> 12512 12416 </message> 12513 12417 <message> 12514 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2157"/> 12418 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2314"/> 12419 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2322"/> 12515 12420 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 12516 12421 <translation>機能拡張パッケージ<b>"%1"</b>のオープンに失敗しました。</translation> 12517 12422 </message> 12518 12423 <message> 12519 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 191"/>12424 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2356"/> 12520 12425 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 12521 12426 <translation><p>VirtualBox 機能拡張パッケージをインストールします。機能拡張パッケージはVirtualBoxに機能を追加しますが、システムに危害を与えるシステムレベルのソフトウェアを含むこともできます。信頼できる発行元から機能拡張パッケージを入手した場合に限り、以下の内容を確認して、処理を続行してください。</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>名前:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>バージョン:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>説明:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 12522 12427 </message> 12523 12428 <message> 12524 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 202"/>12429 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2367"/> 12525 12430 <source>&Install</source> 12526 12431 <translation>インストール(&I)</translation> 12527 12432 </message> 12528 12433 <message> 12529 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 212"/>12434 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2377"/> 12530 12435 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 12531 12436 <translation>機能拡張パッケージはVirtualBoxに機能を追加しますが、システムに危害を与えるシステムレベルのソフトウェアを含むこともできます。信頼できる発行元から機能拡張パッケージを入手した場合に限り、以下の内容を確認して、処理を続行してください。</translation> 12532 12437 </message> 12533 12438 <message> 12534 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 225"/>12439 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2390"/> 12535 12440 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 12536 12441 <translation><p>古いバージョンの機能拡張パッケージがインストールされています。アップグレードしますか?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>名前:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>バージョン:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>現在のバージョン:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>説明:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 12537 12442 </message> 12538 12443 <message> 12539 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 235"/>12444 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2400"/> 12540 12445 <source>&Upgrade</source> 12541 12446 <translation>アップグレード(&U)</translation> 12542 12447 </message> 12543 12448 <message> 12544 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 239"/>12449 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2404"/> 12545 12450 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 12546 12451 <translation><p>新しいバージョンの機能拡張パッケージがインストールされています。ダウングレードしますか?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>名前:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>バージョン:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>現在のバージョン:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>説明:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 12547 12452 </message> 12548 12453 <message> 12549 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 249"/>12454 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2414"/> 12550 12455 <source>&Downgrade</source> 12551 12456 <translation>ダウングレード(&D)</translation> 12552 12457 </message> 12553 12458 <message> 12554 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 253"/>12459 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2418"/> 12555 12460 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 12556 12461 <translation><p>同じバージョンの機能拡張パッケージがインストールされています。再インストールしますか?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>名前:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>バージョン:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>説明:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 12557 12462 </message> 12558 12463 <message> 12559 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 262"/>12464 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2427"/> 12560 12465 <source>&Reinstall</source> 12561 12466 <translation>再インストール(&R)</translation> 12562 12467 </message> 12563 12468 <message> 12564 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 270"/>12469 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2435"/> 12565 12470 <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 12566 12471 <translation><p> VirtualBox 機能拡張パッケージ"<b>%1</b>"を除去します。</p><p>続行しますか?</p></translation> 12567 12472 </message> 12568 12473 <message> 12569 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 280"/>12474 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2445"/> 12570 12475 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 12571 12476 <translation>機能拡張パッケージ<br><nobr><b>%1</b><nobr><br>のインストールに成功しました。</translation> 12572 12477 </message> 12573 12478 <message> 12574 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 401"/>12479 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2566"/> 12575 12480 <source>hard disk</source> 12576 12481 <comment>failed to mount ...</comment> … … 12578 12483 </message> 12579 12484 <message> 12580 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 403"/>12485 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2568"/> 12581 12486 <source>CD/DVD</source> 12582 12487 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> … … 12584 12489 </message> 12585 12490 <message> 12586 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 405"/>12491 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2570"/> 12587 12492 <source>CD/DVD image</source> 12588 12493 <comment>failed to mount ...</comment> … … 12590 12495 </message> 12591 12496 <message> 12592 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 407"/>12497 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2572"/> 12593 12498 <source>floppy</source> 12594 12499 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> … … 12596 12501 </message> 12597 12502 <message> 12598 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 409"/>12503 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2574"/> 12599 12504 <source>floppy image</source> 12600 12505 <comment>failed to mount ...</comment> … … 12602 12507 </message> 12603 12508 <message> 12604 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 12509 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2983"/> 12510 <source><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p></source> 12511 <translation type="unfinished"></translation> 12512 </message> 12513 <message> 12514 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="3039"/> 12515 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source> 12516 <translation type="unfinished"></translation> 12517 </message> 12518 <message> 12519 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="3040"/> 12520 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 12521 <translation type="unfinished"></translation> 12522 </message> 12523 <message> 12524 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="3041"/> 12525 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 12526 <translation type="unfinished"></translation> 12527 </message> 12528 <message> 12529 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="3042"/> 12530 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source> 12531 <translation type="unfinished"></translation> 12532 </message> 12533 <message> 12534 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="3043"/> 12535 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source> 12536 <translation type="unfinished"></translation> 12537 </message> 12538 <message> 12605 12539 <source>hard disk</source> 12606 12540 <comment>failed to attach ...</comment> … … 12608 12542 </message> 12609 12543 <message> 12610 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12611 12544 <source>CD/DVD device</source> 12612 12545 <comment>failed to attach ...</comment> … … 12614 12547 </message> 12615 12548 <message> 12616 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12617 12549 <source>floppy device</source> 12618 12550 <comment>failed to close ...</comment> … … 12623 12555 <name>VBoxRegistrationDlg</name> 12624 12556 <message> 12625 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12626 12557 <source>VirtualBox Registration Dialog</source> 12627 12558 <translation type="obsolete">VirtualBox 登録ダイアログ</translation> 12628 12559 </message> 12629 12560 <message> 12630 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12631 12561 <source>&Name</source> 12632 12562 <translation type="obsolete">名前(&N)</translation> 12633 12563 </message> 12634 12564 <message> 12635 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12636 12565 <source>Enter your full name using Latin characters.</source> 12637 12566 <translation type="obsolete">フルネームを英字で入力してください。</translation> 12638 12567 </message> 12639 12568 <message> 12640 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12641 12569 <source>&E-mail</source> 12642 12570 <translation type="obsolete">メールアドレス(&E)</translation> 12643 12571 </message> 12644 12572 <message> 12645 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12646 12573 <source>Enter your e-mail address. Please use a valid address here.</source> 12647 12574 <translation type="obsolete">メールアドレスを入力してください。</translation> 12648 12575 </message> 12649 12576 <message> 12650 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12651 12577 <source>&Please do not use this information to contact me</source> 12652 12578 <translation type="obsolete">情報メール不要(&P)</translation> 12653 12579 </message> 12654 12580 <message> 12655 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12656 12581 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source> 12657 12582 <translation type="obsolete">ようこそ VirtualBox 登録フォームへ!</translation> 12658 12583 </message> 12659 12584 <message> 12660 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12661 12585 <source>&Confirm</source> 12662 12586 <translation type="obsolete">確認(&C)</translation> 12663 12587 </message> 12664 12588 <message> 12665 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12666 12589 <source>Connection timed out.</source> 12667 12590 <translation type="obsolete">接続がタイムアウトになりました。</translation> 12668 12591 </message> 12669 12592 <message> 12670 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12671 12593 <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source> 12672 12594 <translation type="obsolete">サーバー上に登録フォームが見つかりませんでした(応答: %1)。</translation> 12673 12595 </message> 12674 12596 <message> 12675 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12676 12597 <source>Could not perform connection handshake.</source> 12677 12598 <translation type="obsolete">接続を確立できませんでした。</translation> 12678 12599 </message> 12679 12600 <message> 12680 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12681 12601 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 12682 12602 <translation type="obsolete"><p>登録フォームに入力し、あなたが VirtualBox を使用していることを我々に知らせてください。VirtualBox のニュースと更新情報をお知らせします(任意)。</p><p>フルネーム(英字)とメールアドレスを下のフィールドに入力してください。注:Sun Microsystems は、この情報を製品使用の統計を収集し、VirtualBox ニュースレターを送信するためだけに使用します。Sun Microsystems が個人情報を第三者に渡すことはありません。個人情報の扱いに関する詳細情報は、VirtualBox マニュアルの"<b>Privacy Policy</b>" セクションまたは VirtualBox webサイトの"<a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a>"ページを参照してください。</p></translation> 12683 12603 </message> 12684 12604 <message> 12685 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12686 12605 <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source> 12687 12606 <translation type="obsolete">Sun Microsystems からの情報メールを受け取りたくない場合、チェックボックスをオンにしてください。</translation> 12688 12607 </message> 12689 12608 <message> 12690 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12691 12609 <source>C&onfirm</source> 12692 12610 <translation type="obsolete">確認(&O)</translation> 12693 12611 </message> 12694 12612 <message> 12695 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12696 12613 <source>Cancel</source> 12697 12614 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 12698 12615 </message> 12699 12616 <message> 12700 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12701 12617 <source>Select Country/Territory</source> 12702 12618 <translation type="obsolete">国/地域を選択</translation> 12703 12619 </message> 12704 12620 <message> 12705 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12706 12621 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 12707 12622 <translation type="obsolete"><p>登録フォームに入力し、あなたが VirtualBox を使用していることを我々に知らせてください。VirtualBox のニュースと更新情報をお知らせします(任意)。</p><p>フルネーム(英字)とメールアドレスを下のフィールドに入力してください。注:Sun Microsystems は、この情報を製品使用の統計を収集し、VirtualBox ニュースレターを送信するためだけに使用します。Sun Microsystems が個人情報を第三者に渡すことはありません。個人情報の扱いに関する詳細情報は、VirtualBox マニュアルの"<b>Privacy Policy</b>" セクションまたは VirtualBox webサイトの"<a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a>"ページを参照してください。</p></translation> 12708 12623 </message> 12709 12624 <message> 12710 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12711 12625 <source>I &already have a Sun Online account:</source> 12712 12626 <translation type="obsolete">Sun オンライン アカウントに登録済みです(&H):</translation> 12713 12627 </message> 12714 12628 <message> 12715 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12716 12629 <source>&E-mail:</source> 12717 12630 <translation type="obsolete">メールアドレス:</translation> 12718 12631 </message> 12719 12632 <message> 12720 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12721 12633 <source>&Password:</source> 12722 12634 <translation type="obsolete">パスワード:</translation> 12723 12635 </message> 12724 12636 <message> 12725 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12726 12637 <source>I &would like to create a new Sun Online account:</source> 12727 12638 <translation type="obsolete">Sun オンライン アカウントを作成して登録します(&W):</translation> 12728 12639 </message> 12729 12640 <message> 12730 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12731 12641 <source>&First Name:</source> 12732 12642 <translation type="obsolete">名前(&F):</translation> 12733 12643 </message> 12734 12644 <message> 12735 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12736 12645 <source>&Last Name:</source> 12737 12646 <translation type="obsolete">姓(&L):</translation> 12738 12647 </message> 12739 12648 <message> 12740 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12741 12649 <source>&Company:</source> 12742 12650 <translation type="obsolete">会社(&C):</translation> 12743 12651 </message> 12744 12652 <message> 12745 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12746 12653 <source>Co&untry:</source> 12747 12654 <translation type="obsolete">国/地域(&U):</translation> 12748 12655 </message> 12749 12656 <message> 12750 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12751 12657 <source>E-&mail:</source> 12752 12658 <translation type="obsolete">メールアドレス(&M):</translation> 12753 12659 </message> 12754 12660 <message> 12755 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12756 12661 <source>P&assword:</source> 12757 12662 <translation type="obsolete">パスワード(&A):</translation> 12758 12663 </message> 12759 12664 <message> 12760 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12761 12665 <source>Co&nfirm Password:</source> 12762 12666 <translation type="obsolete">パスワード確認(&N):</translation> 12763 12667 </message> 12764 12668 <message> 12765 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/>12766 12669 <source>&Register</source> 12767 12670 <translation type="obsolete">登録(R)</translation> … … 12771 12674 <name>VBoxSFDialog</name> 12772 12675 <message> 12773 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="221"/>12774 12676 <source>Shared Folders</source> 12775 <translation>共有フォルダ</translation> 12776 </message> 12777 <message> 12778 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="221"/> 12677 <translation type="obsolete">共有フォルダ</translation> 12678 </message> 12679 <message> 12779 12680 <source>Cancel</source> 12780 12681 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 12781 12682 </message> 12782 12683 <message> 12783 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="221"/>12784 12684 <source>Help</source> 12785 12685 <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> 12786 12686 </message> 12787 12687 <message> 12788 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="221"/>12789 12688 <source>&OK</source> 12790 12689 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> … … 12812 12711 <name>VBoxSelectorWnd</name> 12813 12712 <message> 12814 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="242"/>12815 12713 <source>VirtualBox OSE</source> 12816 12714 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation> 12817 12715 </message> 12818 12716 <message> 12819 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="242"/>12820 12717 <source>&Details</source> 12821 12718 <translation type="obsolete">詳細(&D)</translation> 12822 12719 </message> 12823 12720 <message> 12824 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="242"/>12825 12721 <source>Virtual &Disk Manager...</source> 12826 12722 <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャ(&D)...</translation> 12827 12723 </message> 12828 12724 <message> 12829 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="242"/>12830 12725 <source>Ctrl+D</source> 12831 12726 <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation> 12832 12727 </message> 12833 12728 <message> 12834 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="242"/>12835 12729 <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source> 12836 12730 <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャ ダイアログを表示</translation> 12837 12731 </message> 12838 12732 <message> 12839 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="121 7"/>12733 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1216"/> 12840 12734 <source>&Preferences...</source> 12841 12735 <comment>global settings</comment> … … 12843 12737 </message> 12844 12738 <message> 12845 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1217"/>12846 12739 <source>Ctrl+G</source> 12847 12740 <translation type="obsolete">Ctrl+G</translation> 12848 12741 </message> 12849 12742 <message> 12850 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="121 9"/>12743 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1218"/> 12851 12744 <source>Display the global settings dialog</source> 12852 12745 <translation>環境設定ダイアログを表示</translation> 12853 12746 </message> 12854 12747 <message> 12855 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="122 1"/>12748 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1220"/> 12856 12749 <source>E&xit</source> 12857 12750 <translation>終了(&X)</translation> 12858 12751 </message> 12859 12752 <message> 12860 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1221"/>12861 12753 <source>Ctrl+Q</source> 12862 12754 <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation> 12863 12755 </message> 12864 12756 <message> 12865 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="122 3"/>12757 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1222"/> 12866 12758 <source>Close application</source> 12867 12759 <translation>アプリケーションを閉じる</translation> 12868 12760 </message> 12869 12761 <message> 12870 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="122 5"/>12762 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1224"/> 12871 12763 <source>&New...</source> 12872 12764 <translation>新規(&N)...</translation> 12873 12765 </message> 12874 12766 <message> 12875 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1225"/>12876 12767 <source>New</source> 12877 12768 <translation type="obsolete">新規</translation> 12878 12769 </message> 12879 12770 <message> 12880 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1225"/>12881 12771 <source>Ctrl+N</source> 12882 12772 <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation> 12883 12773 </message> 12884 12774 <message> 12885 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="122 7"/>12775 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1226"/> 12886 12776 <source>Create a new virtual machine</source> 12887 12777 <translation>新規仮想マシンの作成</translation> 12888 12778 </message> 12889 12779 <message> 12890 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="123 5"/>12780 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1234"/> 12891 12781 <source>&Settings...</source> 12892 12782 <translation>設定(&S)...</translation> 12893 12783 </message> 12894 12784 <message> 12895 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1235"/>12896 12785 <source>Settings</source> 12897 12786 <translation type="obsolete">設定</translation> 12898 12787 </message> 12899 12788 <message> 12900 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1235"/>12901 12789 <source>Ctrl+S</source> 12902 12790 <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation> 12903 12791 </message> 12904 12792 <message> 12905 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="123 7"/>12793 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1236"/> 12906 12794 <source>Configure the selected virtual machine</source> 12907 12795 <translation>選択した仮想マシンを設定</translation> 12908 12796 </message> 12909 12797 <message> 12910 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1237"/>12911 12798 <source>&Delete</source> 12912 12799 <translation type="obsolete">削除(&D)</translation> 12913 12800 </message> 12914 12801 <message> 12915 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1237"/>12916 12802 <source>Delete</source> 12917 12803 <translation type="obsolete">削除</translation> 12918 12804 </message> 12919 12805 <message> 12920 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1237"/>12921 12806 <source>Delete the selected virtual machine</source> 12922 12807 <translation type="obsolete">選択した仮想マシンを削除</translation> 12923 12808 </message> 12924 12809 <message> 12925 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1247"/>12926 12810 <source>D&iscard</source> 12927 <translation >破棄(&I)</translation>12928 </message> 12929 <message> 12930 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="12 47"/>12811 <translation type="obsolete">破棄(&I)</translation> 12812 </message> 12813 <message> 12814 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1250"/> 12931 12815 <source>Discard</source> 12932 <translation type=" obsolete">破棄</translation>12933 </message> 12934 <message> 12935 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="125 0"/>12816 <translation type="unfinished">破棄</translation> 12817 </message> 12818 <message> 12819 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1254"/> 12936 12820 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 12937 12821 <translation>選択した仮想マシンを破棄</translation> 12938 12822 </message> 12939 12823 <message> 12940 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1250"/>12941 12824 <source>&Refresh</source> 12942 12825 <translation type="obsolete">最新の情報に更新(&R)</translation> 12943 12826 </message> 12944 12827 <message> 12945 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1250"/>12946 12828 <source>Refresh</source> 12947 12829 <translation type="obsolete">最新の情報に更新</translation> 12948 12830 </message> 12949 12831 <message> 12950 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1250"/>12951 12832 <source>Ctrl+R</source> 12952 12833 <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation> 12953 12834 </message> 12954 12835 <message> 12955 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="126 1"/>12836 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1265"/> 12956 12837 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 12957 12838 <translation>選択した仮想マシンのアクセス可否状態を最新の情報に更新する</translation> 12958 12839 </message> 12959 12840 <message> 12960 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/>12961 12841 <source>&Contents...</source> 12962 12842 <translation type="obsolete">ヘルプを表示(&C)...</translation> 12963 12843 </message> 12964 12844 <message> 12965 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/>12966 12845 <source>F1</source> 12967 12846 <translation type="obsolete">F1</translation> 12968 12847 </message> 12969 12848 <message> 12970 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/>12971 12849 <source>Show the online help contents</source> 12972 12850 <translation type="obsolete">オンラインヘルプを表示</translation> 12973 12851 </message> 12974 12852 <message> 12975 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/>12976 12853 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 12977 12854 <translation type="obsolete">VirtualBox Webサイト(&V)...</translation> 12978 12855 </message> 12979 12856 <message> 12980 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/>12981 12857 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 12982 12858 <translation type="obsolete">WebブラウザでVirtualBox製品のWebサイトを開く</translation> 12983 12859 </message> 12984 12860 <message> 12985 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/>12986 12861 <source>&About VirtualBox...</source> 12987 12862 <translation type="obsolete">VirtualBox について(&A)...</translation> 12988 12863 </message> 12989 12864 <message> 12990 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/>12991 12865 <source>Show a dialog with product information</source> 12992 12866 <translation type="obsolete">製品情報ダイアログを表示</translation> 12993 12867 </message> 12994 12868 <message> 12995 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/>12996 12869 <source>&Reset All Warnings</source> 12997 12870 <translation type="obsolete">すべての警告をリセット(&R)</translation> 12998 12871 </message> 12999 12872 <message> 13000 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/>13001 12873 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 13002 12874 <translation type="obsolete">すべての抑止された警告とメッセージを再度表示させる</translation> 13003 12875 </message> 13004 12876 <message> 13005 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/>13006 12877 <source>&File</source> 13007 12878 <translation type="obsolete">ファイル(&F)</translation> 13008 12879 </message> 13009 12880 <message> 13010 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 296"/>12881 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1300"/> 13011 12882 <source>&Help</source> 13012 12883 <translation>ヘルプ(&H)</translation> 13013 12884 </message> 13014 12885 <message> 13015 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1296"/>13016 12886 <source>&Snapshots</source> 13017 12887 <translation type="obsolete">スナップショット(&S)</translation> 13018 12888 </message> 13019 12889 <message> 13020 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1296"/>13021 12890 <source>D&escription</source> 13022 12891 <translation type="obsolete">説明(&E)</translation> 13023 12892 </message> 13024 12893 <message> 13025 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1296"/>13026 12894 <source>D&escription *</source> 13027 12895 <translation type="obsolete">説明(&E) *</translation> 13028 12896 </message> 13029 12897 <message> 13030 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="138 1"/>12898 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1386"/> 13031 12899 <source>S&how</source> 13032 12900 <translation>表示(&H)</translation> 13033 12901 </message> 13034 12902 <message> 13035 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1381"/>13036 12903 <source>Show</source> 13037 12904 <translation type="obsolete">表示</translation> 13038 12905 </message> 13039 12906 <message> 13040 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="139 3"/>12907 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1398"/> 13041 12908 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 13042 12909 <translation>選択した仮想マシンのウィンドウに切り替え</translation> 13043 12910 </message> 13044 12911 <message> 13045 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1482"/> 12912 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1368"/> 12913 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1488"/> 13046 12914 <source>S&tart</source> 13047 12915 <translation>起動(&T)</translation> 13048 12916 </message> 13049 12917 <message> 13050 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1482"/>13051 12918 <source>Start</source> 13052 12919 <translation type="obsolete">起動</translation> 13053 12920 </message> 13054 12921 <message> 13055 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1484"/> 12922 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1380"/> 12923 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1490"/> 13056 12924 <source>Start the selected virtual machine</source> 13057 12925 <translation>選択した仮想マシンを起動</translation> 13058 12926 </message> 13059 12927 <message> 13060 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1484"/>13061 12928 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 13062 12929 <translation type="obsolete"><h3>ようこそVirtualBoxへ!</h3><p>このウィンドウの左側にコンピュータ上のすべての仮想マシンがリスト表示されます。まだ仮想マシンが作成されていないため、リストは空です。<img src=welcome.png align=right/></p><p>新規仮想マシンを作成するにはウィンドウ上部にあるメインツールバーの<b>[新規]</b>ボタンをクリックしてください。</p><p><b>%1</b>キーでヘルプを表示できます。または最新の情報とニュースを取得するため <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> を訪問してください。</p></translation> 13063 12930 </message> 13064 12931 <message> 13065 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="129 5"/>12932 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1299"/> 13066 12933 <source>&Machine</source> 13067 12934 <translation>仮想マシン(&M)</translation> 13068 12935 </message> 13069 12936 <message> 13070 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="126 3"/>12937 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1267"/> 13071 12938 <source>Show &Log...</source> 13072 12939 <translation>ログを参照(&L)...</translation> 13073 12940 </message> 13074 12941 <message> 13075 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1263"/>13076 12942 <source>Show Log...</source> 13077 12943 <translation type="obsolete">ログを参照...</translation> 13078 12944 </message> 13079 12945 <message> 13080 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1263"/>13081 12946 <source>Ctrl+L</source> 13082 12947 <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation> 13083 12948 </message> 13084 12949 <message> 13085 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="12 67"/>12950 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1271"/> 13086 12951 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 13087 12952 <translation>選択した仮想マシンのログファイルを参照する</translation> 13088 12953 </message> 13089 12954 <message> 13090 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1267"/>13091 12955 <source>R&egister VirtualBox...</source> 13092 12956 <translation type="obsolete">VirtualBox を登録(&E)...</translation> 13093 12957 </message> 13094 12958 <message> 13095 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1267"/>13096 12959 <source>Open VirtualBox registration form</source> 13097 12960 <translation type="obsolete">VirtualBox 登録フォームを開く</translation> 13098 12961 </message> 13099 12962 <message> 13100 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1267"/>13101 12963 <source>R&esume</source> 13102 12964 <translation type="obsolete">再開(&E)</translation> 13103 12965 </message> 13104 12966 <message> 13105 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1267"/>13106 12967 <source>Resume</source> 13107 12968 <translation type="obsolete">再開</translation> 13108 12969 </message> 13109 12970 <message> 13110 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1267"/>13111 12971 <source>Ctrl+P</source> 13112 12972 <translation type="obsolete">Ctrl+P</translation> 13113 12973 </message> 13114 12974 <message> 13115 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="14 05"/>12975 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1410"/> 13116 12976 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 13117 12977 <translation>仮想マシンの実行を再開する</translation> 13118 12978 </message> 13119 12979 <message> 13120 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="125 4"/>12980 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 13121 12981 <source>&Pause</source> 13122 12982 <translation>一時停止(&P)</translation> 13123 12983 </message> 13124 12984 <message> 13125 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1254"/>13126 12985 <source>Pause</source> 13127 12986 <translation type="obsolete">一時停止</translation> 13128 12987 </message> 13129 12988 <message> 13130 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1414"/> 12989 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1260"/> 12990 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1419"/> 13131 12991 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 13132 12992 <translation>仮想マシンの実行を一時停止する</translation> 13133 12993 </message> 13134 12994 <message> 13135 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="127 0"/>12995 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1274"/> 13136 12996 <source>Show in Finder</source> 13137 12997 <translation>Finderに表示</translation> 13138 12998 </message> 13139 12999 <message> 13140 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="127 1"/>13000 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1275"/> 13141 13001 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source> 13142 13002 <translation>仮想マシン定義ファイルをFinderに表示します。</translation> 13143 13003 </message> 13144 13004 <message> 13145 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="127 2"/>13005 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1276"/> 13146 13006 <source>Create Alias on Desktop</source> 13147 13007 <translation>エイリアスをデスクトップに作成</translation> 13148 13008 </message> 13149 13009 <message> 13150 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="127 3"/>13010 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1277"/> 13151 13011 <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source> 13152 13012 <translation>仮想マシン定義ファイルのエイリアスをデスクトップに作成します。</translation> 13153 13013 </message> 13154 13014 <message> 13155 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="127 5"/>13015 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1279"/> 13156 13016 <source>Show in Explorer</source> 13157 13017 <translation>エクスプローラーに表示</translation> 13158 13018 </message> 13159 13019 <message> 13160 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="12 76"/>13020 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1280"/> 13161 13021 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source> 13162 13022 <translation>仮想マシン定義ファイルをエクスプローラーに表示します。</translation> 13163 13023 </message> 13164 13024 <message> 13165 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1282"/> 13025 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1281"/> 13026 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1286"/> 13166 13027 <source>Create Shortcut on Desktop</source> 13167 13028 <translation>ショートカットをデスクトップに作成</translation> 13168 13029 </message> 13169 13030 <message> 13170 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1283"/> 13031 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1282"/> 13032 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1287"/> 13171 13033 <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source> 13172 13034 <translation>仮想マシン定義ファイルのショートカットをデスクトップに作成します。</translation> 13173 13035 </message> 13174 13036 <message> 13175 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="128 0"/>13037 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1284"/> 13176 13038 <source>Show in File Manager</source> 13177 13039 <translation>ファイルマネージャに表示</translation> 13178 13040 </message> 13179 13041 <message> 13180 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="128 1"/>13042 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1285"/> 13181 13043 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source> 13182 13044 <translation>仮想マシン定義ファイルをファイルマネージャに表示します。</translation> 13183 13045 </message> 13184 13046 <message> 13185 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="129 1"/>13047 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1295"/> 13186 13048 <source>&File</source> 13187 13049 <comment>Mac OS X version</comment> … … 13189 13051 </message> 13190 13052 <message> 13191 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="129 3"/>13053 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1297"/> 13192 13054 <source>&File</source> 13193 13055 <comment>Non Mac OS X version</comment> … … 13195 13057 </message> 13196 13058 <message> 13197 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="145 4"/>13059 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1459"/> 13198 13060 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 13199 13061 <translation><h3>ようこそVirtualBoxへ!</h3><p>このウィンドウの左側にコンピュータ上のすべての仮想マシンがリスト表示されます。まだ仮想マシンが作成されていないため、リストは空です。<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>新規仮想マシンを作成するにはウィンドウ上部にあるメインツールバーの<b>[新規]</b>ボタンをクリックしてください。</p><p><b>%1</b>キーでヘルプを表示できます。または最新の情報とニュースを取得するため <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> を訪問してください。</p></translation> 13200 13062 </message> 13201 13063 <message> 13202 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="167 1"/>13064 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1677"/> 13203 13065 <source>Show Toolbar</source> 13204 13066 <translation>ツールバーを表示</translation> 13205 13067 </message> 13206 13068 <message> 13207 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="16 75"/>13069 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1681"/> 13208 13070 <source>Show Statusbar</source> 13209 13071 <translation>ステータスバーを表示</translation> 13210 13072 </message> 13211 13073 <message> 13212 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="120 5"/>13074 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1204"/> 13213 13075 <source>&Virtual Media Manager...</source> 13214 13076 <translation>仮想メディアマネージャ(&V)...</translation> 13215 13077 </message> 13216 13078 <message> 13217 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="6 52"/>13079 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="661"/> 13218 13080 <source>Select a virtual machine file</source> 13219 13081 <translation>仮想マシンファイルを選択</translation> 13220 13082 </message> 13221 13083 <message> 13222 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="6 56"/>13084 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="665"/> 13223 13085 <source>Virtual machine files (%1)</source> 13224 13086 <translation>仮想マシンファイル(%1)</translation> 13225 13087 </message> 13226 13088 <message> 13227 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="11 90"/>13089 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1189"/> 13228 13090 <source>Manager</source> 13229 13091 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment> … … 13231 13093 </message> 13232 13094 <message> 13233 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="120 7"/>13095 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1206"/> 13234 13096 <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> 13235 13097 <translation>仮想メディアマネージャ ダイアログを表示</translation> 13236 13098 </message> 13237 13099 <message> 13238 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="123 1"/>13100 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1230"/> 13239 13101 <source>&Add...</source> 13240 13102 <translation>追加(&A)...</translation> 13241 13103 </message> 13242 13104 <message> 13243 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="123 3"/>13105 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1232"/> 13244 13106 <source>Add an existing virtual machine</source> 13245 13107 <translation>既存の仮想マシンを追加</translation> 13246 13108 </message> 13247 13109 <message> 13248 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1241"/> 13110 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1240"/> 13111 <source>Cl&one...</source> 13112 <translation type="unfinished"></translation> 13113 </message> 13114 <message> 13115 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1242"/> 13116 <source>Clone the selected virtual machine</source> 13117 <translation type="unfinished"></translation> 13118 </message> 13119 <message> 13120 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1244"/> 13249 13121 <source>&Remove</source> 13250 13122 <translation>除去(&R)</translation> 13251 13123 </message> 13252 13124 <message> 13253 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="124 3"/>13125 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1246"/> 13254 13126 <source>Remove the selected virtual machine</source> 13255 13127 <translation>選択した仮想マシンを除去</translation> 13256 13128 </message> 13257 13129 <message> 13258 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1264"/> 13130 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1251"/> 13131 <source>D&iscard Saved State</source> 13132 <translation type="unfinished"></translation> 13133 </message> 13134 <message> 13135 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1268"/> 13259 13136 <source>Log</source> 13260 13137 <comment>icon text</comment> … … 13262 13139 </message> 13263 13140 <message> 13264 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1264"/>13265 13141 <source>Sun VirtualBox</source> 13266 13142 <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation> 13267 13143 </message> 13268 13144 <message> 13269 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="120 9"/>13145 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1208"/> 13270 13146 <source>&Import Appliance...</source> 13271 13147 <translation>仮想アプライアンスのインポート(&I)...</translation> 13272 13148 </message> 13273 13149 <message> 13274 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="121 1"/>13150 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1210"/> 13275 13151 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 13276 13152 <translation>仮想アプライアンスをVirtualBoxにインポート</translation> 13277 13153 </message> 13278 13154 <message> 13279 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="121 3"/>13155 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1212"/> 13280 13156 <source>&Export Appliance...</source> 13281 13157 <translation>仮想アプライアンスのエクスポート(&E)...</translation> 13282 13158 </message> 13283 13159 <message> 13284 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="121 5"/>13160 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1214"/> 13285 13161 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source> 13286 13162 <translation>VirtualBoxの仮想マシンを仮想アプライアンスにエクスポート</translation> 13287 13163 </message> 13288 13164 <message> 13289 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="12 58"/>13165 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1262"/> 13290 13166 <source>Re&fresh</source> 13291 13167 <translation>最新の情報に更新(&F)</translation> … … 13295 13171 <name>VBoxSettingsDialog</name> 13296 13172 <message> 13297 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13298 13173 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source> 13299 13174 <translation type="obsolete"><i>左側のリストから設定のカテゴリを選択し、設定項目をマウスオーバーして詳細な情報を参照してください<i>。</translation> 13300 13175 </message> 13301 13176 <message> 13302 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13303 13177 <source>Invalid settings detected</source> 13304 13178 <translation type="obsolete">無効な設定が見つかりました</translation> 13305 13179 </message> 13306 13180 <message> 13307 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13308 13181 <source>Settings</source> 13309 13182 <translation type="obsolete">設定</translation> 13310 13183 </message> 13311 13184 <message> 13312 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13313 13185 <source>Non-optimal settings detected</source> 13314 13186 <translation type="obsolete">最適化されていない設定が見つかりました</translation> 13315 13187 </message> 13316 13188 <message> 13317 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13318 13189 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 13319 13190 <translation type="obsolete"><b>%1</b>ページ:%2</translation> … … 13323 13194 <name>VBoxSharedFoldersSettings</name> 13324 13195 <message> 13325 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13326 13196 <source>Name</source> 13327 13197 <translation type="obsolete">名前</translation> 13328 13198 </message> 13329 13199 <message> 13330 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13331 13200 <source>Path</source> 13332 13201 <translation type="obsolete">パス</translation> 13333 13202 </message> 13334 13203 <message> 13335 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13336 13204 <source>Shared &Folders</source> 13337 13205 <translation type="obsolete">共有フォルダ(&F)</translation> 13338 13206 </message> 13339 13207 <message> 13340 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13341 13208 <source><qt>Lists all shared folders accessible to this machine. 13342 13209 Use … … 13351 13218 </message> 13352 13219 <message> 13353 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13354 13220 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 13355 13221 <translation type="obsolete">新規共有フォルダを追加します。</translation> 13356 13222 </message> 13357 13223 <message> 13358 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13359 13224 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 13360 13225 <translation type="obsolete">選択した共有フォルダの設定を削除します。</translation> 13361 13226 </message> 13362 13227 <message> 13363 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13364 13228 <source> Machine Folders</source> 13365 13229 <translation type="obsolete">共有フォルダ</translation> 13366 13230 </message> 13367 13231 <message> 13368 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13369 13232 <source> Transient Folders</source> 13370 13233 <translation type="obsolete">一時的な共有フォルダ</translation> 13371 13234 </message> 13372 13235 <message> 13373 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13374 13236 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 13375 13237 <translation type="obsolete">選択した共有フォルダの設定を編集します。</translation> 13376 13238 </message> 13377 13239 <message> 13378 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13379 13240 <source>VBoxSharedFoldersSettings</source> 13380 13241 <comment>don't translate</comment> … … 13382 13243 </message> 13383 13244 <message> 13384 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13385 13245 <source>Ins</source> 13386 13246 <translation type="obsolete">Ins</translation> 13387 13247 </message> 13388 13248 <message> 13389 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13390 13249 <source>Add a new shared folder (Ins)</source> 13391 13250 <translation type="obsolete">新規共有フォルダを追加(Ins)</translation> 13392 13251 </message> 13393 13252 <message> 13394 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13395 13253 <source>Del</source> 13396 13254 <translation type="obsolete">Del</translation> 13397 13255 </message> 13398 13256 <message> 13399 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13400 13257 <source>Remove the selected shared folder (Del)</source> 13401 13258 <translation type="obsolete">選択した共有フォルダを削除(Del)</translation> 13402 13259 </message> 13403 13260 <message> 13404 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13405 13261 <source>Access</source> 13406 13262 <translation type="obsolete">アクセス権</translation> 13407 13263 </message> 13408 13264 <message> 13409 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13410 13265 <source>Ctrl+Space</source> 13411 13266 <translation type="obsolete">Ctrl+スペース</translation> 13412 13267 </message> 13413 13268 <message> 13414 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13415 13269 <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source> 13416 13270 <translation type="obsolete">選択した共有フォルダの設定を編集(Ctrl+スペース)</translation> 13417 13271 </message> 13418 13272 <message> 13419 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13420 13273 <source>Full</source> 13421 13274 <translation type="obsolete">完全</translation> 13422 13275 </message> 13423 13276 <message> 13424 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13425 13277 <source>Read-only</source> 13426 13278 <translation type="obsolete">読み込み専用</translation> … … 13430 13282 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name> 13431 13283 <message> 13432 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13433 13284 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source> 13434 13285 <translation type="obsolete">VBoxSnapshotDetailsDlg</translation> 13435 13286 </message> 13436 13287 <message> 13437 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13438 13288 <source> Snapshot Details </source> 13439 13289 <translation type="obsolete">スナップショット詳細</translation> 13440 13290 </message> 13441 13291 <message> 13442 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13443 13292 <source>&Name</source> 13444 13293 <translation type="obsolete">名前(&N)</translation> 13445 13294 </message> 13446 13295 <message> 13447 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13448 13296 <source>&Description</source> 13449 13297 <translation type="obsolete">説明(&D)</translation> 13450 13298 </message> 13451 13299 <message> 13452 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13453 13300 <source>&Machine Details</source> 13454 13301 <translation type="obsolete">仮想マシン詳細(&M)</translation> 13455 13302 </message> 13456 13303 <message> 13457 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13458 13304 <source>Help</source> 13459 13305 <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> 13460 13306 </message> 13461 13307 <message> 13462 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13463 13308 <source>F1</source> 13464 13309 <translation type="obsolete">F1</translation> 13465 13310 </message> 13466 13311 <message> 13467 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13468 13312 <source>&OK</source> 13469 13313 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> 13470 13314 </message> 13471 13315 <message> 13472 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>13473 13316 <source>Cancel</source> 13474 13317 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> … … 13480 13323 </message> 13481 13324 <message> 13482 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="130"/>13483 13325 <source>Snapshot Details</source> 13484 13326 <translation type="obsolete">スナップショット詳細</translation> … … 13513 13355 <name>VBoxSnapshotsWgt</name> 13514 13356 <message> 13515 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="120"/>13516 13357 <source>[snapshot]</source> 13517 13358 <translation type="obsolete">[snapshot]</translation> … … 13523 13364 </message> 13524 13365 <message> 13525 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>13526 13366 <source>snapshotActionGroup</source> 13527 13367 <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation> 13528 13368 </message> 13529 13369 <message> 13530 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>13531 13370 <source>Discard Snapshot</source> 13532 13371 <translation type="obsolete">スナップショットを破棄</translation> 13533 13372 </message> 13534 13373 <message> 13535 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>13536 13374 <source>&Discard Snapshot</source> 13537 13375 <translation type="obsolete">スナップショットを破棄(&D)</translation> 13538 13376 </message> 13539 13377 <message> 13540 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>13541 13378 <source>Ctrl+Shift+D</source> 13542 13379 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation> 13543 13380 </message> 13544 13381 <message> 13545 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>13546 13382 <source>curStateActionGroup</source> 13547 13383 <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation> 13548 13384 </message> 13549 13385 <message> 13550 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>13551 13386 <source>Take Snapshot</source> 13552 13387 <translation type="obsolete">スナップショット作成</translation> 13553 13388 </message> 13554 13389 <message> 13555 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line=" 739"/>13390 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="452"/> 13556 13391 <source>Take &Snapshot</source> 13557 13392 <translation>スナップショット作成(&S)</translation> 13558 13393 </message> 13559 13394 <message> 13560 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="739"/>13561 13395 <source>Discard Current Snapshot and State</source> 13562 13396 <translation type="obsolete">最新のスナップショットと状態を破棄</translation> 13563 13397 </message> 13564 13398 <message> 13565 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="739"/>13566 13399 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> 13567 13400 <translation type="obsolete">最新のスナップショットと状態を破棄(&I)</translation> 13568 13401 </message> 13569 13402 <message> 13570 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="739"/>13571 13403 <source>Show Details</source> 13572 13404 <translation type="obsolete">詳細を表示</translation> 13573 13405 </message> 13574 13406 <message> 13575 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line=" 738"/>13407 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="451"/> 13576 13408 <source>S&how Details</source> 13577 13409 <translation>詳細を表示(&H)</translation> 13578 13410 </message> 13579 13411 <message> 13580 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="1 48"/>13412 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="151"/> 13581 13413 <source>Current State (changed)</source> 13582 13414 <comment>Current State (Modified)</comment> … … 13584 13416 </message> 13585 13417 <message> 13586 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="1 49"/>13418 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="152"/> 13587 13419 <source>Current State</source> 13588 13420 <comment>Current State (Unmodified)</comment> … … 13590 13422 </message> 13591 13423 <message> 13592 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="15 1"/>13424 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="154"/> 13593 13425 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 13594 13426 <translation>最新の状態は最新のスナップショットに保存されている状態と異なります</translation> 13595 13427 </message> 13596 13428 <message> 13597 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="15 3"/>13429 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="156"/> 13598 13430 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 13599 13431 <translation>最新の状態は最新のスナップショットに保存されている状態と同じです</translation> 13600 13432 </message> 13601 13433 <message> 13602 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="217"/> 13434 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="205"/> 13435 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="210"/> 13436 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="215"/> 13437 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="220"/> 13603 13438 <source> (%1 ago)</source> 13604 13439 <translation>(%1前)</translation> 13605 13440 </message> 13606 13441 <message> 13607 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="2 57"/>13442 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="260"/> 13608 13443 <source> (current, </source> 13609 13444 <comment>Snapshot details</comment> … … 13611 13446 </message> 13612 13447 <message> 13613 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="26 0"/>13448 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="263"/> 13614 13449 <source>online)</source> 13615 13450 <comment>Snapshot details</comment> … … 13617 13452 </message> 13618 13453 <message> 13619 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="26 1"/>13454 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="264"/> 13620 13455 <source>offline)</source> 13621 13456 <comment>Snapshot details</comment> … … 13623 13458 </message> 13624 13459 <message> 13625 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="26 4"/>13460 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="267"/> 13626 13461 <source>Taken at %1</source> 13627 13462 <comment>Snapshot (time)</comment> … … 13629 13464 </message> 13630 13465 <message> 13631 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="26 6"/>13466 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="269"/> 13632 13467 <source>Taken on %1</source> 13633 13468 <comment>Snapshot (date + time)</comment> … … 13635 13470 </message> 13636 13471 <message> 13637 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="27 0"/>13472 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="273"/> 13638 13473 <source>%1 since %2</source> 13639 13474 <comment>Current State (time or date + time)</comment> … … 13641 13476 </message> 13642 13477 <message> 13643 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="627"/> 13478 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="453"/> 13479 <source>&Clone...</source> 13480 <translation type="unfinished"></translation> 13481 </message> 13482 <message> 13483 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="460"/> 13484 <source>Clone the selected virtual machine</source> 13485 <translation type="unfinished"></translation> 13486 </message> 13487 <message> 13488 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="779"/> 13644 13489 <source>Snapshot %1</source> 13645 13490 <translation>スナップショット %1</translation> 13646 13491 </message> 13647 13492 <message> 13648 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="627"/>13649 13493 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source> 13650 13494 <translation type="obsolete">選択した仮想マシンのスナップショットを破棄</translation> 13651 13495 </message> 13652 13496 <message> 13653 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="627"/>13654 13497 <source>Ctrl+Shift+S</source> 13655 13498 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation> 13656 13499 </message> 13657 13500 <message> 13658 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line=" 744"/>13501 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="459"/> 13659 13502 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 13660 13503 <translation>現在の仮想マシンの状態のスナップショットを作成</translation> 13661 13504 </message> 13662 13505 <message> 13663 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/>13664 13506 <source>Revert to Current Snapshot</source> 13665 13507 <translation type="obsolete">最新のスナップショットの状態に戻す</translation> 13666 13508 </message> 13667 13509 <message> 13668 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/>13669 13510 <source>&Revert to Current Snapshot</source> 13670 13511 <translation type="obsolete">最新のスナップショットの状態に戻す(&R)</translation> 13671 13512 </message> 13672 13513 <message> 13673 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/>13674 13514 <source>Ctrl+Shift+R</source> 13675 13515 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation> 13676 13516 </message> 13677 13517 <message> 13678 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/>13679 13518 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source> 13680 13519 <translation type="obsolete">仮想マシンの状態を最新のスナップショットに保存された状態に復元</translation> 13681 13520 </message> 13682 13521 <message> 13683 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/>13684 13522 <source>Ctrl+Shift+B</source> 13685 13523 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation> 13686 13524 </message> 13687 13525 <message> 13688 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/>13689 13526 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source> 13690 13527 <translation type="obsolete">最新のスナップショットを破棄し、スナップショットを作成する前の状態に戻す</translation> 13691 13528 </message> 13692 13529 <message> 13693 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line=" 743"/>13530 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="458"/> 13694 13531 <source>Show the details of the selected snapshot</source> 13695 13532 <translation>選択したスナップショットの詳細を表示</translation> 13696 13533 </message> 13697 13534 <message> 13698 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="743"/>13699 13535 <source>Ctrl+Space</source> 13700 13536 <translation type="obsolete">Ctrl+スペース</translation> 13701 13537 </message> 13702 13538 <message> 13703 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line=" 197"/>13539 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="200"/> 13704 13540 <source> (%1)</source> 13705 13541 <translation> (%1)</translation> 13706 13542 </message> 13707 13543 <message numerus="yes"> 13708 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="197"/>13709 13544 <source> (%n day(s) ago)</source> 13710 13545 <translation type="obsolete"> … … 13713 13548 </message> 13714 13549 <message numerus="yes"> 13715 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="197"/>13716 13550 <source> (%n hour(s) ago)</source> 13717 13551 <translation type="obsolete"> … … 13720 13554 </message> 13721 13555 <message numerus="yes"> 13722 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="197"/>13723 13556 <source> (%n minute(s) ago)</source> 13724 13557 <translation type="obsolete"> … … 13727 13560 </message> 13728 13561 <message numerus="yes"> 13729 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="197"/>13730 13562 <source> (%n second(s) ago)</source> 13731 13563 <translation type="obsolete"> … … 13734 13566 </message> 13735 13567 <message> 13736 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line=" 736"/>13568 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="449"/> 13737 13569 <source>&Restore Snapshot</source> 13738 13570 <translation>スナップショットに復元(&R)</translation> 13739 13571 </message> 13740 13572 <message> 13741 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line=" 737"/>13573 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="450"/> 13742 13574 <source>&Delete Snapshot</source> 13743 13575 <translation>スナップショットを削除(&D)</translation> 13744 13576 </message> 13745 13577 <message> 13746 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line=" 741"/>13578 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="456"/> 13747 13579 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source> 13748 13580 <translation>選択した仮想マシンのスナップショットに復元</translation> 13749 13581 </message> 13750 13582 <message> 13751 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line=" 742"/>13583 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="457"/> 13752 13584 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source> 13753 13585 <translation>選択した仮想マシンのスナップショットを削除</translation> … … 13757 13589 <name>VBoxSwitchMenu</name> 13758 13590 <message> 13759 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="550 4"/>13591 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="5507"/> 13760 13592 <source>Disable</source> 13761 13593 <translation>無効</translation> 13762 13594 </message> 13763 13595 <message> 13764 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="550 4"/>13596 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="5507"/> 13765 13597 <source>Enable</source> 13766 13598 <translation>有効</translation> 13767 13599 </message> 13768 13600 <message> 13769 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="5504"/>13770 13601 <source>%1 %2</source> 13771 13602 <translation type="obsolete">%1 %2</translation> … … 13790 13621 </message> 13791 13622 <message> 13792 <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/>13793 13623 <source>Help</source> 13794 13624 <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> 13795 13625 </message> 13796 13626 <message> 13797 <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/>13798 13627 <source>F1</source> 13799 13628 <translation type="obsolete">F1</translation> 13800 13629 </message> 13801 13630 <message> 13802 <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/>13803 13631 <source>&OK</source> 13804 13632 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> 13805 13633 </message> 13806 13634 <message> 13807 <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/>13808 13635 <source>Cancel</source> 13809 13636 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> … … 13848 13675 <name>VBoxTrayIcon</name> 13849 13676 <message> 13850 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13851 13677 <source>Show Selector Window</source> 13852 13678 <translation type="obsolete">選択されたウィンドウを表示</translation> 13853 13679 </message> 13854 13680 <message> 13855 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13856 13681 <source>Show the selector window assigned to this menu</source> 13857 13682 <translation type="obsolete">このメニューに割り当てられたウィンドウを表示</translation> 13858 13683 </message> 13859 13684 <message> 13860 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13861 13685 <source>Hide Tray Icon</source> 13862 13686 <translation type="obsolete">トレイアイコンを隠す</translation> 13863 13687 </message> 13864 13688 <message> 13865 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13866 13689 <source>Remove this icon from the system tray</source> 13867 13690 <translation type="obsolete">このアイコンをシステムトレイから取り除く</translation> 13868 13691 </message> 13869 13692 <message> 13870 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13871 13693 <source>&Other Machines...</source> 13872 13694 <comment>tray menu</comment> … … 13877 13699 <name>VBoxUSBFilterSettings</name> 13878 13700 <message> 13879 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13880 13701 <source>VBoxUSBFilterSettings</source> 13881 13702 <comment>don't translate</comment> … … 13883 13704 </message> 13884 13705 <message> 13885 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13886 13706 <source>&Name</source> 13887 13707 <translation type="obsolete">名前(&N)</translation> 13888 13708 </message> 13889 13709 <message> 13890 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13891 13710 <source>Displays the filter name.</source> 13892 13711 <translation type="obsolete">フィルタ名を表示します。</translation> 13893 13712 </message> 13894 13713 <message> 13895 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13896 13714 <source>&Manufacturer</source> 13897 13715 <translation type="obsolete">メーカー(&M)</translation> 13898 13716 </message> 13899 13717 <message> 13900 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13901 13718 <source>Pro&duct</source> 13902 13719 <translation type="obsolete">製品名(&D)</translation> 13903 13720 </message> 13904 13721 <message> 13905 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13906 13722 <source>&Serial No.</source> 13907 13723 <translation type="obsolete">シリアル No.(&S)</translation> 13908 13724 </message> 13909 13725 <message> 13910 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13911 13726 <source>R&emote</source> 13912 13727 <translation type="obsolete">リモート(&E)</translation> 13913 13728 </message> 13914 13729 <message> 13915 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13916 13730 <source>&Action</source> 13917 13731 <translation type="obsolete">動作(&A)</translation> 13918 13732 </message> 13919 13733 <message> 13920 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13921 13734 <source>&Vendor ID</source> 13922 13735 <translation type="obsolete">ベンダーID(&V)</translation> 13923 13736 </message> 13924 13737 <message> 13925 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13926 13738 <source>&Product ID</source> 13927 13739 <translation type="obsolete">プロダクトID(&P)</translation> 13928 13740 </message> 13929 13741 <message> 13930 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13931 13742 <source>&Revision</source> 13932 13743 <translation type="obsolete">リビジョン(&R)</translation> 13933 13744 </message> 13934 13745 <message> 13935 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13936 13746 <source>Por&t</source> 13937 13747 <translation type="obsolete">ポート(&T)</translation> 13938 13748 </message> 13939 13749 <message> 13940 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13941 13750 <source>Any</source> 13942 13751 <comment>remote</comment> … … 13944 13753 </message> 13945 13754 <message> 13946 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13947 13755 <source>Yes</source> 13948 13756 <comment>remote</comment> … … 13950 13758 </message> 13951 13759 <message> 13952 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13953 13760 <source>No</source> 13954 13761 <comment>remote</comment> … … 13956 13763 </message> 13957 13764 <message> 13958 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13959 13765 <source><qt>Defines the manufacturer filter as an 13960 13766 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 13964 13770 </message> 13965 13771 <message> 13966 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13967 13772 <source><qt>Defines the product name filter as an 13968 13773 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 13972 13777 </message> 13973 13778 <message> 13974 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13975 13779 <source><qt>Defines the serial number filter as an 13976 13780 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 13980 13784 </message> 13981 13785 <message> 13982 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13983 13786 <source><qt>Defines whether this filter applies 13984 13787 to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), … … 13990 13793 </message> 13991 13794 <message> 13992 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>13993 13795 <source><qt>Defines an action performed by the host 13994 13796 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS … … 13999 13801 </message> 14000 13802 <message> 14001 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>14002 13803 <source><qt>Defines the vendor ID filter. The 14003 13804 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where … … 14009 13810 </message> 14010 13811 <message> 14011 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>14012 13812 <source><qt>Defines the product ID filter. The 14013 13813 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where … … 14019 13819 </message> 14020 13820 <message> 14021 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>14022 13821 <source><qt>Defines the revision number filter. The 14023 13822 <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where … … 14031 13830 </message> 14032 13831 <message> 14033 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>14034 13832 <source><qt>Defines the host USB port filter as an 14035 13833 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 14042 13840 <name>VBoxUSBMenu</name> 14043 13841 <message> 14044 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="543 4"/>13842 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="5437"/> 14045 13843 <source><no devices available></source> 14046 13844 <comment>USB devices</comment> … … 14048 13846 </message> 14049 13847 <message> 14050 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="543 6"/>13848 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="5439"/> 14051 13849 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 14052 13850 <comment>USB device tooltip</comment> … … 14057 13855 <name>VBoxUpdateDlg</name> 14058 13856 <message> 14059 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 79"/>13857 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="193"/> 14060 13858 <source>1 day</source> 14061 13859 <translation>1日</translation> 14062 13860 </message> 14063 13861 <message> 14064 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 80"/>13862 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="194"/> 14065 13863 <source>2 days</source> 14066 13864 <translation>2日</translation> 14067 13865 </message> 14068 13866 <message> 14069 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 81"/>13867 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="195"/> 14070 13868 <source>3 days</source> 14071 13869 <translation>3日</translation> 14072 13870 </message> 14073 13871 <message> 14074 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 82"/>13872 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="196"/> 14075 13873 <source>4 days</source> 14076 13874 <translation>4日</translation> 14077 13875 </message> 14078 13876 <message> 14079 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 83"/>13877 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="197"/> 14080 13878 <source>5 days</source> 14081 13879 <translation>5日</translation> 14082 13880 </message> 14083 13881 <message> 14084 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 84"/>13882 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="198"/> 14085 13883 <source>6 days</source> 14086 13884 <translation>6日</translation> 14087 13885 </message> 14088 13886 <message> 14089 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 87"/>13887 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="201"/> 14090 13888 <source>1 week</source> 14091 13889 <translation>1週間</translation> 14092 13890 </message> 14093 13891 <message> 14094 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 88"/>13892 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="202"/> 14095 13893 <source>2 weeks</source> 14096 13894 <translation>2週間</translation> 14097 13895 </message> 14098 13896 <message> 14099 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 89"/>13897 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="203"/> 14100 13898 <source>3 weeks</source> 14101 13899 <translation>3週間</translation> 14102 13900 </message> 14103 13901 <message> 14104 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 92"/>13902 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="206"/> 14105 13903 <source>1 month</source> 14106 13904 <translation>1月</translation> 14107 13905 </message> 14108 13906 <message> 14109 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 141"/>13907 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="255"/> 14110 13908 <source>Never</source> 14111 13909 <translation>確認しない</translation> 14112 13910 </message> 14113 13911 <message> 14114 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="141"/>14115 13912 <source>Connection timed out.</source> 14116 13913 <translation type="obsolete">接続がタイムアウトになりました。</translation> 14117 13914 </message> 14118 13915 <message> 14119 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="141"/>14120 13916 <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source> 14121 13917 <translation type="obsolete">サーバー上に最新バージョンが見つかりませんでした(応答: %1)。</translation> 14122 13918 </message> 14123 13919 <message> 14124 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 291"/>13920 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="416"/> 14125 13921 <source>Chec&k</source> 14126 13922 <translation>確認(&K)</translation> 14127 13923 </message> 14128 13924 <message> 14129 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 295"/>13925 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="420"/> 14130 13926 <source>&Close</source> 14131 13927 <translation>閉じる(&C)</translation> 14132 13928 </message> 14133 13929 <message> 14134 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 288"/>13930 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="413"/> 14135 13931 <source>VirtualBox Update Wizard</source> 14136 13932 <translation>VirtualBox アップデート ウィザード</translation> 14137 13933 </message> 14138 13934 <message> 14139 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 290"/>13935 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="415"/> 14140 13936 <source>Check for Updates</source> 14141 13937 <translation>アップデートを確認</translation> 14142 13938 </message> 14143 13939 <message> 14144 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="290"/>14145 13940 <source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p> 14146 13941 <p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p> … … 14149 13944 </message> 14150 13945 <message> 14151 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 292"/>13946 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="417"/> 14152 13947 <source>Cancel</source> 14153 13948 <translation>キャンセル</translation> 14154 13949 </message> 14155 13950 <message> 14156 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 294"/>13951 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="419"/> 14157 13952 <source>Summary</source> 14158 13953 <translation>概要</translation> 14159 13954 </message> 14160 13955 <message> 14161 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 306"/>13956 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="431"/> 14162 13957 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 14163 13958 <translation><p>VirtualBoxの新しいバージョンがリリースされました!バージョン <b>%1</b>は<a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>から入手できます。</p><p>このリンクから最新バージョンをダウンロードできます。: </p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 14164 13959 </message> 14165 13960 <message> 14166 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 312"/>13961 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="437"/> 14167 13962 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 14168 13963 <translation><p>ネットワークエラーのため、新しいバージョン情報を取得できません:</p><p><b>%1</b></p></translation> 14169 13964 </message> 14170 13965 <message> 14171 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 315"/>13966 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="440"/> 14172 13967 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source> 14173 13968 <translation>最新バージョンのVirtualBoxがインストールされています。 後でバージョン確認を行ってください。</translation> 14174 13969 </message> 14175 13970 <message> 14176 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 297"/>13971 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="422"/> 14177 13972 <source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source> 14178 13973 <translation><p>このウィザードは、VirtualBox Webサイトに接続して、VirtualBoxの新しいバージョンが利用可能かどうか確認します。</p><p><b>[確認]</b>ボタンをクリックして新しいバージョンを今すぐ確認してください。確認しない場合は<b>[キャンセル]</b>ボタンをクリックしてください。</p><p>このウィザードは<b>[ヘルプ]</b>メニューから<b>[アップデートを確認...]</b>を選ぶことで、いつでも実行できます。</p></translation> … … 14182 13977 <name>VBoxVMDescriptionPage</name> 14183 13978 <message> 14184 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="297"/>14185 13979 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 14186 13980 <translation type="obsolete">説明がありません。[編集]ボタンをクリックして追加してください。</translation> 14187 13981 </message> 14188 13982 <message> 14189 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="297"/>14190 13983 <source>Edit</source> 14191 13984 <translation type="obsolete">編集</translation> 14192 13985 </message> 14193 13986 <message> 14194 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="297"/>14195 13987 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 14196 13988 <translation type="obsolete">編集(Ctrl+E)</translation> 14197 13989 </message> 14198 13990 <message> 14199 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="297"/>14200 13991 <source>Ctrl+E</source> 14201 13992 <translation type="obsolete">Ctrl+E</translation> … … 14205 13996 <name>VBoxVMDetailsView</name> 14206 13997 <message> 14207 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="297"/>14208 13998 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 14209 13999 <translation type="obsolete">選択した仮想マシンにアクセスできません。アクセス可否を再確認するには以下に示されたエラーメッセージを調査して<b>[最新の情報に更新]</b>ボタンをクリックしてください:</translation> … … 14213 14003 <name>VBoxVMInformationDlg</name> 14214 14004 <message> 14215 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="297"/>14216 14005 <source>Session Information Dialog</source> 14217 14006 <translation type="obsolete">セッション情報ダイアログ</translation> 14218 14007 </message> 14219 14008 <message> 14220 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="297"/>14221 14009 <source>&Close</source> 14222 14010 <translation type="obsolete">閉じる(&C)</translation> … … 14228 14016 </message> 14229 14017 <message> 14018 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.ui" line="37"/> 14230 14019 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="163"/> 14231 14020 <source>&Details</source> … … 14233 14022 </message> 14234 14023 <message> 14024 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.ui" line="72"/> 14235 14025 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="164"/> 14236 14026 <source>&Runtime</source> … … 14238 14028 </message> 14239 14029 <message> 14030 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="187"/> 14240 14031 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="224"/> 14241 14032 <source>DMA Transfers</source> … … 14248 14039 </message> 14249 14040 <message> 14041 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="191"/> 14042 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="226"/> 14250 14043 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="253"/> 14251 14044 <source>Data Read</source> … … 14253 14046 </message> 14254 14047 <message> 14048 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="193"/> 14049 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="228"/> 14255 14050 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="255"/> 14256 14051 <source>Data Written</source> … … 14284 14079 </message> 14285 14080 <message> 14286 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="491"/>14287 14081 <source>CD/DVD-ROM Statistics</source> 14288 14082 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM 統計</translation> 14289 14083 </message> 14290 14084 <message> 14291 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="491"/>14292 14085 <source>Network Adapter Statistics</source> 14293 14086 <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタ統計</translation> 14294 14087 </message> 14295 14088 <message> 14296 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="491"/>14297 14089 <source>Version %1.%2</source> 14298 14090 <comment>guest additions</comment> … … 14322 14114 </message> 14323 14115 <message> 14324 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="495"/>14325 14116 <source>Hard Disk Statistics</source> 14326 14117 <translation type="obsolete">ハードディスク統計</translation> 14327 14118 </message> 14328 14119 <message> 14329 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="495"/>14330 14120 <source>No Hard Disks</source> 14331 14121 <translation type="obsolete">ハードディスクなし</translation> … … 14337 14127 </message> 14338 14128 <message> 14339 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/>14340 14129 <source>Enabled</source> 14341 14130 <comment>nested paging</comment> … … 14343 14132 </message> 14344 14133 <message> 14345 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/>14346 14134 <source>Disabled</source> 14347 14135 <comment>nested paging</comment> … … 14349 14137 </message> 14350 14138 <message> 14351 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/>14352 14139 <source>Nested Paging</source> 14353 14140 <comment>details report</comment> … … 14355 14142 </message> 14356 14143 <message> 14357 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/>14358 14144 <source>Nested Paging</source> 14359 14145 <translation type="obsolete">ネステッドページング</translation> 14360 14146 </message> 14361 14147 <message> 14362 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/>14363 14148 <source>Enabled</source> 14364 14149 <translation type="obsolete">有効</translation> 14365 14150 </message> 14366 14151 <message> 14367 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/>14368 14152 <source>Disabled</source> 14369 14153 <translation type="obsolete">無効</translation> … … 14375 14159 </message> 14376 14160 <message> 14377 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.ui" line="26"/>14378 14161 <source>Not Available</source> 14379 14162 <comment>details report (VRDP server port)</comment> … … 14399 14182 <name>VBoxVMListBox</name> 14400 14183 <message> 14401 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="586"/>14402 14184 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 14403 14185 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> … … 14405 14187 </message> 14406 14188 <message> 14407 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="586"/>14408 14189 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 14409 14190 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> … … 14411 14192 </message> 14412 14193 <message> 14413 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="586"/>14414 14194 <source>Inaccessible</source> 14415 14195 <translation type="obsolete">アクセスできません</translation> … … 14449 14229 </message> 14450 14230 <message> 14451 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="247"/>14452 14231 <source>Help</source> 14453 14232 <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> 14454 14233 </message> 14455 14234 <message> 14456 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="247"/>14457 14235 <source>F1</source> 14458 14236 <translation type="obsolete">F1</translation> … … 14472 14250 <name>VBoxVMNetworkSettings</name> 14473 14251 <message> 14474 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14475 14252 <source>VBoxVMNetworkSettings</source> 14476 14253 <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation> 14477 14254 </message> 14478 14255 <message> 14479 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14480 14256 <source>&Enable Network Adapter</source> 14481 14257 <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタを有効化(&E)</translation> 14482 14258 </message> 14483 14259 <message> 14484 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14485 14260 <source>&Attached to</source> 14486 14261 <translation type="obsolete">割り当て(&A)</translation> 14487 14262 </message> 14488 14263 <message> 14489 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14490 14264 <source>&MAC Address</source> 14491 14265 <translation type="obsolete">MACアドレス(&M)</translation> 14492 14266 </message> 14493 14267 <message> 14494 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14495 14268 <source>&Generate</source> 14496 14269 <translation type="obsolete">生成(&G)</translation> 14497 14270 </message> 14498 14271 <message> 14499 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14500 14272 <source>Generates a new random MAC address.</source> 14501 14273 <translation type="obsolete">MACアドレスをランダムに生成します。</translation> 14502 14274 </message> 14503 14275 <message> 14504 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14505 14276 <source>Ca&ble Connected</source> 14506 14277 <translation type="obsolete">接続(&B)</translation> 14507 14278 </message> 14508 14279 <message> 14509 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14510 14280 <source>Host Interface Settings</source> 14511 14281 <translation type="obsolete">ホスト インターフェースの設定</translation> 14512 14282 </message> 14513 14283 <message> 14514 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14515 14284 <source>&Interface Name</source> 14516 14285 <translation type="obsolete">インターフェース名(&I)</translation> 14517 14286 </message> 14518 14287 <message> 14519 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14520 14288 <source>&File Descriptor</source> 14521 14289 <translation type="obsolete">ファイル識別子(&F)</translation> 14522 14290 </message> 14523 14291 <message> 14524 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14525 14292 <source>&Setup Application</source> 14526 14293 <translation type="obsolete">設定アプリケーション(&S)</translation> 14527 14294 </message> 14528 14295 <message> 14529 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14530 14296 <source>Select</source> 14531 14297 <translation type="obsolete">選択</translation> 14532 14298 </message> 14533 14299 <message> 14534 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14535 14300 <source>&Terminate Application</source> 14536 14301 <translation type="obsolete">終了アプリケーション(&T)</translation> 14537 14302 </message> 14538 14303 <message> 14539 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14540 14304 <source>Select TAP setup application</source> 14541 14305 <translation type="obsolete">TAP設定アプリケーションを選択</translation> 14542 14306 </message> 14543 14307 <message> 14544 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14545 14308 <source>Select TAP terminate application</source> 14546 14309 <translation type="obsolete">TAP終了アプリケーションを選択</translation> 14547 14310 </message> 14548 14311 <message> 14549 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14550 14312 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 14551 14313 <translation type="obsolete">仮想ネットワーク アダプタを仮想マシンに接続します。</translation> 14552 14314 </message> 14553 14315 <message> 14554 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14555 14316 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 14556 14317 <translation type="obsolete">仮想アダプタをホストOSの実際のネットワークに割り当てる方式を指定します。</translation> 14557 14318 </message> 14558 14319 <message> 14559 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14560 14320 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 14561 14321 <translation type="obsolete">仮想マシンの起動時に仮想ネットワークケーブルが接続されるかどうかを示します。</translation> 14562 14322 </message> 14563 14323 <message> 14564 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14565 14324 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source> 14566 14325 <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択したホスト インターフェース名を表示します。</translation> 14567 14326 </message> 14568 14327 <message> 14569 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14570 14328 <source>Displays the TAP interface name.</source> 14571 14329 <translation type="obsolete">TAPインターフェース名を表示します。</translation> 14572 14330 </message> 14573 14331 <message> 14574 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14575 14332 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 14576 14333 <translation type="obsolete">TAPインターフェース設定時に実行するコマンドを表示します。</translation> 14577 14334 </message> 14578 14335 <message> 14579 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14580 14336 <source>Selects the setup application.</source> 14581 14337 <translation type="obsolete">設定アプリケーションを選択します。</translation> 14582 14338 </message> 14583 14339 <message> 14584 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14585 14340 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 14586 14341 <translation type="obsolete">TAPインターフェース終了時に実行するコマンドを表示します。</translation> 14587 14342 </message> 14588 14343 <message> 14589 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14590 14344 <source>Selects the terminate application.</source> 14591 14345 <translation type="obsolete">終了アプリケーションを選択します。</translation> 14592 14346 </message> 14593 14347 <message> 14594 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14595 14348 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 14596 14349 <translation type="obsolete">このアダプタのMACアドレスを表示します。MACアドレスは{0-9,A-F}から選択された12文字で構成されます。注:2番目の文字は偶数でなければなりません。</translation> 14597 14350 </message> 14598 14351 <message> 14599 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14600 14352 <source>&Network Name</source> 14601 14353 <translation type="obsolete">ネットワーク名(&N)</translation> 14602 14354 </message> 14603 14355 <message> 14604 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14605 14356 <source>Adapter &Type</source> 14606 14357 <translation type="obsolete">アダプタ タイプ(&T)</translation> 14607 14358 </message> 14608 14359 <message> 14609 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14610 14360 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 14611 14361 <translation type="obsolete">仮想ネットワークアダプタのタイプを選択します。 この値により、VirtualBoxは異なったネットワーク ハードウェアを仮想マシンに提供します。</translation> 14612 14362 </message> 14613 14363 <message> 14614 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14615 14364 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 14616 14365 <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択した内部ネットワーク名を表示します。</translation> … … 14620 14369 <name>VBoxVMParallelPortSettings</name> 14621 14370 <message> 14622 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14623 14371 <source>VBoxVMParallelPortSettings</source> 14624 14372 <translation type="obsolete">VBoxVMParallelPortSettings</translation> 14625 14373 </message> 14626 14374 <message> 14627 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14628 14375 <source>&Enable Parallel Port</source> 14629 14376 <translation type="obsolete">パラレルポートを有効化(&E)</translation> 14630 14377 </message> 14631 14378 <message> 14632 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14633 14379 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 14634 14380 <translation type="obsolete">仮想マシンのパラレルポートを有効にします。</translation> 14635 14381 </message> 14636 14382 <message> 14637 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14638 14383 <source>Port &Number</source> 14639 14384 <translation type="obsolete">ポート番号(&N)</translation> 14640 14385 </message> 14641 14386 <message> 14642 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14643 14387 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 14644 14388 <translation type="obsolete">パラレルポート番号を表示します。 標準のパラレルポートか<b>[ユーザー定義]</b>を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation> 14645 14389 </message> 14646 14390 <message> 14647 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14648 14391 <source>&IRQ</source> 14649 14392 <translation type="obsolete">IRQ(&I)</translation> 14650 14393 </message> 14651 14394 <message> 14652 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14653 14395 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 14654 14396 <translation type="obsolete">このパラレルポートのIRQ番号を表示します。有効値は<tt>0</tt>から<tt>255</tt>までの範囲の整数です。<tt>15</tt>以上の値はこの仮想マシンで<b>IO APIC</b>が有効なとき使用されます。</translation> 14655 14397 </message> 14656 14398 <message> 14657 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14658 14399 <source>I/O Po&rt</source> 14659 14400 <translation type="obsolete">I/Oポート(&R)</translation> 14660 14401 </message> 14661 14402 <message> 14662 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14663 14403 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> 14664 14404 <translation type="obsolete">このパラレルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は<tt>0</tt>から<tt>0xFFFF</tt>の範囲の整数です。</translation> 14665 14405 </message> 14666 14406 <message> 14667 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14668 14407 <source>Port &Path</source> 14669 14408 <translation type="obsolete">ポート パス(&P)</translation> 14670 14409 </message> 14671 14410 <message> 14672 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14673 14411 <source>Displays the host parallel device name.</source> 14674 14412 <translation type="obsolete">ホストのパラレル デバイス名を表示します。</translation> … … 14678 14416 <name>VBoxVMSerialPortSettings</name> 14679 14417 <message> 14680 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14681 14418 <source>VBoxVMSerialPortSettings</source> 14682 14419 <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation> 14683 14420 </message> 14684 14421 <message> 14685 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14686 14422 <source>&Enable Serial Port</source> 14687 14423 <translation type="obsolete">シリアルポートを有効化(&E)</translation> 14688 14424 </message> 14689 14425 <message> 14690 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14691 14426 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 14692 14427 <translation type="obsolete">仮想マシンのシリアルポートを有効にします。</translation> 14693 14428 </message> 14694 14429 <message> 14695 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14696 14430 <source>Port &Number</source> 14697 14431 <translation type="obsolete">ポート番号(&N)</translation> 14698 14432 </message> 14699 14433 <message> 14700 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14701 14434 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 14702 14435 <translation type="obsolete">シリアルポート番号を表示します。 標準のシリアルポートか<b>[ユーザー定義]</b>を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation> 14703 14436 </message> 14704 14437 <message> 14705 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14706 14438 <source>&IRQ</source> 14707 14439 <translation type="obsolete">IRQ(&I)</translation> 14708 14440 </message> 14709 14441 <message> 14710 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14711 14442 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 14712 14443 <translation type="obsolete">このシリアルポートのIRQ番号を表示します。有効値は<tt>0</tt>から<tt>255</tt>までの範囲の整数です。<tt>15</tt>以上の値はこの仮想マシンで<b>IO APIC</b>が有効なとき使用されます。</translation> 14713 14444 </message> 14714 14445 <message> 14715 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14716 14446 <source>I/O Po&rt</source> 14717 14447 <translation type="obsolete">I/Oポート(&R)</translation> 14718 14448 </message> 14719 14449 <message> 14720 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14721 14450 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> 14722 14451 <translation type="obsolete">このシリアルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は<tt>0</tt>から<tt>0xFFFF</tt>の範囲の整数です。</translation> 14723 14452 </message> 14724 14453 <message> 14725 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14726 14454 <source>Port &Mode</source> 14727 14455 <translation type="obsolete">ポート モード(&M)</translation> 14728 14456 </message> 14729 14457 <message> 14730 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14731 14458 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 14732 14459 <translation type="obsolete">このシリアルポートの動作モードを指定します。 <b>[切断]</b>を選択すると、ゲストOSはシリアルポートを検出しますが、それを操作することはできません。</translation> 14733 14460 </message> 14734 14461 <message> 14735 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14736 14462 <source>&Create Pipe</source> 14737 14463 <translation type="obsolete">パイプ作成(&C)</translation> 14738 14464 </message> 14739 14465 <message> 14740 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14741 14466 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source> 14742 14467 <translation type="obsolete">仮想マシンの起動時に <b>[ポート パス]</b>フィールドで指定されたパイプが作成されます。オフの場合、仮想マシンは既存のパイプを使用します。</translation> 14743 14468 </message> 14744 14469 <message> 14745 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14746 14470 <source>Port &Path</source> 14747 14471 <translation type="obsolete">ポート パス(&P)</translation> 14748 14472 </message> 14749 14473 <message> 14750 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14751 14474 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source> 14752 14475 <translation type="obsolete">ポートが<b>[ホスト パイプ]</b>モードで動作しているとき、シリアルポートのパイプのパスを表示します。ポートが<b>[ホスト デバイス]</b>モードで動作しているとき、ホスト シリアル デバイス名を表示します。</translation> … … 14756 14479 <name>VBoxVMSettingsCD</name> 14757 14480 <message> 14758 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14759 14481 <source>Host CD/DVD drive is not selected</source> 14760 14482 <translation type="obsolete">ホスト CD/DVDドライブが選択されていない</translation> 14761 14483 </message> 14762 14484 <message> 14763 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14764 14485 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 14765 14486 <translation type="obsolete">CD/DVDイメージファイルが選択されていない</translation> 14766 14487 </message> 14767 14488 <message> 14768 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14769 14489 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 14770 14490 <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのCD/DVDドライブにマウントします。注:CD/DVDドライブは常に仮想マシンのセカンダリIDE コントローラのマスタースロットに割り当てられます。</translation> 14771 14491 </message> 14772 14492 <message> 14773 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14774 14493 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 14775 14494 <translation type="obsolete">CD/DVD ドライブのマウント(&M)</translation> 14776 14495 </message> 14777 14496 <message> 14778 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14779 14497 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 14780 14498 <translation type="obsolete">指定したCD/DVDドライブを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation> 14781 14499 </message> 14782 14500 <message> 14783 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14784 14501 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 14785 14502 <translation type="obsolete">ホスト CD/DVDドライブ(&D)</translation> 14786 14503 </message> 14787 14504 <message> 14788 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14789 14505 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 14790 14506 <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホストのCD/DVDドライブをリスト表示します。</translation> 14791 14507 </message> 14792 14508 <message> 14793 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14794 14509 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 14795 14510 <translation type="obsolete">ホストに接続されたCD/DVDライターを使用可能にするため、ゲストOSのATAPIコマンドを直接ホスト ドライブに送ります。注:仮想マシンから音楽CDへの書き込みはサポートされていません。</translation> 14796 14511 </message> 14797 14512 <message> 14798 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14799 14513 <source>Enable &Passthrough</source> 14800 14514 <translation type="obsolete">パススルーを有効化(&P)</translation> 14801 14515 </message> 14802 14516 <message> 14803 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14804 14517 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 14805 14518 <translation type="obsolete">指定したCD/DVDイメージを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation> 14806 14519 </message> 14807 14520 <message> 14808 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14809 14521 <source>&ISO Image File</source> 14810 14522 <translation type="obsolete">ISO イメージファイル(&I)</translation> 14811 14523 </message> 14812 14524 <message> 14813 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14814 14525 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 14815 14526 <translation type="obsolete">仮想CD/DVDドライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation> 14816 14527 </message> 14817 14528 <message> 14818 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14819 14529 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 14820 14530 <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したCD/DVDイメージをマウントします。</translation> 14821 14531 </message> 14822 14532 <message> 14823 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14824 14533 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 14825 14534 <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを起動し、選択したCD/DVDイメージをマウントします。</translation> … … 14829 14538 <name>VBoxVMSettingsDlg</name> 14830 14539 <message> 14831 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14832 14540 <source>Category</source> 14833 14541 <translation type="obsolete">カテゴリ</translation> 14834 14542 </message> 14835 14543 <message> 14836 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14837 14544 <source>[id]</source> 14838 14545 <translation type="obsolete">[id]</translation> 14839 14546 </message> 14840 14547 <message> 14841 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14842 14548 <source>[link]</source> 14843 14549 <translation type="obsolete">[link]</translation> 14844 14550 </message> 14845 14551 <message> 14846 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14847 14552 <source>[name]</source> 14848 14553 <translation type="obsolete">[name]</translation> 14849 14554 </message> 14850 14555 <message> 14851 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14852 14556 <source>VBoxVMSettingsDlg</source> 14853 14557 <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation> 14854 14558 </message> 14855 14559 <message> 14856 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14857 14560 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 14858 14561 <translation type="obsolete"><i>左側のリストから設定のカテゴリを選択し、設定項目をマウスオーバーして詳細な情報を参照してください<i>。</translation> 14859 14562 </message> 14860 14563 <message> 14861 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14862 14564 <source> General </source> 14863 14565 <translation type="obsolete">一般</translation> 14864 14566 </message> 14865 14567 <message> 14866 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14867 14568 <source> Hard Disks </source> 14868 14569 <translation type="obsolete">ハードディスク</translation> 14869 14570 </message> 14870 14571 <message> 14871 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14872 14572 <source> Floppy </source> 14873 14573 <translation type="obsolete">フロッピー</translation> 14874 14574 </message> 14875 14575 <message> 14876 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14877 14576 <source> CD/DVD-ROM </source> 14878 14577 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation> 14879 14578 </message> 14880 14579 <message> 14881 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14882 14580 <source> Audio </source> 14883 14581 <translation type="obsolete">オーディオ</translation> 14884 14582 </message> 14885 14583 <message> 14886 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14887 14584 <source> Network </source> 14888 14585 <translation type="obsolete">ネットワーク</translation> 14889 14586 </message> 14890 14587 <message> 14891 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14892 14588 <source> USB </source> 14893 14589 <translation type="obsolete"> USB </translation> 14894 14590 </message> 14895 14591 <message> 14896 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14897 14592 <source> Remote Display </source> 14898 14593 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ</translation> 14899 14594 </message> 14900 14595 <message> 14901 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14902 14596 <source> Shared Folders </source> 14903 14597 <translation type="obsolete">共有フォルダ</translation> 14904 14598 </message> 14905 14599 <message> 14906 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14907 14600 <source>&Identification</source> 14908 14601 <translation type="obsolete">ID(&I)</translation> 14909 14602 </message> 14910 14603 <message> 14911 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14912 14604 <source>&Name</source> 14913 14605 <translation type="obsolete">名前(&N)</translation> 14914 14606 </message> 14915 14607 <message> 14916 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14917 14608 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 14918 14609 <translation type="obsolete">仮想マシンの名前を表示します。</translation> 14919 14610 </message> 14920 14611 <message> 14921 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14922 14612 <source>OS &Type</source> 14923 14613 <translation type="obsolete">OSタイプ(&T)</translation> 14924 14614 </message> 14925 14615 <message> 14926 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14927 14616 <source>Base &Memory Size</source> 14928 14617 <translation type="obsolete">メインメモリのサイズ(&M)</translation> 14929 14618 </message> 14930 14619 <message> 14931 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14932 14620 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 14933 14621 <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるメインメモリのサイズを指定します。割り当て量が多すぎると仮想マシンは起動しないかもしれません。</translation> 14934 14622 </message> 14935 14623 <message> 14936 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14937 14624 <source><</source> 14938 14625 <translation type="obsolete"><</translation> 14939 14626 </message> 14940 14627 <message> 14941 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14942 14628 <source>=</source> 14943 14629 <translation type="obsolete">=</translation> 14944 14630 </message> 14945 14631 <message> 14946 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14947 14632 <source>></source> 14948 14633 <translation type="obsolete">></translation> 14949 14634 </message> 14950 14635 <message> 14951 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14952 14636 <source>MB</source> 14953 14637 <translation type="obsolete">MB</translation> 14954 14638 </message> 14955 14639 <message> 14956 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14957 14640 <source>&Video Memory Size</source> 14958 14641 <translation type="obsolete">ビデオメモリのサイズ(&V)</translation> 14959 14642 </message> 14960 14643 <message> 14961 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14962 14644 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 14963 14645 <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるビデオメモリのサイズを指定します。</translation> 14964 14646 </message> 14965 14647 <message> 14966 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14967 14648 <source>&Basic</source> 14968 14649 <translation type="obsolete">基本(&B)</translation> 14969 14650 </message> 14970 14651 <message> 14971 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14972 14652 <source>Select</source> 14973 14653 <translation type="obsolete">選択</translation> 14974 14654 </message> 14975 14655 <message> 14976 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14977 14656 <source>Selects the snapshot folder path.</source> 14978 14657 <translation type="obsolete">スナップショットの保存先フォルダのパスを選択します。</translation> 14979 14658 </message> 14980 14659 <message> 14981 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14982 14660 <source>Reset</source> 14983 14661 <translation type="obsolete">リセット</translation> 14984 14662 </message> 14985 14663 <message> 14986 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14987 14664 <source>Extended Features</source> 14988 14665 <translation type="obsolete">拡張機能</translation> 14989 14666 </message> 14990 14667 <message> 14991 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14992 14668 <source>Enable A&CPI</source> 14993 14669 <translation type="obsolete">ACPIを有効化(&C)</translation> 14994 14670 </message> 14995 14671 <message> 14996 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>14997 14672 <source>Enable IO A&PIC</source> 14998 14673 <translation type="obsolete">IO APICを有効化(&P)</translation> 14999 14674 </message> 15000 14675 <message> 15001 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15002 14676 <source>Boo&t Order</source> 15003 14677 <translation type="obsolete">起動順序(&T)</translation> 15004 14678 </message> 15005 14679 <message> 15006 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15007 14680 <source>&Advanced</source> 15008 14681 <translation type="obsolete">高度(&A)</translation> 15009 14682 </message> 15010 14683 <message> 15011 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15012 14684 <source>&Description</source> 15013 14685 <translation type="obsolete">コメント(&D)</translation> 15014 14686 </message> 15015 14687 <message> 15016 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15017 14688 <source>&Mount Floppy Drive</source> 15018 14689 <translation type="obsolete">フロッピードライブのマウント(&M)</translation> 15019 14690 </message> 15020 14691 <message> 15021 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15022 14692 <source>Host Floppy &Drive</source> 15023 14693 <translation type="obsolete">ホスト フロッピードライブ(&D)</translation> 15024 14694 </message> 15025 14695 <message> 15026 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15027 14696 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 15028 14697 <translation type="obsolete">指定したホスト フロッピードライブを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation> 15029 14698 </message> 15030 14699 <message> 15031 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15032 14700 <source>&Image File</source> 15033 14701 <translation type="obsolete">イメージファイル(&I)</translation> 15034 14702 </message> 15035 14703 <message> 15036 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15037 14704 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 15038 14705 <translation type="obsolete">指定したフロッピーイメージを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation> 15039 14706 </message> 15040 14707 <message> 15041 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15042 14708 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 15043 14709 <translation type="obsolete">CD/DVD ドライブのマウント(&M)</translation> 15044 14710 </message> 15045 14711 <message> 15046 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15047 14712 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 15048 14713 <translation type="obsolete">ホスト CD/DVDドライブ(&D)</translation> 15049 14714 </message> 15050 14715 <message> 15051 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15052 14716 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 15053 14717 <translation type="obsolete">指定したCD/DVDドライブを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation> 15054 14718 </message> 15055 14719 <message> 15056 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15057 14720 <source>&ISO Image File</source> 15058 14721 <translation type="obsolete">ISO イメージファイル(&I)</translation> 15059 14722 </message> 15060 14723 <message> 15061 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15062 14724 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 15063 14725 <translation type="obsolete">指定したCD/DVDイメージを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation> 15064 14726 </message> 15065 14727 <message> 15066 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15067 14728 <source>&Enable Audio</source> 15068 14729 <translation type="obsolete">オーディオを有効化(&E)</translation> 15069 14730 </message> 15070 14731 <message> 15071 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15072 14732 <source>Host Audio &Driver</source> 15073 14733 <translation type="obsolete">ホスト オーディオ ドライバ(&D)</translation> 15074 14734 </message> 15075 14735 <message> 15076 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15077 14736 <source>Enable &USB Controller</source> 15078 14737 <translation type="obsolete">USB コントローラを有効化(&U)</translation> 15079 14738 </message> 15080 14739 <message> 15081 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15082 14740 <source>USB Device &Filters</source> 15083 14741 <translation type="obsolete">USB デバイス フィルタ(&F)</translation> 15084 14742 </message> 15085 14743 <message> 15086 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15087 14744 <source>Ins</source> 15088 14745 <translation type="obsolete">Ins</translation> 15089 14746 </message> 15090 14747 <message> 15091 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15092 14748 <source>Alt+Ins</source> 15093 14749 <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation> 15094 14750 </message> 15095 14751 <message> 15096 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15097 14752 <source>Del</source> 15098 14753 <translation type="obsolete">Del</translation> 15099 14754 </message> 15100 14755 <message> 15101 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15102 14756 <source>Ctrl+Up</source> 15103 14757 <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation> 15104 14758 </message> 15105 14759 <message> 15106 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15107 14760 <source>Ctrl+Down</source> 15108 14761 <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation> 15109 14762 </message> 15110 14763 <message> 15111 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15112 14764 <source>&Enable VRDP Server</source> 15113 14765 <translation type="obsolete">VRDPサーバを有効化(&E)</translation> 15114 14766 </message> 15115 14767 <message> 15116 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15117 14768 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 15118 14769 <translation type="obsolete">VRDPの認証方式を指定します。</translation> 15119 14770 </message> 15120 14771 <message> 15121 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15122 14772 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 15123 14773 <translation type="obsolete">ゲスト認証のタイムアウト値をミリ秒単位で指定します。</translation> 15124 14774 </message> 15125 14775 <message> 15126 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15127 14776 <source>Help</source> 15128 14777 <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> 15129 14778 </message> 15130 14779 <message> 15131 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15132 14780 <source>F1</source> 15133 14781 <translation type="obsolete">F1</translation> 15134 14782 </message> 15135 14783 <message> 15136 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15137 14784 <source>Displays the dialog help.</source> 15138 14785 <translation type="obsolete">ダイアログのヘルプを表示します。</translation> 15139 14786 </message> 15140 14787 <message> 15141 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15142 14788 <source>Invalid settings detected</source> 15143 14789 <translation type="obsolete">無効な設定が見つかりました</translation> 15144 14790 </message> 15145 14791 <message> 15146 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15147 14792 <source>&OK</source> 15148 14793 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> 15149 14794 </message> 15150 14795 <message> 15151 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15152 14796 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 15153 14797 <translation type="obsolete">変更を保存してダイアログを閉じます。</translation> 15154 14798 </message> 15155 14799 <message> 15156 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15157 14800 <source>Cancel</source> 15158 14801 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 15159 14802 </message> 15160 14803 <message> 15161 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15162 14804 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 15163 14805 <translation type="obsolete">変更を破棄してダイアログを閉じます。</translation> 15164 14806 </message> 15165 14807 <message> 15166 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15167 14808 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 15168 14809 <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのCD/DVDドライブにマウントします。注:CD/DVDドライブは常に仮想マシンのセカンダリIDE コントローラのマスタースロットに割り当てられます。</translation> 15169 14810 </message> 15170 14811 <message> 15171 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15172 14812 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 15173 14813 <translation type="obsolete">仮想CD/DVDドライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation> 15174 14814 </message> 15175 14815 <message> 15176 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15177 14816 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 15178 14817 <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのフロッピードライブにマウントします。</translation> 15179 14818 </message> 15180 14819 <message> 15181 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15182 14820 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 15183 14821 <translation type="obsolete">仮想フロッピードライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation> 15184 14822 </message> 15185 14823 <message> 15186 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15187 14824 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source> 15188 14825 <translation type="obsolete">指定されたドライバを使用してホストのオーディオカードと通信する仮想PCIオーディオカードを仮想マシンに接続します。</translation> 15189 14826 </message> 15190 14827 <message> 15191 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15192 14828 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 15193 14829 <translation type="obsolete">仮想マシンのリモートデスクトッププロトコル(RDP)サーバ機能を有効にします。リモートクライアントが標準的なRDPクライアントを使用して実行中の仮想マシンに接続し、操作することを可能にします。</translation> 15194 14830 </message> 15195 14831 <message> 15196 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15197 14832 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 15198 14833 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 15199 14834 </message> 15200 14835 <message> 15201 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15202 14836 <source><not attached></source> 15203 14837 <comment>hard disk</comment> … … 15205 14839 </message> 15206 14840 <message> 15207 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15208 14841 <source> - Settings</source> 15209 14842 <translation type="obsolete">- 設定</translation> 15210 14843 </message> 15211 14844 <message> 15212 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15213 14845 <source>New Filter %1</source> 15214 14846 <comment>usb</comment> … … 15216 14848 </message> 15217 14849 <message> 15218 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15219 14850 <source>&Shared Clipboard</source> 15220 14851 <translation type="obsolete">クリップボードの共有(&S)</translation> 15221 14852 </message> 15222 14853 <message> 15223 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15224 14854 <source>S&napshot Folder</source> 15225 14855 <translation type="obsolete">スナップショットの保存先(&N)</translation> 15226 14856 </message> 15227 14857 <message> 15228 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15229 14858 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 15230 14859 <translation type="obsolete">仮想マシンで実行するOS(ゲストOSと呼びます)のタイプを表示します。</translation> 15231 14860 </message> 15232 14861 <message> 15233 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15234 14862 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 15235 14863 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable … … 15238 14866 </message> 15239 14867 <message> 15240 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15241 14868 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 15242 14869 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable … … 15245 14872 </message> 15246 14873 <message> 15247 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15248 14874 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 15249 14875 <translation type="obsolete">ゲストOSとホストOSの間でクリップボードを共有するモードを定義します。注:本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation> 15250 14876 </message> 15251 14877 <message> 15252 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15253 14878 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 15254 14879 <translation type="obsolete">この仮想マシンのスナップショットの保存先パスを表示します。注:スナップショットは多くのディスク容量を消費します。</translation> 15255 14880 </message> 15256 14881 <message> 15257 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15258 14882 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 15259 14883 <translation type="obsolete">スナップショットの保存先フォルダのパスをデフォルト値に戻します。変更後、再度このダイアログを開くとデフォルトのパスが表示されます。</translation> 15260 14884 </message> 15261 14885 <message> 15262 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15263 14886 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 15264 14887 <translation type="obsolete">仮想マシンのコメントを表示します。コメントはインストールされたゲストOSの詳細な構成に関する注釈として役立ちます。</translation> 15265 14888 </message> 15266 14889 <message> 15267 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15268 14890 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 15269 14891 <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホスト フロッピードライブをリスト表示します。</translation> 15270 14892 </message> 15271 14893 <message> 15272 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15273 14894 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 15274 14895 <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したフロッピーイメージをマウントします。</translation> 15275 14896 </message> 15276 14897 <message> 15277 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15278 14898 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 15279 14899 <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホストのCD/DVDドライブをリスト表示します。</translation> 15280 14900 </message> 15281 14901 <message> 15282 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15283 14902 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 15284 14903 <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したCD/DVDイメージをマウントします。</translation> 15285 14904 </message> 15286 14905 <message> 15287 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15288 14906 <source><qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> 15289 14907 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt></source> … … 15291 14909 </message> 15292 14910 <message> 15293 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15294 14911 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 15295 14912 <translation type="obsolete">この仮想マシンの仮想USB コントローラを有効にします。</translation> 15296 14913 </message> 15297 14914 <message> 15298 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15299 14915 <source>Adapter %1</source> 15300 14916 <comment>network</comment> … … 15302 14918 </message> 15303 14919 <message> 15304 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15305 14920 <source>Host &Interfaces</source> 15306 14921 <translation type="obsolete">ホスト インターフェース(&I)</translation> 15307 14922 </message> 15308 14923 <message> 15309 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15310 14924 <source>Lists all available host interfaces.</source> 15311 14925 <translation type="obsolete">利用可能なホスト インターフェースをリスト表示します。</translation> 15312 14926 </message> 15313 14927 <message> 15314 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15315 14928 <source>Adds a new host interface.</source> 15316 14929 <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェースを追加します。</translation> 15317 14930 </message> 15318 14931 <message> 15319 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15320 14932 <source>Removes the selected host interface.</source> 15321 14933 <translation type="obsolete">選択したホスト インターフェースを除去します。</translation> 15322 14934 </message> 15323 14935 <message> 15324 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15325 14936 <source><No suitable interfaces></source> 15326 14937 <translation type="obsolete"><適切なインターフェースがありません></translation> 15327 14938 </message> 15328 14939 <message> 15329 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15330 14940 <source>Add</source> 15331 14941 <translation type="obsolete">追加</translation> 15332 14942 </message> 15333 14943 <message> 15334 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15335 14944 <source>Remove</source> 15336 14945 <translation type="obsolete">除去</translation> 15337 14946 </message> 15338 14947 <message> 15339 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15340 14948 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 15341 14949 <translation type="obsolete">VirtualBox ホスト インターフェース %1</translation> 15342 14950 </message> 15343 14951 <message> 15344 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15345 14952 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 15346 14953 <translation type="obsolete"><p>選択したホスト インターフェース<nobr><b>"%1"</b>を除去しますか?</nobr></p><p><b>注:</b> このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。</p></translation> 15347 14954 </message> 15348 14955 <message> 15349 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15350 14956 <source> Serial Ports </source> 15351 14957 <translation type="obsolete">シリアルポート</translation> 15352 14958 </message> 15353 14959 <message> 15354 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15355 14960 <source>#serialPorts</source> 15356 14961 <translation type="obsolete">#serialPorts</translation> 15357 14962 </message> 15358 14963 <message> 15359 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15360 14964 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 15361 14965 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効化(&V)</translation> 15362 14966 </message> 15363 14967 <message> 15364 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15365 14968 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source> 15366 14969 <translation type="obsolete">仮想マシンはIntel VT-x/AMD-VのようなホストCPUの仮想化支援機能を使用します。チェックボックスがグレイのときはグローバル設定の指定値が使用されます。</translation> 15367 14970 </message> 15368 14971 <message> 15369 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15370 14972 <source>Other &Settings</source> 15371 14973 <translation type="obsolete">その他の設定(&S)</translation> 15372 14974 </message> 15373 14975 <message> 15374 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15375 14976 <source>&Remember Media Mounted at Runtime</source> 15376 14977 <translation type="obsolete">実行中にマウントしたメディアを記録(&R)</translation> 15377 14978 </message> 15378 14979 <message> 15379 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15380 14980 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 15381 14981 <translation type="obsolete">仮想マシン実行中に変更したCD/DVDまたはフロッピーメディアの構成を設定ファイルに保存します。</translation> 15382 14982 </message> 15383 14983 <message> 15384 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15385 14984 <source>O&ther</source> 15386 14985 <translation type="obsolete">その他(&T)</translation> 15387 14986 </message> 15388 14987 <message> 15389 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15390 14988 <source>&Enable Passthrough</source> 15391 14989 <translation type="obsolete">パススルーを有効化(&E)</translation> 15392 14990 </message> 15393 14991 <message> 15394 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15395 14992 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 15396 14993 <translation type="obsolete">ホストに接続されたCD/DVDライターを使用可能にするため、ゲストOSのATAPIコマンドを直接ホスト ドライブに送ります。注:仮想マシンから音楽CDへの書き込みはサポートされていません。</translation> 15397 14994 </message> 15398 14995 <message> 15399 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15400 14996 <source>&Server Port </source> 15401 14997 <translation type="obsolete">サーバーのポート番号</translation> 15402 14998 </message> 15403 14999 <message> 15404 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15405 15000 <source>Authentication &Method </source> 15406 15001 <translation type="obsolete">認証方法(&M)</translation> 15407 15002 </message> 15408 15003 <message> 15409 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15410 15004 <source>Authentication &Timeout </source> 15411 15005 <translation type="obsolete">認証タイムアウト値(&T)</translation> 15412 15006 </message> 15413 15007 <message> 15414 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15415 15008 <source><qt>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt></source> 15416 15009 <translation type="obsolete"><qt>VRDPサーバ ポート番号を表示します。ポートをデフォルト値にリセットするには<tt>0</tt>(ゼロ)を指定します。</qt></translation> 15417 15010 </message> 15418 15011 <message> 15419 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15420 15012 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 15421 15013 <translation type="obsolete">CD/DVDイメージファイルが選択されていない</translation> 15422 15014 </message> 15423 15015 <message> 15424 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15425 15016 <source>Floppy image file is not selected</source> 15426 15017 <translation type="obsolete">フロッピーイメージファイルが選択されていない</translation> 15427 15018 </message> 15428 15019 <message> 15429 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15430 15020 <source>Incorrect host network interface is selected</source> 15431 15021 <translation type="obsolete">選択したホスト ネットワーク インターフェースが不正</translation> 15432 15022 </message> 15433 15023 <message> 15434 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15435 15024 <source>Duplicate port number selected </source> 15436 15025 <translation type="obsolete">選択したポート番号はすでに使用されている</translation> 15437 15026 </message> 15438 15027 <message> 15439 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15440 15028 <source>Duplicate port path entered </source> 15441 15029 <translation type="obsolete">指定したポート パスはすでに使用されている</translation> 15442 15030 </message> 15443 15031 <message> 15444 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15445 15032 <source>%1 on the <b>%2</b> page.</source> 15446 15033 <translation type="obsolete"><b>%2</b>ページの%1。</translation> 15447 15034 </message> 15448 15035 <message> 15449 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15450 15036 <source>Port %1</source> 15451 15037 <comment>serial ports</comment> … … 15453 15039 </message> 15454 15040 <message> 15455 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15456 15041 <source>00</source> 15457 15042 <translation type="obsolete">00</translation> 15458 15043 </message> 15459 15044 <message> 15460 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15461 15045 <source>01</source> 15462 15046 <translation type="obsolete">01</translation> 15463 15047 </message> 15464 15048 <message> 15465 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15466 15049 <source>02</source> 15467 15050 <translation type="obsolete">02</translation> 15468 15051 </message> 15469 15052 <message> 15470 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15471 15053 <source>03</source> 15472 15054 <translation type="obsolete">03</translation> 15473 15055 </message> 15474 15056 <message> 15475 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15476 15057 <source>04</source> 15477 15058 <translation type="obsolete">04</translation> 15478 15059 </message> 15479 15060 <message> 15480 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15481 15061 <source>05</source> 15482 15062 <translation type="obsolete">05</translation> 15483 15063 </message> 15484 15064 <message> 15485 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15486 15065 <source>08</source> 15487 15066 <translation type="obsolete">08</translation> 15488 15067 </message> 15489 15068 <message> 15490 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15491 15069 <source>10</source> 15492 15070 <translation type="obsolete">10</translation> 15493 15071 </message> 15494 15072 <message> 15495 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15496 15073 <source>09</source> 15497 15074 <translation type="obsolete">09</translation> 15498 15075 </message> 15499 15076 <message> 15500 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15501 15077 <source>06</source> 15502 15078 <translation type="obsolete">06</translation> 15503 15079 </message> 15504 15080 <message> 15505 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15506 15081 <source> Parallel Ports </source> 15507 15082 <translation type="obsolete">パラレルポート</translation> 15508 15083 </message> 15509 15084 <message> 15510 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15511 15085 <source>07</source> 15512 15086 <translation type="obsolete">07</translation> 15513 15087 </message> 15514 15088 <message> 15515 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15516 15089 <source>#parallelPorts</source> 15517 15090 <translation type="obsolete">#parallelPorts</translation> 15518 15091 </message> 15519 15092 <message> 15520 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15521 15093 <source>Enable PA&E/NX</source> 15522 15094 <translation type="obsolete">PAE/NXを有効化(&E)</translation> 15523 15095 </message> 15524 15096 <message> 15525 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15526 15097 <source><qt>When 15527 15098 checked, the Physical … … 15535 15106 </message> 15536 15107 <message> 15537 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15538 15108 <source>&IDE Controller Type</source> 15539 15109 <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&I)</translation> 15540 15110 </message> 15541 15111 <message> 15542 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15543 15112 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 15544 15113 <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation> 15545 15114 </message> 15546 15115 <message> 15547 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15548 15116 <source>Audio &Controller</source> 15549 15117 <translation type="obsolete">オーディオ コントローラ(&C)</translation> 15550 15118 </message> 15551 15119 <message> 15552 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15553 15120 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 15554 15121 <translation type="obsolete">仮想サウンドカードのタイプを選択します。 この値により、VirtualBoxは異なったオーディオ ハードウェアを仮想マシンに提供します。</translation> 15555 15122 </message> 15556 15123 <message> 15557 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15558 15124 <source>Enable USB &2.0 Controller</source> 15559 15125 <translation type="obsolete">USB 2.0 コントローラを有効化(&2)</translation> 15560 15126 </message> 15561 15127 <message> 15562 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15563 15128 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 15564 15129 <translation type="obsolete">仮想マシンの仮想USB EHCI コントローラを有効にします。USB EHCI コントローラはUSB 2.0 サポートを提供します。</translation> 15565 15130 </message> 15566 15131 <message> 15567 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15568 15132 <source> 15569 15133 <qt>Lists all USB filters of … … 15580 15144 </message> 15581 15145 <message> 15582 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15583 15146 <source>Add Empty Filter</source> 15584 15147 <translation type="obsolete">空のフィルタを追加</translation> 15585 15148 </message> 15586 15149 <message> 15587 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15588 15150 <source>&Add Empty Filter</source> 15589 15151 <translation type="obsolete">空のフィルタを追加する(&A)</translation> 15590 15152 </message> 15591 15153 <message> 15592 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15593 15154 <source> 15594 15155 <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to … … 15599 15160 </message> 15600 15161 <message> 15601 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15602 15162 <source>Add Filter From Device</source> 15603 15163 <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加</translation> 15604 15164 </message> 15605 15165 <message> 15606 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15607 15166 <source>A&dd Filter From Device</source> 15608 15167 <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加する(&D)</translation> 15609 15168 </message> 15610 15169 <message> 15611 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15612 15170 <source><qt>Adds a new USB filter with all fields set to the 15613 15171 values of the selected USB device attached to the host … … 15617 15175 </message> 15618 15176 <message> 15619 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15620 15177 <source>Remove Filter</source> 15621 15178 <translation type="obsolete">フィルタを除去</translation> 15622 15179 </message> 15623 15180 <message> 15624 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15625 15181 <source>&Remove Filter</source> 15626 15182 <translation type="obsolete">フィルタを除去する(&R)</translation> 15627 15183 </message> 15628 15184 <message> 15629 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15630 15185 <source> 15631 15186 <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt> … … 15634 15189 </message> 15635 15190 <message> 15636 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15637 15191 <source>Move Filter Up</source> 15638 15192 <translation type="obsolete">フィルタを上に移動</translation> 15639 15193 </message> 15640 15194 <message> 15641 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15642 15195 <source>&Move Filter Up</source> 15643 15196 <translation type="obsolete">フィルタを上に移動する(&M)</translation> 15644 15197 </message> 15645 15198 <message> 15646 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15647 15199 <source> 15648 15200 <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> … … 15651 15203 </message> 15652 15204 <message> 15653 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15654 15205 <source>Move Filter Down</source> 15655 15206 <translation type="obsolete">フィルタを下に移動</translation> 15656 15207 </message> 15657 15208 <message> 15658 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15659 15209 <source>M&ove Filter Down</source> 15660 15210 <translation type="obsolete">フィルタを下に移動(&O)</translation> 15661 15211 </message> 15662 15212 <message> 15663 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15664 15213 <source> 15665 15214 <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt> … … 15668 15217 </message> 15669 15218 <message> 15670 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15671 15219 <source>Internal network name is not set</source> 15672 15220 <translation type="obsolete">内部ネットワーク名が設定されていない</translation> 15673 15221 </message> 15674 15222 <message> 15675 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15676 15223 <source>Port path not specified </source> 15677 15224 <translation type="obsolete">ポート パスが指定されていない</translation> 15678 15225 </message> 15679 15226 <message> 15680 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15681 15227 <source>Port %1</source> 15682 15228 <comment>parallel ports</comment> … … 15684 15230 </message> 15685 15231 <message> 15686 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15687 15232 <source>USBActionGroup</source> 15688 15233 <translation type="obsolete">USBActionGroup</translation> 15689 15234 </message> 15690 15235 <message> 15691 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15692 15236 <source>General</source> 15693 15237 <translation type="obsolete">一般</translation> 15694 15238 </message> 15695 15239 <message> 15696 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15697 15240 <source>Storage</source> 15698 15241 <translation type="obsolete">ストレージ</translation> 15699 15242 </message> 15700 15243 <message> 15701 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15702 15244 <source>Hard Disks</source> 15703 15245 <translation type="obsolete">ハードディスク</translation> 15704 15246 </message> 15705 15247 <message> 15706 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15707 15248 <source>CD/DVD-ROM</source> 15708 15249 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation> 15709 15250 </message> 15710 15251 <message> 15711 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15712 15252 <source>Floppy</source> 15713 15253 <translation type="obsolete">フロッピー</translation> 15714 15254 </message> 15715 15255 <message> 15716 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15717 15256 <source>Audio</source> 15718 15257 <translation type="obsolete">オーディオ</translation> 15719 15258 </message> 15720 15259 <message> 15721 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15722 15260 <source>Network</source> 15723 15261 <translation type="obsolete">ネットワーク</translation> 15724 15262 </message> 15725 15263 <message> 15726 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15727 15264 <source>Ports</source> 15728 15265 <translation type="obsolete">ポート</translation> 15729 15266 </message> 15730 15267 <message> 15731 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15732 15268 <source>Serial Ports</source> 15733 15269 <translation type="obsolete">シリアルポート</translation> 15734 15270 </message> 15735 15271 <message> 15736 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15737 15272 <source>Parallel Ports</source> 15738 15273 <translation type="obsolete">パラレルポート</translation> 15739 15274 </message> 15740 15275 <message> 15741 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15742 15276 <source>USB</source> 15743 15277 <translation type="obsolete">USB</translation> 15744 15278 </message> 15745 15279 <message> 15746 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15747 15280 <source>Shared Folders</source> 15748 15281 <translation type="obsolete">共有フォルダ</translation> 15749 15282 </message> 15750 15283 <message> 15751 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15752 15284 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 15753 15285 <translation type="obsolete">USB HID(Human Interface Device)を有効化しました。 これは、USBエミュレーションを有効化しないと動作しません。USBエミュレーションは<b>[OK]</b>ボタンを押すと自動的に有効化されます。</translation> 15754 15286 </message> 15755 15287 <message> 15756 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15757 15288 <source>Remote Display</source> 15758 15289 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ</translation> 15759 15290 </message> 15760 15291 <message> 15761 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15762 15292 <source>%1 - %2</source> 15763 15293 <translation type="obsolete">%1 - %2</translation> 15764 15294 </message> 15765 15295 <message> 15766 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15767 15296 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 15768 15297 <translation type="obsolete"><b>%1</b>ページの%2</translation> 15769 15298 </message> 15770 15299 <message> 15771 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15772 15300 <source>System</source> 15773 15301 <translation type="obsolete">システム</translation> 15774 15302 </message> 15775 15303 <message> 15776 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15777 15304 <source>Display</source> 15778 15305 <translation type="obsolete">ディスプレイ</translation> 15779 15306 </message> 15780 15307 <message> 15781 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15782 15308 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 15783 15309 <translation type="obsolete">64ビットのゲストOSタイプが選択されました。ゲストOSが仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)を必要とするとき、この機能は自動的に有効化されます。</translation> 15784 15310 </message> 15785 15311 <message> 15786 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15787 15312 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source> 15788 15313 <translation type="obsolete">64ビットのゲストOSタイプが選択されました。VirtualBoxは現在32ビットのホストOS上で実行される64ビットのゲストOSで2つ以上の仮想CPUをサポートしていません。</translation> 15789 15314 </message> 15790 15315 <message> 15791 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15792 15316 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 15793 15317 <translation type="obsolete">2D ビデオ アクセラレーションが有効化されました。2D ビデオ アクセラレーションはWindowsゲストでのみサポートされるため、本機能は無効化されます。</translation> … … 15797 15321 <name>VBoxVMSettingsFD</name> 15798 15322 <message> 15799 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15800 15323 <source>Host floppy drive is not selected</source> 15801 15324 <translation type="obsolete">ホスト フロッピードライブが選択されていない</translation> 15802 15325 </message> 15803 15326 <message> 15804 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15805 15327 <source>Floppy image file is not selected</source> 15806 15328 <translation type="obsolete">フロッピーイメージファイルが選択されていない</translation> 15807 15329 </message> 15808 15330 <message> 15809 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15810 15331 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 15811 15332 <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのフロッピードライブにマウントします。</translation> 15812 15333 </message> 15813 15334 <message> 15814 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15815 15335 <source>&Mount Floppy Drive</source> 15816 15336 <translation type="obsolete">フロッピードライブのマウント(&M)</translation> 15817 15337 </message> 15818 15338 <message> 15819 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15820 15339 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 15821 15340 <translation type="obsolete">指定したホスト フロッピードライブを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation> 15822 15341 </message> 15823 15342 <message> 15824 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15825 15343 <source>Host Floppy &Drive</source> 15826 15344 <translation type="obsolete">ホスト フロッピードライブ(&D)</translation> 15827 15345 </message> 15828 15346 <message> 15829 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15830 15347 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 15831 15348 <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホスト フロッピードライブをリスト表示します。</translation> 15832 15349 </message> 15833 15350 <message> 15834 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15835 15351 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 15836 15352 <translation type="obsolete">指定したフロッピーイメージを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation> 15837 15353 </message> 15838 15354 <message> 15839 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15840 15355 <source>&Image File</source> 15841 15356 <translation type="obsolete">イメージファイル(&I)</translation> 15842 15357 </message> 15843 15358 <message> 15844 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15845 15359 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 15846 15360 <translation type="obsolete">仮想フロッピードライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation> 15847 15361 </message> 15848 15362 <message> 15849 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15850 15363 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 15851 15364 <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したフロッピーイメージをマウントします。</translation> 15852 15365 </message> 15853 15366 <message> 15854 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15855 15367 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source> 15856 15368 <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを起動し、選択したフロッピーイメージをマウントします。</translation> … … 15860 15372 <name>VBoxVMSettingsVRDP</name> 15861 15373 <message> 15862 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15863 15374 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 15864 15375 <translation type="obsolete">仮想マシンのリモートデスクトッププロトコル(RDP)サーバー機能を有効にします。リモートクライアントが標準的なRDPクライアントを使用して実行中の仮想マシンに接続し、操作することを可能にします。</translation> 15865 15376 </message> 15866 15377 <message> 15867 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15868 15378 <source>&Enable VRDP Server</source> 15869 15379 <translation type="obsolete">VRDPサーバーを有効化(&E)</translation> 15870 15380 </message> 15871 15381 <message> 15872 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15873 15382 <source>Server &Port:</source> 15874 15383 <translation type="obsolete">サーバーのポート番号(&P):</translation> 15875 15384 </message> 15876 15385 <message> 15877 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15878 15386 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> 15879 15387 <translation type="obsolete">VRDPサーバーのポート番号を表示します。ポートをデフォルト値にリセットするには<tt>0</tt>(ゼロ)を指定します。</translation> 15880 15388 </message> 15881 15389 <message> 15882 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15883 15390 <source>Authentication &Method:</source> 15884 15391 <translation type="obsolete">認証方式(&M):</translation> 15885 15392 </message> 15886 15393 <message> 15887 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15888 15394 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 15889 15395 <translation type="obsolete">VRDPの認証方式を指定します。</translation> 15890 15396 </message> 15891 15397 <message> 15892 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15893 15398 <source>Authentication &Timeout:</source> 15894 15399 <translation type="obsolete">認証タイムアウト値(&T):</translation> 15895 15400 </message> 15896 15401 <message> 15897 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>15898 15402 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 15899 15403 <translation type="obsolete">ゲスト認証のタイムアウト値をミリ秒単位で指定します。</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.