VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Sep 18, 2013 3:22:19 PM (12 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
89049
Message:

FE/Qt: updated NLS prior to translation of 4.3.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts

    r46224 r48521  
    151151    <message>
    152152        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
     153        <translation>A VirtualBox Linuxos eszközmeghajtója nem tölthető be, vagy jogosultságprobléma van a /dev/vboxdrv eszközfájllal. Kérlek, telepítsd újra a kernel modult a&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;parancs rendszergazdaként történő végrehajtásával. Lehet,  hogy ehhez előbb telepítened kell a megfelelő DKMS csomagot, ha ez elérhető a disztribúciódhoz. Ez a csomag figyeli a Linux kenel változásait, és újrafordítja a vboxdrv meghajtót ha szükséges.</translation>
     154    </message>
     155    <message>
     156        <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
    153157        <translation type="unfinished"></translation>
    154158    </message>
     
    228232    <message>
    229233        <source>Ignore</source>
    230         <translation>Kihagy</translation>
     234        <translation type="obsolete">Kihagy</translation>
    231235    </message>
    232236    <message>
     
    259263        <source>not complete</source>
    260264        <comment>value state</comment>
    261         <translation>nincs kitöltve</translation>
     265        <translation type="obsolete">nincs kitöltve</translation>
    262266    </message>
    263267    <message>
    264268        <source>invalid</source>
    265269        <comment>value state</comment>
    266         <translation>érvénytelen</translation>
     270        <translation type="obsolete">érvénytelen</translation>
    267271    </message>
    268272    <message>
    269273        <source>&lt;qt&gt;The value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
    270         <translation>&lt;qt&gt;A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; mező a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; lapon %3.&lt;/qt&gt;</translation>
     274        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; mező a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; lapon %3.&lt;/qt&gt;</translation>
    271275    </message>
    272276    <message>
    273277        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
    274         <translation>&lt;qt&gt;Egy érték a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; lapon %2.&lt;/qt&gt;</translation>
     278        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Egy érték a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; lapon %2.&lt;/qt&gt;</translation>
    275279    </message>
    276280</context>
     
    434438    <message>
    435439        <source>&amp;Network Adapters...</source>
    436         <translation>&amp;Hálózati kártyák...</translation>
     440        <translation type="obsolete">&amp;Hálózati kártyák...</translation>
    437441    </message>
    438442    <message>
     
    442446    <message>
    443447        <source>&amp;Shared Folders...</source>
    444         <translation>&amp;Megosztott mappák...</translation>
     448        <translation type="obsolete">&amp;Megosztott mappák...</translation>
    445449    </message>
    446450    <message>
     
    481485        <source>&amp;Logging...</source>
    482486        <comment>debug action</comment>
    483         <translation type="obsolete">Nap&amp;lózás...</translation>
     487        <translation type="unfinished">Nap&amp;lózás...</translation>
    484488    </message>
    485489    <message>
     
    537541    <message>
    538542        <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    539         <translation>RDP kapcsolatok engedélyezése ehhez a géphez</translation>
     543        <translation type="obsolete">RDP kapcsolatok engedélyezése ehhez a géphez</translation>
    540544    </message>
    541545    <message>
     
    550554        <source>Enable &amp;Logging...</source>
    551555        <comment>debug action</comment>
    552         <translation>Nap&amp;lózás engedélyezése...</translation>
     556        <translation type="obsolete">Nap&amp;lózás engedélyezése...</translation>
    553557    </message>
    554558    <message>
     
    587591    <message>
    588592        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    589         <translation>Távoli képernyő &amp;engedélyezése</translation>
     593        <translation type="obsolete">Távoli képernyő &amp;engedélyezése</translation>
    590594    </message>
    591595    <message>
     
    948952        <translation>&amp;Megosztott vágólap</translation>
    949953    </message>
     954    <message>
     955        <source>Drag&apos;n&apos;Drop</source>
     956        <translation>Fogd és vidd</translation>
     957    </message>
     958    <message>
     959        <source>Save the machine state of the virtual machine</source>
     960        <translation type="unfinished"></translation>
     961    </message>
     962    <message>
     963        <source>Power off the virtual machine</source>
     964        <translation type="unfinished"></translation>
     965    </message>
     966    <message>
     967        <source>&amp;Network Settings...</source>
     968        <translation type="unfinished"></translation>
     969    </message>
     970    <message>
     971        <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
     972        <translation type="unfinished"></translation>
     973    </message>
     974    <message>
     975        <source>R&amp;emote Display</source>
     976        <translation type="unfinished"></translation>
     977    </message>
     978    <message>
     979        <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
     980        <translation type="unfinished"></translation>
     981    </message>
     982    <message>
     983        <source>&amp;Video Capture</source>
     984        <translation type="unfinished"></translation>
     985    </message>
     986    <message>
     987        <source>Toggle video capture</source>
     988        <translation type="unfinished"></translation>
     989    </message>
     990    <message>
     991        <source>&amp;Video Capture Settings...</source>
     992        <translation type="unfinished"></translation>
     993    </message>
     994    <message>
     995        <source>Configure video capture settings</source>
     996        <translation type="unfinished"></translation>
     997    </message>
     998</context>
     999<context>
     1000    <name>UIActonPool</name>
     1001    <message>
     1002        <source>Popup Menu</source>
     1003        <translation type="unfinished"></translation>
     1004    </message>
    9501005</context>
    9511006<context>
     
    12261281    <message>
    12271282        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    1228         <translation>Nincs leírás. Nyomd meg a szerkesztés gombot, és írj egyet.</translation>
     1283        <translation type="obsolete">Nincs leírás. Nyomd meg a szerkesztés gombot, és írj egyet.</translation>
    12291284    </message>
    12301285    <message>
    12311286        <source>Edit</source>
    1232         <translation>Szerkesztés</translation>
     1287        <translation type="obsolete">Szerkesztés</translation>
    12331288    </message>
    12341289    <message>
    12351290        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    1236         <translation>Szerkesztés (Ctrl+E)</translation>
     1291        <translation type="obsolete">Szerkesztés (Ctrl+E)</translation>
    12371292    </message>
    12381293</context>
    12391294<context>
    12401295    <name>UIDetailsBlock</name>
    1241     <message>
    1242         <source>Name</source>
    1243         <comment>details report</comment>
    1244         <translation>Név</translation>
    1245     </message>
    1246     <message>
    1247         <source>OS Type</source>
    1248         <comment>details report</comment>
    1249         <translation>OS típusa</translation>
    1250     </message>
    1251     <message>
    1252         <source>Information inaccessible</source>
    1253         <comment>details report</comment>
    1254         <translation>Elérhetetlen információ</translation>
    1255     </message>
    1256     <message>
    1257         <source>Base Memory</source>
    1258         <comment>details report</comment>
    1259         <translation>Alapmemória</translation>
    1260     </message>
    1261     <message>
    1262         <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    1263         <comment>details report</comment>
    1264         <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    1265     </message>
    1266     <message>
    1267         <source>Processors</source>
    1268         <comment>details report</comment>
    1269         <translation>Processzor</translation>
    1270     </message>
    1271     <message>
    1272         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    1273         <comment>details report</comment>
    1274         <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1275     </message>
    1276     <message>
    1277         <source>Execution Cap</source>
    1278         <comment>details report</comment>
    1279         <translation>Végrehajtási csúcs</translation>
    1280     </message>
    1281     <message>
    1282         <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    1283         <comment>details report</comment>
    1284         <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    1285     </message>
    1286     <message>
    1287         <source>Boot Order</source>
    1288         <comment>details report</comment>
    1289         <translation>Boot sorrend</translation>
    1290     </message>
    1291     <message>
    1292         <source>ACPI</source>
    1293         <comment>details report</comment>
    1294         <translation>ACPI</translation>
    1295     </message>
    1296     <message>
    1297         <source>IO APIC</source>
    1298         <comment>details report</comment>
    1299         <translation>IO APIC</translation>
    1300     </message>
    1301     <message>
    1302         <source>BIOS</source>
    1303         <comment>details report</comment>
    1304         <translation>BIOS</translation>
    1305     </message>
    1306     <message>
    1307         <source>VT-x/AMD-V</source>
    1308         <comment>details report</comment>
    1309         <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    1310     </message>
    1311     <message>
    1312         <source>Nested Paging</source>
    1313         <comment>details report</comment>
    1314         <translation>Memóriavirtualizáció</translation>
    1315     </message>
    1316     <message>
    1317         <source>PAE/NX</source>
    1318         <comment>details report</comment>
    1319         <translation>PAE/NX</translation>
    1320     </message>
    1321     <message>
    1322         <source>Acceleration</source>
    1323         <comment>details report</comment>
    1324         <translation>Gyorsítás</translation>
    1325     </message>
    1326     <message>
    1327         <source>Video Memory</source>
    1328         <comment>details report</comment>
    1329         <translation>Videó-memória</translation>
    1330     </message>
    1331     <message>
    1332         <source>Screens</source>
    1333         <comment>details report</comment>
    1334         <translation>Képernyők</translation>
    1335     </message>
    1336     <message>
    1337         <source>2D Video</source>
    1338         <comment>details report</comment>
    1339         <translation>2D videó</translation>
    1340     </message>
    1341     <message>
    1342         <source>3D</source>
    1343         <comment>details report</comment>
    1344         <translation>3D</translation>
    1345     </message>
    1346     <message>
    1347         <source>Remote Desktop Server Port</source>
    1348         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1349         <translation>Távoli asztal szerver port</translation>
    1350     </message>
    1351     <message>
    1352         <source>Remote Desktop Server</source>
    1353         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1354         <translation>Távoli asztal szerver</translation>
    1355     </message>
    1356     <message>
    1357         <source>Disabled</source>
    1358         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1359         <translation>Letiltva</translation>
    1360     </message>
    1361     <message>
    1362         <source>(CD/DVD)</source>
    1363         <translation>(CD/DVD)</translation>
    1364     </message>
    1365     <message>
    1366         <source>Not Attached</source>
    1367         <comment>details report (Storage)</comment>
    1368         <translation>Nincs csatlakoztatva</translation>
    1369     </message>
    1370     <message>
    1371         <source>Host Driver</source>
    1372         <comment>details report (audio)</comment>
    1373         <translation>Gazda eszköz</translation>
    1374     </message>
    1375     <message>
    1376         <source>Controller</source>
    1377         <comment>details report (audio)</comment>
    1378         <translation>Vezérlő</translation>
    1379     </message>
    1380     <message>
    1381         <source>Disabled</source>
    1382         <comment>details report (audio)</comment>
    1383         <translation>Letiltva</translation>
    1384     </message>
    1385     <message>
    1386         <source>Bridged adapter, %1</source>
    1387         <comment>details report (network)</comment>
    1388         <translation>Bridge-elt kártya, %1</translation>
    1389     </message>
    1390     <message>
    1391         <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    1392         <comment>details report (network)</comment>
    1393         <translation>Belső hálózat, &apos;%1&apos;</translation>
    1394     </message>
    1395     <message>
    1396         <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    1397         <comment>details report (network)</comment>
    1398         <translation>Host-only kártya, &apos;%1&apos;</translation>
    1399     </message>
    1400     <message>
    1401         <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
    1402         <comment>details report (network)</comment>
    1403         <translation>Általános meghajtó, &apos;%1&apos;</translation>
    1404     </message>
    1405     <message>
    1406         <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    1407         <comment>details report (network)</comment>
    1408         <translation>Általános meghajtó, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    1409     </message>
    1410     <message>
    1411         <source>Adapter %1</source>
    1412         <comment>details report (network)</comment>
    1413         <translation>Kártya %1</translation>
    1414     </message>
    1415     <message>
    1416         <source>Disabled</source>
    1417         <comment>details report (network)</comment>
    1418         <translation>Letiltva</translation>
    1419     </message>
    1420     <message>
    1421         <source>Port %1</source>
    1422         <comment>details report (serial ports)</comment>
    1423         <translation>Port %1</translation>
    1424     </message>
    1425     <message>
    1426         <source>Disabled</source>
    1427         <comment>details report (serial ports)</comment>
    1428         <translation>Letiltva</translation>
    1429     </message>
    1430     <message>
    1431         <source>Port %1</source>
    1432         <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1433         <translation>Port %1</translation>
    1434     </message>
    1435     <message>
    1436         <source>Disabled</source>
    1437         <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1438         <translation>Letiltva</translation>
    1439     </message>
    1440     <message>
    1441         <source>Device Filters</source>
    1442         <comment>details report (USB)</comment>
    1443         <translation>Eszköz szűrő</translation>
    1444     </message>
    1445     <message>
    1446         <source>%1 (%2 active)</source>
    1447         <comment>details report (USB)</comment>
    1448         <translation>%1 (%2 aktív)</translation>
    1449     </message>
    1450     <message>
    1451         <source>Disabled</source>
    1452         <comment>details report (USB)</comment>
    1453         <translation>Letiltva</translation>
    1454     </message>
    1455     <message>
    1456         <source>Shared Folders</source>
    1457         <comment>details report (shared folders)</comment>
    1458         <translation>Megosztott mappák</translation>
    1459     </message>
    1460     <message>
    1461         <source>None</source>
    1462         <comment>details report (shared folders)</comment>
    1463         <translation>Nincs</translation>
    1464     </message>
    1465     <message>
    1466         <source>None</source>
    1467         <comment>details report (description)</comment>
    1468         <translation>Nincs</translation>
    1469     </message>
    1470 </context>
    1471 <context>
    1472     <name>UIDetailsPagePrivate</name>
    14731296    <message>
    14741297        <source>Name</source>
     
    14821305    </message>
    14831306    <message>
     1307        <source>Information inaccessible</source>
     1308        <comment>details report</comment>
     1309        <translation type="obsolete">Elérhetetlen információ</translation>
     1310    </message>
     1311    <message>
    14841312        <source>Base Memory</source>
    14851313        <comment>details report</comment>
     
    15021330    </message>
    15031331    <message>
     1332        <source>Execution Cap</source>
     1333        <comment>details report</comment>
     1334        <translation type="obsolete">Végrehajtási csúcs</translation>
     1335    </message>
     1336    <message>
     1337        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
     1338        <comment>details report</comment>
     1339        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
     1340    </message>
     1341    <message>
    15041342        <source>Boot Order</source>
    15051343        <comment>details report</comment>
     
    16161454    </message>
    16171455    <message>
     1456        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
     1457        <comment>details report (network)</comment>
     1458        <translation type="obsolete">Általános meghajtó, &apos;%1&apos;</translation>
     1459    </message>
     1460    <message>
     1461        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
     1462        <comment>details report (network)</comment>
     1463        <translation type="obsolete">Általános meghajtó, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
     1464    </message>
     1465    <message>
     1466        <source>Adapter %1</source>
     1467        <comment>details report (network)</comment>
     1468        <translation type="obsolete">Kártya %1</translation>
     1469    </message>
     1470    <message>
     1471        <source>Disabled</source>
     1472        <comment>details report (network)</comment>
     1473        <translation type="obsolete">Letiltva</translation>
     1474    </message>
     1475    <message>
     1476        <source>Port %1</source>
     1477        <comment>details report (serial ports)</comment>
     1478        <translation type="obsolete">Port %1</translation>
     1479    </message>
     1480    <message>
     1481        <source>Disabled</source>
     1482        <comment>details report (serial ports)</comment>
     1483        <translation type="obsolete">Letiltva</translation>
     1484    </message>
     1485    <message>
     1486        <source>Port %1</source>
     1487        <comment>details report (parallel ports)</comment>
     1488        <translation type="obsolete">Port %1</translation>
     1489    </message>
     1490    <message>
     1491        <source>Disabled</source>
     1492        <comment>details report (parallel ports)</comment>
     1493        <translation type="obsolete">Letiltva</translation>
     1494    </message>
     1495    <message>
     1496        <source>Device Filters</source>
     1497        <comment>details report (USB)</comment>
     1498        <translation type="obsolete">Eszköz szűrő</translation>
     1499    </message>
     1500    <message>
     1501        <source>%1 (%2 active)</source>
     1502        <comment>details report (USB)</comment>
     1503        <translation type="obsolete">%1 (%2 aktív)</translation>
     1504    </message>
     1505    <message>
     1506        <source>Disabled</source>
     1507        <comment>details report (USB)</comment>
     1508        <translation type="obsolete">Letiltva</translation>
     1509    </message>
     1510    <message>
     1511        <source>Shared Folders</source>
     1512        <comment>details report (shared folders)</comment>
     1513        <translation type="obsolete">Megosztott mappák</translation>
     1514    </message>
     1515    <message>
     1516        <source>None</source>
     1517        <comment>details report (shared folders)</comment>
     1518        <translation type="obsolete">Nincs</translation>
     1519    </message>
     1520    <message>
     1521        <source>None</source>
     1522        <comment>details report (description)</comment>
     1523        <translation type="obsolete">Nincs</translation>
     1524    </message>
     1525</context>
     1526<context>
     1527    <name>UIDetailsPagePrivate</name>
     1528    <message>
     1529        <source>Name</source>
     1530        <comment>details report</comment>
     1531        <translation type="obsolete">Név</translation>
     1532    </message>
     1533    <message>
     1534        <source>OS Type</source>
     1535        <comment>details report</comment>
     1536        <translation type="obsolete">OS típusa</translation>
     1537    </message>
     1538    <message>
     1539        <source>Base Memory</source>
     1540        <comment>details report</comment>
     1541        <translation type="obsolete">Alapmemória</translation>
     1542    </message>
     1543    <message>
     1544        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
     1545        <comment>details report</comment>
     1546        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     1547    </message>
     1548    <message>
     1549        <source>Processors</source>
     1550        <comment>details report</comment>
     1551        <translation type="obsolete">Processzor</translation>
     1552    </message>
     1553    <message>
     1554        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
     1555        <comment>details report</comment>
     1556        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     1557    </message>
     1558    <message>
     1559        <source>Boot Order</source>
     1560        <comment>details report</comment>
     1561        <translation type="obsolete">Boot sorrend</translation>
     1562    </message>
     1563    <message>
     1564        <source>ACPI</source>
     1565        <comment>details report</comment>
     1566        <translation type="obsolete">ACPI</translation>
     1567    </message>
     1568    <message>
     1569        <source>IO APIC</source>
     1570        <comment>details report</comment>
     1571        <translation type="obsolete">IO APIC</translation>
     1572    </message>
     1573    <message>
     1574        <source>BIOS</source>
     1575        <comment>details report</comment>
     1576        <translation type="obsolete">BIOS</translation>
     1577    </message>
     1578    <message>
     1579        <source>VT-x/AMD-V</source>
     1580        <comment>details report</comment>
     1581        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
     1582    </message>
     1583    <message>
     1584        <source>Nested Paging</source>
     1585        <comment>details report</comment>
     1586        <translation type="obsolete">Memóriavirtualizáció</translation>
     1587    </message>
     1588    <message>
     1589        <source>PAE/NX</source>
     1590        <comment>details report</comment>
     1591        <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
     1592    </message>
     1593    <message>
     1594        <source>Acceleration</source>
     1595        <comment>details report</comment>
     1596        <translation type="obsolete">Gyorsítás</translation>
     1597    </message>
     1598    <message>
     1599        <source>Video Memory</source>
     1600        <comment>details report</comment>
     1601        <translation type="obsolete">Videó-memória</translation>
     1602    </message>
     1603    <message>
     1604        <source>Screens</source>
     1605        <comment>details report</comment>
     1606        <translation type="obsolete">Képernyők</translation>
     1607    </message>
     1608    <message>
     1609        <source>2D Video</source>
     1610        <comment>details report</comment>
     1611        <translation type="obsolete">2D videó</translation>
     1612    </message>
     1613    <message>
     1614        <source>3D</source>
     1615        <comment>details report</comment>
     1616        <translation type="obsolete">3D</translation>
     1617    </message>
     1618    <message>
     1619        <source>Remote Desktop Server Port</source>
     1620        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     1621        <translation type="obsolete">Távoli asztal szerver port</translation>
     1622    </message>
     1623    <message>
     1624        <source>Remote Desktop Server</source>
     1625        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     1626        <translation type="obsolete">Távoli asztal szerver</translation>
     1627    </message>
     1628    <message>
     1629        <source>Disabled</source>
     1630        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     1631        <translation type="obsolete">Letiltva</translation>
     1632    </message>
     1633    <message>
     1634        <source>(CD/DVD)</source>
     1635        <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>
     1636    </message>
     1637    <message>
     1638        <source>Not Attached</source>
     1639        <comment>details report (Storage)</comment>
     1640        <translation type="obsolete">Nincs csatlakoztatva</translation>
     1641    </message>
     1642    <message>
     1643        <source>Host Driver</source>
     1644        <comment>details report (audio)</comment>
     1645        <translation type="obsolete">Gazda eszköz</translation>
     1646    </message>
     1647    <message>
     1648        <source>Controller</source>
     1649        <comment>details report (audio)</comment>
     1650        <translation type="obsolete">Vezérlő</translation>
     1651    </message>
     1652    <message>
     1653        <source>Disabled</source>
     1654        <comment>details report (audio)</comment>
     1655        <translation type="obsolete">Letiltva</translation>
     1656    </message>
     1657    <message>
     1658        <source>Bridged adapter, %1</source>
     1659        <comment>details report (network)</comment>
     1660        <translation type="obsolete">Bridge-elt kártya, %1</translation>
     1661    </message>
     1662    <message>
     1663        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
     1664        <comment>details report (network)</comment>
     1665        <translation type="obsolete">Belső hálózat, &apos;%1&apos;</translation>
     1666    </message>
     1667    <message>
     1668        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
     1669        <comment>details report (network)</comment>
     1670        <translation type="obsolete">Host-only kártya, &apos;%1&apos;</translation>
     1671    </message>
     1672    <message>
    16181673        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    16191674        <comment>details report (network)</comment>
     
    16871742        <source>General</source>
    16881743        <comment>details report</comment>
    1689         <translation>Általános</translation>
     1744        <translation type="obsolete">Általános</translation>
    16901745    </message>
    16911746    <message>
    16921747        <source>System</source>
    16931748        <comment>details report</comment>
    1694         <translation>Rendszer</translation>
     1749        <translation type="obsolete">Rendszer</translation>
    16951750    </message>
    16961751    <message>
    16971752        <source>Preview</source>
    16981753        <comment>details report</comment>
    1699         <translation>Előnézet</translation>
     1754        <translation type="obsolete">Előnézet</translation>
    17001755    </message>
    17011756    <message>
    17021757        <source>Display</source>
    17031758        <comment>details report</comment>
    1704         <translation>Képernyő</translation>
     1759        <translation type="obsolete">Képernyő</translation>
    17051760    </message>
    17061761    <message>
    17071762        <source>Storage</source>
    17081763        <comment>details report</comment>
    1709         <translation>Tároló</translation>
     1764        <translation type="obsolete">Tároló</translation>
    17101765    </message>
    17111766    <message>
    17121767        <source>Audio</source>
    17131768        <comment>details report</comment>
    1714         <translation>Audió</translation>
     1769        <translation type="obsolete">Audió</translation>
    17151770    </message>
    17161771    <message>
    17171772        <source>Network</source>
    17181773        <comment>details report</comment>
    1719         <translation>Hálózat</translation>
     1774        <translation type="obsolete">Hálózat</translation>
    17201775    </message>
    17211776    <message>
    17221777        <source>Serial Ports</source>
    17231778        <comment>details report</comment>
    1724         <translation>Soros portok</translation>
     1779        <translation type="obsolete">Soros portok</translation>
    17251780    </message>
    17261781    <message>
    17271782        <source>Parallel Ports</source>
    17281783        <comment>details report</comment>
    1729         <translation>Párhuzamos portok</translation>
     1784        <translation type="obsolete">Párhuzamos portok</translation>
    17301785    </message>
    17311786    <message>
    17321787        <source>USB</source>
    17331788        <comment>details report</comment>
    1734         <translation>USB</translation>
     1789        <translation type="obsolete">USB</translation>
    17351790    </message>
    17361791    <message>
    17371792        <source>Shared Folders</source>
    17381793        <comment>details report</comment>
    1739         <translation>Megosztott mappák</translation>
     1794        <translation type="obsolete">Megosztott mappák</translation>
    17401795    </message>
    17411796    <message>
    17421797        <source>Description</source>
    17431798        <comment>details report</comment>
    1744         <translation>Leírás</translation>
     1799        <translation type="obsolete">Leírás</translation>
    17451800    </message>
    17461801    <message>
     
    17691824    <message>
    17701825        <source>Dropping data ...</source>
    1771         <translation type="unfinished"></translation>
     1826        <translation>Adatok fogadása...</translation>
    17721827    </message>
    17731828</context>
     
    17761831    <message>
    17771832        <source>Dropping data ...</source>
    1778         <translation type="unfinished"></translation>
     1833        <translation>Adatok fogadása...</translation>
    17791834    </message>
    17801835</context>
     
    24432498</context>
    24442499<context>
     2500    <name>UIGChooserItemGroup</name>
     2501    <message>
     2502        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
     2503        <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
     2504        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
     2505    </message>
     2506    <message numerus="yes">
     2507        <source>%n group(s)</source>
     2508        <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
     2509        <translation>
     2510            <numerusform>%n csoport</numerusform>
     2511        </translation>
     2512    </message>
     2513    <message>
     2514        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
     2515        <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
     2516        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2517    </message>
     2518    <message numerus="yes">
     2519        <source>%n machine(s)</source>
     2520        <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
     2521        <translation>
     2522            <numerusform>%n gép</numerusform>
     2523        </translation>
     2524    </message>
     2525    <message numerus="yes">
     2526        <source>(%n running)</source>
     2527        <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
     2528        <translation>
     2529            <numerusform>(%n fut)</numerusform>
     2530        </translation>
     2531    </message>
     2532    <message>
     2533        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
     2534        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
     2535        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2536    </message>
     2537    <message>
     2538        <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
     2539        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
     2540        <translation>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     2541    </message>
     2542    <message>
     2543        <source>Collapse group</source>
     2544        <translation>Csoport becsukása</translation>
     2545    </message>
     2546    <message>
     2547        <source>Expand group</source>
     2548        <translation>Csoport kibontása</translation>
     2549    </message>
     2550    <message>
     2551        <source>Enter group</source>
     2552        <translation>Csoportba lépés</translation>
     2553    </message>
     2554    <message>
     2555        <source>Exit group</source>
     2556        <translation>Csoport elhagyása</translation>
     2557    </message>
     2558</context>
     2559<context>
    24452560    <name>UIGChooserModel</name>
    24462561    <message>
     
    27012816        <translation>Megosztott mappák</translation>
    27022817    </message>
     2818    <message>
     2819        <source>Video Capture File</source>
     2820        <comment>details (display/video capture)</comment>
     2821        <translation type="unfinished"></translation>
     2822    </message>
     2823    <message>
     2824        <source>Video Capture Attributes</source>
     2825        <comment>details (display/video capture)</comment>
     2826        <translation type="unfinished"></translation>
     2827    </message>
     2828    <message>
     2829        <source>Video Capture</source>
     2830        <comment>details (display/video capture)</comment>
     2831        <translation type="unfinished"></translation>
     2832    </message>
     2833    <message>
     2834        <source>Disabled</source>
     2835        <comment>details (display/video capture)</comment>
     2836        <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     2837    </message>
    27032838</context>
    27042839<context>
     
    29793114    <message>
    29803115        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    2981         <translation>Kit&amp;erjesztő csomagok:</translation>
     3116        <translation type="obsolete">Kit&amp;erjesztő csomagok:</translation>
    29823117    </message>
    29833118    <message>
     
    30173152        <translation>Kiterjesztők</translation>
    30183153    </message>
     3154    <message>
     3155        <source>&amp;Extension Packages</source>
     3156        <translation type="unfinished"></translation>
     3157    </message>
    30193158</context>
    30203159<context>
     
    30503189    <message>
    30513190        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    3052         <translation>Ha engedélyezed, a program egy ikont fog kirakni menüvel a rendszertálcára.</translation>
     3191        <translation type="obsolete">Ha engedélyezed, a program egy ikont fog kirakni menüvel a rendszertálcára.</translation>
    30533192    </message>
    30543193    <message>
    30553194        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    3056         <translation>Tálcaikon megjeleníté&amp;se</translation>
     3195        <translation type="obsolete">Tálcaikon megjeleníté&amp;se</translation>
    30573196    </message>
    30583197    <message>
     
    30703209    <message>
    30713210        <source>&amp;Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
    3072         <translation>&amp;Automatikus Dock és menüsor megjelenítés teljes képernyőnél</translation>
     3211        <translation type="obsolete">&amp;Automatikus Dock és menüsor megjelenítés teljes képernyőnél</translation>
    30733212    </message>
    30743213    <message>
     
    30783217    <message>
    30793218        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    3080         <translation>Gazda képernyővédőjének kikapc&amp;solása</translation>
     3219        <translation type="obsolete">Gazda képernyővédőjének kikapc&amp;solása</translation>
     3220    </message>
     3221    <message>
     3222        <source>&amp;Dock and Menubar:</source>
     3223        <translation type="unfinished"></translation>
     3224    </message>
     3225    <message>
     3226        <source>Auto Show in Fullscreen</source>
     3227        <translation type="unfinished"></translation>
     3228    </message>
     3229    <message>
     3230        <source>When checked, Dock and Menubar will be shown in virtual machine fullscreen.</source>
     3231        <translation type="unfinished"></translation>
     3232    </message>
     3233    <message>
     3234        <source>&amp;Host Screen Saver:</source>
     3235        <translation type="unfinished"></translation>
     3236    </message>
     3237    <message>
     3238        <source>Disable at Virtual Machine Runtime</source>
     3239        <translation type="unfinished"></translation>
    30813240    </message>
    30823241</context>
     
    30853244    <message>
    30863245        <source>Host &amp;Key:</source>
    3087         <translation>&amp;Gazda-billentyű:</translation>
     3246        <translation type="obsolete">&amp;Gazda-billentyű:</translation>
    30883247    </message>
    30893248    <message>
    30903249        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    3091         <translation>Megmutatja az aktuális gazda-billentyűt. Kattints a beviteli mezőre, és üsd le az új gazda-billentyűt. Az alfanumerikus, kurzormozgató és szerkesztéssegítő billentyűk nem használhatók gazda-billentyűként.</translation>
     3250        <translation type="obsolete">Megmutatja az aktuális gazda-billentyűt. Kattints a beviteli mezőre, és üsd le az új gazda-billentyűt. Az alfanumerikus, kurzormozgató és szerkesztéssegítő billentyűk nem használhatók gazda-billentyűként.</translation>
    30923251    </message>
    30933252    <message>
     
    31093268    <message>
    31103269        <source>Reset host combination</source>
    3111         <translation>Gazda-kombináció visszaállítása</translation>
     3270        <translation type="obsolete">Gazda-kombináció visszaállítása</translation>
    31123271    </message>
    31133272    <message>
    31143273        <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
    3115         <translation>A virtuális gép ablakában gazda-kombinációként használt billentyűkombináció vsszaállítása.</translation>
     3274        <translation type="obsolete">A virtuális gép ablakában gazda-kombinációként használt billentyűkombináció vsszaállítása.</translation>
     3275    </message>
     3276    <message>
     3277        <source>Host Combo</source>
     3278        <translation type="unfinished"></translation>
     3279    </message>
     3280    <message>
     3281        <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
     3282        <translation type="unfinished"></translation>
     3283    </message>
     3284    <message>
     3285        <source>&amp;VirtualBox Manager</source>
     3286        <translation type="unfinished"></translation>
     3287    </message>
     3288    <message>
     3289        <source>Virtual &amp;Machine</source>
     3290        <translation type="unfinished"></translation>
     3291    </message>
     3292    <message>
     3293        <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source>
     3294        <translation type="unfinished"></translation>
     3295    </message>
     3296    <message>
     3297        <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source>
     3298        <translation type="unfinished"></translation>
    31163299    </message>
    31173300</context>
     
    31443327    <message>
    31453328        <source>&amp;Interface Language:</source>
    3146         <translation>Felüle&amp;t nyelve:</translation>
     3329        <translation type="obsolete">Felüle&amp;t nyelve:</translation>
    31473330    </message>
    31483331    <message>
     
    31693352        <source>Author(s):</source>
    31703353        <translation>Szerző(k):</translation>
     3354    </message>
     3355    <message>
     3356        <source>&amp;Interface Languages</source>
     3357        <translation type="unfinished"></translation>
    31713358    </message>
    31723359</context>
     
    31803367    <message>
    31813368        <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    3182         <translation>a következő IPv4 cím helytelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
     3369        <translation type="obsolete">a következő IPv4 cím helytelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    31833370    </message>
    31843371    <message>
    31853372        <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    3186         <translation>a következő IPv4 hálózati maszk helytelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
     3373        <translation type="obsolete">a következő IPv4 hálózati maszk helytelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    31873374    </message>
    31883375    <message>
    31893376        <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    3190         <translation>a következő IPv6 cím helytelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
     3377        <translation type="obsolete">a következő IPv6 cím helytelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    31913378    </message>
    31923379    <message>
    31933380        <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    3194         <translation>A DHCP szerver címe (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) helytelen</translation>
     3381        <translation type="obsolete">A DHCP szerver címe (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) helytelen</translation>
    31953382    </message>
    31963383    <message>
    31973384        <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    3198         <translation>A DHCP szerver hálózati maszkja (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) helytelen</translation>
     3385        <translation type="obsolete">A DHCP szerver hálózati maszkja (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) helytelen</translation>
    31993386    </message>
    32003387    <message>
    32013388        <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    3202         <translation>A legkisebb kiosztható cím (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) helytelen</translation>
     3389        <translation type="obsolete">A legkisebb kiosztható cím (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) helytelen</translation>
    32033390    </message>
    32043391    <message>
    32053392        <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    3206         <translation>A legnagyobb kiosztható cím (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) helytelen</translation>
     3393        <translation type="obsolete">A legnagyobb kiosztható cím (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) helytelen</translation>
    32073394    </message>
    32083395    <message>
     
    33053492    <message>
    33063493        <source>&amp;Host-only Networks:</source>
    3307         <translation>&amp;Host-only hálózatok:</translation>
     3494        <translation type="obsolete">&amp;Host-only hálózatok:</translation>
    33083495    </message>
    33093496    <message>
     
    33233510        <translation>Hálózat</translation>
    33243511    </message>
     3512    <message>
     3513        <source>&amp;NAT Networks</source>
     3514        <translation type="unfinished"></translation>
     3515    </message>
     3516    <message>
     3517        <source>Lists all available NAT networks.</source>
     3518        <translation type="unfinished"></translation>
     3519    </message>
     3520    <message>
     3521        <source>&amp;Host-only Networks</source>
     3522        <translation type="unfinished"></translation>
     3523    </message>
     3524    <message>
     3525        <source>The new name for NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is empty.</source>
     3526        <translation type="unfinished"></translation>
     3527    </message>
     3528    <message>
     3529        <source>The CIDR for NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is empty.</source>
     3530        <translation type="unfinished"></translation>
     3531    </message>
     3532    <message>
     3533        <source>The CIDR for NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is empty.</source>
     3534        <translation type="unfinished"></translation>
     3535    </message>
     3536    <message>
     3537        <source>The CIDR &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; for NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is invalid.</source>
     3538        <translation type="unfinished"></translation>
     3539    </message>
     3540    <message>
     3541        <source>The CIDR &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; for NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is invalid.</source>
     3542        <translation type="unfinished"></translation>
     3543    </message>
     3544    <message>
     3545        <source>Network Name</source>
     3546        <translation type="unfinished"></translation>
     3547    </message>
     3548    <message>
     3549        <source>[empty]</source>
     3550        <translation type="unfinished"></translation>
     3551    </message>
     3552    <message>
     3553        <source>%1 (renamed from %2)</source>
     3554        <translation type="unfinished"></translation>
     3555    </message>
     3556    <message>
     3557        <source>Old Network Name</source>
     3558        <translation type="unfinished"></translation>
     3559    </message>
     3560    <message>
     3561        <source>New Network Name</source>
     3562        <translation type="unfinished"></translation>
     3563    </message>
     3564    <message>
     3565        <source>Network CIDR</source>
     3566        <translation type="unfinished"></translation>
     3567    </message>
     3568    <message>
     3569        <source>Supports DHCP</source>
     3570        <translation type="unfinished"></translation>
     3571    </message>
     3572    <message>
     3573        <source>yes</source>
     3574        <translation type="unfinished"></translation>
     3575    </message>
     3576    <message>
     3577        <source>no</source>
     3578        <translation type="unfinished"></translation>
     3579    </message>
     3580    <message>
     3581        <source>Supports IPv6</source>
     3582        <translation type="unfinished"></translation>
     3583    </message>
     3584    <message>
     3585        <source>Default IPv6 route</source>
     3586        <translation type="unfinished"></translation>
     3587    </message>
     3588    <message>
     3589        <source>The host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
     3590        <translation type="unfinished"></translation>
     3591    </message>
     3592    <message>
     3593        <source>The host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
     3594        <translation type="unfinished"></translation>
     3595    </message>
     3596    <message>
     3597        <source>The host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
     3598        <translation type="unfinished"></translation>
     3599    </message>
     3600    <message>
     3601        <source>The host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
     3602        <translation type="unfinished"></translation>
     3603    </message>
     3604    <message>
     3605        <source>The host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
     3606        <translation type="unfinished"></translation>
     3607    </message>
     3608    <message>
     3609        <source>The host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
     3610        <translation type="unfinished"></translation>
     3611    </message>
     3612    <message>
     3613        <source>The host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
     3614        <translation type="unfinished"></translation>
     3615    </message>
     3616    <message>
     3617        <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for NAT network on position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is already in use.</source>
     3618        <translation type="unfinished"></translation>
     3619    </message>
     3620    <message>
     3621        <source>Active</source>
     3622        <comment>NAT network</comment>
     3623        <translation type="unfinished">Aktív</translation>
     3624    </message>
     3625    <message>
     3626        <source>&amp;Add NAT network</source>
     3627        <translation type="unfinished"></translation>
     3628    </message>
     3629    <message>
     3630        <source>&amp;Remove NAT network</source>
     3631        <translation type="unfinished"></translation>
     3632    </message>
     3633    <message>
     3634        <source>&amp;Edit NAT network</source>
     3635        <translation type="unfinished"></translation>
     3636    </message>
    33253637</context>
    33263638<context>
     
    33283640    <message>
    33293641        <source>Host-only Network Details</source>
    3330         <translation>Host-only hálózat részletei</translation>
     3642        <translation type="obsolete">Host-only hálózat részletei</translation>
    33313643    </message>
    33323644    <message>
    33333645        <source>&amp;Adapter</source>
    3334         <translation>Kárty&amp;a</translation>
     3646        <translation type="obsolete">Kárty&amp;a</translation>
    33353647    </message>
    33363648    <message>
    33373649        <source>Manual &amp;Configuration</source>
    3338         <translation>&amp;Kézi beállítás</translation>
     3650        <translation type="obsolete">&amp;Kézi beállítás</translation>
    33393651    </message>
    33403652    <message>
    33413653        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    3342         <translation>Kézi beállítás használata ehhez a host-only hálózati kártyához.</translation>
     3654        <translation type="obsolete">Kézi beállítás használata ehhez a host-only hálózati kártyához.</translation>
    33433655    </message>
    33443656    <message>
    33453657        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    3346         <translation>&amp;IPv4 cím:</translation>
     3658        <translation type="obsolete">&amp;IPv4 cím:</translation>
    33473659    </message>
    33483660    <message>
    33493661        <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
    3350         <translation>A gazda IPv4 címe ehhez a kártyához.</translation>
     3662        <translation type="obsolete">A gazda IPv4 címe ehhez a kártyához.</translation>
    33513663    </message>
    33523664    <message>
    33533665        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    3354         <translation>IPv4 hálózati &amp;maszk:</translation>
     3666        <translation type="obsolete">IPv4 hálózati &amp;maszk:</translation>
    33553667    </message>
    33563668    <message>
    33573669        <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    3358         <translation>A gazda IPv4 hálózati maszkja ehhez a kártyához.</translation>
     3670        <translation type="obsolete">A gazda IPv4 hálózati maszkja ehhez a kártyához.</translation>
    33593671    </message>
    33603672    <message>
    33613673        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    3362         <translation>I&amp;Pv6 cím:</translation>
     3674        <translation type="obsolete">I&amp;Pv6 cím:</translation>
    33633675    </message>
    33643676    <message>
    33653677        <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    3366         <translation>A gazda IPv6 címe ehhez a kártyához, ha az IPv6 támogatott.</translation>
     3678        <translation type="obsolete">A gazda IPv6 címe ehhez a kártyához, ha az IPv6 támogatott.</translation>
    33673679    </message>
    33683680    <message>
    33693681        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
    3370         <translation>IPv6 há&amp;lózati maszk hossza:</translation>
     3682        <translation type="obsolete">IPv6 há&amp;lózati maszk hossza:</translation>
    33713683    </message>
    33723684    <message>
    33733685        <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    3374         <translation>A gazda IPv6 hálózati maszkjának hossza ehhez a kártyához, ha IPv6 támogatott.</translation>
     3686        <translation type="obsolete">A gazda IPv6 hálózati maszkjának hossza ehhez a kártyához, ha IPv6 támogatott.</translation>
    33753687    </message>
    33763688    <message>
    33773689        <source>&amp;DHCP Server</source>
    3378         <translation>&amp;DHCP szerver</translation>
     3690        <translation type="obsolete">&amp;DHCP szerver</translation>
    33793691    </message>
    33803692    <message>
    33813693        <source>&amp;Enable Server</source>
    3382         <translation>Sz&amp;erver bekapcsolása</translation>
     3694        <translation type="obsolete">Sz&amp;erver bekapcsolása</translation>
    33833695    </message>
    33843696    <message>
    33853697        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    3386         <translation>Megmutatja, hogy a DHCP szerver be van-e kapcsolva a gépen.</translation>
     3698        <translation type="obsolete">Megmutatja, hogy a DHCP szerver be van-e kapcsolva a gépen.</translation>
    33873699    </message>
    33883700    <message>
    33893701        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    3390         <translation>Sze&amp;rver címe:</translation>
     3702        <translation type="obsolete">Sze&amp;rver címe:</translation>
    33913703    </message>
    33923704    <message>
    33933705        <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    3394         <translation>Ehhez a host-only kártyához tartozó  DHCP szerver címe.</translation>
     3706        <translation type="obsolete">Ehhez a host-only kártyához tartozó  DHCP szerver címe.</translation>
    33953707    </message>
    33963708    <message>
    33973709        <source>Server &amp;Mask:</source>
    3398         <translation>Szerver &amp;maszkja:</translation>
     3710        <translation type="obsolete">Szerver &amp;maszkja:</translation>
    33993711    </message>
    34003712    <message>
    34013713        <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    3402         <translation>Ehhez a host-only kártyához tartozó  DHCP szerver hálózati maszkja.</translation>
     3714        <translation type="obsolete">Ehhez a host-only kártyához tartozó  DHCP szerver hálózati maszkja.</translation>
    34033715    </message>
    34043716    <message>
    34053717        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    3406         <translation>A&amp;lsó címhatár:</translation>
     3718        <translation type="obsolete">A&amp;lsó címhatár:</translation>
    34073719    </message>
    34083720    <message>
    34093721        <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    3410         <translation>A DHCP szerver által, ehhez a host-only kártyával kiosztható alsó címhatár.</translation>
     3722        <translation type="obsolete">A DHCP szerver által, ehhez a host-only kártyával kiosztható alsó címhatár.</translation>
    34113723    </message>
    34123724    <message>
    34133725        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    3414         <translation>Felső &amp;címhatár:</translation>
     3726        <translation type="obsolete">Felső &amp;címhatár:</translation>
    34153727    </message>
    34163728    <message>
    34173729        <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    3418         <translation>A DHCP szerver által, ehhez a host-only kártyával kiosztható felső címhatár.</translation>
     3730        <translation type="obsolete">A DHCP szerver által, ehhez a host-only kártyával kiosztható felső címhatár.</translation>
     3731    </message>
     3732</context>
     3733<context>
     3734    <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name>
     3735    <message>
     3736        <source>Host-only Network Details</source>
     3737        <translation type="unfinished">Host-only hálózat részletei</translation>
     3738    </message>
     3739    <message>
     3740        <source>&amp;Adapter</source>
     3741        <translation type="unfinished">Kárty&amp;a</translation>
     3742    </message>
     3743    <message>
     3744        <source>Manual &amp;Configuration</source>
     3745        <translation type="unfinished">&amp;Kézi beállítás</translation>
     3746    </message>
     3747    <message>
     3748        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
     3749        <translation type="unfinished">Kézi beállítás használata ehhez a host-only hálózati kártyához.</translation>
     3750    </message>
     3751    <message>
     3752        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
     3753        <translation type="unfinished">&amp;IPv4 cím:</translation>
     3754    </message>
     3755    <message>
     3756        <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
     3757        <translation type="unfinished">A gazda IPv4 címe ehhez a kártyához.</translation>
     3758    </message>
     3759    <message>
     3760        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
     3761        <translation type="unfinished">IPv4 hálózati &amp;maszk:</translation>
     3762    </message>
     3763    <message>
     3764        <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
     3765        <translation type="unfinished">A gazda IPv4 hálózati maszkja ehhez a kártyához.</translation>
     3766    </message>
     3767    <message>
     3768        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
     3769        <translation type="unfinished">I&amp;Pv6 cím:</translation>
     3770    </message>
     3771    <message>
     3772        <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
     3773        <translation type="unfinished">A gazda IPv6 címe ehhez a kártyához, ha az IPv6 támogatott.</translation>
     3774    </message>
     3775    <message>
     3776        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
     3777        <translation type="unfinished">IPv6 há&amp;lózati maszk hossza:</translation>
     3778    </message>
     3779    <message>
     3780        <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
     3781        <translation type="unfinished">A gazda IPv6 hálózati maszkjának hossza ehhez a kártyához, ha IPv6 támogatott.</translation>
     3782    </message>
     3783    <message>
     3784        <source>&amp;DHCP Server</source>
     3785        <translation type="unfinished">&amp;DHCP szerver</translation>
     3786    </message>
     3787    <message>
     3788        <source>&amp;Enable Server</source>
     3789        <translation type="unfinished">Sz&amp;erver bekapcsolása</translation>
     3790    </message>
     3791    <message>
     3792        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
     3793        <translation type="unfinished">Megmutatja, hogy a DHCP szerver be van-e kapcsolva a gépen.</translation>
     3794    </message>
     3795    <message>
     3796        <source>Server Add&amp;ress:</source>
     3797        <translation type="unfinished">Sze&amp;rver címe:</translation>
     3798    </message>
     3799    <message>
     3800        <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
     3801        <translation type="unfinished">Ehhez a host-only kártyához tartozó  DHCP szerver címe.</translation>
     3802    </message>
     3803    <message>
     3804        <source>Server &amp;Mask:</source>
     3805        <translation type="unfinished">Szerver &amp;maszkja:</translation>
     3806    </message>
     3807    <message>
     3808        <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
     3809        <translation type="unfinished">Ehhez a host-only kártyához tartozó  DHCP szerver hálózati maszkja.</translation>
     3810    </message>
     3811    <message>
     3812        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
     3813        <translation type="unfinished">A&amp;lsó címhatár:</translation>
     3814    </message>
     3815    <message>
     3816        <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
     3817        <translation type="unfinished">A DHCP szerver által, ehhez a host-only kártyával kiosztható alsó címhatár.</translation>
     3818    </message>
     3819    <message>
     3820        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
     3821        <translation type="unfinished">Felső &amp;címhatár:</translation>
     3822    </message>
     3823    <message>
     3824        <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
     3825        <translation type="unfinished">A DHCP szerver által, ehhez a host-only kártyával kiosztható felső címhatár.</translation>
     3826    </message>
     3827</context>
     3828<context>
     3829    <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name>
     3830    <message>
     3831        <source>NAT Network Details</source>
     3832        <translation type="unfinished"></translation>
     3833    </message>
     3834    <message>
     3835        <source>Network &amp;Enabled</source>
     3836        <translation type="unfinished"></translation>
     3837    </message>
     3838    <message>
     3839        <source>Enable this NAT network.</source>
     3840        <translation type="unfinished"></translation>
     3841    </message>
     3842    <message>
     3843        <source>Network &amp;Name:</source>
     3844        <translation type="unfinished"></translation>
     3845    </message>
     3846    <message>
     3847        <source>Displays the name for this network.</source>
     3848        <translation type="unfinished"></translation>
     3849    </message>
     3850    <message>
     3851        <source>Network &amp;CIDR:</source>
     3852        <translation type="unfinished"></translation>
     3853    </message>
     3854    <message>
     3855        <source>Displays the CIDR for this network.</source>
     3856        <translation type="unfinished"></translation>
     3857    </message>
     3858    <message>
     3859        <source>Network Options:</source>
     3860        <translation type="unfinished"></translation>
     3861    </message>
     3862    <message>
     3863        <source>Supports &amp;DHCP</source>
     3864        <translation type="unfinished"></translation>
     3865    </message>
     3866    <message>
     3867        <source>Determines whether this network supports DHCP.</source>
     3868        <translation type="unfinished"></translation>
     3869    </message>
     3870    <message>
     3871        <source>Supports &amp;IPv6</source>
     3872        <translation type="unfinished"></translation>
     3873    </message>
     3874    <message>
     3875        <source>Determines whether this network supports IPv6.</source>
     3876        <translation type="unfinished"></translation>
     3877    </message>
     3878    <message>
     3879        <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
     3880        <translation type="unfinished"></translation>
     3881    </message>
     3882    <message>
     3883        <source>Determines whether default IPv6 route should be advertised for this network.</source>
     3884        <translation type="unfinished"></translation>
    34193885    </message>
    34203886</context>
     
    34473913    <message>
    34483914        <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source>
    3449         <translation>Ha engedélyezed, hitelesítés szükséges a proxy szerver használatához.</translation>
     3915        <translation type="obsolete">Ha engedélyezed, hitelesítés szükséges a proxy szerver használatához.</translation>
    34503916    </message>
    34513917    <message>
    34523918        <source>&amp;Use authentication</source>
    3453         <translation>&amp;Hitelesítés használata</translation>
     3919        <translation type="obsolete">&amp;Hitelesítés használata</translation>
    34543920    </message>
    34553921    <message>
    34563922        <source>User &amp;name:</source>
    3457         <translation>Felhasználó&amp;név:</translation>
     3923        <translation type="obsolete">Felhasználó&amp;név:</translation>
    34583924    </message>
    34593925    <message>
    34603926        <source>Changes the user name used for authentication.</source>
    3461         <translation>A hitelesítéshez használt felhasználónév módosítása.</translation>
     3927        <translation type="obsolete">A hitelesítéshez használt felhasználónév módosítása.</translation>
    34623928    </message>
    34633929    <message>
    34643930        <source>Pass&amp;word:</source>
    3465         <translation>&amp;Jelszó:</translation>
     3931        <translation type="obsolete">&amp;Jelszó:</translation>
    34663932    </message>
    34673933    <message>
    34683934        <source>Changes the password used for authentication.</source>
    3469         <translation>A hitelesítéshez használt jelszó módosítása.</translation>
     3935        <translation type="obsolete">A hitelesítéshez használt jelszó módosítása.</translation>
     3936    </message>
     3937    <message>
     3938        <source>No proxy host is currently specified.</source>
     3939        <translation type="unfinished"></translation>
     3940    </message>
     3941    <message>
     3942        <source>No proxy port is currently specified.</source>
     3943        <translation type="unfinished"></translation>
    34703944    </message>
    34713945</context>
     
    35314005    <name>UIHostComboEditor</name>
    35324006    <message>
     4007        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
     4008        <translation type="unfinished">&lt;key_%1&gt;</translation>
     4009    </message>
     4010    <message>
    35334011        <source>Left </source>
    3534         <translation>Bal </translation>
     4012        <translation type="unfinished">Bal </translation>
    35354013    </message>
    35364014    <message>
    35374015        <source>Right </source>
    3538         <translation>Jobb </translation>
     4016        <translation type="unfinished">Jobb </translation>
    35394017    </message>
    35404018    <message>
    35414019        <source>Left Shift</source>
    3542         <translation>Bal Shift</translation>
     4020        <translation type="unfinished">Bal Shift</translation>
    35434021    </message>
    35444022    <message>
    35454023        <source>Right Shift</source>
    3546         <translation>Jobb Shift</translation>
     4024        <translation type="unfinished">Jobb Shift</translation>
    35474025    </message>
    35484026    <message>
    35494027        <source>Left Ctrl</source>
    3550         <translation>Bal Ctrl</translation>
     4028        <translation type="unfinished">Bal Ctrl</translation>
    35514029    </message>
    35524030    <message>
    35534031        <source>Right Ctrl</source>
    3554         <translation>Jobb Ctrl</translation>
     4032        <translation type="unfinished">Jobb Ctrl</translation>
    35554033    </message>
    35564034    <message>
    35574035        <source>Left Alt</source>
    3558         <translation>Bal Alt</translation>
     4036        <translation type="unfinished">Bal Alt</translation>
    35594037    </message>
    35604038    <message>
    35614039        <source>Right Alt</source>
    3562         <translation>Jobb Alt</translation>
     4040        <translation type="unfinished">Jobb Alt</translation>
    35634041    </message>
    35644042    <message>
    35654043        <source>Left WinKey</source>
    3566         <translation>Bal Windows</translation>
     4044        <translation type="unfinished">Bal Windows</translation>
    35674045    </message>
    35684046    <message>
    35694047        <source>Right WinKey</source>
    3570         <translation>Jobb Windows</translation>
     4048        <translation type="unfinished">Jobb Windows</translation>
    35714049    </message>
    35724050    <message>
    35734051        <source>Menu key</source>
    3574         <translation>Menü gomb</translation>
     4052        <translation type="unfinished">Menü gomb</translation>
    35754053    </message>
    35764054    <message>
    35774055        <source>Alt Gr</source>
    3578         <translation></translation>
     4056        <translation type="unfinished"></translation>
    35794057    </message>
    35804058    <message>
    35814059        <source>Caps Lock</source>
    3582         <translation></translation>
     4060        <translation type="unfinished"></translation>
    35834061    </message>
    35844062    <message>
    35854063        <source>Scroll Lock</source>
    3586         <translation></translation>
     4064        <translation type="unfinished"></translation>
     4065    </message>
     4066    <message>
     4067        <source>Host+</source>
     4068        <translation type="unfinished"></translation>
     4069    </message>
     4070    <message>
     4071        <source>None</source>
     4072        <translation type="unfinished"></translation>
     4073    </message>
     4074</context>
     4075<context>
     4076    <name>UIHotKeyEditor</name>
     4077    <message>
     4078        <source>Left </source>
     4079        <translation type="obsolete">Bal </translation>
     4080    </message>
     4081    <message>
     4082        <source>Right </source>
     4083        <translation type="obsolete">Jobb </translation>
     4084    </message>
     4085    <message>
     4086        <source>Left Shift</source>
     4087        <translation type="obsolete">Bal Shift</translation>
     4088    </message>
     4089    <message>
     4090        <source>Right Shift</source>
     4091        <translation type="obsolete">Jobb Shift</translation>
     4092    </message>
     4093    <message>
     4094        <source>Left Ctrl</source>
     4095        <translation type="obsolete">Bal Ctrl</translation>
     4096    </message>
     4097    <message>
     4098        <source>Right Ctrl</source>
     4099        <translation type="obsolete">Jobb Ctrl</translation>
     4100    </message>
     4101    <message>
     4102        <source>Left Alt</source>
     4103        <translation type="obsolete">Bal Alt</translation>
     4104    </message>
     4105    <message>
     4106        <source>Right Alt</source>
     4107        <translation type="obsolete">Jobb Alt</translation>
     4108    </message>
     4109    <message>
     4110        <source>Left WinKey</source>
     4111        <translation type="obsolete">Bal Windows</translation>
     4112    </message>
     4113    <message>
     4114        <source>Right WinKey</source>
     4115        <translation type="obsolete">Jobb Windows</translation>
     4116    </message>
     4117    <message>
     4118        <source>Menu key</source>
     4119        <translation type="obsolete">Menü gomb</translation>
    35874120    </message>
    35884121    <message>
    35894122        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    3590         <translation>&lt;key_%1&gt;</translation>
     4123        <translation type="obsolete">&lt;key_%1&gt;</translation>
    35914124    </message>
    35924125    <message>
     
    36924225    <message>
    36934226        <source>None</source>
    3694         <translation>Nincs</translation>
     4227        <translation type="obsolete">Nincs</translation>
     4228    </message>
     4229    <message>
     4230        <source>Reset shortcut to default</source>
     4231        <translation type="unfinished"></translation>
     4232    </message>
     4233    <message>
     4234        <source>Unset shortcut</source>
     4235        <translation type="unfinished"></translation>
     4236    </message>
     4237</context>
     4238<context>
     4239    <name>UIHotKeyTableModel</name>
     4240    <message>
     4241        <source>Name</source>
     4242        <translation type="unfinished">Név</translation>
     4243    </message>
     4244    <message>
     4245        <source>Shortcut</source>
     4246        <translation type="unfinished"></translation>
    36954247    </message>
    36964248</context>
     
    39184470    <message>
    39194471        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    3920         <translation>Jelzi, hogy a Távoli képernyő (VRDP) szerver engedélyezett  (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) vagy sem (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
     4472        <translation type="obsolete">Jelzi, hogy a Távoli képernyő (VRDP) szerver engedélyezett  (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) vagy sem (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    39214473    </message>
    39224474    <message>
    39234475        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    3924         <translation>&lt;hr&gt;A Távoli asztal szerver a következő porton figyel: %1</translation>
     4476        <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;A Távoli asztal szerver a következő porton figyel: %1</translation>
    39254477    </message>
    39264478    <message>
    39274479        <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</source>
    39284480        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    3929         <translation>Megmutatja a virtuális gépen használt szolgáltatások közötti különbséget:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</translation>
     4481        <translation type="obsolete">Megmutatja a virtuális gépen használt szolgáltatások közötti különbséget:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</translation>
     4482    </message>
     4483    <message>
     4484        <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the video capture:&lt;/nobr&gt;</source>
     4485        <translation type="unfinished"></translation>
     4486    </message>
     4487    <message>
     4488        <source>&lt;b&gt;Video capture disabled&lt;/b&gt;</source>
     4489        <translation type="unfinished"></translation>
     4490    </message>
     4491    <message>
     4492        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture file:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</source>
     4493        <translation type="unfinished"></translation>
     4494    </message>
     4495    <message>
     4496        <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</source>
     4497        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
     4498        <translation type="unfinished"></translation>
    39304499    </message>
    39314500</context>
     
    39734542    <message>
    39744543        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
    3975         <translation>Nincs CD/DVD csatlakoztatva</translation>
     4544        <translation type="obsolete">Nincs CD/DVD csatlakoztatva</translation>
    39764545    </message>
    39774546    <message>
    39784547        <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
    3979         <translation>A Virtuális géphez nincs CD/DVD csatlakoztatva</translation>
     4548        <translation type="obsolete">A Virtuális géphez nincs CD/DVD csatlakoztatva</translation>
    39804549    </message>
    39814550    <message>
    39824551        <source>No Floppy Devices Attached</source>
    3983         <translation>Nincs floppy csatlakoztatva</translation>
     4552        <translation type="obsolete">Nincs floppy csatlakoztatva</translation>
    39844553    </message>
    39854554    <message>
    39864555        <source>No floppy devices attached to that VM</source>
    3987         <translation>A Virtuális géphez nincs floppy csatlakoztatva</translation>
     4556        <translation type="obsolete">A Virtuális géphez nincs floppy csatlakoztatva</translation>
    39884557    </message>
    39894558    <message>
     
    40314600    <message>
    40324601        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    4033         <translation>kevesebb, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videó memóriát rendeltél a géphez, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integráció engedélyezéséhez szükséges minimális értéket. </translation>
     4602        <translation type="obsolete">kevesebb, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videó memóriát rendeltél a géphez, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integráció engedélyezéséhez szükséges minimális értéket. </translation>
    40344603    </message>
    40354604    <message>
     
    41034672    <message>
    41044673        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    4105         <translation>kevesebb, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videómemóriát rendeltél a géphez, pedig ez a minimum, ami a nagyfelbontású videók lejátszásához kell.</translation>
     4674        <translation type="obsolete">kevesebb, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videómemóriát rendeltél a géphez, pedig ez a minimum, ami a nagyfelbontású videók lejátszásához kell.</translation>
    41064675    </message>
    41074676    <message>
     
    41444713    <message>
    41454714        <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4146         <translation>a WDDM videó drivert használó operációs rendszereden be van kapcsolva a 3D gyorsítás. A maximális teljesítmény eléréséhez a vendég VRAM méretét legalább &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; értékre állítsd be.</translation>
     4715        <translation type="obsolete">a WDDM videó drivert használó operációs rendszereden be van kapcsolva a 3D gyorsítás. A maximális teljesítmény eléréséhez a vendég VRAM méretét legalább &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; értékre állítsd be.</translation>
    41474716    </message>
    41484717    <message>
    41494718        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    4150         <translation>engedélyezted a 2D gyorsítást. Mivel ez a lehetőség jelenleg csak Windows-os vendéggépeken érhető el, ezért most letiltásra kerül.</translation>
     4719        <translation type="obsolete">engedélyezted a 2D gyorsítást. Mivel ez a lehetőség jelenleg csak Windows-os vendéggépeken érhető el, ezért most letiltásra kerül.</translation>
    41514720    </message>
    41524721    <message>
    41534722        <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source>
    4154         <translation>engedélyezted a 2D gyorsítást. Azonban, a 3D gyorsítás nem működik a jelenlegi beállításon, ezért nem fog elindulni a virtuális gép.</translation>
     4723        <translation type="obsolete">engedélyezted a 2D gyorsítást. Azonban, a 3D gyorsítás nem működik a jelenlegi beállításon, ezért nem fog elindulni a virtuális gép.</translation>
     4724    </message>
     4725    <message>
     4726        <source>Video &amp;Capture</source>
     4727        <translation type="unfinished"></translation>
     4728    </message>
     4729    <message>
     4730        <source>When checked, VirtualBox uses video recording to record VM session.</source>
     4731        <translation type="unfinished"></translation>
     4732    </message>
     4733    <message>
     4734        <source>&amp;Enable Video Capture</source>
     4735        <translation type="unfinished"></translation>
     4736    </message>
     4737    <message>
     4738        <source>File &amp;Path:</source>
     4739        <translation type="unfinished"></translation>
     4740    </message>
     4741    <message>
     4742        <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
     4743        <translation type="unfinished"></translation>
     4744    </message>
     4745    <message>
     4746        <source>Frame &amp;Size:</source>
     4747        <translation type="unfinished"></translation>
     4748    </message>
     4749    <message>
     4750        <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
     4751        <translation type="unfinished"></translation>
     4752    </message>
     4753    <message>
     4754        <source>This setting determines the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
     4755        <translation type="unfinished"></translation>
     4756    </message>
     4757    <message>
     4758        <source>This setting determines the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
     4759        <translation type="unfinished"></translation>
     4760    </message>
     4761    <message>
     4762        <source>&amp;Frame Rate:</source>
     4763        <translation type="unfinished"></translation>
     4764    </message>
     4765    <message>
     4766        <source>This setting determines the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Frames with a higher frequency will be skipped. Reducing this value increses the number of skipped frames but reduces the file size.</source>
     4767        <translation type="unfinished"></translation>
     4768    </message>
     4769    <message>
     4770        <source>&amp;Quality:</source>
     4771        <translation type="unfinished"></translation>
     4772    </message>
     4773    <message>
     4774        <source>This setting determines the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value makes the video look better for the cost of an increased file size.</source>
     4775        <translation type="unfinished"></translation>
     4776    </message>
     4777    <message>
     4778        <source>This setting determines the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value makes the video look better for the cost of an increased file size.</source>
     4779        <translation type="unfinished"></translation>
     4780    </message>
     4781    <message>
     4782        <source>&amp;Screens:</source>
     4783        <translation type="unfinished"></translation>
     4784    </message>
     4785    <message>
     4786        <source>The virtual machine is set to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
     4787        <translation type="unfinished"></translation>
     4788    </message>
     4789    <message>
     4790        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source>
     4791        <translation type="unfinished"></translation>
     4792    </message>
     4793    <message>
     4794        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
     4795        <translation type="unfinished"></translation>
     4796    </message>
     4797    <message>
     4798        <source>The virtual machine is set to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4799        <translation type="unfinished"></translation>
     4800    </message>
     4801    <message>
     4802        <source>The virtual machine is set to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
     4803        <translation type="unfinished"></translation>
     4804    </message>
     4805    <message>
     4806        <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
     4807        <translation type="unfinished"></translation>
     4808    </message>
     4809    <message>
     4810        <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
     4811        <translation type="unfinished"></translation>
     4812    </message>
     4813    <message>
     4814        <source>User Defined</source>
     4815        <translation type="unfinished"></translation>
     4816    </message>
     4817    <message>
     4818        <source>%1 fps</source>
     4819        <translation type="unfinished"></translation>
     4820    </message>
     4821    <message>
     4822        <source>fps</source>
     4823        <translation type="unfinished"></translation>
     4824    </message>
     4825    <message>
     4826        <source>low</source>
     4827        <comment>quality</comment>
     4828        <translation type="unfinished"></translation>
     4829    </message>
     4830    <message>
     4831        <source>medium</source>
     4832        <comment>quality</comment>
     4833        <translation type="unfinished"></translation>
     4834    </message>
     4835    <message>
     4836        <source>high</source>
     4837        <comment>quality</comment>
     4838        <translation type="unfinished"></translation>
     4839    </message>
     4840    <message>
     4841        <source>kbps</source>
     4842        <translation type="unfinished"></translation>
     4843    </message>
     4844    <message>
     4845        <source>Screen %1</source>
     4846        <translation type="unfinished"></translation>
     4847    </message>
     4848    <message>
     4849        <source>Enable video recording for screen %1.</source>
     4850        <translation type="unfinished"></translation>
    41554851    </message>
    41564852</context>
     
    43765072    <message>
    43775073        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    4378         <translation>egy 64 bites vendégrendszert választottál ehhez a géphez. Ezek a rendszerek igényik a hardvervirtualizációt (VT-x/AMD-V), így ez a tulajdonság automatikusan engedélyezve lesz.</translation>
     5074        <translation type="obsolete">egy 64 bites vendégrendszert választottál ehhez a géphez. Ezek a rendszerek igényik a hardvervirtualizációt (VT-x/AMD-V), így ez a tulajdonság automatikusan engedélyezve lesz.</translation>
    43795075    </message>
    43805076    <message>
     
    43855081        <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    43865082        <translation>A Fogd és vidd használatának módját állíthatod be, hogy a gazda és a vendég rendszer között milyen adat másolódjon át. Ez a virtuális gépen az Integrációs szolgáltatások telepítését igényli.</translation>
     5083    </message>
     5084    <message>
     5085        <source>No name specified for the virtual machine.</source>
     5086        <translation type="unfinished"></translation>
     5087    </message>
     5088    <message>
     5089        <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
     5090        <translation type="unfinished"></translation>
    43875091    </message>
    43885092</context>
     
    45055209    <message>
    45065210        <source>no bridged network adapter is selected</source>
    4507         <translation>nincs bridge-elt hálózati kártya kiválasztva</translation>
     5211        <translation type="obsolete">nincs bridge-elt hálózati kártya kiválasztva</translation>
    45085212    </message>
    45095213    <message>
    45105214        <source>no internal network name is specified</source>
    4511         <translation>a belső hálózat neve nincs megadva</translation>
     5215        <translation type="obsolete">a belső hálózat neve nincs megadva</translation>
    45125216    </message>
    45135217    <message>
    45145218        <source>no host-only network adapter is selected</source>
    4515         <translation>nincs host-only hálózati kártya kiválasztva</translation>
     5219        <translation type="obsolete">nincs host-only hálózati kártya kiválasztva</translation>
    45165220    </message>
    45175221    <message>
     
    45745278    <message>
    45755279        <source>no generic driver is selected</source>
    4576         <translation>nincs általános driver telepítve</translation>
     5280        <translation type="obsolete">nincs általános driver telepítve</translation>
    45775281    </message>
    45785282    <message>
     
    45945298    <message>
    45955299        <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
    4596         <translation>a MAC címnek 12 hexadecimális számnak kell lennie.</translation>
     5300        <translation type="obsolete">a MAC címnek 12 hexadecimális számnak kell lennie.</translation>
    45975301    </message>
    45985302    <message>
    45995303        <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    4600         <translation type="unfinished">a MAC cím második számjegye talán nem valós, mert csak unicast címek engedélyezettek.</translation>
     5304        <translation type="obsolete">a MAC cím második számjegye talán nem valós, mert csak unicast címek engedélyezettek.</translation>
     5305    </message>
     5306    <message>
     5307        <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
     5308        <translation type="unfinished"></translation>
     5309    </message>
     5310    <message>
     5311        <source>No internal network name is currently specified.</source>
     5312        <translation type="unfinished"></translation>
     5313    </message>
     5314    <message>
     5315        <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
     5316        <translation type="unfinished"></translation>
     5317    </message>
     5318    <message>
     5319        <source>No generic driver is currently selected.</source>
     5320        <translation type="unfinished"></translation>
     5321    </message>
     5322    <message>
     5323        <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
     5324        <translation type="unfinished"></translation>
     5325    </message>
     5326    <message>
     5327        <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
     5328        <translation type="unfinished"></translation>
    46015329    </message>
    46025330</context>
     
    47035431    <message>
    47045432        <source>Duplicate port number selected </source>
    4705         <translation>Kettős portszám van kiválasztva </translation>
     5433        <translation type="obsolete">Kettős portszám van kiválasztva </translation>
    47065434    </message>
    47075435    <message>
    47085436        <source>Port path not specified </source>
    4709         <translation>A port útvonala nincs megadva </translation>
     5437        <translation type="obsolete">A port útvonala nincs megadva </translation>
    47105438    </message>
    47115439    <message>
    47125440        <source>Duplicate port path entered </source>
    4713         <translation>Kétszer van ugyanaz az útvonal megadva </translation>
     5441        <translation type="obsolete">Kétszer van ugyanaz az útvonal megadva </translation>
     5442    </message>
     5443    <message>
     5444        <source>No IRQ is currently specified.</source>
     5445        <translation type="unfinished"></translation>
     5446    </message>
     5447    <message>
     5448        <source>No I/O port is currently specified.</source>
     5449        <translation type="unfinished"></translation>
     5450    </message>
     5451    <message>
     5452        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
     5453        <translation type="unfinished"></translation>
     5454    </message>
     5455    <message>
     5456        <source>No port path is currently specified.</source>
     5457        <translation type="unfinished"></translation>
     5458    </message>
     5459    <message>
     5460        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
     5461        <translation type="unfinished"></translation>
    47145462    </message>
    47155463</context>
     
    49635711    <message>
    49645712        <source>Duplicate port number selected </source>
    4965         <translation>Kettős portszám van kiválasztva </translation>
     5713        <translation type="obsolete">Kettős portszám van kiválasztva </translation>
    49665714    </message>
    49675715    <message>
    49685716        <source>Port path not specified </source>
    4969         <translation>A port útvonala nincs megadva </translation>
     5717        <translation type="obsolete">A port útvonala nincs megadva </translation>
    49705718    </message>
    49715719    <message>
    49725720        <source>Duplicate port path entered </source>
    4973         <translation>Kétszer van ugyanaz az útvonal megadva </translation>
     5721        <translation type="obsolete">Kétszer van ugyanaz az útvonal megadva </translation>
     5722    </message>
     5723    <message>
     5724        <source>No IRQ is currently specified.</source>
     5725        <translation type="unfinished"></translation>
     5726    </message>
     5727    <message>
     5728        <source>No I/O port is currently specified.</source>
     5729        <translation type="unfinished"></translation>
     5730    </message>
     5731    <message>
     5732        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
     5733        <translation type="unfinished"></translation>
     5734    </message>
     5735    <message>
     5736        <source>No port path is currently specified.</source>
     5737        <translation type="unfinished"></translation>
     5738    </message>
     5739    <message>
     5740        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
     5741        <translation type="unfinished"></translation>
    49745742    </message>
    49755743</context>
     
    50665834    <message>
    50675835        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    5068         <translation type="obsolete">Nincs merevlemez kiválasztva a(z) &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; géphez.</translation>
     5836        <translation type="unfinished">Nincs merevlemez kiválasztva a(z) &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; géphez.</translation>
    50695837    </message>
    50705838    <message>
    50715839        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    5072         <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ugyanazt a médiumot használja, mint a(z) &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
     5840        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ugyanazt a médiumot használja, mint a(z) &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    50735841    </message>
    50745842    <message>
     
    51345902    <message>
    51355903        <source>IDE Controller</source>
    5136         <translation>IDE vezérlő</translation>
     5904        <translation type="obsolete">IDE vezérlő</translation>
    51375905    </message>
    51385906    <message>
    51395907        <source>SATA Controller</source>
    5140         <translation>SATA vezérlő</translation>
     5908        <translation type="obsolete">SATA vezérlő</translation>
    51415909    </message>
    51425910    <message>
    51435911        <source>SCSI Controller</source>
    5144         <translation>SCSI vezérlő</translation>
     5912        <translation type="obsolete">SCSI vezérlő</translation>
    51455913    </message>
    51465914    <message>
    51475915        <source>Floppy Controller</source>
    5148         <translation>Floppy vezérlő</translation>
     5916        <translation type="obsolete">Floppy vezérlő</translation>
    51495917    </message>
    51505918    <message>
     
    52686036    <message>
    52696037        <source>SAS Controller</source>
    5270         <translation>SAS vezérlő</translation>
     6038        <translation type="obsolete">SAS vezérlő</translation>
    52716039    </message>
    52726040    <message>
     
    53646132    <message>
    53656133        <source>no name specified for controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5366         <translation>nincs név adva a vezérlőhöz ezen a helyen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6134        <translation type="obsolete">nincs név adva a vezérlőhöz ezen a helyen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    53676135    </message>
    53686136    <message>
    53696137        <source>controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uses the name that is already used by controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    5370         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; helyen levő vezérlő olyan nevet használ, amit már használ egy vezérlő ezen a helyen: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     6138        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; helyen levő vezérlő olyan nevet használ, amit már használ egy vezérlő ezen a helyen: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    53716139    </message>
    53726140    <message>
    53736141        <source>no hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    5374         <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; számára nincs merevlemez kiválasztva.</translation>
     6142        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; számára nincs merevlemez kiválasztva.</translation>
    53756143    </message>
    53766144    <message>
     
    53866154    <message>
    53876155        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    5388         <translation>jelenleg több vezérlőt használsz, mint amit a lapkakészlet támogat:  %1. Válassz másik lapkakészlet-típust a beállítások Rendszer lapján, vagy csökkentsd a vezérlők számát a beállítások Tároló lapján: %2.</translation>
     6156        <translation type="obsolete">jelenleg több vezérlőt használsz, mint amit a lapkakészlet támogat:  %1. Válassz másik lapkakészlet-típust a beállítások Rendszer lapján, vagy csökkentsd a vezérlők számát a beállítások Tároló lapján: %2.</translation>
    53896157    </message>
    53906158    <message>
     
    53966164        <translation>Válaszd ki a Tárolófán jelenleg kiválasztott SATA tárolási vezérlőjének Port értékét. Ez az érték nem lehet kisebb, mint a maximálisan használt portok száma + 1.</translation>
    53976165    </message>
     6166    <message>
     6167        <source>Controller: %1</source>
     6168        <translation>Vezérlő: %1</translation>
     6169    </message>
     6170    <message>
     6171        <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     6172        <translation type="unfinished"></translation>
     6173    </message>
     6174    <message>
     6175        <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     6176        <translation type="unfinished"></translation>
     6177    </message>
     6178    <message>
     6179        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
     6180        <translation type="unfinished"></translation>
     6181    </message>
     6182    <message>
     6183        <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
     6184        <translation type="unfinished"></translation>
     6185    </message>
    53986186</context>
    53996187<context>
     
    54016189    <message>
    54026190        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    5403         <translation>több, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memóriát rendeltél a virtuális géphez a rendelkezésre álló &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; memóriából. Így túl kevés marad a gazda operációs rendszernek, adj kevesebb memóriát a virtuális gépnek.</translation>
     6191        <translation type="obsolete">több, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memóriát rendeltél a virtuális géphez a rendelkezésre álló &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; memóriából. Így túl kevés marad a gazda operációs rendszernek, adj kevesebb memóriát a virtuális gépnek.</translation>
    54046192    </message>
    54056193    <message>
    54066194        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    5407         <translation>több, mint &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; memóriát rendeltél a virtuális géphez a rendelkezésre álló &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; memóriából. Így túl kevés marad a gazda operációs rendszernek, ami problémákat okozhat.</translation>
     6195        <translation type="obsolete">több, mint &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; memóriát rendeltél a virtuális géphez a rendelkezésre álló &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; memóriából. Így túl kevés marad a gazda operációs rendszernek, ami problémákat okozhat.</translation>
    54086196    </message>
    54096197    <message>
    54106198        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    5411         <translation>teljesítménybeli problémák miatt,a virtuális géphez társított virtuális processzorok száma nem lehet nagyobb, mint a  fizikai processzorok számának duplája a gazda számítógépen (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Csökkentsd le a virtuális processzorok számát.</translation>
     6199        <translation type="obsolete">teljesítménybeli problémák miatt,a virtuális géphez társított virtuális processzorok száma nem lehet nagyobb, mint a  fizikai processzorok számának duplája a gazda számítógépen (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Csökkentsd le a virtuális processzorok számát.</translation>
    54126200    </message>
    54136201    <message>
    54146202        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    5415         <translation>több virtuális processzort társítottál a virtuális géphez, mint a gazda rendszer fizikai processzora (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Ez valószínűleg csökkenteni fogja a virtuális gép teljesítményét. Fontold meg a virtuális processzorok számának csökkentését.</translation>
     6203        <translation type="obsolete">több virtuális processzort társítottál a virtuális géphez, mint a gazda rendszer fizikai processzora (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Ez valószínűleg csökkenteni fogja a virtuális gép teljesítményét. Fontold meg a virtuális processzorok számának csökkentését.</translation>
    54166204    </message>
    54176205    <message>
    54186206        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    5419         <translation>egynél több virtuális processzort társítottál a virtuális géphez. Az IO-APIC szolgáltatás bekapcsolása nélkül nem fog működni. Ez a szolgáltatás automatikusan bekapcsol, ha a virtuális gép beállításait elfogadod az OK gombbal.</translation>
     6207        <translation type="obsolete">egynél több virtuális processzort társítottál a virtuális géphez. Az IO-APIC szolgáltatás bekapcsolása nélkül nem fog működni. Ez a szolgáltatás automatikusan bekapcsol, ha a virtuális gép beállításait elfogadod az OK gombbal.</translation>
    54206208    </message>
    54216209    <message>
    54226210        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    5423         <translation>&gt;egynél több virtuális processzort társítottál a virtuális géphez. A hardveres virtualizáció (VT-x/AMD-V) bekapcsolása nélkül nem fog működni. Ez a szolgáltatás automatikusan bekapcsol, ha a virtuális gép beállításait elfogadod az OK gombbal.</translation>
     6211        <translation type="obsolete">&gt;egynél több virtuális processzort társítottál a virtuális géphez. A hardveres virtualizáció (VT-x/AMD-V) bekapcsolása nélkül nem fog működni. Ez a szolgáltatás automatikusan bekapcsol, ha a virtuális gép beállításait elfogadod az OK gombbal.</translation>
    54246212    </message>
    54256213    <message>
     
    55686356    <message>
    55696357        <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
    5570         <translation>Ha engedélyezed, egy abszolút mutató eszköz (USB tábla) lesz támogatva. Egyéb esetben csak a szabványos PS/2 egér lesz emulálva.</translation>
     6358        <translation type="obsolete">Ha engedélyezed, egy abszolút mutató eszköz (USB tábla) lesz támogatva. Egyéb esetben csak a szabványos PS/2 egér lesz emulálva.</translation>
    55716359    </message>
    55726360    <message>
    55736361        <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
    5574         <translation>&amp;Abszolút mutató eszköz engedélyezése</translation>
     6362        <translation type="obsolete">&amp;Abszolút mutató eszköz engedélyezése</translation>
    55756363    </message>
    55766364    <message>
     
    55966384    <message>
    55976385        <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source>
    5598         <translation>a processzor végrehajtási csúcsát túl acsonyra állítottad. Ez lassíthatja a virtuális gépet.</translation>
     6386        <translation type="obsolete">a processzor végrehajtási csúcsát túl acsonyra állítottad. Ez lassíthatja a virtuális gépet.</translation>
    55996387    </message>
    56006388    <message>
    56016389        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    5602         <translation>engedélyezted a USB HID-et (Human Interface Device). Addig nem fog működni, amíg az USB emuláció be van kapcsolva. Ez automatikusan meg fog történni, ha elfogadod a virtuális gép beállításait az OK gomb megnyomásával.</translation>
     6390        <translation type="obsolete">engedélyezted a USB HID-et (Human Interface Device). Addig nem fog működni, amíg az USB emuláció be van kapcsolva. Ez automatikusan meg fog történni, ha elfogadod a virtuális gép beállításait az OK gomb megnyomásával.</translation>
    56036391    </message>
    56046392    <message>
     
    56146402    <message>
    56156403        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    5616         <translation>az ICH9 lapkakészlet típust választottad a virtuális géphez. Csak akkor fog helyesen működni, ha az IO APIC is be van kapcsolva. Ez automatikusan meg fog történni, mikor az OK gomb megnyomásával elfogadod a beállításokat.</translation>
     6404        <translation type="obsolete">az ICH9 lapkakészlet típust választottad a virtuális géphez. Csak akkor fog helyesen működni, ha az IO APIC is be van kapcsolva. Ez automatikusan meg fog történni, mikor az OK gomb megnyomásával elfogadod a beállításokat.</translation>
    56176405    </message>
    56186406    <message>
    56196407        <source>you have hardware virtualization (VT-x/AMD-V) enabled. Your host configuration does not support hardware virtualization, so it will be disabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    56206408        <translation type="obsolete">bekapcsoltad a hardveres virtualizációt (VT-x/AMD-V). A gazda géped nem támogatja a hardveres virtualizációt, ezért az ki lesz kapcsolva. Ez a szolgáltatás automatikusan bekapcsol, ha a virtuális gép beállításait elfogadod az OK gombbal.</translation>
     6409    </message>
     6410    <message>
     6411        <source>&amp;Pointing device:</source>
     6412        <translation type="unfinished"></translation>
     6413    </message>
     6414    <message>
     6415        <source>Determines pointing device type. Whether standard PS/2 mouse, USB mouse/tablet or USB multi-touch mouse/tablet will be emulated.</source>
     6416        <translation type="unfinished"></translation>
     6417    </message>
     6418    <message>
     6419        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
     6420        <translation type="unfinished"></translation>
     6421    </message>
     6422    <message>
     6423        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
     6424        <translation type="unfinished"></translation>
     6425    </message>
     6426    <message>
     6427        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
     6428        <translation type="unfinished"></translation>
     6429    </message>
     6430    <message>
     6431        <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
     6432        <translation type="unfinished"></translation>
     6433    </message>
     6434    <message>
     6435        <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
     6436        <translation type="unfinished"></translation>
     6437    </message>
     6438    <message>
     6439        <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
     6440        <translation type="unfinished"></translation>
     6441    </message>
     6442    <message>
     6443        <source>The IO APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
     6444        <translation type="unfinished"></translation>
     6445    </message>
     6446    <message>
     6447        <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
     6448        <translation type="unfinished"></translation>
     6449    </message>
     6450    <message>
     6451        <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
     6452        <translation type="unfinished"></translation>
    56216453    </message>
    56226454</context>
     
    57506582    <message>
    57516583        <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
    5752         <translation>Az USB 2.0 jelenleg be van kapcsolva a virtuális gépen. Azonban ehhez a következőnek telepítve kell lennie: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A VirtualBox oldaláról letöltve telepítsd fel a Kiterjesztő csomagot. Ezután újra be engedélyezni tudod az USB 2.0-t. Addig ki lesz kapcsolva, hacsak meg nem szakítod a beállítások módosítását.</translation>
     6584        <translation type="obsolete">Az USB 2.0 jelenleg be van kapcsolva a virtuális gépen. Azonban ehhez a következőnek telepítve kell lennie: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A VirtualBox oldaláról letöltve telepítsd fel a Kiterjesztő csomagot. Ezután újra be engedélyezni tudod az USB 2.0-t. Addig ki lesz kapcsolva, hacsak meg nem szakítod a beállítások módosítását.</translation>
     6585    </message>
     6586    <message>
     6587        <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source>
     6588        <translation type="unfinished"></translation>
    57536589    </message>
    57546590</context>
     
    58446680    <message>
    58456681        <source>&amp;Action:</source>
    5846         <translation>&amp;Akció:</translation>
     6682        <translation type="obsolete">&amp;Akció:</translation>
    58476683    </message>
    58486684    <message>
    58496685        <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
    5850         <translation>Azt határozza meg, hogy milyen műveletet kell végrehajtani a szabálynak megfelelő eszköz csatlakoztatása esetén: adja át a gazdagépnek (&lt;i&gt;Kihagyás&lt;/i&gt;) vagy csatlakoztassa a virtuális géphez (&lt;i&gt;Elfogás&lt;/i&gt;).</translation>
     6686        <translation type="obsolete">Azt határozza meg, hogy milyen műveletet kell végrehajtani a szabálynak megfelelő eszköz csatlakoztatása esetén: adja át a gazdagépnek (&lt;i&gt;Kihagyás&lt;/i&gt;) vagy csatlakoztassa a virtuális géphez (&lt;i&gt;Elfogás&lt;/i&gt;).</translation>
    58516687    </message>
    58526688    <message>
     
    58856721    <message>
    58866722        <source>&amp;Select</source>
    5887         <translation>&amp;Kiválasztás</translation>
     6723        <translation type="obsolete">&amp;Kiválasztás</translation>
    58886724    </message>
    58896725    <message>
     
    59536789    <message>
    59546790        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    5955         <translation>A VirtualBox globális tulajdonságainak beállítása sikertelen.</translation>
     6791        <translation type="obsolete">A VirtualBox globális tulajdonságainak beállítása sikertelen.</translation>
    59566792    </message>
    59576793    <message>
     
    59616797    <message>
    59626798        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    5963         <translation>Az új virtuális gép létrehozása sikertelen.</translation>
     6799        <translation type="obsolete">Az új virtuális gép létrehozása sikertelen.</translation>
    59646800    </message>
    59656801    <message>
    59666802        <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5967         <translation>Az új virtuális gép létrehozása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6803        <translation type="obsolete">Az új virtuális gép létrehozása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    59686804    </message>
    59696805    <message>
    59706806        <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5971         <translation>A beállítások alkalmazása a virtuális gépre sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6807        <translation type="obsolete">A beállítások alkalmazása a virtuális gépre sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    59726808    </message>
    59736809    <message>
     
    59876823        <translation>A virtuális gép állapotának mentése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    59886824    </message>
    5989     <message>
     6825    <message id="0">
    59906826        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    59916827        <translation>Pillanatkép készítése a virtuális gépről sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    60536889    <message>
    60546890        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6055         <translation>A gazda hálózati interfész eltávolítása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6891        <translation type="obsolete">A gazda hálózati interfész eltávolítása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    60566892    </message>
    60576893    <message>
     
    60656901    <message>
    60666902        <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6067         <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; megosztott mappa (ami ide mutat: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) létrehozása sikertelen a virtuális gép számára: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     6903        <translation type="obsolete">A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; megosztott mappa (ami ide mutat: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) létrehozása sikertelen a virtuális gép számára: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    60686904    </message>
    60696905    <message>
    60706906        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6071         <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; megosztott mappa (ami ide mutat: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) eltávolítása sikertelen a virtuális gépről: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     6907        <translation type="obsolete">A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; megosztott mappa (ami ide mutat: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) eltávolítása sikertelen a virtuális gépről: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    60726908    </message>
    60736909    <message>
     
    60816917    <message>
    60826918        <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    6083         <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox nem futhat &lt;i&gt;virtuális gép választó&lt;/i&gt; módban a helyi korlátozások miatt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az alkalmazás most bezáródik.&lt;/p&gt;</translation>
     6919        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A VirtualBox nem futhat &lt;i&gt;virtuális gép választó&lt;/i&gt; módban a helyi korlátozások miatt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az alkalmazás most bezáródik.&lt;/p&gt;</translation>
    60846920    </message>
    60856921    <message>
     
    61346970    <message>
    61356971        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    6136         <translation>&lt;p&gt;A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nyelv fájlja nem található a mappában: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A nyelv ideiglenesen visszaáll a rendszer alapértelmezett nyelvére. A Virtualbox ablakában, a &lt;b&gt;Fájl&lt;/b&gt;menün belül válaszd a &lt;b&gt;Beállítások&lt;/b&gt; menüpontot, és a &lt;b&gt;Nyelv&lt;/b&gt; oldalon válassz egy nyelvet.&lt;/p&gt;</translation>
     6972        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nyelv fájlja nem található a mappában: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A nyelv ideiglenesen visszaáll a rendszer alapértelmezett nyelvére. A Virtualbox ablakában, a &lt;b&gt;Fájl&lt;/b&gt;menün belül válaszd a &lt;b&gt;Beállítások&lt;/b&gt; menüpontot, és a &lt;b&gt;Nyelv&lt;/b&gt; oldalon válassz egy nyelvet.&lt;/p&gt;</translation>
    61376973    </message>
    61386974    <message>
    61396975        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    6140         <translation>&lt;p&gt;A nyelvi fájl nem tölthető be: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;A nyelv ideiglenesen visszaáll angolra (beépítet). A Virtualbox ablakában, a &lt;b&gt;Fájl&lt;/b&gt;menün belül válaszd a &lt;b&gt;Beállítások&lt;/b&gt; menüpontot, és a &lt;b&gt;Nyelv&lt;/b&gt; oldalon válassz egy nyelvet.&lt;/p&gt;</translation>
     6976        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A nyelvi fájl nem tölthető be: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;A nyelv ideiglenesen visszaáll angolra (beépítet). A Virtualbox ablakában, a &lt;b&gt;Fájl&lt;/b&gt;menün belül válaszd a &lt;b&gt;Beállítások&lt;/b&gt; menüpontot, és a &lt;b&gt;Nyelv&lt;/b&gt; oldalon válassz egy nyelvet.&lt;/p&gt;</translation>
    61416977    </message>
    61426978    <message>
     
    61717007    <message>
    61727008        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    6173         <translation>&lt;p&gt;A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;megosztott mappa (ami ide mutat: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) eltávolítása sikertelen a virtuáis gépről: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zárj be minden programot a vendég OS-en belül, mely a mappát használhatja és próbáld újra.&lt;/p&gt;</translation>
     7009        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;megosztott mappa (ami ide mutat: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) eltávolítása sikertelen a virtuáis gépről: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zárj be minden programot a vendég OS-en belül, mely a mappát használhatja és próbáld újra.&lt;/p&gt;</translation>
    61747010    </message>
    61757011    <message>
     
    61837019    <message>
    61847020        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    6185         <translation>&lt;p&gt;Biztos le akarod tölteni a VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD-t innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mérete %3 bájt)?&lt;/p&gt;</translation>
     7021        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Biztos le akarod tölteni a VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD-t innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mérete %3 bájt)?&lt;/p&gt;</translation>
    61867022    </message>
    61877023    <message>
    61887024        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    6189         <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD sikeresen letöltődött a &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; helyről és el lett mentve: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnéd regisztrálni a CD képet és berakni a virtuális CD/DVD meghajtóba?&lt;/p&gt;</translation>
     7025        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD sikeresen letöltődött a &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; helyről és el lett mentve: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnéd regisztrálni a CD képet és berakni a virtuális CD/DVD meghajtóba?&lt;/p&gt;</translation>
    61907026    </message>
    61917027    <message>
     
    61997035    <message>
    62007036        <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    6201         <translation>Nem sikerült itt megtalálni a licenc fájlt: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     7037        <translation type="obsolete">Nem sikerült itt megtalálni a licenc fájlt: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    62027038    </message>
    62037039    <message>
    62047040        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    6205         <translation>Nem sikerült megnyitni a licenc fájlt &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Ellenőrizd a fájl engedélyeit.</translation>
     7041        <translation type="obsolete">Nem sikerült megnyitni a licenc fájlt &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Ellenőrizd a fájl engedélyeit.</translation>
    62067042    </message>
    62077043    <message>
     
    62117047    <message>
    62127048        <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
    6213         <translation>&lt;p&gt;Gratulálunk! Sikeresen regisztráltad magadat, mint VirtualBox felhasználó.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Köszönjük, hogy szakítottál időt a regisztrációs űrlap kitöltésére!&lt;/p&gt;</translation>
     7049        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Gratulálunk! Sikeresen regisztráltad magadat, mint VirtualBox felhasználó.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Köszönjük, hogy szakítottál időt a regisztrációs űrlap kitöltésére!&lt;/p&gt;</translation>
    62147050    </message>
    62157051    <message>
     
    62317067    <message>
    62327068        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    6233         <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuális gép beállításainak mentés sikertelen: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
     7069        <translation type="obsolete">A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuális gép beállításainak mentés sikertelen: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    62347070    </message>
    62357071    <message>
    62367072        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    6237         <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuális gép beállításainak &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; helyről történő betöltése sikertelen.</translation>
     7073        <translation type="obsolete">A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuális gép beállításainak &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; helyről történő betöltése sikertelen.</translation>
    62387074    </message>
    62397075    <message>
     
    62757111        <source>Download</source>
    62767112        <comment>additions</comment>
    6277         <translation>Letöltés</translation>
     7113        <translation type="obsolete">Letöltés</translation>
    62787114    </message>
    62797115    <message>
     
    63157151        <source>Switch</source>
    63167152        <comment>fullscreen</comment>
    6317         <translation>Átváltás</translation>
     7153        <translation type="obsolete">Átváltás</translation>
    63187154    </message>
    63197155    <message>
    63207156        <source>Switch</source>
    63217157        <comment>seamless</comment>
    6322         <translation>Átváltás</translation>
     7158        <translation type="obsolete">Átváltás</translation>
    63237159    </message>
    63247160    <message>
     
    64417277    <message>
    64427278        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6443         <translation>&lt;p&gt;Biztos elengeded ezt, ami egy %1 : &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le fog választódni a következő virtuális gép(ek)ről: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7279        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Biztos elengeded ezt, ami egy %1 : &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le fog választódni a következő virtuális gép(ek)ről: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    64447280    </message>
    64457281    <message>
     
    64507286    <message>
    64517287        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
    6452         <translation>&lt;p&gt;Biztos törölni akarod az ismert médiumok listájáról ezt, ami egy %1 : &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
     7288        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Biztos törölni akarod az ismert médiumok listájáról ezt, ami egy %1 : &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
    64537289    </message>
    64547290    <message>
    64557291        <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    6456         <translation>Ne feledd, hogy ez a merevlemez elérhetetlen, így ez a tárolóegység most nem törölhető.</translation>
     7292        <translation type="obsolete">Ne feledd, hogy ez a merevlemez elérhetetlen, így ez a tárolóegység most nem törölhető.</translation>
    64577293    </message>
    64587294    <message>
    64597295        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
    6460         <translation>A következő ablakban választhatsz, hogy törlöd a merevlemez tárolóegységét vagy meghagyod későbbi használatra.</translation>
     7296        <translation type="obsolete">A következő ablakban választhatsz, hogy törlöd a merevlemez tárolóegységét vagy meghagyod későbbi használatra.</translation>
    64617297    </message>
    64627298    <message>
     
    64717307    <message>
    64727308        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    6473         <translation>&lt;p&gt;A merevlemez tárolóegység már létezik a következő helyen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Nem hozhatsz létre egy új merevlemezt ezen a helyen, mert már egy másik virtuális merevlemez használja.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Válassz egy másik helyet.&lt;/p&gt;</translation>
     7309        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A merevlemez tárolóegység már létezik a következő helyen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Nem hozhatsz létre egy új merevlemezt ezen a helyen, mert már egy másik virtuális merevlemez használja.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Válassz egy másik helyet.&lt;/p&gt;</translation>
    64747310    </message>
    64757311    <message>
    64767312        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    6477         <translation>&lt;p&gt;Törölni akarod a merevlemez ezen tárolóegységét: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha a &lt;b&gt;Törlést&lt;/b&gt; választod, a tárolóegység véglegesen törlődni fog. Ez a művelet &lt;b&gt;nem vonható vissza&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha a &lt;b&gt;Megtartást&lt;/b&gt; választod, a merevlemez csak az ismert merevlemezek listájáról törlődik, de a tárolóegység érintetlen marad, amit később újra hozzá lehet adni a merevlemezek listájához.&lt;/p&gt;</translation>
     7313        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Törölni akarod a merevlemez ezen tárolóegységét: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha a &lt;b&gt;Törlést&lt;/b&gt; választod, a tárolóegység véglegesen törlődni fog. Ez a művelet &lt;b&gt;nem vonható vissza&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha a &lt;b&gt;Megtartást&lt;/b&gt; választod, a merevlemez csak az ismert merevlemezek listájáról törlődik, de a tárolóegység érintetlen marad, amit később újra hozzá lehet adni a merevlemezek listájához.&lt;/p&gt;</translation>
    64787314    </message>
    64797315    <message>
     
    64897325    <message>
    64907326        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6491         <translation>A merevlemez következő tárolóegységének törlése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7327        <translation type="obsolete">A merevlemez következő tárolóegységének törlése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    64927328    </message>
    64937329    <message>
     
    64977333    <message>
    64987334        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    6499         <translation>A merevlemez létrehozása sikertelen: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
     7335        <translation type="obsolete">A merevlemez létrehozása sikertelen: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    65007336    </message>
    65017337    <message>
     
    65177353    <message>
    65187354        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    6519         <translation>Sikertelen megnyitás: %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     7355        <translation type="obsolete">Sikertelen megnyitás: %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    65207356    </message>
    65217357    <message>
    65227358        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    6523         <translation>Sikertelen bezárás: %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     7359        <translation type="obsolete">Sikertelen bezárás: %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    65247360    </message>
    65257361    <message>
     
    65297365    <message>
    65307366        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6531         <translation>&lt;p&gt;Nem sikerült a VirtualBox online regisztrációs szolgáltatásához csatlakozni a következő hiba miatt:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     7367        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nem sikerült a VirtualBox online regisztrációs szolgáltatásához csatlakozni a következő hiba miatt:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    65327368    </message>
    65337369    <message>
     
    66527488    <message>
    66537489        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
    6654         <translation>Host-only hálózati kártya létrehozása sikertelen.</translation>
     7490        <translation type="obsolete">Host-only hálózati kártya létrehozása sikertelen.</translation>
    66557491    </message>
    66567492    <message>
    66577493        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    6658         <translation>&lt;p&gt;A meglévő VirtualBox beállítási fájljaid automatikusan átkonvertálódtak a régi formátumból az újba, mely az új verziós VirtualBoxhoz szükséges.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombbal elindíthatod a VirtualBoxot vagy a &lt;b&gt;Kilépés&lt;/b&gt; gombbal megszakítod a VirtualBox programot.&lt;/p&gt;</translation>
     7494        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A meglévő VirtualBox beállítási fájljaid automatikusan átkonvertálódtak a régi formátumból az újba, mely az új verziós VirtualBoxhoz szükséges.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombbal elindíthatod a VirtualBoxot vagy a &lt;b&gt;Kilépés&lt;/b&gt; gombbal megszakítod a VirtualBox programot.&lt;/p&gt;</translation>
    66597495    </message>
    66607496    <message>
    66617497        <source>Failed to open appliance.</source>
    6662         <translation>A gép megnyitása sikertelen.</translation>
     7498        <translation type="obsolete">A gép megnyitása sikertelen.</translation>
    66637499    </message>
    66647500    <message>
     
    66687504    <message>
    66697505        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6670         <translation>A gép importálása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7506        <translation type="obsolete">A gép importálása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    66717507    </message>
    66727508    <message>
    66737509        <source>Failed to create appliance.</source>
    6674         <translation>A gép létrehozása sikertelen.</translation>
     7510        <translation type="obsolete">A gép létrehozása sikertelen.</translation>
    66757511    </message>
    66767512    <message>
    66777513        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6678         <translation>A virtuális gép felkészítése exportálásra sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7514        <translation type="obsolete">A virtuális gép felkészítése exportálásra sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    66797515    </message>
    66807516    <message>
    66817517        <source>Failed to create an appliance.</source>
    6682         <translation>A virtuális gép létrehozása sikertelen.</translation>
     7518        <translation type="obsolete">A virtuális gép létrehozása sikertelen.</translation>
    66837519    </message>
    66847520    <message>
    66857521        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6686         <translation>A virtuális gép exportálása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7522        <translation type="obsolete">A virtuális gép exportálása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    66877523    </message>
    66887524    <message>
    66897525        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    6690         <translation>&lt;p&gt;Ezen host-only hálózat törlésével törlődni fog az erre a hálózatra csatlakozó host-only interfész is. El akarod távolítani az (host-only hálózat) interfészt: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ezt az interfészt talán az egyik virtuális géped egy vagy több hálózati kártyája is használja. Az eltávolítása után, ezek a kártyák már nem használhatók, amíg a beállításaikban meg nem adsz egy másik interfész nevet vagy egy másik kártya típust.&lt;/p&gt;</translation>
     7526        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ezen host-only hálózat törlésével törlődni fog az erre a hálózatra csatlakozó host-only interfész is. El akarod távolítani az (host-only hálózat) interfészt: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ezt az interfészt talán az egyik virtuális géped egy vagy több hálózati kártyája is használja. Az eltávolítása után, ezek a kártyák már nem használhatók, amíg a beállításaikban meg nem adsz egy másik interfész nevet vagy egy másik kártya típust.&lt;/p&gt;</translation>
    66917527    </message>
    66927528    <message>
    66937529        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    6694         <translation>Egy &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nevű fájl már létezik. Le akarod cserélni?&lt;br /&gt;A lecseréléssel felülíródik a tartalma.</translation>
     7530        <translation type="obsolete">Egy &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nevű fájl már létezik. Le akarod cserélni?&lt;br /&gt;A lecseréléssel felülíródik a tartalma.</translation>
    66957531    </message>
    66967532    <message>
     
    67007536    <message>
    67017537        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
    6702         <translation>&lt;p&gt;Érvénytelen e-mail cím vagy jelszó lett megadva.&lt;/p&gt;</translation>
     7538        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Érvénytelen e-mail cím vagy jelszó lett megadva.&lt;/p&gt;</translation>
    67037539    </message>
    67047540    <message>
    67057541        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    6706         <translation>&lt;p&gt;Nem sikerült regisztrálni a VirtualBox terméket.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     7542        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nem sikerült regisztrálni a VirtualBox terméket.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    67077543    </message>
    67087544    <message>
    67097545        <source>Failed to check files.</source>
    6710         <translation>A fájlok ellenőrzése sikertelen.</translation>
     7546        <translation type="obsolete">A fájlok ellenőrzése sikertelen.</translation>
    67117547    </message>
    67127548    <message>
    67137549        <source>Failed to remove file.</source>
    6714         <translation>A fájl eltávolítása sikertelen.</translation>
     7550        <translation type="obsolete">A fájl eltávolítása sikertelen.</translation>
    67157551    </message>
    67167552    <message>
     
    67747610    <message>
    67757611        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6776         <translation>Nem sikerült felcsatolni a(z) %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a(z) &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; gépre.</translation>
     7612        <translation type="obsolete">Nem sikerült felcsatolni a(z) %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a(z) &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; gépre.</translation>
    67777613    </message>
    67787614    <message>
    67797615        <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
    6780         <translation>Biztosan erőszakkal akarod felcsatolni ezt a médiumot?</translation>
     7616        <translation type="obsolete">Biztosan erőszakkal akarod felcsatolni ezt a médiumot?</translation>
    67817617    </message>
    67827618    <message>
    67837619        <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6784         <translation>Nem sikerült lecsatolni a(z) %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a(z) &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; gépről.</translation>
     7620        <translation type="obsolete">Nem sikerült lecsatolni a(z) %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a(z) &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; gépről.</translation>
    67857621    </message>
    67867622    <message>
    67877623        <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
    6788         <translation>Biztosan erőszakkal akarod leválasztani ezt a médiumot?</translation>
     7624        <translation type="obsolete">Biztosan erőszakkal akarod leválasztani ezt a médiumot?</translation>
    67897625    </message>
    67907626    <message>
     
    67987634    <message>
    67997635        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    6800         <translation>&lt;p&gt;Nem lehet a VirtualBox integrációs szolgáltatások telepítőlemezét felcsatolni a(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuálus gépre, mert a gép nem rendelkezik CD/DVD meghajtóval. Adj egyet a hozzá a virtuális gép beállításainál a Tároló fülön.&lt;/p&gt;</translation>
     7636        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nem lehet a VirtualBox integrációs szolgáltatások telepítőlemezét felcsatolni a(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuálus gépre, mert a gép nem rendelkezik CD/DVD meghajtóval. Adj egyet a hozzá a virtuális gép beállításainál a Tároló fülön.&lt;/p&gt;</translation>
    68017637    </message>
    68027638    <message>
    68037639        <source>E&amp;xit</source>
    68047640        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    6805         <translation>Ki&amp;lépés</translation>
     7641        <translation type="obsolete">Ki&amp;lépés</translation>
    68067642    </message>
    68077643    <message>
    68087644        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    6809         <translation>&lt;p&gt;A következő VirtualBox beállításfájlok automatikusan konvertálva lesznek a régi formátumról az újra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nyomd meg az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombot a VirtualBox indításához, vagy a &lt;b&gt;Kilépés&lt;/b&gt;-t a VirtualBox-ból való azonnali kilépéshez&lt;/p&gt;</translation>
     7645        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A következő VirtualBox beállításfájlok automatikusan konvertálva lesznek a régi formátumról az újra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nyomd meg az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombot a VirtualBox indításához, vagy a &lt;b&gt;Kilépés&lt;/b&gt;-t a VirtualBox-ból való azonnali kilépéshez&lt;/p&gt;</translation>
    68107646    </message>
    68117647    <message>
    68127648        <source>hard disk</source>
    68137649        <comment>failed to mount ...</comment>
    6814         <translation>merevlemez</translation>
     7650        <translation type="obsolete">merevlemez</translation>
    68157651    </message>
    68167652    <message>
    68177653        <source>CD/DVD</source>
    68187654        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    6819         <translation>CD/DVD</translation>
     7655        <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
    68207656    </message>
    68217657    <message>
    68227658        <source>CD/DVD image</source>
    68237659        <comment>failed to mount ...</comment>
    6824         <translation>CD/DVD kép</translation>
     7660        <translation type="obsolete">CD/DVD kép</translation>
    68257661    </message>
    68267662    <message>
    68277663        <source>floppy</source>
    68287664        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    6829         <translation>floppy</translation>
     7665        <translation type="obsolete">floppy</translation>
    68307666    </message>
    68317667    <message>
    68327668        <source>floppy image</source>
    68337669        <comment>failed to mount ...</comment>
    6834         <translation>floppy kép</translation>
     7670        <translation type="obsolete">floppy kép</translation>
    68357671    </message>
    68367672    <message>
     
    68517687    <message>
    68527688        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    6853         <translation>&lt;p&gt;Biztos, hogy törlöd ezt a CD/DVD eszközt?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enélkül nem leszel képes CD-t vagy ISO képmást csatolni, illetve az integrációs szolgáltatásokat telepíteni!&lt;/p&gt;</translation>
     7689        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Biztos, hogy törlöd ezt a CD/DVD eszközt?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enélkül nem leszel képes CD-t vagy ISO képmást csatolni, illetve az integrációs szolgáltatásokat telepíteni!&lt;/p&gt;</translation>
    68547690    </message>
    68557691    <message>
     
    68807716    <message>
    68817717        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    6882         <translation>&lt;p&gt;Nem tudsz teljes képernyőre váltani. Több virtuális képernyőd van beállítva, mint mannyi fizikai van csatlakoztatva a gazda géphez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Csökkentsd a virtuális képernyők számát a beállításoknál vagy csatlakoztass további képernyőt a gazda géphez.&lt;/p&gt;</translation>
     7718        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nem tudsz teljes képernyőre váltani. Több virtuális képernyőd van beállítva, mint mannyi fizikai van csatlakoztatva a gazda géphez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Csökkentsd a virtuális képernyők számát a beállításoknál vagy csatlakoztass további képernyőt a gazda géphez.&lt;/p&gt;</translation>
    68837719    </message>
    68847720    <message>
    68857721        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    6886         <translation>&lt;p&gt;Nem tudsz asztal-integrációs módba váltani. Több virtuális képernyőd van beállítva, mint mannyi fizikai van csatlakoztatva a gazda géphez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Csökkentsd a virtuális képernyők számát a beállításoknál vagy csatlakoztass további képernyőt a gazda géphez.&lt;/p&gt;</translation>
     7722        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nem tudsz asztal-integrációs módba váltani. Több virtuális képernyőd van beállítva, mint mannyi fizikai van csatlakoztatva a gazda géphez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Csökkentsd a virtuális képernyők számát a beállításoknál vagy csatlakoztass további képernyőt a gazda géphez.&lt;/p&gt;</translation>
    68877723    </message>
    68887724    <message>
    68897725        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    6890         <translation>&lt;p&gt;Nem található a VirtualBox felhasználói kézikönyv: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Letöltöd az internetről?&lt;/p&gt;</translation>
     7726        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nem található a VirtualBox felhasználói kézikönyv: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Letöltöd az internetről?&lt;/p&gt;</translation>
    68917727    </message>
    68927728    <message>
    68937729        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    6894         <translation>&lt;p&gt;Biztos le akarod tölteni a VirtualBox Felhasználói kézikönyvet innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (%3 bájt)?&lt;/p&gt;</translation>
     7730        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Biztos le akarod tölteni a VirtualBox Felhasználói kézikönyvet innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (%3 bájt)?&lt;/p&gt;</translation>
    68957731    </message>
    68967732    <message>
     
    69007736    <message>
    69017737        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6902         <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikresen letöltődött innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; és el lett mentve mint &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     7738        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikresen letöltődött innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; és el lett mentve mint &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    69037739    </message>
    69047740    <message>
    69057741        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    6906         <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikresen letöltődött innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; de nem lett helyikeg elmentve, mint &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Válassz a fájl számára másik helyet.&lt;/p&gt;</translation>
     7742        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikresen letöltődött innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; de nem lett helyikeg elmentve, mint &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Válassz a fájl számára másik helyet.&lt;/p&gt;</translation>
    69077743    </message>
    69087744    <message>
     
    69407776    <message>
    69417777        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    6942         <translation>&lt;p&gt;Virtuális merevlemezt adsz hozzá a vezérlőhöz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnél egy újat létrehozni, egy üres fájlt vagy választasz egy létező fájlt?&lt;/p&gt;</translation>
     7778        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Virtuális merevlemezt adsz hozzá a vezérlőhöz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnél egy újat létrehozni, egy üres fájlt vagy választasz egy létező fájlt?&lt;/p&gt;</translation>
    69437779    </message>
    69447780    <message>
    69457781        <source>Create &amp;new disk</source>
    69467782        <comment>add attachment routine</comment>
    6947         <translation>Ú&amp;j lemez létrehozása</translation>
     7783        <translation type="obsolete">Ú&amp;j lemez létrehozása</translation>
    69487784    </message>
    69497785    <message>
    69507786        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    69517787        <comment>add attachment routine</comment>
    6952         <translation>Létező merevlemez &amp;használata</translation>
     7788        <translation type="obsolete">Létező merevlemez &amp;használata</translation>
    69537789    </message>
    69547790    <message>
    69557791        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    6956         <translation>&lt;p&gt;&gt;Virtuális CD/DVD meghajtót adsz hozzá a vezérlőhöz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnél egy virtuális CD/DVD lemezt a meghajtóba tenni vagy még maradjon üresen?&lt;/p&gt;</translation>
     7792        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&gt;Virtuális CD/DVD meghajtót adsz hozzá a vezérlőhöz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnél egy virtuális CD/DVD lemezt a meghajtóba tenni vagy még maradjon üresen?&lt;/p&gt;</translation>
    69577793    </message>
    69587794    <message>
    69597795        <source>&amp;Choose disk</source>
    69607796        <comment>add attachment routine</comment>
    6961         <translation>Lemez &amp;választása</translation>
     7797        <translation type="obsolete">Lemez &amp;választása</translation>
    69627798    </message>
    69637799    <message>
    69647800        <source>Leave &amp;empty</source>
    69657801        <comment>add attachment routine</comment>
    6966         <translation>Ür&amp;esen hagy</translation>
     7802        <translation type="obsolete">Ür&amp;esen hagy</translation>
    69677803    </message>
    69687804    <message>
    69697805        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    6970         <translation>&lt;p&gt;Virtuális floppy meghajtót adsz hozzá a vezérlőhöz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnél egy virtuálisfloppy lemezt a meghajtóba tenni vagy még maradjon üresen?&lt;/p&gt;</translation>
     7806        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Virtuális floppy meghajtót adsz hozzá a vezérlőhöz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnél egy virtuálisfloppy lemezt a meghajtóba tenni vagy még maradjon üresen?&lt;/p&gt;</translation>
    69717807    </message>
    69727808    <message>
     
    69987834    <message>
    69997835        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7000         <translation>A Kiterjesztő csomag telepítése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7836        <translation type="obsolete">A Kiterjesztő csomag telepítése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    70017837    </message>
    70027838    <message>
    70037839        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7004         <translation>A Kiterjesztő csomag eltávolítása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7840        <translation type="obsolete">A Kiterjesztő csomag eltávolítása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    70057841    </message>
    70067842    <message>
     
    70147850    <message>
    70157851        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    7016         <translation>Az aktuális port továbbítási szabályok nem érvényesek. Ne feledd, hogy a gazda- és a vendég port-értékei nullára válthatnak.</translation>
     7852        <translation type="obsolete">Az aktuális port továbbítási szabályok nem érvényesek. Ne feledd, hogy a gazda- és a vendég port-értékei nullára válthatnak.</translation>
    70177853    </message>
    70187854    <message>
    70197855        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    7020         <translation>&lt;p&gt;A port továbbítási beállítások mentetlen módosításokattartalmaznak.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha folytatod, a módosítások elvesznek.&lt;/p&gt;</translation>
     7856        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A port továbbítási beállítások mentetlen módosításokattartalmaznak.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha folytatod, a módosítások elvesznek.&lt;/p&gt;</translation>
    70217857    </message>
    70227858    <message>
    70237859        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    7024         <translation>Sajnálom, véletlen hiba lépett fel.</translation>
     7860        <translation type="obsolete">Sajnálom, véletlen hiba lépett fel.</translation>
    70257861    </message>
    70267862    <message>
     
    70597895        <source>Switch</source>
    70607896        <comment>scale</comment>
    7061         <translation>Átváltás</translation>
     7897        <translation type="obsolete">Átváltás</translation>
    70627898    </message>
    70637899    <message>
    70647900        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7065         <translation>A Kiterjesztő csomag megnyitása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7901        <translation type="obsolete">A Kiterjesztő csomag megnyitása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    70667902    </message>
    70677903    <message>
    70687904        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    7069         <translation>&lt;p&gt;Egy VirtualBox kiterjesztő csomagot telepítesz. A kiterjesztő csomagok kiegészítik a VirtualBox képességeit és rendszerszintű szoftvert tartalmaznak, mely teljesen ártalmatlan a rendszeredre. Nézd át a lenti leírást és csak akkor folytasd, ha megbízható forásból származik a kiterjesztő csomag.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Név:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Verzió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Leírás:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     7905        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Egy VirtualBox kiterjesztő csomagot telepítesz. A kiterjesztő csomagok kiegészítik a VirtualBox képességeit és rendszerszintű szoftvert tartalmaznak, mely teljesen ártalmatlan a rendszeredre. Nézd át a lenti leírást és csak akkor folytasd, ha megbízható forásból származik a kiterjesztő csomag.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Név:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Verzió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Leírás:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    70707906    </message>
    70717907    <message>
    70727908        <source>&amp;Install</source>
    7073         <translation>&amp;Telepítés</translation>
     7909        <translation type="obsolete">&amp;Telepítés</translation>
    70747910    </message>
    70757911    <message>
    70767912        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
    7077         <translation>A kiterjesztő csomagok kiegészítik a VirtualBox képességeit és rendszerszintű szoftvert tartalmaznak, mely teljesen ártalmatlan a rendszeredre. Nézd át a lenti leírást és csak akkor folytasd, ha megbízható forásból származik a kiterjesztő csomag.</translation>
     7913        <translation type="obsolete">A kiterjesztő csomagok kiegészítik a VirtualBox képességeit és rendszerszintű szoftvert tartalmaznak, mely teljesen ártalmatlan a rendszeredre. Nézd át a lenti leírást és csak akkor folytasd, ha megbízható forásból származik a kiterjesztő csomag.</translation>
    70787914    </message>
    70797915    <message>
     
    71037939    <message>
    71047940        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    7105         <translation>&lt;p&gt;Eltávolítod a VirtualBox kiterjesztő scomagot: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Biztos folytatni akarod?&lt;/p&gt;</translation>
     7941        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Eltávolítod a VirtualBox kiterjesztő scomagot: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Biztos folytatni akarod?&lt;/p&gt;</translation>
    71067942    </message>
    71077943    <message>
    71087944        <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
    7109         <translation>A kiterjesztő csomag sikeresen telepítve: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt;.</translation>
     7945        <translation type="obsolete">A kiterjesztő csomag sikeresen telepítve: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt;.</translation>
    71107946    </message>
    71117947    <message>
     
    71237959    <message>
    71247960        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7125         <translation>A virtuális gép regisztrálása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7961        <translation type="obsolete">A virtuális gép regisztrálása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    71267962    </message>
    71277963    <message>
    71287964        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
    7129         <translation>&lt;p&gt;A gép beállításai megváltoztak az utolsó módosításuk óta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnéd visszatölteni a megváltozott beállításokat vagy meghagyod a jelenlegieket?&lt;/p&gt;</translation>
     7965        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A gép beállításai megváltoztak az utolsó módosításuk óta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnéd visszatölteni a megváltozott beállításokat vagy meghagyod a jelenlegieket?&lt;/p&gt;</translation>
    71307966    </message>
    71317967    <message>
     
    71437979    <message>
    71447980        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7145         <translation>A virtuális gép klónozása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7981        <translation type="obsolete">A virtuális gép klónozása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    71467982    </message>
    71477983    <message>
     
    71597995    <message>
    71607996        <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    7161         <translation>&lt;p&gt;Hiba a médium &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; típusáról &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; típusra történő váltáskor.&lt;/p&gt;</translation>
     7997        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Hiba a médium &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; típusáról &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; típusra történő váltáskor.&lt;/p&gt;</translation>
    71627998    </message>
    71637999    <message>
    71648000        <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
    7165         <translation>&lt;p&gt;Az USB 2.0 jelenleg be van kapcsolva a virtuális gépen. Azonban ehhez a következőnek telepítve kell lennie: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A VirtualBox oldaláról letöltve telepítsd fel a Kiterjesztő csomagot. Ezután újra engedélyezni tudod az USB 2.0-t. Addig ki lesz kapcsolva, hacsak meg nem szakítod a beállítások módosítását.&lt;/p&gt;</translation>
     8001        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Az USB 2.0 jelenleg be van kapcsolva a virtuális gépen. Azonban ehhez a következőnek telepítve kell lennie: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A VirtualBox oldaláról letöltve telepítsd fel a Kiterjesztő csomagot. Ezután újra engedélyezni tudod az USB 2.0-t. Addig ki lesz kapcsolva, hacsak meg nem szakítod a beállítások módosítását.&lt;/p&gt;</translation>
    71668002    </message>
    71678003    <message>
     
    71878023    <message>
    71888024        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7189         <translation>Nem található a pillanatkép: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     8025        <translation type="obsolete">Nem található a pillanatkép: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    71908026    </message>
    71918027    <message>
    71928028        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    7193         <translation>&lt;p&gt;Nem sikerült elmenteni a letöltött fájlt: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     8029        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nem sikerült elmenteni a letöltött fájlt: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    71948030    </message>
    71958031    <message>
     
    72008036        <source>Download</source>
    72018037        <comment>extension pack</comment>
    7202         <translation>Letöltés</translation>
     8038        <translation type="obsolete">Letöltés</translation>
    72038039    </message>
    72048040    <message>
     
    72258061    <message>
    72268062        <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
    7227         <translation type="unfinished"></translation>
     8063        <translation>&lt;p&gt;A(z) &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; telepített verziója %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le kellene töltened és telepíteni a(z) %3 verziós kiterjesztő csomagot az Oracle-től!&lt;/p&gt;</translation>
    72288064    </message>
    72298065    <message>
    72308066        <source>Ok</source>
    72318067        <comment>extension pack</comment>
    7232         <translation>Ok</translation>
     8068        <translation type="obsolete">Ok</translation>
    72338069    </message>
    72348070    <message>
    72358071        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    7236         <translation type="unfinished"></translation>
     8072        <translation>&lt;p&gt;A COM inicializálása sikertelen, mert a VirtualBox globális beállítások mappája (&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;) nem érhető el. Ellenőrizd a mappa és a szülőmappa jogosultságait.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az alkalmazás most leáll.&lt;/p&gt;</translation>
    72378073    </message>
    72388074    <message numerus="yes">
    72398075        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
    72408076        <comment>This text is never used with n == 0.  Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    7241         <translation>
     8077        <translation type="obsolete">
    72428078            <numerusform>&lt;p&gt;A virtuális gépek (%n) jelenleg mentett állapotban vannak: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha folytatod, az exportált gép állapota elveszik. A létező gépek nem módosulnak.&lt;/p&gt;</numerusform>
    72438079        </translation>
     
    72458081    <message>
    72468082        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    7247         <translation type="unfinished"></translation>
     8083        <translation>&lt;p&gt;El fogod távolítani a következő virtuális gépet a listából:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Biztos folytatod?&lt;/p&gt;</translation>
    72488084    </message>
    72498085    <message>
    72508086        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    7251         <translation type="unfinished"></translation>
     8087        <translation>&lt;p&gt;El fogod távolítani az elérhetetlen virtuális gépet a listából:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Biztos folytatod?&lt;/p&gt;</translation>
    72528088    </message>
    72538089    <message>
    72548090        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    7255         <translation type="unfinished"></translation>
     8091        <translation>&lt;p&gt;El akarod távolítani a következő virtuális gépet a listából:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnéd a virtuális gépet tároló fájlt is törölni a merevlemezről? Ezzel eltávolítod a virtuális gépet tároló fájlt, ha azt nem használja egy másik gép.&lt;/p&gt;</translation>
    72568092    </message>
    72578093    <message>
    72588094        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    7259         <translation type="unfinished"></translation>
     8095        <translation>&lt;p&gt;El akarod távolítani a következő virtuális gépet a listából:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnéd a virtuális gépet tároló fájlt is törölni a merevlemezről?&lt;/p&gt;</translation>
    72608096    </message>
    72618097    <message>
    72628098        <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
    7263         <translation type="unfinished"></translation>
     8099        <translation>Meg kívánsz szakítani minden jelenlegi hálózati műveletet?</translation>
    72648100    </message>
    72658101    <message>
     
    72718107        <source>Power Off</source>
    72728108        <comment>machine</comment>
    7273         <translation type="unfinished"></translation>
     8109        <translation>Kikapcsol</translation>
    72748110    </message>
    72758111    <message>
    72768112        <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
    7277         <translation type="unfinished"></translation>
     8113        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nem lehet eltávolítani a gép mappáját: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ellenőrizd, hogy a mappa tényleg létezi-e és van-e jogosultságod az eltávolítására.&lt;/p&gt;</translation>
    72788114    </message>
    72798115    <message>
    72808116        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
    7281         <translation type="unfinished"></translation>
     8117        <translation>&lt;p&gt;Nem lehet létrehozni a gép mappáját: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a szülő mappában: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ez a mappa már létezik és valószínűleg egy másik géphez tartozik.&lt;/p&gt;</translation>
    72828118    </message>
    72838119    <message>
    72848120        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
    7285         <translation type="unfinished"></translation>
     8121        <translation type="obsolete">Merevlemez nélküli gépet készülsz létrehozni. Merevlemez nélkül, nem leszel képes operációs rendszert telepíteni rá. Addig csak virtuális optikai meghajtóról vagy hálózatról tudod elindítani a gépet.</translation>
    72868122    </message>
    72878123    <message>
    72888124        <source>Failed to drop data.</source>
    7289         <translation type="unfinished"></translation>
     8125        <translatorcomment>CHECKIT: DnD operation &quot;drop&quot; state failed. See UIDnDHandler.</translatorcomment>
     8126        <translation type="obsolete">Az adatok fogadása sikertelen.</translation>
    72908127    </message>
    72918128    <message>
    72928129        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    7293         <translation type="unfinished"></translation>
     8130        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nem található a VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD fájl. &lt;nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Letöltöd a CD-t az internetről?&lt;/p&gt;</translation>
    72948131    </message>
    72958132    <message>
    72968133        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    7297         <translation type="unfinished"></translation>
     8134        <translation>&lt;p&gt;Biztos elveted a következő virtuális gépek mentett állapotát?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ez a művelet egyenértékű a virtuális gép újraindításával vagy kikapcsolásával, ami a vendég operációs rendszer nem szabályos leállítását jelenti.&lt;/p&gt;</translation>
    72988135    </message>
    72998136    <message>
    73008137        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    7301         <translation type="unfinished"></translation>
     8138        <translation>&lt;p&gt;Biztos reset-eled a következő virtuális gépet?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A benne futó alkalmazások mentetlen adatai mind elvesznek.&lt;/p&gt;</translation>
    73028139    </message>
    73038140    <message>
    73048141        <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    7305         <translation type="unfinished"></translation>
     8142        <translation>&lt;p&gt;Biztos ACPI leállítási jelet akarsz küldeni a következő virtuális gépnek?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    73068143    </message>
    73078144    <message>
    73088145        <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    7309         <translation type="unfinished"></translation>
     8146        <translation>&lt;p&gt;Biztos kikapcsolod a következő virtuális gépet?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A benne futó alkalmazások mentetlen adatai mind elvesznek.&lt;/p&gt;</translation>
    73108147    </message>
    73118148    <message>
    73128149        <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
    7313         <translation type="unfinished"></translation>
     8150        <translation>&lt;p&gt;A(z) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; gépet próbálod a(z) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; csoportba mozgatni, mely rendelkezik &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; alcsoporttal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Oldd fel a nevek ütközését és próbáld újra.&lt;/p&gt;</translation>
    73148151    </message>
    73158152    <message>
    73168153        <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
    7317         <translation type="unfinished"></translation>
     8154        <translation>&lt;p&gt;A(z) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; gépet próbálod a(z) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; csoportba mozgatni, mely már rendelkezik egy ilyen nevű elemmel.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnéd automatikusan átnevezni?&lt;/p&gt;</translation>
    73188155    </message>
    73198156    <message>
    73208157        <source>Rename</source>
    7321         <translation type="unfinished"></translation>
     8158        <translation>Átnevez</translation>
    73228159    </message>
    73238160    <message>
    73248161        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    7325         <translation type="unfinished"></translation>
     8162        <translation>&lt;p&gt;Vissza akarod állítani a pillanatképet: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Készíthetsz pillanatképet a virtuális gép jelenlegi állapotáról a lenti jelölőnégyzettel; ha nem teszed meg, a jelenlegi állapot végleg elveszik. Folytatni akarod?&lt;/p&gt;</translation>
    73268163    </message>
    73278164    <message>
    73288165        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    7329         <translation type="unfinished"></translation>
     8166        <translation>&lt;p&gt;Biztos vissza akarod állítani a pillanatképet: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    73308167    </message>
    73318168    <message>
    73328169        <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7333         <translation type="unfinished"></translation>
     8170        <translation>A virtuális gép csoportjának beállítása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    73348171    </message>
    73358172    <message>
    73368173        <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
    7337         <translation type="unfinished"></translation>
     8174        <translation>&lt;p&gt;A gép nem indítható: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. A következő fizikai hálózati csatolók nem találhatók:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Megváltoztathatod a gép hálózati beállításait vagy leállíthatod a gépet.&lt;/p&gt;</translation>
    73388175    </message>
    73398176    <message>
    73408177        <source>Change Network Settings</source>
    7341         <translation type="unfinished"></translation>
     8178        <translation>Hálózati beállítások módosítása</translation>
    73428179    </message>
    73438180    <message>
    73448181        <source>Close Virtual Machine</source>
    7345         <translation type="unfinished">Virtuális gép bezárása</translation>
     8182        <translation type="obsolete">Virtuális gép bezárása</translation>
     8183    </message>
     8184    <message>
     8185        <source>&lt;p&gt;Cannot start VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     8186        <translation type="unfinished"></translation>
     8187    </message>
     8188    <message>
     8189        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
     8190        <translation type="unfinished"></translation>
     8191    </message>
     8192    <message>
     8193        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
     8194        <translation type="unfinished"></translation>
     8195    </message>
     8196    <message>
     8197        <source>There is no virtual machine with id &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     8198        <translation type="unfinished"></translation>
     8199    </message>
     8200    <message>
     8201        <source>Ignore</source>
     8202        <translation type="unfinished">Kihagy</translation>
     8203    </message>
     8204    <message>
     8205        <source>Create &amp;new disk</source>
     8206        <translation type="unfinished">Ú&amp;j lemez létrehozása</translation>
     8207    </message>
     8208    <message>
     8209        <source>&amp;Choose existing disk</source>
     8210        <translation type="unfinished">Létező merevlemez &amp;használata</translation>
     8211    </message>
     8212    <message>
     8213        <source>Leave &amp;empty</source>
     8214        <translation type="unfinished">Ür&amp;esen hagy</translation>
     8215    </message>
     8216    <message>
     8217        <source>&amp;Choose disk</source>
     8218        <translation type="unfinished">Lemez &amp;választása</translation>
     8219    </message>
     8220    <message>
     8221        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     8222        <translation type="unfinished"></translation>
     8223    </message>
     8224    <message>
     8225        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     8226        <translation type="unfinished"></translation>
     8227    </message>
     8228    <message>
     8229        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     8230        <translation type="unfinished"></translation>
     8231    </message>
     8232    <message>
     8233        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
     8234        <translation type="unfinished"></translation>
     8235    </message>
     8236    <message>
     8237        <source>&lt;p&gt;Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.&lt;/p&gt;</source>
     8238        <translation type="unfinished"></translation>
     8239    </message>
     8240    <message>
     8241        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
     8242        <translation type="unfinished"></translation>
     8243    </message>
     8244    <message>
     8245        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
     8246        <translation type="unfinished"></translation>
     8247    </message>
     8248    <message>
     8249        <source>&lt;p&gt;Unable to mount the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     8250        <translation type="unfinished"></translation>
     8251    </message>
     8252    <message>
     8253        <source>&lt;p&gt;Would you like to try force mounting of this medium?&lt;/p&gt;</source>
     8254        <translation type="unfinished"></translation>
     8255    </message>
     8256    <message>
     8257        <source>&lt;p&gt;Unable to unmount the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     8258        <translation type="unfinished"></translation>
     8259    </message>
     8260    <message>
     8261        <source>&lt;p&gt;Would you like to try force unmounting of this medium?&lt;/p&gt;</source>
     8262        <translation type="unfinished"></translation>
     8263    </message>
     8264    <message>
     8265        <source>&lt;p&gt;Unable to mount the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     8266        <translation type="unfinished"></translation>
     8267    </message>
     8268    <message>
     8269        <source>&lt;p&gt;Unable to unmount the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     8270        <translation type="unfinished"></translation>
     8271    </message>
     8272    <message>
     8273        <source>Failed to open the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     8274        <translation type="unfinished"></translation>
     8275    </message>
     8276    <message>
     8277        <source>Failed to open the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     8278        <translation type="unfinished"></translation>
     8279    </message>
     8280    <message>
     8281        <source>Failed to open the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     8282        <translation type="unfinished"></translation>
     8283    </message>
     8284    <message>
     8285        <source>Failed to close the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     8286        <translation type="unfinished"></translation>
     8287    </message>
     8288    <message>
     8289        <source>Failed to close the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     8290        <translation type="unfinished"></translation>
     8291    </message>
     8292    <message>
     8293        <source>Failed to close the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     8294        <translation type="unfinished"></translation>
     8295    </message>
     8296    <message>
     8297        <source>Switch</source>
     8298        <translation type="unfinished">Átváltás</translation>
     8299    </message>
     8300    <message>
     8301        <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     8302        <translation type="unfinished"></translation>
     8303    </message>
     8304    <message>
     8305        <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     8306        <translation type="unfinished"></translation>
     8307    </message>
     8308    <message>
     8309        <source>Failed to enable the video capture for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     8310        <translation type="unfinished"></translation>
     8311    </message>
     8312    <message>
     8313        <source>Failed to disable the video capture for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     8314        <translation type="unfinished"></translation>
     8315    </message>
     8316    <message>
     8317        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; CD image.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
     8318        <translation type="unfinished"></translation>
     8319    </message>
     8320    <message>
     8321        <source>Download</source>
     8322        <translation type="unfinished">Letöltés</translation>
     8323    </message>
     8324    <message>
     8325        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
     8326        <translation type="unfinished"></translation>
     8327    </message>
     8328    <message>
     8329        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
     8330        <translation type="unfinished"></translation>
     8331    </message>
     8332    <message>
     8333        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
     8334        <translation type="unfinished"></translation>
     8335    </message>
     8336    <message>
     8337        <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
     8338        <translation type="unfinished"></translation>
     8339    </message>
     8340    <message>
     8341        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
     8342        <translation type="unfinished"></translation>
     8343    </message>
     8344    <message>
     8345        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
     8346        <translation type="unfinished"></translation>
     8347    </message>
     8348    <message>
     8349        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
     8350        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikresen letöltődött innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; de nem lett helyikeg elmentve, mint &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Válassz a fájl számára másik helyet.&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
     8351    </message>
     8352    <message>
     8353        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
     8354        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikresen letöltődött innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; és el lett mentve mint &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
     8355    </message>
     8356    <message>
     8357        <source>VirtualBox - MessageType_Question</source>
     8358        <comment>msg box title</comment>
     8359        <translation type="unfinished"></translation>
     8360    </message>
     8361    <message>
     8362        <source>VirtualBox - MessageType_Warning</source>
     8363        <comment>msg box title</comment>
     8364        <translation type="unfinished"></translation>
     8365    </message>
     8366    <message>
     8367        <source>VirtualBox - MessageType_Error</source>
     8368        <comment>msg box title</comment>
     8369        <translation type="unfinished"></translation>
     8370    </message>
     8371    <message>
     8372        <source>VirtualBox - MessageType_Critical MessageType_Error</source>
     8373        <comment>msg box title</comment>
     8374        <translation type="unfinished"></translation>
     8375    </message>
     8376    <message id="false">
     8377        <source>Close</source>
     8378        <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
     8379    </message>
     8380    <message>
     8381        <source>Ok</source>
     8382        <translation type="unfinished">Ok</translation>
     8383    </message>
     8384    <message>
     8385        <source>Do not show this message again</source>
     8386        <translation type="unfinished">Ne mutassa ezt az üzenetet újra</translation>
    73468387    </message>
    73478388</context>
     
    74038444</context>
    74048445<context>
     8446    <name>UIMiniToolBar</name>
     8447    <message>
     8448        <source>Always show the toolbar</source>
     8449        <translation type="unfinished">Mindig látsszon az eszköztár</translation>
     8450    </message>
     8451    <message>
     8452        <source>Minimize Window</source>
     8453        <translation type="unfinished">Ablak kis méretre</translation>
     8454    </message>
     8455    <message>
     8456        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
     8457        <translation type="unfinished">Kilépés a teljes képernyős vagy asztal-integrációs módból</translation>
     8458    </message>
     8459    <message>
     8460        <source>Close VM</source>
     8461        <translation type="unfinished">Virtuális gép bezárása</translation>
     8462    </message>
     8463</context>
     8464<context>
    74058465    <name>UIMultiScreenLayout</name>
    74068466    <message>
     
    74608520    <message>
    74618521        <source>Error: %1.</source>
    7462         <translation>Hiba: %1.</translation>
     8522        <translation type="obsolete">Hiba: %1.</translation>
    74638523    </message>
    74648524    <message>
     
    74738533        <source>Cancel network operation</source>
    74748534        <translation>Hálózati művelet megszakítása</translation>
     8535    </message>
     8536    <message>
     8537        <source>The network operation failed with the error: %1.</source>
     8538        <translation type="unfinished"></translation>
    74758539    </message>
    74768540</context>
     
    74938557        <source>Double-click for more information.</source>
    74948558        <translation>További információhoz dupla kattintás.</translation>
     8559    </message>
     8560</context>
     8561<context>
     8562    <name>UINetworkReplyPrivate</name>
     8563    <message>
     8564        <source>Host not found</source>
     8565        <translation type="unfinished"></translation>
     8566    </message>
     8567    <message>
     8568        <source>Content access denied</source>
     8569        <translation type="unfinished"></translation>
     8570    </message>
     8571    <message>
     8572        <source>Protocol failure</source>
     8573        <translation type="unfinished"></translation>
     8574    </message>
     8575    <message>
     8576        <source>Wrong SSL certificate format</source>
     8577        <translation type="unfinished"></translation>
     8578    </message>
     8579    <message>
     8580        <source>SSL authentication failed</source>
     8581        <translation type="unfinished"></translation>
     8582    </message>
     8583    <message>
     8584        <source>Unknown reason</source>
     8585        <translation type="unfinished"></translation>
    74958586    </message>
    74968587</context>
     
    83939484</context>
    83949485<context>
     9486    <name>UIPopupCenter</name>
     9487    <message>
     9488        <source>Click for full details</source>
     9489        <translation type="unfinished"></translation>
     9490    </message>
     9491</context>
     9492<context>
    83959493    <name>UIPortForwardingModel</name>
    83969494    <message>
     
    84999597    <message>
    85009598        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    8501         <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; oldalon, %2</translation>
     9599        <translation type="obsolete">A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; oldalon, %2</translation>
    85029600    </message>
    85039601    <message>
     
    85079605    <message>
    85089606        <source>Non-optimal settings detected</source>
    8509         <translation>Optimizálandó beállításokat találtam</translation>
     9607        <translation type="obsolete">Optimizálandó beállításokat találtam</translation>
    85109608    </message>
    85119609    <message>
     
    85139611        <translation>Beállítások</translation>
    85149612    </message>
     9613    <message>
     9614        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
     9615        <translation type="unfinished"></translation>
     9616    </message>
     9617    <message>
     9618        <source>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; page:</source>
     9619        <translation type="unfinished"></translation>
     9620    </message>
    85159621</context>
    85169622<context>
     
    85349640    <message>
    85359641        <source>USB</source>
    8536         <translation>USB</translation>
     9642        <translation type="obsolete">USB</translation>
    85379643    </message>
    85389644    <message>
     
    894310049    <message>
    894410050        <source>Update Disabled</source>
    8945         <translation>Frissítés kikapcsolva</translation>
     10051        <translation type="obsolete">Frissítés kikapcsolva</translation>
    894610052    </message>
    894710053    <message>
    894810054        <source>Every 0.5 s</source>
    8949         <translation>0.5 másodpercenként</translation>
     10055        <translation type="obsolete">0.5 másodpercenként</translation>
    895010056    </message>
    895110057    <message>
    895210058        <source>Every 1 s</source>
    8953         <translation>1 másodpercenként</translation>
     10059        <translation type="obsolete">1 másodpercenként</translation>
    895410060    </message>
    895510061    <message>
    895610062        <source>Every 2 s</source>
    8957         <translation>2 másodpercenként</translation>
     10063        <translation type="obsolete">2 másodpercenként</translation>
    895810064    </message>
    895910065    <message>
    896010066        <source>Every 5 s</source>
    8961         <translation>5 másodpercenként</translation>
     10067        <translation type="obsolete">5 másodpercenként</translation>
    896210068    </message>
    896310069    <message>
    896410070        <source>Every 10 s</source>
    8965         <translation>10 másodpercenként</translation>
     10071        <translation type="obsolete">10 másodpercenként</translation>
    896610072    </message>
    896710073    <message>
    896810074        <source>No Preview</source>
    8969         <translation>Nincs előnézet</translation>
     10075        <translation type="obsolete">Nincs előnézet</translation>
    897010076    </message>
    897110077</context>
     
    926010366    <message>
    926110367        <source>Please choose a virtual appliance file</source>
    9262         <translation>Válassz egy virtuális gép fájlt</translation>
     10368        <translation type="obsolete">Válassz egy virtuális gép fájlt</translation>
    926310369    </message>
    926410370    <message>
     
    927610382    <message>
    927710383        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    9278         <translation>OVF 0.9 &amp;használata</translation>
     10384        <translation type="obsolete">OVF 0.9 &amp;használata</translation>
    927910385    </message>
    928010386    <message>
     
    930610412        <translation>He&amp;lyi fájlrendszer</translation>
    930710413    </message>
     10414    <message>
     10415        <source>Storage settings</source>
     10416        <translation type="unfinished"></translation>
     10417    </message>
     10418    <message>
     10419        <source>Please choose a file to export virtual appliance</source>
     10420        <translation type="unfinished"></translation>
     10421    </message>
     10422    <message>
     10423        <source>F&amp;ormat:</source>
     10424        <translation type="unfinished"></translation>
     10425    </message>
     10426    <message>
     10427        <source>OVF 0.9</source>
     10428        <translation type="unfinished"></translation>
     10429    </message>
     10430    <message>
     10431        <source>OVF 1.0</source>
     10432        <translation type="unfinished"></translation>
     10433    </message>
     10434    <message>
     10435        <source>OVF 2.0</source>
     10436        <translation type="unfinished"></translation>
     10437    </message>
     10438    <message>
     10439        <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
     10440        <translation type="unfinished"></translation>
     10441    </message>
     10442    <message>
     10443        <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source>
     10444        <translation type="unfinished"></translation>
     10445    </message>
     10446    <message>
     10447        <source>&amp;Storage settings</source>
     10448        <translation type="unfinished"></translation>
     10449    </message>
    930810450</context>
    930910451<context>
     
    932110463        <translation>Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, gépnév, bucket neve), majd add meg a cél OVF fájl nevét.</translation>
    932210464    </message>
     10465    <message>
     10466        <source>Choose a file to export virtual appliance...</source>
     10467        <translation type="unfinished"></translation>
     10468    </message>
     10469</context>
     10470<context>
     10471    <name>UIWizardExportAppPageExpert</name>
     10472    <message>
     10473        <source>Choose a file to export virtual appliance...</source>
     10474        <translation type="unfinished"></translation>
     10475    </message>
    932310476</context>
    932410477<context>
     
    934910502    <message>
    935010503        <source>Import Virtual Applicance</source>
    9351         <translation>Virtuális gép importálása</translation>
     10504        <translation type="obsolete">Virtuális gép importálása</translation>
    935210505    </message>
    935310506    <message>
     
    936910522    <message>
    937010523        <source>Open appliance...</source>
    9371         <translation>Gép megnyitása...</translation>
     10524        <translation type="obsolete">Gép megnyitása...</translation>
    937210525    </message>
    937310526    <message>
    937410527        <source>Select an appliance to import</source>
    9375         <translation>Válaszd ki az importálandó gépet</translation>
     10528        <translation type="obsolete">Válaszd ki az importálandó gépet</translation>
    937610529    </message>
    937710530    <message>
     
    938710540        <translation>Ezeknek a virtuális gépeknek a leírását találtam meg az importálandó fájlban és az Importált VirtualBox gépek javasolt beállításait. A gépek tulajdonságainak megváltoztatásához kattints rájuk duplán, vagy használd a jelölőnégyzeteket.</translation>
    938810541    </message>
     10542    <message>
     10543        <source>Import Virtual Appliance</source>
     10544        <translation type="unfinished"></translation>
     10545    </message>
     10546    <message>
     10547        <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
     10548        <translation type="unfinished"></translation>
     10549    </message>
     10550    <message>
     10551        <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
     10552        <translation type="unfinished"></translation>
     10553    </message>
    938910554</context>
    939010555<context>
     
    948310648    <message>
    948410649        <source>IDE Controller</source>
    9485         <translation>IDE vezérlő</translation>
     10650        <translation type="obsolete">IDE vezérlő</translation>
    948610651    </message>
    948710652    <message>
    948810653        <source>SATA Controller</source>
    9489         <translation>SATA vezérlő</translation>
     10654        <translation type="obsolete">SATA vezérlő</translation>
    949010655    </message>
    949110656    <message>
    949210657        <source>SCSI Controller</source>
    9493         <translation>SCSI vezérlő</translation>
     10658        <translation type="obsolete">SCSI vezérlő</translation>
    949410659    </message>
    949510660    <message>
    949610661        <source>Floppy Controller</source>
    9497         <translation>Floppy vezérlő</translation>
     10662        <translation type="obsolete">Floppy vezérlő</translation>
    949810663    </message>
    949910664    <message>
    950010665        <source>SAS Controller</source>
    9501         <translation>SAS vezérlő</translation>
     10666        <translation type="obsolete">SAS vezérlő</translation>
    950210667    </message>
    950310668    <message>
     
    1071211877    <message>
    1071311878        <source>&amp;Choose...</source>
    10714         <translation>&amp;Kiválaszt...</translation>
     11879        <translation type="obsolete">&amp;Kiválaszt...</translation>
     11880    </message>
     11881    <message>
     11882        <source>Choose...</source>
     11883        <translation type="unfinished"></translation>
    1071511884    </message>
    1071611885</context>
     
    1242313592        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
    1242413593        <comment>MediumVariant</comment>
    12425         <translation type="unfinished">Fix méretű tároló raw lemezen</translation>
     13594        <translatorcomment>CHECKIT: raw means no FS/RAID/LVM or other thing. Was: &quot;Fix méretű tároló raw lemezen&quot;</translatorcomment>
     13595        <translation>Fix méretű tároló nyers lemezen</translation>
    1242613596    </message>
    1242713597    <message>
     
    1261113781        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    1261213782        <translation>Válaszd ki az új virtuális merevlemez fájl helyét</translation>
     13783    </message>
     13784    <message>
     13785        <source>Enabled</source>
     13786        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
     13787        <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>
     13788    </message>
     13789    <message>
     13790        <source>Disabled</source>
     13791        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
     13792        <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     13793    </message>
     13794    <message>
     13795        <source>Unrestricted Execution</source>
     13796        <comment>details report</comment>
     13797        <translation type="unfinished"></translation>
     13798    </message>
     13799    <message>
     13800        <source>PS/2 Mouse</source>
     13801        <comment>PointingHIDType</comment>
     13802        <translation type="unfinished"></translation>
     13803    </message>
     13804    <message>
     13805        <source>USB Mouse</source>
     13806        <comment>PointingHIDType</comment>
     13807        <translation type="unfinished"></translation>
     13808    </message>
     13809    <message>
     13810        <source>USB Mouse/Tablet</source>
     13811        <comment>PointingHIDType</comment>
     13812        <translation type="unfinished"></translation>
     13813    </message>
     13814    <message>
     13815        <source>PS/2 and USB Mouse</source>
     13816        <comment>PointingHIDType</comment>
     13817        <translation type="unfinished"></translation>
     13818    </message>
     13819    <message>
     13820        <source>USB Multi-Touch Mouse/Tablet</source>
     13821        <comment>PointingHIDType</comment>
     13822        <translation type="unfinished"></translation>
     13823    </message>
     13824    <message>
     13825        <source>Enabled</source>
     13826        <comment>unrestricted execution</comment>
     13827        <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>
     13828    </message>
     13829    <message>
     13830        <source>Disabled</source>
     13831        <comment>unrestricted execution</comment>
     13832        <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     13833    </message>
     13834    <message>
     13835        <source>Unrestricted Execution</source>
     13836        <translation type="unfinished"></translation>
    1261313837    </message>
    1261413838</context>
     
    1306114285    <message>
    1306214286        <source>&amp;New...</source>
    13063         <translation>Ú&amp;j...</translation>
     14287        <translation type="obsolete">Ú&amp;j...</translation>
    1306414288    </message>
    1306514289    <message>
    1306614290        <source>&amp;Add...</source>
    13067         <translation>Hozzá&amp;ad...</translation>
     14291        <translation type="obsolete">Hozzá&amp;ad...</translation>
    1306814292    </message>
    1306914293    <message>
     
    1308514309    <message>
    1308614310        <source>Add an existing medium</source>
    13087         <translation>Létező médium hozzáadása</translation>
     14311        <translation type="obsolete">Létező médium hozzáadása</translation>
    1308814312    </message>
    1308914313    <message>
     
    1312514349    <message>
    1312614350        <source>All files (*)</source>
    13127         <translation>Minden fájl (*)</translation>
     14351        <translation type="obsolete">Minden fájl (*)</translation>
    1312814352    </message>
    1312914353    <message>
     
    1326114485    <message>
    1326214486        <source>Create a new virtual hard drive</source>
    13263         <translation>Új virtuális merevlemez készítése</translation>
    13264     </message>
    13265 </context>
    13266 <context>
    13267     <name>UIMiniToolBar</name>
     14487        <translation type="obsolete">Új virtuális merevlemez készítése</translation>
     14488    </message>
     14489</context>
     14490<context>
     14491    <name>VBoxMiniToolBar</name>
    1326814492    <message>
    1326914493        <source>Always show the toolbar</source>
    13270         <translation>Mindig látsszon az eszköztár</translation>
     14494        <translation type="obsolete">Mindig látsszon az eszköztár</translation>
    1327114495    </message>
    1327214496    <message>
    1327314497        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    13274         <translation>Kilépés a teljes képernyős vagy asztal-integrációs módból</translation>
     14498        <translation type="obsolete">Kilépés a teljes képernyős vagy asztal-integrációs módból</translation>
    1327514499    </message>
    1327614500    <message>
    1327714501        <source>Close VM</source>
    13278         <translation>Virtuális gép bezárása</translation>
     14502        <translation type="obsolete">Virtuális gép bezárása</translation>
    1327914503    </message>
    1328014504    <message>
    1328114505        <source>Minimize Window</source>
    13282         <translation>Ablak kis méretre</translation>
     14506        <translation type="obsolete">Ablak kis méretre</translation>
    1328314507    </message>
    1328414508</context>
     
    1452115745    <message>
    1452215746        <source>&amp;Details</source>
    14523         <translation>&amp;Részletek</translation>
     15747        <translation type="obsolete">&amp;Részletek</translation>
    1452415748    </message>
    1452515749    <message>
    1452615750        <source>&amp;Runtime</source>
    14527         <translation>&amp;Futtatókörnyezet</translation>
     15751        <translation type="obsolete">&amp;Futtatókörnyezet</translation>
    1452815752    </message>
    1452915753    <message>
     
    1466615890        <source>Drag&apos;n&apos;Drop Mode</source>
    1466715891        <translation>Fogd és vidd mód</translation>
     15892    </message>
     15893    <message>
     15894        <source>Configuration &amp;Details</source>
     15895        <translation type="unfinished"></translation>
     15896    </message>
     15897    <message>
     15898        <source>&amp;Runtime Information</source>
     15899        <translation type="unfinished"></translation>
    1466815900    </message>
    1466915901</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette