VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Sep 19, 2013 2:45:42 PM (12 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
89079
Message:

FE/Qt: updated the translations again.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts

    r48521 r48535  
    32133213    <message>
    32143214        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    3215         <translation>Ha engedélyezed, a gazda képernyővédője ki lesz kapcsolva mikor egy virtuális gép fut.</translation>
     3215        <translation type="obsolete">Ha engedélyezed, a gazda képernyővédője ki lesz kapcsolva mikor egy virtuális gép fut.</translation>
    32163216    </message>
    32173217    <message>
     
    32283228    </message>
    32293229    <message>
    3230         <source>When checked, Dock and Menubar will be shown in virtual machine fullscreen.</source>
    3231         <translation type="unfinished"></translation>
    3232     </message>
    3233     <message>
    3234         <source>&amp;Host Screen Saver:</source>
     3230        <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source>
     3231        <translation type="unfinished"></translation>
     3232    </message>
     3233    <message>
     3234        <source>&amp;Host Screensaver:</source>
     3235        <translation type="unfinished"></translation>
     3236    </message>
     3237    <message>
     3238        <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    32353239        <translation type="unfinished"></translation>
    32363240    </message>
     
    35233527    </message>
    35243528    <message>
    3525         <source>The new name for NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is empty.</source>
    3526         <translation type="unfinished"></translation>
    3527     </message>
    3528     <message>
    3529         <source>The CIDR for NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is empty.</source>
    3530         <translation type="unfinished"></translation>
    3531     </message>
    3532     <message>
    3533         <source>The CIDR for NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is empty.</source>
    3534         <translation type="unfinished"></translation>
    3535     </message>
    3536     <message>
    3537         <source>The CIDR &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; for NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is invalid.</source>
    3538         <translation type="unfinished"></translation>
    3539     </message>
    3540     <message>
    3541         <source>The CIDR &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; for NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is invalid.</source>
     3529        <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     3530        <translation type="unfinished"></translation>
     3531    </message>
     3532    <message>
     3533        <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     3534        <translation type="unfinished"></translation>
     3535    </message>
     3536    <message>
     3537        <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     3538        <translation type="unfinished"></translation>
     3539    </message>
     3540    <message>
     3541        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     3542        <translation type="unfinished"></translation>
     3543    </message>
     3544    <message>
     3545        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    35423546        <translation type="unfinished"></translation>
    35433547    </message>
     
    38333837    </message>
    38343838    <message>
    3835         <source>Network &amp;Enabled</source>
     3839        <source>&amp;Enable Network</source>
    38363840        <translation type="unfinished"></translation>
    38373841    </message>
     
    38833887        <source>Determines whether default IPv6 route should be advertised for this network.</source>
    38843888        <translation type="unfinished"></translation>
     3889    </message>
     3890    <message>
     3891        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
     3892        <translation type="unfinished">Megnyitja a port továbbítási szabályait kezelő ablakot.</translation>
     3893    </message>
     3894    <message>
     3895        <source>&amp;Port Forwarding</source>
     3896        <translation type="unfinished">&amp;Port továbbítása</translation>
    38853897    </message>
    38863898</context>
     
    44824494    </message>
    44834495    <message>
    4484         <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the video capture:&lt;/nobr&gt;</source>
    4485         <translation type="unfinished"></translation>
    4486     </message>
    4487     <message>
    4488         <source>&lt;b&gt;Video capture disabled&lt;/b&gt;</source>
     4496        <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the video capture:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
     4497        <translation type="unfinished"></translation>
     4498    </message>
     4499    <message>
     4500        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    44894501        <translation type="unfinished"></translation>
    44904502    </message>
     
    64096421    </message>
    64106422    <message>
    6411         <source>&amp;Pointing device:</source>
     6423        <source>&amp;Pointing Device:</source>
    64126424        <translation type="unfinished"></translation>
    64136425    </message>
     
    67896801    <message>
    67906802        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    6791         <translation type="obsolete">A VirtualBox globális tulajdonságainak beállítása sikertelen.</translation>
     6803        <translation>A VirtualBox globális tulajdonságainak beállítása sikertelen.</translation>
    67926804    </message>
    67936805    <message>
     
    67976809    <message>
    67986810        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    6799         <translation type="obsolete">Az új virtuális gép létrehozása sikertelen.</translation>
     6811        <translation>Az új virtuális gép létrehozása sikertelen.</translation>
    68006812    </message>
    68016813    <message>
     
    68236835        <translation>A virtuális gép állapotának mentése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    68246836    </message>
    6825     <message id="0">
     6837    <message>
    68266838        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    68276839        <translation>Pillanatkép készítése a virtuális gépről sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    68896901    <message>
    68906902        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6891         <translation type="obsolete">A gazda hálózati interfész eltávolítása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6903        <translation>A gazda hálózati interfész eltávolítása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    68926904    </message>
    68936905    <message>
     
    69016913    <message>
    69026914        <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6903         <translation type="obsolete">A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; megosztott mappa (ami ide mutat: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) létrehozása sikertelen a virtuális gép számára: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     6915        <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; megosztott mappa (ami ide mutat: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) létrehozása sikertelen a virtuális gép számára: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    69046916    </message>
    69056917    <message>
     
    70077019    <message>
    70087020        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    7009         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;megosztott mappa (ami ide mutat: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) eltávolítása sikertelen a virtuáis gépről: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zárj be minden programot a vendég OS-en belül, mely a mappát használhatja és próbáld újra.&lt;/p&gt;</translation>
     7021        <translation>&lt;p&gt;A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;megosztott mappa (ami ide mutat: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) eltávolítása sikertelen a virtuáis gépről: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zárj be minden programot a vendég OS-en belül, mely a mappát használhatja és próbáld újra.&lt;/p&gt;</translation>
    70107022    </message>
    70117023    <message>
     
    70397051    <message>
    70407052        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    7041         <translation type="obsolete">Nem sikerült megnyitni a licenc fájlt &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Ellenőrizd a fájl engedélyeit.</translation>
     7053        <translation>Nem sikerült megnyitni a licenc fájlt &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Ellenőrizd a fájl engedélyeit.</translation>
    70427054    </message>
    70437055    <message>
     
    70677079    <message>
    70687080        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    7069         <translation type="obsolete">A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuális gép beállításainak mentés sikertelen: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
     7081        <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuális gép beállításainak mentés sikertelen: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    70707082    </message>
    70717083    <message>
     
    73077319    <message>
    73087320        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    7309         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A merevlemez tárolóegység már létezik a következő helyen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Nem hozhatsz létre egy új merevlemezt ezen a helyen, mert már egy másik virtuális merevlemez használja.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Válassz egy másik helyet.&lt;/p&gt;</translation>
     7321        <translation>&lt;p&gt;A merevlemez tárolóegység már létezik a következő helyen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Nem hozhatsz létre egy új merevlemezt ezen a helyen, mert már egy másik virtuális merevlemez használja.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Válassz egy másik helyet.&lt;/p&gt;</translation>
    73107322    </message>
    73117323    <message>
    73127324        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    7313         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Törölni akarod a merevlemez ezen tárolóegységét: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha a &lt;b&gt;Törlést&lt;/b&gt; választod, a tárolóegység véglegesen törlődni fog. Ez a művelet &lt;b&gt;nem vonható vissza&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha a &lt;b&gt;Megtartást&lt;/b&gt; választod, a merevlemez csak az ismert merevlemezek listájáról törlődik, de a tárolóegység érintetlen marad, amit később újra hozzá lehet adni a merevlemezek listájához.&lt;/p&gt;</translation>
     7325        <translation>&lt;p&gt;Törölni akarod a merevlemez ezen tárolóegységét: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha a &lt;b&gt;Törlést&lt;/b&gt; választod, a tárolóegység véglegesen törlődni fog. Ez a művelet &lt;b&gt;nem vonható vissza&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha a &lt;b&gt;Megtartást&lt;/b&gt; választod, a merevlemez csak az ismert merevlemezek listájáról törlődik, de a tárolóegység érintetlen marad, amit később újra hozzá lehet adni a merevlemezek listájához.&lt;/p&gt;</translation>
    73147326    </message>
    73157327    <message>
     
    73257337    <message>
    73267338        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7327         <translation type="obsolete">A merevlemez következő tárolóegységének törlése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7339        <translation>A merevlemez következő tárolóegységének törlése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    73287340    </message>
    73297341    <message>
     
    73337345    <message>
    73347346        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    7335         <translation type="obsolete">A merevlemez létrehozása sikertelen: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
     7347        <translation>A merevlemez létrehozása sikertelen: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    73367348    </message>
    73377349    <message>
     
    75047516    <message>
    75057517        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7506         <translation type="obsolete">A gép importálása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7518        <translation>A gép importálása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    75077519    </message>
    75087520    <message>
     
    75127524    <message>
    75137525        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7514         <translation type="obsolete">A virtuális gép felkészítése exportálásra sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7526        <translation>A virtuális gép felkészítése exportálásra sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    75157527    </message>
    75167528    <message>
     
    75207532    <message>
    75217533        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7522         <translation type="obsolete">A virtuális gép exportálása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7534        <translation>A virtuális gép exportálása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    75237535    </message>
    75247536    <message>
    75257537        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    7526         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ezen host-only hálózat törlésével törlődni fog az erre a hálózatra csatlakozó host-only interfész is. El akarod távolítani az (host-only hálózat) interfészt: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ezt az interfészt talán az egyik virtuális géped egy vagy több hálózati kártyája is használja. Az eltávolítása után, ezek a kártyák már nem használhatók, amíg a beállításaikban meg nem adsz egy másik interfész nevet vagy egy másik kártya típust.&lt;/p&gt;</translation>
     7538        <translation>&lt;p&gt;Ezen host-only hálózat törlésével törlődni fog az erre a hálózatra csatlakozó host-only interfész is. El akarod távolítani az (host-only hálózat) interfészt: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ezt az interfészt talán az egyik virtuális géped egy vagy több hálózati kártyája is használja. Az eltávolítása után, ezek a kártyák már nem használhatók, amíg a beállításaikban meg nem adsz egy másik interfész nevet vagy egy másik kártya típust.&lt;/p&gt;</translation>
    75277539    </message>
    75287540    <message>
    75297541        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    7530         <translation type="obsolete">Egy &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nevű fájl már létezik. Le akarod cserélni?&lt;br /&gt;A lecseréléssel felülíródik a tartalma.</translation>
     7542        <translation>Egy &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nevű fájl már létezik. Le akarod cserélni?&lt;br /&gt;A lecseréléssel felülíródik a tartalma.</translation>
    75317543    </message>
    75327544    <message>
     
    75447556    <message>
    75457557        <source>Failed to check files.</source>
    7546         <translation type="obsolete">A fájlok ellenőrzése sikertelen.</translation>
     7558        <translation>A fájlok ellenőrzése sikertelen.</translation>
    75477559    </message>
    75487560    <message>
    75497561        <source>Failed to remove file.</source>
    7550         <translation type="obsolete">A fájl eltávolítása sikertelen.</translation>
     7562        <translation>A fájl eltávolítása sikertelen.</translation>
    75517563    </message>
    75527564    <message>
     
    76877699    <message>
    76887700        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    7689         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Biztos, hogy törlöd ezt a CD/DVD eszközt?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enélkül nem leszel képes CD-t vagy ISO képmást csatolni, illetve az integrációs szolgáltatásokat telepíteni!&lt;/p&gt;</translation>
     7701        <translation>&lt;p&gt;Biztos, hogy törlöd ezt a CD/DVD eszközt?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enélkül nem leszel képes CD-t vagy ISO képmást csatolni, illetve az integrációs szolgáltatásokat telepíteni!&lt;/p&gt;</translation>
    76907702    </message>
    76917703    <message>
     
    77767788    <message>
    77777789        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    7778         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Virtuális merevlemezt adsz hozzá a vezérlőhöz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnél egy újat létrehozni, egy üres fájlt vagy választasz egy létező fájlt?&lt;/p&gt;</translation>
     7790        <translation>&lt;p&gt;Virtuális merevlemezt adsz hozzá a vezérlőhöz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnél egy újat létrehozni, egy üres fájlt vagy választasz egy létező fájlt?&lt;/p&gt;</translation>
    77797791    </message>
    77807792    <message>
     
    77907802    <message>
    77917803        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    7792         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&gt;Virtuális CD/DVD meghajtót adsz hozzá a vezérlőhöz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnél egy virtuális CD/DVD lemezt a meghajtóba tenni vagy még maradjon üresen?&lt;/p&gt;</translation>
     7804        <translation>&lt;p&gt;&gt;Virtuális CD/DVD meghajtót adsz hozzá a vezérlőhöz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnél egy virtuális CD/DVD lemezt a meghajtóba tenni vagy még maradjon üresen?&lt;/p&gt;</translation>
    77937805    </message>
    77947806    <message>
     
    78047816    <message>
    78057817        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    7806         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Virtuális floppy meghajtót adsz hozzá a vezérlőhöz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnél egy virtuálisfloppy lemezt a meghajtóba tenni vagy még maradjon üresen?&lt;/p&gt;</translation>
     7818        <translation>&lt;p&gt;Virtuális floppy meghajtót adsz hozzá a vezérlőhöz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnél egy virtuálisfloppy lemezt a meghajtóba tenni vagy még maradjon üresen?&lt;/p&gt;</translation>
    78077819    </message>
    78087820    <message>
     
    78347846    <message>
    78357847        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7836         <translation type="obsolete">A Kiterjesztő csomag telepítése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7848        <translation>A Kiterjesztő csomag telepítése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    78377849    </message>
    78387850    <message>
    78397851        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7840         <translation type="obsolete">A Kiterjesztő csomag eltávolítása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7852        <translation>A Kiterjesztő csomag eltávolítása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    78417853    </message>
    78427854    <message>
     
    78507862    <message>
    78517863        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    7852         <translation type="obsolete">Az aktuális port továbbítási szabályok nem érvényesek. Ne feledd, hogy a gazda- és a vendég port-értékei nullára válthatnak.</translation>
     7864        <translation>Az aktuális port továbbítási szabályok nem érvényesek. Ne feledd, hogy a gazda- és a vendég port-értékei nullára válthatnak.</translation>
    78537865    </message>
    78547866    <message>
    78557867        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    7856         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A port továbbítási beállítások mentetlen módosításokattartalmaznak.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha folytatod, a módosítások elvesznek.&lt;/p&gt;</translation>
     7868        <translation>&lt;p&gt;A port továbbítási beállítások mentetlen módosításokattartalmaznak.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha folytatod, a módosítások elvesznek.&lt;/p&gt;</translation>
    78577869    </message>
    78587870    <message>
     
    78997911    <message>
    79007912        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7901         <translation type="obsolete">A Kiterjesztő csomag megnyitása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7913        <translation>A Kiterjesztő csomag megnyitása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    79027914    </message>
    79037915    <message>
    79047916        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    7905         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Egy VirtualBox kiterjesztő csomagot telepítesz. A kiterjesztő csomagok kiegészítik a VirtualBox képességeit és rendszerszintű szoftvert tartalmaznak, mely teljesen ártalmatlan a rendszeredre. Nézd át a lenti leírást és csak akkor folytasd, ha megbízható forásból származik a kiterjesztő csomag.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Név:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Verzió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Leírás:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     7917        <translation>&lt;p&gt;Egy VirtualBox kiterjesztő csomagot telepítesz. A kiterjesztő csomagok kiegészítik a VirtualBox képességeit és rendszerszintű szoftvert tartalmaznak, mely teljesen ártalmatlan a rendszeredre. Nézd át a lenti leírást és csak akkor folytasd, ha megbízható forásból származik a kiterjesztő csomag.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Név:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Verzió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Leírás:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    79067918    </message>
    79077919    <message>
     
    79117923    <message>
    79127924        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
    7913         <translation type="obsolete">A kiterjesztő csomagok kiegészítik a VirtualBox képességeit és rendszerszintű szoftvert tartalmaznak, mely teljesen ártalmatlan a rendszeredre. Nézd át a lenti leírást és csak akkor folytasd, ha megbízható forásból származik a kiterjesztő csomag.</translation>
     7925        <translation>A kiterjesztő csomagok kiegészítik a VirtualBox képességeit és rendszerszintű szoftvert tartalmaznak, mely teljesen ártalmatlan a rendszeredre. Nézd át a lenti leírást és csak akkor folytasd, ha megbízható forásból származik a kiterjesztő csomag.</translation>
    79147926    </message>
    79157927    <message>
     
    79397951    <message>
    79407952        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    7941         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Eltávolítod a VirtualBox kiterjesztő scomagot: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Biztos folytatni akarod?&lt;/p&gt;</translation>
     7953        <translation>&lt;p&gt;Eltávolítod a VirtualBox kiterjesztő scomagot: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Biztos folytatni akarod?&lt;/p&gt;</translation>
    79427954    </message>
    79437955    <message>
    79447956        <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
    7945         <translation type="obsolete">A kiterjesztő csomag sikeresen telepítve: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt;.</translation>
     7957        <translation>A kiterjesztő csomag sikeresen telepítve: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt;.</translation>
    79467958    </message>
    79477959    <message>
     
    79597971    <message>
    79607972        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7961         <translation type="obsolete">A virtuális gép regisztrálása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7973        <translation>A virtuális gép regisztrálása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    79627974    </message>
    79637975    <message>
    79647976        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
    7965         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A gép beállításai megváltoztak az utolsó módosításuk óta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnéd visszatölteni a megváltozott beállításokat vagy meghagyod a jelenlegieket?&lt;/p&gt;</translation>
     7977        <translation>&lt;p&gt;A gép beállításai megváltoztak az utolsó módosításuk óta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnéd visszatölteni a megváltozott beállításokat vagy meghagyod a jelenlegieket?&lt;/p&gt;</translation>
    79667978    </message>
    79677979    <message>
     
    79797991    <message>
    79807992        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7981         <translation type="obsolete">A virtuális gép klónozása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7993        <translation>A virtuális gép klónozása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    79827994    </message>
    79837995    <message>
     
    79958007    <message>
    79968008        <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    7997         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Hiba a médium &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; típusáról &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; típusra történő váltáskor.&lt;/p&gt;</translation>
     8009        <translation>&lt;p&gt;Hiba a médium &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; típusáról &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; típusra történő váltáskor.&lt;/p&gt;</translation>
    79988010    </message>
    79998011    <message>
     
    80238035    <message>
    80248036        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8025         <translation type="obsolete">Nem található a pillanatkép: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     8037        <translation>Nem található a pillanatkép: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    80268038    </message>
    80278039    <message>
     
    81118123    <message>
    81128124        <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
    8113         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nem lehet eltávolítani a gép mappáját: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ellenőrizd, hogy a mappa tényleg létezi-e és van-e jogosultságod az eltávolítására.&lt;/p&gt;</translation>
     8125        <translation>&lt;p&gt;Nem lehet eltávolítani a gép mappáját: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ellenőrizd, hogy a mappa tényleg létezi-e és van-e jogosultságod az eltávolítására.&lt;/p&gt;</translation>
    81148126    </message>
    81158127    <message>
     
    81198131    <message>
    81208132        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
    8121         <translation type="obsolete">Merevlemez nélküli gépet készülsz létrehozni. Merevlemez nélkül, nem leszel képes operációs rendszert telepíteni rá. Addig csak virtuális optikai meghajtóról vagy hálózatról tudod elindítani a gépet.</translation>
     8133        <translation>Merevlemez nélküli gépet készülsz létrehozni. Merevlemez nélkül, nem leszel képes operációs rendszert telepíteni rá. Addig csak virtuális optikai meghajtóról vagy hálózatról tudod elindítani a gépet.</translation>
    81228134    </message>
    81238135    <message>
    81248136        <source>Failed to drop data.</source>
    81258137        <translatorcomment>CHECKIT: DnD operation &quot;drop&quot; state failed. See UIDnDHandler.</translatorcomment>
    8126         <translation type="obsolete">Az adatok fogadása sikertelen.</translation>
     8138        <translation>Az adatok fogadása sikertelen.</translation>
    81278139    </message>
    81288140    <message>
     
    82038215    </message>
    82048216    <message>
     8217        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this network may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
     8218        <translation type="unfinished"></translation>
     8219    </message>
     8220    <message>
     8221        <source>Failed to create NAT network.</source>
     8222        <translation type="unfinished"></translation>
     8223    </message>
     8224    <message>
     8225        <source>Failed to remove NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     8226        <translation type="unfinished"></translation>
     8227    </message>
     8228    <message>
     8229        <source>Failed to create DHCP server.</source>
     8230        <translation type="unfinished"></translation>
     8231    </message>
     8232    <message>
     8233        <source>Failed to remove DHCP server for network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     8234        <translation type="unfinished"></translation>
     8235    </message>
     8236    <message>
     8237        <source>Failed to create the host network interface.</source>
     8238        <translation type="unfinished"></translation>
     8239    </message>
     8240    <message>
    82058241        <source>Create &amp;new disk</source>
    82068242        <translation type="unfinished">Ú&amp;j lemez létrehozása</translation>
     
    82948330        <translation type="unfinished"></translation>
    82958331    </message>
     8332    <message numerus="yes">
     8333        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
     8334        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
     8335        <translation type="unfinished">
     8336            <numerusform></numerusform>
     8337        </translation>
     8338    </message>
    82968339    <message>
    82978340        <source>Switch</source>
     
    83558398    </message>
    83568399    <message>
    8357         <source>VirtualBox - MessageType_Question</source>
    8358         <comment>msg box title</comment>
    8359         <translation type="unfinished"></translation>
    8360     </message>
    8361     <message>
    8362         <source>VirtualBox - MessageType_Warning</source>
    8363         <comment>msg box title</comment>
    8364         <translation type="unfinished"></translation>
    8365     </message>
    8366     <message>
    8367         <source>VirtualBox - MessageType_Error</source>
    8368         <comment>msg box title</comment>
    8369         <translation type="unfinished"></translation>
    8370     </message>
    8371     <message>
    8372         <source>VirtualBox - MessageType_Critical MessageType_Error</source>
    8373         <comment>msg box title</comment>
    8374         <translation type="unfinished"></translation>
    8375     </message>
    8376     <message id="false">
    83778400        <source>Close</source>
    83788401        <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette