VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Sep 30, 2013 4:12:12 PM (12 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
89411
Message:

FE/Qt: updated the Czech, Spanish, Italian, Korean and Dutch translations - thank you Radek Vybiral, David Gonzales, Vincenzo Reale, Park Shinjo and Richard van der Luit!

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r48746 r48773  
    653653    <message>
    654654        <source>Show a window with product information</source>
    655         <translation>Mostrar un diálogo con la información del producto</translation>
     655        <translation>Mostrar una ventana con la información del producto</translation>
    656656    </message>
    657657    <message>
     
    687687    <message>
    688688        <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
    689         <translation>Mostrar el diálogo Administrador de medios virtuales</translation>
     689        <translation>Mostrar la ventana de Administrador de medios virtuales</translation>
    690690    </message>
    691691    <message>
     
    712712    <message>
    713713        <source>Display the global settings window</source>
    714         <translation>Mostrar el diálogo de configuración global</translation>
     714        <translation>Mostrar la ventana de configuración global</translation>
    715715    </message>
    716716    <message>
     
    25962596    <message>
    25972597        <source>Enter group</source>
    2598         <translation type="unfinished">Introducir grupo</translation>
     2598        <translation>Introducir grupo</translation>
    25992599    </message>
    26002600    <message>
    26012601        <source>Exit group</source>
    2602         <translation type="unfinished">Salir de grupo</translation>
     2602        <translation>Salir de grupo</translation>
    26032603    </message>
    26042604</context>
     
    28802880        <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
    28812881        <comment>details (network)</comment>
    2882         <translation type="unfinished"></translation>
     2882        <translation>Red NAT, «%1»</translation>
    28832883    </message>
    28842884</context>
     
    36373637    <message>
    36383638        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
    3639         <translation type="unfinished">La interfaz anfitrión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; no tiene actualmente un servidor DHCP con dirección límite inferior.</translation>
     3639        <translation>La interfaz anfitrión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; no tiene actualmente un servidor DHCP con dirección límite inferior.</translation>
    36403640    </message>
    36413641    <message>
    36423642        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
    3643         <translation type="unfinished">La interfaz anfitrión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; no tiene actualmente un servidor DHCP con dirección límite superior.</translation>
     3643        <translation>La interfaz anfitrión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; no tiene actualmente un servidor DHCP con dirección límite superior.</translation>
    36443644    </message>
    36453645    <message>
     
    36663666    <message>
    36673667        <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
    3668         <translation type="unfinished"></translation>
     3668        <translation>El nombre &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; está siendo usado para varias redes NAT.</translation>
    36693669    </message>
    36703670</context>
     
    38793879    <message>
    38803880        <source>Holds the name for this network.</source>
    3881         <translation>Muestra el nombre de esta red.</translation>
     3881        <translation>Contiene el nombre de esta red.</translation>
    38823882    </message>
    38833883    <message>
     
    38873887    <message>
    38883888        <source>Holds the CIDR for this network.</source>
    3889         <translation>Muestra el CIDR para esta red.</translation>
     3889        <translation>Contiene el CIDR para esta red.</translation>
    38903890    </message>
    38913891    <message>
     
    39273927    <message>
    39283928        <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source>
    3929         <translation type="unfinished"></translation>
     3929        <translation>Determina cuando esta red debería ser promocionada como la ruta IPv6 por defecto.</translation>
    39303930    </message>
    39313931    <message>
    39323932        <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    3933         <translation type="unfinished"></translation>
     3933        <translation>Abre una vetana para administrar las reglas de reenvío de puertos.</translation>
    39343934    </message>
    39353935</context>
     
    39383938    <message>
    39393939        <source>Port Forwarding Rules</source>
    3940         <translation type="unfinished">Reglas de reenvío de puertos</translation>
     3940        <translation>Reglas de reenvío de puertos</translation>
    39413941    </message>
    39423942    <message>
    39433943        <source>IPv4</source>
    3944         <translation type="unfinished"></translation>
     3944        <translation>IPv4</translation>
    39453945    </message>
    39463946    <message>
    39473947        <source>IPv6</source>
    3948         <translation type="unfinished"></translation>
     3948        <translation>IPv6</translation>
    39493949    </message>
    39503950</context>
     
    45924592    <message>
    45934593        <source>&lt;nobr&gt;Indicates video capturing activity:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    4594         <translation type="unfinished"></translation>
     4594        <translation>&lt;nobr&gt;Indica la actividad de captura de vídeo:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</translation>
    45954595    </message>
    45964596    <message>
    45974597        <source>Additional feature status:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</source>
    45984598        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    4599         <translation type="unfinished"></translation>
     4599        <translation>Estado de característica adicional:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</translation>
    46004600    </message>
    46014601</context>
     
    49524952    <message>
    49534953        <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
    4954         <translation type="unfinished"></translation>
     4954        <translation>Seleccionado, VirtualBox grabará la sesión de la máquina virtual en un archivo de vídeo.</translation>
    49554955    </message>
    49564956    <message>
    49574957        <source>This setting determines the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
    4958         <translation type="unfinished"></translation>
     4958        <translation>Esta preferencia determina el máximo número de &lt;b&gt;fotogramas por segundo&lt;b&gt;. Los fotogramas adicionales serán descartados. Reducir este valor incrementa el número de fotogramas descartados y reduce el tamaño de archivo.</translation>
    49594959    </message>
    49604960    <message>
    49614961        <source>This setting determines the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    4962         <translation type="unfinished"></translation>
     4962        <translation>Esta preferencia determina la &lt;b&gt;calidad&lt;b&gt;. Incrementar este valor hará que el vídeo se vea mejor a costa de incrementar el tamaño de archivo.</translation>
    49634963    </message>
    49644964    <message>
    49654965        <source>This setting determines the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    4966         <translation type="unfinished"></translation>
     4966        <translation>Esta preferencia determina la tasa de bits en &lt;b&gt;kilobits por segundo&lt;/b&gt;. Incrementar este valor hace que el vídeo se vea mejor a costa de incrementar el tamaño de archivo.</translation>
    49674967    </message>
    49684968    <message>
    49694969        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
    4970         <translation type="unfinished"></translation>
     4970        <translation>La máquina virtual está configurada para usar el hardware de aceleración gráfica. Sin embargo, el sistema anfitrión actualmente no proporciona ésta, de modo que no podrá arrancar la máquina.</translation>
    49714971    </message>
    49724972    <message>
    49734973        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4974         <translation type="unfinished"></translation>
     4974        <translation>La máquina virtual está configurada para usar el hardware de aceleración gráfica y el sistema operativo está establecido a Windows Vista o posterior. Para el mejor rendimiento debería establecer una memoria de vídeo de la máquina de al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    49754975    </message>
    49764976    <message>
    49774977        <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
    4978         <translation type="unfinished"></translation>
     4978        <translation>La máquina virtual usará aceleración de transferencia de vídeo. Como esta característica solo funciona con sistemas invitados Windows será deshabilitada.</translation>
    49794979    </message>
    49804980</context>
     
    51515151    <message>
    51525152        <source>If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.</source>
    5153         <translation type="unfinished"></translation>
     5153        <translation>Seleccionado, cualquier CD/DVD o disquete insertado o extraído de los dispositivos virtuales mientras la máquina está corriendo será recordado.</translation>
    51545154    </message>
    51555155    <message>
    51565156        <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    5157         <translation type="unfinished"></translation>
     5157        <translation>Mostrar a pantalla &amp;completa/fluído</translation>
    51585158    </message>
    51595159    <message>
    51605160        <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
    5161         <translation type="unfinished"></translation>
     5161        <translation>Mostrar en la parte &amp;superior de la pantalla</translation>
    51625162    </message>
    51635163</context>
     
    52415241    <message>
    52425242        <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    5243         <translation>Muestra la dirección MAC de este adaptador. Contiene 12 caracteres de un conjunto {0-9,A-F}. Tenga en cuenta que el segudo caracter tiene que ser un dígito par.</translation>
     5243        <translation>Contiene la dirección MAC de este adaptador. Contiene 12 caracteres de un conjunto {0-9,A-F}. Tenga en cuenta que el segudo caracter tiene que ser un dígito par.</translation>
    52445244    </message>
    52455245    <message>
     
    53815381    <message>
    53825382        <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    5383         <translation type="unfinished"></translation>
     5383        <translation>Abre una vetana para administrar las reglas de reenvío de puertos.</translation>
    53845384    </message>
    53855385    <message>
    53865386        <source>No NAT network name is currently specified.</source>
    5387         <translation type="unfinished"></translation>
     5387        <translation>Actualmente no hay especificado nombre de red NAT.</translation>
    53885388    </message>
    53895389    <message>
    53905390        <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    5391         <translation type="unfinished"></translation>
     5391        <translation>Contiene el nombre de la red interna a la que esta tarjeta de red será conectada. Puede crear una red interna seleccionando un nombre que no esté siendo usado por ninguna tarjeta de red en esta máquina virtual u otras.</translation>
    53925392    </message>
    53935393    <message>
    53945394        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    5395         <translation type="unfinished"></translation>
     5395        <translation>Contiene el nombre de la red NAT a la que esta tarjeta de red será conectada. Puede crear o eliminar redes usando las preferencias globales de red en la ventana de administración de la máquina virtual.</translation>
    53965396    </message>
    53975397</context>
     
    54915491    <message>
    54925492        <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    5493         <translation type="unfinished"></translation>
     5493        <translation>Contiene el número IRQ de este puerto paralelo. Debería ser un número entero entre &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; y &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valores más grandes que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; solo deberían ser usados si la preferencia &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; está habilitada para esta máquina virtual.</translation>
    54945494    </message>
    54955495</context>
     
    56485648    <message>
    56495649        <source>Auto-mount</source>
    5650         <translation type="unfinished"></translation>
     5650        <translation>Automontar</translation>
    56515651    </message>
    56525652</context>
     
    57595759    <message>
    57605760        <source>Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    5761         <translation>Muestra la ruta de la tubería del puerto serie en la máquina anfitrión cuando el puerto trabaja en modo &lt;b&gt;Tubería anfitrión&lt;/b&gt; o muestra el nombre del dispositivo serie cuando trabaja en modo &lt;b&gt;Dispositivo anfitrión&lt;/b&gt;.</translation>
     5761        <translation>Contiene la ruta de la tubería del puerto serie en la máquina anfitrión cuando el puerto trabaja en modo &lt;b&gt;Tubería anfitrión&lt;/b&gt; o muestra el nombre del dispositivo serie cuando trabaja en modo &lt;b&gt;Dispositivo anfitrión&lt;/b&gt;.</translation>
    57625762    </message>
    57635763    <message>
     
    57715771    <message>
    57725772        <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    5773         <translation>Muestra la dirección base del puerto E/S de este puerto serie. Los valores válidos son números enteros en el rango de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     5773        <translation>Contiene la dirección base del puerto E/S de este puerto serie. Los valores válidos son números enteros en el rango de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    57745774    </message>
    57755775    <message>
    57765776        <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    5777         <translation type="unfinished"></translation>
     5777        <translation>Selecciona el número de puerto serie. Puede seleccionar uno de los puertos estándar o seleccionar &lt;b&gt;Definido por el usuario&lt;/b&gt; y especificar manualmente los parámetros del puerto.</translation>
    57785778    </message>
    57795779    <message>
    57805780        <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    5781         <translation type="unfinished"></translation>
     5781        <translation>Contiene el número IRQ de este puerto serie. Este debería ser un número entero entre &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; y &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valores más grandes que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; solo deberían ser usardos si la preferencia &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; está habilitada para esta máquina virtual.</translation>
    57825782    </message>
    57835783</context>
     
    62596259    <message>
    62606260        <source>Use Host I/O Cache</source>
    6261         <translation type="unfinished"></translation>
     6261        <translation>Usar cache de I/O anfitrión</translation>
    62626262    </message>
    62636263    <message>
    62646264        <source>&amp;Solid-state Drive</source>
    6265         <translation type="unfinished"></translation>
     6265        <translation>Unidad de estado &amp;sólido</translation>
    62666266    </message>
    62676267</context>
     
    65316531    <message>
    65326532        <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
    6533         <translation type="unfinished"></translation>
     6533        <translation>Determina cuando el dispositivo apuntador emulado es un ratón PS/2 estándar, una tableta USB o una tableta USB multitáctil.</translation>
    65346534    </message>
    65356535    <message>
    65366536        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    6537         <translation type="unfinished"></translation>
     6537        <translation>Seleccionado, la máquina virtual soportará el Input Output APIC (I/O APIC), lo que decrementará ligeramente el rendimiento. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; ¡no deshabilite esta característica después de haber instalado un sistema operativo Windows invitado!</translation>
    65386538    </message>
    65396539    <message>
    65406540        <source>Enable &amp;I/O APIC</source>
    6541         <translation type="unfinished"></translation>
     6541        <translation>Habilitar &amp;I/O APIC</translation>
    65426542    </message>
    65436543    <message>
    65446544        <source>Hardware Clock in &amp;UTC Time</source>
    6545         <translation type="unfinished"></translation>
     6545        <translation>Reloj hardware en tiempo &amp;UTC</translation>
    65466546    </message>
    65476547    <message>
    65486548        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    6549         <translation type="unfinished"></translation>
     6549        <translation>La característica I/O APIC no está habilitada actualmente en la sección placa base de la página del Sistema. Esto es necesario para soportar más de un procesador virtual. Se hará automáticamente si confirma sus cambios.</translation>
    65506550    </message>
    65516551</context>
     
    68416841    <message>
    68426842        <source>&lt;p&gt;You are about to change the settings of the disk image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following modes and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
    6843         <translation type="unfinished"></translation>
     6843        <translation>&lt;p&gt;Está a punto de cambiar los atributos del disco virtual localizados en &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccione uno de los siguientes tipos de medios y presione &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; para proceder o &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; en caso contrario.&lt;/p&gt;</translation>
    68446844    </message>
    68456845    <message>
    68466846        <source>Choose mode:</source>
    6847         <translation type="unfinished"></translation>
     6847        <translation>Seleccione un modo:</translation>
    68486848    </message>
    68496849</context>
     
    83928392    <message>
    83938393        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    8394         <translation>&lt;p&gt;No se puede encontrar un lenguaje de archivo para el lenguaje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; en el directorio &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El lenguaje será reestablecido al lenguaje por defecto del sistema. Vaya al diálogo de &lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt; que puede abrir desde el menú &lt;b&gt;Archivo&lt;/b&gt; de la ventana administrador de VirtualBox y seleccione uno de los lenguajes existentes en la página &lt;b&gt;Lenguaje&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     8394        <translation>&lt;p&gt;No se puede encontrar un lenguaje de archivo para el lenguaje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; en el directorio &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El lenguaje será reestablecido al lenguaje por defecto del sistema. Vaya a la ventana de &lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt; que puede abrir desde el menú &lt;b&gt;Archivo&lt;/b&gt; de la ventana administrador de VirtualBox y seleccione uno de los lenguajes existentes en la página &lt;b&gt;Lenguaje&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    83958395    </message>
    83968396    <message>
    83978397        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    8398         <translation>&lt;p&gt;No se puede cargar el archivo de lenguaje &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;El lenguaje se restablecerá a Inglés (por defecto). Vaya al diálogo &lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt; que puede abrir desde el menú &lt;b&gt;Archivo&lt;/b&gt; de la ventana administrador de VirtualBox y seleccione uno de los lenguajes existentes en la página de &lt;b&gt;Lenguaje&lt;b/&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     8398        <translation>&lt;p&gt;No se puede cargar el archivo de lenguaje &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;El lenguaje se restablecerá a Inglés (por defecto). Vaya a la ventana de &lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt; que puede abrir desde el menú &lt;b&gt;Archivo&lt;/b&gt; de la ventana administrador de VirtualBox y seleccione uno de los lenguajes existentes en la página de &lt;b&gt;Lenguaje&lt;b/&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    83998399    </message>
    84008400    <message>
     
    86048604    <message>
    86058605        <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    8606         <translation type="unfinished"></translation>
     8606        <translation>&lt;p&gt;No se puede iniciar el administrador de VirtualBox debido a restricciones locales.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;La aplicación terminará ahora.&lt;/p&gt;</translation>
    86078607    </message>
    86088608    <message>
    86098609        <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8610         <translation type="unfinished"></translation>
     8610        <translation>No hay una máquina virtual con identificador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    86118611    </message>
    86128612    <message>
    86138613        <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8614         <translation type="unfinished"></translation>
     8614        <translation>Fallo al acceder al archivo de imagen de disco &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    86158615    </message>
    86168616    <message>
    86178617        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    8618         <translation type="unfinished"></translation>
     8618        <translation>&lt;p&gt;Uno o más discos duros virtuales, CD/DVD o archivo de imagen de disquete no está accesible. Como resultado, no se pueden operar las máquinas virtuales que usen estos archivos hasta que estén accesibles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Comprobar&lt;/b&gt; para abrir la ventana del Administrador de medios virtuales y ver que medios están inaccesibles o presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para ignorar este mensaje.&lt;/p&gt;</translation>
    86198619    </message>
    86208620    <message>
    86218621        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    8622         <translation type="unfinished"></translation>
     8622        <translation>&lt;p&gt;¿Desea eliminar la red NAT &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si esta red está en uso por uno o más adaptadores de red virtuales estos adaptadores no serán usables hasta que corrija sus preferencias eligiendo un nombre de red diferente o un tipo de adaptador adjunto.&lt;/p&gt;</translation>
    86238623    </message>
    86248624    <message>
    86258625        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    8626         <translation type="unfinished"></translation>
     8626        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere eliminar el dispositivo CD/DVD?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No podrá insertar ningún CD o imagen ISO ni instalar las «Guest Additions» sin él.&lt;/p&gt;</translation>
    86278627    </message>
    86288628    <message>
    86298629        <source>&lt;p&gt;Error changing disk image mode from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8630         <translation type="unfinished"></translation>
     8630        <translation>&lt;p&gt;Error cambiando el modo de imagen de disco de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    86318631    </message>
    86328632    <message>
    86338633        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    8634         <translation type="unfinished"></translation>
     8634        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere eliminar el disco duro virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la lista de archivos  de medios conocidos?&lt;/p&gt;</translation>
    86358635    </message>
    86368636    <message>
    86378637        <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
    8638         <translation type="unfinished"></translation>
     8638        <translation>&lt;p&gt;Como este disco duro está inaccesible su archivo de imagen no puede ser eliminado.&lt;/p&gt;</translation>
    86398639    </message>
    86408640    <message>
    86418641        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    8642         <translation type="unfinished"></translation>
     8642        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere eliminar el disco óptico virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la lista de archivos de medios conocidos?&lt;/p&gt;</translation>
    86438643    </message>
    86448644    <message>
    86458645        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    8646         <translation type="unfinished"></translation>
     8646        <translation>&lt;p&gt;¿Esta seguro de que quiere eliminar el disquete virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la lista de archivos de medios conocidos?&lt;/p&gt;</translation>
    86478647    </message>
    86488648    <message>
    86498649        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8650         <translation type="unfinished"></translation>
     8650        <translation>&lt;p&gt;No se pudo insertar el disco óptico virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; en la máquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    86518651    </message>
    86528652    <message>
    86538653        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    8654         <translation type="unfinished"></translation>
     8654        <translation>&lt;p&gt;¿Desea forzar la inserción de este disco?&lt;/p&gt;</translation>
    86558655    </message>
    86568656    <message>
    86578657        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8658         <translation type="unfinished"></translation>
     8658        <translation>&lt;p&gt;No se pudo extraer el disco óptico virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la máquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    86598659    </message>
    86608660    <message>
    86618661        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    8662         <translation type="unfinished"></translation>
     8662        <translation>&lt;p&gt;¿Desea forzar la extracción de este disco?&lt;/p&gt;</translation>
    86638663    </message>
    86648664    <message>
    86658665        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8666         <translation type="unfinished"></translation>
     8666        <translation>&lt;p&gt;No se pudo insertar el disquete virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; en la máquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    86678667    </message>
    86688668    <message>
    86698669        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8670         <translation type="unfinished"></translation>
     8670        <translation>&lt;p&gt;No se pudo extraer el disquete virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la máquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    86718671    </message>
    86728672    <message>
    86738673        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    86748674        <comment>additional message box paragraph</comment>
    8675         <translation type="unfinished"></translation>
     8675        <translation>&lt;p&gt;La tecla anfitrión actualmente está definida como &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    86768676    </message>
    86778677    <message>
    86788678        <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8679         <translation type="unfinished"></translation>
     8679        <translation>Fallo al habilitar la captura de vídeo para la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    86808680    </message>
    86818681    <message>
    86828682        <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8683         <translation type="unfinished"></translation>
     8683        <translation>Fallo al deshabilitar la captura de vídeo para la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    86848684    </message>
    86858685    <message>
    86868686        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    8687         <translation type="unfinished"></translation>
     8687        <translation>&lt;p&gt;No se puede encontrar el archivo de imagen de las &lt;b&gt;«Guest Additions» de VirtualBox&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea descargar este archivo de imagen de Internet?&lt;/p&gt;</translation>
    86888688    </message>
    86898689    <message>
    86908690        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    8691         <translation type="unfinished"></translation>
     8691        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere descargar el archivo de imagen de las &lt;b&gt;«Guest Additions» de VirtualBox&lt;/b&gt; desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (tamaño %2 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
    86928692    </message>
    86938693    <message>
    86948694        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    8695         <translation type="unfinished"></translation>
     8695        <translation>&lt;p&gt;El archivo de imagen de las &lt;b&gt;«Guest Additions» de VirtualBox&lt;/b&gt; ha sido descargado correctamente de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; pero no puede ser guardado localmente como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccione otra localización para el archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    86968696    </message>
    86978697    <message>
    86988698        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    8699         <translation type="unfinished"></translation>
     8699        <translation>&lt;p&gt;El archivo de imagen de las &lt;b&gt;«Guest Additions» de VirtualBox&lt;/b&gt; ha sido descargado correctamente de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; y guardado localmente como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea registrar este archivo de imagen de disco e insertarlo en la unidad virtual de CD/DVD?&lt;/p&gt;</translation>
    87008700    </message>
    87018701    <message>
    87028702        <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
    8703         <translation type="unfinished"></translation>
     8703        <translation>&lt;p&gt;No se puede insertar el archivo de imagen de las &lt;b&gt;«Guest Additions» de VirtualBox&lt;/b&gt; en la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dado que la máquina no tiene unidades CD/DVD. Agregue una unidad usando la página de almacenamiento de la ventana de preferencias de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    87048704    </message>
    87058705    <message>
    87068706        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
    8707         <translation type="unfinished"></translation>
     8707        <translation>Fallo al actualizar las «Guest Additions». El archivo de imagen de las «Guest Additions» será insertado para la instalación del usuario.</translation>
    87088708    </message>
    87098709    <message>
    87108710        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    8711         <translation type="unfinished"></translation>
     8711        <translation>&lt;p&gt;La pantalla de la máquina virtual está optimizada para trabajar en modo de color &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;, sin embargo, el modo del pantalla de la máquina virtual está configurada como &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Abra el diálogo de las propiedades de pantalla en el SO invitado y seleccione un modo de color de &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;, si está disponible, para obtener el mejor rendimiento posible en el subsistema de vídeo virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunos sistemas operativos, como OS/2, pueden en realidad estar trabajando en modo 32&amp;nbsp;bit pero informarlo como 24&amp;nbsp;bit (16 millones de colores). Puede tratar de seleccionar un modo de color diferente para ver si este mensaje desaparece o simplemente deshabilitar este mensaje ahora si está seguro que el modo de color requerido (%4&amp;nbsp;bit) no está disponible en el SO invitado.&lt;/p&gt;</translation>
    87128712    </message>
    87138713</context>
     
    88268826    <message>
    88278827        <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    8828         <translation type="unfinished"></translation>
     8828        <translation>Selecciona la familia del sistema operativo que planea instalar en esta máquina virtual.</translation>
    88298829    </message>
    88308830    <message>
    88318831        <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    8832         <translation type="unfinished"></translation>
     8832        <translation>Selecciona el tipo del sistema operativo que planea instalar en esta máquina virtual (llamado sistema operativo invitado).</translation>
    88338833    </message>
    88348834</context>
     
    88738873    <message>
    88748874        <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
    8875         <translation type="unfinished"></translation>
     8875        <translation>La operación de red falló con el siguiente error: %1.</translation>
    88768876    </message>
    88778877</context>
     
    1083110831    <message>
    1083210832        <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
    10833         <translation type="unfinished"></translation>
     10833        <translation>Seleccione un archivo para exportar el servicio virtualizado</translation>
    1083410834    </message>
    1083510835</context>
     
    1085410854    <message>
    1085510855        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    10856         <translation type="unfinished"></translation>
     10856        <translation>Seleccione un archivo para exportar el servicio virtualizado...</translation>
    1085710857    </message>
    1085810858</context>
     
    1086510865    <message>
    1086610866        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    10867         <translation type="unfinished"></translation>
     10867        <translation>Seleccione un archivo para exportar el servicio virtualizado...</translation>
    1086810868    </message>
    1086910869</context>
     
    1241912419    <message>
    1242012420        <source>Opens a window to select a different folder.</source>
    12421         <translation>Abre un diálogo para seleccionar una carpeta diferente.</translation>
     12421        <translation>Abre una ventana para seleccionar una carpeta diferente.</translation>
    1242212422    </message>
    1242312423    <message>
     
    1242712427    <message>
    1242812428        <source>Opens a window to select a different file.</source>
    12429         <translation>Abre un diálogo para seleccionar un archivo diferente.</translation>
     12429        <translation>Abre una ventana para seleccionar un archivo diferente.</translation>
    1243012430    </message>
    1243112431    <message>
     
    1244712447    <message>
    1244812448        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    12449         <translation type="unfinished"></translation>
     12449        <translation>El valor de la actual ruta por defecto será mostrado después de aceptar los cambios y abrir de nuevo este diálogo.</translation>
    1245012450    </message>
    1245112451</context>
     
    1435014350        <source>CD/DVD</source>
    1435114351        <comment>DeviceType</comment>
    14352         <translation type="unfinished">CD/DVD</translation>
     14352        <translation>CD/DVD</translation>
    1435314353    </message>
    1435414354    <message>
    1435514355        <source>USB Tablet</source>
    1435614356        <comment>PointingHIDType</comment>
    14357         <translation type="unfinished"></translation>
     14357        <translation>Tableta USB</translation>
    1435814358    </message>
    1435914359    <message>
    1436014360        <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
    1436114361        <comment>PointingHIDType</comment>
    14362         <translation type="unfinished"></translation>
     14362        <translation>Tableta multitáctil USB</translation>
    1436314363    </message>
    1436414364    <message>
    1436514365        <source>NAT Network</source>
    1436614366        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    14367         <translation type="unfinished"></translation>
     14367        <translation>Red NAT</translation>
    1436814368    </message>
    1436914369    <message>
    1437014370        <source>Enabled</source>
    1437114371        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    14372         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     14372        <translation>Habilitado</translation>
    1437314373    </message>
    1437414374    <message>
    1437514375        <source>Disabled</source>
    1437614376        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    14377         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     14377        <translation>Inhabilitado</translation>
    1437814378    </message>
    1437914379    <message>
    1438014380        <source>I/O APIC</source>
    1438114381        <comment>details report</comment>
    14382         <translation type="unfinished"></translation>
     14382        <translation>I/O APIC</translation>
    1438314383    </message>
    1438414384    <message>
    1438514385        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    1438614386        <comment>details report (network)</comment>
    14387         <translation type="unfinished"></translation>
     14387        <translation>Red NAT, «%1»</translation>
    1438814388    </message>
    1438914389    <message>
    1439014390        <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
    1439114391        <comment>medium</comment>
    14392         <translation type="unfinished"></translation>
     14392        <translation>Fallo al comprobar la accesibilidad de los archivos de imágenes de disco.</translation>
    1439314393    </message>
    1439414394    <message>
    1439514395        <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
    1439614396        <comment>medium</comment>
    14397         <translation type="unfinished"></translation>
     14397        <translation>&lt;b&gt;No hay archivo de imagen de disco seleccionado&lt;/b&gt;</translation>
    1439814398    </message>
    1439914399    <message>
    1440014400        <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
    1440114401        <comment>medium</comment>
    14402         <translation type="unfinished"></translation>
     14402        <translation>&lt;b&gt;No hay archivos de imagen de disco disponibles&lt;/b&gt;</translation>
    1440314403    </message>
    1440414404    <message>
    1440514405        <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
    14406         <translation type="unfinished"></translation>
     14406        <translation>Puede crear o agregar archivos de imagen de disco en las preferencias de la máquina virtual.</translation>
    1440714407    </message>
    1440814408    <message>
    1440914409        <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these files.</source>
    1441014410        <comment>medium</comment>
    14411         <translation type="unfinished"></translation>
     14411        <translation>Algunos de los archivos en esta cadena de discos duros son inaccesibles. Use el Administrador de medios virtuales en el modo &lt;b&gt;Mostrar discos duros diferenciados&lt;/b&gt; para inspeccionar estos archivos.</translation>
    1441214412    </message>
    1441314413</context>
     
    1527815278    <message>
    1527915279        <source>Copy an existing disk image file</source>
    15280         <translation type="unfinished"></translation>
     15280        <translation>Copiar un archivo de imagen de disco existente</translation>
    1528115281    </message>
    1528215282    <message>
    1528315283        <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source>
    15284         <translation type="unfinished"></translation>
     15284        <translation>Modificar los atributos del archivo seleccionada de la imagen de disco</translation>
    1528515285    </message>
    1528615286    <message>
    1528715287        <source>Remove the selected disk image file</source>
    15288         <translation type="unfinished"></translation>
     15288        <translation>Eliminar el archivo seleccionado de imagen de disco</translation>
    1528915289    </message>
    1529015290    <message>
    1529115291        <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source>
    15292         <translation type="unfinished"></translation>
     15292        <translation>Liberar el archivo de imagen de disco seleccionado desconectándolo de las máquinas</translation>
    1529315293    </message>
    1529415294    <message>
    1529515295        <source>Refresh the list of disk image files</source>
    15296         <translation type="unfinished"></translation>
     15296        <translation>Actualizar la lista de archivos de imagen de disco</translation>
    1529715297    </message>
    1529815298</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette