VirtualBox

Changeset 43179 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends


Ignore:
Timestamp:
Sep 4, 2012 6:54:36 PM (12 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: updated Bulgarian, Korean, Ukranian and Hungarian translations - thank you Stoyan Marinov, Park Shinjo, Daniel Korostil and Tom Evin.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
5 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts

    r43147 r43179  
    109109    <message>
    110110        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    111         <translation type="unfinished"></translation>
     111        <translation>Драйверът на VirtualBox за Linux ядрото (vboxdrv) или не е зареден, или има проблем с правата на /dev/vboxdrv. Моля, преинсталирайте модула на ядрото, като изпълните&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;като root. Ако е наличен във вашата дистрибуция, първо трябва да инсталирате DKMS пакета. Този пакет следи за промени в ядрото и прекомпилира модула vboxdrv, ако е необходимо.</translation>
    112112    </message>
    113113</context>
     
    546546    <message>
    547547        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    548         <translation type="unfinished">Показване на файловете със записки за избраната виртуална машина</translation>
     548        <translation>Показване на файловете със записки за избраната виртуална машина</translation>
    549549    </message>
    550550    <message>
    551551        <source>&amp;Contents...</source>
    552         <translation type="unfinished">&amp;Съдържание...</translation>
     552        <translation>&amp;Съдържание...</translation>
    553553    </message>
    554554    <message>
    555555        <source>Show help contents</source>
    556         <translation type="unfinished"></translation>
     556        <translation>Показване на помощ</translation>
    557557    </message>
    558558    <message>
    559559        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    560         <translation type="unfinished">Отворете браузъра и отидете до продуктовия уеб сайт на VirtualBox</translation>
     560        <translation>Отворете браузъра и отидете до продуктовия уеб сайт на VirtualBox</translation>
    561561    </message>
    562562    <message>
    563563        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    564         <translation type="unfinished">Указва всички спрени предупреждения и съобщения да се показват отново</translation>
     564        <translation>Указва всички спрени предупреждения и съобщения да се показват отново</translation>
    565565    </message>
    566566    <message>
    567567        <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
    568         <translation type="unfinished"></translation>
     568        <translation>&amp;Управление на мрежови операции...</translation>
    569569    </message>
    570570    <message>
    571571        <source>Show Network Operations Manager</source>
    572         <translation type="unfinished"></translation>
     572        <translation>Показване управлението на мрежови операции</translation>
    573573    </message>
    574574    <message>
    575575        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    576         <translation type="unfinished">Проверка за нова версия на VirtualBox</translation>
     576        <translation>Проверка за нова версия на VirtualBox</translation>
    577577    </message>
    578578    <message>
    579579        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    580         <translation type="unfinished">&amp;За VirtualBox...</translation>
     580        <translation>&amp;За VirtualBox...</translation>
    581581    </message>
    582582    <message>
    583583        <source>Show a dialog with product information</source>
    584         <translation type="unfinished">Показва диалога с информацията за продукта</translation>
     584        <translation>Показва диалога с информацията за продукта</translation>
    585585    </message>
    586586    <message>
    587587        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
    588         <translation type="unfinished"></translation>
     588        <translation>Вземане на сн&amp;имка...</translation>
    589589    </message>
    590590    <message>
    591591        <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
    592         <translation type="unfinished"></translation>
     592        <translation>Вземане на сни&amp;мка...</translation>
    593593    </message>
    594594    <message>
    595595        <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
    596         <translation type="unfinished"></translation>
     596        <translation>Вземане снимка на виртуалната машина</translation>
    597597    </message>
    598598    <message>
    599599        <source>Ins&amp;ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    600         <translation type="unfinished"></translation>
     600        <translation>Вм&amp;ъкване на Ctrl-Alt-Backspace</translation>
    601601    </message>
    602602    <message>
    603603        <source>&amp;File</source>
    604604        <comment>Mac OS X version</comment>
    605         <translation type="unfinished">&amp;Файл</translation>
     605        <translation>&amp;Файл</translation>
    606606    </message>
    607607    <message>
    608608        <source>&amp;File</source>
    609609        <comment>Non Mac OS X version</comment>
    610         <translation type="unfinished">&amp;Файл</translation>
     610        <translation>&amp;Файл</translation>
    611611    </message>
    612612    <message>
    613613        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    614         <translation type="unfinished">&amp;Управление на виртуални дискове...</translation>
     614        <translation>&amp;Управление на виртуални дискове...</translation>
    615615    </message>
    616616    <message>
    617617        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    618         <translation type="unfinished">Показва диалога за управление на виртуалните дискове</translation>
     618        <translation>Показва диалога за управление на виртуалните дискове</translation>
    619619    </message>
    620620    <message>
    621621        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    622         <translation type="unfinished">&amp;Внасяне на приспособление...</translation>
     622        <translation>&amp;Внасяне на приспособление...</translation>
    623623    </message>
    624624    <message>
    625625        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    626         <translation type="unfinished">Внасяне на приспособление във VirtualBox</translation>
     626        <translation>Внасяне на приспособление във VirtualBox</translation>
    627627    </message>
    628628    <message>
    629629        <source>&amp;Export Appliance...</source>
    630         <translation type="unfinished">&amp;Изнасяне на приспособление...</translation>
     630        <translation>&amp;Изнасяне на приспособление...</translation>
    631631    </message>
    632632    <message>
    633633        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
    634         <translation type="unfinished">Изнасяне на приспособление за виртуални машини от VirtualBox</translation>
     634        <translation>Изнасяне на една или повече виртуални машини от VirtualBox като приспособление</translation>
    635635    </message>
    636636    <message>
    637637        <source>&amp;Preferences...</source>
    638638        <comment>global settings</comment>
    639         <translation type="unfinished">&amp;Предпочитания...</translation>
     639        <translation>&amp;Предпочитания...</translation>
    640640    </message>
    641641    <message>
    642642        <source>Display the global settings dialog</source>
    643         <translation type="unfinished">Показва диалога за общите настройки</translation>
     643        <translation>Показва диалога за общите настройки</translation>
    644644    </message>
    645645    <message>
    646646        <source>E&amp;xit</source>
    647         <translation type="unfinished">&amp;Изход</translation>
     647        <translation>&amp;Изход</translation>
    648648    </message>
    649649    <message>
    650650        <source>Close application</source>
    651         <translation type="unfinished">Затваряне на програмата</translation>
     651        <translation>Затваряне на програмата</translation>
    652652    </message>
    653653    <message>
    654654        <source>&amp;Group</source>
    655         <translation type="unfinished"></translation>
     655        <translation>&amp;Група</translation>
    656656    </message>
    657657    <message>
    658658        <source>Create a new virtual machine</source>
    659         <translation type="unfinished">Създаване на нова виртуална машина</translation>
     659        <translation>Създаване на нова виртуална машина</translation>
    660660    </message>
    661661    <message>
    662662        <source>Add an existing virtual machine</source>
    663         <translation type="unfinished">Добавяне на съществуваща виртуална машина</translation>
     663        <translation>Добавяне на съществуваща виртуална машина</translation>
    664664    </message>
    665665    <message>
    666666        <source>Rename the selected virtual machine group</source>
    667         <translation type="unfinished"></translation>
     667        <translation>Преименуване групата на избраната виртуална машина</translation>
    668668    </message>
    669669    <message>
    670670        <source>S&amp;tart</source>
    671         <translation type="unfinished"></translation>
     671        <translation>&amp;Старт</translation>
    672672    </message>
    673673    <message>
     
    677677    <message>
    678678        <source>S&amp;how</source>
    679         <translation type="unfinished">&amp;Показване</translation>
     679        <translation>&amp;Показване</translation>
    680680    </message>
    681681    <message>
     
    685685    <message>
    686686        <source>Re&amp;fresh...</source>
    687         <translation type="unfinished"></translation>
     687        <translation>О&amp;бновяване...</translation>
    688688    </message>
    689689    <message>
    690690        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    691         <translation type="unfinished">Обновяване състоянието на достъпност на избраната виртуална машина</translation>
     691        <translation>Обновява състоянието на достъпност на избраната виртуална машина</translation>
    692692    </message>
    693693    <message>
    694694        <source>Show in Finder</source>
    695         <translation type="unfinished">Показване в Търсачката</translation>
     695        <translation>Показване в Търсачката</translation>
    696696    </message>
    697697    <message>
     
    701701    <message>
    702702        <source>Show in Explorer</source>
    703         <translation type="unfinished">Показване в Explorer</translation>
     703        <translation>Показване в Explorer</translation>
    704704    </message>
    705705    <message>
     
    709709    <message>
    710710        <source>Show in File Manager</source>
    711         <translation type="unfinished">Показване във файловия мениджър</translation>
     711        <translation>Показване във файловия мениджър</translation>
    712712    </message>
    713713    <message>
    714714        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    715         <translation type="unfinished">Показване на описателния файл на VirtualBox за машината във файловия мениджър</translation>
     715        <translation>Показва описателния файл на VirtualBox за машината във файловия мениджър</translation>
    716716    </message>
    717717    <message>
    718718        <source>&amp;New...</source>
    719         <translation type="unfinished"></translation>
     719        <translation>&amp;Нова...</translation>
    720720    </message>
    721721    <message>
    722722        <source>&amp;Add...</source>
    723         <translation type="unfinished">&amp;Добавяне...</translation>
     723        <translation>&amp;Добавяне...</translation>
    724724    </message>
    725725    <message>
    726726        <source>Add a new group based on the items selected</source>
    727         <translation type="unfinished"></translation>
     727        <translation>Добавяне на нова група, базирана на избраните елементи</translation>
    728728    </message>
    729729    <message>
    730730        <source>Cl&amp;one...</source>
    731         <translation type="unfinished">&amp;Клониране...</translation>
     731        <translation>&amp;Клониране...</translation>
    732732    </message>
    733733    <message>
    734734        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    735         <translation type="unfinished">Клонира избраната виртуална машина</translation>
     735        <translation>Клонира избраната виртуална машина</translation>
    736736    </message>
    737737    <message>
    738738        <source>&amp;Remove...</source>
    739         <translation type="unfinished"></translation>
     739        <translation>&amp;Премахване...</translation>
    740740    </message>
    741741    <message>
     
    745745    <message>
    746746        <source>Discard</source>
    747         <translation type="unfinished">Изчистване</translation>
     747        <translation>Изчистване</translation>
    748748    </message>
    749749    <message>
    750750        <source>D&amp;iscard saved state...</source>
    751         <translation type="unfinished"></translation>
     751        <translation>Из&amp;чистване на запазеното състояние...</translation>
    752752    </message>
    753753    <message>
     
    757757    <message>
    758758        <source>Create Alias on Desktop</source>
    759         <translation type="unfinished">Създаване на дубликат на работния плот</translation>
     759        <translation>Създаване на дубликат на работния плот</translation>
    760760    </message>
    761761    <message>
     
    765765    <message>
    766766        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    767         <translation type="unfinished">Създаване на пряк път на работния плот</translation>
     767        <translation>Създаване на пряк път на работния плот</translation>
    768768    </message>
    769769    <message>
     
    773773    <message>
    774774        <source>&amp;Close</source>
    775         <translation type="unfinished">&amp;Затваряне</translation>
     775        <translation>&amp;Затваряне</translation>
    776776    </message>
    777777    <message>
    778778        <source>Show &amp;Log...</source>
    779         <translation type="unfinished">Показване на &amp;записки...</translation>
     779        <translation>Показване на &amp;записки...</translation>
    780780    </message>
    781781    <message>
    782782        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    783         <translation type="unfinished">&amp;VirtualBox уеб сайт...</translation>
     783        <translation>&amp;VirtualBox уеб сайт...</translation>
    784784    </message>
    785785    <message>
    786786        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    787         <translation type="unfinished">&amp;Нулиране на всички предупреждения</translation>
     787        <translation>&amp;Нулиране на всички предупреждения</translation>
    788788    </message>
    789789    <message>
    790790        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    791         <translation type="unfinished">Проверка за &amp;обновления...</translation>
     791        <translation>Проверка за &amp;обновления...</translation>
    792792    </message>
    793793    <message>
    794794        <source>Rena&amp;me Group...</source>
    795         <translation type="unfinished"></translation>
     795        <translation>Пре&amp;именуване на група...</translation>
    796796    </message>
    797797    <message>
    798798        <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
    799         <translation type="unfinished"></translation>
     799        <translation>Сортиране елементите на избраната група азбучно</translation>
    800800    </message>
    801801    <message>
    802802        <source>Remove the selected virtual machines</source>
    803         <translation type="unfinished"></translation>
     803        <translation>Премахва избраните виртуални машини</translation>
    804804    </message>
    805805    <message>
    806806        <source>Start the selected virtual machines</source>
    807         <translation type="unfinished"></translation>
     807        <translation>Включва избраните виртуални машини</translation>
    808808    </message>
    809809    <message>
    810810        <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>
    811         <translation type="unfinished"></translation>
     811        <translation>Превключва към прозорците на избраните виртуални машини</translation>
    812812    </message>
    813813    <message>
    814814        <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>
    815         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>Паузира изпълнението на избраните виртуални машини</translation>
    816816    </message>
    817817    <message>
    818818        <source>Reset the selected virtual machines</source>
    819         <translation type="unfinished"></translation>
     819        <translation>Обновява избраните виртуални машини</translation>
    820820    </message>
    821821    <message>
    822822        <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>
    823         <translation type="unfinished"></translation>
     823        <translation>Изчиства запазеното състояние на избраните виртуални машини</translation>
    824824    </message>
    825825    <message>
    826826        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
    827         <translation type="unfinished"></translation>
     827        <translation>Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Търсачката</translation>
    828828    </message>
    829829    <message>
    830830        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
    831         <translation type="unfinished"></translation>
     831        <translation>Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Explorer</translation>
    832832    </message>
    833833    <message>
    834834        <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    835         <translation type="unfinished"></translation>
     835        <translation>Създава файл за дубликат до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот</translation>
    836836    </message>
    837837    <message>
    838838        <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    839         <translation type="unfinished"></translation>
     839        <translation>Създава файл за пряк път до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот</translation>
    840840    </message>
    841841    <message>
    842842        <source>Save State</source>
    843         <translation type="unfinished"></translation>
     843        <translation>Запазване на състояние</translation>
    844844    </message>
    845845    <message>
    846846        <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>
    847         <translation type="unfinished"></translation>
     847        <translation>Запазва състоянието на избраните виртуални машини</translation>
    848848    </message>
    849849    <message>
    850850        <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
    851         <translation type="unfinished"></translation>
     851        <translation>Изпраща събитието натискане на ACPI бутона за включване към избраните виртуални машини</translation>
    852852    </message>
    853853    <message>
    854854        <source>Po&amp;wer Off</source>
    855         <translation type="unfinished"></translation>
     855        <translation>И&amp;зключване</translation>
    856856    </message>
    857857    <message>
    858858        <source>Power off the selected virtual machines</source>
    859         <translation type="unfinished"></translation>
     859        <translation>Изключва избраните виртуални машини</translation>
    860860    </message>
    861861    <message>
    862862        <source>&amp;New Machine...</source>
    863         <translation type="unfinished"></translation>
     863        <translation>&amp;Нова машина...</translation>
    864864    </message>
    865865    <message>
    866866        <source>&amp;Add Machine...</source>
    867         <translation type="unfinished"></translation>
     867        <translation>&amp;Добавяне на машина...</translation>
    868868    </message>
    869869    <message>
    870870        <source>&amp;Ungroup...</source>
    871         <translation type="unfinished"></translation>
     871        <translation>Ра&amp;згрупиране...</translation>
    872872    </message>
    873873    <message>
    874874        <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
    875         <translation type="unfinished"></translation>
     875        <translation>Разгрупира елементи от групата на избраната виртуална машина</translation>
    876876    </message>
    877877    <message>
    878878        <source>Sort</source>
    879         <translation type="unfinished"></translation>
     879        <translation>Сортиране</translation>
    880880    </message>
    881881    <message>
    882882        <source>Gro&amp;up</source>
    883         <translation type="unfinished"></translation>
     883        <translation>Гр&amp;упа</translation>
    884884    </message>
    885885    <message>
    886886        <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>
    887         <translation type="unfinished"></translation>
     887        <translation>Сортира групата на първата избрана машина азбучно</translation>
    888888    </message>
    889889    <message>
    890890        <source>Shared &amp;Clipboard</source>
    891         <translation type="unfinished"></translation>
     891        <translation>&amp;Споделен клипборд</translation>
    892892    </message>
    893893</context>
     
    11841184        <source>Name</source>
    11851185        <comment>details report</comment>
    1186         <translation type="unfinished">Име</translation>
     1186        <translation>Име</translation>
    11871187    </message>
    11881188    <message>
    11891189        <source>OS Type</source>
    11901190        <comment>details report</comment>
    1191         <translation type="unfinished">Вид ОС</translation>
     1191        <translation>Вид ОС</translation>
    11921192    </message>
    11931193    <message>
    11941194        <source>Information inaccessible</source>
    11951195        <comment>details report</comment>
    1196         <translation type="unfinished"></translation>
     1196        <translation>Недостъпна информация</translation>
    11971197    </message>
    11981198    <message>
    11991199        <source>Base Memory</source>
    12001200        <comment>details report</comment>
    1201         <translation type="unfinished">Оперативна памет</translation>
     1201        <translation>Основна памет</translation>
    12021202    </message>
    12031203    <message>
    12041204        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    12051205        <comment>details report</comment>
    1206         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
     1206        <translation>&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
    12071207    </message>
    12081208    <message>
    12091209        <source>Processors</source>
    12101210        <comment>details report</comment>
    1211         <translation type="unfinished">Процесори</translation>
     1211        <translation>Процесори</translation>
    12121212    </message>
    12131213    <message>
    12141214        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    12151215        <comment>details report</comment>
    1216         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     1216        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    12171217    </message>
    12181218    <message>
    12191219        <source>Execution Cap</source>
    12201220        <comment>details report</comment>
    1221         <translation type="unfinished">Лимит за изпълнение</translation>
     1221        <translation>Лимит за изпълнение</translation>
    12221222    </message>
    12231223    <message>
    12241224        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    12251225        <comment>details report</comment>
    1226         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
     1226        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    12271227    </message>
    12281228    <message>
    12291229        <source>Boot Order</source>
    12301230        <comment>details report</comment>
    1231         <translation type="unfinished">Ред на зареждане</translation>
     1231        <translation>Ред на зареждане</translation>
    12321232    </message>
    12331233    <message>
    12341234        <source>ACPI</source>
    12351235        <comment>details report</comment>
    1236         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     1236        <translation>ACPI</translation>
    12371237    </message>
    12381238    <message>
    12391239        <source>IO APIC</source>
    12401240        <comment>details report</comment>
    1241         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     1241        <translation>IO APIC</translation>
    12421242    </message>
    12431243    <message>
    12441244        <source>BIOS</source>
    12451245        <comment>details report</comment>
    1246         <translation type="unfinished">BIOS</translation>
     1246        <translation>BIOS</translation>
    12471247    </message>
    12481248    <message>
    12491249        <source>VT-x/AMD-V</source>
    12501250        <comment>details report</comment>
    1251         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     1251        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    12521252    </message>
    12531253    <message>
    12541254        <source>Nested Paging</source>
    12551255        <comment>details report</comment>
    1256         <translation type="unfinished">Вместено страниране</translation>
     1256        <translation>Вместено страниране</translation>
    12571257    </message>
    12581258    <message>
    12591259        <source>PAE/NX</source>
    12601260        <comment>details report</comment>
    1261         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     1261        <translation>PAE/NX</translation>
    12621262    </message>
    12631263    <message>
    12641264        <source>Acceleration</source>
    12651265        <comment>details report</comment>
    1266         <translation type="unfinished">Ускорение</translation>
     1266        <translation>Ускорение</translation>
    12671267    </message>
    12681268    <message>
    12691269        <source>Video Memory</source>
    12701270        <comment>details report</comment>
    1271         <translation type="unfinished">Видео памет</translation>
     1271        <translation>Видео памет</translation>
    12721272    </message>
    12731273    <message>
    12741274        <source>Screens</source>
    12751275        <comment>details report</comment>
    1276         <translation type="unfinished">Екрани</translation>
     1276        <translation>Екрани</translation>
    12771277    </message>
    12781278    <message>
    12791279        <source>2D Video</source>
    12801280        <comment>details report</comment>
    1281         <translation type="unfinished">2D видео</translation>
     1281        <translation>2D видео</translation>
    12821282    </message>
    12831283    <message>
    12841284        <source>3D</source>
    12851285        <comment>details report</comment>
    1286         <translation type="unfinished">3D</translation>
     1286        <translation>3D</translation>
    12871287    </message>
    12881288    <message>
    12891289        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    12901290        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1291         <translation type="unfinished"></translation>
     1291        <translation>Порт за Отдалечен работен плот</translation>
    12921292    </message>
    12931293    <message>
    12941294        <source>Remote Desktop Server</source>
    12951295        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1296         <translation type="unfinished">Отдалечен работен плот</translation>
     1296        <translation>Отдалечен работен плот</translation>
    12971297    </message>
    12981298    <message>
    12991299        <source>Disabled</source>
    13001300        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1301         <translation type="unfinished"></translation>
     1301        <translation>Забранен</translation>
    13021302    </message>
    13031303    <message>
    13041304        <source>(CD/DVD)</source>
    1305         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     1305        <translation>(CD/DVD)</translation>
    13061306    </message>
    13071307    <message>
    13081308        <source>Not Attached</source>
    13091309        <comment>details report (Storage)</comment>
    1310         <translation type="unfinished">Няма свързани</translation>
     1310        <translation>Няма свързани</translation>
    13111311    </message>
    13121312    <message>
    13131313        <source>Host Driver</source>
    13141314        <comment>details report (audio)</comment>
    1315         <translation type="unfinished">Реален драйвер</translation>
     1315        <translation>Реален драйвер</translation>
    13161316    </message>
    13171317    <message>
    13181318        <source>Controller</source>
    13191319        <comment>details report (audio)</comment>
    1320         <translation type="unfinished">Контролер</translation>
     1320        <translation>Контролер</translation>
    13211321    </message>
    13221322    <message>
    13231323        <source>Disabled</source>
    13241324        <comment>details report (audio)</comment>
    1325         <translation type="unfinished"></translation>
     1325        <translation>Забранено</translation>
    13261326    </message>
    13271327    <message>
    13281328        <source>Bridged adapter, %1</source>
    13291329        <comment>details report (network)</comment>
    1330         <translation type="unfinished">Мостов адаптер, %1</translation>
     1330        <translation>Мостов адаптер, %1</translation>
    13311331    </message>
    13321332    <message>
    13331333        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    13341334        <comment>details report (network)</comment>
    1335         <translation type="unfinished">Вътрешна мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
     1335        <translation>Вътрешна мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
    13361336    </message>
    13371337    <message>
    13381338        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    13391339        <comment>details report (network)</comment>
    1340         <translation type="unfinished">Адаптер само-хост, &apos;%1&apos;</translation>
     1340        <translation>Адаптер само-хост, &apos;%1&apos;</translation>
    13411341    </message>
    13421342    <message>
    13431343        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
    13441344        <comment>details report (network)</comment>
    1345         <translation type="unfinished">Основен драйвер, &apos;%1&apos;</translation>
     1345        <translation>Основен драйвер, &apos;%1&apos;</translation>
    13461346    </message>
    13471347    <message>
    13481348        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    13491349        <comment>details report (network)</comment>
    1350         <translation type="unfinished">Основен драйвер, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
     1350        <translation>Основен драйвер, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    13511351    </message>
    13521352    <message>
    13531353        <source>Adapter %1</source>
    13541354        <comment>details report (network)</comment>
    1355         <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>
     1355        <translation>Адаптер %1</translation>
    13561356    </message>
    13571357    <message>
    13581358        <source>Disabled</source>
    13591359        <comment>details report (network)</comment>
    1360         <translation type="unfinished"></translation>
     1360        <translation>Забранена</translation>
    13611361    </message>
    13621362    <message>
    13631363        <source>Port %1</source>
    13641364        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1365         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     1365        <translation>Порт %1</translation>
    13661366    </message>
    13671367    <message>
    13681368        <source>Disabled</source>
    13691369        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1370         <translation type="unfinished"></translation>
     1370        <translation>Забранени</translation>
    13711371    </message>
    13721372    <message>
    13731373        <source>Port %1</source>
    13741374        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1375         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     1375        <translation>Порт %1</translation>
    13761376    </message>
    13771377    <message>
    13781378        <source>Disabled</source>
    13791379        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1380         <translation type="unfinished"></translation>
     1380        <translation>Забранени</translation>
    13811381    </message>
    13821382    <message>
    13831383        <source>Device Filters</source>
    13841384        <comment>details report (USB)</comment>
    1385         <translation type="unfinished">Филтри на устройствата</translation>
     1385        <translation>Филтри на устройствата</translation>
    13861386    </message>
    13871387    <message>
    13881388        <source>%1 (%2 active)</source>
    13891389        <comment>details report (USB)</comment>
    1390         <translation type="unfinished">%1 (%2 активен)</translation>
     1390        <translation>%1 (%2 активен)</translation>
    13911391    </message>
    13921392    <message>
    13931393        <source>Disabled</source>
    13941394        <comment>details report (USB)</comment>
    1395         <translation type="unfinished"></translation>
     1395        <translation>Забранен</translation>
    13961396    </message>
    13971397    <message>
    13981398        <source>Shared Folders</source>
    13991399        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1400         <translation type="unfinished">Споделени папки</translation>
     1400        <translation>Споделени папки</translation>
    14011401    </message>
    14021402    <message>
    14031403        <source>None</source>
    14041404        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1405         <translation type="unfinished"></translation>
     1405        <translation>Няма</translation>
    14061406    </message>
    14071407    <message>
    14081408        <source>None</source>
    14091409        <comment>details report (description)</comment>
    1410         <translation type="unfinished"></translation>
     1410        <translation>Няма</translation>
    14111411    </message>
    14121412</context>
     
    17111711    <message>
    17121712        <source>Dropping data ...</source>
    1713         <translation type="unfinished"></translation>
     1713        <translation>Отпадане на данни...</translation>
    17141714    </message>
    17151715</context>
     
    17181718    <message>
    17191719        <source>Dropping data ...</source>
    1720         <translation type="unfinished"></translation>
     1720        <translation>Отпадане на данни...</translation>
    17211721    </message>
    17221722</context>
     
    17331733    <message>
    17341734        <source>Looking for %1...</source>
    1735         <translation type="unfinished"></translation>
     1735        <translation>Търсене за %1...</translation>
    17361736    </message>
    17371737    <message>
    17381738        <source>Downloading %1...</source>
    1739         <translation type="unfinished"></translation>
     1739        <translation>Изтегляне на %1...</translation>
    17401740    </message>
    17411741</context>
     
    17641764    <message>
    17651765        <source>VirtualBox Guest Additions</source>
    1766         <translation type="unfinished"></translation>
     1766        <translation>VirtualBox Виртуални добавки</translation>
    17671767    </message>
    17681768</context>
     
    17751775    <message>
    17761776        <source>VirtualBox Extension Pack</source>
    1777         <translation type="unfinished"></translation>
     1777        <translation>VirtualBox Пакет с разширения</translation>
    17781778    </message>
    17791779</context>
     
    17861786    <message>
    17871787        <source>VirtualBox User Manual</source>
    1788         <translation type="unfinished"></translation>
     1788        <translation>VirtualBox Потребителско ръководство</translation>
    17891789    </message>
    17901790</context>
     
    23362336    <message>
    23372337        <source>New group</source>
    2338         <translation type="unfinished"></translation>
     2338        <translation>Нова група</translation>
    23392339    </message>
    23402340</context>
     
    23442344        <source>Name</source>
    23452345        <comment>details (general)</comment>
    2346         <translation type="unfinished">Име</translation>
     2346        <translation>Име</translation>
    23472347    </message>
    23482348    <message>
    23492349        <source>Groups</source>
    23502350        <comment>details (general)</comment>
    2351         <translation type="unfinished"></translation>
     2351        <translation>Групи</translation>
    23522352    </message>
    23532353    <message>
    23542354        <source>%1 MB</source>
    23552355        <comment>details</comment>
    2356         <translation type="unfinished"></translation>
     2356        <translation>%1 МБ</translation>
    23572357    </message>
    23582358    <message>
    23592359        <source>Processors</source>
    23602360        <comment>details (system)</comment>
    2361         <translation type="unfinished">Процесори</translation>
     2361        <translation>Процесори</translation>
    23622362    </message>
    23632363    <message>
    23642364        <source>%1%</source>
    23652365        <comment>details</comment>
    2366         <translation type="unfinished"></translation>
     2366        <translation>%1%</translation>
    23672367    </message>
    23682368    <message>
    23692369        <source>VT-x/AMD-V</source>
    23702370        <comment>details (system)</comment>
    2371         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     2371        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    23722372    </message>
    23732373    <message>
    23742374        <source>PAE/NX</source>
    23752375        <comment>details (system)</comment>
    2376         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     2376        <translation>PAE/NX</translation>
    23772377    </message>
    23782378    <message>
    23792379        <source>Acceleration</source>
    23802380        <comment>details (system)</comment>
    2381         <translation type="unfinished">Ускорение</translation>
     2381        <translation>Ускорение</translation>
    23822382    </message>
    23832383    <message>
    23842384        <source>Screens</source>
    23852385        <comment>details (display)</comment>
    2386         <translation type="unfinished">Екрани</translation>
     2386        <translation>Екрани</translation>
    23872387    </message>
    23882388    <message>
    23892389        <source>3D</source>
    23902390        <comment>details (display)</comment>
    2391         <translation type="unfinished">3D</translation>
     2391        <translation>3D</translation>
    23922392    </message>
    23932393    <message>
    23942394        <source>Acceleration</source>
    23952395        <comment>details (display)</comment>
    2396         <translation type="unfinished">Ускорение</translation>
     2396        <translation>Ускорение</translation>
    23972397    </message>
    23982398    <message>
    23992399        <source>Disabled</source>
    24002400        <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
    2401         <translation type="unfinished"></translation>
     2401        <translation>Забранен</translation>
    24022402    </message>
    24032403    <message>
    24042404        <source>[CD/DVD]</source>
    24052405        <comment>details (storage)</comment>
    2406         <translation type="unfinished"></translation>
     2406        <translation>[CD/DVD]</translation>
    24072407    </message>
    24082408    <message>
     
    24142414        <source>Controller</source>
    24152415        <comment>details (audio)</comment>
    2416         <translation type="unfinished">Контролер</translation>
     2416        <translation>Контролер</translation>
    24172417    </message>
    24182418    <message>
    24192419        <source>Disabled</source>
    24202420        <comment>details (audio)</comment>
    2421         <translation type="unfinished"></translation>
     2421        <translation>Забранено</translation>
    24222422    </message>
    24232423    <message>
     
    24492449        <source>Adapter %1</source>
    24502450        <comment>details (network)</comment>
    2451         <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>
     2451        <translation>Адаптер %1</translation>
    24522452    </message>
    24532453    <message>
    24542454        <source>Disabled</source>
    24552455        <comment>details (network/adapter)</comment>
    2456         <translation type="unfinished"></translation>
     2456        <translation>Забранен</translation>
    24572457    </message>
    24582458    <message>
    24592459        <source>Port %1</source>
    24602460        <comment>details (serial)</comment>
    2461         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     2461        <translation>Порт %1</translation>
    24622462    </message>
    24632463    <message>
    24642464        <source>Disabled</source>
    24652465        <comment>details (serial)</comment>
    2466         <translation type="unfinished"></translation>
     2466        <translation>Забранен</translation>
    24672467    </message>
    24682468    <message>
    24692469        <source>Port %1</source>
    24702470        <comment>details (parallel)</comment>
    2471         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     2471        <translation>Порт %1</translation>
    24722472    </message>
    24732473    <message>
    24742474        <source>Disabled</source>
    24752475        <comment>details (parallel)</comment>
    2476         <translation type="unfinished"></translation>
     2476        <translation>Забранен</translation>
    24772477    </message>
    24782478    <message>
    24792479        <source>%1 (%2 active)</source>
    24802480        <comment>details (usb)</comment>
    2481         <translation type="unfinished">%1 (%2 активен)</translation>
     2481        <translation>%1 (%2 активен)</translation>
    24822482    </message>
    24832483    <message>
    24842484        <source>Disabled</source>
    24852485        <comment>details (usb)</comment>
    2486         <translation type="unfinished"></translation>
     2486        <translation>Забранен</translation>
    24872487    </message>
    24882488    <message>
    24892489        <source>None</source>
    24902490        <comment>details (shared folders)</comment>
    2491         <translation type="unfinished"></translation>
     2491        <translation>Няма</translation>
    24922492    </message>
    24932493    <message>
    24942494        <source>None</source>
    24952495        <comment>details (description)</comment>
    2496         <translation type="unfinished"></translation>
     2496        <translation>Няма</translation>
    24972497    </message>
    24982498    <message>
    24992499        <source>Operating System</source>
    25002500        <comment>details (general)</comment>
    2501         <translation type="unfinished"></translation>
     2501        <translation>Операционна система</translation>
    25022502    </message>
    25032503    <message>
    25042504        <source>Information Inaccessible</source>
    25052505        <comment>details</comment>
    2506         <translation type="unfinished"></translation>
     2506        <translation>Недостъпна информация</translation>
    25072507    </message>
    25082508    <message>
    25092509        <source>Base Memory</source>
    25102510        <comment>details (system)</comment>
    2511         <translation type="unfinished">Оперативна памет</translation>
     2511        <translation>Оперативна памет</translation>
    25122512    </message>
    25132513    <message>
    25142514        <source>Execution Cap</source>
    25152515        <comment>details (system)</comment>
    2516         <translation type="unfinished">Лимит за изпълнение</translation>
     2516        <translation>Лимит за изпълнение</translation>
    25172517    </message>
    25182518    <message>
    25192519        <source>Boot Order</source>
    25202520        <comment>details (system)</comment>
    2521         <translation type="unfinished">Ред на зареждане</translation>
     2521        <translation>Ред на зареждане</translation>
    25222522    </message>
    25232523    <message>
    25242524        <source>Nested Paging</source>
    25252525        <comment>details (system)</comment>
    2526         <translation type="unfinished">Вместено страниране</translation>
     2526        <translation>Вместено страниране</translation>
    25272527    </message>
    25282528    <message>
    25292529        <source>Video Memory</source>
    25302530        <comment>details (display)</comment>
    2531         <translation type="unfinished">Видео памет</translation>
     2531        <translation>Видео памет</translation>
    25322532    </message>
    25332533    <message>
    25342534        <source>2D Video</source>
    25352535        <comment>details (display)</comment>
    2536         <translation type="unfinished">2D видео</translation>
     2536        <translation>2D видео</translation>
    25372537    </message>
    25382538    <message>
    25392539        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    25402540        <comment>details (display/vrde)</comment>
    2541         <translation type="unfinished"></translation>
     2541        <translation>Порт за Отдалечен работен плот</translation>
    25422542    </message>
    25432543    <message>
    25442544        <source>Remote Desktop Server</source>
    25452545        <comment>details (display/vrde)</comment>
    2546         <translation type="unfinished">Отдалечен работен плот</translation>
     2546        <translation>Отдалечен работен плот</translation>
    25472547    </message>
    25482548    <message>
    25492549        <source>Not Attached</source>
    25502550        <comment>details (storage)</comment>
    2551         <translation type="unfinished">Няма свързани</translation>
     2551        <translation>Няма свързани</translation>
    25522552    </message>
    25532553    <message>
    25542554        <source>Host Driver</source>
    25552555        <comment>details (audio)</comment>
    2556         <translation type="unfinished">Реален драйвер</translation>
     2556        <translation>Реален драйвер</translation>
    25572557    </message>
    25582558    <message>
    25592559        <source>Bridged Adapter, %1</source>
    25602560        <comment>details (network)</comment>
    2561         <translation type="unfinished"></translation>
     2561        <translation>Мостов адаптер, %1</translation>
    25622562    </message>
    25632563    <message>
    25642564        <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
    25652565        <comment>details (network)</comment>
    2566         <translation type="unfinished"></translation>
     2566        <translation>Вътрешна мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
    25672567    </message>
    25682568    <message>
    25692569        <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
    25702570        <comment>details (network)</comment>
    2571         <translation type="unfinished"></translation>
     2571        <translation>Адаптер само-хост, &apos;%1&apos;</translation>
    25722572    </message>
    25732573    <message>
    25742574        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
    25752575        <comment>details (network)</comment>
    2576         <translation type="unfinished"></translation>
     2576        <translation>Основен драйвер, &apos;%1&apos;</translation>
    25772577    </message>
    25782578    <message>
    25792579        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    25802580        <comment>details (network)</comment>
    2581         <translation type="unfinished"></translation>
     2581        <translation>Основен драйвер, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    25822582    </message>
    25832583    <message>
    25842584        <source>Device Filters</source>
    25852585        <comment>details (usb)</comment>
    2586         <translation type="unfinished">Филтри на устройствата</translation>
     2586        <translation>Филтри на устройствата</translation>
    25872587    </message>
    25882588    <message>
    25892589        <source>USB Controller Inaccessible</source>
    25902590        <comment>details (usb)</comment>
    2591         <translation type="unfinished"></translation>
     2591        <translation>Недостъпен USB контролер</translation>
    25922592    </message>
    25932593    <message>
    25942594        <source>Shared Folders</source>
    25952595        <comment>details (shared folders)</comment>
    2596         <translation type="unfinished">Споделени папки</translation>
     2596        <translation>Споделени папки</translation>
    25972597    </message>
    25982598</context>
     
    27622762    <message>
    27632763        <source>Every 0.5 s</source>
    2764         <translation type="unfinished">Всеки 0.5 с</translation>
     2764        <translation>Всеки 0.5 с</translation>
    27652765    </message>
    27662766    <message>
    27672767        <source>Every 1 s</source>
    2768         <translation type="unfinished">Всеки 1 с</translation>
     2768        <translation>Всеки 1 с</translation>
    27692769    </message>
    27702770    <message>
    27712771        <source>Every 2 s</source>
    2772         <translation type="unfinished">Всеки 2 с</translation>
     2772        <translation>Всеки 2 с</translation>
    27732773    </message>
    27742774    <message>
    27752775        <source>Every 5 s</source>
    2776         <translation type="unfinished">Всеки 5 с</translation>
     2776        <translation>Всеки 5 с</translation>
    27772777    </message>
    27782778    <message>
    27792779        <source>Every 10 s</source>
    2780         <translation type="unfinished">Всеки 10 с</translation>
     2780        <translation>Всеки 10 с</translation>
    27812781    </message>
    27822782    <message>
     
    27862786    <message>
    27872787        <source>Update disabled</source>
    2788         <translation type="unfinished"></translation>
     2788        <translation>Забранено обновяване</translation>
    27892789    </message>
    27902790    <message>
    27912791        <source>No preview</source>
    2792         <translation type="unfinished"></translation>
     2792        <translation>Няма преглед</translation>
    27932793    </message>
    27942794</context>
     
    27972797    <message>
    27982798        <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
    2799         <translation type="unfinished"></translation>
     2799        <translation>Максимален ра&amp;змер на виртуалния екран</translation>
    28002800    </message>
    28012801    <message>
    28022802        <source>&amp;Width:</source>
    2803         <translation type="unfinished"></translation>
     2803        <translation>&amp;Широчина:</translation>
    28042804    </message>
    28052805    <message>
    28062806        <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
    2807         <translation type="unfinished"></translation>
     2807        <translation>Указва максималната широчина, която виртуалният екран да заема.</translation>
    28082808    </message>
    28092809    <message>
    28102810        <source>&amp;Height:</source>
    2811         <translation type="unfinished"></translation>
     2811        <translation>&amp;Височина:</translation>
    28122812    </message>
    28132813    <message>
    28142814        <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
    2815         <translation type="unfinished"></translation>
     2815        <translation>Указва максималната височина, която виртуалният екран да заема.</translation>
    28162816    </message>
    28172817    <message>
    28182818        <source>Automatic</source>
    28192819        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    2820         <translation type="unfinished"></translation>
     2820        <translation>Автоматично</translation>
    28212821    </message>
    28222822    <message>
    28232823        <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    2824         <translation type="unfinished"></translation>
     2824        <translation>Предлага съобразен максимален размер на екрана. Виртуалната машина ще вижда това предложение, когато са инсталирани Виртуални добавки.</translation>
    28252825    </message>
    28262826    <message>
    28272827        <source>None</source>
    28282828        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    2829         <translation type="unfinished"></translation>
     2829        <translation>Няма</translation>
    28302830    </message>
    28312831    <message>
    28322832        <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
    2833         <translation type="unfinished"></translation>
     2833        <translation>Не се опитва да ограничи размера на виртуалния екран.</translation>
    28342834    </message>
    28352835    <message>
    28362836        <source>Hint</source>
    28372837        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    2838         <translation type="unfinished"></translation>
     2838        <translation>Предложение</translation>
    28392839    </message>
    28402840    <message>
    28412841        <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    2842         <translation type="unfinished"></translation>
     2842        <translation>Предлага максимален размер на екрана. Виртуалната машина ще вижда това предложение, когато са инсталирани Виртуални добавки.</translation>
    28432843    </message>
    28442844</context>
     
    38713871    <message>
    38723872        <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
    3873         <translation type="unfinished"></translation>
     3873        <translation>Избор на име за фйла със снимка ...</translation>
    38743874    </message>
    38753875</context>
     
    40254025    <message>
    40264026        <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source>
    4027         <translation type="unfinished"></translation>
     4027        <translation>позволили сте 3D ускорение. Тъй като 3D ускорението не работи в реалната среда, няма да можете да включите тази ВМ.</translation>
    40284028    </message>
    40294029</context>
     
    42604260    <message>
    42614261        <source>&amp;Drag&apos;n&apos;Drop:</source>
    4262         <translation type="unfinished"></translation>
     4262        <translation>Вла&amp;чене и пускане:</translation>
    42634263    </message>
    42644264    <message>
    42654265        <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    4266         <translation type="unfinished"></translation>
     4266        <translation>Указва кои данни да бъдат копирани между виртуалната и реалната ОС с влачене и пускане. Тази функция изисква инсталирани Виртуални добавки във виртуалната ОС.</translation>
    42674267    </message>
    42684268</context>
     
    43964396    <message>
    43974397        <source>&amp;MAC Address:</source>
    4398         <translation type="unfinished"></translation>
     4398        <translation>&amp;MAC адрес:</translation>
    43994399    </message>
    44004400    <message>
    44014401        <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
    4402         <translation type="unfinished"></translation>
     4402        <translation>MAC адресът трябва да е 12 шестнайсетични числа.</translation>
    44034403    </message>
    44044404    <message>
    44054405        <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    4406         <translation type="unfinished"></translation>
     4406        <translation>второто число в MAC адреса не може да е нечетно, тъй като са позволени само unicast адреси.</translation>
    44074407    </message>
    44084408</context>
     
    54035403    <message>
    54045404        <source>you have hardware virtualization (VT-x/AMD-V) enabled. Your host configuration does not support hardware virtualization, so it will be disabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    5405         <translation type="unfinished"></translation>
     5405        <translation>имате позволена хардуерна виртуализация (VT-x/AMD-V). Реалната система не поддържа хардуерна виртуализация, така че ще бъде забранена. Това ще стане автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискане на бутона Добре.</translation>
    54065406    </message>
    54075407</context>
     
    56445644    <message>
    56455645        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    5646         <translation type="unfinished">ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание %1r%2 - %3</translation>
     5646        <translation>ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание %1r%2 - %3</translation>
    56475647    </message>
    56485648</context>
     
    56585658    <message>
    56595659        <source>&amp;Hard drives</source>
    5660         <translation type="unfinished"></translation>
     5660        <translation>&amp;Твърди дискове</translation>
    56615661    </message>
    56625662    <message>
    56635663        <source>&amp;Optical disks</source>
    5664         <translation type="unfinished"></translation>
     5664        <translation>&amp;Оптични дискове</translation>
    56655665    </message>
    56665666    <message>
    56675667        <source>&amp;Floppy disks</source>
    5668         <translation type="unfinished"></translation>
     5668        <translation>&amp;Флопи дискове</translation>
    56695669    </message>
    56705670    <message>
    56715671        <source>&amp;Select</source>
    5672         <translation type="unfinished">&amp;Избор</translation>
     5672        <translation>&amp;Избор</translation>
    56735673    </message>
    56745674    <message>
    56755675        <source>C&amp;lose</source>
    5676         <translation type="unfinished">&amp;Затваряне</translation>
     5676        <translation>&amp;Затваряне</translation>
    56775677    </message>
    56785678</context>
     
    69706970    <message>
    69716971        <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
    6972         <translation type="unfinished"></translation>
     6972        <translation>&lt;p&gt;Имате инсталирана версия %1 на &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Трябва да изтеглите и инсталирате версия %3 на този пакет с разширения от Oracle!&lt;/p&gt;</translation>
    69736973    </message>
    69746974    <message>
    69756975        <source>Ok</source>
    69766976        <comment>extension pack</comment>
    6977         <translation type="unfinished"></translation>
     6977        <translation>Добре</translation>
    69786978    </message>
    69796979    <message>
    69806980        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    6981         <translation type="unfinished"></translation>
     6981        <translation>&lt;p&gt;Неуспех при инициализиране на COM, защото глобалната конфигурационна папка на VirtualBox &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; е недостъпна. Моля, проверете правата на тази папка и на нейната родителска папка.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сега приложението ще се изключи.&lt;/p&gt;</translation>
    69826982    </message>
    69836983    <message numerus="yes">
    69846984        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
    69856985        <comment>This text is never used with n == 0.  Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    6986         <translation type="unfinished">
    6987             <numerusform>&lt;p&gt;Виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; текущо е в запомнено състояние.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако продължите, текущото състояние на изнесената машина ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващата машина не е променена.&lt;/p&gt;</numerusform>
    6988             <numerusform>&lt;p&gt;Виртуалните машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; текущо са в запомнено състояние.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако продължите, текущото състояние на изнесените машини ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващите машини не са променени.&lt;/p&gt;</numerusform>
     6986        <translation>
     6987            <numerusform>&lt;p&gt;%n виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; текущо е в запазено състояние.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако продължите, текущото състояние на изнесената машина ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващата машина не е променена.&lt;/p&gt;</numerusform>
     6988            <numerusform>&lt;p&gt;%n виртуални машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; текущо са в запазено състояние.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако продължите, текущото състояние на изнесените машини ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващите машини не са променени.&lt;/p&gt;</numerusform>
    69896989        </translation>
    69906990    </message>
    69916991    <message>
    69926992        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    6993         <translation type="unfinished"></translation>
     6993        <translation>&lt;p&gt;Предстои да премахнете следните виртуални машини от списъка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да продължите?&lt;/p&gt;</translation>
    69946994    </message>
    69956995    <message>
    69966996        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    6997         <translation type="unfinished"></translation>
     6997        <translation>&lt;p&gt;Предстои да премахнете следните недостъпни виртуални машини от списъка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да продължите?&lt;/p&gt;</translation>
    69986998    </message>
    69996999    <message>
    70007000        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    7001         <translation type="unfinished"></translation>
     7001        <translation>&lt;p&gt;Предстои да премахнете следните виртуални машини от списъка с машини:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалните машини? С това ще се премахнат и файловете, съдържащи виртуалните твърди дискове на машината, ако не се използват от друга машина.&lt;/p&gt;</translation>
    70027002    </message>
    70037003    <message>
    70047004        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    7005         <translation type="unfinished"></translation>
     7005        <translation>&lt;p&gt;Предстои да премахнете следните виртуални машини от списъка с машини:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалните машини?&lt;/p&gt;</translation>
    70067006    </message>
    70077007    <message>
    70087008        <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
    7009         <translation type="unfinished"></translation>
     7009        <translation>Искате ли да прекратите всички текущи мрежови операции?</translation>
    70107010    </message>
    70117011    <message>
    70127012        <source>ACPI Shutdown</source>
    70137013        <comment>machine</comment>
    7014         <translation type="unfinished"></translation>
     7014        <translation>ACPI изключване</translation>
    70157015    </message>
    70167016    <message>
    70177017        <source>Power Off</source>
    70187018        <comment>machine</comment>
    7019         <translation type="unfinished"></translation>
     7019        <translation>Изключване</translation>
    70207020    </message>
    70217021    <message>
    70227022        <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
    7023         <translation type="unfinished"></translation>
     7023        <translation>&lt;p&gt;Не може да се премахне папката &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на машината.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, проверете дали папката съществува и дали имате права за премахването й.&lt;/p&gt;</translation>
    70247024    </message>
    70257025    <message>
    70267026        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
    7027         <translation type="unfinished"></translation>
     7027        <translation>&lt;p&gt;Не може да се създаде папката &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за машината в родителската папка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Тази папка съществува и е възможно да принадлежи на друга машина.&lt;/p&gt;</translation>
    70287028    </message>
    70297029    <message>
    70307030        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
    7031         <translation type="unfinished"></translation>
     7031        <translation>Предстои да създадете нова виртуална машина без твърд диск. Няма да можете да инсталирате операционна система в машината, докато не добавите такъв. Междувременно ще можете да стартирате машината само с оптичен диск или от мрежата.</translation>
    70327032    </message>
    70337033    <message>
    70347034        <source>Failed to drop data.</source>
    7035         <translation type="unfinished"></translation>
     7035        <translation>Неуспех при пропускането на данни.</translation>
    70367036    </message>
    70377037    <message>
    70387038        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    7039         <translation type="unfinished"></translation>
     7039        <translation>&lt;p&gt;Не може да се намери файлът със CD изображение на VirtualBox Виртуални добавки.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да го изтеглите от Интернет?&lt;/p&gt;</translation>
    70407040    </message>
    70417041    <message>
    70427042        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    7043         <translation type="unfinished"></translation>
     7043        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изчистите запазеното състояние на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Тази операция е подобна на рестартиране или изключване на виртуалната машина без извършване на стандартна процедура по изключване, каквато има за тази виртуална ОС.&lt;/p&gt;</translation>
    70447044    </message>
    70457045    <message>
    70467046        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    7047         <translation type="unfinished"></translation>
     7047        <translation>&lt;p&gt;Наистина ли искате да рестартирате виртуалната машина?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Това ще доведе до загуба на незапазените данни в текущо работещите приложения в нея.&lt;/p&gt;</translation>
    70487048    </message>
    70497049    <message>
    70507050        <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    7051         <translation type="unfinished"></translation>
     7051        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изпратите ACPI изключващ сигнал до виртуалните машини?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    70527052    </message>
    70537053    <message>
    70547054        <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    7055         <translation type="unfinished"></translation>
     7055        <translation>&lt;p&gt;Наистина ли искате да изключите виртуалните машини?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Това ще доведе до загуба на незапазените данни в текущо работещите приложения в тях.&lt;/p&gt;</translation>
    70567056    </message>
    70577057    <message>
    70587058        <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
    7059         <translation type="unfinished"></translation>
     7059        <translation>&lt;p&gt;Опитвате се да преместите машината &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; до група &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, която вече има подгрупа &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, разрешете конфликта с имената и опитайте отново.&lt;/p&gt;</translation>
    70607060    </message>
    70617061    <message>
    70627062        <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
    7063         <translation type="unfinished"></translation>
     7063        <translation>&lt;p&gt;Опитвате се да преместите групата &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; до група &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, която вече има елемент със същото име.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да се преименува автоматично?&lt;/p&gt;</translation>
    70647064    </message>
    70657065    <message>
    70667066        <source>Rename</source>
    7067         <translation type="unfinished"></translation>
     7067        <translation>Преименуване</translation>
    70687068    </message>
    70697069    <message>
    70707070        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    7071         <translation type="unfinished"></translation>
     7071        <translation>&lt;p&gt;Предстои да възстановите снимка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете преди това да създадете снимка на текущото състояние на виртуалната машина с отмятане на кутийката по-долу; ако не го направите, текущото състояние ще бъде загубено. Искате ли да продължите?&lt;/p&gt;</translation>
    70727072    </message>
    70737073    <message>
    70747074        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    7075         <translation type="unfinished"></translation>
     7075        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да възстановите снимка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    70767076    </message>
    70777077    <message>
    70787078        <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7079         <translation type="unfinished"></translation>
     7079        <translation>Неуспех при задаване групите на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    70807080    </message>
    70817081    <message>
    70827082        <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
    7083         <translation type="unfinished"></translation>
     7083        <translation>&lt;p&gt;Не може да се включи машината &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, защото следният физически мрежови интерфейс не е намерен:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете или да промените мрежовите настройки на машината, или да я спрете.&lt;/p&gt;</translation>
    70847084    </message>
    70857085    <message>
    70867086        <source>Change Network Settings</source>
    7087         <translation type="unfinished"></translation>
     7087        <translation>Промяна на мрежовите настройки</translation>
    70887088    </message>
    70897089    <message>
    70907090        <source>Close Virtual Machine</source>
    7091         <translation type="unfinished">Изход от виртуалната машина</translation>
     7091        <translation>Изход от виртуалната машина</translation>
    70927092    </message>
    70937093</context>
     
    71637163    <message>
    71647164        <source>&amp;Name:</source>
    7165         <translation type="unfinished">&amp;Име:</translation>
     7165        <translation>&amp;Име:</translation>
    71667166    </message>
    71677167    <message>
    71687168        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    7169         <translation type="unfinished">Показва името на виртуалната машина.</translation>
     7169        <translation>Показва името на виртуалната машина.</translation>
    71707170    </message>
    71717171    <message>
    71727172        <source>&amp;Type:</source>
    7173         <translation type="unfinished">&amp;Тип:</translation>
     7173        <translation>&amp;Тип:</translation>
    71747174    </message>
    71757175    <message>
    71767176        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    7177         <translation type="unfinished">Показва групата на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина.</translation>
     7177        <translation>Показва групата на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина.</translation>
    71787178    </message>
    71797179    <message>
    71807180        <source>&amp;Version:</source>
    7181         <translation type="unfinished">&amp;Версия:</translation>
     7181        <translation>&amp;Версия:</translation>
    71827182    </message>
    71837183    <message>
    71847184        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    7185         <translation type="unfinished">Показва вида на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина (наричана виртуална операционна система).</translation>
     7185        <translation>Показва вида на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина (наричана виртуална операционна система).</translation>
    71867186    </message>
    71877187</context>
     
    71907190    <message>
    71917191        <source>Network Operations Manager</source>
    7192         <translation type="unfinished"></translation>
     7192        <translation>Управление на мрежови операции</translation>
    71937193    </message>
    71947194    <message>
    71957195        <source>There are no active network operations.</source>
    7196         <translation type="unfinished"></translation>
     7196        <translation>Няма активни мрежови операции.</translation>
    71977197    </message>
    71987198    <message>
    71997199        <source>&amp;Cancel All</source>
    7200         <translation type="unfinished"></translation>
     7200        <translation>&amp;Отказ на всички</translation>
    72017201    </message>
    72027202    <message>
    72037203        <source>Cancel all active network operations</source>
    7204         <translation type="unfinished"></translation>
     7204        <translation>Прекратява всички активни мрежови операции</translation>
    72057205    </message>
    72067206    <message>
    72077207        <source>Error: %1.</source>
    7208         <translation type="unfinished"></translation>
     7208        <translation>Грешка: %1.</translation>
    72097209    </message>
    72107210    <message>
    72117211        <source>Network Operation</source>
    7212         <translation type="unfinished"></translation>
     7212        <translation>Мрежова операция</translation>
    72137213    </message>
    72147214    <message>
    72157215        <source>Restart network operation</source>
    7216         <translation type="unfinished"></translation>
     7216        <translation>Рестарт на мрежова операция</translation>
    72177217    </message>
    72187218    <message>
    72197219        <source>Cancel network operation</source>
    7220         <translation type="unfinished"></translation>
     7220        <translation>Прекратяване на мрежова операция</translation>
    72217221    </message>
    72227222</context>
     
    72257225    <message>
    72267226        <source>Current network operations:</source>
    7227         <translation type="unfinished"></translation>
     7227        <translation>Текущи мрежови операции:</translation>
    72287228    </message>
    72297229    <message>
    72307230        <source>failed</source>
    72317231        <comment>network operation</comment>
    7232         <translation type="unfinished"></translation>
     7232        <translation>неуспех</translation>
    72337233    </message>
    72347234    <message>
    72357235        <source>(%1 of %2)</source>
    7236         <translation type="unfinished"></translation>
     7236        <translation>(%1 от %2)</translation>
    72377237    </message>
    72387238    <message>
    72397239        <source>Double-click for more information.</source>
    7240         <translation type="unfinished"></translation>
     7240        <translation>Щракнете два пъти за повече информация.</translation>
    72417241    </message>
    72427242</context>
     
    80328032    <message>
    80338033        <source>Show Toolbar</source>
    8034         <translation type="unfinished">Показване на лента с инструменти</translation>
     8034        <translation>Показване на лента с инструменти</translation>
    80358035    </message>
    80368036    <message>
    80378037        <source>Show Statusbar</source>
    8038         <translation type="unfinished">Показване на статус лента</translation>
     8038        <translation>Показване на статус лента</translation>
    80398039    </message>
    80408040    <message>
    80418041        <source>Select a virtual machine file</source>
    8042         <translation type="unfinished">Изберете файл с виртуална машина</translation>
     8042        <translation>Изберете файл с виртуална машина</translation>
    80438043    </message>
    80448044    <message>
    80458045        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    8046         <translation type="unfinished">Файлове с виртуални машини (%1)</translation>
     8046        <translation>Файлове с виртуални машини (%1)</translation>
    80478047    </message>
    80488048    <message>
    80498049        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    8050         <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Добре дошли във VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Лявата част на този прозорец е предназначена за показване на списък с всички виртуални машини на вашия компютър. Списъкът в момента е празен, защото все още не сте създали виртуални машини.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Като начало, за да създадете нова виртуална машина, натиснете бутона &lt;b&gt;Нова&lt;/b&gt; в основната лента с инструменти, разположена в горната част на прозореца.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да натиснете клавиша &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, за да отворите незабавна помощ, или посетете &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; за последна информация и новини.&lt;/p&gt;</translation>
     8050        <translation>&lt;h3&gt;Добре дошли във VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Лявата част на този прозорец е предназначена за показване на списък с всички виртуални машини на вашия компютър. Списъкът в момента е празен, защото все още не сте създали виртуални машини.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Като начало, за да създадете нова виртуална машина, натиснете бутона &lt;b&gt;Нова&lt;/b&gt; в основната лента с инструменти, разположена в горната част на прозореца.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да натиснете клавиша &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, за да отворите незабавна помощ, или посетете &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; за последна информация и новини.&lt;/p&gt;</translation>
    80518051    </message>
    80528052    <message>
    80538053        <source>Manager</source>
    80548054        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
    8055         <translation type="unfinished">Управление</translation>
     8055        <translation>Управление</translation>
    80568056    </message>
    80578057</context>
     
    80648064    <message>
    80658065        <source>Updating Guest Additions</source>
    8066         <translation type="unfinished"></translation>
     8066        <translation>Обновяване на Виртуални добавки</translation>
    80678067    </message>
    80688068</context>
     
    81308130    <message>
    81318131        <source>Display</source>
    8132         <translation type="unfinished"></translation>
     8132        <translation>Екран</translation>
    81338133    </message>
    81348134</context>
     
    83228322    <message>
    83238323        <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
    8324         <translation type="unfinished"></translation>
     8324        <translation>Проверка за нова версия на VirtualBox...</translation>
    83258325    </message>
    83268326</context>
     
    84368436    <message>
    84378437        <source>Close the search panel</source>
    8438         <translation type="unfinished">Затваряне на панела за търсене</translation>
     8438        <translation>Затваряне на панела за търсене</translation>
    84398439    </message>
    84408440    <message>
    84418441        <source>&amp;Find</source>
    8442         <translation type="unfinished">&amp;Търсене</translation>
     8442        <translation>&amp;Търсене</translation>
    84438443    </message>
    84448444    <message>
    84458445        <source>Enter a search string here</source>
    8446         <translation type="unfinished">Въведете текст за търсене тук</translation>
     8446        <translation>Въведете текст за търсене тук</translation>
    84478447    </message>
    84488448    <message>
    84498449        <source>&amp;Previous</source>
    8450         <translation type="unfinished">&amp;Предишно</translation>
     8450        <translation>&amp;Предишно</translation>
    84518451    </message>
    84528452    <message>
    84538453        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    8454         <translation type="unfinished">Търсене на предходно съвпадение на текста</translation>
     8454        <translation>Търсене на предходно съвпадение на текста</translation>
    84558455    </message>
    84568456    <message>
    84578457        <source>&amp;Next</source>
    8458         <translation type="unfinished"></translation>
     8458        <translation>&amp;Следващо</translation>
    84598459    </message>
    84608460    <message>
    84618461        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    8462         <translation type="unfinished">Търсене на следващо съвпадение на текста</translation>
     8462        <translation>Търсене на следващо съвпадение на текста</translation>
    84638463    </message>
    84648464    <message>
    84658465        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    8466         <translation type="unfinished">&amp;Чувствително към регистъра</translation>
     8466        <translation>&amp;Чувствително към регистъра</translation>
    84678467    </message>
    84688468    <message>
    84698469        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    8470         <translation type="unfinished">Извършва чувствително към регистъра търсене (когато е избрано)</translation>
     8470        <translation>Извършва чувствително към регистъра търсене (когато е избрано)</translation>
    84718471    </message>
    84728472    <message>
    84738473        <source>String not found</source>
    8474         <translation type="unfinished">Текстът не е намерен</translation>
     8474        <translation>Текстът не е намерен</translation>
    84758475    </message>
    84768476    <message>
    84778477        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8478         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Не са намерени файлове със записки. Натиснете бутона &lt;b&gt;Обновяване&lt;/b&gt;, за да претърсите папката със записки &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     8478        <translation>&lt;p&gt;Не са намерени файлове със записки. Натиснете бутона &lt;b&gt;Обновяване&lt;/b&gt;, за да претърсите папката със записки &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    84798479    </message>
    84808480    <message>
    84818481        <source>Save VirtualBox Log As</source>
    8482         <translation type="unfinished">Запазване записките на VirtualBox като</translation>
     8482        <translation>Запазване записките на VirtualBox като</translation>
    84838483    </message>
    84848484    <message>
    84858485        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    8486         <translation type="unfinished">%1 - Преглед на записките на VirtualBox</translation>
     8486        <translation>%1 - Преглед на записките на VirtualBox</translation>
    84878487    </message>
    84888488    <message>
    84898489        <source>&amp;Refresh</source>
    8490         <translation type="unfinished">&amp;Обновяване</translation>
     8490        <translation>&amp;Обновяване</translation>
    84918491    </message>
    84928492    <message>
    84938493        <source>&amp;Save</source>
    8494         <translation type="unfinished">&amp;Запазване</translation>
     8494        <translation>&amp;Запазване</translation>
    84958495    </message>
    84968496    <message>
    84978497        <source>Close</source>
    8498         <translation type="unfinished">Затваряне</translation>
     8498        <translation>Затваряне</translation>
    84998499    </message>
    85008500</context>
     
    85348534    <message>
    85358535        <source>Hide Description</source>
    8536         <translation type="unfinished"></translation>
     8536        <translation>Скриване на описание</translation>
    85378537    </message>
    85388538    <message>
    85398539        <source>Show Description</source>
    8540         <translation type="unfinished"></translation>
     8540        <translation>Показване на описание</translation>
    85418541    </message>
    85428542</context>
     
    85458545    <message>
    85468546        <source>Copy Virtual Hard Drive</source>
    8547         <translation type="unfinished"></translation>
     8547        <translation>Копиране на виртуален твърд диск</translation>
    85488548    </message>
    85498549    <message>
    85508550        <source>Copy</source>
    8551         <translation type="unfinished">Копиране</translation>
     8551        <translation>Копиране</translation>
    85528552    </message>
    85538553    <message>
    85548554        <source>Hard drive to copy</source>
    8555         <translation type="unfinished"></translation>
     8555        <translation>Твърд диск за копиране</translation>
    85568556    </message>
    85578557    <message>
    85588558        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
    8559         <translation type="unfinished"></translation>
     8559        <translation>&lt;p&gt;Моля, изберете виртуалния диск, който искате да копирате, ако вече не е избран. Можете да изберете един от списъка или използвайте иконата на папка до списъка, за да изберете файл с виртуален диск.&lt;/p&gt;</translation>
    85608560    </message>
    85618561    <message>
    85628562        <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
    8563         <translation type="unfinished"></translation>
     8563        <translation>Изберете файл с виртуален твърд диск за копиране...</translation>
    85648564    </message>
    85658565    <message>
    85668566        <source>Hard drive file type</source>
    8567         <translation type="unfinished"></translation>
     8567        <translation>Тип файл за виртуален диск</translation>
    85688568    </message>
    85698569    <message>
    85708570        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    8571         <translation type="unfinished"></translation>
     8571        <translation>Моля, изберете типа на файла, който искате да използвате за новия виртуален диск. Ако нямате нужда да използвате този файл с друг виртуализационен софтуер, можете да оставите тази настройка непроменена.</translation>
    85728572    </message>
    85738573    <message>
    85748574        <source>Storage on physical hard drive</source>
    8575         <translation type="unfinished"></translation>
     8575        <translation>Съхранение на визически твърд диск</translation>
    85768576    </message>
    85778577    <message>
    85788578        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    8579         <translation type="unfinished"></translation>
     8579        <translation>Моля, изберете дали файлът на новия виртуален диск ще нараства, докато се използва (динамично зададен), или искате да бъде създаден в максималния си размер (фиксиран размер).</translation>
    85808580    </message>
    85818581    <message>
    85828582        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    8583         <translation type="unfinished"></translation>
     8583        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Днамично зададен&lt;/b&gt; файл на виртуален диск ще използва място на вашия физически твърд диск, само когато се запълни (но не повече от максималния &lt;b&gt;фиксиран размер&lt;/b&gt;), но няма да се смали отново автоматично, когато се освободи място на него.&lt;/p&gt;</translation>
    85848584    </message>
    85858585    <message>
    85868586        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    8587         <translation type="unfinished"></translation>
     8587        <translation>&lt;p&gt;Файл с&lt;b&gt;фиксиран размер&lt;/b&gt; на виртуален диск може да отнеме повече време при създаване на някои системи, но често е по-бърз при използване.&lt;/p&gt;</translation>
    85888588    </message>
    85898589    <message>
    85908590        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    8591         <translation type="unfinished"></translation>
     8591        <translation>&lt;p&gt;Също така, можете да изберете да &lt;b&gt;разделите&lt;/b&gt; виртуалния диск в няколко файла до 2ГБ всеки. Това е полезно, ако искате да съхраните виртуалната машина на преносими USB устройства или стар системи, някои от които не поддържат много големи файлове.</translation>
    85928592    </message>
    85938593    <message>
    85948594        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    8595         <translation type="unfinished">&amp;Динамично зададена</translation>
     8595        <translation>&amp;Динамично зададена</translation>
    85968596    </message>
    85978597    <message>
    85988598        <source>&amp;Fixed size</source>
    8599         <translation type="unfinished">&amp;Фиксиран размер</translation>
     8599        <translation>&amp;Фиксиран размер</translation>
    86008600    </message>
    86018601    <message>
    86028602        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    8603         <translation type="unfinished">&amp;Разделяне във файлове до 2ГБ</translation>
     8603        <translation>&amp;Разделяне във файлове до 2ГБ</translation>
    86048604    </message>
    86058605    <message>
    86068606        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    8607         <translation type="unfinished"></translation>
     8607        <translation>Моля, изберете папка за  новия виртуален твърд диск</translation>
    86088608    </message>
    86098609    <message>
    86108610        <source>New hard drive to create</source>
    8611         <translation type="unfinished"></translation>
     8611        <translation>Създаване на нов твърд диск</translation>
    86128612    </message>
    86138613    <message>
    86148614        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    8615         <translation type="unfinished"></translation>
     8615        <translation>Моля, впишете името на файла на новия виртуален диск в кутийката по-долу, или кликнете на иконата с папка, за да изберете друга папка, в която да се създаде файлът.</translation>
    86168616    </message>
    86178617    <message>
    86188618        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    8619         <translation type="unfinished"></translation>
     8619        <translation>Избор на папка за  новия виртуален твърд диск...</translation>
    86208620    </message>
    86218621    <message>
    86228622        <source>%1_copy</source>
    86238623        <comment>copied virtual hard drive name</comment>
    8624         <translation type="unfinished">%1_копие</translation>
     8624        <translation>%1_копие</translation>
    86258625    </message>
    86268626    <message>
    86278627        <source>Hard drive to &amp;copy</source>
    8628         <translation type="unfinished"></translation>
     8628        <translation>Твърд диск за &amp;копиране</translation>
    86298629    </message>
    86308630    <message>
    86318631        <source>&amp;New hard drive to create</source>
    8632         <translation type="unfinished"></translation>
     8632        <translation>&amp;Създаване на нов твърд диск</translation>
    86338633    </message>
    86348634    <message>
    86358635        <source>Hard drive file &amp;type</source>
    8636         <translation type="unfinished"></translation>
     8636        <translation>&amp;Тип файл за виртуален диск</translation>
    86378637    </message>
    86388638</context>
     
    86418641    <message>
    86428642        <source>Linked Base for %1 and %2</source>
    8643         <translation type="unfinished">Свързана основа за %1 и %2</translation>
     8643        <translation>Свързана основа за %1 и %2</translation>
    86448644    </message>
    86458645    <message>
    86468646        <source>Clone Virtual Machine</source>
    8647         <translation type="unfinished"></translation>
     8647        <translation>Клониране на виртуална машина</translation>
    86488648    </message>
    86498649    <message>
    86508650        <source>Clone</source>
    8651         <translation type="unfinished">Клониране</translation>
     8651        <translation>Клониране</translation>
    86528652    </message>
    86538653    <message>
    86548654        <source>%1 Clone</source>
    8655         <translation type="unfinished">%1 Клониране</translation>
     8655        <translation>%1 Клониране</translation>
    86568656    </message>
    86578657    <message>
    86588658        <source>New machine name</source>
    8659         <translation type="unfinished"></translation>
     8659        <translation>Име на новата машина</translation>
    86608660    </message>
    86618661    <message>
    86628662        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8663         <translation type="unfinished"></translation>
     8663        <translation>&lt;p&gt;Моля, изберете име за новата виртуална машина. Новата машина ще бъде клонинг на машината &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    86648664    </message>
    86658665    <message>
    86668666        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
    8667         <translation type="unfinished">Когато е избрано, нов уникален MAC адрес ще бъде асоцииран към всички конфигурирани мрежови карти.</translation>
     8667        <translation>Когато е избрано, нов уникален MAC адрес ще бъде асоцииран към всички конфигурирани мрежови карти.</translation>
    86688668    </message>
    86698669    <message>
    86708670        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    8671         <translation type="unfinished">&amp;Реиницализиране MAC адреса на всички мрежови карти</translation>
     8671        <translation>&amp;Реиницализиране MAC адреса на всички мрежови карти</translation>
    86728672    </message>
    86738673    <message>
    86748674        <source>Clone type</source>
    8675         <translation type="unfinished"></translation>
     8675        <translation>Тип клониране</translation>
    86768676    </message>
    86778677    <message>
    86788678        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
    8679         <translation type="unfinished"></translation>
     8679        <translation>&lt;p&gt;Моля, изберете типът на клонинга, който искате да създадете.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако изберете &lt;b&gt;Пълен клонинг&lt;/b&gt;, ще бъде създадено точно копие (включително и всички виртуални твърди дискове) на оригиналната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако изберете &lt;b&gt;Свързан клонинг&lt;/b&gt;, ще бъде създадена нова машина но виртуалните твърди дискове ще сочат към виртуалните дискове на оригиналната машина и няма да можете да преместите новата виртуална машина до друг компютър без да преместите и оригиналната с нея.&lt;/p&gt;</translation>
    86808680    </message>
    86818681    <message>
    86828682        <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
    8683         <translation type="unfinished"></translation>
     8683        <translation>&lt;p&gt;Ако създадете &lt;b&gt;Свързан клонинг&lt;/b&gt;, ще бъде създадена нова снимка в оригиналната виртуална машина като част от процеса по клониране.&lt;/p&gt;</translation>
    86848684    </message>
    86858685    <message>
    86868686        <source>&amp;Full clone</source>
    8687         <translation type="unfinished"></translation>
     8687        <translation>&amp;Пълен клонинг</translation>
    86888688    </message>
    86898689    <message>
    86908690        <source>&amp;Linked clone</source>
    8691         <translation type="unfinished"></translation>
     8691        <translation>&amp;Свързан клонинг</translation>
    86928692    </message>
    86938693    <message>
    86948694        <source>Snapshots</source>
    8695         <translation type="unfinished"></translation>
     8695        <translation>Снимки</translation>
    86968696    </message>
    86978697    <message>
    86988698        <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
    8699         <translation type="unfinished"></translation>
     8699        <translation>&lt;p&gt;Моля, изберете кои части от дървото на снимката ще бъдат клонирани с машината.&lt;/p&gt;</translation>
    87008700    </message>
    87018701    <message>
    87028702        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
    8703         <translation type="unfinished"></translation>
     8703        <translation>&lt;p&gt;Ако изберете &lt;b&gt;Текущо състояние на машината&lt;/b&gt;, новата машина ще отрази текущото състояние на оригиналната машина и няма да има снимки.&lt;/p&gt;</translation>
    87048704    </message>
    87058705    <message>
    87068706        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
    8707         <translation type="unfinished"></translation>
     8707        <translation>&lt;p&gt;Ако изберете &lt;b&gt;Текущо дърво от снимки&lt;/b&gt;, новата машина ще отрази текущото състояние на оригиналната машина и ще има съответстващи снимки на всички снимки в дървото на текущото състояние на оригиналната машина.&lt;/p&gt;</translation>
    87088708    </message>
    87098709    <message>
    87108710        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
    8711         <translation type="unfinished"></translation>
     8711        <translation>&lt;p&gt;Ако изберете &lt;b&gt;Всичко&lt;/b&gt;, новата машина ще отрази текущото състояние на оригиналната машина и ще има съответстващи снимки на всички снимки в оригиналната машина.&lt;/p&gt;</translation>
    87128712    </message>
    87138713    <message>
    87148714        <source>Current &amp;machine state</source>
    8715         <translation type="unfinished"></translation>
     8715        <translation>Текущо &amp;състояние на машината</translation>
    87168716    </message>
    87178717    <message>
    87188718        <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
    8719         <translation type="unfinished"></translation>
     8719        <translation>Текущо &amp;дърво от снимки</translation>
    87208720    </message>
    87218721    <message>
    87228722        <source>&amp;Everything</source>
    8723         <translation type="unfinished"></translation>
     8723        <translation>&amp;Всичко</translation>
    87248724    </message>
    87258725    <message>
    87268726        <source>New machine &amp;name</source>
    8727         <translation type="unfinished"></translation>
     8727        <translation>&amp;Име на новата машина</translation>
    87288728    </message>
    87298729    <message>
    87308730        <source>&amp;Full Clone</source>
    8731         <translation type="unfinished"></translation>
     8731        <translation>&amp;Пълен клонинг</translation>
    87328732    </message>
    87338733    <message>
    87348734        <source>&amp;Linked Clone</source>
    8735         <translation type="unfinished"></translation>
     8735        <translation>&amp;Свързан клонинг</translation>
    87368736    </message>
    87378737</context>
     
    87408740    <message>
    87418741        <source>Checking files ...</source>
    8742         <translation type="unfinished">Проверка на файлове ...</translation>
     8742        <translation>Проверка на файлове ...</translation>
    87438743    </message>
    87448744    <message>
    87458745        <source>Removing files ...</source>
    8746         <translation type="unfinished">Премахване на файлове ...</translation>
     8746        <translation>Премахване на файлове ...</translation>
    87478747    </message>
    87488748    <message>
    87498749        <source>Exporting Appliance ...</source>
    8750         <translation type="unfinished">Изнасяне на приспособление ...</translation>
     8750        <translation>Изнасяне на приспособление ...</translation>
    87518751    </message>
    87528752    <message>
    87538753        <source>Export Virtual Appliance</source>
    8754         <translation type="unfinished"></translation>
     8754        <translation>Изнасяне на виртуално приспособление</translation>
    87558755    </message>
    87568756    <message>
    87578757        <source>Restore Defaults</source>
    8758         <translation type="unfinished">Възстановяване по подразбиране</translation>
     8758        <translation>Възстановяване по подразбиране</translation>
    87598759    </message>
    87608760    <message>
    87618761        <source>Export</source>
    8762         <translation type="unfinished">Изнасяне</translation>
     8762        <translation>Изнасяне</translation>
    87638763    </message>
    87648764    <message>
    87658765        <source>Virtual machines to export</source>
    8766         <translation type="unfinished"></translation>
     8766        <translation>Виртуални машини за изнасяне</translation>
    87678767    </message>
    87688768    <message>
    87698769        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
    8770         <translation type="unfinished"></translation>
     8770        <translation>&lt;p&gt;Моля, изберете виртуалните машини, които да се добавят към приспособлението. Можете да изберете повече от една. Моля, имате предвид, че тези машини трябва да са изключени преди да могат да бъдат изнесени.&lt;/p&gt;</translation>
    87718771    </message>
    87728772    <message>
    87738773        <source>Appliance settings</source>
    8774         <translation type="unfinished"></translation>
     8774        <translation>Настройки на приспособление</translation>
    87758775    </message>
    87768776    <message>
    87778777        <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
    8778         <translation type="unfinished"></translation>
     8778        <translation>Моля, изберете къде да се създаде виртуалното приспособление. Можете да го създадете на вашия компютър, в услугата Sun Cloud или на S3 сървър за съхранение.</translation>
    87798779    </message>
    87808780    <message>
    87818781        <source>Create on</source>
    8782         <translation type="unfinished"></translation>
     8782        <translation>Създаване в</translation>
    87838783    </message>
    87848784    <message>
    87858785        <source>&amp;This computer</source>
    8786         <translation type="unfinished"></translation>
     8786        <translation>&amp;Този компютър</translation>
    87878787    </message>
    87888788    <message>
    87898789        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    8790         <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
     8790        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    87918791    </message>
    87928792    <message>
    87938793        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    8794         <translation type="unfinished">&amp;Проста система за съхранение (S3)</translation>
     8794        <translation>&amp;Проста система за съхранение (S3)</translation>
    87958795    </message>
    87968796    <message>
    87978797        <source>Appliance</source>
    8798         <translation type="unfinished">Приспособление</translation>
     8798        <translation>Приспособление</translation>
    87998799    </message>
    88008800    <message>
    88018801        <source>&amp;Username:</source>
    8802         <translation type="unfinished">&amp;Потребител:</translation>
     8802        <translation>&amp;Потребител:</translation>
    88038803    </message>
    88048804    <message>
    88058805        <source>&amp;Password:</source>
    8806         <translation type="unfinished"></translation>
     8806        <translation>П&amp;арола:</translation>
    88078807    </message>
    88088808    <message>
    88098809        <source>&amp;Hostname:</source>
    8810         <translation type="unfinished">&amp;Име на хоста:</translation>
     8810        <translation>&amp;Име на хоста:</translation>
    88118811    </message>
    88128812    <message>
    88138813        <source>&amp;Bucket:</source>
    8814         <translation type="unfinished">&amp;Кошница:</translation>
     8814        <translation>&amp;Кошница:</translation>
    88158815    </message>
    88168816    <message>
    88178817        <source>&amp;File:</source>
    8818         <translation type="unfinished">&amp;Файл:</translation>
     8818        <translation>&amp;Файл:</translation>
    88198819    </message>
    88208820    <message>
    88218821        <source>Please choose a virtual appliance file</source>
    8822         <translation type="unfinished"></translation>
     8822        <translation>Моля, изберете файл за виртуално приспособление</translation>
    88238823    </message>
    88248824    <message>
    88258825        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    8826         <translation type="unfinished">Архив в Отворен Виртуализационен Формат (%1)</translation>
     8826        <translation>Архив в Отворен Виртуализационен Формат (%1)</translation>
    88278827    </message>
    88288828    <message>
    88298829        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    8830         <translation type="unfinished">Отворен Виртуализационен Формат (%1)</translation>
     8830        <translation>Отворен Виртуализационен Формат (%1)</translation>
    88318831    </message>
    88328832    <message>
    88338833        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    8834         <translation type="unfinished">Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти.</translation>
     8834        <translation>Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти.</translation>
    88358835    </message>
    88368836    <message>
    88378837        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    8838         <translation type="unfinished">&amp;Запис в остарял OVF 0.9</translation>
     8838        <translation>&amp;Запис в остарял OVF 0.9</translation>
    88398839    </message>
    88408840    <message>
    88418841        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    8842         <translation type="unfinished">Създаване на Manifest файл за автоматична проверка за съвместимост на данните при внасяне.</translation>
     8842        <translation>Създаване на Manifest файл за автоматична проверка за съвместимост на данните при внасяне.</translation>
    88438843    </message>
    88448844    <message>
    88458845        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    8846         <translation type="unfinished">Запис на &amp;Manifest файл</translation>
     8846        <translation>Запис на &amp;Manifest файл</translation>
    88478847    </message>
    88488848    <message>
    88498849        <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
    8850         <translation type="unfinished"></translation>
     8850        <translation>Това е описателната информация, която ще бъде добавена към виртуалното приспособление. Можете да я промените с двойно щракване на съответната линия.</translation>
    88518851    </message>
    88528852    <message>
    88538853        <source>Virtual &amp;machines to export</source>
    8854         <translation type="unfinished"></translation>
     8854        <translation>Виртуални &amp;машини за изнасяне</translation>
    88558855    </message>
    88568856    <message>
    88578857        <source>Appliance &amp;settings</source>
    8858         <translation type="unfinished"></translation>
     8858        <translation>Настройки на &amp;приспособление</translation>
    88598859    </message>
    88608860    <message>
    88618861        <source>&amp;Destination</source>
    8862         <translation type="unfinished"></translation>
     8862        <translation>&amp;Дестинация</translation>
    88638863    </message>
    88648864    <message>
    88658865        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    8866         <translation type="unfinished"></translation>
     8866        <translation>&amp;Локална файлова система</translation>
    88678867    </message>
    88688868</context>
     
    88718871    <message>
    88728872        <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the OVF/OVA to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other extensions are not allowed.&lt;/p&gt;</source>
    8873         <translation type="unfinished"></translation>
     8873        <translation>&lt;p&gt;Моля, изберете име на файла за изнасяне на OVF/OVA.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако използвате разширение на файла &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt;, всички файлове ще бъдат събрани в един архив в Отворен Виртуализационен Формат.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако използвате разширение &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt;, няколко файла ще бъдат записани отделно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Не са позволени други разширения.&lt;/p&gt;</translation>
    88748874    </message>
    88758875    <message>
    88768876        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    8877         <translation type="unfinished"></translation>
     8877        <translation>Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола и кошница, и укажете име за OVF файла.</translation>
    88788878    </message>
    88798879    <message>
    88808880        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    8881         <translation type="unfinished"></translation>
     8881        <translation>Моля, попълнете допълнителните полета като потребител, парола, име на хоста и кошница, и укажете име на OVF файла.</translation>
    88828882    </message>
    88838883</context>
     
    88868886    <message>
    88878887        <source>Select start-up disk</source>
    8888         <translation type="unfinished"></translation>
     8888        <translation>Избор на зареждащ диск</translation>
    88898889    </message>
    88908890    <message>
    88918891        <source>Start</source>
    8892         <translation type="unfinished">Старт</translation>
     8892        <translation>Старт</translation>
    88938893    </message>
    88948894    <message>
    88958895        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
    8896         <translation type="unfinished"></translation>
     8896        <translation>&lt;p&gt;Моля, изберете файл с виртуален оптичен диск или физическо оптично устройство, съдържащо диск за стартиране на новата виртуална машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Дискът трябва да е подходящ за стартиране на компютър и трябва да съдържа операционната система, която искате да инсталирате във виртуалната машина, ако искате да направите това сега. Дискът ще бъде изваден от виртуалното устройство автоматично следващият път, когато изключите виртуалната машина, но можете да го направите и сами, ако има нужда, от менюто Устройства.&lt;/p&gt;</translation>
    88978897    </message>
    88988898    <message>
    88998899        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
    8900         <translation type="unfinished"></translation>
     8900        <translation>&lt;p&gt;Моля, изберете файл с виртуален оптичен диск или физическо оптично устройство, съдържащо диск за стартиране на новата виртуална машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Дискът трябва да е подходящ за стартиране на компютър. Тъй като тази виртуална машина няма твърди дискове, няма да можете да инсталирате операционна система на нея в момента.&lt;/p&gt;</translation>
    89018901    </message>
    89028902    <message>
    89038903        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    8904         <translation type="unfinished"></translation>
     8904        <translation>Избор на файл с виртуален оптичен диск...</translation>
    89058905    </message>
    89068906</context>
     
    89098909    <message>
    89108910        <source>Import Virtual Applicance</source>
    8911         <translation type="unfinished"></translation>
     8911        <translation>Внасяне на приспособление</translation>
    89128912    </message>
    89138913    <message>
    89148914        <source>Restore Defaults</source>
    8915         <translation type="unfinished">Възстановяване по подразбиране</translation>
     8915        <translation>Възстановяване по подразбиране</translation>
    89168916    </message>
    89178917    <message>
    89188918        <source>Import</source>
    8919         <translation type="unfinished">Внасяне</translation>
     8919        <translation>Внасяне</translation>
    89208920    </message>
    89218921    <message>
    89228922        <source>Appliance to import</source>
    8923         <translation type="unfinished"></translation>
     8923        <translation>Приспособление за внасяне</translation>
    89248924    </message>
    89258925    <message>
    89268926        <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
    8927         <translation type="unfinished"></translation>
     8927        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox текущо поддържа внасяне на приспособления, записани в Отворен Виртуализационен Формат (OVF). За да продължите, изберете файл за внасяне по-долу.&lt;/p&gt;</translation>
    89288928    </message>
    89298929    <message>
    89308930        <source>Open appliance...</source>
    8931         <translation type="unfinished"></translation>
     8931        <translation>Отваряне на приспособление...</translation>
    89328932    </message>
    89338933    <message>
    89348934        <source>Select an appliance to import</source>
    8935         <translation type="unfinished">Изберете приспособление за внасяне</translation>
     8935        <translation>Изберете приспособление за внасяне</translation>
    89368936    </message>
    89378937    <message>
    89388938        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    8939         <translation type="unfinished">Отворен Виртуализационен Формат (%1)</translation>
     8939        <translation>Отворен Виртуализационен Формат (%1)</translation>
    89408940    </message>
    89418941    <message>
    89428942        <source>Appliance settings</source>
    8943         <translation type="unfinished"></translation>
     8943        <translation>Настройки на приспособление</translation>
    89448944    </message>
    89458945    <message>
    89468946        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    8947         <translation type="unfinished"></translation>
     8947        <translation>Това са виртуалните машини, съдържащи се в приспособлението, и предложените настройки за внесените във VirtualBox машини. Можете да промените много от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите, и да забраните другите като използвате кутийките за отметки по-долу.</translation>
    89488948    </message>
    89498949</context>
     
    89528952    <message>
    89538953        <source>Create Virtual Hard Drive</source>
    8954         <translation type="unfinished"></translation>
     8954        <translation>Създаване на виртуален твърд диск</translation>
    89558955    </message>
    89568956    <message>
    89578957        <source>Create</source>
    8958         <translation type="unfinished">Създаване</translation>
     8958        <translation>Създаване</translation>
    89598959    </message>
    89608960    <message>
    89618961        <source>Hard drive file type</source>
    8962         <translation type="unfinished"></translation>
     8962        <translation>Тип файл за виртуален диск</translation>
    89638963    </message>
    89648964    <message>
    89658965        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    8966         <translation type="unfinished"></translation>
     8966        <translation>Моля, изберете типа на файла, който искате да използвате за новия виртуален диск. Ако нямате нужда да използвате този файл с друг виртуализационен софтуер, можете да оставите тази настройка непроменена.</translation>
    89678967    </message>
    89688968    <message>
    89698969        <source>Storage on physical hard drive</source>
    8970         <translation type="unfinished"></translation>
     8970        <translation>Съхранение на визически твърд диск</translation>
    89718971    </message>
    89728972    <message>
    89738973        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    8974         <translation type="unfinished"></translation>
     8974        <translation>Моля, изберете дали файлът на новия виртуален диск ще нараства, докато се използва (динамично зададен), или искате да бъде създаден в максималния си размер (фиксиран размер).</translation>
    89758975    </message>
    89768976    <message>
    89778977        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    8978         <translation type="unfinished"></translation>
     8978        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Днамично зададен&lt;/b&gt; файл на виртуален диск ще използва място на вашия физически твърд диск, само когато се запълни (но не повече от максималния &lt;b&gt;фиксиран размер&lt;/b&gt;), но няма да се смали отново автоматично, когато се освободи място на него.&lt;/p&gt;</translation>
    89798979    </message>
    89808980    <message>
    89818981        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    8982         <translation type="unfinished"></translation>
     8982        <translation>&lt;p&gt;Файл с&lt;b&gt;фиксиран размер&lt;/b&gt; на виртуален диск може да отнеме повече време при създаване на някои системи, но често е по-бърз при използване.&lt;/p&gt;</translation>
    89838983    </message>
    89848984    <message>
    89858985        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    8986         <translation type="unfinished"></translation>
     8986        <translation>&lt;p&gt;Също така, можете да изберете да &lt;b&gt;разделите&lt;/b&gt; виртуалния диск в няколко файла до 2ГБ всеки. Това е полезно, ако искате да съхраните виртуалната машина на преносими USB устройства или стар системи, някои от които не поддържат много големи файлове.</translation>
    89878987    </message>
    89888988    <message>
    89898989        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    8990         <translation type="unfinished">&amp;Динамично зададена</translation>
     8990        <translation>&amp;Динамично зададена</translation>
    89918991    </message>
    89928992    <message>
    89938993        <source>&amp;Fixed size</source>
    8994         <translation type="unfinished">&amp;Фиксиран размер</translation>
     8994        <translation>&amp;Фиксиран размер</translation>
    89958995    </message>
    89968996    <message>
    89978997        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    8998         <translation type="unfinished">&amp;Разделяне във файлове до 2ГБ</translation>
     8998        <translation>&amp;Разделяне във файлове до 2ГБ</translation>
    89998999    </message>
    90009000    <message>
    90019001        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    9002         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 Б)&lt;/nobr&gt;</translation>
     9002        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 Б)&lt;/nobr&gt;</translation>
    90039003    </message>
    90049004    <message>
    90059005        <source>File location and size</source>
    9006         <translation type="unfinished"></translation>
     9006        <translation>Размер и местоположение на файла</translation>
    90079007    </message>
    90089008    <message>
    90099009        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    9010         <translation type="unfinished"></translation>
     9010        <translation>Моля, впишете името на файла на новия виртуален диск в кутийката по-долу, или кликнете на иконата с папка, за да изберете друга папка, в която да се създаде файлът.</translation>
    90119011    </message>
    90129012    <message>
    90139013        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    9014         <translation type="unfinished"></translation>
     9014        <translation>Избор на папка за  новия виртуален твърд диск...</translation>
    90159015    </message>
    90169016    <message>
    90179017        <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
    9018         <translation type="unfinished"></translation>
     9018        <translation>Избор на размера на виртуалния твърд диск в мегабайти. Този размер е лимитът на количеството данни, които виртуалната машина ще може да съхрани на този твърд диск.</translation>
    90199019    </message>
    90209020    <message>
    90219021        <source>File &amp;location</source>
    9022         <translation type="unfinished"></translation>
     9022        <translation>&amp;Местоположение</translation>
    90239023    </message>
    90249024    <message>
    90259025        <source>File &amp;size</source>
    9026         <translation type="unfinished"></translation>
     9026        <translation>&amp;Размер</translation>
    90279027    </message>
    90289028    <message>
    90299029        <source>Hard drive file &amp;type</source>
    9030         <translation type="unfinished"></translation>
     9030        <translation>&amp;Тип файл за твърд диск</translation>
    90319031    </message>
    90329032</context>
     
    90359035    <message>
    90369036        <source>Create Virtual Machine</source>
    9037         <translation type="unfinished"></translation>
     9037        <translation>Създаване на виртуална машина</translation>
    90389038    </message>
    90399039    <message>
    90409040        <source>Create</source>
    9041         <translation type="unfinished">Създаване</translation>
     9041        <translation>Създаване</translation>
    90429042    </message>
    90439043    <message>
    90449044        <source>IDE Controller</source>
    9045         <translation type="unfinished">IDE контролер</translation>
     9045        <translation>IDE контролер</translation>
    90469046    </message>
    90479047    <message>
    90489048        <source>SATA Controller</source>
    9049         <translation type="unfinished">SATA контролер</translation>
     9049        <translation>SATA контролер</translation>
    90509050    </message>
    90519051    <message>
    90529052        <source>SCSI Controller</source>
    9053         <translation type="unfinished">SCSI контролер</translation>
     9053        <translation>SCSI контролер</translation>
    90549054    </message>
    90559055    <message>
    90569056        <source>Floppy Controller</source>
    9057         <translation type="unfinished">Флопи контролер</translation>
     9057        <translation>Флопи контролер</translation>
    90589058    </message>
    90599059    <message>
    90609060        <source>SAS Controller</source>
    9061         <translation type="unfinished">SAS контролер</translation>
     9061        <translation>SAS контролер</translation>
    90629062    </message>
    90639063    <message>
    90649064        <source>Name and operating system</source>
    9065         <translation type="unfinished"></translation>
     9065        <translation>Име и операционна система</translation>
    90669066    </message>
    90679067    <message>
    90689068        <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
    9069         <translation type="unfinished"></translation>
     9069        <translation>Моля, изберете описателно име за новата виртуална машина и изберете типа на операционната система, която планирате да инсталирате в нея. Името, което изберете, ще се използва от VirtualBox за разпознаване на тази машина.</translation>
    90709070    </message>
    90719071    <message>
    90729072        <source>Memory size</source>
    9073         <translation type="unfinished"></translation>
     9073        <translation>Размер памет</translation>
    90749074    </message>
    90759075    <message>
    90769076        <source>&lt;p&gt;Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</source>
    9077         <translation type="unfinished"></translation>
     9077        <translation>&lt;p&gt;Изберете количеството памет (RAM) в мегабайти, което да бъде заделено за виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Препоръчителният размер е &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; МБ.&lt;/p&gt;</translation>
    90789078    </message>
    90799079    <message>
    90809080        <source>Hard drive</source>
    9081         <translation type="unfinished"></translation>
     9081        <translation>Твърд диск</translation>
    90829082    </message>
    90839083    <message>
    90849084        <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard drive is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9085         <translation type="unfinished"></translation>
     9085        <translation>&lt;p&gt;Ако искате, можете да добавите виртуален твърд диск към новата машина. Можете също да създадете нов твърд диск или да изберете един от списъка или друго място, като използвате иконата с папка.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако имате нужда от по-комплексна настройка на съхранението, пропуснете тази стъпка и направете промените в настройките на машината, след като бъде създадена.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Препоръчителният размер за твърдия диск е &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    90869086    </message>
    90879087    <message>
    90889088        <source>Choose a virtual hard drive file...</source>
    9089         <translation type="unfinished"></translation>
     9089        <translation>Изберете файл с виртуален твърд диск...</translation>
    90909090    </message>
    90919091    <message>
    90929092        <source>&amp;Memory size</source>
    9093         <translation type="unfinished"></translation>
     9093        <translation>&amp;Размер памет</translation>
    90949094    </message>
    90959095    <message>
    90969096        <source>&amp;Do not add a virtual hard drive</source>
    9097         <translation type="unfinished"></translation>
     9097        <translation>Да &amp;не се добавя виртуален твърд диск</translation>
    90989098    </message>
    90999099    <message>
    91009100        <source>&amp;Create a virtual hard drive now</source>
    9101         <translation type="unfinished"></translation>
     9101        <translation>&amp;Създаване на виртуален твърд диск сега</translation>
    91029102    </message>
    91039103    <message>
    91049104        <source>&amp;Use an existing virtual hard drive file</source>
    9105         <translation type="unfinished"></translation>
     9105        <translation>&amp;Използване на същестуващ файл с виртуален твърд диск</translation>
    91069106    </message>
    91079107</context>
     
    1123211232        <source>Disabled</source>
    1123311233        <comment>DragAndDropType</comment>
    11234         <translation type="unfinished"></translation>
     11234        <translation>Забранено</translation>
    1123511235    </message>
    1123611236    <message>
    1123711237        <source>Host To Guest</source>
    1123811238        <comment>DragAndDropType</comment>
    11239         <translation type="unfinished">Реална към виртуална</translation>
     11239        <translation>Реална към виртуална</translation>
    1124011240    </message>
    1124111241    <message>
    1124211242        <source>Guest To Host</source>
    1124311243        <comment>DragAndDropType</comment>
    11244         <translation type="unfinished">Виртуална към реална</translation>
     11244        <translation>Виртуална към реална</translation>
    1124511245    </message>
    1124611246    <message>
    1124711247        <source>Bidirectional</source>
    1124811248        <comment>DragAndDropType</comment>
    11249         <translation type="unfinished">И в двете посоки</translation>
     11249        <translation>И в двете посоки</translation>
    1125011250    </message>
    1125111251    <message>
    1125211252        <source>Normal</source>
    1125311253        <comment>MediumType</comment>
    11254         <translation type="unfinished">Нормален</translation>
     11254        <translation>Нормален</translation>
    1125511255    </message>
    1125611256    <message>
    1125711257        <source>Immutable</source>
    1125811258        <comment>MediumType</comment>
    11259         <translation type="unfinished">Непроменим</translation>
     11259        <translation>Непроменим</translation>
    1126011260    </message>
    1126111261    <message>
    1126211262        <source>Writethrough</source>
    1126311263        <comment>MediumType</comment>
    11264         <translation type="unfinished">Записваем</translation>
     11264        <translation>Записваем</translation>
    1126511265    </message>
    1126611266    <message>
    1126711267        <source>Shareable</source>
    1126811268        <comment>MediumType</comment>
    11269         <translation type="unfinished">За споделяне</translation>
     11269        <translation>За споделяне</translation>
    1127011270    </message>
    1127111271    <message>
    1127211272        <source>Readonly</source>
    1127311273        <comment>MediumType</comment>
    11274         <translation type="unfinished">Само за четене</translation>
     11274        <translation>Само за четене</translation>
    1127511275    </message>
    1127611276    <message>
    1127711277        <source>Multi-attach</source>
    1127811278        <comment>MediumType</comment>
    11279         <translation type="unfinished">Мулти закачане</translation>
     11279        <translation>Мулти закачане</translation>
    1128011280    </message>
    1128111281    <message>
    1128211282        <source>Dynamically allocated storage</source>
    1128311283        <comment>MediumVariant</comment>
    11284         <translation type="unfinished">Динамично зададена памет</translation>
     11284        <translation>Динамично зададена памет</translation>
    1128511285    </message>
    1128611286    <message>
    1128711287        <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
    1128811288        <comment>MediumVariant</comment>
    11289         <translation type="unfinished"></translation>
     11289        <translation>Динамично зададена диференциална памет</translation>
    1129011290    </message>
    1129111291    <message>
    1129211292        <source>Fixed size storage</source>
    1129311293        <comment>MediumVariant</comment>
    11294         <translation type="unfinished">Фксиран размер памет</translation>
     11294        <translation>Фксиран размер памет</translation>
    1129511295    </message>
    1129611296    <message>
    1129711297        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    1129811298        <comment>MediumVariant</comment>
    11299         <translation type="unfinished">Динамично зададена памет, разделена във файлове до 2ГБ</translation>
     11299        <translation>Динамично зададена памет, разделена във файлове до 2ГБ</translation>
    1130011300    </message>
    1130111301    <message>
    1130211302        <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
    1130311303        <comment>MediumVariant</comment>
    11304         <translation type="unfinished"></translation>
     11304        <translation>Динамично зададена диференциална памет, разделена във файлове до 2ГБ</translation>
    1130511305    </message>
    1130611306    <message>
    1130711307        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    1130811308        <comment>MediumVariant</comment>
    11309         <translation type="unfinished">Фиксиран размер памет, разделена във файлове до 2ГБ</translation>
     11309        <translation>Фиксиран размер памет, разделена във файлове до 2ГБ</translation>
    1131011310    </message>
    1131111311    <message>
    1131211312        <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
    1131311313        <comment>MediumVariant</comment>
    11314         <translation type="unfinished"></translation>
     11314        <translation>Динамично зададена компресирана памет</translation>
    1131511315    </message>
    1131611316    <message>
    1131711317        <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
    1131811318        <comment>MediumVariant</comment>
    11319         <translation type="unfinished"></translation>
     11319        <translation>Динамично зададена диференциална компресирана памет</translation>
    1132011320    </message>
    1132111321    <message>
    1132211322        <source>Fixed size ESX storage</source>
    1132311323        <comment>MediumVariant</comment>
    11324         <translation type="unfinished"></translation>
     11324        <translation>Фксиран размер ESX памет</translation>
    1132511325    </message>
    1132611326    <message>
    1132711327        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
    1132811328        <comment>MediumVariant</comment>
    11329         <translation type="unfinished"></translation>
     11329        <translation>Фксиран размер памет на първичен диск</translation>
    1133011330    </message>
    1133111331    <message>
    1133211332        <source>Deny</source>
    1133311333        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    11334         <translation type="unfinished">Забраняване</translation>
     11334        <translation>Забраняване</translation>
    1133511335    </message>
    1133611336    <message>
    1133711337        <source>Allow VMs</source>
    1133811338        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    11339         <translation type="unfinished">Позволяване на ВМ-и</translation>
     11339        <translation>Позволяване на ВМ-и</translation>
    1134011340    </message>
    1134111341    <message>
    1134211342        <source>Allow All</source>
    1134311343        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    11344         <translation type="unfinished">Позволяване на всички</translation>
     11344        <translation>Позволяване на всички</translation>
    1134511345    </message>
    1134611346    <message>
    1134711347        <source>Ignore</source>
    1134811348        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    11349         <translation type="unfinished"></translation>
     11349        <translation>Игнориране</translation>
    1135011350    </message>
    1135111351    <message>
    1135211352        <source>Hold</source>
    1135311353        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    11354         <translation type="unfinished">Задържане</translation>
     11354        <translation>Задържане</translation>
    1135511355    </message>
    1135611356    <message>
    1135711357        <source>UDP</source>
    1135811358        <comment>NATProtocol</comment>
    11359         <translation type="unfinished">UDP</translation>
     11359        <translation>UDP</translation>
    1136011360    </message>
    1136111361    <message>
    1136211362        <source>TCP</source>
    1136311363        <comment>NATProtocol</comment>
    11364         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     11364        <translation>TCP</translation>
    1136511365    </message>
    1136611366    <message>
    1136711367        <source>IDE Primary Master</source>
    1136811368        <comment>StorageSlot</comment>
    11369         <translation type="unfinished">IDE Първичен Главен</translation>
     11369        <translation>IDE Първичен Главен</translation>
    1137011370    </message>
    1137111371    <message>
    1137211372        <source>IDE Primary Slave</source>
    1137311373        <comment>StorageSlot</comment>
    11374         <translation type="unfinished">IDE Първичен Подчинен</translation>
     11374        <translation>IDE Първичен Подчинен</translation>
    1137511375    </message>
    1137611376    <message>
    1137711377        <source>IDE Secondary Master</source>
    1137811378        <comment>StorageSlot</comment>
    11379         <translation type="unfinished">IDE Вторичен Главен</translation>
     11379        <translation>IDE Вторичен Главен</translation>
    1138011380    </message>
    1138111381    <message>
    1138211382        <source>IDE Secondary Slave</source>
    1138311383        <comment>StorageSlot</comment>
    11384         <translation type="unfinished">IDE Вторичен Подчинен</translation>
     11384        <translation>IDE Вторичен Подчинен</translation>
    1138511385    </message>
    1138611386    <message>
    1138711387        <source>SATA Port %1</source>
    1138811388        <comment>StorageSlot</comment>
    11389         <translation type="unfinished">SATA порт %1</translation>
     11389        <translation>SATA порт %1</translation>
    1139011390    </message>
    1139111391    <message>
    1139211392        <source>SCSI Port %1</source>
    1139311393        <comment>StorageSlot</comment>
    11394         <translation type="unfinished">SCSI порт %1</translation>
     11394        <translation>SCSI порт %1</translation>
    1139511395    </message>
    1139611396    <message>
    1139711397        <source>SAS Port %1</source>
    1139811398        <comment>StorageSlot</comment>
    11399         <translation type="unfinished">SAS порт %1</translation>
     11399        <translation>SAS порт %1</translation>
    1140011400    </message>
    1140111401    <message>
    1140211402        <source>Floppy Device %1</source>
    1140311403        <comment>StorageSlot</comment>
    11404         <translation type="unfinished">Флопи устройство %1</translation>
     11404        <translation>Флопи устройство %1</translation>
    1140511405    </message>
    1140611406    <message>
    1140711407        <source>General</source>
    1140811408        <comment>DetailsElementType</comment>
    11409         <translation type="unfinished">Основни</translation>
     11409        <translation>Основни</translation>
    1141011410    </message>
    1141111411    <message>
    1141211412        <source>Preview</source>
    1141311413        <comment>DetailsElementType</comment>
    11414         <translation type="unfinished">Преглед</translation>
     11414        <translation>Преглед</translation>
    1141511415    </message>
    1141611416    <message>
    1141711417        <source>System</source>
    1141811418        <comment>DetailsElementType</comment>
    11419         <translation type="unfinished">Система</translation>
     11419        <translation>Система</translation>
    1142011420    </message>
    1142111421    <message>
    1142211422        <source>Display</source>
    1142311423        <comment>DetailsElementType</comment>
    11424         <translation type="unfinished"></translation>
     11424        <translation>Екран</translation>
    1142511425    </message>
    1142611426    <message>
    1142711427        <source>Storage</source>
    1142811428        <comment>DetailsElementType</comment>
    11429         <translation type="unfinished">Съхранение</translation>
     11429        <translation>Съхранение</translation>
    1143011430    </message>
    1143111431    <message>
    1143211432        <source>Audio</source>
    1143311433        <comment>DetailsElementType</comment>
    11434         <translation type="unfinished"></translation>
     11434        <translation>Звук</translation>
    1143511435    </message>
    1143611436    <message>
    1143711437        <source>Network</source>
    1143811438        <comment>DetailsElementType</comment>
    11439         <translation type="unfinished">Мрежа</translation>
     11439        <translation>Мрежа</translation>
    1144011440    </message>
    1144111441    <message>
    1144211442        <source>Serial ports</source>
    1144311443        <comment>DetailsElementType</comment>
    11444         <translation type="unfinished"></translation>
     11444        <translation>Серийни портове</translation>
    1144511445    </message>
    1144611446    <message>
    1144711447        <source>Parallel ports</source>
    1144811448        <comment>DetailsElementType</comment>
    11449         <translation type="unfinished"></translation>
     11449        <translation>Паралелни портове</translation>
    1145011450    </message>
    1145111451    <message>
    1145211452        <source>USB</source>
    1145311453        <comment>DetailsElementType</comment>
    11454         <translation type="unfinished">USB</translation>
     11454        <translation>USB</translation>
    1145511455    </message>
    1145611456    <message>
    1145711457        <source>Shared folders</source>
    1145811458        <comment>DetailsElementType</comment>
    11459         <translation type="unfinished"></translation>
     11459        <translation>Споделени папки</translation>
    1146011460    </message>
    1146111461    <message>
    1146211462        <source>Description</source>
    1146311463        <comment>DetailsElementType</comment>
    11464         <translation type="unfinished">Описание</translation>
     11464        <translation>Описание</translation>
    1146511465    </message>
    1146611466    <message>
    1146711467        <source>Please choose a virtual hard drive file</source>
    11468         <translation type="unfinished"></translation>
     11468        <translation>Моля, изберете файл с виртуален твърд диск</translation>
    1146911469    </message>
    1147011470    <message>
    1147111471        <source>All virtual hard drive files (%1)</source>
    11472         <translation type="unfinished"></translation>
     11472        <translation>Всички файлове с виртуални твърди дискове (%1)</translation>
    1147311473    </message>
    1147411474    <message>
    1147511475        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    11476         <translation type="unfinished"></translation>
     11476        <translation>Моля, изберете файл с виртуален оптичен диск</translation>
    1147711477    </message>
    1147811478    <message>
    1147911479        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    11480         <translation type="unfinished"></translation>
     11480        <translation>Всички файлове с виртуални оптични дискове (%1)</translation>
    1148111481    </message>
    1148211482    <message>
    1148311483        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    11484         <translation type="unfinished"></translation>
     11484        <translation>Моля, изберете файл с виртуален флопи диск</translation>
    1148511485    </message>
    1148611486    <message>
    1148711487        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    11488         <translation type="unfinished"></translation>
     11488        <translation>Всички файлове с виртуални флопи дискове (%1)</translation>
    1148911489    </message>
    1149011490    <message>
    1149111491        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    11492         <translation type="unfinished"></translation>
     11492        <translation>VDI (VirtualBox дисково изображение)</translation>
    1149311493    </message>
    1149411494    <message>
    1149511495        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    11496         <translation type="unfinished"></translation>
     11496        <translation>VMDK (Виртуален диск на машината)</translation>
    1149711497    </message>
    1149811498    <message>
    1149911499        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    11500         <translation type="unfinished"></translation>
     11500        <translation>VHD (Виртуален твърд диск)</translation>
    1150111501    </message>
    1150211502    <message>
    1150311503        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    11504         <translation type="unfinished"></translation>
     11504        <translation>HDD (Паралелен Твърд Диск)</translation>
    1150511505    </message>
    1150611506    <message>
    1150711507        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    11508         <translation type="unfinished"></translation>
     11508        <translation>QED (QEMU усилен диск)</translation>
    1150911509    </message>
    1151011510    <message>
    1151111511        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    11512         <translation type="unfinished"></translation>
     11512        <translation>QCOW (QEMU Копиране-При-Запис)</translation>
    1151311513    </message>
    1151411514    <message>
    1151511515        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    11516         <translation type="unfinished"></translation>
     11516        <translation>Моля, изберете папка за  новия виртуален твърд диск</translation>
    1151711517    </message>
    1151811518</context>
     
    1182011820    <message>
    1182111821        <source>Create a new virtual hard drive</source>
    11822         <translation type="unfinished"></translation>
     11822        <translation>Създаване на нов виртуален твърд диск</translation>
    1182311823    </message>
    1182411824</context>
     
    1273412734    <message>
    1273512735        <source>Clipboard Mode</source>
    12736         <translation type="unfinished"></translation>
     12736        <translation>Режим клипборд</translation>
    1273712737    </message>
    1273812738    <message>
    1273912739        <source>Drag&apos;n&apos;Drop Mode</source>
    12740         <translation type="unfinished"></translation>
     12740        <translation>Режим влачене и пускане</translation>
    1274112741    </message>
    1274212742</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts

    r43147 r43179  
    603603    <message>
    604604        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    605         <translation type="unfinished">A kiválasztott gép naplófájljainak mutatása</translation>
     605        <translation>A kiválasztott gép naplófájljainak mutatása</translation>
    606606    </message>
    607607    <message>
    608608        <source>&amp;Contents...</source>
    609         <translation type="unfinished">&amp;Tartalom...</translation>
     609        <translation>&amp;Tartalom...</translation>
    610610    </message>
    611611    <message>
    612612        <source>Show help contents</source>
    613         <translation type="unfinished"></translation>
     613        <translation>Súgó megjelenítése</translation>
    614614    </message>
    615615    <message>
    616616        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    617         <translation type="unfinished"></translation>
     617        <translation>Böngésző megnyitása a VirtualBox weboldalával</translation>
    618618    </message>
    619619    <message>
    620620        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    621         <translation type="unfinished">Minden figyelmeztetés meg fog jelenni újra</translation>
     621        <translation>Minden figyelmeztetés meg fog jelenni újra</translation>
    622622    </message>
    623623    <message>
    624624        <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
    625         <translation type="unfinished"></translation>
     625        <translation>&amp;Hálózati műveletek kezelő...</translation>
    626626    </message>
    627627    <message>
    628628        <source>Show Network Operations Manager</source>
    629         <translation type="unfinished"></translation>
     629        <translation>Hálózati műveletek kezelő megjelenítése</translation>
    630630    </message>
    631631    <message>
    632632        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    633         <translation type="unfinished">Új VirtualBox verzió keresése</translation>
     633        <translation>Új VirtualBox verzió keresése</translation>
    634634    </message>
    635635    <message>
    636636        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    637         <translation type="unfinished"></translation>
     637        <translation>VirtualBox név&amp;jegy...</translation>
    638638    </message>
    639639    <message>
    640640        <source>Show a dialog with product information</source>
    641         <translation type="unfinished"></translation>
     641        <translation>Termékinformációs ablak megjelenítése</translation>
    642642    </message>
    643643    <message>
    644644        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
    645         <translation type="unfinished"></translation>
     645        <translation>&amp;Pillanatfelvétel készítése...</translation>
    646646    </message>
    647647    <message>
    648648        <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
    649         <translation type="unfinished"></translation>
     649        <translation>Ké&amp;pernyőkép készítése...</translation>
    650650    </message>
    651651    <message>
    652652        <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
    653         <translation type="unfinished"></translation>
     653        <translation>Pillanatfelvétel a virtuális gépről</translation>
    654654    </message>
    655655    <message>
    656656        <source>Ins&amp;ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    657         <translation type="unfinished"></translation>
     657        <translation>Ctrl-Alt-Backspace küldés&amp;e</translation>
    658658    </message>
    659659    <message>
    660660        <source>&amp;File</source>
    661661        <comment>Mac OS X version</comment>
    662         <translation type="unfinished">&amp;Fájl</translation>
     662        <translation>&amp;Fájl</translation>
    663663    </message>
    664664    <message>
    665665        <source>&amp;File</source>
    666666        <comment>Non Mac OS X version</comment>
    667         <translation type="unfinished">&amp;Fájl</translation>
     667        <translation>&amp;Fájl</translation>
    668668    </message>
    669669    <message>
    670670        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    671         <translation type="unfinished">&amp;Virtuális média-kezelő...</translation>
     671        <translation>&amp;Virtuális média-kezelő...</translation>
    672672    </message>
    673673    <message>
    674674        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    675         <translation type="unfinished">A Virtuális médiakezelő indítása</translation>
     675        <translation>A Virtuális médiakezelő indítása</translation>
    676676    </message>
    677677    <message>
    678678        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    679         <translation type="unfinished">Virtuális gép &amp;importálás...</translation>
     679        <translation>Gép &amp;importálás...</translation>
    680680    </message>
    681681    <message>
    682682        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    683         <translation type="unfinished">Virtuális gép importálása a VirtualBox-ba</translation>
     683        <translation>Gép importálása a VirtualBox-ba</translation>
    684684    </message>
    685685    <message>
    686686        <source>&amp;Export Appliance...</source>
    687         <translation type="unfinished">Virtuális gép &amp;exportálás...</translation>
     687        <translation>Gép &amp;exportálása...</translation>
    688688    </message>
    689689    <message>
    690690        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
    691         <translation type="unfinished">Virtuális gép exportálása a VirtualBox-ból</translation>
     691        <translation>Egy vagy több virtuális gép exportálása a VirtualBox-ból</translation>
    692692    </message>
    693693    <message>
    694694        <source>&amp;Preferences...</source>
    695695        <comment>global settings</comment>
    696         <translation type="unfinished">&amp;Beállítások...</translation>
     696        <translation>&amp;Beállítások...</translation>
    697697    </message>
    698698    <message>
    699699        <source>Display the global settings dialog</source>
    700         <translation type="unfinished">Itt lehet megtenni a globális beállításokat</translation>
     700        <translation>Itt lehet megtenni a globális beállításokat</translation>
    701701    </message>
    702702    <message>
    703703        <source>E&amp;xit</source>
    704         <translation type="unfinished">Ki&amp;lépés</translation>
     704        <translation>Ki&amp;lépés</translation>
    705705    </message>
    706706    <message>
    707707        <source>Close application</source>
    708         <translation type="unfinished">Kilépés</translation>
     708        <translation>Kilépés</translation>
    709709    </message>
    710710    <message>
    711711        <source>&amp;Group</source>
    712         <translation type="unfinished"></translation>
     712        <translation>&amp;Csoport</translation>
    713713    </message>
    714714    <message>
    715715        <source>Create a new virtual machine</source>
    716         <translation type="unfinished">Új virtuális gép készítése</translation>
     716        <translation>Új virtuális gép készítése</translation>
    717717    </message>
    718718    <message>
    719719        <source>Add an existing virtual machine</source>
    720         <translation type="unfinished">Létező virtuális gép hozzáadása</translation>
     720        <translation>Létező virtuális gép hozzáadása</translation>
    721721    </message>
    722722    <message>
    723723        <source>Rename the selected virtual machine group</source>
    724         <translation type="unfinished"></translation>
     724        <translation>A kiválasztott virtuális gép csoport átnevezése</translation>
    725725    </message>
    726726    <message>
    727727        <source>S&amp;tart</source>
    728         <translation type="unfinished">S&amp;tart</translation>
     728        <translation>S&amp;tart</translation>
    729729    </message>
    730730    <message>
     
    734734    <message>
    735735        <source>S&amp;how</source>
    736         <translation type="unfinished"></translation>
     736        <translation>M&amp;utat</translation>
    737737    </message>
    738738    <message>
     
    742742    <message>
    743743        <source>Re&amp;fresh...</source>
    744         <translation type="unfinished"></translation>
     744        <translation>&amp;Frissítés...</translation>
    745745    </message>
    746746    <message>
    747747        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    748         <translation type="unfinished">Frissíti az állapotinformációkat a kiválasztott virtuális gépen</translation>
     748        <translation>Frissíti az állapotinformációkat a kiválasztott virtuális gépen</translation>
    749749    </message>
    750750    <message>
    751751        <source>Show in Finder</source>
    752         <translation type="unfinished">Megjelenítés a keresőben</translation>
     752        <translation>Megjelenítés a keresőben</translation>
    753753    </message>
    754754    <message>
     
    758758    <message>
    759759        <source>Show in Explorer</source>
    760         <translation type="unfinished">Megjelenítés az Intézőben</translation>
     760        <translation>Megjelenítés az Intézőben</translation>
    761761    </message>
    762762    <message>
     
    766766    <message>
    767767        <source>Show in File Manager</source>
    768         <translation type="unfinished">Megjelenítés a fájlkezelőben</translation>
     768        <translation>Megjelenítés a fájlkezelőben</translation>
    769769    </message>
    770770    <message>
    771771        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    772         <translation type="unfinished">A VirtualBox gép definíciós fájljának megjelenítése a fájlkezelőben</translation>
     772        <translation>A VirtualBox gép definíciós fájljának megjelenítése a fájlkezelőben</translation>
    773773    </message>
    774774    <message>
    775775        <source>&amp;New...</source>
    776         <translation type="unfinished">Ú&amp;j...</translation>
     776        <translation>Ú&amp;j...</translation>
    777777    </message>
    778778    <message>
    779779        <source>&amp;Add...</source>
    780         <translation type="unfinished">Hozzá&amp;ad...</translation>
     780        <translation>Hozzá&amp;ad...</translation>
    781781    </message>
    782782    <message>
    783783        <source>Add a new group based on the items selected</source>
    784         <translation type="unfinished"></translation>
     784        <translation>Új csoport hozzáadása a kiválasztott elemek alapján</translation>
    785785    </message>
    786786    <message>
    787787        <source>Cl&amp;one...</source>
    788         <translation type="unfinished">K&amp;lónozás...</translation>
     788        <translation>K&amp;lónozás...</translation>
    789789    </message>
    790790    <message>
    791791        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    792         <translation type="unfinished">A kiválasztott virtuális gép klónozása</translation>
     792        <translation>A kiválasztott virtuális gép klónozása</translation>
    793793    </message>
    794794    <message>
    795795        <source>&amp;Remove...</source>
    796         <translation type="unfinished"></translation>
     796        <translation>Eltávolítá&amp;s...</translation>
    797797    </message>
    798798    <message>
     
    802802    <message>
    803803        <source>Discard</source>
    804         <translation type="unfinished">Eldobás</translation>
     804        <translation>Eldobás</translation>
    805805    </message>
    806806    <message>
    807807        <source>D&amp;iscard saved state...</source>
    808         <translation type="unfinished"></translation>
     808        <translation>Mentett állapot eldobá&amp;sa...</translation>
    809809    </message>
    810810    <message>
     
    814814    <message>
    815815        <source>Create Alias on Desktop</source>
    816         <translation type="unfinished">Alias létrehozása az asztalon</translation>
     816        <translation>Alias létrehozása az asztalon</translation>
    817817    </message>
    818818    <message>
     
    822822    <message>
    823823        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    824         <translation type="unfinished">Parancsikon létrehozása az asztalon</translation>
     824        <translation>Parancsikon létrehozása az asztalon</translation>
    825825    </message>
    826826    <message>
     
    830830    <message>
    831831        <source>&amp;Close</source>
    832         <translation type="unfinished">Be&amp;zárás</translation>
     832        <translation>Be&amp;zárás</translation>
    833833    </message>
    834834    <message>
    835835        <source>Show &amp;Log...</source>
    836         <translation type="unfinished">Nap&amp;ló mutatása...</translation>
     836        <translation>Nap&amp;ló mutatása...</translation>
    837837    </message>
    838838    <message>
    839839        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    840         <translation type="unfinished"></translation>
     840        <translation>A &amp;VirtualBox weboldala...</translation>
    841841    </message>
    842842    <message>
    843843        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    844         <translation type="unfinished"></translation>
     844        <translation>Minden figyelmeztetés &amp;alaphelyzetbe</translation>
    845845    </message>
    846846    <message>
    847847        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    848         <translation type="unfinished">Frissítések elle&amp;nőrzése...</translation>
     848        <translation>Frissítések elle&amp;nőrzése...</translation>
    849849    </message>
    850850    <message>
    851851        <source>Rena&amp;me Group...</source>
    852         <translation type="unfinished"></translation>
     852        <translation>&amp;Csoport átnevezése...</translation>
    853853    </message>
    854854    <message>
    855855        <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
    856         <translation type="unfinished"></translation>
     856        <translation>A kiválasztott virtuális gép csoport elemeinek betűrentdbe rendezése</translation>
    857857    </message>
    858858    <message>
    859859        <source>Remove the selected virtual machines</source>
    860         <translation type="unfinished"></translation>
     860        <translation>A kiválasztott viruális gépek eltávolítása</translation>
    861861    </message>
    862862    <message>
    863863        <source>Start the selected virtual machines</source>
    864         <translation type="unfinished"></translation>
     864        <translation>A kiválasztott virtuális gépek indítása</translation>
    865865    </message>
    866866    <message>
    867867        <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>
    868         <translation type="unfinished"></translation>
     868        <translation>A kiválasztott virtuális gépek ablakaira váltás</translation>
    869869    </message>
    870870    <message>
    871871        <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>
    872         <translation type="unfinished"></translation>
     872        <translation>A kiválasztott virtuális gépek futásának felfüggesztése</translation>
    873873    </message>
    874874    <message>
    875875        <source>Reset the selected virtual machines</source>
    876         <translation type="unfinished"></translation>
     876        <translation>A kiválasztott virtuális gépek resetelése</translation>
    877877    </message>
    878878    <message>
    879879        <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>
    880         <translation type="unfinished"></translation>
     880        <translation>A kiválasztott virtuális gépek mentett állapotának eldobása</translation>
    881881    </message>
    882882    <message>
    883883        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
    884         <translation type="unfinished"></translation>
     884        <translation>A VirtualBox gép definíciós fájljának megjelenítése a keresőben</translation>
    885885    </message>
    886886    <message>
    887887        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
    888         <translation type="unfinished"></translation>
     888        <translation>A VirtualBox gép definíciós fájljának megjelenítése az Intézőben</translation>
    889889    </message>
    890890    <message>
    891891        <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    892         <translation type="unfinished"></translation>
     892        <translation>Létrehoz egy Alias-t az asztalon a VirtualBox gép definíciós fájljához</translation>
    893893    </message>
    894894    <message>
    895895        <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    896         <translation type="unfinished"></translation>
     896        <translation>Létrehoz egy parancsikont az asztalon a VirtualBox gép definíciós fájljához</translation>
    897897    </message>
    898898    <message>
    899899        <source>Save State</source>
    900         <translation type="unfinished"></translation>
     900        <translation>Állapot mentése</translation>
    901901    </message>
    902902    <message>
    903903        <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>
    904         <translation type="unfinished"></translation>
     904        <translation>A kiválasztott virtuális gépek állapotának mentése</translation>
    905905    </message>
    906906    <message>
    907907        <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
    908         <translation type="unfinished"></translation>
     908        <translation>A kiválasztott virtuális gépeknek ACPI Power gombi esemény küldése</translation>
    909909    </message>
    910910    <message>
    911911        <source>Po&amp;wer Off</source>
    912         <translation type="unfinished"></translation>
     912        <translation>&amp;Kikapcsol</translation>
    913913    </message>
    914914    <message>
    915915        <source>Power off the selected virtual machines</source>
    916         <translation type="unfinished"></translation>
     916        <translation>A kiválasztott viruális gépek kikapcsolása</translation>
    917917    </message>
    918918    <message>
    919919        <source>&amp;New Machine...</source>
    920         <translation type="unfinished"></translation>
     920        <translation>Ú&amp;j gép...</translation>
    921921    </message>
    922922    <message>
    923923        <source>&amp;Add Machine...</source>
    924         <translation type="unfinished"></translation>
     924        <translation>Gép hozzá&amp;adása...</translation>
    925925    </message>
    926926    <message>
    927927        <source>&amp;Ungroup...</source>
    928         <translation type="unfinished"></translation>
     928        <translation>C&amp;soportosítatlan...</translation>
    929929    </message>
    930930    <message>
    931931        <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
    932         <translation type="unfinished"></translation>
     932        <translation>A kiválasztott virtuális gép csoportosítatlan elemei</translation>
    933933    </message>
    934934    <message>
    935935        <source>Sort</source>
    936         <translation type="unfinished"></translation>
     936        <translation>Rendezés</translation>
    937937    </message>
    938938    <message>
    939939        <source>Gro&amp;up</source>
    940         <translation type="unfinished"></translation>
     940        <translation>&amp;Csoportosítás</translation>
    941941    </message>
    942942    <message>
    943943        <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>
    944         <translation type="unfinished"></translation>
     944        <translation>Az elsőnek kiválasztott gép csoportjának betűrendbe rendezése</translation>
    945945    </message>
    946946    <message>
    947947        <source>Shared &amp;Clipboard</source>
    948         <translation type="unfinished"></translation>
     948        <translation>&amp;Megosztott vágólap</translation>
    949949    </message>
    950950</context>
     
    12421242        <source>Name</source>
    12431243        <comment>details report</comment>
    1244         <translation type="unfinished">Név</translation>
     1244        <translation>Név</translation>
    12451245    </message>
    12461246    <message>
    12471247        <source>OS Type</source>
    12481248        <comment>details report</comment>
    1249         <translation type="unfinished">OS típusa</translation>
     1249        <translation>OS típusa</translation>
    12501250    </message>
    12511251    <message>
    12521252        <source>Information inaccessible</source>
    12531253        <comment>details report</comment>
    1254         <translation type="unfinished"></translation>
     1254        <translation>Elérhetetlen információ</translation>
    12551255    </message>
    12561256    <message>
    12571257        <source>Base Memory</source>
    12581258        <comment>details report</comment>
    1259         <translation type="unfinished">Alapmemória</translation>
     1259        <translation>Alapmemória</translation>
    12601260    </message>
    12611261    <message>
    12621262        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    12631263        <comment>details report</comment>
    1264         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     1264        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    12651265    </message>
    12661266    <message>
    12671267        <source>Processors</source>
    12681268        <comment>details report</comment>
    1269         <translation type="unfinished">Processzor</translation>
     1269        <translation>Processzor</translation>
    12701270    </message>
    12711271    <message>
    12721272        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    12731273        <comment>details report</comment>
    1274         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     1274        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    12751275    </message>
    12761276    <message>
    12771277        <source>Execution Cap</source>
    12781278        <comment>details report</comment>
    1279         <translation type="unfinished">Végrehajtási csúcs</translation>
     1279        <translation>Végrehajtási csúcs</translation>
    12801280    </message>
    12811281    <message>
    12821282        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    12831283        <comment>details report</comment>
    1284         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
     1284        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    12851285    </message>
    12861286    <message>
    12871287        <source>Boot Order</source>
    12881288        <comment>details report</comment>
    1289         <translation type="unfinished">Boot sorrend</translation>
     1289        <translation>Boot sorrend</translation>
    12901290    </message>
    12911291    <message>
    12921292        <source>ACPI</source>
    12931293        <comment>details report</comment>
    1294         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     1294        <translation>ACPI</translation>
    12951295    </message>
    12961296    <message>
    12971297        <source>IO APIC</source>
    12981298        <comment>details report</comment>
    1299         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     1299        <translation>IO APIC</translation>
    13001300    </message>
    13011301    <message>
    13021302        <source>BIOS</source>
    13031303        <comment>details report</comment>
    1304         <translation type="unfinished">BIOS</translation>
     1304        <translation>BIOS</translation>
    13051305    </message>
    13061306    <message>
    13071307        <source>VT-x/AMD-V</source>
    13081308        <comment>details report</comment>
    1309         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     1309        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    13101310    </message>
    13111311    <message>
    13121312        <source>Nested Paging</source>
    13131313        <comment>details report</comment>
    1314         <translation type="unfinished">Memóriavirtualizáció</translation>
     1314        <translation>Memóriavirtualizáció</translation>
    13151315    </message>
    13161316    <message>
    13171317        <source>PAE/NX</source>
    13181318        <comment>details report</comment>
    1319         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     1319        <translation>PAE/NX</translation>
    13201320    </message>
    13211321    <message>
    13221322        <source>Acceleration</source>
    13231323        <comment>details report</comment>
    1324         <translation type="unfinished">Gyorsítás</translation>
     1324        <translation>Gyorsítás</translation>
    13251325    </message>
    13261326    <message>
    13271327        <source>Video Memory</source>
    13281328        <comment>details report</comment>
    1329         <translation type="unfinished">Videó-memória</translation>
     1329        <translation>Videó-memória</translation>
    13301330    </message>
    13311331    <message>
    13321332        <source>Screens</source>
    13331333        <comment>details report</comment>
    1334         <translation type="unfinished">Képernyők</translation>
     1334        <translation>Képernyők</translation>
    13351335    </message>
    13361336    <message>
    13371337        <source>2D Video</source>
    13381338        <comment>details report</comment>
    1339         <translation type="unfinished">2D videó</translation>
     1339        <translation>2D videó</translation>
    13401340    </message>
    13411341    <message>
    13421342        <source>3D</source>
    13431343        <comment>details report</comment>
    1344         <translation type="unfinished">3D</translation>
     1344        <translation>3D</translation>
    13451345    </message>
    13461346    <message>
    13471347        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    13481348        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1349         <translation type="unfinished">Távoli asztal szerver port</translation>
     1349        <translation>Távoli asztal szerver port</translation>
    13501350    </message>
    13511351    <message>
    13521352        <source>Remote Desktop Server</source>
    13531353        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1354         <translation type="unfinished">Távoli asztal szerver</translation>
     1354        <translation>Távoli asztal szerver</translation>
    13551355    </message>
    13561356    <message>
    13571357        <source>Disabled</source>
    13581358        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1359         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     1359        <translation>Letiltva</translation>
    13601360    </message>
    13611361    <message>
    13621362        <source>(CD/DVD)</source>
    1363         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     1363        <translation>(CD/DVD)</translation>
    13641364    </message>
    13651365    <message>
    13661366        <source>Not Attached</source>
    13671367        <comment>details report (Storage)</comment>
    1368         <translation type="unfinished"></translation>
     1368        <translation>Nincs csatlakoztatva</translation>
    13691369    </message>
    13701370    <message>
    13711371        <source>Host Driver</source>
    13721372        <comment>details report (audio)</comment>
    1373         <translation type="unfinished">Gazda eszköz</translation>
     1373        <translation>Gazda eszköz</translation>
    13741374    </message>
    13751375    <message>
    13761376        <source>Controller</source>
    13771377        <comment>details report (audio)</comment>
    1378         <translation type="unfinished">Vezérlő</translation>
     1378        <translation>Vezérlő</translation>
    13791379    </message>
    13801380    <message>
    13811381        <source>Disabled</source>
    13821382        <comment>details report (audio)</comment>
    1383         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     1383        <translation>Letiltva</translation>
    13841384    </message>
    13851385    <message>
    13861386        <source>Bridged adapter, %1</source>
    13871387        <comment>details report (network)</comment>
    1388         <translation type="unfinished">Bridge-elt kártya, %1</translation>
     1388        <translation>Bridge-elt kártya, %1</translation>
    13891389    </message>
    13901390    <message>
    13911391        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    13921392        <comment>details report (network)</comment>
    1393         <translation type="unfinished">Belső hálózat, &apos;%1&apos;</translation>
     1393        <translation>Belső hálózat, &apos;%1&apos;</translation>
    13941394    </message>
    13951395    <message>
    13961396        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    13971397        <comment>details report (network)</comment>
    1398         <translation type="unfinished">Host-only kártya, &apos;%1&apos;</translation>
     1398        <translation>Host-only kártya, &apos;%1&apos;</translation>
    13991399    </message>
    14001400    <message>
    14011401        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
    14021402        <comment>details report (network)</comment>
    1403         <translation type="unfinished">Általános meghajtó, &apos;%1&apos;</translation>
     1403        <translation>Általános meghajtó, &apos;%1&apos;</translation>
    14041404    </message>
    14051405    <message>
    14061406        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    14071407        <comment>details report (network)</comment>
    1408         <translation type="unfinished">Általános meghajtó, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
     1408        <translation>Általános meghajtó, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    14091409    </message>
    14101410    <message>
    14111411        <source>Adapter %1</source>
    14121412        <comment>details report (network)</comment>
    1413         <translation type="unfinished"></translation>
     1413        <translation>Kártya %1</translation>
    14141414    </message>
    14151415    <message>
    14161416        <source>Disabled</source>
    14171417        <comment>details report (network)</comment>
    1418         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     1418        <translation>Letiltva</translation>
    14191419    </message>
    14201420    <message>
    14211421        <source>Port %1</source>
    14221422        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1423         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     1423        <translation>Port %1</translation>
    14241424    </message>
    14251425    <message>
    14261426        <source>Disabled</source>
    14271427        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1428         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     1428        <translation>Letiltva</translation>
    14291429    </message>
    14301430    <message>
    14311431        <source>Port %1</source>
    14321432        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1433         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     1433        <translation>Port %1</translation>
    14341434    </message>
    14351435    <message>
    14361436        <source>Disabled</source>
    14371437        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1438         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     1438        <translation>Letiltva</translation>
    14391439    </message>
    14401440    <message>
    14411441        <source>Device Filters</source>
    14421442        <comment>details report (USB)</comment>
    1443         <translation type="unfinished">Eszköz szűrő</translation>
     1443        <translation>Eszköz szűrő</translation>
    14441444    </message>
    14451445    <message>
    14461446        <source>%1 (%2 active)</source>
    14471447        <comment>details report (USB)</comment>
    1448         <translation type="unfinished">%1 (%2 aktív)</translation>
     1448        <translation>%1 (%2 aktív)</translation>
    14491449    </message>
    14501450    <message>
    14511451        <source>Disabled</source>
    14521452        <comment>details report (USB)</comment>
    1453         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     1453        <translation>Letiltva</translation>
    14541454    </message>
    14551455    <message>
    14561456        <source>Shared Folders</source>
    14571457        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1458         <translation type="unfinished">Megosztott mappák</translation>
     1458        <translation>Megosztott mappák</translation>
    14591459    </message>
    14601460    <message>
    14611461        <source>None</source>
    14621462        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1463         <translation type="unfinished"></translation>
     1463        <translation>Nincs</translation>
    14641464    </message>
    14651465    <message>
    14661466        <source>None</source>
    14671467        <comment>details report (description)</comment>
    1468         <translation type="unfinished"></translation>
     1468        <translation>Nincs</translation>
    14691469    </message>
    14701470</context>
     
    18191819    <message>
    18201820        <source>Looking for %1...</source>
    1821         <translation type="unfinished"></translation>
     1821        <translation>%1 keresése...</translation>
    18221822    </message>
    18231823    <message>
    18241824        <source>Downloading %1...</source>
    1825         <translation type="unfinished"></translation>
     1825        <translation>%1 letöltése...</translation>
    18261826    </message>
    18271827</context>
     
    18501850    <message>
    18511851        <source>VirtualBox Guest Additions</source>
    1852         <translation type="unfinished"></translation>
     1852        <translation>VirtualBox Integrációs szolgáltatások</translation>
    18531853    </message>
    18541854</context>
     
    18611861    <message>
    18621862        <source>VirtualBox Extension Pack</source>
    1863         <translation type="unfinished"></translation>
     1863        <translation>VirtualBox Kiterjesztő csomagok</translation>
    18641864    </message>
    18651865</context>
     
    18721872    <message>
    18731873        <source>VirtualBox User Manual</source>
    1874         <translation type="unfinished"></translation>
     1874        <translation>VirtualBox Felhasználói kézikönyv</translation>
    18751875    </message>
    18761876</context>
     
    24462446    <message>
    24472447        <source>New group</source>
    2448         <translation type="unfinished"></translation>
     2448        <translation>Új csoport</translation>
    24492449    </message>
    24502450</context>
     
    24542454        <source>Name</source>
    24552455        <comment>details (general)</comment>
    2456         <translation type="unfinished">Név</translation>
     2456        <translation>Név</translation>
    24572457    </message>
    24582458    <message>
    24592459        <source>Groups</source>
    24602460        <comment>details (general)</comment>
    2461         <translation type="unfinished"></translation>
     2461        <translation>Csoportok</translation>
    24622462    </message>
    24632463    <message>
    24642464        <source>%1 MB</source>
    24652465        <comment>details</comment>
    2466         <translation type="unfinished"></translation>
     2466        <translation>%1 MB</translation>
    24672467    </message>
    24682468    <message>
    24692469        <source>Processors</source>
    24702470        <comment>details (system)</comment>
    2471         <translation type="unfinished">Processzor</translation>
     2471        <translation>Processzor</translation>
    24722472    </message>
    24732473    <message>
    24742474        <source>%1%</source>
    24752475        <comment>details</comment>
    2476         <translation type="unfinished">%1%</translation>
     2476        <translation>%1%</translation>
    24772477    </message>
    24782478    <message>
    24792479        <source>VT-x/AMD-V</source>
    24802480        <comment>details (system)</comment>
    2481         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     2481        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    24822482    </message>
    24832483    <message>
    24842484        <source>PAE/NX</source>
    24852485        <comment>details (system)</comment>
    2486         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     2486        <translation>PAE/NX</translation>
    24872487    </message>
    24882488    <message>
    24892489        <source>Acceleration</source>
    24902490        <comment>details (system)</comment>
    2491         <translation type="unfinished">Gyorsítás</translation>
     2491        <translation>Gyorsítás</translation>
    24922492    </message>
    24932493    <message>
    24942494        <source>Screens</source>
    24952495        <comment>details (display)</comment>
    2496         <translation type="unfinished">Képernyők</translation>
     2496        <translation>Képernyők</translation>
    24972497    </message>
    24982498    <message>
    24992499        <source>3D</source>
    25002500        <comment>details (display)</comment>
    2501         <translation type="unfinished">3D</translation>
     2501        <translation>3D</translation>
    25022502    </message>
    25032503    <message>
    25042504        <source>Acceleration</source>
    25052505        <comment>details (display)</comment>
    2506         <translation type="unfinished">Gyorsítás</translation>
     2506        <translation>Gyorsítás</translation>
    25072507    </message>
    25082508    <message>
    25092509        <source>Disabled</source>
    25102510        <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
    2511         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     2511        <translation>Letiltva</translation>
    25122512    </message>
    25132513    <message>
    25142514        <source>[CD/DVD]</source>
    25152515        <comment>details (storage)</comment>
    2516         <translation type="unfinished"></translation>
     2516        <translation></translation>
    25172517    </message>
    25182518    <message>
    25192519        <source>Controller</source>
    25202520        <comment>details (audio)</comment>
    2521         <translation type="unfinished">Vezérlő</translation>
     2521        <translation>Vezérlő</translation>
    25222522    </message>
    25232523    <message>
    25242524        <source>Disabled</source>
    25252525        <comment>details (audio)</comment>
    2526         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     2526        <translation>Letiltva</translation>
    25272527    </message>
    25282528    <message>
     
    25542554        <source>Adapter %1</source>
    25552555        <comment>details (network)</comment>
    2556         <translation type="unfinished"></translation>
     2556        <translation></translation>
    25572557    </message>
    25582558    <message>
    25592559        <source>Disabled</source>
    25602560        <comment>details (network/adapter)</comment>
    2561         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     2561        <translation>Letiltva</translation>
    25622562    </message>
    25632563    <message>
    25642564        <source>Port %1</source>
    25652565        <comment>details (serial)</comment>
    2566         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     2566        <translation>Port %1</translation>
    25672567    </message>
    25682568    <message>
    25692569        <source>Disabled</source>
    25702570        <comment>details (serial)</comment>
    2571         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     2571        <translation>Letiltva</translation>
    25722572    </message>
    25732573    <message>
    25742574        <source>Port %1</source>
    25752575        <comment>details (parallel)</comment>
    2576         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     2576        <translation>Port %1</translation>
    25772577    </message>
    25782578    <message>
    25792579        <source>Disabled</source>
    25802580        <comment>details (parallel)</comment>
    2581         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     2581        <translation>Letiltva</translation>
    25822582    </message>
    25832583    <message>
    25842584        <source>%1 (%2 active)</source>
    25852585        <comment>details (usb)</comment>
    2586         <translation type="unfinished">%1 (%2 aktív)</translation>
     2586        <translation>%1 (%2 aktív)</translation>
    25872587    </message>
    25882588    <message>
    25892589        <source>Disabled</source>
    25902590        <comment>details (usb)</comment>
    2591         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     2591        <translation>Letiltva</translation>
    25922592    </message>
    25932593    <message>
    25942594        <source>None</source>
    25952595        <comment>details (shared folders)</comment>
    2596         <translation type="unfinished"></translation>
     2596        <translation>Nincs</translation>
    25972597    </message>
    25982598    <message>
    25992599        <source>None</source>
    26002600        <comment>details (description)</comment>
    2601         <translation type="unfinished"></translation>
     2601        <translation>Nincs</translation>
    26022602    </message>
    26032603    <message>
    26042604        <source>Operating System</source>
    26052605        <comment>details (general)</comment>
    2606         <translation type="unfinished"></translation>
     2606        <translation>Operációs rendszer</translation>
    26072607    </message>
    26082608    <message>
    26092609        <source>Information Inaccessible</source>
    26102610        <comment>details</comment>
    2611         <translation type="unfinished"></translation>
     2611        <translation>Elérhetetlen információ</translation>
    26122612    </message>
    26132613    <message>
    26142614        <source>Base Memory</source>
    26152615        <comment>details (system)</comment>
    2616         <translation type="unfinished">Alapmemória</translation>
     2616        <translation>Alapmemória</translation>
    26172617    </message>
    26182618    <message>
    26192619        <source>Execution Cap</source>
    26202620        <comment>details (system)</comment>
    2621         <translation type="unfinished">Végrehajtási csúcs</translation>
     2621        <translation>Végrehajtási csúcs</translation>
    26222622    </message>
    26232623    <message>
    26242624        <source>Boot Order</source>
    26252625        <comment>details (system)</comment>
    2626         <translation type="unfinished">Boot sorrend</translation>
     2626        <translation>Boot sorrend</translation>
    26272627    </message>
    26282628    <message>
    26292629        <source>Nested Paging</source>
    26302630        <comment>details (system)</comment>
    2631         <translation type="unfinished">Memóriavirtualizáció</translation>
     2631        <translation>Memóriavirtualizáció</translation>
    26322632    </message>
    26332633    <message>
    26342634        <source>Video Memory</source>
    26352635        <comment>details (display)</comment>
    2636         <translation type="unfinished">Videó-memória</translation>
     2636        <translation>Videó-memória</translation>
    26372637    </message>
    26382638    <message>
    26392639        <source>2D Video</source>
    26402640        <comment>details (display)</comment>
    2641         <translation type="unfinished">2D videó</translation>
     2641        <translation>2D videó</translation>
    26422642    </message>
    26432643    <message>
    26442644        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    26452645        <comment>details (display/vrde)</comment>
    2646         <translation type="unfinished">Távoli asztal szerver port</translation>
     2646        <translation>Távoli asztal szerver port</translation>
    26472647    </message>
    26482648    <message>
    26492649        <source>Remote Desktop Server</source>
    26502650        <comment>details (display/vrde)</comment>
    2651         <translation type="unfinished">Távoli asztal szerver</translation>
     2651        <translation>Távoli asztal szerver</translation>
    26522652    </message>
    26532653    <message>
    26542654        <source>Not Attached</source>
    26552655        <comment>details (storage)</comment>
    2656         <translation type="unfinished"></translation>
     2656        <translation>Nincs csatlakoztatva</translation>
    26572657    </message>
    26582658    <message>
    26592659        <source>Host Driver</source>
    26602660        <comment>details (audio)</comment>
    2661         <translation type="unfinished">Gazda eszköz</translation>
     2661        <translation>Gazda eszköz</translation>
    26622662    </message>
    26632663    <message>
    26642664        <source>Bridged Adapter, %1</source>
    26652665        <comment>details (network)</comment>
    2666         <translation type="unfinished"></translation>
     2666        <translation>Bridge-elt kártya, %1</translation>
    26672667    </message>
    26682668    <message>
    26692669        <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
    26702670        <comment>details (network)</comment>
    2671         <translation type="unfinished"></translation>
     2671        <translation>Belső hálózat, &apos;%1&apos;</translation>
    26722672    </message>
    26732673    <message>
    26742674        <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
    26752675        <comment>details (network)</comment>
    2676         <translation type="unfinished"></translation>
     2676        <translation>Host-only kártya, &apos;%1&apos;</translation>
    26772677    </message>
    26782678    <message>
    26792679        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
    26802680        <comment>details (network)</comment>
    2681         <translation type="unfinished"></translation>
     2681        <translation>Általános meghajtó, &apos;%1&apos;</translation>
    26822682    </message>
    26832683    <message>
    26842684        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    26852685        <comment>details (network)</comment>
    2686         <translation type="unfinished"></translation>
     2686        <translation>Általános meghajtó, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    26872687    </message>
    26882688    <message>
    26892689        <source>Device Filters</source>
    26902690        <comment>details (usb)</comment>
    2691         <translation type="unfinished">Eszköz szűrő</translation>
     2691        <translation>Eszköz szűrő</translation>
    26922692    </message>
    26932693    <message>
    26942694        <source>USB Controller Inaccessible</source>
    26952695        <comment>details (usb)</comment>
    2696         <translation type="unfinished"></translation>
     2696        <translation>USB vezérlő elérhetetlen</translation>
    26972697    </message>
    26982698    <message>
    26992699        <source>Shared Folders</source>
    27002700        <comment>details (shared folders)</comment>
    2701         <translation type="unfinished">Megosztott mappák</translation>
     2701        <translation>Megosztott mappák</translation>
    27022702    </message>
    27032703</context>
     
    28942894    <message>
    28952895        <source>Every 0.5 s</source>
    2896         <translation type="unfinished">0.5 másodpercenként</translation>
     2896        <translation>0.5 másodpercenként</translation>
    28972897    </message>
    28982898    <message>
    28992899        <source>Every 1 s</source>
    2900         <translation type="unfinished">1 másodpercenként</translation>
     2900        <translation>1 másodpercenként</translation>
    29012901    </message>
    29022902    <message>
    29032903        <source>Every 2 s</source>
    2904         <translation type="unfinished">2 másodpercenként</translation>
     2904        <translation>2 másodpercenként</translation>
    29052905    </message>
    29062906    <message>
    29072907        <source>Every 5 s</source>
    2908         <translation type="unfinished">5 másodpercenként</translation>
     2908        <translation>5 másodpercenként</translation>
    29092909    </message>
    29102910    <message>
    29112911        <source>Every 10 s</source>
    2912         <translation type="unfinished">10 másodpercenként</translation>
     2912        <translation>10 másodpercenként</translation>
    29132913    </message>
    29142914    <message>
     
    29182918    <message>
    29192919        <source>Update disabled</source>
    2920         <translation type="unfinished"></translation>
     2920        <translation>Frissítés kikapcsolva</translation>
    29212921    </message>
    29222922    <message>
    29232923        <source>No preview</source>
    2924         <translation type="unfinished"></translation>
     2924        <translation>Nincs előnézet</translation>
    29252925    </message>
    29262926</context>
     
    29292929    <message>
    29302930        <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
    2931         <translation type="unfinished"></translation>
     2931        <translation>Vendég képernyőjének maximáli&amp;s mérete:</translation>
    29322932    </message>
    29332933    <message>
    29342934        <source>&amp;Width:</source>
    2935         <translation type="unfinished"></translation>
     2935        <translation>&amp;Szélesség:</translation>
    29362936    </message>
    29372937    <message>
    29382938        <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
    2939         <translation type="unfinished"></translation>
     2939        <translation>A maximális szélesség, melyet a vendég használhat.</translation>
    29402940    </message>
    29412941    <message>
    29422942        <source>&amp;Height:</source>
    2943         <translation type="unfinished"></translation>
     2943        <translation>&amp;Magasság:</translation>
    29442944    </message>
    29452945    <message>
    29462946        <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
    2947         <translation type="unfinished"></translation>
     2947        <translation>A maximális magasság, melyet a vendég használhat.</translation>
    29482948    </message>
    29492949    <message>
    29502950        <source>Automatic</source>
    29512951        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    2952         <translation type="unfinished"></translation>
     2952        <translation>Automatikus</translation>
    29532953    </message>
    29542954    <message>
    29552955        <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    2956         <translation type="unfinished"></translation>
     2956        <translation>Javaslat, egy ésszerű maximális képernyőméret használatához. A vendég csak ezt a javaslatot fogja látni, mikor az intergációs szolgáltatás telepítve van.</translation>
    29572957    </message>
    29582958    <message>
    29592959        <source>None</source>
    29602960        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    2961         <translation type="unfinished"></translation>
     2961        <translation>Nincs</translation>
    29622962    </message>
    29632963    <message>
    29642964        <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
    2965         <translation type="unfinished"></translation>
     2965        <translation>Nincs korlátozás a vendég képernyőméretére.</translation>
    29662966    </message>
    29672967    <message>
    29682968        <source>Hint</source>
    29692969        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    2970         <translation type="unfinished"></translation>
     2970        <translation>Tipp</translation>
    29712971    </message>
    29722972    <message>
    29732973        <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    2974         <translation type="unfinished"></translation>
     2974        <translation>Javaslat, a vendég maximális képernyőméretére. A vendég csak ezt a javaslatot fogja látni, mikor az intergációs szolgáltatás telepítve van.</translation>
    29752975    </message>
    29762976</context>
     
    39973997    <message>
    39983998        <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
    3999         <translation type="unfinished"></translation>
     3999        <translation>Válassz nevet a képernyőmentésnek ...</translation>
    40004000    </message>
    40014001</context>
     
    41524152    <message>
    41534153        <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source>
    4154         <translation type="unfinished"></translation>
     4154        <translation>engedélyezted a 2D gyorsítást. Azonban, a 3D gyorsítás nem működik a jelenlegi beállításon, ezért nem fog elindulni a virtuális gép.</translation>
    41554155    </message>
    41564156</context>
     
    43804380    <message>
    43814381        <source>&amp;Drag&apos;n&apos;Drop:</source>
    4382         <translation type="unfinished"></translation>
     4382        <translation>Fog&amp;d és vidd:</translation>
    43834383    </message>
    43844384    <message>
    43854385        <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    4386         <translation type="unfinished"></translation>
     4386        <translation>A Fogd és vidd használatának módját állíthatod be, hogy a gazda és a vendég rendszer között milyen adat másolódjon át. Ez a virtuális gépen az Integrációs szolgáltatások telepítését igényli.</translation>
    43874387    </message>
    43884388</context>
     
    44314431    <message>
    44324432        <source>&amp;MAC Address:</source>
    4433         <translation type="unfinished">&amp;MAC cím:</translation>
     4433        <translation>&amp;MAC cím:</translation>
    44344434    </message>
    44354435    <message>
     
    45944594    <message>
    45954595        <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
    4596         <translation type="unfinished"></translation>
     4596        <translation>a MAC címnek 12 hexadecimális számnak kell lennie.</translation>
    45974597    </message>
    45984598    <message>
    45994599        <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    4600         <translation type="unfinished"></translation>
     4600        <translation type="unfinished">a MAC cím második számjegye talán nem valós, mert csak unicast címek engedélyezettek.</translation>
    46014601    </message>
    46024602</context>
     
    56185618    <message>
    56195619        <source>you have hardware virtualization (VT-x/AMD-V) enabled. Your host configuration does not support hardware virtualization, so it will be disabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    5620         <translation type="unfinished"></translation>
     5620        <translation>bekapcsoltad a hardveres virtualizációt (VT-x/AMD-V). A gazda géped nem támogatja a hardveres virtualizációt, ezért az ki lesz kapcsolva. Ez a szolgáltatás automatikusan bekapcsol, ha a virtuális gép beállításait elfogadod az OK gombbal.</translation>
    56215621    </message>
    56225622</context>
     
    58595859    <message>
    58605860        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    5861         <translation type="unfinished"> TESZTELÉS ALATTI verzió %1r%2 - %3</translation>
     5861        <translation> TESZTELÉS ALATTI verzió %1r%2 - %3</translation>
    58625862    </message>
    58635863</context>
     
    58735873    <message>
    58745874        <source>&amp;Hard drives</source>
    5875         <translation type="unfinished"></translation>
     5875        <translation>&amp;Merevlemezek</translation>
    58765876    </message>
    58775877    <message>
    58785878        <source>&amp;Optical disks</source>
    5879         <translation type="unfinished"></translation>
     5879        <translation>&amp;Optikai meghajtók</translation>
    58805880    </message>
    58815881    <message>
    58825882        <source>&amp;Floppy disks</source>
    5883         <translation type="unfinished"></translation>
     5883        <translation>&amp;Floppy lemezek</translation>
    58845884    </message>
    58855885    <message>
    58865886        <source>&amp;Select</source>
    5887         <translation type="unfinished"></translation>
     5887        <translation>&amp;Kiválasztás</translation>
    58885888    </message>
    58895889    <message>
    58905890        <source>C&amp;lose</source>
    5891         <translation type="unfinished">Be&amp;zárás</translation>
     5891        <translation>Be&amp;zárás</translation>
    58925892    </message>
    58935893</context>
     
    72307230        <source>Ok</source>
    72317231        <comment>extension pack</comment>
    7232         <translation type="unfinished"></translation>
     7232        <translation>Ok</translation>
    72337233    </message>
    72347234    <message>
     
    72397239        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
    72407240        <comment>This text is never used with n == 0.  Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    7241         <translation type="unfinished">
    7242             <numerusform>&lt;p&gt;A virtuális gép jelenleg mentett állapotban van: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha folytatod, az exportált gép állapota elveszik. A létező gépek nem módosulnak.&lt;/p&gt;</numerusform>
     7241        <translation>
     7242            <numerusform>&lt;p&gt;A virtuális gépek (%n) jelenleg mentett állapotban vannak: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha folytatod, az exportált gép állapota elveszik. A létező gépek nem módosulnak.&lt;/p&gt;</numerusform>
    72437243        </translation>
    72447244    </message>
     
    72667266        <source>ACPI Shutdown</source>
    72677267        <comment>machine</comment>
    7268         <translation type="unfinished"></translation>
     7268        <translation>ACPI leállítás</translation>
    72697269    </message>
    72707270    <message>
     
    74177417    <message>
    74187418        <source>&amp;Name:</source>
    7419         <translation type="unfinished">&amp;Név:</translation>
     7419        <translation>&amp;Név:</translation>
    74207420    </message>
    74217421    <message>
    74227422        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    7423         <translation type="unfinished">A virtuális gép neve.</translation>
     7423        <translation>A virtuális gép neve.</translation>
    74247424    </message>
    74257425    <message>
    74267426        <source>&amp;Type:</source>
    7427         <translation type="unfinished">&amp;Típus:</translation>
     7427        <translation>&amp;Típus:</translation>
    74287428    </message>
    74297429    <message>
    74307430        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    7431         <translation type="unfinished">A tervezett vendég operációs rendszer családja.</translation>
     7431        <translation>A tervezett vendég operációs rendszer családja.</translation>
    74327432    </message>
    74337433    <message>
    74347434        <source>&amp;Version:</source>
    7435         <translation type="unfinished">&amp;Verzió:</translation>
     7435        <translation>&amp;Verzió:</translation>
    74367436    </message>
    74377437    <message>
    74387438        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    7439         <translation type="unfinished">A tervezett vendég operációs rendszer típusa.</translation>
     7439        <translation>A tervezett vendég operációs rendszer típusa.</translation>
    74407440    </message>
    74417441</context>
     
    74447444    <message>
    74457445        <source>Network Operations Manager</source>
    7446         <translation type="unfinished"></translation>
     7446        <translation>Hálózati műveletek kezelő</translation>
    74477447    </message>
    74487448    <message>
    74497449        <source>There are no active network operations.</source>
    7450         <translation type="unfinished"></translation>
     7450        <translation>Nincs aktív hálózati művelet.</translation>
    74517451    </message>
    74527452    <message>
    74537453        <source>&amp;Cancel All</source>
    7454         <translation type="unfinished"></translation>
     7454        <translation>Min&amp;d megszakít</translation>
    74557455    </message>
    74567456    <message>
    74577457        <source>Cancel all active network operations</source>
    7458         <translation type="unfinished"></translation>
     7458        <translation>Minden aktív hálózati művelet megszakítása</translation>
    74597459    </message>
    74607460    <message>
    74617461        <source>Error: %1.</source>
    7462         <translation type="unfinished"></translation>
     7462        <translation>Hiba: %1.</translation>
    74637463    </message>
    74647464    <message>
    74657465        <source>Network Operation</source>
    7466         <translation type="unfinished"></translation>
     7466        <translation>Hálózati művelet</translation>
    74677467    </message>
    74687468    <message>
    74697469        <source>Restart network operation</source>
    7470         <translation type="unfinished"></translation>
     7470        <translation>Hálózati művelet újraindítása</translation>
    74717471    </message>
    74727472    <message>
    74737473        <source>Cancel network operation</source>
    7474         <translation type="unfinished"></translation>
     7474        <translation>Hálózati művelet megszakítása</translation>
    74757475    </message>
    74767476</context>
     
    74797479    <message>
    74807480        <source>Current network operations:</source>
    7481         <translation type="unfinished"></translation>
     7481        <translation>Jelenlegi hálózati műveletek:</translation>
    74827482    </message>
    74837483    <message>
    74847484        <source>failed</source>
    74857485        <comment>network operation</comment>
    7486         <translation type="unfinished"></translation>
     7486        <translation>sikertelen</translation>
    74877487    </message>
    74887488    <message>
    74897489        <source>(%1 of %2)</source>
    7490         <translation type="unfinished"></translation>
     7490        <translation>(%1 / %2)</translation>
    74917491    </message>
    74927492    <message>
    74937493        <source>Double-click for more information.</source>
    7494         <translation type="unfinished"></translation>
     7494        <translation>További információhoz dupla kattintás.</translation>
    74957495    </message>
    74967496</context>
     
    84568456    <message>
    84578457        <source>Show Toolbar</source>
    8458         <translation type="unfinished">Eszköztár mutatása</translation>
     8458        <translation>Eszköztár mutatása</translation>
    84598459    </message>
    84608460    <message>
    84618461        <source>Show Statusbar</source>
    8462         <translation type="unfinished">Állapotsor mutatása</translation>
     8462        <translation>Állapotsor mutatása</translation>
    84638463    </message>
    84648464    <message>
    84658465        <source>Select a virtual machine file</source>
    8466         <translation type="unfinished">Virtuális gép kiválasztása</translation>
     8466        <translation>Virtuális gép kiválasztása</translation>
    84678467    </message>
    84688468    <message>
    84698469        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    8470         <translation type="unfinished">Virtuális gép fájlok (%1)</translation>
     8470        <translation>Virtuális gép fájlok (%1)</translation>
    84718471    </message>
    84728472    <message>
    84738473        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    8474         <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Üdvözöl a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Az ablak bal oldali részében a virtuális gépeid listáját látod. Ez jelenleg üres, hiszen most indítod ezt a programot először.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Új virtuális gép létrehozásához kattints az &lt;b&gt;Új&lt;/b&gt; gombra az eszköztáron.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; billentyű megnyomásával azonnali segítséget kérhetsz, vagy látogass el a &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; címre a legfrissebb információkért és hírekért.&lt;/p&gt;</translation>
     8474        <translation>&lt;h3&gt;Üdvözöl a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Az ablak bal oldali részében a virtuális gépeid listáját látod. Ez jelenleg üres, mivel még nem készítettél egyetlen virtuális gépet sem.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Új virtuális gép létrehozásához kattints az &lt;b&gt;Új&lt;/b&gt; gombra az eszköztáron, az ablak tetején.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; billentyű megnyomásával azonnali segítséget kérhetsz, vagy látogass el a &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; címre a legfrissebb információkért és hírekért.&lt;/p&gt;</translation>
    84758475    </message>
    84768476    <message>
    84778477        <source>Manager</source>
    84788478        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
    8479         <translation type="unfinished">Kezelő</translation>
     8479        <translation>Kezelő</translation>
    84808480    </message>
    84818481</context>
     
    84888488    <message>
    84898489        <source>Updating Guest Additions</source>
    8490         <translation type="unfinished"></translation>
     8490        <translation>Integrációs szolgáltatások frissítése</translation>
    84918491    </message>
    84928492</context>
     
    85548554    <message>
    85558555        <source>Display</source>
    8556         <translation type="unfinished">Képernyő</translation>
     8556        <translation>Képernyő</translation>
    85578557    </message>
    85588558</context>
     
    87628762    <message>
    87638763        <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
    8764         <translation type="unfinished"></translation>
     8764        <translation>Új VirtualBox verzió keresése...</translation>
    87658765    </message>
    87668766</context>
     
    88768876    <message>
    88778877        <source>Close the search panel</source>
    8878         <translation type="unfinished">A keresés panel bezárása</translation>
     8878        <translation>A keresés panel bezárása</translation>
    88798879    </message>
    88808880    <message>
    88818881        <source>&amp;Find</source>
    8882         <translation type="unfinished">&amp;Keresés</translation>
     8882        <translation>&amp;Keresés</translation>
    88838883    </message>
    88848884    <message>
    88858885        <source>Enter a search string here</source>
    8886         <translation type="unfinished">Írja be a keresendő szöveget</translation>
     8886        <translation>Írd be a keresendő szöveget</translation>
    88878887    </message>
    88888888    <message>
    88898889        <source>&amp;Previous</source>
    8890         <translation type="unfinished">&amp;Előző</translation>
     8890        <translation>&amp;Előző</translation>
    88918891    </message>
    88928892    <message>
    88938893        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    8894         <translation type="unfinished">Megkeresi az előző előfordulását a szövegnek</translation>
     8894        <translation>Megkeresi a szöveg előző előfordulását</translation>
    88958895    </message>
    88968896    <message>
    88978897        <source>&amp;Next</source>
    8898         <translation type="unfinished">&amp;Következő</translation>
     8898        <translation>&amp;Következő</translation>
    88998899    </message>
    89008900    <message>
    89018901        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    8902         <translation type="unfinished">Megkeresi az következő előfordulását a szövegnek</translation>
     8902        <translation>Megkeresi a szöveg következő előfordulását</translation>
    89038903    </message>
    89048904    <message>
    89058905        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    8906         <translation type="unfinished">N&amp;agybetű-érzékeny</translation>
     8906        <translation>N&amp;agybetű-érzékeny</translation>
    89078907    </message>
    89088908    <message>
    89098909        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    8910         <translation type="unfinished">Kis/nagybetű érzékeny keresés (ha engedélyezett)</translation>
     8910        <translation>Kis/nagybetű érzékeny keresés (ha engedélyezett)</translation>
    89118911    </message>
    89128912    <message>
    89138913        <source>String not found</source>
    8914         <translation type="unfinished">A szöveg nem található</translation>
     8914        <translation>A szöveg nem található</translation>
    89158915    </message>
    89168916    <message>
    89178917        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8918         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nem találtam naplófájlokat. Nyomd meg a &lt;b&gt;Frissítés&lt;/b&gt; gombot a naplózási mappa(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) újraolvasásához.&lt;/p&gt;</translation>
     8918        <translation>&lt;p&gt;Nem találtam naplófájlokat. Nyomd meg a &lt;b&gt;Frissítés&lt;/b&gt; gombot a naplózási mappa(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) újraolvasásához.&lt;/p&gt;</translation>
    89198919    </message>
    89208920    <message>
    89218921        <source>Save VirtualBox Log As</source>
    8922         <translation type="unfinished">VirtualBox napló mentése mint</translation>
     8922        <translation>VirtualBox napló mentése mint</translation>
    89238923    </message>
    89248924    <message>
    89258925        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    8926         <translation type="unfinished">%1 - VirtualBox Napló nézegető</translation>
     8926        <translation>%1 - VirtualBox Napló nézegető</translation>
    89278927    </message>
    89288928    <message>
    89298929        <source>&amp;Refresh</source>
    8930         <translation type="unfinished">&amp;Frissítés</translation>
     8930        <translation>&amp;Frissítés</translation>
    89318931    </message>
    89328932    <message>
    89338933        <source>&amp;Save</source>
    8934         <translation type="unfinished">Menté&amp;s</translation>
     8934        <translation>Menté&amp;s</translation>
    89358935    </message>
    89368936    <message>
    89378937        <source>Close</source>
    8938         <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
     8938        <translation>Bezárás</translation>
    89398939    </message>
    89408940</context>
     
    89748974    <message>
    89758975        <source>Hide Description</source>
    8976         <translation type="unfinished"></translation>
     8976        <translation>Leírás elrejtése</translation>
    89778977    </message>
    89788978    <message>
    89798979        <source>Show Description</source>
    8980         <translation type="unfinished"></translation>
     8980        <translation>Leírás megjelenítése</translation>
    89818981    </message>
    89828982</context>
     
    89858985    <message>
    89868986        <source>Copy Virtual Hard Drive</source>
    8987         <translation type="unfinished"></translation>
     8987        <translation>Virtuális merevlemez másolása</translation>
    89888988    </message>
    89898989    <message>
    89908990        <source>Copy</source>
    8991         <translation type="unfinished">Másolás</translation>
     8991        <translation>Másolás</translation>
    89928992    </message>
    89938993    <message>
    89948994        <source>Hard drive to copy</source>
    8995         <translation type="unfinished"></translation>
     8995        <translation>Másolandó merevlemez</translation>
    89968996    </message>
    89978997    <message>
    89988998        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
    8999         <translation type="unfinished"></translation>
     8999        <translation>&lt;p&gt;Válaszd ki a virtuális lemezt, amelyiket másolni szeretnél, ha még nincs kiválasztva. Válaszhatsz másikat is a listából vagy a mappa ikonnal kiválaszthatsz egy virtuális lemezfájlt.&lt;/p&gt;</translation>
    90009000    </message>
    90019001    <message>
    90029002        <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
    9003         <translation type="unfinished"></translation>
     9003        <translation>Másolandó virtuális merevlemez választása...</translation>
    90049004    </message>
    90059005    <message>
    90069006        <source>Hard drive file type</source>
    9007         <translation type="unfinished"></translation>
     9007        <translation>Merevlemez típusa</translation>
    90089008    </message>
    90099009    <message>
    90109010        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    9011         <translation type="unfinished"></translation>
     9011        <translation>Válassz egy fájltípust, amit az új virtuális lemezhez szeretnél használni. Ha nem szeretnéd másik virtualizációs szoftverhez használni, nem kell a beállításokat módosítanod.</translation>
    90129012    </message>
    90139013    <message>
    90149014        <source>Storage on physical hard drive</source>
    9015         <translation type="unfinished"></translation>
     9015        <translation>Fizikai merevlemezen tárolás</translation>
    90169016    </message>
    90179017    <message>
    90189018        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    9019         <translation type="unfinished"></translation>
     9019        <translation>Válaszd ki, hogy az új virtuális lemez mérete folyamatosan növekedjen (dinamikusan növekvő) vagy lefoglalja-e a teljes területét (fix méretű).</translation>
    90209020    </message>
    90219021    <message>
    90229022        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    9023         <translation type="unfinished"></translation>
     9023        <translation>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dinamikus növekvő&lt;/b&gt; virtuális lemezfájl a benne levő adatokhoz mérten foglal helyet a fizikai merevlemezen (a maxmimális &lt;b&gt;fix méretig&lt;/b&gt;), bár a felszabaduló hellyel nem fog automatikusan csökkeni a mérete.&lt;/p&gt;</translation>
    90249024    </message>
    90259025    <message>
    90269026        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    9027         <translation type="unfinished"></translation>
     9027        <translation>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fix méretű&lt;/b&gt; merevlemezfájl létrehozása egyes rendszereken lassú lehet, de gyakran gyorsabb a használata.&lt;/p&gt;</translation>
    90289028    </message>
    90299029    <message>
    90309030        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    9031         <translation type="unfinished"></translation>
     9031        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Feldarabol&lt;/b&gt;hatod a merevlemezfájlt, maximum 2GB-os fájlokra. Leginkább akkor hasznos, ha a virtuális gépet USB eszközön vagy régi fájlrendszeren tárolod, melyek nem tudják a nagy fájlokat kezelni.</translation>
    90329032    </message>
    90339033    <message>
    90349034        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    9035         <translation type="unfinished">&amp;Dinamikusan növekvő</translation>
     9035        <translation>&amp;Dinamikusan növekvő</translation>
    90369036    </message>
    90379037    <message>
    90389038        <source>&amp;Fixed size</source>
    9039         <translation type="unfinished">&amp;Fix méretű</translation>
     9039        <translation>&amp;Fix méretű</translation>
    90409040    </message>
    90419041    <message>
    90429042        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    9043         <translation type="unfinished">2GB-nál ki&amp;sebb fájlokba darabolás</translation>
     9043        <translation>2GB-nál ki&amp;sebb fájlokba darabolás</translation>
    90449044    </message>
    90459045    <message>
    90469046        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    9047         <translation type="unfinished"></translation>
     9047        <translation>Válaszd ki az új virtuális merevlemez fájl helyét</translation>
    90489048    </message>
    90499049    <message>
    90509050        <source>New hard drive to create</source>
    9051         <translation type="unfinished"></translation>
     9051        <translation>Létrehozandó új merevlemez</translation>
    90529052    </message>
    90539053    <message>
    90549054        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    9055         <translation type="unfinished"></translation>
     9055        <translation>Kérlek add meg a lenti mezőben az új virtuális merevlemez nevét, vagy kattints a mappa ikonra a mappa kiválasztásához, ahol létrejöjjön a fájl.</translation>
    90569056    </message>
    90579057    <message>
    90589058        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    9059         <translation type="unfinished"></translation>
     9059        <translation>Az új merevlemez helyének kiválasztása...</translation>
    90609060    </message>
    90619061    <message>
    90629062        <source>%1_copy</source>
    90639063        <comment>copied virtual hard drive name</comment>
    9064         <translation type="unfinished">%1_másolat</translation>
     9064        <translation>%1_másolat</translation>
    90659065    </message>
    90669066    <message>
    90679067        <source>Hard drive to &amp;copy</source>
    9068         <translation type="unfinished"></translation>
     9068        <translation>&amp;Másolandó merevlemez</translation>
    90699069    </message>
    90709070    <message>
    90719071        <source>&amp;New hard drive to create</source>
    9072         <translation type="unfinished"></translation>
     9072        <translation>Létrehoza&amp;ndó új merevlemez</translation>
    90739073    </message>
    90749074    <message>
    90759075        <source>Hard drive file &amp;type</source>
    9076         <translation type="unfinished"></translation>
     9076        <translation>Merevlemez &amp;típusa</translation>
    90779077    </message>
    90789078</context>
     
    90819081    <message>
    90829082        <source>Linked Base for %1 and %2</source>
    9083         <translation type="unfinished">Linkelési alap ide: %1 és %2</translation>
     9083        <translation>Linkelési alap ide: %1 és %2</translation>
    90849084    </message>
    90859085    <message>
    90869086        <source>Clone Virtual Machine</source>
    9087         <translation type="unfinished"></translation>
     9087        <translation>Virtuális gép klónozása</translation>
    90889088    </message>
    90899089    <message>
    90909090        <source>Clone</source>
    9091         <translation type="unfinished">Klónozás</translation>
     9091        <translation>Klónozás</translation>
    90929092    </message>
    90939093    <message>
    90949094        <source>%1 Clone</source>
    9095         <translation type="unfinished">%1 klón</translation>
     9095        <translation>%1 klón</translation>
    90969096    </message>
    90979097    <message>
    90989098        <source>New machine name</source>
    9099         <translation type="unfinished"></translation>
     9099        <translation>Új gépnév</translation>
    91009100    </message>
    91019101    <message>
    91029102        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9103         <translation type="unfinished"></translation>
     9103        <translation>&lt;p&gt;Válassz egy nevet az új virtuális gépnek. Az új virtuális gép a következő gép klónja lesz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    91049104    </message>
    91059105    <message>
    91069106        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
    9107         <translation type="unfinished">Ha engedélyezett, új egyedi MAC cím lesz minden beállított hálózati kártyához rendelve.</translation>
     9107        <translation>Ha engedélyezett, új egyedi MAC cím lesz minden beállított hálózati kártyához rendelve.</translation>
    91089108    </message>
    91099109    <message>
    91109110        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    9111         <translation type="unfinished">MAC címek új&amp;ra-inicializálása a hálózati kártyákhoz</translation>
     9111        <translation>MAC címek új&amp;ra-inicializálása a hálózati kártyákhoz</translation>
    91129112    </message>
    91139113    <message>
    91149114        <source>Clone type</source>
    9115         <translation type="unfinished"></translation>
     9115        <translation>Klónozás típusa</translation>
    91169116    </message>
    91179117    <message>
    91189118        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
    9119         <translation type="unfinished"></translation>
     9119        <translation>&lt;p&gt;Válaszd ki a klón típusát.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha a &lt;b&gt;Teljes klón&lt;/b&gt;t választod, az eredeti virtuális gép pontos másolata (minden virtuális lemezképpel együtt) fog létrejönni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha a &lt;b&gt;Linkelt klón&lt;/b&gt;t választod, egy új virtuális gép jön létre, de a virtuális lemezképek az eredeti virtuális gép lemezképeire fognak mutatni, és az eredeti virtuális gép nélkül nem tudod a virtuális gépet másik számítógépre átmozgatni.&lt;/p&gt;</translation>
    91209120    </message>
    91219121    <message>
    91229122        <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
    9123         <translation type="unfinished"></translation>
     9123        <translation>&lt;p&gt;Ha a &lt;b&gt;Linkelt klón&lt;/b&gt;t választod, új pillanatkép jön létre a forrás virtuális gépen belül, a klónozás részeként.&lt;/p&gt;</translation>
    91249124    </message>
    91259125    <message>
    91269126        <source>&amp;Full clone</source>
    9127         <translation type="unfinished"></translation>
     9127        <translation>&amp;Teljes klón</translation>
    91289128    </message>
    91299129    <message>
    91309130        <source>&amp;Linked clone</source>
    9131         <translation type="unfinished"></translation>
     9131        <translation>&amp;Linkelt klón</translation>
    91329132    </message>
    91339133    <message>
    91349134        <source>Snapshots</source>
    9135         <translation type="unfinished"></translation>
     9135        <translation>Pillanatkép</translation>
    91369136    </message>
    91379137    <message>
    91389138        <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
    9139         <translation type="unfinished"></translation>
     9139        <translation>&lt;p&gt;Válaszd ki, hogy a pillanatkép-fa mely részét kellene a géppel klónozni.&lt;/p&gt;</translation>
    91409140    </message>
    91419141    <message>
    91429142        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
    9143         <translation type="unfinished"></translation>
     9143        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Aktuális gép állapota&lt;/b&gt; választásakor, az új gép, az eredeti gép aktuális állapotát fogja tükrözni, és nem lesz pillanatképe.&lt;/p&gt;</translation>
    91449144    </message>
    91459145    <message>
    91469146        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
    9147         <translation type="unfinished"></translation>
     9147        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Aktuális pillanatkép-faág&lt;/b&gt; választásakor, az új gép, az az eredeti gép aktuális állapotát fogja tükrözni, és a faág minden pillanatképéhez lesz pillanatképe, kezdve az eredeti gép aktuális állapotával.&lt;/p&gt;</translation>
    91489148    </message>
    91499149    <message>
    91509150        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
    9151         <translation type="unfinished"></translation>
     9151        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Minden&lt;/b&gt; választásakor, az új gép, az az eredeti gép aktuális állapotát fogja tükrözni, és az eredeti gép minden pillanatképéhez lesz pillanatképe.&lt;/p&gt;</translation>
    91529152    </message>
    91539153    <message>
    91549154        <source>Current &amp;machine state</source>
    9155         <translation type="unfinished"></translation>
     9155        <translation>&amp;Aktuális gép állapota</translation>
    91569156    </message>
    91579157    <message>
    91589158        <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
    9159         <translation type="unfinished"></translation>
     9159        <translation>Aktuál&amp;is pillanatkép-faág</translation>
    91609160    </message>
    91619161    <message>
    91629162        <source>&amp;Everything</source>
    9163         <translation type="unfinished"></translation>
     9163        <translation>Mind&amp;en</translation>
    91649164    </message>
    91659165    <message>
    91669166        <source>New machine &amp;name</source>
    9167         <translation type="unfinished"></translation>
     9167        <translation>Új gép&amp;név</translation>
    91689168    </message>
    91699169    <message>
    91709170        <source>&amp;Full Clone</source>
    9171         <translation type="unfinished"></translation>
     9171        <translation>&amp;Teljes klón</translation>
    91729172    </message>
    91739173    <message>
    91749174        <source>&amp;Linked Clone</source>
    9175         <translation type="unfinished"></translation>
     9175        <translation>&amp;Linkelt klón</translation>
    91769176    </message>
    91779177</context>
     
    91809180    <message>
    91819181        <source>Checking files ...</source>
    9182         <translation type="unfinished">Fájlok ellenőrzése...</translation>
     9182        <translation>Fájlok ellenőrzése...</translation>
    91839183    </message>
    91849184    <message>
    91859185        <source>Removing files ...</source>
    9186         <translation type="unfinished">Fájlok törlése...</translation>
     9186        <translation>Fájlok törlése...</translation>
    91879187    </message>
    91889188    <message>
    91899189        <source>Exporting Appliance ...</source>
    9190         <translation type="unfinished">Virtuális gép exportálása...</translation>
     9190        <translation>Virtuális gép exportálása...</translation>
    91919191    </message>
    91929192    <message>
    91939193        <source>Export Virtual Appliance</source>
    9194         <translation type="unfinished"></translation>
     9194        <translation>Virtuális gép exportálása</translation>
    91959195    </message>
    91969196    <message>
    91979197        <source>Restore Defaults</source>
    9198         <translation type="unfinished">Alapértelmezés</translation>
     9198        <translation>Alapértelmezés</translation>
    91999199    </message>
    92009200    <message>
    92019201        <source>Export</source>
    9202         <translation type="unfinished">Exportálás</translation>
     9202        <translation>Exportálás</translation>
    92039203    </message>
    92049204    <message>
    92059205        <source>Virtual machines to export</source>
    9206         <translation type="unfinished"></translation>
     9206        <translation>Exportálandó virtuális gépek</translation>
    92079207    </message>
    92089208    <message>
    92099209        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
    9210         <translation type="unfinished"></translation>
     9210        <translation>&lt;p&gt;Válassz egy hozzáadandó virtuális gépet. Többet is kiválaszthatsz. Ne feledd, hogy ezeket a gépeket ki kell kapcsolni exportálás előtt.&lt;/p&gt;</translation>
    92119211    </message>
    92129212    <message>
    92139213        <source>Appliance settings</source>
    9214         <translation type="unfinished"></translation>
     9214        <translation>Gép beállításai</translation>
    92159215    </message>
    92169216    <message>
    92179217        <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
    9218         <translation type="unfinished"></translation>
     9218        <translation>Válaszd ki a virtuális gép létrehozási helyét. Létrehozhatod a saját gépeden, Sun Cloudszolgáltatáson vagy egy S3 szerveren.</translation>
    92199219    </message>
    92209220    <message>
    92219221        <source>Create on</source>
    9222         <translation type="unfinished"></translation>
     9222        <translation>Létrehozás</translation>
    92239223    </message>
    92249224    <message>
    92259225        <source>&amp;This computer</source>
    9226         <translation type="unfinished"></translation>
     9226        <translation>&amp;Ezen a gépen</translation>
    92279227    </message>
    92289228    <message>
    92299229        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    9230         <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
     9230        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    92319231    </message>
    92329232    <message>
    92339233        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    9234         <translation type="unfinished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     9234        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
    92359235    </message>
    92369236    <message>
    92379237        <source>Appliance</source>
    9238         <translation type="unfinished">Gép</translation>
     9238        <translation>Gép</translation>
    92399239    </message>
    92409240    <message>
    92419241        <source>&amp;Username:</source>
    9242         <translation type="unfinished">F&amp;elhasználónév:</translation>
     9242        <translation>F&amp;elhasználónév:</translation>
    92439243    </message>
    92449244    <message>
    92459245        <source>&amp;Password:</source>
    9246         <translation type="unfinished">&amp;Jelszó:</translation>
     9246        <translation>&amp;Jelszó:</translation>
    92479247    </message>
    92489248    <message>
    92499249        <source>&amp;Hostname:</source>
    9250         <translation type="unfinished">&amp;Gépnév:</translation>
     9250        <translation>&amp;Gépnév:</translation>
    92519251    </message>
    92529252    <message>
    92539253        <source>&amp;Bucket:</source>
    9254         <translation type="unfinished">&amp;Bucket neve:</translation>
     9254        <translation>&amp;Bucket neve:</translation>
    92559255    </message>
    92569256    <message>
    92579257        <source>&amp;File:</source>
    9258         <translation type="unfinished">&amp;Fájl:</translation>
     9258        <translation>&amp;Fájl:</translation>
    92599259    </message>
    92609260    <message>
    92619261        <source>Please choose a virtual appliance file</source>
    9262         <translation type="unfinished"></translation>
     9262        <translation>Válassz egy virtuális gép fájlt</translation>
    92639263    </message>
    92649264    <message>
    92659265        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    9266         <translation type="unfinished">Nyílt virtualizációs formátum archívum (%1)</translation>
     9266        <translation>Nyílt virtualizációs formátum archívum (%1)</translation>
    92679267    </message>
    92689268    <message>
    92699269        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    9270         <translation type="unfinished">Nyílt virtualizációs formátum (%1)</translation>
     9270        <translation>Nyílt virtualizációs formátum (%1)</translation>
    92719271    </message>
    92729272    <message>
    92739273        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    9274         <translation type="unfinished">A régebbi, 0.9-es formátum használata a többi virtualizációs termékkel való kompatibilitás miatt.</translation>
     9274        <translation>A régebbi, 0.9-es OVF formátum használata a többi virtualizációs termékkel való kompatibilitás miatt.</translation>
    92759275    </message>
    92769276    <message>
    92779277        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    9278         <translation type="unfinished">OVF 0.9 &amp;használata</translation>
     9278        <translation>OVF 0.9 &amp;használata</translation>
    92799279    </message>
    92809280    <message>
    92819281        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    9282         <translation type="unfinished">Jegyzékfájl létrehozása az automatikus adatintegritás ellenőrzéséhez importáláskor.</translation>
     9282        <translation>Jegyzékfájl létrehozása az automatikus adatintegritás ellenőrzéséhez importáláskor.</translation>
    92839283    </message>
    92849284    <message>
    92859285        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    9286         <translation type="unfinished">Jegyzékfájl használa&amp;ta</translation>
     9286        <translation>Jegyzékfájl használa&amp;ta</translation>
    92879287    </message>
    92889288    <message>
    92899289        <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
    9290         <translation type="unfinished"></translation>
     9290        <translation>Ez egy leíró információ, mely hozzáadódik a virtuális géphez.  Duplán kattintva módosíthatók a sorok.</translation>
    92919291    </message>
    92929292    <message>
    92939293        <source>Virtual &amp;machines to export</source>
    9294         <translation type="unfinished"></translation>
     9294        <translation>E&amp;xportálandó virtuális gépek</translation>
    92959295    </message>
    92969296    <message>
    92979297        <source>Appliance &amp;settings</source>
    9298         <translation type="unfinished"></translation>
     9298        <translation>Gép beállítá&amp;sai</translation>
    92999299    </message>
    93009300    <message>
    93019301        <source>&amp;Destination</source>
    9302         <translation type="unfinished"></translation>
     9302        <translation>&amp;Cél</translation>
    93039303    </message>
    93049304    <message>
    93059305        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    9306         <translation type="unfinished">He&amp;lyi fájlrendszer</translation>
     9306        <translation>He&amp;lyi fájlrendszer</translation>
    93079307    </message>
    93089308</context>
     
    93119311    <message>
    93129312        <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the OVF/OVA to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other extensions are not allowed.&lt;/p&gt;</source>
    9313         <translation type="unfinished"></translation>
     9313        <translation>&lt;p&gt;Válassz egy nevet az OVF/OVA-be exportáláshoz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha az &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; kiterjesztést használod, minden fájl egy Nyílt Virtualizációs Formátum archívumba kerül.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha az &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; kiterjesztést használod, néhány fájl külön marad.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Más kiterjesztés nem támogatott.&lt;/p&gt;</translation>
    93149314    </message>
    93159315    <message>
    93169316        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    9317         <translation type="unfinished">Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, bucket neve), majd add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>
     9317        <translation>Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, bucket neve), majd add meg a cél OVF fájl nevét.</translation>
    93189318    </message>
    93199319    <message>
    93209320        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    9321         <translation type="unfinished">Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, gépnév, bucket neve), majd add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>
     9321        <translation>Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, gépnév, bucket neve), majd add meg a cél OVF fájl nevét.</translation>
    93229322    </message>
    93239323</context>
     
    93269326    <message>
    93279327        <source>Select start-up disk</source>
    9328         <translation type="unfinished"></translation>
     9328        <translation>Indítólemez választása</translation>
    93299329    </message>
    93309330    <message>
    93319331        <source>Start</source>
    9332         <translation type="unfinished">Start</translation>
     9332        <translation>Start</translation>
    93339333    </message>
    93349334    <message>
    93359335        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
    9336         <translation type="unfinished"></translation>
     9336        <translation>&lt;p&gt;Válassz ki egy virtuális optikai lemezt vagy egy fizikai optikai meghajtót, melyről az új virtuális gép indulhat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A lemeznek alkalmasnak kell lennie, egy számítógép elindításához és tartalmaznia kell a virtuális gépre telepítendő opreációs rendszert, ha ezt szeretnéd tenni. A lemez automatikusan leválasztódik a virtuális meghajtóról, amint kikapcsolod a virtuális gépet, de ezt te is megteheted az Eszközök menüből.&lt;/p&gt;</translation>
    93379337    </message>
    93389338    <message>
    93399339        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
    9340         <translation type="unfinished"></translation>
     9340        <translation>&lt;p&gt;Válassz ki egy virtuális optikai lemezt vagy egy fizikai optikai meghajtót, melyről az új virtuális gép indulhat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A lemeznek alkalmasnak kell lennie, egy számítógép elindításához. Amíg nincs a virtuális gépnek merevlemeze, addig nem leszek képes operációs rendszert telepíteni rá.&lt;/p&gt;</translation>
    93419341    </message>
    93429342    <message>
    93439343        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    9344         <translation type="unfinished"></translation>
     9344        <translation>Virtuális optikai lemez választása...</translation>
    93459345    </message>
    93469346</context>
     
    93499349    <message>
    93509350        <source>Import Virtual Applicance</source>
    9351         <translation type="unfinished"></translation>
     9351        <translation>Virtuális gép importálása</translation>
    93529352    </message>
    93539353    <message>
    93549354        <source>Restore Defaults</source>
    9355         <translation type="unfinished">Alapértelmezés</translation>
     9355        <translation>Alapértelmezés</translation>
    93569356    </message>
    93579357    <message>
    93589358        <source>Import</source>
    9359         <translation type="unfinished">Importálás</translation>
     9359        <translation>Importálás</translation>
    93609360    </message>
    93619361    <message>
    93629362        <source>Appliance to import</source>
    9363         <translation type="unfinished"></translation>
     9363        <translation>Importálandó gép</translation>
    93649364    </message>
    93659365    <message>
    93669366        <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
    9367         <translation type="unfinished"></translation>
     9367        <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox jelenleg a Nyílt virtualizációs formátumba (OVF) mentett gép importálását támogatja. A folytatáshoz válaszd ki az importálandó fájlt.&lt;/p&gt;</translation>
    93689368    </message>
    93699369    <message>
    93709370        <source>Open appliance...</source>
    9371         <translation type="unfinished"></translation>
     9371        <translation>Gép megnyitása...</translation>
    93729372    </message>
    93739373    <message>
    93749374        <source>Select an appliance to import</source>
    9375         <translation type="unfinished">Válaszd ki az importálandó gépet</translation>
     9375        <translation>Válaszd ki az importálandó gépet</translation>
    93769376    </message>
    93779377    <message>
    93789378        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    9379         <translation type="unfinished">Nyílt virtualizációs formátum (%1)</translation>
     9379        <translation>Nyílt virtualizációs formátum (%1)</translation>
    93809380    </message>
    93819381    <message>
    93829382        <source>Appliance settings</source>
    9383         <translation type="unfinished"></translation>
     9383        <translation>Gép beállításai</translation>
    93849384    </message>
    93859385    <message>
    93869386        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    9387         <translation type="unfinished">Ezeknek a virtuális gépeknek a leírását találtam meg az importálandó fájlban. A gépek tulajdonságainak megváltoztatásához kattints rájuk duplán, vagy használd a jelölőnégyzeteket.</translation>
     9387        <translation>Ezeknek a virtuális gépeknek a leírását találtam meg az importálandó fájlban és az Importált VirtualBox gépek javasolt beállításait. A gépek tulajdonságainak megváltoztatásához kattints rájuk duplán, vagy használd a jelölőnégyzeteket.</translation>
    93889388    </message>
    93899389</context>
     
    93929392    <message>
    93939393        <source>Create Virtual Hard Drive</source>
    9394         <translation type="unfinished"></translation>
     9394        <translation>Virtuális merevlemez készítése</translation>
    93959395    </message>
    93969396    <message>
    93979397        <source>Create</source>
    9398         <translation type="unfinished"></translation>
     9398        <translation>Létrehozás</translation>
    93999399    </message>
    94009400    <message>
    94019401        <source>Hard drive file type</source>
    9402         <translation type="unfinished"></translation>
     9402        <translation>Merevlemez típusa</translation>
    94039403    </message>
    94049404    <message>
    94059405        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    9406         <translation type="unfinished"></translation>
     9406        <translation>Válassz egy fájltípust, amit az új virtuális lemezhez szeretnél használni. Ha nem szeretnéd másik virtualizációs szoftverhez használni, nem kell a beállításokat módosítanod.</translation>
    94079407    </message>
    94089408    <message>
    94099409        <source>Storage on physical hard drive</source>
    9410         <translation type="unfinished"></translation>
     9410        <translation>Fizikai merevlemezen tárolás</translation>
    94119411    </message>
    94129412    <message>
    94139413        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    9414         <translation type="unfinished"></translation>
     9414        <translation>Válaszd ki, hogy az új virtuális lemez mérete folyamatosan növekedjen (dinamikusan növekvő) vagy lefoglalja-e a teljes területét (fix méretű).</translation>
    94159415    </message>
    94169416    <message>
    94179417        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    9418         <translation type="unfinished"></translation>
     9418        <translation>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dinamikus növekvő&lt;/b&gt; virtuális lemezfájl a benne levő adatokhoz mérten foglal helyet a fizikai merevlemezen (a maxmimális &lt;b&gt;fix méretig&lt;/b&gt;), bár a felszabaduló hellyel nem fog automatikusan csökkeni a mérete.&lt;/p&gt;</translation>
    94199419    </message>
    94209420    <message>
    94219421        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    9422         <translation type="unfinished"></translation>
     9422        <translation>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fix méretű&lt;/b&gt; merevlemezfájl létrehozása egyes rendszereken lassú lehet, de gyakran gyorsabb a használata.&lt;/p&gt;</translation>
    94239423    </message>
    94249424    <message>
    94259425        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    9426         <translation type="unfinished"></translation>
     9426        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Feldarabol&lt;/b&gt;hatod a merevlemezfájlt, maximum 2GB-os fájlokra. Leginkább akkor hasznos, ha a virtuális gépet USB eszközön vagy régi fájlrendszeren tárolod, melyek nem tudják a nagy fájlokat kezelni.</translation>
    94279427    </message>
    94289428    <message>
    94299429        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    9430         <translation type="unfinished">&amp;Dinamikusan növekvő</translation>
     9430        <translation>&amp;Dinamikusan növekvő</translation>
    94319431    </message>
    94329432    <message>
    94339433        <source>&amp;Fixed size</source>
    9434         <translation type="unfinished">&amp;Fix méretű</translation>
     9434        <translation>&amp;Fix méretű</translation>
    94359435    </message>
    94369436    <message>
    94379437        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    9438         <translation type="unfinished">2GB-nál ki&amp;sebb fájlokba darabolás</translation>
     9438        <translation>2GB-nál ki&amp;sebb fájlokba darabolás</translation>
    94399439    </message>
    94409440    <message>
    94419441        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    9442         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
     9442        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
    94439443    </message>
    94449444    <message>
    94459445        <source>File location and size</source>
    9446         <translation type="unfinished"></translation>
     9446        <translation>Fájl helye és mérete</translation>
    94479447    </message>
    94489448    <message>
    94499449        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    9450         <translation type="unfinished"></translation>
     9450        <translation>Kérlek add meg a lenti mezőben az új virtuális lemez nevét, vagy kattints a mappa ikonra a mappa kiválasztásához, ahol létrejöjjön a fájl.</translation>
    94519451    </message>
    94529452    <message>
    94539453        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    9454         <translation type="unfinished"></translation>
     9454        <translation>Az új virtuális merevlemez helyének kiválasztása...</translation>
    94559455    </message>
    94569456    <message>
    94579457        <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
    9458         <translation type="unfinished"></translation>
     9458        <translation>Add meg a virtuális lemez méretét megabájtban. Ezt a méretet fogja a virtuális gép látni a lemezből.</translation>
    94599459    </message>
    94609460    <message>
    94619461        <source>File &amp;location</source>
    9462         <translation type="unfinished"></translation>
     9462        <translation>Fáj&amp;l helye</translation>
    94639463    </message>
    94649464    <message>
    94659465        <source>File &amp;size</source>
    9466         <translation type="unfinished"></translation>
     9466        <translation>Fájl &amp;mérete</translation>
    94679467    </message>
    94689468    <message>
    94699469        <source>Hard drive file &amp;type</source>
    9470         <translation type="unfinished"></translation>
     9470        <translation>Merevlemez &amp;típusa</translation>
    94719471    </message>
    94729472</context>
     
    94759475    <message>
    94769476        <source>Create Virtual Machine</source>
    9477         <translation type="unfinished"></translation>
     9477        <translation>Új virtuális gép készítése</translation>
    94789478    </message>
    94799479    <message>
    94809480        <source>Create</source>
    9481         <translation type="unfinished"></translation>
     9481        <translation>Létrehozás</translation>
    94829482    </message>
    94839483    <message>
    94849484        <source>IDE Controller</source>
    9485         <translation type="unfinished">IDE vezérlő</translation>
     9485        <translation>IDE vezérlő</translation>
    94869486    </message>
    94879487    <message>
    94889488        <source>SATA Controller</source>
    9489         <translation type="unfinished">SATA vezérlő</translation>
     9489        <translation>SATA vezérlő</translation>
    94909490    </message>
    94919491    <message>
    94929492        <source>SCSI Controller</source>
    9493         <translation type="unfinished">SCSI vezérlő</translation>
     9493        <translation>SCSI vezérlő</translation>
    94949494    </message>
    94959495    <message>
    94969496        <source>Floppy Controller</source>
    9497         <translation type="unfinished">Floppy vezérlő</translation>
     9497        <translation>Floppy vezérlő</translation>
    94989498    </message>
    94999499    <message>
    95009500        <source>SAS Controller</source>
    9501         <translation type="unfinished">SAS vezérlő</translation>
     9501        <translation>SAS vezérlő</translation>
    95029502    </message>
    95039503    <message>
    95049504        <source>Name and operating system</source>
    9505         <translation type="unfinished"></translation>
     9505        <translation>Név és operációs rendszer</translation>
    95069506    </message>
    95079507    <message>
    95089508        <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
    9509         <translation type="unfinished"></translation>
     9509        <translation>Adj meg egy leíró nevet az új virtuális géphez és válaszd ki a telepíteni kívánt operációs rendszír típusát. A választott névvel lesz azonosítva a gép a VirtualBoxban.</translation>
    95109510    </message>
    95119511    <message>
    95129512        <source>Memory size</source>
    9513         <translation type="unfinished"></translation>
     9513        <translation>Memória mérete</translation>
    95149514    </message>
    95159515    <message>
    95169516        <source>&lt;p&gt;Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</source>
    9517         <translation type="unfinished"></translation>
     9517        <translation>&lt;p&gt;Válaszd ki a virtuális gép számára fenntartott memória méretét (RAM), megabájtban.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ajánlott memóriaméret: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</translation>
    95189518    </message>
    95199519    <message>
    95209520        <source>Hard drive</source>
    9521         <translation type="unfinished"></translation>
     9521        <translation>Merevlemez</translation>
    95229522    </message>
    95239523    <message>
    95249524        <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard drive is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9525         <translation type="unfinished"></translation>
     9525        <translation>&lt;p&gt;Ha szeretnéd, hozzáadhatsz merevlemezt az új virtuális géphez. Létrehozhatsz új merevlemezt, választhatsz egyet a listából, vagy a mappa ikonra kattintva, kikereshetsz egyet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha összetettebb felépítésre van szükséged, kihagyhatod ezt a lépést, és a virtuális gép létrejötte után is végezhetsz módosításokat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ajánlott merevlemezméret: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    95269526    </message>
    95279527    <message>
    95289528        <source>Choose a virtual hard drive file...</source>
    9529         <translation type="unfinished"></translation>
     9529        <translation>Virtuális merevlemez választása...</translation>
    95309530    </message>
    95319531    <message>
    95329532        <source>&amp;Memory size</source>
    9533         <translation type="unfinished"></translation>
     9533        <translation>&amp;Memória mérete</translation>
    95349534    </message>
    95359535    <message>
    95369536        <source>&amp;Do not add a virtual hard drive</source>
    9537         <translation type="unfinished"></translation>
     9537        <translation>Ne a&amp;djon hozzá virtuális merevlemezt</translation>
    95389538    </message>
    95399539    <message>
    95409540        <source>&amp;Create a virtual hard drive now</source>
    9541         <translation type="unfinished"></translation>
     9541        <translation>&amp;Új virtuális merevlemez készítése</translation>
    95429542    </message>
    95439543    <message>
    95449544        <source>&amp;Use an existing virtual hard drive file</source>
    9545         <translation type="unfinished"></translation>
     9545        <translation>Létező virt&amp;uális merevlemez használata</translation>
    95469546    </message>
    95479547</context>
     
    1232812328        <source>Disabled</source>
    1232912329        <comment>DragAndDropType</comment>
    12330         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     12330        <translation>Letiltva</translation>
    1233112331    </message>
    1233212332    <message>
    1233312333        <source>Host To Guest</source>
    1233412334        <comment>DragAndDropType</comment>
    12335         <translation type="unfinished">Gazda - Vendég</translation>
     12335        <translation>Gazda - Vendég</translation>
    1233612336    </message>
    1233712337    <message>
    1233812338        <source>Guest To Host</source>
    1233912339        <comment>DragAndDropType</comment>
    12340         <translation type="unfinished">Vendég - Gazda</translation>
     12340        <translation>Vendég - Gazda</translation>
    1234112341    </message>
    1234212342    <message>
    1234312343        <source>Bidirectional</source>
    1234412344        <comment>DragAndDropType</comment>
    12345         <translation type="unfinished">Kétirányú</translation>
     12345        <translation>Kétirányú</translation>
    1234612346    </message>
    1234712347    <message>
    1234812348        <source>Normal</source>
    1234912349        <comment>MediumType</comment>
    12350         <translation type="unfinished">Normál</translation>
     12350        <translation>Normál</translation>
    1235112351    </message>
    1235212352    <message>
    1235312353        <source>Immutable</source>
    1235412354        <comment>MediumType</comment>
    12355         <translation type="unfinished">Megváltoztathatatlan</translation>
     12355        <translation>Megváltoztathatatlan</translation>
    1235612356    </message>
    1235712357    <message>
     
    1236312363        <source>Shareable</source>
    1236412364        <comment>MediumType</comment>
    12365         <translation type="unfinished">Megosztható</translation>
     12365        <translation>Megosztható</translation>
    1236612366    </message>
    1236712367    <message>
    1236812368        <source>Readonly</source>
    1236912369        <comment>MediumType</comment>
    12370         <translation type="unfinished">Írásvédett</translation>
     12370        <translation>Írásvédett</translation>
    1237112371    </message>
    1237212372    <message>
    1237312373        <source>Multi-attach</source>
    1237412374        <comment>MediumType</comment>
    12375         <translation type="unfinished">Többszörös csatolás</translation>
     12375        <translation>Többszörös csatolás</translation>
    1237612376    </message>
    1237712377    <message>
    1237812378        <source>Dynamically allocated storage</source>
    1237912379        <comment>MediumVariant</comment>
    12380         <translation type="unfinished">Dinamikusan növekvő tároló</translation>
     12380        <translation>Dinamikusan növekvő tároló</translation>
    1238112381    </message>
    1238212382    <message>
    1238312383        <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
    1238412384        <comment>MediumVariant</comment>
    12385         <translation type="unfinished"></translation>
     12385        <translation>Dinamikusan növekvő különbözeti tároló</translation>
    1238612386    </message>
    1238712387    <message>
    1238812388        <source>Fixed size storage</source>
    1238912389        <comment>MediumVariant</comment>
    12390         <translation type="unfinished">Fix méretű tároló</translation>
     12390        <translation>Fix méretű tároló</translation>
    1239112391    </message>
    1239212392    <message>
    1239312393        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    1239412394        <comment>MediumVariant</comment>
    12395         <translation type="unfinished">A dinamikusan növekvő tároló 2GB-nál kisebb fájlokra darabolása</translation>
     12395        <translation>A dinamikusan növekvő tároló 2GB-nál kisebb fájlokra darabolása</translation>
    1239612396    </message>
    1239712397    <message>
    1239812398        <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
    1239912399        <comment>MediumVariant</comment>
    12400         <translation type="unfinished"></translation>
     12400        <translation>A dinamikusan növekvő különbözeti tároló 2GB-nál kisebb fájlokra darabolása</translation>
    1240112401    </message>
    1240212402    <message>
    1240312403        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    1240412404        <comment>MediumVariant</comment>
    12405         <translation type="unfinished">A fix méretű tároló 2GB-nál kisebb fájlokra darabolása</translation>
     12405        <translation>A fix méretű tároló 2GB-nál kisebb fájlokra darabolása</translation>
    1240612406    </message>
    1240712407    <message>
    1240812408        <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
    1240912409        <comment>MediumVariant</comment>
    12410         <translation type="unfinished"></translation>
     12410        <translation>Dinamikusan növekvő, tömörített tároló</translation>
    1241112411    </message>
    1241212412    <message>
    1241312413        <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
    1241412414        <comment>MediumVariant</comment>
    12415         <translation type="unfinished"></translation>
     12415        <translation>Dinamikusan növekvő, tömörített különbözeti tároló</translation>
    1241612416    </message>
    1241712417    <message>
    1241812418        <source>Fixed size ESX storage</source>
    1241912419        <comment>MediumVariant</comment>
    12420         <translation type="unfinished"></translation>
     12420        <translation>Fix méretű ESX tároló</translation>
    1242112421    </message>
    1242212422    <message>
    1242312423        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
    1242412424        <comment>MediumVariant</comment>
    12425         <translation type="unfinished"></translation>
     12425        <translation type="unfinished">Fix méretű tároló raw lemezen</translation>
    1242612426    </message>
    1242712427    <message>
    1242812428        <source>Deny</source>
    1242912429        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    12430         <translation type="unfinished">Tiltott</translation>
     12430        <translation>Tiltott</translation>
    1243112431    </message>
    1243212432    <message>
    1243312433        <source>Allow VMs</source>
    1243412434        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    12435         <translation type="unfinished">Virtuális gépeknek</translation>
     12435        <translation>Virtuális gépeknek</translation>
    1243612436    </message>
    1243712437    <message>
    1243812438        <source>Allow All</source>
    1243912439        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    12440         <translation type="unfinished">Mindenkinek</translation>
     12440        <translation>Mindenkinek</translation>
    1244112441    </message>
    1244212442    <message>
    1244312443        <source>Ignore</source>
    1244412444        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    12445         <translation type="unfinished">Kihagy</translation>
     12445        <translation>Kihagy</translation>
    1244612446    </message>
    1244712447    <message>
    1244812448        <source>Hold</source>
    1244912449        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    12450         <translation type="unfinished">Elfogás</translation>
     12450        <translation>Elfogás</translation>
    1245112451    </message>
    1245212452    <message>
    1245312453        <source>UDP</source>
    1245412454        <comment>NATProtocol</comment>
    12455         <translation type="unfinished">UDP</translation>
     12455        <translation>UDP</translation>
    1245612456    </message>
    1245712457    <message>
    1245812458        <source>TCP</source>
    1245912459        <comment>NATProtocol</comment>
    12460         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     12460        <translation>TCP</translation>
    1246112461    </message>
    1246212462    <message>
    1246312463        <source>IDE Primary Master</source>
    1246412464        <comment>StorageSlot</comment>
    12465         <translation type="unfinished">IDE Primary Master</translation>
     12465        <translation>IDE Primary Master</translation>
    1246612466    </message>
    1246712467    <message>
    1246812468        <source>IDE Primary Slave</source>
    1246912469        <comment>StorageSlot</comment>
    12470         <translation type="unfinished">IDE Primary Slave</translation>
     12470        <translation>IDE Primary Slave</translation>
    1247112471    </message>
    1247212472    <message>
    1247312473        <source>IDE Secondary Master</source>
    1247412474        <comment>StorageSlot</comment>
    12475         <translation type="unfinished">IDE Secondary Master</translation>
     12475        <translation>IDE Secondary Master</translation>
    1247612476    </message>
    1247712477    <message>
    1247812478        <source>IDE Secondary Slave</source>
    1247912479        <comment>StorageSlot</comment>
    12480         <translation type="unfinished">IDE Secondary Slave</translation>
     12480        <translation>IDE Secondary Slave</translation>
    1248112481    </message>
    1248212482    <message>
    1248312483        <source>SATA Port %1</source>
    1248412484        <comment>StorageSlot</comment>
    12485         <translation type="unfinished">SATA Port %1</translation>
     12485        <translation>SATA port %1</translation>
    1248612486    </message>
    1248712487    <message>
    1248812488        <source>SCSI Port %1</source>
    1248912489        <comment>StorageSlot</comment>
    12490         <translation type="unfinished">SCSI Port %1</translation>
     12490        <translation>SCSI port %1</translation>
    1249112491    </message>
    1249212492    <message>
    1249312493        <source>SAS Port %1</source>
    1249412494        <comment>StorageSlot</comment>
    12495         <translation type="unfinished">SAS port %1</translation>
     12495        <translation>SAS port %1</translation>
    1249612496    </message>
    1249712497    <message>
    1249812498        <source>Floppy Device %1</source>
    1249912499        <comment>StorageSlot</comment>
    12500         <translation type="unfinished">Floppy eszköz %1</translation>
     12500        <translation>Floppy eszköz %1</translation>
    1250112501    </message>
    1250212502    <message>
    1250312503        <source>General</source>
    1250412504        <comment>DetailsElementType</comment>
    12505         <translation type="unfinished">Általános</translation>
     12505        <translation>Általános</translation>
    1250612506    </message>
    1250712507    <message>
    1250812508        <source>Preview</source>
    1250912509        <comment>DetailsElementType</comment>
    12510         <translation type="unfinished">Előnézet</translation>
     12510        <translation>Előnézet</translation>
    1251112511    </message>
    1251212512    <message>
    1251312513        <source>System</source>
    1251412514        <comment>DetailsElementType</comment>
    12515         <translation type="unfinished">Rendszer</translation>
     12515        <translation>Rendszer</translation>
    1251612516    </message>
    1251712517    <message>
    1251812518        <source>Display</source>
    1251912519        <comment>DetailsElementType</comment>
    12520         <translation type="unfinished">Képernyő</translation>
     12520        <translation>Képernyő</translation>
    1252112521    </message>
    1252212522    <message>
    1252312523        <source>Storage</source>
    1252412524        <comment>DetailsElementType</comment>
    12525         <translation type="unfinished">Tároló</translation>
     12525        <translation>Tároló</translation>
    1252612526    </message>
    1252712527    <message>
    1252812528        <source>Audio</source>
    1252912529        <comment>DetailsElementType</comment>
    12530         <translation type="unfinished">Audió</translation>
     12530        <translation>Audió</translation>
    1253112531    </message>
    1253212532    <message>
    1253312533        <source>Network</source>
    1253412534        <comment>DetailsElementType</comment>
    12535         <translation type="unfinished">Hálózat</translation>
     12535        <translation>Hálózat</translation>
    1253612536    </message>
    1253712537    <message>
    1253812538        <source>Serial ports</source>
    1253912539        <comment>DetailsElementType</comment>
    12540         <translation type="unfinished"></translation>
     12540        <translation>Soros portok</translation>
    1254112541    </message>
    1254212542    <message>
    1254312543        <source>Parallel ports</source>
    1254412544        <comment>DetailsElementType</comment>
    12545         <translation type="unfinished"></translation>
     12545        <translation>Párhuzamos portok</translation>
    1254612546    </message>
    1254712547    <message>
    1254812548        <source>USB</source>
    1254912549        <comment>DetailsElementType</comment>
    12550         <translation type="unfinished">USB</translation>
     12550        <translation>USB</translation>
    1255112551    </message>
    1255212552    <message>
    1255312553        <source>Shared folders</source>
    1255412554        <comment>DetailsElementType</comment>
    12555         <translation type="unfinished"></translation>
     12555        <translation>Megosztott mappák</translation>
    1255612556    </message>
    1255712557    <message>
    1255812558        <source>Description</source>
    1255912559        <comment>DetailsElementType</comment>
    12560         <translation type="unfinished">Leírás</translation>
     12560        <translation>Leírás</translation>
    1256112561    </message>
    1256212562    <message>
    1256312563        <source>Please choose a virtual hard drive file</source>
    12564         <translation type="unfinished"></translation>
     12564        <translation>Válassz egy virtuális merevlemez fájlt</translation>
    1256512565    </message>
    1256612566    <message>
    1256712567        <source>All virtual hard drive files (%1)</source>
    12568         <translation type="unfinished"></translation>
     12568        <translation>Minden virtuális merevlemez fájl (%1)</translation>
    1256912569    </message>
    1257012570    <message>
    1257112571        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    12572         <translation type="unfinished"></translation>
     12572        <translation>Válassz egy optikai lemez fájlt</translation>
    1257312573    </message>
    1257412574    <message>
    1257512575        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    12576         <translation type="unfinished"></translation>
     12576        <translation>Minden virtuális optikai lemez fájl (%1)</translation>
    1257712577    </message>
    1257812578    <message>
    1257912579        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    12580         <translation type="unfinished"></translation>
     12580        <translation>Válassz egy virtuális floppy lemez fájlt</translation>
    1258112581    </message>
    1258212582    <message>
    1258312583        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    12584         <translation type="unfinished"></translation>
     12584        <translation>Minden virtuális floppy lemez fájl (%1)</translation>
    1258512585    </message>
    1258612586    <message>
    1258712587        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    12588         <translation type="unfinished"></translation>
     12588        <translation>VDI (VirtualBox lemezkép)</translation>
    1258912589    </message>
    1259012590    <message>
    1259112591        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    12592         <translation type="unfinished"></translation>
     12592        <translation>VMDK (Virtuális gép lemez)</translation>
    1259312593    </message>
    1259412594    <message>
    1259512595        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    12596         <translation type="unfinished"></translation>
     12596        <translation>VHD (Virtuális merevlemez)</translation>
    1259712597    </message>
    1259812598    <message>
    1259912599        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    12600         <translation type="unfinished"></translation>
     12600        <translation>HDD (Parallels merevlemez)</translation>
    1260112601    </message>
    1260212602    <message>
    1260312603        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    12604         <translation type="unfinished"></translation>
     12604        <translation>QED (QEMU enhanced disk)</translation>
    1260512605    </message>
    1260612606    <message>
    1260712607        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    12608         <translation type="unfinished"></translation>
     12608        <translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
    1260912609    </message>
    1261012610    <message>
    1261112611        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    12612         <translation type="unfinished"></translation>
     12612        <translation>Válaszd ki az új virtuális merevlemez fájl helyét</translation>
    1261312613    </message>
    1261412614</context>
     
    1326113261    <message>
    1326213262        <source>Create a new virtual hard drive</source>
    13263         <translation type="unfinished"></translation>
     13263        <translation>Új virtuális merevlemez készítése</translation>
    1326413264    </message>
    1326513265</context>
     
    1466114661    <message>
    1466214662        <source>Clipboard Mode</source>
    14663         <translation type="unfinished"></translation>
     14663        <translation>Vágólap mód</translation>
    1466414664    </message>
    1466514665    <message>
    1466614666        <source>Drag&apos;n&apos;Drop Mode</source>
    14667         <translation type="unfinished"></translation>
     14667        <translation>Fogd és vidd mód</translation>
    1466814668    </message>
    1466914669</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ko.ts

    r43147 r43179  
    505505    <message>
    506506        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    507         <translation type="unfinished">선택한 가상 머신의 로그 파일을 표시합니다</translation>
     507        <translation>선택한 가상 머신의 로그 파일을 표시합니다</translation>
    508508    </message>
    509509    <message>
     
    848848    <message>
    849849        <source>&amp;New Machine...</source>
    850         <translation type="unfinished"></translation>
     850        <translation>새 가상 머신(&amp;N)...</translation>
    851851    </message>
    852852    <message>
    853853        <source>&amp;Add Machine...</source>
    854         <translation type="unfinished"></translation>
     854        <translation>가상 머신 추가(&amp;A)...</translation>
    855855    </message>
    856856    <message>
    857857        <source>&amp;Ungroup...</source>
    858         <translation type="unfinished"></translation>
     858        <translation>그룹 해제(&amp;U)...</translation>
    859859    </message>
    860860    <message>
    861861        <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
    862         <translation type="unfinished"></translation>
     862        <translation>선택한 가상 머신 그룹 항목을 그룹 해제합니다</translation>
    863863    </message>
    864864    <message>
    865865        <source>Sort</source>
    866         <translation type="unfinished"></translation>
     866        <translation>정렬</translation>
    867867    </message>
    868868    <message>
    869869        <source>Gro&amp;up</source>
    870         <translation type="unfinished"></translation>
     870        <translation>그룹(&amp;U)</translation>
    871871    </message>
    872872    <message>
    873873        <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>
    874         <translation type="unfinished"></translation>
     874        <translation>첫 선택한 항목의 그룹을 가나다순으로 정렬합니다</translation>
    875875    </message>
    876876    <message>
    877877        <source>Shared &amp;Clipboard</source>
    878         <translation type="unfinished"></translation>
     878        <translation>클립보드 공유(&amp;C)</translation>
    879879    </message>
    880880</context>
     
    55355535    <message>
    55365536        <source>you have hardware virtualization (VT-x/AMD-V) enabled. Your host configuration does not support hardware virtualization, so it will be disabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    5537         <translation type="unfinished"></translation>
     5537        <translation>하드웨어 가상화(VT-X/AMD-V) 기능을 사용 중입니다. 호스트 머신에서 하드웨어 가상화를 지원하지 않아서 하드웨어 가상화 기능이 비활성화되었습니다. 확인 단추를 눌러서 가상 머신 설정을 저장하면 자동적으로 적용됩니다.</translation>
    55385538    </message>
    55395539</context>
     
    71877187    <message>
    71887188        <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
    7189         <translation type="unfinished"></translation>
     7189        <translation>&lt;p&gt;가상 머신 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 그룹 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;(으)로 옮기려고 하고 있으며, 이 그룹에는 이미 하위 그룹 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;이(가) 존재합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;문제점을 해결한 다음 다시 시도하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    71907190    </message>
    71917191    <message>
    71927192        <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
    7193         <translation type="unfinished"></translation>
     7193        <translation>&lt;p&gt;그룹 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 그룹 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;(으)로 옮기려고 하고 있으며, 이 그룹에는 같은 이름으로 된 항목이 존재합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;자동으로 이름을 바꾸시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    71947194    </message>
    71957195    <message>
    71967196        <source>Rename</source>
    7197         <translation type="unfinished"></translation>
     7197        <translation>이름 바꾸기</translation>
    71987198    </message>
    71997199    <message>
    72007200        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    7201         <translation type="unfinished"></translation>
     7201        <translation>&lt;p&gt;스냅샷 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 복원하려고 합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;아래 상자를 선택하면 가상 머신의 현재 상태를 스냅샷으로 저장할 수 있습니다. 현재 상태를 저장하지 않으면 복원할 수 없습니다. 계속 진행하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    72027202    </message>
    72037203    <message>
    72047204        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    7205         <translation type="unfinished"></translation>
     7205        <translation>&lt;p&gt;스냅샷 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 복원하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    72067206    </message>
    72077207    <message>
    72087208        <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7209         <translation type="unfinished"></translation>
    7210     </message>
    7211     <message>
    7212         <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
    7213         <translation type="unfinished"></translation>
    7214     </message>
    7215     <message>
    7216         <source>Change Network Settings</source>
    7217         <translation type="unfinished"></translation>
    7218     </message>
    7219     <message>
    7220         <source>Close Virtual Machine</source>
    7221         <translation type="unfinished">가상 머신 닫기</translation>
     7209        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 그룹을 지정하는 데 실패했습니다.</translation>
    72227210    </message>
    72237211</context>
     
    81198107    <message>
    81208108        <source>Updating Guest Additions</source>
    8121         <translation type="unfinished"></translation>
     8109        <translation>게스트 확장 업데이트</translation>
    81228110    </message>
    81238111</context>
     
    91629150    <message>
    91639151        <source>&amp;Do not add a virtual hard drive</source>
    9164         <translation type="unfinished"></translation>
     9152        <translation>가상 하드 드라이브를 추가하지 않음(&amp;D)</translation>
    91659153    </message>
    91669154    <message>
    91679155        <source>&amp;Create a virtual hard drive now</source>
    9168         <translation type="unfinished"></translation>
     9156        <translation>지금 가상 하드 드라이브 만들기(&amp;C)</translation>
    91699157    </message>
    91709158    <message>
    91719159        <source>&amp;Use an existing virtual hard drive file</source>
    9172         <translation type="unfinished"></translation>
     9160        <translation>기존 가상 하드 드라이브 파일 사용(&amp;U)</translation>
    91739161    </message>
    91749162</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_uk.ts

    r43147 r43179  
    543543        <source>&amp;File</source>
    544544        <comment>Mac OS X version</comment>
    545         <translation type="unfinished">&amp;Файл</translation>
     545        <translation>&amp;Файл</translation>
    546546    </message>
    547547    <message>
    548548        <source>&amp;File</source>
    549549        <comment>Non Mac OS X version</comment>
    550         <translation type="unfinished">&amp;Файл</translation>
     550        <translation>&amp;Файл</translation>
    551551    </message>
    552552    <message>
    553553        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    554         <translation type="unfinished">&amp;Керування віртуальними носіями...</translation>
     554        <translation>&amp;Керування віртуальними носіями...</translation>
    555555    </message>
    556556    <message>
    557557        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    558         <translation type="unfinished">Показати вікно керування віртуального носія</translation>
     558        <translation>Показати вікно керування віртуального носія</translation>
    559559    </message>
    560560    <message>
    561561        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    562         <translation type="unfinished">&amp;Імпортувати образу віртуальної машини…</translation>
     562        <translation>&amp;Імпортувати образ віртуальної машини…</translation>
    563563    </message>
    564564    <message>
    565565        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    566         <translation type="unfinished">Імпортувати образу віртуальної машини у VirtualBox</translation>
     566        <translation>Імпортувати образ віртуальної машини у VirtualBox</translation>
    567567    </message>
    568568    <message>
    569569        <source>&amp;Export Appliance...</source>
    570         <translation type="unfinished">&amp;Експортувати образу віртуальної машини…</translation>
     570        <translation>&amp;Експортувати образ віртуальної машини…</translation>
    571571    </message>
    572572    <message>
    573573        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
    574         <translation type="unfinished">Експортувати образу віртуальної машини з VirtualBox</translation>
     574        <translation>Експортувати образ віртуальної машини з VirtualBox</translation>
    575575    </message>
    576576    <message>
    577577        <source>&amp;Preferences...</source>
    578578        <comment>global settings</comment>
    579         <translation type="unfinished">&amp;Налаштування...</translation>
     579        <translation>&amp;Налаштування...</translation>
    580580    </message>
    581581    <message>
    582582        <source>Display the global settings dialog</source>
    583         <translation type="unfinished">Показати вікно загальних налаштувань</translation>
     583        <translation>Показати вікно загальних налаштувань</translation>
    584584    </message>
    585585    <message>
    586586        <source>E&amp;xit</source>
    587         <translation type="unfinished">Ви&amp;йти</translation>
     587        <translation>Ви&amp;йти</translation>
    588588    </message>
    589589    <message>
    590590        <source>Close application</source>
    591         <translation type="unfinished">Закрити програму</translation>
     591        <translation>Закрити програму</translation>
    592592    </message>
    593593    <message>
    594594        <source>&amp;New...</source>
    595         <translation type="unfinished">&amp;Створити…</translation>
     595        <translation>&amp;Створити…</translation>
    596596    </message>
    597597    <message>
    598598        <source>Create a new virtual machine</source>
    599         <translation type="unfinished">Створити нову віртуальну машину</translation>
     599        <translation>Створити нову віртуальну машину</translation>
    600600    </message>
    601601    <message>
    602602        <source>&amp;Add...</source>
    603         <translation type="unfinished">&amp;Додати...</translation>
     603        <translation>&amp;Додати...</translation>
    604604    </message>
    605605    <message>
    606606        <source>Add an existing virtual machine</source>
    607         <translation type="unfinished">Додати наявну віртуальну машину</translation>
     607        <translation>Додати наявну віртуальну машину</translation>
    608608    </message>
    609609    <message>
    610610        <source>Cl&amp;one...</source>
    611         <translation type="unfinished">К&amp;лонувати…</translation>
     611        <translation>К&amp;лонувати…</translation>
    612612    </message>
    613613    <message>
    614614        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    615         <translation type="unfinished">Клонувати вибрану віртуальну машину</translation>
     615        <translation>Клонувати вибрану віртуальну машину</translation>
    616616    </message>
    617617    <message>
     
    625625    <message>
    626626        <source>S&amp;tart</source>
    627         <translation type="unfinished">З&amp;апуск</translation>
     627        <translation>З&amp;апуcтити</translation>
    628628    </message>
    629629    <message>
     
    633633    <message>
    634634        <source>S&amp;how</source>
    635         <translation type="unfinished">По&amp;казати</translation>
     635        <translation>По&amp;казати</translation>
    636636    </message>
    637637    <message>
     
    641641    <message>
    642642        <source>Discard</source>
    643         <translation type="unfinished">Відкинути</translation>
     643        <translation>Відкинути</translation>
    644644    </message>
    645645    <message>
     
    657657    <message>
    658658        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    659         <translation type="unfinished">Оновити доступність стану вибраної віртуальної машини</translation>
     659        <translation>Оновити доступність стану вибраної віртуальної машини</translation>
    660660    </message>
    661661    <message>
    662662        <source>Show &amp;Log...</source>
    663         <translation type="unfinished">Показати &amp;журнал...</translation>
     663        <translation>Показати &amp;журнал...</translation>
    664664    </message>
    665665    <message>
    666666        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    667         <translation type="unfinished">Показати файли журналу вибраної віртуальної машини</translation>
     667        <translation>Показати файли журналу вибраної віртуальної машини</translation>
    668668    </message>
    669669    <message>
    670670        <source>Show in Finder</source>
    671         <translation type="unfinished">Показувати в пошуку</translation>
     671        <translation>Показувати в пошуку</translation>
    672672    </message>
    673673    <message>
     
    677677    <message>
    678678        <source>Show in Explorer</source>
    679         <translation type="unfinished">Показувати в переглядачі</translation>
     679        <translation>Показувати в переглядачі</translation>
    680680    </message>
    681681    <message>
     
    685685    <message>
    686686        <source>Show in File Manager</source>
    687         <translation type="unfinished">Показувати у файловому менеджері</translation>
     687        <translation>Показувати у файловому менеджері</translation>
    688688    </message>
    689689    <message>
    690690        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    691         <translation type="unfinished">Показувати визначення файла віртуальної машин у файловому менеджері</translation>
     691        <translation>Показувати визначення файла віртуальної машин у файловому менеджері</translation>
    692692    </message>
    693693    <message>
    694694        <source>Create Alias on Desktop</source>
    695         <translation type="unfinished">Створити назву на стільниці</translation>
     695        <translation>Створити назву на стільниці</translation>
    696696    </message>
    697697    <message>
     
    701701    <message>
    702702        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    703         <translation type="unfinished">Створити скорочення на стільниці</translation>
     703        <translation>Створити скорочення на стільниці</translation>
    704704    </message>
    705705    <message>
     
    709709    <message>
    710710        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
    711         <translation type="unfinished">Зробити з&amp;різ…</translation>
     711        <translation>Зробити з&amp;різ…</translation>
    712712    </message>
    713713    <message>
    714714        <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
    715         <translation type="unfinished">Зробити З&amp;німок…</translation>
     715        <translation>Зробити з&amp;німок…</translation>
    716716    </message>
    717717    <message>
    718718        <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
    719         <translation type="unfinished">Зробити знімок віртуальної машини</translation>
     719        <translation>Зробити знімок віртуальної машини</translation>
    720720    </message>
    721721    <message>
    722722        <source>Ins&amp;ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    723         <translation type="unfinished">Вс&amp;тавити Ctrl-Alt-Backspace</translation>
     723        <translation>Вс&amp;тавити Ctrl-Alt-Backspace</translation>
    724724    </message>
    725725    <message>
     
    733733    <message>
    734734        <source>&amp;Close</source>
    735         <translation type="unfinished">&amp;Закрити</translation>
     735        <translation>&amp;Закрити</translation>
    736736    </message>
    737737    <message>
    738738        <source>Po&amp;wer Off</source>
    739         <translation type="unfinished">&amp;Вимкнути</translation>
     739        <translation>&amp;Вимкнути</translation>
    740740    </message>
    741741    <message>
     
    745745    <message>
    746746        <source>&amp;Contents...</source>
    747         <translation type="unfinished">&amp;Зміст...</translation>
     747        <translation>&amp;Зміст...</translation>
    748748    </message>
    749749    <message>
    750750        <source>Show help contents</source>
    751         <translation type="unfinished"></translation>
     751        <translation>Показати зміст довідки</translation>
    752752    </message>
    753753    <message>
    754754        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    755         <translation type="unfinished">&amp;Сайт VirtualBox...</translation>
     755        <translation>&amp;Сайт VirtualBox...</translation>
    756756    </message>
    757757    <message>
    758758        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    759         <translation type="unfinished">Відкрити переглядач і перейти до сайту продукції VirtualBox</translation>
     759        <translation>Відкрити переглядач і перейти до сайту продукції VirtualBox</translation>
    760760    </message>
    761761    <message>
    762762        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    763         <translation type="unfinished">&amp;Скинути всі попередження</translation>
     763        <translation>&amp;Скинути всі попередження</translation>
    764764    </message>
    765765    <message>
    766766        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    767         <translation type="unfinished">Знову показувати всі приховані попередження та повідомлення</translation>
     767        <translation>Знову показувати всі приховані попередження та повідомлення</translation>
    768768    </message>
    769769    <message>
    770770        <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
    771         <translation type="unfinished"></translation>
     771        <translation>Керування &amp;мережевими операціями…</translation>
    772772    </message>
    773773    <message>
    774774        <source>Show Network Operations Manager</source>
    775         <translation type="unfinished">Показати менеджера операцій мережі</translation>
     775        <translation>Показати керування мережевими операціями</translation>
    776776    </message>
    777777    <message>
    778778        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    779         <translation type="unfinished">&amp;Перевірити на оновлення...</translation>
     779        <translation>&amp;Перевірити на оновлення...</translation>
    780780    </message>
    781781    <message>
    782782        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    783         <translation type="unfinished">Перевірити наявність нової версії VirtualBox</translation>
     783        <translation>Перевірити наявність нової версії VirtualBox</translation>
    784784    </message>
    785785    <message>
    786786        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    787         <translation type="unfinished">&amp;Про VirtualBox...</translation>
     787        <translation>&amp;Про VirtualBox...</translation>
    788788    </message>
    789789    <message>
    790790        <source>Show a dialog with product information</source>
    791         <translation type="unfinished">Показати вікно з інформацією про продукцію</translation>
     791        <translation>Показати вікно з інформацією про продукцію</translation>
    792792    </message>
    793793    <message>
    794794        <source>Shared &amp;Clipboard</source>
    795         <translation type="unfinished"></translation>
     795        <translation>Спільний &amp;буфер</translation>
    796796    </message>
    797797    <message>
    798798        <source>&amp;Group</source>
    799         <translation type="unfinished"></translation>
     799        <translation>&amp;Група</translation>
    800800    </message>
    801801    <message>
    802802        <source>&amp;New Machine...</source>
    803         <translation type="unfinished"></translation>
     803        <translation>&amp;Створити машину…</translation>
    804804    </message>
    805805    <message>
    806806        <source>&amp;Add Machine...</source>
    807         <translation type="unfinished"></translation>
     807        <translation>&amp;Додати машину…</translation>
    808808    </message>
    809809    <message>
    810810        <source>Rena&amp;me Group...</source>
    811         <translation type="unfinished"></translation>
     811        <translation>Пере&amp;йменувати групу…</translation>
    812812    </message>
    813813    <message>
    814814        <source>Rename the selected virtual machine group</source>
    815         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>Перейменувати вибрану групу віртуальних машин</translation>
    816816    </message>
    817817    <message>
    818818        <source>&amp;Ungroup...</source>
    819         <translation type="unfinished"></translation>
     819        <translation>&amp;Розгрупувати…</translation>
    820820    </message>
    821821    <message>
    822822        <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
    823         <translation type="unfinished"></translation>
     823        <translation>Розгрупувати пункти вибраної групи віртуальних машин</translation>
    824824    </message>
    825825    <message>
    826826        <source>Sort</source>
    827         <translation type="unfinished"></translation>
     827        <translation>Упорядкувати</translation>
    828828    </message>
    829829    <message>
    830830        <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
    831         <translation type="unfinished"></translation>
     831        <translation>Впорядкувати пункти вибраної групи віртуальних машин за алфавітом</translation>
    832832    </message>
    833833    <message>
    834834        <source>Gro&amp;up</source>
    835         <translation type="unfinished"></translation>
     835        <translation>&amp;Згрупувати</translation>
    836836    </message>
    837837    <message>
    838838        <source>Add a new group based on the items selected</source>
    839         <translation type="unfinished"></translation>
     839        <translation>Додати нові групи, основані на пунктах вибраного</translation>
    840840    </message>
    841841    <message>
    842842        <source>&amp;Remove...</source>
    843         <translation type="unfinished"></translation>
     843        <translation>&amp;Вилучити…</translation>
    844844    </message>
    845845    <message>
    846846        <source>Remove the selected virtual machines</source>
    847         <translation type="unfinished"></translation>
     847        <translation>Вилучити вибрані віртуальні машини</translation>
    848848    </message>
    849849    <message>
    850850        <source>Start the selected virtual machines</source>
    851         <translation type="unfinished"></translation>
     851        <translation>Запустити вибрану віртуальну машину</translation>
    852852    </message>
    853853    <message>
    854854        <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>
    855         <translation type="unfinished"></translation>
     855        <translation>Перемкнутись до вікон вибраних віртуальних машин</translation>
    856856    </message>
    857857    <message>
    858858        <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>
    859         <translation type="unfinished"></translation>
     859        <translation>Призупинити виконання вибраних віртуальних машин</translation>
    860860    </message>
    861861    <message>
    862862        <source>Reset the selected virtual machines</source>
    863         <translation type="unfinished"></translation>
     863        <translation>Перезапустити вибрані віртуальні машини</translation>
    864864    </message>
    865865    <message>
    866866        <source>D&amp;iscard saved state...</source>
    867         <translation type="unfinished"></translation>
     867        <translation>Від&amp;кинути збережений стан…</translation>
    868868    </message>
    869869    <message>
    870870        <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>
    871         <translation type="unfinished"></translation>
     871        <translation>Відкинути збережений стан вибраних віртуальних машин</translation>
    872872    </message>
    873873    <message>
    874874        <source>Re&amp;fresh...</source>
    875         <translation type="unfinished"></translation>
     875        <translation>&amp;Оновити…</translation>
    876876    </message>
    877877    <message>
    878878        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
    879         <translation type="unfinished"></translation>
     879        <translation>Показувати файл визначення віртуальної машини у пошуку</translation>
    880880    </message>
    881881    <message>
    882882        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
    883         <translation type="unfinished"></translation>
     883        <translation>Показувати файл визначення віртуальної машини у переглядачі</translation>
    884884    </message>
    885885    <message>
    886886        <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    887         <translation type="unfinished"></translation>
     887        <translation>Створює файл назви для файла визначення віртуальної машини на вашій стільниці</translation>
    888888    </message>
    889889    <message>
    890890        <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    891         <translation type="unfinished"></translation>
     891        <translation>Створює файл скорочення для файла визначення віртуальної машини на вашій стільниці</translation>
    892892    </message>
    893893    <message>
    894894        <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>
    895         <translation type="unfinished"></translation>
     895        <translation>Упорядкувати групи перших вибраних машин за алфавітом</translation>
    896896    </message>
    897897    <message>
    898898        <source>Save State</source>
    899         <translation type="unfinished"></translation>
     899        <translation>Зберегти стан</translation>
    900900    </message>
    901901    <message>
    902902        <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>
    903         <translation type="unfinished"></translation>
     903        <translation>Зберегти стан вибраної віртуальної машини </translation>
    904904    </message>
    905905    <message>
    906906        <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
    907         <translation type="unfinished"></translation>
     907        <translation>Надіслати натиск кнопки живлення ACPI до вибраної віртуальної машини</translation>
    908908    </message>
    909909    <message>
    910910        <source>Power off the selected virtual machines</source>
    911         <translation type="unfinished"></translation>
     911        <translation>Вимкнути вибрану віртуальну машину</translation>
    912912    </message>
    913913</context>
     
    12041204        <source>Name</source>
    12051205        <comment>details report</comment>
    1206         <translation type="unfinished">Назва</translation>
     1206        <translation>Назва</translation>
    12071207    </message>
    12081208    <message>
    12091209        <source>OS Type</source>
    12101210        <comment>details report</comment>
    1211         <translation type="unfinished">Тип операційної системи</translation>
     1211        <translation>Тип операційної системи</translation>
    12121212    </message>
    12131213    <message>
    12141214        <source>Information inaccessible</source>
    12151215        <comment>details report</comment>
    1216         <translation type="unfinished">Інформація недоступна</translation>
     1216        <translation>Інформація недоступна</translation>
    12171217    </message>
    12181218    <message>
    12191219        <source>Base Memory</source>
    12201220        <comment>details report</comment>
    1221         <translation type="unfinished">Основна пам&apos;ять</translation>
     1221        <translation>Основна пам&apos;ять</translation>
    12221222    </message>
    12231223    <message>
    12241224        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    12251225        <comment>details report</comment>
    1226         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
     1226        <translation>&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
    12271227    </message>
    12281228    <message>
    12291229        <source>Processors</source>
    12301230        <comment>details report</comment>
    1231         <translation type="unfinished">Процесори</translation>
     1231        <translation>Процесори</translation>
    12321232    </message>
    12331233    <message>
    12341234        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    12351235        <comment>details report</comment>
    1236         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     1236        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    12371237    </message>
    12381238    <message>
    12391239        <source>Execution Cap</source>
    12401240        <comment>details report</comment>
    1241         <translation type="unfinished">Виконавча шапка</translation>
     1241        <translation>Виконавча шапка</translation>
    12421242    </message>
    12431243    <message>
    12441244        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    12451245        <comment>details report</comment>
    1246         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
     1246        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    12471247    </message>
    12481248    <message>
    12491249        <source>Boot Order</source>
    12501250        <comment>details report</comment>
    1251         <translation type="unfinished">Порядок завантаження</translation>
     1251        <translation>Порядок завантаження</translation>
    12521252    </message>
    12531253    <message>
    12541254        <source>ACPI</source>
    12551255        <comment>details report</comment>
    1256         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     1256        <translation>ACPI</translation>
    12571257    </message>
    12581258    <message>
    12591259        <source>IO APIC</source>
    12601260        <comment>details report</comment>
    1261         <translation type="unfinished">APIC В/В</translation>
     1261        <translation>APIC В/В</translation>
    12621262    </message>
    12631263    <message>
    12641264        <source>BIOS</source>
    12651265        <comment>details report</comment>
    1266         <translation type="unfinished">BIOS</translation>
     1266        <translation>BIOS</translation>
    12671267    </message>
    12681268    <message>
    12691269        <source>VT-x/AMD-V</source>
    12701270        <comment>details report</comment>
    1271         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     1271        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    12721272    </message>
    12731273    <message>
    12741274        <source>Nested Paging</source>
    12751275        <comment>details report</comment>
    1276         <translation type="unfinished">Вкладене заміщення сторінок</translation>
     1276        <translation>Вкладене заміщення сторінок</translation>
    12771277    </message>
    12781278    <message>
    12791279        <source>PAE/NX</source>
    12801280        <comment>details report</comment>
    1281         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     1281        <translation>PAE/NX</translation>
    12821282    </message>
    12831283    <message>
    12841284        <source>Acceleration</source>
    12851285        <comment>details report</comment>
    1286         <translation type="unfinished">Прискорення</translation>
     1286        <translation>Прискорення</translation>
    12871287    </message>
    12881288    <message>
    12891289        <source>Video Memory</source>
    12901290        <comment>details report</comment>
    1291         <translation type="unfinished">Відеопам&apos;ять</translation>
     1291        <translation>Відеопам&apos;ять</translation>
    12921292    </message>
    12931293    <message>
    12941294        <source>Screens</source>
    12951295        <comment>details report</comment>
    1296         <translation type="unfinished">Екрани</translation>
     1296        <translation>Екрани</translation>
    12971297    </message>
    12981298    <message>
    12991299        <source>2D Video</source>
    13001300        <comment>details report</comment>
    1301         <translation type="unfinished">Двовимірне відео</translation>
     1301        <translation>Двовимірне відео</translation>
    13021302    </message>
    13031303    <message>
    13041304        <source>3D</source>
    13051305        <comment>details report</comment>
    1306         <translation type="unfinished">Просторове</translation>
     1306        <translation>Просторове</translation>
    13071307    </message>
    13081308    <message>
    13091309        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    13101310        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1311         <translation type="unfinished">Порт віддаленого стільничного сервера</translation>
     1311        <translation>Порт віддаленого стільничного сервера</translation>
    13121312    </message>
    13131313    <message>
    13141314        <source>Remote Desktop Server</source>
    13151315        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1316         <translation type="unfinished">Віддалений стільничний сервер</translation>
     1316        <translation>Віддалений стільничний сервер</translation>
    13171317    </message>
    13181318    <message>
    13191319        <source>Disabled</source>
    13201320        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1321         <translation type="unfinished">Вимкнено</translation>
     1321        <translation>Вимкнено</translation>
    13221322    </message>
    13231323    <message>
    13241324        <source>(CD/DVD)</source>
    1325         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     1325        <translation>(CD/DVD)</translation>
    13261326    </message>
    13271327    <message>
    13281328        <source>Not Attached</source>
    13291329        <comment>details report (Storage)</comment>
    1330         <translation type="unfinished">Не під&apos;єднано</translation>
     1330        <translation>Не під&apos;єднано</translation>
    13311331    </message>
    13321332    <message>
    13331333        <source>Host Driver</source>
    13341334        <comment>details report (audio)</comment>
    1335         <translation type="unfinished">Головний драйвер</translation>
     1335        <translation>Головний драйвер</translation>
    13361336    </message>
    13371337    <message>
    13381338        <source>Controller</source>
    13391339        <comment>details report (audio)</comment>
    1340         <translation type="unfinished">Контролер</translation>
     1340        <translation>Контролер</translation>
    13411341    </message>
    13421342    <message>
    13431343        <source>Disabled</source>
    13441344        <comment>details report (audio)</comment>
    1345         <translation type="unfinished">Вимкнено</translation>
     1345        <translation>Вимкнено</translation>
    13461346    </message>
    13471347    <message>
    13481348        <source>Bridged adapter, %1</source>
    13491349        <comment>details report (network)</comment>
    1350         <translation type="unfinished">Проміжний адаптер, %1</translation>
     1350        <translation>Проміжний адаптер, %1</translation>
    13511351    </message>
    13521352    <message>
    13531353        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    13541354        <comment>details report (network)</comment>
    1355         <translation type="unfinished">Внутрішня мережа, «%1»</translation>
     1355        <translation>Внутрішня мережа, «%1»</translation>
    13561356    </message>
    13571357    <message>
    13581358        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    13591359        <comment>details report (network)</comment>
    1360         <translation type="unfinished">Лише головний адаптер, «%1»</translation>
     1360        <translation>Лише головний адаптер, «%1»</translation>
    13611361    </message>
    13621362    <message>
    13631363        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
    13641364        <comment>details report (network)</comment>
    1365         <translation type="unfinished">Загальний драйвер, «%1»</translation>
     1365        <translation>Загальний драйвер, «%1»</translation>
    13661366    </message>
    13671367    <message>
    13681368        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    13691369        <comment>details report (network)</comment>
    1370         <translation type="unfinished">Загальний драйвер, «%1» {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
     1370        <translation>Загальний драйвер, «%1» {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    13711371    </message>
    13721372    <message>
    13731373        <source>Adapter %1</source>
    13741374        <comment>details report (network)</comment>
    1375         <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>
     1375        <translation>Адаптер %1</translation>
    13761376    </message>
    13771377    <message>
    13781378        <source>Disabled</source>
    13791379        <comment>details report (network)</comment>
    1380         <translation type="unfinished">Вимкнено</translation>
     1380        <translation>Вимкнено</translation>
    13811381    </message>
    13821382    <message>
    13831383        <source>Port %1</source>
    13841384        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1385         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     1385        <translation>Порт %1</translation>
    13861386    </message>
    13871387    <message>
    13881388        <source>Disabled</source>
    13891389        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1390         <translation type="unfinished">Вимкнено</translation>
     1390        <translation>Вимкнено</translation>
    13911391    </message>
    13921392    <message>
    13931393        <source>Port %1</source>
    13941394        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1395         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     1395        <translation>Порт %1</translation>
    13961396    </message>
    13971397    <message>
    13981398        <source>Disabled</source>
    13991399        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1400         <translation type="unfinished">Вимкнено</translation>
     1400        <translation>Вимкнено</translation>
    14011401    </message>
    14021402    <message>
    14031403        <source>Device Filters</source>
    14041404        <comment>details report (USB)</comment>
    1405         <translation type="unfinished">Фільтр пристроїв</translation>
     1405        <translation>Фільтр пристроїв</translation>
    14061406    </message>
    14071407    <message>
    14081408        <source>%1 (%2 active)</source>
    14091409        <comment>details report (USB)</comment>
    1410         <translation type="unfinished">%1 (%2 активно)</translation>
     1410        <translation>%1 (%2 активно)</translation>
    14111411    </message>
    14121412    <message>
    14131413        <source>Disabled</source>
    14141414        <comment>details report (USB)</comment>
    1415         <translation type="unfinished">Вимкнено</translation>
     1415        <translation>Вимкнено</translation>
    14161416    </message>
    14171417    <message>
    14181418        <source>Shared Folders</source>
    14191419        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1420         <translation type="unfinished">Спільні теки</translation>
     1420        <translation>Спільні теки</translation>
    14211421    </message>
    14221422    <message>
    14231423        <source>None</source>
    14241424        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1425         <translation type="unfinished">Немає</translation>
     1425        <translation>Немає</translation>
    14261426    </message>
    14271427    <message>
    14281428        <source>None</source>
    14291429        <comment>details report (description)</comment>
    1430         <translation type="unfinished">Немає</translation>
     1430        <translation>Немає</translation>
    14311431    </message>
    14321432</context>
     
    17311731    <message>
    17321732        <source>Dropping data ...</source>
    1733         <translation type="unfinished"></translation>
     1733        <translation>Викидання даних …</translation>
    17341734    </message>
    17351735</context>
     
    17381738    <message>
    17391739        <source>Dropping data ...</source>
    1740         <translation type="unfinished"></translation>
     1740        <translation>Викидання даних …</translation>
    17411741    </message>
    17421742</context>
     
    17531753    <message>
    17541754        <source>Looking for %1...</source>
    1755         <translation type="unfinished">Пошук %1…</translation>
     1755        <translation>Пошук %1…</translation>
    17561756    </message>
    17571757    <message>
    17581758        <source>Downloading %1...</source>
    1759         <translation type="unfinished">Звантаження %1…</translation>
     1759        <translation>Звантаження %1…</translation>
    17601760    </message>
    17611761</context>
     
    17841784    <message>
    17851785        <source>VirtualBox Guest Additions</source>
    1786         <translation type="unfinished">Гостьові доповнення VirtualBox</translation>
     1786        <translation>Гостьові доповнення VirtualBox</translation>
    17871787    </message>
    17881788</context>
     
    17951795    <message>
    17961796        <source>VirtualBox Extension Pack</source>
    1797         <translation type="unfinished">Пакунок розширень VirtualBox</translation>
     1797        <translation>Пакунок розширень VirtualBox</translation>
    17981798    </message>
    17991799</context>
     
    18061806    <message>
    18071807        <source>VirtualBox User Manual</source>
    1808         <translation type="unfinished">Посібник користувача VirtualBox</translation>
     1808        <translation>Посібник користувача VirtualBox</translation>
    18091809    </message>
    18101810</context>
     
    23572357    <message>
    23582358        <source>New group</source>
    2359         <translation type="unfinished"></translation>
     2359        <translation>Створити групу</translation>
    23602360    </message>
    23612361</context>
     
    23652365        <source>Name</source>
    23662366        <comment>details (general)</comment>
    2367         <translation type="unfinished">Назва</translation>
     2367        <translation>Назва</translation>
    23682368    </message>
    23692369    <message>
    23702370        <source>Operating System</source>
    23712371        <comment>details (general)</comment>
    2372         <translation type="unfinished"></translation>
     2372        <translation>Операційна система</translation>
    23732373    </message>
    23742374    <message>
    23752375        <source>Groups</source>
    23762376        <comment>details (general)</comment>
    2377         <translation type="unfinished"></translation>
     2377        <translation>Групи</translation>
    23782378    </message>
    23792379    <message>
    23802380        <source>Information Inaccessible</source>
    23812381        <comment>details</comment>
    2382         <translation type="unfinished"></translation>
     2382        <translation>Інформація недоступна</translation>
    23832383    </message>
    23842384    <message>
    23852385        <source>Base Memory</source>
    23862386        <comment>details (system)</comment>
    2387         <translation type="unfinished">Основна пам&apos;ять</translation>
     2387        <translation>Основна пам&apos;ять</translation>
    23882388    </message>
    23892389    <message>
    23902390        <source>%1 MB</source>
    23912391        <comment>details</comment>
    2392         <translation type="unfinished"></translation>
     2392        <translation>%1 МБ</translation>
    23932393    </message>
    23942394    <message>
    23952395        <source>Processors</source>
    23962396        <comment>details (system)</comment>
    2397         <translation type="unfinished">Процесори</translation>
     2397        <translation>Процесори</translation>
    23982398    </message>
    23992399    <message>
    24002400        <source>Execution Cap</source>
    24012401        <comment>details (system)</comment>
    2402         <translation type="unfinished">Виконавча шапка</translation>
     2402        <translation>Виконавча шапка</translation>
    24032403    </message>
    24042404    <message>
    24052405        <source>%1%</source>
    24062406        <comment>details</comment>
    2407         <translation type="unfinished">%1%</translation>
     2407        <translation>%1%</translation>
    24082408    </message>
    24092409    <message>
    24102410        <source>Boot Order</source>
    24112411        <comment>details (system)</comment>
    2412         <translation type="unfinished">Порядок завантаження</translation>
     2412        <translation>Порядок завантаження</translation>
    24132413    </message>
    24142414    <message>
    24152415        <source>VT-x/AMD-V</source>
    24162416        <comment>details (system)</comment>
    2417         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     2417        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    24182418    </message>
    24192419    <message>
    24202420        <source>Nested Paging</source>
    24212421        <comment>details (system)</comment>
    2422         <translation type="unfinished">Вкладене заміщення сторінок</translation>
     2422        <translation>Вкладене заміщення сторінок</translation>
    24232423    </message>
    24242424    <message>
    24252425        <source>PAE/NX</source>
    24262426        <comment>details (system)</comment>
    2427         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     2427        <translation>PAE/NX</translation>
    24282428    </message>
    24292429    <message>
    24302430        <source>Acceleration</source>
    24312431        <comment>details (system)</comment>
    2432         <translation type="unfinished">Прискорення</translation>
     2432        <translation>Прискорення</translation>
    24332433    </message>
    24342434    <message>
    24352435        <source>Video Memory</source>
    24362436        <comment>details (display)</comment>
    2437         <translation type="unfinished">Відеопам&apos;ять</translation>
     2437        <translation>Відеопам&apos;ять</translation>
    24382438    </message>
    24392439    <message>
    24402440        <source>Screens</source>
    24412441        <comment>details (display)</comment>
    2442         <translation type="unfinished">Екрани</translation>
     2442        <translation>Екрани</translation>
    24432443    </message>
    24442444    <message>
    24452445        <source>2D Video</source>
    24462446        <comment>details (display)</comment>
    2447         <translation type="unfinished">Двовимірне відео</translation>
     2447        <translation>Двовимірне відео</translation>
    24482448    </message>
    24492449    <message>
    24502450        <source>3D</source>
    24512451        <comment>details (display)</comment>
    2452         <translation type="unfinished">Просторове</translation>
     2452        <translation>Просторове</translation>
    24532453    </message>
    24542454    <message>
    24552455        <source>Acceleration</source>
    24562456        <comment>details (display)</comment>
    2457         <translation type="unfinished">Прискорення</translation>
     2457        <translation>Прискорення</translation>
    24582458    </message>
    24592459    <message>
    24602460        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    24612461        <comment>details (display/vrde)</comment>
    2462         <translation type="unfinished"></translation>
     2462        <translation>Порт віддаленого стільничного сервера</translation>
    24632463    </message>
    24642464    <message>
    24652465        <source>Remote Desktop Server</source>
    24662466        <comment>details (display/vrde)</comment>
    2467         <translation type="unfinished">Віддалений стільничний сервер</translation>
     2467        <translation>Віддалений стільничний сервер</translation>
    24682468    </message>
    24692469    <message>
    24702470        <source>Disabled</source>
    24712471        <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
    2472         <translation type="unfinished"></translation>
     2472        <translation>Вимкнено</translation>
    24732473    </message>
    24742474    <message>
    24752475        <source>[CD/DVD]</source>
    24762476        <comment>details (storage)</comment>
    2477         <translation type="unfinished"></translation>
     2477        <translation>[CD/DVD]</translation>
    24782478    </message>
    24792479    <message>
    24802480        <source>Not Attached</source>
    24812481        <comment>details (storage)</comment>
    2482         <translation type="unfinished"></translation>
     2482        <translation>Не під&apos;єднано</translation>
    24832483    </message>
    24842484    <message>
    24852485        <source>Host Driver</source>
    24862486        <comment>details (audio)</comment>
    2487         <translation type="unfinished"></translation>
     2487        <translation>Головний драйвер</translation>
    24882488    </message>
    24892489    <message>
    24902490        <source>Controller</source>
    24912491        <comment>details (audio)</comment>
    2492         <translation type="unfinished">Контролер</translation>
     2492        <translation>Контролер</translation>
    24932493    </message>
    24942494    <message>
    24952495        <source>Disabled</source>
    24962496        <comment>details (audio)</comment>
    2497         <translation type="unfinished"></translation>
     2497        <translation>Вимкнено</translation>
    24982498    </message>
    24992499    <message>
    25002500        <source>Bridged Adapter, %1</source>
    25012501        <comment>details (network)</comment>
    2502         <translation type="unfinished"></translation>
     2502        <translation>Проміжний адаптер, %1</translation>
    25032503    </message>
    25042504    <message>
    25052505        <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
    25062506        <comment>details (network)</comment>
    2507         <translation type="unfinished"></translation>
     2507        <translation>Внутрішня мережа, «%1»</translation>
    25082508    </message>
    25092509    <message>
    25102510        <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
    25112511        <comment>details (network)</comment>
    2512         <translation type="unfinished"></translation>
     2512        <translation>Лише головний адаптер, «%1»</translation>
    25132513    </message>
    25142514    <message>
    25152515        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
    25162516        <comment>details (network)</comment>
    2517         <translation type="unfinished"></translation>
     2517        <translation>Загальний драйвер, «%1»</translation>
    25182518    </message>
    25192519    <message>
    25202520        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    25212521        <comment>details (network)</comment>
    2522         <translation type="unfinished"></translation>
     2522        <translation>Загальний драйвер, «%1» {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    25232523    </message>
    25242524    <message>
    25252525        <source>Adapter %1</source>
    25262526        <comment>details (network)</comment>
    2527         <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>
     2527        <translation>Адаптер %1</translation>
    25282528    </message>
    25292529    <message>
    25302530        <source>Disabled</source>
    25312531        <comment>details (network/adapter)</comment>
    2532         <translation type="unfinished"></translation>
     2532        <translation>Вимкнено</translation>
    25332533    </message>
    25342534    <message>
    25352535        <source>Port %1</source>
    25362536        <comment>details (serial)</comment>
    2537         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     2537        <translation>Порт %1</translation>
    25382538    </message>
    25392539    <message>
    25402540        <source>Disabled</source>
    25412541        <comment>details (serial)</comment>
    2542         <translation type="unfinished"></translation>
     2542        <translation>Вимкнено</translation>
    25432543    </message>
    25442544    <message>
    25452545        <source>Port %1</source>
    25462546        <comment>details (parallel)</comment>
    2547         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     2547        <translation>Порт %1</translation>
    25482548    </message>
    25492549    <message>
    25502550        <source>Disabled</source>
    25512551        <comment>details (parallel)</comment>
    2552         <translation type="unfinished"></translation>
     2552        <translation>Вимкнено</translation>
    25532553    </message>
    25542554    <message>
    25552555        <source>Device Filters</source>
    25562556        <comment>details (usb)</comment>
    2557         <translation type="unfinished">Фільтр пристроїв</translation>
     2557        <translation>Фільтр пристроїв</translation>
    25582558    </message>
    25592559    <message>
    25602560        <source>%1 (%2 active)</source>
    25612561        <comment>details (usb)</comment>
    2562         <translation type="unfinished">%1 (%2 активно)</translation>
     2562        <translation>%1 (%2 активно)</translation>
    25632563    </message>
    25642564    <message>
    25652565        <source>Disabled</source>
    25662566        <comment>details (usb)</comment>
    2567         <translation type="unfinished"></translation>
     2567        <translation>Вимкнено</translation>
    25682568    </message>
    25692569    <message>
    25702570        <source>USB Controller Inaccessible</source>
    25712571        <comment>details (usb)</comment>
    2572         <translation type="unfinished"></translation>
     2572        <translation>Контролер USB недоступний</translation>
    25732573    </message>
    25742574    <message>
    25752575        <source>Shared Folders</source>
    25762576        <comment>details (shared folders)</comment>
    2577         <translation type="unfinished"></translation>
     2577        <translation></translation>
    25782578    </message>
    25792579    <message>
    25802580        <source>None</source>
    25812581        <comment>details (shared folders)</comment>
    2582         <translation type="unfinished"></translation>
     2582        <translation>Немає</translation>
    25832583    </message>
    25842584    <message>
    25852585        <source>None</source>
    25862586        <comment>details (description)</comment>
    2587         <translation type="unfinished"></translation>
     2587        <translation>Немає</translation>
    25882588    </message>
    25892589</context>
     
    25922592    <message>
    25932593        <source>Update disabled</source>
    2594         <translation type="unfinished"></translation>
     2594        <translation>Оновлення вимкнено</translation>
    25952595    </message>
    25962596    <message>
    25972597        <source>Every 0.5 s</source>
    2598         <translation type="unfinished">Кожні 0.5 секунди</translation>
     2598        <translation>Кожні 0.5 секунди</translation>
    25992599    </message>
    26002600    <message>
    26012601        <source>Every 1 s</source>
    2602         <translation type="unfinished">Кожну 1 секунду</translation>
     2602        <translation>Кожну 1 секунду</translation>
    26032603    </message>
    26042604    <message>
    26052605        <source>Every 2 s</source>
    2606         <translation type="unfinished">Кожні 2 секунди</translation>
     2606        <translation>Кожні 2 секунди</translation>
    26072607    </message>
    26082608    <message>
    26092609        <source>Every 5 s</source>
    2610         <translation type="unfinished">Кожних 5 секунд</translation>
     2610        <translation>Кожних 5 секунд</translation>
    26112611    </message>
    26122612    <message>
    26132613        <source>Every 10 s</source>
    2614         <translation type="unfinished">Кожних 10 секунд</translation>
     2614        <translation>Кожних 10 секунд</translation>
    26152615    </message>
    26162616    <message>
    26172617        <source>No preview</source>
    2618         <translation type="unfinished"></translation>
     2618        <translation>Без перегляду</translation>
    26192619    </message>
    26202620</context>
     
    26232623    <message>
    26242624        <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
    2625         <translation type="unfinished">Максимальний &amp;розмір гостьового екрана:</translation>
     2625        <translation>Максимальний &amp;розмір гостьового екрана:</translation>
    26262626    </message>
    26272627    <message>
    26282628        <source>&amp;Width:</source>
    2629         <translation type="unfinished">&amp;Ширина:</translation>
     2629        <translation>&amp;Ширина:</translation>
    26302630    </message>
    26312631    <message>
    26322632        <source>&amp;Height:</source>
    2633         <translation type="unfinished">&amp;Висота:</translation>
     2633        <translation>&amp;Висота:</translation>
    26342634    </message>
    26352635    <message>
    26362636        <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
    2637         <translation type="unfinished">Вказує максимальну висоту, яку слід використоувати у гостьовій системі.</translation>
     2637        <translation>Вказує максимальну висоту, яку слід використоувати у гостьовій системі.</translation>
    26382638    </message>
    26392639    <message>
    26402640        <source>Automatic</source>
    26412641        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    2642         <translation type="unfinished">Автоматично</translation>
     2642        <translation>Автоматично</translation>
    26432643    </message>
    26442644    <message>
    26452645        <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    2646         <translation type="unfinished">Радить поміркований максимальний розмір для гостьового екрана. Це можна побачити лише, коли встановлено гостьові доповнення.</translation>
     2646        <translation>Радить поміркований максимальний розмір для гостьового екрана. Це можна побачити лише, коли встановлено гостьові доповнення.</translation>
    26472647    </message>
    26482648    <message>
    26492649        <source>None</source>
    26502650        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    2651         <translation type="unfinished">Немає</translation>
     2651        <translation>Немає</translation>
    26522652    </message>
    26532653    <message>
    26542654        <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
    2655         <translation type="unfinished">Не намагатись обмежити розмір гостьового екрана.</translation>
     2655        <translation>Не намагатись обмежити розмір гостьового екрана.</translation>
    26562656    </message>
    26572657    <message>
    26582658        <source>Hint</source>
    26592659        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    2660         <translation type="unfinished">Натяк</translation>
     2660        <translation>Натяк</translation>
    26612661    </message>
    26622662    <message>
    26632663        <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    2664         <translation type="unfinished">Радить максимальний розмір для гостьового екрана. Це можна побачити лише, коли встановлено гостьові доповнення.</translation>
     2664        <translation>Радить максимальний розмір для гостьового екрана. Це можна побачити лише, коли встановлено гостьові доповнення.</translation>
    26652665    </message>
    26662666    <message>
    26672667        <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
    2668         <translation type="unfinished"></translation>
     2668        <translation>Вказує максимальну ширину, яку слід використовувати в гостьовій системі.</translation>
    26692669    </message>
    26702670</context>
     
    37033703    <message>
    37043704        <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
    3705         <translation type="unfinished">Вибрати назву для файла змінку…</translation>
     3705        <translation>Вибрати назву для файла змінку…</translation>
    37063706    </message>
    37073707</context>
     
    40804080    <message>
    40814081        <source>&amp;Drag&apos;n&apos;Drop:</source>
    4082         <translation type="unfinished"></translation>
     4082        <translation>&amp;Перегування:</translation>
    40834083    </message>
    40844084    <message>
    40854085        <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    4086         <translation type="unfinished"></translation>
     4086        <translation>Вибирає, які дані буде скопійовано між гостьовою і головною системою за допомогою перетягування. Ця можливість потребує встановлення гостьових доповнень на гостьовій системі.</translation>
    40874087    </message>
    40884088</context>
     
    41314131    <message>
    41324132        <source>&amp;MAC Address:</source>
    4133         <translation type="unfinished">&amp;Адреса MAC:</translation>
     4133        <translation>&amp;Адреса MAC:</translation>
    41344134    </message>
    41354135    <message>
     
    42884288    <message>
    42894289        <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
    4290         <translation type="unfinished"></translation>
     4290        <translation>Адреса MAC повинна мати 12 цифр.</translation>
    42914291    </message>
    42924292    <message>
    42934293        <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    4294         <translation type="unfinished"></translation>
     4294        <translation>друга цифра в адресі MAC може бути парною лише, якщо адреси — однонаправлені.</translation>
    42954295    </message>
    42964296</context>
     
    55515551    <message>
    55525552        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    5553         <translation type="unfinished"></translation>
     5553        <translation> ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНА збірка %1r%2 - %3</translation>
    55545554    </message>
    55555555</context>
     
    55655565    <message>
    55665566        <source>&amp;Hard drives</source>
    5567         <translation type="unfinished"></translation>
     5567        <translation>&amp;Жорсткі диски</translation>
    55685568    </message>
    55695569    <message>
    55705570        <source>&amp;Optical disks</source>
    5571         <translation type="unfinished"></translation>
     5571        <translation>&amp;Оптичні диски</translation>
    55725572    </message>
    55735573    <message>
    55745574        <source>&amp;Floppy disks</source>
    5575         <translation type="unfinished"></translation>
     5575        <translation>&amp;Дискети</translation>
    55765576    </message>
    55775577    <message>
    55785578        <source>&amp;Select</source>
    5579         <translation type="unfinished">Ви&amp;брати</translation>
     5579        <translation>Ви&amp;брати</translation>
    55805580    </message>
    55815581    <message>
    55825582        <source>C&amp;lose</source>
    5583         <translation type="unfinished">&amp;Закрити</translation>
     5583        <translation>&amp;Закрити</translation>
    55845584    </message>
    55855585</context>
     
    68946894    <message>
    68956895        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    6896         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ви намагаєтесь вилучити такі недоступні віртуальні машини зі списку машин:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Продовжити?&lt;/p&gt;</translation>
     6896        <translation>&lt;p&gt;Ви намагаєтесь вилучити такі недоступні віртуальні машини зі списку машин:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Продовжити?&lt;/p&gt;</translation>
    68976897    </message>
    68986898    <message>
    68996899        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    6900         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ви намагаєтесь вилучити такі недоступні віртуальні машини зі списку машин:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Також вилучити файли, що містять віртуальну машину, з жорсткого диска? Це теж вилучить файли, що містять жорсткі диски віртуальних машин, якщо вони не використовуються іншими машинами.&lt;/p&gt;</translation>
     6900        <translation>&lt;p&gt;Ви намагаєтесь вилучити такі недоступні віртуальні машини зі списку машин:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Також вилучити файли, що містять віртуальну машину, з жорсткого диска? Це теж вилучить файли, що містять жорсткі диски віртуальних машин, якщо вони не використовуються іншими машинами.&lt;/p&gt;</translation>
    69016901    </message>
    69026902    <message>
    69036903        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    6904         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ви намагаєтесь вилучити такі недоступні віртуальні машини зі списку машин:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Також вилучити файли, що містять віртуальну машину, з жорсткого диска?&lt;/p&gt;</translation>
     6904        <translation>&lt;p&gt;Ви намагаєтесь вилучити такі недоступні віртуальні машини зі списку машин:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Також вилучити файли, що містять віртуальну машину, з жорсткого диска?&lt;/p&gt;</translation>
    69056905    </message>
    69066906    <message>
     
    69156915    <message>
    69166916        <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
    6917         <translation type="unfinished">Скасувати всі теперіші операції мережі?</translation>
     6917        <translation>Скасувати всі теперіші мережеві операції?</translation>
    69186918    </message>
    69196919    <message>
     
    69366936        <source>ACPI Shutdown</source>
    69376937        <comment>machine</comment>
    6938         <translation type="unfinished">Вимкнення ACPI</translation>
     6938        <translation>Вимкнення ACPI</translation>
    69396939    </message>
    69406940    <message>
     
    69456945        <source>Power Off</source>
    69466946        <comment>machine</comment>
    6947         <translation type="unfinished">Вимкнути</translation>
     6947        <translation>Вимкнути</translation>
    69486948    </message>
    69496949    <message>
    69506950        <source>Failed to drop data.</source>
    6951         <translation type="unfinished">Не вдалось відкинути дані.</translation>
     6951        <translation>Не вдалось кинути дані.</translation>
    69526952    </message>
    69536953    <message>
     
    69706970    <message>
    69716971        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    6972         <translation type="unfinished"></translation>
     6972        <translation>&lt;p&gt;Відновити зріз &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    69736973    </message>
    69746974    <message>
    69756975        <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
    6976         <translation type="unfinished"></translation>
     6976        <translation>&lt;p&gt;Ви намагаєтесь перенести машину &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; в групу &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, котра вже має підгрупу &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Усуньте ці негаразди з назвою та спробуйте ще раз.&lt;/p&gt;</translation>
    69776977    </message>
    69786978    <message>
    69796979        <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
    6980         <translation type="unfinished"></translation>
     6980        <translation>&lt;p&gt;Ви намагаєтесь перенести групу &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; в групу &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, котра вже має інший елемент з такою ж назвою.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Автоматично перейменувати її?&lt;/p&gt;</translation>
    69816981    </message>
    69826982    <message>
    69836983        <source>Rename</source>
    6984         <translation type="unfinished"></translation>
     6984        <translation>Перейменувати</translation>
    69856985    </message>
    69866986    <message>
    69876987        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    6988         <translation type="unfinished"></translation>
     6988        <translation>&lt;p&gt;Ви вилучаєте такі пункти віртуальної машини зі списку машин:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Продовжити?&lt;/p&gt;</translation>
    69896989    </message>
    69906990    <message>
    69916991        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    6992         <translation type="unfinished"></translation>
     6992        <translation>&lt;p&gt;Відкинути збережений стан цих віртуальних машин?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ця операція тотожна до переналаштування або вимкнення машини без усіляких правильних вимкнень гостьової системи.&lt;/p&gt;</translation>
    69936993    </message>
    69946994    <message>
    69956995        <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6996         <translation type="unfinished"></translation>
     6996        <translation>Не вдалось установити групу віртуальної машини&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    69976997    </message>
    69986998    <message>
    69996999        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    7000         <translation type="unfinished"></translation>
     7000        <translation>&lt;p&gt;Неможливо знайти файл образу гостьових доповнень VirtualBox.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Звантажити цей образ CD з інтернету?&lt;/p&gt;</translation>
    70017001    </message>
    70027002    <message>
    70037003        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    7004         <translation type="unfinished"></translation>
     7004        <translation>&lt;p&gt;Перезапустити ці віртуальні машини?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Це спричинить втрату всіх незбережених даних усередині машини.&lt;/p&gt;</translation>
    70057005    </message>
    70067006    <message>
    70077007        <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    7008         <translation type="unfinished"></translation>
     7008        <translation>&lt;p&gt;Надіслати сигнал вимкнення ACPI таким віртуальним машинам?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    70097009    </message>
    70107010    <message>
    70117011        <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    7012         <translation type="unfinished"></translation>
     7012        <translation>&lt;p&gt;Вимкнути такі віртуальні машини?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Це спричинить втрату всіх незбережених даних усередині машини.&lt;/p&gt;</translation>
    70137013    </message>
    70147014    <message>
    70157015        <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
    7016         <translation type="unfinished"></translation>
     7016        <translation>&lt;p&gt;Неможливо вилучити теку машини &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Перевірте, чи ця тека справді існує і чи ви маєте право на її вилучення.&lt;/p&gt;</translation>
    70177017    </message>
    70187018    <message>
    70197019        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
    7020         <translation type="unfinished"></translation>
     7020        <translation>&lt;p&gt;Неможливо створити теку машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в батьківській теці &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ця тека вже існує і ймовірно належить іншій машині.&lt;/p&gt;</translation>
    70217021    </message>
    70227022    <message>
     
    70247024        <translation type="unfinished"></translation>
    70257025    </message>
    7026     <message>
    7027         <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
    7028         <translation type="unfinished"></translation>
    7029     </message>
    7030     <message>
    7031         <source>Change Network Settings</source>
    7032         <translation type="unfinished"></translation>
    7033     </message>
    7034     <message>
    7035         <source>Close Virtual Machine</source>
    7036         <translation type="unfinished">Закрити віртуальну машину</translation>
    7037     </message>
    70387026</context>
    70397027<context>
     
    71087096    <message>
    71097097        <source>&amp;Name:</source>
    7110         <translation type="unfinished">&amp;Назва:</translation>
     7098        <translation>&amp;Назва:</translation>
    71117099    </message>
    71127100    <message>
    71137101        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    7114         <translation type="unfinished">Показує назву віртуальної машини.</translation>
     7102        <translation>Показує назву віртуальної машини.</translation>
    71157103    </message>
    71167104    <message>
    71177105        <source>&amp;Type:</source>
    7118         <translation type="unfinished">&amp;Тип:</translation>
     7106        <translation>&amp;Тип:</translation>
    71197107    </message>
    71207108    <message>
    71217109        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    7122         <translation type="unfinished">Показує сімейство операційних систем, котру ви плануєте встановити на цю віртуальну машину.</translation>
     7110        <translation>Показує сімейство операційних систем, котру ви плануєте встановити на цю віртуальну машину.</translation>
    71237111    </message>
    71247112    <message>
    71257113        <source>&amp;Version:</source>
    7126         <translation type="unfinished">&amp;Версія:</translation>
     7114        <translation>&amp;Версія:</translation>
    71277115    </message>
    71287116    <message>
    71297117        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    7130         <translation type="unfinished">Показує тип операційної системи, котру ви плануєте встановити на цю віртуальну машину, тобто гостьова операційна система.</translation>
     7118        <translation>Показує тип операційної системи, котру ви плануєте встановити на цю віртуальну машину, тобто гостьова операційна система.</translation>
    71317119    </message>
    71327120</context>
     
    71707158    <message>
    71717159        <source>Network Operations Manager</source>
    7172         <translation type="unfinished">Менеджер операцій мережі</translation>
     7160        <translation>Керування мережевими операціями</translation>
    71737161    </message>
    71747162    <message>
    71757163        <source>There are no active network operations.</source>
    7176         <translation type="unfinished">Немає запущених операцій мережі.</translation>
     7164        <translation>Немає запущених мережевих операцій.</translation>
    71777165    </message>
    71787166    <message>
    71797167        <source>&amp;Cancel All</source>
    7180         <translation type="unfinished">&amp;Скасувати все</translation>
     7168        <translation>&amp;Скасувати все</translation>
    71817169    </message>
    71827170    <message>
    71837171        <source>Cancel all active network operations</source>
    7184         <translation type="unfinished">Скасувати усі запущені операції мережі</translation>
     7172        <translation>Скасувати усі запущені операції мережі</translation>
    71857173    </message>
    71867174    <message>
    71877175        <source>Error: %1.</source>
    7188         <translation type="unfinished">Помилка: %1.</translation>
     7176        <translation>Помилка: %1.</translation>
    71897177    </message>
    71907178    <message>
    71917179        <source>Network Operation</source>
    7192         <translation type="unfinished">Операції мережі</translation>
     7180        <translation>Мережеві операції</translation>
    71937181    </message>
    71947182    <message>
    71957183        <source>Restart network operation</source>
    7196         <translation type="unfinished">Перезапустити операції мережі</translation>
     7184        <translation>Перезапустити мережеві операції</translation>
    71977185    </message>
    71987186    <message>
    71997187        <source>Cancel network operation</source>
    7200         <translation type="unfinished">Скасувати операції мережі</translation>
     7188        <translation>Скасувати операції мережі</translation>
    72017189    </message>
    72027190</context>
     
    72057193    <message>
    72067194        <source>Current network operations:</source>
    7207         <translation type="unfinished"></translation>
     7195        <translation>Поточні мережеві операції:</translation>
    72087196    </message>
    72097197    <message>
    72107198        <source>failed</source>
    72117199        <comment>network operation</comment>
    7212         <translation type="unfinished"></translation>
     7200        <translation>помилка</translation>
    72137201    </message>
    72147202    <message>
    72157203        <source>(%1 of %2)</source>
    7216         <translation type="unfinished"></translation>
     7204        <translation>(%1 з %2)</translation>
    72177205    </message>
    72187206    <message>
    72197207        <source>Double-click for more information.</source>
    7220         <translation type="unfinished"></translation>
     7208        <translation>Подвійний клац для подробиць.</translation>
    72217209    </message>
    72227210</context>
     
    80258013    <message>
    80268014        <source>Show Toolbar</source>
    8027         <translation type="unfinished">Показувати панель інструментів</translation>
     8015        <translation>Показувати панель інструментів</translation>
    80288016    </message>
    80298017    <message>
    80308018        <source>Show Statusbar</source>
    8031         <translation type="unfinished">Показувати смужку стану</translation>
     8019        <translation>Показувати смужку стану</translation>
    80328020    </message>
    80338021    <message>
    80348022        <source>Select a virtual machine file</source>
    8035         <translation type="unfinished">Вибрати файл віртуальної машини</translation>
     8023        <translation>Вибрати файл віртуальної машини</translation>
    80368024    </message>
    80378025    <message>
    80388026        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    8039         <translation type="unfinished">Файли віртуальної машини (%1)</translation>
     8027        <translation>Файли віртуальної машини (%1)</translation>
    80408028    </message>
    80418029    <message>
    80428030        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    8043         <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Ласкаво просимо до VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;У лівій частині цього вікна показується список віртуальних машин на вашому комп&apos;ютері. Зараз список порожній, оскільки, поки що, ви не маєте створених віртуальних машин.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Для того, щоб створити нову віртуальну машину, натисніть &lt;b&gt;Створити&lt;/b&gt; в головному меню панелі інструментів, які розміщено зверху вікна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви можете натиснути &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, щоб одержати миттєву довідку, або відвідайте &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; щодо останніх новин.&lt;/p&gt;</translation>
     8031        <translation>&lt;h3&gt;Ласкаво просимо до VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;У лівій частині цього вікна показується список віртуальних машин на вашому комп&apos;ютері. Зараз список порожній, оскільки, поки що, ви не маєте створених віртуальних машин.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Для того, щоб створити нову віртуальну машину, натисніть &lt;b&gt;Створити&lt;/b&gt; в головному меню панелі інструментів, які розміщено зверху вікна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви можете натиснути &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, щоб одержати миттєву довідку, або відвідайте &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; щодо останніх новин.&lt;/p&gt;</translation>
    80448032    </message>
    80458033    <message>
    80468034        <source>Manager</source>
    80478035        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
    8048         <translation type="unfinished">Менеджер</translation>
     8036        <translation>Керування</translation>
    80498037    </message>
    80508038</context>
     
    80578045    <message>
    80588046        <source>Updating Guest Additions</source>
    8059         <translation type="unfinished"></translation>
     8047        <translation>Оноволення гостьових доповнень</translation>
    80608048    </message>
    80618049</context>
     
    81238111    <message>
    81248112        <source>Display</source>
    8125         <translation type="unfinished">Екран</translation>
     8113        <translation>Екран</translation>
    81268114    </message>
    81278115</context>
     
    83158303    <message>
    83168304        <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
    8317         <translation type="unfinished">Перевіряння на нову версію VirtualBox…</translation>
     8305        <translation>Перевіряння на нову версію VirtualBox…</translation>
    83188306    </message>
    83198307</context>
     
    84338421    <message>
    84348422        <source>&amp;Save</source>
    8435         <translation type="unfinished">&amp;Зберегти</translation>
     8423        <translation>&amp;Зберегти</translation>
    84368424    </message>
    84378425    <message>
    84388426        <source>&amp;Refresh</source>
    8439         <translation type="unfinished">&amp;Оновити</translation>
     8427        <translation>&amp;Оновити</translation>
    84408428    </message>
    84418429    <message>
    84428430        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    8443         <translation type="unfinished">%1 — Переглядач журналу VirtualBox</translation>
     8431        <translation>%1 — Переглядач журналу VirtualBox</translation>
    84448432    </message>
    84458433    <message>
    84468434        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8447         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Файли журналу не знайдені. Натисніть клавішу &lt;b&gt;Оновити&lt;/b&gt; для повторного перегляду теки журналу &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     8435        <translation>&lt;p&gt;Файли журналу не знайдені. Натисніть клавішу &lt;b&gt;Оновити&lt;/b&gt; для повторного перегляду теки журналу &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    84488436    </message>
    84498437    <message>
    84508438        <source>Save VirtualBox Log As</source>
    8451         <translation type="unfinished">Зберегти журнал VirtualBox як</translation>
     8439        <translation>Зберегти журнал VirtualBox як</translation>
    84528440    </message>
    84538441    <message>
    84548442        <source>&amp;Find</source>
    8455         <translation type="unfinished">З&amp;найти</translation>
     8443        <translation>З&amp;найти</translation>
    84568444    </message>
    84578445    <message>
    84588446        <source>Close</source>
    8459         <translation type="unfinished">Закрити</translation>
     8447        <translation>Закрити</translation>
    84608448    </message>
    84618449    <message>
    84628450        <source>Close the search panel</source>
    8463         <translation type="unfinished">Закрити пошукову панель</translation>
     8451        <translation>Закрити пошукову панель</translation>
    84648452    </message>
    84658453    <message>
    84668454        <source>Enter a search string here</source>
    8467         <translation type="unfinished">Введіть пошуковий рядок сюди</translation>
     8455        <translation>Введіть пошуковий рядок сюди</translation>
    84688456    </message>
    84698457    <message>
    84708458        <source>&amp;Previous</source>
    8471         <translation type="unfinished">&amp;Попередній</translation>
     8459        <translation>&amp;Попередній</translation>
    84728460    </message>
    84738461    <message>
    84748462        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    8475         <translation type="unfinished">Шукати за попереднім екземпляром рядка</translation>
     8463        <translation>Шукати за попереднім екземпляром рядка</translation>
    84768464    </message>
    84778465    <message>
    84788466        <source>&amp;Next</source>
    8479         <translation type="unfinished">&amp;Наступний</translation>
     8467        <translation>&amp;Далі</translation>
    84808468    </message>
    84818469    <message>
    84828470        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    8483         <translation type="unfinished">Шукати за наступним екземпляром рядка</translation>
     8471        <translation>Шукати за наступним екземпляром рядка</translation>
    84848472    </message>
    84858473    <message>
    84868474        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    8487         <translation type="unfinished">&amp;Чутливий до змін</translation>
     8475        <translation>&amp;Чутливий до змін</translation>
    84888476    </message>
    84898477    <message>
    84908478        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    8491         <translation type="unfinished">Виконувати з чутливим до змін пошуком (коли стоїть мітка)</translation>
     8479        <translation>Виконувати з чутливим до змін пошуком (коли стоїть мітка)</translation>
    84928480    </message>
    84938481    <message>
    84948482        <source>String not found</source>
    8495         <translation type="unfinished">Рядок не знайдено</translation>
     8483        <translation>Рядок не знайдено</translation>
    84968484    </message>
    84978485</context>
     
    85318519    <message>
    85328520        <source>Hide Description</source>
     8521        <translation>Ховати опис</translation>
     8522    </message>
     8523    <message>
     8524        <source>Show Description</source>
     8525        <translation>Показувати опис</translation>
     8526    </message>
     8527</context>
     8528<context>
     8529    <name>UIWizardCloneVD</name>
     8530    <message>
     8531        <source>Copy Virtual Hard Drive</source>
     8532        <translation>Скопіювати віртуальний жорсткий пристрій </translation>
     8533    </message>
     8534    <message>
     8535        <source>Copy</source>
     8536        <translation>Скопіювати</translation>
     8537    </message>
     8538    <message>
     8539        <source>Hard drive to copy</source>
     8540        <translation>Жорсткий пристрій для копіювання</translation>
     8541    </message>
     8542    <message>
     8543        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
     8544        <translation>&lt;p&gt;Виберіть файл жорсткого диска, який би ви бажали скопіювати, якщо ще не вибрано жодного. Можете вибрати один зі списку або скористатись піктограмою теки біля списку, щоб його вибрати.&lt;/p&gt;</translation>
     8545    </message>
     8546    <message>
     8547        <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
     8548        <translation>Вибрати файл віртуального жорсткого диска для копіювання…</translation>
     8549    </message>
     8550    <message>
     8551        <source>Hard drive file type</source>
     8552        <translation>Тип файла жорсткого диска</translation>
     8553    </message>
     8554    <message>
     8555        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    85338556        <translation type="unfinished"></translation>
    85348557    </message>
    85358558    <message>
    8536         <source>Show Description</source>
     8559        <source>Storage on physical hard drive</source>
    85378560        <translation type="unfinished"></translation>
    85388561    </message>
    8539 </context>
    8540 <context>
    8541     <name>UIWizardCloneVD</name>
    8542     <message>
    8543         <source>Copy Virtual Hard Drive</source>
     8562    <message>
     8563        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    85448564        <translation type="unfinished"></translation>
    85458565    </message>
    85468566    <message>
    8547         <source>Copy</source>
    8548         <translation type="unfinished">Скопіювати</translation>
    8549     </message>
    8550     <message>
    8551         <source>Hard drive to copy</source>
     8567        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    85528568        <translation type="unfinished"></translation>
    85538569    </message>
    85548570    <message>
    8555         <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
     8571        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    85568572        <translation type="unfinished"></translation>
    85578573    </message>
    85588574    <message>
    8559         <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
     8575        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
     8576        <translation type="unfinished"></translation>
     8577    </message>
     8578    <message>
     8579        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
     8580        <translation>&amp;Динамічно визначено</translation>
     8581    </message>
     8582    <message>
     8583        <source>&amp;Fixed size</source>
     8584        <translation>&amp;Фіксований розмір</translation>
     8585    </message>
     8586    <message>
     8587        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
     8588        <translation>&amp;Розділити між файлами меншими за 2 ГБ</translation>
     8589    </message>
     8590    <message>
     8591        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
     8592        <translation>Виберіть адресу для нового файла віртуального жорсткого диска</translation>
     8593    </message>
     8594    <message>
     8595        <source>New hard drive to create</source>
     8596        <translation>Новий жорсткий диск для створення</translation>
     8597    </message>
     8598    <message>
     8599        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
     8600        <translation>Уведіть назву нового файла віртуального жорсткого диска в поле нижче або натисніть на піктограму теки, щоб вибрати іншу теку для створення в ній файла.</translation>
     8601    </message>
     8602    <message>
     8603        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
     8604        <translation>Вибрати адресу для файла нового віртуального жорсткого диска…</translation>
     8605    </message>
     8606    <message>
     8607        <source>%1_copy</source>
     8608        <comment>copied virtual hard drive name</comment>
     8609        <translation>%1_копія</translation>
     8610    </message>
     8611    <message>
     8612        <source>Hard drive to &amp;copy</source>
     8613        <translation>Жорсткий диск для &amp;копіювання</translation>
     8614    </message>
     8615    <message>
     8616        <source>&amp;New hard drive to create</source>
     8617        <translation>&amp;Новий жорсткий диск для створення</translation>
     8618    </message>
     8619    <message>
     8620        <source>Hard drive file &amp;type</source>
     8621        <translation>&amp;Тип файла жорсткого диска</translation>
     8622    </message>
     8623</context>
     8624<context>
     8625    <name>UIWizardCloneVM</name>
     8626    <message>
     8627        <source>Linked Base for %1 and %2</source>
     8628        <translation>Сполучені бази для %1 і %2</translation>
     8629    </message>
     8630    <message>
     8631        <source>Clone Virtual Machine</source>
     8632        <translation>Клонувати віртуальну машину</translation>
     8633    </message>
     8634    <message>
     8635        <source>Clone</source>
     8636        <translation>Клонувати</translation>
     8637    </message>
     8638    <message>
     8639        <source>%1 Clone</source>
     8640        <translation>%1 клон</translation>
     8641    </message>
     8642    <message>
     8643        <source>New machine name</source>
     8644        <translation>Назва нової машини</translation>
     8645    </message>
     8646    <message>
     8647        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     8648        <translation>&lt;p&gt;Виберіть назву для нової віртуальної машини. Нова машина буде клоном машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     8649    </message>
     8650    <message>
     8651        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
     8652        <translation>Якщо зазначено, нову унікальну адресу MAC буде призначено для всіх налаштованих мережевих плат.</translation>
     8653    </message>
     8654    <message>
     8655        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
     8656        <translation>Пере&amp;запустити адреси MAC усіх мережевих плат</translation>
     8657    </message>
     8658    <message>
     8659        <source>Clone type</source>
     8660        <translation>Тип клона</translation>
     8661    </message>
     8662    <message>
     8663        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
     8664        <translation type="unfinished"></translation>
     8665    </message>
     8666    <message>
     8667        <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
     8668        <translation type="unfinished"></translation>
     8669    </message>
     8670    <message>
     8671        <source>&amp;Full clone</source>
     8672        <translation>&amp;Повний клон</translation>
     8673    </message>
     8674    <message>
     8675        <source>&amp;Linked clone</source>
     8676        <translation>&amp;Сполучений клон</translation>
     8677    </message>
     8678    <message>
     8679        <source>Snapshots</source>
     8680        <translation>Зрізи</translation>
     8681    </message>
     8682    <message>
     8683        <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
     8684        <translation type="unfinished"></translation>
     8685    </message>
     8686    <message>
     8687        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
     8688        <translation type="unfinished"></translation>
     8689    </message>
     8690    <message>
     8691        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
     8692        <translation type="unfinished"></translation>
     8693    </message>
     8694    <message>
     8695        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
     8696        <translation type="unfinished"></translation>
     8697    </message>
     8698    <message>
     8699        <source>Current &amp;machine state</source>
     8700        <translation type="unfinished"></translation>
     8701    </message>
     8702    <message>
     8703        <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
     8704        <translation type="unfinished"></translation>
     8705    </message>
     8706    <message>
     8707        <source>&amp;Everything</source>
     8708        <translation type="unfinished"></translation>
     8709    </message>
     8710    <message>
     8711        <source>New machine &amp;name</source>
     8712        <translation type="unfinished"></translation>
     8713    </message>
     8714    <message>
     8715        <source>&amp;Full Clone</source>
     8716        <translation>&amp;Повний клон</translation>
     8717    </message>
     8718    <message>
     8719        <source>&amp;Linked Clone</source>
     8720        <translation>&amp;Сполучений клон</translation>
     8721    </message>
     8722</context>
     8723<context>
     8724    <name>UIWizardExportApp</name>
     8725    <message>
     8726        <source>Checking files ...</source>
     8727        <translation>Перевіряння файлів ...</translation>
     8728    </message>
     8729    <message>
     8730        <source>Removing files ...</source>
     8731        <translation>Вилучення файлів ...</translation>
     8732    </message>
     8733    <message>
     8734        <source>Exporting Appliance ...</source>
     8735        <translation>Експортування образу віртуальної машини ...</translation>
     8736    </message>
     8737    <message>
     8738        <source>Export Virtual Appliance</source>
     8739        <translation>Експортувати образ віртуальної машини</translation>
     8740    </message>
     8741    <message>
     8742        <source>Restore Defaults</source>
     8743        <translation>Відновити до типових</translation>
     8744    </message>
     8745    <message>
     8746        <source>Export</source>
     8747        <translation>Експортувати</translation>
     8748    </message>
     8749    <message>
     8750        <source>Virtual machines to export</source>
     8751        <translation>Віртуальна машина для експортування</translation>
     8752    </message>
     8753    <message>
     8754        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
     8755        <translation>&lt;p&gt;Виберіть віртуальні машини, які слід додати до образу. Можете вибрати більше ніж один.Зауважте, ті машини повинні бути вимкнені перед експортуванням.&lt;/p&gt;</translation>
     8756    </message>
     8757    <message>
     8758        <source>Appliance settings</source>
     8759        <translation>Налаштування образу</translation>
     8760    </message>
     8761    <message>
     8762        <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
     8763        <translation>Виберіть де створювати віртуальний образ. Можете створити на власному комп&apos;ютері, на хмаринках Sun, або на серверах зберігання S3.</translation>
     8764    </message>
     8765    <message>
     8766        <source>Create on</source>
     8767        <translation>Створити на</translation>
     8768    </message>
     8769    <message>
     8770        <source>&amp;This computer</source>
     8771        <translation>&amp;Цьому комп&apos;ютері</translation>
     8772    </message>
     8773    <message>
     8774        <source>Sun &amp;Cloud</source>
     8775        <translation>&amp;Хмаринки Sun</translation>
     8776    </message>
     8777    <message>
     8778        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
     8779        <translation>&amp;Проста система зберігання (S3)</translation>
     8780    </message>
     8781    <message>
     8782        <source>Appliance</source>
     8783        <translation>Образ віртуальної машини</translation>
     8784    </message>
     8785    <message>
     8786        <source>&amp;Username:</source>
     8787        <translation>&amp;Rористувач:</translation>
     8788    </message>
     8789    <message>
     8790        <source>&amp;Password:</source>
     8791        <translation>&amp;Пароль:</translation>
     8792    </message>
     8793    <message>
     8794        <source>&amp;Hostname:</source>
     8795        <translation>&amp;Назва вузла:</translation>
     8796    </message>
     8797    <message>
     8798        <source>&amp;Bucket:</source>
     8799        <translation>&amp;Крилата діжка:</translation>
     8800    </message>
     8801    <message>
     8802        <source>&amp;File:</source>
     8803        <translation>&amp;Файл:</translation>
     8804    </message>
     8805    <message>
     8806        <source>Please choose a virtual appliance file</source>
     8807        <translation>Виберіть файл віртуального образу</translation>
     8808    </message>
     8809    <message>
     8810        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
     8811        <translation>Відкрити архів віртуалізаційного формату (%1)</translation>
     8812    </message>
     8813    <message>
     8814        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
     8815        <translation>Відкрити формат віртуалізації (%1)</translation>
     8816    </message>
     8817    <message>
     8818        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
     8819        <translation>Записати в форматі OVF 0.9 для сумісності з іншими продуктами віртуалізації.</translation>
     8820    </message>
     8821    <message>
     8822        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
     8823        <translation>&amp;Записати в OVF 0.9</translation>
     8824    </message>
     8825    <message>
     8826        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
     8827        <translation>Створіть файл проявлення, щоб автоматично перевірити цілісність даних на імпортуванні.</translation>
     8828    </message>
     8829    <message>
     8830        <source>Write &amp;Manifest file</source>
     8831        <translation>Записати файл &amp;проявлення</translation>
     8832    </message>
     8833    <message>
     8834        <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
     8835        <translation type="unfinished"></translation>
     8836    </message>
     8837    <message>
     8838        <source>Virtual &amp;machines to export</source>
     8839        <translation type="unfinished"></translation>
     8840    </message>
     8841    <message>
     8842        <source>Appliance &amp;settings</source>
     8843        <translation type="unfinished"></translation>
     8844    </message>
     8845    <message>
     8846        <source>&amp;Destination</source>
     8847        <translation type="unfinished"></translation>
     8848    </message>
     8849    <message>
     8850        <source>&amp;Local Filesystem </source>
     8851        <translation>&amp;Локальна файлова система </translation>
     8852    </message>
     8853</context>
     8854<context>
     8855    <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
     8856    <message>
     8857        <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the OVF/OVA to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other extensions are not allowed.&lt;/p&gt;</source>
     8858        <translation type="unfinished"></translation>
     8859    </message>
     8860    <message>
     8861        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
     8862        <translation>Будь ласка, заповніть додаткові поля такі, як ім&apos;я користувача, пароль і крилата діжка. Наостанок, ви маєте надати назву файлові для цілі OVF.</translation>
     8863    </message>
     8864    <message>
     8865        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
     8866        <translation>Будь ласка, заповніть додаткові поля такі, як ім&apos;я користувача, пароль, назва вузла і крилата діжка. Наостанок, ви маєте надати назву файлові для цілі OVF.</translation>
     8867    </message>
     8868</context>
     8869<context>
     8870    <name>UIWizardFirstRun</name>
     8871    <message>
     8872        <source>Select start-up disk</source>
     8873        <translation type="unfinished"></translation>
     8874    </message>
     8875    <message>
     8876        <source>Start</source>
     8877        <translation>Запустити</translation>
     8878    </message>
     8879    <message>
     8880        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
     8881        <translation type="unfinished"></translation>
     8882    </message>
     8883    <message>
     8884        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
     8885        <translation type="unfinished"></translation>
     8886    </message>
     8887    <message>
     8888        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
     8889        <translation type="unfinished"></translation>
     8890    </message>
     8891</context>
     8892<context>
     8893    <name>UIWizardImportApp</name>
     8894    <message>
     8895        <source>Import Virtual Applicance</source>
     8896        <translation>Імпортувати образ віртуальної машини</translation>
     8897    </message>
     8898    <message>
     8899        <source>Restore Defaults</source>
     8900        <translation>Відновити до типових</translation>
     8901    </message>
     8902    <message>
     8903        <source>Import</source>
     8904        <translation>Імпортувати</translation>
     8905    </message>
     8906    <message>
     8907        <source>Appliance to import</source>
     8908        <translation type="unfinished"></translation>
     8909    </message>
     8910    <message>
     8911        <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
     8912        <translation type="unfinished"></translation>
     8913    </message>
     8914    <message>
     8915        <source>Open appliance...</source>
     8916        <translation type="unfinished"></translation>
     8917    </message>
     8918    <message>
     8919        <source>Select an appliance to import</source>
     8920        <translation>Виберіть образ для імпортування</translation>
     8921    </message>
     8922    <message>
     8923        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
     8924        <translation type="unfinished"></translation>
     8925    </message>
     8926    <message>
     8927        <source>Appliance settings</source>
     8928        <translation type="unfinished"></translation>
     8929    </message>
     8930    <message>
     8931        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
     8932        <translation type="unfinished"></translation>
     8933    </message>
     8934</context>
     8935<context>
     8936    <name>UIWizardNewVD</name>
     8937    <message>
     8938        <source>Create Virtual Hard Drive</source>
     8939        <translation type="unfinished"></translation>
     8940    </message>
     8941    <message>
     8942        <source>Create</source>
    85608943        <translation type="unfinished"></translation>
    85618944    </message>
     
    85908973    <message>
    85918974        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    8592         <translation type="unfinished">&amp;Динамічно визначено</translation>
     8975        <translation>&amp;Динамічно визначено</translation>
    85938976    </message>
    85948977    <message>
    85958978        <source>&amp;Fixed size</source>
    8596         <translation type="unfinished">&amp;Фіксований розмір</translation>
     8979        <translation>&amp;Фіксований розмір</translation>
    85978980    </message>
    85988981    <message>
    85998982        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    8600         <translation type="unfinished">&amp;Розділити між файлами меншими за 2 ГБ</translation>
    8601     </message>
    8602     <message>
    8603         <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    8604         <translation type="unfinished"></translation>
    8605     </message>
    8606     <message>
    8607         <source>New hard drive to create</source>
     8983        <translation>&amp;Розділяти між файлами меншими за 2 ГБ</translation>
     8984    </message>
     8985    <message>
     8986        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
     8987        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 Б)&lt;/nobr&gt;</translation>
     8988    </message>
     8989    <message>
     8990        <source>File location and size</source>
    86088991        <translation type="unfinished"></translation>
    86098992    </message>
     
    86179000    </message>
    86189001    <message>
    8619         <source>%1_copy</source>
    8620         <comment>copied virtual hard drive name</comment>
    8621         <translation type="unfinished">%1_копія</translation>
    8622     </message>
    8623     <message>
    8624         <source>Hard drive to &amp;copy</source>
     9002        <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
    86259003        <translation type="unfinished"></translation>
    86269004    </message>
    86279005    <message>
    8628         <source>&amp;New hard drive to create</source>
     9006        <source>File &amp;location</source>
     9007        <translation type="unfinished"></translation>
     9008    </message>
     9009    <message>
     9010        <source>File &amp;size</source>
    86299011        <translation type="unfinished"></translation>
    86309012    </message>
     
    86359017</context>
    86369018<context>
    8637     <name>UIWizardCloneVM</name>
    8638     <message>
    8639         <source>Linked Base for %1 and %2</source>
    8640         <translation type="unfinished">Сполучені бази для %1 і %2</translation>
    8641     </message>
    8642     <message>
    8643         <source>Clone Virtual Machine</source>
    8644         <translation type="unfinished"></translation>
    8645     </message>
    8646     <message>
    8647         <source>Clone</source>
    8648         <translation type="unfinished">Закрити</translation>
    8649     </message>
    8650     <message>
    8651         <source>%1 Clone</source>
    8652         <translation type="unfinished">%1 клон</translation>
    8653     </message>
    8654     <message>
    8655         <source>New machine name</source>
    8656         <translation type="unfinished"></translation>
    8657     </message>
    8658     <message>
    8659         <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8660         <translation type="unfinished"></translation>
    8661     </message>
    8662     <message>
    8663         <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
    8664         <translation type="unfinished">Якщо позначено, нову унікальну адресу MAC буде призначено для всіх налаштованих мережевих плат.</translation>
    8665     </message>
    8666     <message>
    8667         <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    8668         <translation type="unfinished">Пере&amp;запустити адреси MAC усіх мережевих плат</translation>
    8669     </message>
    8670     <message>
    8671         <source>Clone type</source>
    8672         <translation type="unfinished"></translation>
    8673     </message>
    8674     <message>
    8675         <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
    8676         <translation type="unfinished"></translation>
    8677     </message>
    8678     <message>
    8679         <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
    8680         <translation type="unfinished"></translation>
    8681     </message>
    8682     <message>
    8683         <source>&amp;Full clone</source>
    8684         <translation type="unfinished"></translation>
    8685     </message>
    8686     <message>
    8687         <source>&amp;Linked clone</source>
    8688         <translation type="unfinished"></translation>
    8689     </message>
    8690     <message>
    8691         <source>Snapshots</source>
    8692         <translation type="unfinished"></translation>
    8693     </message>
    8694     <message>
    8695         <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
    8696         <translation type="unfinished"></translation>
    8697     </message>
    8698     <message>
    8699         <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
    8700         <translation type="unfinished"></translation>
    8701     </message>
    8702     <message>
    8703         <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
    8704         <translation type="unfinished"></translation>
    8705     </message>
    8706     <message>
    8707         <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
    8708         <translation type="unfinished"></translation>
    8709     </message>
    8710     <message>
    8711         <source>Current &amp;machine state</source>
    8712         <translation type="unfinished"></translation>
    8713     </message>
    8714     <message>
    8715         <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
    8716         <translation type="unfinished"></translation>
    8717     </message>
    8718     <message>
    8719         <source>&amp;Everything</source>
    8720         <translation type="unfinished"></translation>
    8721     </message>
    8722     <message>
    8723         <source>New machine &amp;name</source>
    8724         <translation type="unfinished"></translation>
    8725     </message>
    8726     <message>
    8727         <source>&amp;Full Clone</source>
    8728         <translation type="unfinished"></translation>
    8729     </message>
    8730     <message>
    8731         <source>&amp;Linked Clone</source>
    8732         <translation type="unfinished"></translation>
    8733     </message>
    8734 </context>
    8735 <context>
    8736     <name>UIWizardExportApp</name>
    8737     <message>
    8738         <source>Checking files ...</source>
    8739         <translation type="unfinished">Перевіряється файли ...</translation>
    8740     </message>
    8741     <message>
    8742         <source>Removing files ...</source>
    8743         <translation type="unfinished">Вилучаються файли ...</translation>
    8744     </message>
    8745     <message>
    8746         <source>Exporting Appliance ...</source>
    8747         <translation type="unfinished">Експорт образу віртуальної машини ...</translation>
    8748     </message>
    8749     <message>
    8750         <source>Export Virtual Appliance</source>
    8751         <translation type="unfinished"></translation>
    8752     </message>
    8753     <message>
    8754         <source>Restore Defaults</source>
    8755         <translation type="unfinished">Відновити до типових</translation>
    8756     </message>
    8757     <message>
    8758         <source>Export</source>
    8759         <translation type="unfinished">Експортувати</translation>
    8760     </message>
    8761     <message>
    8762         <source>Virtual machines to export</source>
    8763         <translation type="unfinished"></translation>
    8764     </message>
    8765     <message>
    8766         <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
    8767         <translation type="unfinished"></translation>
    8768     </message>
    8769     <message>
    8770         <source>Appliance settings</source>
    8771         <translation type="unfinished"></translation>
    8772     </message>
    8773     <message>
    8774         <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
    8775         <translation type="unfinished"></translation>
    8776     </message>
    8777     <message>
    8778         <source>Create on</source>
    8779         <translation type="unfinished"></translation>
    8780     </message>
    8781     <message>
    8782         <source>&amp;This computer</source>
    8783         <translation type="unfinished"></translation>
    8784     </message>
    8785     <message>
    8786         <source>Sun &amp;Cloud</source>
    8787         <translation type="unfinished">&amp;Хмаринки Sun</translation>
    8788     </message>
    8789     <message>
    8790         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    8791         <translation type="unfinished">&amp;Проста система зберігання (S3)</translation>
    8792     </message>
    8793     <message>
    8794         <source>Appliance</source>
    8795         <translation type="unfinished">Образ віртуальної машини</translation>
    8796     </message>
    8797     <message>
    8798         <source>&amp;Username:</source>
    8799         <translation type="unfinished">&amp;Ім&apos;я користувача:</translation>
    8800     </message>
    8801     <message>
    8802         <source>&amp;Password:</source>
    8803         <translation type="unfinished">&amp;Пароль:</translation>
    8804     </message>
    8805     <message>
    8806         <source>&amp;Hostname:</source>
    8807         <translation type="unfinished">&amp;Назва вузла:</translation>
    8808     </message>
    8809     <message>
    8810         <source>&amp;Bucket:</source>
    8811         <translation type="unfinished">&amp;Крилата діжка:</translation>
    8812     </message>
    8813     <message>
    8814         <source>&amp;File:</source>
    8815         <translation type="unfinished">&amp;Файл:</translation>
    8816     </message>
    8817     <message>
    8818         <source>Please choose a virtual appliance file</source>
    8819         <translation type="unfinished"></translation>
    8820     </message>
    8821     <message>
    8822         <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    8823         <translation type="unfinished">Відкрити архів віртуалізаційного формату (%1)</translation>
    8824     </message>
    8825     <message>
    8826         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    8827         <translation type="unfinished"></translation>
    8828     </message>
    8829     <message>
    8830         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    8831         <translation type="unfinished">Записати в форматі OVF 0.9 для сумісності з іншими продуктами віртуалізації.</translation>
    8832     </message>
    8833     <message>
    8834         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    8835         <translation type="unfinished">&amp;Записати в OVF 0.9</translation>
    8836     </message>
    8837     <message>
    8838         <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    8839         <translation type="unfinished">Створіть файл проявлення, щоб автоматично перевірити цілісність даних на імпорті.</translation>
    8840     </message>
    8841     <message>
    8842         <source>Write &amp;Manifest file</source>
    8843         <translation type="unfinished">Записати файл &amp;проявлення</translation>
    8844     </message>
    8845     <message>
    8846         <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
    8847         <translation type="unfinished"></translation>
    8848     </message>
    8849     <message>
    8850         <source>Virtual &amp;machines to export</source>
    8851         <translation type="unfinished"></translation>
    8852     </message>
    8853     <message>
    8854         <source>Appliance &amp;settings</source>
    8855         <translation type="unfinished"></translation>
    8856     </message>
    8857     <message>
    8858         <source>&amp;Destination</source>
    8859         <translation type="unfinished"></translation>
    8860     </message>
    8861     <message>
    8862         <source>&amp;Local Filesystem </source>
    8863         <translation type="unfinished">&amp;Локальна файлова система </translation>
    8864     </message>
    8865 </context>
    8866 <context>
    8867     <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
    8868     <message>
    8869         <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the OVF/OVA to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other extensions are not allowed.&lt;/p&gt;</source>
    8870         <translation type="unfinished"></translation>
    8871     </message>
    8872     <message>
    8873         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    8874         <translation type="unfinished">Будь ласка, заповніть додаткові поля такі, як ім&apos;я користувача, пароль і крилата діжка. Наостанок, ви маєте надати назву файлові для цілі OVF.</translation>
    8875     </message>
    8876     <message>
    8877         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    8878         <translation type="unfinished">Будь ласка, заповніть додаткові поля такі, як ім&apos;я користувача, пароль, назва вузла і крилата діжка. Наостанок, ви маєте надати назву файлові для цілі OVF.</translation>
    8879     </message>
    8880 </context>
    8881 <context>
    8882     <name>UIWizardFirstRun</name>
    8883     <message>
    8884         <source>Select start-up disk</source>
    8885         <translation type="unfinished"></translation>
    8886     </message>
    8887     <message>
    8888         <source>Start</source>
    8889         <translation type="unfinished">Запустити</translation>
    8890     </message>
    8891     <message>
    8892         <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
    8893         <translation type="unfinished"></translation>
    8894     </message>
    8895     <message>
    8896         <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
    8897         <translation type="unfinished"></translation>
    8898     </message>
    8899     <message>
    8900         <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    8901         <translation type="unfinished"></translation>
    8902     </message>
    8903 </context>
    8904 <context>
    8905     <name>UIWizardImportApp</name>
    8906     <message>
    8907         <source>Import Virtual Applicance</source>
    8908         <translation type="unfinished"></translation>
    8909     </message>
    8910     <message>
    8911         <source>Restore Defaults</source>
    8912         <translation type="unfinished">Відновити до типових</translation>
    8913     </message>
    8914     <message>
    8915         <source>Import</source>
    8916         <translation type="unfinished">Імпортувати</translation>
    8917     </message>
    8918     <message>
    8919         <source>Appliance to import</source>
    8920         <translation type="unfinished"></translation>
    8921     </message>
    8922     <message>
    8923         <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
    8924         <translation type="unfinished"></translation>
    8925     </message>
    8926     <message>
    8927         <source>Open appliance...</source>
    8928         <translation type="unfinished"></translation>
    8929     </message>
    8930     <message>
    8931         <source>Select an appliance to import</source>
    8932         <translation type="unfinished">Виберіть образ для імпорту</translation>
    8933     </message>
    8934     <message>
    8935         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    8936         <translation type="unfinished"></translation>
    8937     </message>
    8938     <message>
    8939         <source>Appliance settings</source>
    8940         <translation type="unfinished"></translation>
    8941     </message>
    8942     <message>
    8943         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    8944         <translation type="unfinished"></translation>
    8945     </message>
    8946 </context>
    8947 <context>
    8948     <name>UIWizardNewVD</name>
    8949     <message>
    8950         <source>Create Virtual Hard Drive</source>
     9019    <name>UIWizardNewVM</name>
     9020    <message>
     9021        <source>Create Virtual Machine</source>
    89519022        <translation type="unfinished"></translation>
    89529023    </message>
     
    89569027    </message>
    89579028    <message>
    8958         <source>Hard drive file type</source>
    8959         <translation type="unfinished"></translation>
    8960     </message>
    8961     <message>
    8962         <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    8963         <translation type="unfinished"></translation>
    8964     </message>
    8965     <message>
    8966         <source>Storage on physical hard drive</source>
    8967         <translation type="unfinished"></translation>
    8968     </message>
    8969     <message>
    8970         <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    8971         <translation type="unfinished"></translation>
    8972     </message>
    8973     <message>
    8974         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    8975         <translation type="unfinished"></translation>
    8976     </message>
    8977     <message>
    8978         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    8979         <translation type="unfinished"></translation>
    8980     </message>
    8981     <message>
    8982         <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    8983         <translation type="unfinished"></translation>
    8984     </message>
    8985     <message>
    8986         <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    8987         <translation type="unfinished">&amp;Динамічно визначено</translation>
    8988     </message>
    8989     <message>
    8990         <source>&amp;Fixed size</source>
    8991         <translation type="unfinished">&amp;Фіксований розмір</translation>
    8992     </message>
    8993     <message>
    8994         <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    8995         <translation type="unfinished">&amp;Розділити між файлами меншими за 2 ГБ</translation>
    8996     </message>
    8997     <message>
    8998         <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    8999         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 Б)&lt;/nobr&gt;</translation>
    9000     </message>
    9001     <message>
    9002         <source>File location and size</source>
    9003         <translation type="unfinished"></translation>
    9004     </message>
    9005     <message>
    9006         <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    9007         <translation type="unfinished"></translation>
    9008     </message>
    9009     <message>
    9010         <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    9011         <translation type="unfinished"></translation>
    9012     </message>
    9013     <message>
    9014         <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
    9015         <translation type="unfinished"></translation>
    9016     </message>
    9017     <message>
    9018         <source>File &amp;location</source>
    9019         <translation type="unfinished"></translation>
    9020     </message>
    9021     <message>
    9022         <source>File &amp;size</source>
    9023         <translation type="unfinished"></translation>
    9024     </message>
    9025     <message>
    9026         <source>Hard drive file &amp;type</source>
    9027         <translation type="unfinished"></translation>
    9028     </message>
    9029 </context>
    9030 <context>
    9031     <name>UIWizardNewVM</name>
    9032     <message>
    9033         <source>Create Virtual Machine</source>
    9034         <translation type="unfinished"></translation>
    9035     </message>
    9036     <message>
    9037         <source>Create</source>
    9038         <translation type="unfinished"></translation>
    9039     </message>
    9040     <message>
    90419029        <source>IDE Controller</source>
    9042         <translation type="unfinished">Контролер IDE</translation>
     9030        <translation>Контролер IDE</translation>
    90439031    </message>
    90449032    <message>
    90459033        <source>SATA Controller</source>
    9046         <translation type="unfinished">Контролер SATA</translation>
     9034        <translation>Контролер SATA</translation>
    90479035    </message>
    90489036    <message>
    90499037        <source>SCSI Controller</source>
    9050         <translation type="unfinished">Контролер SCSI</translation>
     9038        <translation>Контролер SCSI</translation>
    90519039    </message>
    90529040    <message>
    90539041        <source>Floppy Controller</source>
    9054         <translation type="unfinished">Контролер дискет</translation>
     9042        <translation>Контролер дискет</translation>
    90559043    </message>
    90569044    <message>
    90579045        <source>SAS Controller</source>
    9058         <translation type="unfinished">Контролер SAS</translation>
     9046        <translation>Контролер SAS</translation>
    90599047    </message>
    90609048    <message>
     
    1126111249        <source>Host To Guest</source>
    1126211250        <comment>DragAndDropType</comment>
    11263         <translation type="unfinished">З головної в гостьову</translation>
     11251        <translation>З головної в гостьову</translation>
    1126411252    </message>
    1126511253    <message>
    1126611254        <source>Guest To Host</source>
    1126711255        <comment>DragAndDropType</comment>
    11268         <translation type="unfinished">З гостьової в головну</translation>
     11256        <translation>З гостьової в головну</translation>
    1126911257    </message>
    1127011258    <message>
    1127111259        <source>Bidirectional</source>
    1127211260        <comment>DragAndDropType</comment>
    11273         <translation type="unfinished">Двонапрямний</translation>
     11261        <translation>Двонапрямний</translation>
    1127411262    </message>
    1127511263    <message>
    1127611264        <source>Normal</source>
    1127711265        <comment>MediumType</comment>
    11278         <translation type="unfinished">Звичайний</translation>
     11266        <translation>Звичайний</translation>
    1127911267    </message>
    1128011268    <message>
    1128111269        <source>Immutable</source>
    1128211270        <comment>MediumType</comment>
    11283         <translation type="unfinished">Сталий</translation>
     11271        <translation>Сталий</translation>
    1128411272    </message>
    1128511273    <message>
    1128611274        <source>Writethrough</source>
    1128711275        <comment>MediumType</comment>
    11288         <translation type="unfinished">Наскрізний</translation>
     11276        <translation>Наскрізний</translation>
    1128911277    </message>
    1129011278    <message>
    1129111279        <source>Shareable</source>
    1129211280        <comment>MediumType</comment>
    11293         <translation type="unfinished">Спільний</translation>
     11281        <translation>Спільний</translation>
    1129411282    </message>
    1129511283    <message>
    1129611284        <source>Readonly</source>
    1129711285        <comment>MediumType</comment>
    11298         <translation type="unfinished">Лише для читання</translation>
     11286        <translation>Лише для читання</translation>
    1129911287    </message>
    1130011288    <message>
    1130111289        <source>Multi-attach</source>
    1130211290        <comment>MediumType</comment>
    11303         <translation type="unfinished">Кілька під&apos;єднань</translation>
     11291        <translation>Кілька під&apos;єднань</translation>
    1130411292    </message>
    1130511293    <message>
    1130611294        <source>Dynamically allocated storage</source>
    1130711295        <comment>MediumVariant</comment>
    11308         <translation type="unfinished">Динамічно змінна пам&apos;ять</translation>
     11296        <translation>Динамічно змінна пам&apos;ять</translation>
    1130911297    </message>
    1131011298    <message>
     
    1131611304        <source>Fixed size storage</source>
    1131711305        <comment>MediumVariant</comment>
    11318         <translation type="unfinished">Пам&apos;ять сталого розміру</translation>
     11306        <translation>Пам&apos;ять сталого розміру</translation>
    1131911307    </message>
    1132011308    <message>
    1132111309        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    1132211310        <comment>MediumVariant</comment>
    11323         <translation type="unfinished">Динамічно змінна пам&apos;ять розділяється між файлами меншими за 2 ГБ</translation>
     11311        <translation>Динамічно змінна пам&apos;ять розділяється між файлами меншими за 2 ГБ</translation>
    1132411312    </message>
    1132511313    <message>
     
    1135611344        <source>Deny</source>
    1135711345        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    11358         <translation type="unfinished">Відкинути</translation>
     11346        <translation>Відкинути</translation>
    1135911347    </message>
    1136011348    <message>
    1136111349        <source>Allow VMs</source>
    1136211350        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    11363         <translation type="unfinished">Дозволи віртуальним машинам</translation>
     11351        <translation>Дозволи віртуальним машинам</translation>
    1136411352    </message>
    1136511353    <message>
    1136611354        <source>Allow All</source>
    1136711355        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    11368         <translation type="unfinished">Дозволити всім</translation>
     11356        <translation>Дозволити всім</translation>
    1136911357    </message>
    1137011358    <message>
    1137111359        <source>Ignore</source>
    1137211360        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    11373         <translation type="unfinished">Ігнорувати</translation>
     11361        <translation>Ігнорувати</translation>
    1137411362    </message>
    1137511363    <message>
    1137611364        <source>Hold</source>
    1137711365        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    11378         <translation type="unfinished">Захопити</translation>
     11366        <translation>Захопити</translation>
    1137911367    </message>
    1138011368    <message>
    1138111369        <source>UDP</source>
    1138211370        <comment>NATProtocol</comment>
    11383         <translation type="unfinished">UDP</translation>
     11371        <translation>UDP</translation>
    1138411372    </message>
    1138511373    <message>
    1138611374        <source>TCP</source>
    1138711375        <comment>NATProtocol</comment>
    11388         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     11376        <translation>TCP</translation>
    1138911377    </message>
    1139011378    <message>
    1139111379        <source>IDE Primary Master</source>
    1139211380        <comment>StorageSlot</comment>
    11393         <translation type="unfinished">Головний господар IDE</translation>
     11381        <translation>Головний господар IDE</translation>
    1139411382    </message>
    1139511383    <message>
    1139611384        <source>IDE Primary Slave</source>
    1139711385        <comment>StorageSlot</comment>
    11398         <translation type="unfinished">Головний слуга IDE</translation>
     11386        <translation>Головний слуга IDE</translation>
    1139911387    </message>
    1140011388    <message>
    1140111389        <source>IDE Secondary Master</source>
    1140211390        <comment>StorageSlot</comment>
    11403         <translation type="unfinished">Вторинний господар IDE</translation>
     11391        <translation>Вторинний господар IDE</translation>
    1140411392    </message>
    1140511393    <message>
    1140611394        <source>IDE Secondary Slave</source>
    1140711395        <comment>StorageSlot</comment>
    11408         <translation type="unfinished">Вторинний слуга IDE</translation>
     11396        <translation>Вторинний слуга IDE</translation>
    1140911397    </message>
    1141011398    <message>
    1141111399        <source>SATA Port %1</source>
    1141211400        <comment>StorageSlot</comment>
    11413         <translation type="unfinished">Порт SATA %1</translation>
     11401        <translation>Порт SATA %1</translation>
    1141411402    </message>
    1141511403    <message>
    1141611404        <source>SCSI Port %1</source>
    1141711405        <comment>StorageSlot</comment>
    11418         <translation type="unfinished">Порт SCSI %1</translation>
     11406        <translation>Порт SCSI %1</translation>
    1141911407    </message>
    1142011408    <message>
    1142111409        <source>SAS Port %1</source>
    1142211410        <comment>StorageSlot</comment>
    11423         <translation type="unfinished">Порт SAS %1</translation>
     11411        <translation>Порт SAS %1</translation>
    1142411412    </message>
    1142511413    <message>
    1142611414        <source>Floppy Device %1</source>
    1142711415        <comment>StorageSlot</comment>
    11428         <translation type="unfinished">Пристрій дискет %1</translation>
     11416        <translation>Пристрій дискет %1</translation>
    1142911417    </message>
    1143011418    <message>
    1143111419        <source>General</source>
    1143211420        <comment>DetailsElementType</comment>
    11433         <translation type="unfinished"></translation>
     11421        <translation>Загальне</translation>
    1143411422    </message>
    1143511423    <message>
    1143611424        <source>Preview</source>
    1143711425        <comment>DetailsElementType</comment>
    11438         <translation type="unfinished">Перегляд</translation>
     11426        <translation>Перегляд</translation>
    1143911427    </message>
    1144011428    <message>
    1144111429        <source>System</source>
    1144211430        <comment>DetailsElementType</comment>
    11443         <translation type="unfinished">Система</translation>
     11431        <translation>Система</translation>
    1144411432    </message>
    1144511433    <message>
    1144611434        <source>Display</source>
    1144711435        <comment>DetailsElementType</comment>
    11448         <translation type="unfinished">Екран</translation>
     11436        <translation>Екран</translation>
    1144911437    </message>
    1145011438    <message>
    1145111439        <source>Storage</source>
    1145211440        <comment>DetailsElementType</comment>
    11453         <translation type="unfinished">Пам&apos;ять</translation>
     11441        <translation>Пам&apos;ять</translation>
    1145411442    </message>
    1145511443    <message>
    1145611444        <source>Audio</source>
    1145711445        <comment>DetailsElementType</comment>
    11458         <translation type="unfinished">Аудіо</translation>
     11446        <translation>Аудіо</translation>
    1145911447    </message>
    1146011448    <message>
    1146111449        <source>Network</source>
    1146211450        <comment>DetailsElementType</comment>
    11463         <translation type="unfinished">Мережа</translation>
     11451        <translation>Мережа</translation>
    1146411452    </message>
    1146511453    <message>
    1146611454        <source>Serial ports</source>
    1146711455        <comment>DetailsElementType</comment>
    11468         <translation type="unfinished"></translation>
     11456        <translation>Серійні порти</translation>
    1146911457    </message>
    1147011458    <message>
    1147111459        <source>Parallel ports</source>
    1147211460        <comment>DetailsElementType</comment>
    11473         <translation type="unfinished"></translation>
     11461        <translation>Паралельні порти</translation>
    1147411462    </message>
    1147511463    <message>
    1147611464        <source>USB</source>
    1147711465        <comment>DetailsElementType</comment>
    11478         <translation type="unfinished">USB</translation>
     11466        <translation>USB</translation>
    1147911467    </message>
    1148011468    <message>
    1148111469        <source>Shared folders</source>
    1148211470        <comment>DetailsElementType</comment>
    11483         <translation type="unfinished"></translation>
     11471        <translation>Спільні теки</translation>
    1148411472    </message>
    1148511473    <message>
    1148611474        <source>Description</source>
    1148711475        <comment>DetailsElementType</comment>
    11488         <translation type="unfinished">Опис</translation>
     11476        <translation>Опис</translation>
    1148911477    </message>
    1149011478    <message>
    1149111479        <source>Please choose a virtual hard drive file</source>
    11492         <translation type="unfinished"></translation>
     11480        <translation>Виберіть файл віртуального жорсткого диска</translation>
    1149311481    </message>
    1149411482    <message>
    1149511483        <source>All virtual hard drive files (%1)</source>
    11496         <translation type="unfinished"></translation>
     11484        <translation>Усі файли віртуального жорсткого диска (%1)</translation>
    1149711485    </message>
    1149811486    <message>
    1149911487        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    11500         <translation type="unfinished"></translation>
     11488        <translation>Виберіть файл віртуального оптичного диска</translation>
    1150111489    </message>
    1150211490    <message>
    1150311491        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    11504         <translation type="unfinished"></translation>
     11492        <translation>Усі файли віртуального оптичного диска (%1)</translation>
    1150511493    </message>
    1150611494    <message>
    1150711495        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    11508         <translation type="unfinished"></translation>
     11496        <translation>Виберіть файл віртуальної дискети</translation>
    1150911497    </message>
    1151011498    <message>
    1151111499        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    11512         <translation type="unfinished"></translation>
     11500        <translation>Усі файли віртуальної дискети (%1)</translation>
    1151311501    </message>
    1151411502    <message>
    1151511503        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    11516         <translation type="unfinished"></translation>
     11504        <translation>VDI (образ диска VirtualBox)</translation>
    1151711505    </message>
    1151811506    <message>
    1151911507        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    11520         <translation type="unfinished"></translation>
     11508        <translation>VMDK (диск віртуальної машини)</translation>
    1152111509    </message>
    1152211510    <message>
    1152311511        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    11524         <translation type="unfinished"></translation>
     11512        <translation>VHD (віртуальний жорсткий диск)</translation>
    1152511513    </message>
    1152611514    <message>
    1152711515        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    11528         <translation type="unfinished"></translation>
     11516        <translation>HDD (паралельний жорсткий диск)</translation>
    1152911517    </message>
    1153011518    <message>
    1153111519        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    11532         <translation type="unfinished"></translation>
     11520        <translation>QED (розширений диск QEMU)</translation>
    1153311521    </message>
    1153411522    <message>
    1153511523        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    11536         <translation type="unfinished"></translation>
     11524        <translation>QCOW (копія на запис QEMU)</translation>
    1153711525    </message>
    1153811526    <message>
    1153911527        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    11540         <translation type="unfinished"></translation>
     11528        <translation>Виберіть адресу для нового файла віртуального жорсткого диска</translation>
    1154111529    </message>
    1154211530</context>
     
    1184411832    <message>
    1184511833        <source>Create a new virtual hard drive</source>
    11846         <translation type="unfinished"></translation>
     11834        <translation>Створити новий віртуальний жорсткий диск</translation>
    1184711835    </message>
    1184811836</context>
     
    1281012798    <message>
    1281112799        <source>Clipboard Mode</source>
    12812         <translation type="unfinished"></translation>
     12800        <translation>Режим буфера</translation>
    1281312801    </message>
    1281412802    <message>
    1281512803        <source>Drag&apos;n&apos;Drop Mode</source>
    12816         <translation type="unfinished"></translation>
     12804        <translation>Режим перетягування</translation>
    1281712805    </message>
    1281812806</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_bg.ts

    r38727 r43179  
    19011901    <message>
    19021902        <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    1903         <translation type="unfinished"></translation>
     1903        <translation>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
    19041904    </message>
    19051905    <message>
     
    19091909    <message>
    19101910        <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    1911         <translation type="unfinished"></translation>
     1911        <translation>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
    19121912    </message>
    19131913    <message>
     
    31493149    <message>
    31503150        <source>bad lookahead syntax</source>
    3151         <translation type="unfinished"></translation>
     3151        <translation>лош lookahead синтаксис</translation>
    31523152    </message>
    31533153    <message>
    31543154        <source>bad repetition syntax</source>
    3155         <translation type="unfinished"></translation>
     3155        <translation>лош синтакс на повторение</translation>
    31563156    </message>
    31573157    <message>
    31583158        <source>invalid octal value</source>
    3159         <translation type="unfinished"></translation>
     3159        <translation>невалидна осмична стойност</translation>
    31603160    </message>
    31613161    <message>
    31623162        <source>missing left delim</source>
    3163         <translation type="unfinished"></translation>
     3163        <translation>изпуснат ляв делимитер</translation>
    31643164    </message>
    31653165    <message>
    31663166        <source>unexpected end</source>
    3167         <translation type="unfinished"></translation>
     3167        <translation>неочакван край</translation>
    31683168    </message>
    31693169    <message>
    31703170        <source>met internal limit</source>
    3171         <translation type="unfinished"></translation>
     3171        <translation>достигнат вътрешен лимит</translation>
    31723172    </message>
    31733173</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette