VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Aug 28, 2012 1:47:56 PM (13 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
80373
Message:

FE/Qt: updated NLS. Thank you Vincenzo Reale, alan@stable, Lee Chenhwa, Richard van der Luit and David Gonzalez.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r42908 r43039  
    158158    <message>
    159159        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    160         <translation type="unfinished"></translation>
     160        <translation>El controlador del núcleo de Linux (vboxdrv) no está cargado o hay un problema de permisos con /dev/vboxdrv. Reinstale el módulo del núcleo ejecutando&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;«/etc/init.d/vboxdrv setup»&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; como root. Si está disponible en su distribución, debería instalar primero el paquete DKMS. Este paquete monitoriza los cambios del núcleo de Linux y recompila el módulo del núcleo si es necesario.    </translation>
    161161    </message>
    162162</context>
     
    617617    <message>
    618618        <source>&amp;Contents...</source>
    619         <translation type="unfinished">&amp;Contenidos...</translation>
     619        <translation>&amp;Contenidos...</translation>
    620620    </message>
    621621    <message>
    622622        <source>Show help contents</source>
    623         <translation type="unfinished"></translation>
     623        <translation>Mostrar contenidos de ayuda</translation>
    624624    </message>
    625625    <message>
    626626        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    627         <translation type="unfinished"></translation>
     627        <translation>Abrir el navegador e ir al sitio web del producto VirtualBox </translation>
    628628    </message>
    629629    <message>
    630630        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    631         <translation type="unfinished"></translation>
     631        <translation>Volver atrás para mostrar todas las advertencias y mensajes</translation>
    632632    </message>
    633633    <message>
    634634        <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
    635         <translation type="unfinished"></translation>
     635        <translation>Administrador de operaciones de &amp;red...</translation>
    636636    </message>
    637637    <message>
    638638        <source>Show Network Operations Manager</source>
    639         <translation type="unfinished"></translation>
     639        <translation>Mostrar el Administrador de operaciones de red</translation>
    640640    </message>
    641641    <message>
    642642        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    643         <translation type="unfinished">Comprobar si hay una nueva versión de VirtualBox</translation>
     643        <translation>Comprobar si hay una nueva versión de VirtualBox</translation>
    644644    </message>
    645645    <message>
    646646        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    647         <translation type="unfinished">&amp;Acerca de VirtualBox...</translation>
     647        <translation>&amp;Acerca de VirtualBox...</translation>
    648648    </message>
    649649    <message>
    650650        <source>Show a dialog with product information</source>
    651         <translation type="unfinished">Mostrar un diálogo con la información del producto</translation>
     651        <translation>Mostrar un diálogo con la información del producto</translation>
    652652    </message>
    653653    <message>
    654654        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
    655         <translation type="unfinished"></translation>
     655        <translation>Tomar inst&amp;antánea...</translation>
    656656    </message>
    657657    <message>
    658658        <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
    659         <translation type="unfinished"></translation>
     659        <translation>Tomar &amp;captura de pantalla...</translation>
    660660    </message>
    661661    <message>
    662662        <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
    663         <translation type="unfinished"></translation>
     663        <translation>Tomar una captura de pantalla de la máquina virtual</translation>
    664664    </message>
    665665    <message>
    666666        <source>Ins&amp;ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    667         <translation type="unfinished"></translation>
     667        <translation>Ins&amp;ertar Ctrl-Alt-Retroceso </translation>
    668668    </message>
    669669    <message>
    670670        <source>&amp;File</source>
    671671        <comment>Mac OS X version</comment>
    672         <translation type="unfinished">&amp;Archivo</translation>
     672        <translation>&amp;Archivo</translation>
    673673    </message>
    674674    <message>
    675675        <source>&amp;File</source>
    676676        <comment>Non Mac OS X version</comment>
    677         <translation type="unfinished">&amp;Archivo</translation>
     677        <translation>&amp;Archivo</translation>
    678678    </message>
    679679    <message>
    680680        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    681         <translation type="unfinished">&amp;Administrador de medios virtuales...</translation>
     681        <translation>&amp;Administrador de medios virtuales...</translation>
    682682    </message>
    683683    <message>
    684684        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    685         <translation type="unfinished">Mostrar el diálogo Administrador de medios virtuales</translation>
     685        <translation>Mostrar el diálogo Administrador de medios virtuales</translation>
    686686    </message>
    687687    <message>
    688688        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    689         <translation type="unfinished">&amp;Importar servicio virtualizado...</translation>
     689        <translation>&amp;Importar servicio virtualizado...</translation>
    690690    </message>
    691691    <message>
    692692        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    693         <translation type="unfinished">Importar un servicio virtualizado («Appliance») a VirtualBox</translation>
     693        <translation>Importar un servicio virtualizado («Appliance») a VirtualBox</translation>
    694694    </message>
    695695    <message>
    696696        <source>&amp;Export Appliance...</source>
    697         <translation type="unfinished">&amp;Exportar servicio virtualizado...</translation>
     697        <translation>&amp;Exportar servicio virtualizado...</translation>
    698698    </message>
    699699    <message>
    700700        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
    701         <translation type="unfinished">Exportar un servicio virtualizado («Appliance») fuera de la MV de VirtualBox</translation>
     701        <translation>Exportar un servicio virtualizado («Appliance») fuera de la MV de VirtualBox</translation>
    702702    </message>
    703703    <message>
    704704        <source>&amp;Preferences...</source>
    705705        <comment>global settings</comment>
    706         <translation type="unfinished">&amp;Preferencias...</translation>
     706        <translation>&amp;Preferencias...</translation>
    707707    </message>
    708708    <message>
    709709        <source>Display the global settings dialog</source>
    710         <translation type="unfinished">Mostrar el diálogo de configuración global</translation>
     710        <translation>Mostrar el diálogo de configuración global</translation>
    711711    </message>
    712712    <message>
    713713        <source>E&amp;xit</source>
    714         <translation type="unfinished">&amp;Salir</translation>
     714        <translation>&amp;Salir</translation>
    715715    </message>
    716716    <message>
    717717        <source>Close application</source>
    718         <translation type="unfinished">Cerrar aplicación</translation>
     718        <translation>Cerrar aplicación</translation>
    719719    </message>
    720720    <message>
    721721        <source>&amp;Group</source>
    722         <translation type="unfinished"></translation>
     722        <translation>&amp;Grupo</translation>
    723723    </message>
    724724    <message>
    725725        <source>Create a new virtual machine</source>
    726         <translation type="unfinished">Crear una nueva máquina virtual</translation>
     726        <translation>Crear una nueva máquina virtual</translation>
    727727    </message>
    728728    <message>
    729729        <source>Add an existing virtual machine</source>
    730         <translation type="unfinished">Agregar una máquina virtual existente</translation>
     730        <translation>Agregar una máquina virtual existente</translation>
    731731    </message>
    732732    <message>
    733733        <source>Rename the selected virtual machine group</source>
    734         <translation type="unfinished"></translation>
     734        <translation>Renombrar el grupo seleccionado de máquina virtual</translation>
     735    </message>
     736    <message>
     737        <source>Break the selected virtual machine group</source>
     738        <translation type="obsolete">Separar el grupo de la máquina virtual seleccionada</translation>
    735739    </message>
    736740    <message>
    737741        <source>S&amp;tart</source>
    738         <translation type="unfinished">&amp;Iniciar</translation>
     742        <translation>&amp;Iniciar</translation>
    739743    </message>
    740744    <message>
     
    744748    <message>
    745749        <source>S&amp;how</source>
    746         <translation type="unfinished">&amp;Mostrar</translation>
     750        <translation>&amp;Mostrar</translation>
    747751    </message>
    748752    <message>
     
    752756    <message>
    753757        <source>Re&amp;fresh...</source>
    754         <translation type="unfinished"></translation>
     758        <translation>Ac&amp;tualizar...</translation>
    755759    </message>
    756760    <message>
    757761        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    758         <translation type="unfinished">Actualizar la disponibilidad de la máquina virtual seleccionada</translation>
     762        <translation>Actualizar la disponibilidad de la máquina virtual seleccionada</translation>
    759763    </message>
    760764    <message>
    761765        <source>Show in Finder</source>
    762         <translation type="unfinished">Mostrar en Finder</translation>
     766        <translation>Mostrar en Finder</translation>
    763767    </message>
    764768    <message>
     
    768772    <message>
    769773        <source>Show in Explorer</source>
    770         <translation type="unfinished">Mostrar en explorador</translation>
     774        <translation>Mostrar en explorador</translation>
    771775    </message>
    772776    <message>
     
    776780    <message>
    777781        <source>Show in File Manager</source>
    778         <translation type="unfinished">Mostrar en el administrador de archivos</translation>
     782        <translation>Mostrar en el administrador de archivos</translation>
    779783    </message>
    780784    <message>
    781785        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    782         <translation type="unfinished">Mostrar el archivo VirtualBox Machine Definition en el administrador de archivos</translation>
     786        <translation>Mostrar el archivo VirtualBox Machine Definition en el administrador de archivos</translation>
    783787    </message>
    784788    <message>
    785789        <source>&amp;New...</source>
    786         <translation type="unfinished"></translation>
     790        <translation>&amp;Nueva...</translation>
    787791    </message>
    788792    <message>
    789793        <source>&amp;Add...</source>
    790         <translation type="unfinished">&amp;Agregar...</translation>
     794        <translation>&amp;Agregar...</translation>
    791795    </message>
    792796    <message>
    793797        <source>Add a new group based on the items selected</source>
    794         <translation type="unfinished"></translation>
     798        <translation>Agregar un nuevo grupo basado en los elementos seleccionados</translation>
    795799    </message>
    796800    <message>
    797801        <source>Cl&amp;one...</source>
    798         <translation type="unfinished">Cl&amp;onar...</translation>
     802        <translation>Cl&amp;onar...</translation>
    799803    </message>
    800804    <message>
    801805        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    802         <translation type="unfinished">Clonar la máquina virtual seleccionada</translation>
     806        <translation>Clonar la máquina virtual seleccionada</translation>
    803807    </message>
    804808    <message>
    805809        <source>&amp;Remove...</source>
    806         <translation type="unfinished"></translation>
     810        <translation>&amp;Eliminar...</translation>
    807811    </message>
    808812    <message>
     
    812816    <message>
    813817        <source>Discard</source>
    814         <translation type="unfinished">Descartar</translation>
     818        <translation>Descartar</translation>
    815819    </message>
    816820    <message>
    817821        <source>D&amp;iscard saved state...</source>
    818         <translation type="unfinished"></translation>
     822        <translation>&amp;Descartar el estado guardado...</translation>
    819823    </message>
    820824    <message>
     
    824828    <message>
    825829        <source>Create Alias on Desktop</source>
    826         <translation type="unfinished">Crear un alias en el escritorio</translation>
     830        <translation>Crear un alias en el escritorio</translation>
    827831    </message>
    828832    <message>
     
    832836    <message>
    833837        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    834         <translation type="unfinished">Crear un acceso directo en el escritorio</translation>
     838        <translation>Crear un acceso directo en el escritorio</translation>
    835839    </message>
    836840    <message>
     
    839843    </message>
    840844    <message>
     845        <source>Sort the parent group of the first selected item alphabetically</source>
     846        <translation type="obsolete">Ordenar el grupo padre del primer elemento seleccionado alfabéticamente</translation>
     847    </message>
     848    <message>
    841849        <source>&amp;Close</source>
    842         <translation type="unfinished">&amp;Cerrar</translation>
     850        <translation>&amp;Cerrar</translation>
    843851    </message>
    844852    <message>
    845853        <source>Show &amp;Log...</source>
    846         <translation type="unfinished">Mostrar &amp;historial de eventos...</translation>
     854        <translation>Mostrar &amp;historial de eventos...</translation>
     855    </message>
     856    <message>
     857        <source>Show the log files of the selected virtual machines</source>
     858        <translation type="obsolete">Mostrar los archivos de trazas de las máquinas virtuales seleccionadas</translation>
    847859    </message>
    848860    <message>
    849861        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    850         <translation type="unfinished"></translation>
     862        <translation>Sitio web de &amp;VirtualBox...</translation>
    851863    </message>
    852864    <message>
    853865        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    854         <translation type="unfinished"></translation>
     866        <translation>&amp;Reiniciar todas las advertencias</translation>
    855867    </message>
    856868    <message>
    857869        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    858         <translation type="unfinished">Comprobar ac&amp;tualizaciones...</translation>
     870        <translation>Comprobar ac&amp;tualizaciones...</translation>
    859871    </message>
    860872    <message>
    861873        <source>Rena&amp;me Group...</source>
    862         <translation type="unfinished"></translation>
     874        <translation>Reno&amp;mbrar grupo...</translation>
     875    </message>
     876    <message>
     877        <source>&amp;Break Group...</source>
     878        <translation type="obsolete">&amp;Separar grupo...</translation>
     879    </message>
     880    <message>
     881        <source>Sort Group</source>
     882        <translation type="obsolete">Ordenar grupo</translation>
    863883    </message>
    864884    <message>
    865885        <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
    866         <translation type="unfinished"></translation>
     886        <translation>Ordenar los elementos de la máquina virtual seleccionada alfabéticamente</translation>
     887    </message>
     888    <message>
     889        <source>&amp;Add Group...</source>
     890        <translation type="obsolete">&amp;Agregar grupo...</translation>
    867891    </message>
    868892    <message>
    869893        <source>Remove the selected virtual machines</source>
    870         <translation type="unfinished"></translation>
     894        <translation>Eliminar las máquinas virtuales seleccionadas</translation>
    871895    </message>
    872896    <message>
    873897        <source>Start the selected virtual machines</source>
    874         <translation type="unfinished"></translation>
     898        <translation>Iniciar las máquinas virtuales seleccionadas</translation>
    875899    </message>
    876900    <message>
    877901        <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>
    878         <translation type="unfinished"></translation>
     902        <translation>Cambiar a las ventanas de las máquinas virtuales seleccionadas</translation>
    879903    </message>
    880904    <message>
    881905        <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>
    882         <translation type="unfinished"></translation>
     906        <translation>Suspender la ejecución de las máquinas virtuales seleccionadas</translation>
    883907    </message>
    884908    <message>
    885909        <source>Reset the selected virtual machines</source>
    886         <translation type="unfinished"></translation>
     910        <translation>Reiniciar las máquinas virtuales seleccionadas</translation>
    887911    </message>
    888912    <message>
    889913        <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>
    890         <translation type="unfinished"></translation>
     914        <translation>Descartar el estado guardado de la máquina virtual seleccionada</translation>
    891915    </message>
    892916    <message>
    893917        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
    894         <translation type="unfinished"></translation>
     918        <translation>Mostrar el archivo de la definición de la máquina virtual en Finder</translation>
    895919    </message>
    896920    <message>
    897921        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
    898         <translation type="unfinished"></translation>
     922        <translation>Mostrar el archivo de la difinición de la máquina virtual en el explorardor</translation>
    899923    </message>
    900924    <message>
    901925        <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    902         <translation type="unfinished"></translation>
     926        <translation>Crea un archivo de alias al archivo de definición de máquina virtual en su escritorio</translation>
    903927    </message>
    904928    <message>
    905929        <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    906         <translation type="unfinished"></translation>
     930        <translation>Crea un acceso directo al archivo de definición de máquina virtual en su escritorio</translation>
     931    </message>
     932    <message>
     933        <source>Sort Parent Group</source>
     934        <translation type="obsolete">Ordenar grupo padre</translation>
    907935    </message>
    908936    <message>
    909937        <source>Save State</source>
    910         <translation type="unfinished"></translation>
     938        <translation>Guardar estado</translation>
    911939    </message>
    912940    <message>
    913941        <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>
    914         <translation type="unfinished"></translation>
     942        <translation>Guardar el estado de la máquinas virtuales selecciondas </translation>
    915943    </message>
    916944    <message>
    917945        <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
    918         <translation type="unfinished"></translation>
     946        <translation>Enviar el evento de presión de botón de enegía ACPI a las máquinas virtuales seleccionadas</translation>
    919947    </message>
    920948    <message>
    921949        <source>Po&amp;wer Off</source>
    922         <translation type="unfinished"></translation>
     950        <translation>Apa&amp;gar</translation>
    923951    </message>
    924952    <message>
    925953        <source>Power off the selected virtual machines</source>
     954        <translation>Apagar las máquinas virtuales seleccionadas</translation>
     955    </message>
     956    <message>
     957        <source>Shared &amp;Clipboard</source>
    926958        <translation type="unfinished"></translation>
    927959    </message>
     
    12471279        <source>Name</source>
    12481280        <comment>details report</comment>
    1249         <translation type="unfinished">Nombre</translation>
     1281        <translation>Nombre</translation>
    12501282    </message>
    12511283    <message>
    12521284        <source>OS Type</source>
    12531285        <comment>details report</comment>
    1254         <translation type="unfinished">Tipo SO</translation>
     1286        <translation>Tipo SO</translation>
    12551287    </message>
    12561288    <message>
    12571289        <source>Information inaccessible</source>
    12581290        <comment>details report</comment>
    1259         <translation type="unfinished"></translation>
     1291        <translation>Información inaccesible</translation>
    12601292    </message>
    12611293    <message>
    12621294        <source>Base Memory</source>
    12631295        <comment>details report</comment>
    1264         <translation type="unfinished">Memoria base</translation>
     1296        <translation>Memoria base</translation>
    12651297    </message>
    12661298    <message>
    12671299        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    12681300        <comment>details report</comment>
    1269         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     1301        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    12701302    </message>
    12711303    <message>
    12721304        <source>Processors</source>
    12731305        <comment>details report</comment>
    1274         <translation type="unfinished">Procesadores</translation>
     1306        <translation>Procesadores</translation>
    12751307    </message>
    12761308    <message>
    12771309        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    12781310        <comment>details report</comment>
    1279         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     1311        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    12801312    </message>
    12811313    <message>
    12821314        <source>Execution Cap</source>
    12831315        <comment>details report</comment>
    1284         <translation type="unfinished"></translation>
     1316        <translation>Límite de ejecución</translation>
    12851317    </message>
    12861318    <message>
    12871319        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    12881320        <comment>details report</comment>
    1289         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
     1321        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    12901322    </message>
    12911323    <message>
    12921324        <source>Boot Order</source>
    12931325        <comment>details report</comment>
    1294         <translation type="unfinished">Orden de arranque</translation>
     1326        <translation>Orden de arranque</translation>
    12951327    </message>
    12961328    <message>
    12971329        <source>ACPI</source>
    12981330        <comment>details report</comment>
    1299         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     1331        <translation>ACPI</translation>
    13001332    </message>
    13011333    <message>
    13021334        <source>IO APIC</source>
    13031335        <comment>details report</comment>
    1304         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     1336        <translation>IO APIC</translation>
    13051337    </message>
    13061338    <message>
    13071339        <source>BIOS</source>
    13081340        <comment>details report</comment>
    1309         <translation type="unfinished">BIOS</translation>
     1341        <translation>BIOS</translation>
    13101342    </message>
    13111343    <message>
    13121344        <source>VT-x/AMD-V</source>
    13131345        <comment>details report</comment>
    1314         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     1346        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    13151347    </message>
    13161348    <message>
    13171349        <source>Nested Paging</source>
    13181350        <comment>details report</comment>
    1319         <translation type="unfinished">Paginación anidada</translation>
     1351        <translation>Paginación anidada</translation>
    13201352    </message>
    13211353    <message>
    13221354        <source>PAE/NX</source>
    13231355        <comment>details report</comment>
    1324         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     1356        <translation>PAE/NX</translation>
    13251357    </message>
    13261358    <message>
    13271359        <source>Acceleration</source>
    13281360        <comment>details report</comment>
    1329         <translation type="unfinished">Aceleración</translation>
     1361        <translation>Aceleración</translation>
    13301362    </message>
    13311363    <message>
    13321364        <source>Video Memory</source>
    13331365        <comment>details report</comment>
    1334         <translation type="unfinished">Memoria de vídeo</translation>
     1366        <translation>Memoria de vídeo</translation>
    13351367    </message>
    13361368    <message>
    13371369        <source>Screens</source>
    13381370        <comment>details report</comment>
    1339         <translation type="unfinished">Pantallas</translation>
     1371        <translation>Pantallas</translation>
    13401372    </message>
    13411373    <message>
    13421374        <source>2D Video</source>
    13431375        <comment>details report</comment>
    1344         <translation type="unfinished">Vídeo 2D</translation>
     1376        <translation>Vídeo 2D</translation>
    13451377    </message>
    13461378    <message>
    13471379        <source>3D</source>
    13481380        <comment>details report</comment>
    1349         <translation type="unfinished">3D</translation>
     1381        <translation>3D</translation>
    13501382    </message>
    13511383    <message>
    13521384        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    13531385        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1354         <translation type="unfinished"></translation>
     1386        <translation>Puerto de servidor de escritorio remoto</translation>
    13551387    </message>
    13561388    <message>
    13571389        <source>Remote Desktop Server</source>
    13581390        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1359         <translation type="unfinished">Servidor de escritorio remoto</translation>
     1391        <translation>Servidor de escritorio remoto</translation>
    13601392    </message>
    13611393    <message>
    13621394        <source>Disabled</source>
    13631395        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1364         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     1396        <translation>Inhabilitado</translation>
    13651397    </message>
    13661398    <message>
    13671399        <source>(CD/DVD)</source>
    1368         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     1400        <translation>(CD/DVD)</translation>
    13691401    </message>
    13701402    <message>
    13711403        <source>Not Attached</source>
    13721404        <comment>details report (Storage)</comment>
    1373         <translation type="unfinished">No conectado</translation>
     1405        <translation>No conectado</translation>
    13741406    </message>
    13751407    <message>
    13761408        <source>Host Driver</source>
    13771409        <comment>details report (audio)</comment>
    1378         <translation type="unfinished">Controlador de anfitrión</translation>
     1410        <translation>Controlador de anfitrión</translation>
    13791411    </message>
    13801412    <message>
    13811413        <source>Controller</source>
    13821414        <comment>details report (audio)</comment>
    1383         <translation type="unfinished">Controlador</translation>
     1415        <translation>Controlador</translation>
    13841416    </message>
    13851417    <message>
    13861418        <source>Disabled</source>
    13871419        <comment>details report (audio)</comment>
    1388         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     1420        <translation>Inhabilitado</translation>
    13891421    </message>
    13901422    <message>
    13911423        <source>Bridged adapter, %1</source>
    13921424        <comment>details report (network)</comment>
    1393         <translation type="unfinished">Adaptador puente, %1</translation>
     1425        <translation>Adaptador puente, «%1»</translation>
    13941426    </message>
    13951427    <message>
    13961428        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    13971429        <comment>details report (network)</comment>
    1398         <translation type="unfinished"></translation>
     1430        <translation>Red interna, «%1»</translation>
    13991431    </message>
    14001432    <message>
    14011433        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    14021434        <comment>details report (network)</comment>
    1403         <translation type="unfinished"></translation>
     1435        <translation>Adaptador solo anfitrión, «%1»</translation>
    14041436    </message>
    14051437    <message>
    14061438        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
    14071439        <comment>details report (network)</comment>
    1408         <translation type="unfinished">Controlador genérico, «%1»</translation>
     1440        <translation>Controlador genérico, «%1»</translation>
    14091441    </message>
    14101442    <message>
    14111443        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    14121444        <comment>details report (network)</comment>
    1413         <translation type="unfinished">Controlador genérico, «%1» {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
     1445        <translation>Controlador genérico, «%1» {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    14141446    </message>
    14151447    <message>
    14161448        <source>Adapter %1</source>
    14171449        <comment>details report (network)</comment>
    1418         <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
     1450        <translation>Adaptador %1</translation>
    14191451    </message>
    14201452    <message>
    14211453        <source>Disabled</source>
    14221454        <comment>details report (network)</comment>
    1423         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     1455        <translation>Inhabilitado</translation>
    14241456    </message>
    14251457    <message>
    14261458        <source>Port %1</source>
    14271459        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1428         <translation type="unfinished"></translation>
     1460        <translation>Puerto %1</translation>
    14291461    </message>
    14301462    <message>
    14311463        <source>Disabled</source>
    14321464        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1433         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     1465        <translation>Inhabilitado</translation>
    14341466    </message>
    14351467    <message>
    14361468        <source>Port %1</source>
    14371469        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1438         <translation type="unfinished"></translation>
     1470        <translation>Puerto %1</translation>
    14391471    </message>
    14401472    <message>
    14411473        <source>Disabled</source>
    14421474        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1443         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     1475        <translation>Inhabilitado</translation>
    14441476    </message>
    14451477    <message>
    14461478        <source>Device Filters</source>
    14471479        <comment>details report (USB)</comment>
    1448         <translation type="unfinished">Filtros de dispositivos</translation>
     1480        <translation>Filtros de dispositivos</translation>
    14491481    </message>
    14501482    <message>
    14511483        <source>%1 (%2 active)</source>
    14521484        <comment>details report (USB)</comment>
    1453         <translation type="unfinished">%1 (%2 activo)</translation>
     1485        <translation>%1 (%2 activo)</translation>
    14541486    </message>
    14551487    <message>
    14561488        <source>Disabled</source>
    14571489        <comment>details report (USB)</comment>
    1458         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     1490        <translation>Inhabilitado</translation>
    14591491    </message>
    14601492    <message>
    14611493        <source>Shared Folders</source>
    14621494        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1463         <translation type="unfinished">Carpetas compartidas</translation>
     1495        <translation>Carpetas compartidas</translation>
    14641496    </message>
    14651497    <message>
    14661498        <source>None</source>
    14671499        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1468         <translation type="unfinished"></translation>
     1500        <translation>Ninguno</translation>
    14691501    </message>
    14701502    <message>
    14711503        <source>None</source>
    14721504        <comment>details report (description)</comment>
    1473         <translation type="unfinished"></translation>
     1505        <translation>Ninguno</translation>
    14741506    </message>
    14751507</context>
     
    17741806    <message>
    17751807        <source>Dropping data ...</source>
    1776         <translation type="unfinished"></translation>
     1808        <translation>Descartando datos...</translation>
    17771809    </message>
    17781810</context>
     
    17811813    <message>
    17821814        <source>Dropping data ...</source>
    1783         <translation type="unfinished"></translation>
     1815        <translation>Descartando datos...</translation>
    17841816    </message>
    17851817</context>
     
    18241856    <message>
    18251857        <source>Looking for %1...</source>
    1826         <translation type="unfinished"></translation>
     1858        <translation>Buscando %1...</translation>
    18271859    </message>
    18281860    <message>
    18291861        <source>Downloading %1...</source>
    1830         <translation type="unfinished"></translation>
     1862        <translation>Descargando %1...</translation>
    18311863    </message>
    18321864</context>
     
    18551887    <message>
    18561888        <source>VirtualBox Guest Additions</source>
    1857         <translation type="unfinished"></translation>
     1889        <translation>VirtualBox Guest Additions</translation>
    18581890    </message>
    18591891</context>
     
    18661898    <message>
    18671899        <source>VirtualBox Extension Pack</source>
    1868         <translation type="unfinished"></translation>
     1900        <translation>Paquete de extensión de VirtualBox</translation>
    18691901    </message>
    18701902</context>
     
    18771909    <message>
    18781910        <source>VirtualBox User Manual</source>
    1879         <translation type="unfinished"></translation>
     1911        <translation>Manual de usuario de VirtualBox</translation>
    18801912    </message>
    18811913</context>
     
    24572489    <message>
    24582490        <source>New group</source>
    2459         <translation type="unfinished"></translation>
     2491        <translation>Nuevo grupo</translation>
    24602492    </message>
    24612493</context>
     
    24652497        <source>Name</source>
    24662498        <comment>details (general)</comment>
    2467         <translation type="unfinished">Nombre</translation>
     2499        <translation>Nombre</translation>
    24682500    </message>
    24692501    <message>
    24702502        <source>Groups</source>
    24712503        <comment>details (general)</comment>
    2472         <translation type="unfinished"></translation>
     2504        <translation>Grupos</translation>
    24732505    </message>
    24742506    <message>
    24752507        <source>%1 MB</source>
    24762508        <comment>details</comment>
    2477         <translation type="unfinished"></translation>
     2509        <translation>%1 MB</translation>
    24782510    </message>
    24792511    <message>
    24802512        <source>Processors</source>
    24812513        <comment>details (system)</comment>
    2482         <translation type="unfinished">Procesadores</translation>
     2514        <translation>Procesadores</translation>
    24832515    </message>
    24842516    <message>
    24852517        <source>%1%</source>
    24862518        <comment>details</comment>
    2487         <translation type="unfinished">%1%</translation>
     2519        <translation>%1%</translation>
    24882520    </message>
    24892521    <message>
    24902522        <source>VT-x/AMD-V</source>
    24912523        <comment>details (system)</comment>
    2492         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     2524        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    24932525    </message>
    24942526    <message>
    24952527        <source>PAE/NX</source>
    24962528        <comment>details (system)</comment>
    2497         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     2529        <translation>PAE/NX</translation>
    24982530    </message>
    24992531    <message>
    25002532        <source>Acceleration</source>
    25012533        <comment>details (system)</comment>
    2502         <translation type="unfinished">Aceleración</translation>
     2534        <translation>Aceleración</translation>
    25032535    </message>
    25042536    <message>
    25052537        <source>Screens</source>
    25062538        <comment>details (display)</comment>
    2507         <translation type="unfinished">Pantallas</translation>
     2539        <translation>Pantallas</translation>
    25082540    </message>
    25092541    <message>
    25102542        <source>3D</source>
    25112543        <comment>details (display)</comment>
    2512         <translation type="unfinished">3D</translation>
     2544        <translation>3D</translation>
    25132545    </message>
    25142546    <message>
    25152547        <source>Acceleration</source>
    25162548        <comment>details (display)</comment>
    2517         <translation type="unfinished">Aceleración</translation>
     2549        <translation>Aceleración</translation>
    25182550    </message>
    25192551    <message>
    25202552        <source>Disabled</source>
    25212553        <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
    2522         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     2554        <translation>Inhabilitado</translation>
    25232555    </message>
    25242556    <message>
    25252557        <source>[CD/DVD]</source>
    25262558        <comment>details (storage)</comment>
    2527         <translation type="unfinished"></translation>
     2559        <translation>[CD/DVD]</translation>
    25282560    </message>
    25292561    <message>
     
    25352567        <source>Controller</source>
    25362568        <comment>details (audio)</comment>
    2537         <translation type="unfinished">Controlador</translation>
     2569        <translation>Controlador</translation>
    25382570    </message>
    25392571    <message>
    25402572        <source>Disabled</source>
    25412573        <comment>details (audio)</comment>
    2542         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     2574        <translation>Inhabilitado</translation>
    25432575    </message>
    25442576    <message>
     
    25602592        <source>Adapter %1</source>
    25612593        <comment>details (network)</comment>
    2562         <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
     2594        <translation>Adaptador %1</translation>
    25632595    </message>
    25642596    <message>
    25652597        <source>Disabled</source>
    25662598        <comment>details (network/adapter)</comment>
    2567         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     2599        <translation>Inhabilitado</translation>
    25682600    </message>
    25692601    <message>
    25702602        <source>Port %1</source>
    25712603        <comment>details (serial)</comment>
    2572         <translation type="unfinished"></translation>
     2604        <translation>Puerto %1</translation>
    25732605    </message>
    25742606    <message>
    25752607        <source>Disabled</source>
    25762608        <comment>details (serial)</comment>
    2577         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     2609        <translation>Inhabilitado</translation>
    25782610    </message>
    25792611    <message>
    25802612        <source>Port %1</source>
    25812613        <comment>details (parallel)</comment>
    2582         <translation type="unfinished"></translation>
     2614        <translation>Puerto %1</translation>
    25832615    </message>
    25842616    <message>
    25852617        <source>Disabled</source>
    25862618        <comment>details (parallel)</comment>
    2587         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     2619        <translation>Inhabilitado</translation>
    25882620    </message>
    25892621    <message>
    25902622        <source>%1 (%2 active)</source>
    25912623        <comment>details (usb)</comment>
    2592         <translation type="unfinished">%1 (%2 activo)</translation>
     2624        <translation>%1 (%2 activo)</translation>
    25932625    </message>
    25942626    <message>
    25952627        <source>Disabled</source>
    25962628        <comment>details (usb)</comment>
    2597         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     2629        <translation>Inhabilitado</translation>
    25982630    </message>
    25992631    <message>
    26002632        <source>None</source>
    26012633        <comment>details (shared folders)</comment>
    2602         <translation type="unfinished"></translation>
     2634        <translation>Ninguno</translation>
    26032635    </message>
    26042636    <message>
    26052637        <source>None</source>
    26062638        <comment>details (description)</comment>
    2607         <translation type="unfinished"></translation>
     2639        <translation>Ninguno</translation>
    26082640    </message>
    26092641    <message>
    26102642        <source>Operating System</source>
    26112643        <comment>details (general)</comment>
    2612         <translation type="unfinished"></translation>
     2644        <translation>Sistema operativo</translation>
    26132645    </message>
    26142646    <message>
    26152647        <source>Information Inaccessible</source>
    26162648        <comment>details</comment>
    2617         <translation type="unfinished"></translation>
     2649        <translation>Información inaccesible</translation>
    26182650    </message>
    26192651    <message>
    26202652        <source>Base Memory</source>
    26212653        <comment>details (system)</comment>
    2622         <translation type="unfinished">Memoria base</translation>
     2654        <translation>Memoria base</translation>
    26232655    </message>
    26242656    <message>
    26252657        <source>Execution Cap</source>
    26262658        <comment>details (system)</comment>
    2627         <translation type="unfinished"></translation>
     2659        <translation>Límite de ejecución</translation>
    26282660    </message>
    26292661    <message>
    26302662        <source>Boot Order</source>
    26312663        <comment>details (system)</comment>
    2632         <translation type="unfinished">Orden de arranque</translation>
     2664        <translation>Orden de arranque</translation>
    26332665    </message>
    26342666    <message>
    26352667        <source>Nested Paging</source>
    26362668        <comment>details (system)</comment>
    2637         <translation type="unfinished">Paginación anidada</translation>
     2669        <translation>Paginación anidada</translation>
    26382670    </message>
    26392671    <message>
    26402672        <source>Video Memory</source>
    26412673        <comment>details (display)</comment>
    2642         <translation type="unfinished">Memoria de vídeo</translation>
     2674        <translation>Memoria de vídeo</translation>
    26432675    </message>
    26442676    <message>
    26452677        <source>2D Video</source>
    26462678        <comment>details (display)</comment>
    2647         <translation type="unfinished">Vídeo 2D</translation>
     2679        <translation>Vídeo 2D</translation>
    26482680    </message>
    26492681    <message>
    26502682        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    26512683        <comment>details (display/vrde)</comment>
    2652         <translation type="unfinished"></translation>
     2684        <translation>Puerto de servidor de escritorio remoto</translation>
    26532685    </message>
    26542686    <message>
    26552687        <source>Remote Desktop Server</source>
    26562688        <comment>details (display/vrde)</comment>
    2657         <translation type="unfinished">Servidor de escritorio remoto</translation>
     2689        <translation>Servidor de escritorio remoto</translation>
    26582690    </message>
    26592691    <message>
    26602692        <source>Not Attached</source>
    26612693        <comment>details (storage)</comment>
    2662         <translation type="unfinished">No conectado</translation>
     2694        <translation>No conectado</translation>
    26632695    </message>
    26642696    <message>
    26652697        <source>Host Driver</source>
    26662698        <comment>details (audio)</comment>
    2667         <translation type="unfinished">Controlador de anfitrión</translation>
     2699        <translation>Controlador de anfitrión</translation>
    26682700    </message>
    26692701    <message>
    26702702        <source>Bridged Adapter, %1</source>
    26712703        <comment>details (network)</comment>
    2672         <translation type="unfinished"></translation>
     2704        <translation>Adaptador puente, «%1»</translation>
    26732705    </message>
    26742706    <message>
    26752707        <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
    26762708        <comment>details (network)</comment>
    2677         <translation type="unfinished"></translation>
     2709        <translation>Red interna, «%1»</translation>
    26782710    </message>
    26792711    <message>
    26802712        <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
    26812713        <comment>details (network)</comment>
    2682         <translation type="unfinished"></translation>
     2714        <translation>Adaptador solo anfitrión, «%1»</translation>
    26832715    </message>
    26842716    <message>
    26852717        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
    26862718        <comment>details (network)</comment>
    2687         <translation type="unfinished"></translation>
     2719        <translation>Controlador genérico, «%1»</translation>
    26882720    </message>
    26892721    <message>
    26902722        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    26912723        <comment>details (network)</comment>
    2692         <translation type="unfinished"></translation>
     2724        <translation>Controlador genérico, «%1» {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    26932725    </message>
    26942726    <message>
    26952727        <source>Device Filters</source>
    26962728        <comment>details (usb)</comment>
    2697         <translation type="unfinished">Filtros de dispositivos</translation>
     2729        <translation>Filtros de dispositivos</translation>
    26982730    </message>
    26992731    <message>
    27002732        <source>USB Controller Inaccessible</source>
    27012733        <comment>details (usb)</comment>
    2702         <translation type="unfinished"></translation>
     2734        <translation>Controlador USB inaccesible</translation>
    27032735    </message>
    27042736    <message>
    27052737        <source>Shared Folders</source>
    27062738        <comment>details (shared folders)</comment>
    2707         <translation type="unfinished">Carpetas compartidas</translation>
     2739        <translation>Carpetas compartidas</translation>
    27082740    </message>
    27092741</context>
     
    28832915    <message>
    28842916        <source>Every 0.5 s</source>
    2885         <translation type="unfinished">Cada 0.5 s</translation>
     2917        <translation>Cada 0.5 s</translation>
    28862918    </message>
    28872919    <message>
    28882920        <source>Every 1 s</source>
    2889         <translation type="unfinished">Cada 1 s</translation>
     2921        <translation>Cada 1 s</translation>
    28902922    </message>
    28912923    <message>
    28922924        <source>Every 2 s</source>
    2893         <translation type="unfinished">Cada 2 s</translation>
     2925        <translation>Cada 2 s</translation>
    28942926    </message>
    28952927    <message>
    28962928        <source>Every 5 s</source>
    2897         <translation type="unfinished">Cada 5 s</translation>
     2929        <translation>Cada 5 s</translation>
    28982930    </message>
    28992931    <message>
    29002932        <source>Every 10 s</source>
    2901         <translation type="unfinished">Cada 10 s</translation>
     2933        <translation>Cada 10 s</translation>
    29022934    </message>
    29032935    <message>
     
    29072939    <message>
    29082940        <source>Update disabled</source>
    2909         <translation type="unfinished"></translation>
     2941        <translation>Actualización deshabilitada</translation>
    29102942    </message>
    29112943    <message>
    29122944        <source>No preview</source>
    2913         <translation type="unfinished"></translation>
     2945        <translation>Sin vista previa</translation>
    29142946    </message>
    29152947</context>
     
    29182950    <message>
    29192951        <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
    2920         <translation type="unfinished"></translation>
     2952        <translation>Tamaño &amp;máximo de pantalla de invitado:</translation>
    29212953    </message>
    29222954    <message>
    29232955        <source>&amp;Width:</source>
    2924         <translation type="unfinished"></translation>
     2956        <translation>&amp;Anchura:</translation>
    29252957    </message>
    29262958    <message>
    29272959        <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
    2928         <translation type="unfinished"></translation>
     2960        <translation>Especifica la anchura máxima a usar por el invitado.</translation>
    29292961    </message>
    29302962    <message>
    29312963        <source>&amp;Height:</source>
    2932         <translation type="unfinished"></translation>
     2964        <translation>Al&amp;tura:</translation>
    29332965    </message>
    29342966    <message>
    29352967        <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
    2936         <translation type="unfinished"></translation>
     2968        <translation>Especifica la altura máxima a usar por el invitado.</translation>
    29372969    </message>
    29382970    <message>
    29392971        <source>Automatic</source>
    29402972        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    2941         <translation type="unfinished"></translation>
     2973        <translation>Automático</translation>
    29422974    </message>
    29432975    <message>
    29442976        <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    2945         <translation type="unfinished"></translation>
     2977        <translation>Sugiere un tamaño maximo razonable para el invitado. El invitado solo reconoce esta sugerencia cuando las «guest additions» están instaladas.  </translation>
    29462978    </message>
    29472979    <message>
    29482980        <source>None</source>
    29492981        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    2950         <translation type="unfinished"></translation>
     2982        <translation>Ninguna</translation>
    29512983    </message>
    29522984    <message>
    29532985        <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
    2954         <translation type="unfinished"></translation>
     2986        <translation>No intentar limitar el tamaño del la pantalla del invitado.</translation>
    29552987    </message>
    29562988    <message>
    29572989        <source>Hint</source>
    29582990        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    2959         <translation type="unfinished"></translation>
     2991        <translation>Sugerencia</translation>
    29602992    </message>
    29612993    <message>
    29622994        <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    2963         <translation type="unfinished"></translation>
     2995        <translation>Sugiere un tamaño maximo de pantalla para el invitado. El invitado solo reconoce esta sugerencia cuando las «guest additions» están instaladas.</translation>
    29642996    </message>
    29652997</context>
     
    39984030    <message>
    39994031        <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
    4000         <translation type="unfinished"></translation>
     4032        <translation>Seleccionar un nombre de archivo para la captura de pantalla...</translation>
    40014033    </message>
    40024034</context>
     
    41524184    <message>
    41534185        <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source>
    4154         <translation type="unfinished"></translation>
     4186        <translation>ha habilitado la aceleración 3D. Sin embargo, la aceleración 3D no está funcionando el la configuración del anfitrión actual por lo que no podrá inicia la MV.</translation>
    41554187    </message>
    41564188</context>
     
    43114343    <message>
    43124344        <source>&amp;Drag&apos;n&apos;Drop:</source>
    4313         <translation type="unfinished"></translation>
     4345        <translation>&amp;Arrastrar y soltar:</translation>
    43144346    </message>
    43154347    <message>
    43164348        <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    4317         <translation type="unfinished"></translation>
     4349        <translation>Selecciona que datos se copiarán entre el invitado y el SO del anfitrión al arrastrar y soltar. Esta característica requiere que las «Guest Additions» estén instaladas en el SO invitado.  </translation>
    43184350    </message>
    43194351</context>
     
    44774509    <message>
    44784510        <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
    4479         <translation>Introduzca cualquier preferencia de configuración aquí para la conexión del controlador de red que usará. Esta configuración deberá ser de la forma &lt;b&gt;nombre=valor&lt;/b&gt; y dependerán del controlador. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; para añadir una nueva entrada.</translation>
     4511        <translation>Introduzca cualquier preferencia de configuración aquí para la conexión del controlador de red que se usará. Esta configuración deberá ser de la forma &lt;b&gt;nombre=valor&lt;/b&gt; y dependerán del controlador. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; para agregar una nueva entrada.</translation>
    44804512    </message>
    44814513    <message>
     
    45014533    <message>
    45024534        <source>&amp;MAC Address:</source>
    4503         <translation type="unfinished"></translation>
     4535        <translation>Dirección &amp;MAC:</translation>
    45044536    </message>
    45054537    <message>
    45064538        <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
    4507         <translation type="unfinished"></translation>
     4539        <translation>la dirección MAC debe terner una longitud de 12 números hexadecimales.</translation>
    45084540    </message>
    45094541    <message>
    45104542        <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    4511         <translation type="unfinished"></translation>
     4543        <translation>el segundo digito de la dirección MAC no debe ser impar ya que solo las direcciónes «unicast» están permitidas.</translation>
    45124544    </message>
    45134545</context>
     
    51455177    <message>
    51465178        <source>Location:</source>
    5147         <translation>Localización:</translation>
     5179        <translation>Ubicación:</translation>
    51485180    </message>
    51495181    <message>
     
    57565788    <message>
    57575789        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    5758         <translation type="unfinished">compilación EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
     5790        <translation>compilación EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
    57595791    </message>
    57605792</context>
     
    57705802    <message>
    57715803        <source>&amp;Hard drives</source>
    5772         <translation type="unfinished"></translation>
     5804        <translation>Discos &amp;duros</translation>
    57735805    </message>
    57745806    <message>
    57755807        <source>&amp;Optical disks</source>
    5776         <translation type="unfinished"></translation>
     5808        <translation>Discos &amp;ópticos</translation>
    57775809    </message>
    57785810    <message>
    57795811        <source>&amp;Floppy disks</source>
    5780         <translation type="unfinished"></translation>
     5812        <translation>Discos &amp;flexibles</translation>
    57815813    </message>
    57825814    <message>
    57835815        <source>&amp;Select</source>
    5784         <translation type="unfinished">&amp;Seleccionar</translation>
     5816        <translation>&amp;Seleccionar</translation>
    57855817    </message>
    57865818    <message>
    57875819        <source>C&amp;lose</source>
    5788         <translation type="unfinished">Cerra&amp;r</translation>
     5820        <translation>&amp;Cerrar</translation>
    57895821    </message>
    57905822</context>
     
    65496581    <message>
    65506582        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    6551         <translation>&lt;p&gt;El archivo de almacenamiento de disco duro &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ya existe. No se puede crear un disco duro virtual que use este archivo, ya que puede estar siendo usado por otro disco duro virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Especifique un nombre de archivo diferente.&lt;/p&gt;</translation>
     6583        <translation>&lt;p&gt;La unidad de almacenamiento de disco duro en &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ya existe. No se puede crear un disco duro virtual que use esta ubicación, ya que puede estar siendo usada por otro disco duro virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Especifique una ubicación diferente.&lt;/p&gt;</translation>
    65526584    </message>
    65536585    <message>
     
    71427174    <message>
    71437175        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    7144         <translation>&lt;p&gt;Está apunto de restaurar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede crear una instantánea del estado actual de la máquina virtual primero marcando la caja de abajo; si no hace esto el estado actual se perderá de forma definitiva. ¿Quiere continuar?&lt;/p&gt;</translation>
     7176        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Está apunto de restaurar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede crear una instantánea del estado actual de la máquina virtual primero marcando la caja de abajo; si no hace esto el estado actual se perderá de forma definitiva. ¿Quiere continuar?&lt;/p&gt;</translation>
    71457177    </message>
    71467178    <message>
     
    71507182    <message>
    71517183        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    7152         <translation>&lt;p&gt;¿Quire restaurar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
     7184        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;¿Quire restaurar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    71537185    </message>
    71547186    <message>
     
    71667198    <message>
    71677199        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    7168         <translation>VirtualBox no tiene permisos para acceder a los dispositivos USB. Puede cambiar esto añadiendo su usuario al grupo «vboxusers». Mire el manual de usuario para una explicación más detallada</translation>
     7200        <translation>VirtualBox no tiene permisos para acceder a los dispositivos  USB. Puede cambiar esto agregando su usuario al grupo «vboxusers». Mire el manual de usuario para una explicación más detallada</translation>
    71697201    </message>
    71707202    <message>
     
    72127244    <message>
    72137245        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    7214         <translation>&lt;p&gt;El &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; ha sido descargardo correctamente desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; pero no puede ser guardado localmente como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccione otra localización para el archivo.&lt;/p&gt;</translation>
     7246        <translation>&lt;p&gt;El &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; ha sido descargardo correctamente desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; pero no puede ser guardado localmente como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccione otra ubicación para el archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    72157247    </message>
    72167248    <message>
     
    72207252    <message>
    72217253        <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
    7222         <translation type="unfinished"></translation>
     7254        <translation>&lt;p&gt;Tiene la versión %1 de &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; instalada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debería descargar e instalar la versión %3 de este paquete de extensión desde Oracle.&lt;/p&gt; </translation>
    72237255    </message>
    72247256    <message>
    72257257        <source>Ok</source>
    72267258        <comment>extension pack</comment>
    7227         <translation type="unfinished"></translation>
     7259        <translation>Aceptar</translation>
    72287260    </message>
    72297261    <message>
    72307262        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    7231         <translation type="unfinished"></translation>
     7263        <translation>&lt;p&gt;Fallo al inicializar COM porque la carpeta de configuración global de VirtualBox &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; no es accesible. Compruebe los permisos de esta carpeta y de las carpetas padre.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; La aplicación se cerrará ahora.&lt;/p&gt; </translation>
    72327264    </message>
    72337265    <message numerus="yes">
    72347266        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
    72357267        <comment>This text is never used with n == 0.  Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    7236         <translation type="unfinished">
    7237             <numerusform>&lt;p&gt;La máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; está actualmente en un estado guardado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continua, el estado de ejecución de la máquina exportada será descartado. Esto no afectará a las máquina existentes.&lt;/p&gt;</numerusform>
    7238             <numerusform>&lt;p&gt;Las máquinas virtuales &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; están actualmente en un estado guardado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continua, los estados de ejecución de las máquinas exportadas serán descartados. Esto no afectará a las máquinas existentes.&lt;/p&gt;</numerusform>
     7268        <translation>
     7269            <numerusform>&lt;p&gt;La siguiente máquina virtual está actualmente en un estado guardado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continua, el estado de ejecución de la máquina exportada será descartado. Las otras máquinas no se cambiarán.&lt;/p&gt;</numerusform>
     7270            <numerusform>&lt;p&gt;Las &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; siguientes máquinas virtuales están actualmente en un estado guardado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continua, el estado de ejecución de las máquinas exportadas serán descartados. Las otras máquinas no se cambiarán.&lt;/p&gt;</numerusform>
    72397271        </translation>
    72407272    </message>
    72417273    <message>
    72427274        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    7243         <translation type="unfinished"></translation>
     7275        <translatorcomment>virtual machine items = máquinas virtuales (entiendo en este contexto)</translatorcomment>
     7276        <translation>&lt;p&gt;Está apunto de eliminar las siguientes máquinas virtuales de la lista de máquinas: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; ¿Desea proceder?&lt;/p&gt; </translation>
    72447277    </message>
    72457278    <message>
    72467279        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    7247         <translation type="unfinished"></translation>
     7280        <translation>&lt;p&gt;Esta a punto de eliminar las siguientes máquinas virtuales inaccesibles de la lista de máquinas:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt; ¿Desea proceder?&lt;/p&gt; </translation>
    72487281    </message>
    72497282    <message>
    72507283        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    7251         <translation type="unfinished"></translation>
     7284        <translation>&lt;/p&gt;Esta apunto de eliminar las siguientes máquinas virtuales de la lista de máquinas:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea eliminar los archivos que contienen la máquina virtual de su disco duro también? Haciendo esto eliminará los archivos que contienen los discos duros de la máquina virtual si no son usados por otra máquina.&lt;/p&gt;</translation>
    72527285    </message>
    72537286    <message>
    72547287        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    7255         <translation type="unfinished"></translation>
     7288        <translation>&lt;/p&gt;Esta a punto de eliminar las siguientes máquinas virtuales de la lista de máquinas:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea eliminar los archivos que contienen la máquina virtual de su disco duro también?&lt;/p&gt;</translation>
    72567289    </message>
    72577290    <message>
    72587291        <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
    7259         <translation type="unfinished"></translation>
     7292        <translation>¿Desea cancelar todas las operaciones de red actuales?</translation>
    72607293    </message>
    72617294    <message>
    72627295        <source>ACPI Shutdown</source>
    72637296        <comment>machine</comment>
    7264         <translation type="unfinished"></translation>
     7297        <translation>Apagado ACPI</translation>
    72657298    </message>
    72667299    <message>
    72677300        <source>Power Off</source>
    72687301        <comment>machine</comment>
     7302        <translation>Apagar</translation>
     7303    </message>
     7304    <message>
     7305        <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
     7306        <translation>&lt;p&gt;No se puede eliminar la carpeta de la máquina &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Compruebe que esta carpeta realmente existe y que tiene permisos para eliminarla.&lt;/p&gt; </translation>
     7307    </message>
     7308    <message>
     7309        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
     7310        <translation>&lt;p&gt;No se puede crear la carpeta de la máquina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; en la carpeta padre &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta carpeta ya existe y posiblemente pertenezca a otra máquina.&lt;/p&gt;</translation>
     7311    </message>
     7312    <message>
     7313        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
     7314        <translation>Está a punto de crear una nueva máquina virtual sin un disco duro. No podrá instalar un sistema operativo en la máquina hasta que agrege uno. Mientras tanto solo podrá iniciar la máquina usando un disco óptico o desde la red.</translation>
     7315    </message>
     7316    <message>
     7317        <source>Failed to drop data.</source>
     7318        <translation>Fallo al descartar datos.</translation>
     7319    </message>
     7320    <message>
     7321        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
     7322        <translation>&lt;p&gt;No se puede encontrar el archivo de la imagen de CD de las «Guest Additions» de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea descargar esta imagen de CD desde internet?&lt;/p&gt;  </translation>
     7323    </message>
     7324    <message>
     7325        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
     7326        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea descartar el estado guardado de las siguientes máquinas virtuales?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operación es equivalente a reiniciar o a apagar la máquina virtual sin hacer un apagado adecuado del SO invitado.&lt;/p&gt;</translation>
     7327    </message>
     7328    <message>
     7329        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
     7330        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea reiniciar las siguientes máquinas virtuales?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esto causará que los datos no guardados de las aplicaciones ejecutándose dentro de ella se pierdan.&lt;/p&gt;</translation>
     7331    </message>
     7332    <message>
     7333        <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
     7334        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea enviar una señal de apagado ACPI a las siguientes máquinas virtuales?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     7335    </message>
     7336    <message>
     7337        <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
     7338        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea apagar las siguientes máquinas virtuales?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esto causará que los datos no guardados de las aplicaciones ejecutándose dentro de ella se pierdan.&lt;/p&gt; </translation>
     7339    </message>
     7340    <message>
     7341        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    72697342        <translation type="unfinished"></translation>
    72707343    </message>
    72717344    <message>
    7272         <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
    7273         <translation type="unfinished"></translation>
    7274     </message>
    7275     <message>
    7276         <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
    7277         <translation type="unfinished"></translation>
    7278     </message>
    7279     <message>
    7280         <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
    7281         <translation type="unfinished"></translation>
    7282     </message>
    7283     <message>
    7284         <source>Failed to drop data.</source>
    7285         <translation type="unfinished"></translation>
    7286     </message>
    7287     <message>
    7288         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    7289         <translation type="unfinished"></translation>
    7290     </message>
    7291     <message>
    7292         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    7293         <translation type="unfinished"></translation>
    7294     </message>
    7295     <message>
    7296         <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    7297         <translation type="unfinished"></translation>
    7298     </message>
    7299     <message>
    7300         <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    7301         <translation type="unfinished"></translation>
    7302     </message>
    7303     <message>
    7304         <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
     7345        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    73057346        <translation type="unfinished"></translation>
    73067347    </message>
     
    73177358        <translation type="unfinished"></translation>
    73187359    </message>
     7360    <message>
     7361        <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7362        <translation type="unfinished"></translation>
     7363    </message>
    73197364</context>
    73207365<context>
     
    73897434    <message>
    73907435        <source>&amp;Name:</source>
    7391         <translation type="unfinished">&amp;Nombre:</translation>
     7436        <translation>&amp;Nombre:</translation>
    73927437    </message>
    73937438    <message>
    73947439        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    7395         <translation type="unfinished"></translation>
     7440        <translation>Muestra el nombre de la máquina virtual.</translation>
    73967441    </message>
    73977442    <message>
    73987443        <source>&amp;Type:</source>
    7399         <translation type="unfinished">&amp;Tipo:</translation>
     7444        <translation>&amp;Tipo:</translation>
    74007445    </message>
    74017446    <message>
    74027447        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    7403         <translation type="unfinished">Muestra el tipo de sistema operativo que planea instalar en esta máquina virtual.</translation>
     7448        <translation>Muestra el tipo de sistema operativo que planea instalar en esta máquina virtual.</translation>
    74047449    </message>
    74057450    <message>
    74067451        <source>&amp;Version:</source>
    7407         <translation type="unfinished">&amp;Versión:</translation>
     7452        <translation>&amp;Versión:</translation>
    74087453    </message>
    74097454    <message>
    74107455        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    7411         <translation type="unfinished"></translation>
     7456        <translation>Muestra el tipo de sistema operativo que planea instalar en esta máquina virtual (llamado sistema operativo invitado).</translation>
    74127457    </message>
    74137458</context>
     
    74167461    <message>
    74177462        <source>Network Operations Manager</source>
    7418         <translation type="unfinished"></translation>
     7463        <translation>Administrador de operaciones de red</translation>
    74197464    </message>
    74207465    <message>
    74217466        <source>There are no active network operations.</source>
    7422         <translation type="unfinished"></translation>
     7467        <translation>No hay operaciones de red activas.</translation>
    74237468    </message>
    74247469    <message>
    74257470        <source>&amp;Cancel All</source>
    7426         <translation type="unfinished"></translation>
     7471        <translation>&amp;Cancelar todo</translation>
    74277472    </message>
    74287473    <message>
    74297474        <source>Cancel all active network operations</source>
    7430         <translation type="unfinished"></translation>
     7475        <translation>Cancelar todas las operaciones de red activas</translation>
    74317476    </message>
    74327477    <message>
    74337478        <source>Error: %1.</source>
    7434         <translation type="unfinished"></translation>
     7479        <translation>Error: %1.</translation>
    74357480    </message>
    74367481    <message>
    74377482        <source>Network Operation</source>
    7438         <translation type="unfinished"></translation>
     7483        <translation>Operación de red</translation>
    74397484    </message>
    74407485    <message>
    74417486        <source>Restart network operation</source>
    7442         <translation type="unfinished"></translation>
     7487        <translation>Reiniciar operación de red</translation>
    74437488    </message>
    74447489    <message>
    74457490        <source>Cancel network operation</source>
    7446         <translation type="unfinished"></translation>
     7491        <translation>Cancelar operación de red</translation>
    74477492    </message>
    74487493</context>
     
    74517496    <message>
    74527497        <source>Current network operations:</source>
    7453         <translation type="unfinished"></translation>
     7498        <translation>Operaciones de red actuales:</translation>
    74547499    </message>
    74557500    <message>
    74567501        <source>failed</source>
    74577502        <comment>network operation</comment>
    7458         <translation type="unfinished"></translation>
     7503        <translation>falló</translation>
    74597504    </message>
    74607505    <message>
    74617506        <source>(%1 of %2)</source>
    7462         <translation type="unfinished"></translation>
     7507        <translation>(%1 de %2)</translation>
    74637508    </message>
    74647509    <message>
    74657510        <source>Double-click for more information.</source>
    7466         <translation type="unfinished"></translation>
     7511        <translation>Doble clic para más información.</translation>
    74677512    </message>
    74687513</context>
     
    84868531    <message>
    84878532        <source>Show Toolbar</source>
    8488         <translation type="unfinished">Mostrar barra de herramientas</translation>
     8533        <translation>Mostrar barra de herramientas</translation>
    84898534    </message>
    84908535    <message>
    84918536        <source>Show Statusbar</source>
    8492         <translation type="unfinished">Mostrar barra de estado</translation>
     8537        <translation>Mostrar barra de estado</translation>
    84938538    </message>
    84948539    <message>
    84958540        <source>Select a virtual machine file</source>
    8496         <translation type="unfinished">Seleccionar un archivo de máquina virtual</translation>
     8541        <translation>Seleccionar un archivo de máquina virtual</translation>
    84978542    </message>
    84988543    <message>
    84998544        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    8500         <translation type="unfinished">Archivos de máquina virtual (%1)</translation>
     8545        <translation>Archivos de máquina virtual (%1)</translation>
    85018546    </message>
    85028547    <message>
    85038548        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    8504         <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;¡Bienvenido a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La parte izquierda de esta ventana está destinada a mostrar la lista de máquinas virtuales de su computadora. En este momento esta lista está vacía porque todavía no se ha creado ninguna máquina virtual.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para crear una nueva máquina virtual presione el botón &lt;b&gt;Nueva&lt;/b&gt; en la barra de herramientas principal localizada en la parte superior de la ventana.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede utilizar la tecla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para obtener ayuda o visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; para las útimas novedades e información.&lt;/p&gt;</translation>
     8549        <translation>&lt;h3&gt;¡Bienvenido a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La parte izquierda de esta ventana está destinada a mostrar la lista de máquinas virtuales de su computadora. En este momento esta lista está vacía porque todavía no se ha creado ninguna máquina virtual.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para crear una nueva máquina virtual presione el botón &lt;b&gt;Nueva&lt;/b&gt; en la barra de herramientas principal localizada en la parte superior de la ventana.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede utilizar la tecla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para obtener ayuda o visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; para las útimas novedades e información.&lt;/p&gt;</translation>
    85058550    </message>
    85068551    <message>
    85078552        <source>Manager</source>
    85088553        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
    8509         <translation type="unfinished">Administrador</translation>
     8554        <translation>Administrador</translation>
    85108555    </message>
    85118556</context>
     
    85148559    <message>
    85158560        <source>Install</source>
    8516         <translation>Instalar</translation>
     8561        <translation type="obsolete">Instalar</translation>
     8562    </message>
     8563    <message>
     8564        <source>Updating Guest Additions</source>
     8565        <translation type="unfinished"></translation>
    85178566    </message>
    85188567</context>
     
    85808629    <message>
    85818630        <source>Display</source>
    8582         <translation type="unfinished">Pantalla</translation>
     8631        <translation>Pantalla</translation>
    85838632    </message>
    85848633</context>
     
    87728821    <message>
    87738822        <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
    8774         <translation type="unfinished"></translation>
     8823        <translation>Comrobando si hay una nueva versión de VirtualBox...</translation>
    87758824    </message>
    87768825</context>
     
    88868935    <message>
    88878936        <source>Close the search panel</source>
    8888         <translation type="unfinished">Cerrar el panel de búsqueda</translation>
     8937        <translation>Cerrar el panel de búsqueda</translation>
    88898938    </message>
    88908939    <message>
    88918940        <source>&amp;Find</source>
    8892         <translation type="unfinished">&amp;Buscar</translation>
     8941        <translation>&amp;Buscar</translation>
    88938942    </message>
    88948943    <message>
    88958944        <source>Enter a search string here</source>
    8896         <translation type="unfinished">Ingrese la cadena de búsqueda</translation>
     8945        <translation>Ingrese la cadena de búsqueda</translation>
    88978946    </message>
    88988947    <message>
    88998948        <source>&amp;Previous</source>
    8900         <translation type="unfinished">&amp;Anterior</translation>
     8949        <translation>&amp;Anterior</translation>
    89018950    </message>
    89028951    <message>
    89038952        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    8904         <translation type="unfinished">Buscar la coincidencia anterior de la cadena</translation>
     8953        <translation>Buscar la coincidencia anterior de la cadena</translation>
    89058954    </message>
    89068955    <message>
    89078956        <source>&amp;Next</source>
    8908         <translation type="unfinished"></translation>
     8957        <translation>&amp;Siguiente</translation>
    89098958    </message>
    89108959    <message>
    89118960        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    8912         <translation type="unfinished">Buscar la coincidencia siguiente de la cadena</translation>
     8961        <translation>Buscar la coincidencia siguiente de la cadena</translation>
    89138962    </message>
    89148963    <message>
    89158964        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    8916         <translation type="unfinished">&amp;Coincidir m&amp;ayúsculas/minúsculas</translation>
     8965        <translation>&amp;Coincidir mayúsculas/minúsculas</translation>
    89178966    </message>
    89188967    <message>
    89198968        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    8920         <translation type="unfinished">Realiza la búsqueda coincidiendo mayúsculas/minúsculas (cuando está seleccionado)</translation>
     8969        <translation>Realiza la búsqueda coincidiendo mayúsculas/minúsculas (cuando está seleccionado)</translation>
    89218970    </message>
    89228971    <message>
    89238972        <source>String not found</source>
    8924         <translation type="unfinished">Cadena no encontrada</translation>
     8973        <translation>Cadena no encontrada</translation>
    89258974    </message>
    89268975    <message>
    89278976        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8928         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;No se encuentran archivos de historial de eventos. Presione el botón &lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt; para explorar nuevamente la carpeta de historial de eventos &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     8977        <translation>&lt;p&gt;No se encuentran archivos de historial de eventos. Presione el botón &lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt; para explorar nuevamente la carpeta de historial de eventos &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    89298978    </message>
    89308979    <message>
    89318980        <source>Save VirtualBox Log As</source>
    8932         <translation type="unfinished">Guardar historial de eventos como</translation>
     8981        <translation>Guardar historial de eventos como</translation>
    89338982    </message>
    89348983    <message>
    89358984        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    8936         <translation type="unfinished">%1 - Visor de historial de eventos</translation>
     8985        <translation>%1 - Visor de historial de eventos</translation>
    89378986    </message>
    89388987    <message>
    89398988        <source>&amp;Refresh</source>
    8940         <translation type="unfinished"></translation>
     8989        <translation>&amp;Actualizar</translation>
    89418990    </message>
    89428991    <message>
    89438992        <source>&amp;Save</source>
    8944         <translation type="unfinished">&amp;Guardar</translation>
     8993        <translation>&amp;Guardar</translation>
    89458994    </message>
    89468995    <message>
    89478996        <source>Close</source>
    8948         <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
     8997        <translation>Cerrar</translation>
    89498998    </message>
    89508999</context>
     
    89849033    <message>
    89859034        <source>Hide Description</source>
    8986         <translation type="unfinished"></translation>
     9035        <translation>Ocultar descripción</translation>
    89879036    </message>
    89889037    <message>
    89899038        <source>Show Description</source>
    8990         <translation type="unfinished"></translation>
     9039        <translation>Mostrar descripción</translation>
    89919040    </message>
    89929041</context>
     
    89959044    <message>
    89969045        <source>Copy Virtual Hard Drive</source>
    8997         <translation type="unfinished"></translation>
     9046        <translation>Copiar unidad de disco duro virtual</translation>
    89989047    </message>
    89999048    <message>
    90009049        <source>Copy</source>
    9001         <translation type="unfinished">Copiar</translation>
     9050        <translation>Copiar</translation>
    90029051    </message>
    90039052    <message>
    90049053        <source>Hard drive to copy</source>
    9005         <translation type="unfinished"></translation>
     9054        <translation>Unidad de disco duro a copiar</translation>
    90069055    </message>
    90079056    <message>
    90089057        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
    9009         <translation type="unfinished"></translation>
     9058        <translation>&lt;p&gt;Seleccione el archivo de unidad de disco duro virtual que desea copiar si no está ya seleccionado. Puede seleccionar desde la lista o usando el icono de carpeta al lado de la lista.&lt;/p&gt;</translation>
    90109059    </message>
    90119060    <message>
    90129061        <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
    9013         <translation type="unfinished"></translation>
     9062        <translation>Seleccione un archivo de unidad de disco duro virtual a copiar...</translation>
    90149063    </message>
    90159064    <message>
    90169065        <source>Hard drive file type</source>
    9017         <translation type="unfinished"></translation>
     9066        <translation>Tipo de archivo de unidad de disco duro</translation>
    90189067    </message>
    90199068    <message>
    90209069        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    9021         <translation type="unfinished"></translation>
     9070        <translation>Seleccione el tipo de archivo que le gustaría usar para la unidad de disco duro virtual. Si no necesita usarla con otro software de virtualización puede dejar esta preferencia sin cambiar.</translation>
    90229071    </message>
    90239072    <message>
    90249073        <source>Storage on physical hard drive</source>
    9025         <translation type="unfinished"></translation>
     9074        <translation>Almacenamiento en unidad de disco duro física</translation>
    90269075    </message>
    90279076    <message>
    90289077        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    9029         <translation type="unfinished"></translation>
     9078        <translation>Seleccione si el nuevo archivo de unidad de disco duro virtual debería crecer según se use (reserva dinámica) o si debería ser creado con su tamaño máximo (tamaño fijo).</translation>
    90309079    </message>
    90319080    <message>
    90329081        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    9033         <translation type="unfinished"></translation>
     9082        <translation>&lt;p&gt;Un archivo de unidad de disco duro &lt;b&gt;reservado dinámicamente&lt;/b&gt; solo usará espacio en su disco físico a medida que se llena (hasta un máximo &lt;b&gt;tamaño fijo&lt;/b&gt;), sin embargo no se reducirá de nuevo automáticamente cuando el espacio en él se libere.&lt;/p&gt;</translation>
    90349083    </message>
    90359084    <message>
    90369085        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    9037         <translation type="unfinished"></translation>
     9086        <translation>&lt;p&gt;Un archivo de unidad de disco duro de &lt;b&gt;tamaño fijo&lt;/b&gt; puede tomar más tiempo para su creación en algunos sistemas, pero normalmente es más rápido al usarlo.&lt;/p&gt;</translation>
    90389087    </message>
    90399088    <message>
    90409089        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    9041         <translation type="unfinished"></translation>
     9090        <translatorcomment>No se cierra el &lt;/p&gt; es un error esto?</translatorcomment>
     9091        <translation>&lt;p&gt;Puede seleccionar &lt;b&gt;dividir&lt;/b&gt; el archivo de la unidad de disco duro en varios archivos de hasta dos gigabytes cada uno. Esto es útil si desea almacenar la máquina virtual en dispositivos de almacenamiento extraíble USB o en sistemas antiguos, algunos de los cuales no pueden manejar archivos grandes.&lt;/p&gt;</translation>
    90429092    </message>
    90439093    <message>
    90449094        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    9045         <translation type="unfinished">Reservado &amp;dinámicamente</translation>
     9095        <translation>Reservado &amp;dinámicamente</translation>
    90469096    </message>
    90479097    <message>
    90489098        <source>&amp;Fixed size</source>
    9049         <translation type="unfinished">Tamaño &amp;fijo</translation>
     9099        <translation>Tamaño &amp;fijo</translation>
    90509100    </message>
    90519101    <message>
    90529102        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    9053         <translation type="unfinished">Dividir en &amp;archivos de menos de 2 GB</translation>
     9103        <translation>Dividir en &amp;archivos de menos de 2 GB</translation>
    90549104    </message>
    90559105    <message>
    90569106        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    9057         <translation type="unfinished"></translation>
     9107        <translation>Seleccione una ubicación para el nuevo archivo de unidad de disco duro virtual</translation>
    90589108    </message>
    90599109    <message>
    90609110        <source>New hard drive to create</source>
    9061         <translation type="unfinished"></translation>
     9111        <translation>Nueva unidad de disco duro a crear</translation>
    90629112    </message>
    90639113    <message>
    90649114        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    9065         <translation type="unfinished"></translation>
     9115        <translatorcomment>en españa es icono (llana), en latinoamerica ícono (esdrújula)</translatorcomment>
     9116        <translation>Escriba el nombre del archivo de unidad de disco duro virtual en el campo debajo o haga clic en el icono de carpeta para seleccionar una carpeta diferente donde crear el archivo.</translation>
    90669117    </message>
    90679118    <message>
    90689119        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    9069         <translation type="unfinished"></translation>
     9120        <translation>Seleccione una ubicación para el archivo de unidad de disco duro virtual...</translation>
    90709121    </message>
    90719122    <message>
    90729123        <source>%1_copy</source>
    90739124        <comment>copied virtual hard drive name</comment>
    9074         <translation type="unfinished">%1 copiado</translation>
     9125        <translation>%1_copiado</translation>
    90759126    </message>
    90769127    <message>
    90779128        <source>Hard drive to &amp;copy</source>
     9129        <translation>Unidad de disco duro a &amp;copiar</translation>
     9130    </message>
     9131    <message>
     9132        <source>&amp;New hard drive to create</source>
     9133        <translation>&amp;Nueva unidad de disco duro a crear</translation>
     9134    </message>
     9135    <message>
     9136        <source>Hard drive file &amp;type</source>
     9137        <translation>&amp;Tipo de archivo de unidad de disco duro</translation>
     9138    </message>
     9139</context>
     9140<context>
     9141    <name>UIWizardCloneVM</name>
     9142    <message>
     9143        <source>Linked Base for %1 and %2</source>
     9144        <translation>Base enlazada para %1 y %2</translation>
     9145    </message>
     9146    <message>
     9147        <source>Clone Virtual Machine</source>
     9148        <translation>Clonar máquina virtual</translation>
     9149    </message>
     9150    <message>
     9151        <source>Clone</source>
     9152        <translation>Clonar</translation>
     9153    </message>
     9154    <message>
     9155        <source>%1 Clone</source>
     9156        <translation>%1 clonar</translation>
     9157    </message>
     9158    <message>
     9159        <source>New machine name</source>
     9160        <translation>Nuevo nombre de máquina</translation>
     9161    </message>
     9162    <message>
     9163        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     9164        <translation>&lt;p&gt;Seleccione un nombre para la nueva máquina virtual. La nueva máquina será un clon de la máquina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; </translation>
     9165    </message>
     9166    <message>
     9167        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
     9168        <translation>Seleccionado, una nueva dirección MAC única será asignada a todas las tarjetas de red configuradas.</translation>
     9169    </message>
     9170    <message>
     9171        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
     9172        <translation>&amp;Reinicializar la dirección MAC de todas las tarjetas de red</translation>
     9173    </message>
     9174    <message>
     9175        <source>Clone type</source>
     9176        <translation>Tipo de clonación</translation>
     9177    </message>
     9178    <message>
     9179        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
     9180        <translation>&lt;p&gt;Seleccione el tipo de clonación que desea crear.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si selecciona &lt;b&gt;Clonación completa&lt;/b&gt;, una copia exacta (incluyendo todos los archivos de unidad de disco duro virtual) de la máquina original serán creados.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si selecciona &lt;b&gt;Clonación enlazada&lt;/b&gt;, una nueva máquina será creada, pero los archivos de las unidades de disco duro virtuales serán vinculados a los archivos de unidad de disco duro virtual de la máquina original y no podrá mover la nueva máquina virtual a una computadora diferente sin mover los originales también.&lt;/p&gt;   </translation>
     9181    </message>
     9182    <message>
     9183        <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
     9184        <translation>&lt;p&gt;Si crea una &lt;b&gt;Clonación enlazada&lt;/b&gt; entonces una nueva instantánea será creada en la máquina virtual original como parte del proceso de clonación.&lt;/p&gt; </translation>
     9185    </message>
     9186    <message>
     9187        <source>&amp;Full clone</source>
     9188        <translation>Clonación &amp;completa</translation>
     9189    </message>
     9190    <message>
     9191        <source>&amp;Linked clone</source>
     9192        <translation>Clonación &amp;enlazada</translation>
     9193    </message>
     9194    <message>
     9195        <source>Snapshots</source>
     9196        <translation>Instantáneas</translation>
     9197    </message>
     9198    <message>
     9199        <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
     9200        <translation>&lt;p&gt;Seleccione que partes del árbol de la instantánea deberían ser clonadas con la máquina virtual.&lt;/p&gt; </translation>
     9201    </message>
     9202    <message>
     9203        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
     9204        <translation>&lt;p&gt;Si selecciona &lt;b&gt;Estado actual de la máquina&lt;/b&gt;, la nueva máquina reflejará el estado actual de la máquina original y no tendrá instantáneas.&lt;/p&gt; </translation>
     9205    </message>
     9206    <message>
     9207        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
     9208        <translation>&lt;p&gt;Si selecciona &lt;b&gt;Rama de árbol de instantánea actual&lt;/b&gt;, la nueva máquina reflejará el estado actual de la máquina original y tendrá instantáneas coincidentes para todas las instantáneas en la rama del árbol en el estado actual en la máquina original.&lt;/p&gt; </translation>
     9209    </message>
     9210    <message>
     9211        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
     9212        <translation>&lt;p&gt;Si selecciona &lt;b&gt;Todo&lt;/b&gt;, la nueva máquina reflejará el estado actual de la máquina original y tendrá instantáneas coincidentes para todas las instantáneas en la máquina original.&lt;/p&gt; </translation>
     9213    </message>
     9214    <message>
     9215        <source>Current &amp;machine state</source>
     9216        <translation>Estado actual de la &amp;máquina</translation>
     9217    </message>
     9218    <message>
     9219        <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
     9220        <translation>Rama de árbol de &amp;instantánea actual </translation>
     9221    </message>
     9222    <message>
     9223        <source>&amp;Everything</source>
     9224        <translation>&amp;Todo</translation>
     9225    </message>
     9226    <message>
     9227        <source>New machine &amp;name</source>
     9228        <translation>Nuevo &amp;nombre de máquina</translation>
     9229    </message>
     9230    <message>
     9231        <source>&amp;Full Clone</source>
     9232        <translation>Clonación &amp;completa</translation>
     9233    </message>
     9234    <message>
     9235        <source>&amp;Linked Clone</source>
     9236        <translation>Clonación &amp;enlazada</translation>
     9237    </message>
     9238</context>
     9239<context>
     9240    <name>UIWizardExportApp</name>
     9241    <message>
     9242        <source>Checking files ...</source>
     9243        <translation>Comprobando archivos...</translation>
     9244    </message>
     9245    <message>
     9246        <source>Removing files ...</source>
     9247        <translation>Eliminando archivos...</translation>
     9248    </message>
     9249    <message>
     9250        <source>Exporting Appliance ...</source>
     9251        <translation>Exportando servicio virtualizado («Appliance»)...</translation>
     9252    </message>
     9253    <message>
     9254        <source>Export Virtual Appliance</source>
     9255        <translation>Exportar servicio virtualizado</translation>
     9256    </message>
     9257    <message>
     9258        <source>Restore Defaults</source>
     9259        <translation>Restaurar valores predeterminados</translation>
     9260    </message>
     9261    <message>
     9262        <source>Export</source>
     9263        <translation>Exportar</translation>
     9264    </message>
     9265    <message>
     9266        <source>Virtual machines to export</source>
     9267        <translation>Máquinas virtuales a exportar</translation>
     9268    </message>
     9269    <message>
     9270        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
     9271        <translation>&lt;p&gt;Seleccione las máquinas virtuales que deberían ser agregadas al servicio. Puede seleccionar más de una. Note que estas máquinas deben estar apagadas antes de que puedan ser exportadas.&lt;/p&gt;</translation>
     9272    </message>
     9273    <message>
     9274        <source>Appliance settings</source>
     9275        <translation>Preferencias de servicio virtualizado</translation>
     9276    </message>
     9277    <message>
     9278        <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
     9279        <translation>Seleccione donde crear el servicio virtualizado. Puede crearlo en su propia computadora, en el servicio de nube de Sun o en un servidor de almacenamiento S3. </translation>
     9280    </message>
     9281    <message>
     9282        <source>Create on</source>
     9283        <translation>Crear en</translation>
     9284    </message>
     9285    <message>
     9286        <source>&amp;This computer</source>
     9287        <translation>Esta &amp;computadora</translation>
     9288    </message>
     9289    <message>
     9290        <source>Sun &amp;Cloud</source>
     9291        <translation>&amp;Nube de Sun</translation>
     9292    </message>
     9293    <message>
     9294        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
     9295        <translation>Sistema de almacenamiento &amp;simple (S3)</translation>
     9296    </message>
     9297    <message>
     9298        <source>Appliance</source>
     9299        <translation>Servicio virtualizado («Appliance»)</translation>
     9300    </message>
     9301    <message>
     9302        <source>&amp;Username:</source>
     9303        <translation>Nombre de &amp;usuario:</translation>
     9304    </message>
     9305    <message>
     9306        <source>&amp;Password:</source>
     9307        <translation>&amp;Contraseña:</translation>
     9308    </message>
     9309    <message>
     9310        <source>&amp;Hostname:</source>
     9311        <translation>Nombre de &amp;máquina:</translation>
     9312    </message>
     9313    <message>
     9314        <source>&amp;Bucket:</source>
     9315        <translation>&amp;Bucket:</translation>
     9316    </message>
     9317    <message>
     9318        <source>&amp;File:</source>
     9319        <translation>&amp;Archivo:</translation>
     9320    </message>
     9321    <message>
     9322        <source>Please choose a virtual appliance file</source>
     9323        <translation>Seleccione un archivo de servicio virtualizado</translation>
     9324    </message>
     9325    <message>
     9326        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
     9327        <translation>Archivo Open Virtualization Format (%1)</translation>
     9328    </message>
     9329    <message>
     9330        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
     9331        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
     9332    </message>
     9333    <message>
     9334        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
     9335        <translation>Escribir en formato heredado OVF 0.9 para compatibilidad con otros productos de virtualización.</translation>
     9336    </message>
     9337    <message>
     9338        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
     9339        <translation>Es&amp;cribir en formato heredado OVF 0.9</translation>
     9340    </message>
     9341    <message>
     9342        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
     9343        <translation>Crear un archivo Manifest para comprobaciones de integración en la importación.</translation>
     9344    </message>
     9345    <message>
     9346        <source>Write &amp;Manifest file</source>
     9347        <translation>Guardar archivo &amp;Manifest</translation>
     9348    </message>
     9349    <message>
     9350        <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
     9351        <translation>Esta es una información descriptiva que será agregada al servicio virtual. Puede cambiarlo haciendo doble clic en las líneas individuales.</translation>
     9352    </message>
     9353    <message>
     9354        <source>Virtual &amp;machines to export</source>
     9355        <translation>&amp;Máquinas virtuales a exportar</translation>
     9356    </message>
     9357    <message>
     9358        <source>Appliance &amp;settings</source>
     9359        <translation>&amp;Prefrencias de servicio virtualizado</translation>
     9360    </message>
     9361    <message>
     9362        <source>&amp;Destination</source>
     9363        <translation>&amp;Destino</translation>
     9364    </message>
     9365    <message>
     9366        <source>&amp;Local Filesystem </source>
     9367        <translation>Sistema de archivos &amp;local </translation>
     9368    </message>
     9369</context>
     9370<context>
     9371    <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
     9372    <message>
     9373        <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the OVF/OVA to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other extensions are not allowed.&lt;/p&gt;</source>
     9374        <translation>&lt;p&gt;Seleccione un nombre de archivo para exportar el OVF/OVA.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si usa una extensión &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt;, entonces todos los archivos se combinarán en un único Open Virtualization Format Archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Su usa una extesión &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt;, varios archivos se escribirán separadamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No se permiten otras extensiones.&lt;/p&gt;    </translation>
     9375    </message>
     9376    <message>
     9377        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
     9378        <translation>Complete los campos adicionales como el nombre de usuario, contraseña y el «bucket», y proporcione un nombre de archivo para el destino OVF.</translation>
     9379    </message>
     9380    <message>
     9381        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
     9382        <translation>Complete los campos adicionales como el nombre de usuario, contraseña, nombre de máquina y el «bucket» y proporcione un nombre de archivo para el destino OVF.</translation>
     9383    </message>
     9384</context>
     9385<context>
     9386    <name>UIWizardFirstRun</name>
     9387    <message>
     9388        <source>Select start-up disk</source>
     9389        <translation>Seleccionar disco de inicio</translation>
     9390    </message>
     9391    <message>
     9392        <source>Start</source>
     9393        <translation>Iniciar</translation>
     9394    </message>
     9395    <message>
     9396        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
     9397        <translation>&lt;p&gt;Seleccione un archivo de disco óptico virtual o una unidad óptica física que contenga un disco desde el que iniciar su nueva máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El disco debería ser adecuado para iniciar el sistema y debería contener el sistema operativo que desea instalar en la máquina virtual si quiere hacerlo ahora. El disco será expulsado de la unidad virtual automáticamente la próxima vez que apague la máquina, puede hacer esto usted mismo si lo necesita desde el menu Dispositivos.&lt;/p&gt;</translation>
     9398    </message>
     9399    <message>
     9400        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
     9401        <translation>&lt;p&gt;Seleccione un archivo de disco óptico virtual o una unidad óptica física que contenga un disco desde el que iniciar su nueva máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El disco debería ser adecuado para iniciar el sistema. Como esta máquina virtual no tiene unidad de disco duro no podrá instalar un sistema operativo en ella en este momento.&lt;/p&gt;</translation>
     9402    </message>
     9403    <message>
     9404        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
     9405        <translation>Seleccionar un archivo de disco óptico virtual...</translation>
     9406    </message>
     9407</context>
     9408<context>
     9409    <name>UIWizardImportApp</name>
     9410    <message>
     9411        <source>Import Virtual Applicance</source>
     9412        <translation>Importar servicio virtualizado</translation>
     9413    </message>
     9414    <message>
     9415        <source>Restore Defaults</source>
     9416        <translation>Restaurar valores predeterminados</translation>
     9417    </message>
     9418    <message>
     9419        <source>Import</source>
     9420        <translation>Importar</translation>
     9421    </message>
     9422    <message>
     9423        <source>Appliance to import</source>
     9424        <translation>Servicio a importar</translation>
     9425    </message>
     9426    <message>
     9427        <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
     9428        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox actualmente soporta importar servicios guardados en Open Virtualization Format (OVF). Para continuar, seleccione el archivo a importar abajo.&lt;/p&gt;</translation>
     9429    </message>
     9430    <message>
     9431        <source>Open appliance...</source>
     9432        <translation>Abrir servicio...</translation>
     9433    </message>
     9434    <message>
     9435        <source>Select an appliance to import</source>
     9436        <translation>Seleccione un servicio virtualizado («Appliance») para importar</translation>
     9437    </message>
     9438    <message>
     9439        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
     9440        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
     9441    </message>
     9442    <message>
     9443        <source>Appliance settings</source>
     9444        <translation>Preferencias de servicio</translation>
     9445    </message>
     9446    <message>
     9447        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
     9448        <translation>Estas son las máquinas virtuales contenidas en el servicio y las preferencias sugeridas de las máquinas virtuales importadas de VirtualBox. Puede cambiar algunas de las propiedades mostradas haciendo doble clic en los elemenos y deshabilitar otras usando las casillas de abajo.</translation>
     9449    </message>
     9450</context>
     9451<context>
     9452    <name>UIWizardNewVD</name>
     9453    <message>
     9454        <source>Create Virtual Hard Drive</source>
     9455        <translation>Crear unidad de disco duro</translation>
     9456    </message>
     9457    <message>
     9458        <source>Create</source>
     9459        <translation>Crear</translation>
     9460    </message>
     9461    <message>
     9462        <source>Hard drive file type</source>
     9463        <translation>Tipo de archivo de unidad de disco duro</translation>
     9464    </message>
     9465    <message>
     9466        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
     9467        <translation>Seleccione el tipo de archivo que le gustaría usar para la unidad de disco duro virtual. Si no necesita usarla con otro software de virtualización puede dejar esta preferencia sin cambiar.</translation>
     9468    </message>
     9469    <message>
     9470        <source>Storage on physical hard drive</source>
     9471        <translation>Almacenamiento en unidad de disco duro físico</translation>
     9472    </message>
     9473    <message>
     9474        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
     9475        <translation>Seleccione si el nuevo archivo de unidad de disco duro virtual debería crecer según se use (reserva dinámica) o si debería ser creado con su tamaño máximo (tamaño fijo).</translation>
     9476    </message>
     9477    <message>
     9478        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
     9479        <translation>&lt;p&gt;Un archivo de unidad de disco duro &lt;b&gt;reservado dinámicamente&lt;/b&gt; solo usará espacio en su disco duro físico a medida que se llena (hasta el máximo &lt;b&gt;tamaño fijo&lt;/b&gt;), aunque no se reducirá de nuevo automáticamente cuando el espacio en él se libere.&lt;/p&gt;</translation>
     9480    </message>
     9481    <message>
     9482        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
     9483        <translation>&lt;p&gt;Un archivo de unidad de disco duro de &lt;b&gt;tamaño fijo&lt;/b&gt; puede llevar crearlo más tiempo en algunos sistemas pero normalmente es más rápido al usarlo.&lt;/p&gt;</translation>
     9484    </message>
     9485    <message>
     9486        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
     9487        <translation>&lt;p&gt;Puede seleccionar &lt;b&gt;dividir&lt;/b&gt; el archivo de la unidad de disco duro en varios archivos de hasta dos gigabytes cada uno. Esto es útil si desea almacenar la máquina virtual en dispositivos de almacenamiento extraíble USB o en sistemas antiguos, algunos de los cuales no pueden manejar archivos grandes.</translation>
     9488    </message>
     9489    <message>
     9490        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
     9491        <translation>Reservado &amp;dinámicamente</translation>
     9492    </message>
     9493    <message>
     9494        <source>&amp;Fixed size</source>
     9495        <translation>Tamaño &amp;fijo</translation>
     9496    </message>
     9497    <message>
     9498        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
     9499        <translation>Dividir en &amp;archivos de menos de 2 GB</translation>
     9500    </message>
     9501    <message>
     9502        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
     9503        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
     9504    </message>
     9505    <message>
     9506        <source>File location and size</source>
     9507        <translation>Ubicación del archivo y tamaño</translation>
     9508    </message>
     9509    <message>
     9510        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
     9511        <translation>Escriba el nombre del archivo de unidad de disco duro virtual en la caja de abajo o haga clic en el icono de carpeta para seleccionar una carpeta diferente en la que crear el archivo.</translation>
     9512    </message>
     9513    <message>
     9514        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
     9515        <translation>Seleccione la ubicación del nuevo archivo de unidad de disco duro virtual...</translation>
     9516    </message>
     9517    <message>
     9518        <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
     9519        <translation>Seleccione el tamaño de la imagen de unidad de disco duro virtual en megabytes. Esto determinará la cantidad límite que la máquina virtual podrá almacenar en la unidad de disco duro.</translation>
     9520    </message>
     9521    <message>
     9522        <source>File &amp;location</source>
     9523        <translation>&amp;Ubicación de archivo</translation>
     9524    </message>
     9525    <message>
     9526        <source>File &amp;size</source>
     9527        <translation>&amp;Tamaño de archivo</translation>
     9528    </message>
     9529    <message>
     9530        <source>Hard drive file &amp;type</source>
     9531        <translation>&amp;Tipo de archivo de unidad de disco duro</translation>
     9532    </message>
     9533</context>
     9534<context>
     9535    <name>UIWizardNewVM</name>
     9536    <message>
     9537        <source>Create Virtual Machine</source>
     9538        <translation>Crear máquina virtual</translation>
     9539    </message>
     9540    <message>
     9541        <source>Create</source>
     9542        <translation>Crear</translation>
     9543    </message>
     9544    <message>
     9545        <source>IDE Controller</source>
     9546        <translation>Controlador IDE</translation>
     9547    </message>
     9548    <message>
     9549        <source>SATA Controller</source>
     9550        <translation>Controlador SATA</translation>
     9551    </message>
     9552    <message>
     9553        <source>SCSI Controller</source>
     9554        <translation>Controlador SCSI</translation>
     9555    </message>
     9556    <message>
     9557        <source>Floppy Controller</source>
     9558        <translation>Controlador de disquete</translation>
     9559    </message>
     9560    <message>
     9561        <source>SAS Controller</source>
     9562        <translation>Controlador SAS</translation>
     9563    </message>
     9564    <message>
     9565        <source>Name and operating system</source>
     9566        <translation>Nombre y sistema operativo</translation>
     9567    </message>
     9568    <message>
     9569        <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
     9570        <translation>Seleccione un nombre descriptivo para la nueva máquina virtual y seleccione el tipo de sistema operativo que tiene intención de instalar en ella. El nombre que seleccione será usado por VirtualBox para identificar esta máquina.</translation>
     9571    </message>
     9572    <message>
     9573        <source>Memory size</source>
     9574        <translation>Tamaño de memoria</translation>
     9575    </message>
     9576    <message>
     9577        <source>&lt;p&gt;Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</source>
     9578        <translation>&lt;p&gt;Seleccione la cantidad de memoria (RAM) en megabytes a ser reservada para la máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El tamaño de memoria recomendado es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt; </translation>
     9579    </message>
     9580    <message>
     9581        <source>Hard drive</source>
     9582        <translation>Unidad de disco duro</translation>
     9583    </message>
     9584    <message>
     9585        <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard drive is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     9586        <translation>&lt;p&gt;Si desea puede agregar una unidad de disco duro virtual a la nueva máquina. Puede crear un nuevo archivo de unidad de disco duro o seleccionar uno de la lista o de otra ubicación usando el icono de la carpeta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;. Si necesita una configuración de almacenamiento más compleja puede omitir este paso y hacer los cambios a la configuración de la máquina virtual una vez creada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; El tamaño recomendado de la unidad de disco duro es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;  </translation>
     9587    </message>
     9588    <message>
     9589        <source>&amp;Do not add virtual hard drive</source>
     9590        <translation type="obsolete">&amp;No agregar unidad de disco duro virtual</translation>
     9591    </message>
     9592    <message>
     9593        <source>&amp;Create virtual hard drive now</source>
     9594        <translation type="obsolete">&amp;Crear unidad de disco duro virtual ahora</translation>
     9595    </message>
     9596    <message>
     9597        <source>&amp;Use existing virtual hard drive file</source>
     9598        <translation type="obsolete">&amp;Usar un archivo de unidad de disco duro virtual existente</translation>
     9599    </message>
     9600    <message>
     9601        <source>Choose a virtual hard drive file...</source>
     9602        <translation>Seleccione un archivo de unidad de disco duro virtual...</translation>
     9603    </message>
     9604    <message>
     9605        <source>&amp;Memory size</source>
     9606        <translation>Tamano de &amp;memoria</translation>
     9607    </message>
     9608    <message>
     9609        <source>&amp;Do not add a virtual hard drive</source>
    90789610        <translation type="unfinished"></translation>
    90799611    </message>
    90809612    <message>
    9081         <source>&amp;New hard drive to create</source>
     9613        <source>&amp;Create a virtual hard drive now</source>
    90829614        <translation type="unfinished"></translation>
    90839615    </message>
    90849616    <message>
    9085         <source>Hard drive file &amp;type</source>
    9086         <translation type="unfinished"></translation>
    9087     </message>
    9088 </context>
    9089 <context>
    9090     <name>UIWizardCloneVM</name>
    9091     <message>
    9092         <source>Linked Base for %1 and %2</source>
    9093         <translation type="unfinished">Base enlazada para %1 y %2</translation>
    9094     </message>
    9095     <message>
    9096         <source>Clone Virtual Machine</source>
    9097         <translation type="unfinished"></translation>
    9098     </message>
    9099     <message>
    9100         <source>Clone</source>
    9101         <translation type="unfinished">Clonar</translation>
    9102     </message>
    9103     <message>
    9104         <source>%1 Clone</source>
    9105         <translation type="unfinished">%1 clonar</translation>
    9106     </message>
    9107     <message>
    9108         <source>New machine name</source>
    9109         <translation type="unfinished"></translation>
    9110     </message>
    9111     <message>
    9112         <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9113         <translation type="unfinished"></translation>
    9114     </message>
    9115     <message>
    9116         <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
    9117         <translation type="unfinished">Seleccionado, una nueva dirección MAC única será asignada a todas las tarjetas de red configuradas.</translation>
    9118     </message>
    9119     <message>
    9120         <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    9121         <translation type="unfinished">&amp;Reinicializar la dirección MAC de todas las tarjetas de red</translation>
    9122     </message>
    9123     <message>
    9124         <source>Clone type</source>
    9125         <translation type="unfinished"></translation>
    9126     </message>
    9127     <message>
    9128         <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
    9129         <translation type="unfinished"></translation>
    9130     </message>
    9131     <message>
    9132         <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
    9133         <translation type="unfinished"></translation>
    9134     </message>
    9135     <message>
    9136         <source>&amp;Full clone</source>
    9137         <translation type="unfinished"></translation>
    9138     </message>
    9139     <message>
    9140         <source>&amp;Linked clone</source>
    9141         <translation type="unfinished"></translation>
    9142     </message>
    9143     <message>
    9144         <source>Snapshots</source>
    9145         <translation type="unfinished"></translation>
    9146     </message>
    9147     <message>
    9148         <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
    9149         <translation type="unfinished"></translation>
    9150     </message>
    9151     <message>
    9152         <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
    9153         <translation type="unfinished"></translation>
    9154     </message>
    9155     <message>
    9156         <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
    9157         <translation type="unfinished"></translation>
    9158     </message>
    9159     <message>
    9160         <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
    9161         <translation type="unfinished"></translation>
    9162     </message>
    9163     <message>
    9164         <source>Current &amp;machine state</source>
    9165         <translation type="unfinished"></translation>
    9166     </message>
    9167     <message>
    9168         <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
    9169         <translation type="unfinished"></translation>
    9170     </message>
    9171     <message>
    9172         <source>&amp;Everything</source>
    9173         <translation type="unfinished"></translation>
    9174     </message>
    9175     <message>
    9176         <source>New machine &amp;name</source>
    9177         <translation type="unfinished"></translation>
    9178     </message>
    9179     <message>
    9180         <source>&amp;Full Clone</source>
    9181         <translation type="unfinished"></translation>
    9182     </message>
    9183     <message>
    9184         <source>&amp;Linked Clone</source>
    9185         <translation type="unfinished"></translation>
    9186     </message>
    9187 </context>
    9188 <context>
    9189     <name>UIWizardExportApp</name>
    9190     <message>
    9191         <source>Checking files ...</source>
    9192         <translation type="unfinished">Comprobando archivos ...</translation>
    9193     </message>
    9194     <message>
    9195         <source>Removing files ...</source>
    9196         <translation type="unfinished">Eliminando archivos ...</translation>
    9197     </message>
    9198     <message>
    9199         <source>Exporting Appliance ...</source>
    9200         <translation type="unfinished">Exportando servicio virtualizado («Appliance»)...</translation>
    9201     </message>
    9202     <message>
    9203         <source>Export Virtual Appliance</source>
    9204         <translation type="unfinished"></translation>
    9205     </message>
    9206     <message>
    9207         <source>Restore Defaults</source>
    9208         <translation type="unfinished">Restaurar valores predeterminados</translation>
    9209     </message>
    9210     <message>
    9211         <source>Export</source>
    9212         <translation type="unfinished">Exportar</translation>
    9213     </message>
    9214     <message>
    9215         <source>Virtual machines to export</source>
    9216         <translation type="unfinished"></translation>
    9217     </message>
    9218     <message>
    9219         <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
    9220         <translation type="unfinished"></translation>
    9221     </message>
    9222     <message>
    9223         <source>Appliance settings</source>
    9224         <translation type="unfinished"></translation>
    9225     </message>
    9226     <message>
    9227         <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
    9228         <translation type="unfinished"></translation>
    9229     </message>
    9230     <message>
    9231         <source>Create on</source>
    9232         <translation type="unfinished"></translation>
    9233     </message>
    9234     <message>
    9235         <source>&amp;This computer</source>
    9236         <translation type="unfinished"></translation>
    9237     </message>
    9238     <message>
    9239         <source>Sun &amp;Cloud</source>
    9240         <translation type="unfinished">&amp;Nube de Sun</translation>
    9241     </message>
    9242     <message>
    9243         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    9244         <translation type="unfinished">Sistema de almacenamiento &amp;simple (S3)</translation>
    9245     </message>
    9246     <message>
    9247         <source>Appliance</source>
    9248         <translation type="unfinished">Servicio virtualizado («Appliance»)</translation>
    9249     </message>
    9250     <message>
    9251         <source>&amp;Username:</source>
    9252         <translation type="unfinished">Nombre de &amp;usuario:</translation>
    9253     </message>
    9254     <message>
    9255         <source>&amp;Password:</source>
    9256         <translation type="unfinished">&amp;Contraseña:</translation>
    9257     </message>
    9258     <message>
    9259         <source>&amp;Hostname:</source>
    9260         <translation type="unfinished">Nombre de &amp;máquina:</translation>
    9261     </message>
    9262     <message>
    9263         <source>&amp;Bucket:</source>
    9264         <translation type="unfinished">&amp;Bucket:</translation>
    9265     </message>
    9266     <message>
    9267         <source>&amp;File:</source>
    9268         <translation type="unfinished">&amp;Archivo:</translation>
    9269     </message>
    9270     <message>
    9271         <source>Please choose a virtual appliance file</source>
    9272         <translation type="unfinished"></translation>
    9273     </message>
    9274     <message>
    9275         <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    9276         <translation type="unfinished">Archivo Open Virtualization Format (%1)</translation>
    9277     </message>
    9278     <message>
    9279         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    9280         <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
    9281     </message>
    9282     <message>
    9283         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    9284         <translation type="unfinished">Escribir en formato heredado OVF 0.9 para compatibilidad con otros productos de virtualización.</translation>
    9285     </message>
    9286     <message>
    9287         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    9288         <translation type="unfinished">Es&amp;cribir en formato heredado OVF 0.9</translation>
    9289     </message>
    9290     <message>
    9291         <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    9292         <translation type="unfinished">Crear un archivo Manifest para comprobaciones de integración en la importación.</translation>
    9293     </message>
    9294     <message>
    9295         <source>Write &amp;Manifest file</source>
    9296         <translation type="unfinished">Guardar archivo &amp;Manifest</translation>
    9297     </message>
    9298     <message>
    9299         <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
    9300         <translation type="unfinished"></translation>
    9301     </message>
    9302     <message>
    9303         <source>Virtual &amp;machines to export</source>
    9304         <translation type="unfinished"></translation>
    9305     </message>
    9306     <message>
    9307         <source>Appliance &amp;settings</source>
    9308         <translation type="unfinished"></translation>
    9309     </message>
    9310     <message>
    9311         <source>&amp;Destination</source>
    9312         <translation type="unfinished"></translation>
    9313     </message>
    9314     <message>
    9315         <source>&amp;Local Filesystem </source>
    9316         <translation type="unfinished">Sistema de archivos &amp;local </translation>
    9317     </message>
    9318 </context>
    9319 <context>
    9320     <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
    9321     <message>
    9322         <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the OVF/OVA to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other extensions are not allowed.&lt;/p&gt;</source>
    9323         <translation type="unfinished"></translation>
    9324     </message>
    9325     <message>
    9326         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    9327         <translation type="unfinished"></translation>
    9328     </message>
    9329     <message>
    9330         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    9331         <translation type="unfinished"></translation>
    9332     </message>
    9333 </context>
    9334 <context>
    9335     <name>UIWizardFirstRun</name>
    9336     <message>
    9337         <source>Select start-up disk</source>
    9338         <translation type="unfinished"></translation>
    9339     </message>
    9340     <message>
    9341         <source>Start</source>
    9342         <translation type="unfinished">Iniciar</translation>
    9343     </message>
    9344     <message>
    9345         <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
    9346         <translation type="unfinished"></translation>
    9347     </message>
    9348     <message>
    9349         <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
    9350         <translation type="unfinished"></translation>
    9351     </message>
    9352     <message>
    9353         <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    9354         <translation type="unfinished"></translation>
    9355     </message>
    9356 </context>
    9357 <context>
    9358     <name>UIWizardImportApp</name>
    9359     <message>
    9360         <source>Import Virtual Applicance</source>
    9361         <translation type="unfinished"></translation>
    9362     </message>
    9363     <message>
    9364         <source>Restore Defaults</source>
    9365         <translation type="unfinished">Restaurar valores predeterminados</translation>
    9366     </message>
    9367     <message>
    9368         <source>Import</source>
    9369         <translation type="unfinished">Importar</translation>
    9370     </message>
    9371     <message>
    9372         <source>Appliance to import</source>
    9373         <translation type="unfinished"></translation>
    9374     </message>
    9375     <message>
    9376         <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
    9377         <translation type="unfinished"></translation>
    9378     </message>
    9379     <message>
    9380         <source>Open appliance...</source>
    9381         <translation type="unfinished"></translation>
    9382     </message>
    9383     <message>
    9384         <source>Select an appliance to import</source>
    9385         <translation type="unfinished">Seleccione un servicio virtualizado («Appliance») para importar</translation>
    9386     </message>
    9387     <message>
    9388         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    9389         <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
    9390     </message>
    9391     <message>
    9392         <source>Appliance settings</source>
    9393         <translation type="unfinished"></translation>
    9394     </message>
    9395     <message>
    9396         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    9397         <translation type="unfinished"></translation>
    9398     </message>
    9399 </context>
    9400 <context>
    9401     <name>UIWizardNewVD</name>
    9402     <message>
    9403         <source>Create Virtual Hard Drive</source>
    9404         <translation type="unfinished"></translation>
    9405     </message>
    9406     <message>
    9407         <source>Create</source>
    9408         <translation type="unfinished">Crear</translation>
    9409     </message>
    9410     <message>
    9411         <source>Hard drive file type</source>
    9412         <translation type="unfinished"></translation>
    9413     </message>
    9414     <message>
    9415         <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    9416         <translation type="unfinished"></translation>
    9417     </message>
    9418     <message>
    9419         <source>Storage on physical hard drive</source>
    9420         <translation type="unfinished"></translation>
    9421     </message>
    9422     <message>
    9423         <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    9424         <translation type="unfinished"></translation>
    9425     </message>
    9426     <message>
    9427         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    9428         <translation type="unfinished"></translation>
    9429     </message>
    9430     <message>
    9431         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    9432         <translation type="unfinished"></translation>
    9433     </message>
    9434     <message>
    9435         <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    9436         <translation type="unfinished"></translation>
    9437     </message>
    9438     <message>
    9439         <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    9440         <translation type="unfinished">Reservado &amp;dinámicamente</translation>
    9441     </message>
    9442     <message>
    9443         <source>&amp;Fixed size</source>
    9444         <translation type="unfinished">Tamaño &amp;fijo</translation>
    9445     </message>
    9446     <message>
    9447         <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    9448         <translation type="unfinished">Dividir en &amp;archivos de menos de 2 GB</translation>
    9449     </message>
    9450     <message>
    9451         <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    9452         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
    9453     </message>
    9454     <message>
    9455         <source>File location and size</source>
    9456         <translation type="unfinished"></translation>
    9457     </message>
    9458     <message>
    9459         <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    9460         <translation type="unfinished"></translation>
    9461     </message>
    9462     <message>
    9463         <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    9464         <translation type="unfinished"></translation>
    9465     </message>
    9466     <message>
    9467         <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
    9468         <translation type="unfinished"></translation>
    9469     </message>
    9470     <message>
    9471         <source>File &amp;location</source>
    9472         <translation type="unfinished"></translation>
    9473     </message>
    9474     <message>
    9475         <source>File &amp;size</source>
    9476         <translation type="unfinished"></translation>
    9477     </message>
    9478     <message>
    9479         <source>Hard drive file &amp;type</source>
    9480         <translation type="unfinished"></translation>
    9481     </message>
    9482 </context>
    9483 <context>
    9484     <name>UIWizardNewVM</name>
    9485     <message>
    9486         <source>Create Virtual Machine</source>
    9487         <translation type="unfinished"></translation>
    9488     </message>
    9489     <message>
    9490         <source>Create</source>
    9491         <translation type="unfinished">Crear</translation>
    9492     </message>
    9493     <message>
    9494         <source>IDE Controller</source>
    9495         <translation type="unfinished">Controlador IDE</translation>
    9496     </message>
    9497     <message>
    9498         <source>SATA Controller</source>
    9499         <translation type="unfinished">Controlador SATA</translation>
    9500     </message>
    9501     <message>
    9502         <source>SCSI Controller</source>
    9503         <translation type="unfinished">Controlador SCSI</translation>
    9504     </message>
    9505     <message>
    9506         <source>Floppy Controller</source>
    9507         <translation type="unfinished">Controlador de disquete</translation>
    9508     </message>
    9509     <message>
    9510         <source>SAS Controller</source>
    9511         <translation type="unfinished">Controlador SAS</translation>
    9512     </message>
    9513     <message>
    9514         <source>Name and operating system</source>
    9515         <translation type="unfinished"></translation>
    9516     </message>
    9517     <message>
    9518         <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
    9519         <translation type="unfinished"></translation>
    9520     </message>
    9521     <message>
    9522         <source>Memory size</source>
    9523         <translation type="unfinished"></translation>
    9524     </message>
    9525     <message>
    9526         <source>&lt;p&gt;Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</source>
    9527         <translation type="unfinished"></translation>
    9528     </message>
    9529     <message>
    9530         <source>Hard drive</source>
    9531         <translation type="unfinished"></translation>
    9532     </message>
    9533     <message>
    9534         <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard drive is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9535         <translation type="unfinished"></translation>
    9536     </message>
    9537     <message>
    9538         <source>&amp;Do not add virtual hard drive</source>
    9539         <translation type="unfinished"></translation>
    9540     </message>
    9541     <message>
    9542         <source>&amp;Create virtual hard drive now</source>
    9543         <translation type="unfinished"></translation>
    9544     </message>
    9545     <message>
    9546         <source>&amp;Use existing virtual hard drive file</source>
    9547         <translation type="unfinished"></translation>
    9548     </message>
    9549     <message>
    9550         <source>Choose a virtual hard drive file...</source>
    9551         <translation type="unfinished"></translation>
    9552     </message>
    9553     <message>
    9554         <source>&amp;Memory size</source>
     9617        <source>&amp;Use an existing virtual hard drive file</source>
    95559618        <translation type="unfinished"></translation>
    95569619    </message>
     
    1243912502        <source>Disabled</source>
    1244012503        <comment>DragAndDropType</comment>
    12441         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     12504        <translation>Inhabilitado</translation>
    1244212505    </message>
    1244312506    <message>
    1244412507        <source>Host To Guest</source>
    1244512508        <comment>DragAndDropType</comment>
    12446         <translation type="unfinished">Anfitrión a invitado</translation>
     12509        <translation>Anfitrión a invitado</translation>
    1244712510    </message>
    1244812511    <message>
    1244912512        <source>Guest To Host</source>
    1245012513        <comment>DragAndDropType</comment>
    12451         <translation type="unfinished">Invitado a anfitrión</translation>
     12514        <translation>Invitado a anfitrión</translation>
    1245212515    </message>
    1245312516    <message>
    1245412517        <source>Bidirectional</source>
    1245512518        <comment>DragAndDropType</comment>
    12456         <translation type="unfinished">Bidireccional</translation>
     12519        <translation>Bidireccional</translation>
    1245712520    </message>
    1245812521    <message>
    1245912522        <source>Normal</source>
    1246012523        <comment>MediumType</comment>
    12461         <translation type="unfinished">Normal</translation>
     12524        <translation>Normal</translation>
    1246212525    </message>
    1246312526    <message>
    1246412527        <source>Immutable</source>
    1246512528        <comment>MediumType</comment>
    12466         <translation type="unfinished">Inmutable</translation>
     12529        <translation>Inmutable</translation>
    1246712530    </message>
    1246812531    <message>
    1246912532        <source>Writethrough</source>
    1247012533        <comment>MediumType</comment>
    12471         <translation type="unfinished">Escritura directa</translation>
     12534        <translation>Escritura directa</translation>
    1247212535    </message>
    1247312536    <message>
    1247412537        <source>Shareable</source>
    1247512538        <comment>MediumType</comment>
    12476         <translation type="unfinished">Compartible</translation>
     12539        <translation>Compartible</translation>
    1247712540    </message>
    1247812541    <message>
    1247912542        <source>Readonly</source>
    1248012543        <comment>MediumType</comment>
    12481         <translation type="unfinished">Solo lectura</translation>
     12544        <translation>Solo lectura</translation>
    1248212545    </message>
    1248312546    <message>
    1248412547        <source>Multi-attach</source>
    1248512548        <comment>MediumType</comment>
    12486         <translation type="unfinished">Multiconexión</translation>
     12549        <translation>Multiconexión</translation>
    1248712550    </message>
    1248812551    <message>
    1248912552        <source>Dynamically allocated storage</source>
    1249012553        <comment>MediumVariant</comment>
    12491         <translation type="unfinished">Almacenamiento resevado dinámicamente</translation>
     12554        <translation>Almacenamiento resevado dinámicamente</translation>
    1249212555    </message>
    1249312556    <message>
    1249412557        <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
    1249512558        <comment>MediumVariant</comment>
    12496         <translation type="unfinished"></translation>
     12559        <translation>Almacenamiento diferenciado resevado dinámicamente</translation>
    1249712560    </message>
    1249812561    <message>
    1249912562        <source>Fixed size storage</source>
    1250012563        <comment>MediumVariant</comment>
    12501         <translation type="unfinished">Almacenamiento de tamaño fijo</translation>
     12564        <translation>Almacenamiento de tamaño fijo</translation>
    1250212565    </message>
    1250312566    <message>
    1250412567        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    1250512568        <comment>MediumVariant</comment>
    12506         <translation type="unfinished">Dividir el almacenamiento reservado dinámicamente en archivos de menos de 2GB</translation>
     12569        <translation>Dividir el almacenamiento reservado dinámicamente en archivos de menos de 2GB</translation>
    1250712570    </message>
    1250812571    <message>
    1250912572        <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
    1251012573        <comment>MediumVariant</comment>
    12511         <translation type="unfinished"></translation>
     12574        <translation>Almacenamiento diferenciado reservado dinámicamente en archivos de menos de 2GB</translation>
    1251212575    </message>
    1251312576    <message>
    1251412577        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    1251512578        <comment>MediumVariant</comment>
    12516         <translation type="unfinished">Dividir el almacenamiento de tamaño fijo en archivos de menos de 2GB</translation>
     12579        <translation>Almacenamiento de tamaño fijo en archivos de menos de 2GB</translation>
    1251712580    </message>
    1251812581    <message>
    1251912582        <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
    1252012583        <comment>MediumVariant</comment>
    12521         <translation type="unfinished"></translation>
     12584        <translation>Almacenamiento comprimido resevado dinámicamente</translation>
    1252212585    </message>
    1252312586    <message>
    1252412587        <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
    1252512588        <comment>MediumVariant</comment>
    12526         <translation type="unfinished"></translation>
     12589        <translation>Almacenamiento diferenciado reservado dinámicamente y comprimido</translation>
    1252712590    </message>
    1252812591    <message>
    1252912592        <source>Fixed size ESX storage</source>
    1253012593        <comment>MediumVariant</comment>
    12531         <translation type="unfinished"></translation>
     12594        <translation>Almacenamiento de tamaño fijo ESX</translation>
    1253212595    </message>
    1253312596    <message>
    1253412597        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
    1253512598        <comment>MediumVariant</comment>
    12536         <translation type="unfinished"></translation>
     12599        <translation>Almacenamiento de tamaño fijo en disco real («raw disk»)</translation>
    1253712600    </message>
    1253812601    <message>
    1253912602        <source>Deny</source>
    1254012603        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    12541         <translation type="unfinished">Denegar</translation>
     12604        <translation>Denegar</translation>
    1254212605    </message>
    1254312606    <message>
    1254412607        <source>Allow VMs</source>
    1254512608        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    12546         <translation type="unfinished">Permitir MVs</translation>
     12609        <translation>Permitir MVs</translation>
    1254712610    </message>
    1254812611    <message>
    1254912612        <source>Allow All</source>
    1255012613        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    12551         <translation type="unfinished">Permitir todo</translation>
     12614        <translation>Permitir todo</translation>
    1255212615    </message>
    1255312616    <message>
    1255412617        <source>Ignore</source>
    1255512618        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    12556         <translation type="unfinished"></translation>
     12619        <translation>Ignorar</translation>
    1255712620    </message>
    1255812621    <message>
    1255912622        <source>Hold</source>
    1256012623        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    12561         <translation type="unfinished">Retener</translation>
     12624        <translation>Retener</translation>
    1256212625    </message>
    1256312626    <message>
    1256412627        <source>UDP</source>
    1256512628        <comment>NATProtocol</comment>
    12566         <translation type="unfinished">UDP</translation>
     12629        <translation>UDP</translation>
    1256712630    </message>
    1256812631    <message>
    1256912632        <source>TCP</source>
    1257012633        <comment>NATProtocol</comment>
    12571         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     12634        <translation>TCP</translation>
    1257212635    </message>
    1257312636    <message>
    1257412637        <source>IDE Primary Master</source>
    1257512638        <comment>StorageSlot</comment>
    12576         <translation type="unfinished">IDE primario maestro</translation>
     12639        <translation>IDE primario maestro</translation>
    1257712640    </message>
    1257812641    <message>
    1257912642        <source>IDE Primary Slave</source>
    1258012643        <comment>StorageSlot</comment>
    12581         <translation type="unfinished">IDE primario esclavo</translation>
     12644        <translation>IDE primario esclavo</translation>
    1258212645    </message>
    1258312646    <message>
    1258412647        <source>IDE Secondary Master</source>
    1258512648        <comment>StorageSlot</comment>
    12586         <translation type="unfinished">IDE secundario maestro</translation>
     12649        <translation>IDE secundario maestro</translation>
    1258712650    </message>
    1258812651    <message>
    1258912652        <source>IDE Secondary Slave</source>
    1259012653        <comment>StorageSlot</comment>
    12591         <translation type="unfinished">IDE secundario esclavo</translation>
     12654        <translation>IDE secundario esclavo</translation>
    1259212655    </message>
    1259312656    <message>
    1259412657        <source>SATA Port %1</source>
    1259512658        <comment>StorageSlot</comment>
    12596         <translation type="unfinished">Puerto SATA %1</translation>
     12659        <translation>Puerto SATA %1</translation>
    1259712660    </message>
    1259812661    <message>
    1259912662        <source>SCSI Port %1</source>
    1260012663        <comment>StorageSlot</comment>
    12601         <translation type="unfinished">Puerto SCSI %1</translation>
     12664        <translation>Puerto SCSI %1</translation>
    1260212665    </message>
    1260312666    <message>
    1260412667        <source>SAS Port %1</source>
    1260512668        <comment>StorageSlot</comment>
    12606         <translation type="unfinished">Puerto SAS %1</translation>
     12669        <translation>Puerto SAS %1</translation>
    1260712670    </message>
    1260812671    <message>
    1260912672        <source>Floppy Device %1</source>
    1261012673        <comment>StorageSlot</comment>
    12611         <translation type="unfinished">Dispositivo de disquete %1</translation>
     12674        <translation>Dispositivo de disquete %1</translation>
    1261212675    </message>
    1261312676    <message>
    1261412677        <source>General</source>
    1261512678        <comment>DetailsElementType</comment>
    12616         <translation type="unfinished">General</translation>
     12679        <translation>General</translation>
    1261712680    </message>
    1261812681    <message>
    1261912682        <source>Preview</source>
    1262012683        <comment>DetailsElementType</comment>
    12621         <translation type="unfinished">Previsualización</translation>
     12684        <translation>Previsualización</translation>
    1262212685    </message>
    1262312686    <message>
    1262412687        <source>System</source>
    1262512688        <comment>DetailsElementType</comment>
    12626         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     12689        <translation>Sistema</translation>
    1262712690    </message>
    1262812691    <message>
    1262912692        <source>Display</source>
    1263012693        <comment>DetailsElementType</comment>
    12631         <translation type="unfinished">Pantalla</translation>
     12694        <translation>Pantalla</translation>
    1263212695    </message>
    1263312696    <message>
    1263412697        <source>Storage</source>
    1263512698        <comment>DetailsElementType</comment>
    12636         <translation type="unfinished">Almacenamiento</translation>
     12699        <translation>Almacenamiento</translation>
    1263712700    </message>
    1263812701    <message>
    1263912702        <source>Audio</source>
    1264012703        <comment>DetailsElementType</comment>
    12641         <translation type="unfinished">Audio</translation>
     12704        <translation>Audio</translation>
    1264212705    </message>
    1264312706    <message>
    1264412707        <source>Network</source>
    1264512708        <comment>DetailsElementType</comment>
    12646         <translation type="unfinished">Red</translation>
     12709        <translation>Red</translation>
    1264712710    </message>
    1264812711    <message>
    1264912712        <source>Serial ports</source>
    1265012713        <comment>DetailsElementType</comment>
    12651         <translation type="unfinished"></translation>
     12714        <translation>Puertos serie</translation>
    1265212715    </message>
    1265312716    <message>
    1265412717        <source>Parallel ports</source>
    1265512718        <comment>DetailsElementType</comment>
    12656         <translation type="unfinished"></translation>
     12719        <translation>Puertos paralelos</translation>
    1265712720    </message>
    1265812721    <message>
    1265912722        <source>USB</source>
    1266012723        <comment>DetailsElementType</comment>
    12661         <translation type="unfinished">USB</translation>
     12724        <translation>USB</translation>
    1266212725    </message>
    1266312726    <message>
    1266412727        <source>Shared folders</source>
    1266512728        <comment>DetailsElementType</comment>
    12666         <translation type="unfinished"></translation>
     12729        <translation>Carpetas compartidas</translation>
    1266712730    </message>
    1266812731    <message>
    1266912732        <source>Description</source>
    1267012733        <comment>DetailsElementType</comment>
    12671         <translation type="unfinished">Descripción</translation>
     12734        <translation>Descripción</translation>
    1267212735    </message>
    1267312736    <message>
    1267412737        <source>Please choose a virtual hard drive file</source>
    12675         <translation type="unfinished"></translation>
     12738        <translation>Seleccione un archivo de unidad de disco duro virtual</translation>
    1267612739    </message>
    1267712740    <message>
    1267812741        <source>All virtual hard drive files (%1)</source>
    12679         <translation type="unfinished"></translation>
     12742        <translation>Todos los archivos de unidad de disco duro virtual (%1)</translation>
    1268012743    </message>
    1268112744    <message>
    1268212745        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    12683         <translation type="unfinished"></translation>
     12746        <translation>Seleccione un archivo de disco óptico virtual</translation>
    1268412747    </message>
    1268512748    <message>
    1268612749        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    12687         <translation type="unfinished"></translation>
     12750        <translatorcomment>discos opticos = CD o DVD ?</translatorcomment>
     12751        <translation>Todos los archivos de discos ópticos virtuales (%1)</translation>
    1268812752    </message>
    1268912753    <message>
    1269012754        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    12691         <translation type="unfinished"></translation>
     12755        <translation>Seleccione un archivo de disquete virtual</translation>
    1269212756    </message>
    1269312757    <message>
    1269412758        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    12695         <translation type="unfinished"></translation>
     12759        <translation>Todos los archivos de disquete virtuales (%1)</translation>
    1269612760    </message>
    1269712761    <message>
    1269812762        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    12699         <translation type="unfinished"></translation>
     12763        <translatorcomment>Estas son las extensiones de los archivos, dejar como está? (tiene más sentido)</translatorcomment>
     12764        <translation>VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
    1270012765    </message>
    1270112766    <message>
    1270212767        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    12703         <translation type="unfinished"></translation>
     12768        <translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
    1270412769    </message>
    1270512770    <message>
    1270612771        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    12707         <translation type="unfinished"></translation>
     12772        <translation>VHD (Virtual Hard Disk)</translation>
    1270812773    </message>
    1270912774    <message>
    1271012775        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    12711         <translation type="unfinished"></translation>
     12776        <translation>HDD (Parallels Hard Disk)</translation>
    1271212777    </message>
    1271312778    <message>
    1271412779        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    12715         <translation type="unfinished"></translation>
     12780        <translation>QED (QEMU enhanced disk)</translation>
    1271612781    </message>
    1271712782    <message>
    1271812783        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    12719         <translation type="unfinished"></translation>
     12784        <translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
    1272012785    </message>
    1272112786    <message>
    1272212787        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    12723         <translation type="unfinished"></translation>
     12788        <translation>Seleccione una ubicación para el nuevo archivo de unidad de disco duro virtual</translation>
    1272412789    </message>
    1272512790</context>
     
    1355013615    <message>
    1355113616        <source>Location:</source>
    13552         <translation>Localización:</translation>
     13617        <translation>Ubicación:</translation>
    1355313618    </message>
    1355413619    <message>
     
    1358613651    <message>
    1358713652        <source>Create a new virtual hard drive</source>
    13588         <translation type="unfinished"></translation>
     13653        <translation>Crear una nueva unidad de disco duro virtual</translation>
    1358913654    </message>
    1359013655</context>
     
    1511915184    <message>
    1512015185        <source>Clipboard Mode</source>
    15121         <translation type="unfinished"></translation>
     15186        <translation>Modo portapapeles</translation>
    1512215187    </message>
    1512315188    <message>
    1512415189        <source>Drag&apos;n&apos;Drop Mode</source>
    15125         <translation type="unfinished"></translation>
     15190        <translation>Modo de arrastrar y soltar</translation>
    1512615191    </message>
    1512715192</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette