VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Sep 13, 2011 9:14:23 AM (13 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4-NLS: Merged bg, ca, da, sr, zh_TW, ca_VA, sk, uk, pt_BR and fr.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_TW.ts

    r38197 r38727  
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS>
    33<TS version="2.0" language="zh_TW">
     
    8080        <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
    8181          Some video features have been disabled.</source>
    82         <translation>警告: 您似乎沒有安裝封裝 gstreamer0.10-plugins-good
     82        <translation>警告: 您似乎沒有安裝 gstreamer0.10-plugins-good 套件
    8383          某些視訊功能已停用。</translation>
    8484    </message>
     
    8686        <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
    8787          All audio and video support has been disabled</source>
    88         <translation>警告: 您沒有安裝基礎 GStreamer 外掛。
     88        <translation>警告: 您似乎沒有安裝基礎 GStreamer 外掛。
    8989          所有音訊與視訊支援已停用</translation>
    9090    </message>
     
    118118    <message>
    119119        <source>Could not locate media source.</source>
    120         <translation>無法找到媒體來源。</translation>
     120        <translation>找不到媒體來源。</translation>
    121121    </message>
    122122    <message>
     
    126126    <message>
    127127        <source>Could not decode media source.</source>
    128         <translation>無法偵測解碼媒體來源。</translation>
     128        <translation>無法解碼媒體來源。</translation>
    129129    </message>
    130130</context>
     
    148148    <message>
    149149        <source>Ambiguous %1 not handled</source>
    150         <translation>不明確 %1 不處理</translation>
     150        <translation>不明確 %1 不處理</translation>
    151151    </message>
    152152</context>
     
    250250    <message>
    251251        <source>Detail View</source>
    252         <translation>詳細資料檢視</translation>
     252        <translation>詳細檢視</translation>
    253253    </message>
    254254    <message>
     
    306306    <message>
    307307        <source>Save As</source>
    308         <translation>儲存為</translation>
     308        <translation>另存新檔</translation>
    309309    </message>
    310310    <message>
     
    571571    <message>
    572572        <source>Puts a minimized back to normal</source>
    573         <translation>將最小化放回正常</translation>
     573        <translation>將最小化恢復標準</translation>
    574574    </message>
    575575    <message>
     
    579579    <message>
    580580        <source>Puts a maximized window back to normal</source>
    581         <translation>將最大化的視窗放回正常</translation>
     581        <translation>將最大化的視窗恢復標準</translation>
    582582    </message>
    583583    <message>
     
    11631163    <message>
    11641164        <source>Detail View</source>
    1165         <translation>詳細資料檢視</translation>
     1165        <translation>詳細檢視</translation>
    11661166    </message>
    11671167    <message>
     
    11971197    <message>
    11981198        <source>Save As</source>
    1199         <translation>儲存為</translation>
     1199        <translation>另存新檔</translation>
    12001200    </message>
    12011201    <message>
     
    12171217    <message>
    12181218        <source>Show </source>
    1219         <translation>顯示</translation>
     1219        <translation>顯示 </translation>
    12201220    </message>
    12211221    <message>
     
    15081508    <message>
    15091509        <source>Sample</source>
    1510         <translation>簡單</translation>
     1510        <translation>範例</translation>
    15111511    </message>
    15121512    <message>
     
    16501650    <message>
    16511651        <source>Request aborted</source>
    1652         <translation>已中止要求</translation>
     1652        <translation>請求已中止</translation>
    16531653    </message>
    16541654    <message>
    16551655        <source>No server set to connect to</source>
    1656         <translation>沒有伺服器設定連接到</translation>
     1656        <translation>沒有設定要連接的伺服器</translation>
    16571657    </message>
    16581658    <message>
     
    17101710    <message>
    17111711        <source>Proxy authentication required</source>
    1712         <translation>不支援 Proxy 驗證</translation>
     1712        <translation>Proxy 驗證要求</translation>
    17131713    </message>
    17141714    <message>
     
    17301730    <message>
    17311731        <source>Data corrupted</source>
    1732         <translation>資料損毀</translation>
     1732        <translation>資料損毀</translation>
    17331733    </message>
    17341734    <message>
     
    18731873    <message>
    18741874        <source>XIM input method</source>
    1875         <translation>XIM 輸入法</translation>
     1875        <translation>XIM 輸入法</translation>
    18761876    </message>
    18771877    <message>
    18781878        <source>Windows input method</source>
    1879         <translation>Windows 輸入法</translation>
     1879        <translation>Windows 輸入法</translation>
    18801880    </message>
    18811881    <message>
     
    20322032    <message>
    20332033        <source>Unable to open database &apos;</source>
    2034         <translation>無法開啟資料庫</translation>
     2034        <translation>無法開啟資料庫 &apos;</translation>
    20352035    </message>
    20362036    <message>
     
    22682268    <message>
    22692269        <source>Protocol type not supported</source>
    2270         <translation>不支援協定類型</translation>
     2270        <translation>協定類型不支援</translation>
    22712271    </message>
    22722272    <message>
     
    23902390    <message>
    23912391        <source>Error while downloading %1: %2</source>
    2392         <translation>下載 %1 時錯誤: %2</translation>
     2392        <translation>下載 %1 時錯誤: %2</translation>
    23932393    </message>
    23942394    <message>
    23952395        <source>Error while uploading %1: %2</source>
    2396         <translation>上傳 %1 時錯誤: %2</translation>
     2396        <translation>上傳 %1 時錯誤: %2</translation>
    23972397    </message>
    23982398</context>
     
    24052405    <message>
    24062406        <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
    2407         <translation>協 &quot;%1&quot; 未知</translation>
     2407        <translation>協 &quot;%1&quot; 未知</translation>
    24082408    </message>
    24092409</context>
     
    25682568    <message>
    25692569        <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
    2570         <translation>協錯誤: 收到大小 0 的封包</translation>
     2570        <translation>協錯誤: 收到大小 0 的封包</translation>
    25712571    </message>
    25722572</context>
     
    30453045    <message>
    30463046        <source>Color Mode</source>
    3047         <translation>色彩模式</translation>
     3047        <translation>彩色模式</translation>
    30483048    </message>
    30493049    <message>
     
    35093509    <message>
    35103510        <source>Volume Up</source>
    3511         <translation>增加音量</translation>
     3511        <translation>提高音量</translation>
    35123512    </message>
    35133513    <message>
     
    38483848    <message>
    38493849        <source>Error while reading: %1</source>
    3850         <translation>讀取時錯誤: %1</translation>
     3850        <translation>讀取時錯誤: %1</translation>
    38513851    </message>
    38523852    <message>
     
    40424042    <message>
    40434043        <source>Request cancelled</source>
    4044         <translation>取消要求</translation>
     4044        <translation>請求已取消</translation>
    40454045    </message>
    40464046    <message>
    40474047        <source>Request blocked</source>
    4048         <translation>封鎖要求</translation>
     4048        <translation>請求已封鎖</translation>
    40494049    </message>
    40504050    <message>
     
    40894089        <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
    40904090        <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
    4091         <translation>這是可搜尋的索引。 輸入搜尋關鍵字:</translation>
     4091        <translation>這是可搜尋的索引。 輸入搜尋關鍵字: </translation>
    40924092    </message>
    40934093    <message>
     
    41944194        <source>Look Up In Dictionary</source>
    41954195        <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
    4196         <translation>翻閱字典</translation>
     4196        <translation>查詢字典</translation>
    41974197    </message>
    41984198    <message>
     
    43424342    <message>
    43434343        <source>Commit</source>
    4344         <translation>註解</translation>
     4344        <translation>認可</translation>
    43454345    </message>
    43464346    <message>
     
    44764476    <message>
    44774477        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
    4478         <translation>預期讀取 XML 宣告時的版本</translation>
     4478        <translation>在讀取 XML 宣告時預期的版本</translation>
    44794479    </message>
    44804480    <message>
     
    44964496    <message>
    44974497        <source>letter is expected</source>
    4498         <translation>字母預計</translation>
     4498        <translation>預期字母</translation>
    44994499    </message>
    45004500    <message>
     
    45474547    <message>
    45484548        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
    4549         <translation>內容中不允許序列 &amp;apos;]]&amp;gt;&amp;apos; 。</translation>
     4549        <translation>內容中不允許序列 &apos;]]&gt;&apos;。</translation>
    45504550    </message>
    45514551    <message>
     
    45954595    <message>
    45964596        <source>Expected </source>
    4597         <translation>預期的</translation>
     4597        <translation>預期的 </translation>
    45984598    </message>
    45994599    <message>
     
    46034603    <message>
    46044604        <source>Unexpected &apos;</source>
    4605         <translation>未預期 &apos;</translation>
     4605        <translation>未預期 &apos;</translation>
    46064606    </message>
    46074607    <message>
     
    46984698    <message>
    46994699        <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
    4700         <translation>天 %1 超出範圍 %2..%3 。</translation>
     4700        <translation>天 %1 超出 %2..%3 範圍。</translation>
    47014701    </message>
    47024702    <message>
     
    47104710    <message>
    47114711        <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
    4712         <translation>對於月 %2 天 %1 是無效的。</translation>
     4712        <translation>%2 月的 %1 天無效。</translation>
    47134713    </message>
    47144714    <message>
    47154715        <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
    4716         <translation>時間 24:%1:%2。%3 無效。 小時是 24,但分鐘、 秒和毫秒不是全部 0;</translation>
     4716        <translation>時間 24:%1:%2。 %3 無效。 小時是 24,但分鐘、 秒和毫秒非全為 0;</translation>
    47174717    </message>
    47184718    <message>
    47194719        <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
    4720         <translation>時間 %1:%2:%3.%4 無效。</translation>
     4720        <translation>時間 %1:%2:%3%4 無效。</translation>
    47214721    </message>
    47224722    <message>
     
    47344734    <message>
    47354735        <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
    4736         <translation>沒有運算元在整數除法, %1, 可以是 %2。</translation>
     4736        <translation>沒有運算元在整數除法, %1可以是 %2。</translation>
    47374737    </message>
    47384738    <message>
     
    47664766    <message>
    47674767        <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
    4768         <translation>不允許類型 %1 的值除以 %2 (不是數字) 。</translation>
     4768        <translation>不允許類型 %1 的值除以 %2 (不是數字)。</translation>
    47694769    </message>
    47704770    <message>
    47714771        <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
    4772         <translation>不允許類型 %1 的值除以 %2 或 %3 (加上或減去零) 。</translation>
     4772        <translation>不允許類型 %1 的值除以 %2 或 %3 (加上或減去零)。</translation>
    47734773    </message>
    47744774    <message>
     
    48024802    <message>
    48034803        <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
    4804         <translation>%1 運算子不能使用在類型 %2。</translation>
     4804        <translation>%1 運算子不能用在類型 %2。</translation>
    48054805    </message>
    48064806    <message>
     
    50625062    <message>
    50635063        <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    5064         <translation>模組導入必須出現在函數、 變數和選項的聲明。</translation>
     5064        <translation>模組匯入必須出現在函數、 變數和選項聲明之前。</translation>
    50655065    </message>
    50665066    <message>
    50675067        <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
    5068         <translation>不能 redeclare 首碼 %1。</translation>
     5068        <translation>無法重新宣告字首 %1。</translation>
    50695069    </message>
    50705070    <message>
     
    51865186    <message>
    51875187        <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
    5188         <translation>%1 是一個複雜類型。 轉換為複雜類型是不可能的。 然而,能轉換為原子類型如 %2 。</translation>
     5188        <translation>%1 是一個複雜類型。 轉換為複雜類型是不可能的。 然而,能轉換為原子類型如 %2。</translation>
    51895189    </message>
    51905190    <message>
     
    52305230    <message>
    52315231        <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
    5232         <translation>提昇 %1 為 %2 可能造成遺失精確度。</translation>
     5232        <translation>提昇 %1 為 %2 可能造成精確度遺失。</translation>
    52335233    </message>
    52345234    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette