VirtualBox

Changeset 38451 in vbox


Ignore:
Timestamp:
Aug 15, 2011 8:18:32 AM (14 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
73499
Message:

FE/Qt4-NLS: merged it, es and fr

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r38435 r38451  
    243243    <message>
    244244        <source>Copy all errors to the clipboard</source>
    245         <translation type="unfinished"></translation>
     245        <translation>Copiar todos los errores al portapapeles</translation>
    246246    </message>
    247247    <message>
    248248        <source>Copy</source>
    249         <translation type="unfinished">Copiar</translation>
     249        <translation>Copiar</translation>
    250250    </message>
    251251</context>
     
    760760    <message>
    761761        <source>Linked Base for %1 and %2</source>
    762         <translation type="unfinished"></translation>
     762        <translation type="unfinished">Base enlazada for %1 and %2</translation>
    763763    </message>
    764764</context>
     
    791791    <message>
    792792        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
    793         <translation type="unfinished"></translation>
     793        <translation>Seleccionado, una nueva dirección MAC única será asignada a todas las tarjetas de red configuradas.</translation>
    794794    </message>
    795795</context>
     
    830830    <message>
    831831        <source>Full Clone</source>
    832         <translation type="unfinished"></translation>
     832        <translation>Clonación completa</translation>
    833833    </message>
    834834    <message>
    835835        <source>Linked Clone</source>
    836         <translation type="unfinished"></translation>
     836        <translation>Clonación enlazada</translation>
    837837    </message>
    838838    <message>
    839839        <source>&lt;p&gt;Please select the type of the clone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full Clone&lt;/b&gt; an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.&lt;/p&gt;</source>
    840         <translation type="unfinished"></translation>
     840        <translation>&lt;p&gt;Seleccione el tipo de clonación.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si selecciona &lt;b&gt;Clonación completa&lt;/b&gt;, se creará una copia exacta de la máquina virtual original (incluyendo todas la imágenes de discos virtuales). Si selecciona &lt;b&gt;Clonación enlazada&lt;/b&gt;, se creará una nueva máquina virtual, pero las imágenes de discos virtuales apuntarán a los de la máquina virtual original.&lt;/p&gt;</translation>
    841841    </message>
    842842    <message>
    843843        <source>&lt;p&gt;Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    844         <translation type="unfinished"></translation>
     844        <translation>&lt;p&gt;Tenga en cuenta que una nueva instantánea será creada en la VM original si selecciona &lt;b&gt;Clonación enlazada&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    845845    </message>
    846846</context>
     
    849849    <message>
    850850        <source>Current machine state</source>
    851         <translation type="unfinished">Estado de máquina actual</translation>
     851        <translation>Estado actual de la máquina</translation>
    852852    </message>
    853853    <message>
    854854        <source>Current machine and all child states</source>
    855         <translation type="unfinished">Máquina actual y estados hijos</translation>
     855        <translation>Máquina actual y estados hijos</translation>
    856856    </message>
    857857    <message>
    858858        <source>All states</source>
    859         <translation type="unfinished">Todos los estados</translation>
     859        <translation>Todos los estados</translation>
    860860    </message>
    861861    <message>
    862862        <source>Cloning Configuration</source>
    863         <translation type="unfinished">Clonando configuración</translation>
     863        <translation>Configuración de clonación</translation>
    864864    </message>
    865865    <message>
    866866        <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
    867         <translation type="unfinished">Seleccione que partes de la máquina virtual deberían ser clonados.</translation>
     867        <translation>Seleccione que partes de la máquina virtual deberían ser clonados.</translation>
    868868    </message>
    869869    <message>
    870870        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
    871         <translation type="unfinished">Si selecciona &lt;b&gt;Estado de máquina actual&lt;/b&gt;, solo el estado actual de la máquina virtual será clonado.</translation>
     871        <translation>Si selecciona &lt;b&gt;Estado actual de la máquina&lt;/b&gt;, solo el estado actual de la máquina virtual será clonado.</translation>
    872872    </message>
    873873    <message>
    874874        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
    875         <translation type="unfinished">Si selecciona &lt;b&gt;Máquina actual y estados hijos&lt;/b&gt;, el estado actual de la máquina virtual y cualquier estado de las instantáneas hijas serán clonados.</translation>
     875        <translation>Si selecciona &lt;b&gt;Máquina actual y estados hijos&lt;/b&gt;, el estado actual de la máquina virtual y cualquier estado de las instantáneas hijas serán clonados.</translation>
    876876    </message>
    877877    <message>
    878878        <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
    879         <translation type="unfinished">Si selecciona &lt;b&gt;Todos los estados&lt;/b&gt;, el estado actual de la máquina virtual y todas las instantáneas serán clonados.</translation>
     879        <translation>Si selecciona &lt;b&gt;Todos los estados&lt;/b&gt;, el estado actual de la máquina virtual y todas las instantáneas serán clonados.</translation>
    880880    </message>
    881881</context>
     
    23942394    <message>
    23952395        <source>Left Shift</source>
    2396         <translation type="unfinished">Mayús Izquierdo</translation>
     2396        <translation>Mayús Izquierdo</translation>
    23972397    </message>
    23982398    <message>
    23992399        <source>Right Shift</source>
    2400         <translation type="unfinished">Mayús Derecho</translation>
     2400        <translation>Mayús Derecho</translation>
    24012401    </message>
    24022402    <message>
    24032403        <source>Left Ctrl</source>
    2404         <translation type="unfinished">Ctrl Izquierdo</translation>
     2404        <translation>Ctrl Izquierdo</translation>
    24052405    </message>
    24062406    <message>
    24072407        <source>Right Ctrl</source>
    2408         <translation type="unfinished">Ctrl Derecho</translation>
     2408        <translation>Ctrl Derecho</translation>
    24092409    </message>
    24102410    <message>
    24112411        <source>Left Alt</source>
    2412         <translation type="unfinished">Alt Izquierdo</translation>
     2412        <translation>Alt Izquierdo</translation>
    24132413    </message>
    24142414    <message>
     
    40904090    <message>
    40914091        <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
    4092         <translation type="unfinished">Seleccionado, suprime el desmontaje del medio cuando el SO invitado lo extrae.</translation>
     4092        <translation>Seleccionado, el disco virtual no será desmontado cuando el SO invitado lo extrae.</translation>
    40934093    </message>
    40944094    <message>
     
    40984098    <message>
    40994099        <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
    4100         <translation type="unfinished">Seleccionado, marca el medio como almacenamiento no rotacional (SSD).</translation>
     4100        <translation>Seleccionado, el sistema operativo invitado reconocerá al disco virtual como un disco de estado solido (SSD).</translation>
    41014101    </message>
    41024102    <message>
     
    41404140    <message>
    41414141        <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
    4142         <translation type="unfinished">Selecciona la cantidad de puertos del controlador SATA seleccionado en el árbol de almacenamiento. Este valor no puede ser menor al número de puerto máximu utilizado + 1.</translation>
     4142        <translation>Selecciona la cantidad de puertos del controlador SATA seleccionado en el árbol de almacenamiento. Este valor debe ser mayor al numero de puerto mayor que necesite utilizar.</translation>
    41434143    </message>
    41444144</context>
     
    43264326    <message>
    43274327        <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
    4328         <translation type="unfinished">Define el tipo de chipset usado en esta máquina virtual.</translation>
     4328        <translation>Selecciona el chipset a ser emulado por la máquina virtual. Tenga en cuenta que la emulación de chipset ICH9 es experimental y solo se recomienda su uso para sistemas operativos invitados que lo requieran (Max OS X, por ejemplo).</translation>
    43294329    </message>
    43304330    <message>
     
    43604360    <message>
    43614361        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4362         <translation type="unfinished"></translation>
     4362        <translation>ha asignado el chipset ICH9 a esta MV. Esto no funcionará a menos que la característica IO-APIC esté habilitada. Esto se hará automáticamente cuando acepte la configuración de la MV presionando el botón Aceptar.</translation>
    43634363    </message>
    43644364</context>
     
    59615961    <message>
    59625962        <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
    5963         <translation type="unfinished">El estado de la máquina virtual que está editando ha cambiado. Solo la configuración que era editable en tiempo de ejecución será guardada cuando presione Aceptar. Todos los demás cambios se perderán.</translation>
     5963        <translation>La máquina virtual que está modificando está encendida. Solamente algunas configuraciones pueden ser modificadas con la máquina encendida. Todos los demás cambios se perderán si cierra la ventana ahora.</translation>
    59645964    </message>
    59655965    <message>
     
    60096009    <message>
    60106010        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6011         <translation type="unfinished"></translation>
     6011        <translation>No se puede encontrar la instantánea de nombre &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    60126012    </message>
    60136013    <message>
    60146014        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6015         <translation type="unfinished"></translation>
     6015        <translation>&lt;p&gt;No se pudo guardar el archivo descargado como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    60166016    </message>
    60176017</context>
     
    60546054    <message>
    60556055        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    6056         <translation type="unfinished"></translation>
     6056        <translation>Cancelar la descarga de la imagen de CD de las «Guest Additions»</translation>
    60576057    </message>
    60586058    <message>
    60596059        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    6060         <translation type="unfinished"></translation>
     6060        <translation>Descargando la imagen de CD de las «Guest Additions» desde &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    60616061    </message>
    60626062</context>
     
    64146414    <message>
    64156415        <source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    6416         <translation type="unfinished">Presione el botón &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; para seleccionar la localización de un archivo para almacenar los datos del disco virtual o escriba una nombre de archivo en el campo de entrada.</translation>
     6416        <translation>Por favor escriba el nombre de archivo del nuevo disco virtual en el campo a continuación, o haga clic en el ícono de carpeta para seleccionar otra carpeta donde crear el archivo.</translation>
    64176417    </message>
    64186418    <message>
     
    69086908    <message>
    69096909        <source>Start-up &amp;Disk</source>
    6910         <translation type="unfinished">Disco &amp;duro de arranque</translation>
     6910        <translation>Disco &amp;duro de arranque</translation>
    69116911    </message>
    69126912    <message>
    69136913        <source>&lt;p&gt;If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
    6914         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccione un disco duro virtual a ser usado como disco duro de arranque de la máquina virtual. Puede crear un nuevo disco duro o seleccionar uno existente de la lista desplegable o presionando el botón correspondiente (para invocar la ventana de abrir archivos)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necesita una configuración más complicada de disco duro, también puede omitir este paso y conectar un disco duro más tarde usando el diálogo de configuración de la MV.&lt;/p&gt;</translation>
     6914        <translation>&lt;p&gt;Seleccione un disco duro virtual a ser usado como disco duro de arranque de la máquina virtual. Puede crear un nuevo disco duro o seleccionar uno existente de la lista desplegable o desde otra ubicación utilizando el ícono de carpeta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necesita una configuración más compleja de disco virtual, puede omitir este paso y modificar la configuración una vez que la máquina haya sido creada.&lt;/p&gt;</translation>
    69156915    </message>
    69166916    <message>
     
    69206920    <message>
    69216921        <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6922         <translation type="unfinished">El tamaño recomendado del disco duro de arranque es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6922        <translation>El tamaño recomendado del disco duro de arranque es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    69236923    </message>
    69246924</context>
     
    69566956        <source>Start-up Disk</source>
    69576957        <comment>summary</comment>
    6958         <translation type="unfinished">Disco duro de arranque</translation>
     6958        <translation>Disco duro de arranque</translation>
    69596959    </message>
    69606960    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts

    r38435 r38451  
    161161    <message>
    162162        <source>Copy all errors to the clipboard</source>
    163         <translation type="unfinished"></translation>
     163        <translation>Copier toutes les erreurs dans le presse-papiers</translation>
    164164    </message>
    165165    <message>
    166166        <source>Copy</source>
    167         <translation type="unfinished">Copier</translation>
     167        <translation>Copier</translation>
    168168    </message>
    169169</context>
     
    670670    <message>
    671671        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
    672         <translation type="unfinished"></translation>
     672        <translation>Si sélectionnée, une nouvelle adresse MAC unique sera assignée à toutes les interfaces réseau.</translation>
    673673    </message>
    674674</context>
     
    709709    <message>
    710710        <source>Full Clone</source>
    711         <translation type="unfinished"></translation>
     711        <translation>Clone complet</translation>
    712712    </message>
    713713    <message>
    714714        <source>Linked Clone</source>
    715         <translation type="unfinished"></translation>
     715        <translation>Clone lié</translation>
    716716    </message>
    717717    <message>
    718718        <source>&lt;p&gt;Please select the type of the clone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full Clone&lt;/b&gt; an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.&lt;/p&gt;</source>
    719         <translation type="unfinished"></translation>
     719        <translation>&lt;p&gt;Veuillez choisir le type de clone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le &lt;b&gt;Clone complet&lt;/b&gt; crée une copie exacte (disques virtuels inclus) de la machine virtuelle source. Le&lt;b&gt;Clone lié&lt;/b&gt;, créé une nouvelle machine virtuelle mais les images des disques virtuels pointent vers les images disques de la machine source.&lt;/p&gt;</translation>
    720720    </message>
    721721    <message>
    722722        <source>&lt;p&gt;Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    723         <translation type="unfinished"></translation>
     723        <translation>&lt;p&gt;Notez qu&apos;un nouvel instantané sera créé pour la machine virtuelle source si vous sélectionnez &lt;b&gt;Clone lié&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    724724    </message>
    725725</context>
     
    728728    <message>
    729729        <source>Current machine state</source>
    730         <translation type="unfinished">État actuel de la machine</translation>
     730        <translation>État actuel de la machine</translation>
    731731    </message>
    732732    <message>
    733733        <source>Current machine and all child states</source>
    734         <translation type="unfinished">État actuel de la machine et tous les états dérivés</translation>
     734        <translation>État actuel de la machine et tous les états dérivés</translation>
    735735    </message>
    736736    <message>
    737737        <source>All states</source>
    738         <translation type="unfinished">Tous les états</translation>
     738        <translation>Tous les états</translation>
    739739    </message>
    740740    <message>
    741741        <source>Cloning Configuration</source>
    742         <translation type="unfinished">Clonage de la configuration</translation>
     742        <translation>Clonage de la configuration</translation>
    743743    </message>
    744744    <message>
    745745        <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
    746         <translation type="unfinished">Choisissez les parties de la machine virtuelle à cloner.</translation>
     746        <translation>Choisissez les parties de la machine virtuelle à cloner.</translation>
    747747    </message>
    748748    <message>
    749749        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
    750         <translation type="unfinished">Si vous choisissez &lt;b&gt;État actuel de la machine&lt;/b&gt;, seul l&apos;état actuel de la machine virtuelle sera cloné.</translation>
     750        <translation>Si vous choisissez &lt;b&gt;État actuel de la machine&lt;/b&gt;, seul l&apos;état actuel de la machine virtuelle sera cloné.</translation>
    751751    </message>
    752752    <message>
    753753        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
    754         <translation type="unfinished">Si vous choisissez &lt;b&gt;État actuel de la machine et tous les états dérivés&lt;/b&gt;, l&apos;état actuel de la machine virtuelle et tous les états dérivés seront clonés.</translation>
     754        <translation>Si vous choisissez &lt;b&gt;État actuel de la machine et tous les états dérivés&lt;/b&gt;, l&apos;état actuel de la machine virtuelle et tous les états dérivés seront clonés.</translation>
    755755    </message>
    756756    <message>
    757757        <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
    758         <translation type="unfinished">Si vous choisissez &lt;b&gt;Tous les états&lt;/b&gt;, l&apos;état actuel de la machine virtuelle et tous les instantanés seront clonés.</translation>
     758        <translation>Si vous choisissez &lt;b&gt;Tous les états&lt;/b&gt;, l&apos;état actuel de la machine virtuelle et tous les instantanés seront clonés.</translation>
    759759    </message>
    760760</context>
     
    19441944    <message>
    19451945        <source>Left Shift</source>
    1946         <translation type="unfinished">Maj gauche</translation>
     1946        <translation>Maj gauche</translation>
    19471947    </message>
    19481948    <message>
    19491949        <source>Right Shift</source>
    1950         <translation type="unfinished">Maj droite</translation>
     1950        <translation>Maj droite</translation>
    19511951    </message>
    19521952    <message>
    19531953        <source>Left Ctrl</source>
    1954         <translation type="unfinished">Ctrl gauche</translation>
     1954        <translation>Ctrl gauche</translation>
    19551955    </message>
    19561956    <message>
    19571957        <source>Right Ctrl</source>
    1958         <translation type="unfinished">Ctrl droite</translation>
     1958        <translation>Ctrl droite</translation>
    19591959    </message>
    19601960    <message>
    19611961        <source>Left Alt</source>
    1962         <translation type="unfinished">Alt gauche</translation>
     1962        <translation>Alt gauche</translation>
    19631963    </message>
    19641964    <message>
     
    33233323    <message>
    33243324        <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
    3325         <translation type="unfinished">Si cette case est cochée le média ne sera pas déselectionné quand le système d&apos;exploitation invité l&apos;éjecte.</translation>
     3325        <translation>Si cette case est cochée le média ne sera pas déselectionné quand le système d&apos;exploitation invité l&apos;éjecte.</translation>
    33263326    </message>
    33273327    <message>
     
    35773577    <message>
    35783578        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3579         <translation type="unfinished"></translation>
     3579        <translation>vous avez affecté un chipset de type ICH9 à cette machine. Cela nécessite l&apos;activation d&apos;un contrôleur IO-APIC. Cette fonction sera activée automatiquement en cliquant sur OK.</translation>
    35803580    </message>
    35813581</context>
     
    43064306    <message>
    43074307        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4308         <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir libérer %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&amp;nbsp;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il sera détaché de (ou des) machines virtuelles suivantes : &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4308        <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir libérer %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il sera détaché de (ou des) machines virtuelles suivantes : &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    43094309    </message>
    43104310    <message>
     
    43404340    <message>
    43414341        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    4342         <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous supprimer le conteneur du disque dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&amp;nbsp;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous choisissez &lt;b&gt;Supprimer&lt;/b&gt; le conteneur sera supprimé. Cette opération est &lt;b&gt;irréversible&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous choisissez &lt;b&gt;Conserver&lt;/b&gt; il sera seulement enlevé de la liste des disques connus, et le conteneur sera laissé tel quel. Il sera donc possible de rajouter le disque dur à la liste ultérieurement.&lt;/p&gt;</translation>
     4342        <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous supprimer le conteneur du disque dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous choisissez &lt;b&gt;Supprimer&lt;/b&gt; le conteneur sera supprimé. Cette opération est &lt;b&gt;irréversible&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous choisissez &lt;b&gt;Conserver&lt;/b&gt; il sera seulement enlevé de la liste des disques connus, et le conteneur sera laissé tel quel. Il sera donc possible de rajouter le disque dur à la liste ultérieurement.&lt;/p&gt;</translation>
    43434343    </message>
    43444344    <message>
     
    49674967    <message>
    49684968        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4969         <translation type="unfinished"></translation>
     4969        <translation>Impossible de trouver l&apos;instantané &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    49704970    </message>
    49714971    <message>
    49724972        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4973         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Échec de l&apos;enregistrement du fichier téléchargé &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     4973        <translation>&lt;p&gt;Échec de l&apos;enregistrement du fichier téléchargé &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    49744974    </message>
    49754975</context>
     
    50125012    <message>
    50135013        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    5014         <translation type="unfinished">Annuler le téléchargement du CD virtuel « Additions invité VirtualBox »</translation>
     5014        <translation>Annuler le téléchargement de l&apos;image CD « Additions invité VirtualBox »</translation>
    50155015    </message>
    50165016    <message>
    50175017        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    5018         <translation type="unfinished">Téléchargement du CD virtuel « Additions invité VirtualBox » de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     5018        <translation>Téléchargement de l&apos;image CD « Additions invité VirtualBox » de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    50195019    </message>
    50205020</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r38435 r38451  
    235235    <message>
    236236        <source>Copy all errors to the clipboard</source>
    237         <translation type="unfinished"></translation>
     237        <translation>Copia tutti gli errori negli appunti</translation>
    238238    </message>
    239239    <message>
    240240        <source>Copy</source>
    241         <translation type="unfinished">Copia</translation>
     241        <translation>Copia</translation>
    242242    </message>
    243243</context>
     
    739739    <message>
    740740        <source>Linked Base for %1 and %2</source>
    741         <translation type="unfinished"></translation>
     741        <translation>Base collegata per %1 e %2</translation>
    742742    </message>
    743743</context>
     
    770770    <message>
    771771        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
    772         <translation type="unfinished"></translation>
     772        <translation>Se marcata, un indirizzo MAC nuovo e unico sarà assegnato a tutte le schede di rete configurate.</translation>
    773773    </message>
    774774</context>
     
    809809    <message>
    810810        <source>Full Clone</source>
    811         <translation type="unfinished"></translation>
     811        <translation>Clone completo</translation>
    812812    </message>
    813813    <message>
    814814        <source>Linked Clone</source>
    815         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>Clone collegato</translation>
    816816    </message>
    817817    <message>
    818818        <source>&lt;p&gt;Please select the type of the clone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full Clone&lt;/b&gt; an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.&lt;/p&gt;</source>
    819         <translation type="unfinished"></translation>
     819        <translation>&lt;p&gt;Seleziona il tipo del clone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se scegli &lt;b&gt;Clone completo&lt;/b&gt; sarà creata una copia esatta (incluse tutte le immagini dei dischi virtuali) della MV originale. Se selezioni &lt;b&gt;Clone collegato&lt;/b&gt;, sarà creata una nuova MV, ma le immagini dei dischi virtuali punteranno alle immagini dei dischi virtuali della MV originale.&lt;/p&gt;</translation>
    820820    </message>
    821821    <message>
    822822        <source>&lt;p&gt;Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    823         <translation type="unfinished"></translation>
     823        <translation>&lt;p&gt;Nota che in caso di selezione di &lt;b&gt;Clone collegato&lt;/b&gt; sarà creata una nuova istantanea all&apos;interno della MV di origine.&lt;/p&gt;</translation>
    824824    </message>
    825825</context>
     
    828828    <message>
    829829        <source>Current machine state</source>
    830         <translation type="unfinished">Stato corrente della macchina</translation>
     830        <translation>Stato corrente della macchina</translation>
    831831    </message>
    832832    <message>
    833833        <source>Current machine and all child states</source>
    834         <translation type="unfinished">Lo stato corrente della macchina e di tutti i figli</translation>
     834        <translation>Lo stato corrente della macchina e di tutti i figli</translation>
    835835    </message>
    836836    <message>
    837837        <source>All states</source>
    838         <translation type="unfinished">Tutti gli stati</translation>
     838        <translation>Tutti gli stati</translation>
    839839    </message>
    840840    <message>
    841841        <source>Cloning Configuration</source>
    842         <translation type="unfinished">Configurazione clonazione</translation>
     842        <translation>Configurazione della clonazione</translation>
    843843    </message>
    844844    <message>
    845845        <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
    846         <translation type="unfinished">Scegli quali parti della macchina virtuale saranno clonate.</translation>
     846        <translation>Scegli quali parti della macchina virtuale saranno clonate.</translation>
    847847    </message>
    848848    <message>
    849849        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
    850         <translation type="unfinished">Se selezioni &lt;b&gt;Stato corrente della macchina&lt;/b&gt;, sarà clonato solo lo stato corrente della macchina virtuale.</translation>
     850        <translation>Se selezioni &lt;b&gt;Stato corrente della macchina&lt;/b&gt;, sarà clonato solo lo stato corrente della macchina virtuale.</translation>
    851851    </message>
    852852    <message>
    853853        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
    854         <translation type="unfinished">Se selezioni &lt;b&gt;Stato corrente della macchina e di tutti i figli&lt;/b&gt;, saranno clonati sia lo stato corrente della macchina virtuale che quello delle istantanee collegate.</translation>
     854        <translation>Se selezioni &lt;b&gt;Stato corrente della macchina e di tutti i figli&lt;/b&gt;, saranno clonati sia lo stato corrente della macchina virtuale che quello di tutte le istantanee collegate.</translation>
    855855    </message>
    856856    <message>
    857857        <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
    858         <translation type="unfinished">Se selezioni &lt;b&gt;Tutti gli stati&lt;/b&gt;, saranno clonati sia lo stato corrente della macchina che quello di tutte le istantanee.</translation>
     858        <translation>Se selezioni &lt;b&gt;Tutti gli stati&lt;/b&gt;, saranno clonati sia lo stato corrente della macchina che quello di tutte le istantanee.</translation>
    859859    </message>
    860860</context>
     
    23612361    <message>
    23622362        <source>Left Shift</source>
    2363         <translation type="unfinished">Shift sinistro</translation>
     2363        <translation>Maiusc sinistro</translation>
    23642364    </message>
    23652365    <message>
    23662366        <source>Right Shift</source>
    2367         <translation type="unfinished">Shift destro</translation>
     2367        <translation>Maiusc destro</translation>
    23682368    </message>
    23692369    <message>
    23702370        <source>Left Ctrl</source>
    2371         <translation type="unfinished">Ctrl sinistro</translation>
     2371        <translation>Ctrl sinistro</translation>
    23722372    </message>
    23732373    <message>
    23742374        <source>Right Ctrl</source>
    2375         <translation type="unfinished">Ctrl destro</translation>
     2375        <translation>Ctrl destro</translation>
    23762376    </message>
    23772377    <message>
    23782378        <source>Left Alt</source>
    2379         <translation type="unfinished">Alt sinistro</translation>
     2379        <translation>Alt sinistro</translation>
    23802380    </message>
    23812381    <message>
     
    42744274    <message>
    42754275        <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
    4276         <translation type="unfinished">Se marcata, impedisce lo smontaggio del supporto quando il sistema operativo guest lo rimuove.</translation>
     4276        <translation>Se marcata, impedisce la rimozione del disco virtuale quando il sistema guest lo espelle.</translation>
    42774277    </message>
    42784278    <message>
     
    42824282    <message>
    42834283        <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
    4284         <translation type="unfinished">Se marcata, segna il supporto come archiviazione senza rotazione (SSD).</translation>
     4284        <translation>Se marcata, il sistema guest vedrà il disco virtuale come un dispositivo a stato solido.</translation>
    42854285    </message>
    42864286    <message>
     
    43244324    <message>
    43254325        <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
    4326         <translation type="unfinished">Seleziona il numero delle porte del controller di archiviazione SATA selezionato nell&apos;albero di archiviazione. Questo valore non può essere minore del numero di porte utilizzato + 1.</translation>
     4326        <translation>Seleziona il numero delle porte del controller di archiviazione SATA selezionato nell&apos;albero di archiviazione. Questo valore deve eccedere almeno di uno il numero di porte necessarie.</translation>
    43274327    </message>
    43284328</context>
     
    45104510    <message>
    45114511        <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
    4512         <translation type="unfinished">Definisce il tipo di chipset utilizzato dalla MV.</translation>
     4512        <translation>Definisce il tipo di chipset che deve essere emulato dalla macchina virtuale. Nota che l&apos;emulazione del chipset ICH9 è sperimentale e non consigliato, ad eccezione dei sistemi guest (come Mac OS X) che lo richiedono.</translation>
    45134513    </message>
    45144514    <message>
     
    45444544    <message>
    45454545        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4546         <translation type="unfinished"></translation>
     4546        <translation>hai assegnato il tipo di chipset ICH9 a questa MV. Funzionerà correttamente solo se anche la funzionalità IO-APIC è abilitata. Ciò avverrà automaticamente quando accetti le impostazioni della MV, premendo il pulsante OK.</translation>
    45474547    </message>
    45484548</context>
     
    60186018        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    60196019        <translation>
    6020             <numerusform>&lt;p&gt;La macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; è attualmente in uno stato salvato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se continui, lo stato di esecuzione della macchina esportata sarà scartato. Nota che la macchina esistentei non viene modificata.&lt;/p&gt;</numerusform>
     6020            <numerusform>&lt;p&gt;La macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; è attualmente in uno stato salvato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se continui, lo stato di esecuzione della macchina esportata sarà scartato. Nota che la macchina esistente non viene modificata.&lt;/p&gt;</numerusform>
    60216021            <numerusform>&lt;p&gt;Le macchine virtuali &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sono attualmente in uno stato salvato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se continui, lo stato di esecuzione delle macchine esportate sarà scartato. Nota che le macchine esistenti non sono modificate.&lt;/p&gt;</numerusform>
    60226022        </translation>
     
    61696169    <message>
    61706170        <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
    6171         <translation type="unfinished">Lo stato della macchina virtuale che hai appena modificato è cambiato. Solo le impostazioni che sono modificabili in esecuzione sono salvate quando premi OK. Tutte le modifiche alle altre impostazioni saranno perse.</translation>
     6171        <translation>La macchina virtuale che stai modificando è stata avviata. Solo alcune impostazioni sono modificabili mentre una macchina è in esecuzione. Tutte le modifiche alle altre impostazioni saranno perse se chiudi questa finestra.</translation>
    61726172    </message>
    61736173    <message>
     
    62176217    <message>
    62186218        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6219         <translation type="unfinished"></translation>
     6219        <translation>Impossibile trovare l&apos;istantanea con nome &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    62206220    </message>
    62216221    <message>
    62226222        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6223         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Impossibile salvare il file scaricato come &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     6223        <translation>&lt;p&gt;Impossibile salvare il file scaricato come &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    62246224    </message>
    62256225</context>
     
    62626262    <message>
    62636263        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    6264         <translation type="unfinished"></translation>
     6264        <translation>Annulla lo scaricamento dell&apos;immagine del CD delle Guest Additions di VirtualBox</translation>
    62656265    </message>
    62666266    <message>
    62676267        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    6268         <translation type="unfinished"></translation>
     6268        <translation>Scaricamento dell&apos;immagine del CD delle Guest Additions di VirtualBox da &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    62696269    </message>
    62706270</context>
     
    66056605    <message>
    66066606        <source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    6607         <translation type="unfinished">Premi il pulsante &lt;b&gt;Seleziona&lt;/b&gt; per selezionare la posizione di un file dove archiviare i dati del disco virtuale o digita un nome file nel campo di inserimento.</translation>
     6607        <translation>Digita il nome del nuovo disco virtuale nella casella seguente o fai clic sull&apos;icona della cartella per selezionare una cartella di destinazione diversa.</translation>
    66086608    </message>
    66096609    <message>
     
    70937093    <message>
    70947094        <source>Start-up &amp;Disk</source>
    7095         <translation type="unfinished">&amp;Disco fisso d&apos;avvio</translation>
     7095        <translation>&amp;Disco d&apos;avvio</translation>
    70967096    </message>
    70977097    <message>
    70987098        <source>&lt;p&gt;If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
    7099         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleziona un disco fisso da utilizzare come disco fisso di avvio della macchina virtuale. Puoi creare un nuovo disco fisso o selezionarne uno esistente dell&apos;elenco a tendina o premendo il pulsante corrispondente (per richiamare la finestra di apertura file).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se necessiti di una configurazione più complessa dei dischi fissi, puoi anche saltare questa fase e collegare successivamente i dischi fissi utilizzando la finestra Impostazioni della MV.&lt;/p&gt;</translation>
     7099        <translation>&lt;p&gt;Se lo desideri, ora puoi aggiungere un disco di avvio alla macchina virtuale. Puoi creare un nuovo disco virtuale o selezionarne uno dall&apos;elenco o da un&apos;altra posizione premendo il pulsante con l&apos;icona di una cartella.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se necessiti di una configurazione più complessa dei dischi virtuali, puoi anche saltare questa fase e apportare le modifiche alle impostazioni della macchina una volta creata.&lt;/p&gt;</translation>
    71007100    </message>
    71017101    <message>
     
    71057105    <message>
    71067106        <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7107         <translation type="unfinished">La dimensione consigliata del disco fisso di avvio è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7107        <translation>La dimensione consigliata del disco di avvio è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    71087108    </message>
    71097109</context>
     
    71367136        <source>Start-up Disk</source>
    71377137        <comment>summary</comment>
    7138         <translation type="unfinished">Disco fisso di avvio</translation>
     7138        <translation>Disco di avvio</translation>
    71397139    </message>
    71407140    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts

    r38155 r38451  
    3030    <message>
    3131        <source>About %1</source>
    32         <translation>Informazioni su %1</translation>
     32        <translation>Informzioni su %1</translation>
    3333    </message>
    3434</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette