Changeset 42785 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_TW.ts
- Timestamp:
- Aug 13, 2012 8:23:17 AM (13 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 80009
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_TW.ts
r38727 r42785 44 44 </message> 45 45 <message> 46 <source>Revert back to device '%1'</source>46 <source>Revert back to device '%1'</source> 47 47 <translation>恢復為裝置「%1」</translation> 48 48 </message> … … 105 105 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> 106 106 <translation> 107 108 107 <numerusform>遺失所需的轉碼器。 您需要安裝以下轉碼器以播放這個內容: %0</numerusform> 108 </translation> 109 109 </message> 110 110 <message> … … 274 274 <message> 275 275 <source>Inaccessible</source> 276 <translation> 無法存取</translation>276 <translation>不可存取</translation> 277 277 </message> 278 278 <message> … … 369 369 </message> 370 370 <message> 371 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>372 <translation><qt>您確定要刪除 %1 "%2"嗎?</qt></translation>371 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 372 <translation><qt>您確定要刪除 %1 "%2" 嗎?</qt></translation> 373 373 </message> 374 374 <message> … … 604 604 <name>Q3UrlOperator</name> 605 605 <message> 606 <source>The protocol `%1 'is not supported</source>606 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 607 607 <translation>不支援協定「%1」</translation> 608 608 </message> 609 609 <message> 610 <source>The protocol `%1 'does not support listing directories</source>610 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 611 611 <translation>協定「%1」不支援列出目錄</translation> 612 612 </message> 613 613 <message> 614 <source>The protocol `%1 'does not support creating new directories</source>614 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 615 615 <translation>協定「%1」不支援建立新目錄</translation> 616 616 </message> 617 617 <message> 618 <source>The protocol `%1 'does not support removing files or directories</source>618 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 619 619 <translation>協定「%1」不支援移除檔案或目錄</translation> 620 620 </message> 621 621 <message> 622 <source>The protocol `%1 'does not support renaming files or directories</source>622 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 623 623 <translation>協定「%1」不支援重新命名檔案或目錄</translation> 624 624 </message> 625 625 <message> 626 <source>The protocol `%1 'does not support getting files</source>626 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 627 627 <translation>協定「%1」不支援取得檔案</translation> 628 628 </message> 629 629 <message> 630 <source>The protocol `%1 'does not support putting files</source>630 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 631 631 <translation>協定「%1」不支援放置檔案</translation> 632 632 </message> 633 633 <message> 634 <source>The protocol `%1 'does not support copying or moving files or directories</source>634 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 635 635 <translation>協定「%1」不支援複製或移動檔案或目錄</translation> 636 636 </message> … … 704 704 </message> 705 705 <message> 706 <source>Executable '%1'requires Qt %2, found Qt %3.</source>706 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> 707 707 <translation>執行檔「%1」需要 Qt %2, 但找到 Qt %3。</translation> 708 708 </message> … … 713 713 <message> 714 714 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 715 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL'in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>715 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 716 716 <translation>QT_LAYOUT_DIRECTION</translation> 717 717 </message> 718 718 <message> 719 <source>Activates the program 's main window</source>719 <source>Activates the program's main window</source> 720 720 <translation>啟動程式的主視窗</translation> 721 721 </message> … … 815 815 </message> 816 816 <message> 817 <source>%1: doesn 't exists</source>817 <source>%1: doesn't exists</source> 818 818 <comment>QSystemSemaphore</comment> 819 819 <translation>%1: 不存在</translation> … … 928 928 <name>QDialog</name> 929 929 <message> 930 <source>What 's This?</source>930 <source>What's This?</source> 931 931 <translation>這是?</translation> 932 932 </message> … … 971 971 </message> 972 972 <message> 973 <source>Don 't Save</source>973 <source>Don't Save</source> 974 974 <translation>不儲存</translation> 975 975 </message> … … 1182 1182 </message> 1183 1183 <message> 1184 <source> '%1'is write protected.1184 <source>'%1' is write protected. 1185 1185 Do you want to delete it anyway?</source> 1186 1186 <translation>「%1」有寫入保護。 … … 1188 1188 </message> 1189 1189 <message> 1190 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source>1190 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 1191 1191 <translation>您確定要刪除「%1」嗎?</translation> 1192 1192 </message> … … 1259 1259 </message> 1260 1260 <message> 1261 <source><b>The name "%1"can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>1261 <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source> 1262 1262 <translation><b>無法使用名稱「%1」。</b><p>請以較少字元或沒有標點符號嘗試輸入另一個名稱。</translation> 1263 1263 </message> … … 1895 1895 </message> 1896 1896 <message> 1897 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1"undefined in %2 (%3)</source>1898 <translation>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1"於 %2 (%3) 未定義</translation>1899 </message> 1900 <message> 1901 <source>Could not mmap '%1': %2</source>1897 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source> 1898 <translation>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" 於 %2 (%3) 未定義</translation> 1899 </message> 1900 <message> 1901 <source>Could not mmap '%1': %2</source> 1902 1902 <translation>無法對應「%1」: %2</translation> 1903 1903 </message> 1904 1904 <message> 1905 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>1905 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> 1906 1906 <translation>在 「%1」中的外掛程式驗證資料不相符</translation> 1907 1907 </message> 1908 1908 <message> 1909 <source>Could not unmap '%1': %2</source>1909 <source>Could not unmap '%1': %2</source> 1910 1910 <translation>無法取消對應「%1」: %2</translation> 1911 1911 </message> 1912 1912 <message> 1913 <source>The plugin '%1'uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>1913 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> 1914 1914 <translation>外掛「%1」使用不相容的 Qt 程式庫。 (%2.%3.%4) [%5]</translation> 1915 1915 </message> 1916 1916 <message> 1917 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>1918 <translation>外掛「%1」使用不相容的 Qt 程式庫。 預期組建碼 "%2", 取得 "%3"</translation>1917 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 1918 <translation>外掛「%1」使用不相容的 Qt 程式庫。 預期組建碼 "%2", 取得 "%3"</translation> 1919 1919 </message> 1920 1920 <message> … … 1927 1927 </message> 1928 1928 <message> 1929 <source>The file '%1'is not a valid Qt plugin.</source>1929 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> 1930 1930 <translation>檔案「%1」不是有效的 Qt 外掛。</translation> 1931 1931 </message> 1932 1932 <message> 1933 <source>The plugin '%1'uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>1933 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> 1934 1934 <translation>外掛「%1」使用不相容的 Qt 程式庫。 (無法混合 debug 與 release 程式庫。)</translation> 1935 1935 </message> … … 2031 2031 <name>QMYSQLDriver</name> 2032 2032 <message> 2033 <source>Unable to open database '</source>2034 <translation>無法開啟資料庫 '</translation>2033 <source>Unable to open database '</source> 2034 <translation>無法開啟資料庫 '</translation> 2035 2035 </message> 2036 2036 <message> … … 2222 2222 </message> 2223 2223 <message> 2224 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href= "http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source>2225 <translation><p>這個程式使用 Qt Open Source Edition 版本 %1 。</p><p>Qt Open Source Edition 是供開發的開放原始程式碼應用程式。 開發專有的 (關閉原始) 應用程式您需要商業 Qt 授權。</p><p>有關 Qt 授權的概述請參閱 <a href= "http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> 。</p></translation>2226 </message> 2227 <message> 2228 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href= "http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>2229 <translation><h3>關於 Qt</h3>%1<p>Qt 是 C++ 工具集作為跨平台的應用程式開發。</p><p>Qt 提供單一來源可攜性,橫跨 MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, 和所有各種商業 Unix 變種。 以嵌入式 Linux 的 Qt 與 Windows CE 的 Qt , Qt 也可用於可攜式裝置。</p><p>Qt 是 Nokia 的產品。 更多資訊請參閱 <a href= "http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> 。</p></translation>2224 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 2225 <translation><p>這個程式使用 Qt Open Source Edition 版本 %1 。</p><p>Qt Open Source Edition 是供開發的開放原始程式碼應用程式。 開發專有的 (關閉原始) 應用程式您需要商業 Qt 授權。</p><p>有關 Qt 授權的概述請參閱 <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> 。</p></translation> 2226 </message> 2227 <message> 2228 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 2229 <translation><h3>關於 Qt</h3>%1<p>Qt 是 C++ 工具集作為跨平台的應用程式開發。</p><p>Qt 提供單一來源可攜性,橫跨 MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, 和所有各種商業 Unix 變種。 以嵌入式 Linux 的 Qt 與 Windows CE 的 Qt , Qt 也可用於可攜式裝置。</p><p>Qt 是 Nokia 的產品。 更多資訊請參閱 <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> 。</p></translation> 2230 2230 </message> 2231 2231 </context> … … 2404 2404 </message> 2405 2405 <message> 2406 <source>Protocol "%1"is unknown</source>2407 <translation>協定 "%1"未知</translation>2406 <source>Protocol "%1" is unknown</source> 2407 <translation>協定 "%1" 未知</translation> 2408 2408 </message> 2409 2409 </context> … … 2481 2481 </message> 2482 2482 <message> 2483 <source>Unable to connect - Driver doesn 't support all needed functionality</source>2483 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 2484 2484 <translation>無法連接 - 驅動程式不支援所有所需的功能</translation> 2485 2485 </message> … … 2504 2504 <name>QODBCResult</name> 2505 2505 <message> 2506 <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC'as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>2507 <translation>QODBCResult::reset: 無法重設 'SQL_CURSOR_STATIC'為陳述式屬性。 請檢查您的 ODBC 驅動程式組態</translation>2506 <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> 2507 <translation>QODBCResult::reset: 無法重設 'SQL_CURSOR_STATIC' 為陳述式屬性。 請檢查您的 ODBC 驅動程式組態</translation> 2508 2508 </message> 2509 2509 <message> … … 3345 3345 </message> 3346 3346 <message> 3347 <source>%1: doesn 't exists</source>3347 <source>%1: doesn't exists</source> 3348 3348 <translation>%1: 不存在</translation> 3349 3349 </message> … … 3361 3361 </message> 3362 3362 <message> 3363 <source>%1: unix key file doesn 't exists</source>3363 <source>%1: unix key file doesn't exists</source> 3364 3364 <translation>%1: unix 金鑰檔案不存在</translation> 3365 3365 </message> … … 3425 3425 <message> 3426 3426 <source>Print</source> 3427 <translation> 列印</translation>3427 <translation>Print</translation> 3428 3428 </message> 3429 3429 <message> … … 3525 3525 <message> 3526 3526 <source>Treble Up</source> 3527 <translation> Treble Up</translation>3527 <translation>增加高音</translation> 3528 3528 </message> 3529 3529 <message> 3530 3530 <source>Treble Down</source> 3531 <translation> Treble Down</translation>3531 <translation>降低高音</translation> 3532 3532 </message> 3533 3533 <message> … … 4088 4088 <message> 4089 4089 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> 4090 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment>4090 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> 4091 4091 <translation>這是可搜尋的索引。 輸入搜尋關鍵字: </translation> 4092 4092 </message> … … 4298 4298 <message> 4299 4299 <source>Clear recent searches</source> 4300 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu 's contents</comment>4300 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment> 4301 4301 <translation>清除最近的搜尋</translation> 4302 4302 </message> … … 4319 4319 <name>QWhatsThisAction</name> 4320 4320 <message> 4321 <source>What 's This?</source>4321 <source>What's This?</source> 4322 4322 <translation>這是?</translation> 4323 4323 </message> … … 4546 4546 </message> 4547 4547 <message> 4548 <source>Sequence ']]>'not allowed in content.</source>4549 <translation>內容中不允許序列 ']]>'。</translation>4550 </message> 4551 <message> 4552 <source>Namespace prefix '%1'not declared</source>4548 <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> 4549 <translation>內容中不允許序列 ']]>'。</translation> 4550 </message> 4551 <message> 4552 <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> 4553 4553 <translation>命名空間字首「%1」未宣告</translation> 4554 4554 </message> … … 4558 4558 </message> 4559 4559 <message> 4560 <source>Unexpected character '%1'in public id literal.</source>4560 <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> 4561 4561 <translation>未預期的字元 「%1」於公共 ID 常值。</translation> 4562 4562 </message> … … 4598 4598 </message> 4599 4599 <message> 4600 <source>, but got '</source>4601 <translation>,但取得 '</translation>4602 </message> 4603 <message> 4604 <source>Unexpected '</source>4605 <translation>未預期的 '</translation>4600 <source>, but got '</source> 4601 <translation>,但取得 '</translation> 4602 </message> 4603 <message> 4604 <source>Unexpected '</source> 4605 <translation>未預期的 '</translation> 4606 4606 </message> 4607 4607 <message> … … 4646 4646 </message> 4647 4647 <message> 4648 <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source>4648 <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> 4649 4649 <translation>參照未分析的項目「%1」。</translation> 4650 4650 </message> 4651 4651 <message> 4652 <source>Entity '%1'not declared.</source>4652 <source>Entity '%1' not declared.</source> 4653 4653 <translation>實體「%1」未宣告。</translation> 4654 4654 </message> 4655 4655 <message> 4656 <source>Reference to external entity '%1'in attribute value.</source>4656 <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> 4657 4657 <translation>參照到屬性值中的外部項目「%1」。</translation> 4658 4658 </message> … … 4681 4681 </message> 4682 4682 <message> 4683 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn 't.</source>4683 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> 4684 4684 <translation>%1-屬性必須有一個有效的 %2 值,其 %3 沒有。</translation> 4685 4685 </message> … … 4689 4689 </message> 4690 4690 <message> 4691 <source>Element %1 can 't be serialized because it appears outside the document element.</source>4691 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> 4692 4692 <translation>因為元素似乎在文件元素之外,無法序列化元素 %1 。</translation> 4693 4693 </message> … … 4705 4705 </message> 4706 4706 <message> 4707 <source>Overflow: Can 't represent date %1.</source>4707 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> 4708 4708 <translation>溢位: 不能表示日期 %1。</translation> 4709 4709 </message> … … 4714 4714 <message> 4715 4715 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 4716 <translation>時間 24:%1:%2。 %3 無效。 小時是 24,但分鐘、 秒和毫秒非全為 0; </translation>4716 <translation>時間 24:%1:%2。 %3 無效。 小時是 24,但分鐘、 秒和毫秒非全為 0; </translation> 4717 4717 </message> 4718 4718 <message> … … 4721 4721 </message> 4722 4722 <message> 4723 <source>Overflow: Date can 't be represented.</source>4723 <source>Overflow: Date can't be represented.</source> 4724 4724 <translation>溢位: 日期不能表示。</translation> 4725 4725 </message> … … 4837 4837 </message> 4838 4838 <message> 4839 <source>It 's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>4839 <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source> 4840 4840 <translation>無法轉換類型 %2 的值 %1 到 %3</translation> 4841 4841 </message> … … 4907 4907 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 4908 4908 <translation> 4909 4910 4909 <numerusform>%1 取得最多 %n 個引數。 因此 %2 無效。</numerusform> 4910 </translation> 4911 4911 </message> 4912 4912 <message numerus="yes"> 4913 4913 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 4914 4914 <translation> 4915 4916 4915 <numerusform>%1 需要至少 %n 個引數。 因此 %2 無效。</numerusform> 4916 </translation> 4917 4917 </message> 4918 4918 <message> … … 5237 5237 </message> 5238 5238 <message> 5239 <source>It 's not possible to add attributes after any other kind of node.</source>5239 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> 5240 5240 <translation>不可能在任何其他節點的類型後加入屬性。</translation> 5241 5241 </message> … … 5249 5249 </message> 5250 5250 <message> 5251 <source>Attribute %1 can 't be serialized because it appears at the top level.</source>5251 <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source> 5252 5252 <translation>屬性 %1 無法序列化因為出現在最上層。</translation> 5253 5253 </message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.