Changeset 56188 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt.ts
- Timestamp:
- Jun 1, 2015 3:22:52 PM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt.ts
r55927 r56188 305 305 <message> 306 306 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 307 <translation >Redimensiona automaticamente o ecrã convidado quando a janela é redimensionada (requer as Adições de Convidado)</translation>307 <translation type="obsolete">Redimensiona automaticamente o ecrã convidado quando a janela é redimensionada (requer as Adições de Convidado)</translation> 308 308 </message> 309 309 <message> … … 397 397 <message> 398 398 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 399 <translation >Envia o evento de premir o botão de energia ACPI para a máquina virtual</translation>399 <translation type="obsolete">Envia o evento de premir o botão de energia ACPI para a máquina virtual</translation> 400 400 </message> 401 401 <message> … … 433 433 <message> 434 434 <source>Change the settings of network adapters</source> 435 <translation >Muda as definições dos adaptadores de rede</translation>435 <translation type="obsolete">Muda as definições dos adaptadores de rede</translation> 436 436 </message> 437 437 <message> … … 441 441 <message> 442 442 <source>Create or modify shared folders</source> 443 <translation >Cria ou modificas as pastas partilhadas</translation>443 <translation type="obsolete">Cria ou modificas as pastas partilhadas</translation> 444 444 </message> 445 445 <message> … … 531 531 </message> 532 532 <message> 533 <source>Manage the virtual machine settings</source>534 <translation type="unfinished"></translation>535 </message>536 <message>537 533 <source>Session I&nformation...</source> 538 534 <translation type="unfinished"></translation> … … 540 536 <message> 541 537 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 542 <translation type=" unfinished">Mostra os ficheiros de registo da máquina virtual seleccionada</translation>538 <translation type="obsolete">Mostra os ficheiros de registo da máquina virtual seleccionada</translation> 543 539 </message> 544 540 <message> … … 563 559 </message> 564 560 <message> 565 <source>Show Network Operations Manager</source>566 <translation type="unfinished"></translation>567 </message>568 <message>569 561 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 570 562 <translation type="unfinished">Procura por uma versão do VirtualBox mais recente</translation> … … 576 568 <message> 577 569 <source>Show a window with product information</source> 578 <translation type=" unfinished">Mostra um diálogo com informações do produto</translation>570 <translation type="obsolete">Mostra um diálogo com informações do produto</translation> 579 571 </message> 580 572 <message> … … 584 576 <message> 585 577 <source>Take Screensh&ot...</source> 586 <translation type="unfinished"></translation>587 </message>588 <message>589 <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>590 578 <translation type="unfinished"></translation> 591 579 </message> … … 627 615 <source>&Preferences...</source> 628 616 <comment>global settings</comment> 629 <translation type=" unfinished">&Preferências...</translation>617 <translation type="obsolete">&Preferências...</translation> 630 618 </message> 631 619 <message> 632 620 <source>Display the global settings window</source> 633 <translation type=" unfinished">Mostrar o diálogo de configurações globais</translation>621 <translation type="obsolete">Mostrar o diálogo de configurações globais</translation> 634 622 </message> 635 623 <message> … … 647 635 <message> 648 636 <source>Create a new virtual machine</source> 649 <translation type=" unfinished">Criar uma nova máquina virtual</translation>637 <translation type="obsolete">Criar uma nova máquina virtual</translation> 650 638 </message> 651 639 <message> 652 640 <source>Add an existing virtual machine</source> 653 <translation type="unfinished">Adiciona uma máquina virtual existente</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <source>Rename the selected virtual machine group</source> 657 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation type="obsolete">Adiciona uma máquina virtual existente</translation> 658 642 </message> 659 643 <message> … … 674 658 </message> 675 659 <message> 676 <source>Re&fresh...</source>677 <translation type="unfinished"></translation>678 </message>679 <message>680 660 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 681 <translation type=" unfinished">Actualiza o estado de acessibilidade da máquina virtual seleccionada</translation>661 <translation type="obsolete">Actualiza o estado de acessibilidade da máquina virtual seleccionada</translation> 682 662 </message> 683 663 <message> 684 664 <source>Show in Finder</source> 685 <translation type=" unfinished">Mostrar no Pesquisador</translation>665 <translation type="obsolete">Mostrar no Pesquisador</translation> 686 666 </message> 687 667 <message> … … 691 671 <message> 692 672 <source>Show in Explorer</source> 693 <translation type=" unfinished">Mostrar no Explorador</translation>673 <translation type="obsolete">Mostrar no Explorador</translation> 694 674 </message> 695 675 <message> … … 699 679 <message> 700 680 <source>Show in File Manager</source> 701 <translation type=" unfinished">Mostrar no Gestor de Ficheiros</translation>681 <translation type="obsolete">Mostrar no Gestor de Ficheiros</translation> 702 682 </message> 703 683 <message> 704 684 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source> 705 <translation type=" unfinished">Mostra o ficheiro da Definição de Máquina Virtual no Gestor de Ficheiros</translation>685 <translation type="obsolete">Mostra o ficheiro da Definição de Máquina Virtual no Gestor de Ficheiros</translation> 706 686 </message> 707 687 <message> … … 714 694 </message> 715 695 <message> 716 <source>Add a new group based on the items selected</source>717 <translation type="unfinished"></translation>718 </message>719 <message>720 696 <source>Cl&one...</source> 721 <translation type="unfinished"></translation>722 </message>723 <message>724 <source>Clone the selected virtual machine</source>725 697 <translation type="unfinished"></translation> 726 698 </message> … … 738 710 </message> 739 711 <message> 740 <source>D&iscard saved state...</source>741 <translation type="unfinished"></translation>742 </message>743 <message>744 712 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 745 713 <translation type="obsolete">Descartar o estado gravado máquina virtual seleccionada</translation> … … 747 715 <message> 748 716 <source>Create Alias on Desktop</source> 749 <translation type=" unfinished">Criar Alias no Ecrã</translation>717 <translation type="obsolete">Criar Alias no Ecrã</translation> 750 718 </message> 751 719 <message> … … 755 723 <message> 756 724 <source>Create Shortcut on Desktop</source> 757 <translation type=" unfinished">Criar Atalho no Ecrã</translation>725 <translation type="obsolete">Criar Atalho no Ecrã</translation> 758 726 </message> 759 727 <message> … … 786 754 </message> 787 755 <message> 788 <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>789 <translation type="unfinished"></translation>790 </message>791 <message>792 <source>Remove the selected virtual machines</source>793 <translation type="unfinished"></translation>794 </message>795 <message>796 <source>Start the selected virtual machines</source>797 <translation type="unfinished"></translation>798 </message>799 <message>800 <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>801 <translation type="unfinished"></translation>802 </message>803 <message>804 <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>805 <translation type="unfinished"></translation>806 </message>807 <message>808 <source>Reset the selected virtual machines</source>809 <translation type="unfinished"></translation>810 </message>811 <message>812 <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>813 <translation type="unfinished"></translation>814 </message>815 <message>816 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>817 <translation type="unfinished"></translation>818 </message>819 <message>820 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>821 <translation type="unfinished"></translation>822 </message>823 <message>824 <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>825 <translation type="unfinished"></translation>826 </message>827 <message>828 <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>829 <translation type="unfinished"></translation>830 </message>831 <message>832 <source>Save State</source>833 <translation type="unfinished"></translation>834 </message>835 <message>836 <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>837 <translation type="unfinished"></translation>838 </message>839 <message>840 <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>841 <translation type="unfinished"></translation>842 </message>843 <message>844 756 <source>Po&wer Off</source> 845 757 <translation type="unfinished"></translation> 846 758 </message> 847 759 <message> 848 <source>Power off the selected virtual machines</source>849 <translation type="unfinished"></translation>850 </message>851 <message>852 760 <source>&New Machine...</source> 853 761 <translation type="unfinished"></translation> … … 858 766 </message> 859 767 <message> 860 <source>&Ungroup...</source>861 <translation type="unfinished"></translation>862 </message>863 <message>864 <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>865 <translation type="unfinished"></translation>866 </message>867 <message>868 <source>Sort</source>869 <translation type="unfinished"></translation>870 </message>871 <message>872 768 <source>Gro&up</source> 873 769 <translation type="unfinished"></translation> 874 770 </message> 875 771 <message> 876 <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>877 <translation type="unfinished"></translation>878 </message>879 <message>880 772 <source>Shared &Clipboard</source> 881 773 <translation type="unfinished"></translation> 882 774 </message> 883 775 <message> 884 <source>Save the machine state of the virtual machine</source>885 <translation type="unfinished"></translation>886 </message>887 <message>888 776 <source>Power off the virtual machine</source> 889 777 <translation type="unfinished"></translation> … … 902 790 </message> 903 791 <message> 904 <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>905 <translation type="unfinished"></translation>906 </message>907 <message>908 792 <source>&Video Capture</source> 909 793 <translation type="unfinished"></translation> 910 794 </message> 911 795 <message> 912 <source>Toggle video capture</source>913 <translation type="unfinished"></translation>914 </message>915 <message>916 796 <source>&Video Capture Settings...</source> 917 797 <translation type="unfinished"></translation> 918 798 </message> 919 799 <message> 920 <source>Configure video capture settings</source>921 <translation type="unfinished"></translation>922 </message>923 <message>924 800 <source>Popup Menu</source> 925 801 <translation type="unfinished"></translation> 926 802 </message> 927 803 <message> 928 <source>Show Session Information Window</source>929 <translation type="unfinished"></translation>930 </message>931 <message>932 804 <source>&Webcams</source> 933 805 <translation type="unfinished"></translation> … … 938 810 </message> 939 811 <message> 940 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>941 <translation type="unfinished"></translation>942 </message>943 <message>944 812 <source>&VirtualBox</source> 945 813 <translation type="unfinished"></translation> … … 954 822 </message> 955 823 <message> 956 <source>Opens window to configure menu-bar</source>957 <translation type="unfinished"></translation>958 </message>959 <message>960 824 <source>Show Menu &Bar</source> 961 825 <translation type="unfinished"></translation> 962 826 </message> 963 827 <message> 964 <source>Toggle menu-bar visibility for this machine</source>965 <translation type="unfinished"></translation>966 </message>967 <message>968 828 <source>&Status Bar</source> 969 829 <translation type="unfinished"></translation> … … 974 834 </message> 975 835 <message> 976 <source>Opens window to configure status-bar</source>977 <translation type="unfinished"></translation>978 </message>979 <message>980 836 <source>Show Status &Bar</source> 981 <translation type="unfinished"></translation>982 </message>983 <message>984 <source>Toggle status-bar visibility for this machine</source>985 837 <translation type="unfinished"></translation> 986 838 </message> … … 998 850 </message> 999 851 <message> 1000 <source>Display the global settings window to configure shortcuts</source>1001 <translation type="unfinished"></translation>1002 </message>1003 <message>1004 852 <source>&Mouse</source> 1005 853 <translation type="unfinished"></translation> 1006 854 </message> 1007 855 <message> 1008 <source>&Hard Drives</source>1009 <translation type="unfinished"></translation>1010 </message>1011 <message>1012 <source>&Hard Drive Settings...</source>1013 <translation type="unfinished"></translation>1014 </message>1015 <message>1016 <source>Change the settings of hard drives</source>1017 <translation type="unfinished"></translation>1018 </message>1019 <message>1020 856 <source>Network</source> 1021 <translation type=" unfinished">Rede</translation>857 <translation type="obsolete">Rede</translation> 1022 858 </message> 1023 859 <message> 1024 860 <source>&USB Settings...</source> 1025 <translation type="unfinished"></translation>1026 </message>1027 <message>1028 <source>Change the settings of USB devices</source>1029 861 <translation type="unfinished"></translation> 1030 862 </message> … … 1059 891 </message> 1060 892 <message> 1061 <source>Minimize active machine-window</source>1062 <translation type="unfinished"></translation>1063 </message>1064 <message>1065 893 <source>&Full-screen Mode</source> 1066 894 <translation type="unfinished"></translation> … … 1079 907 </message> 1080 908 <message> 1081 <source>&Insert %1</source>1082 <translation type="unfinished"></translation>1083 </message>1084 <message>1085 909 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 1086 910 <translation type="unfinished"></translation> … … 1104 928 <message> 1105 929 <source>&USB</source> 1106 <translation type="unfinished"></translation>1107 </message>1108 <message>1109 <source>Drag and Drop</source>1110 930 <translation type="unfinished"></translation> 1111 931 </message> … … 1124 944 </message> 1125 945 <message> 1126 <source>Start the selected virtual machines in the background</source>1127 <translation type="unfinished"></translation>1128 </message>1129 <message>1130 946 <source>&Detachable Start</source> 1131 947 <translation type="unfinished"></translation> 1132 948 </message> 1133 949 <message> 1134 <source>Start the selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source> 1135 <translation type="unfinished"></translation> 1136 </message> 1137 </context> 1138 <context> 1139 <name>UIActionPoolRuntime</name> 950 <source>Minimize active window</source> 951 <translation type="unfinished"></translation> 952 </message> 953 <message> 954 <source>Display the Network Operations Manager window</source> 955 <translation type="unfinished"></translation> 956 </message> 957 <message> 958 <source>Display a window with product information</source> 959 <translation type="unfinished"></translation> 960 </message> 961 <message> 962 <source>&Preferences...</source> 963 <comment>global preferences window</comment> 964 <translation type="unfinished">&Preferências...</translation> 965 </message> 966 <message> 967 <source>Display the global preferences window</source> 968 <translation type="unfinished"></translation> 969 </message> 970 <message> 971 <source>Display the virtual machine settings window</source> 972 <translation type="unfinished"></translation> 973 </message> 974 <message> 975 <source>Display the virtual machine session information window</source> 976 <translation type="unfinished"></translation> 977 </message> 978 <message> 979 <source>&Save State</source> 980 <translation type="unfinished"></translation> 981 </message> 982 <message> 983 <source>Save the state of the virtual machine</source> 984 <translation type="unfinished"></translation> 985 </message> 986 <message> 987 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source> 988 <translation type="unfinished"></translation> 989 </message> 990 <message> 991 <source>&Minimize Window</source> 992 <translation type="unfinished"></translation> 993 </message> 994 <message> 995 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source> 996 <translation type="unfinished"></translation> 997 </message> 998 <message> 999 <source>Take a guest display screenshot</source> 1000 <translation type="unfinished"></translation> 1001 </message> 1002 <message> 1003 <source>Display the virtual machine settings window to configure video capture</source> 1004 <translation type="unfinished"></translation> 1005 </message> 1006 <message> 1007 <source>Enable guest display video capture</source> 1008 <translation type="unfinished"></translation> 1009 </message> 1010 <message> 1011 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 1012 <translation type="unfinished"></translation> 1013 </message> 1014 <message> 1015 <source>Display the window to configure menu-bar</source> 1016 <translation type="unfinished"></translation> 1017 </message> 1018 <message> 1019 <source>Enable menu-bar visibility</source> 1020 <translation type="unfinished"></translation> 1021 </message> 1022 <message> 1023 <source>Display the window to configure status-bar</source> 1024 <translation type="unfinished"></translation> 1025 </message> 1026 <message> 1027 <source>Enable status-bar visibility</source> 1028 <translation type="unfinished"></translation> 1029 </message> 1030 <message> 1031 <source>Display the global preferences window to configure keyboard shortcuts</source> 1032 <translation type="unfinished"></translation> 1033 </message> 1034 <message> 1035 <source>&Insert %1</source> 1036 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 1037 <translation type="unfinished"></translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <source>&Hard Disks</source> 1041 <translation type="unfinished">Discos &Rígidos</translation> 1042 </message> 1043 <message> 1044 <source>&Hard Disk Settings...</source> 1045 <translation type="unfinished"></translation> 1046 </message> 1047 <message> 1048 <source>Display the virtual machine settings window to configure hard disks</source> 1049 <translation type="unfinished"></translation> 1050 </message> 1051 <message> 1052 <source>&Network</source> 1053 <translation type="unfinished"></translation> 1054 </message> 1055 <message> 1056 <source>Display the virtual machine settings window to configure network adapters</source> 1057 <translation type="unfinished"></translation> 1058 </message> 1059 <message> 1060 <source>Display the virtual machine settings window to configure USB devices</source> 1061 <translation type="unfinished"></translation> 1062 </message> 1063 <message> 1064 <source>&Drag and Drop</source> 1065 <translation type="unfinished"></translation> 1066 </message> 1067 <message> 1068 <source>Display the virtual machine settings window to configure shared folders</source> 1069 <translation type="unfinished"></translation> 1070 </message> 1071 <message> 1072 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 1073 <translation type="unfinished"></translation> 1074 </message> 1075 <message> 1076 <source>%1%</source> 1077 <comment>scale-factor</comment> 1078 <translation type="unfinished">%1%</translation> 1079 </message> 1140 1080 <message> 1141 1081 <source>Enable</source> … … 1149 1089 </message> 1150 1090 <message> 1091 <source>Preview Monitor %1</source> 1092 <translation type="unfinished"></translation> 1093 </message> 1094 <message> 1095 <source>&Connect Network Adapter</source> 1096 <translation type="unfinished"></translation> 1097 </message> 1098 <message> 1099 <source>Connect Network Adapter &%1</source> 1100 <translation type="unfinished"></translation> 1101 </message> 1102 <message> 1103 <source>No USB Devices Connected</source> 1104 <translation type="unfinished"></translation> 1105 </message> 1106 <message> 1107 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 1108 <translation type="unfinished">Nenhum dispositivo suportado está conectado ao PC hospedeiro</translation> 1109 </message> 1110 <message> 1111 <source>No Webcams Connected</source> 1112 <translation type="unfinished"></translation> 1113 </message> 1114 <message> 1115 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 1116 <translation type="unfinished"></translation> 1117 </message> 1118 <message> 1119 <source>Create new virtual machine</source> 1120 <translation type="unfinished"></translation> 1121 </message> 1122 <message> 1123 <source>Add existing virtual machine</source> 1124 <translation type="unfinished"></translation> 1125 </message> 1126 <message> 1127 <source>Rename selected virtual machine group</source> 1128 <translation type="unfinished"></translation> 1129 </message> 1130 <message> 1131 <source>&Ungroup</source> 1132 <translation type="unfinished"></translation> 1133 </message> 1134 <message> 1135 <source>Ungroup the items of selected virtual machine group</source> 1136 <translation type="unfinished"></translation> 1137 </message> 1138 <message> 1139 <source>&Sort</source> 1140 <translation type="unfinished"></translation> 1141 </message> 1142 <message> 1143 <source>Sort the items of selected virtual machine group alphabetically</source> 1144 <translation type="unfinished"></translation> 1145 </message> 1146 <message> 1147 <source>Add new group based on selected virtual machines</source> 1148 <translation type="unfinished"></translation> 1149 </message> 1150 <message> 1151 <source>Clone selected virtual machine</source> 1152 <translation type="unfinished"></translation> 1153 </message> 1154 <message> 1155 <source>Remove selected virtual machines</source> 1156 <translation type="unfinished"></translation> 1157 </message> 1158 <message> 1159 <source>Start selected virtual machines</source> 1160 <translation type="unfinished"></translation> 1161 </message> 1162 <message> 1163 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source> 1164 <translation type="unfinished"></translation> 1165 </message> 1166 <message> 1167 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 1168 <translation type="unfinished"></translation> 1169 </message> 1170 <message> 1171 <source>Start selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source> 1172 <translation type="unfinished"></translation> 1173 </message> 1174 <message> 1175 <source>Suspend the execution of selected virtual machines</source> 1176 <translation type="unfinished"></translation> 1177 </message> 1178 <message> 1179 <source>Reset selected virtual machines</source> 1180 <translation type="unfinished"></translation> 1181 </message> 1182 <message> 1183 <source>D&iscard Saved State...</source> 1184 <translation type="unfinished"></translation> 1185 </message> 1186 <message> 1187 <source>Discard the saved state of selected virtual machines</source> 1188 <translation type="unfinished"></translation> 1189 </message> 1190 <message> 1191 <source>Show the log files of selected virtual machines</source> 1192 <translation type="unfinished"></translation> 1193 </message> 1194 <message> 1195 <source>Re&fresh</source> 1196 <translation type="unfinished"></translation> 1197 </message> 1198 <message> 1199 <source>Refresh the accessibility state of selected virtual machines</source> 1200 <translation type="unfinished"></translation> 1201 </message> 1202 <message> 1203 <source>S&how in Finder</source> 1204 <translation type="unfinished"></translation> 1205 </message> 1206 <message> 1207 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source> 1208 <translation type="unfinished"></translation> 1209 </message> 1210 <message> 1211 <source>S&how in Explorer</source> 1212 <translation type="unfinished"></translation> 1213 </message> 1214 <message> 1215 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source> 1216 <translation type="unfinished"></translation> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <source>S&how in File Manager</source> 1220 <translation type="unfinished"></translation> 1221 </message> 1222 <message> 1223 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source> 1224 <translation type="unfinished"></translation> 1225 </message> 1226 <message> 1227 <source>Cr&eate Alias on Desktop</source> 1228 <translation type="unfinished"></translation> 1229 </message> 1230 <message> 1231 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1232 <translation type="unfinished"></translation> 1233 </message> 1234 <message> 1235 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 1236 <translation type="unfinished"></translation> 1237 </message> 1238 <message> 1239 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1240 <translation type="unfinished"></translation> 1241 </message> 1242 <message> 1243 <source>Sort the group of first selected virtual machine alphabetically</source> 1244 <translation type="unfinished"></translation> 1245 </message> 1246 <message> 1247 <source>Save the state of selected virtual machines</source> 1248 <translation type="unfinished"></translation> 1249 </message> 1250 <message> 1251 <source>Send the ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source> 1252 <translation type="unfinished"></translation> 1253 </message> 1254 <message> 1255 <source>Power off selected virtual machines</source> 1256 <translation type="unfinished"></translation> 1257 </message> 1258 </context> 1259 <context> 1260 <name>UIActionPoolRuntime</name> 1261 <message> 1262 <source>Enable</source> 1263 <comment>Virtual Screen</comment> 1264 <translation type="obsolete">Activar</translation> 1265 </message> 1266 <message> 1151 1267 <source>%1%</source> 1152 1268 <comment>scale-factor</comment> 1153 <translation type=" unfinished">%1%</translation>1269 <translation type="obsolete">%1%</translation> 1154 1270 </message> 1155 1271 </context> … … 1168 1284 </translation> 1169 1285 </message> 1170 </context>1171 <context>1172 <name>UIApplianceEditorWidget</name>1173 <message>1174 <source>Virtual System %1</source>1175 <translation>Sistema Virtual %1</translation>1176 </message>1177 <message>1178 <source>Name</source>1179 <translation>Nome</translation>1180 </message>1181 <message>1182 <source>Product</source>1183 <translation>Produto</translation>1184 </message>1185 <message>1186 <source>Product-URL</source>1187 <translation>URL do Produto</translation>1188 </message>1189 <message>1190 <source>Vendor</source>1191 <translation>Fabricante</translation>1192 </message>1193 <message>1194 <source>Vendor-URL</source>1195 <translation>URL do Fabricante</translation>1196 </message>1197 <message>1198 <source>Version</source>1199 <translation>Versão</translation>1200 </message>1201 <message>1202 <source>Description</source>1203 <translation>Descrição</translation>1204 </message>1205 <message>1206 <source>License</source>1207 <translation>Licença</translation>1208 </message>1209 <message>1210 <source>Guest OS Type</source>1211 <translation>Tipo de SO Convidado</translation>1212 </message>1213 <message>1214 <source>CPU</source>1215 <translation>CPU</translation>1216 </message>1217 <message>1218 <source>RAM</source>1219 <translation>RAM</translation>1220 </message>1221 <message>1222 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>1223 <translation>Controlador do Disco Rígido (IDE)</translation>1224 </message>1225 <message>1226 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>1227 <translation>Controlador do Disco Rígido (SATA)</translation>1228 </message>1229 <message>1230 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>1231 <translation>Controlador do Disco Rígido (SCSI)</translation>1232 </message>1233 <message>1234 <source>DVD</source>1235 <translation>DVD</translation>1236 </message>1237 <message>1238 <source>Floppy</source>1239 <translation>Disquete</translation>1240 </message>1241 <message>1242 <source>Network Adapter</source>1243 <translation>Adaptador de Rede</translation>1244 </message>1245 <message>1246 <source>USB Controller</source>1247 <translation>Controladora USB</translation>1248 </message>1249 <message>1250 <source>Sound Card</source>1251 <translation>Placa de Som</translation>1252 </message>1253 <message>1254 <source>Virtual Disk Image</source>1255 <translation>Imagem de Disco Virtual</translation>1256 </message>1257 <message>1258 <source>Unknown Hardware Item</source>1259 <translation>Item de Material Desconhecido</translation>1260 </message>1261 <message>1262 <source>MB</source>1263 <translation type="obsolete">MB</translation>1264 </message>1265 <message>1266 <source><b>Original Value:</b> %1</source>1267 <translation><b>Valor Original:</b> %1</translation>1268 </message>1269 <message>1270 <source>Configuration</source>1271 <translation>Configuração</translation>1272 </message>1273 <message>1274 <source>Warnings:</source>1275 <translation>Avisos:</translation>1276 </message>1277 <message>1278 <source>MB</source>1279 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>1280 <translation type="obsolete">MB</translation>1281 </message>1282 <message>1283 <source>MB</source>1284 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>1285 <translation type="obsolete">MB</translation>1286 </message>1287 <message>1288 <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>1289 <translation>Controlador do Disco Rígido (SAS)</translation>1290 </message>1291 <message>1292 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>1293 <translation type="unfinished"></translation>1294 </message>1295 <message>1296 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source>1297 <translation type="unfinished"></translation>1298 </message>1299 </context>1300 <context>1301 <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>1302 <message>1303 <source>Importing Appliance ...</source>1304 <translation>A importar aplicação...</translation>1305 </message>1306 <message>1307 <source>Reading Appliance ...</source>1308 <translation>A ler aplicação...</translation>1309 </message>1310 </context>1311 <context>1312 <name>UIDescriptionPagePrivate</name>1313 <message>1314 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>1315 <translation type="obsolete">Sem descrição. Prima o botão Editar para adicionar uma.</translation>1316 </message>1317 <message>1318 <source>Edit</source>1319 <translation type="obsolete">Editar</translation>1320 </message>1321 <message>1322 <source>Edit (Ctrl+E)</source>1323 <translation type="obsolete">Editar (Ctrl+E)</translation>1324 </message>1325 </context>1326 <context>1327 <name>UIDetailsBlock</name>1328 <message>1329 <source>Name</source>1330 <comment>details report</comment>1331 <translation type="obsolete">Nome</translation>1332 </message>1333 <message>1334 <source><nobr>%1 MB</nobr></source>1335 <comment>details report</comment>1336 <translation type="obsolete"><nobr>%1 MB</nobr></translation>1337 </message>1338 <message>1339 <source>Processors</source>1340 <comment>details report</comment>1341 <translation type="obsolete">Processadores</translation>1342 </message>1343 <message>1344 <source><nobr>%1</nobr></source>1345 <comment>details report</comment>1346 <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation>1347 </message>1348 <message>1349 <source>Boot Order</source>1350 <comment>details report</comment>1351 <translation type="obsolete">Ordem de Arranque</translation>1352 </message>1353 <message>1354 <source>ACPI</source>1355 <comment>details report</comment>1356 <translation type="obsolete">ACPI</translation>1357 </message>1358 <message>1359 <source>I/O APIC</source>1360 <comment>details report</comment>1361 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>1362 </message>1363 <message>1364 <source>BIOS</source>1365 <comment>details report</comment>1366 <translation type="obsolete">BIOS</translation>1367 </message>1368 <message>1369 <source>VT-x/AMD-V</source>1370 <comment>details report</comment>1371 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>1372 </message>1373 <message>1374 <source>PAE/NX</source>1375 <comment>details report</comment>1376 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>1377 </message>1378 <message>1379 <source>Acceleration</source>1380 <comment>details report</comment>1381 <translation type="obsolete">Aceleração</translation>1382 </message>1383 <message>1384 <source>Video Memory</source>1385 <comment>details report</comment>1386 <translation type="obsolete">Memória Gráfica</translation>1387 </message>1388 <message>1389 <source>Screens</source>1390 <comment>details report</comment>1391 <translation type="obsolete">Ecrãs</translation>1392 </message>1393 <message>1394 <source>2D Video</source>1395 <comment>details report</comment>1396 <translation type="obsolete">Vídeo 2D</translation>1397 </message>1398 <message>1399 <source>3D</source>1400 <comment>details report</comment>1401 <translation type="obsolete">3D</translation>1402 </message>1403 <message>1404 <source>Remote Desktop Server Port</source>1405 <comment>details report (VRDE Server)</comment>1406 <translation type="obsolete">Porta do Servidor de Ecrã Remoto</translation>1407 </message>1408 <message>1409 <source>Remote Desktop Server</source>1410 <comment>details report (VRDE Server)</comment>1411 <translation type="obsolete">Servidor de Ecrã Remoto</translation>1412 </message>1413 <message>1414 <source>Disabled</source>1415 <comment>details report (VRDE Server)</comment>1416 <translation type="obsolete">Desactivado</translation>1417 </message>1418 <message>1419 <source>(CD/DVD)</source>1420 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>1421 </message>1422 <message>1423 <source>Controller</source>1424 <comment>details report (audio)</comment>1425 <translation type="obsolete">Controlador</translation>1426 </message>1427 <message>1428 <source>Disabled</source>1429 <comment>details report (audio)</comment>1430 <translation type="obsolete">Desactivado</translation>1431 </message>1432 <message>1433 <source>Adapter %1</source>1434 <comment>details report (network)</comment>1435 <translation type="obsolete">Adaptador %1</translation>1436 </message>1437 <message>1438 <source>Disabled</source>1439 <comment>details report (network)</comment>1440 <translation type="obsolete">Desactivado</translation>1441 </message>1442 <message>1443 <source>Port %1</source>1444 <comment>details report (serial ports)</comment>1445 <translation type="obsolete">Porta %1</translation>1446 </message>1447 <message>1448 <source>Disabled</source>1449 <comment>details report (serial ports)</comment>1450 <translation type="obsolete">Desactivado</translation>1451 </message>1452 <message>1453 <source>Port %1</source>1454 <comment>details report (parallel ports)</comment>1455 <translation type="obsolete">Porta %1</translation>1456 </message>1457 <message>1458 <source>Disabled</source>1459 <comment>details report (parallel ports)</comment>1460 <translation type="obsolete">Desactivado</translation>1461 </message>1462 <message>1463 <source>%1 (%2 active)</source>1464 <comment>details report (USB)</comment>1465 <translation type="obsolete">%1 (%2 activos)</translation>1466 </message>1467 <message>1468 <source>Disabled</source>1469 <comment>details report (USB)</comment>1470 <translation type="obsolete">Desactivado</translation>1471 </message>1472 <message>1473 <source>Shared Folders</source>1474 <comment>details report (shared folders)</comment>1475 <translation type="obsolete">Pastas Partilhadas</translation>1476 </message>1477 <message>1478 <source>None</source>1479 <comment>details report (shared folders)</comment>1480 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>1481 </message>1482 <message>1483 <source>None</source>1484 <comment>details report (description)</comment>1485 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>1486 </message>1487 </context>1488 <context>1489 <name>UIDetailsPagePrivate</name>1490 <message>1491 <source>Name</source>1492 <comment>details report</comment>1493 <translation type="obsolete">Nome</translation>1494 </message>1495 <message>1496 <source>OS Type</source>1497 <comment>details report</comment>1498 <translation type="obsolete">Tipo de Sistema Operativo</translation>1499 </message>1500 <message>1501 <source>Base Memory</source>1502 <comment>details report</comment>1503 <translation type="obsolete">Memória Base</translation>1504 </message>1505 <message>1506 <source><nobr>%1 MB</nobr></source>1507 <comment>details report</comment>1508 <translation type="obsolete"><nobr>%1 MB</nobr></translation>1509 </message>1510 <message>1511 <source>Processors</source>1512 <comment>details report</comment>1513 <translation type="obsolete">Processadores</translation>1514 </message>1515 <message>1516 <source><nobr>%1</nobr></source>1517 <comment>details report</comment>1518 <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation>1519 </message>1520 <message>1521 <source>Boot Order</source>1522 <comment>details report</comment>1523 <translation type="obsolete">Ordem de Arranque</translation>1524 </message>1525 <message>1526 <source>ACPI</source>1527 <comment>details report</comment>1528 <translation type="obsolete">ACPI</translation>1529 </message>1530 <message>1531 <source>I/O APIC</source>1532 <comment>details report</comment>1533 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>1534 </message>1535 <message>1536 <source>BIOS</source>1537 <comment>details report</comment>1538 <translation type="obsolete">BIOS</translation>1539 </message>1540 <message>1541 <source>VT-x/AMD-V</source>1542 <comment>details report</comment>1543 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>1544 </message>1545 <message>1546 <source>Nested Paging</source>1547 <comment>details report</comment>1548 <translation type="obsolete">Paginação Aninhada</translation>1549 </message>1550 <message>1551 <source>PAE/NX</source>1552 <comment>details report</comment>1553 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>1554 </message>1555 <message>1556 <source>Acceleration</source>1557 <comment>details report</comment>1558 <translation type="obsolete">Aceleração</translation>1559 </message>1560 <message>1561 <source>Video Memory</source>1562 <comment>details report</comment>1563 <translation type="obsolete">Memória Gráfica</translation>1564 </message>1565 <message>1566 <source>Screens</source>1567 <comment>details report</comment>1568 <translation type="obsolete">Ecrãs</translation>1569 </message>1570 <message>1571 <source>2D Video</source>1572 <comment>details report</comment>1573 <translation type="obsolete">Vídeo 2D</translation>1574 </message>1575 <message>1576 <source>3D</source>1577 <comment>details report</comment>1578 <translation type="obsolete">3D</translation>1579 </message>1580 <message>1581 <source>Remote Desktop Server Port</source>1582 <comment>details report (VRDE Server)</comment>1583 <translation type="obsolete">Porta do Servidor de Ecrã Remoto</translation>1584 </message>1585 <message>1586 <source>Remote Desktop Server</source>1587 <comment>details report (VRDE Server)</comment>1588 <translation type="obsolete">Servidor de Ecrã Remoto</translation>1589 </message>1590 <message>1591 <source>Disabled</source>1592 <comment>details report (VRDE Server)</comment>1593 <translation type="obsolete">Desactivado</translation>1594 </message>1595 <message>1596 <source>(CD/DVD)</source>1597 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>1598 </message>1599 <message>1600 <source>Not Attached</source>1601 <comment>details report (Storage)</comment>1602 <translation type="obsolete">Não Ligado</translation>1603 </message>1604 <message>1605 <source>Host Driver</source>1606 <comment>details report (audio)</comment>1607 <translation type="obsolete">Dispositivo Hospedeiro</translation>1608 </message>1609 <message>1610 <source>Controller</source>1611 <comment>details report (audio)</comment>1612 <translation type="obsolete">Controlador</translation>1613 </message>1614 <message>1615 <source>Disabled</source>1616 <comment>details report (audio)</comment>1617 <translation type="obsolete">Desactivado</translation>1618 </message>1619 <message>1620 <source>Bridged adapter, %1</source>1621 <comment>details report (network)</comment>1622 <translation type="obsolete">Adaptador em ponte (bridged), %1</translation>1623 </message>1624 <message>1625 <source>Internal network, '%1'</source>1626 <comment>details report (network)</comment>1627 <translation type="obsolete">Rede interna, '%1'</translation>1628 </message>1629 <message>1630 <source>Host-only adapter, '%1'</source>1631 <comment>details report (network)</comment>1632 <translation type="obsolete">Adaptador do hospedeiro-apenas, '%1'</translation>1633 </message>1634 <message>1635 <source>VDE network, '%1'</source>1636 <comment>details report (network)</comment>1637 <translation type="obsolete">Rede VDE, '%1'</translation>1638 </message>1639 <message>1640 <source>Adapter %1</source>1641 <comment>details report (network)</comment>1642 <translation type="obsolete">Adaptador %1</translation>1643 </message>1644 <message>1645 <source>Disabled</source>1646 <comment>details report (network)</comment>1647 <translation type="obsolete">Desactivado</translation>1648 </message>1649 <message>1650 <source>Port %1</source>1651 <comment>details report (serial ports)</comment>1652 <translation type="obsolete">Porta %1</translation>1653 </message>1654 <message>1655 <source>Disabled</source>1656 <comment>details report (serial ports)</comment>1657 <translation type="obsolete">Desactivado</translation>1658 </message>1659 <message>1660 <source>Port %1</source>1661 <comment>details report (parallel ports)</comment>1662 <translation type="obsolete">Porta %1</translation>1663 </message>1664 <message>1665 <source>Disabled</source>1666 <comment>details report (parallel ports)</comment>1667 <translation type="obsolete">Desactivado</translation>1668 </message>1669 <message>1670 <source>Device Filters</source>1671 <comment>details report (USB)</comment>1672 <translation type="obsolete">Filtros do Dispositivo</translation>1673 </message>1674 <message>1675 <source>%1 (%2 active)</source>1676 <comment>details report (USB)</comment>1677 <translation type="obsolete">%1 (%2 activos)</translation>1678 </message>1679 <message>1680 <source>Disabled</source>1681 <comment>details report (USB)</comment>1682 <translation type="obsolete">Desactivado</translation>1683 </message>1684 <message>1685 <source>Shared Folders</source>1686 <comment>details report (shared folders)</comment>1687 <translation type="obsolete">Pastas Partilhadas</translation>1688 </message>1689 <message>1690 <source>None</source>1691 <comment>details report (shared folders)</comment>1692 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>1693 </message>1694 <message>1695 <source>None</source>1696 <comment>details report (description)</comment>1697 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>1698 </message>1699 <message>1700 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>1701 <translation>A máquina virtual seleccionada está <i>inacessível</i>. Verifique a mensagem de erro mostrada abaixo e prima o botão <b>Actualizar</b> se desejar repetir o teste de acessibilidade:</translation>1702 </message>1703 <message>1704 <source>General</source>1705 <comment>details report</comment>1706 <translation type="obsolete">Geral</translation>1707 </message>1708 <message>1709 <source>System</source>1710 <comment>details report</comment>1711 <translation type="obsolete">Sistema</translation>1712 </message>1713 <message>1714 <source>Preview</source>1715 <comment>details report</comment>1716 <translation type="obsolete">Prever</translation>1717 </message>1718 <message>1719 <source>Display</source>1720 <comment>details report</comment>1721 <translation type="obsolete">Mostrar</translation>1722 </message>1723 <message>1724 <source>Storage</source>1725 <comment>details report</comment>1726 <translation type="obsolete">Armazenamento</translation>1727 </message>1728 <message>1729 <source>Audio</source>1730 <comment>details report</comment>1731 <translation type="obsolete">Áudio</translation>1732 </message>1733 <message>1734 <source>Network</source>1735 <comment>details report</comment>1736 <translation type="obsolete">Rede</translation>1737 </message>1738 <message>1739 <source>Serial Ports</source>1740 <comment>details report</comment>1741 <translation type="obsolete">Portas Série</translation>1742 </message>1743 <message>1744 <source>Parallel Ports</source>1745 <comment>details report</comment>1746 <translation type="obsolete">Portas Paralelas</translation>1747 </message>1748 <message>1749 <source>USB</source>1750 <comment>details report</comment>1751 <translation type="obsolete">USB</translation>1752 </message>1753 <message>1754 <source>Shared Folders</source>1755 <comment>details report</comment>1756 <translation type="obsolete">Pastas Partilhadas</translation>1757 </message>1758 <message>1759 <source>Description</source>1760 <comment>details report</comment>1761 <translation type="obsolete">Descrição</translation>1762 </message>1763 </context>1764 <context>1765 <name>UIDnDHandler</name>1766 <message>1767 <source>Dropping data ...</source>1768 <translation type="unfinished"></translation>1769 </message>1770 <message>1771 <source>Retrieving data ...</source>1772 <translation type="unfinished"></translation>1773 </message>1774 </context>1775 <context>1776 <name>UIDownloader</name>1777 <message>1778 <source>Cancel</source>1779 <translation type="obsolete">Cancelar</translation>1780 </message>1781 <message>1782 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source>1783 <translation type="obsolete">A transferir a imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox de <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>1784 </message>1785 <message>1786 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>1787 <translation type="obsolete">Cancela a transferência da imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox</translation>1788 </message>1789 <message>1790 <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>1791 <translation type="obsolete">Não foi possível localizar o ficheiro no servidor (resposta: %1).</translation>1792 </message>1793 <message>1794 <source>Could not determine the file size.</source>1795 <translation type="obsolete">Não foi possível determinar o tamanho do arquivo.</translation>1796 </message>1797 <message>1798 <source>Could not connect to the server (%1).</source>1799 <translation type="obsolete">Não foi possível conectar ao servidor (%1).</translation>1800 </message>1801 <message>1802 <source>Could not download the file (%1).</source>1803 <translation type="obsolete">Não foi possível baixar o arquivo (%1).</translation>1804 </message>1805 <message>1806 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source>1807 <translation type="obsolete"><p>Falha ao gravar o ficheiro transferido como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation>1808 </message>1809 <message>1810 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>1811 <translation type="obsolete">Seleccione a pasta para gravar a imagem das Adições de Convidado</translation>1812 </message>1813 <message>1814 <source>Connection timed out.</source>1815 <translation type="obsolete">Intervalo de tempo para conexão excedido.</translation>1816 </message>1817 <message>1818 <source>The download process has been cancelled by the user.</source>1819 <translation type="obsolete">O processo de transferência foi cancelado pelo utilizador.</translation>1820 </message>1821 <message>1822 <source>The download process has been canceled by the user.</source>1823 <translation type="obsolete">O processo de transferência foi cancelado pelo utilizador.</translation>1824 </message>1825 <message>1826 <source>Looking for %1...</source>1827 <translation type="unfinished"></translation>1828 </message>1829 <message>1830 <source>Downloading %1...</source>1831 <translation type="unfinished"></translation>1832 </message>1833 </context>1834 <context>1835 <name>UIDownloaderAdditions</name>1836 <message>1837 <source>Cancel</source>1838 <translation type="obsolete">Cancelar</translation>1839 </message>1840 <message>1841 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source>1842 <translation type="obsolete">A transferir a imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox de <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>1843 </message>1844 <message>1845 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>1846 <translation type="obsolete">Cancelar a transferência da imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox</translation>1847 </message>1848 <message>1849 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source>1850 <translation type="obsolete"><p>Falha ao gravar o ficheiro transferido como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation>1851 </message>1852 <message>1853 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>1854 <translation>Seleccione a pasta para gravar a imagem das Adições de Convidado</translation>1855 </message>1856 <message>1857 <source>VirtualBox Guest Additions</source>1858 <translation type="unfinished"></translation>1859 </message>1860 </context>1861 <context>1862 <name>UIDownloaderExtensionPack</name>1863 <message>1864 <source>Select folder to save %1 to</source>1865 <translation type="unfinished"></translation>1866 </message>1867 <message>1868 <source>VirtualBox Extension Pack</source>1869 <translation type="unfinished"></translation>1870 </message>1871 </context>1872 <context>1873 <name>UIDownloaderUserManual</name>1874 <message>1875 <source>Select folder to save User Manual to</source>1876 <translation>Seleccione a pasta para gravar o Manual de Utilizador</translation>1877 </message>1878 <message>1879 <source>VirtualBox User Manual</source>1880 <translation type="unfinished"></translation>1881 </message>1882 </context>1883 <context>1884 <name>UIEncryptionDataModel</name>1885 1286 <message> 1886 1287 <source>Status</source> … … 1899 1300 </message> 1900 1301 <message numerus="yes"> 1901 <source><nobr>Used by the following %n hard d rive(s):</nobr><br>%1</source>1302 <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source> 1902 1303 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 1903 1304 <translation type="unfinished"> … … 1905 1306 <numerusform></numerusform> 1906 1307 </translation> 1308 </message> 1309 </context> 1310 <context> 1311 <name>UIApplianceEditorWidget</name> 1312 <message> 1313 <source>Virtual System %1</source> 1314 <translation>Sistema Virtual %1</translation> 1315 </message> 1316 <message> 1317 <source>Name</source> 1318 <translation>Nome</translation> 1319 </message> 1320 <message> 1321 <source>Product</source> 1322 <translation>Produto</translation> 1323 </message> 1324 <message> 1325 <source>Product-URL</source> 1326 <translation>URL do Produto</translation> 1327 </message> 1328 <message> 1329 <source>Vendor</source> 1330 <translation>Fabricante</translation> 1331 </message> 1332 <message> 1333 <source>Vendor-URL</source> 1334 <translation>URL do Fabricante</translation> 1335 </message> 1336 <message> 1337 <source>Version</source> 1338 <translation>Versão</translation> 1339 </message> 1340 <message> 1341 <source>Description</source> 1342 <translation>Descrição</translation> 1343 </message> 1344 <message> 1345 <source>License</source> 1346 <translation>Licença</translation> 1347 </message> 1348 <message> 1349 <source>Guest OS Type</source> 1350 <translation>Tipo de SO Convidado</translation> 1351 </message> 1352 <message> 1353 <source>CPU</source> 1354 <translation>CPU</translation> 1355 </message> 1356 <message> 1357 <source>RAM</source> 1358 <translation>RAM</translation> 1359 </message> 1360 <message> 1361 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source> 1362 <translation type="obsolete">Controlador do Disco Rígido (IDE)</translation> 1363 </message> 1364 <message> 1365 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source> 1366 <translation type="obsolete">Controlador do Disco Rígido (SATA)</translation> 1367 </message> 1368 <message> 1369 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source> 1370 <translation type="obsolete">Controlador do Disco Rígido (SCSI)</translation> 1371 </message> 1372 <message> 1373 <source>DVD</source> 1374 <translation>DVD</translation> 1375 </message> 1376 <message> 1377 <source>Floppy</source> 1378 <translation>Disquete</translation> 1379 </message> 1380 <message> 1381 <source>Network Adapter</source> 1382 <translation>Adaptador de Rede</translation> 1383 </message> 1384 <message> 1385 <source>USB Controller</source> 1386 <translation>Controladora USB</translation> 1387 </message> 1388 <message> 1389 <source>Sound Card</source> 1390 <translation>Placa de Som</translation> 1391 </message> 1392 <message> 1393 <source>Virtual Disk Image</source> 1394 <translation>Imagem de Disco Virtual</translation> 1395 </message> 1396 <message> 1397 <source>Unknown Hardware Item</source> 1398 <translation>Item de Material Desconhecido</translation> 1399 </message> 1400 <message> 1401 <source>MB</source> 1402 <translation type="obsolete">MB</translation> 1403 </message> 1404 <message> 1405 <source><b>Original Value:</b> %1</source> 1406 <translation><b>Valor Original:</b> %1</translation> 1407 </message> 1408 <message> 1409 <source>Configuration</source> 1410 <translation>Configuração</translation> 1411 </message> 1412 <message> 1413 <source>Warnings:</source> 1414 <translation>Avisos:</translation> 1415 </message> 1416 <message> 1417 <source>MB</source> 1418 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 1419 <translation type="obsolete">MB</translation> 1420 </message> 1421 <message> 1422 <source>MB</source> 1423 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 1424 <translation type="obsolete">MB</translation> 1425 </message> 1426 <message> 1427 <source>Hard Disk Controller (SAS)</source> 1428 <translation type="obsolete">Controlador do Disco Rígido (SAS)</translation> 1429 </message> 1430 <message> 1431 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source> 1432 <translation type="unfinished"></translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 1436 <translation type="unfinished"></translation> 1437 </message> 1438 <message> 1439 <source>Storage Controller (IDE)</source> 1440 <translation type="unfinished"></translation> 1441 </message> 1442 <message> 1443 <source>Storage Controller (SATA)</source> 1444 <translation type="unfinished"></translation> 1445 </message> 1446 <message> 1447 <source>Storage Controller (SCSI)</source> 1448 <translation type="unfinished"></translation> 1449 </message> 1450 <message> 1451 <source>Storage Controller (SAS)</source> 1452 <translation type="unfinished"></translation> 1453 </message> 1454 </context> 1455 <context> 1456 <name>UIApplianceImportEditorWidget</name> 1457 <message> 1458 <source>Importing Appliance ...</source> 1459 <translation>A importar aplicação...</translation> 1460 </message> 1461 <message> 1462 <source>Reading Appliance ...</source> 1463 <translation>A ler aplicação...</translation> 1464 </message> 1465 </context> 1466 <context> 1467 <name>UIDescriptionPagePrivate</name> 1468 <message> 1469 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 1470 <translation type="obsolete">Sem descrição. Prima o botão Editar para adicionar uma.</translation> 1471 </message> 1472 <message> 1473 <source>Edit</source> 1474 <translation type="obsolete">Editar</translation> 1475 </message> 1476 <message> 1477 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 1478 <translation type="obsolete">Editar (Ctrl+E)</translation> 1479 </message> 1480 </context> 1481 <context> 1482 <name>UIDetailsBlock</name> 1483 <message> 1484 <source>Name</source> 1485 <comment>details report</comment> 1486 <translation type="obsolete">Nome</translation> 1487 </message> 1488 <message> 1489 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 1490 <comment>details report</comment> 1491 <translation type="obsolete"><nobr>%1 MB</nobr></translation> 1492 </message> 1493 <message> 1494 <source>Processors</source> 1495 <comment>details report</comment> 1496 <translation type="obsolete">Processadores</translation> 1497 </message> 1498 <message> 1499 <source><nobr>%1</nobr></source> 1500 <comment>details report</comment> 1501 <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation> 1502 </message> 1503 <message> 1504 <source>Boot Order</source> 1505 <comment>details report</comment> 1506 <translation type="obsolete">Ordem de Arranque</translation> 1507 </message> 1508 <message> 1509 <source>ACPI</source> 1510 <comment>details report</comment> 1511 <translation type="obsolete">ACPI</translation> 1512 </message> 1513 <message> 1514 <source>I/O APIC</source> 1515 <comment>details report</comment> 1516 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation> 1517 </message> 1518 <message> 1519 <source>BIOS</source> 1520 <comment>details report</comment> 1521 <translation type="obsolete">BIOS</translation> 1522 </message> 1523 <message> 1524 <source>VT-x/AMD-V</source> 1525 <comment>details report</comment> 1526 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation> 1527 </message> 1528 <message> 1529 <source>PAE/NX</source> 1530 <comment>details report</comment> 1531 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation> 1532 </message> 1533 <message> 1534 <source>Acceleration</source> 1535 <comment>details report</comment> 1536 <translation type="obsolete">Aceleração</translation> 1537 </message> 1538 <message> 1539 <source>Video Memory</source> 1540 <comment>details report</comment> 1541 <translation type="obsolete">Memória Gráfica</translation> 1542 </message> 1543 <message> 1544 <source>Screens</source> 1545 <comment>details report</comment> 1546 <translation type="obsolete">Ecrãs</translation> 1547 </message> 1548 <message> 1549 <source>2D Video</source> 1550 <comment>details report</comment> 1551 <translation type="obsolete">Vídeo 2D</translation> 1552 </message> 1553 <message> 1554 <source>3D</source> 1555 <comment>details report</comment> 1556 <translation type="obsolete">3D</translation> 1557 </message> 1558 <message> 1559 <source>Remote Desktop Server Port</source> 1560 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1561 <translation type="obsolete">Porta do Servidor de Ecrã Remoto</translation> 1562 </message> 1563 <message> 1564 <source>Remote Desktop Server</source> 1565 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1566 <translation type="obsolete">Servidor de Ecrã Remoto</translation> 1567 </message> 1568 <message> 1569 <source>Disabled</source> 1570 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1571 <translation type="obsolete">Desactivado</translation> 1572 </message> 1573 <message> 1574 <source>(CD/DVD)</source> 1575 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation> 1576 </message> 1577 <message> 1578 <source>Controller</source> 1579 <comment>details report (audio)</comment> 1580 <translation type="obsolete">Controlador</translation> 1581 </message> 1582 <message> 1583 <source>Disabled</source> 1584 <comment>details report (audio)</comment> 1585 <translation type="obsolete">Desactivado</translation> 1586 </message> 1587 <message> 1588 <source>Adapter %1</source> 1589 <comment>details report (network)</comment> 1590 <translation type="obsolete">Adaptador %1</translation> 1591 </message> 1592 <message> 1593 <source>Disabled</source> 1594 <comment>details report (network)</comment> 1595 <translation type="obsolete">Desactivado</translation> 1596 </message> 1597 <message> 1598 <source>Port %1</source> 1599 <comment>details report (serial ports)</comment> 1600 <translation type="obsolete">Porta %1</translation> 1601 </message> 1602 <message> 1603 <source>Disabled</source> 1604 <comment>details report (serial ports)</comment> 1605 <translation type="obsolete">Desactivado</translation> 1606 </message> 1607 <message> 1608 <source>Port %1</source> 1609 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1610 <translation type="obsolete">Porta %1</translation> 1611 </message> 1612 <message> 1613 <source>Disabled</source> 1614 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1615 <translation type="obsolete">Desactivado</translation> 1616 </message> 1617 <message> 1618 <source>%1 (%2 active)</source> 1619 <comment>details report (USB)</comment> 1620 <translation type="obsolete">%1 (%2 activos)</translation> 1621 </message> 1622 <message> 1623 <source>Disabled</source> 1624 <comment>details report (USB)</comment> 1625 <translation type="obsolete">Desactivado</translation> 1626 </message> 1627 <message> 1628 <source>Shared Folders</source> 1629 <comment>details report (shared folders)</comment> 1630 <translation type="obsolete">Pastas Partilhadas</translation> 1631 </message> 1632 <message> 1633 <source>None</source> 1634 <comment>details report (shared folders)</comment> 1635 <translation type="obsolete">Nenhum</translation> 1636 </message> 1637 <message> 1638 <source>None</source> 1639 <comment>details report (description)</comment> 1640 <translation type="obsolete">Nenhum</translation> 1641 </message> 1642 </context> 1643 <context> 1644 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 1645 <message> 1646 <source>Name</source> 1647 <comment>details report</comment> 1648 <translation type="obsolete">Nome</translation> 1649 </message> 1650 <message> 1651 <source>OS Type</source> 1652 <comment>details report</comment> 1653 <translation type="obsolete">Tipo de Sistema Operativo</translation> 1654 </message> 1655 <message> 1656 <source>Base Memory</source> 1657 <comment>details report</comment> 1658 <translation type="obsolete">Memória Base</translation> 1659 </message> 1660 <message> 1661 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 1662 <comment>details report</comment> 1663 <translation type="obsolete"><nobr>%1 MB</nobr></translation> 1664 </message> 1665 <message> 1666 <source>Processors</source> 1667 <comment>details report</comment> 1668 <translation type="obsolete">Processadores</translation> 1669 </message> 1670 <message> 1671 <source><nobr>%1</nobr></source> 1672 <comment>details report</comment> 1673 <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation> 1674 </message> 1675 <message> 1676 <source>Boot Order</source> 1677 <comment>details report</comment> 1678 <translation type="obsolete">Ordem de Arranque</translation> 1679 </message> 1680 <message> 1681 <source>ACPI</source> 1682 <comment>details report</comment> 1683 <translation type="obsolete">ACPI</translation> 1684 </message> 1685 <message> 1686 <source>I/O APIC</source> 1687 <comment>details report</comment> 1688 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation> 1689 </message> 1690 <message> 1691 <source>BIOS</source> 1692 <comment>details report</comment> 1693 <translation type="obsolete">BIOS</translation> 1694 </message> 1695 <message> 1696 <source>VT-x/AMD-V</source> 1697 <comment>details report</comment> 1698 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation> 1699 </message> 1700 <message> 1701 <source>Nested Paging</source> 1702 <comment>details report</comment> 1703 <translation type="obsolete">Paginação Aninhada</translation> 1704 </message> 1705 <message> 1706 <source>PAE/NX</source> 1707 <comment>details report</comment> 1708 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation> 1709 </message> 1710 <message> 1711 <source>Acceleration</source> 1712 <comment>details report</comment> 1713 <translation type="obsolete">Aceleração</translation> 1714 </message> 1715 <message> 1716 <source>Video Memory</source> 1717 <comment>details report</comment> 1718 <translation type="obsolete">Memória Gráfica</translation> 1719 </message> 1720 <message> 1721 <source>Screens</source> 1722 <comment>details report</comment> 1723 <translation type="obsolete">Ecrãs</translation> 1724 </message> 1725 <message> 1726 <source>2D Video</source> 1727 <comment>details report</comment> 1728 <translation type="obsolete">Vídeo 2D</translation> 1729 </message> 1730 <message> 1731 <source>3D</source> 1732 <comment>details report</comment> 1733 <translation type="obsolete">3D</translation> 1734 </message> 1735 <message> 1736 <source>Remote Desktop Server Port</source> 1737 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1738 <translation type="obsolete">Porta do Servidor de Ecrã Remoto</translation> 1739 </message> 1740 <message> 1741 <source>Remote Desktop Server</source> 1742 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1743 <translation type="obsolete">Servidor de Ecrã Remoto</translation> 1744 </message> 1745 <message> 1746 <source>Disabled</source> 1747 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1748 <translation type="obsolete">Desactivado</translation> 1749 </message> 1750 <message> 1751 <source>(CD/DVD)</source> 1752 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation> 1753 </message> 1754 <message> 1755 <source>Not Attached</source> 1756 <comment>details report (Storage)</comment> 1757 <translation type="obsolete">Não Ligado</translation> 1758 </message> 1759 <message> 1760 <source>Host Driver</source> 1761 <comment>details report (audio)</comment> 1762 <translation type="obsolete">Dispositivo Hospedeiro</translation> 1763 </message> 1764 <message> 1765 <source>Controller</source> 1766 <comment>details report (audio)</comment> 1767 <translation type="obsolete">Controlador</translation> 1768 </message> 1769 <message> 1770 <source>Disabled</source> 1771 <comment>details report (audio)</comment> 1772 <translation type="obsolete">Desactivado</translation> 1773 </message> 1774 <message> 1775 <source>Bridged adapter, %1</source> 1776 <comment>details report (network)</comment> 1777 <translation type="obsolete">Adaptador em ponte (bridged), %1</translation> 1778 </message> 1779 <message> 1780 <source>Internal network, '%1'</source> 1781 <comment>details report (network)</comment> 1782 <translation type="obsolete">Rede interna, '%1'</translation> 1783 </message> 1784 <message> 1785 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 1786 <comment>details report (network)</comment> 1787 <translation type="obsolete">Adaptador do hospedeiro-apenas, '%1'</translation> 1788 </message> 1789 <message> 1790 <source>VDE network, '%1'</source> 1791 <comment>details report (network)</comment> 1792 <translation type="obsolete">Rede VDE, '%1'</translation> 1793 </message> 1794 <message> 1795 <source>Adapter %1</source> 1796 <comment>details report (network)</comment> 1797 <translation type="obsolete">Adaptador %1</translation> 1798 </message> 1799 <message> 1800 <source>Disabled</source> 1801 <comment>details report (network)</comment> 1802 <translation type="obsolete">Desactivado</translation> 1803 </message> 1804 <message> 1805 <source>Port %1</source> 1806 <comment>details report (serial ports)</comment> 1807 <translation type="obsolete">Porta %1</translation> 1808 </message> 1809 <message> 1810 <source>Disabled</source> 1811 <comment>details report (serial ports)</comment> 1812 <translation type="obsolete">Desactivado</translation> 1813 </message> 1814 <message> 1815 <source>Port %1</source> 1816 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1817 <translation type="obsolete">Porta %1</translation> 1818 </message> 1819 <message> 1820 <source>Disabled</source> 1821 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1822 <translation type="obsolete">Desactivado</translation> 1823 </message> 1824 <message> 1825 <source>Device Filters</source> 1826 <comment>details report (USB)</comment> 1827 <translation type="obsolete">Filtros do Dispositivo</translation> 1828 </message> 1829 <message> 1830 <source>%1 (%2 active)</source> 1831 <comment>details report (USB)</comment> 1832 <translation type="obsolete">%1 (%2 activos)</translation> 1833 </message> 1834 <message> 1835 <source>Disabled</source> 1836 <comment>details report (USB)</comment> 1837 <translation type="obsolete">Desactivado</translation> 1838 </message> 1839 <message> 1840 <source>Shared Folders</source> 1841 <comment>details report (shared folders)</comment> 1842 <translation type="obsolete">Pastas Partilhadas</translation> 1843 </message> 1844 <message> 1845 <source>None</source> 1846 <comment>details report (shared folders)</comment> 1847 <translation type="obsolete">Nenhum</translation> 1848 </message> 1849 <message> 1850 <source>None</source> 1851 <comment>details report (description)</comment> 1852 <translation type="obsolete">Nenhum</translation> 1853 </message> 1854 <message> 1855 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 1856 <translation>A máquina virtual seleccionada está <i>inacessível</i>. Verifique a mensagem de erro mostrada abaixo e prima o botão <b>Actualizar</b> se desejar repetir o teste de acessibilidade:</translation> 1857 </message> 1858 <message> 1859 <source>General</source> 1860 <comment>details report</comment> 1861 <translation type="obsolete">Geral</translation> 1862 </message> 1863 <message> 1864 <source>System</source> 1865 <comment>details report</comment> 1866 <translation type="obsolete">Sistema</translation> 1867 </message> 1868 <message> 1869 <source>Preview</source> 1870 <comment>details report</comment> 1871 <translation type="obsolete">Prever</translation> 1872 </message> 1873 <message> 1874 <source>Display</source> 1875 <comment>details report</comment> 1876 <translation type="obsolete">Mostrar</translation> 1877 </message> 1878 <message> 1879 <source>Storage</source> 1880 <comment>details report</comment> 1881 <translation type="obsolete">Armazenamento</translation> 1882 </message> 1883 <message> 1884 <source>Audio</source> 1885 <comment>details report</comment> 1886 <translation type="obsolete">Áudio</translation> 1887 </message> 1888 <message> 1889 <source>Network</source> 1890 <comment>details report</comment> 1891 <translation type="obsolete">Rede</translation> 1892 </message> 1893 <message> 1894 <source>Serial Ports</source> 1895 <comment>details report</comment> 1896 <translation type="obsolete">Portas Série</translation> 1897 </message> 1898 <message> 1899 <source>Parallel Ports</source> 1900 <comment>details report</comment> 1901 <translation type="obsolete">Portas Paralelas</translation> 1902 </message> 1903 <message> 1904 <source>USB</source> 1905 <comment>details report</comment> 1906 <translation type="obsolete">USB</translation> 1907 </message> 1908 <message> 1909 <source>Shared Folders</source> 1910 <comment>details report</comment> 1911 <translation type="obsolete">Pastas Partilhadas</translation> 1912 </message> 1913 <message> 1914 <source>Description</source> 1915 <comment>details report</comment> 1916 <translation type="obsolete">Descrição</translation> 1917 </message> 1918 </context> 1919 <context> 1920 <name>UIDnDHandler</name> 1921 <message> 1922 <source>Dropping data ...</source> 1923 <translation type="unfinished"></translation> 1924 </message> 1925 <message> 1926 <source>Retrieving data ...</source> 1927 <translation type="unfinished"></translation> 1928 </message> 1929 </context> 1930 <context> 1931 <name>UIDownloader</name> 1932 <message> 1933 <source>Cancel</source> 1934 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 1935 </message> 1936 <message> 1937 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1938 <translation type="obsolete">A transferir a imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox de <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 1939 </message> 1940 <message> 1941 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source> 1942 <translation type="obsolete">Cancela a transferência da imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox</translation> 1943 </message> 1944 <message> 1945 <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source> 1946 <translation type="obsolete">Não foi possível localizar o ficheiro no servidor (resposta: %1).</translation> 1947 </message> 1948 <message> 1949 <source>Could not determine the file size.</source> 1950 <translation type="obsolete">Não foi possível determinar o tamanho do arquivo.</translation> 1951 </message> 1952 <message> 1953 <source>Could not connect to the server (%1).</source> 1954 <translation type="obsolete">Não foi possível conectar ao servidor (%1).</translation> 1955 </message> 1956 <message> 1957 <source>Could not download the file (%1).</source> 1958 <translation type="obsolete">Não foi possível baixar o arquivo (%1).</translation> 1959 </message> 1960 <message> 1961 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 1962 <translation type="obsolete"><p>Falha ao gravar o ficheiro transferido como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 1963 </message> 1964 <message> 1965 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1966 <translation type="obsolete">Seleccione a pasta para gravar a imagem das Adições de Convidado</translation> 1967 </message> 1968 <message> 1969 <source>Connection timed out.</source> 1970 <translation type="obsolete">Intervalo de tempo para conexão excedido.</translation> 1971 </message> 1972 <message> 1973 <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 1974 <translation type="obsolete">O processo de transferência foi cancelado pelo utilizador.</translation> 1975 </message> 1976 <message> 1977 <source>The download process has been canceled by the user.</source> 1978 <translation type="obsolete">O processo de transferência foi cancelado pelo utilizador.</translation> 1979 </message> 1980 <message> 1981 <source>Looking for %1...</source> 1982 <translation type="unfinished"></translation> 1983 </message> 1984 <message> 1985 <source>Downloading %1...</source> 1986 <translation type="unfinished"></translation> 1987 </message> 1988 </context> 1989 <context> 1990 <name>UIDownloaderAdditions</name> 1991 <message> 1992 <source>Cancel</source> 1993 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 1994 </message> 1995 <message> 1996 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1997 <translation type="obsolete">A transferir a imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox de <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 1998 </message> 1999 <message> 2000 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source> 2001 <translation type="obsolete">Cancelar a transferência da imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox</translation> 2002 </message> 2003 <message> 2004 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 2005 <translation type="obsolete"><p>Falha ao gravar o ficheiro transferido como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 2006 </message> 2007 <message> 2008 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 2009 <translation>Seleccione a pasta para gravar a imagem das Adições de Convidado</translation> 2010 </message> 2011 <message> 2012 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 2013 <translation type="unfinished"></translation> 2014 </message> 2015 </context> 2016 <context> 2017 <name>UIDownloaderExtensionPack</name> 2018 <message> 2019 <source>Select folder to save %1 to</source> 2020 <translation type="unfinished"></translation> 2021 </message> 2022 <message> 2023 <source>VirtualBox Extension Pack</source> 2024 <translation type="unfinished"></translation> 2025 </message> 2026 </context> 2027 <context> 2028 <name>UIDownloaderUserManual</name> 2029 <message> 2030 <source>Select folder to save User Manual to</source> 2031 <translation>Seleccione a pasta para gravar o Manual de Utilizador</translation> 2032 </message> 2033 <message> 2034 <source>VirtualBox User Manual</source> 2035 <translation type="unfinished"></translation> 1907 2036 </message> 1908 2037 </context> … … 2912 3041 </message> 2913 3042 <message> 2914 <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>2915 <translation type="unfinished"></translation>2916 </message>2917 <message>2918 3043 <source>&Height:</source> 2919 <translation type="unfinished"></translation>2920 </message>2921 <message>2922 <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>2923 3044 <translation type="unfinished"></translation> 2924 3045 </message> … … 2955 3076 </message> 2956 3077 <message> 2957 <source>If checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>2958 <translation type="unfinished"></translation>2959 </message>2960 <message>2961 3078 <source>&Raise Window Under Mouse</source> 3079 <translation type="unfinished"></translation> 3080 </message> 3081 <message> 3082 <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source> 3083 <translation type="unfinished"></translation> 3084 </message> 3085 <message> 3086 <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source> 3087 <translation type="unfinished"></translation> 3088 </message> 3089 <message> 3090 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 2962 3091 <translation type="unfinished"></translation> 2963 3092 </message> … … 2987 3116 <message> 2988 3117 <source>Add package</source> 2989 <translation >Adicionar pacote</translation>3118 <translation type="obsolete">Adicionar pacote</translation> 2990 3119 </message> 2991 3120 <message> 2992 3121 <source>Remove package</source> 2993 <translation >Remover pacote</translation>3122 <translation type="obsolete">Remover pacote</translation> 2994 3123 </message> 2995 3124 <message> … … 3009 3138 <translation type="unfinished"></translation> 3010 3139 </message> 3140 <message> 3141 <source>Add Package</source> 3142 <translation type="unfinished"></translation> 3143 </message> 3144 <message> 3145 <source>Remove Package</source> 3146 <translation type="unfinished"></translation> 3147 </message> 3148 <message> 3149 <source>Adds new package.</source> 3150 <translation type="unfinished"></translation> 3151 </message> 3152 <message> 3153 <source>Removes selected package.</source> 3154 <translation type="unfinished"></translation> 3155 </message> 3011 3156 </context> 3012 3157 <context> … … 3061 3206 </message> 3062 3207 <message> 3063 <source>&Host Screensaver:</source>3064 <translation type="unfinished"></translation>3065 </message>3066 <message>3067 3208 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 3068 3209 <translation type="unfinished"></translation> 3069 3210 </message> 3070 3211 <message> 3071 <source>Disable When Running Virtual Machines</source> 3212 <source>Host Screensaver:</source> 3213 <translation type="unfinished"></translation> 3214 </message> 3215 <message> 3216 <source>&Disable When Running Virtual Machines</source> 3072 3217 <translation type="unfinished"></translation> 3073 3218 </message> … … 3116 3261 </message> 3117 3262 <message> 3118 <source>Lists all theavailable shortcuts which can be configured.</source>3119 <translation type="unfinished"></translation> 3120 </message> 3121 <message> 3122 <source> Entera sequence to filter the shortcut list.</source>3263 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source> 3264 <translation type="unfinished"></translation> 3265 </message> 3266 <message> 3267 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source> 3123 3268 <translation type="unfinished"></translation> 3124 3269 </message> … … 3295 3440 <message> 3296 3441 <source>&Add host-only network</source> 3297 <translation >&Adicionar rede de apenas para o hospedeiro</translation>3442 <translation type="obsolete">&Adicionar rede de apenas para o hospedeiro</translation> 3298 3443 </message> 3299 3444 <message> 3300 3445 <source>&Remove host-only network</source> 3301 <translation >&Remover rede apenas para o hospedeiro</translation>3446 <translation type="obsolete">&Remover rede apenas para o hospedeiro</translation> 3302 3447 </message> 3303 3448 <message> 3304 3449 <source>&Edit host-only network</source> 3305 <translation >&Editar rede apenas para o hospedeiro</translation>3450 <translation type="obsolete">&Editar rede apenas para o hospedeiro</translation> 3306 3451 </message> 3307 3452 <message> … … 3435 3580 </message> 3436 3581 <message> 3437 <source>&Add NAT network</source> 3438 <translation type="unfinished"></translation> 3439 </message> 3440 <message> 3441 <source>&Remove NAT network</source> 3442 <translation type="unfinished"></translation> 3443 </message> 3444 <message> 3445 <source>&Edit NAT network</source> 3582 <source>Add NAT Network</source> 3583 <translation type="unfinished"></translation> 3584 </message> 3585 <message> 3586 <source>Remove NAT Network</source> 3587 <translation type="unfinished"></translation> 3588 </message> 3589 <message> 3590 <source>Edit NAT Network</source> 3591 <translation type="unfinished"></translation> 3592 </message> 3593 <message> 3594 <source>Adds new NAT network.</source> 3595 <translation type="unfinished"></translation> 3596 </message> 3597 <message> 3598 <source>Removes selected NAT network.</source> 3599 <translation type="unfinished"></translation> 3600 </message> 3601 <message> 3602 <source>Edits selected NAT network.</source> 3603 <translation type="unfinished"></translation> 3604 </message> 3605 <message> 3606 <source>Add Host-only Network</source> 3607 <translation type="unfinished"></translation> 3608 </message> 3609 <message> 3610 <source>Remove Host-only Network</source> 3611 <translation type="unfinished"></translation> 3612 </message> 3613 <message> 3614 <source>Edit Host-only Network</source> 3615 <translation type="unfinished"></translation> 3616 </message> 3617 <message> 3618 <source>Adds new host-only network.</source> 3619 <translation type="unfinished"></translation> 3620 </message> 3621 <message> 3622 <source>Removes selected host-only network.</source> 3623 <translation type="unfinished"></translation> 3624 </message> 3625 <message> 3626 <source>Edits selected host-only network.</source> 3446 3627 <translation type="unfinished"></translation> 3447 3628 </message> … … 3558 3739 <message> 3559 3740 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 3560 <translation type=" unfinished">Use a configuração manual para o adaptador de rede apenas deste hospedeiro.</translation>3741 <translation type="obsolete">Use a configuração manual para o adaptador de rede apenas deste hospedeiro.</translation> 3561 3742 </message> 3562 3743 <message> … … 3602 3783 <message> 3603 3784 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 3604 <translation type=" unfinished">Indica se o servidor DHCP está activado no arranque da máquina.</translation>3785 <translation type="obsolete">Indica se o servidor DHCP está activado no arranque da máquina.</translation> 3605 3786 </message> 3606 3787 <message> … … 3636 3817 <translation type="unfinished">Mostra o limite superior do endereço oferecido pelo servidor DHCP que serve a rede associada com este adaptador apenas do hospedeiro.</translation> 3637 3818 </message> 3819 <message> 3820 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source> 3821 <translation type="unfinished"></translation> 3822 </message> 3823 <message> 3824 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine startup.</source> 3825 <translation type="unfinished"></translation> 3826 </message> 3638 3827 </context> 3639 3828 <context> … … 3648 3837 </message> 3649 3838 <message> 3650 <source>Enable this NAT network.</source>3651 <translation type="unfinished"></translation>3652 </message>3653 <message>3654 3839 <source>Network &Name:</source> 3655 3840 <translation type="unfinished"></translation> … … 3676 3861 </message> 3677 3862 <message> 3678 <source>Determines whether this network supports DHCP.</source>3679 <translation type="unfinished"></translation>3680 </message>3681 <message>3682 3863 <source>Supports &IPv6</source> 3683 3864 <translation type="unfinished"></translation> 3684 3865 </message> 3685 3866 <message> 3686 <source>Determines whether this network supports IPv6.</source>3687 <translation type="unfinished"></translation>3688 </message>3689 <message>3690 3867 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 3691 3868 <translation type="unfinished"></translation> 3692 3869 </message> 3693 3870 <message> 3694 <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source>3695 <translation type="unfinished"></translation>3696 </message>3697 <message>3698 3871 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 3699 <translation type=" unfinished">Abre o dialogo para gerir as regras de encaminhamento de portas (port forwarding).</translation>3872 <translation type="obsolete">Abre o dialogo para gerir as regras de encaminhamento de portas (port forwarding).</translation> 3700 3873 </message> 3701 3874 <message> … … 3703 3876 <translation type="unfinished">&Encaminhamento de &Porta</translation> 3704 3877 </message> 3878 <message> 3879 <source>When checked, this network will be enabled.</source> 3880 <translation type="unfinished"></translation> 3881 </message> 3882 <message> 3883 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 3884 <translation type="unfinished"></translation> 3885 </message> 3886 <message> 3887 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 3888 <translation type="unfinished"></translation> 3889 </message> 3890 <message> 3891 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 3892 <translation type="unfinished"></translation> 3893 </message> 3894 <message> 3895 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 3896 <translation type="unfinished"></translation> 3897 </message> 3705 3898 </context> 3706 3899 <context> … … 3734 3927 </message> 3735 3928 <message> 3736 <source>Changes the proxy host.</source>3737 <translation type="unfinished"></translation>3738 </message>3739 <message>3740 3929 <source>&Port:</source> 3741 3930 <translation type="unfinished"></translation> 3742 3931 </message> 3743 3932 <message> 3744 <source>Changes the proxy port.</source>3745 <translation type="unfinished"></translation>3746 </message>3747 <message>3748 3933 <source>No proxy host is currently specified.</source> 3749 3934 <translation type="unfinished"></translation> … … 3751 3936 <message> 3752 3937 <source>No proxy port is currently specified.</source> 3938 <translation type="unfinished"></translation> 3939 </message> 3940 <message> 3941 <source>Holds the proxy host.</source> 3942 <translation type="unfinished"></translation> 3943 </message> 3944 <message> 3945 <source>Holds the proxy port.</source> 3753 3946 <translation type="unfinished"></translation> 3754 3947 </message> … … 3770 3963 <message> 3771 3964 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 3772 <translation >Específica a periodicidade com que se deve procurar por uma nova versão. Se quiser desactivar esta verificação, deixe a caixa acima vazia.</translation>3965 <translation type="obsolete">Específica a periodicidade com que se deve procurar por uma nova versão. Se quiser desactivar esta verificação, deixe a caixa acima vazia.</translation> 3773 3966 </message> 3774 3967 <message> … … 3803 3996 <source>All New Releases and &Pre-Releases</source> 3804 3997 <translation>Todos os novos lançamentos e &pré-lançamentos</translation> 3998 </message> 3999 <message> 4000 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 4001 <translation type="unfinished"></translation> 3805 4002 </message> 3806 4003 </context> … … 4177 4374 <name>UIIndicatorsPool</name> 4178 4375 <message> 4179 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source>4180 <comment>HDD tooltip</comment>4181 <translation></translation>4182 </message>4183 <message>4184 4376 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 4185 4377 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 4250 4442 <message> 4251 4443 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 4252 <translation >Indica se o teclado está capturado pelo sistema operativo convidado (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ou não (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation>4444 <translation type="obsolete">Indica se o teclado está capturado pelo sistema operativo convidado (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ou não (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation> 4253 4445 </message> 4254 4446 <message> … … 4291 4483 <translation type="unfinished"></translation> 4292 4484 </message> 4485 <message> 4486 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source> 4487 <comment>HDD tooltip</comment> 4488 <translation type="unfinished"></translation> 4489 </message> 4490 <message> 4491 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr></source> 4492 <translation type="unfinished"></translation> 4493 </message> 4293 4494 </context> 4294 4495 <context> … … 4306 4507 </message> 4307 4508 <message> 4308 <source>Preview Monitor %1</source>4309 <translation></translation>4310 </message>4311 <message>4312 4509 <source>Snapshot %1</source> 4313 <translation>Captura %1</translation> 4314 </message> 4315 <message> 4316 <source>No USB Devices Connected</source> 4317 <translation></translation> 4510 <translation type="obsolete">Captura %1</translation> 4318 4511 </message> 4319 4512 <message> 4320 4513 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 4321 <translation >Nenhum dispositivo suportado está conectado ao PC hospedeiro</translation>4514 <translation type="obsolete">Nenhum dispositivo suportado está conectado ao PC hospedeiro</translation> 4322 4515 </message> 4323 4516 <message> 4324 4517 <source>Select a filename for the screenshot ...</source> 4325 <translation type="unfinished"></translation>4326 </message>4327 <message>4328 <source>No Webcams Connected</source>4329 <translation type="unfinished"></translation>4330 </message>4331 <message>4332 <source>No supported webcams connected to the host PC</source>4333 <translation type="unfinished"></translation>4334 </message>4335 <message>4336 <source>Connect Network Adapter</source>4337 <translation type="unfinished"></translation>4338 </message>4339 <message>4340 <source>Connect Network Adapter %1</source>4341 4518 <translation type="unfinished"></translation> 4342 4519 </message> … … 4358 4535 <message> 4359 4536 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 4360 <translation >Controla o controlador da saída áudio. O <b>Controlador Áudio Nulo</b> permite que o convidado identifique uma placa de som, no entanto qualquer acesso será ignorado.</translation>4537 <translation type="obsolete">Controla o controlador da saída áudio. O <b>Controlador Áudio Nulo</b> permite que o convidado identifique uma placa de som, no entanto qualquer acesso será ignorado.</translation> 4361 4538 </message> 4362 4539 <message> … … 4368 4545 <translation>Selecciona o tipo da placa de som virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox fornecerá um tipo de áudio diferente para a máquina virtual.</translation> 4369 4546 </message> 4547 <message> 4548 <source>Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 4549 <translation type="unfinished"></translation> 4550 </message> 4370 4551 </context> 4371 4552 <context> … … 4377 4558 <message> 4378 4559 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 4379 <translation ><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>4560 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 4380 4561 </message> 4381 4562 <message> … … 4429 4610 <message> 4430 4611 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 4431 <translation >Define o método de autenticação VRDP.</translation>4612 <translation type="obsolete">Define o método de autenticação VRDP.</translation> 4432 4613 </message> 4433 4614 <message> … … 4437 4618 <message> 4438 4619 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 4439 <translation >Especifica o intervalo de tempo para a autenticação do convidado, em milisegundos.</translation>4620 <translation type="obsolete">Especifica o intervalo de tempo para a autenticação do convidado, em milisegundos.</translation> 4440 4621 </message> 4441 4622 <message> … … 4453 4634 <message> 4454 4635 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 4455 <translation >O número da porta do Servidor VRDP. Pode especificar <tt>0</tt> (zero), para seleccionar a porta 3389, a porta padrão para o RDP.</translation>4636 <translation type="obsolete">O número da porta do Servidor VRDP. Pode especificar <tt>0</tt> (zero), para seleccionar a porta 3389, a porta padrão para o RDP.</translation> 4456 4637 </message> 4457 4638 <message> … … 4465 4646 <message> 4466 4647 <source><qt>%1</qt></source> 4467 <translation ><qt>%1</qt></translation>4648 <translation type="obsolete"><qt>%1</qt></translation> 4468 4649 </message> 4469 4650 <message> 4470 4651 <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 4471 <translation >Especifica se são permitidas várias conexões simultâneas para a VM.</translation>4652 <translation type="obsolete">Especifica se são permitidas várias conexões simultâneas para a VM.</translation> 4472 4653 </message> 4473 4654 <message> … … 4500 4681 </message> 4501 4682 <message> 4502 <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>4503 <translation type="unfinished"></translation>4504 </message>4505 <message>4506 4683 <source>Frame &Size:</source> 4507 4684 <translation type="unfinished"></translation> 4508 4685 </message> 4509 4686 <message> 4510 <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>4511 <translation type="unfinished"></translation>4512 </message>4513 <message>4514 <source>This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source>4515 <translation type="unfinished"></translation>4516 </message>4517 <message>4518 <source>This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source>4519 <translation type="unfinished"></translation>4520 </message>4521 <message>4522 4687 <source>&Frame Rate:</source> 4523 4688 <translation type="unfinished"></translation> 4524 4689 </message> 4525 4690 <message> 4526 <source>This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>4527 <translation type="unfinished"></translation>4528 </message>4529 <message>4530 4691 <source>&Quality:</source> 4531 4692 <translation type="unfinished"></translation> 4532 4693 </message> 4533 4694 <message> 4534 <source>This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>4535 <translation type="unfinished"></translation>4536 </message>4537 <message>4538 <source>This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>4539 <translation type="unfinished"></translation>4540 </message>4541 <message>4542 4695 <source>&Screens:</source> 4543 4696 <translation type="unfinished"></translation> … … 4545 4698 <message> 4546 4699 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 4547 <translation type="unfinished"></translation>4548 </message>4549 <message>4550 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source>4551 4700 <translation type="unfinished"></translation> 4552 4701 </message> … … 4603 4752 </message> 4604 4753 <message> 4605 <source>Enable video recording for screen %1.</source>4606 <translation type="unfinished"></translation>4607 </message>4608 <message>4609 4754 <source>Mini ToolBar:</source> 4610 4755 <translation type="obsolete">Mini Barra de Ferramentas:</translation> … … 4652 4797 <message> 4653 4798 <source>100%</source> 4654 <translation type=" unfinished">100%</translation>4799 <translation type="obsolete">100%</translation> 4655 4800 </message> 4656 4801 <message> 4657 4802 <source>200%</source> 4658 <translation type=" unfinished">200%</translation>4803 <translation type="obsolete">200%</translation> 4659 4804 </message> 4660 4805 <message> … … 4663 4808 </message> 4664 4809 <message> 4665 <source>HiDPI:</source>4666 <translation type="unfinished"></translation>4667 </message>4668 <message>4669 4810 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source> 4670 4811 <translation type="unfinished"></translation> … … 4676 4817 <message> 4677 4818 <source>Acceleration:</source> 4819 <translation type="unfinished"></translation> 4820 </message> 4821 <message> 4822 <source>HiDPI Support:</source> 4823 <translation type="unfinished"></translation> 4824 </message> 4825 <message> 4826 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 4827 <translation type="unfinished"></translation> 4828 </message> 4829 <message> 4830 <source>Selects the VRDP authentication method.</source> 4831 <translation type="unfinished"></translation> 4832 </message> 4833 <message> 4834 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 4835 <translation type="unfinished"></translation> 4836 </message> 4837 <message> 4838 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 4839 <translation type="unfinished"></translation> 4840 </message> 4841 <message> 4842 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 4843 <translation type="unfinished"></translation> 4844 </message> 4845 <message> 4846 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 4847 <translation type="unfinished"></translation> 4848 </message> 4849 <message> 4850 <source>Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 4851 <translation type="unfinished"></translation> 4852 </message> 4853 <message> 4854 <source>Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 4855 <translation type="unfinished"></translation> 4856 </message> 4857 <message> 4858 <source>Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 4859 <translation type="unfinished"></translation> 4860 </message> 4861 <message> 4862 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 4863 <translation type="unfinished"></translation> 4864 </message> 4865 <message> 4866 <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 4867 <translation type="unfinished"></translation> 4868 </message> 4869 <message> 4870 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 4871 <translation type="unfinished"></translation> 4872 </message> 4873 <message> 4874 <source>%1 MB</source> 4875 <translation type="unfinished"></translation> 4876 </message> 4877 <message> 4878 <source>%1%</source> 4879 <translation type="unfinished">%1%</translation> 4880 </message> 4881 <message> 4882 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 4678 4883 <translation type="unfinished"></translation> 4679 4884 </message> … … 4687 4892 <message> 4688 4893 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 4689 <translation >Mostra a localização onde as capturas desta máquina virtual serão armazenadas. Note que estas capturas podem ocupar bastante espaço em disco.</translation>4894 <translation type="obsolete">Mostra a localização onde as capturas desta máquina virtual serão armazenadas. Note que estas capturas podem ocupar bastante espaço em disco.</translation> 4690 4895 </message> 4691 4896 <message> … … 4930 5135 </message> 4931 5136 <message> 4932 <source>Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>4933 <translation type="unfinished"></translation>4934 </message>4935 <message>4936 5137 <source>E&nter New Password:</source> 4937 5138 <translation type="unfinished"></translation> … … 4970 5171 <translation type="unfinished"></translation> 4971 5172 </message> 5173 <message> 5174 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source> 5175 <translation type="unfinished"></translation> 5176 </message> 5177 <message> 5178 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source> 5179 <translation type="unfinished"></translation> 5180 </message> 4972 5181 </context> 4973 5182 <context> … … 4991 5200 <message> 4992 5201 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 4993 <translation type=" unfinished">Se seleccionado, mostra a Mini Barra de Ferramentas em modo Ecrã Completo ou Integrado.</translation>5202 <translation type="obsolete">Se seleccionado, mostra a Mini Barra de Ferramentas em modo Ecrã Completo ou Integrado.</translation> 4994 5203 </message> 4995 5204 <message> 4996 5205 <source>Show in &Fullscreen/Seamless</source> 4997 <translation type=" unfinished">Mostrar em &Ecrã Completo/Integrado</translation>5206 <translation type="obsolete">Mostrar em &Ecrã Completo/Integrado</translation> 4998 5207 </message> 4999 5208 <message> 5000 5209 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 5001 <translation type=" unfinished">Se seleccionado, mostra a Mini Barra de Ferramentas no topo do ecrã, em vez da sua posição predefinida no fundo do ecrã.</translation>5210 <translation type="obsolete">Se seleccionado, mostra a Mini Barra de Ferramentas no topo do ecrã, em vez da sua posição predefinida no fundo do ecrã.</translation> 5002 5211 </message> 5003 5212 <message> … … 5009 5218 <translation type="unfinished"></translation> 5010 5219 </message> 5220 <message> 5221 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source> 5222 <translation type="unfinished"></translation> 5223 </message> 5224 <message> 5225 <source>Show in &Full-screen/Seamless</source> 5226 <translation type="unfinished"></translation> 5227 </message> 5228 <message> 5229 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 5230 <translation type="unfinished"></translation> 5231 </message> 5011 5232 </context> 5012 5233 <context> … … 5042 5263 <message> 5043 5264 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 5044 <translation >Controla a maneira como este adaptador virtual é ligado à rede real no sistema Hospedeiro.</translation>5265 <translation type="obsolete">Controla a maneira como este adaptador virtual é ligado à rede real no sistema Hospedeiro.</translation> 5045 5266 </message> 5046 5267 <message> … … 5070 5291 <message> 5071 5292 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 5072 <translation >Indica se o cabo de rede virtual está ligado no arranque da máquina virtual ou não.</translation>5293 <translation type="obsolete">Indica se o cabo de rede virtual está ligado no arranque da máquina virtual ou não.</translation> 5073 5294 </message> 5074 5295 <message> … … 5157 5378 <message> 5158 5379 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source> 5159 <translation >Mostra ou esconde as opções dos adaptadores de rede adicionais.</translation>5380 <translation type="obsolete">Mostra ou esconde as opções dos adaptadores de rede adicionais.</translation> 5160 5381 </message> 5161 5382 <message> … … 5169 5390 <message> 5170 5391 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 5171 <translation >Abre o dialogo para gerir as regras de encaminhamento de portas (port forwarding).</translation>5392 <translation type="obsolete">Abre o dialogo para gerir as regras de encaminhamento de portas (port forwarding).</translation> 5172 5393 </message> 5173 5394 <message> … … 5188 5409 </message> 5189 5410 <message> 5190 <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source>5191 <translation type="unfinished"></translation>5192 </message>5193 <message>5194 5411 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 5195 5412 <translation type="unfinished"></translation> … … 5237 5454 <message> 5238 5455 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 5456 <translation type="unfinished"></translation> 5457 </message> 5458 <message> 5459 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 5460 <translation type="unfinished"></translation> 5461 </message> 5462 <message> 5463 <source>Shows additional network adapter options.</source> 5464 <translation type="unfinished"></translation> 5465 </message> 5466 <message> 5467 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 5468 <translation type="unfinished"></translation> 5469 </message> 5470 <message> 5471 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source> 5472 <translation type="unfinished"></translation> 5473 </message> 5474 <message> 5475 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 5239 5476 <translation type="unfinished"></translation> 5240 5477 </message> … … 5325 5562 <translation>Mostra o endereço de porta de E/S base desta porta paralela. Os valores válidos são são números inteiros no intervalo de <tt>0</tt> até <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 5326 5563 </message> 5564 <message> 5565 <source>No IRQ is currently specified.</source> 5566 <translation type="unfinished"></translation> 5567 </message> 5568 <message> 5569 <source>No I/O port is currently specified.</source> 5570 <translation type="unfinished"></translation> 5571 </message> 5572 <message> 5573 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 5574 <translation type="unfinished"></translation> 5575 </message> 5576 <message> 5577 <source>No port path is currently specified.</source> 5578 <translation type="unfinished"></translation> 5579 </message> 5580 <message> 5581 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 5582 <translation type="unfinished"></translation> 5583 </message> 5327 5584 </context> 5328 5585 <context> … … 5340 5597 <translation type="obsolete"> Foi introduzida uma localização de porta duplicada</translation> 5341 5598 </message> 5342 <message>5343 <source>No IRQ is currently specified.</source>5344 <translation type="unfinished"></translation>5345 </message>5346 <message>5347 <source>No I/O port is currently specified.</source>5348 <translation type="unfinished"></translation>5349 </message>5350 <message>5351 <source>Two or more ports have the same settings.</source>5352 <translation type="unfinished"></translation>5353 </message>5354 <message>5355 <source>No port path is currently specified.</source>5356 <translation type="unfinished"></translation>5357 </message>5358 <message>5359 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>5360 <translation type="unfinished"></translation>5361 </message>5362 5599 </context> 5363 5600 <context> … … 5369 5606 <message> 5370 5607 <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source> 5371 <translation >Esta tabela contém uma lista de regras de encaminhamento de portas.</translation>5608 <translation type="obsolete">Esta tabela contém uma lista de regras de encaminhamento de portas.</translation> 5372 5609 </message> 5373 5610 <message> 5374 5611 <source>Insert new rule</source> 5375 <translation >Inserir nova regra</translation>5612 <translation type="obsolete">Inserir nova regra</translation> 5376 5613 </message> 5377 5614 <message> 5378 5615 <source>Copy selected rule</source> 5379 <translation >Copiar regra seleccionada</translation>5616 <translation type="obsolete">Copiar regra seleccionada</translation> 5380 5617 </message> 5381 5618 <message> 5382 5619 <source>Delete selected rule</source> 5383 <translation >Apagar regra seleccionada</translation>5620 <translation type="obsolete">Apagar regra seleccionada</translation> 5384 5621 </message> 5385 5622 <message> 5386 5623 <source>This button adds new port forwarding rule.</source> 5387 <translation >Este botão adiciona uma nova regra de encaminhamento de portas.</translation>5624 <translation type="obsolete">Este botão adiciona uma nova regra de encaminhamento de portas.</translation> 5388 5625 </message> 5389 5626 <message> 5390 5627 <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source> 5391 <translation >Este botão apaga a regra de encaminhamento de portas seleccionada.</translation>5628 <translation type="obsolete">Este botão apaga a regra de encaminhamento de portas seleccionada.</translation> 5392 5629 </message> 5393 5630 </context> … … 5408 5645 <message> 5409 5646 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 5410 <translation >Adiciona uma nova definição de pasta partilhada.</translation>5647 <translation type="obsolete">Adiciona uma nova definição de pasta partilhada.</translation> 5411 5648 </message> 5412 5649 <message> 5413 5650 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 5414 <translation >Edita a definição da pasta partilhada seleccionada.</translation>5651 <translation type="obsolete">Edita a definição da pasta partilhada seleccionada.</translation> 5415 5652 </message> 5416 5653 <message> 5417 5654 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 5418 <translation >Remove a definição da pasta partilhada seleccionada.</translation>5655 <translation type="obsolete">Remove a definição da pasta partilhada seleccionada.</translation> 5419 5656 </message> 5420 5657 <message> … … 5452 5689 <message> 5453 5690 <source>&Add Shared Folder</source> 5454 <translation >&Adicionar Pasta PArtilhada</translation>5691 <translation type="obsolete">&Adicionar Pasta PArtilhada</translation> 5455 5692 </message> 5456 5693 <message> 5457 5694 <source>&Edit Shared Folder</source> 5458 <translation >&Editar Pasta Partilhada</translation>5695 <translation type="obsolete">&Editar Pasta Partilhada</translation> 5459 5696 </message> 5460 5697 <message> 5461 5698 <source>&Remove Shared Folder</source> 5462 <translation >&Remover Pasta Partilhada</translation>5699 <translation type="obsolete">&Remover Pasta Partilhada</translation> 5463 5700 </message> 5464 5701 <message> … … 5474 5711 <translation>Sim</translation> 5475 5712 </message> 5713 <message> 5714 <source>Add Shared Folder</source> 5715 <translation type="unfinished"></translation> 5716 </message> 5717 <message> 5718 <source>Edit Shared Folder</source> 5719 <translation type="unfinished"></translation> 5720 </message> 5721 <message> 5722 <source>Remove Shared Folder</source> 5723 <translation type="unfinished"></translation> 5724 </message> 5725 <message> 5726 <source>Adds new shared folder.</source> 5727 <translation type="unfinished"></translation> 5728 </message> 5729 <message> 5730 <source>Edits selected shared folder.</source> 5731 <translation type="unfinished"></translation> 5732 </message> 5733 <message> 5734 <source>Removes selected shared folder.</source> 5735 <translation type="unfinished"></translation> 5736 </message> 5476 5737 </context> 5477 5738 <context> … … 5523 5784 <message> 5524 5785 <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source> 5525 <translation>Se seleccionado, esta pasta partilhada será permanente.</translation> 5786 <translation type="obsolete">Se seleccionado, esta pasta partilhada será permanente.</translation> 5787 </message> 5788 <message> 5789 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source> 5790 <translation type="unfinished"></translation> 5526 5791 </message> 5527 5792 </context> … … 5571 5836 <message> 5572 5837 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 5573 <translation >Controla o modo de funcionamento desta porta série. Se seleccionar <b>Desconectado</b>, o sistema operativo Convidado irá detectar a porta série mas não a conseguirá usar.</translation>5838 <translation type="obsolete">Controla o modo de funcionamento desta porta série. Se seleccionar <b>Desconectado</b>, o sistema operativo Convidado irá detectar a porta série mas não a conseguirá usar.</translation> 5574 5839 </message> 5575 5840 <message> … … 5602 5867 </message> 5603 5868 <message> 5604 <source>If checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>5605 <translation type="unfinished"></translation>5606 </message>5607 <message>5608 5869 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 5609 5870 <translation type="unfinished"></translation> … … 5615 5876 <message> 5616 5877 <source><p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source> 5878 <translation type="unfinished"></translation> 5879 </message> 5880 <message> 5881 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 5882 <translation type="unfinished"></translation> 5883 </message> 5884 <message> 5885 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 5886 <translation type="unfinished"></translation> 5887 </message> 5888 <message> 5889 <source>No IRQ is currently specified.</source> 5890 <translation type="unfinished"></translation> 5891 </message> 5892 <message> 5893 <source>No I/O port is currently specified.</source> 5894 <translation type="unfinished"></translation> 5895 </message> 5896 <message> 5897 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 5898 <translation type="unfinished"></translation> 5899 </message> 5900 <message> 5901 <source>No port path is currently specified.</source> 5902 <translation type="unfinished"></translation> 5903 </message> 5904 <message> 5905 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 5617 5906 <translation type="unfinished"></translation> 5618 5907 </message> … … 5632 5921 <translation type="obsolete"> Foi introduzida uma localização de porta duplicada</translation> 5633 5922 </message> 5634 <message>5635 <source>No IRQ is currently specified.</source>5636 <translation type="unfinished"></translation>5637 </message>5638 <message>5639 <source>No I/O port is currently specified.</source>5640 <translation type="unfinished"></translation>5641 </message>5642 <message>5643 <source>Two or more ports have the same settings.</source>5644 <translation type="unfinished"></translation>5645 </message>5646 <message>5647 <source>No port path is currently specified.</source>5648 <translation type="unfinished"></translation>5649 </message>5650 <message>5651 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>5652 <translation type="unfinished"></translation>5653 </message>5654 5923 </context> 5655 5924 <context> … … 5709 5978 <message> 5710 5979 <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source> 5711 <translation ><nobr>Expandir/Colapsar&nbsp;Item</nobr></translation>5980 <translation type="obsolete"><nobr>Expandir/Colapsar&nbsp;Item</nobr></translation> 5712 5981 </message> 5713 5982 <message> 5714 5983 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 5715 <translation ><nobr>Adicionar&nbsp;Disco&nbsp;Rígido</nobr></translation>5984 <translation type="obsolete"><nobr>Adicionar&nbsp;Disco&nbsp;Rígido</nobr></translation> 5716 5985 </message> 5717 5986 <message> … … 5769 6038 <message> 5770 6039 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source> 5771 <translation >Adiciona um novo controlador ao fim da Árvoe de Armazenamento.</translation>6040 <translation type="obsolete">Adiciona um novo controlador ao fim da Árvoe de Armazenamento.</translation> 5772 6041 </message> 5773 6042 <message> 5774 6043 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source> 5775 <translation >Remove o controlador destacado na Árvore de Armazenamento.</translation>6044 <translation type="obsolete">Remove o controlador destacado na Árvore de Armazenamento.</translation> 5776 6045 </message> 5777 6046 <message> 5778 6047 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 5779 <translation >Adiciona uma nova ligação à Árvore de Armazenamento usando o controlador seleccionado actual como principal.</translation>6048 <translation type="obsolete">Adiciona uma nova ligação à Árvore de Armazenamento usando o controlador seleccionado actual como principal.</translation> 5780 6049 </message> 5781 6050 <message> 5782 6051 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source> 5783 <translation >Remove a ligação destacada na Árvore de Armazenamento.</translation>6052 <translation type="obsolete">Remove a ligação destacada na Árvore de Armazenamento.</translation> 5784 6053 </message> 5785 6054 <message> … … 5809 6078 <message> 5810 6079 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 5811 <translation >Contém todos os controladores de armazenamento para esta máquina e as imagens virtuais e dispositivos de hospedeito ligados a estes.</translation>6080 <translation type="obsolete">Contém todos os controladores de armazenamento para esta máquina e as imagens virtuais e dispositivos de hospedeito ligados a estes.</translation> 5812 6081 </message> 5813 6082 <message> … … 5829 6098 <message> 5830 6099 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 5831 <translation >Muda o nome do controladores de armazenamento actualmente seleccionado na Árvore de Armazenamento.</translation>6100 <translation type="obsolete">Muda o nome do controladores de armazenamento actualmente seleccionado na Árvore de Armazenamento.</translation> 5832 6101 </message> 5833 6102 <message> … … 5877 6146 <message> 5878 6147 <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source> 5879 <translation >Permite usar as capacidades de caixa de E/S do hospedeiro.</translation>6148 <translation type="obsolete">Permite usar as capacidades de caixa de E/S do hospedeiro.</translation> 5880 6149 </message> 5881 6150 <message> … … 5901 6170 <message> 5902 6171 <source>Image</source> 5903 <translation >Imagem</translation>6172 <translation type="obsolete">Imagem</translation> 5904 6173 </message> 5905 6174 <message> … … 5909 6178 <message> 5910 6179 <source>Set up the virtual hard disk</source> 5911 <translation >Definir o disco rígido virtual</translation>6180 <translation type="obsolete">Definir o disco rígido virtual</translation> 5912 6181 </message> 5913 6182 <message> … … 5933 6202 <message> 5934 6203 <source>Set up the virtual floppy drive</source> 5935 <translation >Definir o dispositivo de disquete virtual</translation>6204 <translation type="obsolete">Definir o dispositivo de disquete virtual</translation> 5936 6205 </message> 5937 6206 <message> 5938 6207 <source>Create a new hard disk...</source> 5939 <translation >Criar um novo disco rígido...</translation>6208 <translation type="obsolete">Criar um novo disco rígido...</translation> 5940 6209 </message> 5941 6210 <message> 5942 6211 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 5943 <translation >Escolher um ficheiro de disco rígido virtual...</translation>6212 <translation type="obsolete">Escolher um ficheiro de disco rígido virtual...</translation> 5944 6213 </message> 5945 6214 <message> … … 5953 6222 <message> 5954 6223 <source>Choose a virtual floppy disk file...</source> 5955 <translation>Escolher um ficheiro de disquete virtual...</translation> 5956 </message> 5957 <message> 5958 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 5959 <translation type="unfinished"></translation> 6224 <translation type="obsolete">Escolher um ficheiro de disquete virtual...</translation> 5960 6225 </message> 5961 6226 <message> 5962 6227 <source>&Live CD/DVD</source> 5963 <translation type="unfinished"></translation>5964 </message>5965 <message>5966 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>5967 6228 <translation type="unfinished"></translation> 5968 6229 </message> … … 6022 6283 </message> 6023 6284 <message> 6024 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>6025 <translation type="unfinished"></translation>6026 </message>6027 <message>6028 6285 <source>&Hot-pluggable</source> 6029 6286 <translation type="unfinished"></translation> 6030 6287 </message> 6031 6288 <message> 6032 <source>Choose a virtual optical disk file...</source>6033 <translation type="unfinished"></translation>6034 </message>6035 <message>6036 <source><nobr>Add&nbsp;Optical&nbsp;Drive</nobr></source>6037 <translation type="unfinished"></translation>6038 </message>6039 <message>6040 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Drive</nobr></source>6041 <translation type="unfinished"></translation>6042 </message>6043 <message>6044 6289 <source>Add Optical Drive</source> 6045 6290 <translation type="unfinished"></translation> … … 6058 6303 </message> 6059 6304 <message> 6060 <source>Set up the virtual optical drive</source>6061 <translation type="unfinished"></translation>6062 </message>6063 <message>6064 6305 <source>Encrypted with key:</source> 6065 6306 <translation type="unfinished"></translation> 6066 6307 </message> 6308 <message> 6309 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 6310 <translation type="unfinished"></translation> 6311 </message> 6312 <message> 6313 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 6314 <translation type="unfinished"></translation> 6315 </message> 6316 <message> 6317 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source> 6318 <translation type="unfinished"></translation> 6319 </message> 6320 <message> 6321 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 6322 <translation type="unfinished"></translation> 6323 </message> 6324 <message> 6325 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source> 6326 <translation type="unfinished"></translation> 6327 </message> 6328 <message> 6329 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source> 6330 <translation type="unfinished"></translation> 6331 </message> 6332 <message> 6333 <source>Choose a virtual disk image file...</source> 6334 <translation type="unfinished"></translation> 6335 </message> 6336 <message> 6337 <source>Image</source> 6338 <comment>storage image</comment> 6339 <translation type="unfinished">Imagem</translation> 6340 </message> 6341 <message> 6342 <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source> 6343 <translation type="unfinished"></translation> 6344 </message> 6345 <message> 6346 <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source> 6347 <translation type="unfinished"></translation> 6348 </message> 6349 <message> 6350 <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source> 6351 <translation type="unfinished"></translation> 6352 </message> 6353 <message> 6354 <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source> 6355 <translation type="unfinished"></translation> 6356 </message> 6357 <message> 6358 <source>Adds new storage controller.</source> 6359 <translation type="unfinished"></translation> 6360 </message> 6361 <message> 6362 <source>Removes selected storage controller.</source> 6363 <translation type="unfinished"></translation> 6364 </message> 6365 <message> 6366 <source>Adds new storage attachment.</source> 6367 <translation type="unfinished"></translation> 6368 </message> 6369 <message> 6370 <source>Removes selected storage attachment.</source> 6371 <translation type="unfinished"></translation> 6372 </message> 6373 <message> 6374 <source>Create New Hard Disk...</source> 6375 <translation type="unfinished"></translation> 6376 </message> 6377 <message> 6378 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source> 6379 <translation type="unfinished"></translation> 6380 </message> 6381 <message> 6382 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source> 6383 <translation type="unfinished"></translation> 6384 </message> 6385 <message> 6386 <source>Remove Disk From Virtual Drive</source> 6387 <translation type="unfinished"></translation> 6388 </message> 6389 <message> 6390 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source> 6391 <translation type="unfinished"></translation> 6392 </message> 6067 6393 </context> 6068 6394 <context> … … 6070 6396 <message> 6071 6397 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 6072 <translation ><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>6398 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 6073 6399 </message> 6074 6400 <message> 6075 6401 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 6076 6402 <comment>%1 is 1 for now</comment> 6077 <translation ><qt>%1&nbsp;CPU</qt></translation>6403 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;CPU</qt></translation> 6078 6404 </message> 6079 6405 <message> … … 6103 6429 <message> 6104 6430 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 6105 <translation >Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)</translation>6431 <translation type="obsolete">Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)</translation> 6106 6432 </message> 6107 6433 <message> … … 6111 6437 <message> 6112 6438 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 6113 <translation >Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)</translation>6439 <translation type="obsolete">Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)</translation> 6114 6440 </message> 6115 6441 <message> … … 6174 6500 </message> 6175 6501 <message> 6176 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source>6177 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>6178 <translation type="unfinished"></translation>6179 </message>6180 <message>6181 6502 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 6182 6503 <translation type="unfinished"></translation> … … 6184 6505 <message> 6185 6506 <source>Enable &EFI (special OSes only)</source> 6186 <translation type="unfinished"></translation>6187 </message>6188 <message>6189 <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>6190 6507 <translation type="unfinished"></translation> 6191 6508 </message> … … 6219 6536 </message> 6220 6537 <message> 6221 <source><qt>%1%</qt></source>6222 <comment>Min CPU execution cap in %</comment>6223 <translation type="unfinished"></translation>6224 </message>6225 <message>6226 <source><qt>%1%</qt></source>6227 <comment>Max CPU execution cap in %</comment>6228 <translation type="unfinished"></translation>6229 </message>6230 <message>6231 6538 <source>&Pointing Device:</source> 6232 6539 <translation type="unfinished"></translation> … … 6280 6587 <translation type="unfinished"></translation> 6281 6588 </message> 6589 <message> 6590 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 6591 <translation type="unfinished"></translation> 6592 </message> 6593 <message> 6594 <source>%</source> 6595 <translation type="unfinished"></translation> 6596 </message> 6597 <message> 6598 <source>%1 MB</source> 6599 <translation type="unfinished"></translation> 6600 </message> 6601 <message> 6602 <source>%1 CPU</source> 6603 <comment>%1 is 1 for now</comment> 6604 <translation type="unfinished"></translation> 6605 </message> 6606 <message> 6607 <source>%1 CPUs</source> 6608 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 6609 <translation type="unfinished"></translation> 6610 </message> 6611 <message> 6612 <source>%1%</source> 6613 <translation type="unfinished">%1%</translation> 6614 </message> 6282 6615 </context> 6283 6616 <context> … … 6285 6618 <message> 6286 6619 <source>&Add Empty Filter</source> 6287 <translation >&Adicionar Filtro Vazio</translation>6620 <translation type="obsolete">&Adicionar Filtro Vazio</translation> 6288 6621 </message> 6289 6622 <message> 6290 6623 <source>A&dd Filter From Device</source> 6291 <translation >A&dicionar Filtro a Partir de um Dispositivo</translation>6624 <translation type="obsolete">A&dicionar Filtro a Partir de um Dispositivo</translation> 6292 6625 </message> 6293 6626 <message> 6294 6627 <source>&Edit Filter</source> 6295 <translation >&Editar Filtro</translation>6628 <translation type="obsolete">&Editar Filtro</translation> 6296 6629 </message> 6297 6630 <message> 6298 6631 <source>&Remove Filter</source> 6299 <translation >&Remover Filtro</translation>6632 <translation type="obsolete">&Remover Filtro</translation> 6300 6633 </message> 6301 6634 <message> 6302 6635 <source>&Move Filter Up</source> 6303 <translation >&Mover Filtro Para Cima</translation>6636 <translation type="obsolete">&Mover Filtro Para Cima</translation> 6304 6637 </message> 6305 6638 <message> 6306 6639 <source>M&ove Filter Down</source> 6307 <translation >M&over Filtro Para Baixo</translation>6640 <translation type="obsolete">M&over Filtro Para Baixo</translation> 6308 6641 </message> 6309 6642 <message> 6310 6643 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 6311 <translation >Adiciona um filtro USB com todos os campos inicialmente definidos para vazios. Note que tal filtro corresponderá a qualquer dispositivo USB ligado.</translation>6644 <translation type="obsolete">Adiciona um filtro USB com todos os campos inicialmente definidos para vazios. Note que tal filtro corresponderá a qualquer dispositivo USB ligado.</translation> 6312 6645 </message> 6313 6646 <message> 6314 6647 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 6315 <translation >Adiciona um filtro USB com todos os campos definidos para os valores do dispositivo USB seleccionado ligado ao PC hospedeiro.</translation>6648 <translation type="obsolete">Adiciona um filtro USB com todos os campos definidos para os valores do dispositivo USB seleccionado ligado ao PC hospedeiro.</translation> 6316 6649 </message> 6317 6650 <message> 6318 6651 <source>Edits the selected USB filter.</source> 6319 <translation >Editar o filtro USB seleccionado.</translation>6652 <translation type="obsolete">Editar o filtro USB seleccionado.</translation> 6320 6653 </message> 6321 6654 <message> 6322 6655 <source>Removes the selected USB filter.</source> 6323 <translation >Remover o filtro USB seleccionado.</translation>6656 <translation type="obsolete">Remover o filtro USB seleccionado.</translation> 6324 6657 </message> 6325 6658 <message> 6326 6659 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 6327 <translation >Mover o filtro USB seleccionado para cima.</translation>6660 <translation type="obsolete">Mover o filtro USB seleccionado para cima.</translation> 6328 6661 </message> 6329 6662 <message> 6330 6663 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 6331 <translation >Move o filtro USB seleccionado para baixo.</translation>6664 <translation type="obsolete">Move o filtro USB seleccionado para baixo.</translation> 6332 6665 </message> 6333 6666 <message> … … 6346 6679 <message> 6347 6680 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 6348 <translation >Quando seleccionado, activar o controlador USB EHCI virtual desta máquina. O controlador USB EHCI fornece o suporte USB 2.0.</translation>6681 <translation type="obsolete">Quando seleccionado, activar o controlador USB EHCI virtual desta máquina. O controlador USB EHCI fornece o suporte USB 2.0.</translation> 6349 6682 </message> 6350 6683 <message> … … 6409 6742 </message> 6410 6743 <message> 6411 <source>When checked, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>6412 <translation type="unfinished"></translation>6413 </message>6414 <message>6415 6744 <source>USB &1.1 (OHCI) Controller</source> 6416 6745 <translation type="unfinished"></translation> … … 6421 6750 </message> 6422 6751 <message> 6423 <source>When checked, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>6424 <translation type="unfinished"></translation>6425 </message>6426 <message>6427 6752 <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source> 6428 6753 <translation type="unfinished"></translation> … … 6430 6755 <message> 6431 6756 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 6757 <translation type="unfinished"></translation> 6758 </message> 6759 <message> 6760 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 6761 <translation type="unfinished"></translation> 6762 </message> 6763 <message> 6764 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 6765 <translation type="unfinished"></translation> 6766 </message> 6767 <message> 6768 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 6769 <translation type="unfinished"></translation> 6770 </message> 6771 <message> 6772 <source>Add Empty Filter</source> 6773 <translation type="unfinished">Adicionar Filtro Vazio</translation> 6774 </message> 6775 <message> 6776 <source>Add Filter From Device</source> 6777 <translation type="unfinished">Adicionar Filtro Do Dispositivo</translation> 6778 </message> 6779 <message> 6780 <source>Edit Filter</source> 6781 <translation type="unfinished"></translation> 6782 </message> 6783 <message> 6784 <source>Remove Filter</source> 6785 <translation type="unfinished"></translation> 6786 </message> 6787 <message> 6788 <source>Move Filter Up</source> 6789 <translation type="unfinished">Mover Filtro Para Cima</translation> 6790 </message> 6791 <message> 6792 <source>Move Filter Down</source> 6793 <translation type="unfinished">Mover Filtro Para Baixo</translation> 6794 </message> 6795 <message> 6796 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 6797 <translation type="unfinished"></translation> 6798 </message> 6799 <message> 6800 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 6801 <translation type="unfinished"></translation> 6802 </message> 6803 <message> 6804 <source>Edits selected USB filter.</source> 6805 <translation type="unfinished"></translation> 6806 </message> 6807 <message> 6808 <source>Removes selected USB filter.</source> 6809 <translation type="unfinished"></translation> 6810 </message> 6811 <message> 6812 <source>Moves selected USB filter up.</source> 6813 <translation type="unfinished"></translation> 6814 </message> 6815 <message> 6816 <source>Moves selected USB filter down.</source> 6432 6817 <translation type="unfinished"></translation> 6433 6818 </message> … … 6463 6848 </message> 6464 6849 <message> 6465 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>6466 <translation type="unfinished"></translation>6467 </message>6468 <message>6469 6850 <source>&Product ID:</source> 6470 6851 <translation>ID do &Produto:</translation> 6471 6852 </message> 6472 6853 <message> 6473 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>6474 <translation type="unfinished"></translation>6475 </message>6476 <message>6477 6854 <source>&Revision:</source> 6478 6855 <translation>&Revisão:</translation> 6479 6856 </message> 6480 6857 <message> 6481 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>6482 <translation type="unfinished"></translation>6483 </message>6484 <message>6485 6858 <source>&Manufacturer:</source> 6486 6859 <translation>&Fabricante:</translation> 6487 6860 </message> 6488 6861 <message> 6489 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>6490 <translation type="unfinished"></translation>6491 </message>6492 <message>6493 6862 <source>Pro&duct:</source> 6494 6863 <translation>Pro&duto:</translation> 6495 6864 </message> 6496 6865 <message> 6497 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>6498 <translation type="unfinished"></translation>6499 </message>6500 <message>6501 6866 <source>&Serial No.:</source> 6502 6867 <translation>Número de &Série:</translation> 6503 6868 </message> 6504 6869 <message> 6505 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>6506 <translation type="unfinished"></translation>6507 </message>6508 <message>6509 6870 <source>Por&t:</source> 6510 6871 <translation>Por&ta:</translation> 6511 6872 </message> 6512 6873 <message> 6513 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>6514 <translation type="unfinished"></translation>6515 </message>6516 <message>6517 6874 <source>R&emote:</source> 6518 6875 <translation>R&emoto:</translation> 6519 6876 </message> 6520 6877 <message> 6521 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source>6522 <translation type="unfinished"></translation>6523 </message>6524 <message>6525 6878 <source>&Action:</source> 6526 6879 <translation type="obsolete">&Acção:</translation> … … 6530 6883 <translation>Detalhes do filtro USB</translation> 6531 6884 </message> 6885 <message> 6886 <source>Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 6887 <translation type="unfinished"></translation> 6888 </message> 6889 <message> 6890 <source>Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 6891 <translation type="unfinished"></translation> 6892 </message> 6893 <message> 6894 <source>Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 6895 <translation type="unfinished"></translation> 6896 </message> 6897 <message> 6898 <source>Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6899 <translation type="unfinished"></translation> 6900 </message> 6901 <message> 6902 <source>Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6903 <translation type="unfinished"></translation> 6904 </message> 6905 <message> 6906 <source>Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6907 <translation type="unfinished"></translation> 6908 </message> 6909 <message> 6910 <source>Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6911 <translation type="unfinished"></translation> 6912 </message> 6913 <message> 6914 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 6915 <translation type="unfinished"></translation> 6916 </message> 6532 6917 </context> 6533 6918 <context> … … 6548 6933 <name>UIMediumManager</name> 6549 6934 <message> 6550 <source>&Hard drives</source>6551 <translation type="unfinished"></translation>6552 </message>6553 <message>6554 6935 <source>&Optical disks</source> 6555 6936 <translation type="unfinished"></translation> … … 6565 6946 <message> 6566 6947 <source>Removing medium...</source> 6948 <translation type="unfinished"></translation> 6949 </message> 6950 <message> 6951 <source>&Hard disks</source> 6567 6952 <translation type="unfinished"></translation> 6568 6953 </message> … … 7183 7568 </message> 7184 7569 <message> 7185 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source>7186 <translation type="unfinished"></translation>7187 </message>7188 <message>7189 7570 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source> 7190 7571 <translation>Já está a correr a versão mais recente do VirtualBox.</translation> … … 7297 7678 </message> 7298 7679 <message> 7299 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source>7300 <translation type="unfinished"></translation>7301 </message>7302 <message>7303 7680 <source>Delete</source> 7304 7681 <comment>hard disk storage</comment> … … 7453 7830 </message> 7454 7831 <message> 7455 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source>7456 <translation type="unfinished"></translation>7457 </message>7458 <message>7459 7832 <source>Delete</source> 7460 7833 <translation>Apagar</translation> … … 7531 7904 </message> 7532 7905 <message> 7533 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source>7534 <translation type="unfinished"></translation>7535 </message>7536 <message>7537 7906 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 7538 7907 <translation type="unfinished"></translation> … … 7627 7996 </message> 7628 7997 <message> 7629 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>7630 <translation type="unfinished"></translation>7631 </message>7632 <message>7633 7998 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 7634 7999 <translation type="unfinished"></translation> … … 7828 8193 </message> 7829 8194 <message> 7830 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>7831 <translation type="unfinished"></translation>7832 </message>7833 <message>7834 8195 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 7835 8196 <translation type="unfinished"></translation> … … 7940 8301 </message> 7941 8302 <message> 7942 <source><p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>7943 <translation type="unfinished"></translation>7944 </message>7945 <message>7946 <source><p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>7947 <translation type="unfinished"></translation>7948 </message>7949 <message>7950 <source><p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>7951 <translation type="unfinished"></translation>7952 </message>7953 <message>7954 8303 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 7955 8304 <translation type="unfinished"></translation> … … 7989 8338 <message> 7990 8339 <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 7991 <translation type="unfinished"></translation>7992 </message>7993 <message>7994 <source>Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>7995 <translation type="unfinished"></translation>7996 </message>7997 <message>7998 <source>Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>7999 <translation type="unfinished"></translation>8000 </message>8001 <message>8002 <source>Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>8003 <translation type="unfinished"></translation>8004 </message>8005 <message>8006 <source>Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>8007 <translation type="unfinished"></translation>8008 </message>8009 <message>8010 <source>Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>8011 <translation type="unfinished"></translation>8012 </message>8013 <message>8014 <source>Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>8015 8340 <translation type="unfinished"></translation> 8016 8341 </message> … … 8133 8458 </message> 8134 8459 <message> 8135 <source><p>One or more virtual hard disks, optical or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source>8136 <translation type="unfinished"></translation>8137 </message>8138 <message>8139 8460 <source>Failed to save the settings.</source> 8140 8461 <translation type="unfinished"></translation> … … 8206 8527 <message> 8207 8528 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8529 <translation type="unfinished"></translation> 8530 </message> 8531 <message> 8532 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 8533 <translation type="unfinished"></translation> 8534 </message> 8535 <message> 8536 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 8537 <translation type="unfinished"></translation> 8538 </message> 8539 <message> 8540 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 8541 <translation type="unfinished"></translation> 8542 </message> 8543 <message> 8544 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 8545 <translation type="unfinished"></translation> 8546 </message> 8547 <message> 8548 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 8549 <translation type="unfinished"></translation> 8550 </message> 8551 <message> 8552 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8553 <translation type="unfinished"></translation> 8554 </message> 8555 <message> 8556 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8557 <translation type="unfinished"></translation> 8558 </message> 8559 <message> 8560 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 8561 <translation type="unfinished"></translation> 8562 </message> 8563 <message> 8564 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 8565 <translation type="unfinished"></translation> 8566 </message> 8567 <message> 8568 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 8208 8569 <translation type="unfinished"></translation> 8209 8570 </message> … … 9037 9398 <message> 9038 9399 <source>Name</source> 9039 <translation >Nome</translation>9400 <translation type="obsolete">Nome</translation> 9040 9401 </message> 9041 9402 <message> 9042 9403 <source>Protocol</source> 9043 <translation >Protocolo</translation>9404 <translation type="obsolete">Protocolo</translation> 9044 9405 </message> 9045 9406 <message> 9046 9407 <source>Host IP</source> 9047 <translation >IP do Hospedeiro</translation>9408 <translation type="obsolete">IP do Hospedeiro</translation> 9048 9409 </message> 9049 9410 <message> 9050 9411 <source>Host Port</source> 9051 <translation >Porta do Hospedeiro</translation>9412 <translation type="obsolete">Porta do Hospedeiro</translation> 9052 9413 </message> 9053 9414 <message> 9054 9415 <source>Guest IP</source> 9055 <translation >IP do Convidado</translation>9416 <translation type="obsolete">IP do Convidado</translation> 9056 9417 </message> 9057 9418 <message> 9058 9419 <source>Guest Port</source> 9059 <translation>Porta do Convidado</translation> 9420 <translation type="obsolete">Porta do Convidado</translation> 9421 </message> 9422 </context> 9423 <context> 9424 <name>UIPortForwardingTable</name> 9425 <message> 9426 <source>Name</source> 9427 <translation type="unfinished">Nome</translation> 9428 </message> 9429 <message> 9430 <source>Protocol</source> 9431 <translation type="unfinished">Protocolo</translation> 9432 </message> 9433 <message> 9434 <source>Host IP</source> 9435 <translation type="unfinished">IP do Hospedeiro</translation> 9436 </message> 9437 <message> 9438 <source>Host Port</source> 9439 <translation type="unfinished">Porta do Hospedeiro</translation> 9440 </message> 9441 <message> 9442 <source>Guest IP</source> 9443 <translation type="unfinished">IP do Convidado</translation> 9444 </message> 9445 <message> 9446 <source>Guest Port</source> 9447 <translation type="unfinished">Porta do Convidado</translation> 9448 </message> 9449 <message> 9450 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source> 9451 <translation type="unfinished"></translation> 9452 </message> 9453 <message> 9454 <source>Add New Rule</source> 9455 <translation type="unfinished"></translation> 9456 </message> 9457 <message> 9458 <source>Copy Selected Rule</source> 9459 <translation type="unfinished"></translation> 9460 </message> 9461 <message> 9462 <source>Remove Selected Rule</source> 9463 <translation type="unfinished"></translation> 9464 </message> 9465 <message> 9466 <source>Adds new port forwarding rule.</source> 9467 <translation type="unfinished"></translation> 9468 </message> 9469 <message> 9470 <source>Copies selected port forwarding rule.</source> 9471 <translation type="unfinished"></translation> 9472 </message> 9473 <message> 9474 <source>Removes selected port forwarding rule.</source> 9475 <translation type="unfinished"></translation> 9060 9476 </message> 9061 9477 </context> … … 9305 9721 </context> 9306 9722 <context> 9307 <name>UIStatusBarEditorButton</name>9308 <message>9309 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source>9310 <translation type="unfinished"></translation>9311 </message>9312 </context>9313 <context>9314 9723 <name>UIStatusBarEditorWidget</name> 9315 9724 <message> … … 9319 9728 <message> 9320 9729 <source>Enable Status Bar</source> 9730 <translation type="unfinished"></translation> 9731 </message> 9732 <message> 9733 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 9321 9734 <translation type="unfinished"></translation> 9322 9735 </message> … … 9879 10292 <name>UIWizardCloneVD</name> 9880 10293 <message> 9881 <source>Copy Virtual Hard Drive</source>9882 <translation type="unfinished"></translation>9883 </message>9884 <message>9885 10294 <source>Copy</source> 9886 10295 <translation type="unfinished"></translation> 9887 10296 </message> 9888 10297 <message> 9889 <source>Hard drive to copy</source>9890 <translation type="unfinished"></translation>9891 </message>9892 <message>9893 <source><p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source>9894 <translation type="unfinished"></translation>9895 </message>9896 <message>9897 <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>9898 <translation type="unfinished"></translation>9899 </message>9900 <message>9901 <source>Hard drive file type</source>9902 <translation type="unfinished"></translation>9903 </message>9904 <message>9905 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>9906 <translation type="unfinished"></translation>9907 </message>9908 <message>9909 <source>Storage on physical hard drive</source>9910 <translation type="unfinished"></translation>9911 </message>9912 <message>9913 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>9914 <translation type="unfinished"></translation>9915 </message>9916 <message>9917 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>9918 <translation type="unfinished"></translation>9919 </message>9920 <message>9921 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>9922 <translation type="unfinished"></translation>9923 </message>9924 <message>9925 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>9926 <translation type="unfinished"></translation>9927 </message>9928 <message>9929 10298 <source>&Dynamically allocated</source> 9930 10299 <translation type="unfinished"></translation> … … 9936 10305 <message> 9937 10306 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 9938 <translation type="unfinished"></translation>9939 </message>9940 <message>9941 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>9942 <translation type="unfinished"></translation>9943 </message>9944 <message>9945 <source>New hard drive to create</source>9946 <translation type="unfinished"></translation>9947 </message>9948 <message>9949 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>9950 <translation type="unfinished"></translation>9951 </message>9952 <message>9953 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>9954 10307 <translation type="unfinished"></translation> 9955 10308 </message> … … 9960 10313 </message> 9961 10314 <message> 9962 <source>Hard drive to &copy</source> 9963 <translation type="unfinished"></translation> 9964 </message> 9965 <message> 9966 <source>&New hard drive to create</source> 9967 <translation type="unfinished"></translation> 9968 </message> 9969 <message> 9970 <source>Hard drive file &type</source> 10315 <source>Copy Virtual Hard Disk</source> 10316 <translation type="unfinished"></translation> 10317 </message> 10318 <message> 10319 <source>Hard disk to copy</source> 10320 <translation type="unfinished"></translation> 10321 </message> 10322 <message> 10323 <source><p>Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 10324 <translation type="unfinished"></translation> 10325 </message> 10326 <message> 10327 <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source> 10328 <translation type="unfinished"></translation> 10329 </message> 10330 <message> 10331 <source>Hard disk file type</source> 10332 <translation type="unfinished"></translation> 10333 </message> 10334 <message> 10335 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 10336 <translation type="unfinished"></translation> 10337 </message> 10338 <message> 10339 <source>Storage on physical hard disk</source> 10340 <translation type="unfinished"></translation> 10341 </message> 10342 <message> 10343 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 10344 <translation type="unfinished"></translation> 10345 </message> 10346 <message> 10347 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 10348 <translation type="unfinished"></translation> 10349 </message> 10350 <message> 10351 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 10352 <translation type="unfinished"></translation> 10353 </message> 10354 <message> 10355 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 10356 <translation type="unfinished"></translation> 10357 </message> 10358 <message> 10359 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 10360 <translation type="unfinished"></translation> 10361 </message> 10362 <message> 10363 <source>New hard disk to create</source> 10364 <translation type="unfinished"></translation> 10365 </message> 10366 <message> 10367 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 10368 <translation type="unfinished"></translation> 10369 </message> 10370 <message> 10371 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 10372 <translation type="unfinished"></translation> 10373 </message> 10374 <message> 10375 <source>Hard disk to &copy</source> 10376 <translation type="unfinished"></translation> 10377 </message> 10378 <message> 10379 <source>&New hard disk to create</source> 10380 <translation type="unfinished"></translation> 10381 </message> 10382 <message> 10383 <source>Hard disk file &type</source> 9971 10384 <translation type="unfinished"></translation> 9972 10385 </message> … … 10011 10424 </message> 10012 10425 <message> 10013 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source>10014 <translation type="unfinished"></translation>10015 </message>10016 <message>10017 10426 <source><p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source> 10018 10427 <translation type="unfinished"></translation> … … 10068 10477 <message> 10069 10478 <source>&Linked Clone</source> 10479 <translation type="unfinished"></translation> 10480 </message> 10481 <message> 10482 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 10070 10483 <translation type="unfinished"></translation> 10071 10484 </message> … … 10333 10746 <name>UIWizardNewVD</name> 10334 10747 <message> 10335 <source>Create Virtual Hard Drive</source>10336 <translation type="unfinished"></translation>10337 </message>10338 <message>10339 10748 <source>Create</source> 10340 <translation type="unfinished"></translation>10341 </message>10342 <message>10343 <source>Hard drive file type</source>10344 <translation type="unfinished"></translation>10345 </message>10346 <message>10347 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>10348 <translation type="unfinished"></translation>10349 </message>10350 <message>10351 <source>Storage on physical hard drive</source>10352 <translation type="unfinished"></translation>10353 </message>10354 <message>10355 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>10356 <translation type="unfinished"></translation>10357 </message>10358 <message>10359 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>10360 <translation type="unfinished"></translation>10361 </message>10362 <message>10363 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>10364 <translation type="unfinished"></translation>10365 </message>10366 <message>10367 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>10368 10749 <translation type="unfinished"></translation> 10369 10750 </message> … … 10389 10770 </message> 10390 10771 <message> 10391 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>10392 <translation type="unfinished"></translation>10393 </message>10394 <message>10395 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>10396 <translation type="unfinished"></translation>10397 </message>10398 <message>10399 <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>10400 <translation type="unfinished"></translation>10401 </message>10402 <message>10403 10772 <source>File &location</source> 10404 10773 <translation type="unfinished"></translation> … … 10409 10778 </message> 10410 10779 <message> 10411 <source>Hard drive file &type</source> 10780 <source>Create Virtual Hard Disk</source> 10781 <translation type="unfinished"></translation> 10782 </message> 10783 <message> 10784 <source>Hard disk file type</source> 10785 <translation type="unfinished"></translation> 10786 </message> 10787 <message> 10788 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 10789 <translation type="unfinished"></translation> 10790 </message> 10791 <message> 10792 <source>Storage on physical hard disk</source> 10793 <translation type="unfinished"></translation> 10794 </message> 10795 <message> 10796 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 10797 <translation type="unfinished"></translation> 10798 </message> 10799 <message> 10800 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 10801 <translation type="unfinished"></translation> 10802 </message> 10803 <message> 10804 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 10805 <translation type="unfinished"></translation> 10806 </message> 10807 <message> 10808 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 10809 <translation type="unfinished"></translation> 10810 </message> 10811 <message> 10812 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 10813 <translation type="unfinished"></translation> 10814 </message> 10815 <message> 10816 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 10817 <translation type="unfinished"></translation> 10818 </message> 10819 <message> 10820 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source> 10821 <translation type="unfinished"></translation> 10822 </message> 10823 <message> 10824 <source>Hard disk file &type</source> 10412 10825 <translation type="unfinished"></translation> 10413 10826 </message> … … 10460 10873 </message> 10461 10874 <message> 10462 <source>Hard drive</source>10463 <translation type="unfinished"></translation>10464 </message>10465 <message>10466 <source><p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p></source>10467 <translation type="unfinished"></translation>10468 </message>10469 <message>10470 <source>Choose a virtual hard drive file...</source>10471 <translation type="unfinished"></translation>10472 </message>10473 <message>10474 10875 <source>&Memory size</source> 10475 10876 <translation type="unfinished"></translation> 10476 10877 </message> 10477 10878 <message> 10478 <source>&Do not add a virtual hard drive</source> 10479 <translation type="unfinished"></translation> 10480 </message> 10481 <message> 10482 <source>&Create a virtual hard drive now</source> 10483 <translation type="unfinished"></translation> 10484 </message> 10485 <message> 10486 <source>&Use an existing virtual hard drive file</source> 10879 <source>Hard disk</source> 10880 <translation type="unfinished"></translation> 10881 </message> 10882 <message> 10883 <source><p>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard disk is <b>%1</b>.</p></source> 10884 <translation type="unfinished"></translation> 10885 </message> 10886 <message> 10887 <source>&Do not add a virtual hard disk</source> 10888 <translation type="unfinished"></translation> 10889 </message> 10890 <message> 10891 <source>&Create a virtual hard disk now</source> 10892 <translation type="unfinished"></translation> 10893 </message> 10894 <message> 10895 <source>&Use an existing virtual hard disk file</source> 10896 <translation type="unfinished"></translation> 10897 </message> 10898 <message> 10899 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 10487 10900 <translation type="unfinished"></translation> 10488 10901 </message> … … 11543 11956 <message> 11544 11957 <source>Opens a window to select a different folder.</source> 11545 <translation >Abre um diálogo para seleccionar uma pasta diferente.</translation>11958 <translation type="obsolete">Abre um diálogo para seleccionar uma pasta diferente.</translation> 11546 11959 </message> 11547 11960 <message> … … 11551 11964 <message> 11552 11965 <source>Opens a window to select a different file.</source> 11553 <translation >Abre um diálogo para seleccionar um ficheiro diferente.</translation>11966 <translation type="obsolete">Abre um diálogo para seleccionar um ficheiro diferente.</translation> 11554 11967 </message> 11555 11968 <message> … … 11563 11976 <message> 11564 11977 <source>Please type the folder path here.</source> 11565 <translation >Por favor introduza a localização da pasta aqui.</translation>11978 <translation type="obsolete">Por favor introduza a localização da pasta aqui.</translation> 11566 11979 </message> 11567 11980 <message> 11568 11981 <source>Please type the file path here.</source> 11569 <translation >Por favor introduza a localização do ficheiro aqui.</translation>11982 <translation type="obsolete">Por favor introduza a localização do ficheiro aqui.</translation> 11570 11983 </message> 11571 11984 <message> 11572 11985 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 11986 <translation type="unfinished"></translation> 11987 </message> 11988 <message> 11989 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 11990 <translation type="unfinished"></translation> 11991 </message> 11992 <message> 11993 <source>Displays a window to select a different file.</source> 11994 <translation type="unfinished"></translation> 11995 </message> 11996 <message> 11997 <source>Holds the folder path.</source> 11998 <translation type="unfinished"></translation> 11999 </message> 12000 <message> 12001 <source>Holds the file path.</source> 11573 12002 <translation type="unfinished"></translation> 11574 12003 </message> … … 12765 13194 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 12766 13195 <comment>medium</comment> 12767 <translation type=" obsolete">A ligação deste disco será executada indirectamente usando um disco rígido de diferenciação recém criado.</translation>13196 <translation type="unfinished">A ligação deste disco será executada indirectamente usando um disco rígido de diferenciação recém criado.</translation> 12768 13197 </message> 12769 13198 <message> … … 12775 13204 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 12776 13205 <comment>medium</comment> 12777 <translation type=" obsolete">Este disco rígido base está ligado indirectamente usando o seguinte disco rígido de diferenciação:</translation>13206 <translation type="unfinished">Este disco rígido base está ligado indirectamente usando o seguinte disco rígido de diferenciação:</translation> 12778 13207 </message> 12779 13208 <message numerus="yes"> … … 13293 13722 </message> 13294 13723 <message> 13295 <source>Please choose a virtual hard drive file</source>13296 <translation type="unfinished"></translation>13297 </message>13298 <message>13299 <source>All virtual hard drive files (%1)</source>13300 <translation type="unfinished"></translation>13301 </message>13302 <message>13303 13724 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 13304 13725 <translation type="unfinished"></translation> … … 13338 13759 <message> 13339 13760 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 13340 <translation type="unfinished"></translation>13341 </message>13342 <message>13343 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>13344 13761 <translation type="unfinished"></translation> 13345 13762 </message> … … 13542 13959 </message> 13543 13960 <message> 13544 <source>Attaching this hard drive will be performed indirectly using a newly created differencing hard drive.</source>13545 <comment>medium</comment>13546 <translation type="unfinished"></translation>13547 </message>13548 <message>13549 <source>Some of the files in this hard drive chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>13550 <comment>medium</comment>13551 <translation type="unfinished"></translation>13552 </message>13553 <message>13554 <source>This base hard drive is indirectly attached using the following differencing hard drive:</source>13555 <comment>medium</comment>13556 <translation type="unfinished"></translation>13557 </message>13558 <message>13559 13961 <source>Encrypted</source> 13560 13962 <comment>medium</comment> 13963 <translation type="unfinished"></translation> 13964 </message> 13965 <message> 13966 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 13967 <translation type="unfinished"></translation> 13968 </message> 13969 <message> 13970 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 13971 <translation type="unfinished"></translation> 13972 </message> 13973 <message> 13974 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 13975 <comment>medium</comment> 13976 <translation type="unfinished"></translation> 13977 </message> 13978 <message> 13979 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 13561 13980 <translation type="unfinished"></translation> 13562 13981 </message> … … 15380 15799 <message> 15381 15800 <source>Show the details of the selected snapshot</source> 15382 <translation >Mostra os detalhes da captura seleccionada</translation>15801 <translation type="obsolete">Mostra os detalhes da captura seleccionada</translation> 15383 15802 </message> 15384 15803 <message> … … 15400 15819 <message> 15401 15820 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source> 15402 <translation >Restaura a captura seleccionada da máquina virtual</translation>15821 <translation type="obsolete">Restaura a captura seleccionada da máquina virtual</translation> 15403 15822 </message> 15404 15823 <message> 15405 15824 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source> 15406 <translation >Apaga a captura seleccionada da máquina virtual</translation>15825 <translation type="obsolete">Apaga a captura seleccionada da máquina virtual</translation> 15407 15826 </message> 15408 15827 <message> … … 15415 15834 </message> 15416 15835 <message> 15417 <source>Clone the selected virtual machine</source> 15836 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 15837 <translation type="unfinished"></translation> 15838 </message> 15839 <message> 15840 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 15841 <translation type="unfinished"></translation> 15842 </message> 15843 <message> 15844 <source>Display a window with selected snapshot details</source> 15845 <translation type="unfinished"></translation> 15846 </message> 15847 <message> 15848 <source>Clone selected virtual machine</source> 15418 15849 <translation type="unfinished"></translation> 15419 15850 </message> … … 15470 15901 <numerusform>Aviso: Está prestes a criar uma captura de uma máquina a correr que tem %n imagens imutáveis anexadas ligadas a ela. Desde que continue a trabalhar a partir desta captura as imagens imutáveis não serão restauradas para evitar a perda de dados.</numerusform> 15471 15902 </translation> 15903 </message> 15904 <message> 15905 <source>Snapshot %1</source> 15906 <translation type="unfinished">Captura %1</translation> 15472 15907 </message> 15473 15908 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.