VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Aug 8, 2012 1:17:28 PM (12 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: updated NLS from 4.1.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_id.ts

    r40296 r42681  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0">
     3<TS version="2.0" language="id_ID">
    44<context>
    55    <name>@@@</name>
     
    2727        <source>Oracle Corporation</source>
    2828        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
    29         <translation>David Yacobus &lt;[email protected]&gt;</translation>
     29        <translation>David Yacobus &lt;[email protected]&gt;, Andika Triwidada &lt;[email protected]&gt;</translation>
    3030    </message>
    3131</context>
     
    9898    <message>
    9999        <source>VirtualBox - Error In %1</source>
    100         <translation type="unfinished"></translation>
     100        <translation>VirtualBox - Kesalahan Di %1</translation>
    101101    </message>
    102102    <message>
    103103        <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    104         <translation type="unfinished"></translation>
     104        <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    105105    </message>
    106106    <message>
    107107        <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
    108         <translation type="unfinished"></translation>
     108        <translation>Coba instal ulang VirtualBox.</translation>
    109109    </message>
    110110    <message>
    111111        <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
    112         <translation type="unfinished"></translation>
     112        <translation>Pastikan bahwa modul kernel telah sukses dimuat.</translation>
    113113    </message>
    114114    <message>
    115115        <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
    116         <translation type="unfinished"></translation>
     116        <translation>VirtualBox - Kesalahan Runtime</translation>
    117117    </message>
    118118    <message>
    119119        <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    120         <translation type="unfinished"></translation>
     120        <translation>&lt;b&gt;Tak bisa mengakses driver kernel!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    121121    </message>
    122122    <message>
    123123        <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
    124         <translation type="unfinished"></translation>
     124        <translation>Kesalahan %2 yang tak dikenal saat inisialisasi Runtime</translation>
    125125    </message>
    126126    <message>
    127127        <source>Kernel driver not accessible</source>
    128         <translation type="unfinished"></translation>
     128        <translation>Driver kernel tak bisa diakses</translation>
    129129    </message>
    130130    <message>
    131131        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
    132         <translation type="unfinished"></translation>
     132        <translation>Modul kernel VirtualBox tak cocok dengan versi VirtualBox ini. Instalasi VirtualBox sepertinya tak sukses. Silakan coba membongkar seluruhnya dan menginstal ulang VirtualBox.</translation>
    133133    </message>
    134134    <message>
    135135        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    136         <translation type="unfinished"></translation>
     136        <translation>Modul kernel VirtualBox tak cocok dengan versi VirtualBox ini. Instalasi VirtualBox sepertinya tak sukses. Menjalankan &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mungkin memperbaiki hal ini. Pastikan bahwa Anda tak mencampur VirtualBox versi OSE dan versi PUEL.</translation>
    137137    </message>
    138138    <message>
    139139        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
    140         <translation type="unfinished"></translation>
     140        <translation>Kesalahan ini berarti driver kernel tak dapat mengalokasikan memori yang cukup atau beberapa operasi pemetaan gagal.</translation>
    141141    </message>
    142142    <message>
    143143        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    144         <translation type="unfinished"></translation>
     144        <translation>Driver VirtualBox untuk kernel Linux (vboxdrv) mungkin tak dimuat atau ada masalah ijin dengan /dev/vboxdrv. Silakan instal ulang modul kernel dengan menjalankan&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sebagai root. Bila tersedia untuk distribusi Anda, Anda mesti terlebih dahulu memasang paket DKMS. Paket ini mencatat perubahan kernel Linux dan mengkompail ulang modul kernel vboxdrv bila diperlukan.</translation>
    145145    </message>
    146146</context>
     
    149149    <message>
    150150        <source>&amp;Back</source>
    151         <translation type="unfinished"></translation>
     151        <translation>Kem&amp;bali</translation>
    152152    </message>
    153153    <message>
    154154        <source>&amp;Next</source>
    155         <translation type="unfinished">La&amp;njut</translation>
     155        <translation>La&amp;njut</translation>
    156156    </message>
    157157</context>
     
    160160    <message>
    161161        <source>Select a directory</source>
    162         <translation type="unfinished">Pilih sebuah direktori</translation>
     162        <translation>Pilih sebuah direktori</translation>
    163163    </message>
    164164    <message>
    165165        <source>Select a file</source>
    166         <translation type="unfinished">Pilih sebuah file</translation>
     166        <translation>Pilih sebuah file</translation>
    167167    </message>
    168168</context>
     
    175175</context>
    176176<context>
     177    <name>QIHttp</name>
     178    <message>
     179        <source>Connection timed out</source>
     180        <translation type="obsolete">Koneksi time out</translation>
     181    </message>
     182    <message>
     183        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
     184        <translation type="obsolete">Tidak dapat menemukan file tersebut pada server (respon: %1)</translation>
     185    </message>
     186</context>
     187<context>
    177188    <name>QILabel</name>
    178189    <message>
    179190        <source>&amp;Copy</source>
    180         <translation type="unfinished"></translation>
     191        <translation>&amp;Salin</translation>
    181192    </message>
    182193</context>
     
    185196    <message>
    186197        <source>OK</source>
    187         <translation>Baik</translation>
     198        <translation>Ok</translation>
    188199    </message>
    189200    <message>
     
    205216    <message>
    206217        <source>&amp;Details</source>
    207         <translation type="unfinished">&amp;Detail</translation>
     218        <translation>&amp;Rincian</translation>
    208219    </message>
    209220    <message>
    210221        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    211         <translation type="unfinished"></translation>
     222        <translation>&amp;Rincian (%1 dari %2)</translation>
    212223    </message>
    213224    <message>
    214225        <source>Copy all errors to the clipboard</source>
    215         <translation type="unfinished"></translation>
     226        <translation>Salin semua error ke clipboard</translation>
    216227    </message>
    217228    <message>
    218229        <source>Copy</source>
    219         <translation type="unfinished"></translation>
     230        <translation>Salin</translation>
    220231    </message>
    221232</context>
     
    252263    <message>
    253264        <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    254         <translation type="unfinished"></translation>
     265        <translation type="obsolete">Pakai tombol &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; untuk menuju halaman wizard berikutnya dan tombol &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; untuk kembali ke halaman sebelumnya. Anda juga dapat menekan &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; bila Anda ingin membatalkan eksekusi wizard ini.&lt;/p&gt;</translation>
    255266    </message>
    256267</context>
     
    279290    <message>
    280291        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    281         <translation type="unfinished">Auto-resize Tampilan &amp;Guest</translation>
     292        <translation>Otomatis Ubah Ukuran Tampilan &amp;Guest</translation>
    282293    </message>
    283294    <message>
     
    470481    <message>
    471482        <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    472         <translation type="unfinished"></translation>
     483        <translation>Aktifkan koneksi remote desktop (RDP) ke mesin ini</translation>
    473484    </message>
    474485    <message>
    475486        <source>Enable &amp;Logging...</source>
    476487        <comment>debug action</comment>
    477         <translation type="unfinished"></translation>
     488        <translation>Aktifkan &amp;Logging...</translation>
    478489    </message>
    479490    <message>
    480491        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    481         <translation type="unfinished"></translation>
     492        <translation>Beralih ke &amp;Fullscreen</translation>
    482493    </message>
    483494    <message>
    484495        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    485         <translation type="unfinished"></translation>
     496        <translation>Bertukar antara mode normal dan fullscreen</translation>
    486497    </message>
    487498    <message>
    488499        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    489         <translation type="unfinished"></translation>
     500        <translation>Beralih ke Mode Seam&amp;less</translation>
    490501    </message>
    491502    <message>
    492503        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    493         <translation type="unfinished"></translation>
     504        <translation>Bertukar antara mode normal dan integrasi desktop mulus</translation>
    494505    </message>
    495506    <message>
    496507        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    497         <translation type="unfinished"></translation>
     508        <translation>Beralih ke Mode &amp;Skala</translation>
    498509    </message>
    499510    <message>
    500511        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    501         <translation type="unfinished"></translation>
     512        <translation>Bertukar antara mode normal dan skala</translation>
    502513    </message>
    503514    <message>
    504515        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    505         <translation type="unfinished"></translation>
     516        <translation>Aktifkan Tampilan R&amp;emote</translation>
    506517    </message>
    507518    <message>
    508519        <source>&amp;Settings...</source>
    509         <translation type="unfinished">&amp;Setting...</translation>
     520        <translation>&amp;Pengaturan...</translation>
    510521    </message>
    511522    <message>
    512523        <source>Manage the virtual machine settings</source>
    513         <translation type="unfinished"></translation>
     524        <translation>Kelola pengaturan mesin virtual</translation>
    514525    </message>
    515526    <message>
    516527        <source>Session I&amp;nformation...</source>
     528        <translation>I&amp;nformasi Sesi...</translation>
     529    </message>
     530    <message>
     531        <source>Show &amp;log...</source>
     532        <translation type="unfinished"></translation>
     533    </message>
     534    <message>
     535        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
     536        <translation type="unfinished">Tampilkan file log pada mesin virtual terpilih</translation>
     537    </message>
     538    <message>
     539        <source>&amp;Contents...</source>
     540        <translation type="unfinished">&amp;Isi...</translation>
     541    </message>
     542    <message>
     543        <source>Show help contents</source>
     544        <translation type="unfinished"></translation>
     545    </message>
     546    <message>
     547        <source>&amp;VirtualBox web site...</source>
     548        <translation type="unfinished"></translation>
     549    </message>
     550    <message>
     551        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
     552        <translation type="unfinished">Buka browser dan pergi ke website produk VirtualBox</translation>
     553    </message>
     554    <message>
     555        <source>&amp;Reset all warnings</source>
     556        <translation type="unfinished"></translation>
     557    </message>
     558    <message>
     559        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
     560        <translation type="unfinished"></translation>
     561    </message>
     562    <message>
     563        <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
     564        <translation type="unfinished"></translation>
     565    </message>
     566    <message>
     567        <source>Show Network Operations Manager</source>
     568        <translation type="unfinished"></translation>
     569    </message>
     570    <message>
     571        <source>C&amp;heck for updates...</source>
     572        <translation type="unfinished"></translation>
     573    </message>
     574    <message>
     575        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
     576        <translation type="unfinished">Periksa keberadaan versi baru VirtualBox</translation>
     577    </message>
     578    <message>
     579        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
     580        <translation type="unfinished"></translation>
     581    </message>
     582    <message>
     583        <source>Show a dialog with product information</source>
     584        <translation type="unfinished">Tunjukkan dialog dengan informasi produk</translation>
     585    </message>
     586    <message>
     587        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
     588        <translation type="unfinished"></translation>
     589    </message>
     590    <message>
     591        <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
     592        <translation type="unfinished"></translation>
     593    </message>
     594    <message>
     595        <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
     596        <translation type="unfinished"></translation>
     597    </message>
     598    <message>
     599        <source>Ins&amp;ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    517600        <translation type="unfinished"></translation>
    518601    </message>
     
    529612    <message>
    530613        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    531         <translation type="unfinished"></translation>
     614        <translation type="unfinished">Manajer Media &amp;Virtual...</translation>
    532615    </message>
    533616    <message>
    534617        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    535         <translation type="unfinished"></translation>
     618        <translation type="unfinished">Menampilkan dialog Manajer Disk Virtual</translation>
    536619    </message>
    537620    <message>
    538621        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    539         <translation type="unfinished"></translation>
     622        <translation type="unfinished">&amp;Impor Appliance...</translation>
    540623    </message>
    541624    <message>
    542625        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    543         <translation type="unfinished"></translation>
     626        <translation type="unfinished">Mengimpor suatu appliance ke dalam VirtualBox</translation>
    544627    </message>
    545628    <message>
    546629        <source>&amp;Export Appliance...</source>
    547         <translation type="unfinished"></translation>
     630        <translation type="unfinished">&amp;Ekspor Appliance...</translation>
    548631    </message>
    549632    <message>
    550633        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
    551         <translation type="unfinished"></translation>
     634        <translation type="unfinished">Mengekspor satu atau lebih mesin virtual VirtualBox sebagai appliance</translation>
    552635    </message>
    553636    <message>
    554637        <source>&amp;Preferences...</source>
    555638        <comment>global settings</comment>
    556         <translation>&amp;Preferensi...</translation>
     639        <translation type="unfinished">&amp;Preferensi...</translation>
    557640    </message>
    558641    <message>
    559642        <source>Display the global settings dialog</source>
    560         <translation>Buka dialog setting global</translation>
     643        <translation type="unfinished">Buka dialog setting global</translation>
    561644    </message>
    562645    <message>
    563646        <source>E&amp;xit</source>
    564         <translation>&amp;Keluar</translation>
     647        <translation type="unfinished">&amp;Keluar</translation>
    565648    </message>
    566649    <message>
    567650        <source>Close application</source>
    568         <translation>Tutup aplikasi</translation>
     651        <translation type="unfinished">Tutup aplikasi</translation>
     652    </message>
     653    <message>
     654        <source>&amp;Group</source>
     655        <translation type="unfinished"></translation>
     656    </message>
     657    <message>
     658        <source>&amp;New machine...</source>
     659        <translation type="unfinished"></translation>
     660    </message>
     661    <message>
     662        <source>Create a new virtual machine</source>
     663        <translation type="unfinished">Ciptakan Mesin Virtual Baru</translation>
     664    </message>
     665    <message>
     666        <source>&amp;Add machine...</source>
     667        <translation type="unfinished"></translation>
     668    </message>
     669    <message>
     670        <source>Add an existing virtual machine</source>
     671        <translation type="unfinished">Tambahkan mesin virtual yang telah ada</translation>
     672    </message>
     673    <message>
     674        <source>Rena&amp;me group...</source>
     675        <translation type="unfinished"></translation>
     676    </message>
     677    <message>
     678        <source>Rename the selected virtual machine group</source>
     679        <translation type="unfinished"></translation>
     680    </message>
     681    <message>
     682        <source>&amp;Break group...</source>
     683        <translation type="unfinished"></translation>
     684    </message>
     685    <message>
     686        <source>Break the selected virtual machine group</source>
     687        <translation type="unfinished"></translation>
     688    </message>
     689    <message>
     690        <source>S&amp;tart</source>
     691        <translation type="unfinished">M&amp;ulai</translation>
     692    </message>
     693    <message>
     694        <source>Start the selected virtual machine</source>
     695        <translation type="unfinished">Mulai (nyalakan) mesin virtual terpilih</translation>
     696    </message>
     697    <message>
     698        <source>S&amp;how</source>
     699        <translation type="unfinished">T&amp;ampilkan</translation>
     700    </message>
     701    <message>
     702        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
     703        <translation type="unfinished">Beralih pada jendela mesin virtual terpilih</translation>
     704    </message>
     705    <message>
     706        <source>Re&amp;fresh...</source>
     707        <translation type="unfinished"></translation>
     708    </message>
     709    <message>
     710        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
     711        <translation type="unfinished">Me-refresh keadaan akesibilitas pada mesin virtual terpilih</translation>
     712    </message>
     713    <message>
     714        <source>Show in Finder</source>
     715        <translation type="unfinished">Tampilkan di Finder</translation>
     716    </message>
     717    <message>
     718        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
     719        <translation type="unfinished">Menampilkan file Definisi Mesin VirtualBox di dalam Finder.</translation>
     720    </message>
     721    <message>
     722        <source>Show in Explorer</source>
     723        <translation type="unfinished">Tampilkan di Explorer</translation>
     724    </message>
     725    <message>
     726        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
     727        <translation type="unfinished">Menampilkan file Definisi Mesin VirtualBox di dalam Explorer.</translation>
     728    </message>
     729    <message>
     730        <source>Show in File Manager</source>
     731        <translation type="unfinished">Tampilkan di Manajer Berkas</translation>
     732    </message>
     733    <message>
     734        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
     735        <translation type="unfinished">Menampilkan file Definisi Mesin VirtualBox di dalam Manajer Berkas</translation>
     736    </message>
     737    <message>
     738        <source>Create alias on desktop</source>
     739        <translation type="unfinished"></translation>
     740    </message>
     741    <message>
     742        <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop.</source>
     743        <translation type="unfinished"></translation>
     744    </message>
     745    <message>
     746        <source>Create shortcut on desktop</source>
     747        <translation type="unfinished"></translation>
     748    </message>
     749    <message>
     750        <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop.</source>
     751        <translation type="unfinished"></translation>
     752    </message>
     753    <message>
     754        <source>Sort group</source>
     755        <translation type="unfinished"></translation>
     756    </message>
     757    <message>
     758        <source>Sort the items of the selected group alphabetically</source>
     759        <translation type="unfinished"></translation>
    569760    </message>
    570761    <message>
    571762        <source>&amp;New...</source>
    572         <translation>&amp;Baru...</translation>
    573     </message>
    574     <message>
    575         <source>Create a new virtual machine</source>
    576         <translation>Ciptakan Mesin Virtual Baru</translation>
     763        <translation type="unfinished">&amp;Baru...</translation>
    577764    </message>
    578765    <message>
     
    581768    </message>
    582769    <message>
    583         <source>Add an existing virtual machine</source>
     770        <source>&amp;Add group...</source>
     771        <translation type="unfinished"></translation>
     772    </message>
     773    <message>
     774        <source>Add a new group based on the items selected</source>
    584775        <translation type="unfinished"></translation>
    585776    </message>
    586777    <message>
    587778        <source>Cl&amp;one...</source>
    588         <translation type="unfinished"></translation>
     779        <translation type="unfinished">K&amp;lon...</translation>
    589780    </message>
    590781    <message>
    591782        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    592         <translation type="unfinished"></translation>
    593     </message>
    594     <message>
    595         <source>&amp;Remove</source>
     783        <translation type="unfinished">Buat klon dari mesin virtual yang dipilih</translation>
     784    </message>
     785    <message>
     786        <source>&amp;Remove...</source>
    596787        <translation type="unfinished"></translation>
    597788    </message>
    598789    <message>
    599790        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    600         <translation type="unfinished"></translation>
    601     </message>
    602     <message>
    603         <source>S&amp;tart</source>
    604         <translation>M&amp;ulai</translation>
    605     </message>
    606     <message>
    607         <source>Start the selected virtual machine</source>
    608         <translation>Mulai (nyalakan) mesin virtual terpilih</translation>
    609     </message>
    610     <message>
    611         <source>S&amp;how</source>
    612         <translation>T&amp;ampilkan</translation>
    613     </message>
    614     <message>
    615         <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    616         <translation>Beralih pada jendela mesin virtual terpilih</translation>
     791        <translation type="unfinished">Hapus mesin virtual yang dipilih</translation>
    617792    </message>
    618793    <message>
     
    621796    </message>
    622797    <message>
    623         <source>D&amp;iscard Saved State</source>
     798        <source>D&amp;iscard saved state...</source>
    624799        <translation type="unfinished"></translation>
    625800    </message>
    626801    <message>
    627802        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
    628         <translation>Abaikan keadaan tersimpan pada mesin virtual terpilih</translation>
    629     </message>
    630     <message>
    631         <source>Re&amp;fresh</source>
    632         <translation type="unfinished">Re&amp;fresh</translation>
    633     </message>
    634     <message>
    635         <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    636         <translation>Me-refresh keadaan akesibilitas pada mesin virtual terpilih</translation>
    637     </message>
    638     <message>
    639         <source>Show &amp;Log...</source>
    640         <translation>Tampilkan &amp;Log...</translation>
    641     </message>
    642     <message>
    643         <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    644         <translation>Tampilkan file log pada mesin virtual terpilih</translation>
    645     </message>
    646     <message>
    647         <source>Show in Finder</source>
    648         <translation type="unfinished"></translation>
    649     </message>
    650     <message>
    651         <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    652         <translation type="unfinished"></translation>
    653     </message>
    654     <message>
    655         <source>Show in Explorer</source>
    656         <translation type="unfinished"></translation>
    657     </message>
    658     <message>
    659         <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    660         <translation type="unfinished"></translation>
    661     </message>
    662     <message>
    663         <source>Show in File Manager</source>
    664         <translation type="unfinished"></translation>
    665     </message>
    666     <message>
    667         <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    668         <translation type="unfinished"></translation>
     803        <translation type="unfinished">Abaikan keadaan tersimpan pada mesin virtual terpilih</translation>
    669804    </message>
    670805    <message>
    671806        <source>Create Alias on Desktop</source>
    672         <translation type="unfinished"></translation>
     807        <translation type="unfinished">Buat Alias pada Desktop</translation>
    673808    </message>
    674809    <message>
    675810        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    676         <translation type="unfinished"></translation>
     811        <translation type="unfinished">Buat file Alias ke file Definisi Mesin VirtualBox pada Desktop Anda.</translation>
    677812    </message>
    678813    <message>
    679814        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    680         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation type="unfinished">Buat Shortcut pada Desktop</translation>
    681816    </message>
    682817    <message>
    683818        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    684         <translation type="unfinished"></translation>
    685     </message>
    686     <message>
    687         <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
    688         <translation type="unfinished"></translation>
    689     </message>
    690     <message>
    691         <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
    692         <translation type="unfinished"></translation>
    693     </message>
    694     <message>
    695         <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
    696         <translation type="unfinished"></translation>
    697     </message>
    698     <message>
    699         <source>Ins&amp;ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    700         <translation type="unfinished"></translation>
    701     </message>
    702     <message>
    703         <source>Sort List</source>
    704         <translation type="unfinished"></translation>
    705     </message>
    706     <message>
    707         <source>Sort the VM list alphabetically (Shift for descending order)</source>
     819        <translation type="unfinished">Buat file Shortcut ke file Definisi Mesin VirtualBox pada Desktop Anda.</translation>
     820    </message>
     821    <message>
     822        <source>Sort parent group</source>
     823        <translation type="unfinished"></translation>
     824    </message>
     825    <message>
     826        <source>Sort the parent group of the first selected item alphabetically</source>
    708827        <translation type="unfinished"></translation>
    709828    </message>
     
    725844    <message>
    726845        <source>Virtual System %1</source>
    727         <translation type="unfinished"></translation>
     846        <translation>Sistem Virtual %1</translation>
    728847    </message>
    729848    <message>
    730849        <source>Name</source>
    731         <translation type="unfinished">Nama</translation>
     850        <translation>Nama</translation>
    732851    </message>
    733852    <message>
    734853        <source>Product</source>
    735         <translation type="unfinished"></translation>
     854        <translation>Produk</translation>
    736855    </message>
    737856    <message>
    738857        <source>Product-URL</source>
    739         <translation type="unfinished"></translation>
     858        <translation>URL-Produk</translation>
    740859    </message>
    741860    <message>
    742861        <source>Vendor</source>
    743         <translation type="unfinished"></translation>
     862        <translation>Vendor</translation>
    744863    </message>
    745864    <message>
    746865        <source>Vendor-URL</source>
    747         <translation type="unfinished"></translation>
     866        <translation>URL-Vendor</translation>
    748867    </message>
    749868    <message>
    750869        <source>Version</source>
    751         <translation type="unfinished"></translation>
     870        <translation>Versi</translation>
    752871    </message>
    753872    <message>
    754873        <source>Description</source>
    755         <translation type="unfinished"></translation>
     874        <translation>Deskripsi</translation>
    756875    </message>
    757876    <message>
    758877        <source>License</source>
    759         <translation type="unfinished"></translation>
     878        <translation>Lisensi</translation>
    760879    </message>
    761880    <message>
    762881        <source>Guest OS Type</source>
    763         <translation type="unfinished">Tipe Sistem Operasi Guest</translation>
     882        <translation>Tipe OS Guest</translation>
    764883    </message>
    765884    <message>
    766885        <source>CPU</source>
    767         <translation type="unfinished"></translation>
     886        <translation>CPU</translation>
    768887    </message>
    769888    <message>
    770889        <source>RAM</source>
    771         <translation type="unfinished"></translation>
     890        <translation>RAM</translation>
    772891    </message>
    773892    <message>
    774893        <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
    775         <translation type="unfinished"></translation>
     894        <translation>Pengendali Hard Disk (IDE)</translation>
    776895    </message>
    777896    <message>
    778897        <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
    779         <translation type="unfinished"></translation>
     898        <translation>Pengendali Hard Disk (SATA)</translation>
    780899    </message>
    781900    <message>
    782901        <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
    783         <translation type="unfinished"></translation>
     902        <translation>Pengendali Hard Disk (SCSI)</translation>
    784903    </message>
    785904    <message>
    786905        <source>DVD</source>
    787         <translation type="unfinished"></translation>
     906        <translation>DVD</translation>
    788907    </message>
    789908    <message>
    790909        <source>Floppy</source>
    791         <translation type="unfinished">Floppy</translation>
     910        <translation>Floppy</translation>
    792911    </message>
    793912    <message>
    794913        <source>Network Adapter</source>
    795         <translation type="unfinished"></translation>
     914        <translation>Adaptor Jaringan</translation>
    796915    </message>
    797916    <message>
    798917        <source>USB Controller</source>
    799         <translation type="unfinished"></translation>
     918        <translation>Pengendali USB</translation>
    800919    </message>
    801920    <message>
    802921        <source>Sound Card</source>
    803         <translation type="unfinished"></translation>
     922        <translation>Kartu Suara</translation>
    804923    </message>
    805924    <message>
    806925        <source>Virtual Disk Image</source>
    807         <translation type="unfinished">Image Disk Virtual</translation>
     926        <translation>Image Disk Virtual</translation>
    808927    </message>
    809928    <message>
    810929        <source>Unknown Hardware Item</source>
    811         <translation type="unfinished"></translation>
     930        <translation>Item Hardware Tak Dikenal</translation>
    812931    </message>
    813932    <message>
     
    817936    <message>
    818937        <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
    819         <translation type="unfinished"></translation>
     938        <translation>&lt;b&gt;Nilai Asli:&lt;/b&gt; %1</translation>
    820939    </message>
    821940    <message>
    822941        <source>Configuration</source>
    823         <translation type="unfinished"></translation>
     942        <translation>Konfigurasi</translation>
    824943    </message>
    825944    <message>
    826945        <source>Warnings:</source>
    827         <translation type="unfinished"></translation>
     946        <translation>Peringatan:</translation>
    828947    </message>
    829948    <message>
     
    839958    <message>
    840959        <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
    841         <translation type="unfinished"></translation>
     960        <translation>Pengendali Hard Disk (SAS)</translation>
    842961    </message>
    843962    <message>
    844963        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    845         <translation type="unfinished"></translation>
     964        <translation>Bila ditandai, sebuah alamat MAC unik yang baru akan diberikan ke semua kartu jaringan yang dikonfigurasi.</translation>
    846965    </message>
    847966    <message>
    848967        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    849         <translation type="unfinished"></translation>
     968        <translation>Inisialisasi ulang alamat MAC dari semua kartu ja&amp;ringan</translation>
    850969    </message>
    851970</context>
     
    854973    <message>
    855974        <source>Importing Appliance ...</source>
    856         <translation type="unfinished"></translation>
     975        <translation>Mengimpor Appliance ...</translation>
    857976    </message>
    858977    <message>
    859978        <source>Reading Appliance ...</source>
    860         <translation type="unfinished"></translation>
     979        <translation>Membaca Appliance ...</translation>
    861980    </message>
    862981</context>
     
    865984    <message>
    866985        <source>Clone a virtual machine</source>
    867         <translation type="unfinished"></translation>
     986        <translation type="obsolete">Klon suatu mesin virtual</translation>
    868987    </message>
    869988    <message>
    870989        <source>Clone</source>
    871         <translation type="unfinished"></translation>
     990        <translation type="obsolete">Klon</translation>
    872991    </message>
    873992    <message>
    874993        <source>Linked Base for %1 and %2</source>
    875         <translation type="unfinished"></translation>
     994        <translation type="obsolete">Basis Tertaut bagi %1 dan %2</translation>
    876995    </message>
    877996</context>
     
    880999    <message>
    8811000        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    882         <translation type="unfinished"></translation>
     1001        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wizard ini akan membantu Anda menciptakan sebuah klon bagi mesin virtual Anda.&lt;/p&gt;</translation>
    8831002    </message>
    8841003    <message>
    8851004        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine:&lt;/p&gt;</source>
    886         <translation type="unfinished"></translation>
     1005        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Silakan pilih sebuah nama bagi mesin virtual baru:&lt;/p&gt;</translation>
    8871006    </message>
    8881007    <message>
    8891008        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    890         <translation type="unfinished"></translation>
     1009        <translation type="obsolete">Inisialisasi ulang alamat MAC dari semua kar&amp;tu jaringan</translation>
    8911010    </message>
    8921011    <message>
    8931012        <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source>
    894         <translation type="unfinished"></translation>
     1013        <translation type="obsolete">Selamat datang ke wizard klon mesin virtual</translation>
    8951014    </message>
    8961015    <message>
    8971016        <source>%1 Clone</source>
    898         <translation type="unfinished"></translation>
     1017        <translation type="obsolete">Klon %1</translation>
    8991018    </message>
    9001019    <message>
    9011020        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
    902         <translation type="unfinished"></translation>
     1021        <translation type="obsolete">Saat ditandai, suatu alamat MAC unik yang baru akan diberikan ke semua kartu jaringan yang terkonfigurasi.</translation>
    9031022    </message>
    9041023</context>
     
    9071026    <message>
    9081027        <source>Cloning Configuration</source>
    909         <translation type="unfinished"></translation>
     1028        <translation type="obsolete">Konfigurasi Klon</translation>
    9101029    </message>
    9111030    <message>
    9121031        <source>Full Clone</source>
    913         <translation type="unfinished"></translation>
     1032        <translation type="obsolete">Klon Penuh</translation>
    9141033    </message>
    9151034    <message>
    9161035        <source>Linked Clone</source>
    917         <translation type="unfinished"></translation>
     1036        <translation type="obsolete">Klon Tertaut</translation>
    9181037    </message>
    9191038    <message>
    9201039        <source>&lt;p&gt;Please select the type of the clone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full Clone&lt;/b&gt; an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.&lt;/p&gt;</source>
    921         <translation type="unfinished"></translation>
     1040        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Silakan pilih tipe klon.&lt;/p&gt;&lt;b&gt;Bila Anda memilih &lt;b&gt;Klon Penuh&lt;/b&gt; maka salinan eksak (termasuk semua image disk virtual) dari VM asli akan diciptakan. Bila Anda memilih &lt;b&gt;Klon Tertaut&lt;/b&gt;, maka suatu VM baru akan diciptakan, tapi image disk virtual akan mengacu ke image disk virtual VM asli.&lt;/p&gt;</translation>
    9221041    </message>
    9231042    <message>
    9241043        <source>&lt;p&gt;Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    925         <translation type="unfinished"></translation>
     1044        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Perhatikan bahwa suatu snapshot baru dalam VM sumber diciptakan bila Anda memilih &lt;b&gt;Klon Tertaut&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    9261045    </message>
    9271046</context>
     
    9301049    <message>
    9311050        <source>Current machine state</source>
    932         <translation type="unfinished"></translation>
     1051        <translation type="obsolete">Keadaan mesin kini</translation>
    9331052    </message>
    9341053    <message>
    9351054        <source>Current machine and all child states</source>
    936         <translation type="unfinished"></translation>
     1055        <translation type="obsolete">Keadaan mesin dan semua anak kini</translation>
    9371056    </message>
    9381057    <message>
    9391058        <source>All states</source>
    940         <translation type="unfinished"></translation>
     1059        <translation type="obsolete">Semua keadaan</translation>
    9411060    </message>
    9421061    <message>
    9431062        <source>Cloning Configuration</source>
    944         <translation type="unfinished"></translation>
     1063        <translation type="obsolete">Konfigurasi Klon</translation>
    9451064    </message>
    9461065    <message>
    9471066        <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
    948         <translation type="unfinished"></translation>
     1067        <translation type="obsolete">Silakan pilih bagian mana dari mesin virtual yang mesti diklon.</translation>
    9491068    </message>
    9501069    <message>
    9511070        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
    952         <translation type="unfinished"></translation>
     1071        <translation type="obsolete">Bila Anda memilih &lt;b&gt;Keadaan mesin kini&lt;/b&gt;, hanya keadaan kini dari mesin virtual yang diklon.</translation>
    9531072    </message>
    9541073    <message>
    9551074        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
    956         <translation type="unfinished"></translation>
     1075        <translation type="obsolete">Bila Anda memilih &lt;b&gt;Keadaan mesin dan semua anak kini&lt;/b&gt; keadaan kini dari mesin virtual dan sebarang keadaan dari snapshot anak akan diklon.</translation>
    9571076    </message>
    9581077    <message>
    9591078        <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
    960         <translation type="unfinished"></translation>
     1079        <translation type="obsolete">Bila Anda memilih &lt;b&gt;Semua keadaan&lt;/b&gt;, keadaan mesin kini dan semua snapshot akan diklon.</translation>
    9611080    </message>
    9621081</context>
     
    9651084    <message>
    9661085        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    967         <translation type="unfinished">Tidak ada deskripsi. Tekan tombol Edit dibawah untuk menambahkan.</translation>
     1086        <translation>Tidak ada deskripsi. Tekan tombol Edit dibawah untuk menambahkan.</translation>
    9681087    </message>
    9691088    <message>
    9701089        <source>Edit</source>
    971         <translation type="unfinished">Edit</translation>
     1090        <translation>Edit</translation>
    9721091    </message>
    9731092    <message>
    9741093        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    975         <translation type="unfinished">Edit (Ctrl+E)</translation>
     1094        <translation>Edit (Ctrl+E)</translation>
    9761095    </message>
    9771096</context>
     
    9861105        <source>OS Type</source>
    9871106        <comment>details report</comment>
    988         <translation type="unfinished">Tipe Sistem Operasi</translation>
     1107        <translation type="unfinished"></translation>
    9891108    </message>
    9901109    <message>
     
    10011120        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    10021121        <comment>details report</comment>
    1003         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt; {1 ?}</translation>
     1122        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    10041123    </message>
    10051124    <message>
    10061125        <source>Processors</source>
    10071126        <comment>details report</comment>
    1008         <translation type="unfinished"></translation>
     1127        <translation type="unfinished">Prosesor</translation>
    10091128    </message>
    10101129    <message>
    10111130        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    10121131        <comment>details report</comment>
    1013         <translation type="unfinished"></translation>
     1132        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    10141133    </message>
    10151134    <message>
    10161135        <source>Execution Cap</source>
    10171136        <comment>details report</comment>
    1018         <translation type="unfinished"></translation>
     1137        <translation type="unfinished">Cap Eksekusi</translation>
    10191138    </message>
    10201139    <message>
    10211140        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    10221141        <comment>details report</comment>
    1023         <translation type="unfinished"></translation>
     1142        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    10241143    </message>
    10251144    <message>
     
    10411160        <source>BIOS</source>
    10421161        <comment>details report</comment>
    1043         <translation type="unfinished"></translation>
     1162        <translation type="unfinished">BIOS</translation>
    10441163    </message>
    10451164    <message>
     
    10511170        <source>Nested Paging</source>
    10521171        <comment>details report</comment>
    1053         <translation type="unfinished"></translation>
     1172        <translation type="unfinished">Paging Bertingkat</translation>
    10541173    </message>
    10551174    <message>
     
    10611180        <source>Acceleration</source>
    10621181        <comment>details report</comment>
    1063         <translation type="unfinished"></translation>
     1182        <translation type="unfinished">Akselerasi</translation>
    10641183    </message>
    10651184    <message>
     
    10711190        <source>Screens</source>
    10721191        <comment>details report</comment>
    1073         <translation type="unfinished"></translation>
     1192        <translation type="unfinished">Layar</translation>
    10741193    </message>
    10751194    <message>
    10761195        <source>2D Video</source>
    10771196        <comment>details report</comment>
    1078         <translation type="unfinished"></translation>
     1197        <translation type="unfinished">Video 2D</translation>
    10791198    </message>
    10801199    <message>
     
    10861205        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    10871206        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1088         <translation type="unfinished"></translation>
     1207        <translation type="unfinished">Port Server Remote Desktop</translation>
    10891208    </message>
    10901209    <message>
    10911210        <source>Remote Desktop Server</source>
    10921211        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1093         <translation type="unfinished"></translation>
     1212        <translation type="unfinished">Server Remote Desktop</translation>
    10941213    </message>
    10951214    <message>
    10961215        <source>Disabled</source>
    10971216        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1098         <translation type="unfinished">Mati</translation>
     1217        <translation type="unfinished"></translation>
    10991218    </message>
    11001219    <message>
     
    11051224        <source>Not Attached</source>
    11061225        <comment>details report (Storage)</comment>
    1107         <translation type="unfinished">Tidak Terpasang</translation>
     1226        <translation type="unfinished"></translation>
    11081227    </message>
    11091228    <message>
     
    11201239        <source>Disabled</source>
    11211240        <comment>details report (audio)</comment>
    1122         <translation type="unfinished">Mati</translation>
     1241        <translation type="unfinished"></translation>
    11231242    </message>
    11241243    <message>
    11251244        <source>Bridged adapter, %1</source>
    11261245        <comment>details report (network)</comment>
    1127         <translation type="unfinished"></translation>
     1246        <translation type="unfinished">Adaptor ter-bridge, %1</translation>
    11281247    </message>
    11291248    <message>
    11301249        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    11311250        <comment>details report (network)</comment>
    1132         <translation type="unfinished"></translation>
     1251        <translation type="unfinished">Jaringan internal, &apos;%1&apos;</translation>
    11331252    </message>
    11341253    <message>
    11351254        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    11361255        <comment>details report (network)</comment>
    1137         <translation type="unfinished"></translation>
     1256        <translation type="unfinished">Adaptor hanya-host, &apos;%1&apos;</translation>
    11381257    </message>
    11391258    <message>
    11401259        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
    11411260        <comment>details report (network)</comment>
    1142         <translation type="unfinished"></translation>
     1261        <translation type="unfinished">Driver generik, &apos;%1&apos;</translation>
    11431262    </message>
    11441263    <message>
    11451264        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    11461265        <comment>details report (network)</comment>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
     1266        <translation type="unfinished">Driver generik, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    11481267    </message>
    11491268    <message>
    11501269        <source>Adapter %1</source>
    11511270        <comment>details report (network)</comment>
    1152         <translation type="unfinished">Adapter %1</translation>
     1271        <translation type="unfinished"></translation>
    11531272    </message>
    11541273    <message>
    11551274        <source>Disabled</source>
    11561275        <comment>details report (network)</comment>
    1157         <translation type="unfinished">Mati</translation>
     1276        <translation type="unfinished"></translation>
    11581277    </message>
    11591278    <message>
     
    11651284        <source>Disabled</source>
    11661285        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1167         <translation type="unfinished">Mati</translation>
     1286        <translation type="unfinished"></translation>
    11681287    </message>
    11691288    <message>
     
    11751294        <source>Disabled</source>
    11761295        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1177         <translation type="unfinished">Mati</translation>
     1296        <translation type="unfinished"></translation>
    11781297    </message>
    11791298    <message>
     
    11901309        <source>Disabled</source>
    11911310        <comment>details report (USB)</comment>
    1192         <translation type="unfinished">Mati</translation>
     1311        <translation type="unfinished"></translation>
    11931312    </message>
    11941313    <message>
     
    12181337        <source>OS Type</source>
    12191338        <comment>details report</comment>
    1220         <translation type="obsolete">Tipe Sistem Operasi</translation>
     1339        <translation type="obsolete">Tipe OS</translation>
    12211340    </message>
    12221341    <message>
     
    12281347        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    12291348        <comment>details report</comment>
    1230         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt; {1 ?}</translation>
     1349        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     1350    </message>
     1351    <message>
     1352        <source>Processors</source>
     1353        <comment>details report</comment>
     1354        <translation type="obsolete">Prosesor</translation>
     1355    </message>
     1356    <message>
     1357        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
     1358        <comment>details report</comment>
     1359        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    12311360    </message>
    12321361    <message>
     
    12461375    </message>
    12471376    <message>
     1377        <source>BIOS</source>
     1378        <comment>details report</comment>
     1379        <translation type="obsolete">BIOS</translation>
     1380    </message>
     1381    <message>
    12481382        <source>VT-x/AMD-V</source>
    12491383        <comment>details report</comment>
     
    12511385    </message>
    12521386    <message>
     1387        <source>Nested Paging</source>
     1388        <comment>details report</comment>
     1389        <translation type="obsolete">Paging Bertingkat</translation>
     1390    </message>
     1391    <message>
    12531392        <source>PAE/NX</source>
    12541393        <comment>details report</comment>
     
    12561395    </message>
    12571396    <message>
     1397        <source>Acceleration</source>
     1398        <comment>details report</comment>
     1399        <translation type="obsolete">Akselerasi</translation>
     1400    </message>
     1401    <message>
    12581402        <source>Video Memory</source>
    12591403        <comment>details report</comment>
     
    12611405    </message>
    12621406    <message>
     1407        <source>Screens</source>
     1408        <comment>details report</comment>
     1409        <translation type="obsolete">Layar</translation>
     1410    </message>
     1411    <message>
     1412        <source>2D Video</source>
     1413        <comment>details report</comment>
     1414        <translation type="obsolete">Video 2D</translation>
     1415    </message>
     1416    <message>
    12631417        <source>3D</source>
    12641418        <comment>details report</comment>
     
    12661420    </message>
    12671421    <message>
     1422        <source>Remote Desktop Server Port</source>
     1423        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     1424        <translation type="obsolete">Port Server Remote Desktop</translation>
     1425    </message>
     1426    <message>
     1427        <source>Remote Desktop Server</source>
     1428        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     1429        <translation type="obsolete">Server Remote Desktop</translation>
     1430    </message>
     1431    <message>
    12681432        <source>Disabled</source>
    12691433        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1270         <translation type="obsolete">Mati</translation>
     1434        <translation type="obsolete">Dimatikan</translation>
     1435    </message>
     1436    <message>
     1437        <source>(CD/DVD)</source>
     1438        <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>
    12711439    </message>
    12721440    <message>
     
    12881456        <source>Disabled</source>
    12891457        <comment>details report (audio)</comment>
    1290         <translation type="obsolete">Mati</translation>
     1458        <translation type="obsolete">Dimatikan</translation>
     1459    </message>
     1460    <message>
     1461        <source>Bridged adapter, %1</source>
     1462        <comment>details report (network)</comment>
     1463        <translation type="obsolete">Adaptor ter-bridge, %1</translation>
     1464    </message>
     1465    <message>
     1466        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
     1467        <comment>details report (network)</comment>
     1468        <translation type="obsolete">Jaringan internal, &apos;%1&apos;</translation>
     1469    </message>
     1470    <message>
     1471        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
     1472        <comment>details report (network)</comment>
     1473        <translation type="obsolete">Adaptor hanya-host, &apos;%1&apos;</translation>
    12911474    </message>
    12921475    <message>
    12931476        <source>Adapter %1</source>
    12941477        <comment>details report (network)</comment>
    1295         <translation type="obsolete">Adapter %1</translation>
     1478        <translation type="obsolete">Adaptor %1</translation>
    12961479    </message>
    12971480    <message>
    12981481        <source>Disabled</source>
    12991482        <comment>details report (network)</comment>
    1300         <translation type="obsolete">Mati</translation>
     1483        <translation type="obsolete">Dimatikan</translation>
    13011484    </message>
    13021485    <message>
     
    13081491        <source>Disabled</source>
    13091492        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1310         <translation type="obsolete">Mati</translation>
     1493        <translation type="obsolete">Dimatikan</translation>
    13111494    </message>
    13121495    <message>
     
    13181501        <source>Disabled</source>
    13191502        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1320         <translation type="obsolete">Mati</translation>
     1503        <translation type="obsolete">Dimatikan</translation>
    13211504    </message>
    13221505    <message>
     
    13331516        <source>Disabled</source>
    13341517        <comment>details report (USB)</comment>
    1335         <translation type="obsolete">Mati</translation>
     1518        <translation type="obsolete">Dimatikan</translation>
    13361519    </message>
    13371520    <message>
     
    13521535    <message>
    13531536        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    1354         <translation type="unfinished">Mesin virtual terpilih &lt;i&gt;tidak dapat diakses&lt;/i&gt;. Mohon periksa pesan kesalahan yang ditunjukkan di bawah ini dan tekan tombol &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; bila anda ingin mengulang pemeriksaan aksesibilitas:</translation>
     1537        <translation>Mesin virtual yang dipilih &lt;i&gt;tidak dapat diakses&lt;/i&gt;. Mohon periksa pesan kesalahan yang ditunjukkan di bawah ini dan tekan tombol &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; bila Anda ingin mengulang pemeriksaan aksesibilitas:</translation>
    13551538    </message>
    13561539    <message>
    13571540        <source>General</source>
    13581541        <comment>details report</comment>
    1359         <translation type="unfinished">Garis Besar</translation>
     1542        <translation>Umum</translation>
    13601543    </message>
    13611544    <message>
    13621545        <source>System</source>
    13631546        <comment>details report</comment>
    1364         <translation type="unfinished"></translation>
     1547        <translation>Sistem</translation>
    13651548    </message>
    13661549    <message>
    13671550        <source>Preview</source>
    13681551        <comment>details report</comment>
    1369         <translation type="unfinished"></translation>
     1552        <translation>Pratinjau</translation>
    13701553    </message>
    13711554    <message>
    13721555        <source>Display</source>
    13731556        <comment>details report</comment>
    1374         <translation type="unfinished"></translation>
     1557        <translation>Tampilan</translation>
    13751558    </message>
    13761559    <message>
    13771560        <source>Storage</source>
    13781561        <comment>details report</comment>
    1379         <translation type="unfinished"></translation>
     1562        <translation>Penyimpanan</translation>
    13801563    </message>
    13811564    <message>
    13821565        <source>Audio</source>
    13831566        <comment>details report</comment>
    1384         <translation type="unfinished">Suara</translation>
     1567        <translation>Suara</translation>
    13851568    </message>
    13861569    <message>
    13871570        <source>Network</source>
    13881571        <comment>details report</comment>
    1389         <translation type="unfinished">Jaringan</translation>
     1572        <translation>Jaringan</translation>
    13901573    </message>
    13911574    <message>
    13921575        <source>Serial Ports</source>
    13931576        <comment>details report</comment>
    1394         <translation type="unfinished">Port Serial</translation>
     1577        <translation>Port Serial</translation>
    13951578    </message>
    13961579    <message>
    13971580        <source>Parallel Ports</source>
    13981581        <comment>details report</comment>
    1399         <translation type="unfinished">Port Paralel</translation>
     1582        <translation>Port Paralel</translation>
    14001583    </message>
    14011584    <message>
    14021585        <source>USB</source>
    14031586        <comment>details report</comment>
    1404         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1587        <translation>USB</translation>
    14051588    </message>
    14061589    <message>
    14071590        <source>Shared Folders</source>
    14081591        <comment>details report</comment>
    1409         <translation type="unfinished">Folder yang di Share</translation>
     1592        <translation>Folder yang di Share</translation>
    14101593    </message>
    14111594    <message>
    14121595        <source>Description</source>
    14131596        <comment>details report</comment>
     1597        <translation>Deskripsi</translation>
     1598    </message>
     1599    <message>
     1600        <source>Execution Cap</source>
     1601        <comment>details report</comment>
     1602        <translation type="obsolete">Cap Eksekusi</translation>
     1603    </message>
     1604    <message>
     1605        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
     1606        <comment>details report</comment>
     1607        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     1608    </message>
     1609    <message>
     1610        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
     1611        <comment>details report (network)</comment>
     1612        <translation type="obsolete">Driver generik, &apos;%1&apos;</translation>
     1613    </message>
     1614    <message>
     1615        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
     1616        <comment>details report (network)</comment>
     1617        <translation type="obsolete">Driver generik, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
     1618    </message>
     1619</context>
     1620<context>
     1621    <name>UIDnDHandler</name>
     1622    <message>
     1623        <source>Dropping data ...</source>
     1624        <translation type="unfinished"></translation>
     1625    </message>
     1626</context>
     1627<context>
     1628    <name>UIDnDMimeData</name>
     1629    <message>
     1630        <source>Dropping data ...</source>
    14141631        <translation type="unfinished"></translation>
    14151632    </message>
     
    14781695    <message>
    14791696        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    1480         <translation type="unfinished">Pilih folder untuk menyimpan image Guest Additions</translation>
     1697        <translation>Pilih folder untuk menyimpan image Guest Additions</translation>
    14811698    </message>
    14821699    <message>
     
    14891706    <message>
    14901707        <source>Select folder to save %1 to</source>
    1491         <translation type="unfinished"></translation>
     1708        <translation>Pilih folder untuk menyimpan %1</translation>
    14921709    </message>
    14931710    <message>
     
    15001717    <message>
    15011718        <source>Select folder to save User Manual to</source>
    1502         <translation type="unfinished"></translation>
     1719        <translation>Pilih folder untuk menyimpan Manual Pengguna</translation>
    15031720    </message>
    15041721    <message>
     
    15111728    <message>
    15121729        <source>Appliance Export Wizard</source>
    1513         <translation type="unfinished"></translation>
     1730        <translation type="obsolete">Wizard Ekspor Appliance</translation>
    15141731    </message>
    15151732    <message>
     
    15191736    <message>
    15201737        <source>Restore Defaults</source>
    1521         <translation type="unfinished"></translation>
     1738        <translation type="obsolete">Kembalikan Default</translation>
    15221739    </message>
    15231740    <message>
    15241741        <source>Export</source>
    1525         <translation type="unfinished"></translation>
     1742        <translation type="obsolete">Ekspor</translation>
    15261743    </message>
    15271744</context>
     
    15301747    <message>
    15311748        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
    1532         <translation type="unfinished"></translation>
     1749        <translation type="obsolete">Selamat Datang di Wizard Ekspor Appliance!</translation>
    15331750    </message>
    15341751    <message>
    15351752        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
    1536         <translation type="unfinished"></translation>
     1753        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wizard ini akan menuntun Anda melalui proses pengeksporan appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Silakan pilih mesin virtual yang mesti ditambahkan ke appliance. Anda dapat memilih lebih dari satu. Mohon dicatat bahwa mesin-mesin ini mesti dimatikan sebelum dapat diekspor.&lt;/p&gt;</translation>
    15371754    </message>
    15381755</context>
     
    15411758    <message>
    15421759        <source>Appliance Export Settings</source>
    1543         <translation type="unfinished"></translation>
     1760        <translation type="obsolete">Pengaturan Ekspor Appliance</translation>
    15441761    </message>
    15451762    <message>
    15461763        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1547         <translation type="unfinished"></translation>
     1764        <translation type="obsolete">Silakan nyatakan target bagi ekspor OVF. Anda dapat memilih antara ekspor sistem berkas lokal, mengupload OVF ke layanan Cloud Sun, atau server penyimpanan S3.</translation>
    15481765    </message>
    15491766    <message>
    15501767        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1551         <translation type="unfinished"></translation>
     1768        <translation type="obsolete">Sistem File &amp;Lokal</translation>
    15521769    </message>
    15531770    <message>
    15541771        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1555         <translation type="unfinished"></translation>
     1772        <translation type="obsolete">&amp;Cloud Sun</translation>
    15561773    </message>
    15571774    <message>
    15581775        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1559         <translation type="unfinished"></translation>
     1776        <translation type="obsolete">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
    15601777    </message>
    15611778</context>
     
    15641781    <message>
    15651782        <source>Appliance Export Settings</source>
    1566         <translation type="unfinished"></translation>
     1783        <translation type="obsolete">Pengaturan Ekspor Appliance</translation>
    15671784    </message>
    15681785    <message>
    15691786        <source>&amp;Username:</source>
    1570         <translation type="unfinished"></translation>
     1787        <translation type="obsolete">Nama pengg&amp;una:</translation>
    15711788    </message>
    15721789    <message>
    15731790        <source>&amp;Password:</source>
    1574         <translation type="unfinished"></translation>
     1791        <translation type="obsolete">&amp;Password:</translation>
    15751792    </message>
    15761793    <message>
    15771794        <source>&amp;Hostname:</source>
    1578         <translation type="unfinished"></translation>
     1795        <translation type="obsolete">Nama &amp;host:</translation>
    15791796    </message>
    15801797    <message>
    15811798        <source>&amp;Bucket:</source>
    1582         <translation type="unfinished"></translation>
     1799        <translation type="obsolete">&amp;Bucket:</translation>
    15831800    </message>
    15841801    <message>
    15851802        <source>&amp;File:</source>
    1586         <translation type="unfinished"></translation>
     1803        <translation type="obsolete">&amp;File:</translation>
    15871804    </message>
    15881805    <message>
    15891806        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1590         <translation type="unfinished"></translation>
     1807        <translation type="obsolete">Tulis dalam format legacy OVF 0.9 untuk kompatibilitas dengan produk virtualisasi lain.</translation>
    15911808    </message>
    15921809    <message>
    15931810        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1594         <translation type="unfinished"></translation>
     1811        <translation type="obsolete">&amp;Tulis OVF 0.9 legacy</translation>
    15951812    </message>
    15961813    <message>
    15971814        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1598         <translation type="unfinished"></translation>
     1815        <translation type="obsolete">Buat file Manifest untuk pemeriksaan integritas data otomatis saat impor.</translation>
    15991816    </message>
    16001817    <message>
    16011818        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1602         <translation type="unfinished"></translation>
     1819        <translation type="obsolete">Tulis file &amp;Manifest</translation>
    16031820    </message>
    16041821    <message>
    16051822        <source>Appliance</source>
    1606         <translation type="unfinished"></translation>
     1823        <translation type="obsolete">Appliance</translation>
    16071824    </message>
    16081825    <message>
    16091826        <source>Select a file to export into</source>
    1610         <translation type="unfinished"></translation>
     1827        <translation type="obsolete">Pilih file tujuan ekspor</translation>
    16111828    </message>
    16121829    <message>
    16131830        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1614         <translation type="unfinished"></translation>
     1831        <translation type="obsolete">Arsip Open Virtualization Format (%1)</translation>
    16151832    </message>
    16161833    <message>
    16171834        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1618         <translation type="unfinished"></translation>
     1835        <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
    16191836    </message>
    16201837    <message>
    16211838        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1622         <translation type="unfinished"></translation>
     1839        <translation type="obsolete">Silakan pilih nama file tujuan ekspor OVF/OVA. Bila Anda memakai ekstensi nama file &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt;, maka semua file akan digabungkan ke dalam satu Arsip Open Virtualization Format. Bila Anda memakai ekstensi &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt;, beberapa file akan ditulis secara terpisah. Ekstensi lain tak diijinkan.</translation>
    16231840    </message>
    16241841    <message>
    16251842        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1626         <translation type="unfinished"></translation>
     1843        <translation type="obsolete">Silakan lengkapi field tambahan seperti nama pengguna, password, dan bucket, dan berikan nama file bagi target OVF.</translation>
    16271844    </message>
    16281845    <message>
    16291846        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1630         <translation type="unfinished"></translation>
     1847        <translation type="obsolete">Silakan lengkapi field tambahan seperti nama pengguna, password, nama host, dan bucket, dan berikan nama file bagi target OVF.</translation>
    16311848    </message>
    16321849</context>
     
    16351852    <message>
    16361853        <source>Appliance Export Settings</source>
    1637         <translation type="unfinished"></translation>
     1854        <translation type="obsolete">Pengaturan Ekspor Appliance</translation>
    16381855    </message>
    16391856    <message>
    16401857        <source>Checking files ...</source>
    1641         <translation type="unfinished"></translation>
     1858        <translation type="obsolete">Memeriksa file ...</translation>
    16421859    </message>
    16431860    <message>
    16441861        <source>Removing files ...</source>
    1645         <translation type="unfinished"></translation>
     1862        <translation type="obsolete">Menghapus file ...</translation>
    16461863    </message>
    16471864    <message>
    16481865        <source>Exporting Appliance ...</source>
    1649         <translation type="unfinished"></translation>
     1866        <translation type="obsolete">Mengekspor Appliance ...</translation>
    16501867    </message>
    16511868    <message>
    16521869        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1653         <translation type="unfinished"></translation>
     1870        <translation type="obsolete">Di sini Anda dapat mengubah nilai konfigurasi tambahan dari mesin virtual yang dipilih. Anda dapat mengubah kebanyakan properti yang ditunjukkan dengan klik ganda pada item.</translation>
    16541871    </message>
    16551872</context>
     
    16581875    <message>
    16591876        <source>First Run Wizard</source>
    1660         <translation>First Run Wizard</translation>
     1877        <translation type="obsolete">First Run Wizard</translation>
    16611878    </message>
    16621879    <message>
     
    17621979    <message>
    17631980        <source>Start</source>
    1764         <translation type="unfinished">Mulai</translation>
     1981        <translation type="obsolete">Mulai</translation>
    17651982    </message>
    17661983</context>
     
    17691986    <message>
    17701987        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    1771         <translation type="unfinished">Selamat Datang di First Run Wizard!</translation>
     1988        <translation type="obsolete">Selamat datang di First Run Wizard!</translation>
    17721989    </message>
    17731990    <message>
    17741991        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1775         <translation type="unfinished"></translation>
     1992        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Anda telah memulai mesin virtual yang baru dibuat untuk pertama kali. Wizard ini akan membantu Anda melaksanakan langkah-langkah yang diperlukan untuk memasang sistem operasi pilihan Anda pada mesin virtual ini.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    17761993    </message>
    17771994    <message>
    17781995        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1779         <translation type="unfinished"></translation>
     1996        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Anda telah memulai mesin virtual yang baru dibuat untuk pertama kali. Wizard ini akan membantu Anda melaksanakan langkah-langkah yang diperlukan untuk memasang sistem operasi pilihan Anda pada mesin virtual ini.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhatikan bahwa Anda tidak akan dapat memasang sistem operasi ke dalam mesin virtual ini saat ini karena Anda belum menempelkan sebarang hard disk kepadanya. Bila ini bukan yang Anda mau, Anda dapat membatalkan eksekusi wizard ini, pilih &lt;b&gt;Tatanan&lt;/b&gt; dari menu &lt;b&gt;Mesin&lt;/b&gt; dari window utama VirtualBox untuk mengakses dialog penataan dari mesin ini dan ubah konfigurasi hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    17801997    </message>
    17811998</context>
     
    17842001    <message>
    17852002        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    1786         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Pilih media yang berisi program setup dari sistem operasi yang ingin anda instal. Media ini harus dapat di-boot, atau program setup tidak akan dapat memulai.&lt;/p&gt;</translation>
     2003        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pilih media yang berisi program setup dari sistem operasi yang ingin anda instal. Media ini harus dapat di-boot, atau program setup tidak akan dapat memulai.&lt;/p&gt;</translation>
    17872004    </message>
    17882005    <message>
    17892006        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    1790         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Pilih media yang berisi sistem operasi yang ingin anda gunakan untuk bekerja. Media ini harus dapat di-boot, atau sistem operasi tidak akan dapat memulai.&lt;/p&gt;</translation>
     2007        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pilih media yang berisi sistem operasi yang ingin anda gunakan untuk bekerja. Media ini harus dapat di-boot, atau sistem operasi tidak akan dapat memulai.&lt;/p&gt;</translation>
    17912008    </message>
    17922009    <message>
    17932010        <source>Media Source</source>
    1794         <translation type="unfinished">Source Media</translation>
     2011        <translation type="obsolete">Sumber Media</translation>
    17952012    </message>
    17962013    <message>
    17972014        <source>Select Installation Media</source>
    1798         <translation type="unfinished">Pilih Media Instalasi</translation>
     2015        <translation type="obsolete">Pilih Media Instalasi</translation>
    17992016    </message>
    18002017</context>
     
    18032020    <message>
    18042021        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    1805         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Anda telah memilih media berikut untuk mem-boot dari:&lt;/p&gt;</translation>
     2022        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Anda telah memilih media berikut untuk mem-boot darinya:&lt;/p&gt;</translation>
    18062023    </message>
    18072024    <message>
    18082025        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    1809         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Anda telah memilih media berikut untuk mem-boot sebuah sistem operasi dari:&lt;/p&gt;</translation>
     2026        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Anda telah memilih media berikut untuk mem-boot sebuah sistem operasi darinya:&lt;/p&gt;</translation>
    18102027    </message>
    18112028    <message>
    18122029        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    1813         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Bila yang ditampilkan di atas sudah tepat, tekan tombol &lt;b&gt;Selesai&lt;/b&gt;. Setelah anda menekannya, media yang terpilih akan terpasang sementara pada mesin virtual dan mesin tersebut akan memulai eksekusi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mohon perhatikan bahwa saat anda menutup mesin virtual, media tersebut akan secara otomatis terlepas dan device boot akan di-set kembali pada hard disk awal.&lt;/p&gt;&lt;p?BErgantung pada program setup, anda mungkin perlu melepas (eject) media tersebut setelah program set-up me-reboot mesin virtual, untuk mencegah agar proses instalasi tidak berjalan kembali. Anda dapat melakukan ini dengan memilih tindakan &lt;b&gt;Lepas...&lt;/b&gt; yang bersangkutan pada menu &lt;b&gt;Device&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2030        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bila yang ditampilkan di atas sudah tepat, tekan tombol &lt;b&gt;Selesai&lt;/b&gt;. Setelah Anda menekannya, media yang dipilih akan dipasang sementara pada mesin virtual dan mesin tersebut akan memulai eksekusi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mohon perhatikan bahwa saat Anda menutup mesin virtual, media tersebut akan secara otomatis terlepas dan device boot akan ditata kembali ke hard disk pertama.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bergantung pada tipe program setup, Anda mungkin perlu melepas (eject) media tersebut setelah program setup me-reboot mesin virtual, untuk mencegah agar proses instalasi tidak dimulai kembali. Anda dapat melakukan ini dengan memilih tindakan &lt;b&gt;Lepas...&lt;/b&gt; yang bersangkutan pada menu &lt;b&gt;Device&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    18142031    </message>
    18152032    <message>
    18162033        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    1817         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Bila yang ditampilkan di atas sudah tepat, tekan tombol &lt;b&gt;Selesai&lt;/b&gt;. Setelah anda menekannya, media yang terpilih akan terpasang pada mesin virtual dan mesin tersebut akan memulai eksekusi.&lt;/p&gt;</translation>
     2034        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bila yang ditampilkan di atas sudah tepat, tekan tombol &lt;b&gt;Selesai&lt;/b&gt;. Setelah Anda menekannya, media yang dipilih akan dipasang pada mesin virtual dan mesin tersebut akan memulai eksekusi.&lt;/p&gt;</translation>
    18182035    </message>
    18192036    <message>
    18202037        <source>Summary</source>
    1821         <translation type="unfinished">Risalah</translation>
     2038        <translation type="obsolete">Ringkasan</translation>
    18222039    </message>
    18232040    <message>
    18242041        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
    1825         <translation type="unfinished">Device CD/DVD-ROM</translation>
     2042        <translation type="obsolete">Device CD/DVD-ROM</translation>
    18262043    </message>
    18272044    <message>
    18282045        <source>Type</source>
    18292046        <comment>summary</comment>
    1830         <translation type="unfinished"></translation>
     2047        <translation type="obsolete">Tipe</translation>
    18312048    </message>
    18322049    <message>
    18332050        <source>Source</source>
    18342051        <comment>summary</comment>
    1835         <translation type="unfinished"></translation>
     2052        <translation type="obsolete">Sumber</translation>
     2053    </message>
     2054</context>
     2055<context>
     2056    <name>UIGChooserModel</name>
     2057    <message>
     2058        <source>New group</source>
     2059        <translation type="unfinished"></translation>
     2060    </message>
     2061</context>
     2062<context>
     2063    <name>UIGDetailsUpdateThreadAudio</name>
     2064    <message>
     2065        <source>Host driver</source>
     2066        <comment>details</comment>
     2067        <translation type="unfinished"></translation>
     2068    </message>
     2069    <message>
     2070        <source>Controller</source>
     2071        <comment>details</comment>
     2072        <translation type="unfinished">Pengendali</translation>
     2073    </message>
     2074    <message>
     2075        <source>Disabled</source>
     2076        <comment>details</comment>
     2077        <translation type="unfinished"></translation>
     2078    </message>
     2079    <message>
     2080        <source>Information inaccessible</source>
     2081        <comment>details</comment>
     2082        <translation type="unfinished"></translation>
     2083    </message>
     2084</context>
     2085<context>
     2086    <name>UIGDetailsUpdateThreadDescription</name>
     2087    <message>
     2088        <source>None</source>
     2089        <comment>details</comment>
     2090        <translation type="unfinished">Tidak Ada</translation>
     2091    </message>
     2092    <message>
     2093        <source>Information inaccessible</source>
     2094        <comment>details</comment>
     2095        <translation type="unfinished"></translation>
     2096    </message>
     2097</context>
     2098<context>
     2099    <name>UIGDetailsUpdateThreadDisplay</name>
     2100    <message>
     2101        <source>Video Memory</source>
     2102        <comment>details</comment>
     2103        <translation type="unfinished">Memori Video</translation>
     2104    </message>
     2105    <message>
     2106        <source>%1 MB</source>
     2107        <comment>details</comment>
     2108        <translation type="unfinished"></translation>
     2109    </message>
     2110    <message>
     2111        <source>Screens</source>
     2112        <comment>details</comment>
     2113        <translation type="unfinished">Layar</translation>
     2114    </message>
     2115    <message>
     2116        <source>2D Video</source>
     2117        <comment>details report</comment>
     2118        <translation type="unfinished">Video 2D</translation>
     2119    </message>
     2120    <message>
     2121        <source>3D</source>
     2122        <comment>details report</comment>
     2123        <translation type="unfinished">3D</translation>
     2124    </message>
     2125    <message>
     2126        <source>Acceleration</source>
     2127        <comment>details</comment>
     2128        <translation type="unfinished">Akselerasi</translation>
     2129    </message>
     2130    <message>
     2131        <source>Remote Desktop Server Port</source>
     2132        <comment>details</comment>
     2133        <translation type="unfinished">Port Server Remote Desktop</translation>
     2134    </message>
     2135    <message>
     2136        <source>Remote Desktop Server</source>
     2137        <comment>details</comment>
     2138        <translation type="unfinished">Server Remote Desktop</translation>
     2139    </message>
     2140    <message>
     2141        <source>Disabled</source>
     2142        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     2143        <translation type="unfinished"></translation>
     2144    </message>
     2145    <message>
     2146        <source>Information inaccessible</source>
     2147        <comment>details</comment>
     2148        <translation type="unfinished"></translation>
     2149    </message>
     2150</context>
     2151<context>
     2152    <name>UIGDetailsUpdateThreadGeneral</name>
     2153    <message>
     2154        <source>Name</source>
     2155        <comment>details</comment>
     2156        <translation type="unfinished">Nama</translation>
     2157    </message>
     2158    <message>
     2159        <source>Operating system</source>
     2160        <comment>details</comment>
     2161        <translation type="unfinished"></translation>
     2162    </message>
     2163    <message>
     2164        <source>Information inaccessible</source>
     2165        <comment>details</comment>
     2166        <translation type="unfinished"></translation>
     2167    </message>
     2168</context>
     2169<context>
     2170    <name>UIGDetailsUpdateThreadNetwork</name>
     2171    <message>
     2172        <source>Bridged adapter, %1</source>
     2173        <comment>details report (network)</comment>
     2174        <translation type="unfinished">Adaptor ter-bridge, %1</translation>
     2175    </message>
     2176    <message>
     2177        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
     2178        <comment>details report (network)</comment>
     2179        <translation type="unfinished">Jaringan internal, &apos;%1&apos;</translation>
     2180    </message>
     2181    <message>
     2182        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
     2183        <comment>details report (network)</comment>
     2184        <translation type="unfinished">Adaptor hanya-host, &apos;%1&apos;</translation>
     2185    </message>
     2186    <message>
     2187        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
     2188        <comment>details report (network)</comment>
     2189        <translation type="unfinished">Driver generik, &apos;%1&apos;</translation>
     2190    </message>
     2191    <message>
     2192        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
     2193        <comment>details report (network)</comment>
     2194        <translation type="unfinished">Driver generik, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
     2195    </message>
     2196    <message>
     2197        <source>Adapter %1</source>
     2198        <comment>details</comment>
     2199        <translation type="unfinished"></translation>
     2200    </message>
     2201    <message>
     2202        <source>Disabled</source>
     2203        <comment>details</comment>
     2204        <translation type="unfinished"></translation>
     2205    </message>
     2206    <message>
     2207        <source>Information inaccessible</source>
     2208        <comment>details</comment>
     2209        <translation type="unfinished"></translation>
     2210    </message>
     2211</context>
     2212<context>
     2213    <name>UIGDetailsUpdateThreadParallel</name>
     2214    <message>
     2215        <source>Port %1</source>
     2216        <comment>details</comment>
     2217        <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     2218    </message>
     2219    <message>
     2220        <source>Disabled</source>
     2221        <comment>details</comment>
     2222        <translation type="unfinished"></translation>
     2223    </message>
     2224    <message>
     2225        <source>Information inaccessible</source>
     2226        <comment>details</comment>
     2227        <translation type="unfinished"></translation>
     2228    </message>
     2229</context>
     2230<context>
     2231    <name>UIGDetailsUpdateThreadSF</name>
     2232    <message>
     2233        <source>Shared folders</source>
     2234        <comment>details</comment>
     2235        <translation type="unfinished"></translation>
     2236    </message>
     2237    <message>
     2238        <source>None</source>
     2239        <comment>details</comment>
     2240        <translation type="unfinished">Tidak Ada</translation>
     2241    </message>
     2242    <message>
     2243        <source>Information inaccessible</source>
     2244        <comment>details</comment>
     2245        <translation type="unfinished"></translation>
     2246    </message>
     2247</context>
     2248<context>
     2249    <name>UIGDetailsUpdateThreadSerial</name>
     2250    <message>
     2251        <source>Port %1</source>
     2252        <comment>details</comment>
     2253        <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     2254    </message>
     2255    <message>
     2256        <source>Disabled</source>
     2257        <comment>details</comment>
     2258        <translation type="unfinished"></translation>
     2259    </message>
     2260    <message>
     2261        <source>Information inaccessible</source>
     2262        <comment>details</comment>
     2263        <translation type="unfinished"></translation>
     2264    </message>
     2265</context>
     2266<context>
     2267    <name>UIGDetailsUpdateThreadStorage</name>
     2268    <message>
     2269        <source>[CD/DVD]</source>
     2270        <translation type="unfinished"></translation>
     2271    </message>
     2272    <message>
     2273        <source>Not attached</source>
     2274        <comment>details</comment>
     2275        <translation type="unfinished">Tidak terpasang</translation>
     2276    </message>
     2277    <message>
     2278        <source>Information inaccessible</source>
     2279        <comment>details</comment>
     2280        <translation type="unfinished"></translation>
     2281    </message>
     2282</context>
     2283<context>
     2284    <name>UIGDetailsUpdateThreadSystem</name>
     2285    <message>
     2286        <source>Base Memory</source>
     2287        <comment>details</comment>
     2288        <translation type="unfinished">Memori Dasar</translation>
     2289    </message>
     2290    <message>
     2291        <source>%1 MB</source>
     2292        <comment>details</comment>
     2293        <translation type="unfinished"></translation>
     2294    </message>
     2295    <message>
     2296        <source>Processors</source>
     2297        <comment>details</comment>
     2298        <translation type="unfinished">Prosesor</translation>
     2299    </message>
     2300    <message>
     2301        <source>Execution Cap</source>
     2302        <comment>details</comment>
     2303        <translation type="unfinished">Cap Eksekusi</translation>
     2304    </message>
     2305    <message>
     2306        <source>%1%</source>
     2307        <comment>details</comment>
     2308        <translation type="unfinished">%1%</translation>
     2309    </message>
     2310    <message>
     2311        <source>Boot Order</source>
     2312        <comment>details</comment>
     2313        <translation type="unfinished">Urutan Boot</translation>
     2314    </message>
     2315    <message>
     2316        <source>VT-x/AMD-V</source>
     2317        <comment>details report</comment>
     2318        <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     2319    </message>
     2320    <message>
     2321        <source>Nested Paging</source>
     2322        <comment>details</comment>
     2323        <translation type="unfinished">Paging Bertingkat</translation>
     2324    </message>
     2325    <message>
     2326        <source>PAE/NX</source>
     2327        <comment>details report</comment>
     2328        <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     2329    </message>
     2330    <message>
     2331        <source>Acceleration</source>
     2332        <comment>details</comment>
     2333        <translation type="unfinished">Akselerasi</translation>
     2334    </message>
     2335    <message>
     2336        <source>Information inaccessible</source>
     2337        <comment>details</comment>
     2338        <translation type="unfinished"></translation>
     2339    </message>
     2340</context>
     2341<context>
     2342    <name>UIGDetailsUpdateThreadUSB</name>
     2343    <message>
     2344        <source>Device filters</source>
     2345        <comment>details</comment>
     2346        <translation type="unfinished"></translation>
     2347    </message>
     2348    <message>
     2349        <source>%1 (%2 active)</source>
     2350        <comment>details</comment>
     2351        <translation type="unfinished">%1 (%2 aktif)</translation>
     2352    </message>
     2353    <message>
     2354        <source>Disabled</source>
     2355        <comment>details</comment>
     2356        <translation type="unfinished"></translation>
     2357    </message>
     2358    <message>
     2359        <source>USB controller inaccessible</source>
     2360        <comment>details</comment>
     2361        <translation type="unfinished"></translation>
     2362    </message>
     2363    <message>
     2364        <source>Information inaccessible</source>
     2365        <comment>details</comment>
     2366        <translation type="unfinished"></translation>
     2367    </message>
     2368</context>
     2369<context>
     2370    <name>UIGMachinePreview</name>
     2371    <message>
     2372        <source>Update Disabled</source>
     2373        <translation type="unfinished">Update Dimatikan</translation>
     2374    </message>
     2375    <message>
     2376        <source>Every 0.5 s</source>
     2377        <translation type="unfinished">Setiap 0,5 d</translation>
     2378    </message>
     2379    <message>
     2380        <source>Every 1 s</source>
     2381        <translation type="unfinished">Setiap 1 d</translation>
     2382    </message>
     2383    <message>
     2384        <source>Every 2 s</source>
     2385        <translation type="unfinished">Setiap 2 d</translation>
     2386    </message>
     2387    <message>
     2388        <source>Every 5 s</source>
     2389        <translation type="unfinished">Setiap 5 d</translation>
     2390    </message>
     2391    <message>
     2392        <source>Every 10 s</source>
     2393        <translation type="unfinished">Setiap 10 d</translation>
     2394    </message>
     2395    <message>
     2396        <source>No Preview</source>
     2397        <translation type="unfinished">Tiada Pratinjau</translation>
    18362398    </message>
    18372399</context>
     
    18902452    <message>
    18912453        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1892         <translation type="unfinished"></translation>
     2454        <translation>Paket &amp;Ekstensi:</translation>
    18932455    </message>
    18942456    <message>
    18952457        <source>Lists all installed packages.</source>
    1896         <translation type="unfinished"></translation>
     2458        <translation>Tampilkan semua paket terinstall.</translation>
    18972459    </message>
    18982460    <message>
    18992461        <source>Active</source>
    1900         <translation type="unfinished"></translation>
     2462        <translation>Aktif</translation>
    19012463    </message>
    19022464    <message>
    19032465        <source>Name</source>
    1904         <translation type="unfinished">Nama</translation>
     2466        <translation>Nama</translation>
    19052467    </message>
    19062468    <message>
    19072469        <source>Version</source>
    1908         <translation type="unfinished"></translation>
     2470        <translation>Versi</translation>
    19092471    </message>
    19102472    <message>
    19112473        <source>Add package</source>
    1912         <translation type="unfinished"></translation>
     2474        <translation>Tambah paket</translation>
    19132475    </message>
    19142476    <message>
    19152477        <source>Remove package</source>
    1916         <translation type="unfinished"></translation>
     2478        <translation>Hapus paket</translation>
    19172479    </message>
    19182480    <message>
    19192481        <source>Select an extension package file</source>
    1920         <translation type="unfinished"></translation>
     2482        <translation>Pilih sebuah file paket ekstensi</translation>
    19212483    </message>
    19222484    <message>
    19232485        <source>Extension package files (%1)</source>
    1924         <translation type="unfinished"></translation>
     2486        <translation>File paket ekstensi (%1)</translation>
    19252487    </message>
    19262488    <message>
    19272489        <source>Extensions</source>
    1928         <translation type="unfinished"></translation>
     2490        <translation>Ekstensi</translation>
    19292491    </message>
    19302492</context>
     
    19372499    <message>
    19382500        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    1939         <translation type="unfinished">Menampilkan path ke folder default mesin virtual. Folder ini digunakan, bila tidak disebutkan sebaliknya secara eksplisit, saat menambahkan atau menciptakan mesin virtual baru.</translation>
     2501        <translation>Tampilkan path ke folder default mesin virtual. Folder ini digunakan, bila nilai lain tidak dinyatakan secara eksplisit, saat menciptakan mesin virtual baru.</translation>
    19402502    </message>
    19412503    <message>
    19422504        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    1943         <translation type="unfinished">Menampilkan path menuju library yang menyediakan otentikasi untuk klien Remote Display (VRDP).</translation>
     2505        <translation>Tampilkan path ke library yang menyediakan otentikasi untuk klien Remote Display (VRDP).</translation>
    19442506    </message>
    19452507    <message>
    19462508        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    1947         <translation type="unfinished"></translation>
     2509        <translation>Folder Default &amp;Mesin:</translation>
    19482510    </message>
    19492511    <message>
    19502512        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    1951         <translation type="unfinished"></translation>
     2513        <translation>Library Otentikasi V&amp;RDP:</translation>
    19522514    </message>
    19532515    <message>
    19542516        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    1955         <translation type="unfinished"></translation>
     2517        <translation>Bila ditandai, aplikasi akan menyediakan sebuah ikon dengan menu konteks dalam baki sistem.</translation>
    19562518    </message>
    19572519    <message>
    19582520        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    1959         <translation type="unfinished"></translation>
     2521        <translation>Tampilkan Ikon Baki &amp;Sistem</translation>
    19602522    </message>
    19612523    <message>
    19622524        <source>&amp;Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
    1963         <translation type="unfinished"></translation>
     2525        <translation>Tampilkan otom&amp;atis Dock dan Menubar dalam fullscreen</translation>
    19642526    </message>
    19652527    <message>
    19662528        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1967         <translation type="unfinished"></translation>
     2529        <translation>Saat ditandai, screen saver host akan dimatikan ketika sebuah mesin virtual sedang berjalan.</translation>
    19682530    </message>
    19692531    <message>
    19702532        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1971         <translation type="unfinished"></translation>
     2533        <translation>Matikan &amp;ScreenSaver Host</translation>
    19722534    </message>
    19732535</context>
     
    19762538    <message>
    19772539        <source>Host &amp;Key:</source>
    1978         <translation type="unfinished"></translation>
     2540        <translation>&amp;Tombol Host:</translation>
    19792541    </message>
    19802542    <message>
    19812543        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1982         <translation type="unfinished">Menunjukkan tombol yang digunakan sebagai tombol Host dalam window Mesin Virtual. Aktifkan firld entry dan tekan Tombol Host baru. Perhatikan bahwa alfanumerik, perpindahan kursor dan tombol untuk mengedit tidak dapat digunakan sebagai Tombol Host.</translation>
     2544        <translation>Tunjukkan tombol yang digunakan sebagai tombol Host dalam window VM. Aktifkan field entry dan tekan Tombol Host baru. Perhatikan bahwa tombol alfanumerik, perpindahan kursor dan tombol untuk mengedit tidak dapat digunakan sebagai Tombol Host.</translation>
    19832545    </message>
    19842546    <message>
    19852547        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1986         <translation type="unfinished">Saat tertandai, keyboard secara otomatis tertangkap setiap kali window Mesin VIrtual diaktifkan. Saat keyboard ditangkap, semua tekanan tombol (termasuk untuk sistem seperti Alt+Tab) ditujukan ke Mesin Virtual.</translation>
     2548        <translation>Saat tertandai, keyboard secara otomatis tertangkap setiap kali window VM diaktifkan. Saat keyboard ditangkap, semua tekanan tombol (termasuk untuk sistem seperti Alt+Tab) diarahkan ke VM.</translation>
    19872549    </message>
    19882550    <message>
    19892551        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1990         <translation type="unfinished"></translation>
     2552        <translation>Otom&amp;atis Tangkap Keyboard</translation>
    19912553    </message>
    19922554    <message>
    19932555        <source>Reset host combination</source>
    1994         <translation type="unfinished"></translation>
     2556        <translation>Reset kombinasi host</translation>
    19952557    </message>
    19962558    <message>
    19972559        <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
    1998         <translation type="unfinished"></translation>
     2560        <translation>Reset kombinasi tombol yang dipakai sebagai kombinasi host dalam window VM.</translation>
    19992561    </message>
    20002562</context>
     
    20042566        <source> (built-in)</source>
    20052567        <comment>Language</comment>
    2006         <translation type="unfinished"> (built-in)</translation>
     2568        <translation> (built-in)</translation>
    20072569    </message>
    20082570    <message>
    20092571        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    20102572        <comment>Language</comment>
    2011         <translation type="unfinished">&lt;tidak tersedia&gt;</translation>
     2573        <translation>&lt;tidak tersedia&gt;</translation>
    20122574    </message>
    20132575    <message>
    20142576        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    20152577        <comment>Author(s)</comment>
    2016         <translation type="unfinished">&lt;tidak diketahui&gt;</translation>
     2578        <translation>&lt;tidak diketahui&gt;</translation>
    20172579    </message>
    20182580    <message>
    20192581        <source>Default</source>
    20202582        <comment>Language</comment>
    2021         <translation type="unfinished">Nilai awal</translation>
     2583        <translation>Default</translation>
    20222584    </message>
    20232585    <message>
    20242586        <source>Language:</source>
    2025         <translation type="unfinished">Bahasa:</translation>
     2587        <translation>Bahasa:</translation>
    20262588    </message>
    20272589    <message>
    20282590        <source>&amp;Interface Language:</source>
    2029         <translation type="unfinished"></translation>
     2591        <translation>Bahasa &amp;Antar Muka:</translation>
    20302592    </message>
    20312593    <message>
    20322594        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    2033         <translation type="unfinished"></translation>
     2595        <translation>Menampilkan daftar semua bahasa antarmuka yang tersedia. Bahasa yang efektif dicetak &lt;b&gt;tebal&lt;/b&gt;. Pilih &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; untuk me-reset ke bahasa default sistem.</translation>
    20342596    </message>
    20352597    <message>
    20362598        <source>Name</source>
    2037         <translation type="unfinished">Nama</translation>
     2599        <translation>Nama</translation>
    20382600    </message>
    20392601    <message>
    20402602        <source>Id</source>
    2041         <translation type="unfinished"></translation>
     2603        <translation>Id</translation>
    20422604    </message>
    20432605    <message>
    20442606        <source>Language</source>
    2045         <translation type="unfinished">Bahasa</translation>
     2607        <translation>Bahasa</translation>
    20462608    </message>
    20472609    <message>
    20482610        <source>Author</source>
    2049         <translation type="unfinished"></translation>
     2611        <translation>Pencipta</translation>
    20502612    </message>
    20512613    <message>
    20522614        <source>Author(s):</source>
    2053         <translation type="unfinished">Pencipta:</translation>
     2615        <translation>Pencipta:</translation>
    20542616    </message>
    20552617</context>
     
    20582620    <message>
    20592621        <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2060         <translation type="unfinished"></translation>
     2622        <translation>alamat IPv4 host &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; salah</translation>
    20612623    </message>
    20622624    <message>
    20632625        <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2064         <translation type="unfinished"></translation>
     2626        <translation>mask jaringan IPv4 host &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; salah</translation>
    20652627    </message>
    20662628    <message>
    20672629        <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2068         <translation type="unfinished"></translation>
     2630        <translation>alamat IPv6 host &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; salah</translation>
    20692631    </message>
    20702632    <message>
    20712633        <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2072         <translation type="unfinished"></translation>
     2634        <translation>alamat server DHCP &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; salah</translation>
    20732635    </message>
    20742636    <message>
    20752637        <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2076         <translation type="unfinished"></translation>
     2638        <translation>mask jaringan server DHCP &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; salah</translation>
    20772639    </message>
    20782640    <message>
    20792641        <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2080         <translation type="unfinished"></translation>
     2642        <translation>batas bawah alamat DHCP &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; salah</translation>
    20812643    </message>
    20822644    <message>
    20832645        <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2084         <translation type="unfinished"></translation>
     2646        <translation>batas atas alamat DHCP &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; salah</translation>
    20852647    </message>
    20862648    <message>
    20872649        <source>Adapter</source>
    2088         <translation type="unfinished">Adapter</translation>
     2650        <translation>Adaptor</translation>
    20892651    </message>
    20902652    <message>
    20912653        <source>Automatically configured</source>
    20922654        <comment>interface</comment>
    2093         <translation type="unfinished"></translation>
     2655        <translation>Otomatis dikonfigurasi</translation>
    20942656    </message>
    20952657    <message>
    20962658        <source>Manually configured</source>
    20972659        <comment>interface</comment>
    2098         <translation type="unfinished"></translation>
     2660        <translation>Dikonfigurasi secara manual</translation>
    20992661    </message>
    21002662    <message>
    21012663        <source>IPv4 Address</source>
    2102         <translation type="unfinished"></translation>
     2664        <translation>Alamat IPv4</translation>
    21032665    </message>
    21042666    <message>
    21052667        <source>Not set</source>
    21062668        <comment>address</comment>
    2107         <translation type="unfinished"></translation>
     2669        <translation>Tak ditata</translation>
    21082670    </message>
    21092671    <message>
    21102672        <source>IPv4 Network Mask</source>
    2111         <translation type="unfinished"></translation>
     2673        <translation>Mask Jaringan IPv4</translation>
    21122674    </message>
    21132675    <message>
    21142676        <source>Not set</source>
    21152677        <comment>mask</comment>
    2116         <translation type="unfinished"></translation>
     2678        <translation>Tak ditata</translation>
    21172679    </message>
    21182680    <message>
    21192681        <source>IPv6 Address</source>
    2120         <translation type="unfinished"></translation>
     2682        <translation>Alamat IPv6</translation>
    21212683    </message>
    21222684    <message>
    21232685        <source>IPv6 Network Mask Length</source>
    2124         <translation type="unfinished"></translation>
     2686        <translation>Panjang Mask Jaringan IPv6</translation>
    21252687    </message>
    21262688    <message>
    21272689        <source>Not set</source>
    21282690        <comment>length</comment>
    2129         <translation type="unfinished"></translation>
     2691        <translation>Tak ditata</translation>
    21302692    </message>
    21312693    <message>
    21322694        <source>DHCP Server</source>
    2133         <translation type="unfinished"></translation>
     2695        <translation>Server DHCP</translation>
    21342696    </message>
    21352697    <message>
    21362698        <source>Enabled</source>
    21372699        <comment>server</comment>
    2138         <translation type="unfinished">Menyala</translation>
     2700        <translation>Diaktifkan</translation>
    21392701    </message>
    21402702    <message>
    21412703        <source>Disabled</source>
    21422704        <comment>server</comment>
    2143         <translation type="unfinished">Mati</translation>
     2705        <translation>Dimatikan</translation>
    21442706    </message>
    21452707    <message>
    21462708        <source>Address</source>
    2147         <translation type="unfinished"></translation>
     2709        <translation>Alamat</translation>
    21482710    </message>
    21492711    <message>
    21502712        <source>Network Mask</source>
    2151         <translation type="unfinished"></translation>
     2713        <translation>Mask Jaringan</translation>
    21522714    </message>
    21532715    <message>
    21542716        <source>Lower Bound</source>
    2155         <translation type="unfinished"></translation>
     2717        <translation>Batas Bawah</translation>
    21562718    </message>
    21572719    <message>
    21582720        <source>Not set</source>
    21592721        <comment>bound</comment>
    2160         <translation type="unfinished"></translation>
     2722        <translation>Tak ditata</translation>
    21612723    </message>
    21622724    <message>
    21632725        <source>Upper Bound</source>
    2164         <translation type="unfinished"></translation>
     2726        <translation>Batas Atas</translation>
    21652727    </message>
    21662728    <message>
    21672729        <source>&amp;Add host-only network</source>
    2168         <translation type="unfinished"></translation>
     2730        <translation>T&amp;ambahkan jaringan hanya-host</translation>
    21692731    </message>
    21702732    <message>
    21712733        <source>&amp;Remove host-only network</source>
    2172         <translation type="unfinished"></translation>
     2734        <translation>&amp;Hapus jaringan hanya-host</translation>
    21732735    </message>
    21742736    <message>
    21752737        <source>&amp;Edit host-only network</source>
    2176         <translation type="unfinished"></translation>
     2738        <translation>&amp;Edit jaringan hanya-host</translation>
    21772739    </message>
    21782740    <message>
    21792741        <source>&amp;Host-only Networks:</source>
    2180         <translation type="unfinished"></translation>
     2742        <translation>Jaringan &amp;Hanya-host:</translation>
    21812743    </message>
    21822744    <message>
    21832745        <source>Lists all available host-only networks.</source>
    2184         <translation type="unfinished"></translation>
     2746        <translation>Tampilkan semua jaringan hanya-host yang tersedia.</translation>
    21852747    </message>
    21862748    <message>
    21872749        <source>Name</source>
    2188         <translation type="unfinished">Nama</translation>
     2750        <translation>Nama</translation>
    21892751    </message>
    21902752    <message>
    21912753        <source>Networking</source>
    2192         <translation type="unfinished"></translation>
     2754        <translation>Jaringan</translation>
    21932755    </message>
    21942756</context>
     
    21972759    <message>
    21982760        <source>Host-only Network Details</source>
    2199         <translation type="unfinished"></translation>
     2761        <translation>Rincian Jaringan Hanya-host</translation>
    22002762    </message>
    22012763    <message>
    22022764        <source>&amp;Adapter</source>
    2203         <translation type="unfinished"></translation>
     2765        <translation>&amp;Adaptor</translation>
    22042766    </message>
    22052767    <message>
    22062768        <source>Manual &amp;Configuration</source>
    2207         <translation type="unfinished"></translation>
     2769        <translation>&amp;Konfigurasi Manual</translation>
    22082770    </message>
    22092771    <message>
    22102772        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    2211         <translation type="unfinished"></translation>
     2773        <translation>Gunakan konfigurasi manual bagi adaptor jaringan hanya-host ini.</translation>
    22122774    </message>
    22132775    <message>
    22142776        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    2215         <translation type="unfinished"></translation>
     2777        <translation>Alamat &amp;IPv4:</translation>
    22162778    </message>
    22172779    <message>
    22182780        <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
    2219         <translation type="unfinished"></translation>
     2781        <translation>Tampilkan alamat IPv4 host bagi adaptor ini.</translation>
    22202782    </message>
    22212783    <message>
    22222784        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    2223         <translation type="unfinished"></translation>
     2785        <translation>&amp;Mask Jaringan IPv4:</translation>
    22242786    </message>
    22252787    <message>
    22262788        <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    2227         <translation type="unfinished"></translation>
     2789        <translation>Tampilkan mask jaringan IPv4 host bagi adaptor ini.</translation>
    22282790    </message>
    22292791    <message>
    22302792        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    2231         <translation type="unfinished"></translation>
     2793        <translation>Alamat I&amp;Pv6:</translation>
    22322794    </message>
    22332795    <message>
    22342796        <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    2235         <translation type="unfinished"></translation>
     2797        <translation>Tampilkan alamat IPv6 host bagi adaptor ini bila IPv6 didukung.</translation>
    22362798    </message>
    22372799    <message>
    22382800        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
    2239         <translation type="unfinished"></translation>
     2801        <translation>&amp;Panjang Mask Jaringan IPv6:</translation>
    22402802    </message>
    22412803    <message>
    22422804        <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    2243         <translation type="unfinished"></translation>
     2805        <translation>Tampilkan panjang prefiks mask jaringan IPv6 host bagi adaptor ini bila IPv6 didukung.</translation>
    22442806    </message>
    22452807    <message>
    22462808        <source>&amp;DHCP Server</source>
    2247         <translation type="unfinished"></translation>
     2809        <translation>Server &amp;DHCP</translation>
    22482810    </message>
    22492811    <message>
    22502812        <source>&amp;Enable Server</source>
    2251         <translation type="unfinished"></translation>
     2813        <translation>Aktifkan S&amp;erver</translation>
    22522814    </message>
    22532815    <message>
    22542816        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    2255         <translation type="unfinished"></translation>
     2817        <translation>Menandakan apakah Server DHCP diaktifkan saat startup mesin atau tidak.</translation>
    22562818    </message>
    22572819    <message>
    22582820        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    2259         <translation type="unfinished"></translation>
     2821        <translation>Alamat Se&amp;rver:</translation>
    22602822    </message>
    22612823    <message>
    22622824        <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2263         <translation type="unfinished"></translation>
     2825        <translation>Tampilkan alamat server DHCP yang melayani jaringan yang diasosiasikan dengan adaptor hanya-host ini.</translation>
    22642826    </message>
    22652827    <message>
    22662828        <source>Server &amp;Mask:</source>
    2267         <translation type="unfinished"></translation>
     2829        <translation>&amp;Mask Server:</translation>
    22682830    </message>
    22692831    <message>
    22702832        <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2271         <translation type="unfinished"></translation>
     2833        <translation>Tampilkan mask jaringan dari server DHCP yang melayani jaringan yang diasosiasikan dengan adaptor hanya-host ini.</translation>
    22722834    </message>
    22732835    <message>
    22742836        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    2275         <translation type="unfinished"></translation>
     2837        <translation>Batas Bawah A&amp;lamat:</translation>
    22762838    </message>
    22772839    <message>
    22782840        <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2279         <translation type="unfinished"></translation>
     2841        <translation>Tampilkan batas bawah alamat yang ditawarkan oleh server DHCP yang melayani jaringan yang diasosiasikan dengan adaptor hanya-host ini.</translation>
    22802842    </message>
    22812843    <message>
    22822844        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    2283         <translation type="unfinished"></translation>
     2845        <translation>Batas &amp;Atas Alamat:</translation>
    22842846    </message>
    22852847    <message>
    22862848        <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2287         <translation type="unfinished"></translation>
     2849        <translation>Tampilkan batas atas alamat yang ditawarkan oleh server DHCP yang melayani jaringan yang diasosiasikan dengan adaptor hanya-host ini.</translation>
    22882850    </message>
    22892851</context>
     
    22922854    <message>
    22932855        <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    2294         <translation type="unfinished"></translation>
     2856        <translation>Bila ditandai, VirtualBox akan memakai pengaturan proksi yang diberikan untuk tugas seperti men-download Guest Addition dari jaringan atau memeriksa update.</translation>
    22952857    </message>
    22962858    <message>
    22972859        <source>&amp;Enable proxy</source>
    2298         <translation type="unfinished"></translation>
     2860        <translation>&amp;Nyalakan proksi</translation>
    22992861    </message>
    23002862    <message>
    23012863        <source>Ho&amp;st:</source>
    2302         <translation type="unfinished"></translation>
     2864        <translation>Ho&amp;st:</translation>
    23032865    </message>
    23042866    <message>
    23052867        <source>Changes the proxy host.</source>
    2306         <translation type="unfinished"></translation>
     2868        <translation>Ubah host proksi.</translation>
    23072869    </message>
    23082870    <message>
    23092871        <source>&amp;Port:</source>
    2310         <translation type="unfinished"></translation>
     2872        <translation>&amp;Port:</translation>
    23112873    </message>
    23122874    <message>
    23132875        <source>Changes the proxy port.</source>
    2314         <translation type="unfinished"></translation>
     2876        <translation>Ubah port proksi.</translation>
    23152877    </message>
    23162878    <message>
    23172879        <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source>
    2318         <translation type="unfinished"></translation>
     2880        <translation>Bila ditandai, otentikasi yang diberikan akan dipakai dengan server proksi.</translation>
    23192881    </message>
    23202882    <message>
    23212883        <source>&amp;Use authentication</source>
    2322         <translation type="unfinished"></translation>
     2884        <translation>G&amp;unakan otentikasi</translation>
    23232885    </message>
    23242886    <message>
    23252887        <source>User &amp;name:</source>
    2326         <translation type="unfinished"></translation>
     2888        <translation>&amp;Nama pengguna:</translation>
    23272889    </message>
    23282890    <message>
    23292891        <source>Changes the user name used for authentication.</source>
    2330         <translation type="unfinished"></translation>
     2892        <translation>Ubah nama pengguna yang dipakai untuk otentikasi.</translation>
    23312893    </message>
    23322894    <message>
    23332895        <source>Pass&amp;word:</source>
    2334         <translation type="unfinished"></translation>
     2896        <translation>&amp;Password:</translation>
    23352897    </message>
    23362898    <message>
    23372899        <source>Changes the password used for authentication.</source>
    2338         <translation type="unfinished"></translation>
     2900        <translation>Ubah password yang dipakai untuk otentikasi.</translation>
    23392901    </message>
    23402902</context>
     
    23432905    <message>
    23442906        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
    2345         <translation type="unfinished"></translation>
     2907        <translation>Bila ditandai, aplikasi akan menyambung secara periodik ke situs web VirtualBox dan memeriksa apakah sebuah versi baru VirtualBox telah tersedia.</translation>
    23462908    </message>
    23472909    <message>
    23482910        <source>&amp;Check for updates</source>
    2349         <translation type="unfinished"></translation>
     2911        <translation>&amp;Periksa update</translation>
    23502912    </message>
    23512913    <message>
    23522914        <source>&amp;Once per:</source>
    2353         <translation type="unfinished"></translation>
     2915        <translation>&amp;Sekali setiap:</translation>
    23542916    </message>
    23552917    <message>
    23562918        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    2357         <translation type="unfinished"></translation>
     2919        <translation>Nyatakan seberapa sering pemeriksaan versi baru mesti dilakukan. Perhatikan bahwa bila Anda ingin mematikan pemeriksaan ini sepenuhnya, kosongkan saja kotak contreng di atas.</translation>
    23582920    </message>
    23592921    <message>
    23602922        <source>Next Check:</source>
    2361         <translation type="unfinished"></translation>
     2923        <translation>Pemeriksaan Berikutnya:</translation>
    23622924    </message>
    23632925    <message>
    23642926        <source>Check for:</source>
    2365         <translation type="unfinished"></translation>
     2927        <translation>Memeriksa keberadaan:</translation>
    23662928    </message>
    23672929    <message>
    23682930        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    2369         <translation type="unfinished"></translation>
     2931        <translation>&lt;p&gt;Pilih ini bila Anda hanya menghendaki untuk diberitahu tentang update stabil atas VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    23702932    </message>
    23712933    <message>
    23722934        <source>&amp;Stable release versions</source>
    2373         <translation type="unfinished"></translation>
     2935        <translation>Versi rilis &amp;stabil</translation>
    23742936    </message>
    23752937    <message>
    23762938        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
    2377         <translation type="unfinished"></translation>
     2939        <translation>&lt;p&gt;Pilih ini bila Anda menghendaki untuk diberitahu tentang semua rilis baru VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    23782940    </message>
    23792941    <message>
    23802942        <source>&amp;All new releases</source>
    2381         <translation type="unfinished"></translation>
     2943        <translation>Semu&amp;a rilis baru</translation>
    23822944    </message>
    23832945    <message>
    23842946        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    2385         <translation type="unfinished"></translation>
     2947        <translation>&lt;p&gt;Pilih ini untuk diberitahu tentang semua rilis baru VirtualBox dan versi prarilis dari VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    23862948    </message>
    23872949    <message>
    23882950        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
    2389         <translation type="unfinished"></translation>
     2951        <translation>Semua rilis baru dan &amp;prarilis</translation>
    23902952    </message>
    23912953</context>
     
    23942956    <message>
    23952957        <source>&amp;Help</source>
    2396         <translation type="unfinished">&amp;Bantuan</translation>
     2958        <translation>&amp;Bantuan</translation>
    23972959    </message>
    23982960</context>
     
    24092971    <message>
    24102972        <source>Left Shift</source>
    2411         <translation type="unfinished">Shift Kiri</translation>
     2973        <translation>Shift Kiri</translation>
    24122974    </message>
    24132975    <message>
    24142976        <source>Right Shift</source>
    2415         <translation type="unfinished">Shift Kanan</translation>
     2977        <translation>Shift Kanan</translation>
    24162978    </message>
    24172979    <message>
    24182980        <source>Left Ctrl</source>
    2419         <translation type="unfinished">Ctrl Kiri</translation>
     2981        <translation>Ctrl Kiri</translation>
    24202982    </message>
    24212983    <message>
    24222984        <source>Right Ctrl</source>
    2423         <translation type="unfinished">Ctrl Kanan</translation>
     2985        <translation>Ctrl Kanan</translation>
    24242986    </message>
    24252987    <message>
    24262988        <source>Left Alt</source>
    2427         <translation type="unfinished">Alt Kiri</translation>
     2989        <translation>Alt Kiri</translation>
    24282990    </message>
    24292991    <message>
     
    25773139    <message>
    25783140        <source>None</source>
    2579         <translation type="unfinished">Tidak Ada</translation>
     3141        <translation>Tidak Ada</translation>
    25803142    </message>
    25813143</context>
     
    25843146    <message>
    25853147        <source>Appliance Import Wizard</source>
    2586         <translation type="unfinished"></translation>
     3148        <translation type="obsolete">Wizard Impor Appliance</translation>
    25873149    </message>
    25883150    <message>
     
    25923154    <message>
    25933155        <source>Restore Defaults</source>
    2594         <translation type="unfinished"></translation>
     3156        <translation type="obsolete">Kembalikan Default</translation>
    25953157    </message>
    25963158    <message>
    25973159        <source>Import</source>
    2598         <translation type="unfinished"></translation>
     3160        <translation type="obsolete">Impor</translation>
    25993161    </message>
    26003162</context>
     
    26033165    <message>
    26043166        <source>Select an appliance to import</source>
    2605         <translation type="unfinished"></translation>
     3167        <translation type="obsolete">Pilih appliance untuk diimpor</translation>
    26063168    </message>
    26073169    <message>
    26083170        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    2609         <translation type="unfinished"></translation>
     3171        <translation type="obsolete">Format Open Virtualization (%1)</translation>
    26103172    </message>
    26113173    <message>
    26123174        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
    2613         <translation type="unfinished"></translation>
     3175        <translation type="obsolete">Selamat Datang di Wizard Impor Appliance!</translation>
    26143176    </message>
    26153177    <message>
    26163178        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
    2617         <translation type="unfinished"></translation>
     3179        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wizard ini akan membimbing Anda melakukan pengimporan appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox kini mendukung pengimporan appliance yang disimpan dalam Open Virtualization Format (OVF). Untuk melanjutkan, pilih file yang akan diimpor di bawah:&lt;/p&gt;</translation>
    26183180    </message>
    26193181</context>
     
    26223184    <message>
    26233185        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    2624         <translation type="unfinished"></translation>
     3186        <translation type="obsolete">Ini adalah mesin virtual yang dimuat di dalam appliance dan tatanan yang disarankan dari mesin VirtualBox yang diimpor. Anda dapat mengubah berbagai properti yang ditampilkan dengan melakukan klik ganda pada butir dan mematikan lainnya dengan memakai check box di bawah.</translation>
    26253187    </message>
    26263188    <message>
    26273189        <source>Appliance Import Settings</source>
    2628         <translation type="unfinished"></translation>
     3190        <translation type="obsolete">Pengaturan Impor Appliance</translation>
    26293191    </message>
    26303192</context>
     
    26333195    <message>
    26343196        <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
    2635         <translation type="unfinished"></translation>
     3197        <translation>&lt;b&gt;Sistem virtual &quot;%1&quot; menuntut Anda setuju dengan syarat dan ketentuan dari persetujuan lisensi software yang ditunjukkan di bawah.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Klik &lt;b&gt;Setuju&lt;/b&gt; untuk melanjutkan atau klik &lt;b&gt;Tidak Setuju&lt;/b&gt; untuk membatalkan impor.</translation>
    26363198    </message>
    26373199    <message>
    26383200        <source>Software License Agreement</source>
    2639         <translation type="unfinished"></translation>
     3201        <translation>Persetujuan Lisensi Software</translation>
    26403202    </message>
    26413203    <message>
    26423204        <source>&amp;Disagree</source>
    2643         <translation type="unfinished"></translation>
     3205        <translation>Ti&amp;dak Setuju</translation>
    26443206    </message>
    26453207    <message>
    26463208        <source>&amp;Agree</source>
    2647         <translation type="unfinished"></translation>
     3209        <translation>&amp;Setuju</translation>
    26483210    </message>
    26493211    <message>
    26503212        <source>&amp;Print...</source>
    2651         <translation type="unfinished"></translation>
     3213        <translation>&amp;Cetak...</translation>
    26523214    </message>
    26533215    <message>
    26543216        <source>&amp;Save...</source>
    2655         <translation type="unfinished"></translation>
     3217        <translation>&amp;Simpan...</translation>
    26563218    </message>
    26573219    <message>
    26583220        <source>Text (*.txt)</source>
    2659         <translation type="unfinished"></translation>
     3221        <translation>Teks (*.txt)</translation>
    26603222    </message>
    26613223    <message>
    26623224        <source>Save license to file...</source>
    2663         <translation type="unfinished"></translation>
     3225        <translation>Simpan lisensi ke file...</translation>
    26643226    </message>
    26653227</context>
     
    26693231        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    26703232        <comment>HDD tooltip</comment>
    2671         <translation></translation>
     3233        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Mengindikasikan aktifitas media hard disk virtual:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    26723234    </message>
    26733235    <message>
    26743236        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    26753237        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    2676         <translation></translation>
     3238        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Mengindikasikan aktifitas media CD/DVD:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    26773239    </message>
    26783240    <message>
    26793241        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    26803242        <comment>FD tooltip</comment>
    2681         <translation></translation>
     3243        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Mengindikasikan aktifitas media floppy:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    26823244    </message>
    26833245    <message>
    26843246        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    26853247        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    2686         <translation></translation>
     3248        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Mengindikasikan aktifitas antarmuka jaringan:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    26873249    </message>
    26883250    <message>
    26893251        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
    26903252        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    2691         <translation></translation>
     3253        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 kabel %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    26923254    </message>
    26933255    <message>
     
    27093271        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    27103272        <comment>USB device tooltip</comment>
    2711         <translation></translation>
     3273        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Mengindikasikan aktifitas device USB terpasang:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    27123274    </message>
    27133275    <message>
     
    27243286        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    27253287        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    2726         <translation></translation>
     3288        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Mengindikasikan aktifitas folder yang dishare:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    27273289    </message>
    27283290    <message>
     
    27423304    <message>
    27433305        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    2744         <translation></translation>
     3306        <translation>Mengindikasikan apakah mouse pointer host tertangkap oleh sistem operasi guest:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer tidak tertangkap&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer tertangkap&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrasi mouse (MI) Menyala&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI Mati, pointer tertangkap&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI Mati, pointer tidak tertangkap&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Perhatikan bahwa fitur integrasi mouse membutuhkan Guest Additions terinstall pada Sistem Operasi guest.</translation>
    27453307    </message>
    27463308    <message>
    27473309        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    2748         <translation></translation>
     3310        <translation>Mengindikasikan apakah keyboard tertangkap oleh Sistem Operasi guest (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) atau tidak (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    27493311    </message>
    27503312    <message>
    27513313        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    2752         <translation type="unfinished"></translation>
     3314        <translation>Mengindikasikan apakah Remote Display (VRDP Server) dinyalakan (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) atau tidak (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    27533315    </message>
    27543316    <message>
    27553317        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    2756         <translation type="unfinished"></translation>
     3318        <translation>&lt;hr&gt;Server Remote Desktop mendengarkan pada port %1</translation>
    27573319    </message>
    27583320    <message>
    27593321        <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</source>
    27603322        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    2761         <translation type="unfinished"></translation>
     3323        <translation>Mengindikasikan status dari berbagai fitur yang dipakai oleh mesin virtual ini:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</translation>
    27623324    </message>
    27633325</context>
     
    27663328    <message>
    27673329        <source>&amp;Edit</source>
    2768         <translation type="unfinished"></translation>
     3330        <translation>&amp;Edit</translation>
    27693331    </message>
    27703332</context>
     
    27773339    <message>
    27783340        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    2779         <translation></translation>
     3341        <translation type="obsolete"> build EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
    27803342    </message>
    27813343    <message>
    27823344        <source>Preview Monitor %1</source>
    2783         <translation></translation>
     3345        <translation>Pratinjau Monitor %1</translation>
    27843346    </message>
    27853347    <message>
     
    27893351    <message>
    27903352        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
    2791         <translation></translation>
     3353        <translation>Tidak Ada Device CD/DVD Terpasang</translation>
    27923354    </message>
    27933355    <message>
    27943356        <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
    2795         <translation></translation>
     3357        <translation>Tidak ada device CD/DVD yang terpasang ke VM tersebut</translation>
    27963358    </message>
    27973359    <message>
    27983360        <source>No Floppy Devices Attached</source>
    2799         <translation></translation>
     3361        <translation>Tidak Ada Device Floppy Terpasang</translation>
    28003362    </message>
    28013363    <message>
    28023364        <source>No floppy devices attached to that VM</source>
    2803         <translation></translation>
     3365        <translation>Tidak ada device floppy yang tersambung ke VM tersebut</translation>
    28043366    </message>
    28053367    <message>
    28063368        <source>No USB Devices Connected</source>
    2807         <translation></translation>
     3369        <translation>Tidak Ada Device USB Tersambung</translation>
    28083370    </message>
    28093371    <message>
     
    28203382    <message>
    28213383        <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
    2822         <translation type="unfinished">Saat tertandai, Kartu suara PCI virtual akan tertancap pada mesin virtual yang menggunakan driver yang dijelaskan untuk berkomunikan pada kartu suara host.</translation>
     3384        <translation>Saat tertandai, kartu suara PCI virtual akan ditancapkan ke mesin virtual dan akan berkomunikasi dengan sistem audio host menggunakan driver yang dinyatakan.</translation>
    28233385    </message>
    28243386    <message>
    28253387        <source>Enable &amp;Audio</source>
    2826         <translation type="unfinished"></translation>
     3388        <translation>&amp;Nyalakan Suara</translation>
    28273389    </message>
    28283390    <message>
    28293391        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    2830         <translation type="unfinished"></translation>
     3392        <translation>&amp;Driver Suara Host:</translation>
    28313393    </message>
    28323394    <message>
    28333395        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    2834         <translation type="unfinished"></translation>
     3396        <translation>Mengendalikan driver keluaran suara. &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; membuat guest dapat melihat sebuah kartu suara, namuan semua akses kepadanya akan diabaikan.</translation>
    28353397    </message>
    28363398    <message>
    28373399        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    2838         <translation type="unfinished"></translation>
     3400        <translation>&amp;Pengendali Audio:</translation>
    28393401    </message>
    28403402    <message>
    28413403        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    2842         <translation type="unfinished">Memilih tipe kartu suara virtual. Bergantung pada nilai ini, VirtualBox akan menyediakan hardware suara yang berbeda pada mesin virtual.</translation>
     3404        <translation>Pilih tipe kartu suara virtual. Bergantung pada nilai ini, VirtualBox akan menyediakan hardware suara yang berbeda ke mesin virtual.</translation>
    28433405    </message>
    28443406</context>
     
    28473409    <message>
    28483410        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    2849         <translation type="unfinished"></translation>
     3411        <translation>Anda telah memberikan memori video kurang dari &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yang merupakan besaran minimum yang diperlukan untuk menukar mesin virtual ke mode fullscreen atau seamless.</translation>
    28503412    </message>
    28513413    <message>
    28523414        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    2853         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     3415        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    28543416    </message>
    28553417    <message>
    28563418        <source>&amp;Video</source>
    2857         <translation type="unfinished"></translation>
     3419        <translation>&amp;Video</translation>
    28583420    </message>
    28593421    <message>
    28603422        <source>Video &amp;Memory:</source>
    2861         <translation type="unfinished"></translation>
     3423        <translation>&amp;Memori Video:</translation>
    28623424    </message>
    28633425    <message>
    28643426        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    2865         <translation type="unfinished">Mengendalikan jumlah memori video yang tersedia bagi mesin virtual.</translation>
     3427        <translation>Mengendalikan banyaknya memori video yang disediakan bagi mesin virtual.</translation>
    28663428    </message>
    28673429    <message>
    28683430        <source>MB</source>
    2869         <translation type="unfinished">MB</translation>
     3431        <translation>MB</translation>
    28703432    </message>
    28713433    <message>
    28723434        <source>Extended Features:</source>
    2873         <translation type="unfinished"></translation>
     3435        <translation>Fitur Tambahan:</translation>
    28743436    </message>
    28753437    <message>
    28763438        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    2877         <translation type="unfinished"></translation>
     3439        <translation>Bila ditandai, mesin virtual akan diberi akses ke kapabilitas grafis 3D yang tersedia di host.</translation>
    28783440    </message>
    28793441    <message>
    28803442        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    2881         <translation type="unfinished"></translation>
     3443        <translation>Aktifkan Akselerasi &amp;3D</translation>
    28823444    </message>
    28833445    <message>
    28843446        <source>&amp;Remote Display</source>
    2885         <translation type="unfinished"></translation>
     3447        <translation>Tampilan &amp;Remote</translation>
    28863448    </message>
    28873449    <message>
    28883450        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    2889         <translation type="unfinished">Saat tertandai, mesin virtual akan bertindak sebagai server Remote Desktop Protocol (RDP), mengijinkan client jarak jauh untuk terhubung dan mengendalikan mesin virtual (saat berjalan) menggunakan client RDP standar.</translation>
     3451        <translation>Saat tertandai, VM akan bertindak sebagai server Remote Desktop Protocol (RDP), mengijinkan client jarak jauh untuk terhubung dan mengendalikan VM (saat berjalan) menggunakan client RDP standar.</translation>
    28903452    </message>
    28913453    <message>
    28923454        <source>&amp;Enable Server</source>
    2893         <translation type="unfinished"></translation>
     3455        <translation>Aktifkan S&amp;erver</translation>
    28943456    </message>
    28953457    <message>
    28963458        <source>Server &amp;Port:</source>
    2897         <translation type="unfinished"></translation>
     3459        <translation>&amp;Port Server:</translation>
    28983460    </message>
    28993461    <message>
    29003462        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    2901         <translation type="unfinished"></translation>
     3463        <translation>&amp;Metode Otentikasi:</translation>
    29023464    </message>
    29033465    <message>
    29043466        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    2905         <translation type="unfinished">Mendefinisikan metode otentikasi VRDP.</translation>
     3467        <translation>Menentukan metode otentikasi VRDP.</translation>
    29063468    </message>
    29073469    <message>
    29083470        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    2909         <translation type="unfinished"></translation>
     3471        <translation>&amp;Timeout Otentikasi:</translation>
    29103472    </message>
    29113473    <message>
    29123474        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    2913         <translation type="unfinished">Menetapkan timeout untuk otentikasi guest, dalam milidetik.</translation>
     3475        <translation>Menyatakan timeout untuk otentikasi guest, dalam milidetik.</translation>
    29143476    </message>
    29153477    <message>
    29163478        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    2917         <translation type="unfinished"></translation>
     3479        <translation>Anda telah memberikan memori video kurang dari &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yang merupakan besaran minimum yang diperlukan agar Video HD dimainkan secara efisien.</translation>
    29183480    </message>
    29193481    <message>
    29203482        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    2921         <translation type="unfinished"></translation>
     3483        <translation>Bila ditandai, mesin virtual akan diberi akses ke kapabilitas Akselerasi Video yang tersedia di host.</translation>
    29223484    </message>
    29233485    <message>
    29243486        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    2925         <translation type="unfinished"></translation>
     3487        <translation>Aktifkan Akselerasi Video &amp;2D</translation>
    29263488    </message>
    29273489    <message>
    29283490        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    2929         <translation type="unfinished"></translation>
     3491        <translation>Nomor port Server VRDP. Anda boleh menyatakan &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nol), untuk memilih port 3389, port standar bagi RDP.</translation>
    29303492    </message>
    29313493    <message>
    29323494        <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
    2933         <translation type="unfinished"></translation>
     3495        <translation>Cacah Mo&amp;nitor:</translation>
    29343496    </message>
    29353497    <message>
    29363498        <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
    2937         <translation type="unfinished"></translation>
     3499        <translation>Mengendalikan banyaknya monitor virtual yang disediakan bagi mesin virtual.</translation>
    29383500    </message>
    29393501    <message>
    29403502        <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    2941         <translation type="unfinished"></translation>
     3503        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    29423504    </message>
    29433505    <message>
    29443506        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2945         <translation type="unfinished"></translation>
     3507        <translation>Menyatakan apakah beberapa koneksi simultan ke VM diijinkan.</translation>
    29463508    </message>
    29473509    <message>
    29483510        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2949         <translation type="unfinished"></translation>
     3511        <translation>Ijink&amp;an Koneksi Berganda</translation>
    29503512    </message>
    29513513    <message>
    29523514        <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2953         <translation type="unfinished"></translation>
     3515        <translation>Anda telah mengaktifkan Akselerasi 3D untuk sistem operasi yang memakai driver vide WDDM. Untuk kinerja maksimal aturlah VRAM guest paling tidak &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    29543516    </message>
    29553517    <message>
    29563518        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    2957         <translation type="unfinished"></translation>
     3519        <translation>Anda telah mengaktifkan Akselerasi Video 2D. Karena Akselerasi Video 2D hanya didukung bagi guest Windows, fitur ini akan dimatikan.</translation>
    29583520    </message>
    29593521    <message>
    29603522        <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source>
    2961         <translation type="unfinished"></translation>
     3523        <translation>Anda telah mengaktifkan akselerasi 3D. Namun, akselerasi 3D tak bekerja pada setup host saat ini sehingga Anda tidak akan dapat memulai VM.</translation>
    29623524    </message>
    29633525</context>
     
    29703532    <message>
    29713533        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    2972         <translation type="unfinished">Menampilkan path dimana snapshot dari mesin virtual akan disimpan. Perhatikan bahwa snapshot dapat menghabiskan banyak ruang disk.</translation>
     3534        <translation>Tampilkan path dimana snapshot dari mesin virtual akan disimpan. Sadari bahwa snapshot dapat menghabiskan banyak ruang disk.</translation>
    29733535    </message>
    29743536    <message>
    29753537        <source>&amp;Basic</source>
    2976         <translation type="unfinished">&amp;Dasar</translation>
     3538        <translation>&amp;Dasar</translation>
    29773539    </message>
    29783540    <message>
    29793541        <source>&amp;Name:</source>
    2980         <translation type="unfinished"></translation>
     3542        <translation type="obsolete">&amp;Nama:</translation>
    29813543    </message>
    29823544    <message>
    29833545        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    2984         <translation type="unfinished">Tampilkan nama dari mesin virtual.</translation>
     3546        <translation type="obsolete">Tampilkan nama dari mesin virtual.</translation>
    29853547    </message>
    29863548    <message>
     
    30183580    <message>
    30193581        <source>&amp;Advanced</source>
    3020         <translation type="unfinished">&amp;Mendalam</translation>
     3582        <translation>Tingkat L&amp;anjut</translation>
    30213583    </message>
    30223584    <message>
     
    30543616    <message>
    30553617        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
    3056         <translation type="unfinished"></translation>
     3618        <translation>Clipboard yang di-&amp;Share:</translation>
    30573619    </message>
    30583620    <message>
    30593621        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    3060         <translation type="unfinished">Mendefinisikan mode sharing untuk clipboard diantara sistem operasi guest dan host. Perhatikan bahwa fitur ini membutuhkan Guest Additions terinstall pada sistem operasi guest.</translation>
     3622        <translation>Memilih data clipboard mana yang akan disalin diantara OS guest dan host. Fitur ini membutuhkan Guest Additions terinstall pada OS guest.</translation>
    30613623    </message>
    30623624    <message>
     
    30663628    <message>
    30673629        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    3068         <translation type="unfinished"></translation>
     3630        <translation>Folder S&amp;napshot:</translation>
    30693631    </message>
    30703632    <message>
    30713633        <source>&amp;Description</source>
    3072         <translation type="unfinished">&amp;Deskripsi</translation>
     3634        <translation>&amp;Deskripsi</translation>
    30733635    </message>
    30743636    <message>
    30753637        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
    3076         <translation type="unfinished">Menampilkan deskripsi mesin virtual. Field deskripsi berguna untuk memberikan komentar pada detail konfigurasi dari Sistem Operasi guest terinstal.</translation>
     3638        <translation>Menampilkan deskripsi mesin virtual. Field deskripsi berguna untuk memberikan komentar pada detail konfigurasi dari OS guest terinstal.</translation>
    30773639    </message>
    30783640    <message>
    30793641        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    3080         <translation type="unfinished">Saat tertandai, perubahan apapun pada media CD/DVD atau Floppy terpasang yang dilakukan saat eksekusi mesin akan disimpan dalam file setting guna menjaga konfigurasi media termuat diantara penjalanan.</translation>
     3642        <translation>Saat tertandai, perubahan apapun pada media CD/DVD atau Floppy terpasang yang dilakukan saat eksekusi mesin akan disimpan dalam file setting guna menjaga konfigurasi media termuat diantara penjalanan.</translation>
    30813643    </message>
    30823644    <message>
    30833645        <source>Removable Media:</source>
    3084         <translation type="unfinished"></translation>
     3646        <translation>Media Removable:</translation>
    30853647    </message>
    30863648    <message>
    30873649        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
    3088         <translation type="unfinished"></translation>
     3650        <translation>Ingat Perubahan &amp;Runtime</translation>
    30893651    </message>
    30903652    <message>
    30913653        <source>Mini ToolBar:</source>
    3092         <translation type="unfinished"></translation>
     3654        <translation>ToolBar Mini:</translation>
    30933655    </message>
    30943656    <message>
    30953657        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    3096         <translation type="unfinished"></translation>
     3658        <translation>Bila ditandai, menampilkan ToolBar Mini dalam mode Fullscreen dan Seamless.</translation>
    30973659    </message>
    30983660    <message>
    30993661        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    3100         <translation type="unfinished"></translation>
     3662        <translation>Tampilkan Dalam &amp;Fullscreen/Seamless</translation>
    31013663    </message>
    31023664    <message>
    31033665        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    3104         <translation type="unfinished"></translation>
     3666        <translation>Bila ditandai, menampilkan ToolBar Mini di puncak layar, bukan di posisi default di dasar layar.</translation>
    31053667    </message>
    31063668    <message>
    31073669        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
    3108         <translation type="unfinished"></translation>
     3670        <translation>&amp;Tampilkan Di Puncak Layar</translation>
    31093671    </message>
    31103672    <message>
    31113673        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
     3674        <translation>Anda telah memilih tipe OS guest 64-bit bagi VM ini. Karena guest seperti itu memerlukan virtualisasi hardware (VT-x/AMD-V), maka fitur ini akan otomatis diaktifkan.</translation>
     3675    </message>
     3676    <message>
     3677        <source>&amp;Drag&apos;n&apos;Drop:</source>
     3678        <translation type="unfinished"></translation>
     3679    </message>
     3680    <message>
     3681        <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    31123682        <translation type="unfinished"></translation>
    31133683    </message>
     
    31253695    <message>
    31263696        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    3127         <translation type="unfinished">Saat ditandai, tancapkan adapter jaringan virtual ini ke mesin virtual.</translation>
     3697        <translation>Saat ditandai, menancapkan adaptor jaringan virtual ini ke mesin virtual.</translation>
    31283698    </message>
    31293699    <message>
    31303700        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    3131         <translation type="unfinished">&amp;Nyalakan Adapter Jaringan</translation>
     3701        <translation>&amp;Aktifkan Adaptor Jaringan</translation>
    31323702    </message>
    31333703    <message>
    31343704        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    3135         <translation type="unfinished">Memilih tipe adapter jaringan virtual. Bergantung pada nilai tersebut, VirtualBox akan menyediakan hardware jaringan yang berbeda pada mesin virtual.</translation>
     3705        <translation>Memilih tipe adaptor jaringan virtual. Bergantung pada nilai tersebut, VirtualBox akan menyediakan hardware jaringan yang berbeda bagi mesin virtual.</translation>
    31363706    </message>
    31373707    <message>
    31383708        <source>&amp;Attached to:</source>
    3139         <translation type="unfinished"></translation>
     3709        <translation>Terp&amp;asang pada:</translation>
    31403710    </message>
    31413711    <message>
    31423712        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    3143         <translation type="unfinished">Mengendalikan cara adapter virtual ini terpasang pada jaringan Sistem Operasi Host yang sesungguhnya.</translation>
     3713        <translation>Mengendalikan cara adaptor virtual ini dipasangkan pada jaringan OS Host yang sesungguhnya.</translation>
    31443714    </message>
    31453715    <message>
     
    31493719    <message>
    31503720        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    3151         <translation type="unfinished">Menampilkan alamat MAC dari adapter ini. Ia berisi tepat 12 karakter dipilih dari {0-9,A-F}. Perhatikan bahwa karakter kedua harus digit genap.</translation>
     3721        <translation>Menampilkan alamat MAC dari adaptor ini. Ia berisi tepat 12 karakter dipilih dari {0-9,A-F}. Perhatikan bahwa karakter kedua harus digit genap.</translation>
    31523722    </message>
    31533723    <message>
    31543724        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    3155         <translation type="unfinished">Hasilkan alamat MAC baru secara acak.</translation>
     3725        <translation>Hasilkan alamat MAC baru secara acak.</translation>
    31563726    </message>
    31573727    <message>
     
    31613731    <message>
    31623732        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    3163         <translation type="unfinished">Menunjukkan apakah kabel jaringan virtual tertancap saat mesin mulai menyala atau tidak.</translation>
     3733        <translation>Menunjukkan apakah kabel jaringan virtual tertancap saat mesin mulai menyala atau tidak.</translation>
    31643734    </message>
    31653735    <message>
     
    32033773    <message>
    32043774        <source>Adapter &amp;Type:</source>
    3205         <translation type="unfinished"></translation>
     3775        <translation>&amp;Tipe Adaptor:</translation>
    32063776    </message>
    32073777    <message>
    32083778        <source>no bridged network adapter is selected</source>
    3209         <translation type="unfinished"></translation>
     3779        <translation>tak ada adaptor jaringan ter-bridge yang dipilih</translation>
    32103780    </message>
    32113781    <message>
    32123782        <source>no internal network name is specified</source>
    3213         <translation type="unfinished"></translation>
     3783        <translation>nama jaringan internal tidak dinyatakan</translation>
    32143784    </message>
    32153785    <message>
    32163786        <source>no host-only network adapter is selected</source>
    3217         <translation type="unfinished"></translation>
     3787        <translation>tidak ada adaptor jaringan hanya-host yang dipilih</translation>
    32183788    </message>
    32193789    <message>
    32203790        <source>Not selected</source>
    32213791        <comment>network adapter name</comment>
    3222         <translation type="unfinished"></translation>
     3792        <translation>Tidak dipilih</translation>
    32233793    </message>
    32243794    <message>
    32253795        <source>&amp;Name:</source>
    3226         <translation type="unfinished"></translation>
     3796        <translation>&amp;Nama:</translation>
    32273797    </message>
    32283798    <message>
    32293799        <source>A&amp;dvanced</source>
    3230         <translation type="unfinished"></translation>
     3800        <translation>Tingkat L&amp;anjut</translation>
    32313801    </message>
    32323802    <message>
    32333803        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    3234         <translation type="unfinished"></translation>
     3804        <translation>Tampilkan atau sembunyikan opsi adaptor jaringan tambahan.</translation>
    32353805    </message>
    32363806    <message>
    32373807        <source>&amp;Mac Address:</source>
    3238         <translation type="unfinished"></translation>
     3808        <translation type="obsolete">Alamat &amp;MAC:</translation>
    32393809    </message>
    32403810    <message>
    32413811        <source>&amp;Cable connected</source>
    3242         <translation type="unfinished"></translation>
     3812        <translation>Ka&amp;bel terhubung</translation>
    32433813    </message>
    32443814    <message>
    32453815        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    3246         <translation type="unfinished"></translation>
     3816        <translation>Buka dialog untuk mengelola aturan penerusan port.</translation>
    32473817    </message>
    32483818    <message>
    32493819        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    3250         <translation type="unfinished"></translation>
     3820        <translation>Penerusan &amp;Port</translation>
    32513821    </message>
    32523822    <message>
    32533823        <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
    3254         <translation type="unfinished"></translation>
     3824        <translation>Mode &amp;Promiscuous:</translation>
    32553825    </message>
    32563826    <message>
    32573827        <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
    3258         <translation type="unfinished"></translation>
     3828        <translation>Pilih kebijakan mode promiscuous dari adaptor jaringan ketika disambung ke jaringan internal, jaringan hanya-host, atau suatu bridge.</translation>
    32593829    </message>
    32603830    <message>
    32613831        <source>Generic Properties:</source>
    3262         <translation type="unfinished"></translation>
     3832        <translation>Properti Generik:</translation>
    32633833    </message>
    32643834    <message>
    32653835        <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
    3266         <translation type="unfinished"></translation>
     3836        <translation>Masukkan pengaturan konfigurasi di sini bagi driver sambungan jaringan yang akan Anda pakai. Pengaturan mesti dalam bentuk &lt;b&gt;nama=nilai&lt;/b&gt; dan akan bergantung kepada driver. Gunakan &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; untuk menambah entri baru.</translation>
    32673837    </message>
    32683838    <message>
    32693839        <source>no generic driver is selected</source>
    3270         <translation type="unfinished"></translation>
     3840        <translation>tidak ada driver generik yang dipilih</translation>
    32713841    </message>
    32723842    <message>
    32733843        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    3274         <translation type="unfinished"></translation>
     3844        <translation>Pilih adaptor jaringan pada sistem host yang akan dilalui oleh lalu lintas dari dan ke kartu jaringan ini.</translation>
    32753845    </message>
    32763846    <message>
    32773847        <source>Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    3278         <translation type="unfinished"></translation>
     3848        <translation>Masukkan nama jaringan internal yang akan disambung ke kartu jaringan ini. Anda dapat membuat suatu jaringan internal baru dengan memilih nama yang tak dipakai oleh kartu jaringan lainnya di mesin virtual ini dan lainnya.</translation>
    32793849    </message>
    32803850    <message>
    32813851        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    3282         <translation type="unfinished"></translation>
     3852        <translation>Pilih adaptor jaringan virtual pada sistem host yang akan dilalui oleh lalu lintas dari dan ke kartu jaringan ini. Anda dapat membuat dan menghapus adaptor memakai pengaturan jaringan global dalam window manajer mesin virtual.</translation>
    32833853    </message>
    32843854    <message>
    32853855        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
     3856        <translation>Pilih driver yang akan dipakai untuk kartu jaringan ini.</translation>
     3857    </message>
     3858    <message>
     3859        <source>&amp;MAC Address:</source>
     3860        <translation type="unfinished"></translation>
     3861    </message>
     3862    <message>
     3863        <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
     3864        <translation type="unfinished"></translation>
     3865    </message>
     3866    <message>
     3867        <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    32863868        <translation type="unfinished"></translation>
    32873869    </message>
     
    33183900        <source>Port %1</source>
    33193901        <comment>parallel ports</comment>
    3320         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     3902        <translation>Port %1</translation>
    33213903    </message>
    33223904    <message>
    33233905        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    3324         <translation type="unfinished">Saat ditandai, menyalakan port paralel yang diberikan pada mesin virtual.</translation>
     3906        <translation>Saat ditandai, menyalakan port paralel yang diberikan pada mesin virtual.</translation>
    33253907    </message>
    33263908    <message>
    33273909        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    3328         <translation type="unfinished">Nyalakan Port Paral&amp;el</translation>
     3910        <translation>Nyalakan Port Paral&amp;el</translation>
    33293911    </message>
    33303912    <message>
    33313913        <source>Port &amp;Number:</source>
    3332         <translation type="unfinished"></translation>
     3914        <translation>&amp;Nomor Port:</translation>
    33333915    </message>
    33343916    <message>
    33353917        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    3336         <translation type="unfinished">Menampilkan nomor port paralel. Anda dapat memilih satu dari port paralel standar atau pilih &lt;b&gt;Didefinisikan Pengguna&lt;/b&gt; dan tentukan parameter port secara manual.</translation>
     3918        <translation>Tampilkan nomor port paralel. Anda dapat memilih satu dari port paralel standar atau pilih &lt;b&gt;Didefinisikan pengguna&lt;/b&gt; dan menyatakan parameter port secara manual.</translation>
    33373919    </message>
    33383920    <message>
    33393921        <source>&amp;IRQ:</source>
    3340         <translation type="unfinished"></translation>
     3922        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    33413923    </message>
    33423924    <message>
     
    33463928    <message>
    33473929        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    3348         <translation type="unfinished"></translation>
     3930        <translation>Po&amp;rt I/O:</translation>
    33493931    </message>
    33503932    <message>
     
    33543936    <message>
    33553937        <source>Port &amp;Path:</source>
    3356         <translation type="unfinished"></translation>
     3938        <translation>&amp;Path Port:</translation>
    33573939    </message>
    33583940    <message>
    33593941        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    3360         <translation type="unfinished">Menampilkan nama host paralel device.</translation>
     3942        <translation>Tampilkan nama device paralel milik host.</translation>
    33613943    </message>
    33623944    <message>
    33633945        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    3364         <translation type="unfinished"></translation>
     3946        <translation>Tampilkan nomor IRQ dari port paralel ini. Ini mesti berupa bilangan bulat antara &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; dan &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Nilai lebih dari &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; hanya bisa digunakan bila pengaturan &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; dinyalakan untuk mesin virtual ini.</translation>
    33653947    </message>
    33663948    <message>
    33673949        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    3368         <translation type="unfinished"></translation>
     3950        <translation>Tampilkan alamat dasar port I/O dari port paralel ini. Nilai yang valid adalah bilangan bulat dalam jangkauan &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; hingga &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    33693951    </message>
    33703952</context>
     
    33733955    <message>
    33743956        <source>Duplicate port number selected </source>
    3375         <translation type="unfinished">Nomor port ganda terpilih </translation>
     3957        <translation>Nomor port duplikat dipilih </translation>
    33763958    </message>
    33773959    <message>
    33783960        <source>Port path not specified </source>
    3379         <translation type="unfinished">Path port tidak dijelaskan</translation>
     3961        <translation>Path port tidak dinyatakan </translation>
    33803962    </message>
    33813963    <message>
    33823964        <source>Duplicate port path entered </source>
    3383         <translation type="unfinished">Path port ganda dimasukkan </translation>
     3965        <translation>Path port duplikat dimasukkan </translation>
    33843966    </message>
    33853967</context>
     
    33883970    <message>
    33893971        <source>Port Forwarding Rules</source>
    3390         <translation type="unfinished"></translation>
     3972        <translation>Aturan Penerusan Port</translation>
    33913973    </message>
    33923974    <message>
    33933975        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    3394         <translation type="unfinished"></translation>
     3976        <translation>Tabel ini memuat daftar aturan penerusan port.</translation>
    33953977    </message>
    33963978    <message>
    33973979        <source>Insert new rule</source>
    3398         <translation type="unfinished"></translation>
     3980        <translation>Sisipkan aturan baru</translation>
    33993981    </message>
    34003982    <message>
    34013983        <source>Copy selected rule</source>
    3402         <translation type="unfinished"></translation>
     3984        <translation>Salin aturan yang dipilih</translation>
    34033985    </message>
    34043986    <message>
    34053987        <source>Delete selected rule</source>
    3406         <translation type="unfinished"></translation>
     3988        <translation>Hapus aturan yang dipilih</translation>
    34073989    </message>
    34083990    <message>
    34093991        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    3410         <translation type="unfinished"></translation>
     3992        <translation>Tombol ini menambahkan aturan baru penerusan port.</translation>
    34113993    </message>
    34123994    <message>
    34133995        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    3414         <translation type="unfinished"></translation>
     3996        <translation>Tombol ini menghapus aturan penerusan port yang dipilih.</translation>
    34153997    </message>
    34163998</context>
     
    34194001    <message>
    34204002        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    3421         <translation type="unfinished">Menambahkan sebuah definisi baru folder yang di share.</translation>
     4003        <translation>Menambahkan sebuah definisi baru folder yang di share.</translation>
    34224004    </message>
    34234005    <message>
    34244006        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    3425         <translation type="unfinished">Edit definisi folder yang di share terpilih.</translation>
     4007        <translation>Edit definisi folder yang di share yang dipilih.</translation>
    34264008    </message>
    34274009    <message>
    34284010        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    3429         <translation type="unfinished">Hapus definisi folder yang di share terpilih.</translation>
     4011        <translation>Hapus definisi folder yang di share yang dipilih.</translation>
    34304012    </message>
    34314013    <message>
    34324014        <source> Machine Folders</source>
    3433         <translation type="unfinished"> Folder Mesin</translation>
     4015        <translation> Folder Mesin</translation>
    34344016    </message>
    34354017    <message>
    34364018        <source> Transient Folders</source>
    3437         <translation type="unfinished"> Folder Transient</translation>
     4019        <translation> Folder Transien</translation>
    34384020    </message>
    34394021    <message>
    34404022        <source>Full</source>
    3441         <translation type="unfinished">Penuh</translation>
     4023        <translation>Penuh</translation>
    34424024    </message>
    34434025    <message>
    34444026        <source>Read-only</source>
    3445         <translation type="unfinished">Baca saja</translation>
     4027        <translation>Baca saja</translation>
    34464028    </message>
    34474029    <message>
    34484030        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    3449         <translation type="unfinished"></translation>
     4031        <translation>Tampilkan daftar semua folder yang di share yang dapat diakses oleh mesin ini. Gunakan &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; untuk mengakses sebuah folder yang di share bernama &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; dari OS serupa DOS atau &apos;mount -t vboxsf share titik_mount_point&apos; dari OS Linux. Fitur ini membutuhkan Guest Additions.</translation>
    34504032    </message>
    34514033    <message>
    34524034        <source>Name</source>
    3453         <translation type="unfinished">Nama</translation>
     4035        <translation>Nama</translation>
    34544036    </message>
    34554037    <message>
    34564038        <source>Path</source>
    3457         <translation type="unfinished">Path</translation>
     4039        <translation>Path</translation>
    34584040    </message>
    34594041    <message>
    34604042        <source>Access</source>
    3461         <translation type="unfinished">Akses</translation>
     4043        <translation>Akses</translation>
    34624044    </message>
    34634045    <message>
    34644046        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    3465         <translation type="unfinished"></translation>
     4047        <translation>T&amp;ambah Folder Yang Di-Share</translation>
    34664048    </message>
    34674049    <message>
    34684050        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    3469         <translation type="unfinished"></translation>
     4051        <translation>&amp;Edit Folder Yang Di-Share</translation>
    34704052    </message>
    34714053    <message>
    34724054        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    3473         <translation type="unfinished"></translation>
     4055        <translation>Hapus Folde&amp;r Yang Di-Share</translation>
    34744056    </message>
    34754057    <message>
    34764058        <source>&amp;Folders List</source>
    3477         <translation type="unfinished"></translation>
     4059        <translation>Daftar &amp;Folder</translation>
    34784060    </message>
    34794061    <message>
    34804062        <source>Auto-Mount</source>
    3481         <translation type="unfinished"></translation>
     4063        <translation>Mount Otomatis</translation>
    34824064    </message>
    34834065    <message>
    34844066        <source>Yes</source>
    3485         <translation type="unfinished">Ya</translation>
     4067        <translation>Ya</translation>
    34864068    </message>
    34874069</context>
     
    34904072    <message>
    34914073        <source>Add Share</source>
    3492         <translation type="unfinished">Tambahkan Share</translation>
     4074        <translation>Tambahkan Share</translation>
    34934075    </message>
    34944076    <message>
    34954077        <source>Edit Share</source>
    3496         <translation type="unfinished">Edit Share</translation>
     4078        <translation>Edit Share</translation>
    34974079    </message>
    34984080    <message>
    34994081        <source>Dialog</source>
    3500         <translation type="unfinished"></translation>
     4082        <translation>Dialog</translation>
    35014083    </message>
    35024084    <message>
    35034085        <source>Folder Path:</source>
    3504         <translation type="unfinished"></translation>
     4086        <translation>Path Folder:</translation>
    35054087    </message>
    35064088    <message>
    35074089        <source>Folder Name:</source>
    3508         <translation type="unfinished"></translation>
     4090        <translation>Nama Folder:</translation>
    35094091    </message>
    35104092    <message>
    35114093        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    3512         <translation type="unfinished">Tampilkan nama dari folder yang di share (sebagaimana terlihat oleh Sistem Operasi guest).</translation>
     4094        <translation>Tampilkan nama dari folder yang di share (sebagaimana terlihat oleh OS guest).</translation>
    35134095    </message>
    35144096    <message>
    35154097        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    3516         <translation type="unfinished">Saat ditandai, Operating System guest tidak akan dapat menulis pada folder yang dishare yang telah ditetapkan.</translation>
     4098        <translation>Saat ditandai, OS guest tidak akan dapat menulis ke folder yang di-share yang dinyatakan.</translation>
    35174099    </message>
    35184100    <message>
    35194101        <source>&amp;Read-only</source>
    3520         <translation type="unfinished">Baca sa&amp;ja</translation>
     4102        <translation>Baca sa&amp;ja</translation>
    35214103    </message>
    35224104    <message>
    35234105        <source>&amp;Make Permanent</source>
    3524         <translation type="unfinished">Jadikan Per&amp;manen</translation>
     4106        <translation>Jadikan Per&amp;manen</translation>
    35254107    </message>
    35264108    <message>
    35274109        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    3528         <translation type="unfinished"></translation>
     4110        <translation>Saat ditandai, OS guest akan mencoba me-mount secara otomatis, folder yang di-share, saat startup.</translation>
    35294111    </message>
    35304112    <message>
    35314113        <source>&amp;Auto-mount</source>
    3532         <translation type="unfinished"></translation>
     4114        <translation>Mount otom&amp;atis</translation>
    35334115    </message>
    35344116    <message>
    35354117        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    3536         <translation type="unfinished"></translation>
     4118        <translation>Bila ditandai, folder yang di-share ini akan permanen.</translation>
    35374119    </message>
    35384120</context>
     
    35424124        <source>Port %1</source>
    35434125        <comment>serial ports</comment>
    3544         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     4126        <translation>Port %1</translation>
    35454127    </message>
    35464128    <message>
    35474129        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    3548         <translation type="unfinished">Saat ditandai, nyalakan port serial yang diberikan pada mesin virtual.</translation>
     4130        <translation>Saat ditandai, nyalakan port serial yang diberikan pada mesin virtual.</translation>
    35494131    </message>
    35504132    <message>
    35514133        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    3552         <translation type="unfinished">Nyalakan Port S&amp;erial</translation>
     4134        <translation>Nyalakan Port S&amp;erial</translation>
    35534135    </message>
    35544136    <message>
    35554137        <source>Port &amp;Number:</source>
    3556         <translation type="unfinished"></translation>
     4138        <translation>&amp;Nomor Port:</translation>
    35574139    </message>
    35584140    <message>
    35594141        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    3560         <translation type="unfinished">Menampilkan nomor port serial. Anda dapat memilih satu dari port serial standar atau pilih &lt;b&gt;Didefinisikan oleh Pengguna&lt;/b&gt; dan sebutkan parameter port secara manual.</translation>
     4142        <translation>Tampilkan nomor port serial. Anda dapat memilih satu dari port serial standar atau pilih &lt;b&gt;Didefinisikan oleh pengguna&lt;/b&gt; dan menyatakan parameter port secara manual.</translation>
    35614143    </message>
    35624144    <message>
    35634145        <source>&amp;IRQ:</source>
    3564         <translation type="unfinished"></translation>
     4146        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    35654147    </message>
    35664148    <message>
     
    35704152    <message>
    35714153        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    3572         <translation type="unfinished"></translation>
     4154        <translation>Po&amp;rt I/O:</translation>
    35734155    </message>
    35744156    <message>
     
    35784160    <message>
    35794161        <source>Port &amp;Mode:</source>
    3580         <translation type="unfinished"></translation>
     4162        <translation>&amp;Mode Port:</translation>
    35814163    </message>
    35824164    <message>
    35834165        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    3584         <translation type="unfinished">Mengendalikan mode kerja dari serial port ini. Bila anda memilih &lt;b&gt;Terputus&lt;/b&gt;, Sistem Operasi Guest akan mendeteksi port serial tapi tidak akan dapat mengoperasikannya.</translation>
     4166        <translation>Mengendalikan mode kerja dari serial port ini. Bila Anda memilih &lt;b&gt;Terputus&lt;/b&gt;, OS guest akan mendeteksi port serial tapi tidak akan dapat mengoperasikannya.</translation>
    35854167    </message>
    35864168    <message>
    35874169        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
    3588         <translation type="unfinished">BIla ditandai, pipa yang disebutkan dalam field &lt;b&gt;Path Port&lt;/b&gt; akan diciptakan oleh mesin virtual saat ia mulai menyala, Atau mesin virtual akan mencoba menggunakan pipa yang sudah ada.</translation>
     4170        <translation>BIla ditandai, pipa yang disebutkan dalam field &lt;b&gt;Path Port&lt;/b&gt; akan diciptakan oleh mesin virtual saat ia mulai menyala. Jika tidak, mesin virtual akan menganggap pipa ada dan mencoba menggunakannya.</translation>
    35894171    </message>
    35904172    <message>
    35914173        <source>&amp;Create Pipe</source>
    3592         <translation type="unfinished">&amp;Ciptakan Pipa</translation>
     4174        <translation>&amp;Ciptakan Pipa</translation>
    35934175    </message>
    35944176    <message>
    35954177        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    3596         <translation type="unfinished">Menampilkan path menuju pipa port serial dalam host saat port bekerja pada mode &lt;b&gt;Pipa Host&lt;/a&gt;, atau nama device serial host saat port bekerja pada mode &lt;b&gt;Device Host&lt;/b&gt;.</translation>
     4178        <translation>Tampilkan path ke pipa port serial pada host saat port bekerja pada mode &lt;b&gt;Pipa Host&lt;/a&gt;, atau nama device serial host saat port bekerja pada mode &lt;b&gt;Device Host&lt;/b&gt;.</translation>
    35974179    </message>
    35984180    <message>
    35994181        <source>Port/File &amp;Path:</source>
    3600         <translation type="unfinished"></translation>
     4182        <translation>&amp;Path Port/File:</translation>
    36014183    </message>
    36024184    <message>
    36034185        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    3604         <translation type="unfinished"></translation>
     4186        <translation>Tampilkan nomor IRQ dari port serial ini. Ini mesti berupa bilangan bulat antara &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; dan &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Nilai lebih dari &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; hanya bisa digunakan bila pengaturan &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; dinyalakan untuk mesin virtual ini.</translation>
    36054187    </message>
    36064188    <message>
    36074189        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    3608         <translation type="unfinished"></translation>
     4190        <translation>Tampilkan alamat dasar port I/O dari port paralel ini. Nilai yang valid adalah bilangan bulat dalam jangkauan &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; hingga &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    36094191    </message>
    36104192</context>
     
    36134195    <message>
    36144196        <source>Duplicate port number selected </source>
    3615         <translation type="unfinished">Nomor port ganda terpilih </translation>
     4197        <translation>Nomor port duplikat dipilih </translation>
    36164198    </message>
    36174199    <message>
    36184200        <source>Port path not specified </source>
    3619         <translation type="unfinished">Path port tidak dijelaskan</translation>
     4201        <translation>Path port tidak dinyatakan</translation>
    36204202    </message>
    36214203    <message>
    36224204        <source>Duplicate port path entered </source>
    3623         <translation type="unfinished">Path port ganda dimasukkan </translation>
     4205        <translation>Path port duplikat dimasukkan </translation>
    36244206    </message>
    36254207</context>
     
    36564238    <message>
    36574239        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    3658         <translation type="unfinished"></translation>
     4240        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tipe:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    36594241    </message>
    36604242    <message>
    36614243        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    3662         <translation type="unfinished"></translation>
     4244        <translation>&lt;nobr&gt;Kembangkan/Ringkaskan&amp;nbsp:Item&lt;/nobr&gt;</translation>
    36634245    </message>
    36644246    <message>
    36654247        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    3666         <translation type="unfinished"></translation>
     4248        <translation>&lt;nobr&gt;Tambah&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</translation>
    36674249    </message>
    36684250    <message>
    36694251        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    3670         <translation type="unfinished"></translation>
     4252        <translation>&lt;nobr&gt;Tambah&amp;nbsp;Device&amp;nbsp;CD/DVD&lt;/nobr&gt;</translation>
    36714253    </message>
    36724254    <message>
    36734255        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    3674         <translation type="unfinished"></translation>
     4256        <translation>&lt;nobr&gt;Tambah&amp;nbsp;Device&amp;nbsp;Floppy&lt;/nobr&gt;</translation>
    36754257    </message>
    36764258    <message>
    36774259        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    3678         <translation type="unfinished"></translation>
     4260        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; memakai sebuah medium yang telah tercantol ke &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    36794261    </message>
    36804262    <message>
    36814263        <source>Add Controller</source>
    3682         <translation type="unfinished"></translation>
     4264        <translation>Tambah Pengendali</translation>
    36834265    </message>
    36844266    <message>
    36854267        <source>Add IDE Controller</source>
    3686         <translation type="unfinished"></translation>
     4268        <translation>Tambah Pengendali IDE</translation>
    36874269    </message>
    36884270    <message>
    36894271        <source>Add SATA Controller</source>
    3690         <translation type="unfinished"></translation>
     4272        <translation>Tambah Pengendali SATA</translation>
    36914273    </message>
    36924274    <message>
    36934275        <source>Add SCSI Controller</source>
    3694         <translation type="unfinished"></translation>
     4276        <translation>Tambah Pengendali SCSI</translation>
    36954277    </message>
    36964278    <message>
    36974279        <source>Add Floppy Controller</source>
    3698         <translation type="unfinished"></translation>
     4280        <translation>Tambah Pengendali Floppy</translation>
    36994281    </message>
    37004282    <message>
    37014283        <source>Remove Controller</source>
    3702         <translation type="unfinished"></translation>
     4284        <translation>Hapus Pengendali</translation>
    37034285    </message>
    37044286    <message>
    37054287        <source>Add Attachment</source>
    3706         <translation type="unfinished">Tambahkan Pemasangan</translation>
     4288        <translation>Tambah Cantolan</translation>
    37074289    </message>
    37084290    <message>
    37094291        <source>Add Hard Disk</source>
    3710         <translation type="unfinished"></translation>
     4292        <translation>Tambah Hard Disk</translation>
    37114293    </message>
    37124294    <message>
    37134295        <source>Add CD/DVD Device</source>
    3714         <translation type="unfinished"></translation>
     4296        <translation>Tambah Device CD/DVD</translation>
    37154297    </message>
    37164298    <message>
    37174299        <source>Add Floppy Device</source>
    3718         <translation type="unfinished"></translation>
     4300        <translation>Tambah Device Floppy</translation>
    37194301    </message>
    37204302    <message>
    37214303        <source>Remove Attachment</source>
    3722         <translation type="unfinished">Hapus Pemasangan</translation>
     4304        <translation>Hapus Cantolan</translation>
    37234305    </message>
    37244306    <message>
    37254307        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    3726         <translation type="unfinished"></translation>
     4308        <translation>Tambahkan sebuah pengendali baru di akhir Pohon Penyimpanan.</translation>
    37274309    </message>
    37284310    <message>
    37294311        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    3730         <translation type="unfinished"></translation>
     4312        <translation>Hapus pengendali yang di-highlight pada Pohon Penyimpanan.</translation>
    37314313    </message>
    37324314    <message>
    37334315        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    3734         <translation type="unfinished"></translation>
     4316        <translation>Tambahkan cantolan baru ke Pohon Penyimpanan memakai pengendali yang kini dipilih sebagai induk.</translation>
    37354317    </message>
    37364318    <message>
    37374319        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    3738         <translation type="unfinished"></translation>
     4320        <translation>Hapus cantolan yang di-highlight dalam Pohon Penyimpanan.</translation>
    37394321    </message>
    37404322    <message>
    37414323        <source>IDE Controller</source>
    3742         <translation type="unfinished"></translation>
     4324        <translation>Pengendali IDE</translation>
    37434325    </message>
    37444326    <message>
    37454327        <source>SATA Controller</source>
    3746         <translation type="unfinished"></translation>
     4328        <translation>Pengendali SATA</translation>
    37474329    </message>
    37484330    <message>
    37494331        <source>SCSI Controller</source>
    3750         <translation type="unfinished"></translation>
     4332        <translation>Pengendali SCSI</translation>
    37514333    </message>
    37524334    <message>
    37534335        <source>Floppy Controller</source>
    3754         <translation type="unfinished"></translation>
     4336        <translation>Pengendali Floppy</translation>
    37554337    </message>
    37564338    <message>
    37574339        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    3758         <translation type="unfinished"></translation>
     4340        <translation>Hard &amp;Disk:</translation>
    37594341    </message>
    37604342    <message>
    37614343        <source>&amp;Storage Tree</source>
    3762         <translation type="unfinished"></translation>
     4344        <translation>&amp;Pohon Penyimpanan</translation>
    37634345    </message>
    37644346    <message>
    37654347        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    3766         <translation type="unfinished"></translation>
     4348        <translation>Memuat semua pengendali penyimpanan bagi mesin ini dan image virtual serta drive host ditancapkan ke mereka.</translation>
    37674349    </message>
    37684350    <message>
    37694351        <source>Information</source>
    3770         <translation type="unfinished"></translation>
     4352        <translation>Informasi</translation>
    37714353    </message>
    37724354    <message>
    37734355        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
    3774         <translation type="unfinished"></translation>
     4356        <translation>Pohon Penyimpanan dapat memuat beberapa pengendali dengan tipe berbeda. Mesin ini kini tak memiliki pengendali.</translation>
    37754357    </message>
    37764358    <message>
    37774359        <source>Attributes</source>
    3778         <translation type="unfinished"></translation>
     4360        <translation>Atribut</translation>
    37794361    </message>
    37804362    <message>
    37814363        <source>&amp;Name:</source>
    3782         <translation type="unfinished"></translation>
     4364        <translation>&amp;Nama:</translation>
    37834365    </message>
    37844366    <message>
    37854367        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    3786         <translation type="unfinished"></translation>
     4368        <translation>Ubah nama pengendali penyimpanan yang sedang dipilih di Pohon Penyimpanan.</translation>
    37874369    </message>
    37884370    <message>
    37894371        <source>&amp;Type:</source>
    3790         <translation type="unfinished"></translation>
     4372        <translation>&amp;Tipe:</translation>
    37914373    </message>
    37924374    <message>
    37934375        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    3794         <translation type="unfinished"></translation>
     4376        <translation>Pilih sub-tipe pengendali penyimpanan yang kini dipilih pada Pohon Penyimpanan.</translation>
    37954377    </message>
    37964378    <message>
    37974379        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    3798         <translation type="unfinished"></translation>
     4380        <translation>Pilih slot pada pengendali penyimpanan yang dipakai oleh cantolan ini. Slot yang tersedia bergantung kepada tipe pengendali dan cantolan lain padanya.</translation>
    37994381    </message>
    38004382    <message>
    38014383        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    3802         <translation type="unfinished"></translation>
     4384        <translation>Bila ditandai, mengijinkan guest untuk mengirim perintah ATAPI secara langsung ke drive-host yang memungkinkannya untuk memakai pembakar CD/DVD yang tersambung ke host di dalam VM. Perhatikan bahwa menulis CD audio di dalam VM belum didukung.</translation>
    38034385    </message>
    38044386    <message>
    38054387        <source>&amp;Passthrough</source>
    3806         <translation type="unfinished"></translation>
     4388        <translation>&amp;Passthrough</translation>
    38074389    </message>
    38084390    <message>
    38094391        <source>Virtual Size:</source>
    3810         <translation type="unfinished"></translation>
     4392        <translation>Ukuran Virtual:</translation>
    38114393    </message>
    38124394    <message>
    38134395        <source>Actual Size:</source>
    3814         <translation type="unfinished"></translation>
     4396        <translation>Ukuran Aktual:</translation>
    38154397    </message>
    38164398    <message>
    38174399        <source>Size:</source>
    3818         <translation type="unfinished"></translation>
     4400        <translation>Ukuran:</translation>
    38194401    </message>
    38204402    <message>
    38214403        <source>Location:</source>
    3822         <translation type="unfinished"></translation>
     4404        <translation>Lokasi:</translation>
    38234405    </message>
    38244406    <message>
    38254407        <source>Type (Format):</source>
    3826         <translation type="unfinished"></translation>
     4408        <translation>Tipe (Format):</translation>
    38274409    </message>
    38284410    <message>
    38294411        <source>Attached To:</source>
    3830         <translation type="unfinished"></translation>
     4412        <translation>Terpasang Pada:</translation>
    38314413    </message>
    38324414    <message>
    38334415        <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    3834         <translation type="unfinished"></translation>
     4416        <translation>Mengijinkan pemakaian kapabilitas caching I/O host.</translation>
    38354417    </message>
    38364418    <message>
    38374419        <source>Use host I/O cache</source>
    3838         <translation type="unfinished"></translation>
     4420        <translation>Gunakan cache I/O host</translation>
    38394421    </message>
    38404422    <message>
    38414423        <source>Add SAS Controller</source>
    3842         <translation type="unfinished"></translation>
     4424        <translation>Tambah Pengendali SAS</translation>
    38434425    </message>
    38444426    <message>
    38454427        <source>SAS Controller</source>
    3846         <translation type="unfinished"></translation>
     4428        <translation>Pengendali SAS</translation>
    38474429    </message>
    38484430    <message>
    38494431        <source>Type:</source>
    3850         <translation type="unfinished"></translation>
     4432        <translation>Tipe:</translation>
    38514433    </message>
    38524434    <message>
    38534435        <source>Host Drive</source>
    3854         <translation type="unfinished">Drive Host</translation>
     4436        <translation>Drive Host</translation>
    38554437    </message>
    38564438    <message>
    38574439        <source>Image</source>
    3858         <translation type="unfinished">Image</translation>
     4440        <translation>Image</translation>
    38594441    </message>
    38604442    <message>
    38614443        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    3862         <translation type="unfinished"></translation>
     4444        <translation>Pilih atau ciptakan file hard disk virtual. Mesin virtual akan melihat data dalam file sebagai isi hard disk virtual.</translation>
    38634445    </message>
    38644446    <message>
    38654447        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    3866         <translation type="unfinished"></translation>
     4448        <translation>Set up hard disk virtual</translation>
    38674449    </message>
    38684450    <message>
    38694451        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    3870         <translation type="unfinished"></translation>
     4452        <translation>&amp;Drive CD/DVD:</translation>
    38714453    </message>
    38724454    <message>
    38734455        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3874         <translation type="unfinished"></translation>
     4456        <translation>Pilih disk CD/DVD virtual atau drive fisik untuk dipakai dengan drive virtual. Mesin virtual akan melihat suatu disk disisipkan ke dalam drive dengan data dalam file atau pada disk dalam drive fisik sebagai isinya.</translation>
    38754457    </message>
    38764458    <message>
    38774459        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    3878         <translation type="unfinished"></translation>
     4460        <translation>Set up drive CD/DVD virtual</translation>
    38794461    </message>
    38804462    <message>
    38814463        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    3882         <translation type="unfinished"></translation>
     4464        <translation>&amp;Drive Floppy:</translation>
    38834465    </message>
    38844466    <message>
    38854467        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3886         <translation type="unfinished"></translation>
     4468        <translation>Pilih disk floppy virtual atau drive fisik untuk dipakai dengan drive virtual. Mesin virtual akan melihat suatu disk disisipkan ke dalam drive dengan data dalam file atau pada disk dalam drive fisik sebagai isinya.</translation>
    38874469    </message>
    38884470    <message>
    38894471        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    3890         <translation type="unfinished"></translation>
     4472        <translation>Set up drive floppy virtual</translation>
    38914473    </message>
    38924474    <message>
    38934475        <source>Create a new hard disk...</source>
    3894         <translation type="unfinished"></translation>
     4476        <translation>Ciptakan sebuah hard disk baru...</translation>
    38954477    </message>
    38964478    <message>
    38974479        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3898         <translation type="unfinished"></translation>
     4480        <translation>Pilih file hard disk virtual...</translation>
    38994481    </message>
    39004482    <message>
    39014483        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    3902         <translation type="unfinished"></translation>
     4484        <translation>Pilih sebuah file CD/DVD virtual...</translation>
    39034485    </message>
    39044486    <message>
    39054487        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    3906         <translation type="unfinished"></translation>
     4488        <translation>Singkirkan disk dari drive virtual</translation>
    39074489    </message>
    39084490    <message>
    39094491        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    3910         <translation type="unfinished"></translation>
     4492        <translation>Pilih sebuah file floppy virtual...</translation>
    39114493    </message>
    39124494    <message>
    39134495        <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
    3914         <translation type="unfinished"></translation>
     4496        <translation>Saat ditandai, disk virtual tidak akan dihapus ketika sistem guest mengeluarkannya.</translation>
    39154497    </message>
    39164498    <message>
    39174499        <source>&amp;Live CD/DVD</source>
    3918         <translation type="unfinished"></translation>
     4500        <translation>CD/DVD &amp;Live</translation>
    39194501    </message>
    39204502    <message>
    39214503        <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
    3922         <translation type="unfinished"></translation>
     4504        <translation>Saat ditandai, sistem guest akan melihat disk virtual sebagai device solid state.</translation>
    39234505    </message>
    39244506    <message>
    39254507        <source>&amp;Solid-state drive</source>
    3926         <translation type="unfinished"></translation>
     4508        <translation>Drive &amp;solid-state</translation>
    39274509    </message>
    39284510    <message>
    39294511        <source>Details:</source>
    3930         <translation type="unfinished"></translation>
     4512        <translation>Rincian:</translation>
    39314513    </message>
    39324514    <message>
    39334515        <source>no name specified for controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3934         <translation type="unfinished"></translation>
     4516        <translation>nama tak dinyatakan bagi pengendali pada posisi &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    39354517    </message>
    39364518    <message>
    39374519        <source>controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uses the name that is already used by controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    3938         <translation type="unfinished"></translation>
     4520        <translation>pengendali pada posisi &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memakai nama yang telah dipakai oleh pengendali pada posisi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    39394521    </message>
    39404522    <message>
    39414523        <source>no hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    3942         <translation type="unfinished"></translation>
     4524        <translation>tak ada hard disk yang dipilih bagi &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    39434525    </message>
    39444526    <message>
    39454527        <source>at most one supported</source>
    39464528        <comment>controller</comment>
    3947         <translation type="unfinished"></translation>
     4529        <translation>paling banyak satu yang didukung</translation>
    39484530    </message>
    39494531    <message>
    39504532        <source>up to %1 supported</source>
    39514533        <comment>controllers</comment>
    3952         <translation type="unfinished"></translation>
     4534        <translation>sampai dengan %1 yang didukung</translation>
    39534535    </message>
    39544536    <message>
    39554537        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    3956         <translation type="unfinished"></translation>
     4538        <translation>Anda kini memakai pengendali penyimpanan lebih banyak daripada yang didukung oleh chipset %1. Silakan ubah tipe chipset pada halaman pengaturan Sistem atau kurang cacah pengendali penyimpanan berikut pada halaman pengaturan Penyimpanan: %2.</translation>
    39574539    </message>
    39584540    <message>
    39594541        <source>&amp;Port Count:</source>
    3960         <translation type="unfinished"></translation>
     4542        <translation>Cacah &amp;Port:</translation>
    39614543    </message>
    39624544    <message>
    39634545        <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
    3964         <translation type="unfinished"></translation>
     4546        <translation>Pilih cacah port dari pengendali penyimpanan SATA yang kini dipilih dalam Pohon Penyimpanan. Ini mesti paling tidak lebih satu daripada nomor port tertinggi yang Anda perlu pergunakan.</translation>
    39654547    </message>
    39664548</context>
     
    39694551    <message>
    39704552        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    3971         <translation type="unfinished"></translation>
     4553        <translation>Anda telah memberikan lebih dari &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; dari memori komputer Anda (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ke mesin virtual. Tak cukup memori tersisa bagi sistem operasi host Anda. Silakan pilih nilai lebih kecil.</translation>
    39724554    </message>
    39734555    <message>
    39744556        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    3975         <translation type="unfinished"></translation>
     4557        <translation>Anda telah memberikan lebih dari &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; dari memori komputer Anda (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ke mesin virtual. Mungkin tak cukup memori tersisa bagi sistem operasi host Anda. Lanjutkan dan tanggung sendiri resikonya.</translation>
    39764558    </message>
    39774559    <message>
    39784560        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    3979         <translation type="unfinished"></translation>
     4561        <translation>untuk alasan kinerja, cacah CPU virtual yang disambungkan ke mesin virtual tak boleh lebih dari dua kali cacah CPU fisik pada host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Silakan kurangi cacah CPU virtual.</translation>
    39804562    </message>
    39814563    <message>
    39824564        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    3983         <translation type="unfinished"></translation>
     4565        <translation>Anda telah memberikan lebih banyak CPU virtual ke mesin virtual daripada cacah CPU fisik pada sistem host Anda &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Ini mungkin menurunkan kinerja dari mesin virtual Anda. Mohon pertimbangkan untuk mengurangi cacah CPU virtual.</translation>
    39844566    </message>
    39854567    <message>
    39864568        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3987         <translation type="unfinished"></translation>
     4569        <translation>Anda telah meng-assign lebih dari satu CPU virtual ke VM ini. Ini tidak akan bekerja kecuali fitur IO-APIC juga diaktifkan. Ini akan dikerjakan secara otomatis ketika Anda menerima Pengaturan VM dengan menekan tombol OK.</translation>
    39884570    </message>
    39894571    <message>
    39904572        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3991         <translation type="unfinished"></translation>
     4573        <translation>Anda telah meng-assign lebih dari satu CPU virtual ke VM ini. Ini tidak akan bekerja kecuali virtualisasi hardware (VT-x/AMD-V) juga diaktifkan. Ini akan dikerjakan secara otomatis ketika Anda menerima Pengaturan VM dengan menekan tombol OK.</translation>
    39924574    </message>
    39934575    <message>
    39944576        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    3995         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     4577        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    39964578    </message>
    39974579    <message>
    39984580        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    39994581        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    4000         <translation type="unfinished"></translation>
     4582        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
    40014583    </message>
    40024584    <message>
    40034585        <source>&amp;Motherboard</source>
    4004         <translation type="unfinished"></translation>
     4586        <translation>&amp;Motherboard</translation>
    40054587    </message>
    40064588    <message>
    40074589        <source>Base &amp;Memory:</source>
    4008         <translation type="unfinished"></translation>
     4590        <translation>&amp;Memori Dasar:</translation>
    40094591    </message>
    40104592    <message>
    40114593        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    4012         <translation type="unfinished">Mengendalikan jumlah memori yang tersedia bagi mesin virtual. Bila anda menempatkan terlalu banyak, mesin tersebut bisa saja tidak mau menyala.</translation>
     4594        <translation>Mengendalikan banyaknya memori yang disediakan bagi mesin virtual. Bila Anda memberikan terlalu banyak, mesin bisa saja tidak mau menyala.</translation>
    40134595    </message>
    40144596    <message>
    40154597        <source>MB</source>
    4016         <translation type="unfinished">MB</translation>
     4598        <translation>MB</translation>
    40174599    </message>
    40184600    <message>
    40194601        <source>&amp;Boot Order:</source>
    4020         <translation type="unfinished"></translation>
     4602        <translation>Urutan &amp;Boot:</translation>
    40214603    </message>
    40224604    <message>
    40234605        <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    4024         <translation type="unfinished">Pilih urutan boot device. Gunakan checkbox yang tersedia di sebelah kiri untuk menyalakan atau mematikan boot device secara individual. Naikkan atau turunkan pilihan yang ada untuk mengubah urutan device.</translation>
     4606        <translation>Menentukan urutan boot device. Gunakan checkbox yang tersedia di sebelah kiri untuk menyalakan atau mematikan boot device secara individual. Naikkan atau turunkan item untuk mengubah urutan device.</translation>
    40254607    </message>
    40264608    <message>
    40274609        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    4028         <translation type="unfinished">Turunkan (Ctrl+Bawah)</translation>
     4610        <translation>Turunkan (Ctrl+Bawah)</translation>
    40294611    </message>
    40304612    <message>
    40314613        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    4032         <translation type="unfinished">Turunkan boot device terpilih.</translation>
     4614        <translation>Turunkan boot device yang dipilih.</translation>
    40334615    </message>
    40344616    <message>
    40354617        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    4036         <translation type="unfinished">Naikkan (Ctrl+Atas)</translation>
     4618        <translation>Naikkan (Ctrl+Atas)</translation>
    40374619    </message>
    40384620    <message>
    40394621        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    4040         <translation type="unfinished">Naikkan boot device terpilih.</translation>
     4622        <translation>Naikkan boot device yang dipilih.</translation>
    40414623    </message>
    40424624    <message>
    40434625        <source>Extended Features:</source>
    4044         <translation type="unfinished"></translation>
     4626        <translation>Fitur Tambahan:</translation>
    40454627    </message>
    40464628    <message>
    40474629        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    4048         <translation type="unfinished"></translation>
     4630        <translation>Saat tertandai, mesin virtual akan mendukung Input Output APIC (IO APIC), yang bisa saja sedikit menurunkan kinerja mesin. &lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; jangan matikan fitur ini setelah menginstal sebuah sistem operasi guest Windows!</translation>
    40494631    </message>
    40504632    <message>
    40514633        <source>Enable &amp;IO APIC</source>
    4052         <translation type="unfinished"></translation>
     4634        <translation>Aktifkan &amp;IO APIC</translation>
    40534635    </message>
    40544636    <message>
    40554637        <source>&amp;Processor</source>
    4056         <translation type="unfinished"></translation>
     4638        <translation>&amp;Prosesor</translation>
    40574639    </message>
    40584640    <message>
    40594641        <source>&amp;Processor(s):</source>
    4060         <translation type="unfinished"></translation>
     4642        <translation>&amp;Prosesor:</translation>
    40614643    </message>
    40624644    <message>
    40634645        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    4064         <translation type="unfinished"></translation>
     4646        <translation>Bila ditandai, fitur Physical Address Extension (PAE) dari CPU host akan dipaparkan ke mesin virtual.</translation>
    40654647    </message>
    40664648    <message>
    40674649        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    4068         <translation type="unfinished">Menyalakan PA&amp;E/NX</translation>
     4650        <translation>Aktifkan PA&amp;E/NX</translation>
    40694651    </message>
    40704652    <message>
    40714653        <source>Acce&amp;leration</source>
    4072         <translation type="unfinished"></translation>
     4654        <translation>Akse&amp;lerasi</translation>
    40734655    </message>
    40744656    <message>
    40754657        <source>Hardware Virtualization:</source>
    4076         <translation type="unfinished"></translation>
     4658        <translation>Virtualisasi Hardware:</translation>
    40774659    </message>
    40784660    <message>
    40794661        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    4080         <translation type="unfinished"></translation>
     4662        <translation>Bila ditandai, mesin virtual akan mencoba memakai ekstensi virtualisasi hardware milik CPU host seperti misalnya Intel VT-x dan AMD-V.</translation>
    40814663    </message>
    40824664    <message>
    40834665        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    4084         <translation type="unfinished"></translation>
     4666        <translation>Aktifkan &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    40854667    </message>
    40864668    <message>
    40874669        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    4088         <translation type="unfinished"></translation>
     4670        <translation>Bila ditandai, mesin virtual akan mencoba memakai ekstensi paging bertingkat dari Intel VT-x dan AMD-V.</translation>
    40894671    </message>
    40904672    <message>
    40914673        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    4092         <translation type="unfinished"></translation>
     4674        <translation>Aktifkan Pa&amp;ging Bertingkat</translation>
    40934675    </message>
    40944676    <message>
    40954677        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    40964678        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    4097         <translation type="unfinished"></translation>
     4679        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</translation>
    40984680    </message>
    40994681    <message>
    41004682        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
    4101         <translation type="unfinished"></translation>
     4683        <translation>Bila ditandai, guest akan mendukung Extended Firmware Interface (EFI), yang diperlukan untuk mem-boot beberapa OS guest. OS yang tak kenal EFI tak akan bisa di-boot bila opsi ini diaktifkan.</translation>
    41024684    </message>
    41034685    <message>
    41044686        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
    4105         <translation type="unfinished"></translation>
     4687        <translation>Aktifkan &amp;EFI (hanya OS khusus)</translation>
    41064688    </message>
    41074689    <message>
    41084690        <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    4109         <translation type="unfinished"></translation>
     4691        <translation>Bila ditandai, device RTC akan melaporkan waktu dalam UTC, bila tidak, dalam waktu lokal (host). Unix biasanya mengharapkan jam hardware ditata ke UTC.</translation>
    41104692    </message>
    41114693    <message>
    41124694        <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
    4113         <translation type="unfinished"></translation>
     4695        <translation>Jam hardware dalam waktu &amp;UTC</translation>
    41144696    </message>
    41154697    <message>
    41164698        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
    4117         <translation type="unfinished"></translation>
     4699        <translation>Mengendalikan cacah CPU virtual dalam mesin virtual. Anda perlu dukungan virtualisasi hardware pada sistem host Anda untuk memakai lebih dari satu CPU virtual.</translation>
    41184700    </message>
    41194701    <message>
    41204702        <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
    4121         <translation type="unfinished"></translation>
     4703        <translation>Bila diaktifkan, device penunjuk absolut (suatu tablet USB) akan didukung. Bila tidak, hanya mouse standar PS/2 yang akan diemulasikan.</translation>
    41224704    </message>
    41234705    <message>
    41244706        <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
    4125         <translation type="unfinished"></translation>
     4707        <translation>Aktifkan device penunjuk &amp;absolut</translation>
    41264708    </message>
    41274709    <message>
    41284710        <source>&amp;Chipset:</source>
    4129         <translation type="unfinished"></translation>
     4711        <translation>&amp;Chipset:</translation>
    41304712    </message>
    41314713    <message>
    41324714        <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
    4133         <translation type="unfinished"></translation>
     4715        <translation>Memilih chipset yang akan diemulasi dalam mesin virtual ini. Perhatikan bahwa emulasi chipset ICH9 masih dalam percobaan dan tidak disarankan kecuali bagi sistem guest (seperti Mac OS X) yang memerlukannya.</translation>
    41344716    </message>
    41354717    <message>
    41364718        <source>&amp;Execution Cap:</source>
    4137         <translation type="unfinished"></translation>
     4719        <translation>Cap &amp;Eksekusi:</translation>
    41384720    </message>
    41394721    <message>
    41404722        <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
    4141         <translation type="unfinished"></translation>
     4723        <translation>Membatasi lama waktu setiap CPU virtual diijinkan berjalan. Setiap CPU virtual akan diijinkan memakai sampai dengan persentase ini dari waktu pemrosesan yang tersedia pada satu CPU fisik. Cap eksekusi dapat dimatikan dengan menatanya ke 100%. Menata cap terlalu rendah dapat membuat mesin terasa lambat merespon.</translation>
    41424724    </message>
    41434725    <message>
    41444726        <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source>
    4145         <translation type="unfinished"></translation>
     4727        <translation>Anda telah menata cap eksekusi prosesor ke suatu nilai rendah. Ini dapat membuat mesin terasa lambat merespon.</translation>
    41464728    </message>
    41474729    <message>
    41484730        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4149         <translation type="unfinished"></translation>
     4731        <translation>Anda telah mengaktifkan sebuah HID (Human Interface Device) USB. Ini tidak akan bekerja kecuali bila emulasi USB juga diaktifkan. Ini akan dikerjakan secara otomatis ketika Anda menerima Pengaturan VM dengan menekan tombol OK.</translation>
    41504732    </message>
    41514733    <message>
    41524734        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    41534735        <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
    4154         <translation type="unfinished"></translation>
     4736        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    41554737    </message>
    41564738    <message>
    41574739        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    41584740        <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
    4159         <translation type="unfinished"></translation>
     4741        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    41604742    </message>
    41614743    <message>
    41624744        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4163         <translation type="unfinished"></translation>
     4745        <translation>Anda telah meng-assign tipe chipset ICH9 ke VM ini. Ini tak akan bekerja dengan benar kecuali bila fitur IO-APIC juga diaktifkan. Ini akan dilakukan secara otomatis ketika Anda menerika Pengaturan VM dengan menekan tombol OK.</translation>
    41644746    </message>
    41654747</context>
     
    41684750    <message>
    41694751        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    4170         <translation type="unfinished">T&amp;ambahkan Filter Kosong</translation>
     4752        <translation>T&amp;ambahkan Filter Kosong</translation>
    41714753    </message>
    41724754    <message>
    41734755        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    4174         <translation type="unfinished">Tambahkan Filter &amp;dari Device</translation>
     4756        <translation>Tambahkan Filter &amp;Dari Device</translation>
    41754757    </message>
    41764758    <message>
    41774759        <source>&amp;Edit Filter</source>
    4178         <translation type="unfinished"></translation>
     4760        <translation>&amp;Edit Filter</translation>
    41794761    </message>
    41804762    <message>
    41814763        <source>&amp;Remove Filter</source>
    4182         <translation type="unfinished">Hapus Filte&amp;r</translation>
     4764        <translation>Hapus Filte&amp;r</translation>
    41834765    </message>
    41844766    <message>
    41854767        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    4186         <translation type="unfinished">&amp;Naikkan Filter</translation>
     4768        <translation>&amp;Naikkan Filter</translation>
    41874769    </message>
    41884770    <message>
    41894771        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    4190         <translation type="unfinished">T&amp;urunkan Filter</translation>
     4772        <translation>T&amp;urunkan Filter</translation>
    41914773    </message>
    41924774    <message>
    41934775        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    4194         <translation type="unfinished"></translation>
     4776        <translation>Menambahkan sebuah filter USB baru dengan semua field awal ditata sebagai string kosong. Perhatikan bahwa filter seperti itu akan cocok dengan device USB apapun yang terpasang.</translation>
    41954777    </message>
    41964778    <message>
    41974779        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    4198         <translation type="unfinished">Menambahkan sebuah filter USB baru dengan semua field ditetapkan sebagai nilai dari device USB terpilih terpasang pada PC host.</translation>
     4780        <translation>Menambahkan sebuah filter USB baru dengan semua field ditata sebagai nilai dari device USB terpilih terpasang pada PC host.</translation>
    41994781    </message>
    42004782    <message>
    42014783        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    4202         <translation type="unfinished"></translation>
     4784        <translation>Edit filter USB yang dipilih.</translation>
    42034785    </message>
    42044786    <message>
    42054787        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    4206         <translation type="unfinished">Hapus filter USB terpilih.</translation>
     4788        <translation>Hapus filter USB yang dipilih.</translation>
    42074789    </message>
    42084790    <message>
    42094791        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    4210         <translation type="unfinished">Naikkan filter USB terpilih ke atas.</translation>
     4792        <translation>Pindahkan filter USB yang dipilih ke atas.</translation>
    42114793    </message>
    42124794    <message>
    42134795        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    4214         <translation type="unfinished">Turunkan filter USB terpilih ke bawah.</translation>
     4796        <translation>Pindahkan filter USB yang dipilih ke bawah.</translation>
    42154797    </message>
    42164798    <message>
    42174799        <source>New Filter %1</source>
    42184800        <comment>usb</comment>
    4219         <translation type="unfinished">Filter Baru %1</translation>
     4801        <translation>Filter Baru %1</translation>
    42204802    </message>
    42214803    <message>
    42224804        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    4223         <translation type="unfinished">Saat ditandai, menyalakan kontroler USB virtual mesin ini.</translation>
     4805        <translation>Saat ditandai, mengaktifkan pengendali USB mesin ini.</translation>
    42244806    </message>
    42254807    <message>
    42264808        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    4227         <translation type="unfinished">Nyalakan Pengendali &amp;USB</translation>
     4809        <translation>Aktifkan Pengendali &amp;USB</translation>
    42284810    </message>
    42294811    <message>
    42304812        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    4231         <translation type="unfinished">Saat tertandai, menyalakan pengendali EHCI USB virtual pada mesin ini. Pengendali EHCI USB menyediakan dukungan USB 2.0.</translation>
     4813        <translation>Saat tertandai, menyalakan pengendali EHCI USB virtual pada mesin ini. Pengendali EHCI USB menyediakan dukungan USB 2.0.</translation>
    42324814    </message>
    42334815    <message>
    42344816        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    4235         <translation type="unfinished"></translation>
     4817        <translation>Aktifkan Pengendali USB 2.0 (E&amp;HCI)</translation>
    42364818    </message>
    42374819    <message>
    42384820        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    4239         <translation type="unfinished">&amp;Filter Device USB</translation>
     4821        <translation>&amp;Filter Device USB</translation>
    42404822    </message>
    42414823    <message>
    42424824        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    4243         <translation type="unfinished"></translation>
     4825        <translation>Menampilkan semua filter USB dari mesin ini. Checkbox di kiri menentukan apakah filter tertentu diaktifkan atau tidak. Gunakan menu konteks atau tombol di kanan untuk menambah atau menghapus filter USB.</translation>
    42444826    </message>
    42454827    <message>
    42464828        <source>[filter]</source>
    4247         <translation type="unfinished"></translation>
     4829        <translation>[filter]</translation>
    42484830    </message>
    42494831    <message>
    42504832        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    42514833        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4252         <translation type="unfinished"></translation>
     4834        <translation>&lt;nobr&gt;ID Vendor: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    42534835    </message>
    42544836    <message>
    42554837        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    42564838        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4257         <translation type="unfinished"></translation>
     4839        <translation>&lt;nobr&gt;ID Produk: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    42584840    </message>
    42594841    <message>
    42604842        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    42614843        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4262         <translation type="unfinished"></translation>
     4844        <translation>&lt;nobr&gt;Revisi: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    42634845    </message>
    42644846    <message>
    42654847        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    42664848        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4267         <translation type="unfinished"></translation>
     4849        <translation>&lt;nobr&gt;Produk: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    42684850    </message>
    42694851    <message>
    42704852        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    42714853        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4272         <translation type="unfinished"></translation>
     4854        <translation>&lt;nobr&gt;Pabrikan: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    42734855    </message>
    42744856    <message>
    42754857        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    42764858        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4277         <translation type="unfinished"></translation>
     4859        <translation>&lt;nobr&gt;No. Seri: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    42784860    </message>
    42794861    <message>
    42804862        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    42814863        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4282         <translation type="unfinished"></translation>
     4864        <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    42834865    </message>
    42844866    <message>
    42854867        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    42864868        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4287         <translation type="unfinished"></translation>
     4869        <translation>&lt;nobr&gt;Keadaan: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    42884870    </message>
    42894871    <message>
    42904872        <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
    4291         <translation type="unfinished"></translation>
     4873        <translation>USB 2.0 kini diaktifkan bagi mesin virtual ini. Namun, ini memerlukan instalasi &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Silakan instal Extension Pack dari situs download VirtualBox. Setelah ini Anda akan dapat mengaktifkan ulang USB 2.0. Ini akan dimatikan sementara kecuali Anda membatalkan perubahan pengaturan kini.</translation>
    42924874    </message>
    42934875</context>
     
    42974879        <source>Any</source>
    42984880        <comment>remote</comment>
    4299         <translation type="unfinished">Apa saja</translation>
     4881        <translation>Apa saja</translation>
    43004882    </message>
    43014883    <message>
    43024884        <source>Yes</source>
    43034885        <comment>remote</comment>
    4304         <translation type="unfinished">Ya</translation>
     4886        <translation>Ya</translation>
    43054887    </message>
    43064888    <message>
    43074889        <source>No</source>
    43084890        <comment>remote</comment>
    4309         <translation type="unfinished">Tidak</translation>
     4891        <translation>Tidak</translation>
    43104892    </message>
    43114893    <message>
    43124894        <source>&amp;Name:</source>
    4313         <translation type="unfinished"></translation>
     4895        <translation>&amp;Nama:</translation>
    43144896    </message>
    43154897    <message>
    43164898        <source>Displays the filter name.</source>
    4317         <translation type="unfinished">Tampilkan nama filter.</translation>
     4899        <translation>Tampilkan nama filter.</translation>
    43184900    </message>
    43194901    <message>
    43204902        <source>&amp;Vendor ID:</source>
    4321         <translation type="unfinished"></translation>
     4903        <translation>ID &amp;Vendor:</translation>
    43224904    </message>
    43234905    <message>
    43244906        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    4325         <translation type="unfinished"></translation>
     4907        <translation>Mendefinisikan filter ID vendor. Format string &lt;i&gt;cocok eksak&lt;/i&gt; adalah &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; dimana &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; adalah digit heksadesimal. String kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation>
    43264908    </message>
    43274909    <message>
    43284910        <source>&amp;Product ID:</source>
    4329         <translation type="unfinished"></translation>
     4911        <translation>ID &amp;Produk:</translation>
    43304912    </message>
    43314913    <message>
    43324914        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    4333         <translation type="unfinished"></translation>
     4915        <translation>Mendefinisikan filter ID produk. Format string &lt;i&gt;cocok eksak&lt;/i&gt; adalah &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; dimana &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; adalah digit heksadesimal. String kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation>
    43344916    </message>
    43354917    <message>
    43364918        <source>&amp;Revision:</source>
    4337         <translation type="unfinished"></translation>
     4919        <translation>&amp;Revisi:</translation>
    43384920    </message>
    43394921    <message>
    43404922        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    4341         <translation type="unfinished"></translation>
     4923        <translation>Mendefinisikan filter nomor revisi. Format string &lt;i&gt;cocok eksak&lt;/i&gt; adalah &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; dimana &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; adalah digit desimal dari bagian integer dan &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; adalah digit desimal dari bagian pecahan. String kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation>
    43424924    </message>
    43434925    <message>
    43444926        <source>&amp;Manufacturer:</source>
    4345         <translation type="unfinished"></translation>
     4927        <translation>Pabrika&amp;n:</translation>
    43464928    </message>
    43474929    <message>
    43484930        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    4349         <translation type="unfinished"></translation>
     4931        <translation>Mendefinisikan filter pabrikan sebagai suatu string &lt;i&gt;cocok eksak&lt;/i&gt;. String kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation>
    43504932    </message>
    43514933    <message>
    43524934        <source>Pro&amp;duct:</source>
    4353         <translation type="unfinished"></translation>
     4935        <translation>Pro&amp;duk:</translation>
    43544936    </message>
    43554937    <message>
    43564938        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    4357         <translation type="unfinished"></translation>
     4939        <translation>Mendefinisikan filter nama produk sebagai suatu string &lt;i&gt;cocok eksak&lt;/i&gt;. String kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation>
    43584940    </message>
    43594941    <message>
    43604942        <source>&amp;Serial No.:</source>
    4361         <translation type="unfinished"></translation>
     4943        <translation>No. &amp;Seri:</translation>
    43624944    </message>
    43634945    <message>
    43644946        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    4365         <translation type="unfinished"></translation>
     4947        <translation>Mendefinisikan filter nomor seri sebagai suatu string &lt;i&gt;cocok eksak&lt;/i&gt;. String kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation>
    43664948    </message>
    43674949    <message>
    43684950        <source>Por&amp;t:</source>
    4369         <translation type="unfinished"></translation>
     4951        <translation>Por&amp;t:</translation>
    43704952    </message>
    43714953    <message>
    43724954        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    4373         <translation type="unfinished"></translation>
     4955        <translation>Mendefinisikan filter port USB sebagai suatu string &lt;i&gt;cocok eksak&lt;/i&gt;. String kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation>
    43744956    </message>
    43754957    <message>
    43764958        <source>R&amp;emote:</source>
    4377         <translation type="unfinished"></translation>
     4959        <translation>R&amp;emote:</translation>
    43784960    </message>
    43794961    <message>
    43804962        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    4381         <translation type="unfinished"></translation>
     4963        <translation>Menentukan apakah filter ini diterapkan ke device USB yang tersambung secara lokal ke komputer host (&lt;i&gt;Tidak&lt;/i&gt;), ke klien VRDP komputer (&lt;i&gt;Ya&lt;/i&gt;), atau keduanya (&lt;i&gt;Apa saja&lt;/a&gt;).</translation>
    43824964    </message>
    43834965    <message>
    43844966        <source>&amp;Action:</source>
    4385         <translation type="unfinished"></translation>
     4967        <translation>Tind&amp;akan:</translation>
    43864968    </message>
    43874969    <message>
    43884970        <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
    4389         <translation type="unfinished"></translation>
     4971        <translation>Menentukan tindakan yang dilakukan oleh komputer host ketika device yang cocok disambungkan: menyerahkannya ke OS host (&lt;i&gt;Abaikan&lt;/i&gt;) atau menangkapnya untuk dipakai nanti oleh mesin virtual (&lt;i&gt;Tahan&lt;/i&gt;).</translation>
    43904972    </message>
    43914973    <message>
    43924974        <source>USB Filter Details</source>
    4393         <translation type="unfinished"></translation>
     4975        <translation>Rincian Filter USB</translation>
     4976    </message>
     4977</context>
     4978<context>
     4979    <name>UIMachineWindow</name>
     4980    <message>
     4981        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
     4982        <translation type="unfinished"> build EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
    43944983    </message>
    43954984</context>
     
    43984987    <message>
    43994988        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
     4989        <translation>Tunjukkan tombol Host yang sedang ditugaskan.&lt;br&gt;Tombol ini, saat ditekan sendirian, menjungkit keadaan penangkapan keyboard dan mouse. Ia juga dapat digunakan dalam kombinasi dengan kunci lain untuk melakukan tindakan dari dalam menu utama secara cepat.</translation>
     4990    </message>
     4991</context>
     4992<context>
     4993    <name>UIMediumManager</name>
     4994    <message>
     4995        <source>&amp;Hard drives</source>
     4996        <translation type="unfinished"></translation>
     4997    </message>
     4998    <message>
     4999        <source>&amp;Optical disks</source>
     5000        <translation type="unfinished"></translation>
     5001    </message>
     5002    <message>
     5003        <source>&amp;Floppy disks</source>
     5004        <translation type="unfinished"></translation>
     5005    </message>
     5006    <message>
     5007        <source>&amp;Select</source>
     5008        <translation type="unfinished">&amp;Pilih</translation>
     5009    </message>
     5010    <message>
     5011        <source>C&amp;lose</source>
     5012        <translation type="unfinished">&amp;Tutup</translation>
     5013    </message>
     5014</context>
     5015<context>
     5016    <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>
     5017    <message>
     5018        <source>Modify medium attributes</source>
     5019        <translation>Ubah atribut medium</translation>
     5020    </message>
     5021    <message>
     5022        <source>&lt;p&gt;You are about to change the attributes of the virtual disk located in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following medium types and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
    44005023        <translation></translation>
    44015024    </message>
    4402 </context>
    4403 <context>
    4404     <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>
    4405     <message>
    4406         <source>Modify medium attributes</source>
    4407         <translation type="unfinished"></translation>
    4408     </message>
    4409     <message>
    4410         <source>&lt;p&gt;You are about to change the attributes of the virtual disk located in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following medium types and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
    4411         <translation type="unfinished"></translation>
    4412     </message>
    44135025    <message>
    44145026        <source>Choose medium type:</source>
    4415         <translation type="unfinished"></translation>
     5027        <translation>Pilih tipe medium:</translation>
    44165028    </message>
    44175029</context>
     
    44505062    <message>
    44515063        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
    4452         <translation>Gagal membuka &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Pastikan lingkungan desktop anda mampu meng-handle tipr URL seperti ini.</translation>
     5064        <translation>Gagal membuka &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Pastikan lingkungan desktop Anda mampu menangani URL bertipe ini secara benar.</translation>
    44535065    </message>
    44545066    <message>
     
    44705082    <message>
    44715083        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    4472         <translation>Gagal menetapkan properti global VirtualBox.</translation>
     5084        <translation>Gagal menata properti global VirtualBox.</translation>
    44735085    </message>
    44745086    <message>
     
    44865098    <message>
    44875099        <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4488         <translation>Gagal menambahkan setting pada mesin virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     5100        <translation>Gagal menerapkan pengaturan pada mesin virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44895101    </message>
    44905102    <message>
     
    45025114    <message>
    45035115        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4504         <translation>Gagal mem-pause eksekusi mesin virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     5116        <translation>Gagal mengistirahatkan eksekusi mesin virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    45055117    </message>
    45065118    <message>
     
    45265138    <message>
    45275139        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4528         <translation>Gagal mengabaikan keadaan tersimpan pada mesin virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     5140        <translation>Gagal membuang keadaan tersimpan pada mesin virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    45295141    </message>
    45305142    <message>
     
    45425154    <message>
    45435155        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4544         <translation>Tidak ada mesin virtual dengan nama &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     5156        <translation>Tidak ada mesin virtual bernama &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    45455157    </message>
    45465158    <message>
     
    45545166    <message>
    45555167        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    4556         <translation>&lt;p&gt;Apakah anda yakin anda ingin mengabaikan keadaan tersimpan dari mesin virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tindakan ini setara dengan me-reset atau mematikan power pada mesin tanpa melakukan shutdown yang seharusnya pada Sistem Operasi guest.&lt;/p&gt;</translation>
     5168        <translation>&lt;p&gt;Apakah Anda yakin ingin membuang keadaan tersimpan dari mesin virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tindakan ini setara dengan me-reset atau mematikan power pada mesin tanpa melakukan shutdown yang seharusnya pada OS guest.&lt;/p&gt;</translation>
    45575169    </message>
    45585170    <message>
     
    46265238    <message>
    46275239        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4628         <translation>Gagal menghapus antar muka jaringan pada host &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     5240        <translation>Gagal menghapus antar muka jaringan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pada host.</translation>
    46295241    </message>
    46305242    <message>
     
    47885400    <message>
    47895401        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
    4790         <translation>&lt;p&gt;Anda tidak memasang sebuah hard disk pada mesin virtual yang baru. Mesin tersebut tidak akan dapat di-boot kecuali anda memasang sebuah hard disk dengan sistem operasi guest atau media bootable lainnya pada waktu lain menggunakan dialog setting mesin atau First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda ingin melanjutkan?&lt;/p&gt;</translation>
     5402        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Anda tidak memasang sebuah hard disk pada mesin virtual yang baru. Mesin tersebut tidak akan dapat di-boot kecuali anda memasang sebuah hard disk dengan sistem operasi guest atau media bootable lainnya pada waktu lain menggunakan dialog setting mesin atau First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda ingin melanjutkan?&lt;/p&gt;</translation>
    47915403    </message>
    47925404    <message>
     
    49905602    <message>
    49915603        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
    4992         <translation type="unfinished"></translation>
     5604        <translation>Anda telah menjalankan versi VirtualBox paling baru.</translation>
    49935605    </message>
    49945606    <message>
    49955607        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4996         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Anda telah &lt;b&gt;meng-klik mouse&lt;/b&gt; dalam tampilan Mesin Virtual Machine atau menekan &lt;b&gt; tombol host &lt;/b&gt;. Hal ini akan menyebabkan Mesin Virtual Machine untuk &lt;b&gt;menangkap&lt;/b&gt; pointer mouse host (hanya bila integrasi pointer mouse tidak sedang didukung oleh Sistem Operasi guest saat ini) dan keyboard, yang akan membuat mereka tidak tersedia pada aplikasi lain yang berjalan pada mesin host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda dapat menekan &lt;b&gt;tombol host&lt;/b&gt; kapanpun untuk &lt;b&gt;membebaskan&lt;/b&gt; keyboard dan mouse (bila tertangkap) dan mengembalikan mereka pada operasi normal. Tombol host yang ditugaskan saat ini ditunjukkan pada status bar di bawah window Mesin Virtual, disebelah ikon&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Ikon ini, bersama dengan ikon mouse yang ditempatkan didekatnya, menunjukkan keadaan tangkapan keyboard dan mouse saat ini.&lt;/p&gt;</translation>
     5608        <translation>&lt;p&gt;Anda telah &lt;b&gt;mengklik mouse&lt;/b&gt; di dalam tampilan Mesin Virtual atau menekan &lt;b&gt;tombol host&lt;/b&gt;. Hal ini akan menyebabkan Mesin Virtual &lt;b&gt;menangkap&lt;/b&gt; pointer mouse host (hanya bila integrasi pointer mouse tidak sedang didukung oleh Sistem Operasi guest saat ini) dan keyboard, yang akan membuat mereka tidak tersedia pada aplikasi lain yang berjalan pada mesin host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda dapat menekan &lt;b&gt;tombol host&lt;/b&gt; kapanpun untuk &lt;b&gt;membebaskan&lt;/b&gt; keyboard dan mouse (bila tertangkap) dan mengembalikan mereka pada operasi normal. Tombol host yang ditugaskan saat ini ditunjukkan pada status bar di bawah window Mesin Virtual, di sebelah ikon&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Ikon ini, bersama dengan ikon mouse yang ditempatkan di dekatnya, menunjukkan keadaan tangkapan keyboard dan mouse saat ini.&lt;/p&gt;</translation>
    49975609    </message>
    49985610    <message>
    49995611        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    5000         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Anda telah menyalakan tombol pilihan &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt;. Hal ini akan menyebabkan mesin virtual untuk secara otomatis &lt;b&gt;meng-capture&lt;/b&gt; keyboard setiap kali jendela Mesin Virtual diaktifkan dan membuatnya tidak tersedia bagi aplikasi lain yang berjalan pada mesin host anda: Saat keyboard di-capture, semua tombol yang ditekan (termasuk sistem seperti Alt+Tab) akan ditujukan pada Mesin Virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda dapat menekan &lt;b&gt;tombol host&lt;/b&gt; kapan saja untuk &lt;b&gt;membebaskan&lt;/b&gt; keyboard dan mouse (bila mereka tertangkap) dan mengembalikan mereka pada operasi normal. Tombol host yang sedang ditugaskan saat ini ditunjukkan pada status bar di bawah jendela Mesin Virtual, disebelah ikon&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Ikon ini, bersama dengan ikon mouse yang terletak didekatnya, menunjukkan keadaan capture keyboard dan mouse saat ini.&lt;/p&gt;</translation>
     5612        <translation>&lt;p&gt;Anda telah mengaktifkan pilihan &lt;b&gt;Tangkap otomatis keyboard&lt;/b&gt;. Hal ini akan menyebabkan Mesin Virtual secara otomatis &lt;b&gt;menangkap&lt;/b&gt; keyboard setiap kali jendela VM diaktifkan dan membuatnya tidak tersedia bagi aplikasi lain yang berjalan pada mesin host Anda: Saat keyboard ditangkap, semua tombol yang ditekan (termasuk sistem seperti Alt+Tab) akan diarahkan ke VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda dapat menekan &lt;b&gt;tombol host&lt;/b&gt; kapan saja untuk &lt;b&gt;membebaskan&lt;/b&gt; keyboard dan mouse (bila mereka tertangkap) dan mengembalikan mereka pada operasi normal. Tombol host yang sedang ditugaskan saat ini ditunjukkan pada status bar di bawah jendela Mesin Virtual, di sebelah ikon&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Ikon ini, bersama dengan ikon mouse yang terletak di dekatnya, menunjukkan keadaan capture keyboard dan mouse saat ini.&lt;/p&gt;</translation>
    50015613    </message>
    50025614    <message>
    50035615        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    5004         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Mesin Virtual melaporkan bahwa OS guest mendukung &lt;b&gt;integrasi pointer mouse&lt;/b&gt;. Hal ini menunjukkan bahwa anda tidak perlu &lt;i&gt;meng-capture&lt;/i&gt; pointer mouse untuk dapat menggunakannya pada OS guest -- semua tindakan mouse yang anda lakukan saat pointer mouse berada pada tampilan Mesin Virtual akan langsung dikirim pada OS guest. Bila mouse sedang ter-capture, ia akan secara otomatis terbebas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ikon mouse pada status bar akan terlihat seperti&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;untuk menunjukkan anda bahwa integrasi pointer mouse didukung oleh OS guest dan saat ini sedang menyala.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Catatan&lt;/b&gt;: Beberapa aplikasi mungkin berperilaku tidak semestinya pada mode integrasi pointer mouse. Anda dapat selalu mematikannya pada sesi tersebut  (dan menyalakannya lagi) dengan memilih tindakan yang sesuai dari menu bar.&lt;/p&gt;</translation>
     5616        <translation>&lt;p&gt;Mesin Virtual melaporkan bahwa OS guest mendukung &lt;b&gt;integrasi pointer mouse&lt;/b&gt;. Ini berarti bahwa Anda tidak perlu &lt;i&gt;menangkap&lt;/i&gt; pointer mouse untuk dapat menggunakannya pada OS guest -- semua tindakan mouse yang Anda lakukan saat pointer mouse berada pada tampilan Mesin Virtual akan langsung dikirim ke OS guest. Bila mouse sedang tertangkap, ia akan secara otomatis terbebas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ikon mouse pada status bar akan terlihat seperti&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;untuk menunjukkan anda bahwa integrasi pointer mouse didukung oleh OS guest dan saat ini sedang menyala.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Catatan&lt;/b&gt;: Beberapa aplikasi mungkin berperilaku tidak semestinya pada mode integrasi pointer mouse. Anda dapat selalu mematikannya pada sesi tersebut  (dan menyalakannya lagi) dengan memilih tindakan yang sesuai dari menu bar.&lt;/p&gt;</translation>
    50055617    </message>
    50065618    <message>
     
    50145626    <message>
    50155627        <source>&amp;Contents...</source>
    5016         <translation type="unfinished">&amp;Isi...</translation>
     5628        <translation type="obsolete">&amp;Isi...</translation>
    50175629    </message>
    50185630    <message>
    50195631        <source>Show the online help contents</source>
    5020         <translation type="unfinished">Tampilkan isi bantuan online</translation>
     5632        <translation type="obsolete">Tampilkan isi bantuan online</translation>
    50215633    </message>
    50225634    <message>
    50235635        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    5024         <translation type="unfinished">Website &amp;VirtualBox...</translation>
     5636        <translation type="obsolete">Website &amp;VirtualBox...</translation>
    50255637    </message>
    50265638    <message>
    50275639        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    5028         <translation type="unfinished">Buka browser dan pergi ke website produk VirtualBox</translation>
     5640        <translation type="obsolete">Buka browser dan pergi ke website produk VirtualBox</translation>
    50295641    </message>
    50305642    <message>
    50315643        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    5032         <translation type="unfinished">&amp;Reset Semua Peringatan</translation>
     5644        <translation type="obsolete">&amp;Reset Semua Peringatan</translation>
    50335645    </message>
    50345646    <message>
    50355647        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    5036         <translation type="unfinished">Menyebabkan semua peringatan dan pesan yang disembunyikan agar ditampilkan kembali</translation>
     5648        <translation type="obsolete">Kembali menampilkan semua peringatan dan pesan yang disembunyikan</translation>
    50375649    </message>
    50385650    <message>
    50395651        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    5040         <translation type="unfinished">R&amp;egister VirtualBox...</translation>
     5652        <translation type="obsolete">R&amp;egister VirtualBox...</translation>
    50415653    </message>
    50425654    <message>
    50435655        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    5044         <translation type="unfinished">Buka formulir registrasi VirtualBox</translation>
     5656        <translation type="obsolete">Buka formulir registrasi VirtualBox</translation>
    50455657    </message>
    50465658    <message>
    50475659        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    5048         <translation type="unfinished"></translation>
     5660        <translation type="obsolete">&amp;Periksa Update...</translation>
    50495661    </message>
    50505662    <message>
    50515663        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    5052         <translation type="unfinished"></translation>
     5664        <translation type="obsolete">Periksa keberadaan versi baru VirtualBox</translation>
    50535665    </message>
    50545666    <message>
    50555667        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    5056         <translation type="unfinished"></translation>
     5668        <translation type="obsolete">Tent&amp;ang VirtualBox...</translation>
    50575669    </message>
    50585670    <message>
    50595671        <source>Show a dialog with product information</source>
    5060         <translation type="unfinished">Tunjukkan dialog dengan informasi produk</translation>
     5672        <translation type="obsolete">Tunjukkan dialog dengan informasi produk</translation>
    50615673    </message>
    50625674    <message>
    50635675        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5064         <translation type="unfinished"></translation>
     5676        <translation>&lt;p&gt;Sebuah versi baru VirtualBox telah dirlis! Versi &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tersedia di &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda dapat mendownload versi ini memakai taut:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    50655677    </message>
    50665678    <message>
    50675679        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5068         <translation type="unfinished"></translation>
     5680        <translation>&lt;p&gt;Apakah Anda yakin ingin merilis %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ini akan melepaskannya dari mesin virtual berikut: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    50695681    </message>
    50705682    <message>
    50715683        <source>Release</source>
    50725684        <comment>detach medium</comment>
    5073         <translation type="unfinished">Lepas</translation>
     5685        <translation>Lepas</translation>
    50745686    </message>
    50755687    <message>
    50765688        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
    5077         <translation type="unfinished"></translation>
     5689        <translation>&lt;p&gt;Apakah Anda yakin ingin menghapus  %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; dari daftar media yang dikenal?&lt;/p&gt;</translation>
    50785690    </message>
    50795691    <message>
    50805692        <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    5081         <translation type="unfinished"></translation>
     5693        <translation>Perhatikan bahwa karena hard disk ini tak dapat diakses, unit penyimpanannya saat ini tak dapat dihapus.</translation>
    50825694    </message>
    50835695    <message>
    50845696        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
    5085         <translation type="unfinished"></translation>
     5697        <translation>Dialog selanjutnya akan memungkinkan Anda memilih apakah juga ingin menghapus unit penyimpanan dari hard disk ini atau mempertahankannya untuk dipakai nanti.</translation>
    50865698    </message>
    50875699    <message>
    50885700        <source>Remove</source>
    50895701        <comment>medium</comment>
    5090         <translation type="unfinished">Hapus</translation>
     5702        <translation>Hapus</translation>
    50915703    </message>
    50925704    <message>
    50935705        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    5094         <translation type="unfinished"></translation>
     5706        <translation>&lt;p&gt;Unit penyimpanan hard disk di lokasi &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; telah ada. Anda tak dapat menciptakan sebuah hard disk virtual baru yang memakai lokasi ini karena bisa telah dipakai oleh hard disk virtual lain.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Silakan nyatakan lokasi lain.&lt;/p&gt;</translation>
    50955707    </message>
    50965708    <message>
    50975709        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    5098         <translation type="unfinished"></translation>
     5710        <translation>&lt;p&gt;Apakah Anda ingin menghapus unit penyimpanan hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ini?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bila Anda memilih &lt;b&gt;Hapus&lt;/b&gt; maka unit penyimpanan yang dinyatakan akan dihapus secara permanen. Tindakan ini &lt;b&gt;tidak dapat dibatalkan&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bila Anda memilih &lt;b&gt;Pertahankan&lt;/b&gt; maka hard disk hanya akan dihapus dari daftar hard disk yang dikenal, tapi unit penyimpanan akan dibiarkan tak tersentuh yang membuat jadi mungkin untuk menambahkan hard disk ini ke daftar lagi nanti.&lt;/p&gt;</translation>
    50995711    </message>
    51005712    <message>
    51015713        <source>Delete</source>
    51025714        <comment>hard disk storage</comment>
    5103         <translation type="unfinished">Hapus</translation>
     5715        <translation>Hapus</translation>
    51045716    </message>
    51055717    <message>
    51065718        <source>Keep</source>
    51075719        <comment>hard disk storage</comment>
    5108         <translation type="unfinished"></translation>
     5720        <translation>Pertahankan</translation>
    51095721    </message>
    51105722    <message>
    51115723        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5112         <translation type="unfinished"></translation>
     5724        <translation>Gagal menghapus unit penyimpanan hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    51135725    </message>
    51145726    <message>
    51155727        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    5116         <translation type="unfinished"></translation>
     5728        <translation>Gagal menciptakan unit penyimpanan hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    51175729    </message>
    51185730    <message>
    51195731        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5120         <translation type="unfinished"></translation>
     5732        <translation>Gagal membuka %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    51215733    </message>
    51225734    <message>
    51235735        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5124         <translation type="unfinished"></translation>
     5736        <translation>Gagal menutup %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    51255737    </message>
    51265738    <message>
    51275739        <source>Failed to determine the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5128         <translation type="unfinished"></translation>
     5740        <translation>Gagal menentukan keadaan aksesibilitas dari medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    51295741    </message>
    51305742    <message>
    51315743        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5132         <translation type="unfinished"></translation>
     5744        <translation>&lt;p&gt;Gagal menyambung ke layanan registrasi online VirtualBox karena kesalahan berikut:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     5745    </message>
     5746    <message>
     5747        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
     5748        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tak bisa memperoleh informasi versi baru karena error berikut:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    51335749    </message>
    51345750    <message>
    51355751        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    5136         <translation type="unfinished"></translation>
     5752        <translation>&lt;p&gt;Satu atau lebih hard disk virtual, CD/DVD, atau media floppy kini tak dapat diakses. Akibatnya, Anda tak akan bisa mengoperasikan mesin virtual yang memakai media tersebut sampai mereka menjadi bisa diakses nanti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tekan &lt;b&gt;Periksa&lt;/b&gt; untuk membuka window Manajer Media Virtual dan melihat media apa yang tak dapat diakses, atau tekan &lt;b&gt;Abaikan&lt;/b&gt; untuk mengabaikan pesan ini.&lt;/p&gt;</translation>
    51375753    </message>
    51385754    <message>
     
    51435759    <message>
    51445760        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    5145         <translation type="unfinished"></translation>
     5761        <translation>&lt;p&gt;Kesalahan kritikal telah terjadi saat menjalankan mesin virtual dan eksekusi mesin telah dihentikan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Untuk bantuan, silakan kunjungi bagian Community pada &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; atau kontrak pendukung Anda. Mohon sediakan isi dari file log &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; dan file image &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, yang dapat Anda temukan pada direktori &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, demikian juga dengan deskripsi tentang apa yang Anda lakukan saat kesalahan ini terjadi. Perhatikan bahwa Anda juga dapat mengakses file di atas dengan memilih &lt;b&gt;Tampilkan Log&lt;/b&gt; dari menu &lt;b&gt;Mesin&lt;/b&gt; dalam jendela utama VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tekan &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; bila Anda ingin mematikan mesin atau tekan &lt;b&gt;Abaikan&lt;/b&gt; bila Anda ingin membiarkannya untuk debugging. Mohon perhatikan bahwa debugging membutuhkan pengetahuan dan alat khusus, sehingga dianjurkan untuk menekan &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; sekarang.&lt;/p&gt;</translation>
    51465762    </message>
    51475763    <message>
     
    51625778    <message>
    51635779        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
    5164         <translation type="unfinished"></translation>
     5780        <translation>File berikut telah ada:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apakah Anda yakin hendak menimpanya? Menggantikan mereka akan menimpa isinya.</translation>
    51655781    </message>
    51665782    <message>
    51675783        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    5168         <translation type="unfinished"></translation>
     5784        <translation>Anda sedang menjalankan versi prarilis dari VirtualBox. Versi ini tidak cocok untuk pemakaian produksi.</translation>
    51695785    </message>
    51705786    <message>
    51715787        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
    5172         <translation type="unfinished"></translation>
     5788        <translation>Anda mencoba mematikan guest dengan tombol daya ACPI. Hal ini sekarang tak mungkin karena guest tak mendukung shutdown software.</translation>
    51735789    </message>
    51745790    <message>
    51755791        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    5176         <translation type="unfinished"></translation>
     5792        <translation>&lt;p&gt;Akselerasi hardware VT-x/AMD-V telah diaktifkan, tapi tidak operasional. Guest 64-bit Anda akan gagal mendeteksi suatu CPU 64-bit dan tak akan bisa di-boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Silakan pastikan bahwa Anda telah mengaktifkan VT-x/AMD-V dengan benar pada BIOS komputer host Anda.&lt;/p&gt;</translation>
    51775793    </message>
    51785794    <message>
    51795795        <source>Close VM</source>
    5180         <translation type="unfinished"></translation>
     5796        <translation>Tutup VM</translation>
    51815797    </message>
    51825798    <message>
    51835799        <source>Continue</source>
    5184         <translation type="unfinished">Lanjutkan</translation>
     5800        <translation>Lanjutkan</translation>
    51855801    </message>
    51865802    <message>
     
    51905806    <message>
    51915807        <source>Cancel</source>
    5192         <translation type="unfinished">Batal</translation>
     5808        <translation>Batal</translation>
    51935809    </message>
    51945810    <message>
     
    51985814    <message>
    51995815        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
    5200         <translation type="unfinished"></translation>
     5816        <translation>Gagal menciptakan antarmuka jaringan hanya-host.</translation>
    52015817    </message>
    52025818    <message>
    52035819        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    5204         <translation type="unfinished"></translation>
     5820        <translation>&lt;p&gt;File pengaturan VirtualBox Anda yang telah ada akan otomatis dikonversi dari format lama ke format baru yang diperlukan oleh versi baru VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tekan &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; untuk memulai VirtualBox sekarang atau tekan &lt;b&gt;Keluar&lt;/b&gt; bila Anda hendak mengakhiri aplikasi VirtualBox tanpa tindakan lain&lt;/p&gt;</translation>
    52055821    </message>
    52065822    <message>
    52075823        <source>Failed to open appliance.</source>
    5208         <translation type="unfinished"></translation>
     5824        <translation>Gagal membuka appliance.</translation>
    52095825    </message>
    52105826    <message>
    52115827        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5212         <translation type="unfinished"></translation>
     5828        <translation>Gagal membuka/menginterpretasi appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    52135829    </message>
    52145830    <message>
    52155831        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5216         <translation type="unfinished"></translation>
     5832        <translation>Gagal mengimpor appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    52175833    </message>
    52185834    <message>
    52195835        <source>Failed to create appliance.</source>
    5220         <translation type="unfinished"></translation>
     5836        <translation>Gagal menciptakan appliance.</translation>
    52215837    </message>
    52225838    <message>
    52235839        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5224         <translation type="unfinished"></translation>
     5840        <translation>Gagal menyiapkan ekspor appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    52255841    </message>
    52265842    <message>
    52275843        <source>Failed to create an appliance.</source>
    5228         <translation type="unfinished"></translation>
     5844        <translation>Gagal menciptakan sebuah appliance.</translation>
    52295845    </message>
    52305846    <message>
    52315847        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5232         <translation type="unfinished"></translation>
     5848        <translation>Gagal mengekspor appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    52335849    </message>
    52345850    <message>
    52355851        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    5236         <translation type="unfinished"></translation>
     5852        <translation>&lt;p&gt;Menghapus jaringan hanya-host ini akan menghapus antarmuka hanya-host yang mendasari jaringan ini. Apakah Anda ingin menghapus antarmuka (jaringan hanya-host) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; antarmuka ini mungkin dipakai oleh satu atau lebih adaptor jaringan virtual milik salah satu VM Anda. Setelah dibuang, adaptor tersebut tak akan dapat dipakai lagi sampai Anda memperbaiki pengaturannya dengan memilih nama antarmuka lain atau tipe pencantolan adaptor yang berbeda.&lt;/p&gt;</translation>
    52375853    </message>
    52385854    <message>
    52395855        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    5240         <translation type="unfinished"></translation>
     5856        <translation>File bernama &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; telah ada. Apakah Anda yakin hendak menggantikannya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Menggantikannya akan menimpa isinya.</translation>
    52415857    </message>
    52425858    <message>
    52435859        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    5244         <translation type="unfinished"></translation>
     5860        <translation>&lt;p&gt;Akselerasi hardware VT-x/AMD-V telah diaktifkan, tapi tidak operasional. Beberapa guest (mis. OS/2 dan QNX) memerlukan fitur ini.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Silakan pastikan bahwa Anda telah mengaktifkan VT-x/AMD-V dengan benar dalam BIOS komputer host Anda.&lt;/p&gt;</translation>
    52455861    </message>
    52465862    <message>
    52475863        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
    5248         <translation type="unfinished"></translation>
     5864        <translation>&lt;p&gt;Alamat email atau password yang dinyatakan tidak valid.&lt;/p&gt;</translation>
    52495865    </message>
    52505866    <message>
    52515867        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    5252         <translation type="unfinished"></translation>
     5868        <translation>&lt;p&gt;Gagal mendaftar produk VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    52535869    </message>
    52545870    <message>
    52555871        <source>Failed to check files.</source>
    5256         <translation type="unfinished"></translation>
     5872        <translation>Gagal memeriksa file.</translation>
    52575873    </message>
    52585874    <message>
    52595875        <source>Failed to remove file.</source>
    5260         <translation type="unfinished"></translation>
     5876        <translation>Gagal menghapus file.</translation>
    52615877    </message>
    52625878    <message>
    52635879        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    5264         <translation type="unfinished"></translation>
     5880        <translation>Sepertinya sistem file USBFS di-mount pada /sys/bus/usb/drivers. Kami sangat sarankan agar Anda mengubahnya, karena ini adalah miskonfigurasi sistem yang sangat parah yang dapat menyebabkan device USB gagal dengan cara yang tak disangka-sangka.</translation>
    52655881    </message>
    52665882    <message>
    52675883        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    5268         <translation type="unfinished"></translation>
     5884        <translation>Anda menjalankan versi PERCOBAAN dari VirtualBox. Versi ini tidak cocok untuk penggunaan produksi.</translation>
    52695885    </message>
    52705886    <message>
    52715887        <source>Restore</source>
    5272         <translation type="unfinished"></translation>
     5888        <translatorcomment>Kembalikan</translatorcomment>
     5889        <translation></translation>
    52735890    </message>
    52745891    <message>
    52755892        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    5276         <translation type="unfinished"></translation>
     5893        <translation>&lt;p&gt;Menghapus snapshot akan menyebabkan informasi keadaan yang disimpan di dalamnya hilang, dan data disk yang disebar ke beberapa file image yang telah dibuat oleh VirtualBox, bersama dengan snapshot akan digabung ke dalam satu file. Proses ini bisa makan waktu lama, dan informasi di dalam snapshot tidak dapat diambil kembali.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apakah Anda yakin hendak menghapus snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;yang dipilih?&lt;/p&gt;</translation>
    52775894    </message>
    52785895    <message>
    52795896        <source>Delete</source>
    5280         <translation type="unfinished">Hapus</translation>
     5897        <translation>Hapus</translation>
    52815898    </message>
    52825899    <message>
    52835900        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    5284         <translation type="unfinished"></translation>
     5901        <translation>Gagal mengembalikan snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dari mesin virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    52855902    </message>
    52865903    <message>
    52875904        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    5288         <translation type="unfinished"></translation>
     5905        <translation>Gagal menghapus snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dari mesin virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    52895906    </message>
    52905907    <message>
     
    53005917    <message>
    53015918        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5302         <translation type="unfinished"></translation>
     5919        <translation>Tak bisa mount %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; pada mesin &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    53035920    </message>
    53045921    <message>
    53055922        <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
    5306         <translation type="unfinished"></translation>
     5923        <translation> Apakah Anda hendak memaksa me-mount medium ini?</translation>
    53075924    </message>
    53085925    <message>
    53095926        <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5310         <translation type="unfinished"></translation>
     5927        <translation>Tak bisa unmount %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; pada mesin &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    53115928    </message>
    53125929    <message>
    53135930        <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
    5314         <translation type="unfinished"></translation>
     5931        <translation> Apakah Anda hendak memaksa me-unmount medium ini?</translation>
    53155932    </message>
    53165933    <message>
    53175934        <source>Force Unmount</source>
    5318         <translation type="unfinished"></translation>
     5935        <translation>Paksa Unmount</translation>
    53195936    </message>
    53205937    <message>
    53215938        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    5322         <translation type="unfinished"></translation>
     5939        <translation>&lt;b&gt;Tak bisa menyisipkan image CD installer VirtualBox Guest Additions ke dalam mesin virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, karena mesin tak memiliki drive CD/DVD-ROM. Silakan tambahkan sebuah drive memakai halaman penyimpanan dari dialog pengaturan mesin virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    53235940    </message>
    53245941    <message>
    53255942        <source>E&amp;xit</source>
    53265943        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    5327         <translation type="unfinished">&amp;Keluar</translation>
     5944        <translation>&amp;Keluar</translation>
    53285945    </message>
    53295946    <message>
    53305947        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    5331         <translation type="unfinished"></translation>
     5948        <translation>&lt;p&gt;File pengaturan VirtualBox berikut akan otomatis dikonversi dari format lama ke format baru yang diperlukan oleh versi baru VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tekan &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; untuk memulai VirtualBox sekarang atau tekan &lt;b&gt;Keluar&lt;/b&gt; bila Anda hendak mengakhiri aplikasi VirtualBox tanpa tindakan lain&lt;/p&gt;</translation>
    53325949    </message>
    53335950    <message>
    53345951        <source>hard disk</source>
    53355952        <comment>failed to mount ...</comment>
    5336         <translation type="unfinished">hard disk</translation>
     5953        <translation>hard disk</translation>
    53375954    </message>
    53385955    <message>
    53395956        <source>CD/DVD</source>
    53405957        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    5341         <translation type="unfinished"></translation>
     5958        <translation>CD/DVD</translation>
    53425959    </message>
    53435960    <message>
    53445961        <source>CD/DVD image</source>
    53455962        <comment>failed to mount ...</comment>
    5346         <translation type="unfinished">image CD/DVD</translation>
     5963        <translation>image CD/DVD</translation>
    53475964    </message>
    53485965    <message>
    53495966        <source>floppy</source>
    53505967        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    5351         <translation type="unfinished"></translation>
     5968        <translation>floppy</translation>
    53525969    </message>
    53535970    <message>
    53545971        <source>floppy image</source>
    53555972        <comment>failed to mount ...</comment>
    5356         <translation type="unfinished">image floppy</translation>
     5973        <translation>image floppy</translation>
    53575974    </message>
    53585975    <message>
     
    53635980    <message>
    53645981        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    5365         <translation type="unfinished"></translation>
     5982        <translation>&lt;p&gt;Apakah Anda yakin hendak menghapus device CD/DVD-ROM?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda tak akan bisa me-mount image CD atau ISO atau menginstall Guest Addition tanpanya!&lt;/p&gt;</translation>
    53665983    </message>
    53675984    <message>
    53685985        <source>&amp;Remove</source>
    53695986        <comment>medium</comment>
    5370         <translation type="unfinished"></translation>
     5987        <translation>&amp;Hapus</translation>
    53715988    </message>
    53725989    <message>
    53735990        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
    5374         <translation type="unfinished"></translation>
     5991        <translation>&lt;p&gt;Akselerasi hardware VT-x/AMD-V tak tersedia pada sistem Anda. Guest 64-bit Anda akan gagal mendeteksi CPU 64-bit dan tak akan bisa boot.</translation>
    53755992    </message>
    53765993    <message>
    53775994        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
    5378         <translation type="unfinished"></translation>
     5995        <translation>&lt;p&gt;Akselerasi hardware VT-x/AMD-V tak tersedia pada sistem Anda. Beberapa guest (mis. OS/2 dan QNX) memerlukan fitur ini dan tak akan bisa boot tanpanya.&lt;/p&gt;</translation>
    53795996    </message>
    53805997    <message>
    53815998        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    5382         <translation type="unfinished"></translation>
     5999        <translation>&lt;p&gt;Menghapus snapshot %1 akan perlu lebih banyak ruang disk untuk sementara. Pada kasus terburuk ukurang image %2 akan bertambah %3, namun pada sistem file ini hanya ada ruang bebas %4.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kehabisan ruang disk selama operasi penggabungan akan menghasilkan kerusakan image dan konfigurasi VM, yaitu hilangnya VM dan datanya.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda dapat melanjutkan penghapusan snapshot dengan risiko yang Anda tanggung sendiri.&lt;/p&gt;</translation>
    53836000    </message>
    53846001    <message>
    53856002        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    5386         <translation type="unfinished"></translation>
     6003        <translation>&lt;p&gt;Tak dapat mengubah layar guest ke layar host ini karena memori video guest tak cukup.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda mesti menata mesin virtual agar memakai memori video paling tidak &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    53876004    </message>
    53886005    <message>
    53896006        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    5390         <translation type="unfinished"></translation>
     6007        <translation>&lt;p&gt;Tak dapat mengubah layar guest ke layar host ini karena memori video guest tak cukup.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda mesti menata mesin virtual agar memakai memori video paling tidak &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tekan &lt;b&gt;Abaikan&lt;/p&gt; untuk tetap berpindah ke layar atau tekan &lt;b&gt;Batal&lt;/b&gt; untuk membatalkan operasi.&lt;/p&gt;</translation>
    53916008    </message>
    53926009    <message>
    53936010        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    5394         <translation type="unfinished"></translation>
     6011        <translation>&lt;p&gt;Tak bisa menukar tampilan guest ke mode fullscreen. Anda memiliki lebih banyak layar virtual yang tertata daripada layar fisik yang tercantol ke host Anda.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Silakan turunkan cacah layar virtual dalam konfigurasi VM Anda atau cantolkan layar tambahan ke host Anda.&lt;/p&gt;</translation>
    53956012    </message>
    53966013    <message>
    53976014        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    5398         <translation type="unfinished"></translation>
     6015        <translation>&lt;p&gt;Tak bisa menukar tampilan guest ke mode seamless. Anda memiliki lebih banyak layar virtual yang tertata daripada layar fisik yang tercantol ke host Anda.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Silakan turunkan cacah layar virtual dalam konfigurasi VM Anda atau cantolkan layar tambahan ke host Anda.&lt;/p&gt;</translation>
    53996016    </message>
    54006017    <message>
    54016018        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    5402         <translation type="unfinished"></translation>
     6019        <translation>&lt;p&gt;Tak bisa temukan Manual Pengguna VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apakah Anda hendak mendownload file ini dari Internet?&lt;/p&gt;</translation>
    54036020    </message>
    54046021    <message>
    54056022        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    5406         <translation type="unfinished"></translation>
     6023        <translation>&lt;p&gt;Apakah Anda yakin hendak mendownload Manual Pengguna VirtualBox dari &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (ukuran %3 byte)?&lt;/p&gt;</translation>
     6024    </message>
     6025    <message>
     6026        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
     6027        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Gagal mendownload Manual Pengguna VirtualBox dari &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    54076028    </message>
    54086029    <message>
    54096030        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5410         <translation type="unfinished"></translation>
     6031        <translation>&lt;p&gt;Manual Pengguna VirtualBox telah sukses didownload dari &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; dan disimpan secara lokal sebagai &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    54116032    </message>
    54126033    <message>
    54136034        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    5414         <translation type="unfinished"></translation>
     6035        <translation>&lt;p&gt;Manual Pengguna VirtualBox telah sukses didownload dari &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; namu tak dapat disimpan secara lokal sebagai &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Silakan pilih lokasi lain bagi file itu.&lt;/p&gt;</translation>
    54156036    </message>
    54166037    <message>
    54176038        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    5418         <translation type="unfinished"></translation>
     6039        <translation>Gagal membuka mesin virtual yang terletak di %1.</translation>
    54196040    </message>
    54206041    <message>
    54216042        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    5422         <translation type="unfinished"></translation>
     6043        <translation>Gagal menambahkan mesin virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yang terletak di &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; karena telah ada.</translation>
     6044    </message>
     6045    <message>
     6046        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
     6047        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Anda akan menghapus mesin virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dari daftar mesin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apakah Anda juga hendak menghapus file yang memuat mesin virtual dari hard disk Anda?&lt;/p&gt;</translation>
     6048    </message>
     6049    <message>
     6050        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
     6051        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Anda akan menghapus mesin virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dari daftar mesin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apakah Anda juga hendak menghapus file yang memuat mesin virtual dari hard disk Anda? Melakukan hal itu juga akan menghapus file yang memuat hard disk virtual mesin bila mereka tidak dipakai oleh mesin lain.&lt;/p&gt;</translation>
    54236052    </message>
    54246053    <message>
    54256054        <source>Delete all files</source>
    5426         <translation type="unfinished"></translation>
     6055        <translatorcomment>Hapus semua file</translatorcomment>
     6056        <translation></translation>
    54276057    </message>
    54286058    <message>
    54296059        <source>Remove only</source>
    5430         <translation type="unfinished"></translation>
     6060        <translation>Hanya hapus</translation>
     6061    </message>
     6062    <message>
     6063        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
     6064        <translation type="obsolete">Anda akan menghapus mesin virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yang tak dapat diakses dari daftar mesin. Apakah Anda hendak melanjutkan?</translation>
    54316065    </message>
    54326066    <message>
    54336067        <source>Remove</source>
    5434         <translation type="unfinished">Hapus</translation>
     6068        <translation>Hapus</translation>
    54356069    </message>
    54366070    <message>
    54376071        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    5438         <translation type="unfinished"></translation>
     6072        <translation>&lt;p&gt;Anda akan menambahkan sebuah hard disk virtual ke pengendali &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apakah Anda ingin membuat suatu file baru yang kosong untuk menampung isi disk atau memilih yang telah ada?&lt;/p&gt;</translation>
    54396073    </message>
    54406074    <message>
    54416075        <source>Create &amp;new disk</source>
    54426076        <comment>add attachment routine</comment>
    5443         <translation type="unfinished"></translation>
     6077        <translation>Ciptakan disk &amp;baru</translation>
    54446078    </message>
    54456079    <message>
    54466080        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    54476081        <comment>add attachment routine</comment>
    5448         <translation type="unfinished"></translation>
     6082        <translation>&amp;Pilih disk yang telah ada</translation>
    54496083    </message>
    54506084    <message>
    54516085        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    5452         <translation type="unfinished"></translation>
     6086        <translation>&lt;p&gt;Anda akan menambahkan sebuah drive CD/DVD baru ke pengendali &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apakah Anda ingin memilih suatu disk CD/DVD virtual untuk diletakkan di dalam drive atau membiarkannya kosong untuk saat ini?&lt;/p&gt;</translation>
    54536087    </message>
    54546088    <message>
    54556089        <source>&amp;Choose disk</source>
    54566090        <comment>add attachment routine</comment>
    5457         <translation type="unfinished"></translation>
     6091        <translation>&amp;Pilih disk</translation>
    54586092    </message>
    54596093    <message>
    54606094        <source>Leave &amp;empty</source>
    54616095        <comment>add attachment routine</comment>
    5462         <translation type="unfinished"></translation>
     6096        <translation>Biarkan &amp;kosong</translation>
    54636097    </message>
    54646098    <message>
    54656099        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    5466         <translation type="unfinished"></translation>
     6100        <translation>&lt;p&gt;Anda akan menambahkan sebuah drive floppy baru ke pengendali &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apakah Anda ingin memilih suatu disk floppy virtual untuk diletakkan di dalam drive atau membiarkannya kosong untuk saat ini?&lt;/p&gt;</translation>
    54676101    </message>
    54686102    <message>
    54696103        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5470         <translation type="unfinished"></translation>
     6104        <translation>Gagal mencopot hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) dari slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; mesin &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    54716105    </message>
    54726106    <message>
    54736107        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5474         <translation type="unfinished"></translation>
     6108        <translation>Gagal mencopot device CD/DVD (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) dari slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; mesin &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    54756109    </message>
    54766110    <message>
    54776111        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5478         <translation type="unfinished"></translation>
    5479     </message>
    5480     <message numerus="yes">
    5481         <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    5482         <translation type="unfinished">
    5483             <numerusform></numerusform>
    5484         </translation>
     6112        <translation>Gagal mencopot device floppy (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) dari slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; mesin &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    54856113    </message>
    54866114    <message>
    54876115        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    5488         <translation type="unfinished"></translation>
     6116        <translation>Gagal mengupdate Guest Addition. Image instalasi Guest Addition akan di-mount untuk menyediakan instalasi manual.</translation>
    54896117    </message>
    54906118    <message>
    54916119        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5492         <translation type="unfinished"></translation>
     6120        <translation>Gagal menginstall Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    54936121    </message>
    54946122    <message>
    54956123        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5496         <translation type="unfinished"></translation>
     6124        <translation>Gagal uninstall Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    54976125    </message>
    54986126    <message>
    54996127        <source>&amp;Remove</source>
    5500         <translation type="unfinished"></translation>
     6128        <translation>&amp;Hapus</translation>
    55016129    </message>
    55026130    <message>
    55036131        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    5504         <translation type="unfinished"></translation>
     6132        <translation>Aturan penerusan port saat ini tidak valid. Nilai port guest atau host tak boleh nol.</translation>
    55056133    </message>
    55066134    <message>
    55076135        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    5508         <translation type="unfinished"></translation>
     6136        <translation>&lt;p&gt;Ada perubahan yang belum disimpan dalam konfigurasi penerusan port.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bila Anda melanjutkan maka perubahan Anda akan dibuang.&lt;/p&gt;</translation>
    55096137    </message>
    55106138    <message>
    55116139        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5512         <translation type="unfinished"></translation>
     6140        <translation>Gagal mencantol hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) ke slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; mesin &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    55136141    </message>
    55146142    <message>
    55156143        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5516         <translation type="unfinished"></translation>
     6144        <translation>Gagal mencantol device CD/DVD (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) ke slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; mesin &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    55176145    </message>
    55186146    <message>
    55196147        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5520         <translation type="unfinished"></translation>
     6148        <translation>Gagal mencantol device floppy (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) ke slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; mesin &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    55216149    </message>
    55226150    <message>
    55236151        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
    5524         <translation type="unfinished"></translation>
     6152        <translation>&lt;p&gt;Perhatikan bahwa unit penyimpanan medium ini tidak akan dihapus dan dapat dipakai lagi nanti.&lt;/p&gt;</translation>
    55256153    </message>
    55266154    <message>
    55276155        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    5528         <translation type="unfinished"></translation>
     6156        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Addition sepertinya tak tak tersedia pada mesin virtual ini, dan folder shared tak dapat dipakai tanpanya. Untuk memakai shared folder di dalam mesin virtual, silakan install Guest Addition bila belum dipasang, atau install ulang bila tidak bekerja dengan benar, dengan memilih &lt;b&gt;Install Guest Addition&lt;/b&gt; dari menu &lt;b&gt;Device&lt;/b&gt;. Bila sudah dipasang tapi mesin belum dimulai secara penuh maka shared folder akan tersedia setelah proses startup selesai&lt;/p&gt;</translation>
    55296157    </message>
    55306158    <message>
    55316159        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5532         <translation type="unfinished"></translation>
     6160        <translatorcomment>&lt;p&gt;Window mesin virtual akan ditukar ke mode &lt;b&gt;Fullscreen&lt;/b&gt;. Anda dapat kembali ke mode windowed kapanpun dengan menekan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhatikan bahwa tombol &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; kini didefinisikan sebagai &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhatikan bahwa bar manu utama tersembunyi dalam mode fullscreen. Anda dapat mengaksesnya dengan menekan &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translatorcomment>
     6161        <translation></translation>
    55336162    </message>
    55346163    <message>
    55356164        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5536         <translation type="unfinished"></translation>
     6165        <translation>&lt;p&gt;Window mesin virtual akan ditukar ke mode &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt;. Anda dapat kembali ke mode windowed kapanpun dengan menekan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhatikan bahwa tombol &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; kini didefinisikan sebagai &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhatikan bahwa bar manu utama tersembunyi dalam mode fullscreen. Anda dapat mengaksesnya dengan menekan &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    55376166    </message>
    55386167    <message>
    55396168        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5540         <translation type="unfinished"></translation>
     6169        <translation>&lt;p&gt;Window mesin virtual akan ditukar ke mode &lt;b&gt;Skala&lt;/b&gt;. Anda dapat kembali ke mode windowed kapanpun dengan menekan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhatikan bahwa tombol &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; kini didefinisikan sebagai &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhatikan bahwa bar manu utama tersembunyi dalam mode fullscreen. Anda dapat mengaksesnya dengan menekan &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    55416170    </message>
    55426171    <message>
    55436172        <source>Switch</source>
    55446173        <comment>scale</comment>
    5545         <translation type="unfinished">Beralih</translation>
     6174        <translation>Beralih</translation>
    55466175    </message>
    55476176    <message>
    55486177        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5549         <translation type="unfinished"></translation>
     6178        <translation>Gagal membuka Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    55506179    </message>
    55516180    <message>
    55526181        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5553         <translation type="unfinished"></translation>
     6182        <translation>&lt;p&gt;Anda akan menginstal sebuah extension pack VirtualBox. Extension pack melengkapi fungsionalitas VirtualBox dan dapat memuat software level sistem yang berpotensi meruksa sistem Anda. Silakan tinjau deskripsi di bawah dan hanya melanjutkan bila Anda memperoleh extension pack dari suatu sumber yang terpercaya.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nama:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versi:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Deskripsi:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    55546183    </message>
    55556184    <message>
    55566185        <source>&amp;Install</source>
    5557         <translation type="unfinished"></translation>
     6186        <translation>&amp;Instal</translation>
    55586187    </message>
    55596188    <message>
    55606189        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
    5561         <translation type="unfinished"></translation>
     6190        <translation>Extension pack melengkapi fungsionalitas VirtualBox dan dapat memuat software level sistem yang berpotensi meruksa sistem Anda. Silakan tinjau deskripsi di bawah dan hanya melanjutkan bila Anda memperoleh extension pack dari suatu sumber yang terpercaya.</translation>
    55626191    </message>
    55636192    <message>
    55646193        <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5565         <translation type="unfinished"></translation>
     6194        <translation>&lt;p&gt;Extension pack dengan versi lebih tua telah diinstal, Apakah Anda mau meng-upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nama:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versi Baru:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versi Kini:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Deskripsi:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    55666195    </message>
    55676196    <message>
    55686197        <source>&amp;Upgrade</source>
    5569         <translation type="unfinished"></translation>
     6198        <translation>&amp;Upgrade</translation>
    55706199    </message>
    55716200    <message>
    55726201        <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5573         <translation type="unfinished"></translation>
     6202        <translation>&lt;p&gt;Extension pack dengan versi lebih baru telah diinstal, Apakah Anda mau men-downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nama:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versi Baru:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versi Kini:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Deskripsi:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    55746203    </message>
    55756204    <message>
    55766205        <source>&amp;Downgrade</source>
    5577         <translation type="unfinished"></translation>
     6206        <translation>&amp;Downgrade</translation>
    55786207    </message>
    55796208    <message>
    55806209        <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5581         <translation type="unfinished"></translation>
     6210        <translation>&lt;p&gt;Extension pack dengan versi yang sama telah diinstal, Apakah Anda mau menginstal ulang? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nama:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versi:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Deskripsi:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    55826211    </message>
    55836212    <message>
    55846213        <source>&amp;Reinstall</source>
    5585         <translation type="unfinished"></translation>
     6214        <translation>&amp;Instal ulang</translation>
    55866215    </message>
    55876216    <message>
    55886217        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    5589         <translation type="unfinished"></translation>
     6218        <translation>&lt;p&gt;Anda akan menghapus extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?&lt;/p&gt;</translation>
    55906219    </message>
    55916220    <message>
    55926221        <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
    5593         <translation type="unfinished"></translation>
     6222        <translation>Extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; sukses diinstal.</translation>
    55946223    </message>
    55956224    <message>
    55966225        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
    5597         <translation type="unfinished"></translation>
     6226        <translation>&lt;p&gt;Tak bisa membuat folder mesin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dalam folder induk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Silakan periksa bahwa induknya memang ada dan Anda memiliki hak untuk membuat folder mesin.&lt;/p&gt;</translation>
    55986227    </message>
    55996228    <message>
    56006229        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5601         <translation type="unfinished"></translation>
     6230        <translation>Gagal mendaftarkan mesin virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    56026231    </message>
    56036232    <message>
    56046233        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
    5605         <translation type="unfinished"></translation>
     6234        <translation>&lt;p&gt;Pengaturan mesin berubah ketika Anda sedang mengeditnya. Kini Anda memiliki perubahan pengaturan yang belum disimpan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apakah Anda hendak memuat ulang pengaturan yang diubah atau mempertahankan perubahan Anda?&lt;/p&gt;</translation>
    56066235    </message>
    56076236    <message>
    56086237        <source>Reload settings</source>
    5609         <translation type="unfinished"></translation>
     6238        <translation>Muat ulang pengaturan</translation>
    56106239    </message>
    56116240    <message>
    56126241        <source>Keep changes</source>
    5613         <translation type="unfinished"></translation>
     6242        <translation>Pertahankan perubahan</translation>
    56146243    </message>
    56156244    <message>
    56166245        <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
    5617         <translation type="unfinished"></translation>
     6246        <translation>Mesin virtual yang sedang Anda ubah telah dimulai. Hanya pengaturan tertentu yang dapat diubah ketika mesin sedang berjalan. Semua perubahan lain akan hilang bila Anda menutup jendela ini sekarang.</translation>
    56186247    </message>
    56196248    <message>
    56206249        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5621         <translation type="unfinished"></translation>
     6250        <translation>Gagal mengklon mesin virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    56226251    </message>
    56236252    <message>
    56246253        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    5625         <translation type="unfinished"></translation>
     6254        <translation>&lt;p&gt;Anda akan mengembalikan snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda dapat terlebih dahulu mencipta sebuah snapshot dari keadaan mesin virtual saat ini dengan mencontreng kotak di bawah, bila Anda tidak melakukan ini maka keadaan sekarang akan hilang selamanya. Apakah Anda hendak melanjutkan?&lt;/p&gt;</translation>
    56266255    </message>
    56276256    <message>
    56286257        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
    5629         <translation type="unfinished"></translation>
     6258        <translation>Buat sebuah snapshot atas keadaan mesin sekarang</translation>
    56306259    </message>
    56316260    <message>
    56326261        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    5633         <translation type="unfinished"></translation>
     6262        <translation>&lt;p&gt;Apakah Anda yakin hendak mengembalikan snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    56346263    </message>
    56356264    <message>
    56366265        <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5637         <translation type="unfinished"></translation>
     6266        <translation>&lt;p&gt;Kesalahan mengubah tipe medium dari &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ke &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    56386267    </message>
    56396268    <message>
    56406269        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    5641         <translation type="unfinished"></translation>
     6270        <translation>Maaf, terjadi kesalahan generik.</translation>
    56426271    </message>
    56436272    <message>
    56446273        <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
    5645         <translation type="unfinished"></translation>
     6274        <translation>&lt;p&gt;USB 2.0 kini diaktifkan bagi mesin virtual ini. Namun, ini memerlukan instalasi &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. Silakan instal Extension Pack dari situs download VirtualBox. Setelah ini Anda akan dapat mengaktifkan ulang USB 2.0. Ini akan dimatikan sementara kecuali Anda membatalkan perubahan pengaturan kini.&lt;/p&gt;</translation>
    56466275    </message>
    56476276    <message>
    56486277        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
    5649         <translation type="unfinished"></translation>
     6278        <translation>Tak bisa memuat Layanan Proksi USB Host (VERR_FILE_NOT_FOUND). Layanan mungkin tak terinstal pada komputer host</translation>
    56506279    </message>
    56516280    <message>
    56526281        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    5653         <translation type="unfinished"></translation>
     6282        <translation>VirtualBox kini tak diijinkan mengakses device USB. Anda dapat mengubah ini dengan cara menambahkan pengguna Anda ke grup &apos;vboxusers&apos;.  Silakan lihat manual pengguna untuk penjelasan lebih terinci</translation>
    56546283    </message>
    56556284    <message>
    56566285        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    5657         <translation type="unfinished"></translation>
     6286        <translation>VirtualBox kini tak diijinkan mengakses device USB. Anda dapat mengubah ini dengan cara mengijinkan pengguna Anda untuk mengakses folder dan file &apos;usbfs&apos;.  Silakan lihat manual pengguna untuk penjelasan lebih terinci</translation>
    56586287    </message>
    56596288    <message>
    56606289        <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
    5661         <translation type="unfinished"></translation>
     6290        <translation>Layanan Proksi USB belum di-port ke host ini</translation>
    56626291    </message>
    56636292    <message>
    56646293        <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
    5665         <translation type="unfinished"></translation>
     6294        <translation>Tak bisa memuat layanan Proksi USB Host</translation>
    56666295    </message>
    56676296    <message>
    56686297        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5669         <translation type="unfinished"></translation>
     6298        <translation>Tak bisa menemukan snapshot bernama &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    56706299    </message>
    56716300    <message>
    56726301        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5673         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Gagal menyimpan file terdownload sebagai &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     6302        <translation>&lt;p&gt;Gagal menyimpan file terdownload sebagai &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    56746303    </message>
    56756304    <message>
    56766305        <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    5677         <translation type="unfinished"></translation>
     6306        <translation>&lt;p&gt;Anda memiliki &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; versi lama (%1).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apakah Anda hendak mendownload yang terbaru dari Internet?&lt;/p&gt;</translation>
    56786307    </message>
    56796308    <message>
    56806309        <source>Download</source>
    56816310        <comment>extension pack</comment>
    5682         <translation type="unfinished">Download</translation>
     6311        <translation>Download</translation>
    56836312    </message>
    56846313    <message>
    56856314        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    5686         <translation type="unfinished"></translation>
     6315        <translation>&lt;p&gt;Apakah Anda yakin hendak mendownload &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; dari &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (ukuran %3 byte)?&lt;/p&gt;</translation>
    56876316    </message>
    56886317    <message>
    56896318        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
    5690         <translation type="unfinished"></translation>
     6319        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; telah sukses didownload dari &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; dan disimpan secara lokal sebagai &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apakah Anda hendak menginstal extension pack ini?&lt;/p&gt;</translation>
    56916320    </message>
    56926321    <message>
    56936322        <source>Install</source>
    56946323        <comment>extension pack</comment>
    5695         <translation type="unfinished"></translation>
     6324        <translation>Instal</translation>
    56966325    </message>
    56976326    <message>
    56986327        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    5699         <translation type="unfinished"></translation>
    5700     </message>
    5701     <message>
    5702         <source>Network Operations Manager...</source>
    5703         <translation type="unfinished"></translation>
    5704     </message>
    5705     <message>
    5706         <source>Show Network Operations Manager</source>
    5707         <translation type="unfinished"></translation>
    5708     </message>
    5709     <message>
    5710         <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    5711         <translation type="unfinished"></translation>
    5712     </message>
    5713     <message>
    5714         <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    5715         <translation type="unfinished"></translation>
    5716     </message>
    5717     <message>
    5718         <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    5719         <translation type="unfinished"></translation>
     6328        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; telah sukses didownload dari &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; tapi tak bisa disimpan secara lokal sebagai &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Silakan pilih lokasi lain bagi file itu.&lt;/p&gt;</translation>
     6329    </message>
     6330    <message>
     6331        <source>&lt;p&gt;Failed to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
     6332        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Gagal mendownload &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; dari &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    57206333    </message>
    57216334    <message>
    57226335        <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
    5723         <translation type="unfinished"></translation>
     6336        <translation>&lt;p&gt;Anda memiliki &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; versi %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda mesti mendownload dan menginstall versi %3 extension pack ini dari Oracle!&lt;/p&gt;</translation>
    57246337    </message>
    57256338    <message>
    57266339        <source>Ok</source>
    57276340        <comment>extension pack</comment>
     6341        <translation>Ok</translation>
     6342    </message>
     6343    <message numerus="yes">
     6344        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
     6345        <comment>This text is never used with n == 0.  Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
     6346        <translation>
     6347            <numerusform>&lt;p&gt;%n mesin virtual berikut kini dalam keadaan disimpan: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bila Anda meneruskan, keadaan runtime dari mesin yang diekspor akan dibuang. Mesin lain tidak akan diubah.&lt;/p&gt;</numerusform>
     6348        </translation>
     6349    </message>
     6350    <message>
     6351        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     6352        <translation type="unfinished"></translation>
     6353    </message>
     6354    <message>
     6355        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
     6356        <translation type="unfinished"></translation>
     6357    </message>
     6358    <message>
     6359        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
     6360        <translation type="unfinished"></translation>
     6361    </message>
     6362    <message>
     6363        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
     6364        <translation type="unfinished"></translation>
     6365    </message>
     6366    <message>
     6367        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    57286368        <translation type="unfinished"></translation>
    57296369    </message>
    57306370    <message>
    57316371        <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
    5732         <translation type="unfinished"></translation>
    5733     </message>
    5734     <message>
    5735         <source>Do you wish to cancel all current network operations or leave them running in the background?</source>
    5736         <translation type="unfinished"></translation>
    5737     </message>
    5738     <message>
    5739         <source>Cancel All</source>
    5740         <translation type="unfinished"></translation>
    5741     </message>
    5742     <message>
    5743         <source>Leave in Background</source>
    57446372        <translation type="unfinished"></translation>
    57456373    </message>
     
    57636391    </message>
    57646392    <message>
     6393        <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
     6394        <translation type="unfinished"></translation>
     6395    </message>
     6396    <message>
     6397        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
     6398        <translation type="unfinished"></translation>
     6399    </message>
     6400    <message>
     6401        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
     6402        <translation type="unfinished"></translation>
     6403    </message>
     6404    <message>
    57656405        <source>Failed to drop data.</source>
    57666406        <translation type="unfinished"></translation>
     
    57906430    <message>
    57916431        <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
    5792         <translation type="unfinished"></translation>
     6432        <translation type="obsolete">Batalkan download Manual Pengguna VirtualBox</translation>
    57936433    </message>
    57946434    <message>
    57956435        <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
    5796         <translation type="unfinished"></translation>
     6436        <translation type="obsolete">Mendownload Manual Pengguna VirtualBox</translation>
    57976437    </message>
    57986438    <message>
    57996439        <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    5800         <translation type="unfinished"></translation>
     6440        <translation type="obsolete">Mendownload Manual Pengguna VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    58016441    </message>
    58026442</context>
     
    58056445    <message>
    58066446        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    5807         <translation type="unfinished">Batalkan download image CD VirtualBox Guest Additions</translation>
     6447        <translation type="obsolete">Batalkan download image CD VirtualBox Guest Additions</translation>
    58086448    </message>
    58096449    <message>
    58106450        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    5811         <translation type="unfinished">Mendownload image CD VirtualBox Guest Additions dari &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     6451        <translation type="obsolete">Mendownload image CD VirtualBox Guest Additions dari &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    58126452    </message>
    58136453</context>
     
    58166456    <message>
    58176457        <source>Cancel the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; download</source>
    5818         <translation type="unfinished"></translation>
     6458        <translation type="obsolete">Batalkan download &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    58196459    </message>
    58206460    <message>
    58216461        <source>Downloading the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    5822         <translation type="unfinished"></translation>
     6462        <translation type="obsolete">Mendownload &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; dari &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    58236463    </message>
    58246464</context>
     
    58276467    <message>
    58286468        <source>Virtual Screen %1</source>
    5829         <translation type="unfinished"></translation>
     6469        <translation>Layar Virtual %1</translation>
    58306470    </message>
    58316471    <message>
    58326472        <source>Use Host Screen %1</source>
    5833         <translation type="unfinished"></translation>
    5834     </message>
    5835 </context>
    5836 <context>
    5837     <name>UINetworkManager</name>
     6473        <translation>Gunakan Layar Host %1</translation>
     6474    </message>
     6475</context>
     6476<context>
     6477    <name>UINameAndSystemEditor</name>
     6478    <message>
     6479        <source>&amp;Name:</source>
     6480        <translation type="unfinished">&amp;Nama:</translation>
     6481    </message>
     6482    <message>
     6483        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
     6484        <translation type="unfinished">Tampilkan nama dari mesin virtual.</translation>
     6485    </message>
     6486    <message>
     6487        <source>&amp;Type:</source>
     6488        <translation type="unfinished">&amp;Tipe:</translation>
     6489    </message>
     6490    <message>
     6491        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
     6492        <translation type="unfinished">Tampilkan keluarga sistem operasi yang Anda rencanakan untuk diinstal ke mesin virtual ini.</translation>
     6493    </message>
     6494    <message>
     6495        <source>&amp;Version:</source>
     6496        <translation type="unfinished">&amp;Versi:</translation>
     6497    </message>
     6498    <message>
     6499        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
     6500        <translation type="unfinished"></translation>
     6501    </message>
     6502</context>
     6503<context>
     6504    <name>UINetworkManagerDialog</name>
     6505    <message>
     6506        <source>Network Operations Manager</source>
     6507        <translation type="unfinished"></translation>
     6508    </message>
     6509    <message>
     6510        <source>There are no active network operations.</source>
     6511        <translation type="unfinished"></translation>
     6512    </message>
     6513    <message>
     6514        <source>&amp;Cancel All</source>
     6515        <translation type="unfinished"></translation>
     6516    </message>
     6517    <message>
     6518        <source>Cancel all active network operations</source>
     6519        <translation type="unfinished"></translation>
     6520    </message>
     6521    <message>
     6522        <source>Error: %1.</source>
     6523        <translation type="unfinished"></translation>
     6524    </message>
    58386525    <message>
    58396526        <source>Network Operation</source>
     
    58486535        <translation type="unfinished"></translation>
    58496536    </message>
    5850     <message>
    5851         <source>Error: %1.</source>
    5852         <translation type="unfinished"></translation>
    5853     </message>
    5854     <message>
    5855         <source>Network Operations Manager</source>
    5856         <translation type="unfinished"></translation>
    5857     </message>
    5858     <message>
    5859         <source>There are no active network operations.</source>
    5860         <translation type="unfinished"></translation>
    5861     </message>
    5862     <message>
    5863         <source>&amp;Cancel All</source>
    5864         <translation type="unfinished"></translation>
    5865     </message>
    5866     <message>
    5867         <source>Cancel all active network operations</source>
     6537</context>
     6538<context>
     6539    <name>UINetworkManagerIndicator</name>
     6540    <message>
     6541        <source>Current network operations:</source>
     6542        <translation type="unfinished"></translation>
     6543    </message>
     6544    <message>
     6545        <source>failed</source>
     6546        <comment>network operation</comment>
     6547        <translation type="unfinished"></translation>
     6548    </message>
     6549    <message>
     6550        <source>(%1 of %2)</source>
     6551        <translation type="unfinished"></translation>
     6552    </message>
     6553    <message>
     6554        <source>Double-click for more information.</source>
    58686555        <translation type="unfinished"></translation>
    58696556    </message>
     
    58736560    <message>
    58746561        <source>Create New Virtual Disk</source>
    5875         <translation>Ciptakan Disk Virtual Baru</translation>
     6562        <translation type="obsolete">Ciptakan Disk Virtual Baru</translation>
    58766563    </message>
    58776564    <message>
     
    59596646    <message>
    59606647        <source>Summary</source>
    5961         <translation type="unfinished">Risalah</translation>
     6648        <translation type="obsolete">Ringkasan</translation>
    59626649    </message>
    59636650    <message>
     
    59756662    <message>
    59766663        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    5977         <translation type="unfinished">Pilih sebuah file untuk file image hard disk baru</translation>
     6664        <translation type="obsolete">Pilih sebuah file untuk file image hard disk baru</translation>
    59786665    </message>
    59796666    <message>
     
    59966683        <source>Location</source>
    59976684        <comment>summary</comment>
    5998         <translation type="unfinished">Lokasi</translation>
     6685        <translation type="obsolete">Lokasi</translation>
    59996686    </message>
    60006687    <message>
    60016688        <source>Size</source>
    60026689        <comment>summary</comment>
    6003         <translation type="unfinished">Ukuran</translation>
     6690        <translation type="obsolete">Ukuran</translation>
    60046691    </message>
    60056692    <message>
     
    60146701        <source>%1_copy</source>
    60156702        <comment>copied virtual disk name</comment>
    6016         <translation type="unfinished"></translation>
     6703        <translation type="obsolete">salinan_%1</translation>
    60176704    </message>
    60186705    <message>
    60196706        <source>Create</source>
    6020         <translation type="unfinished"></translation>
     6707        <translation type="obsolete">Buat</translation>
    60216708    </message>
    60226709    <message>
    60236710        <source>Copy Virtual Disk</source>
    6024         <translation type="unfinished"></translation>
     6711        <translation type="obsolete">Salin Disk Virtual</translation>
    60256712    </message>
    60266713    <message>
    60276714        <source>Copy</source>
    6028         <translation type="unfinished"></translation>
     6715        <translation type="obsolete">Salin</translation>
    60296716    </message>
    60306717    <message>
    60316718        <source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source>
    6032         <translation type="unfinished"></translation>
     6719        <translation type="obsolete">Selamat datang di wizard penyalinan disk virtual</translation>
    60336720    </message>
    60346721    <message>
    60356722        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to copy a virtual disk.&lt;/p&gt;</source>
    6036         <translation type="unfinished"></translation>
     6723        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wizard ini akan membantu Anda menyalin disk virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    60376724    </message>
    60386725    <message>
    60396726        <source>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.</source>
    6040         <translation type="unfinished"></translation>
     6727        <translation type="obsolete">Silakan pilih disk virtual yang ingin Anda salin bila belum dipilih. Anda dapat memilih dari daftar atau memakai ikon folder di samping daftar untuk memilih file disk virtual.</translation>
    60416728    </message>
    60426729    <message>
    60436730        <source>&amp;VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    6044         <translation type="unfinished"></translation>
     6731        <translation type="obsolete">&amp;VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
    60456732    </message>
    60466733    <message>
    60476734        <source>V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</source>
    6048         <translation type="unfinished"></translation>
     6735        <translation type="obsolete">V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</translation>
    60496736    </message>
    60506737    <message>
    60516738        <source>V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</source>
    6052         <translation type="unfinished"></translation>
     6739        <translation type="obsolete">V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</translation>
    60536740    </message>
    60546741    <message>
    60556742        <source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source>
    6056         <translation type="unfinished"></translation>
     6743        <translation type="obsolete">Selamat datang di wizard penciptaan disk virtual</translation>
    60576744    </message>
    60586745    <message>
    60596746        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    6060         <translation type="unfinished"></translation>
     6747        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wizard ini akan membantu Anda menciptakan disk virtual baru bagi mesin virtual Anda.&lt;/p&gt;</translation>
    60616748    </message>
    60626749    <message>
    60636750        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.&lt;/p&gt;</source>
    6064         <translation type="unfinished"></translation>
     6751        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Silakan pilih tipe file yang ingin Anda pakai untuk disk virtual baru. Bila Anda tak perlu memakainya dengan software virtualisasi lain Anda dapat membiarkan setting ini tak diubah.&lt;/p&gt;</translation>
    60656752    </message>
    60666753    <message>
    60676754        <source>Virtual disk file type</source>
    6068         <translation type="unfinished"></translation>
     6755        <translation type="obsolete">Tipe file disk virtual</translation>
    60696756    </message>
    60706757    <message>
    60716758        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    6072         <translation type="unfinished"></translation>
     6759        <translation type="obsolete">Silakan pilih tipe file yang ingin Anda pakai untuk disk virtual baru. Bila Anda tak perlu memakainya dengan software virtualisasi lain Anda dapat membiarkan setting ini tak diubah.</translation>
    60736760    </message>
    60746761    <message>
    60756762        <source>Virtual disk storage details</source>
    6076         <translation type="unfinished"></translation>
     6763        <translation type="obsolete">Rincian penyimpanan disk virtual</translation>
    60776764    </message>
    60786765    <message>
    60796766        <source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source>
    6080         <translation type="unfinished"></translation>
    6081     </message>
    6082     <message>
    6083         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a &lt;b&gt;fixed maximum size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    6084         <translation type="unfinished"></translation>
     6767        <translation type="obsolete">Silakan pilih apakah file disk virtual baru mesti dialokasikan ketika dipakai atau mesti diciptakan teralokasi penuh.</translation>
     6768    </message>
     6769    <message>
     6770        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
     6771        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;File disk virtual &lt;b&gt;yang dialokasikan secara dinamis&lt;/b&gt; hanya akan memakai ruang pada hard disk fisik Anda ketika terisi, walaupun mereka tak akan mengecil lagi secara otomatis ketika ruang di dalamnya dibebaskan.&lt;/p&gt;</translation>
    60856772    </message>
    60866773    <message>
    60876774        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    6088         <translation type="unfinished"></translation>
     6775        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;File disk virtual &lt;b&gt;berukuran tetap&lt;/b&gt; mungkin makan waktu lebih lama untuk diciptakan pada beberapa sistem tapi seringkali lebih cepat dipakainya.&lt;/p&gt;</translation>
    60896776    </message>
    60906777    <message>
    60916778        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    6092         <translation type="unfinished"></translation>
     6779        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Anda juga dapat memilih untuk &lt;b&gt;memecah&lt;/b&gt; disk virtual ke dalam beberapa file yang masing-masing berukuran sampai dengan dua giga byte. Ini terutama berguna bila Anda hendak menyimpan mesin virtual pada device USB removable atau sistem lama, yang mungkin tak bisa menangani file sangat besar.</translation>
    60936780    </message>
    60946781    <message>
    60956782        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    6096         <translation type="unfinished"></translation>
     6783        <translation type="obsolete">&amp;Dialokasikan secara dinamis</translation>
    60976784    </message>
    60986785    <message>
    60996786        <source>&amp;Fixed size</source>
    6100         <translation type="unfinished"></translation>
     6787        <translation type="obsolete">Ukuran &amp;tetap</translation>
    61016788    </message>
    61026789    <message>
    61036790        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    6104         <translation type="unfinished"></translation>
     6791        <translation type="obsolete">&amp;Pecah ke dalam file kurang dari 2GB</translation>
    61056792    </message>
    61066793    <message>
    61076794        <source>Virtual disk file location and size</source>
    6108         <translation type="unfinished"></translation>
     6795        <translation type="obsolete">Lokasi dan ukuran disk virtual</translation>
    61096796    </message>
    61106797    <message>
    61116798        <source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source>
    6112         <translation type="unfinished"></translation>
     6799        <translation type="obsolete">Pilih ukuran disk virtual dalam megabyte. Ukuran ini akan dilaporkan ke Guest OS sebagai ukuran maksimum dari disk virtual ini.</translation>
    61136800    </message>
    61146801    <message>
    61156802        <source>Virtual disk file location</source>
    6116         <translation type="unfinished"></translation>
     6803        <translation type="obsolete">Lokasi dan disk virtual</translation>
    61176804    </message>
    61186805    <message>
    61196806        <source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    6120         <translation type="unfinished"></translation>
     6807        <translation type="obsolete">Silakan ketik nama file disk virtual baru ke kotak di bawah atau klik pada ikon folder untuk memilih folder lain tempat mencipta file.</translation>
    61216808    </message>
    61226809    <message>
    61236810        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    6124         <translation type="unfinished"></translation>
     6811        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
    61256812    </message>
    61266813    <message>
    61276814        <source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source>
    6128         <translation type="unfinished"></translation>
     6815        <translation type="obsolete">Anda akan menciptakan disk virtual baru dengan parameter berikut:</translation>
    61296816    </message>
    61306817    <message>
    61316818        <source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source>
    6132         <translation type="unfinished"></translation>
     6819        <translation type="obsolete">Anda akan menciptakan disk virtual hasil penyalinan dengan parameter berikut:</translation>
    61336820    </message>
    61346821    <message>
    61356822        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source>
    6136         <translation type="unfinished"></translation>
     6823        <translation type="obsolete">Bila setting di atas sudah benar, tekan tombol &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Setelah Anda menekannya, sebuah file disk virtual baru akan tercipta.</translation>
    61376824    </message>
    61386825    <message>
    61396826        <source>%1 B</source>
    6140         <translation type="unfinished"></translation>
     6827        <translation type="obsolete">%1 B</translation>
    61416828    </message>
    61426829    <message>
    61436830        <source>File type</source>
    61446831        <comment>summary</comment>
    6145         <translation type="unfinished"></translation>
     6832        <translation type="obsolete">Tipe file</translation>
    61466833    </message>
    61476834    <message>
    61486835        <source>Details</source>
    61496836        <comment>summary</comment>
    6150         <translation type="unfinished"></translation>
     6837        <translation type="obsolete">Rincian</translation>
    61516838    </message>
    61526839    <message>
    61536840        <source>H&amp;DD (Parallels Hard Disk)</source>
    6154         <translation type="unfinished"></translation>
     6841        <translation type="obsolete">H&amp;DD (Hard Disk Parallels)</translation>
    61556842    </message>
    61566843    <message>
    61576844        <source>Q&amp;ED (QEMU enhanced disk)</source>
    6158         <translation type="unfinished"></translation>
     6845        <translation type="obsolete">Q&amp;ED (QEMU enhanced disk)</translation>
    61596846    </message>
    61606847    <message>
    61616848        <source>&amp;QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    6162         <translation type="unfinished"></translation>
     6849        <translation type="obsolete">&amp;QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
    61636850    </message>
    61646851</context>
     
    61676854    <message>
    61686855        <source>File type</source>
    6169         <translation type="unfinished"></translation>
     6856        <translation type="obsolete">Tipe file</translation>
    61706857    </message>
    61716858</context>
     
    61746861    <message>
    61756862        <source>&amp;Location</source>
    6176         <translation type="unfinished"></translation>
    6177     </message>
    6178     <message>
    6179         <source>&amp;Size</source>
    6180         <translation type="unfinished"></translation>
     6863        <translatorcomment>&amp;Ukuran</translatorcomment>
     6864        <translation type="obsolete">&amp;Lokasi</translation>
    61816865    </message>
    61826866</context>
     
    61856869    <message>
    61866870        <source>Storage details</source>
    6187         <translation type="unfinished"></translation>
     6871        <translation type="obsolete">Rincian penyimpanan</translation>
    61886872    </message>
    61896873</context>
     
    61966880    <message>
    61976881        <source>Virtual disk to copy</source>
    6198         <translation type="unfinished"></translation>
     6882        <translation type="obsolete">Disk virtual untuk disalin</translation>
    61996883    </message>
    62006884    <message>
    62016885        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    6202         <translation type="unfinished"></translation>
     6886        <translation type="obsolete">Pilih file hard disk virtual...</translation>
    62036887    </message>
    62046888</context>
     
    62466930    <message>
    62476931        <source>Create New Virtual Machine</source>
    6248         <translation>Ciptakan Mesin Virtual Baru</translation>
     6932        <translation type="obsolete">Ciptakan Mesin Virtual Baru</translation>
    62496933    </message>
    62506934    <message>
     
    64317115    <message>
    64327116        <source>Create</source>
    6433         <translation type="unfinished"></translation>
     7117        <translation type="obsolete">Buat</translation>
    64347118    </message>
    64357119</context>
     
    64387122    <message>
    64397123        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    6440         <translation type="unfinished">Selamat Datang di Wizard Mesin Virtual Baru!</translation>
     7124        <translation type="obsolete">Selamat Datang di Wizard Mesin Virtual Baru!</translation>
    64417125    </message>
    64427126    <message>
    64437127        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    6444         <translation type="unfinished"></translation>
     7128        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wizard ini akan membimbing Anda melewati langkah-langkah yang diperlukan untuk membuat suatu mesin virtual baru bagi VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    64457129    </message>
    64467130</context>
     
    64497133    <message>
    64507134        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    6451         <translation type="unfinished"></translation>
     7135        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Masukkan sebuah nama untuk mesin virtual yang baru dan pilih tipe sistem operasi guest yang akan Anda install pada mesin virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nama dari mesin virtual biasanya mengindikasikan konfigurasi software dan hardwarenya. Hal tersebut akan digunakan oleh semua komponen VirtualBox untuk mengidentifikasi mesin virtual Anda.&lt;/p&gt;</translation>
    64527136    </message>
    64537137    <message>
    64547138        <source>N&amp;ame</source>
    6455         <translation type="unfinished">N&amp;ama</translation>
     7139        <translation type="obsolete">N&amp;ama</translation>
    64567140    </message>
    64577141    <message>
    64587142        <source>OS &amp;Type</source>
    6459         <translation type="unfinished"></translation>
     7143        <translation type="obsolete">&amp;Tipe OS</translation>
    64607144    </message>
    64617145    <message>
    64627146        <source>VM Name and OS Type</source>
    6463         <translation type="unfinished">Nama Mesin Virtual dan Tipe Sistem Operasi</translation>
     7147        <translation type="obsolete">Nama VM dan Tipe OS</translation>
    64647148    </message>
    64657149</context>
     
    64687152    <message>
    64697153        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    6470         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Pilih jumlah memori dasar (RAM) dalam megabytes untuk dialokasikan pada mesin virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     7154        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pilih banyaknya memori dasar (RAM) dalam megabyte untuk dialokasikan bagi mesin virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    64717155    </message>
    64727156    <message>
    64737157        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    6474         <translation type="unfinished">Ukuran &amp;Memori Dasar</translation>
     7158        <translation type="obsolete">Ukuran &amp;Memori Dasar</translation>
    64757159    </message>
    64767160    <message>
    64777161        <source>MB</source>
    6478         <translation type="unfinished">MB</translation>
     7162        <translation type="obsolete">MB</translation>
    64797163    </message>
    64807164    <message>
    64817165        <source>Memory</source>
    6482         <translation type="unfinished">Memori</translation>
     7166        <translation type="obsolete">Memori</translation>
    64837167    </message>
    64847168    <message>
    64857169        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    6486         <translation type="unfinished">Ukuran memori dasar yang disarankan adalah &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     7170        <translation type="obsolete">Ukuran memori dasar yang disarankan adalah &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    64877171    </message>
    64887172    <message>
     
    64967180    <message>
    64977181        <source>&amp;Create new hard disk</source>
    6498         <translation type="unfinished"></translation>
     7182        <translation type="obsolete">&amp;Ciptakan hard disk baru</translation>
    64997183    </message>
    65007184    <message>
    65017185        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
    6502         <translation type="unfinished"></translation>
     7186        <translation type="obsolete">G&amp;unakan hard disk yang telah ada</translation>
    65037187    </message>
    65047188    <message>
    65057189        <source>Virtual Hard Disk</source>
    6506         <translation type="unfinished">Hard Disk Virtual</translation>
     7190        <translation type="obsolete">Hard Disk Virtual</translation>
    65077191    </message>
    65087192    <message>
     
    65127196    <message>
    65137197        <source>Start-up &amp;Disk</source>
    6514         <translation type="unfinished"></translation>
     7198        <translation type="obsolete">&amp;Disk Start-up</translation>
    65157199    </message>
    65167200    <message>
    65177201        <source>&lt;p&gt;If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
    6518         <translation type="unfinished"></translation>
     7202        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bila Anda menghendaki, Anda kini dapat menambahkan disk start-up ke mesin baru. Anda dapat membuat disk virtual baru atau memilih satu dari daftar atau dari lokasi lain memakai ikon folder.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bila Anda memerlukan setup disk virtual yang lebih kompleks, Anda dapat melewati ini dan membuat perubahan ke pengaturan mesin setelah mesin diciptakan.&lt;/p&gt;</translation>
    65197203    </message>
    65207204    <message>
    65217205        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    6522         <translation type="unfinished"></translation>
     7206        <translation type="obsolete">Pilih sebuah file hard disk virtual...</translation>
    65237207    </message>
    65247208    <message>
    65257209        <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6526         <translation type="unfinished"></translation>
     7210        <translation type="obsolete">Ukuran disk start-up yang disarankan adalah &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    65277211    </message>
    65287212</context>
     
    65317215    <message>
    65327216        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    6533         <translation type="unfinished"></translation>
     7217        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Anda akan menciptakan sebuah mesin virtual baru dengan parameter berikut:&lt;/p&gt;</translation>
    65347218    </message>
    65357219    <message>
    65367220        <source>Summary</source>
    6537         <translation type="unfinished">Risalah</translation>
     7221        <translation type="obsolete">Ringkasan</translation>
    65387222    </message>
    65397223    <message>
    65407224        <source>Name</source>
    65417225        <comment>summary</comment>
    6542         <translation type="unfinished">Nama</translation>
     7226        <translation type="obsolete">Nama</translation>
    65437227    </message>
    65447228    <message>
    65457229        <source>OS Type</source>
    65467230        <comment>summary</comment>
    6547         <translation type="unfinished">Tipe Sistem Operasi</translation>
     7231        <translation type="obsolete">Tipe OS</translation>
    65487232    </message>
    65497233    <message>
    65507234        <source>Base Memory</source>
    65517235        <comment>summary</comment>
    6552         <translation type="unfinished">Memori Dasar</translation>
     7236        <translation type="obsolete">Memori Dasar</translation>
    65537237    </message>
    65547238    <message>
     
    65607244        <source>Start-up Disk</source>
    65617245        <comment>summary</comment>
    6562         <translation type="unfinished"></translation>
     7246        <translation type="obsolete">Disk Start-up</translation>
    65637247    </message>
    65647248    <message>
    65657249        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    6566         <translation type="unfinished"></translation>
     7250        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bila yang di atas benar, tekan tombol &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Setelah Anda menekannya, suatu mesti virtual baru akan diciptakan. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhatikan bahwa Anda dapat mengubah pengaturan ini dan semua lainnya atas mesin virtual yang diciptakan kapanpun memakai dialog &lt;p&gt;Pengaturan&lt;/b&gt; yang dapat diakses melalui menu dari window utama.&lt;/p&gt;</translation>
    65677251    </message>
    65687252</context>
     
    65717255    <message>
    65727256        <source>Name</source>
    6573         <translation type="unfinished">Nama</translation>
     7257        <translation>Nama</translation>
    65747258    </message>
    65757259    <message>
    65767260        <source>Protocol</source>
    6577         <translation type="unfinished"></translation>
     7261        <translation>Protokol</translation>
    65787262    </message>
    65797263    <message>
    65807264        <source>Host IP</source>
    6581         <translation type="unfinished"></translation>
     7265        <translation>IP Host</translation>
    65827266    </message>
    65837267    <message>
    65847268        <source>Host Port</source>
    6585         <translation type="unfinished"></translation>
     7269        <translation>Port Host</translation>
    65867270    </message>
    65877271    <message>
    65887272        <source>Guest IP</source>
    6589         <translation type="unfinished"></translation>
     7273        <translation>IP Guest</translation>
    65907274    </message>
    65917275    <message>
    65927276        <source>Guest Port</source>
    6593         <translation type="unfinished"></translation>
     7277        <translation>Port Guest</translation>
    65947278    </message>
    65957279</context>
     
    65987282    <message>
    65997283        <source>A few seconds remaining</source>
    6600         <translation type="unfinished"></translation>
     7284        <translation>Tersisa beberapa detik</translation>
    66017285    </message>
    66027286    <message>
    66037287        <source>Canceling...</source>
    6604         <translation type="unfinished"></translation>
     7288        <translation>Membatalkan...</translation>
    66057289    </message>
    66067290    <message>
    66077291        <source>&amp;Cancel</source>
    6608         <translation type="unfinished"></translation>
     7292        <translation>&amp;Batal</translation>
    66097293    </message>
    66107294    <message>
    66117295        <source>Cancel the current operation</source>
    6612         <translation type="unfinished"></translation>
     7296        <translation>Batalkan operasi saat ini</translation>
    66137297    </message>
    66147298    <message>
    66157299        <source>%1, %2 remaining</source>
    66167300        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    6617         <translation type="unfinished"></translation>
     7301        <translation>%1, tersisa %2</translation>
    66187302    </message>
    66197303    <message>
    66207304        <source>%1 remaining</source>
    66217305        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    6622         <translation type="unfinished"></translation>
     7306        <translation>Tersisa %1</translation>
    66237307    </message>
    66247308</context>
     
    66277311    <message>
    66287312        <source>Show Toolbar</source>
    6629         <translation type="unfinished"></translation>
     7313        <translation type="unfinished">Tampilkan Toolbar</translation>
    66307314    </message>
    66317315    <message>
    66327316        <source>Show Statusbar</source>
    6633         <translation type="unfinished"></translation>
     7317        <translation type="unfinished">Tampilkan Statusbar</translation>
    66347318    </message>
    66357319    <message>
    66367320        <source>Select a virtual machine file</source>
    6637         <translation type="unfinished"></translation>
     7321        <translation type="unfinished">Pilih suatu file mesin virtual</translation>
    66387322    </message>
    66397323    <message>
    66407324        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    6641         <translation type="unfinished"></translation>
     7325        <translation type="unfinished">File mesin virtual (%1)</translation>
    66427326    </message>
    66437327    <message>
    66447328        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    6645         <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Selamat datang di VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Bagian kiri dari jendela ini ditujukan untuk menampilkan daftar dari semua mesin virtual dalam komputer anda. Daftar ini saat ini kosong karena anda belum menciptakan mesin virtual apapun.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Untuk menciptakan mesin virtual baru, tekan tombol &lt;b&gt;Baru&lt;/b&gt; pada toolbar utama yang terletak di bagian atas jendela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda dapat menekan tombol &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; untuk memperoleh bantuan langsung, atau kunjungi &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; untuk informasi dan berita terbaru.&lt;/p&gt;</translation>
     7329        <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Selamat datang di VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Bagian kiri dari jendela ini ditujukan untuk menampilkan daftar dari semua mesin virtual dalam komputer Anda. Daftar ini saat ini kosong karena Anda belum menciptakan mesin virtual apapun.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Untuk menciptakan mesin virtual baru, tekan tombol &lt;b&gt;Baru&lt;/b&gt; pada toolbar utama yang terletak di bagian atas jendela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda dapat menekan tombol &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; untuk memperoleh bantuan langsung, atau kunjungi &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; untuk informasi dan berita terbaru.&lt;/p&gt;</translation>
    66467330    </message>
    66477331    <message>
    66487332        <source>Manager</source>
    66497333        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
    6650         <translation type="unfinished"></translation>
     7334        <translation type="unfinished">- Manajer</translation>
    66517335    </message>
    66527336</context>
     
    66557339    <message>
    66567340        <source>Install</source>
    6657         <translation type="unfinished"></translation>
     7341        <translation>Instal</translation>
    66587342    </message>
    66597343</context>
     
    66627346    <message>
    66637347        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    6664         <translation type="unfinished"></translation>
     7348        <translation>&lt;i&gt;Pilih kategori setting dari daftar pada sisi kiri dan gerakkan mouse di atas sebuah pilihan setting untuk memperoleh informasi tambahan.&lt;/i&gt;</translation>
    66657349    </message>
    66667350    <message>
    66677351        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    6668         <translation type="unfinished"></translation>
     7352        <translation>Pada halaman &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
    66697353    </message>
    66707354    <message>
    66717355        <source>Invalid settings detected</source>
    6672         <translation type="unfinished">Setting yang tidak sesuai terdeteksi</translation>
     7356        <translation>Setting yang tidak valid terdeteksi</translation>
    66737357    </message>
    66747358    <message>
    66757359        <source>Non-optimal settings detected</source>
    6676         <translation type="unfinished"></translation>
     7360        <translation>Setting yang tidak optimal terdeteksi</translation>
    66777361    </message>
    66787362    <message>
    66797363        <source>Settings</source>
    6680         <translation type="unfinished">Setting</translation>
     7364        <translation>Setting</translation>
    66817365    </message>
    66827366</context>
     
    66857369    <message>
    66867370        <source>General</source>
    6687         <translation type="unfinished">Garis Besar</translation>
     7371        <translation>Umum</translation>
    66887372    </message>
    66897373    <message>
    66907374        <source>Input</source>
    6691         <translation type="unfinished"></translation>
     7375        <translation>Masukan</translation>
    66927376    </message>
    66937377    <message>
    66947378        <source>Update</source>
    6695         <translation type="unfinished"></translation>
     7379        <translation>Update</translation>
    66967380    </message>
    66977381    <message>
    66987382        <source>Language</source>
    6699         <translation type="unfinished">Bahasa</translation>
     7383        <translation>Bahasa</translation>
    67007384    </message>
    67017385    <message>
    67027386        <source>USB</source>
    6703         <translation type="unfinished">USB</translation>
     7387        <translation>USB</translation>
    67047388    </message>
    67057389    <message>
    67067390        <source>Network</source>
    6707         <translation type="unfinished">Jaringan</translation>
     7391        <translation>Jaringan</translation>
    67087392    </message>
    67097393    <message>
    67107394        <source>Extensions</source>
    6711         <translation type="unfinished"></translation>
     7395        <translation>Ekstensi</translation>
    67127396    </message>
    67137397    <message>
    67147398        <source>VirtualBox - %1</source>
    6715         <translation type="unfinished"></translation>
     7399        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    67167400    </message>
    67177401    <message>
    67187402        <source>Proxy</source>
    6719         <translation type="unfinished"></translation>
     7403        <translation>Proksi</translation>
    67207404    </message>
    67217405    <message>
     
    67287412    <message>
    67297413        <source>General</source>
    6730         <translation type="unfinished">Garis Besar</translation>
     7414        <translation>Umum</translation>
    67317415    </message>
    67327416    <message>
    67337417        <source>System</source>
    6734         <translation type="unfinished"></translation>
     7418        <translation>Sistem</translation>
    67357419    </message>
    67367420    <message>
    67377421        <source>Display</source>
    6738         <translation type="unfinished"></translation>
     7422        <translation>Display</translation>
    67397423    </message>
    67407424    <message>
    67417425        <source>Storage</source>
    6742         <translation type="unfinished"></translation>
     7426        <translation>Penyimpanan</translation>
    67437427    </message>
    67447428    <message>
    67457429        <source>Audio</source>
    6746         <translation type="unfinished">Suara</translation>
     7430        <translation>Suara</translation>
    67477431    </message>
    67487432    <message>
    67497433        <source>Network</source>
    6750         <translation type="unfinished">Jaringan</translation>
     7434        <translation>Jaringan</translation>
    67517435    </message>
    67527436    <message>
    67537437        <source>Ports</source>
    6754         <translation type="unfinished"></translation>
     7438        <translation>Port</translation>
    67557439    </message>
    67567440    <message>
    67577441        <source>Serial Ports</source>
    6758         <translation type="unfinished">Port Serial</translation>
     7442        <translation>Port Serial</translation>
    67597443    </message>
    67607444    <message>
    67617445        <source>Parallel Ports</source>
    6762         <translation type="unfinished">Port Paralel</translation>
     7446        <translation>Port Paralel</translation>
    67637447    </message>
    67647448    <message>
    67657449        <source>USB</source>
    6766         <translation type="unfinished">USB</translation>
     7450        <translation>USB</translation>
    67677451    </message>
    67687452    <message>
    67697453        <source>Shared Folders</source>
    6770         <translation type="unfinished">Folder yang di Share</translation>
     7454        <translation>Folder yang di Share</translation>
    67717455    </message>
    67727456    <message>
    67737457        <source>%1 - %2</source>
    6774         <translation type="unfinished"></translation>
     7458        <translation>%1 - %2</translation>
    67757459    </message>
    67767460</context>
     
    67797463    <message>
    67807464        <source>Edit text</source>
    6781         <translation type="unfinished"></translation>
     7465        <translation>Edit teks</translation>
    67827466    </message>
    67837467    <message>
    67847468        <source>&amp;Replace...</source>
    6785         <translation type="unfinished"></translation>
     7469        <translation>&amp;Ganti...</translation>
    67867470    </message>
    67877471    <message>
    67887472        <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
    6789         <translation type="unfinished"></translation>
     7473        <translation>Ganti teks sekarang dengan isi dari suatu file.</translation>
    67907474    </message>
    67917475    <message>
    67927476        <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
    6793         <translation type="unfinished"></translation>
     7477        <translation>Teks (*.txt);;Semua (*.*)</translation>
    67947478    </message>
    67957479    <message>
    67967480        <source>Select a file to open...</source>
    6797         <translation type="unfinished"></translation>
     7481        <translation>Pilih sebuah file untuk dibuka...</translation>
    67987482    </message>
    67997483</context>
     
    68027486    <message>
    68037487        <source>1 day</source>
    6804         <translation type="unfinished"></translation>
     7488        <translation>1 hari</translation>
    68057489    </message>
    68067490    <message>
    68077491        <source>2 days</source>
    6808         <translation type="unfinished"></translation>
     7492        <translation>2 hari</translation>
    68097493    </message>
    68107494    <message>
    68117495        <source>3 days</source>
    6812         <translation type="unfinished"></translation>
     7496        <translation>3 hari</translation>
    68137497    </message>
    68147498    <message>
    68157499        <source>4 days</source>
    6816         <translation type="unfinished"></translation>
     7500        <translation>4 hari</translation>
    68177501    </message>
    68187502    <message>
    68197503        <source>5 days</source>
    6820         <translation type="unfinished"></translation>
     7504        <translation>5 hari</translation>
    68217505    </message>
    68227506    <message>
    68237507        <source>6 days</source>
    6824         <translation type="unfinished"></translation>
     7508        <translation>6 hari</translation>
    68257509    </message>
    68267510    <message>
    68277511        <source>1 week</source>
    6828         <translation type="unfinished"></translation>
     7512        <translation>1 minggu</translation>
    68297513    </message>
    68307514    <message>
    68317515        <source>2 weeks</source>
    6832         <translation type="unfinished"></translation>
     7516        <translation>2 minggu</translation>
    68337517    </message>
    68347518    <message>
    68357519        <source>3 weeks</source>
    6836         <translation type="unfinished"></translation>
     7520        <translation>3 minggu</translation>
    68377521    </message>
    68387522    <message>
    68397523        <source>1 month</source>
    6840         <translation type="unfinished"></translation>
     7524        <translation>1 bulan</translation>
    68417525    </message>
    68427526    <message>
    68437527        <source>Never</source>
    6844         <translation type="unfinished"></translation>
     7528        <translation>Tak pernah</translation>
    68457529    </message>
    68467530    <message>
     
    68727556    <message>
    68737557        <source>Close Virtual Machine</source>
    6874         <translation type="unfinished">Tutup Mesin Virtual</translation>
     7558        <translation>Tutup Mesin Virtual</translation>
    68757559    </message>
    68767560    <message>
    68777561        <source>You want to:</source>
    6878         <translation type="unfinished">Anda ingin:</translation>
     7562        <translation>Anda ingin:</translation>
    68797563    </message>
    68807564    <message>
    68817565        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    6882         <translation type="unfinished"></translation>
     7566        <translation>&lt;p&gt;Menyimpan keadaan eksekusi mesin virtual pada hard disk fisik dari PC host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Saat waktu berikutnya mesin ini dinyalakan, akan dikembalikan dari keadaan yang tersimpan dan melanjutkan eksekusi dari tempat dimana Anda menyimpannya, yang akan memungkinkan Anda melanjutkan pekerjaan Anda seketika.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhatikan bahwa menyimpan keadaan mesin dapat membutuhkan waktu lama, bergantung pada tipe sistem operasi guest dan banyaknya memori yang Anda tempatkan pada mesin virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    68837567    </message>
    68847568    <message>
    68857569        <source>&amp;Save the machine state</source>
    6886         <translation type="unfinished">&amp;Simpan keadaan mesin</translation>
     7570        <translation>&amp;Simpan keadaan mesin</translation>
    68877571    </message>
    68887572    <message>
    68897573        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    6890         <translation type="unfinished"></translation>
     7574        <translation>&lt;p&gt;Kirim peristiwa penekanan Tombol Power ACPI ke mesin virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pada umumnya, sistem operasi guest yang sedang berjalan dalam mesin virtual akan mendeteksi kejadian ini dan melakukan prosedur clean shutdown. Ini adalah cara yang direkomendasikan untuk mematikan mesin virtual karena semua aplikasi yang sedang berjalan didalamnya akan mendapat kesempatan untuk menyimpan data dan keadaan mereka.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bila mesin tidak merespon pada tindakan ini maka pada sistem operasi guest telah terjadi miskonfigurasi atau tidak memahami peristiwa Tombol Power ACPI sama sekali. Pada kasus ini Anda harus memilih tindakan &lt;b&gt;Matikan mesin&lt;/b&gt; untuk menghentikan eksekusi mesin virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    68917575    </message>
    68927576    <message>
    68937577        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    6894         <translation type="unfinished">&amp;Kirim sinyal shutdown</translation>
     7578        <translation>&amp;Kirim sinyal shutdown</translation>
    68957579    </message>
    68967580    <message>
    68977581        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    6898         <translation type="unfinished"></translation>
     7582        <translation>&lt;p&gt;Matikan mesin virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhatikan bahwa tindakan ini akan seketika menghentikan eksekusi mesin sehingga sistem operasi guest yang sedang berjalan di dalamnya tidak akan mampu melakukan prosedur clean shutdown yang dapat mengakibatkan &lt;i&gt;data hilang&lt;/i&gt; dalam mesin virtual. Memilih tindakan ini hanya disarankan bila mesin virtual tidak merespon pada tindakan&lt;b&gt;Kirim sinyal shutdown&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    68997583    </message>
    69007584    <message>
    69017585        <source>&amp;Power off the machine</source>
    6902         <translation type="unfinished">&amp;Matikan mesin</translation>
     7586        <translation>&amp;Matikan mesin</translation>
    69037587    </message>
    69047588    <message>
    69057589        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    6906         <translation type="unfinished"></translation>
     7590        <translation>Kembalikan keadaan mesin pada keadaan snapshot saat ini</translation>
    69077591    </message>
    69087592    <message>
    69097593        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    6910         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Saat ditandai, keadaan mesin akan dikembalikan dari keadaan yang tersimpan dalam snapshot saat ini segera setelah dimatikan. Hal ini berguna bila anda yakin bahwa anda ingin mengabaikan hasil dari sesi terakhir dan kembali pada snapshot saat ini.&lt;/p&gt;</translation>
     7594        <translation>&lt;p&gt;Saat ditandai, keadaan mesin akan dikembalikan dari keadaan yang tersimpan dalam snapshot saat ini segera setelah dimatikan. Hal ini berguna bila Anda yakin bahwa Anda ingin mengabaikan hasil dari sesi terakhir dan kembali pada snapshot saat ini.&lt;/p&gt;</translation>
    69117595    </message>
    69127596    <message>
    69137597        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    6914         <translation type="unfinished"></translation>
     7598        <translation>&amp;Kembali pada snapshot saat ini &apos;%1&apos;</translation>
    69157599    </message>
    69167600</context>
     
    69197603    <message>
    69207604        <source>&amp;Details</source>
    6921         <translation type="unfinished">&amp;Detail</translation>
     7605        <translation>&amp;Rincian</translation>
    69227606    </message>
    69237607    <message>
    69247608        <source>&amp;Snapshots</source>
    6925         <translation type="unfinished">&amp;Snapshot</translation>
     7609        <translation>&amp;Snapshot</translation>
    69267610    </message>
    69277611</context>
     
    69307614    <message>
    69317615        <source>Inaccessible</source>
    6932         <translation type="unfinished">Tidak dapat diakses</translation>
     7616        <translation>Tidak dapat diakses</translation>
    69337617    </message>
    69347618    <message>
    69357619        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    69367620        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    6937         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 sejak %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sesi %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     7621        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 sejak %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sesi %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    69387622    </message>
    69397623    <message>
    69407624        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    69417625        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    6942         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Tidak dapat diakses sejak %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     7626        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Tidak dapat diakses sejak %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    69437627    </message>
    69447628    <message>
     
    69787662    <name>UIVMLogViewer</name>
    69797663    <message>
    6980         <source>Log Viewer</source>
    6981         <translation type="obsolete">Viewer Log</translation>
     7664        <source>Close the search panel</source>
     7665        <translation type="unfinished">Tutup panel pencarian</translation>
     7666    </message>
     7667    <message>
     7668        <source>&amp;Find</source>
     7669        <translation type="unfinished">&amp;Cari </translation>
     7670    </message>
     7671    <message>
     7672        <source>Enter a search string here</source>
     7673        <translation type="unfinished">Masukkan string pencarian disini</translation>
     7674    </message>
     7675    <message>
     7676        <source>&amp;Previous</source>
     7677        <translation type="unfinished">&amp;Sebelumnya</translation>
     7678    </message>
     7679    <message>
     7680        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
     7681        <translation type="unfinished">Cari dari string kejadian sebelumnya</translation>
     7682    </message>
     7683    <message>
     7684        <source>&amp;Next</source>
     7685        <translation type="unfinished">La&amp;njut</translation>
     7686    </message>
     7687    <message>
     7688        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
     7689        <translation type="unfinished">Caru dari string kejadian berikutnya</translation>
     7690    </message>
     7691    <message>
     7692        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
     7693        <translation type="unfinished">C&amp;ase Sensitive</translation>
     7694    </message>
     7695    <message>
     7696        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
     7697        <translation type="unfinished">Lakukan pencarian secara case sensitive (bila dipilih)</translation>
     7698    </message>
     7699    <message>
     7700        <source>String not found</source>
     7701        <translation type="unfinished">String tidak ditemukan</translation>
     7702    </message>
     7703    <message>
     7704        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     7705        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Tidak ada file log ditemukan. Tekan tombol &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; untuk me-rescan folder log &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7706    </message>
     7707    <message>
     7708        <source>Save VirtualBox Log As</source>
     7709        <translation type="unfinished">Simpan Log VirtualBox Sebagai</translation>
     7710    </message>
     7711    <message>
     7712        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
     7713        <translation type="unfinished">%1 -Viewer Log VirtualBox</translation>
     7714    </message>
     7715    <message>
     7716        <source>&amp;Refresh</source>
     7717        <translation type="unfinished">&amp;Refresh</translation>
    69827718    </message>
    69837719    <message>
    69847720        <source>&amp;Save</source>
    6985         <translation>&amp;Simpan</translation>
    6986     </message>
    6987     <message>
    6988         <source>&amp;Refresh</source>
    6989         <translation>&amp;Refresh</translation>
    6990     </message>
    6991     <message>
    6992         <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    6993         <translation>%1 -Viewer Log VirtualBox</translation>
    6994     </message>
    6995     <message>
    6996         <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6997         <translation>&lt;p&gt;Tidak ada file log ditemukan. Tekan tombol &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; untuk me-rescan folder log &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    6998     </message>
    6999     <message>
    7000         <source>Save VirtualBox Log As</source>
    7001         <translation>Simpan Log VirtualBox Sebagai</translation>
    7002     </message>
    7003     <message>
    7004         <source>Help</source>
    7005         <translation type="obsolete">Bantuan</translation>
    7006     </message>
    7007     <message>
    7008         <source>F1</source>
    7009         <translation type="obsolete">F1</translation>
    7010     </message>
    7011     <message>
    7012         <source>&amp;Find</source>
    7013         <translation>&amp;Cari </translation>
     7721        <translation type="unfinished">&amp;Simpan</translation>
    70147722    </message>
    70157723    <message>
    70167724        <source>Close</source>
    7017         <translation>Tutup</translation>
    7018     </message>
    7019     <message>
    7020         <source>Close the search panel</source>
    7021         <translation>Tutup panel pencarian</translation>
    7022     </message>
    7023     <message>
    7024         <source>Enter a search string here</source>
    7025         <translation>Masukkan string pencarian disini</translation>
    7026     </message>
    7027     <message>
    7028         <source>&amp;Previous</source>
    7029         <translation>&amp;Sebelumnya</translation>
    7030     </message>
    7031     <message>
    7032         <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    7033         <translation>Cari dari string kejadian sebelumnya</translation>
    7034     </message>
    7035     <message>
    7036         <source>&amp;Next</source>
    7037         <translation>La&amp;njut</translation>
    7038     </message>
    7039     <message>
    7040         <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    7041         <translation>Caru dari string kejadian berikutnya</translation>
    7042     </message>
    7043     <message>
    7044         <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    7045         <translation>C&amp;ase Sensitive</translation>
    7046     </message>
    7047     <message>
    7048         <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    7049         <translation>Lakukan pencarian secara case sensitive (bila dipilih)</translation>
    7050     </message>
    7051     <message>
    7052         <source>String not found</source>
    7053         <translation>String tidak ditemukan</translation>
     7725        <translation type="unfinished">Tutup</translation>
    70547726    </message>
    70557727</context>
     
    70587730    <message>
    70597731        <source>Update Disabled</source>
    7060         <translation type="unfinished"></translation>
     7732        <translation>Update Dimatikan</translation>
    70617733    </message>
    70627734    <message>
    70637735        <source>Every 0.5 s</source>
    7064         <translation type="unfinished"></translation>
     7736        <translation>Setiap 0,5 d</translation>
    70657737    </message>
    70667738    <message>
    70677739        <source>Every 1 s</source>
    7068         <translation type="unfinished"></translation>
     7740        <translation>Setiap 1 d</translation>
    70697741    </message>
    70707742    <message>
    70717743        <source>Every 2 s</source>
    7072         <translation type="unfinished"></translation>
     7744        <translation>Setiap 2 d</translation>
    70737745    </message>
    70747746    <message>
    70757747        <source>Every 5 s</source>
    7076         <translation type="unfinished"></translation>
     7748        <translation>Setiap 5 d</translation>
    70777749    </message>
    70787750    <message>
    70797751        <source>Every 10 s</source>
    7080         <translation type="unfinished"></translation>
     7752        <translation>Setiap 10 d</translation>
    70817753    </message>
    70827754    <message>
    70837755        <source>No Preview</source>
     7756        <translation>Tiada Pratinjau</translation>
     7757    </message>
     7758</context>
     7759<context>
     7760    <name>UIWizard</name>
     7761    <message>
     7762        <source>Hide Description</source>
     7763        <translation type="unfinished"></translation>
     7764    </message>
     7765    <message>
     7766        <source>Show Description</source>
     7767        <translation type="unfinished"></translation>
     7768    </message>
     7769</context>
     7770<context>
     7771    <name>UIWizardCloneVD</name>
     7772    <message>
     7773        <source>Copy Virtual Hard Drive</source>
     7774        <translation type="unfinished"></translation>
     7775    </message>
     7776    <message>
     7777        <source>Copy</source>
     7778        <translation type="unfinished">Salin</translation>
     7779    </message>
     7780    <message>
     7781        <source>Hard drive to copy</source>
     7782        <translation type="unfinished"></translation>
     7783    </message>
     7784    <message>
     7785        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
     7786        <translation type="unfinished"></translation>
     7787    </message>
     7788    <message>
     7789        <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
     7790        <translation type="unfinished"></translation>
     7791    </message>
     7792    <message>
     7793        <source>Hard drive file type</source>
     7794        <translation type="unfinished"></translation>
     7795    </message>
     7796    <message>
     7797        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
     7798        <translation type="unfinished"></translation>
     7799    </message>
     7800    <message>
     7801        <source>Storage on physical hard drive</source>
     7802        <translation type="unfinished"></translation>
     7803    </message>
     7804    <message>
     7805        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
     7806        <translation type="unfinished"></translation>
     7807    </message>
     7808    <message>
     7809        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
     7810        <translation type="unfinished"></translation>
     7811    </message>
     7812    <message>
     7813        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
     7814        <translation type="unfinished"></translation>
     7815    </message>
     7816    <message>
     7817        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
     7818        <translation type="unfinished"></translation>
     7819    </message>
     7820    <message>
     7821        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
     7822        <translation type="unfinished">&amp;Dialokasikan secara dinamis</translation>
     7823    </message>
     7824    <message>
     7825        <source>&amp;Fixed size</source>
     7826        <translation type="unfinished">Ukuran &amp;tetap</translation>
     7827    </message>
     7828    <message>
     7829        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
     7830        <translation type="unfinished">&amp;Pecah ke dalam file kurang dari 2GB</translation>
     7831    </message>
     7832    <message>
     7833        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
     7834        <translation type="unfinished"></translation>
     7835    </message>
     7836    <message>
     7837        <source>New hard drive to create</source>
     7838        <translation type="unfinished"></translation>
     7839    </message>
     7840    <message>
     7841        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
     7842        <translation type="unfinished"></translation>
     7843    </message>
     7844    <message>
     7845        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
     7846        <translation type="unfinished"></translation>
     7847    </message>
     7848    <message>
     7849        <source>%1_copy</source>
     7850        <comment>copied virtual hard drive name</comment>
     7851        <translation type="unfinished">salinan_%1</translation>
     7852    </message>
     7853    <message>
     7854        <source>Hard drive to &amp;copy</source>
     7855        <translation type="unfinished"></translation>
     7856    </message>
     7857    <message>
     7858        <source>&amp;New hard drive to create</source>
     7859        <translation type="unfinished"></translation>
     7860    </message>
     7861    <message>
     7862        <source>Hard drive file &amp;type</source>
     7863        <translation type="unfinished"></translation>
     7864    </message>
     7865</context>
     7866<context>
     7867    <name>UIWizardCloneVM</name>
     7868    <message>
     7869        <source>Linked Base for %1 and %2</source>
     7870        <translation type="unfinished">Basis Tertaut bagi %1 dan %2</translation>
     7871    </message>
     7872    <message>
     7873        <source>Clone Virtual Machine</source>
     7874        <translation type="unfinished"></translation>
     7875    </message>
     7876    <message>
     7877        <source>Clone</source>
     7878        <translation type="unfinished">Klon</translation>
     7879    </message>
     7880    <message>
     7881        <source>%1 Clone</source>
     7882        <translation type="unfinished">Klon %1</translation>
     7883    </message>
     7884    <message>
     7885        <source>New machine name</source>
     7886        <translation type="unfinished"></translation>
     7887    </message>
     7888    <message>
     7889        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     7890        <translation type="unfinished"></translation>
     7891    </message>
     7892    <message>
     7893        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
     7894        <translation type="unfinished">Saat ditandai, suatu alamat MAC unik yang baru akan diberikan ke semua kartu jaringan yang terkonfigurasi.</translation>
     7895    </message>
     7896    <message>
     7897        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
     7898        <translation type="unfinished"></translation>
     7899    </message>
     7900    <message>
     7901        <source>Clone type</source>
     7902        <translation type="unfinished"></translation>
     7903    </message>
     7904    <message>
     7905        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
     7906        <translation type="unfinished"></translation>
     7907    </message>
     7908    <message>
     7909        <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
     7910        <translation type="unfinished"></translation>
     7911    </message>
     7912    <message>
     7913        <source>&amp;Full clone</source>
     7914        <translation type="unfinished"></translation>
     7915    </message>
     7916    <message>
     7917        <source>&amp;Linked clone</source>
     7918        <translation type="unfinished"></translation>
     7919    </message>
     7920    <message>
     7921        <source>Snapshots</source>
     7922        <translation type="unfinished"></translation>
     7923    </message>
     7924    <message>
     7925        <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
     7926        <translation type="unfinished"></translation>
     7927    </message>
     7928    <message>
     7929        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
     7930        <translation type="unfinished"></translation>
     7931    </message>
     7932    <message>
     7933        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
     7934        <translation type="unfinished"></translation>
     7935    </message>
     7936    <message>
     7937        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
     7938        <translation type="unfinished"></translation>
     7939    </message>
     7940    <message>
     7941        <source>Current &amp;machine state</source>
     7942        <translation type="unfinished"></translation>
     7943    </message>
     7944    <message>
     7945        <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
     7946        <translation type="unfinished"></translation>
     7947    </message>
     7948    <message>
     7949        <source>&amp;Everything</source>
     7950        <translation type="unfinished"></translation>
     7951    </message>
     7952    <message>
     7953        <source>New machine &amp;name</source>
     7954        <translation type="unfinished"></translation>
     7955    </message>
     7956    <message>
     7957        <source>&amp;Full Clone</source>
     7958        <translation type="unfinished"></translation>
     7959    </message>
     7960    <message>
     7961        <source>&amp;Linked Clone</source>
     7962        <translation type="unfinished"></translation>
     7963    </message>
     7964</context>
     7965<context>
     7966    <name>UIWizardExportApp</name>
     7967    <message>
     7968        <source>Checking files ...</source>
     7969        <translation type="unfinished">Memeriksa file ...</translation>
     7970    </message>
     7971    <message>
     7972        <source>Removing files ...</source>
     7973        <translation type="unfinished">Menghapus file ...</translation>
     7974    </message>
     7975    <message>
     7976        <source>Exporting Appliance ...</source>
     7977        <translation type="unfinished">Mengekspor Appliance ...</translation>
     7978    </message>
     7979    <message>
     7980        <source>Export Virtual Appliance</source>
     7981        <translation type="unfinished"></translation>
     7982    </message>
     7983    <message>
     7984        <source>Restore Defaults</source>
     7985        <translation type="unfinished">Kembalikan Default</translation>
     7986    </message>
     7987    <message>
     7988        <source>Export</source>
     7989        <translation type="unfinished">Ekspor</translation>
     7990    </message>
     7991    <message>
     7992        <source>Virtual machines to export</source>
     7993        <translation type="unfinished"></translation>
     7994    </message>
     7995    <message>
     7996        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
     7997        <translation type="unfinished"></translation>
     7998    </message>
     7999    <message>
     8000        <source>Appliance settings</source>
     8001        <translation type="unfinished"></translation>
     8002    </message>
     8003    <message>
     8004        <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
     8005        <translation type="unfinished"></translation>
     8006    </message>
     8007    <message>
     8008        <source>Create on</source>
     8009        <translation type="unfinished"></translation>
     8010    </message>
     8011    <message>
     8012        <source>&amp;This computer</source>
     8013        <translation type="unfinished"></translation>
     8014    </message>
     8015    <message>
     8016        <source>Sun &amp;Cloud</source>
     8017        <translation type="unfinished">&amp;Cloud Sun</translation>
     8018    </message>
     8019    <message>
     8020        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
     8021        <translation type="unfinished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     8022    </message>
     8023    <message>
     8024        <source>Appliance</source>
     8025        <translation type="unfinished">Appliance</translation>
     8026    </message>
     8027    <message>
     8028        <source>&amp;Username:</source>
     8029        <translation type="unfinished">Nama pengg&amp;una:</translation>
     8030    </message>
     8031    <message>
     8032        <source>&amp;Password:</source>
     8033        <translation type="unfinished">&amp;Password:</translation>
     8034    </message>
     8035    <message>
     8036        <source>&amp;Hostname:</source>
     8037        <translation type="unfinished">Nama &amp;host:</translation>
     8038    </message>
     8039    <message>
     8040        <source>&amp;Bucket:</source>
     8041        <translation type="unfinished">&amp;Bucket:</translation>
     8042    </message>
     8043    <message>
     8044        <source>&amp;File:</source>
     8045        <translation type="unfinished">&amp;File:</translation>
     8046    </message>
     8047    <message>
     8048        <source>Please choose a virtual appliance file</source>
     8049        <translation type="unfinished"></translation>
     8050    </message>
     8051    <message>
     8052        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
     8053        <translation type="unfinished">Arsip Open Virtualization Format (%1)</translation>
     8054    </message>
     8055    <message>
     8056        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
     8057        <translation type="unfinished"></translation>
     8058    </message>
     8059    <message>
     8060        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
     8061        <translation type="unfinished">Tulis dalam format legacy OVF 0.9 untuk kompatibilitas dengan produk virtualisasi lain.</translation>
     8062    </message>
     8063    <message>
     8064        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
     8065        <translation type="unfinished">&amp;Tulis OVF 0.9 legacy</translation>
     8066    </message>
     8067    <message>
     8068        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
     8069        <translation type="unfinished">Buat file Manifest untuk pemeriksaan integritas data otomatis saat impor.</translation>
     8070    </message>
     8071    <message>
     8072        <source>Write &amp;Manifest file</source>
     8073        <translation type="unfinished">Tulis file &amp;Manifest</translation>
     8074    </message>
     8075    <message>
     8076        <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
     8077        <translation type="unfinished"></translation>
     8078    </message>
     8079    <message>
     8080        <source>Virtual &amp;machines to export</source>
     8081        <translation type="unfinished"></translation>
     8082    </message>
     8083    <message>
     8084        <source>Appliance &amp;settings</source>
     8085        <translation type="unfinished"></translation>
     8086    </message>
     8087    <message>
     8088        <source>&amp;Destination</source>
     8089        <translation type="unfinished"></translation>
     8090    </message>
     8091    <message>
     8092        <source>&amp;Local Filesystem </source>
     8093        <translation type="unfinished">Sistem File &amp;Lokal</translation>
     8094    </message>
     8095</context>
     8096<context>
     8097    <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
     8098    <message>
     8099        <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the OVF/OVA to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other extensions are not allowed.&lt;/p&gt;</source>
     8100        <translation type="unfinished"></translation>
     8101    </message>
     8102    <message>
     8103        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
     8104        <translation type="unfinished">Silakan lengkapi field tambahan seperti nama pengguna, password, dan bucket, dan berikan nama file bagi target OVF.</translation>
     8105    </message>
     8106    <message>
     8107        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
     8108        <translation type="unfinished">Silakan lengkapi field tambahan seperti nama pengguna, password, nama host, dan bucket, dan berikan nama file bagi target OVF.</translation>
     8109    </message>
     8110</context>
     8111<context>
     8112    <name>UIWizardFirstRun</name>
     8113    <message>
     8114        <source>Select start-up disk</source>
     8115        <translation type="unfinished"></translation>
     8116    </message>
     8117    <message>
     8118        <source>Start</source>
     8119        <translation type="unfinished">Mulai</translation>
     8120    </message>
     8121    <message>
     8122        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
     8123        <translation type="unfinished"></translation>
     8124    </message>
     8125    <message>
     8126        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
     8127        <translation type="unfinished"></translation>
     8128    </message>
     8129    <message>
     8130        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
     8131        <translation type="unfinished"></translation>
     8132    </message>
     8133</context>
     8134<context>
     8135    <name>UIWizardImportApp</name>
     8136    <message>
     8137        <source>Import Virtual Applicance</source>
     8138        <translation type="unfinished"></translation>
     8139    </message>
     8140    <message>
     8141        <source>Restore Defaults</source>
     8142        <translation type="unfinished">Kembalikan Default</translation>
     8143    </message>
     8144    <message>
     8145        <source>Import</source>
     8146        <translation type="unfinished">Impor</translation>
     8147    </message>
     8148    <message>
     8149        <source>Appliance to import</source>
     8150        <translation type="unfinished"></translation>
     8151    </message>
     8152    <message>
     8153        <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
     8154        <translation type="unfinished"></translation>
     8155    </message>
     8156    <message>
     8157        <source>Open appliance...</source>
     8158        <translation type="unfinished"></translation>
     8159    </message>
     8160    <message>
     8161        <source>Select an appliance to import</source>
     8162        <translation type="unfinished">Pilih appliance untuk diimpor</translation>
     8163    </message>
     8164    <message>
     8165        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
     8166        <translation type="unfinished"></translation>
     8167    </message>
     8168    <message>
     8169        <source>Appliance settings</source>
     8170        <translation type="unfinished"></translation>
     8171    </message>
     8172    <message>
     8173        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
     8174        <translation type="unfinished">Ini adalah mesin virtual yang dimuat di dalam appliance dan tatanan yang disarankan dari mesin VirtualBox yang diimpor. Anda dapat mengubah berbagai properti yang ditampilkan dengan melakukan klik ganda pada butir dan mematikan lainnya dengan memakai check box di bawah.</translation>
     8175    </message>
     8176</context>
     8177<context>
     8178    <name>UIWizardNewVD</name>
     8179    <message>
     8180        <source>Create Virtual Hard Drive</source>
     8181        <translation type="unfinished"></translation>
     8182    </message>
     8183    <message>
     8184        <source>Create</source>
     8185        <translation type="unfinished">Buat</translation>
     8186    </message>
     8187    <message>
     8188        <source>Hard drive file type</source>
     8189        <translation type="unfinished"></translation>
     8190    </message>
     8191    <message>
     8192        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
     8193        <translation type="unfinished"></translation>
     8194    </message>
     8195    <message>
     8196        <source>Storage on physical hard drive</source>
     8197        <translation type="unfinished"></translation>
     8198    </message>
     8199    <message>
     8200        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
     8201        <translation type="unfinished"></translation>
     8202    </message>
     8203    <message>
     8204        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
     8205        <translation type="unfinished"></translation>
     8206    </message>
     8207    <message>
     8208        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
     8209        <translation type="unfinished"></translation>
     8210    </message>
     8211    <message>
     8212        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
     8213        <translation type="unfinished"></translation>
     8214    </message>
     8215    <message>
     8216        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
     8217        <translation type="unfinished">&amp;Dialokasikan secara dinamis</translation>
     8218    </message>
     8219    <message>
     8220        <source>&amp;Fixed size</source>
     8221        <translation type="unfinished">Ukuran &amp;tetap</translation>
     8222    </message>
     8223    <message>
     8224        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
     8225        <translation type="unfinished">&amp;Pecah ke dalam file kurang dari 2GB</translation>
     8226    </message>
     8227    <message>
     8228        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
     8229        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
     8230    </message>
     8231    <message>
     8232        <source>File location and size</source>
     8233        <translation type="unfinished"></translation>
     8234    </message>
     8235    <message>
     8236        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
     8237        <translation type="unfinished"></translation>
     8238    </message>
     8239    <message>
     8240        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
     8241        <translation type="unfinished"></translation>
     8242    </message>
     8243    <message>
     8244        <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
     8245        <translation type="unfinished"></translation>
     8246    </message>
     8247    <message>
     8248        <source>File &amp;location</source>
     8249        <translation type="unfinished"></translation>
     8250    </message>
     8251    <message>
     8252        <source>File &amp;size</source>
     8253        <translation type="unfinished"></translation>
     8254    </message>
     8255    <message>
     8256        <source>Hard drive file &amp;type</source>
     8257        <translation type="unfinished"></translation>
     8258    </message>
     8259</context>
     8260<context>
     8261    <name>UIWizardNewVM</name>
     8262    <message>
     8263        <source>Create Virtual Machine</source>
     8264        <translation type="unfinished"></translation>
     8265    </message>
     8266    <message>
     8267        <source>Create</source>
     8268        <translation type="unfinished">Buat</translation>
     8269    </message>
     8270    <message>
     8271        <source>IDE Controller</source>
     8272        <translation type="unfinished">Pengendali IDE</translation>
     8273    </message>
     8274    <message>
     8275        <source>SATA Controller</source>
     8276        <translation type="unfinished">Pengendali SATA</translation>
     8277    </message>
     8278    <message>
     8279        <source>SCSI Controller</source>
     8280        <translation type="unfinished">Pengendali SCSI</translation>
     8281    </message>
     8282    <message>
     8283        <source>Floppy Controller</source>
     8284        <translation type="unfinished">Pengendali Floppy</translation>
     8285    </message>
     8286    <message>
     8287        <source>SAS Controller</source>
     8288        <translation type="unfinished">Pengendali SAS</translation>
     8289    </message>
     8290    <message>
     8291        <source>Name and operating system</source>
     8292        <translation type="unfinished"></translation>
     8293    </message>
     8294    <message>
     8295        <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
     8296        <translation type="unfinished"></translation>
     8297    </message>
     8298    <message>
     8299        <source>Memory size</source>
     8300        <translation type="unfinished"></translation>
     8301    </message>
     8302    <message>
     8303        <source>&lt;p&gt;Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</source>
     8304        <translation type="unfinished"></translation>
     8305    </message>
     8306    <message>
     8307        <source>Hard drive</source>
     8308        <translation type="unfinished"></translation>
     8309    </message>
     8310    <message>
     8311        <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard drive is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     8312        <translation type="unfinished"></translation>
     8313    </message>
     8314    <message>
     8315        <source>&amp;Do not add virtual hard drive</source>
     8316        <translation type="unfinished"></translation>
     8317    </message>
     8318    <message>
     8319        <source>&amp;Create virtual hard drive now</source>
     8320        <translation type="unfinished"></translation>
     8321    </message>
     8322    <message>
     8323        <source>&amp;Use existing virtual hard drive file</source>
     8324        <translation type="unfinished"></translation>
     8325    </message>
     8326    <message>
     8327        <source>Choose a virtual hard drive file...</source>
     8328        <translation type="unfinished"></translation>
     8329    </message>
     8330    <message>
     8331        <source>&amp;Memory size</source>
    70848332        <translation type="unfinished"></translation>
    70858333    </message>
     
    70898337    <message>
    70908338        <source>VirtualBox - About</source>
    7091         <translation>VirtualBox - Keterangan</translation>
     8339        <translation>Tentang VirtualBox</translation>
    70928340    </message>
    70938341    <message>
     
    70998347    <message>
    71008348        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    7101         <translation type="unfinished"></translation>
     8349        <translation>Antarmuka Pengguna Grafik VirtualBox</translation>
    71028350    </message>
    71038351    <message>
    71048352        <source>Version %1</source>
    7105         <translation type="unfinished">Versi %1</translation>
     8353        <translation>Versi %1</translation>
    71068354    </message>
    71078355</context>
     
    79969244    <message>
    79979245        <source>&amp;Choose...</source>
    7998         <translation type="unfinished"></translation>
     9246        <translation>&amp;Pilih...</translation>
    79999247    </message>
    80009248</context>
     
    80039251    <message>
    80049252        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    8005         <translation type="unfinished"></translation>
     9253        <translation>&lt;reset ke default&gt;</translation>
    80069254    </message>
    80079255    <message>
    80089256        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    8009         <translation type="unfinished"></translation>
     9257        <translation>Nila path default sebenarnya akan ditampilkan setelah menerima perubahan dan membuka dialog ini lagi.</translation>
    80109258    </message>
    80119259    <message>
    80129260        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    8013         <translation type="unfinished">&lt;tidak terpilih&gt;</translation>
     9261        <translation>&lt;tidak dipilih&gt;</translation>
    80149262    </message>
    80159263    <message>
    80169264        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    8017         <translation type="unfinished"></translation>
     9265        <translation>Silakan pakai item &lt;b&gt;Lainnya...&lt;/b&gt; dari daftar drop-down untuk memilih suatu path.</translation>
    80189266    </message>
    80199267    <message>
    80209268        <source>Other...</source>
    8021         <translation type="unfinished"></translation>
     9269        <translation>Lainnya...</translation>
    80229270    </message>
    80239271    <message>
    80249272        <source>Reset</source>
    8025         <translation type="unfinished">Reset</translation>
     9273        <translation>Reset</translation>
    80269274    </message>
    80279275    <message>
    80289276        <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
    8029         <translation type="unfinished"></translation>
     9277        <translation>Buka dialog untuk memilih folder lain.</translation>
    80309278    </message>
    80319279    <message>
    80329280        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    8033         <translation type="unfinished"></translation>
     9281        <translation>Reset path folder ke nilai default.</translation>
    80349282    </message>
    80359283    <message>
    80369284        <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
    8037         <translation type="unfinished"></translation>
     9285        <translation>Buka dialog untuk memilih file lain.</translation>
    80389286    </message>
    80399287    <message>
    80409288        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    8041         <translation type="unfinished"></translation>
     9289        <translation>Reset path file ke nilai default.</translation>
    80429290    </message>
    80439291    <message>
    80449292        <source>&amp;Copy</source>
    8045         <translation type="unfinished"></translation>
     9293        <translation>&amp;Salin</translation>
    80469294    </message>
    80479295    <message>
    80489296        <source>Please type the folder path here.</source>
    8049         <translation type="unfinished"></translation>
     9297        <translation>Silakan ketik path folder di sini.</translation>
    80509298    </message>
    80519299    <message>
    80529300        <source>Please type the file path here.</source>
    8053         <translation type="unfinished"></translation>
     9301        <translation>Silakan ketik path file di sini.</translation>
    80549302    </message>
    80559303</context>
     
    83039551        <source>Powered Off</source>
    83049552        <comment>MachineState</comment>
    8305         <translation>Matikan Power</translation>
     9553        <translation>Dimatikan</translation>
    83069554    </message>
    83079555    <message>
     
    83139561        <source>Aborted</source>
    83149562        <comment>MachineState</comment>
    8315         <translation>Dibatalkan</translation>
     9563        <translation>Digugurkan</translation>
    83169564    </message>
    83179565    <message>
     
    83239571        <source>Paused</source>
    83249572        <comment>MachineState</comment>
    8325         <translation>Pause</translation>
     9573        <translation>Diistirahatkan</translation>
    83269574    </message>
    83279575    <message>
     
    83339581        <source>Stopping</source>
    83349582        <comment>MachineState</comment>
    8335         <translation>Menghentikan</translation>
     9583        <translation>Menuju Berhenti</translation>
    83369584    </message>
    83379585    <message>
     
    83639611        <source>Spawning</source>
    83649612        <comment>SessionState</comment>
    8365         <translation>Memulai</translation>
     9613        <translation>Melahirkan</translation>
    83669614    </message>
    83679615    <message>
     
    84089656        <source>Normal</source>
    84099657        <comment>DiskType</comment>
    8410         <translation>Normal</translation>
     9658        <translation type="obsolete">Normal</translation>
    84119659    </message>
    84129660    <message>
    84139661        <source>Immutable</source>
    84149662        <comment>DiskType</comment>
    8415         <translation>Immutable</translation>
     9663        <translation type="obsolete">Immutable</translation>
    84169664    </message>
    84179665    <message>
    84189666        <source>Writethrough</source>
    84199667        <comment>DiskType</comment>
    8420         <translation>Writethrough</translation>
     9668        <translation type="obsolete">Writethrough</translation>
    84219669    </message>
    84229670    <message>
     
    84539701        <source>Ignore</source>
    84549702        <comment>USBFilterActionType</comment>
    8455         <translation>Abaikan</translation>
     9703        <translation type="obsolete">Abaikan</translation>
    84569704    </message>
    84579705    <message>
    84589706        <source>Hold</source>
    84599707        <comment>USBFilterActionType</comment>
    8460         <translation>Tahan</translation>
     9708        <translation type="obsolete">Tahan</translation>
    84619709    </message>
    84629710    <message>
     
    87419989        <source>Primary</source>
    87429990        <comment>StorageBusChannel</comment>
    8743         <translation>Utama</translation>
     9991        <translation type="obsolete">Utama</translation>
    87449992    </message>
    87459993    <message>
    87469994        <source>Secondary</source>
    87479995        <comment>StorageBusChannel</comment>
    8748         <translation>Sekunder</translation>
     9996        <translation type="obsolete">Sekunder</translation>
    87499997    </message>
    87509998    <message>
    87519999        <source>Master</source>
    875210000        <comment>StorageBusDevice</comment>
    8753         <translation>Master</translation>
     10001        <translation type="obsolete">Master</translation>
    875410002    </message>
    875510003    <message>
    875610004        <source>Slave</source>
    875710005        <comment>StorageBusDevice</comment>
    8758         <translation>Slave</translation>
     10006        <translation type="obsolete">Slave</translation>
    875910007    </message>
    876010008    <message>
    876110009        <source>Port %1</source>
    876210010        <comment>StorageBusChannel</comment>
    8763         <translation>Port %1</translation>
     10011        <translation type="obsolete">Port %1</translation>
    876410012    </message>
    876510013    <message>
     
    882110069        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    882210070        <comment>USB filter tooltip</comment>
    8823         <translation type="unfinished"></translation>
     10071        <translation>&lt;nobr&gt;ID Vendor: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    882410072    </message>
    882510073    <message>
    882610074        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    882710075        <comment>USB filter tooltip</comment>
    8828         <translation type="unfinished"></translation>
     10076        <translation>&lt;nobr&gt;ID Produk: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    882910077    </message>
    883010078    <message>
    883110079        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    883210080        <comment>USB filter tooltip</comment>
    8833         <translation type="unfinished"></translation>
     10081        <translation>&lt;nobr&gt;Revisi: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    883410082    </message>
    883510083    <message>
    883610084        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    883710085        <comment>USB filter tooltip</comment>
    8838         <translation type="unfinished"></translation>
     10086        <translation>&lt;nobr&gt;Produk: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    883910087    </message>
    884010088    <message>
    884110089        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    884210090        <comment>USB filter tooltip</comment>
    8843         <translation type="unfinished"></translation>
     10091        <translation>&lt;nobr&gt;Pabrikan: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    884410092    </message>
    884510093    <message>
    884610094        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    884710095        <comment>USB filter tooltip</comment>
    8848         <translation type="unfinished"></translation>
     10096        <translation>&lt;nobr&gt;No. Seri %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    884910097    </message>
    885010098    <message>
    885110099        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    885210100        <comment>USB filter tooltip</comment>
    8853         <translation type="unfinished"></translation>
     10101        <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    885410102    </message>
    885510103    <message>
    885610104        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    885710105        <comment>USB filter tooltip</comment>
    8858         <translation type="unfinished"></translation>
     10106        <translation>&lt;nobr&gt;Keadaan: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    885910107    </message>
    886010108    <message>
     
    887110119        <source>Checking...</source>
    887210120        <comment>medium</comment>
    8873         <translation type="unfinished"></translation>
     10121        <translation>Memeriksa...</translation>
    887410122    </message>
    887510123    <message>
    887610124        <source>Inaccessible</source>
    887710125        <comment>medium</comment>
    8878         <translation type="unfinished">Tidak dapat diakses</translation>
     10126        <translation>Tidak dapat diakses</translation>
    887910127    </message>
    888010128    <message>
    888110129        <source>3D Acceleration</source>
    888210130        <comment>details report</comment>
    8883         <translation type="unfinished"></translation>
     10131        <translation>Akselerasi 3D</translation>
    888410132    </message>
    888510133    <message>
    888610134        <source>Enabled</source>
    888710135        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    8888         <translation type="unfinished">Menyala</translation>
     10136        <translation>Diaktifkan</translation>
    888910137    </message>
    889010138    <message>
    889110139        <source>Disabled</source>
    889210140        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    8893         <translation type="unfinished">Mati</translation>
     10141        <translation>Dimatikan</translation>
    889410142    </message>
    889510143    <message>
    889610144        <source>Setting Up</source>
    889710145        <comment>MachineState</comment>
    8898         <translation type="unfinished"></translation>
     10146        <translation>Menata</translation>
    889910147    </message>
    890010148    <message>
    890110149        <source>Differencing</source>
    890210150        <comment>DiskType</comment>
    8903         <translation type="unfinished">Pembeda</translation>
     10151        <translation>Memroses perbedaan</translation>
    890410152    </message>
    890510153    <message>
    890610154        <source>Nested Paging</source>
    890710155        <comment>details report</comment>
    8908         <translation type="unfinished"></translation>
     10156        <translation>Paging Bertingkat</translation>
    890910157    </message>
    891010158    <message>
    891110159        <source>Enabled</source>
    891210160        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    8913         <translation type="unfinished">Menyala</translation>
     10161        <translation>Diaktifkan</translation>
    891410162    </message>
    891510163    <message>
    891610164        <source>Disabled</source>
    891710165        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    8918         <translation type="unfinished">Mati</translation>
     10166        <translation>Dimatikan</translation>
    891910167    </message>
    892010168    <message>
    892110169        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    892210170        <comment>details report (network)</comment>
    8923         <translation type="unfinished"></translation>
     10171        <translation>Jaringan internal, &apos;%1&apos;</translation>
    892410172    </message>
    892510173    <message>
    892610174        <source>SCSI</source>
    892710175        <comment>StorageBus</comment>
    8928         <translation type="unfinished"></translation>
     10176        <translation>SCSI</translation>
    892910177    </message>
    893010178    <message>
    893110179        <source>PIIX3</source>
    893210180        <comment>StorageControllerType</comment>
    8933         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     10181        <translation>PIIX3</translation>
    893410182    </message>
    893510183    <message>
    893610184        <source>PIIX4</source>
    893710185        <comment>StorageControllerType</comment>
    8938         <translation type="unfinished">PIIX4</translation>
     10186        <translation>PIIX4</translation>
    893910187    </message>
    894010188    <message>
    894110189        <source>ICH6</source>
    894210190        <comment>StorageControllerType</comment>
    8943         <translation type="unfinished"></translation>
     10191        <translation>ICH6</translation>
    894410192    </message>
    894510193    <message>
    894610194        <source>AHCI</source>
    894710195        <comment>StorageControllerType</comment>
    8948         <translation type="unfinished"></translation>
     10196        <translation>AHCI</translation>
    894910197    </message>
    895010198    <message>
    895110199        <source>Lsilogic</source>
    895210200        <comment>StorageControllerType</comment>
    8953         <translation type="unfinished"></translation>
     10201        <translation>Lsilogic</translation>
    895410202    </message>
    895510203    <message>
    895610204        <source>BusLogic</source>
    895710205        <comment>StorageControllerType</comment>
    8958         <translation type="unfinished"></translation>
     10206        <translation>BusLogic</translation>
    895910207    </message>
    896010208    <message>
    896110209        <source>Bridged adapter, %1</source>
    896210210        <comment>details report (network)</comment>
    8963         <translation type="unfinished"></translation>
     10211        <translation>Adaptor ter-bridge, %1</translation>
    896410212    </message>
    896510213    <message>
    896610214        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    896710215        <comment>details report (network)</comment>
    8968         <translation type="unfinished"></translation>
     10216        <translation>Adaptor hanya-host, &apos;%1&apos;</translation>
    896910217    </message>
    897010218    <message>
    897110219        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    897210220        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    8973         <translation type="unfinished"></translation>
     10221        <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
    897410222    </message>
    897510223    <message>
    897610224        <source>Bridged Adapter</source>
    897710225        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    8978         <translation type="unfinished"></translation>
     10226        <translation>Adaptor Ter-bridge</translation>
    897910227    </message>
    898010228    <message>
    898110229        <source>Host-only Adapter</source>
    898210230        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    8983         <translation type="unfinished"></translation>
     10231        <translation>Adaptor Hanya-host</translation>
    898410232    </message>
    898510233    <message>
    898610234        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    898710235        <comment>details report</comment>
    8988         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt; {1 ?}</translation>
     10236        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    898910237    </message>
    899010238    <message>
    899110239        <source>Processor(s)</source>
    899210240        <comment>details report</comment>
    8993         <translation type="unfinished"></translation>
     10241        <translation>Prosesor</translation>
    899410242    </message>
    899510243    <message>
    899610244        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    899710245        <comment>details report</comment>
    8998         <translation type="unfinished"></translation>
     10246        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    899910247    </message>
    900010248    <message>
    900110249        <source>System</source>
    900210250        <comment>details report</comment>
    9003         <translation type="unfinished"></translation>
     10251        <translation>Sistem</translation>
    900410252    </message>
    900510253    <message>
     
    901110259        <source>Display</source>
    901210260        <comment>details report</comment>
    9013         <translation type="unfinished"></translation>
     10261        <translation>Display</translation>
    901410262    </message>
    901510263    <message>
    901610264        <source>Raw File</source>
    901710265        <comment>PortMode</comment>
    9018         <translation type="unfinished"></translation>
     10266        <translation>File Raw</translation>
    901910267    </message>
    902010268    <message>
    902110269        <source>Enabled</source>
    902210270        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    9023         <translation type="unfinished">Menyala</translation>
     10271        <translation>Diaktifkan</translation>
    902410272    </message>
    902510273    <message>
    902610274        <source>Disabled</source>
    902710275        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    9028         <translation type="unfinished">Mati</translation>
     10276        <translation>Dimatikan</translation>
    902910277    </message>
    903010278    <message>
    903110279        <source>2D Video Acceleration</source>
    903210280        <comment>details report</comment>
    9033         <translation type="unfinished"></translation>
     10281        <translation>Akselerasi Video 2D</translation>
    903410282    </message>
    903510283    <message>
    903610284        <source>Not Attached</source>
    903710285        <comment>details report (Storage)</comment>
    9038         <translation type="unfinished">Tidak Terpasang</translation>
     10286        <translation>Tidak Disambung</translation>
    903910287    </message>
    904010288    <message>
    904110289        <source>Storage</source>
    904210290        <comment>details report</comment>
    9043         <translation type="unfinished"></translation>
     10291        <translation>Penyimpanan</translation>
    904410292    </message>
    904510293    <message>
    904610294        <source>Teleported</source>
    904710295        <comment>MachineState</comment>
    9048         <translation type="unfinished"></translation>
     10296        <translation>Di-teleport</translation>
    904910297    </message>
    905010298    <message>
    905110299        <source>Guru Meditation</source>
    905210300        <comment>MachineState</comment>
    9053         <translation type="unfinished"></translation>
     10301        <translation>Guru Bermeditasi</translation>
    905410302    </message>
    905510303    <message>
    905610304        <source>Teleporting</source>
    905710305        <comment>MachineState</comment>
    9058         <translation type="unfinished"></translation>
     10306        <translation>Meneleport</translation>
    905910307    </message>
    906010308    <message>
    906110309        <source>Taking Live Snapshot</source>
    906210310        <comment>MachineState</comment>
    9063         <translation type="unfinished"></translation>
     10311        <translation>Mengambil Snapshot Live</translation>
    906410312    </message>
    906510313    <message>
    906610314        <source>Teleporting Paused VM</source>
    906710315        <comment>MachineState</comment>
    9068         <translation type="unfinished"></translation>
     10316        <translation>Meneleport VM Istirahat</translation>
    906910317    </message>
    907010318    <message>
    907110319        <source>Restoring Snapshot</source>
    907210320        <comment>MachineState</comment>
    9073         <translation type="unfinished"></translation>
     10321        <translation>Mengembalikan Snapshot</translation>
    907410322    </message>
    907510323    <message>
    907610324        <source>Deleting Snapshot</source>
    907710325        <comment>MachineState</comment>
    9078         <translation type="unfinished"></translation>
     10326        <translation>Menghapus Snapshot</translation>
    907910327    </message>
    908010328    <message>
    908110329        <source>Floppy</source>
    908210330        <comment>StorageBus</comment>
    9083         <translation type="unfinished">Floppy</translation>
     10331        <translation>Floppy</translation>
    908410332    </message>
    908510333    <message>
    908610334        <source>Device %1</source>
    908710335        <comment>StorageBusDevice</comment>
    9088         <translation type="unfinished"></translation>
     10336        <translation type="obsolete">Device %1</translation>
    908910337    </message>
    909010338    <message>
    909110339        <source>IDE Primary Master</source>
    909210340        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    9093         <translation type="unfinished"></translation>
     10341        <translation type="obsolete">IDE Master Primer</translation>
    909410342    </message>
    909510343    <message>
    909610344        <source>IDE Primary Slave</source>
    909710345        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    9098         <translation type="unfinished"></translation>
     10346        <translation type="obsolete">IDE Slave Primer</translation>
    909910347    </message>
    910010348    <message>
    910110349        <source>IDE Secondary Master</source>
    910210350        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    9103         <translation type="unfinished"></translation>
     10351        <translation type="obsolete">IDE Master Sekunder</translation>
    910410352    </message>
    910510353    <message>
    910610354        <source>IDE Secondary Slave</source>
    910710355        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    9108         <translation type="unfinished"></translation>
     10356        <translation type="obsolete">IDE Slave Sekunder</translation>
    910910357    </message>
    911010358    <message>
    911110359        <source>SATA Port %1</source>
    911210360        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    9113         <translation type="unfinished"></translation>
     10361        <translation type="obsolete">SATA Port %1</translation>
    911410362    </message>
    911510363    <message>
    911610364        <source>SCSI Port %1</source>
    911710365        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    9118         <translation type="unfinished"></translation>
     10366        <translation type="obsolete">SCSI Port %1</translation>
    911910367    </message>
    912010368    <message>
    912110369        <source>Floppy Device %1</source>
    912210370        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    9123         <translation type="unfinished"></translation>
     10371        <translation type="obsolete">Device Floppy %1</translation>
    912410372    </message>
    912510373    <message>
    912610374        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    912710375        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    9128         <translation type="unfinished"></translation>
     10376        <translation>Jaringan Ter-paravirtualisasi (virtio-net)</translation>
    912910377    </message>
    913010378    <message>
    913110379        <source>I82078</source>
    913210380        <comment>StorageControllerType</comment>
    9133         <translation type="unfinished"></translation>
     10381        <translation>I82078</translation>
    913410382    </message>
    913510383    <message>
    913610384        <source>Empty</source>
    913710385        <comment>medium</comment>
    9138         <translation type="unfinished"></translation>
     10386        <translation>Kosong</translation>
    913910387    </message>
    914010388    <message>
    914110389        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    914210390        <comment>medium</comment>
    9143         <translation type="unfinished"></translation>
     10391        <translation>Drive Host &apos;%1&apos;</translation>
    914410392    </message>
    914510393    <message>
    914610394        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    914710395        <comment>medium</comment>
    9148         <translation type="unfinished"></translation>
     10396        <translation>Drive Host %1 (%2)</translation>
    914910397    </message>
    915010398    <message>
    915110399        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    915210400        <comment>medium</comment>
    9153         <translation type="unfinished"></translation>
     10401        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Tipe (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    915410402    </message>
    915510403    <message>
    915610404        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    915710405        <comment>image</comment>
    9158         <translation type="unfinished"></translation>
     10406        <translation>&lt;p&gt;Terpasang pada:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    915910407    </message>
    916010408    <message>
    916110409        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    916210410        <comment>image</comment>
    9163         <translation type="unfinished"></translation>
     10411        <translation>&lt;i&gt;Tidak Terpasang&lt;/i&gt;</translation>
    916410412    </message>
    916510413    <message>
    916610414        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    916710415        <comment>medium</comment>
    9168         <translation type="unfinished"></translation>
     10416        <translation>&lt;i&gt;Memeriksa aksesibilitas...&lt;/i&gt;</translation>
    916910417    </message>
    917010418    <message>
    917110419        <source>Failed to check media accessibility.</source>
    917210420        <comment>medium</comment>
    9173         <translation type="unfinished"></translation>
     10421        <translation>Gagal memeriksa aksesibilitas media.</translation>
    917410422    </message>
    917510423    <message>
    917610424        <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
    917710425        <comment>medium</comment>
    9178         <translation type="unfinished"></translation>
     10426        <translation>&lt;b&gt;Tak ada medium yang dipilih&lt;/b&gt;</translation>
    917910427    </message>
    918010428    <message>
    918110429        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    9182         <translation type="unfinished"></translation>
     10430        <translation>Anda juga dapat mengubah ini ketika mesin berjalan.</translation>
    918310431    </message>
    918410432    <message>
    918510433        <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
    918610434        <comment>medium</comment>
    9187         <translation type="unfinished"></translation>
     10435        <translation>&lt;b&gt;Tak ada media yang tersedia&lt;/b&gt;</translation>
    918810436    </message>
    918910437    <message>
    919010438        <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
    9191         <translation type="unfinished"></translation>
     10439        <translation>Anda dapat mencipta image media memakai manajer media virtual.</translation>
    919210440    </message>
    919310441    <message>
    919410442        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    919510443        <comment>medium</comment>
    9196         <translation type="unfinished"></translation>
     10444        <translation>Pencantolan hard disk ini akan dilakukan secara tidak langsung menggunakan hard disk pembeda yang baru dibuat.</translation>
    919710445    </message>
    919810446    <message>
    919910447        <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    920010448        <comment>medium</comment>
    9201         <translation type="unfinished"></translation>
     10449        <translation>Beberapa media dalam rangkaian hard disk ini tak dapat diakses. Silakan pakai Manajer Media Virtual dalam mode &lt;b&gt;Tampilkan Hard Disk Pembeda&lt;/b&gt; untuk memeriksa media tersebut.</translation>
    920210450    </message>
    920310451    <message>
    920410452        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    920510453        <comment>medium</comment>
    9206         <translation type="unfinished"></translation>
     10454        <translation>Hard disk dasar ini dicantolkan secara tidak langsung memakai hard disk pembeda berikut:</translation>
    920710455    </message>
    920810456    <message numerus="yes">
    920910457        <source>%n year(s)</source>
    9210         <translation type="unfinished">
    9211             <numerusform></numerusform>
     10458        <translation>
     10459            <numerusform>%n tahun</numerusform>
    921210460        </translation>
    921310461    </message>
    921410462    <message numerus="yes">
    921510463        <source>%n month(s)</source>
    9216         <translation type="unfinished">
    9217             <numerusform></numerusform>
     10464        <translation>
     10465            <numerusform>%n bulan</numerusform>
    921810466        </translation>
    921910467    </message>
    922010468    <message numerus="yes">
    922110469        <source>%n day(s)</source>
    9222         <translation type="unfinished">
    9223             <numerusform></numerusform>
     10470        <translation>
     10471            <numerusform>%n hari</numerusform>
    922410472        </translation>
    922510473    </message>
    922610474    <message numerus="yes">
    922710475        <source>%n hour(s)</source>
    9228         <translation type="unfinished">
    9229             <numerusform></numerusform>
     10476        <translation>
     10477            <numerusform>%n jam</numerusform>
    923010478        </translation>
    923110479    </message>
    923210480    <message numerus="yes">
    923310481        <source>%n minute(s)</source>
    9234         <translation type="unfinished">
    9235             <numerusform></numerusform>
     10482        <translation>
     10483            <numerusform>%n menit</numerusform>
    923610484        </translation>
    923710485    </message>
    923810486    <message numerus="yes">
    923910487        <source>%n second(s)</source>
    9240         <translation type="unfinished">
    9241             <numerusform></numerusform>
     10488        <translation>
     10489            <numerusform>%n detik</numerusform>
    924210490        </translation>
    924310491    </message>
    924410492    <message>
    924510493        <source>(CD/DVD)</source>
    9246         <translation type="unfinished"></translation>
     10494        <translation>CD/DVD</translation>
    924710495    </message>
    924810496    <message>
    924910497        <source>Screens</source>
    925010498        <comment>details report</comment>
    9251         <translation type="unfinished"></translation>
     10499        <translation>Layar</translation>
    925210500    </message>
    925310501    <message>
    925410502        <source>SAS</source>
    925510503        <comment>StorageBus</comment>
    9256         <translation type="unfinished"></translation>
     10504        <translation>SAS</translation>
    925710505    </message>
    925810506    <message>
    925910507        <source>LsiLogic SAS</source>
    926010508        <comment>StorageControllerType</comment>
    9261         <translation type="unfinished"></translation>
     10509        <translation>LsiLogic SAS</translation>
    926210510    </message>
    926310511    <message>
    926410512        <source>B</source>
    926510513        <comment>size suffix Bytes</comment>
    9266         <translation type="unfinished"></translation>
     10514        <translation>B</translation>
    926710515    </message>
    926810516    <message>
    926910517        <source>KB</source>
    927010518        <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    9271         <translation type="unfinished"></translation>
     10519        <translation>KB</translation>
    927210520    </message>
    927310521    <message>
    927410522        <source>MB</source>
    927510523        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    9276         <translation type="unfinished">MB</translation>
     10524        <translation>MB</translation>
    927710525    </message>
    927810526    <message>
    927910527        <source>GB</source>
    928010528        <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    9281         <translation type="unfinished"></translation>
     10529        <translation>GB</translation>
    928210530    </message>
    928310531    <message>
    928410532        <source>TB</source>
    928510533        <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    9286         <translation type="unfinished"></translation>
     10534        <translation>TB</translation>
    928710535    </message>
    928810536    <message>
    928910537        <source>PB</source>
    929010538        <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    9291         <translation type="unfinished"></translation>
     10539        <translation>PB</translation>
    929210540    </message>
    929310541    <message>
    929410542        <source>Enabled</source>
    929510543        <comment>nested paging</comment>
    9296         <translation type="unfinished">Menyala</translation>
     10544        <translation>Diaktifkan</translation>
    929710545    </message>
    929810546    <message>
    929910547        <source>Disabled</source>
    930010548        <comment>nested paging</comment>
    9301         <translation type="unfinished">Mati</translation>
     10549        <translation>Dimatikan</translation>
    930210550    </message>
    930310551    <message>
    930410552        <source>Nested Paging</source>
    9305         <translation type="unfinished"></translation>
     10553        <translation>Paging Bertingkat</translation>
    930610554    </message>
    930710555    <message>
    930810556        <source>Shareable</source>
    930910557        <comment>DiskType</comment>
    9310         <translation type="unfinished"></translation>
     10558        <translation type="obsolete">Dapat Di-share</translation>
    931110559    </message>
    931210560    <message>
    931310561        <source>Unknown device</source>
    931410562        <comment>USB device details</comment>
    9315         <translation type="unfinished"></translation>
     10563        <translation>Device tidak dikenal</translation>
    931610564    </message>
    931710565    <message>
    931810566        <source>SAS Port %1</source>
    931910567        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    9320         <translation type="unfinished"></translation>
     10568        <translation type="obsolete">SAS Port %1</translation>
    932110569    </message>
    932210570    <message>
    932310571        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    932410572        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    9325         <translation type="unfinished"></translation>
     10573        <translation>Port Server Remote Desktop</translation>
    932610574    </message>
    932710575    <message>
    932810576        <source>Remote Desktop Server</source>
    932910577        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    9330         <translation type="unfinished"></translation>
     10578        <translation>Server Remote Desktop</translation>
    933110579    </message>
    933210580    <message>
    933310581        <source>Disabled</source>
    933410582        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    9335         <translation type="unfinished">Mati</translation>
     10583        <translation>Dimatikan</translation>
    933610584    </message>
    933710585    <message>
    933810586        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    9339         <translation type="unfinished"></translation>
     10587        <translation type="obsolete">Pilih sebuah file hard disk virtual</translation>
    934010588    </message>
    934110589    <message>
    934210590        <source>hard disk</source>
    9343         <translation type="unfinished">hard disk</translation>
     10591        <translation type="obsolete">hard disk</translation>
    934410592    </message>
    934510593    <message>
    934610594        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    9347         <translation type="unfinished"></translation>
     10595        <translation type="obsolete">Pilih sebuah file CD/DVD virtual</translation>
    934810596    </message>
    934910597    <message>
    935010598        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    9351         <translation type="unfinished"></translation>
     10599        <translation type="obsolete">Disk CD/DVD-ROM</translation>
    935210600    </message>
    935310601    <message>
    935410602        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    9355         <translation type="unfinished"></translation>
     10603        <translation type="obsolete">Pilih sebuah file floppy virtual</translation>
    935610604    </message>
    935710605    <message>
    935810606        <source>floppy disk</source>
    9359         <translation type="unfinished"></translation>
     10607        <translation type="obsolete">disk floppy</translation>
    936010608    </message>
    936110609    <message>
    936210610        <source>All %1 images (%2)</source>
    9363         <translation type="unfinished"></translation>
     10611        <translation type="obsolete">Semua image %1 (%2)</translation>
    936410612    </message>
    936510613    <message>
    936610614        <source>All files (*)</source>
    9367         <translation type="unfinished"></translation>
     10615        <translation>Semua file (*)</translation>
    936810616    </message>
    936910617    <message>
    937010618        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    937110619        <comment>MachineState</comment>
    9372         <translation type="unfinished"></translation>
     10620        <translation>Penyelarasan Fault Tolerant</translation>
    937310621    </message>
    937410622    <message>
    937510623        <source>Unlocked</source>
    937610624        <comment>SessionState</comment>
    9377         <translation type="unfinished"></translation>
     10625        <translation>Tak Terkunci</translation>
    937810626    </message>
    937910627    <message>
    938010628        <source>Locked</source>
    938110629        <comment>SessionState</comment>
    9382         <translation type="unfinished"></translation>
     10630        <translation>Terkunci</translation>
    938310631    </message>
    938410632    <message>
    938510633        <source>Unlocking</source>
    938610634        <comment>SessionState</comment>
    9387         <translation type="unfinished"></translation>
     10635        <translation>Membuka Kunci</translation>
    938810636    </message>
    938910637    <message>
    939010638        <source>Null</source>
    939110639        <comment>AuthType</comment>
    9392         <translation type="unfinished">Kosong</translation>
     10640        <translation>Null</translation>
    939310641    </message>
    939410642    <message>
    939510643        <source>External</source>
    939610644        <comment>AuthType</comment>
    9397         <translation type="unfinished">Eksternal</translation>
     10645        <translation>Eksternal</translation>
    939810646    </message>
    939910647    <message>
    940010648        <source>Guest</source>
    940110649        <comment>AuthType</comment>
    9402         <translation type="unfinished">Guest</translation>
     10650        <translation>Guest</translation>
    940310651    </message>
    940410652    <message>
    940510653        <source>Intel HD Audio</source>
    940610654        <comment>AudioControllerType</comment>
    9407         <translation type="unfinished"></translation>
     10655        <translation>Audio HD Intel</translation>
    940810656    </message>
    940910657    <message>
    941010658        <source>UDP</source>
    941110659        <comment>NATProtocolType</comment>
    9412         <translation type="unfinished"></translation>
     10660        <translation type="obsolete">UDP</translation>
    941310661    </message>
    941410662    <message>
    941510663        <source>TCP</source>
    941610664        <comment>NATProtocolType</comment>
    9417         <translation type="unfinished"></translation>
     10665        <translation type="obsolete">TCP</translation>
    941810666    </message>
    941910667    <message>
    942010668        <source>PIIX3</source>
    942110669        <comment>ChipsetType</comment>
    9422         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     10670        <translation>PIIX3</translation>
    942310671    </message>
    942410672    <message>
    942510673        <source>ICH9</source>
    942610674        <comment>ChipsetType</comment>
    9427         <translation type="unfinished"></translation>
    9428     </message>
    9429     <message>
    9430         <source>and</source>
    9431         <translation type="unfinished"></translation>
     10675        <translation>ICH9</translation>
    943210676    </message>
    943310677    <message>
    943410678        <source>MB</source>
    943510679        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    9436         <translation type="unfinished">MB</translation>
     10680        <translation type="obsolete">MB</translation>
    943710681    </message>
    943810682    <message>
    943910683        <source>Readonly</source>
    944010684        <comment>DiskType</comment>
    9441         <translation type="unfinished"></translation>
     10685        <translation type="obsolete">Baca-saja</translation>
    944210686    </message>
    944310687    <message>
    944410688        <source>Multi-attach</source>
    944510689        <comment>DiskType</comment>
    9446         <translation type="unfinished"></translation>
     10690        <translation type="obsolete">Multi-cantol</translation>
    944710691    </message>
    944810692    <message>
    944910693        <source>Dynamically allocated storage</source>
    9450         <translation type="unfinished"></translation>
     10694        <translation type="obsolete">Penyimpanan yang dialokasikan secara dinamis</translation>
    945110695    </message>
    945210696    <message>
    945310697        <source>Fixed size storage</source>
    9454         <translation type="unfinished"></translation>
     10698        <translation type="obsolete">Penyimpanan ukuran tetap</translation>
    945510699    </message>
    945610700    <message>
    945710701        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    9458         <translation type="unfinished"></translation>
     10702        <translation type="obsolete">Penyimpanan yang dialokasikan secara dinamis memecah ke file berukuran kurang dari 2GB</translation>
    945910703    </message>
    946010704    <message>
    946110705        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    9462         <translation type="unfinished"></translation>
     10706        <translation type="obsolete">Penyimpanan ukuran tetap memecah file berukuran kurang dari 2GB</translation>
    946310707    </message>
    946410708    <message>
    946510709        <source>Execution Cap</source>
    946610710        <comment>details report</comment>
    9467         <translation type="unfinished"></translation>
     10711        <translation>Cap Eksekusi</translation>
    946810712    </message>
    946910713    <message>
    947010714        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    947110715        <comment>details report</comment>
    9472         <translation type="unfinished"></translation>
     10716        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    947310717    </message>
    947410718    <message>
    947510719        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    947610720        <comment>details report (network)</comment>
    9477         <translation type="unfinished"></translation>
     10721        <translation>Generik, &apos;%1&apos;</translation>
    947810722    </message>
    947910723    <message>
    948010724        <source>Generic Driver</source>
    948110725        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    9482         <translation type="unfinished"></translation>
     10726        <translation>Driver Generik</translation>
    948310727    </message>
    948410728    <message>
    948510729        <source>Deny</source>
    948610730        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    9487         <translation type="unfinished"></translation>
     10731        <translation type="obsolete">Tolak</translation>
    948810732    </message>
    948910733    <message>
    949010734        <source>Allow VMs</source>
    949110735        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    9492         <translation type="unfinished"></translation>
     10736        <translation type="obsolete">Ijinkan VM</translation>
    949310737    </message>
    949410738    <message>
    949510739        <source>Allow All</source>
    949610740        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    9497         <translation type="unfinished"></translation>
     10741        <translation type="obsolete">Ijinkan Semua</translation>
    949810742    </message>
    949910743    <message>
    950010744        <source>Adapter %1</source>
    9501         <translation type="unfinished">Adapter %1</translation>
     10745        <translation>Adaptor %1</translation>
     10746    </message>
     10747    <message>
     10748        <source>Disabled</source>
     10749        <comment>DragAndDropType</comment>
     10750        <translation type="unfinished"></translation>
     10751    </message>
     10752    <message>
     10753        <source>Host To Guest</source>
     10754        <comment>DragAndDropType</comment>
     10755        <translation type="unfinished">Host ke Guest</translation>
     10756    </message>
     10757    <message>
     10758        <source>Guest To Host</source>
     10759        <comment>DragAndDropType</comment>
     10760        <translation type="unfinished">Guest ke Host</translation>
     10761    </message>
     10762    <message>
     10763        <source>Bidirectional</source>
     10764        <comment>DragAndDropType</comment>
     10765        <translation type="unfinished">Dua Arah</translation>
     10766    </message>
     10767    <message>
     10768        <source>Normal</source>
     10769        <comment>MediumType</comment>
     10770        <translation type="unfinished">Normal</translation>
     10771    </message>
     10772    <message>
     10773        <source>Immutable</source>
     10774        <comment>MediumType</comment>
     10775        <translation type="unfinished">Immutable</translation>
     10776    </message>
     10777    <message>
     10778        <source>Writethrough</source>
     10779        <comment>MediumType</comment>
     10780        <translation type="unfinished">Writethrough</translation>
     10781    </message>
     10782    <message>
     10783        <source>Shareable</source>
     10784        <comment>MediumType</comment>
     10785        <translation type="unfinished">Dapat Di-share</translation>
     10786    </message>
     10787    <message>
     10788        <source>Readonly</source>
     10789        <comment>MediumType</comment>
     10790        <translation type="unfinished">Baca-saja</translation>
     10791    </message>
     10792    <message>
     10793        <source>Multi-attach</source>
     10794        <comment>MediumType</comment>
     10795        <translation type="unfinished">Multi-cantol</translation>
     10796    </message>
     10797    <message>
     10798        <source>Dynamically allocated storage</source>
     10799        <comment>MediumVariant</comment>
     10800        <translation type="unfinished">Penyimpanan yang dialokasikan secara dinamis</translation>
     10801    </message>
     10802    <message>
     10803        <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
     10804        <comment>MediumVariant</comment>
     10805        <translation type="unfinished"></translation>
     10806    </message>
     10807    <message>
     10808        <source>Fixed size storage</source>
     10809        <comment>MediumVariant</comment>
     10810        <translation type="unfinished">Penyimpanan ukuran tetap</translation>
     10811    </message>
     10812    <message>
     10813        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
     10814        <comment>MediumVariant</comment>
     10815        <translation type="unfinished">Penyimpanan yang dialokasikan secara dinamis memecah ke file berukuran kurang dari 2GB</translation>
     10816    </message>
     10817    <message>
     10818        <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
     10819        <comment>MediumVariant</comment>
     10820        <translation type="unfinished"></translation>
     10821    </message>
     10822    <message>
     10823        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
     10824        <comment>MediumVariant</comment>
     10825        <translation type="unfinished">Penyimpanan ukuran tetap memecah file berukuran kurang dari 2GB</translation>
     10826    </message>
     10827    <message>
     10828        <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
     10829        <comment>MediumVariant</comment>
     10830        <translation type="unfinished"></translation>
     10831    </message>
     10832    <message>
     10833        <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
     10834        <comment>MediumVariant</comment>
     10835        <translation type="unfinished"></translation>
     10836    </message>
     10837    <message>
     10838        <source>Fixed size ESX storage</source>
     10839        <comment>MediumVariant</comment>
     10840        <translation type="unfinished"></translation>
     10841    </message>
     10842    <message>
     10843        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
     10844        <comment>MediumVariant</comment>
     10845        <translation type="unfinished"></translation>
     10846    </message>
     10847    <message>
     10848        <source>Deny</source>
     10849        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
     10850        <translation type="unfinished">Tolak</translation>
     10851    </message>
     10852    <message>
     10853        <source>Allow VMs</source>
     10854        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
     10855        <translation type="unfinished">Ijinkan VM</translation>
     10856    </message>
     10857    <message>
     10858        <source>Allow All</source>
     10859        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
     10860        <translation type="unfinished">Ijinkan Semua</translation>
     10861    </message>
     10862    <message>
     10863        <source>Ignore</source>
     10864        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
     10865        <translation type="unfinished">Abaikan</translation>
     10866    </message>
     10867    <message>
     10868        <source>Hold</source>
     10869        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
     10870        <translation type="unfinished">Tahan</translation>
     10871    </message>
     10872    <message>
     10873        <source>UDP</source>
     10874        <comment>NATProtocol</comment>
     10875        <translation type="unfinished">UDP</translation>
     10876    </message>
     10877    <message>
     10878        <source>TCP</source>
     10879        <comment>NATProtocol</comment>
     10880        <translation type="unfinished">TCP</translation>
     10881    </message>
     10882    <message>
     10883        <source>IDE Primary Master</source>
     10884        <comment>StorageSlot</comment>
     10885        <translation type="unfinished">IDE Master Primer</translation>
     10886    </message>
     10887    <message>
     10888        <source>IDE Primary Slave</source>
     10889        <comment>StorageSlot</comment>
     10890        <translation type="unfinished">IDE Slave Primer</translation>
     10891    </message>
     10892    <message>
     10893        <source>IDE Secondary Master</source>
     10894        <comment>StorageSlot</comment>
     10895        <translation type="unfinished">IDE Master Sekunder</translation>
     10896    </message>
     10897    <message>
     10898        <source>IDE Secondary Slave</source>
     10899        <comment>StorageSlot</comment>
     10900        <translation type="unfinished">IDE Slave Sekunder</translation>
     10901    </message>
     10902    <message>
     10903        <source>SATA Port %1</source>
     10904        <comment>StorageSlot</comment>
     10905        <translation type="unfinished">SATA Port %1</translation>
     10906    </message>
     10907    <message>
     10908        <source>SCSI Port %1</source>
     10909        <comment>StorageSlot</comment>
     10910        <translation type="unfinished">SCSI Port %1</translation>
     10911    </message>
     10912    <message>
     10913        <source>SAS Port %1</source>
     10914        <comment>StorageSlot</comment>
     10915        <translation type="unfinished">SAS Port %1</translation>
     10916    </message>
     10917    <message>
     10918        <source>Floppy Device %1</source>
     10919        <comment>StorageSlot</comment>
     10920        <translation type="unfinished">Device Floppy %1</translation>
     10921    </message>
     10922    <message>
     10923        <source>General</source>
     10924        <comment>DetailsElementType</comment>
     10925        <translation type="unfinished"></translation>
     10926    </message>
     10927    <message>
     10928        <source>Preview</source>
     10929        <comment>DetailsElementType</comment>
     10930        <translation type="unfinished">Pratinjau</translation>
     10931    </message>
     10932    <message>
     10933        <source>System</source>
     10934        <comment>DetailsElementType</comment>
     10935        <translation type="unfinished">Sistem</translation>
     10936    </message>
     10937    <message>
     10938        <source>Display</source>
     10939        <comment>DetailsElementType</comment>
     10940        <translation type="unfinished"></translation>
     10941    </message>
     10942    <message>
     10943        <source>Storage</source>
     10944        <comment>DetailsElementType</comment>
     10945        <translation type="unfinished">Penyimpanan</translation>
     10946    </message>
     10947    <message>
     10948        <source>Audio</source>
     10949        <comment>DetailsElementType</comment>
     10950        <translation type="unfinished">Suara</translation>
     10951    </message>
     10952    <message>
     10953        <source>Network</source>
     10954        <comment>DetailsElementType</comment>
     10955        <translation type="unfinished">Jaringan</translation>
     10956    </message>
     10957    <message>
     10958        <source>Serial ports</source>
     10959        <comment>DetailsElementType</comment>
     10960        <translation type="unfinished"></translation>
     10961    </message>
     10962    <message>
     10963        <source>Parallel ports</source>
     10964        <comment>DetailsElementType</comment>
     10965        <translation type="unfinished"></translation>
     10966    </message>
     10967    <message>
     10968        <source>USB</source>
     10969        <comment>DetailsElementType</comment>
     10970        <translation type="unfinished">USB</translation>
     10971    </message>
     10972    <message>
     10973        <source>Shared folders</source>
     10974        <comment>DetailsElementType</comment>
     10975        <translation type="unfinished"></translation>
     10976    </message>
     10977    <message>
     10978        <source>Description</source>
     10979        <comment>DetailsElementType</comment>
     10980        <translation type="unfinished">Deskripsi</translation>
     10981    </message>
     10982    <message>
     10983        <source>Please choose a virtual hard drive file</source>
     10984        <translation type="unfinished"></translation>
     10985    </message>
     10986    <message>
     10987        <source>All virtual hard drive files (%1)</source>
     10988        <translation type="unfinished"></translation>
     10989    </message>
     10990    <message>
     10991        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
     10992        <translation type="unfinished"></translation>
     10993    </message>
     10994    <message>
     10995        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
     10996        <translation type="unfinished"></translation>
     10997    </message>
     10998    <message>
     10999        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
     11000        <translation type="unfinished"></translation>
     11001    </message>
     11002    <message>
     11003        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
     11004        <translation type="unfinished"></translation>
     11005    </message>
     11006    <message>
     11007        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
     11008        <translation type="unfinished"></translation>
     11009    </message>
     11010    <message>
     11011        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
     11012        <translation type="unfinished"></translation>
     11013    </message>
     11014    <message>
     11015        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
     11016        <translation type="unfinished"></translation>
     11017    </message>
     11018    <message>
     11019        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
     11020        <translation type="unfinished"></translation>
     11021    </message>
     11022    <message>
     11023        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
     11024        <translation type="unfinished"></translation>
     11025    </message>
     11026    <message>
     11027        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
     11028        <translation type="unfinished"></translation>
     11029    </message>
     11030    <message>
     11031        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
     11032        <translation type="unfinished"></translation>
    950211033    </message>
    950311034</context>
     
    951811049    <message>
    951911050        <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
    9520         <translation type="unfinished"></translation>
     11051        <translation>&apos;%1&apos; adalah urutan kode kombinasi host yang tak valid.</translation>
    952111052    </message>
    952211053</context>
     
    1008911620    <message>
    1009011621        <source>I &amp;Agree</source>
    10091         <translation type="unfinished">S&amp;aya Setuju</translation>
     11622        <translation>S&amp;aya Setuju</translation>
    1009211623    </message>
    1009311624    <message>
    1009411625        <source>I &amp;Disagree</source>
    10095         <translation type="unfinished">Saya Ti&amp;dak Setuju</translation>
     11626        <translation>Saya Ti&amp;dak Setuju</translation>
    1009611627    </message>
    1009711628    <message>
    1009811629        <source>VirtualBox License</source>
    10099         <translation type="unfinished"></translation>
     11630        <translation>Lisensi VirtualBox</translation>
     11631    </message>
     11632</context>
     11633<context>
     11634    <name>VBoxLogSearchPanel</name>
     11635    <message>
     11636        <source>Close the search panel</source>
     11637        <translation type="obsolete">Tutup panel pencarian</translation>
     11638    </message>
     11639    <message>
     11640        <source>Find </source>
     11641        <translation type="obsolete">Cari </translation>
     11642    </message>
     11643    <message>
     11644        <source>Enter a search string here</source>
     11645        <translation type="obsolete">Masukkan string pencarian disini</translation>
     11646    </message>
     11647    <message>
     11648        <source>&amp;Previous</source>
     11649        <translation type="obsolete">&amp;Sebelumnya</translation>
     11650    </message>
     11651    <message>
     11652        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
     11653        <translation type="obsolete">Cari dari string kejadian sebelumnya</translation>
     11654    </message>
     11655    <message>
     11656        <source>&amp;Next</source>
     11657        <translation type="obsolete">La&amp;njut</translation>
     11658    </message>
     11659    <message>
     11660        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
     11661        <translation type="obsolete">Caru dari string kejadian berikutnya</translation>
     11662    </message>
     11663    <message>
     11664        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
     11665        <translation type="obsolete">C&amp;ase Sensitive</translation>
     11666    </message>
     11667    <message>
     11668        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
     11669        <translation type="obsolete">Lakukan pencarian secara case sensitive (bila dipilih)</translation>
     11670    </message>
     11671    <message>
     11672        <source>String not found</source>
     11673        <translation type="obsolete">String tidak ditemukan</translation>
    1010011674    </message>
    1010111675</context>
     
    1011511689    <message>
    1011611690        <source>&amp;Actions</source>
    10117         <translation type="unfinished">Tind&amp;akan</translation>
     11691        <translation>Tind&amp;akan</translation>
    1011811692    </message>
    1011911693    <message>
    1012011694        <source>&amp;New...</source>
    10121         <translation type="unfinished">&amp;Baru...</translation>
     11695        <translation>&amp;Baru...</translation>
    1012211696    </message>
    1012311697    <message>
    1012411698        <source>&amp;Add...</source>
    10125         <translation type="unfinished">T&amp;ambah...</translation>
     11699        <translation>T&amp;ambah...</translation>
    1012611700    </message>
    1012711701    <message>
    1012811702        <source>R&amp;emove</source>
    10129         <translation type="unfinished">&amp;Hapus</translation>
     11703        <translation>&amp;Hapus</translation>
    1013011704    </message>
    1013111705    <message>
    1013211706        <source>Re&amp;lease</source>
    10133         <translation type="unfinished">&amp;Lepas</translation>
     11707        <translation>&amp;Lepas</translation>
    1013411708    </message>
    1013511709    <message>
    1013611710        <source>Re&amp;fresh</source>
    10137         <translation type="unfinished">Re&amp;fresh</translation>
     11711        <translation>Re&amp;fresh</translation>
    1013811712    </message>
    1013911713    <message>
    1014011714        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    10141         <translation type="unfinished">Ciptakan hard disk virtual baru</translation>
     11715        <translation type="obsolete">Ciptakan sebuah hard disk virtual baru</translation>
    1014211716    </message>
    1014311717    <message>
    1014411718        <source>Add an existing medium</source>
    10145         <translation type="unfinished"></translation>
     11719        <translation>Tambahkan sebuah medium yang telah ada</translation>
    1014611720    </message>
    1014711721    <message>
    1014811722        <source>Remove the selected medium</source>
    10149         <translation type="unfinished"></translation>
     11723        <translation>Hapus medium yang dipilih</translation>
    1015011724    </message>
    1015111725    <message>
    1015211726        <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
    10153         <translation type="unfinished"></translation>
     11727        <translation>Lepas medium yang dipilih dengan mencopotnya dari mesin</translation>
    1015411728    </message>
    1015511729    <message>
    1015611730        <source>Refresh the media list</source>
    10157         <translation type="unfinished">Refresh daftar media</translation>
     11731        <translation>Refresh daftar media</translation>
    1015811732    </message>
    1015911733    <message>
     
    1016711741    <message>
    1016811742        <source>Checking accessibility</source>
    10169         <translation type="unfinished">Cek aksesibilitas</translation>
     11743        <translation>Memeriksa aksesibilitas</translation>
    1017011744    </message>
    1017111745    <message>
    1017211746        <source>&amp;Select</source>
    10173         <translation type="unfinished">&amp;Pilih</translation>
     11747        <translation type="obsolete">&amp;Pilih</translation>
    1017411748    </message>
    1017511749    <message>
    1017611750        <source>All files (*)</source>
    10177         <translation type="unfinished"></translation>
     11751        <translation>Semua file (*)</translation>
    1017811752    </message>
    1017911753    <message>
    1018011754        <source>Select a hard disk image file</source>
    10181         <translation type="unfinished">Pilih file image hard disk</translation>
     11755        <translation type="obsolete">Pilih file image hard disk</translation>
    1018211756    </message>
    1018311757    <message>
     
    1018711761    <message>
    1018811762        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    10189         <translation type="unfinished">Pilih file image CD/DVD-ROM</translation>
     11763        <translation type="obsolete">Pilih file image CD/DVD-ROM</translation>
    1019011764    </message>
    1019111765    <message>
     
    1019511769    <message>
    1019611770        <source>Select a floppy disk image file</source>
    10197         <translation type="unfinished">Pilih file image floppy disk</translation>
     11771        <translation type="obsolete">Pilih file image floppy disk</translation>
    1019811772    </message>
    1019911773    <message>
    1020011774        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    10201         <translation type="unfinished"></translation>
     11775        <translation>&lt;i&gt;Tidak&amp;nbsp;Terpasang&lt;/i&gt;</translation>
    1020211776    </message>
    1020311777    <message>
    1020411778        <source>--</source>
    1020511779        <comment>no info</comment>
    10206         <translation type="unfinished">--</translation>
     11780        <translation>--</translation>
    1020711781    </message>
    1020811782    <message>
    1020911783        <source>Virtual Media Manager</source>
    10210         <translation type="unfinished"></translation>
     11784        <translation>Manajer Media Virtual</translation>
    1021111785    </message>
    1021211786    <message>
    1021311787        <source>Hard &amp;Disks</source>
    10214         <translation type="unfinished"></translation>
     11788        <translation type="obsolete">Hard &amp;Disk</translation>
    1021511789    </message>
    1021611790    <message>
    1021711791        <source>Name</source>
    10218         <translation type="unfinished">Nama</translation>
     11792        <translation>Nama</translation>
    1021911793    </message>
    1022011794    <message>
    1022111795        <source>Virtual Size</source>
    10222         <translation type="unfinished">Ukuran Virtual</translation>
     11796        <translation>Ukuran Virtual</translation>
    1022311797    </message>
    1022411798    <message>
    1022511799        <source>Actual Size</source>
    10226         <translation type="unfinished">Ukuran Aktual</translation>
     11800        <translation>Ukuran Aktual</translation>
    1022711801    </message>
    1022811802    <message>
    1022911803        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    10230         <translation type="unfinished">Image &amp;CD/DVD-ROM</translation>
     11804        <translation type="obsolete">Image &amp;CD/DVD</translation>
    1023111805    </message>
    1023211806    <message>
    1023311807        <source>Size</source>
    10234         <translation type="unfinished">Ukuran</translation>
     11808        <translation>Ukuran</translation>
    1023511809    </message>
    1023611810    <message>
    1023711811        <source>&amp;Floppy Images</source>
    10238         <translation type="unfinished">Image &amp;Floppy</translation>
     11812        <translation type="obsolete">Image &amp;Floppy</translation>
    1023911813    </message>
    1024011814    <message>
     
    1025511829    <message>
    1025611830        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    10257         <translation type="unfinished"></translation>
     11831        <translation type="obsolete">Disk CD/DVD-ROM</translation>
    1025811832    </message>
    1025911833    <message>
    1026011834        <source>hard disk</source>
    10261         <translation type="unfinished">hard disk</translation>
     11835        <translation type="obsolete">hard disk</translation>
    1026211836    </message>
    1026311837    <message>
    1026411838        <source>floppy disk</source>
    10265         <translation type="unfinished"></translation>
     11839        <translation type="obsolete">disk floppy</translation>
    1026611840    </message>
    1026711841    <message>
    1026811842        <source>All %1 images (%2)</source>
    10269         <translation type="unfinished"></translation>
     11843        <translation type="obsolete">Semua image %1 (%2)</translation>
    1027011844    </message>
    1027111845    <message>
    1027211846        <source>Type:</source>
    10273         <translation type="unfinished"></translation>
     11847        <translation>Tipe:</translation>
    1027411848    </message>
    1027511849    <message>
    1027611850        <source>Location:</source>
    10277         <translation type="unfinished"></translation>
     11851        <translation>Lokasi:</translation>
    1027811852    </message>
    1027911853    <message>
    1028011854        <source>Format:</source>
    10281         <translation type="unfinished"></translation>
     11855        <translation>Format:</translation>
    1028211856    </message>
    1028311857    <message>
    1028411858        <source>Storage details:</source>
    10285         <translation type="unfinished"></translation>
     11859        <translation>Rincian penyimpanan:</translation>
    1028611860    </message>
    1028711861    <message>
    1028811862        <source>Attached to:</source>
    10289         <translation type="unfinished"></translation>
     11863        <translation>Terpasang pada:</translation>
    1029011864    </message>
    1029111865    <message>
    1029211866        <source>&amp;Copy...</source>
    10293         <translation type="unfinished"></translation>
     11867        <translation>&amp;Salin...</translation>
    1029411868    </message>
    1029511869    <message>
    1029611870        <source>&amp;Modify...</source>
    10297         <translation type="unfinished"></translation>
     11871        <translation>&amp;Ubah...</translation>
    1029811872    </message>
    1029911873    <message>
    1030011874        <source>Copy an existing medium</source>
    10301         <translation type="unfinished"></translation>
     11875        <translation>Salin media yang ada</translation>
    1030211876    </message>
    1030311877    <message>
    1030411878        <source>Modify the attributes of the selected medium</source>
    10305         <translation type="unfinished"></translation>
     11879        <translation>Ubah atribut medium yang dipilih</translation>
    1030611880    </message>
    1030711881    <message>
    1030811882        <source>C&amp;lose</source>
     11883        <translation type="obsolete">&amp;Tutup</translation>
     11884    </message>
     11885    <message>
     11886        <source>Create a new virtual hard drive</source>
    1030911887        <translation type="unfinished"></translation>
    1031011888    </message>
     
    1031411892    <message>
    1031511893        <source>Always show the toolbar</source>
    10316         <translation type="unfinished"></translation>
     11894        <translation>Selalu tampilkan toolbar</translation>
    1031711895    </message>
    1031811896    <message>
    1031911897        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    10320         <translation type="unfinished"></translation>
     11898        <translation>Keluar Mode Fullscreen atau Seamless</translation>
    1032111899    </message>
    1032211900    <message>
    1032311901        <source>Close VM</source>
    10324         <translation type="unfinished"></translation>
     11902        <translation>Tutup VM</translation>
    1032511903    </message>
    1032611904    <message>
    1032711905        <source>Minimize Window</source>
    10328         <translation type="unfinished"></translation>
     11906        <translation>Minimalkan Window</translation>
    1032911907    </message>
    1033011908</context>
     
    1036011938    <message>
    1036111939        <source>Operating &amp;System:</source>
    10362         <translation type="unfinished"></translation>
     11940        <translation type="obsolete">&amp;Sistem Operasi:</translation>
    1036311941    </message>
    1036411942    <message>
    1036511943        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    10366         <translation type="unfinished"></translation>
     11944        <translation type="obsolete">Tampilkan keluarga sistem operasi yang Anda rencanakan untuk diinstal ke mesin virtual ini.</translation>
    1036711945    </message>
    1036811946    <message>
    1036911947        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    10370         <translation type="unfinished">Menampilkan tipe sistem operasi yang anda rencanakan untuk diinstall pada mesin virtual ini (disebut sebagai sebuah sistem operasi guest).</translation>
     11948        <translation type="obsolete">Tampilkan tipe sistem operasi yang Anda rencanakan untuk diinstal pada mesin virtual ini (disebut sebagai sebuah sistem operasi guest).</translation>
    1037111949    </message>
    1037211950    <message>
    1037311951        <source>&amp;Version:</source>
    10374         <translation type="unfinished"></translation>
     11952        <translation type="obsolete">&amp;Versi:</translation>
    1037511953    </message>
    1037611954</context>
     
    1046512043    <message>
    1046612044        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    10467         <translation type="unfinished"></translation>
     12045        <translation>Cuplikan layar %1 (%2)</translation>
    1046812046    </message>
    1046912047    <message>
    1047012048        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    10471         <translation type="unfinished"></translation>
     12049        <translation>Klik untuk melihat cuplikan layar ukuran sebenarnya.</translation>
    1047212050    </message>
    1047312051    <message>
    1047412052        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    10475         <translation type="unfinished"></translation>
     12053        <translation>Klik untuk melihat cuplikan layar dengan ukuran disesuaikan.</translation>
    1047612054    </message>
    1047712055</context>
     
    1050312081    </message>
    1050412082    <message>
     12083        <source>&amp;Preferences...</source>
     12084        <comment>global settings</comment>
     12085        <translation type="obsolete">&amp;Preferensi...</translation>
     12086    </message>
     12087    <message>
    1050512088        <source>Ctrl+G</source>
    1050612089        <translation type="obsolete">Ctrl+G</translation>
    1050712090    </message>
    1050812091    <message>
     12092        <source>Display the global settings dialog</source>
     12093        <translation type="obsolete">Buka dialog setting global</translation>
     12094    </message>
     12095    <message>
     12096        <source>E&amp;xit</source>
     12097        <translation type="obsolete">&amp;Keluar</translation>
     12098    </message>
     12099    <message>
    1050912100        <source>Ctrl+Q</source>
    1051012101        <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
    1051112102    </message>
    1051212103    <message>
     12104        <source>Close application</source>
     12105        <translation type="obsolete">Tutup aplikasi</translation>
     12106    </message>
     12107    <message>
     12108        <source>&amp;New...</source>
     12109        <translation type="obsolete">&amp;Baru...</translation>
     12110    </message>
     12111    <message>
    1051312112        <source>New</source>
    1051412113        <translation type="obsolete">Baru</translation>
     
    1051912118    </message>
    1052012119    <message>
     12120        <source>Create a new virtual machine</source>
     12121        <translation type="obsolete">Ciptakan Mesin Virtual Baru</translation>
     12122    </message>
     12123    <message>
    1052112124        <source>&amp;Settings...</source>
    1052212125        <translation type="obsolete">&amp;Setting...</translation>
     
    1055112154    </message>
    1055212155    <message>
     12156        <source>Discard</source>
     12157        <translation type="obsolete">Abaikan</translation>
     12158    </message>
     12159    <message>
     12160        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
     12161        <translation type="obsolete">Abaikan keadaan tersimpan pada mesin virtual terpilih</translation>
     12162    </message>
     12163    <message>
    1055312164        <source>&amp;Refresh</source>
    1055412165        <translation type="obsolete">&amp;Refresh</translation>
     
    1056312174    </message>
    1056412175    <message>
     12176        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
     12177        <translation type="obsolete">Me-refresh keadaan akesibilitas pada mesin virtual terpilih</translation>
     12178    </message>
     12179    <message>
    1056512180        <source>&amp;Contents...</source>
    1056612181        <translation type="obsolete">&amp;Isi...</translation>
     
    1061912234    </message>
    1062012235    <message>
     12236        <source>S&amp;how</source>
     12237        <translation type="obsolete">T&amp;ampilkan</translation>
     12238    </message>
     12239    <message>
    1062112240        <source>Show</source>
    1062212241        <translation type="obsolete">Tampilkan</translation>
    1062312242    </message>
    1062412243    <message>
     12244        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
     12245        <translation type="obsolete">Beralih pada jendela mesin virtual terpilih</translation>
     12246    </message>
     12247    <message>
     12248        <source>S&amp;tart</source>
     12249        <translation type="obsolete">M&amp;ulai</translation>
     12250    </message>
     12251    <message>
    1062512252        <source>Start</source>
    1062612253        <translation type="obsolete">Mulai</translation>
    1062712254    </message>
    1062812255    <message>
     12256        <source>Start the selected virtual machine</source>
     12257        <translation type="obsolete">Mulai (nyalakan) mesin virtual terpilih</translation>
     12258    </message>
     12259    <message>
    1062912260        <source>&amp;Machine</source>
    1063012261        <translation type="obsolete">&amp;Mesin</translation>
    1063112262    </message>
    1063212263    <message>
     12264        <source>Show &amp;Log...</source>
     12265        <translation type="obsolete">Tampilkan &amp;Log...</translation>
     12266    </message>
     12267    <message>
    1063312268        <source>Show Log...</source>
    1063412269        <translation type="obsolete">Tampilkan Log...</translation>
     
    1063912274    </message>
    1064012275    <message>
     12276        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
     12277        <translation type="obsolete">Tampilkan file log pada mesin virtual terpilih</translation>
     12278    </message>
     12279    <message>
    1064112280        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    1064212281        <translation type="obsolete">R&amp;egister VirtualBox...</translation>
     
    1067612315    <message>
    1067712316        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    10678         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Selamat datang di VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Bagian kiri dari jendela ini ditujukan untuk menampilkan daftar dari semua mesin virtual dalam komputer anda. Daftar ini saat ini kosong karena anda belum menciptakan mesin virtual apapun.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Untuk menciptakan mesin virtual baru, tekan tombol &lt;b&gt;Baru&lt;/b&gt; pada toolbar utama yang terletak di bagian atas jendela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda dapat menekan tombol &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; untuk memperoleh bantuan langsung, atau kunjungi &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; untuk informasi dan berita terbaru.&lt;/p&gt;</translation>
     12317        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Selamat datang di VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Bagian kiri dari jendela ini ditujukan untuk menampilkan daftar dari semua mesin virtual dalam komputer Anda. Daftar ini saat ini kosong karena Anda belum menciptakan mesin virtual apapun.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Untuk menciptakan mesin virtual baru, tekan tombol &lt;b&gt;Baru&lt;/b&gt; pada toolbar utama yang terletak di bagian atas jendela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anda dapat menekan tombol &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; untuk memperoleh bantuan langsung, atau kunjungi &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; untuk informasi dan berita terbaru.&lt;/p&gt;</translation>
     12318    </message>
     12319    <message>
     12320        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
     12321        <translation type="obsolete">Manajer Media &amp;Virtual...</translation>
     12322    </message>
     12323    <message>
     12324        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
     12325        <translation type="obsolete">Menampilkan dialog Manajer Disk Virtual</translation>
     12326    </message>
     12327    <message>
     12328        <source>Log</source>
     12329        <comment>icon text</comment>
     12330        <translation type="obsolete">Log</translation>
     12331    </message>
     12332    <message>
     12333        <source>&amp;Import Appliance...</source>
     12334        <translation type="obsolete">&amp;Impor Appliance...</translation>
     12335    </message>
     12336    <message>
     12337        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
     12338        <translation type="obsolete">Mengimpor suatu appliance ke dalam VirtualBox</translation>
     12339    </message>
     12340    <message>
     12341        <source>&amp;Export Appliance...</source>
     12342        <translation type="obsolete">&amp;Ekspor Appliance...</translation>
     12343    </message>
     12344    <message>
     12345        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
     12346        <translation type="obsolete">Mengekspor satu atau lebih mesin virtual VirtualBox sebagai appliance</translation>
     12347    </message>
     12348    <message>
     12349        <source>Re&amp;fresh</source>
     12350        <translation type="obsolete">Re&amp;fresh</translation>
     12351    </message>
     12352    <message>
     12353        <source>&amp;File</source>
     12354        <comment>Mac OS X version</comment>
     12355        <translation type="obsolete">&amp;File</translation>
     12356    </message>
     12357    <message>
     12358        <source>&amp;File</source>
     12359        <comment>Non Mac OS X version</comment>
     12360        <translation type="obsolete">&amp;File</translation>
     12361    </message>
     12362    <message>
     12363        <source>Select a virtual machine file</source>
     12364        <translation type="obsolete">Pilih suatu file mesin virtual</translation>
     12365    </message>
     12366    <message>
     12367        <source>Virtual machine files (%1)</source>
     12368        <translation type="obsolete">File mesin virtual (%1)</translation>
     12369    </message>
     12370    <message>
     12371        <source>Manager</source>
     12372        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
     12373        <translation type="obsolete">- Manajer</translation>
     12374    </message>
     12375    <message>
     12376        <source>&amp;Add...</source>
     12377        <translation type="obsolete">T&amp;ambah...</translation>
     12378    </message>
     12379    <message>
     12380        <source>Add an existing virtual machine</source>
     12381        <translation type="obsolete">Tambahkan mesin virtual yang telah ada</translation>
     12382    </message>
     12383    <message>
     12384        <source>&amp;Remove</source>
     12385        <translation type="obsolete">&amp;Hapus</translation>
     12386    </message>
     12387    <message>
     12388        <source>Remove the selected virtual machine</source>
     12389        <translation type="obsolete">Hapus mesin virtual yang dipilih</translation>
     12390    </message>
     12391    <message>
     12392        <source>Show in Finder</source>
     12393        <translation type="obsolete">Tampilkan di Finder</translation>
     12394    </message>
     12395    <message>
     12396        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
     12397        <translation type="obsolete">Menampilkan file Definisi Mesin VirtualBox di dalam Finder.</translation>
     12398    </message>
     12399    <message>
     12400        <source>Create Alias on Desktop</source>
     12401        <translation type="obsolete">Buat Alias pada Desktop</translation>
     12402    </message>
     12403    <message>
     12404        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
     12405        <translation type="obsolete">Buat file Alias ke file Definisi Mesin VirtualBox pada Desktop Anda.</translation>
     12406    </message>
     12407    <message>
     12408        <source>Show in Explorer</source>
     12409        <translation type="obsolete">Tampilkan di Explorer</translation>
     12410    </message>
     12411    <message>
     12412        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
     12413        <translation type="obsolete">Menampilkan file Definisi Mesin VirtualBox di dalam Explorer.</translation>
     12414    </message>
     12415    <message>
     12416        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
     12417        <translation type="obsolete">Buat Shortcut pada Desktop</translation>
     12418    </message>
     12419    <message>
     12420        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
     12421        <translation type="obsolete">Buat file Shortcut ke file Definisi Mesin VirtualBox pada Desktop Anda.</translation>
     12422    </message>
     12423    <message>
     12424        <source>Show in File Manager</source>
     12425        <translation type="obsolete">Tampilkan di Manajer Berkas</translation>
     12426    </message>
     12427    <message>
     12428        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
     12429        <translation type="obsolete">Menampilkan file Definisi Mesin VirtualBox di dalam Manajer Berkas</translation>
     12430    </message>
     12431    <message>
     12432        <source>Show Toolbar</source>
     12433        <translation type="obsolete">Tampilkan Toolbar</translation>
     12434    </message>
     12435    <message>
     12436        <source>Show Statusbar</source>
     12437        <translation type="obsolete">Tampilkan Statusbar</translation>
     12438    </message>
     12439    <message>
     12440        <source>Cl&amp;one...</source>
     12441        <translation type="obsolete">K&amp;lon...</translation>
     12442    </message>
     12443    <message>
     12444        <source>Clone the selected virtual machine</source>
     12445        <translation type="obsolete">Buat klon dari mesin virtual yang dipilih</translation>
     12446    </message>
     12447    <message>
     12448        <source>D&amp;iscard Saved State</source>
     12449        <translation type="obsolete">Aba&amp;ikan Keadaan Tersimpan</translation>
    1067912450    </message>
    1068012451</context>
     
    1083612607    <message>
    1083712608        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    10838         <translation type="unfinished"></translation>
     12609        <translation>Klik untuk memperbesar screenshot.</translation>
    1083912610    </message>
    1084012611    <message>
    1084112612        <source>&amp;Name:</source>
    10842         <translation type="unfinished"></translation>
     12613        <translation>&amp;Nama:</translation>
    1084312614    </message>
    1084412615    <message>
    1084512616        <source>Taken:</source>
    10846         <translation type="unfinished"></translation>
     12617        <translation>Diambil:</translation>
    1084712618    </message>
    1084812619    <message>
    1084912620        <source>&amp;Description:</source>
    10850         <translation type="unfinished"></translation>
     12621        <translation>&amp;Deskripsi:</translation>
    1085112622    </message>
    1085212623    <message>
    1085312624        <source>D&amp;etails:</source>
    10854         <translation type="unfinished"></translation>
     12625        <translation>&amp;Rincian:</translation>
    1085512626    </message>
    1085612627</context>
     
    1089112662    <message>
    1089212663        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    10893         <translation type="unfinished">Ambil &amp;Snapshot</translation>
     12664        <translation>Ambil &amp;Snapshot</translation>
    1089412665    </message>
    1089512666    <message>
     
    1090712678    <message>
    1090812679        <source>S&amp;how Details</source>
    10909         <translation type="unfinished">Ta&amp;mpilkan Detail</translation>
     12680        <translation>Ta&amp;mpilkan Rincian</translation>
    1091012681    </message>
    1091112682    <message>
     
    1097512746    <message>
    1097612747        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    10977         <translation type="unfinished">Ambil snapshot keadaan mesin virtual saat ini</translation>
     12748        <translation>Ambil snapshot keadaan mesin virtual saat ini</translation>
    1097812749    </message>
    1097912750    <message>
     
    1100312774    <message>
    1100412775        <source>Show the details of the selected snapshot</source>
    11005         <translation type="unfinished">Tunjukkan detail pada snapshot terpilih</translation>
     12776        <translation>Tunjukkan rincian dari snapshot yang dipilih</translation>
    1100612777    </message>
    1100712778    <message>
     
    1101112782    <message>
    1101212783        <source> (%1)</source>
    11013         <translation type="unfinished"></translation>
     12784        <translation> (%1)</translation>
    1101412785    </message>
    1101512786    <message>
    1101612787        <source>&amp;Restore Snapshot</source>
    11017         <translation type="unfinished"></translation>
     12788        <translation>&amp;Kembalikan Snapshot</translation>
    1101812789    </message>
    1101912790    <message>
    1102012791        <source>&amp;Delete Snapshot</source>
    11021         <translation type="unfinished"></translation>
     12792        <translation>&amp;Hapus Snapshot</translation>
    1102212793    </message>
    1102312794    <message>
    1102412795        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    11025         <translation type="unfinished"></translation>
     12796        <translation>Kembalikan snapshot dari mesin virtual yang dipilih</translation>
    1102612797    </message>
    1102712798    <message>
    1102812799        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    11029         <translation type="unfinished"></translation>
     12800        <translation>Hapus snapshot dari mesin virtual yang dipilih</translation>
    1103012801    </message>
    1103112802    <message>
    1103212803        <source> (%1 ago)</source>
    11033         <translation type="unfinished"></translation>
     12804        <translation> (%1 yang lalu)</translation>
    1103412805    </message>
    1103512806    <message>
    1103612807        <source>&amp;Clone...</source>
    11037         <translation type="unfinished"></translation>
     12808        <translation>&amp;Klon...</translation>
    1103812809    </message>
    1103912810    <message>
    1104012811        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    11041         <translation type="unfinished"></translation>
     12812        <translation>Buat klon dari mesin virtual yang dipilih</translation>
    1104212813    </message>
    1104312814</context>
     
    1104612817    <message>
    1104712818        <source>Disable</source>
    11048         <translation>Matikan</translation>
     12819        <translation type="obsolete">Matikan</translation>
    1104912820    </message>
    1105012821    <message>
    1105112822        <source>Enable</source>
    11052         <translation>Nyalakan</translation>
     12823        <translation type="obsolete">Nyalakan</translation>
    1105312824    </message>
    1105412825    <message>
     
    1108912860    <message numerus="yes">
    1109012861        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    11091         <translation type="unfinished">
    11092             <numerusform></numerusform>
     12862        <translation>
     12863            <numerusform>Peringatan: Anda sedang mengambil snapshot dari mesin yang sedang berjalan yang ditempeli %n image tak dapat diubah. Selama Anda bekerja dari snapshot ini, image yang tak dapat diubah tak akan di-reset untuk menghindari kehilangan data.</numerusform>
    1109312864        </translation>
    1109412865    </message>
     
    1140513176    <message>
    1140613177        <source>VBoxVMInformationDlg</source>
    11407         <translation type="unfinished"></translation>
     13178        <translation>VBoxVMInformationDlg</translation>
    1140813179    </message>
    1140913180    <message>
    1141013181        <source>Storage Statistics</source>
    11411         <translation type="unfinished"></translation>
     13182        <translation>Statistik Penyimpanan</translation>
    1141213183    </message>
    1141313184    <message>
    1141413185        <source>No Storage Devices</source>
    11415         <translation type="unfinished"></translation>
     13186        <translation>Tidak Ada Device Penyimpanan</translation>
    1141613187    </message>
    1141713188    <message>
    1141813189        <source>Network Statistics</source>
    11419         <translation type="unfinished"></translation>
     13190        <translation>Statistik Jaringan</translation>
    1142013191    </message>
    1142113192    <message>
    1142213193        <source>Not Available</source>
    1142313194        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
     13195        <translation>Tidak Tersedia</translation>
     13196    </message>
     13197    <message>
     13198        <source>Clipboard Mode</source>
     13199        <translation type="unfinished"></translation>
     13200    </message>
     13201    <message>
     13202        <source>Drag&apos;n&apos;Drop Mode</source>
    1142413203        <translation type="unfinished"></translation>
    1142513204    </message>
     
    1144013219        <source>Inaccessible</source>
    1144113220        <translation type="obsolete">Tidak dapat diakses</translation>
     13221    </message>
     13222</context>
     13223<context>
     13224    <name>VBoxVMLogViewer</name>
     13225    <message>
     13226        <source>Log Viewer</source>
     13227        <translation type="obsolete">Viewer Log</translation>
     13228    </message>
     13229    <message>
     13230        <source>&amp;Save</source>
     13231        <translation type="obsolete">&amp;Simpan</translation>
     13232    </message>
     13233    <message>
     13234        <source>&amp;Refresh</source>
     13235        <translation type="obsolete">&amp;Refresh</translation>
     13236    </message>
     13237    <message>
     13238        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
     13239        <translation type="obsolete">%1 -Viewer Log VirtualBox</translation>
     13240    </message>
     13241    <message>
     13242        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     13243        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tidak ada file log ditemukan. Tekan tombol &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; untuk me-rescan folder log &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     13244    </message>
     13245    <message>
     13246        <source>Save VirtualBox Log As</source>
     13247        <translation type="obsolete">Simpan Log VirtualBox Sebagai</translation>
     13248    </message>
     13249    <message>
     13250        <source>Help</source>
     13251        <translation type="obsolete">Bantuan</translation>
     13252    </message>
     13253    <message>
     13254        <source>F1</source>
     13255        <translation type="obsolete">F1</translation>
     13256    </message>
     13257    <message>
     13258        <source>&amp;Find</source>
     13259        <translation type="obsolete">&amp;Cari </translation>
     13260    </message>
     13261    <message>
     13262        <source>Close</source>
     13263        <translation type="obsolete">Tutup</translation>
    1144213264    </message>
    1144313265</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette