Changeset 56490 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts
- Timestamp:
- Jun 17, 2015 8:06:39 PM (10 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 101108
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts
r56341 r56490 365 365 </message> 366 366 <message> 367 <source>Show Session Information Dialog</source>367 <source>Show Session Information Window</source> 368 368 <translation type="obsolete">Munkamenet információk megjelenítése</translation> 369 369 </message> … … 457 457 </message> 458 458 <message> 459 <source>&Ins tall Guest Additions...</source>460 <translation type="obsolete">&Integrációs szolgáltatások telepítése...</translation>461 </message> 462 <message> 463 <source> Mount the Guest Additions installation image</source>459 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 460 <translation>&Integrációs szolgáltatások telepítése...</translation> 461 </message> 462 <message> 463 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source> 464 464 <translation type="obsolete">Integrációs szolgáltatások telepítő CD-kép felcsatolása</translation> 465 465 </message> … … 953 953 </message> 954 954 <message> 955 <source>Save the machine state of the virtual machine</source> 956 <translation type="obsolete">A virtuális gép állapotának mentése</translation> 957 </message> 958 <message> 955 959 <source>Power off the virtual machine</source> 956 <translation type="unfinished"></translation>960 <translation>A viruális gép kikapcsolása</translation> 957 961 </message> 958 962 <message> 959 963 <source>&Network Settings...</source> 960 <translation type="unfinished"></translation>964 <translation>&Hálózati beállítások...</translation> 961 965 </message> 962 966 <message> 963 967 <source>&Shared Folders Settings...</source> 964 <translation type="unfinished"></translation>968 <translation>Megosztott mappák beállítá&sai...</translation> 965 969 </message> 966 970 <message> 967 971 <source>R&emote Display</source> 968 <translation type="unfinished"></translation> 972 <translation>Távoli kép&ernyő</translation> 973 </message> 974 <message> 975 <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 976 <translation type="obsolete">RDP kapcsolatok ki/bekapcsolása ehhez a géphez</translation> 969 977 </message> 970 978 <message> 971 979 <source>&Video Capture</source> 972 <translation type="unfinished"></translation> 980 <translation>&Videó felvétele</translation> 981 </message> 982 <message> 983 <source>Toggle video capture</source> 984 <translation type="obsolete">Videófelvétel-kapcsoló</translation> 973 985 </message> 974 986 <message> 975 987 <source>&Video Capture Settings...</source> 976 <translation type="unfinished"></translation> 988 <translation>&Videófelvétel beállításai...</translation> 989 </message> 990 <message> 991 <source>Configure video capture settings</source> 992 <translation type="obsolete">Videófelvétel beállításainak módosítása</translation> 977 993 </message> 978 994 <message> 979 995 <source>Popup Menu</source> 980 <translation type="unfinished"></translation> 996 <translation>Felugró menü</translation> 997 </message> 998 <message> 999 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 1000 <comment>new</comment> 1001 <translation type="obsolete">&Integrációs szolgáltatások telepítése...</translation> 1002 </message> 1003 <message> 1004 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source> 1005 <comment>new</comment> 1006 <translation type="obsolete">Integrációs szolgáltatások telepítő CD-kép felcsatolása</translation> 1007 </message> 1008 <message> 1009 <source>Show Session Information Window</source> 1010 <comment>new</comment> 1011 <translation type="obsolete">Munkamenet információk megjelenítése</translation> 981 1012 </message> 982 1013 <message> 983 1014 <source>&Webcams</source> 984 <translation type="unfinished"></translation>985 </message> 986 <message> 987 <source> &Insert Guest Additions CD image...</source>988 <translation type=" unfinished"></translation>1015 <translation>&Webkamerák</translation> 1016 </message> 1017 <message> 1018 <source>Network</source> 1019 <translation type="obsolete">Hálózat</translation> 989 1020 </message> 990 1021 <message> … … 993 1024 </message> 994 1025 <message> 1026 <source>&File</source> 1027 <translation type="unfinished">&Fájl</translation> 1028 </message> 1029 <message> 1030 <source>&Window</source> 1031 <translation type="unfinished"></translation> 1032 </message> 1033 <message> 1034 <source>&Minimize</source> 1035 <translation type="unfinished"></translation> 1036 </message> 1037 <message> 1038 <source>Minimize active window</source> 1039 <translation type="unfinished"></translation> 1040 </message> 1041 <message> 1042 <source>Display the Network Operations Manager window</source> 1043 <translation type="unfinished"></translation> 1044 </message> 1045 <message> 1046 <source>Display a window with product information</source> 1047 <translation type="unfinished"></translation> 1048 </message> 1049 <message> 1050 <source>&Preferences...</source> 1051 <comment>global preferences window</comment> 1052 <translation type="unfinished">&Beállítások...</translation> 1053 </message> 1054 <message> 1055 <source>Display the global preferences window</source> 1056 <translation type="unfinished"></translation> 1057 </message> 1058 <message> 1059 <source>Display the virtual machine settings window</source> 1060 <translation type="unfinished"></translation> 1061 </message> 1062 <message> 1063 <source>Display the virtual machine session information window</source> 1064 <translation type="unfinished"></translation> 1065 </message> 1066 <message> 1067 <source>&Save State</source> 1068 <translation type="unfinished"></translation> 1069 </message> 1070 <message> 1071 <source>Save the state of the virtual machine</source> 1072 <translation type="unfinished"></translation> 1073 </message> 1074 <message> 1075 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source> 1076 <translation type="unfinished"></translation> 1077 </message> 1078 <message> 1079 <source>&Full-screen Mode</source> 1080 <translation type="unfinished"></translation> 1081 </message> 1082 <message> 1083 <source>Switch between normal and full-screen mode</source> 1084 <translation type="unfinished"></translation> 1085 </message> 1086 <message> 1087 <source>S&caled Mode</source> 1088 <translation type="unfinished"></translation> 1089 </message> 1090 <message> 1091 <source>&Minimize Window</source> 1092 <translation type="unfinished"></translation> 1093 </message> 1094 <message> 1095 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source> 1096 <translation type="unfinished"></translation> 1097 </message> 1098 <message> 1099 <source>Take guest display screenshot</source> 1100 <translation type="unfinished"></translation> 1101 </message> 1102 <message> 1103 <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source> 1104 <translation type="unfinished"></translation> 1105 </message> 1106 <message> 1107 <source>Enable guest display video capture</source> 1108 <translation type="unfinished"></translation> 1109 </message> 1110 <message> 1111 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 1112 <translation type="unfinished"></translation> 1113 </message> 1114 <message> 995 1115 <source>&Menu Bar</source> 996 1116 <translation type="unfinished"></translation> … … 1001 1121 </message> 1002 1122 <message> 1123 <source>Display window to configure menu-bar</source> 1124 <translation type="unfinished"></translation> 1125 </message> 1126 <message> 1003 1127 <source>Show Menu &Bar</source> 1004 1128 <translation type="unfinished"></translation> 1005 1129 </message> 1006 1130 <message> 1131 <source>Enable menu-bar</source> 1132 <translation type="unfinished"></translation> 1133 </message> 1134 <message> 1007 1135 <source>&Status Bar</source> 1008 1136 <translation type="unfinished"></translation> … … 1013 1141 </message> 1014 1142 <message> 1143 <source>Display window to configure status-bar</source> 1144 <translation type="unfinished"></translation> 1145 </message> 1146 <message> 1015 1147 <source>Show Status &Bar</source> 1148 <translation type="unfinished"></translation> 1149 </message> 1150 <message> 1151 <source>Enable status-bar</source> 1152 <translation type="unfinished"></translation> 1153 </message> 1154 <message> 1155 <source>S&cale Factor</source> 1016 1156 <translation type="unfinished"></translation> 1017 1157 </message> … … 1029 1169 </message> 1030 1170 <message> 1171 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source> 1172 <translation type="unfinished"></translation> 1173 </message> 1174 <message> 1175 <source>&Insert %1</source> 1176 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 1177 <translation type="unfinished"></translation> 1178 </message> 1179 <message> 1180 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 1181 <translation type="unfinished"></translation> 1182 </message> 1183 <message> 1031 1184 <source>&Mouse</source> 1032 1185 <translation type="unfinished"></translation> 1033 1186 </message> 1034 1187 <message> 1035 <source>Network</source> 1036 <translation type="obsolete">Hálózat</translation> 1188 <source>&Mouse Integration</source> 1189 <translation type="unfinished"></translation> 1190 </message> 1191 <message> 1192 <source>Enable host mouse pointer integration</source> 1193 <translation type="unfinished"></translation> 1194 </message> 1195 <message> 1196 <source>&Hard Disks</source> 1197 <translation type="unfinished">&Merevlemezek</translation> 1198 </message> 1199 <message> 1200 <source>&Hard Disk Settings...</source> 1201 <translation type="unfinished"></translation> 1202 </message> 1203 <message> 1204 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source> 1205 <translation type="unfinished"></translation> 1206 </message> 1207 <message> 1208 <source>&Optical Drives</source> 1209 <translation type="unfinished"></translation> 1210 </message> 1211 <message> 1212 <source>&Floppy Drives</source> 1213 <translation type="unfinished"></translation> 1214 </message> 1215 <message> 1216 <source>&Network</source> 1217 <translation type="unfinished"></translation> 1218 </message> 1219 <message> 1220 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source> 1221 <translation type="unfinished"></translation> 1222 </message> 1223 <message> 1224 <source>&USB</source> 1225 <translation type="unfinished"></translation> 1037 1226 </message> 1038 1227 <message> … … 1041 1230 </message> 1042 1231 <message> 1232 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source> 1233 <translation type="unfinished"></translation> 1234 </message> 1235 <message> 1236 <source>&Drag and Drop</source> 1237 <translation type="unfinished"></translation> 1238 </message> 1239 <message> 1043 1240 <source>&Shared Folders</source> 1241 <translation type="unfinished"></translation> 1242 </message> 1243 <message> 1244 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source> 1245 <translation type="unfinished"></translation> 1246 </message> 1247 <message> 1248 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 1249 <translation type="unfinished"></translation> 1250 </message> 1251 <message> 1252 <source>&Logging</source> 1253 <comment>debug action</comment> 1044 1254 <translation type="unfinished"></translation> 1045 1255 </message> … … 1050 1260 </message> 1051 1261 <message> 1052 <source>E&xtra Data Manager...</source>1053 <translation type="unfinished"></translation>1054 </message>1055 <message>1056 <source>Display the Extra Data Manager window</source>1057 <translation type="unfinished"></translation>1058 </message>1059 <message>1060 <source>&File</source>1061 <translation type="unfinished">&Fájl</translation>1062 </message>1063 <message>1064 <source>&Window</source>1065 <translation type="unfinished"></translation>1066 </message>1067 <message>1068 <source>&Minimize</source>1069 <translation type="unfinished"></translation>1070 </message>1071 <message>1072 <source>&Full-screen Mode</source>1073 <translation type="unfinished"></translation>1074 </message>1075 <message>1076 <source>Switch between normal and full-screen mode</source>1077 <translation type="unfinished"></translation>1078 </message>1079 <message>1080 <source>S&caled Mode</source>1081 <translation type="unfinished"></translation>1082 </message>1083 <message>1084 <source>S&cale Factor</source>1085 <translation type="unfinished"></translation>1086 </message>1087 <message>1088 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>1089 <translation type="unfinished"></translation>1090 </message>1091 <message>1092 <source>&Mouse Integration</source>1093 <translation type="unfinished"></translation>1094 </message>1095 <message>1096 <source>Enable host mouse pointer integration</source>1097 <translation type="unfinished"></translation>1098 </message>1099 <message>1100 <source>&Optical Drives</source>1101 <translation type="unfinished"></translation>1102 </message>1103 <message>1104 <source>&Floppy Drives</source>1105 <translation type="unfinished"></translation>1106 </message>1107 <message>1108 <source>&USB</source>1109 <translation type="unfinished"></translation>1110 </message>1111 <message>1112 <source>&Logging</source>1113 <comment>debug action</comment>1114 <translation type="unfinished"></translation>1115 </message>1116 <message>1117 <source>&Normal Start</source>1118 <translation type="unfinished"></translation>1119 </message>1120 <message>1121 <source>&Headless Start</source>1122 <translation type="unfinished"></translation>1123 </message>1124 <message>1125 <source>&Detachable Start</source>1126 <translation type="unfinished"></translation>1127 </message>1128 <message>1129 <source>Minimize active window</source>1130 <translation type="unfinished"></translation>1131 </message>1132 <message>1133 <source>Display the Network Operations Manager window</source>1134 <translation type="unfinished"></translation>1135 </message>1136 <message>1137 <source>Display a window with product information</source>1138 <translation type="unfinished"></translation>1139 </message>1140 <message>1141 <source>&Preferences...</source>1142 <comment>global preferences window</comment>1143 <translation type="unfinished">&Beállítások...</translation>1144 </message>1145 <message>1146 <source>Display the global preferences window</source>1147 <translation type="unfinished"></translation>1148 </message>1149 <message>1150 <source>Display the virtual machine settings window</source>1151 <translation type="unfinished"></translation>1152 </message>1153 <message>1154 <source>Display the virtual machine session information window</source>1155 <translation type="unfinished"></translation>1156 </message>1157 <message>1158 <source>&Save State</source>1159 <translation type="unfinished"></translation>1160 </message>1161 <message>1162 <source>Save the state of the virtual machine</source>1163 <translation type="unfinished"></translation>1164 </message>1165 <message>1166 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>1167 <translation type="unfinished"></translation>1168 </message>1169 <message>1170 <source>&Minimize Window</source>1171 <translation type="unfinished"></translation>1172 </message>1173 <message>1174 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>1175 <translation type="unfinished"></translation>1176 </message>1177 <message>1178 <source>Take guest display screenshot</source>1179 <translation type="unfinished"></translation>1180 </message>1181 <message>1182 <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source>1183 <translation type="unfinished"></translation>1184 </message>1185 <message>1186 <source>Enable guest display video capture</source>1187 <translation type="unfinished"></translation>1188 </message>1189 <message>1190 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>1191 <translation type="unfinished"></translation>1192 </message>1193 <message>1194 <source>Display window to configure menu-bar</source>1195 <translation type="unfinished"></translation>1196 </message>1197 <message>1198 <source>Enable menu-bar</source>1199 <translation type="unfinished"></translation>1200 </message>1201 <message>1202 <source>Display window to configure status-bar</source>1203 <translation type="unfinished"></translation>1204 </message>1205 <message>1206 <source>Enable status-bar</source>1207 <translation type="unfinished"></translation>1208 </message>1209 <message>1210 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>1211 <translation type="unfinished"></translation>1212 </message>1213 <message>1214 <source>&Insert %1</source>1215 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>1216 <translation type="unfinished"></translation>1217 </message>1218 <message>1219 <source>&Hard Disks</source>1220 <translation type="unfinished">&Merevlemezek</translation>1221 </message>1222 <message>1223 <source>&Hard Disk Settings...</source>1224 <translation type="unfinished"></translation>1225 </message>1226 <message>1227 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>1228 <translation type="unfinished"></translation>1229 </message>1230 <message>1231 <source>&Network</source>1232 <translation type="unfinished"></translation>1233 </message>1234 <message>1235 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>1236 <translation type="unfinished"></translation>1237 </message>1238 <message>1239 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>1240 <translation type="unfinished"></translation>1241 </message>1242 <message>1243 <source>&Drag and Drop</source>1244 <translation type="unfinished"></translation>1245 </message>1246 <message>1247 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>1248 <translation type="unfinished"></translation>1249 </message>1250 <message>1251 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>1252 <translation type="unfinished"></translation>1253 </message>1254 <message>1255 1262 <source>%1%</source> 1256 1263 <comment>scale-factor</comment> … … 1289 1296 <message> 1290 1297 <source>No Webcams Connected</source> 1291 <translation type="unfinished"> </translation>1298 <translation type="unfinished">Nincs webkamera csatlakoztatva</translation> 1292 1299 </message> 1293 1300 <message> 1294 1301 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 1302 <translation type="unfinished">Nincs támogatott webkamera a gazda PC-hez csatlakoztatva</translation> 1303 </message> 1304 <message> 1305 <source>E&xtra Data Manager...</source> 1306 <translation type="unfinished"></translation> 1307 </message> 1308 <message> 1309 <source>Display the Extra Data Manager window</source> 1295 1310 <translation type="unfinished"></translation> 1296 1311 </message> … … 1344 1359 </message> 1345 1360 <message> 1361 <source>&Normal Start</source> 1362 <translation type="unfinished"></translation> 1363 </message> 1364 <message> 1365 <source>&Headless Start</source> 1366 <translation type="unfinished"></translation> 1367 </message> 1368 <message> 1346 1369 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 1347 1370 <translation type="unfinished"></translation> 1348 1371 </message> 1349 1372 <message> 1373 <source>&Detachable Start</source> 1374 <translation type="unfinished"></translation> 1375 </message> 1376 <message> 1350 1377 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source> 1351 1378 <translation type="unfinished"></translation> … … 1437 1464 </context> 1438 1465 <context> 1439 <name>UIActionPoolRuntime</name>1440 <message>1441 <source>Enable</source>1442 <comment>Virtual Screen</comment>1443 <translation type="obsolete">Engedélyez</translation>1444 </message>1445 <message>1446 <source>%1%</source>1447 <comment>scale-factor</comment>1448 <translation type="obsolete">%1%</translation>1449 </message>1450 </context>1451 <context>1452 1466 <name>UIAddDiskEncryptionPasswordDialog</name> 1467 <message> 1468 <source>Status</source> 1469 <comment>password table field</comment> 1470 <translation type="unfinished"></translation> 1471 </message> 1472 <message> 1473 <source>ID</source> 1474 <comment>password table field</comment> 1475 <translation type="unfinished"></translation> 1476 </message> 1477 <message> 1478 <source>Password</source> 1479 <comment>password table field</comment> 1480 <translation type="unfinished"></translation> 1481 </message> 1482 <message numerus="yes"> 1483 <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source> 1484 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 1485 <translation type="unfinished"> 1486 <numerusform></numerusform> 1487 </translation> 1488 </message> 1453 1489 <message> 1454 1490 <source>%1 - Disk Encryption</source> … … 1458 1494 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source> 1459 1495 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).</comment> 1460 <translation type="unfinished">1461 <numerusform></numerusform>1462 </translation>1463 </message>1464 <message>1465 <source>Status</source>1466 <comment>password table field</comment>1467 <translation type="unfinished"></translation>1468 </message>1469 <message>1470 <source>ID</source>1471 <comment>password table field</comment>1472 <translation type="unfinished"></translation>1473 </message>1474 <message>1475 <source>Password</source>1476 <comment>password table field</comment>1477 <translation type="unfinished"></translation>1478 </message>1479 <message numerus="yes">1480 <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source>1481 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment>1482 1496 <translation type="unfinished"> 1483 1497 <numerusform></numerusform> … … 3293 3307 </message> 3294 3308 <message> 3295 <source>Generic Driver, '%1' { %2}</source>3309 <source>Generic Driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 3296 3310 <comment>details (network)</comment> 3297 <translation type=" unfinished">Általános meghajtó, '%1' { %2}</translation>3311 <translation type="obsolete">Általános meghajtó, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 3298 3312 </message> 3299 3313 <message> … … 3315 3329 <source>Video Capture File</source> 3316 3330 <comment>details (display/video capture)</comment> 3317 <translation type="unfinished"></translation>3331 <translation>Videófelvétel fájl</translation> 3318 3332 </message> 3319 3333 <message> 3320 3334 <source>Video Capture Attributes</source> 3321 3335 <comment>details (display/video capture)</comment> 3322 <translation type="unfinished"></translation>3336 <translation>Videófelvétel attribútumok</translation> 3323 3337 </message> 3324 3338 <message> 3325 3339 <source>Video Capture</source> 3326 3340 <comment>details (display/video capture)</comment> 3327 <translation type="unfinished"></translation>3341 <translation>Videó felvétele</translation> 3328 3342 </message> 3329 3343 <message> 3330 3344 <source>Disabled</source> 3331 3345 <comment>details (display/video capture)</comment> 3332 <translation type="unfinished">Letiltva</translation>3346 <translation>Letiltva</translation> 3333 3347 </message> 3334 3348 <message> 3335 3349 <source>NAT Network, '%1'</source> 3336 3350 <comment>details (network)</comment> 3337 <translation type="unfinished"></translation>3351 <translation>NAT hálózat, '%1'</translation> 3338 3352 </message> 3339 3353 <message> 3340 3354 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> 3341 <translation type="unfinished"></translation>3355 <translation>Méret: %1x%2, frissitési ráta: %3fps, bitráta: %4kbps</translation> 3342 3356 </message> 3343 3357 <message> … … 3357 3371 </message> 3358 3372 <message> 3373 <source>Scale-factor</source> 3374 <comment>details (display)</comment> 3375 <translation type="unfinished"></translation> 3376 </message> 3377 <message> 3378 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source> 3379 <comment>details (display)</comment> 3380 <translation type="unfinished"></translation> 3381 </message> 3382 <message> 3383 <source>Enabled</source> 3384 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 3385 <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation> 3386 </message> 3387 <message> 3359 3388 <source>[Optical Drive]</source> 3360 3389 <comment>details (storage)</comment> 3390 <translation type="unfinished"></translation> 3391 </message> 3392 <message> 3393 <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source> 3394 <comment>details (network)</comment> 3361 3395 <translation type="unfinished"></translation> 3362 3396 </message> … … 3367 3401 </message> 3368 3402 <message> 3403 <source>Menu-bar</source> 3404 <comment>details (user interface)</comment> 3405 <translation type="unfinished"></translation> 3406 </message> 3407 <message> 3369 3408 <source>Enabled</source> 3370 <comment>details (user interface/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 3371 <translation type="obsolete">Engedélyezve</translation> 3409 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 3410 <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation> 3411 </message> 3412 <message> 3413 <source>Disabled</source> 3414 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 3415 <translation type="unfinished">Letiltva</translation> 3416 </message> 3417 <message> 3418 <source>Status-bar</source> 3419 <comment>details (user interface)</comment> 3420 <translation type="unfinished"></translation> 3421 </message> 3422 <message> 3423 <source>Enabled</source> 3424 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 3425 <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation> 3426 </message> 3427 <message> 3428 <source>Disabled</source> 3429 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 3430 <translation type="unfinished">Letiltva</translation> 3372 3431 </message> 3373 3432 <message> … … 3396 3455 <translation type="unfinished">Letiltva</translation> 3397 3456 </message> 3398 <message>3399 <source>Scale-factor</source>3400 <comment>details (display)</comment>3401 <translation type="unfinished"></translation>3402 </message>3403 <message>3404 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>3405 <comment>details (display)</comment>3406 <translation type="unfinished"></translation>3407 </message>3408 <message>3409 <source>Enabled</source>3410 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>3411 <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>3412 </message>3413 <message>3414 <source>Menu-bar</source>3415 <comment>details (user interface)</comment>3416 <translation type="unfinished"></translation>3417 </message>3418 <message>3419 <source>Enabled</source>3420 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>3421 <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>3422 </message>3423 <message>3424 <source>Disabled</source>3425 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>3426 <translation type="unfinished">Letiltva</translation>3427 </message>3428 <message>3429 <source>Status-bar</source>3430 <comment>details (user interface)</comment>3431 <translation type="unfinished"></translation>3432 </message>3433 <message>3434 <source>Enabled</source>3435 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>3436 <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>3437 </message>3438 <message>3439 <source>Disabled</source>3440 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>3441 <translation type="unfinished">Letiltva</translation>3442 </message>3443 3457 </context> 3444 3458 <context> … … 3779 3793 <message> 3780 3794 <source>&Extension Packages</source> 3781 <translation type="unfinished"></translation>3795 <translation>Kit&erjesztő csomagok</translation> 3782 3796 </message> 3783 3797 <message> … … 3861 3875 </message> 3862 3876 <message> 3877 <source>&Dock and Menubar:</source> 3878 <translation type="obsolete">&Dock és menüsor:</translation> 3879 </message> 3880 <message> 3881 <source>Auto-Show in Fullscreen</source> 3882 <translation type="obsolete">Automatikus teljes képernyő</translation> 3883 </message> 3884 <message> 3885 <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source> 3886 <translation type="obsolete">Ha engedélyezed, a gazda dock és menüsor megjelenik, mikor a virtuális gép teljes képernyős módban van.</translation> 3887 </message> 3888 <message> 3889 <source>&Host Screensaver:</source> 3890 <translation type="obsolete">Gazda &képernyővédő:</translation> 3891 </message> 3892 <message> 3863 3893 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 3864 <translation type="unfinished"></translation> 3894 <translation>Ha engedélyezed, a gazda képernyővédője ki lesz kapcsolva, mikoregy virtuális gép fut.</translation> 3895 </message> 3896 <message> 3897 <source>Disable When Running Virtual Machines</source> 3898 <translation type="obsolete">Kikapcsol, mikor virtuális gép fut</translation> 3865 3899 </message> 3866 3900 <message> … … 3909 3943 <message> 3910 3944 <source>Host Key Combination</source> 3911 <translation type="unfinished"></translation>3945 <translation>Gazda-billentyűkombináció</translation> 3912 3946 </message> 3913 3947 <message> 3914 3948 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source> 3915 <translation type="unfinished"></translation>3949 <translation>Néhány elemhez ugyanaz a hivatkozás van társítva.</translation> 3916 3950 </message> 3917 3951 <message> 3918 3952 <source>&VirtualBox Manager</source> 3919 <translation type="unfinished"></translation>3953 <translation>&VirtualBox kezelő</translation> 3920 3954 </message> 3921 3955 <message> 3922 3956 <source>Virtual &Machine</source> 3923 <translation type="unfinished"></translation> 3957 <translation>Virtuális &gép</translation> 3958 </message> 3959 <message> 3960 <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source> 3961 <translation type="obsolete">Minden elérhető és konfigurált hivatkozást listázása.</translation> 3962 </message> 3963 <message> 3964 <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source> 3965 <translation type="obsolete">Add meg a szűrési kritériumot a hivatkozási listához.</translation> 3924 3966 </message> 3925 3967 <message> … … 3988 4030 <message> 3989 4031 <source>&Interface Languages</source> 3990 <translation type="unfinished"></translation>4032 <translation>Felület nyelve&i</translation> 3991 4033 </message> 3992 4034 </context> … … 4145 4187 <message> 4146 4188 <source>&NAT Networks</source> 4147 <translation type="unfinished"></translation>4189 <translation>&NAT hálózatok</translation> 4148 4190 </message> 4149 4191 <message> 4150 4192 <source>Lists all available NAT networks.</source> 4151 <translation type="unfinished"></translation>4193 <translation>Minden elérhető NAT hálózat listázása.</translation> 4152 4194 </message> 4153 4195 <message> 4154 4196 <source>&Host-only Networks</source> 4155 <translation type="unfinished"></translation>4197 <translation>&Host-only hálózatok</translation> 4156 4198 </message> 4157 4199 <message> 4158 4200 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 4159 <translation type="unfinished"></translation>4201 <translation>Nincs új név megadva az eddig <b>%1</b> nevű NAT hálózatnak.</translation> 4160 4202 </message> 4161 4203 <message> 4162 4204 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 4163 <translation type="unfinished"></translation>4205 <translation>Nincs CIDR megadva a NAT hálózathoz: <b>%1</b>.</translation> 4164 4206 </message> 4165 4207 <message> 4166 4208 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 4167 <translation type="unfinished"></translation>4209 <translation>Nincs CIDR megadva az eddig <b>%1</b> nevű NAT hálózatnak.</translation> 4168 4210 </message> 4169 4211 <message> 4170 4212 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 4171 <translation type="unfinished"></translation>4213 <translation>Érvénytelen CIDR van megadva (<i>%1</i>) a NAT hálózathoz: <b>%2</b>.</translation> 4172 4214 </message> 4173 4215 <message> 4174 4216 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 4175 <translation type="unfinished"></translation>4217 <translation>Érvénytelen CIDR van megadva (<i>%1</i>) az eddig <b>%2</b> nevű NAT hálózatnak.</translation> 4176 4218 </message> 4177 4219 <message> 4178 4220 <source>Network Name</source> 4179 <translation type="unfinished"></translation>4221 <translation>Hálózat neve</translation> 4180 4222 </message> 4181 4223 <message> 4182 4224 <source>[empty]</source> 4183 <translation type="unfinished"></translation>4225 <translation>[üres]</translation> 4184 4226 </message> 4185 4227 <message> 4186 4228 <source>%1 (renamed from %2)</source> 4187 <translation type="unfinished"></translation>4229 <translation>%1 (korábban %2)</translation> 4188 4230 </message> 4189 4231 <message> 4190 4232 <source>Old Network Name</source> 4191 <translation type="unfinished"></translation>4233 <translation>Régi hálózati név</translation> 4192 4234 </message> 4193 4235 <message> 4194 4236 <source>New Network Name</source> 4195 <translation type="unfinished"></translation>4237 <translation>Új hálózati név</translation> 4196 4238 </message> 4197 4239 <message> 4198 4240 <source>Network CIDR</source> 4199 <translation type="unfinished"></translation>4241 <translation>Hálózati CIDR</translation> 4200 4242 </message> 4201 4243 <message> 4202 4244 <source>Supports DHCP</source> 4203 <translation type="unfinished"></translation>4245 <translation>DHCP támogatás</translation> 4204 4246 </message> 4205 4247 <message> 4206 4248 <source>yes</source> 4207 <translation type="unfinished"></translation>4249 <translation>igen</translation> 4208 4250 </message> 4209 4251 <message> 4210 4252 <source>no</source> 4211 <translation type="unfinished"></translation>4253 <translation>nem</translation> 4212 4254 </message> 4213 4255 <message> 4214 4256 <source>Supports IPv6</source> 4215 <translation type="unfinished"></translation>4257 <translation>IPv6 támogatás</translation> 4216 4258 </message> 4217 4259 <message> 4218 4260 <source>Default IPv6 route</source> 4219 <translation type="unfinished"></translation>4261 <translation>Alapértelmezett IPv6 útvonal</translation> 4220 4262 </message> 4221 4263 <message> 4222 4264 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 4223 <translation type="unfinished"></translation>4265 <translation>A gazda interfésznek jelenleg nincs érvényes IPv4 címe: <b>%1</b>.</translation> 4224 4266 </message> 4225 4267 <message> 4226 4268 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 4227 <translation type="unfinished"></translation>4269 <translation>A gazda interfésznek jelenleg nincs érvényes IPv4 hálózati maszkja: <b>%1</b>.</translation> 4228 4270 </message> 4229 4271 <message> 4230 4272 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 4231 <translation type="unfinished"></translation>4273 <translation>A gazda interfésznek jelenleg nincs érvényes IPv6 címe: <b>%1</b>.</translation> 4232 4274 </message> 4233 4275 <message> 4234 4276 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 4235 <translation type="unfinished"></translation>4277 <translation>A gazda interfésznek jelenleg nincs érvényes DHCP szerver címe: <b>%1</b>.</translation> 4236 4278 </message> 4237 4279 <message> 4238 4280 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 4239 <translation type="unfinished"></translation>4281 <translation>A gazda interfésznek jelenleg nincs érvényes DHCP szerver maszkja: <b>%1</b>.</translation> 4240 4282 </message> 4241 4283 <message> 4242 4284 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 4243 <translation type="unfinished"></translation>4285 <translation>A gazda interfésznek jelenleg nincs érvényes DHCP szerver alsó címhatára: <b>%1</b>.</translation> 4244 4286 </message> 4245 4287 <message> 4246 4288 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 4247 <translation type="unfinished"></translation>4289 <translation>A gazda interfésznek jelenleg nincs érvényes DHCP szerver felső címhatára: <b>%1</b>.</translation> 4248 4290 </message> 4249 4291 <message> 4250 4292 <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source> 4251 <translation type="unfinished"></translation>4293 <translation>A nevet számos NAT hálózat használja: <b>%1</b>.</translation> 4252 4294 </message> 4253 4295 <message> 4254 4296 <source>Active</source> 4255 4297 <comment>NAT network</comment> 4256 <translation type="unfinished">Aktív</translation> 4298 <translation>Aktív</translation> 4299 </message> 4300 <message> 4301 <source>&Add NAT network</source> 4302 <translation type="obsolete">N&AT hálózat hozzáadása</translation> 4303 </message> 4304 <message> 4305 <source>&Remove NAT network</source> 4306 <translation type="obsolete">NA&T hálózat eltávolítása</translation> 4307 </message> 4308 <message> 4309 <source>&Edit NAT network</source> 4310 <translation type="obsolete">NAT hálózat sz&erkesztése</translation> 4257 4311 </message> 4258 4312 <message> … … 4404 4458 <message> 4405 4459 <source>Host-only Network Details</source> 4406 <translation type="unfinished">Host-only hálózat részletei</translation>4460 <translation>Host-only hálózat részletei</translation> 4407 4461 </message> 4408 4462 <message> 4409 4463 <source>&Adapter</source> 4410 <translation type="unfinished">Kárty&a</translation>4464 <translation>Kárty&a</translation> 4411 4465 </message> 4412 4466 <message> 4413 4467 <source>Manual &Configuration</source> 4414 <translation type="unfinished">&Kézi beállítás</translation>4468 <translation>&Kézi beállítás</translation> 4415 4469 </message> 4416 4470 <message> … … 4420 4474 <message> 4421 4475 <source>&IPv4 Address:</source> 4422 <translation type="unfinished">&IPv4 cím:</translation>4476 <translation>&IPv4 cím:</translation> 4423 4477 </message> 4424 4478 <message> 4425 4479 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 4426 <translation type="unfinished">A gazda IPv4 címe ehhez a kártyához.</translation>4480 <translation>A gazda IPv4 címe ehhez a kártyához.</translation> 4427 4481 </message> 4428 4482 <message> 4429 4483 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 4430 <translation type="unfinished">IPv4 hálózati &maszk:</translation>4484 <translation>IPv4 hálózati &maszk:</translation> 4431 4485 </message> 4432 4486 <message> 4433 4487 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 4434 <translation type="unfinished">A gazda IPv4 hálózati maszkja ehhez a kártyához.</translation>4488 <translation>A gazda IPv4 hálózati maszkja ehhez a kártyához.</translation> 4435 4489 </message> 4436 4490 <message> 4437 4491 <source>I&Pv6 Address:</source> 4438 <translation type="unfinished">I&Pv6 cím:</translation>4492 <translation>I&Pv6 cím:</translation> 4439 4493 </message> 4440 4494 <message> 4441 4495 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4442 <translation type="unfinished">A gazda IPv6 címe ehhez a kártyához, ha az IPv6 támogatott.</translation>4496 <translation>A gazda IPv6 címe ehhez a kártyához, ha az IPv6 támogatott.</translation> 4443 4497 </message> 4444 4498 <message> 4445 4499 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 4446 <translation type="unfinished">IPv6 há&lózati maszk hossza:</translation>4500 <translation>IPv6 há&lózati maszk hossza:</translation> 4447 4501 </message> 4448 4502 <message> 4449 4503 <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4450 <translation type="unfinished">A gazda IPv6 hálózati maszkjának hossza ehhez a kártyához, ha IPv6 támogatott.</translation>4504 <translation>A gazda IPv6 hálózati maszkjának hossza ehhez a kártyához, ha IPv6 támogatott.</translation> 4451 4505 </message> 4452 4506 <message> 4453 4507 <source>&DHCP Server</source> 4454 <translation type="unfinished">&DHCP szerver</translation>4508 <translation>&DHCP szerver</translation> 4455 4509 </message> 4456 4510 <message> 4457 4511 <source>&Enable Server</source> 4458 <translation type="unfinished">Sz&erver bekapcsolása</translation>4512 <translation>Sz&erver bekapcsolása</translation> 4459 4513 </message> 4460 4514 <message> … … 4464 4518 <message> 4465 4519 <source>Server Add&ress:</source> 4466 <translation type="unfinished">Sze&rver címe:</translation>4520 <translation>Sze&rver címe:</translation> 4467 4521 </message> 4468 4522 <message> 4469 4523 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4470 <translation type="unfinished">Ehhez a host-only kártyához tartozó DHCP szerver címe.</translation>4524 <translation>Ehhez a host-only kártyához tartozó DHCP szerver címe.</translation> 4471 4525 </message> 4472 4526 <message> 4473 4527 <source>Server &Mask:</source> 4474 <translation type="unfinished">Szerver &maszkja:</translation>4528 <translation>Szerver &maszkja:</translation> 4475 4529 </message> 4476 4530 <message> 4477 4531 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4478 <translation type="unfinished">Ehhez a host-only kártyához tartozó DHCP szerver hálózati maszkja.</translation>4532 <translation>Ehhez a host-only kártyához tartozó DHCP szerver hálózati maszkja.</translation> 4479 4533 </message> 4480 4534 <message> 4481 4535 <source>&Lower Address Bound:</source> 4482 <translation type="unfinished">A&lsó címhatár:</translation>4536 <translation>A&lsó címhatár:</translation> 4483 4537 </message> 4484 4538 <message> 4485 4539 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4486 <translation type="unfinished">A DHCP szerver által, ehhez a host-only kártyával kiosztható alsó címhatár.</translation>4540 <translation>A DHCP szerver által, ehhez a host-only kártyával kiosztható alsó címhatár.</translation> 4487 4541 </message> 4488 4542 <message> 4489 4543 <source>&Upper Address Bound:</source> 4490 <translation type="unfinished">Felső &címhatár:</translation>4544 <translation>Felső &címhatár:</translation> 4491 4545 </message> 4492 4546 <message> 4493 4547 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4494 <translation type="unfinished">A DHCP szerver által, ehhez a host-only kártyával kiosztható felső címhatár.</translation>4548 <translation>A DHCP szerver által, ehhez a host-only kártyával kiosztható felső címhatár.</translation> 4495 4549 </message> 4496 4550 <message> … … 4507 4561 <message> 4508 4562 <source>NAT Network Details</source> 4509 <translation type="unfinished"></translation>4563 <translation>NAT hálózat részletei</translation> 4510 4564 </message> 4511 4565 <message> 4512 4566 <source>&Enable Network</source> 4513 <translation type="unfinished"></translation> 4567 <translation>Hálózat b&ekapcsolása</translation> 4568 </message> 4569 <message> 4570 <source>Enable this NAT network.</source> 4571 <translation type="obsolete">Ezen NAT hálózat bekapcsolása.</translation> 4514 4572 </message> 4515 4573 <message> 4516 4574 <source>Network &Name:</source> 4517 <translation type="unfinished"></translation>4575 <translation>Hálózat &neve:</translation> 4518 4576 </message> 4519 4577 <message> 4520 4578 <source>Holds the name for this network.</source> 4521 <translation type="unfinished"></translation>4579 <translation>Ezen hálózat neve.</translation> 4522 4580 </message> 4523 4581 <message> 4524 4582 <source>Network &CIDR:</source> 4525 <translation type="unfinished"></translation>4583 <translation>Hálózati &CIDR:</translation> 4526 4584 </message> 4527 4585 <message> 4528 4586 <source>Holds the CIDR for this network.</source> 4529 <translation type="unfinished"></translation>4587 <translation>Ezen hálózat CIDR-je.</translation> 4530 4588 </message> 4531 4589 <message> 4532 4590 <source>Network Options:</source> 4533 <translation type="unfinished"></translation>4591 <translation>Hálózati beállításak:</translation> 4534 4592 </message> 4535 4593 <message> 4536 4594 <source>Supports &DHCP</source> 4537 <translation type="unfinished"></translation> 4595 <translation>&DHCP támogatás</translation> 4596 </message> 4597 <message> 4598 <source>Determines whether this network supports DHCP.</source> 4599 <translation type="obsolete">Meghatározza a hálózati DHCP támogatását.</translation> 4538 4600 </message> 4539 4601 <message> 4540 4602 <source>Supports &IPv6</source> 4541 <translation type="unfinished"></translation> 4603 <translation> &IPv6 támogatás</translation> 4604 </message> 4605 <message> 4606 <source>Determines whether this network supports IPv6.</source> 4607 <translation type="obsolete">Meghatározza a hálózati IPv6 támogatását.</translation> 4542 4608 </message> 4543 4609 <message> 4544 4610 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 4545 <translation type="unfinished"></translation> 4611 <translation>Alapé&rtelmezett IPv6 útvonal meghirdetése</translation> 4612 </message> 4613 <message> 4614 <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source> 4615 <translation type="obsolete">Meghatározza, hogy a hálózat alapértelmezett IPv6 útvonalnak van-e meghirdetve.</translation> 4546 4616 </message> 4547 4617 <message> … … 4551 4621 <message> 4552 4622 <source>&Port Forwarding</source> 4553 <translation type="unfinished">&Port továbbítása</translation>4623 <translation>&Port továbbítása</translation> 4554 4624 </message> 4555 4625 <message> … … 4578 4648 <message> 4579 4649 <source>Port Forwarding Rules</source> 4580 <translation type="unfinished">Port továbbítási szabályok</translation>4650 <translation>Port továbbítási szabályok</translation> 4581 4651 </message> 4582 4652 <message> 4583 4653 <source>IPv4</source> 4584 <translation type="unfinished"></translation>4654 <translation>IPv4</translation> 4585 4655 </message> 4586 4656 <message> 4587 4657 <source>IPv6</source> 4588 <translation type="unfinished"></translation>4658 <translation>IPv6</translation> 4589 4659 </message> 4590 4660 </context> … … 4641 4711 <message> 4642 4712 <source>No proxy host is currently specified.</source> 4643 <translation type="unfinished"></translation>4713 <translation>Jelenleg nincs gazda proxy megadva.</translation> 4644 4714 </message> 4645 4715 <message> 4646 4716 <source>No proxy port is currently specified.</source> 4647 <translation type="unfinished"></translation>4717 <translation>Jelenleg nincs proxy port megadva.</translation> 4648 4718 </message> 4649 4719 <message> … … 4722 4792 <message> 4723 4793 <source><key_%1></source> 4724 <translation type="unfinished"><key_%1></translation>4794 <translation><key_%1></translation> 4725 4795 </message> 4726 4796 <message> 4727 4797 <source>Left </source> 4728 <translation type="unfinished">Bal </translation>4798 <translation>Bal </translation> 4729 4799 </message> 4730 4800 <message> 4731 4801 <source>Right </source> 4732 <translation type="unfinished">Jobb </translation>4802 <translation>Jobb </translation> 4733 4803 </message> 4734 4804 <message> 4735 4805 <source>Left Shift</source> 4736 <translation type="unfinished">Bal Shift</translation>4806 <translation>Bal Shift</translation> 4737 4807 </message> 4738 4808 <message> 4739 4809 <source>Right Shift</source> 4740 <translation type="unfinished">Jobb Shift</translation>4810 <translation>Jobb Shift</translation> 4741 4811 </message> 4742 4812 <message> 4743 4813 <source>Left Ctrl</source> 4744 <translation type="unfinished">Bal Ctrl</translation>4814 <translation>Bal Ctrl</translation> 4745 4815 </message> 4746 4816 <message> 4747 4817 <source>Right Ctrl</source> 4748 <translation type="unfinished">Jobb Ctrl</translation>4818 <translation>Jobb Ctrl</translation> 4749 4819 </message> 4750 4820 <message> 4751 4821 <source>Left Alt</source> 4752 <translation type="unfinished">Bal Alt</translation>4822 <translation>Bal Alt</translation> 4753 4823 </message> 4754 4824 <message> 4755 4825 <source>Right Alt</source> 4756 <translation type="unfinished">Jobb Alt</translation>4826 <translation>Jobb Alt</translation> 4757 4827 </message> 4758 4828 <message> 4759 4829 <source>Left WinKey</source> 4760 <translation type="unfinished">Bal Windows</translation>4830 <translation>Bal Windows</translation> 4761 4831 </message> 4762 4832 <message> 4763 4833 <source>Right WinKey</source> 4764 <translation type="unfinished">Jobb Windows</translation>4834 <translation>Jobb Windows</translation> 4765 4835 </message> 4766 4836 <message> 4767 4837 <source>Menu key</source> 4768 <translation type="unfinished">Menü gomb</translation>4838 <translation>Menü gomb</translation> 4769 4839 </message> 4770 4840 <message> 4771 4841 <source>Alt Gr</source> 4772 <translation type="unfinished"></translation>4842 <translation>Alt Gr</translation> 4773 4843 </message> 4774 4844 <message> 4775 4845 <source>Caps Lock</source> 4776 <translation type="unfinished"></translation>4846 <translation>Caps Lock</translation> 4777 4847 </message> 4778 4848 <message> 4779 4849 <source>Scroll Lock</source> 4780 <translation type="unfinished"></translation>4850 <translation>Scroll Lock</translation> 4781 4851 </message> 4782 4852 <message> 4783 4853 <source>Host+</source> 4784 <translation type="unfinished"></translation>4854 <translation>Gazda+</translation> 4785 4855 </message> 4786 4856 <message> 4787 4857 <source>None</source> 4788 <translation type="unfinished"></translation>4858 <translation>Nincs</translation> 4789 4859 </message> 4790 4860 </context> … … 4945 5015 <message> 4946 5016 <source>Reset shortcut to default</source> 4947 <translation type="unfinished"></translation>5017 <translation>Gyorsbillentyű alapértelmezettre</translation> 4948 5018 </message> 4949 5019 <message> 4950 5020 <source>Unset shortcut</source> 4951 <translation type="unfinished"></translation>5021 <translation>Gyorsbillentyű visszavonása</translation> 4952 5022 </message> 4953 5023 </context> … … 4956 5026 <message> 4957 5027 <source>Name</source> 4958 <translation type="unfinished">Név</translation>5028 <translation>Név</translation> 4959 5029 </message> 4960 5030 <message> 4961 5031 <source>Shortcut</source> 4962 <translation type="unfinished"></translation>5032 <translation>Gyorsbillentyű</translation> 4963 5033 </message> 4964 5034 </context> … … 5199 5269 <message> 5200 5270 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1</source> 5201 <translation type="unfinished"></translation>5271 <translation><nobr>Jelzi a videófelvételi aktivitást:</nobr><br>%1</translation> 5202 5272 </message> 5203 5273 <message> 5204 5274 <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> 5205 <translation type="unfinished"></translation>5275 <translation><nobr><b>Videófelvétel letiltva</b></nobr></translation> 5206 5276 </message> 5207 5277 <message> 5208 5278 <source><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr></source> 5209 <translation type="unfinished"></translation>5279 <translation><nobr><b>Videófelvételi fájl:</b> %1</nobr></translation> 5210 5280 </message> 5211 5281 <message> 5212 5282 <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></source> 5213 5283 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 5214 <translation type="unfinished"></translation> 5215 </message> 5216 <message> 5217 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p></source> 5284 <translation>Kiegészítő szolgáltatás állapota:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></translation> 5285 </message> 5286 <message> 5287 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source> 5288 <comment>HDD tooltip</comment> 5218 5289 <translation type="unfinished"></translation> 5219 5290 </message> … … 5229 5300 </message> 5230 5301 <message> 5231 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source> 5232 <comment>HDD tooltip</comment> 5302 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p></source> 5233 5303 <translation type="unfinished"></translation> 5234 5304 </message> … … 5306 5376 <source>Select a filename for the screenshot ...</source> 5307 5377 <translation>Válassz nevet a képernyőmentésnek ...</translation> 5378 </message> 5379 <message> 5380 <source>No Webcams Connected</source> 5381 <translation type="obsolete">Nincs webkamera csatlakoztatva</translation> 5382 </message> 5383 <message> 5384 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 5385 <translation type="obsolete">Nincs támogatott webkamera a gazda PC-hez csatlakoztatva</translation> 5308 5386 </message> 5309 5387 </context> … … 5468 5546 <message> 5469 5547 <source>Video &Capture</source> 5470 <translation type="unfinished"></translation>5548 <translation>&Videófelvétel</translation> 5471 5549 </message> 5472 5550 <message> 5473 5551 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source> 5474 <translation type="unfinished"></translation>5552 <translation>Ha engedélyezed, a VirtualBox videófájlba rögzíti a virtuális gép munkamenetét.</translation> 5475 5553 </message> 5476 5554 <message> 5477 5555 <source>&Enable Video Capture</source> 5478 <translation type="unfinished"></translation>5556 <translation>Videófelvétel b&ekapcsolása</translation> 5479 5557 </message> 5480 5558 <message> 5481 5559 <source>File &Path:</source> 5482 <translation type="unfinished"></translation> 5560 <translation>&Fájl elérési útja:</translation> 5561 </message> 5562 <message> 5563 <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 5564 <translation type="obsolete">Megadja a fájl nevét, amit a VirtualBox a felvett tartalom mentésére használ.</translation> 5483 5565 </message> 5484 5566 <message> 5485 5567 <source>Frame &Size:</source> 5486 <translation type="unfinished"></translation> 5568 <translation>&Keretméret:</translation> 5569 </message> 5570 <message> 5571 <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 5572 <translation type="obsolete">A beállítás megadja a rögzített videó felbontását (keretméret).</translation> 5573 </message> 5574 <message> 5575 <source>This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 5576 <translation type="obsolete">A beállítás megadja a rögzített videó <b>vízszintes</b> felbontását (keret szélessége).</translation> 5577 </message> 5578 <message> 5579 <source>This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 5580 <translation type="obsolete">A beállítás megadja a rögzített videó <b>függőleges</b> felbontását (keret magassága).</translation> 5487 5581 </message> 5488 5582 <message> 5489 5583 <source>&Frame Rate:</source> 5490 <translation type="unfinished"></translation> 5584 <translation>&Frame Rate:</translation> 5585 </message> 5586 <message> 5587 <source>This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 5588 <translation type="obsolete">A beállítás megadja a <b>képkockák másodpercenkénti</b> maximális számát. A további képkockák ki lesznek hagyva. Ezen érték csökkentése megnöveli a kihagyandó képkockák számát, és csökkenti a fájlméretet.</translation> 5491 5589 </message> 5492 5590 <message> 5493 5591 <source>&Quality:</source> 5494 <translation type="unfinished"></translation> 5592 <translation>&Minőség:</translation> 5593 </message> 5594 <message> 5595 <source>This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5596 <translation type="obsolete">A beállítás határozza meg a <b>minőséget</b>. Az érték növelésével a videó jobban fog kinézni, és a fájlméret is nőni fog.</translation> 5597 </message> 5598 <message> 5599 <source>This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5600 <translation type="obsolete">A beállítás határozza meg a bitsebességet <b>kilobit/másodpercben</b>. Az érték növelésével a videó jobban fog kinézni, és a fájlméret is nőni fog.</translation> 5495 5601 </message> 5496 5602 <message> 5497 5603 <source>&Screens:</source> 5498 <translation type="unfinished"></translation>5604 <translation>Ké&pernyők:</translation> 5499 5605 </message> 5500 5606 <message> 5501 5607 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 5502 <translation type="unfinished"></translation> 5608 <translation>A virtuális gép a hardveres grafikai gyorsító használatára van beállítva. Azonban a gazdarendszer ezt nem biztosítja, így a gép nem képes elindulni.</translation> 5609 </message> 5610 <message> 5611 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source> 5612 <translation type="obsolete">A virtuális gépen kevesebb, mint <b>%1</b> videómemóriát adtál meg, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integrációs módhoz szükséges minimális értéket.</translation> 5503 5613 </message> 5504 5614 <message> 5505 5615 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> 5506 <translation type="unfinished"></translation> 5616 <translation>A virtuális gépen kevesebb, mint <b>%1</b> videómemóriát adtál meg, pedig ez a minimum, ami a nagyfelbontású videók lejátszásához szükséges.</translation> 5617 </message> 5618 <message> 5619 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>.</source> 5620 <translation type="obsolete">A virtuális gép a gardveres gafikus gyorsító használatása, és az operációs rendszer Windows Vistára vagy újabbra van állítva. A legjobb teljesítmény érdekében, a videómemória ajánlott minimuma: <b>%1</b>.</translation> 5507 5621 </message> 5508 5622 <message> 5509 5623 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> 5510 <translation type="unfinished"></translation>5624 <translation>A virtuális gép a videó adatfolyam gyorsítását használja. Mivel ez a szolgáltatás csak Windows vendégrendszerrel működik, így ki lesz kapcsolva.</translation> 5511 5625 </message> 5512 5626 <message> 5513 5627 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source> 5514 <translation type="unfinished"></translation>5628 <translation>A VRDE szerver-port értéke jelenleg nincs megadva.</translation> 5515 5629 </message> 5516 5630 <message> 5517 5631 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> 5518 <translation type="unfinished"></translation>5632 <translation>A VRDE azonosítási időtúllépés értéke jelenleg nincs megadva.</translation> 5519 5633 </message> 5520 5634 <message> 5521 5635 <source>User Defined</source> 5522 <translation type="unfinished"></translation>5636 <translation>Egyéni</translation> 5523 5637 </message> 5524 5638 <message> 5525 5639 <source>%1 fps</source> 5526 <translation type="unfinished"></translation>5640 <translation>%1 fps</translation> 5527 5641 </message> 5528 5642 <message> 5529 5643 <source>fps</source> 5530 <translation type="unfinished"></translation>5644 <translation>fps</translation> 5531 5645 </message> 5532 5646 <message> 5533 5647 <source>low</source> 5534 5648 <comment>quality</comment> 5535 <translation type="unfinished"></translation>5649 <translation>alacsony</translation> 5536 5650 </message> 5537 5651 <message> 5538 5652 <source>medium</source> 5539 5653 <comment>quality</comment> 5540 <translation type="unfinished"></translation>5654 <translation>közepes</translation> 5541 5655 </message> 5542 5656 <message> 5543 5657 <source>high</source> 5544 5658 <comment>quality</comment> 5545 <translation type="unfinished"></translation>5659 <translation>magas</translation> 5546 5660 </message> 5547 5661 <message> 5548 5662 <source>kbps</source> 5549 <translation type="unfinished"></translation>5663 <translation>kbps</translation> 5550 5664 </message> 5551 5665 <message> 5552 5666 <source>Screen %1</source> 5553 <translation type="unfinished"></translation> 5554 </message> 5555 <message> 5556 <source>Mini ToolBar:</source> 5557 <translation type="obsolete">Mini eszköztár:</translation> 5558 </message> 5559 <message> 5560 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 5561 <translation type="obsolete">Ha engedélyezed, a Mini eszköztár meg fog jelenni teljes képernyős és asztal-integrációs módban.</translation> 5562 </message> 5563 <message> 5564 <source>Show in &Fullscreen/Seamless</source> 5565 <translation type="obsolete">Jelenjen meg &teljes képernyőn</translation> 5566 </message> 5567 <message> 5568 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 5569 <translation type="obsolete">Ha engedélyezed, a Mini ToolBar a képernyő tetején fog megjelenni, és nem az alján, ahol alapértelmezetten megjelenik.</translation> 5570 </message> 5571 <message> 5572 <source>Show at &Top of Screen</source> 5573 <translation type="obsolete">Legyen a képernyő &tetején</translation> 5574 </message> 5575 <message> 5576 <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source> 5667 <translation>%1 képernyő</translation> 5668 </message> 5669 <message> 5670 <source>Enable video recording for screen %1.</source> 5671 <translation type="obsolete">Videó rögzítésének engedélyezése a képernyőn: %1.</translation> 5672 </message> 5673 <message> 5674 <source>&Screen</source> 5675 <translation type="unfinished"></translation> 5676 </message> 5677 <message> 5678 <source>Scale Factor:</source> 5679 <translation type="unfinished"></translation> 5680 </message> 5681 <message> 5682 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 5683 <translation type="unfinished"></translation> 5684 </message> 5685 <message> 5686 <source>%</source> 5687 <translation type="unfinished"></translation> 5688 </message> 5689 <message> 5690 <source>HiDPI Support:</source> 5691 <translation type="unfinished"></translation> 5692 </message> 5693 <message> 5694 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source> 5695 <translation type="unfinished"></translation> 5696 </message> 5697 <message> 5698 <source>Use &Unscaled HiDPI Output</source> 5699 <translation type="unfinished"></translation> 5700 </message> 5701 <message> 5702 <source>Acceleration:</source> 5703 <translation type="unfinished"></translation> 5704 </message> 5705 <message> 5706 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 5707 <translation type="unfinished"></translation> 5708 </message> 5709 <message> 5710 <source>Selects the VRDP authentication method.</source> 5711 <translation type="unfinished"></translation> 5712 </message> 5713 <message> 5714 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 5715 <translation type="unfinished"></translation> 5716 </message> 5717 <message> 5718 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 5719 <translation type="unfinished"></translation> 5720 </message> 5721 <message> 5722 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 5723 <translation type="unfinished"></translation> 5724 </message> 5725 <message> 5726 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 5727 <translation type="unfinished"></translation> 5728 </message> 5729 <message> 5730 <source>Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 5731 <translation type="unfinished"></translation> 5732 </message> 5733 <message> 5734 <source>Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 5735 <translation type="unfinished"></translation> 5736 </message> 5737 <message> 5738 <source>Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 5739 <translation type="unfinished"></translation> 5740 </message> 5741 <message> 5742 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5743 <translation type="unfinished"></translation> 5744 </message> 5745 <message> 5746 <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5747 <translation type="unfinished"></translation> 5748 </message> 5749 <message> 5750 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 5751 <translation type="unfinished"></translation> 5752 </message> 5753 <message> 5754 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source> 5577 5755 <translation type="unfinished"></translation> 5578 5756 </message> 5579 5757 <message> 5580 5758 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 5581 <translation type="unfinished"></translation>5582 </message>5583 <message>5584 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source>5585 <translation type="unfinished"></translation>5586 </message>5587 <message>5588 <source>&Screen</source>5589 <translation type="unfinished"></translation>5590 </message>5591 <message>5592 <source>Scale Factor:</source>5593 <translation type="unfinished"></translation>5594 </message>5595 <message>5596 <source>Controls the guest screen scale factor.</source>5597 <translation type="unfinished"></translation>5598 </message>5599 <message>5600 <source>100%</source>5601 <translation type="obsolete">100%</translation>5602 </message>5603 <message>5604 <source>200%</source>5605 <translation type="obsolete">200%</translation>5606 </message>5607 <message>5608 <source>%</source>5609 <translation type="unfinished"></translation>5610 </message>5611 <message>5612 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>5613 <translation type="unfinished"></translation>5614 </message>5615 <message>5616 <source>Use &Unscaled HiDPI Output</source>5617 <translation type="unfinished"></translation>5618 </message>5619 <message>5620 <source>Acceleration:</source>5621 <translation type="unfinished"></translation>5622 </message>5623 <message>5624 <source>HiDPI Support:</source>5625 <translation type="unfinished"></translation>5626 </message>5627 <message>5628 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>5629 <translation type="unfinished"></translation>5630 </message>5631 <message>5632 <source>Selects the VRDP authentication method.</source>5633 <translation type="unfinished"></translation>5634 </message>5635 <message>5636 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>5637 <translation type="unfinished"></translation>5638 </message>5639 <message>5640 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>5641 <translation type="unfinished"></translation>5642 </message>5643 <message>5644 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>5645 <translation type="unfinished"></translation>5646 </message>5647 <message>5648 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>5649 <translation type="unfinished"></translation>5650 </message>5651 <message>5652 <source>Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source>5653 <translation type="unfinished"></translation>5654 </message>5655 <message>5656 <source>Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source>5657 <translation type="unfinished"></translation>5658 </message>5659 <message>5660 <source>Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>5661 <translation type="unfinished"></translation>5662 </message>5663 <message>5664 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>5665 <translation type="unfinished"></translation>5666 </message>5667 <message>5668 <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>5669 <translation type="unfinished"></translation>5670 </message>5671 <message>5672 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>5673 5759 <translation type="unfinished"></translation> 5674 5760 </message> … … 5682 5768 </message> 5683 5769 <message> 5770 <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source> 5771 <translation type="unfinished"></translation> 5772 </message> 5773 <message> 5684 5774 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 5685 5775 <translation type="unfinished"></translation> … … 5697 5787 </message> 5698 5788 <message> 5699 <source> Basi&c</source>5700 <translation >&Alap</translation>5789 <source>&Basic</source> 5790 <translation type="obsolete">&Alap</translation> 5701 5791 </message> 5702 5792 <message> … … 5737 5827 </message> 5738 5828 <message> 5739 <source> A&dvanced</source>5740 <translation >H&aladó</translation>5829 <source>&Advanced</source> 5830 <translation type="obsolete">H&aladó</translation> 5741 5831 </message> 5742 5832 <message> … … 5821 5911 </message> 5822 5912 <message> 5823 <source> D&escription</source>5824 <translation >L&eírás</translation>5913 <source>&Description</source> 5914 <translation type="obsolete">L&eírás</translation> 5825 5915 </message> 5826 5916 <message> … … 5910 6000 </message> 5911 6001 <message> 5912 <source> D&rag'n'Drop:</source>5913 <translation >Fog&d és vidd:</translation>6002 <source>&Drag'n'Drop:</source> 6003 <translation type="obsolete">Fog&d és vidd:</translation> 5914 6004 </message> 5915 6005 <message> … … 5919 6009 <message> 5920 6010 <source>No name specified for the virtual machine.</source> 5921 <translation type="unfinished"></translation>6011 <translation>Nincs megadva név a vituális géphez.</translation> 5922 6012 </message> 5923 6013 <message> 5924 6014 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source> 5925 <translation type="unfinished"></translation> 6015 <translation>A virtuális gép operációs rendszere 64bitesre van állítva. A 64bites vendégrendszerhez hardveres virtualizáció szükséges, így ezt automatikusan engedélyezve lesz, ha elfogadod a változásokat.</translation> 6016 </message> 6017 <message> 6018 <source>Basi&c</source> 6019 <translation type="unfinished"></translation> 6020 </message> 6021 <message> 6022 <source>A&dvanced</source> 6023 <translation type="unfinished">H&aladó</translation> 6024 </message> 6025 <message> 6026 <source>D&rag'n'Drop:</source> 6027 <translation type="unfinished"></translation> 6028 </message> 6029 <message> 6030 <source>D&escription</source> 6031 <translation type="unfinished">L&eírás</translation> 5926 6032 </message> 5927 6033 <message> … … 5942 6048 </message> 5943 6049 <message> 6050 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source> 6051 <translation type="unfinished"></translation> 6052 </message> 6053 <message> 5944 6054 <source>E&nter New Password:</source> 5945 6055 <translation type="unfinished"></translation> … … 5971 6081 <message> 5972 6082 <source>Encryption passwords do not match.</source> 6083 <translation type="unfinished"></translation> 6084 </message> 6085 <message> 6086 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source> 5973 6087 <translation type="unfinished"></translation> 5974 6088 </message> … … 5978 6092 <translation type="unfinished"></translation> 5979 6093 </message> 5980 <message>5981 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>5982 <translation type="unfinished"></translation>5983 </message>5984 <message>5985 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>5986 <translation type="unfinished"></translation>5987 </message>5988 6094 </context> 5989 6095 <context> … … 5992 6098 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source> 5993 6099 <translation type="unfinished"></translation> 5994 </message>5995 <message>5996 <source>100%</source>5997 <translation type="obsolete">100%</translation>5998 </message>5999 <message>6000 <source>200%</source>6001 <translation type="obsolete">200%</translation>6002 6100 </message> 6003 6101 <message> … … 6006 6104 </message> 6007 6105 <message> 6008 <source> If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>6009 <translation type=" obsolete">Ha engedélyezed, a Mini eszköztár meg fog jelenni teljes képernyős és asztal-integrációs módban.</translation>6010 </message> 6011 <message> 6012 <source>Show in &Full screen/Seamless</source>6013 <translation type=" obsolete">Jelenjen meg &teljes képernyőn</translation>6014 </message> 6015 <message> 6016 <source> Ifchecked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>6017 <translation type=" obsolete">Ha engedélyezed, a Mini ToolBar a képernyő tetején fog megjelenni, és nem az alján, ahol alapértelmezetten megjelenik.</translation>6106 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source> 6107 <translation type="unfinished"></translation> 6108 </message> 6109 <message> 6110 <source>Show in &Full-screen/Seamless</source> 6111 <translation type="unfinished"></translation> 6112 </message> 6113 <message> 6114 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 6115 <translation type="unfinished"></translation> 6018 6116 </message> 6019 6117 <message> … … 6023 6121 <message> 6024 6122 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source> 6025 <translation type="unfinished"></translation>6026 </message>6027 <message>6028 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>6029 <translation type="unfinished"></translation>6030 </message>6031 <message>6032 <source>Show in &Full-screen/Seamless</source>6033 <translation type="unfinished"></translation>6034 </message>6035 <message>6036 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>6037 6123 <translation type="unfinished"></translation> 6038 6124 </message> … … 6253 6339 <message> 6254 6340 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source> 6255 <translation type="unfinished"></translation>6341 <translation>Jelenleg nincs bridge-elt hálózati kártya kiválasztva.</translation> 6256 6342 </message> 6257 6343 <message> 6258 6344 <source>No internal network name is currently specified.</source> 6259 <translation type="unfinished"></translation>6345 <translation>Jelenleg nincs belső hálózati név megadva.</translation> 6260 6346 </message> 6261 6347 <message> 6262 6348 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source> 6263 <translation type="unfinished"></translation>6349 <translation>Jelenleg nincs host-only hálózati kártya kiválasztva.</translation> 6264 6350 </message> 6265 6351 <message> 6266 6352 <source>No generic driver is currently selected.</source> 6267 <translation type="unfinished"></translation>6353 <translation>Jelenleg nincs általános meghajtó kiválasztva.</translation> 6268 6354 </message> 6269 6355 <message> 6270 6356 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 6271 <translation type="unfinished"></translation>6357 <translation>A MAC címnek 12 hexadecimális számnak kell lennie.</translation> 6272 6358 </message> 6273 6359 <message> 6274 6360 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 6275 <translation type="unfinished"></translation>6361 <translation>A MAC cím második számjegye talán nem valós, mert csak unicast címek engedélyezettek.</translation> 6276 6362 </message> 6277 6363 <message> 6278 6364 <source>No NAT network name is currently specified.</source> 6279 <translation type="unfinished"></translation>6365 <translation>Jelenleg nincs NAT hálózati név megadva.</translation> 6280 6366 </message> 6281 6367 <message> 6282 6368 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 6283 <translation type="unfinished"></translation>6369 <translation>Add meg aNAT hálózat nevét, amelyhez ez a hálózati kártya csatlakozni fog. Létrehozhatsz vagy törölhetsz hálózatokat a virtuális gép kezelése ablakon belül a globális hálózati beállítások használatával.</translation> 6284 6370 </message> 6285 6371 <message> … … 6403 6489 <message> 6404 6490 <source>No IRQ is currently specified.</source> 6405 <translation type="unfinished"> </translation>6491 <translation type="unfinished">Jelenleg nincs IRQ megadva.</translation> 6406 6492 </message> 6407 6493 <message> 6408 6494 <source>No I/O port is currently specified.</source> 6409 <translation type="unfinished"> </translation>6495 <translation type="unfinished">Jelenleg nincs I/O port megadva.</translation> 6410 6496 </message> 6411 6497 <message> 6412 6498 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 6413 <translation type="unfinished"> </translation>6499 <translation type="unfinished">Kettő vagy több portnak ugyanazok a beállításai.</translation> 6414 6500 </message> 6415 6501 <message> 6416 6502 <source>No port path is currently specified.</source> 6417 <translation type="unfinished"> </translation>6503 <translation type="unfinished">Jelenleg nincs port elérési út megadva.</translation> 6418 6504 </message> 6419 6505 <message> 6420 6506 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 6421 <translation type="unfinished"> </translation>6507 <translation type="unfinished">Jelenleg duplikált port elérési út van megadva.</translation> 6422 6508 </message> 6423 6509 </context> … … 6436 6522 <translation type="obsolete">Kétszer van ugyanaz az útvonal megadva </translation> 6437 6523 </message> 6524 <message> 6525 <source>No IRQ is currently specified.</source> 6526 <translation type="obsolete">Jelenleg nincs IRQ megadva.</translation> 6527 </message> 6528 <message> 6529 <source>No I/O port is currently specified.</source> 6530 <translation type="obsolete">Jelenleg nincs I/O port megadva.</translation> 6531 </message> 6532 <message> 6533 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 6534 <translation type="obsolete">Kettő vagy több portnak ugyanazok a beállításai.</translation> 6535 </message> 6536 <message> 6537 <source>No port path is currently specified.</source> 6538 <translation type="obsolete">Jelenleg nincs port elérési út megadva.</translation> 6539 </message> 6540 <message> 6541 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 6542 <translation type="obsolete">Jelenleg duplikált port elérési út van megadva.</translation> 6543 </message> 6438 6544 </context> 6439 6545 <context> … … 6628 6734 <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source> 6629 6735 <translation type="obsolete">Ha engedélyezed, ez a megosztott mappa végleges lesz.</translation> 6736 </message> 6737 <message> 6738 <source>Window</source> 6739 <translation type="obsolete">Ablak</translation> 6630 6740 </message> 6631 6741 <message> … … 6710 6820 </message> 6711 6821 <message> 6822 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 6823 <translation type="unfinished"></translation> 6824 </message> 6825 <message> 6826 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 6827 <translation type="unfinished"></translation> 6828 </message> 6829 <message> 6712 6830 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 6713 6831 <translation type="unfinished"></translation> … … 6722 6840 </message> 6723 6841 <message> 6724 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>6725 <translation type="unfinished"></translation>6726 </message>6727 <message>6728 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>6729 <translation type="unfinished"></translation>6730 </message>6731 <message>6732 6842 <source>No IRQ is currently specified.</source> 6733 <translation type="unfinished"> </translation>6843 <translation type="unfinished">Jelenleg nincs IRQ megadva.</translation> 6734 6844 </message> 6735 6845 <message> 6736 6846 <source>No I/O port is currently specified.</source> 6737 <translation type="unfinished"> </translation>6847 <translation type="unfinished">Jelenleg nincs I/O port megadva.</translation> 6738 6848 </message> 6739 6849 <message> 6740 6850 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 6741 <translation type="unfinished"> </translation>6851 <translation type="unfinished">Kettő vagy több portnak ugyanazok a beállításai.</translation> 6742 6852 </message> 6743 6853 <message> 6744 6854 <source>No port path is currently specified.</source> 6745 <translation type="unfinished"> </translation>6855 <translation type="unfinished">Jelenleg nincs port elérési út megadva.</translation> 6746 6856 </message> 6747 6857 <message> 6748 6858 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 6749 <translation type="unfinished"> </translation>6859 <translation type="unfinished">Jelenleg duplikált port elérési út van megadva.</translation> 6750 6860 </message> 6751 6861 </context> … … 6764 6874 <translation type="obsolete">Kétszer van ugyanaz az útvonal megadva </translation> 6765 6875 </message> 6876 <message> 6877 <source>No IRQ is currently specified.</source> 6878 <translation type="obsolete">Jelenleg nincs IRQ megadva.</translation> 6879 </message> 6880 <message> 6881 <source>No I/O port is currently specified.</source> 6882 <translation type="obsolete">Jelenleg nincs I/O port megadva.</translation> 6883 </message> 6884 <message> 6885 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 6886 <translation type="obsolete">Kettő vagy több portnak ugyanazok a beállításai.</translation> 6887 </message> 6888 <message> 6889 <source>No port path is currently specified.</source> 6890 <translation type="obsolete">Jelenleg nincs port elérési út megadva.</translation> 6891 </message> 6892 <message> 6893 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 6894 <translation type="obsolete">Jelenleg duplikált port elérési út van megadva.</translation> 6895 </message> 6766 6896 </context> 6767 6897 <context> … … 6857 6987 <message> 6858 6988 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 6859 <translation type="unfinished">Nincs merevlemez kiválasztva a(z) <i>%1</i> géphez.</translation>6989 <translation>Nincs merevlemez kiválasztva a géphez: <i>%1</i>.</translation> 6860 6990 </message> 6861 6991 <message> … … 7193 7323 <message> 7194 7324 <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source> 7195 <translation type="unfinished"></translation>7325 <translation>Nincs név adva a vezérlőhöz ezen a helyen: <b>%1</b>.</translation> 7196 7326 </message> 7197 7327 <message> 7198 7328 <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source> 7199 <translation type="unfinished"></translation>7329 <translation>A(z) <b>%1</b> helyen levő vezérlő olyan nevet használ, amit már használ egy vezérlő ezen a helyen: <b>%2</b>.</translation> 7200 7330 </message> 7201 7331 <message> 7202 7332 <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source> 7203 <translation type="unfinished"></translation>7333 <translation><i>%1</i> olyan merevlemezt használ, mely már ide van csatolva: <i>%2</i>.</translation> 7204 7334 </message> 7205 7335 <message> 7206 7336 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source> 7207 <translation type="unfinished"></translation> 7208 </message> 7209 <message> 7210 <source>Add USB Controller</source> 7337 <translation>A géphez jelenleg több vezérlőt használsz, mint amit a lapkakészlet támogat: %1. Válassz másik lapkakészlet-típust a beállítások Rendszer lapján, vagy csökkentsd a vezérlők számát a beállítások Tároló lapján: %2</translation> 7338 </message> 7339 <message> 7340 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 7341 <translation type="unfinished"></translation> 7342 </message> 7343 <message> 7344 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 7345 <translation type="unfinished"></translation> 7346 </message> 7347 <message> 7348 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source> 7349 <translation type="unfinished"></translation> 7350 </message> 7351 <message> 7352 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 7353 <translation type="unfinished"></translation> 7354 </message> 7355 <message> 7356 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source> 7357 <translation type="unfinished"></translation> 7358 </message> 7359 <message> 7360 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source> 7211 7361 <translation type="unfinished"></translation> 7212 7362 </message> … … 7216 7366 </message> 7217 7367 <message> 7218 <source>Choose a virtual optical disk file...</source>7219 <translation type="obsolete">Virtuális optikai lemez választása...</translation>7220 </message>7221 <message>7222 <source>Add Optical Drive</source>7223 <translation type="unfinished"></translation>7224 </message>7225 <message>7226 <source>Add Floppy Drive</source>7227 <translation type="unfinished"></translation>7228 </message>7229 <message>7230 <source>Optical &Drive:</source>7231 <translation type="unfinished"></translation>7232 </message>7233 <message>7234 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>7235 <translation type="unfinished"></translation>7236 </message>7237 <message>7238 7368 <source>Encrypted with key:</source> 7239 7369 <translation type="unfinished"></translation> 7240 7370 </message> 7241 7371 <message> 7242 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 7243 <translation type="unfinished"></translation> 7244 </message> 7245 <message> 7246 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 7247 <translation type="unfinished"></translation> 7248 </message> 7249 <message> 7250 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source> 7251 <translation type="unfinished"></translation> 7252 </message> 7253 <message> 7254 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 7255 <translation type="unfinished"></translation> 7256 </message> 7257 <message> 7258 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source> 7259 <translation type="unfinished"></translation> 7260 </message> 7261 <message> 7262 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source> 7372 <source>Choose disk image...</source> 7373 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment> 7263 7374 <translation type="unfinished"></translation> 7264 7375 </message> … … 7285 7396 </message> 7286 7397 <message> 7398 <source>Add USB Controller</source> 7399 <translation type="unfinished"></translation> 7400 </message> 7401 <message> 7402 <source>Add Optical Drive</source> 7403 <translation type="unfinished"></translation> 7404 </message> 7405 <message> 7406 <source>Add Floppy Drive</source> 7407 <translation type="unfinished"></translation> 7408 </message> 7409 <message> 7287 7410 <source>Adds new storage controller.</source> 7288 7411 <translation type="unfinished"></translation> … … 7301 7424 </message> 7302 7425 <message> 7426 <source>Optical &Drive:</source> 7427 <translation type="unfinished"></translation> 7428 </message> 7429 <message> 7430 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 7431 <translation type="unfinished"></translation> 7432 </message> 7433 <message> 7303 7434 <source>Create New Hard Disk...</source> 7304 7435 <translation type="unfinished"></translation> … … 7318 7449 <message> 7319 7450 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source> 7320 <translation type="unfinished"></translation>7321 </message>7322 <message>7323 <source>Choose disk image...</source>7324 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>7325 7451 <translation type="unfinished"></translation> 7326 7452 </message> … … 7551 7677 <message> 7552 7678 <source>&Pointing Device:</source> 7553 <translation type="unfinished"></translation>7679 <translation>&Mutatóeszköz:</translation> 7554 7680 </message> 7555 7681 <message> 7556 7682 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source> 7557 <translation type="unfinished"></translation>7683 <translation>Meghatározza, hogy az emulált mutatóeszköz szabványos PS/2-es egér, USB-s tablet, vagy USB-s többérintéses tablet.</translation> 7558 7684 </message> 7559 7685 <message> 7560 7686 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source> 7561 <translation type="unfinished"></translation>7687 <translation>A gazda rendszer memóriájának (<b>%2</b>) több, mint <b>%1%</b>-át rendelted a virtuális géphez. Így túl kevés marad a gazda operációs rendszernek. Adj kevesebb memóriát a virtuális gépnek.</translation> 7562 7688 </message> 7563 7689 <message> 7564 7690 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source> 7565 <translation type="unfinished"></translation> 7691 <translation>A gazda rendszer memóriájának (<b>%2</b>) több, mint <b>%1%</b>-át rendelted a virtuális géphez. Így túl kevés marad a gazda operációs rendszernek, ami problémákat okozhat. Adj kevesebb memóriát a virtuális gépnek.</translation> 7692 </message> 7693 <message> 7694 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7695 <translation type="obsolete">Az I/O APIC szolgáltatás jelenleg nincs bekapcsolva a Rendszer lapon Alaplap részében. Szükség van rá az ICH9 lapkakészlet támogatásához. Automatikusan bekapcsolódik, ha eelfogadod a változtatásokat.</translation> 7696 </message> 7697 <message> 7698 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7699 <translation type="obsolete">Az USB vezérlő emulációja jelenleg nincs bekapcsolva az USB lapon. Az USB-s beviteli eszközök támogatásátához ban rá szükség. Automatikusan bekapcsolódik, ha eelfogadod a változtatásokat.</translation> 7566 7700 </message> 7567 7701 <message> 7568 7702 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 7569 <translation type="unfinished"></translation>7703 <translation>Teljesítménybeli problémák miatt,a virtuális géphez társított virtuális processzorok száma nem lehet nagyobb, mint a fizikai processzorok számának duplája a gazda számítógépen (<b>%1</b>). Csökkentsd le a virtuális processzorok számát.</translation> 7570 7704 </message> 7571 7705 <message> 7572 7706 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 7573 <translation type="unfinished"></translation> 7707 <translation>Több virtuális processzort társítottál a virtuális géphez, mint a gazda rendszer fizikai processzora (<b>%1</b>). Ez valószínűleg csökkenteni fogja a virtuális gép teljesítményét. Fontold meg a virtuális processzorok számának csökkentését.</translation> 7708 </message> 7709 <message> 7710 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7711 <translation type="obsolete">Az I/O APIC szolgáltatás jelenleg nincs bekapcsolva a Rendszer lapon Alaplap részében. Szükség van rá az egynél több virtuális processzor támogatásához. Automatikusan bekapcsolódik, ha eelfogadod a változtatásokat.</translation> 7712 </message> 7713 <message> 7714 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7715 <translation type="obsolete">A hardveres virtualizáció jelenleg nincs bekapcsolva a Rendszer lap Gyorsítás részében. Szükség van rá az egynél több virtuális processzor támogatásához. Automatikusan bekapcsolódik, ha eelfogadod a változtatásokat.</translation> 7574 7716 </message> 7575 7717 <message> 7576 7718 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source> 7719 <translation>A processzor végrehajtási csúcsát túl acsonyra állítottad. Ez lassíthatja a virtuális gép reakcióidejét.</translation> 7720 </message> 7721 <message> 7722 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 7723 <translation type="unfinished"></translation> 7724 </message> 7725 <message> 7726 <source>%</source> 7577 7727 <translation type="unfinished"></translation> 7578 7728 </message> … … 7599 7749 <message> 7600 7750 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7601 <translation type="unfinished"></translation>7602 </message>7603 <message>7604 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>7605 <translation type="unfinished"></translation>7606 </message>7607 <message>7608 <source>%</source>7609 7751 <translation type="unfinished"></translation> 7610 7752 </message> … … 7760 7902 </message> 7761 7903 <message> 7904 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source> 7905 <translation type="obsolete">Az USB 2.0 jelenleg be van kapcsolva a virtuális gépen. Azonban ehhez a következőnek telepítve kell lennie: <b>%1</b>.A VirtualBox oldaláról letöltve telepítsd fel a Kiterjesztő csomagot, vagy kapcsold ki az USB 2.0-t, hogy a gép el tudjon indulni.</translation> 7906 </message> 7907 <message> 7908 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 7909 <translation type="unfinished"></translation> 7910 </message> 7911 <message> 7762 7912 <source>USB &1.1 (OHCI) Controller</source> 7763 7913 <translation type="unfinished"></translation> 7764 7914 </message> 7765 7915 <message> 7916 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 7917 <translation type="unfinished"></translation> 7918 </message> 7919 <message> 7766 7920 <source>USB &2.0 (EHCI) Controller</source> 7767 7921 <translation type="unfinished"></translation> 7768 7922 </message> 7769 7923 <message> 7924 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 7925 <translation type="unfinished"></translation> 7926 </message> 7927 <message> 7770 7928 <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source> 7771 7929 <translation type="unfinished"></translation> … … 7773 7931 <message> 7774 7932 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 7775 <translation type="unfinished"></translation>7776 </message>7777 <message>7778 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>7779 <translation type="unfinished"></translation>7780 </message>7781 <message>7782 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>7783 <translation type="unfinished"></translation>7784 </message>7785 <message>7786 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>7787 7933 <translation type="unfinished"></translation> 7788 7934 </message> … … 8041 8187 </message> 8042 8188 <message> 8189 <source>Switch</source> 8190 <translation type="unfinished">Átváltás</translation> 8191 </message> 8192 <message> 8043 8193 <source>Close</source> 8044 8194 <translation type="unfinished">Bezárás</translation> 8045 </message>8046 <message>8047 <source>Switch</source>8048 <translation type="unfinished">Átváltás</translation>8049 8195 </message> 8050 8196 <message> … … 8287 8433 </message> 8288 8434 <message> 8289 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Ins tall Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>8435 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 8290 8436 <translation type="obsolete"><p>A vendég rendszerre telepített VirtualBox Integrációs szolgáltatások túl régiiek: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2. Néhány, Integrációs szolgáltatást igénylő funkció (egér-integráció, vendég képernyőjének átméretezése) valószínűleg nem fog helyesen működni.</p><p>Az <b>Eszközök</b> menüből, az <b>Integrációs szolgáltatások telepítése</b> menüpont kiválasztásával frissítsd az Integrációs szolgáltatásokat az aktuális verzióra.</p></translation> 8291 8437 </message> 8292 8438 <message> 8293 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Ins tall Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>8439 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 8294 8440 <translation type="obsolete"><p>A vendég rendszerre telepített VirtualBox Integrációs szolgáltatások elavultak: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2. Néhány, Integrációs szolgáltatást igénylő funkció (egér-integráció, vendég képernyőjének átméretezése) valószínűleg nem fog helyesen működni.</p><p>Az <b>Eszközök</b> menüből, az <b>Integrációs szolgáltatások telepítése</b> menüpont kiválasztásával frissítsd az Integrációs szolgáltatásokat az aktuális verzióra.</p></translation> 8295 8441 </message> 8296 8442 <message> 8297 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Ins tall Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>8443 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 8298 8444 <translation type="obsolete"><p>A vendég rendszerre telepített VirtualBox Integrációs szolgáltatások túl újak a VirtualBox ezen verziójához: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2.</p><p>Régi VirtualBoxon nem támogatott egy újabb Additions használata. <p>Az <b>Eszközök</b> menüből, az <b>Integrációs szolgáltatások telepítése</b> menüpont kiválasztásával telepítsd fel az Integrációs szolgáltatások aktuális verzióját.</p></translation> 8299 8445 </message> … … 8424 8570 </message> 8425 8571 <message> 8426 <source> Mount</source>8572 <source>Insert</source> 8427 8573 <comment>additions</comment> 8428 <translation type="obsolete">Csatolás</translation>8574 <translation>Csatolás</translation> 8429 8575 </message> 8430 8576 <message> … … 8582 8728 </message> 8583 8729 <message> 8584 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http ://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>8585 <translation type="obsolete"><p>Elérhető a VirtualBox egy újabb verziója! A(z) <b>%1</b> -s verzió elérhető a <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> weboldalon.</p><p>Közvetlenül pedig erről a linkről töltheted le:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>8730 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 8731 <translation><p>Elérhető a VirtualBox egy újabb verziója! A(z) <b>%1</b> -s verzió elérhető a <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> weboldalon.</p><p>Közvetlenül pedig erről a linkről töltheted le:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 8586 8732 </message> 8587 8733 <message> … … 8713 8859 </message> 8714 8860 <message> 8715 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http ://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source>8716 <translation type="obsolete"><p>Kritikus hiba lépett fel a virtuális gép futása során és a gép leállt.</p><p>Segítségért látogass el a <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> közösségi részlegébe vagy a támogatási oldalra. Mellékeld a <tt>VBox.log</tt> naplófájl tartalmát és a <tt>VBox.png</tt> képet, melyeket a(z) <nobr><b>%1</b></nobr> mappában megtalálsz, ahogy annak a leírását is, mit csináltál mikor a hiba bekövetkezett. Ne feledd, hogy a fenti fájlokhoz hozzáférhetsz a VirtualBox főablakából a <b>Gép</b> menüben a <b>Napló mutatása</b> menüpont választásával.</p><p>Az <b>OK</b> gombbal kikapcsolhatod a gépet vagy a <b>Kihagy</b> gombbal hagyhatod futni hibakereséshez. Ne feledd, hogy a hibakereséshez speciális tudás és eszközök kellenek, ezért ajánlott az <b>OK</b> gombot megnyomni.</p></translation>8861 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 8862 <translation><p>Kritikus hiba lépett fel a virtuális gép futása során és a gép leállt.</p><p>Segítségért látogass el a <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> közösségi részlegébe vagy a támogatási oldalra. Mellékeld a <tt>VBox.log</tt> naplófájl tartalmát és a <tt>VBox.png</tt> képet, melyeket a(z) <nobr><b>%1</b></nobr> mappában megtalálsz, ahogy annak a leírását is, mit csináltál mikor a hiba bekövetkezett. Ne feledd, hogy a fenti fájlokhoz hozzáférhetsz a VirtualBox főablakából a <b>Gép</b> menüben a <b>Napló mutatása</b> menüpont választásával.</p><p>Az <b>OK</b> gombbal kikapcsolhatod a gépet vagy a <b>Kihagy</b> gombbal hagyhatod futni hibakereséshez. Ne feledd, hogy a hibakereséshez speciális tudás és eszközök kellenek, ezért ajánlott az <b>OK</b> gombot megnyomni.</p></translation> 8717 8863 </message> 8718 8864 <message> … … 9129 9275 </message> 9130 9276 <message> 9131 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Ins tall Guest Additions</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source>9277 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 9132 9278 <translation type="obsolete"><p>Úgy tűnik a VirtualBox Integrációs szolgáltatások nem érhetők el a virtuális gépen, és nélküle a megosztott mappák nem használhatók. A virtuális gépen belüli megosztott mappák használatához telepítsd fel az Integrációs szolgáltatásokat, ha nincsenek telepítve, vagy ha csak nem működnek helyesen, az <b>Eszközök</b> menüben az <b>Integrációs szolgáltatások telepítése...</b> választásával. Ha telepítve vannak, de a gép nem teljesen indult még el, a megosztott mappák elérhetők lesznek.</p></translation> 9133 9279 </message> … … 9187 9333 </message> 9188 9334 <message> 9189 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Ins tall Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source>9190 <translation type="obsolete"><p>Úgy tűnik a VirtualBox Integrációs szolgáltatások nem érhetők el a virtuális gépen, és nélküle a megosztott mappák nem használhatók. A virtuális gépen belüli megosztott mappák használatához telepítsd fel az Integrációs szolgáltatásokat, ha nincsenek telepítve, vagy ha csak nem működnek helyesen, az <b>Eszközök</b> menüben az <b>Integrációs szolgáltatások telepítése...</b> választásával. Ha telepítve vannak, de a gép nem teljesen indult még el, a megosztott mappák elérhetők lesznek.</p></translation>9335 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 9336 <translation><p>Úgy tűnik, a VirtualBox Integrációs szolgáltatások nem érhetők el a virtuális gépen, és nélküle a megosztott mappák nem használhatók. A virtuális gépen belüli megosztott mappák használatához telepítsd fel az Integrációs szolgáltatásokat, ha nincsenek telepítve, vagy ha csak nem működnek helyesen, az <b>Eszközök</b> menüben az <b>Integrációs szolgáltatások telepítése...</b> választásával. Ha telepítve vannak, a megosztott mappák elérhetők lesznek, amin a gép teljesen elindult.</p></translation> 9191 9337 </message> 9192 9338 <message> … … 9494 9640 <message> 9495 9641 <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 9496 <translation type="unfinished"></translation>9642 <translation><p>A VirtualBox kezelő helyi korlátozások miatt nem tud elindulni.</p><p>A progmram most leáll-</p></translation> 9497 9643 </message> 9498 9644 <message> 9499 9645 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 9500 <translation type="unfinished"></translation>9646 <translation><p>A(z) <b>%1</b> nyelv fájlja nem található a mappában: <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>A nyelv ideiglenesen visszaáll a rendszer alapértelmezett nyelvére. A Virtualbox kezelő ablakában, a <b>Fájl</b>menün belül, válaszd a <b>Beállítások</b> menüpontot, és a <b>Nyelv</b> oldalon válassz egy elérhető nyelvet.</p></translation> 9501 9647 </message> 9502 9648 <message> 9503 9649 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 9504 <translation type="unfinished"></translation>9650 <translation><p>A nyelvi fájl nem tölthető be: <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>A nyelv ideiglenesen visszaáll angolra (beépített). A Virtualbox kezelő ablakában, a <b>Fájl</b>menün belül, válaszd a <b>Beállítások</b> menüpontot, és a <b>Nyelv</b> oldalon válassz egy elérhető nyelvet.</p></translation> 9505 9651 </message> 9506 9652 <message> 9507 9653 <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source> 9508 <translation type="unfinished"></translation>9654 <translation>Nincs ilyen nevű virtuális gép: <b>%1</b>.</translation> 9509 9655 </message> 9510 9656 <message> 9511 9657 <source>Ignore</source> 9512 <translation type="unfinished">Kihagy</translation>9658 <translation>Kihagy</translation> 9513 9659 </message> 9514 9660 <message> 9515 9661 <source>Failed to create NAT network.</source> 9516 <translation type="unfinished"></translation>9662 <translation>A NAT hálózat létrehozása sikertelen.</translation> 9517 9663 </message> 9518 9664 <message> 9519 9665 <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source> 9520 <translation type="unfinished"></translation>9666 <translation>A NAT hálózat eltávolítása sikertelen: <b>%1</b>.</translation> 9521 9667 </message> 9522 9668 <message> 9523 9669 <source>Failed to create DHCP server.</source> 9524 <translation type="unfinished"></translation>9670 <translation>A DHCP szerver létrehozása sikertelen.</translation> 9525 9671 </message> 9526 9672 <message> 9527 9673 <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source> 9528 <translation type="unfinished"></translation>9674 <translation>A hálózati kártya (<b>%1</b>) DHCP szerverének eltávolítása sikertelen.</translation> 9529 9675 </message> 9530 9676 <message> 9531 9677 <source>Failed to create the host network interface.</source> 9532 <translation type="unfinished"></translation>9678 <translation>Gazda hálózati kártya létrehozása sikertelen.</translation> 9533 9679 </message> 9534 9680 <message> 9535 9681 <source>Create &new disk</source> 9536 <translation type="unfinished">Ú&j lemez létrehozása</translation>9682 <translation>Ú&j lemez létrehozása</translation> 9537 9683 </message> 9538 9684 <message> 9539 9685 <source>&Choose existing disk</source> 9540 <translation type="unfinished">Létező merevlemez &használata</translation>9686 <translation>Létező merevlemez &használata</translation> 9541 9687 </message> 9542 9688 <message> 9543 9689 <source>Leave &empty</source> 9544 <translation type="unfinished">Ür&esen hagy</translation>9690 <translation>Ür&esen hagy</translation> 9545 9691 </message> 9546 9692 <message> 9547 9693 <source>&Choose disk</source> 9548 <translation type="unfinished">Lemez &választása</translation> 9694 <translation>Lemez &választása</translation> 9695 </message> 9696 <message> 9697 <source><p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 9698 <translation type="obsolete"><p>Biztos elengeded a virtuális merevlemezt: <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Le fog választódni a következő virtuális gép(ek)ről: <b>%2</b>.</p></translation> 9699 </message> 9700 <message> 9701 <source><p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 9702 <translation type="obsolete"><p>Biztos elengeded a virtuálisoptikai lemezt: <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Le fog választódni a következő virtuális gép(ek)ről: <b>%2</b>.</p></translation> 9703 </message> 9704 <message> 9705 <source><p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 9706 <translation type="obsolete"><p>Biztos elengeded a virtuális floppyt: <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Le fog választódni a következő virtuális gép(ek)ről: <b>%2</b>.</p></translation> 9549 9707 </message> 9550 9708 <message> 9551 9709 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 9552 <translation type="unfinished"></translation>9710 <translation><p>Biztos törölni akarod a virtuális merevlemezt az ismert médiumok listájáról: <nobr><b>%1</b></nobr> ?</p></translation> 9553 9711 </message> 9554 9712 <message> 9555 9713 <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p></source> 9556 <translation type="unfinished"></translation>9714 <translation><p>Mivel ez a merevlemez elérhetetlen, a lemezfájl sem törölhető.</p></translation> 9557 9715 </message> 9558 9716 <message> 9559 9717 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 9560 <translation type="unfinished"></translation>9718 <translation><p>Biztos törölni akarod a virtuális optikai lemezt az ismert médiumok listájáról: <nobr><b>%1</b></nobr> ?</p></translation> 9561 9719 </message> 9562 9720 <message> 9563 9721 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 9564 <translation type="unfinished"></translation>9722 <translation><p>Biztos törölni akarod a virtuális floppy lemezt az ismert médiumok listájáról: <nobr><b>%1</b></nobr> ?</p></translation> 9565 9723 </message> 9566 9724 <message> 9567 9725 <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 9568 <translation type="unfinished"></translation>9726 <translation><p>A virtuális optikai lemez <nobr>(<b>%1</b>)</nobr> nem helyezhető be a gépbe: <b>%2</b>.</p></translation> 9569 9727 </message> 9570 9728 <message> 9571 9729 <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source> 9572 <translation type="unfinished"></translation>9730 <translation><p>Szereznéd erőszakkal behelyezni a lemezt?</p></translation> 9573 9731 </message> 9574 9732 <message> 9575 9733 <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 9576 <translation type="unfinished"></translation>9734 <translation><p>A virtuális optikai lemez <nobr>(<b>%1</b>)</nobr> nem adható ki a gépből: <b>%2</b>.</p></translation> 9577 9735 </message> 9578 9736 <message> 9579 9737 <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source> 9580 <translation type="unfinished"></translation>9738 <translation><p>Szereznéd erőszakkal kiadatni a lemezt?</p></translation> 9581 9739 </message> 9582 9740 <message> 9583 9741 <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 9584 <translation type="unfinished"></translation>9742 <translation><p>A virtuális floppy lemez <nobr>(<b>%1</b>)</nobr> nem helyezhető be a gépbe: <b>%2</b>.</p></translation> 9585 9743 </message> 9586 9744 <message> 9587 9745 <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 9588 <translation type="unfinished"></translation> 9746 <translation><p>A virtuális floppy lemez <nobr>(<b>%1</b>)</nobr> nem adható ki a gépből: <b>%2</b>.</p></translation> 9747 </message> 9748 <message> 9749 <source>Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 9750 <translation type="obsolete">A merevlemez megnyitása sikertelen: <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 9751 </message> 9752 <message> 9753 <source>Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 9754 <translation type="obsolete">Az optikai lemez megnyitása sikertelen: <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 9755 </message> 9756 <message> 9757 <source>Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 9758 <translation type="obsolete">A floppy fájl megnyitása sikertelen: <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 9759 </message> 9760 <message> 9761 <source>Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 9762 <translation type="obsolete">A merevlemez bezárása sikertelen: <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 9763 </message> 9764 <message> 9765 <source>Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 9766 <translation type="obsolete">Az optikai lemez bezárása sikertelen: <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 9767 </message> 9768 <message> 9769 <source>Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 9770 <translation type="obsolete">A floppy lemez bezárása sikertelen: <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 9589 9771 </message> 9590 9772 <message numerus="yes"> 9591 9773 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 9592 9774 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 9593 <translation type="unfinished">9594 <numerusform> </numerusform>9775 <translation> 9776 <numerusform><p>A virtuális gépek (%n) jelenleg mentett állapotban vannak: <b>%1</b>.</p><p>Ha folytatod, az exportált gép futási állapota elveszik. A létező gépek nem módosulnak.</p></numerusform> 9595 9777 </translation> 9596 9778 </message> 9597 9779 <message> 9598 9780 <source>Switch</source> 9599 <translation type="unfinished">Átváltás</translation>9781 <translation>Átváltás</translation> 9600 9782 </message> 9601 9783 <message> 9602 9784 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9603 <translation type="unfinished"></translation>9785 <translation>A távoli asztal szerver bekapcsolása sikertelen a virtuális géphez: <b>%1</b>.</translation> 9604 9786 </message> 9605 9787 <message> 9606 9788 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9607 <translation type="unfinished"></translation>9789 <translation>A távoli asztal szerver kikapcsolása sikertelen a virtuális géphez: <b>%1</b>.</translation> 9608 9790 </message> 9609 9791 <message> 9610 9792 <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9611 <translation type="unfinished"></translation>9793 <translation>A videórögzítés bekapcsolása sikertelen a virtuális géphez: <b>%1</b>.</translation> 9612 9794 </message> 9613 9795 <message> 9614 9796 <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9615 <translation type="unfinished"></translation>9797 <translation>A videórögzítés kikapcsolása sikertelen a virtuális géphez: <b>%1</b>.</translation> 9616 9798 </message> 9617 9799 <message> 9618 9800 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> 9619 <translation type="unfinished"></translation>9801 <translation><p>Nem található a <b>VirtualBox Integrációs szolgáltatások </b> lemezkép fájl. <nobr></p><p>Letöltöd a lemezkép fájlt az internetről?</p></translation> 9620 9802 </message> 9621 9803 <message> 9622 9804 <source>Download</source> 9623 <translation type="unfinished">Letöltés</translation>9805 <translation>Letöltés</translation> 9624 9806 </message> 9625 9807 <message> 9626 9808 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 9627 <translation type="unfinished"></translation>9809 <translation><p>Biztos le akarod tölteni a <b>VirtualBox Integrációs szolgáltatások</b> lemezkép fájlt innen: <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (mérete %2 byte)?</p></translation> 9628 9810 </message> 9629 9811 <message> 9630 9812 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 9631 <translation type="unfinished"></translation> 9813 <translation><p>A <b>VirtualBox Integrációs szolgáltatások</b> lemezkép fájl sikeresen letöltődött a <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> helyről, de nem lett lementve, mint <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Kérlek, válassz másik helyet a fájlnak.</p></translation> 9814 </message> 9815 <message> 9816 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p></source> 9817 <translation type="obsolete"><p>A VirtualBox Integrációs szolgáltatások lemezkép fájl sikeresen letöltődött a <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> helyről és el lett mentve: <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Szeretnéd regisztrálni a lemezkép fájlt és berakni a virtuális CD/DVD meghajtóba?</p></translation> 9818 </message> 9819 <message> 9820 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 9821 <translation type="obsolete"><p>Nem lehet a <b>VirtualBox integrációs szolgáltatások</b> telepítőlemezét felcsatolni a(z) <b>%1</b> virtuális gépre, mert a gép nem rendelkezik CD/DVD meghajtóval. Adj egyet hozzá a virtuális gép beállításainál a Tároló lapon.</p></translation> 9632 9822 </message> 9633 9823 <message> 9634 9824 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 9635 <translation type="unfinished"></translation>9825 <translation><p>Nem található a <b>VirtualBox felhasználói kézikönyv </b>: <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Letöltöd az internetről?</p></translation> 9636 9826 </message> 9637 9827 <message> 9638 9828 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 9639 <translation type="unfinished"></translation>9829 <translation><p>Biztos le akarod tölteni a <b>VirtualBox Felhasználói kézikönyvet</b> innen: <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (%2 byte)?</p></translation> 9640 9830 </message> 9641 9831 <message> 9642 9832 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 9643 <translation type="unfinished"><p>A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikresen letöltődött innen: <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> de nem lett helyikeg elmentve, mint <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Válassz a fájl számára másik helyet.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation>9833 <translation><p>A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikeresen letöltődött innen: <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> de nem lett helyileg elmentve, mint <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Válassz a fájl számára másik helyet.</p></translation> 9644 9834 </message> 9645 9835 <message> 9646 9836 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 9647 <translation type="unfinished"><p>A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikresen letöltődött innen: <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> és el lett mentve mint <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation>9837 <translation><p>A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikeresen letöltődött innen: <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> és el lett mentve mint <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></translation> 9648 9838 </message> 9649 9839 <message> 9650 9840 <source>Close</source> 9651 <translation type="unfinished">Bezárás</translation>9841 <translation>Bezárás</translation> 9652 9842 </message> 9653 9843 <message> 9654 9844 <source>Ok</source> 9655 <translation type="unfinished">Ok</translation>9845 <translation>Ok</translation> 9656 9846 </message> 9657 9847 <message> 9658 9848 <source>Do not show this message again</source> 9659 <translation type="unfinished">Ne mutassa ezt az üzenetet újra</translation>9849 <translation>Ne mutassa ezt az üzenetet újra</translation> 9660 9850 </message> 9661 9851 <message> 9662 9852 <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 9663 <translation type="unfinished"></translation> 9853 <translation><p>El akarod távolítani a NAT hálózatot: <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Ha ezt a hálózatot egy vagy több virtuális gép hálózati kártyája is használja, ezen kártyák nem használhatók majd, míg nem módosítod a beállításaikat, egy másik hálózati nevet vagy másik adaptertípust választva.</b></translation> 9854 </message> 9855 <message> 9856 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 9857 <comment>new</comment> 9858 <translation type="obsolete"><p>Úgy tűnik a VirtualBox Integrációs szolgáltatások nem érhetők el a virtuális gépen, és nélküle a megosztott mappák nem használhatók. A virtuális gépen belüli megosztott mappák használatához telepítsd fel az Integrációs szolgáltatásokat, ha nincsenek telepítve, vagy ha csak nem működnek helyesen, az <b>Eszközök</b> menüben az <b>Integrációs szolgáltatások telepítése...</b> választásával. Ha telepítve vannak, de a gép nem teljesen indult még el, a megosztott mappák elérhetők lesznek.</p></translation> 9859 </message> 9860 <message> 9861 <source>Insert</source> 9862 <comment>additions-new</comment> 9863 <translation type="obsolete">Csatolás</translation> 9664 9864 </message> 9665 9865 <message> 9666 9866 <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 9667 <translation type="unfinished"></translation>9867 <translation>Webkamera (<b>%1</b>) csatlakoztatása sikertelen a virtuális géphez: <b>%2</b>.</translation> 9668 9868 </message> 9669 9869 <message> 9670 9870 <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 9671 <translation type="unfinished"></translation> 9672 </message> 9673 <message> 9674 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 9675 <translation type="unfinished"></translation> 9676 </message> 9677 <message> 9678 <source>Insert</source> 9679 <comment>additions</comment> 9680 <translation type="unfinished"></translation> 9871 <translation>Webkamera (<b>%1</b>) leválasztása sikertelen a virtuális gépről: <b>%2</b>.</translation> 9681 9872 </message> 9682 9873 <message> 9683 9874 <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> 9875 <translation><p>A virtuális képernyő jelenleg <b>%1&nbsp;bit</b> színmódra van beállítva. A jobb teljesítmény érdekében, állítsd át <b>%2&nbsp;bitre</b>. Ez alapesetben megtehető a vendég operációs rendszer Vezérlőpult vagy Rendszerbeállítások. <b>Képernyő</b> részében.</p></translation> 9876 </message> 9877 <message> 9878 <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 9879 <translation type="unfinished"></translation> 9880 </message> 9881 <message> 9882 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source> 9883 <translation type="unfinished"></translation> 9884 </message> 9885 <message> 9886 <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source> 9887 <translation type="unfinished"></translation> 9888 </message> 9889 <message> 9890 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 9891 <translation type="unfinished"></translation> 9892 </message> 9893 <message> 9894 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 9895 <translation type="unfinished"></translation> 9896 </message> 9897 <message> 9898 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 9899 <translation type="unfinished"></translation> 9900 </message> 9901 <message> 9902 <source>Failed to save the settings.</source> 9903 <translation type="unfinished"></translation> 9904 </message> 9905 <message> 9906 <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 9907 <translation type="unfinished"></translation> 9908 </message> 9909 <message> 9910 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 9911 <translation type="unfinished"></translation> 9912 </message> 9913 <message> 9914 <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9915 <translation type="unfinished"></translation> 9916 </message> 9917 <message> 9918 <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9684 9919 <translation type="unfinished"></translation> 9685 9920 </message> … … 9693 9928 </message> 9694 9929 <message> 9695 <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 9696 <translation type="unfinished"></translation> 9697 </message> 9698 <message> 9699 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source> 9700 <translation type="unfinished"></translation> 9701 </message> 9702 <message> 9703 <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source> 9704 <translation type="unfinished"></translation> 9705 </message> 9706 <message> 9707 <source>Failed to save the settings.</source> 9708 <translation type="unfinished"></translation> 9709 </message> 9710 <message> 9711 <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 9712 <translation type="unfinished"></translation> 9713 </message> 9714 <message> 9715 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 9716 <translation type="unfinished"></translation> 9717 </message> 9718 <message> 9719 <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9720 <translation type="unfinished"></translation> 9721 </message> 9722 <message> 9723 <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9930 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 9931 <translation type="unfinished"></translation> 9932 </message> 9933 <message> 9934 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 9724 9935 <translation type="unfinished"></translation> 9725 9936 </message> … … 9733 9944 </message> 9734 9945 <message> 9946 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 9947 <translation type="unfinished"></translation> 9948 </message> 9949 <message> 9950 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 9951 <translation type="unfinished"></translation> 9952 </message> 9953 <message> 9954 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 9955 <translation type="unfinished"></translation> 9956 </message> 9957 <message> 9958 <source>Bad password or authentication failure.</source> 9959 <translation type="unfinished"></translation> 9960 </message> 9961 <message> 9962 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source> 9963 <translation type="unfinished"></translation> 9964 </message> 9965 <message> 9966 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 9967 <translation type="unfinished"></translation> 9968 </message> 9969 <message> 9970 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 9971 <translation type="unfinished"></translation> 9972 </message> 9973 <message> 9974 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9975 <translation type="unfinished"></translation> 9976 </message> 9977 <message> 9978 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9979 <translation type="unfinished"></translation> 9980 </message> 9981 <message> 9735 9982 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 9736 9983 <translation type="unfinished"></translation> … … 9741 9988 </message> 9742 9989 <message> 9743 <source>Bad password or authentication failure.</source>9744 <translation type="unfinished"></translation>9745 </message>9746 <message>9747 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source>9748 <translation type="unfinished"></translation>9749 </message>9750 <message>9751 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source>9752 <translation type="unfinished"></translation>9753 </message>9754 <message>9755 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>9756 <translation type="unfinished"></translation>9757 </message>9758 <message>9759 9990 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source> 9760 9991 <translation type="unfinished"></translation> … … 9766 9997 <message> 9767 9998 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source> 9768 <translation type="unfinished"></translation>9769 </message>9770 <message>9771 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source>9772 <translation type="unfinished"></translation>9773 </message>9774 <message>9775 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source>9776 <translation type="unfinished"></translation>9777 </message>9778 <message>9779 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source>9780 <translation type="unfinished"></translation>9781 </message>9782 <message>9783 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source>9784 <translation type="unfinished"></translation>9785 </message>9786 <message>9787 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source>9788 <translation type="unfinished"></translation>9789 </message>9790 <message>9791 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>9792 <translation type="unfinished"></translation>9793 </message>9794 <message>9795 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source>9796 <translation type="unfinished"></translation>9797 </message>9798 <message>9799 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>9800 <translation type="unfinished"></translation>9801 </message>9802 <message>9803 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>9804 <translation type="unfinished"></translation>9805 </message>9806 <message>9807 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>9808 <translation type="unfinished"></translation>9809 </message>9810 <message>9811 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>9812 <translation type="unfinished"></translation>9813 </message>9814 <message>9815 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source>9816 9999 <translation type="unfinished"></translation> 9817 10000 </message> … … 9877 10060 <message> 9878 10061 <source>Always show the toolbar</source> 9879 <translation type="unfinished">Mindig látsszon az eszköztár</translation>10062 <translation>Mindig látsszon az eszköztár</translation> 9880 10063 </message> 9881 10064 <message> 9882 10065 <source>Minimize Window</source> 9883 <translation type="unfinished">Ablak kis méretre</translation>10066 <translation>Ablak kis méretre</translation> 9884 10067 </message> 9885 10068 <message> 9886 10069 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 9887 <translation type="unfinished">Kilépés a teljes képernyős vagy asztal-integrációs módból</translation>10070 <translation>Kilépés a teljes képernyős vagy asztal-integrációs módból</translation> 9888 10071 </message> 9889 10072 <message> 9890 10073 <source>Close VM</source> 9891 <translation type="unfinished">Virtuális gép bezárása</translation>10074 <translation>Virtuális gép bezárása</translation> 9892 10075 </message> 9893 10076 </context> … … 9906 10089 <name>UINameAndSystemEditor</name> 9907 10090 <message> 9908 <source> N&ame:</source>9909 <translation >&Név:</translation>10091 <source>&Name:</source> 10092 <translation type="obsolete">&Név:</translation> 9910 10093 </message> 9911 10094 <message> … … 9929 10112 <translation>A tervezett vendég operációs rendszer típusa.</translation> 9930 10113 </message> 10114 <message> 10115 <source>N&ame:</source> 10116 <translation type="unfinished"></translation> 10117 </message> 9931 10118 </context> 9932 10119 <context> … … 9966 10153 <message> 9967 10154 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source> 9968 <translation type="unfinished"></translation>10155 <translation>A hálózati művelet a következő hiba miatt sikertelen: %1.</translation> 9969 10156 </message> 9970 10157 </context> … … 9993 10180 <message> 9994 10181 <source>Host not found</source> 9995 <translation type="unfinished"></translation>10182 <translation>Gazda nem található</translation> 9996 10183 </message> 9997 10184 <message> 9998 10185 <source>Content access denied</source> 9999 <translation type="unfinished"></translation>10186 <translation>Tartalom elérése tiltott</translation> 10000 10187 </message> 10001 10188 <message> 10002 10189 <source>Protocol failure</source> 10003 <translation type="unfinished"></translation>10190 <translation>Protokoll hiba</translation> 10004 10191 </message> 10005 10192 <message> 10006 10193 <source>Wrong SSL certificate format</source> 10007 <translation type="unfinished"></translation>10194 <translation>Rossz SSL tanúsítvány formátum</translation> 10008 10195 </message> 10009 10196 <message> 10010 10197 <source>SSL authentication failed</source> 10011 <translation type="unfinished"></translation>10198 <translation>SSL hitelesítési hiba</translation> 10012 10199 </message> 10013 10200 <message> 10014 10201 <source>Unknown reason</source> 10015 <translation type="unfinished"></translation>10202 <translation>Ismeretlen ok</translation> 10016 10203 </message> 10017 10204 </context> … … 10917 11104 <message> 10918 11105 <source>Click for full details</source> 10919 <translation type="unfinished"></translation>11106 <translation>Kattintsd ide a részletekhez</translation> 10920 11107 </message> 10921 11108 </context> … … 11054 11241 </message> 11055 11242 <message> 11056 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http ://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source>11057 <translation type="obsolete"><h3>Üdvözöl a VirtualBox!</h3><p>Az ablak bal oldali részében a virtuális gépeid listáját látod. Ez jelenleg üres, mivel még nem készítettél egyetlen virtuális gépet sem.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Új virtuális gép létrehozásához kattints az <b>Új</b> gombra az eszköztáron, az ablak tetején.</p><p>Az <b>%1</b> billentyű megnyomásával azonnali segítséget kérhetsz, vagy látogass el a <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> címre a legfrissebb információkért és hírekért.</p></translation>11243 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 11244 <translation><h3>Üdvözöl a VirtualBox!</h3><p>Az ablak bal oldali részében a virtuális gépeid listáját látod. Ez jelenleg üres, mivel még nem készítettél egyetlen virtuális gépet sem.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Új virtuális gép létrehozásához kattints az <b>Új</b> gombra az eszköztáron, az ablak tetején.</p><p>Az <b>%1</b> billentyű megnyomásával azonnali segítséget kérhetsz, vagy látogass el a <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> címre a legfrissebb információkért és hírekért.</p></translation> 11058 11245 </message> 11059 11246 <message> … … 11062 11249 <translation>Kezelő</translation> 11063 11250 </message> 11064 <message>11065 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source>11066 <translation type="unfinished"></translation>11067 </message>11068 11251 </context> 11069 11252 <context> … … 11102 11285 <message> 11103 11286 <source><b>%1</b> page:</source> 11104 <translation type="unfinished"></translation>11287 <translation><b>%1</b>. oldal:</translation> 11105 11288 </message> 11106 11289 <message> 11107 11290 <source><b>%1: %2</b> page:</source> 11108 <translation type="unfinished"></translation>11291 <translation><b>%1: %2</b> oldal:</translation> 11109 11292 </message> 11110 11293 </context> … … 11253 11436 <name>UIStatusBarEditorWidget</name> 11254 11437 <message> 11438 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 11439 <translation type="unfinished"></translation> 11440 </message> 11441 <message> 11255 11442 <source>Close</source> 11256 11443 <translation type="unfinished">Bezárás</translation> … … 11258 11445 <message> 11259 11446 <source>Enable Status Bar</source> 11260 <translation type="unfinished"></translation>11261 </message>11262 <message>11263 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source>11264 11447 <translation type="unfinished"></translation> 11265 11448 </message> … … 11375 11558 </message> 11376 11559 <message> 11377 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http ://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>11378 <translation type="obsolete"><p>Elérhető a VirtualBox egy újabb verziója! A(z) <b>%1</b> -s verzió elérhető a <a href="http ://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> weboldalon.</p><p>Közvetlenül pedig erről a linkről töltheted le:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>11560 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 11561 <translation type="obsolete"><p>Elérhető a VirtualBox egy újabb verziója! A(z) <b>%1</b> -s verzió elérhető a <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> weboldalon.</p><p>Közvetlenül pedig erről a linkről töltheted le:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 11379 11562 </message> 11380 11563 <message> … … 11468 11651 <message> 11469 11652 <source>%1 - Session Information</source> 11470 <translation >%1 - Munkamenet információk</translation>11471 </message> 11472 <message> 11473 <source> &Details</source>11474 <translation type=" obsolete">&Részletek</translation>11475 </message> 11476 <message> 11477 <source>&Runtime </source>11478 <translation type=" obsolete">&Futtatókörnyezet</translation>11653 <translation type="unfinished">%1 - Munkamenet információk</translation> 11654 </message> 11655 <message> 11656 <source>Configuration &Details</source> 11657 <translation type="unfinished">&Konfigurációs részletek</translation> 11658 </message> 11659 <message> 11660 <source>&Runtime Information</source> 11661 <translation type="unfinished">Futásidő info&rmációk</translation> 11479 11662 </message> 11480 11663 <message> 11481 11664 <source>DMA Transfers</source> 11482 <translation >DMA átvitelek</translation>11665 <translation type="unfinished">DMA átvitelek</translation> 11483 11666 </message> 11484 11667 <message> 11485 11668 <source>PIO Transfers</source> 11486 <translation >PIO átvitelek</translation>11669 <translation type="unfinished">PIO átvitelek</translation> 11487 11670 </message> 11488 11671 <message> 11489 11672 <source>Data Read</source> 11490 <translation >Olvasott adat</translation>11673 <translation type="unfinished">Olvasott adat</translation> 11491 11674 </message> 11492 11675 <message> 11493 11676 <source>Data Written</source> 11494 <translation >Írt adat</translation>11677 <translation type="unfinished">Írt adat</translation> 11495 11678 </message> 11496 11679 <message> 11497 11680 <source>Data Transmitted</source> 11498 <translation >Küldött adat</translation>11681 <translation type="unfinished">Küldött adat</translation> 11499 11682 </message> 11500 11683 <message> 11501 11684 <source>Data Received</source> 11502 <translation>Fogadott adat</translation> 11503 </message> 11504 <message> 11505 <source>Enabled</source> 11506 <translation type="obsolete">Engedélyezve</translation> 11507 </message> 11508 <message> 11509 <source>Disabled</source> 11510 <translation type="obsolete">Letiltva</translation> 11511 </message> 11512 <message> 11513 <source>Runtime Attributes</source> 11514 <translation>Futtatókörnyezet paraméterei</translation> 11515 </message> 11516 <message> 11517 <source>Screen Resolution</source> 11518 <translation>Felbontás</translation> 11519 </message> 11520 <message> 11521 <source>CD/DVD Statistics</source> 11522 <translation type="obsolete">CD/DVD statisztika</translation> 11523 </message> 11524 <message> 11525 <source>Network Adapter Statistics</source> 11526 <translation type="obsolete">Hálózati adapter statisztika</translation> 11527 </message> 11528 <message> 11529 <source>Not attached</source> 11530 <translation type="obsolete">Nincs csatolva</translation> 11531 </message> 11532 <message> 11533 <source>Version %1.%2</source> 11534 <comment>guest additions</comment> 11535 <translation type="obsolete">Verzió: %1.%2</translation> 11685 <translation type="unfinished">Fogadott adat</translation> 11536 11686 </message> 11537 11687 <message> 11538 11688 <source>Not Detected</source> 11539 11689 <comment>guest additions</comment> 11540 <translation >Nem található</translation>11690 <translation type="unfinished">Nem található</translation> 11541 11691 </message> 11542 11692 <message> 11543 11693 <source>Not Detected</source> 11544 11694 <comment>guest os type</comment> 11545 <translation>Nem található</translation> 11546 </message> 11547 <message> 11548 <source>Guest Additions</source> 11549 <translation>Integrációs szolgáltatások</translation> 11550 </message> 11551 <message> 11552 <source>Guest OS Type</source> 11553 <translation>Vendég OS típusa</translation> 11554 </message> 11555 <message> 11556 <source>Hard Disk Statistics</source> 11557 <translation type="obsolete">Merevlemez statisztika</translation> 11558 </message> 11559 <message> 11560 <source>No Hard Disks</source> 11561 <translation type="obsolete">Nincsenek merevlemezek</translation> 11562 </message> 11563 <message> 11564 <source>No Network Adapters</source> 11565 <translation>Nincsenek hálózati adapterek</translation> 11566 </message> 11567 <message> 11568 <source>Enabled</source> 11569 <comment>nested paging</comment> 11570 <translation type="obsolete">Engedélyezve</translation> 11571 </message> 11572 <message> 11573 <source>Disabled</source> 11574 <comment>nested paging</comment> 11575 <translation type="obsolete">Letiltva</translation> 11576 </message> 11577 <message> 11578 <source>Nested Paging</source> 11579 <translation type="obsolete">Memóriavirtualizáció</translation> 11580 </message> 11581 <message> 11582 <source>Not Available</source> 11583 <comment>details report (VRDP server port)</comment> 11584 <translation type="obsolete">Nem érhető el</translation> 11585 </message> 11586 <message> 11587 <source>Storage Statistics</source> 11588 <translation>Tároló statisztika</translation> 11589 </message> 11590 <message> 11591 <source>No Storage Devices</source> 11592 <translation>Nincsenek tárolóeszközök</translation> 11593 </message> 11594 <message> 11595 <source>Network Statistics</source> 11596 <translation>Hálózati statisztika</translation> 11597 </message> 11598 <message> 11599 <source>Nested Paging</source> 11600 <comment>details report</comment> 11601 <translation type="obsolete">Memóriavirtualizáció</translation> 11695 <translation type="unfinished">Nem található</translation> 11602 11696 </message> 11603 11697 <message> 11604 11698 <source>Not Available</source> 11605 11699 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 11606 <translation>Nem érhető el</translation> 11700 <translation type="unfinished">Nem érhető el</translation> 11701 </message> 11702 <message> 11703 <source>Runtime Attributes</source> 11704 <translation type="unfinished">Futtatókörnyezet paraméterei</translation> 11705 </message> 11706 <message> 11707 <source>Screen Resolution</source> 11708 <translation type="unfinished">Felbontás</translation> 11709 </message> 11710 <message> 11711 <source>VM Uptime</source> 11712 <translation type="unfinished"></translation> 11607 11713 </message> 11608 11714 <message> 11609 11715 <source>Clipboard Mode</source> 11610 <translation>Vágólap mód</translation> 11611 </message> 11612 <message> 11613 <source>Drag'n'Drop Mode</source> 11614 <translation type="obsolete">Fogd és vidd mód</translation> 11615 </message> 11616 <message> 11617 <source>Configuration &Details</source> 11618 <translation type="unfinished"></translation> 11619 </message> 11620 <message> 11621 <source>&Runtime Information</source> 11622 <translation type="unfinished"></translation> 11623 </message> 11624 <message> 11625 <source>VM Uptime</source> 11626 <translation type="unfinished"></translation> 11716 <translation type="unfinished">Vágólap mód</translation> 11627 11717 </message> 11628 11718 <message> 11629 11719 <source>Drag and Drop Mode</source> 11630 11720 <translation type="unfinished"></translation> 11721 </message> 11722 <message> 11723 <source>Guest Additions</source> 11724 <translation type="unfinished">Integrációs szolgáltatások</translation> 11725 </message> 11726 <message> 11727 <source>Guest OS Type</source> 11728 <translation type="unfinished">Vendég OS típusa</translation> 11729 </message> 11730 <message> 11731 <source>Storage Statistics</source> 11732 <translation type="unfinished">Tároló statisztika</translation> 11733 </message> 11734 <message> 11735 <source>No Storage Devices</source> 11736 <translation type="unfinished">Nincsenek tárolóeszközök</translation> 11737 </message> 11738 <message> 11739 <source>Network Statistics</source> 11740 <translation type="unfinished">Hálózati statisztika</translation> 11741 </message> 11742 <message> 11743 <source>No Network Adapters</source> 11744 <translation type="unfinished">Nincsenek hálózati adapterek</translation> 11631 11745 </message> 11632 11746 </context> … … 12208 12322 <message> 12209 12323 <source>Storage settings</source> 12210 <translation type="unfinished"></translation>12324 <translation>Tároló beállítások</translation> 12211 12325 </message> 12212 12326 <message> 12213 12327 <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source> 12214 <translation type="unfinished"></translation>12328 <translation>Válassz egy fájlt, a virtuális gép exportálásához</translation> 12215 12329 </message> 12216 12330 <message> 12217 12331 <source>F&ormat:</source> 12218 <translation type="unfinished"></translation>12332 <translation>F&ormátum:</translation> 12219 12333 </message> 12220 12334 <message> 12221 12335 <source>OVF 0.9</source> 12222 <translation type="unfinished"></translation>12336 <translation>OVF 0.9</translation> 12223 12337 </message> 12224 12338 <message> 12225 12339 <source>OVF 1.0</source> 12226 <translation type="unfinished"></translation>12340 <translation>OVF 1.0</translation> 12227 12341 </message> 12228 12342 <message> 12229 12343 <source>OVF 2.0</source> 12230 <translation type="unfinished"></translation>12344 <translation>OVF 2.0</translation> 12231 12345 </message> 12232 12346 <message> 12233 12347 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source> 12234 <translation type="unfinished"></translation>12348 <translation>Szabványos OVF 1.0 formátumba írás.</translation> 12235 12349 </message> 12236 12350 <message> 12237 12351 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source> 12238 <translation type="unfinished"></translation>12352 <translation>Új, kísérleti OVF 2.0 formátumba írás.</translation> 12239 12353 </message> 12240 12354 <message> 12241 12355 <source>&Storage settings</source> 12242 <translation type="unfinished"></translation>12356 <translation>Tároló beállítá&sok</translation> 12243 12357 </message> 12244 12358 </context> … … 12259 12373 <message> 12260 12374 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 12261 <translation type="unfinished"></translation>12375 <translation>Válassz egy fájlt, a virtuális gép exportálásához...</translation> 12262 12376 </message> 12263 12377 </context> … … 12266 12380 <message> 12267 12381 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 12268 <translation type="unfinished"></translation>12382 <translation>Válassz egy fájlt, a virtuális gép exportálásához...</translation> 12269 12383 </message> 12270 12384 </context> … … 12336 12450 <message> 12337 12451 <source>Import Virtual Appliance</source> 12338 <translation type="unfinished"></translation>12452 <translation>Virtuális gép importálása</translation> 12339 12453 </message> 12340 12454 <message> 12341 12455 <source>Choose a virtual appliance file to import...</source> 12342 <translation type="unfinished"></translation>12456 <translation>Válassz egy fájlt, a virtuális gép importálásához...</translation> 12343 12457 </message> 12344 12458 <message> 12345 12459 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source> 12346 <translation type="unfinished"></translation>12460 <translation>Válassz egy fájlt, a virtuális gép importálásához</translation> 12347 12461 </message> 12348 12462 </context> … … 12955 13069 </message> 12956 13070 <message> 12957 <source>&Ins tall Guest Additions...</source>13071 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 12958 13072 <translation type="obsolete">&Integrációs szolgáltatások telepítése...</translation> 12959 13073 </message> 12960 13074 <message> 12961 <source> Mount the Guest Additions installation image</source>13075 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source> 12962 13076 <translation type="obsolete">Integrációs szolgáltatások telepítő CD-kép felcsatolása</translation> 12963 13077 </message> … … 13291 13405 </message> 13292 13406 <message> 13293 <source>Show Session Information Dialog</source>13407 <source>Show Session Information Window</source> 13294 13408 <translation type="obsolete">Munkamenet információk megjelenítése</translation> 13295 13409 </message> … … 13747 13861 <message> 13748 13862 <source>Choose...</source> 13749 <translation type="unfinished"></translation>13863 <translation>Kiválaszt...</translation> 13750 13864 </message> 13751 13865 </context> … … 13757 13871 </message> 13758 13872 <message> 13759 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialogagain.</source>13760 <translation type="obsolete">Az aktuális alapértelmezés akkor lesz kijelezve, ha a változásokat elfogadod, és ezt az ablakot újra megnyitod.</translation>13873 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 13874 <translation>Az aktuális alapértelmezés akkor lesz kijelezve, ha a változásokat elfogadod, és ezt az ablakot újra megnyitod.</translation> 13761 13875 </message> 13762 13876 <message> … … 13806 13920 <message> 13807 13921 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 13808 <translation type="unfinished"></translation> 13922 <comment>new</comment> 13923 <translation type="obsolete">Az aktuális alapértelmezés akkor lesz kijelezve, ha a változásokat elfogadod, és ezt az ablakot újra megnyitod.</translation> 13809 13924 </message> 13810 13925 <message> … … 15058 15173 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 15059 15174 <comment>medium</comment> 15060 <translation type="unfinished">Ezen merevlemez csatlakoztatása egy új különbözeti lemez készítését fogja okozni.</translation>15175 <translation>Ezen merevlemez csatlakoztatása egy új különbözeti lemez készítését fogja okozni.</translation> 15061 15176 </message> 15062 15177 <message> … … 15068 15183 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 15069 15184 <comment>medium</comment> 15070 <translation type="unfinished">Ez az alap merevlemez a következő különbözeti lemezzel lesz csatlakoztatva:</translation>15185 <translation>Ez az alap merevlemez a következő különbözeti lemezzel lesz csatlakoztatva:</translation> 15071 15186 </message> 15072 15187 <message numerus="yes"> … … 15681 15796 <source>Unrestricted Execution</source> 15682 15797 <comment>details report</comment> 15683 <translation type="unfinished"></translation>15798 <translation>Korlátlan végrehajtás</translation> 15684 15799 </message> 15685 15800 <message> 15686 15801 <source>PS/2 Mouse</source> 15687 15802 <comment>PointingHIDType</comment> 15688 <translation type="unfinished"></translation>15803 <translation>PS/2 egér</translation> 15689 15804 </message> 15690 15805 <message> 15691 15806 <source>USB Mouse</source> 15692 15807 <comment>PointingHIDType</comment> 15693 <translation type="unfinished"></translation>15808 <translation>USB egér</translation> 15694 15809 </message> 15695 15810 <message> 15696 15811 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 15697 15812 <comment>PointingHIDType</comment> 15698 <translation type="unfinished"></translation>15813 <translation>PS/2 és USB egér</translation> 15699 15814 </message> 15700 15815 <message> … … 15710 15825 <message> 15711 15826 <source>Unrestricted Execution</source> 15712 <translation type="unfinished"></translation>15827 <translation>Korlátlan végrehajtás</translation> 15713 15828 </message> 15714 15829 <message> 15715 15830 <source>USB Tablet</source> 15716 15831 <comment>PointingHIDType</comment> 15717 <translation type="unfinished"></translation>15832 <translation>USB tablet</translation> 15718 15833 </message> 15719 15834 <message> 15720 15835 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 15721 15836 <comment>PointingHIDType</comment> 15722 <translation type="unfinished"></translation>15837 <translation>USB többérintéses tablet</translation> 15723 15838 </message> 15724 15839 <message> 15725 15840 <source>NAT Network</source> 15726 15841 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 15727 <translation type="unfinished"></translation>15842 <translation>NAT hálózat</translation> 15728 15843 </message> 15729 15844 <message> 15730 15845 <source>NAT network, '%1'</source> 15731 15846 <comment>details report (network)</comment> 15732 <translation type="unfinished"></translation>15847 <translation>Nat hálózat, '%1'</translation> 15733 15848 </message> 15734 15849 <message> 15735 15850 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 15736 <translation type="unfinished"></translation>15851 <translation>Képfájlokat a virtuális média menedzserrel hozhatsz létre vagy adhatsz hozzá.</translation> 15737 15852 </message> 15738 15853 <message> … … 15742 15857 </message> 15743 15858 <message> 15744 <source>USB Port %1</source>15745 <comment>StorageSlot</comment>15746 <translation type="unfinished"></translation>15747 </message>15748 <message>15749 15859 <source>off</source> 15750 15860 <comment>guest monitor status</comment> … … 15752 15862 </message> 15753 15863 <message> 15864 <source>Active</source> 15865 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 15866 <translation type="unfinished">Aktív</translation> 15867 </message> 15868 <message> 15869 <source>Inactive</source> 15870 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 15871 <translation type="unfinished"></translation> 15872 </message> 15873 <message> 15874 <source>Active</source> 15875 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 15876 <translation type="unfinished">Aktív</translation> 15877 </message> 15878 <message> 15879 <source>Inactive</source> 15880 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 15881 <translation type="unfinished"></translation> 15882 </message> 15883 <message> 15884 <source>Active</source> 15885 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 15886 <translation type="unfinished">Aktív</translation> 15887 </message> 15888 <message> 15889 <source>Inactive</source> 15890 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 15891 <translation type="unfinished"></translation> 15892 </message> 15893 <message> 15754 15894 <source>Paravirtualization Interface</source> 15755 15895 <comment>details report</comment> 15896 <translation type="unfinished"></translation> 15897 </message> 15898 <message> 15899 <source>Taking Snapshot</source> 15900 <comment>MachineState</comment> 15901 <translation type="unfinished"></translation> 15902 </message> 15903 <message> 15904 <source>Taking Online Snapshot</source> 15905 <comment>MachineState</comment> 15756 15906 <translation type="unfinished"></translation> 15757 15907 </message> … … 15782 15932 </message> 15783 15933 <message> 15934 <source>KVM</source> 15935 <comment>ParavirtProvider</comment> 15936 <translation type="unfinished"></translation> 15937 </message> 15938 <message> 15939 <source>Optical</source> 15940 <comment>DeviceType</comment> 15941 <translation type="unfinished"></translation> 15942 </message> 15943 <message> 15784 15944 <source>New dynamically allocated storage</source> 15785 15945 <comment>MediumVariant</comment> 15786 <translation type="unfinished"></translation>15787 </message>15788 <message>15789 <source>Active</source>15790 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>15791 <translation type="unfinished">Aktív</translation>15792 </message>15793 <message>15794 <source>Inactive</source>15795 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>15796 <translation type="unfinished"></translation>15797 </message>15798 <message>15799 <source>Active</source>15800 <comment>details report (Nested Paging)</comment>15801 <translation type="unfinished">Aktív</translation>15802 </message>15803 <message>15804 <source>Inactive</source>15805 <comment>details report (Nested Paging)</comment>15806 <translation type="unfinished"></translation>15807 </message>15808 <message>15809 <source>Active</source>15810 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>15811 <translation type="unfinished">Aktív</translation>15812 </message>15813 <message>15814 <source>Inactive</source>15815 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>15816 <translation type="unfinished"></translation>15817 </message>15818 <message>15819 <source>Taking Snapshot</source>15820 <comment>MachineState</comment>15821 <translation type="unfinished"></translation>15822 </message>15823 <message>15824 <source>Taking Online Snapshot</source>15825 <comment>MachineState</comment>15826 <translation type="unfinished"></translation>15827 </message>15828 <message>15829 <source>KVM</source>15830 <comment>ParavirtProvider</comment>15831 <translation type="unfinished"></translation>15832 </message>15833 <message>15834 <source>Optical</source>15835 <comment>DeviceType</comment>15836 15946 <translation type="unfinished"></translation> 15837 15947 </message> … … 15857 15967 </message> 15858 15968 <message> 15969 <source>USB Port %1</source> 15970 <comment>StorageSlot</comment> 15971 <translation type="unfinished"></translation> 15972 </message> 15973 <message> 15859 15974 <source>User interface</source> 15860 15975 <comment>DetailsElementType</comment> … … 15866 15981 </message> 15867 15982 <message> 15983 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 15984 <translation type="unfinished"></translation> 15985 </message> 15986 <message> 15987 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 15988 <translation type="unfinished"></translation> 15989 </message> 15990 <message> 15868 15991 <source>Encrypted</source> 15869 15992 <comment>medium</comment> 15870 <translation type="unfinished"></translation>15871 </message>15872 <message>15873 <source>Please choose a virtual hard disk file</source>15874 <translation type="unfinished"></translation>15875 </message>15876 <message>15877 <source>All virtual hard disk files (%1)</source>15878 15993 <translation type="unfinished"></translation> 15879 15994 </message> … … 16152 16267 </message> 16153 16268 <message> 16154 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialogagain.</source>16269 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 16155 16270 <translation type="obsolete">Az alapértelmezett virtuális gép mappa értékét gyári alapbeállításra állítja vissza. Az új érték a változások elfogadása és az ablak újranyitása után jelenik meg.</translation> 16156 16271 </message> 16157 16272 <message> 16158 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialogagain.</source>16273 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 16159 16274 <translation type="obsolete">Az alapértelmezett VDI mappa értékét gyári alapbeállításra állítja vissza. Az új érték a változások elfogadása és az ablak újranyitása után jelenik meg.</translation> 16160 16275 </message> … … 16205 16320 </message> 16206 16321 <message> 16207 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialogagain.</source>16322 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 16208 16323 <translation type="obsolete">A jogosultság-kezelő könyvtárát visszaállítja az alapértelmezettre. Az alapértelmezett könyvtár a változtatások elfogadása után és ezen ablak újranyitása után fog látszani.</translation> 16209 16324 </message> … … 16539 16654 </message> 16540 16655 <message> 16656 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 16657 <translation type="unfinished"></translation> 16658 </message> 16659 <message> 16660 <source>Encrypted with key:</source> 16661 <translation type="unfinished"></translation> 16662 </message> 16663 <message> 16541 16664 <source>UUID:</source> 16542 <translation type="unfinished"></translation>16543 </message>16544 <message>16545 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source>16546 <translation type="unfinished"></translation>16547 </message>16548 <message>16549 <source>Encrypted with key:</source>16550 16665 <translation type="unfinished"></translation> 16551 16666 </message> … … 16642 16757 </message> 16643 16758 <message> 16644 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http ://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source>16645 <translation type="obsolete"><p>Kérlek, töltsd ki ezt a regisztrációs űrlapot, hogy tudjuk azt, hogy a felhasználóink táborába tartozol, valamint, hogy informálhassunk téged a különböző hírekről, újdonságokról.</p><p>Add meg speciális karakterek nélkül a neved, illetve az e-mail címedet. Az Innotek cég az adataidat kizárólag statisztikai célokra, és a te informálásodra használja, harmadik fél számára ki nem adja. A személyes adatok felhasználásának és kezelésének részleteiről a kézikönyv <b>Adatvédelmi nyilatkozat</b> részéből vagy a VirtualBox weboldalának <a href=http ://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Adatvédelmi nyilatkozat</a> oldalán tájékozódhatsz.</p></translation>16759 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 16760 <translation type="obsolete"><p>Kérlek, töltsd ki ezt a regisztrációs űrlapot, hogy tudjuk azt, hogy a felhasználóink táborába tartozol, valamint, hogy informálhassunk téged a különböző hírekről, újdonságokról.</p><p>Add meg speciális karakterek nélkül a neved, illetve az e-mail címedet. Az Innotek cég az adataidat kizárólag statisztikai célokra, és a te informálásodra használja, harmadik fél számára ki nem adja. A személyes adatok felhasználásának és kezelésének részleteiről a kézikönyv <b>Adatvédelmi nyilatkozat</b> részéből vagy a VirtualBox weboldalának <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Adatvédelmi nyilatkozat</a> oldalán tájékozódhatsz.</p></translation> 16646 16761 </message> 16647 16762 <message> … … 16690 16805 </message> 16691 16806 <message> 16692 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http ://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source>16693 <translation type="obsolete"><p>Kérlek töltsd ki ezt a regisztrációs űrlapot, hogy tudjuk, hogy használod a VirtualBox-ot. Ha akarod, a friss VirtualBox-os hírekről és frissítésekről is értesítünk.</p><p>Add meg a nevedet ékezet nélkül, és az e-mail címedet az alábbi mezőkben. A Sun Microsystems ezeket az adatokat csakis statisztikai célokra és hírlevél küldésére használja. Természetesen a Sun Microsystems vállalja, hogy harmadik fél számára ezeket az adatokat nem továbbítja. Adatkezelési szabályainkról bővebben a VirtualBox kézikönyv <b>Privacy Policy</b> részében olvashatsz, vagy a VirtualBox <a href=http ://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> oldalán.</p></translation>16807 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 16808 <translation type="obsolete"><p>Kérlek töltsd ki ezt a regisztrációs űrlapot, hogy tudjuk, hogy használod a VirtualBox-ot. Ha akarod, a friss VirtualBox-os hírekről és frissítésekről is értesítünk.</p><p>Add meg a nevedet ékezet nélkül, és az e-mail címedet az alábbi mezőkben. A Sun Microsystems ezeket az adatokat csakis statisztikai célokra és hírlevél küldésére használja. Természetesen a Sun Microsystems vállalja, hogy harmadik fél számára ezeket az adatokat nem továbbítja. Adatkezelési szabályainkról bővebben a VirtualBox kézikönyv <b>Privacy Policy</b> részében olvashatsz, vagy a VirtualBox <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> oldalán.</p></translation> 16694 16809 </message> 16695 16810 <message> … … 16710 16825 </message> 16711 16826 <message> 16712 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http ://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source>16713 <translation type="obsolete"><p>Kérlek, töltsd ki ezt a regisztrációs űrlapot, hogy tudjuk azt, hogy a felhasználóink táborába tartozol, valamint, hogy informálhassunk téged a különböző hírekről, újdonságokról.</p><p>Add meg speciális karakterek nélkül a neved, illetve az e-mail címedet. A Sun Microsystems az adataidat kizárólag statisztikai célokra, és a te informálásodra használja, harmadik fél számára ki nem adja. A személyes adatok felhasználásának és kezelésének részleteiről a kézikönyv <b>Adatvédemi nyilatkozat</b> részéből vagy a VirtualBox weboldalának <a href=http ://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Adatvédemi nyilatkozat</a> oldalán tájékozódhatsz.</p></translation>16827 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 16828 <translation type="obsolete"><p>Kérlek, töltsd ki ezt a regisztrációs űrlapot, hogy tudjuk azt, hogy a felhasználóink táborába tartozol, valamint, hogy informálhassunk téged a különböző hírekről, újdonságokról.</p><p>Add meg speciális karakterek nélkül a neved, illetve az e-mail címedet. A Sun Microsystems az adataidat kizárólag statisztikai célokra, és a te informálásodra használja, harmadik fél számára ki nem adja. A személyes adatok felhasználásának és kezelésének részleteiről a kézikönyv <b>Adatvédemi nyilatkozat</b> részéből vagy a VirtualBox weboldalának <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Adatvédemi nyilatkozat</a> oldalán tájékozódhatsz.</p></translation> 16714 16829 </message> 16715 16830 <message> … … 17048 17163 </message> 17049 17164 <message> 17050 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http ://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source>17051 <translation type="obsolete"><h3>Üdvözöl a VirtualBox!</h3><p>Az ablak bal oldali részében a virtuális gépeid listáját látod. Ez jelenleg üres, hiszen most indítod ezt a programot először.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Új virtuális gép létrehozásához kattints az <b>Új</b> gombra az eszköztáron.</p><p>Az <b>%1</b> billentyű megnyomásával azonnali segítséget kérhetsz, vagy látogass el a <a href=http ://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> címre a legfrissebb információkért és hírekért.</p></translation>17165 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 17166 <translation type="obsolete"><h3>Üdvözöl a VirtualBox!</h3><p>Az ablak bal oldali részében a virtuális gépeid listáját látod. Ez jelenleg üres, hiszen most indítod ezt a programot először.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Új virtuális gép létrehozásához kattints az <b>Új</b> gombra az eszköztáron.</p><p>Az <b>%1</b> billentyű megnyomásával azonnali segítséget kérhetsz, vagy látogass el a <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> címre a legfrissebb információkért és hírekért.</p></translation> 17052 17167 </message> 17053 17168 <message> … … 17821 17936 </context> 17822 17937 <context> 17938 <name>VBoxVMInformationDlg</name> 17939 <message> 17940 <source>%1 - Session Information</source> 17941 <translation type="obsolete">%1 - Munkamenet információk</translation> 17942 </message> 17943 <message> 17944 <source>&Details</source> 17945 <translation type="obsolete">&Részletek</translation> 17946 </message> 17947 <message> 17948 <source>&Runtime</source> 17949 <translation type="obsolete">&Futtatókörnyezet</translation> 17950 </message> 17951 <message> 17952 <source>DMA Transfers</source> 17953 <translation type="obsolete">DMA átvitelek</translation> 17954 </message> 17955 <message> 17956 <source>PIO Transfers</source> 17957 <translation type="obsolete">PIO átvitelek</translation> 17958 </message> 17959 <message> 17960 <source>Data Read</source> 17961 <translation type="obsolete">Olvasott adat</translation> 17962 </message> 17963 <message> 17964 <source>Data Written</source> 17965 <translation type="obsolete">Írt adat</translation> 17966 </message> 17967 <message> 17968 <source>Data Transmitted</source> 17969 <translation type="obsolete">Küldött adat</translation> 17970 </message> 17971 <message> 17972 <source>Data Received</source> 17973 <translation type="obsolete">Fogadott adat</translation> 17974 </message> 17975 <message> 17976 <source>Enabled</source> 17977 <translation type="obsolete">Engedélyezve</translation> 17978 </message> 17979 <message> 17980 <source>Disabled</source> 17981 <translation type="obsolete">Letiltva</translation> 17982 </message> 17983 <message> 17984 <source>Runtime Attributes</source> 17985 <translation type="obsolete">Futtatókörnyezet paraméterei</translation> 17986 </message> 17987 <message> 17988 <source>Screen Resolution</source> 17989 <translation type="obsolete">Felbontás</translation> 17990 </message> 17991 <message> 17992 <source>CD/DVD Statistics</source> 17993 <translation type="obsolete">CD/DVD statisztika</translation> 17994 </message> 17995 <message> 17996 <source>Network Adapter Statistics</source> 17997 <translation type="obsolete">Hálózati adapter statisztika</translation> 17998 </message> 17999 <message> 18000 <source>Not attached</source> 18001 <translation type="obsolete">Nincs csatolva</translation> 18002 </message> 18003 <message> 18004 <source>Version %1.%2</source> 18005 <comment>guest additions</comment> 18006 <translation type="obsolete">Verzió: %1.%2</translation> 18007 </message> 18008 <message> 18009 <source>Not Detected</source> 18010 <comment>guest additions</comment> 18011 <translation type="obsolete">Nem található</translation> 18012 </message> 18013 <message> 18014 <source>Not Detected</source> 18015 <comment>guest os type</comment> 18016 <translation type="obsolete">Nem található</translation> 18017 </message> 18018 <message> 18019 <source>Guest Additions</source> 18020 <translation type="obsolete">Integrációs szolgáltatások</translation> 18021 </message> 18022 <message> 18023 <source>Guest OS Type</source> 18024 <translation type="obsolete">Vendég OS típusa</translation> 18025 </message> 18026 <message> 18027 <source>Hard Disk Statistics</source> 18028 <translation type="obsolete">Merevlemez statisztika</translation> 18029 </message> 18030 <message> 18031 <source>No Hard Disks</source> 18032 <translation type="obsolete">Nincsenek merevlemezek</translation> 18033 </message> 18034 <message> 18035 <source>No Network Adapters</source> 18036 <translation type="obsolete">Nincsenek hálózati adapterek</translation> 18037 </message> 18038 <message> 18039 <source>Enabled</source> 18040 <comment>nested paging</comment> 18041 <translation type="obsolete">Engedélyezve</translation> 18042 </message> 18043 <message> 18044 <source>Disabled</source> 18045 <comment>nested paging</comment> 18046 <translation type="obsolete">Letiltva</translation> 18047 </message> 18048 <message> 18049 <source>Nested Paging</source> 18050 <translation type="obsolete">Memóriavirtualizáció</translation> 18051 </message> 18052 <message> 18053 <source>Not Available</source> 18054 <comment>details report (VRDP server port)</comment> 18055 <translation type="obsolete">Nem érhető el</translation> 18056 </message> 18057 <message> 18058 <source>Storage Statistics</source> 18059 <translation type="obsolete">Tároló statisztika</translation> 18060 </message> 18061 <message> 18062 <source>No Storage Devices</source> 18063 <translation type="obsolete">Nincsenek tárolóeszközök</translation> 18064 </message> 18065 <message> 18066 <source>Network Statistics</source> 18067 <translation type="obsolete">Hálózati statisztika</translation> 18068 </message> 18069 <message> 18070 <source>Nested Paging</source> 18071 <comment>details report</comment> 18072 <translation type="obsolete">Memóriavirtualizáció</translation> 18073 </message> 18074 <message> 18075 <source>Not Available</source> 18076 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 18077 <translation type="obsolete">Nem érhető el</translation> 18078 </message> 18079 <message> 18080 <source>Clipboard Mode</source> 18081 <translation type="obsolete">Vágólap mód</translation> 18082 </message> 18083 <message> 18084 <source>Drag'n'Drop Mode</source> 18085 <translation type="obsolete">Fogd és vidd mód</translation> 18086 </message> 18087 <message> 18088 <source>Configuration &Details</source> 18089 <translation type="obsolete">&Konfigurációs részletek</translation> 18090 </message> 18091 <message> 18092 <source>&Runtime Information</source> 18093 <translation type="obsolete">Futásidő info&rmációk</translation> 18094 </message> 18095 </context> 18096 <context> 17823 18097 <name>VBoxVMListBox</name> 17824 18098 <message> … … 18669 18943 </message> 18670 18944 <message> 18671 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialogagain.</source>18945 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 18672 18946 <translation type="obsolete">A pillanatképek mappáját az alapértelmezettre állítja vissza. Az új érték a változások elfogadása és az ablak újranyitása után jelenik meg.</translation> 18673 18947 </message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.