VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Jun 1, 2015 3:22:52 PM (10 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
100725
Message:

FE/Qt: Final NLS update before freezing.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ko.ts

    r55927 r56188  
    265265    <message>
    266266        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    267         <translation>창 크기를 조정했을 때 게스트 디스플레이를 자동으로 조정합니다 (게스트 확장 필요)</translation>
     267        <translation type="obsolete">창 크기를 조정했을 때 게스트 디스플레이를 자동으로 조정합니다 (게스트 확장 필요)</translation>
    268268    </message>
    269269    <message>
     
    357357    <message>
    358358        <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
    359         <translation>가상 머신에 ACPI 전원 단추 누름 이벤트를 보냅니다</translation>
     359        <translation type="obsolete">가상 머신에 ACPI 전원 단추 누름 이벤트를 보냅니다</translation>
    360360    </message>
    361361    <message>
     
    393393    <message>
    394394        <source>Change the settings of network adapters</source>
    395         <translation>네트워크 어댑터 설정 바꾸기</translation>
     395        <translation type="obsolete">네트워크 어댑터 설정 바꾸기</translation>
    396396    </message>
    397397    <message>
     
    401401    <message>
    402402        <source>Create or modify shared folders</source>
    403         <translation>공유 폴더 대화상자를 엽니다</translation>
     403        <translation type="obsolete">공유 폴더 대화상자를 엽니다</translation>
    404404    </message>
    405405    <message>
     
    501501    <message>
    502502        <source>Manage the virtual machine settings</source>
    503         <translation>가상 머신 설정을 관리합니다</translation>
     503        <translation type="obsolete">가상 머신 설정을 관리합니다</translation>
    504504    </message>
    505505    <message>
     
    509509    <message>
    510510        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    511         <translation>선택한 가상 머신의 로그 파일을 표시합니다</translation>
     511        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신의 로그 파일을 표시합니다</translation>
    512512    </message>
    513513    <message>
     
    533533    <message>
    534534        <source>Show Network Operations Manager</source>
    535         <translation>네트워크 작업 관리자 보이기</translation>
     535        <translation type="obsolete">네트워크 작업 관리자 보이기</translation>
    536536    </message>
    537537    <message>
     
    545545    <message>
    546546        <source>Show a window with product information</source>
    547         <translation>제품 정보 대화상자를 표시합니다</translation>
     547        <translation type="obsolete">제품 정보 대화상자를 표시합니다</translation>
    548548    </message>
    549549    <message>
     
    557557    <message>
    558558        <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
    559         <translation>가상 머신의 스크린샷을 찍습니다</translation>
     559        <translation type="obsolete">가상 머신의 스크린샷을 찍습니다</translation>
    560560    </message>
    561561    <message>
     
    600600        <source>&amp;Preferences...</source>
    601601        <comment>global settings</comment>
    602         <translation>환경 설정(&amp;P)...</translation>
     602        <translation type="obsolete">환경 설정(&amp;P)...</translation>
    603603    </message>
    604604    <message>
    605605        <source>Display the global settings window</source>
    606         <translation>전역 환경 설정 대화 상자를 표시합니다</translation>
     606        <translation type="obsolete">전역 환경 설정 대화 상자를 표시합니다</translation>
    607607    </message>
    608608    <message>
     
    620620    <message>
    621621        <source>Create a new virtual machine</source>
    622         <translation>새 가상 머신을 만듭니다</translation>
     622        <translation type="obsolete">새 가상 머신을 만듭니다</translation>
    623623    </message>
    624624    <message>
    625625        <source>Add an existing virtual machine</source>
    626         <translation>존재하는 가상 머신 추가</translation>
     626        <translation type="obsolete">존재하는 가상 머신 추가</translation>
    627627    </message>
    628628    <message>
    629629        <source>Rename the selected virtual machine group</source>
    630         <translation>선택한 가상 머신 그룹 이름 바꾸기</translation>
     630        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신 그룹 이름 바꾸기</translation>
    631631    </message>
    632632    <message>
     
    652652    <message>
    653653        <source>Re&amp;fresh...</source>
    654         <translation>새로 고침(&amp;F)...</translation>
     654        <translation type="obsolete">새로 고침(&amp;F)...</translation>
    655655    </message>
    656656    <message>
    657657        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    658         <translation>선택한 가상 머신의 접근성 상태를 새로 고칩니다</translation>
     658        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신의 접근성 상태를 새로 고칩니다</translation>
    659659    </message>
    660660    <message>
    661661        <source>Show in Finder</source>
    662         <translation>파인더에 보이기</translation>
     662        <translation type="obsolete">파인더에 보이기</translation>
    663663    </message>
    664664    <message>
     
    668668    <message>
    669669        <source>Show in Explorer</source>
    670         <translation>탐색기에 보이기</translation>
     670        <translation type="obsolete">탐색기에 보이기</translation>
    671671    </message>
    672672    <message>
     
    676676    <message>
    677677        <source>Show in File Manager</source>
    678         <translation>파일 관리자에 보이기</translation>
     678        <translation type="obsolete">파일 관리자에 보이기</translation>
    679679    </message>
    680680    <message>
    681681        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    682         <translation>VirtualBox 가상 머신 정의 파일을 파일 관리자에 표시합니다</translation>
     682        <translation type="obsolete">VirtualBox 가상 머신 정의 파일을 파일 관리자에 표시합니다</translation>
    683683    </message>
    684684    <message>
     
    692692    <message>
    693693        <source>Add a new group based on the items selected</source>
    694         <translation>선택한 항목을 사용하여 새 그룹 만들기</translation>
     694        <translation type="obsolete">선택한 항목을 사용하여 새 그룹 만들기</translation>
    695695    </message>
    696696    <message>
     
    700700    <message>
    701701        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    702         <translation>선택한 가상 머신을 복제합니다</translation>
     702        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신을 복제합니다</translation>
    703703    </message>
    704704    <message>
     
    716716    <message>
    717717        <source>D&amp;iscard saved state...</source>
    718         <translation>저장된 상태 삭제(&amp;I)...</translation>
     718        <translation type="obsolete">저장된 상태 삭제(&amp;I)...</translation>
    719719    </message>
    720720    <message>
     
    724724    <message>
    725725        <source>Create Alias on Desktop</source>
    726         <translation>데스크톱에 바로 가기 만들기</translation>
     726        <translation type="obsolete">데스크톱에 바로 가기 만들기</translation>
    727727    </message>
    728728    <message>
     
    732732    <message>
    733733        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    734         <translation>데스크톱에 바로 가기 만들기</translation>
     734        <translation type="obsolete">데스크톱에 바로 가기 만들기</translation>
    735735    </message>
    736736    <message>
     
    780780    <message>
    781781        <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
    782         <translation>선택한 가상 머신 그룹에 있는 항목을 가나다순으로 정렬합니다</translation>
     782        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신 그룹에 있는 항목을 가나다순으로 정렬합니다</translation>
    783783    </message>
    784784    <message>
     
    788788    <message>
    789789        <source>Remove the selected virtual machines</source>
    790         <translation>선택한 가상 머신을 삭제합니다</translation>
     790        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신을 삭제합니다</translation>
    791791    </message>
    792792    <message>
    793793        <source>Start the selected virtual machines</source>
    794         <translation>선택한 가상 머신을 시작합니다</translation>
     794        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신을 시작합니다</translation>
    795795    </message>
    796796    <message>
    797797        <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>
    798         <translation>선택한 가상 머신의 창으로 전환합니다</translation>
     798        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신의 창으로 전환합니다</translation>
    799799    </message>
    800800    <message>
    801801        <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>
    802         <translation>선택한 가상 머신의 실행을 일시 중지합니다</translation>
     802        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신의 실행을 일시 중지합니다</translation>
    803803    </message>
    804804    <message>
    805805        <source>Reset the selected virtual machines</source>
    806         <translation>선택한 가상 머신을 초기화합니다</translation>
     806        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신을 초기화합니다</translation>
    807807    </message>
    808808    <message>
    809809        <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>
    810         <translation>선택한 가상 머신의 저장된 상태를 삭제합니다</translation>
     810        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신의 저장된 상태를 삭제합니다</translation>
    811811    </message>
    812812    <message>
    813813        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
    814         <translation>VirtualBox 가상 머신 정의 파일을 파인더에 표시합니다</translation>
     814        <translation type="obsolete">VirtualBox 가상 머신 정의 파일을 파인더에 표시합니다</translation>
    815815    </message>
    816816    <message>
    817817        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
    818         <translation>VirtualBox 가상 머신 정의 파일을 탐색기에 표시합니다</translation>
     818        <translation type="obsolete">VirtualBox 가상 머신 정의 파일을 탐색기에 표시합니다</translation>
    819819    </message>
    820820    <message>
    821821        <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    822         <translation>데스크톱에 VirtualBox 가상 머신 정의 파일의 바로 가기를 만듭니다</translation>
     822        <translation type="obsolete">데스크톱에 VirtualBox 가상 머신 정의 파일의 바로 가기를 만듭니다</translation>
    823823    </message>
    824824    <message>
    825825        <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    826         <translation>데스크톱에 VirtualBox 가상 머신 정의 파일의 바로 가기를 만듭니다</translation>
     826        <translation type="obsolete">데스크톱에 VirtualBox 가상 머신 정의 파일의 바로 가기를 만듭니다</translation>
    827827    </message>
    828828    <message>
     
    832832    <message>
    833833        <source>Save State</source>
    834         <translation>상태 저장</translation>
     834        <translation type="obsolete">상태 저장</translation>
    835835    </message>
    836836    <message>
    837837        <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>
    838         <translation>선택한 가상 머신의 상태를 저장합니다</translation>
     838        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신의 상태를 저장합니다</translation>
    839839    </message>
    840840    <message>
    841841        <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
    842         <translation>선택한 가상 머신에 ACPI 전원 단추 누름 이벤트를 보냅니다</translation>
     842        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신에 ACPI 전원 단추 누름 이벤트를 보냅니다</translation>
    843843    </message>
    844844    <message>
     
    848848    <message>
    849849        <source>Power off the selected virtual machines</source>
    850         <translation>선택한 가상 머신의 전원을 끕니다</translation>
     850        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신의 전원을 끕니다</translation>
    851851    </message>
    852852    <message>
     
    860860    <message>
    861861        <source>&amp;Ungroup...</source>
    862         <translation>그룹 해제(&amp;U)...</translation>
     862        <translation type="obsolete">그룹 해제(&amp;U)...</translation>
    863863    </message>
    864864    <message>
    865865        <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
    866         <translation>선택한 가상 머신 그룹 항목을 그룹 해제합니다</translation>
     866        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신 그룹 항목을 그룹 해제합니다</translation>
    867867    </message>
    868868    <message>
    869869        <source>Sort</source>
    870         <translation>정렬</translation>
     870        <translation type="obsolete">정렬</translation>
    871871    </message>
    872872    <message>
     
    876876    <message>
    877877        <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>
    878         <translation>첫 선택한 항목의 그룹을 가나다순으로 정렬합니다</translation>
     878        <translation type="obsolete">첫 선택한 항목의 그룹을 가나다순으로 정렬합니다</translation>
    879879    </message>
    880880    <message>
     
    888888    <message>
    889889        <source>Save the machine state of the virtual machine</source>
    890         <translation>선택한 가상 머신의 상태를 저장합니다</translation>
     890        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신의 상태를 저장합니다</translation>
    891891    </message>
    892892    <message>
     
    908908    <message>
    909909        <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    910         <translation>이 머신으로 들어오는 원격 데스크톱(RDP) 연결을 켜고 끕니다</translation>
     910        <translation type="obsolete">이 머신으로 들어오는 원격 데스크톱(RDP) 연결을 켜고 끕니다</translation>
    911911    </message>
    912912    <message>
     
    916916    <message>
    917917        <source>Toggle video capture</source>
    918         <translation>비디오 캡처를 켜거나 끕니다</translation>
     918        <translation type="obsolete">비디오 캡처를 켜거나 끕니다</translation>
    919919    </message>
    920920    <message>
     
    924924    <message>
    925925        <source>Configure video capture settings</source>
    926         <translation>비디오 캡처 설정 변경</translation>
     926        <translation type="obsolete">비디오 캡처 설정 변경</translation>
    927927    </message>
    928928    <message>
     
    932932    <message>
    933933        <source>Show Session Information Window</source>
    934         <translation>세션 정보 대화 상자 보이기</translation>
     934        <translation type="obsolete">세션 정보 대화 상자 보이기</translation>
    935935    </message>
    936936    <message>
     
    944944    <message>
    945945        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
    946         <translation>VirtualBox 게스트 확장 디스크 파일을 가상 드라이브에 삽입</translation>
     946        <translation type="obsolete">VirtualBox 게스트 확장 디스크 파일을 가상 드라이브에 삽입</translation>
    947947    </message>
    948948    <message>
     
    960960    <message>
    961961        <source>Opens window to configure menu-bar</source>
    962         <translation>메뉴 표시줄을 설정하는 창을 엽니다</translation>
     962        <translation type="obsolete">메뉴 표시줄을 설정하는 창을 엽니다</translation>
    963963    </message>
    964964    <message>
     
    968968    <message>
    969969        <source>Toggle menu-bar visibility for this machine</source>
    970         <translation>이 가상 머신의 메뉴 표시줄 보이기/숨기기</translation>
     970        <translation type="obsolete">이 가상 머신의 메뉴 표시줄 보이기/숨기기</translation>
    971971    </message>
    972972    <message>
     
    980980    <message>
    981981        <source>Opens window to configure status-bar</source>
    982         <translation>상태 표시줄을 설정하는 창을 엽니다</translation>
     982        <translation type="obsolete">상태 표시줄을 설정하는 창을 엽니다</translation>
    983983    </message>
    984984    <message>
     
    988988    <message>
    989989        <source>Toggle status-bar visibility for this machine</source>
    990         <translation>이 가상 머신의 상태 표시줄 보이기/숨기기</translation>
     990        <translation type="obsolete">이 가상 머신의 상태 표시줄 보이기/숨기기</translation>
    991991    </message>
    992992    <message>
     
    10041004    <message>
    10051005        <source>Display the global settings window to configure shortcuts</source>
    1006         <translation>전역 단축키 설정 대화 상자를 표시합니다</translation>
     1006        <translation type="obsolete">전역 단축키 설정 대화 상자를 표시합니다</translation>
    10071007    </message>
    10081008    <message>
     
    10121012    <message>
    10131013        <source>&amp;Hard Drives</source>
    1014         <translation>하드 드라이브(&amp;H)</translation>
     1014        <translation type="obsolete">하드 드라이브(&amp;H)</translation>
    10151015    </message>
    10161016    <message>
    10171017        <source>&amp;Hard Drive Settings...</source>
    1018         <translation>하드 드라이브 설정(&amp;H)...</translation>
     1018        <translation type="obsolete">하드 드라이브 설정(&amp;H)...</translation>
    10191019    </message>
    10201020    <message>
    10211021        <source>Change the settings of hard drives</source>
    1022         <translation>하드 드라이브 설정 바꾸기</translation>
     1022        <translation type="obsolete">하드 드라이브 설정 바꾸기</translation>
    10231023    </message>
    10241024    <message>
    10251025        <source>Network</source>
    1026         <translation>네트워크</translation>
     1026        <translation type="obsolete">네트워크</translation>
    10271027    </message>
    10281028    <message>
     
    10321032    <message>
    10331033        <source>Change the settings of USB devices</source>
    1034         <translation>USB 장치 설정 바꾸기</translation>
     1034        <translation type="obsolete">USB 장치 설정 바꾸기</translation>
    10351035    </message>
    10361036    <message>
     
    10651065    <message>
    10661066        <source>Minimize active machine-window</source>
    1067         <translation>활성 가상 머신 창 최소화</translation>
     1067        <translation type="obsolete">활성 가상 머신 창 최소화</translation>
    10681068    </message>
    10691069    <message>
     
    10851085    <message>
    10861086        <source>&amp;Insert %1</source>
    1087         <translation>%1 삽입(&amp;I)</translation>
     1087        <translation type="obsolete">%1 삽입(&amp;I)</translation>
    10881088    </message>
    10891089    <message>
     
    11131113    <message>
    11141114        <source>Drag and Drop</source>
    1115         <translation>드래그 앤 드롭</translation>
     1115        <translation type="obsolete">드래그 앤 드롭</translation>
    11161116    </message>
    11171117    <message>
     
    11301130    <message>
    11311131        <source>Start the selected virtual machines in the background</source>
    1132         <translation>선택한 가상 머신을 백그라운드에서 시작합니다</translation>
     1132        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신을 백그라운드에서 시작합니다</translation>
    11331133    </message>
    11341134    <message>
     
    11381138    <message>
    11391139        <source>Start the selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source>
    1140         <translation>선택한 가상 머신을 시작한 후 백그라운드에서 계속 실행할 수 있도록 합니다</translation>
    1141     </message>
    1142 </context>
    1143 <context>
    1144     <name>UIActionPoolRuntime</name>
     1140        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신을 시작한 후 백그라운드에서 계속 실행할 수 있도록 합니다</translation>
     1141    </message>
     1142    <message>
     1143        <source>Minimize active window</source>
     1144        <translation type="unfinished"></translation>
     1145    </message>
     1146    <message>
     1147        <source>Display the Network Operations Manager window</source>
     1148        <translation type="unfinished"></translation>
     1149    </message>
     1150    <message>
     1151        <source>Display a window with product information</source>
     1152        <translation type="unfinished"></translation>
     1153    </message>
     1154    <message>
     1155        <source>&amp;Preferences...</source>
     1156        <comment>global preferences window</comment>
     1157        <translation type="unfinished">환경 설정(&amp;P)...</translation>
     1158    </message>
     1159    <message>
     1160        <source>Display the global preferences window</source>
     1161        <translation type="unfinished"></translation>
     1162    </message>
     1163    <message>
     1164        <source>Display the virtual machine settings window</source>
     1165        <translation type="unfinished"></translation>
     1166    </message>
     1167    <message>
     1168        <source>Display the virtual machine session information window</source>
     1169        <translation type="unfinished"></translation>
     1170    </message>
     1171    <message>
     1172        <source>&amp;Save State</source>
     1173        <translation type="unfinished"></translation>
     1174    </message>
     1175    <message>
     1176        <source>Save the state of the virtual machine</source>
     1177        <translation type="unfinished"></translation>
     1178    </message>
     1179    <message>
     1180        <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
     1181        <translation type="unfinished"></translation>
     1182    </message>
     1183    <message>
     1184        <source>&amp;Minimize Window</source>
     1185        <translation type="unfinished"></translation>
     1186    </message>
     1187    <message>
     1188        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
     1189        <translation type="unfinished"></translation>
     1190    </message>
     1191    <message>
     1192        <source>Take a guest display screenshot</source>
     1193        <translation type="unfinished"></translation>
     1194    </message>
     1195    <message>
     1196        <source>Display the virtual machine settings window to configure video capture</source>
     1197        <translation type="unfinished"></translation>
     1198    </message>
     1199    <message>
     1200        <source>Enable guest display video capture</source>
     1201        <translation type="unfinished"></translation>
     1202    </message>
     1203    <message>
     1204        <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
     1205        <translation type="unfinished"></translation>
     1206    </message>
     1207    <message>
     1208        <source>Display the window to configure menu-bar</source>
     1209        <translation type="unfinished"></translation>
     1210    </message>
     1211    <message>
     1212        <source>Enable menu-bar visibility</source>
     1213        <translation type="unfinished"></translation>
     1214    </message>
     1215    <message>
     1216        <source>Display the window to configure status-bar</source>
     1217        <translation type="unfinished"></translation>
     1218    </message>
     1219    <message>
     1220        <source>Enable status-bar visibility</source>
     1221        <translation type="unfinished"></translation>
     1222    </message>
     1223    <message>
     1224        <source>Display the global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
     1225        <translation type="unfinished"></translation>
     1226    </message>
     1227    <message>
     1228        <source>&amp;Insert %1</source>
     1229        <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
     1230        <translation type="unfinished">%1 삽입(&amp;I)</translation>
     1231    </message>
     1232    <message>
     1233        <source>&amp;Hard Disks</source>
     1234        <translation type="unfinished"></translation>
     1235    </message>
     1236    <message>
     1237        <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
     1238        <translation type="unfinished"></translation>
     1239    </message>
     1240    <message>
     1241        <source>Display the virtual machine settings window to configure hard disks</source>
     1242        <translation type="unfinished"></translation>
     1243    </message>
     1244    <message>
     1245        <source>&amp;Network</source>
     1246        <translation type="unfinished"></translation>
     1247    </message>
     1248    <message>
     1249        <source>Display the virtual machine settings window to configure network adapters</source>
     1250        <translation type="unfinished"></translation>
     1251    </message>
     1252    <message>
     1253        <source>Display the virtual machine settings window to configure USB devices</source>
     1254        <translation type="unfinished"></translation>
     1255    </message>
     1256    <message>
     1257        <source>&amp;Drag and Drop</source>
     1258        <translation type="unfinished"></translation>
     1259    </message>
     1260    <message>
     1261        <source>Display the virtual machine settings window to configure shared folders</source>
     1262        <translation type="unfinished"></translation>
     1263    </message>
     1264    <message>
     1265        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
     1266        <translation type="unfinished"></translation>
     1267    </message>
     1268    <message>
     1269        <source>%1%</source>
     1270        <comment>scale-factor</comment>
     1271        <translation type="unfinished">%1%</translation>
     1272    </message>
    11451273    <message>
    11461274        <source>Enable</source>
    11471275        <comment>Virtual Screen</comment>
    1148         <translation>사용함</translation>
     1276        <translation type="unfinished">사용함</translation>
    11491277    </message>
    11501278    <message>
    11511279        <source>Resize to %1x%2</source>
    11521280        <comment>Virtual Screen</comment>
    1153         <translation>%1x%2(으)로 크기 조정</translation>
     1281        <translation type="unfinished">%1x%2(으)로 크기 조정</translation>
     1282    </message>
     1283    <message>
     1284        <source>Preview Monitor %1</source>
     1285        <translation type="unfinished">모니터 %1 미리보기</translation>
     1286    </message>
     1287    <message>
     1288        <source>&amp;Connect Network Adapter</source>
     1289        <translation type="unfinished"></translation>
     1290    </message>
     1291    <message>
     1292        <source>Connect Network Adapter &amp;%1</source>
     1293        <translation type="unfinished"></translation>
     1294    </message>
     1295    <message>
     1296        <source>No USB Devices Connected</source>
     1297        <translation type="unfinished">USB 장치가 연결되지 않았음</translation>
     1298    </message>
     1299    <message>
     1300        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
     1301        <translation type="unfinished"></translation>
     1302    </message>
     1303    <message>
     1304        <source>No Webcams Connected</source>
     1305        <translation type="unfinished">웹캠이 연결되지 않았음</translation>
     1306    </message>
     1307    <message>
     1308        <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
     1309        <translation type="unfinished">호스트 PC에 지원하는 웹캠이 연결되지 않았음</translation>
     1310    </message>
     1311    <message>
     1312        <source>Create new virtual machine</source>
     1313        <translation type="unfinished"></translation>
     1314    </message>
     1315    <message>
     1316        <source>Add existing virtual machine</source>
     1317        <translation type="unfinished"></translation>
     1318    </message>
     1319    <message>
     1320        <source>Rename selected virtual machine group</source>
     1321        <translation type="unfinished"></translation>
     1322    </message>
     1323    <message>
     1324        <source>&amp;Ungroup</source>
     1325        <translation type="unfinished"></translation>
     1326    </message>
     1327    <message>
     1328        <source>Ungroup the items of selected virtual machine group</source>
     1329        <translation type="unfinished"></translation>
     1330    </message>
     1331    <message>
     1332        <source>&amp;Sort</source>
     1333        <translation type="unfinished"></translation>
     1334    </message>
     1335    <message>
     1336        <source>Sort the items of selected virtual machine group alphabetically</source>
     1337        <translation type="unfinished"></translation>
     1338    </message>
     1339    <message>
     1340        <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
     1341        <translation type="unfinished"></translation>
     1342    </message>
     1343    <message>
     1344        <source>Clone selected virtual machine</source>
     1345        <translation type="unfinished"></translation>
     1346    </message>
     1347    <message>
     1348        <source>Remove selected virtual machines</source>
     1349        <translation type="unfinished"></translation>
     1350    </message>
     1351    <message>
     1352        <source>Start selected virtual machines</source>
     1353        <translation type="unfinished"></translation>
     1354    </message>
     1355    <message>
     1356        <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
     1357        <translation type="unfinished"></translation>
     1358    </message>
     1359    <message>
     1360        <source>Start selected virtual machines in the background</source>
     1361        <translation type="unfinished"></translation>
     1362    </message>
     1363    <message>
     1364        <source>Start selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source>
     1365        <translation type="unfinished"></translation>
     1366    </message>
     1367    <message>
     1368        <source>Suspend the execution of selected virtual machines</source>
     1369        <translation type="unfinished"></translation>
     1370    </message>
     1371    <message>
     1372        <source>Reset selected virtual machines</source>
     1373        <translation type="unfinished"></translation>
     1374    </message>
     1375    <message>
     1376        <source>D&amp;iscard Saved State...</source>
     1377        <translation type="unfinished"></translation>
     1378    </message>
     1379    <message>
     1380        <source>Discard the saved state of selected virtual machines</source>
     1381        <translation type="unfinished"></translation>
     1382    </message>
     1383    <message>
     1384        <source>Show the log files of selected virtual machines</source>
     1385        <translation type="unfinished"></translation>
     1386    </message>
     1387    <message>
     1388        <source>Re&amp;fresh</source>
     1389        <translation type="unfinished">새로 고침(&amp;F)</translation>
     1390    </message>
     1391    <message>
     1392        <source>Refresh the accessibility state of selected virtual machines</source>
     1393        <translation type="unfinished"></translation>
     1394    </message>
     1395    <message>
     1396        <source>S&amp;how in Finder</source>
     1397        <translation type="unfinished"></translation>
     1398    </message>
     1399    <message>
     1400        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
     1401        <translation type="unfinished"></translation>
     1402    </message>
     1403    <message>
     1404        <source>S&amp;how in Explorer</source>
     1405        <translation type="unfinished"></translation>
     1406    </message>
     1407    <message>
     1408        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
     1409        <translation type="unfinished"></translation>
     1410    </message>
     1411    <message>
     1412        <source>S&amp;how in File Manager</source>
     1413        <translation type="unfinished"></translation>
     1414    </message>
     1415    <message>
     1416        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
     1417        <translation type="unfinished"></translation>
     1418    </message>
     1419    <message>
     1420        <source>Cr&amp;eate Alias on Desktop</source>
     1421        <translation type="unfinished"></translation>
     1422    </message>
     1423    <message>
     1424        <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
     1425        <translation type="unfinished"></translation>
     1426    </message>
     1427    <message>
     1428        <source>Cr&amp;eate Shortcut on Desktop</source>
     1429        <translation type="unfinished"></translation>
     1430    </message>
     1431    <message>
     1432        <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
     1433        <translation type="unfinished"></translation>
     1434    </message>
     1435    <message>
     1436        <source>Sort the group of first selected virtual machine alphabetically</source>
     1437        <translation type="unfinished"></translation>
     1438    </message>
     1439    <message>
     1440        <source>Save the state of selected virtual machines</source>
     1441        <translation type="unfinished"></translation>
     1442    </message>
     1443    <message>
     1444        <source>Send the ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
     1445        <translation type="unfinished"></translation>
     1446    </message>
     1447    <message>
     1448        <source>Power off selected virtual machines</source>
     1449        <translation type="unfinished"></translation>
     1450    </message>
     1451</context>
     1452<context>
     1453    <name>UIActionPoolRuntime</name>
     1454    <message>
     1455        <source>Enable</source>
     1456        <comment>Virtual Screen</comment>
     1457        <translation type="obsolete">사용함</translation>
     1458    </message>
     1459    <message>
     1460        <source>Resize to %1x%2</source>
     1461        <comment>Virtual Screen</comment>
     1462        <translation type="obsolete">%1x%2(으)로 크기 조정</translation>
    11541463    </message>
    11551464    <message>
    11561465        <source>%1%</source>
    11571466        <comment>scale-factor</comment>
    1158         <translation>%1%</translation>
     1467        <translation type="obsolete">%1%</translation>
    11591468    </message>
    11601469</context>
     
    11791488        </translation>
    11801489    </message>
     1490    <message>
     1491        <source>Status</source>
     1492        <comment>password table field</comment>
     1493        <translation type="unfinished">상태</translation>
     1494    </message>
     1495    <message>
     1496        <source>ID</source>
     1497        <comment>password table field</comment>
     1498        <translation type="unfinished">ID</translation>
     1499    </message>
     1500    <message>
     1501        <source>Password</source>
     1502        <comment>password table field</comment>
     1503        <translation type="unfinished">암호</translation>
     1504    </message>
     1505    <message numerus="yes">
     1506        <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
     1507        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
     1508        <translation type="unfinished">
     1509            <numerusform></numerusform>
     1510        </translation>
     1511    </message>
    11811512</context>
    11821513<context>
     
    12321563    <message>
    12331564        <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
    1234         <translation>IDE 하드 디스크 컨트롤러</translation>
     1565        <translation type="obsolete">IDE 하드 디스크 컨트롤러</translation>
    12351566    </message>
    12361567    <message>
    12371568        <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
    1238         <translation>SATA 하드 디스크 컨트롤러</translation>
     1569        <translation type="obsolete">SATA 하드 디스크 컨트롤러</translation>
    12391570    </message>
    12401571    <message>
    12411572        <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
    1242         <translation>SCSI 하드 디스크 컨트롤러</translation>
     1573        <translation type="obsolete">SCSI 하드 디스크 컨트롤러</translation>
    12431574    </message>
    12441575    <message>
     
    12981629    <message>
    12991630        <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
    1300         <translation>하드 디스크 컨트롤러 (SAS)</translation>
     1631        <translation type="obsolete">하드 디스크 컨트롤러 (SAS)</translation>
    13011632    </message>
    13021633    <message>
     
    13071638        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    13081639        <translation>모든 네트워크 카드의 MAC 주소 초기화(&amp;R)</translation>
     1640    </message>
     1641    <message>
     1642        <source>Storage Controller (IDE)</source>
     1643        <translation type="unfinished"></translation>
     1644    </message>
     1645    <message>
     1646        <source>Storage Controller (SATA)</source>
     1647        <translation type="unfinished"></translation>
     1648    </message>
     1649    <message>
     1650        <source>Storage Controller (SCSI)</source>
     1651        <translation type="unfinished"></translation>
     1652    </message>
     1653    <message>
     1654        <source>Storage Controller (SAS)</source>
     1655        <translation type="unfinished"></translation>
    13091656    </message>
    13101657</context>
     
    20642411        <source>Status</source>
    20652412        <comment>password table field</comment>
    2066         <translation>상태</translation>
     2413        <translation type="obsolete">상태</translation>
    20672414    </message>
    20682415    <message>
    20692416        <source>ID</source>
    20702417        <comment>password table field</comment>
    2071         <translation>ID</translation>
     2418        <translation type="obsolete">ID</translation>
    20722419    </message>
    20732420    <message>
    20742421        <source>Password</source>
    20752422        <comment>password table field</comment>
    2076         <translation>암호</translation>
     2423        <translation type="obsolete">암호</translation>
    20772424    </message>
    20782425    <message numerus="yes">
    20792426        <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard drive(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    20802427        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    2081         <translation>
     2428        <translation type="obsolete">
    20822429            <numerusform>&lt;nobr&gt;다음 하드 드라이브 %n개에 사용됨:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
    20832430        </translation>
     
    33563703    <message>
    33573704        <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
    3358         <translation>게스트 화면 최대 너비를 설정합니다.</translation>
     3705        <translation type="obsolete">게스트 화면 최대 너비를 설정합니다.</translation>
    33593706    </message>
    33603707    <message>
     
    33643711    <message>
    33653712        <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
    3366         <translation>게스트 화면 최대 높이를 설정합니다.</translation>
     3713        <translation type="obsolete">게스트 화면 최대 높이를 설정합니다.</translation>
    33673714    </message>
    33683715    <message>
     
    33993746    <message>
    34003747        <source>If checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
    3401         <translation>선택하면 마우스 커서가 머신 창 위로 지나갈 때 머신 창이 위로 올라옵니다.</translation>
     3748        <translation type="obsolete">선택하면 마우스 커서가 머신 창 위로 지나갈 때 머신 창이 위로 올라옵니다.</translation>
    34023749    </message>
    34033750    <message>
     
    34053752        <translation>마우스 아래 창 올리기(&amp;R)</translation>
    34063753    </message>
     3754    <message>
     3755        <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
     3756        <translation type="unfinished"></translation>
     3757    </message>
     3758    <message>
     3759        <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
     3760        <translation type="unfinished"></translation>
     3761    </message>
     3762    <message>
     3763        <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
     3764        <translation type="unfinished"></translation>
     3765    </message>
    34073766</context>
    34083767<context>
     
    34303789    <message>
    34313790        <source>Add package</source>
    3432         <translation>패키지 추가</translation>
     3791        <translation type="obsolete">패키지 추가</translation>
    34333792    </message>
    34343793    <message>
    34353794        <source>Remove package</source>
    3436         <translation>패키지 삭제</translation>
     3795        <translation type="obsolete">패키지 삭제</translation>
    34373796    </message>
    34383797    <message>
     
    34523811        <translation>확장 패키지(&amp;E)</translation>
    34533812    </message>
     3813    <message>
     3814        <source>Add Package</source>
     3815        <translation type="unfinished"></translation>
     3816    </message>
     3817    <message>
     3818        <source>Remove Package</source>
     3819        <translation type="unfinished"></translation>
     3820    </message>
     3821    <message>
     3822        <source>Adds new package.</source>
     3823        <translation type="unfinished"></translation>
     3824    </message>
     3825    <message>
     3826        <source>Removes selected package.</source>
     3827        <translation type="unfinished"></translation>
     3828    </message>
    34543829</context>
    34553830<context>
     
    35213896    <message>
    35223897        <source>&amp;Host Screensaver:</source>
    3523         <translation>호스트 화면 보호기(&amp;H):</translation>
     3898        <translation type="obsolete">호스트 화면 보호기(&amp;H):</translation>
    35243899    </message>
    35253900    <message>
     
    35293904    <message>
    35303905        <source>Disable When Running Virtual Machines</source>
    3531         <translation>가상 머신이 실행 중일 때 끄기</translation>
     3906        <translation type="obsolete">가상 머신이 실행 중일 때 끄기</translation>
     3907    </message>
     3908    <message>
     3909        <source>Host Screensaver:</source>
     3910        <translation type="unfinished"></translation>
     3911    </message>
     3912    <message>
     3913        <source>&amp;Disable When Running Virtual Machines</source>
     3914        <translation type="unfinished"></translation>
    35323915    </message>
    35333916</context>
     
    35843967    <message>
    35853968        <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source>
    3586         <translation>설정할 수 있는 단축키 목록을 표시합니다.</translation>
     3969        <translation type="obsolete">설정할 수 있는 단축키 목록을 표시합니다.</translation>
    35873970    </message>
    35883971    <message>
    35893972        <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source>
    3590         <translation>단축키 목록에서 검색할 텍스트를 입력합니다.</translation>
     3973        <translation type="obsolete">단축키 목록에서 검색할 텍스트를 입력합니다.</translation>
     3974    </message>
     3975    <message>
     3976        <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
     3977        <translation type="unfinished"></translation>
     3978    </message>
     3979    <message>
     3980        <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
     3981        <translation type="unfinished"></translation>
    35913982    </message>
    35923983</context>
     
    37674158    <message>
    37684159        <source>&amp;Add host-only network</source>
    3769         <translation>호스트 전용 네트워크 추가하기(&amp;A)</translation>
     4160        <translation type="obsolete">호스트 전용 네트워크 추가하기(&amp;A)</translation>
    37704161    </message>
    37714162    <message>
    37724163        <source>&amp;Remove host-only network</source>
    3773         <translation>호스트 전용 네트워크 삭제하기(&amp;R)</translation>
     4164        <translation type="obsolete">호스트 전용 네트워크 삭제하기(&amp;R)</translation>
    37744165    </message>
    37754166    <message>
    37764167        <source>&amp;Edit host-only network</source>
    3777         <translation>호스트 전용 네트워크 편집하기(&amp;E)</translation>
     4168        <translation type="obsolete">호스트 전용 네트워크 편집하기(&amp;E)</translation>
    37784169    </message>
    37794170    <message>
     
    39174308    <message>
    39184309        <source>&amp;Add NAT network</source>
    3919         <translation>NAT 네트워크 추가(&amp;A)</translation>
     4310        <translation type="obsolete">NAT 네트워크 추가(&amp;A)</translation>
    39204311    </message>
    39214312    <message>
    39224313        <source>&amp;Remove NAT network</source>
    3923         <translation>NAT 네트워크 삭제(&amp;R)</translation>
     4314        <translation type="obsolete">NAT 네트워크 삭제(&amp;R)</translation>
    39244315    </message>
    39254316    <message>
    39264317        <source>&amp;Edit NAT network</source>
    3927         <translation>NAT 네트워크 편집(&amp;E)</translation>
     4318        <translation type="obsolete">NAT 네트워크 편집(&amp;E)</translation>
     4319    </message>
     4320    <message>
     4321        <source>Add NAT Network</source>
     4322        <translation type="unfinished"></translation>
     4323    </message>
     4324    <message>
     4325        <source>Remove NAT Network</source>
     4326        <translation type="unfinished"></translation>
     4327    </message>
     4328    <message>
     4329        <source>Edit NAT Network</source>
     4330        <translation type="unfinished"></translation>
     4331    </message>
     4332    <message>
     4333        <source>Adds new NAT network.</source>
     4334        <translation type="unfinished"></translation>
     4335    </message>
     4336    <message>
     4337        <source>Removes selected NAT network.</source>
     4338        <translation type="unfinished"></translation>
     4339    </message>
     4340    <message>
     4341        <source>Edits selected NAT network.</source>
     4342        <translation type="unfinished"></translation>
     4343    </message>
     4344    <message>
     4345        <source>Add Host-only Network</source>
     4346        <translation type="unfinished"></translation>
     4347    </message>
     4348    <message>
     4349        <source>Remove Host-only Network</source>
     4350        <translation type="unfinished"></translation>
     4351    </message>
     4352    <message>
     4353        <source>Edit Host-only Network</source>
     4354        <translation type="unfinished"></translation>
     4355    </message>
     4356    <message>
     4357        <source>Adds new host-only network.</source>
     4358        <translation type="unfinished"></translation>
     4359    </message>
     4360    <message>
     4361        <source>Removes selected host-only network.</source>
     4362        <translation type="unfinished"></translation>
     4363    </message>
     4364    <message>
     4365        <source>Edits selected host-only network.</source>
     4366        <translation type="unfinished"></translation>
    39284367    </message>
    39294368</context>
     
    40394478    <message>
    40404479        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    4041         <translation>이 호스트 전용 네트워크 어댑터를 수동으로 설정합니다.</translation>
     4480        <translation type="obsolete">이 호스트 전용 네트워크 어댑터를 수동으로 설정합니다.</translation>
    40424481    </message>
    40434482    <message>
     
    40834522    <message>
    40844523        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    4085         <translation>가상 머신을 시작할 때 DHCP 서버를 사용할 지 여부입니다.</translation>
     4524        <translation type="obsolete">가상 머신을 시작할 때 DHCP 서버를 사용할 지 여부입니다.</translation>
    40864525    </message>
    40874526    <message>
     
    41174556        <translation>이 호스트 전용 어댑터에 연결된 DHCP 서버에서 제공하는 최고 주소입니다.</translation>
    41184557    </message>
     4558    <message>
     4559        <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source>
     4560        <translation type="unfinished"></translation>
     4561    </message>
     4562    <message>
     4563        <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine startup.</source>
     4564        <translation type="unfinished"></translation>
     4565    </message>
    41194566</context>
    41204567<context>
     
    41304577    <message>
    41314578        <source>Enable this NAT network.</source>
    4132         <translation>이 NAT 네트워크를 사용합니다.</translation>
     4579        <translation type="obsolete">이 NAT 네트워크를 사용합니다.</translation>
    41334580    </message>
    41344581    <message>
     
    41584605    <message>
    41594606        <source>Determines whether this network supports DHCP.</source>
    4160         <translation>이 네트워크에서 DHCP를 사용할 지 결정합니다.</translation>
     4607        <translation type="obsolete">이 네트워크에서 DHCP를 사용할 지 결정합니다.</translation>
    41614608    </message>
    41624609    <message>
     
    41664613    <message>
    41674614        <source>Determines whether this network supports IPv6.</source>
    4168         <translation>이 네트워크에서 IPv6을 사용할 지 결정합니다.</translation>
     4615        <translation type="obsolete">이 네트워크에서 IPv6을 사용할 지 결정합니다.</translation>
    41694616    </message>
    41704617    <message>
     
    41744621    <message>
    41754622        <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source>
    4176         <translation>이 네트워크를 기본 IPv6 경로로 알릴 지 설정합니다.</translation>
     4623        <translation type="obsolete">이 네트워크를 기본 IPv6 경로로 알릴 지 설정합니다.</translation>
    41774624    </message>
    41784625    <message>
    41794626        <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    4180         <translation>포트 포워딩 규칙을 편집하는 대화 상자를 엽니다.</translation>
     4627        <translation type="obsolete">포트 포워딩 규칙을 편집하는 대화 상자를 엽니다.</translation>
    41814628    </message>
    41824629    <message>
     
    41844631        <translation>포트 포워딩(&amp;P)</translation>
    41854632    </message>
     4633    <message>
     4634        <source>When checked, this network will be enabled.</source>
     4635        <translation type="unfinished"></translation>
     4636    </message>
     4637    <message>
     4638        <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
     4639        <translation type="unfinished"></translation>
     4640    </message>
     4641    <message>
     4642        <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
     4643        <translation type="unfinished"></translation>
     4644    </message>
     4645    <message>
     4646        <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
     4647        <translation type="unfinished"></translation>
     4648    </message>
     4649    <message>
     4650        <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
     4651        <translation type="unfinished"></translation>
     4652    </message>
    41864653</context>
    41874654<context>
     
    42164683    <message>
    42174684        <source>Changes the proxy host.</source>
    4218         <translation>프록시 호스트를 변경합니다.</translation>
     4685        <translation type="obsolete">프록시 호스트를 변경합니다.</translation>
    42194686    </message>
    42204687    <message>
     
    42244691    <message>
    42254692        <source>Changes the proxy port.</source>
    4226         <translation>프록시 포트를 변경합니다.</translation>
     4693        <translation type="obsolete">프록시 포트를 변경합니다.</translation>
    42274694    </message>
    42284695    <message>
     
    42584725        <translation>프록시 포트를 지정하지 않았습니다.</translation>
    42594726    </message>
     4727    <message>
     4728        <source>Holds the proxy host.</source>
     4729        <translation type="unfinished"></translation>
     4730    </message>
     4731    <message>
     4732        <source>Holds the proxy port.</source>
     4733        <translation type="unfinished"></translation>
     4734    </message>
    42604735</context>
    42614736<context>
     
    42754750    <message>
    42764751        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    4277         <translation>새 버전을 찾을 주기를 지정하십시오. 만약 자동 업데이트를 사용하고 싶지 않다면 위 체크 상자의 체크를 해제하십시오.</translation>
     4752        <translation type="obsolete">새 버전을 찾을 주기를 지정하십시오. 만약 자동 업데이트를 사용하고 싶지 않다면 위 체크 상자의 체크를 해제하십시오.</translation>
    42784753    </message>
    42794754    <message>
     
    43084783        <source>All New Releases and &amp;Pre-Releases</source>
    43094784        <translation>모든 새 릴리즈 및 테스트 버전(&amp;P)</translation>
     4785    </message>
     4786    <message>
     4787        <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
     4788        <translation type="unfinished"></translation>
    43104789    </message>
    43114790</context>
     
    47275206        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    47285207        <comment>HDD tooltip</comment>
    4729         <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;가상 하드 디스크의 활동 상태를 표시합니다:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     5208        <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;가상 하드 디스크의 활동 상태를 표시합니다:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    47305209    </message>
    47315210    <message>
     
    48135292    <message>
    48145293        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    4815         <translation>키보드가 게스트 OS에 잡혀 있거나(&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) 잡혀 있지 않음을(&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;) 표시합니다.</translation>
     5294        <translation type="obsolete">키보드가 게스트 OS에 잡혀 있거나(&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) 잡혀 있지 않음을(&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;) 표시합니다.</translation>
    48165295    </message>
    48175296    <message>
     
    48595338        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;플로피 드라이브 활동 상태를 표시합니다:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    48605339    </message>
     5340    <message>
     5341        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
     5342        <comment>HDD tooltip</comment>
     5343        <translation type="unfinished"></translation>
     5344    </message>
     5345    <message>
     5346        <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is captured&lt;/nobr&gt;</source>
     5347        <translation type="unfinished"></translation>
     5348    </message>
    48615349</context>
    48625350<context>
     
    48795367    <message>
    48805368        <source>Preview Monitor %1</source>
    4881         <translation>모니터 %1 미리보기</translation>
     5369        <translation type="obsolete">모니터 %1 미리보기</translation>
    48825370    </message>
    48835371    <message>
    48845372        <source>Snapshot %1</source>
    4885         <translation>스냅샷 %1</translation>
     5373        <translation type="obsolete">스냅샷 %1</translation>
    48865374    </message>
    48875375    <message>
     
    49195407    <message>
    49205408        <source>No USB Devices Connected</source>
    4921         <translation>USB 장치가 연결되지 않았음</translation>
    4922     </message>
    4923     <message>
    4924         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    4925         <translation></translation>
     5409        <translation type="obsolete">USB 장치가 연결되지 않았음</translation>
    49265410    </message>
    49275411    <message>
     
    49315415    <message>
    49325416        <source>No Webcams Connected</source>
    4933         <translation>웹캠이 연결되지 않았음</translation>
     5417        <translation type="obsolete">웹캠이 연결되지 않았음</translation>
    49345418    </message>
    49355419    <message>
    49365420        <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
    4937         <translation>호스트 PC에 지원하는 웹캠이 연결되지 않았음</translation>
     5421        <translation type="obsolete">호스트 PC에 지원하는 웹캠이 연결되지 않았음</translation>
    49385422    </message>
    49395423    <message>
    49405424        <source>Connect Network Adapter</source>
    4941         <translation>네트워크 어댑터 연결</translation>
     5425        <translation type="obsolete">네트워크 어댑터 연결</translation>
    49425426    </message>
    49435427    <message>
    49445428        <source>Connect Network Adapter %1</source>
    4945         <translation>네트워크 어댑터 %1 연결</translation>
     5429        <translation type="obsolete">네트워크 어댑터 %1 연결</translation>
    49465430    </message>
    49475431</context>
     
    49625446    <message>
    49635447        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    4964         <translation>오디오 출력 드라이버를 제어합니다. &lt;b&gt;빈 오디오 드라이버&lt;/b&gt;를 선택하면 게스트 운영 체제에서는 사운드 카드를 볼 수 있지만 모든 요청이 무시됩니다.</translation>
     5448        <translation type="obsolete">오디오 출력 드라이버를 제어합니다. &lt;b&gt;빈 오디오 드라이버&lt;/b&gt;를 선택하면 게스트 운영 체제에서는 사운드 카드를 볼 수 있지만 모든 요청이 무시됩니다.</translation>
    49655449    </message>
    49665450    <message>
     
    49725456        <translation>가상 사운드 카드의 종류를 선택합니다. 이 값에 따라서 VirtualBox 가상 머신의 오디오 하드웨어 종류가 달라집니다.</translation>
    49735457    </message>
     5458    <message>
     5459        <source>Selects the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
     5460        <translation type="unfinished"></translation>
     5461    </message>
    49745462</context>
    49755463<context>
     
    49815469    <message>
    49825470        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    4983         <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     5471        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    49845472    </message>
    49855473    <message>
     
    50375525    <message>
    50385526        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    5039         <translation>VRDP 인증 방법을 표시합니다.</translation>
     5527        <translation type="obsolete">VRDP 인증 방법을 표시합니다.</translation>
    50405528    </message>
    50415529    <message>
     
    50455533    <message>
    50465534        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    5047         <translation>밀리초 단위의 게스트 인증 제한 시간을 표시합니다.</translation>
     5535        <translation type="obsolete">밀리초 단위의 게스트 인증 제한 시간을 표시합니다.</translation>
    50485536    </message>
    50495537    <message>
     
    50615549    <message>
    50625550        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    5063         <translation>VRDP 서버 포트 번호입니다. &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;을 지정할 수 있으며, RDP 표준 포트 번호는 3389입니다.</translation>
     5551        <translation type="obsolete">VRDP 서버 포트 번호입니다. &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;을 지정할 수 있으며, RDP 표준 포트 번호는 3389입니다.</translation>
    50645552    </message>
    50655553    <message>
     
    50735561    <message>
    50745562        <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    5075         <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     5563        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    50765564    </message>
    50775565    <message>
    50785566        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    5079         <translation>가상 머신에 동시에 하나 이상의 연결을 허용할 것인지 여부입니다.</translation>
     5567        <translation type="obsolete">가상 머신에 동시에 하나 이상의 연결을 허용할 것인지 여부입니다.</translation>
    50805568    </message>
    50815569    <message>
     
    51175605    <message>
    51185606        <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
    5119         <translation>VirtualBox에서 녹화한 파일을 저장할 경로를 지정합니다.</translation>
     5607        <translation type="obsolete">VirtualBox에서 녹화한 파일을 저장할 경로를 지정합니다.</translation>
    51205608    </message>
    51215609    <message>
     
    51255613    <message>
    51265614        <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
    5127         <translation>이 설정은 녹화된 비디오의 해상도(프레임 크기)를 설정합니다.</translation>
     5615        <translation type="obsolete">이 설정은 녹화된 비디오의 해상도(프레임 크기)를 설정합니다.</translation>
    51285616    </message>
    51295617    <message>
    51305618        <source>This setting determines the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
    5131         <translation>이 설정은 녹화된 비디오의 &lt;b&gt;수평&lt;/b&gt; 해상도(프레임 너비)를 설정합니다.</translation>
     5619        <translation type="obsolete">이 설정은 녹화된 비디오의 &lt;b&gt;수평&lt;/b&gt; 해상도(프레임 너비)를 설정합니다.</translation>
    51325620    </message>
    51335621    <message>
    51345622        <source>This setting determines the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
    5135         <translation>이 설정은 녹화된 비디오의 &lt;b&gt;수직&lt;/b&gt; 해상도(프레임 높이)를 설정합니다.</translation>
     5623        <translation type="obsolete">이 설정은 녹화된 비디오의 &lt;b&gt;수직&lt;/b&gt; 해상도(프레임 높이)를 설정합니다.</translation>
    51365624    </message>
    51375625    <message>
     
    51415629    <message>
    51425630        <source>This setting determines the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
    5143         <translation>이 설정은 최대 &lt;b&gt;초당 프레임 수&lt;/b&gt;를 설정합니다. 추가적인 프레임은 기록되지 않습니다. 이 값을 줄이면 건너뛰는 프레임 수를 늘이는 대신 파일 크기를 줄일 수 있습니다.</translation>
     5631        <translation type="obsolete">이 설정은 최대 &lt;b&gt;초당 프레임 수&lt;/b&gt;를 설정합니다. 추가적인 프레임은 기록되지 않습니다. 이 값을 줄이면 건너뛰는 프레임 수를 늘이는 대신 파일 크기를 줄일 수 있습니다.</translation>
    51445632    </message>
    51455633    <message>
     
    51495637    <message>
    51505638        <source>This setting determines the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    5151         <translation>이 설정은 녹화 &lt;b&gt;품질&lt;/b&gt;을 지정합니다. 이 값을 높이면 파일 크기가 증가하는 대신 동영상의 화질을 개선할 수 있습니다.</translation>
     5639        <translation type="obsolete">이 설정은 녹화 &lt;b&gt;품질&lt;/b&gt;을 지정합니다. 이 값을 높이면 파일 크기가 증가하는 대신 동영상의 화질을 개선할 수 있습니다.</translation>
    51525640    </message>
    51535641    <message>
    51545642        <source>This setting determines the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    5155         <translation>이 설정은 &lt;b&gt;초당 킬로비트&lt;/b&gt; 단위로 비트 전송률을 지정합니다. 이 값을 높이면 파일 크기가 증가하는 대신 동영상의 화질을 개선할 수 있습니다.</translation>
     5643        <translation type="obsolete">이 설정은 &lt;b&gt;초당 킬로비트&lt;/b&gt; 단위로 비트 전송률을 지정합니다. 이 값을 높이면 파일 크기가 증가하는 대신 동영상의 화질을 개선할 수 있습니다.</translation>
    51565644    </message>
    51575645    <message>
     
    51655653    <message>
    51665654        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source>
    5167         <translation>가상 머신을 전체 화면이나 심리스 모드로 전환하려면 가상 머신에 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 이상의 비디오 메모리를 할당해야 합니다.</translation>
     5655        <translation type="obsolete">가상 머신을 전체 화면이나 심리스 모드로 전환하려면 가상 머신에 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 이상의 비디오 메모리를 할당해야 합니다.</translation>
    51685656    </message>
    51695657    <message>
     
    52245712    <message>
    52255713        <source>Enable video recording for screen %1.</source>
    5226         <translation>화면 %1의 동영상 녹화를 사용합니다.</translation>
     5714        <translation type="obsolete">화면 %1의 동영상 녹화를 사용합니다.</translation>
    52275715    </message>
    52285716    <message>
     
    52725760    <message>
    52735761        <source>100%</source>
    5274         <translation type="unfinished">100%</translation>
     5762        <translation type="obsolete">100%</translation>
    52755763    </message>
    52765764    <message>
    52775765        <source>200%</source>
    5278         <translation type="unfinished">200%</translation>
     5766        <translation type="obsolete">200%</translation>
    52795767    </message>
    52805768    <message>
     
    52845772    <message>
    52855773        <source>HiDPI:</source>
    5286         <translation type="unfinished">HiDPI:</translation>
     5774        <translation type="obsolete">HiDPI:</translation>
    52875775    </message>
    52885776    <message>
     
    52985786        <translation type="unfinished"></translation>
    52995787    </message>
     5788    <message>
     5789        <source>HiDPI Support:</source>
     5790        <translation type="unfinished"></translation>
     5791    </message>
     5792    <message>
     5793        <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
     5794        <translation type="unfinished"></translation>
     5795    </message>
     5796    <message>
     5797        <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
     5798        <translation type="unfinished"></translation>
     5799    </message>
     5800    <message>
     5801        <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
     5802        <translation type="unfinished"></translation>
     5803    </message>
     5804    <message>
     5805        <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
     5806        <translation type="unfinished"></translation>
     5807    </message>
     5808    <message>
     5809        <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
     5810        <translation type="unfinished"></translation>
     5811    </message>
     5812    <message>
     5813        <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
     5814        <translation type="unfinished"></translation>
     5815    </message>
     5816    <message>
     5817        <source>Holds the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
     5818        <translation type="unfinished"></translation>
     5819    </message>
     5820    <message>
     5821        <source>Holds the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
     5822        <translation type="unfinished"></translation>
     5823    </message>
     5824    <message>
     5825        <source>Controls the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
     5826        <translation type="unfinished"></translation>
     5827    </message>
     5828    <message>
     5829        <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
     5830        <translation type="unfinished"></translation>
     5831    </message>
     5832    <message>
     5833        <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
     5834        <translation type="unfinished"></translation>
     5835    </message>
     5836    <message>
     5837        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
     5838        <translation type="unfinished"></translation>
     5839    </message>
     5840    <message>
     5841        <source>%1 MB</source>
     5842        <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     5843    </message>
     5844    <message>
     5845        <source>%1%</source>
     5846        <translation type="unfinished">%1%</translation>
     5847    </message>
     5848    <message>
     5849        <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
     5850        <translation type="unfinished"></translation>
     5851    </message>
    53005852</context>
    53015853<context>
     
    53075859    <message>
    53085860        <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    5309         <translation>이 가상 머신의 스냅샷을 저장할 경로를 표시합니다. 스냅샷은 많은 디스크 공간을 차지할 수도 있습니다.</translation>
     5861        <translation type="obsolete">이 가상 머신의 스냅샷을 저장할 경로를 표시합니다. 스냅샷은 많은 디스크 공간을 차지할 수도 있습니다.</translation>
    53105862    </message>
    53115863    <message>
     
    55636115    <message>
    55646116        <source>Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
    5565         <translation>가상 머신 디스크를 암호화할 방식을 지정합니다.</translation>
     6117        <translation type="obsolete">가상 머신 디스크를 암호화할 방식을 지정합니다.</translation>
    55666118    </message>
    55676119    <message>
     
    56026154        <translation>변경하지 않음</translation>
    56036155    </message>
     6156    <message>
     6157        <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
     6158        <translation type="unfinished"></translation>
     6159    </message>
     6160    <message>
     6161        <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
     6162        <translation type="unfinished"></translation>
     6163    </message>
    56046164</context>
    56056165<context>
     
    56476207    <message>
    56486208        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    5649         <translation>선택하면 전체 화면 및 심리스 모드에서 작은 도구 모음을 표시합니다.</translation>
     6209        <translation type="obsolete">선택하면 전체 화면 및 심리스 모드에서 작은 도구 모음을 표시합니다.</translation>
    56506210    </message>
    56516211    <message>
    56526212        <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    5653         <translation>전체 화면/심리스 모드에서 보이기(&amp;F)</translation>
     6213        <translation type="obsolete">전체 화면/심리스 모드에서 보이기(&amp;F)</translation>
    56546214    </message>
    56556215    <message>
    56566216        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    5657         <translation>선택하면 작은 도구 모음을 화면 아래 대신 위에 표시합니다.</translation>
     6217        <translation type="obsolete">선택하면 작은 도구 모음을 화면 아래 대신 위에 표시합니다.</translation>
    56586218    </message>
    56596219    <message>
     
    56656225        <translation>VM 상태 표시줄을 수정할 수 있도록 합니다.</translation>
    56666226    </message>
     6227    <message>
     6228        <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
     6229        <translation type="unfinished"></translation>
     6230    </message>
     6231    <message>
     6232        <source>Show in &amp;Full-screen/Seamless</source>
     6233        <translation type="unfinished"></translation>
     6234    </message>
     6235    <message>
     6236        <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
     6237        <translation type="unfinished"></translation>
     6238    </message>
    56676239</context>
    56686240<context>
     
    56866258    <message>
    56876259        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    5688         <translation>이 어댑터가 호스트 운영 체제의 실제 네트워크에 어떻게 연결되어 있는지를 제어합니다.</translation>
     6260        <translation type="obsolete">이 어댑터가 호스트 운영 체제의 실제 네트워크에 어떻게 연결되어 있는지를 제어합니다.</translation>
    56896261    </message>
    56906262    <message>
     
    57746346    <message>
    57756347        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    5776         <translation>추가 네트워크 어댑터 옵션을 보이거나 숨깁니다.</translation>
     6348        <translation type="obsolete">추가 네트워크 어댑터 옵션을 보이거나 숨깁니다.</translation>
    57776349    </message>
    57786350    <message>
     
    57906362    <message>
    57916363        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    5792         <translation>가상 네트워크 케이블이 머신 시작 시 연결되거나 연결되지 않음을 표시합니다.</translation>
     6364        <translation type="obsolete">가상 네트워크 케이블이 머신 시작 시 연결되거나 연결되지 않음을 표시합니다.</translation>
    57936365    </message>
    57946366    <message>
     
    57986370    <message>
    57996371        <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    5800         <translation>포트 포워딩 규칙을 편집하는 대화 상자를 엽니다.</translation>
     6372        <translation type="obsolete">포트 포워딩 규칙을 편집하는 대화 상자를 엽니다.</translation>
    58016373    </message>
    58026374    <message>
     
    58186390    <message>
    58196391        <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
    5820         <translation>사용할 네트워크 드라이버의 설정 사항을 입력하십시오. 설정 사항은 드라이버마다 다르며 &lt;b&gt;이름=값&lt;/b&gt; 형식을 가집니다. 새 항목을 입력하려면 &lt;b&gt;Shift+Enter&lt;/b&gt; 키를 누르십시오.</translation>
     6392        <translation type="obsolete">사용할 네트워크 드라이버의 설정 사항을 입력하십시오. 설정 사항은 드라이버마다 다르며 &lt;b&gt;이름=값&lt;/b&gt; 형식을 가집니다. 새 항목을 입력하려면 &lt;b&gt;Shift+Enter&lt;/b&gt; 키를 누르십시오.</translation>
    58216393    </message>
    58226394    <message>
     
    58836455        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    58846456        <translation>이 네트워크 카드를 연결할 NAT 네트워크의 이름을 지정합니다. 가상 머신 관리자 창의 전역 네트워크 설정을 통하여 네트워크를 추가 및 삭제할 수 있습니다.</translation>
     6457    </message>
     6458    <message>
     6459        <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
     6460        <translation type="unfinished"></translation>
     6461    </message>
     6462    <message>
     6463        <source>Shows additional network adapter options.</source>
     6464        <translation type="unfinished"></translation>
     6465    </message>
     6466    <message>
     6467        <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
     6468        <translation type="unfinished"></translation>
     6469    </message>
     6470    <message>
     6471        <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source>
     6472        <translation type="unfinished"></translation>
     6473    </message>
     6474    <message>
     6475        <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
     6476        <translation type="unfinished"></translation>
    58856477    </message>
    58866478</context>
     
    60316623        <translation>이 병렬 포트의 I/O 포트 주소를 표시합니다. 16진수 숫자&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; 사이의 숫자를 사용할 수 있습니다.</translation>
    60326624    </message>
     6625    <message>
     6626        <source>No IRQ is currently specified.</source>
     6627        <translation type="unfinished">IRQ가 지정되지 않았습니다.</translation>
     6628    </message>
     6629    <message>
     6630        <source>No I/O port is currently specified.</source>
     6631        <translation type="unfinished">I/O 포트가 지정되지 않았습니다.</translation>
     6632    </message>
     6633    <message>
     6634        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
     6635        <translation type="unfinished">두 개 이상의 포트가 같은 설정을 사용합니다.</translation>
     6636    </message>
     6637    <message>
     6638        <source>No port path is currently specified.</source>
     6639        <translation type="unfinished">포트 경로가 지정되지 않았습니다.</translation>
     6640    </message>
     6641    <message>
     6642        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
     6643        <translation type="unfinished">중복된 포트 경로가 지정되었습니다.</translation>
     6644    </message>
    60336645</context>
    60346646<context>
     
    60486660    <message>
    60496661        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    6050         <translation>IRQ가 지정되지 않았습니다.</translation>
     6662        <translation type="obsolete">IRQ가 지정되지 않았습니다.</translation>
    60516663    </message>
    60526664    <message>
    60536665        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    6054         <translation>I/O 포트가 지정되지 않았습니다.</translation>
     6666        <translation type="obsolete">I/O 포트가 지정되지 않았습니다.</translation>
    60556667    </message>
    60566668    <message>
    60576669        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    6058         <translation>두 개 이상의 포트가 같은 설정을 사용합니다.</translation>
     6670        <translation type="obsolete">두 개 이상의 포트가 같은 설정을 사용합니다.</translation>
    60596671    </message>
    60606672    <message>
    60616673        <source>No port path is currently specified.</source>
    6062         <translation>포트 경로가 지정되지 않았습니다.</translation>
     6674        <translation type="obsolete">포트 경로가 지정되지 않았습니다.</translation>
    60636675    </message>
    60646676    <message>
    60656677        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    6066         <translation>중복된 포트 경로가 지정되었습니다.</translation>
     6678        <translation type="obsolete">중복된 포트 경로가 지정되었습니다.</translation>
    60676679    </message>
    60686680</context>
     
    60756687    <message>
    60766688        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    6077         <translation>이 목록은 포트 포워딩 규칙입니다.</translation>
     6689        <translation type="obsolete">이 목록은 포트 포워딩 규칙입니다.</translation>
    60786690    </message>
    60796691    <message>
    60806692        <source>Insert new rule</source>
    6081         <translation>새 규칙 추가하기</translation>
     6693        <translation type="obsolete">새 규칙 추가하기</translation>
    60826694    </message>
    60836695    <message>
    60846696        <source>Copy selected rule</source>
    6085         <translation>선택한 규칙 복사하기</translation>
     6697        <translation type="obsolete">선택한 규칙 복사하기</translation>
    60866698    </message>
    60876699    <message>
    60886700        <source>Delete selected rule</source>
    6089         <translation>선택한 규칙 삭제하기</translation>
     6701        <translation type="obsolete">선택한 규칙 삭제하기</translation>
    60906702    </message>
    60916703    <message>
    60926704        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    6093         <translation>이 단추는 새 포트 포워딩 규칙을 추가합니다.</translation>
     6705        <translation type="obsolete">이 단추는 새 포트 포워딩 규칙을 추가합니다.</translation>
    60946706    </message>
    60956707    <message>
    60966708        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    6097         <translation>이 단추는 선택한 포트 포워딩 규칙을 삭제합니다.</translation>
     6709        <translation type="obsolete">이 단추는 선택한 포트 포워딩 규칙을 삭제합니다.</translation>
    60986710    </message>
    60996711</context>
     
    61146726    <message>
    61156727        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    6116         <translation>새 공유 폴더를 추가합니다.</translation>
     6728        <translation type="obsolete">새 공유 폴더를 추가합니다.</translation>
    61176729    </message>
    61186730    <message>
    61196731        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    6120         <translation>선택한 공유 폴더를 편집합니다.</translation>
     6732        <translation type="obsolete">선택한 공유 폴더를 편집합니다.</translation>
    61216733    </message>
    61226734    <message>
    61236735        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    6124         <translation>선택한 공유 폴더를 삭제합니다.</translation>
     6736        <translation type="obsolete">선택한 공유 폴더를 삭제합니다.</translation>
    61256737    </message>
    61266738    <message>
     
    61626774    <message>
    61636775        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    6164         <translation>공유 폴더 추가하기(&amp;A)</translation>
     6776        <translation type="obsolete">공유 폴더 추가하기(&amp;A)</translation>
    61656777    </message>
    61666778    <message>
    61676779        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    6168         <translation>공유 폴더 편집하기(&amp;E)</translation>
     6780        <translation type="obsolete">공유 폴더 편집하기(&amp;E)</translation>
    61696781    </message>
    61706782    <message>
    61716783        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    6172         <translation>공유 폴더 삭제하기(&amp;R)</translation>
     6784        <translation type="obsolete">공유 폴더 삭제하기(&amp;R)</translation>
    61736785    </message>
    61746786    <message>
     
    61846796        <translation>예</translation>
    61856797    </message>
     6798    <message>
     6799        <source>Add Shared Folder</source>
     6800        <translation type="unfinished"></translation>
     6801    </message>
     6802    <message>
     6803        <source>Edit Shared Folder</source>
     6804        <translation type="unfinished"></translation>
     6805    </message>
     6806    <message>
     6807        <source>Remove Shared Folder</source>
     6808        <translation type="unfinished"></translation>
     6809    </message>
     6810    <message>
     6811        <source>Adds new shared folder.</source>
     6812        <translation type="unfinished"></translation>
     6813    </message>
     6814    <message>
     6815        <source>Edits selected shared folder.</source>
     6816        <translation type="unfinished"></translation>
     6817    </message>
     6818    <message>
     6819        <source>Removes selected shared folder.</source>
     6820        <translation type="unfinished"></translation>
     6821    </message>
    61866822</context>
    61876823<context>
     
    62336869    <message>
    62346870        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    6235         <translation>선택하면 이 공유 폴더를 항상 사용합니다.</translation>
     6871        <translation type="obsolete">선택하면 이 공유 폴더를 항상 사용합니다.</translation>
     6872    </message>
     6873    <message>
     6874        <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
     6875        <translation type="unfinished"></translation>
    62366876    </message>
    62376877</context>
     
    62816921    <message>
    62826922        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    6283         <translation>이 직렬 포트의 작동 상태를 조정합니다. &lt;b&gt;연결되지 않음&lt;/b&gt;을 선택하면 게스트 운영 체제에서는 직렬 포트를 감지할 것이지만 작동하지는 않을 것입니다.</translation>
     6923        <translation type="obsolete">이 직렬 포트의 작동 상태를 조정합니다. &lt;b&gt;연결되지 않음&lt;/b&gt;을 선택하면 게스트 운영 체제에서는 직렬 포트를 감지할 것이지만 작동하지는 않을 것입니다.</translation>
    62846924    </message>
    62856925    <message>
     
    63136953    <message>
    63146954        <source>If checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
    6315         <translation>선택하면 가상 머신에 지정한 &lt;b&gt;경로/주소&lt;/b&gt;에 있는 파이프나 소켓을 존재하는 것으로 간주하고 사용합니다. 선택하지 않으면 가상 머신을 시작할 때 파이프나 소켓을 만듭니다.</translation>
     6955        <translation type="obsolete">선택하면 가상 머신에 지정한 &lt;b&gt;경로/주소&lt;/b&gt;에 있는 파이프나 소켓을 존재하는 것으로 간주하고 사용합니다. 선택하지 않으면 가상 머신을 시작할 때 파이프나 소켓을 만듭니다.</translation>
    63166956    </message>
    63176957    <message>
     
    63276967        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;호스트 파이프&lt;/b&gt; 모드: 호스트의 시리얼 포트 파이프 이름을 지정합니다. 예: Windows의 경우 &quot;\\.\pipe\myvbox&quot;, 유닉스 계열 시스템의 경우 &quot;/tmp/myvbox&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;호스트 장치&lt;/b&gt; 모드: 호스트의 시리얼 포트 장치 이름을 지정합니다. 예: &quot;COM1&quot;, &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;원본 파일&lt;/b&gt; 모드: 시리얼 출력을 저장할 호스트의 파일 경로를 지정합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; 모드: 서버 모드의 경우 TCP &quot;포트&quot;, 클라이언트 모드의 경우 &quot;호스트이름:포트&quot;를 지정합니다.</translation>
    63286968    </message>
     6969    <message>
     6970        <source>Selects the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
     6971        <translation type="unfinished"></translation>
     6972    </message>
     6973    <message>
     6974        <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
     6975        <translation type="unfinished"></translation>
     6976    </message>
     6977    <message>
     6978        <source>No IRQ is currently specified.</source>
     6979        <translation type="unfinished">IRQ가 지정되지 않았습니다.</translation>
     6980    </message>
     6981    <message>
     6982        <source>No I/O port is currently specified.</source>
     6983        <translation type="unfinished">I/O 포트가 지정되지 않았습니다.</translation>
     6984    </message>
     6985    <message>
     6986        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
     6987        <translation type="unfinished">두 개 이상의 포트가 같은 설정을 사용합니다.</translation>
     6988    </message>
     6989    <message>
     6990        <source>No port path is currently specified.</source>
     6991        <translation type="unfinished">포트 경로가 지정되지 않았습니다.</translation>
     6992    </message>
     6993    <message>
     6994        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
     6995        <translation type="unfinished">중복된 포트 경로가 지정되었습니다.</translation>
     6996    </message>
    63296997</context>
    63306998<context>
     
    63447012    <message>
    63457013        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    6346         <translation>IRQ가 지정되지 않았습니다.</translation>
     7014        <translation type="obsolete">IRQ가 지정되지 않았습니다.</translation>
    63477015    </message>
    63487016    <message>
    63497017        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    6350         <translation>I/O 포트가 지정되지 않았습니다.</translation>
     7018        <translation type="obsolete">I/O 포트가 지정되지 않았습니다.</translation>
    63517019    </message>
    63527020    <message>
    63537021        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    6354         <translation>두 개 이상의 포트가 같은 설정을 사용합니다.</translation>
     7022        <translation type="obsolete">두 개 이상의 포트가 같은 설정을 사용합니다.</translation>
    63557023    </message>
    63567024    <message>
    63577025        <source>No port path is currently specified.</source>
    6358         <translation>포트 경로가 지정되지 않았습니다.</translation>
     7026        <translation type="obsolete">포트 경로가 지정되지 않았습니다.</translation>
    63597027    </message>
    63607028    <message>
    63617029        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    6362         <translation>중복된 포트 경로가 지정되었습니다.</translation>
     7030        <translation type="obsolete">중복된 포트 경로가 지정되었습니다.</translation>
    63637031    </message>
    63647032</context>
     
    64357103    <message>
    64367104        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    6437         <translation>&lt;nobr&gt;항목&amp;nbsp;펴기/접기&lt;/nobr&gt;</translation>
     7105        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;항목&amp;nbsp;펴기/접기&lt;/nobr&gt;</translation>
    64387106    </message>
    64397107    <message>
    64407108        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    6441         <translation>&lt;nobr&gt;하드 디스크&amp;nbsp;추가하기&lt;/nobr&gt;</translation>
     7109        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;하드 디스크&amp;nbsp;추가하기&lt;/nobr&gt;</translation>
    64427110    </message>
    64437111    <message>
     
    65037171    <message>
    65047172        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    6505         <translation>저장소 트리에 새 컨트롤러를 추가합니다.</translation>
     7173        <translation type="obsolete">저장소 트리에 새 컨트롤러를 추가합니다.</translation>
    65067174    </message>
    65077175    <message>
    65087176        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    6509         <translation>선택한 저장소 컨트롤러를 삭제합니다.</translation>
     7177        <translation type="obsolete">선택한 저장소 컨트롤러를 삭제합니다.</translation>
    65107178    </message>
    65117179    <message>
    65127180        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    6513         <translation>현재 선택한 컨트롤러에 새 장치를 연결합니다.</translation>
     7181        <translation type="obsolete">현재 선택한 컨트롤러에 새 장치를 연결합니다.</translation>
    65147182    </message>
    65157183    <message>
    65167184        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    6517         <translation>현재 선택한 저장소 장치를 삭제합니다.</translation>
     7185        <translation type="obsolete">현재 선택한 저장소 장치를 삭제합니다.</translation>
    65187186    </message>
    65197187    <message>
     
    65517219    <message>
    65527220        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    6553         <translation>이 가상 머신에 연결된 모든 저장소 컨트롤러와 가상 이미지, 호스트 드라이브 목록입니다.</translation>
     7221        <translation type="obsolete">이 가상 머신에 연결된 모든 저장소 컨트롤러와 가상 이미지, 호스트 드라이브 목록입니다.</translation>
    65547222    </message>
    65557223    <message>
     
    65717239    <message>
    65727240        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    6573         <translation>저장소 트리에서 현재 선택된 컨트롤러의 이름을 바꿉니다.</translation>
     7241        <translation type="obsolete">저장소 트리에서 현재 선택된 컨트롤러의 이름을 바꿉니다.</translation>
    65747242    </message>
    65757243    <message>
     
    66397307    <message>
    66407308        <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    6641         <translation>호스트 I/O 캐시를 사용합니다.</translation>
     7309        <translation type="obsolete">호스트 I/O 캐시를 사용합니다.</translation>
    66427310    </message>
    66437311    <message>
     
    66717339    <message>
    66727340        <source>Image</source>
    6673         <translation>이미지</translation>
     7341        <translation type="obsolete">이미지</translation>
    66747342    </message>
    66757343    <message>
     
    66797347    <message>
    66807348        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    6681         <translation>가상 하드 디스크 설정</translation>
     7349        <translation type="obsolete">가상 하드 디스크 설정</translation>
    66827350    </message>
    66837351    <message>
     
    67037371    <message>
    67047372        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    6705         <translation>가상 플로피 드라이브 설정</translation>
     7373        <translation type="obsolete">가상 플로피 드라이브 설정</translation>
    67067374    </message>
    67077375    <message>
    67087376        <source>Create a new hard disk...</source>
    6709         <translation>새 하드 디스크 만들기...</translation>
     7377        <translation type="obsolete">새 하드 디스크 만들기...</translation>
    67107378    </message>
    67117379    <message>
    67127380        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    6713         <translation>가상 하드 디스크 파일 선택...</translation>
     7381        <translation type="obsolete">가상 하드 디스크 파일 선택...</translation>
    67147382    </message>
    67157383    <message>
     
    67237391    <message>
    67247392        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    6725         <translation>가상 플로피 디스크 파일 선택...</translation>
     7393        <translation type="obsolete">가상 플로피 디스크 파일 선택...</translation>
    67267394    </message>
    67277395    <message>
    67287396        <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
    6729         <translation>선택하면 게스트 운영 체제에서 미디어를 꺼낼 때 마운트를 해제하지 않습니다.</translation>
     7397        <translation type="obsolete">선택하면 게스트 운영 체제에서 미디어를 꺼낼 때 마운트를 해제하지 않습니다.</translation>
    67307398    </message>
    67317399    <message>
     
    67357403    <message>
    67367404        <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
    6737         <translation>선택하면 이 미디어를 SSD로 표시합니다.</translation>
     7405        <translation type="obsolete">선택하면 이 미디어를 SSD로 표시합니다.</translation>
    67387406    </message>
    67397407    <message>
     
    68057473    <message>
    68067474        <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
    6807         <translation>선택하면 이 디스크를 핫플러그 가능한 장치로 표시합니다.</translation>
     7475        <translation type="obsolete">선택하면 이 디스크를 핫플러그 가능한 장치로 표시합니다.</translation>
    68087476    </message>
    68097477    <message>
     
    68137481    <message>
    68147482        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    6815         <translation>가상 광학 디스크 파일 선택...</translation>
     7483        <translation type="obsolete">가상 광학 디스크 파일 선택...</translation>
    68167484    </message>
    68177485    <message>
    68187486        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Optical&amp;nbsp;Drive&lt;/nobr&gt;</source>
    6819         <translation>&lt;nobr&gt;광학&amp;nbsp;드라이브&amp;nbsp;추가&lt;/nobr&gt;</translation>
     7487        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;광학&amp;nbsp;드라이브&amp;nbsp;추가&lt;/nobr&gt;</translation>
    68207488    </message>
    68217489    <message>
    68227490        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Drive&lt;/nobr&gt;</source>
    6823         <translation>&lt;nobr&gt;플로피&amp;nbsp;드라이브&amp;nbsp;추가&lt;/nobr&gt;</translation>
     7491        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;플로피&amp;nbsp;드라이브&amp;nbsp;추가&lt;/nobr&gt;</translation>
    68247492    </message>
    68257493    <message>
     
    68417509    <message>
    68427510        <source>Set up the virtual optical drive</source>
    6843         <translation>가상 광학 드라이브 설정</translation>
     7511        <translation type="obsolete">가상 광학 드라이브 설정</translation>
    68447512    </message>
    68457513    <message>
    68467514        <source>Encrypted with key:</source>
     7515        <translation type="unfinished"></translation>
     7516    </message>
     7517    <message>
     7518        <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
     7519        <translation type="unfinished"></translation>
     7520    </message>
     7521    <message>
     7522        <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
     7523        <translation type="unfinished"></translation>
     7524    </message>
     7525    <message>
     7526        <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
     7527        <translation type="unfinished"></translation>
     7528    </message>
     7529    <message>
     7530        <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
     7531        <translation type="unfinished"></translation>
     7532    </message>
     7533    <message>
     7534        <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
     7535        <translation type="unfinished"></translation>
     7536    </message>
     7537    <message>
     7538        <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
     7539        <translation type="unfinished"></translation>
     7540    </message>
     7541    <message>
     7542        <source>Choose a virtual disk image file...</source>
     7543        <translation type="unfinished"></translation>
     7544    </message>
     7545    <message>
     7546        <source>Image</source>
     7547        <comment>storage image</comment>
     7548        <translation type="unfinished">이미지</translation>
     7549    </message>
     7550    <message>
     7551        <source>&lt;nobr&gt;Expands/Collapses&amp;nbsp;item.&lt;/nobr&gt;</source>
     7552        <translation type="unfinished"></translation>
     7553    </message>
     7554    <message>
     7555        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</source>
     7556        <translation type="unfinished"></translation>
     7557    </message>
     7558    <message>
     7559        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;optical&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
     7560        <translation type="unfinished"></translation>
     7561    </message>
     7562    <message>
     7563        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
     7564        <translation type="unfinished"></translation>
     7565    </message>
     7566    <message>
     7567        <source>Adds new storage controller.</source>
     7568        <translation type="unfinished"></translation>
     7569    </message>
     7570    <message>
     7571        <source>Removes selected storage controller.</source>
     7572        <translation type="unfinished"></translation>
     7573    </message>
     7574    <message>
     7575        <source>Adds new storage attachment.</source>
     7576        <translation type="unfinished"></translation>
     7577    </message>
     7578    <message>
     7579        <source>Removes selected storage attachment.</source>
     7580        <translation type="unfinished"></translation>
     7581    </message>
     7582    <message>
     7583        <source>Create New Hard Disk...</source>
     7584        <translation type="unfinished"></translation>
     7585    </message>
     7586    <message>
     7587        <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>
     7588        <translation type="unfinished"></translation>
     7589    </message>
     7590    <message>
     7591        <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
     7592        <translation type="unfinished"></translation>
     7593    </message>
     7594    <message>
     7595        <source>Remove Disk From Virtual Drive</source>
     7596        <translation type="unfinished"></translation>
     7597    </message>
     7598    <message>
     7599        <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
    68477600        <translation type="unfinished"></translation>
    68487601    </message>
     
    68767629    <message>
    68777630        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    6878         <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     7631        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    68797632    </message>
    68807633    <message>
    68817634        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    68827635        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    6883         <translation>&lt;qt&gt;CPU&amp;nbsp;%1개&lt;/qt&gt;</translation>
     7636        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;CPU&amp;nbsp;%1개&lt;/qt&gt;</translation>
    68847637    </message>
    68857638    <message>
     
    69147667    <message>
    69157668        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    6916         <translation>아래로 이동 (Ctrl-Down)</translation>
     7669        <translation type="obsolete">아래로 이동 (Ctrl-Down)</translation>
    69177670    </message>
    69187671    <message>
     
    69227675    <message>
    69237676        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    6924         <translation>위로 이동 (Ctrl-Up)</translation>
     7677        <translation type="obsolete">위로 이동 (Ctrl-Up)</translation>
    69257678    </message>
    69267679    <message>
     
    69957748        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    69967749        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    6997         <translation>&lt;qt&gt;CPU&amp;nbsp;%1개&lt;/qt&gt;</translation>
     7750        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;CPU&amp;nbsp;%1개&lt;/qt&gt;</translation>
    69987751    </message>
    69997752    <message>
     
    70077760    <message>
    70087761        <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    7009         <translation>선택하면 RTC 장치는 현재 시간을 UTC로 보고하며, 선택하지 않으면 지역 시간으로 보고합니다. 일부 유닉스는 하드웨어 시간이 UTC로 되어 있다고 가정합니다.</translation>
     7762        <translation type="obsolete">선택하면 RTC 장치는 현재 시간을 UTC로 보고하며, 선택하지 않으면 지역 시간으로 보고합니다. 일부 유닉스는 하드웨어 시간이 UTC로 되어 있다고 가정합니다.</translation>
    70107763    </message>
    70117764    <message>
     
    70567809        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    70577810        <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
    7058         <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
     7811        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    70597812    </message>
    70607813    <message>
    70617814        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    70627815        <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
    7063         <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
     7816        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    70647817    </message>
    70657818    <message>
     
    71397892        <translation>시스템 페이지의 가속 영역에서 하드웨어 가상화를 활성화하지 않았습니다. 이 가상 머신에 지정한 두 개 이상의 가상 프로세서를 사용하려면 이 기능을 활성화해야 합니다. 변경 사항을 저장하면 자동으로 켜질 것입니다.</translation>
    71407893    </message>
     7894    <message>
     7895        <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
     7896        <translation type="unfinished"></translation>
     7897    </message>
     7898    <message>
     7899        <source>%</source>
     7900        <translation type="unfinished">%</translation>
     7901    </message>
     7902    <message>
     7903        <source>%1 MB</source>
     7904        <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     7905    </message>
     7906    <message>
     7907        <source>%1 CPU</source>
     7908        <comment>%1 is 1 for now</comment>
     7909        <translation type="unfinished"></translation>
     7910    </message>
     7911    <message>
     7912        <source>%1 CPUs</source>
     7913        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
     7914        <translation type="unfinished"></translation>
     7915    </message>
     7916    <message>
     7917        <source>%1%</source>
     7918        <translation type="unfinished">%1%</translation>
     7919    </message>
    71417920</context>
    71427921<context>
     
    71447923    <message>
    71457924        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    7146         <translation>빈 필터 추가하기(&amp;A)</translation>
     7925        <translation type="obsolete">빈 필터 추가하기(&amp;A)</translation>
    71477926    </message>
    71487927    <message>
    71497928        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    7150         <translation>장치에서 필터 추가하기(&amp;D)</translation>
     7929        <translation type="obsolete">장치에서 필터 추가하기(&amp;D)</translation>
    71517930    </message>
    71527931    <message>
    71537932        <source>&amp;Edit Filter</source>
    7154         <translation>필터 편집하기(&amp;E)</translation>
     7933        <translation type="obsolete">필터 편집하기(&amp;E)</translation>
    71557934    </message>
    71567935    <message>
    71577936        <source>&amp;Remove Filter</source>
    7158         <translation>필터 삭제하기(&amp;R)</translation>
     7937        <translation type="obsolete">필터 삭제하기(&amp;R)</translation>
    71597938    </message>
    71607939    <message>
    71617940        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    7162         <translation>필터 위로 이동(&amp;M)</translation>
     7941        <translation type="obsolete">필터 위로 이동(&amp;M)</translation>
    71637942    </message>
    71647943    <message>
    71657944        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    7166         <translation>필터 아래로 이동(&amp;O)</translation>
     7945        <translation type="obsolete">필터 아래로 이동(&amp;O)</translation>
    71677946    </message>
    71687947    <message>
    71697948        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    7170         <translation>빈 값으로 초기화되어 있는 USB 필터를 만듭니다. 이 필터는 임의의 연결된 USB 장치에 대해서 일치할 것입니다.</translation>
     7949        <translation type="obsolete">빈 값으로 초기화되어 있는 USB 필터를 만듭니다. 이 필터는 임의의 연결된 USB 장치에 대해서 일치할 것입니다.</translation>
    71717950    </message>
    71727951    <message>
    71737952        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    7174         <translation>현재 호스트 PC에 연결되어 있는 장치의 값으로 초기화되어 있는 USB 필터를 만듭니다.</translation>
     7953        <translation type="obsolete">현재 호스트 PC에 연결되어 있는 장치의 값으로 초기화되어 있는 USB 필터를 만듭니다.</translation>
    71757954    </message>
    71767955    <message>
    71777956        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    7178         <translation>선택한 USB 필터를 편집합니다.</translation>
     7957        <translation type="obsolete">선택한 USB 필터를 편집합니다.</translation>
    71797958    </message>
    71807959    <message>
    71817960        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    7182         <translation>선택한 USB 필터를 삭제합니다.</translation>
     7961        <translation type="obsolete">선택한 USB 필터를 삭제합니다.</translation>
    71837962    </message>
    71847963    <message>
    71857964        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    7186         <translation>선택한 USB 필터를 위로 이동합니다.</translation>
     7965        <translation type="obsolete">선택한 USB 필터를 위로 이동합니다.</translation>
    71877966    </message>
    71887967    <message>
    71897968        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    7190         <translation>선택한 USB 필터를 아래로 이동합니다.</translation>
     7969        <translation type="obsolete">선택한 USB 필터를 아래로 이동합니다.</translation>
    71917970    </message>
    71927971    <message>
     
    72057984    <message>
    72067985        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    7207         <translation>선택하면 이 가상 머신의 USB EHCI 컨트롤러를 사용합니다. USB EHCI 컨트롤러는 USB 2.0을 지원합니다.</translation>
     7986        <translation type="obsolete">선택하면 이 가상 머신의 USB EHCI 컨트롤러를 사용합니다. USB EHCI 컨트롤러는 USB 2.0을 지원합니다.</translation>
    72087987    </message>
    72097988    <message>
     
    72778056    <message>
    72788057        <source>When checked, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
    7279         <translation>선택하면 이 가상 머신의 USB OHCI 컨트롤러를 사용합니다. USB OHCI 컨트롤러는 USB 1.0을 지원합니다.</translation>
     8058        <translation type="obsolete">선택하면 이 가상 머신의 USB OHCI 컨트롤러를 사용합니다. USB OHCI 컨트롤러는 USB 1.0을 지원합니다.</translation>
    72808059    </message>
    72818060    <message>
     
    72898068    <message>
    72908069        <source>When checked, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
    7291         <translation>선택하면 이 가상 머신의 USB xHCI 컨트롤러를 사용합니다. USB xHCI 컨트롤러는 USB 3.0을 지원합니다.</translation>
     8070        <translation type="obsolete">선택하면 이 가상 머신의 USB xHCI 컨트롤러를 사용합니다. USB xHCI 컨트롤러는 USB 3.0을 지원합니다.</translation>
    72928071    </message>
    72938072    <message>
     
    72988077        <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
    72998078        <translation>현재 가상 머신에서 USB 2.0/3.0을 사용할 수 있으나, &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 설치해야 합니다. 가상 머신을 시작하려면 VirtualBox 다운로드 사이트에서 확장 기능 패키지를 설치하거나 USB 2.0/3.0을 비활성화시키십시오.</translation>
     8079    </message>
     8080    <message>
     8081        <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
     8082        <translation type="unfinished"></translation>
     8083    </message>
     8084    <message>
     8085        <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
     8086        <translation type="unfinished"></translation>
     8087    </message>
     8088    <message>
     8089        <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
     8090        <translation type="unfinished"></translation>
     8091    </message>
     8092    <message>
     8093        <source>Add Empty Filter</source>
     8094        <translation type="unfinished"></translation>
     8095    </message>
     8096    <message>
     8097        <source>Add Filter From Device</source>
     8098        <translation type="unfinished"></translation>
     8099    </message>
     8100    <message>
     8101        <source>Edit Filter</source>
     8102        <translation type="unfinished"></translation>
     8103    </message>
     8104    <message>
     8105        <source>Remove Filter</source>
     8106        <translation type="unfinished"></translation>
     8107    </message>
     8108    <message>
     8109        <source>Move Filter Up</source>
     8110        <translation type="unfinished"></translation>
     8111    </message>
     8112    <message>
     8113        <source>Move Filter Down</source>
     8114        <translation type="unfinished"></translation>
     8115    </message>
     8116    <message>
     8117        <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
     8118        <translation type="unfinished"></translation>
     8119    </message>
     8120    <message>
     8121        <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
     8122        <translation type="unfinished"></translation>
     8123    </message>
     8124    <message>
     8125        <source>Edits selected USB filter.</source>
     8126        <translation type="unfinished"></translation>
     8127    </message>
     8128    <message>
     8129        <source>Removes selected USB filter.</source>
     8130        <translation type="unfinished"></translation>
     8131    </message>
     8132    <message>
     8133        <source>Moves selected USB filter up.</source>
     8134        <translation type="unfinished"></translation>
     8135    </message>
     8136    <message>
     8137        <source>Moves selected USB filter down.</source>
     8138        <translation type="unfinished"></translation>
    73008139    </message>
    73018140</context>
     
    73318170    <message>
    73328171        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    7333         <translation>벤더 ID 필터를 정의합니다. 특정한 벤더 ID 값과 일치하게 하려면 16진수 숫자 네 개를 입력하십시오. (예: &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;) 빈 문자열은 임의의 값과 일치합니다.</translation>
     8172        <translation type="obsolete">벤더 ID 필터를 정의합니다. 특정한 벤더 ID 값과 일치하게 하려면 16진수 숫자 네 개를 입력하십시오. (예: &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;) 빈 문자열은 임의의 값과 일치합니다.</translation>
    73348173    </message>
    73358174    <message>
     
    73398178    <message>
    73408179        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    7341         <translation>제품 ID 필터를 정의합니다. 특정한 제품 ID 값과 일치하게 하려면 16진수 숫자 네 개를 입력하십시오. (예: &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;) 빈 문자열은 임의의 값과 일치합니다.</translation>
     8180        <translation type="obsolete">제품 ID 필터를 정의합니다. 특정한 제품 ID 값과 일치하게 하려면 16진수 숫자 네 개를 입력하십시오. (예: &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;) 빈 문자열은 임의의 값과 일치합니다.</translation>
    73428181    </message>
    73438182    <message>
     
    73478186    <message>
    73488187        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    7349         <translation>리비전 번호 필터를 정의합니다. 특정한 리비전 값과 일치하게 하려면 &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;와 같이 입력하십시오. &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; 부분은 정수 부분의 10진수, &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; 부분은 소수 부분의 10진수를 나타냅니다. 빈 문자열은 임의의 값과 일치합니다.</translation>
     8188        <translation type="obsolete">리비전 번호 필터를 정의합니다. 특정한 리비전 값과 일치하게 하려면 &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;와 같이 입력하십시오. &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; 부분은 정수 부분의 10진수, &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; 부분은 소수 부분의 10진수를 나타냅니다. 빈 문자열은 임의의 값과 일치합니다.</translation>
    73508189    </message>
    73518190    <message>
     
    73558194    <message>
    73568195        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7357         <translation>제조사 필터를 지정합니다. 여기에 입력되는 문자열과 &lt;i&gt;정확하게&lt;/i&gt; 일치해야 합니다. 빈 문자열은 어떠한 값과도 일치합니다.</translation>
     8196        <translation type="obsolete">제조사 필터를 지정합니다. 여기에 입력되는 문자열과 &lt;i&gt;정확하게&lt;/i&gt; 일치해야 합니다. 빈 문자열은 어떠한 값과도 일치합니다.</translation>
    73588197    </message>
    73598198    <message>
     
    73638202    <message>
    73648203        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7365         <translation>제품 이름 필터를 지정합니다. 여기에 입력되는 문자열과 &lt;i&gt;정확하게&lt;/i&gt; 일치해야 합니다. 빈 문자열은 어떠한 값과도 일치합니다.</translation>
     8204        <translation type="obsolete">제품 이름 필터를 지정합니다. 여기에 입력되는 문자열과 &lt;i&gt;정확하게&lt;/i&gt; 일치해야 합니다. 빈 문자열은 어떠한 값과도 일치합니다.</translation>
    73668205    </message>
    73678206    <message>
     
    73718210    <message>
    73728211        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7373         <translation>시리얼 번호 필터를 지정합니다. 여기에 입력되는 문자열과 &lt;i&gt;정확하게&lt;/i&gt; 일치해야 합니다. 빈 문자열은 어떠한 값과도 일치합니다.</translation>
     8212        <translation type="obsolete">시리얼 번호 필터를 지정합니다. 여기에 입력되는 문자열과 &lt;i&gt;정확하게&lt;/i&gt; 일치해야 합니다. 빈 문자열은 어떠한 값과도 일치합니다.</translation>
    73748213    </message>
    73758214    <message>
     
    73798218    <message>
    73808219        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7381         <translation>호스트 USB 포트 필터를 &lt;i&gt;정확하게 일치하는&lt;/i&gt; 문자열로 정의합니다. 빈 문자열은 임의의 값과 일치합니다.</translation>
     8220        <translation type="obsolete">호스트 USB 포트 필터를 &lt;i&gt;정확하게 일치하는&lt;/i&gt; 문자열로 정의합니다. 빈 문자열은 임의의 값과 일치합니다.</translation>
    73828221    </message>
    73838222    <message>
     
    73878226    <message>
    73888227        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    7389         <translation>이 필터가 지역 컴퓨터에만 적용되는지(&lt;i&gt;아니요&lt;/i&gt;), 그렇지 않으면 VRDP 클라이언트의 컴퓨터에만 적용되는지 (&lt;i&gt;예&lt;/i&gt;), 아니면 둘 다(&lt;i&gt;둘 다&lt;/i&gt;)에 적용되는지 선택합니다.</translation>
     8228        <translation type="obsolete">이 필터가 지역 컴퓨터에만 적용되는지(&lt;i&gt;아니요&lt;/i&gt;), 그렇지 않으면 VRDP 클라이언트의 컴퓨터에만 적용되는지 (&lt;i&gt;예&lt;/i&gt;), 아니면 둘 다(&lt;i&gt;둘 다&lt;/i&gt;)에 적용되는지 선택합니다.</translation>
    73908229    </message>
    73918230    <message>
     
    74018240        <translation>USB 필터 정보</translation>
    74028241    </message>
     8242    <message>
     8243        <source>Holds the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
     8244        <translation type="unfinished"></translation>
     8245    </message>
     8246    <message>
     8247        <source>Holds the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
     8248        <translation type="unfinished"></translation>
     8249    </message>
     8250    <message>
     8251        <source>Holds the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
     8252        <translation type="unfinished"></translation>
     8253    </message>
     8254    <message>
     8255        <source>Holds the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
     8256        <translation type="unfinished"></translation>
     8257    </message>
     8258    <message>
     8259        <source>Holds the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
     8260        <translation type="unfinished"></translation>
     8261    </message>
     8262    <message>
     8263        <source>Holds the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
     8264        <translation type="unfinished"></translation>
     8265    </message>
     8266    <message>
     8267        <source>Holds the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
     8268        <translation type="unfinished"></translation>
     8269    </message>
     8270    <message>
     8271        <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
     8272        <translation type="unfinished"></translation>
     8273    </message>
    74038274</context>
    74048275<context>
     
    74208291    <message>
    74218292        <source>&amp;Hard drives</source>
    7422         <translation>하드 드라이브(&amp;H)</translation>
     8293        <translation type="obsolete">하드 드라이브(&amp;H)</translation>
    74238294    </message>
    74248295    <message>
     
    74418312        <source>Removing medium...</source>
    74428313        <translation>미디어 제거 중...</translation>
     8314    </message>
     8315    <message>
     8316        <source>&amp;Hard disks</source>
     8317        <translation type="unfinished"></translation>
    74438318    </message>
    74448319</context>
     
    78988773    <message>
    78998774        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    7900         <translation>&lt;p&gt;게스트 비디오 메모리가 부족해서 심리스 모드로 들어갈 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 비디오 메모리를 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 이상으로 설정하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;그래도 전체 화면 모드로 들어가려면 &lt;b&gt;무시&lt;/b&gt; 단추를 누르시고, &lt;b&gt;취소&lt;/b&gt; 단추를 누르면 작업을 취소합니다.&lt;/p&gt;</translation>
     8775        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;게스트 비디오 메모리가 부족해서 심리스 모드로 들어갈 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 비디오 메모리를 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 이상으로 설정하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;그래도 전체 화면 모드로 들어가려면 &lt;b&gt;무시&lt;/b&gt; 단추를 누르시고, &lt;b&gt;취소&lt;/b&gt; 단추를 누르면 작업을 취소합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    79018776    </message>
    79028777    <message>
     
    80088883    <message>
    80098884        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    8010         <translation>&lt;p&gt;가상 하드 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 저장소 유닛을 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;삭제&lt;/b&gt;를 선택하면 선택한 저장소 유닛도 같이 삭제됩니다. 이 작업은 &lt;b&gt;실행 취소할 수 없습니다.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;유지&lt;/b&gt;를 선택하면 하드 디스크 목록에서만 삭제되며 저장소 유닛은 삭제되지 않으므로 다음에 하드 디스크를 다시 추가할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     8885        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 하드 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 저장소 유닛을 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;삭제&lt;/b&gt;를 선택하면 선택한 저장소 유닛도 같이 삭제됩니다. 이 작업은 &lt;b&gt;실행 취소할 수 없습니다.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;유지&lt;/b&gt;를 선택하면 하드 디스크 목록에서만 삭제되며 저장소 유닛은 삭제되지 않으므로 다음에 하드 디스크를 다시 추가할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    80118886    </message>
    80128887    <message>
     
    82699144    <message>
    82709145        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    8271         <translation>&lt;p&gt;스냅샷을 삭제하면 저장된 정보가 삭제되며, VirtualBox에서 나눠서 저장한 디스크 데이터가 한 파일로 합쳐집니다. 이 작업은 시간이 걸릴 수 있으며 삭제된 스냅샷에 저장된 정보는 복구할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;선택한 스냅샷 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
     9146        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;스냅샷을 삭제하면 저장된 정보가 삭제되며, VirtualBox에서 나눠서 저장한 디스크 데이터가 한 파일로 합쳐집니다. 이 작업은 시간이 걸릴 수 있으며 삭제된 스냅샷에 저장된 정보는 복구할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;선택한 스냅샷 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    82729147    </message>
    82739148    <message>
     
    84059280    <message>
    84069281        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    8407         <translation>&lt;p&gt;스냅샷 %1을(를) 삭제하려면 임시로 디스크 공간이 더 필요합니다. 최악의 경우 현재 이미지 크기 %2가 %3로 증가할 수 있지만, 현재 파일시스템에는 %4만 남아 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이미지 병합 과정에서 디스크 공간이 부족하면 이미지와 가상 머신 설정이 꼬일 수 있으며, 가상 머신과 데이터를 잃어버릴 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;위험 사항에 대해서 잘 알고 있다면 스냅샷을 삭제할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     9282        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;스냅샷 %1을(를) 삭제하려면 임시로 디스크 공간이 더 필요합니다. 최악의 경우 현재 이미지 크기 %2가 %3로 증가할 수 있지만, 현재 파일시스템에는 %4만 남아 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이미지 병합 과정에서 디스크 공간이 부족하면 이미지와 가상 머신 설정이 꼬일 수 있으며, 가상 머신과 데이터를 잃어버릴 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;위험 사항에 대해서 잘 알고 있다면 스냅샷을 삭제할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    84089283    </message>
    84099284    <message>
     
    85839458    <message>
    85849459        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8585         <translation>&lt;p&gt;가상 머신을 &lt;b&gt;전체 화면&lt;/b&gt; 모드로 전환합니다. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 키를 눌러서 창 모드로 되돌아갈 수 있습니다. 현재의 &lt;i&gt;호스트&lt;/i&gt; 키는 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;전체 화면 모드에서는 메뉴 표시줄이 숨겨집니다. &lt;b&gt;호스트 키+Home&lt;/b&gt; 키를 눌러서 볼 수 있습니다.&lt;/b&gt;</translation>
     9460        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 머신을 &lt;b&gt;전체 화면&lt;/b&gt; 모드로 전환합니다. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 키를 눌러서 창 모드로 되돌아갈 수 있습니다. 현재의 &lt;i&gt;호스트&lt;/i&gt; 키는 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;전체 화면 모드에서는 메뉴 표시줄이 숨겨집니다. &lt;b&gt;호스트 키+Home&lt;/b&gt; 키를 눌러서 볼 수 있습니다.&lt;/b&gt;</translation>
    85869461    </message>
    85879462    <message>
     
    88169691    <message>
    88179692        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
    8818         <translation>하드 디스크 없이 가상 머신을 생성하려고 하고 있습니다. 하드 디스크를 추가하기 전까지 가상 머신에 운영 체제를 설치할 수 없습니다. 그 동안 가상 머신을 광학 디스크나 네트워크를 통해서만 시작할 수 있습니다.</translation>
     9693        <translation type="obsolete">하드 디스크 없이 가상 머신을 생성하려고 하고 있습니다. 하드 디스크를 추가하기 전까지 가상 머신에 운영 체제를 설치할 수 없습니다. 그 동안 가상 머신을 광학 디스크나 네트워크를 통해서만 시작할 수 있습니다.</translation>
    88199694    </message>
    88209695    <message>
     
    89369811    <message>
    89379812        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8938         <translation>&lt;p&gt;가상 하드 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 연결을 해제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 동작은 다음 가상 머신에서의 연결을 끊습니다: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     9813        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 하드 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 연결을 해제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 동작은 다음 가상 머신에서의 연결을 끊습니다: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    89399814    </message>
    89409815    <message>
    89419816        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8942         <translation>&lt;p&gt;가상 광학 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 연결을 해제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 동작은 다음 가상 머신에서의 연결을 끊습니다: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     9817        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 광학 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 연결을 해제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 동작은 다음 가상 머신에서의 연결을 끊습니다: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    89439818    </message>
    89449819    <message>
    89459820        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8946         <translation>&lt;p&gt;가상 플로피 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 연결을 해제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 동작은 다음 가상 머신에서의 연결을 끊습니다: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     9821        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 플로피 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;의 연결을 해제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 동작은 다음 가상 머신에서의 연결을 끊습니다: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    89479822    </message>
    89489823    <message>
     
    89889863    <message>
    89899864        <source>Failed to open the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8990         <translation>하드 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
     9865        <translation type="obsolete">하드 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
    89919866    </message>
    89929867    <message>
    89939868        <source>Failed to open the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8994         <translation>광학 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
     9869        <translation type="obsolete">광학 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
    89959870    </message>
    89969871    <message>
    89979872        <source>Failed to open the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8998         <translation>플로피 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
     9873        <translation type="obsolete">플로피 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
    89999874    </message>
    90009875    <message>
    90019876        <source>Failed to close the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9002         <translation>하드 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 닫을 수 없습니다.</translation>
     9877        <translation type="obsolete">하드 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 닫을 수 없습니다.</translation>
    90039878    </message>
    90049879    <message>
    90059880        <source>Failed to close the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9006         <translation>광학 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 닫을 수 없습니다.</translation>
     9881        <translation type="obsolete">광학 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 닫을 수 없습니다.</translation>
    90079882    </message>
    90089883    <message>
    90099884        <source>Failed to close the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9010         <translation>플로피 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 닫을 수 없습니다.</translation>
     9885        <translation type="obsolete">플로피 디스크 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 닫을 수 없습니다.</translation>
    90119886    </message>
    90129887    <message numerus="yes">
     
    913610011    <message>
    913710012        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, optical or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    9138         <translation>&lt;p&gt;하나 이상의 등록된 가상 하드 디스크나, 광학 디스크 및 플로피 디스크 이미지 파일에 접근할 수 없습니다. 접근할 수 있게 될 때까지 이들 미디어를 사용하는 가상 머신을 작동할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;검사하기&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 가상 미디어 관리자를 연 다음 어떤 미디어에 접근할 수 없는가 확인하거나, &lt;b&gt;무시&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 이 메시지를 무시할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     10013        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;하나 이상의 등록된 가상 하드 디스크나, 광학 디스크 및 플로피 디스크 이미지 파일에 접근할 수 없습니다. 접근할 수 있게 될 때까지 이들 미디어를 사용하는 가상 머신을 작동할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;검사하기&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 가상 미디어 관리자를 연 다음 어떤 미디어에 접근할 수 없는가 확인하거나, &lt;b&gt;무시&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 이 메시지를 무시할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    913910014    </message>
    914010015    <message>
     
    922810103    <message>
    922910104        <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
     10105        <translation type="unfinished"></translation>
     10106    </message>
     10107    <message>
     10108        <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
     10109        <translation type="unfinished"></translation>
     10110    </message>
     10111    <message>
     10112        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
     10113        <translation type="unfinished"></translation>
     10114    </message>
     10115    <message>
     10116        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
     10117        <translation type="unfinished"></translation>
     10118    </message>
     10119    <message>
     10120        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     10121        <translation type="unfinished"></translation>
     10122    </message>
     10123    <message>
     10124        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
     10125        <translation type="unfinished"></translation>
     10126    </message>
     10127    <message>
     10128        <source>Failed to open the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     10129        <translation type="unfinished"></translation>
     10130    </message>
     10131    <message>
     10132        <source>Failed to close the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     10133        <translation type="unfinished"></translation>
     10134    </message>
     10135    <message>
     10136        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
     10137        <translation type="unfinished"></translation>
     10138    </message>
     10139    <message>
     10140        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;full-screen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     10141        <translation type="unfinished"></translation>
     10142    </message>
     10143    <message>
     10144        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to full-screen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    923010145        <translation type="unfinished"></translation>
    923110146    </message>
     
    1009311008    <message>
    1009411009        <source>Name</source>
    10095         <translation>이름</translation>
     11010        <translation type="obsolete">이름</translation>
    1009611011    </message>
    1009711012    <message>
    1009811013        <source>Protocol</source>
    10099         <translation>프로토콜</translation>
     11014        <translation type="obsolete">프로토콜</translation>
    1010011015    </message>
    1010111016    <message>
    1010211017        <source>Host IP</source>
    10103         <translation>호스트 IP</translation>
     11018        <translation type="obsolete">호스트 IP</translation>
    1010411019    </message>
    1010511020    <message>
    1010611021        <source>Host Port</source>
    10107         <translation>호스트 포트</translation>
     11022        <translation type="obsolete">호스트 포트</translation>
    1010811023    </message>
    1010911024    <message>
    1011011025        <source>Guest IP</source>
    10111         <translation>게스트 IP</translation>
     11026        <translation type="obsolete">게스트 IP</translation>
    1011211027    </message>
    1011311028    <message>
    1011411029        <source>Guest Port</source>
    10115         <translation>게스트 포트</translation>
     11030        <translation type="obsolete">게스트 포트</translation>
     11031    </message>
     11032</context>
     11033<context>
     11034    <name>UIPortForwardingTable</name>
     11035    <message>
     11036        <source>Name</source>
     11037        <translation type="unfinished">이름</translation>
     11038    </message>
     11039    <message>
     11040        <source>Protocol</source>
     11041        <translation type="unfinished">프로토콜</translation>
     11042    </message>
     11043    <message>
     11044        <source>Host IP</source>
     11045        <translation type="unfinished">호스트 IP</translation>
     11046    </message>
     11047    <message>
     11048        <source>Host Port</source>
     11049        <translation type="unfinished">호스트 포트</translation>
     11050    </message>
     11051    <message>
     11052        <source>Guest IP</source>
     11053        <translation type="unfinished">게스트 IP</translation>
     11054    </message>
     11055    <message>
     11056        <source>Guest Port</source>
     11057        <translation type="unfinished">게스트 포트</translation>
     11058    </message>
     11059    <message>
     11060        <source>Contains a list of port forwarding rules.</source>
     11061        <translation type="unfinished"></translation>
     11062    </message>
     11063    <message>
     11064        <source>Add New Rule</source>
     11065        <translation type="unfinished"></translation>
     11066    </message>
     11067    <message>
     11068        <source>Copy Selected Rule</source>
     11069        <translation type="unfinished"></translation>
     11070    </message>
     11071    <message>
     11072        <source>Remove Selected Rule</source>
     11073        <translation type="unfinished"></translation>
     11074    </message>
     11075    <message>
     11076        <source>Adds new port forwarding rule.</source>
     11077        <translation type="unfinished"></translation>
     11078    </message>
     11079    <message>
     11080        <source>Copies selected port forwarding rule.</source>
     11081        <translation type="unfinished"></translation>
     11082    </message>
     11083    <message>
     11084        <source>Removes selected port forwarding rule.</source>
     11085        <translation type="unfinished"></translation>
    1011611086    </message>
    1011711087</context>
     
    1036811338    <message>
    1036911339        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
    10370         <translation>&lt;nobr&gt;표시기를 켜거나 끄려면 &lt;b&gt;누르십시오&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;표시기 위치를 변경하려면 &lt;b&gt;드래그 앤 드롭&lt;/b&gt;을 사용하십시오.&lt;/nobr&gt;</translation>
     11340        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;표시기를 켜거나 끄려면 &lt;b&gt;누르십시오&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;표시기 위치를 변경하려면 &lt;b&gt;드래그 앤 드롭&lt;/b&gt;을 사용하십시오.&lt;/nobr&gt;</translation>
    1037111341    </message>
    1037211342</context>
     
    1038011350        <source>Enable Status Bar</source>
    1038111351        <translation>상태 표시줄 활성화</translation>
     11352    </message>
     11353    <message>
     11354        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
     11355        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;표시기를 켜거나 끄려면 &lt;b&gt;누르십시오&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;표시기 위치를 변경하려면 &lt;b&gt;드래그 앤 드롭&lt;/b&gt;을 사용하십시오.&lt;/nobr&gt;</translation>
    1038211356    </message>
    1038311357</context>
     
    1090211876    <message>
    1090311877        <source>Copy Virtual Hard Drive</source>
    10904         <translation>가상 하드 디스크 복사</translation>
     11878        <translation type="obsolete">가상 하드 디스크 복사</translation>
    1090511879    </message>
    1090611880    <message>
     
    1091011884    <message>
    1091111885        <source>Hard drive to copy</source>
    10912         <translation>복사할 하드 디스크</translation>
     11886        <translation type="obsolete">복사할 하드 디스크</translation>
    1091311887    </message>
    1091411888    <message>
    1091511889        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
    10916         <translation>&lt;p&gt;복사할 가상 디스크를 선택하십시오. 목록에서 선택하거나 목록 옆의 폴더 아이콘을 눌러서 복사할 디스크 파일을 지정할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     11890        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;복사할 가상 디스크를 선택하십시오. 목록에서 선택하거나 목록 옆의 폴더 아이콘을 눌러서 복사할 디스크 파일을 지정할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    1091711891    </message>
    1091811892    <message>
    1091911893        <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
    10920         <translation>복사할 가상 하드 디스크 파일 선택...</translation>
     11894        <translation type="obsolete">복사할 가상 하드 디스크 파일 선택...</translation>
    1092111895    </message>
    1092211896    <message>
    1092311897        <source>Hard drive file type</source>
    10924         <translation>하드 드라이브 파일 종류</translation>
     11898        <translation type="obsolete">하드 드라이브 파일 종류</translation>
    1092511899    </message>
    1092611900    <message>
    1092711901        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    10928         <translation>새 가상 디스크 파일 형식을 선택하십시오. 다른 가상화 소프트웨어에서 디스크를 사용하지 않으려면 선택을 변경하지 않아도 됩니다.</translation>
     11902        <translation type="obsolete">새 가상 디스크 파일 형식을 선택하십시오. 다른 가상화 소프트웨어에서 디스크를 사용하지 않으려면 선택을 변경하지 않아도 됩니다.</translation>
    1092911903    </message>
    1093011904    <message>
    1093111905        <source>Storage on physical hard drive</source>
    10932         <translation>물리적 하드 드라이브에 저장</translation>
     11906        <translation type="obsolete">물리적 하드 드라이브에 저장</translation>
    1093311907    </message>
    1093411908    <message>
    1093511909        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    10936         <translation>새 가상 하드 드라이브를 사용하는 대로 커지게 할 것인지(동적 할당) 최대 크기로 만들 것인지(정적 할당) 선택하십시오.</translation>
     11910        <translation type="obsolete">새 가상 하드 드라이브를 사용하는 대로 커지게 할 것인지(동적 할당) 최대 크기로 만들 것인지(정적 할당) 선택하십시오.</translation>
    1093711911    </message>
    1093811912    <message>
    1093911913        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    10940         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;동적 할당&lt;/b&gt; 가상 디스크는 가상 디스크를 사용할 때 &lt;b&gt;고정된 최대 크기까지&lt;/b&gt; 파일 크기가 커지지만, 사용량이 줄어들어도 자동적으로 작아지지는 않습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     11914        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;동적 할당&lt;/b&gt; 가상 디스크는 가상 디스크를 사용할 때 &lt;b&gt;고정된 최대 크기까지&lt;/b&gt; 파일 크기가 커지지만, 사용량이 줄어들어도 자동적으로 작아지지는 않습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    1094111915    </message>
    1094211916    <message>
    1094311917        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    10944         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;고정 크기&lt;/b&gt; 가상 디스크는 만드는 데 더 오래 걸리지만 사용할 때 더 빠릅니다.&lt;/p&gt;</translation>
     11918        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;고정 크기&lt;/b&gt; 가상 디스크는 만드는 데 더 오래 걸리지만 사용할 때 더 빠릅니다.&lt;/p&gt;</translation>
    1094511919    </message>
    1094611920    <message>
    1094711921        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    10948         <translation>&lt;p&gt;가상 디스크를 2GB 파일 여러 개로 &lt;b&gt;분할&lt;/b&gt;할 수도 있습니다. 큰 파일을 처리할 수 없는 시스템이나 이동식 디스크 등에 가상 머신을 저장할 때 유용합니다.</translation>
     11922        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 디스크를 2GB 파일 여러 개로 &lt;b&gt;분할&lt;/b&gt;할 수도 있습니다. 큰 파일을 처리할 수 없는 시스템이나 이동식 디스크 등에 가상 머신을 저장할 때 유용합니다.</translation>
    1094911923    </message>
    1095011924    <message>
     
    1096211936    <message>
    1096311937        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    10964         <translation>새 가상 하드 드라이브 파일의 위치를 지정하십시오</translation>
     11938        <translation type="obsolete">새 가상 하드 드라이브 파일의 위치를 지정하십시오</translation>
    1096511939    </message>
    1096611940    <message>
    1096711941        <source>New hard drive to create</source>
    10968         <translation>새로 만들 하드 드라이브</translation>
     11942        <translation type="obsolete">새로 만들 하드 드라이브</translation>
    1096911943    </message>
    1097011944    <message>
    1097111945        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    10972         <translation>새 가상 하드 드라이브 파일의 이름을 아래 상자에 입력하거나 폴더 아이콘을 눌러서 파일을 생성할 폴더를 지정할 수 있습니다.</translation>
     11946        <translation type="obsolete">새 가상 하드 드라이브 파일의 이름을 아래 상자에 입력하거나 폴더 아이콘을 눌러서 파일을 생성할 폴더를 지정할 수 있습니다.</translation>
    1097311947    </message>
    1097411948    <message>
    1097511949        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    10976         <translation>새 가상 하드 드라이브 위치 선택...</translation>
     11950        <translation type="obsolete">새 가상 하드 드라이브 위치 선택...</translation>
    1097711951    </message>
    1097811952    <message>
     
    1098311957    <message>
    1098411958        <source>Hard drive to &amp;copy</source>
    10985         <translation>복사할 하드 드라이브(&amp;C)</translation>
     11959        <translation type="obsolete">복사할 하드 드라이브(&amp;C)</translation>
    1098611960    </message>
    1098711961    <message>
    1098811962        <source>&amp;New hard drive to create</source>
    10989         <translation>새로 만들 하드 드라이브(&amp;N)</translation>
     11963        <translation type="obsolete">새로 만들 하드 드라이브(&amp;N)</translation>
    1099011964    </message>
    1099111965    <message>
    1099211966        <source>Hard drive file &amp;type</source>
    10993         <translation>하드 드라이브 파일 종류(&amp;T)</translation>
     11967        <translation type="obsolete">하드 드라이브 파일 종류(&amp;T)</translation>
     11968    </message>
     11969    <message>
     11970        <source>Copy Virtual Hard Disk</source>
     11971        <translation type="unfinished"></translation>
     11972    </message>
     11973    <message>
     11974        <source>Hard disk to copy</source>
     11975        <translation type="unfinished"></translation>
     11976    </message>
     11977    <message>
     11978        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
     11979        <translation type="unfinished"></translation>
     11980    </message>
     11981    <message>
     11982        <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source>
     11983        <translation type="unfinished"></translation>
     11984    </message>
     11985    <message>
     11986        <source>Hard disk file type</source>
     11987        <translation type="unfinished"></translation>
     11988    </message>
     11989    <message>
     11990        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
     11991        <translation type="unfinished"></translation>
     11992    </message>
     11993    <message>
     11994        <source>Storage on physical hard disk</source>
     11995        <translation type="unfinished"></translation>
     11996    </message>
     11997    <message>
     11998        <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
     11999        <translation type="unfinished"></translation>
     12000    </message>
     12001    <message>
     12002        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
     12003        <translation type="unfinished"></translation>
     12004    </message>
     12005    <message>
     12006        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
     12007        <translation type="unfinished"></translation>
     12008    </message>
     12009    <message>
     12010        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
     12011        <translation type="unfinished"></translation>
     12012    </message>
     12013    <message>
     12014        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
     12015        <translation type="unfinished"></translation>
     12016    </message>
     12017    <message>
     12018        <source>New hard disk to create</source>
     12019        <translation type="unfinished"></translation>
     12020    </message>
     12021    <message>
     12022        <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
     12023        <translation type="unfinished"></translation>
     12024    </message>
     12025    <message>
     12026        <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
     12027        <translation type="unfinished"></translation>
     12028    </message>
     12029    <message>
     12030        <source>Hard disk to &amp;copy</source>
     12031        <translation type="unfinished"></translation>
     12032    </message>
     12033    <message>
     12034        <source>&amp;New hard disk to create</source>
     12035        <translation type="unfinished"></translation>
     12036    </message>
     12037    <message>
     12038        <source>Hard disk file &amp;type</source>
     12039        <translation type="unfinished"></translation>
    1099412040    </message>
    1099512041</context>
     
    1103412080    <message>
    1103512081        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
    11036         <translation>&lt;p&gt;복제 방식을 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;완전한 복제&lt;/b&gt;를 선택하면 모든 가상 하드 드라이브 파일을 포함한 원본 가상 머신의 모든 것을 복사합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;연결된 복제&lt;/b&gt;를 선택하면 새 가상 머신을 만들지만, 가상 하드 드라이브 파일은 원본 머신과 연결되어 있으며, 다른 컴퓨터로 가상 머신을 이동할 때에도 원래 가상 머신을 같이 이동해야 합니다.&lt;/p&gt;</translation>
     12082        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;복제 방식을 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;완전한 복제&lt;/b&gt;를 선택하면 모든 가상 하드 드라이브 파일을 포함한 원본 가상 머신의 모든 것을 복사합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;연결된 복제&lt;/b&gt;를 선택하면 새 가상 머신을 만들지만, 가상 하드 드라이브 파일은 원본 머신과 연결되어 있으며, 다른 컴퓨터로 가상 머신을 이동할 때에도 원래 가상 머신을 같이 이동해야 합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    1103712083    </message>
    1103812084    <message>
     
    1109212138        <translation>연결된 복제(&amp;L)</translation>
    1109312139    </message>
     12140    <message>
     12141        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
     12142        <translation type="unfinished"></translation>
     12143    </message>
    1109412144</context>
    1109512145<context>
     
    1136812418    <message>
    1136912419        <source>Create Virtual Hard Drive</source>
    11370         <translation>가상 하드 드라이브 만들기</translation>
     12420        <translation type="obsolete">가상 하드 드라이브 만들기</translation>
    1137112421    </message>
    1137212422    <message>
     
    1137612426    <message>
    1137712427        <source>Hard drive file type</source>
    11378         <translation>하드 드라이브 파일 종류</translation>
     12428        <translation type="obsolete">하드 드라이브 파일 종류</translation>
    1137912429    </message>
    1138012430    <message>
    1138112431        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    11382         <translation>새 가상 디스크 파일 형식을 선택하십시오. 다른 가상화 소프트웨어에서 디스크를 사용하지 않으려면 선택을 변경하지 않아도 됩니다.</translation>
     12432        <translation type="obsolete">새 가상 디스크 파일 형식을 선택하십시오. 다른 가상화 소프트웨어에서 디스크를 사용하지 않으려면 선택을 변경하지 않아도 됩니다.</translation>
    1138312433    </message>
    1138412434    <message>
    1138512435        <source>Storage on physical hard drive</source>
    11386         <translation>물리적 하드 드라이브에 저장</translation>
     12436        <translation type="obsolete">물리적 하드 드라이브에 저장</translation>
    1138712437    </message>
    1138812438    <message>
    1138912439        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    11390         <translation>새 가상 하드 드라이브를 사용하는 대로 커지게 할 것인지(동적 할당) 최대 크기로 만들 것인지(정적 할당) 선택하십시오.</translation>
     12440        <translation type="obsolete">새 가상 하드 드라이브를 사용하는 대로 커지게 할 것인지(동적 할당) 최대 크기로 만들 것인지(정적 할당) 선택하십시오.</translation>
    1139112441    </message>
    1139212442    <message>
    1139312443        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    11394         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;동적 할당&lt;/b&gt; 가상 디스크는 가상 디스크를 사용할 때 &lt;b&gt;고정된 최대 크기까지&lt;/b&gt; 파일 크기가 커지지만, 사용량이 줄어들어도 자동적으로 작아지지는 않습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     12444        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;동적 할당&lt;/b&gt; 가상 디스크는 가상 디스크를 사용할 때 &lt;b&gt;고정된 최대 크기까지&lt;/b&gt; 파일 크기가 커지지만, 사용량이 줄어들어도 자동적으로 작아지지는 않습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    1139512445    </message>
    1139612446    <message>
    1139712447        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    11398         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;고정 크기&lt;/b&gt; 가상 디스크는 만드는 데 더 오래 걸리지만 사용할 때 더 빠릅니다.&lt;/p&gt;</translation>
     12448        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;고정 크기&lt;/b&gt; 가상 디스크는 만드는 데 더 오래 걸리지만 사용할 때 더 빠릅니다.&lt;/p&gt;</translation>
    1139912449    </message>
    1140012450    <message>
    1140112451        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    11402         <translation>&lt;p&gt;가상 디스크를 2GB 파일 여러 개로 &lt;b&gt;분할&lt;/b&gt;할 수도 있습니다. 큰 파일을 처리할 수 없는 시스템이나 이동식 디스크 등에 가상 머신을 저장할 때 유용합니다.</translation>
     12452        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;가상 디스크를 2GB 파일 여러 개로 &lt;b&gt;분할&lt;/b&gt;할 수도 있습니다. 큰 파일을 처리할 수 없는 시스템이나 이동식 디스크 등에 가상 머신을 저장할 때 유용합니다.</translation>
    1140312453    </message>
    1140412454    <message>
     
    1142412474    <message>
    1142512475        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    11426         <translation>새 가상 하드 드라이브 파일의 이름을 아래 상자에 입력하거나 폴더 아이콘을 눌러서 파일을 생성할 폴더를 지정할 수 있습니다.</translation>
     12476        <translation type="obsolete">새 가상 하드 드라이브 파일의 이름을 아래 상자에 입력하거나 폴더 아이콘을 눌러서 파일을 생성할 폴더를 지정할 수 있습니다.</translation>
    1142712477    </message>
    1142812478    <message>
    1142912479        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    11430         <translation>새 가상 하드 드라이브 위치 선택...</translation>
     12480        <translation type="obsolete">새 가상 하드 드라이브 위치 선택...</translation>
    1143112481    </message>
    1143212482    <message>
    1143312483        <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
    11434         <translation>새 가상 하드 드라이브 크기를 메가바이트 단위로 입력하십시오. 가상 머신에서 가상 하드 드라이브에 저장할 수 있는 데이터의 최대 크기입니다.</translation>
     12484        <translation type="obsolete">새 가상 하드 드라이브 크기를 메가바이트 단위로 입력하십시오. 가상 머신에서 가상 하드 드라이브에 저장할 수 있는 데이터의 최대 크기입니다.</translation>
    1143512485    </message>
    1143612486    <message>
     
    1144412494    <message>
    1144512495        <source>Hard drive file &amp;type</source>
    11446         <translation>하드 드라이브 파일 종류(&amp;T)</translation>
     12496        <translation type="obsolete">하드 드라이브 파일 종류(&amp;T)</translation>
     12497    </message>
     12498    <message>
     12499        <source>Create Virtual Hard Disk</source>
     12500        <translation type="unfinished"></translation>
     12501    </message>
     12502    <message>
     12503        <source>Hard disk file type</source>
     12504        <translation type="unfinished"></translation>
     12505    </message>
     12506    <message>
     12507        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
     12508        <translation type="unfinished"></translation>
     12509    </message>
     12510    <message>
     12511        <source>Storage on physical hard disk</source>
     12512        <translation type="unfinished"></translation>
     12513    </message>
     12514    <message>
     12515        <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
     12516        <translation type="unfinished"></translation>
     12517    </message>
     12518    <message>
     12519        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
     12520        <translation type="unfinished"></translation>
     12521    </message>
     12522    <message>
     12523        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
     12524        <translation type="unfinished"></translation>
     12525    </message>
     12526    <message>
     12527        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
     12528        <translation type="unfinished"></translation>
     12529    </message>
     12530    <message>
     12531        <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
     12532        <translation type="unfinished"></translation>
     12533    </message>
     12534    <message>
     12535        <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
     12536        <translation type="unfinished"></translation>
     12537    </message>
     12538    <message>
     12539        <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
     12540        <translation type="unfinished"></translation>
     12541    </message>
     12542    <message>
     12543        <source>Hard disk file &amp;type</source>
     12544        <translation type="unfinished"></translation>
    1144712545    </message>
    1144812546</context>
     
    1149512593    <message>
    1149612594        <source>Hard drive</source>
    11497         <translation>하드 드라이브</translation>
     12595        <translation type="obsolete">하드 드라이브</translation>
    1149812596    </message>
    1149912597    <message>
    1150012598        <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard drive is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    11501         <translation>&lt;p&gt;필요하다면 가상 머신에 하드 드라이브를 추가할 수 있습니다. 새 하드 드라이브를 만들거나, 목록에서 선택하거나, 폴더 아이콘을 통하여 다른 위치에 있는 가상 하드 드라이브를 선택할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;더 자세한 구성이 필요하다면 이 단계를 건너뛰고 가상 머신을 만든 다음 설정을 진행하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;추천하느 하드 드라이브 크기는 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;입니다.&lt;/p&gt;</translation>
     12599        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;필요하다면 가상 머신에 하드 드라이브를 추가할 수 있습니다. 새 하드 드라이브를 만들거나, 목록에서 선택하거나, 폴더 아이콘을 통하여 다른 위치에 있는 가상 하드 드라이브를 선택할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;더 자세한 구성이 필요하다면 이 단계를 건너뛰고 가상 머신을 만든 다음 설정을 진행하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;추천하느 하드 드라이브 크기는 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;입니다.&lt;/p&gt;</translation>
    1150212600    </message>
    1150312601    <message>
     
    1151512613    <message>
    1151612614        <source>Choose a virtual hard drive file...</source>
    11517         <translation>가상 하드 드라이브 파일 선택...</translation>
     12615        <translation type="obsolete">가상 하드 드라이브 파일 선택...</translation>
    1151812616    </message>
    1151912617    <message>
     
    1152312621    <message>
    1152412622        <source>&amp;Do not add a virtual hard drive</source>
    11525         <translation>가상 하드 드라이브를 추가하지 않음(&amp;D)</translation>
     12623        <translation type="obsolete">가상 하드 드라이브를 추가하지 않음(&amp;D)</translation>
    1152612624    </message>
    1152712625    <message>
    1152812626        <source>&amp;Create a virtual hard drive now</source>
    11529         <translation>지금 가상 하드 드라이브 만들기(&amp;C)</translation>
     12627        <translation type="obsolete">지금 가상 하드 드라이브 만들기(&amp;C)</translation>
    1153012628    </message>
    1153112629    <message>
    1153212630        <source>&amp;Use an existing virtual hard drive file</source>
    11533         <translation>기존 가상 하드 드라이브 파일 사용(&amp;U)</translation>
     12631        <translation type="obsolete">기존 가상 하드 드라이브 파일 사용(&amp;U)</translation>
     12632    </message>
     12633    <message>
     12634        <source>Hard disk</source>
     12635        <translation type="unfinished"></translation>
     12636    </message>
     12637    <message>
     12638        <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     12639        <translation type="unfinished"></translation>
     12640    </message>
     12641    <message>
     12642        <source>&amp;Do not add a virtual hard disk</source>
     12643        <translation type="unfinished"></translation>
     12644    </message>
     12645    <message>
     12646        <source>&amp;Create a virtual hard disk now</source>
     12647        <translation type="unfinished"></translation>
     12648    </message>
     12649    <message>
     12650        <source>&amp;Use an existing virtual hard disk file</source>
     12651        <translation type="unfinished"></translation>
     12652    </message>
     12653    <message>
     12654        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
     12655        <translation type="unfinished">가상 하드 디스크 파일 선택...</translation>
    1153412656    </message>
    1153512657</context>
     
    1221313335    <message>
    1221413336        <source>Opens a window to select a different folder.</source>
    12215         <translation>다른 폴더를 선택하기 위한 대화 상자를 엽니다.</translation>
     13337        <translation type="obsolete">다른 폴더를 선택하기 위한 대화 상자를 엽니다.</translation>
    1221613338    </message>
    1221713339    <message>
     
    1222113343    <message>
    1222213344        <source>Opens a window to select a different file.</source>
    12223         <translation>다른 파일을 선택하기 위한 대화 상자를 엽니다.</translation>
     13345        <translation type="obsolete">다른 파일을 선택하기 위한 대화 상자를 엽니다.</translation>
    1222413346    </message>
    1222513347    <message>
     
    1223313355    <message>
    1223413356        <source>Please type the folder path here.</source>
    12235         <translation>원하는 폴더 경로를 입력하십시오.</translation>
     13357        <translation type="obsolete">원하는 폴더 경로를 입력하십시오.</translation>
    1223613358    </message>
    1223713359    <message>
    1223813360        <source>Please type the file path here.</source>
    12239         <translation>원하는 파일 경로를 입력하십시오.</translation>
     13361        <translation type="obsolete">원하는 파일 경로를 입력하십시오.</translation>
    1224013362    </message>
    1224113363    <message>
    1224213364        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    1224313365        <translation>실제 기본 경로는 이 대화 상자의 변경 사항을 저장하고 다시 시작했을 때 표시됩니다.</translation>
     13366    </message>
     13367    <message>
     13368        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
     13369        <translation type="unfinished"></translation>
     13370    </message>
     13371    <message>
     13372        <source>Displays a window to select a different file.</source>
     13373        <translation type="unfinished"></translation>
     13374    </message>
     13375    <message>
     13376        <source>Holds the folder path.</source>
     13377        <translation type="unfinished"></translation>
     13378    </message>
     13379    <message>
     13380        <source>Holds the file path.</source>
     13381        <translation type="unfinished"></translation>
    1224413382    </message>
    1224513383</context>
     
    1337614514        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    1337714515        <comment>medium</comment>
    13378         <translation type="obsolete">이 하드 디스크를 추가하면 차이만 기록하는 새 하드 디스크를 추가할 것입니다.</translation>
     14516        <translation type="unfinished">이 하드 디스크를 추가하면 차이만 기록하는 새 하드 디스크를 추가할 것입니다.</translation>
    1337914517    </message>
    1338014518    <message>
     
    1338614524        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    1338714525        <comment>medium</comment>
    13388         <translation type="obsolete">이 기본 하드 디스크는 다음 변경 사항만 기록하는 하드 디스크를 통해서 간접적으로 추가되어 있습니다:</translation>
     14526        <translation type="unfinished">이 기본 하드 디스크는 다음 변경 사항만 기록하는 하드 디스크를 통해서 간접적으로 추가되어 있습니다:</translation>
    1338914527    </message>
    1339014528    <message numerus="yes">
     
    1393515073    <message>
    1393615074        <source>Please choose a virtual hard drive file</source>
    13937         <translation>가상 하드 드라이브 파일 선택</translation>
     15075        <translation type="obsolete">가상 하드 드라이브 파일 선택</translation>
    1393815076    </message>
    1393915077    <message>
    1394015078        <source>All virtual hard drive files (%1)</source>
    13941         <translation>모든 가상 하드 드라이브 파일 (%1)</translation>
     15079        <translation type="obsolete">모든 가상 하드 드라이브 파일 (%1)</translation>
    1394215080    </message>
    1394315081    <message>
     
    1398315121    <message>
    1398415122        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    13985         <translation>새 가상 하드 드라이브 파일의 위치를 지정하십시오</translation>
     15123        <translation type="obsolete">새 가상 하드 드라이브 파일의 위치를 지정하십시오</translation>
    1398615124    </message>
    1398715125    <message>
     
    1418515323        <source>Attaching this hard drive will be performed indirectly using a newly created differencing hard drive.</source>
    1418615324        <comment>medium</comment>
    14187         <translation>이 하드 디스크를 추가하면 차이만 기록하는 새 하드 디스크를 추가할 것입니다.</translation>
     15325        <translation type="obsolete">이 하드 디스크를 추가하면 차이만 기록하는 새 하드 디스크를 추가할 것입니다.</translation>
    1418815326    </message>
    1418915327    <message>
    1419015328        <source>Some of the files in this hard drive chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    1419115329        <comment>medium</comment>
    14192         <translation>이 하드 드라이브 체인 중 일부 파일에 접근할 수 없습니다. 가상 미디어 관리자에서 파일을 확인하십시오.</translation>
     15330        <translation type="obsolete">이 하드 드라이브 체인 중 일부 파일에 접근할 수 없습니다. 가상 미디어 관리자에서 파일을 확인하십시오.</translation>
    1419315331    </message>
    1419415332    <message>
    1419515333        <source>This base hard drive is indirectly attached using the following differencing hard drive:</source>
    1419615334        <comment>medium</comment>
    14197         <translation>이 기본 하드 디스크는 다음 변경 사항만 기록하는 하드 디스크를 통해서 간접적으로 추가되어 있습니다:</translation>
     15335        <translation type="obsolete">이 기본 하드 디스크는 다음 변경 사항만 기록하는 하드 디스크를 통해서 간접적으로 추가되어 있습니다:</translation>
    1419815336    </message>
    1419915337    <message>
    1420015338        <source>Encrypted</source>
    1420115339        <comment>medium</comment>
     15340        <translation type="unfinished"></translation>
     15341    </message>
     15342    <message>
     15343        <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
     15344        <translation type="unfinished"></translation>
     15345    </message>
     15346    <message>
     15347        <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
     15348        <translation type="unfinished"></translation>
     15349    </message>
     15350    <message>
     15351        <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
     15352        <comment>medium</comment>
     15353        <translation type="unfinished"></translation>
     15354    </message>
     15355    <message>
     15356        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
    1420215357        <translation type="unfinished"></translation>
    1420315358    </message>
     
    1514116296    <message>
    1514216297        <source>Show the details of the selected snapshot</source>
    15143         <translation>선택한 스냅샷의 자세한 정보를 봅니다</translation>
     16298        <translation type="obsolete">선택한 스냅샷의 자세한 정보를 봅니다</translation>
    1514416299    </message>
    1514516300    <message>
     
    1515716312    <message>
    1515816313        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    15159         <translation>가상 머신의 선택한 스냅샷으로 복원합니다</translation>
     16314        <translation type="obsolete">가상 머신의 선택한 스냅샷으로 복원합니다</translation>
    1516016315    </message>
    1516116316    <message>
    1516216317        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    15163         <translation>가상 머신의 선택한 스냅샷을 삭제합니다</translation>
     16318        <translation type="obsolete">가상 머신의 선택한 스냅샷을 삭제합니다</translation>
    1516416319    </message>
    1516516320    <message>
     
    1517316328    <message>
    1517416329        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    15175         <translation>선택한 가상 머신을 복제합니다</translation>
     16330        <translation type="obsolete">선택한 가상 머신을 복제합니다</translation>
     16331    </message>
     16332    <message>
     16333        <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
     16334        <translation type="unfinished"></translation>
     16335    </message>
     16336    <message>
     16337        <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
     16338        <translation type="unfinished"></translation>
     16339    </message>
     16340    <message>
     16341        <source>Display a window with selected snapshot details</source>
     16342        <translation type="unfinished"></translation>
     16343    </message>
     16344    <message>
     16345        <source>Clone selected virtual machine</source>
     16346        <translation type="unfinished"></translation>
    1517616347    </message>
    1517716348</context>
     
    1520716378        </translation>
    1520816379    </message>
     16380    <message>
     16381        <source>Snapshot %1</source>
     16382        <translation type="unfinished">스냅샷 %1</translation>
     16383    </message>
    1520916384</context>
    1521016385<context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette