VirtualBox

Changeset 38776 in vbox for trunk/src/VBox


Ignore:
Timestamp:
Sep 16, 2011 12:35:55 PM (13 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
74066
Message:

FE/Qt4-NLS: merged sr, hu & lt

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts

    r38752 r38776  
    485485    <message>
    486486        <source>Dock Icon</source>
    487         <translation></translation>
     487        <translation>Dock ikon</translation>
    488488    </message>
    489489    <message>
    490490        <source>Show Monitor Preview</source>
    491         <translation></translation>
     491        <translation>Monitor-előnézet megjelenítése</translation>
    492492    </message>
    493493    <message>
    494494        <source>Show Application Icon</source>
    495         <translation></translation>
     495        <translation>Ikon megjelenítése</translation>
    496496    </message>
    497497    <message>
     
    27022702        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
    27032703        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    2704         <translation></translation>
     2704        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 kábel %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    27052705    </message>
    27062706    <message>
     
    27992799    <message>
    28002800        <source>Preview Monitor %1</source>
    2801         <translation></translation>
     2801        <translation>Monitor-előnézet: %1</translation>
    28022802    </message>
    28032803    <message>
    28042804        <source>Snapshot %1</source>
    2805         <translation>Pillanatkép %1</translation>
     2805        <translation>Pillanatkép: %1</translation>
    28062806    </message>
    28072807    <message>
     
    28272827    <message>
    28282828        <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
    2829         <translation></translation>
     2829        <translation>A Virtuális géphez nincs CD/DVD csatlakoztatva</translation>
    28302830    </message>
    28312831    <message>
     
    28352835    <message>
    28362836        <source>No floppy devices attached to that VM</source>
    2837         <translation></translation>
     2837        <translation>A Virtuális géphez nincs floppy csatlakoztatva</translation>
    28382838    </message>
    28392839    <message>
    28402840        <source>No USB Devices Connected</source>
    2841         <translation></translation>
     2841        <translation>Nincs USB eszköz csatlakoztatva</translation>
    28422842    </message>
    28432843    <message>
     
    41704170    <message>
    41714171        <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
    4172         <translation>Ha engedélyezed,a virtuális lemez nem lesz eltávolítva, mikor a vendég rendszer kiadja azt.</translation>
     4172        <translation>Ha engedélyezed, a virtuális lemez nem lesz eltávolítva, mikor a vendég rendszer kiadja azt.</translation>
    41734173    </message>
    41744174    <message>
     
    45244524    <message>
    45254525        <source>[filter]</source>
    4526         <translation></translation>
     4526        <translation>[szűrő]</translation>
    45274527    </message>
    45284528    <message>
     
    78907890    </message>
    78917891    <message>
     7892        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
     7893        <translation type="obsolete">Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció be&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér integtáció ki, egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció ki, egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Az egér-integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel vannak telepítve az Integrációs szolgáltatások.</translation>
     7894    </message>
     7895    <message>
    78927896        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    78937897        <translation type="obsolete">Megmutatja az aktuális gazda-billentyűt.&lt;br&gt;Ez az a billentyű, melyet megnyomva az egér és a billentyűzet elfogási állapota megváltoztatható. Más billentyűkkel együtt használva a főmenü egyes műveletei hívhatók elő.</translation>
     
    79397943    </message>
    79407944    <message>
     7945        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
     7946        <translation type="obsolete">Jelzi, hogy a Távoli képernyő (VRDP) szerver engedélyezett (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) vagy sem (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
     7947    </message>
     7948    <message>
    79417949        <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
    79427950        <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;A VRDP szerver az alábbi porton figyel: %1</translation>
     
    81168124    </message>
    81178125    <message>
     8126        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
     8127        <translation type="obsolete">Jelzi, hogy a Távoli képernyő (VRDP szerver) engedélyezett (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) vagy sem (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
     8128    </message>
     8129    <message>
    81188130        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machineof the machine&apos;sapos;s shared folders: shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    81198131        <comment>Shared folders tooltip</comment>
     
    86098621    <message>
    86108622        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    8611         <translation></translation>
     8623        <translation>&lt;alapértelmezettre állítás&gt;</translation>
    86128624    </message>
    86138625    <message>
     
    1058710599    <message>
    1058810600        <source>VirtualBox License</source>
    10589         <translation></translation>
     10601        <translation>VirtualBox licence</translation>
    1059010602    </message>
    1059110603</context>
     
    1129311305    <message>
    1129411306        <source>S&amp;how</source>
    11295         <translation>M&amp;utat</translation>
     11307        <translation type="unfinished">Á&amp;tváltás</translation>
    1129611308    </message>
    1129711309    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_lt.ts

    r38728 r38776  
    161161    <message>
    162162        <source>Copy all errors to the clipboard</source>
    163         <translation type="unfinished"></translation>
     163        <translation>Visas klaidas kopijuoti į iškarpinę</translation>
    164164    </message>
    165165    <message>
    166166        <source>Copy</source>
    167         <translation type="unfinished">Kopijuoti</translation>
     167        <translation>Kopijuoti</translation>
    168168    </message>
    169169</context>
     
    694694    <message>
    695695        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
    696         <translation type="unfinished"></translation>
     696        <translation>Pažymėjus, nauji MAC adresai bus priskirti visoms tinklo plokštėms.</translation>
    697697    </message>
    698698</context>
     
    721721    <message>
    722722        <source>Full Clone</source>
    723         <translation type="unfinished"></translation>
     723        <translation>Visiškas klonas</translation>
    724724    </message>
    725725    <message>
    726726        <source>Linked Clone</source>
    727         <translation type="unfinished"></translation>
     727        <translation>Susietas klonas</translation>
    728728    </message>
    729729    <message>
     
    740740    <message>
    741741        <source>Current machine state</source>
    742         <translation type="unfinished">Dabartinė mašinos būsena</translation>
     742        <translation>Dabartinė mašinos būsena</translation>
    743743    </message>
    744744    <message>
    745745        <source>Current machine and all child states</source>
    746         <translation type="unfinished">Dabartinė būsena ir paveldėtos būsenos</translation>
     746        <translation>Dabartinė būsena ir paveldėtos būsenos</translation>
    747747    </message>
    748748    <message>
    749749        <source>All states</source>
    750         <translation type="unfinished">Visos būsenos</translation>
     750        <translation>Visos būsenos</translation>
    751751    </message>
    752752    <message>
    753753        <source>Cloning Configuration</source>
    754         <translation type="unfinished">Klonavimo konfigūracija</translation>
     754        <translation>Klonavimo konfigūracija</translation>
    755755    </message>
    756756    <message>
    757757        <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
    758         <translation type="unfinished">Pasirinkite virtualios mašinos klonuotinas dalis.</translation>
     758        <translation>Pasirinkite virtualios mašinos klonuotinas dalis.</translation>
    759759    </message>
    760760    <message>
     
    11041104    <message>
    11051105        <source>Select folder to save %1 to</source>
    1106         <translation type="unfinished"></translation>
     1106        <translation>Pasirinkite aplanką, į kurį įrašyti %1</translation>
    11071107    </message>
    11081108</context>
     
    19381938    <message>
    19391939        <source>Left Shift</source>
    1940         <translation type="unfinished">Kairysis Lyg2</translation>
     1940        <translation>Kairysis Lyg2</translation>
    19411941    </message>
    19421942    <message>
    19431943        <source>Right Shift</source>
    1944         <translation type="unfinished">Dešinysis Lyg2</translation>
     1944        <translation>Dešinysis Lyg2</translation>
    19451945    </message>
    19461946    <message>
    19471947        <source>Left Ctrl</source>
    1948         <translation type="unfinished">Kairysis Vald</translation>
     1948        <translation>Kairysis Vald</translation>
    19491949    </message>
    19501950    <message>
    19511951        <source>Right Ctrl</source>
    1952         <translation type="unfinished">Dešinysis Vald</translation>
     1952        <translation>Dešinysis Vald</translation>
    19531953    </message>
    19541954    <message>
    19551955        <source>Left Alt</source>
    1956         <translation type="unfinished">Kairysis Alt</translation>
     1956        <translation>Kairysis Alt</translation>
    19571957    </message>
    19581958    <message>
     
    36073607    <message>
    36083608        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3609         <translation type="unfinished"></translation>
     3609        <translation>šiai VM priskyrėte ICH9 lustų rinkinį. Ši savybė neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
    36103610    </message>
    36113611</context>
     
    49424942        <translation type="unfinished">
    49434943            <numerusform></numerusform>
    4944             <numerusform></numerusform>
    4945             <numerusform></numerusform>
    49464944        </translation>
    49474945    </message>
     
    52065204    <message>
    52075205        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5208         <translation type="unfinished"></translation>
     5206        <translation>Nepavyksta rasti momentinio būvio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    52095207    </message>
    52105208    <message>
    52115209        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5212         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nepavyko įrašyti parsiųstos rinkmenos kaip &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     5210        <translation>&lt;p&gt;Nepavyko įrašyti parsiųstos rinkmenos kaip &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    52135211    </message>
    52145212    <message>
     
    52325230        <source>Install</source>
    52335231        <comment>extension pack</comment>
    5234         <translation type="unfinished">Diegti</translation>
     5232        <translation>Įdiegti</translation>
    52355233    </message>
    52365234    <message>
     
    52405238    <message>
    52415239        <source>&lt;p&gt;Failed to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    5242         <translation type="unfinished"></translation>
     5240        <translation>&lt;p&gt;Nepavyko parsiųsti &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; iš &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    52435241    </message>
    52445242</context>
     
    52815279    <message>
    52825280        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    5283         <translation type="unfinished">Atšaukti „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdžio parsiuntimą</translation>
     5281        <translation>Atšaukti „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdžio parsiuntimą</translation>
    52845282    </message>
    52855283    <message>
    52865284        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    5287         <translation type="unfinished">Parsiunčiamas „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdis iš &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     5285        <translation>Parsiunčiamas „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdis iš &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    52885286    </message>
    52895287</context>
     
    52925290    <message>
    52935291        <source>Cancel the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; download</source>
    5294         <translation type="unfinished"></translation>
     5292        <translation>Atšaukti &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; parsiuntimą</translation>
    52955293    </message>
    52965294    <message>
    52975295        <source>Downloading the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    5298         <translation type="unfinished"></translation>
     5296        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; parsiunčiamas iš &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    52995297    </message>
    53005298</context>
     
    57345732    <message>
    57355733        <source>Start-up &amp;Disk</source>
    5736         <translation type="unfinished">Įkraunamas standusis &amp;diskas</translation>
     5734        <translation>Paleidimo &amp;diskas</translation>
    57375735    </message>
    57385736    <message>
    57395737        <source>&lt;p&gt;If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
    5740         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Pasirinkite virtualų standųjį diską, iš kurio bus paleidžiama virtuali mašina. Galite arba sukurti naują diską, arba pasirinkite jau sukurtąjį iš išskleidžiamojo meniu nuspaudę atitinkamą mygtuką.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jei norite sudėtingesnės disko konfigūracijos, galite praleisti šį etapą – standųjį diską pridėsite vėliau per šios virtualios mašinos nuostatas.&lt;/p&gt;</translation>
     5738        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkite virtualų paleidimo diską, iš kurio bus paleidžiama virtuali mašina. Galite arba sukurti naują diską, arba pasirinkite jau sukurtąjį iš išskleidžiamojo meniu nuspaudę atitinkamą mygtuką.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jei norite sudėtingesnės disko konfigūracijos, galite praleisti šį etapą – konfigūruosite vėliau per šios virtualios mašinos nuostatas.&lt;/p&gt;</translation>
    57415739    </message>
    57425740    <message>
     
    57465744    <message>
    57475745        <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5748         <translation type="unfinished">Rekomenduojamas standžiojo disko dydis yra &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     5746        <translation>Rekomenduojamas paleidimo disko dydis yra &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    57495747    </message>
    57505748</context>
     
    58115809        <source>Start-up Disk</source>
    58125810        <comment>summary</comment>
    5813         <translation type="unfinished">Standusis diskas, iš kurio paleidžiama</translation>
     5811        <translation>Paleidimo diskas</translation>
    58145812    </message>
    58155813</context>
     
    90799077        <source>Allow VMs</source>
    90809078        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    9081         <translation type="unfinished"></translation>
     9079        <translation>Leisti VM</translation>
    90829080    </message>
    90839081    <message>
    90849082        <source>Allow All</source>
    90859083        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    9086         <translation type="unfinished"></translation>
     9084        <translation>Leisti visus</translation>
    90879085    </message>
    90889086    <message>
     
    93759373    <message>
    93769374        <source>Format:</source>
    9377         <translation type="unfinished"></translation>
     9375        <translation>Formatas:</translation>
    93789376    </message>
    93799377    <message>
     
    97279725    <message>
    97289726        <source>Create Alias on Desktop</source>
    9729         <translation type="unfinished"></translation>
     9727        <translation>Sukurti nuorodą darbalaukyje</translation>
    97309728    </message>
    97319729    <message>
    97329730        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    9733         <translation type="unfinished"></translation>
     9731        <translation>Darbalaukyje sukuriama nuorodos rinkmena į VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną.</translation>
    97349732    </message>
    97359733    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts

    r38752 r38776  
    11041104    <message>
    11051105        <source>Select folder to save %1 to</source>
    1106         <translation type="unfinished"></translation>
     1106        <translation>Одабрати фасциклу где да се сачува %1</translation>
    11071107    </message>
    11081108</context>
     
    56695669    <message>
    56705670        <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    5671         <translation type="unfinished"></translation>
     5671        <translation>&lt;p&gt;Имате инсталирану стару верзију (%1) од &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли да се преузме последња са Инетрнета?&lt;/p&gt;</translation>
    56725672    </message>
    56735673    <message>
    56745674        <source>Download</source>
    56755675        <comment>extension pack</comment>
    5676         <translation type="unfinished">Преузми</translation>
     5676        <translation>Преузми</translation>
    56775677    </message>
    56785678    <message>
    56795679        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    5680         <translation type="unfinished"></translation>
     5680        <translation>&lt;p&gt;Сигурно да се преузме &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; од &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (%3 бајтова)?&lt;/p&gt;</translation>
    56815681    </message>
    56825682    <message>
    56835683        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
    5684         <translation type="unfinished"></translation>
     5684        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; је успешно преузето од &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и сачувано као &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли да се инсталира тај пакет?&lt;/p&gt;</translation>
    56855685    </message>
    56865686    <message>
    56875687        <source>Install</source>
    56885688        <comment>extension pack</comment>
    5689         <translation type="unfinished">Инсталирај</translation>
     5689        <translation>Инсталирај</translation>
    56905690    </message>
    56915691    <message>
    56925692        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    5693         <translation type="unfinished"></translation>
     5693        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; је преузето од &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; али не ноже да се локално сачува као &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Одабрити други смештај за датотеку.&lt;/p&gt;</translation>
    56945694    </message>
    56955695    <message>
    56965696        <source>&lt;p&gt;Failed to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    5697         <translation type="unfinished"></translation>
     5697        <translation>&lt;p&gt;Неуспешно преузимање &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; од &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    56985698    </message>
    56995699</context>
     
    57475747    <message>
    57485748        <source>Cancel the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; download</source>
    5749         <translation type="unfinished"></translation>
     5749        <translation>Поништи &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; преузимање</translation>
    57505750    </message>
    57515751    <message>
    57525752        <source>Downloading the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    5753         <translation type="unfinished"></translation>
     5753        <translation>Преузимање &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; од &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    57545754    </message>
    57555755</context>
     
    60206020    <message>
    60216021        <source>H&amp;DD (Parallels Hard Disk)</source>
    6022         <translation type="unfinished"></translation>
     6022        <translation>HDD (Паралелни ахрд диск)</translation>
    60236023    </message>
    60246024    <message>
    60256025        <source>Q&amp;ED (QEMU enhanced disk)</source>
    6026         <translation type="unfinished"></translation>
     6026        <translation>QED (QEMU напредни диск)</translation>
    60276027    </message>
    60286028    <message>
    60296029        <source>&amp;QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    6030         <translation type="unfinished"></translation>
     6030        <translation>QCOW (QEMU цопирај-на-писање)</translation>
    60316031    </message>
    60326032</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette