Changeset 38776 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts
- Timestamp:
- Sep 16, 2011 12:35:55 PM (14 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 74066
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts
r38752 r38776 485 485 <message> 486 486 <source>Dock Icon</source> 487 <translation> </translation>487 <translation>Dock ikon</translation> 488 488 </message> 489 489 <message> 490 490 <source>Show Monitor Preview</source> 491 <translation> </translation>491 <translation>Monitor-előnézet megjelenítése</translation> 492 492 </message> 493 493 <message> 494 494 <source>Show Application Icon</source> 495 <translation> </translation>495 <translation>Ikon megjelenítése</translation> 496 496 </message> 497 497 <message> … … 2702 2702 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source> 2703 2703 <comment>Network adapters tooltip</comment> 2704 <translation> </translation>2704 <translation><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 kábel %4</nobr></translation> 2705 2705 </message> 2706 2706 <message> … … 2799 2799 <message> 2800 2800 <source>Preview Monitor %1</source> 2801 <translation> </translation>2801 <translation>Monitor-előnézet: %1</translation> 2802 2802 </message> 2803 2803 <message> 2804 2804 <source>Snapshot %1</source> 2805 <translation>Pillanatkép %1</translation>2805 <translation>Pillanatkép: %1</translation> 2806 2806 </message> 2807 2807 <message> … … 2827 2827 <message> 2828 2828 <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source> 2829 <translation> </translation>2829 <translation>A Virtuális géphez nincs CD/DVD csatlakoztatva</translation> 2830 2830 </message> 2831 2831 <message> … … 2835 2835 <message> 2836 2836 <source>No floppy devices attached to that VM</source> 2837 <translation> </translation>2837 <translation>A Virtuális géphez nincs floppy csatlakoztatva</translation> 2838 2838 </message> 2839 2839 <message> 2840 2840 <source>No USB Devices Connected</source> 2841 <translation> </translation>2841 <translation>Nincs USB eszköz csatlakoztatva</translation> 2842 2842 </message> 2843 2843 <message> … … 4170 4170 <message> 4171 4171 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 4172 <translation>Ha engedélyezed, a virtuális lemez nem lesz eltávolítva, mikor a vendég rendszer kiadja azt.</translation>4172 <translation>Ha engedélyezed, a virtuális lemez nem lesz eltávolítva, mikor a vendég rendszer kiadja azt.</translation> 4173 4173 </message> 4174 4174 <message> … … 4524 4524 <message> 4525 4525 <source>[filter]</source> 4526 <translation> </translation>4526 <translation>[szűrő]</translation> 4527 4527 </message> 4528 4528 <message> … … 7890 7890 </message> 7891 7891 <message> 7892 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 7893 <translation type="obsolete">Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér nincs elfogva</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér elfogva</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció be</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér integtáció ki, egér elfogva</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció ki, egér nincs elfogva</nobr><br>Az egér-integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel vannak telepítve az Integrációs szolgáltatások.</translation> 7894 </message> 7895 <message> 7892 7896 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 7893 7897 <translation type="obsolete">Megmutatja az aktuális gazda-billentyűt.<br>Ez az a billentyű, melyet megnyomva az egér és a billentyűzet elfogási állapota megváltoztatható. Más billentyűkkel együtt használva a főmenü egyes műveletei hívhatók elő.</translation> … … 7939 7943 </message> 7940 7944 <message> 7945 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>)</source> 7946 <translation type="obsolete">Jelzi, hogy a Távoli képernyő (VRDP) szerver engedélyezett (<img src=:/vrdp_16px.png/>) vagy sem (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>)</translation> 7947 </message> 7948 <message> 7941 7949 <source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source> 7942 7950 <translation type="obsolete"><hr>A VRDP szerver az alábbi porton figyel: %1</translation> … … 8116 8124 </message> 8117 8125 <message> 8126 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 8127 <translation type="obsolete">Jelzi, hogy a Távoli képernyő (VRDP szerver) engedélyezett (<img src=:/vrdp_16px.png/>) vagy sem (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> 8128 </message> 8129 <message> 8118 8130 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt></source> 8119 8131 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 8609 8621 <message> 8610 8622 <source><reset to default></source> 8611 <translation> </translation>8623 <translation><alapértelmezettre állítás></translation> 8612 8624 </message> 8613 8625 <message> … … 10587 10599 <message> 10588 10600 <source>VirtualBox License</source> 10589 <translation> </translation>10601 <translation>VirtualBox licence</translation> 10590 10602 </message> 10591 10603 </context> … … 11293 11305 <message> 11294 11306 <source>S&how</source> 11295 <translation >M&utat</translation>11307 <translation type="unfinished">Á&tváltás</translation> 11296 11308 </message> 11297 11309 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.