VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Aug 12, 2011 12:36:59 PM (14 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
73480
Message:

FE/Qt4-NLS: update

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_da.ts

    r38412 r38435  
    195195        <translation>&amp;Detaljer (%1 af %2)</translation>
    196196    </message>
     197    <message>
     198        <source>Copy all errors to the clipboard</source>
     199        <translation type="unfinished"></translation>
     200    </message>
     201    <message>
     202        <source>Copy</source>
     203        <translation type="unfinished"></translation>
     204    </message>
    197205</context>
    198206<context>
     
    545553</context>
    546554<context>
     555    <name>UIApplianceEditorWidget</name>
     556    <message>
     557        <source>Virtual System %1</source>
     558        <translation>Virtuelt system %1</translation>
     559    </message>
     560    <message>
     561        <source>Name</source>
     562        <translation>Navn</translation>
     563    </message>
     564    <message>
     565        <source>Product</source>
     566        <translation>Produkt</translation>
     567    </message>
     568    <message>
     569        <source>Product-URL</source>
     570        <translation>Produkt-URL</translation>
     571    </message>
     572    <message>
     573        <source>Vendor</source>
     574        <translation>Leverandør</translation>
     575    </message>
     576    <message>
     577        <source>Vendor-URL</source>
     578        <translation>Leverandør-URL</translation>
     579    </message>
     580    <message>
     581        <source>Version</source>
     582        <translation>Version</translation>
     583    </message>
     584    <message>
     585        <source>Description</source>
     586        <translation>Beskrivelse</translation>
     587    </message>
     588    <message>
     589        <source>License</source>
     590        <translation>Licens</translation>
     591    </message>
     592    <message>
     593        <source>Guest OS Type</source>
     594        <translation>Gæste OS Type</translation>
     595    </message>
     596    <message>
     597        <source>CPU</source>
     598        <translation>CPU</translation>
     599    </message>
     600    <message>
     601        <source>RAM</source>
     602        <translation>RAM</translation>
     603    </message>
     604    <message>
     605        <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
     606        <translation>Harddiskenhed (IDE)</translation>
     607    </message>
     608    <message>
     609        <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
     610        <translation>Harddiskenhed (SATA)</translation>
     611    </message>
     612    <message>
     613        <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
     614        <translation>Harddiskenhed (SCSI)</translation>
     615    </message>
     616    <message>
     617        <source>DVD</source>
     618        <translation>DVD</translation>
     619    </message>
     620    <message>
     621        <source>Floppy</source>
     622        <translation>Diskettedrev</translation>
     623    </message>
     624    <message>
     625        <source>Network Adapter</source>
     626        <translation>Netværkskort</translation>
     627    </message>
     628    <message>
     629        <source>USB Controller</source>
     630        <translation>USB-styreenhed</translation>
     631    </message>
     632    <message>
     633        <source>Sound Card</source>
     634        <translation>Lydkort</translation>
     635    </message>
     636    <message>
     637        <source>Virtual Disk Image</source>
     638        <translation>Virtuelt diskaftryk</translation>
     639    </message>
     640    <message>
     641        <source>Unknown Hardware Item</source>
     642        <translation>Ukendt udstyr</translation>
     643    </message>
     644    <message>
     645        <source>MB</source>
     646        <translation type="obsolete">MB</translation>
     647    </message>
     648    <message>
     649        <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
     650        <translation>&lt;b&gt;Oprindelig værdi:&lt;/b&gt; %1</translation>
     651    </message>
     652    <message>
     653        <source>Configuration</source>
     654        <translation>Konfiguration</translation>
     655    </message>
     656    <message>
     657        <source>Warnings:</source>
     658        <translation>Advarsler:</translation>
     659    </message>
     660    <message>
     661        <source>MB</source>
     662        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
     663        <translation type="obsolete">MB</translation>
     664    </message>
     665    <message>
     666        <source>MB</source>
     667        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
     668        <translation type="obsolete">MB</translation>
     669    </message>
     670    <message>
     671        <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
     672        <translation>Harddiskenhed (SAS)</translation>
     673    </message>
     674    <message>
     675        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
     676        <translation type="unfinished"></translation>
     677    </message>
     678    <message>
     679        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
     680        <translation type="unfinished"></translation>
     681    </message>
     682</context>
     683<context>
     684    <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
     685    <message>
     686        <source>Importing Appliance ...</source>
     687        <translation>Importerer Prækonfigureret system ...</translation>
     688    </message>
     689    <message>
     690        <source>Reading Appliance ...</source>
     691        <translation>Indlæser Prækonfigureret system ...</translation>
     692    </message>
     693</context>
     694<context>
    547695    <name>UICloneVMWizard</name>
    548696    <message>
     
    554702        <translation type="unfinished"></translation>
    555703    </message>
     704    <message>
     705        <source>Linked Base for %1 and %2</source>
     706        <translation type="unfinished"></translation>
     707    </message>
    556708</context>
    557709<context>
     
    566718    </message>
    567719    <message>
    568         <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    569         <translation type="unfinished"></translation>
    570     </message>
    571     <message>
    572720        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    573721        <translation type="unfinished"></translation>
     
    581729        <translation type="unfinished"></translation>
    582730    </message>
     731    <message>
     732        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
     733        <translation type="unfinished"></translation>
     734    </message>
    583735</context>
    584736<context>
    585737    <name>UICloneVMWizardPage2</name>
     738    <message>
     739        <source>Cloning Configuration</source>
     740        <translation type="unfinished"></translation>
     741    </message>
     742    <message>
     743        <source>Full Clone</source>
     744        <translation type="unfinished"></translation>
     745    </message>
     746    <message>
     747        <source>Linked Clone</source>
     748        <translation type="unfinished"></translation>
     749    </message>
     750    <message>
     751        <source>&lt;p&gt;Please select the type of the clone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full Clone&lt;/b&gt; an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.&lt;/p&gt;</source>
     752        <translation type="unfinished"></translation>
     753    </message>
     754    <message>
     755        <source>&lt;p&gt;Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     756        <translation type="unfinished"></translation>
     757    </message>
     758</context>
     759<context>
     760    <name>UICloneVMWizardPage3</name>
    586761    <message>
    587762        <source>Current machine state</source>
     
    9361111    <message>
    9371112        <source>The download process has been canceled by the user.</source>
    938         <translation>Filhentning annulleret af bruger.</translation>
     1113        <translation type="obsolete">Filhentning annulleret af bruger.</translation>
    9391114    </message>
    9401115</context>
     
    9551130    <message>
    9561131        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    957         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke gemme den hentede fil som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     1132        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke gemme den hentede fil som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    9581133    </message>
    9591134    <message>
     
    20772252    <message>
    20782253        <source>Left Shift</source>
    2079         <translation type="obsolete">Venstre Shift</translation>
     2254        <translation type="unfinished">Venstre Shift</translation>
    20802255    </message>
    20812256    <message>
    20822257        <source>Right Shift</source>
    2083         <translation type="obsolete">Højre Shift</translation>
     2258        <translation type="unfinished">Højre Shift</translation>
    20842259    </message>
    20852260    <message>
    20862261        <source>Left Ctrl</source>
    2087         <translation type="obsolete">Venstre Ctrl</translation>
     2262        <translation type="unfinished">Venstre Ctrl</translation>
    20882263    </message>
    20892264    <message>
    20902265        <source>Right Ctrl</source>
    2091         <translation type="obsolete">Højre Ctrl</translation>
     2266        <translation type="unfinished">Højre Ctrl</translation>
    20922267    </message>
    20932268    <message>
    20942269        <source>Left Alt</source>
    2095         <translation type="obsolete">Venstre Alt</translation>
     2270        <translation type="unfinished">Venstre Alt</translation>
    20962271    </message>
    20972272    <message>
     
    24902665</context>
    24912666<context>
     2667    <name>UILineTextEdit</name>
     2668    <message>
     2669        <source>&amp;Edit</source>
     2670        <translation>R&amp;ediger</translation>
     2671    </message>
     2672</context>
     2673<context>
    24922674    <name>UIMachineLogic</name>
    24932675    <message>
     
    38654047    <message>
    38664048        <source>you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3867         <translation>du har valgt et ICH9-chipset i denne VM. Det vil ikke virke korrekt, medmindre IO-APIC aktiveres. Det vil ske automatisk, når du godkender VM-indstillingerne ved at trykke på OK.</translation>
     4049        <translation type="obsolete">du har valgt et ICH9-chipset i denne VM. Det vil ikke virke korrekt, medmindre IO-APIC aktiveres. Det vil ske automatisk, når du godkender VM-indstillingerne ved at trykke på OK.</translation>
    38684050    </message>
    38694051    <message>
     
    38914073        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    38924074        <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
     4075        <translation type="unfinished"></translation>
     4076    </message>
     4077    <message>
     4078        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    38934079        <translation type="unfinished"></translation>
    38944080    </message>
     
    41524338</context>
    41534339<context>
    4154     <name>UIMiniProcessWidgetAdditions</name>
     4340    <name>UIMessageCenter</name>
     4341    <message>
     4342        <source>VirtualBox - Information</source>
     4343        <comment>msg box title</comment>
     4344        <translation>VirtualBox - Information</translation>
     4345    </message>
     4346    <message>
     4347        <source>VirtualBox - Question</source>
     4348        <comment>msg box title</comment>
     4349        <translation>VirtualBox - Spørgsmål</translation>
     4350    </message>
     4351    <message>
     4352        <source>VirtualBox - Warning</source>
     4353        <comment>msg box title</comment>
     4354        <translation>VirtualBox - Advarsel</translation>
     4355    </message>
     4356    <message>
     4357        <source>VirtualBox - Error</source>
     4358        <comment>msg box title</comment>
     4359        <translation>VirtualBox - Fejl</translation>
     4360    </message>
     4361    <message>
     4362        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
     4363        <comment>msg box title</comment>
     4364        <translation>VirtualBox - Alvorlig fejl</translation>
     4365    </message>
     4366    <message>
     4367        <source>Do not show this message again</source>
     4368        <comment>msg box flag</comment>
     4369        <translation>Vis ikke denne besked igen</translation>
     4370    </message>
     4371    <message>
     4372        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
     4373        <translation>Kunne ikke åbne &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Kontroller at dit skrivebordsmiljø kan håndtere et URL af denne type.</translation>
     4374    </message>
     4375    <message>
     4376        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     4377        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke initialisere COM eller finde VirtualBox&apos; COM-server. VirtualBox&apos; server kører muligvis ikke eller kunne ikke startes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
     4378    </message>
     4379    <message>
     4380        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     4381        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke oprette VirtualBox&apos; COM-objekt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
     4382    </message>
     4383    <message>
     4384        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
     4385        <translation>Kunne ikke sætte VirtualBox&apos; globale egenskaber.</translation>
     4386    </message>
     4387    <message>
     4388        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
     4389        <translation>Kunne ikke tilgå USB-enheder.</translation>
     4390    </message>
     4391    <message>
     4392        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
     4393        <translation>Kunne ikke oprette ny virtuel maskine.</translation>
     4394    </message>
     4395    <message>
     4396        <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4397        <translation>Kunne ikke oprette ny virtuel maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4398    </message>
     4399    <message>
     4400        <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4401        <translation>Kunne ikke sætte egenskaberne for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4402    </message>
     4403    <message>
     4404        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4405        <translation>Kunne ikke starte den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4406    </message>
     4407    <message>
     4408        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4409        <translation>Kunne ikke suspendere afviklingen af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4410    </message>
     4411    <message>
     4412        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4413        <translation>Kunne ikke genoptage afviklingen af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4414    </message>
     4415    <message>
     4416        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4417        <translation>Kunne ikke gemme tilstanden for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4418    </message>
     4419    <message>
     4420        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4421        <translation>Kunne ikke oprette et øjebliksbillede af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4422    </message>
     4423    <message>
     4424        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4425        <translation>Kunne ikke stoppe den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4426    </message>
     4427    <message>
     4428        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4429        <translation>Kunne ikke fjerne den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4430    </message>
     4431    <message>
     4432        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4433        <translation>Kunne ikke droppe den gemte tilstand af &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4434    </message>
     4435    <message>
     4436        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     4437        <translation type="obsolete">Kunne ikke droppe øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     4438    </message>
     4439    <message>
     4440        <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4441        <translation type="obsolete">Kunne ikke droppe den nuværende tilstand af &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4442    </message>
     4443    <message>
     4444        <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4445        <translation type="obsolete">Kunne ikke droppe det nuværende øjebliksbillede og den nuværende tilstand af &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4446    </message>
     4447    <message>
     4448        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4449        <translation>Der er ingen virtuel maskine ved navn &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4450    </message>
     4451    <message>
     4452        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
     4453        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil slette den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Handlingen kan ikke fortrydes efterfølgende.&lt;/p&gt;</translation>
     4454    </message>
     4455    <message>
     4456        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to register it again from GUI.&lt;/p&gt;</source>
     4457        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil afregistere den utilgængelige virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du vil ikke kunne registrere den igen vha GUI&apos;et.&lt;/p&gt;</translation>
     4458    </message>
     4459    <message>
     4460        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
     4461        <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil droppe den gemte tilstand af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Handlingen svarer til at nulstille eller slukke for maskinen uden at lukke gæsteoperativsystemet pænt ned først.&lt;/p&gt;</translation>
     4462    </message>
     4463    <message>
     4464        <source>Failed to create a new session.</source>
     4465        <translation>Kunne ikke starte ny session.</translation>
     4466    </message>
     4467    <message>
     4468        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4469        <translation>Kunne ikke åbne en session til den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4470    </message>
     4471    <message>
     4472        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4473        <translation>Kunne ikke nedlægge værts-netværkskortet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4474    </message>
     4475    <message>
     4476        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     4477        <translation>Kunne ikke tilslutte USB-enheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; til den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     4478    </message>
     4479    <message>
     4480        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     4481        <translation>Kunne ikke fjerne USB-enheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     4482    </message>
     4483    <message>
     4484        <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     4485        <translation>Kunne ikke oprette en delt mappe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pegende på &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     4486    </message>
     4487    <message>
     4488        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     4489        <translation>Kunne ikke fjerne den delte mappe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pegende på &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     4490    </message>
     4491    <message>
     4492        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
     4493        <translation>&lt;p&gt;Gæsteoperativsystemet i den virtuelle maskine understøtter ikke &lt;b&gt;integration med mus&lt;/b&gt; i den aktive skærmtilstand. Du skal selv indfange musen ved at klikke på den virtuelle maskines skærm eller trykke på værtstasten for at kunne bruge mus i gæsteoperativsystemet.&lt;/p&gt;</translation>
     4494    </message>
     4495    <message>
     4496        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
     4497        <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskine er &lt;b&gt;suspenderet&lt;/b&gt; for øjeblikket og modtager derfor ikke input fra mus eller tastatur. Hvis du vil arbejde videre i den virtuelle maskine, skal du bruge menupunktet &lt;b&gt;Genoptag&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4498    </message>
     4499    <message>
     4500        <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     4501        <translation>&lt;p&gt;Kan ikke afvikle VirtualBox i &lt;i&gt;VM Vælger&lt;/i&gt; tilstand grundet lokale begrænsninger.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
     4502    </message>
     4503    <message>
     4504        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
     4505        <comment>runtime error info</comment>
     4506        <translation>&lt;nobr&gt;Alvorlig fejl&lt;/nobr&gt;</translation>
     4507    </message>
     4508    <message>
     4509        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
     4510        <comment>runtime error info</comment>
     4511        <translatorcomment>Er det så en fejl eller hvad?</translatorcomment>
     4512        <translation>&lt;nobr&gt;Ukritisk fejl&lt;/nobr&gt;</translation>
     4513    </message>
     4514    <message>
     4515        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
     4516        <comment>runtime error info</comment>
     4517        <translation>&lt;nobr&gt;Advarsel&lt;/nobr&gt;</translation>
     4518    </message>
     4519    <message>
     4520        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
     4521        <comment>runtime error info</comment>
     4522        <translation>&lt;nobr&gt;Fejl-ID: &lt;/nobr&gt;</translation>
     4523    </message>
     4524    <message>
     4525        <source>Severity: </source>
     4526        <comment>runtime error info</comment>
     4527        <translation>Fejltype:</translation>
     4528    </message>
     4529    <message>
     4530        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
     4531        <translation>&lt;p&gt;Der opstod en alvorlig fejl under afvikling af den virtuelle maskine! Maskinen vil blive slukket. Det anbefales at kopiere følgende fejlbesked vha klippebordet for at kunne analysere den yderligere:&lt;/p&gt;</translation>
     4532    </message>
     4533    <message>
     4534        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
     4535        <translation>&lt;p&gt;Der opstod en fejl under afvikling af den virtuelle maskine! Detaljer om fejlen vises herunder. Du kan prøve at løse problemet og genoptage afviklingen af den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
     4536    </message>
     4537    <message>
     4538        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
     4539        <translation>&lt;p&gt;Afviklingen af den virtuelle maskine kan resultere i en fejl som beskrevet herunder. Du kan ignorere denne besked, men det anbefales at du forsøger at fjerne årsagen til fejlen, så den ikke opstår.&lt;/p&gt;</translation>
     4540    </message>
     4541    <message>
     4542        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
     4543        <comment>error info</comment>
     4544        <translation>Retur&amp;nbsp;kode: </translation>
     4545    </message>
     4546    <message>
     4547        <source>Component: </source>
     4548        <comment>error info</comment>
     4549        <translation>Komponent: </translation>
     4550    </message>
     4551    <message>
     4552        <source>Interface: </source>
     4553        <comment>error info</comment>
     4554        <translation>Kort: </translation>
     4555    </message>
     4556    <message>
     4557        <source>Callee: </source>
     4558        <comment>error info</comment>
     4559        <translation>Kald til: </translation>
     4560    </message>
     4561    <message>
     4562        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
     4563        <comment>error info</comment>
     4564        <translation>Kald til&amp;nbsp;returkode: </translation>
     4565    </message>
     4566    <message>
     4567        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
     4568        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke finde en fil indeholdende sproget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; i kataloget &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen vil i stedet bruge systemets standardsprog. Vælg et eksisterende sprog i afsnittet &lt;b&gt;Sprog&lt;/b&gt; tilgængelig via menupunktet &lt;b&gt;Indstillinger&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Fil&lt;/b&gt; i VirtualBox&apos; hovedvindue.&lt;/p&gt;</translation>
     4569    </message>
     4570    <message>
     4571        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
     4572        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke åbne sprogfilen &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;VirtualBox vil derfor midlertidigt bruge engelsk. Du kan vælge det rigtige sprog i afsnittet &lt;b&gt;Sprog&lt;/b&gt; tilgængelig via menupunktet &lt;b&gt;Indstillinger&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Fil&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     4573    </message>
     4574    <message>
     4575        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
     4576        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den installerede version %1 af VirtualBox&apos; Gæstetilføjelser er forældet. Den forventede version er %2. De funktioner, der kræver Gæstetilføjelser (integration med mus, dynamisk ændring af gæstens skærmopløsning) vil sandsynligvis ikke fungere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg &lt;b&gt;Installér Gæstetilføjelser&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;b&gt; for at opdatere til seneste version.&lt;/p&gt;</translation>
     4577    </message>
     4578    <message>
     4579        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
     4580        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den installerede version %1 af VirtualBox&apos; Gæstetilføjelser er forældet. Den forventede version er %2. De funktioner, der kræver Gæstetilføjelser (integration med mus, dynamisk ændring af gæstens skærmopløsning) vil sandsynligvis ikke fungere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg &lt;b&gt;Installér Gæstetilføjelser&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;b&gt; for at opdatere til seneste version.&lt;/p&gt;</translation>
     4581    </message>
     4582    <message>
     4583        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
     4584        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den installerede version %1 af VirtualBox&apos; Gæstetilføjelser er for høj. Den forventede version er %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Brugen af en nyere version af Gæstetilføjelser med en ældre version af VirtualBox understøttes ikke. Vælg &lt;b&gt;Installér Gæstetilføjelser&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;b&gt; for at installere den korrekte version.&lt;/p&gt;</translation>
     4585    </message>
     4586    <message>
     4587        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     4588        <translation type="obsolete">Kunne ikke ændre kataloget til øjebliksbilleder af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; til &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     4589    </message>
     4590    <message>
     4591        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
     4592        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke fjerne den delte mappe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pegende på &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Luk alle programmer i gæsteoperativsystemet, der bruger denne mappe og forsøg igen.&lt;/p&gt;</translation>
     4593    </message>
     4594    <message>
     4595        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
     4596        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke finde VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; eller &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du hente det fra internettet?&lt;/p&gt;</translation>
     4597    </message>
     4598    <message>
     4599        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
     4600        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke hente VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     4601    </message>
     4602    <message>
     4603        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
     4604        <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil hente VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (%3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
     4605    </message>
     4606    <message>
     4607        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
     4608        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket blev hentet fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; og gemt lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du montere dette CD-aftryk som et virtuelt CD/DVD-drev?&lt;/p&gt;</translation>
     4609    </message>
     4610    <message>
     4611        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
     4612        <translation>&lt;p&gt;Visning af virtuelle maskiner fungerer bedst ved &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; farver men den virtuelle maskines skærm er sat til &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Åbn egenskaber for skærm i gæsteoperativsystemet og vælg &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; farver (hvis tilgængelig) for at opnå bedst mulig grafikydelse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bemærk&lt;/b&gt;. Nogle operativsystemer, såsom OS/2, arbejder muligvis med 32&amp;nbsp;bit farver, men rapporterer dette som 24&amp;nbsp;bit (16 millioner farver). Du kan prøve at vælge en anden bit pr. farve-indstilling for at se om denne besked forsvinder eller du kan vælge helt at deaktivere denne besked, hvis den krævede indstilling (%4&amp;nbsp;bit) ikke er tilgængelig i gæsteoperativsystemet.&lt;/p&gt;</translation>
     4613    </message>
     4614    <message>
     4615        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
     4616        <translation>&lt;p&gt;Du har ikke tilsluttet en harddisk til den nye virtuelle maskine. Maskinen vil ikke kunne starte, medmindre du tilslutter en harddisk indeholdende et gæsteoperativsystem eller andet opstartsprogram enten via Maskin-indstillinger eller Første gang-guiden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du fortsætte?&lt;/p&gt;</translation>
     4617    </message>
     4618    <message>
     4619        <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     4620        <translation>Kunne ikke finde licensfiler i &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     4621    </message>
     4622    <message>
     4623        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
     4624        <translation>Kunne ikke åbne licensfilen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Kontroller rettighederne.</translation>
     4625    </message>
     4626    <message>
     4627        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4628        <translation>Kunne ikke sende &quot;ACPI-sluk&quot; kommandoen til den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4629    </message>
     4630    <message>
     4631        <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
     4632        <translation>&lt;p&gt;Tillykke! Du er nu registreret som bruger af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tak fordi du brugte tid på dette!&lt;/p&gt;</translation>
     4633    </message>
     4634    <message>
     4635        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     4636        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke gemme VirtualBox&apos; globale indstillinger i &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4637    </message>
     4638    <message>
     4639        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     4640        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke indlæse GUI-konfigurationen fra &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
     4641    </message>
     4642    <message>
     4643        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     4644        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke gemme GUI-konfigurationen i &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
     4645    </message>
     4646    <message>
     4647        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
     4648        <translation>Kunne ikke gemme indstillingerne for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
     4649    </message>
     4650    <message>
     4651        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
     4652        <translation>Kunne ikke indlæse indstillingerne for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
     4653    </message>
     4654    <message>
     4655        <source>Delete</source>
     4656        <comment>machine</comment>
     4657        <translation type="obsolete">Nedlæg</translation>
     4658    </message>
     4659    <message>
     4660        <source>Unregister</source>
     4661        <comment>machine</comment>
     4662        <translation type="obsolete">Fjern</translation>
     4663    </message>
     4664    <message>
     4665        <source>Discard</source>
     4666        <comment>saved state</comment>
     4667        <translation>Droppet</translation>
     4668    </message>
     4669    <message>
     4670        <source>Disable</source>
     4671        <comment>hard disk</comment>
     4672        <translation type="obsolete">Deaktivér</translation>
     4673    </message>
     4674    <message>
     4675        <source>Download</source>
     4676        <comment>additions</comment>
     4677        <translation>Hent</translation>
     4678    </message>
     4679    <message>
     4680        <source>Mount</source>
     4681        <comment>additions</comment>
     4682        <translation>Montér</translation>
     4683    </message>
     4684    <message>
     4685        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     4686        <comment>additional message box paragraph</comment>
     4687        <translation>&lt;p&gt;Værtstasten er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; .&lt;/p&gt;</translation>
     4688    </message>
     4689    <message>
     4690        <source>Capture</source>
     4691        <comment>do input capture</comment>
     4692        <translation>Indfang</translation>
     4693    </message>
     4694    <message>
     4695        <source>Check</source>
     4696        <comment>inaccessible media message box</comment>
     4697        <translation>Undersøg</translation>
     4698    </message>
     4699    <message>
     4700        <source>&amp;Backup</source>
     4701        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     4702        <translation type="obsolete">Sikkerhedskopi</translation>
     4703    </message>
     4704    <message>
     4705        <source>Switch</source>
     4706        <comment>fullscreen</comment>
     4707        <translation>Skift</translation>
     4708    </message>
     4709    <message>
     4710        <source>Switch</source>
     4711        <comment>seamless</comment>
     4712        <translation>Skift</translation>
     4713    </message>
     4714    <message>
     4715        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
     4716        <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil nulstille den virtuelle maskine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Når maskinen nulstilles, mistes alle ikke-gemte data i alle programmer, der kører i den.&lt;/p&gt;</translation>
     4717    </message>
     4718    <message>
     4719        <source>Reset</source>
     4720        <comment>machine</comment>
     4721        <translation>Nulstil</translation>
     4722    </message>
     4723    <message>
     4724        <source>Continue</source>
     4725        <comment>no hard disk attached</comment>
     4726        <translation>Fortsæt</translation>
     4727    </message>
     4728    <message>
     4729        <source>Go Back</source>
     4730        <comment>no hard disk attached</comment>
     4731        <translation>Tilbage</translation>
     4732    </message>
     4733    <message>
     4734        <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
     4735        <translation type="obsolete">Kunne ikke kopiere filen &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; til &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
     4736    </message>
     4737    <message>
     4738        <source>&amp;Create</source>
     4739        <comment>hard disk</comment>
     4740        <translation type="obsolete">Opret</translation>
     4741    </message>
     4742    <message>
     4743        <source>Select</source>
     4744        <comment>hard disk</comment>
     4745        <translation type="obsolete">Vælg</translation>
     4746    </message>
     4747    <message>
     4748        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
     4749        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke skifte til rammefri tilstand på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4750    </message>
     4751    <message>
     4752        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
     4753        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke skifte til fuldskærm på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; for at forsøge at skifte alligevel eller tryk &lt;b&gt;Annullér&lt;/b&gt; for at afbryde.&lt;/p&gt;</translation>
     4754    </message>
     4755    <message>
     4756        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
     4757        <translation>Du har allerede den nyeste version af VirtualBox. Kontroller versionen igen en anden dag.</translation>
     4758    </message>
     4759    <message>
     4760        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
     4761        <translation>&lt;p&gt;Du &lt;b&gt;klikkede med musen&lt;/b&gt; på den virtuelle maskines vindue eller trykkede på &lt;b&gt;værtstasten&lt;/b&gt;. Dette får den virtuelle maskine til at &lt;b&gt;indfange&lt;/b&gt; musemarkøren (kun hvis &lt;i&gt;Integration med mus&lt;/i&gt; ikke understøttes af gæsteoperativsystemet) og tastaturet, hvilket gør dem utilgængelige for andre kørende programmer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan trykke på &lt;b&gt;værtstasten&lt;/b&gt; for at &lt;b&gt;frigive&lt;/b&gt; mus og tastatur (hvis de er indfangede) og bruge dem normalt igen. Den nuværende værtstast vises på statuslinjen i bunden af den virtuelle maskines vindue ved siden af ikonet &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Dette ikon sammen med museikonet tæt ved, viser om mus og tastatur er indfanget eller ej.&lt;/p&gt;</translation>
     4762    </message>
     4763    <message>
     4764        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
     4765        <translation>&lt;p&gt;Funktionen &lt;b&gt;Indfang tastatur&lt;/b&gt; er slået til. Dermed vil den virtuelle maskine automatisk &lt;b&gt;indfange&lt;/b&gt; tastaturet hver gang VM-vinduet kommer i fokus og gør tastaturet utilgængeligt for andre programmer - alle tastetryk (inklusive system-kombinationer, såsom Alt-Tab) vil blive sendt til den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan trykke på &lt;b&gt;værtstasten&lt;/b&gt; for at &lt;b&gt;frigive&lt;/b&gt; tastatur og mus (hvis de er indfangede) og bruge dem normalt igen. Den nuværende værtstast vises på statuslinjen i bunden af den virtuelle maskines vindue ved siden af ikonet &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Dette ikon sammen med museikonet tæt ved, viser om mus og tastatur er indfanget eller ej.&lt;/p&gt;</translation>
     4766    </message>
     4767    <message>
     4768        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
     4769        <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskine rapporterer at gæsteoperativsystemet understøtter &lt;b&gt;Integration med mus&lt;/b&gt;. Dermed behøver du ikke at &lt;i&gt;indfange&lt;/i&gt; musen for at kunne bruge den i gæsteoperativsystemet. Alle musehandlinger, der udføres indenfor den virtuelle maskines vindue sendes direkte til gæsteoperativsystemet. Hvis musen er indfanget vil den blive frigivet automatisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Museikonet på statuslinjen ser sådan ud &amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp; når &lt;b&gt;Integration med mus&lt;/b&gt; er understøttet og aktiveret.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bemærk&lt;/b&gt;: Nogle programmer fungerer ikke korrekt, når &lt;b&gt;Integration med mus&lt;/b&gt; er aktivt, men du kan altid slå det fra i den nuværende session (og slå det til igen) ved at vælge funktionen fra menulinjen.&lt;/p&gt;</translation>
     4770    </message>
     4771    <message>
     4772        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     4773        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;fuldskærm&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. &lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i fuldskærmstilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4774    </message>
     4775    <message>
     4776        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     4777        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;rammefri tilstand&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. &lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i rammefri tilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4778    </message>
     4779    <message>
     4780        <source>&amp;Contents...</source>
     4781        <translation>Indhold...</translation>
     4782    </message>
     4783    <message>
     4784        <source>Show the online help contents</source>
     4785        <translation>Vis indholdet af hjælp</translation>
     4786    </message>
     4787    <message>
     4788        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
     4789        <translation>&amp;VirtualBox&apos; hjemmeside...</translation>
     4790    </message>
     4791    <message>
     4792        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
     4793        <translation>Åbn en browser og gå til VirtualBox&apos; hjemmeside</translation>
     4794    </message>
     4795    <message>
     4796        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
     4797        <translation>Nulstil alle adva&amp;rsler</translation>
     4798    </message>
     4799    <message>
     4800        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
     4801        <translation>Vis alle undertrykte advarsler og beskeder igen</translation>
     4802    </message>
     4803    <message>
     4804        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
     4805        <translation>R&amp;egistrér VirtualBox...</translation>
     4806    </message>
     4807    <message>
     4808        <source>Open VirtualBox registration form</source>
     4809        <translation>Åbn VirtualBox&apos; registreringsformular</translation>
     4810    </message>
     4811    <message>
     4812        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
     4813        <translation>Søg efter opdateringer...</translation>
     4814    </message>
     4815    <message>
     4816        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
     4817        <translation>Søg efter ny version af VirtualBox</translation>
     4818    </message>
     4819    <message>
     4820        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
     4821        <translation>Om Virtu&amp;alBox...</translation>
     4822    </message>
     4823    <message>
     4824        <source>Show a dialog with product information</source>
     4825        <translation>Vis vindue med produktinformation</translation>
     4826    </message>
     4827    <message>
     4828        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
     4829        <translation>&lt;p&gt;En ny version af VirtualBox er på gaden! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er tilgængelig fra &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan hente denne version her: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     4830    </message>
     4831    <message>
     4832        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     4833        <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil fjerne %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Det vil afmontere det fra disse virtuelle maskiner: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4834    </message>
     4835    <message>
     4836        <source>Release</source>
     4837        <comment>detach medium</comment>
     4838        <translation>Fjern</translation>
     4839    </message>
     4840    <message>
     4841        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
     4842        <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil fjerne %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra listen over kendte medier?&lt;/p&gt;</translation>
     4843    </message>
     4844    <message>
     4845        <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source>
     4846        <translation>Denne harddisk er utilgængelig, så dens lagerenhed kan ikke slettes lige nu.</translation>
     4847    </message>
     4848    <message>
     4849        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
     4850        <translation>I det næste vindue skal du vælge om harddiskens lagerenhed skal slettes eller gemmes til senere brug.</translation>
     4851    </message>
     4852    <message>
     4853        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
     4854        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bemærk at mediets lagerenhed ikke vil blive slettet og derfor kan den tilføjes til listen igen på et senere tidspunkt.&lt;/p&gt;</translation>
     4855    </message>
     4856    <message>
     4857        <source>Remove</source>
     4858        <comment>medium</comment>
     4859        <translation>Nedlæg</translation>
     4860    </message>
     4861    <message>
     4862        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
     4863        <translation>&lt;p&gt;Harddiskens lagerenhed placeret på &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; eksisterer allerede. Du kan ikke oprette en ny virtuel harddisk på denne placering, da den kan blive brugt af en anden virtuel harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg derfor en anden placering.&lt;/p&gt;</translation>
     4864    </message>
     4865    <message>
     4866        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
     4867        <translation>&lt;p&gt;Vil du slette lagerenheden for harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du vælger &lt;b&gt;Slet&lt;/b&gt; vil den angivne lagerenhed blive slettet permanent. Handlingen kan &lt;b&gt;ikke fortrydes&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du vælger &lt;b&gt;Behold&lt;/b&gt; så vil harddisken kun blive fjernet fra listen over kendte harddiske, mens lagerenheden ikke vil blive rørt og derfor kan harddisken tilføjes til listen igen senere.&lt;/p&gt;</translation>
     4868    </message>
     4869    <message>
     4870        <source>Delete</source>
     4871        <comment>hard disk storage</comment>
     4872        <translation>Slet</translation>
     4873    </message>
     4874    <message>
     4875        <source>Keep</source>
     4876        <comment>hard disk storage</comment>
     4877        <translation>Behold</translation>
     4878    </message>
     4879    <message>
     4880        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4881        <translation>Kunne ikke slette lagerenheden for harddisken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4882    </message>
     4883    <message>
     4884        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     4885        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Der er ingen ubrugte harddiske tilgængelige til den nye udvidelse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Opret&lt;/b&gt; for at starte guiden &lt;i&gt;Ny virtuel disk&lt;/i&gt; og oprette en ny harddisk eller tryk &lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; for at åbne &lt;i&gt;Virtuel diskhåndtering&lt;/i&gt; og vælge hvad der skal ske.&lt;/p&gt;</translation>
     4886    </message>
     4887    <message>
     4888        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
     4889        <translation>Kunne ikke oprette harddisk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
     4890    </message>
     4891    <message>
     4892        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     4893        <translation type="obsolete">Kunne ikke montere harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     4894    </message>
     4895    <message>
     4896        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     4897        <translation type="obsolete">Kunne ikke afmontere harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     4898    </message>
     4899    <message>
     4900        <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     4901        <translation type="obsolete">Kunne ikke tilslutte %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; til maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     4902    </message>
     4903    <message>
     4904        <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     4905        <translation type="obsolete">Kunne ikke afkoble %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     4906    </message>
     4907    <message>
     4908        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     4909        <translation>Kunne ikke åbne %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     4910    </message>
     4911    <message>
     4912        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     4913        <translation>Kunne ikke lukke %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     4914    </message>
     4915    <message>
     4916        <source>Failed to determine the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     4917        <translation>Kunne ikke bestemme tilgængeligheden af mediet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     4918    </message>
     4919    <message>
     4920        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
     4921        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke forbinde til VirtualBox&apos; registreringstjeneste på nettet på grund af følgende fejl:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     4922    </message>
     4923    <message>
     4924        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
     4925        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke hente information om nye versioner på grund af følgende fejl:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     4926    </message>
     4927    <message>
     4928        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
     4929        <translation>&lt;p&gt;En eller flere virtuelle harddiske, CD/DVD- eller diskette-drev er ikke tilgængelige for øjeblikket. Du vil ikke kunne starte virtuelle maskiner, som benytter disse enheder indtil de bliver gjort tilgængelige&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Undersøg&lt;/b&gt; for at åbne Virtuel diskhåndtering og se hvilke enheder der er utilgængelige eller tryk &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; for at ignorere denne meddelelse.&lt;/p&gt;</translation>
     4930    </message>
     4931    <message>
     4932        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
     4933        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Dine nuværende VirtualBox-indstillinger er automatisk blevet konverteret til det format, som kræves af den nye version af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; for at starte VirtualBox nu eller tryk &lt;b&gt;Mere&lt;/b&gt;, hvis du ønsker mere information om hvad der blev konverteret eller vil tilgå yderligere funktioner&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Afslut&lt;/b&gt; for at afslutte VirtualBox uden at gemme resultaterne af konverteringen&lt;/p&gt;</translation>
     4934    </message>
     4935    <message>
     4936        <source>&amp;More</source>
     4937        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     4938        <translation type="obsolete">&amp;Mere</translation>
     4939    </message>
     4940    <message>
     4941        <source>E&amp;xit</source>
     4942        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     4943        <translation type="obsolete">Afslut</translation>
     4944    </message>
     4945    <message>
     4946        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
     4947        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Følgende filer med dine nuværende VirtualBox-indstillinger er automatisk blevet konverteret til det nye format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Resultatet af konverteringen er endnu ikke gemt på disk. Tryk: &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Kopiér&lt;/b&gt; for at oprette sikkerhedskopier af de gamle filer inden de gemmes i det nye format.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overskriv&lt;/b&gt; for at gemme de konverterede filer uden at oprette sikkerhedskopier (dermed kan du ikke længere disse filer i en ældre version af VirtualBox)&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Det anbefales at vælge &lt;b&gt;Kopiér&lt;/b&gt;, da det giver mulighed for at skifte tilbage til en tidligere version af VirtualBox uden at miste dine indstillinger. Se manualen til VirtualBox, hvis du vil nedgradere.&lt;/p&gt;</translation>
     4948    </message>
     4949    <message>
     4950        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
     4951        <translation type="obsolete">&lt;li&gt;Vælg &lt;b&gt;Aflslut&lt;/b&gt; for at afslutte VirtualBox uden at gemme resultatet af konverteringen til disk.&lt;/li&gt;</translation>
     4952    </message>
     4953    <message>
     4954        <source>O&amp;verwrite</source>
     4955        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     4956        <translation type="obsolete">O&amp;verskriv</translation>
     4957    </message>
     4958    <message>
     4959        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
     4960        <translation>&lt;p&gt;Der opstod en alvorlig fejl under afviklingen af den virtuelle maskine og afviklingen er stoppet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For hjælp med dette, se under &lt;i&gt;Community&lt;/i&gt;-sektionen på &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; eller din support-kontrakt. Hav en kopi af logfilen &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; og billedfilen &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, som du finder i kataloget &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; og en beskrivelse af hvad du gjorde da fejlen opstod, klar. Du kan også finde de nødvendige filer ved at vælge &lt;b&gt;Vis log&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Maskine&lt;/b&gt; i VirtualBox&apos; hovedvindue.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; for at slukke maskinen eller tryk &lt;b&gt;Fejlsøgning&lt;/b&gt;, hvis du vil efterlade maskinen i dens nuværende tilstand. Bemærk at fejlsøgning kræver særlig viden og værktøjer, så det anbefales at vælge &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4961    </message>
     4962    <message>
     4963        <source>hard disk</source>
     4964        <comment>failed to close ...</comment>
     4965        <translation type="obsolete">harddisk</translation>
     4966    </message>
     4967    <message>
     4968        <source>CD/DVD image</source>
     4969        <comment>failed to close ...</comment>
     4970        <translation type="obsolete">CD/DVD-aftryk</translation>
     4971    </message>
     4972    <message>
     4973        <source>floppy image</source>
     4974        <comment>failed to close ...</comment>
     4975        <translation type="obsolete">diskette-aftryk</translation>
     4976    </message>
     4977    <message>
     4978        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
     4979        <translation>Følgende filer findes allerede:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Er du sikker på at du vil overskrive dem?</translation>
     4980    </message>
     4981    <message>
     4982        <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
     4983        <translation type="obsolete">Kunne ikke slette filen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Prøv manuelt at fjerne filen og gentag handlingen.</translation>
     4984    </message>
     4985    <message>
     4986        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
     4987        <translation>Du benytter en beta-version af VirtualBox. Denne version er ikke egnet til produktiv brug.</translation>
     4988    </message>
     4989    <message>
     4990        <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source>
     4991        <translation type="obsolete">Kan ikke tilgå USB på værtssystemet, da hverken USB filsystemet (usbfs) eller DBus/HAL-tjenester er tilgængelige. Hvis du vil bruge USB-enheder fra værten i dine virtuelle maskiner skal du først løse problemet og så genstarte VirtualBox.</translation>
     4992    </message>
     4993    <message>
     4994        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
     4995        <translation>Du forsøger at lukke gæsten vha kommandoen &quot;ACPI-sluk&quot;. Det er ikke muligt, da gæsten ikke understøtter ACPI-kommandoer.</translation>
     4996    </message>
     4997    <message>
     4998        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
     4999        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration er slået til, men fungerer ikke. Din 64-bit gæst vil ikke kunne se en 64-bit CPU og vil derfor ikke kunne starte op.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kontrollér at du har indstillet understøttelsen af VT-x/AMD-V korrekt i værtsmaskinens BIOS.&lt;/p&gt;</translation>
     5000    </message>
     5001    <message>
     5002        <source>Close VM</source>
     5003        <translation>Luk virtuel maskine</translation>
     5004    </message>
     5005    <message>
     5006        <source>Continue</source>
     5007        <translation>Fortsæt</translation>
     5008    </message>
     5009    <message>
     5010        <source>&lt;p&gt;Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?&lt;/p&gt;</source>
     5011        <translatorcomment>Forskel på øjebliksbillede og saved state?</translatorcomment>
     5012        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil slette det valgte øjebliksbillede?&lt;/p&gt;</translation>
     5013    </message>
     5014    <message>
     5015        <source>Discard</source>
     5016        <translation type="obsolete">Drop</translation>
     5017    </message>
    41555018    <message>
    41565019        <source>Cancel</source>
     
    41585021    </message>
    41595022    <message>
     5023        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
     5024        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Der er tilsluttet harddiske til porte på den ekstra styreenhed. Hvis du deaktiverer den ekstra styreenhed, vil disse harddiske automatisk blive frakoblet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil deaktivere den ekstra styreenhed?&lt;/p&gt;</translation>
     5025    </message>
     5026    <message>
     5027        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
     5028        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Der er tilsluttet harddiske til porte på den ekstra styreenhed. Hvis du ændrer på den ekstra styreenhed, vil disse harddiske automatisk blive frakoblet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil ændre på den ekstra styreenhed?&lt;/p&gt;</translation>
     5029    </message>
     5030    <message>
     5031        <source>Change</source>
     5032        <comment>hard disk</comment>
     5033        <translation type="obsolete">Udskift</translation>
     5034    </message>
     5035    <message>
     5036        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
     5037        <translation>Kunne ikke oprette værtsbegrænset netværkskort.</translation>
     5038    </message>
     5039    <message>
     5040        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
     5041        <translation>&lt;p&gt;Dine nuværende VirtualBox-indstillinger vil automatisk blevet konverteret til det format, som kræves af den nye version af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; for at starte VirtualBox nu eller tryk &lt;b&gt;Afslut&lt;/b&gt; for at afslutte VirtualBox uden at ændre noget.&lt;/p&gt;</translation>
     5042    </message>
     5043    <message>
     5044        <source>Failed to open appliance.</source>
     5045        <translation>Kunne ikke åbne Prækonfigureret system.</translation>
     5046    </message>
     5047    <message>
     5048        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     5049        <translation>Kunne ikke åbne/fortolke Prækonfigureret system &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     5050    </message>
     5051    <message>
     5052        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     5053        <translation>Kunne ikke importere Prækonfigureret system &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     5054    </message>
     5055    <message>
     5056        <source>Failed to create appliance.</source>
     5057        <translation>Kunne ikke oprette Prækonfigureret system.</translation>
     5058    </message>
     5059    <message>
     5060        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     5061        <translation>Kunne ikke forberede eksport af det Prækonfigurerede system &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     5062    </message>
     5063    <message>
     5064        <source>Failed to create an appliance.</source>
     5065        <translation>Kunne ikke oprette Prækonfigureret system.</translation>
     5066    </message>
     5067    <message>
     5068        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     5069        <translation>Kunne ikke eksportere &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     5070    </message>
     5071    <message>
     5072        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
     5073        <translation>&lt;p&gt;Nedlæggelse af dette værtsbegrænsede netværk vil medføre sletning af det tilhørende værtsbegrænsede netværkskort. Vil du slette det (værtsbegrænsede) netværkskort &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt;det værtsbegrænsede netværk bruges muligvis af et eller flere virtuelle netværkskort i dine virtuelle maskiner. Hvis du sletter det værtsbaserede netværk, vil de virtuelle netværkskort ikke fungere før du vælger et andet netværk eller tilslutningstype til dem.&lt;/p&gt;</translation>
     5074    </message>
     5075    <message>
     5076        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
     5077        <translation>Filen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; findes allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Du vil miste det gamle indhold.</translation>
     5078    </message>
     5079    <message>
     5080        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
     5081        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration er slået til, men fungerer ikke. Visse gæsteoperativsystemer (såsom OS/2 og QNX) kræver denne funktion.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kontrollér at du har indstillet understøttelsen af VT-x/AMD-V korrekt i værtsmaskinens BIOS.&lt;/p&gt;</translation>
     5082    </message>
     5083    <message>
     5084        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
     5085        <translation>&lt;p&gt;Ugyldig email-adresse eller kodeord angivet.&lt;/p&gt;</translation>
     5086    </message>
     5087    <message>
     5088        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
     5089        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke registrere VirtualBox-produktet. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     5090    </message>
     5091    <message>
     5092        <source>Failed to check files.</source>
     5093        <translation>Kunne ikke kontrollere filer.</translation>
     5094    </message>
     5095    <message>
     5096        <source>Failed to remove file.</source>
     5097        <translation>Kunne ikke pbne filer.</translation>
     5098    </message>
     5099    <message>
     5100        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
     5101        <translation>Dit USBFS-filsystem ser ud til at være monteret som /sys/bus/usb/drivers. Det anbefales på det kraftigste at du ændrer dette, da det er en alvorlig fejlkonfiguration af dit system, som kan få USB-enheder til at fejle på uventede måder.</translation>
     5102    </message>
     5103    <message>
     5104        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
     5105        <translation>Du anvender en EKSPERIMENTAL udgave af VirtualBox. Denne version er ikke egnet til produktivt brug.</translation>
     5106    </message>
     5107    <message>
     5108        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
     5109        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil genindlæse øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? Gør du det, kan du ikke længere genskabe maskinens nuværende tilstand.&lt;/p&gt;</translation>
     5110    </message>
     5111    <message>
     5112        <source>Restore</source>
     5113        <translation>Genskab</translation>
     5114    </message>
     5115    <message>
     5116        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
     5117        <translation>&lt;p&gt;Når du sletter et øjebliksbillede, mistes informationen om dens tilstand og data spredt over adskellige filer, som VirtualBox har dannet sammen med øjebliksbilledet vil blive lagt sammen i én fil. Dette kan tage en del tid og informationen i øjebliksbilledet kan ikke genskabes.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Er du sikker på at du vil slette det valgte øjebliksbillede &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
     5118    </message>
     5119    <message>
     5120        <source>Delete</source>
     5121        <translation>Slet</translation>
     5122    </message>
     5123    <message>
     5124        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     5125        <translation>Kunne ikke genskabe øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     5126    </message>
     5127    <message>
     5128        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     5129        <translation>Kunne ikke slette øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     5130    </message>
     5131    <message>
     5132        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     5133        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Der er ingen ubrugte medier til rådighed for den netop oprettede tilslutning.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; for at lave et nyt medie ved hjælp af guiden &lt;i&gt;Ny virtuel disk&lt;/i&gt; eller tryk&lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; hvis du vil åbne &lt;i&gt;Virtuel diskhåndtering&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5134    </message>
     5135    <message>
     5136        <source>&amp;Create</source>
     5137        <comment>medium</comment>
     5138        <translation type="obsolete">Opret</translation>
     5139    </message>
     5140    <message>
     5141        <source>&amp;Select</source>
     5142        <comment>medium</comment>
     5143        <translation type="obsolete">Vælg</translation>
     5144    </message>
     5145    <message>
     5146        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     5147        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Der er ingen ubrugte medier til rådighed for den netop oprettede tilslutning.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; hvis du vil åbne &lt;i&gt;Virtuel diskhåndtering&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5148    </message>
     5149    <message>
     5150        <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     5151        <translation type="obsolete">Kunne ikke tilslutte %1 på plads &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     5152    </message>
     5153    <message>
     5154        <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     5155        <translation type="obsolete">Kunne ikke afkoble %1 fra plads &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     5156    </message>
     5157    <message>
     5158        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     5159        <translation>Kunne ikke montere %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     5160    </message>
     5161    <message>
     5162        <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
     5163        <translation> Vil du gennemtvinge tilslutning af dette medie?</translation>
     5164    </message>
     5165    <message>
     5166        <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     5167        <translation>Kunne ikke afmontere %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     5168    </message>
     5169    <message>
     5170        <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
     5171        <translation> Vil du gennemtvinge afkobling af dette medie?</translation>
     5172    </message>
     5173    <message>
     5174        <source>Force Unmount</source>
     5175        <translation>Gennemtving afkobling</translation>
     5176    </message>
     5177    <message>
     5178        <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
     5179        <translation type="obsolete">Kunne ikke skubbe disken ud af det virtuelle drev. Drevet er muligvis låst af gæsteoperativsystemet. Venligst kontroller dette og prøv så igen.</translation>
     5180    </message>
     5181    <message>
     5182        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
     5183        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke indsætte installationsmediet til VirtualBox&apos; Gæstetilføjelser i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, da maskinen ikke har et CD/DVD-drev. Tilføj et drev på siden Lagringsmedier i indstillinger for den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
     5184    </message>
     5185    <message>
     5186        <source>E&amp;xit</source>
     5187        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
     5188        <translation>Afslut</translation>
     5189    </message>
     5190    <message>
     5191        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
     5192        <translation>&lt;p&gt;De følgende VirtualBox&apos; indstillingsfiler vil automatisk blive konverteret fra det gamle format til det nye format, som kræves af den nye version af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; for at starte VirtualBox nu eller tryk &lt;b&gt;Afslut&lt;/b&gt; hvis du vil afslutte Virtualbox uden at foretage dig mere.&lt;/p&gt;</translation>
     5193    </message>
     5194    <message>
     5195        <source>hard disk</source>
     5196        <comment>failed to mount ...</comment>
     5197        <translation>harddisk</translation>
     5198    </message>
     5199    <message>
     5200        <source>CD/DVD</source>
     5201        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
     5202        <translation>CD/DVD</translation>
     5203    </message>
     5204    <message>
     5205        <source>CD/DVD image</source>
     5206        <comment>failed to mount ...</comment>
     5207        <translation>CD/DVD-aftryk</translation>
     5208    </message>
     5209    <message>
     5210        <source>floppy</source>
     5211        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
     5212        <translation>diskette</translation>
     5213    </message>
     5214    <message>
     5215        <source>floppy image</source>
     5216        <comment>failed to mount ...</comment>
     5217        <translation>diskette-aftryk</translation>
     5218    </message>
     5219    <message>
     5220        <source>hard disk</source>
     5221        <comment>failed to attach ...</comment>
     5222        <translation type="obsolete">harddisk</translation>
     5223    </message>
     5224    <message>
     5225        <source>CD/DVD device</source>
     5226        <comment>failed to attach ...</comment>
     5227        <translation type="obsolete">CD/DVD-drev</translation>
     5228    </message>
     5229    <message>
     5230        <source>floppy device</source>
     5231        <comment>failed to close ...</comment>
     5232        <translation type="obsolete">diskettedrev</translation>
     5233    </message>
     5234    <message>
     5235        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
     5236        <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil fjerne CD/DVD-drevet?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du vil ikke kunne montere CD/ISO-aftryk eller installere Gæstetilføjelserne uden det!&lt;/p&gt;</translation>
     5237    </message>
     5238    <message>
     5239        <source>&amp;Remove</source>
     5240        <comment>medium</comment>
     5241        <translation>&amp;Fje&amp;rn</translation>
     5242    </message>
     5243    <message>
     5244        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
     5245        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware-acceleration er ikke tilgængelig i dit system. Din 64-bit gæst vil ikke se en 64-bit CPU og kan ikke starte op.</translation>
     5246    </message>
     5247    <message>
     5248        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
     5249        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware-acceleration er ikke tilgængelig i dit system. Visse gæster (såsom OS/2 og QNX) kræver denne facilitet og kan derfor ikke starte uden.&lt;/p&gt;</translation>
     5250    </message>
     5251    <message>
     5252        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
     5253        <translation>&lt;p&gt;Sletning af øjebliksbilledet %1 vil midlertidigt kræve mere diskplads. I værste fald vil størrelsen af %2 vokse med %3, men der er kun %4 ledigt i filsystemet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Løber du tør for diskplads under konsolideringen risikerer du at korrumpere øjebliksbilledet og dets VM-konfiguration, dvs du mister både VM&apos;en og dens data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan fortsætte med sletningen af øjebliksbilledet på eget ansvar.&lt;/p&gt;</translation>
     5254    </message>
     5255    <message>
     5256        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
     5257        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke forbinde gæstens skærm til denne værtsskærm på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5258    </message>
     5259    <message>
     5260        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
     5261        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke forbinde gæstens skærm til denne værtsskærm på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; for at forsøge at skifte alligevel eller tryk &lt;b&gt;Annullér&lt;/b&gt; for at afbryde.&lt;/p&gt;</translation>
     5262    </message>
     5263    <message>
     5264        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
     5265        <translation>&lt;p&gt;Kan ikke ændre gæsteskærmen til fuldskærm, da du har konfigureret flere virtuelle skærme end der er fysiske skærme tilsluttet din vært.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan enten formindske antallet af virtuelle skærme i din VM-konfiguration eller tilslutte yderligere skærme til din vært&lt;/p&gt;</translation>
     5266    </message>
     5267    <message>
     5268        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
     5269        <translation>&lt;p&gt;Kan ikke ændre gæsteskærmen til rammefri tilstand, da du har konfigureret flere virtuelle skærme end der er fysiske skærme tilsluttet din vært.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan enten formindske antallet af virtuelle skærme i din VM-konfiguration eller tilslutte yderligere skærme til din vært&lt;/p&gt;</translation>
     5270    </message>
     5271    <message>
     5272        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
     5273        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke finde VirtualBox&apos; brugermanual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ønsker du at hente denne fil fra internettet?&lt;/p&gt;</translation>
     5274    </message>
     5275    <message>
     5276        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
     5277        <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil hente VirtualBox&apos; brugermanual fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (størrelse %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
     5278    </message>
     5279    <message>
     5280        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
     5281        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke hente VirtualBox&apos; brugermanual fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     5282    </message>
     5283    <message>
     5284        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
     5285        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox&apos; brugermanual blev hentet fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; og gemt lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     5286    </message>
     5287    <message>
     5288        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
     5289        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox&apos; brugermanual blev hentet fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; men kunne ikke gemmes lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg venligtst en anden placering til filen.&lt;/p&gt;</translation>
     5290    </message>
     5291    <message>
     5292        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
     5293        <translation>Kunne ikke åbne den virtuelle maskine i %1.</translation>
     5294    </message>
     5295    <message>
     5296        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
     5297        <translation>Kunne ikke tilføje den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; placeret i &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; for den er allerede tilføjet.</translation>
     5298    </message>
     5299    <message>
     5300        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
     5301        <translation>&lt;p&gt;Du er ved at fjerne den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra listen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skal filerne der indeholder den virtuelle maskine slettes fra harddisken?&lt;/p&gt;</translation>
     5302    </message>
     5303    <message>
     5304        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
     5305        <translation>&lt;p&gt;Du er ved at fjerne den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra listen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skal filerne der indeholder den virtuelle maskine slettes fra harddisken? Dette vil også fjerne de filer, der indeholder den virtuelle maskines harddisk(e), hvis de ikke bruges af en anden maskine.&lt;/p&gt;</translation>
     5306    </message>
     5307    <message>
     5308        <source>Delete all files</source>
     5309        <translation>Slet alle filer</translation>
     5310    </message>
     5311    <message>
     5312        <source>Remove only</source>
     5313        <translation>Fjern kun</translation>
     5314    </message>
     5315    <message>
     5316        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
     5317        <translation>Du er ved at fjerne den utilgængelige virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra listen. Vil du fortsætte?</translation>
     5318    </message>
     5319    <message>
     5320        <source>Remove</source>
     5321        <translation>Fjern</translation>
     5322    </message>
     5323    <message>
     5324        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
     5325        <translation>&lt;p&gt;Du er ved at tilføje en virtuel harddisk til styreenheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du oprette en ny fil til indholdet af disken eller vælge en eksisterende?&lt;/p&gt;</translation>
     5326    </message>
     5327    <message>
     5328        <source>Create &amp;new disk</source>
     5329        <comment>add attachment routine</comment>
     5330        <translation>Opret &amp;ny disk</translation>
     5331    </message>
     5332    <message>
     5333        <source>&amp;Choose existing disk</source>
     5334        <comment>add attachment routine</comment>
     5335        <translation>Vælg eksisterende disk</translation>
     5336    </message>
     5337    <message>
     5338        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
     5339        <translation>&lt;p&gt;Du er ved at tilføje et nyt CD/DVD-drev til styreenheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du vælge en virtuel CD/DVD-disk til at sætte i drevet eller lade det være tomt?&lt;/p&gt;</translation>
     5340    </message>
     5341    <message>
     5342        <source>&amp;Choose disk</source>
     5343        <comment>add attachment routine</comment>
     5344        <translation>Vælg disk</translation>
     5345    </message>
     5346    <message>
     5347        <source>Leave &amp;empty</source>
     5348        <comment>add attachment routine</comment>
     5349        <translation>Ing&amp;en disk</translation>
     5350    </message>
     5351    <message>
     5352        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
     5353        <translation>&lt;p&gt;Du er ved at tilføje et diskettedrev til styreenheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du vælge en virtuel diskette til at sætte i drevet eller lade det være tomt?&lt;/p&gt;</translation>
     5354    </message>
     5355    <message>
     5356        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     5357        <translation>Kunne ikke afmontere harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     5358    </message>
     5359    <message>
     5360        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     5361        <translation>Kunne ikke afmontere CD/DVD-enheden &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     5362    </message>
     5363    <message>
     5364        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     5365        <translation>Kunne ikke afmontere disketten &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     5366    </message>
     5367    <message>
     5368        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
     5369        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Gæstetilføjelser er vist ikke tilgængelige på denne virtuelle maskine og delte mapper fungerer ikke uden. For at kunne anvende delte mapper i den virtuelle maskine, skal du installere gæstetilføjelserne, hvis de ikke er installeret eller geninstallere, hvis de ikke fungerer korrekt ved at vælge &lt;b&gt;Installér gæstetilføjelser&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;/b&gt;. Delte mapper vil først være tilgængelige, når maskinen er startet helt op.&lt;/p&gt;</translation>
     5370    </message>
     5371    <message numerus="yes">
     5372        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
     5373        <translation>
     5374            <numerusform>&lt;p&gt;De virtuelle maskiner &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; har gemte tilstande.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du fortsætter vil kørselstilstanden af de eksporterede maskiner blive kasseret. Bemærk at de nuværende maskiner ikke ændres.&lt;/p&gt;</numerusform>
     5375            <numerusform></numerusform>
     5376        </translation>
     5377    </message>
     5378    <message>
     5379        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
     5380        <translation>Opdatering af Gæstetilføjelser fejlede. Installationsfilen til gæstetilføjelserne gøres nu tilgængelig for manuel installation.</translation>
     5381    </message>
     5382    <message>
     5383        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     5384        <translation>Installation af udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fejlede.</translation>
     5385    </message>
     5386    <message>
     5387        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     5388        <translation>Afinstallation af udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fejlede.</translation>
     5389    </message>
     5390    <message>
     5391        <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
     5392        <translation type="obsolete">Du er ved at fjerne udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Vil du fortsætte?</translation>
     5393    </message>
     5394    <message>
     5395        <source>&amp;Remove</source>
     5396        <translation>Fje&amp;rn</translation>
     5397    </message>
     5398    <message>
     5399        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
     5400        <translation>Reglerne for port-viderestillinger er ikke gyldige. Hverken værtens eller gæstens porte må være sat til 0.</translation>
     5401    </message>
     5402    <message>
     5403        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
     5404        <translation>&lt;p&gt;Du har lavet ændringer i reglerne for port-viderestilling.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du fortsætter vil ændringerne ikke blive gemt.&lt;/p&gt;</translation>
     5405    </message>
     5406    <message>
     5407        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
     5408        <translatorcomment>Huh?</translatorcomment>
     5409        <translation type="unfinished">Beklager, der skete en fejl.</translation>
     5410    </message>
     5411    <message>
     5412        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     5413        <translation>Kunne ikke montere harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     5414    </message>
     5415    <message>
     5416        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     5417        <translation>Kunne ikke montere CD/DVD-enheden &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     5418    </message>
     5419    <message>
     5420        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     5421        <translation>Kunne ikke montere disketten &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     5422    </message>
     5423    <message>
     5424        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
     5425        <translation>&lt;p&gt;Bemærk at mediets lagerenhed ikke vil blive slettet og derfor kan den bruges igen på et senere tidspunkt.&lt;/p&gt;</translation>
     5426    </message>
     5427    <message>
     5428        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
     5429        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Gæstetilføjelser er tilsyneladende ikke tilgængelige på denne virtuelle maskine og delte mapper fungerer ikke uden. For at kunne anvende delte mapper i den virtuelle maskine, skal du installere gæstetilføjelserne, hvis de ikke er installeret eller geninstallere, hvis de ikke fungerer korrekt ved at vælge &lt;b&gt;Installér gæstetilføjelser&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;/b&gt;. Delte mapper vil først være tilgængelige, når maskinen er startet helt op.&lt;/p&gt;</translation>
     5430    </message>
     5431    <message>
     5432        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     5433        <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;fuldskærm&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i fuldskærmstilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5434    </message>
     5435    <message>
     5436        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     5437        <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;rammefri tilstand&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i rammefri tilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5438    </message>
     5439    <message>
     5440        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     5441        <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;Skaleret tilstand&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i skaleret tilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5442    </message>
     5443    <message>
     5444        <source>Switch</source>
     5445        <comment>scale</comment>
     5446        <translation>Skift</translation>
     5447    </message>
     5448    <message>
     5449        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     5450        <translation>Kunne ikke åbne Udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     5451    </message>
     5452    <message>
     5453        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
     5454        <translation>&lt;p&gt;Du er ved at installere en udvidelsespakke til VirtualBox. Udvidelsespakker tilføjer ny funktionalitet til VirtualBox og kan indeholde system-programmer, som potentielt kan skade dit system. Gennemse nedenstående beskrivelse og fortsæt kun hvis du har fået udvidelsespakken fra en troværdig kilde.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Navn:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beskrivelse:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     5455    </message>
     5456    <message>
     5457        <source>&amp;Install</source>
     5458        <translation>&amp;Installér</translation>
     5459    </message>
     5460    <message>
     5461        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
     5462        <translation>Udvidelsespakker tilføjer ny funktionalitet til VirtualBox og kan indeholde system-programmer, som potentielt kan skade dit system. Gennemse nedenstående beskrivelse og fortsæt kun hvis du har fået udvidelsespakken fra en troværdig kilde.</translation>
     5463    </message>
     5464    <message>
     5465        <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
     5466        <translation>&lt;p&gt;En ældre udgave af udvidelsespakken er allerede installeret. Ønsker du at opgradere? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Navn:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ny Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nuværende Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beskrivelse:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     5467    </message>
     5468    <message>
     5469        <source>&amp;Upgrade</source>
     5470        <translation>Opgradér</translation>
     5471    </message>
     5472    <message>
     5473        <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
     5474        <translation>&lt;p&gt;En nyere udgave af udvidelsespakken er allerede installeret. Ønsker du at nedgradere? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Navn:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ny version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nuværende version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beskrivelse:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     5475    </message>
     5476    <message>
     5477        <source>&amp;Downgrade</source>
     5478        <translation>&amp;Ne&amp;dgradér</translation>
     5479    </message>
     5480    <message>
     5481        <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
     5482        <translation>&lt;p&gt;Denne udgave af udvidelsespakken er allerede installeret. Ønsker du at geninstallere den? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Navn:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beskrivelse:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     5483    </message>
     5484    <message>
     5485        <source>&amp;Reinstall</source>
     5486        <translation>Geninstallé&amp;r</translation>
     5487    </message>
     5488    <message>
     5489        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
     5490        <translation>&lt;p&gt;Du er ved at fjerne VirtualBox udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ønsker du at fortsætte?&lt;/p&gt;</translation>
     5491    </message>
     5492    <message>
     5493        <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
     5494        <translation>Udvidelsespakken &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; blev installeret korrekt.</translation>
     5495    </message>
     5496    <message>
     5497        <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source>
     5498        <translation type="obsolete">Sletning af samtlige filer, der tilhører VM&apos;en er pt deaktiveret på Windows/x64 for at forhindre nedbrud. Problemet vil blive løst i næste version.</translation>
     5499    </message>
     5500    <message>
     5501        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
     5502        <translation>&lt;p&gt;Kan ikke oprette mappen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; i overmappen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tjek at overmappen findes og at du har rettigheder til at oprette mapper i den.&lt;/p&gt;</translation>
     5503    </message>
     5504    <message>
     5505        <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
     5506        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;USB 2.0 er pt aktiveret i denne virtuelle maskine. Dette kræver at &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installeres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Denne kan hentes fra VirtualBox&apos; hjemmeside. Derefter kan du reaktivere USB 2.0. USB 2.0 vil blive deaktiveret, medmindre du annullerer de nuværende ændringer.&lt;/p&gt;</translation>
     5507    </message>
     5508    <message>
     5509        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     5510        <translation type="unfinished"></translation>
     5511    </message>
     5512    <message>
     5513        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
     5514        <translation type="unfinished"></translation>
     5515    </message>
     5516    <message>
     5517        <source>Reload settings</source>
     5518        <translation type="unfinished"></translation>
     5519    </message>
     5520    <message>
     5521        <source>Keep changes</source>
     5522        <translation type="unfinished"></translation>
     5523    </message>
     5524    <message>
     5525        <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
     5526        <translation type="unfinished"></translation>
     5527    </message>
     5528    <message>
     5529        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     5530        <translation type="unfinished"></translation>
     5531    </message>
     5532    <message>
     5533        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
     5534        <translation type="unfinished"></translation>
     5535    </message>
     5536    <message>
     5537        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
     5538        <translation type="unfinished"></translation>
     5539    </message>
     5540    <message>
     5541        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
     5542        <translation type="unfinished"></translation>
     5543    </message>
     5544    <message>
     5545        <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     5546        <translation type="unfinished"></translation>
     5547    </message>
     5548    <message>
     5549        <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
     5550        <translation type="unfinished"></translation>
     5551    </message>
     5552    <message>
     5553        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
     5554        <translation type="unfinished"></translation>
     5555    </message>
     5556    <message>
     5557        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
     5558        <translation type="unfinished"></translation>
     5559    </message>
     5560    <message>
     5561        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
     5562        <translation type="unfinished"></translation>
     5563    </message>
     5564    <message>
     5565        <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
     5566        <translation type="unfinished"></translation>
     5567    </message>
     5568    <message>
     5569        <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
     5570        <translation type="unfinished"></translation>
     5571    </message>
     5572    <message>
     5573        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     5574        <translation type="unfinished"></translation>
     5575    </message>
     5576    <message>
     5577        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
     5578        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Kunne ikke gemme den hentede fil som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     5579    </message>
     5580</context>
     5581<context>
     5582    <name>UIMiniProcessWidgetAdditions</name>
     5583    <message>
     5584        <source>Cancel</source>
     5585        <translation type="obsolete">Annullér</translation>
     5586    </message>
     5587    <message>
    41605588        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    4161         <translation>Afbryd hentningen af CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser</translation>
     5589        <translation type="obsolete">Afbryd hentningen af CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser</translation>
    41625590    </message>
    41635591    <message>
    41645592        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    4165         <translation>Henter CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser fra &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     5593        <translation type="obsolete">Henter CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser fra &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    41665594    </message>
    41675595</context>
     
    41705598    <message>
    41715599        <source>Cancel</source>
    4172         <translation>Annullér</translation>
     5600        <translation type="obsolete">Annullér</translation>
    41735601    </message>
    41745602    <message>
     
    41835611        <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    41845612        <translation>Henter brugermanual til VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     5613    </message>
     5614</context>
     5615<context>
     5616    <name>UIMiniProgressWidgetAdditions</name>
     5617    <message>
     5618        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
     5619        <translation type="unfinished">Afbryd hentningen af CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser</translation>
     5620    </message>
     5621    <message>
     5622        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
     5623        <translation type="unfinished">Henter CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser fra &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    41855624    </message>
    41865625</context>
     
    51186557</context>
    51196558<context>
     6559    <name>UITextEditor</name>
     6560    <message>
     6561        <source>Edit text</source>
     6562        <translation>Redigér tekst</translation>
     6563    </message>
     6564    <message>
     6565        <source>&amp;Replace...</source>
     6566        <translation>E&amp;rstat...</translation>
     6567    </message>
     6568    <message>
     6569        <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
     6570        <translation>Erstatter den nuværende tekst med indholdet fra en fil.</translation>
     6571    </message>
     6572    <message>
     6573        <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
     6574        <translation>Tekst (*.txt);;Alle (*.*)</translation>
     6575    </message>
     6576    <message>
     6577        <source>Select a file to open...</source>
     6578        <translation>Vælg filen, der skal åbnes...</translation>
     6579    </message>
     6580</context>
     6581<context>
    51206582    <name>UIVMCloseDialog</name>
    51216583    <message>
     
    52686730        <source>Version %1</source>
    52696731        <translation>Version %1</translation>
    5270     </message>
    5271 </context>
    5272 <context>
    5273     <name>UIApplianceEditorWidget</name>
    5274     <message>
    5275         <source>Virtual System %1</source>
    5276         <translation>Virtuelt system %1</translation>
    5277     </message>
    5278     <message>
    5279         <source>Name</source>
    5280         <translation>Navn</translation>
    5281     </message>
    5282     <message>
    5283         <source>Product</source>
    5284         <translation>Produkt</translation>
    5285     </message>
    5286     <message>
    5287         <source>Product-URL</source>
    5288         <translation>Produkt-URL</translation>
    5289     </message>
    5290     <message>
    5291         <source>Vendor</source>
    5292         <translation>Leverandør</translation>
    5293     </message>
    5294     <message>
    5295         <source>Vendor-URL</source>
    5296         <translation>Leverandør-URL</translation>
    5297     </message>
    5298     <message>
    5299         <source>Version</source>
    5300         <translation>Version</translation>
    5301     </message>
    5302     <message>
    5303         <source>Description</source>
    5304         <translation>Beskrivelse</translation>
    5305     </message>
    5306     <message>
    5307         <source>License</source>
    5308         <translation>Licens</translation>
    5309     </message>
    5310     <message>
    5311         <source>Guest OS Type</source>
    5312         <translation>Gæste OS Type</translation>
    5313     </message>
    5314     <message>
    5315         <source>CPU</source>
    5316         <translation>CPU</translation>
    5317     </message>
    5318     <message>
    5319         <source>RAM</source>
    5320         <translation>RAM</translation>
    5321     </message>
    5322     <message>
    5323         <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
    5324         <translation>Harddiskenhed (IDE)</translation>
    5325     </message>
    5326     <message>
    5327         <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
    5328         <translation>Harddiskenhed (SATA)</translation>
    5329     </message>
    5330     <message>
    5331         <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
    5332         <translation>Harddiskenhed (SCSI)</translation>
    5333     </message>
    5334     <message>
    5335         <source>DVD</source>
    5336         <translation>DVD</translation>
    5337     </message>
    5338     <message>
    5339         <source>Floppy</source>
    5340         <translation>Diskettedrev</translation>
    5341     </message>
    5342     <message>
    5343         <source>Network Adapter</source>
    5344         <translation>Netværkskort</translation>
    5345     </message>
    5346     <message>
    5347         <source>USB Controller</source>
    5348         <translation>USB-styreenhed</translation>
    5349     </message>
    5350     <message>
    5351         <source>Sound Card</source>
    5352         <translation>Lydkort</translation>
    5353     </message>
    5354     <message>
    5355         <source>Virtual Disk Image</source>
    5356         <translation>Virtuelt diskaftryk</translation>
    5357     </message>
    5358     <message>
    5359         <source>Unknown Hardware Item</source>
    5360         <translation>Ukendt udstyr</translation>
    5361     </message>
    5362     <message>
    5363         <source>MB</source>
    5364         <translation type="obsolete">MB</translation>
    5365     </message>
    5366     <message>
    5367         <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
    5368         <translation>&lt;b&gt;Oprindelig værdi:&lt;/b&gt; %1</translation>
    5369     </message>
    5370     <message>
    5371         <source>Configuration</source>
    5372         <translation>Konfiguration</translation>
    5373     </message>
    5374     <message>
    5375         <source>Warnings:</source>
    5376         <translation>Advarsler:</translation>
    5377     </message>
    5378     <message>
    5379         <source>MB</source>
    5380         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    5381         <translation type="obsolete">MB</translation>
    5382     </message>
    5383     <message>
    5384         <source>MB</source>
    5385         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    5386         <translation type="obsolete">MB</translation>
    5387     </message>
    5388     <message>
    5389         <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
    5390         <translation>Harddiskenhed (SAS)</translation>
    5391     </message>
    5392     <message>
    5393         <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    5394         <translation type="unfinished"></translation>
    5395     </message>
    5396     <message>
    5397         <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    5398         <translation type="unfinished"></translation>
    53996732    </message>
    54006733</context>
     
    75018834</context>
    75028835<context>
    7503     <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
    7504     <message>
    7505         <source>Importing Appliance ...</source>
    7506         <translation>Importerer Prækonfigureret system ...</translation>
    7507     </message>
    7508     <message>
    7509         <source>Reading Appliance ...</source>
    7510         <translation>Indlæser Prækonfigureret system ...</translation>
    7511     </message>
    7512 </context>
    7513 <context>
    75148836    <name>VBoxLicenseViewer</name>
    75158837    <message>
     
    75248846        <source>I &amp;Disagree</source>
    75258847        <translation>Jeg afviser</translation>
    7526     </message>
    7527 </context>
    7528 <context>
    7529     <name>UILineTextEdit</name>
    7530     <message>
    7531         <source>&amp;Edit</source>
    7532         <translation>R&amp;ediger</translation>
    75338848    </message>
    75348849</context>
     
    78409155</context>
    78419156<context>
    7842     <name>UIMessageCenter</name>
    7843     <message>
    7844         <source>VirtualBox - Information</source>
    7845         <comment>msg box title</comment>
    7846         <translation>VirtualBox - Information</translation>
    7847     </message>
    7848     <message>
    7849         <source>VirtualBox - Question</source>
    7850         <comment>msg box title</comment>
    7851         <translation>VirtualBox - Spørgsmål</translation>
    7852     </message>
    7853     <message>
    7854         <source>VirtualBox - Warning</source>
    7855         <comment>msg box title</comment>
    7856         <translation>VirtualBox - Advarsel</translation>
    7857     </message>
    7858     <message>
    7859         <source>VirtualBox - Error</source>
    7860         <comment>msg box title</comment>
    7861         <translation>VirtualBox - Fejl</translation>
    7862     </message>
    7863     <message>
    7864         <source>VirtualBox - Critical Error</source>
    7865         <comment>msg box title</comment>
    7866         <translation>VirtualBox - Alvorlig fejl</translation>
    7867     </message>
    7868     <message>
    7869         <source>Do not show this message again</source>
    7870         <comment>msg box flag</comment>
    7871         <translation>Vis ikke denne besked igen</translation>
    7872     </message>
    7873     <message>
    7874         <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
    7875         <translation>Kunne ikke åbne &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Kontroller at dit skrivebordsmiljø kan håndtere et URL af denne type.</translation>
    7876     </message>
    7877     <message>
    7878         <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    7879         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke initialisere COM eller finde VirtualBox&apos; COM-server. VirtualBox&apos; server kører muligvis ikke eller kunne ikke startes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
    7880     </message>
    7881     <message>
    7882         <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    7883         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke oprette VirtualBox&apos; COM-objekt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
    7884     </message>
    7885     <message>
    7886         <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    7887         <translation>Kunne ikke sætte VirtualBox&apos; globale egenskaber.</translation>
    7888     </message>
    7889     <message>
    7890         <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
    7891         <translation>Kunne ikke tilgå USB-enheder.</translation>
    7892     </message>
    7893     <message>
    7894         <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    7895         <translation>Kunne ikke oprette ny virtuel maskine.</translation>
    7896     </message>
    7897     <message>
    7898         <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7899         <translation>Kunne ikke oprette ny virtuel maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7900     </message>
    7901     <message>
    7902         <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7903         <translation>Kunne ikke sætte egenskaberne for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7904     </message>
    7905     <message>
    7906         <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7907         <translation>Kunne ikke starte den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7908     </message>
    7909     <message>
    7910         <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7911         <translation>Kunne ikke suspendere afviklingen af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7912     </message>
    7913     <message>
    7914         <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7915         <translation>Kunne ikke genoptage afviklingen af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7916     </message>
    7917     <message>
    7918         <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7919         <translation>Kunne ikke gemme tilstanden for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7920     </message>
    7921     <message>
    7922         <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7923         <translation>Kunne ikke oprette et øjebliksbillede af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7924     </message>
    7925     <message>
    7926         <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7927         <translation>Kunne ikke stoppe den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7928     </message>
    7929     <message>
    7930         <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7931         <translation>Kunne ikke fjerne den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7932     </message>
    7933     <message>
    7934         <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7935         <translation>Kunne ikke droppe den gemte tilstand af &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7936     </message>
    7937     <message>
    7938         <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    7939         <translation type="obsolete">Kunne ikke droppe øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    7940     </message>
    7941     <message>
    7942         <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7943         <translation type="obsolete">Kunne ikke droppe den nuværende tilstand af &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7944     </message>
    7945     <message>
    7946         <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7947         <translation type="obsolete">Kunne ikke droppe det nuværende øjebliksbillede og den nuværende tilstand af &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7948     </message>
    7949     <message>
    7950         <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7951         <translation>Der er ingen virtuel maskine ved navn &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7952     </message>
    7953     <message>
    7954         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    7955         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil slette den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Handlingen kan ikke fortrydes efterfølgende.&lt;/p&gt;</translation>
    7956     </message>
    7957     <message>
    7958         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to register it again from GUI.&lt;/p&gt;</source>
    7959         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil afregistere den utilgængelige virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du vil ikke kunne registrere den igen vha GUI&apos;et.&lt;/p&gt;</translation>
    7960     </message>
    7961     <message>
    7962         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    7963         <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil droppe den gemte tilstand af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Handlingen svarer til at nulstille eller slukke for maskinen uden at lukke gæsteoperativsystemet pænt ned først.&lt;/p&gt;</translation>
    7964     </message>
    7965     <message>
    7966         <source>Failed to create a new session.</source>
    7967         <translation>Kunne ikke starte ny session.</translation>
    7968     </message>
    7969     <message>
    7970         <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7971         <translation>Kunne ikke åbne en session til den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7972     </message>
    7973     <message>
    7974         <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7975         <translation>Kunne ikke nedlægge værts-netværkskortet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7976     </message>
    7977     <message>
    7978         <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    7979         <translation>Kunne ikke tilslutte USB-enheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; til den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    7980     </message>
    7981     <message>
    7982         <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    7983         <translation>Kunne ikke fjerne USB-enheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    7984     </message>
    7985     <message>
    7986         <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    7987         <translation>Kunne ikke oprette en delt mappe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pegende på &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    7988     </message>
    7989     <message>
    7990         <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    7991         <translation>Kunne ikke fjerne den delte mappe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pegende på &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    7992     </message>
    7993     <message>
    7994         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    7995         <translation>&lt;p&gt;Gæsteoperativsystemet i den virtuelle maskine understøtter ikke &lt;b&gt;integration med mus&lt;/b&gt; i den aktive skærmtilstand. Du skal selv indfange musen ved at klikke på den virtuelle maskines skærm eller trykke på værtstasten for at kunne bruge mus i gæsteoperativsystemet.&lt;/p&gt;</translation>
    7996     </message>
    7997     <message>
    7998         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    7999         <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskine er &lt;b&gt;suspenderet&lt;/b&gt; for øjeblikket og modtager derfor ikke input fra mus eller tastatur. Hvis du vil arbejde videre i den virtuelle maskine, skal du bruge menupunktet &lt;b&gt;Genoptag&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8000     </message>
    8001     <message>
    8002         <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    8003         <translation>&lt;p&gt;Kan ikke afvikle VirtualBox i &lt;i&gt;VM Vælger&lt;/i&gt; tilstand grundet lokale begrænsninger.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
    8004     </message>
    8005     <message>
    8006         <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    8007         <comment>runtime error info</comment>
    8008         <translation>&lt;nobr&gt;Alvorlig fejl&lt;/nobr&gt;</translation>
    8009     </message>
    8010     <message>
    8011         <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    8012         <comment>runtime error info</comment>
    8013         <translatorcomment>Er det så en fejl eller hvad?</translatorcomment>
    8014         <translation>&lt;nobr&gt;Ukritisk fejl&lt;/nobr&gt;</translation>
    8015     </message>
    8016     <message>
    8017         <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
    8018         <comment>runtime error info</comment>
    8019         <translation>&lt;nobr&gt;Advarsel&lt;/nobr&gt;</translation>
    8020     </message>
    8021     <message>
    8022         <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
    8023         <comment>runtime error info</comment>
    8024         <translation>&lt;nobr&gt;Fejl-ID: &lt;/nobr&gt;</translation>
    8025     </message>
    8026     <message>
    8027         <source>Severity: </source>
    8028         <comment>runtime error info</comment>
    8029         <translation>Fejltype:</translation>
    8030     </message>
    8031     <message>
    8032         <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
    8033         <translation>&lt;p&gt;Der opstod en alvorlig fejl under afvikling af den virtuelle maskine! Maskinen vil blive slukket. Det anbefales at kopiere følgende fejlbesked vha klippebordet for at kunne analysere den yderligere:&lt;/p&gt;</translation>
    8034     </message>
    8035     <message>
    8036         <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    8037         <translation>&lt;p&gt;Der opstod en fejl under afvikling af den virtuelle maskine! Detaljer om fejlen vises herunder. Du kan prøve at løse problemet og genoptage afviklingen af den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
    8038     </message>
    8039     <message>
    8040         <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
    8041         <translation>&lt;p&gt;Afviklingen af den virtuelle maskine kan resultere i en fejl som beskrevet herunder. Du kan ignorere denne besked, men det anbefales at du forsøger at fjerne årsagen til fejlen, så den ikke opstår.&lt;/p&gt;</translation>
    8042     </message>
    8043     <message>
    8044         <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    8045         <comment>error info</comment>
    8046         <translation>Retur&amp;nbsp;kode: </translation>
    8047     </message>
    8048     <message>
    8049         <source>Component: </source>
    8050         <comment>error info</comment>
    8051         <translation>Komponent: </translation>
    8052     </message>
    8053     <message>
    8054         <source>Interface: </source>
    8055         <comment>error info</comment>
    8056         <translation>Kort: </translation>
    8057     </message>
    8058     <message>
    8059         <source>Callee: </source>
    8060         <comment>error info</comment>
    8061         <translation>Kald til: </translation>
    8062     </message>
    8063     <message>
    8064         <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    8065         <comment>error info</comment>
    8066         <translation>Kald til&amp;nbsp;returkode: </translation>
    8067     </message>
    8068     <message>
    8069         <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    8070         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke finde en fil indeholdende sproget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; i kataloget &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen vil i stedet bruge systemets standardsprog. Vælg et eksisterende sprog i afsnittet &lt;b&gt;Sprog&lt;/b&gt; tilgængelig via menupunktet &lt;b&gt;Indstillinger&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Fil&lt;/b&gt; i VirtualBox&apos; hovedvindue.&lt;/p&gt;</translation>
    8071     </message>
    8072     <message>
    8073         <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    8074         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke åbne sprogfilen &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;VirtualBox vil derfor midlertidigt bruge engelsk. Du kan vælge det rigtige sprog i afsnittet &lt;b&gt;Sprog&lt;/b&gt; tilgængelig via menupunktet &lt;b&gt;Indstillinger&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Fil&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    8075     </message>
    8076     <message>
    8077         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    8078         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den installerede version %1 af VirtualBox&apos; Gæstetilføjelser er forældet. Den forventede version er %2. De funktioner, der kræver Gæstetilføjelser (integration med mus, dynamisk ændring af gæstens skærmopløsning) vil sandsynligvis ikke fungere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg &lt;b&gt;Installér Gæstetilføjelser&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;b&gt; for at opdatere til seneste version.&lt;/p&gt;</translation>
    8079     </message>
    8080     <message>
    8081         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    8082         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den installerede version %1 af VirtualBox&apos; Gæstetilføjelser er forældet. Den forventede version er %2. De funktioner, der kræver Gæstetilføjelser (integration med mus, dynamisk ændring af gæstens skærmopløsning) vil sandsynligvis ikke fungere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg &lt;b&gt;Installér Gæstetilføjelser&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;b&gt; for at opdatere til seneste version.&lt;/p&gt;</translation>
    8083     </message>
    8084     <message>
    8085         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    8086         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den installerede version %1 af VirtualBox&apos; Gæstetilføjelser er for høj. Den forventede version er %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Brugen af en nyere version af Gæstetilføjelser med en ældre version af VirtualBox understøttes ikke. Vælg &lt;b&gt;Installér Gæstetilføjelser&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;b&gt; for at installere den korrekte version.&lt;/p&gt;</translation>
    8087     </message>
    8088     <message>
    8089         <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8090         <translation type="obsolete">Kunne ikke ændre kataloget til øjebliksbilleder af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; til &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    8091     </message>
    8092     <message>
    8093         <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    8094         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke fjerne den delte mappe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pegende på &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Luk alle programmer i gæsteoperativsystemet, der bruger denne mappe og forsøg igen.&lt;/p&gt;</translation>
    8095     </message>
    8096     <message>
    8097         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    8098         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke finde VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; eller &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du hente det fra internettet?&lt;/p&gt;</translation>
    8099     </message>
    8100     <message>
    8101         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    8102         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke hente VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    8103     </message>
    8104     <message>
    8105         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    8106         <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil hente VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (%3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
    8107     </message>
    8108     <message>
    8109         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    8110         <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket blev hentet fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; og gemt lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du montere dette CD-aftryk som et virtuelt CD/DVD-drev?&lt;/p&gt;</translation>
    8111     </message>
    8112     <message>
    8113         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    8114         <translation>&lt;p&gt;Visning af virtuelle maskiner fungerer bedst ved &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; farver men den virtuelle maskines skærm er sat til &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Åbn egenskaber for skærm i gæsteoperativsystemet og vælg &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; farver (hvis tilgængelig) for at opnå bedst mulig grafikydelse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bemærk&lt;/b&gt;. Nogle operativsystemer, såsom OS/2, arbejder muligvis med 32&amp;nbsp;bit farver, men rapporterer dette som 24&amp;nbsp;bit (16 millioner farver). Du kan prøve at vælge en anden bit pr. farve-indstilling for at se om denne besked forsvinder eller du kan vælge helt at deaktivere denne besked, hvis den krævede indstilling (%4&amp;nbsp;bit) ikke er tilgængelig i gæsteoperativsystemet.&lt;/p&gt;</translation>
    8115     </message>
    8116     <message>
    8117         <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
    8118         <translation>&lt;p&gt;Du har ikke tilsluttet en harddisk til den nye virtuelle maskine. Maskinen vil ikke kunne starte, medmindre du tilslutter en harddisk indeholdende et gæsteoperativsystem eller andet opstartsprogram enten via Maskin-indstillinger eller Første gang-guiden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du fortsætte?&lt;/p&gt;</translation>
    8119     </message>
    8120     <message>
    8121         <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8122         <translation>Kunne ikke finde licensfiler i &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    8123     </message>
    8124     <message>
    8125         <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    8126         <translation>Kunne ikke åbne licensfilen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Kontroller rettighederne.</translation>
    8127     </message>
    8128     <message>
    8129         <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8130         <translation>Kunne ikke sende &quot;ACPI-sluk&quot; kommandoen til den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8131     </message>
    8132     <message>
    8133         <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
    8134         <translation>&lt;p&gt;Tillykke! Du er nu registreret som bruger af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tak fordi du brugte tid på dette!&lt;/p&gt;</translation>
    8135     </message>
    8136     <message>
    8137         <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8138         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke gemme VirtualBox&apos; globale indstillinger i &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8139     </message>
    8140     <message>
    8141         <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    8142         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke indlæse GUI-konfigurationen fra &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
    8143     </message>
    8144     <message>
    8145         <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    8146         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke gemme GUI-konfigurationen i &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
    8147     </message>
    8148     <message>
    8149         <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    8150         <translation>Kunne ikke gemme indstillingerne for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    8151     </message>
    8152     <message>
    8153         <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    8154         <translation>Kunne ikke indlæse indstillingerne for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    8155     </message>
    8156     <message>
    8157         <source>Delete</source>
    8158         <comment>machine</comment>
    8159         <translation type="obsolete">Nedlæg</translation>
    8160     </message>
    8161     <message>
    8162         <source>Unregister</source>
    8163         <comment>machine</comment>
    8164         <translation type="obsolete">Fjern</translation>
    8165     </message>
    8166     <message>
    8167         <source>Discard</source>
    8168         <comment>saved state</comment>
    8169         <translation>Droppet</translation>
    8170     </message>
    8171     <message>
    8172         <source>Disable</source>
    8173         <comment>hard disk</comment>
    8174         <translation type="obsolete">Deaktivér</translation>
    8175     </message>
    8176     <message>
    8177         <source>Download</source>
    8178         <comment>additions</comment>
    8179         <translation>Hent</translation>
    8180     </message>
    8181     <message>
    8182         <source>Mount</source>
    8183         <comment>additions</comment>
    8184         <translation>Montér</translation>
    8185     </message>
    8186     <message>
    8187         <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8188         <comment>additional message box paragraph</comment>
    8189         <translation>&lt;p&gt;Værtstasten er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; .&lt;/p&gt;</translation>
    8190     </message>
    8191     <message>
    8192         <source>Capture</source>
    8193         <comment>do input capture</comment>
    8194         <translation>Indfang</translation>
    8195     </message>
    8196     <message>
    8197         <source>Check</source>
    8198         <comment>inaccessible media message box</comment>
    8199         <translation>Undersøg</translation>
    8200     </message>
    8201     <message>
    8202         <source>&amp;Backup</source>
    8203         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    8204         <translation type="obsolete">Sikkerhedskopi</translation>
    8205     </message>
    8206     <message>
    8207         <source>Switch</source>
    8208         <comment>fullscreen</comment>
    8209         <translation>Skift</translation>
    8210     </message>
    8211     <message>
    8212         <source>Switch</source>
    8213         <comment>seamless</comment>
    8214         <translation>Skift</translation>
    8215     </message>
    8216     <message>
    8217         <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    8218         <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil nulstille den virtuelle maskine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Når maskinen nulstilles, mistes alle ikke-gemte data i alle programmer, der kører i den.&lt;/p&gt;</translation>
    8219     </message>
    8220     <message>
    8221         <source>Reset</source>
    8222         <comment>machine</comment>
    8223         <translation>Nulstil</translation>
    8224     </message>
    8225     <message>
    8226         <source>Continue</source>
    8227         <comment>no hard disk attached</comment>
    8228         <translation>Fortsæt</translation>
    8229     </message>
    8230     <message>
    8231         <source>Go Back</source>
    8232         <comment>no hard disk attached</comment>
    8233         <translation>Tilbage</translation>
    8234     </message>
    8235     <message>
    8236         <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
    8237         <translation type="obsolete">Kunne ikke kopiere filen &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; til &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
    8238     </message>
    8239     <message>
    8240         <source>&amp;Create</source>
    8241         <comment>hard disk</comment>
    8242         <translation type="obsolete">Opret</translation>
    8243     </message>
    8244     <message>
    8245         <source>Select</source>
    8246         <comment>hard disk</comment>
    8247         <translation type="obsolete">Vælg</translation>
    8248     </message>
    8249     <message>
    8250         <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    8251         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke skifte til rammefri tilstand på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8252     </message>
    8253     <message>
    8254         <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    8255         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke skifte til fuldskærm på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; for at forsøge at skifte alligevel eller tryk &lt;b&gt;Annullér&lt;/b&gt; for at afbryde.&lt;/p&gt;</translation>
    8256     </message>
    8257     <message>
    8258         <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
    8259         <translation>Du har allerede den nyeste version af VirtualBox. Kontroller versionen igen en anden dag.</translation>
    8260     </message>
    8261     <message>
    8262         <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    8263         <translation>&lt;p&gt;Du &lt;b&gt;klikkede med musen&lt;/b&gt; på den virtuelle maskines vindue eller trykkede på &lt;b&gt;værtstasten&lt;/b&gt;. Dette får den virtuelle maskine til at &lt;b&gt;indfange&lt;/b&gt; musemarkøren (kun hvis &lt;i&gt;Integration med mus&lt;/i&gt; ikke understøttes af gæsteoperativsystemet) og tastaturet, hvilket gør dem utilgængelige for andre kørende programmer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan trykke på &lt;b&gt;værtstasten&lt;/b&gt; for at &lt;b&gt;frigive&lt;/b&gt; mus og tastatur (hvis de er indfangede) og bruge dem normalt igen. Den nuværende værtstast vises på statuslinjen i bunden af den virtuelle maskines vindue ved siden af ikonet &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Dette ikon sammen med museikonet tæt ved, viser om mus og tastatur er indfanget eller ej.&lt;/p&gt;</translation>
    8264     </message>
    8265     <message>
    8266         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    8267         <translation>&lt;p&gt;Funktionen &lt;b&gt;Indfang tastatur&lt;/b&gt; er slået til. Dermed vil den virtuelle maskine automatisk &lt;b&gt;indfange&lt;/b&gt; tastaturet hver gang VM-vinduet kommer i fokus og gør tastaturet utilgængeligt for andre programmer - alle tastetryk (inklusive system-kombinationer, såsom Alt-Tab) vil blive sendt til den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan trykke på &lt;b&gt;værtstasten&lt;/b&gt; for at &lt;b&gt;frigive&lt;/b&gt; tastatur og mus (hvis de er indfangede) og bruge dem normalt igen. Den nuværende værtstast vises på statuslinjen i bunden af den virtuelle maskines vindue ved siden af ikonet &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Dette ikon sammen med museikonet tæt ved, viser om mus og tastatur er indfanget eller ej.&lt;/p&gt;</translation>
    8268     </message>
    8269     <message>
    8270         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    8271         <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskine rapporterer at gæsteoperativsystemet understøtter &lt;b&gt;Integration med mus&lt;/b&gt;. Dermed behøver du ikke at &lt;i&gt;indfange&lt;/i&gt; musen for at kunne bruge den i gæsteoperativsystemet. Alle musehandlinger, der udføres indenfor den virtuelle maskines vindue sendes direkte til gæsteoperativsystemet. Hvis musen er indfanget vil den blive frigivet automatisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Museikonet på statuslinjen ser sådan ud &amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp; når &lt;b&gt;Integration med mus&lt;/b&gt; er understøttet og aktiveret.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bemærk&lt;/b&gt;: Nogle programmer fungerer ikke korrekt, når &lt;b&gt;Integration med mus&lt;/b&gt; er aktivt, men du kan altid slå det fra i den nuværende session (og slå det til igen) ved at vælge funktionen fra menulinjen.&lt;/p&gt;</translation>
    8272     </message>
    8273     <message>
    8274         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8275         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;fuldskærm&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. &lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i fuldskærmstilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8276     </message>
    8277     <message>
    8278         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8279         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;rammefri tilstand&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. &lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i rammefri tilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8280     </message>
    8281     <message>
    8282         <source>&amp;Contents...</source>
    8283         <translation>Indhold...</translation>
    8284     </message>
    8285     <message>
    8286         <source>Show the online help contents</source>
    8287         <translation>Vis indholdet af hjælp</translation>
    8288     </message>
    8289     <message>
    8290         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    8291         <translation>&amp;VirtualBox&apos; hjemmeside...</translation>
    8292     </message>
    8293     <message>
    8294         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    8295         <translation>Åbn en browser og gå til VirtualBox&apos; hjemmeside</translation>
    8296     </message>
    8297     <message>
    8298         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    8299         <translation>Nulstil alle adva&amp;rsler</translation>
    8300     </message>
    8301     <message>
    8302         <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    8303         <translation>Vis alle undertrykte advarsler og beskeder igen</translation>
    8304     </message>
    8305     <message>
    8306         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    8307         <translation>R&amp;egistrér VirtualBox...</translation>
    8308     </message>
    8309     <message>
    8310         <source>Open VirtualBox registration form</source>
    8311         <translation>Åbn VirtualBox&apos; registreringsformular</translation>
    8312     </message>
    8313     <message>
    8314         <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    8315         <translation>Søg efter opdateringer...</translation>
    8316     </message>
    8317     <message>
    8318         <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    8319         <translation>Søg efter ny version af VirtualBox</translation>
    8320     </message>
    8321     <message>
    8322         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    8323         <translation>Om Virtu&amp;alBox...</translation>
    8324     </message>
    8325     <message>
    8326         <source>Show a dialog with product information</source>
    8327         <translation>Vis vindue med produktinformation</translation>
    8328     </message>
    8329     <message>
    8330         <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8331         <translation>&lt;p&gt;En ny version af VirtualBox er på gaden! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er tilgængelig fra &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan hente denne version her: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    8332     </message>
    8333     <message>
    8334         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8335         <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil fjerne %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Det vil afmontere det fra disse virtuelle maskiner: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8336     </message>
    8337     <message>
    8338         <source>Release</source>
    8339         <comment>detach medium</comment>
    8340         <translation>Fjern</translation>
    8341     </message>
    8342     <message>
    8343         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
    8344         <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil fjerne %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra listen over kendte medier?&lt;/p&gt;</translation>
    8345     </message>
    8346     <message>
    8347         <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    8348         <translation>Denne harddisk er utilgængelig, så dens lagerenhed kan ikke slettes lige nu.</translation>
    8349     </message>
    8350     <message>
    8351         <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
    8352         <translation>I det næste vindue skal du vælge om harddiskens lagerenhed skal slettes eller gemmes til senere brug.</translation>
    8353     </message>
    8354     <message>
    8355         <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    8356         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bemærk at mediets lagerenhed ikke vil blive slettet og derfor kan den tilføjes til listen igen på et senere tidspunkt.&lt;/p&gt;</translation>
    8357     </message>
    8358     <message>
    8359         <source>Remove</source>
    8360         <comment>medium</comment>
    8361         <translation>Nedlæg</translation>
    8362     </message>
    8363     <message>
    8364         <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    8365         <translation>&lt;p&gt;Harddiskens lagerenhed placeret på &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; eksisterer allerede. Du kan ikke oprette en ny virtuel harddisk på denne placering, da den kan blive brugt af en anden virtuel harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg derfor en anden placering.&lt;/p&gt;</translation>
    8366     </message>
    8367     <message>
    8368         <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    8369         <translation>&lt;p&gt;Vil du slette lagerenheden for harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du vælger &lt;b&gt;Slet&lt;/b&gt; vil den angivne lagerenhed blive slettet permanent. Handlingen kan &lt;b&gt;ikke fortrydes&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du vælger &lt;b&gt;Behold&lt;/b&gt; så vil harddisken kun blive fjernet fra listen over kendte harddiske, mens lagerenheden ikke vil blive rørt og derfor kan harddisken tilføjes til listen igen senere.&lt;/p&gt;</translation>
    8370     </message>
    8371     <message>
    8372         <source>Delete</source>
    8373         <comment>hard disk storage</comment>
    8374         <translation>Slet</translation>
    8375     </message>
    8376     <message>
    8377         <source>Keep</source>
    8378         <comment>hard disk storage</comment>
    8379         <translation>Behold</translation>
    8380     </message>
    8381     <message>
    8382         <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8383         <translation>Kunne ikke slette lagerenheden for harddisken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8384     </message>
    8385     <message>
    8386         <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8387         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Der er ingen ubrugte harddiske tilgængelige til den nye udvidelse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Opret&lt;/b&gt; for at starte guiden &lt;i&gt;Ny virtuel disk&lt;/i&gt; og oprette en ny harddisk eller tryk &lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; for at åbne &lt;i&gt;Virtuel diskhåndtering&lt;/i&gt; og vælge hvad der skal ske.&lt;/p&gt;</translation>
    8388     </message>
    8389     <message>
    8390         <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    8391         <translation>Kunne ikke oprette harddisk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    8392     </message>
    8393     <message>
    8394         <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8395         <translation type="obsolete">Kunne ikke montere harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8396     </message>
    8397     <message>
    8398         <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8399         <translation type="obsolete">Kunne ikke afmontere harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8400     </message>
    8401     <message>
    8402         <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8403         <translation type="obsolete">Kunne ikke tilslutte %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; til maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8404     </message>
    8405     <message>
    8406         <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8407         <translation type="obsolete">Kunne ikke afkoble %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8408     </message>
    8409     <message>
    8410         <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8411         <translation>Kunne ikke åbne %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    8412     </message>
    8413     <message>
    8414         <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8415         <translation>Kunne ikke lukke %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    8416     </message>
    8417     <message>
    8418         <source>Failed to determine the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8419         <translation>Kunne ikke bestemme tilgængeligheden af mediet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    8420     </message>
    8421     <message>
    8422         <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8423         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke forbinde til VirtualBox&apos; registreringstjeneste på nettet på grund af følgende fejl:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    8424     </message>
    8425     <message>
    8426         <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8427         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke hente information om nye versioner på grund af følgende fejl:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    8428     </message>
    8429     <message>
    8430         <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    8431         <translation>&lt;p&gt;En eller flere virtuelle harddiske, CD/DVD- eller diskette-drev er ikke tilgængelige for øjeblikket. Du vil ikke kunne starte virtuelle maskiner, som benytter disse enheder indtil de bliver gjort tilgængelige&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Undersøg&lt;/b&gt; for at åbne Virtuel diskhåndtering og se hvilke enheder der er utilgængelige eller tryk &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; for at ignorere denne meddelelse.&lt;/p&gt;</translation>
    8432     </message>
    8433     <message>
    8434         <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    8435         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Dine nuværende VirtualBox-indstillinger er automatisk blevet konverteret til det format, som kræves af den nye version af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; for at starte VirtualBox nu eller tryk &lt;b&gt;Mere&lt;/b&gt;, hvis du ønsker mere information om hvad der blev konverteret eller vil tilgå yderligere funktioner&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Afslut&lt;/b&gt; for at afslutte VirtualBox uden at gemme resultaterne af konverteringen&lt;/p&gt;</translation>
    8436     </message>
    8437     <message>
    8438         <source>&amp;More</source>
    8439         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    8440         <translation type="obsolete">&amp;Mere</translation>
    8441     </message>
    8442     <message>
    8443         <source>E&amp;xit</source>
    8444         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    8445         <translation type="obsolete">Afslut</translation>
    8446     </message>
    8447     <message>
    8448         <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
    8449         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Følgende filer med dine nuværende VirtualBox-indstillinger er automatisk blevet konverteret til det nye format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Resultatet af konverteringen er endnu ikke gemt på disk. Tryk: &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Kopiér&lt;/b&gt; for at oprette sikkerhedskopier af de gamle filer inden de gemmes i det nye format.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overskriv&lt;/b&gt; for at gemme de konverterede filer uden at oprette sikkerhedskopier (dermed kan du ikke længere disse filer i en ældre version af VirtualBox)&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Det anbefales at vælge &lt;b&gt;Kopiér&lt;/b&gt;, da det giver mulighed for at skifte tilbage til en tidligere version af VirtualBox uden at miste dine indstillinger. Se manualen til VirtualBox, hvis du vil nedgradere.&lt;/p&gt;</translation>
    8450     </message>
    8451     <message>
    8452         <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
    8453         <translation type="obsolete">&lt;li&gt;Vælg &lt;b&gt;Aflslut&lt;/b&gt; for at afslutte VirtualBox uden at gemme resultatet af konverteringen til disk.&lt;/li&gt;</translation>
    8454     </message>
    8455     <message>
    8456         <source>O&amp;verwrite</source>
    8457         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    8458         <translation type="obsolete">O&amp;verskriv</translation>
    8459     </message>
    8460     <message>
    8461         <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    8462         <translation>&lt;p&gt;Der opstod en alvorlig fejl under afviklingen af den virtuelle maskine og afviklingen er stoppet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For hjælp med dette, se under &lt;i&gt;Community&lt;/i&gt;-sektionen på &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; eller din support-kontrakt. Hav en kopi af logfilen &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; og billedfilen &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, som du finder i kataloget &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; og en beskrivelse af hvad du gjorde da fejlen opstod, klar. Du kan også finde de nødvendige filer ved at vælge &lt;b&gt;Vis log&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Maskine&lt;/b&gt; i VirtualBox&apos; hovedvindue.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; for at slukke maskinen eller tryk &lt;b&gt;Fejlsøgning&lt;/b&gt;, hvis du vil efterlade maskinen i dens nuværende tilstand. Bemærk at fejlsøgning kræver særlig viden og værktøjer, så det anbefales at vælge &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8463     </message>
    8464     <message>
    8465         <source>hard disk</source>
    8466         <comment>failed to close ...</comment>
    8467         <translation type="obsolete">harddisk</translation>
    8468     </message>
    8469     <message>
    8470         <source>CD/DVD image</source>
    8471         <comment>failed to close ...</comment>
    8472         <translation type="obsolete">CD/DVD-aftryk</translation>
    8473     </message>
    8474     <message>
    8475         <source>floppy image</source>
    8476         <comment>failed to close ...</comment>
    8477         <translation type="obsolete">diskette-aftryk</translation>
    8478     </message>
    8479     <message>
    8480         <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
    8481         <translation>Følgende filer findes allerede:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Er du sikker på at du vil overskrive dem?</translation>
    8482     </message>
    8483     <message>
    8484         <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
    8485         <translation type="obsolete">Kunne ikke slette filen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Prøv manuelt at fjerne filen og gentag handlingen.</translation>
    8486     </message>
    8487     <message>
    8488         <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    8489         <translation>Du benytter en beta-version af VirtualBox. Denne version er ikke egnet til produktiv brug.</translation>
    8490     </message>
    8491     <message>
    8492         <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source>
    8493         <translation type="obsolete">Kan ikke tilgå USB på værtssystemet, da hverken USB filsystemet (usbfs) eller DBus/HAL-tjenester er tilgængelige. Hvis du vil bruge USB-enheder fra værten i dine virtuelle maskiner skal du først løse problemet og så genstarte VirtualBox.</translation>
    8494     </message>
    8495     <message>
    8496         <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
    8497         <translation>Du forsøger at lukke gæsten vha kommandoen &quot;ACPI-sluk&quot;. Det er ikke muligt, da gæsten ikke understøtter ACPI-kommandoer.</translation>
    8498     </message>
    8499     <message>
    8500         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    8501         <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration er slået til, men fungerer ikke. Din 64-bit gæst vil ikke kunne se en 64-bit CPU og vil derfor ikke kunne starte op.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kontrollér at du har indstillet understøttelsen af VT-x/AMD-V korrekt i værtsmaskinens BIOS.&lt;/p&gt;</translation>
    8502     </message>
    8503     <message>
    8504         <source>Close VM</source>
    8505         <translation>Luk virtuel maskine</translation>
    8506     </message>
    8507     <message>
    8508         <source>Continue</source>
    8509         <translation>Fortsæt</translation>
    8510     </message>
    8511     <message>
    8512         <source>&lt;p&gt;Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?&lt;/p&gt;</source>
    8513         <translatorcomment>Forskel på øjebliksbillede og saved state?</translatorcomment>
    8514         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil slette det valgte øjebliksbillede?&lt;/p&gt;</translation>
    8515     </message>
    8516     <message>
    8517         <source>Discard</source>
    8518         <translation type="obsolete">Drop</translation>
    8519     </message>
    8520     <message>
    8521         <source>Cancel</source>
    8522         <translation>Annullér</translation>
    8523     </message>
    8524     <message>
    8525         <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    8526         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Der er tilsluttet harddiske til porte på den ekstra styreenhed. Hvis du deaktiverer den ekstra styreenhed, vil disse harddiske automatisk blive frakoblet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil deaktivere den ekstra styreenhed?&lt;/p&gt;</translation>
    8527     </message>
    8528     <message>
    8529         <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    8530         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Der er tilsluttet harddiske til porte på den ekstra styreenhed. Hvis du ændrer på den ekstra styreenhed, vil disse harddiske automatisk blive frakoblet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil ændre på den ekstra styreenhed?&lt;/p&gt;</translation>
    8531     </message>
    8532     <message>
    8533         <source>Change</source>
    8534         <comment>hard disk</comment>
    8535         <translation type="obsolete">Udskift</translation>
    8536     </message>
    8537     <message>
    8538         <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
    8539         <translation>Kunne ikke oprette værtsbegrænset netværkskort.</translation>
    8540     </message>
    8541     <message>
    8542         <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    8543         <translation>&lt;p&gt;Dine nuværende VirtualBox-indstillinger vil automatisk blevet konverteret til det format, som kræves af den nye version af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; for at starte VirtualBox nu eller tryk &lt;b&gt;Afslut&lt;/b&gt; for at afslutte VirtualBox uden at ændre noget.&lt;/p&gt;</translation>
    8544     </message>
    8545     <message>
    8546         <source>Failed to open appliance.</source>
    8547         <translation>Kunne ikke åbne Prækonfigureret system.</translation>
    8548     </message>
    8549     <message>
    8550         <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8551         <translation>Kunne ikke åbne/fortolke Prækonfigureret system &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8552     </message>
    8553     <message>
    8554         <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8555         <translation>Kunne ikke importere Prækonfigureret system &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8556     </message>
    8557     <message>
    8558         <source>Failed to create appliance.</source>
    8559         <translation>Kunne ikke oprette Prækonfigureret system.</translation>
    8560     </message>
    8561     <message>
    8562         <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8563         <translation>Kunne ikke forberede eksport af det Prækonfigurerede system &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8564     </message>
    8565     <message>
    8566         <source>Failed to create an appliance.</source>
    8567         <translation>Kunne ikke oprette Prækonfigureret system.</translation>
    8568     </message>
    8569     <message>
    8570         <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8571         <translation>Kunne ikke eksportere &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8572     </message>
    8573     <message>
    8574         <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    8575         <translation>&lt;p&gt;Nedlæggelse af dette værtsbegrænsede netværk vil medføre sletning af det tilhørende værtsbegrænsede netværkskort. Vil du slette det (værtsbegrænsede) netværkskort &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt;det værtsbegrænsede netværk bruges muligvis af et eller flere virtuelle netværkskort i dine virtuelle maskiner. Hvis du sletter det værtsbaserede netværk, vil de virtuelle netværkskort ikke fungere før du vælger et andet netværk eller tilslutningstype til dem.&lt;/p&gt;</translation>
    8576     </message>
    8577     <message>
    8578         <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    8579         <translation>Filen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; findes allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Du vil miste det gamle indhold.</translation>
    8580     </message>
    8581     <message>
    8582         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    8583         <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration er slået til, men fungerer ikke. Visse gæsteoperativsystemer (såsom OS/2 og QNX) kræver denne funktion.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kontrollér at du har indstillet understøttelsen af VT-x/AMD-V korrekt i værtsmaskinens BIOS.&lt;/p&gt;</translation>
    8584     </message>
    8585     <message>
    8586         <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
    8587         <translation>&lt;p&gt;Ugyldig email-adresse eller kodeord angivet.&lt;/p&gt;</translation>
    8588     </message>
    8589     <message>
    8590         <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    8591         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke registrere VirtualBox-produktet. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    8592     </message>
    8593     <message>
    8594         <source>Failed to check files.</source>
    8595         <translation>Kunne ikke kontrollere filer.</translation>
    8596     </message>
    8597     <message>
    8598         <source>Failed to remove file.</source>
    8599         <translation>Kunne ikke pbne filer.</translation>
    8600     </message>
    8601     <message>
    8602         <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    8603         <translation>Dit USBFS-filsystem ser ud til at være monteret som /sys/bus/usb/drivers. Det anbefales på det kraftigste at du ændrer dette, da det er en alvorlig fejlkonfiguration af dit system, som kan få USB-enheder til at fejle på uventede måder.</translation>
    8604     </message>
    8605     <message>
    8606         <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    8607         <translation>Du anvender en EKSPERIMENTAL udgave af VirtualBox. Denne version er ikke egnet til produktivt brug.</translation>
    8608     </message>
    8609     <message>
    8610         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
    8611         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil genindlæse øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? Gør du det, kan du ikke længere genskabe maskinens nuværende tilstand.&lt;/p&gt;</translation>
    8612     </message>
    8613     <message>
    8614         <source>Restore</source>
    8615         <translation>Genskab</translation>
    8616     </message>
    8617     <message>
    8618         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    8619         <translation>&lt;p&gt;Når du sletter et øjebliksbillede, mistes informationen om dens tilstand og data spredt over adskellige filer, som VirtualBox har dannet sammen med øjebliksbilledet vil blive lagt sammen i én fil. Dette kan tage en del tid og informationen i øjebliksbilledet kan ikke genskabes.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Er du sikker på at du vil slette det valgte øjebliksbillede &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    8620     </message>
    8621     <message>
    8622         <source>Delete</source>
    8623         <translation>Slet</translation>
    8624     </message>
    8625     <message>
    8626         <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    8627         <translation>Kunne ikke genskabe øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    8628     </message>
    8629     <message>
    8630         <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    8631         <translation>Kunne ikke slette øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    8632     </message>
    8633     <message>
    8634         <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8635         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Der er ingen ubrugte medier til rådighed for den netop oprettede tilslutning.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; for at lave et nyt medie ved hjælp af guiden &lt;i&gt;Ny virtuel disk&lt;/i&gt; eller tryk&lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; hvis du vil åbne &lt;i&gt;Virtuel diskhåndtering&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8636     </message>
    8637     <message>
    8638         <source>&amp;Create</source>
    8639         <comment>medium</comment>
    8640         <translation type="obsolete">Opret</translation>
    8641     </message>
    8642     <message>
    8643         <source>&amp;Select</source>
    8644         <comment>medium</comment>
    8645         <translation type="obsolete">Vælg</translation>
    8646     </message>
    8647     <message>
    8648         <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8649         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Der er ingen ubrugte medier til rådighed for den netop oprettede tilslutning.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; hvis du vil åbne &lt;i&gt;Virtuel diskhåndtering&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8650     </message>
    8651     <message>
    8652         <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8653         <translation type="obsolete">Kunne ikke tilslutte %1 på plads &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8654     </message>
    8655     <message>
    8656         <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8657         <translation type="obsolete">Kunne ikke afkoble %1 fra plads &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8658     </message>
    8659     <message>
    8660         <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8661         <translation>Kunne ikke montere %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8662     </message>
    8663     <message>
    8664         <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
    8665         <translation> Vil du gennemtvinge tilslutning af dette medie?</translation>
    8666     </message>
    8667     <message>
    8668         <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8669         <translation>Kunne ikke afmontere %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8670     </message>
    8671     <message>
    8672         <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
    8673         <translation> Vil du gennemtvinge afkobling af dette medie?</translation>
    8674     </message>
    8675     <message>
    8676         <source>Force Unmount</source>
    8677         <translation>Gennemtving afkobling</translation>
    8678     </message>
    8679     <message>
    8680         <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
    8681         <translation type="obsolete">Kunne ikke skubbe disken ud af det virtuelle drev. Drevet er muligvis låst af gæsteoperativsystemet. Venligst kontroller dette og prøv så igen.</translation>
    8682     </message>
    8683     <message>
    8684         <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    8685         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke indsætte installationsmediet til VirtualBox&apos; Gæstetilføjelser i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, da maskinen ikke har et CD/DVD-drev. Tilføj et drev på siden Lagringsmedier i indstillinger for den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
    8686     </message>
    8687     <message>
    8688         <source>E&amp;xit</source>
    8689         <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    8690         <translation>Afslut</translation>
    8691     </message>
    8692     <message>
    8693         <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    8694         <translation>&lt;p&gt;De følgende VirtualBox&apos; indstillingsfiler vil automatisk blive konverteret fra det gamle format til det nye format, som kræves af den nye version af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; for at starte VirtualBox nu eller tryk &lt;b&gt;Afslut&lt;/b&gt; hvis du vil afslutte Virtualbox uden at foretage dig mere.&lt;/p&gt;</translation>
    8695     </message>
    8696     <message>
    8697         <source>hard disk</source>
    8698         <comment>failed to mount ...</comment>
    8699         <translation>harddisk</translation>
    8700     </message>
    8701     <message>
    8702         <source>CD/DVD</source>
    8703         <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    8704         <translation>CD/DVD</translation>
    8705     </message>
    8706     <message>
    8707         <source>CD/DVD image</source>
    8708         <comment>failed to mount ...</comment>
    8709         <translation>CD/DVD-aftryk</translation>
    8710     </message>
    8711     <message>
    8712         <source>floppy</source>
    8713         <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    8714         <translation>diskette</translation>
    8715     </message>
    8716     <message>
    8717         <source>floppy image</source>
    8718         <comment>failed to mount ...</comment>
    8719         <translation>diskette-aftryk</translation>
    8720     </message>
    8721     <message>
    8722         <source>hard disk</source>
    8723         <comment>failed to attach ...</comment>
    8724         <translation type="obsolete">harddisk</translation>
    8725     </message>
    8726     <message>
    8727         <source>CD/DVD device</source>
    8728         <comment>failed to attach ...</comment>
    8729         <translation type="obsolete">CD/DVD-drev</translation>
    8730     </message>
    8731     <message>
    8732         <source>floppy device</source>
    8733         <comment>failed to close ...</comment>
    8734         <translation type="obsolete">diskettedrev</translation>
    8735     </message>
    8736     <message>
    8737         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    8738         <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil fjerne CD/DVD-drevet?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du vil ikke kunne montere CD/ISO-aftryk eller installere Gæstetilføjelserne uden det!&lt;/p&gt;</translation>
    8739     </message>
    8740     <message>
    8741         <source>&amp;Remove</source>
    8742         <comment>medium</comment>
    8743         <translation>&amp;Fje&amp;rn</translation>
    8744     </message>
    8745     <message>
    8746         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
    8747         <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware-acceleration er ikke tilgængelig i dit system. Din 64-bit gæst vil ikke se en 64-bit CPU og kan ikke starte op.</translation>
    8748     </message>
    8749     <message>
    8750         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
    8751         <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware-acceleration er ikke tilgængelig i dit system. Visse gæster (såsom OS/2 og QNX) kræver denne facilitet og kan derfor ikke starte uden.&lt;/p&gt;</translation>
    8752     </message>
    8753     <message>
    8754         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    8755         <translation>&lt;p&gt;Sletning af øjebliksbilledet %1 vil midlertidigt kræve mere diskplads. I værste fald vil størrelsen af %2 vokse med %3, men der er kun %4 ledigt i filsystemet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Løber du tør for diskplads under konsolideringen risikerer du at korrumpere øjebliksbilledet og dets VM-konfiguration, dvs du mister både VM&apos;en og dens data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan fortsætte med sletningen af øjebliksbilledet på eget ansvar.&lt;/p&gt;</translation>
    8756     </message>
    8757     <message>
    8758         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    8759         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke forbinde gæstens skærm til denne værtsskærm på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8760     </message>
    8761     <message>
    8762         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    8763         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke forbinde gæstens skærm til denne værtsskærm på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; for at forsøge at skifte alligevel eller tryk &lt;b&gt;Annullér&lt;/b&gt; for at afbryde.&lt;/p&gt;</translation>
    8764     </message>
    8765     <message>
    8766         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    8767         <translation>&lt;p&gt;Kan ikke ændre gæsteskærmen til fuldskærm, da du har konfigureret flere virtuelle skærme end der er fysiske skærme tilsluttet din vært.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan enten formindske antallet af virtuelle skærme i din VM-konfiguration eller tilslutte yderligere skærme til din vært&lt;/p&gt;</translation>
    8768     </message>
    8769     <message>
    8770         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    8771         <translation>&lt;p&gt;Kan ikke ændre gæsteskærmen til rammefri tilstand, da du har konfigureret flere virtuelle skærme end der er fysiske skærme tilsluttet din vært.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan enten formindske antallet af virtuelle skærme i din VM-konfiguration eller tilslutte yderligere skærme til din vært&lt;/p&gt;</translation>
    8772     </message>
    8773     <message>
    8774         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    8775         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke finde VirtualBox&apos; brugermanual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ønsker du at hente denne fil fra internettet?&lt;/p&gt;</translation>
    8776     </message>
    8777     <message>
    8778         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    8779         <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil hente VirtualBox&apos; brugermanual fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (størrelse %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
    8780     </message>
    8781     <message>
    8782         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    8783         <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke hente VirtualBox&apos; brugermanual fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    8784     </message>
    8785     <message>
    8786         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8787         <translation>&lt;p&gt;VirtualBox&apos; brugermanual blev hentet fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; og gemt lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    8788     </message>
    8789     <message>
    8790         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    8791         <translation>&lt;p&gt;VirtualBox&apos; brugermanual blev hentet fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; men kunne ikke gemmes lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg venligtst en anden placering til filen.&lt;/p&gt;</translation>
    8792     </message>
    8793     <message>
    8794         <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    8795         <translation>Kunne ikke åbne den virtuelle maskine i %1.</translation>
    8796     </message>
    8797     <message>
    8798         <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    8799         <translation>Kunne ikke tilføje den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; placeret i &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; for den er allerede tilføjet.</translation>
    8800     </message>
    8801     <message>
    8802         <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    8803         <translation>&lt;p&gt;Du er ved at fjerne den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra listen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skal filerne der indeholder den virtuelle maskine slettes fra harddisken?&lt;/p&gt;</translation>
    8804     </message>
    8805     <message>
    8806         <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    8807         <translation>&lt;p&gt;Du er ved at fjerne den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra listen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skal filerne der indeholder den virtuelle maskine slettes fra harddisken? Dette vil også fjerne de filer, der indeholder den virtuelle maskines harddisk(e), hvis de ikke bruges af en anden maskine.&lt;/p&gt;</translation>
    8808     </message>
    8809     <message>
    8810         <source>Delete all files</source>
    8811         <translation>Slet alle filer</translation>
    8812     </message>
    8813     <message>
    8814         <source>Remove only</source>
    8815         <translation>Fjern kun</translation>
    8816     </message>
    8817     <message>
    8818         <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    8819         <translation>Du er ved at fjerne den utilgængelige virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra listen. Vil du fortsætte?</translation>
    8820     </message>
    8821     <message>
    8822         <source>Remove</source>
    8823         <translation>Fjern</translation>
    8824     </message>
    8825     <message>
    8826         <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    8827         <translation>&lt;p&gt;Du er ved at tilføje en virtuel harddisk til styreenheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du oprette en ny fil til indholdet af disken eller vælge en eksisterende?&lt;/p&gt;</translation>
    8828     </message>
    8829     <message>
    8830         <source>Create &amp;new disk</source>
    8831         <comment>add attachment routine</comment>
    8832         <translation>Opret &amp;ny disk</translation>
    8833     </message>
    8834     <message>
    8835         <source>&amp;Choose existing disk</source>
    8836         <comment>add attachment routine</comment>
    8837         <translation>Vælg eksisterende disk</translation>
    8838     </message>
    8839     <message>
    8840         <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8841         <translation>&lt;p&gt;Du er ved at tilføje et nyt CD/DVD-drev til styreenheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du vælge en virtuel CD/DVD-disk til at sætte i drevet eller lade det være tomt?&lt;/p&gt;</translation>
    8842     </message>
    8843     <message>
    8844         <source>&amp;Choose disk</source>
    8845         <comment>add attachment routine</comment>
    8846         <translation>Vælg disk</translation>
    8847     </message>
    8848     <message>
    8849         <source>Leave &amp;empty</source>
    8850         <comment>add attachment routine</comment>
    8851         <translation>Ing&amp;en disk</translation>
    8852     </message>
    8853     <message>
    8854         <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8855         <translation>&lt;p&gt;Du er ved at tilføje et diskettedrev til styreenheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du vælge en virtuel diskette til at sætte i drevet eller lade det være tomt?&lt;/p&gt;</translation>
    8856     </message>
    8857     <message>
    8858         <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8859         <translation>Kunne ikke afmontere harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8860     </message>
    8861     <message>
    8862         <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8863         <translation>Kunne ikke afmontere CD/DVD-enheden &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8864     </message>
    8865     <message>
    8866         <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8867         <translation>Kunne ikke afmontere disketten &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8868     </message>
    8869     <message>
    8870         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    8871         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Gæstetilføjelser er vist ikke tilgængelige på denne virtuelle maskine og delte mapper fungerer ikke uden. For at kunne anvende delte mapper i den virtuelle maskine, skal du installere gæstetilføjelserne, hvis de ikke er installeret eller geninstallere, hvis de ikke fungerer korrekt ved at vælge &lt;b&gt;Installér gæstetilføjelser&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;/b&gt;. Delte mapper vil først være tilgængelige, når maskinen er startet helt op.&lt;/p&gt;</translation>
    8872     </message>
    8873     <message numerus="yes">
    8874         <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    8875         <translation>
    8876             <numerusform>&lt;p&gt;De virtuelle maskiner &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; har gemte tilstande.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du fortsætter vil kørselstilstanden af de eksporterede maskiner blive kasseret. Bemærk at de nuværende maskiner ikke ændres.&lt;/p&gt;</numerusform>
    8877             <numerusform></numerusform>
    8878         </translation>
    8879     </message>
    8880     <message>
    8881         <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    8882         <translation>Opdatering af Gæstetilføjelser fejlede. Installationsfilen til gæstetilføjelserne gøres nu tilgængelig for manuel installation.</translation>
    8883     </message>
    8884     <message>
    8885         <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8886         <translation>Installation af udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fejlede.</translation>
    8887     </message>
    8888     <message>
    8889         <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8890         <translation>Afinstallation af udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fejlede.</translation>
    8891     </message>
    8892     <message>
    8893         <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
    8894         <translation type="obsolete">Du er ved at fjerne udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Vil du fortsætte?</translation>
    8895     </message>
    8896     <message>
    8897         <source>&amp;Remove</source>
    8898         <translation>Fje&amp;rn</translation>
    8899     </message>
    8900     <message>
    8901         <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    8902         <translation>Reglerne for port-viderestillinger er ikke gyldige. Hverken værtens eller gæstens porte må være sat til 0.</translation>
    8903     </message>
    8904     <message>
    8905         <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    8906         <translation>&lt;p&gt;Du har lavet ændringer i reglerne for port-viderestilling.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du fortsætter vil ændringerne ikke blive gemt.&lt;/p&gt;</translation>
    8907     </message>
    8908     <message>
    8909         <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    8910         <translatorcomment>Huh?</translatorcomment>
    8911         <translation type="unfinished">Beklager, der skete en fejl.</translation>
    8912     </message>
    8913     <message>
    8914         <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8915         <translation>Kunne ikke montere harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8916     </message>
    8917     <message>
    8918         <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8919         <translation>Kunne ikke montere CD/DVD-enheden &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8920     </message>
    8921     <message>
    8922         <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8923         <translation>Kunne ikke montere disketten &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8924     </message>
    8925     <message>
    8926         <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
    8927         <translation>&lt;p&gt;Bemærk at mediets lagerenhed ikke vil blive slettet og derfor kan den bruges igen på et senere tidspunkt.&lt;/p&gt;</translation>
    8928     </message>
    8929     <message>
    8930         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    8931         <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Gæstetilføjelser er tilsyneladende ikke tilgængelige på denne virtuelle maskine og delte mapper fungerer ikke uden. For at kunne anvende delte mapper i den virtuelle maskine, skal du installere gæstetilføjelserne, hvis de ikke er installeret eller geninstallere, hvis de ikke fungerer korrekt ved at vælge &lt;b&gt;Installér gæstetilføjelser&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;/b&gt;. Delte mapper vil først være tilgængelige, når maskinen er startet helt op.&lt;/p&gt;</translation>
    8932     </message>
    8933     <message>
    8934         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8935         <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;fuldskærm&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i fuldskærmstilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8936     </message>
    8937     <message>
    8938         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8939         <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;rammefri tilstand&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i rammefri tilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8940     </message>
    8941     <message>
    8942         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8943         <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;Skaleret tilstand&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i skaleret tilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8944     </message>
    8945     <message>
    8946         <source>Switch</source>
    8947         <comment>scale</comment>
    8948         <translation>Skift</translation>
    8949     </message>
    8950     <message>
    8951         <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8952         <translation>Kunne ikke åbne Udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8953     </message>
    8954     <message>
    8955         <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8956         <translation>&lt;p&gt;Du er ved at installere en udvidelsespakke til VirtualBox. Udvidelsespakker tilføjer ny funktionalitet til VirtualBox og kan indeholde system-programmer, som potentielt kan skade dit system. Gennemse nedenstående beskrivelse og fortsæt kun hvis du har fået udvidelsespakken fra en troværdig kilde.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Navn:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beskrivelse:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    8957     </message>
    8958     <message>
    8959         <source>&amp;Install</source>
    8960         <translation>&amp;Installér</translation>
    8961     </message>
    8962     <message>
    8963         <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
    8964         <translation>Udvidelsespakker tilføjer ny funktionalitet til VirtualBox og kan indeholde system-programmer, som potentielt kan skade dit system. Gennemse nedenstående beskrivelse og fortsæt kun hvis du har fået udvidelsespakken fra en troværdig kilde.</translation>
    8965     </message>
    8966     <message>
    8967         <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8968         <translation>&lt;p&gt;En ældre udgave af udvidelsespakken er allerede installeret. Ønsker du at opgradere? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Navn:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ny Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nuværende Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beskrivelse:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    8969     </message>
    8970     <message>
    8971         <source>&amp;Upgrade</source>
    8972         <translation>Opgradér</translation>
    8973     </message>
    8974     <message>
    8975         <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8976         <translation>&lt;p&gt;En nyere udgave af udvidelsespakken er allerede installeret. Ønsker du at nedgradere? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Navn:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ny version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nuværende version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beskrivelse:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    8977     </message>
    8978     <message>
    8979         <source>&amp;Downgrade</source>
    8980         <translation>&amp;Ne&amp;dgradér</translation>
    8981     </message>
    8982     <message>
    8983         <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8984         <translation>&lt;p&gt;Denne udgave af udvidelsespakken er allerede installeret. Ønsker du at geninstallere den? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Navn:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beskrivelse:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    8985     </message>
    8986     <message>
    8987         <source>&amp;Reinstall</source>
    8988         <translation>Geninstallé&amp;r</translation>
    8989     </message>
    8990     <message>
    8991         <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    8992         <translation>&lt;p&gt;Du er ved at fjerne VirtualBox udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ønsker du at fortsætte?&lt;/p&gt;</translation>
    8993     </message>
    8994     <message>
    8995         <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
    8996         <translation>Udvidelsespakken &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; blev installeret korrekt.</translation>
    8997     </message>
    8998     <message>
    8999         <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source>
    9000         <translation type="obsolete">Sletning af samtlige filer, der tilhører VM&apos;en er pt deaktiveret på Windows/x64 for at forhindre nedbrud. Problemet vil blive løst i næste version.</translation>
    9001     </message>
    9002     <message>
    9003         <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
    9004         <translation>&lt;p&gt;Kan ikke oprette mappen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; i overmappen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tjek at overmappen findes og at du har rettigheder til at oprette mapper i den.&lt;/p&gt;</translation>
    9005     </message>
    9006     <message>
    9007         <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
    9008         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;USB 2.0 er pt aktiveret i denne virtuelle maskine. Dette kræver at &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installeres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Denne kan hentes fra VirtualBox&apos; hjemmeside. Derefter kan du reaktivere USB 2.0. USB 2.0 vil blive deaktiveret, medmindre du annullerer de nuværende ændringer.&lt;/p&gt;</translation>
    9009     </message>
    9010     <message>
    9011         <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9012         <translation type="unfinished"></translation>
    9013     </message>
    9014     <message>
    9015         <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
    9016         <translation type="unfinished"></translation>
    9017     </message>
    9018     <message>
    9019         <source>Reload settings</source>
    9020         <translation type="unfinished"></translation>
    9021     </message>
    9022     <message>
    9023         <source>Keep changes</source>
    9024         <translation type="unfinished"></translation>
    9025     </message>
    9026     <message>
    9027         <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
    9028         <translation type="unfinished"></translation>
    9029     </message>
    9030     <message>
    9031         <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9032         <translation type="unfinished"></translation>
    9033     </message>
    9034     <message>
    9035         <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    9036         <translation type="unfinished"></translation>
    9037     </message>
    9038     <message>
    9039         <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
    9040         <translation type="unfinished"></translation>
    9041     </message>
    9042     <message>
    9043         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    9044         <translation type="unfinished"></translation>
    9045     </message>
    9046     <message>
    9047         <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9048         <translation type="unfinished"></translation>
    9049     </message>
    9050     <message>
    9051         <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
    9052         <translation type="unfinished"></translation>
    9053     </message>
    9054     <message>
    9055         <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
    9056         <translation type="unfinished"></translation>
    9057     </message>
    9058     <message>
    9059         <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    9060         <translation type="unfinished"></translation>
    9061     </message>
    9062     <message>
    9063         <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    9064         <translation type="unfinished"></translation>
    9065     </message>
    9066     <message>
    9067         <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
    9068         <translation type="unfinished"></translation>
    9069     </message>
    9070     <message>
    9071         <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
    9072         <translation type="unfinished"></translation>
    9073     </message>
    9074 </context>
    9075 <context>
    90769157    <name>VBoxRegistrationDlg</name>
    90779158    <message>
     
    92479328    <message>
    92489329        <source>&amp;Help</source>
    9249         <translation>&amp;Hjælp</translation>
     9330        <translation type="obsolete">&amp;Hjælp</translation>
    92509331    </message>
    92519332    <message>
     
    97199800</context>
    97209801<context>
    9721     <name>UITextEditor</name>
    9722     <message>
    9723         <source>Edit text</source>
    9724         <translation>Redigér tekst</translation>
    9725     </message>
    9726     <message>
    9727         <source>&amp;Replace...</source>
    9728         <translation>E&amp;rstat...</translation>
    9729     </message>
    9730     <message>
    9731         <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
    9732         <translation>Erstatter den nuværende tekst med indholdet fra en fil.</translation>
    9733     </message>
    9734     <message>
    9735         <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
    9736         <translation>Tekst (*.txt);;Alle (*.*)</translation>
    9737     </message>
    9738     <message>
    9739         <source>Select a file to open...</source>
    9740         <translation>Vælg filen, der skal åbnes...</translation>
    9741     </message>
    9742 </context>
    9743 <context>
    97449802    <name>VBoxTrayIcon</name>
    97459803    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette