VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
May 5, 2015 3:01:53 PM (10 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
100051
Message:

FE/Qt: updated Italian and Bulgarian translation, thank you Vincenzo Reale and Stoyan Marinov.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts

    r55601 r55665  
    11311131    <message>
    11321132        <source>&amp;Normal Start</source>
    1133         <translation type="unfinished"></translation>
     1133        <translation>&amp;Нормално стартиране</translation>
    11341134    </message>
    11351135    <message>
    11361136        <source>&amp;Headless Start</source>
    1137         <translation type="unfinished"></translation>
     1137        <translation>Стартиране &amp;без изглед</translation>
    11381138    </message>
    11391139    <message>
    11401140        <source>Start the selected virtual machines in the background</source>
    1141         <translation type="unfinished"></translation>
     1141        <translation>Стартира избраната виртуална машина във фон</translation>
    11421142    </message>
    11431143    <message>
    11441144        <source>&amp;Detachable Start</source>
    1145         <translation type="unfinished"></translation>
     1145        <translation>Стартиране с &amp;подвижност</translation>
    11461146    </message>
    11471147    <message>
    11481148        <source>Start the selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source>
    1149         <translation type="unfinished"></translation>
     1149        <translation>Стартира избраната виртуална машина с опция на по-късен етап да се премести във фон</translation>
    11501150    </message>
    11511151</context>
     
    51965196    <message>
    51975197        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5198         <translation type="unfinished"></translation>
     5198        <translation>Задали сте да се използва хардуерно графично ускорение за виртуалната машина и за тип на системата сте задали Windows Vista или по-нов. За най-добра производителност трябва да зададете за видео памет на машината поне &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    51995199    </message>
    52005200</context>
     
    89638963    </message>
    89648964    <message>
     8965        <source>Drag and drop operation failed.</source>
     8966        <translation type="obsolete">Неуспешна операция по влачене и пускане.</translation>
     8967    </message>
     8968    <message>
     8969        <source>Failed while dropping data.</source>
     8970        <translation type="obsolete">Неуспешно пускане на данни.</translation>
     8971    </message>
     8972    <message>
     8973        <source>Unable to cancel drag and drop operation.</source>
     8974        <translation type="obsolete">Неуспешно прекъсване на операцията по влачене и пускане.</translation>
     8975    </message>
     8976    <message>
    89658977        <source>Bad password or authentication failure.</source>
    8966         <translation type="unfinished"></translation>
     8978        <translation>Грешна парола или провалена автентикация.</translation>
    89678979    </message>
    89688980    <message>
    89698981        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    8970         <translation type="unfinished"></translation>
     8982        <translation>&lt;p&gt;Възникна критична грешка по време изпълнението на виртуалната машина и изпълнението на машината е спряно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За помощ, моля, погледнете секцията Общност на адрес &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; или договора Ви за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; и картинката &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, които можете да намерите в папка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, както и описание на това какво правехте, когато възникна тази грешка. Имайте предвид, че също така можете да достъпите въпросните файлове чрез избиране на &lt;b&gt;Показване на записки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; от основния прозорец на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;, ако искате да изключите машината, или натиснете &lt;b&gt;Игнориране&lt;/b&gt;, ако искате да оставите това, както си е, за дебъгване. Моля имайте предвид, че дебъгването изисква специални знания и инструменти, така че е препоръчително сега да натиснете бутона &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    89718983    </message>
    89728984    <message>
    89738985        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
    8974         <translation type="unfinished"></translation>
     8986        <translation>&lt;p&gt;Възникна критична грешка по време на изпълнението на виртуалната машина и тя ще бъде спряна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За помощ, моля, погледнете секцията Community на &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; или Вашия контакт за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, който можете да намерите в папката със записки на виртуалната машина, както и описание на това какво правехте, когато грешката се случи! Имайте предвид, че можете да достъпите споменатия файл и чрез избиране на &lt;b&gt;Показване на записки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; на основния VirtualBox прозорец.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;, за да изключите машината.&lt;/p&gt;</translation>
    89758987    </message>
    89768988    <message>
    89778989        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8978         <translation type="unfinished"></translation>
     8990        <translation>&lt;p&gt;Излязла е нова версия на VirtualBox! Версия &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е достъпна на &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;. Можете да изтеглите тази версия от тази директна връзка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    89798991    </message>
    89808992    <message>
     
    1001310025    <message>
    1001410026        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    10015         <translation type="unfinished"></translation>
     10027        <translation>&lt;h3&gt;Добре дошли във VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Лявата част на този прозорец е списък с всички виртуални машини на вашия компютър. Списъкът в момента е празен, защото все още не сте създали виртуални машини.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За да създадете нова виртуална машина, натиснете бутона &lt;b&gt;Нова&lt;/b&gt; в основната лента с инструменти, разположена в горната част на прозореца.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да натиснете клавиша &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, за да отворите незабавна помощ, или посетете &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; за последна информация и новини.&lt;/p&gt;</translation>
    1001610028    </message>
    1001710029</context>
     
    1010210114    <message>
    1010310115        <source>Preferences</source>
    10104         <translation type="unfinished"></translation>
     10116        <translation>Предпочитания</translation>
    1010510117    </message>
    1010610118</context>
     
    1018510197    <message>
    1018610198        <source>Settings</source>
    10187         <translation type="unfinished">Настройки</translation>
     10199        <translation>Настройки</translation>
    1018810200    </message>
    1018910201</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r55601 r55665  
    508508    <message>
    509509        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    510         <translation type="unfinished">Moda&amp;lità trasparente</translation>
     510        <translation>Moda&amp;lità trasparente</translation>
    511511    </message>
    512512    <message>
     
    11331133    <message>
    11341134        <source>&amp;VirtualBox</source>
    1135         <translation type="unfinished"></translation>
     1135        <translation>&amp;VirtualBox</translation>
    11361136    </message>
    11371137    <message>
    11381138        <source>&amp;File</source>
    1139         <translation type="unfinished">&amp;File</translation>
     1139        <translation>&amp;File</translation>
    11401140    </message>
    11411141    <message>
    11421142        <source>&amp;Window</source>
    1143         <translation type="unfinished"></translation>
     1143        <translation>&amp;Finestra</translation>
    11441144    </message>
    11451145    <message>
    11461146        <source>&amp;Minimize</source>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
     1147        <translation>&amp;Minimizza</translation>
    11481148    </message>
    11491149    <message>
    11501150        <source>Minimize active machine-window</source>
    1151         <translation type="unfinished"></translation>
     1151        <translation>Minimizza la finestra della macchina attiva</translation>
    11521152    </message>
    11531153    <message>
    11541154        <source>&amp;Full-screen Mode</source>
    1155         <translation type="unfinished"></translation>
     1155        <translation>Modalità scher&amp;mo intero</translation>
    11561156    </message>
    11571157    <message>
    11581158        <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
    1159         <translation type="unfinished"></translation>
     1159        <translation>Passa dalla modalità normale a quella a schermo intero</translation>
    11601160    </message>
    11611161    <message>
    11621162        <source>S&amp;caled Mode</source>
    1163         <translation type="unfinished"></translation>
     1163        <translation>Modalità s&amp;calata</translation>
    11641164    </message>
    11651165    <message>
    11661166        <source>&amp;Menu Bar</source>
    1167         <translation type="unfinished"></translation>
     1167        <translation>Barra dei &amp;menu</translation>
    11681168    </message>
    11691169    <message>
    11701170        <source>&amp;Menu Bar Settings...</source>
    1171         <translation type="unfinished"></translation>
     1171        <translation>Impostazioni barra dei &amp;menu...</translation>
    11721172    </message>
    11731173    <message>
    11741174        <source>Opens window to configure menu-bar</source>
    1175         <translation type="unfinished"></translation>
     1175        <translation>Apre la finestra per configurare la barra dei menu</translation>
    11761176    </message>
    11771177    <message>
    11781178        <source>Show Menu &amp;Bar</source>
    1179         <translation type="unfinished"></translation>
     1179        <translation>Mostra &amp;barra dei menu</translation>
    11801180    </message>
    11811181    <message>
    11821182        <source>Toggle menu-bar visibility for this machine</source>
    1183         <translation type="unfinished"></translation>
     1183        <translation>Commuta la visibilità della barra dei menu per questa macchina</translation>
    11841184    </message>
    11851185    <message>
    11861186        <source>&amp;Status Bar</source>
    1187         <translation type="unfinished"></translation>
     1187        <translation>Barra di &amp;stato</translation>
    11881188    </message>
    11891189    <message>
    11901190        <source>&amp;Status Bar Settings...</source>
    1191         <translation type="unfinished"></translation>
     1191        <translation>Impostazioni barra di &amp;stato...</translation>
    11921192    </message>
    11931193    <message>
    11941194        <source>Opens window to configure status-bar</source>
    1195         <translation type="unfinished"></translation>
     1195        <translation>Apre la finestra per configurare la barra di stato</translation>
    11961196    </message>
    11971197    <message>
    11981198        <source>Show Status &amp;Bar</source>
    1199         <translation type="unfinished"></translation>
     1199        <translation>Mostra &amp;barra di stato</translation>
    12001200    </message>
    12011201    <message>
    12021202        <source>Toggle status-bar visibility for this machine</source>
    1203         <translation type="unfinished"></translation>
     1203        <translation>Commuta la visibilità della barra di stato per questa macchina</translation>
    12041204    </message>
    12051205    <message>
    12061206        <source>S&amp;cale Factor</source>
    1207         <translation type="unfinished"></translation>
     1207        <translation>Fattore di s&amp;cala</translation>
    12081208    </message>
    12091209    <message>
    12101210        <source>&amp;Input</source>
    1211         <translation type="unfinished"></translation>
     1211        <translation>&amp;Inserimento</translation>
    12121212    </message>
    12131213    <message>
    12141214        <source>&amp;Keyboard</source>
    1215         <translation type="unfinished">&amp;Tastiera</translation>
     1215        <translation>&amp;Tastiera</translation>
    12161216    </message>
    12171217    <message>
    12181218        <source>&amp;Keyboard Settings...</source>
    1219         <translation type="unfinished"></translation>
     1219        <translation>Impostazio&amp;ni della tastiera...</translation>
    12201220    </message>
    12211221    <message>
    12221222        <source>Display the global settings window to configure shortcuts</source>
    1223         <translation type="unfinished"></translation>
     1223        <translation>Visualizza la finestra delle impostazioni globali per configurare le scorciatoie</translation>
    12241224    </message>
    12251225    <message>
    12261226        <source>&amp;Insert %1</source>
    1227         <translation type="unfinished"></translation>
     1227        <translation>&amp;Inserisci %1</translation>
    12281228    </message>
    12291229    <message>
    12301230        <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
    1231         <translation type="unfinished"></translation>
     1231        <translation>Invia la sequenza %1 alla macchina virtuale</translation>
    12321232    </message>
    12331233    <message>
    12341234        <source>&amp;Mouse</source>
    1235         <translation type="unfinished"></translation>
     1235        <translation>&amp;Mouse</translation>
    12361236    </message>
    12371237    <message>
    12381238        <source>&amp;Mouse Integration</source>
    1239         <translation type="unfinished"></translation>
     1239        <translation>Integrazione &amp;mouse</translation>
    12401240    </message>
    12411241    <message>
    12421242        <source>Enable host mouse pointer integration</source>
    1243         <translation type="unfinished"></translation>
     1243        <translation>Abilita l&apos;integrazione con il puntatore del mouse dell&apos;host</translation>
    12441244    </message>
    12451245    <message>
    12461246        <source>&amp;Hard Drives</source>
    1247         <translation type="unfinished"></translation>
     1247        <translation>&amp;Dischi fissi</translation>
    12481248    </message>
    12491249    <message>
    12501250        <source>&amp;Hard Drive Settings...</source>
    1251         <translation type="unfinished"></translation>
     1251        <translation>Impostazioni dei &amp;dischi fissi...</translation>
    12521252    </message>
    12531253    <message>
    12541254        <source>Change the settings of hard drives</source>
    1255         <translation type="unfinished"></translation>
     1255        <translation>Cambia le impostazioni dei dischi fissi</translation>
    12561256    </message>
    12571257    <message>
    12581258        <source>&amp;Optical Drives</source>
    1259         <translation type="unfinished"></translation>
     1259        <translation>Lettori &amp;ottici</translation>
    12601260    </message>
    12611261    <message>
    12621262        <source>&amp;Floppy Drives</source>
    1263         <translation type="unfinished"></translation>
     1263        <translation>Lettori &amp;floppy</translation>
    12641264    </message>
    12651265    <message>
    12661266        <source>&amp;USB</source>
    1267         <translation type="unfinished"></translation>
     1267        <translation>&amp;USB</translation>
    12681268    </message>
    12691269    <message>
    12701270        <source>&amp;USB Settings...</source>
    1271         <translation type="unfinished"></translation>
     1271        <translation>Impostazioni &amp;USB...</translation>
    12721272    </message>
    12731273    <message>
    12741274        <source>Change the settings of USB devices</source>
    1275         <translation type="unfinished"></translation>
     1275        <translation>Cambia le impostazioni dei dispositivi USB</translation>
    12761276    </message>
    12771277    <message>
    12781278        <source>Drag and Drop</source>
    1279         <translation type="unfinished"></translation>
     1279        <translation>Trascinamento e rilascio</translation>
    12801280    </message>
    12811281    <message>
    12821282        <source>&amp;Shared Folders</source>
    1283         <translation type="unfinished"></translation>
     1283        <translation>Cartelle condivi&amp;se</translation>
    12841284    </message>
    12851285    <message>
    12861286        <source>&amp;Logging</source>
    12871287        <comment>debug action</comment>
    1288         <translation type="unfinished"></translation>
     1288        <translation>&amp;Registrazione</translation>
    12891289    </message>
    12901290    <message>
    12911291        <source>Show &amp;Log...</source>
    12921292        <comment>debug action</comment>
    1293         <translation type="unfinished">Mostra &amp;log...</translation>
     1293        <translation>Mostra &amp;log...</translation>
    12941294    </message>
    12951295    <message>
    12961296        <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
    1297         <translation type="unfinished"></translation>
     1297        <translation>Ge&amp;store dati aggiuntivi...</translation>
    12981298    </message>
    12991299    <message>
    13001300        <source>Display the Extra Data Manager window</source>
    1301         <translation type="unfinished"></translation>
     1301        <translation>Mostra la finestra del Gestore dati aggiuntivi</translation>
    13021302    </message>
    13031303    <message>
    13041304        <source>&amp;Normal Start</source>
    1305         <translation type="unfinished"></translation>
     1305        <translation>Avvio &amp;normale</translation>
    13061306    </message>
    13071307    <message>
    13081308        <source>&amp;Headless Start</source>
    1309         <translation type="unfinished"></translation>
     1309        <translation type="unfinished">Avvio senza &amp;testa</translation>
    13101310    </message>
    13111311    <message>
    13121312        <source>Start the selected virtual machines in the background</source>
    1313         <translation type="unfinished"></translation>
     1313        <translation>Avvia le macchine virtuali selezionate sullo sfondo</translation>
    13141314    </message>
    13151315    <message>
    13161316        <source>&amp;Detachable Start</source>
    1317         <translation type="unfinished"></translation>
     1317        <translation type="unfinished">Avvio sgancia&amp;bile</translation>
    13181318    </message>
    13191319    <message>
    13201320        <source>Start the selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source>
    1321         <translation type="unfinished"></translation>
     1321        <translation>Avvia le macchine virtuali selezionate con la possibilità di proseguire l&apos;esecuzione sullo sfondo</translation>
    13221322    </message>
    13231323</context>
     
    13271327        <source>%1%</source>
    13281328        <comment>scale-factor</comment>
    1329         <translation type="unfinished">%1%</translation>
     1329        <translation>%1%</translation>
    13301330    </message>
    13311331    <message>
    13321332        <source>Enable</source>
    13331333        <comment>Virtual Screen</comment>
    1334         <translation type="unfinished">Abilita</translation>
     1334        <translation>Abilita</translation>
    13351335    </message>
    13361336    <message>
    13371337        <source>Resize to %1x%2</source>
    13381338        <comment>Virtual Screen</comment>
    1339         <translation type="unfinished"></translation>
     1339        <translation>Ridimensiona a %1x%2</translation>
    13401340    </message>
    13411341</context>
     
    13511351    <message>
    13521352        <source>%1 - Disk Encryption</source>
    1353         <translation type="unfinished"></translation>
     1353        <translation>%1 - Cifratura del disco</translation>
    13541354    </message>
    13551355    <message numerus="yes">
    13561356        <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source>
    13571357        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    1358         <translation type="unfinished">
    1359             <numerusform></numerusform>
    1360             <numerusform></numerusform>
     1358        <translation>
     1359            <numerusform>Questa macchina virtuale è protetta da password. Digita la password di cifratura di seguito.</numerusform>
     1360            <numerusform>Questa macchina virtuale è protetta da password. Digita le %n password di cifratura di seguito.</numerusform>
    13611361        </translation>
    13621362    </message>
     
    21712171    <message>
    21722172        <source>Retrieving data ...</source>
    2173         <translation type="unfinished"></translation>
     2173        <translation>Recupero dei dati in corso...</translation>
    21742174    </message>
    21752175</context>
     
    23012301        <source>Status</source>
    23022302        <comment>password table field</comment>
    2303         <translation type="unfinished"></translation>
     2303        <translation>Stato</translation>
    23042304    </message>
    23052305    <message>
    23062306        <source>ID</source>
    23072307        <comment>password table field</comment>
    2308         <translation type="unfinished"></translation>
     2308        <translation>ID</translation>
    23092309    </message>
    23102310    <message>
    23112311        <source>Password</source>
    23122312        <comment>password table field</comment>
    2313         <translation type="unfinished"></translation>
     2313        <translation>Password</translation>
    23142314    </message>
    23152315    <message numerus="yes">
    23162316        <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard drive(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    23172317        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    2318         <translation type="unfinished">
    2319             <numerusform></numerusform>
    2320             <numerusform></numerusform>
     2318        <translation>
     2319            <numerusform>&lt;nobr&gt;Utilizzato dal seguente disco fisso:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
     2320            <numerusform>&lt;nobr&gt;Utilizzato dai seguenti %n dischi fissi:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
    23212321        </translation>
    23222322    </message>
     
    33003300        <source>Minimal Paravirtualization</source>
    33013301        <comment>details (system)</comment>
    3302         <translation type="unfinished"></translation>
     3302        <translation>Paravirtualizzazione minimale</translation>
    33033303    </message>
    33043304    <message>
    33053305        <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
    33063306        <comment>details (system)</comment>
    3307         <translation type="unfinished"></translation>
     3307        <translation>Paravirtualizzazione Hyper-V</translation>
    33083308    </message>
    33093309    <message>
    33103310        <source>KVM Paravirtualization</source>
    33113311        <comment>details (system)</comment>
    3312         <translation type="unfinished"></translation>
     3312        <translation>Paravirtualizzazione KVM</translation>
    33133313    </message>
    33143314    <message>
    33153315        <source>[Optical Drive]</source>
    33163316        <comment>details (storage)</comment>
    3317         <translation type="unfinished"></translation>
     3317        <translation>[Lettori ottici]</translation>
    33183318    </message>
    33193319    <message>
    33203320        <source>USB Controller</source>
    33213321        <comment>details (usb)</comment>
    3322         <translation type="unfinished">Controller USB</translation>
     3322        <translation>Controller USB</translation>
    33233323    </message>
    33243324    <message>
    33253325        <source>Scale-factor</source>
    33263326        <comment>details (user interface)</comment>
    3327         <translation type="unfinished"></translation>
     3327        <translation>Fattore di scala</translation>
    33283328    </message>
    33293329    <message>
    33303330        <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>
    33313331        <comment>details (user interface)</comment>
    3332         <translation type="unfinished"></translation>
     3332        <translation>Uscita video HiDPI non scalata</translation>
    33333333    </message>
    33343334    <message>
    33353335        <source>Enabled</source>
    33363336        <comment>details (user interface/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
    3337         <translation type="unfinished"></translation>
     3337        <translation>Abilitata</translation>
    33383338    </message>
    33393339    <message>
    33403340        <source>Mini-toolbar Position</source>
    33413341        <comment>details (user interface)</comment>
    3342         <translation type="unfinished"></translation>
     3342        <translation>Posizione barra degli strumenti piccola</translation>
    33433343    </message>
    33443344    <message>
    33453345        <source>Top</source>
    33463346        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    3347         <translation type="unfinished"></translation>
     3347        <translation>Alto</translation>
    33483348    </message>
    33493349    <message>
    33503350        <source>Bottom</source>
    33513351        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    3352         <translation type="unfinished"></translation>
     3352        <translation>Basso</translation>
    33533353    </message>
    33543354    <message>
    33553355        <source>Mini-toolbar</source>
    33563356        <comment>details (user interface)</comment>
    3357         <translation type="unfinished"></translation>
     3357        <translation>Barra degli strumenti piccola</translation>
    33583358    </message>
    33593359    <message>
    33603360        <source>Disabled</source>
    33613361        <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
    3362         <translation type="unfinished"></translation>
     3362        <translation>Disabilitata</translation>
    33633363    </message>
    33643364</context>
     
    37603760    <message>
    37613761        <source>Machine Windows:</source>
    3762         <translation type="unfinished"></translation>
     3762        <translation>Finestre delle macchine:</translation>
    37633763    </message>
    37643764    <message>
    37653765        <source>If checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
    3766         <translation type="unfinished"></translation>
     3766        <translation>Se marcata, le finestre delle macchine saranno alzate quando il puntatore del mouse le sorvola.</translation>
    37673767    </message>
    37683768    <message>
    37693769        <source>&amp;Raise Window Under Mouse</source>
    3770         <translation type="unfinished"></translation>
     3770        <translation>Alza la finest&amp;ra sotto il mouse</translation>
    37713771    </message>
    37723772</context>
     
    52135213        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the optical drives:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    52145214        <comment>CD tooltip</comment>
    5215         <translation type="unfinished"></translation>
     5215        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica l&apos;attività dei lettori ottici:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    52165216    </message>
    52175217    <message>
    52185218        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy drives:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    52195219        <comment>FD tooltip</comment>
    5220         <translation type="unfinished"></translation>
     5220        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica l&apos;attività dei lettori di floppy:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    52215221    </message>
    52225222    <message>
    52235223        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the display:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    5224         <translation type="unfinished"></translation>
     5224        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica l&apos;attività dello schermo:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    52255225    </message>
    52265226</context>
     
    55935593    <message>
    55945594        <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
    5595         <translation type="unfinished"></translation>
     5595        <translation>Lo schermo  remoto è attualmente abilitato per questa macchina virtuale. Tuttavia, ciò richiede che &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sia installato. Installa l&apos;Extension Pack scaricabile dal sito di VirtualBox altrimenti la MV sarà avviata senza schermo remoto.</translation>
    55965596    </message>
    55975597    <message>
    55985598        <source>&lt;i&gt;About %1MB per 5 minute video&lt;/i&gt;</source>
    5599         <translation type="unfinished"></translation>
     5599        <translation>&lt;i&gt;Circa %1MB per 5 minuti di video&lt;/i&gt;</translation>
    56005600    </message>
    56015601    <message>
    56025602        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5603         <translation type="unfinished"></translation>
     5603        <translation>La macchina virtuale è configurata per utilizzare l&apos;accelerazione grafica hardware e il sistema operativo è impostato a Windows Vista o successivo. Per avere le prestazioni migliori, dovresti impostare la memoria video della macchina almeno a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    56045604    </message>
    56055605</context>
     
    58645864    <message>
    58655865        <source>Basi&amp;c</source>
    5866         <translation type="unfinished"></translation>
     5866        <translation>&amp;Base</translation>
    58675867    </message>
    58685868    <message>
    58695869        <source>A&amp;dvanced</source>
    5870         <translation type="unfinished">A&amp;vanzate</translation>
     5870        <translation>A&amp;vanzate</translation>
    58715871    </message>
    58725872    <message>
    58735873        <source>D&amp;rag&apos;n&apos;Drop:</source>
    5874         <translation type="unfinished"></translation>
     5874        <translation>Trasci&amp;na e rilascia:</translation>
    58755875    </message>
    58765876    <message>
    58775877        <source>D&amp;escription</source>
    5878         <translation type="unfinished">D&amp;escrizione</translation>
     5878        <translation>D&amp;escrizione</translation>
    58795879    </message>
    58805880    <message>
    58815881        <source>Enc&amp;ryption</source>
    5882         <translation type="unfinished"></translation>
     5882        <translation>Cif&amp;ratura</translation>
    58835883    </message>
    58845884    <message>
    58855885        <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source>
    5886         <translation type="unfinished"></translation>
     5886        <translation>Se marcata, abilita la cifratura per questa macchina virtuale.</translation>
    58875887    </message>
    58885888    <message>
    58895889        <source>En&amp;able Encryption</source>
    5890         <translation type="unfinished"></translation>
     5890        <translation>&amp;Abilita cifratura</translation>
    58915891    </message>
    58925892    <message>
    58935893        <source>Encryption C&amp;ipher:</source>
    5894         <translation type="unfinished"></translation>
     5894        <translation>C&amp;ifrario:</translation>
    58955895    </message>
    58965896    <message>
    58975897        <source>Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
    5898         <translation type="unfinished"></translation>
     5898        <translation>Contiene il cifrario che deve essere utilizzato per cifrare i dischi della macchina virtuale.</translation>
    58995899    </message>
    59005900    <message>
    59015901        <source>E&amp;nter New Password:</source>
    5902         <translation type="unfinished"></translation>
     5902        <translation>Digita la &amp;nuova password:</translation>
    59035903    </message>
    59045904    <message>
    59055905        <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source>
    5906         <translation type="unfinished"></translation>
     5906        <translation>Contiene la password che deve essere assegnata alla macchina virtuale.</translation>
    59075907    </message>
    59085908    <message>
    59095909        <source>C&amp;onfirm New Password:</source>
    5910         <translation type="unfinished"></translation>
     5910        <translation>C&amp;onferma la nuova password:</translation>
    59115911    </message>
    59125912    <message>
    59135913        <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source>
    5914         <translation type="unfinished"></translation>
     5914        <translation>Conferma la password che devono essere assegnate alla macchina virtuale.</translation>
    59155915    </message>
    59165916    <message>
    59175917        <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
    5918         <translation type="unfinished"></translation>
     5918        <translation>Stai tentando di cifrare questa macchina virtuale. Tuttavia, ciò richiede che &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sia installato. Installa l&apos;Extension Pack scaricabile dal sito di VirtualBox.</translation>
    59195919    </message>
    59205920    <message>
    59215921        <source>Encryption cipher type not specified.</source>
    5922         <translation type="unfinished"></translation>
     5922        <translation>Tipo di cifrario non specificato.</translation>
    59235923    </message>
    59245924    <message>
    59255925        <source>Encryption password empty.</source>
    5926         <translation type="unfinished"></translation>
     5926        <translation>La password di cifratura è vuota.</translation>
    59275927    </message>
    59285928    <message>
    59295929        <source>Encryption passwords do not match.</source>
    5930         <translation type="unfinished"></translation>
     5930        <translation>Le password di cifratura non coincidono.</translation>
    59315931    </message>
    59325932    <message>
    59335933        <source>Leave Unchanged</source>
    59345934        <comment>cipher type</comment>
    5935         <translation type="unfinished"></translation>
     5935        <translation>Lascia inalterato</translation>
    59365936    </message>
    59375937</context>
     
    59405940    <message>
    59415941        <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source>
    5942         <translation type="unfinished"></translation>
     5942        <translation>Consente la modifica dei contenuti della barra dei menu della MV.</translation>
    59435943    </message>
    59445944    <message>
    59455945        <source>Screen Scale Factor:</source>
    5946         <translation type="unfinished"></translation>
     5946        <translation>Fattore di scala dello schermo:</translation>
    59475947    </message>
    59485948    <message>
    59495949        <source>This setting determines the guest screen scale factor.</source>
    5950         <translation type="unfinished"></translation>
     5950        <translation>Questa impostazione determina il fattore di scala dello schermo del guest.</translation>
    59515951    </message>
    59525952    <message>
    59535953        <source>100%</source>
    5954         <translation type="unfinished">100%</translation>
     5954        <translation>100%</translation>
    59555955    </message>
    59565956    <message>
    59575957        <source>200%</source>
    5958         <translation type="unfinished">200%</translation>
     5958        <translation>200%</translation>
    59595959    </message>
    59605960    <message>
    59615961        <source>%</source>
    5962         <translation type="unfinished"></translation>
     5962        <translation>%</translation>
    59635963    </message>
    59645964    <message>
    59655965        <source>HiDPI:</source>
    5966         <translation type="unfinished"></translation>
     5966        <translation>HiDPI:</translation>
    59675967    </message>
    59685968    <message>
    59695969        <source>If checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
    5970         <translation type="unfinished"></translation>
     5970        <translation>Se marcata, il contenuto dello schermo del guest non sarà scalato per compensare in caso di alte risoluzioni dello schermo dell&apos;host.</translation>
    59715971    </message>
    59725972    <message>
    59735973        <source>Use &amp;Unscaled HiDPI Output</source>
    5974         <translation type="unfinished"></translation>
     5974        <translation>&amp;Usa uscita HiDPI non scalata</translation>
    59755975    </message>
    59765976    <message>
    59775977        <source>Mini ToolBar:</source>
    5978         <translation type="unfinished">Barra degli strumenti piccola:</translation>
     5978        <translation>Barra degli strumenti piccola:</translation>
    59795979    </message>
    59805980    <message>
    59815981        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    5982         <translation type="unfinished">Se marcata, mostra la barra degli strumenti piccola nelle modalità a schermo intero e trasparente.</translation>
     5982        <translation>Se marcata, mostra la barra degli strumenti piccola nelle modalità a schermo intero e trasparente.</translation>
    59835983    </message>
    59845984    <message>
    59855985        <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    5986         <translation type="unfinished">Mostra a scher&amp;mo intero/trasparente</translation>
     5986        <translation>Mostra a scher&amp;mo intero/trasparente</translation>
    59875987    </message>
    59885988    <message>
    59895989        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    5990         <translation type="unfinished">Se selezionata, mostra la barra degli strumenti piccola nella parte superiore dello schermo, invece che nella posizione predefinita (in basso).</translation>
     5990        <translation>Se selezionata, mostra la barra degli strumenti piccola nella parte superiore dello schermo, invece che nella posizione predefinita (in basso).</translation>
    59915991    </message>
    59925992    <message>
    59935993        <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
    5994         <translation type="unfinished">Most&amp;ra nella parte alta dello schermo</translation>
     5994        <translation>Most&amp;ra nella parte alta dello schermo</translation>
    59955995    </message>
    59965996    <message>
    59975997        <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source>
    5998         <translation type="unfinished"></translation>
     5998        <translation>Consente la modifica dei contenuti della barra di stato della MV.</translation>
    59995999    </message>
    60006000</context>
     
    67256725    <message>
    67266726        <source>If checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
    6727         <translation type="unfinished"></translation>
     6727        <translation>Se marcata, la macchina virtuale assumerà che la pipe o il socket specificato nel campo &lt;b&gt;Percorso/Indirizzo&lt;/b&gt; esista e proverà a utilizzarla.Altrimenti, la pipe o il socket saranno creati dalla macchina virtuale al suo avvio.</translation>
    67286728    </message>
    67296729    <message>
    67306730        <source>&amp;Connect to existing pipe/socket</source>
    6731         <translation type="unfinished"></translation>
     6731        <translation>&amp;Connetti alla pipe/socket esistente</translation>
    67326732    </message>
    67336733    <message>
    67346734        <source>&amp;Path/Address:</source>
    6735         <translation type="unfinished"></translation>
     6735        <translation>&amp;Percorso/Indirizzo:</translation>
    67366736    </message>
    67376737    <message>
    67386738        <source>&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode: Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host. Examples: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; or &quot;/tmp/myvbox&quot;, for Windows and UNIX-like systems respectively.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode: Holds the host serial device name. Examples: &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Raw File&lt;/b&gt; mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; mode: Holds the TCP &quot;port&quot; when in server mode, or &quot;hostname:port&quot; when in client mode.</source>
    6739         <translation type="unfinished"></translation>
     6739        <translation>&lt;p&gt;Nella modalità &lt;b&gt;Pipe host&lt;/b&gt;: contiene il percorso della pipe della porta seriale sull&apos;host. Esempi: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; o &quot;/tmp/myvbox&quot;, rispettivamente per Windows e sistemi di tipo UNIX.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nella modalità &lt;b&gt;Dispositivo host&lt;/b&gt;: contiene il nomde del dispositivo seriale dell&apos;host. Esempi: &quot;COM1&quot; o &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nella modalità &lt;b&gt;File raw&lt;/b&gt;: contiene il percorso del file sul sistema host, dove il risultato della seriale sarà riversato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nella modalità &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt;: contiene la &quot;porta&quot; TCP se in modalità server, o &quot;nomehost:porta&quot; se in modalità client.</translation>
    67406740    </message>
    67416741</context>
     
    72217221    <message>
    72227222        <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
    7223         <translation type="unfinished"></translation>
     7223        <translation>Se marcata, il sistema guest vedrà il disco virtuale come un dispositivo collegabile a caldo.</translation>
    72247224    </message>
    72257225    <message>
    72267226        <source>&amp;Hot-pluggable</source>
    7227         <translation type="unfinished"></translation>
     7227        <translation>Collega&amp;bile a caldo</translation>
    72287228    </message>
    72297229    <message>
    72307230        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    7231         <translation type="unfinished">Scegli un file di disco ottico virtuale...</translation>
     7231        <translation>Scegli un file di disco ottico virtuale...</translation>
    72327232    </message>
    72337233    <message>
    72347234        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Optical&amp;nbsp;Drive&lt;/nobr&gt;</source>
    7235         <translation type="unfinished"></translation>
     7235        <translation>&lt;nobr&gt;Aggiungi&amp;nbsp;lettore&amp;nbsp;ottico&lt;/nobr&gt;</translation>
    72367236    </message>
    72377237    <message>
    72387238        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Drive&lt;/nobr&gt;</source>
    7239         <translation type="unfinished"></translation>
     7239        <translation>&lt;nobr&gt;Aggiungi&amp;nbsp;lettore&amp;nbsp;floppy&lt;/nobr&gt;</translation>
    72407240    </message>
    72417241    <message>
    72427242        <source>Add USB Controller</source>
    7243         <translation type="unfinished"></translation>
     7243        <translation>Aggiungi controller USB</translation>
    72447244    </message>
    72457245    <message>
    72467246        <source>Add Optical Drive</source>
    7247         <translation type="unfinished"></translation>
     7247        <translation>Aggiungi lettore ottico</translation>
    72487248    </message>
    72497249    <message>
    72507250        <source>Add Floppy Drive</source>
    7251         <translation type="unfinished"></translation>
     7251        <translation>Aggiungi lettore floppy</translation>
    72527252    </message>
    72537253    <message>
    72547254        <source>Optical &amp;Drive:</source>
    7255         <translation type="unfinished"></translation>
     7255        <translation>Lettore &amp;ottico:</translation>
    72567256    </message>
    72577257    <message>
    72587258        <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    7259         <translation type="unfinished"></translation>
     7259        <translation>Scegli un disco ottico virtuale o un lettore fisico per utilizzare questo lettore virtuale. La macchina virtuale vedrà un disco inserito nel lettore con i dati nel file o sul disco nel lettore virtuale come il suo contenuto.</translation>
    72607260    </message>
    72617261    <message>
    72627262        <source>Set up the virtual optical drive</source>
    7263         <translation type="unfinished"></translation>
     7263        <translation>Configura il lettore ottico virtuale</translation>
    72647264    </message>
    72657265</context>
     
    75337533    <message>
    75347534        <source>&amp;Paravirtualization Interface:</source>
    7535         <translation type="unfinished"></translation>
     7535        <translation>Interfaccia di &amp;paravirtualizzazione:</translation>
    75367536    </message>
    75377537    <message>
    75387538        <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source>
    7539         <translation type="unfinished"></translation>
     7539        <translation>Seleziona il fornitore dell&apos;interfaccia di paravirtualizzazione del guest che deve essere utilizzato da questa macchina virtuale.</translation>
    75407540    </message>
    75417541    <message>
    75427542        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    7543         <translation type="unfinished"></translation>
     7543        <translation>La funzionalità I/O APIC non è attualmente abilitata nella sezione Scheda madre della pagina Sistema. Questa funzionalità è richiesta per supportare un chipset di tipo ICH9 che hai abilitato per questa MV. Sarà abilitata automaticamente se confermi le modifiche.</translation>
    75447544    </message>
    75457545    <message>
    75467546        <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    7547         <translation type="unfinished"></translation>
     7547        <translation>L&apos;emulazione del controller USB non è attualmente abilitata nella pagina USB. Questa funzionalità è richiesta per supportare un dispositivo di inserimento USB emulato. Sarà abilitata automaticamente se confermi le modifiche.</translation>
    75487548    </message>
    75497549    <message>
    75507550        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    7551         <translation type="unfinished"></translation>
     7551        <translation>La funzionalità I/O APIC non è attualmente abilitata nella sezione Scheda madre della pagina Sistema. Questa funzionalità è richiesta per supportare più di un processore virtuale che hai scelto per questa MV. Sarà attivata automaticamente se confermi le modifiche.</translation>
    75527552    </message>
    75537553    <message>
    75547554        <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    7555         <translation type="unfinished"></translation>
     7555        <translation>La virtualizzazione hardware non è attualmente abilitata nella sezione Accelerazione della pagina Sistema. Questa funzionalità è richiesta per supportare più di un processore virtuale che hai scelto per questa MV. Sarà abilitata automaticamente se confermi le modifiche.</translation>
    75567556    </message>
    75577557</context>
     
    76937693    <message>
    76947694        <source>When checked, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
    7695         <translation type="unfinished"></translation>
     7695        <translation>Se marcata, abilita il controller USB OHCI virtuale di questa macchina. Il controller USB OHCI fornisce il supporto a USB 1.0.</translation>
    76967696    </message>
    76977697    <message>
    76987698        <source>USB &amp;1.1 (OHCI) Controller</source>
    7699         <translation type="unfinished"></translation>
     7699        <translation>Controller USB &amp;1.1 (OHCI)</translation>
    77007700    </message>
    77017701    <message>
    77027702        <source>USB &amp;2.0 (EHCI) Controller</source>
    7703         <translation type="unfinished"></translation>
     7703        <translation>Controller USB &amp;2.0 (EHCI)</translation>
    77047704    </message>
    77057705    <message>
    77067706        <source>When checked, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
    7707         <translation type="unfinished"></translation>
     7707        <translation>Se marcata, abilita il controller USB xHCI virtuale di questa macchina. Il controller USB xHCI fornisce il supporto a USB 3.0.</translation>
    77087708    </message>
    77097709    <message>
    77107710        <source>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</source>
    7711         <translation type="unfinished"></translation>
     7711        <translation>Controller USB &amp;3.0 (xHCI)</translation>
    77127712    </message>
    77137713    <message>
    77147714        <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
    7715         <translation type="unfinished"></translation>
     7715        <translation>USB 2.0/3.0 è attualmente abilitato per questa macchina virtuale. Tuttavia, ciò richiede che &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sia installato. Installa l&apos;Extension Pack scaricabile dal sito di VirtualBox o disabilita USB 2.0/3.0 per poter avviare la macchina.</translation>
    77167716    </message>
    77177717</context>
     
    78567856    <message>
    78577857        <source>Removing medium...</source>
    7858         <translation type="unfinished"></translation>
     7858        <translation>Rimozione supporto...</translation>
    78597859    </message>
    78607860</context>
     
    78787878    <message>
    78797879        <source>Virtual Screen Resize</source>
    7880         <translation type="unfinished"></translation>
     7880        <translation>Ridimensionamento schermo virtuale</translation>
    78817881    </message>
    78827882    <message>
    78837883        <source>Virtual Screen Mapping</source>
    7884         <translation type="unfinished"></translation>
     7884        <translation>Mappatura dello schermo virtuale</translation>
    78857885    </message>
    78867886    <message>
    78877887        <source>Switch</source>
    7888         <translation type="unfinished"></translation>
     7888        <translation>Cambia</translation>
    78897889    </message>
    78907890    <message>
    78917891        <source>Close</source>
    7892         <translation type="unfinished">Chiudi</translation>
     7892        <translation>Chiudi</translation>
    78937893    </message>
    78947894    <message>
    78957895        <source>Enable Menu Bar</source>
    7896         <translation type="unfinished"></translation>
     7896        <translation>Abilita barra dei menu</translation>
    78977897    </message>
    78987898</context>
     
    97269726    <message>
    97279727        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBoxClient COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    9728         <translation type="unfinished"></translation>
     9728        <translation>&lt;p&gt;Creazione dell&apos;oggetto COM VirtualBoxClient non riuscita.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;applicazione sarà chiusa immediatamente.&lt;/p&gt;</translation>
    97299729    </message>
    97309730    <message>
    97319731        <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
    9732         <translation type="unfinished"></translation>
     9732        <translation>Impostazione dei dati aggiuntivi globali di VirtualBox per la chiave &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; al valore &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt; non riuscita.</translation>
    97339733    </message>
    97349734    <message>
    97359735        <source>Failed to set the extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; of machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</source>
    9736         <translation type="unfinished"></translation>
     9736        <translation>Impostazione dei dati aggiuntivi per la chiave &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; della macchina &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.al valore &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt; non riuscita.</translation>
    97379737    </message>
    97389738    <message>
    97399739        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, optical or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    9740         <translation type="unfinished"></translation>
     9740        <translation>&lt;p&gt;Uno o più dischi fissi virtuali, file di immagini di dischi otttici o floppy non sono attualmente accessibili. Ciò significa che non sarai in grado di operare con le macchine virtuali che utilizzano questi file fino a quando non ritorneranno accessibili.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premi &lt;b&gt;Controlla&lt;/b&gt; per aprire la finestra del gestore supporti virtuali e vedere quali supporti non sono accessibili, o premi &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per ignorare questo messaggio.&lt;/p&gt;</translation>
    97419741    </message>
    97429742    <message>
    97439743        <source>Failed to save the settings.</source>
    9744         <translation type="unfinished"></translation>
     9744        <translation>Salvataggio delle impostazioni non riuscito.</translation>
    97459745    </message>
    97469746    <message>
    97479747        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    9748         <translation type="unfinished"></translation>
     9748        <translation>&lt;p&gt;Stai per aggiungere un nuovo lettore ottico al controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi scegliere un disco ottico virtuale da inserire nel lettore o lasciarlo vuoto per il momento?&lt;p&gt;</translation>
    97499749    </message>
    97509750    <message>
    97519751        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    9752         <translation type="unfinished"></translation>
     9752        <translation>&lt;p&gt;Sei sicuro di voler eliminare il lettore ottico?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Senza non potrai inserire alcun disco ottico o immagine ISO o installare le Guest Additions!&lt;/p&gt;</translation>
    97539753    </message>
    97549754    <message>
    97559755        <source>Failed to attach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    9756         <translation type="unfinished"></translation>
     9756        <translation>Collegamento del lettore ottico (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) allo slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; della macchina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    97579757    </message>
    97589758    <message>
    97599759        <source>Failed to attach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    9760         <translation type="unfinished"></translation>
     9760        <translation>Collegamento del lettore floppy (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) allo slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; della macchina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    97619761    </message>
    97629762    <message>
    97639763        <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
    9764         <translation type="unfinished"></translation>
     9764        <translation>Le regole attuali di inoltro delle porte non sono valide. I nomi delle regole devono essere univoci.</translation>
    97659765    </message>
    97669766    <message>
    97679767        <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source>
    9768         <translation type="unfinished"></translation>
     9768        <translation>Le regole attuali di inoltro delle porte non sono valide. Alcune regole hanno le stesse porte host e indirizzi IP in conflitto.</translation>
    97699769    </message>
    97709770    <message>
    97719771        <source>Failed to detach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    9772         <translation type="unfinished"></translation>
     9772        <translation>Scollegamento del lettore ottico (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) dallo slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; della macchina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    97739773    </message>
    97749774    <message>
    97759775        <source>Failed to detach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    9776         <translation type="unfinished"></translation>
     9776        <translation>Scollegamento del dispositivo floppy (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) dallo slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; della macchina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    97779777    </message>
    97789778    <message>
    97799779        <source>Failed to connect network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9780         <translation type="unfinished"></translation>
     9780        <translation>Connessione del cavo della scheda di rete della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    97819781    </message>
    97829782    <message>
    97839783        <source>Failed to disconnect network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9784         <translation type="unfinished"></translation>
     9784        <translation>Disconnessione del cavo della scheda di rete della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    97859785    </message>
    97869786    <message>
    97879787        <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
    9788         <translation type="unfinished"></translation>
     9788        <translation>&lt;p&gt;Impossibile inserire il file dell&apos;immagine del disco delle &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; nella macchina virtuale&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, poiché la macchina non ha alcun lettore ottico. Aggiungi un lettore dalla pagina di archiviazione della finestra delle impostazioni della macchina virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
    97899789    </message>
    97909790    <message>
    97919791        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?&lt;/p&gt;</source>
    9792         <translation type="unfinished"></translation>
     9792        <translation>&lt;p&gt;Il file dell&apos;immagine del disco delle &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; è stato scaricato correttamente da &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; e salvato localmente come &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi registrare il file dell&apos;immagine del disco e inserirlo nel lettore ottico virtuale?&lt;/p&gt;</translation>
     9793    </message>
     9794    <message>
     9795        <source>Drag and drop operation failed.</source>
     9796        <translation type="obsolete">L&apos;operazione di trascinamento e rilascio non è riuscita.</translation>
     9797    </message>
     9798    <message>
     9799        <source>Failed while dropping data.</source>
     9800        <translation type="obsolete">Rilascio dei dati non riuscito.</translation>
     9801    </message>
     9802    <message>
     9803        <source>Unable to cancel drag and drop operation.</source>
     9804        <translation type="obsolete">Impossibile annullare l&apos;operazione di trascinamento e rilascio.</translation>
    97939805    </message>
    97949806    <message>
    97959807        <source>Bad password or authentication failure.</source>
    9796         <translation type="unfinished"></translation>
     9808        <translation>Password errata o autenticazione non riuscita.</translation>
    97979809    </message>
    97989810    <message>
    97999811        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    9800         <translation type="unfinished"></translation>
     9812        <translation>&lt;p&gt;Si è verificato un errore critico durante il funzionamento della macchina virtuale e l&apos;esecuzione della macchina è stata fermata.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per ottenere aiuto, vedi la sezione Community su &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o il contratto di supporto. Fornisci il contenuto del file di log &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; e il file immagine &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, che puoi trovare nella cartella &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, così come una descrizione di cosa stavi facendo quando si è verificato l&apos;errore. Nota che puoi anche accedere ai suddetti file selezionando &lt;b&gt;Mostra log&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;Macchina&lt;/b&gt; della finestra principale di VirtualBox. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premi &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; se vuoi spegnere la macchina o &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; se desideri lasciarla così com&apos;è per debug. Nota che il debug richiede conoscenze specifiche e strumenti, perciò è consigliato premere &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; subito.&lt;/p&gt;</translation>
    98019813    </message>
    98029814    <message>
    98039815        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
    9804         <translation type="unfinished"></translation>
     9816        <translation>&lt;p&gt;Si è verificato un errore critico durante il funzionamento della macchina virtuale e l&apos;esecuzione della macchinadovrebbe essere fermata.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per ottenere aiuto, vedi la sezione Community su &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o il contratto di supporto. Fornisci il contenuto del file di log &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; che puoi trovare nella cartella dei log della macchina virtuale, così come una descrizione di cosa stavi facendo quando si è verificato l&apos;errore. Nota che puoi anche accedere ai suddetti file selezionando &lt;b&gt;Mostra log&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;Macchina&lt;/b&gt; della finestra principale di VirtualBox. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premi &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; per spegnere la macchina.&lt;/p&gt;</translation>
    98059817    </message>
    98069818    <message>
    98079819        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    9808         <translation type="unfinished"></translation>
     9820        <translation>&lt;p&gt;È stata rilasciata una nuova versione di VirtualBox! La versione &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; è disponibile su &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi scaricare questa versione utilizzando il collegamento:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    98099821    </message>
    98109822    <message>
     
    99359947    <message>
    99369948        <source>N&amp;ame:</source>
    9937         <translation type="unfinished"></translation>
     9949        <translation>&amp;Nome:</translation>
    99389950    </message>
    99399951</context>
     
    1108211094    <message>
    1108311095        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    11084         <translation type="unfinished"></translation>
     11096        <translation>&lt;h3&gt;Benvenuti in VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La parte sinistra di questa finestra visualizza un elenco delle macchine virtuali sul tuo computer. L&apos;elenco al momento è vuoto perché non hai ancora creato macchine virtuali.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per creare una nuova macchina virtuale, premi il pulsante &lt;b&gt;Nuova&lt;/b&gt; nella barra degli strumenti principale posizionata nella parte alta della finestra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premi il tasto &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per ottenere aiuto immediatamente, o visita &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per le ultime notizie e informazioni.&lt;/p&gt;</translation>
    1108511097    </message>
    1108611098</context>
     
    1117111183    <message>
    1117211184        <source>Preferences</source>
    11173         <translation type="unfinished"></translation>
     11185        <translation>Preferenze</translation>
    1117411186    </message>
    1117511187</context>
     
    1125011262    <message>
    1125111263        <source>User Interface</source>
    11252         <translation type="unfinished"></translation>
     11264        <translation>Interfaccia utente</translation>
    1125311265    </message>
    1125411266    <message>
    1125511267        <source>Settings</source>
    11256         <translation type="unfinished">Impostazioni</translation>
     11268        <translation>Impostazioni</translation>
    1125711269    </message>
    1125811270</context>
     
    1126111273    <message>
    1126211274        <source>Loading Settings...</source>
    11263         <translation type="unfinished"></translation>
     11275        <translation>Caricamento impostazioni...</translation>
    1126411276    </message>
    1126511277    <message>
    1126611278        <source>Saving Settings...</source>
    11267         <translation type="unfinished"></translation>
     11279        <translation>Salvataggio impostazioni...</translation>
    1126811280    </message>
    1126911281</context>
     
    1127211284    <message>
    1127311285        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
    11274         <translation type="unfinished"></translation>
     11286        <translation>&lt;nobr&gt;Fai &lt;b&gt;clic&lt;/b&gt; per commutare la presenza dell&apos;indicatore.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Trascina e rilascia&lt;/b&gt; per cambiare la posizione dell&apos;indicatore.&lt;/nobr&gt;</translation>
    1127511287    </message>
    1127611288</context>
     
    1127911291    <message>
    1128011292        <source>Close</source>
    11281         <translation type="unfinished">Chiudi</translation>
     11293        <translation>Chiudi</translation>
    1128211294    </message>
    1128311295    <message>
    1128411296        <source>Enable Status Bar</source>
    11285         <translation type="unfinished"></translation>
     11297        <translation>Abilita barra di stato</translation>
    1128611298    </message>
    1128711299</context>
     
    1145511467    <message>
    1145611468        <source>&amp;Continue running in the background</source>
    11457         <translation type="unfinished"></translation>
     11469        <translation>&amp;Continua l&apos;esecuzione sullo sfondo</translation>
    1145811470    </message>
    1145911471    <message>
    1146011472        <source>&lt;p&gt;Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.&lt;/p&gt;</source>
    11461         <translation type="unfinished"></translation>
     11473        <translation>&lt;p&gt;Chiudi la finestra della macchina virtuale, ma mantieni la macchina in esecuzione.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi utilizzare il gestore di VirtualBox per tornare a eseguire la macchina virtuale in una finestra.&lt;/p&gt;</translation>
    1146211474    </message>
    1146311475</context>
     
    1147711489    <message>
    1147811490        <source>%1 - Session Information</source>
    11479         <translation type="unfinished">%1 - Informazione di sessione</translation>
     11491        <translation>%1 - Informazione di sessione</translation>
    1148011492    </message>
    1148111493    <message>
    1148211494        <source>Configuration &amp;Details</source>
    11483         <translation type="unfinished">&amp;Dettagli di configurazione</translation>
     11495        <translation>&amp;Dettagli di configurazione</translation>
    1148411496    </message>
    1148511497    <message>
    1148611498        <source>&amp;Runtime Information</source>
    11487         <translation type="unfinished">Info&amp;rmazioni di esecuzione</translation>
     11499        <translation>Info&amp;rmazioni di esecuzione</translation>
    1148811500    </message>
    1148911501    <message>
    1149011502        <source>DMA Transfers</source>
    11491         <translation type="unfinished">Trasferimenti DMA</translation>
     11503        <translation>Trasferimenti DMA</translation>
    1149211504    </message>
    1149311505    <message>
    1149411506        <source>PIO Transfers</source>
    11495         <translation type="unfinished">Trasferimenti PIO</translation>
     11507        <translation>Trasferimenti PIO</translation>
    1149611508    </message>
    1149711509    <message>
    1149811510        <source>Data Read</source>
    11499         <translation type="unfinished">Dati letti</translation>
     11511        <translation>Dati letti</translation>
    1150011512    </message>
    1150111513    <message>
    1150211514        <source>Data Written</source>
    11503         <translation type="unfinished">Dati scritti</translation>
     11515        <translation>Dati scritti</translation>
    1150411516    </message>
    1150511517    <message>
    1150611518        <source>Data Transmitted</source>
    11507         <translation type="unfinished">Dati trasmessi</translation>
     11519        <translation>Dati trasmessi</translation>
    1150811520    </message>
    1150911521    <message>
    1151011522        <source>Data Received</source>
    11511         <translation type="unfinished">Dati ricevuti</translation>
     11523        <translation>Dati ricevuti</translation>
    1151211524    </message>
    1151311525    <message>
    1151411526        <source>Not Detected</source>
    1151511527        <comment>guest additions</comment>
    11516         <translation type="unfinished"></translation>
     11528        <translation>Non rilevate</translation>
    1151711529    </message>
    1151811530    <message>
    1151911531        <source>Not Detected</source>
    1152011532        <comment>guest os type</comment>
    11521         <translation type="unfinished"></translation>
     11533        <translation>Non rilevate</translation>
    1152211534    </message>
    1152311535    <message>
    1152411536        <source>Not Available</source>
    1152511537        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    11526         <translation type="unfinished">Non disponibile</translation>
     11538        <translation>Non disponibile</translation>
    1152711539    </message>
    1152811540    <message>
    1152911541        <source>Runtime Attributes</source>
    11530         <translation type="unfinished">Attributi di esecuzione</translation>
     11542        <translation>Attributi di esecuzione</translation>
    1153111543    </message>
    1153211544    <message>
    1153311545        <source>Screen Resolution</source>
    11534         <translation type="unfinished">Risoluzione dello schermo</translation>
     11546        <translation>Risoluzione dello schermo</translation>
    1153511547    </message>
    1153611548    <message>
    1153711549        <source>VM Uptime</source>
    11538         <translation type="unfinished"></translation>
     11550        <translation>Uptime della MV</translation>
    1153911551    </message>
    1154011552    <message>
    1154111553        <source>Clipboard Mode</source>
    11542         <translation type="unfinished">Modalità appunti</translation>
     11554        <translation>Modalità appunti</translation>
    1154311555    </message>
    1154411556    <message>
    1154511557        <source>Drag and Drop Mode</source>
    11546         <translation type="unfinished"></translation>
     11558        <translation>Modalità trascina e rilascia</translation>
    1154711559    </message>
    1154811560    <message>
    1154911561        <source>Guest Additions</source>
    11550         <translation type="unfinished">Guest Additions</translation>
     11562        <translation>Guest Additions</translation>
    1155111563    </message>
    1155211564    <message>
    1155311565        <source>Guest OS Type</source>
    11554         <translation type="unfinished">Sistema operativo guest</translation>
     11566        <translation>Sistema operativo guest</translation>
    1155511567    </message>
    1155611568    <message>
    1155711569        <source>Storage Statistics</source>
    11558         <translation type="unfinished">Statistiche di archiviazione</translation>
     11570        <translation>Statistiche di archiviazione</translation>
    1155911571    </message>
    1156011572    <message>
    1156111573        <source>No Storage Devices</source>
    11562         <translation type="unfinished">Nessun dispositivo di archiviazione</translation>
     11574        <translation>Nessun dispositivo di archiviazione</translation>
    1156311575    </message>
    1156411576    <message>
    1156511577        <source>Network Statistics</source>
    11566         <translation type="unfinished">Statistiche di rete</translation>
     11578        <translation>Statistiche di rete</translation>
    1156711579    </message>
    1156811580    <message>
    1156911581        <source>No Network Adapters</source>
    11570         <translation type="unfinished">Nessuna scheda di rete</translation>
     11582        <translation>Nessuna scheda di rete</translation>
    1157111583    </message>
    1157211584</context>
     
    1176211774    <message>
    1176311775        <source>&amp;Expert Mode</source>
    11764         <translation type="unfinished"></translation>
     11776        <translation>Modalità &amp;esperta</translation>
    1176511777    </message>
    1176611778    <message>
    1176711779        <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Expert Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a one-page dialog for experienced users.</source>
    11768         <translation type="unfinished"></translation>
     11780        <translation>Passa alla&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Modalità esperta&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, una finestra a pagina singola per utenti avanzati.</translation>
    1176911781    </message>
    1177011782    <message>
    1177111783        <source>&amp;Guided Mode</source>
    11772         <translation type="unfinished"></translation>
     11784        <translation>Modalità &amp;guidata</translation>
    1177311785    </message>
    1177411786    <message>
    1177511787        <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Guided Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source>
    11776         <translation type="unfinished"></translation>
     11788        <translation>Passa alla&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Modalità guidata&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, una procedura con più fasi con spiegazioni dettagliate.</translation>
    1177711789    </message>
    1177811790</context>
     
    1557615588        <source>USB</source>
    1557715589        <comment>StorageControllerType</comment>
    15578         <translation type="unfinished">USB</translation>
     15590        <translation>USB</translation>
    1557915591    </message>
    1558015592    <message>
    1558115593        <source>off</source>
    1558215594        <comment>guest monitor status</comment>
    15583         <translation type="unfinished"></translation>
     15595        <translation>spento</translation>
    1558415596    </message>
    1558515597    <message>
    1558615598        <source>Active</source>
    1558715599        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    15588         <translation type="unfinished">Attivo</translation>
     15600        <translation>Attivo</translation>
    1558915601    </message>
    1559015602    <message>
    1559115603        <source>Inactive</source>
    1559215604        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    15593         <translation type="unfinished"></translation>
     15605        <translation>Inattivo</translation>
    1559415606    </message>
    1559515607    <message>
    1559615608        <source>Active</source>
    1559715609        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    15598         <translation type="unfinished">Attivo</translation>
     15610        <translation>Attivo</translation>
    1559915611    </message>
    1560015612    <message>
    1560115613        <source>Inactive</source>
    1560215614        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    15603         <translation type="unfinished"></translation>
     15615        <translation>Inattivo</translation>
    1560415616    </message>
    1560515617    <message>
    1560615618        <source>Active</source>
    1560715619        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    15608         <translation type="unfinished">Attivo</translation>
     15620        <translation>Attivo</translation>
    1560915621    </message>
    1561015622    <message>
    1561115623        <source>Inactive</source>
    1561215624        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    15613         <translation type="unfinished"></translation>
     15625        <translation>Inattivo</translation>
    1561415626    </message>
    1561515627    <message>
    1561615628        <source>Paravirtualization Interface</source>
    1561715629        <comment>details report</comment>
    15618         <translation type="unfinished"></translation>
     15630        <translation>Interfaccia di paravirtualizzazione</translation>
    1561915631    </message>
    1562015632    <message>
    1562115633        <source>Taking Snapshot</source>
    1562215634        <comment>MachineState</comment>
    15623         <translation type="unfinished"></translation>
     15635        <translation>Creazione istantanee</translation>
    1562415636    </message>
    1562515637    <message>
    1562615638        <source>Taking Online Snapshot</source>
    1562715639        <comment>MachineState</comment>
    15628         <translation type="unfinished"></translation>
     15640        <translation>Creazione istantanee in linea</translation>
    1562915641    </message>
    1563015642    <message>
    1563115643        <source>None</source>
    1563215644        <comment>ParavirtProvider</comment>
    15633         <translation type="unfinished"></translation>
     15645        <translation>Nessuna</translation>
    1563415646    </message>
    1563515647    <message>
    1563615648        <source>Default</source>
    1563715649        <comment>ParavirtProvider</comment>
    15638         <translation type="unfinished">Predefinita</translation>
     15650        <translation>Predefinita</translation>
    1563915651    </message>
    1564015652    <message>
     
    1564615658        <source>Minimal</source>
    1564715659        <comment>ParavirtProvider</comment>
    15648         <translation type="unfinished"></translation>
     15660        <translation>Minimale</translation>
    1564915661    </message>
    1565015662    <message>
    1565115663        <source>Hyper-V</source>
    1565215664        <comment>ParavirtProvider</comment>
    15653         <translation type="unfinished"></translation>
     15665        <translation>Hyper-V</translation>
    1565415666    </message>
    1565515667    <message>
    1565615668        <source>KVM</source>
    1565715669        <comment>ParavirtProvider</comment>
    15658         <translation type="unfinished"></translation>
     15670        <translation>KVM</translation>
    1565915671    </message>
    1566015672    <message>
    1566115673        <source>Optical</source>
    1566215674        <comment>DeviceType</comment>
    15663         <translation type="unfinished"></translation>
     15675        <translation>Ottico</translation>
    1566415676    </message>
    1566515677    <message>
    1566615678        <source>New dynamically allocated storage</source>
    1566715679        <comment>MediumVariant</comment>
    15668         <translation type="unfinished"></translation>
     15680        <translation>Nuova archiviazione allocata dinamicamente</translation>
    1566915681    </message>
    1567015682    <message>
    1567115683        <source>TCP</source>
    1567215684        <comment>PortMode</comment>
    15673         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     15685        <translation>TCP</translation>
    1567415686    </message>
    1567515687    <message>
    1567615688        <source>OHCI</source>
    1567715689        <comment>USBControllerType</comment>
    15678         <translation type="unfinished"></translation>
     15690        <translation>OHCI</translation>
    1567915691    </message>
    1568015692    <message>
    1568115693        <source>EHCI</source>
    1568215694        <comment>USBControllerType</comment>
    15683         <translation type="unfinished"></translation>
     15695        <translation>EHCI</translation>
    1568415696    </message>
    1568515697    <message>
    1568615698        <source>xHCI</source>
    1568715699        <comment>USBControllerType</comment>
    15688         <translation type="unfinished"></translation>
     15700        <translation>xHCI</translation>
    1568915701    </message>
    1569015702    <message>
    1569115703        <source>USB Port %1</source>
    1569215704        <comment>StorageSlot</comment>
    15693         <translation type="unfinished"></translation>
     15705        <translation>Porta USB %1</translation>
    1569415706    </message>
    1569515707    <message>
    1569615708        <source>User interface</source>
    1569715709        <comment>DetailsElementType</comment>
    15698         <translation type="unfinished"></translation>
     15710        <translation>Interfaccia utente</translation>
    1569915711    </message>
    1570015712    <message>
    1570115713        <source>(Optical Drive)</source>
    15702         <translation type="unfinished"></translation>
     15714        <translation>(Lettore ottico)</translation>
    1570315715    </message>
    1570415716    <message>
    1570515717        <source>Attaching this hard drive will be performed indirectly using a newly created differencing hard drive.</source>
    1570615718        <comment>medium</comment>
    15707         <translation type="unfinished"></translation>
     15719        <translation>Il collegamento di questo disco fisso sarà eseguito indirettamente utilizzando un nuovo disco differenziale.</translation>
    1570815720    </message>
    1570915721    <message>
    1571015722        <source>Some of the files in this hard drive chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    1571115723        <comment>medium</comment>
    15712         <translation type="unfinished"></translation>
     15724        <translation>Alcuni dei supporti nella catena di dischi fissi non sono accessibili. Utilizza il Gestore supporti virtuali in modalità per ispezionarli.</translation>
    1571315725    </message>
    1571415726    <message>
    1571515727        <source>This base hard drive is indirectly attached using the following differencing hard drive:</source>
    1571615728        <comment>medium</comment>
    15717         <translation type="unfinished"></translation>
     15729        <translation>Questo disco fisso di base è collegato indirettamente utilizzando il seguente disco differenziale:</translation>
    1571815730    </message>
    1571915731    <message>
     
    1659916611    <message>
    1660016612        <source>UUID:</source>
    16601         <translation type="unfinished"></translation>
     16613        <translation>UUID:</translation>
    1660216614    </message>
    1660316615</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette