Changeset 38106 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts
- Timestamp:
- Jul 21, 2011 5:00:27 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts
r37995 r38106 476 476 <message> 477 477 <source>&Settings...</source> 478 <translation type="unfinished">&Configuration...</translation>478 <translation>&Configuration...</translation> 479 479 </message> 480 480 <message> 481 481 <source>Manage the virtual machine settings</source> 482 <translation type="unfinished"></translation>482 <translation>Gérer la configuration de la machine virtuelle</translation> 483 483 </message> 484 484 <message> 485 485 <source>Session I&nformation...</source> 486 <translation type="unfinished"></translation>486 <translation>I&nformation de session...</translation> 487 487 </message> 488 488 </context> … … 491 491 <message> 492 492 <source>Clone a virtual machine</source> 493 <translation type="unfinished"></translation>493 <translation>Cloner une machine virtuelle</translation> 494 494 </message> 495 495 <message> 496 496 <source>Clone</source> 497 <translation type="unfinished"></translation>497 <translation>Cloner</translation> 498 498 </message> 499 499 </context> … … 510 510 <message> 511 511 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source> 512 <translation type="unfinished"></translation>512 <translation>Si sélectionnée, une nouvelle adresse MAC unique sera assignée à toutes les interfaces réseau.</translation> 513 513 </message> 514 514 <message> 515 515 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 516 <translation type="unfinished"></translation>516 <translation>&Réinitialiser l'adresse MAC de toutes les cartes réseau</translation> 517 517 </message> 518 518 <message> 519 519 <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source> 520 <translation type="unfinished"></translation>520 <translation>Bienvenue dans l'assistant de clonage de machine virtuelle</translation> 521 521 </message> 522 522 <message> … … 541 541 <message> 542 542 <source>Cloning Configuration</source> 543 <translation type="unfinished"></translation>543 <translation>Clonage de la configuration</translation> 544 544 </message> 545 545 <message> … … 853 853 <source>Execution Cap</source> 854 854 <comment>details report</comment> 855 <translation type="unfinished"></translation>855 <translation>Temps processeur alloué</translation> 856 856 </message> 857 857 <message> 858 858 <source><nobr>%1%</nobr></source> 859 859 <comment>details report</comment> 860 <translation type="unfinished"></translation>860 <translation><nobr>%1%</nobr></translation> 861 861 </message> 862 862 <message> 863 863 <source>Generic driver, '%1'</source> 864 864 <comment>details report (network)</comment> 865 <translation type="unfinished"></translation>865 <translation>Pilote générique, '%1'</translation> 866 866 </message> 867 867 <message> 868 868 <source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 869 869 <comment>details report (network)</comment> 870 <translation type="unfinished"></translation>870 <translation>Pilote générique, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 871 871 </message> 872 872 </context> … … 908 908 <message> 909 909 <source>Export</source> 910 <translation type="unfinished"></translation>910 <translation>Exporter</translation> 911 911 </message> 912 912 </context> … … 1121 1121 <message> 1122 1122 <source>Start</source> 1123 <translation type="unfinished"></translation>1123 <translation>Démarrer</translation> 1124 1124 </message> 1125 1125 </context> … … 1628 1628 <message> 1629 1629 <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 1630 <translation type="unfinished"></translation>1630 <translation>Si cette case est cochée VirtualBox utilisera le proxy pour le téléchargement des additions invité depuis le réseau ou pour la vérification des mises à jour.</translation> 1631 1631 </message> 1632 1632 <message> 1633 1633 <source>&Enable proxy</source> 1634 <translation type="unfinished"></translation>1634 <translation>&Activer le proxy</translation> 1635 1635 </message> 1636 1636 <message> 1637 1637 <source>Ho&st:</source> 1638 <translation type="unfinished"></translation>1638 <translation>&Serveur :</translation> 1639 1639 </message> 1640 1640 <message> 1641 1641 <source>Changes the proxy host.</source> 1642 <translation type="unfinished"></translation>1642 <translation>Change l'adresse du serveur du proxy.</translation> 1643 1643 </message> 1644 1644 <message> 1645 1645 <source>&Port:</source> 1646 <translation type="unfinished"></translation>1646 <translation>&Port :</translation> 1647 1647 </message> 1648 1648 <message> 1649 1649 <source>Changes the proxy port.</source> 1650 <translation type="unfinished"></translation>1650 <translation>Change le port du proxy.</translation> 1651 1651 </message> 1652 1652 <message> 1653 1653 <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source> 1654 <translation type="unfinished"></translation>1654 <translation>Si cette case est cochée l'authentification sera utilisée avec ce serveur proxy.</translation> 1655 1655 </message> 1656 1656 <message> 1657 1657 <source>&Use authentication</source> 1658 <translation type="unfinished"></translation>1658 <translation>&Utiliser l'authentification</translation> 1659 1659 </message> 1660 1660 <message> 1661 1661 <source>User &name:</source> 1662 <translation type="unfinished"></translation>1662 <translation>&Nom d'utilisateur :</translation> 1663 1663 </message> 1664 1664 <message> 1665 1665 <source>Changes the user name used for authentication.</source> 1666 <translation type="unfinished"></translation>1666 <translation>Change le nom d'utilisateur pour l'authentification.</translation> 1667 1667 </message> 1668 1668 <message> 1669 1669 <source>Pass&word:</source> 1670 <translation type="unfinished"></translation>1670 <translation>&Mot de passe :</translation> 1671 1671 </message> 1672 1672 <message> 1673 1673 <source>Changes the password used for authentication.</source> 1674 <translation type="unfinished"></translation>1674 <translation>Change le mot de passe pour l'authentification.</translation> 1675 1675 </message> 1676 1676 </context> … … 1929 1929 <message> 1930 1930 <source>Import</source> 1931 <translation type="unfinished"></translation>1931 <translation>Importer</translation> 1932 1932 </message> 1933 1933 </context> … … 2101 2101 <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></source> 2102 2102 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 2103 <translation type="unfinished"></translation>2103 <translation>Indique l'état de différentes fonctionalités utilisées par cette machine virtuelle :<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></translation> 2104 2104 </message> 2105 2105 </context> … … 2303 2303 <message> 2304 2304 <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.</source> 2305 <translation type="unfinished"></translation>2305 <translation>Vous avez activé l'accélération vidéo 3D pour un système invité utilisant le pilote vidéo WDDM. Pour une performance optimale vous devrez affecter au moins <b>%1</b> de mémoire vidéo à la machine virtuelle.</translation> 2306 2306 </message> 2307 2307 <message> 2308 2308 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 2309 <translation type="unfinished">vous avez activé l'accélération vidéo 2D. Comme l'accélération 2D n'est supportée que pour des invités Windows, elle sera désactivée.</translation>2309 <translation>Vous avez activé l'accélération vidéo 2D. Comme l'accélération 2D est supportée que pour des invités Windows, elle sera désactivée.</translation> 2310 2310 </message> 2311 2311 </context> … … 2386 2386 <message> 2387 2387 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 2388 <translation type="unfinished">vous avez choisi un système de type 64 bit pour cette machine virtuelle. Comme la virtualisation matérielle de l'hôte (VT-x/AMD-V) est nécessaire pour un tel invité, elle sera automatiquement activée.</translation>2388 <translation>vous avez choisi un système de type 64 bit pour cette machine virtuelle. Comme la virtualisation matérielle de l'hôte (VT-x/AMD-V) est nécessaire pour un tel invité, elle sera automatiquement activée.</translation> 2389 2389 </message> 2390 2390 </context> … … 2478 2478 <message> 2479 2479 <source>&Promiscuous Mode:</source> 2480 <translation type="unfinished"></translation>2480 <translation>Mode &Promiscuité :</translation> 2481 2481 </message> 2482 2482 <message> … … 3133 3133 <message> 3134 3134 <source>Details:</source> 3135 <translation type="unfinished"></translation>3135 <translation>Détails :</translation> 3136 3136 </message> 3137 3137 <message> … … 3344 3344 <message> 3345 3345 <source>&Execution Cap:</source> 3346 <translation type="unfinished"></translation>3346 <translation>&Temps processeur alloué :</translation> 3347 3347 </message> 3348 3348 <message> … … 3361 3361 <source><qt>%1%</qt></source> 3362 3362 <comment>Min CPU execution cap in %</comment> 3363 <translation type="unfinished"></translation>3363 <translation><qt>%1%</qt></translation> 3364 3364 </message> 3365 3365 <message> 3366 3366 <source><qt>%1%</qt></source> 3367 3367 <comment>Max CPU execution cap in %</comment> 3368 <translation type="unfinished"></translation>3368 <translation><qt>%1%</qt></translation> 3369 3369 </message> 3370 3370 </context> … … 3499 3499 <message> 3500 3500 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source> 3501 <translation type="unfinished"></translation>3501 <translation>USB 2.0 est activée pour cette machine virtuelle, mais ceci nécessite que l'extension <b>%1</b> soit installée. Veuillez installer l'extension à partir du site de téléchargement VirtualBox. Vous pourrez alors réactiver USB 2.0. En attendant, la fonctionnalité sera désactivée si vous n'annulez pas les changements actuels.</translation> 3502 3502 </message> 3503 3503 </context> … … 3680 3680 <source>%1_copy</source> 3681 3681 <comment>copied virtual disk name</comment> 3682 <translation type="unfinished"></translation>3682 <translation>%1_copie</translation> 3683 3683 </message> 3684 3684 <message> 3685 3685 <source>Create</source> 3686 <translation type="unfinished"></translation>3686 <translation>Créer</translation> 3687 3687 </message> 3688 3688 <message> 3689 3689 <source>Copy Virtual Disk</source> 3690 <translation type="unfinished"></translation>3690 <translation>Copier le média virtuel</translation> 3691 3691 </message> 3692 3692 <message> 3693 3693 <source>Copy</source> 3694 <translation type="unfinished"></translation>3694 <translation>Copier</translation> 3695 3695 </message> 3696 3696 <message> 3697 3697 <source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source> 3698 <translation type="unfinished"></translation>3698 <translation>Bienvenue dans l'assistant de copie de disques virtuels</translation> 3699 3699 </message> 3700 3700 <message> … … 3708 3708 <message> 3709 3709 <source>&VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 3710 <translation type="unfinished"></translation>3710 <translation>&VDI (VirtualBox Disk Image)</translation> 3711 3711 </message> 3712 3712 <message> 3713 3713 <source>V&MDK (Virtual Machine Disk)</source> 3714 <translation type="unfinished"></translation>3714 <translation>V&MDK (Virtual Machine Disk)</translation> 3715 3715 </message> 3716 3716 <message> 3717 3717 <source>V&HD (Virtual Hard Disk)</source> 3718 <translation type="unfinished"></translation>3718 <translation>V&HD (Virtual Hard Disk)</translation> 3719 3719 </message> 3720 3720 <message> 3721 3721 <source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source> 3722 <translation type="unfinished"></translation>3722 <translation>Bienvenue dans l'assistant de création de disques virtuels</translation> 3723 3723 </message> 3724 3724 <message> … … 3732 3732 <message> 3733 3733 <source>Virtual disk file type</source> 3734 <translation type="unfinished"></translation>3734 <translation>Type de fichier de disque virtuel</translation> 3735 3735 </message> 3736 3736 <message> … … 3740 3740 <message> 3741 3741 <source>Virtual disk storage details</source> 3742 <translation type="unfinished"></translation>3742 <translation>Détails du stockage sur disque virtuel</translation> 3743 3743 </message> 3744 3744 <message> … … 3760 3760 <message> 3761 3761 <source>&Dynamically allocated</source> 3762 <translation type="unfinished"></translation>3762 <translation>Taille &dynamique</translation> 3763 3763 </message> 3764 3764 <message> 3765 3765 <source>&Fixed size</source> 3766 <translation type="unfinished"></translation>3766 <translation>Taille &fixe</translation> 3767 3767 </message> 3768 3768 <message> 3769 3769 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 3770 <translation type="unfinished"></translation>3770 <translation>&Couper en fichier de moins de 2Go</translation> 3771 3771 </message> 3772 3772 <message> … … 3780 3780 <message> 3781 3781 <source>Virtual disk file location</source> 3782 <translation type="unfinished"></translation>3782 <translation>Emplacement du fichier de disque virtuel</translation> 3783 3783 </message> 3784 3784 <message> … … 3788 3788 <message> 3789 3789 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 3790 <translation type="unfinished">Choisissez un emplacement pour le nouvelle disque durvirtuel</translation>3790 <translation>Choisissez un emplacement pour le nouveau disque virtuel</translation> 3791 3791 </message> 3792 3792 <message> 3793 3793 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 3794 <translation type="unfinished"><nobr>%1 (%2 octets)</nobr></translation>3794 <translation><nobr>%1 (%2 octets)</nobr></translation> 3795 3795 </message> 3796 3796 <message> 3797 3797 <source>Summary</source> 3798 <translation type="unfinished">Récapitulatif</translation>3798 <translation>Récapitulatif</translation> 3799 3799 </message> 3800 3800 <message> … … 3812 3812 <message> 3813 3813 <source>%1 B</source> 3814 <translation type="unfinished">%1 octets</translation>3814 <translation>%1 octets</translation> 3815 3815 </message> 3816 3816 <message> 3817 3817 <source>File type</source> 3818 3818 <comment>summary</comment> 3819 <translation type="unfinished"></translation>3819 <translation>Type de fichier</translation> 3820 3820 </message> 3821 3821 <message> 3822 3822 <source>Details</source> 3823 3823 <comment>summary</comment> 3824 <translation type="unfinished"></translation>3824 <translation>Détails</translation> 3825 3825 </message> 3826 3826 <message> 3827 3827 <source>Location</source> 3828 3828 <comment>summary</comment> 3829 <translation type="unfinished">Emplacement</translation>3829 <translation>Emplacement</translation> 3830 3830 </message> 3831 3831 <message> 3832 3832 <source>Size</source> 3833 3833 <comment>summary</comment> 3834 <translation type="unfinished"></translation>3834 <translation>Taille</translation> 3835 3835 </message> 3836 3836 </context> … … 3839 3839 <message> 3840 3840 <source>File type</source> 3841 <translation type="unfinished"></translation>3841 <translation>Type de fichier</translation> 3842 3842 </message> 3843 3843 </context> … … 3846 3846 <message> 3847 3847 <source>&Location</source> 3848 <translation type="unfinished">Emp&lacement</translation>3848 <translation>Emp&lacement</translation> 3849 3849 </message> 3850 3850 <message> 3851 3851 <source>&Size</source> 3852 <translation type="unfinished">&Taille</translation>3852 <translation>&Taille</translation> 3853 3853 </message> 3854 3854 </context> … … 3857 3857 <message> 3858 3858 <source>Storage details</source> 3859 <translation type="unfinished"></translation>3859 <translation>Détails stockage</translation> 3860 3860 </message> 3861 3861 </context> … … 3872 3872 <message> 3873 3873 <source>Virtual disk to copy</source> 3874 <translation type="unfinished"></translation>3874 <translation>Disque virtuel à copier</translation> 3875 3875 </message> 3876 3876 <message> 3877 3877 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 3878 <translation type="unfinished">Choisissez un fichier de disque dur virtuel...</translation>3878 <translation>Choisissez un fichier de disque dur virtuel...</translation> 3879 3879 </message> 3880 3880 </context> … … 3982 3982 <message> 3983 3983 <source>Create</source> 3984 <translation type="unfinished"></translation>3984 <translation>Créer</translation> 3985 3985 </message> 3986 3986 </context> … … 4245 4245 <message> 4246 4246 <source>Proxy</source> 4247 <translation type="unfinished"></translation>4247 <translation>Proxy</translation> 4248 4248 </message> 4249 4249 </context> … … 5989 5989 <source><nobr>%1%</nobr></source> 5990 5990 <comment>details report</comment> 5991 <translation type="unfinished"></translation>5991 <translation><nobr>%1%</nobr></translation> 5992 5992 </message> 5993 5993 <message> 5994 5994 <source>Generic, '%1'</source> 5995 5995 <comment>details report (network)</comment> 5996 <translation type="unfinished"></translation>5996 <translation>Générique, '%1</translation> 5997 5997 </message> 5998 5998 <message> 5999 5999 <source>Generic Driver</source> 6000 6000 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 6001 <translation type="unfinished"></translation>6001 <translation>Pilotes générique</translation> 6002 6002 </message> 6003 6003 <message> 6004 6004 <source>Deny</source> 6005 6005 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment> 6006 <translation type="unfinished"></translation>6006 <translation>Refuser</translation> 6007 6007 </message> 6008 6008 <message> 6009 6009 <source>Allow VMs</source> 6010 6010 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment> 6011 <translation type="unfinished"></translation>6011 <translation>Autoriser VMs</translation> 6012 6012 </message> 6013 6013 <message> 6014 6014 <source>Allow All</source> 6015 6015 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment> 6016 <translation type="unfinished"></translation>6016 <translation>Autoriser tous</translation> 6017 6017 </message> 6018 6018 <message> … … 6295 6295 <message> 6296 6296 <source>Type:</source> 6297 <translation type="unfinished">Type :</translation>6297 <translation>Type :</translation> 6298 6298 </message> 6299 6299 <message> 6300 6300 <source>Location:</source> 6301 <translation type="unfinished">Emplacement :</translation>6301 <translation>Emplacement :</translation> 6302 6302 </message> 6303 6303 <message> 6304 6304 <source>Format:</source> 6305 <translation type="unfinished"></translation>6305 <translation>Format :</translation> 6306 6306 </message> 6307 6307 <message> 6308 6308 <source>Storage details:</source> 6309 <translation type="unfinished"></translation>6309 <translation>Détails stockage :</translation> 6310 6310 </message> 6311 6311 <message> 6312 6312 <source>Attached to:</source> 6313 <translation type="unfinished"></translation>6313 <translation>Connecté à :</translation> 6314 6314 </message> 6315 6315 <message> 6316 6316 <source>&Copy...</source> 6317 <translation type="unfinished"></translation>6317 <translation>&Copier...</translation> 6318 6318 </message> 6319 6319 <message> 6320 6320 <source>&Modify...</source> 6321 <translation type="unfinished"></translation>6321 <translation>&Modifier...</translation> 6322 6322 </message> 6323 6323 <message> 6324 6324 <source>Copy an existing medium</source> 6325 <translation type="unfinished"></translation>6325 <translation>Copier un média existant</translation> 6326 6326 </message> 6327 6327 <message> 6328 6328 <source>Modify the attributes of the selected medium</source> 6329 <translation type="unfinished"></translation>6329 <translation>Modifier les attributs du média sélectionné</translation> 6330 6330 </message> 6331 6331 <message> 6332 6332 <source>C&lose</source> 6333 <translation type="unfinished"></translation>6333 <translation>&Fermer</translation> 6334 6334 </message> 6335 6335 </context> … … 7780 7780 <message> 7781 7781 <source>Cl&one...</source> 7782 <translation type="unfinished"></translation>7782 <translation>Cl&oner...</translation> 7783 7783 </message> 7784 7784 <message> 7785 7785 <source>Clone the selected virtual machine</source> 7786 <translation type="unfinished"></translation>7786 <translation>Cloner la machine virtuelle sélectionnée</translation> 7787 7787 </message> 7788 7788 <message> 7789 7789 <source>Discard</source> 7790 <translation type="unfinished">Oublier</translation>7790 <translation>Oublier</translation> 7791 7791 </message> 7792 7792 <message> 7793 7793 <source>D&iscard Saved State</source> 7794 <translation type="unfinished"></translation>7794 <translation>Oub&lier l'état sauvegardé</translation> 7795 7795 </message> 7796 7796 </context> … … 7948 7948 <message> 7949 7949 <source>&Clone...</source> 7950 <translation type="unfinished"></translation>7950 <translation>&Cloner...</translation> 7951 7951 </message> 7952 7952 <message> 7953 7953 <source>Clone the selected virtual machine</source> 7954 <translation type="unfinished"></translation>7954 <translation>Cloner la machine virtuelle sélectionnée</translation> 7955 7955 </message> 7956 7956 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.