Changeset 56188 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_da.ts
- Timestamp:
- Jun 1, 2015 3:22:52 PM (10 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 100725
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_da.ts
r55927 r56188 264 264 <message> 265 265 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 266 <translation >Tilpas gæstens skærmopløsning automatisk, når størrelsen af vinduet ændres (kræver Guest Additions)</translation>266 <translation type="obsolete">Tilpas gæstens skærmopløsning automatisk, når størrelsen af vinduet ændres (kræver Guest Additions)</translation> 267 267 </message> 268 268 <message> … … 356 356 <message> 357 357 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 358 <translation >Sender kommandoen "ACPI-sluk" til den virtuelle maskine</translation>358 <translation type="obsolete">Sender kommandoen "ACPI-sluk" til den virtuelle maskine</translation> 359 359 </message> 360 360 <message> … … 392 392 <message> 393 393 <source>Change the settings of network adapters</source> 394 <translation >Tilpas indstillinger for netværkskort</translation>394 <translation type="obsolete">Tilpas indstillinger for netværkskort</translation> 395 395 </message> 396 396 <message> … … 400 400 <message> 401 401 <source>Create or modify shared folders</source> 402 <translation >Opret eller tilpas delte mapper</translation>402 <translation type="obsolete">Opret eller tilpas delte mapper</translation> 403 403 </message> 404 404 <message> … … 549 549 <message> 550 550 <source>Manage the virtual machine settings</source> 551 <translation >Håndter den valgte virtuelle maskine</translation>551 <translation type="obsolete">Håndter den valgte virtuelle maskine</translation> 552 552 </message> 553 553 <message> … … 557 557 <message> 558 558 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 559 <translation >Vis logfilerne fra den valgte virtuelle maskine</translation>559 <translation type="obsolete">Vis logfilerne fra den valgte virtuelle maskine</translation> 560 560 </message> 561 561 <message> … … 581 581 <message> 582 582 <source>Show Network Operations Manager</source> 583 <translation >Vis Netværkshåndtering</translation>583 <translation type="obsolete">Vis Netværkshåndtering</translation> 584 584 </message> 585 585 <message> … … 593 593 <message> 594 594 <source>Show a window with product information</source> 595 <translation >Vis vindue med produktinformation</translation>595 <translation type="obsolete">Vis vindue med produktinformation</translation> 596 596 </message> 597 597 <message> … … 605 605 <message> 606 606 <source>Take a screenshot of the virtual machine</source> 607 <translation >Tag et skærmbillede af den virtuelle maskine</translation>607 <translation type="obsolete">Tag et skærmbillede af den virtuelle maskine</translation> 608 608 </message> 609 609 <message> … … 648 648 <source>&Preferences...</source> 649 649 <comment>global settings</comment> 650 <translation >Indstillinger...</translation>650 <translation type="obsolete">Indstillinger...</translation> 651 651 </message> 652 652 <message> 653 653 <source>Display the global settings window</source> 654 <translation >Vis globale indstillinger</translation>654 <translation type="obsolete">Vis globale indstillinger</translation> 655 655 </message> 656 656 <message> … … 668 668 <message> 669 669 <source>Create a new virtual machine</source> 670 <translation >Opret en ny virtuel maskine</translation>670 <translation type="obsolete">Opret en ny virtuel maskine</translation> 671 671 </message> 672 672 <message> 673 673 <source>Add an existing virtual machine</source> 674 <translation >Tilføj en eksisterende virtuel maskine</translation>674 <translation type="obsolete">Tilføj en eksisterende virtuel maskine</translation> 675 675 </message> 676 676 <message> 677 677 <source>Rename the selected virtual machine group</source> 678 <translation >Omdøb den valgte gruppe af virtuelle maskiner</translation>678 <translation type="obsolete">Omdøb den valgte gruppe af virtuelle maskiner</translation> 679 679 </message> 680 680 <message> … … 696 696 <message> 697 697 <source>Re&fresh...</source> 698 <translation >Op&frisk...</translation>698 <translation type="obsolete">Op&frisk...</translation> 699 699 </message> 700 700 <message> 701 701 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 702 <translation >Opfrisk tilgængeligheden af den valgte virtuelle maskine</translation>702 <translation type="obsolete">Opfrisk tilgængeligheden af den valgte virtuelle maskine</translation> 703 703 </message> 704 704 <message> 705 705 <source>Show in Finder</source> 706 <translation >Vis i Finder</translation>706 <translation type="obsolete">Vis i Finder</translation> 707 707 </message> 708 708 <message> … … 712 712 <message> 713 713 <source>Show in Explorer</source> 714 <translation >Vis i Stifinder</translation>714 <translation type="obsolete">Vis i Stifinder</translation> 715 715 </message> 716 716 <message> … … 720 720 <message> 721 721 <source>Show in File Manager</source> 722 <translation >Vis i Filhåndtering</translation>722 <translation type="obsolete">Vis i Filhåndtering</translation> 723 723 </message> 724 724 <message> 725 725 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source> 726 <translation >Vis VirtualBox maskindefinitionsfilen i Filhåndtering</translation>726 <translation type="obsolete">Vis VirtualBox maskindefinitionsfilen i Filhåndtering</translation> 727 727 </message> 728 728 <message> … … 736 736 <message> 737 737 <source>Add a new group based on the items selected</source> 738 <translation >Tilføj en ny gruppe baseret på de valgte punkter</translation>738 <translation type="obsolete">Tilføj en ny gruppe baseret på de valgte punkter</translation> 739 739 </message> 740 740 <message> … … 744 744 <message> 745 745 <source>Clone the selected virtual machine</source> 746 <translation >Klon den valgte virtuelle maskine</translation>746 <translation type="obsolete">Klon den valgte virtuelle maskine</translation> 747 747 </message> 748 748 <message> … … 760 760 <message> 761 761 <source>D&iscard saved state...</source> 762 <translation >Kassér gemt t&ilstand...</translation>762 <translation type="obsolete">Kassér gemt t&ilstand...</translation> 763 763 </message> 764 764 <message> … … 768 768 <message> 769 769 <source>Create Alias on Desktop</source> 770 <translation >Opret alias på skrivebordet</translation>770 <translation type="obsolete">Opret alias på skrivebordet</translation> 771 771 </message> 772 772 <message> … … 776 776 <message> 777 777 <source>Create Shortcut on Desktop</source> 778 <translation >Opret genvej på skrivebordet</translation>778 <translation type="obsolete">Opret genvej på skrivebordet</translation> 779 779 </message> 780 780 <message> … … 808 808 <message> 809 809 <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source> 810 <translation >Vis medlemmerne af den valgte virtuel maskingruppe i alfabetisk orden</translation>810 <translation type="obsolete">Vis medlemmerne af den valgte virtuel maskingruppe i alfabetisk orden</translation> 811 811 </message> 812 812 <message> 813 813 <source>Remove the selected virtual machines</source> 814 <translation >Fjern de valgte virtuelle maskiner</translation>814 <translation type="obsolete">Fjern de valgte virtuelle maskiner</translation> 815 815 </message> 816 816 <message> 817 817 <source>Start the selected virtual machines</source> 818 <translation >Start de valgte virtuelle maskiner</translation>818 <translation type="obsolete">Start de valgte virtuelle maskiner</translation> 819 819 </message> 820 820 <message> 821 821 <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source> 822 <translation >Skift til de valgte virtuelle maskiners vinduer</translation>822 <translation type="obsolete">Skift til de valgte virtuelle maskiners vinduer</translation> 823 823 </message> 824 824 <message> 825 825 <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source> 826 <translation >Suspendér afviklingen af de valgte virtuelle maskiner</translation>826 <translation type="obsolete">Suspendér afviklingen af de valgte virtuelle maskiner</translation> 827 827 </message> 828 828 <message> 829 829 <source>Reset the selected virtual machines</source> 830 <translation >Nulstil de valgte virtuelle maskiner</translation>830 <translation type="obsolete">Nulstil de valgte virtuelle maskiner</translation> 831 831 </message> 832 832 <message> 833 833 <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source> 834 <translation >Kassér den gemte tilstand af de valgte virtuelle maskiner</translation>834 <translation type="obsolete">Kassér den gemte tilstand af de valgte virtuelle maskiner</translation> 835 835 </message> 836 836 <message> 837 837 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source> 838 <translation >Vis VirtualBox maskindefinitionsfilen i Finder</translation>838 <translation type="obsolete">Vis VirtualBox maskindefinitionsfilen i Finder</translation> 839 839 </message> 840 840 <message> 841 841 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source> 842 <translation >Vis VirtualBox maskindefinitionsfil i Stifinder</translation>842 <translation type="obsolete">Vis VirtualBox maskindefinitionsfil i Stifinder</translation> 843 843 </message> 844 844 <message> 845 845 <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source> 846 <translation >Opretter et alias til VirtualBox maskindefinitionsfilen på dit skrivebord</translation>846 <translation type="obsolete">Opretter et alias til VirtualBox maskindefinitionsfilen på dit skrivebord</translation> 847 847 </message> 848 848 <message> 849 849 <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source> 850 <translation >Opretter en genvej til VirtualBox maskindefinitionsfilen på dit skrivebord</translation>850 <translation type="obsolete">Opretter en genvej til VirtualBox maskindefinitionsfilen på dit skrivebord</translation> 851 851 </message> 852 852 <message> 853 853 <source>Save State</source> 854 <translation >Gem tilstand</translation>854 <translation type="obsolete">Gem tilstand</translation> 855 855 </message> 856 856 <message> 857 857 <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source> 858 <translation >Gem tilstanden af de valgte virtuelle maskiner</translation>858 <translation type="obsolete">Gem tilstanden af de valgte virtuelle maskiner</translation> 859 859 </message> 860 860 <message> 861 861 <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source> 862 <translation >Send kommandoen "ACPI-sluk" til de valgte virtuelle maskiner</translation>862 <translation type="obsolete">Send kommandoen "ACPI-sluk" til de valgte virtuelle maskiner</translation> 863 863 </message> 864 864 <message> … … 868 868 <message> 869 869 <source>Power off the selected virtual machines</source> 870 <translation >Sluk de valgte virtuelle maskiner</translation>870 <translation type="obsolete">Sluk de valgte virtuelle maskiner</translation> 871 871 </message> 872 872 <message> … … 880 880 <message> 881 881 <source>&Ungroup...</source> 882 <translation >Nedlæg gr&uppe...</translation>882 <translation type="obsolete">Nedlæg gr&uppe...</translation> 883 883 </message> 884 884 <message> 885 885 <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source> 886 <translation >Nedlæg den valgte virtuel maskingruppe (ikke maskinerne selv)</translation>886 <translation type="obsolete">Nedlæg den valgte virtuel maskingruppe (ikke maskinerne selv)</translation> 887 887 </message> 888 888 <message> 889 889 <source>Sort</source> 890 <translation >Sortér</translation>890 <translation type="obsolete">Sortér</translation> 891 891 </message> 892 892 <message> … … 896 896 <message> 897 897 <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source> 898 <translation >Vis medlemmerne af den valgte virtuel maskines gruppe i alfabetisk orden</translation>898 <translation type="obsolete">Vis medlemmerne af den valgte virtuel maskines gruppe i alfabetisk orden</translation> 899 899 </message> 900 900 <message> … … 903 903 </message> 904 904 <message> 905 <source>Save the machine state of the virtual machine</source>906 <translation type="unfinished"></translation>907 </message>908 <message>909 905 <source>Power off the virtual machine</source> 910 906 <translation type="unfinished"></translation> … … 923 919 </message> 924 920 <message> 925 <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>926 <translation type="unfinished"></translation>927 </message>928 <message>929 921 <source>&Video Capture</source> 930 922 <translation type="unfinished"></translation> 931 923 </message> 932 924 <message> 933 <source>Toggle video capture</source>934 <translation type="unfinished"></translation>935 </message>936 <message>937 925 <source>&Video Capture Settings...</source> 938 926 <translation type="unfinished"></translation> 939 927 </message> 940 928 <message> 941 <source>Configure video capture settings</source>942 <translation type="unfinished"></translation>943 </message>944 <message>945 929 <source>Popup Menu</source> 946 930 <translation type="unfinished"></translation> 947 931 </message> 948 932 <message> 949 <source>Show Session Information Window</source>950 <translation type="unfinished"></translation>951 </message>952 <message>953 933 <source>&Webcams</source> 954 934 <translation type="unfinished"></translation> … … 959 939 </message> 960 940 <message> 961 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>962 <translation type="unfinished"></translation>963 </message>964 <message>965 941 <source>&VirtualBox</source> 966 942 <translation type="unfinished"></translation> … … 975 951 </message> 976 952 <message> 977 <source>Opens window to configure menu-bar</source>978 <translation type="unfinished"></translation>979 </message>980 <message>981 953 <source>Show Menu &Bar</source> 982 954 <translation type="unfinished"></translation> 983 955 </message> 984 956 <message> 985 <source>Toggle menu-bar visibility for this machine</source>986 <translation type="unfinished"></translation>987 </message>988 <message>989 957 <source>&Status Bar</source> 990 958 <translation type="unfinished"></translation> … … 995 963 </message> 996 964 <message> 997 <source>Opens window to configure status-bar</source>998 <translation type="unfinished"></translation>999 </message>1000 <message>1001 965 <source>Show Status &Bar</source> 1002 966 <translation type="unfinished"></translation> 1003 967 </message> 1004 968 <message> 1005 <source>Toggle status-bar visibility for this machine</source>1006 <translation type="unfinished"></translation>1007 </message>1008 <message>1009 969 <source>&Input</source> 1010 970 <translation type="unfinished"></translation> … … 1019 979 </message> 1020 980 <message> 1021 <source>Display the global settings window to configure shortcuts</source>1022 <translation type="unfinished"></translation>1023 </message>1024 <message>1025 981 <source>&Mouse</source> 1026 982 <translation type="unfinished"></translation> 1027 983 </message> 1028 984 <message> 1029 <source>&Hard Drives</source>1030 <translation type="unfinished"></translation>1031 </message>1032 <message>1033 <source>&Hard Drive Settings...</source>1034 <translation type="unfinished"></translation>1035 </message>1036 <message>1037 <source>Change the settings of hard drives</source>1038 <translation type="unfinished"></translation>1039 </message>1040 <message>1041 <source>Network</source>1042 <translation type="unfinished"></translation>1043 </message>1044 <message>1045 985 <source>&USB Settings...</source> 1046 <translation type="unfinished"></translation>1047 </message>1048 <message>1049 <source>Change the settings of USB devices</source>1050 986 <translation type="unfinished"></translation> 1051 987 </message> … … 1080 1016 </message> 1081 1017 <message> 1082 <source>Minimize active machine-window</source>1083 <translation type="unfinished"></translation>1084 </message>1085 <message>1086 1018 <source>&Full-screen Mode</source> 1087 1019 <translation type="unfinished"></translation> … … 1100 1032 </message> 1101 1033 <message> 1102 <source>&Insert %1</source>1103 <translation type="unfinished"></translation>1104 </message>1105 <message>1106 1034 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 1107 1035 <translation type="unfinished"></translation> … … 1125 1053 <message> 1126 1054 <source>&USB</source> 1127 <translation type="unfinished"></translation>1128 </message>1129 <message>1130 <source>Drag and Drop</source>1131 1055 <translation type="unfinished"></translation> 1132 1056 </message> … … 1145 1069 </message> 1146 1070 <message> 1147 <source>Start the selected virtual machines in the background</source>1148 <translation type="unfinished"></translation>1149 </message>1150 <message>1151 1071 <source>&Detachable Start</source> 1152 1072 <translation type="unfinished"></translation> 1153 1073 </message> 1154 1074 <message> 1155 <source>Start the selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source> 1156 <translation type="unfinished"></translation> 1157 </message> 1158 </context> 1159 <context> 1160 <name>UIActionPoolRuntime</name> 1075 <source>Minimize active window</source> 1076 <translation type="unfinished"></translation> 1077 </message> 1078 <message> 1079 <source>Display the Network Operations Manager window</source> 1080 <translation type="unfinished"></translation> 1081 </message> 1082 <message> 1083 <source>Display a window with product information</source> 1084 <translation type="unfinished"></translation> 1085 </message> 1086 <message> 1087 <source>&Preferences...</source> 1088 <comment>global preferences window</comment> 1089 <translation type="unfinished">Indstillinger...</translation> 1090 </message> 1091 <message> 1092 <source>Display the global preferences window</source> 1093 <translation type="unfinished"></translation> 1094 </message> 1095 <message> 1096 <source>Display the virtual machine settings window</source> 1097 <translation type="unfinished"></translation> 1098 </message> 1099 <message> 1100 <source>Display the virtual machine session information window</source> 1101 <translation type="unfinished"></translation> 1102 </message> 1103 <message> 1104 <source>&Save State</source> 1105 <translation type="unfinished"></translation> 1106 </message> 1107 <message> 1108 <source>Save the state of the virtual machine</source> 1109 <translation type="unfinished"></translation> 1110 </message> 1111 <message> 1112 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source> 1113 <translation type="unfinished"></translation> 1114 </message> 1115 <message> 1116 <source>&Minimize Window</source> 1117 <translation type="unfinished"></translation> 1118 </message> 1119 <message> 1120 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source> 1121 <translation type="unfinished"></translation> 1122 </message> 1123 <message> 1124 <source>Take a guest display screenshot</source> 1125 <translation type="unfinished"></translation> 1126 </message> 1127 <message> 1128 <source>Display the virtual machine settings window to configure video capture</source> 1129 <translation type="unfinished"></translation> 1130 </message> 1131 <message> 1132 <source>Enable guest display video capture</source> 1133 <translation type="unfinished"></translation> 1134 </message> 1135 <message> 1136 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 1137 <translation type="unfinished"></translation> 1138 </message> 1139 <message> 1140 <source>Display the window to configure menu-bar</source> 1141 <translation type="unfinished"></translation> 1142 </message> 1143 <message> 1144 <source>Enable menu-bar visibility</source> 1145 <translation type="unfinished"></translation> 1146 </message> 1147 <message> 1148 <source>Display the window to configure status-bar</source> 1149 <translation type="unfinished"></translation> 1150 </message> 1151 <message> 1152 <source>Enable status-bar visibility</source> 1153 <translation type="unfinished"></translation> 1154 </message> 1155 <message> 1156 <source>Display the global preferences window to configure keyboard shortcuts</source> 1157 <translation type="unfinished"></translation> 1158 </message> 1159 <message> 1160 <source>&Insert %1</source> 1161 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 1162 <translation type="unfinished"></translation> 1163 </message> 1164 <message> 1165 <source>&Hard Disks</source> 1166 <translation type="unfinished"></translation> 1167 </message> 1168 <message> 1169 <source>&Hard Disk Settings...</source> 1170 <translation type="unfinished"></translation> 1171 </message> 1172 <message> 1173 <source>Display the virtual machine settings window to configure hard disks</source> 1174 <translation type="unfinished"></translation> 1175 </message> 1176 <message> 1177 <source>&Network</source> 1178 <translation type="unfinished"></translation> 1179 </message> 1180 <message> 1181 <source>Display the virtual machine settings window to configure network adapters</source> 1182 <translation type="unfinished"></translation> 1183 </message> 1184 <message> 1185 <source>Display the virtual machine settings window to configure USB devices</source> 1186 <translation type="unfinished"></translation> 1187 </message> 1188 <message> 1189 <source>&Drag and Drop</source> 1190 <translation type="unfinished"></translation> 1191 </message> 1192 <message> 1193 <source>Display the virtual machine settings window to configure shared folders</source> 1194 <translation type="unfinished"></translation> 1195 </message> 1196 <message> 1197 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 1198 <translation type="unfinished"></translation> 1199 </message> 1200 <message> 1201 <source>%1%</source> 1202 <comment>scale-factor</comment> 1203 <translation type="unfinished">%1%</translation> 1204 </message> 1161 1205 <message> 1162 1206 <source>Enable</source> … … 1170 1214 </message> 1171 1215 <message> 1216 <source>Preview Monitor %1</source> 1217 <translation type="unfinished">Monitor miniature %1</translation> 1218 </message> 1219 <message> 1220 <source>&Connect Network Adapter</source> 1221 <translation type="unfinished"></translation> 1222 </message> 1223 <message> 1224 <source>Connect Network Adapter &%1</source> 1225 <translation type="unfinished"></translation> 1226 </message> 1227 <message> 1228 <source>No USB Devices Connected</source> 1229 <translation type="unfinished">Ingen USB-enheder tilsluttet</translation> 1230 </message> 1231 <message> 1232 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 1233 <translation type="unfinished">Ingen understøttede enheder forbundet til værtsmaskinen</translation> 1234 </message> 1235 <message> 1236 <source>No Webcams Connected</source> 1237 <translation type="unfinished"></translation> 1238 </message> 1239 <message> 1240 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 1241 <translation type="unfinished"></translation> 1242 </message> 1243 <message> 1244 <source>Create new virtual machine</source> 1245 <translation type="unfinished"></translation> 1246 </message> 1247 <message> 1248 <source>Add existing virtual machine</source> 1249 <translation type="unfinished"></translation> 1250 </message> 1251 <message> 1252 <source>Rename selected virtual machine group</source> 1253 <translation type="unfinished"></translation> 1254 </message> 1255 <message> 1256 <source>&Ungroup</source> 1257 <translation type="unfinished"></translation> 1258 </message> 1259 <message> 1260 <source>Ungroup the items of selected virtual machine group</source> 1261 <translation type="unfinished"></translation> 1262 </message> 1263 <message> 1264 <source>&Sort</source> 1265 <translation type="unfinished"></translation> 1266 </message> 1267 <message> 1268 <source>Sort the items of selected virtual machine group alphabetically</source> 1269 <translation type="unfinished"></translation> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <source>Add new group based on selected virtual machines</source> 1273 <translation type="unfinished"></translation> 1274 </message> 1275 <message> 1276 <source>Clone selected virtual machine</source> 1277 <translation type="unfinished"></translation> 1278 </message> 1279 <message> 1280 <source>Remove selected virtual machines</source> 1281 <translation type="unfinished"></translation> 1282 </message> 1283 <message> 1284 <source>Start selected virtual machines</source> 1285 <translation type="unfinished"></translation> 1286 </message> 1287 <message> 1288 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source> 1289 <translation type="unfinished"></translation> 1290 </message> 1291 <message> 1292 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 1293 <translation type="unfinished"></translation> 1294 </message> 1295 <message> 1296 <source>Start selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source> 1297 <translation type="unfinished"></translation> 1298 </message> 1299 <message> 1300 <source>Suspend the execution of selected virtual machines</source> 1301 <translation type="unfinished"></translation> 1302 </message> 1303 <message> 1304 <source>Reset selected virtual machines</source> 1305 <translation type="unfinished"></translation> 1306 </message> 1307 <message> 1308 <source>D&iscard Saved State...</source> 1309 <translation type="unfinished"></translation> 1310 </message> 1311 <message> 1312 <source>Discard the saved state of selected virtual machines</source> 1313 <translation type="unfinished"></translation> 1314 </message> 1315 <message> 1316 <source>Show the log files of selected virtual machines</source> 1317 <translation type="unfinished"></translation> 1318 </message> 1319 <message> 1320 <source>Re&fresh</source> 1321 <translation type="unfinished">Genop&frisk</translation> 1322 </message> 1323 <message> 1324 <source>Refresh the accessibility state of selected virtual machines</source> 1325 <translation type="unfinished"></translation> 1326 </message> 1327 <message> 1328 <source>S&how in Finder</source> 1329 <translation type="unfinished"></translation> 1330 </message> 1331 <message> 1332 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source> 1333 <translation type="unfinished"></translation> 1334 </message> 1335 <message> 1336 <source>S&how in Explorer</source> 1337 <translation type="unfinished"></translation> 1338 </message> 1339 <message> 1340 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source> 1341 <translation type="unfinished"></translation> 1342 </message> 1343 <message> 1344 <source>S&how in File Manager</source> 1345 <translation type="unfinished"></translation> 1346 </message> 1347 <message> 1348 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source> 1349 <translation type="unfinished"></translation> 1350 </message> 1351 <message> 1352 <source>Cr&eate Alias on Desktop</source> 1353 <translation type="unfinished"></translation> 1354 </message> 1355 <message> 1356 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1357 <translation type="unfinished"></translation> 1358 </message> 1359 <message> 1360 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 1361 <translation type="unfinished"></translation> 1362 </message> 1363 <message> 1364 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1365 <translation type="unfinished"></translation> 1366 </message> 1367 <message> 1368 <source>Sort the group of first selected virtual machine alphabetically</source> 1369 <translation type="unfinished"></translation> 1370 </message> 1371 <message> 1372 <source>Save the state of selected virtual machines</source> 1373 <translation type="unfinished"></translation> 1374 </message> 1375 <message> 1376 <source>Send the ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source> 1377 <translation type="unfinished"></translation> 1378 </message> 1379 <message> 1380 <source>Power off selected virtual machines</source> 1381 <translation type="unfinished"></translation> 1382 </message> 1383 </context> 1384 <context> 1385 <name>UIActionPoolRuntime</name> 1386 <message> 1387 <source>Enable</source> 1388 <comment>Virtual Screen</comment> 1389 <translation type="obsolete">Aktivér</translation> 1390 </message> 1391 <message> 1172 1392 <source>%1%</source> 1173 1393 <comment>scale-factor</comment> 1174 <translation type=" unfinished">%1%</translation>1394 <translation type="obsolete">%1%</translation> 1175 1395 </message> 1176 1396 </context> … … 1189 1409 </translation> 1190 1410 </message> 1191 </context>1192 <context>1193 <name>UIApplianceEditorWidget</name>1194 <message>1195 <source>Virtual System %1</source>1196 <translation>Virtuelt system %1</translation>1197 </message>1198 <message>1199 <source>Name</source>1200 <translation>Navn</translation>1201 </message>1202 <message>1203 <source>Product</source>1204 <translation>Produkt</translation>1205 </message>1206 <message>1207 <source>Product-URL</source>1208 <translation>Produkt-URL</translation>1209 </message>1210 <message>1211 <source>Vendor</source>1212 <translation>Leverandør</translation>1213 </message>1214 <message>1215 <source>Vendor-URL</source>1216 <translation>Leverandør-URL</translation>1217 </message>1218 <message>1219 <source>Version</source>1220 <translation>Version</translation>1221 </message>1222 <message>1223 <source>Description</source>1224 <translation>Beskrivelse</translation>1225 </message>1226 <message>1227 <source>License</source>1228 <translation>Licens</translation>1229 </message>1230 <message>1231 <source>Guest OS Type</source>1232 <translation>Gæste OS Type</translation>1233 </message>1234 <message>1235 <source>CPU</source>1236 <translation>CPU</translation>1237 </message>1238 <message>1239 <source>RAM</source>1240 <translation>RAM</translation>1241 </message>1242 <message>1243 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>1244 <translation>Harddiskenhed (IDE)</translation>1245 </message>1246 <message>1247 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>1248 <translation>Harddiskenhed (SATA)</translation>1249 </message>1250 <message>1251 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>1252 <translation>Harddiskenhed (SCSI)</translation>1253 </message>1254 <message>1255 <source>DVD</source>1256 <translation>DVD</translation>1257 </message>1258 <message>1259 <source>Floppy</source>1260 <translation>Diskettedrev</translation>1261 </message>1262 <message>1263 <source>Network Adapter</source>1264 <translation>Netværkskort</translation>1265 </message>1266 <message>1267 <source>USB Controller</source>1268 <translation>USB-styreenhed</translation>1269 </message>1270 <message>1271 <source>Sound Card</source>1272 <translation>Lydkort</translation>1273 </message>1274 <message>1275 <source>Virtual Disk Image</source>1276 <translation>Virtuelt diskaftryk</translation>1277 </message>1278 <message>1279 <source>Unknown Hardware Item</source>1280 <translation>Ukendt udstyr</translation>1281 </message>1282 <message>1283 <source>MB</source>1284 <translation type="obsolete">MB</translation>1285 </message>1286 <message>1287 <source><b>Original Value:</b> %1</source>1288 <translation><b>Oprindelig værdi:</b> %1</translation>1289 </message>1290 <message>1291 <source>Configuration</source>1292 <translation>Konfiguration</translation>1293 </message>1294 <message>1295 <source>Warnings:</source>1296 <translation>Advarsler:</translation>1297 </message>1298 <message>1299 <source>MB</source>1300 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>1301 <translation type="obsolete">MB</translation>1302 </message>1303 <message>1304 <source>MB</source>1305 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>1306 <translation type="obsolete">MB</translation>1307 </message>1308 <message>1309 <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>1310 <translation>Harddiskenhed (SAS)</translation>1311 </message>1312 <message>1313 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>1314 <translation>Hvis markeret, vil en ny unik MAC-adresse blive tildelt alle konfigurerede netværkskort.</translation>1315 </message>1316 <message>1317 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source>1318 <translation>&Reinitialiser MAC-addressen på alle netværkskort</translation>1319 </message>1320 </context>1321 <context>1322 <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>1323 <message>1324 <source>Importing Appliance ...</source>1325 <translation>Importerer Prækonfigureret system ...</translation>1326 </message>1327 <message>1328 <source>Reading Appliance ...</source>1329 <translation>Indlæser Prækonfigureret system ...</translation>1330 </message>1331 </context>1332 <context>1333 <name>UICloneVMWizard</name>1334 <message>1335 <source>Clone a virtual machine</source>1336 <translation type="obsolete">Klon en virtual maskine</translation>1337 </message>1338 <message>1339 <source>Clone</source>1340 <translation type="obsolete">Klon</translation>1341 </message>1342 <message>1343 <source>Linked Base for %1 and %2</source>1344 <translation type="obsolete">Koblet basis for %1 og %2</translation>1345 </message>1346 </context>1347 <context>1348 <name>UICloneVMWizardPage1</name>1349 <message>1350 <source><p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p></source>1351 <translation type="obsolete"><p>Denne guide hjælper dig med at lave en klon af din virtuelle maskine.</p></translation>1352 </message>1353 <message>1354 <source><p>Please choose a name for the new virtual machine:</p></source>1355 <translation type="obsolete"><p>Angiv navnet på den nye virtualle maskine:</p></translation>1356 </message>1357 <message>1358 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source>1359 <translation type="obsolete">&Reinitialisér MAC-adressen på alle netværkskort</translation>1360 </message>1361 <message>1362 <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source>1363 <translation type="obsolete">Denne guide hjælper dig med at oprette en klon af en virtuel maskine</translation>1364 </message>1365 <message>1366 <source>%1 Clone</source>1367 <translation type="obsolete">%1 Klon</translation>1368 </message>1369 <message>1370 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>1371 <translation type="obsolete">Hvis markeret, vil en ny unik MAC-adresse blive tildelt alle konfigurerede netværkskort.</translation>1372 </message>1373 </context>1374 <context>1375 <name>UICloneVMWizardPage2</name>1376 <message>1377 <source>Cloning Configuration</source>1378 <translation type="obsolete">Kloningskonfiguration</translation>1379 </message>1380 <message>1381 <source>Full Clone</source>1382 <translation type="obsolete">Komplet klon</translation>1383 </message>1384 <message>1385 <source>Linked Clone</source>1386 <translation type="obsolete">Koblet klon</translation>1387 </message>1388 <message>1389 <source><p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p></source>1390 <translation type="obsolete"><p>Vælg kloningstypen.</p><p>Vælger du <b>Komplet klon</b> vil en nøjagtigt kopi (inklusiv alle virtuelle diskaftryk) af kilde-VM'en blive lavet. Vælger du <b>Koblet klon</b>, vil en ny VM blive lavet, men de virtuelle diskaftryk vil pege på diskaftrykkene fra kilde-VM'en</p></translation>1391 </message>1392 <message>1393 <source><p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p></source>1394 <translation type="obsolete"><p>Bemærk at hvis du vælger <b>Koblet klon</b> vil der blive lavet et nyt øjebliksbillede i kilde-VM'en</p></translation>1395 </message>1396 </context>1397 <context>1398 <name>UICloneVMWizardPage3</name>1399 <message>1400 <source>Current machine state</source>1401 <translation type="obsolete">Aktuel maskintilstand</translation>1402 </message>1403 <message>1404 <source>Current machine and all child states</source>1405 <translation type="obsolete">Aktuel maskintilstand og afledte øjebliksbilleder</translation>1406 </message>1407 <message>1408 <source>All states</source>1409 <translation type="obsolete">Alle tilstande</translation>1410 </message>1411 <message>1412 <source>Cloning Configuration</source>1413 <translation type="obsolete">Kloningskonfiguration</translation>1414 </message>1415 <message>1416 <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>1417 <translation type="obsolete">Vælg hvilke dele af den virtuelle maskine, der skal klones.</translation>1418 </message>1419 <message>1420 <source>If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>1421 <translation type="obsolete">Hvis du vælger <b>Aktuel maskintilstand</b>, klones kun den nuværende tilstand af den virtuelle maskine.</translation>1422 </message>1423 <message>1424 <source>If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>1425 <translation type="obsolete">Hvis du vælger <b>Aktuel maskintilstand og afledte øjebliksbilleder</b> klones den nuværende tilstand af den virtuelle maskine og alle afledte øjebliksbilleder ("børn").</translation>1426 </message>1427 <message>1428 <source>If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>1429 <translation type="obsolete">Hvis du vælger<b>Alle tilstande</b>, klones den nuværende tilstand af den virtuelle maskine og alle øjebliksbilleder.</translation>1430 </message>1431 </context>1432 <context>1433 <name>UIDescriptionPagePrivate</name>1434 <message>1435 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>1436 <translation type="obsolete">Ingen beskrivelse. Klik på Redigér for at tilføje en.</translation>1437 </message>1438 <message>1439 <source>Edit</source>1440 <translation type="obsolete">Redigér</translation>1441 </message>1442 <message>1443 <source>Edit (Ctrl+E)</source>1444 <translation type="obsolete">Redigér (Ctrl+E)</translation>1445 </message>1446 </context>1447 <context>1448 <name>UIDetailsBlock</name>1449 <message>1450 <source>Name</source>1451 <comment>details report</comment>1452 <translation type="obsolete">Navn</translation>1453 </message>1454 <message>1455 <source>OS Type</source>1456 <comment>details report</comment>1457 <translation type="obsolete">OS type</translation>1458 </message>1459 <message>1460 <source>Information inaccessible</source>1461 <comment>details report</comment>1462 <translation type="obsolete">Information utilgængelig</translation>1463 </message>1464 <message>1465 <source>Base Memory</source>1466 <comment>details report</comment>1467 <translation type="obsolete">Hukommelse</translation>1468 </message>1469 <message>1470 <source><nobr>%1 MB</nobr></source>1471 <comment>details report</comment>1472 <translation type="obsolete"><nobr>%1 MB</nobr></translation>1473 </message>1474 <message>1475 <source>Processors</source>1476 <comment>details report</comment>1477 <translation type="obsolete">Processorer</translation>1478 </message>1479 <message>1480 <source><nobr>%1</nobr></source>1481 <comment>details report</comment>1482 <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation>1483 </message>1484 <message>1485 <source>Execution Cap</source>1486 <comment>details report</comment>1487 <translation type="obsolete">Ydelsesbegrænsning</translation>1488 </message>1489 <message>1490 <source><nobr>%1%</nobr></source>1491 <comment>details report</comment>1492 <translation type="obsolete"><nobr>%1%</nobr></translation>1493 </message>1494 <message>1495 <source>Boot Order</source>1496 <comment>details report</comment>1497 <translation type="obsolete">Opstartsrækkefølge</translation>1498 </message>1499 <message>1500 <source>ACPI</source>1501 <comment>details report</comment>1502 <translation type="obsolete">ACPI</translation>1503 </message>1504 <message>1505 <source>I/O APIC</source>1506 <comment>details report</comment>1507 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>1508 </message>1509 <message>1510 <source>BIOS</source>1511 <comment>details report</comment>1512 <translation type="obsolete">BIOS</translation>1513 </message>1514 <message>1515 <source>VT-x/AMD-V</source>1516 <comment>details report</comment>1517 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>1518 </message>1519 <message>1520 <source>Nested Paging</source>1521 <comment>details report</comment>1522 <translation type="obsolete">Nested Paging</translation>1523 </message>1524 <message>1525 <source>PAE/NX</source>1526 <comment>details report</comment>1527 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>1528 </message>1529 <message>1530 <source>Acceleration</source>1531 <comment>details report</comment>1532 <translation type="obsolete">Acceleration</translation>1533 </message>1534 <message>1535 <source>Video Memory</source>1536 <comment>details report</comment>1537 <translation type="obsolete">Grafikhukommelse</translation>1538 </message>1539 <message>1540 <source>Screens</source>1541 <comment>details report</comment>1542 <translation type="obsolete">Skærme</translation>1543 </message>1544 <message>1545 <source>2D Video</source>1546 <comment>details report</comment>1547 <translation type="obsolete">2D-video</translation>1548 </message>1549 <message>1550 <source>3D</source>1551 <comment>details report</comment>1552 <translation type="obsolete">3D</translation>1553 </message>1554 <message>1555 <source>Remote Desktop Server Port</source>1556 <comment>details report (VRDE Server)</comment>1557 <translation type="obsolete">Port til Fjernskærmsserver</translation>1558 </message>1559 <message>1560 <source>Remote Desktop Server</source>1561 <comment>details report (VRDE Server)</comment>1562 <translation type="obsolete">Fjernskærmsserver</translation>1563 </message>1564 <message>1565 <source>Disabled</source>1566 <comment>details report (VRDE Server)</comment>1567 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation>1568 </message>1569 <message>1570 <source>(CD/DVD)</source>1571 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>1572 </message>1573 <message>1574 <source>Not Attached</source>1575 <comment>details report (Storage)</comment>1576 <translation type="obsolete">Ikke tilsluttet</translation>1577 </message>1578 <message>1579 <source>Host Driver</source>1580 <comment>details report (audio)</comment>1581 <translation type="obsolete">Lydsystem</translation>1582 </message>1583 <message>1584 <source>Controller</source>1585 <comment>details report (audio)</comment>1586 <translation type="obsolete">Lydenhed</translation>1587 </message>1588 <message>1589 <source>Disabled</source>1590 <comment>details report (audio)</comment>1591 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation>1592 </message>1593 <message>1594 <source>Bridged adapter, %1</source>1595 <comment>details report (network)</comment>1596 <translation type="obsolete">Netværksbro, %1</translation>1597 </message>1598 <message>1599 <source>Internal network, '%1'</source>1600 <comment>details report (network)</comment>1601 <translation type="obsolete">Internt netværk, '%1'</translation>1602 </message>1603 <message>1604 <source>Host-only adapter, '%1'</source>1605 <comment>details report (network)</comment>1606 <translation type="obsolete">Værtsbegrænset netværkskort, '%1'</translation>1607 </message>1608 <message>1609 <source>Generic driver, '%1'</source>1610 <comment>details report (network)</comment>1611 <translation type="obsolete">Generisk driver, '%1'</translation>1612 </message>1613 <message>1614 <source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source>1615 <comment>details report (network)</comment>1616 <translation type="obsolete">Generisk driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation>1617 </message>1618 <message>1619 <source>Adapter %1</source>1620 <comment>details report (network)</comment>1621 <translation type="obsolete">Netværkskort %1</translation>1622 </message>1623 <message>1624 <source>Disabled</source>1625 <comment>details report (network)</comment>1626 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation>1627 </message>1628 <message>1629 <source>Port %1</source>1630 <comment>details report (serial ports)</comment>1631 <translation type="obsolete">Port %1</translation>1632 </message>1633 <message>1634 <source>Disabled</source>1635 <comment>details report (serial ports)</comment>1636 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation>1637 </message>1638 <message>1639 <source>Port %1</source>1640 <comment>details report (parallel ports)</comment>1641 <translation type="obsolete">Port %1</translation>1642 </message>1643 <message>1644 <source>Disabled</source>1645 <comment>details report (parallel ports)</comment>1646 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation>1647 </message>1648 <message>1649 <source>Device Filters</source>1650 <comment>details report (USB)</comment>1651 <translation type="obsolete">Enhedsfiltre</translation>1652 </message>1653 <message>1654 <source>%1 (%2 active)</source>1655 <comment>details report (USB)</comment>1656 <translation type="obsolete">%1 (%2 aktiv)</translation>1657 </message>1658 <message>1659 <source>Disabled</source>1660 <comment>details report (USB)</comment>1661 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation>1662 </message>1663 <message>1664 <source>Shared Folders</source>1665 <comment>details report (shared folders)</comment>1666 <translation type="obsolete">Delte mapper</translation>1667 </message>1668 <message>1669 <source>None</source>1670 <comment>details report (shared folders)</comment>1671 <translation type="obsolete">Ingen</translation>1672 </message>1673 <message>1674 <source>None</source>1675 <comment>details report (description)</comment>1676 <translation type="obsolete">Ingen</translation>1677 </message>1678 </context>1679 <context>1680 <name>UIDetailsPagePrivate</name>1681 <message>1682 <source>Name</source>1683 <comment>details report</comment>1684 <translation type="obsolete">Navn</translation>1685 </message>1686 <message>1687 <source>OS Type</source>1688 <comment>details report</comment>1689 <translation type="obsolete">OS type</translation>1690 </message>1691 <message>1692 <source>Base Memory</source>1693 <comment>details report</comment>1694 <translation type="obsolete">Hukommelse</translation>1695 </message>1696 <message>1697 <source><nobr>%1 MB</nobr></source>1698 <comment>details report</comment>1699 <translation type="obsolete"><nobr>%1 MB</nobr></translation>1700 </message>1701 <message>1702 <source>Processors</source>1703 <comment>details report</comment>1704 <translation type="obsolete">Processorer</translation>1705 </message>1706 <message>1707 <source><nobr>%1</nobr></source>1708 <comment>details report</comment>1709 <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation>1710 </message>1711 <message>1712 <source>Boot Order</source>1713 <comment>details report</comment>1714 <translation type="obsolete">Opstartsrækkefølge</translation>1715 </message>1716 <message>1717 <source>ACPI</source>1718 <comment>details report</comment>1719 <translation type="obsolete">ACPI</translation>1720 </message>1721 <message>1722 <source>I/O APIC</source>1723 <comment>details report</comment>1724 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>1725 </message>1726 <message>1727 <source>BIOS</source>1728 <comment>details report</comment>1729 <translation type="obsolete">BIOS</translation>1730 </message>1731 <message>1732 <source>VT-x/AMD-V</source>1733 <comment>details report</comment>1734 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>1735 </message>1736 <message>1737 <source>Nested Paging</source>1738 <comment>details report</comment>1739 <translation type="obsolete">Nested Paging</translation>1740 </message>1741 <message>1742 <source>PAE/NX</source>1743 <comment>details report</comment>1744 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>1745 </message>1746 <message>1747 <source>Acceleration</source>1748 <comment>details report</comment>1749 <translation type="obsolete">Acceleration</translation>1750 </message>1751 <message>1752 <source>Video Memory</source>1753 <comment>details report</comment>1754 <translation type="obsolete">Grafikhukommelse</translation>1755 </message>1756 <message>1757 <source>Screens</source>1758 <comment>details report</comment>1759 <translation type="obsolete">Skærme</translation>1760 </message>1761 <message>1762 <source>2D Video</source>1763 <comment>details report</comment>1764 <translation type="obsolete">2D-video</translation>1765 </message>1766 <message>1767 <source>3D</source>1768 <comment>details report</comment>1769 <translation type="obsolete">3D</translation>1770 </message>1771 <message>1772 <source>Remote Desktop Server Port</source>1773 <comment>details report (VRDE Server)</comment>1774 <translation type="obsolete">Fjernskærm-serverport</translation>1775 </message>1776 <message>1777 <source>Remote Desktop Server</source>1778 <comment>details report (VRDE Server)</comment>1779 <translation type="obsolete">Fjernskærm-server</translation>1780 </message>1781 <message>1782 <source>Disabled</source>1783 <comment>details report (VRDE Server)</comment>1784 <translation type="obsolete">Slået fra</translation>1785 </message>1786 <message>1787 <source>(CD/DVD)</source>1788 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>1789 </message>1790 <message>1791 <source>Not Attached</source>1792 <comment>details report (Storage)</comment>1793 <translation type="obsolete">Ikke tilsluttet</translation>1794 </message>1795 <message>1796 <source>Host Driver</source>1797 <comment>details report (audio)</comment>1798 <translation type="obsolete">Lydsystem</translation>1799 </message>1800 <message>1801 <source>Controller</source>1802 <comment>details report (audio)</comment>1803 <translation type="obsolete">Lydenhed</translation>1804 </message>1805 <message>1806 <source>Disabled</source>1807 <comment>details report (audio)</comment>1808 <translation type="obsolete">Slået fra</translation>1809 </message>1810 <message>1811 <source>Bridged adapter, %1</source>1812 <comment>details report (network)</comment>1813 <translation type="obsolete">Netværksbro, %1</translation>1814 </message>1815 <message>1816 <source>Internal network, '%1'</source>1817 <comment>details report (network)</comment>1818 <translation type="obsolete">Internt netværk, '%1'</translation>1819 </message>1820 <message>1821 <source>Host-only adapter, '%1'</source>1822 <comment>details report (network)</comment>1823 <translation type="obsolete">Værtsbegrænset netværkskort, '%1'</translation>1824 </message>1825 <message>1826 <source>VDE network, '%1'</source>1827 <comment>details report (network)</comment>1828 <translation type="obsolete">VDE netværk, '%1'</translation>1829 </message>1830 <message>1831 <source>Adapter %1</source>1832 <comment>details report (network)</comment>1833 <translation type="obsolete">Netværkskort %1</translation>1834 </message>1835 <message>1836 <source>Disabled</source>1837 <comment>details report (network)</comment>1838 <translation type="obsolete">Slået fra</translation>1839 </message>1840 <message>1841 <source>Port %1</source>1842 <comment>details report (serial ports)</comment>1843 <translation type="obsolete">Port %1</translation>1844 </message>1845 <message>1846 <source>Disabled</source>1847 <comment>details report (serial ports)</comment>1848 <translation type="obsolete">Slået fra</translation>1849 </message>1850 <message>1851 <source>Port %1</source>1852 <comment>details report (parallel ports)</comment>1853 <translation type="obsolete">Port %1</translation>1854 </message>1855 <message>1856 <source>Disabled</source>1857 <comment>details report (parallel ports)</comment>1858 <translation type="obsolete">Slået fra</translation>1859 </message>1860 <message>1861 <source>Device Filters</source>1862 <comment>details report (USB)</comment>1863 <translation type="obsolete">Enhedsfiltre</translation>1864 </message>1865 <message>1866 <source>%1 (%2 active)</source>1867 <comment>details report (USB)</comment>1868 <translation type="obsolete">%1 (%2 aktiv)</translation>1869 </message>1870 <message>1871 <source>Disabled</source>1872 <comment>details report (USB)</comment>1873 <translation type="obsolete">Slået fra</translation>1874 </message>1875 <message>1876 <source>Shared Folders</source>1877 <comment>details report (shared folders)</comment>1878 <translation type="obsolete">Delte mapper</translation>1879 </message>1880 <message>1881 <source>None</source>1882 <comment>details report (shared folders)</comment>1883 <translation type="obsolete">Ingen</translation>1884 </message>1885 <message>1886 <source>None</source>1887 <comment>details report (description)</comment>1888 <translation type="obsolete">Ingen</translation>1889 </message>1890 <message>1891 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>1892 <translation>Den valgte virtuelle maskine er <i>utilgængelig</i>. Læs fejlmeddelelsen nedenfor og klik på <b>Opdatér</b> hvis du vil gentage tilgængelighedstjekket:</translation>1893 </message>1894 <message>1895 <source>General</source>1896 <comment>details report</comment>1897 <translation type="obsolete">Generelt</translation>1898 </message>1899 <message>1900 <source>System</source>1901 <comment>details report</comment>1902 <translation type="obsolete">System</translation>1903 </message>1904 <message>1905 <source>Preview</source>1906 <comment>details report</comment>1907 <translation type="obsolete">Forhåndsvisning</translation>1908 </message>1909 <message>1910 <source>Display</source>1911 <comment>details report</comment>1912 <translation type="obsolete">Skærm</translation>1913 </message>1914 <message>1915 <source>Storage</source>1916 <comment>details report</comment>1917 <translation type="obsolete">Lagerenheder</translation>1918 </message>1919 <message>1920 <source>Audio</source>1921 <comment>details report</comment>1922 <translation type="obsolete">Lydkort</translation>1923 </message>1924 <message>1925 <source>Network</source>1926 <comment>details report</comment>1927 <translation type="obsolete">Netværk</translation>1928 </message>1929 <message>1930 <source>Serial Ports</source>1931 <comment>details report</comment>1932 <translation type="obsolete">Serielle porte</translation>1933 </message>1934 <message>1935 <source>Parallel Ports</source>1936 <comment>details report</comment>1937 <translation type="obsolete">Parallelporte</translation>1938 </message>1939 <message>1940 <source>USB</source>1941 <comment>details report</comment>1942 <translation type="obsolete">USB</translation>1943 </message>1944 <message>1945 <source>Shared Folders</source>1946 <comment>details report</comment>1947 <translation type="obsolete">Delte mapper</translation>1948 </message>1949 <message>1950 <source>Description</source>1951 <comment>details report</comment>1952 <translation type="obsolete">Beskrivelse</translation>1953 </message>1954 <message>1955 <source>Execution Cap</source>1956 <comment>details report</comment>1957 <translation type="obsolete">Ydelsesbegrænsning</translation>1958 </message>1959 <message>1960 <source><nobr>%1%</nobr></source>1961 <comment>details report</comment>1962 <translation type="obsolete"><nobr>%1%</nobr></translation>1963 </message>1964 <message>1965 <source>Generic driver, '%1'</source>1966 <comment>details report (network)</comment>1967 <translation type="obsolete">Generisk driver, '%1'</translation>1968 </message>1969 <message>1970 <source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source>1971 <comment>details report (network)</comment>1972 <translation type="obsolete">Generisk driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation>1973 </message>1974 </context>1975 <context>1976 <name>UIDnDHandler</name>1977 <message>1978 <source>Dropping data ...</source>1979 <translation>Kasserer data ...</translation>1980 </message>1981 <message>1982 <source>Retrieving data ...</source>1983 <translation type="unfinished"></translation>1984 </message>1985 </context>1986 <context>1987 <name>UIDnDMimeData</name>1988 <message>1989 <source>Dropping data ...</source>1990 <translation type="obsolete">Kasserer data ...</translation>1991 </message>1992 </context>1993 <context>1994 <name>UIDownloader</name>1995 <message>1996 <source>The download process has been cancelled by the user.</source>1997 <translation type="obsolete">Filhentning annulleret af bruger.</translation>1998 </message>1999 <message>2000 <source>The download process has been canceled by the user.</source>2001 <translation type="obsolete">Filhentning annulleret af bruger.</translation>2002 </message>2003 <message>2004 <source>Looking for %1...</source>2005 <translation>Søger efter %1...</translation>2006 </message>2007 <message>2008 <source>Downloading %1...</source>2009 <translation>Henter %1...</translation>2010 </message>2011 </context>2012 <context>2013 <name>UIDownloaderAdditions</name>2014 <message>2015 <source>Cancel</source>2016 <translation type="obsolete">Annullér</translation>2017 </message>2018 <message>2019 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source>2020 <translation type="obsolete">Henter CD'en med VirtualBox Gæstetilføjelser fra <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>2021 </message>2022 <message>2023 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>2024 <translation type="obsolete">Afbryd hentningen af CD'en med VirtualBox Gæstetilføjelser</translation>2025 </message>2026 <message>2027 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source>2028 <translation type="obsolete"><p>Kunne ikke gemme den hentede fil som <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation>2029 </message>2030 <message>2031 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>2032 <translation>Vælg mappen hvor CD'en med Gæstetilføjelser skal gemmes</translation>2033 </message>2034 <message>2035 <source>VirtualBox Guest Additions</source>2036 <translation>VirtualBox Gæstetilføjelser</translation>2037 </message>2038 </context>2039 <context>2040 <name>UIDownloaderExtensionPack</name>2041 <message>2042 <source>Select folder to save %1 to</source>2043 <translation>Vælg folderen, hvor %1 skal gemmes</translation>2044 </message>2045 <message>2046 <source>VirtualBox Extension Pack</source>2047 <translation>VirtualBox udvidelsespakke</translation>2048 </message>2049 </context>2050 <context>2051 <name>UIDownloaderUserManual</name>2052 <message>2053 <source>Select folder to save User Manual to</source>2054 <translation>Vælg folderen, hvor brugermanualen skal gemmes</translation>2055 </message>2056 <message>2057 <source>VirtualBox User Manual</source>2058 <translation>VirtualBox brugerhåndbog</translation>2059 </message>2060 </context>2061 <context>2062 <name>UIEncryptionDataModel</name>2063 1411 <message> 2064 1412 <source>Status</source> … … 2077 1425 </message> 2078 1426 <message numerus="yes"> 2079 <source><nobr>Used by the following %n hard d rive(s):</nobr><br>%1</source>1427 <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source> 2080 1428 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 2081 1429 <translation type="unfinished"> … … 2083 1431 <numerusform></numerusform> 2084 1432 </translation> 1433 </message> 1434 </context> 1435 <context> 1436 <name>UIApplianceEditorWidget</name> 1437 <message> 1438 <source>Virtual System %1</source> 1439 <translation>Virtuelt system %1</translation> 1440 </message> 1441 <message> 1442 <source>Name</source> 1443 <translation>Navn</translation> 1444 </message> 1445 <message> 1446 <source>Product</source> 1447 <translation>Produkt</translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <source>Product-URL</source> 1451 <translation>Produkt-URL</translation> 1452 </message> 1453 <message> 1454 <source>Vendor</source> 1455 <translation>Leverandør</translation> 1456 </message> 1457 <message> 1458 <source>Vendor-URL</source> 1459 <translation>Leverandør-URL</translation> 1460 </message> 1461 <message> 1462 <source>Version</source> 1463 <translation>Version</translation> 1464 </message> 1465 <message> 1466 <source>Description</source> 1467 <translation>Beskrivelse</translation> 1468 </message> 1469 <message> 1470 <source>License</source> 1471 <translation>Licens</translation> 1472 </message> 1473 <message> 1474 <source>Guest OS Type</source> 1475 <translation>Gæste OS Type</translation> 1476 </message> 1477 <message> 1478 <source>CPU</source> 1479 <translation>CPU</translation> 1480 </message> 1481 <message> 1482 <source>RAM</source> 1483 <translation>RAM</translation> 1484 </message> 1485 <message> 1486 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source> 1487 <translation type="obsolete">Harddiskenhed (IDE)</translation> 1488 </message> 1489 <message> 1490 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source> 1491 <translation type="obsolete">Harddiskenhed (SATA)</translation> 1492 </message> 1493 <message> 1494 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source> 1495 <translation type="obsolete">Harddiskenhed (SCSI)</translation> 1496 </message> 1497 <message> 1498 <source>DVD</source> 1499 <translation>DVD</translation> 1500 </message> 1501 <message> 1502 <source>Floppy</source> 1503 <translation>Diskettedrev</translation> 1504 </message> 1505 <message> 1506 <source>Network Adapter</source> 1507 <translation>Netværkskort</translation> 1508 </message> 1509 <message> 1510 <source>USB Controller</source> 1511 <translation>USB-styreenhed</translation> 1512 </message> 1513 <message> 1514 <source>Sound Card</source> 1515 <translation>Lydkort</translation> 1516 </message> 1517 <message> 1518 <source>Virtual Disk Image</source> 1519 <translation>Virtuelt diskaftryk</translation> 1520 </message> 1521 <message> 1522 <source>Unknown Hardware Item</source> 1523 <translation>Ukendt udstyr</translation> 1524 </message> 1525 <message> 1526 <source>MB</source> 1527 <translation type="obsolete">MB</translation> 1528 </message> 1529 <message> 1530 <source><b>Original Value:</b> %1</source> 1531 <translation><b>Oprindelig værdi:</b> %1</translation> 1532 </message> 1533 <message> 1534 <source>Configuration</source> 1535 <translation>Konfiguration</translation> 1536 </message> 1537 <message> 1538 <source>Warnings:</source> 1539 <translation>Advarsler:</translation> 1540 </message> 1541 <message> 1542 <source>MB</source> 1543 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 1544 <translation type="obsolete">MB</translation> 1545 </message> 1546 <message> 1547 <source>MB</source> 1548 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 1549 <translation type="obsolete">MB</translation> 1550 </message> 1551 <message> 1552 <source>Hard Disk Controller (SAS)</source> 1553 <translation type="obsolete">Harddiskenhed (SAS)</translation> 1554 </message> 1555 <message> 1556 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source> 1557 <translation>Hvis markeret, vil en ny unik MAC-adresse blive tildelt alle konfigurerede netværkskort.</translation> 1558 </message> 1559 <message> 1560 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 1561 <translation>&Reinitialiser MAC-addressen på alle netværkskort</translation> 1562 </message> 1563 <message> 1564 <source>Storage Controller (IDE)</source> 1565 <translation type="unfinished"></translation> 1566 </message> 1567 <message> 1568 <source>Storage Controller (SATA)</source> 1569 <translation type="unfinished"></translation> 1570 </message> 1571 <message> 1572 <source>Storage Controller (SCSI)</source> 1573 <translation type="unfinished"></translation> 1574 </message> 1575 <message> 1576 <source>Storage Controller (SAS)</source> 1577 <translation type="unfinished"></translation> 1578 </message> 1579 </context> 1580 <context> 1581 <name>UIApplianceImportEditorWidget</name> 1582 <message> 1583 <source>Importing Appliance ...</source> 1584 <translation>Importerer Prækonfigureret system ...</translation> 1585 </message> 1586 <message> 1587 <source>Reading Appliance ...</source> 1588 <translation>Indlæser Prækonfigureret system ...</translation> 1589 </message> 1590 </context> 1591 <context> 1592 <name>UICloneVMWizard</name> 1593 <message> 1594 <source>Clone a virtual machine</source> 1595 <translation type="obsolete">Klon en virtual maskine</translation> 1596 </message> 1597 <message> 1598 <source>Clone</source> 1599 <translation type="obsolete">Klon</translation> 1600 </message> 1601 <message> 1602 <source>Linked Base for %1 and %2</source> 1603 <translation type="obsolete">Koblet basis for %1 og %2</translation> 1604 </message> 1605 </context> 1606 <context> 1607 <name>UICloneVMWizardPage1</name> 1608 <message> 1609 <source><p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p></source> 1610 <translation type="obsolete"><p>Denne guide hjælper dig med at lave en klon af din virtuelle maskine.</p></translation> 1611 </message> 1612 <message> 1613 <source><p>Please choose a name for the new virtual machine:</p></source> 1614 <translation type="obsolete"><p>Angiv navnet på den nye virtualle maskine:</p></translation> 1615 </message> 1616 <message> 1617 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 1618 <translation type="obsolete">&Reinitialisér MAC-adressen på alle netværkskort</translation> 1619 </message> 1620 <message> 1621 <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source> 1622 <translation type="obsolete">Denne guide hjælper dig med at oprette en klon af en virtuel maskine</translation> 1623 </message> 1624 <message> 1625 <source>%1 Clone</source> 1626 <translation type="obsolete">%1 Klon</translation> 1627 </message> 1628 <message> 1629 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 1630 <translation type="obsolete">Hvis markeret, vil en ny unik MAC-adresse blive tildelt alle konfigurerede netværkskort.</translation> 1631 </message> 1632 </context> 1633 <context> 1634 <name>UICloneVMWizardPage2</name> 1635 <message> 1636 <source>Cloning Configuration</source> 1637 <translation type="obsolete">Kloningskonfiguration</translation> 1638 </message> 1639 <message> 1640 <source>Full Clone</source> 1641 <translation type="obsolete">Komplet klon</translation> 1642 </message> 1643 <message> 1644 <source>Linked Clone</source> 1645 <translation type="obsolete">Koblet klon</translation> 1646 </message> 1647 <message> 1648 <source><p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p></source> 1649 <translation type="obsolete"><p>Vælg kloningstypen.</p><p>Vælger du <b>Komplet klon</b> vil en nøjagtigt kopi (inklusiv alle virtuelle diskaftryk) af kilde-VM'en blive lavet. Vælger du <b>Koblet klon</b>, vil en ny VM blive lavet, men de virtuelle diskaftryk vil pege på diskaftrykkene fra kilde-VM'en</p></translation> 1650 </message> 1651 <message> 1652 <source><p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p></source> 1653 <translation type="obsolete"><p>Bemærk at hvis du vælger <b>Koblet klon</b> vil der blive lavet et nyt øjebliksbillede i kilde-VM'en</p></translation> 1654 </message> 1655 </context> 1656 <context> 1657 <name>UICloneVMWizardPage3</name> 1658 <message> 1659 <source>Current machine state</source> 1660 <translation type="obsolete">Aktuel maskintilstand</translation> 1661 </message> 1662 <message> 1663 <source>Current machine and all child states</source> 1664 <translation type="obsolete">Aktuel maskintilstand og afledte øjebliksbilleder</translation> 1665 </message> 1666 <message> 1667 <source>All states</source> 1668 <translation type="obsolete">Alle tilstande</translation> 1669 </message> 1670 <message> 1671 <source>Cloning Configuration</source> 1672 <translation type="obsolete">Kloningskonfiguration</translation> 1673 </message> 1674 <message> 1675 <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source> 1676 <translation type="obsolete">Vælg hvilke dele af den virtuelle maskine, der skal klones.</translation> 1677 </message> 1678 <message> 1679 <source>If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.</source> 1680 <translation type="obsolete">Hvis du vælger <b>Aktuel maskintilstand</b>, klones kun den nuværende tilstand af den virtuelle maskine.</translation> 1681 </message> 1682 <message> 1683 <source>If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source> 1684 <translation type="obsolete">Hvis du vælger <b>Aktuel maskintilstand og afledte øjebliksbilleder</b> klones den nuværende tilstand af den virtuelle maskine og alle afledte øjebliksbilleder ("børn").</translation> 1685 </message> 1686 <message> 1687 <source>If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.</source> 1688 <translation type="obsolete">Hvis du vælger<b>Alle tilstande</b>, klones den nuværende tilstand af den virtuelle maskine og alle øjebliksbilleder.</translation> 1689 </message> 1690 </context> 1691 <context> 1692 <name>UIDescriptionPagePrivate</name> 1693 <message> 1694 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 1695 <translation type="obsolete">Ingen beskrivelse. Klik på Redigér for at tilføje en.</translation> 1696 </message> 1697 <message> 1698 <source>Edit</source> 1699 <translation type="obsolete">Redigér</translation> 1700 </message> 1701 <message> 1702 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 1703 <translation type="obsolete">Redigér (Ctrl+E)</translation> 1704 </message> 1705 </context> 1706 <context> 1707 <name>UIDetailsBlock</name> 1708 <message> 1709 <source>Name</source> 1710 <comment>details report</comment> 1711 <translation type="obsolete">Navn</translation> 1712 </message> 1713 <message> 1714 <source>OS Type</source> 1715 <comment>details report</comment> 1716 <translation type="obsolete">OS type</translation> 1717 </message> 1718 <message> 1719 <source>Information inaccessible</source> 1720 <comment>details report</comment> 1721 <translation type="obsolete">Information utilgængelig</translation> 1722 </message> 1723 <message> 1724 <source>Base Memory</source> 1725 <comment>details report</comment> 1726 <translation type="obsolete">Hukommelse</translation> 1727 </message> 1728 <message> 1729 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 1730 <comment>details report</comment> 1731 <translation type="obsolete"><nobr>%1 MB</nobr></translation> 1732 </message> 1733 <message> 1734 <source>Processors</source> 1735 <comment>details report</comment> 1736 <translation type="obsolete">Processorer</translation> 1737 </message> 1738 <message> 1739 <source><nobr>%1</nobr></source> 1740 <comment>details report</comment> 1741 <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation> 1742 </message> 1743 <message> 1744 <source>Execution Cap</source> 1745 <comment>details report</comment> 1746 <translation type="obsolete">Ydelsesbegrænsning</translation> 1747 </message> 1748 <message> 1749 <source><nobr>%1%</nobr></source> 1750 <comment>details report</comment> 1751 <translation type="obsolete"><nobr>%1%</nobr></translation> 1752 </message> 1753 <message> 1754 <source>Boot Order</source> 1755 <comment>details report</comment> 1756 <translation type="obsolete">Opstartsrækkefølge</translation> 1757 </message> 1758 <message> 1759 <source>ACPI</source> 1760 <comment>details report</comment> 1761 <translation type="obsolete">ACPI</translation> 1762 </message> 1763 <message> 1764 <source>I/O APIC</source> 1765 <comment>details report</comment> 1766 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation> 1767 </message> 1768 <message> 1769 <source>BIOS</source> 1770 <comment>details report</comment> 1771 <translation type="obsolete">BIOS</translation> 1772 </message> 1773 <message> 1774 <source>VT-x/AMD-V</source> 1775 <comment>details report</comment> 1776 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation> 1777 </message> 1778 <message> 1779 <source>Nested Paging</source> 1780 <comment>details report</comment> 1781 <translation type="obsolete">Nested Paging</translation> 1782 </message> 1783 <message> 1784 <source>PAE/NX</source> 1785 <comment>details report</comment> 1786 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation> 1787 </message> 1788 <message> 1789 <source>Acceleration</source> 1790 <comment>details report</comment> 1791 <translation type="obsolete">Acceleration</translation> 1792 </message> 1793 <message> 1794 <source>Video Memory</source> 1795 <comment>details report</comment> 1796 <translation type="obsolete">Grafikhukommelse</translation> 1797 </message> 1798 <message> 1799 <source>Screens</source> 1800 <comment>details report</comment> 1801 <translation type="obsolete">Skærme</translation> 1802 </message> 1803 <message> 1804 <source>2D Video</source> 1805 <comment>details report</comment> 1806 <translation type="obsolete">2D-video</translation> 1807 </message> 1808 <message> 1809 <source>3D</source> 1810 <comment>details report</comment> 1811 <translation type="obsolete">3D</translation> 1812 </message> 1813 <message> 1814 <source>Remote Desktop Server Port</source> 1815 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1816 <translation type="obsolete">Port til Fjernskærmsserver</translation> 1817 </message> 1818 <message> 1819 <source>Remote Desktop Server</source> 1820 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1821 <translation type="obsolete">Fjernskærmsserver</translation> 1822 </message> 1823 <message> 1824 <source>Disabled</source> 1825 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1826 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation> 1827 </message> 1828 <message> 1829 <source>(CD/DVD)</source> 1830 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation> 1831 </message> 1832 <message> 1833 <source>Not Attached</source> 1834 <comment>details report (Storage)</comment> 1835 <translation type="obsolete">Ikke tilsluttet</translation> 1836 </message> 1837 <message> 1838 <source>Host Driver</source> 1839 <comment>details report (audio)</comment> 1840 <translation type="obsolete">Lydsystem</translation> 1841 </message> 1842 <message> 1843 <source>Controller</source> 1844 <comment>details report (audio)</comment> 1845 <translation type="obsolete">Lydenhed</translation> 1846 </message> 1847 <message> 1848 <source>Disabled</source> 1849 <comment>details report (audio)</comment> 1850 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation> 1851 </message> 1852 <message> 1853 <source>Bridged adapter, %1</source> 1854 <comment>details report (network)</comment> 1855 <translation type="obsolete">Netværksbro, %1</translation> 1856 </message> 1857 <message> 1858 <source>Internal network, '%1'</source> 1859 <comment>details report (network)</comment> 1860 <translation type="obsolete">Internt netværk, '%1'</translation> 1861 </message> 1862 <message> 1863 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 1864 <comment>details report (network)</comment> 1865 <translation type="obsolete">Værtsbegrænset netværkskort, '%1'</translation> 1866 </message> 1867 <message> 1868 <source>Generic driver, '%1'</source> 1869 <comment>details report (network)</comment> 1870 <translation type="obsolete">Generisk driver, '%1'</translation> 1871 </message> 1872 <message> 1873 <source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 1874 <comment>details report (network)</comment> 1875 <translation type="obsolete">Generisk driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 1876 </message> 1877 <message> 1878 <source>Adapter %1</source> 1879 <comment>details report (network)</comment> 1880 <translation type="obsolete">Netværkskort %1</translation> 1881 </message> 1882 <message> 1883 <source>Disabled</source> 1884 <comment>details report (network)</comment> 1885 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation> 1886 </message> 1887 <message> 1888 <source>Port %1</source> 1889 <comment>details report (serial ports)</comment> 1890 <translation type="obsolete">Port %1</translation> 1891 </message> 1892 <message> 1893 <source>Disabled</source> 1894 <comment>details report (serial ports)</comment> 1895 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation> 1896 </message> 1897 <message> 1898 <source>Port %1</source> 1899 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1900 <translation type="obsolete">Port %1</translation> 1901 </message> 1902 <message> 1903 <source>Disabled</source> 1904 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1905 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation> 1906 </message> 1907 <message> 1908 <source>Device Filters</source> 1909 <comment>details report (USB)</comment> 1910 <translation type="obsolete">Enhedsfiltre</translation> 1911 </message> 1912 <message> 1913 <source>%1 (%2 active)</source> 1914 <comment>details report (USB)</comment> 1915 <translation type="obsolete">%1 (%2 aktiv)</translation> 1916 </message> 1917 <message> 1918 <source>Disabled</source> 1919 <comment>details report (USB)</comment> 1920 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation> 1921 </message> 1922 <message> 1923 <source>Shared Folders</source> 1924 <comment>details report (shared folders)</comment> 1925 <translation type="obsolete">Delte mapper</translation> 1926 </message> 1927 <message> 1928 <source>None</source> 1929 <comment>details report (shared folders)</comment> 1930 <translation type="obsolete">Ingen</translation> 1931 </message> 1932 <message> 1933 <source>None</source> 1934 <comment>details report (description)</comment> 1935 <translation type="obsolete">Ingen</translation> 1936 </message> 1937 </context> 1938 <context> 1939 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 1940 <message> 1941 <source>Name</source> 1942 <comment>details report</comment> 1943 <translation type="obsolete">Navn</translation> 1944 </message> 1945 <message> 1946 <source>OS Type</source> 1947 <comment>details report</comment> 1948 <translation type="obsolete">OS type</translation> 1949 </message> 1950 <message> 1951 <source>Base Memory</source> 1952 <comment>details report</comment> 1953 <translation type="obsolete">Hukommelse</translation> 1954 </message> 1955 <message> 1956 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 1957 <comment>details report</comment> 1958 <translation type="obsolete"><nobr>%1 MB</nobr></translation> 1959 </message> 1960 <message> 1961 <source>Processors</source> 1962 <comment>details report</comment> 1963 <translation type="obsolete">Processorer</translation> 1964 </message> 1965 <message> 1966 <source><nobr>%1</nobr></source> 1967 <comment>details report</comment> 1968 <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation> 1969 </message> 1970 <message> 1971 <source>Boot Order</source> 1972 <comment>details report</comment> 1973 <translation type="obsolete">Opstartsrækkefølge</translation> 1974 </message> 1975 <message> 1976 <source>ACPI</source> 1977 <comment>details report</comment> 1978 <translation type="obsolete">ACPI</translation> 1979 </message> 1980 <message> 1981 <source>I/O APIC</source> 1982 <comment>details report</comment> 1983 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation> 1984 </message> 1985 <message> 1986 <source>BIOS</source> 1987 <comment>details report</comment> 1988 <translation type="obsolete">BIOS</translation> 1989 </message> 1990 <message> 1991 <source>VT-x/AMD-V</source> 1992 <comment>details report</comment> 1993 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation> 1994 </message> 1995 <message> 1996 <source>Nested Paging</source> 1997 <comment>details report</comment> 1998 <translation type="obsolete">Nested Paging</translation> 1999 </message> 2000 <message> 2001 <source>PAE/NX</source> 2002 <comment>details report</comment> 2003 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation> 2004 </message> 2005 <message> 2006 <source>Acceleration</source> 2007 <comment>details report</comment> 2008 <translation type="obsolete">Acceleration</translation> 2009 </message> 2010 <message> 2011 <source>Video Memory</source> 2012 <comment>details report</comment> 2013 <translation type="obsolete">Grafikhukommelse</translation> 2014 </message> 2015 <message> 2016 <source>Screens</source> 2017 <comment>details report</comment> 2018 <translation type="obsolete">Skærme</translation> 2019 </message> 2020 <message> 2021 <source>2D Video</source> 2022 <comment>details report</comment> 2023 <translation type="obsolete">2D-video</translation> 2024 </message> 2025 <message> 2026 <source>3D</source> 2027 <comment>details report</comment> 2028 <translation type="obsolete">3D</translation> 2029 </message> 2030 <message> 2031 <source>Remote Desktop Server Port</source> 2032 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 2033 <translation type="obsolete">Fjernskærm-serverport</translation> 2034 </message> 2035 <message> 2036 <source>Remote Desktop Server</source> 2037 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 2038 <translation type="obsolete">Fjernskærm-server</translation> 2039 </message> 2040 <message> 2041 <source>Disabled</source> 2042 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 2043 <translation type="obsolete">Slået fra</translation> 2044 </message> 2045 <message> 2046 <source>(CD/DVD)</source> 2047 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation> 2048 </message> 2049 <message> 2050 <source>Not Attached</source> 2051 <comment>details report (Storage)</comment> 2052 <translation type="obsolete">Ikke tilsluttet</translation> 2053 </message> 2054 <message> 2055 <source>Host Driver</source> 2056 <comment>details report (audio)</comment> 2057 <translation type="obsolete">Lydsystem</translation> 2058 </message> 2059 <message> 2060 <source>Controller</source> 2061 <comment>details report (audio)</comment> 2062 <translation type="obsolete">Lydenhed</translation> 2063 </message> 2064 <message> 2065 <source>Disabled</source> 2066 <comment>details report (audio)</comment> 2067 <translation type="obsolete">Slået fra</translation> 2068 </message> 2069 <message> 2070 <source>Bridged adapter, %1</source> 2071 <comment>details report (network)</comment> 2072 <translation type="obsolete">Netværksbro, %1</translation> 2073 </message> 2074 <message> 2075 <source>Internal network, '%1'</source> 2076 <comment>details report (network)</comment> 2077 <translation type="obsolete">Internt netværk, '%1'</translation> 2078 </message> 2079 <message> 2080 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 2081 <comment>details report (network)</comment> 2082 <translation type="obsolete">Værtsbegrænset netværkskort, '%1'</translation> 2083 </message> 2084 <message> 2085 <source>VDE network, '%1'</source> 2086 <comment>details report (network)</comment> 2087 <translation type="obsolete">VDE netværk, '%1'</translation> 2088 </message> 2089 <message> 2090 <source>Adapter %1</source> 2091 <comment>details report (network)</comment> 2092 <translation type="obsolete">Netværkskort %1</translation> 2093 </message> 2094 <message> 2095 <source>Disabled</source> 2096 <comment>details report (network)</comment> 2097 <translation type="obsolete">Slået fra</translation> 2098 </message> 2099 <message> 2100 <source>Port %1</source> 2101 <comment>details report (serial ports)</comment> 2102 <translation type="obsolete">Port %1</translation> 2103 </message> 2104 <message> 2105 <source>Disabled</source> 2106 <comment>details report (serial ports)</comment> 2107 <translation type="obsolete">Slået fra</translation> 2108 </message> 2109 <message> 2110 <source>Port %1</source> 2111 <comment>details report (parallel ports)</comment> 2112 <translation type="obsolete">Port %1</translation> 2113 </message> 2114 <message> 2115 <source>Disabled</source> 2116 <comment>details report (parallel ports)</comment> 2117 <translation type="obsolete">Slået fra</translation> 2118 </message> 2119 <message> 2120 <source>Device Filters</source> 2121 <comment>details report (USB)</comment> 2122 <translation type="obsolete">Enhedsfiltre</translation> 2123 </message> 2124 <message> 2125 <source>%1 (%2 active)</source> 2126 <comment>details report (USB)</comment> 2127 <translation type="obsolete">%1 (%2 aktiv)</translation> 2128 </message> 2129 <message> 2130 <source>Disabled</source> 2131 <comment>details report (USB)</comment> 2132 <translation type="obsolete">Slået fra</translation> 2133 </message> 2134 <message> 2135 <source>Shared Folders</source> 2136 <comment>details report (shared folders)</comment> 2137 <translation type="obsolete">Delte mapper</translation> 2138 </message> 2139 <message> 2140 <source>None</source> 2141 <comment>details report (shared folders)</comment> 2142 <translation type="obsolete">Ingen</translation> 2143 </message> 2144 <message> 2145 <source>None</source> 2146 <comment>details report (description)</comment> 2147 <translation type="obsolete">Ingen</translation> 2148 </message> 2149 <message> 2150 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 2151 <translation>Den valgte virtuelle maskine er <i>utilgængelig</i>. Læs fejlmeddelelsen nedenfor og klik på <b>Opdatér</b> hvis du vil gentage tilgængelighedstjekket:</translation> 2152 </message> 2153 <message> 2154 <source>General</source> 2155 <comment>details report</comment> 2156 <translation type="obsolete">Generelt</translation> 2157 </message> 2158 <message> 2159 <source>System</source> 2160 <comment>details report</comment> 2161 <translation type="obsolete">System</translation> 2162 </message> 2163 <message> 2164 <source>Preview</source> 2165 <comment>details report</comment> 2166 <translation type="obsolete">Forhåndsvisning</translation> 2167 </message> 2168 <message> 2169 <source>Display</source> 2170 <comment>details report</comment> 2171 <translation type="obsolete">Skærm</translation> 2172 </message> 2173 <message> 2174 <source>Storage</source> 2175 <comment>details report</comment> 2176 <translation type="obsolete">Lagerenheder</translation> 2177 </message> 2178 <message> 2179 <source>Audio</source> 2180 <comment>details report</comment> 2181 <translation type="obsolete">Lydkort</translation> 2182 </message> 2183 <message> 2184 <source>Network</source> 2185 <comment>details report</comment> 2186 <translation type="obsolete">Netværk</translation> 2187 </message> 2188 <message> 2189 <source>Serial Ports</source> 2190 <comment>details report</comment> 2191 <translation type="obsolete">Serielle porte</translation> 2192 </message> 2193 <message> 2194 <source>Parallel Ports</source> 2195 <comment>details report</comment> 2196 <translation type="obsolete">Parallelporte</translation> 2197 </message> 2198 <message> 2199 <source>USB</source> 2200 <comment>details report</comment> 2201 <translation type="obsolete">USB</translation> 2202 </message> 2203 <message> 2204 <source>Shared Folders</source> 2205 <comment>details report</comment> 2206 <translation type="obsolete">Delte mapper</translation> 2207 </message> 2208 <message> 2209 <source>Description</source> 2210 <comment>details report</comment> 2211 <translation type="obsolete">Beskrivelse</translation> 2212 </message> 2213 <message> 2214 <source>Execution Cap</source> 2215 <comment>details report</comment> 2216 <translation type="obsolete">Ydelsesbegrænsning</translation> 2217 </message> 2218 <message> 2219 <source><nobr>%1%</nobr></source> 2220 <comment>details report</comment> 2221 <translation type="obsolete"><nobr>%1%</nobr></translation> 2222 </message> 2223 <message> 2224 <source>Generic driver, '%1'</source> 2225 <comment>details report (network)</comment> 2226 <translation type="obsolete">Generisk driver, '%1'</translation> 2227 </message> 2228 <message> 2229 <source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 2230 <comment>details report (network)</comment> 2231 <translation type="obsolete">Generisk driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 2232 </message> 2233 </context> 2234 <context> 2235 <name>UIDnDHandler</name> 2236 <message> 2237 <source>Dropping data ...</source> 2238 <translation>Kasserer data ...</translation> 2239 </message> 2240 <message> 2241 <source>Retrieving data ...</source> 2242 <translation type="unfinished"></translation> 2243 </message> 2244 </context> 2245 <context> 2246 <name>UIDnDMimeData</name> 2247 <message> 2248 <source>Dropping data ...</source> 2249 <translation type="obsolete">Kasserer data ...</translation> 2250 </message> 2251 </context> 2252 <context> 2253 <name>UIDownloader</name> 2254 <message> 2255 <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 2256 <translation type="obsolete">Filhentning annulleret af bruger.</translation> 2257 </message> 2258 <message> 2259 <source>The download process has been canceled by the user.</source> 2260 <translation type="obsolete">Filhentning annulleret af bruger.</translation> 2261 </message> 2262 <message> 2263 <source>Looking for %1...</source> 2264 <translation>Søger efter %1...</translation> 2265 </message> 2266 <message> 2267 <source>Downloading %1...</source> 2268 <translation>Henter %1...</translation> 2269 </message> 2270 </context> 2271 <context> 2272 <name>UIDownloaderAdditions</name> 2273 <message> 2274 <source>Cancel</source> 2275 <translation type="obsolete">Annullér</translation> 2276 </message> 2277 <message> 2278 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 2279 <translation type="obsolete">Henter CD'en med VirtualBox Gæstetilføjelser fra <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 2280 </message> 2281 <message> 2282 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source> 2283 <translation type="obsolete">Afbryd hentningen af CD'en med VirtualBox Gæstetilføjelser</translation> 2284 </message> 2285 <message> 2286 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 2287 <translation type="obsolete"><p>Kunne ikke gemme den hentede fil som <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 2288 </message> 2289 <message> 2290 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 2291 <translation>Vælg mappen hvor CD'en med Gæstetilføjelser skal gemmes</translation> 2292 </message> 2293 <message> 2294 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 2295 <translation>VirtualBox Gæstetilføjelser</translation> 2296 </message> 2297 </context> 2298 <context> 2299 <name>UIDownloaderExtensionPack</name> 2300 <message> 2301 <source>Select folder to save %1 to</source> 2302 <translation>Vælg folderen, hvor %1 skal gemmes</translation> 2303 </message> 2304 <message> 2305 <source>VirtualBox Extension Pack</source> 2306 <translation>VirtualBox udvidelsespakke</translation> 2307 </message> 2308 </context> 2309 <context> 2310 <name>UIDownloaderUserManual</name> 2311 <message> 2312 <source>Select folder to save User Manual to</source> 2313 <translation>Vælg folderen, hvor brugermanualen skal gemmes</translation> 2314 </message> 2315 <message> 2316 <source>VirtualBox User Manual</source> 2317 <translation>VirtualBox brugerhåndbog</translation> 2085 2318 </message> 2086 2319 </context> … … 3312 3545 <message> 3313 3546 <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source> 3314 <translation >Angiver den største skærmbredde som gæsten kan anvende.</translation>3547 <translation type="obsolete">Angiver den største skærmbredde som gæsten kan anvende.</translation> 3315 3548 </message> 3316 3549 <message> … … 3320 3553 <message> 3321 3554 <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source> 3322 <translation >Angiver den største skærmhøjde som gæsten kan anvende.</translation>3555 <translation type="obsolete">Angiver den største skærmhøjde som gæsten kan anvende.</translation> 3323 3556 </message> 3324 3557 <message> … … 3354 3587 </message> 3355 3588 <message> 3356 <source>If checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>3357 <translation type="unfinished"></translation>3358 </message>3359 <message>3360 3589 <source>&Raise Window Under Mouse</source> 3590 <translation type="unfinished"></translation> 3591 </message> 3592 <message> 3593 <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source> 3594 <translation type="unfinished"></translation> 3595 </message> 3596 <message> 3597 <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source> 3598 <translation type="unfinished"></translation> 3599 </message> 3600 <message> 3601 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 3361 3602 <translation type="unfinished"></translation> 3362 3603 </message> … … 3386 3627 <message> 3387 3628 <source>Add package</source> 3388 <translation >Tilføj pakke</translation>3629 <translation type="obsolete">Tilføj pakke</translation> 3389 3630 </message> 3390 3631 <message> 3391 3632 <source>Remove package</source> 3392 <translation >Fjern pakke</translation>3633 <translation type="obsolete">Fjern pakke</translation> 3393 3634 </message> 3394 3635 <message> … … 3408 3649 <translation type="unfinished"></translation> 3409 3650 </message> 3651 <message> 3652 <source>Add Package</source> 3653 <translation type="unfinished"></translation> 3654 </message> 3655 <message> 3656 <source>Remove Package</source> 3657 <translation type="unfinished"></translation> 3658 </message> 3659 <message> 3660 <source>Adds new package.</source> 3661 <translation type="unfinished"></translation> 3662 </message> 3663 <message> 3664 <source>Removes selected package.</source> 3665 <translation type="unfinished"></translation> 3666 </message> 3410 3667 </context> 3411 3668 <context> … … 3464 3721 </message> 3465 3722 <message> 3466 <source>&Host Screensaver:</source>3467 <translation type="unfinished"></translation>3468 </message>3469 <message>3470 3723 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 3471 3724 <translation type="unfinished"></translation> 3472 3725 </message> 3473 3726 <message> 3474 <source>Disable When Running Virtual Machines</source> 3727 <source>Host Screensaver:</source> 3728 <translation type="unfinished"></translation> 3729 </message> 3730 <message> 3731 <source>&Disable When Running Virtual Machines</source> 3475 3732 <translation type="unfinished"></translation> 3476 3733 </message> … … 3527 3784 </message> 3528 3785 <message> 3529 <source>Lists all theavailable shortcuts which can be configured.</source>3530 <translation type="unfinished"></translation> 3531 </message> 3532 <message> 3533 <source> Entera sequence to filter the shortcut list.</source>3786 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source> 3787 <translation type="unfinished"></translation> 3788 </message> 3789 <message> 3790 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source> 3534 3791 <translation type="unfinished"></translation> 3535 3792 </message> … … 3711 3968 <message> 3712 3969 <source>&Add host-only network</source> 3713 <translation >Tilføj værtsbegrænset netværk</translation>3970 <translation type="obsolete">Tilføj værtsbegrænset netværk</translation> 3714 3971 </message> 3715 3972 <message> 3716 3973 <source>&Remove host-only network</source> 3717 <translation >Nedlæg væ&rtsbegrænset netværk</translation>3974 <translation type="obsolete">Nedlæg væ&rtsbegrænset netværk</translation> 3718 3975 </message> 3719 3976 <message> 3720 3977 <source>&Edit host-only network</source> 3721 <translation >Tilpas værtsb&egrænset netværk</translation>3978 <translation type="obsolete">Tilpas værtsb&egrænset netværk</translation> 3722 3979 </message> 3723 3980 <message> … … 3860 4117 </message> 3861 4118 <message> 3862 <source>&Add NAT network</source> 3863 <translation type="unfinished"></translation> 3864 </message> 3865 <message> 3866 <source>&Remove NAT network</source> 3867 <translation type="unfinished"></translation> 3868 </message> 3869 <message> 3870 <source>&Edit NAT network</source> 4119 <source>Add NAT Network</source> 4120 <translation type="unfinished"></translation> 4121 </message> 4122 <message> 4123 <source>Remove NAT Network</source> 4124 <translation type="unfinished"></translation> 4125 </message> 4126 <message> 4127 <source>Edit NAT Network</source> 4128 <translation type="unfinished"></translation> 4129 </message> 4130 <message> 4131 <source>Adds new NAT network.</source> 4132 <translation type="unfinished"></translation> 4133 </message> 4134 <message> 4135 <source>Removes selected NAT network.</source> 4136 <translation type="unfinished"></translation> 4137 </message> 4138 <message> 4139 <source>Edits selected NAT network.</source> 4140 <translation type="unfinished"></translation> 4141 </message> 4142 <message> 4143 <source>Add Host-only Network</source> 4144 <translation type="unfinished"></translation> 4145 </message> 4146 <message> 4147 <source>Remove Host-only Network</source> 4148 <translation type="unfinished"></translation> 4149 </message> 4150 <message> 4151 <source>Edit Host-only Network</source> 4152 <translation type="unfinished"></translation> 4153 </message> 4154 <message> 4155 <source>Adds new host-only network.</source> 4156 <translation type="unfinished"></translation> 4157 </message> 4158 <message> 4159 <source>Removes selected host-only network.</source> 4160 <translation type="unfinished"></translation> 4161 </message> 4162 <message> 4163 <source>Edits selected host-only network.</source> 3871 4164 <translation type="unfinished"></translation> 3872 4165 </message> … … 3983 4276 <message> 3984 4277 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 3985 <translation type=" unfinished">Konfigurér værtsbegrænset netværkskort manuelt.</translation>4278 <translation type="obsolete">Konfigurér værtsbegrænset netværkskort manuelt.</translation> 3986 4279 </message> 3987 4280 <message> … … 4027 4320 <message> 4028 4321 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 4029 <translation type=" unfinished">Viser om DHCP-serveren aktiveres ved opstart.</translation>4322 <translation type="obsolete">Viser om DHCP-serveren aktiveres ved opstart.</translation> 4030 4323 </message> 4031 4324 <message> … … 4061 4354 <translation type="unfinished">Viser DHCP-serverens øvre grænse for adresser på netværket tilknyttet det værtsbegrænsede netværkskort.</translation> 4062 4355 </message> 4356 <message> 4357 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source> 4358 <translation type="unfinished"></translation> 4359 </message> 4360 <message> 4361 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine startup.</source> 4362 <translation type="unfinished"></translation> 4363 </message> 4063 4364 </context> 4064 4365 <context> … … 4073 4374 </message> 4074 4375 <message> 4075 <source>Enable this NAT network.</source>4076 <translation type="unfinished"></translation>4077 </message>4078 <message>4079 4376 <source>Network &Name:</source> 4080 4377 <translation type="unfinished"></translation> … … 4101 4398 </message> 4102 4399 <message> 4103 <source>Determines whether this network supports DHCP.</source>4104 <translation type="unfinished"></translation>4105 </message>4106 <message>4107 4400 <source>Supports &IPv6</source> 4108 4401 <translation type="unfinished"></translation> 4109 4402 </message> 4110 4403 <message> 4111 <source>Determines whether this network supports IPv6.</source>4112 <translation type="unfinished"></translation>4113 </message>4114 <message>4115 4404 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 4116 4405 <translation type="unfinished"></translation> 4117 4406 </message> 4118 4407 <message> 4119 <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source>4120 <translation type="unfinished"></translation>4121 </message>4122 <message>4123 4408 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 4124 <translation type=" unfinished">Opsæt regler for viderestilling af porte.</translation>4409 <translation type="obsolete">Opsæt regler for viderestilling af porte.</translation> 4125 4410 </message> 4126 4411 <message> … … 4128 4413 <translation type="unfinished">&Port-viderestilling</translation> 4129 4414 </message> 4415 <message> 4416 <source>When checked, this network will be enabled.</source> 4417 <translation type="unfinished"></translation> 4418 </message> 4419 <message> 4420 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 4421 <translation type="unfinished"></translation> 4422 </message> 4423 <message> 4424 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 4425 <translation type="unfinished"></translation> 4426 </message> 4427 <message> 4428 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 4429 <translation type="unfinished"></translation> 4430 </message> 4431 <message> 4432 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 4433 <translation type="unfinished"></translation> 4434 </message> 4130 4435 </context> 4131 4436 <context> … … 4160 4465 <message> 4161 4466 <source>Changes the proxy host.</source> 4162 <translation >Ændrer proxy-værten.</translation>4467 <translation type="obsolete">Ændrer proxy-værten.</translation> 4163 4468 </message> 4164 4469 <message> … … 4168 4473 <message> 4169 4474 <source>Changes the proxy port.</source> 4170 <translation >Ændrer proxy-porten.</translation>4475 <translation type="obsolete">Ændrer proxy-porten.</translation> 4171 4476 </message> 4172 4477 <message> … … 4202 4507 <translation type="unfinished"></translation> 4203 4508 </message> 4509 <message> 4510 <source>Holds the proxy host.</source> 4511 <translation type="unfinished"></translation> 4512 </message> 4513 <message> 4514 <source>Holds the proxy port.</source> 4515 <translation type="unfinished"></translation> 4516 </message> 4204 4517 </context> 4205 4518 <context> … … 4219 4532 <message> 4220 4533 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 4221 <translation >Angiver hvor ofte der skal søges efter opdateringer. Hvis du ikke ønsker at søge efter opdateringer skal du fjerne markeringen i afkrydsningsfeltet.</translation>4534 <translation type="obsolete">Angiver hvor ofte der skal søges efter opdateringer. Hvis du ikke ønsker at søge efter opdateringer skal du fjerne markeringen i afkrydsningsfeltet.</translation> 4222 4535 </message> 4223 4536 <message> … … 4252 4565 <source>All New Releases and &Pre-Releases</source> 4253 4566 <translation>Både færdige udgaver og beta-versioner</translation> 4567 </message> 4568 <message> 4569 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 4570 <translation type="unfinished"></translation> 4254 4571 </message> 4255 4572 </context> … … 4673 4990 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 4674 4991 <comment>HDD tooltip</comment> 4675 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Viser aktiviteten på de virtuelle harddiske:</nobr>%1</p></translation>4992 <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>Viser aktiviteten på de virtuelle harddiske:</nobr>%1</p></translation> 4676 4993 </message> 4677 4994 <message> … … 4759 5076 <message> 4760 5077 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 4761 <translation >Viser om tastetryk sendes til gæstens operativsystem (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation>5078 <translation type="obsolete">Viser om tastetryk sendes til gæstens operativsystem (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation> 4762 5079 </message> 4763 5080 <message> … … 4805 5122 <translation type="unfinished"></translation> 4806 5123 </message> 5124 <message> 5125 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source> 5126 <comment>HDD tooltip</comment> 5127 <translation type="unfinished"></translation> 5128 </message> 5129 <message> 5130 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr></source> 5131 <translation type="unfinished"></translation> 5132 </message> 4807 5133 </context> 4808 5134 <context> … … 4825 5151 <message> 4826 5152 <source>Preview Monitor %1</source> 4827 <translation >Monitor miniature %1</translation>5153 <translation type="obsolete">Monitor miniature %1</translation> 4828 5154 </message> 4829 5155 <message> 4830 5156 <source>Snapshot %1</source> 4831 <translation >Øjebliksbillede %1</translation>5157 <translation type="obsolete">Øjebliksbillede %1</translation> 4832 5158 </message> 4833 5159 <message> … … 4865 5191 <message> 4866 5192 <source>No USB Devices Connected</source> 4867 <translation >Ingen USB-enheder tilsluttet</translation>5193 <translation type="obsolete">Ingen USB-enheder tilsluttet</translation> 4868 5194 </message> 4869 5195 <message> 4870 5196 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 4871 <translation >Ingen understøttede enheder forbundet til værtsmaskinen</translation>5197 <translation type="obsolete">Ingen understøttede enheder forbundet til værtsmaskinen</translation> 4872 5198 </message> 4873 5199 <message> … … 4875 5201 <translation>Vælg et filnavn til skærmbilledet ...</translation> 4876 5202 </message> 4877 <message>4878 <source>No Webcams Connected</source>4879 <translation type="unfinished"></translation>4880 </message>4881 <message>4882 <source>No supported webcams connected to the host PC</source>4883 <translation type="unfinished"></translation>4884 </message>4885 <message>4886 <source>Connect Network Adapter</source>4887 <translation type="unfinished"></translation>4888 </message>4889 <message>4890 <source>Connect Network Adapter %1</source>4891 <translation type="unfinished"></translation>4892 </message>4893 5203 </context> 4894 5204 <context> … … 4908 5218 <message> 4909 5219 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 4910 <translation >Vælger lydkortets driver. <b>Ingen lyd</b> får gæsten til at se et lydkort, men alle forsøg på at bruge det vil blive ignoreret.</translation>5220 <translation type="obsolete">Vælger lydkortets driver. <b>Ingen lyd</b> får gæsten til at se et lydkort, men alle forsøg på at bruge det vil blive ignoreret.</translation> 4911 5221 </message> 4912 5222 <message> … … 4918 5228 <translation>Vælger det virtuelle lydkorts type. Dette fortæller VirtualBox hvilken slags lydkort der skal stilles til rådighed for den virtuelle maskine.</translation> 4919 5229 </message> 5230 <message> 5231 <source>Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 5232 <translation type="unfinished"></translation> 5233 </message> 4920 5234 </context> 4921 5235 <context> … … 4927 5241 <message> 4928 5242 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 4929 <translation ><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>5243 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 4930 5244 </message> 4931 5245 <message> … … 4983 5297 <message> 4984 5298 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 4985 <translation >Angiver godkendelsesmetoden for VRDP.</translation>5299 <translation type="obsolete">Angiver godkendelsesmetoden for VRDP.</translation> 4986 5300 </message> 4987 5301 <message> … … 4991 5305 <message> 4992 5306 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 4993 <translation >Angiver tidsgrænsen (i millisekunder) for godkendelse på gæsten.</translation>5307 <translation type="obsolete">Angiver tidsgrænsen (i millisekunder) for godkendelse på gæsten.</translation> 4994 5308 </message> 4995 5309 <message> … … 5007 5321 <message> 5008 5322 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 5009 <translation >Portnummer for VRDP-server. Du kan angive <tt>0</tt> (nul) for at vælge port 3389, som er standardporten for RDP.</translation>5323 <translation type="obsolete">Portnummer for VRDP-server. Du kan angive <tt>0</tt> (nul) for at vælge port 3389, som er standardporten for RDP.</translation> 5010 5324 </message> 5011 5325 <message> … … 5019 5333 <message> 5020 5334 <source><qt>%1</qt></source> 5021 <translation ><qt>%1</qt></translation>5335 <translation type="obsolete"><qt>%1</qt></translation> 5022 5336 </message> 5023 5337 <message> 5024 5338 <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 5025 <translation >Angiver om flere samtidige forbindelser til den virtuelle maskine er tilladt.</translation>5339 <translation type="obsolete">Angiver om flere samtidige forbindelser til den virtuelle maskine er tilladt.</translation> 5026 5340 </message> 5027 5341 <message> … … 5062 5376 </message> 5063 5377 <message> 5064 <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>5065 <translation type="unfinished"></translation>5066 </message>5067 <message>5068 5378 <source>Frame &Size:</source> 5069 5379 <translation type="unfinished"></translation> 5070 5380 </message> 5071 5381 <message> 5072 <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>5073 <translation type="unfinished"></translation>5074 </message>5075 <message>5076 <source>This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source>5077 <translation type="unfinished"></translation>5078 </message>5079 <message>5080 <source>This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source>5081 <translation type="unfinished"></translation>5082 </message>5083 <message>5084 5382 <source>&Frame Rate:</source> 5085 5383 <translation type="unfinished"></translation> 5086 5384 </message> 5087 5385 <message> 5088 <source>This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>5089 <translation type="unfinished"></translation>5090 </message>5091 <message>5092 5386 <source>&Quality:</source> 5093 5387 <translation type="unfinished"></translation> 5094 5388 </message> 5095 5389 <message> 5096 <source>This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>5097 <translation type="unfinished"></translation>5098 </message>5099 <message>5100 <source>This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>5101 <translation type="unfinished"></translation>5102 </message>5103 <message>5104 5390 <source>&Screens:</source> 5105 5391 <translation type="unfinished"></translation> … … 5107 5393 <message> 5108 5394 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 5109 <translation type="unfinished"></translation>5110 </message>5111 <message>5112 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source>5113 5395 <translation type="unfinished"></translation> 5114 5396 </message> … … 5165 5447 </message> 5166 5448 <message> 5167 <source>Enable video recording for screen %1.</source>5168 <translation type="unfinished"></translation>5169 </message>5170 <message>5171 5449 <source>Mini ToolBar:</source> 5172 5450 <translation type="obsolete">Miniværktøjslinje:</translation> … … 5214 5492 <message> 5215 5493 <source>100%</source> 5216 <translation type=" unfinished">3D {100%?}</translation>5494 <translation type="obsolete">3D {100%?}</translation> 5217 5495 </message> 5218 5496 <message> 5219 5497 <source>200%</source> 5220 <translation type=" unfinished">3D {200%?}</translation>5498 <translation type="obsolete">3D {200%?}</translation> 5221 5499 </message> 5222 5500 <message> … … 5225 5503 </message> 5226 5504 <message> 5227 <source>HiDPI:</source>5228 <translation type="unfinished"></translation>5229 </message>5230 <message>5231 5505 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source> 5232 5506 <translation type="unfinished"></translation> … … 5240 5514 <translation type="unfinished"></translation> 5241 5515 </message> 5516 <message> 5517 <source>HiDPI Support:</source> 5518 <translation type="unfinished"></translation> 5519 </message> 5520 <message> 5521 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 5522 <translation type="unfinished"></translation> 5523 </message> 5524 <message> 5525 <source>Selects the VRDP authentication method.</source> 5526 <translation type="unfinished"></translation> 5527 </message> 5528 <message> 5529 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 5530 <translation type="unfinished"></translation> 5531 </message> 5532 <message> 5533 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 5534 <translation type="unfinished"></translation> 5535 </message> 5536 <message> 5537 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 5538 <translation type="unfinished"></translation> 5539 </message> 5540 <message> 5541 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 5542 <translation type="unfinished"></translation> 5543 </message> 5544 <message> 5545 <source>Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 5546 <translation type="unfinished"></translation> 5547 </message> 5548 <message> 5549 <source>Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 5550 <translation type="unfinished"></translation> 5551 </message> 5552 <message> 5553 <source>Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 5554 <translation type="unfinished"></translation> 5555 </message> 5556 <message> 5557 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5558 <translation type="unfinished"></translation> 5559 </message> 5560 <message> 5561 <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5562 <translation type="unfinished"></translation> 5563 </message> 5564 <message> 5565 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 5566 <translation type="unfinished"></translation> 5567 </message> 5568 <message> 5569 <source>%1 MB</source> 5570 <translation type="unfinished">%1 MB</translation> 5571 </message> 5572 <message> 5573 <source>%1%</source> 5574 <translation type="unfinished">%1%</translation> 5575 </message> 5576 <message> 5577 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 5578 <translation type="unfinished"></translation> 5579 </message> 5242 5580 </context> 5243 5581 <context> … … 5245 5583 <message> 5246 5584 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 5247 <translation >Viser stien, hvor øjebliksbilleder af den virtuelle maskine bliver gemt. Bemærk at øjebliksbilleder kan bruge en hel del lagerplads.</translation>5585 <translation type="obsolete">Viser stien, hvor øjebliksbilleder af den virtuelle maskine bliver gemt. Bemærk at øjebliksbilleder kan bruge en hel del lagerplads.</translation> 5248 5586 </message> 5249 5587 <message> … … 5353 5691 </message> 5354 5692 <message> 5355 <source>Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>5356 <translation type="unfinished"></translation>5357 </message>5358 <message>5359 5693 <source>E&nter New Password:</source> 5360 5694 <translation type="unfinished"></translation> … … 5393 5727 <translation type="unfinished"></translation> 5394 5728 </message> 5729 <message> 5730 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source> 5731 <translation type="unfinished"></translation> 5732 </message> 5733 <message> 5734 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source> 5735 <translation type="unfinished"></translation> 5736 </message> 5395 5737 </context> 5396 5738 <context> … … 5414 5756 <message> 5415 5757 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 5416 <translation type=" unfinished">Hvis markeret, vises mini-værktøjslinjen i Fuldskærm og Rammefri tilstand.</translation>5758 <translation type="obsolete">Hvis markeret, vises mini-værktøjslinjen i Fuldskærm og Rammefri tilstand.</translation> 5417 5759 </message> 5418 5760 <message> 5419 5761 <source>Show in &Fullscreen/Seamless</source> 5420 <translation type=" unfinished">Vis i &Fuldskærm/Rammefri tilstand</translation>5762 <translation type="obsolete">Vis i &Fuldskærm/Rammefri tilstand</translation> 5421 5763 </message> 5422 5764 <message> 5423 5765 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 5424 <translation type=" unfinished">Hvis markeret, vises mini-værktøjslinjen i toppen af skærmen fremfor som standard i bunden af skærmen.</translation>5766 <translation type="obsolete">Hvis markeret, vises mini-værktøjslinjen i toppen af skærmen fremfor som standard i bunden af skærmen.</translation> 5425 5767 </message> 5426 5768 <message> … … 5432 5774 <translation type="unfinished"></translation> 5433 5775 </message> 5776 <message> 5777 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source> 5778 <translation type="unfinished"></translation> 5779 </message> 5780 <message> 5781 <source>Show in &Full-screen/Seamless</source> 5782 <translation type="unfinished"></translation> 5783 </message> 5784 <message> 5785 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 5786 <translation type="unfinished"></translation> 5787 </message> 5434 5788 </context> 5435 5789 <context> … … 5453 5807 <message> 5454 5808 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 5455 <translation >Angiver hvordan det virtuelle netværkskort er forbundet til værtens fysiske netværk.</translation>5809 <translation type="obsolete">Angiver hvordan det virtuelle netværkskort er forbundet til værtens fysiske netværk.</translation> 5456 5810 </message> 5457 5811 <message> … … 5494 5848 <message> 5495 5849 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source> 5496 <translation >Vis/skjul yderligere indstillinger for netværkskort.</translation>5850 <translation type="obsolete">Vis/skjul yderligere indstillinger for netværkskort.</translation> 5497 5851 </message> 5498 5852 <message> … … 5510 5864 <message> 5511 5865 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 5512 <translation >Angiver om det virtuelle netværkskabel er tilsluttet maskinen under opstart eller ej.</translation>5866 <translation type="obsolete">Angiver om det virtuelle netværkskabel er tilsluttet maskinen under opstart eller ej.</translation> 5513 5867 </message> 5514 5868 <message> … … 5518 5872 <message> 5519 5873 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 5520 <translation >Opsæt regler for viderestilling af porte.</translation>5874 <translation type="obsolete">Opsæt regler for viderestilling af porte.</translation> 5521 5875 </message> 5522 5876 <message> … … 5539 5893 <message> 5540 5894 <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 5541 <translation >Indtast konfigurationsindstillinger for den driver til netværkstilslutning du anvender. Indstillingerne skal have formen <b>navn=værdi</b> og afhænger af driveren. Brug <b>Shift-Enter</b> for at tilføje en ny indstilling.</translation>5895 <translation type="obsolete">Indtast konfigurationsindstillinger for den driver til netværkstilslutning du anvender. Indstillingerne skal have formen <b>navn=værdi</b> og afhænger af driveren. Brug <b>Shift-Enter</b> for at tilføje en ny indstilling.</translation> 5542 5896 </message> 5543 5897 <message> … … 5603 5957 <message> 5604 5958 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 5959 <translation type="unfinished"></translation> 5960 </message> 5961 <message> 5962 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 5963 <translation type="unfinished"></translation> 5964 </message> 5965 <message> 5966 <source>Shows additional network adapter options.</source> 5967 <translation type="unfinished"></translation> 5968 </message> 5969 <message> 5970 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 5971 <translation type="unfinished"></translation> 5972 </message> 5973 <message> 5974 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source> 5975 <translation type="unfinished"></translation> 5976 </message> 5977 <message> 5978 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 5605 5979 <translation type="unfinished"></translation> 5606 5980 </message> … … 5688 6062 <translation>Viser parallelportens I/O-adresse. Gyldige værdier er heltal fra <tt>0</tt> til <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 5689 6063 </message> 6064 <message> 6065 <source>No IRQ is currently specified.</source> 6066 <translation type="unfinished"></translation> 6067 </message> 6068 <message> 6069 <source>No I/O port is currently specified.</source> 6070 <translation type="unfinished"></translation> 6071 </message> 6072 <message> 6073 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 6074 <translation type="unfinished"></translation> 6075 </message> 6076 <message> 6077 <source>No port path is currently specified.</source> 6078 <translation type="unfinished"></translation> 6079 </message> 6080 <message> 6081 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 6082 <translation type="unfinished"></translation> 6083 </message> 5690 6084 </context> 5691 6085 <context> … … 5703 6097 <translation type="obsolete">Stien til porten bruges allerede </translation> 5704 6098 </message> 5705 <message>5706 <source>No IRQ is currently specified.</source>5707 <translation type="unfinished"></translation>5708 </message>5709 <message>5710 <source>No I/O port is currently specified.</source>5711 <translation type="unfinished"></translation>5712 </message>5713 <message>5714 <source>Two or more ports have the same settings.</source>5715 <translation type="unfinished"></translation>5716 </message>5717 <message>5718 <source>No port path is currently specified.</source>5719 <translation type="unfinished"></translation>5720 </message>5721 <message>5722 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>5723 <translation type="unfinished"></translation>5724 </message>5725 6099 </context> 5726 6100 <context> … … 5732 6106 <message> 5733 6107 <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source> 5734 <translation >Viser en liste over regler for port-viderestilling.</translation>6108 <translation type="obsolete">Viser en liste over regler for port-viderestilling.</translation> 5735 6109 </message> 5736 6110 <message> 5737 6111 <source>Insert new rule</source> 5738 <translation >Tilføj regel</translation>6112 <translation type="obsolete">Tilføj regel</translation> 5739 6113 </message> 5740 6114 <message> 5741 6115 <source>Copy selected rule</source> 5742 <translation >Kopiér markeret regel</translation>6116 <translation type="obsolete">Kopiér markeret regel</translation> 5743 6117 </message> 5744 6118 <message> 5745 6119 <source>Delete selected rule</source> 5746 <translation >Slet markeret regel</translation>6120 <translation type="obsolete">Slet markeret regel</translation> 5747 6121 </message> 5748 6122 <message> 5749 6123 <source>This button adds new port forwarding rule.</source> 5750 <translation >Tilføjer en ny regel for port-viderestilling.</translation>6124 <translation type="obsolete">Tilføjer en ny regel for port-viderestilling.</translation> 5751 6125 </message> 5752 6126 <message> 5753 6127 <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source> 5754 <translation >Sletter den markerede regel for port-viderestilling.</translation>6128 <translation type="obsolete">Sletter den markerede regel for port-viderestilling.</translation> 5755 6129 </message> 5756 6130 </context> … … 5771 6145 <message> 5772 6146 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 5773 <translation >Tilføjer en ny deling af en mappe.</translation>6147 <translation type="obsolete">Tilføjer en ny deling af en mappe.</translation> 5774 6148 </message> 5775 6149 <message> 5776 6150 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 5777 <translation >Tilpasser delingen af den valgte mappe.</translation>6151 <translation type="obsolete">Tilpasser delingen af den valgte mappe.</translation> 5778 6152 </message> 5779 6153 <message> 5780 6154 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 5781 <translation >Fjerner delingen af den valgte mappe.</translation>6155 <translation type="obsolete">Fjerner delingen af den valgte mappe.</translation> 5782 6156 </message> 5783 6157 <message> … … 5819 6193 <message> 5820 6194 <source>&Add Shared Folder</source> 5821 <translation >Tilføj delt m&appe</translation>6195 <translation type="obsolete">Tilføj delt m&appe</translation> 5822 6196 </message> 5823 6197 <message> 5824 6198 <source>&Edit Shared Folder</source> 5825 <translation >R&ediger delt mappe</translation>6199 <translation type="obsolete">R&ediger delt mappe</translation> 5826 6200 </message> 5827 6201 <message> 5828 6202 <source>&Remove Shared Folder</source> 5829 <translation >Fje&rn deling af mappe</translation>6203 <translation type="obsolete">Fje&rn deling af mappe</translation> 5830 6204 </message> 5831 6205 <message> … … 5841 6215 <translation>Ja</translation> 5842 6216 </message> 6217 <message> 6218 <source>Add Shared Folder</source> 6219 <translation type="unfinished"></translation> 6220 </message> 6221 <message> 6222 <source>Edit Shared Folder</source> 6223 <translation type="unfinished"></translation> 6224 </message> 6225 <message> 6226 <source>Remove Shared Folder</source> 6227 <translation type="unfinished"></translation> 6228 </message> 6229 <message> 6230 <source>Adds new shared folder.</source> 6231 <translation type="unfinished"></translation> 6232 </message> 6233 <message> 6234 <source>Edits selected shared folder.</source> 6235 <translation type="unfinished"></translation> 6236 </message> 6237 <message> 6238 <source>Removes selected shared folder.</source> 6239 <translation type="unfinished"></translation> 6240 </message> 5843 6241 </context> 5844 6242 <context> … … 5890 6288 <message> 5891 6289 <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source> 5892 <translation>Hvis markeret, vil mappe-delingen blive permanent.</translation> 6290 <translation type="obsolete">Hvis markeret, vil mappe-delingen blive permanent.</translation> 6291 </message> 6292 <message> 6293 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source> 6294 <translation type="unfinished"></translation> 5893 6295 </message> 5894 6296 </context> … … 5938 6340 <message> 5939 6341 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 5940 <translation >Styrer den serielle ports tilstand. Hvis du vælger <b>Ikke tilsluttet</b>, vil gæsteoperativsystemet kunne se den serielle port, men ikke bruge den.</translation>6342 <translation type="obsolete">Styrer den serielle ports tilstand. Hvis du vælger <b>Ikke tilsluttet</b>, vil gæsteoperativsystemet kunne se den serielle port, men ikke bruge den.</translation> 5941 6343 </message> 5942 6344 <message> … … 5965 6367 </message> 5966 6368 <message> 5967 <source>If checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>5968 <translation type="unfinished"></translation>5969 </message>5970 <message>5971 6369 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 5972 6370 <translation type="unfinished"></translation> … … 5978 6376 <message> 5979 6377 <source><p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source> 6378 <translation type="unfinished"></translation> 6379 </message> 6380 <message> 6381 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 6382 <translation type="unfinished"></translation> 6383 </message> 6384 <message> 6385 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 6386 <translation type="unfinished"></translation> 6387 </message> 6388 <message> 6389 <source>No IRQ is currently specified.</source> 6390 <translation type="unfinished"></translation> 6391 </message> 6392 <message> 6393 <source>No I/O port is currently specified.</source> 6394 <translation type="unfinished"></translation> 6395 </message> 6396 <message> 6397 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 6398 <translation type="unfinished"></translation> 6399 </message> 6400 <message> 6401 <source>No port path is currently specified.</source> 6402 <translation type="unfinished"></translation> 6403 </message> 6404 <message> 6405 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 5980 6406 <translation type="unfinished"></translation> 5981 6407 </message> … … 5995 6421 <translation type="obsolete">Stien til porten bruges allerede </translation> 5996 6422 </message> 5997 <message>5998 <source>No IRQ is currently specified.</source>5999 <translation type="unfinished"></translation>6000 </message>6001 <message>6002 <source>No I/O port is currently specified.</source>6003 <translation type="unfinished"></translation>6004 </message>6005 <message>6006 <source>Two or more ports have the same settings.</source>6007 <translation type="unfinished"></translation>6008 </message>6009 <message>6010 <source>No port path is currently specified.</source>6011 <translation type="unfinished"></translation>6012 </message>6013 <message>6014 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>6015 <translation type="unfinished"></translation>6016 </message>6017 6423 </context> 6018 6424 <context> … … 6088 6494 <message> 6089 6495 <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source> 6090 <translation ><nobr>Udfold/sammenfold&nbsp;punkt</nobr></translation>6496 <translation type="obsolete"><nobr>Udfold/sammenfold&nbsp;punkt</nobr></translation> 6091 6497 </message> 6092 6498 <message> 6093 6499 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 6094 <translation ><nobr>Tilføj&nbsp;harddisk</nobr></translation>6500 <translation type="obsolete"><nobr>Tilføj&nbsp;harddisk</nobr></translation> 6095 6501 </message> 6096 6502 <message> … … 6156 6562 <message> 6157 6563 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source> 6158 <translation >Tilføjer en ny styreenhed i slutningen af lagermedietræet</translation>6564 <translation type="obsolete">Tilføjer en ny styreenhed i slutningen af lagermedietræet</translation> 6159 6565 </message> 6160 6566 <message> 6161 6567 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source> 6162 <translation >Fjerner den markerede styreenhed fra lagermedietræet</translation>6568 <translation type="obsolete">Fjerner den markerede styreenhed fra lagermedietræet</translation> 6163 6569 </message> 6164 6570 <message> 6165 6571 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 6166 <translation >Tilføjer en ny tilslutning til lagermedietræet som undernode af den markerede styreenhed.</translation>6572 <translation type="obsolete">Tilføjer en ny tilslutning til lagermedietræet som undernode af den markerede styreenhed.</translation> 6167 6573 </message> 6168 6574 <message> 6169 6575 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source> 6170 <translation >Fjerner den markerede tilslutning fra lagermedietræet.</translation>6576 <translation type="obsolete">Fjerner den markerede tilslutning fra lagermedietræet.</translation> 6171 6577 </message> 6172 6578 <message> … … 6204 6610 <message> 6205 6611 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 6206 <translation >Indeholder samtlige styreenheder på denne maskine og de virtuelle aftryk og værtsdrev, der er forbundet til dem.</translation>6612 <translation type="obsolete">Indeholder samtlige styreenheder på denne maskine og de virtuelle aftryk og værtsdrev, der er forbundet til dem.</translation> 6207 6613 </message> 6208 6614 <message> … … 6224 6630 <message> 6225 6631 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 6226 <translation >Ændrer navnet på den markerede styreenhed i lagermedietræet.</translation>6632 <translation type="obsolete">Ændrer navnet på den markerede styreenhed i lagermedietræet.</translation> 6227 6633 </message> 6228 6634 <message> … … 6292 6698 <message> 6293 6699 <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source> 6294 <translation >Tillader værten at bruge sit I/O mellemlager.</translation>6700 <translation type="obsolete">Tillader værten at bruge sit I/O mellemlager.</translation> 6295 6701 </message> 6296 6702 <message> … … 6324 6730 <message> 6325 6731 <source>Image</source> 6326 <translation >Aftryk</translation>6732 <translation type="obsolete">Aftryk</translation> 6327 6733 </message> 6328 6734 <message> … … 6332 6738 <message> 6333 6739 <source>Set up the virtual hard disk</source> 6334 <translation >Tilpas den virtuelle harddisk</translation>6740 <translation type="obsolete">Tilpas den virtuelle harddisk</translation> 6335 6741 </message> 6336 6742 <message> … … 6357 6763 <message> 6358 6764 <source>Set up the virtual floppy drive</source> 6359 <translation >Tilpas det virtuelle diskettedrev</translation>6765 <translation type="obsolete">Tilpas det virtuelle diskettedrev</translation> 6360 6766 </message> 6361 6767 <message> 6362 6768 <source>Create a new hard disk...</source> 6363 <translation >Opret ny harddisk...</translation>6769 <translation type="obsolete">Opret ny harddisk...</translation> 6364 6770 </message> 6365 6771 <message> 6366 6772 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 6367 <translation >Vælg en virtuel harddisk-fil...</translation>6773 <translation type="obsolete">Vælg en virtuel harddisk-fil...</translation> 6368 6774 </message> 6369 6775 <message> … … 6377 6783 <message> 6378 6784 <source>Choose a virtual floppy disk file...</source> 6379 <translation >Vælg en virtuel diskette-fil...</translation>6785 <translation type="obsolete">Vælg en virtuel diskette-fil...</translation> 6380 6786 </message> 6381 6787 <message> 6382 6788 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 6383 <translation >Hvis markeret, vil den virtuelle disk ikke blive fjernet, når gæsten skubber den ud.</translation>6789 <translation type="obsolete">Hvis markeret, vil den virtuelle disk ikke blive fjernet, når gæsten skubber den ud.</translation> 6384 6790 </message> 6385 6791 <message> … … 6389 6795 <message> 6390 6796 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source> 6391 <translation >Hvis markeret, vil gæsten se den virtuelle disk som en SSD-disk.</translation>6797 <translation type="obsolete">Hvis markeret, vil gæsten se den virtuelle disk som en SSD-disk.</translation> 6392 6798 </message> 6393 6799 <message> … … 6458 6864 </message> 6459 6865 <message> 6460 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>6461 <translation type="unfinished"></translation>6462 </message>6463 <message>6464 6866 <source>&Hot-pluggable</source> 6465 6867 <translation type="unfinished"></translation> … … 6467 6869 <message> 6468 6870 <source>Choose a virtual optical disk file...</source> 6469 <translation type="unfinished">Vælg en virtuel optisk disk-fil...</translation> 6470 </message> 6471 <message> 6472 <source><nobr>Add&nbsp;Optical&nbsp;Drive</nobr></source> 6473 <translation type="unfinished"></translation> 6474 </message> 6475 <message> 6476 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Drive</nobr></source> 6477 <translation type="unfinished"></translation> 6871 <translation type="obsolete">Vælg en virtuel optisk disk-fil...</translation> 6478 6872 </message> 6479 6873 <message> … … 6494 6888 </message> 6495 6889 <message> 6496 <source>Set up the virtual optical drive</source>6497 <translation type="unfinished"></translation>6498 </message>6499 <message>6500 6890 <source>Encrypted with key:</source> 6891 <translation type="unfinished"></translation> 6892 </message> 6893 <message> 6894 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 6895 <translation type="unfinished"></translation> 6896 </message> 6897 <message> 6898 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 6899 <translation type="unfinished"></translation> 6900 </message> 6901 <message> 6902 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source> 6903 <translation type="unfinished"></translation> 6904 </message> 6905 <message> 6906 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 6907 <translation type="unfinished"></translation> 6908 </message> 6909 <message> 6910 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source> 6911 <translation type="unfinished"></translation> 6912 </message> 6913 <message> 6914 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source> 6915 <translation type="unfinished"></translation> 6916 </message> 6917 <message> 6918 <source>Choose a virtual disk image file...</source> 6919 <translation type="unfinished"></translation> 6920 </message> 6921 <message> 6922 <source>Image</source> 6923 <comment>storage image</comment> 6924 <translation type="unfinished">Aftryk</translation> 6925 </message> 6926 <message> 6927 <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source> 6928 <translation type="unfinished"></translation> 6929 </message> 6930 <message> 6931 <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source> 6932 <translation type="unfinished"></translation> 6933 </message> 6934 <message> 6935 <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source> 6936 <translation type="unfinished"></translation> 6937 </message> 6938 <message> 6939 <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source> 6940 <translation type="unfinished"></translation> 6941 </message> 6942 <message> 6943 <source>Adds new storage controller.</source> 6944 <translation type="unfinished"></translation> 6945 </message> 6946 <message> 6947 <source>Removes selected storage controller.</source> 6948 <translation type="unfinished"></translation> 6949 </message> 6950 <message> 6951 <source>Adds new storage attachment.</source> 6952 <translation type="unfinished"></translation> 6953 </message> 6954 <message> 6955 <source>Removes selected storage attachment.</source> 6956 <translation type="unfinished"></translation> 6957 </message> 6958 <message> 6959 <source>Create New Hard Disk...</source> 6960 <translation type="unfinished"></translation> 6961 </message> 6962 <message> 6963 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source> 6964 <translation type="unfinished"></translation> 6965 </message> 6966 <message> 6967 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source> 6968 <translation type="unfinished"></translation> 6969 </message> 6970 <message> 6971 <source>Remove Disk From Virtual Drive</source> 6972 <translation type="unfinished"></translation> 6973 </message> 6974 <message> 6975 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source> 6501 6976 <translation type="unfinished"></translation> 6502 6977 </message> … … 6530 7005 <message> 6531 7006 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 6532 <translation ><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>7007 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 6533 7008 </message> 6534 7009 <message> 6535 7010 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 6536 7011 <comment>%1 is 1 for now</comment> 6537 <translation ><qt>%1&nbsp;CPU</qt></translation>7012 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;CPU</qt></translation> 6538 7013 </message> 6539 7014 <message> … … 6568 7043 <message> 6569 7044 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 6570 <translation >Flyt ned (Ctrl-Pil ned)</translation>7045 <translation type="obsolete">Flyt ned (Ctrl-Pil ned)</translation> 6571 7046 </message> 6572 7047 <message> … … 6576 7051 <message> 6577 7052 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 6578 <translation >Flyt op (Ctrl-Pil op)</translation>7053 <translation type="obsolete">Flyt op (Ctrl-Pil op)</translation> 6579 7054 </message> 6580 7055 <message> … … 6649 7124 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 6650 7125 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 6651 <translation ><qt>%1&nbsp;CPU'er</qt></translation>7126 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;CPU'er</qt></translation> 6652 7127 </message> 6653 7128 <message> … … 6661 7136 <message> 6662 7137 <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 6663 <translation >Hvis markeret, vil uret bruge UTC som tidszone - hvis ikke bruges lokal (vært) tid. Unix forventer normalt at hardware-uret er sat til UTC.</translation>7138 <translation type="obsolete">Hvis markeret, vil uret bruge UTC som tidszone - hvis ikke bruges lokal (vært) tid. Unix forventer normalt at hardware-uret er sat til UTC.</translation> 6664 7139 </message> 6665 7140 <message> … … 6710 7185 <source><qt>%1%</qt></source> 6711 7186 <comment>Min CPU execution cap in %</comment> 6712 <translation ><qt>%1%</qt></translation>7187 <translation type="obsolete"><qt>%1%</qt></translation> 6713 7188 </message> 6714 7189 <message> 6715 7190 <source><qt>%1%</qt></source> 6716 7191 <comment>Max CPU execution cap in %</comment> 6717 <translation ><qt>%1%</qt></translation>7192 <translation type="obsolete"><qt>%1%</qt></translation> 6718 7193 </message> 6719 7194 <message> … … 6773 7248 <translation type="unfinished"></translation> 6774 7249 </message> 7250 <message> 7251 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 7252 <translation type="unfinished"></translation> 7253 </message> 7254 <message> 7255 <source>%</source> 7256 <translation type="unfinished"></translation> 7257 </message> 7258 <message> 7259 <source>%1 MB</source> 7260 <translation type="unfinished">%1 MB</translation> 7261 </message> 7262 <message> 7263 <source>%1 CPU</source> 7264 <comment>%1 is 1 for now</comment> 7265 <translation type="unfinished"></translation> 7266 </message> 7267 <message> 7268 <source>%1 CPUs</source> 7269 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 7270 <translation type="unfinished"></translation> 7271 </message> 7272 <message> 7273 <source>%1%</source> 7274 <translation type="unfinished">%1%</translation> 7275 </message> 6775 7276 </context> 6776 7277 <context> … … 6778 7279 <message> 6779 7280 <source>&Add Empty Filter</source> 6780 <translation >Tilføj tomt filter</translation>7281 <translation type="obsolete">Tilføj tomt filter</translation> 6781 7282 </message> 6782 7283 <message> 6783 7284 <source>A&dd Filter From Device</source> 6784 <translation >Tilføj filter fra enhe&d</translation>7285 <translation type="obsolete">Tilføj filter fra enhe&d</translation> 6785 7286 </message> 6786 7287 <message> 6787 7288 <source>&Edit Filter</source> 6788 <translation >R&ediger filter</translation>7289 <translation type="obsolete">R&ediger filter</translation> 6789 7290 </message> 6790 7291 <message> 6791 7292 <source>&Remove Filter</source> 6792 <translation >Fje&rn filter</translation>7293 <translation type="obsolete">Fje&rn filter</translation> 6793 7294 </message> 6794 7295 <message> 6795 7296 <source>&Move Filter Up</source> 6796 <translation >Flyt filter op</translation>7297 <translation type="obsolete">Flyt filter op</translation> 6797 7298 </message> 6798 7299 <message> 6799 7300 <source>M&ove Filter Down</source> 6800 <translation >Flyt filter ned</translation>7301 <translation type="obsolete">Flyt filter ned</translation> 6801 7302 </message> 6802 7303 <message> 6803 7304 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 6804 <translation >Tilføjer et nyt USB-filter hvor alle felter er blanke. Dette filter vil matche alle tilsluttede USB-enheder.</translation>7305 <translation type="obsolete">Tilføjer et nyt USB-filter hvor alle felter er blanke. Dette filter vil matche alle tilsluttede USB-enheder.</translation> 6805 7306 </message> 6806 7307 <message> 6807 7308 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 6808 <translation >Tilføjer et nyt USB-filter hvor alle felter er sat til værdierne fra den valgte tilsluttede USB-enhed.</translation>7309 <translation type="obsolete">Tilføjer et nyt USB-filter hvor alle felter er sat til værdierne fra den valgte tilsluttede USB-enhed.</translation> 6809 7310 </message> 6810 7311 <message> 6811 7312 <source>Edits the selected USB filter.</source> 6812 <translation >Tilpasser det valgte USB-filter.</translation>7313 <translation type="obsolete">Tilpasser det valgte USB-filter.</translation> 6813 7314 </message> 6814 7315 <message> 6815 7316 <source>Removes the selected USB filter.</source> 6816 <translation >Fjerner det valgte USB-filter.</translation>7317 <translation type="obsolete">Fjerner det valgte USB-filter.</translation> 6817 7318 </message> 6818 7319 <message> 6819 7320 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 6820 <translation >Flytter det valgte USB-filter opad.</translation>7321 <translation type="obsolete">Flytter det valgte USB-filter opad.</translation> 6821 7322 </message> 6822 7323 <message> 6823 7324 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 6824 <translation >Flytter det valgte USB-filter nedad.</translation>7325 <translation type="obsolete">Flytter det valgte USB-filter nedad.</translation> 6825 7326 </message> 6826 7327 <message> … … 6839 7340 <message> 6840 7341 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 6841 <translation >Hvis markeret, aktiveres maskinens virtuelle USB EHCI-styreenhed. USB EHCI-styreenheden understøtter USB 2.0.</translation>7342 <translation type="obsolete">Hvis markeret, aktiveres maskinens virtuelle USB EHCI-styreenhed. USB EHCI-styreenheden understøtter USB 2.0.</translation> 6842 7343 </message> 6843 7344 <message> … … 6906 7407 </message> 6907 7408 <message> 6908 <source>When checked, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>6909 <translation type="unfinished"></translation>6910 </message>6911 <message>6912 7409 <source>USB &1.1 (OHCI) Controller</source> 6913 7410 <translation type="unfinished"></translation> … … 6918 7415 </message> 6919 7416 <message> 6920 <source>When checked, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>6921 <translation type="unfinished"></translation>6922 </message>6923 <message>6924 7417 <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source> 6925 7418 <translation type="unfinished"></translation> … … 6927 7420 <message> 6928 7421 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 7422 <translation type="unfinished"></translation> 7423 </message> 7424 <message> 7425 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 7426 <translation type="unfinished"></translation> 7427 </message> 7428 <message> 7429 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 7430 <translation type="unfinished"></translation> 7431 </message> 7432 <message> 7433 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 7434 <translation type="unfinished"></translation> 7435 </message> 7436 <message> 7437 <source>Add Empty Filter</source> 7438 <translation type="unfinished"></translation> 7439 </message> 7440 <message> 7441 <source>Add Filter From Device</source> 7442 <translation type="unfinished"></translation> 7443 </message> 7444 <message> 7445 <source>Edit Filter</source> 7446 <translation type="unfinished"></translation> 7447 </message> 7448 <message> 7449 <source>Remove Filter</source> 7450 <translation type="unfinished"></translation> 7451 </message> 7452 <message> 7453 <source>Move Filter Up</source> 7454 <translation type="unfinished"></translation> 7455 </message> 7456 <message> 7457 <source>Move Filter Down</source> 7458 <translation type="unfinished"></translation> 7459 </message> 7460 <message> 7461 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 7462 <translation type="unfinished"></translation> 7463 </message> 7464 <message> 7465 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 7466 <translation type="unfinished"></translation> 7467 </message> 7468 <message> 7469 <source>Edits selected USB filter.</source> 7470 <translation type="unfinished"></translation> 7471 </message> 7472 <message> 7473 <source>Removes selected USB filter.</source> 7474 <translation type="unfinished"></translation> 7475 </message> 7476 <message> 7477 <source>Moves selected USB filter up.</source> 7478 <translation type="unfinished"></translation> 7479 </message> 7480 <message> 7481 <source>Moves selected USB filter down.</source> 6929 7482 <translation type="unfinished"></translation> 6930 7483 </message> … … 6962 7515 <message> 6963 7516 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 6964 <translation >Styrer leverandør-ID-filteret. Formatet for et <i>nøjagtigt match</i> er <tt>XXXX</tt> hvor <tt>X</tt> er et heksadecimalt ciffer. En tom streng matcher alt.</translation>7517 <translation type="obsolete">Styrer leverandør-ID-filteret. Formatet for et <i>nøjagtigt match</i> er <tt>XXXX</tt> hvor <tt>X</tt> er et heksadecimalt ciffer. En tom streng matcher alt.</translation> 6965 7518 </message> 6966 7519 <message> … … 6970 7523 <message> 6971 7524 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 6972 <translation >Styrer produkt-ID-filteret. Formatet for et <i>nøjagtigt match</i> er <tt>XXXX</tt> hvor <tt>X</tt> er et heksadecimalt ciffer. En tom streng matcher alt.</translation>7525 <translation type="obsolete">Styrer produkt-ID-filteret. Formatet for et <i>nøjagtigt match</i> er <tt>XXXX</tt> hvor <tt>X</tt> er et heksadecimalt ciffer. En tom streng matcher alt.</translation> 6973 7526 </message> 6974 7527 <message> … … 6978 7531 <message> 6979 7532 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 6980 <translation >Styrer versionsnummer-filteret. Formatet for et <i>nøjagtigt match</i> er <tt>IIFF</tt> hvor <tt>I</tt> er et ciffer før kommaet og <tt>F</tt> er et ciffer efter kommaet. En tom streng matcher alt.</translation>7533 <translation type="obsolete">Styrer versionsnummer-filteret. Formatet for et <i>nøjagtigt match</i> er <tt>IIFF</tt> hvor <tt>I</tt> er et ciffer før kommaet og <tt>F</tt> er et ciffer efter kommaet. En tom streng matcher alt.</translation> 6981 7534 </message> 6982 7535 <message> … … 6986 7539 <message> 6987 7540 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6988 <translation >Producent-ID-filteret laver et <i>nøjagtigt match</i> på en tekststreng. En tom streng matcher alt.</translation>7541 <translation type="obsolete">Producent-ID-filteret laver et <i>nøjagtigt match</i> på en tekststreng. En tom streng matcher alt.</translation> 6989 7542 </message> 6990 7543 <message> … … 6994 7547 <message> 6995 7548 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6996 <translation >Produkt-ID-filteret laver et <i>nøjagtigt match</i> på en tekststreng. En tom streng matcher alt.</translation>7549 <translation type="obsolete">Produkt-ID-filteret laver et <i>nøjagtigt match</i> på en tekststreng. En tom streng matcher alt.</translation> 6997 7550 </message> 6998 7551 <message> … … 7002 7555 <message> 7003 7556 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7004 <translation >Serienummer-filteret laver et <i>nøjagtigt match</i> på en tekststreng. En tom streng matcher alt.</translation>7557 <translation type="obsolete">Serienummer-filteret laver et <i>nøjagtigt match</i> på en tekststreng. En tom streng matcher alt.</translation> 7005 7558 </message> 7006 7559 <message> … … 7010 7563 <message> 7011 7564 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7012 <translation >USB-port ID-filteret laver et <i>nøjagtigt match</i> på en tekststreng. En tom streng matcher alt.</translation>7565 <translation type="obsolete">USB-port ID-filteret laver et <i>nøjagtigt match</i> på en tekststreng. En tom streng matcher alt.</translation> 7013 7566 </message> 7014 7567 <message> … … 7018 7571 <message> 7019 7572 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 7020 <translation >Styrer om dette filter gælder for USB-enheder tilsluttet direkte til værtsmaskinen (<i>Nej</i>), til en VRDP-klients maskine (<i>Ja</i>) eller begge (<i>Begge</i>).</translation>7573 <translation type="obsolete">Styrer om dette filter gælder for USB-enheder tilsluttet direkte til værtsmaskinen (<i>Nej</i>), til en VRDP-klients maskine (<i>Ja</i>) eller begge (<i>Begge</i>).</translation> 7021 7574 </message> 7022 7575 <message> … … 7032 7585 <translation>Detaljer for USB-filter</translation> 7033 7586 </message> 7587 <message> 7588 <source>Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 7589 <translation type="unfinished"></translation> 7590 </message> 7591 <message> 7592 <source>Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 7593 <translation type="unfinished"></translation> 7594 </message> 7595 <message> 7596 <source>Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 7597 <translation type="unfinished"></translation> 7598 </message> 7599 <message> 7600 <source>Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7601 <translation type="unfinished"></translation> 7602 </message> 7603 <message> 7604 <source>Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7605 <translation type="unfinished"></translation> 7606 </message> 7607 <message> 7608 <source>Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7609 <translation type="unfinished"></translation> 7610 </message> 7611 <message> 7612 <source>Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7613 <translation type="unfinished"></translation> 7614 </message> 7615 <message> 7616 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 7617 <translation type="unfinished"></translation> 7618 </message> 7034 7619 </context> 7035 7620 <context> … … 7051 7636 <message> 7052 7637 <source>&Hard drives</source> 7053 <translation >&Harddiske</translation>7638 <translation type="obsolete">&Harddiske</translation> 7054 7639 </message> 7055 7640 <message> … … 7071 7656 <message> 7072 7657 <source>Removing medium...</source> 7658 <translation type="unfinished"></translation> 7659 </message> 7660 <message> 7661 <source>&Hard disks</source> 7073 7662 <translation type="unfinished"></translation> 7074 7663 </message> … … 7526 8115 <message> 7527 8116 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 7528 <translation ><p>Kunne ikke skifte til fuldskærm på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.</p><p>Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst <b>%1</b>.</p><p>Tryk <b>Ignorer</b> for at forsøge at skifte alligevel eller tryk <b>Annullér</b> for at afbryde.</p></translation>8117 <translation type="obsolete"><p>Kunne ikke skifte til fuldskærm på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.</p><p>Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst <b>%1</b>.</p><p>Tryk <b>Ignorer</b> for at forsøge at skifte alligevel eller tryk <b>Annullér</b> for at afbryde.</p></translation> 7529 8118 </message> 7530 8119 <message> … … 7640 8229 <message> 7641 8230 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 7642 <translation ><p>Vil du slette lagerenheden for harddisken <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Hvis du vælger <b>Slet</b> vil den angivne lagerenhed blive slettet permanent. Handlingen kan <b>ikke fortrydes</b>.</p><p>Hvis du vælger <b>Behold</b> så vil harddisken kun blive fjernet fra listen over kendte harddiske, mens lagerenheden ikke vil blive rørt og derfor kan harddisken tilføjes til listen igen senere.</p></translation>8231 <translation type="obsolete"><p>Vil du slette lagerenheden for harddisken <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Hvis du vælger <b>Slet</b> vil den angivne lagerenhed blive slettet permanent. Handlingen kan <b>ikke fortrydes</b>.</p><p>Hvis du vælger <b>Behold</b> så vil harddisken kun blive fjernet fra listen over kendte harddiske, mens lagerenheden ikke vil blive rørt og derfor kan harddisken tilføjes til listen igen senere.</p></translation> 7643 8232 </message> 7644 8233 <message> … … 7890 8479 <message> 7891 8480 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 7892 <translation ><p>Når du sletter et øjebliksbillede, mistes informationen om dens tilstand og data spredt over adskellige filer, som VirtualBox har dannet sammen med øjebliksbilledet vil blive lagt sammen i én fil. Dette kan tage en del tid og informationen i øjebliksbilledet kan ikke genskabes.</p></p>Er du sikker på at du vil slette det valgte øjebliksbillede <b>%1</b>?</p></translation>8481 <translation type="obsolete"><p>Når du sletter et øjebliksbillede, mistes informationen om dens tilstand og data spredt over adskellige filer, som VirtualBox har dannet sammen med øjebliksbilledet vil blive lagt sammen i én fil. Dette kan tage en del tid og informationen i øjebliksbilledet kan ikke genskabes.</p></p>Er du sikker på at du vil slette det valgte øjebliksbillede <b>%1</b>?</p></translation> 7893 8482 </message> 7894 8483 <message> … … 8026 8615 <message> 8027 8616 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 8028 <translation ><p>Sletning af øjebliksbilledet %1 vil midlertidigt kræve mere diskplads. I værste fald vil størrelsen af %2 vokse med %3, men der er kun %4 ledigt i filsystemet.</p><p>Løber du tør for diskplads under konsolideringen risikerer du at korrumpere øjebliksbilledet og dets VM-konfiguration, dvs du mister både VM'en og dens data.</p><p>Du kan fortsætte med sletningen af øjebliksbilledet på eget ansvar.</p></translation>8617 <translation type="obsolete"><p>Sletning af øjebliksbilledet %1 vil midlertidigt kræve mere diskplads. I værste fald vil størrelsen af %2 vokse med %3, men der er kun %4 ledigt i filsystemet.</p><p>Løber du tør for diskplads under konsolideringen risikerer du at korrumpere øjebliksbilledet og dets VM-konfiguration, dvs du mister både VM'en og dens data.</p><p>Du kan fortsætte med sletningen af øjebliksbilledet på eget ansvar.</p></translation> 8029 8618 </message> 8030 8619 <message> … … 8206 8795 <message> 8207 8796 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 8208 <translation ><p>Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til <b>fuldskærm</b>. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke <b>%1</b>.</p><p><i>Værtstasten</i> er for øjeblikket sat til <b>%2</b>.</p><p>Bemærk at menulinjen er skjult i fuldskærmstilstand, men du kan åbne den ved at trykke <b>Værtstast+Home</b>.</p></translation>8797 <translation type="obsolete"><p>Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til <b>fuldskærm</b>. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke <b>%1</b>.</p><p><i>Værtstasten</i> er for øjeblikket sat til <b>%2</b>.</p><p>Bemærk at menulinjen er skjult i fuldskærmstilstand, men du kan åbne den ved at trykke <b>Værtstast+Home</b>.</p></translation> 8209 8798 </message> 8210 8799 <message> … … 8444 9033 <message> 8445 9034 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 8446 <translation >Du er ved at oprette en ny virtuel maskine uden en harddisk. Du vil ikke kunne installere et operativsystem på maskinen før du tilføjer en harddisk. Indtil da kan du kun starte maskinen med en virtuel optisk disk eller fra netværket.</translation>9035 <translation type="obsolete">Du er ved at oprette en ny virtuel maskine uden en harddisk. Du vil ikke kunne installere et operativsystem på maskinen før du tilføjer en harddisk. Indtil da kan du kun starte maskinen med en virtuel optisk disk eller fra netværket.</translation> 8447 9036 </message> 8448 9037 <message> … … 8563 9152 </message> 8564 9153 <message> 8565 <source><p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>8566 <translation type="unfinished"></translation>8567 </message>8568 <message>8569 <source><p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>8570 <translation type="unfinished"></translation>8571 </message>8572 <message>8573 <source><p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>8574 <translation type="unfinished"></translation>8575 </message>8576 <message>8577 9154 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 8578 9155 <translation type="unfinished"></translation> … … 8612 9189 <message> 8613 9190 <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 8614 <translation type="unfinished"></translation>8615 </message>8616 <message>8617 <source>Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>8618 <translation type="unfinished"></translation>8619 </message>8620 <message>8621 <source>Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>8622 <translation type="unfinished"></translation>8623 </message>8624 <message>8625 <source>Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>8626 <translation type="unfinished"></translation>8627 </message>8628 <message>8629 <source>Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>8630 <translation type="unfinished"></translation>8631 </message>8632 <message>8633 <source>Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>8634 <translation type="unfinished"></translation>8635 </message>8636 <message>8637 <source>Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>8638 9191 <translation type="unfinished"></translation> 8639 9192 </message> … … 8756 9309 </message> 8757 9310 <message> 8758 <source><p>One or more virtual hard disks, optical or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source>8759 <translation type="unfinished"></translation>8760 </message>8761 <message>8762 9311 <source>Failed to save the settings.</source> 8763 9312 <translation type="unfinished"></translation> … … 8829 9378 <message> 8830 9379 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9380 <translation type="unfinished"></translation> 9381 </message> 9382 <message> 9383 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 9384 <translation type="unfinished"></translation> 9385 </message> 9386 <message> 9387 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 9388 <translation type="unfinished"></translation> 9389 </message> 9390 <message> 9391 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 9392 <translation type="unfinished"></translation> 9393 </message> 9394 <message> 9395 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 9396 <translation type="unfinished"></translation> 9397 </message> 9398 <message> 9399 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 9400 <translation type="unfinished"></translation> 9401 </message> 9402 <message> 9403 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 9404 <translation type="unfinished"></translation> 9405 </message> 9406 <message> 9407 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 9408 <translation type="unfinished"></translation> 9409 </message> 9410 <message> 9411 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 9412 <translation type="unfinished"></translation> 9413 </message> 9414 <message> 9415 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 9416 <translation type="unfinished"></translation> 9417 </message> 9418 <message> 9419 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 8831 9420 <translation type="unfinished"></translation> 8832 9421 </message> … … 9717 10306 <message> 9718 10307 <source>Name</source> 9719 <translation >Navn</translation>10308 <translation type="obsolete">Navn</translation> 9720 10309 </message> 9721 10310 <message> 9722 10311 <source>Protocol</source> 9723 <translation >Protokol</translation>10312 <translation type="obsolete">Protokol</translation> 9724 10313 </message> 9725 10314 <message> 9726 10315 <source>Host IP</source> 9727 <translation >Værts-IP</translation>10316 <translation type="obsolete">Værts-IP</translation> 9728 10317 </message> 9729 10318 <message> 9730 10319 <source>Host Port</source> 9731 <translation >Værtsport</translation>10320 <translation type="obsolete">Værtsport</translation> 9732 10321 </message> 9733 10322 <message> 9734 10323 <source>Guest IP</source> 9735 <translation >Gæste-IP</translation>10324 <translation type="obsolete">Gæste-IP</translation> 9736 10325 </message> 9737 10326 <message> 9738 10327 <source>Guest Port</source> 9739 <translation>Gæsteport</translation> 10328 <translation type="obsolete">Gæsteport</translation> 10329 </message> 10330 </context> 10331 <context> 10332 <name>UIPortForwardingTable</name> 10333 <message> 10334 <source>Name</source> 10335 <translation type="unfinished">Navn</translation> 10336 </message> 10337 <message> 10338 <source>Protocol</source> 10339 <translation type="unfinished">Protokol</translation> 10340 </message> 10341 <message> 10342 <source>Host IP</source> 10343 <translation type="unfinished">Værts-IP</translation> 10344 </message> 10345 <message> 10346 <source>Host Port</source> 10347 <translation type="unfinished">Værtsport</translation> 10348 </message> 10349 <message> 10350 <source>Guest IP</source> 10351 <translation type="unfinished">Gæste-IP</translation> 10352 </message> 10353 <message> 10354 <source>Guest Port</source> 10355 <translation type="unfinished">Gæsteport</translation> 10356 </message> 10357 <message> 10358 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source> 10359 <translation type="unfinished"></translation> 10360 </message> 10361 <message> 10362 <source>Add New Rule</source> 10363 <translation type="unfinished"></translation> 10364 </message> 10365 <message> 10366 <source>Copy Selected Rule</source> 10367 <translation type="unfinished"></translation> 10368 </message> 10369 <message> 10370 <source>Remove Selected Rule</source> 10371 <translation type="unfinished"></translation> 10372 </message> 10373 <message> 10374 <source>Adds new port forwarding rule.</source> 10375 <translation type="unfinished"></translation> 10376 </message> 10377 <message> 10378 <source>Copies selected port forwarding rule.</source> 10379 <translation type="unfinished"></translation> 10380 </message> 10381 <message> 10382 <source>Removes selected port forwarding rule.</source> 10383 <translation type="unfinished"></translation> 9740 10384 </message> 9741 10385 </context> … … 10043 10687 </context> 10044 10688 <context> 10045 <name>UIStatusBarEditorButton</name>10046 <message>10047 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source>10048 <translation type="unfinished"></translation>10049 </message>10050 </context>10051 <context>10052 10689 <name>UIStatusBarEditorWidget</name> 10053 10690 <message> … … 10057 10694 <message> 10058 10695 <source>Enable Status Bar</source> 10696 <translation type="unfinished"></translation> 10697 </message> 10698 <message> 10699 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 10059 10700 <translation type="unfinished"></translation> 10060 10701 </message> … … 10581 11222 <message> 10582 11223 <source>Copy Virtual Hard Drive</source> 10583 <translation >Kopier virtuel disk</translation>11224 <translation type="obsolete">Kopier virtuel disk</translation> 10584 11225 </message> 10585 11226 <message> … … 10589 11230 <message> 10590 11231 <source>Hard drive to copy</source> 10591 <translation >Harddisk til kopiering</translation>11232 <translation type="obsolete">Harddisk til kopiering</translation> 10592 11233 </message> 10593 11234 <message> 10594 11235 <source><p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 10595 <translation ><p>Vælg den virtuelle disk-fil du vil kopiere, hvis den ikke allerede er valgt. Du kan enten vælge en fra listen eller bruge mappe-ikonet ved siden af listen til at vælge en.</p></translation>11236 <translation type="obsolete"><p>Vælg den virtuelle disk-fil du vil kopiere, hvis den ikke allerede er valgt. Du kan enten vælge en fra listen eller bruge mappe-ikonet ved siden af listen til at vælge en.</p></translation> 10596 11237 </message> 10597 11238 <message> 10598 11239 <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source> 10599 <translation >Vælg virtuel harddisk-fil til kopiering...</translation>11240 <translation type="obsolete">Vælg virtuel harddisk-fil til kopiering...</translation> 10600 11241 </message> 10601 11242 <message> 10602 11243 <source>Hard drive file type</source> 10603 <translation >Harddisk-filtype</translation>11244 <translation type="obsolete">Harddisk-filtype</translation> 10604 11245 </message> 10605 11246 <message> 10606 11247 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 10607 <translation >Vælg formatet af filen du vil bruge til den nye virtuelle harddisk-fil. Hvis du skal bruge den i andre virtualiseringsprogrammer bør du ændre denne indstilling.</translation>11248 <translation type="obsolete">Vælg formatet af filen du vil bruge til den nye virtuelle harddisk-fil. Hvis du skal bruge den i andre virtualiseringsprogrammer bør du ændre denne indstilling.</translation> 10608 11249 </message> 10609 11250 <message> 10610 11251 <source>Storage on physical hard drive</source> 10611 <translation >Lagring på fysisk harddisk</translation>11252 <translation type="obsolete">Lagring på fysisk harddisk</translation> 10612 11253 </message> 10613 11254 <message> 10614 11255 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 10615 <translation >Vælg om den nye virtuelle disk-fil allokeres i takt med at den bruges (dynamisk allokering) eller om al pladsen allokeres med det samme (fast allokering).</translation>11256 <translation type="obsolete">Vælg om den nye virtuelle disk-fil allokeres i takt med at den bruges (dynamisk allokering) eller om al pladsen allokeres med det samme (fast allokering).</translation> 10616 11257 </message> 10617 11258 <message> 10618 11259 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 10619 <translation ><p>En <b>dynamisk allokeret</b> virtuel disk-fil bruger kun fysisk plads i takt med at den fyldes op (op til den <b>faste størrelse</b>), men filen formindskes ikke automatiskt, når der frigives plads på den virtuelle disk.</p></translation>11260 <translation type="obsolete"><p>En <b>dynamisk allokeret</b> virtuel disk-fil bruger kun fysisk plads i takt med at den fyldes op (op til den <b>faste størrelse</b>), men filen formindskes ikke automatiskt, når der frigives plads på den virtuelle disk.</p></translation> 10620 11261 </message> 10621 11262 <message> 10622 11263 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 10623 <translation ><p>En <b>fast allokeret</b> virtuel disk-fil kan tage længere tid at oprette, men er ofte hurtigere i brug.</p></translation>11264 <translation type="obsolete"><p>En <b>fast allokeret</b> virtuel disk-fil kan tage længere tid at oprette, men er ofte hurtigere i brug.</p></translation> 10624 11265 </message> 10625 11266 <message> 10626 11267 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 10627 <translation ><p>Du kan også vælge at <b>opdele</b> den virtuelle disk over flere filer på op til 2 GB hver. Det er særlig brugbart, hvis du vil gemme den virtuelle maskine på flytbare USB-enheder eller ældre systemer, som ikke understøtter meget store filer.</p></translation>11268 <translation type="obsolete"><p>Du kan også vælge at <b>opdele</b> den virtuelle disk over flere filer på op til 2 GB hver. Det er særlig brugbart, hvis du vil gemme den virtuelle maskine på flytbare USB-enheder eller ældre systemer, som ikke understøtter meget store filer.</p></translation> 10628 11269 </message> 10629 11270 <message> … … 10641 11282 <message> 10642 11283 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source> 10643 <translation >Angiv placeringen af den nye virtuelle disk-fil</translation>11284 <translation type="obsolete">Angiv placeringen af den nye virtuelle disk-fil</translation> 10644 11285 </message> 10645 11286 <message> 10646 11287 <source>New hard drive to create</source> 10647 <translation >Harddisk der skal oprettes</translation>11288 <translation type="obsolete">Harddisk der skal oprettes</translation> 10648 11289 </message> 10649 11290 <message> 10650 11291 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 10651 <translation >Indtast navnet på den nye virtuelle disk-fil i tekstfeltet nedenfor eller tryk på mappe-ikonet for at vælge en anden mappe at oprette filen i.</translation>11292 <translation type="obsolete">Indtast navnet på den nye virtuelle disk-fil i tekstfeltet nedenfor eller tryk på mappe-ikonet for at vælge en anden mappe at oprette filen i.</translation> 10652 11293 </message> 10653 11294 <message> 10654 11295 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source> 10655 <translation >Angiv placeringen af den nye virtuelle disk-fil...</translation>11296 <translation type="obsolete">Angiv placeringen af den nye virtuelle disk-fil...</translation> 10656 11297 </message> 10657 11298 <message> … … 10662 11303 <message> 10663 11304 <source>Hard drive to &copy</source> 10664 <translation >Harddisk til kopiering</translation>11305 <translation type="obsolete">Harddisk til kopiering</translation> 10665 11306 </message> 10666 11307 <message> 10667 11308 <source>&New hard drive to create</source> 10668 <translation >&Ny harddisk der skal oprettes</translation>11309 <translation type="obsolete">&Ny harddisk der skal oprettes</translation> 10669 11310 </message> 10670 11311 <message> 10671 11312 <source>Hard drive file &type</source> 10672 <translation>Harddisk-filforma&t</translation> 11313 <translation type="obsolete">Harddisk-filforma&t</translation> 11314 </message> 11315 <message> 11316 <source>Copy Virtual Hard Disk</source> 11317 <translation type="unfinished"></translation> 11318 </message> 11319 <message> 11320 <source>Hard disk to copy</source> 11321 <translation type="unfinished"></translation> 11322 </message> 11323 <message> 11324 <source><p>Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 11325 <translation type="unfinished"></translation> 11326 </message> 11327 <message> 11328 <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source> 11329 <translation type="unfinished"></translation> 11330 </message> 11331 <message> 11332 <source>Hard disk file type</source> 11333 <translation type="unfinished"></translation> 11334 </message> 11335 <message> 11336 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 11337 <translation type="unfinished"></translation> 11338 </message> 11339 <message> 11340 <source>Storage on physical hard disk</source> 11341 <translation type="unfinished"></translation> 11342 </message> 11343 <message> 11344 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 11345 <translation type="unfinished"></translation> 11346 </message> 11347 <message> 11348 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 11349 <translation type="unfinished"></translation> 11350 </message> 11351 <message> 11352 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 11353 <translation type="unfinished"></translation> 11354 </message> 11355 <message> 11356 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 11357 <translation type="unfinished"></translation> 11358 </message> 11359 <message> 11360 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 11361 <translation type="unfinished"></translation> 11362 </message> 11363 <message> 11364 <source>New hard disk to create</source> 11365 <translation type="unfinished"></translation> 11366 </message> 11367 <message> 11368 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 11369 <translation type="unfinished"></translation> 11370 </message> 11371 <message> 11372 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 11373 <translation type="unfinished"></translation> 11374 </message> 11375 <message> 11376 <source>Hard disk to &copy</source> 11377 <translation type="unfinished"></translation> 11378 </message> 11379 <message> 11380 <source>&New hard disk to create</source> 11381 <translation type="unfinished"></translation> 11382 </message> 11383 <message> 11384 <source>Hard disk file &type</source> 11385 <translation type="unfinished"></translation> 10673 11386 </message> 10674 11387 </context> … … 10713 11426 <message> 10714 11427 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 10715 <translation ><p>Vælg typen af klon du vil oprette.</p><p>Vælger du <b>Fuld klon</b> får du en nøjagtig kopi (inkl. alle virtuelle harddiske) af den originale virtuelle maskine.</p><p>Vælger du <b>Koblet klon</b> vil en ny maskine blive lavet, men de virtuelle harddisk-filer deles stadig med den originale maskine og du vil ikke kunne flytte den nye virtuelle maskine til en anden computer uden at flytte originalen også </p></translation>11428 <translation type="obsolete"><p>Vælg typen af klon du vil oprette.</p><p>Vælger du <b>Fuld klon</b> får du en nøjagtig kopi (inkl. alle virtuelle harddiske) af den originale virtuelle maskine.</p><p>Vælger du <b>Koblet klon</b> vil en ny maskine blive lavet, men de virtuelle harddisk-filer deles stadig med den originale maskine og du vil ikke kunne flytte den nye virtuelle maskine til en anden computer uden at flytte originalen også </p></translation> 10716 11429 </message> 10717 11430 <message> … … 10770 11483 <source>&Linked Clone</source> 10771 11484 <translation>Kob&let klon</translation> 11485 </message> 11486 <message> 11487 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 11488 <translation type="unfinished"></translation> 10772 11489 </message> 10773 11490 </context> … … 11048 11765 <message> 11049 11766 <source>Create Virtual Hard Drive</source> 11050 <translation >Opret virtuel harddisk</translation>11767 <translation type="obsolete">Opret virtuel harddisk</translation> 11051 11768 </message> 11052 11769 <message> … … 11056 11773 <message> 11057 11774 <source>Hard drive file type</source> 11058 <translation >Harddisk-filtype</translation>11775 <translation type="obsolete">Harddisk-filtype</translation> 11059 11776 </message> 11060 11777 <message> 11061 11778 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 11062 <translation >Vælg formatet af filen du vil bruge til den nye virtuelle harddisk-fil. Hvis du skal bruge den i andre virtualiseringsprogrammer bør du ændre denne indstilling.</translation>11779 <translation type="obsolete">Vælg formatet af filen du vil bruge til den nye virtuelle harddisk-fil. Hvis du skal bruge den i andre virtualiseringsprogrammer bør du ændre denne indstilling.</translation> 11063 11780 </message> 11064 11781 <message> 11065 11782 <source>Storage on physical hard drive</source> 11066 <translation >Lagring på fysisk harddisk</translation>11783 <translation type="obsolete">Lagring på fysisk harddisk</translation> 11067 11784 </message> 11068 11785 <message> 11069 11786 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 11070 <translation >Vælg om den nye virtuelle disk-fil allokeres i takt med at den bruges (dynamisk allokering) eller om al pladsen allokeres med det samme (fast størrelse).</translation>11787 <translation type="obsolete">Vælg om den nye virtuelle disk-fil allokeres i takt med at den bruges (dynamisk allokering) eller om al pladsen allokeres med det samme (fast størrelse).</translation> 11071 11788 </message> 11072 11789 <message> 11073 11790 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 11074 <translation ><p>En <b>dynamisk allokeret</b> virtuel disk-fil bruger kun fysisk plads i takt med at den fyldes op (op til den <b>faste størrelse</b>), men filen formindskes ikke automatiskt, når der frigives plads på den virtuelle disk.</p></translation>11791 <translation type="obsolete"><p>En <b>dynamisk allokeret</b> virtuel disk-fil bruger kun fysisk plads i takt med at den fyldes op (op til den <b>faste størrelse</b>), men filen formindskes ikke automatiskt, når der frigives plads på den virtuelle disk.</p></translation> 11075 11792 </message> 11076 11793 <message> 11077 11794 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 11078 <translation ><p>En <b>fast størrelse</b> virtuel disk-fil kan tage længere tid at oprette, men er ofte hurtigere i brug.</p></translation>11795 <translation type="obsolete"><p>En <b>fast størrelse</b> virtuel disk-fil kan tage længere tid at oprette, men er ofte hurtigere i brug.</p></translation> 11079 11796 </message> 11080 11797 <message> 11081 11798 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 11082 <translation ><p>Du kan også vælge at <b>opdele</b> den virtuelle disk over flere filer på op til 2 GB hver. Det er særlig brugbart, hvis du vil gemme den virtuelle maskine på flytbare USB-enheder eller ældre systemer, som ikke understøtter meget store filer.</p></translation>11799 <translation type="obsolete"><p>Du kan også vælge at <b>opdele</b> den virtuelle disk over flere filer på op til 2 GB hver. Det er særlig brugbart, hvis du vil gemme den virtuelle maskine på flytbare USB-enheder eller ældre systemer, som ikke understøtter meget store filer.</p></translation> 11083 11800 </message> 11084 11801 <message> … … 11104 11821 <message> 11105 11822 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 11106 <translation >Indtast navnet på den nye virtuelle disk-fil i tekstfeltet nedenfor eller tryk på mappe-ikonet for at vælge en anden mappe at oprette filen i.</translation>11823 <translation type="obsolete">Indtast navnet på den nye virtuelle disk-fil i tekstfeltet nedenfor eller tryk på mappe-ikonet for at vælge en anden mappe at oprette filen i.</translation> 11107 11824 </message> 11108 11825 <message> 11109 11826 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source> 11110 <translation >Angiv placeringen af den nye virtuelle disk-fil...</translation>11827 <translation type="obsolete">Angiv placeringen af den nye virtuelle disk-fil...</translation> 11111 11828 </message> 11112 11829 <message> 11113 11830 <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source> 11114 <translation >Vælg størrelsen af den virtuelle harddisk-fil i megabytes. Denne størrelse bestemmer mængden af data en virtuel maskine kan lagre på harddisken.</translation>11831 <translation type="obsolete">Vælg størrelsen af den virtuelle harddisk-fil i megabytes. Denne størrelse bestemmer mængden af data en virtuel maskine kan lagre på harddisken.</translation> 11115 11832 </message> 11116 11833 <message> … … 11124 11841 <message> 11125 11842 <source>Hard drive file &type</source> 11126 <translation>Harddisk-filforma&t</translation> 11843 <translation type="obsolete">Harddisk-filforma&t</translation> 11844 </message> 11845 <message> 11846 <source>Create Virtual Hard Disk</source> 11847 <translation type="unfinished"></translation> 11848 </message> 11849 <message> 11850 <source>Hard disk file type</source> 11851 <translation type="unfinished"></translation> 11852 </message> 11853 <message> 11854 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 11855 <translation type="unfinished"></translation> 11856 </message> 11857 <message> 11858 <source>Storage on physical hard disk</source> 11859 <translation type="unfinished"></translation> 11860 </message> 11861 <message> 11862 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 11863 <translation type="unfinished"></translation> 11864 </message> 11865 <message> 11866 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 11867 <translation type="unfinished"></translation> 11868 </message> 11869 <message> 11870 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 11871 <translation type="unfinished"></translation> 11872 </message> 11873 <message> 11874 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 11875 <translation type="unfinished"></translation> 11876 </message> 11877 <message> 11878 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 11879 <translation type="unfinished"></translation> 11880 </message> 11881 <message> 11882 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 11883 <translation type="unfinished"></translation> 11884 </message> 11885 <message> 11886 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source> 11887 <translation type="unfinished"></translation> 11888 </message> 11889 <message> 11890 <source>Hard disk file &type</source> 11891 <translation type="unfinished"></translation> 11127 11892 </message> 11128 11893 </context> … … 11175 11940 <message> 11176 11941 <source>Hard drive</source> 11177 <translation >Harddisk</translation>11942 <translation type="obsolete">Harddisk</translation> 11178 11943 </message> 11179 11944 <message> 11180 11945 <source><p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p></source> 11181 <translation ><p>Du kan nu tilføje en virtuel harddisk til den nye maskine. Enten ved at oprette en ny harddisk-fil eller vælge en fra listen eller fra en anden placering ved hjælp af mappe-ikonet.</p><p>Hvis du har behov for en mere avanceret opsætning af lagerenheder kan du springe dette trin over og lave ændringerne, når maskinen er oprettet</p><p>Den anbefalede størrelse af harddisken er <b>%1</b>.</p></translation>11946 <translation type="obsolete"><p>Du kan nu tilføje en virtuel harddisk til den nye maskine. Enten ved at oprette en ny harddisk-fil eller vælge en fra listen eller fra en anden placering ved hjælp af mappe-ikonet.</p><p>Hvis du har behov for en mere avanceret opsætning af lagerenheder kan du springe dette trin over og lave ændringerne, når maskinen er oprettet</p><p>Den anbefalede størrelse af harddisken er <b>%1</b>.</p></translation> 11182 11947 </message> 11183 11948 <message> 11184 11949 <source>Choose a virtual hard drive file...</source> 11185 <translation >Vælg en virtuel harddisk-fil...</translation>11950 <translation type="obsolete">Vælg en virtuel harddisk-fil...</translation> 11186 11951 </message> 11187 11952 <message> … … 11191 11956 <message> 11192 11957 <source>&Do not add a virtual hard drive</source> 11193 <translation >Tilføj ikke en virtuel hard&disk</translation>11958 <translation type="obsolete">Tilføj ikke en virtuel hard&disk</translation> 11194 11959 </message> 11195 11960 <message> 11196 11961 <source>&Create a virtual hard drive now</source> 11197 <translation >Opret en virtuel harddisk nu</translation>11962 <translation type="obsolete">Opret en virtuel harddisk nu</translation> 11198 11963 </message> 11199 11964 <message> 11200 11965 <source>&Use an existing virtual hard drive file</source> 11201 <translation>Br&ug en eksisterende virtuel harddisk-fil</translation> 11966 <translation type="obsolete">Br&ug en eksisterende virtuel harddisk-fil</translation> 11967 </message> 11968 <message> 11969 <source>Hard disk</source> 11970 <translation type="unfinished"></translation> 11971 </message> 11972 <message> 11973 <source><p>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard disk is <b>%1</b>.</p></source> 11974 <translation type="unfinished"></translation> 11975 </message> 11976 <message> 11977 <source>&Do not add a virtual hard disk</source> 11978 <translation type="unfinished"></translation> 11979 </message> 11980 <message> 11981 <source>&Create a virtual hard disk now</source> 11982 <translation type="unfinished"></translation> 11983 </message> 11984 <message> 11985 <source>&Use an existing virtual hard disk file</source> 11986 <translation type="unfinished"></translation> 11987 </message> 11988 <message> 11989 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 11990 <translation type="unfinished">Vælg en virtuel harddisk-fil...</translation> 11202 11991 </message> 11203 11992 </context> … … 11860 12649 <message> 11861 12650 <source>Opens a window to select a different folder.</source> 11862 <translation >Lader dig vælge en anden mappe.</translation>12651 <translation type="obsolete">Lader dig vælge en anden mappe.</translation> 11863 12652 </message> 11864 12653 <message> … … 11868 12657 <message> 11869 12658 <source>Opens a window to select a different file.</source> 11870 <translation >Lader dig vælge en anden fil.</translation>12659 <translation type="obsolete">Lader dig vælge en anden fil.</translation> 11871 12660 </message> 11872 12661 <message> … … 11880 12669 <message> 11881 12670 <source>Please type the folder path here.</source> 11882 <translation >Angiv den ønskede sti til mappen her.</translation>12671 <translation type="obsolete">Angiv den ønskede sti til mappen her.</translation> 11883 12672 </message> 11884 12673 <message> 11885 12674 <source>Please type the file path here.</source> 11886 <translation >Angiv den ønskede sti til filen her.</translation>12675 <translation type="obsolete">Angiv den ønskede sti til filen her.</translation> 11887 12676 </message> 11888 12677 <message> 11889 12678 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 12679 <translation type="unfinished"></translation> 12680 </message> 12681 <message> 12682 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 12683 <translation type="unfinished"></translation> 12684 </message> 12685 <message> 12686 <source>Displays a window to select a different file.</source> 12687 <translation type="unfinished"></translation> 12688 </message> 12689 <message> 12690 <source>Holds the folder path.</source> 12691 <translation type="unfinished"></translation> 12692 </message> 12693 <message> 12694 <source>Holds the file path.</source> 11890 12695 <translation type="unfinished"></translation> 11891 12696 </message> … … 12975 13780 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 12976 13781 <comment>medium</comment> 12977 <translation type=" obsolete">Tilslutning af denne harddisk vil blive gjort indirekte via en nyoprettet Ændrings-harddisk.</translation>13782 <translation type="unfinished">Tilslutning af denne harddisk vil blive gjort indirekte via en nyoprettet Ændrings-harddisk.</translation> 12978 13783 </message> 12979 13784 <message> … … 12985 13790 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 12986 13791 <comment>medium</comment> 12987 <translation type=" obsolete">Denne harddisk er indirekte tilsluttet gennem ændrings-harddisken:</translation>13792 <translation type="unfinished">Denne harddisk er indirekte tilsluttet gennem ændrings-harddisken:</translation> 12988 13793 </message> 12989 13794 <message numerus="yes"> … … 13536 14341 <message> 13537 14342 <source>Please choose a virtual hard drive file</source> 13538 <translation >Vælg en virtuel harddisk-fil</translation>14343 <translation type="obsolete">Vælg en virtuel harddisk-fil</translation> 13539 14344 </message> 13540 14345 <message> 13541 14346 <source>All virtual hard drive files (%1)</source> 13542 <translation >Alle virtuelle harddisk-filer (%1)</translation>14347 <translation type="obsolete">Alle virtuelle harddisk-filer (%1)</translation> 13543 14348 </message> 13544 14349 <message> … … 13584 14389 <message> 13585 14390 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source> 13586 <translation >Angiv placeringen af den nye virtuelle disk-fil</translation>14391 <translation type="obsolete">Angiv placeringen af den nye virtuelle disk-fil</translation> 13587 14392 </message> 13588 14393 <message> … … 13764 14569 </message> 13765 14570 <message> 13766 <source>Attaching this hard drive will be performed indirectly using a newly created differencing hard drive.</source>13767 <comment>medium</comment>13768 <translation type="unfinished"></translation>13769 </message>13770 <message>13771 <source>Some of the files in this hard drive chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>13772 <comment>medium</comment>13773 <translation type="unfinished"></translation>13774 </message>13775 <message>13776 <source>This base hard drive is indirectly attached using the following differencing hard drive:</source>13777 <comment>medium</comment>13778 <translation type="unfinished"></translation>13779 </message>13780 <message>13781 14571 <source>Encrypted</source> 13782 14572 <comment>medium</comment> 14573 <translation type="unfinished"></translation> 14574 </message> 14575 <message> 14576 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 14577 <translation type="unfinished"></translation> 14578 </message> 14579 <message> 14580 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 14581 <translation type="unfinished"></translation> 14582 </message> 14583 <message> 14584 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 14585 <comment>medium</comment> 14586 <translation type="unfinished"></translation> 14587 </message> 14588 <message> 14589 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 13783 14590 <translation type="unfinished"></translation> 13784 14591 </message> … … 14688 15495 <message> 14689 15496 <source>Show the details of the selected snapshot</source> 14690 <translation >Vis detaljer om det valgte øjebliksbillede</translation>15497 <translation type="obsolete">Vis detaljer om det valgte øjebliksbillede</translation> 14691 15498 </message> 14692 15499 <message> … … 14740 15547 <message> 14741 15548 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source> 14742 <translation >Indlæs det valgte øjebliksbillede af den virtuelle maskine</translation>15549 <translation type="obsolete">Indlæs det valgte øjebliksbillede af den virtuelle maskine</translation> 14743 15550 </message> 14744 15551 <message> 14745 15552 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source> 14746 <translation >Slet det valgte øjebliksbillede af den virtuelle maskine</translation>15553 <translation type="obsolete">Slet det valgte øjebliksbillede af den virtuelle maskine</translation> 14747 15554 </message> 14748 15555 <message> … … 14756 15563 <message> 14757 15564 <source>Clone the selected virtual machine</source> 14758 <translation>Klon den valgte virtuelle maskine</translation> 15565 <translation type="obsolete">Klon den valgte virtuelle maskine</translation> 15566 </message> 15567 <message> 15568 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 15569 <translation type="unfinished"></translation> 15570 </message> 15571 <message> 15572 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 15573 <translation type="unfinished"></translation> 15574 </message> 15575 <message> 15576 <source>Display a window with selected snapshot details</source> 15577 <translation type="unfinished"></translation> 15578 </message> 15579 <message> 15580 <source>Clone selected virtual machine</source> 15581 <translation type="unfinished"></translation> 14759 15582 </message> 14760 15583 </context> … … 14791 15614 </translation> 14792 15615 </message> 15616 <message> 15617 <source>Snapshot %1</source> 15618 <translation type="unfinished">Øjebliksbillede %1</translation> 15619 </message> 14793 15620 </context> 14794 15621 <context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.