VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Jun 17, 2015 8:06:39 PM (10 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
101108
Message:

FE/Qt: updated translations.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts

    r56341 r56490  
    365365    </message>
    366366    <message>
    367         <source>Show Session Information Dialog</source>
     367        <source>Show Session Information Window</source>
    368368        <translation type="obsolete">Munkamenet információk megjelenítése</translation>
    369369    </message>
     
    457457    </message>
    458458    <message>
    459         <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    460         <translation type="obsolete">&amp;Integrációs szolgáltatások telepítése...</translation>
    461     </message>
    462     <message>
    463         <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
     459        <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
     460        <translation>&amp;Integrációs szolgáltatások telepítése...</translation>
     461    </message>
     462    <message>
     463        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
    464464        <translation type="obsolete">Integrációs szolgáltatások telepítő CD-kép felcsatolása</translation>
    465465    </message>
     
    953953    </message>
    954954    <message>
     955        <source>Save the machine state of the virtual machine</source>
     956        <translation type="obsolete">A virtuális gép állapotának mentése</translation>
     957    </message>
     958    <message>
    955959        <source>Power off the virtual machine</source>
    956         <translation type="unfinished"></translation>
     960        <translation>A viruális gép kikapcsolása</translation>
    957961    </message>
    958962    <message>
    959963        <source>&amp;Network Settings...</source>
    960         <translation type="unfinished"></translation>
     964        <translation>&amp;Hálózati beállítások...</translation>
    961965    </message>
    962966    <message>
    963967        <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
    964         <translation type="unfinished"></translation>
     968        <translation>Megosztott mappák beállítá&amp;sai...</translation>
    965969    </message>
    966970    <message>
    967971        <source>R&amp;emote Display</source>
    968         <translation type="unfinished"></translation>
     972        <translation>Távoli kép&amp;ernyő</translation>
     973    </message>
     974    <message>
     975        <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
     976        <translation type="obsolete">RDP kapcsolatok ki/bekapcsolása ehhez a géphez</translation>
    969977    </message>
    970978    <message>
    971979        <source>&amp;Video Capture</source>
    972         <translation type="unfinished"></translation>
     980        <translation>&amp;Videó felvétele</translation>
     981    </message>
     982    <message>
     983        <source>Toggle video capture</source>
     984        <translation type="obsolete">Videófelvétel-kapcsoló</translation>
    973985    </message>
    974986    <message>
    975987        <source>&amp;Video Capture Settings...</source>
    976         <translation type="unfinished"></translation>
     988        <translation>&amp;Videófelvétel beállításai...</translation>
     989    </message>
     990    <message>
     991        <source>Configure video capture settings</source>
     992        <translation type="obsolete">Videófelvétel beállításainak módosítása</translation>
    977993    </message>
    978994    <message>
    979995        <source>Popup Menu</source>
    980         <translation type="unfinished"></translation>
     996        <translation>Felugró menü</translation>
     997    </message>
     998    <message>
     999        <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
     1000        <comment>new</comment>
     1001        <translation type="obsolete">&amp;Integrációs szolgáltatások telepítése...</translation>
     1002    </message>
     1003    <message>
     1004        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
     1005        <comment>new</comment>
     1006        <translation type="obsolete">Integrációs szolgáltatások telepítő CD-kép felcsatolása</translation>
     1007    </message>
     1008    <message>
     1009        <source>Show Session Information Window</source>
     1010        <comment>new</comment>
     1011        <translation type="obsolete">Munkamenet információk megjelenítése</translation>
    9811012    </message>
    9821013    <message>
    9831014        <source>&amp;Webcams</source>
    984         <translation type="unfinished"></translation>
    985     </message>
    986     <message>
    987         <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
    988         <translation type="unfinished"></translation>
     1015        <translation>&amp;Webkamerák</translation>
     1016    </message>
     1017    <message>
     1018        <source>Network</source>
     1019        <translation type="obsolete">Hálózat</translation>
    9891020    </message>
    9901021    <message>
     
    9931024    </message>
    9941025    <message>
     1026        <source>&amp;File</source>
     1027        <translation type="unfinished">&amp;Fájl</translation>
     1028    </message>
     1029    <message>
     1030        <source>&amp;Window</source>
     1031        <translation type="unfinished"></translation>
     1032    </message>
     1033    <message>
     1034        <source>&amp;Minimize</source>
     1035        <translation type="unfinished"></translation>
     1036    </message>
     1037    <message>
     1038        <source>Minimize active window</source>
     1039        <translation type="unfinished"></translation>
     1040    </message>
     1041    <message>
     1042        <source>Display the Network Operations Manager window</source>
     1043        <translation type="unfinished"></translation>
     1044    </message>
     1045    <message>
     1046        <source>Display a window with product information</source>
     1047        <translation type="unfinished"></translation>
     1048    </message>
     1049    <message>
     1050        <source>&amp;Preferences...</source>
     1051        <comment>global preferences window</comment>
     1052        <translation type="unfinished">&amp;Beállítások...</translation>
     1053    </message>
     1054    <message>
     1055        <source>Display the global preferences window</source>
     1056        <translation type="unfinished"></translation>
     1057    </message>
     1058    <message>
     1059        <source>Display the virtual machine settings window</source>
     1060        <translation type="unfinished"></translation>
     1061    </message>
     1062    <message>
     1063        <source>Display the virtual machine session information window</source>
     1064        <translation type="unfinished"></translation>
     1065    </message>
     1066    <message>
     1067        <source>&amp;Save State</source>
     1068        <translation type="unfinished"></translation>
     1069    </message>
     1070    <message>
     1071        <source>Save the state of the virtual machine</source>
     1072        <translation type="unfinished"></translation>
     1073    </message>
     1074    <message>
     1075        <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
     1076        <translation type="unfinished"></translation>
     1077    </message>
     1078    <message>
     1079        <source>&amp;Full-screen Mode</source>
     1080        <translation type="unfinished"></translation>
     1081    </message>
     1082    <message>
     1083        <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
     1084        <translation type="unfinished"></translation>
     1085    </message>
     1086    <message>
     1087        <source>S&amp;caled Mode</source>
     1088        <translation type="unfinished"></translation>
     1089    </message>
     1090    <message>
     1091        <source>&amp;Minimize Window</source>
     1092        <translation type="unfinished"></translation>
     1093    </message>
     1094    <message>
     1095        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
     1096        <translation type="unfinished"></translation>
     1097    </message>
     1098    <message>
     1099        <source>Take guest display screenshot</source>
     1100        <translation type="unfinished"></translation>
     1101    </message>
     1102    <message>
     1103        <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source>
     1104        <translation type="unfinished"></translation>
     1105    </message>
     1106    <message>
     1107        <source>Enable guest display video capture</source>
     1108        <translation type="unfinished"></translation>
     1109    </message>
     1110    <message>
     1111        <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
     1112        <translation type="unfinished"></translation>
     1113    </message>
     1114    <message>
    9951115        <source>&amp;Menu Bar</source>
    9961116        <translation type="unfinished"></translation>
     
    10011121    </message>
    10021122    <message>
     1123        <source>Display window to configure menu-bar</source>
     1124        <translation type="unfinished"></translation>
     1125    </message>
     1126    <message>
    10031127        <source>Show Menu &amp;Bar</source>
    10041128        <translation type="unfinished"></translation>
    10051129    </message>
    10061130    <message>
     1131        <source>Enable menu-bar</source>
     1132        <translation type="unfinished"></translation>
     1133    </message>
     1134    <message>
    10071135        <source>&amp;Status Bar</source>
    10081136        <translation type="unfinished"></translation>
     
    10131141    </message>
    10141142    <message>
     1143        <source>Display window to configure status-bar</source>
     1144        <translation type="unfinished"></translation>
     1145    </message>
     1146    <message>
    10151147        <source>Show Status &amp;Bar</source>
     1148        <translation type="unfinished"></translation>
     1149    </message>
     1150    <message>
     1151        <source>Enable status-bar</source>
     1152        <translation type="unfinished"></translation>
     1153    </message>
     1154    <message>
     1155        <source>S&amp;cale Factor</source>
    10161156        <translation type="unfinished"></translation>
    10171157    </message>
     
    10291169    </message>
    10301170    <message>
     1171        <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
     1172        <translation type="unfinished"></translation>
     1173    </message>
     1174    <message>
     1175        <source>&amp;Insert %1</source>
     1176        <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
     1177        <translation type="unfinished"></translation>
     1178    </message>
     1179    <message>
     1180        <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
     1181        <translation type="unfinished"></translation>
     1182    </message>
     1183    <message>
    10311184        <source>&amp;Mouse</source>
    10321185        <translation type="unfinished"></translation>
    10331186    </message>
    10341187    <message>
    1035         <source>Network</source>
    1036         <translation type="obsolete">Hálózat</translation>
     1188        <source>&amp;Mouse Integration</source>
     1189        <translation type="unfinished"></translation>
     1190    </message>
     1191    <message>
     1192        <source>Enable host mouse pointer integration</source>
     1193        <translation type="unfinished"></translation>
     1194    </message>
     1195    <message>
     1196        <source>&amp;Hard Disks</source>
     1197        <translation type="unfinished">&amp;Merevlemezek</translation>
     1198    </message>
     1199    <message>
     1200        <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
     1201        <translation type="unfinished"></translation>
     1202    </message>
     1203    <message>
     1204        <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>
     1205        <translation type="unfinished"></translation>
     1206    </message>
     1207    <message>
     1208        <source>&amp;Optical Drives</source>
     1209        <translation type="unfinished"></translation>
     1210    </message>
     1211    <message>
     1212        <source>&amp;Floppy Drives</source>
     1213        <translation type="unfinished"></translation>
     1214    </message>
     1215    <message>
     1216        <source>&amp;Network</source>
     1217        <translation type="unfinished"></translation>
     1218    </message>
     1219    <message>
     1220        <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>
     1221        <translation type="unfinished"></translation>
     1222    </message>
     1223    <message>
     1224        <source>&amp;USB</source>
     1225        <translation type="unfinished"></translation>
    10371226    </message>
    10381227    <message>
     
    10411230    </message>
    10421231    <message>
     1232        <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>
     1233        <translation type="unfinished"></translation>
     1234    </message>
     1235    <message>
     1236        <source>&amp;Drag and Drop</source>
     1237        <translation type="unfinished"></translation>
     1238    </message>
     1239    <message>
    10431240        <source>&amp;Shared Folders</source>
     1241        <translation type="unfinished"></translation>
     1242    </message>
     1243    <message>
     1244        <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>
     1245        <translation type="unfinished"></translation>
     1246    </message>
     1247    <message>
     1248        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
     1249        <translation type="unfinished"></translation>
     1250    </message>
     1251    <message>
     1252        <source>&amp;Logging</source>
     1253        <comment>debug action</comment>
    10441254        <translation type="unfinished"></translation>
    10451255    </message>
     
    10501260    </message>
    10511261    <message>
    1052         <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
    1053         <translation type="unfinished"></translation>
    1054     </message>
    1055     <message>
    1056         <source>Display the Extra Data Manager window</source>
    1057         <translation type="unfinished"></translation>
    1058     </message>
    1059     <message>
    1060         <source>&amp;File</source>
    1061         <translation type="unfinished">&amp;Fájl</translation>
    1062     </message>
    1063     <message>
    1064         <source>&amp;Window</source>
    1065         <translation type="unfinished"></translation>
    1066     </message>
    1067     <message>
    1068         <source>&amp;Minimize</source>
    1069         <translation type="unfinished"></translation>
    1070     </message>
    1071     <message>
    1072         <source>&amp;Full-screen Mode</source>
    1073         <translation type="unfinished"></translation>
    1074     </message>
    1075     <message>
    1076         <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
    1077         <translation type="unfinished"></translation>
    1078     </message>
    1079     <message>
    1080         <source>S&amp;caled Mode</source>
    1081         <translation type="unfinished"></translation>
    1082     </message>
    1083     <message>
    1084         <source>S&amp;cale Factor</source>
    1085         <translation type="unfinished"></translation>
    1086     </message>
    1087     <message>
    1088         <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
    1089         <translation type="unfinished"></translation>
    1090     </message>
    1091     <message>
    1092         <source>&amp;Mouse Integration</source>
    1093         <translation type="unfinished"></translation>
    1094     </message>
    1095     <message>
    1096         <source>Enable host mouse pointer integration</source>
    1097         <translation type="unfinished"></translation>
    1098     </message>
    1099     <message>
    1100         <source>&amp;Optical Drives</source>
    1101         <translation type="unfinished"></translation>
    1102     </message>
    1103     <message>
    1104         <source>&amp;Floppy Drives</source>
    1105         <translation type="unfinished"></translation>
    1106     </message>
    1107     <message>
    1108         <source>&amp;USB</source>
    1109         <translation type="unfinished"></translation>
    1110     </message>
    1111     <message>
    1112         <source>&amp;Logging</source>
    1113         <comment>debug action</comment>
    1114         <translation type="unfinished"></translation>
    1115     </message>
    1116     <message>
    1117         <source>&amp;Normal Start</source>
    1118         <translation type="unfinished"></translation>
    1119     </message>
    1120     <message>
    1121         <source>&amp;Headless Start</source>
    1122         <translation type="unfinished"></translation>
    1123     </message>
    1124     <message>
    1125         <source>&amp;Detachable Start</source>
    1126         <translation type="unfinished"></translation>
    1127     </message>
    1128     <message>
    1129         <source>Minimize active window</source>
    1130         <translation type="unfinished"></translation>
    1131     </message>
    1132     <message>
    1133         <source>Display the Network Operations Manager window</source>
    1134         <translation type="unfinished"></translation>
    1135     </message>
    1136     <message>
    1137         <source>Display a window with product information</source>
    1138         <translation type="unfinished"></translation>
    1139     </message>
    1140     <message>
    1141         <source>&amp;Preferences...</source>
    1142         <comment>global preferences window</comment>
    1143         <translation type="unfinished">&amp;Beállítások...</translation>
    1144     </message>
    1145     <message>
    1146         <source>Display the global preferences window</source>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
    1148     </message>
    1149     <message>
    1150         <source>Display the virtual machine settings window</source>
    1151         <translation type="unfinished"></translation>
    1152     </message>
    1153     <message>
    1154         <source>Display the virtual machine session information window</source>
    1155         <translation type="unfinished"></translation>
    1156     </message>
    1157     <message>
    1158         <source>&amp;Save State</source>
    1159         <translation type="unfinished"></translation>
    1160     </message>
    1161     <message>
    1162         <source>Save the state of the virtual machine</source>
    1163         <translation type="unfinished"></translation>
    1164     </message>
    1165     <message>
    1166         <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
    1167         <translation type="unfinished"></translation>
    1168     </message>
    1169     <message>
    1170         <source>&amp;Minimize Window</source>
    1171         <translation type="unfinished"></translation>
    1172     </message>
    1173     <message>
    1174         <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
    1175         <translation type="unfinished"></translation>
    1176     </message>
    1177     <message>
    1178         <source>Take guest display screenshot</source>
    1179         <translation type="unfinished"></translation>
    1180     </message>
    1181     <message>
    1182         <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source>
    1183         <translation type="unfinished"></translation>
    1184     </message>
    1185     <message>
    1186         <source>Enable guest display video capture</source>
    1187         <translation type="unfinished"></translation>
    1188     </message>
    1189     <message>
    1190         <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    1191         <translation type="unfinished"></translation>
    1192     </message>
    1193     <message>
    1194         <source>Display window to configure menu-bar</source>
    1195         <translation type="unfinished"></translation>
    1196     </message>
    1197     <message>
    1198         <source>Enable menu-bar</source>
    1199         <translation type="unfinished"></translation>
    1200     </message>
    1201     <message>
    1202         <source>Display window to configure status-bar</source>
    1203         <translation type="unfinished"></translation>
    1204     </message>
    1205     <message>
    1206         <source>Enable status-bar</source>
    1207         <translation type="unfinished"></translation>
    1208     </message>
    1209     <message>
    1210         <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
    1211         <translation type="unfinished"></translation>
    1212     </message>
    1213     <message>
    1214         <source>&amp;Insert %1</source>
    1215         <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
    1216         <translation type="unfinished"></translation>
    1217     </message>
    1218     <message>
    1219         <source>&amp;Hard Disks</source>
    1220         <translation type="unfinished">&amp;Merevlemezek</translation>
    1221     </message>
    1222     <message>
    1223         <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
    1224         <translation type="unfinished"></translation>
    1225     </message>
    1226     <message>
    1227         <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>
    1228         <translation type="unfinished"></translation>
    1229     </message>
    1230     <message>
    1231         <source>&amp;Network</source>
    1232         <translation type="unfinished"></translation>
    1233     </message>
    1234     <message>
    1235         <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>
    1236         <translation type="unfinished"></translation>
    1237     </message>
    1238     <message>
    1239         <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>
    1240         <translation type="unfinished"></translation>
    1241     </message>
    1242     <message>
    1243         <source>&amp;Drag and Drop</source>
    1244         <translation type="unfinished"></translation>
    1245     </message>
    1246     <message>
    1247         <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>
    1248         <translation type="unfinished"></translation>
    1249     </message>
    1250     <message>
    1251         <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
    1252         <translation type="unfinished"></translation>
    1253     </message>
    1254     <message>
    12551262        <source>%1%</source>
    12561263        <comment>scale-factor</comment>
     
    12891296    <message>
    12901297        <source>No Webcams Connected</source>
    1291         <translation type="unfinished"></translation>
     1298        <translation type="unfinished">Nincs webkamera csatlakoztatva</translation>
    12921299    </message>
    12931300    <message>
    12941301        <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
     1302        <translation type="unfinished">Nincs támogatott webkamera a gazda PC-hez csatlakoztatva</translation>
     1303    </message>
     1304    <message>
     1305        <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
     1306        <translation type="unfinished"></translation>
     1307    </message>
     1308    <message>
     1309        <source>Display the Extra Data Manager window</source>
    12951310        <translation type="unfinished"></translation>
    12961311    </message>
     
    13441359    </message>
    13451360    <message>
     1361        <source>&amp;Normal Start</source>
     1362        <translation type="unfinished"></translation>
     1363    </message>
     1364    <message>
     1365        <source>&amp;Headless Start</source>
     1366        <translation type="unfinished"></translation>
     1367    </message>
     1368    <message>
    13461369        <source>Start selected virtual machines in the background</source>
    13471370        <translation type="unfinished"></translation>
    13481371    </message>
    13491372    <message>
     1373        <source>&amp;Detachable Start</source>
     1374        <translation type="unfinished"></translation>
     1375    </message>
     1376    <message>
    13501377        <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source>
    13511378        <translation type="unfinished"></translation>
     
    14371464</context>
    14381465<context>
    1439     <name>UIActionPoolRuntime</name>
    1440     <message>
    1441         <source>Enable</source>
    1442         <comment>Virtual Screen</comment>
    1443         <translation type="obsolete">Engedélyez</translation>
    1444     </message>
    1445     <message>
    1446         <source>%1%</source>
    1447         <comment>scale-factor</comment>
    1448         <translation type="obsolete">%1%</translation>
    1449     </message>
    1450 </context>
    1451 <context>
    14521466    <name>UIAddDiskEncryptionPasswordDialog</name>
     1467    <message>
     1468        <source>Status</source>
     1469        <comment>password table field</comment>
     1470        <translation type="unfinished"></translation>
     1471    </message>
     1472    <message>
     1473        <source>ID</source>
     1474        <comment>password table field</comment>
     1475        <translation type="unfinished"></translation>
     1476    </message>
     1477    <message>
     1478        <source>Password</source>
     1479        <comment>password table field</comment>
     1480        <translation type="unfinished"></translation>
     1481    </message>
     1482    <message numerus="yes">
     1483        <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
     1484        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
     1485        <translation type="unfinished">
     1486            <numerusform></numerusform>
     1487        </translation>
     1488    </message>
    14531489    <message>
    14541490        <source>%1 - Disk Encryption</source>
     
    14581494        <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source>
    14591495        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    1460         <translation type="unfinished">
    1461             <numerusform></numerusform>
    1462         </translation>
    1463     </message>
    1464     <message>
    1465         <source>Status</source>
    1466         <comment>password table field</comment>
    1467         <translation type="unfinished"></translation>
    1468     </message>
    1469     <message>
    1470         <source>ID</source>
    1471         <comment>password table field</comment>
    1472         <translation type="unfinished"></translation>
    1473     </message>
    1474     <message>
    1475         <source>Password</source>
    1476         <comment>password table field</comment>
    1477         <translation type="unfinished"></translation>
    1478     </message>
    1479     <message numerus="yes">
    1480         <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    1481         <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    14821496        <translation type="unfinished">
    14831497            <numerusform></numerusform>
     
    32933307    </message>
    32943308    <message>
    3295         <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
     3309        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    32963310        <comment>details (network)</comment>
    3297         <translation type="unfinished">Általános meghajtó, &apos;%1&apos; { %2 }</translation>
     3311        <translation type="obsolete">Általános meghajtó, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    32983312    </message>
    32993313    <message>
     
    33153329        <source>Video Capture File</source>
    33163330        <comment>details (display/video capture)</comment>
    3317         <translation type="unfinished"></translation>
     3331        <translation>Videófelvétel fájl</translation>
    33183332    </message>
    33193333    <message>
    33203334        <source>Video Capture Attributes</source>
    33213335        <comment>details (display/video capture)</comment>
    3322         <translation type="unfinished"></translation>
     3336        <translation>Videófelvétel attribútumok</translation>
    33233337    </message>
    33243338    <message>
    33253339        <source>Video Capture</source>
    33263340        <comment>details (display/video capture)</comment>
    3327         <translation type="unfinished"></translation>
     3341        <translation>Videó felvétele</translation>
    33283342    </message>
    33293343    <message>
    33303344        <source>Disabled</source>
    33313345        <comment>details (display/video capture)</comment>
    3332         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     3346        <translation>Letiltva</translation>
    33333347    </message>
    33343348    <message>
    33353349        <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
    33363350        <comment>details (network)</comment>
    3337         <translation type="unfinished"></translation>
     3351        <translation>NAT hálózat, &apos;%1&apos;</translation>
    33383352    </message>
    33393353    <message>
    33403354        <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
    3341         <translation type="unfinished"></translation>
     3355        <translation>Méret: %1x%2, frissitési ráta: %3fps, bitráta: %4kbps</translation>
    33423356    </message>
    33433357    <message>
     
    33573371    </message>
    33583372    <message>
     3373        <source>Scale-factor</source>
     3374        <comment>details (display)</comment>
     3375        <translation type="unfinished"></translation>
     3376    </message>
     3377    <message>
     3378        <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>
     3379        <comment>details (display)</comment>
     3380        <translation type="unfinished"></translation>
     3381    </message>
     3382    <message>
     3383        <source>Enabled</source>
     3384        <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
     3385        <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>
     3386    </message>
     3387    <message>
    33593388        <source>[Optical Drive]</source>
    33603389        <comment>details (storage)</comment>
     3390        <translation type="unfinished"></translation>
     3391    </message>
     3392    <message>
     3393        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
     3394        <comment>details (network)</comment>
    33613395        <translation type="unfinished"></translation>
    33623396    </message>
     
    33673401    </message>
    33683402    <message>
     3403        <source>Menu-bar</source>
     3404        <comment>details (user interface)</comment>
     3405        <translation type="unfinished"></translation>
     3406    </message>
     3407    <message>
    33693408        <source>Enabled</source>
    3370         <comment>details (user interface/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
    3371         <translation type="obsolete">Engedélyezve</translation>
     3409        <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
     3410        <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>
     3411    </message>
     3412    <message>
     3413        <source>Disabled</source>
     3414        <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
     3415        <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     3416    </message>
     3417    <message>
     3418        <source>Status-bar</source>
     3419        <comment>details (user interface)</comment>
     3420        <translation type="unfinished"></translation>
     3421    </message>
     3422    <message>
     3423        <source>Enabled</source>
     3424        <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
     3425        <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>
     3426    </message>
     3427    <message>
     3428        <source>Disabled</source>
     3429        <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
     3430        <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
    33723431    </message>
    33733432    <message>
     
    33963455        <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
    33973456    </message>
    3398     <message>
    3399         <source>Scale-factor</source>
    3400         <comment>details (display)</comment>
    3401         <translation type="unfinished"></translation>
    3402     </message>
    3403     <message>
    3404         <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>
    3405         <comment>details (display)</comment>
    3406         <translation type="unfinished"></translation>
    3407     </message>
    3408     <message>
    3409         <source>Enabled</source>
    3410         <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
    3411         <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>
    3412     </message>
    3413     <message>
    3414         <source>Menu-bar</source>
    3415         <comment>details (user interface)</comment>
    3416         <translation type="unfinished"></translation>
    3417     </message>
    3418     <message>
    3419         <source>Enabled</source>
    3420         <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    3421         <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>
    3422     </message>
    3423     <message>
    3424         <source>Disabled</source>
    3425         <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    3426         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
    3427     </message>
    3428     <message>
    3429         <source>Status-bar</source>
    3430         <comment>details (user interface)</comment>
    3431         <translation type="unfinished"></translation>
    3432     </message>
    3433     <message>
    3434         <source>Enabled</source>
    3435         <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    3436         <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>
    3437     </message>
    3438     <message>
    3439         <source>Disabled</source>
    3440         <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    3441         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
    3442     </message>
    34433457</context>
    34443458<context>
     
    37793793    <message>
    37803794        <source>&amp;Extension Packages</source>
    3781         <translation type="unfinished"></translation>
     3795        <translation>Kit&amp;erjesztő csomagok</translation>
    37823796    </message>
    37833797    <message>
     
    38613875    </message>
    38623876    <message>
     3877        <source>&amp;Dock and Menubar:</source>
     3878        <translation type="obsolete">&amp;Dock és menüsor:</translation>
     3879    </message>
     3880    <message>
     3881        <source>Auto-Show in Fullscreen</source>
     3882        <translation type="obsolete">Automatikus teljes képernyő</translation>
     3883    </message>
     3884    <message>
     3885        <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source>
     3886        <translation type="obsolete">Ha engedélyezed, a gazda dock és menüsor megjelenik, mikor a virtuális gép teljes képernyős módban van.</translation>
     3887    </message>
     3888    <message>
     3889        <source>&amp;Host Screensaver:</source>
     3890        <translation type="obsolete">Gazda &amp;képernyővédő:</translation>
     3891    </message>
     3892    <message>
    38633893        <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    3864         <translation type="unfinished"></translation>
     3894        <translation>Ha engedélyezed, a gazda képernyővédője ki lesz kapcsolva, mikoregy virtuális gép fut.</translation>
     3895    </message>
     3896    <message>
     3897        <source>Disable When Running Virtual Machines</source>
     3898        <translation type="obsolete">Kikapcsol, mikor virtuális gép fut</translation>
    38653899    </message>
    38663900    <message>
     
    39093943    <message>
    39103944        <source>Host Key Combination</source>
    3911         <translation type="unfinished"></translation>
     3945        <translation>Gazda-billentyűkombináció</translation>
    39123946    </message>
    39133947    <message>
    39143948        <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
    3915         <translation type="unfinished"></translation>
     3949        <translation>Néhány elemhez ugyanaz a hivatkozás van társítva.</translation>
    39163950    </message>
    39173951    <message>
    39183952        <source>&amp;VirtualBox Manager</source>
    3919         <translation type="unfinished"></translation>
     3953        <translation>&amp;VirtualBox kezelő</translation>
    39203954    </message>
    39213955    <message>
    39223956        <source>Virtual &amp;Machine</source>
    3923         <translation type="unfinished"></translation>
     3957        <translation>Virtuális &amp;gép</translation>
     3958    </message>
     3959    <message>
     3960        <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source>
     3961        <translation type="obsolete">Minden elérhető és konfigurált hivatkozást listázása.</translation>
     3962    </message>
     3963    <message>
     3964        <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source>
     3965        <translation type="obsolete">Add meg a szűrési kritériumot a hivatkozási listához.</translation>
    39243966    </message>
    39253967    <message>
     
    39884030    <message>
    39894031        <source>&amp;Interface Languages</source>
    3990         <translation type="unfinished"></translation>
     4032        <translation>Felület nyelve&amp;i</translation>
    39914033    </message>
    39924034</context>
     
    41454187    <message>
    41464188        <source>&amp;NAT Networks</source>
    4147         <translation type="unfinished"></translation>
     4189        <translation>&amp;NAT hálózatok</translation>
    41484190    </message>
    41494191    <message>
    41504192        <source>Lists all available NAT networks.</source>
    4151         <translation type="unfinished"></translation>
     4193        <translation>Minden elérhető NAT hálózat listázása.</translation>
    41524194    </message>
    41534195    <message>
    41544196        <source>&amp;Host-only Networks</source>
    4155         <translation type="unfinished"></translation>
     4197        <translation>&amp;Host-only hálózatok</translation>
    41564198    </message>
    41574199    <message>
    41584200        <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4159         <translation type="unfinished"></translation>
     4201        <translation>Nincs új név megadva az eddig &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nevű NAT hálózatnak.</translation>
    41604202    </message>
    41614203    <message>
    41624204        <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4163         <translation type="unfinished"></translation>
     4205        <translation>Nincs CIDR megadva a NAT hálózathoz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    41644206    </message>
    41654207    <message>
    41664208        <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4167         <translation type="unfinished"></translation>
     4209        <translation>Nincs CIDR megadva az eddig &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nevű NAT hálózatnak.</translation>
    41684210    </message>
    41694211    <message>
    41704212        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4171         <translation type="unfinished"></translation>
     4213        <translation>Érvénytelen CIDR van megadva (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) a NAT hálózathoz: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    41724214    </message>
    41734215    <message>
    41744216        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4175         <translation type="unfinished"></translation>
     4217        <translation>Érvénytelen CIDR van megadva (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) az eddig &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; nevű NAT hálózatnak.</translation>
    41764218    </message>
    41774219    <message>
    41784220        <source>Network Name</source>
    4179         <translation type="unfinished"></translation>
     4221        <translation>Hálózat neve</translation>
    41804222    </message>
    41814223    <message>
    41824224        <source>[empty]</source>
    4183         <translation type="unfinished"></translation>
     4225        <translation>[üres]</translation>
    41844226    </message>
    41854227    <message>
    41864228        <source>%1 (renamed from %2)</source>
    4187         <translation type="unfinished"></translation>
     4229        <translation>%1 (korábban %2)</translation>
    41884230    </message>
    41894231    <message>
    41904232        <source>Old Network Name</source>
    4191         <translation type="unfinished"></translation>
     4233        <translation>Régi hálózati név</translation>
    41924234    </message>
    41934235    <message>
    41944236        <source>New Network Name</source>
    4195         <translation type="unfinished"></translation>
     4237        <translation>Új hálózati név</translation>
    41964238    </message>
    41974239    <message>
    41984240        <source>Network CIDR</source>
    4199         <translation type="unfinished"></translation>
     4241        <translation>Hálózati CIDR</translation>
    42004242    </message>
    42014243    <message>
    42024244        <source>Supports DHCP</source>
    4203         <translation type="unfinished"></translation>
     4245        <translation>DHCP támogatás</translation>
    42044246    </message>
    42054247    <message>
    42064248        <source>yes</source>
    4207         <translation type="unfinished"></translation>
     4249        <translation>igen</translation>
    42084250    </message>
    42094251    <message>
    42104252        <source>no</source>
    4211         <translation type="unfinished"></translation>
     4253        <translation>nem</translation>
    42124254    </message>
    42134255    <message>
    42144256        <source>Supports IPv6</source>
    4215         <translation type="unfinished"></translation>
     4257        <translation>IPv6 támogatás</translation>
    42164258    </message>
    42174259    <message>
    42184260        <source>Default IPv6 route</source>
    4219         <translation type="unfinished"></translation>
     4261        <translation>Alapértelmezett IPv6 útvonal</translation>
    42204262    </message>
    42214263    <message>
    42224264        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
    4223         <translation type="unfinished"></translation>
     4265        <translation>A gazda interfésznek jelenleg nincs érvényes IPv4 címe: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    42244266    </message>
    42254267    <message>
    42264268        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
    4227         <translation type="unfinished"></translation>
     4269        <translation>A gazda interfésznek jelenleg nincs érvényes IPv4 hálózati maszkja: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    42284270    </message>
    42294271    <message>
    42304272        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
    4231         <translation type="unfinished"></translation>
     4273        <translation>A gazda interfésznek jelenleg nincs érvényes IPv6 címe: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    42324274    </message>
    42334275    <message>
    42344276        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
    4235         <translation type="unfinished"></translation>
     4277        <translation>A gazda interfésznek jelenleg nincs érvényes DHCP szerver címe: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    42364278    </message>
    42374279    <message>
    42384280        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
    4239         <translation type="unfinished"></translation>
     4281        <translation>A gazda interfésznek jelenleg nincs érvényes DHCP szerver maszkja: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    42404282    </message>
    42414283    <message>
    42424284        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
    4243         <translation type="unfinished"></translation>
     4285        <translation>A gazda interfésznek jelenleg nincs érvényes DHCP szerver alsó címhatára: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    42444286    </message>
    42454287    <message>
    42464288        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
    4247         <translation type="unfinished"></translation>
     4289        <translation>A gazda interfésznek jelenleg nincs érvényes DHCP szerver felső címhatára: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    42484290    </message>
    42494291    <message>
    42504292        <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
    4251         <translation type="unfinished"></translation>
     4293        <translation>A nevet számos NAT hálózat használja: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    42524294    </message>
    42534295    <message>
    42544296        <source>Active</source>
    42554297        <comment>NAT network</comment>
    4256         <translation type="unfinished">Aktív</translation>
     4298        <translation>Aktív</translation>
     4299    </message>
     4300    <message>
     4301        <source>&amp;Add NAT network</source>
     4302        <translation type="obsolete">N&amp;AT hálózat hozzáadása</translation>
     4303    </message>
     4304    <message>
     4305        <source>&amp;Remove NAT network</source>
     4306        <translation type="obsolete">NA&amp;T hálózat eltávolítása</translation>
     4307    </message>
     4308    <message>
     4309        <source>&amp;Edit NAT network</source>
     4310        <translation type="obsolete">NAT hálózat sz&amp;erkesztése</translation>
    42574311    </message>
    42584312    <message>
     
    44044458    <message>
    44054459        <source>Host-only Network Details</source>
    4406         <translation type="unfinished">Host-only hálózat részletei</translation>
     4460        <translation>Host-only hálózat részletei</translation>
    44074461    </message>
    44084462    <message>
    44094463        <source>&amp;Adapter</source>
    4410         <translation type="unfinished">Kárty&amp;a</translation>
     4464        <translation>Kárty&amp;a</translation>
    44114465    </message>
    44124466    <message>
    44134467        <source>Manual &amp;Configuration</source>
    4414         <translation type="unfinished">&amp;Kézi beállítás</translation>
     4468        <translation>&amp;Kézi beállítás</translation>
    44154469    </message>
    44164470    <message>
     
    44204474    <message>
    44214475        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    4422         <translation type="unfinished">&amp;IPv4 cím:</translation>
     4476        <translation>&amp;IPv4 cím:</translation>
    44234477    </message>
    44244478    <message>
    44254479        <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
    4426         <translation type="unfinished">A gazda IPv4 címe ehhez a kártyához.</translation>
     4480        <translation>A gazda IPv4 címe ehhez a kártyához.</translation>
    44274481    </message>
    44284482    <message>
    44294483        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    4430         <translation type="unfinished">IPv4 hálózati &amp;maszk:</translation>
     4484        <translation>IPv4 hálózati &amp;maszk:</translation>
    44314485    </message>
    44324486    <message>
    44334487        <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    4434         <translation type="unfinished">A gazda IPv4 hálózati maszkja ehhez a kártyához.</translation>
     4488        <translation>A gazda IPv4 hálózati maszkja ehhez a kártyához.</translation>
    44354489    </message>
    44364490    <message>
    44374491        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    4438         <translation type="unfinished">I&amp;Pv6 cím:</translation>
     4492        <translation>I&amp;Pv6 cím:</translation>
    44394493    </message>
    44404494    <message>
    44414495        <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    4442         <translation type="unfinished">A gazda IPv6 címe ehhez a kártyához, ha az IPv6 támogatott.</translation>
     4496        <translation>A gazda IPv6 címe ehhez a kártyához, ha az IPv6 támogatott.</translation>
    44434497    </message>
    44444498    <message>
    44454499        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
    4446         <translation type="unfinished">IPv6 há&amp;lózati maszk hossza:</translation>
     4500        <translation>IPv6 há&amp;lózati maszk hossza:</translation>
    44474501    </message>
    44484502    <message>
    44494503        <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    4450         <translation type="unfinished">A gazda IPv6 hálózati maszkjának hossza ehhez a kártyához, ha IPv6 támogatott.</translation>
     4504        <translation>A gazda IPv6 hálózati maszkjának hossza ehhez a kártyához, ha IPv6 támogatott.</translation>
    44514505    </message>
    44524506    <message>
    44534507        <source>&amp;DHCP Server</source>
    4454         <translation type="unfinished">&amp;DHCP szerver</translation>
     4508        <translation>&amp;DHCP szerver</translation>
    44554509    </message>
    44564510    <message>
    44574511        <source>&amp;Enable Server</source>
    4458         <translation type="unfinished">Sz&amp;erver bekapcsolása</translation>
     4512        <translation>Sz&amp;erver bekapcsolása</translation>
    44594513    </message>
    44604514    <message>
     
    44644518    <message>
    44654519        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    4466         <translation type="unfinished">Sze&amp;rver címe:</translation>
     4520        <translation>Sze&amp;rver címe:</translation>
    44674521    </message>
    44684522    <message>
    44694523        <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    4470         <translation type="unfinished">Ehhez a host-only kártyához tartozó  DHCP szerver címe.</translation>
     4524        <translation>Ehhez a host-only kártyához tartozó  DHCP szerver címe.</translation>
    44714525    </message>
    44724526    <message>
    44734527        <source>Server &amp;Mask:</source>
    4474         <translation type="unfinished">Szerver &amp;maszkja:</translation>
     4528        <translation>Szerver &amp;maszkja:</translation>
    44754529    </message>
    44764530    <message>
    44774531        <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    4478         <translation type="unfinished">Ehhez a host-only kártyához tartozó  DHCP szerver hálózati maszkja.</translation>
     4532        <translation>Ehhez a host-only kártyához tartozó  DHCP szerver hálózati maszkja.</translation>
    44794533    </message>
    44804534    <message>
    44814535        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    4482         <translation type="unfinished">A&amp;lsó címhatár:</translation>
     4536        <translation>A&amp;lsó címhatár:</translation>
    44834537    </message>
    44844538    <message>
    44854539        <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    4486         <translation type="unfinished">A DHCP szerver által, ehhez a host-only kártyával kiosztható alsó címhatár.</translation>
     4540        <translation>A DHCP szerver által, ehhez a host-only kártyával kiosztható alsó címhatár.</translation>
    44874541    </message>
    44884542    <message>
    44894543        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    4490         <translation type="unfinished">Felső &amp;címhatár:</translation>
     4544        <translation>Felső &amp;címhatár:</translation>
    44914545    </message>
    44924546    <message>
    44934547        <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    4494         <translation type="unfinished">A DHCP szerver által, ehhez a host-only kártyával kiosztható felső címhatár.</translation>
     4548        <translation>A DHCP szerver által, ehhez a host-only kártyával kiosztható felső címhatár.</translation>
    44954549    </message>
    44964550    <message>
     
    45074561    <message>
    45084562        <source>NAT Network Details</source>
    4509         <translation type="unfinished"></translation>
     4563        <translation>NAT hálózat részletei</translation>
    45104564    </message>
    45114565    <message>
    45124566        <source>&amp;Enable Network</source>
    4513         <translation type="unfinished"></translation>
     4567        <translation>Hálózat b&amp;ekapcsolása</translation>
     4568    </message>
     4569    <message>
     4570        <source>Enable this NAT network.</source>
     4571        <translation type="obsolete">Ezen NAT hálózat bekapcsolása.</translation>
    45144572    </message>
    45154573    <message>
    45164574        <source>Network &amp;Name:</source>
    4517         <translation type="unfinished"></translation>
     4575        <translation>Hálózat &amp;neve:</translation>
    45184576    </message>
    45194577    <message>
    45204578        <source>Holds the name for this network.</source>
    4521         <translation type="unfinished"></translation>
     4579        <translation>Ezen hálózat neve.</translation>
    45224580    </message>
    45234581    <message>
    45244582        <source>Network &amp;CIDR:</source>
    4525         <translation type="unfinished"></translation>
     4583        <translation>Hálózati &amp;CIDR:</translation>
    45264584    </message>
    45274585    <message>
    45284586        <source>Holds the CIDR for this network.</source>
    4529         <translation type="unfinished"></translation>
     4587        <translation>Ezen hálózat CIDR-je.</translation>
    45304588    </message>
    45314589    <message>
    45324590        <source>Network Options:</source>
    4533         <translation type="unfinished"></translation>
     4591        <translation>Hálózati beállításak:</translation>
    45344592    </message>
    45354593    <message>
    45364594        <source>Supports &amp;DHCP</source>
    4537         <translation type="unfinished"></translation>
     4595        <translation>&amp;DHCP támogatás</translation>
     4596    </message>
     4597    <message>
     4598        <source>Determines whether this network supports DHCP.</source>
     4599        <translation type="obsolete">Meghatározza a hálózati DHCP támogatását.</translation>
    45384600    </message>
    45394601    <message>
    45404602        <source>Supports &amp;IPv6</source>
    4541         <translation type="unfinished"></translation>
     4603        <translation> &amp;IPv6 támogatás</translation>
     4604    </message>
     4605    <message>
     4606        <source>Determines whether this network supports IPv6.</source>
     4607        <translation type="obsolete">Meghatározza a hálózati IPv6 támogatását.</translation>
    45424608    </message>
    45434609    <message>
    45444610        <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
    4545         <translation type="unfinished"></translation>
     4611        <translation>Alapé&amp;rtelmezett IPv6 útvonal meghirdetése</translation>
     4612    </message>
     4613    <message>
     4614        <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source>
     4615        <translation type="obsolete">Meghatározza, hogy a hálózat alapértelmezett IPv6 útvonalnak van-e meghirdetve.</translation>
    45464616    </message>
    45474617    <message>
     
    45514621    <message>
    45524622        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    4553         <translation type="unfinished">&amp;Port továbbítása</translation>
     4623        <translation>&amp;Port továbbítása</translation>
    45544624    </message>
    45554625    <message>
     
    45784648    <message>
    45794649        <source>Port Forwarding Rules</source>
    4580         <translation type="unfinished">Port továbbítási szabályok</translation>
     4650        <translation>Port továbbítási szabályok</translation>
    45814651    </message>
    45824652    <message>
    45834653        <source>IPv4</source>
    4584         <translation type="unfinished"></translation>
     4654        <translation>IPv4</translation>
    45854655    </message>
    45864656    <message>
    45874657        <source>IPv6</source>
    4588         <translation type="unfinished"></translation>
     4658        <translation>IPv6</translation>
    45894659    </message>
    45904660</context>
     
    46414711    <message>
    46424712        <source>No proxy host is currently specified.</source>
    4643         <translation type="unfinished"></translation>
     4713        <translation>Jelenleg nincs gazda proxy megadva.</translation>
    46444714    </message>
    46454715    <message>
    46464716        <source>No proxy port is currently specified.</source>
    4647         <translation type="unfinished"></translation>
     4717        <translation>Jelenleg nincs proxy port megadva.</translation>
    46484718    </message>
    46494719    <message>
     
    47224792    <message>
    47234793        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    4724         <translation type="unfinished">&lt;key_%1&gt;</translation>
     4794        <translation>&lt;key_%1&gt;</translation>
    47254795    </message>
    47264796    <message>
    47274797        <source>Left </source>
    4728         <translation type="unfinished">Bal </translation>
     4798        <translation>Bal </translation>
    47294799    </message>
    47304800    <message>
    47314801        <source>Right </source>
    4732         <translation type="unfinished">Jobb </translation>
     4802        <translation>Jobb </translation>
    47334803    </message>
    47344804    <message>
    47354805        <source>Left Shift</source>
    4736         <translation type="unfinished">Bal Shift</translation>
     4806        <translation>Bal Shift</translation>
    47374807    </message>
    47384808    <message>
    47394809        <source>Right Shift</source>
    4740         <translation type="unfinished">Jobb Shift</translation>
     4810        <translation>Jobb Shift</translation>
    47414811    </message>
    47424812    <message>
    47434813        <source>Left Ctrl</source>
    4744         <translation type="unfinished">Bal Ctrl</translation>
     4814        <translation>Bal Ctrl</translation>
    47454815    </message>
    47464816    <message>
    47474817        <source>Right Ctrl</source>
    4748         <translation type="unfinished">Jobb Ctrl</translation>
     4818        <translation>Jobb Ctrl</translation>
    47494819    </message>
    47504820    <message>
    47514821        <source>Left Alt</source>
    4752         <translation type="unfinished">Bal Alt</translation>
     4822        <translation>Bal Alt</translation>
    47534823    </message>
    47544824    <message>
    47554825        <source>Right Alt</source>
    4756         <translation type="unfinished">Jobb Alt</translation>
     4826        <translation>Jobb Alt</translation>
    47574827    </message>
    47584828    <message>
    47594829        <source>Left WinKey</source>
    4760         <translation type="unfinished">Bal Windows</translation>
     4830        <translation>Bal Windows</translation>
    47614831    </message>
    47624832    <message>
    47634833        <source>Right WinKey</source>
    4764         <translation type="unfinished">Jobb Windows</translation>
     4834        <translation>Jobb Windows</translation>
    47654835    </message>
    47664836    <message>
    47674837        <source>Menu key</source>
    4768         <translation type="unfinished">Menü gomb</translation>
     4838        <translation>Menü gomb</translation>
    47694839    </message>
    47704840    <message>
    47714841        <source>Alt Gr</source>
    4772         <translation type="unfinished"></translation>
     4842        <translation>Alt Gr</translation>
    47734843    </message>
    47744844    <message>
    47754845        <source>Caps Lock</source>
    4776         <translation type="unfinished"></translation>
     4846        <translation>Caps Lock</translation>
    47774847    </message>
    47784848    <message>
    47794849        <source>Scroll Lock</source>
    4780         <translation type="unfinished"></translation>
     4850        <translation>Scroll Lock</translation>
    47814851    </message>
    47824852    <message>
    47834853        <source>Host+</source>
    4784         <translation type="unfinished"></translation>
     4854        <translation>Gazda+</translation>
    47854855    </message>
    47864856    <message>
    47874857        <source>None</source>
    4788         <translation type="unfinished"></translation>
     4858        <translation>Nincs</translation>
    47894859    </message>
    47904860</context>
     
    49455015    <message>
    49465016        <source>Reset shortcut to default</source>
    4947         <translation type="unfinished"></translation>
     5017        <translation>Gyorsbillentyű alapértelmezettre</translation>
    49485018    </message>
    49495019    <message>
    49505020        <source>Unset shortcut</source>
    4951         <translation type="unfinished"></translation>
     5021        <translation>Gyorsbillentyű visszavonása</translation>
    49525022    </message>
    49535023</context>
     
    49565026    <message>
    49575027        <source>Name</source>
    4958         <translation type="unfinished">Név</translation>
     5028        <translation>Név</translation>
    49595029    </message>
    49605030    <message>
    49615031        <source>Shortcut</source>
    4962         <translation type="unfinished"></translation>
     5032        <translation>Gyorsbillentyű</translation>
    49635033    </message>
    49645034</context>
     
    51995269    <message>
    52005270        <source>&lt;nobr&gt;Indicates video capturing activity:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    5201         <translation type="unfinished"></translation>
     5271        <translation>&lt;nobr&gt;Jelzi a videófelvételi aktivitást:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</translation>
    52025272    </message>
    52035273    <message>
    52045274        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    5205         <translation type="unfinished"></translation>
     5275        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Videófelvétel letiltva&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    52065276    </message>
    52075277    <message>
    52085278        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture file:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</source>
    5209         <translation type="unfinished"></translation>
     5279        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Videófelvételi fájl:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    52105280    </message>
    52115281    <message>
    52125282        <source>Additional feature status:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</source>
    52135283        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    5214         <translation type="unfinished"></translation>
    5215     </message>
    5216     <message>
    5217         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the display:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
     5284        <translation>Kiegészítő szolgáltatás állapota:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</translation>
     5285    </message>
     5286    <message>
     5287        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
     5288        <comment>HDD tooltip</comment>
    52185289        <translation type="unfinished"></translation>
    52195290    </message>
     
    52295300    </message>
    52305301    <message>
    5231         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    5232         <comment>HDD tooltip</comment>
     5302        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the display:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    52335303        <translation type="unfinished"></translation>
    52345304    </message>
     
    53065376        <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
    53075377        <translation>Válassz nevet a képernyőmentésnek ...</translation>
     5378    </message>
     5379    <message>
     5380        <source>No Webcams Connected</source>
     5381        <translation type="obsolete">Nincs webkamera csatlakoztatva</translation>
     5382    </message>
     5383    <message>
     5384        <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
     5385        <translation type="obsolete">Nincs támogatott webkamera a gazda PC-hez csatlakoztatva</translation>
    53085386    </message>
    53095387</context>
     
    54685546    <message>
    54695547        <source>Video &amp;Capture</source>
    5470         <translation type="unfinished"></translation>
     5548        <translation>&amp;Videófelvétel</translation>
    54715549    </message>
    54725550    <message>
    54735551        <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
    5474         <translation type="unfinished"></translation>
     5552        <translation>Ha engedélyezed, a VirtualBox videófájlba rögzíti a virtuális gép munkamenetét.</translation>
    54755553    </message>
    54765554    <message>
    54775555        <source>&amp;Enable Video Capture</source>
    5478         <translation type="unfinished"></translation>
     5556        <translation>Videófelvétel b&amp;ekapcsolása</translation>
    54795557    </message>
    54805558    <message>
    54815559        <source>File &amp;Path:</source>
    5482         <translation type="unfinished"></translation>
     5560        <translation>&amp;Fájl elérési útja:</translation>
     5561    </message>
     5562    <message>
     5563        <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
     5564        <translation type="obsolete">Megadja a fájl nevét, amit a VirtualBox a felvett tartalom mentésére használ.</translation>
    54835565    </message>
    54845566    <message>
    54855567        <source>Frame &amp;Size:</source>
    5486         <translation type="unfinished"></translation>
     5568        <translation>&amp;Keretméret:</translation>
     5569    </message>
     5570    <message>
     5571        <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
     5572        <translation type="obsolete">A beállítás megadja a rögzített videó felbontását (keretméret).</translation>
     5573    </message>
     5574    <message>
     5575        <source>This setting determines the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
     5576        <translation type="obsolete">A beállítás megadja a rögzített videó &lt;b&gt;vízszintes&lt;/b&gt; felbontását (keret szélessége).</translation>
     5577    </message>
     5578    <message>
     5579        <source>This setting determines the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
     5580        <translation type="obsolete">A beállítás megadja a rögzített videó &lt;b&gt;függőleges&lt;/b&gt; felbontását (keret magassága).</translation>
    54875581    </message>
    54885582    <message>
    54895583        <source>&amp;Frame Rate:</source>
    5490         <translation type="unfinished"></translation>
     5584        <translation>&amp;Frame Rate:</translation>
     5585    </message>
     5586    <message>
     5587        <source>This setting determines the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
     5588        <translation type="obsolete">A beállítás megadja a &lt;b&gt;képkockák másodpercenkénti&lt;/b&gt; maximális számát. A további képkockák ki lesznek hagyva. Ezen érték csökkentése megnöveli a kihagyandó képkockák számát, és csökkenti a fájlméretet.</translation>
    54915589    </message>
    54925590    <message>
    54935591        <source>&amp;Quality:</source>
    5494         <translation type="unfinished"></translation>
     5592        <translation>&amp;Minőség:</translation>
     5593    </message>
     5594    <message>
     5595        <source>This setting determines the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
     5596        <translation type="obsolete">A beállítás határozza meg a &lt;b&gt;minőséget&lt;/b&gt;. Az érték növelésével a videó jobban fog kinézni, és a fájlméret is nőni fog.</translation>
     5597    </message>
     5598    <message>
     5599        <source>This setting determines the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
     5600        <translation type="obsolete">A beállítás határozza meg a bitsebességet &lt;b&gt;kilobit/másodpercben&lt;/b&gt;. Az érték növelésével a videó jobban fog kinézni, és a fájlméret is nőni fog.</translation>
    54955601    </message>
    54965602    <message>
    54975603        <source>&amp;Screens:</source>
    5498         <translation type="unfinished"></translation>
     5604        <translation>Ké&amp;pernyők:</translation>
    54995605    </message>
    55005606    <message>
    55015607        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
    5502         <translation type="unfinished"></translation>
     5608        <translation>A virtuális gép a hardveres grafikai gyorsító használatára van beállítva. Azonban a gazdarendszer ezt nem biztosítja, így a gép nem képes elindulni.</translation>
     5609    </message>
     5610    <message>
     5611        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source>
     5612        <translation type="obsolete">A virtuális gépen kevesebb, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videómemóriát adtál meg, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integrációs módhoz szükséges minimális értéket.</translation>
    55035613    </message>
    55045614    <message>
    55055615        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
    5506         <translation type="unfinished"></translation>
     5616        <translation>A virtuális gépen kevesebb, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videómemóriát adtál meg, pedig ez a minimum, ami a nagyfelbontású videók lejátszásához szükséges.</translation>
     5617    </message>
     5618    <message>
     5619        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     5620        <translation type="obsolete">A virtuális gép a gardveres gafikus gyorsító használatása, és az operációs rendszer Windows Vistára vagy újabbra van állítva. A legjobb teljesítmény érdekében, a videómemória ajánlott minimuma: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    55075621    </message>
    55085622    <message>
    55095623        <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
    5510         <translation type="unfinished"></translation>
     5624        <translation>A virtuális gép a videó adatfolyam gyorsítását használja. Mivel ez a szolgáltatás csak Windows vendégrendszerrel működik, így ki lesz kapcsolva.</translation>
    55115625    </message>
    55125626    <message>
    55135627        <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
    5514         <translation type="unfinished"></translation>
     5628        <translation>A VRDE szerver-port értéke jelenleg nincs megadva.</translation>
    55155629    </message>
    55165630    <message>
    55175631        <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
    5518         <translation type="unfinished"></translation>
     5632        <translation>A VRDE azonosítási időtúllépés értéke jelenleg nincs megadva.</translation>
    55195633    </message>
    55205634    <message>
    55215635        <source>User Defined</source>
    5522         <translation type="unfinished"></translation>
     5636        <translation>Egyéni</translation>
    55235637    </message>
    55245638    <message>
    55255639        <source>%1 fps</source>
    5526         <translation type="unfinished"></translation>
     5640        <translation>%1 fps</translation>
    55275641    </message>
    55285642    <message>
    55295643        <source>fps</source>
    5530         <translation type="unfinished"></translation>
     5644        <translation>fps</translation>
    55315645    </message>
    55325646    <message>
    55335647        <source>low</source>
    55345648        <comment>quality</comment>
    5535         <translation type="unfinished"></translation>
     5649        <translation>alacsony</translation>
    55365650    </message>
    55375651    <message>
    55385652        <source>medium</source>
    55395653        <comment>quality</comment>
    5540         <translation type="unfinished"></translation>
     5654        <translation>közepes</translation>
    55415655    </message>
    55425656    <message>
    55435657        <source>high</source>
    55445658        <comment>quality</comment>
    5545         <translation type="unfinished"></translation>
     5659        <translation>magas</translation>
    55465660    </message>
    55475661    <message>
    55485662        <source>kbps</source>
    5549         <translation type="unfinished"></translation>
     5663        <translation>kbps</translation>
    55505664    </message>
    55515665    <message>
    55525666        <source>Screen %1</source>
    5553         <translation type="unfinished"></translation>
    5554     </message>
    5555     <message>
    5556         <source>Mini ToolBar:</source>
    5557         <translation type="obsolete">Mini eszköztár:</translation>
    5558     </message>
    5559     <message>
    5560         <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    5561         <translation type="obsolete">Ha engedélyezed, a Mini eszköztár meg fog jelenni teljes képernyős és asztal-integrációs módban.</translation>
    5562     </message>
    5563     <message>
    5564         <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    5565         <translation type="obsolete">Jelenjen meg &amp;teljes képernyőn</translation>
    5566     </message>
    5567     <message>
    5568         <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    5569         <translation type="obsolete">Ha engedélyezed, a Mini ToolBar a képernyő tetején fog megjelenni, és nem az alján, ahol alapértelmezetten megjelenik.</translation>
    5570     </message>
    5571     <message>
    5572         <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
    5573         <translation type="obsolete">Legyen a képernyő &amp;tetején</translation>
    5574     </message>
    5575     <message>
    5576         <source>&lt;i&gt;About %1MB per 5 minute video&lt;/i&gt;</source>
     5667        <translation>%1 képernyő</translation>
     5668    </message>
     5669    <message>
     5670        <source>Enable video recording for screen %1.</source>
     5671        <translation type="obsolete">Videó rögzítésének engedélyezése a képernyőn: %1.</translation>
     5672    </message>
     5673    <message>
     5674        <source>&amp;Screen</source>
     5675        <translation type="unfinished"></translation>
     5676    </message>
     5677    <message>
     5678        <source>Scale Factor:</source>
     5679        <translation type="unfinished"></translation>
     5680    </message>
     5681    <message>
     5682        <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
     5683        <translation type="unfinished"></translation>
     5684    </message>
     5685    <message>
     5686        <source>%</source>
     5687        <translation type="unfinished"></translation>
     5688    </message>
     5689    <message>
     5690        <source>HiDPI Support:</source>
     5691        <translation type="unfinished"></translation>
     5692    </message>
     5693    <message>
     5694        <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
     5695        <translation type="unfinished"></translation>
     5696    </message>
     5697    <message>
     5698        <source>Use &amp;Unscaled HiDPI Output</source>
     5699        <translation type="unfinished"></translation>
     5700    </message>
     5701    <message>
     5702        <source>Acceleration:</source>
     5703        <translation type="unfinished"></translation>
     5704    </message>
     5705    <message>
     5706        <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
     5707        <translation type="unfinished"></translation>
     5708    </message>
     5709    <message>
     5710        <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
     5711        <translation type="unfinished"></translation>
     5712    </message>
     5713    <message>
     5714        <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
     5715        <translation type="unfinished"></translation>
     5716    </message>
     5717    <message>
     5718        <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
     5719        <translation type="unfinished"></translation>
     5720    </message>
     5721    <message>
     5722        <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
     5723        <translation type="unfinished"></translation>
     5724    </message>
     5725    <message>
     5726        <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
     5727        <translation type="unfinished"></translation>
     5728    </message>
     5729    <message>
     5730        <source>Holds the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
     5731        <translation type="unfinished"></translation>
     5732    </message>
     5733    <message>
     5734        <source>Holds the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
     5735        <translation type="unfinished"></translation>
     5736    </message>
     5737    <message>
     5738        <source>Controls the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
     5739        <translation type="unfinished"></translation>
     5740    </message>
     5741    <message>
     5742        <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
     5743        <translation type="unfinished"></translation>
     5744    </message>
     5745    <message>
     5746        <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
     5747        <translation type="unfinished"></translation>
     5748    </message>
     5749    <message>
     5750        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
     5751        <translation type="unfinished"></translation>
     5752    </message>
     5753    <message>
     5754        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    55775755        <translation type="unfinished"></translation>
    55785756    </message>
    55795757    <message>
    55805758        <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
    5581         <translation type="unfinished"></translation>
    5582     </message>
    5583     <message>
    5584         <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5585         <translation type="unfinished"></translation>
    5586     </message>
    5587     <message>
    5588         <source>&amp;Screen</source>
    5589         <translation type="unfinished"></translation>
    5590     </message>
    5591     <message>
    5592         <source>Scale Factor:</source>
    5593         <translation type="unfinished"></translation>
    5594     </message>
    5595     <message>
    5596         <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
    5597         <translation type="unfinished"></translation>
    5598     </message>
    5599     <message>
    5600         <source>100%</source>
    5601         <translation type="obsolete">100%</translation>
    5602     </message>
    5603     <message>
    5604         <source>200%</source>
    5605         <translation type="obsolete">200%</translation>
    5606     </message>
    5607     <message>
    5608         <source>%</source>
    5609         <translation type="unfinished"></translation>
    5610     </message>
    5611     <message>
    5612         <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
    5613         <translation type="unfinished"></translation>
    5614     </message>
    5615     <message>
    5616         <source>Use &amp;Unscaled HiDPI Output</source>
    5617         <translation type="unfinished"></translation>
    5618     </message>
    5619     <message>
    5620         <source>Acceleration:</source>
    5621         <translation type="unfinished"></translation>
    5622     </message>
    5623     <message>
    5624         <source>HiDPI Support:</source>
    5625         <translation type="unfinished"></translation>
    5626     </message>
    5627     <message>
    5628         <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    5629         <translation type="unfinished"></translation>
    5630     </message>
    5631     <message>
    5632         <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
    5633         <translation type="unfinished"></translation>
    5634     </message>
    5635     <message>
    5636         <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    5637         <translation type="unfinished"></translation>
    5638     </message>
    5639     <message>
    5640         <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    5641         <translation type="unfinished"></translation>
    5642     </message>
    5643     <message>
    5644         <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
    5645         <translation type="unfinished"></translation>
    5646     </message>
    5647     <message>
    5648         <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
    5649         <translation type="unfinished"></translation>
    5650     </message>
    5651     <message>
    5652         <source>Holds the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
    5653         <translation type="unfinished"></translation>
    5654     </message>
    5655     <message>
    5656         <source>Holds the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
    5657         <translation type="unfinished"></translation>
    5658     </message>
    5659     <message>
    5660         <source>Controls the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
    5661         <translation type="unfinished"></translation>
    5662     </message>
    5663     <message>
    5664         <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    5665         <translation type="unfinished"></translation>
    5666     </message>
    5667     <message>
    5668         <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    5669         <translation type="unfinished"></translation>
    5670     </message>
    5671     <message>
    5672         <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
    56735759        <translation type="unfinished"></translation>
    56745760    </message>
     
    56825768    </message>
    56835769    <message>
     5770        <source>&lt;i&gt;About %1MB per 5 minute video&lt;/i&gt;</source>
     5771        <translation type="unfinished"></translation>
     5772    </message>
     5773    <message>
    56845774        <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
    56855775        <translation type="unfinished"></translation>
     
    56975787    </message>
    56985788    <message>
    5699         <source>Basi&amp;c</source>
    5700         <translation>&amp;Alap</translation>
     5789        <source>&amp;Basic</source>
     5790        <translation type="obsolete">&amp;Alap</translation>
    57015791    </message>
    57025792    <message>
     
    57375827    </message>
    57385828    <message>
    5739         <source>A&amp;dvanced</source>
    5740         <translation>H&amp;aladó</translation>
     5829        <source>&amp;Advanced</source>
     5830        <translation type="obsolete">H&amp;aladó</translation>
    57415831    </message>
    57425832    <message>
     
    58215911    </message>
    58225912    <message>
    5823         <source>D&amp;escription</source>
    5824         <translation>L&amp;eírás</translation>
     5913        <source>&amp;Description</source>
     5914        <translation type="obsolete">L&amp;eírás</translation>
    58255915    </message>
    58265916    <message>
     
    59106000    </message>
    59116001    <message>
    5912         <source>D&amp;rag&apos;n&apos;Drop:</source>
    5913         <translation>Fog&amp;d és vidd:</translation>
     6002        <source>&amp;Drag&apos;n&apos;Drop:</source>
     6003        <translation type="obsolete">Fog&amp;d és vidd:</translation>
    59146004    </message>
    59156005    <message>
     
    59196009    <message>
    59206010        <source>No name specified for the virtual machine.</source>
    5921         <translation type="unfinished"></translation>
     6011        <translation>Nincs megadva név a vituális géphez.</translation>
    59226012    </message>
    59236013    <message>
    59246014        <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
    5925         <translation type="unfinished"></translation>
     6015        <translation>A virtuális gép operációs rendszere 64bitesre van állítva. A 64bites vendégrendszerhez hardveres virtualizáció szükséges, így ezt automatikusan engedélyezve lesz, ha elfogadod a változásokat.</translation>
     6016    </message>
     6017    <message>
     6018        <source>Basi&amp;c</source>
     6019        <translation type="unfinished"></translation>
     6020    </message>
     6021    <message>
     6022        <source>A&amp;dvanced</source>
     6023        <translation type="unfinished">H&amp;aladó</translation>
     6024    </message>
     6025    <message>
     6026        <source>D&amp;rag&apos;n&apos;Drop:</source>
     6027        <translation type="unfinished"></translation>
     6028    </message>
     6029    <message>
     6030        <source>D&amp;escription</source>
     6031        <translation type="unfinished">L&amp;eírás</translation>
    59266032    </message>
    59276033    <message>
     
    59426048    </message>
    59436049    <message>
     6050        <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
     6051        <translation type="unfinished"></translation>
     6052    </message>
     6053    <message>
    59446054        <source>E&amp;nter New Password:</source>
    59456055        <translation type="unfinished"></translation>
     
    59716081    <message>
    59726082        <source>Encryption passwords do not match.</source>
     6083        <translation type="unfinished"></translation>
     6084    </message>
     6085    <message>
     6086        <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
    59736087        <translation type="unfinished"></translation>
    59746088    </message>
     
    59786092        <translation type="unfinished"></translation>
    59796093    </message>
    5980     <message>
    5981         <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
    5982         <translation type="unfinished"></translation>
    5983     </message>
    5984     <message>
    5985         <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
    5986         <translation type="unfinished"></translation>
    5987     </message>
    59886094</context>
    59896095<context>
     
    59926098        <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source>
    59936099        <translation type="unfinished"></translation>
    5994     </message>
    5995     <message>
    5996         <source>100%</source>
    5997         <translation type="obsolete">100%</translation>
    5998     </message>
    5999     <message>
    6000         <source>200%</source>
    6001         <translation type="obsolete">200%</translation>
    60026100    </message>
    60036101    <message>
     
    60066104    </message>
    60076105    <message>
    6008         <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    6009         <translation type="obsolete">Ha engedélyezed, a Mini eszköztár meg fog jelenni teljes képernyős és asztal-integrációs módban.</translation>
    6010     </message>
    6011     <message>
    6012         <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    6013         <translation type="obsolete">Jelenjen meg &amp;teljes képernyőn</translation>
    6014     </message>
    6015     <message>
    6016         <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    6017         <translation type="obsolete">Ha engedélyezed, a Mini ToolBar a képernyő tetején fog megjelenni, és nem az alján, ahol alapértelmezetten megjelenik.</translation>
     6106        <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
     6107        <translation type="unfinished"></translation>
     6108    </message>
     6109    <message>
     6110        <source>Show in &amp;Full-screen/Seamless</source>
     6111        <translation type="unfinished"></translation>
     6112    </message>
     6113    <message>
     6114        <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
     6115        <translation type="unfinished"></translation>
    60186116    </message>
    60196117    <message>
     
    60236121    <message>
    60246122        <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source>
    6025         <translation type="unfinished"></translation>
    6026     </message>
    6027     <message>
    6028         <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
    6029         <translation type="unfinished"></translation>
    6030     </message>
    6031     <message>
    6032         <source>Show in &amp;Full-screen/Seamless</source>
    6033         <translation type="unfinished"></translation>
    6034     </message>
    6035     <message>
    6036         <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    60376123        <translation type="unfinished"></translation>
    60386124    </message>
     
    62536339    <message>
    62546340        <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
    6255         <translation type="unfinished"></translation>
     6341        <translation>Jelenleg nincs bridge-elt hálózati kártya kiválasztva.</translation>
    62566342    </message>
    62576343    <message>
    62586344        <source>No internal network name is currently specified.</source>
    6259         <translation type="unfinished"></translation>
     6345        <translation>Jelenleg nincs belső hálózati név megadva.</translation>
    62606346    </message>
    62616347    <message>
    62626348        <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
    6263         <translation type="unfinished"></translation>
     6349        <translation>Jelenleg nincs host-only hálózati kártya kiválasztva.</translation>
    62646350    </message>
    62656351    <message>
    62666352        <source>No generic driver is currently selected.</source>
    6267         <translation type="unfinished"></translation>
     6353        <translation>Jelenleg nincs általános meghajtó kiválasztva.</translation>
    62686354    </message>
    62696355    <message>
    62706356        <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
    6271         <translation type="unfinished"></translation>
     6357        <translation>A MAC címnek 12 hexadecimális számnak kell lennie.</translation>
    62726358    </message>
    62736359    <message>
    62746360        <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    6275         <translation type="unfinished"></translation>
     6361        <translation>A MAC cím második számjegye talán nem valós, mert csak unicast címek engedélyezettek.</translation>
    62766362    </message>
    62776363    <message>
    62786364        <source>No NAT network name is currently specified.</source>
    6279         <translation type="unfinished"></translation>
     6365        <translation>Jelenleg nincs NAT hálózati név megadva.</translation>
    62806366    </message>
    62816367    <message>
    62826368        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    6283         <translation type="unfinished"></translation>
     6369        <translation>Add meg aNAT hálózat nevét, amelyhez ez a hálózati kártya csatlakozni fog. Létrehozhatsz vagy törölhetsz hálózatokat a virtuális gép kezelése ablakon belül a globális hálózati beállítások használatával.</translation>
    62846370    </message>
    62856371    <message>
     
    64036489    <message>
    64046490        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    6405         <translation type="unfinished"></translation>
     6491        <translation type="unfinished">Jelenleg nincs IRQ megadva.</translation>
    64066492    </message>
    64076493    <message>
    64086494        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    6409         <translation type="unfinished"></translation>
     6495        <translation type="unfinished">Jelenleg nincs I/O port megadva.</translation>
    64106496    </message>
    64116497    <message>
    64126498        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    6413         <translation type="unfinished"></translation>
     6499        <translation type="unfinished">Kettő vagy több portnak ugyanazok a beállításai.</translation>
    64146500    </message>
    64156501    <message>
    64166502        <source>No port path is currently specified.</source>
    6417         <translation type="unfinished"></translation>
     6503        <translation type="unfinished">Jelenleg nincs port elérési út megadva.</translation>
    64186504    </message>
    64196505    <message>
    64206506        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    6421         <translation type="unfinished"></translation>
     6507        <translation type="unfinished">Jelenleg duplikált port elérési út van megadva.</translation>
    64226508    </message>
    64236509</context>
     
    64366522        <translation type="obsolete">Kétszer van ugyanaz az útvonal megadva </translation>
    64376523    </message>
     6524    <message>
     6525        <source>No IRQ is currently specified.</source>
     6526        <translation type="obsolete">Jelenleg nincs IRQ megadva.</translation>
     6527    </message>
     6528    <message>
     6529        <source>No I/O port is currently specified.</source>
     6530        <translation type="obsolete">Jelenleg nincs I/O port megadva.</translation>
     6531    </message>
     6532    <message>
     6533        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
     6534        <translation type="obsolete">Kettő vagy több portnak ugyanazok a beállításai.</translation>
     6535    </message>
     6536    <message>
     6537        <source>No port path is currently specified.</source>
     6538        <translation type="obsolete">Jelenleg nincs port elérési út megadva.</translation>
     6539    </message>
     6540    <message>
     6541        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
     6542        <translation type="obsolete">Jelenleg duplikált port elérési út van megadva.</translation>
     6543    </message>
    64386544</context>
    64396545<context>
     
    66286734        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    66296735        <translation type="obsolete">Ha engedélyezed, ez a megosztott mappa végleges lesz.</translation>
     6736    </message>
     6737    <message>
     6738        <source>Window</source>
     6739        <translation type="obsolete">Ablak</translation>
    66306740    </message>
    66316741    <message>
     
    67106820    </message>
    67116821    <message>
     6822        <source>Selects the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
     6823        <translation type="unfinished"></translation>
     6824    </message>
     6825    <message>
     6826        <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
     6827        <translation type="unfinished"></translation>
     6828    </message>
     6829    <message>
    67126830        <source>&amp;Connect to existing pipe/socket</source>
    67136831        <translation type="unfinished"></translation>
     
    67226840    </message>
    67236841    <message>
    6724         <source>Selects the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    6725         <translation type="unfinished"></translation>
    6726     </message>
    6727     <message>
    6728         <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
    6729         <translation type="unfinished"></translation>
    6730     </message>
    6731     <message>
    67326842        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    6733         <translation type="unfinished"></translation>
     6843        <translation type="unfinished">Jelenleg nincs IRQ megadva.</translation>
    67346844    </message>
    67356845    <message>
    67366846        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    6737         <translation type="unfinished"></translation>
     6847        <translation type="unfinished">Jelenleg nincs I/O port megadva.</translation>
    67386848    </message>
    67396849    <message>
    67406850        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    6741         <translation type="unfinished"></translation>
     6851        <translation type="unfinished">Kettő vagy több portnak ugyanazok a beállításai.</translation>
    67426852    </message>
    67436853    <message>
    67446854        <source>No port path is currently specified.</source>
    6745         <translation type="unfinished"></translation>
     6855        <translation type="unfinished">Jelenleg nincs port elérési út megadva.</translation>
    67466856    </message>
    67476857    <message>
    67486858        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    6749         <translation type="unfinished"></translation>
     6859        <translation type="unfinished">Jelenleg duplikált port elérési út van megadva.</translation>
    67506860    </message>
    67516861</context>
     
    67646874        <translation type="obsolete">Kétszer van ugyanaz az útvonal megadva </translation>
    67656875    </message>
     6876    <message>
     6877        <source>No IRQ is currently specified.</source>
     6878        <translation type="obsolete">Jelenleg nincs IRQ megadva.</translation>
     6879    </message>
     6880    <message>
     6881        <source>No I/O port is currently specified.</source>
     6882        <translation type="obsolete">Jelenleg nincs I/O port megadva.</translation>
     6883    </message>
     6884    <message>
     6885        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
     6886        <translation type="obsolete">Kettő vagy több portnak ugyanazok a beállításai.</translation>
     6887    </message>
     6888    <message>
     6889        <source>No port path is currently specified.</source>
     6890        <translation type="obsolete">Jelenleg nincs port elérési út megadva.</translation>
     6891    </message>
     6892    <message>
     6893        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
     6894        <translation type="obsolete">Jelenleg duplikált port elérési út van megadva.</translation>
     6895    </message>
    67666896</context>
    67676897<context>
     
    68576987    <message>
    68586988        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    6859         <translation type="unfinished">Nincs merevlemez kiválasztva a(z) &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; géphez.</translation>
     6989        <translation>Nincs merevlemez kiválasztva a géphez: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    68606990    </message>
    68616991    <message>
     
    71937323    <message>
    71947324        <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7195         <translation type="unfinished"></translation>
     7325        <translation>Nincs név adva a vezérlőhöz ezen a helyen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    71967326    </message>
    71977327    <message>
    71987328        <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    7199         <translation type="unfinished"></translation>
     7329        <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; helyen levő vezérlő olyan nevet használ, amit már használ egy vezérlő ezen a helyen: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    72007330    </message>
    72017331    <message>
    72027332        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    7203         <translation type="unfinished"></translation>
     7333        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; olyan merevlemezt használ, mely már ide van csatolva: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    72047334    </message>
    72057335    <message>
    72067336        <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
    7207         <translation type="unfinished"></translation>
    7208     </message>
    7209     <message>
    7210         <source>Add USB Controller</source>
     7337        <translation>A géphez jelenleg több vezérlőt használsz, mint amit a lapkakészlet támogat:  %1. Válassz másik lapkakészlet-típust a beállítások Rendszer lapján, vagy csökkentsd a vezérlők számát a beállítások Tároló lapján: %2</translation>
     7338    </message>
     7339    <message>
     7340        <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
     7341        <translation type="unfinished"></translation>
     7342    </message>
     7343    <message>
     7344        <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
     7345        <translation type="unfinished"></translation>
     7346    </message>
     7347    <message>
     7348        <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
     7349        <translation type="unfinished"></translation>
     7350    </message>
     7351    <message>
     7352        <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
     7353        <translation type="unfinished"></translation>
     7354    </message>
     7355    <message>
     7356        <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
     7357        <translation type="unfinished"></translation>
     7358    </message>
     7359    <message>
     7360        <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
    72117361        <translation type="unfinished"></translation>
    72127362    </message>
     
    72167366    </message>
    72177367    <message>
    7218         <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    7219         <translation type="obsolete">Virtuális optikai lemez választása...</translation>
    7220     </message>
    7221     <message>
    7222         <source>Add Optical Drive</source>
    7223         <translation type="unfinished"></translation>
    7224     </message>
    7225     <message>
    7226         <source>Add Floppy Drive</source>
    7227         <translation type="unfinished"></translation>
    7228     </message>
    7229     <message>
    7230         <source>Optical &amp;Drive:</source>
    7231         <translation type="unfinished"></translation>
    7232     </message>
    7233     <message>
    7234         <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    7235         <translation type="unfinished"></translation>
    7236     </message>
    7237     <message>
    72387368        <source>Encrypted with key:</source>
    72397369        <translation type="unfinished"></translation>
    72407370    </message>
    72417371    <message>
    7242         <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    7243         <translation type="unfinished"></translation>
    7244     </message>
    7245     <message>
    7246         <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    7247         <translation type="unfinished"></translation>
    7248     </message>
    7249     <message>
    7250         <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    7251         <translation type="unfinished"></translation>
    7252     </message>
    7253     <message>
    7254         <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
    7255         <translation type="unfinished"></translation>
    7256     </message>
    7257     <message>
    7258         <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
    7259         <translation type="unfinished"></translation>
    7260     </message>
    7261     <message>
    7262         <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
     7372        <source>Choose disk image...</source>
     7373        <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
    72637374        <translation type="unfinished"></translation>
    72647375    </message>
     
    72857396    </message>
    72867397    <message>
     7398        <source>Add USB Controller</source>
     7399        <translation type="unfinished"></translation>
     7400    </message>
     7401    <message>
     7402        <source>Add Optical Drive</source>
     7403        <translation type="unfinished"></translation>
     7404    </message>
     7405    <message>
     7406        <source>Add Floppy Drive</source>
     7407        <translation type="unfinished"></translation>
     7408    </message>
     7409    <message>
    72877410        <source>Adds new storage controller.</source>
    72887411        <translation type="unfinished"></translation>
     
    73017424    </message>
    73027425    <message>
     7426        <source>Optical &amp;Drive:</source>
     7427        <translation type="unfinished"></translation>
     7428    </message>
     7429    <message>
     7430        <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
     7431        <translation type="unfinished"></translation>
     7432    </message>
     7433    <message>
    73037434        <source>Create New Hard Disk...</source>
    73047435        <translation type="unfinished"></translation>
     
    73187449    <message>
    73197450        <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
    7320         <translation type="unfinished"></translation>
    7321     </message>
    7322     <message>
    7323         <source>Choose disk image...</source>
    7324         <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
    73257451        <translation type="unfinished"></translation>
    73267452    </message>
     
    75517677    <message>
    75527678        <source>&amp;Pointing Device:</source>
    7553         <translation type="unfinished"></translation>
     7679        <translation>&amp;Mutatóeszköz:</translation>
    75547680    </message>
    75557681    <message>
    75567682        <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
    7557         <translation type="unfinished"></translation>
     7683        <translation>Meghatározza, hogy az emulált mutatóeszköz szabványos PS/2-es egér, USB-s tablet, vagy USB-s többérintéses tablet.</translation>
    75587684    </message>
    75597685    <message>
    75607686        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    7561         <translation type="unfinished"></translation>
     7687        <translation>A gazda rendszer memóriájának (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) több, mint &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt;-át rendelted a virtuális géphez. Így túl kevés marad a gazda operációs rendszernek. Adj kevesebb memóriát a virtuális gépnek.</translation>
    75627688    </message>
    75637689    <message>
    75647690        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
    7565         <translation type="unfinished"></translation>
     7691        <translation>A gazda rendszer memóriájának (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) több, mint &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt;-át rendelted a virtuális géphez. Így túl kevés marad a gazda operációs rendszernek, ami problémákat okozhat. Adj kevesebb memóriát a virtuális gépnek.</translation>
     7692    </message>
     7693    <message>
     7694        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
     7695        <translation type="obsolete">Az I/O APIC szolgáltatás jelenleg nincs bekapcsolva a Rendszer lapon Alaplap részében. Szükség van rá az ICH9 lapkakészlet támogatásához. Automatikusan bekapcsolódik, ha eelfogadod a változtatásokat.</translation>
     7696    </message>
     7697    <message>
     7698        <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
     7699        <translation type="obsolete">Az USB vezérlő emulációja jelenleg nincs bekapcsolva az USB lapon. Az USB-s beviteli eszközök támogatásátához ban rá szükség. Automatikusan bekapcsolódik, ha eelfogadod a változtatásokat.</translation>
    75667700    </message>
    75677701    <message>
    75687702        <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    7569         <translation type="unfinished"></translation>
     7703        <translation>Teljesítménybeli problémák miatt,a virtuális géphez társított virtuális processzorok száma nem lehet nagyobb, mint a fizikai processzorok számának duplája a gazda számítógépen (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Csökkentsd le a virtuális processzorok számát.</translation>
    75707704    </message>
    75717705    <message>
    75727706        <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    7573         <translation type="unfinished"></translation>
     7707        <translation>Több virtuális processzort társítottál a virtuális géphez, mint a gazda rendszer fizikai processzora (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Ez valószínűleg csökkenteni fogja a virtuális gép teljesítményét. Fontold meg a virtuális processzorok számának csökkentését.</translation>
     7708    </message>
     7709    <message>
     7710        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
     7711        <translation type="obsolete">Az I/O APIC szolgáltatás jelenleg nincs bekapcsolva a Rendszer lapon Alaplap részében. Szükség van rá az egynél több virtuális processzor támogatásához. Automatikusan bekapcsolódik, ha eelfogadod a változtatásokat.</translation>
     7712    </message>
     7713    <message>
     7714        <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
     7715        <translation type="obsolete">A hardveres virtualizáció jelenleg nincs bekapcsolva a Rendszer lap Gyorsítás részében. Szükség van rá az egynél több virtuális processzor támogatásához. Automatikusan bekapcsolódik, ha eelfogadod a változtatásokat.</translation>
    75747716    </message>
    75757717    <message>
    75767718        <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
     7719        <translation>A processzor végrehajtási csúcsát túl acsonyra állítottad. Ez lassíthatja a virtuális gép reakcióidejét.</translation>
     7720    </message>
     7721    <message>
     7722        <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
     7723        <translation type="unfinished"></translation>
     7724    </message>
     7725    <message>
     7726        <source>%</source>
    75777727        <translation type="unfinished"></translation>
    75787728    </message>
     
    75997749    <message>
    76007750        <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    7601         <translation type="unfinished"></translation>
    7602     </message>
    7603     <message>
    7604         <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    7605         <translation type="unfinished"></translation>
    7606     </message>
    7607     <message>
    7608         <source>%</source>
    76097751        <translation type="unfinished"></translation>
    76107752    </message>
     
    77607902    </message>
    77617903    <message>
     7904        <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source>
     7905        <translation type="obsolete">Az USB 2.0 jelenleg be van kapcsolva a virtuális gépen. Azonban ehhez a következőnek telepítve kell lennie: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.A VirtualBox oldaláról letöltve telepítsd fel a Kiterjesztő csomagot, vagy kapcsold ki az USB 2.0-t, hogy a gép el tudjon indulni.</translation>
     7906    </message>
     7907    <message>
     7908        <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
     7909        <translation type="unfinished"></translation>
     7910    </message>
     7911    <message>
    77627912        <source>USB &amp;1.1 (OHCI) Controller</source>
    77637913        <translation type="unfinished"></translation>
    77647914    </message>
    77657915    <message>
     7916        <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
     7917        <translation type="unfinished"></translation>
     7918    </message>
     7919    <message>
    77667920        <source>USB &amp;2.0 (EHCI) Controller</source>
    77677921        <translation type="unfinished"></translation>
    77687922    </message>
    77697923    <message>
     7924        <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
     7925        <translation type="unfinished"></translation>
     7926    </message>
     7927    <message>
    77707928        <source>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</source>
    77717929        <translation type="unfinished"></translation>
     
    77737931    <message>
    77747932        <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
    7775         <translation type="unfinished"></translation>
    7776     </message>
    7777     <message>
    7778         <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
    7779         <translation type="unfinished"></translation>
    7780     </message>
    7781     <message>
    7782         <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    7783         <translation type="unfinished"></translation>
    7784     </message>
    7785     <message>
    7786         <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
    77877933        <translation type="unfinished"></translation>
    77887934    </message>
     
    80418187    </message>
    80428188    <message>
     8189        <source>Switch</source>
     8190        <translation type="unfinished">Átváltás</translation>
     8191    </message>
     8192    <message>
    80438193        <source>Close</source>
    80448194        <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
    8045     </message>
    8046     <message>
    8047         <source>Switch</source>
    8048         <translation type="unfinished">Átváltás</translation>
    80498195    </message>
    80508196    <message>
     
    82878433    </message>
    82888434    <message>
    8289         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
     8435        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    82908436        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A vendég rendszerre telepített VirtualBox Integrációs szolgáltatások túl régiiek: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2. Néhány, Integrációs szolgáltatást igénylő funkció (egér-integráció, vendég képernyőjének átméretezése) valószínűleg nem fog helyesen működni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüből, az &lt;b&gt;Integrációs szolgáltatások telepítése&lt;/b&gt; menüpont kiválasztásával frissítsd az Integrációs szolgáltatásokat az aktuális verzióra.&lt;/p&gt;</translation>
    82918437    </message>
    82928438    <message>
    8293         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
     8439        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    82948440        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A vendég rendszerre telepített VirtualBox Integrációs szolgáltatások elavultak: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2. Néhány, Integrációs szolgáltatást igénylő funkció (egér-integráció, vendég képernyőjének átméretezése) valószínűleg nem fog helyesen működni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüből, az &lt;b&gt;Integrációs szolgáltatások telepítése&lt;/b&gt; menüpont kiválasztásával frissítsd az Integrációs szolgáltatásokat az aktuális verzióra.&lt;/p&gt;</translation>
    82958441    </message>
    82968442    <message>
    8297         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
     8443        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    82988444        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A vendég rendszerre telepített VirtualBox Integrációs szolgáltatások túl újak a VirtualBox ezen verziójához: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Régi VirtualBoxon nem támogatott egy újabb Additions használata. &lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüből, az &lt;b&gt;Integrációs szolgáltatások telepítése&lt;/b&gt; menüpont kiválasztásával telepítsd fel az Integrációs szolgáltatások aktuális verzióját.&lt;/p&gt;</translation>
    82998445    </message>
     
    84248570    </message>
    84258571    <message>
    8426         <source>Mount</source>
     8572        <source>Insert</source>
    84278573        <comment>additions</comment>
    8428         <translation type="obsolete">Csatolás</translation>
     8574        <translation>Csatolás</translation>
    84298575    </message>
    84308576    <message>
     
    85828728    </message>
    85838729    <message>
    8584         <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8585         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Elérhető a VirtualBox egy újabb verziója! A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; -s verzió elérhető a &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt; weboldalon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Közvetlenül pedig erről a linkről töltheted le:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     8730        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
     8731        <translation>&lt;p&gt;Elérhető a VirtualBox egy újabb verziója! A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; -s verzió elérhető a &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt; weboldalon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Közvetlenül pedig erről a linkről töltheted le:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    85868732    </message>
    85878733    <message>
     
    87138859    </message>
    87148860    <message>
    8715         <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    8716         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kritikus hiba lépett fel a virtuális gép futása során és a gép leállt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segítségért látogass el a &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; közösségi részlegébe vagy a támogatási oldalra. Mellékeld a &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; naplófájl tartalmát és a &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; képet, melyeket a(z) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; mappában megtalálsz, ahogy annak a leírását is, mit csináltál mikor a hiba bekövetkezett. Ne feledd, hogy a fenti fájlokhoz hozzáférhetsz a VirtualBox főablakából a &lt;b&gt;Gép&lt;/b&gt; menüben a &lt;b&gt;Napló mutatása&lt;/b&gt; menüpont választásával.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombbal kikapcsolhatod a gépet vagy a  &lt;b&gt;Kihagy&lt;/b&gt; gombbal hagyhatod futni hibakereséshez. Ne feledd, hogy a hibakereséshez speciális tudás és eszközök kellenek, ezért ajánlott az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombot megnyomni.&lt;/p&gt;</translation>
     8861        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
     8862        <translation>&lt;p&gt;Kritikus hiba lépett fel a virtuális gép futása során és a gép leállt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segítségért látogass el a &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; közösségi részlegébe vagy a támogatási oldalra. Mellékeld a &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; naplófájl tartalmát és a &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; képet, melyeket a(z) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; mappában megtalálsz, ahogy annak a leírását is, mit csináltál mikor a hiba bekövetkezett. Ne feledd, hogy a fenti fájlokhoz hozzáférhetsz a VirtualBox főablakából a &lt;b&gt;Gép&lt;/b&gt; menüben a &lt;b&gt;Napló mutatása&lt;/b&gt; menüpont választásával.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombbal kikapcsolhatod a gépet vagy a  &lt;b&gt;Kihagy&lt;/b&gt; gombbal hagyhatod futni hibakereséshez. Ne feledd, hogy a hibakereséshez speciális tudás és eszközök kellenek, ezért ajánlott az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombot megnyomni.&lt;/p&gt;</translation>
    87178863    </message>
    87188864    <message>
     
    91299275    </message>
    91309276    <message>
    9131         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
     9277        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    91329278        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Úgy tűnik a VirtualBox Integrációs szolgáltatások nem érhetők el a virtuális gépen, és nélküle a megosztott mappák nem használhatók. A virtuális gépen belüli megosztott mappák használatához telepítsd fel az Integrációs szolgáltatásokat, ha nincsenek telepítve, vagy ha csak nem működnek helyesen, az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüben az &lt;b&gt;Integrációs szolgáltatások telepítése...&lt;/b&gt; választásával. Ha telepítve vannak, de a gép nem teljesen indult még el, a megosztott mappák elérhetők lesznek.&lt;/p&gt;</translation>
    91339279    </message>
     
    91879333    </message>
    91889334    <message>
    9189         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    9190         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Úgy tűnik a VirtualBox Integrációs szolgáltatások nem érhetők el a virtuális gépen, és nélküle a megosztott mappák nem használhatók. A virtuális gépen belüli megosztott mappák használatához telepítsd fel az Integrációs szolgáltatásokat, ha nincsenek telepítve, vagy ha csak nem működnek helyesen, az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüben az &lt;b&gt;Integrációs szolgáltatások telepítése...&lt;/b&gt; választásával. Ha telepítve vannak, de a gép nem teljesen indult még el, a megosztott mappák elérhetők lesznek.&lt;/p&gt;</translation>
     9335        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
     9336        <translation>&lt;p&gt;Úgy tűnik, a VirtualBox Integrációs szolgáltatások nem érhetők el a virtuális gépen, és nélküle a megosztott mappák nem használhatók. A virtuális gépen belüli megosztott mappák használatához telepítsd fel az Integrációs szolgáltatásokat, ha nincsenek telepítve, vagy ha csak nem működnek helyesen, az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüben az &lt;b&gt;Integrációs szolgáltatások telepítése...&lt;/b&gt; választásával. Ha telepítve vannak, a megosztott mappák elérhetők lesznek, amin a gép teljesen elindult.&lt;/p&gt;</translation>
    91919337    </message>
    91929338    <message>
     
    94949640    <message>
    94959641        <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    9496         <translation type="unfinished"></translation>
     9642        <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox kezelő helyi korlátozások miatt nem tud elindulni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A progmram most leáll-&lt;/p&gt;</translation>
    94979643    </message>
    94989644    <message>
    94999645        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    9500         <translation type="unfinished"></translation>
     9646        <translation>&lt;p&gt;A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nyelv fájlja nem található a mappában: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A nyelv ideiglenesen visszaáll a rendszer alapértelmezett nyelvére. A Virtualbox kezelő ablakában, a &lt;b&gt;Fájl&lt;/b&gt;menün belül, válaszd a &lt;b&gt;Beállítások&lt;/b&gt; menüpontot, és a &lt;b&gt;Nyelv&lt;/b&gt; oldalon válassz egy elérhető nyelvet.&lt;/p&gt;</translation>
    95019647    </message>
    95029648    <message>
    95039649        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    9504         <translation type="unfinished"></translation>
     9650        <translation>&lt;p&gt;A nyelvi fájl nem tölthető be: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;A nyelv ideiglenesen visszaáll angolra (beépített). A Virtualbox kezelő ablakában, a &lt;b&gt;Fájl&lt;/b&gt;menün belül, válaszd a &lt;b&gt;Beállítások&lt;/b&gt; menüpontot, és a &lt;b&gt;Nyelv&lt;/b&gt; oldalon válassz egy elérhető nyelvet.&lt;/p&gt;</translation>
    95059651    </message>
    95069652    <message>
    95079653        <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9508         <translation type="unfinished"></translation>
     9654        <translation>Nincs ilyen nevű virtuális gép: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    95099655    </message>
    95109656    <message>
    95119657        <source>Ignore</source>
    9512         <translation type="unfinished">Kihagy</translation>
     9658        <translation>Kihagy</translation>
    95139659    </message>
    95149660    <message>
    95159661        <source>Failed to create NAT network.</source>
    9516         <translation type="unfinished"></translation>
     9662        <translation>A NAT hálózat létrehozása sikertelen.</translation>
    95179663    </message>
    95189664    <message>
    95199665        <source>Failed to remove NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9520         <translation type="unfinished"></translation>
     9666        <translation>A NAT hálózat eltávolítása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    95219667    </message>
    95229668    <message>
    95239669        <source>Failed to create DHCP server.</source>
    9524         <translation type="unfinished"></translation>
     9670        <translation>A DHCP szerver létrehozása sikertelen.</translation>
    95259671    </message>
    95269672    <message>
    95279673        <source>Failed to remove DHCP server for network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9528         <translation type="unfinished"></translation>
     9674        <translation>A hálózati kártya (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) DHCP szerverének eltávolítása sikertelen.</translation>
    95299675    </message>
    95309676    <message>
    95319677        <source>Failed to create the host network interface.</source>
    9532         <translation type="unfinished"></translation>
     9678        <translation>Gazda hálózati kártya létrehozása sikertelen.</translation>
    95339679    </message>
    95349680    <message>
    95359681        <source>Create &amp;new disk</source>
    9536         <translation type="unfinished">Ú&amp;j lemez létrehozása</translation>
     9682        <translation>Ú&amp;j lemez létrehozása</translation>
    95379683    </message>
    95389684    <message>
    95399685        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    9540         <translation type="unfinished">Létező merevlemez &amp;használata</translation>
     9686        <translation>Létező merevlemez &amp;használata</translation>
    95419687    </message>
    95429688    <message>
    95439689        <source>Leave &amp;empty</source>
    9544         <translation type="unfinished">Ür&amp;esen hagy</translation>
     9690        <translation>Ür&amp;esen hagy</translation>
    95459691    </message>
    95469692    <message>
    95479693        <source>&amp;Choose disk</source>
    9548         <translation type="unfinished">Lemez &amp;választása</translation>
     9694        <translation>Lemez &amp;választása</translation>
     9695    </message>
     9696    <message>
     9697        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     9698        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Biztos elengeded a virtuális merevlemezt: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le fog választódni a következő virtuális gép(ek)ről: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     9699    </message>
     9700    <message>
     9701        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     9702        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Biztos elengeded a virtuálisoptikai lemezt: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le fog választódni a következő virtuális gép(ek)ről: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     9703    </message>
     9704    <message>
     9705        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     9706        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Biztos elengeded a virtuális floppyt: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le fog választódni a következő virtuális gép(ek)ről: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    95499707    </message>
    95509708    <message>
    95519709        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    9552         <translation type="unfinished"></translation>
     9710        <translation>&lt;p&gt;Biztos törölni akarod a virtuális merevlemezt az ismert médiumok listájáról: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
    95539711    </message>
    95549712    <message>
    95559713        <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
    9556         <translation type="unfinished"></translation>
     9714        <translation>&lt;p&gt;Mivel ez a merevlemez elérhetetlen, a lemezfájl sem törölhető.&lt;/p&gt;</translation>
    95579715    </message>
    95589716    <message>
    95599717        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    9560         <translation type="unfinished"></translation>
     9718        <translation>&lt;p&gt;Biztos törölni akarod a virtuális optikai lemezt az ismert médiumok listájáról: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
    95619719    </message>
    95629720    <message>
    95639721        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    9564         <translation type="unfinished"></translation>
     9722        <translation>&lt;p&gt;Biztos törölni akarod a virtuális floppy lemezt az ismert médiumok listájáról: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
    95659723    </message>
    95669724    <message>
    95679725        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9568         <translation type="unfinished"></translation>
     9726        <translation>&lt;p&gt;A virtuális optikai lemez &lt;nobr&gt;(&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;)&lt;/nobr&gt; nem helyezhető be a gépbe: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    95699727    </message>
    95709728    <message>
    95719729        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    9572         <translation type="unfinished"></translation>
     9730        <translation>&lt;p&gt;Szereznéd erőszakkal behelyezni a lemezt?&lt;/p&gt;</translation>
    95739731    </message>
    95749732    <message>
    95759733        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9576         <translation type="unfinished"></translation>
     9734        <translation>&lt;p&gt;A virtuális optikai lemez &lt;nobr&gt;(&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;)&lt;/nobr&gt; nem adható ki a gépből: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    95779735    </message>
    95789736    <message>
    95799737        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    9580         <translation type="unfinished"></translation>
     9738        <translation>&lt;p&gt;Szereznéd erőszakkal kiadatni a lemezt?&lt;/p&gt;</translation>
    95819739    </message>
    95829740    <message>
    95839741        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9584         <translation type="unfinished"></translation>
     9742        <translation>&lt;p&gt;A virtuális floppy lemez &lt;nobr&gt;(&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;)&lt;/nobr&gt; nem helyezhető be a gépbe: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    95859743    </message>
    95869744    <message>
    95879745        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9588         <translation type="unfinished"></translation>
     9746        <translation>&lt;p&gt;A virtuális floppy lemez &lt;nobr&gt;(&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;)&lt;/nobr&gt; nem adható ki a gépből: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     9747    </message>
     9748    <message>
     9749        <source>Failed to open the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     9750        <translation type="obsolete">A merevlemez megnyitása sikertelen: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     9751    </message>
     9752    <message>
     9753        <source>Failed to open the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     9754        <translation type="obsolete">Az optikai lemez megnyitása sikertelen: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     9755    </message>
     9756    <message>
     9757        <source>Failed to open the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     9758        <translation type="obsolete">A floppy fájl megnyitása sikertelen: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     9759    </message>
     9760    <message>
     9761        <source>Failed to close the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     9762        <translation type="obsolete">A merevlemez bezárása sikertelen: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     9763    </message>
     9764    <message>
     9765        <source>Failed to close the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     9766        <translation type="obsolete">Az optikai lemez bezárása sikertelen: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     9767    </message>
     9768    <message>
     9769        <source>Failed to close the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     9770        <translation type="obsolete">A floppy lemez bezárása sikertelen: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    95899771    </message>
    95909772    <message numerus="yes">
    95919773        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
    95929774        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    9593         <translation type="unfinished">
    9594             <numerusform></numerusform>
     9775        <translation>
     9776            <numerusform>&lt;p&gt;A virtuális gépek (%n) jelenleg mentett állapotban vannak: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha folytatod, az exportált gép futási állapota elveszik. A létező gépek nem módosulnak.&lt;/p&gt;</numerusform>
    95959777        </translation>
    95969778    </message>
    95979779    <message>
    95989780        <source>Switch</source>
    9599         <translation type="unfinished">Átváltás</translation>
     9781        <translation>Átváltás</translation>
    96009782    </message>
    96019783    <message>
    96029784        <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9603         <translation type="unfinished"></translation>
     9785        <translation>A távoli asztal szerver bekapcsolása sikertelen a virtuális géphez: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    96049786    </message>
    96059787    <message>
    96069788        <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9607         <translation type="unfinished"></translation>
     9789        <translation>A távoli asztal szerver kikapcsolása sikertelen a virtuális géphez: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    96089790    </message>
    96099791    <message>
    96109792        <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9611         <translation type="unfinished"></translation>
     9793        <translation>A videórögzítés bekapcsolása sikertelen a virtuális géphez: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    96129794    </message>
    96139795    <message>
    96149796        <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9615         <translation type="unfinished"></translation>
     9797        <translation>A videórögzítés kikapcsolása sikertelen a virtuális géphez: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    96169798    </message>
    96179799    <message>
    96189800        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    9619         <translation type="unfinished"></translation>
     9801        <translation>&lt;p&gt;Nem található a &lt;b&gt;VirtualBox Integrációs szolgáltatások &lt;/b&gt; lemezkép fájl. &lt;nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Letöltöd a lemezkép fájlt az internetről?&lt;/p&gt;</translation>
    96209802    </message>
    96219803    <message>
    96229804        <source>Download</source>
    9623         <translation type="unfinished">Letöltés</translation>
     9805        <translation>Letöltés</translation>
    96249806    </message>
    96259807    <message>
    96269808        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    9627         <translation type="unfinished"></translation>
     9809        <translation>&lt;p&gt;Biztos le akarod tölteni a &lt;b&gt;VirtualBox Integrációs szolgáltatások&lt;/b&gt; lemezkép fájlt innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mérete %2 byte)?&lt;/p&gt;</translation>
    96289810    </message>
    96299811    <message>
    96309812        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    9631         <translation type="unfinished"></translation>
     9813        <translation>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;VirtualBox Integrációs szolgáltatások&lt;/b&gt; lemezkép fájl sikeresen letöltődött a &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; helyről, de nem lett lementve, mint &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kérlek, válassz másik helyet a fájlnak.&lt;/p&gt;</translation>
     9814    </message>
     9815    <message>
     9816        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
     9817        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A VirtualBox Integrációs szolgáltatások lemezkép fájl sikeresen letöltődött a &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; helyről és el lett mentve: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnéd regisztrálni a lemezkép fájlt és berakni a virtuális CD/DVD meghajtóba?&lt;/p&gt;</translation>
     9818    </message>
     9819    <message>
     9820        <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
     9821        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nem lehet a &lt;b&gt;VirtualBox integrációs szolgáltatások&lt;/b&gt; telepítőlemezét felcsatolni a(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuális gépre, mert a gép nem rendelkezik CD/DVD meghajtóval. Adj egyet hozzá a virtuális gép beállításainál a Tároló lapon.&lt;/p&gt;</translation>
    96329822    </message>
    96339823    <message>
    96349824        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    9635         <translation type="unfinished"></translation>
     9825        <translation>&lt;p&gt;Nem található a &lt;b&gt;VirtualBox felhasználói kézikönyv &lt;/b&gt;: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Letöltöd az internetről?&lt;/p&gt;</translation>
    96369826    </message>
    96379827    <message>
    96389828        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    9639         <translation type="unfinished"></translation>
     9829        <translation>&lt;p&gt;Biztos le akarod tölteni a &lt;b&gt;VirtualBox Felhasználói kézikönyvet&lt;/b&gt; innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (%2 byte)?&lt;/p&gt;</translation>
    96409830    </message>
    96419831    <message>
    96429832        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    9643         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikresen letöltődött innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; de nem lett helyikeg elmentve, mint &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Válassz a fájl számára másik helyet.&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
     9833        <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikeresen letöltődött innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; de nem lett helyileg elmentve, mint &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Válassz a fájl számára másik helyet.&lt;/p&gt;</translation>
    96449834    </message>
    96459835    <message>
    96469836        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    9647         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikresen letöltődött innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; és el lett mentve mint &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
     9837        <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikeresen letöltődött innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; és el lett mentve mint &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    96489838    </message>
    96499839    <message>
    96509840        <source>Close</source>
    9651         <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
     9841        <translation>Bezárás</translation>
    96529842    </message>
    96539843    <message>
    96549844        <source>Ok</source>
    9655         <translation type="unfinished">Ok</translation>
     9845        <translation>Ok</translation>
    96569846    </message>
    96579847    <message>
    96589848        <source>Do not show this message again</source>
    9659         <translation type="unfinished">Ne mutassa ezt az üzenetet újra</translation>
     9849        <translation>Ne mutassa ezt az üzenetet újra</translation>
    96609850    </message>
    96619851    <message>
    96629852        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    9663         <translation type="unfinished"></translation>
     9853        <translation>&lt;p&gt;El akarod távolítani a NAT hálózatot: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha ezt a hálózatot egy vagy több virtuális gép hálózati kártyája is használja, ezen kártyák nem használhatók majd, míg nem módosítod a beállításaikat, egy másik hálózati nevet vagy másik adaptertípust választva.&lt;/b&gt;</translation>
     9854    </message>
     9855    <message>
     9856        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
     9857        <comment>new</comment>
     9858        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Úgy tűnik a VirtualBox Integrációs szolgáltatások nem érhetők el a virtuális gépen, és nélküle a megosztott mappák nem használhatók. A virtuális gépen belüli megosztott mappák használatához telepítsd fel az Integrációs szolgáltatásokat, ha nincsenek telepítve, vagy ha csak nem működnek helyesen, az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüben az &lt;b&gt;Integrációs szolgáltatások telepítése...&lt;/b&gt; választásával. Ha telepítve vannak, de a gép nem teljesen indult még el, a megosztott mappák elérhetők lesznek.&lt;/p&gt;</translation>
     9859    </message>
     9860    <message>
     9861        <source>Insert</source>
     9862        <comment>additions-new</comment>
     9863        <translation type="obsolete">Csatolás</translation>
    96649864    </message>
    96659865    <message>
    96669866        <source>Failed to attach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    9667         <translation type="unfinished"></translation>
     9867        <translation>Webkamera (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) csatlakoztatása sikertelen a virtuális géphez: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    96689868    </message>
    96699869    <message>
    96709870        <source>Failed to detach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    9671         <translation type="unfinished"></translation>
    9672     </message>
    9673     <message>
    9674         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    9675         <translation type="unfinished"></translation>
    9676     </message>
    9677     <message>
    9678         <source>Insert</source>
    9679         <comment>additions</comment>
    9680         <translation type="unfinished"></translation>
     9871        <translation>Webkamera (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) leválasztása sikertelen a virtuális gépről: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    96819872    </message>
    96829873    <message>
    96839874        <source>&lt;p&gt;The virtual screen is currently set to a &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode. For better performance please change this to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. This can usually be done from the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt; section of the guest operating system&apos;s Control Panel or System Settings.&lt;/p&gt;</source>
     9875        <translation>&lt;p&gt;A virtuális képernyő jelenleg &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; színmódra van beállítva. A jobb teljesítmény érdekében, állítsd át &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bitre&lt;/b&gt;. Ez alapesetben megtehető a vendég operációs rendszer Vezérlőpult vagy Rendszerbeállítások. &lt;b&gt;Képernyő&lt;/b&gt; részében.&lt;/p&gt;</translation>
     9876    </message>
     9877    <message>
     9878        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBoxClient COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     9879        <translation type="unfinished"></translation>
     9880    </message>
     9881    <message>
     9882        <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
     9883        <translation type="unfinished"></translation>
     9884    </message>
     9885    <message>
     9886        <source>Failed to set the extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; of machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</source>
     9887        <translation type="unfinished"></translation>
     9888    </message>
     9889    <message>
     9890        <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
     9891        <translation type="unfinished"></translation>
     9892    </message>
     9893    <message>
     9894        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
     9895        <translation type="unfinished"></translation>
     9896    </message>
     9897    <message>
     9898        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
     9899        <translation type="unfinished"></translation>
     9900    </message>
     9901    <message>
     9902        <source>Failed to save the settings.</source>
     9903        <translation type="unfinished"></translation>
     9904    </message>
     9905    <message>
     9906        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
     9907        <translation type="unfinished"></translation>
     9908    </message>
     9909    <message>
     9910        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
     9911        <translation type="unfinished"></translation>
     9912    </message>
     9913    <message>
     9914        <source>Failed to attach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     9915        <translation type="unfinished"></translation>
     9916    </message>
     9917    <message>
     9918        <source>Failed to attach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    96849919        <translation type="unfinished"></translation>
    96859920    </message>
     
    96939928    </message>
    96949929    <message>
    9695         <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBoxClient COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    9696         <translation type="unfinished"></translation>
    9697     </message>
    9698     <message>
    9699         <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
    9700         <translation type="unfinished"></translation>
    9701     </message>
    9702     <message>
    9703         <source>Failed to set the extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; of machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</source>
    9704         <translation type="unfinished"></translation>
    9705     </message>
    9706     <message>
    9707         <source>Failed to save the settings.</source>
    9708         <translation type="unfinished"></translation>
    9709     </message>
    9710     <message>
    9711         <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    9712         <translation type="unfinished"></translation>
    9713     </message>
    9714     <message>
    9715         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    9716         <translation type="unfinished"></translation>
    9717     </message>
    9718     <message>
    9719         <source>Failed to attach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    9720         <translation type="unfinished"></translation>
    9721     </message>
    9722     <message>
    9723         <source>Failed to attach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     9930        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     9931        <translation type="unfinished"></translation>
     9932    </message>
     9933    <message>
     9934        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    97249935        <translation type="unfinished"></translation>
    97259936    </message>
     
    97339944    </message>
    97349945    <message>
     9946        <source>Failed to open the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     9947        <translation type="unfinished"></translation>
     9948    </message>
     9949    <message>
     9950        <source>Failed to close the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     9951        <translation type="unfinished"></translation>
     9952    </message>
     9953    <message>
     9954        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
     9955        <translation type="unfinished"></translation>
     9956    </message>
     9957    <message>
     9958        <source>Bad password or authentication failure.</source>
     9959        <translation type="unfinished"></translation>
     9960    </message>
     9961    <message>
     9962        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
     9963        <translation type="unfinished"></translation>
     9964    </message>
     9965    <message>
     9966        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;full-screen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     9967        <translation type="unfinished"></translation>
     9968    </message>
     9969    <message>
     9970        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to full-screen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
     9971        <translation type="unfinished"></translation>
     9972    </message>
     9973    <message>
     9974        <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     9975        <translation type="unfinished"></translation>
     9976    </message>
     9977    <message>
     9978        <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     9979        <translation type="unfinished"></translation>
     9980    </message>
     9981    <message>
    97359982        <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
    97369983        <translation type="unfinished"></translation>
     
    97419988    </message>
    97429989    <message>
    9743         <source>Bad password or authentication failure.</source>
    9744         <translation type="unfinished"></translation>
    9745     </message>
    9746     <message>
    9747         <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    9748         <translation type="unfinished"></translation>
    9749     </message>
    9750     <message>
    9751         <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
    9752         <translation type="unfinished"></translation>
    9753     </message>
    9754     <message>
    9755         <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    9756         <translation type="unfinished"></translation>
    9757     </message>
    9758     <message>
    97599990        <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
    97609991        <translation type="unfinished"></translation>
     
    97669997    <message>
    97679998        <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
    9768         <translation type="unfinished"></translation>
    9769     </message>
    9770     <message>
    9771         <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9772         <translation type="unfinished"></translation>
    9773     </message>
    9774     <message>
    9775         <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9776         <translation type="unfinished"></translation>
    9777     </message>
    9778     <message>
    9779         <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    9780         <translation type="unfinished"></translation>
    9781     </message>
    9782     <message>
    9783         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    9784         <translation type="unfinished"></translation>
    9785     </message>
    9786     <message>
    9787         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    9788         <translation type="unfinished"></translation>
    9789     </message>
    9790     <message>
    9791         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9792         <translation type="unfinished"></translation>
    9793     </message>
    9794     <message>
    9795         <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    9796         <translation type="unfinished"></translation>
    9797     </message>
    9798     <message>
    9799         <source>Failed to open the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9800         <translation type="unfinished"></translation>
    9801     </message>
    9802     <message>
    9803         <source>Failed to close the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9804         <translation type="unfinished"></translation>
    9805     </message>
    9806     <message>
    9807         <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
    9808         <translation type="unfinished"></translation>
    9809     </message>
    9810     <message>
    9811         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;full-screen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9812         <translation type="unfinished"></translation>
    9813     </message>
    9814     <message>
    9815         <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to full-screen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    98169999        <translation type="unfinished"></translation>
    981710000    </message>
     
    987710060    <message>
    987810061        <source>Always show the toolbar</source>
    9879         <translation type="unfinished">Mindig látsszon az eszköztár</translation>
     10062        <translation>Mindig látsszon az eszköztár</translation>
    988010063    </message>
    988110064    <message>
    988210065        <source>Minimize Window</source>
    9883         <translation type="unfinished">Ablak kis méretre</translation>
     10066        <translation>Ablak kis méretre</translation>
    988410067    </message>
    988510068    <message>
    988610069        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    9887         <translation type="unfinished">Kilépés a teljes képernyős vagy asztal-integrációs módból</translation>
     10070        <translation>Kilépés a teljes képernyős vagy asztal-integrációs módból</translation>
    988810071    </message>
    988910072    <message>
    989010073        <source>Close VM</source>
    9891         <translation type="unfinished">Virtuális gép bezárása</translation>
     10074        <translation>Virtuális gép bezárása</translation>
    989210075    </message>
    989310076</context>
     
    990610089    <name>UINameAndSystemEditor</name>
    990710090    <message>
    9908         <source>N&amp;ame:</source>
    9909         <translation>&amp;Név:</translation>
     10091        <source>&amp;Name:</source>
     10092        <translation type="obsolete">&amp;Név:</translation>
    991010093    </message>
    991110094    <message>
     
    992910112        <translation>A tervezett vendég operációs rendszer típusa.</translation>
    993010113    </message>
     10114    <message>
     10115        <source>N&amp;ame:</source>
     10116        <translation type="unfinished"></translation>
     10117    </message>
    993110118</context>
    993210119<context>
     
    996610153    <message>
    996710154        <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
    9968         <translation type="unfinished"></translation>
     10155        <translation>A hálózati művelet a következő hiba miatt sikertelen: %1.</translation>
    996910156    </message>
    997010157</context>
     
    999310180    <message>
    999410181        <source>Host not found</source>
    9995         <translation type="unfinished"></translation>
     10182        <translation>Gazda nem található</translation>
    999610183    </message>
    999710184    <message>
    999810185        <source>Content access denied</source>
    9999         <translation type="unfinished"></translation>
     10186        <translation>Tartalom elérése tiltott</translation>
    1000010187    </message>
    1000110188    <message>
    1000210189        <source>Protocol failure</source>
    10003         <translation type="unfinished"></translation>
     10190        <translation>Protokoll hiba</translation>
    1000410191    </message>
    1000510192    <message>
    1000610193        <source>Wrong SSL certificate format</source>
    10007         <translation type="unfinished"></translation>
     10194        <translation>Rossz SSL tanúsítvány formátum</translation>
    1000810195    </message>
    1000910196    <message>
    1001010197        <source>SSL authentication failed</source>
    10011         <translation type="unfinished"></translation>
     10198        <translation>SSL hitelesítési hiba</translation>
    1001210199    </message>
    1001310200    <message>
    1001410201        <source>Unknown reason</source>
    10015         <translation type="unfinished"></translation>
     10202        <translation>Ismeretlen ok</translation>
    1001610203    </message>
    1001710204</context>
     
    1091711104    <message>
    1091811105        <source>Click for full details</source>
    10919         <translation type="unfinished"></translation>
     11106        <translation>Kattintsd ide a részletekhez</translation>
    1092011107    </message>
    1092111108</context>
     
    1105411241    </message>
    1105511242    <message>
    11056         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    11057         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Üdvözöl a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Az ablak bal oldali részében a virtuális gépeid listáját látod. Ez jelenleg üres, mivel még nem készítettél egyetlen virtuális gépet sem.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Új virtuális gép létrehozásához kattints az &lt;b&gt;Új&lt;/b&gt; gombra az eszköztáron, az ablak tetején.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; billentyű megnyomásával azonnali segítséget kérhetsz, vagy látogass el a &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; címre a legfrissebb információkért és hírekért.&lt;/p&gt;</translation>
     11243        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
     11244        <translation>&lt;h3&gt;Üdvözöl a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Az ablak bal oldali részében a virtuális gépeid listáját látod. Ez jelenleg üres, mivel még nem készítettél egyetlen virtuális gépet sem.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Új virtuális gép létrehozásához kattints az &lt;b&gt;Új&lt;/b&gt; gombra az eszköztáron, az ablak tetején.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; billentyű megnyomásával azonnali segítséget kérhetsz, vagy látogass el a &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; címre a legfrissebb információkért és hírekért.&lt;/p&gt;</translation>
    1105811245    </message>
    1105911246    <message>
     
    1106211249        <translation>Kezelő</translation>
    1106311250    </message>
    11064     <message>
    11065         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    11066         <translation type="unfinished"></translation>
    11067     </message>
    1106811251</context>
    1106911252<context>
     
    1110211285    <message>
    1110311286        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
    11104         <translation type="unfinished"></translation>
     11287        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. oldal:</translation>
    1110511288    </message>
    1110611289    <message>
    1110711290        <source>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; page:</source>
    11108         <translation type="unfinished"></translation>
     11291        <translation>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; oldal:</translation>
    1110911292    </message>
    1111011293</context>
     
    1125311436    <name>UIStatusBarEditorWidget</name>
    1125411437    <message>
     11438        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
     11439        <translation type="unfinished"></translation>
     11440    </message>
     11441    <message>
    1125511442        <source>Close</source>
    1125611443        <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
     
    1125811445    <message>
    1125911446        <source>Enable Status Bar</source>
    11260         <translation type="unfinished"></translation>
    11261     </message>
    11262     <message>
    11263         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
    1126411447        <translation type="unfinished"></translation>
    1126511448    </message>
     
    1137511558    </message>
    1137611559    <message>
    11377         <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    11378         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Elérhető a VirtualBox egy újabb verziója! A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; -s verzió elérhető a &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt; weboldalon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Közvetlenül pedig erről a linkről töltheted le:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     11560        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
     11561        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Elérhető a VirtualBox egy újabb verziója! A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; -s verzió elérhető a &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt; weboldalon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Közvetlenül pedig erről a linkről töltheted le:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1137911562    </message>
    1138011563    <message>
     
    1146811651    <message>
    1146911652        <source>%1 - Session Information</source>
    11470         <translation>%1 - Munkamenet információk</translation>
    11471     </message>
    11472     <message>
    11473         <source>&amp;Details</source>
    11474         <translation type="obsolete">&amp;Részletek</translation>
    11475     </message>
    11476     <message>
    11477         <source>&amp;Runtime</source>
    11478         <translation type="obsolete">&amp;Futtatókörnyezet</translation>
     11653        <translation type="unfinished">%1 - Munkamenet információk</translation>
     11654    </message>
     11655    <message>
     11656        <source>Configuration &amp;Details</source>
     11657        <translation type="unfinished">&amp;Konfigurációs részletek</translation>
     11658    </message>
     11659    <message>
     11660        <source>&amp;Runtime Information</source>
     11661        <translation type="unfinished">Futásidő info&amp;rmációk</translation>
    1147911662    </message>
    1148011663    <message>
    1148111664        <source>DMA Transfers</source>
    11482         <translation>DMA átvitelek</translation>
     11665        <translation type="unfinished">DMA átvitelek</translation>
    1148311666    </message>
    1148411667    <message>
    1148511668        <source>PIO Transfers</source>
    11486         <translation>PIO átvitelek</translation>
     11669        <translation type="unfinished">PIO átvitelek</translation>
    1148711670    </message>
    1148811671    <message>
    1148911672        <source>Data Read</source>
    11490         <translation>Olvasott adat</translation>
     11673        <translation type="unfinished">Olvasott adat</translation>
    1149111674    </message>
    1149211675    <message>
    1149311676        <source>Data Written</source>
    11494         <translation>Írt adat</translation>
     11677        <translation type="unfinished">Írt adat</translation>
    1149511678    </message>
    1149611679    <message>
    1149711680        <source>Data Transmitted</source>
    11498         <translation>Küldött adat</translation>
     11681        <translation type="unfinished">Küldött adat</translation>
    1149911682    </message>
    1150011683    <message>
    1150111684        <source>Data Received</source>
    11502         <translation>Fogadott adat</translation>
    11503     </message>
    11504     <message>
    11505         <source>Enabled</source>
    11506         <translation type="obsolete">Engedélyezve</translation>
    11507     </message>
    11508     <message>
    11509         <source>Disabled</source>
    11510         <translation type="obsolete">Letiltva</translation>
    11511     </message>
    11512     <message>
    11513         <source>Runtime Attributes</source>
    11514         <translation>Futtatókörnyezet paraméterei</translation>
    11515     </message>
    11516     <message>
    11517         <source>Screen Resolution</source>
    11518         <translation>Felbontás</translation>
    11519     </message>
    11520     <message>
    11521         <source>CD/DVD Statistics</source>
    11522         <translation type="obsolete">CD/DVD statisztika</translation>
    11523     </message>
    11524     <message>
    11525         <source>Network Adapter Statistics</source>
    11526         <translation type="obsolete">Hálózati adapter statisztika</translation>
    11527     </message>
    11528     <message>
    11529         <source>Not attached</source>
    11530         <translation type="obsolete">Nincs csatolva</translation>
    11531     </message>
    11532     <message>
    11533         <source>Version %1.%2</source>
    11534         <comment>guest additions</comment>
    11535         <translation type="obsolete">Verzió: %1.%2</translation>
     11685        <translation type="unfinished">Fogadott adat</translation>
    1153611686    </message>
    1153711687    <message>
    1153811688        <source>Not Detected</source>
    1153911689        <comment>guest additions</comment>
    11540         <translation>Nem található</translation>
     11690        <translation type="unfinished">Nem található</translation>
    1154111691    </message>
    1154211692    <message>
    1154311693        <source>Not Detected</source>
    1154411694        <comment>guest os type</comment>
    11545         <translation>Nem található</translation>
    11546     </message>
    11547     <message>
    11548         <source>Guest Additions</source>
    11549         <translation>Integrációs szolgáltatások</translation>
    11550     </message>
    11551     <message>
    11552         <source>Guest OS Type</source>
    11553         <translation>Vendég OS típusa</translation>
    11554     </message>
    11555     <message>
    11556         <source>Hard Disk Statistics</source>
    11557         <translation type="obsolete">Merevlemez statisztika</translation>
    11558     </message>
    11559     <message>
    11560         <source>No Hard Disks</source>
    11561         <translation type="obsolete">Nincsenek merevlemezek</translation>
    11562     </message>
    11563     <message>
    11564         <source>No Network Adapters</source>
    11565         <translation>Nincsenek hálózati adapterek</translation>
    11566     </message>
    11567     <message>
    11568         <source>Enabled</source>
    11569         <comment>nested paging</comment>
    11570         <translation type="obsolete">Engedélyezve</translation>
    11571     </message>
    11572     <message>
    11573         <source>Disabled</source>
    11574         <comment>nested paging</comment>
    11575         <translation type="obsolete">Letiltva</translation>
    11576     </message>
    11577     <message>
    11578         <source>Nested Paging</source>
    11579         <translation type="obsolete">Memóriavirtualizáció</translation>
    11580     </message>
    11581     <message>
    11582         <source>Not Available</source>
    11583         <comment>details report (VRDP server port)</comment>
    11584         <translation type="obsolete">Nem érhető el</translation>
    11585     </message>
    11586     <message>
    11587         <source>Storage Statistics</source>
    11588         <translation>Tároló statisztika</translation>
    11589     </message>
    11590     <message>
    11591         <source>No Storage Devices</source>
    11592         <translation>Nincsenek tárolóeszközök</translation>
    11593     </message>
    11594     <message>
    11595         <source>Network Statistics</source>
    11596         <translation>Hálózati statisztika</translation>
    11597     </message>
    11598     <message>
    11599         <source>Nested Paging</source>
    11600         <comment>details report</comment>
    11601         <translation type="obsolete">Memóriavirtualizáció</translation>
     11695        <translation type="unfinished">Nem található</translation>
    1160211696    </message>
    1160311697    <message>
    1160411698        <source>Not Available</source>
    1160511699        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    11606         <translation>Nem érhető el</translation>
     11700        <translation type="unfinished">Nem érhető el</translation>
     11701    </message>
     11702    <message>
     11703        <source>Runtime Attributes</source>
     11704        <translation type="unfinished">Futtatókörnyezet paraméterei</translation>
     11705    </message>
     11706    <message>
     11707        <source>Screen Resolution</source>
     11708        <translation type="unfinished">Felbontás</translation>
     11709    </message>
     11710    <message>
     11711        <source>VM Uptime</source>
     11712        <translation type="unfinished"></translation>
    1160711713    </message>
    1160811714    <message>
    1160911715        <source>Clipboard Mode</source>
    11610         <translation>Vágólap mód</translation>
    11611     </message>
    11612     <message>
    11613         <source>Drag&apos;n&apos;Drop Mode</source>
    11614         <translation type="obsolete">Fogd és vidd mód</translation>
    11615     </message>
    11616     <message>
    11617         <source>Configuration &amp;Details</source>
    11618         <translation type="unfinished"></translation>
    11619     </message>
    11620     <message>
    11621         <source>&amp;Runtime Information</source>
    11622         <translation type="unfinished"></translation>
    11623     </message>
    11624     <message>
    11625         <source>VM Uptime</source>
    11626         <translation type="unfinished"></translation>
     11716        <translation type="unfinished">Vágólap mód</translation>
    1162711717    </message>
    1162811718    <message>
    1162911719        <source>Drag and Drop Mode</source>
    1163011720        <translation type="unfinished"></translation>
     11721    </message>
     11722    <message>
     11723        <source>Guest Additions</source>
     11724        <translation type="unfinished">Integrációs szolgáltatások</translation>
     11725    </message>
     11726    <message>
     11727        <source>Guest OS Type</source>
     11728        <translation type="unfinished">Vendég OS típusa</translation>
     11729    </message>
     11730    <message>
     11731        <source>Storage Statistics</source>
     11732        <translation type="unfinished">Tároló statisztika</translation>
     11733    </message>
     11734    <message>
     11735        <source>No Storage Devices</source>
     11736        <translation type="unfinished">Nincsenek tárolóeszközök</translation>
     11737    </message>
     11738    <message>
     11739        <source>Network Statistics</source>
     11740        <translation type="unfinished">Hálózati statisztika</translation>
     11741    </message>
     11742    <message>
     11743        <source>No Network Adapters</source>
     11744        <translation type="unfinished">Nincsenek hálózati adapterek</translation>
    1163111745    </message>
    1163211746</context>
     
    1220812322    <message>
    1220912323        <source>Storage settings</source>
    12210         <translation type="unfinished"></translation>
     12324        <translation>Tároló beállítások</translation>
    1221112325    </message>
    1221212326    <message>
    1221312327        <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
    12214         <translation type="unfinished"></translation>
     12328        <translation>Válassz egy fájlt, a virtuális gép exportálásához</translation>
    1221512329    </message>
    1221612330    <message>
    1221712331        <source>F&amp;ormat:</source>
    12218         <translation type="unfinished"></translation>
     12332        <translation>F&amp;ormátum:</translation>
    1221912333    </message>
    1222012334    <message>
    1222112335        <source>OVF 0.9</source>
    12222         <translation type="unfinished"></translation>
     12336        <translation>OVF 0.9</translation>
    1222312337    </message>
    1222412338    <message>
    1222512339        <source>OVF 1.0</source>
    12226         <translation type="unfinished"></translation>
     12340        <translation>OVF 1.0</translation>
    1222712341    </message>
    1222812342    <message>
    1222912343        <source>OVF 2.0</source>
    12230         <translation type="unfinished"></translation>
     12344        <translation>OVF 2.0</translation>
    1223112345    </message>
    1223212346    <message>
    1223312347        <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
    12234         <translation type="unfinished"></translation>
     12348        <translation>Szabványos OVF 1.0 formátumba írás.</translation>
    1223512349    </message>
    1223612350    <message>
    1223712351        <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source>
    12238         <translation type="unfinished"></translation>
     12352        <translation>Új, kísérleti  OVF 2.0 formátumba írás.</translation>
    1223912353    </message>
    1224012354    <message>
    1224112355        <source>&amp;Storage settings</source>
    12242         <translation type="unfinished"></translation>
     12356        <translation>Tároló beállítá&amp;sok</translation>
    1224312357    </message>
    1224412358</context>
     
    1225912373    <message>
    1226012374        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    12261         <translation type="unfinished"></translation>
     12375        <translation>Válassz egy fájlt, a virtuális gép exportálásához...</translation>
    1226212376    </message>
    1226312377</context>
     
    1226612380    <message>
    1226712381        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    12268         <translation type="unfinished"></translation>
     12382        <translation>Válassz egy fájlt, a virtuális gép exportálásához...</translation>
    1226912383    </message>
    1227012384</context>
     
    1233612450    <message>
    1233712451        <source>Import Virtual Appliance</source>
    12338         <translation type="unfinished"></translation>
     12452        <translation>Virtuális gép importálása</translation>
    1233912453    </message>
    1234012454    <message>
    1234112455        <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
    12342         <translation type="unfinished"></translation>
     12456        <translation>Válassz egy fájlt, a virtuális gép importálásához...</translation>
    1234312457    </message>
    1234412458    <message>
    1234512459        <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
    12346         <translation type="unfinished"></translation>
     12460        <translation>Válassz egy fájlt, a virtuális gép importálásához</translation>
    1234712461    </message>
    1234812462</context>
     
    1295513069    </message>
    1295613070    <message>
    12957         <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
     13071        <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
    1295813072        <translation type="obsolete">&amp;Integrációs szolgáltatások telepítése...</translation>
    1295913073    </message>
    1296013074    <message>
    12961         <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
     13075        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
    1296213076        <translation type="obsolete">Integrációs szolgáltatások telepítő CD-kép felcsatolása</translation>
    1296313077    </message>
     
    1329113405    </message>
    1329213406    <message>
    13293         <source>Show Session Information Dialog</source>
     13407        <source>Show Session Information Window</source>
    1329413408        <translation type="obsolete">Munkamenet információk megjelenítése</translation>
    1329513409    </message>
     
    1374713861    <message>
    1374813862        <source>Choose...</source>
    13749         <translation type="unfinished"></translation>
     13863        <translation>Kiválaszt...</translation>
    1375013864    </message>
    1375113865</context>
     
    1375713871    </message>
    1375813872    <message>
    13759         <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    13760         <translation type="obsolete">Az aktuális alapértelmezés akkor lesz kijelezve, ha a változásokat elfogadod, és ezt az ablakot újra megnyitod.</translation>
     13873        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
     13874        <translation>Az aktuális alapértelmezés akkor lesz kijelezve, ha a változásokat elfogadod, és ezt az ablakot újra megnyitod.</translation>
    1376113875    </message>
    1376213876    <message>
     
    1380613920    <message>
    1380713921        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    13808         <translation type="unfinished"></translation>
     13922        <comment>new</comment>
     13923        <translation type="obsolete">Az aktuális alapértelmezés akkor lesz kijelezve, ha a változásokat elfogadod, és ezt az ablakot újra megnyitod.</translation>
    1380913924    </message>
    1381013925    <message>
     
    1505815173        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    1505915174        <comment>medium</comment>
    15060         <translation type="unfinished">Ezen merevlemez csatlakoztatása egy új különbözeti lemez készítését fogja okozni.</translation>
     15175        <translation>Ezen merevlemez csatlakoztatása egy új különbözeti lemez készítését fogja okozni.</translation>
    1506115176    </message>
    1506215177    <message>
     
    1506815183        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    1506915184        <comment>medium</comment>
    15070         <translation type="unfinished">Ez az alap merevlemez a következő különbözeti lemezzel lesz csatlakoztatva:</translation>
     15185        <translation>Ez az alap merevlemez a következő különbözeti lemezzel lesz csatlakoztatva:</translation>
    1507115186    </message>
    1507215187    <message numerus="yes">
     
    1568115796        <source>Unrestricted Execution</source>
    1568215797        <comment>details report</comment>
    15683         <translation type="unfinished"></translation>
     15798        <translation>Korlátlan végrehajtás</translation>
    1568415799    </message>
    1568515800    <message>
    1568615801        <source>PS/2 Mouse</source>
    1568715802        <comment>PointingHIDType</comment>
    15688         <translation type="unfinished"></translation>
     15803        <translation>PS/2 egér</translation>
    1568915804    </message>
    1569015805    <message>
    1569115806        <source>USB Mouse</source>
    1569215807        <comment>PointingHIDType</comment>
    15693         <translation type="unfinished"></translation>
     15808        <translation>USB egér</translation>
    1569415809    </message>
    1569515810    <message>
    1569615811        <source>PS/2 and USB Mouse</source>
    1569715812        <comment>PointingHIDType</comment>
    15698         <translation type="unfinished"></translation>
     15813        <translation>PS/2 és USB egér</translation>
    1569915814    </message>
    1570015815    <message>
     
    1571015825    <message>
    1571115826        <source>Unrestricted Execution</source>
    15712         <translation type="unfinished"></translation>
     15827        <translation>Korlátlan végrehajtás</translation>
    1571315828    </message>
    1571415829    <message>
    1571515830        <source>USB Tablet</source>
    1571615831        <comment>PointingHIDType</comment>
    15717         <translation type="unfinished"></translation>
     15832        <translation>USB tablet</translation>
    1571815833    </message>
    1571915834    <message>
    1572015835        <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
    1572115836        <comment>PointingHIDType</comment>
    15722         <translation type="unfinished"></translation>
     15837        <translation>USB többérintéses tablet</translation>
    1572315838    </message>
    1572415839    <message>
    1572515840        <source>NAT Network</source>
    1572615841        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    15727         <translation type="unfinished"></translation>
     15842        <translation>NAT hálózat</translation>
    1572815843    </message>
    1572915844    <message>
    1573015845        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    1573115846        <comment>details report (network)</comment>
    15732         <translation type="unfinished"></translation>
     15847        <translation>Nat hálózat, &apos;%1&apos;</translation>
    1573315848    </message>
    1573415849    <message>
    1573515850        <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
    15736         <translation type="unfinished"></translation>
     15851        <translation>Képfájlokat a virtuális média menedzserrel hozhatsz létre vagy adhatsz hozzá.</translation>
    1573715852    </message>
    1573815853    <message>
     
    1574215857    </message>
    1574315858    <message>
    15744         <source>USB Port %1</source>
    15745         <comment>StorageSlot</comment>
    15746         <translation type="unfinished"></translation>
    15747     </message>
    15748     <message>
    1574915859        <source>off</source>
    1575015860        <comment>guest monitor status</comment>
     
    1575215862    </message>
    1575315863    <message>
     15864        <source>Active</source>
     15865        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     15866        <translation type="unfinished">Aktív</translation>
     15867    </message>
     15868    <message>
     15869        <source>Inactive</source>
     15870        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     15871        <translation type="unfinished"></translation>
     15872    </message>
     15873    <message>
     15874        <source>Active</source>
     15875        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
     15876        <translation type="unfinished">Aktív</translation>
     15877    </message>
     15878    <message>
     15879        <source>Inactive</source>
     15880        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
     15881        <translation type="unfinished"></translation>
     15882    </message>
     15883    <message>
     15884        <source>Active</source>
     15885        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
     15886        <translation type="unfinished">Aktív</translation>
     15887    </message>
     15888    <message>
     15889        <source>Inactive</source>
     15890        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
     15891        <translation type="unfinished"></translation>
     15892    </message>
     15893    <message>
    1575415894        <source>Paravirtualization Interface</source>
    1575515895        <comment>details report</comment>
     15896        <translation type="unfinished"></translation>
     15897    </message>
     15898    <message>
     15899        <source>Taking Snapshot</source>
     15900        <comment>MachineState</comment>
     15901        <translation type="unfinished"></translation>
     15902    </message>
     15903    <message>
     15904        <source>Taking Online Snapshot</source>
     15905        <comment>MachineState</comment>
    1575615906        <translation type="unfinished"></translation>
    1575715907    </message>
     
    1578215932    </message>
    1578315933    <message>
     15934        <source>KVM</source>
     15935        <comment>ParavirtProvider</comment>
     15936        <translation type="unfinished"></translation>
     15937    </message>
     15938    <message>
     15939        <source>Optical</source>
     15940        <comment>DeviceType</comment>
     15941        <translation type="unfinished"></translation>
     15942    </message>
     15943    <message>
    1578415944        <source>New dynamically allocated storage</source>
    1578515945        <comment>MediumVariant</comment>
    15786         <translation type="unfinished"></translation>
    15787     </message>
    15788     <message>
    15789         <source>Active</source>
    15790         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    15791         <translation type="unfinished">Aktív</translation>
    15792     </message>
    15793     <message>
    15794         <source>Inactive</source>
    15795         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    15796         <translation type="unfinished"></translation>
    15797     </message>
    15798     <message>
    15799         <source>Active</source>
    15800         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    15801         <translation type="unfinished">Aktív</translation>
    15802     </message>
    15803     <message>
    15804         <source>Inactive</source>
    15805         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    15806         <translation type="unfinished"></translation>
    15807     </message>
    15808     <message>
    15809         <source>Active</source>
    15810         <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    15811         <translation type="unfinished">Aktív</translation>
    15812     </message>
    15813     <message>
    15814         <source>Inactive</source>
    15815         <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    15816         <translation type="unfinished"></translation>
    15817     </message>
    15818     <message>
    15819         <source>Taking Snapshot</source>
    15820         <comment>MachineState</comment>
    15821         <translation type="unfinished"></translation>
    15822     </message>
    15823     <message>
    15824         <source>Taking Online Snapshot</source>
    15825         <comment>MachineState</comment>
    15826         <translation type="unfinished"></translation>
    15827     </message>
    15828     <message>
    15829         <source>KVM</source>
    15830         <comment>ParavirtProvider</comment>
    15831         <translation type="unfinished"></translation>
    15832     </message>
    15833     <message>
    15834         <source>Optical</source>
    15835         <comment>DeviceType</comment>
    1583615946        <translation type="unfinished"></translation>
    1583715947    </message>
     
    1585715967    </message>
    1585815968    <message>
     15969        <source>USB Port %1</source>
     15970        <comment>StorageSlot</comment>
     15971        <translation type="unfinished"></translation>
     15972    </message>
     15973    <message>
    1585915974        <source>User interface</source>
    1586015975        <comment>DetailsElementType</comment>
     
    1586615981    </message>
    1586715982    <message>
     15983        <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
     15984        <translation type="unfinished"></translation>
     15985    </message>
     15986    <message>
     15987        <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
     15988        <translation type="unfinished"></translation>
     15989    </message>
     15990    <message>
    1586815991        <source>Encrypted</source>
    1586915992        <comment>medium</comment>
    15870         <translation type="unfinished"></translation>
    15871     </message>
    15872     <message>
    15873         <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
    15874         <translation type="unfinished"></translation>
    15875     </message>
    15876     <message>
    15877         <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
    1587815993        <translation type="unfinished"></translation>
    1587915994    </message>
     
    1615216267    </message>
    1615316268    <message>
    16154         <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
     16269        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    1615516270        <translation type="obsolete">Az alapértelmezett virtuális gép mappa értékét gyári alapbeállításra állítja vissza. Az új érték a változások elfogadása és az ablak újranyitása után jelenik meg.</translation>
    1615616271    </message>
    1615716272    <message>
    16158         <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
     16273        <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    1615916274        <translation type="obsolete">Az alapértelmezett VDI mappa értékét gyári alapbeállításra állítja vissza. Az új érték a változások elfogadása és az ablak újranyitása után jelenik meg.</translation>
    1616016275    </message>
     
    1620516320    </message>
    1620616321    <message>
    16207         <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
     16322        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    1620816323        <translation type="obsolete">A jogosultság-kezelő könyvtárát visszaállítja az alapértelmezettre. Az alapértelmezett könyvtár a változtatások elfogadása után és ezen ablak újranyitása után fog látszani.</translation>
    1620916324    </message>
     
    1653916654    </message>
    1654016655    <message>
     16656        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
     16657        <translation type="unfinished"></translation>
     16658    </message>
     16659    <message>
     16660        <source>Encrypted with key:</source>
     16661        <translation type="unfinished"></translation>
     16662    </message>
     16663    <message>
    1654116664        <source>UUID:</source>
    16542         <translation type="unfinished"></translation>
    16543     </message>
    16544     <message>
    16545         <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
    16546         <translation type="unfinished"></translation>
    16547     </message>
    16548     <message>
    16549         <source>Encrypted with key:</source>
    1655016665        <translation type="unfinished"></translation>
    1655116666    </message>
     
    1664216757    </message>
    1664316758    <message>
    16644         <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    16645         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kérlek, töltsd ki ezt a regisztrációs űrlapot, hogy tudjuk azt, hogy a felhasználóink táborába tartozol, valamint, hogy informálhassunk téged a különböző hírekről, újdonságokról.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Add meg speciális karakterek nélkül a neved, illetve az e-mail címedet. Az Innotek cég az adataidat kizárólag statisztikai célokra, és a te informálásodra használja, harmadik fél számára ki nem adja. A személyes adatok felhasználásának és kezelésének részleteiről a kézikönyv &lt;b&gt;Adatvédelmi nyilatkozat&lt;/b&gt; részéből vagy a VirtualBox weboldalának &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Adatvédelmi nyilatkozat&lt;/a&gt; oldalán tájékozódhatsz.&lt;/p&gt;</translation>
     16759        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
     16760        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kérlek, töltsd ki ezt a regisztrációs űrlapot, hogy tudjuk azt, hogy a felhasználóink táborába tartozol, valamint, hogy informálhassunk téged a különböző hírekről, újdonságokról.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Add meg speciális karakterek nélkül a neved, illetve az e-mail címedet. Az Innotek cég az adataidat kizárólag statisztikai célokra, és a te informálásodra használja, harmadik fél számára ki nem adja. A személyes adatok felhasználásának és kezelésének részleteiről a kézikönyv &lt;b&gt;Adatvédelmi nyilatkozat&lt;/b&gt; részéből vagy a VirtualBox weboldalának &lt;a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Adatvédelmi nyilatkozat&lt;/a&gt; oldalán tájékozódhatsz.&lt;/p&gt;</translation>
    1664616761    </message>
    1664716762    <message>
     
    1669016805    </message>
    1669116806    <message>
    16692         <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    16693         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kérlek töltsd ki ezt a regisztrációs űrlapot, hogy tudjuk, hogy használod a VirtualBox-ot. Ha akarod, a friss VirtualBox-os hírekről és frissítésekről is értesítünk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Add meg a nevedet ékezet nélkül, és az e-mail címedet az alábbi mezőkben. A Sun Microsystems ezeket az adatokat csakis statisztikai célokra és hírlevél küldésére használja. Természetesen a Sun Microsystems vállalja, hogy harmadik fél számára ezeket az adatokat nem továbbítja. Adatkezelési szabályainkról bővebben a VirtualBox kézikönyv &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; részében olvashatsz, vagy a VirtualBox &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; oldalán.&lt;/p&gt;</translation>
     16807        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
     16808        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kérlek töltsd ki ezt a regisztrációs űrlapot, hogy tudjuk, hogy használod a VirtualBox-ot. Ha akarod, a friss VirtualBox-os hírekről és frissítésekről is értesítünk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Add meg a nevedet ékezet nélkül, és az e-mail címedet az alábbi mezőkben. A Sun Microsystems ezeket az adatokat csakis statisztikai célokra és hírlevél küldésére használja. Természetesen a Sun Microsystems vállalja, hogy harmadik fél számára ezeket az adatokat nem továbbítja. Adatkezelési szabályainkról bővebben a VirtualBox kézikönyv &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; részében olvashatsz, vagy a VirtualBox &lt;a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; oldalán.&lt;/p&gt;</translation>
    1669416809    </message>
    1669516810    <message>
     
    1671016825    </message>
    1671116826    <message>
    16712         <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use Latin characters only to fill in  the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    16713         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kérlek, töltsd ki ezt a regisztrációs űrlapot, hogy tudjuk azt, hogy a felhasználóink táborába tartozol, valamint, hogy informálhassunk téged a különböző hírekről, újdonságokról.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Add meg speciális karakterek nélkül a neved, illetve az e-mail címedet. A Sun Microsystems az adataidat kizárólag statisztikai célokra, és a te informálásodra használja, harmadik fél számára ki nem adja. A személyes adatok felhasználásának és kezelésének részleteiről a kézikönyv &lt;b&gt;Adatvédemi nyilatkozat&lt;/b&gt; részéből vagy a VirtualBox weboldalának &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Adatvédemi nyilatkozat&lt;/a&gt; oldalán tájékozódhatsz.&lt;/p&gt;</translation>
     16827        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use Latin characters only to fill in  the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
     16828        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kérlek, töltsd ki ezt a regisztrációs űrlapot, hogy tudjuk azt, hogy a felhasználóink táborába tartozol, valamint, hogy informálhassunk téged a különböző hírekről, újdonságokról.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Add meg speciális karakterek nélkül a neved, illetve az e-mail címedet. A Sun Microsystems az adataidat kizárólag statisztikai célokra, és a te informálásodra használja, harmadik fél számára ki nem adja. A személyes adatok felhasználásának és kezelésének részleteiről a kézikönyv &lt;b&gt;Adatvédemi nyilatkozat&lt;/b&gt; részéből vagy a VirtualBox weboldalának &lt;a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Adatvédemi nyilatkozat&lt;/a&gt; oldalán tájékozódhatsz.&lt;/p&gt;</translation>
    1671416829    </message>
    1671516830    <message>
     
    1704817163    </message>
    1704917164    <message>
    17050         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    17051         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Üdvözöl a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Az ablak bal oldali részében a virtuális gépeid listáját látod. Ez jelenleg üres, hiszen most indítod ezt a programot először.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Új virtuális gép létrehozásához kattints az &lt;b&gt;Új&lt;/b&gt; gombra az eszköztáron.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; billentyű megnyomásával azonnali segítséget kérhetsz, vagy látogass el a &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; címre a legfrissebb információkért és hírekért.&lt;/p&gt;</translation>
     17165        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
     17166        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Üdvözöl a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Az ablak bal oldali részében a virtuális gépeid listáját látod. Ez jelenleg üres, hiszen most indítod ezt a programot először.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Új virtuális gép létrehozásához kattints az &lt;b&gt;Új&lt;/b&gt; gombra az eszköztáron.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; billentyű megnyomásával azonnali segítséget kérhetsz, vagy látogass el a &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; címre a legfrissebb információkért és hírekért.&lt;/p&gt;</translation>
    1705217167    </message>
    1705317168    <message>
     
    1782117936</context>
    1782217937<context>
     17938    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
     17939    <message>
     17940        <source>%1 - Session Information</source>
     17941        <translation type="obsolete">%1 - Munkamenet információk</translation>
     17942    </message>
     17943    <message>
     17944        <source>&amp;Details</source>
     17945        <translation type="obsolete">&amp;Részletek</translation>
     17946    </message>
     17947    <message>
     17948        <source>&amp;Runtime</source>
     17949        <translation type="obsolete">&amp;Futtatókörnyezet</translation>
     17950    </message>
     17951    <message>
     17952        <source>DMA Transfers</source>
     17953        <translation type="obsolete">DMA átvitelek</translation>
     17954    </message>
     17955    <message>
     17956        <source>PIO Transfers</source>
     17957        <translation type="obsolete">PIO átvitelek</translation>
     17958    </message>
     17959    <message>
     17960        <source>Data Read</source>
     17961        <translation type="obsolete">Olvasott adat</translation>
     17962    </message>
     17963    <message>
     17964        <source>Data Written</source>
     17965        <translation type="obsolete">Írt adat</translation>
     17966    </message>
     17967    <message>
     17968        <source>Data Transmitted</source>
     17969        <translation type="obsolete">Küldött adat</translation>
     17970    </message>
     17971    <message>
     17972        <source>Data Received</source>
     17973        <translation type="obsolete">Fogadott adat</translation>
     17974    </message>
     17975    <message>
     17976        <source>Enabled</source>
     17977        <translation type="obsolete">Engedélyezve</translation>
     17978    </message>
     17979    <message>
     17980        <source>Disabled</source>
     17981        <translation type="obsolete">Letiltva</translation>
     17982    </message>
     17983    <message>
     17984        <source>Runtime Attributes</source>
     17985        <translation type="obsolete">Futtatókörnyezet paraméterei</translation>
     17986    </message>
     17987    <message>
     17988        <source>Screen Resolution</source>
     17989        <translation type="obsolete">Felbontás</translation>
     17990    </message>
     17991    <message>
     17992        <source>CD/DVD Statistics</source>
     17993        <translation type="obsolete">CD/DVD statisztika</translation>
     17994    </message>
     17995    <message>
     17996        <source>Network Adapter Statistics</source>
     17997        <translation type="obsolete">Hálózati adapter statisztika</translation>
     17998    </message>
     17999    <message>
     18000        <source>Not attached</source>
     18001        <translation type="obsolete">Nincs csatolva</translation>
     18002    </message>
     18003    <message>
     18004        <source>Version %1.%2</source>
     18005        <comment>guest additions</comment>
     18006        <translation type="obsolete">Verzió: %1.%2</translation>
     18007    </message>
     18008    <message>
     18009        <source>Not Detected</source>
     18010        <comment>guest additions</comment>
     18011        <translation type="obsolete">Nem található</translation>
     18012    </message>
     18013    <message>
     18014        <source>Not Detected</source>
     18015        <comment>guest os type</comment>
     18016        <translation type="obsolete">Nem található</translation>
     18017    </message>
     18018    <message>
     18019        <source>Guest Additions</source>
     18020        <translation type="obsolete">Integrációs szolgáltatások</translation>
     18021    </message>
     18022    <message>
     18023        <source>Guest OS Type</source>
     18024        <translation type="obsolete">Vendég OS típusa</translation>
     18025    </message>
     18026    <message>
     18027        <source>Hard Disk Statistics</source>
     18028        <translation type="obsolete">Merevlemez statisztika</translation>
     18029    </message>
     18030    <message>
     18031        <source>No Hard Disks</source>
     18032        <translation type="obsolete">Nincsenek merevlemezek</translation>
     18033    </message>
     18034    <message>
     18035        <source>No Network Adapters</source>
     18036        <translation type="obsolete">Nincsenek hálózati adapterek</translation>
     18037    </message>
     18038    <message>
     18039        <source>Enabled</source>
     18040        <comment>nested paging</comment>
     18041        <translation type="obsolete">Engedélyezve</translation>
     18042    </message>
     18043    <message>
     18044        <source>Disabled</source>
     18045        <comment>nested paging</comment>
     18046        <translation type="obsolete">Letiltva</translation>
     18047    </message>
     18048    <message>
     18049        <source>Nested Paging</source>
     18050        <translation type="obsolete">Memóriavirtualizáció</translation>
     18051    </message>
     18052    <message>
     18053        <source>Not Available</source>
     18054        <comment>details report (VRDP server port)</comment>
     18055        <translation type="obsolete">Nem érhető el</translation>
     18056    </message>
     18057    <message>
     18058        <source>Storage Statistics</source>
     18059        <translation type="obsolete">Tároló statisztika</translation>
     18060    </message>
     18061    <message>
     18062        <source>No Storage Devices</source>
     18063        <translation type="obsolete">Nincsenek tárolóeszközök</translation>
     18064    </message>
     18065    <message>
     18066        <source>Network Statistics</source>
     18067        <translation type="obsolete">Hálózati statisztika</translation>
     18068    </message>
     18069    <message>
     18070        <source>Nested Paging</source>
     18071        <comment>details report</comment>
     18072        <translation type="obsolete">Memóriavirtualizáció</translation>
     18073    </message>
     18074    <message>
     18075        <source>Not Available</source>
     18076        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
     18077        <translation type="obsolete">Nem érhető el</translation>
     18078    </message>
     18079    <message>
     18080        <source>Clipboard Mode</source>
     18081        <translation type="obsolete">Vágólap mód</translation>
     18082    </message>
     18083    <message>
     18084        <source>Drag&apos;n&apos;Drop Mode</source>
     18085        <translation type="obsolete">Fogd és vidd mód</translation>
     18086    </message>
     18087    <message>
     18088        <source>Configuration &amp;Details</source>
     18089        <translation type="obsolete">&amp;Konfigurációs részletek</translation>
     18090    </message>
     18091    <message>
     18092        <source>&amp;Runtime Information</source>
     18093        <translation type="obsolete">Futásidő info&amp;rmációk</translation>
     18094    </message>
     18095</context>
     18096<context>
    1782318097    <name>VBoxVMListBox</name>
    1782418098    <message>
     
    1866918943    </message>
    1867018944    <message>
    18671         <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
     18945        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    1867218946        <translation type="obsolete">A pillanatképek mappáját az alapértelmezettre állítja vissza. Az új érték a változások elfogadása és az ablak újranyitása után jelenik meg.</translation>
    1867318947    </message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette