Changeset 38451 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts
- Timestamp:
- Aug 15, 2011 8:18:32 AM (14 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 73499
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts
r38435 r38451 243 243 <message> 244 244 <source>Copy all errors to the clipboard</source> 245 <translation type="unfinished"></translation>245 <translation>Copiar todos los errores al portapapeles</translation> 246 246 </message> 247 247 <message> 248 248 <source>Copy</source> 249 <translation type="unfinished">Copiar</translation>249 <translation>Copiar</translation> 250 250 </message> 251 251 </context> … … 760 760 <message> 761 761 <source>Linked Base for %1 and %2</source> 762 <translation type="unfinished"> </translation>762 <translation type="unfinished">Base enlazada for %1 and %2</translation> 763 763 </message> 764 764 </context> … … 791 791 <message> 792 792 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 793 <translation type="unfinished"></translation>793 <translation>Seleccionado, una nueva dirección MAC única será asignada a todas las tarjetas de red configuradas.</translation> 794 794 </message> 795 795 </context> … … 830 830 <message> 831 831 <source>Full Clone</source> 832 <translation type="unfinished"></translation>832 <translation>Clonación completa</translation> 833 833 </message> 834 834 <message> 835 835 <source>Linked Clone</source> 836 <translation type="unfinished"></translation>836 <translation>Clonación enlazada</translation> 837 837 </message> 838 838 <message> 839 839 <source><p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p></source> 840 <translation type="unfinished"></translation>840 <translation><p>Seleccione el tipo de clonación.</p><p>Si selecciona <b>Clonación completa</b>, se creará una copia exacta de la máquina virtual original (incluyendo todas la imágenes de discos virtuales). Si selecciona <b>Clonación enlazada</b>, se creará una nueva máquina virtual, pero las imágenes de discos virtuales apuntarán a los de la máquina virtual original.</p></translation> 841 841 </message> 842 842 <message> 843 843 <source><p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p></source> 844 <translation type="unfinished"></translation>844 <translation><p>Tenga en cuenta que una nueva instantánea será creada en la VM original si selecciona <b>Clonación enlazada</b>.</p></translation> 845 845 </message> 846 846 </context> … … 849 849 <message> 850 850 <source>Current machine state</source> 851 <translation type="unfinished">Estado de máquina actual</translation>851 <translation>Estado actual de la máquina</translation> 852 852 </message> 853 853 <message> 854 854 <source>Current machine and all child states</source> 855 <translation type="unfinished">Máquina actual y estados hijos</translation>855 <translation>Máquina actual y estados hijos</translation> 856 856 </message> 857 857 <message> 858 858 <source>All states</source> 859 <translation type="unfinished">Todos los estados</translation>859 <translation>Todos los estados</translation> 860 860 </message> 861 861 <message> 862 862 <source>Cloning Configuration</source> 863 <translation type="unfinished">Clonando configuración</translation>863 <translation>Configuración de clonación</translation> 864 864 </message> 865 865 <message> 866 866 <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source> 867 <translation type="unfinished">Seleccione que partes de la máquina virtual deberían ser clonados.</translation>867 <translation>Seleccione que partes de la máquina virtual deberían ser clonados.</translation> 868 868 </message> 869 869 <message> 870 870 <source>If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.</source> 871 <translation type="unfinished">Si selecciona <b>Estado de máquina actual</b>, solo el estado actual de la máquina virtual será clonado.</translation>871 <translation>Si selecciona <b>Estado actual de la máquina</b>, solo el estado actual de la máquina virtual será clonado.</translation> 872 872 </message> 873 873 <message> 874 874 <source>If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source> 875 <translation type="unfinished">Si selecciona <b>Máquina actual y estados hijos</b>, el estado actual de la máquina virtual y cualquier estado de las instantáneas hijas serán clonados.</translation>875 <translation>Si selecciona <b>Máquina actual y estados hijos</b>, el estado actual de la máquina virtual y cualquier estado de las instantáneas hijas serán clonados.</translation> 876 876 </message> 877 877 <message> 878 878 <source>If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.</source> 879 <translation type="unfinished">Si selecciona <b>Todos los estados</b>, el estado actual de la máquina virtual y todas las instantáneas serán clonados.</translation>879 <translation>Si selecciona <b>Todos los estados</b>, el estado actual de la máquina virtual y todas las instantáneas serán clonados.</translation> 880 880 </message> 881 881 </context> … … 2394 2394 <message> 2395 2395 <source>Left Shift</source> 2396 <translation type="unfinished">Mayús Izquierdo</translation>2396 <translation>Mayús Izquierdo</translation> 2397 2397 </message> 2398 2398 <message> 2399 2399 <source>Right Shift</source> 2400 <translation type="unfinished">Mayús Derecho</translation>2400 <translation>Mayús Derecho</translation> 2401 2401 </message> 2402 2402 <message> 2403 2403 <source>Left Ctrl</source> 2404 <translation type="unfinished">Ctrl Izquierdo</translation>2404 <translation>Ctrl Izquierdo</translation> 2405 2405 </message> 2406 2406 <message> 2407 2407 <source>Right Ctrl</source> 2408 <translation type="unfinished">Ctrl Derecho</translation>2408 <translation>Ctrl Derecho</translation> 2409 2409 </message> 2410 2410 <message> 2411 2411 <source>Left Alt</source> 2412 <translation type="unfinished">Alt Izquierdo</translation>2412 <translation>Alt Izquierdo</translation> 2413 2413 </message> 2414 2414 <message> … … 4090 4090 <message> 4091 4091 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 4092 <translation type="unfinished">Seleccionado, suprime el desmontaje del medio cuando el SO invitado lo extrae.</translation>4092 <translation>Seleccionado, el disco virtual no será desmontado cuando el SO invitado lo extrae.</translation> 4093 4093 </message> 4094 4094 <message> … … 4098 4098 <message> 4099 4099 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source> 4100 <translation type="unfinished">Seleccionado, marca el medio como almacenamiento no rotacional(SSD).</translation>4100 <translation>Seleccionado, el sistema operativo invitado reconocerá al disco virtual como un disco de estado solido (SSD).</translation> 4101 4101 </message> 4102 4102 <message> … … 4140 4140 <message> 4141 4141 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source> 4142 <translation type="unfinished">Selecciona la cantidad de puertos del controlador SATA seleccionado en el árbol de almacenamiento. Este valor no puede ser menor al número de puerto máximu utilizado + 1.</translation>4142 <translation>Selecciona la cantidad de puertos del controlador SATA seleccionado en el árbol de almacenamiento. Este valor debe ser mayor al numero de puerto mayor que necesite utilizar.</translation> 4143 4143 </message> 4144 4144 </context> … … 4326 4326 <message> 4327 4327 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source> 4328 <translation type="unfinished">Define el tipo de chipset usado en esta máquina virtual.</translation>4328 <translation>Selecciona el chipset a ser emulado por la máquina virtual. Tenga en cuenta que la emulación de chipset ICH9 es experimental y solo se recomienda su uso para sistemas operativos invitados que lo requieran (Max OS X, por ejemplo).</translation> 4329 4329 </message> 4330 4330 <message> … … 4360 4360 <message> 4361 4361 <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 4362 <translation type="unfinished"></translation>4362 <translation>ha asignado el chipset ICH9 a esta MV. Esto no funcionará a menos que la característica IO-APIC esté habilitada. Esto se hará automáticamente cuando acepte la configuración de la MV presionando el botón Aceptar.</translation> 4363 4363 </message> 4364 4364 </context> … … 5961 5961 <message> 5962 5962 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source> 5963 <translation type="unfinished">El estado de la máquina virtual que está editando ha cambiado. Solo la configuración que era editable en tiempo de ejecución será guardada cuando presione Aceptar. Todos los demás cambios se perderán.</translation>5963 <translation>La máquina virtual que está modificando está encendida. Solamente algunas configuraciones pueden ser modificadas con la máquina encendida. Todos los demás cambios se perderán si cierra la ventana ahora.</translation> 5964 5964 </message> 5965 5965 <message> … … 6009 6009 <message> 6010 6010 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 6011 <translation type="unfinished"></translation>6011 <translation>No se puede encontrar la instantánea de nombre <b>%1</b>.</translation> 6012 6012 </message> 6013 6013 <message> 6014 6014 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 6015 <translation type="unfinished"></translation>6015 <translation><p>No se pudo guardar el archivo descargado como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 6016 6016 </message> 6017 6017 </context> … … 6054 6054 <message> 6055 6055 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 6056 <translation type="unfinished"></translation>6056 <translation>Cancelar la descarga de la imagen de CD de las «Guest Additions»</translation> 6057 6057 </message> 6058 6058 <message> 6059 6059 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 6060 <translation type="unfinished"></translation>6060 <translation>Descargando la imagen de CD de las «Guest Additions» desde <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 6061 6061 </message> 6062 6062 </context> … … 6414 6414 <message> 6415 6415 <source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 6416 <translation type="unfinished">Presione el botón <b>Seleccionar</b> para seleccionar la localización de un archivo para almacenar los datos del disco virtual o escriba una nombre de archivo en el campo de entrada.</translation>6416 <translation>Por favor escriba el nombre de archivo del nuevo disco virtual en el campo a continuación, o haga clic en el ícono de carpeta para seleccionar otra carpeta donde crear el archivo.</translation> 6417 6417 </message> 6418 6418 <message> … … 6908 6908 <message> 6909 6909 <source>Start-up &Disk</source> 6910 <translation type="unfinished">Disco &duro de arranque</translation>6910 <translation>Disco &duro de arranque</translation> 6911 6911 </message> 6912 6912 <message> 6913 6913 <source><p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source> 6914 <translation type="unfinished"><p>Seleccione un disco duro virtual a ser usado como disco duro de arranque de la máquina virtual. Puede crear un nuevo disco duro o seleccionar uno existente de la lista desplegable o presionando el botón correspondiente (para invocar la ventana de abrir archivos)</p><p>Si necesita una configuración más complicada de disco duro, también puede omitir este paso y conectar un disco duro más tarde usando el diálogo de configuración de la MV.</p></translation>6914 <translation><p>Seleccione un disco duro virtual a ser usado como disco duro de arranque de la máquina virtual. Puede crear un nuevo disco duro o seleccionar uno existente de la lista desplegable o desde otra ubicación utilizando el ícono de carpeta.</p><p>Si necesita una configuración más compleja de disco virtual, puede omitir este paso y modificar la configuración una vez que la máquina haya sido creada.</p></translation> 6915 6915 </message> 6916 6916 <message> … … 6920 6920 <message> 6921 6921 <source>The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>.</source> 6922 <translation type="unfinished">El tamaño recomendado del disco duro de arranque es <b>%1</b>.</translation>6922 <translation>El tamaño recomendado del disco duro de arranque es <b>%1</b>.</translation> 6923 6923 </message> 6924 6924 </context> … … 6956 6956 <source>Start-up Disk</source> 6957 6957 <comment>summary</comment> 6958 <translation type="unfinished">Disco duro de arranque</translation>6958 <translation>Disco duro de arranque</translation> 6959 6959 </message> 6960 6960 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.