Changeset 38451 in vbox
- Timestamp:
- Aug 15, 2011 8:18:32 AM (14 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 73499
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 4 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts
r38435 r38451 243 243 <message> 244 244 <source>Copy all errors to the clipboard</source> 245 <translation type="unfinished"></translation>245 <translation>Copiar todos los errores al portapapeles</translation> 246 246 </message> 247 247 <message> 248 248 <source>Copy</source> 249 <translation type="unfinished">Copiar</translation>249 <translation>Copiar</translation> 250 250 </message> 251 251 </context> … … 760 760 <message> 761 761 <source>Linked Base for %1 and %2</source> 762 <translation type="unfinished"> </translation>762 <translation type="unfinished">Base enlazada for %1 and %2</translation> 763 763 </message> 764 764 </context> … … 791 791 <message> 792 792 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 793 <translation type="unfinished"></translation>793 <translation>Seleccionado, una nueva dirección MAC única será asignada a todas las tarjetas de red configuradas.</translation> 794 794 </message> 795 795 </context> … … 830 830 <message> 831 831 <source>Full Clone</source> 832 <translation type="unfinished"></translation>832 <translation>Clonación completa</translation> 833 833 </message> 834 834 <message> 835 835 <source>Linked Clone</source> 836 <translation type="unfinished"></translation>836 <translation>Clonación enlazada</translation> 837 837 </message> 838 838 <message> 839 839 <source><p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p></source> 840 <translation type="unfinished"></translation>840 <translation><p>Seleccione el tipo de clonación.</p><p>Si selecciona <b>Clonación completa</b>, se creará una copia exacta de la máquina virtual original (incluyendo todas la imágenes de discos virtuales). Si selecciona <b>Clonación enlazada</b>, se creará una nueva máquina virtual, pero las imágenes de discos virtuales apuntarán a los de la máquina virtual original.</p></translation> 841 841 </message> 842 842 <message> 843 843 <source><p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p></source> 844 <translation type="unfinished"></translation>844 <translation><p>Tenga en cuenta que una nueva instantánea será creada en la VM original si selecciona <b>Clonación enlazada</b>.</p></translation> 845 845 </message> 846 846 </context> … … 849 849 <message> 850 850 <source>Current machine state</source> 851 <translation type="unfinished">Estado de máquina actual</translation>851 <translation>Estado actual de la máquina</translation> 852 852 </message> 853 853 <message> 854 854 <source>Current machine and all child states</source> 855 <translation type="unfinished">Máquina actual y estados hijos</translation>855 <translation>Máquina actual y estados hijos</translation> 856 856 </message> 857 857 <message> 858 858 <source>All states</source> 859 <translation type="unfinished">Todos los estados</translation>859 <translation>Todos los estados</translation> 860 860 </message> 861 861 <message> 862 862 <source>Cloning Configuration</source> 863 <translation type="unfinished">Clonando configuración</translation>863 <translation>Configuración de clonación</translation> 864 864 </message> 865 865 <message> 866 866 <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source> 867 <translation type="unfinished">Seleccione que partes de la máquina virtual deberían ser clonados.</translation>867 <translation>Seleccione que partes de la máquina virtual deberían ser clonados.</translation> 868 868 </message> 869 869 <message> 870 870 <source>If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.</source> 871 <translation type="unfinished">Si selecciona <b>Estado de máquina actual</b>, solo el estado actual de la máquina virtual será clonado.</translation>871 <translation>Si selecciona <b>Estado actual de la máquina</b>, solo el estado actual de la máquina virtual será clonado.</translation> 872 872 </message> 873 873 <message> 874 874 <source>If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source> 875 <translation type="unfinished">Si selecciona <b>Máquina actual y estados hijos</b>, el estado actual de la máquina virtual y cualquier estado de las instantáneas hijas serán clonados.</translation>875 <translation>Si selecciona <b>Máquina actual y estados hijos</b>, el estado actual de la máquina virtual y cualquier estado de las instantáneas hijas serán clonados.</translation> 876 876 </message> 877 877 <message> 878 878 <source>If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.</source> 879 <translation type="unfinished">Si selecciona <b>Todos los estados</b>, el estado actual de la máquina virtual y todas las instantáneas serán clonados.</translation>879 <translation>Si selecciona <b>Todos los estados</b>, el estado actual de la máquina virtual y todas las instantáneas serán clonados.</translation> 880 880 </message> 881 881 </context> … … 2394 2394 <message> 2395 2395 <source>Left Shift</source> 2396 <translation type="unfinished">Mayús Izquierdo</translation>2396 <translation>Mayús Izquierdo</translation> 2397 2397 </message> 2398 2398 <message> 2399 2399 <source>Right Shift</source> 2400 <translation type="unfinished">Mayús Derecho</translation>2400 <translation>Mayús Derecho</translation> 2401 2401 </message> 2402 2402 <message> 2403 2403 <source>Left Ctrl</source> 2404 <translation type="unfinished">Ctrl Izquierdo</translation>2404 <translation>Ctrl Izquierdo</translation> 2405 2405 </message> 2406 2406 <message> 2407 2407 <source>Right Ctrl</source> 2408 <translation type="unfinished">Ctrl Derecho</translation>2408 <translation>Ctrl Derecho</translation> 2409 2409 </message> 2410 2410 <message> 2411 2411 <source>Left Alt</source> 2412 <translation type="unfinished">Alt Izquierdo</translation>2412 <translation>Alt Izquierdo</translation> 2413 2413 </message> 2414 2414 <message> … … 4090 4090 <message> 4091 4091 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 4092 <translation type="unfinished">Seleccionado, suprime el desmontaje del medio cuando el SO invitado lo extrae.</translation>4092 <translation>Seleccionado, el disco virtual no será desmontado cuando el SO invitado lo extrae.</translation> 4093 4093 </message> 4094 4094 <message> … … 4098 4098 <message> 4099 4099 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source> 4100 <translation type="unfinished">Seleccionado, marca el medio como almacenamiento no rotacional(SSD).</translation>4100 <translation>Seleccionado, el sistema operativo invitado reconocerá al disco virtual como un disco de estado solido (SSD).</translation> 4101 4101 </message> 4102 4102 <message> … … 4140 4140 <message> 4141 4141 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source> 4142 <translation type="unfinished">Selecciona la cantidad de puertos del controlador SATA seleccionado en el árbol de almacenamiento. Este valor no puede ser menor al número de puerto máximu utilizado + 1.</translation>4142 <translation>Selecciona la cantidad de puertos del controlador SATA seleccionado en el árbol de almacenamiento. Este valor debe ser mayor al numero de puerto mayor que necesite utilizar.</translation> 4143 4143 </message> 4144 4144 </context> … … 4326 4326 <message> 4327 4327 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source> 4328 <translation type="unfinished">Define el tipo de chipset usado en esta máquina virtual.</translation>4328 <translation>Selecciona el chipset a ser emulado por la máquina virtual. Tenga en cuenta que la emulación de chipset ICH9 es experimental y solo se recomienda su uso para sistemas operativos invitados que lo requieran (Max OS X, por ejemplo).</translation> 4329 4329 </message> 4330 4330 <message> … … 4360 4360 <message> 4361 4361 <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 4362 <translation type="unfinished"></translation>4362 <translation>ha asignado el chipset ICH9 a esta MV. Esto no funcionará a menos que la característica IO-APIC esté habilitada. Esto se hará automáticamente cuando acepte la configuración de la MV presionando el botón Aceptar.</translation> 4363 4363 </message> 4364 4364 </context> … … 5961 5961 <message> 5962 5962 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source> 5963 <translation type="unfinished">El estado de la máquina virtual que está editando ha cambiado. Solo la configuración que era editable en tiempo de ejecución será guardada cuando presione Aceptar. Todos los demás cambios se perderán.</translation>5963 <translation>La máquina virtual que está modificando está encendida. Solamente algunas configuraciones pueden ser modificadas con la máquina encendida. Todos los demás cambios se perderán si cierra la ventana ahora.</translation> 5964 5964 </message> 5965 5965 <message> … … 6009 6009 <message> 6010 6010 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 6011 <translation type="unfinished"></translation>6011 <translation>No se puede encontrar la instantánea de nombre <b>%1</b>.</translation> 6012 6012 </message> 6013 6013 <message> 6014 6014 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 6015 <translation type="unfinished"></translation>6015 <translation><p>No se pudo guardar el archivo descargado como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 6016 6016 </message> 6017 6017 </context> … … 6054 6054 <message> 6055 6055 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 6056 <translation type="unfinished"></translation>6056 <translation>Cancelar la descarga de la imagen de CD de las «Guest Additions»</translation> 6057 6057 </message> 6058 6058 <message> 6059 6059 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 6060 <translation type="unfinished"></translation>6060 <translation>Descargando la imagen de CD de las «Guest Additions» desde <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 6061 6061 </message> 6062 6062 </context> … … 6414 6414 <message> 6415 6415 <source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 6416 <translation type="unfinished">Presione el botón <b>Seleccionar</b> para seleccionar la localización de un archivo para almacenar los datos del disco virtual o escriba una nombre de archivo en el campo de entrada.</translation>6416 <translation>Por favor escriba el nombre de archivo del nuevo disco virtual en el campo a continuación, o haga clic en el ícono de carpeta para seleccionar otra carpeta donde crear el archivo.</translation> 6417 6417 </message> 6418 6418 <message> … … 6908 6908 <message> 6909 6909 <source>Start-up &Disk</source> 6910 <translation type="unfinished">Disco &duro de arranque</translation>6910 <translation>Disco &duro de arranque</translation> 6911 6911 </message> 6912 6912 <message> 6913 6913 <source><p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source> 6914 <translation type="unfinished"><p>Seleccione un disco duro virtual a ser usado como disco duro de arranque de la máquina virtual. Puede crear un nuevo disco duro o seleccionar uno existente de la lista desplegable o presionando el botón correspondiente (para invocar la ventana de abrir archivos)</p><p>Si necesita una configuración más complicada de disco duro, también puede omitir este paso y conectar un disco duro más tarde usando el diálogo de configuración de la MV.</p></translation>6914 <translation><p>Seleccione un disco duro virtual a ser usado como disco duro de arranque de la máquina virtual. Puede crear un nuevo disco duro o seleccionar uno existente de la lista desplegable o desde otra ubicación utilizando el ícono de carpeta.</p><p>Si necesita una configuración más compleja de disco virtual, puede omitir este paso y modificar la configuración una vez que la máquina haya sido creada.</p></translation> 6915 6915 </message> 6916 6916 <message> … … 6920 6920 <message> 6921 6921 <source>The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>.</source> 6922 <translation type="unfinished">El tamaño recomendado del disco duro de arranque es <b>%1</b>.</translation>6922 <translation>El tamaño recomendado del disco duro de arranque es <b>%1</b>.</translation> 6923 6923 </message> 6924 6924 </context> … … 6956 6956 <source>Start-up Disk</source> 6957 6957 <comment>summary</comment> 6958 <translation type="unfinished">Disco duro de arranque</translation>6958 <translation>Disco duro de arranque</translation> 6959 6959 </message> 6960 6960 <message> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts
r38435 r38451 161 161 <message> 162 162 <source>Copy all errors to the clipboard</source> 163 <translation type="unfinished"></translation>163 <translation>Copier toutes les erreurs dans le presse-papiers</translation> 164 164 </message> 165 165 <message> 166 166 <source>Copy</source> 167 <translation type="unfinished">Copier</translation>167 <translation>Copier</translation> 168 168 </message> 169 169 </context> … … 670 670 <message> 671 671 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 672 <translation type="unfinished"></translation>672 <translation>Si sélectionnée, une nouvelle adresse MAC unique sera assignée à toutes les interfaces réseau.</translation> 673 673 </message> 674 674 </context> … … 709 709 <message> 710 710 <source>Full Clone</source> 711 <translation type="unfinished"></translation>711 <translation>Clone complet</translation> 712 712 </message> 713 713 <message> 714 714 <source>Linked Clone</source> 715 <translation type="unfinished"></translation>715 <translation>Clone lié</translation> 716 716 </message> 717 717 <message> 718 718 <source><p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p></source> 719 <translation type="unfinished"></translation>719 <translation><p>Veuillez choisir le type de clone.</p><p>Le <b>Clone complet</b> crée une copie exacte (disques virtuels inclus) de la machine virtuelle source. Le<b>Clone lié</b>, créé une nouvelle machine virtuelle mais les images des disques virtuels pointent vers les images disques de la machine source.</p></translation> 720 720 </message> 721 721 <message> 722 722 <source><p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p></source> 723 <translation type="unfinished"></translation>723 <translation><p>Notez qu'un nouvel instantané sera créé pour la machine virtuelle source si vous sélectionnez <b>Clone lié</b>.</p></translation> 724 724 </message> 725 725 </context> … … 728 728 <message> 729 729 <source>Current machine state</source> 730 <translation type="unfinished">État actuel de la machine</translation>730 <translation>État actuel de la machine</translation> 731 731 </message> 732 732 <message> 733 733 <source>Current machine and all child states</source> 734 <translation type="unfinished">État actuel de la machine et tous les états dérivés</translation>734 <translation>État actuel de la machine et tous les états dérivés</translation> 735 735 </message> 736 736 <message> 737 737 <source>All states</source> 738 <translation type="unfinished">Tous les états</translation>738 <translation>Tous les états</translation> 739 739 </message> 740 740 <message> 741 741 <source>Cloning Configuration</source> 742 <translation type="unfinished">Clonage de la configuration</translation>742 <translation>Clonage de la configuration</translation> 743 743 </message> 744 744 <message> 745 745 <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source> 746 <translation type="unfinished">Choisissez les parties de la machine virtuelle à cloner.</translation>746 <translation>Choisissez les parties de la machine virtuelle à cloner.</translation> 747 747 </message> 748 748 <message> 749 749 <source>If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.</source> 750 <translation type="unfinished">Si vous choisissez <b>État actuel de la machine</b>, seul l'état actuel de la machine virtuelle sera cloné.</translation>750 <translation>Si vous choisissez <b>État actuel de la machine</b>, seul l'état actuel de la machine virtuelle sera cloné.</translation> 751 751 </message> 752 752 <message> 753 753 <source>If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source> 754 <translation type="unfinished">Si vous choisissez <b>État actuel de la machine et tous les états dérivés</b>, l'état actuel de la machine virtuelle et tous les états dérivés seront clonés.</translation>754 <translation>Si vous choisissez <b>État actuel de la machine et tous les états dérivés</b>, l'état actuel de la machine virtuelle et tous les états dérivés seront clonés.</translation> 755 755 </message> 756 756 <message> 757 757 <source>If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.</source> 758 <translation type="unfinished">Si vous choisissez <b>Tous les états</b>, l'état actuel de la machine virtuelle et tous les instantanés seront clonés.</translation>758 <translation>Si vous choisissez <b>Tous les états</b>, l'état actuel de la machine virtuelle et tous les instantanés seront clonés.</translation> 759 759 </message> 760 760 </context> … … 1944 1944 <message> 1945 1945 <source>Left Shift</source> 1946 <translation type="unfinished">Maj gauche</translation>1946 <translation>Maj gauche</translation> 1947 1947 </message> 1948 1948 <message> 1949 1949 <source>Right Shift</source> 1950 <translation type="unfinished">Maj droite</translation>1950 <translation>Maj droite</translation> 1951 1951 </message> 1952 1952 <message> 1953 1953 <source>Left Ctrl</source> 1954 <translation type="unfinished">Ctrl gauche</translation>1954 <translation>Ctrl gauche</translation> 1955 1955 </message> 1956 1956 <message> 1957 1957 <source>Right Ctrl</source> 1958 <translation type="unfinished">Ctrl droite</translation>1958 <translation>Ctrl droite</translation> 1959 1959 </message> 1960 1960 <message> 1961 1961 <source>Left Alt</source> 1962 <translation type="unfinished">Alt gauche</translation>1962 <translation>Alt gauche</translation> 1963 1963 </message> 1964 1964 <message> … … 3323 3323 <message> 3324 3324 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 3325 <translation type="unfinished">Si cette case est cochée le média ne sera pas déselectionné quand le système d'exploitation invité l'éjecte.</translation>3325 <translation>Si cette case est cochée le média ne sera pas déselectionné quand le système d'exploitation invité l'éjecte.</translation> 3326 3326 </message> 3327 3327 <message> … … 3577 3577 <message> 3578 3578 <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 3579 <translation type="unfinished"></translation>3579 <translation>vous avez affecté un chipset de type ICH9 à cette machine. Cela nécessite l'activation d'un contrôleur IO-APIC. Cette fonction sera activée automatiquement en cliquant sur OK.</translation> 3580 3580 </message> 3581 3581 </context> … … 4306 4306 <message> 4307 4307 <source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source> 4308 <translation><p>Êtes-vous sûr de vouloir libérer %1 <nobr><b>%2</b></nobr> &nbsp;?</p><p>Il sera détaché de (ou des) machines virtuelles suivantes : <b>%3</b>.</p></translation>4308 <translation><p>Êtes-vous sûr de vouloir libérer %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ?</p><p>Il sera détaché de (ou des) machines virtuelles suivantes : <b>%3</b>.</p></translation> 4309 4309 </message> 4310 4310 <message> … … 4340 4340 <message> 4341 4341 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 4342 <translation><p>Voulez-vous supprimer le conteneur du disque dur <nobr><b>%1</b></nobr> &nbsp;?</p><p>Si vous choisissez <b>Supprimer</b> le conteneur sera supprimé. Cette opération est <b>irréversible</b>.</p><p>Si vous choisissez <b>Conserver</b> il sera seulement enlevé de la liste des disques connus, et le conteneur sera laissé tel quel. Il sera donc possible de rajouter le disque dur à la liste ultérieurement.</p></translation>4342 <translation><p>Voulez-vous supprimer le conteneur du disque dur <nobr><b>%1</b></nobr> ?</p><p>Si vous choisissez <b>Supprimer</b> le conteneur sera supprimé. Cette opération est <b>irréversible</b>.</p><p>Si vous choisissez <b>Conserver</b> il sera seulement enlevé de la liste des disques connus, et le conteneur sera laissé tel quel. Il sera donc possible de rajouter le disque dur à la liste ultérieurement.</p></translation> 4343 4343 </message> 4344 4344 <message> … … 4967 4967 <message> 4968 4968 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 4969 <translation type="unfinished"></translation>4969 <translation>Impossible de trouver l'instantané <b>%1</b>.</translation> 4970 4970 </message> 4971 4971 <message> 4972 4972 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 4973 <translation type="unfinished"><p>Échec de l'enregistrement du fichier téléchargé <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation>4973 <translation><p>Échec de l'enregistrement du fichier téléchargé <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 4974 4974 </message> 4975 4975 </context> … … 5012 5012 <message> 5013 5013 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 5014 <translation type="unfinished">Annuler le téléchargement du CD virtuel« Additions invité VirtualBox »</translation>5014 <translation>Annuler le téléchargement de l'image CD « Additions invité VirtualBox »</translation> 5015 5015 </message> 5016 5016 <message> 5017 5017 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 5018 <translation type="unfinished">Téléchargement du CD virtuel« Additions invité VirtualBox » de <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>5018 <translation>Téléchargement de l'image CD « Additions invité VirtualBox » de <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 5019 5019 </message> 5020 5020 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts
r38435 r38451 235 235 <message> 236 236 <source>Copy all errors to the clipboard</source> 237 <translation type="unfinished"></translation>237 <translation>Copia tutti gli errori negli appunti</translation> 238 238 </message> 239 239 <message> 240 240 <source>Copy</source> 241 <translation type="unfinished">Copia</translation>241 <translation>Copia</translation> 242 242 </message> 243 243 </context> … … 739 739 <message> 740 740 <source>Linked Base for %1 and %2</source> 741 <translation type="unfinished"></translation>741 <translation>Base collegata per %1 e %2</translation> 742 742 </message> 743 743 </context> … … 770 770 <message> 771 771 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 772 <translation type="unfinished"></translation>772 <translation>Se marcata, un indirizzo MAC nuovo e unico sarà assegnato a tutte le schede di rete configurate.</translation> 773 773 </message> 774 774 </context> … … 809 809 <message> 810 810 <source>Full Clone</source> 811 <translation type="unfinished"></translation>811 <translation>Clone completo</translation> 812 812 </message> 813 813 <message> 814 814 <source>Linked Clone</source> 815 <translation type="unfinished"></translation>815 <translation>Clone collegato</translation> 816 816 </message> 817 817 <message> 818 818 <source><p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p></source> 819 <translation type="unfinished"></translation>819 <translation><p>Seleziona il tipo del clone.</p><p>Se scegli <b>Clone completo</b> sarà creata una copia esatta (incluse tutte le immagini dei dischi virtuali) della MV originale. Se selezioni <b>Clone collegato</b>, sarà creata una nuova MV, ma le immagini dei dischi virtuali punteranno alle immagini dei dischi virtuali della MV originale.</p></translation> 820 820 </message> 821 821 <message> 822 822 <source><p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p></source> 823 <translation type="unfinished"></translation>823 <translation><p>Nota che in caso di selezione di <b>Clone collegato</b> sarà creata una nuova istantanea all'interno della MV di origine.</p></translation> 824 824 </message> 825 825 </context> … … 828 828 <message> 829 829 <source>Current machine state</source> 830 <translation type="unfinished">Stato corrente della macchina</translation>830 <translation>Stato corrente della macchina</translation> 831 831 </message> 832 832 <message> 833 833 <source>Current machine and all child states</source> 834 <translation type="unfinished">Lo stato corrente della macchina e di tutti i figli</translation>834 <translation>Lo stato corrente della macchina e di tutti i figli</translation> 835 835 </message> 836 836 <message> 837 837 <source>All states</source> 838 <translation type="unfinished">Tutti gli stati</translation>838 <translation>Tutti gli stati</translation> 839 839 </message> 840 840 <message> 841 841 <source>Cloning Configuration</source> 842 <translation type="unfinished">Configurazioneclonazione</translation>842 <translation>Configurazione della clonazione</translation> 843 843 </message> 844 844 <message> 845 845 <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source> 846 <translation type="unfinished">Scegli quali parti della macchina virtuale saranno clonate.</translation>846 <translation>Scegli quali parti della macchina virtuale saranno clonate.</translation> 847 847 </message> 848 848 <message> 849 849 <source>If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.</source> 850 <translation type="unfinished">Se selezioni <b>Stato corrente della macchina</b>, sarà clonato solo lo stato corrente della macchina virtuale.</translation>850 <translation>Se selezioni <b>Stato corrente della macchina</b>, sarà clonato solo lo stato corrente della macchina virtuale.</translation> 851 851 </message> 852 852 <message> 853 853 <source>If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source> 854 <translation type="unfinished">Se selezioni <b>Stato corrente della macchina e di tutti i figli</b>, saranno clonati sia lo stato corrente della macchina virtuale che quello delleistantanee collegate.</translation>854 <translation>Se selezioni <b>Stato corrente della macchina e di tutti i figli</b>, saranno clonati sia lo stato corrente della macchina virtuale che quello di tutte le istantanee collegate.</translation> 855 855 </message> 856 856 <message> 857 857 <source>If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.</source> 858 <translation type="unfinished">Se selezioni <b>Tutti gli stati</b>, saranno clonati sia lo stato corrente della macchina che quello di tutte le istantanee.</translation>858 <translation>Se selezioni <b>Tutti gli stati</b>, saranno clonati sia lo stato corrente della macchina che quello di tutte le istantanee.</translation> 859 859 </message> 860 860 </context> … … 2361 2361 <message> 2362 2362 <source>Left Shift</source> 2363 <translation type="unfinished">Shiftsinistro</translation>2363 <translation>Maiusc sinistro</translation> 2364 2364 </message> 2365 2365 <message> 2366 2366 <source>Right Shift</source> 2367 <translation type="unfinished">Shiftdestro</translation>2367 <translation>Maiusc destro</translation> 2368 2368 </message> 2369 2369 <message> 2370 2370 <source>Left Ctrl</source> 2371 <translation type="unfinished">Ctrl sinistro</translation>2371 <translation>Ctrl sinistro</translation> 2372 2372 </message> 2373 2373 <message> 2374 2374 <source>Right Ctrl</source> 2375 <translation type="unfinished">Ctrl destro</translation>2375 <translation>Ctrl destro</translation> 2376 2376 </message> 2377 2377 <message> 2378 2378 <source>Left Alt</source> 2379 <translation type="unfinished">Alt sinistro</translation>2379 <translation>Alt sinistro</translation> 2380 2380 </message> 2381 2381 <message> … … 4274 4274 <message> 4275 4275 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 4276 <translation type="unfinished">Se marcata, impedisce lo smontaggio del supporto quando il sistema operativo guest lo rimuove.</translation>4276 <translation>Se marcata, impedisce la rimozione del disco virtuale quando il sistema guest lo espelle.</translation> 4277 4277 </message> 4278 4278 <message> … … 4282 4282 <message> 4283 4283 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source> 4284 <translation type="unfinished">Se marcata, segna il supporto come archiviazione senza rotazione (SSD).</translation>4284 <translation>Se marcata, il sistema guest vedrà il disco virtuale come un dispositivo a stato solido.</translation> 4285 4285 </message> 4286 4286 <message> … … 4324 4324 <message> 4325 4325 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source> 4326 <translation type="unfinished">Seleziona il numero delle porte del controller di archiviazione SATA selezionato nell'albero di archiviazione. Questo valore non può essere minore del numero di porte utilizzato + 1.</translation>4326 <translation>Seleziona il numero delle porte del controller di archiviazione SATA selezionato nell'albero di archiviazione. Questo valore deve eccedere almeno di uno il numero di porte necessarie.</translation> 4327 4327 </message> 4328 4328 </context> … … 4510 4510 <message> 4511 4511 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source> 4512 <translation type="unfinished">Definisce il tipo di chipset utilizzato dalla MV.</translation>4512 <translation>Definisce il tipo di chipset che deve essere emulato dalla macchina virtuale. Nota che l'emulazione del chipset ICH9 è sperimentale e non consigliato, ad eccezione dei sistemi guest (come Mac OS X) che lo richiedono.</translation> 4513 4513 </message> 4514 4514 <message> … … 4544 4544 <message> 4545 4545 <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 4546 <translation type="unfinished"></translation>4546 <translation>hai assegnato il tipo di chipset ICH9 a questa MV. Funzionerà correttamente solo se anche la funzionalità IO-APIC è abilitata. Ciò avverrà automaticamente quando accetti le impostazioni della MV, premendo il pulsante OK.</translation> 4547 4547 </message> 4548 4548 </context> … … 6018 6018 <source><p>The virtual machine(s) <b>%1</b> are currently in a saved state.</p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.</p></source> 6019 6019 <translation> 6020 <numerusform><p>La macchina virtuale <b>%1</b> è attualmente in uno stato salvato.</p><p>Se continui, lo stato di esecuzione della macchina esportata sarà scartato. Nota che la macchina esistente inon viene modificata.</p></numerusform>6020 <numerusform><p>La macchina virtuale <b>%1</b> è attualmente in uno stato salvato.</p><p>Se continui, lo stato di esecuzione della macchina esportata sarà scartato. Nota che la macchina esistente non viene modificata.</p></numerusform> 6021 6021 <numerusform><p>Le macchine virtuali <b>%1</b> sono attualmente in uno stato salvato.</p><p>Se continui, lo stato di esecuzione delle macchine esportate sarà scartato. Nota che le macchine esistenti non sono modificate.</p></numerusform> 6022 6022 </translation> … … 6169 6169 <message> 6170 6170 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source> 6171 <translation type="unfinished">Lo stato della macchina virtuale che hai appena modificato è cambiato. Solo le impostazioni che sono modificabili in esecuzione sono salvate quando premi OK. Tutte le modifiche alle altre impostazioni saranno perse.</translation>6171 <translation>La macchina virtuale che stai modificando è stata avviata. Solo alcune impostazioni sono modificabili mentre una macchina è in esecuzione. Tutte le modifiche alle altre impostazioni saranno perse se chiudi questa finestra.</translation> 6172 6172 </message> 6173 6173 <message> … … 6217 6217 <message> 6218 6218 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 6219 <translation type="unfinished"></translation>6219 <translation>Impossibile trovare l'istantanea con nome <b>%1</b>.</translation> 6220 6220 </message> 6221 6221 <message> 6222 6222 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 6223 <translation type="unfinished"><p>Impossibile salvare il file scaricato come <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation>6223 <translation><p>Impossibile salvare il file scaricato come <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 6224 6224 </message> 6225 6225 </context> … … 6262 6262 <message> 6263 6263 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 6264 <translation type="unfinished"></translation>6264 <translation>Annulla lo scaricamento dell'immagine del CD delle Guest Additions di VirtualBox</translation> 6265 6265 </message> 6266 6266 <message> 6267 6267 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 6268 <translation type="unfinished"></translation>6268 <translation>Scaricamento dell'immagine del CD delle Guest Additions di VirtualBox da <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 6269 6269 </message> 6270 6270 </context> … … 6605 6605 <message> 6606 6606 <source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 6607 <translation type="unfinished">Premi il pulsante <b>Seleziona</b> per selezionare la posizione di un file dove archiviare i dati del disco virtuale o digita un nome file nel campo di inserimento.</translation>6607 <translation>Digita il nome del nuovo disco virtuale nella casella seguente o fai clic sull'icona della cartella per selezionare una cartella di destinazione diversa.</translation> 6608 6608 </message> 6609 6609 <message> … … 7093 7093 <message> 7094 7094 <source>Start-up &Disk</source> 7095 <translation type="unfinished">&Disco fisso d'avvio</translation>7095 <translation>&Disco d'avvio</translation> 7096 7096 </message> 7097 7097 <message> 7098 7098 <source><p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source> 7099 <translation type="unfinished"><p>Seleziona un disco fisso da utilizzare come disco fisso di avvio della macchina virtuale. Puoi creare un nuovo disco fisso o selezionarne uno esistente dell'elenco a tendina o premendo il pulsante corrispondente (per richiamare la finestra di apertura file).</p><p>Se necessiti di una configurazione più complessa dei dischi fissi, puoi anche saltare questa fase e collegare successivamente i dischi fissi utilizzando la finestra Impostazioni della MV.</p></translation>7099 <translation><p>Se lo desideri, ora puoi aggiungere un disco di avvio alla macchina virtuale. Puoi creare un nuovo disco virtuale o selezionarne uno dall'elenco o da un'altra posizione premendo il pulsante con l'icona di una cartella.</p><p>Se necessiti di una configurazione più complessa dei dischi virtuali, puoi anche saltare questa fase e apportare le modifiche alle impostazioni della macchina una volta creata.</p></translation> 7100 7100 </message> 7101 7101 <message> … … 7105 7105 <message> 7106 7106 <source>The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>.</source> 7107 <translation type="unfinished">La dimensione consigliata del disco fisso di avvio è <b>%1</b>.</translation>7107 <translation>La dimensione consigliata del disco di avvio è <b>%1</b>.</translation> 7108 7108 </message> 7109 7109 </context> … … 7136 7136 <source>Start-up Disk</source> 7137 7137 <comment>summary</comment> 7138 <translation type="unfinished">Disco fisso di avvio</translation>7138 <translation>Disco di avvio</translation> 7139 7139 </message> 7140 7140 <message> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts
r38155 r38451 30 30 <message> 31 31 <source>About %1</source> 32 <translation>Inform azioni su %1</translation>32 <translation>Informzioni su %1</translation> 33 33 </message> 34 34 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.