VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Jun 1, 2015 3:22:52 PM (10 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Final NLS update before freezing.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_cs.ts

    r55927 r56188  
    313313    <message>
    314314        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    315         <translation>Automaticky přizpůsobuje velikost hostované obrazovky podle velikosti okna (vyžaduje Přídavky pro hosta)</translation>
     315        <translation type="obsolete">Automaticky přizpůsobuje velikost hostované obrazovky podle velikosti okna (vyžaduje Přídavky pro hosta)</translation>
    316316    </message>
    317317    <message>
     
    405405    <message>
    406406        <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
    407         <translation>Pošle ACPI událost stisku tlačítka vypnutí virtuálnímu počítači</translation>
     407        <translation type="obsolete">Pošle ACPI událost stisku tlačítka vypnutí virtuálnímu počítači</translation>
    408408    </message>
    409409    <message>
     
    441441    <message>
    442442        <source>Change the settings of network adapters</source>
    443         <translation>Změní nastavení síťových karet</translation>
     443        <translation type="obsolete">Změní nastavení síťových karet</translation>
    444444    </message>
    445445    <message>
     
    449449    <message>
    450450        <source>Create or modify shared folders</source>
    451         <translation>Otevře dialog pro správu sdílených složek</translation>
     451        <translation type="obsolete">Otevře dialog pro správu sdílených složek</translation>
    452452    </message>
    453453    <message>
     
    549549    <message>
    550550        <source>Manage the virtual machine settings</source>
    551         <translation>Spravuje nastavení pro virtuální počítač</translation>
     551        <translation type="obsolete">Spravuje nastavení pro virtuální počítač</translation>
    552552    </message>
    553553    <message>
     
    558558        <source>&amp;Preferences...</source>
    559559        <comment>global settings</comment>
    560         <translation>&amp;Předvolby...</translation>
     560        <translation type="obsolete">&amp;Předvolby...</translation>
    561561    </message>
    562562    <message>
    563563        <source>Display the global settings window</source>
    564         <translation>Zobrazí globalní nastavení</translation>
     564        <translation type="obsolete">Zobrazí globalní nastavení</translation>
    565565    </message>
    566566    <message>
     
    590590    <message>
    591591        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    592         <translation>Obnoví stav dostupnosti vybraného virtuálního počítače</translation>
     592        <translation type="obsolete">Obnoví stav dostupnosti vybraného virtuálního počítače</translation>
    593593    </message>
    594594    <message>
     
    614614    <message>
    615615        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    616         <translation>Zobrazí soubory se záznamy vybraného virtuálního počítače</translation>
     616        <translation type="obsolete">Zobrazí soubory se záznamy vybraného virtuálního počítače</translation>
    617617    </message>
    618618    <message>
     
    634634    <message>
    635635        <source>Re&amp;fresh</source>
    636         <translation type="obsolete">&amp;Aktualizovat</translation>
     636        <translation type="unfinished">&amp;Aktualizovat</translation>
    637637    </message>
    638638    <message>
     
    660660    <message>
    661661        <source>Add an existing virtual machine</source>
    662         <translation>Přidá existující virtuální počítač</translation>
     662        <translation type="obsolete">Přidá existující virtuální počítač</translation>
    663663    </message>
    664664    <message>
     
    672672    <message>
    673673        <source>Show in Finder</source>
    674         <translation>Zobrazit ve Finderu</translation>
     674        <translation type="obsolete">Zobrazit ve Finderu</translation>
    675675    </message>
    676676    <message>
     
    680680    <message>
    681681        <source>Create Alias on Desktop</source>
    682         <translation>Vytvořit alias na ploše</translation>
     682        <translation type="obsolete">Vytvořit alias na ploše</translation>
    683683    </message>
    684684    <message>
     
    688688    <message>
    689689        <source>Show in Explorer</source>
    690         <translation>Zobrazit v průzkumníkovi</translation>
     690        <translation type="obsolete">Zobrazit v průzkumníkovi</translation>
    691691    </message>
    692692    <message>
     
    696696    <message>
    697697        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    698         <translation>Vytvořit zástupce na ploše</translation>
     698        <translation type="obsolete">Vytvořit zástupce na ploše</translation>
    699699    </message>
    700700    <message>
     
    704704    <message>
    705705        <source>Show in File Manager</source>
    706         <translation>Zobrazit ve správci souborů</translation>
     706        <translation type="obsolete">Zobrazit ve správci souborů</translation>
    707707    </message>
    708708    <message>
    709709        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    710         <translation>Zobrazí konfigurační soubor pro virtuální počítač ve správci souborů</translation>
     710        <translation type="obsolete">Zobrazí konfigurační soubor pro virtuální počítač ve správci souborů</translation>
    711711    </message>
    712712    <message>
     
    716716    <message>
    717717        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    718         <translation>Naklonuje vybraný virtuální počítač</translation>
     718        <translation type="obsolete">Naklonuje vybraný virtuální počítač</translation>
    719719    </message>
    720720    <message>
     
    724724    <message>
    725725        <source>Create a new virtual machine</source>
    726         <translation>Vytvoří nový virtuální počítač</translation>
     726        <translation type="obsolete">Vytvoří nový virtuální počítač</translation>
    727727    </message>
    728728    <message>
     
    736736    <message>
    737737        <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
    738         <translation>Sejme obrazovku virtuálního počítače</translation>
     738        <translation type="obsolete">Sejme obrazovku virtuálního počítače</translation>
    739739    </message>
    740740    <message>
     
    784784    <message>
    785785        <source>Show Network Operations Manager</source>
    786         <translation>Zobrazí správce síťových operací</translation>
     786        <translation type="obsolete">Zobrazí správce síťových operací</translation>
    787787    </message>
    788788    <message>
     
    796796    <message>
    797797        <source>Show a window with product information</source>
    798         <translation>Zobrazí dialog s informacemi pro produktu</translation>
     798        <translation type="obsolete">Zobrazí dialog s informacemi pro produktu</translation>
    799799    </message>
    800800    <message>
     
    804804    <message>
    805805        <source>Rename the selected virtual machine group</source>
    806         <translation>Přejmenuje vybranou skupinu virtuálních počítačů</translation>
     806        <translation type="obsolete">Přejmenuje vybranou skupinu virtuálních počítačů</translation>
    807807    </message>
    808808    <message>
     
    812812    <message>
    813813        <source>Re&amp;fresh...</source>
    814         <translation>&amp;Aktualizovat...</translation>
     814        <translation type="obsolete">&amp;Aktualizovat...</translation>
    815815    </message>
    816816    <message>
    817817        <source>Add a new group based on the items selected</source>
    818         <translation>Přidá novou skupinu založenou na vybraných položkách</translation>
     818        <translation type="obsolete">Přidá novou skupinu založenou na vybraných položkách</translation>
    819819    </message>
    820820    <message>
     
    824824    <message>
    825825        <source>D&amp;iscard saved state...</source>
    826         <translation>&amp;Zahodit uložený stav...</translation>
     826        <translation type="obsolete">&amp;Zahodit uložený stav...</translation>
    827827    </message>
    828828    <message>
     
    860860    <message>
    861861        <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
    862         <translation>Setřídí položky vybraného virtuálního počítače podle abecedy</translation>
     862        <translation type="obsolete">Setřídí položky vybraného virtuálního počítače podle abecedy</translation>
    863863    </message>
    864864    <message>
     
    868868    <message>
    869869        <source>Remove the selected virtual machines</source>
    870         <translation>Odstraní vybraný virtuální počítač</translation>
     870        <translation type="obsolete">Odstraní vybraný virtuální počítač</translation>
    871871    </message>
    872872    <message>
    873873        <source>Start the selected virtual machines</source>
    874         <translation>Spustí vybraný virtuální počítač</translation>
     874        <translation type="obsolete">Spustí vybraný virtuální počítač</translation>
    875875    </message>
    876876    <message>
    877877        <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>
    878         <translation>Přepne do oken vybraných virtuálních počítačů</translation>
     878        <translation type="obsolete">Přepne do oken vybraných virtuálních počítačů</translation>
    879879    </message>
    880880    <message>
    881881        <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>
    882         <translation>Pozastaví chod vybraných virtuálních počítačů</translation>
     882        <translation type="obsolete">Pozastaví chod vybraných virtuálních počítačů</translation>
    883883    </message>
    884884    <message>
    885885        <source>Reset the selected virtual machines</source>
    886         <translation>Ŕesetuje vybrané virtuální počítače</translation>
     886        <translation type="obsolete">Ŕesetuje vybrané virtuální počítače</translation>
    887887    </message>
    888888    <message>
    889889        <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>
    890         <translation>Zahodí uložený stav vybraných virtuálních počítačů</translation>
     890        <translation type="obsolete">Zahodí uložený stav vybraných virtuálních počítačů</translation>
    891891    </message>
    892892    <message>
    893893        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
    894         <translation>Zobrazí konfigurační soubory virtuálního počítače ve Finderu</translation>
     894        <translation type="obsolete">Zobrazí konfigurační soubory virtuálního počítače ve Finderu</translation>
    895895    </message>
    896896    <message>
    897897        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
    898         <translation>Zobrazí definici pro virtuální počítač v průzkumníkovi</translation>
     898        <translation type="obsolete">Zobrazí definici pro virtuální počítač v průzkumníkovi</translation>
    899899    </message>
    900900    <message>
    901901        <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    902         <translation>Vytvoří alias pro definici virtuálního počítače na vaší ploše</translation>
     902        <translation type="obsolete">Vytvoří alias pro definici virtuálního počítače na vaší ploše</translation>
    903903    </message>
    904904    <message>
    905905        <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    906         <translation>Pro konfigurační soubory virtuálního počítače.vytvoří zástupce na pracovní ploše</translation>
     906        <translation type="obsolete">Pro konfigurační soubory virtuálního počítače.vytvoří zástupce na pracovní ploše</translation>
    907907    </message>
    908908    <message>
     
    912912    <message>
    913913        <source>Save State</source>
    914         <translation>Uložit stav</translation>
     914        <translation type="obsolete">Uložit stav</translation>
    915915    </message>
    916916    <message>
    917917        <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>
    918         <translation>Uloží stavy vybraných virtuálních počítačů</translation>
     918        <translation type="obsolete">Uloží stavy vybraných virtuálních počítačů</translation>
    919919    </message>
    920920    <message>
    921921        <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
    922         <translation>Pošle ACPI událost stisku tlačítka vypnutí vybraným virtuálním počítačům</translation>
     922        <translation type="obsolete">Pošle ACPI událost stisku tlačítka vypnutí vybraným virtuálním počítačům</translation>
    923923    </message>
    924924    <message>
    925925        <source>Power off the selected virtual machines</source>
    926         <translation>Vypne vybrané virtuální počítače</translation>
     926        <translation type="obsolete">Vypne vybrané virtuální počítače</translation>
    927927    </message>
    928928    <message>
     
    940940    <message>
    941941        <source>&amp;Ungroup...</source>
    942         <translation>&amp;Rozdělit skupinu...</translation>
     942        <translation type="obsolete">&amp;Rozdělit skupinu...</translation>
    943943    </message>
    944944    <message>
    945945        <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
    946         <translation>Rozdělí položky vybrané skupiny virtuálních počítačů</translation>
     946        <translation type="obsolete">Rozdělí položky vybrané skupiny virtuálních počítačů</translation>
    947947    </message>
    948948    <message>
    949949        <source>Sort</source>
    950         <translation>Setřídit</translation>
     950        <translation type="obsolete">Setřídit</translation>
    951951    </message>
    952952    <message>
     
    956956    <message>
    957957        <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>
    958         <translation>Setřídí skupinu první vybrané položky podle abecedy</translation>
     958        <translation type="obsolete">Setřídí skupinu první vybrané položky podle abecedy</translation>
    959959    </message>
    960960    <message>
     
    964964    <message>
    965965        <source>Save the machine state of the virtual machine</source>
    966         <translation>Uloží stavy vybraných virtuálních počítačů</translation>
     966        <translation type="obsolete">Uloží stavy vybraných virtuálních počítačů</translation>
    967967    </message>
    968968    <message>
     
    980980    <message>
    981981        <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    982         <translation>Přepíná povolení připojení vzdálené plochy (RDP) na tento počítač</translation>
     982        <translation type="obsolete">Přepíná povolení připojení vzdálené plochy (RDP) na tento počítač</translation>
    983983    </message>
    984984    <message>
     
    988988    <message>
    989989        <source>Toggle video capture</source>
    990         <translation>Zapíná nebo vypíná zachytávání videa</translation>
     990        <translation type="obsolete">Zapíná nebo vypíná zachytávání videa</translation>
    991991    </message>
    992992    <message>
     
    996996    <message>
    997997        <source>Configure video capture settings</source>
    998         <translation>Nastavení pro zachytávání videa</translation>
     998        <translation type="obsolete">Nastavení pro zachytávání videa</translation>
    999999    </message>
    10001000    <message>
     
    10031003    </message>
    10041004    <message>
    1005         <source>Show Session Information Window</source>
    1006         <translation type="unfinished"></translation>
    1007     </message>
    1008     <message>
    10091005        <source>&amp;Webcams</source>
    10101006        <translation type="unfinished"></translation>
     
    10151011    </message>
    10161012    <message>
    1017         <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
    1018         <translation type="unfinished"></translation>
    1019     </message>
    1020     <message>
    10211013        <source>&amp;VirtualBox</source>
    10221014        <translation type="unfinished"></translation>
     
    10311023    </message>
    10321024    <message>
    1033         <source>Opens window to configure menu-bar</source>
    1034         <translation type="unfinished"></translation>
    1035     </message>
    1036     <message>
    10371025        <source>Show Menu &amp;Bar</source>
    10381026        <translation type="unfinished"></translation>
    10391027    </message>
    10401028    <message>
    1041         <source>Toggle menu-bar visibility for this machine</source>
    1042         <translation type="unfinished"></translation>
    1043     </message>
    1044     <message>
    10451029        <source>&amp;Status Bar</source>
    10461030        <translation type="unfinished"></translation>
     
    10511035    </message>
    10521036    <message>
    1053         <source>Opens window to configure status-bar</source>
    1054         <translation type="unfinished"></translation>
    1055     </message>
    1056     <message>
    10571037        <source>Show Status &amp;Bar</source>
    1058         <translation type="unfinished"></translation>
    1059     </message>
    1060     <message>
    1061         <source>Toggle status-bar visibility for this machine</source>
    10621038        <translation type="unfinished"></translation>
    10631039    </message>
     
    10751051    </message>
    10761052    <message>
    1077         <source>Display the global settings window to configure shortcuts</source>
    1078         <translation type="unfinished"></translation>
    1079     </message>
    1080     <message>
    10811053        <source>&amp;Mouse</source>
    10821054        <translation type="unfinished"></translation>
    10831055    </message>
    10841056    <message>
    1085         <source>&amp;Hard Drives</source>
    1086         <translation type="unfinished"></translation>
    1087     </message>
    1088     <message>
    1089         <source>&amp;Hard Drive Settings...</source>
    1090         <translation type="unfinished"></translation>
    1091     </message>
    1092     <message>
    1093         <source>Change the settings of hard drives</source>
    1094         <translation type="unfinished"></translation>
    1095     </message>
    1096     <message>
    10971057        <source>Network</source>
    1098         <translation type="unfinished">Síť</translation>
     1058        <translation type="obsolete">Síť</translation>
    10991059    </message>
    11001060    <message>
    11011061        <source>&amp;USB Settings...</source>
    1102         <translation type="unfinished"></translation>
    1103     </message>
    1104     <message>
    1105         <source>Change the settings of USB devices</source>
    11061062        <translation type="unfinished"></translation>
    11071063    </message>
     
    11361092    </message>
    11371093    <message>
    1138         <source>Minimize active machine-window</source>
    1139         <translation type="unfinished"></translation>
    1140     </message>
    1141     <message>
    11421094        <source>&amp;Full-screen Mode</source>
    11431095        <translation type="unfinished"></translation>
     
    11561108    </message>
    11571109    <message>
    1158         <source>&amp;Insert %1</source>
    1159         <translation type="unfinished"></translation>
    1160     </message>
    1161     <message>
    11621110        <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
    11631111        <translation type="unfinished"></translation>
     
    11811129    <message>
    11821130        <source>&amp;USB</source>
    1183         <translation type="unfinished"></translation>
    1184     </message>
    1185     <message>
    1186         <source>Drag and Drop</source>
    11871131        <translation type="unfinished"></translation>
    11881132    </message>
     
    12011145    </message>
    12021146    <message>
    1203         <source>Start the selected virtual machines in the background</source>
    1204         <translation type="unfinished"></translation>
    1205     </message>
    1206     <message>
    12071147        <source>&amp;Detachable Start</source>
    12081148        <translation type="unfinished"></translation>
    12091149    </message>
    12101150    <message>
    1211         <source>Start the selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source>
    1212         <translation type="unfinished"></translation>
    1213     </message>
    1214 </context>
    1215 <context>
    1216     <name>UIActionPoolRuntime</name>
     1151        <source>Minimize active window</source>
     1152        <translation type="unfinished"></translation>
     1153    </message>
     1154    <message>
     1155        <source>Display the Network Operations Manager window</source>
     1156        <translation type="unfinished"></translation>
     1157    </message>
     1158    <message>
     1159        <source>Display a window with product information</source>
     1160        <translation type="unfinished"></translation>
     1161    </message>
     1162    <message>
     1163        <source>&amp;Preferences...</source>
     1164        <comment>global preferences window</comment>
     1165        <translation type="unfinished">&amp;Předvolby...</translation>
     1166    </message>
     1167    <message>
     1168        <source>Display the global preferences window</source>
     1169        <translation type="unfinished"></translation>
     1170    </message>
     1171    <message>
     1172        <source>Display the virtual machine settings window</source>
     1173        <translation type="unfinished"></translation>
     1174    </message>
     1175    <message>
     1176        <source>Display the virtual machine session information window</source>
     1177        <translation type="unfinished"></translation>
     1178    </message>
     1179    <message>
     1180        <source>&amp;Save State</source>
     1181        <translation type="unfinished"></translation>
     1182    </message>
     1183    <message>
     1184        <source>Save the state of the virtual machine</source>
     1185        <translation type="unfinished"></translation>
     1186    </message>
     1187    <message>
     1188        <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
     1189        <translation type="unfinished"></translation>
     1190    </message>
     1191    <message>
     1192        <source>&amp;Minimize Window</source>
     1193        <translation type="unfinished"></translation>
     1194    </message>
     1195    <message>
     1196        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
     1197        <translation type="unfinished"></translation>
     1198    </message>
     1199    <message>
     1200        <source>Take a guest display screenshot</source>
     1201        <translation type="unfinished"></translation>
     1202    </message>
     1203    <message>
     1204        <source>Display the virtual machine settings window to configure video capture</source>
     1205        <translation type="unfinished"></translation>
     1206    </message>
     1207    <message>
     1208        <source>Enable guest display video capture</source>
     1209        <translation type="unfinished"></translation>
     1210    </message>
     1211    <message>
     1212        <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
     1213        <translation type="unfinished"></translation>
     1214    </message>
     1215    <message>
     1216        <source>Display the window to configure menu-bar</source>
     1217        <translation type="unfinished"></translation>
     1218    </message>
     1219    <message>
     1220        <source>Enable menu-bar visibility</source>
     1221        <translation type="unfinished"></translation>
     1222    </message>
     1223    <message>
     1224        <source>Display the window to configure status-bar</source>
     1225        <translation type="unfinished"></translation>
     1226    </message>
     1227    <message>
     1228        <source>Enable status-bar visibility</source>
     1229        <translation type="unfinished"></translation>
     1230    </message>
     1231    <message>
     1232        <source>Display the global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
     1233        <translation type="unfinished"></translation>
     1234    </message>
     1235    <message>
     1236        <source>&amp;Insert %1</source>
     1237        <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
     1238        <translation type="unfinished"></translation>
     1239    </message>
     1240    <message>
     1241        <source>&amp;Hard Disks</source>
     1242        <translation type="unfinished">&amp;Pevné disky</translation>
     1243    </message>
     1244    <message>
     1245        <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
     1246        <translation type="unfinished"></translation>
     1247    </message>
     1248    <message>
     1249        <source>Display the virtual machine settings window to configure hard disks</source>
     1250        <translation type="unfinished"></translation>
     1251    </message>
     1252    <message>
     1253        <source>&amp;Network</source>
     1254        <translation type="unfinished"></translation>
     1255    </message>
     1256    <message>
     1257        <source>Display the virtual machine settings window to configure network adapters</source>
     1258        <translation type="unfinished"></translation>
     1259    </message>
     1260    <message>
     1261        <source>Display the virtual machine settings window to configure USB devices</source>
     1262        <translation type="unfinished"></translation>
     1263    </message>
     1264    <message>
     1265        <source>&amp;Drag and Drop</source>
     1266        <translation type="unfinished"></translation>
     1267    </message>
     1268    <message>
     1269        <source>Display the virtual machine settings window to configure shared folders</source>
     1270        <translation type="unfinished"></translation>
     1271    </message>
     1272    <message>
     1273        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
     1274        <translation type="unfinished"></translation>
     1275    </message>
     1276    <message>
     1277        <source>%1%</source>
     1278        <comment>scale-factor</comment>
     1279        <translation type="unfinished">%1%</translation>
     1280    </message>
    12171281    <message>
    12181282        <source>Enable</source>
     
    12261290    </message>
    12271291    <message>
     1292        <source>Preview Monitor %1</source>
     1293        <translation type="unfinished">Monitor pro náhled %1</translation>
     1294    </message>
     1295    <message>
     1296        <source>&amp;Connect Network Adapter</source>
     1297        <translation type="unfinished"></translation>
     1298    </message>
     1299    <message>
     1300        <source>Connect Network Adapter &amp;%1</source>
     1301        <translation type="unfinished"></translation>
     1302    </message>
     1303    <message>
     1304        <source>No USB Devices Connected</source>
     1305        <translation type="unfinished">Není připojené žádné USB zařízení</translation>
     1306    </message>
     1307    <message>
     1308        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
     1309        <translation type="unfinished">K hostitelskému PC není připojeno žádné podporované zařízení</translation>
     1310    </message>
     1311    <message>
     1312        <source>No Webcams Connected</source>
     1313        <translation type="unfinished"></translation>
     1314    </message>
     1315    <message>
     1316        <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
     1317        <translation type="unfinished"></translation>
     1318    </message>
     1319    <message>
     1320        <source>Create new virtual machine</source>
     1321        <translation type="unfinished"></translation>
     1322    </message>
     1323    <message>
     1324        <source>Add existing virtual machine</source>
     1325        <translation type="unfinished"></translation>
     1326    </message>
     1327    <message>
     1328        <source>Rename selected virtual machine group</source>
     1329        <translation type="unfinished"></translation>
     1330    </message>
     1331    <message>
     1332        <source>&amp;Ungroup</source>
     1333        <translation type="unfinished"></translation>
     1334    </message>
     1335    <message>
     1336        <source>Ungroup the items of selected virtual machine group</source>
     1337        <translation type="unfinished"></translation>
     1338    </message>
     1339    <message>
     1340        <source>&amp;Sort</source>
     1341        <translation type="unfinished"></translation>
     1342    </message>
     1343    <message>
     1344        <source>Sort the items of selected virtual machine group alphabetically</source>
     1345        <translation type="unfinished"></translation>
     1346    </message>
     1347    <message>
     1348        <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
     1349        <translation type="unfinished"></translation>
     1350    </message>
     1351    <message>
     1352        <source>Clone selected virtual machine</source>
     1353        <translation type="unfinished"></translation>
     1354    </message>
     1355    <message>
     1356        <source>Remove selected virtual machines</source>
     1357        <translation type="unfinished"></translation>
     1358    </message>
     1359    <message>
     1360        <source>Start selected virtual machines</source>
     1361        <translation type="unfinished"></translation>
     1362    </message>
     1363    <message>
     1364        <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
     1365        <translation type="unfinished"></translation>
     1366    </message>
     1367    <message>
     1368        <source>Start selected virtual machines in the background</source>
     1369        <translation type="unfinished"></translation>
     1370    </message>
     1371    <message>
     1372        <source>Start selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source>
     1373        <translation type="unfinished"></translation>
     1374    </message>
     1375    <message>
     1376        <source>Suspend the execution of selected virtual machines</source>
     1377        <translation type="unfinished"></translation>
     1378    </message>
     1379    <message>
     1380        <source>Reset selected virtual machines</source>
     1381        <translation type="unfinished"></translation>
     1382    </message>
     1383    <message>
     1384        <source>D&amp;iscard Saved State...</source>
     1385        <translation type="unfinished"></translation>
     1386    </message>
     1387    <message>
     1388        <source>Discard the saved state of selected virtual machines</source>
     1389        <translation type="unfinished"></translation>
     1390    </message>
     1391    <message>
     1392        <source>Show the log files of selected virtual machines</source>
     1393        <translation type="unfinished"></translation>
     1394    </message>
     1395    <message>
     1396        <source>Refresh the accessibility state of selected virtual machines</source>
     1397        <translation type="unfinished"></translation>
     1398    </message>
     1399    <message>
     1400        <source>S&amp;how in Finder</source>
     1401        <translation type="unfinished"></translation>
     1402    </message>
     1403    <message>
     1404        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
     1405        <translation type="unfinished"></translation>
     1406    </message>
     1407    <message>
     1408        <source>S&amp;how in Explorer</source>
     1409        <translation type="unfinished"></translation>
     1410    </message>
     1411    <message>
     1412        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
     1413        <translation type="unfinished"></translation>
     1414    </message>
     1415    <message>
     1416        <source>S&amp;how in File Manager</source>
     1417        <translation type="unfinished"></translation>
     1418    </message>
     1419    <message>
     1420        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
     1421        <translation type="unfinished"></translation>
     1422    </message>
     1423    <message>
     1424        <source>Cr&amp;eate Alias on Desktop</source>
     1425        <translation type="unfinished"></translation>
     1426    </message>
     1427    <message>
     1428        <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
     1429        <translation type="unfinished"></translation>
     1430    </message>
     1431    <message>
     1432        <source>Cr&amp;eate Shortcut on Desktop</source>
     1433        <translation type="unfinished"></translation>
     1434    </message>
     1435    <message>
     1436        <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
     1437        <translation type="unfinished"></translation>
     1438    </message>
     1439    <message>
     1440        <source>Sort the group of first selected virtual machine alphabetically</source>
     1441        <translation type="unfinished"></translation>
     1442    </message>
     1443    <message>
     1444        <source>Save the state of selected virtual machines</source>
     1445        <translation type="unfinished"></translation>
     1446    </message>
     1447    <message>
     1448        <source>Send the ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
     1449        <translation type="unfinished"></translation>
     1450    </message>
     1451    <message>
     1452        <source>Power off selected virtual machines</source>
     1453        <translation type="unfinished"></translation>
     1454    </message>
     1455</context>
     1456<context>
     1457    <name>UIActionPoolRuntime</name>
     1458    <message>
     1459        <source>Enable</source>
     1460        <comment>Virtual Screen</comment>
     1461        <translation type="obsolete">Zapnout</translation>
     1462    </message>
     1463    <message>
    12281464        <source>%1%</source>
    12291465        <comment>scale-factor</comment>
    1230         <translation type="unfinished">%1%</translation>
     1466        <translation type="obsolete">%1%</translation>
    12311467    </message>
    12321468</context>
     
    12531489        </translation>
    12541490    </message>
    1255 </context>
    1256 <context>
    1257     <name>UIApplianceEditorWidget</name>
    1258     <message>
    1259         <source>Virtual System %1</source>
    1260         <translation>Virtuální systém %1</translation>
    1261     </message>
    1262     <message>
    1263         <source>Name</source>
    1264         <translation>Název</translation>
    1265     </message>
    1266     <message>
    1267         <source>Product</source>
    1268         <translation>Produkt</translation>
    1269     </message>
    1270     <message>
    1271         <source>Product-URL</source>
    1272         <translation>URL produktu</translation>
    1273     </message>
    1274     <message>
    1275         <source>Vendor</source>
    1276         <translation>Výrobce</translation>
    1277     </message>
    1278     <message>
    1279         <source>Vendor-URL</source>
    1280         <translation>URL na výrobce</translation>
    1281     </message>
    1282     <message>
    1283         <source>Version</source>
    1284         <translation>Verze</translation>
    1285     </message>
    1286     <message>
    1287         <source>Description</source>
    1288         <translation>Popis</translation>
    1289     </message>
    1290     <message>
    1291         <source>License</source>
    1292         <translation>Licence</translation>
    1293     </message>
    1294     <message>
    1295         <source>Guest OS Type</source>
    1296         <translation>OS hosta</translation>
    1297     </message>
    1298     <message>
    1299         <source>CPU</source>
    1300         <translation></translation>
    1301     </message>
    1302     <message>
    1303         <source>RAM</source>
    1304         <translation></translation>
    1305     </message>
    1306     <message>
    1307         <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
    1308         <translation>Řadič disku IDE</translation>
    1309     </message>
    1310     <message>
    1311         <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
    1312         <translation>Řadič disku SATA</translation>
    1313     </message>
    1314     <message>
    1315         <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
    1316         <translation>Řadič disku SCSI</translation>
    1317     </message>
    1318     <message>
    1319         <source>DVD</source>
    1320         <translation></translation>
    1321     </message>
    1322     <message>
    1323         <source>Floppy</source>
    1324         <translation>Disketa</translation>
    1325     </message>
    1326     <message>
    1327         <source>Network Adapter</source>
    1328         <translation>Síťová karta</translation>
    1329     </message>
    1330     <message>
    1331         <source>USB Controller</source>
    1332         <translation>USB řadič</translation>
    1333     </message>
    1334     <message>
    1335         <source>Sound Card</source>
    1336         <translation>Zvuková karta</translation>
    1337     </message>
    1338     <message>
    1339         <source>Virtual Disk Image</source>
    1340         <translation>Virtuální obraz disku</translation>
    1341     </message>
    1342     <message>
    1343         <source>Unknown Hardware Item</source>
    1344         <translation>Neznámý hardware</translation>
    1345     </message>
    1346     <message>
    1347         <source>MB</source>
    1348         <translation type="obsolete">MB</translation>
    1349     </message>
    1350     <message>
    1351         <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
    1352         <translation>&lt;b&gt;Původní hodnota:&lt;/b&gt; %1</translation>
    1353     </message>
    1354     <message>
    1355         <source>Configuration</source>
    1356         <translation>Konfigurace</translation>
    1357     </message>
    1358     <message>
    1359         <source>Warnings:</source>
    1360         <translation>Varování:</translation>
    1361     </message>
    1362     <message>
    1363         <source>MB</source>
    1364         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    1365         <translation type="obsolete">MB</translation>
    1366     </message>
    1367     <message>
    1368         <source>MB</source>
    1369         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    1370         <translation type="obsolete">MB</translation>
    1371     </message>
    1372     <message>
    1373         <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
    1374         <translation>Řadič disku SAS</translation>
    1375     </message>
    1376     <message>
    1377         <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    1378         <translation>Je-li zatrženo, bude všem nastavovaným síťovým kartám přidělena nová unikátní MAC adresa.</translation>
    1379     </message>
    1380     <message>
    1381         <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    1382         <translation>&amp;Reinicializovat MAC adresy všech síťových karet</translation>
    1383     </message>
    1384 </context>
    1385 <context>
    1386     <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
    1387     <message>
    1388         <source>Importing Appliance ...</source>
    1389         <translation>Importuji applianci...</translation>
    1390     </message>
    1391     <message>
    1392         <source>Reading Appliance ...</source>
    1393         <translation>Načítám applianci...</translation>
    1394     </message>
    1395 </context>
    1396 <context>
    1397     <name>UICloneVMWizard</name>
    1398     <message>
    1399         <source>Clone a virtual machine</source>
    1400         <translation type="obsolete">Klonování virtuálního počítače</translation>
    1401     </message>
    1402     <message>
    1403         <source>Clone</source>
    1404         <translation type="obsolete">Naklonovat</translation>
    1405     </message>
    1406 </context>
    1407 <context>
    1408     <name>UICloneVMWizardPage1</name>
    1409     <message>
    1410         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    1411         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tento průvodce vám pomůže vytvořit klon virtuálního počítače.&lt;/p&gt;</translation>
    1412     </message>
    1413     <message>
    1414         <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine:&lt;/p&gt;</source>
    1415         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Prosím zadejte název nového virtálního počítače:&lt;/p&gt;</translation>
    1416     </message>
    1417     <message>
    1418         <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    1419         <translation type="obsolete">&amp;Reinicializovat MAC adresy všech síťových karet</translation>
    1420     </message>
    1421     <message>
    1422         <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source>
    1423         <translation type="obsolete">Vítejte v průvodci klonováním virtuálního počítače</translation>
    1424     </message>
    1425     <message>
    1426         <source>%1 Clone</source>
    1427         <translation type="obsolete">Klon %1</translation>
    1428     </message>
    1429     <message>
    1430         <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
    1431         <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, bude všem nastavovaným síťovým kartám přidělena nová unikátní MAC adresa.</translation>
    1432     </message>
    1433 </context>
    1434 <context>
    1435     <name>UICloneVMWizardPage2</name>
    1436     <message>
    1437         <source>Cloning Configuration</source>
    1438         <translation type="obsolete">Konfigurace pro klonování</translation>
    1439     </message>
    1440     <message>
    1441         <source>Full Clone</source>
    1442         <translation type="obsolete">Plný klon</translation>
    1443     </message>
    1444     <message>
    1445         <source>Linked Clone</source>
    1446         <translation type="obsolete">Propojený klon</translation>
    1447     </message>
    1448     <message>
    1449         <source>&lt;p&gt;Please select the type of the clone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full Clone&lt;/b&gt; an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.&lt;/p&gt;</source>
    1450         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vyberte prosím typ klonu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud vyberete &lt;b&gt;Plný klon&lt;/b&gt; bude vytvořena plná kopie (včetně všech virtuálních disků) originálního virtuálního počítače. Pokud vyberete &lt;b&gt;Propojený klon&lt;/b&gt; bude vytvořen nový virtuální počítač, ale virtuální pevné disky budou odkazovat na virtuální disky původního virtuálního počítače.&lt;/p&gt;</translation>
    1451     </message>
    1452     <message>
    1453         <source>&lt;p&gt;Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    1454         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pamatujte, že po volbě &lt;b&gt;Projený klon&lt;/b&gt; bude vytvořen nový snímek ze zdroje virtuálního počítače.&lt;/p&gt;</translation>
    1455     </message>
    1456 </context>
    1457 <context>
    1458     <name>UICloneVMWizardPage3</name>
    1459     <message>
    1460         <source>Current machine state</source>
    1461         <translation type="obsolete">Aktuální stav počítače</translation>
    1462     </message>
    1463     <message>
    1464         <source>Current machine and all child states</source>
    1465         <translation type="obsolete">Aktuální stav počítae včetně všech odvozených stavů</translation>
    1466     </message>
    1467     <message>
    1468         <source>All states</source>
    1469         <translation type="obsolete">Všechny stavy</translation>
    1470     </message>
    1471     <message>
    1472         <source>Cloning Configuration</source>
    1473         <translation type="obsolete">Konfigurace klonu</translation>
    1474     </message>
    1475     <message>
    1476         <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
    1477         <translation type="obsolete">Zvolte prosím která část virtuálního počítače bude klonována.</translation>
    1478     </message>
    1479     <message>
    1480         <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
    1481         <translation type="obsolete">Pokud zvolíte &lt;b&gt;Aktuální stav počítače&lt;/b&gt;, bude klonován pouze aktuální stav počítače.</translation>
    1482     </message>
    1483     <message>
    1484         <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
    1485         <translation type="obsolete">Pokud zvolíte &lt;b&gt;Aktuální stav počítae včetně všech odvozených stavů&lt;/b&gt; bude klonován aktuální stav počítače včetně všech stavů odvozených snímků.</translation>
    1486     </message>
    1487     <message>
    1488         <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
    1489         <translation type="obsolete">Pokud zvolíte &lt;b&gt;Všechny stavy&lt;/b&gt;, bude klonován aktuální stav včetně všech snímků.</translation>
    1490     </message>
    1491 </context>
    1492 <context>
    1493     <name>UIDescriptionPagePrivate</name>
    1494     <message>
    1495         <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    1496         <translation type="obsolete">Bez popisu. Stiskněte tlačítko Upravit pro přidání.</translation>
    1497     </message>
    1498     <message>
    1499         <source>Edit</source>
    1500         <translation type="obsolete">Upravit</translation>
    1501     </message>
    1502     <message>
    1503         <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    1504         <translation type="obsolete">Upravit (Ctrl+E)</translation>
    1505     </message>
    1506 </context>
    1507 <context>
    1508     <name>UIDetailsBlock</name>
    1509     <message>
    1510         <source>Name</source>
    1511         <comment>details report</comment>
    1512         <translation type="obsolete">Název</translation>
    1513     </message>
    1514     <message>
    1515         <source>OS Type</source>
    1516         <comment>details report</comment>
    1517         <translation type="obsolete">Typ OS</translation>
    1518     </message>
    1519     <message>
    1520         <source>Information inaccessible</source>
    1521         <comment>details report</comment>
    1522         <translation type="obsolete">Informace je nedostupná</translation>
    1523     </message>
    1524     <message>
    1525         <source>Base Memory</source>
    1526         <comment>details report</comment>
    1527         <translation type="obsolete">Operační paměť</translation>
    1528     </message>
    1529     <message>
    1530         <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    1531         <comment>details report</comment>
    1532         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    1533     </message>
    1534     <message>
    1535         <source>Processors</source>
    1536         <comment>details report</comment>
    1537         <translation type="obsolete">Procesory</translation>
    1538     </message>
    1539     <message>
    1540         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    1541         <comment>details report</comment>
    1542         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1543     </message>
    1544     <message>
    1545         <source>Execution Cap</source>
    1546         <comment>details report</comment>
    1547         <translation type="obsolete">Omezení procesoru</translation>
    1548     </message>
    1549     <message>
    1550         <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    1551         <comment>details report</comment>
    1552         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    1553     </message>
    1554     <message>
    1555         <source>Boot Order</source>
    1556         <comment>details report</comment>
    1557         <translation type="obsolete">Pořadí při bootování</translation>
    1558     </message>
    1559     <message>
    1560         <source>ACPI</source>
    1561         <comment>details report</comment>
    1562         <translation type="obsolete">ACPI</translation>
    1563     </message>
    1564     <message>
    1565         <source>I/O APIC</source>
    1566         <comment>details report</comment>
    1567         <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>
    1568     </message>
    1569     <message>
    1570         <source>BIOS</source>
    1571         <comment>details report</comment>
    1572         <translation type="obsolete">BIOS</translation>
    1573     </message>
    1574     <message>
    1575         <source>VT-x/AMD-V</source>
    1576         <comment>details report</comment>
    1577         <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
    1578     </message>
    1579     <message>
    1580         <source>Nested Paging</source>
    1581         <comment>details report</comment>
    1582         <translation type="obsolete">Přímý přístup k hardware</translation>
    1583     </message>
    1584     <message>
    1585         <source>PAE/NX</source>
    1586         <comment>details report</comment>
    1587         <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
    1588     </message>
    1589     <message>
    1590         <source>Acceleration</source>
    1591         <comment>details report</comment>
    1592         <translation type="obsolete">Akcelerace</translation>
    1593     </message>
    1594     <message>
    1595         <source>Video Memory</source>
    1596         <comment>details report</comment>
    1597         <translation type="obsolete">Video paměť</translation>
    1598     </message>
    1599     <message>
    1600         <source>Screens</source>
    1601         <comment>details report</comment>
    1602         <translation type="obsolete">Obrazovky</translation>
    1603     </message>
    1604     <message>
    1605         <source>2D Video</source>
    1606         <comment>details report</comment>
    1607         <translation type="obsolete">2D Video</translation>
    1608     </message>
    1609     <message>
    1610         <source>3D</source>
    1611         <comment>details report</comment>
    1612         <translation type="obsolete">3D</translation>
    1613     </message>
    1614     <message>
    1615         <source>Remote Desktop Server Port</source>
    1616         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1617         <translation type="obsolete">Port vzdáleného serveru</translation>
    1618     </message>
    1619     <message>
    1620         <source>Remote Desktop Server</source>
    1621         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1622         <translation type="obsolete">Vzdálený server</translation>
    1623     </message>
    1624     <message>
    1625         <source>Disabled</source>
    1626         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1627         <translation type="obsolete">Zakázán</translation>
    1628     </message>
    1629     <message>
    1630         <source>(CD/DVD)</source>
    1631         <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>
    1632     </message>
    1633     <message>
    1634         <source>Not Attached</source>
    1635         <comment>details report (Storage)</comment>
    1636         <translation type="obsolete">Nepřipojeno</translation>
    1637     </message>
    1638     <message>
    1639         <source>Host Driver</source>
    1640         <comment>details report (audio)</comment>
    1641         <translation type="obsolete">Ovladač hostitele</translation>
    1642     </message>
    1643     <message>
    1644         <source>Controller</source>
    1645         <comment>details report (audio)</comment>
    1646         <translation type="obsolete">Řadič</translation>
    1647     </message>
    1648     <message>
    1649         <source>Disabled</source>
    1650         <comment>details report (audio)</comment>
    1651         <translation type="obsolete">Zakázán</translation>
    1652     </message>
    1653     <message>
    1654         <source>Bridged adapter, %1</source>
    1655         <comment>details report (network)</comment>
    1656         <translation type="obsolete">Karta použitá v síťovém mostu, %1</translation>
    1657     </message>
    1658     <message>
    1659         <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    1660         <comment>details report (network)</comment>
    1661         <translation type="obsolete">Interní síť, &apos;%1&apos;</translation>
    1662     </message>
    1663     <message>
    1664         <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    1665         <comment>details report (network)</comment>
    1666         <translation type="obsolete">Síť pouze s hostem,&apos;%1&apos;</translation>
    1667     </message>
    1668     <message>
    1669         <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
    1670         <comment>details report (network)</comment>
    1671         <translation type="obsolete">Obecný ovladač, &apos;%1&apos;</translation>
    1672     </message>
    1673     <message>
    1674         <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    1675         <comment>details report (network)</comment>
    1676         <translation type="obsolete">Obecný ovladač, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    1677     </message>
    1678     <message>
    1679         <source>Adapter %1</source>
    1680         <comment>details report (network)</comment>
    1681         <translation type="obsolete">Karta %1</translation>
    1682     </message>
    1683     <message>
    1684         <source>Disabled</source>
    1685         <comment>details report (network)</comment>
    1686         <translation type="obsolete">Zakázána</translation>
    1687     </message>
    1688     <message>
    1689         <source>Port %1</source>
    1690         <comment>details report (serial ports)</comment>
    1691         <translation type="obsolete">Port %1</translation>
    1692     </message>
    1693     <message>
    1694         <source>Disabled</source>
    1695         <comment>details report (serial ports)</comment>
    1696         <translation type="obsolete">Zakázán</translation>
    1697     </message>
    1698     <message>
    1699         <source>Port %1</source>
    1700         <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1701         <translation type="obsolete">Port %1</translation>
    1702     </message>
    1703     <message>
    1704         <source>Disabled</source>
    1705         <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1706         <translation type="obsolete">Zakázán</translation>
    1707     </message>
    1708     <message>
    1709         <source>Device Filters</source>
    1710         <comment>details report (USB)</comment>
    1711         <translation type="obsolete">Filtry zařízení</translation>
    1712     </message>
    1713     <message>
    1714         <source>%1 (%2 active)</source>
    1715         <comment>details report (USB)</comment>
    1716         <translation type="obsolete">%1 (%2 aktivní)</translation>
    1717     </message>
    1718     <message>
    1719         <source>Disabled</source>
    1720         <comment>details report (USB)</comment>
    1721         <translation type="obsolete">Zakázáno</translation>
    1722     </message>
    1723     <message>
    1724         <source>Shared Folders</source>
    1725         <comment>details report (shared folders)</comment>
    1726         <translation type="obsolete">Sdílené složky</translation>
    1727     </message>
    1728     <message>
    1729         <source>None</source>
    1730         <comment>details report (shared folders)</comment>
    1731         <translation type="obsolete">Žádné</translation>
    1732     </message>
    1733     <message>
    1734         <source>None</source>
    1735         <comment>details report (description)</comment>
    1736         <translation type="obsolete">Žádný</translation>
    1737     </message>
    1738 </context>
    1739 <context>
    1740     <name>UIDetailsPagePrivate</name>
    1741     <message>
    1742         <source>Name</source>
    1743         <comment>details report</comment>
    1744         <translation type="obsolete">Název</translation>
    1745     </message>
    1746     <message>
    1747         <source>OS Type</source>
    1748         <comment>details report</comment>
    1749         <translation type="obsolete">Typ OS</translation>
    1750     </message>
    1751     <message>
    1752         <source>Base Memory</source>
    1753         <comment>details report</comment>
    1754         <translation type="obsolete">Operační paměť</translation>
    1755     </message>
    1756     <message>
    1757         <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    1758         <comment>details report</comment>
    1759         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    1760     </message>
    1761     <message>
    1762         <source>Processors</source>
    1763         <comment>details report</comment>
    1764         <translation type="obsolete">Procesory</translation>
    1765     </message>
    1766     <message>
    1767         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    1768         <comment>details report</comment>
    1769         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1770     </message>
    1771     <message>
    1772         <source>Boot Order</source>
    1773         <comment>details report</comment>
    1774         <translation type="obsolete">Pořadí při bootování</translation>
    1775     </message>
    1776     <message>
    1777         <source>ACPI</source>
    1778         <comment>details report</comment>
    1779         <translation type="obsolete">ACPI</translation>
    1780     </message>
    1781     <message>
    1782         <source>I/O APIC</source>
    1783         <comment>details report</comment>
    1784         <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>
    1785     </message>
    1786     <message>
    1787         <source>BIOS</source>
    1788         <comment>details report</comment>
    1789         <translation type="obsolete">BIOS</translation>
    1790     </message>
    1791     <message>
    1792         <source>VT-x/AMD-V</source>
    1793         <comment>details report</comment>
    1794         <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
    1795     </message>
    1796     <message>
    1797         <source>Nested Paging</source>
    1798         <comment>details report</comment>
    1799         <translation type="obsolete">Přímý přístup k hardware</translation>
    1800     </message>
    1801     <message>
    1802         <source>PAE/NX</source>
    1803         <comment>details report</comment>
    1804         <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
    1805     </message>
    1806     <message>
    1807         <source>Acceleration</source>
    1808         <comment>details report</comment>
    1809         <translation type="obsolete">Akcelerace</translation>
    1810     </message>
    1811     <message>
    1812         <source>Video Memory</source>
    1813         <comment>details report</comment>
    1814         <translation type="obsolete">Video paměť</translation>
    1815     </message>
    1816     <message>
    1817         <source>Screens</source>
    1818         <comment>details report</comment>
    1819         <translation type="obsolete">Obrazovky</translation>
    1820     </message>
    1821     <message>
    1822         <source>2D Video</source>
    1823         <comment>details report</comment>
    1824         <translation type="obsolete">2D Video</translation>
    1825     </message>
    1826     <message>
    1827         <source>3D</source>
    1828         <comment>details report</comment>
    1829         <translation type="obsolete">3D</translation>
    1830     </message>
    1831     <message>
    1832         <source>Remote Desktop Server Port</source>
    1833         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1834         <translation type="obsolete">Port vzdáleného serveru</translation>
    1835     </message>
    1836     <message>
    1837         <source>Remote Desktop Server</source>
    1838         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1839         <translation type="obsolete">Vzdálený server</translation>
    1840     </message>
    1841     <message>
    1842         <source>Disabled</source>
    1843         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1844         <translation type="obsolete">Zakázán</translation>
    1845     </message>
    1846     <message>
    1847         <source>(CD/DVD)</source>
    1848         <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
    1849     </message>
    1850     <message>
    1851         <source>Not Attached</source>
    1852         <comment>details report (Storage)</comment>
    1853         <translation type="obsolete">Nepřipojena</translation>
    1854     </message>
    1855     <message>
    1856         <source>Host Driver</source>
    1857         <comment>details report (audio)</comment>
    1858         <translation type="obsolete">Ovladač hostitele</translation>
    1859     </message>
    1860     <message>
    1861         <source>Controller</source>
    1862         <comment>details report (audio)</comment>
    1863         <translation type="obsolete">Řadič</translation>
    1864     </message>
    1865     <message>
    1866         <source>Disabled</source>
    1867         <comment>details report (audio)</comment>
    1868         <translation type="obsolete">Zakázán</translation>
    1869     </message>
    1870     <message>
    1871         <source>Bridged adapter, %1</source>
    1872         <comment>details report (network)</comment>
    1873         <translation type="obsolete">Karta použitá v síťovém mostu, %1</translation>
    1874     </message>
    1875     <message>
    1876         <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    1877         <comment>details report (network)</comment>
    1878         <translation type="obsolete">Interní síť, &apos;%1&apos;</translation>
    1879     </message>
    1880     <message>
    1881         <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    1882         <comment>details report (network)</comment>
    1883         <translation type="obsolete">Síť pouze s hostem,&apos;%1&apos;</translation>
    1884     </message>
    1885     <message>
    1886         <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    1887         <comment>details report (network)</comment>
    1888         <translation type="obsolete">VDE síť,  &apos;%1&apos;</translation>
    1889     </message>
    1890     <message>
    1891         <source>Adapter %1</source>
    1892         <comment>details report (network)</comment>
    1893         <translation type="obsolete">Karta %1</translation>
    1894     </message>
    1895     <message>
    1896         <source>Disabled</source>
    1897         <comment>details report (network)</comment>
    1898         <translation type="obsolete">Zakázána</translation>
    1899     </message>
    1900     <message>
    1901         <source>Port %1</source>
    1902         <comment>details report (serial ports)</comment>
    1903         <translation type="obsolete">Port %1</translation>
    1904     </message>
    1905     <message>
    1906         <source>Disabled</source>
    1907         <comment>details report (serial ports)</comment>
    1908         <translation type="obsolete">Zakázán</translation>
    1909     </message>
    1910     <message>
    1911         <source>Port %1</source>
    1912         <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1913         <translation type="obsolete">Port %1</translation>
    1914     </message>
    1915     <message>
    1916         <source>Disabled</source>
    1917         <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1918         <translation type="obsolete">Zakázán</translation>
    1919     </message>
    1920     <message>
    1921         <source>Device Filters</source>
    1922         <comment>details report (USB)</comment>
    1923         <translation type="obsolete">Filtry zařízení</translation>
    1924     </message>
    1925     <message>
    1926         <source>%1 (%2 active)</source>
    1927         <comment>details report (USB)</comment>
    1928         <translation type="obsolete">%1 (%2 aktivní)</translation>
    1929     </message>
    1930     <message>
    1931         <source>Disabled</source>
    1932         <comment>details report (USB)</comment>
    1933         <translation type="obsolete">Zakázány</translation>
    1934     </message>
    1935     <message>
    1936         <source>Shared Folders</source>
    1937         <comment>details report (shared folders)</comment>
    1938         <translation type="obsolete">Sdílené složky</translation>
    1939     </message>
    1940     <message>
    1941         <source>None</source>
    1942         <comment>details report (shared folders)</comment>
    1943         <translation type="obsolete">Žádné</translation>
    1944     </message>
    1945     <message>
    1946         <source>None</source>
    1947         <comment>details report (description)</comment>
    1948         <translation type="obsolete">Žádný</translation>
    1949     </message>
    1950     <message>
    1951         <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    1952         <translation>Vybraný virtuální počítač je &lt;i&gt;nedostupný&lt;/i&gt;. Prosím prohlédněte si chybovou zprávu zobrazenou níže a stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Obnovit&lt;/b&gt;, pokud chcete zopakovat test dostupnosti:</translation>
    1953     </message>
    1954     <message>
    1955         <source>General</source>
    1956         <comment>details report</comment>
    1957         <translation type="obsolete">Obecné</translation>
    1958     </message>
    1959     <message>
    1960         <source>System</source>
    1961         <comment>details report</comment>
    1962         <translation type="obsolete">Systém</translation>
    1963     </message>
    1964     <message>
    1965         <source>Preview</source>
    1966         <comment>details report</comment>
    1967         <translation type="obsolete">Náhled</translation>
    1968     </message>
    1969     <message>
    1970         <source>Display</source>
    1971         <comment>details report</comment>
    1972         <translation type="obsolete">Obrazovka</translation>
    1973     </message>
    1974     <message>
    1975         <source>Storage</source>
    1976         <comment>details report</comment>
    1977         <translation type="obsolete">Úložiště</translation>
    1978     </message>
    1979     <message>
    1980         <source>Audio</source>
    1981         <comment>details report</comment>
    1982         <translation type="obsolete">Zvuk</translation>
    1983     </message>
    1984     <message>
    1985         <source>Network</source>
    1986         <comment>details report</comment>
    1987         <translation type="obsolete">Síť</translation>
    1988     </message>
    1989     <message>
    1990         <source>Serial Ports</source>
    1991         <comment>details report</comment>
    1992         <translation type="obsolete">Sériové porty</translation>
    1993     </message>
    1994     <message>
    1995         <source>Parallel Ports</source>
    1996         <comment>details report</comment>
    1997         <translation type="obsolete">Paralelní porty</translation>
    1998     </message>
    1999     <message>
    2000         <source>USB</source>
    2001         <comment>details report</comment>
    2002         <translation type="obsolete">USB</translation>
    2003     </message>
    2004     <message>
    2005         <source>Shared Folders</source>
    2006         <comment>details report</comment>
    2007         <translation type="obsolete">Sdílené složky</translation>
    2008     </message>
    2009     <message>
    2010         <source>Description</source>
    2011         <comment>details report</comment>
    2012         <translation type="obsolete">Popis</translation>
    2013     </message>
    2014     <message>
    2015         <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    2016         <comment>details report</comment>
    2017         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    2018     </message>
    2019     <message>
    2020         <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
    2021         <comment>details report (network)</comment>
    2022         <translation type="obsolete">Obecný ovladač, &apos;%1&apos;</translation>
    2023     </message>
    2024     <message>
    2025         <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    2026         <comment>details report (network)</comment>
    2027         <translation type="obsolete">Obecný ovladač, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    2028     </message>
    2029     <message>
    2030         <source>Execution Cap</source>
    2031         <comment>details report</comment>
    2032         <translation type="obsolete">Omezení procesoru</translation>
    2033     </message>
    2034 </context>
    2035 <context>
    2036     <name>UIDnDHandler</name>
    2037     <message>
    2038         <source>Dropping data ...</source>
    2039         <translation>Zahazuji data...</translation>
    2040     </message>
    2041     <message>
    2042         <source>Retrieving data ...</source>
    2043         <translation type="unfinished"></translation>
    2044     </message>
    2045 </context>
    2046 <context>
    2047     <name>UIDnDMimeData</name>
    2048     <message>
    2049         <source>Dropping data ...</source>
    2050         <translation type="obsolete">Zahazuji data...</translation>
    2051     </message>
    2052 </context>
    2053 <context>
    2054     <name>UIDownloader</name>
    2055     <message>
    2056         <source>Cancel</source>
    2057         <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
    2058     </message>
    2059     <message>
    2060         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    2061         <translation type="obsolete">Stahuji obraz CD Přídavky pro hosta VirtualBoxu z &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    2062     </message>
    2063     <message>
    2064         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
    2065         <translation type="obsolete">Zrušit stahování obrazu CD Přídavky pro hosta VirtualBoxu</translation>
    2066     </message>
    2067     <message>
    2068         <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    2069         <translation type="obsolete">Nelze najít soubor na serveru (odpověd: %1).</translation>
    2070     </message>
    2071     <message>
    2072         <source>Could not determine the file size.</source>
    2073         <translation type="obsolete">Nelze určit velikost souboru.</translation>
    2074     </message>
    2075     <message>
    2076         <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    2077         <translation type="obsolete">Nelze se připojit k serveru (%1).</translation>
    2078     </message>
    2079     <message>
    2080         <source>Could not download the file (%1).</source>
    2081         <translation type="obsolete">Nelze stáhnout soubor (%1).</translation>
    2082     </message>
    2083     <message>
    2084         <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    2085         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Selhalo ukládání staženého souboru jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    2086     </message>
    2087     <message>
    2088         <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    2089         <translation type="obsolete">Vyberte složku pro uložení ISO obrazu Přídavků pro hosta</translation>
    2090     </message>
    2091     <message>
    2092         <source>Connection timed out.</source>
    2093         <translation type="obsolete">Spojení vypršelo.</translation>
    2094     </message>
    2095     <message>
    2096         <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
    2097         <translation type="obsolete">Proces stahovaní byl zrušen uživatelem.</translation>
    2098     </message>
    2099     <message>
    2100         <source>The download process has been canceled by the user.</source>
    2101         <translation type="obsolete">Proces stahovaní byl zrušen uživatelem.</translation>
    2102     </message>
    2103     <message>
    2104         <source>Looking for %1...</source>
    2105         <translation>Vyhledávám %1...</translation>
    2106     </message>
    2107     <message>
    2108         <source>Downloading %1...</source>
    2109         <translation>Stahuji %1...</translation>
    2110     </message>
    2111 </context>
    2112 <context>
    2113     <name>UIDownloaderAdditions</name>
    2114     <message>
    2115         <source>Cancel</source>
    2116         <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
    2117     </message>
    2118     <message>
    2119         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    2120         <translation type="obsolete">Stahuji obraz CD s Přídavky pro hosta VirtualBoxu z &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    2121     </message>
    2122     <message>
    2123         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
    2124         <translation type="obsolete">Zrušit stahování obrazu CD s Přídavky pro hosta VirtualBoxu</translation>
    2125     </message>
    2126     <message>
    2127         <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    2128         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Selhalo ukládání staženého souboru jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    2129     </message>
    2130     <message>
    2131         <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    2132         <translation>Vyberte složku pro uložení ISO obrazu Přídavků pro hosta</translation>
    2133     </message>
    2134     <message>
    2135         <source>VirtualBox Guest Additions</source>
    2136         <translation>Přídavky pro hosta</translation>
    2137     </message>
    2138 </context>
    2139 <context>
    2140     <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
    2141     <message>
    2142         <source>Select folder to save %1 to</source>
    2143         <translation>Vyberte složku pro uložení %1 </translation>
    2144     </message>
    2145     <message>
    2146         <source>VirtualBox Extension Pack</source>
    2147         <translation>Balíčky s rozšířením pro VirtualBox</translation>
    2148     </message>
    2149 </context>
    2150 <context>
    2151     <name>UIDownloaderUserManual</name>
    2152     <message>
    2153         <source>Select folder to save User Manual to</source>
    2154         <translation>Zvolte složku pro uložení uživatelského manuálu</translation>
    2155     </message>
    2156     <message>
    2157         <source>VirtualBox User Manual</source>
    2158         <translation>Uživatelský návod pro VirtualBox</translation>
    2159     </message>
    2160 </context>
    2161 <context>
    2162     <name>UIEncryptionDataModel</name>
    21631491    <message>
    21641492        <source>Status</source>
     
    21771505    </message>
    21781506    <message numerus="yes">
    2179         <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard drive(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
     1507        <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    21801508        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    21811509        <translation type="unfinished">
     
    21841512            <numerusform></numerusform>
    21851513        </translation>
     1514    </message>
     1515</context>
     1516<context>
     1517    <name>UIApplianceEditorWidget</name>
     1518    <message>
     1519        <source>Virtual System %1</source>
     1520        <translation>Virtuální systém %1</translation>
     1521    </message>
     1522    <message>
     1523        <source>Name</source>
     1524        <translation>Název</translation>
     1525    </message>
     1526    <message>
     1527        <source>Product</source>
     1528        <translation>Produkt</translation>
     1529    </message>
     1530    <message>
     1531        <source>Product-URL</source>
     1532        <translation>URL produktu</translation>
     1533    </message>
     1534    <message>
     1535        <source>Vendor</source>
     1536        <translation>Výrobce</translation>
     1537    </message>
     1538    <message>
     1539        <source>Vendor-URL</source>
     1540        <translation>URL na výrobce</translation>
     1541    </message>
     1542    <message>
     1543        <source>Version</source>
     1544        <translation>Verze</translation>
     1545    </message>
     1546    <message>
     1547        <source>Description</source>
     1548        <translation>Popis</translation>
     1549    </message>
     1550    <message>
     1551        <source>License</source>
     1552        <translation>Licence</translation>
     1553    </message>
     1554    <message>
     1555        <source>Guest OS Type</source>
     1556        <translation>OS hosta</translation>
     1557    </message>
     1558    <message>
     1559        <source>CPU</source>
     1560        <translation></translation>
     1561    </message>
     1562    <message>
     1563        <source>RAM</source>
     1564        <translation></translation>
     1565    </message>
     1566    <message>
     1567        <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
     1568        <translation type="obsolete">Řadič disku IDE</translation>
     1569    </message>
     1570    <message>
     1571        <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
     1572        <translation type="obsolete">Řadič disku SATA</translation>
     1573    </message>
     1574    <message>
     1575        <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
     1576        <translation type="obsolete">Řadič disku SCSI</translation>
     1577    </message>
     1578    <message>
     1579        <source>DVD</source>
     1580        <translation></translation>
     1581    </message>
     1582    <message>
     1583        <source>Floppy</source>
     1584        <translation>Disketa</translation>
     1585    </message>
     1586    <message>
     1587        <source>Network Adapter</source>
     1588        <translation>Síťová karta</translation>
     1589    </message>
     1590    <message>
     1591        <source>USB Controller</source>
     1592        <translation>USB řadič</translation>
     1593    </message>
     1594    <message>
     1595        <source>Sound Card</source>
     1596        <translation>Zvuková karta</translation>
     1597    </message>
     1598    <message>
     1599        <source>Virtual Disk Image</source>
     1600        <translation>Virtuální obraz disku</translation>
     1601    </message>
     1602    <message>
     1603        <source>Unknown Hardware Item</source>
     1604        <translation>Neznámý hardware</translation>
     1605    </message>
     1606    <message>
     1607        <source>MB</source>
     1608        <translation type="obsolete">MB</translation>
     1609    </message>
     1610    <message>
     1611        <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
     1612        <translation>&lt;b&gt;Původní hodnota:&lt;/b&gt; %1</translation>
     1613    </message>
     1614    <message>
     1615        <source>Configuration</source>
     1616        <translation>Konfigurace</translation>
     1617    </message>
     1618    <message>
     1619        <source>Warnings:</source>
     1620        <translation>Varování:</translation>
     1621    </message>
     1622    <message>
     1623        <source>MB</source>
     1624        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
     1625        <translation type="obsolete">MB</translation>
     1626    </message>
     1627    <message>
     1628        <source>MB</source>
     1629        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
     1630        <translation type="obsolete">MB</translation>
     1631    </message>
     1632    <message>
     1633        <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
     1634        <translation type="obsolete">Řadič disku SAS</translation>
     1635    </message>
     1636    <message>
     1637        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
     1638        <translation>Je-li zatrženo, bude všem nastavovaným síťovým kartám přidělena nová unikátní MAC adresa.</translation>
     1639    </message>
     1640    <message>
     1641        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
     1642        <translation>&amp;Reinicializovat MAC adresy všech síťových karet</translation>
     1643    </message>
     1644    <message>
     1645        <source>Storage Controller (IDE)</source>
     1646        <translation type="unfinished"></translation>
     1647    </message>
     1648    <message>
     1649        <source>Storage Controller (SATA)</source>
     1650        <translation type="unfinished"></translation>
     1651    </message>
     1652    <message>
     1653        <source>Storage Controller (SCSI)</source>
     1654        <translation type="unfinished"></translation>
     1655    </message>
     1656    <message>
     1657        <source>Storage Controller (SAS)</source>
     1658        <translation type="unfinished"></translation>
     1659    </message>
     1660</context>
     1661<context>
     1662    <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
     1663    <message>
     1664        <source>Importing Appliance ...</source>
     1665        <translation>Importuji applianci...</translation>
     1666    </message>
     1667    <message>
     1668        <source>Reading Appliance ...</source>
     1669        <translation>Načítám applianci...</translation>
     1670    </message>
     1671</context>
     1672<context>
     1673    <name>UICloneVMWizard</name>
     1674    <message>
     1675        <source>Clone a virtual machine</source>
     1676        <translation type="obsolete">Klonování virtuálního počítače</translation>
     1677    </message>
     1678    <message>
     1679        <source>Clone</source>
     1680        <translation type="obsolete">Naklonovat</translation>
     1681    </message>
     1682</context>
     1683<context>
     1684    <name>UICloneVMWizardPage1</name>
     1685    <message>
     1686        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
     1687        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tento průvodce vám pomůže vytvořit klon virtuálního počítače.&lt;/p&gt;</translation>
     1688    </message>
     1689    <message>
     1690        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine:&lt;/p&gt;</source>
     1691        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Prosím zadejte název nového virtálního počítače:&lt;/p&gt;</translation>
     1692    </message>
     1693    <message>
     1694        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
     1695        <translation type="obsolete">&amp;Reinicializovat MAC adresy všech síťových karet</translation>
     1696    </message>
     1697    <message>
     1698        <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source>
     1699        <translation type="obsolete">Vítejte v průvodci klonováním virtuálního počítače</translation>
     1700    </message>
     1701    <message>
     1702        <source>%1 Clone</source>
     1703        <translation type="obsolete">Klon %1</translation>
     1704    </message>
     1705    <message>
     1706        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
     1707        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, bude všem nastavovaným síťovým kartám přidělena nová unikátní MAC adresa.</translation>
     1708    </message>
     1709</context>
     1710<context>
     1711    <name>UICloneVMWizardPage2</name>
     1712    <message>
     1713        <source>Cloning Configuration</source>
     1714        <translation type="obsolete">Konfigurace pro klonování</translation>
     1715    </message>
     1716    <message>
     1717        <source>Full Clone</source>
     1718        <translation type="obsolete">Plný klon</translation>
     1719    </message>
     1720    <message>
     1721        <source>Linked Clone</source>
     1722        <translation type="obsolete">Propojený klon</translation>
     1723    </message>
     1724    <message>
     1725        <source>&lt;p&gt;Please select the type of the clone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full Clone&lt;/b&gt; an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.&lt;/p&gt;</source>
     1726        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vyberte prosím typ klonu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud vyberete &lt;b&gt;Plný klon&lt;/b&gt; bude vytvořena plná kopie (včetně všech virtuálních disků) originálního virtuálního počítače. Pokud vyberete &lt;b&gt;Propojený klon&lt;/b&gt; bude vytvořen nový virtuální počítač, ale virtuální pevné disky budou odkazovat na virtuální disky původního virtuálního počítače.&lt;/p&gt;</translation>
     1727    </message>
     1728    <message>
     1729        <source>&lt;p&gt;Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     1730        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pamatujte, že po volbě &lt;b&gt;Projený klon&lt;/b&gt; bude vytvořen nový snímek ze zdroje virtuálního počítače.&lt;/p&gt;</translation>
     1731    </message>
     1732</context>
     1733<context>
     1734    <name>UICloneVMWizardPage3</name>
     1735    <message>
     1736        <source>Current machine state</source>
     1737        <translation type="obsolete">Aktuální stav počítače</translation>
     1738    </message>
     1739    <message>
     1740        <source>Current machine and all child states</source>
     1741        <translation type="obsolete">Aktuální stav počítae včetně všech odvozených stavů</translation>
     1742    </message>
     1743    <message>
     1744        <source>All states</source>
     1745        <translation type="obsolete">Všechny stavy</translation>
     1746    </message>
     1747    <message>
     1748        <source>Cloning Configuration</source>
     1749        <translation type="obsolete">Konfigurace klonu</translation>
     1750    </message>
     1751    <message>
     1752        <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
     1753        <translation type="obsolete">Zvolte prosím která část virtuálního počítače bude klonována.</translation>
     1754    </message>
     1755    <message>
     1756        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
     1757        <translation type="obsolete">Pokud zvolíte &lt;b&gt;Aktuální stav počítače&lt;/b&gt;, bude klonován pouze aktuální stav počítače.</translation>
     1758    </message>
     1759    <message>
     1760        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
     1761        <translation type="obsolete">Pokud zvolíte &lt;b&gt;Aktuální stav počítae včetně všech odvozených stavů&lt;/b&gt; bude klonován aktuální stav počítače včetně všech stavů odvozených snímků.</translation>
     1762    </message>
     1763    <message>
     1764        <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
     1765        <translation type="obsolete">Pokud zvolíte &lt;b&gt;Všechny stavy&lt;/b&gt;, bude klonován aktuální stav včetně všech snímků.</translation>
     1766    </message>
     1767</context>
     1768<context>
     1769    <name>UIDescriptionPagePrivate</name>
     1770    <message>
     1771        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
     1772        <translation type="obsolete">Bez popisu. Stiskněte tlačítko Upravit pro přidání.</translation>
     1773    </message>
     1774    <message>
     1775        <source>Edit</source>
     1776        <translation type="obsolete">Upravit</translation>
     1777    </message>
     1778    <message>
     1779        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
     1780        <translation type="obsolete">Upravit (Ctrl+E)</translation>
     1781    </message>
     1782</context>
     1783<context>
     1784    <name>UIDetailsBlock</name>
     1785    <message>
     1786        <source>Name</source>
     1787        <comment>details report</comment>
     1788        <translation type="obsolete">Název</translation>
     1789    </message>
     1790    <message>
     1791        <source>OS Type</source>
     1792        <comment>details report</comment>
     1793        <translation type="obsolete">Typ OS</translation>
     1794    </message>
     1795    <message>
     1796        <source>Information inaccessible</source>
     1797        <comment>details report</comment>
     1798        <translation type="obsolete">Informace je nedostupná</translation>
     1799    </message>
     1800    <message>
     1801        <source>Base Memory</source>
     1802        <comment>details report</comment>
     1803        <translation type="obsolete">Operační paměť</translation>
     1804    </message>
     1805    <message>
     1806        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
     1807        <comment>details report</comment>
     1808        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     1809    </message>
     1810    <message>
     1811        <source>Processors</source>
     1812        <comment>details report</comment>
     1813        <translation type="obsolete">Procesory</translation>
     1814    </message>
     1815    <message>
     1816        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
     1817        <comment>details report</comment>
     1818        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     1819    </message>
     1820    <message>
     1821        <source>Execution Cap</source>
     1822        <comment>details report</comment>
     1823        <translation type="obsolete">Omezení procesoru</translation>
     1824    </message>
     1825    <message>
     1826        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
     1827        <comment>details report</comment>
     1828        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
     1829    </message>
     1830    <message>
     1831        <source>Boot Order</source>
     1832        <comment>details report</comment>
     1833        <translation type="obsolete">Pořadí při bootování</translation>
     1834    </message>
     1835    <message>
     1836        <source>ACPI</source>
     1837        <comment>details report</comment>
     1838        <translation type="obsolete">ACPI</translation>
     1839    </message>
     1840    <message>
     1841        <source>I/O APIC</source>
     1842        <comment>details report</comment>
     1843        <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>
     1844    </message>
     1845    <message>
     1846        <source>BIOS</source>
     1847        <comment>details report</comment>
     1848        <translation type="obsolete">BIOS</translation>
     1849    </message>
     1850    <message>
     1851        <source>VT-x/AMD-V</source>
     1852        <comment>details report</comment>
     1853        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
     1854    </message>
     1855    <message>
     1856        <source>Nested Paging</source>
     1857        <comment>details report</comment>
     1858        <translation type="obsolete">Přímý přístup k hardware</translation>
     1859    </message>
     1860    <message>
     1861        <source>PAE/NX</source>
     1862        <comment>details report</comment>
     1863        <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
     1864    </message>
     1865    <message>
     1866        <source>Acceleration</source>
     1867        <comment>details report</comment>
     1868        <translation type="obsolete">Akcelerace</translation>
     1869    </message>
     1870    <message>
     1871        <source>Video Memory</source>
     1872        <comment>details report</comment>
     1873        <translation type="obsolete">Video paměť</translation>
     1874    </message>
     1875    <message>
     1876        <source>Screens</source>
     1877        <comment>details report</comment>
     1878        <translation type="obsolete">Obrazovky</translation>
     1879    </message>
     1880    <message>
     1881        <source>2D Video</source>
     1882        <comment>details report</comment>
     1883        <translation type="obsolete">2D Video</translation>
     1884    </message>
     1885    <message>
     1886        <source>3D</source>
     1887        <comment>details report</comment>
     1888        <translation type="obsolete">3D</translation>
     1889    </message>
     1890    <message>
     1891        <source>Remote Desktop Server Port</source>
     1892        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     1893        <translation type="obsolete">Port vzdáleného serveru</translation>
     1894    </message>
     1895    <message>
     1896        <source>Remote Desktop Server</source>
     1897        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     1898        <translation type="obsolete">Vzdálený server</translation>
     1899    </message>
     1900    <message>
     1901        <source>Disabled</source>
     1902        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     1903        <translation type="obsolete">Zakázán</translation>
     1904    </message>
     1905    <message>
     1906        <source>(CD/DVD)</source>
     1907        <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>
     1908    </message>
     1909    <message>
     1910        <source>Not Attached</source>
     1911        <comment>details report (Storage)</comment>
     1912        <translation type="obsolete">Nepřipojeno</translation>
     1913    </message>
     1914    <message>
     1915        <source>Host Driver</source>
     1916        <comment>details report (audio)</comment>
     1917        <translation type="obsolete">Ovladač hostitele</translation>
     1918    </message>
     1919    <message>
     1920        <source>Controller</source>
     1921        <comment>details report (audio)</comment>
     1922        <translation type="obsolete">Řadič</translation>
     1923    </message>
     1924    <message>
     1925        <source>Disabled</source>
     1926        <comment>details report (audio)</comment>
     1927        <translation type="obsolete">Zakázán</translation>
     1928    </message>
     1929    <message>
     1930        <source>Bridged adapter, %1</source>
     1931        <comment>details report (network)</comment>
     1932        <translation type="obsolete">Karta použitá v síťovém mostu, %1</translation>
     1933    </message>
     1934    <message>
     1935        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
     1936        <comment>details report (network)</comment>
     1937        <translation type="obsolete">Interní síť, &apos;%1&apos;</translation>
     1938    </message>
     1939    <message>
     1940        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
     1941        <comment>details report (network)</comment>
     1942        <translation type="obsolete">Síť pouze s hostem,&apos;%1&apos;</translation>
     1943    </message>
     1944    <message>
     1945        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
     1946        <comment>details report (network)</comment>
     1947        <translation type="obsolete">Obecný ovladač, &apos;%1&apos;</translation>
     1948    </message>
     1949    <message>
     1950        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
     1951        <comment>details report (network)</comment>
     1952        <translation type="obsolete">Obecný ovladač, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
     1953    </message>
     1954    <message>
     1955        <source>Adapter %1</source>
     1956        <comment>details report (network)</comment>
     1957        <translation type="obsolete">Karta %1</translation>
     1958    </message>
     1959    <message>
     1960        <source>Disabled</source>
     1961        <comment>details report (network)</comment>
     1962        <translation type="obsolete">Zakázána</translation>
     1963    </message>
     1964    <message>
     1965        <source>Port %1</source>
     1966        <comment>details report (serial ports)</comment>
     1967        <translation type="obsolete">Port %1</translation>
     1968    </message>
     1969    <message>
     1970        <source>Disabled</source>
     1971        <comment>details report (serial ports)</comment>
     1972        <translation type="obsolete">Zakázán</translation>
     1973    </message>
     1974    <message>
     1975        <source>Port %1</source>
     1976        <comment>details report (parallel ports)</comment>
     1977        <translation type="obsolete">Port %1</translation>
     1978    </message>
     1979    <message>
     1980        <source>Disabled</source>
     1981        <comment>details report (parallel ports)</comment>
     1982        <translation type="obsolete">Zakázán</translation>
     1983    </message>
     1984    <message>
     1985        <source>Device Filters</source>
     1986        <comment>details report (USB)</comment>
     1987        <translation type="obsolete">Filtry zařízení</translation>
     1988    </message>
     1989    <message>
     1990        <source>%1 (%2 active)</source>
     1991        <comment>details report (USB)</comment>
     1992        <translation type="obsolete">%1 (%2 aktivní)</translation>
     1993    </message>
     1994    <message>
     1995        <source>Disabled</source>
     1996        <comment>details report (USB)</comment>
     1997        <translation type="obsolete">Zakázáno</translation>
     1998    </message>
     1999    <message>
     2000        <source>Shared Folders</source>
     2001        <comment>details report (shared folders)</comment>
     2002        <translation type="obsolete">Sdílené složky</translation>
     2003    </message>
     2004    <message>
     2005        <source>None</source>
     2006        <comment>details report (shared folders)</comment>
     2007        <translation type="obsolete">Žádné</translation>
     2008    </message>
     2009    <message>
     2010        <source>None</source>
     2011        <comment>details report (description)</comment>
     2012        <translation type="obsolete">Žádný</translation>
     2013    </message>
     2014</context>
     2015<context>
     2016    <name>UIDetailsPagePrivate</name>
     2017    <message>
     2018        <source>Name</source>
     2019        <comment>details report</comment>
     2020        <translation type="obsolete">Název</translation>
     2021    </message>
     2022    <message>
     2023        <source>OS Type</source>
     2024        <comment>details report</comment>
     2025        <translation type="obsolete">Typ OS</translation>
     2026    </message>
     2027    <message>
     2028        <source>Base Memory</source>
     2029        <comment>details report</comment>
     2030        <translation type="obsolete">Operační paměť</translation>
     2031    </message>
     2032    <message>
     2033        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
     2034        <comment>details report</comment>
     2035        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     2036    </message>
     2037    <message>
     2038        <source>Processors</source>
     2039        <comment>details report</comment>
     2040        <translation type="obsolete">Procesory</translation>
     2041    </message>
     2042    <message>
     2043        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
     2044        <comment>details report</comment>
     2045        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2046    </message>
     2047    <message>
     2048        <source>Boot Order</source>
     2049        <comment>details report</comment>
     2050        <translation type="obsolete">Pořadí při bootování</translation>
     2051    </message>
     2052    <message>
     2053        <source>ACPI</source>
     2054        <comment>details report</comment>
     2055        <translation type="obsolete">ACPI</translation>
     2056    </message>
     2057    <message>
     2058        <source>I/O APIC</source>
     2059        <comment>details report</comment>
     2060        <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>
     2061    </message>
     2062    <message>
     2063        <source>BIOS</source>
     2064        <comment>details report</comment>
     2065        <translation type="obsolete">BIOS</translation>
     2066    </message>
     2067    <message>
     2068        <source>VT-x/AMD-V</source>
     2069        <comment>details report</comment>
     2070        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
     2071    </message>
     2072    <message>
     2073        <source>Nested Paging</source>
     2074        <comment>details report</comment>
     2075        <translation type="obsolete">Přímý přístup k hardware</translation>
     2076    </message>
     2077    <message>
     2078        <source>PAE/NX</source>
     2079        <comment>details report</comment>
     2080        <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
     2081    </message>
     2082    <message>
     2083        <source>Acceleration</source>
     2084        <comment>details report</comment>
     2085        <translation type="obsolete">Akcelerace</translation>
     2086    </message>
     2087    <message>
     2088        <source>Video Memory</source>
     2089        <comment>details report</comment>
     2090        <translation type="obsolete">Video paměť</translation>
     2091    </message>
     2092    <message>
     2093        <source>Screens</source>
     2094        <comment>details report</comment>
     2095        <translation type="obsolete">Obrazovky</translation>
     2096    </message>
     2097    <message>
     2098        <source>2D Video</source>
     2099        <comment>details report</comment>
     2100        <translation type="obsolete">2D Video</translation>
     2101    </message>
     2102    <message>
     2103        <source>3D</source>
     2104        <comment>details report</comment>
     2105        <translation type="obsolete">3D</translation>
     2106    </message>
     2107    <message>
     2108        <source>Remote Desktop Server Port</source>
     2109        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     2110        <translation type="obsolete">Port vzdáleného serveru</translation>
     2111    </message>
     2112    <message>
     2113        <source>Remote Desktop Server</source>
     2114        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     2115        <translation type="obsolete">Vzdálený server</translation>
     2116    </message>
     2117    <message>
     2118        <source>Disabled</source>
     2119        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     2120        <translation type="obsolete">Zakázán</translation>
     2121    </message>
     2122    <message>
     2123        <source>(CD/DVD)</source>
     2124        <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
     2125    </message>
     2126    <message>
     2127        <source>Not Attached</source>
     2128        <comment>details report (Storage)</comment>
     2129        <translation type="obsolete">Nepřipojena</translation>
     2130    </message>
     2131    <message>
     2132        <source>Host Driver</source>
     2133        <comment>details report (audio)</comment>
     2134        <translation type="obsolete">Ovladač hostitele</translation>
     2135    </message>
     2136    <message>
     2137        <source>Controller</source>
     2138        <comment>details report (audio)</comment>
     2139        <translation type="obsolete">Řadič</translation>
     2140    </message>
     2141    <message>
     2142        <source>Disabled</source>
     2143        <comment>details report (audio)</comment>
     2144        <translation type="obsolete">Zakázán</translation>
     2145    </message>
     2146    <message>
     2147        <source>Bridged adapter, %1</source>
     2148        <comment>details report (network)</comment>
     2149        <translation type="obsolete">Karta použitá v síťovém mostu, %1</translation>
     2150    </message>
     2151    <message>
     2152        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
     2153        <comment>details report (network)</comment>
     2154        <translation type="obsolete">Interní síť, &apos;%1&apos;</translation>
     2155    </message>
     2156    <message>
     2157        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
     2158        <comment>details report (network)</comment>
     2159        <translation type="obsolete">Síť pouze s hostem,&apos;%1&apos;</translation>
     2160    </message>
     2161    <message>
     2162        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
     2163        <comment>details report (network)</comment>
     2164        <translation type="obsolete">VDE síť,  &apos;%1&apos;</translation>
     2165    </message>
     2166    <message>
     2167        <source>Adapter %1</source>
     2168        <comment>details report (network)</comment>
     2169        <translation type="obsolete">Karta %1</translation>
     2170    </message>
     2171    <message>
     2172        <source>Disabled</source>
     2173        <comment>details report (network)</comment>
     2174        <translation type="obsolete">Zakázána</translation>
     2175    </message>
     2176    <message>
     2177        <source>Port %1</source>
     2178        <comment>details report (serial ports)</comment>
     2179        <translation type="obsolete">Port %1</translation>
     2180    </message>
     2181    <message>
     2182        <source>Disabled</source>
     2183        <comment>details report (serial ports)</comment>
     2184        <translation type="obsolete">Zakázán</translation>
     2185    </message>
     2186    <message>
     2187        <source>Port %1</source>
     2188        <comment>details report (parallel ports)</comment>
     2189        <translation type="obsolete">Port %1</translation>
     2190    </message>
     2191    <message>
     2192        <source>Disabled</source>
     2193        <comment>details report (parallel ports)</comment>
     2194        <translation type="obsolete">Zakázán</translation>
     2195    </message>
     2196    <message>
     2197        <source>Device Filters</source>
     2198        <comment>details report (USB)</comment>
     2199        <translation type="obsolete">Filtry zařízení</translation>
     2200    </message>
     2201    <message>
     2202        <source>%1 (%2 active)</source>
     2203        <comment>details report (USB)</comment>
     2204        <translation type="obsolete">%1 (%2 aktivní)</translation>
     2205    </message>
     2206    <message>
     2207        <source>Disabled</source>
     2208        <comment>details report (USB)</comment>
     2209        <translation type="obsolete">Zakázány</translation>
     2210    </message>
     2211    <message>
     2212        <source>Shared Folders</source>
     2213        <comment>details report (shared folders)</comment>
     2214        <translation type="obsolete">Sdílené složky</translation>
     2215    </message>
     2216    <message>
     2217        <source>None</source>
     2218        <comment>details report (shared folders)</comment>
     2219        <translation type="obsolete">Žádné</translation>
     2220    </message>
     2221    <message>
     2222        <source>None</source>
     2223        <comment>details report (description)</comment>
     2224        <translation type="obsolete">Žádný</translation>
     2225    </message>
     2226    <message>
     2227        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
     2228        <translation>Vybraný virtuální počítač je &lt;i&gt;nedostupný&lt;/i&gt;. Prosím prohlédněte si chybovou zprávu zobrazenou níže a stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Obnovit&lt;/b&gt;, pokud chcete zopakovat test dostupnosti:</translation>
     2229    </message>
     2230    <message>
     2231        <source>General</source>
     2232        <comment>details report</comment>
     2233        <translation type="obsolete">Obecné</translation>
     2234    </message>
     2235    <message>
     2236        <source>System</source>
     2237        <comment>details report</comment>
     2238        <translation type="obsolete">Systém</translation>
     2239    </message>
     2240    <message>
     2241        <source>Preview</source>
     2242        <comment>details report</comment>
     2243        <translation type="obsolete">Náhled</translation>
     2244    </message>
     2245    <message>
     2246        <source>Display</source>
     2247        <comment>details report</comment>
     2248        <translation type="obsolete">Obrazovka</translation>
     2249    </message>
     2250    <message>
     2251        <source>Storage</source>
     2252        <comment>details report</comment>
     2253        <translation type="obsolete">Úložiště</translation>
     2254    </message>
     2255    <message>
     2256        <source>Audio</source>
     2257        <comment>details report</comment>
     2258        <translation type="obsolete">Zvuk</translation>
     2259    </message>
     2260    <message>
     2261        <source>Network</source>
     2262        <comment>details report</comment>
     2263        <translation type="obsolete">Síť</translation>
     2264    </message>
     2265    <message>
     2266        <source>Serial Ports</source>
     2267        <comment>details report</comment>
     2268        <translation type="obsolete">Sériové porty</translation>
     2269    </message>
     2270    <message>
     2271        <source>Parallel Ports</source>
     2272        <comment>details report</comment>
     2273        <translation type="obsolete">Paralelní porty</translation>
     2274    </message>
     2275    <message>
     2276        <source>USB</source>
     2277        <comment>details report</comment>
     2278        <translation type="obsolete">USB</translation>
     2279    </message>
     2280    <message>
     2281        <source>Shared Folders</source>
     2282        <comment>details report</comment>
     2283        <translation type="obsolete">Sdílené složky</translation>
     2284    </message>
     2285    <message>
     2286        <source>Description</source>
     2287        <comment>details report</comment>
     2288        <translation type="obsolete">Popis</translation>
     2289    </message>
     2290    <message>
     2291        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
     2292        <comment>details report</comment>
     2293        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
     2294    </message>
     2295    <message>
     2296        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
     2297        <comment>details report (network)</comment>
     2298        <translation type="obsolete">Obecný ovladač, &apos;%1&apos;</translation>
     2299    </message>
     2300    <message>
     2301        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
     2302        <comment>details report (network)</comment>
     2303        <translation type="obsolete">Obecný ovladač, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
     2304    </message>
     2305    <message>
     2306        <source>Execution Cap</source>
     2307        <comment>details report</comment>
     2308        <translation type="obsolete">Omezení procesoru</translation>
     2309    </message>
     2310</context>
     2311<context>
     2312    <name>UIDnDHandler</name>
     2313    <message>
     2314        <source>Dropping data ...</source>
     2315        <translation>Zahazuji data...</translation>
     2316    </message>
     2317    <message>
     2318        <source>Retrieving data ...</source>
     2319        <translation type="unfinished"></translation>
     2320    </message>
     2321</context>
     2322<context>
     2323    <name>UIDnDMimeData</name>
     2324    <message>
     2325        <source>Dropping data ...</source>
     2326        <translation type="obsolete">Zahazuji data...</translation>
     2327    </message>
     2328</context>
     2329<context>
     2330    <name>UIDownloader</name>
     2331    <message>
     2332        <source>Cancel</source>
     2333        <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
     2334    </message>
     2335    <message>
     2336        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
     2337        <translation type="obsolete">Stahuji obraz CD Přídavky pro hosta VirtualBoxu z &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     2338    </message>
     2339    <message>
     2340        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
     2341        <translation type="obsolete">Zrušit stahování obrazu CD Přídavky pro hosta VirtualBoxu</translation>
     2342    </message>
     2343    <message>
     2344        <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
     2345        <translation type="obsolete">Nelze najít soubor na serveru (odpověd: %1).</translation>
     2346    </message>
     2347    <message>
     2348        <source>Could not determine the file size.</source>
     2349        <translation type="obsolete">Nelze určit velikost souboru.</translation>
     2350    </message>
     2351    <message>
     2352        <source>Could not connect to the server (%1).</source>
     2353        <translation type="obsolete">Nelze se připojit k serveru (%1).</translation>
     2354    </message>
     2355    <message>
     2356        <source>Could not download the file (%1).</source>
     2357        <translation type="obsolete">Nelze stáhnout soubor (%1).</translation>
     2358    </message>
     2359    <message>
     2360        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
     2361        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Selhalo ukládání staženého souboru jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     2362    </message>
     2363    <message>
     2364        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
     2365        <translation type="obsolete">Vyberte složku pro uložení ISO obrazu Přídavků pro hosta</translation>
     2366    </message>
     2367    <message>
     2368        <source>Connection timed out.</source>
     2369        <translation type="obsolete">Spojení vypršelo.</translation>
     2370    </message>
     2371    <message>
     2372        <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
     2373        <translation type="obsolete">Proces stahovaní byl zrušen uživatelem.</translation>
     2374    </message>
     2375    <message>
     2376        <source>The download process has been canceled by the user.</source>
     2377        <translation type="obsolete">Proces stahovaní byl zrušen uživatelem.</translation>
     2378    </message>
     2379    <message>
     2380        <source>Looking for %1...</source>
     2381        <translation>Vyhledávám %1...</translation>
     2382    </message>
     2383    <message>
     2384        <source>Downloading %1...</source>
     2385        <translation>Stahuji %1...</translation>
     2386    </message>
     2387</context>
     2388<context>
     2389    <name>UIDownloaderAdditions</name>
     2390    <message>
     2391        <source>Cancel</source>
     2392        <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
     2393    </message>
     2394    <message>
     2395        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
     2396        <translation type="obsolete">Stahuji obraz CD s Přídavky pro hosta VirtualBoxu z &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     2397    </message>
     2398    <message>
     2399        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
     2400        <translation type="obsolete">Zrušit stahování obrazu CD s Přídavky pro hosta VirtualBoxu</translation>
     2401    </message>
     2402    <message>
     2403        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
     2404        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Selhalo ukládání staženého souboru jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     2405    </message>
     2406    <message>
     2407        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
     2408        <translation>Vyberte složku pro uložení ISO obrazu Přídavků pro hosta</translation>
     2409    </message>
     2410    <message>
     2411        <source>VirtualBox Guest Additions</source>
     2412        <translation>Přídavky pro hosta</translation>
     2413    </message>
     2414</context>
     2415<context>
     2416    <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
     2417    <message>
     2418        <source>Select folder to save %1 to</source>
     2419        <translation>Vyberte složku pro uložení %1 </translation>
     2420    </message>
     2421    <message>
     2422        <source>VirtualBox Extension Pack</source>
     2423        <translation>Balíčky s rozšířením pro VirtualBox</translation>
     2424    </message>
     2425</context>
     2426<context>
     2427    <name>UIDownloaderUserManual</name>
     2428    <message>
     2429        <source>Select folder to save User Manual to</source>
     2430        <translation>Zvolte složku pro uložení uživatelského manuálu</translation>
     2431    </message>
     2432    <message>
     2433        <source>VirtualBox User Manual</source>
     2434        <translation>Uživatelský návod pro VirtualBox</translation>
    21862435    </message>
    21872436</context>
     
    34593708    <message>
    34603709        <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
    3461         <translation>Určuje maximální šířku obrazovky, kterou bude možné host využívat.</translation>
     3710        <translation type="obsolete">Určuje maximální šířku obrazovky, kterou bude možné host využívat.</translation>
    34623711    </message>
    34633712    <message>
     
    34673716    <message>
    34683717        <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
    3469         <translation>Určuje maximální výšku obrazovky, kterou bude možné host využívat.</translation>
     3718        <translation type="obsolete">Určuje maximální výšku obrazovky, kterou bude možné host využívat.</translation>
    34703719    </message>
    34713720    <message>
     
    35013750    </message>
    35023751    <message>
    3503         <source>If checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
    3504         <translation type="unfinished"></translation>
    3505     </message>
    3506     <message>
    35073752        <source>&amp;Raise Window Under Mouse</source>
     3753        <translation type="unfinished"></translation>
     3754    </message>
     3755    <message>
     3756        <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
     3757        <translation type="unfinished"></translation>
     3758    </message>
     3759    <message>
     3760        <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
     3761        <translation type="unfinished"></translation>
     3762    </message>
     3763    <message>
     3764        <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
    35083765        <translation type="unfinished"></translation>
    35093766    </message>
     
    35333790    <message>
    35343791        <source>Add package</source>
    3535         <translation>Přidá balíček</translation>
     3792        <translation type="obsolete">Přidá balíček</translation>
    35363793    </message>
    35373794    <message>
    35383795        <source>Remove package</source>
    3539         <translation>Odebere balíček</translation>
     3796        <translation type="obsolete">Odebere balíček</translation>
    35403797    </message>
    35413798    <message>
     
    35553812        <translation>&amp;Balíčky s rozšířením</translation>
    35563813    </message>
     3814    <message>
     3815        <source>Add Package</source>
     3816        <translation type="unfinished"></translation>
     3817    </message>
     3818    <message>
     3819        <source>Remove Package</source>
     3820        <translation type="unfinished"></translation>
     3821    </message>
     3822    <message>
     3823        <source>Adds new package.</source>
     3824        <translation type="unfinished"></translation>
     3825    </message>
     3826    <message>
     3827        <source>Removes selected package.</source>
     3828        <translation type="unfinished"></translation>
     3829    </message>
    35573830</context>
    35583831<context>
     
    36283901    <message>
    36293902        <source>&amp;Host Screensaver:</source>
    3630         <translation>Spořič obrazovky &amp;hotitele:</translation>
     3903        <translation type="obsolete">Spořič obrazovky &amp;hotitele:</translation>
    36313904    </message>
    36323905    <message>
     
    36363909    <message>
    36373910        <source>Disable When Running Virtual Machines</source>
    3638         <translation>Zakázat při běhu virtuálních počítačů</translation>
     3911        <translation type="obsolete">Zakázat při běhu virtuálních počítačů</translation>
     3912    </message>
     3913    <message>
     3914        <source>Host Screensaver:</source>
     3915        <translation type="unfinished"></translation>
     3916    </message>
     3917    <message>
     3918        <source>&amp;Disable When Running Virtual Machines</source>
     3919        <translation type="unfinished"></translation>
    36393920    </message>
    36403921</context>
     
    36913972    <message>
    36923973        <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source>
    3693         <translation>Vypíše všechny dostupné klávesové zkratky které lze nastavit.</translation>
     3974        <translation type="obsolete">Vypíše všechny dostupné klávesové zkratky které lze nastavit.</translation>
    36943975    </message>
    36953976    <message>
    36963977        <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source>
    3697         <translation>Zadejte sekvenci k vyfiltrování seznamu klávesových zkratek.</translation>
     3978        <translation type="obsolete">Zadejte sekvenci k vyfiltrování seznamu klávesových zkratek.</translation>
     3979    </message>
     3980    <message>
     3981        <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
     3982        <translation type="unfinished"></translation>
     3983    </message>
     3984    <message>
     3985        <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
     3986        <translation type="unfinished"></translation>
    36983987    </message>
    36993988</context>
     
    38744163    <message>
    38754164        <source>&amp;Add host-only network</source>
    3876         <translation>Přidat síť pouze mezi &amp;hostem</translation>
     4165        <translation type="obsolete">Přidat síť pouze mezi &amp;hostem</translation>
    38774166    </message>
    38784167    <message>
    38794168        <source>&amp;Remove host-only network</source>
    3880         <translation>O&amp;debrat síť mezi hostem</translation>
     4169        <translation type="obsolete">O&amp;debrat síť mezi hostem</translation>
    38814170    </message>
    38824171    <message>
    38834172        <source>&amp;Edit host-only network</source>
    3884         <translation>&amp;Upravit síť mezi hostem</translation>
     4173        <translation type="obsolete">&amp;Upravit síť mezi hostem</translation>
    38854174    </message>
    38864175    <message>
     
    40244313    <message>
    40254314        <source>&amp;Add NAT network</source>
    4026         <translation>&amp;Přidat NAT síť</translation>
     4315        <translation type="obsolete">&amp;Přidat NAT síť</translation>
    40274316    </message>
    40284317    <message>
    40294318        <source>&amp;Remove NAT network</source>
    4030         <translation>&amp;Odebrat NAT síť </translation>
     4319        <translation type="obsolete">&amp;Odebrat NAT síť </translation>
    40314320    </message>
    40324321    <message>
    40334322        <source>&amp;Edit NAT network</source>
    4034         <translation>&amp;Upravit NAT síť</translation>
     4323        <translation type="obsolete">&amp;Upravit NAT síť</translation>
     4324    </message>
     4325    <message>
     4326        <source>Add NAT Network</source>
     4327        <translation type="unfinished"></translation>
     4328    </message>
     4329    <message>
     4330        <source>Remove NAT Network</source>
     4331        <translation type="unfinished"></translation>
     4332    </message>
     4333    <message>
     4334        <source>Edit NAT Network</source>
     4335        <translation type="unfinished"></translation>
     4336    </message>
     4337    <message>
     4338        <source>Adds new NAT network.</source>
     4339        <translation type="unfinished"></translation>
     4340    </message>
     4341    <message>
     4342        <source>Removes selected NAT network.</source>
     4343        <translation type="unfinished"></translation>
     4344    </message>
     4345    <message>
     4346        <source>Edits selected NAT network.</source>
     4347        <translation type="unfinished"></translation>
     4348    </message>
     4349    <message>
     4350        <source>Add Host-only Network</source>
     4351        <translation type="unfinished"></translation>
     4352    </message>
     4353    <message>
     4354        <source>Remove Host-only Network</source>
     4355        <translation type="unfinished"></translation>
     4356    </message>
     4357    <message>
     4358        <source>Edit Host-only Network</source>
     4359        <translation type="unfinished"></translation>
     4360    </message>
     4361    <message>
     4362        <source>Adds new host-only network.</source>
     4363        <translation type="unfinished"></translation>
     4364    </message>
     4365    <message>
     4366        <source>Removes selected host-only network.</source>
     4367        <translation type="unfinished"></translation>
     4368    </message>
     4369    <message>
     4370        <source>Edits selected host-only network.</source>
     4371        <translation type="unfinished"></translation>
    40354372    </message>
    40364373</context>
     
    41464483    <message>
    41474484        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    4148         <translation>Ruční nastavení tohot rozhraní pro síť mezi hostitelem.</translation>
     4485        <translation type="obsolete">Ruční nastavení tohot rozhraní pro síť mezi hostitelem.</translation>
    41494486    </message>
    41504487    <message>
     
    41904527    <message>
    41914528        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    4192         <translation>Indikuje, zda je povolen DHCP server při startu počítače nebo ne.</translation>
     4529        <translation type="obsolete">Indikuje, zda je povolen DHCP server při startu počítače nebo ne.</translation>
    41934530    </message>
    41944531    <message>
     
    42244561        <translation>Zobrazuje horní hranici rozsahu adres, které bude DHCP server nabízet pro toto síťové rozhraní.</translation>
    42254562    </message>
     4563    <message>
     4564        <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source>
     4565        <translation type="unfinished"></translation>
     4566    </message>
     4567    <message>
     4568        <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine startup.</source>
     4569        <translation type="unfinished"></translation>
     4570    </message>
    42264571</context>
    42274572<context>
     
    42374582    <message>
    42384583        <source>Enable this NAT network.</source>
    4239         <translation>Povolí NAT síť.</translation>
     4584        <translation type="obsolete">Povolí NAT síť.</translation>
    42404585    </message>
    42414586    <message>
     
    42654610    <message>
    42664611        <source>Determines whether this network supports DHCP.</source>
    4267         <translation>Definuje zda síť podporuje DHCP.</translation>
     4612        <translation type="obsolete">Definuje zda síť podporuje DHCP.</translation>
    42684613    </message>
    42694614    <message>
     
    42734618    <message>
    42744619        <source>Determines whether this network supports IPv6.</source>
    4275         <translation>Definuje zda síť podporuje IPv6.</translation>
     4620        <translation type="obsolete">Definuje zda síť podporuje IPv6.</translation>
    42764621    </message>
    42774622    <message>
     
    42814626    <message>
    42824627        <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source>
    4283         <translation>Definuje zda tato síť bude vysílána jako výchozí pro rouvání IPv6.</translation>
     4628        <translation type="obsolete">Definuje zda tato síť bude vysílána jako výchozí pro rouvání IPv6.</translation>
    42844629    </message>
    42854630    <message>
    42864631        <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    4287         <translation>Otevře dialog pro správu pravidel předávaných portů.</translation>
     4632        <translation type="obsolete">Otevře dialog pro správu pravidel předávaných portů.</translation>
    42884633    </message>
    42894634    <message>
     
    42914636        <translation>&amp;Předávání portů</translation>
    42924637    </message>
     4638    <message>
     4639        <source>When checked, this network will be enabled.</source>
     4640        <translation type="unfinished"></translation>
     4641    </message>
     4642    <message>
     4643        <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
     4644        <translation type="unfinished"></translation>
     4645    </message>
     4646    <message>
     4647        <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
     4648        <translation type="unfinished"></translation>
     4649    </message>
     4650    <message>
     4651        <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
     4652        <translation type="unfinished"></translation>
     4653    </message>
     4654    <message>
     4655        <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
     4656        <translation type="unfinished"></translation>
     4657    </message>
    42934658</context>
    42944659<context>
     
    43234688    <message>
    43244689        <source>Changes the proxy host.</source>
    4325         <translation>Změní port pro proxy.</translation>
     4690        <translation type="obsolete">Změní port pro proxy.</translation>
    43264691    </message>
    43274692    <message>
     
    43314696    <message>
    43324697        <source>Changes the proxy port.</source>
    4333         <translation>Změní port pro proxy.</translation>
     4698        <translation type="obsolete">Změní port pro proxy.</translation>
    43344699    </message>
    43354700    <message>
     
    43654730        <translation>Nyní není zadán žádný port proxy serveru.</translation>
    43664731    </message>
     4732    <message>
     4733        <source>Holds the proxy host.</source>
     4734        <translation type="unfinished"></translation>
     4735    </message>
     4736    <message>
     4737        <source>Holds the proxy port.</source>
     4738        <translation type="unfinished"></translation>
     4739    </message>
    43674740</context>
    43684741<context>
     
    43824755    <message>
    43834756        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    4384         <translation>Udává, jak často se bude kontrolovat nová verze. Pokud chcete kontrolu verzí kompletně zakázat, odškrtněte políčko výše.</translation>
     4757        <translation type="obsolete">Udává, jak často se bude kontrolovat nová verze. Pokud chcete kontrolu verzí kompletně zakázat, odškrtněte políčko výše.</translation>
    43854758    </message>
    43864759    <message>
     
    44154788        <source>All New Releases and &amp;Pre-Releases</source>
    44164789        <translation>Všechny nové a &amp;testovací verze</translation>
     4790    </message>
     4791    <message>
     4792        <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
     4793        <translation type="unfinished"></translation>
    44174794    </message>
    44184795</context>
     
    47105087        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    47115088        <comment>HDD tooltip</comment>
    4712         <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu virtuálních pevných disků:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     5089        <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu virtuálních pevných disků:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    47135090    </message>
    47145091    <message>
     
    47965173    <message>
    47975174        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    4798         <translation>Indikuje, zda je klávesnice odchytávána hostovaným OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) či nikoliv (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
     5175        <translation type="obsolete">Indikuje, zda je klávesnice odchytávána hostovaným OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) či nikoliv (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    47995176    </message>
    48005177    <message>
     
    48425219        <translation type="unfinished"></translation>
    48435220    </message>
     5221    <message>
     5222        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
     5223        <comment>HDD tooltip</comment>
     5224        <translation type="unfinished"></translation>
     5225    </message>
     5226    <message>
     5227        <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is captured&lt;/nobr&gt;</source>
     5228        <translation type="unfinished"></translation>
     5229    </message>
    48445230</context>
    48455231<context>
     
    48625248    <message>
    48635249        <source>Preview Monitor %1</source>
    4864         <translation>Monitor pro náhled %1</translation>
     5250        <translation type="obsolete">Monitor pro náhled %1</translation>
    48655251    </message>
    48665252    <message>
    48675253        <source>Snapshot %1</source>
    4868         <translation>Snímek %1</translation>
     5254        <translation type="obsolete">Snímek %1</translation>
    48695255    </message>
    48705256    <message>
     
    49025288    <message>
    49035289        <source>No USB Devices Connected</source>
    4904         <translation>Není připojené žádné USB zařízení</translation>
     5290        <translation type="obsolete">Není připojené žádné USB zařízení</translation>
    49055291    </message>
    49065292    <message>
    49075293        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    4908         <translation>K hostitelskému PC není připojeno žádné podporované zařízení</translation>
     5294        <translation type="obsolete">K hostitelskému PC není připojeno žádné podporované zařízení</translation>
    49095295    </message>
    49105296    <message>
     
    49125298        <translation>Vyberte soubor pro uložení snímku obrazovky...</translation>
    49135299    </message>
    4914     <message>
    4915         <source>No Webcams Connected</source>
    4916         <translation type="unfinished"></translation>
    4917     </message>
    4918     <message>
    4919         <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
    4920         <translation type="unfinished"></translation>
    4921     </message>
    4922     <message>
    4923         <source>Connect Network Adapter</source>
    4924         <translation type="unfinished"></translation>
    4925     </message>
    4926     <message>
    4927         <source>Connect Network Adapter %1</source>
    4928         <translation type="unfinished"></translation>
    4929     </message>
    49305300</context>
    49315301<context>
     
    49455315    <message>
    49465316        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    4947         <translation>Ovládá výstupní zvukový ovladač. &lt;b&gt;Prázdný zvukový ovladač&lt;/b&gt;ukáže hostovanému OS zvukovou kartu, ale všechny výstupy budou ignorovány.</translation>
     5317        <translation type="obsolete">Ovládá výstupní zvukový ovladač. &lt;b&gt;Prázdný zvukový ovladač&lt;/b&gt;ukáže hostovanému OS zvukovou kartu, ale všechny výstupy budou ignorovány.</translation>
    49485318    </message>
    49495319    <message>
     
    49555325        <translation>Zvolte typ virtuální zvukové karty. Na základě této hodnoty poskytne VirtualBox odpovídající ovladač pro virtuální počítač.</translation>
    49565326    </message>
     5327    <message>
     5328        <source>Selects the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
     5329        <translation type="unfinished"></translation>
     5330    </message>
    49575331</context>
    49585332<context>
     
    49645338    <message>
    49655339        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    4966         <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     5340        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    49675341    </message>
    49685342    <message>
     
    50205394    <message>
    50215395        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    5022         <translation>Určuje autentizační metodu VRDP.</translation>
     5396        <translation type="obsolete">Určuje autentizační metodu VRDP.</translation>
    50235397    </message>
    50245398    <message>
     
    50285402    <message>
    50295403        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    5030         <translation>Určuje čas vypršení autentizace hosta v milisekundách.</translation>
     5404        <translation type="obsolete">Určuje čas vypršení autentizace hosta v milisekundách.</translation>
    50315405    </message>
    50325406    <message>
     
    50445418    <message>
    50455419        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    5046         <translation>Zobrazuje číslo portu pro VRDP server. Můžete uvést &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nulu) pro nastavení čísla portu na standardní hodnotu 3389.</translation>
     5420        <translation type="obsolete">Zobrazuje číslo portu pro VRDP server. Můžete uvést &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nulu) pro nastavení čísla portu na standardní hodnotu 3389.</translation>
    50475421    </message>
    50485422    <message>
     
    50565430    <message>
    50575431        <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    5058         <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     5432        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    50595433    </message>
    50605434    <message>
    50615435        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    5062         <translation>Udává, zda je povoleno více současných připojení k virtuálnímu počítači.</translation>
     5436        <translation type="obsolete">Udává, zda je povoleno více současných připojení k virtuálnímu počítači.</translation>
    50635437    </message>
    50645438    <message>
     
    51005474    <message>
    51015475        <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
    5102         <translation>Toto nastavení obsahuje název soubor kam VirtualBox bude ukládat nahraný obsah.</translation>
     5476        <translation type="obsolete">Toto nastavení obsahuje název soubor kam VirtualBox bude ukládat nahraný obsah.</translation>
    51035477    </message>
    51045478    <message>
     
    51085482    <message>
    51095483        <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
    5110         <translation>Udává nastavení pro rozlišení (velikost obrazu) pro ukládané video.</translation>
     5484        <translation type="obsolete">Udává nastavení pro rozlišení (velikost obrazu) pro ukládané video.</translation>
    51115485    </message>
    51125486    <message>
    51135487        <source>This setting determines the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
    5114         <translation>Udává nastavení pro &lt;b&gt;horizontalní&lt;/b&gt;rozlišení (šířku obrazu) pro ukládané video.</translation>
     5488        <translation type="obsolete">Udává nastavení pro &lt;b&gt;horizontalní&lt;/b&gt;rozlišení (šířku obrazu) pro ukládané video.</translation>
    51155489    </message>
    51165490    <message>
    51175491        <source>This setting determines the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
    5118         <translation>Udává nastavení pro &lt;b&gt;vertikální&lt;/b&gt;rozlišení (výšku obrazu) pro ukládané video.</translation>
     5492        <translation type="obsolete">Udává nastavení pro &lt;b&gt;vertikální&lt;/b&gt;rozlišení (výšku obrazu) pro ukládané video.</translation>
    51195493    </message>
    51205494    <message>
     
    51245498    <message>
    51255499        <source>This setting determines the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
    5126         <translation>Udává maximální počet &lt;b&gt;snímků za sekundu&lt;/b&gt;. Další rámce budou přeskočeny. Snížení této hodnoty znamená přeskočení snímků a tím zmenšení velikosti velikosti souboru.</translation>
     5500        <translation type="obsolete">Udává maximální počet &lt;b&gt;snímků za sekundu&lt;/b&gt;. Další rámce budou přeskočeny. Snížení této hodnoty znamená přeskočení snímků a tím zmenšení velikosti velikosti souboru.</translation>
    51275501    </message>
    51285502    <message>
     
    51325506    <message>
    51335507        <source>This setting determines the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    5134         <translation>Udává &lt;b&gt;kvalitu&lt;/b&gt;. Zvýšení této hodnoty zmanená lepší kvalitu videa na úkor zvýšené velikosti souboru.</translation>
     5508        <translation type="obsolete">Udává &lt;b&gt;kvalitu&lt;/b&gt;. Zvýšení této hodnoty zmanená lepší kvalitu videa na úkor zvýšené velikosti souboru.</translation>
    51355509    </message>
    51365510    <message>
    51375511        <source>This setting determines the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    5138         <translation>Nastavení udává bitrate v &lt;b&gt;kilobitech zasekundu&lt;/b&gt;. Zvýšení této hodnoty zmanená lepší videa ale zvětšuje také velikosti souboru.</translation>
     5512        <translation type="obsolete">Nastavení udává bitrate v &lt;b&gt;kilobitech zasekundu&lt;/b&gt;. Zvýšení této hodnoty zmanená lepší videa ale zvětšuje také velikosti souboru.</translation>
    51395513    </message>
    51405514    <message>
     
    51485522    <message>
    51495523        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source>
    5150         <translation>Virtuální počítač má aktuálně přiřazeno méně než &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video paměti, což je minimum vyžadované pro přepnutí do celoobrazovkového nebo bezešvého režimu.</translation>
     5524        <translation type="obsolete">Virtuální počítač má aktuálně přiřazeno méně než &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video paměti, což je minimum vyžadované pro přepnutí do celoobrazovkového nebo bezešvého režimu.</translation>
    51515525    </message>
    51525526    <message>
     
    52075581    <message>
    52085582        <source>Enable video recording for screen %1.</source>
    5209         <translation>Povolí nahrávání videa pro obrazovku %1.</translation>
     5583        <translation type="obsolete">Povolí nahrávání videa pro obrazovku %1.</translation>
    52105584    </message>
    52115585    <message>
     
    52555629    <message>
    52565630        <source>100%</source>
    5257         <translation type="unfinished">3D {100%?}</translation>
     5631        <translation type="obsolete">3D {100%?}</translation>
    52585632    </message>
    52595633    <message>
    52605634        <source>200%</source>
    5261         <translation type="unfinished">3D {200%?}</translation>
     5635        <translation type="obsolete">3D {200%?}</translation>
    52625636    </message>
    52635637    <message>
     
    52665640    </message>
    52675641    <message>
    5268         <source>HiDPI:</source>
    5269         <translation type="unfinished"></translation>
    5270     </message>
    5271     <message>
    52725642        <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
    52735643        <translation type="unfinished"></translation>
     
    52795649    <message>
    52805650        <source>Acceleration:</source>
     5651        <translation type="unfinished"></translation>
     5652    </message>
     5653    <message>
     5654        <source>HiDPI Support:</source>
     5655        <translation type="unfinished"></translation>
     5656    </message>
     5657    <message>
     5658        <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
     5659        <translation type="unfinished"></translation>
     5660    </message>
     5661    <message>
     5662        <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
     5663        <translation type="unfinished"></translation>
     5664    </message>
     5665    <message>
     5666        <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
     5667        <translation type="unfinished"></translation>
     5668    </message>
     5669    <message>
     5670        <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
     5671        <translation type="unfinished"></translation>
     5672    </message>
     5673    <message>
     5674        <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
     5675        <translation type="unfinished"></translation>
     5676    </message>
     5677    <message>
     5678        <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
     5679        <translation type="unfinished"></translation>
     5680    </message>
     5681    <message>
     5682        <source>Holds the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
     5683        <translation type="unfinished"></translation>
     5684    </message>
     5685    <message>
     5686        <source>Holds the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
     5687        <translation type="unfinished"></translation>
     5688    </message>
     5689    <message>
     5690        <source>Controls the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
     5691        <translation type="unfinished"></translation>
     5692    </message>
     5693    <message>
     5694        <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
     5695        <translation type="unfinished"></translation>
     5696    </message>
     5697    <message>
     5698        <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
     5699        <translation type="unfinished"></translation>
     5700    </message>
     5701    <message>
     5702        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
     5703        <translation type="unfinished"></translation>
     5704    </message>
     5705    <message>
     5706        <source>%1 MB</source>
     5707        <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     5708    </message>
     5709    <message>
     5710        <source>%1%</source>
     5711        <translation type="unfinished">%1%</translation>
     5712    </message>
     5713    <message>
     5714        <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
    52815715        <translation type="unfinished"></translation>
    52825716    </message>
     
    53025736    <message>
    53035737        <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    5304         <translation>Zobrazuje cestu, kam jsou ukládány snímky virtuálního počítače. Snímky můžou zabrat velké množství diskového prostoru.</translation>
     5738        <translation type="obsolete">Zobrazuje cestu, kam jsou ukládány snímky virtuálního počítače. Snímky můžou zabrat velké množství diskového prostoru.</translation>
    53055739    </message>
    53065740    <message>
     
    55615995    </message>
    55625996    <message>
    5563         <source>Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
    5564         <translation type="unfinished"></translation>
    5565     </message>
    5566     <message>
    55675997        <source>E&amp;nter New Password:</source>
    55685998        <translation type="unfinished"></translation>
     
    56016031        <translation type="unfinished"></translation>
    56026032    </message>
     6033    <message>
     6034        <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
     6035        <translation type="unfinished"></translation>
     6036    </message>
     6037    <message>
     6038        <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
     6039        <translation type="unfinished"></translation>
     6040    </message>
    56036041</context>
    56046042<context>
     
    56226060    <message>
    56236061        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    5624         <translation type="unfinished">Je-li zatrženo, bude se v celoobrazovkovém a bezešvém režimu zobrazovat malá nástrojová lišta.</translation>
     6062        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, bude se v celoobrazovkovém a bezešvém režimu zobrazovat malá nástrojová lišta.</translation>
    56256063    </message>
    56266064    <message>
    56276065        <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    5628         <translation type="unfinished">Zobrazit v &amp;celoobrazovkovém/bezešvém režimu</translation>
     6066        <translation type="obsolete">Zobrazit v &amp;celoobrazovkovém/bezešvém režimu</translation>
    56296067    </message>
    56306068    <message>
    56316069        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    5632         <translation type="unfinished">Je-li zatrženo, bude se mini nabídková lišta zobrazovat nahoře na obrazovce místo na výchozí pozici dole na obrazovce.</translation>
     6070        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, bude se mini nabídková lišta zobrazovat nahoře na obrazovce místo na výchozí pozici dole na obrazovce.</translation>
    56336071    </message>
    56346072    <message>
     
    56386076    <message>
    56396077        <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source>
     6078        <translation type="unfinished"></translation>
     6079    </message>
     6080    <message>
     6081        <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
     6082        <translation type="unfinished"></translation>
     6083    </message>
     6084    <message>
     6085        <source>Show in &amp;Full-screen/Seamless</source>
     6086        <translation type="unfinished"></translation>
     6087    </message>
     6088    <message>
     6089        <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    56406090        <translation type="unfinished"></translation>
    56416091    </message>
     
    57376187    <message>
    57386188        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    5739         <translation>Ovládá způsob, jakým bude virtuální karta připojena k reálné síti hostitelského OS.</translation>
     6189        <translation type="obsolete">Ovládá způsob, jakým bude virtuální karta připojena k reálné síti hostitelského OS.</translation>
    57406190    </message>
    57416191    <message>
     
    57816231    <message>
    57826232        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    5783         <translation>Indikuje, zda je virtuální síťový kabel připojen k počítači při startu či nikoliv.</translation>
     6233        <translation type="obsolete">Indikuje, zda je virtuální síťový kabel připojen k počítači při startu či nikoliv.</translation>
    57846234    </message>
    57856235    <message>
     
    58296279    <message>
    58306280        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    5831         <translation>Zobrazí nebo skryje další možnosti síťové karty.</translation>
     6281        <translation type="obsolete">Zobrazí nebo skryje další možnosti síťové karty.</translation>
    58326282    </message>
    58336283    <message>
     
    58416291    <message>
    58426292        <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    5843         <translation>Otevře dialog pro správu pravidel předávaných portů.</translation>
     6293        <translation type="obsolete">Otevře dialog pro správu pravidel předávaných portů.</translation>
    58446294    </message>
    58456295    <message>
     
    58616311    <message>
    58626312        <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
    5863         <translation>Zde zadejte nastavení pro síťový ovladač, který používáte. Nastavení by mělo být ve formátu &lt;b&gt;název=hodnota&lt;/b&gt; a je závislé na použitém ovladači. Pro zadání další položky použijte &lt;b&gt;shift-enter&lt;/&gt;b&gt;.</translation>
     6313        <translation type="obsolete">Zde zadejte nastavení pro síťový ovladač, který používáte. Nastavení by mělo být ve formátu &lt;b&gt;název=hodnota&lt;/b&gt; a je závislé na použitém ovladači. Pro zadání další položky použijte &lt;b&gt;shift-enter&lt;/&gt;b&gt;.</translation>
    58646314    </message>
    58656315    <message>
     
    59226372        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    59236373        <translation>Obahuje název NAT sítě, ke které bude připojena síťová karta. Sítě můžete přidávat a odebírat v okně s globálním nastavením sítě ve správci virtuálních počítačů.</translation>
     6374    </message>
     6375    <message>
     6376        <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
     6377        <translation type="unfinished"></translation>
     6378    </message>
     6379    <message>
     6380        <source>Shows additional network adapter options.</source>
     6381        <translation type="unfinished"></translation>
     6382    </message>
     6383    <message>
     6384        <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
     6385        <translation type="unfinished"></translation>
     6386    </message>
     6387    <message>
     6388        <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source>
     6389        <translation type="unfinished"></translation>
     6390    </message>
     6391    <message>
     6392        <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
     6393        <translation type="unfinished"></translation>
    59246394    </message>
    59256395</context>
     
    60816551        <translation>Zobrazuje základní adresu I/O portu tohoto paralelního portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    60826552    </message>
     6553    <message>
     6554        <source>No IRQ is currently specified.</source>
     6555        <translation type="unfinished">Nyní není zadáno žádné IRQ.</translation>
     6556    </message>
     6557    <message>
     6558        <source>No I/O port is currently specified.</source>
     6559        <translation type="unfinished">Nyní není zadán žádný I/O port.</translation>
     6560    </message>
     6561    <message>
     6562        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
     6563        <translation type="unfinished">Dva nebo více portů mají stejné nastavení.</translation>
     6564    </message>
     6565    <message>
     6566        <source>No port path is currently specified.</source>
     6567        <translation type="unfinished">Není zadána cesta k portu.</translation>
     6568    </message>
     6569    <message>
     6570        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
     6571        <translation type="unfinished">Existují duplicitní cesty pro nastavené porty.</translation>
     6572    </message>
    60836573</context>
    60846574<context>
     
    60986588    <message>
    60996589        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    6100         <translation>Nyní není zadáno žádné IRQ.</translation>
     6590        <translation type="obsolete">Nyní není zadáno žádné IRQ.</translation>
    61016591    </message>
    61026592    <message>
    61036593        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    6104         <translation>Nyní není zadán žádný I/O port.</translation>
     6594        <translation type="obsolete">Nyní není zadán žádný I/O port.</translation>
    61056595    </message>
    61066596    <message>
    61076597        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    6108         <translation>Dva nebo více portů mají stejné nastavení.</translation>
     6598        <translation type="obsolete">Dva nebo více portů mají stejné nastavení.</translation>
    61096599    </message>
    61106600    <message>
    61116601        <source>No port path is currently specified.</source>
    6112         <translation>Není zadána cesta k portu.</translation>
     6602        <translation type="obsolete">Není zadána cesta k portu.</translation>
    61136603    </message>
    61146604    <message>
    61156605        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    6116         <translation>Existují duplicitní cesty pro nastavené porty.</translation>
     6606        <translation type="obsolete">Existují duplicitní cesty pro nastavené porty.</translation>
    61176607    </message>
    61186608</context>
     
    61256615    <message>
    61266616        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    6127         <translation>Tabulka obsahuje seznam pravidel pro přesměrování portů.</translation>
     6617        <translation type="obsolete">Tabulka obsahuje seznam pravidel pro přesměrování portů.</translation>
    61286618    </message>
    61296619    <message>
    61306620        <source>Insert new rule</source>
    6131         <translation>Vložit nové pravidlo</translation>
     6621        <translation type="obsolete">Vložit nové pravidlo</translation>
    61326622    </message>
    61336623    <message>
    61346624        <source>Copy selected rule</source>
    6135         <translation>Zkopírovat vybrané pravidlo</translation>
     6625        <translation type="obsolete">Zkopírovat vybrané pravidlo</translation>
    61366626    </message>
    61376627    <message>
    61386628        <source>Delete selected rule</source>
    6139         <translation>Smazat vybrané pravidlo</translation>
     6629        <translation type="obsolete">Smazat vybrané pravidlo</translation>
    61406630    </message>
    61416631    <message>
    61426632        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    6143         <translation>Tlačítko přidá nové pravidlo pro přesměrování portů.</translation>
     6633        <translation type="obsolete">Tlačítko přidá nové pravidlo pro přesměrování portů.</translation>
    61446634    </message>
    61456635    <message>
    61466636        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    6147         <translation>Tlačítko smaže smaže pravidlo pro přesměrování portů.</translation>
     6637        <translation type="obsolete">Tlačítko smaže smaže pravidlo pro přesměrování portů.</translation>
    61486638    </message>
    61496639</context>
     
    61646654    <message>
    61656655        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    6166         <translation>Přidá definici nové sdílené složky.</translation>
     6656        <translation type="obsolete">Přidá definici nové sdílené složky.</translation>
    61676657    </message>
    61686658    <message>
    61696659        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    6170         <translation>Upraví definici vybrané sdílené složky.</translation>
     6660        <translation type="obsolete">Upraví definici vybrané sdílené složky.</translation>
    61716661    </message>
    61726662    <message>
    61736663        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    6174         <translation>Odstraní definici vybraného sdílené složky.</translation>
     6664        <translation type="obsolete">Odstraní definici vybraného sdílené složky.</translation>
    61756665    </message>
    61766666    <message>
     
    62126702    <message>
    62136703        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    6214         <translation>Přidat s&amp;dílenou složku</translation>
     6704        <translation type="obsolete">Přidat s&amp;dílenou složku</translation>
    62156705    </message>
    62166706    <message>
    62176707        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    6218         <translation>&amp;Upravit sdílenou složku</translation>
     6708        <translation type="obsolete">&amp;Upravit sdílenou složku</translation>
    62196709    </message>
    62206710    <message>
    62216711        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    6222         <translation>Ode&amp;brat sdílenou složku</translation>
     6712        <translation type="obsolete">Ode&amp;brat sdílenou složku</translation>
    62236713    </message>
    62246714    <message>
     
    62346724        <translation>Ano</translation>
    62356725    </message>
     6726    <message>
     6727        <source>Add Shared Folder</source>
     6728        <translation type="unfinished"></translation>
     6729    </message>
     6730    <message>
     6731        <source>Edit Shared Folder</source>
     6732        <translation type="unfinished"></translation>
     6733    </message>
     6734    <message>
     6735        <source>Remove Shared Folder</source>
     6736        <translation type="unfinished"></translation>
     6737    </message>
     6738    <message>
     6739        <source>Adds new shared folder.</source>
     6740        <translation type="unfinished"></translation>
     6741    </message>
     6742    <message>
     6743        <source>Edits selected shared folder.</source>
     6744        <translation type="unfinished"></translation>
     6745    </message>
     6746    <message>
     6747        <source>Removes selected shared folder.</source>
     6748        <translation type="unfinished"></translation>
     6749    </message>
    62366750</context>
    62376751<context>
     
    62836797    <message>
    62846798        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    6285         <translation>Je-li zatrženo, sdílená složka bude připojena stále.</translation>
     6799        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, sdílená složka bude připojena stále.</translation>
     6800    </message>
     6801    <message>
     6802        <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
     6803        <translation type="unfinished"></translation>
    62866804    </message>
    62876805</context>
     
    63316849    <message>
    63326850        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    6333         <translation>Ovládá pracovní režim tohoto sériového portu. Pokud zvolíte &lt;b&gt;Odpojen&lt;/b&gt;, hostovaný OS najde sériový port, ale nebude schopen ho ovládat.</translation>
     6851        <translation type="obsolete">Ovládá pracovní režim tohoto sériového portu. Pokud zvolíte &lt;b&gt;Odpojen&lt;/b&gt;, hostovaný OS najde sériový port, ale nebude schopen ho ovládat.</translation>
    63346852    </message>
    63356853    <message>
     
    63626880    </message>
    63636881    <message>
    6364         <source>If checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
    6365         <translation type="unfinished"></translation>
    6366     </message>
    6367     <message>
    63686882        <source>&amp;Connect to existing pipe/socket</source>
    63696883        <translation type="unfinished"></translation>
     
    63766890        <source>&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode: Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host. Examples: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; or &quot;/tmp/myvbox&quot;, for Windows and UNIX-like systems respectively.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode: Holds the host serial device name. Examples: &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Raw File&lt;/b&gt; mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; mode: Holds the TCP &quot;port&quot; when in server mode, or &quot;hostname:port&quot; when in client mode.</source>
    63776891        <translation type="unfinished"></translation>
     6892    </message>
     6893    <message>
     6894        <source>Selects the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
     6895        <translation type="unfinished"></translation>
     6896    </message>
     6897    <message>
     6898        <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
     6899        <translation type="unfinished"></translation>
     6900    </message>
     6901    <message>
     6902        <source>No IRQ is currently specified.</source>
     6903        <translation type="unfinished">Nyní není zadáno žádné IRQ.</translation>
     6904    </message>
     6905    <message>
     6906        <source>No I/O port is currently specified.</source>
     6907        <translation type="unfinished">Nyní není zadán žádný I/O port.</translation>
     6908    </message>
     6909    <message>
     6910        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
     6911        <translation type="unfinished">Dva nebo více portů mají stejné nastavení.</translation>
     6912    </message>
     6913    <message>
     6914        <source>No port path is currently specified.</source>
     6915        <translation type="unfinished">Není zadána cesta k portu.</translation>
     6916    </message>
     6917    <message>
     6918        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
     6919        <translation type="unfinished">Existují duplicitní cesty pro nastavené porty.</translation>
    63786920    </message>
    63796921</context>
     
    63946936    <message>
    63956937        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    6396         <translation>Nyní není zadáno žádné IRQ.</translation>
     6938        <translation type="obsolete">Nyní není zadáno žádné IRQ.</translation>
    63976939    </message>
    63986940    <message>
    63996941        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    6400         <translation>Nyní není zadán žádný I/O port.</translation>
     6942        <translation type="obsolete">Nyní není zadán žádný I/O port.</translation>
    64016943    </message>
    64026944    <message>
    64036945        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    6404         <translation>Dva nebo více portů mají stejné nastavení.</translation>
     6946        <translation type="obsolete">Dva nebo více portů mají stejné nastavení.</translation>
    64056947    </message>
    64066948    <message>
    64076949        <source>No port path is currently specified.</source>
    6408         <translation>Není zadána cesta k portu.</translation>
     6950        <translation type="obsolete">Není zadána cesta k portu.</translation>
    64096951    </message>
    64106952    <message>
    64116953        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    6412         <translation>Existují duplicitní cesty pro nastavené porty.</translation>
     6954        <translation type="obsolete">Existují duplicitní cesty pro nastavené porty.</translation>
    64136955    </message>
    64146956</context>
     
    64977039    <message>
    64987040        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    6499         <translation>&lt;nobr&gt;Rozbalit/Sbalit&amp;nbsp;položku&lt;/nobr&gt;</translation>
     7041        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Rozbalit/Sbalit&amp;nbsp;položku&lt;/nobr&gt;</translation>
    65007042    </message>
    65017043    <message>
    65027044        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    6503         <translation>&lt;nobr&gt;Přidat&amp;nbsp;pevný&amp;nbsp;disk&lt;/nobr&gt;</translation>
     7045        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Přidat&amp;nbsp;pevný&amp;nbsp;disk&lt;/nobr&gt;</translation>
    65047046    </message>
    65057047    <message>
     
    65657107    <message>
    65667108        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    6567         <translation>Přidá nový řadič na konec stromu pro úložiště.</translation>
     7109        <translation type="obsolete">Přidá nový řadič na konec stromu pro úložiště.</translation>
    65687110    </message>
    65697111    <message>
    65707112        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    6571         <translation>Odebere vybraný řadič ze stromu pro úložiště.</translation>
     7113        <translation type="obsolete">Odebere vybraný řadič ze stromu pro úložiště.</translation>
    65727114    </message>
    65737115    <message>
    65747116        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    6575         <translation>Přidá nové připojení do stromu úložiště pod aktuálně vybraný řadič.</translation>
     7117        <translation type="obsolete">Přidá nové připojení do stromu úložiště pod aktuálně vybraný řadič.</translation>
    65767118    </message>
    65777119    <message>
    65787120        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    6579         <translation>Odebere vybrané připojení ze stromu úložiště.</translation>
     7121        <translation type="obsolete">Odebere vybrané připojení ze stromu úložiště.</translation>
    65807122    </message>
    65817123    <message>
     
    66137155    <message>
    66147156        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    6615         <translation>Obsahuje všechny řadiče na tomto počítači a k nim připojené disky jednotlivých virtuálních počítačů.</translation>
     7157        <translation type="obsolete">Obsahuje všechny řadiče na tomto počítači a k nim připojené disky jednotlivých virtuálních počítačů.</translation>
    66167158    </message>
    66177159    <message>
     
    66337175    <message>
    66347176        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    6635         <translation>Změní název aktuálně vybraného řadiče ve stromu pro úložiště.</translation>
     7177        <translation type="obsolete">Změní název aktuálně vybraného řadiče ve stromu pro úložiště.</translation>
    66367178    </message>
    66377179    <message>
     
    67017243    <message>
    67027244        <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    6703         <translation>Dovoluje využít možnosti I/O cache pro hostitele.</translation>
     7245        <translation type="obsolete">Dovoluje využít možnosti I/O cache pro hostitele.</translation>
    67047246    </message>
    67057247    <message>
     
    67337275    <message>
    67347276        <source>Image</source>
    6735         <translation>Obraz</translation>
     7277        <translation type="obsolete">Obraz</translation>
    67367278    </message>
    67377279    <message>
     
    67417283    <message>
    67427284        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    6743         <translation>Nastaví virtuální pevný disk</translation>
     7285        <translation type="obsolete">Nastaví virtuální pevný disk</translation>
    67447286    </message>
    67457287    <message>
     
    67657307    <message>
    67667308        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    6767         <translation>Nastaví virtuální disketovou mechaniku</translation>
     7309        <translation type="obsolete">Nastaví virtuální disketovou mechaniku</translation>
    67687310    </message>
    67697311    <message>
    67707312        <source>Create a new hard disk...</source>
    6771         <translation>Vytvořit nový pevný disk...</translation>
     7313        <translation type="obsolete">Vytvořit nový pevný disk...</translation>
    67727314    </message>
    67737315    <message>
    67747316        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    6775         <translation>Vyberte virtuální obraz disku...</translation>
     7317        <translation type="obsolete">Vyberte virtuální obraz disku...</translation>
    67767318    </message>
    67777319    <message>
     
    67857327    <message>
    67867328        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    6787         <translation>Vybrat soubor s obrazem virtuální diskety...</translation>
     7329        <translation type="obsolete">Vybrat soubor s obrazem virtuální diskety...</translation>
    67887330    </message>
    67897331    <message>
    67907332        <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
    6791         <translation>Je-li zatrženo, bude virtuální disk v při vysunutí v hostitelském systému odpojen.</translation>
     7333        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, bude virtuální disk v při vysunutí v hostitelském systému odpojen.</translation>
    67927334    </message>
    67937335    <message>
     
    67977339    <message>
    67987340        <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
    6799         <translation>Je-li zatrženo, bude virtuální disk v hostitelském operačním systému vidět jako solid state disk.</translation>
     7341        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, bude virtuální disk v hostitelském operačním systému vidět jako solid state disk.</translation>
    68007342    </message>
    68017343    <message>
     
    68667408    </message>
    68677409    <message>
    6868         <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
    6869         <translation type="unfinished"></translation>
    6870     </message>
    6871     <message>
    68727410        <source>&amp;Hot-pluggable</source>
    68737411        <translation type="unfinished"></translation>
     
    68757413    <message>
    68767414        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    6877         <translation type="unfinished">Vybrat soubor s virtuálním diskem...</translation>
    6878     </message>
    6879     <message>
    6880         <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Optical&amp;nbsp;Drive&lt;/nobr&gt;</source>
    6881         <translation type="unfinished"></translation>
    6882     </message>
    6883     <message>
    6884         <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Drive&lt;/nobr&gt;</source>
    6885         <translation type="unfinished"></translation>
     7415        <translation type="obsolete">Vybrat soubor s virtuálním diskem...</translation>
    68867416    </message>
    68877417    <message>
     
    69027432    </message>
    69037433    <message>
    6904         <source>Set up the virtual optical drive</source>
    6905         <translation type="unfinished"></translation>
    6906     </message>
    6907     <message>
    69087434        <source>Encrypted with key:</source>
     7435        <translation type="unfinished"></translation>
     7436    </message>
     7437    <message>
     7438        <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
     7439        <translation type="unfinished"></translation>
     7440    </message>
     7441    <message>
     7442        <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
     7443        <translation type="unfinished"></translation>
     7444    </message>
     7445    <message>
     7446        <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
     7447        <translation type="unfinished"></translation>
     7448    </message>
     7449    <message>
     7450        <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
     7451        <translation type="unfinished"></translation>
     7452    </message>
     7453    <message>
     7454        <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
     7455        <translation type="unfinished"></translation>
     7456    </message>
     7457    <message>
     7458        <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
     7459        <translation type="unfinished"></translation>
     7460    </message>
     7461    <message>
     7462        <source>Choose a virtual disk image file...</source>
     7463        <translation type="unfinished"></translation>
     7464    </message>
     7465    <message>
     7466        <source>Image</source>
     7467        <comment>storage image</comment>
     7468        <translation type="unfinished">Obraz</translation>
     7469    </message>
     7470    <message>
     7471        <source>&lt;nobr&gt;Expands/Collapses&amp;nbsp;item.&lt;/nobr&gt;</source>
     7472        <translation type="unfinished"></translation>
     7473    </message>
     7474    <message>
     7475        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</source>
     7476        <translation type="unfinished"></translation>
     7477    </message>
     7478    <message>
     7479        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;optical&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
     7480        <translation type="unfinished"></translation>
     7481    </message>
     7482    <message>
     7483        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
     7484        <translation type="unfinished"></translation>
     7485    </message>
     7486    <message>
     7487        <source>Adds new storage controller.</source>
     7488        <translation type="unfinished"></translation>
     7489    </message>
     7490    <message>
     7491        <source>Removes selected storage controller.</source>
     7492        <translation type="unfinished"></translation>
     7493    </message>
     7494    <message>
     7495        <source>Adds new storage attachment.</source>
     7496        <translation type="unfinished"></translation>
     7497    </message>
     7498    <message>
     7499        <source>Removes selected storage attachment.</source>
     7500        <translation type="unfinished"></translation>
     7501    </message>
     7502    <message>
     7503        <source>Create New Hard Disk...</source>
     7504        <translation type="unfinished"></translation>
     7505    </message>
     7506    <message>
     7507        <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>
     7508        <translation type="unfinished"></translation>
     7509    </message>
     7510    <message>
     7511        <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
     7512        <translation type="unfinished"></translation>
     7513    </message>
     7514    <message>
     7515        <source>Remove Disk From Virtual Drive</source>
     7516        <translation type="unfinished"></translation>
     7517    </message>
     7518    <message>
     7519        <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
    69097520        <translation type="unfinished"></translation>
    69107521    </message>
     
    69387549    <message>
    69397550        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    6940         <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     7551        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    69417552    </message>
    69427553    <message>
    69437554        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    69447555        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    6945         <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
     7556        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
    69467557    </message>
    69477558    <message>
     
    69767587    <message>
    69777588        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    6978         <translation>Posunout dolů (Ctrl-Dolů)</translation>
     7589        <translation type="obsolete">Posunout dolů (Ctrl-Dolů)</translation>
    69797590    </message>
    69807591    <message>
     
    69847595    <message>
    69857596        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    6986         <translation>Posunout nahoru (Ctrl-Nahoru)</translation>
     7597        <translation type="obsolete">Posunout nahoru (Ctrl-Nahoru)</translation>
    69877598    </message>
    69887599    <message>
     
    70577668        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    70587669        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    7059         <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
     7670        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
    70607671    </message>
    70617672    <message>
     
    70697680    <message>
    70707681        <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    7071         <translation>Pokud je zatrženo, bude RTC zařízení ukazovat čas v UTC, jinak bude v lokálním formátu. Operační systém Unix obvykle očekává čas ve formátu UTC.</translation>
     7682        <translation type="obsolete">Pokud je zatrženo, bude RTC zařízení ukazovat čas v UTC, jinak bude v lokálním formátu. Operační systém Unix obvykle očekává čas ve formátu UTC.</translation>
    70727683    </message>
    70737684    <message>
     
    71187729        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    71197730        <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
    7120         <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
     7731        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    71217732    </message>
    71227733    <message>
    71237734        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    71247735        <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
    7125         <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
     7736        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    71267737    </message>
    71277738    <message>
     
    71977808        <translation type="unfinished"></translation>
    71987809    </message>
     7810    <message>
     7811        <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
     7812        <translation type="unfinished"></translation>
     7813    </message>
     7814    <message>
     7815        <source>%</source>
     7816        <translation type="unfinished"></translation>
     7817    </message>
     7818    <message>
     7819        <source>%1 MB</source>
     7820        <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     7821    </message>
     7822    <message>
     7823        <source>%1 CPU</source>
     7824        <comment>%1 is 1 for now</comment>
     7825        <translation type="unfinished"></translation>
     7826    </message>
     7827    <message>
     7828        <source>%1 CPUs</source>
     7829        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
     7830        <translation type="unfinished"></translation>
     7831    </message>
     7832    <message>
     7833        <source>%1%</source>
     7834        <translation type="unfinished">%1%</translation>
     7835    </message>
    71997836</context>
    72007837<context>
     
    72027839    <message>
    72037840        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    7204         <translation>Přidat prá&amp;zdný filtr</translation>
     7841        <translation type="obsolete">Přidat prá&amp;zdný filtr</translation>
    72057842    </message>
    72067843    <message>
    72077844        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    7208         <translation>Při&amp;dat filtr ze zařízení</translation>
     7845        <translation type="obsolete">Při&amp;dat filtr ze zařízení</translation>
    72097846    </message>
    72107847    <message>
    72117848        <source>&amp;Edit Filter</source>
    7212         <translation>&amp;Upravit filtr</translation>
     7849        <translation type="obsolete">&amp;Upravit filtr</translation>
    72137850    </message>
    72147851    <message>
    72157852        <source>&amp;Remove Filter</source>
    7216         <translation>O&amp;debrat filtr</translation>
     7853        <translation type="obsolete">O&amp;debrat filtr</translation>
    72177854    </message>
    72187855    <message>
    72197856        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    7220         <translation>Posunout filtr na&amp;horu</translation>
     7857        <translation type="obsolete">Posunout filtr na&amp;horu</translation>
    72217858    </message>
    72227859    <message>
    72237860        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    7224         <translation>Posunout filtr do&amp;lů</translation>
     7861        <translation type="obsolete">Posunout filtr do&amp;lů</translation>
    72257862    </message>
    72267863    <message>
    72277864        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    7228         <translation>Přidá filtr pro USB s hodnotami nastavenými na prázdné. Poznámka: takový filtr bude odpovídat všem připojeným USB zařízením.</translation>
     7865        <translation type="obsolete">Přidá filtr pro USB s hodnotami nastavenými na prázdné. Poznámka: takový filtr bude odpovídat všem připojeným USB zařízením.</translation>
    72297866    </message>
    72307867    <message>
    72317868        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    7232         <translation>Přidá nový USB filtr se všemi políčky nastavenými na hodnoty vybraného USB zařízení připojeného k hostitelskému PC.</translation>
     7869        <translation type="obsolete">Přidá nový USB filtr se všemi políčky nastavenými na hodnoty vybraného USB zařízení připojeného k hostitelskému PC.</translation>
    72337870    </message>
    72347871    <message>
    72357872        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    7236         <translation>Upraví vybraný USB filter.</translation>
     7873        <translation type="obsolete">Upraví vybraný USB filter.</translation>
    72377874    </message>
    72387875    <message>
    72397876        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    7240         <translation>Odstraní vybraný USB filtr.</translation>
     7877        <translation type="obsolete">Odstraní vybraný USB filtr.</translation>
    72417878    </message>
    72427879    <message>
    72437880        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    7244         <translation>Posune vybraný USB filtr nahoru.</translation>
     7881        <translation type="obsolete">Posune vybraný USB filtr nahoru.</translation>
    72457882    </message>
    72467883    <message>
    72477884        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    7248         <translation>Posune vybraný USB filtr dolů.</translation>
     7885        <translation type="obsolete">Posune vybraný USB filtr dolů.</translation>
    72497886    </message>
    72507887    <message>
     
    72637900    <message>
    72647901        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    7265         <translation>Je-li zatrženo, povolí virtuální USB EHCI řadič tomuto počítači. USB EHCI řadič poskytuje podporu pro USB 2.0.</translation>
     7902        <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, povolí virtuální USB EHCI řadič tomuto počítači. USB EHCI řadič poskytuje podporu pro USB 2.0.</translation>
    72667903    </message>
    72677904    <message>
     
    73307967    </message>
    73317968    <message>
    7332         <source>When checked, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
    7333         <translation type="unfinished"></translation>
    7334     </message>
    7335     <message>
    73367969        <source>USB &amp;1.1 (OHCI) Controller</source>
    73377970        <translation type="unfinished"></translation>
     
    73427975    </message>
    73437976    <message>
    7344         <source>When checked, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
    7345         <translation type="unfinished"></translation>
    7346     </message>
    7347     <message>
    73487977        <source>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</source>
    73497978        <translation type="unfinished"></translation>
     
    73517980    <message>
    73527981        <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
     7982        <translation type="unfinished"></translation>
     7983    </message>
     7984    <message>
     7985        <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
     7986        <translation type="unfinished"></translation>
     7987    </message>
     7988    <message>
     7989        <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
     7990        <translation type="unfinished"></translation>
     7991    </message>
     7992    <message>
     7993        <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
     7994        <translation type="unfinished"></translation>
     7995    </message>
     7996    <message>
     7997        <source>Add Empty Filter</source>
     7998        <translation type="unfinished"></translation>
     7999    </message>
     8000    <message>
     8001        <source>Add Filter From Device</source>
     8002        <translation type="unfinished"></translation>
     8003    </message>
     8004    <message>
     8005        <source>Edit Filter</source>
     8006        <translation type="unfinished"></translation>
     8007    </message>
     8008    <message>
     8009        <source>Remove Filter</source>
     8010        <translation type="unfinished"></translation>
     8011    </message>
     8012    <message>
     8013        <source>Move Filter Up</source>
     8014        <translation type="unfinished"></translation>
     8015    </message>
     8016    <message>
     8017        <source>Move Filter Down</source>
     8018        <translation type="unfinished"></translation>
     8019    </message>
     8020    <message>
     8021        <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
     8022        <translation type="unfinished"></translation>
     8023    </message>
     8024    <message>
     8025        <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
     8026        <translation type="unfinished"></translation>
     8027    </message>
     8028    <message>
     8029        <source>Edits selected USB filter.</source>
     8030        <translation type="unfinished"></translation>
     8031    </message>
     8032    <message>
     8033        <source>Removes selected USB filter.</source>
     8034        <translation type="unfinished"></translation>
     8035    </message>
     8036    <message>
     8037        <source>Moves selected USB filter up.</source>
     8038        <translation type="unfinished"></translation>
     8039    </message>
     8040    <message>
     8041        <source>Moves selected USB filter down.</source>
    73538042        <translation type="unfinished"></translation>
    73548043    </message>
     
    73858074    <message>
    73868075        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    7387         <translation>Definuje filtr pro ID dodavatele. Řetězec &lt;i&gt;přesné shody&lt;/i&gt; má formát &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; kde &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; je hexadecimální číslice. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
     8076        <translation type="obsolete">Definuje filtr pro ID dodavatele. Řetězec &lt;i&gt;přesné shody&lt;/i&gt; má formát &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; kde &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; je hexadecimální číslice. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
    73888077    </message>
    73898078    <message>
     
    73938082    <message>
    73948083        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    7395         <translation>Definuje filtr pro ID produktu. Řetězec &lt;i&gt;přesné shody&lt;/i&gt; má formát &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; kde &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; je hexadecimální číslice. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
     8084        <translation type="obsolete">Definuje filtr pro ID produktu. Řetězec &lt;i&gt;přesné shody&lt;/i&gt; má formát &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; kde &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; je hexadecimální číslice. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
    73968085    </message>
    73978086    <message>
     
    74018090    <message>
    74028091        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    7403         <translation>Definuje filtr podle čísla revize. Řetězec &lt;i&gt;přesné shody&lt;/i&gt; má formát &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; kde &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; je hexadecimální číslice. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
     8092        <translation type="obsolete">Definuje filtr podle čísla revize. Řetězec &lt;i&gt;přesné shody&lt;/i&gt; má formát &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; kde &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; je hexadecimální číslice. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
    74048093    </message>
    74058094    <message>
     
    74098098    <message>
    74108099        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7411         <translation>Definuje filtr výrobce jako &lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
     8100        <translation type="obsolete">Definuje filtr výrobce jako &lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
    74128101    </message>
    74138102    <message>
     
    74178106    <message>
    74188107        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7419         <translation>Definuje filtr pro název produktu jako &lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
     8108        <translation type="obsolete">Definuje filtr pro název produktu jako &lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
    74208109    </message>
    74218110    <message>
     
    74258114    <message>
    74268115        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7427         <translation>Definuje filtr podle sériového čísla jako &lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
     8116        <translation type="obsolete">Definuje filtr podle sériového čísla jako &lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
    74288117    </message>
    74298118    <message>
     
    74338122    <message>
    74348123        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7435         <translation>Definuje filtr podle čísla USB portu jako &lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
     8124        <translation type="obsolete">Definuje filtr podle čísla USB portu jako &lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
    74368125    </message>
    74378126    <message>
     
    74418130    <message>
    74428131        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    7443         <translation>Definuje, zda bude tento filtr aplikován na USB zařízení připojené k lokálnímu počítači (&lt;i&gt;Ne&lt;/i&gt;), na VRDP klienty (&lt;i&gt;Ano&lt;/i&gt;) nebo na oboje (&lt;i&gt;Jakýkoliv&lt;/i&gt;).</translation>
     8132        <translation type="obsolete">Definuje, zda bude tento filtr aplikován na USB zařízení připojené k lokálnímu počítači (&lt;i&gt;Ne&lt;/i&gt;), na VRDP klienty (&lt;i&gt;Ano&lt;/i&gt;) nebo na oboje (&lt;i&gt;Jakýkoliv&lt;/i&gt;).</translation>
    74448133    </message>
    74458134    <message>
     
    74558144        <translation>Detaily USB filtru</translation>
    74568145    </message>
     8146    <message>
     8147        <source>Holds the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
     8148        <translation type="unfinished"></translation>
     8149    </message>
     8150    <message>
     8151        <source>Holds the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
     8152        <translation type="unfinished"></translation>
     8153    </message>
     8154    <message>
     8155        <source>Holds the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
     8156        <translation type="unfinished"></translation>
     8157    </message>
     8158    <message>
     8159        <source>Holds the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
     8160        <translation type="unfinished"></translation>
     8161    </message>
     8162    <message>
     8163        <source>Holds the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
     8164        <translation type="unfinished"></translation>
     8165    </message>
     8166    <message>
     8167        <source>Holds the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
     8168        <translation type="unfinished"></translation>
     8169    </message>
     8170    <message>
     8171        <source>Holds the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
     8172        <translation type="unfinished"></translation>
     8173    </message>
     8174    <message>
     8175        <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
     8176        <translation type="unfinished"></translation>
     8177    </message>
    74578178</context>
    74588179<context>
     
    74748195    <message>
    74758196        <source>&amp;Hard drives</source>
    7476         <translation>&amp;Pevné disky</translation>
     8197        <translation type="obsolete">&amp;Pevné disky</translation>
    74778198    </message>
    74788199    <message>
     
    74948215    <message>
    74958216        <source>Removing medium...</source>
     8217        <translation type="unfinished"></translation>
     8218    </message>
     8219    <message>
     8220        <source>&amp;Hard disks</source>
    74968221        <translation type="unfinished"></translation>
    74978222    </message>
     
    81418866    <message>
    81428867        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    8143         <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se přejít do celobrazovkového režimu kvůli nedostatečné video paměti hosta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nastavte virtuální počítač tak, aby měl alespoň &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video paměti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stiskněte tlačítko&lt;b&gt;Ignorovat&lt;/b&gt; pro přepnutí do celoobrazovkého režimu nebo &lt;b&gt;Zrušit&lt;/b&gt;pro zrušení této oprace.&lt;/p&gt;</translation>
     8868        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nepodařilo se přejít do celobrazovkového režimu kvůli nedostatečné video paměti hosta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nastavte virtuální počítač tak, aby měl alespoň &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video paměti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stiskněte tlačítko&lt;b&gt;Ignorovat&lt;/b&gt; pro přepnutí do celoobrazovkého režimu nebo &lt;b&gt;Zrušit&lt;/b&gt;pro zrušení této oprace.&lt;/p&gt;</translation>
    81448869    </message>
    81458870    <message>
     
    83079032    <message>
    83089033        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    8309         <translation>&lt;p&gt;Chcete smazat úložiště pevného disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Smazat&lt;/b&gt;, bude obraz po odhlášení trvale smazán. Tuto operaci nelze vrátit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Ponechat&lt;/b&gt;, bude virtuální pevný disk odstraněn ze seznamu, ale obraz bude ponechán na vašem fyzickém disku a lze jej opět později do seznamu přidat.&lt;/p&gt;</translation>
     9034        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Chcete smazat úložiště pevného disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Smazat&lt;/b&gt;, bude obraz po odhlášení trvale smazán. Tuto operaci nelze vrátit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Ponechat&lt;/b&gt;, bude virtuální pevný disk odstraněn ze seznamu, ale obraz bude ponechán na vašem fyzickém disku a lze jej opět později do seznamu přidat.&lt;/p&gt;</translation>
    83109035    </message>
    83119036    <message>
     
    84889213    <message>
    84899214        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    8490         <translation>&lt;p&gt;Smazáním snímku budou také odstraněny informace o stavu a uložená data na discích, která byla použita ve snímku budou spojena do jednoho souboru. To může být zdlouhavý proces a informace o snímku již potom nelze obnovit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Opravdu chcete smazat vybraný snímek &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
     9215        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Smazáním snímku budou také odstraněny informace o stavu a uložená data na discích, která byla použita ve snímku budou spojena do jednoho souboru. To může být zdlouhavý proces a informace o snímku již potom nelze obnovit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Opravdu chcete smazat vybraný snímek &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    84919216    </message>
    84929217    <message>
     
    86199344    <message>
    86209345        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    8621         <translation>&lt;p&gt;Smazání snímku %1 vyžaduje dočasně více diskového prostoru. V nejhorším případě velikost obrazu %2 naroste až na %3, ale na souborovém systému je pouze %4 volného místa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud během operace dojde místo na disku, může to vést k poškození obrazu a nastavení pro virtuální počítač. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete pokračovat v mazání na vlastní riziko.&lt;/p&gt;</translation>
     9346        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Smazání snímku %1 vyžaduje dočasně více diskového prostoru. V nejhorším případě velikost obrazu %2 naroste až na %3, ale na souborovém systému je pouze %4 volného místa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud během operace dojde místo na disku, může to vést k poškození obrazu a nastavení pro virtuální počítač. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete pokračovat v mazání na vlastní riziko.&lt;/p&gt;</translation>
    86229347    </message>
    86239348    <message>
     
    87919516    <message>
    87929517        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8793         <translation>&lt;p&gt;Okno virtuálního počítače bude přepnuto do režimu &lt;b&gt;celé obrazovky&lt;/b&gt;. Můžete jít zpět do režimu okna stiskem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upozorňujeme, že &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; klávesa je právě nastavena na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     9518        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Okno virtuálního počítače bude přepnuto do režimu &lt;b&gt;celé obrazovky&lt;/b&gt;. Můžete jít zpět do režimu okna stiskem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upozorňujeme, že &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; klávesa je právě nastavena na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    87949519    </message>
    87959520    <message>
     
    90549779    <message>
    90559780        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
    9056         <translation>Vytváříte nový virtuální počítač bez pevného disku. Pokud do něj nějaký pevný disk nepřidáte, nebude možné nainstalovat operační systém. Bude možné spustit virtuální počítač pouze pomocí virtuálního optického disku nebo ze sítě.</translation>
     9781        <translation type="obsolete">Vytváříte nový virtuální počítač bez pevného disku. Pokud do něj nějaký pevný disk nepřidáte, nebude možné nainstalovat operační systém. Bude možné spustit virtuální počítač pouze pomocí virtuálního optického disku nebo ze sítě.</translation>
    90579782    </message>
    90589783    <message>
     
    91709895    <message>
    91719896        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9172         <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete uvolnit virtuální pevný disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bude odpojen od tohoto virtuálního počítače(čů): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     9897        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete uvolnit virtuální pevný disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bude odpojen od tohoto virtuálního počítače(čů): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    91739898    </message>
    91749899    <message>
    91759900        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9176         <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete uvolnit optický disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bude odpojen od tohoto virtuálního počítače(čů): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     9901        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete uvolnit optický disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bude odpojen od tohoto virtuálního počítače(čů): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    91779902    </message>
    91789903    <message>
    91799904        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9180         <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete uvolnit virtuální disketovou mechaniku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bude odpojena od tohoto virtuálního počítače(čů): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     9905        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete uvolnit virtuální disketovou mechaniku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bude odpojena od tohoto virtuálního počítače(čů): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    91819906    </message>
    91829907    <message>
     
    92229947    <message>
    92239948        <source>Failed to open the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9224         <translation>Nepodařilo se otevřít obraz virtuálního pevného disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     9949        <translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít obraz virtuálního pevného disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    92259950    </message>
    92269951    <message>
    92279952        <source>Failed to open the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9228         <translation>Nepodařilo se otevřít obraz virtuálního optického disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     9953        <translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít obraz virtuálního optického disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    92299954    </message>
    92309955    <message>
    92319956        <source>Failed to open the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9232         <translation>Nepodařilo se otevřít obraz virtuální disketové mechaniky &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     9957        <translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít obraz virtuální disketové mechaniky &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    92339958    </message>
    92349959    <message>
    92359960        <source>Failed to close the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9236         <translation>Nepodařilo se zavřít soubor s obrazem virtuálního pevného disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     9961        <translation type="obsolete">Nepodařilo se zavřít soubor s obrazem virtuálního pevného disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    92379962    </message>
    92389963    <message>
    92399964        <source>Failed to close the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9240         <translation>Nepodařilo se zavřít soubor s obrazem virtuálního optického disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     9965        <translation type="obsolete">Nepodařilo se zavřít soubor s obrazem virtuálního optického disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    92419966    </message>
    92429967    <message>
    92439968        <source>Failed to close the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9244         <translation>Nepodařilo se zavřít soubor s obrazem virtuální disketové mechaniky &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     9969        <translation type="obsolete">Nepodařilo se zavřít soubor s obrazem virtuální disketové mechaniky &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    92459970    </message>
    92469971    <message numerus="yes">
     
    937110096    </message>
    937210097    <message>
    9373         <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, optical or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    9374         <translation type="unfinished"></translation>
    9375     </message>
    9376     <message>
    937710098        <source>Failed to save the settings.</source>
    937810099        <translation type="unfinished"></translation>
     
    944410165    <message>
    944510166        <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     10167        <translation type="unfinished"></translation>
     10168    </message>
     10169    <message>
     10170        <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
     10171        <translation type="unfinished"></translation>
     10172    </message>
     10173    <message>
     10174        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
     10175        <translation type="unfinished"></translation>
     10176    </message>
     10177    <message>
     10178        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
     10179        <translation type="unfinished"></translation>
     10180    </message>
     10181    <message>
     10182        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     10183        <translation type="unfinished"></translation>
     10184    </message>
     10185    <message>
     10186        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
     10187        <translation type="unfinished"></translation>
     10188    </message>
     10189    <message>
     10190        <source>Failed to open the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     10191        <translation type="unfinished"></translation>
     10192    </message>
     10193    <message>
     10194        <source>Failed to close the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     10195        <translation type="unfinished"></translation>
     10196    </message>
     10197    <message>
     10198        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
     10199        <translation type="unfinished"></translation>
     10200    </message>
     10201    <message>
     10202        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;full-screen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     10203        <translation type="unfinished"></translation>
     10204    </message>
     10205    <message>
     10206        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to full-screen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    944610207        <translation type="unfinished"></translation>
    944710208    </message>
     
    1055011311    <message>
    1055111312        <source>Name</source>
    10552         <translation>Název</translation>
     11313        <translation type="obsolete">Název</translation>
    1055311314    </message>
    1055411315    <message>
    1055511316        <source>Protocol</source>
    10556         <translation>Protokol</translation>
     11317        <translation type="obsolete">Protokol</translation>
    1055711318    </message>
    1055811319    <message>
    1055911320        <source>Host IP</source>
    10560         <translation>IP adresa hostitele</translation>
     11321        <translation type="obsolete">IP adresa hostitele</translation>
    1056111322    </message>
    1056211323    <message>
    1056311324        <source>Host Port</source>
    10564         <translation>Port hostitele</translation>
     11325        <translation type="obsolete">Port hostitele</translation>
    1056511326    </message>
    1056611327    <message>
    1056711328        <source>Guest IP</source>
    10568         <translation>IP adresa hosta</translation>
     11329        <translation type="obsolete">IP adresa hosta</translation>
    1056911330    </message>
    1057011331    <message>
    1057111332        <source>Guest Port</source>
    10572         <translation>Port hosta</translation>
     11333        <translation type="obsolete">Port hosta</translation>
     11334    </message>
     11335</context>
     11336<context>
     11337    <name>UIPortForwardingTable</name>
     11338    <message>
     11339        <source>Name</source>
     11340        <translation type="unfinished"></translation>
     11341    </message>
     11342    <message>
     11343        <source>Protocol</source>
     11344        <translation type="unfinished">Protokol</translation>
     11345    </message>
     11346    <message>
     11347        <source>Host IP</source>
     11348        <translation type="unfinished">IP adresa hostitele</translation>
     11349    </message>
     11350    <message>
     11351        <source>Host Port</source>
     11352        <translation type="unfinished">Port hostitele</translation>
     11353    </message>
     11354    <message>
     11355        <source>Guest IP</source>
     11356        <translation type="unfinished">IP adresa hosta</translation>
     11357    </message>
     11358    <message>
     11359        <source>Guest Port</source>
     11360        <translation type="unfinished">Port hosta</translation>
     11361    </message>
     11362    <message>
     11363        <source>Contains a list of port forwarding rules.</source>
     11364        <translation type="unfinished"></translation>
     11365    </message>
     11366    <message>
     11367        <source>Add New Rule</source>
     11368        <translation type="unfinished"></translation>
     11369    </message>
     11370    <message>
     11371        <source>Copy Selected Rule</source>
     11372        <translation type="unfinished"></translation>
     11373    </message>
     11374    <message>
     11375        <source>Remove Selected Rule</source>
     11376        <translation type="unfinished"></translation>
     11377    </message>
     11378    <message>
     11379        <source>Adds new port forwarding rule.</source>
     11380        <translation type="unfinished"></translation>
     11381    </message>
     11382    <message>
     11383        <source>Copies selected port forwarding rule.</source>
     11384        <translation type="unfinished"></translation>
     11385    </message>
     11386    <message>
     11387        <source>Removes selected port forwarding rule.</source>
     11388        <translation type="unfinished"></translation>
    1057311389    </message>
    1057411390</context>
     
    1087411690</context>
    1087511691<context>
    10876     <name>UIStatusBarEditorButton</name>
    10877     <message>
    10878         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
    10879         <translation type="unfinished"></translation>
    10880     </message>
    10881 </context>
    10882 <context>
    1088311692    <name>UIStatusBarEditorWidget</name>
    1088411693    <message>
     
    1088811697    <message>
    1088911698        <source>Enable Status Bar</source>
     11699        <translation type="unfinished"></translation>
     11700    </message>
     11701    <message>
     11702        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
    1089011703        <translation type="unfinished"></translation>
    1089111704    </message>
     
    1144312256    <message>
    1144412257        <source>Copy Virtual Hard Drive</source>
    11445         <translation>Kopírování virtuálního pevného disku</translation>
     12258        <translation type="obsolete">Kopírování virtuálního pevného disku</translation>
    1144612259    </message>
    1144712260    <message>
     
    1145112264    <message>
    1145212265        <source>Hard drive to copy</source>
    11453         <translation>Pevný disk pro kopírování</translation>
     12266        <translation type="obsolete">Pevný disk pro kopírování</translation>
    1145412267    </message>
    1145512268    <message>
    1145612269        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
    11457         <translation>&lt;p&gt;Vyberte prosím virtuální disk, který chce zkopírovat. Můžete si vybrat ze seznamu nebo pomocí ikony vedle seznamu otevřít složku a vybrat soubor s virtuálním pevným diskem.&lt;/p&gt;</translation>
     12270        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vyberte prosím virtuální disk, který chce zkopírovat. Můžete si vybrat ze seznamu nebo pomocí ikony vedle seznamu otevřít složku a vybrat soubor s virtuálním pevným diskem.&lt;/p&gt;</translation>
    1145812271    </message>
    1145912272    <message>
    1146012273        <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
    11461         <translation>Vyberte soubor s virtuálním pevným diskem...</translation>
     12274        <translation type="obsolete">Vyberte soubor s virtuálním pevným diskem...</translation>
    1146212275    </message>
    1146312276    <message>
    1146412277        <source>Hard drive file type</source>
    11465         <translation>Typ souboru s pevným diskem</translation>
     12278        <translation type="obsolete">Typ souboru s pevným diskem</translation>
    1146612279    </message>
    1146712280    <message>
    1146812281        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    11469         <translation>Zvolte prosím soubor, který budete chtít použít pro nový virtuální pevný disk. Pokud jej máte již vytvořen jiným virtualizačním software, můžete toto nastavení nechat beze změny.</translation>
     12282        <translation type="obsolete">Zvolte prosím soubor, který budete chtít použít pro nový virtuální pevný disk. Pokud jej máte již vytvořen jiným virtualizačním software, můžete toto nastavení nechat beze změny.</translation>
    1147012283    </message>
    1147112284    <message>
    1147212285        <source>Storage on physical hard drive</source>
    11473         <translation>Úložiště na fyzickém pevném disku</translation>
     12286        <translation type="obsolete">Úložiště na fyzickém pevném disku</translation>
    1147412287    </message>
    1147512288    <message>
    1147612289        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    11477         <translation>Vyberte prosím zda virtuální pevný disk se bude zvětšovat podle potřeby (dynamicky alokovaný) nebo zda jeho velikost bude pevně dána (pevná velikost).</translation>
     12290        <translation type="obsolete">Vyberte prosím zda virtuální pevný disk se bude zvětšovat podle potřeby (dynamicky alokovaný) nebo zda jeho velikost bude pevně dána (pevná velikost).</translation>
    1147812291    </message>
    1147912292    <message>
    1148012293        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    11481         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicky alokovaný&lt;/b&gt; virtuální disk bude zabírat na fyzickém disku místo tak jak bude zaplněn (do definované &lt;b&gt;maximální velikosti&lt;/b&gt;), ale nebude automaticky zmenšen pokud se v něm místo uvolní.&lt;/p&gt;</translation>
     12294        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicky alokovaný&lt;/b&gt; virtuální disk bude zabírat na fyzickém disku místo tak jak bude zaplněn (do definované &lt;b&gt;maximální velikosti&lt;/b&gt;), ale nebude automaticky zmenšen pokud se v něm místo uvolní.&lt;/p&gt;</translation>
    1148212295    </message>
    1148312296    <message>
    1148412297        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    11485         <translation>&lt;p&gt;Vytvoření virtuálního disku s &lt;b&gt;pevnou velikostí&lt;/b&gt; může na některých systémech trvat déle ale používá se častěji.&lt;/p&gt;</translation>
     12298        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vytvoření virtuálního disku s &lt;b&gt;pevnou velikostí&lt;/b&gt; může na některých systémech trvat déle ale používá se častěji.&lt;/p&gt;</translation>
    1148612299    </message>
    1148712300    <message>
    1148812301        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    11489         <translation>&lt;p&gt;Můžete si zvolit &lt;b&gt;rozdělení&lt;/b&gt; souboru s virtuálním diskem na několik částí menších než dva gigabajty. To je především vhodné pokud budete ukládat virtuální disk na USB zařízení nebo starší systémy, které mají problém s načtením tak velkých souborů.</translation>
     12302        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Můžete si zvolit &lt;b&gt;rozdělení&lt;/b&gt; souboru s virtuálním diskem na několik částí menších než dva gigabajty. To je především vhodné pokud budete ukládat virtuální disk na USB zařízení nebo starší systémy, které mají problém s načtením tak velkých souborů.</translation>
    1149012303    </message>
    1149112304    <message>
     
    1150212315    </message>
    1150312316    <message>
    11504         <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    11505         <translation></translation>
    11506     </message>
    11507     <message>
    1150812317        <source>New hard drive to create</source>
    11509         <translation>Vytvoření nového virtuálního pevného disku</translation>
     12318        <translation type="obsolete">Vytvoření nového virtuálního pevného disku</translation>
    1151012319    </message>
    1151112320    <message>
    1151212321        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    11513         <translation>Zadejte prosím název nového virtuálního pevného disku do políčka níže nebo klepněte na ikonku pro výběr jiné složky kde bude soubor vytvořen.</translation>
     12322        <translation type="obsolete">Zadejte prosím název nového virtuálního pevného disku do políčka níže nebo klepněte na ikonku pro výběr jiné složky kde bude soubor vytvořen.</translation>
    1151412323    </message>
    1151512324    <message>
    1151612325        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    11517         <translation>Zvolte umístění nového souboru s virtuálním pevným diskem...</translation>
     12326        <translation type="obsolete">Zvolte umístění nového souboru s virtuálním pevným diskem...</translation>
    1151812327    </message>
    1151912328    <message>
     
    1152412333    <message>
    1152512334        <source>Hard drive to &amp;copy</source>
    11526         <translation>Pevný disk pro &amp;kopírování</translation>
     12335        <translation type="obsolete">Pevný disk pro &amp;kopírování</translation>
    1152712336    </message>
    1152812337    <message>
    1152912338        <source>&amp;New hard drive to create</source>
    11530         <translation>&amp;Vytvořit nový pevný disk</translation>
     12339        <translation type="obsolete">&amp;Vytvořit nový pevný disk</translation>
    1153112340    </message>
    1153212341    <message>
    1153312342        <source>Hard drive file &amp;type</source>
    11534         <translation>&amp;Typ souboru pro virtuální disk</translation>
     12343        <translation type="obsolete">&amp;Typ souboru pro virtuální disk</translation>
     12344    </message>
     12345    <message>
     12346        <source>Copy Virtual Hard Disk</source>
     12347        <translation type="unfinished"></translation>
     12348    </message>
     12349    <message>
     12350        <source>Hard disk to copy</source>
     12351        <translation type="unfinished"></translation>
     12352    </message>
     12353    <message>
     12354        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
     12355        <translation type="unfinished"></translation>
     12356    </message>
     12357    <message>
     12358        <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source>
     12359        <translation type="unfinished"></translation>
     12360    </message>
     12361    <message>
     12362        <source>Hard disk file type</source>
     12363        <translation type="unfinished"></translation>
     12364    </message>
     12365    <message>
     12366        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
     12367        <translation type="unfinished"></translation>
     12368    </message>
     12369    <message>
     12370        <source>Storage on physical hard disk</source>
     12371        <translation type="unfinished"></translation>
     12372    </message>
     12373    <message>
     12374        <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
     12375        <translation type="unfinished"></translation>
     12376    </message>
     12377    <message>
     12378        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
     12379        <translation type="unfinished"></translation>
     12380    </message>
     12381    <message>
     12382        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
     12383        <translation type="unfinished"></translation>
     12384    </message>
     12385    <message>
     12386        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
     12387        <translation type="unfinished"></translation>
     12388    </message>
     12389    <message>
     12390        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
     12391        <translation type="unfinished"></translation>
     12392    </message>
     12393    <message>
     12394        <source>New hard disk to create</source>
     12395        <translation type="unfinished"></translation>
     12396    </message>
     12397    <message>
     12398        <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
     12399        <translation type="unfinished"></translation>
     12400    </message>
     12401    <message>
     12402        <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
     12403        <translation type="unfinished"></translation>
     12404    </message>
     12405    <message>
     12406        <source>Hard disk to &amp;copy</source>
     12407        <translation type="unfinished"></translation>
     12408    </message>
     12409    <message>
     12410        <source>&amp;New hard disk to create</source>
     12411        <translation type="unfinished"></translation>
     12412    </message>
     12413    <message>
     12414        <source>Hard disk file &amp;type</source>
     12415        <translation type="unfinished"></translation>
    1153512416    </message>
    1153612417</context>
     
    1157512456    <message>
    1157612457        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
    11577         <translation>&lt;p&gt;Prosím zvolte typ klonu, který chcete vytvořit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Plný klon&lt;/b&gt; bude vytvořena kompletní kopie původního virtuálního počítače (včetně všech virtuálních pevných disků).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Propojený klon&lt;/b&gt; bude nově vytvořený počítač mít propojeny disky s původním virtuálním počítačem a nebude tak možné přesunout nový virtuální počítač na jiný hostitelský počítač bez přesunu původního virtuálního počítače na stejný hostitelský počítač.&lt;/p&gt;</translation>
     12458        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Prosím zvolte typ klonu, který chcete vytvořit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Plný klon&lt;/b&gt; bude vytvořena kompletní kopie původního virtuálního počítače (včetně všech virtuálních pevných disků).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Propojený klon&lt;/b&gt; bude nově vytvořený počítač mít propojeny disky s původním virtuálním počítačem a nebude tak možné přesunout nový virtuální počítač na jiný hostitelský počítač bez přesunu původního virtuálního počítače na stejný hostitelský počítač.&lt;/p&gt;</translation>
    1157812459    </message>
    1157912460    <message>
     
    1163312514        <translation>P&amp;ropojený klon</translation>
    1163412515    </message>
     12516    <message>
     12517        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
     12518        <translation type="unfinished"></translation>
     12519    </message>
    1163512520</context>
    1163612521<context>
     
    1190912794    <message>
    1191012795        <source>Create Virtual Hard Drive</source>
    11911         <translation>Vytvoření pevného disku</translation>
     12796        <translation type="obsolete">Vytvoření pevného disku</translation>
    1191212797    </message>
    1191312798    <message>
     
    1191712802    <message>
    1191812803        <source>Hard drive file type</source>
    11919         <translation>Typ souboru s pevným diskem</translation>
     12804        <translation type="obsolete">Typ souboru s pevným diskem</translation>
    1192012805    </message>
    1192112806    <message>
    1192212807        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    11923         <translation>Zvolte prosím soubor, který budete chtít použít pro nový virtuální pevný disk. Pokud jej máte již vytvořen jiným virtualizačním software, můžete toto nastavení nechat beze změny.</translation>
     12808        <translation type="obsolete">Zvolte prosím soubor, který budete chtít použít pro nový virtuální pevný disk. Pokud jej máte již vytvořen jiným virtualizačním software, můžete toto nastavení nechat beze změny.</translation>
    1192412809    </message>
    1192512810    <message>
    1192612811        <source>Storage on physical hard drive</source>
    11927         <translation>Úložiště na fyzickém pevném disku</translation>
     12812        <translation type="obsolete">Úložiště na fyzickém pevném disku</translation>
    1192812813    </message>
    1192912814    <message>
    1193012815        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    11931         <translation>Vyberte prosím zda virtuální pevný disk se bude zvětšovat podle potřeby (dynamicky alokovaný) nebo zda jeho velikost bude pevně dána (pevná velikost).</translation>
     12816        <translation type="obsolete">Vyberte prosím zda virtuální pevný disk se bude zvětšovat podle potřeby (dynamicky alokovaný) nebo zda jeho velikost bude pevně dána (pevná velikost).</translation>
    1193212817    </message>
    1193312818    <message>
    1193412819        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    11935         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicky alokovaný&lt;/b&gt; virtuální disk bude zabírat na fyzickém disku místo tak jak bude zaplněn (do definované &lt;b&gt;maximální velikosti&lt;/b&gt;), ale nebude automaticky zmenšen pokud se v něm místo uvolní.&lt;/p&gt;</translation>
     12820        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicky alokovaný&lt;/b&gt; virtuální disk bude zabírat na fyzickém disku místo tak jak bude zaplněn (do definované &lt;b&gt;maximální velikosti&lt;/b&gt;), ale nebude automaticky zmenšen pokud se v něm místo uvolní.&lt;/p&gt;</translation>
    1193612821    </message>
    1193712822    <message>
    1193812823        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    11939         <translation>&lt;p&gt;Vytvoření virtuálního disku s &lt;b&gt;pevnou velikostí&lt;/b&gt; může na některých systémech trvat déle ale používá se častěji.&lt;/p&gt;</translation>
     12824        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vytvoření virtuálního disku s &lt;b&gt;pevnou velikostí&lt;/b&gt; může na některých systémech trvat déle ale používá se častěji.&lt;/p&gt;</translation>
    1194012825    </message>
    1194112826    <message>
    1194212827        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    11943         <translation>&lt;p&gt;Můžete si zvolit &lt;b&gt;rozdělení&lt;/b&gt; souboru s virtuálním diskem na několik částí menších než dva gigabajty. To je především vhodné pokud budete ukládat virtuální disk na USB zařízení nebo starší systémy, které mají problém s načtením tak velkých souborů.</translation>
     12828        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Můžete si zvolit &lt;b&gt;rozdělení&lt;/b&gt; souboru s virtuálním diskem na několik částí menších než dva gigabajty. To je především vhodné pokud budete ukládat virtuální disk na USB zařízení nebo starší systémy, které mají problém s načtením tak velkých souborů.</translation>
    1194412829    </message>
    1194512830    <message>
     
    1196512850    <message>
    1196612851        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    11967         <translation>Zadejte prosím název nového virtuálního pevného disku do políčka níže nebo klepněte na ikonku pro výběr jiné složky kde bude soubor vytvořen.</translation>
     12852        <translation type="obsolete">Zadejte prosím název nového virtuálního pevného disku do políčka níže nebo klepněte na ikonku pro výběr jiné složky kde bude soubor vytvořen.</translation>
    1196812853    </message>
    1196912854    <message>
    1197012855        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    11971         <translation>Zvolte umístění nového souboru s virtuálním pevným diskem...</translation>
     12856        <translation type="obsolete">Zvolte umístění nového souboru s virtuálním pevným diskem...</translation>
    1197212857    </message>
    1197312858    <message>
    1197412859        <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
    11975         <translation>Zvolte velikost virtuálního pevného disku v megabytech. Velikost je limitována velikostí souboru, který je virtuální počítač schopen uložit na pevném disku.</translation>
     12860        <translation type="obsolete">Zvolte velikost virtuálního pevného disku v megabytech. Velikost je limitována velikostí souboru, který je virtuální počítač schopen uložit na pevném disku.</translation>
    1197612861    </message>
    1197712862    <message>
     
    1198512870    <message>
    1198612871        <source>Hard drive file &amp;type</source>
    11987         <translation>&amp;Typ souboru pro virtuální disk</translation>
     12872        <translation type="obsolete">&amp;Typ souboru pro virtuální disk</translation>
     12873    </message>
     12874    <message>
     12875        <source>Create Virtual Hard Disk</source>
     12876        <translation type="unfinished"></translation>
     12877    </message>
     12878    <message>
     12879        <source>Hard disk file type</source>
     12880        <translation type="unfinished"></translation>
     12881    </message>
     12882    <message>
     12883        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
     12884        <translation type="unfinished"></translation>
     12885    </message>
     12886    <message>
     12887        <source>Storage on physical hard disk</source>
     12888        <translation type="unfinished"></translation>
     12889    </message>
     12890    <message>
     12891        <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
     12892        <translation type="unfinished"></translation>
     12893    </message>
     12894    <message>
     12895        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
     12896        <translation type="unfinished"></translation>
     12897    </message>
     12898    <message>
     12899        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
     12900        <translation type="unfinished"></translation>
     12901    </message>
     12902    <message>
     12903        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
     12904        <translation type="unfinished"></translation>
     12905    </message>
     12906    <message>
     12907        <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
     12908        <translation type="unfinished"></translation>
     12909    </message>
     12910    <message>
     12911        <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
     12912        <translation type="unfinished"></translation>
     12913    </message>
     12914    <message>
     12915        <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
     12916        <translation type="unfinished"></translation>
     12917    </message>
     12918    <message>
     12919        <source>Hard disk file &amp;type</source>
     12920        <translation type="unfinished"></translation>
    1198812921    </message>
    1198912922</context>
     
    1203612969    <message>
    1203712970        <source>Hard drive</source>
    12038         <translation>Pevný disk</translation>
     12971        <translation type="obsolete">Pevný disk</translation>
    1203912972    </message>
    1204012973    <message>
    1204112974        <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard drive is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    12042         <translation>&lt;p&gt;Zde se do virtuálního počítače přidává virtuální pevný disk. Můžete ho buď vytvořit, vybrat ze seznamu již existujících nebo vybrat složku, kde je uložen. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud potřebujete detailněji nastavit úložiště, můžete tento krok přeskočit a změny provést až bude virtuální počítač vytvořen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doporučená velikost virtuálního pevného disku je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     12975        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Zde se do virtuálního počítače přidává virtuální pevný disk. Můžete ho buď vytvořit, vybrat ze seznamu již existujících nebo vybrat složku, kde je uložen. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud potřebujete detailněji nastavit úložiště, můžete tento krok přeskočit a změny provést až bude virtuální počítač vytvořen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doporučená velikost virtuálního pevného disku je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1204312976    </message>
    1204412977    <message>
     
    1205612989    <message>
    1205712990        <source>Choose a virtual hard drive file...</source>
    12058         <translation>Vyberte soubor s virtuálním pevným diskem...</translation>
     12991        <translation type="obsolete">Vyberte soubor s virtuálním pevným diskem...</translation>
    1205912992    </message>
    1206012993    <message>
     
    1206412997    <message>
    1206512998        <source>&amp;Do not add a virtual hard drive</source>
    12066         <translation>&amp;Nepřidávat vituální pevný disk</translation>
     12999        <translation type="obsolete">&amp;Nepřidávat vituální pevný disk</translation>
    1206713000    </message>
    1206813001    <message>
    1206913002        <source>&amp;Create a virtual hard drive now</source>
    12070         <translation>&amp;Vytvořit virtuální pevný disk nyní</translation>
     13003        <translation type="obsolete">&amp;Vytvořit virtuální pevný disk nyní</translation>
    1207113004    </message>
    1207213005    <message>
    1207313006        <source>&amp;Use an existing virtual hard drive file</source>
    12074         <translation>&amp;Použít existující soubor s virtuálním pevným diskem</translation>
     13007        <translation type="obsolete">&amp;Použít existující soubor s virtuálním pevným diskem</translation>
     13008    </message>
     13009    <message>
     13010        <source>Hard disk</source>
     13011        <translation type="unfinished"></translation>
     13012    </message>
     13013    <message>
     13014        <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     13015        <translation type="unfinished"></translation>
     13016    </message>
     13017    <message>
     13018        <source>&amp;Do not add a virtual hard disk</source>
     13019        <translation type="unfinished"></translation>
     13020    </message>
     13021    <message>
     13022        <source>&amp;Create a virtual hard disk now</source>
     13023        <translation type="unfinished"></translation>
     13024    </message>
     13025    <message>
     13026        <source>&amp;Use an existing virtual hard disk file</source>
     13027        <translation type="unfinished"></translation>
     13028    </message>
     13029    <message>
     13030        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
     13031        <translation type="unfinished"></translation>
    1207513032    </message>
    1207613033</context>
     
    1321414171    <message>
    1321514172        <source>Opens a window to select a different folder.</source>
    13216         <translation>Otevře dialog pro výběr jiné složky.</translation>
     14173        <translation type="obsolete">Otevře dialog pro výběr jiné složky.</translation>
    1321714174    </message>
    1321814175    <message>
     
    1322214179    <message>
    1322314180        <source>Opens a window to select a different file.</source>
    13224         <translation>Otevře dialog pro výběr jiného souboru.</translation>
     14181        <translation type="obsolete">Otevře dialog pro výběr jiného souboru.</translation>
    1322514182    </message>
    1322614183    <message>
     
    1323414191    <message>
    1323514192        <source>Please type the folder path here.</source>
    13236         <translation>Zadejte sem prosím požadovanou cestu ke složce.</translation>
     14193        <translation type="obsolete">Zadejte sem prosím požadovanou cestu ke složce.</translation>
    1323714194    </message>
    1323814195    <message>
    1323914196        <source>Please type the file path here.</source>
    13240         <translation>Zadejte sem prosím požadovanou cestu ke složce.</translation>
     14197        <translation type="obsolete">Zadejte sem prosím požadovanou cestu ke složce.</translation>
    1324114198    </message>
    1324214199    <message>
    1324314200        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
     14201        <translation type="unfinished"></translation>
     14202    </message>
     14203    <message>
     14204        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
     14205        <translation type="unfinished"></translation>
     14206    </message>
     14207    <message>
     14208        <source>Displays a window to select a different file.</source>
     14209        <translation type="unfinished"></translation>
     14210    </message>
     14211    <message>
     14212        <source>Holds the folder path.</source>
     14213        <translation type="unfinished"></translation>
     14214    </message>
     14215    <message>
     14216        <source>Holds the file path.</source>
    1324414217        <translation type="unfinished"></translation>
    1324514218    </message>
     
    1500015973    <message>
    1500115974        <source>Please choose a virtual hard drive file</source>
    15002         <translation>Vyberte soubor s virtuálním pevným diskem</translation>
     15975        <translation type="obsolete">Vyberte soubor s virtuálním pevným diskem</translation>
    1500315976    </message>
    1500415977    <message>
    1500515978        <source>All virtual hard drive files (%1)</source>
    15006         <translation>Všechny soubory s virtuálními pevnými disky (%1)</translation>
     15979        <translation type="obsolete">Všechny soubory s virtuálními pevnými disky (%1)</translation>
    1500715980    </message>
    1500815981    <message>
     
    1504816021    <message>
    1504916022        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    15050         <translation>Zvolte prosím umístění pro soubor s novým vituálním pevným diskem</translation>
     16023        <translation type="obsolete">Zvolte prosím umístění pro soubor s novým vituálním pevným diskem</translation>
    1505116024    </message>
    1505216025    <message>
     
    1524816221    </message>
    1524916222    <message>
    15250         <source>Attaching this hard drive will be performed indirectly using a newly created differencing hard drive.</source>
    15251         <comment>medium</comment>
    15252         <translation type="unfinished"></translation>
    15253     </message>
    15254     <message>
    15255         <source>Some of the files in this hard drive chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    15256         <comment>medium</comment>
    15257         <translation type="unfinished"></translation>
    15258     </message>
    15259     <message>
    15260         <source>This base hard drive is indirectly attached using the following differencing hard drive:</source>
    15261         <comment>medium</comment>
    15262         <translation type="unfinished"></translation>
    15263     </message>
    15264     <message>
    1526516223        <source>Encrypted</source>
    1526616224        <comment>medium</comment>
     16225        <translation type="unfinished"></translation>
     16226    </message>
     16227    <message>
     16228        <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
     16229        <translation type="unfinished"></translation>
     16230    </message>
     16231    <message>
     16232        <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
     16233        <translation type="unfinished"></translation>
     16234    </message>
     16235    <message>
     16236        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
     16237        <comment>medium</comment>
     16238        <translation type="unfinished"></translation>
     16239    </message>
     16240    <message>
     16241        <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
     16242        <comment>medium</comment>
     16243        <translation type="unfinished"></translation>
     16244    </message>
     16245    <message>
     16246        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
     16247        <comment>medium</comment>
     16248        <translation type="unfinished"></translation>
     16249    </message>
     16250    <message>
     16251        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
    1526716252        <translation type="unfinished"></translation>
    1526816253    </message>
     
    1672117706    <message>
    1672217707        <source>Show the details of the selected snapshot</source>
    16723         <translation>Zobrazí detaily vybraného snímku</translation>
     17708        <translation type="obsolete">Zobrazí detaily vybraného snímku</translation>
    1672417709    </message>
    1672517710    <message>
     
    1676917754    <message>
    1677017755        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    16771         <translation>Obnoví vybraný snímek virtuálního počítače</translation>
     17756        <translation type="obsolete">Obnoví vybraný snímek virtuálního počítače</translation>
    1677217757    </message>
    1677317758    <message>
    1677417759        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    16775         <translation>Smaže vybraný snímek virtuálního počítače</translation>
     17760        <translation type="obsolete">Smaže vybraný snímek virtuálního počítače</translation>
    1677617761    </message>
    1677717762    <message>
     
    1678517770    <message>
    1678617771        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    16787         <translation>Naklonuje vybraný virtuální počítač</translation>
     17772        <translation type="obsolete">Naklonuje vybraný virtuální počítač</translation>
     17773    </message>
     17774    <message>
     17775        <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
     17776        <translation type="unfinished"></translation>
     17777    </message>
     17778    <message>
     17779        <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
     17780        <translation type="unfinished"></translation>
     17781    </message>
     17782    <message>
     17783        <source>Display a window with selected snapshot details</source>
     17784        <translation type="unfinished"></translation>
     17785    </message>
     17786    <message>
     17787        <source>Clone selected virtual machine</source>
     17788        <translation type="unfinished"></translation>
    1678817789    </message>
    1678917790</context>
     
    1682817829            <numerusform>Varování: Chystáte se sejmout snímek z virtuálního počítače, který má připojeno %n nesmazatelných obrazů. Dokud budete pracovat s tímto snímkem nebude možné nesmazatelné disky obnovit aby jste nepřišli o data.</numerusform>
    1682917830        </translation>
     17831    </message>
     17832    <message>
     17833        <source>Snapshot %1</source>
     17834        <translation type="unfinished">Snímek %1</translation>
    1683017835    </message>
    1683117836</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette