VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Jun 1, 2015 3:22:52 PM (10 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Final NLS update before freezing.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r55927 r56188  
    293293    <message>
    294294        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    295         <translation>Ridimensiona automaticamente lo schermo del guest quando la finestra viene ridimensionata (richiede le Guest Additions)</translation>
     295        <translation type="obsolete">Ridimensiona automaticamente lo schermo del guest quando la finestra viene ridimensionata (richiede le Guest Additions)</translation>
    296296    </message>
    297297    <message>
     
    337337    <message>
    338338        <source>Show Session Information Window</source>
    339         <translation>Mostra la finestra Informazioni di sessione</translation>
     339        <translation type="obsolete">Mostra la finestra Informazioni di sessione</translation>
    340340    </message>
    341341    <message>
     
    361361    <message>
    362362        <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
    363         <translation>Invia l&apos;evento ACPI Power Button press alla macchina virtuale</translation>
     363        <translation type="obsolete">Invia l&apos;evento ACPI Power Button press alla macchina virtuale</translation>
    364364    </message>
    365365    <message>
     
    397397    <message>
    398398        <source>Change the settings of network adapters</source>
    399         <translation>Cambia le impostazioni delle schede di rete</translation>
     399        <translation type="obsolete">Cambia le impostazioni delle schede di rete</translation>
    400400    </message>
    401401    <message>
     
    405405    <message>
    406406        <source>Create or modify shared folders</source>
    407         <translation>Apri la finestra per gestire le cartelle condivise</translation>
     407        <translation type="obsolete">Apri la finestra per gestire le cartelle condivise</translation>
    408408    </message>
    409409    <message>
     
    413413    <message>
    414414        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
    415         <translation>Inserisci il file del disco delle Guest Additions nel lettore virtuale</translation>
     415        <translation type="obsolete">Inserisci il file del disco delle Guest Additions nel lettore virtuale</translation>
    416416    </message>
    417417    <message>
     
    492492    <message>
    493493        <source>Manage the virtual machine settings</source>
    494         <translation>Gestisci le impostazioni della macchina virtuale</translation>
     494        <translation type="obsolete">Gestisci le impostazioni della macchina virtuale</translation>
    495495    </message>
    496496    <message>
     
    643643        <source>&amp;Preferences...</source>
    644644        <comment>global settings</comment>
    645         <translation>&amp;Preferenze...</translation>
     645        <translation type="obsolete">&amp;Preferenze...</translation>
    646646    </message>
    647647    <message>
    648648        <source>Display the global settings window</source>
    649         <translation>Mostra la finestra delle impostazioni globali</translation>
     649        <translation type="obsolete">Mostra la finestra delle impostazioni globali</translation>
    650650    </message>
    651651    <message>
     
    663663    <message>
    664664        <source>Create a new virtual machine</source>
    665         <translation>Crea una nuova macchina virtuale</translation>
     665        <translation type="obsolete">Crea una nuova macchina virtuale</translation>
    666666    </message>
    667667    <message>
     
    671671    <message>
    672672        <source>Add an existing virtual machine</source>
    673         <translation>Aggiungi una macchina virtuale esistente</translation>
     673        <translation type="obsolete">Aggiungi una macchina virtuale esistente</translation>
    674674    </message>
    675675    <message>
     
    679679    <message>
    680680        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    681         <translation>Clona la macchina virtuale selezionata</translation>
     681        <translation type="obsolete">Clona la macchina virtuale selezionata</translation>
    682682    </message>
    683683    <message>
     
    719719    <message>
    720720        <source>Re&amp;fresh</source>
    721         <translation type="obsolete">A&amp;ggiorna</translation>
     721        <translation type="unfinished">A&amp;ggiorna</translation>
    722722    </message>
    723723    <message>
    724724        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    725         <translation>Aggiorna lo stato di accessibilità della macchina virtuale selezionata</translation>
     725        <translation type="obsolete">Aggiorna lo stato di accessibilità della macchina virtuale selezionata</translation>
    726726    </message>
    727727    <message>
     
    731731    <message>
    732732        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    733         <translation>Mostra il file di log della macchina virtuale selezionata</translation>
     733        <translation type="obsolete">Mostra il file di log della macchina virtuale selezionata</translation>
    734734    </message>
    735735    <message>
    736736        <source>Show in Finder</source>
    737         <translation>Mostra in Finder</translation>
     737        <translation type="obsolete">Mostra in Finder</translation>
    738738    </message>
    739739    <message>
     
    743743    <message>
    744744        <source>Show in Explorer</source>
    745         <translation>Mostra in Explorer</translation>
     745        <translation type="obsolete">Mostra in Explorer</translation>
    746746    </message>
    747747    <message>
     
    751751    <message>
    752752        <source>Show in File Manager</source>
    753         <translation>Mostra nel gestore file</translation>
     753        <translation type="obsolete">Mostra nel gestore file</translation>
    754754    </message>
    755755    <message>
    756756        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    757         <translation>Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox nel gestore file</translation>
     757        <translation type="obsolete">Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox nel gestore file</translation>
    758758    </message>
    759759    <message>
    760760        <source>Create Alias on Desktop</source>
    761         <translation>Crea alias sul desktop</translation>
     761        <translation type="obsolete">Crea alias sul desktop</translation>
    762762    </message>
    763763    <message>
     
    767767    <message>
    768768        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    769         <translation>Crea scorciatoia sul desktop</translation>
     769        <translation type="obsolete">Crea scorciatoia sul desktop</translation>
    770770    </message>
    771771    <message>
     
    783783    <message>
    784784        <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
    785         <translation>Cattura una schermata della macchina virtuale</translation>
     785        <translation type="obsolete">Cattura una schermata della macchina virtuale</translation>
    786786    </message>
    787787    <message>
     
    843843    <message>
    844844        <source>Show Network Operations Manager</source>
    845         <translation>Mostra il gestore delle operazioni di rete</translation>
     845        <translation type="obsolete">Mostra il gestore delle operazioni di rete</translation>
    846846    </message>
    847847    <message>
     
    859859    <message>
    860860        <source>Show a window with product information</source>
    861         <translation>Mostra una finestra con le informazioni sul prodotto</translation>
     861        <translation type="obsolete">Mostra una finestra con le informazioni sul prodotto</translation>
    862862    </message>
    863863    <message>
     
    879879    <message>
    880880        <source>Rename the selected virtual machine group</source>
    881         <translation>Rinomina il gruppo di macchine virtuali selezionato</translation>
     881        <translation type="obsolete">Rinomina il gruppo di macchine virtuali selezionato</translation>
    882882    </message>
    883883    <message>
     
    891891    <message>
    892892        <source>Re&amp;fresh...</source>
    893         <translation>A&amp;ggiorna...</translation>
     893        <translation type="obsolete">A&amp;ggiorna...</translation>
    894894    </message>
    895895    <message>
     
    923923    <message>
    924924        <source>Add a new group based on the items selected</source>
    925         <translation>Aggiungi un nuovo gruppo basato sugli elementi selezionati</translation>
     925        <translation type="obsolete">Aggiungi un nuovo gruppo basato sugli elementi selezionati</translation>
    926926    </message>
    927927    <message>
     
    931931    <message>
    932932        <source>D&amp;iscard saved state...</source>
    933         <translation>S&amp;carta lo stato salvato...</translation>
     933        <translation type="obsolete">S&amp;carta lo stato salvato...</translation>
    934934    </message>
    935935    <message>
     
    971971    <message>
    972972        <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
    973         <translation>Ordina alfabeticamente gli elementi del gruppo di macchine virtuali selezionato</translation>
     973        <translation type="obsolete">Ordina alfabeticamente gli elementi del gruppo di macchine virtuali selezionato</translation>
    974974    </message>
    975975    <message>
     
    979979    <message>
    980980        <source>Remove the selected virtual machines</source>
    981         <translation>Rimuovi le macchine virtuali selezionate</translation>
     981        <translation type="obsolete">Rimuovi le macchine virtuali selezionate</translation>
    982982    </message>
    983983    <message>
    984984        <source>Start the selected virtual machines</source>
    985         <translation>Avvia le macchine virtuali selezionate</translation>
     985        <translation type="obsolete">Avvia le macchine virtuali selezionate</translation>
    986986    </message>
    987987    <message>
    988988        <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>
    989         <translation>Passa alla finestre delle macchine virtuali selezionate</translation>
     989        <translation type="obsolete">Passa alla finestre delle macchine virtuali selezionate</translation>
    990990    </message>
    991991    <message>
    992992        <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>
    993         <translation>Sospendi l&apos;esecuzione delle macchine virtuali selezionate</translation>
     993        <translation type="obsolete">Sospendi l&apos;esecuzione delle macchine virtuali selezionate</translation>
    994994    </message>
    995995    <message>
    996996        <source>Reset the selected virtual machines</source>
    997         <translation>Reset delle macchine virtuali selezionate</translation>
     997        <translation type="obsolete">Reset delle macchine virtuali selezionate</translation>
    998998    </message>
    999999    <message>
    10001000        <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>
    1001         <translation>Scarta lo stato salvato delle macchine virtuali selezionate</translation>
     1001        <translation type="obsolete">Scarta lo stato salvato delle macchine virtuali selezionate</translation>
    10021002    </message>
    10031003    <message>
    10041004        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
    1005         <translation>Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox in Finder</translation>
     1005        <translation type="obsolete">Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox in Finder</translation>
    10061006    </message>
    10071007    <message>
    10081008        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
    1009         <translation>Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox in Explorer</translation>
     1009        <translation type="obsolete">Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox in Explorer</translation>
    10101010    </message>
    10111011    <message>
    10121012        <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    1013         <translation>Crea un alias per il file di definizione della macchina di VirtualBox sul desktop</translation>
     1013        <translation type="obsolete">Crea un alias per il file di definizione della macchina di VirtualBox sul desktop</translation>
    10141014    </message>
    10151015    <message>
    10161016        <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    1017         <translation>Crea una scorciatoia al file di definizione della macchina di VirtualBox sul desktop</translation>
     1017        <translation type="obsolete">Crea una scorciatoia al file di definizione della macchina di VirtualBox sul desktop</translation>
    10181018    </message>
    10191019    <message>
     
    10231023    <message>
    10241024        <source>Save State</source>
    1025         <translation>Salva stato</translation>
     1025        <translation type="obsolete">Salva stato</translation>
    10261026    </message>
    10271027    <message>
    10281028        <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>
    1029         <translation>Salva lo stato delle macchine virtuali selezionate</translation>
     1029        <translation type="obsolete">Salva lo stato delle macchine virtuali selezionate</translation>
    10301030    </message>
    10311031    <message>
    10321032        <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
    1033         <translation>Invia l&apos;evento ACPI Power Button press alle macchine virtuali selezionate</translation>
     1033        <translation type="obsolete">Invia l&apos;evento ACPI Power Button press alle macchine virtuali selezionate</translation>
    10341034    </message>
    10351035    <message>
    10361036        <source>Power off the selected virtual machines</source>
    1037         <translation>Spegni le macchine virtuali selezionate</translation>
     1037        <translation type="obsolete">Spegni le macchine virtuali selezionate</translation>
    10381038    </message>
    10391039    <message>
     
    10471047    <message>
    10481048        <source>&amp;Ungroup...</source>
    1049         <translation>Separa gr&amp;uppo...</translation>
     1049        <translation type="obsolete">Separa gr&amp;uppo...</translation>
    10501050    </message>
    10511051    <message>
    10521052        <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
    1053         <translation>Separa gli elementi del gruppo di macchine virtuali selezionato</translation>
     1053        <translation type="obsolete">Separa gli elementi del gruppo di macchine virtuali selezionato</translation>
    10541054    </message>
    10551055    <message>
    10561056        <source>Sort</source>
    1057         <translation>Ordina</translation>
     1057        <translation type="obsolete">Ordina</translation>
    10581058    </message>
    10591059    <message>
     
    10631063    <message>
    10641064        <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>
    1065         <translation>Ordina alfabeticamente il gruppo della prima macchina selezionata</translation>
     1065        <translation type="obsolete">Ordina alfabeticamente il gruppo della prima macchina selezionata</translation>
    10661066    </message>
    10671067    <message>
     
    10751075    <message>
    10761076        <source>Save the machine state of the virtual machine</source>
    1077         <translation>Salva lo stato della macchina virtuale</translation>
     1077        <translation type="obsolete">Salva lo stato della macchina virtuale</translation>
    10781078    </message>
    10791079    <message>
     
    10911091    <message>
    10921092        <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    1093         <translation>Attiva le connessioni di desktop remoto (RDP) a questa macchina</translation>
     1093        <translation type="obsolete">Attiva le connessioni di desktop remoto (RDP) a questa macchina</translation>
    10941094    </message>
    10951095    <message>
     
    10991099    <message>
    11001100        <source>Toggle video capture</source>
    1101         <translation>Attiva l&apos;acquisizione video</translation>
     1101        <translation type="obsolete">Attiva l&apos;acquisizione video</translation>
    11021102    </message>
    11031103    <message>
     
    11071107    <message>
    11081108        <source>Configure video capture settings</source>
    1109         <translation>Configura le impostazioni dell&apos;acquisizione video</translation>
     1109        <translation type="obsolete">Configura le impostazioni dell&apos;acquisizione video</translation>
    11101110    </message>
    11111111    <message>
     
    11291129    <message>
    11301130        <source>Network</source>
    1131         <translation>Rete</translation>
     1131        <translation type="obsolete">Rete</translation>
    11321132    </message>
    11331133    <message>
     
    11491149    <message>
    11501150        <source>Minimize active machine-window</source>
    1151         <translation>Minimizza la finestra della macchina attiva</translation>
     1151        <translation type="obsolete">Minimizza la finestra della macchina attiva</translation>
    11521152    </message>
    11531153    <message>
     
    11731173    <message>
    11741174        <source>Opens window to configure menu-bar</source>
    1175         <translation>Apre la finestra per configurare la barra dei menu</translation>
     1175        <translation type="obsolete">Apre la finestra per configurare la barra dei menu</translation>
    11761176    </message>
    11771177    <message>
     
    11811181    <message>
    11821182        <source>Toggle menu-bar visibility for this machine</source>
    1183         <translation>Commuta la visibilità della barra dei menu per questa macchina</translation>
     1183        <translation type="obsolete">Commuta la visibilità della barra dei menu per questa macchina</translation>
    11841184    </message>
    11851185    <message>
     
    11931193    <message>
    11941194        <source>Opens window to configure status-bar</source>
    1195         <translation>Apre la finestra per configurare la barra di stato</translation>
     1195        <translation type="obsolete">Apre la finestra per configurare la barra di stato</translation>
    11961196    </message>
    11971197    <message>
     
    12011201    <message>
    12021202        <source>Toggle status-bar visibility for this machine</source>
    1203         <translation>Commuta la visibilità della barra di stato per questa macchina</translation>
     1203        <translation type="obsolete">Commuta la visibilità della barra di stato per questa macchina</translation>
    12041204    </message>
    12051205    <message>
     
    12211221    <message>
    12221222        <source>Display the global settings window to configure shortcuts</source>
    1223         <translation>Visualizza la finestra delle impostazioni globali per configurare le scorciatoie</translation>
     1223        <translation type="obsolete">Visualizza la finestra delle impostazioni globali per configurare le scorciatoie</translation>
    12241224    </message>
    12251225    <message>
    12261226        <source>&amp;Insert %1</source>
    1227         <translation>&amp;Inserisci %1</translation>
     1227        <translation type="obsolete">&amp;Inserisci %1</translation>
    12281228    </message>
    12291229    <message>
     
    12451245    <message>
    12461246        <source>&amp;Hard Drives</source>
    1247         <translation>&amp;Dischi fissi</translation>
     1247        <translation type="obsolete">&amp;Dischi fissi</translation>
    12481248    </message>
    12491249    <message>
    12501250        <source>&amp;Hard Drive Settings...</source>
    1251         <translation>Impostazioni dei &amp;dischi fissi...</translation>
     1251        <translation type="obsolete">Impostazioni dei &amp;dischi fissi...</translation>
    12521252    </message>
    12531253    <message>
    12541254        <source>Change the settings of hard drives</source>
    1255         <translation>Cambia le impostazioni dei dischi fissi</translation>
     1255        <translation type="obsolete">Cambia le impostazioni dei dischi fissi</translation>
    12561256    </message>
    12571257    <message>
     
    12731273    <message>
    12741274        <source>Change the settings of USB devices</source>
    1275         <translation>Cambia le impostazioni dei dispositivi USB</translation>
     1275        <translation type="obsolete">Cambia le impostazioni dei dispositivi USB</translation>
    12761276    </message>
    12771277    <message>
    12781278        <source>Drag and Drop</source>
    1279         <translation>Trascinamento e rilascio</translation>
     1279        <translation type="obsolete">Trascinamento e rilascio</translation>
    12801280    </message>
    12811281    <message>
     
    13111311    <message>
    13121312        <source>Start the selected virtual machines in the background</source>
    1313         <translation>Avvia le macchine virtuali selezionate sullo sfondo</translation>
     1313        <translation type="obsolete">Avvia le macchine virtuali selezionate sullo sfondo</translation>
    13141314    </message>
    13151315    <message>
     
    13191319    <message>
    13201320        <source>Start the selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source>
    1321         <translation>Avvia le macchine virtuali selezionate con la possibilità di proseguire l&apos;esecuzione sullo sfondo</translation>
    1322     </message>
    1323 </context>
    1324 <context>
    1325     <name>UIActionPoolRuntime</name>
     1321        <translation type="obsolete">Avvia le macchine virtuali selezionate con la possibilità di proseguire l&apos;esecuzione sullo sfondo</translation>
     1322    </message>
     1323    <message>
     1324        <source>Minimize active window</source>
     1325        <translation type="unfinished"></translation>
     1326    </message>
     1327    <message>
     1328        <source>Display the Network Operations Manager window</source>
     1329        <translation type="unfinished"></translation>
     1330    </message>
     1331    <message>
     1332        <source>Display a window with product information</source>
     1333        <translation type="unfinished"></translation>
     1334    </message>
     1335    <message>
     1336        <source>&amp;Preferences...</source>
     1337        <comment>global preferences window</comment>
     1338        <translation type="unfinished">&amp;Preferenze...</translation>
     1339    </message>
     1340    <message>
     1341        <source>Display the global preferences window</source>
     1342        <translation type="unfinished"></translation>
     1343    </message>
     1344    <message>
     1345        <source>Display the virtual machine settings window</source>
     1346        <translation type="unfinished"></translation>
     1347    </message>
     1348    <message>
     1349        <source>Display the virtual machine session information window</source>
     1350        <translation type="unfinished"></translation>
     1351    </message>
     1352    <message>
     1353        <source>&amp;Save State</source>
     1354        <translation type="unfinished"></translation>
     1355    </message>
     1356    <message>
     1357        <source>Save the state of the virtual machine</source>
     1358        <translation type="unfinished"></translation>
     1359    </message>
     1360    <message>
     1361        <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
     1362        <translation type="unfinished"></translation>
     1363    </message>
     1364    <message>
     1365        <source>&amp;Minimize Window</source>
     1366        <translation type="unfinished"></translation>
     1367    </message>
     1368    <message>
     1369        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
     1370        <translation type="unfinished"></translation>
     1371    </message>
     1372    <message>
     1373        <source>Take a guest display screenshot</source>
     1374        <translation type="unfinished"></translation>
     1375    </message>
     1376    <message>
     1377        <source>Display the virtual machine settings window to configure video capture</source>
     1378        <translation type="unfinished"></translation>
     1379    </message>
     1380    <message>
     1381        <source>Enable guest display video capture</source>
     1382        <translation type="unfinished"></translation>
     1383    </message>
     1384    <message>
     1385        <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
     1386        <translation type="unfinished"></translation>
     1387    </message>
     1388    <message>
     1389        <source>Display the window to configure menu-bar</source>
     1390        <translation type="unfinished"></translation>
     1391    </message>
     1392    <message>
     1393        <source>Enable menu-bar visibility</source>
     1394        <translation type="unfinished"></translation>
     1395    </message>
     1396    <message>
     1397        <source>Display the window to configure status-bar</source>
     1398        <translation type="unfinished"></translation>
     1399    </message>
     1400    <message>
     1401        <source>Enable status-bar visibility</source>
     1402        <translation type="unfinished"></translation>
     1403    </message>
     1404    <message>
     1405        <source>Display the global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
     1406        <translation type="unfinished"></translation>
     1407    </message>
     1408    <message>
     1409        <source>&amp;Insert %1</source>
     1410        <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
     1411        <translation type="unfinished">&amp;Inserisci %1</translation>
     1412    </message>
     1413    <message>
     1414        <source>&amp;Hard Disks</source>
     1415        <translation type="unfinished">&amp;Hard disk</translation>
     1416    </message>
     1417    <message>
     1418        <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
     1419        <translation type="unfinished"></translation>
     1420    </message>
     1421    <message>
     1422        <source>Display the virtual machine settings window to configure hard disks</source>
     1423        <translation type="unfinished"></translation>
     1424    </message>
     1425    <message>
     1426        <source>&amp;Network</source>
     1427        <translation type="unfinished"></translation>
     1428    </message>
     1429    <message>
     1430        <source>Display the virtual machine settings window to configure network adapters</source>
     1431        <translation type="unfinished"></translation>
     1432    </message>
     1433    <message>
     1434        <source>Display the virtual machine settings window to configure USB devices</source>
     1435        <translation type="unfinished"></translation>
     1436    </message>
     1437    <message>
     1438        <source>&amp;Drag and Drop</source>
     1439        <translation type="unfinished"></translation>
     1440    </message>
     1441    <message>
     1442        <source>Display the virtual machine settings window to configure shared folders</source>
     1443        <translation type="unfinished"></translation>
     1444    </message>
     1445    <message>
     1446        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
     1447        <translation type="unfinished"></translation>
     1448    </message>
    13261449    <message>
    13271450        <source>%1%</source>
    13281451        <comment>scale-factor</comment>
    1329         <translation>%1%</translation>
     1452        <translation type="unfinished">%1%</translation>
    13301453    </message>
    13311454    <message>
    13321455        <source>Enable</source>
    13331456        <comment>Virtual Screen</comment>
    1334         <translation>Abilita</translation>
     1457        <translation type="unfinished">Abilita</translation>
    13351458    </message>
    13361459    <message>
    13371460        <source>Resize to %1x%2</source>
    13381461        <comment>Virtual Screen</comment>
    1339         <translation>Ridimensiona a %1x%2</translation>
     1462        <translation type="unfinished">Ridimensiona a %1x%2</translation>
     1463    </message>
     1464    <message>
     1465        <source>Preview Monitor %1</source>
     1466        <translation type="unfinished">Anteprima monitor %1</translation>
     1467    </message>
     1468    <message>
     1469        <source>&amp;Connect Network Adapter</source>
     1470        <translation type="unfinished"></translation>
     1471    </message>
     1472    <message>
     1473        <source>Connect Network Adapter &amp;%1</source>
     1474        <translation type="unfinished"></translation>
     1475    </message>
     1476    <message>
     1477        <source>No USB Devices Connected</source>
     1478        <translation type="unfinished">Nessun dispositivo USB connesso</translation>
     1479    </message>
     1480    <message>
     1481        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
     1482        <translation type="unfinished"></translation>
     1483    </message>
     1484    <message>
     1485        <source>No Webcams Connected</source>
     1486        <translation type="unfinished">Nessuna webcam connessa</translation>
     1487    </message>
     1488    <message>
     1489        <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
     1490        <translation type="unfinished">Nessuna webcam supportata è connessa al PC host</translation>
     1491    </message>
     1492    <message>
     1493        <source>Create new virtual machine</source>
     1494        <translation type="unfinished"></translation>
     1495    </message>
     1496    <message>
     1497        <source>Add existing virtual machine</source>
     1498        <translation type="unfinished"></translation>
     1499    </message>
     1500    <message>
     1501        <source>Rename selected virtual machine group</source>
     1502        <translation type="unfinished"></translation>
     1503    </message>
     1504    <message>
     1505        <source>&amp;Ungroup</source>
     1506        <translation type="unfinished"></translation>
     1507    </message>
     1508    <message>
     1509        <source>Ungroup the items of selected virtual machine group</source>
     1510        <translation type="unfinished"></translation>
     1511    </message>
     1512    <message>
     1513        <source>&amp;Sort</source>
     1514        <translation type="unfinished"></translation>
     1515    </message>
     1516    <message>
     1517        <source>Sort the items of selected virtual machine group alphabetically</source>
     1518        <translation type="unfinished"></translation>
     1519    </message>
     1520    <message>
     1521        <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
     1522        <translation type="unfinished"></translation>
     1523    </message>
     1524    <message>
     1525        <source>Clone selected virtual machine</source>
     1526        <translation type="unfinished"></translation>
     1527    </message>
     1528    <message>
     1529        <source>Remove selected virtual machines</source>
     1530        <translation type="unfinished"></translation>
     1531    </message>
     1532    <message>
     1533        <source>Start selected virtual machines</source>
     1534        <translation type="unfinished"></translation>
     1535    </message>
     1536    <message>
     1537        <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
     1538        <translation type="unfinished"></translation>
     1539    </message>
     1540    <message>
     1541        <source>Start selected virtual machines in the background</source>
     1542        <translation type="unfinished"></translation>
     1543    </message>
     1544    <message>
     1545        <source>Start selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source>
     1546        <translation type="unfinished"></translation>
     1547    </message>
     1548    <message>
     1549        <source>Suspend the execution of selected virtual machines</source>
     1550        <translation type="unfinished"></translation>
     1551    </message>
     1552    <message>
     1553        <source>Reset selected virtual machines</source>
     1554        <translation type="unfinished"></translation>
     1555    </message>
     1556    <message>
     1557        <source>D&amp;iscard Saved State...</source>
     1558        <translation type="unfinished"></translation>
     1559    </message>
     1560    <message>
     1561        <source>Discard the saved state of selected virtual machines</source>
     1562        <translation type="unfinished"></translation>
     1563    </message>
     1564    <message>
     1565        <source>Show the log files of selected virtual machines</source>
     1566        <translation type="unfinished"></translation>
     1567    </message>
     1568    <message>
     1569        <source>Refresh the accessibility state of selected virtual machines</source>
     1570        <translation type="unfinished"></translation>
     1571    </message>
     1572    <message>
     1573        <source>S&amp;how in Finder</source>
     1574        <translation type="unfinished"></translation>
     1575    </message>
     1576    <message>
     1577        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
     1578        <translation type="unfinished"></translation>
     1579    </message>
     1580    <message>
     1581        <source>S&amp;how in Explorer</source>
     1582        <translation type="unfinished"></translation>
     1583    </message>
     1584    <message>
     1585        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
     1586        <translation type="unfinished"></translation>
     1587    </message>
     1588    <message>
     1589        <source>S&amp;how in File Manager</source>
     1590        <translation type="unfinished"></translation>
     1591    </message>
     1592    <message>
     1593        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
     1594        <translation type="unfinished"></translation>
     1595    </message>
     1596    <message>
     1597        <source>Cr&amp;eate Alias on Desktop</source>
     1598        <translation type="unfinished"></translation>
     1599    </message>
     1600    <message>
     1601        <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
     1602        <translation type="unfinished"></translation>
     1603    </message>
     1604    <message>
     1605        <source>Cr&amp;eate Shortcut on Desktop</source>
     1606        <translation type="unfinished"></translation>
     1607    </message>
     1608    <message>
     1609        <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
     1610        <translation type="unfinished"></translation>
     1611    </message>
     1612    <message>
     1613        <source>Sort the group of first selected virtual machine alphabetically</source>
     1614        <translation type="unfinished"></translation>
     1615    </message>
     1616    <message>
     1617        <source>Save the state of selected virtual machines</source>
     1618        <translation type="unfinished"></translation>
     1619    </message>
     1620    <message>
     1621        <source>Send the ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
     1622        <translation type="unfinished"></translation>
     1623    </message>
     1624    <message>
     1625        <source>Power off selected virtual machines</source>
     1626        <translation type="unfinished"></translation>
     1627    </message>
     1628</context>
     1629<context>
     1630    <name>UIActionPoolRuntime</name>
     1631    <message>
     1632        <source>%1%</source>
     1633        <comment>scale-factor</comment>
     1634        <translation type="obsolete">%1%</translation>
     1635    </message>
     1636    <message>
     1637        <source>Enable</source>
     1638        <comment>Virtual Screen</comment>
     1639        <translation type="obsolete">Abilita</translation>
     1640    </message>
     1641    <message>
     1642        <source>Resize to %1x%2</source>
     1643        <comment>Virtual Screen</comment>
     1644        <translation type="obsolete">Ridimensiona a %1x%2</translation>
    13401645    </message>
    13411646</context>
     
    13611666        </translation>
    13621667    </message>
     1668    <message>
     1669        <source>Status</source>
     1670        <comment>password table field</comment>
     1671        <translation type="unfinished">Stato</translation>
     1672    </message>
     1673    <message>
     1674        <source>ID</source>
     1675        <comment>password table field</comment>
     1676        <translation type="unfinished">ID</translation>
     1677    </message>
     1678    <message>
     1679        <source>Password</source>
     1680        <comment>password table field</comment>
     1681        <translation type="unfinished">Password</translation>
     1682    </message>
     1683    <message numerus="yes">
     1684        <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
     1685        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
     1686        <translation type="unfinished">
     1687            <numerusform></numerusform>
     1688            <numerusform></numerusform>
     1689        </translation>
     1690    </message>
    13631691</context>
    13641692<context>
     
    14141742    <message>
    14151743        <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
    1416         <translation>Controller disco fisso (IDE)</translation>
     1744        <translation type="obsolete">Controller disco fisso (IDE)</translation>
    14171745    </message>
    14181746    <message>
    14191747        <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
    1420         <translation>Controller disco fisso (SATA)</translation>
     1748        <translation type="obsolete">Controller disco fisso (SATA)</translation>
    14211749    </message>
    14221750    <message>
    14231751        <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
    1424         <translation>Controller disco fisso (SCSI)</translation>
     1752        <translation type="obsolete">Controller disco fisso (SCSI)</translation>
    14251753    </message>
    14261754    <message>
     
    14661794    <message>
    14671795        <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
    1468         <translation>Controller del disco fisso (SAS)</translation>
     1796        <translation type="obsolete">Controller del disco fisso (SAS)</translation>
    14691797    </message>
    14701798    <message>
     
    14791807        <source>MB</source>
    14801808        <translation type="obsolete">MB</translation>
     1809    </message>
     1810    <message>
     1811        <source>Storage Controller (IDE)</source>
     1812        <translation type="unfinished"></translation>
     1813    </message>
     1814    <message>
     1815        <source>Storage Controller (SATA)</source>
     1816        <translation type="unfinished"></translation>
     1817    </message>
     1818    <message>
     1819        <source>Storage Controller (SCSI)</source>
     1820        <translation type="unfinished"></translation>
     1821    </message>
     1822    <message>
     1823        <source>Storage Controller (SAS)</source>
     1824        <translation type="unfinished"></translation>
    14811825    </message>
    14821826</context>
     
    23052649        <source>Status</source>
    23062650        <comment>password table field</comment>
    2307         <translation>Stato</translation>
     2651        <translation type="obsolete">Stato</translation>
    23082652    </message>
    23092653    <message>
    23102654        <source>ID</source>
    23112655        <comment>password table field</comment>
    2312         <translation>ID</translation>
     2656        <translation type="obsolete">ID</translation>
    23132657    </message>
    23142658    <message>
    23152659        <source>Password</source>
    23162660        <comment>password table field</comment>
    2317         <translation>Password</translation>
     2661        <translation type="obsolete">Password</translation>
    23182662    </message>
    23192663    <message numerus="yes">
    23202664        <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard drive(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    23212665        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    2322         <translation>
     2666        <translation type="obsolete">
    23232667            <numerusform>&lt;nobr&gt;Utilizzato dal seguente disco fisso:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
    23242668            <numerusform>&lt;nobr&gt;Utilizzato dai seguenti %n dischi fissi:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
     
    37704114    <message>
    37714115        <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
    3772         <translation>Specifica la larghezza massima che vogliamo utilizzare per il guest.</translation>
     4116        <translation type="obsolete">Specifica la larghezza massima che vogliamo utilizzare per il guest.</translation>
    37734117    </message>
    37744118    <message>
     
    37784122    <message>
    37794123        <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
    3780         <translation>Specifica l&apos;altezza massima che vogliamo utilizzare per il guest.</translation>
     4124        <translation type="obsolete">Specifica l&apos;altezza massima che vogliamo utilizzare per il guest.</translation>
    37814125    </message>
    37824126    <message>
     
    38134157    <message>
    38144158        <source>If checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
    3815         <translation>Se marcata, le finestre delle macchine saranno alzate quando il puntatore del mouse le sorvola.</translation>
     4159        <translation type="obsolete">Se marcata, le finestre delle macchine saranno alzate quando il puntatore del mouse le sorvola.</translation>
    38164160    </message>
    38174161    <message>
     
    38194163        <translation>Alza la finest&amp;ra sotto il mouse</translation>
    38204164    </message>
     4165    <message>
     4166        <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
     4167        <translation type="unfinished"></translation>
     4168    </message>
     4169    <message>
     4170        <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
     4171        <translation type="unfinished"></translation>
     4172    </message>
     4173    <message>
     4174        <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
     4175        <translation type="unfinished"></translation>
     4176    </message>
    38214177</context>
    38224178<context>
     
    38444200    <message>
    38454201        <source>Add package</source>
    3846         <translation>Aggiungi pacchetto</translation>
     4202        <translation type="obsolete">Aggiungi pacchetto</translation>
    38474203    </message>
    38484204    <message>
    38494205        <source>Remove package</source>
    3850         <translation>Rimuovi pacchetto</translation>
     4206        <translation type="obsolete">Rimuovi pacchetto</translation>
    38514207    </message>
    38524208    <message>
     
    38664222        <translation>Pacchetti di &amp;estensione</translation>
    38674223    </message>
     4224    <message>
     4225        <source>Add Package</source>
     4226        <translation type="unfinished"></translation>
     4227    </message>
     4228    <message>
     4229        <source>Remove Package</source>
     4230        <translation type="unfinished"></translation>
     4231    </message>
     4232    <message>
     4233        <source>Adds new package.</source>
     4234        <translation type="unfinished"></translation>
     4235    </message>
     4236    <message>
     4237        <source>Removes selected package.</source>
     4238        <translation type="unfinished"></translation>
     4239    </message>
    38684240</context>
    38694241<context>
     
    39394311    <message>
    39404312        <source>&amp;Host Screensaver:</source>
    3941         <translation>Salvaschermo &amp;host:</translation>
     4313        <translation type="obsolete">Salvaschermo &amp;host:</translation>
    39424314    </message>
    39434315    <message>
     
    39474319    <message>
    39484320        <source>Disable When Running Virtual Machines</source>
    3949         <translation>Disabilita durante l&apos;esecuzione delle macchine virtuali</translation>
     4321        <translation type="obsolete">Disabilita durante l&apos;esecuzione delle macchine virtuali</translation>
     4322    </message>
     4323    <message>
     4324        <source>Host Screensaver:</source>
     4325        <translation type="unfinished"></translation>
     4326    </message>
     4327    <message>
     4328        <source>&amp;Disable When Running Virtual Machines</source>
     4329        <translation type="unfinished"></translation>
    39504330    </message>
    39514331</context>
     
    40024382    <message>
    40034383        <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source>
    4004         <translation>Elenca tutte le scorciatoie disponibili che sono state configurate.</translation>
     4384        <translation type="obsolete">Elenca tutte le scorciatoie disponibili che sono state configurate.</translation>
    40054385    </message>
    40064386    <message>
    40074387        <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source>
    4008         <translation>Digita una sequenza per filtrare l&apos;elenco delle scorciatoie.</translation>
     4388        <translation type="obsolete">Digita una sequenza per filtrare l&apos;elenco delle scorciatoie.</translation>
     4389    </message>
     4390    <message>
     4391        <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
     4392        <translation type="unfinished"></translation>
     4393    </message>
     4394    <message>
     4395        <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
     4396        <translation type="unfinished"></translation>
    40094397    </message>
    40104398</context>
     
    41804568    <message>
    41814569        <source>&amp;Add host-only network</source>
    4182         <translation>&amp;Aggiungi rete solo host</translation>
     4570        <translation type="obsolete">&amp;Aggiungi rete solo host</translation>
    41834571    </message>
    41844572    <message>
    41854573        <source>&amp;Remove host-only network</source>
    4186         <translation>&amp;Rimuovi rete solo host</translation>
     4574        <translation type="obsolete">&amp;Rimuovi rete solo host</translation>
    41874575    </message>
    41884576    <message>
    41894577        <source>&amp;Edit host-only network</source>
    4190         <translation>&amp;Modifica rete solo host</translation>
     4578        <translation type="obsolete">&amp;Modifica rete solo host</translation>
    41914579    </message>
    41924580    <message>
     
    43354723    <message>
    43364724        <source>&amp;Add NAT network</source>
    4337         <translation>&amp;Aggiungi rete con NAT</translation>
     4725        <translation type="obsolete">&amp;Aggiungi rete con NAT</translation>
    43384726    </message>
    43394727    <message>
    43404728        <source>&amp;Remove NAT network</source>
    4341         <translation>&amp;Rimuovi rete con NAT</translation>
     4729        <translation type="obsolete">&amp;Rimuovi rete con NAT</translation>
    43424730    </message>
    43434731    <message>
    43444732        <source>&amp;Edit NAT network</source>
    4345         <translation>Modifica r&amp;ete con NAT</translation>
     4733        <translation type="obsolete">Modifica r&amp;ete con NAT</translation>
     4734    </message>
     4735    <message>
     4736        <source>Add NAT Network</source>
     4737        <translation type="unfinished"></translation>
     4738    </message>
     4739    <message>
     4740        <source>Remove NAT Network</source>
     4741        <translation type="unfinished"></translation>
     4742    </message>
     4743    <message>
     4744        <source>Edit NAT Network</source>
     4745        <translation type="unfinished"></translation>
     4746    </message>
     4747    <message>
     4748        <source>Adds new NAT network.</source>
     4749        <translation type="unfinished"></translation>
     4750    </message>
     4751    <message>
     4752        <source>Removes selected NAT network.</source>
     4753        <translation type="unfinished"></translation>
     4754    </message>
     4755    <message>
     4756        <source>Edits selected NAT network.</source>
     4757        <translation type="unfinished"></translation>
     4758    </message>
     4759    <message>
     4760        <source>Add Host-only Network</source>
     4761        <translation type="unfinished"></translation>
     4762    </message>
     4763    <message>
     4764        <source>Remove Host-only Network</source>
     4765        <translation type="unfinished"></translation>
     4766    </message>
     4767    <message>
     4768        <source>Edit Host-only Network</source>
     4769        <translation type="unfinished"></translation>
     4770    </message>
     4771    <message>
     4772        <source>Adds new host-only network.</source>
     4773        <translation type="unfinished"></translation>
     4774    </message>
     4775    <message>
     4776        <source>Removes selected host-only network.</source>
     4777        <translation type="unfinished"></translation>
     4778    </message>
     4779    <message>
     4780        <source>Edits selected host-only network.</source>
     4781        <translation type="unfinished"></translation>
    43464782    </message>
    43474783</context>
     
    44574893    <message>
    44584894        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    4459         <translation>Usa la configurazione manuale per questa scheda di rete solo host.</translation>
     4895        <translation type="obsolete">Usa la configurazione manuale per questa scheda di rete solo host.</translation>
    44604896    </message>
    44614897    <message>
     
    45014937    <message>
    45024938        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    4503         <translation>Indica se il server DHCP è abilitato all&apos;avvio della macchina o meno.</translation>
     4939        <translation type="obsolete">Indica se il server DHCP è abilitato all&apos;avvio della macchina o meno.</translation>
    45044940    </message>
    45054941    <message>
     
    45354971        <translation>Contiene l&apos;indirizzo limite superiore offerto dal server DHCP che gestisce la rete associata a questa scheda solo host.</translation>
    45364972    </message>
     4973    <message>
     4974        <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source>
     4975        <translation type="unfinished"></translation>
     4976    </message>
     4977    <message>
     4978        <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine startup.</source>
     4979        <translation type="unfinished"></translation>
     4980    </message>
    45374981</context>
    45384982<context>
     
    45484992    <message>
    45494993        <source>Enable this NAT network.</source>
    4550         <translation>Abilita questa rete con NAT.</translation>
     4994        <translation type="obsolete">Abilita questa rete con NAT.</translation>
    45514995    </message>
    45524996    <message>
     
    45765020    <message>
    45775021        <source>Determines whether this network supports DHCP.</source>
    4578         <translation>Specifica se questa rete supporta il DHCP.</translation>
     5022        <translation type="obsolete">Specifica se questa rete supporta il DHCP.</translation>
    45795023    </message>
    45805024    <message>
     
    45845028    <message>
    45855029        <source>Determines whether this network supports IPv6.</source>
    4586         <translation>Specifica se questa rete supporta IPv6.</translation>
     5030        <translation type="obsolete">Specifica se questa rete supporta IPv6.</translation>
    45875031    </message>
    45885032    <message>
     
    45925036    <message>
    45935037        <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source>
    4594         <translation>Specifica se questa rete deve essere pubblicata come la rotta predefinita IPv6.</translation>
     5038        <translation type="obsolete">Specifica se questa rete deve essere pubblicata come la rotta predefinita IPv6.</translation>
    45955039    </message>
    45965040    <message>
    45975041        <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    4598         <translation>Apre una finestra per la gestione delle regole di inoltro delle porte.</translation>
     5042        <translation type="obsolete">Apre una finestra per la gestione delle regole di inoltro delle porte.</translation>
    45995043    </message>
    46005044    <message>
     
    46025046        <translation>Inoltro delle &amp;porte</translation>
    46035047    </message>
     5048    <message>
     5049        <source>When checked, this network will be enabled.</source>
     5050        <translation type="unfinished"></translation>
     5051    </message>
     5052    <message>
     5053        <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
     5054        <translation type="unfinished"></translation>
     5055    </message>
     5056    <message>
     5057        <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
     5058        <translation type="unfinished"></translation>
     5059    </message>
     5060    <message>
     5061        <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
     5062        <translation type="unfinished"></translation>
     5063    </message>
     5064    <message>
     5065        <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
     5066        <translation type="unfinished"></translation>
     5067    </message>
    46045068</context>
    46055069<context>
     
    46345098    <message>
    46355099        <source>Changes the proxy host.</source>
    4636         <translation>Cambia l&apos;host del proxy.</translation>
     5100        <translation type="obsolete">Cambia l&apos;host del proxy.</translation>
    46375101    </message>
    46385102    <message>
     
    46425106    <message>
    46435107        <source>Changes the proxy port.</source>
    4644         <translation>Cambia la porta del proxy.</translation>
     5108        <translation type="obsolete">Cambia la porta del proxy.</translation>
    46455109    </message>
    46465110    <message>
     
    46765140        <translation>Nessuna porta del proxy è attualmente specificata.</translation>
    46775141    </message>
     5142    <message>
     5143        <source>Holds the proxy host.</source>
     5144        <translation type="unfinished"></translation>
     5145    </message>
     5146    <message>
     5147        <source>Holds the proxy port.</source>
     5148        <translation type="unfinished"></translation>
     5149    </message>
    46785150</context>
    46795151<context>
     
    46935165    <message>
    46945166        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    4695         <translation>Specifica quanto spesso sarà eseguito il controllo della presenza di nuove versioni. Se si desidera disabilitare completamente questo controllo, è sufficiente deselezionare la precedente casella.</translation>
     5167        <translation type="obsolete">Specifica quanto spesso sarà eseguito il controllo della presenza di nuove versioni. Se si desidera disabilitare completamente questo controllo, è sufficiente deselezionare la precedente casella.</translation>
    46965168    </message>
    46975169    <message>
     
    47265198        <source>All New Releases and &amp;Pre-Releases</source>
    47275199        <translation>Tutte le versioni finali e &amp;pre-rilascio</translation>
     5200    </message>
     5201    <message>
     5202        <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
     5203        <translation type="unfinished"></translation>
    47285204    </message>
    47295205</context>
     
    51455621        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    51465622        <comment>HDD tooltip</comment>
    5147         <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica l&apos;attività dei dischi fissi virtuali:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     5623        <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica l&apos;attività dei dischi fissi virtuali:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    51485624    </message>
    51495625    <message>
     
    52185694    <message>
    52195695        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    5220         <translation>Indica se la tastiera è acquisita dal sistema guest (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) o meno (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
     5696        <translation type="obsolete">Indica se la tastiera è acquisita dal sistema guest (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) o meno (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    52215697    </message>
    52225698    <message>
     
    52735749        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica l&apos;attività dello schermo:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    52745750    </message>
     5751    <message>
     5752        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
     5753        <comment>HDD tooltip</comment>
     5754        <translation type="unfinished"></translation>
     5755    </message>
     5756    <message>
     5757        <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is captured&lt;/nobr&gt;</source>
     5758        <translation type="unfinished"></translation>
     5759    </message>
    52755760</context>
    52765761<context>
     
    52895774    <message>
    52905775        <source>Preview Monitor %1</source>
    5291         <translation>Anteprima monitor %1</translation>
     5776        <translation type="obsolete">Anteprima monitor %1</translation>
    52925777    </message>
    52935778    <message>
    52945779        <source>Snapshot %1</source>
    5295         <translation>Istantanea %1</translation>
     5780        <translation type="obsolete">Istantanea %1</translation>
    52965781    </message>
    52975782    <message>
     
    53135798    <message>
    53145799        <source>No USB Devices Connected</source>
    5315         <translation>Nessun dispositivo USB connesso</translation>
     5800        <translation type="obsolete">Nessun dispositivo USB connesso</translation>
    53165801    </message>
    53175802    <message>
    53185803        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    5319         <translation>Nessun dispositivo supportato è connesso al PC host</translation>
     5804        <translation type="obsolete">Nessun dispositivo supportato è connesso al PC host</translation>
    53205805    </message>
    53215806    <message>
     
    53415826    <message>
    53425827        <source>No Webcams Connected</source>
    5343         <translation>Nessuna webcam connessa</translation>
     5828        <translation type="obsolete">Nessuna webcam connessa</translation>
    53445829    </message>
    53455830    <message>
    53465831        <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
    5347         <translation>Nessuna webcam supportata è connessa al PC host</translation>
     5832        <translation type="obsolete">Nessuna webcam supportata è connessa al PC host</translation>
    53485833    </message>
    53495834    <message>
    53505835        <source>Connect Network Adapter</source>
    5351         <translation>Connetti scheda di rete</translation>
     5836        <translation type="obsolete">Connetti scheda di rete</translation>
    53525837    </message>
    53535838    <message>
    53545839        <source>Connect Network Adapter %1</source>
    5355         <translation>Connetti scheda di rete %1</translation>
     5840        <translation type="obsolete">Connetti scheda di rete %1</translation>
    53565841    </message>
    53575842</context>
     
    53725857    <message>
    53735858        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    5374         <translation>Controlla il driver di uscita audio. Il &lt;b&gt;Driver audio Null&lt;/b&gt; fa in modo che il guest veda una scheda audio, ogni accesso ad essa sarà comunque ignorato.</translation>
     5859        <translation type="obsolete">Controlla il driver di uscita audio. Il &lt;b&gt;Driver audio Null&lt;/b&gt; fa in modo che il guest veda una scheda audio, ogni accesso ad essa sarà comunque ignorato.</translation>
    53755860    </message>
    53765861    <message>
     
    53825867        <translation>Seleziona il tipo di scheda audio virtuale. A seconda di questo valore, VirtualBox fornirà hardware audio virtuale diverso alla macchina virtuale.</translation>
    53835868    </message>
     5869    <message>
     5870        <source>Selects the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
     5871        <translation type="unfinished"></translation>
     5872    </message>
    53845873</context>
    53855874<context>
     
    53915880    <message>
    53925881        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    5393         <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     5882        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    53945883    </message>
    53955884    <message>
     
    54435932    <message>
    54445933        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    5445         <translation>Definisce il metodo di autenticazione VRDP.</translation>
     5934        <translation type="obsolete">Definisce il metodo di autenticazione VRDP.</translation>
    54465935    </message>
    54475936    <message>
     
    54515940    <message>
    54525941        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    5453         <translation>Specifica il timeout per l&apos;autenticazione del guest, in millisecondi.</translation>
     5942        <translation type="obsolete">Specifica il timeout per l&apos;autenticazione del guest, in millisecondi.</translation>
    54545943    </message>
    54555944    <message>
     
    54675956    <message>
    54685957        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    5469         <translation>Il numero di porta del server VRDP. Puoi specificare &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), per selezionare la porta 3389, la porta standard per RDP.</translation>
     5958        <translation type="obsolete">Il numero di porta del server VRDP. Puoi specificare &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), per selezionare la porta 3389, la porta standard per RDP.</translation>
    54705959    </message>
    54715960    <message>
     
    54795968    <message>
    54805969        <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    5481         <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     5970        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    54825971    </message>
    54835972    <message>
    54845973        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    5485         <translation>Specifica se sono consentite connessioni simultanee multiple alla MV.</translation>
     5974        <translation type="obsolete">Specifica se sono consentite connessioni simultanee multiple alla MV.</translation>
    54865975    </message>
    54875976    <message>
     
    55276016    <message>
    55286017        <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
    5529         <translation>Questa impostazione specifica il nome del file che VirtualBox utilizza per salvare il contenuto registrato.</translation>
     6018        <translation type="obsolete">Questa impostazione specifica il nome del file che VirtualBox utilizza per salvare il contenuto registrato.</translation>
    55306019    </message>
    55316020    <message>
     
    55356024    <message>
    55366025        <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
    5537         <translation>Questa impostazione specifica la risoluzione (dimensione dei fotogrammi) del video registrato.</translation>
     6026        <translation type="obsolete">Questa impostazione specifica la risoluzione (dimensione dei fotogrammi) del video registrato.</translation>
    55386027    </message>
    55396028    <message>
    55406029        <source>This setting determines the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
    5541         <translation>Questa impostazione specifica la risoluzione &lt;b&gt;orizzontale&lt;/b&gt; (larghezza dei fotogrammi) del video registrato.</translation>
     6030        <translation type="obsolete">Questa impostazione specifica la risoluzione &lt;b&gt;orizzontale&lt;/b&gt; (larghezza dei fotogrammi) del video registrato.</translation>
    55426031    </message>
    55436032    <message>
    55446033        <source>This setting determines the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
    5545         <translation>Questa impostazione specifica la risoluzione &lt;b&gt;verticale&lt;/b&gt; (altezza dei fotogrammi) del video registrato.</translation>
     6034        <translation type="obsolete">Questa impostazione specifica la risoluzione &lt;b&gt;verticale&lt;/b&gt; (altezza dei fotogrammi) del video registrato.</translation>
    55466035    </message>
    55476036    <message>
     
    55516040    <message>
    55526041        <source>This setting determines the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
    5553         <translation>Questa impostazione specifica il numero massimo di &lt;b&gt;fotogrammi al secondo&lt;/b&gt;. I fotogrammi aggiuntivi saranno ignorati. La riduzione di questo valore aumenterà il numero di fotogrammi ignorati e riduce le dimensioni del file.</translation>
     6042        <translation type="obsolete">Questa impostazione specifica il numero massimo di &lt;b&gt;fotogrammi al secondo&lt;/b&gt;. I fotogrammi aggiuntivi saranno ignorati. La riduzione di questo valore aumenterà il numero di fotogrammi ignorati e riduce le dimensioni del file.</translation>
    55546043    </message>
    55556044    <message>
     
    55596048    <message>
    55606049        <source>This setting determines the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    5561         <translation>Questa impostazione specifica la &lt;b&gt;qualità&lt;/b&gt;. L&apos;incremento di questo valore migliorerà la resa del video al costo di maggiori dimensioni del file.</translation>
     6050        <translation type="obsolete">Questa impostazione specifica la &lt;b&gt;qualità&lt;/b&gt;. L&apos;incremento di questo valore migliorerà la resa del video al costo di maggiori dimensioni del file.</translation>
    55626051    </message>
    55636052    <message>
    55646053        <source>This setting determines the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    5565         <translation>Questa impostazione specifica il bitrate in &lt;b&gt;kilobit al secondo&lt;/b&gt;. L&apos;incremento di questo valore migliorerà la resa del video al costo di maggiori dimensioni del file.</translation>
     6054        <translation type="obsolete">Questa impostazione specifica il bitrate in &lt;b&gt;kilobit al secondo&lt;/b&gt;. L&apos;incremento di questo valore migliorerà la resa del video al costo di maggiori dimensioni del file.</translation>
    55666055    </message>
    55676056    <message>
     
    55756064    <message>
    55766065        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source>
    5577         <translation>Alla macchina virtuale è attualmente assegnata meno di &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; di memoria video che è la quantità minima richiesta per passare in modalità a schermo intero o trasparente.</translation>
     6066        <translation type="obsolete">Alla macchina virtuale è attualmente assegnata meno di &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; di memoria video che è la quantità minima richiesta per passare in modalità a schermo intero o trasparente.</translation>
    55786067    </message>
    55796068    <message>
     
    56346123    <message>
    56356124        <source>Enable video recording for screen %1.</source>
    5636         <translation>Abilita la registrazione video per lo schermo %1.</translation>
     6125        <translation type="obsolete">Abilita la registrazione video per lo schermo %1.</translation>
    56376126    </message>
    56386127    <message>
     
    56666155    <message>
    56676156        <source>100%</source>
    5668         <translation>100%</translation>
     6157        <translation type="obsolete">100%</translation>
    56696158    </message>
    56706159    <message>
    56716160        <source>200%</source>
    5672         <translation>200%</translation>
     6161        <translation type="obsolete">200%</translation>
    56736162    </message>
    56746163    <message>
     
    56786167    <message>
    56796168        <source>HiDPI:</source>
    5680         <translation>HiDPI:</translation>
     6169        <translation type="obsolete">HiDPI:</translation>
    56816170    </message>
    56826171    <message>
     
    56926181        <translation>Accelerazione:</translation>
    56936182    </message>
     6183    <message>
     6184        <source>HiDPI Support:</source>
     6185        <translation type="unfinished"></translation>
     6186    </message>
     6187    <message>
     6188        <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
     6189        <translation type="unfinished"></translation>
     6190    </message>
     6191    <message>
     6192        <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
     6193        <translation type="unfinished"></translation>
     6194    </message>
     6195    <message>
     6196        <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
     6197        <translation type="unfinished"></translation>
     6198    </message>
     6199    <message>
     6200        <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
     6201        <translation type="unfinished"></translation>
     6202    </message>
     6203    <message>
     6204        <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
     6205        <translation type="unfinished"></translation>
     6206    </message>
     6207    <message>
     6208        <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
     6209        <translation type="unfinished"></translation>
     6210    </message>
     6211    <message>
     6212        <source>Holds the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
     6213        <translation type="unfinished"></translation>
     6214    </message>
     6215    <message>
     6216        <source>Holds the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
     6217        <translation type="unfinished"></translation>
     6218    </message>
     6219    <message>
     6220        <source>Controls the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
     6221        <translation type="unfinished"></translation>
     6222    </message>
     6223    <message>
     6224        <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
     6225        <translation type="unfinished"></translation>
     6226    </message>
     6227    <message>
     6228        <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
     6229        <translation type="unfinished"></translation>
     6230    </message>
     6231    <message>
     6232        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
     6233        <translation type="unfinished"></translation>
     6234    </message>
     6235    <message>
     6236        <source>%1 MB</source>
     6237        <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     6238    </message>
     6239    <message>
     6240        <source>%1%</source>
     6241        <translation type="unfinished">%1%</translation>
     6242    </message>
     6243    <message>
     6244        <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
     6245        <translation type="unfinished"></translation>
     6246    </message>
    56946247</context>
    56956248<context>
     
    56976250    <message>
    56986251        <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    5699         <translation>Visualizza il percorso dove saranno archiviate le istantanee di questa macchina virtuale. Nota che le istantanee possono occupare molto spazio.</translation>
     6252        <translation type="obsolete">Visualizza il percorso dove saranno archiviate le istantanee di questa macchina virtuale. Nota che le istantanee possono occupare molto spazio.</translation>
    57006253    </message>
    57016254    <message>
     
    59856538    <message>
    59866539        <source>Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
    5987         <translation>Contiene il cifrario che deve essere utilizzato per cifrare i dischi della macchina virtuale.</translation>
     6540        <translation type="obsolete">Contiene il cifrario che deve essere utilizzato per cifrare i dischi della macchina virtuale.</translation>
    59886541    </message>
    59896542    <message>
     
    60246577        <translation>Lascia inalterato</translation>
    60256578    </message>
     6579    <message>
     6580        <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
     6581        <translation type="unfinished"></translation>
     6582    </message>
     6583    <message>
     6584        <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
     6585        <translation type="unfinished"></translation>
     6586    </message>
    60266587</context>
    60276588<context>
     
    60696630    <message>
    60706631        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    6071         <translation>Se marcata, mostra la barra degli strumenti piccola nelle modalità a schermo intero e trasparente.</translation>
     6632        <translation type="obsolete">Se marcata, mostra la barra degli strumenti piccola nelle modalità a schermo intero e trasparente.</translation>
    60726633    </message>
    60736634    <message>
    60746635        <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    6075         <translation>Mostra a scher&amp;mo intero/trasparente</translation>
     6636        <translation type="obsolete">Mostra a scher&amp;mo intero/trasparente</translation>
    60766637    </message>
    60776638    <message>
    60786639        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    6079         <translation>Se selezionata, mostra la barra degli strumenti piccola nella parte superiore dello schermo, invece che nella posizione predefinita (in basso).</translation>
     6640        <translation type="obsolete">Se selezionata, mostra la barra degli strumenti piccola nella parte superiore dello schermo, invece che nella posizione predefinita (in basso).</translation>
    60806641    </message>
    60816642    <message>
     
    60876648        <translation>Consente la modifica dei contenuti della barra di stato della MV.</translation>
    60886649    </message>
     6650    <message>
     6651        <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
     6652        <translation type="unfinished"></translation>
     6653    </message>
     6654    <message>
     6655        <source>Show in &amp;Full-screen/Seamless</source>
     6656        <translation type="unfinished"></translation>
     6657    </message>
     6658    <message>
     6659        <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
     6660        <translation type="unfinished"></translation>
     6661    </message>
    60896662</context>
    60906663<context>
     
    61086681    <message>
    61096682        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    6110         <translation>Controlla il modo in cui questa scheda di rete virtuale è collegata alla rete reale del sistema host.</translation>
     6683        <translation type="obsolete">Controlla il modo in cui questa scheda di rete virtuale è collegata alla rete reale del sistema host.</translation>
    61116684    </message>
    61126685    <message>
     
    61416714    <message>
    61426715        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    6143         <translation>Mostra o nasconde le opzioni aggiuntive della scheda di rete.</translation>
     6716        <translation type="obsolete">Mostra o nasconde le opzioni aggiuntive della scheda di rete.</translation>
    61446717    </message>
    61456718    <message>
     
    61576730    <message>
    61586731        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    6159         <translation>Indica se il cavo di rete virtuale è collegato all&apos;avvio della macchina o meno.</translation>
     6732        <translation type="obsolete">Indica se il cavo di rete virtuale è collegato all&apos;avvio della macchina o meno.</translation>
    61606733    </message>
    61616734    <message>
     
    61656738    <message>
    61666739        <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    6167         <translation>Apre una finestra per la gestione delle regole di inoltro delle porte.</translation>
     6740        <translation type="obsolete">Apre una finestra per la gestione delle regole di inoltro delle porte.</translation>
    61686741    </message>
    61696742    <message>
     
    61856758    <message>
    61866759        <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
    6187         <translation>Inserisci qui ogni impostazione di configurazione del driver del collegamento di rete che utilizzerai. Le impostazioni dovrebbero essere nella forma &lt;b&gt;nome=valore&lt;/b&gt; e dipenderanno dal driver. Utilizza &lt;b&gt;maiusc-invio&lt;/b&gt; per aggiungere una nuova voce.</translation>
     6760        <translation type="obsolete">Inserisci qui ogni impostazione di configurazione del driver del collegamento di rete che utilizzerai. Le impostazioni dovrebbero essere nella forma &lt;b&gt;nome=valore&lt;/b&gt; e dipenderanno dal driver. Utilizza &lt;b&gt;maiusc-invio&lt;/b&gt; per aggiungere una nuova voce.</translation>
    61886761    </message>
    61896762    <message>
     
    63706943        <translation>Contiene il nome della rete con NAT alla quale questa scheda di rete sarà connessa. Puoi creare e rimuovere le reti utilizzando le impostazioni di rete globali nella finestra del gestore delle macchine virtuali.</translation>
    63716944    </message>
     6945    <message>
     6946        <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
     6947        <translation type="unfinished"></translation>
     6948    </message>
     6949    <message>
     6950        <source>Shows additional network adapter options.</source>
     6951        <translation type="unfinished"></translation>
     6952    </message>
     6953    <message>
     6954        <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
     6955        <translation type="unfinished"></translation>
     6956    </message>
     6957    <message>
     6958        <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source>
     6959        <translation type="unfinished"></translation>
     6960    </message>
     6961    <message>
     6962        <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
     6963        <translation type="unfinished"></translation>
     6964    </message>
    63726965</context>
    63736966<context>
     
    65287121        <translation type="obsolete">Visualizza l&apos;indirizzo I/O base di questa porta parallela. Valori validi sono numeri interi nell&apos;intervallo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;-&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    65297122    </message>
     7123    <message>
     7124        <source>No IRQ is currently specified.</source>
     7125        <translation type="unfinished">Nessun IRQ specifcato.</translation>
     7126    </message>
     7127    <message>
     7128        <source>No I/O port is currently specified.</source>
     7129        <translation type="unfinished">Nessuna porta di I/O specificata.</translation>
     7130    </message>
     7131    <message>
     7132        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
     7133        <translation type="unfinished">Due o più porte hanno le stesse impostazioni.</translation>
     7134    </message>
     7135    <message>
     7136        <source>No port path is currently specified.</source>
     7137        <translation type="unfinished">Nessun percorso della porta è attualmente specificato.</translation>
     7138    </message>
     7139    <message>
     7140        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
     7141        <translation type="unfinished">Esistono attualmente percorsi delle porte duplicati.</translation>
     7142    </message>
    65307143</context>
    65317144<context>
     
    65457158    <message>
    65467159        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    6547         <translation>Nessun IRQ specifcato.</translation>
     7160        <translation type="obsolete">Nessun IRQ specifcato.</translation>
    65487161    </message>
    65497162    <message>
    65507163        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    6551         <translation>Nessuna porta di I/O specificata.</translation>
     7164        <translation type="obsolete">Nessuna porta di I/O specificata.</translation>
    65527165    </message>
    65537166    <message>
    65547167        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    6555         <translation>Due o più porte hanno le stesse impostazioni.</translation>
     7168        <translation type="obsolete">Due o più porte hanno le stesse impostazioni.</translation>
    65567169    </message>
    65577170    <message>
    65587171        <source>No port path is currently specified.</source>
    6559         <translation>Nessun percorso della porta è attualmente specificato.</translation>
     7172        <translation type="obsolete">Nessun percorso della porta è attualmente specificato.</translation>
    65607173    </message>
    65617174    <message>
    65627175        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    6563         <translation>Esistono attualmente percorsi delle porte duplicati.</translation>
     7176        <translation type="obsolete">Esistono attualmente percorsi delle porte duplicati.</translation>
    65647177    </message>
    65657178</context>
     
    65727185    <message>
    65737186        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    6574         <translation>Questa tabella contiene un elenco delle regole di inoltro delle porte.</translation>
     7187        <translation type="obsolete">Questa tabella contiene un elenco delle regole di inoltro delle porte.</translation>
    65757188    </message>
    65767189    <message>
    65777190        <source>Insert new rule</source>
    6578         <translation>Inserisci una nuova regola</translation>
     7191        <translation type="obsolete">Inserisci una nuova regola</translation>
    65797192    </message>
    65807193    <message>
    65817194        <source>Copy selected rule</source>
    6582         <translation>Copia la regola selezionata</translation>
     7195        <translation type="obsolete">Copia la regola selezionata</translation>
    65837196    </message>
    65847197    <message>
    65857198        <source>Delete selected rule</source>
    6586         <translation>Elimina la regola selezionata</translation>
     7199        <translation type="obsolete">Elimina la regola selezionata</translation>
    65877200    </message>
    65887201    <message>
    65897202        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    6590         <translation>Questo pulsante aggiunge una nuova regola di inoltro delle porte.</translation>
     7203        <translation type="obsolete">Questo pulsante aggiunge una nuova regola di inoltro delle porte.</translation>
    65917204    </message>
    65927205    <message>
    65937206        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    6594         <translation>Questo pulsante elimina la regola di inoltro delle porte selezionata.</translation>
     7207        <translation type="obsolete">Questo pulsante elimina la regola di inoltro delle porte selezionata.</translation>
    65957208    </message>
    65967209</context>
     
    65997212    <message>
    66007213        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    6601         <translation>Aggiunge una nuova definizione di cartella condivisa.</translation>
     7214        <translation type="obsolete">Aggiunge una nuova definizione di cartella condivisa.</translation>
    66027215    </message>
    66037216    <message>
    66047217        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    6605         <translation>Modifica la definizione della cartella condivisa selezionata.</translation>
     7218        <translation type="obsolete">Modifica la definizione della cartella condivisa selezionata.</translation>
    66067219    </message>
    66077220    <message>
    66087221        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    6609         <translation>Rimuove la definizione della cartella condivisa selezionata.</translation>
     7222        <translation type="obsolete">Rimuove la definizione della cartella condivisa selezionata.</translation>
    66107223    </message>
    66117224    <message>
     
    66437256    <message>
    66447257        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    6645         <translation>&amp;Aggiungi cartella condivisa</translation>
     7258        <translation type="obsolete">&amp;Aggiungi cartella condivisa</translation>
    66467259    </message>
    66477260    <message>
    66487261        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    6649         <translation>Modifica cart&amp;ella condivisa</translation>
     7262        <translation type="obsolete">Modifica cart&amp;ella condivisa</translation>
    66507263    </message>
    66517264    <message>
    66527265        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    6653         <translation>&amp;Rimuovi cartella condivisa</translation>
     7266        <translation type="obsolete">&amp;Rimuovi cartella condivisa</translation>
    66547267    </message>
    66557268    <message>
     
    66817294        <translation type="obsolete">Cartelle globali</translation>
    66827295    </message>
     7296    <message>
     7297        <source>Add Shared Folder</source>
     7298        <translation type="unfinished"></translation>
     7299    </message>
     7300    <message>
     7301        <source>Edit Shared Folder</source>
     7302        <translation type="unfinished"></translation>
     7303    </message>
     7304    <message>
     7305        <source>Remove Shared Folder</source>
     7306        <translation type="unfinished"></translation>
     7307    </message>
     7308    <message>
     7309        <source>Adds new shared folder.</source>
     7310        <translation type="unfinished"></translation>
     7311    </message>
     7312    <message>
     7313        <source>Edits selected shared folder.</source>
     7314        <translation type="unfinished"></translation>
     7315    </message>
     7316    <message>
     7317        <source>Removes selected shared folder.</source>
     7318        <translation type="unfinished"></translation>
     7319    </message>
    66837320</context>
    66847321<context>
     
    67307367    <message>
    67317368        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    6732         <translation>Se marcata, la cartella condivisa sarà permanente.</translation>
     7369        <translation type="obsolete">Se marcata, la cartella condivisa sarà permanente.</translation>
    67337370    </message>
    67347371    <message>
    67357372        <source>Window</source>
    67367373        <translation type="obsolete">Finestra</translation>
     7374    </message>
     7375    <message>
     7376        <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
     7377        <translation type="unfinished"></translation>
    67377378    </message>
    67387379</context>
     
    67747415    <message>
    67757416        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    6776         <translation>Controlla la modalità di lavoro di questa porta seriale. Se si seleziona &lt;b&gt;Disconnessa&lt;/b&gt;, il sistema Guest individuerà la porta seriale ma non sarà in grado di utilizzarla.</translation>
     7417        <translation type="obsolete">Controlla la modalità di lavoro di questa porta seriale. Se si seleziona &lt;b&gt;Disconnessa&lt;/b&gt;, il sistema Guest individuerà la porta seriale ma non sarà in grado di utilizzarla.</translation>
    67777418    </message>
    67787419    <message>
     
    68147455    <message>
    68157456        <source>If checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
    6816         <translation>Se marcata, la macchina virtuale assumerà che la pipe o il socket specificato nel campo &lt;b&gt;Percorso/Indirizzo&lt;/b&gt; esista e proverà a utilizzarla.Altrimenti, la pipe o il socket saranno creati dalla macchina virtuale al suo avvio.</translation>
     7457        <translation type="obsolete">Se marcata, la macchina virtuale assumerà che la pipe o il socket specificato nel campo &lt;b&gt;Percorso/Indirizzo&lt;/b&gt; esista e proverà a utilizzarla.Altrimenti, la pipe o il socket saranno creati dalla macchina virtuale al suo avvio.</translation>
    68177458    </message>
    68187459    <message>
     
    68287469        <translation>&lt;p&gt;Nella modalità &lt;b&gt;Pipe host&lt;/b&gt;: contiene il percorso della pipe della porta seriale sull&apos;host. Esempi: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; o &quot;/tmp/myvbox&quot;, rispettivamente per Windows e sistemi di tipo UNIX.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nella modalità &lt;b&gt;Dispositivo host&lt;/b&gt;: contiene il nomde del dispositivo seriale dell&apos;host. Esempi: &quot;COM1&quot; o &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nella modalità &lt;b&gt;File raw&lt;/b&gt;: contiene il percorso del file sul sistema host, dove il risultato della seriale sarà riversato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nella modalità &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt;: contiene la &quot;porta&quot; TCP se in modalità server, o &quot;nomehost:porta&quot; se in modalità client.</translation>
    68297470    </message>
     7471    <message>
     7472        <source>Selects the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
     7473        <translation type="unfinished"></translation>
     7474    </message>
     7475    <message>
     7476        <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
     7477        <translation type="unfinished"></translation>
     7478    </message>
     7479    <message>
     7480        <source>No IRQ is currently specified.</source>
     7481        <translation type="unfinished">Nessun IRQ specifcato.</translation>
     7482    </message>
     7483    <message>
     7484        <source>No I/O port is currently specified.</source>
     7485        <translation type="unfinished">Nessuna porta di I/O specificata.</translation>
     7486    </message>
     7487    <message>
     7488        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
     7489        <translation type="unfinished">Due o più porte hanno le stesse impostazioni.</translation>
     7490    </message>
     7491    <message>
     7492        <source>No port path is currently specified.</source>
     7493        <translation type="unfinished">Nessun percorso della porta è attualmente specificato.</translation>
     7494    </message>
     7495    <message>
     7496        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
     7497        <translation type="unfinished">Esistono attualmente percorsi delle porte duplicati.</translation>
     7498    </message>
    68307499</context>
    68317500<context>
     
    68457514    <message>
    68467515        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    6847         <translation>Nessun IRQ specifcato.</translation>
     7516        <translation type="obsolete">Nessun IRQ specifcato.</translation>
    68487517    </message>
    68497518    <message>
    68507519        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    6851         <translation>Nessuna porta di I/O specificata.</translation>
     7520        <translation type="obsolete">Nessuna porta di I/O specificata.</translation>
    68527521    </message>
    68537522    <message>
    68547523        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    6855         <translation>Due o più porte hanno le stesse impostazioni.</translation>
     7524        <translation type="obsolete">Due o più porte hanno le stesse impostazioni.</translation>
    68567525    </message>
    68577526    <message>
    68587527        <source>No port path is currently specified.</source>
    6859         <translation>Nessun percorso della porta è attualmente specificato.</translation>
     7528        <translation type="obsolete">Nessun percorso della porta è attualmente specificato.</translation>
    68607529    </message>
    68617530    <message>
    68627531        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    6863         <translation>Esistono attualmente percorsi delle porte duplicati.</translation>
     7532        <translation type="obsolete">Esistono attualmente percorsi delle porte duplicati.</translation>
    68647533    </message>
    68657534</context>
     
    68727541    <message>
    68737542        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    6874         <translation>&lt;nobr&gt;Espandi/Contrai&amp;nbsp;elemento&lt;/nobr&gt;</translation>
     7543        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Espandi/Contrai&amp;nbsp;elemento&lt;/nobr&gt;</translation>
    68757544    </message>
    68767545    <message>
    68777546        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    6878         <translation>&lt;nobr&gt;Aggiungi&amp;nbsp;disco&amp;nbsp;fisso&lt;/nobr&gt;</translation>
     7547        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Aggiungi&amp;nbsp;disco&amp;nbsp;fisso&lt;/nobr&gt;</translation>
    68797548    </message>
    68807549    <message>
     
    69367605    <message>
    69377606        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    6938         <translation>Aggiunge un nuovo controller alla fine dell&apos;albero di archiviazione.</translation>
     7607        <translation type="obsolete">Aggiunge un nuovo controller alla fine dell&apos;albero di archiviazione.</translation>
    69397608    </message>
    69407609    <message>
    69417610        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    6942         <translation>Rimuovi il controller evidenziato nell&apos;albero di archiviazione.</translation>
     7611        <translation type="obsolete">Rimuovi il controller evidenziato nell&apos;albero di archiviazione.</translation>
    69437612    </message>
    69447613    <message>
    69457614        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    6946         <translation>Aggiungi un nuovo collegamento all&apos;albero di archiviazione utilizzando il controller attualmente selezionato come genitore.</translation>
     7615        <translation type="obsolete">Aggiungi un nuovo collegamento all&apos;albero di archiviazione utilizzando il controller attualmente selezionato come genitore.</translation>
    69477616    </message>
    69487617    <message>
    69497618        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    6950         <translation>Rimuovi il collegamento selezionato nell&apos;albero di archiviazione.</translation>
     7619        <translation type="obsolete">Rimuovi il collegamento selezionato nell&apos;albero di archiviazione.</translation>
    69517620    </message>
    69527621    <message>
     
    69767645    <message>
    69777646        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    6978         <translation>Contiene tutti i controller di archiviazione per questa macchina, le immagini virtuali e i lettori dell&apos;host collegati.</translation>
     7647        <translation type="obsolete">Contiene tutti i controller di archiviazione per questa macchina, le immagini virtuali e i lettori dell&apos;host collegati.</translation>
    69797648    </message>
    69807649    <message>
     
    69967665    <message>
    69977666        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    6998         <translation>Modifica il nome del controller di archiviazione attualmente selezionato nell&apos;albero di archiviazione.</translation>
     7667        <translation type="obsolete">Modifica il nome del controller di archiviazione attualmente selezionato nell&apos;albero di archiviazione.</translation>
    69997668    </message>
    70007669    <message>
     
    70447713    <message>
    70457714        <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    7046         <translation>Consente l&apos;utilizzo delle capacità di gestione della cache I/O dell&apos;host.</translation>
     7715        <translation type="obsolete">Consente l&apos;utilizzo delle capacità di gestione della cache I/O dell&apos;host.</translation>
    70477716    </message>
    70487717    <message>
     
    70687737    <message>
    70697738        <source>Image</source>
    7070         <translation>Immagine</translation>
     7739        <translation type="obsolete">Immagine</translation>
    70717740    </message>
    70727741    <message>
     
    70767745    <message>
    70777746        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    7078         <translation>Configura il disco fisso virtuale</translation>
     7747        <translation type="obsolete">Configura il disco fisso virtuale</translation>
    70797748    </message>
    70807749    <message>
     
    71007769    <message>
    71017770        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    7102         <translation>Configura il lettore floppy virtuale</translation>
     7771        <translation type="obsolete">Configura il lettore floppy virtuale</translation>
    71037772    </message>
    71047773    <message>
    71057774        <source>Create a new hard disk...</source>
    7106         <translation>Crea un nuovo disco fisso...</translation>
     7775        <translation type="obsolete">Crea un nuovo disco fisso...</translation>
    71077776    </message>
    71087777    <message>
    71097778        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    7110         <translation>Scegli un disco fisso virtuale...</translation>
     7779        <translation type="obsolete">Scegli un disco fisso virtuale...</translation>
    71117780    </message>
    71127781    <message>
     
    71207789    <message>
    71217790        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    7122         <translation>Scegli un file di disco floppy virtuale...</translation>
     7791        <translation type="obsolete">Scegli un file di disco floppy virtuale...</translation>
    71237792    </message>
    71247793    <message>
    71257794        <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
    7126         <translation>Se marcata, impedisce la rimozione del disco virtuale quando il sistema guest lo espelle.</translation>
     7795        <translation type="obsolete">Se marcata, impedisce la rimozione del disco virtuale quando il sistema guest lo espelle.</translation>
    71277796    </message>
    71287797    <message>
     
    71327801    <message>
    71337802        <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
    7134         <translation>Se marcata, il sistema guest vedrà il disco virtuale come un dispositivo a stato solido.</translation>
     7803        <translation type="obsolete">Se marcata, il sistema guest vedrà il disco virtuale come un dispositivo a stato solido.</translation>
    71357804    </message>
    71367805    <message>
     
    73107979    <message>
    73117980        <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
    7312         <translation>Se marcata, il sistema guest vedrà il disco virtuale come un dispositivo collegabile a caldo.</translation>
     7981        <translation type="obsolete">Se marcata, il sistema guest vedrà il disco virtuale come un dispositivo collegabile a caldo.</translation>
    73137982    </message>
    73147983    <message>
     
    73187987    <message>
    73197988        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    7320         <translation>Scegli un file di disco ottico virtuale...</translation>
     7989        <translation type="obsolete">Scegli un file di disco ottico virtuale...</translation>
    73217990    </message>
    73227991    <message>
    73237992        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Optical&amp;nbsp;Drive&lt;/nobr&gt;</source>
    7324         <translation>&lt;nobr&gt;Aggiungi&amp;nbsp;lettore&amp;nbsp;ottico&lt;/nobr&gt;</translation>
     7993        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Aggiungi&amp;nbsp;lettore&amp;nbsp;ottico&lt;/nobr&gt;</translation>
    73257994    </message>
    73267995    <message>
    73277996        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Drive&lt;/nobr&gt;</source>
    7328         <translation>&lt;nobr&gt;Aggiungi&amp;nbsp;lettore&amp;nbsp;floppy&lt;/nobr&gt;</translation>
     7997        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Aggiungi&amp;nbsp;lettore&amp;nbsp;floppy&lt;/nobr&gt;</translation>
    73297998    </message>
    73307999    <message>
     
    73508019    <message>
    73518020        <source>Set up the virtual optical drive</source>
    7352         <translation>Configura il lettore ottico virtuale</translation>
     8021        <translation type="obsolete">Configura il lettore ottico virtuale</translation>
    73538022    </message>
    73548023    <message>
     
    73568025        <translation>Cifrato con chiave:</translation>
    73578026    </message>
     8027    <message>
     8028        <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
     8029        <translation type="unfinished"></translation>
     8030    </message>
     8031    <message>
     8032        <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
     8033        <translation type="unfinished"></translation>
     8034    </message>
     8035    <message>
     8036        <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
     8037        <translation type="unfinished"></translation>
     8038    </message>
     8039    <message>
     8040        <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
     8041        <translation type="unfinished"></translation>
     8042    </message>
     8043    <message>
     8044        <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
     8045        <translation type="unfinished"></translation>
     8046    </message>
     8047    <message>
     8048        <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
     8049        <translation type="unfinished"></translation>
     8050    </message>
     8051    <message>
     8052        <source>Choose a virtual disk image file...</source>
     8053        <translation type="unfinished"></translation>
     8054    </message>
     8055    <message>
     8056        <source>Image</source>
     8057        <comment>storage image</comment>
     8058        <translation type="unfinished">Immagine</translation>
     8059    </message>
     8060    <message>
     8061        <source>&lt;nobr&gt;Expands/Collapses&amp;nbsp;item.&lt;/nobr&gt;</source>
     8062        <translation type="unfinished"></translation>
     8063    </message>
     8064    <message>
     8065        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</source>
     8066        <translation type="unfinished"></translation>
     8067    </message>
     8068    <message>
     8069        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;optical&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
     8070        <translation type="unfinished"></translation>
     8071    </message>
     8072    <message>
     8073        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
     8074        <translation type="unfinished"></translation>
     8075    </message>
     8076    <message>
     8077        <source>Adds new storage controller.</source>
     8078        <translation type="unfinished"></translation>
     8079    </message>
     8080    <message>
     8081        <source>Removes selected storage controller.</source>
     8082        <translation type="unfinished"></translation>
     8083    </message>
     8084    <message>
     8085        <source>Adds new storage attachment.</source>
     8086        <translation type="unfinished"></translation>
     8087    </message>
     8088    <message>
     8089        <source>Removes selected storage attachment.</source>
     8090        <translation type="unfinished"></translation>
     8091    </message>
     8092    <message>
     8093        <source>Create New Hard Disk...</source>
     8094        <translation type="unfinished"></translation>
     8095    </message>
     8096    <message>
     8097        <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>
     8098        <translation type="unfinished"></translation>
     8099    </message>
     8100    <message>
     8101        <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
     8102        <translation type="unfinished"></translation>
     8103    </message>
     8104    <message>
     8105        <source>Remove Disk From Virtual Drive</source>
     8106        <translation type="unfinished"></translation>
     8107    </message>
     8108    <message>
     8109        <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
     8110        <translation type="unfinished"></translation>
     8111    </message>
    73588112</context>
    73598113<context>
     
    73858139    <message>
    73868140        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    7387         <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     8141        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    73888142    </message>
    73898143    <message>
    73908144        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    73918145        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    7392         <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
     8146        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
    73938147    </message>
    73948148    <message>
     
    74188172    <message>
    74198173        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    7420         <translation>Sposta in basso (Ctrl-Giù)</translation>
     8174        <translation type="obsolete">Sposta in basso (Ctrl-Giù)</translation>
    74218175    </message>
    74228176    <message>
     
    74268180    <message>
    74278181        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    7428         <translation>Sposta in alto (Ctrl-Su)</translation>
     8182        <translation type="obsolete">Sposta in alto (Ctrl-Su)</translation>
    74298183    </message>
    74308184    <message>
     
    74878241        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    74888242        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    7489         <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
     8243        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
    74908244    </message>
    74918245    <message>
     
    74998253    <message>
    75008254        <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    7501         <translation>Se marcata, il dispositivo RTC riporterà l&apos;ora in UTC, altrimenti in ora locale (host). I sistemi UNIX di solito si aspettano che l&apos;orologio hardware sia impostato in UTC.</translation>
     8255        <translation type="obsolete">Se marcata, il dispositivo RTC riporterà l&apos;ora in UTC, altrimenti in ora locale (host). I sistemi UNIX di solito si aspettano che l&apos;orologio hardware sia impostato in UTC.</translation>
    75028256    </message>
    75038257    <message>
     
    75448298        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    75458299        <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
    7546         <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
     8300        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    75478301    </message>
    75488302    <message>
    75498303        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    75508304        <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
    7551         <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
     8305        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    75528306    </message>
    75538307    <message>
     
    76488402        <translation>La virtualizzazione hardware non è attualmente abilitata nella sezione Accelerazione della pagina Sistema. Questa funzionalità è richiesta per supportare più di un processore virtuale che hai scelto per questa MV. Sarà abilitata automaticamente se confermi le modifiche.</translation>
    76498403    </message>
     8404    <message>
     8405        <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
     8406        <translation type="unfinished"></translation>
     8407    </message>
     8408    <message>
     8409        <source>%</source>
     8410        <translation type="unfinished">%</translation>
     8411    </message>
     8412    <message>
     8413        <source>%1 MB</source>
     8414        <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     8415    </message>
     8416    <message>
     8417        <source>%1 CPU</source>
     8418        <comment>%1 is 1 for now</comment>
     8419        <translation type="unfinished"></translation>
     8420    </message>
     8421    <message>
     8422        <source>%1 CPUs</source>
     8423        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
     8424        <translation type="unfinished"></translation>
     8425    </message>
     8426    <message>
     8427        <source>%1%</source>
     8428        <translation type="unfinished">%1%</translation>
     8429    </message>
    76508430</context>
    76518431<context>
     
    76538433    <message>
    76548434        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    7655         <translation>&amp;Aggiungi un filtro vuoto</translation>
     8435        <translation type="obsolete">&amp;Aggiungi un filtro vuoto</translation>
    76568436    </message>
    76578437    <message>
    76588438        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    7659         <translation>Aggiungi filtro da &amp;dispositivo</translation>
     8439        <translation type="obsolete">Aggiungi filtro da &amp;dispositivo</translation>
    76608440    </message>
    76618441    <message>
    76628442        <source>&amp;Edit Filter</source>
    7663         <translation>M&amp;odifica filtro</translation>
     8443        <translation type="obsolete">M&amp;odifica filtro</translation>
    76648444    </message>
    76658445    <message>
    76668446        <source>&amp;Remove Filter</source>
    7667         <translation>&amp;Rimuovi filtro</translation>
     8447        <translation type="obsolete">&amp;Rimuovi filtro</translation>
    76688448    </message>
    76698449    <message>
    76708450        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    7671         <translation>S&amp;posta filtro in alto </translation>
     8451        <translation type="obsolete">S&amp;posta filtro in alto </translation>
    76728452    </message>
    76738453    <message>
    76748454        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    7675         <translation>Sp&amp;osta filtro in basso</translation>
     8455        <translation type="obsolete">Sp&amp;osta filtro in basso</translation>
    76768456    </message>
    76778457    <message>
    76788458        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    7679         <translation>Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati inizialmente a stringhe vuote. Nota che un filtro del genere corrisponderà a qualunque dispositivo USB collegato.</translation>
     8459        <translation type="obsolete">Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati inizialmente a stringhe vuote. Nota che un filtro del genere corrisponderà a qualunque dispositivo USB collegato.</translation>
    76808460    </message>
    76818461    <message>
    76828462        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    7683         <translation>Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati ai valori del dispositivo USB selezionato, collegato al PC host.</translation>
     8463        <translation type="obsolete">Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati ai valori del dispositivo USB selezionato, collegato al PC host.</translation>
    76848464    </message>
    76858465    <message>
    76868466        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    7687         <translation>Modifica il filtro USB selezionato.</translation>
     8467        <translation type="obsolete">Modifica il filtro USB selezionato.</translation>
    76888468    </message>
    76898469    <message>
    76908470        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    7691         <translation>Rimuove il filtro USB selezionato.</translation>
     8471        <translation type="obsolete">Rimuove il filtro USB selezionato.</translation>
    76928472    </message>
    76938473    <message>
    76948474        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    7695         <translation>Sposta il filtro USB selezionato verso l&apos;alto.</translation>
     8475        <translation type="obsolete">Sposta il filtro USB selezionato verso l&apos;alto.</translation>
    76968476    </message>
    76978477    <message>
    76988478        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    7699         <translation>Sposta il filtro USB selezionato verso il basso.</translation>
     8479        <translation type="obsolete">Sposta il filtro USB selezionato verso il basso.</translation>
    77008480    </message>
    77018481    <message>
     
    77148494    <message>
    77158495        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    7716         <translation>Se marcata, abilita il controller USB EHCI virtuale di questa macchina. Il controller USB EHCI fornisce il supporto a USB 2.0.</translation>
     8496        <translation type="obsolete">Se marcata, abilita il controller USB EHCI virtuale di questa macchina. Il controller USB EHCI fornisce il supporto a USB 2.0.</translation>
    77178497    </message>
    77188498    <message>
     
    77868566    <message>
    77878567        <source>When checked, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
    7788         <translation>Se marcata, abilita il controller USB OHCI virtuale di questa macchina. Il controller USB OHCI fornisce il supporto a USB 1.0.</translation>
     8568        <translation type="obsolete">Se marcata, abilita il controller USB OHCI virtuale di questa macchina. Il controller USB OHCI fornisce il supporto a USB 1.0.</translation>
    77898569    </message>
    77908570    <message>
     
    77988578    <message>
    77998579        <source>When checked, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
    7800         <translation>Se marcata, abilita il controller USB xHCI virtuale di questa macchina. Il controller USB xHCI fornisce il supporto a USB 3.0.</translation>
     8580        <translation type="obsolete">Se marcata, abilita il controller USB xHCI virtuale di questa macchina. Il controller USB xHCI fornisce il supporto a USB 3.0.</translation>
    78018581    </message>
    78028582    <message>
     
    78078587        <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
    78088588        <translation>USB 2.0/3.0 è attualmente abilitato per questa macchina virtuale. Tuttavia, ciò richiede che &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sia installato. Installa l&apos;Extension Pack scaricabile dal sito di VirtualBox o disabilita USB 2.0/3.0 per poter avviare la macchina.</translation>
     8589    </message>
     8590    <message>
     8591        <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
     8592        <translation type="unfinished"></translation>
     8593    </message>
     8594    <message>
     8595        <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
     8596        <translation type="unfinished"></translation>
     8597    </message>
     8598    <message>
     8599        <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
     8600        <translation type="unfinished"></translation>
     8601    </message>
     8602    <message>
     8603        <source>Add Empty Filter</source>
     8604        <translation type="unfinished">Aggiungi un filtro vuoto</translation>
     8605    </message>
     8606    <message>
     8607        <source>Add Filter From Device</source>
     8608        <translation type="unfinished">Aggiungi filtro da dispositivo</translation>
     8609    </message>
     8610    <message>
     8611        <source>Edit Filter</source>
     8612        <translation type="unfinished"></translation>
     8613    </message>
     8614    <message>
     8615        <source>Remove Filter</source>
     8616        <translation type="unfinished">Rimuovi filtro</translation>
     8617    </message>
     8618    <message>
     8619        <source>Move Filter Up</source>
     8620        <translation type="unfinished">Sposta in alto</translation>
     8621    </message>
     8622    <message>
     8623        <source>Move Filter Down</source>
     8624        <translation type="unfinished">Sposta in basso</translation>
     8625    </message>
     8626    <message>
     8627        <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
     8628        <translation type="unfinished"></translation>
     8629    </message>
     8630    <message>
     8631        <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
     8632        <translation type="unfinished"></translation>
     8633    </message>
     8634    <message>
     8635        <source>Edits selected USB filter.</source>
     8636        <translation type="unfinished"></translation>
     8637    </message>
     8638    <message>
     8639        <source>Removes selected USB filter.</source>
     8640        <translation type="unfinished"></translation>
     8641    </message>
     8642    <message>
     8643        <source>Moves selected USB filter up.</source>
     8644        <translation type="unfinished"></translation>
     8645    </message>
     8646    <message>
     8647        <source>Moves selected USB filter down.</source>
     8648        <translation type="unfinished"></translation>
    78098649    </message>
    78108650</context>
     
    78408680    <message>
    78418681        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    7842         <translation>Definisce il filtro ID del venditore. Il formato della stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; dove &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; è una cifra esadecimale. Una stringa vuota corrisponderà a ogni valore.</translation>
     8682        <translation type="obsolete">Definisce il filtro ID del venditore. Il formato della stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; dove &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; è una cifra esadecimale. Una stringa vuota corrisponderà a ogni valore.</translation>
    78438683    </message>
    78448684    <message>
     
    78488688    <message>
    78498689        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    7850         <translation>Definisce il filtro ID del prodotto. Il formato della stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; dove &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; è una cifra esadecimale. Una stringa vuota corrisponderà a ogni valore.</translation>
     8690        <translation type="obsolete">Definisce il filtro ID del prodotto. Il formato della stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; dove &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; è una cifra esadecimale. Una stringa vuota corrisponderà a ogni valore.</translation>
    78518691    </message>
    78528692    <message>
     
    78568696    <message>
    78578697        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    7858         <translation>Definisce il filtro del numero di revisione. Il formato della stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; dove &lt;tt&gt;è&lt;/tt&gt; è una cifra decimale della parte intera e &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; è una cifra decimale della parte frazionaria. Una stringa vuota corrisponderà a ogni valore.</translation>
     8698        <translation type="obsolete">Definisce il filtro del numero di revisione. Il formato della stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; dove &lt;tt&gt;è&lt;/tt&gt; è una cifra decimale della parte intera e &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; è una cifra decimale della parte frazionaria. Una stringa vuota corrisponderà a ogni valore.</translation>
    78598699    </message>
    78608700    <message>
     
    78648704    <message>
    78658705        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7866         <translation>Definisce il filtro del produttore come una stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt;. Una stringa vuota corrisponderà a ogni valore.</translation>
     8706        <translation type="obsolete">Definisce il filtro del produttore come una stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt;. Una stringa vuota corrisponderà a ogni valore.</translation>
    78678707    </message>
    78688708    <message>
     
    78728712    <message>
    78738713        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7874         <translation>Definisce il filtro del nome del prodotto come una stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt;. Una stringa vuota corrisponderà a ogni valore.</translation>
     8714        <translation type="obsolete">Definisce il filtro del nome del prodotto come una stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt;. Una stringa vuota corrisponderà a ogni valore.</translation>
    78758715    </message>
    78768716    <message>
     
    78808720    <message>
    78818721        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7882         <translation>Definisce il filtro del numero seriale come una stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt;. Una stringa vuota corrisponderà a ogni valore.</translation>
     8722        <translation type="obsolete">Definisce il filtro del numero seriale come una stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt;. Una stringa vuota corrisponderà a ogni valore.</translation>
    78838723    </message>
    78848724    <message>
     
    78888728    <message>
    78898729        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7890         <translation>Definisce il filtro della porta USB dell&apos;host come una stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt;. Una stringa vuota corrisponderà a ogni valore.</translation>
     8730        <translation type="obsolete">Definisce il filtro della porta USB dell&apos;host come una stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt;. Una stringa vuota corrisponderà a ogni valore.</translation>
    78918731    </message>
    78928732    <message>
     
    78968736    <message>
    78978737        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    7898         <translation>Definisce se questo filtro si applica ai dispositivi USB collegati localmente al computer host (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), a un computer client VRDP (&lt;i&gt;Sì&lt;/i&gt;), o entrambi (&lt;i&gt;Qualsiasi&lt;/i&gt;).</translation>
     8738        <translation type="obsolete">Definisce se questo filtro si applica ai dispositivi USB collegati localmente al computer host (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), a un computer client VRDP (&lt;i&gt;Sì&lt;/i&gt;), o entrambi (&lt;i&gt;Qualsiasi&lt;/i&gt;).</translation>
    78998739    </message>
    79008740    <message>
     
    79108750        <translation>Dettagli filtro USB</translation>
    79118751    </message>
     8752    <message>
     8753        <source>Holds the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
     8754        <translation type="unfinished"></translation>
     8755    </message>
     8756    <message>
     8757        <source>Holds the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
     8758        <translation type="unfinished"></translation>
     8759    </message>
     8760    <message>
     8761        <source>Holds the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
     8762        <translation type="unfinished"></translation>
     8763    </message>
     8764    <message>
     8765        <source>Holds the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
     8766        <translation type="unfinished"></translation>
     8767    </message>
     8768    <message>
     8769        <source>Holds the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
     8770        <translation type="unfinished"></translation>
     8771    </message>
     8772    <message>
     8773        <source>Holds the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
     8774        <translation type="unfinished"></translation>
     8775    </message>
     8776    <message>
     8777        <source>Holds the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
     8778        <translation type="unfinished"></translation>
     8779    </message>
     8780    <message>
     8781        <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
     8782        <translation type="unfinished"></translation>
     8783    </message>
    79128784</context>
    79138785<context>
     
    79298801    <message>
    79308802        <source>&amp;Hard drives</source>
    7931         <translation>&amp;Dischi fissi</translation>
     8803        <translation type="obsolete">&amp;Dischi fissi</translation>
    79328804    </message>
    79338805    <message>
     
    79508822        <source>Removing medium...</source>
    79518823        <translation>Rimozione supporto...</translation>
     8824    </message>
     8825    <message>
     8826        <source>&amp;Hard disks</source>
     8827        <translation type="unfinished"></translation>
    79528828    </message>
    79538829</context>
     
    83299205    <message>
    83309206        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    8331         <translation>&lt;p&gt;Impossibile abilitare la modalità a pieno schermo per memoria video insufficiente nel sistema guest.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;È necessario configurare la macchina virtuale assegnandole almeno &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; di memoria video.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premi &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per passare comunque alla modalità a pieno schermo oppure premere &lt;b&gt;Annulla&lt;/b&gt; per annullare l&apos;operazione.&lt;/p&gt;</translation>
     9207        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Impossibile abilitare la modalità a pieno schermo per memoria video insufficiente nel sistema guest.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;È necessario configurare la macchina virtuale assegnandole almeno &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; di memoria video.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premi &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per passare comunque alla modalità a pieno schermo oppure premere &lt;b&gt;Annulla&lt;/b&gt; per annullare l&apos;operazione.&lt;/p&gt;</translation>
    83329208    </message>
    83339209    <message>
     
    84319307    <message>
    84329308        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    8433         <translation>&lt;p&gt;Vuoi eliminare l&apos;unità di archiviazione del disco fisso &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se selezioni &lt;b&gt;Elimina&lt;/b&gt;, l&apos;unità di archiviazione specificata sarà eliminata in modo permanente. Questa operazione &lt;b&gt;non può essere annullata&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se selezioni &lt;b&gt;Mantieni&lt;/b&gt;, il disco fisso sarà rimosso solo dall&apos;elenco dei dischi fissi conosciuti, ma l&apos;unità di archiviazione sarà preservata consentendoti di aggiungere successivamente il disco all&apos;elenco.&lt;/p&gt;</translation>
     9309        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vuoi eliminare l&apos;unità di archiviazione del disco fisso &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se selezioni &lt;b&gt;Elimina&lt;/b&gt;, l&apos;unità di archiviazione specificata sarà eliminata in modo permanente. Questa operazione &lt;b&gt;non può essere annullata&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se selezioni &lt;b&gt;Mantieni&lt;/b&gt;, il disco fisso sarà rimosso solo dall&apos;elenco dei dischi fissi conosciuti, ma l&apos;unità di archiviazione sarà preservata consentendoti di aggiungere successivamente il disco all&apos;elenco.&lt;/p&gt;</translation>
    84349310    </message>
    84359311    <message>
     
    85859461    <message>
    85869462        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    8587         <translation>&lt;p&gt;Eliminando un&apos;istantanea, le informazioni di stato memorizzate nell&apos;istante andranno perse, e i dati su disco sparsi sui diversi file immagine creati da VirtualBox insieme all&apos;istantanea saranno riuniti in un singolo file. Tale processo può risultare lungo, e le informazioni nell&apos;istantanea non possono essere ripristinate.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Sei sicuro di voler eliminare l&apos;istantanea selezionata &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
     9463        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Eliminando un&apos;istantanea, le informazioni di stato memorizzate nell&apos;istante andranno perse, e i dati su disco sparsi sui diversi file immagine creati da VirtualBox insieme all&apos;istantanea saranno riuniti in un singolo file. Tale processo può risultare lungo, e le informazioni nell&apos;istantanea non possono essere ripristinate.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Sei sicuro di voler eliminare l&apos;istantanea selezionata &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    85889464    </message>
    85899465    <message>
     
    86769552    <message>
    86779553        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    8678         <translation>&lt;p&gt;L&apos;eliminazione dell&apos;istantanea %1 richiederà temporaneamente altro spazio su disco. Nel peggiore dei casi la dimensione dell&apos;immagine %2 crescerà di %3, ma sul filesystem ci sono solo %4 liberi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Finire lo spazio durante l&apos;operazione di fusione potrebbe produrre un danneggiamento dell&apos;immagine e della configurazione della MV, ad es. la perdita della MV e dei relativi dati.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi continuare con l&apos;eliminazione dell&apos;istantanea a tuo rischio.&lt;/p&gt;</translation>
     9554        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;L&apos;eliminazione dell&apos;istantanea %1 richiederà temporaneamente altro spazio su disco. Nel peggiore dei casi la dimensione dell&apos;immagine %2 crescerà di %3, ma sul filesystem ci sono solo %4 liberi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Finire lo spazio durante l&apos;operazione di fusione potrebbe produrre un danneggiamento dell&apos;immagine e della configurazione della MV, ad es. la perdita della MV e dei relativi dati.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi continuare con l&apos;eliminazione dell&apos;istantanea a tuo rischio.&lt;/p&gt;</translation>
    86799555    </message>
    86809556    <message>
     
    88439719    <message>
    88449720        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8845         <translation>&lt;p&gt;La finestra della macchina virtuale passerà ora alla modalità a &lt;b&gt;schermo intero&lt;/b&gt;. Puoi tornare alla modalità a finestra in qualunque momento premendo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota che il tasto &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; è attualmente definito come &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota inoltre che la barra principale dei menu è nascosta nella modalità a schermo intero. Puoi accedervi premendo &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     9721        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La finestra della macchina virtuale passerà ora alla modalità a &lt;b&gt;schermo intero&lt;/b&gt;. Puoi tornare alla modalità a finestra in qualunque momento premendo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota che il tasto &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; è attualmente definito come &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota inoltre che la barra principale dei menu è nascosta nella modalità a schermo intero. Puoi accedervi premendo &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    88469722    </message>
    88479723    <message>
     
    952110397    <message>
    952210398        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
    9523         <translation>Stai creando una nuova macchina virtuale senza un disco fisso. Non potrai installare un sistema operativo sulla macchina fino a quando non ne aggiungi uno. Nel frattempo, potrai avviare una macchina utilizzando un disco ottico virtuale o dalla rete.</translation>
     10399        <translation type="obsolete">Stai creando una nuova macchina virtuale senza un disco fisso. Non potrai installare un sistema operativo sulla macchina fino a quando non ne aggiungi uno. Nel frattempo, potrai avviare una macchina utilizzando un disco ottico virtuale o dalla rete.</translation>
    952410400    </message>
    952510401    <message>
     
    963710513    <message>
    963810514        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9639         <translation>&lt;p&gt;Sei sicuro di voler rilasciare il disco fisso virtuale &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sarà sganciato dalle seguenti macchine virtuali: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     10515        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sei sicuro di voler rilasciare il disco fisso virtuale &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sarà sganciato dalle seguenti macchine virtuali: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    964010516    </message>
    964110517    <message>
    964210518        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9643         <translation>&lt;p&gt;Sei sicuro di voler rilasciare il disco ottico virtuale &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sarà sganciato dalle seguenti macchine virtuali: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     10519        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sei sicuro di voler rilasciare il disco ottico virtuale &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sarà sganciato dalle seguenti macchine virtuali: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    964410520    </message>
    964510521    <message>
    964610522        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9647         <translation>&lt;p&gt;Sei sicuro di voler rilasciare il disco floppy virtuale &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sarà sganciato dalle seguenti macchine virtuali: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     10523        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sei sicuro di voler rilasciare il disco floppy virtuale &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sarà sganciato dalle seguenti macchine virtuali: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    964810524    </message>
    964910525    <message>
     
    968910565    <message>
    969010566        <source>Failed to open the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9691         <translation>Apertura del file del disco fisso &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; non riuscita.</translation>
     10567        <translation type="obsolete">Apertura del file del disco fisso &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; non riuscita.</translation>
    969210568    </message>
    969310569    <message>
    969410570        <source>Failed to open the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9695         <translation>Apertura del file del disco ottico &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; non riuscita.</translation>
     10571        <translation type="obsolete">Apertura del file del disco ottico &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; non riuscita.</translation>
    969610572    </message>
    969710573    <message>
    969810574        <source>Failed to open the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9699         <translation>Apertura del file del disco floppy &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; non riuscita.</translation>
     10575        <translation type="obsolete">Apertura del file del disco floppy &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; non riuscita.</translation>
    970010576    </message>
    970110577    <message>
    970210578        <source>Failed to close the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9703         <translation>Chiusura del file del disco fisso &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; non riuscita.</translation>
     10579        <translation type="obsolete">Chiusura del file del disco fisso &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; non riuscita.</translation>
    970410580    </message>
    970510581    <message>
    970610582        <source>Failed to close the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9707         <translation>Chiusura del file del disco ottico &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; non riuscita.</translation>
     10583        <translation type="obsolete">Chiusura del file del disco ottico &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; non riuscita.</translation>
    970810584    </message>
    970910585    <message>
    971010586        <source>Failed to close the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9711         <translation>Chiusura del file del disco floppy &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; non riuscita.</translation>
     10587        <translation type="obsolete">Chiusura del file del disco floppy &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; non riuscita.</translation>
    971210588    </message>
    971310589    <message numerus="yes">
     
    983110707    <message>
    983210708        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, optical or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    9833         <translation>&lt;p&gt;Uno o più dischi fissi virtuali, file di immagini di dischi otttici o floppy non sono attualmente accessibili. Ciò significa che non sarai in grado di operare con le macchine virtuali che utilizzano questi file fino a quando non ritorneranno accessibili.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premi &lt;b&gt;Controlla&lt;/b&gt; per aprire la finestra del gestore supporti virtuali e vedere quali supporti non sono accessibili, o premi &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per ignorare questo messaggio.&lt;/p&gt;</translation>
     10709        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Uno o più dischi fissi virtuali, file di immagini di dischi otttici o floppy non sono attualmente accessibili. Ciò significa che non sarai in grado di operare con le macchine virtuali che utilizzano questi file fino a quando non ritorneranno accessibili.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premi &lt;b&gt;Controlla&lt;/b&gt; per aprire la finestra del gestore supporti virtuali e vedere quali supporti non sono accessibili, o premi &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per ignorare questo messaggio.&lt;/p&gt;</translation>
    983410710    </message>
    983510711    <message>
     
    993210808        <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
    993310809        <translation>Operazione di trascinamento e rilascio dal guest all&apos;host non riuscita.</translation>
     10810    </message>
     10811    <message>
     10812        <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
     10813        <translation type="unfinished"></translation>
     10814    </message>
     10815    <message>
     10816        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
     10817        <translation type="unfinished"></translation>
     10818    </message>
     10819    <message>
     10820        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
     10821        <translation type="unfinished"></translation>
     10822    </message>
     10823    <message>
     10824        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     10825        <translation type="unfinished"></translation>
     10826    </message>
     10827    <message>
     10828        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
     10829        <translation type="unfinished"></translation>
     10830    </message>
     10831    <message>
     10832        <source>Failed to open the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     10833        <translation type="unfinished"></translation>
     10834    </message>
     10835    <message>
     10836        <source>Failed to close the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     10837        <translation type="unfinished"></translation>
     10838    </message>
     10839    <message>
     10840        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
     10841        <translation type="unfinished"></translation>
     10842    </message>
     10843    <message>
     10844        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;full-screen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     10845        <translation type="unfinished"></translation>
     10846    </message>
     10847    <message>
     10848        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to full-screen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
     10849        <translation type="unfinished"></translation>
    993410850    </message>
    993510851</context>
     
    1105811974    <message>
    1105911975        <source>Name</source>
    11060         <translation>Nome</translation>
     11976        <translation type="obsolete">Nome</translation>
    1106111977    </message>
    1106211978    <message>
    1106311979        <source>Protocol</source>
    11064         <translation>Protocollo</translation>
     11980        <translation type="obsolete">Protocollo</translation>
    1106511981    </message>
    1106611982    <message>
    1106711983        <source>Host IP</source>
    11068         <translation>IP dell&apos;host</translation>
     11984        <translation type="obsolete">IP dell&apos;host</translation>
    1106911985    </message>
    1107011986    <message>
    1107111987        <source>Host Port</source>
    11072         <translation>Porta dell&apos;host</translation>
     11988        <translation type="obsolete">Porta dell&apos;host</translation>
    1107311989    </message>
    1107411990    <message>
    1107511991        <source>Guest IP</source>
    11076         <translation>IP del Guest</translation>
     11992        <translation type="obsolete">IP del Guest</translation>
    1107711993    </message>
    1107811994    <message>
    1107911995        <source>Guest Port</source>
    11080         <translation>Porta del Guest</translation>
     11996        <translation type="obsolete">Porta del Guest</translation>
     11997    </message>
     11998</context>
     11999<context>
     12000    <name>UIPortForwardingTable</name>
     12001    <message>
     12002        <source>Name</source>
     12003        <translation type="unfinished">Nome</translation>
     12004    </message>
     12005    <message>
     12006        <source>Protocol</source>
     12007        <translation type="unfinished">Protocollo</translation>
     12008    </message>
     12009    <message>
     12010        <source>Host IP</source>
     12011        <translation type="unfinished">IP dell&apos;host</translation>
     12012    </message>
     12013    <message>
     12014        <source>Host Port</source>
     12015        <translation type="unfinished">Porta dell&apos;host</translation>
     12016    </message>
     12017    <message>
     12018        <source>Guest IP</source>
     12019        <translation type="unfinished">IP del Guest</translation>
     12020    </message>
     12021    <message>
     12022        <source>Guest Port</source>
     12023        <translation type="unfinished">Porta del Guest</translation>
     12024    </message>
     12025    <message>
     12026        <source>Contains a list of port forwarding rules.</source>
     12027        <translation type="unfinished"></translation>
     12028    </message>
     12029    <message>
     12030        <source>Add New Rule</source>
     12031        <translation type="unfinished"></translation>
     12032    </message>
     12033    <message>
     12034        <source>Copy Selected Rule</source>
     12035        <translation type="unfinished"></translation>
     12036    </message>
     12037    <message>
     12038        <source>Remove Selected Rule</source>
     12039        <translation type="unfinished"></translation>
     12040    </message>
     12041    <message>
     12042        <source>Adds new port forwarding rule.</source>
     12043        <translation type="unfinished"></translation>
     12044    </message>
     12045    <message>
     12046        <source>Copies selected port forwarding rule.</source>
     12047        <translation type="unfinished"></translation>
     12048    </message>
     12049    <message>
     12050        <source>Removes selected port forwarding rule.</source>
     12051        <translation type="unfinished"></translation>
    1108112052    </message>
    1108212053</context>
     
    1138512356    <message>
    1138612357        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
    11387         <translation>&lt;nobr&gt;Fai &lt;b&gt;clic&lt;/b&gt; per commutare la presenza dell&apos;indicatore.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Trascina e rilascia&lt;/b&gt; per cambiare la posizione dell&apos;indicatore.&lt;/nobr&gt;</translation>
     12358        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Fai &lt;b&gt;clic&lt;/b&gt; per commutare la presenza dell&apos;indicatore.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Trascina e rilascia&lt;/b&gt; per cambiare la posizione dell&apos;indicatore.&lt;/nobr&gt;</translation>
    1138812359    </message>
    1138912360</context>
     
    1139712368        <source>Enable Status Bar</source>
    1139812369        <translation>Abilita barra di stato</translation>
     12370    </message>
     12371    <message>
     12372        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
     12373        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Fai &lt;b&gt;clic&lt;/b&gt; per commutare la presenza dell&apos;indicatore.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Trascina e rilascia&lt;/b&gt; per cambiare la posizione dell&apos;indicatore.&lt;/nobr&gt;</translation>
    1139912374    </message>
    1140012375</context>
     
    1189412869    <message>
    1189512870        <source>Copy Virtual Hard Drive</source>
    11896         <translation>Copia disco fisso virtuale</translation>
     12871        <translation type="obsolete">Copia disco fisso virtuale</translation>
    1189712872    </message>
    1189812873    <message>
     
    1190212877    <message>
    1190312878        <source>Hard drive to copy</source>
    11904         <translation>Disco fisso da copiare</translation>
     12879        <translation type="obsolete">Disco fisso da copiare</translation>
    1190512880    </message>
    1190612881    <message>
    1190712882        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
    11908         <translation>&lt;p&gt;Seleziona il file di disco virtuale che desideri copiare se non è ancora selezionato. Puoi sceglierne uno dall&apos;elenco o utilizzare l&apos;icona della cartella accanto all&apos;elenco per selezionarlo.&lt;/p&gt;</translation>
     12883        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Seleziona il file di disco virtuale che desideri copiare se non è ancora selezionato. Puoi sceglierne uno dall&apos;elenco o utilizzare l&apos;icona della cartella accanto all&apos;elenco per selezionarlo.&lt;/p&gt;</translation>
    1190912884    </message>
    1191012885    <message>
    1191112886        <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
    11912         <translation>Scegli un disco fisso virtuale da copiare...</translation>
     12887        <translation type="obsolete">Scegli un disco fisso virtuale da copiare...</translation>
    1191312888    </message>
    1191412889    <message>
    1191512890        <source>Hard drive file type</source>
    11916         <translation>Tipo di file del disco fisso</translation>
     12891        <translation type="obsolete">Tipo di file del disco fisso</translation>
    1191712892    </message>
    1191812893    <message>
    1191912894        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    11920         <translation>Scegli il tipo di file che desideri utilizzare per il nuovo disco virtuale. Se non pensi di utilizzarlo con altri programmi di virtualizzazione, puoi lasciare inalterata questa opzione.</translation>
     12895        <translation type="obsolete">Scegli il tipo di file che desideri utilizzare per il nuovo disco virtuale. Se non pensi di utilizzarlo con altri programmi di virtualizzazione, puoi lasciare inalterata questa opzione.</translation>
    1192112896    </message>
    1192212897    <message>
    1192312898        <source>Storage on physical hard drive</source>
    11924         <translation>Archiviazione su disco fisico</translation>
     12899        <translation type="obsolete">Archiviazione su disco fisico</translation>
    1192512900    </message>
    1192612901    <message>
    1192712902        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    11928         <translation>Scegli se il nuovo disco virtuale deve crescere in base all&apos;utilizzo (allocato dinamicamente) o se deve essere creato alla dimensione massima (dimensione fissa).</translation>
     12903        <translation type="obsolete">Scegli se il nuovo disco virtuale deve crescere in base all&apos;utilizzo (allocato dinamicamente) o se deve essere creato alla dimensione massima (dimensione fissa).</translation>
    1192912904    </message>
    1193012905    <message>
    1193112906        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    11932         <translation>&lt;p&gt;Un disco virtuale &lt;b&gt;allocato dinamicamente&lt;/b&gt; utilizzerà solo lo spazio del disco fisico che si riempe (fino alla massima &lt;b&gt;dimensione specificata&lt;/b&gt;), ma non si ridurrà automaticamente se lo spazio viene liberato.&lt;/p&gt;</translation>
     12907        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un disco virtuale &lt;b&gt;allocato dinamicamente&lt;/b&gt; utilizzerà solo lo spazio del disco fisico che si riempe (fino alla massima &lt;b&gt;dimensione specificata&lt;/b&gt;), ma non si ridurrà automaticamente se lo spazio viene liberato.&lt;/p&gt;</translation>
    1193312908    </message>
    1193412909    <message>
    1193512910        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    11936         <translation>&lt;p&gt;Un file di disco virtuale a &lt;b&gt;dimensione fissa&lt;/b&gt; richiede normalmente più tempo per la creazione, ma è più veloce nell&apos;utilizzo.&lt;/p&gt;</translation>
     12911        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un file di disco virtuale a &lt;b&gt;dimensione fissa&lt;/b&gt; richiede normalmente più tempo per la creazione, ma è più veloce nell&apos;utilizzo.&lt;/p&gt;</translation>
    1193712912    </message>
    1193812913    <message>
    1193912914        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    11940         <translation>&lt;p&gt;Puoi scegliere anche di &lt;b&gt;dividere&lt;/b&gt; il disco virtuale in diversi file, ognuno della dimensione massima di due gigabyte. È utile principalmente se desideri archiviare la macchina virtuale su dispositivi USB o sistemi datati, alcuni dei quali non sono in grado di gestire file molto grandi.</translation>
     12915        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Puoi scegliere anche di &lt;b&gt;dividere&lt;/b&gt; il disco virtuale in diversi file, ognuno della dimensione massima di due gigabyte. È utile principalmente se desideri archiviare la macchina virtuale su dispositivi USB o sistemi datati, alcuni dei quali non sono in grado di gestire file molto grandi.</translation>
    1194112916    </message>
    1194212917    <message>
     
    1195412929    <message>
    1195512930        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    11956         <translation>Scegli una posizione per il nuovo file di disco fisso virtuale</translation>
     12931        <translation type="obsolete">Scegli una posizione per il nuovo file di disco fisso virtuale</translation>
    1195712932    </message>
    1195812933    <message>
    1195912934        <source>New hard drive to create</source>
    11960         <translation>Nuovo disco fisso da creare</translation>
     12935        <translation type="obsolete">Nuovo disco fisso da creare</translation>
    1196112936    </message>
    1196212937    <message>
    1196312938        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    11964         <translation>Digita il nome del nuovo disco fisso virtuale nella casella seguente o fai clic sull&apos;icona della cartella per selezionare una cartella di destinazione diversa.</translation>
     12939        <translation type="obsolete">Digita il nome del nuovo disco fisso virtuale nella casella seguente o fai clic sull&apos;icona della cartella per selezionare una cartella di destinazione diversa.</translation>
    1196512940    </message>
    1196612941    <message>
    1196712942        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    11968         <translation>Scegli una posizione per il nuovo file di disco fisso virtuale...</translation>
     12943        <translation type="obsolete">Scegli una posizione per il nuovo file di disco fisso virtuale...</translation>
    1196912944    </message>
    1197012945    <message>
     
    1197512950    <message>
    1197612951        <source>Hard drive to &amp;copy</source>
    11977         <translation>Disco fisso da &amp;copiare</translation>
     12952        <translation type="obsolete">Disco fisso da &amp;copiare</translation>
    1197812953    </message>
    1197912954    <message>
    1198012955        <source>&amp;New hard drive to create</source>
    11981         <translation>&amp;Nuovo disco fisso da creare</translation>
     12956        <translation type="obsolete">&amp;Nuovo disco fisso da creare</translation>
    1198212957    </message>
    1198312958    <message>
    1198412959        <source>Hard drive file &amp;type</source>
    11985         <translation>&amp;Tipo di file del disco fisso</translation>
     12960        <translation type="obsolete">&amp;Tipo di file del disco fisso</translation>
     12961    </message>
     12962    <message>
     12963        <source>Copy Virtual Hard Disk</source>
     12964        <translation type="unfinished"></translation>
     12965    </message>
     12966    <message>
     12967        <source>Hard disk to copy</source>
     12968        <translation type="unfinished"></translation>
     12969    </message>
     12970    <message>
     12971        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
     12972        <translation type="unfinished"></translation>
     12973    </message>
     12974    <message>
     12975        <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source>
     12976        <translation type="unfinished"></translation>
     12977    </message>
     12978    <message>
     12979        <source>Hard disk file type</source>
     12980        <translation type="unfinished"></translation>
     12981    </message>
     12982    <message>
     12983        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
     12984        <translation type="unfinished"></translation>
     12985    </message>
     12986    <message>
     12987        <source>Storage on physical hard disk</source>
     12988        <translation type="unfinished"></translation>
     12989    </message>
     12990    <message>
     12991        <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
     12992        <translation type="unfinished"></translation>
     12993    </message>
     12994    <message>
     12995        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
     12996        <translation type="unfinished"></translation>
     12997    </message>
     12998    <message>
     12999        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
     13000        <translation type="unfinished"></translation>
     13001    </message>
     13002    <message>
     13003        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
     13004        <translation type="unfinished"></translation>
     13005    </message>
     13006    <message>
     13007        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
     13008        <translation type="unfinished"></translation>
     13009    </message>
     13010    <message>
     13011        <source>New hard disk to create</source>
     13012        <translation type="unfinished"></translation>
     13013    </message>
     13014    <message>
     13015        <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
     13016        <translation type="unfinished"></translation>
     13017    </message>
     13018    <message>
     13019        <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
     13020        <translation type="unfinished"></translation>
     13021    </message>
     13022    <message>
     13023        <source>Hard disk to &amp;copy</source>
     13024        <translation type="unfinished"></translation>
     13025    </message>
     13026    <message>
     13027        <source>&amp;New hard disk to create</source>
     13028        <translation type="unfinished"></translation>
     13029    </message>
     13030    <message>
     13031        <source>Hard disk file &amp;type</source>
     13032        <translation type="unfinished"></translation>
    1198613033    </message>
    1198713034</context>
     
    1202613073    <message>
    1202713074        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
    12028         <translation>&lt;p&gt;Scegli il tipo di clone che desideri creare.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se scegli &lt;b&gt;Clone completo&lt;/b&gt;, sarà creata una copia esatta (inclusi tutti i file dei dischi virtuali) della macchina di origine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se scegli  &lt;b&gt;Clone collegato&lt;/b&gt;, sarà creata una nuova macchina, ma i file dei dischi virtuali saranno collegati ai dischi virtuali della macchina di origine e non potrai spostare la nuova macchina virtuale su un altro computer senza spostare anche quella originale.&lt;/p&gt;</translation>
     13075        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Scegli il tipo di clone che desideri creare.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se scegli &lt;b&gt;Clone completo&lt;/b&gt;, sarà creata una copia esatta (inclusi tutti i file dei dischi virtuali) della macchina di origine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se scegli  &lt;b&gt;Clone collegato&lt;/b&gt;, sarà creata una nuova macchina, ma i file dei dischi virtuali saranno collegati ai dischi virtuali della macchina di origine e non potrai spostare la nuova macchina virtuale su un altro computer senza spostare anche quella originale.&lt;/p&gt;</translation>
    1202913076    </message>
    1203013077    <message>
     
    1208413131        <translation>C&amp;lone collegato</translation>
    1208513132    </message>
     13133    <message>
     13134        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
     13135        <translation type="unfinished"></translation>
     13136    </message>
    1208613137</context>
    1208713138<context>
     
    1236013411    <message>
    1236113412        <source>Create Virtual Hard Drive</source>
    12362         <translation>Crea un disco virtuale</translation>
     13413        <translation type="obsolete">Crea un disco virtuale</translation>
    1236313414    </message>
    1236413415    <message>
     
    1236813419    <message>
    1236913420        <source>Hard drive file type</source>
    12370         <translation>Tipo di file del disco fisso</translation>
     13421        <translation type="obsolete">Tipo di file del disco fisso</translation>
    1237113422    </message>
    1237213423    <message>
    1237313424        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    12374         <translation>Scegli il tipo di file che desideri utilizzare per il nuovo disco virtuale. Se non pensi di utilizzarlo con altri programmi di virtualizzazione, puoi lasciare inalterata questa opzione.</translation>
     13425        <translation type="obsolete">Scegli il tipo di file che desideri utilizzare per il nuovo disco virtuale. Se non pensi di utilizzarlo con altri programmi di virtualizzazione, puoi lasciare inalterata questa opzione.</translation>
    1237513426    </message>
    1237613427    <message>
    1237713428        <source>Storage on physical hard drive</source>
    12378         <translation>Archiviazione su disco fisico</translation>
     13429        <translation type="obsolete">Archiviazione su disco fisico</translation>
    1237913430    </message>
    1238013431    <message>
    1238113432        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    12382         <translation>Scegli se il nuovo disco virtuale deve crescere in base all&apos;utilizzo (allocato dinamicamente) o se deve essere creato alla dimensione massima (dimensione fissa).</translation>
     13433        <translation type="obsolete">Scegli se il nuovo disco virtuale deve crescere in base all&apos;utilizzo (allocato dinamicamente) o se deve essere creato alla dimensione massima (dimensione fissa).</translation>
    1238313434    </message>
    1238413435    <message>
    1238513436        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    12386         <translation>&lt;p&gt;Un disco virtuale &lt;b&gt;allocato dinamicamente&lt;/b&gt; utilizzerà solo lo spazio del disco fisico che si riempe (fino alla massima &lt;b&gt;dimensione specificata&lt;/b&gt;), ma non si ridurrà automaticamente se lo spazio viene liberato.&lt;/p&gt;</translation>
     13437        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un disco virtuale &lt;b&gt;allocato dinamicamente&lt;/b&gt; utilizzerà solo lo spazio del disco fisico che si riempe (fino alla massima &lt;b&gt;dimensione specificata&lt;/b&gt;), ma non si ridurrà automaticamente se lo spazio viene liberato.&lt;/p&gt;</translation>
    1238713438    </message>
    1238813439    <message>
    1238913440        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    12390         <translation>&lt;p&gt;Un file di disco virtuale a &lt;b&gt;dimensione fissa&lt;/b&gt; richiede normalmente più tempo per la creazione, ma è più veloce nell&apos;utilizzo.&lt;/p&gt;</translation>
     13441        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un file di disco virtuale a &lt;b&gt;dimensione fissa&lt;/b&gt; richiede normalmente più tempo per la creazione, ma è più veloce nell&apos;utilizzo.&lt;/p&gt;</translation>
    1239113442    </message>
    1239213443    <message>
    1239313444        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    12394         <translation>&lt;p&gt;Puoi scegliere anche di &lt;b&gt;dividere&lt;/b&gt; il disco virtuale in diversi file, ognuno della dimensione massima di due gigabyte. È utile principalmente se desideri archiviare la macchina virtuale su dispositivi USB o sistemi datati, alcuni dei quali non sono in grado di gestire file molto grandi.</translation>
     13445        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Puoi scegliere anche di &lt;b&gt;dividere&lt;/b&gt; il disco virtuale in diversi file, ognuno della dimensione massima di due gigabyte. È utile principalmente se desideri archiviare la macchina virtuale su dispositivi USB o sistemi datati, alcuni dei quali non sono in grado di gestire file molto grandi.</translation>
    1239513446    </message>
    1239613447    <message>
     
    1241613467    <message>
    1241713468        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    12418         <translation>Digita il nome del nuovo disco virtuale nella casella seguente o fai clic sull&apos;icona della cartella per selezionare una cartella di destinazione diversa.</translation>
     13469        <translation type="obsolete">Digita il nome del nuovo disco virtuale nella casella seguente o fai clic sull&apos;icona della cartella per selezionare una cartella di destinazione diversa.</translation>
    1241913470    </message>
    1242013471    <message>
    1242113472        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    12422         <translation>Scegli una posizione per il nuovo file di disco fisso virtuale...</translation>
     13473        <translation type="obsolete">Scegli una posizione per il nuovo file di disco fisso virtuale...</translation>
    1242313474    </message>
    1242413475    <message>
    1242513476        <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
    12426         <translation>Seleziona la dimensione del disco virtuale in megabyte. Questa dimensione è il limite sul totale dei dati che una macchina virtuale sarà in grado di archiviare su disco.</translation>
     13477        <translation type="obsolete">Seleziona la dimensione del disco virtuale in megabyte. Questa dimensione è il limite sul totale dei dati che una macchina virtuale sarà in grado di archiviare su disco.</translation>
    1242713478    </message>
    1242813479    <message>
     
    1243613487    <message>
    1243713488        <source>Hard drive file &amp;type</source>
    12438         <translation>&amp;Tipo di file del disco fisso</translation>
     13489        <translation type="obsolete">&amp;Tipo di file del disco fisso</translation>
     13490    </message>
     13491    <message>
     13492        <source>Create Virtual Hard Disk</source>
     13493        <translation type="unfinished"></translation>
     13494    </message>
     13495    <message>
     13496        <source>Hard disk file type</source>
     13497        <translation type="unfinished"></translation>
     13498    </message>
     13499    <message>
     13500        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
     13501        <translation type="unfinished"></translation>
     13502    </message>
     13503    <message>
     13504        <source>Storage on physical hard disk</source>
     13505        <translation type="unfinished"></translation>
     13506    </message>
     13507    <message>
     13508        <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
     13509        <translation type="unfinished"></translation>
     13510    </message>
     13511    <message>
     13512        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
     13513        <translation type="unfinished"></translation>
     13514    </message>
     13515    <message>
     13516        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
     13517        <translation type="unfinished"></translation>
     13518    </message>
     13519    <message>
     13520        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
     13521        <translation type="unfinished"></translation>
     13522    </message>
     13523    <message>
     13524        <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
     13525        <translation type="unfinished"></translation>
     13526    </message>
     13527    <message>
     13528        <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
     13529        <translation type="unfinished"></translation>
     13530    </message>
     13531    <message>
     13532        <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
     13533        <translation type="unfinished"></translation>
     13534    </message>
     13535    <message>
     13536        <source>Hard disk file &amp;type</source>
     13537        <translation type="unfinished"></translation>
    1243913538    </message>
    1244013539</context>
     
    1248713586    <message>
    1248813587        <source>Hard drive</source>
    12489         <translation>Disco fisso</translation>
     13588        <translation type="obsolete">Disco fisso</translation>
    1249013589    </message>
    1249113590    <message>
    1249213591        <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard drive is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    12493         <translation>&lt;p&gt;Se lo desideri, puoi aggiungere un disco virtuale alla nuova macchina. Puoi creare un nuovo file di disco, selezionarne uno dall&apos;elenco o da un&apos;altra posizione utilizzando l&apos;icona della cartella.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se hai bisogno di una configurazione di archiviazione più complessa, puoi saltare questo passaggio e modificare le impostazioni della macchina dopo averla creata.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La dimensione consigliata del disco fisso è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     13592        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Se lo desideri, puoi aggiungere un disco virtuale alla nuova macchina. Puoi creare un nuovo file di disco, selezionarne uno dall&apos;elenco o da un&apos;altra posizione utilizzando l&apos;icona della cartella.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se hai bisogno di una configurazione di archiviazione più complessa, puoi saltare questo passaggio e modificare le impostazioni della macchina dopo averla creata.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La dimensione consigliata del disco fisso è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1249413593    </message>
    1249513594    <message>
     
    1250713606    <message>
    1250813607        <source>Choose a virtual hard drive file...</source>
    12509         <translation>Scegli un file di disco fisso virtuale...</translation>
     13608        <translation type="obsolete">Scegli un file di disco fisso virtuale...</translation>
    1251013609    </message>
    1251113610    <message>
     
    1251513614    <message>
    1251613615        <source>&amp;Do not add a virtual hard drive</source>
    12517         <translation>Non aggiungere un &amp;disco fisso virtuale</translation>
     13616        <translation type="obsolete">Non aggiungere un &amp;disco fisso virtuale</translation>
    1251813617    </message>
    1251913618    <message>
    1252013619        <source>&amp;Create a virtual hard drive now</source>
    12521         <translation>&amp;Crea subito un disco fisso virtuale</translation>
     13620        <translation type="obsolete">&amp;Crea subito un disco fisso virtuale</translation>
    1252213621    </message>
    1252313622    <message>
    1252413623        <source>&amp;Use an existing virtual hard drive file</source>
    12525         <translation>&amp;Usa un file di disco fisso virtuale esistente</translation>
     13624        <translation type="obsolete">&amp;Usa un file di disco fisso virtuale esistente</translation>
     13625    </message>
     13626    <message>
     13627        <source>Hard disk</source>
     13628        <translation type="unfinished"></translation>
     13629    </message>
     13630    <message>
     13631        <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     13632        <translation type="unfinished"></translation>
     13633    </message>
     13634    <message>
     13635        <source>&amp;Do not add a virtual hard disk</source>
     13636        <translation type="unfinished"></translation>
     13637    </message>
     13638    <message>
     13639        <source>&amp;Create a virtual hard disk now</source>
     13640        <translation type="unfinished"></translation>
     13641    </message>
     13642    <message>
     13643        <source>&amp;Use an existing virtual hard disk file</source>
     13644        <translation type="unfinished"></translation>
     13645    </message>
     13646    <message>
     13647        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
     13648        <translation type="unfinished"></translation>
    1252613649    </message>
    1252713650</context>
     
    1373514858    <message>
    1373614859        <source>Opens a window to select a different folder.</source>
    13737         <translation>Apre una finestra per selezionare una cartella diversa.</translation>
     14860        <translation type="obsolete">Apre una finestra per selezionare una cartella diversa.</translation>
    1373814861    </message>
    1373914862    <message>
     
    1374314866    <message>
    1374414867        <source>Opens a window to select a different file.</source>
    13745         <translation>Apre una finestra per selezionare un file differente.</translation>
     14868        <translation type="obsolete">Apre una finestra per selezionare un file differente.</translation>
    1374614869    </message>
    1374714870    <message>
     
    1375514878    <message>
    1375614879        <source>Please type the folder path here.</source>
    13757         <translation>Digita qui il percorso alla cartella desiderata.</translation>
     14880        <translation type="obsolete">Digita qui il percorso alla cartella desiderata.</translation>
    1375814881    </message>
    1375914882    <message>
    1376014883        <source>Please type the file path here.</source>
    13761         <translation>Digita qui il percorso al file desiderato.</translation>
     14884        <translation type="obsolete">Digita qui il percorso al file desiderato.</translation>
    1376214885    </message>
    1376314886    <message>
     
    1376614889        <translation type="obsolete">Il valore attuale del percorso predefinito sarà visualizzato dopo aver accettato le modifiche e riaperto nuovamente la finestra.</translation>
    1376714890    </message>
     14891    <message>
     14892        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
     14893        <translation type="unfinished"></translation>
     14894    </message>
     14895    <message>
     14896        <source>Displays a window to select a different file.</source>
     14897        <translation type="unfinished"></translation>
     14898    </message>
     14899    <message>
     14900        <source>Holds the folder path.</source>
     14901        <translation type="unfinished"></translation>
     14902    </message>
     14903    <message>
     14904        <source>Holds the file path.</source>
     14905        <translation type="unfinished"></translation>
     14906    </message>
    1376814907</context>
    1376914908<context>
     
    1469815837        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    1469915838        <comment>medium</comment>
    14700         <translation type="obsolete">Il collegamento di questo disco fisso sarà eseguito indirettamente utilizzando un nuovo disco differenziale.</translation>
     15839        <translation type="unfinished">Il collegamento di questo disco fisso sarà eseguito indirettamente utilizzando un nuovo disco differenziale.</translation>
    1470115840    </message>
    1470215841    <message>
     
    1470815847        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    1470915848        <comment>medium</comment>
    14710         <translation type="obsolete">Questo disco fisso di base è collegato indirettamente utilizzando il seguente disco differenziale:</translation>
     15849        <translation type="unfinished">Questo disco fisso di base è collegato indirettamente utilizzando il seguente disco differenziale:</translation>
    1471115850    </message>
    1471215851    <message numerus="yes">
     
    1556816707    <message>
    1556916708        <source>Please choose a virtual hard drive file</source>
    15570         <translation>Scegli un file di disco fisso virtuale</translation>
     16709        <translation type="obsolete">Scegli un file di disco fisso virtuale</translation>
    1557116710    </message>
    1557216711    <message>
    1557316712        <source>All virtual hard drive files (%1)</source>
    15574         <translation>Tutti i file di disco fisso virtuale (%1)</translation>
     16713        <translation type="obsolete">Tutti i file di disco fisso virtuale (%1)</translation>
    1557516714    </message>
    1557616715    <message>
     
    1561616755    <message>
    1561716756        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    15618         <translation>Scegli una posizione per il nuovo file di disco fisso virtuale</translation>
     16757        <translation type="obsolete">Scegli una posizione per il nuovo file di disco fisso virtuale</translation>
    1561916758    </message>
    1562016759    <message>
     
    1581816957        <source>Attaching this hard drive will be performed indirectly using a newly created differencing hard drive.</source>
    1581916958        <comment>medium</comment>
    15820         <translation>Il collegamento di questo disco fisso sarà eseguito indirettamente utilizzando un nuovo disco differenziale.</translation>
     16959        <translation type="obsolete">Il collegamento di questo disco fisso sarà eseguito indirettamente utilizzando un nuovo disco differenziale.</translation>
    1582116960    </message>
    1582216961    <message>
    1582316962        <source>Some of the files in this hard drive chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    1582416963        <comment>medium</comment>
    15825         <translation>Alcuni dei supporti nella catena di dischi fissi non sono accessibili. Utilizza il Gestore supporti virtuali in modalità per ispezionarli.</translation>
     16964        <translation type="obsolete">Alcuni dei supporti nella catena di dischi fissi non sono accessibili. Utilizza il Gestore supporti virtuali in modalità per ispezionarli.</translation>
    1582616965    </message>
    1582716966    <message>
    1582816967        <source>This base hard drive is indirectly attached using the following differencing hard drive:</source>
    1582916968        <comment>medium</comment>
    15830         <translation>Questo disco fisso di base è collegato indirettamente utilizzando il seguente disco differenziale:</translation>
     16969        <translation type="obsolete">Questo disco fisso di base è collegato indirettamente utilizzando il seguente disco differenziale:</translation>
    1583116970    </message>
    1583216971    <message>
     
    1583416973        <comment>medium</comment>
    1583516974        <translation>Cifrato</translation>
     16975    </message>
     16976    <message>
     16977        <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
     16978        <translation type="unfinished"></translation>
     16979    </message>
     16980    <message>
     16981        <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
     16982        <translation type="unfinished"></translation>
     16983    </message>
     16984    <message>
     16985        <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
     16986        <comment>medium</comment>
     16987        <translation type="unfinished"></translation>
     16988    </message>
     16989    <message>
     16990        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
     16991        <translation type="unfinished"></translation>
    1583616992    </message>
    1583716993</context>
     
    1765518811    <message>
    1765618812        <source>Show the details of the selected snapshot</source>
    17657         <translation>Visualizza i dettagli dell&apos;istantanea selezionata</translation>
     18813        <translation type="obsolete">Visualizza i dettagli dell&apos;istantanea selezionata</translation>
    1765818814    </message>
    1765918815    <message>
     
    1767118827    <message>
    1767218828        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    17673         <translation>Ripristina l&apos;istantanea selezionata della macchina virtuale</translation>
     18829        <translation type="obsolete">Ripristina l&apos;istantanea selezionata della macchina virtuale</translation>
    1767418830    </message>
    1767518831    <message>
    1767618832        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    17677         <translation>Elimina l&apos;istantanea selezionata della macchina virtuale</translation>
     18833        <translation type="obsolete">Elimina l&apos;istantanea selezionata della macchina virtuale</translation>
    1767818834    </message>
    1767918835    <message>
     
    1768718843    <message>
    1768818844        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    17689         <translation>Clona la macchina virtuale selezionata</translation>
     18845        <translation type="obsolete">Clona la macchina virtuale selezionata</translation>
    1769018846    </message>
    1769118847    <message>
     
    1782518981        </translation>
    1782618982    </message>
     18983    <message>
     18984        <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
     18985        <translation type="unfinished"></translation>
     18986    </message>
     18987    <message>
     18988        <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
     18989        <translation type="unfinished"></translation>
     18990    </message>
     18991    <message>
     18992        <source>Display a window with selected snapshot details</source>
     18993        <translation type="unfinished"></translation>
     18994    </message>
     18995    <message>
     18996        <source>Clone selected virtual machine</source>
     18997        <translation type="unfinished"></translation>
     18998    </message>
    1782718999</context>
    1782819000<context>
     
    1788119053        <source>Cancel</source>
    1788219054        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
     19055    </message>
     19056    <message>
     19057        <source>Snapshot %1</source>
     19058        <translation type="unfinished">Istantanea %1</translation>
    1788319059    </message>
    1788419060</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette