Changeset 42681 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_id.ts
- Timestamp:
- Aug 8, 2012 1:17:28 PM (12 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_id.ts
r40296 r42681 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" >3 <TS version="2.0" language="id_ID"> 4 4 <context> 5 5 <name>@@@</name> … … 27 27 <source>Oracle Corporation</source> 28 28 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 29 <translation>David Yacobus <[email protected]> </translation>29 <translation>David Yacobus <[email protected]>, Andika Triwidada <[email protected]></translation> 30 30 </message> 31 31 </context> … … 98 98 <message> 99 99 <source>VirtualBox - Error In %1</source> 100 <translation type="unfinished"></translation>100 <translation>VirtualBox - Kesalahan Di %1</translation> 101 101 </message> 102 102 <message> 103 103 <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source> 104 <translation type="unfinished"></translation>104 <translation><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></translation> 105 105 </message> 106 106 <message> 107 107 <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source> 108 <translation type="unfinished"></translation>108 <translation>Coba instal ulang VirtualBox.</translation> 109 109 </message> 110 110 <message> 111 111 <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source> 112 <translation type="unfinished"></translation>112 <translation>Pastikan bahwa modul kernel telah sukses dimuat.</translation> 113 113 </message> 114 114 <message> 115 115 <source>VirtualBox - Runtime Error</source> 116 <translation type="unfinished"></translation>116 <translation>VirtualBox - Kesalahan Runtime</translation> 117 117 </message> 118 118 <message> 119 119 <source><b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/></source> 120 <translation type="unfinished"></translation>120 <translation><b>Tak bisa mengakses driver kernel!</b><br/><br/></translation> 121 121 </message> 122 122 <message> 123 123 <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source> 124 <translation type="unfinished"></translation>124 <translation>Kesalahan %2 yang tak dikenal saat inisialisasi Runtime</translation> 125 125 </message> 126 126 <message> 127 127 <source>Kernel driver not accessible</source> 128 <translation type="unfinished"></translation>128 <translation>Driver kernel tak bisa diakses</translation> 129 129 </message> 130 130 <message> 131 131 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source> 132 <translation type="unfinished"></translation>132 <translation>Modul kernel VirtualBox tak cocok dengan versi VirtualBox ini. Instalasi VirtualBox sepertinya tak sukses. Silakan coba membongkar seluruhnya dan menginstal ulang VirtualBox.</translation> 133 133 </message> 134 134 <message> 135 135 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 136 <translation type="unfinished"></translation>136 <translation>Modul kernel VirtualBox tak cocok dengan versi VirtualBox ini. Instalasi VirtualBox sepertinya tak sukses. Menjalankan <br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>mungkin memperbaiki hal ini. Pastikan bahwa Anda tak mencampur VirtualBox versi OSE dan versi PUEL.</translation> 137 137 </message> 138 138 <message> 139 139 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source> 140 <translation type="unfinished"></translation>140 <translation>Kesalahan ini berarti driver kernel tak dapat mengalokasikan memori yang cukup atau beberapa operasi pemetaan gagal.</translation> 141 141 </message> 142 142 <message> 143 143 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source> 144 <translation type="unfinished"></translation>144 <translation>Driver VirtualBox untuk kernel Linux (vboxdrv) mungkin tak dimuat atau ada masalah ijin dengan /dev/vboxdrv. Silakan instal ulang modul kernel dengan menjalankan<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>sebagai root. Bila tersedia untuk distribusi Anda, Anda mesti terlebih dahulu memasang paket DKMS. Paket ini mencatat perubahan kernel Linux dan mengkompail ulang modul kernel vboxdrv bila diperlukan.</translation> 145 145 </message> 146 146 </context> … … 149 149 <message> 150 150 <source>&Back</source> 151 <translation type="unfinished"></translation>151 <translation>Kem&bali</translation> 152 152 </message> 153 153 <message> 154 154 <source>&Next</source> 155 <translation type="unfinished">La&njut</translation>155 <translation>La&njut</translation> 156 156 </message> 157 157 </context> … … 160 160 <message> 161 161 <source>Select a directory</source> 162 <translation type="unfinished">Pilih sebuah direktori</translation>162 <translation>Pilih sebuah direktori</translation> 163 163 </message> 164 164 <message> 165 165 <source>Select a file</source> 166 <translation type="unfinished">Pilih sebuah file</translation>166 <translation>Pilih sebuah file</translation> 167 167 </message> 168 168 </context> … … 175 175 </context> 176 176 <context> 177 <name>QIHttp</name> 178 <message> 179 <source>Connection timed out</source> 180 <translation type="obsolete">Koneksi time out</translation> 181 </message> 182 <message> 183 <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source> 184 <translation type="obsolete">Tidak dapat menemukan file tersebut pada server (respon: %1)</translation> 185 </message> 186 </context> 187 <context> 177 188 <name>QILabel</name> 178 189 <message> 179 190 <source>&Copy</source> 180 <translation type="unfinished"></translation>191 <translation>&Salin</translation> 181 192 </message> 182 193 </context> … … 185 196 <message> 186 197 <source>OK</source> 187 <translation> Baik</translation>198 <translation>Ok</translation> 188 199 </message> 189 200 <message> … … 205 216 <message> 206 217 <source>&Details</source> 207 <translation type="unfinished">&Detail</translation>218 <translation>&Rincian</translation> 208 219 </message> 209 220 <message> 210 221 <source>&Details (%1 of %2)</source> 211 <translation type="unfinished"></translation>222 <translation>&Rincian (%1 dari %2)</translation> 212 223 </message> 213 224 <message> 214 225 <source>Copy all errors to the clipboard</source> 215 <translation type="unfinished"></translation>226 <translation>Salin semua error ke clipboard</translation> 216 227 </message> 217 228 <message> 218 229 <source>Copy</source> 219 <translation type="unfinished"></translation>230 <translation>Salin</translation> 220 231 </message> 221 232 </context> … … 252 263 <message> 253 264 <source>Use the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> 254 <translation type=" unfinished"></translation>265 <translation type="obsolete">Pakai tombol <b>%1</b> untuk menuju halaman wizard berikutnya dan tombol <b>%2</b> untuk kembali ke halaman sebelumnya. Anda juga dapat menekan <b>%3</b> bila Anda ingin membatalkan eksekusi wizard ini.</p></translation> 255 266 </message> 256 267 </context> … … 279 290 <message> 280 291 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 281 <translation type="unfinished">Auto-resizeTampilan &Guest</translation>292 <translation>Otomatis Ubah Ukuran Tampilan &Guest</translation> 282 293 </message> 283 294 <message> … … 470 481 <message> 471 482 <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 472 <translation type="unfinished"></translation>483 <translation>Aktifkan koneksi remote desktop (RDP) ke mesin ini</translation> 473 484 </message> 474 485 <message> 475 486 <source>Enable &Logging...</source> 476 487 <comment>debug action</comment> 477 <translation type="unfinished"></translation>488 <translation>Aktifkan &Logging...</translation> 478 489 </message> 479 490 <message> 480 491 <source>Switch to &Fullscreen</source> 481 <translation type="unfinished"></translation>492 <translation>Beralih ke &Fullscreen</translation> 482 493 </message> 483 494 <message> 484 495 <source>Switch between normal and fullscreen mode</source> 485 <translation type="unfinished"></translation>496 <translation>Bertukar antara mode normal dan fullscreen</translation> 486 497 </message> 487 498 <message> 488 499 <source>Switch to Seam&less Mode</source> 489 <translation type="unfinished"></translation>500 <translation>Beralih ke Mode Seam&less</translation> 490 501 </message> 491 502 <message> 492 503 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source> 493 <translation type="unfinished"></translation>504 <translation>Bertukar antara mode normal dan integrasi desktop mulus</translation> 494 505 </message> 495 506 <message> 496 507 <source>Switch to &Scale Mode</source> 497 <translation type="unfinished"></translation>508 <translation>Beralih ke Mode &Skala</translation> 498 509 </message> 499 510 <message> 500 511 <source>Switch between normal and scale mode</source> 501 <translation type="unfinished"></translation>512 <translation>Bertukar antara mode normal dan skala</translation> 502 513 </message> 503 514 <message> 504 515 <source>Enable R&emote Display</source> 505 <translation type="unfinished"></translation>516 <translation>Aktifkan Tampilan R&emote</translation> 506 517 </message> 507 518 <message> 508 519 <source>&Settings...</source> 509 <translation type="unfinished">&Setting...</translation>520 <translation>&Pengaturan...</translation> 510 521 </message> 511 522 <message> 512 523 <source>Manage the virtual machine settings</source> 513 <translation type="unfinished"></translation>524 <translation>Kelola pengaturan mesin virtual</translation> 514 525 </message> 515 526 <message> 516 527 <source>Session I&nformation...</source> 528 <translation>I&nformasi Sesi...</translation> 529 </message> 530 <message> 531 <source>Show &log...</source> 532 <translation type="unfinished"></translation> 533 </message> 534 <message> 535 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 536 <translation type="unfinished">Tampilkan file log pada mesin virtual terpilih</translation> 537 </message> 538 <message> 539 <source>&Contents...</source> 540 <translation type="unfinished">&Isi...</translation> 541 </message> 542 <message> 543 <source>Show help contents</source> 544 <translation type="unfinished"></translation> 545 </message> 546 <message> 547 <source>&VirtualBox web site...</source> 548 <translation type="unfinished"></translation> 549 </message> 550 <message> 551 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 552 <translation type="unfinished">Buka browser dan pergi ke website produk VirtualBox</translation> 553 </message> 554 <message> 555 <source>&Reset all warnings</source> 556 <translation type="unfinished"></translation> 557 </message> 558 <message> 559 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 560 <translation type="unfinished"></translation> 561 </message> 562 <message> 563 <source>&Network Operations Manager...</source> 564 <translation type="unfinished"></translation> 565 </message> 566 <message> 567 <source>Show Network Operations Manager</source> 568 <translation type="unfinished"></translation> 569 </message> 570 <message> 571 <source>C&heck for updates...</source> 572 <translation type="unfinished"></translation> 573 </message> 574 <message> 575 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 576 <translation type="unfinished">Periksa keberadaan versi baru VirtualBox</translation> 577 </message> 578 <message> 579 <source>&About VirtualBox...</source> 580 <translation type="unfinished"></translation> 581 </message> 582 <message> 583 <source>Show a dialog with product information</source> 584 <translation type="unfinished">Tunjukkan dialog dengan informasi produk</translation> 585 </message> 586 <message> 587 <source>Take Sn&apshot...</source> 588 <translation type="unfinished"></translation> 589 </message> 590 <message> 591 <source>Take Screensh&ot...</source> 592 <translation type="unfinished"></translation> 593 </message> 594 <message> 595 <source>Take a screenshot of the virtual machine</source> 596 <translation type="unfinished"></translation> 597 </message> 598 <message> 599 <source>Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace</source> 517 600 <translation type="unfinished"></translation> 518 601 </message> … … 529 612 <message> 530 613 <source>&Virtual Media Manager...</source> 531 <translation type="unfinished"> </translation>614 <translation type="unfinished">Manajer Media &Virtual...</translation> 532 615 </message> 533 616 <message> 534 617 <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> 535 <translation type="unfinished"> </translation>618 <translation type="unfinished">Menampilkan dialog Manajer Disk Virtual</translation> 536 619 </message> 537 620 <message> 538 621 <source>&Import Appliance...</source> 539 <translation type="unfinished"> </translation>622 <translation type="unfinished">&Impor Appliance...</translation> 540 623 </message> 541 624 <message> 542 625 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 543 <translation type="unfinished"> </translation>626 <translation type="unfinished">Mengimpor suatu appliance ke dalam VirtualBox</translation> 544 627 </message> 545 628 <message> 546 629 <source>&Export Appliance...</source> 547 <translation type="unfinished"> </translation>630 <translation type="unfinished">&Ekspor Appliance...</translation> 548 631 </message> 549 632 <message> 550 633 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source> 551 <translation type="unfinished"> </translation>634 <translation type="unfinished">Mengekspor satu atau lebih mesin virtual VirtualBox sebagai appliance</translation> 552 635 </message> 553 636 <message> 554 637 <source>&Preferences...</source> 555 638 <comment>global settings</comment> 556 <translation >&Preferensi...</translation>639 <translation type="unfinished">&Preferensi...</translation> 557 640 </message> 558 641 <message> 559 642 <source>Display the global settings dialog</source> 560 <translation >Buka dialog setting global</translation>643 <translation type="unfinished">Buka dialog setting global</translation> 561 644 </message> 562 645 <message> 563 646 <source>E&xit</source> 564 <translation >&Keluar</translation>647 <translation type="unfinished">&Keluar</translation> 565 648 </message> 566 649 <message> 567 650 <source>Close application</source> 568 <translation>Tutup aplikasi</translation> 651 <translation type="unfinished">Tutup aplikasi</translation> 652 </message> 653 <message> 654 <source>&Group</source> 655 <translation type="unfinished"></translation> 656 </message> 657 <message> 658 <source>&New machine...</source> 659 <translation type="unfinished"></translation> 660 </message> 661 <message> 662 <source>Create a new virtual machine</source> 663 <translation type="unfinished">Ciptakan Mesin Virtual Baru</translation> 664 </message> 665 <message> 666 <source>&Add machine...</source> 667 <translation type="unfinished"></translation> 668 </message> 669 <message> 670 <source>Add an existing virtual machine</source> 671 <translation type="unfinished">Tambahkan mesin virtual yang telah ada</translation> 672 </message> 673 <message> 674 <source>Rena&me group...</source> 675 <translation type="unfinished"></translation> 676 </message> 677 <message> 678 <source>Rename the selected virtual machine group</source> 679 <translation type="unfinished"></translation> 680 </message> 681 <message> 682 <source>&Break group...</source> 683 <translation type="unfinished"></translation> 684 </message> 685 <message> 686 <source>Break the selected virtual machine group</source> 687 <translation type="unfinished"></translation> 688 </message> 689 <message> 690 <source>S&tart</source> 691 <translation type="unfinished">M&ulai</translation> 692 </message> 693 <message> 694 <source>Start the selected virtual machine</source> 695 <translation type="unfinished">Mulai (nyalakan) mesin virtual terpilih</translation> 696 </message> 697 <message> 698 <source>S&how</source> 699 <translation type="unfinished">T&ampilkan</translation> 700 </message> 701 <message> 702 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 703 <translation type="unfinished">Beralih pada jendela mesin virtual terpilih</translation> 704 </message> 705 <message> 706 <source>Re&fresh...</source> 707 <translation type="unfinished"></translation> 708 </message> 709 <message> 710 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 711 <translation type="unfinished">Me-refresh keadaan akesibilitas pada mesin virtual terpilih</translation> 712 </message> 713 <message> 714 <source>Show in Finder</source> 715 <translation type="unfinished">Tampilkan di Finder</translation> 716 </message> 717 <message> 718 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source> 719 <translation type="unfinished">Menampilkan file Definisi Mesin VirtualBox di dalam Finder.</translation> 720 </message> 721 <message> 722 <source>Show in Explorer</source> 723 <translation type="unfinished">Tampilkan di Explorer</translation> 724 </message> 725 <message> 726 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source> 727 <translation type="unfinished">Menampilkan file Definisi Mesin VirtualBox di dalam Explorer.</translation> 728 </message> 729 <message> 730 <source>Show in File Manager</source> 731 <translation type="unfinished">Tampilkan di Manajer Berkas</translation> 732 </message> 733 <message> 734 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source> 735 <translation type="unfinished">Menampilkan file Definisi Mesin VirtualBox di dalam Manajer Berkas</translation> 736 </message> 737 <message> 738 <source>Create alias on desktop</source> 739 <translation type="unfinished"></translation> 740 </message> 741 <message> 742 <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop.</source> 743 <translation type="unfinished"></translation> 744 </message> 745 <message> 746 <source>Create shortcut on desktop</source> 747 <translation type="unfinished"></translation> 748 </message> 749 <message> 750 <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop.</source> 751 <translation type="unfinished"></translation> 752 </message> 753 <message> 754 <source>Sort group</source> 755 <translation type="unfinished"></translation> 756 </message> 757 <message> 758 <source>Sort the items of the selected group alphabetically</source> 759 <translation type="unfinished"></translation> 569 760 </message> 570 761 <message> 571 762 <source>&New...</source> 572 <translation>&Baru...</translation> 573 </message> 574 <message> 575 <source>Create a new virtual machine</source> 576 <translation>Ciptakan Mesin Virtual Baru</translation> 763 <translation type="unfinished">&Baru...</translation> 577 764 </message> 578 765 <message> … … 581 768 </message> 582 769 <message> 583 <source>Add an existing virtual machine</source> 770 <source>&Add group...</source> 771 <translation type="unfinished"></translation> 772 </message> 773 <message> 774 <source>Add a new group based on the items selected</source> 584 775 <translation type="unfinished"></translation> 585 776 </message> 586 777 <message> 587 778 <source>Cl&one...</source> 588 <translation type="unfinished"> </translation>779 <translation type="unfinished">K&lon...</translation> 589 780 </message> 590 781 <message> 591 782 <source>Clone the selected virtual machine</source> 592 <translation type="unfinished"> </translation>593 </message> 594 <message> 595 <source>&Remove </source>783 <translation type="unfinished">Buat klon dari mesin virtual yang dipilih</translation> 784 </message> 785 <message> 786 <source>&Remove...</source> 596 787 <translation type="unfinished"></translation> 597 788 </message> 598 789 <message> 599 790 <source>Remove the selected virtual machine</source> 600 <translation type="unfinished"></translation> 601 </message> 602 <message> 603 <source>S&tart</source> 604 <translation>M&ulai</translation> 605 </message> 606 <message> 607 <source>Start the selected virtual machine</source> 608 <translation>Mulai (nyalakan) mesin virtual terpilih</translation> 609 </message> 610 <message> 611 <source>S&how</source> 612 <translation>T&ampilkan</translation> 613 </message> 614 <message> 615 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 616 <translation>Beralih pada jendela mesin virtual terpilih</translation> 791 <translation type="unfinished">Hapus mesin virtual yang dipilih</translation> 617 792 </message> 618 793 <message> … … 621 796 </message> 622 797 <message> 623 <source>D&iscard Saved State</source>798 <source>D&iscard saved state...</source> 624 799 <translation type="unfinished"></translation> 625 800 </message> 626 801 <message> 627 802 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 628 <translation>Abaikan keadaan tersimpan pada mesin virtual terpilih</translation> 629 </message> 630 <message> 631 <source>Re&fresh</source> 632 <translation type="unfinished">Re&fresh</translation> 633 </message> 634 <message> 635 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 636 <translation>Me-refresh keadaan akesibilitas pada mesin virtual terpilih</translation> 637 </message> 638 <message> 639 <source>Show &Log...</source> 640 <translation>Tampilkan &Log...</translation> 641 </message> 642 <message> 643 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 644 <translation>Tampilkan file log pada mesin virtual terpilih</translation> 645 </message> 646 <message> 647 <source>Show in Finder</source> 648 <translation type="unfinished"></translation> 649 </message> 650 <message> 651 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source> 652 <translation type="unfinished"></translation> 653 </message> 654 <message> 655 <source>Show in Explorer</source> 656 <translation type="unfinished"></translation> 657 </message> 658 <message> 659 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source> 660 <translation type="unfinished"></translation> 661 </message> 662 <message> 663 <source>Show in File Manager</source> 664 <translation type="unfinished"></translation> 665 </message> 666 <message> 667 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source> 668 <translation type="unfinished"></translation> 803 <translation type="unfinished">Abaikan keadaan tersimpan pada mesin virtual terpilih</translation> 669 804 </message> 670 805 <message> 671 806 <source>Create Alias on Desktop</source> 672 <translation type="unfinished"> </translation>807 <translation type="unfinished">Buat Alias pada Desktop</translation> 673 808 </message> 674 809 <message> 675 810 <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source> 676 <translation type="unfinished"> </translation>811 <translation type="unfinished">Buat file Alias ke file Definisi Mesin VirtualBox pada Desktop Anda.</translation> 677 812 </message> 678 813 <message> 679 814 <source>Create Shortcut on Desktop</source> 680 <translation type="unfinished"> </translation>815 <translation type="unfinished">Buat Shortcut pada Desktop</translation> 681 816 </message> 682 817 <message> 683 818 <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source> 684 <translation type="unfinished"></translation> 685 </message> 686 <message> 687 <source>Take Sn&apshot...</source> 688 <translation type="unfinished"></translation> 689 </message> 690 <message> 691 <source>Take Screensh&ot...</source> 692 <translation type="unfinished"></translation> 693 </message> 694 <message> 695 <source>Take a screenshot of the virtual machine</source> 696 <translation type="unfinished"></translation> 697 </message> 698 <message> 699 <source>Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace</source> 700 <translation type="unfinished"></translation> 701 </message> 702 <message> 703 <source>Sort List</source> 704 <translation type="unfinished"></translation> 705 </message> 706 <message> 707 <source>Sort the VM list alphabetically (Shift for descending order)</source> 819 <translation type="unfinished">Buat file Shortcut ke file Definisi Mesin VirtualBox pada Desktop Anda.</translation> 820 </message> 821 <message> 822 <source>Sort parent group</source> 823 <translation type="unfinished"></translation> 824 </message> 825 <message> 826 <source>Sort the parent group of the first selected item alphabetically</source> 708 827 <translation type="unfinished"></translation> 709 828 </message> … … 725 844 <message> 726 845 <source>Virtual System %1</source> 727 <translation type="unfinished"></translation>846 <translation>Sistem Virtual %1</translation> 728 847 </message> 729 848 <message> 730 849 <source>Name</source> 731 <translation type="unfinished">Nama</translation>850 <translation>Nama</translation> 732 851 </message> 733 852 <message> 734 853 <source>Product</source> 735 <translation type="unfinished"></translation>854 <translation>Produk</translation> 736 855 </message> 737 856 <message> 738 857 <source>Product-URL</source> 739 <translation type="unfinished"></translation>858 <translation>URL-Produk</translation> 740 859 </message> 741 860 <message> 742 861 <source>Vendor</source> 743 <translation type="unfinished"></translation>862 <translation>Vendor</translation> 744 863 </message> 745 864 <message> 746 865 <source>Vendor-URL</source> 747 <translation type="unfinished"></translation>866 <translation>URL-Vendor</translation> 748 867 </message> 749 868 <message> 750 869 <source>Version</source> 751 <translation type="unfinished"></translation>870 <translation>Versi</translation> 752 871 </message> 753 872 <message> 754 873 <source>Description</source> 755 <translation type="unfinished"></translation>874 <translation>Deskripsi</translation> 756 875 </message> 757 876 <message> 758 877 <source>License</source> 759 <translation type="unfinished"></translation>878 <translation>Lisensi</translation> 760 879 </message> 761 880 <message> 762 881 <source>Guest OS Type</source> 763 <translation type="unfinished">Tipe Sistem OperasiGuest</translation>882 <translation>Tipe OS Guest</translation> 764 883 </message> 765 884 <message> 766 885 <source>CPU</source> 767 <translation type="unfinished"></translation>886 <translation>CPU</translation> 768 887 </message> 769 888 <message> 770 889 <source>RAM</source> 771 <translation type="unfinished"></translation>890 <translation>RAM</translation> 772 891 </message> 773 892 <message> 774 893 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source> 775 <translation type="unfinished"></translation>894 <translation>Pengendali Hard Disk (IDE)</translation> 776 895 </message> 777 896 <message> 778 897 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source> 779 <translation type="unfinished"></translation>898 <translation>Pengendali Hard Disk (SATA)</translation> 780 899 </message> 781 900 <message> 782 901 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source> 783 <translation type="unfinished"></translation>902 <translation>Pengendali Hard Disk (SCSI)</translation> 784 903 </message> 785 904 <message> 786 905 <source>DVD</source> 787 <translation type="unfinished"></translation>906 <translation>DVD</translation> 788 907 </message> 789 908 <message> 790 909 <source>Floppy</source> 791 <translation type="unfinished">Floppy</translation>910 <translation>Floppy</translation> 792 911 </message> 793 912 <message> 794 913 <source>Network Adapter</source> 795 <translation type="unfinished"></translation>914 <translation>Adaptor Jaringan</translation> 796 915 </message> 797 916 <message> 798 917 <source>USB Controller</source> 799 <translation type="unfinished"></translation>918 <translation>Pengendali USB</translation> 800 919 </message> 801 920 <message> 802 921 <source>Sound Card</source> 803 <translation type="unfinished"></translation>922 <translation>Kartu Suara</translation> 804 923 </message> 805 924 <message> 806 925 <source>Virtual Disk Image</source> 807 <translation type="unfinished">Image Disk Virtual</translation>926 <translation>Image Disk Virtual</translation> 808 927 </message> 809 928 <message> 810 929 <source>Unknown Hardware Item</source> 811 <translation type="unfinished"></translation>930 <translation>Item Hardware Tak Dikenal</translation> 812 931 </message> 813 932 <message> … … 817 936 <message> 818 937 <source><b>Original Value:</b> %1</source> 819 <translation type="unfinished"></translation>938 <translation><b>Nilai Asli:</b> %1</translation> 820 939 </message> 821 940 <message> 822 941 <source>Configuration</source> 823 <translation type="unfinished"></translation>942 <translation>Konfigurasi</translation> 824 943 </message> 825 944 <message> 826 945 <source>Warnings:</source> 827 <translation type="unfinished"></translation>946 <translation>Peringatan:</translation> 828 947 </message> 829 948 <message> … … 839 958 <message> 840 959 <source>Hard Disk Controller (SAS)</source> 841 <translation type="unfinished"></translation>960 <translation>Pengendali Hard Disk (SAS)</translation> 842 961 </message> 843 962 <message> 844 963 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source> 845 <translation type="unfinished"></translation>964 <translation>Bila ditandai, sebuah alamat MAC unik yang baru akan diberikan ke semua kartu jaringan yang dikonfigurasi.</translation> 846 965 </message> 847 966 <message> 848 967 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 849 <translation type="unfinished"></translation>968 <translation>Inisialisasi ulang alamat MAC dari semua kartu ja&ringan</translation> 850 969 </message> 851 970 </context> … … 854 973 <message> 855 974 <source>Importing Appliance ...</source> 856 <translation type="unfinished"></translation>975 <translation>Mengimpor Appliance ...</translation> 857 976 </message> 858 977 <message> 859 978 <source>Reading Appliance ...</source> 860 <translation type="unfinished"></translation>979 <translation>Membaca Appliance ...</translation> 861 980 </message> 862 981 </context> … … 865 984 <message> 866 985 <source>Clone a virtual machine</source> 867 <translation type=" unfinished"></translation>986 <translation type="obsolete">Klon suatu mesin virtual</translation> 868 987 </message> 869 988 <message> 870 989 <source>Clone</source> 871 <translation type=" unfinished"></translation>990 <translation type="obsolete">Klon</translation> 872 991 </message> 873 992 <message> 874 993 <source>Linked Base for %1 and %2</source> 875 <translation type=" unfinished"></translation>994 <translation type="obsolete">Basis Tertaut bagi %1 dan %2</translation> 876 995 </message> 877 996 </context> … … 880 999 <message> 881 1000 <source><p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p></source> 882 <translation type=" unfinished"></translation>1001 <translation type="obsolete"><p>Wizard ini akan membantu Anda menciptakan sebuah klon bagi mesin virtual Anda.</p></translation> 883 1002 </message> 884 1003 <message> 885 1004 <source><p>Please choose a name for the new virtual machine:</p></source> 886 <translation type=" unfinished"></translation>1005 <translation type="obsolete"><p>Silakan pilih sebuah nama bagi mesin virtual baru:</p></translation> 887 1006 </message> 888 1007 <message> 889 1008 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 890 <translation type=" unfinished"></translation>1009 <translation type="obsolete">Inisialisasi ulang alamat MAC dari semua kar&tu jaringan</translation> 891 1010 </message> 892 1011 <message> 893 1012 <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source> 894 <translation type=" unfinished"></translation>1013 <translation type="obsolete">Selamat datang ke wizard klon mesin virtual</translation> 895 1014 </message> 896 1015 <message> 897 1016 <source>%1 Clone</source> 898 <translation type=" unfinished"></translation>1017 <translation type="obsolete">Klon %1</translation> 899 1018 </message> 900 1019 <message> 901 1020 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 902 <translation type=" unfinished"></translation>1021 <translation type="obsolete">Saat ditandai, suatu alamat MAC unik yang baru akan diberikan ke semua kartu jaringan yang terkonfigurasi.</translation> 903 1022 </message> 904 1023 </context> … … 907 1026 <message> 908 1027 <source>Cloning Configuration</source> 909 <translation type=" unfinished"></translation>1028 <translation type="obsolete">Konfigurasi Klon</translation> 910 1029 </message> 911 1030 <message> 912 1031 <source>Full Clone</source> 913 <translation type=" unfinished"></translation>1032 <translation type="obsolete">Klon Penuh</translation> 914 1033 </message> 915 1034 <message> 916 1035 <source>Linked Clone</source> 917 <translation type=" unfinished"></translation>1036 <translation type="obsolete">Klon Tertaut</translation> 918 1037 </message> 919 1038 <message> 920 1039 <source><p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p></source> 921 <translation type=" unfinished"></translation>1040 <translation type="obsolete"><p>Silakan pilih tipe klon.</p><b>Bila Anda memilih <b>Klon Penuh</b> maka salinan eksak (termasuk semua image disk virtual) dari VM asli akan diciptakan. Bila Anda memilih <b>Klon Tertaut</b>, maka suatu VM baru akan diciptakan, tapi image disk virtual akan mengacu ke image disk virtual VM asli.</p></translation> 922 1041 </message> 923 1042 <message> 924 1043 <source><p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p></source> 925 <translation type=" unfinished"></translation>1044 <translation type="obsolete"><p>Perhatikan bahwa suatu snapshot baru dalam VM sumber diciptakan bila Anda memilih <b>Klon Tertaut</b>.</p></translation> 926 1045 </message> 927 1046 </context> … … 930 1049 <message> 931 1050 <source>Current machine state</source> 932 <translation type=" unfinished"></translation>1051 <translation type="obsolete">Keadaan mesin kini</translation> 933 1052 </message> 934 1053 <message> 935 1054 <source>Current machine and all child states</source> 936 <translation type=" unfinished"></translation>1055 <translation type="obsolete">Keadaan mesin dan semua anak kini</translation> 937 1056 </message> 938 1057 <message> 939 1058 <source>All states</source> 940 <translation type=" unfinished"></translation>1059 <translation type="obsolete">Semua keadaan</translation> 941 1060 </message> 942 1061 <message> 943 1062 <source>Cloning Configuration</source> 944 <translation type=" unfinished"></translation>1063 <translation type="obsolete">Konfigurasi Klon</translation> 945 1064 </message> 946 1065 <message> 947 1066 <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source> 948 <translation type=" unfinished"></translation>1067 <translation type="obsolete">Silakan pilih bagian mana dari mesin virtual yang mesti diklon.</translation> 949 1068 </message> 950 1069 <message> 951 1070 <source>If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.</source> 952 <translation type=" unfinished"></translation>1071 <translation type="obsolete">Bila Anda memilih <b>Keadaan mesin kini</b>, hanya keadaan kini dari mesin virtual yang diklon.</translation> 953 1072 </message> 954 1073 <message> 955 1074 <source>If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source> 956 <translation type=" unfinished"></translation>1075 <translation type="obsolete">Bila Anda memilih <b>Keadaan mesin dan semua anak kini</b> keadaan kini dari mesin virtual dan sebarang keadaan dari snapshot anak akan diklon.</translation> 957 1076 </message> 958 1077 <message> 959 1078 <source>If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.</source> 960 <translation type=" unfinished"></translation>1079 <translation type="obsolete">Bila Anda memilih <b>Semua keadaan</b>, keadaan mesin kini dan semua snapshot akan diklon.</translation> 961 1080 </message> 962 1081 </context> … … 965 1084 <message> 966 1085 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 967 <translation type="unfinished">Tidak ada deskripsi. Tekan tombol Edit dibawah untuk menambahkan.</translation>1086 <translation>Tidak ada deskripsi. Tekan tombol Edit dibawah untuk menambahkan.</translation> 968 1087 </message> 969 1088 <message> 970 1089 <source>Edit</source> 971 <translation type="unfinished">Edit</translation>1090 <translation>Edit</translation> 972 1091 </message> 973 1092 <message> 974 1093 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 975 <translation type="unfinished">Edit (Ctrl+E)</translation>1094 <translation>Edit (Ctrl+E)</translation> 976 1095 </message> 977 1096 </context> … … 986 1105 <source>OS Type</source> 987 1106 <comment>details report</comment> 988 <translation type="unfinished"> Tipe Sistem Operasi</translation>1107 <translation type="unfinished"></translation> 989 1108 </message> 990 1109 <message> … … 1001 1120 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 1002 1121 <comment>details report</comment> 1003 <translation type="unfinished"><nobr>% 4 MB</nobr> {1 ?}</translation>1122 <translation type="unfinished"><nobr>%1 MB</nobr></translation> 1004 1123 </message> 1005 1124 <message> 1006 1125 <source>Processors</source> 1007 1126 <comment>details report</comment> 1008 <translation type="unfinished"> </translation>1127 <translation type="unfinished">Prosesor</translation> 1009 1128 </message> 1010 1129 <message> 1011 1130 <source><nobr>%1</nobr></source> 1012 1131 <comment>details report</comment> 1013 <translation type="unfinished"> </translation>1132 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation> 1014 1133 </message> 1015 1134 <message> 1016 1135 <source>Execution Cap</source> 1017 1136 <comment>details report</comment> 1018 <translation type="unfinished"> </translation>1137 <translation type="unfinished">Cap Eksekusi</translation> 1019 1138 </message> 1020 1139 <message> 1021 1140 <source><nobr>%1%</nobr></source> 1022 1141 <comment>details report</comment> 1023 <translation type="unfinished"> </translation>1142 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation> 1024 1143 </message> 1025 1144 <message> … … 1041 1160 <source>BIOS</source> 1042 1161 <comment>details report</comment> 1043 <translation type="unfinished"> </translation>1162 <translation type="unfinished">BIOS</translation> 1044 1163 </message> 1045 1164 <message> … … 1051 1170 <source>Nested Paging</source> 1052 1171 <comment>details report</comment> 1053 <translation type="unfinished"> </translation>1172 <translation type="unfinished">Paging Bertingkat</translation> 1054 1173 </message> 1055 1174 <message> … … 1061 1180 <source>Acceleration</source> 1062 1181 <comment>details report</comment> 1063 <translation type="unfinished"> </translation>1182 <translation type="unfinished">Akselerasi</translation> 1064 1183 </message> 1065 1184 <message> … … 1071 1190 <source>Screens</source> 1072 1191 <comment>details report</comment> 1073 <translation type="unfinished"> </translation>1192 <translation type="unfinished">Layar</translation> 1074 1193 </message> 1075 1194 <message> 1076 1195 <source>2D Video</source> 1077 1196 <comment>details report</comment> 1078 <translation type="unfinished"> </translation>1197 <translation type="unfinished">Video 2D</translation> 1079 1198 </message> 1080 1199 <message> … … 1086 1205 <source>Remote Desktop Server Port</source> 1087 1206 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1088 <translation type="unfinished"> </translation>1207 <translation type="unfinished">Port Server Remote Desktop</translation> 1089 1208 </message> 1090 1209 <message> 1091 1210 <source>Remote Desktop Server</source> 1092 1211 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1093 <translation type="unfinished"> </translation>1212 <translation type="unfinished">Server Remote Desktop</translation> 1094 1213 </message> 1095 1214 <message> 1096 1215 <source>Disabled</source> 1097 1216 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1098 <translation type="unfinished"> Mati</translation>1217 <translation type="unfinished"></translation> 1099 1218 </message> 1100 1219 <message> … … 1105 1224 <source>Not Attached</source> 1106 1225 <comment>details report (Storage)</comment> 1107 <translation type="unfinished"> Tidak Terpasang</translation>1226 <translation type="unfinished"></translation> 1108 1227 </message> 1109 1228 <message> … … 1120 1239 <source>Disabled</source> 1121 1240 <comment>details report (audio)</comment> 1122 <translation type="unfinished"> Mati</translation>1241 <translation type="unfinished"></translation> 1123 1242 </message> 1124 1243 <message> 1125 1244 <source>Bridged adapter, %1</source> 1126 1245 <comment>details report (network)</comment> 1127 <translation type="unfinished"> </translation>1246 <translation type="unfinished">Adaptor ter-bridge, %1</translation> 1128 1247 </message> 1129 1248 <message> 1130 1249 <source>Internal network, '%1'</source> 1131 1250 <comment>details report (network)</comment> 1132 <translation type="unfinished"> </translation>1251 <translation type="unfinished">Jaringan internal, '%1'</translation> 1133 1252 </message> 1134 1253 <message> 1135 1254 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 1136 1255 <comment>details report (network)</comment> 1137 <translation type="unfinished"> </translation>1256 <translation type="unfinished">Adaptor hanya-host, '%1'</translation> 1138 1257 </message> 1139 1258 <message> 1140 1259 <source>Generic driver, '%1'</source> 1141 1260 <comment>details report (network)</comment> 1142 <translation type="unfinished"> </translation>1261 <translation type="unfinished">Driver generik, '%1'</translation> 1143 1262 </message> 1144 1263 <message> 1145 1264 <source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 1146 1265 <comment>details report (network)</comment> 1147 <translation type="unfinished"> </translation>1266 <translation type="unfinished">Driver generik, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 1148 1267 </message> 1149 1268 <message> 1150 1269 <source>Adapter %1</source> 1151 1270 <comment>details report (network)</comment> 1152 <translation type="unfinished"> Adapter %1</translation>1271 <translation type="unfinished"></translation> 1153 1272 </message> 1154 1273 <message> 1155 1274 <source>Disabled</source> 1156 1275 <comment>details report (network)</comment> 1157 <translation type="unfinished"> Mati</translation>1276 <translation type="unfinished"></translation> 1158 1277 </message> 1159 1278 <message> … … 1165 1284 <source>Disabled</source> 1166 1285 <comment>details report (serial ports)</comment> 1167 <translation type="unfinished"> Mati</translation>1286 <translation type="unfinished"></translation> 1168 1287 </message> 1169 1288 <message> … … 1175 1294 <source>Disabled</source> 1176 1295 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1177 <translation type="unfinished"> Mati</translation>1296 <translation type="unfinished"></translation> 1178 1297 </message> 1179 1298 <message> … … 1190 1309 <source>Disabled</source> 1191 1310 <comment>details report (USB)</comment> 1192 <translation type="unfinished"> Mati</translation>1311 <translation type="unfinished"></translation> 1193 1312 </message> 1194 1313 <message> … … 1218 1337 <source>OS Type</source> 1219 1338 <comment>details report</comment> 1220 <translation type="obsolete">Tipe Sistem Operasi</translation>1339 <translation type="obsolete">Tipe OS</translation> 1221 1340 </message> 1222 1341 <message> … … 1228 1347 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 1229 1348 <comment>details report</comment> 1230 <translation type="obsolete"><nobr>%4 MB</nobr> {1 ?}</translation> 1349 <translation type="obsolete"><nobr>%1 MB</nobr></translation> 1350 </message> 1351 <message> 1352 <source>Processors</source> 1353 <comment>details report</comment> 1354 <translation type="obsolete">Prosesor</translation> 1355 </message> 1356 <message> 1357 <source><nobr>%1</nobr></source> 1358 <comment>details report</comment> 1359 <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation> 1231 1360 </message> 1232 1361 <message> … … 1246 1375 </message> 1247 1376 <message> 1377 <source>BIOS</source> 1378 <comment>details report</comment> 1379 <translation type="obsolete">BIOS</translation> 1380 </message> 1381 <message> 1248 1382 <source>VT-x/AMD-V</source> 1249 1383 <comment>details report</comment> … … 1251 1385 </message> 1252 1386 <message> 1387 <source>Nested Paging</source> 1388 <comment>details report</comment> 1389 <translation type="obsolete">Paging Bertingkat</translation> 1390 </message> 1391 <message> 1253 1392 <source>PAE/NX</source> 1254 1393 <comment>details report</comment> … … 1256 1395 </message> 1257 1396 <message> 1397 <source>Acceleration</source> 1398 <comment>details report</comment> 1399 <translation type="obsolete">Akselerasi</translation> 1400 </message> 1401 <message> 1258 1402 <source>Video Memory</source> 1259 1403 <comment>details report</comment> … … 1261 1405 </message> 1262 1406 <message> 1407 <source>Screens</source> 1408 <comment>details report</comment> 1409 <translation type="obsolete">Layar</translation> 1410 </message> 1411 <message> 1412 <source>2D Video</source> 1413 <comment>details report</comment> 1414 <translation type="obsolete">Video 2D</translation> 1415 </message> 1416 <message> 1263 1417 <source>3D</source> 1264 1418 <comment>details report</comment> … … 1266 1420 </message> 1267 1421 <message> 1422 <source>Remote Desktop Server Port</source> 1423 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1424 <translation type="obsolete">Port Server Remote Desktop</translation> 1425 </message> 1426 <message> 1427 <source>Remote Desktop Server</source> 1428 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1429 <translation type="obsolete">Server Remote Desktop</translation> 1430 </message> 1431 <message> 1268 1432 <source>Disabled</source> 1269 1433 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1270 <translation type="obsolete">Mati</translation> 1434 <translation type="obsolete">Dimatikan</translation> 1435 </message> 1436 <message> 1437 <source>(CD/DVD)</source> 1438 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation> 1271 1439 </message> 1272 1440 <message> … … 1288 1456 <source>Disabled</source> 1289 1457 <comment>details report (audio)</comment> 1290 <translation type="obsolete">Mati</translation> 1458 <translation type="obsolete">Dimatikan</translation> 1459 </message> 1460 <message> 1461 <source>Bridged adapter, %1</source> 1462 <comment>details report (network)</comment> 1463 <translation type="obsolete">Adaptor ter-bridge, %1</translation> 1464 </message> 1465 <message> 1466 <source>Internal network, '%1'</source> 1467 <comment>details report (network)</comment> 1468 <translation type="obsolete">Jaringan internal, '%1'</translation> 1469 </message> 1470 <message> 1471 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 1472 <comment>details report (network)</comment> 1473 <translation type="obsolete">Adaptor hanya-host, '%1'</translation> 1291 1474 </message> 1292 1475 <message> 1293 1476 <source>Adapter %1</source> 1294 1477 <comment>details report (network)</comment> 1295 <translation type="obsolete">Adapt er %1</translation>1478 <translation type="obsolete">Adaptor %1</translation> 1296 1479 </message> 1297 1480 <message> 1298 1481 <source>Disabled</source> 1299 1482 <comment>details report (network)</comment> 1300 <translation type="obsolete"> Mati</translation>1483 <translation type="obsolete">Dimatikan</translation> 1301 1484 </message> 1302 1485 <message> … … 1308 1491 <source>Disabled</source> 1309 1492 <comment>details report (serial ports)</comment> 1310 <translation type="obsolete"> Mati</translation>1493 <translation type="obsolete">Dimatikan</translation> 1311 1494 </message> 1312 1495 <message> … … 1318 1501 <source>Disabled</source> 1319 1502 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1320 <translation type="obsolete"> Mati</translation>1503 <translation type="obsolete">Dimatikan</translation> 1321 1504 </message> 1322 1505 <message> … … 1333 1516 <source>Disabled</source> 1334 1517 <comment>details report (USB)</comment> 1335 <translation type="obsolete"> Mati</translation>1518 <translation type="obsolete">Dimatikan</translation> 1336 1519 </message> 1337 1520 <message> … … 1352 1535 <message> 1353 1536 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 1354 <translation type="unfinished">Mesin virtual terpilih <i>tidak dapat diakses</i>. Mohon periksa pesan kesalahan yang ditunjukkan di bawah ini dan tekan tombol <b>Refresh</b> bila anda ingin mengulang pemeriksaan aksesibilitas:</translation>1537 <translation>Mesin virtual yang dipilih <i>tidak dapat diakses</i>. Mohon periksa pesan kesalahan yang ditunjukkan di bawah ini dan tekan tombol <b>Refresh</b> bila Anda ingin mengulang pemeriksaan aksesibilitas:</translation> 1355 1538 </message> 1356 1539 <message> 1357 1540 <source>General</source> 1358 1541 <comment>details report</comment> 1359 <translation type="unfinished">Garis Besar</translation>1542 <translation>Umum</translation> 1360 1543 </message> 1361 1544 <message> 1362 1545 <source>System</source> 1363 1546 <comment>details report</comment> 1364 <translation type="unfinished"></translation>1547 <translation>Sistem</translation> 1365 1548 </message> 1366 1549 <message> 1367 1550 <source>Preview</source> 1368 1551 <comment>details report</comment> 1369 <translation type="unfinished"></translation>1552 <translation>Pratinjau</translation> 1370 1553 </message> 1371 1554 <message> 1372 1555 <source>Display</source> 1373 1556 <comment>details report</comment> 1374 <translation type="unfinished"></translation>1557 <translation>Tampilan</translation> 1375 1558 </message> 1376 1559 <message> 1377 1560 <source>Storage</source> 1378 1561 <comment>details report</comment> 1379 <translation type="unfinished"></translation>1562 <translation>Penyimpanan</translation> 1380 1563 </message> 1381 1564 <message> 1382 1565 <source>Audio</source> 1383 1566 <comment>details report</comment> 1384 <translation type="unfinished">Suara</translation>1567 <translation>Suara</translation> 1385 1568 </message> 1386 1569 <message> 1387 1570 <source>Network</source> 1388 1571 <comment>details report</comment> 1389 <translation type="unfinished">Jaringan</translation>1572 <translation>Jaringan</translation> 1390 1573 </message> 1391 1574 <message> 1392 1575 <source>Serial Ports</source> 1393 1576 <comment>details report</comment> 1394 <translation type="unfinished">Port Serial</translation>1577 <translation>Port Serial</translation> 1395 1578 </message> 1396 1579 <message> 1397 1580 <source>Parallel Ports</source> 1398 1581 <comment>details report</comment> 1399 <translation type="unfinished">Port Paralel</translation>1582 <translation>Port Paralel</translation> 1400 1583 </message> 1401 1584 <message> 1402 1585 <source>USB</source> 1403 1586 <comment>details report</comment> 1404 <translation type="unfinished">USB</translation>1587 <translation>USB</translation> 1405 1588 </message> 1406 1589 <message> 1407 1590 <source>Shared Folders</source> 1408 1591 <comment>details report</comment> 1409 <translation type="unfinished">Folder yang di Share</translation>1592 <translation>Folder yang di Share</translation> 1410 1593 </message> 1411 1594 <message> 1412 1595 <source>Description</source> 1413 1596 <comment>details report</comment> 1597 <translation>Deskripsi</translation> 1598 </message> 1599 <message> 1600 <source>Execution Cap</source> 1601 <comment>details report</comment> 1602 <translation type="obsolete">Cap Eksekusi</translation> 1603 </message> 1604 <message> 1605 <source><nobr>%1%</nobr></source> 1606 <comment>details report</comment> 1607 <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation> 1608 </message> 1609 <message> 1610 <source>Generic driver, '%1'</source> 1611 <comment>details report (network)</comment> 1612 <translation type="obsolete">Driver generik, '%1'</translation> 1613 </message> 1614 <message> 1615 <source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 1616 <comment>details report (network)</comment> 1617 <translation type="obsolete">Driver generik, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 1618 </message> 1619 </context> 1620 <context> 1621 <name>UIDnDHandler</name> 1622 <message> 1623 <source>Dropping data ...</source> 1624 <translation type="unfinished"></translation> 1625 </message> 1626 </context> 1627 <context> 1628 <name>UIDnDMimeData</name> 1629 <message> 1630 <source>Dropping data ...</source> 1414 1631 <translation type="unfinished"></translation> 1415 1632 </message> … … 1478 1695 <message> 1479 1696 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1480 <translation type="unfinished">Pilih folder untuk menyimpan image Guest Additions</translation>1697 <translation>Pilih folder untuk menyimpan image Guest Additions</translation> 1481 1698 </message> 1482 1699 <message> … … 1489 1706 <message> 1490 1707 <source>Select folder to save %1 to</source> 1491 <translation type="unfinished"></translation>1708 <translation>Pilih folder untuk menyimpan %1</translation> 1492 1709 </message> 1493 1710 <message> … … 1500 1717 <message> 1501 1718 <source>Select folder to save User Manual to</source> 1502 <translation type="unfinished"></translation>1719 <translation>Pilih folder untuk menyimpan Manual Pengguna</translation> 1503 1720 </message> 1504 1721 <message> … … 1511 1728 <message> 1512 1729 <source>Appliance Export Wizard</source> 1513 <translation type=" unfinished"></translation>1730 <translation type="obsolete">Wizard Ekspor Appliance</translation> 1514 1731 </message> 1515 1732 <message> … … 1519 1736 <message> 1520 1737 <source>Restore Defaults</source> 1521 <translation type=" unfinished"></translation>1738 <translation type="obsolete">Kembalikan Default</translation> 1522 1739 </message> 1523 1740 <message> 1524 1741 <source>Export</source> 1525 <translation type=" unfinished"></translation>1742 <translation type="obsolete">Ekspor</translation> 1526 1743 </message> 1527 1744 </context> … … 1530 1747 <message> 1531 1748 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source> 1532 <translation type=" unfinished"></translation>1749 <translation type="obsolete">Selamat Datang di Wizard Ekspor Appliance!</translation> 1533 1750 </message> 1534 1751 <message> 1535 1752 <source><p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source> 1536 <translation type=" unfinished"></translation>1753 <translation type="obsolete"><p>Wizard ini akan menuntun Anda melalui proses pengeksporan appliance.</p><p>%1</p><p>Silakan pilih mesin virtual yang mesti ditambahkan ke appliance. Anda dapat memilih lebih dari satu. Mohon dicatat bahwa mesin-mesin ini mesti dimatikan sebelum dapat diekspor.</p></translation> 1537 1754 </message> 1538 1755 </context> … … 1541 1758 <message> 1542 1759 <source>Appliance Export Settings</source> 1543 <translation type=" unfinished"></translation>1760 <translation type="obsolete">Pengaturan Ekspor Appliance</translation> 1544 1761 </message> 1545 1762 <message> 1546 1763 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 1547 <translation type=" unfinished"></translation>1764 <translation type="obsolete">Silakan nyatakan target bagi ekspor OVF. Anda dapat memilih antara ekspor sistem berkas lokal, mengupload OVF ke layanan Cloud Sun, atau server penyimpanan S3.</translation> 1548 1765 </message> 1549 1766 <message> 1550 1767 <source>&Local Filesystem </source> 1551 <translation type=" unfinished"></translation>1768 <translation type="obsolete">Sistem File &Lokal</translation> 1552 1769 </message> 1553 1770 <message> 1554 1771 <source>Sun &Cloud</source> 1555 <translation type=" unfinished"></translation>1772 <translation type="obsolete">&Cloud Sun</translation> 1556 1773 </message> 1557 1774 <message> 1558 1775 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 1559 <translation type=" unfinished"></translation>1776 <translation type="obsolete">&Simple Storage System (S3)</translation> 1560 1777 </message> 1561 1778 </context> … … 1564 1781 <message> 1565 1782 <source>Appliance Export Settings</source> 1566 <translation type=" unfinished"></translation>1783 <translation type="obsolete">Pengaturan Ekspor Appliance</translation> 1567 1784 </message> 1568 1785 <message> 1569 1786 <source>&Username:</source> 1570 <translation type=" unfinished"></translation>1787 <translation type="obsolete">Nama pengg&una:</translation> 1571 1788 </message> 1572 1789 <message> 1573 1790 <source>&Password:</source> 1574 <translation type=" unfinished"></translation>1791 <translation type="obsolete">&Password:</translation> 1575 1792 </message> 1576 1793 <message> 1577 1794 <source>&Hostname:</source> 1578 <translation type=" unfinished"></translation>1795 <translation type="obsolete">Nama &host:</translation> 1579 1796 </message> 1580 1797 <message> 1581 1798 <source>&Bucket:</source> 1582 <translation type=" unfinished"></translation>1799 <translation type="obsolete">&Bucket:</translation> 1583 1800 </message> 1584 1801 <message> 1585 1802 <source>&File:</source> 1586 <translation type=" unfinished"></translation>1803 <translation type="obsolete">&File:</translation> 1587 1804 </message> 1588 1805 <message> 1589 1806 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 1590 <translation type=" unfinished"></translation>1807 <translation type="obsolete">Tulis dalam format legacy OVF 0.9 untuk kompatibilitas dengan produk virtualisasi lain.</translation> 1591 1808 </message> 1592 1809 <message> 1593 1810 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 1594 <translation type=" unfinished"></translation>1811 <translation type="obsolete">&Tulis OVF 0.9 legacy</translation> 1595 1812 </message> 1596 1813 <message> 1597 1814 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source> 1598 <translation type=" unfinished"></translation>1815 <translation type="obsolete">Buat file Manifest untuk pemeriksaan integritas data otomatis saat impor.</translation> 1599 1816 </message> 1600 1817 <message> 1601 1818 <source>Write &Manifest file</source> 1602 <translation type=" unfinished"></translation>1819 <translation type="obsolete">Tulis file &Manifest</translation> 1603 1820 </message> 1604 1821 <message> 1605 1822 <source>Appliance</source> 1606 <translation type=" unfinished"></translation>1823 <translation type="obsolete">Appliance</translation> 1607 1824 </message> 1608 1825 <message> 1609 1826 <source>Select a file to export into</source> 1610 <translation type=" unfinished"></translation>1827 <translation type="obsolete">Pilih file tujuan ekspor</translation> 1611 1828 </message> 1612 1829 <message> 1613 1830 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source> 1614 <translation type=" unfinished"></translation>1831 <translation type="obsolete">Arsip Open Virtualization Format (%1)</translation> 1615 1832 </message> 1616 1833 <message> 1617 1834 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 1618 <translation type=" unfinished"></translation>1835 <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation> 1619 1836 </message> 1620 1837 <message> 1621 1838 <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source> 1622 <translation type=" unfinished"></translation>1839 <translation type="obsolete">Silakan pilih nama file tujuan ekspor OVF/OVA. Bila Anda memakai ekstensi nama file <i>ova</i>, maka semua file akan digabungkan ke dalam satu Arsip Open Virtualization Format. Bila Anda memakai ekstensi <i>ovf</i>, beberapa file akan ditulis secara terpisah. Ekstensi lain tak diijinkan.</translation> 1623 1840 </message> 1624 1841 <message> 1625 1842 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1626 <translation type=" unfinished"></translation>1843 <translation type="obsolete">Silakan lengkapi field tambahan seperti nama pengguna, password, dan bucket, dan berikan nama file bagi target OVF.</translation> 1627 1844 </message> 1628 1845 <message> 1629 1846 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1630 <translation type=" unfinished"></translation>1847 <translation type="obsolete">Silakan lengkapi field tambahan seperti nama pengguna, password, nama host, dan bucket, dan berikan nama file bagi target OVF.</translation> 1631 1848 </message> 1632 1849 </context> … … 1635 1852 <message> 1636 1853 <source>Appliance Export Settings</source> 1637 <translation type=" unfinished"></translation>1854 <translation type="obsolete">Pengaturan Ekspor Appliance</translation> 1638 1855 </message> 1639 1856 <message> 1640 1857 <source>Checking files ...</source> 1641 <translation type=" unfinished"></translation>1858 <translation type="obsolete">Memeriksa file ...</translation> 1642 1859 </message> 1643 1860 <message> 1644 1861 <source>Removing files ...</source> 1645 <translation type=" unfinished"></translation>1862 <translation type="obsolete">Menghapus file ...</translation> 1646 1863 </message> 1647 1864 <message> 1648 1865 <source>Exporting Appliance ...</source> 1649 <translation type=" unfinished"></translation>1866 <translation type="obsolete">Mengekspor Appliance ...</translation> 1650 1867 </message> 1651 1868 <message> 1652 1869 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source> 1653 <translation type=" unfinished"></translation>1870 <translation type="obsolete">Di sini Anda dapat mengubah nilai konfigurasi tambahan dari mesin virtual yang dipilih. Anda dapat mengubah kebanyakan properti yang ditunjukkan dengan klik ganda pada item.</translation> 1654 1871 </message> 1655 1872 </context> … … 1658 1875 <message> 1659 1876 <source>First Run Wizard</source> 1660 <translation >First Run Wizard</translation>1877 <translation type="obsolete">First Run Wizard</translation> 1661 1878 </message> 1662 1879 <message> … … 1762 1979 <message> 1763 1980 <source>Start</source> 1764 <translation type=" unfinished">Mulai</translation>1981 <translation type="obsolete">Mulai</translation> 1765 1982 </message> 1766 1983 </context> … … 1769 1986 <message> 1770 1987 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 1771 <translation type=" unfinished">Selamat Datang di First Run Wizard!</translation>1988 <translation type="obsolete">Selamat datang di First Run Wizard!</translation> 1772 1989 </message> 1773 1990 <message> 1774 1991 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p></source> 1775 <translation type=" unfinished"></translation>1992 <translation type="obsolete"><p>Anda telah memulai mesin virtual yang baru dibuat untuk pertama kali. Wizard ini akan membantu Anda melaksanakan langkah-langkah yang diperlukan untuk memasang sistem operasi pilihan Anda pada mesin virtual ini.</p><p>%1</p></translation> 1776 1993 </message> 1777 1994 <message> 1778 1995 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p></source> 1779 <translation type=" unfinished"></translation>1996 <translation type="obsolete"><p>Anda telah memulai mesin virtual yang baru dibuat untuk pertama kali. Wizard ini akan membantu Anda melaksanakan langkah-langkah yang diperlukan untuk memasang sistem operasi pilihan Anda pada mesin virtual ini.</p><p>Perhatikan bahwa Anda tidak akan dapat memasang sistem operasi ke dalam mesin virtual ini saat ini karena Anda belum menempelkan sebarang hard disk kepadanya. Bila ini bukan yang Anda mau, Anda dapat membatalkan eksekusi wizard ini, pilih <b>Tatanan</b> dari menu <b>Mesin</b> dari window utama VirtualBox untuk mengakses dialog penataan dari mesin ini dan ubah konfigurasi hard disk.</p><p>%1</p></translation> 1780 1997 </message> 1781 1998 </context> … … 1784 2001 <message> 1785 2002 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 1786 <translation type=" unfinished"><p>Pilih media yang berisi program setup dari sistem operasi yang ingin anda instal. Media ini harus dapat di-boot, atau program setup tidak akan dapat memulai.</p></translation>2003 <translation type="obsolete"><p>Pilih media yang berisi program setup dari sistem operasi yang ingin anda instal. Media ini harus dapat di-boot, atau program setup tidak akan dapat memulai.</p></translation> 1787 2004 </message> 1788 2005 <message> 1789 2006 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 1790 <translation type=" unfinished"><p>Pilih media yang berisi sistem operasi yang ingin anda gunakan untuk bekerja. Media ini harus dapat di-boot, atau sistem operasi tidak akan dapat memulai.</p></translation>2007 <translation type="obsolete"><p>Pilih media yang berisi sistem operasi yang ingin anda gunakan untuk bekerja. Media ini harus dapat di-boot, atau sistem operasi tidak akan dapat memulai.</p></translation> 1791 2008 </message> 1792 2009 <message> 1793 2010 <source>Media Source</source> 1794 <translation type=" unfinished">SourceMedia</translation>2011 <translation type="obsolete">Sumber Media</translation> 1795 2012 </message> 1796 2013 <message> 1797 2014 <source>Select Installation Media</source> 1798 <translation type=" unfinished">Pilih Media Instalasi</translation>2015 <translation type="obsolete">Pilih Media Instalasi</translation> 1799 2016 </message> 1800 2017 </context> … … 1803 2020 <message> 1804 2021 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 1805 <translation type=" unfinished"><p>Anda telah memilih media berikut untuk mem-boot dari:</p></translation>2022 <translation type="obsolete"><p>Anda telah memilih media berikut untuk mem-boot darinya:</p></translation> 1806 2023 </message> 1807 2024 <message> 1808 2025 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 1809 <translation type=" unfinished"><p>Anda telah memilih media berikut untuk mem-boot sebuah sistem operasi dari:</p></translation>2026 <translation type="obsolete"><p>Anda telah memilih media berikut untuk mem-boot sebuah sistem operasi darinya:</p></translation> 1810 2027 </message> 1811 2028 <message> 1812 2029 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 1813 <translation type=" unfinished"><p>Bila yang ditampilkan di atas sudah tepat, tekan tombol <b>Selesai</b>. Setelah anda menekannya, media yang terpilih akan terpasang sementara pada mesin virtual dan mesin tersebut akan memulai eksekusi.</p><p>Mohon perhatikan bahwa saat anda menutup mesin virtual, media tersebut akan secara otomatis terlepas dan device boot akan di-set kembali pada hard disk awal.</p><p?BErgantung pada program setup, anda mungkin perlu melepas (eject) media tersebut setelah program set-up me-reboot mesin virtual, untuk mencegah agar proses instalasi tidak berjalankembali. Anda dapat melakukan ini dengan memilih tindakan <b>Lepas...</b> yang bersangkutan pada menu <b>Device</b>.</p></translation>2030 <translation type="obsolete"><p>Bila yang ditampilkan di atas sudah tepat, tekan tombol <b>Selesai</b>. Setelah Anda menekannya, media yang dipilih akan dipasang sementara pada mesin virtual dan mesin tersebut akan memulai eksekusi.</p><p>Mohon perhatikan bahwa saat Anda menutup mesin virtual, media tersebut akan secara otomatis terlepas dan device boot akan ditata kembali ke hard disk pertama.</p><p>Bergantung pada tipe program setup, Anda mungkin perlu melepas (eject) media tersebut setelah program setup me-reboot mesin virtual, untuk mencegah agar proses instalasi tidak dimulai kembali. Anda dapat melakukan ini dengan memilih tindakan <b>Lepas...</b> yang bersangkutan pada menu <b>Device</b>.</p></translation> 1814 2031 </message> 1815 2032 <message> 1816 2033 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 1817 <translation type=" unfinished"><p>Bila yang ditampilkan di atas sudah tepat, tekan tombol <b>Selesai</b>. Setelah anda menekannya, media yang terpilih akan terpasang pada mesin virtual dan mesin tersebut akan memulai eksekusi.</p></translation>2034 <translation type="obsolete"><p>Bila yang ditampilkan di atas sudah tepat, tekan tombol <b>Selesai</b>. Setelah Anda menekannya, media yang dipilih akan dipasang pada mesin virtual dan mesin tersebut akan memulai eksekusi.</p></translation> 1818 2035 </message> 1819 2036 <message> 1820 2037 <source>Summary</source> 1821 <translation type=" unfinished">Risalah</translation>2038 <translation type="obsolete">Ringkasan</translation> 1822 2039 </message> 1823 2040 <message> 1824 2041 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 1825 <translation type=" unfinished">Device CD/DVD-ROM</translation>2042 <translation type="obsolete">Device CD/DVD-ROM</translation> 1826 2043 </message> 1827 2044 <message> 1828 2045 <source>Type</source> 1829 2046 <comment>summary</comment> 1830 <translation type=" unfinished"></translation>2047 <translation type="obsolete">Tipe</translation> 1831 2048 </message> 1832 2049 <message> 1833 2050 <source>Source</source> 1834 2051 <comment>summary</comment> 1835 <translation type="unfinished"></translation> 2052 <translation type="obsolete">Sumber</translation> 2053 </message> 2054 </context> 2055 <context> 2056 <name>UIGChooserModel</name> 2057 <message> 2058 <source>New group</source> 2059 <translation type="unfinished"></translation> 2060 </message> 2061 </context> 2062 <context> 2063 <name>UIGDetailsUpdateThreadAudio</name> 2064 <message> 2065 <source>Host driver</source> 2066 <comment>details</comment> 2067 <translation type="unfinished"></translation> 2068 </message> 2069 <message> 2070 <source>Controller</source> 2071 <comment>details</comment> 2072 <translation type="unfinished">Pengendali</translation> 2073 </message> 2074 <message> 2075 <source>Disabled</source> 2076 <comment>details</comment> 2077 <translation type="unfinished"></translation> 2078 </message> 2079 <message> 2080 <source>Information inaccessible</source> 2081 <comment>details</comment> 2082 <translation type="unfinished"></translation> 2083 </message> 2084 </context> 2085 <context> 2086 <name>UIGDetailsUpdateThreadDescription</name> 2087 <message> 2088 <source>None</source> 2089 <comment>details</comment> 2090 <translation type="unfinished">Tidak Ada</translation> 2091 </message> 2092 <message> 2093 <source>Information inaccessible</source> 2094 <comment>details</comment> 2095 <translation type="unfinished"></translation> 2096 </message> 2097 </context> 2098 <context> 2099 <name>UIGDetailsUpdateThreadDisplay</name> 2100 <message> 2101 <source>Video Memory</source> 2102 <comment>details</comment> 2103 <translation type="unfinished">Memori Video</translation> 2104 </message> 2105 <message> 2106 <source>%1 MB</source> 2107 <comment>details</comment> 2108 <translation type="unfinished"></translation> 2109 </message> 2110 <message> 2111 <source>Screens</source> 2112 <comment>details</comment> 2113 <translation type="unfinished">Layar</translation> 2114 </message> 2115 <message> 2116 <source>2D Video</source> 2117 <comment>details report</comment> 2118 <translation type="unfinished">Video 2D</translation> 2119 </message> 2120 <message> 2121 <source>3D</source> 2122 <comment>details report</comment> 2123 <translation type="unfinished">3D</translation> 2124 </message> 2125 <message> 2126 <source>Acceleration</source> 2127 <comment>details</comment> 2128 <translation type="unfinished">Akselerasi</translation> 2129 </message> 2130 <message> 2131 <source>Remote Desktop Server Port</source> 2132 <comment>details</comment> 2133 <translation type="unfinished">Port Server Remote Desktop</translation> 2134 </message> 2135 <message> 2136 <source>Remote Desktop Server</source> 2137 <comment>details</comment> 2138 <translation type="unfinished">Server Remote Desktop</translation> 2139 </message> 2140 <message> 2141 <source>Disabled</source> 2142 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 2143 <translation type="unfinished"></translation> 2144 </message> 2145 <message> 2146 <source>Information inaccessible</source> 2147 <comment>details</comment> 2148 <translation type="unfinished"></translation> 2149 </message> 2150 </context> 2151 <context> 2152 <name>UIGDetailsUpdateThreadGeneral</name> 2153 <message> 2154 <source>Name</source> 2155 <comment>details</comment> 2156 <translation type="unfinished">Nama</translation> 2157 </message> 2158 <message> 2159 <source>Operating system</source> 2160 <comment>details</comment> 2161 <translation type="unfinished"></translation> 2162 </message> 2163 <message> 2164 <source>Information inaccessible</source> 2165 <comment>details</comment> 2166 <translation type="unfinished"></translation> 2167 </message> 2168 </context> 2169 <context> 2170 <name>UIGDetailsUpdateThreadNetwork</name> 2171 <message> 2172 <source>Bridged adapter, %1</source> 2173 <comment>details report (network)</comment> 2174 <translation type="unfinished">Adaptor ter-bridge, %1</translation> 2175 </message> 2176 <message> 2177 <source>Internal network, '%1'</source> 2178 <comment>details report (network)</comment> 2179 <translation type="unfinished">Jaringan internal, '%1'</translation> 2180 </message> 2181 <message> 2182 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 2183 <comment>details report (network)</comment> 2184 <translation type="unfinished">Adaptor hanya-host, '%1'</translation> 2185 </message> 2186 <message> 2187 <source>Generic driver, '%1'</source> 2188 <comment>details report (network)</comment> 2189 <translation type="unfinished">Driver generik, '%1'</translation> 2190 </message> 2191 <message> 2192 <source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 2193 <comment>details report (network)</comment> 2194 <translation type="unfinished">Driver generik, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 2195 </message> 2196 <message> 2197 <source>Adapter %1</source> 2198 <comment>details</comment> 2199 <translation type="unfinished"></translation> 2200 </message> 2201 <message> 2202 <source>Disabled</source> 2203 <comment>details</comment> 2204 <translation type="unfinished"></translation> 2205 </message> 2206 <message> 2207 <source>Information inaccessible</source> 2208 <comment>details</comment> 2209 <translation type="unfinished"></translation> 2210 </message> 2211 </context> 2212 <context> 2213 <name>UIGDetailsUpdateThreadParallel</name> 2214 <message> 2215 <source>Port %1</source> 2216 <comment>details</comment> 2217 <translation type="unfinished">Port %1</translation> 2218 </message> 2219 <message> 2220 <source>Disabled</source> 2221 <comment>details</comment> 2222 <translation type="unfinished"></translation> 2223 </message> 2224 <message> 2225 <source>Information inaccessible</source> 2226 <comment>details</comment> 2227 <translation type="unfinished"></translation> 2228 </message> 2229 </context> 2230 <context> 2231 <name>UIGDetailsUpdateThreadSF</name> 2232 <message> 2233 <source>Shared folders</source> 2234 <comment>details</comment> 2235 <translation type="unfinished"></translation> 2236 </message> 2237 <message> 2238 <source>None</source> 2239 <comment>details</comment> 2240 <translation type="unfinished">Tidak Ada</translation> 2241 </message> 2242 <message> 2243 <source>Information inaccessible</source> 2244 <comment>details</comment> 2245 <translation type="unfinished"></translation> 2246 </message> 2247 </context> 2248 <context> 2249 <name>UIGDetailsUpdateThreadSerial</name> 2250 <message> 2251 <source>Port %1</source> 2252 <comment>details</comment> 2253 <translation type="unfinished">Port %1</translation> 2254 </message> 2255 <message> 2256 <source>Disabled</source> 2257 <comment>details</comment> 2258 <translation type="unfinished"></translation> 2259 </message> 2260 <message> 2261 <source>Information inaccessible</source> 2262 <comment>details</comment> 2263 <translation type="unfinished"></translation> 2264 </message> 2265 </context> 2266 <context> 2267 <name>UIGDetailsUpdateThreadStorage</name> 2268 <message> 2269 <source>[CD/DVD]</source> 2270 <translation type="unfinished"></translation> 2271 </message> 2272 <message> 2273 <source>Not attached</source> 2274 <comment>details</comment> 2275 <translation type="unfinished">Tidak terpasang</translation> 2276 </message> 2277 <message> 2278 <source>Information inaccessible</source> 2279 <comment>details</comment> 2280 <translation type="unfinished"></translation> 2281 </message> 2282 </context> 2283 <context> 2284 <name>UIGDetailsUpdateThreadSystem</name> 2285 <message> 2286 <source>Base Memory</source> 2287 <comment>details</comment> 2288 <translation type="unfinished">Memori Dasar</translation> 2289 </message> 2290 <message> 2291 <source>%1 MB</source> 2292 <comment>details</comment> 2293 <translation type="unfinished"></translation> 2294 </message> 2295 <message> 2296 <source>Processors</source> 2297 <comment>details</comment> 2298 <translation type="unfinished">Prosesor</translation> 2299 </message> 2300 <message> 2301 <source>Execution Cap</source> 2302 <comment>details</comment> 2303 <translation type="unfinished">Cap Eksekusi</translation> 2304 </message> 2305 <message> 2306 <source>%1%</source> 2307 <comment>details</comment> 2308 <translation type="unfinished">%1%</translation> 2309 </message> 2310 <message> 2311 <source>Boot Order</source> 2312 <comment>details</comment> 2313 <translation type="unfinished">Urutan Boot</translation> 2314 </message> 2315 <message> 2316 <source>VT-x/AMD-V</source> 2317 <comment>details report</comment> 2318 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation> 2319 </message> 2320 <message> 2321 <source>Nested Paging</source> 2322 <comment>details</comment> 2323 <translation type="unfinished">Paging Bertingkat</translation> 2324 </message> 2325 <message> 2326 <source>PAE/NX</source> 2327 <comment>details report</comment> 2328 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation> 2329 </message> 2330 <message> 2331 <source>Acceleration</source> 2332 <comment>details</comment> 2333 <translation type="unfinished">Akselerasi</translation> 2334 </message> 2335 <message> 2336 <source>Information inaccessible</source> 2337 <comment>details</comment> 2338 <translation type="unfinished"></translation> 2339 </message> 2340 </context> 2341 <context> 2342 <name>UIGDetailsUpdateThreadUSB</name> 2343 <message> 2344 <source>Device filters</source> 2345 <comment>details</comment> 2346 <translation type="unfinished"></translation> 2347 </message> 2348 <message> 2349 <source>%1 (%2 active)</source> 2350 <comment>details</comment> 2351 <translation type="unfinished">%1 (%2 aktif)</translation> 2352 </message> 2353 <message> 2354 <source>Disabled</source> 2355 <comment>details</comment> 2356 <translation type="unfinished"></translation> 2357 </message> 2358 <message> 2359 <source>USB controller inaccessible</source> 2360 <comment>details</comment> 2361 <translation type="unfinished"></translation> 2362 </message> 2363 <message> 2364 <source>Information inaccessible</source> 2365 <comment>details</comment> 2366 <translation type="unfinished"></translation> 2367 </message> 2368 </context> 2369 <context> 2370 <name>UIGMachinePreview</name> 2371 <message> 2372 <source>Update Disabled</source> 2373 <translation type="unfinished">Update Dimatikan</translation> 2374 </message> 2375 <message> 2376 <source>Every 0.5 s</source> 2377 <translation type="unfinished">Setiap 0,5 d</translation> 2378 </message> 2379 <message> 2380 <source>Every 1 s</source> 2381 <translation type="unfinished">Setiap 1 d</translation> 2382 </message> 2383 <message> 2384 <source>Every 2 s</source> 2385 <translation type="unfinished">Setiap 2 d</translation> 2386 </message> 2387 <message> 2388 <source>Every 5 s</source> 2389 <translation type="unfinished">Setiap 5 d</translation> 2390 </message> 2391 <message> 2392 <source>Every 10 s</source> 2393 <translation type="unfinished">Setiap 10 d</translation> 2394 </message> 2395 <message> 2396 <source>No Preview</source> 2397 <translation type="unfinished">Tiada Pratinjau</translation> 1836 2398 </message> 1837 2399 </context> … … 1890 2452 <message> 1891 2453 <source>&Extension Packages:</source> 1892 <translation type="unfinished"></translation>2454 <translation>Paket &Ekstensi:</translation> 1893 2455 </message> 1894 2456 <message> 1895 2457 <source>Lists all installed packages.</source> 1896 <translation type="unfinished"></translation>2458 <translation>Tampilkan semua paket terinstall.</translation> 1897 2459 </message> 1898 2460 <message> 1899 2461 <source>Active</source> 1900 <translation type="unfinished"></translation>2462 <translation>Aktif</translation> 1901 2463 </message> 1902 2464 <message> 1903 2465 <source>Name</source> 1904 <translation type="unfinished">Nama</translation>2466 <translation>Nama</translation> 1905 2467 </message> 1906 2468 <message> 1907 2469 <source>Version</source> 1908 <translation type="unfinished"></translation>2470 <translation>Versi</translation> 1909 2471 </message> 1910 2472 <message> 1911 2473 <source>Add package</source> 1912 <translation type="unfinished"></translation>2474 <translation>Tambah paket</translation> 1913 2475 </message> 1914 2476 <message> 1915 2477 <source>Remove package</source> 1916 <translation type="unfinished"></translation>2478 <translation>Hapus paket</translation> 1917 2479 </message> 1918 2480 <message> 1919 2481 <source>Select an extension package file</source> 1920 <translation type="unfinished"></translation>2482 <translation>Pilih sebuah file paket ekstensi</translation> 1921 2483 </message> 1922 2484 <message> 1923 2485 <source>Extension package files (%1)</source> 1924 <translation type="unfinished"></translation>2486 <translation>File paket ekstensi (%1)</translation> 1925 2487 </message> 1926 2488 <message> 1927 2489 <source>Extensions</source> 1928 <translation type="unfinished"></translation>2490 <translation>Ekstensi</translation> 1929 2491 </message> 1930 2492 </context> … … 1937 2499 <message> 1938 2500 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 1939 <translation type="unfinished">Menampilkan path ke folder default mesin virtual. Folder ini digunakan, bila tidak disebutkan sebaliknya secara eksplisit, saat menambahkan ataumenciptakan mesin virtual baru.</translation>2501 <translation>Tampilkan path ke folder default mesin virtual. Folder ini digunakan, bila nilai lain tidak dinyatakan secara eksplisit, saat menciptakan mesin virtual baru.</translation> 1940 2502 </message> 1941 2503 <message> 1942 2504 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 1943 <translation type="unfinished">Menampilkan path menujulibrary yang menyediakan otentikasi untuk klien Remote Display (VRDP).</translation>2505 <translation>Tampilkan path ke library yang menyediakan otentikasi untuk klien Remote Display (VRDP).</translation> 1944 2506 </message> 1945 2507 <message> 1946 2508 <source>Default &Machine Folder:</source> 1947 <translation type="unfinished"></translation>2509 <translation>Folder Default &Mesin:</translation> 1948 2510 </message> 1949 2511 <message> 1950 2512 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 1951 <translation type="unfinished"></translation>2513 <translation>Library Otentikasi V&RDP:</translation> 1952 2514 </message> 1953 2515 <message> 1954 2516 <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source> 1955 <translation type="unfinished"></translation>2517 <translation>Bila ditandai, aplikasi akan menyediakan sebuah ikon dengan menu konteks dalam baki sistem.</translation> 1956 2518 </message> 1957 2519 <message> 1958 2520 <source>&Show System Tray Icon</source> 1959 <translation type="unfinished"></translation>2521 <translation>Tampilkan Ikon Baki &Sistem</translation> 1960 2522 </message> 1961 2523 <message> 1962 2524 <source>&Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source> 1963 <translation type="unfinished"></translation>2525 <translation>Tampilkan otom&atis Dock dan Menubar dalam fullscreen</translation> 1964 2526 </message> 1965 2527 <message> 1966 2528 <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 1967 <translation type="unfinished"></translation>2529 <translation>Saat ditandai, screen saver host akan dimatikan ketika sebuah mesin virtual sedang berjalan.</translation> 1968 2530 </message> 1969 2531 <message> 1970 2532 <source>Disable Host &ScreenSaver</source> 1971 <translation type="unfinished"></translation>2533 <translation>Matikan &ScreenSaver Host</translation> 1972 2534 </message> 1973 2535 </context> … … 1976 2538 <message> 1977 2539 <source>Host &Key:</source> 1978 <translation type="unfinished"></translation>2540 <translation>&Tombol Host:</translation> 1979 2541 </message> 1980 2542 <message> 1981 2543 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 1982 <translation type="unfinished">Menunjukkan tombol yang digunakan sebagai tombol Host dalam window Mesin Virtual. Aktifkan firld entry dan tekan Tombol Host baru. Perhatikan bahwaalfanumerik, perpindahan kursor dan tombol untuk mengedit tidak dapat digunakan sebagai Tombol Host.</translation>2544 <translation>Tunjukkan tombol yang digunakan sebagai tombol Host dalam window VM. Aktifkan field entry dan tekan Tombol Host baru. Perhatikan bahwa tombol alfanumerik, perpindahan kursor dan tombol untuk mengedit tidak dapat digunakan sebagai Tombol Host.</translation> 1983 2545 </message> 1984 2546 <message> 1985 2547 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 1986 <translation type="unfinished">Saat tertandai, keyboard secara otomatis tertangkap setiap kali window Mesin VIrtual diaktifkan. Saat keyboard ditangkap, semua tekanan tombol (termasuk untuk sistem seperti Alt+Tab) ditujukan ke Mesin Virtual.</translation>2548 <translation>Saat tertandai, keyboard secara otomatis tertangkap setiap kali window VM diaktifkan. Saat keyboard ditangkap, semua tekanan tombol (termasuk untuk sistem seperti Alt+Tab) diarahkan ke VM.</translation> 1987 2549 </message> 1988 2550 <message> 1989 2551 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 1990 <translation type="unfinished"></translation>2552 <translation>Otom&atis Tangkap Keyboard</translation> 1991 2553 </message> 1992 2554 <message> 1993 2555 <source>Reset host combination</source> 1994 <translation type="unfinished"></translation>2556 <translation>Reset kombinasi host</translation> 1995 2557 </message> 1996 2558 <message> 1997 2559 <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source> 1998 <translation type="unfinished"></translation>2560 <translation>Reset kombinasi tombol yang dipakai sebagai kombinasi host dalam window VM.</translation> 1999 2561 </message> 2000 2562 </context> … … 2004 2566 <source> (built-in)</source> 2005 2567 <comment>Language</comment> 2006 <translation type="unfinished"> (built-in)</translation>2568 <translation> (built-in)</translation> 2007 2569 </message> 2008 2570 <message> 2009 2571 <source><unavailable></source> 2010 2572 <comment>Language</comment> 2011 <translation type="unfinished"><tidak tersedia></translation>2573 <translation><tidak tersedia></translation> 2012 2574 </message> 2013 2575 <message> 2014 2576 <source><unknown></source> 2015 2577 <comment>Author(s)</comment> 2016 <translation type="unfinished"><tidak diketahui></translation>2578 <translation><tidak diketahui></translation> 2017 2579 </message> 2018 2580 <message> 2019 2581 <source>Default</source> 2020 2582 <comment>Language</comment> 2021 <translation type="unfinished">Nilai awal</translation>2583 <translation>Default</translation> 2022 2584 </message> 2023 2585 <message> 2024 2586 <source>Language:</source> 2025 <translation type="unfinished">Bahasa:</translation>2587 <translation>Bahasa:</translation> 2026 2588 </message> 2027 2589 <message> 2028 2590 <source>&Interface Language:</source> 2029 <translation type="unfinished"></translation>2591 <translation>Bahasa &Antar Muka:</translation> 2030 2592 </message> 2031 2593 <message> 2032 2594 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> 2033 <translation type="unfinished"></translation>2595 <translation>Menampilkan daftar semua bahasa antarmuka yang tersedia. Bahasa yang efektif dicetak <b>tebal</b>. Pilih <i>Default</i> untuk me-reset ke bahasa default sistem.</translation> 2034 2596 </message> 2035 2597 <message> 2036 2598 <source>Name</source> 2037 <translation type="unfinished">Nama</translation>2599 <translation>Nama</translation> 2038 2600 </message> 2039 2601 <message> 2040 2602 <source>Id</source> 2041 <translation type="unfinished"></translation>2603 <translation>Id</translation> 2042 2604 </message> 2043 2605 <message> 2044 2606 <source>Language</source> 2045 <translation type="unfinished">Bahasa</translation>2607 <translation>Bahasa</translation> 2046 2608 </message> 2047 2609 <message> 2048 2610 <source>Author</source> 2049 <translation type="unfinished"></translation>2611 <translation>Pencipta</translation> 2050 2612 </message> 2051 2613 <message> 2052 2614 <source>Author(s):</source> 2053 <translation type="unfinished">Pencipta:</translation>2615 <translation>Pencipta:</translation> 2054 2616 </message> 2055 2617 </context> … … 2058 2620 <message> 2059 2621 <source>host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong</source> 2060 <translation type="unfinished"></translation>2622 <translation>alamat IPv4 host <b>%1</b> salah</translation> 2061 2623 </message> 2062 2624 <message> 2063 2625 <source>host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 2064 <translation type="unfinished"></translation>2626 <translation>mask jaringan IPv4 host <b>%1</b> salah</translation> 2065 2627 </message> 2066 2628 <message> 2067 2629 <source>host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong</source> 2068 <translation type="unfinished"></translation>2630 <translation>alamat IPv6 host <b>%1</b> salah</translation> 2069 2631 </message> 2070 2632 <message> 2071 2633 <source>DHCP server address of <b>%1</b> is wrong</source> 2072 <translation type="unfinished"></translation>2634 <translation>alamat server DHCP <b>%1</b> salah</translation> 2073 2635 </message> 2074 2636 <message> 2075 2637 <source>DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 2076 <translation type="unfinished"></translation>2638 <translation>mask jaringan server DHCP <b>%1</b> salah</translation> 2077 2639 </message> 2078 2640 <message> 2079 2641 <source>DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 2080 <translation type="unfinished"></translation>2642 <translation>batas bawah alamat DHCP <b>%1</b> salah</translation> 2081 2643 </message> 2082 2644 <message> 2083 2645 <source>DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 2084 <translation type="unfinished"></translation>2646 <translation>batas atas alamat DHCP <b>%1</b> salah</translation> 2085 2647 </message> 2086 2648 <message> 2087 2649 <source>Adapter</source> 2088 <translation type="unfinished">Adapter</translation>2650 <translation>Adaptor</translation> 2089 2651 </message> 2090 2652 <message> 2091 2653 <source>Automatically configured</source> 2092 2654 <comment>interface</comment> 2093 <translation type="unfinished"></translation>2655 <translation>Otomatis dikonfigurasi</translation> 2094 2656 </message> 2095 2657 <message> 2096 2658 <source>Manually configured</source> 2097 2659 <comment>interface</comment> 2098 <translation type="unfinished"></translation>2660 <translation>Dikonfigurasi secara manual</translation> 2099 2661 </message> 2100 2662 <message> 2101 2663 <source>IPv4 Address</source> 2102 <translation type="unfinished"></translation>2664 <translation>Alamat IPv4</translation> 2103 2665 </message> 2104 2666 <message> 2105 2667 <source>Not set</source> 2106 2668 <comment>address</comment> 2107 <translation type="unfinished"></translation>2669 <translation>Tak ditata</translation> 2108 2670 </message> 2109 2671 <message> 2110 2672 <source>IPv4 Network Mask</source> 2111 <translation type="unfinished"></translation>2673 <translation>Mask Jaringan IPv4</translation> 2112 2674 </message> 2113 2675 <message> 2114 2676 <source>Not set</source> 2115 2677 <comment>mask</comment> 2116 <translation type="unfinished"></translation>2678 <translation>Tak ditata</translation> 2117 2679 </message> 2118 2680 <message> 2119 2681 <source>IPv6 Address</source> 2120 <translation type="unfinished"></translation>2682 <translation>Alamat IPv6</translation> 2121 2683 </message> 2122 2684 <message> 2123 2685 <source>IPv6 Network Mask Length</source> 2124 <translation type="unfinished"></translation>2686 <translation>Panjang Mask Jaringan IPv6</translation> 2125 2687 </message> 2126 2688 <message> 2127 2689 <source>Not set</source> 2128 2690 <comment>length</comment> 2129 <translation type="unfinished"></translation>2691 <translation>Tak ditata</translation> 2130 2692 </message> 2131 2693 <message> 2132 2694 <source>DHCP Server</source> 2133 <translation type="unfinished"></translation>2695 <translation>Server DHCP</translation> 2134 2696 </message> 2135 2697 <message> 2136 2698 <source>Enabled</source> 2137 2699 <comment>server</comment> 2138 <translation type="unfinished">Menyala</translation>2700 <translation>Diaktifkan</translation> 2139 2701 </message> 2140 2702 <message> 2141 2703 <source>Disabled</source> 2142 2704 <comment>server</comment> 2143 <translation type="unfinished">Mati</translation>2705 <translation>Dimatikan</translation> 2144 2706 </message> 2145 2707 <message> 2146 2708 <source>Address</source> 2147 <translation type="unfinished"></translation>2709 <translation>Alamat</translation> 2148 2710 </message> 2149 2711 <message> 2150 2712 <source>Network Mask</source> 2151 <translation type="unfinished"></translation>2713 <translation>Mask Jaringan</translation> 2152 2714 </message> 2153 2715 <message> 2154 2716 <source>Lower Bound</source> 2155 <translation type="unfinished"></translation>2717 <translation>Batas Bawah</translation> 2156 2718 </message> 2157 2719 <message> 2158 2720 <source>Not set</source> 2159 2721 <comment>bound</comment> 2160 <translation type="unfinished"></translation>2722 <translation>Tak ditata</translation> 2161 2723 </message> 2162 2724 <message> 2163 2725 <source>Upper Bound</source> 2164 <translation type="unfinished"></translation>2726 <translation>Batas Atas</translation> 2165 2727 </message> 2166 2728 <message> 2167 2729 <source>&Add host-only network</source> 2168 <translation type="unfinished"></translation>2730 <translation>T&ambahkan jaringan hanya-host</translation> 2169 2731 </message> 2170 2732 <message> 2171 2733 <source>&Remove host-only network</source> 2172 <translation type="unfinished"></translation>2734 <translation>&Hapus jaringan hanya-host</translation> 2173 2735 </message> 2174 2736 <message> 2175 2737 <source>&Edit host-only network</source> 2176 <translation type="unfinished"></translation>2738 <translation>&Edit jaringan hanya-host</translation> 2177 2739 </message> 2178 2740 <message> 2179 2741 <source>&Host-only Networks:</source> 2180 <translation type="unfinished"></translation>2742 <translation>Jaringan &Hanya-host:</translation> 2181 2743 </message> 2182 2744 <message> 2183 2745 <source>Lists all available host-only networks.</source> 2184 <translation type="unfinished"></translation>2746 <translation>Tampilkan semua jaringan hanya-host yang tersedia.</translation> 2185 2747 </message> 2186 2748 <message> 2187 2749 <source>Name</source> 2188 <translation type="unfinished">Nama</translation>2750 <translation>Nama</translation> 2189 2751 </message> 2190 2752 <message> 2191 2753 <source>Networking</source> 2192 <translation type="unfinished"></translation>2754 <translation>Jaringan</translation> 2193 2755 </message> 2194 2756 </context> … … 2197 2759 <message> 2198 2760 <source>Host-only Network Details</source> 2199 <translation type="unfinished"></translation>2761 <translation>Rincian Jaringan Hanya-host</translation> 2200 2762 </message> 2201 2763 <message> 2202 2764 <source>&Adapter</source> 2203 <translation type="unfinished"></translation>2765 <translation>&Adaptor</translation> 2204 2766 </message> 2205 2767 <message> 2206 2768 <source>Manual &Configuration</source> 2207 <translation type="unfinished"></translation>2769 <translation>&Konfigurasi Manual</translation> 2208 2770 </message> 2209 2771 <message> 2210 2772 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 2211 <translation type="unfinished"></translation>2773 <translation>Gunakan konfigurasi manual bagi adaptor jaringan hanya-host ini.</translation> 2212 2774 </message> 2213 2775 <message> 2214 2776 <source>&IPv4 Address:</source> 2215 <translation type="unfinished"></translation>2777 <translation>Alamat &IPv4:</translation> 2216 2778 </message> 2217 2779 <message> 2218 2780 <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source> 2219 <translation type="unfinished"></translation>2781 <translation>Tampilkan alamat IPv4 host bagi adaptor ini.</translation> 2220 2782 </message> 2221 2783 <message> 2222 2784 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 2223 <translation type="unfinished"></translation>2785 <translation>&Mask Jaringan IPv4:</translation> 2224 2786 </message> 2225 2787 <message> 2226 2788 <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 2227 <translation type="unfinished"></translation>2789 <translation>Tampilkan mask jaringan IPv4 host bagi adaptor ini.</translation> 2228 2790 </message> 2229 2791 <message> 2230 2792 <source>I&Pv6 Address:</source> 2231 <translation type="unfinished"></translation>2793 <translation>Alamat I&Pv6:</translation> 2232 2794 </message> 2233 2795 <message> 2234 2796 <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 2235 <translation type="unfinished"></translation>2797 <translation>Tampilkan alamat IPv6 host bagi adaptor ini bila IPv6 didukung.</translation> 2236 2798 </message> 2237 2799 <message> 2238 2800 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 2239 <translation type="unfinished"></translation>2801 <translation>&Panjang Mask Jaringan IPv6:</translation> 2240 2802 </message> 2241 2803 <message> 2242 2804 <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 2243 <translation type="unfinished"></translation>2805 <translation>Tampilkan panjang prefiks mask jaringan IPv6 host bagi adaptor ini bila IPv6 didukung.</translation> 2244 2806 </message> 2245 2807 <message> 2246 2808 <source>&DHCP Server</source> 2247 <translation type="unfinished"></translation>2809 <translation>Server &DHCP</translation> 2248 2810 </message> 2249 2811 <message> 2250 2812 <source>&Enable Server</source> 2251 <translation type="unfinished"></translation>2813 <translation>Aktifkan S&erver</translation> 2252 2814 </message> 2253 2815 <message> 2254 2816 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 2255 <translation type="unfinished"></translation>2817 <translation>Menandakan apakah Server DHCP diaktifkan saat startup mesin atau tidak.</translation> 2256 2818 </message> 2257 2819 <message> 2258 2820 <source>Server Add&ress:</source> 2259 <translation type="unfinished"></translation>2821 <translation>Alamat Se&rver:</translation> 2260 2822 </message> 2261 2823 <message> 2262 2824 <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2263 <translation type="unfinished"></translation>2825 <translation>Tampilkan alamat server DHCP yang melayani jaringan yang diasosiasikan dengan adaptor hanya-host ini.</translation> 2264 2826 </message> 2265 2827 <message> 2266 2828 <source>Server &Mask:</source> 2267 <translation type="unfinished"></translation>2829 <translation>&Mask Server:</translation> 2268 2830 </message> 2269 2831 <message> 2270 2832 <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2271 <translation type="unfinished"></translation>2833 <translation>Tampilkan mask jaringan dari server DHCP yang melayani jaringan yang diasosiasikan dengan adaptor hanya-host ini.</translation> 2272 2834 </message> 2273 2835 <message> 2274 2836 <source>&Lower Address Bound:</source> 2275 <translation type="unfinished"></translation>2837 <translation>Batas Bawah A&lamat:</translation> 2276 2838 </message> 2277 2839 <message> 2278 2840 <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2279 <translation type="unfinished"></translation>2841 <translation>Tampilkan batas bawah alamat yang ditawarkan oleh server DHCP yang melayani jaringan yang diasosiasikan dengan adaptor hanya-host ini.</translation> 2280 2842 </message> 2281 2843 <message> 2282 2844 <source>&Upper Address Bound:</source> 2283 <translation type="unfinished"></translation>2845 <translation>Batas &Atas Alamat:</translation> 2284 2846 </message> 2285 2847 <message> 2286 2848 <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2287 <translation type="unfinished"></translation>2849 <translation>Tampilkan batas atas alamat yang ditawarkan oleh server DHCP yang melayani jaringan yang diasosiasikan dengan adaptor hanya-host ini.</translation> 2288 2850 </message> 2289 2851 </context> … … 2292 2854 <message> 2293 2855 <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 2294 <translation type="unfinished"></translation>2856 <translation>Bila ditandai, VirtualBox akan memakai pengaturan proksi yang diberikan untuk tugas seperti men-download Guest Addition dari jaringan atau memeriksa update.</translation> 2295 2857 </message> 2296 2858 <message> 2297 2859 <source>&Enable proxy</source> 2298 <translation type="unfinished"></translation>2860 <translation>&Nyalakan proksi</translation> 2299 2861 </message> 2300 2862 <message> 2301 2863 <source>Ho&st:</source> 2302 <translation type="unfinished"></translation>2864 <translation>Ho&st:</translation> 2303 2865 </message> 2304 2866 <message> 2305 2867 <source>Changes the proxy host.</source> 2306 <translation type="unfinished"></translation>2868 <translation>Ubah host proksi.</translation> 2307 2869 </message> 2308 2870 <message> 2309 2871 <source>&Port:</source> 2310 <translation type="unfinished"></translation>2872 <translation>&Port:</translation> 2311 2873 </message> 2312 2874 <message> 2313 2875 <source>Changes the proxy port.</source> 2314 <translation type="unfinished"></translation>2876 <translation>Ubah port proksi.</translation> 2315 2877 </message> 2316 2878 <message> 2317 2879 <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source> 2318 <translation type="unfinished"></translation>2880 <translation>Bila ditandai, otentikasi yang diberikan akan dipakai dengan server proksi.</translation> 2319 2881 </message> 2320 2882 <message> 2321 2883 <source>&Use authentication</source> 2322 <translation type="unfinished"></translation>2884 <translation>G&unakan otentikasi</translation> 2323 2885 </message> 2324 2886 <message> 2325 2887 <source>User &name:</source> 2326 <translation type="unfinished"></translation>2888 <translation>&Nama pengguna:</translation> 2327 2889 </message> 2328 2890 <message> 2329 2891 <source>Changes the user name used for authentication.</source> 2330 <translation type="unfinished"></translation>2892 <translation>Ubah nama pengguna yang dipakai untuk otentikasi.</translation> 2331 2893 </message> 2332 2894 <message> 2333 2895 <source>Pass&word:</source> 2334 <translation type="unfinished"></translation>2896 <translation>&Password:</translation> 2335 2897 </message> 2336 2898 <message> 2337 2899 <source>Changes the password used for authentication.</source> 2338 <translation type="unfinished"></translation>2900 <translation>Ubah password yang dipakai untuk otentikasi.</translation> 2339 2901 </message> 2340 2902 </context> … … 2343 2905 <message> 2344 2906 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 2345 <translation type="unfinished"></translation>2907 <translation>Bila ditandai, aplikasi akan menyambung secara periodik ke situs web VirtualBox dan memeriksa apakah sebuah versi baru VirtualBox telah tersedia.</translation> 2346 2908 </message> 2347 2909 <message> 2348 2910 <source>&Check for updates</source> 2349 <translation type="unfinished"></translation>2911 <translation>&Periksa update</translation> 2350 2912 </message> 2351 2913 <message> 2352 2914 <source>&Once per:</source> 2353 <translation type="unfinished"></translation>2915 <translation>&Sekali setiap:</translation> 2354 2916 </message> 2355 2917 <message> 2356 2918 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 2357 <translation type="unfinished"></translation>2919 <translation>Nyatakan seberapa sering pemeriksaan versi baru mesti dilakukan. Perhatikan bahwa bila Anda ingin mematikan pemeriksaan ini sepenuhnya, kosongkan saja kotak contreng di atas.</translation> 2358 2920 </message> 2359 2921 <message> 2360 2922 <source>Next Check:</source> 2361 <translation type="unfinished"></translation>2923 <translation>Pemeriksaan Berikutnya:</translation> 2362 2924 </message> 2363 2925 <message> 2364 2926 <source>Check for:</source> 2365 <translation type="unfinished"></translation>2927 <translation>Memeriksa keberadaan:</translation> 2366 2928 </message> 2367 2929 <message> 2368 2930 <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source> 2369 <translation type="unfinished"></translation>2931 <translation><p>Pilih ini bila Anda hanya menghendaki untuk diberitahu tentang update stabil atas VirtualBox.</p></translation> 2370 2932 </message> 2371 2933 <message> 2372 2934 <source>&Stable release versions</source> 2373 <translation type="unfinished"></translation>2935 <translation>Versi rilis &stabil</translation> 2374 2936 </message> 2375 2937 <message> 2376 2938 <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source> 2377 <translation type="unfinished"></translation>2939 <translation><p>Pilih ini bila Anda menghendaki untuk diberitahu tentang semua rilis baru VirtualBox.</p></translation> 2378 2940 </message> 2379 2941 <message> 2380 2942 <source>&All new releases</source> 2381 <translation type="unfinished"></translation>2943 <translation>Semu&a rilis baru</translation> 2382 2944 </message> 2383 2945 <message> 2384 2946 <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source> 2385 <translation type="unfinished"></translation>2947 <translation><p>Pilih ini untuk diberitahu tentang semua rilis baru VirtualBox dan versi prarilis dari VirtualBox.</p></translation> 2386 2948 </message> 2387 2949 <message> 2388 2950 <source>All new releases and &pre-releases</source> 2389 <translation type="unfinished"></translation>2951 <translation>Semua rilis baru dan &prarilis</translation> 2390 2952 </message> 2391 2953 </context> … … 2394 2956 <message> 2395 2957 <source>&Help</source> 2396 <translation type="unfinished">&Bantuan</translation>2958 <translation>&Bantuan</translation> 2397 2959 </message> 2398 2960 </context> … … 2409 2971 <message> 2410 2972 <source>Left Shift</source> 2411 <translation type="unfinished">Shift Kiri</translation>2973 <translation>Shift Kiri</translation> 2412 2974 </message> 2413 2975 <message> 2414 2976 <source>Right Shift</source> 2415 <translation type="unfinished">Shift Kanan</translation>2977 <translation>Shift Kanan</translation> 2416 2978 </message> 2417 2979 <message> 2418 2980 <source>Left Ctrl</source> 2419 <translation type="unfinished">Ctrl Kiri</translation>2981 <translation>Ctrl Kiri</translation> 2420 2982 </message> 2421 2983 <message> 2422 2984 <source>Right Ctrl</source> 2423 <translation type="unfinished">Ctrl Kanan</translation>2985 <translation>Ctrl Kanan</translation> 2424 2986 </message> 2425 2987 <message> 2426 2988 <source>Left Alt</source> 2427 <translation type="unfinished">Alt Kiri</translation>2989 <translation>Alt Kiri</translation> 2428 2990 </message> 2429 2991 <message> … … 2577 3139 <message> 2578 3140 <source>None</source> 2579 <translation type="unfinished">Tidak Ada</translation>3141 <translation>Tidak Ada</translation> 2580 3142 </message> 2581 3143 </context> … … 2584 3146 <message> 2585 3147 <source>Appliance Import Wizard</source> 2586 <translation type=" unfinished"></translation>3148 <translation type="obsolete">Wizard Impor Appliance</translation> 2587 3149 </message> 2588 3150 <message> … … 2592 3154 <message> 2593 3155 <source>Restore Defaults</source> 2594 <translation type=" unfinished"></translation>3156 <translation type="obsolete">Kembalikan Default</translation> 2595 3157 </message> 2596 3158 <message> 2597 3159 <source>Import</source> 2598 <translation type=" unfinished"></translation>3160 <translation type="obsolete">Impor</translation> 2599 3161 </message> 2600 3162 </context> … … 2603 3165 <message> 2604 3166 <source>Select an appliance to import</source> 2605 <translation type=" unfinished"></translation>3167 <translation type="obsolete">Pilih appliance untuk diimpor</translation> 2606 3168 </message> 2607 3169 <message> 2608 3170 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 2609 <translation type=" unfinished"></translation>3171 <translation type="obsolete">Format Open Virtualization (%1)</translation> 2610 3172 </message> 2611 3173 <message> 2612 3174 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source> 2613 <translation type=" unfinished"></translation>3175 <translation type="obsolete">Selamat Datang di Wizard Impor Appliance!</translation> 2614 3176 </message> 2615 3177 <message> 2616 3178 <source><p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></source> 2617 <translation type=" unfinished"></translation>3179 <translation type="obsolete"><p>Wizard ini akan membimbing Anda melakukan pengimporan appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox kini mendukung pengimporan appliance yang disimpan dalam Open Virtualization Format (OVF). Untuk melanjutkan, pilih file yang akan diimpor di bawah:</p></translation> 2618 3180 </message> 2619 3181 </context> … … 2622 3184 <message> 2623 3185 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 2624 <translation type=" unfinished"></translation>3186 <translation type="obsolete">Ini adalah mesin virtual yang dimuat di dalam appliance dan tatanan yang disarankan dari mesin VirtualBox yang diimpor. Anda dapat mengubah berbagai properti yang ditampilkan dengan melakukan klik ganda pada butir dan mematikan lainnya dengan memakai check box di bawah.</translation> 2625 3187 </message> 2626 3188 <message> 2627 3189 <source>Appliance Import Settings</source> 2628 <translation type=" unfinished"></translation>3190 <translation type="obsolete">Pengaturan Impor Appliance</translation> 2629 3191 </message> 2630 3192 </context> … … 2633 3195 <message> 2634 3196 <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source> 2635 <translation type="unfinished"></translation>3197 <translation><b>Sistem virtual "%1" menuntut Anda setuju dengan syarat dan ketentuan dari persetujuan lisensi software yang ditunjukkan di bawah.</b><br /><br />Klik <b>Setuju</b> untuk melanjutkan atau klik <b>Tidak Setuju</b> untuk membatalkan impor.</translation> 2636 3198 </message> 2637 3199 <message> 2638 3200 <source>Software License Agreement</source> 2639 <translation type="unfinished"></translation>3201 <translation>Persetujuan Lisensi Software</translation> 2640 3202 </message> 2641 3203 <message> 2642 3204 <source>&Disagree</source> 2643 <translation type="unfinished"></translation>3205 <translation>Ti&dak Setuju</translation> 2644 3206 </message> 2645 3207 <message> 2646 3208 <source>&Agree</source> 2647 <translation type="unfinished"></translation>3209 <translation>&Setuju</translation> 2648 3210 </message> 2649 3211 <message> 2650 3212 <source>&Print...</source> 2651 <translation type="unfinished"></translation>3213 <translation>&Cetak...</translation> 2652 3214 </message> 2653 3215 <message> 2654 3216 <source>&Save...</source> 2655 <translation type="unfinished"></translation>3217 <translation>&Simpan...</translation> 2656 3218 </message> 2657 3219 <message> 2658 3220 <source>Text (*.txt)</source> 2659 <translation type="unfinished"></translation>3221 <translation>Teks (*.txt)</translation> 2660 3222 </message> 2661 3223 <message> 2662 3224 <source>Save license to file...</source> 2663 <translation type="unfinished"></translation>3225 <translation>Simpan lisensi ke file...</translation> 2664 3226 </message> 2665 3227 </context> … … 2669 3231 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 2670 3232 <comment>HDD tooltip</comment> 2671 <translation> </translation>3233 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Mengindikasikan aktifitas media hard disk virtual:</nobr>%1</p></translation> 2672 3234 </message> 2673 3235 <message> 2674 3236 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source> 2675 3237 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 2676 <translation> </translation>3238 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Mengindikasikan aktifitas media CD/DVD:</nobr>%1</p></translation> 2677 3239 </message> 2678 3240 <message> 2679 3241 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source> 2680 3242 <comment>FD tooltip</comment> 2681 <translation> </translation>3243 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Mengindikasikan aktifitas media floppy:</nobr>%1</p></translation> 2682 3244 </message> 2683 3245 <message> 2684 3246 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 2685 3247 <comment>Network adapters tooltip</comment> 2686 <translation> </translation>3248 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Mengindikasikan aktifitas antarmuka jaringan:</nobr>%1</p></translation> 2687 3249 </message> 2688 3250 <message> 2689 3251 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source> 2690 3252 <comment>Network adapters tooltip</comment> 2691 <translation> </translation>3253 <translation><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 kabel %4</nobr></translation> 2692 3254 </message> 2693 3255 <message> … … 2709 3271 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 2710 3272 <comment>USB device tooltip</comment> 2711 <translation> </translation>3273 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Mengindikasikan aktifitas device USB terpasang:</nobr>%1</p></translation> 2712 3274 </message> 2713 3275 <message> … … 2724 3286 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 2725 3287 <comment>Shared folders tooltip</comment> 2726 <translation> </translation>3288 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Mengindikasikan aktifitas folder yang dishare:</nobr>%1</p></translation> 2727 3289 </message> 2728 3290 <message> … … 2742 3304 <message> 2743 3305 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 2744 <translation> </translation>3306 <translation>Mengindikasikan apakah mouse pointer host tertangkap oleh sistem operasi guest:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer tidak tertangkap</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer tertangkap</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;integrasi mouse (MI) Menyala</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI Mati, pointer tertangkap</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI Mati, pointer tidak tertangkap</nobr><br>Perhatikan bahwa fitur integrasi mouse membutuhkan Guest Additions terinstall pada Sistem Operasi guest.</translation> 2745 3307 </message> 2746 3308 <message> 2747 3309 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 2748 <translation> </translation>3310 <translation>Mengindikasikan apakah keyboard tertangkap oleh Sistem Operasi guest (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) atau tidak (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation> 2749 3311 </message> 2750 3312 <message> 2751 3313 <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 2752 <translation type="unfinished"></translation>3314 <translation>Mengindikasikan apakah Remote Display (VRDP Server) dinyalakan (<img src=:/vrdp_16px.png/>) atau tidak (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> 2753 3315 </message> 2754 3316 <message> 2755 3317 <source><hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1</source> 2756 <translation type="unfinished"></translation>3318 <translation><hr>Server Remote Desktop mendengarkan pada port %1</translation> 2757 3319 </message> 2758 3320 <message> 2759 3321 <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></source> 2760 3322 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 2761 <translation type="unfinished"></translation>3323 <translation>Mengindikasikan status dari berbagai fitur yang dipakai oleh mesin virtual ini:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></translation> 2762 3324 </message> 2763 3325 </context> … … 2766 3328 <message> 2767 3329 <source>&Edit</source> 2768 <translation type="unfinished"></translation>3330 <translation>&Edit</translation> 2769 3331 </message> 2770 3332 </context> … … 2777 3339 <message> 2778 3340 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 2779 <translation ></translation>3341 <translation type="obsolete"> build EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation> 2780 3342 </message> 2781 3343 <message> 2782 3344 <source>Preview Monitor %1</source> 2783 <translation> </translation>3345 <translation>Pratinjau Monitor %1</translation> 2784 3346 </message> 2785 3347 <message> … … 2789 3351 <message> 2790 3352 <source>No CD/DVD Devices Attached</source> 2791 <translation> </translation>3353 <translation>Tidak Ada Device CD/DVD Terpasang</translation> 2792 3354 </message> 2793 3355 <message> 2794 3356 <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source> 2795 <translation> </translation>3357 <translation>Tidak ada device CD/DVD yang terpasang ke VM tersebut</translation> 2796 3358 </message> 2797 3359 <message> 2798 3360 <source>No Floppy Devices Attached</source> 2799 <translation> </translation>3361 <translation>Tidak Ada Device Floppy Terpasang</translation> 2800 3362 </message> 2801 3363 <message> 2802 3364 <source>No floppy devices attached to that VM</source> 2803 <translation> </translation>3365 <translation>Tidak ada device floppy yang tersambung ke VM tersebut</translation> 2804 3366 </message> 2805 3367 <message> 2806 3368 <source>No USB Devices Connected</source> 2807 <translation> </translation>3369 <translation>Tidak Ada Device USB Tersambung</translation> 2808 3370 </message> 2809 3371 <message> … … 2820 3382 <message> 2821 3383 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source> 2822 <translation type="unfinished">Saat tertandai, Kartu suara PCI virtual akan tertancap pada mesin virtual yang menggunakan driver yang dijelaskan untuk berkomunikan pada kartu suara host.</translation>3384 <translation>Saat tertandai, kartu suara PCI virtual akan ditancapkan ke mesin virtual dan akan berkomunikasi dengan sistem audio host menggunakan driver yang dinyatakan.</translation> 2823 3385 </message> 2824 3386 <message> 2825 3387 <source>Enable &Audio</source> 2826 <translation type="unfinished"></translation>3388 <translation>&Nyalakan Suara</translation> 2827 3389 </message> 2828 3390 <message> 2829 3391 <source>Host Audio &Driver:</source> 2830 <translation type="unfinished"></translation>3392 <translation>&Driver Suara Host:</translation> 2831 3393 </message> 2832 3394 <message> 2833 3395 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 2834 <translation type="unfinished"></translation>3396 <translation>Mengendalikan driver keluaran suara. <b>Null Audio Driver</b> membuat guest dapat melihat sebuah kartu suara, namuan semua akses kepadanya akan diabaikan.</translation> 2835 3397 </message> 2836 3398 <message> 2837 3399 <source>Audio &Controller:</source> 2838 <translation type="unfinished"></translation>3400 <translation>&Pengendali Audio:</translation> 2839 3401 </message> 2840 3402 <message> 2841 3403 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 2842 <translation type="unfinished">Memilih tipe kartu suara virtual. Bergantung pada nilai ini, VirtualBox akan menyediakan hardware suara yang berbeda padamesin virtual.</translation>3404 <translation>Pilih tipe kartu suara virtual. Bergantung pada nilai ini, VirtualBox akan menyediakan hardware suara yang berbeda ke mesin virtual.</translation> 2843 3405 </message> 2844 3406 </context> … … 2847 3409 <message> 2848 3410 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 2849 <translation type="unfinished"></translation>3411 <translation>Anda telah memberikan memori video kurang dari <b>%1</b> yang merupakan besaran minimum yang diperlukan untuk menukar mesin virtual ke mode fullscreen atau seamless.</translation> 2850 3412 </message> 2851 3413 <message> 2852 3414 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 2853 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>3415 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 2854 3416 </message> 2855 3417 <message> 2856 3418 <source>&Video</source> 2857 <translation type="unfinished"></translation>3419 <translation>&Video</translation> 2858 3420 </message> 2859 3421 <message> 2860 3422 <source>Video &Memory:</source> 2861 <translation type="unfinished"></translation>3423 <translation>&Memori Video:</translation> 2862 3424 </message> 2863 3425 <message> 2864 3426 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 2865 <translation type="unfinished">Mengendalikan jumlah memori video yang tersediabagi mesin virtual.</translation>3427 <translation>Mengendalikan banyaknya memori video yang disediakan bagi mesin virtual.</translation> 2866 3428 </message> 2867 3429 <message> 2868 3430 <source>MB</source> 2869 <translation type="unfinished">MB</translation>3431 <translation>MB</translation> 2870 3432 </message> 2871 3433 <message> 2872 3434 <source>Extended Features:</source> 2873 <translation type="unfinished"></translation>3435 <translation>Fitur Tambahan:</translation> 2874 3436 </message> 2875 3437 <message> 2876 3438 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 2877 <translation type="unfinished"></translation>3439 <translation>Bila ditandai, mesin virtual akan diberi akses ke kapabilitas grafis 3D yang tersedia di host.</translation> 2878 3440 </message> 2879 3441 <message> 2880 3442 <source>Enable &3D Acceleration</source> 2881 <translation type="unfinished"></translation>3443 <translation>Aktifkan Akselerasi &3D</translation> 2882 3444 </message> 2883 3445 <message> 2884 3446 <source>&Remote Display</source> 2885 <translation type="unfinished"></translation>3447 <translation>Tampilan &Remote</translation> 2886 3448 </message> 2887 3449 <message> 2888 3450 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 2889 <translation type="unfinished">Saat tertandai, mesin virtual akan bertindak sebagai server Remote Desktop Protocol (RDP), mengijinkan client jarak jauh untuk terhubung dan mengendalikan mesin virtual(saat berjalan) menggunakan client RDP standar.</translation>3451 <translation>Saat tertandai, VM akan bertindak sebagai server Remote Desktop Protocol (RDP), mengijinkan client jarak jauh untuk terhubung dan mengendalikan VM (saat berjalan) menggunakan client RDP standar.</translation> 2890 3452 </message> 2891 3453 <message> 2892 3454 <source>&Enable Server</source> 2893 <translation type="unfinished"></translation>3455 <translation>Aktifkan S&erver</translation> 2894 3456 </message> 2895 3457 <message> 2896 3458 <source>Server &Port:</source> 2897 <translation type="unfinished"></translation>3459 <translation>&Port Server:</translation> 2898 3460 </message> 2899 3461 <message> 2900 3462 <source>Authentication &Method:</source> 2901 <translation type="unfinished"></translation>3463 <translation>&Metode Otentikasi:</translation> 2902 3464 </message> 2903 3465 <message> 2904 3466 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 2905 <translation type="unfinished">Mendefinisikan metode otentikasi VRDP.</translation>3467 <translation>Menentukan metode otentikasi VRDP.</translation> 2906 3468 </message> 2907 3469 <message> 2908 3470 <source>Authentication &Timeout:</source> 2909 <translation type="unfinished"></translation>3471 <translation>&Timeout Otentikasi:</translation> 2910 3472 </message> 2911 3473 <message> 2912 3474 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 2913 <translation type="unfinished">Menetapkan timeout untuk otentikasi guest, dalam milidetik.</translation>3475 <translation>Menyatakan timeout untuk otentikasi guest, dalam milidetik.</translation> 2914 3476 </message> 2915 3477 <message> 2916 3478 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source> 2917 <translation type="unfinished"></translation>3479 <translation>Anda telah memberikan memori video kurang dari <b>%1</b> yang merupakan besaran minimum yang diperlukan agar Video HD dimainkan secara efisien.</translation> 2918 3480 </message> 2919 3481 <message> 2920 3482 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source> 2921 <translation type="unfinished"></translation>3483 <translation>Bila ditandai, mesin virtual akan diberi akses ke kapabilitas Akselerasi Video yang tersedia di host.</translation> 2922 3484 </message> 2923 3485 <message> 2924 3486 <source>Enable &2D Video Acceleration</source> 2925 <translation type="unfinished"></translation>3487 <translation>Aktifkan Akselerasi Video &2D</translation> 2926 3488 </message> 2927 3489 <message> 2928 3490 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 2929 <translation type="unfinished"></translation>3491 <translation>Nomor port Server VRDP. Anda boleh menyatakan <tt>0</tt> (nol), untuk memilih port 3389, port standar bagi RDP.</translation> 2930 3492 </message> 2931 3493 <message> 2932 3494 <source>Mo&nitor Count:</source> 2933 <translation type="unfinished"></translation>3495 <translation>Cacah Mo&nitor:</translation> 2934 3496 </message> 2935 3497 <message> 2936 3498 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source> 2937 <translation type="unfinished"></translation>3499 <translation>Mengendalikan banyaknya monitor virtual yang disediakan bagi mesin virtual.</translation> 2938 3500 </message> 2939 3501 <message> 2940 3502 <source><qt>%1</qt></source> 2941 <translation type="unfinished"></translation>3503 <translation><qt>%1</qt></translation> 2942 3504 </message> 2943 3505 <message> 2944 3506 <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 2945 <translation type="unfinished"></translation>3507 <translation>Menyatakan apakah beberapa koneksi simultan ke VM diijinkan.</translation> 2946 3508 </message> 2947 3509 <message> 2948 3510 <source>&Allow Multiple Connections</source> 2949 <translation type="unfinished"></translation>3511 <translation>Ijink&an Koneksi Berganda</translation> 2950 3512 </message> 2951 3513 <message> 2952 3514 <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.</source> 2953 <translation type="unfinished"></translation>3515 <translation>Anda telah mengaktifkan Akselerasi 3D untuk sistem operasi yang memakai driver vide WDDM. Untuk kinerja maksimal aturlah VRAM guest paling tidak <b>%1</b>.</translation> 2954 3516 </message> 2955 3517 <message> 2956 3518 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 2957 <translation type="unfinished"></translation>3519 <translation>Anda telah mengaktifkan Akselerasi Video 2D. Karena Akselerasi Video 2D hanya didukung bagi guest Windows, fitur ini akan dimatikan.</translation> 2958 3520 </message> 2959 3521 <message> 2960 3522 <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source> 2961 <translation type="unfinished"></translation>3523 <translation>Anda telah mengaktifkan akselerasi 3D. Namun, akselerasi 3D tak bekerja pada setup host saat ini sehingga Anda tidak akan dapat memulai VM.</translation> 2962 3524 </message> 2963 3525 </context> … … 2970 3532 <message> 2971 3533 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 2972 <translation type="unfinished">Menampilkan path dimana snapshot dari mesin virtual akan disimpan. Perhatikanbahwa snapshot dapat menghabiskan banyak ruang disk.</translation>3534 <translation>Tampilkan path dimana snapshot dari mesin virtual akan disimpan. Sadari bahwa snapshot dapat menghabiskan banyak ruang disk.</translation> 2973 3535 </message> 2974 3536 <message> 2975 3537 <source>&Basic</source> 2976 <translation type="unfinished">&Dasar</translation>3538 <translation>&Dasar</translation> 2977 3539 </message> 2978 3540 <message> 2979 3541 <source>&Name:</source> 2980 <translation type=" unfinished"></translation>3542 <translation type="obsolete">&Nama:</translation> 2981 3543 </message> 2982 3544 <message> 2983 3545 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 2984 <translation type=" unfinished">Tampilkan nama dari mesin virtual.</translation>3546 <translation type="obsolete">Tampilkan nama dari mesin virtual.</translation> 2985 3547 </message> 2986 3548 <message> … … 3018 3580 <message> 3019 3581 <source>&Advanced</source> 3020 <translation type="unfinished">&Mendalam</translation>3582 <translation>Tingkat L&anjut</translation> 3021 3583 </message> 3022 3584 <message> … … 3054 3616 <message> 3055 3617 <source>&Shared Clipboard:</source> 3056 <translation type="unfinished"></translation>3618 <translation>Clipboard yang di-&Share:</translation> 3057 3619 </message> 3058 3620 <message> 3059 3621 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3060 <translation type="unfinished">Mendefinisikan mode sharing untuk clipboard diantara sistem operasi guest dan host. Perhatikan bahwa fitur ini membutuhkan Guest Additions terinstall pada sistem operasiguest.</translation>3622 <translation>Memilih data clipboard mana yang akan disalin diantara OS guest dan host. Fitur ini membutuhkan Guest Additions terinstall pada OS guest.</translation> 3061 3623 </message> 3062 3624 <message> … … 3066 3628 <message> 3067 3629 <source>S&napshot Folder:</source> 3068 <translation type="unfinished"></translation>3630 <translation>Folder S&napshot:</translation> 3069 3631 </message> 3070 3632 <message> 3071 3633 <source>&Description</source> 3072 <translation type="unfinished">&Deskripsi</translation>3634 <translation>&Deskripsi</translation> 3073 3635 </message> 3074 3636 <message> 3075 3637 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 3076 <translation type="unfinished">Menampilkan deskripsi mesin virtual. Field deskripsi berguna untuk memberikan komentar pada detail konfigurasi dari Sistem Operasiguest terinstal.</translation>3638 <translation>Menampilkan deskripsi mesin virtual. Field deskripsi berguna untuk memberikan komentar pada detail konfigurasi dari OS guest terinstal.</translation> 3077 3639 </message> 3078 3640 <message> 3079 3641 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 3080 <translation type="unfinished">Saat tertandai, perubahan apapun pada media CD/DVD atau Floppy terpasang yang dilakukan saat eksekusi mesin akan disimpan dalam file setting guna menjaga konfigurasi media termuat diantara penjalanan.</translation>3642 <translation>Saat tertandai, perubahan apapun pada media CD/DVD atau Floppy terpasang yang dilakukan saat eksekusi mesin akan disimpan dalam file setting guna menjaga konfigurasi media termuat diantara penjalanan.</translation> 3081 3643 </message> 3082 3644 <message> 3083 3645 <source>Removable Media:</source> 3084 <translation type="unfinished"></translation>3646 <translation>Media Removable:</translation> 3085 3647 </message> 3086 3648 <message> 3087 3649 <source>&Remember Runtime Changes</source> 3088 <translation type="unfinished"></translation>3650 <translation>Ingat Perubahan &Runtime</translation> 3089 3651 </message> 3090 3652 <message> 3091 3653 <source>Mini ToolBar:</source> 3092 <translation type="unfinished"></translation>3654 <translation>ToolBar Mini:</translation> 3093 3655 </message> 3094 3656 <message> 3095 3657 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 3096 <translation type="unfinished"></translation>3658 <translation>Bila ditandai, menampilkan ToolBar Mini dalam mode Fullscreen dan Seamless.</translation> 3097 3659 </message> 3098 3660 <message> 3099 3661 <source>Show In &Fullscreen/Seamless</source> 3100 <translation type="unfinished"></translation>3662 <translation>Tampilkan Dalam &Fullscreen/Seamless</translation> 3101 3663 </message> 3102 3664 <message> 3103 3665 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 3104 <translation type="unfinished"></translation>3666 <translation>Bila ditandai, menampilkan ToolBar Mini di puncak layar, bukan di posisi default di dasar layar.</translation> 3105 3667 </message> 3106 3668 <message> 3107 3669 <source>Show At &Top Of Screen</source> 3108 <translation type="unfinished"></translation>3670 <translation>&Tampilkan Di Puncak Layar</translation> 3109 3671 </message> 3110 3672 <message> 3111 3673 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 3674 <translation>Anda telah memilih tipe OS guest 64-bit bagi VM ini. Karena guest seperti itu memerlukan virtualisasi hardware (VT-x/AMD-V), maka fitur ini akan otomatis diaktifkan.</translation> 3675 </message> 3676 <message> 3677 <source>&Drag'n'Drop:</source> 3678 <translation type="unfinished"></translation> 3679 </message> 3680 <message> 3681 <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3112 3682 <translation type="unfinished"></translation> 3113 3683 </message> … … 3125 3695 <message> 3126 3696 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 3127 <translation type="unfinished">Saat ditandai, tancapkan adapter jaringan virtual ini ke mesin virtual.</translation>3697 <translation>Saat ditandai, menancapkan adaptor jaringan virtual ini ke mesin virtual.</translation> 3128 3698 </message> 3129 3699 <message> 3130 3700 <source>&Enable Network Adapter</source> 3131 <translation type="unfinished">&Nyalakan Adapter Jaringan</translation>3701 <translation>&Aktifkan Adaptor Jaringan</translation> 3132 3702 </message> 3133 3703 <message> 3134 3704 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 3135 <translation type="unfinished">Memilih tipe adapter jaringan virtual. Bergantung pada nilai tersebut, VirtualBox akan menyediakan hardware jaringan yang berbeda padamesin virtual.</translation>3705 <translation>Memilih tipe adaptor jaringan virtual. Bergantung pada nilai tersebut, VirtualBox akan menyediakan hardware jaringan yang berbeda bagi mesin virtual.</translation> 3136 3706 </message> 3137 3707 <message> 3138 3708 <source>&Attached to:</source> 3139 <translation type="unfinished"></translation>3709 <translation>Terp&asang pada:</translation> 3140 3710 </message> 3141 3711 <message> 3142 3712 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 3143 <translation type="unfinished">Mengendalikan cara adapter virtual ini terpasang pada jaringan Sistem OperasiHost yang sesungguhnya.</translation>3713 <translation>Mengendalikan cara adaptor virtual ini dipasangkan pada jaringan OS Host yang sesungguhnya.</translation> 3144 3714 </message> 3145 3715 <message> … … 3149 3719 <message> 3150 3720 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 3151 <translation type="unfinished">Menampilkan alamat MAC dari adapter ini. Ia berisi tepat 12 karakter dipilih dari {0-9,A-F}. Perhatikan bahwa karakter kedua harus digit genap.</translation>3721 <translation>Menampilkan alamat MAC dari adaptor ini. Ia berisi tepat 12 karakter dipilih dari {0-9,A-F}. Perhatikan bahwa karakter kedua harus digit genap.</translation> 3152 3722 </message> 3153 3723 <message> 3154 3724 <source>Generates a new random MAC address.</source> 3155 <translation type="unfinished">Hasilkan alamat MAC baru secara acak.</translation>3725 <translation>Hasilkan alamat MAC baru secara acak.</translation> 3156 3726 </message> 3157 3727 <message> … … 3161 3731 <message> 3162 3732 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 3163 <translation type="unfinished">Menunjukkan apakah kabel jaringan virtual tertancap saat mesin mulai menyala atau tidak.</translation>3733 <translation>Menunjukkan apakah kabel jaringan virtual tertancap saat mesin mulai menyala atau tidak.</translation> 3164 3734 </message> 3165 3735 <message> … … 3203 3773 <message> 3204 3774 <source>Adapter &Type:</source> 3205 <translation type="unfinished"></translation>3775 <translation>&Tipe Adaptor:</translation> 3206 3776 </message> 3207 3777 <message> 3208 3778 <source>no bridged network adapter is selected</source> 3209 <translation type="unfinished"></translation>3779 <translation>tak ada adaptor jaringan ter-bridge yang dipilih</translation> 3210 3780 </message> 3211 3781 <message> 3212 3782 <source>no internal network name is specified</source> 3213 <translation type="unfinished"></translation>3783 <translation>nama jaringan internal tidak dinyatakan</translation> 3214 3784 </message> 3215 3785 <message> 3216 3786 <source>no host-only network adapter is selected</source> 3217 <translation type="unfinished"></translation>3787 <translation>tidak ada adaptor jaringan hanya-host yang dipilih</translation> 3218 3788 </message> 3219 3789 <message> 3220 3790 <source>Not selected</source> 3221 3791 <comment>network adapter name</comment> 3222 <translation type="unfinished"></translation>3792 <translation>Tidak dipilih</translation> 3223 3793 </message> 3224 3794 <message> 3225 3795 <source>&Name:</source> 3226 <translation type="unfinished"></translation>3796 <translation>&Nama:</translation> 3227 3797 </message> 3228 3798 <message> 3229 3799 <source>A&dvanced</source> 3230 <translation type="unfinished"></translation>3800 <translation>Tingkat L&anjut</translation> 3231 3801 </message> 3232 3802 <message> 3233 3803 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source> 3234 <translation type="unfinished"></translation>3804 <translation>Tampilkan atau sembunyikan opsi adaptor jaringan tambahan.</translation> 3235 3805 </message> 3236 3806 <message> 3237 3807 <source>&Mac Address:</source> 3238 <translation type=" unfinished"></translation>3808 <translation type="obsolete">Alamat &MAC:</translation> 3239 3809 </message> 3240 3810 <message> 3241 3811 <source>&Cable connected</source> 3242 <translation type="unfinished"></translation>3812 <translation>Ka&bel terhubung</translation> 3243 3813 </message> 3244 3814 <message> 3245 3815 <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source> 3246 <translation type="unfinished"></translation>3816 <translation>Buka dialog untuk mengelola aturan penerusan port.</translation> 3247 3817 </message> 3248 3818 <message> 3249 3819 <source>&Port Forwarding</source> 3250 <translation type="unfinished"></translation>3820 <translation>Penerusan &Port</translation> 3251 3821 </message> 3252 3822 <message> 3253 3823 <source>&Promiscuous Mode:</source> 3254 <translation type="unfinished"></translation>3824 <translation>Mode &Promiscuous:</translation> 3255 3825 </message> 3256 3826 <message> 3257 3827 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source> 3258 <translation type="unfinished"></translation>3828 <translation>Pilih kebijakan mode promiscuous dari adaptor jaringan ketika disambung ke jaringan internal, jaringan hanya-host, atau suatu bridge.</translation> 3259 3829 </message> 3260 3830 <message> 3261 3831 <source>Generic Properties:</source> 3262 <translation type="unfinished"></translation>3832 <translation>Properti Generik:</translation> 3263 3833 </message> 3264 3834 <message> 3265 3835 <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 3266 <translation type="unfinished"></translation>3836 <translation>Masukkan pengaturan konfigurasi di sini bagi driver sambungan jaringan yang akan Anda pakai. Pengaturan mesti dalam bentuk <b>nama=nilai</b> dan akan bergantung kepada driver. Gunakan <b>shift-enter</b> untuk menambah entri baru.</translation> 3267 3837 </message> 3268 3838 <message> 3269 3839 <source>no generic driver is selected</source> 3270 <translation type="unfinished"></translation>3840 <translation>tidak ada driver generik yang dipilih</translation> 3271 3841 </message> 3272 3842 <message> 3273 3843 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 3274 <translation type="unfinished"></translation>3844 <translation>Pilih adaptor jaringan pada sistem host yang akan dilalui oleh lalu lintas dari dan ke kartu jaringan ini.</translation> 3275 3845 </message> 3276 3846 <message> 3277 3847 <source>Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 3278 <translation type="unfinished"></translation>3848 <translation>Masukkan nama jaringan internal yang akan disambung ke kartu jaringan ini. Anda dapat membuat suatu jaringan internal baru dengan memilih nama yang tak dipakai oleh kartu jaringan lainnya di mesin virtual ini dan lainnya.</translation> 3279 3849 </message> 3280 3850 <message> 3281 3851 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 3282 <translation type="unfinished"></translation>3852 <translation>Pilih adaptor jaringan virtual pada sistem host yang akan dilalui oleh lalu lintas dari dan ke kartu jaringan ini. Anda dapat membuat dan menghapus adaptor memakai pengaturan jaringan global dalam window manajer mesin virtual.</translation> 3283 3853 </message> 3284 3854 <message> 3285 3855 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 3856 <translation>Pilih driver yang akan dipakai untuk kartu jaringan ini.</translation> 3857 </message> 3858 <message> 3859 <source>&MAC Address:</source> 3860 <translation type="unfinished"></translation> 3861 </message> 3862 <message> 3863 <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 3864 <translation type="unfinished"></translation> 3865 </message> 3866 <message> 3867 <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 3286 3868 <translation type="unfinished"></translation> 3287 3869 </message> … … 3318 3900 <source>Port %1</source> 3319 3901 <comment>parallel ports</comment> 3320 <translation type="unfinished">Port %1</translation>3902 <translation>Port %1</translation> 3321 3903 </message> 3322 3904 <message> 3323 3905 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 3324 <translation type="unfinished">Saat ditandai, menyalakan port paralel yang diberikan pada mesin virtual.</translation>3906 <translation>Saat ditandai, menyalakan port paralel yang diberikan pada mesin virtual.</translation> 3325 3907 </message> 3326 3908 <message> 3327 3909 <source>&Enable Parallel Port</source> 3328 <translation type="unfinished">Nyalakan Port Paral&el</translation>3910 <translation>Nyalakan Port Paral&el</translation> 3329 3911 </message> 3330 3912 <message> 3331 3913 <source>Port &Number:</source> 3332 <translation type="unfinished"></translation>3914 <translation>&Nomor Port:</translation> 3333 3915 </message> 3334 3916 <message> 3335 3917 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 3336 <translation type="unfinished">Menampilkan nomor port paralel. Anda dapat memilih satu dari port paralel standar atau pilih <b>Didefinisikan Pengguna</b> dan tentukan parameter port secara manual.</translation>3918 <translation>Tampilkan nomor port paralel. Anda dapat memilih satu dari port paralel standar atau pilih <b>Didefinisikan pengguna</b> dan menyatakan parameter port secara manual.</translation> 3337 3919 </message> 3338 3920 <message> 3339 3921 <source>&IRQ:</source> 3340 <translation type="unfinished"></translation>3922 <translation>&IRQ:</translation> 3341 3923 </message> 3342 3924 <message> … … 3346 3928 <message> 3347 3929 <source>I/O Po&rt:</source> 3348 <translation type="unfinished"></translation>3930 <translation>Po&rt I/O:</translation> 3349 3931 </message> 3350 3932 <message> … … 3354 3936 <message> 3355 3937 <source>Port &Path:</source> 3356 <translation type="unfinished"></translation>3938 <translation>&Path Port:</translation> 3357 3939 </message> 3358 3940 <message> 3359 3941 <source>Displays the host parallel device name.</source> 3360 <translation type="unfinished">Menampilkan nama host paralel device.</translation>3942 <translation>Tampilkan nama device paralel milik host.</translation> 3361 3943 </message> 3362 3944 <message> 3363 3945 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 3364 <translation type="unfinished"></translation>3946 <translation>Tampilkan nomor IRQ dari port paralel ini. Ini mesti berupa bilangan bulat antara <tt>0</tt> dan <tt>255</tt>. Nilai lebih dari <tt>15</tt> hanya bisa digunakan bila pengaturan <b>IO APIC</b> dinyalakan untuk mesin virtual ini.</translation> 3365 3947 </message> 3366 3948 <message> 3367 3949 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 3368 <translation type="unfinished"></translation>3950 <translation>Tampilkan alamat dasar port I/O dari port paralel ini. Nilai yang valid adalah bilangan bulat dalam jangkauan <tt>0</tt> hingga <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 3369 3951 </message> 3370 3952 </context> … … 3373 3955 <message> 3374 3956 <source>Duplicate port number selected </source> 3375 <translation type="unfinished">Nomor port ganda terpilih </translation>3957 <translation>Nomor port duplikat dipilih </translation> 3376 3958 </message> 3377 3959 <message> 3378 3960 <source>Port path not specified </source> 3379 <translation type="unfinished">Path port tidak dijelaskan</translation>3961 <translation>Path port tidak dinyatakan </translation> 3380 3962 </message> 3381 3963 <message> 3382 3964 <source>Duplicate port path entered </source> 3383 <translation type="unfinished">Path port gandadimasukkan </translation>3965 <translation>Path port duplikat dimasukkan </translation> 3384 3966 </message> 3385 3967 </context> … … 3388 3970 <message> 3389 3971 <source>Port Forwarding Rules</source> 3390 <translation type="unfinished"></translation>3972 <translation>Aturan Penerusan Port</translation> 3391 3973 </message> 3392 3974 <message> 3393 3975 <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source> 3394 <translation type="unfinished"></translation>3976 <translation>Tabel ini memuat daftar aturan penerusan port.</translation> 3395 3977 </message> 3396 3978 <message> 3397 3979 <source>Insert new rule</source> 3398 <translation type="unfinished"></translation>3980 <translation>Sisipkan aturan baru</translation> 3399 3981 </message> 3400 3982 <message> 3401 3983 <source>Copy selected rule</source> 3402 <translation type="unfinished"></translation>3984 <translation>Salin aturan yang dipilih</translation> 3403 3985 </message> 3404 3986 <message> 3405 3987 <source>Delete selected rule</source> 3406 <translation type="unfinished"></translation>3988 <translation>Hapus aturan yang dipilih</translation> 3407 3989 </message> 3408 3990 <message> 3409 3991 <source>This button adds new port forwarding rule.</source> 3410 <translation type="unfinished"></translation>3992 <translation>Tombol ini menambahkan aturan baru penerusan port.</translation> 3411 3993 </message> 3412 3994 <message> 3413 3995 <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source> 3414 <translation type="unfinished"></translation>3996 <translation>Tombol ini menghapus aturan penerusan port yang dipilih.</translation> 3415 3997 </message> 3416 3998 </context> … … 3419 4001 <message> 3420 4002 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 3421 <translation type="unfinished">Menambahkan sebuah definisi baru folder yang di share.</translation>4003 <translation>Menambahkan sebuah definisi baru folder yang di share.</translation> 3422 4004 </message> 3423 4005 <message> 3424 4006 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 3425 <translation type="unfinished">Edit definisi folder yang di share terpilih.</translation>4007 <translation>Edit definisi folder yang di share yang dipilih.</translation> 3426 4008 </message> 3427 4009 <message> 3428 4010 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 3429 <translation type="unfinished">Hapus definisi folder yang di share terpilih.</translation>4011 <translation>Hapus definisi folder yang di share yang dipilih.</translation> 3430 4012 </message> 3431 4013 <message> 3432 4014 <source> Machine Folders</source> 3433 <translation type="unfinished"> Folder Mesin</translation>4015 <translation> Folder Mesin</translation> 3434 4016 </message> 3435 4017 <message> 3436 4018 <source> Transient Folders</source> 3437 <translation type="unfinished"> Folder Transient</translation>4019 <translation> Folder Transien</translation> 3438 4020 </message> 3439 4021 <message> 3440 4022 <source>Full</source> 3441 <translation type="unfinished">Penuh</translation>4023 <translation>Penuh</translation> 3442 4024 </message> 3443 4025 <message> 3444 4026 <source>Read-only</source> 3445 <translation type="unfinished">Baca saja</translation>4027 <translation>Baca saja</translation> 3446 4028 </message> 3447 4029 <message> 3448 4030 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 3449 <translation type="unfinished"></translation>4031 <translation>Tampilkan daftar semua folder yang di share yang dapat diakses oleh mesin ini. Gunakan 'net use x: \\vboxsvr\share' untuk mengakses sebuah folder yang di share bernama <i>share</i> dari OS serupa DOS atau 'mount -t vboxsf share titik_mount_point' dari OS Linux. Fitur ini membutuhkan Guest Additions.</translation> 3450 4032 </message> 3451 4033 <message> 3452 4034 <source>Name</source> 3453 <translation type="unfinished">Nama</translation>4035 <translation>Nama</translation> 3454 4036 </message> 3455 4037 <message> 3456 4038 <source>Path</source> 3457 <translation type="unfinished">Path</translation>4039 <translation>Path</translation> 3458 4040 </message> 3459 4041 <message> 3460 4042 <source>Access</source> 3461 <translation type="unfinished">Akses</translation>4043 <translation>Akses</translation> 3462 4044 </message> 3463 4045 <message> 3464 4046 <source>&Add Shared Folder</source> 3465 <translation type="unfinished"></translation>4047 <translation>T&ambah Folder Yang Di-Share</translation> 3466 4048 </message> 3467 4049 <message> 3468 4050 <source>&Edit Shared Folder</source> 3469 <translation type="unfinished"></translation>4051 <translation>&Edit Folder Yang Di-Share</translation> 3470 4052 </message> 3471 4053 <message> 3472 4054 <source>&Remove Shared Folder</source> 3473 <translation type="unfinished"></translation>4055 <translation>Hapus Folde&r Yang Di-Share</translation> 3474 4056 </message> 3475 4057 <message> 3476 4058 <source>&Folders List</source> 3477 <translation type="unfinished"></translation>4059 <translation>Daftar &Folder</translation> 3478 4060 </message> 3479 4061 <message> 3480 4062 <source>Auto-Mount</source> 3481 <translation type="unfinished"></translation>4063 <translation>Mount Otomatis</translation> 3482 4064 </message> 3483 4065 <message> 3484 4066 <source>Yes</source> 3485 <translation type="unfinished">Ya</translation>4067 <translation>Ya</translation> 3486 4068 </message> 3487 4069 </context> … … 3490 4072 <message> 3491 4073 <source>Add Share</source> 3492 <translation type="unfinished">Tambahkan Share</translation>4074 <translation>Tambahkan Share</translation> 3493 4075 </message> 3494 4076 <message> 3495 4077 <source>Edit Share</source> 3496 <translation type="unfinished">Edit Share</translation>4078 <translation>Edit Share</translation> 3497 4079 </message> 3498 4080 <message> 3499 4081 <source>Dialog</source> 3500 <translation type="unfinished"></translation>4082 <translation>Dialog</translation> 3501 4083 </message> 3502 4084 <message> 3503 4085 <source>Folder Path:</source> 3504 <translation type="unfinished"></translation>4086 <translation>Path Folder:</translation> 3505 4087 </message> 3506 4088 <message> 3507 4089 <source>Folder Name:</source> 3508 <translation type="unfinished"></translation>4090 <translation>Nama Folder:</translation> 3509 4091 </message> 3510 4092 <message> 3511 4093 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 3512 <translation type="unfinished">Tampilkan nama dari folder yang di share (sebagaimana terlihat oleh Sistem Operasiguest).</translation>4094 <translation>Tampilkan nama dari folder yang di share (sebagaimana terlihat oleh OS guest).</translation> 3513 4095 </message> 3514 4096 <message> 3515 4097 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 3516 <translation type="unfinished">Saat ditandai, Operating System guest tidak akan dapat menulis pada folder yang dishare yang telah ditetapkan.</translation>4098 <translation>Saat ditandai, OS guest tidak akan dapat menulis ke folder yang di-share yang dinyatakan.</translation> 3517 4099 </message> 3518 4100 <message> 3519 4101 <source>&Read-only</source> 3520 <translation type="unfinished">Baca sa&ja</translation>4102 <translation>Baca sa&ja</translation> 3521 4103 </message> 3522 4104 <message> 3523 4105 <source>&Make Permanent</source> 3524 <translation type="unfinished">Jadikan Per&manen</translation>4106 <translation>Jadikan Per&manen</translation> 3525 4107 </message> 3526 4108 <message> 3527 4109 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source> 3528 <translation type="unfinished"></translation>4110 <translation>Saat ditandai, OS guest akan mencoba me-mount secara otomatis, folder yang di-share, saat startup.</translation> 3529 4111 </message> 3530 4112 <message> 3531 4113 <source>&Auto-mount</source> 3532 <translation type="unfinished"></translation>4114 <translation>Mount otom&atis</translation> 3533 4115 </message> 3534 4116 <message> 3535 4117 <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source> 3536 <translation type="unfinished"></translation>4118 <translation>Bila ditandai, folder yang di-share ini akan permanen.</translation> 3537 4119 </message> 3538 4120 </context> … … 3542 4124 <source>Port %1</source> 3543 4125 <comment>serial ports</comment> 3544 <translation type="unfinished">Port %1</translation>4126 <translation>Port %1</translation> 3545 4127 </message> 3546 4128 <message> 3547 4129 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 3548 <translation type="unfinished">Saat ditandai, nyalakan port serial yang diberikan pada mesin virtual.</translation>4130 <translation>Saat ditandai, nyalakan port serial yang diberikan pada mesin virtual.</translation> 3549 4131 </message> 3550 4132 <message> 3551 4133 <source>&Enable Serial Port</source> 3552 <translation type="unfinished">Nyalakan Port S&erial</translation>4134 <translation>Nyalakan Port S&erial</translation> 3553 4135 </message> 3554 4136 <message> 3555 4137 <source>Port &Number:</source> 3556 <translation type="unfinished"></translation>4138 <translation>&Nomor Port:</translation> 3557 4139 </message> 3558 4140 <message> 3559 4141 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 3560 <translation type="unfinished">Menampilkan nomor port serial. Anda dapat memilih satu dari port serial standar atau pilih <b>Didefinisikan oleh Pengguna</b> dan sebutkan parameter port secara manual.</translation>4142 <translation>Tampilkan nomor port serial. Anda dapat memilih satu dari port serial standar atau pilih <b>Didefinisikan oleh pengguna</b> dan menyatakan parameter port secara manual.</translation> 3561 4143 </message> 3562 4144 <message> 3563 4145 <source>&IRQ:</source> 3564 <translation type="unfinished"></translation>4146 <translation>&IRQ:</translation> 3565 4147 </message> 3566 4148 <message> … … 3570 4152 <message> 3571 4153 <source>I/O Po&rt:</source> 3572 <translation type="unfinished"></translation>4154 <translation>Po&rt I/O:</translation> 3573 4155 </message> 3574 4156 <message> … … 3578 4160 <message> 3579 4161 <source>Port &Mode:</source> 3580 <translation type="unfinished"></translation>4162 <translation>&Mode Port:</translation> 3581 4163 </message> 3582 4164 <message> 3583 4165 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 3584 <translation type="unfinished">Mengendalikan mode kerja dari serial port ini. Bila anda memilih <b>Terputus</b>, Sistem Operasi Guest akan mendeteksi port serial tapi tidak akan dapat mengoperasikannya.</translation>4166 <translation>Mengendalikan mode kerja dari serial port ini. Bila Anda memilih <b>Terputus</b>, OS guest akan mendeteksi port serial tapi tidak akan dapat mengoperasikannya.</translation> 3585 4167 </message> 3586 4168 <message> 3587 4169 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source> 3588 <translation type="unfinished">BIla ditandai, pipa yang disebutkan dalam field <b>Path Port</b> akan diciptakan oleh mesin virtual saat ia mulai menyala, Atau mesin virtual akan mencoba menggunakan pipa yang sudah ada.</translation>4170 <translation>BIla ditandai, pipa yang disebutkan dalam field <b>Path Port</b> akan diciptakan oleh mesin virtual saat ia mulai menyala. Jika tidak, mesin virtual akan menganggap pipa ada dan mencoba menggunakannya.</translation> 3589 4171 </message> 3590 4172 <message> 3591 4173 <source>&Create Pipe</source> 3592 <translation type="unfinished">&Ciptakan Pipa</translation>4174 <translation>&Ciptakan Pipa</translation> 3593 4175 </message> 3594 4176 <message> 3595 4177 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source> 3596 <translation type="unfinished">Menampilkan path menuju pipa port serial dalamhost saat port bekerja pada mode <b>Pipa Host</a>, atau nama device serial host saat port bekerja pada mode <b>Device Host</b>.</translation>4178 <translation>Tampilkan path ke pipa port serial pada host saat port bekerja pada mode <b>Pipa Host</a>, atau nama device serial host saat port bekerja pada mode <b>Device Host</b>.</translation> 3597 4179 </message> 3598 4180 <message> 3599 4181 <source>Port/File &Path:</source> 3600 <translation type="unfinished"></translation>4182 <translation>&Path Port/File:</translation> 3601 4183 </message> 3602 4184 <message> 3603 4185 <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 3604 <translation type="unfinished"></translation>4186 <translation>Tampilkan nomor IRQ dari port serial ini. Ini mesti berupa bilangan bulat antara <tt>0</tt> dan <tt>255</tt>. Nilai lebih dari <tt>15</tt> hanya bisa digunakan bila pengaturan <b>IO APIC</b> dinyalakan untuk mesin virtual ini.</translation> 3605 4187 </message> 3606 4188 <message> 3607 4189 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 3608 <translation type="unfinished"></translation>4190 <translation>Tampilkan alamat dasar port I/O dari port paralel ini. Nilai yang valid adalah bilangan bulat dalam jangkauan <tt>0</tt> hingga <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 3609 4191 </message> 3610 4192 </context> … … 3613 4195 <message> 3614 4196 <source>Duplicate port number selected </source> 3615 <translation type="unfinished">Nomor port ganda terpilih </translation>4197 <translation>Nomor port duplikat dipilih </translation> 3616 4198 </message> 3617 4199 <message> 3618 4200 <source>Port path not specified </source> 3619 <translation type="unfinished">Path port tidak dijelaskan</translation>4201 <translation>Path port tidak dinyatakan</translation> 3620 4202 </message> 3621 4203 <message> 3622 4204 <source>Duplicate port path entered </source> 3623 <translation type="unfinished">Path port gandadimasukkan </translation>4205 <translation>Path port duplikat dimasukkan </translation> 3624 4206 </message> 3625 4207 </context> … … 3656 4238 <message> 3657 4239 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 3658 <translation type="unfinished"></translation>4240 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tipe:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 3659 4241 </message> 3660 4242 <message> 3661 4243 <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source> 3662 <translation type="unfinished"></translation>4244 <translation><nobr>Kembangkan/Ringkaskan&nbsp:Item</nobr></translation> 3663 4245 </message> 3664 4246 <message> 3665 4247 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 3666 <translation type="unfinished"></translation>4248 <translation><nobr>Tambah&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></translation> 3667 4249 </message> 3668 4250 <message> 3669 4251 <source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source> 3670 <translation type="unfinished"></translation>4252 <translation><nobr>Tambah&nbsp;Device&nbsp;CD/DVD</nobr></translation> 3671 4253 </message> 3672 4254 <message> 3673 4255 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source> 3674 <translation type="unfinished"></translation>4256 <translation><nobr>Tambah&nbsp;Device&nbsp;Floppy</nobr></translation> 3675 4257 </message> 3676 4258 <message> 3677 4259 <source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source> 3678 <translation type="unfinished"></translation>4260 <translation><i>%1</i> memakai sebuah medium yang telah tercantol ke <i>%2</i>.</translation> 3679 4261 </message> 3680 4262 <message> 3681 4263 <source>Add Controller</source> 3682 <translation type="unfinished"></translation>4264 <translation>Tambah Pengendali</translation> 3683 4265 </message> 3684 4266 <message> 3685 4267 <source>Add IDE Controller</source> 3686 <translation type="unfinished"></translation>4268 <translation>Tambah Pengendali IDE</translation> 3687 4269 </message> 3688 4270 <message> 3689 4271 <source>Add SATA Controller</source> 3690 <translation type="unfinished"></translation>4272 <translation>Tambah Pengendali SATA</translation> 3691 4273 </message> 3692 4274 <message> 3693 4275 <source>Add SCSI Controller</source> 3694 <translation type="unfinished"></translation>4276 <translation>Tambah Pengendali SCSI</translation> 3695 4277 </message> 3696 4278 <message> 3697 4279 <source>Add Floppy Controller</source> 3698 <translation type="unfinished"></translation>4280 <translation>Tambah Pengendali Floppy</translation> 3699 4281 </message> 3700 4282 <message> 3701 4283 <source>Remove Controller</source> 3702 <translation type="unfinished"></translation>4284 <translation>Hapus Pengendali</translation> 3703 4285 </message> 3704 4286 <message> 3705 4287 <source>Add Attachment</source> 3706 <translation type="unfinished">Tambahkan Pemasangan</translation>4288 <translation>Tambah Cantolan</translation> 3707 4289 </message> 3708 4290 <message> 3709 4291 <source>Add Hard Disk</source> 3710 <translation type="unfinished"></translation>4292 <translation>Tambah Hard Disk</translation> 3711 4293 </message> 3712 4294 <message> 3713 4295 <source>Add CD/DVD Device</source> 3714 <translation type="unfinished"></translation>4296 <translation>Tambah Device CD/DVD</translation> 3715 4297 </message> 3716 4298 <message> 3717 4299 <source>Add Floppy Device</source> 3718 <translation type="unfinished"></translation>4300 <translation>Tambah Device Floppy</translation> 3719 4301 </message> 3720 4302 <message> 3721 4303 <source>Remove Attachment</source> 3722 <translation type="unfinished">Hapus Pemasangan</translation>4304 <translation>Hapus Cantolan</translation> 3723 4305 </message> 3724 4306 <message> 3725 4307 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source> 3726 <translation type="unfinished"></translation>4308 <translation>Tambahkan sebuah pengendali baru di akhir Pohon Penyimpanan.</translation> 3727 4309 </message> 3728 4310 <message> 3729 4311 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source> 3730 <translation type="unfinished"></translation>4312 <translation>Hapus pengendali yang di-highlight pada Pohon Penyimpanan.</translation> 3731 4313 </message> 3732 4314 <message> 3733 4315 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 3734 <translation type="unfinished"></translation>4316 <translation>Tambahkan cantolan baru ke Pohon Penyimpanan memakai pengendali yang kini dipilih sebagai induk.</translation> 3735 4317 </message> 3736 4318 <message> 3737 4319 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source> 3738 <translation type="unfinished"></translation>4320 <translation>Hapus cantolan yang di-highlight dalam Pohon Penyimpanan.</translation> 3739 4321 </message> 3740 4322 <message> 3741 4323 <source>IDE Controller</source> 3742 <translation type="unfinished"></translation>4324 <translation>Pengendali IDE</translation> 3743 4325 </message> 3744 4326 <message> 3745 4327 <source>SATA Controller</source> 3746 <translation type="unfinished"></translation>4328 <translation>Pengendali SATA</translation> 3747 4329 </message> 3748 4330 <message> 3749 4331 <source>SCSI Controller</source> 3750 <translation type="unfinished"></translation>4332 <translation>Pengendali SCSI</translation> 3751 4333 </message> 3752 4334 <message> 3753 4335 <source>Floppy Controller</source> 3754 <translation type="unfinished"></translation>4336 <translation>Pengendali Floppy</translation> 3755 4337 </message> 3756 4338 <message> 3757 4339 <source>Hard &Disk:</source> 3758 <translation type="unfinished"></translation>4340 <translation>Hard &Disk:</translation> 3759 4341 </message> 3760 4342 <message> 3761 4343 <source>&Storage Tree</source> 3762 <translation type="unfinished"></translation>4344 <translation>&Pohon Penyimpanan</translation> 3763 4345 </message> 3764 4346 <message> 3765 4347 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 3766 <translation type="unfinished"></translation>4348 <translation>Memuat semua pengendali penyimpanan bagi mesin ini dan image virtual serta drive host ditancapkan ke mereka.</translation> 3767 4349 </message> 3768 4350 <message> 3769 4351 <source>Information</source> 3770 <translation type="unfinished"></translation>4352 <translation>Informasi</translation> 3771 4353 </message> 3772 4354 <message> 3773 4355 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source> 3774 <translation type="unfinished"></translation>4356 <translation>Pohon Penyimpanan dapat memuat beberapa pengendali dengan tipe berbeda. Mesin ini kini tak memiliki pengendali.</translation> 3775 4357 </message> 3776 4358 <message> 3777 4359 <source>Attributes</source> 3778 <translation type="unfinished"></translation>4360 <translation>Atribut</translation> 3779 4361 </message> 3780 4362 <message> 3781 4363 <source>&Name:</source> 3782 <translation type="unfinished"></translation>4364 <translation>&Nama:</translation> 3783 4365 </message> 3784 4366 <message> 3785 4367 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 3786 <translation type="unfinished"></translation>4368 <translation>Ubah nama pengendali penyimpanan yang sedang dipilih di Pohon Penyimpanan.</translation> 3787 4369 </message> 3788 4370 <message> 3789 4371 <source>&Type:</source> 3790 <translation type="unfinished"></translation>4372 <translation>&Tipe:</translation> 3791 4373 </message> 3792 4374 <message> 3793 4375 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 3794 <translation type="unfinished"></translation>4376 <translation>Pilih sub-tipe pengendali penyimpanan yang kini dipilih pada Pohon Penyimpanan.</translation> 3795 4377 </message> 3796 4378 <message> 3797 4379 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 3798 <translation type="unfinished"></translation>4380 <translation>Pilih slot pada pengendali penyimpanan yang dipakai oleh cantolan ini. Slot yang tersedia bergantung kepada tipe pengendali dan cantolan lain padanya.</translation> 3799 4381 </message> 3800 4382 <message> 3801 4383 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 3802 <translation type="unfinished"></translation>4384 <translation>Bila ditandai, mengijinkan guest untuk mengirim perintah ATAPI secara langsung ke drive-host yang memungkinkannya untuk memakai pembakar CD/DVD yang tersambung ke host di dalam VM. Perhatikan bahwa menulis CD audio di dalam VM belum didukung.</translation> 3803 4385 </message> 3804 4386 <message> 3805 4387 <source>&Passthrough</source> 3806 <translation type="unfinished"></translation>4388 <translation>&Passthrough</translation> 3807 4389 </message> 3808 4390 <message> 3809 4391 <source>Virtual Size:</source> 3810 <translation type="unfinished"></translation>4392 <translation>Ukuran Virtual:</translation> 3811 4393 </message> 3812 4394 <message> 3813 4395 <source>Actual Size:</source> 3814 <translation type="unfinished"></translation>4396 <translation>Ukuran Aktual:</translation> 3815 4397 </message> 3816 4398 <message> 3817 4399 <source>Size:</source> 3818 <translation type="unfinished"></translation>4400 <translation>Ukuran:</translation> 3819 4401 </message> 3820 4402 <message> 3821 4403 <source>Location:</source> 3822 <translation type="unfinished"></translation>4404 <translation>Lokasi:</translation> 3823 4405 </message> 3824 4406 <message> 3825 4407 <source>Type (Format):</source> 3826 <translation type="unfinished"></translation>4408 <translation>Tipe (Format):</translation> 3827 4409 </message> 3828 4410 <message> 3829 4411 <source>Attached To:</source> 3830 <translation type="unfinished"></translation>4412 <translation>Terpasang Pada:</translation> 3831 4413 </message> 3832 4414 <message> 3833 4415 <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source> 3834 <translation type="unfinished"></translation>4416 <translation>Mengijinkan pemakaian kapabilitas caching I/O host.</translation> 3835 4417 </message> 3836 4418 <message> 3837 4419 <source>Use host I/O cache</source> 3838 <translation type="unfinished"></translation>4420 <translation>Gunakan cache I/O host</translation> 3839 4421 </message> 3840 4422 <message> 3841 4423 <source>Add SAS Controller</source> 3842 <translation type="unfinished"></translation>4424 <translation>Tambah Pengendali SAS</translation> 3843 4425 </message> 3844 4426 <message> 3845 4427 <source>SAS Controller</source> 3846 <translation type="unfinished"></translation>4428 <translation>Pengendali SAS</translation> 3847 4429 </message> 3848 4430 <message> 3849 4431 <source>Type:</source> 3850 <translation type="unfinished"></translation>4432 <translation>Tipe:</translation> 3851 4433 </message> 3852 4434 <message> 3853 4435 <source>Host Drive</source> 3854 <translation type="unfinished">Drive Host</translation>4436 <translation>Drive Host</translation> 3855 4437 </message> 3856 4438 <message> 3857 4439 <source>Image</source> 3858 <translation type="unfinished">Image</translation>4440 <translation>Image</translation> 3859 4441 </message> 3860 4442 <message> 3861 4443 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 3862 <translation type="unfinished"></translation>4444 <translation>Pilih atau ciptakan file hard disk virtual. Mesin virtual akan melihat data dalam file sebagai isi hard disk virtual.</translation> 3863 4445 </message> 3864 4446 <message> 3865 4447 <source>Set up the virtual hard disk</source> 3866 <translation type="unfinished"></translation>4448 <translation>Set up hard disk virtual</translation> 3867 4449 </message> 3868 4450 <message> 3869 4451 <source>CD/DVD &Drive:</source> 3870 <translation type="unfinished"></translation>4452 <translation>&Drive CD/DVD:</translation> 3871 4453 </message> 3872 4454 <message> 3873 4455 <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 3874 <translation type="unfinished"></translation>4456 <translation>Pilih disk CD/DVD virtual atau drive fisik untuk dipakai dengan drive virtual. Mesin virtual akan melihat suatu disk disisipkan ke dalam drive dengan data dalam file atau pada disk dalam drive fisik sebagai isinya.</translation> 3875 4457 </message> 3876 4458 <message> 3877 4459 <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source> 3878 <translation type="unfinished"></translation>4460 <translation>Set up drive CD/DVD virtual</translation> 3879 4461 </message> 3880 4462 <message> 3881 4463 <source>Floppy &Drive:</source> 3882 <translation type="unfinished"></translation>4464 <translation>&Drive Floppy:</translation> 3883 4465 </message> 3884 4466 <message> 3885 4467 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 3886 <translation type="unfinished"></translation>4468 <translation>Pilih disk floppy virtual atau drive fisik untuk dipakai dengan drive virtual. Mesin virtual akan melihat suatu disk disisipkan ke dalam drive dengan data dalam file atau pada disk dalam drive fisik sebagai isinya.</translation> 3887 4469 </message> 3888 4470 <message> 3889 4471 <source>Set up the virtual floppy drive</source> 3890 <translation type="unfinished"></translation>4472 <translation>Set up drive floppy virtual</translation> 3891 4473 </message> 3892 4474 <message> 3893 4475 <source>Create a new hard disk...</source> 3894 <translation type="unfinished"></translation>4476 <translation>Ciptakan sebuah hard disk baru...</translation> 3895 4477 </message> 3896 4478 <message> 3897 4479 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 3898 <translation type="unfinished"></translation>4480 <translation>Pilih file hard disk virtual...</translation> 3899 4481 </message> 3900 4482 <message> 3901 4483 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source> 3902 <translation type="unfinished"></translation>4484 <translation>Pilih sebuah file CD/DVD virtual...</translation> 3903 4485 </message> 3904 4486 <message> 3905 4487 <source>Remove disk from virtual drive</source> 3906 <translation type="unfinished"></translation>4488 <translation>Singkirkan disk dari drive virtual</translation> 3907 4489 </message> 3908 4490 <message> 3909 4491 <source>Choose a virtual floppy disk file...</source> 3910 <translation type="unfinished"></translation>4492 <translation>Pilih sebuah file floppy virtual...</translation> 3911 4493 </message> 3912 4494 <message> 3913 4495 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 3914 <translation type="unfinished"></translation>4496 <translation>Saat ditandai, disk virtual tidak akan dihapus ketika sistem guest mengeluarkannya.</translation> 3915 4497 </message> 3916 4498 <message> 3917 4499 <source>&Live CD/DVD</source> 3918 <translation type="unfinished"></translation>4500 <translation>CD/DVD &Live</translation> 3919 4501 </message> 3920 4502 <message> 3921 4503 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source> 3922 <translation type="unfinished"></translation>4504 <translation>Saat ditandai, sistem guest akan melihat disk virtual sebagai device solid state.</translation> 3923 4505 </message> 3924 4506 <message> 3925 4507 <source>&Solid-state drive</source> 3926 <translation type="unfinished"></translation>4508 <translation>Drive &solid-state</translation> 3927 4509 </message> 3928 4510 <message> 3929 4511 <source>Details:</source> 3930 <translation type="unfinished"></translation>4512 <translation>Rincian:</translation> 3931 4513 </message> 3932 4514 <message> 3933 4515 <source>no name specified for controller at position <b>%1</b>.</source> 3934 <translation type="unfinished"></translation>4516 <translation>nama tak dinyatakan bagi pengendali pada posisi <b>%1</b>.</translation> 3935 4517 </message> 3936 4518 <message> 3937 4519 <source>controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>.</source> 3938 <translation type="unfinished"></translation>4520 <translation>pengendali pada posisi <b>%1</b> memakai nama yang telah dipakai oleh pengendali pada posisi <b>%2</b>.</translation> 3939 4521 </message> 3940 4522 <message> 3941 4523 <source>no hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 3942 <translation type="unfinished"></translation>4524 <translation>tak ada hard disk yang dipilih bagi <i>%1</i>.</translation> 3943 4525 </message> 3944 4526 <message> 3945 4527 <source>at most one supported</source> 3946 4528 <comment>controller</comment> 3947 <translation type="unfinished"></translation>4529 <translation>paling banyak satu yang didukung</translation> 3948 4530 </message> 3949 4531 <message> 3950 4532 <source>up to %1 supported</source> 3951 4533 <comment>controllers</comment> 3952 <translation type="unfinished"></translation>4534 <translation>sampai dengan %1 yang didukung</translation> 3953 4535 </message> 3954 4536 <message> 3955 4537 <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source> 3956 <translation type="unfinished"></translation>4538 <translation>Anda kini memakai pengendali penyimpanan lebih banyak daripada yang didukung oleh chipset %1. Silakan ubah tipe chipset pada halaman pengaturan Sistem atau kurang cacah pengendali penyimpanan berikut pada halaman pengaturan Penyimpanan: %2.</translation> 3957 4539 </message> 3958 4540 <message> 3959 4541 <source>&Port Count:</source> 3960 <translation type="unfinished"></translation>4542 <translation>Cacah &Port:</translation> 3961 4543 </message> 3962 4544 <message> 3963 4545 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source> 3964 <translation type="unfinished"></translation>4546 <translation>Pilih cacah port dari pengendali penyimpanan SATA yang kini dipilih dalam Pohon Penyimpanan. Ini mesti paling tidak lebih satu daripada nomor port tertinggi yang Anda perlu pergunakan.</translation> 3965 4547 </message> 3966 4548 </context> … … 3969 4551 <message> 3970 4552 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 3971 <translation type="unfinished"></translation>4553 <translation>Anda telah memberikan lebih dari <b>%1%</b> dari memori komputer Anda (<b>%2</b> ke mesin virtual. Tak cukup memori tersisa bagi sistem operasi host Anda. Silakan pilih nilai lebih kecil.</translation> 3972 4554 </message> 3973 4555 <message> 3974 4556 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 3975 <translation type="unfinished"></translation>4557 <translation>Anda telah memberikan lebih dari <b>%1%</b> dari memori komputer Anda (<b>%2</b> ke mesin virtual. Mungkin tak cukup memori tersisa bagi sistem operasi host Anda. Lanjutkan dan tanggung sendiri resikonya.</translation> 3976 4558 </message> 3977 4559 <message> 3978 4560 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 3979 <translation type="unfinished"></translation>4561 <translation>untuk alasan kinerja, cacah CPU virtual yang disambungkan ke mesin virtual tak boleh lebih dari dua kali cacah CPU fisik pada host (<b>%1</b>). Silakan kurangi cacah CPU virtual.</translation> 3980 4562 </message> 3981 4563 <message> 3982 4564 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 3983 <translation type="unfinished"></translation>4565 <translation>Anda telah memberikan lebih banyak CPU virtual ke mesin virtual daripada cacah CPU fisik pada sistem host Anda <b>%1</b>. Ini mungkin menurunkan kinerja dari mesin virtual Anda. Mohon pertimbangkan untuk mengurangi cacah CPU virtual.</translation> 3984 4566 </message> 3985 4567 <message> 3986 4568 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 3987 <translation type="unfinished"></translation>4569 <translation>Anda telah meng-assign lebih dari satu CPU virtual ke VM ini. Ini tidak akan bekerja kecuali fitur IO-APIC juga diaktifkan. Ini akan dikerjakan secara otomatis ketika Anda menerima Pengaturan VM dengan menekan tombol OK.</translation> 3988 4570 </message> 3989 4571 <message> 3990 4572 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 3991 <translation type="unfinished"></translation>4573 <translation>Anda telah meng-assign lebih dari satu CPU virtual ke VM ini. Ini tidak akan bekerja kecuali virtualisasi hardware (VT-x/AMD-V) juga diaktifkan. Ini akan dikerjakan secara otomatis ketika Anda menerima Pengaturan VM dengan menekan tombol OK.</translation> 3992 4574 </message> 3993 4575 <message> 3994 4576 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 3995 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>4577 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 3996 4578 </message> 3997 4579 <message> 3998 4580 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 3999 4581 <comment>%1 is 1 for now</comment> 4000 <translation type="unfinished"></translation>4582 <translation><qt>%1&nbsp;CPU</qt></translation> 4001 4583 </message> 4002 4584 <message> 4003 4585 <source>&Motherboard</source> 4004 <translation type="unfinished"></translation>4586 <translation>&Motherboard</translation> 4005 4587 </message> 4006 4588 <message> 4007 4589 <source>Base &Memory:</source> 4008 <translation type="unfinished"></translation>4590 <translation>&Memori Dasar:</translation> 4009 4591 </message> 4010 4592 <message> 4011 4593 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 4012 <translation type="unfinished">Mengendalikan jumlah memori yang tersedia bagi mesin virtual. Bila anda menempatkan terlalu banyak, mesin tersebutbisa saja tidak mau menyala.</translation>4594 <translation>Mengendalikan banyaknya memori yang disediakan bagi mesin virtual. Bila Anda memberikan terlalu banyak, mesin bisa saja tidak mau menyala.</translation> 4013 4595 </message> 4014 4596 <message> 4015 4597 <source>MB</source> 4016 <translation type="unfinished">MB</translation>4598 <translation>MB</translation> 4017 4599 </message> 4018 4600 <message> 4019 4601 <source>&Boot Order:</source> 4020 <translation type="unfinished"></translation>4602 <translation>Urutan &Boot:</translation> 4021 4603 </message> 4022 4604 <message> 4023 4605 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 4024 <translation type="unfinished">Pilih urutan boot device. Gunakan checkbox yang tersedia di sebelah kiri untuk menyalakan atau mematikan boot device secara individual. Naikkan atau turunkan pilihan yang adauntuk mengubah urutan device.</translation>4606 <translation>Menentukan urutan boot device. Gunakan checkbox yang tersedia di sebelah kiri untuk menyalakan atau mematikan boot device secara individual. Naikkan atau turunkan item untuk mengubah urutan device.</translation> 4025 4607 </message> 4026 4608 <message> 4027 4609 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 4028 <translation type="unfinished">Turunkan (Ctrl+Bawah)</translation>4610 <translation>Turunkan (Ctrl+Bawah)</translation> 4029 4611 </message> 4030 4612 <message> 4031 4613 <source>Moves the selected boot device down.</source> 4032 <translation type="unfinished">Turunkan boot device terpilih.</translation>4614 <translation>Turunkan boot device yang dipilih.</translation> 4033 4615 </message> 4034 4616 <message> 4035 4617 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 4036 <translation type="unfinished">Naikkan (Ctrl+Atas)</translation>4618 <translation>Naikkan (Ctrl+Atas)</translation> 4037 4619 </message> 4038 4620 <message> 4039 4621 <source>Moves the selected boot device up.</source> 4040 <translation type="unfinished">Naikkan boot device terpilih.</translation>4622 <translation>Naikkan boot device yang dipilih.</translation> 4041 4623 </message> 4042 4624 <message> 4043 4625 <source>Extended Features:</source> 4044 <translation type="unfinished"></translation>4626 <translation>Fitur Tambahan:</translation> 4045 4627 </message> 4046 4628 <message> 4047 4629 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 4048 <translation type="unfinished"></translation>4630 <translation>Saat tertandai, mesin virtual akan mendukung Input Output APIC (IO APIC), yang bisa saja sedikit menurunkan kinerja mesin. <b>Catatan:</b> jangan matikan fitur ini setelah menginstal sebuah sistem operasi guest Windows!</translation> 4049 4631 </message> 4050 4632 <message> 4051 4633 <source>Enable &IO APIC</source> 4052 <translation type="unfinished"></translation>4634 <translation>Aktifkan &IO APIC</translation> 4053 4635 </message> 4054 4636 <message> 4055 4637 <source>&Processor</source> 4056 <translation type="unfinished"></translation>4638 <translation>&Prosesor</translation> 4057 4639 </message> 4058 4640 <message> 4059 4641 <source>&Processor(s):</source> 4060 <translation type="unfinished"></translation>4642 <translation>&Prosesor:</translation> 4061 4643 </message> 4062 4644 <message> 4063 4645 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 4064 <translation type="unfinished"></translation>4646 <translation>Bila ditandai, fitur Physical Address Extension (PAE) dari CPU host akan dipaparkan ke mesin virtual.</translation> 4065 4647 </message> 4066 4648 <message> 4067 4649 <source>Enable PA&E/NX</source> 4068 <translation type="unfinished">Menyalakan PA&E/NX</translation>4650 <translation>Aktifkan PA&E/NX</translation> 4069 4651 </message> 4070 4652 <message> 4071 4653 <source>Acce&leration</source> 4072 <translation type="unfinished"></translation>4654 <translation>Akse&lerasi</translation> 4073 4655 </message> 4074 4656 <message> 4075 4657 <source>Hardware Virtualization:</source> 4076 <translation type="unfinished"></translation>4658 <translation>Virtualisasi Hardware:</translation> 4077 4659 </message> 4078 4660 <message> 4079 4661 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 4080 <translation type="unfinished"></translation>4662 <translation>Bila ditandai, mesin virtual akan mencoba memakai ekstensi virtualisasi hardware milik CPU host seperti misalnya Intel VT-x dan AMD-V.</translation> 4081 4663 </message> 4082 4664 <message> 4083 4665 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 4084 <translation type="unfinished"></translation>4666 <translation>Aktifkan &VT-x/AMD-V</translation> 4085 4667 </message> 4086 4668 <message> 4087 4669 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 4088 <translation type="unfinished"></translation>4670 <translation>Bila ditandai, mesin virtual akan mencoba memakai ekstensi paging bertingkat dari Intel VT-x dan AMD-V.</translation> 4089 4671 </message> 4090 4672 <message> 4091 4673 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 4092 <translation type="unfinished"></translation>4674 <translation>Aktifkan Pa&ging Bertingkat</translation> 4093 4675 </message> 4094 4676 <message> 4095 4677 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 4096 4678 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 4097 <translation type="unfinished"></translation>4679 <translation><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></translation> 4098 4680 </message> 4099 4681 <message> 4100 4682 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 4101 <translation type="unfinished"></translation>4683 <translation>Bila ditandai, guest akan mendukung Extended Firmware Interface (EFI), yang diperlukan untuk mem-boot beberapa OS guest. OS yang tak kenal EFI tak akan bisa di-boot bila opsi ini diaktifkan.</translation> 4102 4684 </message> 4103 4685 <message> 4104 4686 <source>Enable &EFI (special OSes only)</source> 4105 <translation type="unfinished"></translation>4687 <translation>Aktifkan &EFI (hanya OS khusus)</translation> 4106 4688 </message> 4107 4689 <message> 4108 4690 <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 4109 <translation type="unfinished"></translation>4691 <translation>Bila ditandai, device RTC akan melaporkan waktu dalam UTC, bila tidak, dalam waktu lokal (host). Unix biasanya mengharapkan jam hardware ditata ke UTC.</translation> 4110 4692 </message> 4111 4693 <message> 4112 4694 <source>Hardware clock in &UTC time</source> 4113 <translation type="unfinished"></translation>4695 <translation>Jam hardware dalam waktu &UTC</translation> 4114 4696 </message> 4115 4697 <message> 4116 4698 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source> 4117 <translation type="unfinished"></translation>4699 <translation>Mengendalikan cacah CPU virtual dalam mesin virtual. Anda perlu dukungan virtualisasi hardware pada sistem host Anda untuk memakai lebih dari satu CPU virtual.</translation> 4118 4700 </message> 4119 4701 <message> 4120 4702 <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source> 4121 <translation type="unfinished"></translation>4703 <translation>Bila diaktifkan, device penunjuk absolut (suatu tablet USB) akan didukung. Bila tidak, hanya mouse standar PS/2 yang akan diemulasikan.</translation> 4122 4704 </message> 4123 4705 <message> 4124 4706 <source>Enable &absolute pointing device</source> 4125 <translation type="unfinished"></translation>4707 <translation>Aktifkan device penunjuk &absolut</translation> 4126 4708 </message> 4127 4709 <message> 4128 4710 <source>&Chipset:</source> 4129 <translation type="unfinished"></translation>4711 <translation>&Chipset:</translation> 4130 4712 </message> 4131 4713 <message> 4132 4714 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source> 4133 <translation type="unfinished"></translation>4715 <translation>Memilih chipset yang akan diemulasi dalam mesin virtual ini. Perhatikan bahwa emulasi chipset ICH9 masih dalam percobaan dan tidak disarankan kecuali bagi sistem guest (seperti Mac OS X) yang memerlukannya.</translation> 4134 4716 </message> 4135 4717 <message> 4136 4718 <source>&Execution Cap:</source> 4137 <translation type="unfinished"></translation>4719 <translation>Cap &Eksekusi:</translation> 4138 4720 </message> 4139 4721 <message> 4140 4722 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source> 4141 <translation type="unfinished"></translation>4723 <translation>Membatasi lama waktu setiap CPU virtual diijinkan berjalan. Setiap CPU virtual akan diijinkan memakai sampai dengan persentase ini dari waktu pemrosesan yang tersedia pada satu CPU fisik. Cap eksekusi dapat dimatikan dengan menatanya ke 100%. Menata cap terlalu rendah dapat membuat mesin terasa lambat merespon.</translation> 4142 4724 </message> 4143 4725 <message> 4144 4726 <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source> 4145 <translation type="unfinished"></translation>4727 <translation>Anda telah menata cap eksekusi prosesor ke suatu nilai rendah. Ini dapat membuat mesin terasa lambat merespon.</translation> 4146 4728 </message> 4147 4729 <message> 4148 4730 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 4149 <translation type="unfinished"></translation>4731 <translation>Anda telah mengaktifkan sebuah HID (Human Interface Device) USB. Ini tidak akan bekerja kecuali bila emulasi USB juga diaktifkan. Ini akan dikerjakan secara otomatis ketika Anda menerima Pengaturan VM dengan menekan tombol OK.</translation> 4150 4732 </message> 4151 4733 <message> 4152 4734 <source><qt>%1%</qt></source> 4153 4735 <comment>Min CPU execution cap in %</comment> 4154 <translation type="unfinished"></translation>4736 <translation><qt>%1%</qt></translation> 4155 4737 </message> 4156 4738 <message> 4157 4739 <source><qt>%1%</qt></source> 4158 4740 <comment>Max CPU execution cap in %</comment> 4159 <translation type="unfinished"></translation>4741 <translation><qt>%1%</qt></translation> 4160 4742 </message> 4161 4743 <message> 4162 4744 <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 4163 <translation type="unfinished"></translation>4745 <translation>Anda telah meng-assign tipe chipset ICH9 ke VM ini. Ini tak akan bekerja dengan benar kecuali bila fitur IO-APIC juga diaktifkan. Ini akan dilakukan secara otomatis ketika Anda menerika Pengaturan VM dengan menekan tombol OK.</translation> 4164 4746 </message> 4165 4747 </context> … … 4168 4750 <message> 4169 4751 <source>&Add Empty Filter</source> 4170 <translation type="unfinished">T&ambahkan Filter Kosong</translation>4752 <translation>T&ambahkan Filter Kosong</translation> 4171 4753 </message> 4172 4754 <message> 4173 4755 <source>A&dd Filter From Device</source> 4174 <translation type="unfinished">Tambahkan Filter &dari Device</translation>4756 <translation>Tambahkan Filter &Dari Device</translation> 4175 4757 </message> 4176 4758 <message> 4177 4759 <source>&Edit Filter</source> 4178 <translation type="unfinished"></translation>4760 <translation>&Edit Filter</translation> 4179 4761 </message> 4180 4762 <message> 4181 4763 <source>&Remove Filter</source> 4182 <translation type="unfinished">Hapus Filte&r</translation>4764 <translation>Hapus Filte&r</translation> 4183 4765 </message> 4184 4766 <message> 4185 4767 <source>&Move Filter Up</source> 4186 <translation type="unfinished">&Naikkan Filter</translation>4768 <translation>&Naikkan Filter</translation> 4187 4769 </message> 4188 4770 <message> 4189 4771 <source>M&ove Filter Down</source> 4190 <translation type="unfinished">T&urunkan Filter</translation>4772 <translation>T&urunkan Filter</translation> 4191 4773 </message> 4192 4774 <message> 4193 4775 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 4194 <translation type="unfinished"></translation>4776 <translation>Menambahkan sebuah filter USB baru dengan semua field awal ditata sebagai string kosong. Perhatikan bahwa filter seperti itu akan cocok dengan device USB apapun yang terpasang.</translation> 4195 4777 </message> 4196 4778 <message> 4197 4779 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 4198 <translation type="unfinished">Menambahkan sebuah filter USB baru dengan semua field ditetapkansebagai nilai dari device USB terpilih terpasang pada PC host.</translation>4780 <translation>Menambahkan sebuah filter USB baru dengan semua field ditata sebagai nilai dari device USB terpilih terpasang pada PC host.</translation> 4199 4781 </message> 4200 4782 <message> 4201 4783 <source>Edits the selected USB filter.</source> 4202 <translation type="unfinished"></translation>4784 <translation>Edit filter USB yang dipilih.</translation> 4203 4785 </message> 4204 4786 <message> 4205 4787 <source>Removes the selected USB filter.</source> 4206 <translation type="unfinished">Hapus filter USB terpilih.</translation>4788 <translation>Hapus filter USB yang dipilih.</translation> 4207 4789 </message> 4208 4790 <message> 4209 4791 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 4210 <translation type="unfinished">Naikkan filter USB terpilih ke atas.</translation>4792 <translation>Pindahkan filter USB yang dipilih ke atas.</translation> 4211 4793 </message> 4212 4794 <message> 4213 4795 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 4214 <translation type="unfinished">Turunkan filter USB terpilih ke bawah.</translation>4796 <translation>Pindahkan filter USB yang dipilih ke bawah.</translation> 4215 4797 </message> 4216 4798 <message> 4217 4799 <source>New Filter %1</source> 4218 4800 <comment>usb</comment> 4219 <translation type="unfinished">Filter Baru %1</translation>4801 <translation>Filter Baru %1</translation> 4220 4802 </message> 4221 4803 <message> 4222 4804 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 4223 <translation type="unfinished">Saat ditandai, menyalakan kontroler USB virtualmesin ini.</translation>4805 <translation>Saat ditandai, mengaktifkan pengendali USB mesin ini.</translation> 4224 4806 </message> 4225 4807 <message> 4226 4808 <source>Enable &USB Controller</source> 4227 <translation type="unfinished">Nyalakan Pengendali &USB</translation>4809 <translation>Aktifkan Pengendali &USB</translation> 4228 4810 </message> 4229 4811 <message> 4230 4812 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 4231 <translation type="unfinished">Saat tertandai, menyalakan pengendali EHCI USB virtual pada mesin ini. Pengendali EHCI USB menyediakan dukungan USB 2.0.</translation>4813 <translation>Saat tertandai, menyalakan pengendali EHCI USB virtual pada mesin ini. Pengendali EHCI USB menyediakan dukungan USB 2.0.</translation> 4232 4814 </message> 4233 4815 <message> 4234 4816 <source>Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller</source> 4235 <translation type="unfinished"></translation>4817 <translation>Aktifkan Pengendali USB 2.0 (E&HCI)</translation> 4236 4818 </message> 4237 4819 <message> 4238 4820 <source>USB Device &Filters</source> 4239 <translation type="unfinished">&Filter Device USB</translation>4821 <translation>&Filter Device USB</translation> 4240 4822 </message> 4241 4823 <message> 4242 4824 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 4243 <translation type="unfinished"></translation>4825 <translation>Menampilkan semua filter USB dari mesin ini. Checkbox di kiri menentukan apakah filter tertentu diaktifkan atau tidak. Gunakan menu konteks atau tombol di kanan untuk menambah atau menghapus filter USB.</translation> 4244 4826 </message> 4245 4827 <message> 4246 4828 <source>[filter]</source> 4247 <translation type="unfinished"></translation>4829 <translation>[filter]</translation> 4248 4830 </message> 4249 4831 <message> 4250 4832 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 4251 4833 <comment>USB filter tooltip</comment> 4252 <translation type="unfinished"></translation>4834 <translation><nobr>ID Vendor: %1</nobr></translation> 4253 4835 </message> 4254 4836 <message> 4255 4837 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 4256 4838 <comment>USB filter tooltip</comment> 4257 <translation type="unfinished"></translation>4839 <translation><nobr>ID Produk: %2</nobr></translation> 4258 4840 </message> 4259 4841 <message> 4260 4842 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 4261 4843 <comment>USB filter tooltip</comment> 4262 <translation type="unfinished"></translation>4844 <translation><nobr>Revisi: %3</nobr></translation> 4263 4845 </message> 4264 4846 <message> 4265 4847 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 4266 4848 <comment>USB filter tooltip</comment> 4267 <translation type="unfinished"></translation>4849 <translation><nobr>Produk: %4</nobr></translation> 4268 4850 </message> 4269 4851 <message> 4270 4852 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 4271 4853 <comment>USB filter tooltip</comment> 4272 <translation type="unfinished"></translation>4854 <translation><nobr>Pabrikan: %5</nobr></translation> 4273 4855 </message> 4274 4856 <message> 4275 4857 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 4276 4858 <comment>USB filter tooltip</comment> 4277 <translation type="unfinished"></translation>4859 <translation><nobr>No. Seri: %1</nobr></translation> 4278 4860 </message> 4279 4861 <message> 4280 4862 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 4281 4863 <comment>USB filter tooltip</comment> 4282 <translation type="unfinished"></translation>4864 <translation><nobr>Port: %1</nobr></translation> 4283 4865 </message> 4284 4866 <message> 4285 4867 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 4286 4868 <comment>USB filter tooltip</comment> 4287 <translation type="unfinished"></translation>4869 <translation><nobr>Keadaan: %1</nobr></translation> 4288 4870 </message> 4289 4871 <message> 4290 4872 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source> 4291 <translation type="unfinished"></translation>4873 <translation>USB 2.0 kini diaktifkan bagi mesin virtual ini. Namun, ini memerlukan instalasi <b>%1</b>. Silakan instal Extension Pack dari situs download VirtualBox. Setelah ini Anda akan dapat mengaktifkan ulang USB 2.0. Ini akan dimatikan sementara kecuali Anda membatalkan perubahan pengaturan kini.</translation> 4292 4874 </message> 4293 4875 </context> … … 4297 4879 <source>Any</source> 4298 4880 <comment>remote</comment> 4299 <translation type="unfinished">Apa saja</translation>4881 <translation>Apa saja</translation> 4300 4882 </message> 4301 4883 <message> 4302 4884 <source>Yes</source> 4303 4885 <comment>remote</comment> 4304 <translation type="unfinished">Ya</translation>4886 <translation>Ya</translation> 4305 4887 </message> 4306 4888 <message> 4307 4889 <source>No</source> 4308 4890 <comment>remote</comment> 4309 <translation type="unfinished">Tidak</translation>4891 <translation>Tidak</translation> 4310 4892 </message> 4311 4893 <message> 4312 4894 <source>&Name:</source> 4313 <translation type="unfinished"></translation>4895 <translation>&Nama:</translation> 4314 4896 </message> 4315 4897 <message> 4316 4898 <source>Displays the filter name.</source> 4317 <translation type="unfinished">Tampilkan nama filter.</translation>4899 <translation>Tampilkan nama filter.</translation> 4318 4900 </message> 4319 4901 <message> 4320 4902 <source>&Vendor ID:</source> 4321 <translation type="unfinished"></translation>4903 <translation>ID &Vendor:</translation> 4322 4904 </message> 4323 4905 <message> 4324 4906 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 4325 <translation type="unfinished"></translation>4907 <translation>Mendefinisikan filter ID vendor. Format string <i>cocok eksak</i> adalah <tt>XXXX</tt> dimana <tt>X</tt> adalah digit heksadesimal. String kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation> 4326 4908 </message> 4327 4909 <message> 4328 4910 <source>&Product ID:</source> 4329 <translation type="unfinished"></translation>4911 <translation>ID &Produk:</translation> 4330 4912 </message> 4331 4913 <message> 4332 4914 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 4333 <translation type="unfinished"></translation>4915 <translation>Mendefinisikan filter ID produk. Format string <i>cocok eksak</i> adalah <tt>XXXX</tt> dimana <tt>X</tt> adalah digit heksadesimal. String kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation> 4334 4916 </message> 4335 4917 <message> 4336 4918 <source>&Revision:</source> 4337 <translation type="unfinished"></translation>4919 <translation>&Revisi:</translation> 4338 4920 </message> 4339 4921 <message> 4340 4922 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 4341 <translation type="unfinished"></translation>4923 <translation>Mendefinisikan filter nomor revisi. Format string <i>cocok eksak</i> adalah <tt>IIFF</tt> dimana <tt>I</tt> adalah digit desimal dari bagian integer dan <tt>F</tt> adalah digit desimal dari bagian pecahan. String kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation> 4342 4924 </message> 4343 4925 <message> 4344 4926 <source>&Manufacturer:</source> 4345 <translation type="unfinished"></translation>4927 <translation>Pabrika&n:</translation> 4346 4928 </message> 4347 4929 <message> 4348 4930 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 4349 <translation type="unfinished"></translation>4931 <translation>Mendefinisikan filter pabrikan sebagai suatu string <i>cocok eksak</i>. String kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation> 4350 4932 </message> 4351 4933 <message> 4352 4934 <source>Pro&duct:</source> 4353 <translation type="unfinished"></translation>4935 <translation>Pro&duk:</translation> 4354 4936 </message> 4355 4937 <message> 4356 4938 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 4357 <translation type="unfinished"></translation>4939 <translation>Mendefinisikan filter nama produk sebagai suatu string <i>cocok eksak</i>. String kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation> 4358 4940 </message> 4359 4941 <message> 4360 4942 <source>&Serial No.:</source> 4361 <translation type="unfinished"></translation>4943 <translation>No. &Seri:</translation> 4362 4944 </message> 4363 4945 <message> 4364 4946 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 4365 <translation type="unfinished"></translation>4947 <translation>Mendefinisikan filter nomor seri sebagai suatu string <i>cocok eksak</i>. String kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation> 4366 4948 </message> 4367 4949 <message> 4368 4950 <source>Por&t:</source> 4369 <translation type="unfinished"></translation>4951 <translation>Por&t:</translation> 4370 4952 </message> 4371 4953 <message> 4372 4954 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 4373 <translation type="unfinished"></translation>4955 <translation>Mendefinisikan filter port USB sebagai suatu string <i>cocok eksak</i>. String kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation> 4374 4956 </message> 4375 4957 <message> 4376 4958 <source>R&emote:</source> 4377 <translation type="unfinished"></translation>4959 <translation>R&emote:</translation> 4378 4960 </message> 4379 4961 <message> 4380 4962 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 4381 <translation type="unfinished"></translation>4963 <translation>Menentukan apakah filter ini diterapkan ke device USB yang tersambung secara lokal ke komputer host (<i>Tidak</i>), ke klien VRDP komputer (<i>Ya</i>), atau keduanya (<i>Apa saja</a>).</translation> 4382 4964 </message> 4383 4965 <message> 4384 4966 <source>&Action:</source> 4385 <translation type="unfinished"></translation>4967 <translation>Tind&akan:</translation> 4386 4968 </message> 4387 4969 <message> 4388 4970 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> 4389 <translation type="unfinished"></translation>4971 <translation>Menentukan tindakan yang dilakukan oleh komputer host ketika device yang cocok disambungkan: menyerahkannya ke OS host (<i>Abaikan</i>) atau menangkapnya untuk dipakai nanti oleh mesin virtual (<i>Tahan</i>).</translation> 4390 4972 </message> 4391 4973 <message> 4392 4974 <source>USB Filter Details</source> 4393 <translation type="unfinished"></translation> 4975 <translation>Rincian Filter USB</translation> 4976 </message> 4977 </context> 4978 <context> 4979 <name>UIMachineWindow</name> 4980 <message> 4981 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 4982 <translation type="unfinished"> build EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation> 4394 4983 </message> 4395 4984 </context> … … 4398 4987 <message> 4399 4988 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 4989 <translation>Tunjukkan tombol Host yang sedang ditugaskan.<br>Tombol ini, saat ditekan sendirian, menjungkit keadaan penangkapan keyboard dan mouse. Ia juga dapat digunakan dalam kombinasi dengan kunci lain untuk melakukan tindakan dari dalam menu utama secara cepat.</translation> 4990 </message> 4991 </context> 4992 <context> 4993 <name>UIMediumManager</name> 4994 <message> 4995 <source>&Hard drives</source> 4996 <translation type="unfinished"></translation> 4997 </message> 4998 <message> 4999 <source>&Optical disks</source> 5000 <translation type="unfinished"></translation> 5001 </message> 5002 <message> 5003 <source>&Floppy disks</source> 5004 <translation type="unfinished"></translation> 5005 </message> 5006 <message> 5007 <source>&Select</source> 5008 <translation type="unfinished">&Pilih</translation> 5009 </message> 5010 <message> 5011 <source>C&lose</source> 5012 <translation type="unfinished">&Tutup</translation> 5013 </message> 5014 </context> 5015 <context> 5016 <name>UIMediumTypeChangeDialog</name> 5017 <message> 5018 <source>Modify medium attributes</source> 5019 <translation>Ubah atribut medium</translation> 5020 </message> 5021 <message> 5022 <source><p>You are about to change the attributes of the virtual disk located in <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following medium types and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p></source> 4400 5023 <translation></translation> 4401 5024 </message> 4402 </context>4403 <context>4404 <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>4405 <message>4406 <source>Modify medium attributes</source>4407 <translation type="unfinished"></translation>4408 </message>4409 <message>4410 <source><p>You are about to change the attributes of the virtual disk located in <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following medium types and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p></source>4411 <translation type="unfinished"></translation>4412 </message>4413 5025 <message> 4414 5026 <source>Choose medium type:</source> 4415 <translation type="unfinished"></translation>5027 <translation>Pilih tipe medium:</translation> 4416 5028 </message> 4417 5029 </context> … … 4450 5062 <message> 4451 5063 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 4452 <translation>Gagal membuka <tt>%1</tt>. Pastikan lingkungan desktop anda mampu meng-handle tipr URL seperti ini.</translation>5064 <translation>Gagal membuka <tt>%1</tt>. Pastikan lingkungan desktop Anda mampu menangani URL bertipe ini secara benar.</translation> 4453 5065 </message> 4454 5066 <message> … … 4470 5082 <message> 4471 5083 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 4472 <translation>Gagal men etapkanproperti global VirtualBox.</translation>5084 <translation>Gagal menata properti global VirtualBox.</translation> 4473 5085 </message> 4474 5086 <message> … … 4486 5098 <message> 4487 5099 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4488 <translation>Gagal men ambahkan settingpada mesin virtual <b>%1</b>.</translation>5100 <translation>Gagal menerapkan pengaturan pada mesin virtual <b>%1</b>.</translation> 4489 5101 </message> 4490 5102 <message> … … 4502 5114 <message> 4503 5115 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4504 <translation>Gagal me m-pauseeksekusi mesin virtual <b>%1</b>.</translation>5116 <translation>Gagal mengistirahatkan eksekusi mesin virtual <b>%1</b>.</translation> 4505 5117 </message> 4506 5118 <message> … … 4526 5138 <message> 4527 5139 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4528 <translation>Gagal me ngabaikankeadaan tersimpan pada mesin virtual <b>%1</b>.</translation>5140 <translation>Gagal membuang keadaan tersimpan pada mesin virtual <b>%1</b>.</translation> 4529 5141 </message> 4530 5142 <message> … … 4542 5154 <message> 4543 5155 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 4544 <translation>Tidak ada mesin virtual dengannama <b>%1</b>.</translation>5156 <translation>Tidak ada mesin virtual bernama <b>%1</b>.</translation> 4545 5157 </message> 4546 5158 <message> … … 4554 5166 <message> 4555 5167 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 4556 <translation><p>Apakah anda yakin anda ingin mengabaikan keadaan tersimpan dari mesin virtual <b>%1</b>?</p><p>Tindakan ini setara dengan me-reset atau mematikan power pada mesin tanpa melakukan shutdown yang seharusnya pada Sistem Operasiguest.</p></translation>5168 <translation><p>Apakah Anda yakin ingin membuang keadaan tersimpan dari mesin virtual <b>%1</b>?</p><p>Tindakan ini setara dengan me-reset atau mematikan power pada mesin tanpa melakukan shutdown yang seharusnya pada OS guest.</p></translation> 4557 5169 </message> 4558 5170 <message> … … 4626 5238 <message> 4627 5239 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 4628 <translation>Gagal menghapus antar muka jaringan pada host <b>%1</b>.</translation>5240 <translation>Gagal menghapus antar muka jaringan <b>%1</b> pada host.</translation> 4629 5241 </message> 4630 5242 <message> … … 4788 5400 <message> 4789 5401 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p></source> 4790 <translation ><p>Anda tidak memasang sebuah hard disk pada mesin virtual yang baru. Mesin tersebut tidak akan dapat di-boot kecuali anda memasang sebuah hard disk dengan sistem operasi guest atau media bootable lainnya pada waktu lain menggunakan dialog setting mesin atau First Run Wizard.</p><p>Anda ingin melanjutkan?</p></translation>5402 <translation type="obsolete"><p>Anda tidak memasang sebuah hard disk pada mesin virtual yang baru. Mesin tersebut tidak akan dapat di-boot kecuali anda memasang sebuah hard disk dengan sistem operasi guest atau media bootable lainnya pada waktu lain menggunakan dialog setting mesin atau First Run Wizard.</p><p>Anda ingin melanjutkan?</p></translation> 4791 5403 </message> 4792 5404 <message> … … 4990 5602 <message> 4991 5603 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source> 4992 <translation type="unfinished"></translation>5604 <translation>Anda telah menjalankan versi VirtualBox paling baru.</translation> 4993 5605 </message> 4994 5606 <message> 4995 5607 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4996 <translation type="unfinished"><p>Anda telah <b>meng-klik mouse</b> dalam tampilan Mesin Virtual Machine atau menekan <b> tombol host </b>. Hal ini akan menyebabkan Mesin Virtual Machine untuk <b>menangkap</b> pointer mouse host (hanya bila integrasi pointer mouse tidak sedang didukung oleh Sistem Operasi guest saat ini) dan keyboard, yang akan membuat mereka tidak tersedia pada aplikasi lain yang berjalan pada mesin host.</p><p>Anda dapat menekan <b>tombol host</b> kapanpun untuk <b>membebaskan</b> keyboard dan mouse (bila tertangkap) dan mengembalikan mereka pada operasi normal. Tombol host yang ditugaskan saat ini ditunjukkan pada status bar di bawah window Mesin Virtual, disebelah ikon&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;. Ikon ini, bersama dengan ikon mouse yang ditempatkan didekatnya, menunjukkan keadaan tangkapan keyboard dan mouse saat ini.</p></translation>5608 <translation><p>Anda telah <b>mengklik mouse</b> di dalam tampilan Mesin Virtual atau menekan <b>tombol host</b>. Hal ini akan menyebabkan Mesin Virtual <b>menangkap</b> pointer mouse host (hanya bila integrasi pointer mouse tidak sedang didukung oleh Sistem Operasi guest saat ini) dan keyboard, yang akan membuat mereka tidak tersedia pada aplikasi lain yang berjalan pada mesin host.</p><p>Anda dapat menekan <b>tombol host</b> kapanpun untuk <b>membebaskan</b> keyboard dan mouse (bila tertangkap) dan mengembalikan mereka pada operasi normal. Tombol host yang ditugaskan saat ini ditunjukkan pada status bar di bawah window Mesin Virtual, di sebelah ikon&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;. Ikon ini, bersama dengan ikon mouse yang ditempatkan di dekatnya, menunjukkan keadaan tangkapan keyboard dan mouse saat ini.</p></translation> 4997 5609 </message> 4998 5610 <message> 4999 5611 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 5000 <translation type="unfinished"><p>Anda telah menyalakan tombol pilihan <b>Auto capture keyboard</b>. Hal ini akan menyebabkan mesin virtual untuk secara otomatis <b>meng-capture</b> keyboard setiap kali jendela Mesin Virtual diaktifkan dan membuatnya tidak tersedia bagi aplikasi lain yang berjalan pada mesin host anda: Saat keyboard di-capture, semua tombol yang ditekan (termasuk sistem seperti Alt+Tab) akan ditujukan pada Mesin Virtual.</p><p>Anda dapat menekan <b>tombol host</b> kapan saja untuk <b>membebaskan</b> keyboard dan mouse (bila mereka tertangkap) dan mengembalikan mereka pada operasi normal. Tombol host yang sedang ditugaskan saat ini ditunjukkan pada status bar di bawah jendela Mesin Virtual, disebelah ikon&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;. Ikon ini, bersama dengan ikon mouse yang terletak didekatnya, menunjukkan keadaan capture keyboard dan mouse saat ini.</p></translation>5612 <translation><p>Anda telah mengaktifkan pilihan <b>Tangkap otomatis keyboard</b>. Hal ini akan menyebabkan Mesin Virtual secara otomatis <b>menangkap</b> keyboard setiap kali jendela VM diaktifkan dan membuatnya tidak tersedia bagi aplikasi lain yang berjalan pada mesin host Anda: Saat keyboard ditangkap, semua tombol yang ditekan (termasuk sistem seperti Alt+Tab) akan diarahkan ke VM.</p><p>Anda dapat menekan <b>tombol host</b> kapan saja untuk <b>membebaskan</b> keyboard dan mouse (bila mereka tertangkap) dan mengembalikan mereka pada operasi normal. Tombol host yang sedang ditugaskan saat ini ditunjukkan pada status bar di bawah jendela Mesin Virtual, di sebelah ikon&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;. Ikon ini, bersama dengan ikon mouse yang terletak di dekatnya, menunjukkan keadaan capture keyboard dan mouse saat ini.</p></translation> 5001 5613 </message> 5002 5614 <message> 5003 5615 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 5004 <translation type="unfinished"><p>Mesin Virtual melaporkan bahwa OS guest mendukung <b>integrasi pointer mouse</b>. Hal ini menunjukkan bahwa anda tidak perlu <i>meng-capture</i> pointer mouse untuk dapat menggunakannya pada OS guest -- semua tindakan mouse yang anda lakukan saat pointer mouse berada pada tampilan Mesin Virtual akan langsung dikirim pada OS guest. Bila mouse sedang ter-capture, ia akan secara otomatis terbebas.</p><p>Ikon mouse pada status bar akan terlihat seperti&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;untuk menunjukkan anda bahwa integrasi pointer mouse didukung oleh OSguest dan saat ini sedang menyala.</p><p><b>Catatan</b>: Beberapa aplikasi mungkin berperilaku tidak semestinya pada mode integrasi pointer mouse. Anda dapat selalu mematikannya pada sesi tersebut (dan menyalakannya lagi) dengan memilih tindakan yang sesuai dari menu bar.</p></translation>5616 <translation><p>Mesin Virtual melaporkan bahwa OS guest mendukung <b>integrasi pointer mouse</b>. Ini berarti bahwa Anda tidak perlu <i>menangkap</i> pointer mouse untuk dapat menggunakannya pada OS guest -- semua tindakan mouse yang Anda lakukan saat pointer mouse berada pada tampilan Mesin Virtual akan langsung dikirim ke OS guest. Bila mouse sedang tertangkap, ia akan secara otomatis terbebas.</p><p>Ikon mouse pada status bar akan terlihat seperti&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;untuk menunjukkan anda bahwa integrasi pointer mouse didukung oleh OS guest dan saat ini sedang menyala.</p><p><b>Catatan</b>: Beberapa aplikasi mungkin berperilaku tidak semestinya pada mode integrasi pointer mouse. Anda dapat selalu mematikannya pada sesi tersebut (dan menyalakannya lagi) dengan memilih tindakan yang sesuai dari menu bar.</p></translation> 5005 5617 </message> 5006 5618 <message> … … 5014 5626 <message> 5015 5627 <source>&Contents...</source> 5016 <translation type=" unfinished">&Isi...</translation>5628 <translation type="obsolete">&Isi...</translation> 5017 5629 </message> 5018 5630 <message> 5019 5631 <source>Show the online help contents</source> 5020 <translation type=" unfinished">Tampilkan isi bantuan online</translation>5632 <translation type="obsolete">Tampilkan isi bantuan online</translation> 5021 5633 </message> 5022 5634 <message> 5023 5635 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 5024 <translation type=" unfinished">Website &VirtualBox...</translation>5636 <translation type="obsolete">Website &VirtualBox...</translation> 5025 5637 </message> 5026 5638 <message> 5027 5639 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 5028 <translation type=" unfinished">Buka browser dan pergi ke website produk VirtualBox</translation>5640 <translation type="obsolete">Buka browser dan pergi ke website produk VirtualBox</translation> 5029 5641 </message> 5030 5642 <message> 5031 5643 <source>&Reset All Warnings</source> 5032 <translation type=" unfinished">&Reset Semua Peringatan</translation>5644 <translation type="obsolete">&Reset Semua Peringatan</translation> 5033 5645 </message> 5034 5646 <message> 5035 5647 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 5036 <translation type=" unfinished">Menyebabkan semua peringatan dan pesan yang disembunyikan agar ditampilkan kembali</translation>5648 <translation type="obsolete">Kembali menampilkan semua peringatan dan pesan yang disembunyikan</translation> 5037 5649 </message> 5038 5650 <message> 5039 5651 <source>R&egister VirtualBox...</source> 5040 <translation type=" unfinished">R&egister VirtualBox...</translation>5652 <translation type="obsolete">R&egister VirtualBox...</translation> 5041 5653 </message> 5042 5654 <message> 5043 5655 <source>Open VirtualBox registration form</source> 5044 <translation type=" unfinished">Buka formulir registrasi VirtualBox</translation>5656 <translation type="obsolete">Buka formulir registrasi VirtualBox</translation> 5045 5657 </message> 5046 5658 <message> 5047 5659 <source>C&heck for Updates...</source> 5048 <translation type=" unfinished"></translation>5660 <translation type="obsolete">&Periksa Update...</translation> 5049 5661 </message> 5050 5662 <message> 5051 5663 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 5052 <translation type=" unfinished"></translation>5664 <translation type="obsolete">Periksa keberadaan versi baru VirtualBox</translation> 5053 5665 </message> 5054 5666 <message> 5055 5667 <source>&About VirtualBox...</source> 5056 <translation type=" unfinished"></translation>5668 <translation type="obsolete">Tent&ang VirtualBox...</translation> 5057 5669 </message> 5058 5670 <message> 5059 5671 <source>Show a dialog with product information</source> 5060 <translation type=" unfinished">Tunjukkan dialog dengan informasi produk</translation>5672 <translation type="obsolete">Tunjukkan dialog dengan informasi produk</translation> 5061 5673 </message> 5062 5674 <message> 5063 5675 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 5064 <translation type="unfinished"></translation>5676 <translation><p>Sebuah versi baru VirtualBox telah dirlis! Versi <b>%1</b> tersedia di <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Anda dapat mendownload versi ini memakai taut:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 5065 5677 </message> 5066 5678 <message> 5067 5679 <source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source> 5068 <translation type="unfinished"></translation>5680 <translation><p>Apakah Anda yakin ingin merilis %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Ini akan melepaskannya dari mesin virtual berikut: <b>%3</b>.</p></translation> 5069 5681 </message> 5070 5682 <message> 5071 5683 <source>Release</source> 5072 5684 <comment>detach medium</comment> 5073 <translation type="unfinished">Lepas</translation>5685 <translation>Lepas</translation> 5074 5686 </message> 5075 5687 <message> 5076 5688 <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p></source> 5077 <translation type="unfinished"></translation>5689 <translation><p>Apakah Anda yakin ingin menghapus %1 <nobr><b>%2</b></nobr> dari daftar media yang dikenal?</p></translation> 5078 5690 </message> 5079 5691 <message> 5080 5692 <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source> 5081 <translation type="unfinished"></translation>5693 <translation>Perhatikan bahwa karena hard disk ini tak dapat diakses, unit penyimpanannya saat ini tak dapat dihapus.</translation> 5082 5694 </message> 5083 5695 <message> 5084 5696 <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source> 5085 <translation type="unfinished"></translation>5697 <translation>Dialog selanjutnya akan memungkinkan Anda memilih apakah juga ingin menghapus unit penyimpanan dari hard disk ini atau mempertahankannya untuk dipakai nanti.</translation> 5086 5698 </message> 5087 5699 <message> 5088 5700 <source>Remove</source> 5089 5701 <comment>medium</comment> 5090 <translation type="unfinished">Hapus</translation>5702 <translation>Hapus</translation> 5091 5703 </message> 5092 5704 <message> 5093 5705 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 5094 <translation type="unfinished"></translation>5706 <translation><p>Unit penyimpanan hard disk di lokasi <b>%1</b> telah ada. Anda tak dapat menciptakan sebuah hard disk virtual baru yang memakai lokasi ini karena bisa telah dipakai oleh hard disk virtual lain.</p><p>Silakan nyatakan lokasi lain.</p></translation> 5095 5707 </message> 5096 5708 <message> 5097 5709 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 5098 <translation type="unfinished"></translation>5710 <translation><p>Apakah Anda ingin menghapus unit penyimpanan hard disk <nobr><b>%1</b> ini?</nobr></p><p>Bila Anda memilih <b>Hapus</b> maka unit penyimpanan yang dinyatakan akan dihapus secara permanen. Tindakan ini <b>tidak dapat dibatalkan</b>.</p><p>Bila Anda memilih <b>Pertahankan</b> maka hard disk hanya akan dihapus dari daftar hard disk yang dikenal, tapi unit penyimpanan akan dibiarkan tak tersentuh yang membuat jadi mungkin untuk menambahkan hard disk ini ke daftar lagi nanti.</p></translation> 5099 5711 </message> 5100 5712 <message> 5101 5713 <source>Delete</source> 5102 5714 <comment>hard disk storage</comment> 5103 <translation type="unfinished">Hapus</translation>5715 <translation>Hapus</translation> 5104 5716 </message> 5105 5717 <message> 5106 5718 <source>Keep</source> 5107 5719 <comment>hard disk storage</comment> 5108 <translation type="unfinished"></translation>5720 <translation>Pertahankan</translation> 5109 5721 </message> 5110 5722 <message> 5111 5723 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 5112 <translation type="unfinished"></translation>5724 <translation>Gagal menghapus unit penyimpanan hard disk <b>%1</b>.</translation> 5113 5725 </message> 5114 5726 <message> 5115 5727 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 5116 <translation type="unfinished"></translation>5728 <translation>Gagal menciptakan unit penyimpanan hard disk <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 5117 5729 </message> 5118 5730 <message> 5119 5731 <source>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 5120 <translation type="unfinished"></translation>5732 <translation>Gagal membuka %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 5121 5733 </message> 5122 5734 <message> 5123 5735 <source>Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 5124 <translation type="unfinished"></translation>5736 <translation>Gagal menutup %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 5125 5737 </message> 5126 5738 <message> 5127 5739 <source>Failed to determine the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 5128 <translation type="unfinished"></translation>5740 <translation>Gagal menentukan keadaan aksesibilitas dari medium <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 5129 5741 </message> 5130 5742 <message> 5131 5743 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 5132 <translation type="unfinished"></translation> 5744 <translation><p>Gagal menyambung ke layanan registrasi online VirtualBox karena kesalahan berikut:</p><p><b>%1</b></p></translation> 5745 </message> 5746 <message> 5747 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 5748 <translation type="obsolete"><p>Tak bisa memperoleh informasi versi baru karena error berikut:</p><p><b>%1</b></p></translation> 5133 5749 </message> 5134 5750 <message> 5135 5751 <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 5136 <translation type="unfinished"></translation>5752 <translation><p>Satu atau lebih hard disk virtual, CD/DVD, atau media floppy kini tak dapat diakses. Akibatnya, Anda tak akan bisa mengoperasikan mesin virtual yang memakai media tersebut sampai mereka menjadi bisa diakses nanti.</p><p>Tekan <b>Periksa</b> untuk membuka window Manajer Media Virtual dan melihat media apa yang tak dapat diakses, atau tekan <b>Abaikan</b> untuk mengabaikan pesan ini.</p></translation> 5137 5753 </message> 5138 5754 <message> … … 5143 5759 <message> 5144 5760 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 5145 <translation type="unfinished"></translation>5761 <translation><p>Kesalahan kritikal telah terjadi saat menjalankan mesin virtual dan eksekusi mesin telah dihentikan.</p><p>Untuk bantuan, silakan kunjungi bagian Community pada <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> atau kontrak pendukung Anda. Mohon sediakan isi dari file log <tt>VBox.log</tt> dan file image <tt>VBox.png</tt>, yang dapat Anda temukan pada direktori <nobr><b>%1</b></nobr>, demikian juga dengan deskripsi tentang apa yang Anda lakukan saat kesalahan ini terjadi. Perhatikan bahwa Anda juga dapat mengakses file di atas dengan memilih <b>Tampilkan Log</b> dari menu <b>Mesin</b> dalam jendela utama VirtualBox.</p><p>Tekan <b>OK</b> bila Anda ingin mematikan mesin atau tekan <b>Abaikan</b> bila Anda ingin membiarkannya untuk debugging. Mohon perhatikan bahwa debugging membutuhkan pengetahuan dan alat khusus, sehingga dianjurkan untuk menekan <b>OK</b> sekarang.</p></translation> 5146 5762 </message> 5147 5763 <message> … … 5162 5778 <message> 5163 5779 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 5164 <translation type="unfinished"></translation>5780 <translation>File berikut telah ada:<br /><br />%1<br /><br />Apakah Anda yakin hendak menimpanya? Menggantikan mereka akan menimpa isinya.</translation> 5165 5781 </message> 5166 5782 <message> 5167 5783 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 5168 <translation type="unfinished"></translation>5784 <translation>Anda sedang menjalankan versi prarilis dari VirtualBox. Versi ini tidak cocok untuk pemakaian produksi.</translation> 5169 5785 </message> 5170 5786 <message> 5171 5787 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source> 5172 <translation type="unfinished"></translation>5788 <translation>Anda mencoba mematikan guest dengan tombol daya ACPI. Hal ini sekarang tak mungkin karena guest tak mendukung shutdown software.</translation> 5173 5789 </message> 5174 5790 <message> 5175 5791 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 5176 <translation type="unfinished"></translation>5792 <translation><p>Akselerasi hardware VT-x/AMD-V telah diaktifkan, tapi tidak operasional. Guest 64-bit Anda akan gagal mendeteksi suatu CPU 64-bit dan tak akan bisa di-boot.</p><p>Silakan pastikan bahwa Anda telah mengaktifkan VT-x/AMD-V dengan benar pada BIOS komputer host Anda.</p></translation> 5177 5793 </message> 5178 5794 <message> 5179 5795 <source>Close VM</source> 5180 <translation type="unfinished"></translation>5796 <translation>Tutup VM</translation> 5181 5797 </message> 5182 5798 <message> 5183 5799 <source>Continue</source> 5184 <translation type="unfinished">Lanjutkan</translation>5800 <translation>Lanjutkan</translation> 5185 5801 </message> 5186 5802 <message> … … 5190 5806 <message> 5191 5807 <source>Cancel</source> 5192 <translation type="unfinished">Batal</translation>5808 <translation>Batal</translation> 5193 5809 </message> 5194 5810 <message> … … 5198 5814 <message> 5199 5815 <source>Failed to create the host-only network interface.</source> 5200 <translation type="unfinished"></translation>5816 <translation>Gagal menciptakan antarmuka jaringan hanya-host.</translation> 5201 5817 </message> 5202 5818 <message> 5203 5819 <source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 5204 <translation type="unfinished"></translation>5820 <translation><p>File pengaturan VirtualBox Anda yang telah ada akan otomatis dikonversi dari format lama ke format baru yang diperlukan oleh versi baru VirtualBox.</p><p>Tekan <b>OK</b> untuk memulai VirtualBox sekarang atau tekan <b>Keluar</b> bila Anda hendak mengakhiri aplikasi VirtualBox tanpa tindakan lain</p></translation> 5205 5821 </message> 5206 5822 <message> 5207 5823 <source>Failed to open appliance.</source> 5208 <translation type="unfinished"></translation>5824 <translation>Gagal membuka appliance.</translation> 5209 5825 </message> 5210 5826 <message> 5211 5827 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 5212 <translation type="unfinished"></translation>5828 <translation>Gagal membuka/menginterpretasi appliance <b>%1</b>.</translation> 5213 5829 </message> 5214 5830 <message> 5215 5831 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 5216 <translation type="unfinished"></translation>5832 <translation>Gagal mengimpor appliance <b>%1</b>.</translation> 5217 5833 </message> 5218 5834 <message> 5219 5835 <source>Failed to create appliance.</source> 5220 <translation type="unfinished"></translation>5836 <translation>Gagal menciptakan appliance.</translation> 5221 5837 </message> 5222 5838 <message> 5223 5839 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 5224 <translation type="unfinished"></translation>5840 <translation>Gagal menyiapkan ekspor appliance <b>%1</b>.</translation> 5225 5841 </message> 5226 5842 <message> 5227 5843 <source>Failed to create an appliance.</source> 5228 <translation type="unfinished"></translation>5844 <translation>Gagal menciptakan sebuah appliance.</translation> 5229 5845 </message> 5230 5846 <message> 5231 5847 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 5232 <translation type="unfinished"></translation>5848 <translation>Gagal mengekspor appliance <b>%1</b>.</translation> 5233 5849 </message> 5234 5850 <message> 5235 5851 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 5236 <translation type="unfinished"></translation>5852 <translation><p>Menghapus jaringan hanya-host ini akan menghapus antarmuka hanya-host yang mendasari jaringan ini. Apakah Anda ingin menghapus antarmuka (jaringan hanya-host) <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Catatan:</b> antarmuka ini mungkin dipakai oleh satu atau lebih adaptor jaringan virtual milik salah satu VM Anda. Setelah dibuang, adaptor tersebut tak akan dapat dipakai lagi sampai Anda memperbaiki pengaturannya dengan memilih nama antarmuka lain atau tipe pencantolan adaptor yang berbeda.</p></translation> 5237 5853 </message> 5238 5854 <message> 5239 5855 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 5240 <translation type="unfinished"></translation>5856 <translation>File bernama <b>%1</b> telah ada. Apakah Anda yakin hendak menggantikannya<br /><br />Menggantikannya akan menimpa isinya.</translation> 5241 5857 </message> 5242 5858 <message> 5243 5859 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 5244 <translation type="unfinished"></translation>5860 <translation><p>Akselerasi hardware VT-x/AMD-V telah diaktifkan, tapi tidak operasional. Beberapa guest (mis. OS/2 dan QNX) memerlukan fitur ini.</p><p>Silakan pastikan bahwa Anda telah mengaktifkan VT-x/AMD-V dengan benar dalam BIOS komputer host Anda.</p></translation> 5245 5861 </message> 5246 5862 <message> 5247 5863 <source><p>Invalid e-mail address or password specified.</p></source> 5248 <translation type="unfinished"></translation>5864 <translation><p>Alamat email atau password yang dinyatakan tidak valid.</p></translation> 5249 5865 </message> 5250 5866 <message> 5251 5867 <source><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p></source> 5252 <translation type="unfinished"></translation>5868 <translation><p>Gagal mendaftar produk VirtualBox.</p><p>%1</p></translation> 5253 5869 </message> 5254 5870 <message> 5255 5871 <source>Failed to check files.</source> 5256 <translation type="unfinished"></translation>5872 <translation>Gagal memeriksa file.</translation> 5257 5873 </message> 5258 5874 <message> 5259 5875 <source>Failed to remove file.</source> 5260 <translation type="unfinished"></translation>5876 <translation>Gagal menghapus file.</translation> 5261 5877 </message> 5262 5878 <message> 5263 5879 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 5264 <translation type="unfinished"></translation>5880 <translation>Sepertinya sistem file USBFS di-mount pada /sys/bus/usb/drivers. Kami sangat sarankan agar Anda mengubahnya, karena ini adalah miskonfigurasi sistem yang sangat parah yang dapat menyebabkan device USB gagal dengan cara yang tak disangka-sangka.</translation> 5265 5881 </message> 5266 5882 <message> 5267 5883 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 5268 <translation type="unfinished"></translation>5884 <translation>Anda menjalankan versi PERCOBAAN dari VirtualBox. Versi ini tidak cocok untuk penggunaan produksi.</translation> 5269 5885 </message> 5270 5886 <message> 5271 5887 <source>Restore</source> 5272 <translation type="unfinished"></translation> 5888 <translatorcomment>Kembalikan</translatorcomment> 5889 <translation></translation> 5273 5890 </message> 5274 5891 <message> 5275 5892 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 5276 <translation type="unfinished"></translation>5893 <translation><p>Menghapus snapshot akan menyebabkan informasi keadaan yang disimpan di dalamnya hilang, dan data disk yang disebar ke beberapa file image yang telah dibuat oleh VirtualBox, bersama dengan snapshot akan digabung ke dalam satu file. Proses ini bisa makan waktu lama, dan informasi di dalam snapshot tidak dapat diambil kembali.</p><p>Apakah Anda yakin hendak menghapus snapshot <b>%1</b>yang dipilih?</p></translation> 5277 5894 </message> 5278 5895 <message> 5279 5896 <source>Delete</source> 5280 <translation type="unfinished">Hapus</translation>5897 <translation>Hapus</translation> 5281 5898 </message> 5282 5899 <message> 5283 5900 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 5284 <translation type="unfinished"></translation>5901 <translation>Gagal mengembalikan snapshot <b>%1</b> dari mesin virtual <b>%2</b>.</translation> 5285 5902 </message> 5286 5903 <message> 5287 5904 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 5288 <translation type="unfinished"></translation>5905 <translation>Gagal menghapus snapshot <b>%1</b> dari mesin virtual <b>%2</b>.</translation> 5289 5906 </message> 5290 5907 <message> … … 5300 5917 <message> 5301 5918 <source>Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source> 5302 <translation type="unfinished"></translation>5919 <translation>Tak bisa mount %1 <nobr><b>%2</b></nobr> pada mesin <b>%3</b>.</translation> 5303 5920 </message> 5304 5921 <message> 5305 5922 <source> Would you like to force mounting of this medium?</source> 5306 <translation type="unfinished"></translation>5923 <translation> Apakah Anda hendak memaksa me-mount medium ini?</translation> 5307 5924 </message> 5308 5925 <message> 5309 5926 <source>Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 5310 <translation type="unfinished"></translation>5927 <translation>Tak bisa unmount %1 <nobr><b>%2</b></nobr> pada mesin <b>%3</b>.</translation> 5311 5928 </message> 5312 5929 <message> 5313 5930 <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source> 5314 <translation type="unfinished"></translation>5931 <translation> Apakah Anda hendak memaksa me-unmount medium ini?</translation> 5315 5932 </message> 5316 5933 <message> 5317 5934 <source>Force Unmount</source> 5318 <translation type="unfinished"></translation>5935 <translation>Paksa Unmount</translation> 5319 5936 </message> 5320 5937 <message> 5321 5938 <source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p></source> 5322 <translation type="unfinished"></translation>5939 <translation><b>Tak bisa menyisipkan image CD installer VirtualBox Guest Additions ke dalam mesin virtual <b>%1</b>, karena mesin tak memiliki drive CD/DVD-ROM. Silakan tambahkan sebuah drive memakai halaman penyimpanan dari dialog pengaturan mesin virtual.</p></translation> 5323 5940 </message> 5324 5941 <message> 5325 5942 <source>E&xit</source> 5326 5943 <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment> 5327 <translation type="unfinished">&Keluar</translation>5944 <translation>&Keluar</translation> 5328 5945 </message> 5329 5946 <message> 5330 5947 <source><p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 5331 <translation type="unfinished"></translation>5948 <translation><p>File pengaturan VirtualBox berikut akan otomatis dikonversi dari format lama ke format baru yang diperlukan oleh versi baru VirtualBox.</p><p>Tekan <b>OK</b> untuk memulai VirtualBox sekarang atau tekan <b>Keluar</b> bila Anda hendak mengakhiri aplikasi VirtualBox tanpa tindakan lain</p></translation> 5332 5949 </message> 5333 5950 <message> 5334 5951 <source>hard disk</source> 5335 5952 <comment>failed to mount ...</comment> 5336 <translation type="unfinished">hard disk</translation>5953 <translation>hard disk</translation> 5337 5954 </message> 5338 5955 <message> 5339 5956 <source>CD/DVD</source> 5340 5957 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 5341 <translation type="unfinished"></translation>5958 <translation>CD/DVD</translation> 5342 5959 </message> 5343 5960 <message> 5344 5961 <source>CD/DVD image</source> 5345 5962 <comment>failed to mount ...</comment> 5346 <translation type="unfinished">image CD/DVD</translation>5963 <translation>image CD/DVD</translation> 5347 5964 </message> 5348 5965 <message> 5349 5966 <source>floppy</source> 5350 5967 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 5351 <translation type="unfinished"></translation>5968 <translation>floppy</translation> 5352 5969 </message> 5353 5970 <message> 5354 5971 <source>floppy image</source> 5355 5972 <comment>failed to mount ...</comment> 5356 <translation type="unfinished">image floppy</translation>5973 <translation>image floppy</translation> 5357 5974 </message> 5358 5975 <message> … … 5363 5980 <message> 5364 5981 <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 5365 <translation type="unfinished"></translation>5982 <translation><p>Apakah Anda yakin hendak menghapus device CD/DVD-ROM?</p><p>Anda tak akan bisa me-mount image CD atau ISO atau menginstall Guest Addition tanpanya!</p></translation> 5366 5983 </message> 5367 5984 <message> 5368 5985 <source>&Remove</source> 5369 5986 <comment>medium</comment> 5370 <translation type="unfinished"></translation>5987 <translation>&Hapus</translation> 5371 5988 </message> 5372 5989 <message> 5373 5990 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source> 5374 <translation type="unfinished"></translation>5991 <translation><p>Akselerasi hardware VT-x/AMD-V tak tersedia pada sistem Anda. Guest 64-bit Anda akan gagal mendeteksi CPU 64-bit dan tak akan bisa boot.</translation> 5375 5992 </message> 5376 5993 <message> 5377 5994 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p></source> 5378 <translation type="unfinished"></translation>5995 <translation><p>Akselerasi hardware VT-x/AMD-V tak tersedia pada sistem Anda. Beberapa guest (mis. OS/2 dan QNX) memerlukan fitur ini dan tak akan bisa boot tanpanya.</p></translation> 5379 5996 </message> 5380 5997 <message> 5381 5998 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 5382 <translation type="unfinished"></translation>5999 <translation><p>Menghapus snapshot %1 akan perlu lebih banyak ruang disk untuk sementara. Pada kasus terburuk ukurang image %2 akan bertambah %3, namun pada sistem file ini hanya ada ruang bebas %4.</p><p>Kehabisan ruang disk selama operasi penggabungan akan menghasilkan kerusakan image dan konfigurasi VM, yaitu hilangnya VM dan datanya.</p><p>Anda dapat melanjutkan penghapusan snapshot dengan risiko yang Anda tanggung sendiri.</p></translation> 5383 6000 </message> 5384 6001 <message> 5385 6002 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 5386 <translation type="unfinished"></translation>6003 <translation><p>Tak dapat mengubah layar guest ke layar host ini karena memori video guest tak cukup.</p><p>Anda mesti menata mesin virtual agar memakai memori video paling tidak <b>%1</b>.</p></translation> 5387 6004 </message> 5388 6005 <message> 5389 6006 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 5390 <translation type="unfinished"></translation>6007 <translation><p>Tak dapat mengubah layar guest ke layar host ini karena memori video guest tak cukup.</p><p>Anda mesti menata mesin virtual agar memakai memori video paling tidak <b>%1</b>.</p><p>Tekan <b>Abaikan</p> untuk tetap berpindah ke layar atau tekan <b>Batal</b> untuk membatalkan operasi.</p></translation> 5391 6008 </message> 5392 6009 <message> 5393 6010 <source><p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p></source> 5394 <translation type="unfinished"></translation>6011 <translation><p>Tak bisa menukar tampilan guest ke mode fullscreen. Anda memiliki lebih banyak layar virtual yang tertata daripada layar fisik yang tercantol ke host Anda.</p><p>Silakan turunkan cacah layar virtual dalam konfigurasi VM Anda atau cantolkan layar tambahan ke host Anda.</p></translation> 5395 6012 </message> 5396 6013 <message> 5397 6014 <source><p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p></source> 5398 <translation type="unfinished"></translation>6015 <translation><p>Tak bisa menukar tampilan guest ke mode seamless. Anda memiliki lebih banyak layar virtual yang tertata daripada layar fisik yang tercantol ke host Anda.</p><p>Silakan turunkan cacah layar virtual dalam konfigurasi VM Anda atau cantolkan layar tambahan ke host Anda.</p></translation> 5399 6016 </message> 5400 6017 <message> 5401 6018 <source><p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 5402 <translation type="unfinished"></translation>6019 <translation><p>Tak bisa temukan Manual Pengguna VirtualBox <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Apakah Anda hendak mendownload file ini dari Internet?</p></translation> 5403 6020 </message> 5404 6021 <message> 5405 6022 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 5406 <translation type="unfinished"></translation> 6023 <translation><p>Apakah Anda yakin hendak mendownload Manual Pengguna VirtualBox dari <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (ukuran %3 byte)?</p></translation> 6024 </message> 6025 <message> 6026 <source><p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 6027 <translation type="obsolete"><p>Gagal mendownload Manual Pengguna VirtualBox dari <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> 5407 6028 </message> 5408 6029 <message> 5409 6030 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p></source> 5410 <translation type="unfinished"></translation>6031 <translation><p>Manual Pengguna VirtualBox telah sukses didownload dari <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> dan disimpan secara lokal sebagai <nobr><b>%3</b>.</nobr></p></translation> 5411 6032 </message> 5412 6033 <message> 5413 6034 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 5414 <translation type="unfinished"></translation>6035 <translation><p>Manual Pengguna VirtualBox telah sukses didownload dari <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> namu tak dapat disimpan secara lokal sebagai <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Silakan pilih lokasi lain bagi file itu.</p></translation> 5415 6036 </message> 5416 6037 <message> 5417 6038 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source> 5418 <translation type="unfinished"></translation>6039 <translation>Gagal membuka mesin virtual yang terletak di %1.</translation> 5419 6040 </message> 5420 6041 <message> 5421 6042 <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source> 5422 <translation type="unfinished"></translation> 6043 <translation>Gagal menambahkan mesin virtual <b>%1</b> yang terletak di <i>%2</i> karena telah ada.</translation> 6044 </message> 6045 <message> 6046 <source><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 6047 <translation type="obsolete"><p>Anda akan menghapus mesin virtual <b>%1</b> dari daftar mesin.</p><p>Apakah Anda juga hendak menghapus file yang memuat mesin virtual dari hard disk Anda?</p></translation> 6048 </message> 6049 <message> 6050 <source><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 6051 <translation type="obsolete"><p>Anda akan menghapus mesin virtual <b>%1</b> dari daftar mesin.</p><p>Apakah Anda juga hendak menghapus file yang memuat mesin virtual dari hard disk Anda? Melakukan hal itu juga akan menghapus file yang memuat hard disk virtual mesin bila mereka tidak dipakai oleh mesin lain.</p></translation> 5423 6052 </message> 5424 6053 <message> 5425 6054 <source>Delete all files</source> 5426 <translation type="unfinished"></translation> 6055 <translatorcomment>Hapus semua file</translatorcomment> 6056 <translation></translation> 5427 6057 </message> 5428 6058 <message> 5429 6059 <source>Remove only</source> 5430 <translation type="unfinished"></translation> 6060 <translation>Hanya hapus</translation> 6061 </message> 6062 <message> 6063 <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed?</source> 6064 <translation type="obsolete">Anda akan menghapus mesin virtual <b>%1</b> yang tak dapat diakses dari daftar mesin. Apakah Anda hendak melanjutkan?</translation> 5431 6065 </message> 5432 6066 <message> 5433 6067 <source>Remove</source> 5434 <translation type="unfinished">Hapus</translation>6068 <translation>Hapus</translation> 5435 6069 </message> 5436 6070 <message> 5437 6071 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 5438 <translation type="unfinished"></translation>6072 <translation><p>Anda akan menambahkan sebuah hard disk virtual ke pengendali <b>%1</b>.</p><p>Apakah Anda ingin membuat suatu file baru yang kosong untuk menampung isi disk atau memilih yang telah ada?</p></translation> 5439 6073 </message> 5440 6074 <message> 5441 6075 <source>Create &new disk</source> 5442 6076 <comment>add attachment routine</comment> 5443 <translation type="unfinished"></translation>6077 <translation>Ciptakan disk &baru</translation> 5444 6078 </message> 5445 6079 <message> 5446 6080 <source>&Choose existing disk</source> 5447 6081 <comment>add attachment routine</comment> 5448 <translation type="unfinished"></translation>6082 <translation>&Pilih disk yang telah ada</translation> 5449 6083 </message> 5450 6084 <message> 5451 6085 <source><p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 5452 <translation type="unfinished"></translation>6086 <translation><p>Anda akan menambahkan sebuah drive CD/DVD baru ke pengendali <b>%1</b>.</p><p>Apakah Anda ingin memilih suatu disk CD/DVD virtual untuk diletakkan di dalam drive atau membiarkannya kosong untuk saat ini?</p></translation> 5453 6087 </message> 5454 6088 <message> 5455 6089 <source>&Choose disk</source> 5456 6090 <comment>add attachment routine</comment> 5457 <translation type="unfinished"></translation>6091 <translation>&Pilih disk</translation> 5458 6092 </message> 5459 6093 <message> 5460 6094 <source>Leave &empty</source> 5461 6095 <comment>add attachment routine</comment> 5462 <translation type="unfinished"></translation>6096 <translation>Biarkan &kosong</translation> 5463 6097 </message> 5464 6098 <message> 5465 6099 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 5466 <translation type="unfinished"></translation>6100 <translation><p>Anda akan menambahkan sebuah drive floppy baru ke pengendali <b>%1</b>.</p><p>Apakah Anda ingin memilih suatu disk floppy virtual untuk diletakkan di dalam drive atau membiarkannya kosong untuk saat ini?</p></translation> 5467 6101 </message> 5468 6102 <message> 5469 6103 <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 5470 <translation type="unfinished"></translation>6104 <translation>Gagal mencopot hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) dari slot <i>%2</i> mesin <b>%3</b>.</translation> 5471 6105 </message> 5472 6106 <message> 5473 6107 <source>Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 5474 <translation type="unfinished"></translation>6108 <translation>Gagal mencopot device CD/DVD (<nobr><b>%1</b></nobr>) dari slot <i>%2</i> mesin <b>%3</b>.</translation> 5475 6109 </message> 5476 6110 <message> 5477 6111 <source>Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 5478 <translation type="unfinished"></translation> 5479 </message> 5480 <message numerus="yes"> 5481 <source><p>The virtual machine(s) <b>%1</b> are currently in a saved state.</p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.</p></source> 5482 <translation type="unfinished"> 5483 <numerusform></numerusform> 5484 </translation> 6112 <translation>Gagal mencopot device floppy (<nobr><b>%1</b></nobr>) dari slot <i>%2</i> mesin <b>%3</b>.</translation> 5485 6113 </message> 5486 6114 <message> 5487 6115 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source> 5488 <translation type="unfinished"></translation>6116 <translation>Gagal mengupdate Guest Addition. Image instalasi Guest Addition akan di-mount untuk menyediakan instalasi manual.</translation> 5489 6117 </message> 5490 6118 <message> 5491 6119 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 5492 <translation type="unfinished"></translation>6120 <translation>Gagal menginstall Extension Pack <b>%1</b>.</translation> 5493 6121 </message> 5494 6122 <message> 5495 6123 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 5496 <translation type="unfinished"></translation>6124 <translation>Gagal uninstall Extension Pack <b>%1</b>.</translation> 5497 6125 </message> 5498 6126 <message> 5499 6127 <source>&Remove</source> 5500 <translation type="unfinished"></translation>6128 <translation>&Hapus</translation> 5501 6129 </message> 5502 6130 <message> 5503 6131 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 5504 <translation type="unfinished"></translation>6132 <translation>Aturan penerusan port saat ini tidak valid. Nilai port guest atau host tak boleh nol.</translation> 5505 6133 </message> 5506 6134 <message> 5507 6135 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 5508 <translation type="unfinished"></translation>6136 <translation><p>Ada perubahan yang belum disimpan dalam konfigurasi penerusan port.</p><p>Bila Anda melanjutkan maka perubahan Anda akan dibuang.</p></translation> 5509 6137 </message> 5510 6138 <message> 5511 6139 <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 5512 <translation type="unfinished"></translation>6140 <translation>Gagal mencantol hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) ke slot <i>%2</i> mesin <b>%3</b>.</translation> 5513 6141 </message> 5514 6142 <message> 5515 6143 <source>Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 5516 <translation type="unfinished"></translation>6144 <translation>Gagal mencantol device CD/DVD (<nobr><b>%1</b></nobr>) ke slot <i>%2</i> mesin <b>%3</b>.</translation> 5517 6145 </message> 5518 6146 <message> 5519 6147 <source>Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 5520 <translation type="unfinished"></translation>6148 <translation>Gagal mencantol device floppy (<nobr><b>%1</b></nobr>) ke slot <i>%2</i> mesin <b>%3</b>.</translation> 5521 6149 </message> 5522 6150 <message> 5523 6151 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source> 5524 <translation type="unfinished"></translation>6152 <translation><p>Perhatikan bahwa unit penyimpanan medium ini tidak akan dihapus dan dapat dipakai lagi nanti.</p></translation> 5525 6153 </message> 5526 6154 <message> 5527 6155 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 5528 <translation type="unfinished"></translation>6156 <translation><p>VirtualBox Guest Addition sepertinya tak tak tersedia pada mesin virtual ini, dan folder shared tak dapat dipakai tanpanya. Untuk memakai shared folder di dalam mesin virtual, silakan install Guest Addition bila belum dipasang, atau install ulang bila tidak bekerja dengan benar, dengan memilih <b>Install Guest Addition</b> dari menu <b>Device</b>. Bila sudah dipasang tapi mesin belum dimulai secara penuh maka shared folder akan tersedia setelah proses startup selesai</p></translation> 5529 6157 </message> 5530 6158 <message> 5531 6159 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 5532 <translation type="unfinished"></translation> 6160 <translatorcomment><p>Window mesin virtual akan ditukar ke mode <b>Fullscreen</b>. Anda dapat kembali ke mode windowed kapanpun dengan menekan <b>%1</b>.</p><p>Perhatikan bahwa tombol <i>Host</i> kini didefinisikan sebagai <b>%2</b>.</p><p>Perhatikan bahwa bar manu utama tersembunyi dalam mode fullscreen. Anda dapat mengaksesnya dengan menekan <b>Host+Home</b>.</p></translatorcomment> 6161 <translation></translation> 5533 6162 </message> 5534 6163 <message> 5535 6164 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 5536 <translation type="unfinished"></translation>6165 <translation><p>Window mesin virtual akan ditukar ke mode <b>Seamless</b>. Anda dapat kembali ke mode windowed kapanpun dengan menekan <b>%1</b>.</p><p>Perhatikan bahwa tombol <i>Host</i> kini didefinisikan sebagai <b>%2</b>.</p><p>Perhatikan bahwa bar manu utama tersembunyi dalam mode fullscreen. Anda dapat mengaksesnya dengan menekan <b>Host+Home</b>.</p></translation> 5537 6166 </message> 5538 6167 <message> 5539 6168 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 5540 <translation type="unfinished"></translation>6169 <translation><p>Window mesin virtual akan ditukar ke mode <b>Skala</b>. Anda dapat kembali ke mode windowed kapanpun dengan menekan <b>%1</b>.</p><p>Perhatikan bahwa tombol <i>Host</i> kini didefinisikan sebagai <b>%2</b>.</p><p>Perhatikan bahwa bar manu utama tersembunyi dalam mode fullscreen. Anda dapat mengaksesnya dengan menekan <b>Host+Home</b>.</p></translation> 5541 6170 </message> 5542 6171 <message> 5543 6172 <source>Switch</source> 5544 6173 <comment>scale</comment> 5545 <translation type="unfinished">Beralih</translation>6174 <translation>Beralih</translation> 5546 6175 </message> 5547 6176 <message> 5548 6177 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 5549 <translation type="unfinished"></translation>6178 <translation>Gagal membuka Extension Pack <b>%1</b>.</translation> 5550 6179 </message> 5551 6180 <message> 5552 6181 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 5553 <translation type="unfinished"></translation>6182 <translation><p>Anda akan menginstal sebuah extension pack VirtualBox. Extension pack melengkapi fungsionalitas VirtualBox dan dapat memuat software level sistem yang berpotensi meruksa sistem Anda. Silakan tinjau deskripsi di bawah dan hanya melanjutkan bila Anda memperoleh extension pack dari suatu sumber yang terpercaya.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versi:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Deskripsi:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 5554 6183 </message> 5555 6184 <message> 5556 6185 <source>&Install</source> 5557 <translation type="unfinished"></translation>6186 <translation>&Instal</translation> 5558 6187 </message> 5559 6188 <message> 5560 6189 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 5561 <translation type="unfinished"></translation>6190 <translation>Extension pack melengkapi fungsionalitas VirtualBox dan dapat memuat software level sistem yang berpotensi meruksa sistem Anda. Silakan tinjau deskripsi di bawah dan hanya melanjutkan bila Anda memperoleh extension pack dari suatu sumber yang terpercaya.</translation> 5562 6191 </message> 5563 6192 <message> 5564 6193 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 5565 <translation type="unfinished"></translation>6194 <translation><p>Extension pack dengan versi lebih tua telah diinstal, Apakah Anda mau meng-upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versi Baru:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versi Kini:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Deskripsi:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 5566 6195 </message> 5567 6196 <message> 5568 6197 <source>&Upgrade</source> 5569 <translation type="unfinished"></translation>6198 <translation>&Upgrade</translation> 5570 6199 </message> 5571 6200 <message> 5572 6201 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 5573 <translation type="unfinished"></translation>6202 <translation><p>Extension pack dengan versi lebih baru telah diinstal, Apakah Anda mau men-downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versi Baru:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versi Kini:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Deskripsi:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 5574 6203 </message> 5575 6204 <message> 5576 6205 <source>&Downgrade</source> 5577 <translation type="unfinished"></translation>6206 <translation>&Downgrade</translation> 5578 6207 </message> 5579 6208 <message> 5580 6209 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 5581 <translation type="unfinished"></translation>6210 <translation><p>Extension pack dengan versi yang sama telah diinstal, Apakah Anda mau menginstal ulang? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versi:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Deskripsi:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 5582 6211 </message> 5583 6212 <message> 5584 6213 <source>&Reinstall</source> 5585 <translation type="unfinished"></translation>6214 <translation>&Instal ulang</translation> 5586 6215 </message> 5587 6216 <message> 5588 6217 <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 5589 <translation type="unfinished"></translation>6218 <translation><p>Anda akan menghapus extension pack <b>%1</b> VirtualBox.</p><p>Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?</p></translation> 5590 6219 </message> 5591 6220 <message> 5592 6221 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 5593 <translation type="unfinished"></translation>6222 <translation>Extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> sukses diinstal.</translation> 5594 6223 </message> 5595 6224 <message> 5596 6225 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> 5597 <translation type="unfinished"></translation>6226 <translation><p>Tak bisa membuat folder mesin <b>%1</b> dalam folder induk <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Silakan periksa bahwa induknya memang ada dan Anda memiliki hak untuk membuat folder mesin.</p></translation> 5598 6227 </message> 5599 6228 <message> 5600 6229 <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5601 <translation type="unfinished"></translation>6230 <translation>Gagal mendaftarkan mesin virtual <b>%1</b>.</translation> 5602 6231 </message> 5603 6232 <message> 5604 6233 <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source> 5605 <translation type="unfinished"></translation>6234 <translation><p>Pengaturan mesin berubah ketika Anda sedang mengeditnya. Kini Anda memiliki perubahan pengaturan yang belum disimpan.</p><p>Apakah Anda hendak memuat ulang pengaturan yang diubah atau mempertahankan perubahan Anda?</p></translation> 5606 6235 </message> 5607 6236 <message> 5608 6237 <source>Reload settings</source> 5609 <translation type="unfinished"></translation>6238 <translation>Muat ulang pengaturan</translation> 5610 6239 </message> 5611 6240 <message> 5612 6241 <source>Keep changes</source> 5613 <translation type="unfinished"></translation>6242 <translation>Pertahankan perubahan</translation> 5614 6243 </message> 5615 6244 <message> 5616 6245 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source> 5617 <translation type="unfinished"></translation>6246 <translation>Mesin virtual yang sedang Anda ubah telah dimulai. Hanya pengaturan tertentu yang dapat diubah ketika mesin sedang berjalan. Semua perubahan lain akan hilang bila Anda menutup jendela ini sekarang.</translation> 5618 6247 </message> 5619 6248 <message> 5620 6249 <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5621 <translation type="unfinished"></translation>6250 <translation>Gagal mengklon mesin virtual <b>%1</b>.</translation> 5622 6251 </message> 5623 6252 <message> 5624 6253 <source><p>You are about to restore snapshot <b>%1</b>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source> 5625 <translation type="unfinished"></translation>6254 <translation><p>Anda akan mengembalikan snapshot <b>%1</b>.</p><p>Anda dapat terlebih dahulu mencipta sebuah snapshot dari keadaan mesin virtual saat ini dengan mencontreng kotak di bawah, bila Anda tidak melakukan ini maka keadaan sekarang akan hilang selamanya. Apakah Anda hendak melanjutkan?</p></translation> 5626 6255 </message> 5627 6256 <message> 5628 6257 <source>Create a snapshot of the current machine state</source> 5629 <translation type="unfinished"></translation>6258 <translation>Buat sebuah snapshot atas keadaan mesin sekarang</translation> 5630 6259 </message> 5631 6260 <message> 5632 6261 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p></source> 5633 <translation type="unfinished"></translation>6262 <translation><p>Apakah Anda yakin hendak mengembalikan snapshot <b>%1</b>?</p></translation> 5634 6263 </message> 5635 6264 <message> 5636 6265 <source><p>Error changing medium type from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> 5637 <translation type="unfinished"></translation>6266 <translation><p>Kesalahan mengubah tipe medium dari <b>%1</b> ke <b>%2</b>.</p></translation> 5638 6267 </message> 5639 6268 <message> 5640 6269 <source>Sorry, some generic error happens.</source> 5641 <translation type="unfinished"></translation>6270 <translation>Maaf, terjadi kesalahan generik.</translation> 5642 6271 </message> 5643 6272 <message> 5644 6273 <source><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p></source> 5645 <translation type="unfinished"></translation>6274 <translation><p>USB 2.0 kini diaktifkan bagi mesin virtual ini. Namun, ini memerlukan instalasi <b><nobr>%1</nobr></b>. Silakan instal Extension Pack dari situs download VirtualBox. Setelah ini Anda akan dapat mengaktifkan ulang USB 2.0. Ini akan dimatikan sementara kecuali Anda membatalkan perubahan pengaturan kini.</p></translation> 5646 6275 </message> 5647 6276 <message> 5648 6277 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source> 5649 <translation type="unfinished"></translation>6278 <translation>Tak bisa memuat Layanan Proksi USB Host (VERR_FILE_NOT_FOUND). Layanan mungkin tak terinstal pada komputer host</translation> 5650 6279 </message> 5651 6280 <message> 5652 6281 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 5653 <translation type="unfinished"></translation>6282 <translation>VirtualBox kini tak diijinkan mengakses device USB. Anda dapat mengubah ini dengan cara menambahkan pengguna Anda ke grup 'vboxusers'. Silakan lihat manual pengguna untuk penjelasan lebih terinci</translation> 5654 6283 </message> 5655 6284 <message> 5656 6285 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 5657 <translation type="unfinished"></translation>6286 <translation>VirtualBox kini tak diijinkan mengakses device USB. Anda dapat mengubah ini dengan cara mengijinkan pengguna Anda untuk mengakses folder dan file 'usbfs'. Silakan lihat manual pengguna untuk penjelasan lebih terinci</translation> 5658 6287 </message> 5659 6288 <message> 5660 6289 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source> 5661 <translation type="unfinished"></translation>6290 <translation>Layanan Proksi USB belum di-port ke host ini</translation> 5662 6291 </message> 5663 6292 <message> 5664 6293 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source> 5665 <translation type="unfinished"></translation>6294 <translation>Tak bisa memuat layanan Proksi USB Host</translation> 5666 6295 </message> 5667 6296 <message> 5668 6297 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 5669 <translation type="unfinished"></translation>6298 <translation>Tak bisa menemukan snapshot bernama <b>%1</b>.</translation> 5670 6299 </message> 5671 6300 <message> 5672 6301 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 5673 <translation type="unfinished"><p>Gagal menyimpan file terdownload sebagai <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation>6302 <translation><p>Gagal menyimpan file terdownload sebagai <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 5674 6303 </message> 5675 6304 <message> 5676 6305 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 5677 <translation type="unfinished"></translation>6306 <translation><p>Anda memiliki <b><nobr>%2</nobr></b> versi lama (%1).</p><p>Apakah Anda hendak mendownload yang terbaru dari Internet?</p></translation> 5678 6307 </message> 5679 6308 <message> 5680 6309 <source>Download</source> 5681 6310 <comment>extension pack</comment> 5682 <translation type="unfinished">Download</translation>6311 <translation>Download</translation> 5683 6312 </message> 5684 6313 <message> 5685 6314 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 5686 <translation type="unfinished"></translation>6315 <translation><p>Apakah Anda yakin hendak mendownload <b><nobr>%1</nobr></b> dari <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (ukuran %3 byte)?</p></translation> 5687 6316 </message> 5688 6317 <message> 5689 6318 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 5690 <translation type="unfinished"></translation>6319 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> telah sukses didownload dari <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> dan disimpan secara lokal sebagai <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Apakah Anda hendak menginstal extension pack ini?</p></translation> 5691 6320 </message> 5692 6321 <message> 5693 6322 <source>Install</source> 5694 6323 <comment>extension pack</comment> 5695 <translation type="unfinished"></translation>6324 <translation>Instal</translation> 5696 6325 </message> 5697 6326 <message> 5698 6327 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 5699 <translation type="unfinished"></translation> 5700 </message> 5701 <message> 5702 <source>Network Operations Manager...</source> 5703 <translation type="unfinished"></translation> 5704 </message> 5705 <message> 5706 <source>Show Network Operations Manager</source> 5707 <translation type="unfinished"></translation> 5708 </message> 5709 <message> 5710 <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 5711 <translation type="unfinished"></translation> 5712 </message> 5713 <message> 5714 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 5715 <translation type="unfinished"></translation> 5716 </message> 5717 <message> 5718 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 5719 <translation type="unfinished"></translation> 6328 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> telah sukses didownload dari <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> tapi tak bisa disimpan secara lokal sebagai <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Silakan pilih lokasi lain bagi file itu.</p></translation> 6329 </message> 6330 <message> 6331 <source><p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 6332 <translation type="obsolete"><p>Gagal mendownload <b><nobr>%1</nobr></b> dari <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> 5720 6333 </message> 5721 6334 <message> 5722 6335 <source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source> 5723 <translation type="unfinished"></translation>6336 <translation><p>Anda memiliki <b><nobr>%2</nobr></b> versi %1.</p><p>Anda mesti mendownload dan menginstall versi %3 extension pack ini dari Oracle!</p></translation> 5724 6337 </message> 5725 6338 <message> 5726 6339 <source>Ok</source> 5727 6340 <comment>extension pack</comment> 6341 <translation>Ok</translation> 6342 </message> 6343 <message numerus="yes"> 6344 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 6345 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 6346 <translation> 6347 <numerusform><p>%n mesin virtual berikut kini dalam keadaan disimpan: <b>%1</b></p><p>Bila Anda meneruskan, keadaan runtime dari mesin yang diekspor akan dibuang. Mesin lain tidak akan diubah.</p></numerusform> 6348 </translation> 6349 </message> 6350 <message> 6351 <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 6352 <translation type="unfinished"></translation> 6353 </message> 6354 <message> 6355 <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 6356 <translation type="unfinished"></translation> 6357 </message> 6358 <message> 6359 <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 6360 <translation type="unfinished"></translation> 6361 </message> 6362 <message> 6363 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 6364 <translation type="unfinished"></translation> 6365 </message> 6366 <message> 6367 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 5728 6368 <translation type="unfinished"></translation> 5729 6369 </message> 5730 6370 <message> 5731 6371 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source> 5732 <translation type="unfinished"></translation>5733 </message>5734 <message>5735 <source>Do you wish to cancel all current network operations or leave them running in the background?</source>5736 <translation type="unfinished"></translation>5737 </message>5738 <message>5739 <source>Cancel All</source>5740 <translation type="unfinished"></translation>5741 </message>5742 <message>5743 <source>Leave in Background</source>5744 6372 <translation type="unfinished"></translation> 5745 6373 </message> … … 5763 6391 </message> 5764 6392 <message> 6393 <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source> 6394 <translation type="unfinished"></translation> 6395 </message> 6396 <message> 6397 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p></source> 6398 <translation type="unfinished"></translation> 6399 </message> 6400 <message> 6401 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 6402 <translation type="unfinished"></translation> 6403 </message> 6404 <message> 5765 6405 <source>Failed to drop data.</source> 5766 6406 <translation type="unfinished"></translation> … … 5790 6430 <message> 5791 6431 <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source> 5792 <translation type=" unfinished"></translation>6432 <translation type="obsolete">Batalkan download Manual Pengguna VirtualBox</translation> 5793 6433 </message> 5794 6434 <message> 5795 6435 <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source> 5796 <translation type=" unfinished"></translation>6436 <translation type="obsolete">Mendownload Manual Pengguna VirtualBox</translation> 5797 6437 </message> 5798 6438 <message> 5799 6439 <source>Downloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 5800 <translation type=" unfinished"></translation>6440 <translation type="obsolete">Mendownload Manual Pengguna VirtualBox <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 5801 6441 </message> 5802 6442 </context> … … 5805 6445 <message> 5806 6446 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 5807 <translation type=" unfinished">Batalkan download image CD VirtualBox Guest Additions</translation>6447 <translation type="obsolete">Batalkan download image CD VirtualBox Guest Additions</translation> 5808 6448 </message> 5809 6449 <message> 5810 6450 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 5811 <translation type=" unfinished">Mendownload image CD VirtualBox Guest Additions dari <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>6451 <translation type="obsolete">Mendownload image CD VirtualBox Guest Additions dari <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 5812 6452 </message> 5813 6453 </context> … … 5816 6456 <message> 5817 6457 <source>Cancel the <nobr><b>%1</b></nobr> download</source> 5818 <translation type=" unfinished"></translation>6458 <translation type="obsolete">Batalkan download <nobr><b>%1</b></nobr></translation> 5819 6459 </message> 5820 6460 <message> 5821 6461 <source>Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr></source> 5822 <translation type=" unfinished"></translation>6462 <translation type="obsolete">Mendownload <nobr><b>%1</b></nobr> dari <nobr><b>%2</b>...</nobr></translation> 5823 6463 </message> 5824 6464 </context> … … 5827 6467 <message> 5828 6468 <source>Virtual Screen %1</source> 5829 <translation type="unfinished"></translation>6469 <translation>Layar Virtual %1</translation> 5830 6470 </message> 5831 6471 <message> 5832 6472 <source>Use Host Screen %1</source> 5833 <translation type="unfinished"></translation> 5834 </message> 5835 </context> 5836 <context> 5837 <name>UINetworkManager</name> 6473 <translation>Gunakan Layar Host %1</translation> 6474 </message> 6475 </context> 6476 <context> 6477 <name>UINameAndSystemEditor</name> 6478 <message> 6479 <source>&Name:</source> 6480 <translation type="unfinished">&Nama:</translation> 6481 </message> 6482 <message> 6483 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 6484 <translation type="unfinished">Tampilkan nama dari mesin virtual.</translation> 6485 </message> 6486 <message> 6487 <source>&Type:</source> 6488 <translation type="unfinished">&Tipe:</translation> 6489 </message> 6490 <message> 6491 <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 6492 <translation type="unfinished">Tampilkan keluarga sistem operasi yang Anda rencanakan untuk diinstal ke mesin virtual ini.</translation> 6493 </message> 6494 <message> 6495 <source>&Version:</source> 6496 <translation type="unfinished">&Versi:</translation> 6497 </message> 6498 <message> 6499 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 6500 <translation type="unfinished"></translation> 6501 </message> 6502 </context> 6503 <context> 6504 <name>UINetworkManagerDialog</name> 6505 <message> 6506 <source>Network Operations Manager</source> 6507 <translation type="unfinished"></translation> 6508 </message> 6509 <message> 6510 <source>There are no active network operations.</source> 6511 <translation type="unfinished"></translation> 6512 </message> 6513 <message> 6514 <source>&Cancel All</source> 6515 <translation type="unfinished"></translation> 6516 </message> 6517 <message> 6518 <source>Cancel all active network operations</source> 6519 <translation type="unfinished"></translation> 6520 </message> 6521 <message> 6522 <source>Error: %1.</source> 6523 <translation type="unfinished"></translation> 6524 </message> 5838 6525 <message> 5839 6526 <source>Network Operation</source> … … 5848 6535 <translation type="unfinished"></translation> 5849 6536 </message> 5850 <message>5851 <source>Error: %1.</source>5852 <translation type="unfinished"></translation>5853 < /message>5854 <message>5855 < source>Network Operations Manager</source>5856 <translation type="unfinished"></translation>5857 < /message>5858 <message>5859 < source>There are no active network operations.</source>5860 <translation type="unfinished"></translation> 5861 </message> 5862 <message> 5863 <source> &Cancel All</source>5864 <translation type="unfinished"></translation> 5865 </message> 5866 <message> 5867 <source> Cancel all active network operations</source>6537 </context> 6538 <context> 6539 <name>UINetworkManagerIndicator</name> 6540 <message> 6541 <source>Current network operations:</source> 6542 <translation type="unfinished"></translation> 6543 </message> 6544 <message> 6545 <source>failed</source> 6546 <comment>network operation</comment> 6547 <translation type="unfinished"></translation> 6548 </message> 6549 <message> 6550 <source>(%1 of %2)</source> 6551 <translation type="unfinished"></translation> 6552 </message> 6553 <message> 6554 <source>Double-click for more information.</source> 5868 6555 <translation type="unfinished"></translation> 5869 6556 </message> … … 5873 6560 <message> 5874 6561 <source>Create New Virtual Disk</source> 5875 <translation >Ciptakan Disk Virtual Baru</translation>6562 <translation type="obsolete">Ciptakan Disk Virtual Baru</translation> 5876 6563 </message> 5877 6564 <message> … … 5959 6646 <message> 5960 6647 <source>Summary</source> 5961 <translation type=" unfinished">Risalah</translation>6648 <translation type="obsolete">Ringkasan</translation> 5962 6649 </message> 5963 6650 <message> … … 5975 6662 <message> 5976 6663 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 5977 <translation type=" unfinished">Pilih sebuah file untuk file image hard disk baru</translation>6664 <translation type="obsolete">Pilih sebuah file untuk file image hard disk baru</translation> 5978 6665 </message> 5979 6666 <message> … … 5996 6683 <source>Location</source> 5997 6684 <comment>summary</comment> 5998 <translation type=" unfinished">Lokasi</translation>6685 <translation type="obsolete">Lokasi</translation> 5999 6686 </message> 6000 6687 <message> 6001 6688 <source>Size</source> 6002 6689 <comment>summary</comment> 6003 <translation type=" unfinished">Ukuran</translation>6690 <translation type="obsolete">Ukuran</translation> 6004 6691 </message> 6005 6692 <message> … … 6014 6701 <source>%1_copy</source> 6015 6702 <comment>copied virtual disk name</comment> 6016 <translation type=" unfinished"></translation>6703 <translation type="obsolete">salinan_%1</translation> 6017 6704 </message> 6018 6705 <message> 6019 6706 <source>Create</source> 6020 <translation type=" unfinished"></translation>6707 <translation type="obsolete">Buat</translation> 6021 6708 </message> 6022 6709 <message> 6023 6710 <source>Copy Virtual Disk</source> 6024 <translation type=" unfinished"></translation>6711 <translation type="obsolete">Salin Disk Virtual</translation> 6025 6712 </message> 6026 6713 <message> 6027 6714 <source>Copy</source> 6028 <translation type=" unfinished"></translation>6715 <translation type="obsolete">Salin</translation> 6029 6716 </message> 6030 6717 <message> 6031 6718 <source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source> 6032 <translation type=" unfinished"></translation>6719 <translation type="obsolete">Selamat datang di wizard penyalinan disk virtual</translation> 6033 6720 </message> 6034 6721 <message> 6035 6722 <source><p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p></source> 6036 <translation type=" unfinished"></translation>6723 <translation type="obsolete"><p>Wizard ini akan membantu Anda menyalin disk virtual.</p></translation> 6037 6724 </message> 6038 6725 <message> 6039 6726 <source>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.</source> 6040 <translation type=" unfinished"></translation>6727 <translation type="obsolete">Silakan pilih disk virtual yang ingin Anda salin bila belum dipilih. Anda dapat memilih dari daftar atau memakai ikon folder di samping daftar untuk memilih file disk virtual.</translation> 6041 6728 </message> 6042 6729 <message> 6043 6730 <source>&VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 6044 <translation type=" unfinished"></translation>6731 <translation type="obsolete">&VDI (VirtualBox Disk Image)</translation> 6045 6732 </message> 6046 6733 <message> 6047 6734 <source>V&MDK (Virtual Machine Disk)</source> 6048 <translation type=" unfinished"></translation>6735 <translation type="obsolete">V&MDK (Virtual Machine Disk)</translation> 6049 6736 </message> 6050 6737 <message> 6051 6738 <source>V&HD (Virtual Hard Disk)</source> 6052 <translation type=" unfinished"></translation>6739 <translation type="obsolete">V&HD (Virtual Hard Disk)</translation> 6053 6740 </message> 6054 6741 <message> 6055 6742 <source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source> 6056 <translation type=" unfinished"></translation>6743 <translation type="obsolete">Selamat datang di wizard penciptaan disk virtual</translation> 6057 6744 </message> 6058 6745 <message> 6059 6746 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p></source> 6060 <translation type=" unfinished"></translation>6747 <translation type="obsolete"><p>Wizard ini akan membantu Anda menciptakan disk virtual baru bagi mesin virtual Anda.</p></translation> 6061 6748 </message> 6062 6749 <message> 6063 6750 <source><p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p></source> 6064 <translation type=" unfinished"></translation>6751 <translation type="obsolete"><p>Silakan pilih tipe file yang ingin Anda pakai untuk disk virtual baru. Bila Anda tak perlu memakainya dengan software virtualisasi lain Anda dapat membiarkan setting ini tak diubah.</p></translation> 6065 6752 </message> 6066 6753 <message> 6067 6754 <source>Virtual disk file type</source> 6068 <translation type=" unfinished"></translation>6755 <translation type="obsolete">Tipe file disk virtual</translation> 6069 6756 </message> 6070 6757 <message> 6071 6758 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 6072 <translation type=" unfinished"></translation>6759 <translation type="obsolete">Silakan pilih tipe file yang ingin Anda pakai untuk disk virtual baru. Bila Anda tak perlu memakainya dengan software virtualisasi lain Anda dapat membiarkan setting ini tak diubah.</translation> 6073 6760 </message> 6074 6761 <message> 6075 6762 <source>Virtual disk storage details</source> 6076 <translation type=" unfinished"></translation>6763 <translation type="obsolete">Rincian penyimpanan disk virtual</translation> 6077 6764 </message> 6078 6765 <message> 6079 6766 <source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source> 6080 <translation type=" unfinished"></translation>6081 </message> 6082 <message> 6083 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a <b>fixed maximum size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>6084 <translation type=" unfinished"></translation>6767 <translation type="obsolete">Silakan pilih apakah file disk virtual baru mesti dialokasikan ketika dipakai atau mesti diciptakan teralokasi penuh.</translation> 6768 </message> 6769 <message> 6770 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 6771 <translation type="obsolete"><p>File disk virtual <b>yang dialokasikan secara dinamis</b> hanya akan memakai ruang pada hard disk fisik Anda ketika terisi, walaupun mereka tak akan mengecil lagi secara otomatis ketika ruang di dalamnya dibebaskan.</p></translation> 6085 6772 </message> 6086 6773 <message> 6087 6774 <source><p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 6088 <translation type=" unfinished"></translation>6775 <translation type="obsolete"><p>File disk virtual <b>berukuran tetap</b> mungkin makan waktu lebih lama untuk diciptakan pada beberapa sistem tapi seringkali lebih cepat dipakainya.</p></translation> 6089 6776 </message> 6090 6777 <message> 6091 6778 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 6092 <translation type=" unfinished"></translation>6779 <translation type="obsolete"><p>Anda juga dapat memilih untuk <b>memecah</b> disk virtual ke dalam beberapa file yang masing-masing berukuran sampai dengan dua giga byte. Ini terutama berguna bila Anda hendak menyimpan mesin virtual pada device USB removable atau sistem lama, yang mungkin tak bisa menangani file sangat besar.</translation> 6093 6780 </message> 6094 6781 <message> 6095 6782 <source>&Dynamically allocated</source> 6096 <translation type=" unfinished"></translation>6783 <translation type="obsolete">&Dialokasikan secara dinamis</translation> 6097 6784 </message> 6098 6785 <message> 6099 6786 <source>&Fixed size</source> 6100 <translation type=" unfinished"></translation>6787 <translation type="obsolete">Ukuran &tetap</translation> 6101 6788 </message> 6102 6789 <message> 6103 6790 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 6104 <translation type=" unfinished"></translation>6791 <translation type="obsolete">&Pecah ke dalam file kurang dari 2GB</translation> 6105 6792 </message> 6106 6793 <message> 6107 6794 <source>Virtual disk file location and size</source> 6108 <translation type=" unfinished"></translation>6795 <translation type="obsolete">Lokasi dan ukuran disk virtual</translation> 6109 6796 </message> 6110 6797 <message> 6111 6798 <source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source> 6112 <translation type=" unfinished"></translation>6799 <translation type="obsolete">Pilih ukuran disk virtual dalam megabyte. Ukuran ini akan dilaporkan ke Guest OS sebagai ukuran maksimum dari disk virtual ini.</translation> 6113 6800 </message> 6114 6801 <message> 6115 6802 <source>Virtual disk file location</source> 6116 <translation type=" unfinished"></translation>6803 <translation type="obsolete">Lokasi dan disk virtual</translation> 6117 6804 </message> 6118 6805 <message> 6119 6806 <source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 6120 <translation type=" unfinished"></translation>6807 <translation type="obsolete">Silakan ketik nama file disk virtual baru ke kotak di bawah atau klik pada ikon folder untuk memilih folder lain tempat mencipta file.</translation> 6121 6808 </message> 6122 6809 <message> 6123 6810 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 6124 <translation type=" unfinished"></translation>6811 <translation type="obsolete"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 6125 6812 </message> 6126 6813 <message> 6127 6814 <source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source> 6128 <translation type=" unfinished"></translation>6815 <translation type="obsolete">Anda akan menciptakan disk virtual baru dengan parameter berikut:</translation> 6129 6816 </message> 6130 6817 <message> 6131 6818 <source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source> 6132 <translation type=" unfinished"></translation>6819 <translation type="obsolete">Anda akan menciptakan disk virtual hasil penyalinan dengan parameter berikut:</translation> 6133 6820 </message> 6134 6821 <message> 6135 6822 <source>If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source> 6136 <translation type=" unfinished"></translation>6823 <translation type="obsolete">Bila setting di atas sudah benar, tekan tombol <b>%1</b>. Setelah Anda menekannya, sebuah file disk virtual baru akan tercipta.</translation> 6137 6824 </message> 6138 6825 <message> 6139 6826 <source>%1 B</source> 6140 <translation type=" unfinished"></translation>6827 <translation type="obsolete">%1 B</translation> 6141 6828 </message> 6142 6829 <message> 6143 6830 <source>File type</source> 6144 6831 <comment>summary</comment> 6145 <translation type=" unfinished"></translation>6832 <translation type="obsolete">Tipe file</translation> 6146 6833 </message> 6147 6834 <message> 6148 6835 <source>Details</source> 6149 6836 <comment>summary</comment> 6150 <translation type=" unfinished"></translation>6837 <translation type="obsolete">Rincian</translation> 6151 6838 </message> 6152 6839 <message> 6153 6840 <source>H&DD (Parallels Hard Disk)</source> 6154 <translation type=" unfinished"></translation>6841 <translation type="obsolete">H&DD (Hard Disk Parallels)</translation> 6155 6842 </message> 6156 6843 <message> 6157 6844 <source>Q&ED (QEMU enhanced disk)</source> 6158 <translation type=" unfinished"></translation>6845 <translation type="obsolete">Q&ED (QEMU enhanced disk)</translation> 6159 6846 </message> 6160 6847 <message> 6161 6848 <source>&QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 6162 <translation type=" unfinished"></translation>6849 <translation type="obsolete">&QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation> 6163 6850 </message> 6164 6851 </context> … … 6167 6854 <message> 6168 6855 <source>File type</source> 6169 <translation type=" unfinished"></translation>6856 <translation type="obsolete">Tipe file</translation> 6170 6857 </message> 6171 6858 </context> … … 6174 6861 <message> 6175 6862 <source>&Location</source> 6176 <translation type="unfinished"></translation> 6177 </message> 6178 <message> 6179 <source>&Size</source> 6180 <translation type="unfinished"></translation> 6863 <translatorcomment>&Ukuran</translatorcomment> 6864 <translation type="obsolete">&Lokasi</translation> 6181 6865 </message> 6182 6866 </context> … … 6185 6869 <message> 6186 6870 <source>Storage details</source> 6187 <translation type=" unfinished"></translation>6871 <translation type="obsolete">Rincian penyimpanan</translation> 6188 6872 </message> 6189 6873 </context> … … 6196 6880 <message> 6197 6881 <source>Virtual disk to copy</source> 6198 <translation type=" unfinished"></translation>6882 <translation type="obsolete">Disk virtual untuk disalin</translation> 6199 6883 </message> 6200 6884 <message> 6201 6885 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 6202 <translation type=" unfinished"></translation>6886 <translation type="obsolete">Pilih file hard disk virtual...</translation> 6203 6887 </message> 6204 6888 </context> … … 6246 6930 <message> 6247 6931 <source>Create New Virtual Machine</source> 6248 <translation >Ciptakan Mesin Virtual Baru</translation>6932 <translation type="obsolete">Ciptakan Mesin Virtual Baru</translation> 6249 6933 </message> 6250 6934 <message> … … 6431 7115 <message> 6432 7116 <source>Create</source> 6433 <translation type=" unfinished"></translation>7117 <translation type="obsolete">Buat</translation> 6434 7118 </message> 6435 7119 </context> … … 6438 7122 <message> 6439 7123 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 6440 <translation type=" unfinished">Selamat Datang di Wizard Mesin Virtual Baru!</translation>7124 <translation type="obsolete">Selamat Datang di Wizard Mesin Virtual Baru!</translation> 6441 7125 </message> 6442 7126 <message> 6443 7127 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p></source> 6444 <translation type=" unfinished"></translation>7128 <translation type="obsolete"><p>Wizard ini akan membimbing Anda melewati langkah-langkah yang diperlukan untuk membuat suatu mesin virtual baru bagi VirtualBox.</p><p>%1</p></translation> 6445 7129 </message> 6446 7130 </context> … … 6449 7133 <message> 6450 7134 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 6451 <translation type=" unfinished"></translation>7135 <translation type="obsolete"><p>Masukkan sebuah nama untuk mesin virtual yang baru dan pilih tipe sistem operasi guest yang akan Anda install pada mesin virtual.</p><p>Nama dari mesin virtual biasanya mengindikasikan konfigurasi software dan hardwarenya. Hal tersebut akan digunakan oleh semua komponen VirtualBox untuk mengidentifikasi mesin virtual Anda.</p></translation> 6452 7136 </message> 6453 7137 <message> 6454 7138 <source>N&ame</source> 6455 <translation type=" unfinished">N&ama</translation>7139 <translation type="obsolete">N&ama</translation> 6456 7140 </message> 6457 7141 <message> 6458 7142 <source>OS &Type</source> 6459 <translation type=" unfinished"></translation>7143 <translation type="obsolete">&Tipe OS</translation> 6460 7144 </message> 6461 7145 <message> 6462 7146 <source>VM Name and OS Type</source> 6463 <translation type=" unfinished">Nama Mesin Virtual dan Tipe Sistem Operasi</translation>7147 <translation type="obsolete">Nama VM dan Tipe OS</translation> 6464 7148 </message> 6465 7149 </context> … … 6468 7152 <message> 6469 7153 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 6470 <translation type=" unfinished"><p>Pilih jumlah memori dasar (RAM) dalam megabytes untuk dialokasikan padamesin virtual.</p></translation>7154 <translation type="obsolete"><p>Pilih banyaknya memori dasar (RAM) dalam megabyte untuk dialokasikan bagi mesin virtual.</p></translation> 6471 7155 </message> 6472 7156 <message> 6473 7157 <source>Base &Memory Size</source> 6474 <translation type=" unfinished">Ukuran &Memori Dasar</translation>7158 <translation type="obsolete">Ukuran &Memori Dasar</translation> 6475 7159 </message> 6476 7160 <message> 6477 7161 <source>MB</source> 6478 <translation type=" unfinished">MB</translation>7162 <translation type="obsolete">MB</translation> 6479 7163 </message> 6480 7164 <message> 6481 7165 <source>Memory</source> 6482 <translation type=" unfinished">Memori</translation>7166 <translation type="obsolete">Memori</translation> 6483 7167 </message> 6484 7168 <message> 6485 7169 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 6486 <translation type=" unfinished">Ukuran memori dasar yang disarankan adalah <b>%1</b> MB.</translation>7170 <translation type="obsolete">Ukuran memori dasar yang disarankan adalah <b>%1</b> MB.</translation> 6487 7171 </message> 6488 7172 <message> … … 6496 7180 <message> 6497 7181 <source>&Create new hard disk</source> 6498 <translation type=" unfinished"></translation>7182 <translation type="obsolete">&Ciptakan hard disk baru</translation> 6499 7183 </message> 6500 7184 <message> 6501 7185 <source>&Use existing hard disk</source> 6502 <translation type=" unfinished"></translation>7186 <translation type="obsolete">G&unakan hard disk yang telah ada</translation> 6503 7187 </message> 6504 7188 <message> 6505 7189 <source>Virtual Hard Disk</source> 6506 <translation type=" unfinished">Hard Disk Virtual</translation>7190 <translation type="obsolete">Hard Disk Virtual</translation> 6507 7191 </message> 6508 7192 <message> … … 6512 7196 <message> 6513 7197 <source>Start-up &Disk</source> 6514 <translation type=" unfinished"></translation>7198 <translation type="obsolete">&Disk Start-up</translation> 6515 7199 </message> 6516 7200 <message> 6517 7201 <source><p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source> 6518 <translation type=" unfinished"></translation>7202 <translation type="obsolete"><p>Bila Anda menghendaki, Anda kini dapat menambahkan disk start-up ke mesin baru. Anda dapat membuat disk virtual baru atau memilih satu dari daftar atau dari lokasi lain memakai ikon folder.</p><p>Bila Anda memerlukan setup disk virtual yang lebih kompleks, Anda dapat melewati ini dan membuat perubahan ke pengaturan mesin setelah mesin diciptakan.</p></translation> 6519 7203 </message> 6520 7204 <message> 6521 7205 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 6522 <translation type=" unfinished"></translation>7206 <translation type="obsolete">Pilih sebuah file hard disk virtual...</translation> 6523 7207 </message> 6524 7208 <message> 6525 7209 <source>The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>.</source> 6526 <translation type=" unfinished"></translation>7210 <translation type="obsolete">Ukuran disk start-up yang disarankan adalah <b>%1</b>.</translation> 6527 7211 </message> 6528 7212 </context> … … 6531 7215 <message> 6532 7216 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 6533 <translation type=" unfinished"></translation>7217 <translation type="obsolete"><p>Anda akan menciptakan sebuah mesin virtual baru dengan parameter berikut:</p></translation> 6534 7218 </message> 6535 7219 <message> 6536 7220 <source>Summary</source> 6537 <translation type=" unfinished">Risalah</translation>7221 <translation type="obsolete">Ringkasan</translation> 6538 7222 </message> 6539 7223 <message> 6540 7224 <source>Name</source> 6541 7225 <comment>summary</comment> 6542 <translation type=" unfinished">Nama</translation>7226 <translation type="obsolete">Nama</translation> 6543 7227 </message> 6544 7228 <message> 6545 7229 <source>OS Type</source> 6546 7230 <comment>summary</comment> 6547 <translation type=" unfinished">Tipe Sistem Operasi</translation>7231 <translation type="obsolete">Tipe OS</translation> 6548 7232 </message> 6549 7233 <message> 6550 7234 <source>Base Memory</source> 6551 7235 <comment>summary</comment> 6552 <translation type=" unfinished">Memori Dasar</translation>7236 <translation type="obsolete">Memori Dasar</translation> 6553 7237 </message> 6554 7238 <message> … … 6560 7244 <source>Start-up Disk</source> 6561 7245 <comment>summary</comment> 6562 <translation type=" unfinished"></translation>7246 <translation type="obsolete">Disk Start-up</translation> 6563 7247 </message> 6564 7248 <message> 6565 7249 <source><p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source> 6566 <translation type=" unfinished"></translation>7250 <translation type="obsolete"><p>Bila yang di atas benar, tekan tombol <b>%1</b>. Setelah Anda menekannya, suatu mesti virtual baru akan diciptakan. </p><p>Perhatikan bahwa Anda dapat mengubah pengaturan ini dan semua lainnya atas mesin virtual yang diciptakan kapanpun memakai dialog <p>Pengaturan</b> yang dapat diakses melalui menu dari window utama.</p></translation> 6567 7251 </message> 6568 7252 </context> … … 6571 7255 <message> 6572 7256 <source>Name</source> 6573 <translation type="unfinished">Nama</translation>7257 <translation>Nama</translation> 6574 7258 </message> 6575 7259 <message> 6576 7260 <source>Protocol</source> 6577 <translation type="unfinished"></translation>7261 <translation>Protokol</translation> 6578 7262 </message> 6579 7263 <message> 6580 7264 <source>Host IP</source> 6581 <translation type="unfinished"></translation>7265 <translation>IP Host</translation> 6582 7266 </message> 6583 7267 <message> 6584 7268 <source>Host Port</source> 6585 <translation type="unfinished"></translation>7269 <translation>Port Host</translation> 6586 7270 </message> 6587 7271 <message> 6588 7272 <source>Guest IP</source> 6589 <translation type="unfinished"></translation>7273 <translation>IP Guest</translation> 6590 7274 </message> 6591 7275 <message> 6592 7276 <source>Guest Port</source> 6593 <translation type="unfinished"></translation>7277 <translation>Port Guest</translation> 6594 7278 </message> 6595 7279 </context> … … 6598 7282 <message> 6599 7283 <source>A few seconds remaining</source> 6600 <translation type="unfinished"></translation>7284 <translation>Tersisa beberapa detik</translation> 6601 7285 </message> 6602 7286 <message> 6603 7287 <source>Canceling...</source> 6604 <translation type="unfinished"></translation>7288 <translation>Membatalkan...</translation> 6605 7289 </message> 6606 7290 <message> 6607 7291 <source>&Cancel</source> 6608 <translation type="unfinished"></translation>7292 <translation>&Batal</translation> 6609 7293 </message> 6610 7294 <message> 6611 7295 <source>Cancel the current operation</source> 6612 <translation type="unfinished"></translation>7296 <translation>Batalkan operasi saat ini</translation> 6613 7297 </message> 6614 7298 <message> 6615 7299 <source>%1, %2 remaining</source> 6616 7300 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 6617 <translation type="unfinished"></translation>7301 <translation>%1, tersisa %2</translation> 6618 7302 </message> 6619 7303 <message> 6620 7304 <source>%1 remaining</source> 6621 7305 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 6622 <translation type="unfinished"></translation>7306 <translation>Tersisa %1</translation> 6623 7307 </message> 6624 7308 </context> … … 6627 7311 <message> 6628 7312 <source>Show Toolbar</source> 6629 <translation type="unfinished"> </translation>7313 <translation type="unfinished">Tampilkan Toolbar</translation> 6630 7314 </message> 6631 7315 <message> 6632 7316 <source>Show Statusbar</source> 6633 <translation type="unfinished"> </translation>7317 <translation type="unfinished">Tampilkan Statusbar</translation> 6634 7318 </message> 6635 7319 <message> 6636 7320 <source>Select a virtual machine file</source> 6637 <translation type="unfinished"> </translation>7321 <translation type="unfinished">Pilih suatu file mesin virtual</translation> 6638 7322 </message> 6639 7323 <message> 6640 7324 <source>Virtual machine files (%1)</source> 6641 <translation type="unfinished"> </translation>7325 <translation type="unfinished">File mesin virtual (%1)</translation> 6642 7326 </message> 6643 7327 <message> 6644 7328 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 6645 <translation type="unfinished"><h3>Selamat datang di VirtualBox!</h3><p>Bagian kiri dari jendela ini ditujukan untuk menampilkan daftar dari semua mesin virtual dalam komputer anda. Daftar ini saat ini kosong karena anda belum menciptakan mesin virtual apapun.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Untuk menciptakan mesin virtual baru, tekan tombol <b>Baru</b> pada toolbar utama yang terletak di bagian atas jendela.</p><p>Anda dapat menekan tombol <b>%1</b> untuk memperoleh bantuan langsung, atau kunjungi <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> untuk informasi dan berita terbaru.</p></translation>7329 <translation type="unfinished"><h3>Selamat datang di VirtualBox!</h3><p>Bagian kiri dari jendela ini ditujukan untuk menampilkan daftar dari semua mesin virtual dalam komputer Anda. Daftar ini saat ini kosong karena Anda belum menciptakan mesin virtual apapun.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Untuk menciptakan mesin virtual baru, tekan tombol <b>Baru</b> pada toolbar utama yang terletak di bagian atas jendela.</p><p>Anda dapat menekan tombol <b>%1</b> untuk memperoleh bantuan langsung, atau kunjungi <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> untuk informasi dan berita terbaru.</p></translation> 6646 7330 </message> 6647 7331 <message> 6648 7332 <source>Manager</source> 6649 7333 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment> 6650 <translation type="unfinished"> </translation>7334 <translation type="unfinished">- Manajer</translation> 6651 7335 </message> 6652 7336 </context> … … 6655 7339 <message> 6656 7340 <source>Install</source> 6657 <translation type="unfinished"></translation>7341 <translation>Instal</translation> 6658 7342 </message> 6659 7343 </context> … … 6662 7346 <message> 6663 7347 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i></source> 6664 <translation type="unfinished"></translation>7348 <translation><i>Pilih kategori setting dari daftar pada sisi kiri dan gerakkan mouse di atas sebuah pilihan setting untuk memperoleh informasi tambahan.</i></translation> 6665 7349 </message> 6666 7350 <message> 6667 7351 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 6668 <translation type="unfinished"></translation>7352 <translation>Pada halaman <b>%1</b>, %2</translation> 6669 7353 </message> 6670 7354 <message> 6671 7355 <source>Invalid settings detected</source> 6672 <translation type="unfinished">Setting yang tidak sesuaiterdeteksi</translation>7356 <translation>Setting yang tidak valid terdeteksi</translation> 6673 7357 </message> 6674 7358 <message> 6675 7359 <source>Non-optimal settings detected</source> 6676 <translation type="unfinished"></translation>7360 <translation>Setting yang tidak optimal terdeteksi</translation> 6677 7361 </message> 6678 7362 <message> 6679 7363 <source>Settings</source> 6680 <translation type="unfinished">Setting</translation>7364 <translation>Setting</translation> 6681 7365 </message> 6682 7366 </context> … … 6685 7369 <message> 6686 7370 <source>General</source> 6687 <translation type="unfinished">Garis Besar</translation>7371 <translation>Umum</translation> 6688 7372 </message> 6689 7373 <message> 6690 7374 <source>Input</source> 6691 <translation type="unfinished"></translation>7375 <translation>Masukan</translation> 6692 7376 </message> 6693 7377 <message> 6694 7378 <source>Update</source> 6695 <translation type="unfinished"></translation>7379 <translation>Update</translation> 6696 7380 </message> 6697 7381 <message> 6698 7382 <source>Language</source> 6699 <translation type="unfinished">Bahasa</translation>7383 <translation>Bahasa</translation> 6700 7384 </message> 6701 7385 <message> 6702 7386 <source>USB</source> 6703 <translation type="unfinished">USB</translation>7387 <translation>USB</translation> 6704 7388 </message> 6705 7389 <message> 6706 7390 <source>Network</source> 6707 <translation type="unfinished">Jaringan</translation>7391 <translation>Jaringan</translation> 6708 7392 </message> 6709 7393 <message> 6710 7394 <source>Extensions</source> 6711 <translation type="unfinished"></translation>7395 <translation>Ekstensi</translation> 6712 7396 </message> 6713 7397 <message> 6714 7398 <source>VirtualBox - %1</source> 6715 <translation type="unfinished"></translation>7399 <translation>VirtualBox - %1</translation> 6716 7400 </message> 6717 7401 <message> 6718 7402 <source>Proxy</source> 6719 <translation type="unfinished"></translation>7403 <translation>Proksi</translation> 6720 7404 </message> 6721 7405 <message> … … 6728 7412 <message> 6729 7413 <source>General</source> 6730 <translation type="unfinished">Garis Besar</translation>7414 <translation>Umum</translation> 6731 7415 </message> 6732 7416 <message> 6733 7417 <source>System</source> 6734 <translation type="unfinished"></translation>7418 <translation>Sistem</translation> 6735 7419 </message> 6736 7420 <message> 6737 7421 <source>Display</source> 6738 <translation type="unfinished"></translation>7422 <translation>Display</translation> 6739 7423 </message> 6740 7424 <message> 6741 7425 <source>Storage</source> 6742 <translation type="unfinished"></translation>7426 <translation>Penyimpanan</translation> 6743 7427 </message> 6744 7428 <message> 6745 7429 <source>Audio</source> 6746 <translation type="unfinished">Suara</translation>7430 <translation>Suara</translation> 6747 7431 </message> 6748 7432 <message> 6749 7433 <source>Network</source> 6750 <translation type="unfinished">Jaringan</translation>7434 <translation>Jaringan</translation> 6751 7435 </message> 6752 7436 <message> 6753 7437 <source>Ports</source> 6754 <translation type="unfinished"></translation>7438 <translation>Port</translation> 6755 7439 </message> 6756 7440 <message> 6757 7441 <source>Serial Ports</source> 6758 <translation type="unfinished">Port Serial</translation>7442 <translation>Port Serial</translation> 6759 7443 </message> 6760 7444 <message> 6761 7445 <source>Parallel Ports</source> 6762 <translation type="unfinished">Port Paralel</translation>7446 <translation>Port Paralel</translation> 6763 7447 </message> 6764 7448 <message> 6765 7449 <source>USB</source> 6766 <translation type="unfinished">USB</translation>7450 <translation>USB</translation> 6767 7451 </message> 6768 7452 <message> 6769 7453 <source>Shared Folders</source> 6770 <translation type="unfinished">Folder yang di Share</translation>7454 <translation>Folder yang di Share</translation> 6771 7455 </message> 6772 7456 <message> 6773 7457 <source>%1 - %2</source> 6774 <translation type="unfinished"></translation>7458 <translation>%1 - %2</translation> 6775 7459 </message> 6776 7460 </context> … … 6779 7463 <message> 6780 7464 <source>Edit text</source> 6781 <translation type="unfinished"></translation>7465 <translation>Edit teks</translation> 6782 7466 </message> 6783 7467 <message> 6784 7468 <source>&Replace...</source> 6785 <translation type="unfinished"></translation>7469 <translation>&Ganti...</translation> 6786 7470 </message> 6787 7471 <message> 6788 7472 <source>Replaces the current text with the content of a file.</source> 6789 <translation type="unfinished"></translation>7473 <translation>Ganti teks sekarang dengan isi dari suatu file.</translation> 6790 7474 </message> 6791 7475 <message> 6792 7476 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source> 6793 <translation type="unfinished"></translation>7477 <translation>Teks (*.txt);;Semua (*.*)</translation> 6794 7478 </message> 6795 7479 <message> 6796 7480 <source>Select a file to open...</source> 6797 <translation type="unfinished"></translation>7481 <translation>Pilih sebuah file untuk dibuka...</translation> 6798 7482 </message> 6799 7483 </context> … … 6802 7486 <message> 6803 7487 <source>1 day</source> 6804 <translation type="unfinished"></translation>7488 <translation>1 hari</translation> 6805 7489 </message> 6806 7490 <message> 6807 7491 <source>2 days</source> 6808 <translation type="unfinished"></translation>7492 <translation>2 hari</translation> 6809 7493 </message> 6810 7494 <message> 6811 7495 <source>3 days</source> 6812 <translation type="unfinished"></translation>7496 <translation>3 hari</translation> 6813 7497 </message> 6814 7498 <message> 6815 7499 <source>4 days</source> 6816 <translation type="unfinished"></translation>7500 <translation>4 hari</translation> 6817 7501 </message> 6818 7502 <message> 6819 7503 <source>5 days</source> 6820 <translation type="unfinished"></translation>7504 <translation>5 hari</translation> 6821 7505 </message> 6822 7506 <message> 6823 7507 <source>6 days</source> 6824 <translation type="unfinished"></translation>7508 <translation>6 hari</translation> 6825 7509 </message> 6826 7510 <message> 6827 7511 <source>1 week</source> 6828 <translation type="unfinished"></translation>7512 <translation>1 minggu</translation> 6829 7513 </message> 6830 7514 <message> 6831 7515 <source>2 weeks</source> 6832 <translation type="unfinished"></translation>7516 <translation>2 minggu</translation> 6833 7517 </message> 6834 7518 <message> 6835 7519 <source>3 weeks</source> 6836 <translation type="unfinished"></translation>7520 <translation>3 minggu</translation> 6837 7521 </message> 6838 7522 <message> 6839 7523 <source>1 month</source> 6840 <translation type="unfinished"></translation>7524 <translation>1 bulan</translation> 6841 7525 </message> 6842 7526 <message> 6843 7527 <source>Never</source> 6844 <translation type="unfinished"></translation>7528 <translation>Tak pernah</translation> 6845 7529 </message> 6846 7530 <message> … … 6872 7556 <message> 6873 7557 <source>Close Virtual Machine</source> 6874 <translation type="unfinished">Tutup Mesin Virtual</translation>7558 <translation>Tutup Mesin Virtual</translation> 6875 7559 </message> 6876 7560 <message> 6877 7561 <source>You want to:</source> 6878 <translation type="unfinished">Anda ingin:</translation>7562 <translation>Anda ingin:</translation> 6879 7563 </message> 6880 7564 <message> 6881 7565 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 6882 <translation type="unfinished"></translation>7566 <translation><p>Menyimpan keadaan eksekusi mesin virtual pada hard disk fisik dari PC host.</p><p>Saat waktu berikutnya mesin ini dinyalakan, akan dikembalikan dari keadaan yang tersimpan dan melanjutkan eksekusi dari tempat dimana Anda menyimpannya, yang akan memungkinkan Anda melanjutkan pekerjaan Anda seketika.</p><p>Perhatikan bahwa menyimpan keadaan mesin dapat membutuhkan waktu lama, bergantung pada tipe sistem operasi guest dan banyaknya memori yang Anda tempatkan pada mesin virtual.</p></translation> 6883 7567 </message> 6884 7568 <message> 6885 7569 <source>&Save the machine state</source> 6886 <translation type="unfinished">&Simpan keadaan mesin</translation>7570 <translation>&Simpan keadaan mesin</translation> 6887 7571 </message> 6888 7572 <message> 6889 7573 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 6890 <translation type="unfinished"></translation>7574 <translation><p>Kirim peristiwa penekanan Tombol Power ACPI ke mesin virtual.</p><p>Pada umumnya, sistem operasi guest yang sedang berjalan dalam mesin virtual akan mendeteksi kejadian ini dan melakukan prosedur clean shutdown. Ini adalah cara yang direkomendasikan untuk mematikan mesin virtual karena semua aplikasi yang sedang berjalan didalamnya akan mendapat kesempatan untuk menyimpan data dan keadaan mereka.</p><p>Bila mesin tidak merespon pada tindakan ini maka pada sistem operasi guest telah terjadi miskonfigurasi atau tidak memahami peristiwa Tombol Power ACPI sama sekali. Pada kasus ini Anda harus memilih tindakan <b>Matikan mesin</b> untuk menghentikan eksekusi mesin virtual.</p></translation> 6891 7575 </message> 6892 7576 <message> 6893 7577 <source>S&end the shutdown signal</source> 6894 <translation type="unfinished">&Kirim sinyal shutdown</translation>7578 <translation>&Kirim sinyal shutdown</translation> 6895 7579 </message> 6896 7580 <message> 6897 7581 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 6898 <translation type="unfinished"></translation>7582 <translation><p>Matikan mesin virtual.</p><p>Perhatikan bahwa tindakan ini akan seketika menghentikan eksekusi mesin sehingga sistem operasi guest yang sedang berjalan di dalamnya tidak akan mampu melakukan prosedur clean shutdown yang dapat mengakibatkan <i>data hilang</i> dalam mesin virtual. Memilih tindakan ini hanya disarankan bila mesin virtual tidak merespon pada tindakan<b>Kirim sinyal shutdown</b>.</p></translation> 6899 7583 </message> 6900 7584 <message> 6901 7585 <source>&Power off the machine</source> 6902 <translation type="unfinished">&Matikan mesin</translation>7586 <translation>&Matikan mesin</translation> 6903 7587 </message> 6904 7588 <message> 6905 7589 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 6906 <translation type="unfinished"></translation>7590 <translation>Kembalikan keadaan mesin pada keadaan snapshot saat ini</translation> 6907 7591 </message> 6908 7592 <message> 6909 7593 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 6910 <translation type="unfinished"><p>Saat ditandai, keadaan mesin akan dikembalikan dari keadaan yang tersimpan dalam snapshot saat ini segera setelah dimatikan. Hal ini berguna bila anda yakin bahwa anda ingin mengabaikan hasil dari sesi terakhir dan kembali pada snapshot saat ini.</p></translation>7594 <translation><p>Saat ditandai, keadaan mesin akan dikembalikan dari keadaan yang tersimpan dalam snapshot saat ini segera setelah dimatikan. Hal ini berguna bila Anda yakin bahwa Anda ingin mengabaikan hasil dari sesi terakhir dan kembali pada snapshot saat ini.</p></translation> 6911 7595 </message> 6912 7596 <message> 6913 7597 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 6914 <translation type="unfinished"></translation>7598 <translation>&Kembali pada snapshot saat ini '%1'</translation> 6915 7599 </message> 6916 7600 </context> … … 6919 7603 <message> 6920 7604 <source>&Details</source> 6921 <translation type="unfinished">&Detail</translation>7605 <translation>&Rincian</translation> 6922 7606 </message> 6923 7607 <message> 6924 7608 <source>&Snapshots</source> 6925 <translation type="unfinished">&Snapshot</translation>7609 <translation>&Snapshot</translation> 6926 7610 </message> 6927 7611 </context> … … 6930 7614 <message> 6931 7615 <source>Inaccessible</source> 6932 <translation type="unfinished">Tidak dapat diakses</translation>7616 <translation>Tidak dapat diakses</translation> 6933 7617 </message> 6934 7618 <message> 6935 7619 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 6936 7620 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 6937 <translation type="unfinished"><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 sejak %3</nobr><br><nobr>Sesi %4</nobr></translation>7621 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 sejak %3</nobr><br><nobr>Sesi %4</nobr></translation> 6938 7622 </message> 6939 7623 <message> 6940 7624 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 6941 7625 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 6942 <translation type="unfinished"><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Tidak dapat diakses sejak %2</nobr></translation>7626 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Tidak dapat diakses sejak %2</nobr></translation> 6943 7627 </message> 6944 7628 <message> … … 6978 7662 <name>UIVMLogViewer</name> 6979 7663 <message> 6980 <source>Log Viewer</source> 6981 <translation type="obsolete">Viewer Log</translation> 7664 <source>Close the search panel</source> 7665 <translation type="unfinished">Tutup panel pencarian</translation> 7666 </message> 7667 <message> 7668 <source>&Find</source> 7669 <translation type="unfinished">&Cari </translation> 7670 </message> 7671 <message> 7672 <source>Enter a search string here</source> 7673 <translation type="unfinished">Masukkan string pencarian disini</translation> 7674 </message> 7675 <message> 7676 <source>&Previous</source> 7677 <translation type="unfinished">&Sebelumnya</translation> 7678 </message> 7679 <message> 7680 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 7681 <translation type="unfinished">Cari dari string kejadian sebelumnya</translation> 7682 </message> 7683 <message> 7684 <source>&Next</source> 7685 <translation type="unfinished">La&njut</translation> 7686 </message> 7687 <message> 7688 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 7689 <translation type="unfinished">Caru dari string kejadian berikutnya</translation> 7690 </message> 7691 <message> 7692 <source>C&ase Sensitive</source> 7693 <translation type="unfinished">C&ase Sensitive</translation> 7694 </message> 7695 <message> 7696 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 7697 <translation type="unfinished">Lakukan pencarian secara case sensitive (bila dipilih)</translation> 7698 </message> 7699 <message> 7700 <source>String not found</source> 7701 <translation type="unfinished">String tidak ditemukan</translation> 7702 </message> 7703 <message> 7704 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 7705 <translation type="unfinished"><p>Tidak ada file log ditemukan. Tekan tombol <b>Refresh</b> untuk me-rescan folder log <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 7706 </message> 7707 <message> 7708 <source>Save VirtualBox Log As</source> 7709 <translation type="unfinished">Simpan Log VirtualBox Sebagai</translation> 7710 </message> 7711 <message> 7712 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 7713 <translation type="unfinished">%1 -Viewer Log VirtualBox</translation> 7714 </message> 7715 <message> 7716 <source>&Refresh</source> 7717 <translation type="unfinished">&Refresh</translation> 6982 7718 </message> 6983 7719 <message> 6984 7720 <source>&Save</source> 6985 <translation>&Simpan</translation> 6986 </message> 6987 <message> 6988 <source>&Refresh</source> 6989 <translation>&Refresh</translation> 6990 </message> 6991 <message> 6992 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 6993 <translation>%1 -Viewer Log VirtualBox</translation> 6994 </message> 6995 <message> 6996 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 6997 <translation><p>Tidak ada file log ditemukan. Tekan tombol <b>Refresh</b> untuk me-rescan folder log <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 6998 </message> 6999 <message> 7000 <source>Save VirtualBox Log As</source> 7001 <translation>Simpan Log VirtualBox Sebagai</translation> 7002 </message> 7003 <message> 7004 <source>Help</source> 7005 <translation type="obsolete">Bantuan</translation> 7006 </message> 7007 <message> 7008 <source>F1</source> 7009 <translation type="obsolete">F1</translation> 7010 </message> 7011 <message> 7012 <source>&Find</source> 7013 <translation>&Cari </translation> 7721 <translation type="unfinished">&Simpan</translation> 7014 7722 </message> 7015 7723 <message> 7016 7724 <source>Close</source> 7017 <translation>Tutup</translation> 7018 </message> 7019 <message> 7020 <source>Close the search panel</source> 7021 <translation>Tutup panel pencarian</translation> 7022 </message> 7023 <message> 7024 <source>Enter a search string here</source> 7025 <translation>Masukkan string pencarian disini</translation> 7026 </message> 7027 <message> 7028 <source>&Previous</source> 7029 <translation>&Sebelumnya</translation> 7030 </message> 7031 <message> 7032 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 7033 <translation>Cari dari string kejadian sebelumnya</translation> 7034 </message> 7035 <message> 7036 <source>&Next</source> 7037 <translation>La&njut</translation> 7038 </message> 7039 <message> 7040 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 7041 <translation>Caru dari string kejadian berikutnya</translation> 7042 </message> 7043 <message> 7044 <source>C&ase Sensitive</source> 7045 <translation>C&ase Sensitive</translation> 7046 </message> 7047 <message> 7048 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 7049 <translation>Lakukan pencarian secara case sensitive (bila dipilih)</translation> 7050 </message> 7051 <message> 7052 <source>String not found</source> 7053 <translation>String tidak ditemukan</translation> 7725 <translation type="unfinished">Tutup</translation> 7054 7726 </message> 7055 7727 </context> … … 7058 7730 <message> 7059 7731 <source>Update Disabled</source> 7060 <translation type="unfinished"></translation>7732 <translation>Update Dimatikan</translation> 7061 7733 </message> 7062 7734 <message> 7063 7735 <source>Every 0.5 s</source> 7064 <translation type="unfinished"></translation>7736 <translation>Setiap 0,5 d</translation> 7065 7737 </message> 7066 7738 <message> 7067 7739 <source>Every 1 s</source> 7068 <translation type="unfinished"></translation>7740 <translation>Setiap 1 d</translation> 7069 7741 </message> 7070 7742 <message> 7071 7743 <source>Every 2 s</source> 7072 <translation type="unfinished"></translation>7744 <translation>Setiap 2 d</translation> 7073 7745 </message> 7074 7746 <message> 7075 7747 <source>Every 5 s</source> 7076 <translation type="unfinished"></translation>7748 <translation>Setiap 5 d</translation> 7077 7749 </message> 7078 7750 <message> 7079 7751 <source>Every 10 s</source> 7080 <translation type="unfinished"></translation>7752 <translation>Setiap 10 d</translation> 7081 7753 </message> 7082 7754 <message> 7083 7755 <source>No Preview</source> 7756 <translation>Tiada Pratinjau</translation> 7757 </message> 7758 </context> 7759 <context> 7760 <name>UIWizard</name> 7761 <message> 7762 <source>Hide Description</source> 7763 <translation type="unfinished"></translation> 7764 </message> 7765 <message> 7766 <source>Show Description</source> 7767 <translation type="unfinished"></translation> 7768 </message> 7769 </context> 7770 <context> 7771 <name>UIWizardCloneVD</name> 7772 <message> 7773 <source>Copy Virtual Hard Drive</source> 7774 <translation type="unfinished"></translation> 7775 </message> 7776 <message> 7777 <source>Copy</source> 7778 <translation type="unfinished">Salin</translation> 7779 </message> 7780 <message> 7781 <source>Hard drive to copy</source> 7782 <translation type="unfinished"></translation> 7783 </message> 7784 <message> 7785 <source><p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 7786 <translation type="unfinished"></translation> 7787 </message> 7788 <message> 7789 <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source> 7790 <translation type="unfinished"></translation> 7791 </message> 7792 <message> 7793 <source>Hard drive file type</source> 7794 <translation type="unfinished"></translation> 7795 </message> 7796 <message> 7797 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 7798 <translation type="unfinished"></translation> 7799 </message> 7800 <message> 7801 <source>Storage on physical hard drive</source> 7802 <translation type="unfinished"></translation> 7803 </message> 7804 <message> 7805 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 7806 <translation type="unfinished"></translation> 7807 </message> 7808 <message> 7809 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 7810 <translation type="unfinished"></translation> 7811 </message> 7812 <message> 7813 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 7814 <translation type="unfinished"></translation> 7815 </message> 7816 <message> 7817 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 7818 <translation type="unfinished"></translation> 7819 </message> 7820 <message> 7821 <source>&Dynamically allocated</source> 7822 <translation type="unfinished">&Dialokasikan secara dinamis</translation> 7823 </message> 7824 <message> 7825 <source>&Fixed size</source> 7826 <translation type="unfinished">Ukuran &tetap</translation> 7827 </message> 7828 <message> 7829 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 7830 <translation type="unfinished">&Pecah ke dalam file kurang dari 2GB</translation> 7831 </message> 7832 <message> 7833 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source> 7834 <translation type="unfinished"></translation> 7835 </message> 7836 <message> 7837 <source>New hard drive to create</source> 7838 <translation type="unfinished"></translation> 7839 </message> 7840 <message> 7841 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 7842 <translation type="unfinished"></translation> 7843 </message> 7844 <message> 7845 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source> 7846 <translation type="unfinished"></translation> 7847 </message> 7848 <message> 7849 <source>%1_copy</source> 7850 <comment>copied virtual hard drive name</comment> 7851 <translation type="unfinished">salinan_%1</translation> 7852 </message> 7853 <message> 7854 <source>Hard drive to &copy</source> 7855 <translation type="unfinished"></translation> 7856 </message> 7857 <message> 7858 <source>&New hard drive to create</source> 7859 <translation type="unfinished"></translation> 7860 </message> 7861 <message> 7862 <source>Hard drive file &type</source> 7863 <translation type="unfinished"></translation> 7864 </message> 7865 </context> 7866 <context> 7867 <name>UIWizardCloneVM</name> 7868 <message> 7869 <source>Linked Base for %1 and %2</source> 7870 <translation type="unfinished">Basis Tertaut bagi %1 dan %2</translation> 7871 </message> 7872 <message> 7873 <source>Clone Virtual Machine</source> 7874 <translation type="unfinished"></translation> 7875 </message> 7876 <message> 7877 <source>Clone</source> 7878 <translation type="unfinished">Klon</translation> 7879 </message> 7880 <message> 7881 <source>%1 Clone</source> 7882 <translation type="unfinished">Klon %1</translation> 7883 </message> 7884 <message> 7885 <source>New machine name</source> 7886 <translation type="unfinished"></translation> 7887 </message> 7888 <message> 7889 <source><p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source> 7890 <translation type="unfinished"></translation> 7891 </message> 7892 <message> 7893 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 7894 <translation type="unfinished">Saat ditandai, suatu alamat MAC unik yang baru akan diberikan ke semua kartu jaringan yang terkonfigurasi.</translation> 7895 </message> 7896 <message> 7897 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 7898 <translation type="unfinished"></translation> 7899 </message> 7900 <message> 7901 <source>Clone type</source> 7902 <translation type="unfinished"></translation> 7903 </message> 7904 <message> 7905 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 7906 <translation type="unfinished"></translation> 7907 </message> 7908 <message> 7909 <source><p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source> 7910 <translation type="unfinished"></translation> 7911 </message> 7912 <message> 7913 <source>&Full clone</source> 7914 <translation type="unfinished"></translation> 7915 </message> 7916 <message> 7917 <source>&Linked clone</source> 7918 <translation type="unfinished"></translation> 7919 </message> 7920 <message> 7921 <source>Snapshots</source> 7922 <translation type="unfinished"></translation> 7923 </message> 7924 <message> 7925 <source><p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p></source> 7926 <translation type="unfinished"></translation> 7927 </message> 7928 <message> 7929 <source><p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source> 7930 <translation type="unfinished"></translation> 7931 </message> 7932 <message> 7933 <source><p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p></source> 7934 <translation type="unfinished"></translation> 7935 </message> 7936 <message> 7937 <source><p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p></source> 7938 <translation type="unfinished"></translation> 7939 </message> 7940 <message> 7941 <source>Current &machine state</source> 7942 <translation type="unfinished"></translation> 7943 </message> 7944 <message> 7945 <source>Current &snapshot tree branch</source> 7946 <translation type="unfinished"></translation> 7947 </message> 7948 <message> 7949 <source>&Everything</source> 7950 <translation type="unfinished"></translation> 7951 </message> 7952 <message> 7953 <source>New machine &name</source> 7954 <translation type="unfinished"></translation> 7955 </message> 7956 <message> 7957 <source>&Full Clone</source> 7958 <translation type="unfinished"></translation> 7959 </message> 7960 <message> 7961 <source>&Linked Clone</source> 7962 <translation type="unfinished"></translation> 7963 </message> 7964 </context> 7965 <context> 7966 <name>UIWizardExportApp</name> 7967 <message> 7968 <source>Checking files ...</source> 7969 <translation type="unfinished">Memeriksa file ...</translation> 7970 </message> 7971 <message> 7972 <source>Removing files ...</source> 7973 <translation type="unfinished">Menghapus file ...</translation> 7974 </message> 7975 <message> 7976 <source>Exporting Appliance ...</source> 7977 <translation type="unfinished">Mengekspor Appliance ...</translation> 7978 </message> 7979 <message> 7980 <source>Export Virtual Appliance</source> 7981 <translation type="unfinished"></translation> 7982 </message> 7983 <message> 7984 <source>Restore Defaults</source> 7985 <translation type="unfinished">Kembalikan Default</translation> 7986 </message> 7987 <message> 7988 <source>Export</source> 7989 <translation type="unfinished">Ekspor</translation> 7990 </message> 7991 <message> 7992 <source>Virtual machines to export</source> 7993 <translation type="unfinished"></translation> 7994 </message> 7995 <message> 7996 <source><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source> 7997 <translation type="unfinished"></translation> 7998 </message> 7999 <message> 8000 <source>Appliance settings</source> 8001 <translation type="unfinished"></translation> 8002 </message> 8003 <message> 8004 <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source> 8005 <translation type="unfinished"></translation> 8006 </message> 8007 <message> 8008 <source>Create on</source> 8009 <translation type="unfinished"></translation> 8010 </message> 8011 <message> 8012 <source>&This computer</source> 8013 <translation type="unfinished"></translation> 8014 </message> 8015 <message> 8016 <source>Sun &Cloud</source> 8017 <translation type="unfinished">&Cloud Sun</translation> 8018 </message> 8019 <message> 8020 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 8021 <translation type="unfinished">&Simple Storage System (S3)</translation> 8022 </message> 8023 <message> 8024 <source>Appliance</source> 8025 <translation type="unfinished">Appliance</translation> 8026 </message> 8027 <message> 8028 <source>&Username:</source> 8029 <translation type="unfinished">Nama pengg&una:</translation> 8030 </message> 8031 <message> 8032 <source>&Password:</source> 8033 <translation type="unfinished">&Password:</translation> 8034 </message> 8035 <message> 8036 <source>&Hostname:</source> 8037 <translation type="unfinished">Nama &host:</translation> 8038 </message> 8039 <message> 8040 <source>&Bucket:</source> 8041 <translation type="unfinished">&Bucket:</translation> 8042 </message> 8043 <message> 8044 <source>&File:</source> 8045 <translation type="unfinished">&File:</translation> 8046 </message> 8047 <message> 8048 <source>Please choose a virtual appliance file</source> 8049 <translation type="unfinished"></translation> 8050 </message> 8051 <message> 8052 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source> 8053 <translation type="unfinished">Arsip Open Virtualization Format (%1)</translation> 8054 </message> 8055 <message> 8056 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 8057 <translation type="unfinished"></translation> 8058 </message> 8059 <message> 8060 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 8061 <translation type="unfinished">Tulis dalam format legacy OVF 0.9 untuk kompatibilitas dengan produk virtualisasi lain.</translation> 8062 </message> 8063 <message> 8064 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 8065 <translation type="unfinished">&Tulis OVF 0.9 legacy</translation> 8066 </message> 8067 <message> 8068 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source> 8069 <translation type="unfinished">Buat file Manifest untuk pemeriksaan integritas data otomatis saat impor.</translation> 8070 </message> 8071 <message> 8072 <source>Write &Manifest file</source> 8073 <translation type="unfinished">Tulis file &Manifest</translation> 8074 </message> 8075 <message> 8076 <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source> 8077 <translation type="unfinished"></translation> 8078 </message> 8079 <message> 8080 <source>Virtual &machines to export</source> 8081 <translation type="unfinished"></translation> 8082 </message> 8083 <message> 8084 <source>Appliance &settings</source> 8085 <translation type="unfinished"></translation> 8086 </message> 8087 <message> 8088 <source>&Destination</source> 8089 <translation type="unfinished"></translation> 8090 </message> 8091 <message> 8092 <source>&Local Filesystem </source> 8093 <translation type="unfinished">Sistem File &Lokal</translation> 8094 </message> 8095 </context> 8096 <context> 8097 <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name> 8098 <message> 8099 <source><p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p></source> 8100 <translation type="unfinished"></translation> 8101 </message> 8102 <message> 8103 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 8104 <translation type="unfinished">Silakan lengkapi field tambahan seperti nama pengguna, password, dan bucket, dan berikan nama file bagi target OVF.</translation> 8105 </message> 8106 <message> 8107 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 8108 <translation type="unfinished">Silakan lengkapi field tambahan seperti nama pengguna, password, nama host, dan bucket, dan berikan nama file bagi target OVF.</translation> 8109 </message> 8110 </context> 8111 <context> 8112 <name>UIWizardFirstRun</name> 8113 <message> 8114 <source>Select start-up disk</source> 8115 <translation type="unfinished"></translation> 8116 </message> 8117 <message> 8118 <source>Start</source> 8119 <translation type="unfinished">Mulai</translation> 8120 </message> 8121 <message> 8122 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p></source> 8123 <translation type="unfinished"></translation> 8124 </message> 8125 <message> 8126 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p></source> 8127 <translation type="unfinished"></translation> 8128 </message> 8129 <message> 8130 <source>Choose a virtual optical disk file...</source> 8131 <translation type="unfinished"></translation> 8132 </message> 8133 </context> 8134 <context> 8135 <name>UIWizardImportApp</name> 8136 <message> 8137 <source>Import Virtual Applicance</source> 8138 <translation type="unfinished"></translation> 8139 </message> 8140 <message> 8141 <source>Restore Defaults</source> 8142 <translation type="unfinished">Kembalikan Default</translation> 8143 </message> 8144 <message> 8145 <source>Import</source> 8146 <translation type="unfinished">Impor</translation> 8147 </message> 8148 <message> 8149 <source>Appliance to import</source> 8150 <translation type="unfinished"></translation> 8151 </message> 8152 <message> 8153 <source><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source> 8154 <translation type="unfinished"></translation> 8155 </message> 8156 <message> 8157 <source>Open appliance...</source> 8158 <translation type="unfinished"></translation> 8159 </message> 8160 <message> 8161 <source>Select an appliance to import</source> 8162 <translation type="unfinished">Pilih appliance untuk diimpor</translation> 8163 </message> 8164 <message> 8165 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 8166 <translation type="unfinished"></translation> 8167 </message> 8168 <message> 8169 <source>Appliance settings</source> 8170 <translation type="unfinished"></translation> 8171 </message> 8172 <message> 8173 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 8174 <translation type="unfinished">Ini adalah mesin virtual yang dimuat di dalam appliance dan tatanan yang disarankan dari mesin VirtualBox yang diimpor. Anda dapat mengubah berbagai properti yang ditampilkan dengan melakukan klik ganda pada butir dan mematikan lainnya dengan memakai check box di bawah.</translation> 8175 </message> 8176 </context> 8177 <context> 8178 <name>UIWizardNewVD</name> 8179 <message> 8180 <source>Create Virtual Hard Drive</source> 8181 <translation type="unfinished"></translation> 8182 </message> 8183 <message> 8184 <source>Create</source> 8185 <translation type="unfinished">Buat</translation> 8186 </message> 8187 <message> 8188 <source>Hard drive file type</source> 8189 <translation type="unfinished"></translation> 8190 </message> 8191 <message> 8192 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 8193 <translation type="unfinished"></translation> 8194 </message> 8195 <message> 8196 <source>Storage on physical hard drive</source> 8197 <translation type="unfinished"></translation> 8198 </message> 8199 <message> 8200 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 8201 <translation type="unfinished"></translation> 8202 </message> 8203 <message> 8204 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 8205 <translation type="unfinished"></translation> 8206 </message> 8207 <message> 8208 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 8209 <translation type="unfinished"></translation> 8210 </message> 8211 <message> 8212 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 8213 <translation type="unfinished"></translation> 8214 </message> 8215 <message> 8216 <source>&Dynamically allocated</source> 8217 <translation type="unfinished">&Dialokasikan secara dinamis</translation> 8218 </message> 8219 <message> 8220 <source>&Fixed size</source> 8221 <translation type="unfinished">Ukuran &tetap</translation> 8222 </message> 8223 <message> 8224 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 8225 <translation type="unfinished">&Pecah ke dalam file kurang dari 2GB</translation> 8226 </message> 8227 <message> 8228 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 8229 <translation type="unfinished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 8230 </message> 8231 <message> 8232 <source>File location and size</source> 8233 <translation type="unfinished"></translation> 8234 </message> 8235 <message> 8236 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 8237 <translation type="unfinished"></translation> 8238 </message> 8239 <message> 8240 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source> 8241 <translation type="unfinished"></translation> 8242 </message> 8243 <message> 8244 <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source> 8245 <translation type="unfinished"></translation> 8246 </message> 8247 <message> 8248 <source>File &location</source> 8249 <translation type="unfinished"></translation> 8250 </message> 8251 <message> 8252 <source>File &size</source> 8253 <translation type="unfinished"></translation> 8254 </message> 8255 <message> 8256 <source>Hard drive file &type</source> 8257 <translation type="unfinished"></translation> 8258 </message> 8259 </context> 8260 <context> 8261 <name>UIWizardNewVM</name> 8262 <message> 8263 <source>Create Virtual Machine</source> 8264 <translation type="unfinished"></translation> 8265 </message> 8266 <message> 8267 <source>Create</source> 8268 <translation type="unfinished">Buat</translation> 8269 </message> 8270 <message> 8271 <source>IDE Controller</source> 8272 <translation type="unfinished">Pengendali IDE</translation> 8273 </message> 8274 <message> 8275 <source>SATA Controller</source> 8276 <translation type="unfinished">Pengendali SATA</translation> 8277 </message> 8278 <message> 8279 <source>SCSI Controller</source> 8280 <translation type="unfinished">Pengendali SCSI</translation> 8281 </message> 8282 <message> 8283 <source>Floppy Controller</source> 8284 <translation type="unfinished">Pengendali Floppy</translation> 8285 </message> 8286 <message> 8287 <source>SAS Controller</source> 8288 <translation type="unfinished">Pengendali SAS</translation> 8289 </message> 8290 <message> 8291 <source>Name and operating system</source> 8292 <translation type="unfinished"></translation> 8293 </message> 8294 <message> 8295 <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source> 8296 <translation type="unfinished"></translation> 8297 </message> 8298 <message> 8299 <source>Memory size</source> 8300 <translation type="unfinished"></translation> 8301 </message> 8302 <message> 8303 <source><p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p></source> 8304 <translation type="unfinished"></translation> 8305 </message> 8306 <message> 8307 <source>Hard drive</source> 8308 <translation type="unfinished"></translation> 8309 </message> 8310 <message> 8311 <source><p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p></source> 8312 <translation type="unfinished"></translation> 8313 </message> 8314 <message> 8315 <source>&Do not add virtual hard drive</source> 8316 <translation type="unfinished"></translation> 8317 </message> 8318 <message> 8319 <source>&Create virtual hard drive now</source> 8320 <translation type="unfinished"></translation> 8321 </message> 8322 <message> 8323 <source>&Use existing virtual hard drive file</source> 8324 <translation type="unfinished"></translation> 8325 </message> 8326 <message> 8327 <source>Choose a virtual hard drive file...</source> 8328 <translation type="unfinished"></translation> 8329 </message> 8330 <message> 8331 <source>&Memory size</source> 7084 8332 <translation type="unfinished"></translation> 7085 8333 </message> … … 7089 8337 <message> 7090 8338 <source>VirtualBox - About</source> 7091 <translation> VirtualBox - Keterangan</translation>8339 <translation>Tentang VirtualBox</translation> 7092 8340 </message> 7093 8341 <message> … … 7099 8347 <message> 7100 8348 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source> 7101 <translation type="unfinished"></translation>8349 <translation>Antarmuka Pengguna Grafik VirtualBox</translation> 7102 8350 </message> 7103 8351 <message> 7104 8352 <source>Version %1</source> 7105 <translation type="unfinished">Versi %1</translation>8353 <translation>Versi %1</translation> 7106 8354 </message> 7107 8355 </context> … … 7996 9244 <message> 7997 9245 <source>&Choose...</source> 7998 <translation type="unfinished"></translation>9246 <translation>&Pilih...</translation> 7999 9247 </message> 8000 9248 </context> … … 8003 9251 <message> 8004 9252 <source><reset to default></source> 8005 <translation type="unfinished"></translation>9253 <translation><reset ke default></translation> 8006 9254 </message> 8007 9255 <message> 8008 9256 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 8009 <translation type="unfinished"></translation>9257 <translation>Nila path default sebenarnya akan ditampilkan setelah menerima perubahan dan membuka dialog ini lagi.</translation> 8010 9258 </message> 8011 9259 <message> 8012 9260 <source><not selected></source> 8013 <translation type="unfinished"><tidak terpilih></translation>9261 <translation><tidak dipilih></translation> 8014 9262 </message> 8015 9263 <message> 8016 9264 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 8017 <translation type="unfinished"></translation>9265 <translation>Silakan pakai item <b>Lainnya...</b> dari daftar drop-down untuk memilih suatu path.</translation> 8018 9266 </message> 8019 9267 <message> 8020 9268 <source>Other...</source> 8021 <translation type="unfinished"></translation>9269 <translation>Lainnya...</translation> 8022 9270 </message> 8023 9271 <message> 8024 9272 <source>Reset</source> 8025 <translation type="unfinished">Reset</translation>9273 <translation>Reset</translation> 8026 9274 </message> 8027 9275 <message> 8028 9276 <source>Opens a dialog to select a different folder.</source> 8029 <translation type="unfinished"></translation>9277 <translation>Buka dialog untuk memilih folder lain.</translation> 8030 9278 </message> 8031 9279 <message> 8032 9280 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 8033 <translation type="unfinished"></translation>9281 <translation>Reset path folder ke nilai default.</translation> 8034 9282 </message> 8035 9283 <message> 8036 9284 <source>Opens a dialog to select a different file.</source> 8037 <translation type="unfinished"></translation>9285 <translation>Buka dialog untuk memilih file lain.</translation> 8038 9286 </message> 8039 9287 <message> 8040 9288 <source>Resets the file path to the default value.</source> 8041 <translation type="unfinished"></translation>9289 <translation>Reset path file ke nilai default.</translation> 8042 9290 </message> 8043 9291 <message> 8044 9292 <source>&Copy</source> 8045 <translation type="unfinished"></translation>9293 <translation>&Salin</translation> 8046 9294 </message> 8047 9295 <message> 8048 9296 <source>Please type the folder path here.</source> 8049 <translation type="unfinished"></translation>9297 <translation>Silakan ketik path folder di sini.</translation> 8050 9298 </message> 8051 9299 <message> 8052 9300 <source>Please type the file path here.</source> 8053 <translation type="unfinished"></translation>9301 <translation>Silakan ketik path file di sini.</translation> 8054 9302 </message> 8055 9303 </context> … … 8303 9551 <source>Powered Off</source> 8304 9552 <comment>MachineState</comment> 8305 <translation> Matikan Power</translation>9553 <translation>Dimatikan</translation> 8306 9554 </message> 8307 9555 <message> … … 8313 9561 <source>Aborted</source> 8314 9562 <comment>MachineState</comment> 8315 <translation>Di batalkan</translation>9563 <translation>Digugurkan</translation> 8316 9564 </message> 8317 9565 <message> … … 8323 9571 <source>Paused</source> 8324 9572 <comment>MachineState</comment> 8325 <translation> Pause</translation>9573 <translation>Diistirahatkan</translation> 8326 9574 </message> 8327 9575 <message> … … 8333 9581 <source>Stopping</source> 8334 9582 <comment>MachineState</comment> 8335 <translation>Men ghentikan</translation>9583 <translation>Menuju Berhenti</translation> 8336 9584 </message> 8337 9585 <message> … … 8363 9611 <source>Spawning</source> 8364 9612 <comment>SessionState</comment> 8365 <translation>Me mulai</translation>9613 <translation>Melahirkan</translation> 8366 9614 </message> 8367 9615 <message> … … 8408 9656 <source>Normal</source> 8409 9657 <comment>DiskType</comment> 8410 <translation >Normal</translation>9658 <translation type="obsolete">Normal</translation> 8411 9659 </message> 8412 9660 <message> 8413 9661 <source>Immutable</source> 8414 9662 <comment>DiskType</comment> 8415 <translation >Immutable</translation>9663 <translation type="obsolete">Immutable</translation> 8416 9664 </message> 8417 9665 <message> 8418 9666 <source>Writethrough</source> 8419 9667 <comment>DiskType</comment> 8420 <translation >Writethrough</translation>9668 <translation type="obsolete">Writethrough</translation> 8421 9669 </message> 8422 9670 <message> … … 8453 9701 <source>Ignore</source> 8454 9702 <comment>USBFilterActionType</comment> 8455 <translation >Abaikan</translation>9703 <translation type="obsolete">Abaikan</translation> 8456 9704 </message> 8457 9705 <message> 8458 9706 <source>Hold</source> 8459 9707 <comment>USBFilterActionType</comment> 8460 <translation >Tahan</translation>9708 <translation type="obsolete">Tahan</translation> 8461 9709 </message> 8462 9710 <message> … … 8741 9989 <source>Primary</source> 8742 9990 <comment>StorageBusChannel</comment> 8743 <translation >Utama</translation>9991 <translation type="obsolete">Utama</translation> 8744 9992 </message> 8745 9993 <message> 8746 9994 <source>Secondary</source> 8747 9995 <comment>StorageBusChannel</comment> 8748 <translation >Sekunder</translation>9996 <translation type="obsolete">Sekunder</translation> 8749 9997 </message> 8750 9998 <message> 8751 9999 <source>Master</source> 8752 10000 <comment>StorageBusDevice</comment> 8753 <translation >Master</translation>10001 <translation type="obsolete">Master</translation> 8754 10002 </message> 8755 10003 <message> 8756 10004 <source>Slave</source> 8757 10005 <comment>StorageBusDevice</comment> 8758 <translation >Slave</translation>10006 <translation type="obsolete">Slave</translation> 8759 10007 </message> 8760 10008 <message> 8761 10009 <source>Port %1</source> 8762 10010 <comment>StorageBusChannel</comment> 8763 <translation >Port %1</translation>10011 <translation type="obsolete">Port %1</translation> 8764 10012 </message> 8765 10013 <message> … … 8821 10069 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 8822 10070 <comment>USB filter tooltip</comment> 8823 <translation type="unfinished"></translation>10071 <translation><nobr>ID Vendor: %1</nobr></translation> 8824 10072 </message> 8825 10073 <message> 8826 10074 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 8827 10075 <comment>USB filter tooltip</comment> 8828 <translation type="unfinished"></translation>10076 <translation><nobr>ID Produk: %2</nobr></translation> 8829 10077 </message> 8830 10078 <message> 8831 10079 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 8832 10080 <comment>USB filter tooltip</comment> 8833 <translation type="unfinished"></translation>10081 <translation><nobr>Revisi: %3</nobr></translation> 8834 10082 </message> 8835 10083 <message> 8836 10084 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 8837 10085 <comment>USB filter tooltip</comment> 8838 <translation type="unfinished"></translation>10086 <translation><nobr>Produk: %4</nobr></translation> 8839 10087 </message> 8840 10088 <message> 8841 10089 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 8842 10090 <comment>USB filter tooltip</comment> 8843 <translation type="unfinished"></translation>10091 <translation><nobr>Pabrikan: %5</nobr></translation> 8844 10092 </message> 8845 10093 <message> 8846 10094 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 8847 10095 <comment>USB filter tooltip</comment> 8848 <translation type="unfinished"></translation>10096 <translation><nobr>No. Seri %1</nobr></translation> 8849 10097 </message> 8850 10098 <message> 8851 10099 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 8852 10100 <comment>USB filter tooltip</comment> 8853 <translation type="unfinished"></translation>10101 <translation><nobr>Port: %1</nobr></translation> 8854 10102 </message> 8855 10103 <message> 8856 10104 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 8857 10105 <comment>USB filter tooltip</comment> 8858 <translation type="unfinished"></translation>10106 <translation><nobr>Keadaan: %1</nobr></translation> 8859 10107 </message> 8860 10108 <message> … … 8871 10119 <source>Checking...</source> 8872 10120 <comment>medium</comment> 8873 <translation type="unfinished"></translation>10121 <translation>Memeriksa...</translation> 8874 10122 </message> 8875 10123 <message> 8876 10124 <source>Inaccessible</source> 8877 10125 <comment>medium</comment> 8878 <translation type="unfinished">Tidak dapat diakses</translation>10126 <translation>Tidak dapat diakses</translation> 8879 10127 </message> 8880 10128 <message> 8881 10129 <source>3D Acceleration</source> 8882 10130 <comment>details report</comment> 8883 <translation type="unfinished"></translation>10131 <translation>Akselerasi 3D</translation> 8884 10132 </message> 8885 10133 <message> 8886 10134 <source>Enabled</source> 8887 10135 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 8888 <translation type="unfinished">Menyala</translation>10136 <translation>Diaktifkan</translation> 8889 10137 </message> 8890 10138 <message> 8891 10139 <source>Disabled</source> 8892 10140 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 8893 <translation type="unfinished">Mati</translation>10141 <translation>Dimatikan</translation> 8894 10142 </message> 8895 10143 <message> 8896 10144 <source>Setting Up</source> 8897 10145 <comment>MachineState</comment> 8898 <translation type="unfinished"></translation>10146 <translation>Menata</translation> 8899 10147 </message> 8900 10148 <message> 8901 10149 <source>Differencing</source> 8902 10150 <comment>DiskType</comment> 8903 <translation type="unfinished">Pembeda</translation>10151 <translation>Memroses perbedaan</translation> 8904 10152 </message> 8905 10153 <message> 8906 10154 <source>Nested Paging</source> 8907 10155 <comment>details report</comment> 8908 <translation type="unfinished"></translation>10156 <translation>Paging Bertingkat</translation> 8909 10157 </message> 8910 10158 <message> 8911 10159 <source>Enabled</source> 8912 10160 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 8913 <translation type="unfinished">Menyala</translation>10161 <translation>Diaktifkan</translation> 8914 10162 </message> 8915 10163 <message> 8916 10164 <source>Disabled</source> 8917 10165 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 8918 <translation type="unfinished">Mati</translation>10166 <translation>Dimatikan</translation> 8919 10167 </message> 8920 10168 <message> 8921 10169 <source>Internal network, '%1'</source> 8922 10170 <comment>details report (network)</comment> 8923 <translation type="unfinished"></translation>10171 <translation>Jaringan internal, '%1'</translation> 8924 10172 </message> 8925 10173 <message> 8926 10174 <source>SCSI</source> 8927 10175 <comment>StorageBus</comment> 8928 <translation type="unfinished"></translation>10176 <translation>SCSI</translation> 8929 10177 </message> 8930 10178 <message> 8931 10179 <source>PIIX3</source> 8932 10180 <comment>StorageControllerType</comment> 8933 <translation type="unfinished">PIIX3</translation>10181 <translation>PIIX3</translation> 8934 10182 </message> 8935 10183 <message> 8936 10184 <source>PIIX4</source> 8937 10185 <comment>StorageControllerType</comment> 8938 <translation type="unfinished">PIIX4</translation>10186 <translation>PIIX4</translation> 8939 10187 </message> 8940 10188 <message> 8941 10189 <source>ICH6</source> 8942 10190 <comment>StorageControllerType</comment> 8943 <translation type="unfinished"></translation>10191 <translation>ICH6</translation> 8944 10192 </message> 8945 10193 <message> 8946 10194 <source>AHCI</source> 8947 10195 <comment>StorageControllerType</comment> 8948 <translation type="unfinished"></translation>10196 <translation>AHCI</translation> 8949 10197 </message> 8950 10198 <message> 8951 10199 <source>Lsilogic</source> 8952 10200 <comment>StorageControllerType</comment> 8953 <translation type="unfinished"></translation>10201 <translation>Lsilogic</translation> 8954 10202 </message> 8955 10203 <message> 8956 10204 <source>BusLogic</source> 8957 10205 <comment>StorageControllerType</comment> 8958 <translation type="unfinished"></translation>10206 <translation>BusLogic</translation> 8959 10207 </message> 8960 10208 <message> 8961 10209 <source>Bridged adapter, %1</source> 8962 10210 <comment>details report (network)</comment> 8963 <translation type="unfinished"></translation>10211 <translation>Adaptor ter-bridge, %1</translation> 8964 10212 </message> 8965 10213 <message> 8966 10214 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 8967 10215 <comment>details report (network)</comment> 8968 <translation type="unfinished"></translation>10216 <translation>Adaptor hanya-host, '%1'</translation> 8969 10217 </message> 8970 10218 <message> 8971 10219 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 8972 10220 <comment>NetworkAdapterType</comment> 8973 <translation type="unfinished"></translation>10221 <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation> 8974 10222 </message> 8975 10223 <message> 8976 10224 <source>Bridged Adapter</source> 8977 10225 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 8978 <translation type="unfinished"></translation>10226 <translation>Adaptor Ter-bridge</translation> 8979 10227 </message> 8980 10228 <message> 8981 10229 <source>Host-only Adapter</source> 8982 10230 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 8983 <translation type="unfinished"></translation>10231 <translation>Adaptor Hanya-host</translation> 8984 10232 </message> 8985 10233 <message> 8986 10234 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 8987 10235 <comment>details report</comment> 8988 <translation type="unfinished"><nobr>%4 MB</nobr> {1 ?}</translation>10236 <translation><nobr>%1 MB</nobr></translation> 8989 10237 </message> 8990 10238 <message> 8991 10239 <source>Processor(s)</source> 8992 10240 <comment>details report</comment> 8993 <translation type="unfinished"></translation>10241 <translation>Prosesor</translation> 8994 10242 </message> 8995 10243 <message> 8996 10244 <source><nobr>%1</nobr></source> 8997 10245 <comment>details report</comment> 8998 <translation type="unfinished"></translation>10246 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 8999 10247 </message> 9000 10248 <message> 9001 10249 <source>System</source> 9002 10250 <comment>details report</comment> 9003 <translation type="unfinished"></translation>10251 <translation>Sistem</translation> 9004 10252 </message> 9005 10253 <message> … … 9011 10259 <source>Display</source> 9012 10260 <comment>details report</comment> 9013 <translation type="unfinished"></translation>10261 <translation>Display</translation> 9014 10262 </message> 9015 10263 <message> 9016 10264 <source>Raw File</source> 9017 10265 <comment>PortMode</comment> 9018 <translation type="unfinished"></translation>10266 <translation>File Raw</translation> 9019 10267 </message> 9020 10268 <message> 9021 10269 <source>Enabled</source> 9022 10270 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 9023 <translation type="unfinished">Menyala</translation>10271 <translation>Diaktifkan</translation> 9024 10272 </message> 9025 10273 <message> 9026 10274 <source>Disabled</source> 9027 10275 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 9028 <translation type="unfinished">Mati</translation>10276 <translation>Dimatikan</translation> 9029 10277 </message> 9030 10278 <message> 9031 10279 <source>2D Video Acceleration</source> 9032 10280 <comment>details report</comment> 9033 <translation type="unfinished"></translation>10281 <translation>Akselerasi Video 2D</translation> 9034 10282 </message> 9035 10283 <message> 9036 10284 <source>Not Attached</source> 9037 10285 <comment>details report (Storage)</comment> 9038 <translation type="unfinished">Tidak Terpasang</translation>10286 <translation>Tidak Disambung</translation> 9039 10287 </message> 9040 10288 <message> 9041 10289 <source>Storage</source> 9042 10290 <comment>details report</comment> 9043 <translation type="unfinished"></translation>10291 <translation>Penyimpanan</translation> 9044 10292 </message> 9045 10293 <message> 9046 10294 <source>Teleported</source> 9047 10295 <comment>MachineState</comment> 9048 <translation type="unfinished"></translation>10296 <translation>Di-teleport</translation> 9049 10297 </message> 9050 10298 <message> 9051 10299 <source>Guru Meditation</source> 9052 10300 <comment>MachineState</comment> 9053 <translation type="unfinished"></translation>10301 <translation>Guru Bermeditasi</translation> 9054 10302 </message> 9055 10303 <message> 9056 10304 <source>Teleporting</source> 9057 10305 <comment>MachineState</comment> 9058 <translation type="unfinished"></translation>10306 <translation>Meneleport</translation> 9059 10307 </message> 9060 10308 <message> 9061 10309 <source>Taking Live Snapshot</source> 9062 10310 <comment>MachineState</comment> 9063 <translation type="unfinished"></translation>10311 <translation>Mengambil Snapshot Live</translation> 9064 10312 </message> 9065 10313 <message> 9066 10314 <source>Teleporting Paused VM</source> 9067 10315 <comment>MachineState</comment> 9068 <translation type="unfinished"></translation>10316 <translation>Meneleport VM Istirahat</translation> 9069 10317 </message> 9070 10318 <message> 9071 10319 <source>Restoring Snapshot</source> 9072 10320 <comment>MachineState</comment> 9073 <translation type="unfinished"></translation>10321 <translation>Mengembalikan Snapshot</translation> 9074 10322 </message> 9075 10323 <message> 9076 10324 <source>Deleting Snapshot</source> 9077 10325 <comment>MachineState</comment> 9078 <translation type="unfinished"></translation>10326 <translation>Menghapus Snapshot</translation> 9079 10327 </message> 9080 10328 <message> 9081 10329 <source>Floppy</source> 9082 10330 <comment>StorageBus</comment> 9083 <translation type="unfinished">Floppy</translation>10331 <translation>Floppy</translation> 9084 10332 </message> 9085 10333 <message> 9086 10334 <source>Device %1</source> 9087 10335 <comment>StorageBusDevice</comment> 9088 <translation type=" unfinished"></translation>10336 <translation type="obsolete">Device %1</translation> 9089 10337 </message> 9090 10338 <message> 9091 10339 <source>IDE Primary Master</source> 9092 10340 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 9093 <translation type=" unfinished"></translation>10341 <translation type="obsolete">IDE Master Primer</translation> 9094 10342 </message> 9095 10343 <message> 9096 10344 <source>IDE Primary Slave</source> 9097 10345 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 9098 <translation type=" unfinished"></translation>10346 <translation type="obsolete">IDE Slave Primer</translation> 9099 10347 </message> 9100 10348 <message> 9101 10349 <source>IDE Secondary Master</source> 9102 10350 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 9103 <translation type=" unfinished"></translation>10351 <translation type="obsolete">IDE Master Sekunder</translation> 9104 10352 </message> 9105 10353 <message> 9106 10354 <source>IDE Secondary Slave</source> 9107 10355 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 9108 <translation type=" unfinished"></translation>10356 <translation type="obsolete">IDE Slave Sekunder</translation> 9109 10357 </message> 9110 10358 <message> 9111 10359 <source>SATA Port %1</source> 9112 10360 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 9113 <translation type=" unfinished"></translation>10361 <translation type="obsolete">SATA Port %1</translation> 9114 10362 </message> 9115 10363 <message> 9116 10364 <source>SCSI Port %1</source> 9117 10365 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 9118 <translation type=" unfinished"></translation>10366 <translation type="obsolete">SCSI Port %1</translation> 9119 10367 </message> 9120 10368 <message> 9121 10369 <source>Floppy Device %1</source> 9122 10370 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 9123 <translation type=" unfinished"></translation>10371 <translation type="obsolete">Device Floppy %1</translation> 9124 10372 </message> 9125 10373 <message> 9126 10374 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 9127 10375 <comment>NetworkAdapterType</comment> 9128 <translation type="unfinished"></translation>10376 <translation>Jaringan Ter-paravirtualisasi (virtio-net)</translation> 9129 10377 </message> 9130 10378 <message> 9131 10379 <source>I82078</source> 9132 10380 <comment>StorageControllerType</comment> 9133 <translation type="unfinished"></translation>10381 <translation>I82078</translation> 9134 10382 </message> 9135 10383 <message> 9136 10384 <source>Empty</source> 9137 10385 <comment>medium</comment> 9138 <translation type="unfinished"></translation>10386 <translation>Kosong</translation> 9139 10387 </message> 9140 10388 <message> 9141 10389 <source>Host Drive '%1'</source> 9142 10390 <comment>medium</comment> 9143 <translation type="unfinished"></translation>10391 <translation>Drive Host '%1'</translation> 9144 10392 </message> 9145 10393 <message> 9146 10394 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 9147 10395 <comment>medium</comment> 9148 <translation type="unfinished"></translation>10396 <translation>Drive Host %1 (%2)</translation> 9149 10397 </message> 9150 10398 <message> 9151 10399 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 9152 10400 <comment>medium</comment> 9153 <translation type="unfinished"></translation>10401 <translation><p style=white-space:pre>Tipe (Format): %1 (%2)</p></translation> 9154 10402 </message> 9155 10403 <message> 9156 10404 <source><p>Attached to: %1</p></source> 9157 10405 <comment>image</comment> 9158 <translation type="unfinished"></translation>10406 <translation><p>Terpasang pada: %1</p></translation> 9159 10407 </message> 9160 10408 <message> 9161 10409 <source><i>Not Attached</i></source> 9162 10410 <comment>image</comment> 9163 <translation type="unfinished"></translation>10411 <translation><i>Tidak Terpasang</i></translation> 9164 10412 </message> 9165 10413 <message> 9166 10414 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 9167 10415 <comment>medium</comment> 9168 <translation type="unfinished"></translation>10416 <translation><i>Memeriksa aksesibilitas...</i></translation> 9169 10417 </message> 9170 10418 <message> 9171 10419 <source>Failed to check media accessibility.</source> 9172 10420 <comment>medium</comment> 9173 <translation type="unfinished"></translation>10421 <translation>Gagal memeriksa aksesibilitas media.</translation> 9174 10422 </message> 9175 10423 <message> 9176 10424 <source><b>No medium selected</b></source> 9177 10425 <comment>medium</comment> 9178 <translation type="unfinished"></translation>10426 <translation><b>Tak ada medium yang dipilih</b></translation> 9179 10427 </message> 9180 10428 <message> 9181 10429 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 9182 <translation type="unfinished"></translation>10430 <translation>Anda juga dapat mengubah ini ketika mesin berjalan.</translation> 9183 10431 </message> 9184 10432 <message> 9185 10433 <source><b>No media available</b></source> 9186 10434 <comment>medium</comment> 9187 <translation type="unfinished"></translation>10435 <translation><b>Tak ada media yang tersedia</b></translation> 9188 10436 </message> 9189 10437 <message> 9190 10438 <source>You can create media images using the virtual media manager.</source> 9191 <translation type="unfinished"></translation>10439 <translation>Anda dapat mencipta image media memakai manajer media virtual.</translation> 9192 10440 </message> 9193 10441 <message> 9194 10442 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 9195 10443 <comment>medium</comment> 9196 <translation type="unfinished"></translation>10444 <translation>Pencantolan hard disk ini akan dilakukan secara tidak langsung menggunakan hard disk pembeda yang baru dibuat.</translation> 9197 10445 </message> 9198 10446 <message> 9199 10447 <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> 9200 10448 <comment>medium</comment> 9201 <translation type="unfinished"></translation>10449 <translation>Beberapa media dalam rangkaian hard disk ini tak dapat diakses. Silakan pakai Manajer Media Virtual dalam mode <b>Tampilkan Hard Disk Pembeda</b> untuk memeriksa media tersebut.</translation> 9202 10450 </message> 9203 10451 <message> 9204 10452 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 9205 10453 <comment>medium</comment> 9206 <translation type="unfinished"></translation>10454 <translation>Hard disk dasar ini dicantolkan secara tidak langsung memakai hard disk pembeda berikut:</translation> 9207 10455 </message> 9208 10456 <message numerus="yes"> 9209 10457 <source>%n year(s)</source> 9210 <translation type="unfinished">9211 <numerusform> </numerusform>10458 <translation> 10459 <numerusform>%n tahun</numerusform> 9212 10460 </translation> 9213 10461 </message> 9214 10462 <message numerus="yes"> 9215 10463 <source>%n month(s)</source> 9216 <translation type="unfinished">9217 <numerusform> </numerusform>10464 <translation> 10465 <numerusform>%n bulan</numerusform> 9218 10466 </translation> 9219 10467 </message> 9220 10468 <message numerus="yes"> 9221 10469 <source>%n day(s)</source> 9222 <translation type="unfinished">9223 <numerusform> </numerusform>10470 <translation> 10471 <numerusform>%n hari</numerusform> 9224 10472 </translation> 9225 10473 </message> 9226 10474 <message numerus="yes"> 9227 10475 <source>%n hour(s)</source> 9228 <translation type="unfinished">9229 <numerusform> </numerusform>10476 <translation> 10477 <numerusform>%n jam</numerusform> 9230 10478 </translation> 9231 10479 </message> 9232 10480 <message numerus="yes"> 9233 10481 <source>%n minute(s)</source> 9234 <translation type="unfinished">9235 <numerusform> </numerusform>10482 <translation> 10483 <numerusform>%n menit</numerusform> 9236 10484 </translation> 9237 10485 </message> 9238 10486 <message numerus="yes"> 9239 10487 <source>%n second(s)</source> 9240 <translation type="unfinished">9241 <numerusform> </numerusform>10488 <translation> 10489 <numerusform>%n detik</numerusform> 9242 10490 </translation> 9243 10491 </message> 9244 10492 <message> 9245 10493 <source>(CD/DVD)</source> 9246 <translation type="unfinished"></translation>10494 <translation>CD/DVD</translation> 9247 10495 </message> 9248 10496 <message> 9249 10497 <source>Screens</source> 9250 10498 <comment>details report</comment> 9251 <translation type="unfinished"></translation>10499 <translation>Layar</translation> 9252 10500 </message> 9253 10501 <message> 9254 10502 <source>SAS</source> 9255 10503 <comment>StorageBus</comment> 9256 <translation type="unfinished"></translation>10504 <translation>SAS</translation> 9257 10505 </message> 9258 10506 <message> 9259 10507 <source>LsiLogic SAS</source> 9260 10508 <comment>StorageControllerType</comment> 9261 <translation type="unfinished"></translation>10509 <translation>LsiLogic SAS</translation> 9262 10510 </message> 9263 10511 <message> 9264 10512 <source>B</source> 9265 10513 <comment>size suffix Bytes</comment> 9266 <translation type="unfinished"></translation>10514 <translation>B</translation> 9267 10515 </message> 9268 10516 <message> 9269 10517 <source>KB</source> 9270 10518 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 9271 <translation type="unfinished"></translation>10519 <translation>KB</translation> 9272 10520 </message> 9273 10521 <message> 9274 10522 <source>MB</source> 9275 10523 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 9276 <translation type="unfinished">MB</translation>10524 <translation>MB</translation> 9277 10525 </message> 9278 10526 <message> 9279 10527 <source>GB</source> 9280 10528 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 9281 <translation type="unfinished"></translation>10529 <translation>GB</translation> 9282 10530 </message> 9283 10531 <message> 9284 10532 <source>TB</source> 9285 10533 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 9286 <translation type="unfinished"></translation>10534 <translation>TB</translation> 9287 10535 </message> 9288 10536 <message> 9289 10537 <source>PB</source> 9290 10538 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 9291 <translation type="unfinished"></translation>10539 <translation>PB</translation> 9292 10540 </message> 9293 10541 <message> 9294 10542 <source>Enabled</source> 9295 10543 <comment>nested paging</comment> 9296 <translation type="unfinished">Menyala</translation>10544 <translation>Diaktifkan</translation> 9297 10545 </message> 9298 10546 <message> 9299 10547 <source>Disabled</source> 9300 10548 <comment>nested paging</comment> 9301 <translation type="unfinished">Mati</translation>10549 <translation>Dimatikan</translation> 9302 10550 </message> 9303 10551 <message> 9304 10552 <source>Nested Paging</source> 9305 <translation type="unfinished"></translation>10553 <translation>Paging Bertingkat</translation> 9306 10554 </message> 9307 10555 <message> 9308 10556 <source>Shareable</source> 9309 10557 <comment>DiskType</comment> 9310 <translation type=" unfinished"></translation>10558 <translation type="obsolete">Dapat Di-share</translation> 9311 10559 </message> 9312 10560 <message> 9313 10561 <source>Unknown device</source> 9314 10562 <comment>USB device details</comment> 9315 <translation type="unfinished"></translation>10563 <translation>Device tidak dikenal</translation> 9316 10564 </message> 9317 10565 <message> 9318 10566 <source>SAS Port %1</source> 9319 10567 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 9320 <translation type=" unfinished"></translation>10568 <translation type="obsolete">SAS Port %1</translation> 9321 10569 </message> 9322 10570 <message> 9323 10571 <source>Remote Desktop Server Port</source> 9324 10572 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 9325 <translation type="unfinished"></translation>10573 <translation>Port Server Remote Desktop</translation> 9326 10574 </message> 9327 10575 <message> 9328 10576 <source>Remote Desktop Server</source> 9329 10577 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 9330 <translation type="unfinished"></translation>10578 <translation>Server Remote Desktop</translation> 9331 10579 </message> 9332 10580 <message> 9333 10581 <source>Disabled</source> 9334 10582 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 9335 <translation type="unfinished">Mati</translation>10583 <translation>Dimatikan</translation> 9336 10584 </message> 9337 10585 <message> 9338 10586 <source>Choose a virtual hard disk file</source> 9339 <translation type=" unfinished"></translation>10587 <translation type="obsolete">Pilih sebuah file hard disk virtual</translation> 9340 10588 </message> 9341 10589 <message> 9342 10590 <source>hard disk</source> 9343 <translation type=" unfinished">hard disk</translation>10591 <translation type="obsolete">hard disk</translation> 9344 10592 </message> 9345 10593 <message> 9346 10594 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source> 9347 <translation type=" unfinished"></translation>10595 <translation type="obsolete">Pilih sebuah file CD/DVD virtual</translation> 9348 10596 </message> 9349 10597 <message> 9350 10598 <source>CD/DVD-ROM disk</source> 9351 <translation type=" unfinished"></translation>10599 <translation type="obsolete">Disk CD/DVD-ROM</translation> 9352 10600 </message> 9353 10601 <message> 9354 10602 <source>Choose a virtual floppy disk file</source> 9355 <translation type=" unfinished"></translation>10603 <translation type="obsolete">Pilih sebuah file floppy virtual</translation> 9356 10604 </message> 9357 10605 <message> 9358 10606 <source>floppy disk</source> 9359 <translation type=" unfinished"></translation>10607 <translation type="obsolete">disk floppy</translation> 9360 10608 </message> 9361 10609 <message> 9362 10610 <source>All %1 images (%2)</source> 9363 <translation type=" unfinished"></translation>10611 <translation type="obsolete">Semua image %1 (%2)</translation> 9364 10612 </message> 9365 10613 <message> 9366 10614 <source>All files (*)</source> 9367 <translation type="unfinished"></translation>10615 <translation>Semua file (*)</translation> 9368 10616 </message> 9369 10617 <message> 9370 10618 <source>Fault Tolerant Syncing</source> 9371 10619 <comment>MachineState</comment> 9372 <translation type="unfinished"></translation>10620 <translation>Penyelarasan Fault Tolerant</translation> 9373 10621 </message> 9374 10622 <message> 9375 10623 <source>Unlocked</source> 9376 10624 <comment>SessionState</comment> 9377 <translation type="unfinished"></translation>10625 <translation>Tak Terkunci</translation> 9378 10626 </message> 9379 10627 <message> 9380 10628 <source>Locked</source> 9381 10629 <comment>SessionState</comment> 9382 <translation type="unfinished"></translation>10630 <translation>Terkunci</translation> 9383 10631 </message> 9384 10632 <message> 9385 10633 <source>Unlocking</source> 9386 10634 <comment>SessionState</comment> 9387 <translation type="unfinished"></translation>10635 <translation>Membuka Kunci</translation> 9388 10636 </message> 9389 10637 <message> 9390 10638 <source>Null</source> 9391 10639 <comment>AuthType</comment> 9392 <translation type="unfinished">Kosong</translation>10640 <translation>Null</translation> 9393 10641 </message> 9394 10642 <message> 9395 10643 <source>External</source> 9396 10644 <comment>AuthType</comment> 9397 <translation type="unfinished">Eksternal</translation>10645 <translation>Eksternal</translation> 9398 10646 </message> 9399 10647 <message> 9400 10648 <source>Guest</source> 9401 10649 <comment>AuthType</comment> 9402 <translation type="unfinished">Guest</translation>10650 <translation>Guest</translation> 9403 10651 </message> 9404 10652 <message> 9405 10653 <source>Intel HD Audio</source> 9406 10654 <comment>AudioControllerType</comment> 9407 <translation type="unfinished"></translation>10655 <translation>Audio HD Intel</translation> 9408 10656 </message> 9409 10657 <message> 9410 10658 <source>UDP</source> 9411 10659 <comment>NATProtocolType</comment> 9412 <translation type=" unfinished"></translation>10660 <translation type="obsolete">UDP</translation> 9413 10661 </message> 9414 10662 <message> 9415 10663 <source>TCP</source> 9416 10664 <comment>NATProtocolType</comment> 9417 <translation type=" unfinished"></translation>10665 <translation type="obsolete">TCP</translation> 9418 10666 </message> 9419 10667 <message> 9420 10668 <source>PIIX3</source> 9421 10669 <comment>ChipsetType</comment> 9422 <translation type="unfinished">PIIX3</translation>10670 <translation>PIIX3</translation> 9423 10671 </message> 9424 10672 <message> 9425 10673 <source>ICH9</source> 9426 10674 <comment>ChipsetType</comment> 9427 <translation type="unfinished"></translation> 9428 </message> 9429 <message> 9430 <source>and</source> 9431 <translation type="unfinished"></translation> 10675 <translation>ICH9</translation> 9432 10676 </message> 9433 10677 <message> 9434 10678 <source>MB</source> 9435 10679 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 9436 <translation type=" unfinished">MB</translation>10680 <translation type="obsolete">MB</translation> 9437 10681 </message> 9438 10682 <message> 9439 10683 <source>Readonly</source> 9440 10684 <comment>DiskType</comment> 9441 <translation type=" unfinished"></translation>10685 <translation type="obsolete">Baca-saja</translation> 9442 10686 </message> 9443 10687 <message> 9444 10688 <source>Multi-attach</source> 9445 10689 <comment>DiskType</comment> 9446 <translation type=" unfinished"></translation>10690 <translation type="obsolete">Multi-cantol</translation> 9447 10691 </message> 9448 10692 <message> 9449 10693 <source>Dynamically allocated storage</source> 9450 <translation type=" unfinished"></translation>10694 <translation type="obsolete">Penyimpanan yang dialokasikan secara dinamis</translation> 9451 10695 </message> 9452 10696 <message> 9453 10697 <source>Fixed size storage</source> 9454 <translation type=" unfinished"></translation>10698 <translation type="obsolete">Penyimpanan ukuran tetap</translation> 9455 10699 </message> 9456 10700 <message> 9457 10701 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 9458 <translation type=" unfinished"></translation>10702 <translation type="obsolete">Penyimpanan yang dialokasikan secara dinamis memecah ke file berukuran kurang dari 2GB</translation> 9459 10703 </message> 9460 10704 <message> 9461 10705 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 9462 <translation type=" unfinished"></translation>10706 <translation type="obsolete">Penyimpanan ukuran tetap memecah file berukuran kurang dari 2GB</translation> 9463 10707 </message> 9464 10708 <message> 9465 10709 <source>Execution Cap</source> 9466 10710 <comment>details report</comment> 9467 <translation type="unfinished"></translation>10711 <translation>Cap Eksekusi</translation> 9468 10712 </message> 9469 10713 <message> 9470 10714 <source><nobr>%1%</nobr></source> 9471 10715 <comment>details report</comment> 9472 <translation type="unfinished"></translation>10716 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 9473 10717 </message> 9474 10718 <message> 9475 10719 <source>Generic, '%1'</source> 9476 10720 <comment>details report (network)</comment> 9477 <translation type="unfinished"></translation>10721 <translation>Generik, '%1'</translation> 9478 10722 </message> 9479 10723 <message> 9480 10724 <source>Generic Driver</source> 9481 10725 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 9482 <translation type="unfinished"></translation>10726 <translation>Driver Generik</translation> 9483 10727 </message> 9484 10728 <message> 9485 10729 <source>Deny</source> 9486 10730 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment> 9487 <translation type=" unfinished"></translation>10731 <translation type="obsolete">Tolak</translation> 9488 10732 </message> 9489 10733 <message> 9490 10734 <source>Allow VMs</source> 9491 10735 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment> 9492 <translation type=" unfinished"></translation>10736 <translation type="obsolete">Ijinkan VM</translation> 9493 10737 </message> 9494 10738 <message> 9495 10739 <source>Allow All</source> 9496 10740 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment> 9497 <translation type=" unfinished"></translation>10741 <translation type="obsolete">Ijinkan Semua</translation> 9498 10742 </message> 9499 10743 <message> 9500 10744 <source>Adapter %1</source> 9501 <translation type="unfinished">Adapter %1</translation> 10745 <translation>Adaptor %1</translation> 10746 </message> 10747 <message> 10748 <source>Disabled</source> 10749 <comment>DragAndDropType</comment> 10750 <translation type="unfinished"></translation> 10751 </message> 10752 <message> 10753 <source>Host To Guest</source> 10754 <comment>DragAndDropType</comment> 10755 <translation type="unfinished">Host ke Guest</translation> 10756 </message> 10757 <message> 10758 <source>Guest To Host</source> 10759 <comment>DragAndDropType</comment> 10760 <translation type="unfinished">Guest ke Host</translation> 10761 </message> 10762 <message> 10763 <source>Bidirectional</source> 10764 <comment>DragAndDropType</comment> 10765 <translation type="unfinished">Dua Arah</translation> 10766 </message> 10767 <message> 10768 <source>Normal</source> 10769 <comment>MediumType</comment> 10770 <translation type="unfinished">Normal</translation> 10771 </message> 10772 <message> 10773 <source>Immutable</source> 10774 <comment>MediumType</comment> 10775 <translation type="unfinished">Immutable</translation> 10776 </message> 10777 <message> 10778 <source>Writethrough</source> 10779 <comment>MediumType</comment> 10780 <translation type="unfinished">Writethrough</translation> 10781 </message> 10782 <message> 10783 <source>Shareable</source> 10784 <comment>MediumType</comment> 10785 <translation type="unfinished">Dapat Di-share</translation> 10786 </message> 10787 <message> 10788 <source>Readonly</source> 10789 <comment>MediumType</comment> 10790 <translation type="unfinished">Baca-saja</translation> 10791 </message> 10792 <message> 10793 <source>Multi-attach</source> 10794 <comment>MediumType</comment> 10795 <translation type="unfinished">Multi-cantol</translation> 10796 </message> 10797 <message> 10798 <source>Dynamically allocated storage</source> 10799 <comment>MediumVariant</comment> 10800 <translation type="unfinished">Penyimpanan yang dialokasikan secara dinamis</translation> 10801 </message> 10802 <message> 10803 <source>Dynamically allocated differencing storage</source> 10804 <comment>MediumVariant</comment> 10805 <translation type="unfinished"></translation> 10806 </message> 10807 <message> 10808 <source>Fixed size storage</source> 10809 <comment>MediumVariant</comment> 10810 <translation type="unfinished">Penyimpanan ukuran tetap</translation> 10811 </message> 10812 <message> 10813 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 10814 <comment>MediumVariant</comment> 10815 <translation type="unfinished">Penyimpanan yang dialokasikan secara dinamis memecah ke file berukuran kurang dari 2GB</translation> 10816 </message> 10817 <message> 10818 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source> 10819 <comment>MediumVariant</comment> 10820 <translation type="unfinished"></translation> 10821 </message> 10822 <message> 10823 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 10824 <comment>MediumVariant</comment> 10825 <translation type="unfinished">Penyimpanan ukuran tetap memecah file berukuran kurang dari 2GB</translation> 10826 </message> 10827 <message> 10828 <source>Dynamically allocated compressed storage</source> 10829 <comment>MediumVariant</comment> 10830 <translation type="unfinished"></translation> 10831 </message> 10832 <message> 10833 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source> 10834 <comment>MediumVariant</comment> 10835 <translation type="unfinished"></translation> 10836 </message> 10837 <message> 10838 <source>Fixed size ESX storage</source> 10839 <comment>MediumVariant</comment> 10840 <translation type="unfinished"></translation> 10841 </message> 10842 <message> 10843 <source>Fixed size storage on raw disk</source> 10844 <comment>MediumVariant</comment> 10845 <translation type="unfinished"></translation> 10846 </message> 10847 <message> 10848 <source>Deny</source> 10849 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 10850 <translation type="unfinished">Tolak</translation> 10851 </message> 10852 <message> 10853 <source>Allow VMs</source> 10854 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 10855 <translation type="unfinished">Ijinkan VM</translation> 10856 </message> 10857 <message> 10858 <source>Allow All</source> 10859 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 10860 <translation type="unfinished">Ijinkan Semua</translation> 10861 </message> 10862 <message> 10863 <source>Ignore</source> 10864 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 10865 <translation type="unfinished">Abaikan</translation> 10866 </message> 10867 <message> 10868 <source>Hold</source> 10869 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 10870 <translation type="unfinished">Tahan</translation> 10871 </message> 10872 <message> 10873 <source>UDP</source> 10874 <comment>NATProtocol</comment> 10875 <translation type="unfinished">UDP</translation> 10876 </message> 10877 <message> 10878 <source>TCP</source> 10879 <comment>NATProtocol</comment> 10880 <translation type="unfinished">TCP</translation> 10881 </message> 10882 <message> 10883 <source>IDE Primary Master</source> 10884 <comment>StorageSlot</comment> 10885 <translation type="unfinished">IDE Master Primer</translation> 10886 </message> 10887 <message> 10888 <source>IDE Primary Slave</source> 10889 <comment>StorageSlot</comment> 10890 <translation type="unfinished">IDE Slave Primer</translation> 10891 </message> 10892 <message> 10893 <source>IDE Secondary Master</source> 10894 <comment>StorageSlot</comment> 10895 <translation type="unfinished">IDE Master Sekunder</translation> 10896 </message> 10897 <message> 10898 <source>IDE Secondary Slave</source> 10899 <comment>StorageSlot</comment> 10900 <translation type="unfinished">IDE Slave Sekunder</translation> 10901 </message> 10902 <message> 10903 <source>SATA Port %1</source> 10904 <comment>StorageSlot</comment> 10905 <translation type="unfinished">SATA Port %1</translation> 10906 </message> 10907 <message> 10908 <source>SCSI Port %1</source> 10909 <comment>StorageSlot</comment> 10910 <translation type="unfinished">SCSI Port %1</translation> 10911 </message> 10912 <message> 10913 <source>SAS Port %1</source> 10914 <comment>StorageSlot</comment> 10915 <translation type="unfinished">SAS Port %1</translation> 10916 </message> 10917 <message> 10918 <source>Floppy Device %1</source> 10919 <comment>StorageSlot</comment> 10920 <translation type="unfinished">Device Floppy %1</translation> 10921 </message> 10922 <message> 10923 <source>General</source> 10924 <comment>DetailsElementType</comment> 10925 <translation type="unfinished"></translation> 10926 </message> 10927 <message> 10928 <source>Preview</source> 10929 <comment>DetailsElementType</comment> 10930 <translation type="unfinished">Pratinjau</translation> 10931 </message> 10932 <message> 10933 <source>System</source> 10934 <comment>DetailsElementType</comment> 10935 <translation type="unfinished">Sistem</translation> 10936 </message> 10937 <message> 10938 <source>Display</source> 10939 <comment>DetailsElementType</comment> 10940 <translation type="unfinished"></translation> 10941 </message> 10942 <message> 10943 <source>Storage</source> 10944 <comment>DetailsElementType</comment> 10945 <translation type="unfinished">Penyimpanan</translation> 10946 </message> 10947 <message> 10948 <source>Audio</source> 10949 <comment>DetailsElementType</comment> 10950 <translation type="unfinished">Suara</translation> 10951 </message> 10952 <message> 10953 <source>Network</source> 10954 <comment>DetailsElementType</comment> 10955 <translation type="unfinished">Jaringan</translation> 10956 </message> 10957 <message> 10958 <source>Serial ports</source> 10959 <comment>DetailsElementType</comment> 10960 <translation type="unfinished"></translation> 10961 </message> 10962 <message> 10963 <source>Parallel ports</source> 10964 <comment>DetailsElementType</comment> 10965 <translation type="unfinished"></translation> 10966 </message> 10967 <message> 10968 <source>USB</source> 10969 <comment>DetailsElementType</comment> 10970 <translation type="unfinished">USB</translation> 10971 </message> 10972 <message> 10973 <source>Shared folders</source> 10974 <comment>DetailsElementType</comment> 10975 <translation type="unfinished"></translation> 10976 </message> 10977 <message> 10978 <source>Description</source> 10979 <comment>DetailsElementType</comment> 10980 <translation type="unfinished">Deskripsi</translation> 10981 </message> 10982 <message> 10983 <source>Please choose a virtual hard drive file</source> 10984 <translation type="unfinished"></translation> 10985 </message> 10986 <message> 10987 <source>All virtual hard drive files (%1)</source> 10988 <translation type="unfinished"></translation> 10989 </message> 10990 <message> 10991 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 10992 <translation type="unfinished"></translation> 10993 </message> 10994 <message> 10995 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 10996 <translation type="unfinished"></translation> 10997 </message> 10998 <message> 10999 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 11000 <translation type="unfinished"></translation> 11001 </message> 11002 <message> 11003 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 11004 <translation type="unfinished"></translation> 11005 </message> 11006 <message> 11007 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 11008 <translation type="unfinished"></translation> 11009 </message> 11010 <message> 11011 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 11012 <translation type="unfinished"></translation> 11013 </message> 11014 <message> 11015 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 11016 <translation type="unfinished"></translation> 11017 </message> 11018 <message> 11019 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 11020 <translation type="unfinished"></translation> 11021 </message> 11022 <message> 11023 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 11024 <translation type="unfinished"></translation> 11025 </message> 11026 <message> 11027 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 11028 <translation type="unfinished"></translation> 11029 </message> 11030 <message> 11031 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source> 11032 <translation type="unfinished"></translation> 9502 11033 </message> 9503 11034 </context> … … 9518 11049 <message> 9519 11050 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source> 9520 <translation type="unfinished"></translation>11051 <translation>'%1' adalah urutan kode kombinasi host yang tak valid.</translation> 9521 11052 </message> 9522 11053 </context> … … 10089 11620 <message> 10090 11621 <source>I &Agree</source> 10091 <translation type="unfinished">S&aya Setuju</translation>11622 <translation>S&aya Setuju</translation> 10092 11623 </message> 10093 11624 <message> 10094 11625 <source>I &Disagree</source> 10095 <translation type="unfinished">Saya Ti&dak Setuju</translation>11626 <translation>Saya Ti&dak Setuju</translation> 10096 11627 </message> 10097 11628 <message> 10098 11629 <source>VirtualBox License</source> 10099 <translation type="unfinished"></translation> 11630 <translation>Lisensi VirtualBox</translation> 11631 </message> 11632 </context> 11633 <context> 11634 <name>VBoxLogSearchPanel</name> 11635 <message> 11636 <source>Close the search panel</source> 11637 <translation type="obsolete">Tutup panel pencarian</translation> 11638 </message> 11639 <message> 11640 <source>Find </source> 11641 <translation type="obsolete">Cari </translation> 11642 </message> 11643 <message> 11644 <source>Enter a search string here</source> 11645 <translation type="obsolete">Masukkan string pencarian disini</translation> 11646 </message> 11647 <message> 11648 <source>&Previous</source> 11649 <translation type="obsolete">&Sebelumnya</translation> 11650 </message> 11651 <message> 11652 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 11653 <translation type="obsolete">Cari dari string kejadian sebelumnya</translation> 11654 </message> 11655 <message> 11656 <source>&Next</source> 11657 <translation type="obsolete">La&njut</translation> 11658 </message> 11659 <message> 11660 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 11661 <translation type="obsolete">Caru dari string kejadian berikutnya</translation> 11662 </message> 11663 <message> 11664 <source>C&ase Sensitive</source> 11665 <translation type="obsolete">C&ase Sensitive</translation> 11666 </message> 11667 <message> 11668 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 11669 <translation type="obsolete">Lakukan pencarian secara case sensitive (bila dipilih)</translation> 11670 </message> 11671 <message> 11672 <source>String not found</source> 11673 <translation type="obsolete">String tidak ditemukan</translation> 10100 11674 </message> 10101 11675 </context> … … 10115 11689 <message> 10116 11690 <source>&Actions</source> 10117 <translation type="unfinished">Tind&akan</translation>11691 <translation>Tind&akan</translation> 10118 11692 </message> 10119 11693 <message> 10120 11694 <source>&New...</source> 10121 <translation type="unfinished">&Baru...</translation>11695 <translation>&Baru...</translation> 10122 11696 </message> 10123 11697 <message> 10124 11698 <source>&Add...</source> 10125 <translation type="unfinished">T&ambah...</translation>11699 <translation>T&ambah...</translation> 10126 11700 </message> 10127 11701 <message> 10128 11702 <source>R&emove</source> 10129 <translation type="unfinished">&Hapus</translation>11703 <translation>&Hapus</translation> 10130 11704 </message> 10131 11705 <message> 10132 11706 <source>Re&lease</source> 10133 <translation type="unfinished">&Lepas</translation>11707 <translation>&Lepas</translation> 10134 11708 </message> 10135 11709 <message> 10136 11710 <source>Re&fresh</source> 10137 <translation type="unfinished">Re&fresh</translation>11711 <translation>Re&fresh</translation> 10138 11712 </message> 10139 11713 <message> 10140 11714 <source>Create a new virtual hard disk</source> 10141 <translation type=" unfinished">Ciptakanhard disk virtual baru</translation>11715 <translation type="obsolete">Ciptakan sebuah hard disk virtual baru</translation> 10142 11716 </message> 10143 11717 <message> 10144 11718 <source>Add an existing medium</source> 10145 <translation type="unfinished"></translation>11719 <translation>Tambahkan sebuah medium yang telah ada</translation> 10146 11720 </message> 10147 11721 <message> 10148 11722 <source>Remove the selected medium</source> 10149 <translation type="unfinished"></translation>11723 <translation>Hapus medium yang dipilih</translation> 10150 11724 </message> 10151 11725 <message> 10152 11726 <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source> 10153 <translation type="unfinished"></translation>11727 <translation>Lepas medium yang dipilih dengan mencopotnya dari mesin</translation> 10154 11728 </message> 10155 11729 <message> 10156 11730 <source>Refresh the media list</source> 10157 <translation type="unfinished">Refresh daftar media</translation>11731 <translation>Refresh daftar media</translation> 10158 11732 </message> 10159 11733 <message> … … 10167 11741 <message> 10168 11742 <source>Checking accessibility</source> 10169 <translation type="unfinished">Cekaksesibilitas</translation>11743 <translation>Memeriksa aksesibilitas</translation> 10170 11744 </message> 10171 11745 <message> 10172 11746 <source>&Select</source> 10173 <translation type=" unfinished">&Pilih</translation>11747 <translation type="obsolete">&Pilih</translation> 10174 11748 </message> 10175 11749 <message> 10176 11750 <source>All files (*)</source> 10177 <translation type="unfinished"></translation>11751 <translation>Semua file (*)</translation> 10178 11752 </message> 10179 11753 <message> 10180 11754 <source>Select a hard disk image file</source> 10181 <translation type=" unfinished">Pilih file image hard disk</translation>11755 <translation type="obsolete">Pilih file image hard disk</translation> 10182 11756 </message> 10183 11757 <message> … … 10187 11761 <message> 10188 11762 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 10189 <translation type=" unfinished">Pilih file image CD/DVD-ROM</translation>11763 <translation type="obsolete">Pilih file image CD/DVD-ROM</translation> 10190 11764 </message> 10191 11765 <message> … … 10195 11769 <message> 10196 11770 <source>Select a floppy disk image file</source> 10197 <translation type=" unfinished">Pilih file image floppy disk</translation>11771 <translation type="obsolete">Pilih file image floppy disk</translation> 10198 11772 </message> 10199 11773 <message> 10200 11774 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 10201 <translation type="unfinished"></translation>11775 <translation><i>Tidak&nbsp;Terpasang</i></translation> 10202 11776 </message> 10203 11777 <message> 10204 11778 <source>--</source> 10205 11779 <comment>no info</comment> 10206 <translation type="unfinished">--</translation>11780 <translation>--</translation> 10207 11781 </message> 10208 11782 <message> 10209 11783 <source>Virtual Media Manager</source> 10210 <translation type="unfinished"></translation>11784 <translation>Manajer Media Virtual</translation> 10211 11785 </message> 10212 11786 <message> 10213 11787 <source>Hard &Disks</source> 10214 <translation type=" unfinished"></translation>11788 <translation type="obsolete">Hard &Disk</translation> 10215 11789 </message> 10216 11790 <message> 10217 11791 <source>Name</source> 10218 <translation type="unfinished">Nama</translation>11792 <translation>Nama</translation> 10219 11793 </message> 10220 11794 <message> 10221 11795 <source>Virtual Size</source> 10222 <translation type="unfinished">Ukuran Virtual</translation>11796 <translation>Ukuran Virtual</translation> 10223 11797 </message> 10224 11798 <message> 10225 11799 <source>Actual Size</source> 10226 <translation type="unfinished">Ukuran Aktual</translation>11800 <translation>Ukuran Aktual</translation> 10227 11801 </message> 10228 11802 <message> 10229 11803 <source>&CD/DVD Images</source> 10230 <translation type=" unfinished">Image &CD/DVD-ROM</translation>11804 <translation type="obsolete">Image &CD/DVD</translation> 10231 11805 </message> 10232 11806 <message> 10233 11807 <source>Size</source> 10234 <translation type="unfinished">Ukuran</translation>11808 <translation>Ukuran</translation> 10235 11809 </message> 10236 11810 <message> 10237 11811 <source>&Floppy Images</source> 10238 <translation type=" unfinished">Image &Floppy</translation>11812 <translation type="obsolete">Image &Floppy</translation> 10239 11813 </message> 10240 11814 <message> … … 10255 11829 <message> 10256 11830 <source>CD/DVD-ROM disk</source> 10257 <translation type=" unfinished"></translation>11831 <translation type="obsolete">Disk CD/DVD-ROM</translation> 10258 11832 </message> 10259 11833 <message> 10260 11834 <source>hard disk</source> 10261 <translation type=" unfinished">hard disk</translation>11835 <translation type="obsolete">hard disk</translation> 10262 11836 </message> 10263 11837 <message> 10264 11838 <source>floppy disk</source> 10265 <translation type=" unfinished"></translation>11839 <translation type="obsolete">disk floppy</translation> 10266 11840 </message> 10267 11841 <message> 10268 11842 <source>All %1 images (%2)</source> 10269 <translation type=" unfinished"></translation>11843 <translation type="obsolete">Semua image %1 (%2)</translation> 10270 11844 </message> 10271 11845 <message> 10272 11846 <source>Type:</source> 10273 <translation type="unfinished"></translation>11847 <translation>Tipe:</translation> 10274 11848 </message> 10275 11849 <message> 10276 11850 <source>Location:</source> 10277 <translation type="unfinished"></translation>11851 <translation>Lokasi:</translation> 10278 11852 </message> 10279 11853 <message> 10280 11854 <source>Format:</source> 10281 <translation type="unfinished"></translation>11855 <translation>Format:</translation> 10282 11856 </message> 10283 11857 <message> 10284 11858 <source>Storage details:</source> 10285 <translation type="unfinished"></translation>11859 <translation>Rincian penyimpanan:</translation> 10286 11860 </message> 10287 11861 <message> 10288 11862 <source>Attached to:</source> 10289 <translation type="unfinished"></translation>11863 <translation>Terpasang pada:</translation> 10290 11864 </message> 10291 11865 <message> 10292 11866 <source>&Copy...</source> 10293 <translation type="unfinished"></translation>11867 <translation>&Salin...</translation> 10294 11868 </message> 10295 11869 <message> 10296 11870 <source>&Modify...</source> 10297 <translation type="unfinished"></translation>11871 <translation>&Ubah...</translation> 10298 11872 </message> 10299 11873 <message> 10300 11874 <source>Copy an existing medium</source> 10301 <translation type="unfinished"></translation>11875 <translation>Salin media yang ada</translation> 10302 11876 </message> 10303 11877 <message> 10304 11878 <source>Modify the attributes of the selected medium</source> 10305 <translation type="unfinished"></translation>11879 <translation>Ubah atribut medium yang dipilih</translation> 10306 11880 </message> 10307 11881 <message> 10308 11882 <source>C&lose</source> 11883 <translation type="obsolete">&Tutup</translation> 11884 </message> 11885 <message> 11886 <source>Create a new virtual hard drive</source> 10309 11887 <translation type="unfinished"></translation> 10310 11888 </message> … … 10314 11892 <message> 10315 11893 <source>Always show the toolbar</source> 10316 <translation type="unfinished"></translation>11894 <translation>Selalu tampilkan toolbar</translation> 10317 11895 </message> 10318 11896 <message> 10319 11897 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 10320 <translation type="unfinished"></translation>11898 <translation>Keluar Mode Fullscreen atau Seamless</translation> 10321 11899 </message> 10322 11900 <message> 10323 11901 <source>Close VM</source> 10324 <translation type="unfinished"></translation>11902 <translation>Tutup VM</translation> 10325 11903 </message> 10326 11904 <message> 10327 11905 <source>Minimize Window</source> 10328 <translation type="unfinished"></translation>11906 <translation>Minimalkan Window</translation> 10329 11907 </message> 10330 11908 </context> … … 10360 11938 <message> 10361 11939 <source>Operating &System:</source> 10362 <translation type=" unfinished"></translation>11940 <translation type="obsolete">&Sistem Operasi:</translation> 10363 11941 </message> 10364 11942 <message> 10365 11943 <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 10366 <translation type=" unfinished"></translation>11944 <translation type="obsolete">Tampilkan keluarga sistem operasi yang Anda rencanakan untuk diinstal ke mesin virtual ini.</translation> 10367 11945 </message> 10368 11946 <message> 10369 11947 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 10370 <translation type=" unfinished">Menampilkan tipe sistem operasi yang anda rencanakan untuk diinstall pada mesin virtual ini (disebut sebagai sebuah sistem operasi guest).</translation>11948 <translation type="obsolete">Tampilkan tipe sistem operasi yang Anda rencanakan untuk diinstal pada mesin virtual ini (disebut sebagai sebuah sistem operasi guest).</translation> 10371 11949 </message> 10372 11950 <message> 10373 11951 <source>&Version:</source> 10374 <translation type=" unfinished"></translation>11952 <translation type="obsolete">&Versi:</translation> 10375 11953 </message> 10376 11954 </context> … … 10465 12043 <message> 10466 12044 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 10467 <translation type="unfinished"></translation>12045 <translation>Cuplikan layar %1 (%2)</translation> 10468 12046 </message> 10469 12047 <message> 10470 12048 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 10471 <translation type="unfinished"></translation>12049 <translation>Klik untuk melihat cuplikan layar ukuran sebenarnya.</translation> 10472 12050 </message> 10473 12051 <message> 10474 12052 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 10475 <translation type="unfinished"></translation>12053 <translation>Klik untuk melihat cuplikan layar dengan ukuran disesuaikan.</translation> 10476 12054 </message> 10477 12055 </context> … … 10503 12081 </message> 10504 12082 <message> 12083 <source>&Preferences...</source> 12084 <comment>global settings</comment> 12085 <translation type="obsolete">&Preferensi...</translation> 12086 </message> 12087 <message> 10505 12088 <source>Ctrl+G</source> 10506 12089 <translation type="obsolete">Ctrl+G</translation> 10507 12090 </message> 10508 12091 <message> 12092 <source>Display the global settings dialog</source> 12093 <translation type="obsolete">Buka dialog setting global</translation> 12094 </message> 12095 <message> 12096 <source>E&xit</source> 12097 <translation type="obsolete">&Keluar</translation> 12098 </message> 12099 <message> 10509 12100 <source>Ctrl+Q</source> 10510 12101 <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation> 10511 12102 </message> 10512 12103 <message> 12104 <source>Close application</source> 12105 <translation type="obsolete">Tutup aplikasi</translation> 12106 </message> 12107 <message> 12108 <source>&New...</source> 12109 <translation type="obsolete">&Baru...</translation> 12110 </message> 12111 <message> 10513 12112 <source>New</source> 10514 12113 <translation type="obsolete">Baru</translation> … … 10519 12118 </message> 10520 12119 <message> 12120 <source>Create a new virtual machine</source> 12121 <translation type="obsolete">Ciptakan Mesin Virtual Baru</translation> 12122 </message> 12123 <message> 10521 12124 <source>&Settings...</source> 10522 12125 <translation type="obsolete">&Setting...</translation> … … 10551 12154 </message> 10552 12155 <message> 12156 <source>Discard</source> 12157 <translation type="obsolete">Abaikan</translation> 12158 </message> 12159 <message> 12160 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 12161 <translation type="obsolete">Abaikan keadaan tersimpan pada mesin virtual terpilih</translation> 12162 </message> 12163 <message> 10553 12164 <source>&Refresh</source> 10554 12165 <translation type="obsolete">&Refresh</translation> … … 10563 12174 </message> 10564 12175 <message> 12176 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 12177 <translation type="obsolete">Me-refresh keadaan akesibilitas pada mesin virtual terpilih</translation> 12178 </message> 12179 <message> 10565 12180 <source>&Contents...</source> 10566 12181 <translation type="obsolete">&Isi...</translation> … … 10619 12234 </message> 10620 12235 <message> 12236 <source>S&how</source> 12237 <translation type="obsolete">T&ampilkan</translation> 12238 </message> 12239 <message> 10621 12240 <source>Show</source> 10622 12241 <translation type="obsolete">Tampilkan</translation> 10623 12242 </message> 10624 12243 <message> 12244 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 12245 <translation type="obsolete">Beralih pada jendela mesin virtual terpilih</translation> 12246 </message> 12247 <message> 12248 <source>S&tart</source> 12249 <translation type="obsolete">M&ulai</translation> 12250 </message> 12251 <message> 10625 12252 <source>Start</source> 10626 12253 <translation type="obsolete">Mulai</translation> 10627 12254 </message> 10628 12255 <message> 12256 <source>Start the selected virtual machine</source> 12257 <translation type="obsolete">Mulai (nyalakan) mesin virtual terpilih</translation> 12258 </message> 12259 <message> 10629 12260 <source>&Machine</source> 10630 12261 <translation type="obsolete">&Mesin</translation> 10631 12262 </message> 10632 12263 <message> 12264 <source>Show &Log...</source> 12265 <translation type="obsolete">Tampilkan &Log...</translation> 12266 </message> 12267 <message> 10633 12268 <source>Show Log...</source> 10634 12269 <translation type="obsolete">Tampilkan Log...</translation> … … 10639 12274 </message> 10640 12275 <message> 12276 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 12277 <translation type="obsolete">Tampilkan file log pada mesin virtual terpilih</translation> 12278 </message> 12279 <message> 10641 12280 <source>R&egister VirtualBox...</source> 10642 12281 <translation type="obsolete">R&egister VirtualBox...</translation> … … 10676 12315 <message> 10677 12316 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 10678 <translation type="obsolete"><h3>Selamat datang di VirtualBox!</h3><p>Bagian kiri dari jendela ini ditujukan untuk menampilkan daftar dari semua mesin virtual dalam komputer anda. Daftar ini saat ini kosong karena anda belum menciptakan mesin virtual apapun.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Untuk menciptakan mesin virtual baru, tekan tombol <b>Baru</b> pada toolbar utama yang terletak di bagian atas jendela.</p><p>Anda dapat menekan tombol <b>%1</b> untuk memperoleh bantuan langsung, atau kunjungi <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> untuk informasi dan berita terbaru.</p></translation> 12317 <translation type="obsolete"><h3>Selamat datang di VirtualBox!</h3><p>Bagian kiri dari jendela ini ditujukan untuk menampilkan daftar dari semua mesin virtual dalam komputer Anda. Daftar ini saat ini kosong karena Anda belum menciptakan mesin virtual apapun.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Untuk menciptakan mesin virtual baru, tekan tombol <b>Baru</b> pada toolbar utama yang terletak di bagian atas jendela.</p><p>Anda dapat menekan tombol <b>%1</b> untuk memperoleh bantuan langsung, atau kunjungi <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> untuk informasi dan berita terbaru.</p></translation> 12318 </message> 12319 <message> 12320 <source>&Virtual Media Manager...</source> 12321 <translation type="obsolete">Manajer Media &Virtual...</translation> 12322 </message> 12323 <message> 12324 <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> 12325 <translation type="obsolete">Menampilkan dialog Manajer Disk Virtual</translation> 12326 </message> 12327 <message> 12328 <source>Log</source> 12329 <comment>icon text</comment> 12330 <translation type="obsolete">Log</translation> 12331 </message> 12332 <message> 12333 <source>&Import Appliance...</source> 12334 <translation type="obsolete">&Impor Appliance...</translation> 12335 </message> 12336 <message> 12337 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 12338 <translation type="obsolete">Mengimpor suatu appliance ke dalam VirtualBox</translation> 12339 </message> 12340 <message> 12341 <source>&Export Appliance...</source> 12342 <translation type="obsolete">&Ekspor Appliance...</translation> 12343 </message> 12344 <message> 12345 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source> 12346 <translation type="obsolete">Mengekspor satu atau lebih mesin virtual VirtualBox sebagai appliance</translation> 12347 </message> 12348 <message> 12349 <source>Re&fresh</source> 12350 <translation type="obsolete">Re&fresh</translation> 12351 </message> 12352 <message> 12353 <source>&File</source> 12354 <comment>Mac OS X version</comment> 12355 <translation type="obsolete">&File</translation> 12356 </message> 12357 <message> 12358 <source>&File</source> 12359 <comment>Non Mac OS X version</comment> 12360 <translation type="obsolete">&File</translation> 12361 </message> 12362 <message> 12363 <source>Select a virtual machine file</source> 12364 <translation type="obsolete">Pilih suatu file mesin virtual</translation> 12365 </message> 12366 <message> 12367 <source>Virtual machine files (%1)</source> 12368 <translation type="obsolete">File mesin virtual (%1)</translation> 12369 </message> 12370 <message> 12371 <source>Manager</source> 12372 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment> 12373 <translation type="obsolete">- Manajer</translation> 12374 </message> 12375 <message> 12376 <source>&Add...</source> 12377 <translation type="obsolete">T&ambah...</translation> 12378 </message> 12379 <message> 12380 <source>Add an existing virtual machine</source> 12381 <translation type="obsolete">Tambahkan mesin virtual yang telah ada</translation> 12382 </message> 12383 <message> 12384 <source>&Remove</source> 12385 <translation type="obsolete">&Hapus</translation> 12386 </message> 12387 <message> 12388 <source>Remove the selected virtual machine</source> 12389 <translation type="obsolete">Hapus mesin virtual yang dipilih</translation> 12390 </message> 12391 <message> 12392 <source>Show in Finder</source> 12393 <translation type="obsolete">Tampilkan di Finder</translation> 12394 </message> 12395 <message> 12396 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source> 12397 <translation type="obsolete">Menampilkan file Definisi Mesin VirtualBox di dalam Finder.</translation> 12398 </message> 12399 <message> 12400 <source>Create Alias on Desktop</source> 12401 <translation type="obsolete">Buat Alias pada Desktop</translation> 12402 </message> 12403 <message> 12404 <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source> 12405 <translation type="obsolete">Buat file Alias ke file Definisi Mesin VirtualBox pada Desktop Anda.</translation> 12406 </message> 12407 <message> 12408 <source>Show in Explorer</source> 12409 <translation type="obsolete">Tampilkan di Explorer</translation> 12410 </message> 12411 <message> 12412 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source> 12413 <translation type="obsolete">Menampilkan file Definisi Mesin VirtualBox di dalam Explorer.</translation> 12414 </message> 12415 <message> 12416 <source>Create Shortcut on Desktop</source> 12417 <translation type="obsolete">Buat Shortcut pada Desktop</translation> 12418 </message> 12419 <message> 12420 <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source> 12421 <translation type="obsolete">Buat file Shortcut ke file Definisi Mesin VirtualBox pada Desktop Anda.</translation> 12422 </message> 12423 <message> 12424 <source>Show in File Manager</source> 12425 <translation type="obsolete">Tampilkan di Manajer Berkas</translation> 12426 </message> 12427 <message> 12428 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source> 12429 <translation type="obsolete">Menampilkan file Definisi Mesin VirtualBox di dalam Manajer Berkas</translation> 12430 </message> 12431 <message> 12432 <source>Show Toolbar</source> 12433 <translation type="obsolete">Tampilkan Toolbar</translation> 12434 </message> 12435 <message> 12436 <source>Show Statusbar</source> 12437 <translation type="obsolete">Tampilkan Statusbar</translation> 12438 </message> 12439 <message> 12440 <source>Cl&one...</source> 12441 <translation type="obsolete">K&lon...</translation> 12442 </message> 12443 <message> 12444 <source>Clone the selected virtual machine</source> 12445 <translation type="obsolete">Buat klon dari mesin virtual yang dipilih</translation> 12446 </message> 12447 <message> 12448 <source>D&iscard Saved State</source> 12449 <translation type="obsolete">Aba&ikan Keadaan Tersimpan</translation> 10679 12450 </message> 10680 12451 </context> … … 10836 12607 <message> 10837 12608 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 10838 <translation type="unfinished"></translation>12609 <translation>Klik untuk memperbesar screenshot.</translation> 10839 12610 </message> 10840 12611 <message> 10841 12612 <source>&Name:</source> 10842 <translation type="unfinished"></translation>12613 <translation>&Nama:</translation> 10843 12614 </message> 10844 12615 <message> 10845 12616 <source>Taken:</source> 10846 <translation type="unfinished"></translation>12617 <translation>Diambil:</translation> 10847 12618 </message> 10848 12619 <message> 10849 12620 <source>&Description:</source> 10850 <translation type="unfinished"></translation>12621 <translation>&Deskripsi:</translation> 10851 12622 </message> 10852 12623 <message> 10853 12624 <source>D&etails:</source> 10854 <translation type="unfinished"></translation>12625 <translation>&Rincian:</translation> 10855 12626 </message> 10856 12627 </context> … … 10891 12662 <message> 10892 12663 <source>Take &Snapshot</source> 10893 <translation type="unfinished">Ambil &Snapshot</translation>12664 <translation>Ambil &Snapshot</translation> 10894 12665 </message> 10895 12666 <message> … … 10907 12678 <message> 10908 12679 <source>S&how Details</source> 10909 <translation type="unfinished">Ta&mpilkan Detail</translation>12680 <translation>Ta&mpilkan Rincian</translation> 10910 12681 </message> 10911 12682 <message> … … 10975 12746 <message> 10976 12747 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 10977 <translation type="unfinished">Ambil snapshot keadaan mesin virtual saat ini</translation>12748 <translation>Ambil snapshot keadaan mesin virtual saat ini</translation> 10978 12749 </message> 10979 12750 <message> … … 11003 12774 <message> 11004 12775 <source>Show the details of the selected snapshot</source> 11005 <translation type="unfinished">Tunjukkan detail pada snapshot terpilih</translation>12776 <translation>Tunjukkan rincian dari snapshot yang dipilih</translation> 11006 12777 </message> 11007 12778 <message> … … 11011 12782 <message> 11012 12783 <source> (%1)</source> 11013 <translation type="unfinished"></translation>12784 <translation> (%1)</translation> 11014 12785 </message> 11015 12786 <message> 11016 12787 <source>&Restore Snapshot</source> 11017 <translation type="unfinished"></translation>12788 <translation>&Kembalikan Snapshot</translation> 11018 12789 </message> 11019 12790 <message> 11020 12791 <source>&Delete Snapshot</source> 11021 <translation type="unfinished"></translation>12792 <translation>&Hapus Snapshot</translation> 11022 12793 </message> 11023 12794 <message> 11024 12795 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source> 11025 <translation type="unfinished"></translation>12796 <translation>Kembalikan snapshot dari mesin virtual yang dipilih</translation> 11026 12797 </message> 11027 12798 <message> 11028 12799 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source> 11029 <translation type="unfinished"></translation>12800 <translation>Hapus snapshot dari mesin virtual yang dipilih</translation> 11030 12801 </message> 11031 12802 <message> 11032 12803 <source> (%1 ago)</source> 11033 <translation type="unfinished"></translation>12804 <translation> (%1 yang lalu)</translation> 11034 12805 </message> 11035 12806 <message> 11036 12807 <source>&Clone...</source> 11037 <translation type="unfinished"></translation>12808 <translation>&Klon...</translation> 11038 12809 </message> 11039 12810 <message> 11040 12811 <source>Clone the selected virtual machine</source> 11041 <translation type="unfinished"></translation>12812 <translation>Buat klon dari mesin virtual yang dipilih</translation> 11042 12813 </message> 11043 12814 </context> … … 11046 12817 <message> 11047 12818 <source>Disable</source> 11048 <translation >Matikan</translation>12819 <translation type="obsolete">Matikan</translation> 11049 12820 </message> 11050 12821 <message> 11051 12822 <source>Enable</source> 11052 <translation >Nyalakan</translation>12823 <translation type="obsolete">Nyalakan</translation> 11053 12824 </message> 11054 12825 <message> … … 11089 12860 <message numerus="yes"> 11090 12861 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 11091 <translation type="unfinished">11092 <numerusform> </numerusform>12862 <translation> 12863 <numerusform>Peringatan: Anda sedang mengambil snapshot dari mesin yang sedang berjalan yang ditempeli %n image tak dapat diubah. Selama Anda bekerja dari snapshot ini, image yang tak dapat diubah tak akan di-reset untuk menghindari kehilangan data.</numerusform> 11093 12864 </translation> 11094 12865 </message> … … 11405 13176 <message> 11406 13177 <source>VBoxVMInformationDlg</source> 11407 <translation type="unfinished"></translation>13178 <translation>VBoxVMInformationDlg</translation> 11408 13179 </message> 11409 13180 <message> 11410 13181 <source>Storage Statistics</source> 11411 <translation type="unfinished"></translation>13182 <translation>Statistik Penyimpanan</translation> 11412 13183 </message> 11413 13184 <message> 11414 13185 <source>No Storage Devices</source> 11415 <translation type="unfinished"></translation>13186 <translation>Tidak Ada Device Penyimpanan</translation> 11416 13187 </message> 11417 13188 <message> 11418 13189 <source>Network Statistics</source> 11419 <translation type="unfinished"></translation>13190 <translation>Statistik Jaringan</translation> 11420 13191 </message> 11421 13192 <message> 11422 13193 <source>Not Available</source> 11423 13194 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 13195 <translation>Tidak Tersedia</translation> 13196 </message> 13197 <message> 13198 <source>Clipboard Mode</source> 13199 <translation type="unfinished"></translation> 13200 </message> 13201 <message> 13202 <source>Drag'n'Drop Mode</source> 11424 13203 <translation type="unfinished"></translation> 11425 13204 </message> … … 11440 13219 <source>Inaccessible</source> 11441 13220 <translation type="obsolete">Tidak dapat diakses</translation> 13221 </message> 13222 </context> 13223 <context> 13224 <name>VBoxVMLogViewer</name> 13225 <message> 13226 <source>Log Viewer</source> 13227 <translation type="obsolete">Viewer Log</translation> 13228 </message> 13229 <message> 13230 <source>&Save</source> 13231 <translation type="obsolete">&Simpan</translation> 13232 </message> 13233 <message> 13234 <source>&Refresh</source> 13235 <translation type="obsolete">&Refresh</translation> 13236 </message> 13237 <message> 13238 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 13239 <translation type="obsolete">%1 -Viewer Log VirtualBox</translation> 13240 </message> 13241 <message> 13242 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 13243 <translation type="obsolete"><p>Tidak ada file log ditemukan. Tekan tombol <b>Refresh</b> untuk me-rescan folder log <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 13244 </message> 13245 <message> 13246 <source>Save VirtualBox Log As</source> 13247 <translation type="obsolete">Simpan Log VirtualBox Sebagai</translation> 13248 </message> 13249 <message> 13250 <source>Help</source> 13251 <translation type="obsolete">Bantuan</translation> 13252 </message> 13253 <message> 13254 <source>F1</source> 13255 <translation type="obsolete">F1</translation> 13256 </message> 13257 <message> 13258 <source>&Find</source> 13259 <translation type="obsolete">&Cari </translation> 13260 </message> 13261 <message> 13262 <source>Close</source> 13263 <translation type="obsolete">Tutup</translation> 11442 13264 </message> 11443 13265 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.