Changeset 55665 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts
- Timestamp:
- May 5, 2015 3:01:53 PM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts
r55601 r55665 1131 1131 <message> 1132 1132 <source>&Normal Start</source> 1133 <translation type="unfinished"></translation>1133 <translation>&Нормално стартиране</translation> 1134 1134 </message> 1135 1135 <message> 1136 1136 <source>&Headless Start</source> 1137 <translation type="unfinished"></translation>1137 <translation>Стартиране &без изглед</translation> 1138 1138 </message> 1139 1139 <message> 1140 1140 <source>Start the selected virtual machines in the background</source> 1141 <translation type="unfinished"></translation>1141 <translation>Стартира избраната виртуална машина във фон</translation> 1142 1142 </message> 1143 1143 <message> 1144 1144 <source>&Detachable Start</source> 1145 <translation type="unfinished"></translation>1145 <translation>Стартиране с &подвижност</translation> 1146 1146 </message> 1147 1147 <message> 1148 1148 <source>Start the selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source> 1149 <translation type="unfinished"></translation>1149 <translation>Стартира избраната виртуална машина с опция на по-късен етап да се премести във фон</translation> 1150 1150 </message> 1151 1151 </context> … … 5196 5196 <message> 5197 5197 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source> 5198 <translation type="unfinished"></translation>5198 <translation>Задали сте да се използва хардуерно графично ускорение за виртуалната машина и за тип на системата сте задали Windows Vista или по-нов. За най-добра производителност трябва да зададете за видео памет на машината поне <b>%1</b>.</translation> 5199 5199 </message> 5200 5200 </context> … … 8963 8963 </message> 8964 8964 <message> 8965 <source>Drag and drop operation failed.</source> 8966 <translation type="obsolete">Неуспешна операция по влачене и пускане.</translation> 8967 </message> 8968 <message> 8969 <source>Failed while dropping data.</source> 8970 <translation type="obsolete">Неуспешно пускане на данни.</translation> 8971 </message> 8972 <message> 8973 <source>Unable to cancel drag and drop operation.</source> 8974 <translation type="obsolete">Неуспешно прекъсване на операцията по влачене и пускане.</translation> 8975 </message> 8976 <message> 8965 8977 <source>Bad password or authentication failure.</source> 8966 <translation type="unfinished"></translation>8978 <translation>Грешна парола или провалена автентикация.</translation> 8967 8979 </message> 8968 8980 <message> 8969 8981 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 8970 <translation type="unfinished"></translation>8982 <translation><p>Възникна критична грешка по време изпълнението на виртуалната машина и изпълнението на машината е спряно.</p><p>За помощ, моля, погледнете секцията Общност на адрес <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> или договора Ви за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки <tt>VBox.log</tt> и картинката <tt>VBox.png</tt>, които можете да намерите в папка <nobr><b>%1</b></nobr>, както и описание на това какво правехте, когато възникна тази грешка. Имайте предвид, че също така можете да достъпите въпросните файлове чрез избиране на <b>Показване на записки</b> от менюто <b>Машина</b> от основния прозорец на VirtualBox.</p><p>Натиснете <b>Добре</b>, ако искате да изключите машината, или натиснете <b>Игнориране</b>, ако искате да оставите това, както си е, за дебъгване. Моля имайте предвид, че дебъгването изисква специални знания и инструменти, така че е препоръчително сега да натиснете бутона <b>Добре</b>.</p></translation> 8971 8983 </message> 8972 8984 <message> 8973 8985 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source> 8974 <translation type="unfinished"></translation>8986 <translation><p>Възникна критична грешка по време на изпълнението на виртуалната машина и тя ще бъде спряна.</p><p>За помощ, моля, погледнете секцията Community на <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> или Вашия контакт за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки <tt>VBox.log</tt>, който можете да намерите в папката със записки на виртуалната машина, както и описание на това какво правехте, когато грешката се случи! Имайте предвид, че можете да достъпите споменатия файл и чрез избиране на <b>Показване на записки</b> от менюто <b>Машина</b> на основния VirtualBox прозорец.</p><p>Натиснете <b>Добре</b>, за да изключите машината.</p></translation> 8975 8987 </message> 8976 8988 <message> 8977 8989 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 8978 <translation type="unfinished"></translation>8990 <translation><p>Излязла е нова версия на VirtualBox! Версия <b>%1</b> е достъпна на <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>. Можете да изтеглите тази версия от тази директна връзка:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 8979 8991 </message> 8980 8992 <message> … … 10013 10025 <message> 10014 10026 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 10015 <translation type="unfinished"></translation>10027 <translation><h3>Добре дошли във VirtualBox!</h3><p>Лявата част на този прозорец е списък с всички виртуални машини на вашия компютър. Списъкът в момента е празен, защото все още не сте създали виртуални машини.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>За да създадете нова виртуална машина, натиснете бутона <b>Нова</b> в основната лента с инструменти, разположена в горната част на прозореца.</p><p>Можете да натиснете клавиша <b>%1</b>, за да отворите незабавна помощ, или посетете <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> за последна информация и новини.</p></translation> 10016 10028 </message> 10017 10029 </context> … … 10102 10114 <message> 10103 10115 <source>Preferences</source> 10104 <translation type="unfinished"></translation>10116 <translation>Предпочитания</translation> 10105 10117 </message> 10106 10118 </context> … … 10185 10197 <message> 10186 10198 <source>Settings</source> 10187 <translation type="unfinished">Настройки</translation>10199 <translation>Настройки</translation> 10188 10200 </message> 10189 10201 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.