Changeset 48535 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts
- Timestamp:
- Sep 19, 2013 2:45:42 PM (12 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 89079
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts
r48521 r48535 3002 3002 <message> 3003 3003 <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 3004 <translation >Ако унето, скрин сејвер хоста ће бити угашен ако виртуална машина ради.</translation>3004 <translation type="obsolete">Ако унето, скрин сејвер хоста ће бити угашен ако виртуална машина ради.</translation> 3005 3005 </message> 3006 3006 <message> … … 3017 3017 </message> 3018 3018 <message> 3019 <source>When checked, Dock and Menubar will be shown in virtual machine fullscreen.</source> 3020 <translation type="unfinished"></translation> 3021 </message> 3022 <message> 3023 <source>&Host Screen Saver:</source> 3019 <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source> 3020 <translation type="unfinished"></translation> 3021 </message> 3022 <message> 3023 <source>&Host Screensaver:</source> 3024 <translation type="unfinished"></translation> 3025 </message> 3026 <message> 3027 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 3024 3028 <translation type="unfinished"></translation> 3025 3029 </message> … … 3300 3304 </message> 3301 3305 <message> 3302 <source> The new name for NAT network previously called <b>%1</b> is empty.</source>3303 <translation type="unfinished"></translation> 3304 </message> 3305 <message> 3306 <source> The CIDR for NAT network <b>%1</b> is empty.</source>3307 <translation type="unfinished"></translation> 3308 </message> 3309 <message> 3310 <source> The CIDR for NAT network previously called <b>%1</b> is empty.</source>3311 <translation type="unfinished"></translation> 3312 </message> 3313 <message> 3314 <source> The CIDR <i>%1</i> for NAT network <b>%2</b> is invalid.</source>3315 <translation type="unfinished"></translation> 3316 </message> 3317 <message> 3318 <source> The CIDR <i>%1</i> for NAT network previously called <b>%2</b> is invalid.</source>3306 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 3307 <translation type="unfinished"></translation> 3308 </message> 3309 <message> 3310 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 3311 <translation type="unfinished"></translation> 3312 </message> 3313 <message> 3314 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 3315 <translation type="unfinished"></translation> 3316 </message> 3317 <message> 3318 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 3319 <translation type="unfinished"></translation> 3320 </message> 3321 <message> 3322 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 3319 3323 <translation type="unfinished"></translation> 3320 3324 </message> … … 3610 3614 </message> 3611 3615 <message> 3612 <source> Network &Enabled</source>3616 <source>&Enable Network</source> 3613 3617 <translation type="unfinished"></translation> 3614 3618 </message> … … 3660 3664 <source>Determines whether default IPv6 route should be advertised for this network.</source> 3661 3665 <translation type="unfinished"></translation> 3666 </message> 3667 <message> 3668 <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source> 3669 <translation type="unfinished">Отвара дијалог за уређивање прослеђивање порта.</translation> 3670 </message> 3671 <message> 3672 <source>&Port Forwarding</source> 3673 <translation type="unfinished">Прослеђивање порта</translation> 3662 3674 </message> 3663 3675 </context> … … 4192 4204 </message> 4193 4205 <message> 4194 <source><nobr>Indicates the activity of the video capture:</nobr> </source>4195 <translation type="unfinished"></translation> 4196 </message> 4197 <message> 4198 <source>< b>Video capture disabled</b></source>4206 <source><nobr>Indicates the activity of the video capture:</nobr><br>%1</source> 4207 <translation type="unfinished"></translation> 4208 </message> 4209 <message> 4210 <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> 4199 4211 <translation type="unfinished"></translation> 4200 4212 </message> … … 6090 6102 </message> 6091 6103 <message> 6092 <source>&Pointing device:</source>6104 <source>&Pointing Device:</source> 6093 6105 <translation type="unfinished"></translation> 6094 6106 </message> … … 6466 6478 <message> 6467 6479 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 6468 <translation type="obsolete">Неуспешно постављање глобалних поставка VirtualBox-а.</translation>6480 <translation>Неуспешно постављање глобалних поставка VirtualBox-а.</translation> 6469 6481 </message> 6470 6482 <message> … … 6474 6486 <message> 6475 6487 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 6476 <translation type="obsolete">Грешка креирања нове виртуелне машине.</translation>6488 <translation>Грешка креирања нове виртуелне машине.</translation> 6477 6489 </message> 6478 6490 <message> … … 6500 6512 <translation>Неуспешно сачувавање статуса машине <b>%1</b>.</translation> 6501 6513 </message> 6502 <message id="0">6514 <message> 6503 6515 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6504 6516 <translation>Неуспешна креација снимка машине <b>%1</b>.</translation> … … 6558 6570 <message> 6559 6571 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 6560 <translation type="obsolete">Неуспешно скидање интерфејса мреже хоста <b>%1</b>.</translation>6572 <translation>Неуспешно скидање интерфејса мреже хоста <b>%1</b>.</translation> 6561 6573 </message> 6562 6574 <message> … … 6570 6582 <message> 6571 6583 <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 6572 <translation type="obsolete">Неуспешна креација дељене фасцикле <b>%1</b> (усмерено на <nobr><b>%2</b></nobr>) за машину <b>%3</b>.</translation>6584 <translation>Неуспешна креација дељене фасцикле <b>%1</b> (усмерено на <nobr><b>%2</b></nobr>) за машину <b>%3</b>.</translation> 6573 6585 </message> 6574 6586 <message> … … 6677 6689 <message> 6678 6690 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 6679 <translation type="obsolete"><p>Неуспешно скидање дељене фасцикле <b>%1</b> (усмеравање на <nobr><b>%2</b></nobr>) из машине <b>%3</b>.</p><p>Молимо да затворите сва програма из госта и да покушате поново.</p></translation>6691 <translation><p>Неуспешно скидање дељене фасцикле <b>%1</b> (усмеравање на <nobr><b>%2</b></nobr>) из машине <b>%3</b>.</p><p>Молимо да затворите сва програма из госта и да покушате поново.</p></translation> 6680 6692 </message> 6681 6693 <message> … … 6709 6721 <message> 6710 6722 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 6711 <translation type="obsolete">Не може дас е отвори лиценцеа <nobr><b>%1</b></nobr>. Проверити дозволе датотеке.</translation>6723 <translation>Не може дас е отвори лиценцеа <nobr><b>%1</b></nobr>. Проверити дозволе датотеке.</translation> 6712 6724 </message> 6713 6725 <message> … … 6737 6749 <message> 6738 6750 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 6739 <translation type="obsolete">Неуспешно сачувавање параметра виртуелне машине <b>%1</b> у <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation>6751 <translation>Неуспешно сачувавање параметра виртуелне машине <b>%1</b> у <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> 6740 6752 </message> 6741 6753 <message> … … 6956 6968 <message> 6957 6969 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 6958 <translation type="obsolete"><p>Стовариште диска у <b>%1</b> већ постоји. Не можете да креирате нови виртуелни диск у овом смештају пошто може да веч садржава други виртуелни диск.</p><p>Унети други смештај.</p></translation>6970 <translation><p>Стовариште диска у <b>%1</b> већ постоји. Не можете да креирате нови виртуелни диск у овом смештају пошто може да веч садржава други виртуелни диск.</p><p>Унети други смештај.</p></translation> 6959 6971 </message> 6960 6972 <message> 6961 6973 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 6962 <translation type="obsolete"><p>Да ли желите да избришете стовариште хард диска <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Ако одаберете <b>Изриши</b> онда ће стовариште бити избрисан. Ово <b>не може да се врати</b>.</p><p>Ако одаберете <b>Задржи</b> онда ће хард диск бити скинут са листе познатих хард дискова, али стовариште неће бити пипнут што омогучава да се касније поново користи.</p></translation>6974 <translation><p>Да ли желите да избришете стовариште хард диска <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Ако одаберете <b>Изриши</b> онда ће стовариште бити избрисан. Ово <b>не може да се врати</b>.</p><p>Ако одаберете <b>Задржи</b> онда ће хард диск бити скинут са листе познатих хард дискова, али стовариште неће бити пипнут што омогучава да се касније поново користи.</p></translation> 6963 6975 </message> 6964 6976 <message> … … 6974 6986 <message> 6975 6987 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 6976 <translation type="obsolete">Неуспешно брисање стоваришта хард диск <b>%1</b>.</translation>6988 <translation>Неуспешно брисање стоваришта хард диск <b>%1</b>.</translation> 6977 6989 </message> 6978 6990 <message> … … 6982 6994 <message> 6983 6995 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 6984 <translation type="obsolete">Неуспешна креација хард диска <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation>6996 <translation>Неуспешна креација хард диска <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 6985 6997 </message> 6986 6998 <message> … … 7153 7165 <message> 7154 7166 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 7155 <translation type="obsolete">Погрешан увоз средства <b>%1</b>.</translation>7167 <translation>Погрешан увоз средства <b>%1</b>.</translation> 7156 7168 </message> 7157 7169 <message> … … 7161 7173 <message> 7162 7174 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 7163 <translation type="obsolete">Погрешно спремање извоза средства <b>%1</b>.</translation>7175 <translation>Погрешно спремање извоза средства <b>%1</b>.</translation> 7164 7176 </message> 7165 7177 <message> … … 7169 7181 <message> 7170 7182 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 7171 <translation type="obsolete">Погрешан извоз средства <b>%1</b>.</translation>7183 <translation>Погрешан извоз средства <b>%1</b>.</translation> 7172 7184 </message> 7173 7185 <message> 7174 7186 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 7175 <translation type="obsolete"><p>Брисање овог мрежног хоста ће избрисати хост интерфејс где је ова мрежа. Да ли желите да уклоните (хост мрежни) интерфејс <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Белешка:</b> интерфејс је можда коришћен. После његовог уклона, ти адаптери неће моћи да се користе док не промените друго име интерфејса или други тип интерфејса.</p></translation>7187 <translation><p>Брисање овог мрежног хоста ће избрисати хост интерфејс где је ова мрежа. Да ли желите да уклоните (хост мрежни) интерфејс <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Белешка:</b> интерфејс је можда коришћен. После његовог уклона, ти адаптери неће моћи да се користе док не промените друго име интерфејса или други тип интерфејса.</p></translation> 7176 7188 </message> 7177 7189 <message> 7178 7190 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 7179 <translation type="obsolete">Датотека <b>%1</b> већ постоји. Сигурно је преписати?<br /><br />Преписивање ће исто преписати садржај.</translation>7191 <translation>Датотека <b>%1</b> већ постоји. Сигурно је преписати?<br /><br />Преписивање ће исто преписати садржај.</translation> 7180 7192 </message> 7181 7193 <message> … … 7193 7205 <message> 7194 7206 <source>Failed to check files.</source> 7195 <translation type="obsolete">Неуспешна провера датотека.</translation>7207 <translation>Неуспешна провера датотека.</translation> 7196 7208 </message> 7197 7209 <message> 7198 7210 <source>Failed to remove file.</source> 7199 <translation type="obsolete">неуспешан уклон датотеке.</translation>7211 <translation>неуспешан уклон датотеке.</translation> 7200 7212 </message> 7201 7213 <message> … … 7336 7348 <message> 7337 7349 <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 7338 <translation type="obsolete"><p>Сигурн избрисати CD/DVD-ROM уређај?</p><p>Нећете моћи да монтирате CD или ISO слике или да инсталирате 'додатке госта'!</p></translation>7350 <translation><p>Сигурн избрисати CD/DVD-ROM уређај?</p><p>Нећете моћи да монтирате CD или ISO слике или да инсталирате 'додатке госта'!</p></translation> 7339 7351 </message> 7340 7352 <message> … … 7425 7437 <message> 7426 7438 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 7427 <translation type="obsolete"><p>Спремате се да додате контролер <b>%1</b> виртуалног диска.</p><p>Да ли желите да креирате нову датотеку која задржава садржај диска или да одаберете постојећу?</p></translation>7439 <translation><p>Спремате се да додате контролер <b>%1</b> виртуалног диска.</p><p>Да ли желите да креирате нову датотеку која задржава садржај диска или да одаберете постојећу?</p></translation> 7428 7440 </message> 7429 7441 <message> … … 7439 7451 <message> 7440 7452 <source><p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 7441 <translation type="obsolete"><p>Спремате се да креирате нов контролер <b>%1</b> CD/DVD драјва.</p><p>Да ли да одаберете виртуални CD/DVD диск да се убаци унутра или да се остави празно за сада?</p></translation>7453 <translation><p>Спремате се да креирате нов контролер <b>%1</b> CD/DVD драјва.</p><p>Да ли да одаберете виртуални CD/DVD диск да се убаци унутра или да се остави празно за сада?</p></translation> 7442 7454 </message> 7443 7455 <message> … … 7453 7465 <message> 7454 7466 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 7455 <translation type="obsolete"><p>Спремате се да креирате нов контролер <b>%1</b> за флопи драјв.</p><p>Да ли да одаберете виртуалну флопи слику да се убаци унутра или да се остави празно за сада?</p></translation>7467 <translation><p>Спремате се да креирате нов контролер <b>%1</b> за флопи драјв.</p><p>Да ли да одаберете виртуалну флопи слику да се убаци унутра или да се остави празно за сада?</p></translation> 7456 7468 </message> 7457 7469 <message> … … 7481 7493 <message> 7482 7494 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 7483 <translation type="obsolete">Погрешна инсталација пакета <b>%1</b>.</translation>7495 <translation>Погрешна инсталација пакета <b>%1</b>.</translation> 7484 7496 </message> 7485 7497 <message> 7486 7498 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 7487 <translation type="obsolete">Погрешна деинсталација пакет <b>%1</b>.</translation>7499 <translation>Погрешна деинсталација пакет <b>%1</b>.</translation> 7488 7500 </message> 7489 7501 <message> … … 7493 7505 <message> 7494 7506 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 7495 <translation type="obsolete">Актуелно прослеђивање порта није добро. Порт не треба да буде постављен на 0.</translation>7507 <translation>Актуелно прослеђивање порта није добро. Порт не треба да буде постављен на 0.</translation> 7496 7508 </message> 7497 7509 <message> 7498 7510 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 7499 <translation type="obsolete"><p>Има несачуване промене у преусмерење порта.</p><p>Ако наставите, Ваше промене ће бити одбачене.</p></translation>7511 <translation><p>Има несачуване промене у преусмерење порта.</p><p>Ако наставите, Ваше промене ће бити одбачене.</p></translation> 7500 7512 </message> 7501 7513 <message> … … 7538 7550 <message> 7539 7551 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 7540 <translation type="obsolete">Погрешно отварање пакета <b>%1</b>.</translation>7552 <translation>Погрешно отварање пакета <b>%1</b>.</translation> 7541 7553 </message> 7542 7554 <message> 7543 7555 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 7544 <translation type="obsolete"><p>Спремате се да инсталирате пакет. Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>7556 <translation><p>Спремате се да инсталирате пакет. Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 7545 7557 </message> 7546 7558 <message> … … 7550 7562 <message> 7551 7563 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 7552 <translation type="obsolete">Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.</translation>7564 <translation>Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.</translation> 7553 7565 </message> 7554 7566 <message> … … 7578 7590 <message> 7579 7591 <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 7580 <translation type="obsolete"><p>Спремате се да уклоните пакет <b>%1</b>.</p><p>Сигруно да се настави?</p></translation>7592 <translation><p>Спремате се да уклоните пакет <b>%1</b>.</p><p>Сигруно да се настави?</p></translation> 7581 7593 </message> 7582 7594 <message> 7583 7595 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 7584 <translation type="obsolete">Пакет <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> је успешно деинсталиран.</translation>7596 <translation>Пакет <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> је успешно деинсталиран.</translation> 7585 7597 </message> 7586 7598 <message> … … 7590 7602 <message> 7591 7603 <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7592 <translation type="obsolete">Неуспешно регистровање машине <b>%1</b>.</translation>7604 <translation>Неуспешно регистровање машине <b>%1</b>.</translation> 7593 7605 </message> 7594 7606 <message> 7595 7607 <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source> 7596 <translation type="obsolete"><p>Поставке машине су промењене док сте их мењали. Актуелно имате несачуване промене поставке.</p><p>Да ли желите да учитате промењене поставке или да задржите Ваше?</p></translation>7608 <translation><p>Поставке машине су промењене док сте их мењали. Актуелно имате несачуване промене поставке.</p><p>Да ли желите да учитате промењене поставке или да задржите Ваше?</p></translation> 7597 7609 </message> 7598 7610 <message> … … 7610 7622 <message> 7611 7623 <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7612 <translation type="obsolete">Неуспешно клонирање машине <b>%1</b>.</translation>7624 <translation>Неуспешно клонирање машине <b>%1</b>.</translation> 7613 7625 </message> 7614 7626 <message> … … 7626 7638 <message> 7627 7639 <source><p>Error changing medium type from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> 7628 <translation type="obsolete"><p>Грешка промена типа медијума од <b>%1</b> у <b>%2</b>.</p></translation>7640 <translation><p>Грешка промена типа медијума од <b>%1</b> у <b>%2</b>.</p></translation> 7629 7641 </message> 7630 7642 <message> … … 7658 7670 <message> 7659 7671 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 7660 <translation type="obsolete">Не могу да нађен снимак <b>%1</b>.</translation>7672 <translation>Не могу да нађен снимак <b>%1</b>.</translation> 7661 7673 </message> 7662 7674 <message> … … 7742 7754 </message> 7743 7755 <message> 7756 <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source> 7757 <translation type="unfinished"></translation> 7758 </message> 7759 <message> 7744 7760 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p></source> 7761 <translation type="unfinished"></translation> 7762 </message> 7763 <message> 7764 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 7765 <translation type="unfinished"></translation> 7766 </message> 7767 <message> 7768 <source>Failed to drop data.</source> 7745 7769 <translation type="unfinished"></translation> 7746 7770 </message> … … 7818 7842 </message> 7819 7843 <message> 7844 <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this network may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 7845 <translation type="unfinished"></translation> 7846 </message> 7847 <message> 7848 <source>Failed to create NAT network.</source> 7849 <translation type="unfinished"></translation> 7850 </message> 7851 <message> 7852 <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source> 7853 <translation type="unfinished"></translation> 7854 </message> 7855 <message> 7856 <source>Failed to create DHCP server.</source> 7857 <translation type="unfinished"></translation> 7858 </message> 7859 <message> 7860 <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source> 7861 <translation type="unfinished"></translation> 7862 </message> 7863 <message> 7864 <source>Failed to create the host network interface.</source> 7865 <translation type="unfinished"></translation> 7866 </message> 7867 <message> 7820 7868 <source>Create &new disk</source> 7821 7869 <translation type="unfinished">Креирај нов диск</translation> … … 7909 7957 <translation type="unfinished"></translation> 7910 7958 </message> 7959 <message numerus="yes"> 7960 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 7961 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 7962 <translation type="unfinished"> 7963 <numerusform><p>Машина <b>%1</b> је у статусу сачувавања.</p><p>Ако наставите, статус извежене мажине ће бити одбачен. Постојећа машина неће бити промењена.</p></numerusform> 7964 <numerusform><p>Машине <b>%1</b> су у статусу сачувавања.</p><p>Ако наставите, статус извежених мажина ће бити одбачен. Постојеће машине неће бити промењене.</p></numerusform> 7965 <numerusform><p>Машине <b>%1</b> су у статусу сачувавања.</p><p>Ако наставите, статус извежених мажина ће бити одбачен. Постојеће машине неће бити промењене.</p></numerusform> 7966 </translation> 7967 </message> 7911 7968 <message> 7912 7969 <source>Switch</source> … … 7970 8027 </message> 7971 8028 <message> 7972 <source>VirtualBox - MessageType_Question</source>7973 <comment>msg box title</comment>7974 <translation type="unfinished"></translation>7975 </message>7976 <message>7977 <source>VirtualBox - MessageType_Warning</source>7978 <comment>msg box title</comment>7979 <translation type="unfinished"></translation>7980 </message>7981 <message>7982 <source>VirtualBox - MessageType_Error</source>7983 <comment>msg box title</comment>7984 <translation type="unfinished"></translation>7985 </message>7986 <message>7987 <source>VirtualBox - MessageType_Critical MessageType_Error</source>7988 <comment>msg box title</comment>7989 <translation type="unfinished"></translation>7990 </message>7991 <message id="false">7992 8029 <source>Close</source> 7993 8030 <translation type="unfinished">Затвори</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.