VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Sep 19, 2013 2:45:42 PM (12 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
89079
Message:

FE/Qt: updated the translations again.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts

    r48521 r48535  
    30023002    <message>
    30033003        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    3004         <translation>Ако унето, скрин сејвер хоста ће бити угашен ако виртуална машина ради.</translation>
     3004        <translation type="obsolete">Ако унето, скрин сејвер хоста ће бити угашен ако виртуална машина ради.</translation>
    30053005    </message>
    30063006    <message>
     
    30173017    </message>
    30183018    <message>
    3019         <source>When checked, Dock and Menubar will be shown in virtual machine fullscreen.</source>
    3020         <translation type="unfinished"></translation>
    3021     </message>
    3022     <message>
    3023         <source>&amp;Host Screen Saver:</source>
     3019        <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source>
     3020        <translation type="unfinished"></translation>
     3021    </message>
     3022    <message>
     3023        <source>&amp;Host Screensaver:</source>
     3024        <translation type="unfinished"></translation>
     3025    </message>
     3026    <message>
     3027        <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    30243028        <translation type="unfinished"></translation>
    30253029    </message>
     
    33003304    </message>
    33013305    <message>
    3302         <source>The new name for NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is empty.</source>
    3303         <translation type="unfinished"></translation>
    3304     </message>
    3305     <message>
    3306         <source>The CIDR for NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is empty.</source>
    3307         <translation type="unfinished"></translation>
    3308     </message>
    3309     <message>
    3310         <source>The CIDR for NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is empty.</source>
    3311         <translation type="unfinished"></translation>
    3312     </message>
    3313     <message>
    3314         <source>The CIDR &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; for NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is invalid.</source>
    3315         <translation type="unfinished"></translation>
    3316     </message>
    3317     <message>
    3318         <source>The CIDR &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; for NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is invalid.</source>
     3306        <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     3307        <translation type="unfinished"></translation>
     3308    </message>
     3309    <message>
     3310        <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     3311        <translation type="unfinished"></translation>
     3312    </message>
     3313    <message>
     3314        <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     3315        <translation type="unfinished"></translation>
     3316    </message>
     3317    <message>
     3318        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     3319        <translation type="unfinished"></translation>
     3320    </message>
     3321    <message>
     3322        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    33193323        <translation type="unfinished"></translation>
    33203324    </message>
     
    36103614    </message>
    36113615    <message>
    3612         <source>Network &amp;Enabled</source>
     3616        <source>&amp;Enable Network</source>
    36133617        <translation type="unfinished"></translation>
    36143618    </message>
     
    36603664        <source>Determines whether default IPv6 route should be advertised for this network.</source>
    36613665        <translation type="unfinished"></translation>
     3666    </message>
     3667    <message>
     3668        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
     3669        <translation type="unfinished">Отвара дијалог за уређивање прослеђивање порта.</translation>
     3670    </message>
     3671    <message>
     3672        <source>&amp;Port Forwarding</source>
     3673        <translation type="unfinished">Прослеђивање порта</translation>
    36623674    </message>
    36633675</context>
     
    41924204    </message>
    41934205    <message>
    4194         <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the video capture:&lt;/nobr&gt;</source>
    4195         <translation type="unfinished"></translation>
    4196     </message>
    4197     <message>
    4198         <source>&lt;b&gt;Video capture disabled&lt;/b&gt;</source>
     4206        <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the video capture:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
     4207        <translation type="unfinished"></translation>
     4208    </message>
     4209    <message>
     4210        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    41994211        <translation type="unfinished"></translation>
    42004212    </message>
     
    60906102    </message>
    60916103    <message>
    6092         <source>&amp;Pointing device:</source>
     6104        <source>&amp;Pointing Device:</source>
    60936105        <translation type="unfinished"></translation>
    60946106    </message>
     
    64666478    <message>
    64676479        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    6468         <translation type="obsolete">Неуспешно постављање глобалних поставка VirtualBox-а.</translation>
     6480        <translation>Неуспешно постављање глобалних поставка VirtualBox-а.</translation>
    64696481    </message>
    64706482    <message>
     
    64746486    <message>
    64756487        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    6476         <translation type="obsolete">Грешка креирања нове виртуелне машине.</translation>
     6488        <translation>Грешка креирања нове виртуелне машине.</translation>
    64776489    </message>
    64786490    <message>
     
    65006512        <translation>Неуспешно сачувавање статуса машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    65016513    </message>
    6502     <message id="0">
     6514    <message>
    65036515        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    65046516        <translation>Неуспешна креација снимка машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    65586570    <message>
    65596571        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6560         <translation type="obsolete">Неуспешно скидање интерфејса мреже хоста &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6572        <translation>Неуспешно скидање интерфејса мреже хоста &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    65616573    </message>
    65626574    <message>
     
    65706582    <message>
    65716583        <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6572         <translation type="obsolete">Неуспешна креација дељене фасцикле &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (усмерено на &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) за машину &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     6584        <translation>Неуспешна креација дељене фасцикле &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (усмерено на &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) за машину &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    65736585    </message>
    65746586    <message>
     
    66776689    <message>
    66786690        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    6679         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Неуспешно скидање дељене фасцикле &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (усмеравање на &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) из машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Молимо да затворите сва програма из госта и да покушате поново.&lt;/p&gt;</translation>
     6691        <translation>&lt;p&gt;Неуспешно скидање дељене фасцикле &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (усмеравање на &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) из машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Молимо да затворите сва програма из госта и да покушате поново.&lt;/p&gt;</translation>
    66806692    </message>
    66816693    <message>
     
    67096721    <message>
    67106722        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    6711         <translation type="obsolete">Не може дас е отвори лиценцеа &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Проверити дозволе датотеке.</translation>
     6723        <translation>Не може дас е отвори лиценцеа &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Проверити дозволе датотеке.</translation>
    67126724    </message>
    67136725    <message>
     
    67376749    <message>
    67386750        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    6739         <translation type="obsolete">Неуспешно сачувавање параметра виртуелне машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; у &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
     6751        <translation>Неуспешно сачувавање параметра виртуелне машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; у &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    67406752    </message>
    67416753    <message>
     
    69566968    <message>
    69576969        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    6958         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Стовариште диска у &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; већ постоји. Не можете да креирате нови виртуелни диск у овом смештају пошто може да веч садржава други виртуелни диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Унети други смештај.&lt;/p&gt;</translation>
     6970        <translation>&lt;p&gt;Стовариште диска у &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; већ постоји. Не можете да креирате нови виртуелни диск у овом смештају пошто може да веч садржава други виртуелни диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Унети други смештај.&lt;/p&gt;</translation>
    69596971    </message>
    69606972    <message>
    69616973        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    6962         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Да ли желите да избришете стовариште хард диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако одаберете &lt;b&gt;Изриши&lt;/b&gt; онда ће стовариште бити избрисан. Ово &lt;b&gt;не може да се врати&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако одаберете &lt;b&gt;Задржи&lt;/b&gt; онда ће хард диск бити скинут са листе познатих хард дискова, али стовариште неће бити пипнут што омогучава да се касније поново користи.&lt;/p&gt;</translation>
     6974        <translation>&lt;p&gt;Да ли желите да избришете стовариште хард диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако одаберете &lt;b&gt;Изриши&lt;/b&gt; онда ће стовариште бити избрисан. Ово &lt;b&gt;не може да се врати&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако одаберете &lt;b&gt;Задржи&lt;/b&gt; онда ће хард диск бити скинут са листе познатих хард дискова, али стовариште неће бити пипнут што омогучава да се касније поново користи.&lt;/p&gt;</translation>
    69636975    </message>
    69646976    <message>
     
    69746986    <message>
    69756987        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6976         <translation type="obsolete">Неуспешно брисање стоваришта хард диск &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6988        <translation>Неуспешно брисање стоваришта хард диск &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    69776989    </message>
    69786990    <message>
     
    69826994    <message>
    69836995        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    6984         <translation type="obsolete">Неуспешна креација хард диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
     6996        <translation>Неуспешна креација хард диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    69856997    </message>
    69866998    <message>
     
    71537165    <message>
    71547166        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7155         <translation type="obsolete">Погрешан увоз средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7167        <translation>Погрешан увоз средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    71567168    </message>
    71577169    <message>
     
    71617173    <message>
    71627174        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7163         <translation type="obsolete">Погрешно спремање извоза средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7175        <translation>Погрешно спремање извоза средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    71647176    </message>
    71657177    <message>
     
    71697181    <message>
    71707182        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7171         <translation type="obsolete">Погрешан извоз средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7183        <translation>Погрешан извоз средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    71727184    </message>
    71737185    <message>
    71747186        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    7175         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Брисање овог мрежног хоста ће избрисати хост интерфејс где је ова мрежа. Да ли желите да уклоните (хост мрежни) интерфејс &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; интерфејс је можда коришћен. После његовог уклона, ти адаптери неће моћи да се користе док не промените друго име интерфејса или други тип интерфејса.&lt;/p&gt;</translation>
     7187        <translation>&lt;p&gt;Брисање овог мрежног хоста ће избрисати хост интерфејс где је ова мрежа. Да ли желите да уклоните (хост мрежни) интерфејс &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; интерфејс је можда коришћен. После његовог уклона, ти адаптери неће моћи да се користе док не промените друго име интерфејса или други тип интерфејса.&lt;/p&gt;</translation>
    71767188    </message>
    71777189    <message>
    71787190        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    7179         <translation type="obsolete">Датотека &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; већ постоји. Сигурно је преписати?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Преписивање ће исто преписати садржај.</translation>
     7191        <translation>Датотека &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; већ постоји. Сигурно је преписати?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Преписивање ће исто преписати садржај.</translation>
    71807192    </message>
    71817193    <message>
     
    71937205    <message>
    71947206        <source>Failed to check files.</source>
    7195         <translation type="obsolete">Неуспешна провера датотека.</translation>
     7207        <translation>Неуспешна провера датотека.</translation>
    71967208    </message>
    71977209    <message>
    71987210        <source>Failed to remove file.</source>
    7199         <translation type="obsolete">неуспешан уклон датотеке.</translation>
     7211        <translation>неуспешан уклон датотеке.</translation>
    72007212    </message>
    72017213    <message>
     
    73367348    <message>
    73377349        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    7338         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Сигурн избрисати CD/DVD-ROM уређај?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нећете моћи да монтирате CD или ISO слике или да инсталирате &apos;додатке госта&apos;!&lt;/p&gt;</translation>
     7350        <translation>&lt;p&gt;Сигурн избрисати CD/DVD-ROM уређај?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нећете моћи да монтирате CD или ISO слике или да инсталирате &apos;додатке госта&apos;!&lt;/p&gt;</translation>
    73397351    </message>
    73407352    <message>
     
    74257437    <message>
    74267438        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    7427         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Спремате се да додате контролер &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; виртуалног диска.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли желите да креирате нову датотеку која задржава садржај диска или да одаберете постојећу?&lt;/p&gt;</translation>
     7439        <translation>&lt;p&gt;Спремате се да додате контролер &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; виртуалног диска.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли желите да креирате нову датотеку која задржава садржај диска или да одаберете постојећу?&lt;/p&gt;</translation>
    74287440    </message>
    74297441    <message>
     
    74397451    <message>
    74407452        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    7441         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Спремате се да креирате нов контролер &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; CD/DVD драјва.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли да одаберете виртуални CD/DVD диск да се убаци унутра или да се остави празно за сада?&lt;/p&gt;</translation>
     7453        <translation>&lt;p&gt;Спремате се да креирате нов контролер &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; CD/DVD драјва.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли да одаберете виртуални CD/DVD диск да се убаци унутра или да се остави празно за сада?&lt;/p&gt;</translation>
    74427454    </message>
    74437455    <message>
     
    74537465    <message>
    74547466        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    7455         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Спремате се да креирате нов контролер &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за флопи драјв.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли да одаберете виртуалну флопи слику да се убаци унутра или да се остави празно за сада?&lt;/p&gt;</translation>
     7467        <translation>&lt;p&gt;Спремате се да креирате нов контролер &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за флопи драјв.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли да одаберете виртуалну флопи слику да се убаци унутра или да се остави празно за сада?&lt;/p&gt;</translation>
    74567468    </message>
    74577469    <message>
     
    74817493    <message>
    74827494        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7483         <translation type="obsolete">Погрешна инсталација пакета &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7495        <translation>Погрешна инсталација пакета &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    74847496    </message>
    74857497    <message>
    74867498        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7487         <translation type="obsolete">Погрешна деинсталација пакет &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7499        <translation>Погрешна деинсталација пакет &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    74887500    </message>
    74897501    <message>
     
    74937505    <message>
    74947506        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    7495         <translation type="obsolete">Актуелно прослеђивање порта није добро. Порт не треба да буде постављен на 0.</translation>
     7507        <translation>Актуелно прослеђивање порта није добро. Порт не треба да буде постављен на 0.</translation>
    74967508    </message>
    74977509    <message>
    74987510        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    7499         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Има несачуване промене у преусмерење порта.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако наставите, Ваше промене ће бити одбачене.&lt;/p&gt;</translation>
     7511        <translation>&lt;p&gt;Има несачуване промене у преусмерење порта.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако наставите, Ваше промене ће бити одбачене.&lt;/p&gt;</translation>
    75007512    </message>
    75017513    <message>
     
    75387550    <message>
    75397551        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7540         <translation type="obsolete">Погрешно отварање пакета &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7552        <translation>Погрешно отварање пакета &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    75417553    </message>
    75427554    <message>
    75437555        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    7544         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Спремате се да инсталирате пакет. Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Верзија:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Опис:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     7556        <translation>&lt;p&gt;Спремате се да инсталирате пакет. Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Верзија:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Опис:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    75457557    </message>
    75467558    <message>
     
    75507562    <message>
    75517563        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
    7552         <translation type="obsolete">Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.</translation>
     7564        <translation>Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.</translation>
    75537565    </message>
    75547566    <message>
     
    75787590    <message>
    75797591        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    7580         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Спремате се да уклоните пакет &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сигруно да се настави?&lt;/p&gt;</translation>
     7592        <translation>&lt;p&gt;Спремате се да уклоните пакет &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сигруно да се настави?&lt;/p&gt;</translation>
    75817593    </message>
    75827594    <message>
    75837595        <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
    7584         <translation type="obsolete">Пакет &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; је успешно деинсталиран.</translation>
     7596        <translation>Пакет &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; је успешно деинсталиран.</translation>
    75857597    </message>
    75867598    <message>
     
    75907602    <message>
    75917603        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7592         <translation type="obsolete">Неуспешно регистровање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7604        <translation>Неуспешно регистровање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    75937605    </message>
    75947606    <message>
    75957607        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
    7596         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Поставке машине су промењене док сте их мењали. Актуелно имате несачуване промене поставке.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли желите да учитате промењене поставке или да задржите Ваше?&lt;/p&gt;</translation>
     7608        <translation>&lt;p&gt;Поставке машине су промењене док сте их мењали. Актуелно имате несачуване промене поставке.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли желите да учитате промењене поставке или да задржите Ваше?&lt;/p&gt;</translation>
    75977609    </message>
    75987610    <message>
     
    76107622    <message>
    76117623        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7612         <translation type="obsolete">Неуспешно клонирање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7624        <translation>Неуспешно клонирање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    76137625    </message>
    76147626    <message>
     
    76267638    <message>
    76277639        <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    7628         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Грешка промена типа медијума од &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; у &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7640        <translation>&lt;p&gt;Грешка промена типа медијума од &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; у &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    76297641    </message>
    76307642    <message>
     
    76587670    <message>
    76597671        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7660         <translation type="obsolete">Не могу да нађен снимак &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7672        <translation>Не могу да нађен снимак &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    76617673    </message>
    76627674    <message>
     
    77427754    </message>
    77437755    <message>
     7756        <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
     7757        <translation type="unfinished"></translation>
     7758    </message>
     7759    <message>
    77447760        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
     7761        <translation type="unfinished"></translation>
     7762    </message>
     7763    <message>
     7764        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
     7765        <translation type="unfinished"></translation>
     7766    </message>
     7767    <message>
     7768        <source>Failed to drop data.</source>
    77457769        <translation type="unfinished"></translation>
    77467770    </message>
     
    78187842    </message>
    78197843    <message>
     7844        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this network may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
     7845        <translation type="unfinished"></translation>
     7846    </message>
     7847    <message>
     7848        <source>Failed to create NAT network.</source>
     7849        <translation type="unfinished"></translation>
     7850    </message>
     7851    <message>
     7852        <source>Failed to remove NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7853        <translation type="unfinished"></translation>
     7854    </message>
     7855    <message>
     7856        <source>Failed to create DHCP server.</source>
     7857        <translation type="unfinished"></translation>
     7858    </message>
     7859    <message>
     7860        <source>Failed to remove DHCP server for network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7861        <translation type="unfinished"></translation>
     7862    </message>
     7863    <message>
     7864        <source>Failed to create the host network interface.</source>
     7865        <translation type="unfinished"></translation>
     7866    </message>
     7867    <message>
    78207868        <source>Create &amp;new disk</source>
    78217869        <translation type="unfinished">Креирај нов диск</translation>
     
    79097957        <translation type="unfinished"></translation>
    79107958    </message>
     7959    <message numerus="yes">
     7960        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
     7961        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
     7962        <translation type="unfinished">
     7963            <numerusform>&lt;p&gt;Машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; је у статусу сачувавања.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако наставите, статус извежене мажине ће бити одбачен. Постојећа машина неће бити промењена.&lt;/p&gt;</numerusform>
     7964            <numerusform>&lt;p&gt;Машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; су у статусу сачувавања.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако наставите, статус извежених мажина ће бити одбачен. Постојеће машине неће бити промењене.&lt;/p&gt;</numerusform>
     7965            <numerusform>&lt;p&gt;Машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; су у статусу сачувавања.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако наставите, статус извежених мажина ће бити одбачен. Постојеће машине неће бити промењене.&lt;/p&gt;</numerusform>
     7966        </translation>
     7967    </message>
    79117968    <message>
    79127969        <source>Switch</source>
     
    79708027    </message>
    79718028    <message>
    7972         <source>VirtualBox - MessageType_Question</source>
    7973         <comment>msg box title</comment>
    7974         <translation type="unfinished"></translation>
    7975     </message>
    7976     <message>
    7977         <source>VirtualBox - MessageType_Warning</source>
    7978         <comment>msg box title</comment>
    7979         <translation type="unfinished"></translation>
    7980     </message>
    7981     <message>
    7982         <source>VirtualBox - MessageType_Error</source>
    7983         <comment>msg box title</comment>
    7984         <translation type="unfinished"></translation>
    7985     </message>
    7986     <message>
    7987         <source>VirtualBox - MessageType_Critical MessageType_Error</source>
    7988         <comment>msg box title</comment>
    7989         <translation type="unfinished"></translation>
    7990     </message>
    7991     <message id="false">
    79928029        <source>Close</source>
    79938030        <translation type="unfinished">Затвори</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette