Changeset 48535 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts
- Timestamp:
- Sep 19, 2013 2:45:42 PM (12 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 89079
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts
r48521 r48535 3213 3213 <message> 3214 3214 <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 3215 <translation >Ha engedélyezed, a gazda képernyővédője ki lesz kapcsolva mikor egy virtuális gép fut.</translation>3215 <translation type="obsolete">Ha engedélyezed, a gazda képernyővédője ki lesz kapcsolva mikor egy virtuális gép fut.</translation> 3216 3216 </message> 3217 3217 <message> … … 3228 3228 </message> 3229 3229 <message> 3230 <source>When checked, Dock and Menubar will be shown in virtual machine fullscreen.</source> 3231 <translation type="unfinished"></translation> 3232 </message> 3233 <message> 3234 <source>&Host Screen Saver:</source> 3230 <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source> 3231 <translation type="unfinished"></translation> 3232 </message> 3233 <message> 3234 <source>&Host Screensaver:</source> 3235 <translation type="unfinished"></translation> 3236 </message> 3237 <message> 3238 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 3235 3239 <translation type="unfinished"></translation> 3236 3240 </message> … … 3523 3527 </message> 3524 3528 <message> 3525 <source> The new name for NAT network previously called <b>%1</b> is empty.</source>3526 <translation type="unfinished"></translation> 3527 </message> 3528 <message> 3529 <source> The CIDR for NAT network <b>%1</b> is empty.</source>3530 <translation type="unfinished"></translation> 3531 </message> 3532 <message> 3533 <source> The CIDR for NAT network previously called <b>%1</b> is empty.</source>3534 <translation type="unfinished"></translation> 3535 </message> 3536 <message> 3537 <source> The CIDR <i>%1</i> for NAT network <b>%2</b> is invalid.</source>3538 <translation type="unfinished"></translation> 3539 </message> 3540 <message> 3541 <source> The CIDR <i>%1</i> for NAT network previously called <b>%2</b> is invalid.</source>3529 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 3530 <translation type="unfinished"></translation> 3531 </message> 3532 <message> 3533 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 3534 <translation type="unfinished"></translation> 3535 </message> 3536 <message> 3537 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 3538 <translation type="unfinished"></translation> 3539 </message> 3540 <message> 3541 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 3542 <translation type="unfinished"></translation> 3543 </message> 3544 <message> 3545 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 3542 3546 <translation type="unfinished"></translation> 3543 3547 </message> … … 3833 3837 </message> 3834 3838 <message> 3835 <source> Network &Enabled</source>3839 <source>&Enable Network</source> 3836 3840 <translation type="unfinished"></translation> 3837 3841 </message> … … 3883 3887 <source>Determines whether default IPv6 route should be advertised for this network.</source> 3884 3888 <translation type="unfinished"></translation> 3889 </message> 3890 <message> 3891 <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source> 3892 <translation type="unfinished">Megnyitja a port továbbítási szabályait kezelő ablakot.</translation> 3893 </message> 3894 <message> 3895 <source>&Port Forwarding</source> 3896 <translation type="unfinished">&Port továbbítása</translation> 3885 3897 </message> 3886 3898 </context> … … 4482 4494 </message> 4483 4495 <message> 4484 <source><nobr>Indicates the activity of the video capture:</nobr> </source>4485 <translation type="unfinished"></translation> 4486 </message> 4487 <message> 4488 <source>< b>Video capture disabled</b></source>4496 <source><nobr>Indicates the activity of the video capture:</nobr><br>%1</source> 4497 <translation type="unfinished"></translation> 4498 </message> 4499 <message> 4500 <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> 4489 4501 <translation type="unfinished"></translation> 4490 4502 </message> … … 6409 6421 </message> 6410 6422 <message> 6411 <source>&Pointing device:</source>6423 <source>&Pointing Device:</source> 6412 6424 <translation type="unfinished"></translation> 6413 6425 </message> … … 6789 6801 <message> 6790 6802 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 6791 <translation type="obsolete">A VirtualBox globális tulajdonságainak beállítása sikertelen.</translation>6803 <translation>A VirtualBox globális tulajdonságainak beállítása sikertelen.</translation> 6792 6804 </message> 6793 6805 <message> … … 6797 6809 <message> 6798 6810 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 6799 <translation type="obsolete">Az új virtuális gép létrehozása sikertelen.</translation>6811 <translation>Az új virtuális gép létrehozása sikertelen.</translation> 6800 6812 </message> 6801 6813 <message> … … 6823 6835 <translation>A virtuális gép állapotának mentése sikertelen: <b>%1</b>.</translation> 6824 6836 </message> 6825 <message id="0">6837 <message> 6826 6838 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6827 6839 <translation>Pillanatkép készítése a virtuális gépről sikertelen: <b>%1</b>.</translation> … … 6889 6901 <message> 6890 6902 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 6891 <translation type="obsolete">A gazda hálózati interfész eltávolítása sikertelen: <b>%1</b>.</translation>6903 <translation>A gazda hálózati interfész eltávolítása sikertelen: <b>%1</b>.</translation> 6892 6904 </message> 6893 6905 <message> … … 6901 6913 <message> 6902 6914 <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 6903 <translation type="obsolete">A(z) <b>%1</b> megosztott mappa (ami ide mutat: <nobr><b>%2</b></nobr>) létrehozása sikertelen a virtuális gép számára: <b>%3</b>.</translation>6915 <translation>A(z) <b>%1</b> megosztott mappa (ami ide mutat: <nobr><b>%2</b></nobr>) létrehozása sikertelen a virtuális gép számára: <b>%3</b>.</translation> 6904 6916 </message> 6905 6917 <message> … … 7007 7019 <message> 7008 7020 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 7009 <translation type="obsolete"><p>A(z) <b>%1</b>megosztott mappa (ami ide mutat: <nobr><b>%2</b></nobr>) eltávolítása sikertelen a virtuáis gépről: <b>%3</b>.</p><p>Zárj be minden programot a vendég OS-en belül, mely a mappát használhatja és próbáld újra.</p></translation>7021 <translation><p>A(z) <b>%1</b>megosztott mappa (ami ide mutat: <nobr><b>%2</b></nobr>) eltávolítása sikertelen a virtuáis gépről: <b>%3</b>.</p><p>Zárj be minden programot a vendég OS-en belül, mely a mappát használhatja és próbáld újra.</p></translation> 7010 7022 </message> 7011 7023 <message> … … 7039 7051 <message> 7040 7052 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 7041 <translation type="obsolete">Nem sikerült megnyitni a licenc fájlt <nobr><b>%1</b></nobr>. Ellenőrizd a fájl engedélyeit.</translation>7053 <translation>Nem sikerült megnyitni a licenc fájlt <nobr><b>%1</b></nobr>. Ellenőrizd a fájl engedélyeit.</translation> 7042 7054 </message> 7043 7055 <message> … … 7067 7079 <message> 7068 7080 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 7069 <translation type="obsolete">A(z) <b>%1</b> virtuális gép beállításainak mentés sikertelen: <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation>7081 <translation>A(z) <b>%1</b> virtuális gép beállításainak mentés sikertelen: <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> 7070 7082 </message> 7071 7083 <message> … … 7307 7319 <message> 7308 7320 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 7309 <translation type="obsolete"><p>A merevlemez tárolóegység már létezik a következő helyen: <b>%1</b>. Nem hozhatsz létre egy új merevlemezt ezen a helyen, mert már egy másik virtuális merevlemez használja.</p><p>Válassz egy másik helyet.</p></translation>7321 <translation><p>A merevlemez tárolóegység már létezik a következő helyen: <b>%1</b>. Nem hozhatsz létre egy új merevlemezt ezen a helyen, mert már egy másik virtuális merevlemez használja.</p><p>Válassz egy másik helyet.</p></translation> 7310 7322 </message> 7311 7323 <message> 7312 7324 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 7313 <translation type="obsolete"><p>Törölni akarod a merevlemez ezen tárolóegységét: <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Ha a <b>Törlést</b> választod, a tárolóegység véglegesen törlődni fog. Ez a művelet <b>nem vonható vissza</b>.</p><p>Ha a <b>Megtartást</b> választod, a merevlemez csak az ismert merevlemezek listájáról törlődik, de a tárolóegység érintetlen marad, amit később újra hozzá lehet adni a merevlemezek listájához.</p></translation>7325 <translation><p>Törölni akarod a merevlemez ezen tárolóegységét: <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Ha a <b>Törlést</b> választod, a tárolóegység véglegesen törlődni fog. Ez a művelet <b>nem vonható vissza</b>.</p><p>Ha a <b>Megtartást</b> választod, a merevlemez csak az ismert merevlemezek listájáról törlődik, de a tárolóegység érintetlen marad, amit később újra hozzá lehet adni a merevlemezek listájához.</p></translation> 7314 7326 </message> 7315 7327 <message> … … 7325 7337 <message> 7326 7338 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 7327 <translation type="obsolete">A merevlemez következő tárolóegységének törlése sikertelen: <b>%1</b>.</translation>7339 <translation>A merevlemez következő tárolóegységének törlése sikertelen: <b>%1</b>.</translation> 7328 7340 </message> 7329 7341 <message> … … 7333 7345 <message> 7334 7346 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 7335 <translation type="obsolete">A merevlemez létrehozása sikertelen: <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation>7347 <translation>A merevlemez létrehozása sikertelen: <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 7336 7348 </message> 7337 7349 <message> … … 7504 7516 <message> 7505 7517 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 7506 <translation type="obsolete">A gép importálása sikertelen: <b>%1</b>.</translation>7518 <translation>A gép importálása sikertelen: <b>%1</b>.</translation> 7507 7519 </message> 7508 7520 <message> … … 7512 7524 <message> 7513 7525 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 7514 <translation type="obsolete">A virtuális gép felkészítése exportálásra sikertelen: <b>%1</b>.</translation>7526 <translation>A virtuális gép felkészítése exportálásra sikertelen: <b>%1</b>.</translation> 7515 7527 </message> 7516 7528 <message> … … 7520 7532 <message> 7521 7533 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 7522 <translation type="obsolete">A virtuális gép exportálása sikertelen: <b>%1</b>.</translation>7534 <translation>A virtuális gép exportálása sikertelen: <b>%1</b>.</translation> 7523 7535 </message> 7524 7536 <message> 7525 7537 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 7526 <translation type="obsolete"><p>Ezen host-only hálózat törlésével törlődni fog az erre a hálózatra csatlakozó host-only interfész is. El akarod távolítani az (host-only hálózat) interfészt: <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Megjegyzés:</b> ezt az interfészt talán az egyik virtuális géped egy vagy több hálózati kártyája is használja. Az eltávolítása után, ezek a kártyák már nem használhatók, amíg a beállításaikban meg nem adsz egy másik interfész nevet vagy egy másik kártya típust.</p></translation>7538 <translation><p>Ezen host-only hálózat törlésével törlődni fog az erre a hálózatra csatlakozó host-only interfész is. El akarod távolítani az (host-only hálózat) interfészt: <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Megjegyzés:</b> ezt az interfészt talán az egyik virtuális géped egy vagy több hálózati kártyája is használja. Az eltávolítása után, ezek a kártyák már nem használhatók, amíg a beállításaikban meg nem adsz egy másik interfész nevet vagy egy másik kártya típust.</p></translation> 7527 7539 </message> 7528 7540 <message> 7529 7541 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 7530 <translation type="obsolete">Egy <b>%1</b> nevű fájl már létezik. Le akarod cserélni?<br />A lecseréléssel felülíródik a tartalma.</translation>7542 <translation>Egy <b>%1</b> nevű fájl már létezik. Le akarod cserélni?<br />A lecseréléssel felülíródik a tartalma.</translation> 7531 7543 </message> 7532 7544 <message> … … 7544 7556 <message> 7545 7557 <source>Failed to check files.</source> 7546 <translation type="obsolete">A fájlok ellenőrzése sikertelen.</translation>7558 <translation>A fájlok ellenőrzése sikertelen.</translation> 7547 7559 </message> 7548 7560 <message> 7549 7561 <source>Failed to remove file.</source> 7550 <translation type="obsolete">A fájl eltávolítása sikertelen.</translation>7562 <translation>A fájl eltávolítása sikertelen.</translation> 7551 7563 </message> 7552 7564 <message> … … 7687 7699 <message> 7688 7700 <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 7689 <translation type="obsolete"><p>Biztos, hogy törlöd ezt a CD/DVD eszközt?</p><p>Enélkül nem leszel képes CD-t vagy ISO képmást csatolni, illetve az integrációs szolgáltatásokat telepíteni!</p></translation>7701 <translation><p>Biztos, hogy törlöd ezt a CD/DVD eszközt?</p><p>Enélkül nem leszel képes CD-t vagy ISO képmást csatolni, illetve az integrációs szolgáltatásokat telepíteni!</p></translation> 7690 7702 </message> 7691 7703 <message> … … 7776 7788 <message> 7777 7789 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 7778 <translation type="obsolete"><p>Virtuális merevlemezt adsz hozzá a vezérlőhöz: <b>%1</b>.</p><p>Szeretnél egy újat létrehozni, egy üres fájlt vagy választasz egy létező fájlt?</p></translation>7790 <translation><p>Virtuális merevlemezt adsz hozzá a vezérlőhöz: <b>%1</b>.</p><p>Szeretnél egy újat létrehozni, egy üres fájlt vagy választasz egy létező fájlt?</p></translation> 7779 7791 </message> 7780 7792 <message> … … 7790 7802 <message> 7791 7803 <source><p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 7792 <translation type="obsolete"><p>>Virtuális CD/DVD meghajtót adsz hozzá a vezérlőhöz: <b>%1</b>.</p><p>Szeretnél egy virtuális CD/DVD lemezt a meghajtóba tenni vagy még maradjon üresen?</p></translation>7804 <translation><p>>Virtuális CD/DVD meghajtót adsz hozzá a vezérlőhöz: <b>%1</b>.</p><p>Szeretnél egy virtuális CD/DVD lemezt a meghajtóba tenni vagy még maradjon üresen?</p></translation> 7793 7805 </message> 7794 7806 <message> … … 7804 7816 <message> 7805 7817 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 7806 <translation type="obsolete"><p>Virtuális floppy meghajtót adsz hozzá a vezérlőhöz: <b>%1</b>.</p><p>Szeretnél egy virtuálisfloppy lemezt a meghajtóba tenni vagy még maradjon üresen?</p></translation>7818 <translation><p>Virtuális floppy meghajtót adsz hozzá a vezérlőhöz: <b>%1</b>.</p><p>Szeretnél egy virtuálisfloppy lemezt a meghajtóba tenni vagy még maradjon üresen?</p></translation> 7807 7819 </message> 7808 7820 <message> … … 7834 7846 <message> 7835 7847 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 7836 <translation type="obsolete">A Kiterjesztő csomag telepítése sikertelen: <b>%1</b>.</translation>7848 <translation>A Kiterjesztő csomag telepítése sikertelen: <b>%1</b>.</translation> 7837 7849 </message> 7838 7850 <message> 7839 7851 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 7840 <translation type="obsolete">A Kiterjesztő csomag eltávolítása sikertelen: <b>%1</b>.</translation>7852 <translation>A Kiterjesztő csomag eltávolítása sikertelen: <b>%1</b>.</translation> 7841 7853 </message> 7842 7854 <message> … … 7850 7862 <message> 7851 7863 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 7852 <translation type="obsolete">Az aktuális port továbbítási szabályok nem érvényesek. Ne feledd, hogy a gazda- és a vendég port-értékei nullára válthatnak.</translation>7864 <translation>Az aktuális port továbbítási szabályok nem érvényesek. Ne feledd, hogy a gazda- és a vendég port-értékei nullára válthatnak.</translation> 7853 7865 </message> 7854 7866 <message> 7855 7867 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 7856 <translation type="obsolete"><p>A port továbbítási beállítások mentetlen módosításokattartalmaznak.</p><p>Ha folytatod, a módosítások elvesznek.</p></translation>7868 <translation><p>A port továbbítási beállítások mentetlen módosításokattartalmaznak.</p><p>Ha folytatod, a módosítások elvesznek.</p></translation> 7857 7869 </message> 7858 7870 <message> … … 7899 7911 <message> 7900 7912 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 7901 <translation type="obsolete">A Kiterjesztő csomag megnyitása sikertelen: <b>%1</b>.</translation>7913 <translation>A Kiterjesztő csomag megnyitása sikertelen: <b>%1</b>.</translation> 7902 7914 </message> 7903 7915 <message> 7904 7916 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 7905 <translation type="obsolete"><p>Egy VirtualBox kiterjesztő csomagot telepítesz. A kiterjesztő csomagok kiegészítik a VirtualBox képességeit és rendszerszintű szoftvert tartalmaznak, mely teljesen ártalmatlan a rendszeredre. Nézd át a lenti leírást és csak akkor folytasd, ha megbízható forásból származik a kiterjesztő csomag.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Név:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Verzió:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Leírás:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>7917 <translation><p>Egy VirtualBox kiterjesztő csomagot telepítesz. A kiterjesztő csomagok kiegészítik a VirtualBox képességeit és rendszerszintű szoftvert tartalmaznak, mely teljesen ártalmatlan a rendszeredre. Nézd át a lenti leírást és csak akkor folytasd, ha megbízható forásból származik a kiterjesztő csomag.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Név:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Verzió:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Leírás:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 7906 7918 </message> 7907 7919 <message> … … 7911 7923 <message> 7912 7924 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 7913 <translation type="obsolete">A kiterjesztő csomagok kiegészítik a VirtualBox képességeit és rendszerszintű szoftvert tartalmaznak, mely teljesen ártalmatlan a rendszeredre. Nézd át a lenti leírást és csak akkor folytasd, ha megbízható forásból származik a kiterjesztő csomag.</translation>7925 <translation>A kiterjesztő csomagok kiegészítik a VirtualBox képességeit és rendszerszintű szoftvert tartalmaznak, mely teljesen ártalmatlan a rendszeredre. Nézd át a lenti leírást és csak akkor folytasd, ha megbízható forásból származik a kiterjesztő csomag.</translation> 7914 7926 </message> 7915 7927 <message> … … 7939 7951 <message> 7940 7952 <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 7941 <translation type="obsolete"><p>Eltávolítod a VirtualBox kiterjesztő scomagot: <b>%1</b>.</p><p>Biztos folytatni akarod?</p></translation>7953 <translation><p>Eltávolítod a VirtualBox kiterjesztő scomagot: <b>%1</b>.</p><p>Biztos folytatni akarod?</p></translation> 7942 7954 </message> 7943 7955 <message> 7944 7956 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 7945 <translation type="obsolete">A kiterjesztő csomag sikeresen telepítve: <br><nobr><b>%1</b><nobr><br>.</translation>7957 <translation>A kiterjesztő csomag sikeresen telepítve: <br><nobr><b>%1</b><nobr><br>.</translation> 7946 7958 </message> 7947 7959 <message> … … 7959 7971 <message> 7960 7972 <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7961 <translation type="obsolete">A virtuális gép regisztrálása sikertelen: <b>%1</b>.</translation>7973 <translation>A virtuális gép regisztrálása sikertelen: <b>%1</b>.</translation> 7962 7974 </message> 7963 7975 <message> 7964 7976 <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source> 7965 <translation type="obsolete"><p>A gép beállításai megváltoztak az utolsó módosításuk óta.</p><p>Szeretnéd visszatölteni a megváltozott beállításokat vagy meghagyod a jelenlegieket?</p></translation>7977 <translation><p>A gép beállításai megváltoztak az utolsó módosításuk óta.</p><p>Szeretnéd visszatölteni a megváltozott beállításokat vagy meghagyod a jelenlegieket?</p></translation> 7966 7978 </message> 7967 7979 <message> … … 7979 7991 <message> 7980 7992 <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7981 <translation type="obsolete">A virtuális gép klónozása sikertelen: <b>%1</b>.</translation>7993 <translation>A virtuális gép klónozása sikertelen: <b>%1</b>.</translation> 7982 7994 </message> 7983 7995 <message> … … 7995 8007 <message> 7996 8008 <source><p>Error changing medium type from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> 7997 <translation type="obsolete"><p>Hiba a médium <b>%1</b> típusáról <b>%2</b> típusra történő váltáskor.</p></translation>8009 <translation><p>Hiba a médium <b>%1</b> típusáról <b>%2</b> típusra történő váltáskor.</p></translation> 7998 8010 </message> 7999 8011 <message> … … 8023 8035 <message> 8024 8036 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 8025 <translation type="obsolete">Nem található a pillanatkép: <b>%1</b>.</translation>8037 <translation>Nem található a pillanatkép: <b>%1</b>.</translation> 8026 8038 </message> 8027 8039 <message> … … 8111 8123 <message> 8112 8124 <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source> 8113 <translation type="obsolete"><p>Nem lehet eltávolítani a gép mappáját: <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Ellenőrizd, hogy a mappa tényleg létezi-e és van-e jogosultságod az eltávolítására.</p></translation>8125 <translation><p>Nem lehet eltávolítani a gép mappáját: <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Ellenőrizd, hogy a mappa tényleg létezi-e és van-e jogosultságod az eltávolítására.</p></translation> 8114 8126 </message> 8115 8127 <message> … … 8119 8131 <message> 8120 8132 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 8121 <translation type="obsolete">Merevlemez nélküli gépet készülsz létrehozni. Merevlemez nélkül, nem leszel képes operációs rendszert telepíteni rá. Addig csak virtuális optikai meghajtóról vagy hálózatról tudod elindítani a gépet.</translation>8133 <translation>Merevlemez nélküli gépet készülsz létrehozni. Merevlemez nélkül, nem leszel képes operációs rendszert telepíteni rá. Addig csak virtuális optikai meghajtóról vagy hálózatról tudod elindítani a gépet.</translation> 8122 8134 </message> 8123 8135 <message> 8124 8136 <source>Failed to drop data.</source> 8125 8137 <translatorcomment>CHECKIT: DnD operation "drop" state failed. See UIDnDHandler.</translatorcomment> 8126 <translation type="obsolete">Az adatok fogadása sikertelen.</translation>8138 <translation>Az adatok fogadása sikertelen.</translation> 8127 8139 </message> 8128 8140 <message> … … 8203 8215 </message> 8204 8216 <message> 8217 <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this network may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 8218 <translation type="unfinished"></translation> 8219 </message> 8220 <message> 8221 <source>Failed to create NAT network.</source> 8222 <translation type="unfinished"></translation> 8223 </message> 8224 <message> 8225 <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source> 8226 <translation type="unfinished"></translation> 8227 </message> 8228 <message> 8229 <source>Failed to create DHCP server.</source> 8230 <translation type="unfinished"></translation> 8231 </message> 8232 <message> 8233 <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source> 8234 <translation type="unfinished"></translation> 8235 </message> 8236 <message> 8237 <source>Failed to create the host network interface.</source> 8238 <translation type="unfinished"></translation> 8239 </message> 8240 <message> 8205 8241 <source>Create &new disk</source> 8206 8242 <translation type="unfinished">Ú&j lemez létrehozása</translation> … … 8294 8330 <translation type="unfinished"></translation> 8295 8331 </message> 8332 <message numerus="yes"> 8333 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 8334 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 8335 <translation type="unfinished"> 8336 <numerusform></numerusform> 8337 </translation> 8338 </message> 8296 8339 <message> 8297 8340 <source>Switch</source> … … 8355 8398 </message> 8356 8399 <message> 8357 <source>VirtualBox - MessageType_Question</source>8358 <comment>msg box title</comment>8359 <translation type="unfinished"></translation>8360 </message>8361 <message>8362 <source>VirtualBox - MessageType_Warning</source>8363 <comment>msg box title</comment>8364 <translation type="unfinished"></translation>8365 </message>8366 <message>8367 <source>VirtualBox - MessageType_Error</source>8368 <comment>msg box title</comment>8369 <translation type="unfinished"></translation>8370 </message>8371 <message>8372 <source>VirtualBox - MessageType_Critical MessageType_Error</source>8373 <comment>msg box title</comment>8374 <translation type="unfinished"></translation>8375 </message>8376 <message id="false">8377 8400 <source>Close</source> 8378 8401 <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.