Changeset 62161 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_cs.ts
- Timestamp:
- Jul 11, 2016 1:41:05 PM (8 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_cs.ts
r61868 r62161 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2. 0" language="cs">3 <TS version="2.1" language="cs"> 4 4 <context> 5 5 <name>@@@</name> … … 89 89 <name>QApplication</name> 90 90 <message> 91 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/ vboxconfig'</font><br/><br/>as root.</source>92 <translation type="obsolete">Tato chyba znamená, že ovladač jádra buď nebyl schopen alokovat dostatek paměti nebo selhala operace mapování paměti.<br/><br/>V jádře 2.6.29 jsou tyto problémy známé. Pokud máte jádro této verze, prosím upravte soubor /usr/src/vboxdrv-*/Makefile a povolte <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. Po editaci překompilujte modul jádra zadáním příkazu <br/><br/> <font color="blue">'/sbin/ vboxconfig'</font><br/><br/> jako uživatel root.</translation>93 </message> 94 <message> 95 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/ vboxconfig'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>96 <translation type="obsolete">Ovladač jádra pro VirtualBox (vboxdrv) není buď zaveden, nebo je problém s přístupem na zařízení /dev/vboxdrv. Spusťte znovu modul jádra zadáním příkazu <br/><br/> <font color="blue">'/sbin/ vboxconfig'</font><br/><br/> jako uživatel root. Uživatelé distribucí Ubuntu, Fedora nebo Mandriva by měli nainstalovat balíček DKMS. Ten udržuje všechny změny v jádře Linuxu a pokud je potřeba provede rekompilaci modulu vboxdrv.</translation>91 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root.</source> 92 <translation type="obsolete">Tato chyba znamená, že ovladač jádra buď nebyl schopen alokovat dostatek paměti nebo selhala operace mapování paměti.<br/><br/>V jádře 2.6.29 jsou tyto problémy známé. Pokud máte jádro této verze, prosím upravte soubor /usr/src/vboxdrv-*/Makefile a povolte <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. Po editaci překompilujte modul jádra zadáním příkazu <br/><br/> <font color="blue">'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> jako uživatel root.</translation> 93 </message> 94 <message> 95 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source> 96 <translation type="obsolete">Ovladač jádra pro VirtualBox (vboxdrv) není buď zaveden, nebo je problém s přístupem na zařízení /dev/vboxdrv. Spusťte znovu modul jádra zadáním příkazu <br/><br/> <font color="blue">'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> jako uživatel root. Uživatelé distribucí Ubuntu, Fedora nebo Mandriva by měli nainstalovat balíček DKMS. Ten udržuje všechny změny v jádře Linuxu a pokud je potřeba provede rekompilaci modulu vboxdrv.</translation> 97 97 </message> 98 98 <message> … … 141 141 </message> 142 142 <message> 143 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/ vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>144 <translation >Modul jádra pro VirtualBox není shodný s verzí aplikace VirtualBox. Pravděpodobně nebyla úspěšně dokončena instalace VirtualBoxu. Spuštěním příkazu<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>můžete problém vyřešit. Ujistěte se, že nepoužíváte současně OSE a PUEL verzi aplikace Virtualbox.</translation>143 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 144 <translation type="vanished">Modul jádra pro VirtualBox není shodný s verzí aplikace VirtualBox. Pravděpodobně nebyla úspěšně dokončena instalace VirtualBoxu. Spuštěním příkazu<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>můžete problém vyřešit. Ujistěte se, že nepoužíváte současně OSE a PUEL verzi aplikace Virtualbox.</translation> 145 145 </message> 146 146 <message> … … 149 149 </message> 150 150 <message> 151 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/ vboxconfig'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>152 <translation >Ovladač jádra pro VirtualBox (vboxdrv) není buď zaveden, nebo je problém s přístupem na zařízení /dev/vboxdrv. Spusťte znovu modul jádra zadáním příkazu <br/><br/> <font color="blue">'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/> jako uživatel root. Uživatelé distribucí Ubuntu, Fedora nebo Mandriva by měli nainstalovat balíček DKMS. Ten udržuje všechny změny v jádře Linuxu a pokud je potřeba provede rekompilaci modulu vboxdrv.</translation>151 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source> 152 <translation type="vanished">Ovladač jádra pro VirtualBox (vboxdrv) není buď zaveden, nebo je problém s přístupem na zařízení /dev/vboxdrv. Spusťte znovu modul jádra zadáním příkazu <br/><br/> <font color="blue">'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> jako uživatel root. Uživatelé distribucí Ubuntu, Fedora nebo Mandriva by měli nainstalovat balíček DKMS. Ten udržuje všechny změny v jádře Linuxu a pokud je potřeba provede rekompilaci modulu vboxdrv.</translation> 153 153 </message> 154 154 <message> … … 156 156 <translation type="obsolete">Rozlišení snímku: %1x%2, počet snímků: %3fps,rychlost snímků: %4kbps</translation> 157 157 </message> 158 <message> 159 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.</source> 160 <translation type="unfinished"></translation> 161 </message> 162 <message> 163 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 164 <translation type="unfinished"></translation> 165 </message> 158 166 </context> 159 167 <context> … … 161 169 <message> 162 170 <source>&Back</source> 163 <translation >&Zpět</translation>171 <translation type="unfinished">&Zpět</translation> 164 172 </message> 165 173 <message> 166 174 <source>&Next</source> 167 <translation>&Další</translation> 175 <translation type="unfinished">&Další</translation> 176 </message> 177 </context> 178 <context> 179 <name>QIArrowSplitter</name> 180 <message> 181 <source>&Back</source> 182 <translation type="vanished">&Zpět</translation> 183 </message> 184 <message> 185 <source>&Next</source> 186 <translation type="vanished">&Další</translation> 187 </message> 188 <message> 189 <source>&Details</source> 190 <translation type="unfinished">&Detaily</translation> 191 </message> 192 <message> 193 <source>&Details (%1 of %2)</source> 194 <translation type="unfinished">&Detaily (%1 z %2)</translation> 168 195 </message> 169 196 </context> … … 235 262 <message> 236 263 <source>&Details</source> 237 <translation >&Detaily</translation>264 <translation type="vanished">&Detaily</translation> 238 265 </message> 239 266 <message> 240 267 <source>&Details (%1 of %2)</source> 241 <translation >&Detaily (%1 z %2)</translation>268 <translation type="vanished">&Detaily (%1 z %2)</translation> 242 269 </message> 243 270 <message> … … 301 328 <message> 302 329 <source>Seam&less Mode</source> 303 <translation type="unfinished">&Bezešvý režim</translation>330 <translation>&Bezešvý režim</translation> 304 331 </message> 305 332 <message> … … 461 488 <message> 462 489 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 463 <translation type="unfinished">&InstalovatPřídavky pro hosta...</translation>490 <translation>V&ložit obraz CD disku s Přídavky pro hosta...</translation> 464 491 </message> 465 492 <message> … … 634 661 <message> 635 662 <source>Re&fresh</source> 636 <translation type="unfinished">&Aktualizovat</translation>663 <translation>&Aktualizovat</translation> 637 664 </message> 638 665 <message> … … 1014 1041 <message> 1015 1042 <source>&Webcams</source> 1016 <translation type="unfinished"></translation>1043 <translation>&Webové kamery</translation> 1017 1044 </message> 1018 1045 <message> … … 1022 1049 <message> 1023 1050 <source>&VirtualBox</source> 1024 <translation type="unfinished"></translation>1051 <translation>&VirtualBox</translation> 1025 1052 </message> 1026 1053 <message> 1027 1054 <source>&File</source> 1028 <translation type="unfinished">&Soubor</translation>1055 <translation>&Soubor</translation> 1029 1056 </message> 1030 1057 <message> 1031 1058 <source>&Window</source> 1032 <translation type="unfinished"></translation>1059 <translation>&Okno</translation> 1033 1060 </message> 1034 1061 <message> 1035 1062 <source>&Minimize</source> 1036 <translation type="unfinished"></translation>1063 <translation>&Minimalizovat</translation> 1037 1064 </message> 1038 1065 <message> 1039 1066 <source>Minimize active window</source> 1040 <translation type="unfinished"></translation>1067 <translation>Minimalizuje aktivní okno</translation> 1041 1068 </message> 1042 1069 <message> 1043 1070 <source>Display the Network Operations Manager window</source> 1044 <translation type="unfinished"></translation>1071 <translation>Zobrazí okno Správce síťových operací</translation> 1045 1072 </message> 1046 1073 <message> 1047 1074 <source>Display a window with product information</source> 1048 <translation type="unfinished"></translation>1075 <translation>Zobrazí okno s informacemi pro produktu</translation> 1049 1076 </message> 1050 1077 <message> 1051 1078 <source>&Preferences...</source> 1052 1079 <comment>global preferences window</comment> 1053 <translation type="unfinished">&Předvolby...</translation>1080 <translation>&Předvolby...</translation> 1054 1081 </message> 1055 1082 <message> 1056 1083 <source>Display the global preferences window</source> 1057 <translation type="unfinished"></translation>1084 <translation>Zobrazí okno s globalním nastavením</translation> 1058 1085 </message> 1059 1086 <message> 1060 1087 <source>Display the virtual machine settings window</source> 1061 <translation type="unfinished"></translation>1088 <translation>Zobrazí okno s nastavením pro virtuální počítač</translation> 1062 1089 </message> 1063 1090 <message> 1064 1091 <source>Display the virtual machine session information window</source> 1065 <translation type="unfinished"></translation>1092 <translation>Zobrazí okno s informacemi o sezení pro virtuální počítač</translation> 1066 1093 </message> 1067 1094 <message> 1068 1095 <source>&Save State</source> 1069 <translation type="unfinished"></translation>1096 <translation>&Uložit stav</translation> 1070 1097 </message> 1071 1098 <message> 1072 1099 <source>Save the state of the virtual machine</source> 1073 <translation type="unfinished"></translation>1100 <translation>Uloží stav virtuálního počítače</translation> 1074 1101 </message> 1075 1102 <message> 1076 1103 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source> 1077 <translation type="unfinished"></translation>1104 <translation>Pošle ACPI událost stisku tlačítka vypnutí virtuálnímu počítači</translation> 1078 1105 </message> 1079 1106 <message> 1080 1107 <source>&Full-screen Mode</source> 1081 <translation type="unfinished"></translation>1108 <translation>Celoo&brazovkový režim</translation> 1082 1109 </message> 1083 1110 <message> 1084 1111 <source>Switch between normal and full-screen mode</source> 1085 <translation type="unfinished"></translation>1112 <translation>Přepíná mezi klasickým režimem a režimem celé obrazovky</translation> 1086 1113 </message> 1087 1114 <message> 1088 1115 <source>S&caled Mode</source> 1089 <translation type="unfinished"></translation>1116 <translation>Z&menšený režim</translation> 1090 1117 </message> 1091 1118 <message> 1092 1119 <source>&Minimize Window</source> 1093 <translation type="unfinished"></translation>1120 <translation>&Minimalizovat okno</translation> 1094 1121 </message> 1095 1122 <message> 1096 1123 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source> 1097 <translation type="unfinished"></translation>1124 <translation>Automaticky přizpůsobuje velikost hostované obrazovky podle velikosti okna</translation> 1098 1125 </message> 1099 1126 <message> 1100 1127 <source>Take guest display screenshot</source> 1101 <translation type="unfinished"></translation>1128 <translation>Sejme obrazovku hostovaného počítače</translation> 1102 1129 </message> 1103 1130 <message> 1104 1131 <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source> 1105 <translation type="unfinished"></translation>1132 <translation>Zobrazí okno virtuálního počítače pro nastavení zachytávání videa</translation> 1106 1133 </message> 1107 1134 <message> 1108 1135 <source>Enable guest display video capture</source> 1109 <translation type="unfinished"></translation>1136 <translation>Povolí zachytávání videa pro hostovaný počítač</translation> 1110 1137 </message> 1111 1138 <message> 1112 1139 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 1113 <translation type="unfinished"></translation>1140 <translation>Povolí připojení vzdálené plochy (RDP) na tento počítač</translation> 1114 1141 </message> 1115 1142 <message> 1116 1143 <source>&Menu Bar</source> 1117 <translation type="unfinished"></translation>1144 <translation>&Nabídková lišta</translation> 1118 1145 </message> 1119 1146 <message> 1120 1147 <source>&Menu Bar Settings...</source> 1121 <translation type="unfinished"></translation>1148 <translation>Nas&tavení nabídkové lišty...</translation> 1122 1149 </message> 1123 1150 <message> 1124 1151 <source>Display window to configure menu-bar</source> 1125 <translation type="unfinished"></translation>1152 <translation>Zobrazí okno s nastavením nabídkové lišty</translation> 1126 1153 </message> 1127 1154 <message> 1128 1155 <source>Show Menu &Bar</source> 1129 <translation type="unfinished"></translation>1156 <translation>Zobrazit nabídkovou &lištu</translation> 1130 1157 </message> 1131 1158 <message> 1132 1159 <source>Enable menu-bar</source> 1133 <translation type="unfinished"></translation>1160 <translation></translation> 1134 1161 </message> 1135 1162 <message> 1136 1163 <source>&Status Bar</source> 1137 <translation type="unfinished"></translation>1164 <translation>&Stavová lišta</translation> 1138 1165 </message> 1139 1166 <message> 1140 1167 <source>&Status Bar Settings...</source> 1141 <translation type="unfinished"></translation>1168 <translation>Nastavení sta&vové lišty...</translation> 1142 1169 </message> 1143 1170 <message> 1144 1171 <source>Display window to configure status-bar</source> 1145 <translation type="unfinished"></translation>1172 <translation>Zobrazí okno s nastavením stavové lišty</translation> 1146 1173 </message> 1147 1174 <message> 1148 1175 <source>Show Status &Bar</source> 1149 <translation type="unfinished"></translation>1176 <translation>&Zobrazit stavovou lištu</translation> 1150 1177 </message> 1151 1178 <message> 1152 1179 <source>Enable status-bar</source> 1153 <translation type="unfinished"></translation>1180 <translation>Povolit stavovou lištu</translation> 1154 1181 </message> 1155 1182 <message> 1156 1183 <source>S&cale Factor</source> 1157 <translation type="unfinished"></translation>1184 <translation>&Faktor změny</translation> 1158 1185 </message> 1159 1186 <message> 1160 1187 <source>&Input</source> 1161 <translation type="unfinished"></translation>1188 <translation>&Vstup</translation> 1162 1189 </message> 1163 1190 <message> 1164 1191 <source>&Keyboard</source> 1165 <translation type="unfinished">&Klávesnice</translation>1192 <translation>&Klávesnice</translation> 1166 1193 </message> 1167 1194 <message> 1168 1195 <source>&Keyboard Settings...</source> 1169 <translation type="unfinished"></translation>1196 <translation>Nastavení k&lávesnice...</translation> 1170 1197 </message> 1171 1198 <message> 1172 1199 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source> 1173 <translation type="unfinished"></translation>1200 <translation>Zobrazí okno pro nastavení globálních klávesových zkratek</translation> 1174 1201 </message> 1175 1202 <message> 1176 1203 <source>&Insert %1</source> 1177 1204 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 1178 <translation type="unfinished"></translation>1205 <translation>&Poslat %1</translation> 1179 1206 </message> 1180 1207 <message> 1181 1208 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 1182 <translation type="unfinished"></translation>1209 <translation>Pošle virtuálnímu počítači sekvenci %1</translation> 1183 1210 </message> 1184 1211 <message> 1185 1212 <source>&Mouse</source> 1186 <translation type="unfinished"></translation>1213 <translation>&Myš</translation> 1187 1214 </message> 1188 1215 <message> 1189 1216 <source>&Mouse Integration</source> 1190 <translation type="unfinished"></translation>1217 <translation>Inte&grace myši</translation> 1191 1218 </message> 1192 1219 <message> 1193 1220 <source>Enable host mouse pointer integration</source> 1194 <translation type="unfinished"></translation>1221 <translation>Povolí integraci kurzoru hostitelské myši</translation> 1195 1222 </message> 1196 1223 <message> 1197 1224 <source>&Hard Disks</source> 1198 <translation type="unfinished">&Pevné disky</translation>1225 <translation>&Pevné disky</translation> 1199 1226 </message> 1200 1227 <message> 1201 1228 <source>&Hard Disk Settings...</source> 1202 <translation type="unfinished"></translation>1229 <translation>Nastavení &pevných disků...</translation> 1203 1230 </message> 1204 1231 <message> 1205 1232 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source> 1206 <translation type="unfinished"></translation>1233 <translation>Zobrazí okno virtuálního počítače pro nastavení pevných disků</translation> 1207 1234 </message> 1208 1235 <message> 1209 1236 <source>&Optical Drives</source> 1210 <translation type="unfinished"></translation>1237 <translation>&Optické mechaniky</translation> 1211 1238 </message> 1212 1239 <message> 1213 1240 <source>&Floppy Drives</source> 1214 <translation type="unfinished"></translation>1241 <translation>&Disketové mechaniky</translation> 1215 1242 </message> 1216 1243 <message> 1217 1244 <source>&Network</source> 1218 <translation type="unfinished"></translation>1245 <translation>&Síť</translation> 1219 1246 </message> 1220 1247 <message> 1221 1248 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source> 1222 <translation type="unfinished"></translation>1249 <translation>Zobrazí okno virtuálního počítače pro nastavení síťových adaptérů</translation> 1223 1250 </message> 1224 1251 <message> 1225 1252 <source>&USB</source> 1226 <translation type="unfinished"></translation>1253 <translation>&USB</translation> 1227 1254 </message> 1228 1255 <message> 1229 1256 <source>&USB Settings...</source> 1230 <translation type="unfinished"></translation>1257 <translation>Nas&tavení USB...</translation> 1231 1258 </message> 1232 1259 <message> 1233 1260 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source> 1234 <translation type="unfinished"></translation>1261 <translation>Zobrazí okno virtuálního počítače pro nastavení USB zařízení</translation> 1235 1262 </message> 1236 1263 <message> 1237 1264 <source>&Drag and Drop</source> 1238 <translation type="unfinished"></translation>1265 <translation>&Táhni a pusť</translation> 1239 1266 </message> 1240 1267 <message> 1241 1268 <source>&Shared Folders</source> 1242 <translation type="unfinished"></translation>1269 <translation>S&dílené složky</translation> 1243 1270 </message> 1244 1271 <message> 1245 1272 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source> 1246 <translation type="unfinished"></translation>1273 <translation>Zobrazí okno virtuálního počítače pro nastavení sdílených složek</translation> 1247 1274 </message> 1248 1275 <message> 1249 1276 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 1250 <translation type="unfinished"></translation>1277 <translation>Připojí obraz s instalací Přídavků pro hosta do virtuální optické mechaniky</translation> 1251 1278 </message> 1252 1279 <message> 1253 1280 <source>&Logging</source> 1254 1281 <comment>debug action</comment> 1255 <translation type="unfinished"></translation>1282 <translation>&Logování</translation> 1256 1283 </message> 1257 1284 <message> 1258 1285 <source>Show &Log...</source> 1259 1286 <comment>debug action</comment> 1260 <translation type="unfinished">Zobrazit &záznam...</translation>1287 <translation>Zobrazit &záznam...</translation> 1261 1288 </message> 1262 1289 <message> 1263 1290 <source>%1%</source> 1264 1291 <comment>scale-factor</comment> 1265 <translation type="unfinished">%1%</translation>1292 <translation>%1%</translation> 1266 1293 </message> 1267 1294 <message> 1268 1295 <source>Enable</source> 1269 1296 <comment>Virtual Screen</comment> 1270 <translation type="unfinished">Zapnout</translation>1297 <translation>Povolena</translation> 1271 1298 </message> 1272 1299 <message> 1273 1300 <source>Resize to %1x%2</source> 1274 1301 <comment>Virtual Screen</comment> 1302 <translation>Změnit rozlišení na %1x%2 </translation> 1303 </message> 1304 <message> 1305 <source>Preview Monitor %1</source> 1306 <translation>Monitor pro náhled %1</translation> 1307 </message> 1308 <message> 1309 <source>&Connect Network Adapter</source> 1310 <translation>&Připojit síťovou kartu</translation> 1311 </message> 1312 <message> 1313 <source>Connect Network Adapter &%1</source> 1314 <translation>Připojit síťovou kartu &%1</translation> 1315 </message> 1316 <message> 1317 <source>No USB Devices Connected</source> 1318 <translation>Není připojené žádné USB zařízení</translation> 1319 </message> 1320 <message> 1321 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 1322 <translation>K hostitelskému PC není připojeno žádné podporované zařízení</translation> 1323 </message> 1324 <message> 1325 <source>No Webcams Connected</source> 1326 <translation>Není připojena žádná webová kamera</translation> 1327 </message> 1328 <message> 1329 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 1330 <translation>K hostitelskému PC není připojeno žádná webová kamera</translation> 1331 </message> 1332 <message> 1333 <source>E&xtra Data Manager...</source> 1334 <translation>Správce e&xtra dat...</translation> 1335 </message> 1336 <message> 1337 <source>Display the Extra Data Manager window</source> 1338 <translation>Zobrazí okno správce extra dat</translation> 1339 </message> 1340 <message> 1341 <source>Create new virtual machine</source> 1342 <translation>Vytvoření nového virtuálního počítače</translation> 1343 </message> 1344 <message> 1345 <source>Add existing virtual machine</source> 1346 <translation>Přidá existující virtuální počítač</translation> 1347 </message> 1348 <message> 1349 <source>Rename selected virtual machine group</source> 1350 <translation>Přejmenuje vybranou skupinu virtuálních počítačů</translation> 1351 </message> 1352 <message> 1353 <source>&Ungroup</source> 1354 <translation>&Rozdělit skupinu</translation> 1355 </message> 1356 <message> 1357 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source> 1358 <translation>Rozdělí položky vybrané skupiny virtuálních počítačů</translation> 1359 </message> 1360 <message> 1361 <source>&Sort</source> 1362 <translation>&Setřídit</translation> 1363 </message> 1364 <message> 1365 <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source> 1366 <translation>Setřídí položky vybraného virtuálního počítače podle abecedy</translation> 1367 </message> 1368 <message> 1369 <source>Add new group based on selected virtual machines</source> 1370 <translation>Přidá novou skupinu založenou na vybraných virtuálních počítačích</translation> 1371 </message> 1372 <message> 1373 <source>Clone selected virtual machine</source> 1374 <translation>Naklonuje vybraný virtuální počítač</translation> 1375 </message> 1376 <message> 1377 <source>Remove selected virtual machines</source> 1378 <translation>Odstraní vybraný virtuální počítač</translation> 1379 </message> 1380 <message> 1381 <source>Start selected virtual machines</source> 1382 <translation>Spustí vybraný virtuální počítač</translation> 1383 </message> 1384 <message> 1385 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source> 1386 <translation>Přepne do oken vybraných virtuálních počítačů</translation> 1387 </message> 1388 <message> 1389 <source>&Normal Start</source> 1390 <translation>&Normální spuštění</translation> 1391 </message> 1392 <message> 1393 <source>&Headless Start</source> 1394 <translation>Spuštění &bez výstupu</translation> 1395 </message> 1396 <message> 1397 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 1398 <translation>Spustí vybrané virtuální počítače na pozadí</translation> 1399 </message> 1400 <message> 1401 <source>&Detachable Start</source> 1402 <translation>&Odložené spuštění</translation> 1403 </message> 1404 <message> 1405 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source> 1406 <translation>Spustí vybrané virtuální počítače s možností pokračovat na pozadí</translation> 1407 </message> 1408 <message> 1409 <source>Suspend execution of selected virtual machines</source> 1410 <translation>Pozastaví chod vybraného virtuálního počítače</translation> 1411 </message> 1412 <message> 1413 <source>Reset selected virtual machines</source> 1414 <translation>Ŕesetuje vybrané virtuální počítače</translation> 1415 </message> 1416 <message> 1417 <source>D&iscard Saved State...</source> 1418 <translation>&Zahodit uložený stav...</translation> 1419 </message> 1420 <message> 1421 <source>Discard saved state of selected virtual machines</source> 1422 <translation>Zahodí uložený stav vybraných virtuálních počítačů</translation> 1423 </message> 1424 <message> 1425 <source>Show log files of selected virtual machines</source> 1426 <translation>Zobrazí soubory se záznamy vybraného virtuálního počítače</translation> 1427 </message> 1428 <message> 1429 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source> 1430 <translation>Obnoví stav dostupnosti vybraného virtuálního počítače</translation> 1431 </message> 1432 <message> 1433 <source>S&how in Finder</source> 1434 <translation>Zobrazit ve &Finderu</translation> 1435 </message> 1436 <message> 1437 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source> 1438 <translation>Zobrazí konfigurační soubory virtuálního počítače ve Finderu</translation> 1439 </message> 1440 <message> 1441 <source>S&how in Explorer</source> 1442 <translation>Zobrazit v &průzkumníkovi</translation> 1443 </message> 1444 <message> 1445 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source> 1446 <translation>Zobrazí definici pro virtuální počítač v průzkumníkovi</translation> 1447 </message> 1448 <message> 1449 <source>S&how in File Manager</source> 1450 <translation>Zobrazit ve &správci souborů</translation> 1451 </message> 1452 <message> 1453 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source> 1454 <translation>Zobrazí konfigurační soubor pro virtuální počítač ve správci souborů</translation> 1455 </message> 1456 <message> 1457 <source>Cr&eate Alias on Desktop</source> 1458 <translation>Vytvořit &alias na ploše</translation> 1459 </message> 1460 <message> 1461 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1462 <translation>Vytvoří alias pro definici virtuálního počítače na vaší ploše</translation> 1463 </message> 1464 <message> 1465 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 1466 <translation>Vytvořit &zástupce na ploše</translation> 1467 </message> 1468 <message> 1469 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1470 <translation>Pro konfigurační soubory virtuálního počítače.vytvoří zástupce na pracovní ploše</translation> 1471 </message> 1472 <message> 1473 <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source> 1474 <translation>Setřídí skupinu prvního vybraného virtuálního počítače podle abecedy</translation> 1475 </message> 1476 <message> 1477 <source>Save state of selected virtual machines</source> 1478 <translation>Uloží stav vybraných virtuálních počítačů</translation> 1479 </message> 1480 <message> 1481 <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source> 1482 <translation>Pošle ACPI událost stisku tlačítka vypnutí vybraným virtuálním počítačům</translation> 1483 </message> 1484 <message> 1485 <source>Power off selected virtual machines</source> 1486 <translation>Vypne vybrané virtuální počítače</translation> 1487 </message> 1488 <message> 1489 <source>&VirtualBox Bug Tracker...</source> 1275 1490 <translation type="unfinished"></translation> 1276 1491 </message> 1277 1492 <message> 1278 <source>Preview Monitor %1</source> 1279 <translation type="unfinished">Monitor pro náhled %1</translation> 1280 </message> 1281 <message> 1282 <source>&Connect Network Adapter</source> 1493 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source> 1283 1494 <translation type="unfinished"></translation> 1284 1495 </message> 1285 1496 <message> 1286 <source> Connect Network Adapter &%1</source>1497 <source>&VirtualBox Forums...</source> 1287 1498 <translation type="unfinished"></translation> 1288 1499 </message> 1289 1500 <message> 1290 <source>No USB Devices Connected</source> 1291 <translation type="unfinished">Není připojené žádné USB zařízení</translation> 1292 </message> 1293 <message> 1294 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 1295 <translation type="unfinished">K hostitelskému PC není připojeno žádné podporované zařízení</translation> 1296 </message> 1297 <message> 1298 <source>No Webcams Connected</source> 1501 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source> 1299 1502 <translation type="unfinished"></translation> 1300 1503 </message> 1301 1504 <message> 1302 <source> No supported webcams connected to the host PC</source>1505 <source>&Oracle Web Site...</source> 1303 1506 <translation type="unfinished"></translation> 1304 1507 </message> 1305 1508 <message> 1306 <source> E&xtra Data Manager...</source>1509 <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source> 1307 1510 <translation type="unfinished"></translation> 1308 1511 </message> 1309 1512 <message> 1310 <source> Display the Extra Data Manager window</source>1513 <source>&Detach GUI</source> 1311 1514 <translation type="unfinished"></translation> 1312 1515 </message> 1313 1516 <message> 1314 <source> Create new virtual machine</source>1517 <source>Detach the GUI from headless VM</source> 1315 1518 <translation type="unfinished"></translation> 1316 1519 </message> 1317 1520 <message> 1318 <source>Add existing virtual machine</source> 1319 <translation type="unfinished"></translation> 1320 </message> 1321 <message> 1322 <source>Rename selected virtual machine group</source> 1323 <translation type="unfinished"></translation> 1324 </message> 1325 <message> 1326 <source>&Ungroup</source> 1327 <translation type="unfinished"></translation> 1328 </message> 1329 <message> 1330 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source> 1331 <translation type="unfinished"></translation> 1332 </message> 1333 <message> 1334 <source>&Sort</source> 1335 <translation type="unfinished"></translation> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source> 1339 <translation type="unfinished"></translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <source>Add new group based on selected virtual machines</source> 1343 <translation type="unfinished"></translation> 1344 </message> 1345 <message> 1346 <source>Clone selected virtual machine</source> 1347 <translation type="unfinished"></translation> 1348 </message> 1349 <message> 1350 <source>Remove selected virtual machines</source> 1351 <translation type="unfinished"></translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <source>Start selected virtual machines</source> 1355 <translation type="unfinished"></translation> 1356 </message> 1357 <message> 1358 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source> 1359 <translation type="unfinished"></translation> 1360 </message> 1361 <message> 1362 <source>&Normal Start</source> 1363 <translation type="unfinished"></translation> 1364 </message> 1365 <message> 1366 <source>&Headless Start</source> 1367 <translation type="unfinished"></translation> 1368 </message> 1369 <message> 1370 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 1371 <translation type="unfinished"></translation> 1372 </message> 1373 <message> 1374 <source>&Detachable Start</source> 1375 <translation type="unfinished"></translation> 1376 </message> 1377 <message> 1378 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source> 1379 <translation type="unfinished"></translation> 1380 </message> 1381 <message> 1382 <source>Suspend execution of selected virtual machines</source> 1383 <translation type="unfinished"></translation> 1384 </message> 1385 <message> 1386 <source>Reset selected virtual machines</source> 1387 <translation type="unfinished"></translation> 1388 </message> 1389 <message> 1390 <source>D&iscard Saved State...</source> 1391 <translation type="unfinished"></translation> 1392 </message> 1393 <message> 1394 <source>Discard saved state of selected virtual machines</source> 1395 <translation type="unfinished"></translation> 1396 </message> 1397 <message> 1398 <source>Show log files of selected virtual machines</source> 1399 <translation type="unfinished"></translation> 1400 </message> 1401 <message> 1402 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source> 1403 <translation type="unfinished"></translation> 1404 </message> 1405 <message> 1406 <source>S&how in Finder</source> 1407 <translation type="unfinished"></translation> 1408 </message> 1409 <message> 1410 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source> 1411 <translation type="unfinished"></translation> 1412 </message> 1413 <message> 1414 <source>S&how in Explorer</source> 1415 <translation type="unfinished"></translation> 1416 </message> 1417 <message> 1418 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source> 1419 <translation type="unfinished"></translation> 1420 </message> 1421 <message> 1422 <source>S&how in File Manager</source> 1423 <translation type="unfinished"></translation> 1424 </message> 1425 <message> 1426 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source> 1427 <translation type="unfinished"></translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <source>Cr&eate Alias on Desktop</source> 1431 <translation type="unfinished"></translation> 1432 </message> 1433 <message> 1434 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1435 <translation type="unfinished"></translation> 1436 </message> 1437 <message> 1438 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 1439 <translation type="unfinished"></translation> 1440 </message> 1441 <message> 1442 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1443 <translation type="unfinished"></translation> 1444 </message> 1445 <message> 1446 <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source> 1447 <translation type="unfinished"></translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <source>Save state of selected virtual machines</source> 1451 <translation type="unfinished"></translation> 1452 </message> 1453 <message> 1454 <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source> 1455 <translation type="unfinished"></translation> 1456 </message> 1457 <message> 1458 <source>Power off selected virtual machines</source> 1521 <source>Disable Dock Icon Overlay</source> 1459 1522 <translation type="unfinished"></translation> 1460 1523 </message> … … 1472 1535 <source>ID</source> 1473 1536 <comment>password table field</comment> 1474 <translation type="unfinished"></translation>1537 <translation>ID</translation> 1475 1538 </message> 1476 1539 <message> 1477 1540 <source>Password</source> 1478 1541 <comment>password table field</comment> 1479 <translation type="unfinished"></translation>1542 <translation>Heslo</translation> 1480 1543 </message> 1481 1544 <message numerus="yes"> 1482 1545 <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source> 1483 1546 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 1484 <translation type="unfinished">1485 <numerusform> </numerusform>1486 <numerusform> </numerusform>1487 <numerusform> </numerusform>1547 <translation> 1548 <numerusform><nobr>Použito u následujícího pevného disku:</nobr><br>%1</numerusform> 1549 <numerusform><nobr>Použito u následujících %n pevných disků:</nobr><br>%1</numerusform> 1550 <numerusform><nobr>Použito u následujících %n pevných disků:</nobr><br>%1</numerusform> 1488 1551 </translation> 1489 1552 </message> 1490 1553 <message> 1491 1554 <source>%1 - Disk Encryption</source> 1492 <translation type="unfinished"></translation>1555 <translation>%1 - Šifrování disku</translation> 1493 1556 </message> 1494 1557 <message numerus="yes"> 1495 1558 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source> 1496 1559 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).</comment> 1497 <translation type="unfinished">1498 <numerusform> </numerusform>1499 <numerusform> </numerusform>1500 <numerusform> </numerusform>1560 <translation> 1561 <numerusform>Virtuální počítač je chráněn heslem. Zadejte šifrovací heslo níže.</numerusform> 1562 <numerusform>Virtuální počítač je chráněn heslem. Zadejte %n šifrovací hesla níže.</numerusform> 1563 <numerusform>Virtuální počítač je chráněn heslem. Zadejte %n šifrovacích hesel níže.</numerusform> 1501 1564 </translation> 1502 1565 </message> … … 1632 1695 <message> 1633 1696 <source>Storage Controller (IDE)</source> 1634 <translation type="unfinished"></translation>1697 <translation>Řadič pro úložiště (IDE)</translation> 1635 1698 </message> 1636 1699 <message> 1637 1700 <source>Storage Controller (SATA)</source> 1638 <translation type="unfinished"></translation>1701 <translation>Řadič pro úložiště (SATA)</translation> 1639 1702 </message> 1640 1703 <message> 1641 1704 <source>Storage Controller (SCSI)</source> 1642 <translation type="unfinished"></translation>1705 <translation>Řadič pro úložiště (SCSI)</translation> 1643 1706 </message> 1644 1707 <message> 1645 1708 <source>Storage Controller (SAS)</source> 1646 <translation type="unfinished"></translation>1709 <translation>Řadič pro úložiště (SAS)</translation> 1647 1710 </message> 1648 1711 </context> … … 1656 1719 <source>Reading Appliance ...</source> 1657 1720 <translation>Načítám applianci...</translation> 1721 </message> 1722 </context> 1723 <context> 1724 <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name> 1725 <message> 1726 <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source> 1727 <translation type="unfinished"></translation> 1728 </message> 1729 <message> 1730 <source><b>The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source> 1731 <translation type="unfinished"></translation> 1732 </message> 1733 <message> 1734 <source><b>The appliance is signed by an unverified certificate issued to '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source> 1735 <translation type="unfinished"></translation> 1736 </message> 1737 <message> 1738 <source>Issuer: %1</source> 1739 <translation type="unfinished"></translation> 1740 </message> 1741 <message> 1742 <source>Subject: %1</source> 1743 <translation type="unfinished"></translation> 1744 </message> 1745 <message> 1746 <source>Not Valid Before: %1</source> 1747 <translation type="unfinished"></translation> 1748 </message> 1749 <message> 1750 <source>Not Valid After: %1</source> 1751 <translation type="unfinished"></translation> 1752 </message> 1753 <message> 1754 <source>Serial Number: %1</source> 1755 <translation type="unfinished"></translation> 1756 </message> 1757 <message> 1758 <source>Self-Signed: %1</source> 1759 <translation type="unfinished"></translation> 1760 </message> 1761 <message> 1762 <source>True</source> 1763 <translation type="unfinished"></translation> 1764 </message> 1765 <message> 1766 <source>False</source> 1767 <translation type="unfinished"></translation> 1768 </message> 1769 <message> 1770 <source>Authority (CA): %1</source> 1771 <translation type="unfinished"></translation> 1772 </message> 1773 <message> 1774 <source>Public Algorithm: %1 (%2)</source> 1775 <translation type="unfinished"></translation> 1776 </message> 1777 <message> 1778 <source>Signature Algorithm: %1 (%2)</source> 1779 <translation type="unfinished"></translation> 1780 </message> 1781 <message> 1782 <source>X.509 Version Number: %1</source> 1783 <translation type="unfinished"></translation> 1658 1784 </message> 1659 1785 </context> … … 2305 2431 <message> 2306 2432 <source>Retrieving data ...</source> 2307 <translation type="unfinished"></translation>2433 <translation>Načítám data...</translation> 2308 2434 </message> 2309 2435 </context> … … 2421 2547 <source>VirtualBox User Manual</source> 2422 2548 <translation>Uživatelský návod pro VirtualBox</translation> 2549 </message> 2550 </context> 2551 <context> 2552 <name>UIEmptyFilePathSelector</name> 2553 <message> 2554 <source>Choose...</source> 2555 <translation type="unfinished">Vybrat...</translation> 2423 2556 </message> 2424 2557 </context> … … 2754 2887 </context> 2755 2888 <context> 2889 <name>UIFilePathSelector</name> 2890 <message> 2891 <source>&Copy</source> 2892 <translation type="unfinished">&Kopírovat</translation> 2893 </message> 2894 <message> 2895 <source>Other...</source> 2896 <translation type="unfinished">Jiné...</translation> 2897 </message> 2898 <message> 2899 <source>Reset</source> 2900 <translation type="unfinished">Resetovat</translation> 2901 </message> 2902 <message> 2903 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 2904 <translation type="unfinished">Otevře dialog pro výběr jiné složky.</translation> 2905 </message> 2906 <message> 2907 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 2908 <translation type="unfinished">Nastaví cestu ke složce na výchozí hodnotu.</translation> 2909 </message> 2910 <message> 2911 <source>Displays a window to select a different file.</source> 2912 <translation type="unfinished">Otevře dialog pro výběr jiného souboru.</translation> 2913 </message> 2914 <message> 2915 <source>Resets the file path to the default value.</source> 2916 <translation type="unfinished">Nastaví cestu k souboru na výchozí hodnotu.</translation> 2917 </message> 2918 <message> 2919 <source><reset to default></source> 2920 <translation type="unfinished"><nastavit výchozí></translation> 2921 </message> 2922 <message> 2923 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 2924 <translation type="unfinished">Aktuální výchozí cesta bude zobrazena pro akceptování změn a novém otevření tohoto dialogu.</translation> 2925 </message> 2926 <message> 2927 <source><not selected></source> 2928 <translation type="unfinished"><nevybráno></translation> 2929 </message> 2930 <message> 2931 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 2932 <translation type="unfinished">Pro výběr požadované cesty použijte prosím položku <b>Jiné...</b> z rozbalovacého seznamu.</translation> 2933 </message> 2934 <message> 2935 <source>Holds the folder path.</source> 2936 <translation type="unfinished">Obsahuje cestu ke složce.</translation> 2937 </message> 2938 <message> 2939 <source>Holds the file path.</source> 2940 <translation type="unfinished">Obsahuje cestu k souboru.</translation> 2941 </message> 2942 </context> 2943 <context> 2756 2944 <name>UIFirstRunWzd</name> 2757 2945 <message> … … 3329 3517 <source>Minimal Paravirtualization</source> 3330 3518 <comment>details (system)</comment> 3331 <translation type="unfinished"></translation>3519 <translation>Minimální paravirtualizace</translation> 3332 3520 </message> 3333 3521 <message> 3334 3522 <source>Hyper-V Paravirtualization</source> 3335 3523 <comment>details (system)</comment> 3336 <translation type="unfinished"></translation>3524 <translation>Hyper-V paravirtualizace</translation> 3337 3525 </message> 3338 3526 <message> 3339 3527 <source>KVM Paravirtualization</source> 3340 3528 <comment>details (system)</comment> 3341 <translation type="unfinished"></translation>3529 <translation>KVM paravirtualizace</translation> 3342 3530 </message> 3343 3531 <message> 3344 3532 <source>Scale-factor</source> 3345 3533 <comment>details (display)</comment> 3346 <translation type="unfinished"></translation>3534 <translation>Faktor změny</translation> 3347 3535 </message> 3348 3536 <message> 3349 3537 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source> 3350 3538 <comment>details (display)</comment> 3351 <translation type="unfinished"></translation>3539 <translation>Nezměněný HiDPI video výstup</translation> 3352 3540 </message> 3353 3541 <message> 3354 3542 <source>Enabled</source> 3355 3543 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 3356 <translation type="unfinished"></translation>3544 <translation>Povolen</translation> 3357 3545 </message> 3358 3546 <message> 3359 3547 <source>[Optical Drive]</source> 3360 3548 <comment>details (storage)</comment> 3361 <translation type="unfinished"></translation>3549 <translation>[Optický disk]</translation> 3362 3550 </message> 3363 3551 <message> 3364 3552 <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source> 3365 3553 <comment>details (network)</comment> 3366 <translation type="unfinished"></translation>3554 <translation>Obecný ovladač, '%1' { %2 }</translation> 3367 3555 </message> 3368 3556 <message> 3369 3557 <source>USB Controller</source> 3370 3558 <comment>details (usb)</comment> 3371 <translation type="unfinished"></translation>3559 <translation>USB řadič</translation> 3372 3560 </message> 3373 3561 <message> 3374 3562 <source>Menu-bar</source> 3375 3563 <comment>details (user interface)</comment> 3376 <translation type="unfinished"></translation>3564 <translation>Nabídková lišta</translation> 3377 3565 </message> 3378 3566 <message> 3379 3567 <source>Enabled</source> 3380 3568 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 3381 <translation type="unfinished"></translation>3569 <translation>Povolena</translation> 3382 3570 </message> 3383 3571 <message> 3384 3572 <source>Disabled</source> 3385 3573 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 3386 <translation type="unfinished"></translation>3574 <translation>Zakázána</translation> 3387 3575 </message> 3388 3576 <message> 3389 3577 <source>Status-bar</source> 3390 3578 <comment>details (user interface)</comment> 3391 <translation type="unfinished"></translation>3579 <translation>Stavová lišta</translation> 3392 3580 </message> 3393 3581 <message> 3394 3582 <source>Enabled</source> 3395 3583 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 3396 <translation type="unfinished"></translation>3584 <translation>Povolena</translation> 3397 3585 </message> 3398 3586 <message> 3399 3587 <source>Disabled</source> 3400 3588 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 3401 <translation type="unfinished"></translation>3589 <translation>Zakázána</translation> 3402 3590 </message> 3403 3591 <message> 3404 3592 <source>Mini-toolbar Position</source> 3405 3593 <comment>details (user interface)</comment> 3406 <translation type="unfinished"></translation>3594 <translation>Pozice mini nástrojové lišty</translation> 3407 3595 </message> 3408 3596 <message> 3409 3597 <source>Top</source> 3410 3598 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 3411 <translation type="unfinished"></translation>3599 <translation>Nahoře</translation> 3412 3600 </message> 3413 3601 <message> 3414 3602 <source>Bottom</source> 3415 3603 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 3416 <translation type="unfinished"></translation>3604 <translation>Dole</translation> 3417 3605 </message> 3418 3606 <message> 3419 3607 <source>Mini-toolbar</source> 3420 3608 <comment>details (user interface)</comment> 3421 <translation type="unfinished"></translation>3609 <translation>Mini nástrojová lišta</translation> 3422 3610 </message> 3423 3611 <message> 3424 3612 <source>Disabled</source> 3425 3613 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment> 3426 <translation type="unfinished"></translation>3614 <translation>Zakázána</translation> 3427 3615 </message> 3428 3616 </context> … … 3740 3928 <message> 3741 3929 <source>Machine Windows:</source> 3742 <translation type="unfinished"></translation>3930 <translation>Okna s počítači:</translation> 3743 3931 </message> 3744 3932 <message> 3745 3933 <source>&Raise Window Under Mouse</source> 3746 <translation type="unfinished"></translation>3934 <translation>&Zvýraznit okno pod myší</translation> 3747 3935 </message> 3748 3936 <message> 3749 3937 <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source> 3750 <translation type="unfinished"></translation>3938 <translation>Hodnota maximální šířky kterou může hostovaný počítač použít.</translation> 3751 3939 </message> 3752 3940 <message> 3753 3941 <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source> 3754 <translation type="unfinished"></translation>3942 <translation>Hodnota maximální výšky kterou může hostovaný počítač použít.</translation> 3755 3943 </message> 3756 3944 <message> 3757 3945 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 3758 <translation type="unfinished"></translation>3946 <translation>Je-li zatrženo, budou se okna virtuálních počítačů při přejezdu myší dostávat do popředí.</translation> 3759 3947 </message> 3760 3948 </context> … … 3807 3995 <message> 3808 3996 <source>Add Package</source> 3809 <translation type="unfinished"></translation>3997 <translation>Přidá balíček</translation> 3810 3998 </message> 3811 3999 <message> 3812 4000 <source>Remove Package</source> 3813 <translation type="unfinished"></translation>4001 <translation>Odebere balíček</translation> 3814 4002 </message> 3815 4003 <message> 3816 4004 <source>Adds new package.</source> 3817 <translation type="unfinished"></translation>4005 <translation>Přidá nový balíček.</translation> 3818 4006 </message> 3819 4007 <message> 3820 4008 <source>Removes selected package.</source> 3821 <translation type="unfinished"></translation>4009 <translation>Odebere vybraný balíček</translation> 3822 4010 </message> 3823 4011 </context> … … 3906 4094 <message> 3907 4095 <source>Host Screensaver:</source> 3908 <translation type="unfinished"></translation>4096 <translation>Spořič obrazovky hotitele:</translation> 3909 4097 </message> 3910 4098 <message> 3911 4099 <source>&Disable When Running Virtual Machines</source> 3912 <translation type="unfinished"></translation>4100 <translation>Za&kázat při běhu virtuálních počítačů</translation> 3913 4101 </message> 3914 4102 </context> … … 3973 4161 <message> 3974 4162 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source> 3975 <translation type="unfinished"></translation>4163 <translation>Vypíše všechny dostupné klávesové zkratky které lze nastavit.</translation> 3976 4164 </message> 3977 4165 <message> 3978 4166 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source> 3979 <translation type="unfinished"></translation>4167 <translation>Zadejte sekvenci k vyfiltrování seznamu klávesových zkratek.</translation> 3980 4168 </message> 3981 4169 </context> … … 4318 4506 <message> 4319 4507 <source>Add NAT Network</source> 4320 <translation type="unfinished"></translation>4508 <translation>Přidat NAT síť</translation> 4321 4509 </message> 4322 4510 <message> 4323 4511 <source>Remove NAT Network</source> 4324 <translation type="unfinished"></translation>4512 <translation>Odebrat NAT síť </translation> 4325 4513 </message> 4326 4514 <message> 4327 4515 <source>Edit NAT Network</source> 4328 <translation type="unfinished"></translation>4516 <translation>Upravit NAT síť</translation> 4329 4517 </message> 4330 4518 <message> 4331 4519 <source>Adds new NAT network.</source> 4332 <translation type="unfinished"></translation>4520 <translation>Přidá novou NAT síť.</translation> 4333 4521 </message> 4334 4522 <message> 4335 4523 <source>Removes selected NAT network.</source> 4336 <translation type="unfinished"></translation>4524 <translation>Odebere vybranou NAT síť.</translation> 4337 4525 </message> 4338 4526 <message> 4339 4527 <source>Edits selected NAT network.</source> 4340 <translation type="unfinished"></translation>4528 <translation>Upraví vybranou NAT síť.</translation> 4341 4529 </message> 4342 4530 <message> 4343 4531 <source>Add Host-only Network</source> 4344 <translation type="unfinished"></translation>4532 <translation>Přidat síť pouze mezi hostem</translation> 4345 4533 </message> 4346 4534 <message> 4347 4535 <source>Remove Host-only Network</source> 4348 <translation type="unfinished"></translation>4536 <translation>Odebrat síť mezi hostem</translation> 4349 4537 </message> 4350 4538 <message> 4351 4539 <source>Edit Host-only Network</source> 4352 <translation type="unfinished"></translation>4540 <translation>Upravit síť mezi hostem</translation> 4353 4541 </message> 4354 4542 <message> 4355 4543 <source>Adds new host-only network.</source> 4356 <translation type="unfinished"></translation>4544 <translation>Přidá síť pouze mezi hostem.</translation> 4357 4545 </message> 4358 4546 <message> 4359 4547 <source>Removes selected host-only network.</source> 4360 <translation type="unfinished"></translation>4548 <translation>Odebere síť mezi hostem.</translation> 4361 4549 </message> 4362 4550 <message> 4363 4551 <source>Edits selected host-only network.</source> 4552 <translation>Upravit vybranou síť mezi hostem.</translation> 4553 </message> 4554 <message> 4555 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source> 4364 4556 <translation type="unfinished"></translation> 4365 4557 </message> … … 4556 4748 <message> 4557 4749 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source> 4558 <translation type="unfinished"></translation>4750 <translation>Je-li zatrženo, bude pro tuto síťovou kartu použito ruční nastavení.</translation> 4559 4751 </message> 4560 4752 <message> 4561 4753 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 4562 <translation type="unfinished"></translation>4754 <translation>Je-li zatrženo, bude pro tuto síťovou kartu při startu počítače povoleno DHCP.</translation> 4563 4755 </message> 4564 4756 </context> … … 4631 4823 <message> 4632 4824 <source>When checked, this network will be enabled.</source> 4633 <translation type="unfinished"></translation>4825 <translation>Je-li zatrženo, tato síť bude povolena.</translation> 4634 4826 </message> 4635 4827 <message> 4636 4828 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 4637 <translation type="unfinished"></translation>4829 <translation>Je-li zatrženo, tato síť bude podporovat DHCP.</translation> 4638 4830 </message> 4639 4831 <message> 4640 4832 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 4641 <translation type="unfinished"></translation>4833 <translation>Je-li zatrženo, tato síť bude podporovat IPv6.</translation> 4642 4834 </message> 4643 4835 <message> 4644 4836 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 4645 <translation type="unfinished"></translation>4837 <translation>Je-li zatrženo, tato síť bude vysílána jako výchozí pro routování IPv6.</translation> 4646 4838 </message> 4647 4839 <message> 4648 4840 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 4649 <translation type="unfinished"></translation>4841 <translation>Otevře dialog pro správu pravidel předávaných portů.</translation> 4650 4842 </message> 4651 4843 </context> … … 4669 4861 <message> 4670 4862 <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4671 <translation >Je-li zatrženo, aplikace Virtualbox bude pro potřeby stahování např. přídavků pro hosta nebo kontroly nových verzí používat proxy.</translation>4863 <translation type="obsolete">Je-li zatrženo, aplikace Virtualbox bude pro potřeby stahování např. přídavků pro hosta nebo kontroly nových verzí používat proxy.</translation> 4672 4864 </message> 4673 4865 <message> 4674 4866 <source>&Enable Proxy</source> 4675 <translation >&Povolit proxy</translation>4867 <translation type="obsolete">&Povolit proxy</translation> 4676 4868 </message> 4677 4869 <message> … … 4725 4917 <message> 4726 4918 <source>Holds the proxy host.</source> 4919 <translation>Obsahuje název proxy serveru.</translation> 4920 </message> 4921 <message> 4922 <source>Holds the proxy port.</source> 4923 <translation>Obsahuje port proxy serveru.</translation> 4924 </message> 4925 <message> 4926 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4727 4927 <translation type="unfinished"></translation> 4728 4928 </message> 4729 4929 <message> 4730 <source>Holds the proxy port.</source> 4930 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source> 4931 <translation type="unfinished"></translation> 4932 </message> 4933 <message> 4934 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4935 <translation type="unfinished"></translation> 4936 </message> 4937 <message> 4938 <source>&Direct Connection to the Internet</source> 4939 <translation type="unfinished"></translation> 4940 </message> 4941 <message> 4942 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4943 <translation type="unfinished"></translation> 4944 </message> 4945 <message> 4946 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 4731 4947 <translation type="unfinished"></translation> 4732 4948 </message> … … 4784 5000 <message> 4785 5001 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 4786 <translation type="unfinished"></translation>5002 <translation>Zvolte, jak často se bude kontrolovat nová verze. Pokud chcete kontrolu verzí kompletně zakázat, odškrtněte políčko výše.</translation> 4787 5003 </message> 4788 5004 </context> … … 5201 5417 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source> 5202 5418 <comment>HDD tooltip</comment> 5203 <translation type="unfinished"></translation>5419 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Indikuje aktivitu virtuálních pevných disků:</nobr>%1</p></translation> 5204 5420 </message> 5205 5421 <message> 5206 5422 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p></source> 5207 5423 <comment>CD tooltip</comment> 5208 <translation type="unfinished"></translation>5424 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Indikuje aktivitu optických mechanik:</nobr>%1</p></translation> 5209 5425 </message> 5210 5426 <message> 5211 5427 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p></source> 5212 5428 <comment>FD tooltip</comment> 5213 <translation type="unfinished"></translation>5429 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Indikuje aktivitu disketových mechanik:</nobr>%1</p></translation> 5214 5430 </message> 5215 5431 <message> 5216 5432 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p></source> 5217 <translation type="unfinished"></translation>5433 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Indikuje aktivitu obrazovky:</nobr>%1</p></translation> 5218 5434 </message> 5219 5435 <message> … … 5223 5439 </context> 5224 5440 <context> 5441 <name>UIInformationDataAudio</name> 5442 <message> 5443 <source>Audio</source> 5444 <translation type="unfinished">Zvuk</translation> 5445 </message> 5446 <message> 5447 <source>Host Driver</source> 5448 <comment>details report (audio)</comment> 5449 <translation type="unfinished">Ovladač hostitele</translation> 5450 </message> 5451 <message> 5452 <source>Controller</source> 5453 <comment>details report (audio)</comment> 5454 <translation type="unfinished">Řadič</translation> 5455 </message> 5456 </context> 5457 <context> 5458 <name>UIInformationDataDisplay</name> 5459 <message> 5460 <source>Display</source> 5461 <comment>details report</comment> 5462 <translation type="unfinished"></translation> 5463 </message> 5464 <message> 5465 <source>Video Memory</source> 5466 <comment>details report</comment> 5467 <translation type="unfinished">Video paměť</translation> 5468 </message> 5469 <message> 5470 <source>Screens</source> 5471 <comment>details report</comment> 5472 <translation type="unfinished">Obrazovky</translation> 5473 </message> 5474 <message> 5475 <source>Enabled</source> 5476 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 5477 <translation type="unfinished"></translation> 5478 </message> 5479 <message> 5480 <source>Disabled</source> 5481 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 5482 <translation type="unfinished"></translation> 5483 </message> 5484 <message> 5485 <source>3D Acceleration</source> 5486 <comment>details report</comment> 5487 <translation type="unfinished">3D akcelerace</translation> 5488 </message> 5489 <message> 5490 <source>Enabled</source> 5491 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 5492 <translation type="unfinished"></translation> 5493 </message> 5494 <message> 5495 <source>Disabled</source> 5496 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 5497 <translation type="unfinished"></translation> 5498 </message> 5499 <message> 5500 <source>2D Video Acceleration</source> 5501 <comment>details report</comment> 5502 <translation type="unfinished">2D akcelerace videa</translation> 5503 </message> 5504 <message> 5505 <source>Remote Desktop Server Port</source> 5506 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5507 <translation type="unfinished">Port vzdáleného serveru</translation> 5508 </message> 5509 <message> 5510 <source>Remote Desktop Server</source> 5511 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5512 <translation type="unfinished">Vzdálený server</translation> 5513 </message> 5514 <message> 5515 <source>Disabled</source> 5516 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5517 <translation type="unfinished"></translation> 5518 </message> 5519 </context> 5520 <context> 5521 <name>UIInformationDataGeneral</name> 5522 <message> 5523 <source>General</source> 5524 <comment>details report</comment> 5525 <translation type="unfinished">Obecné</translation> 5526 </message> 5527 <message> 5528 <source>Name</source> 5529 <comment>details report</comment> 5530 <translation type="unfinished"></translation> 5531 </message> 5532 <message> 5533 <source>OS Type</source> 5534 <comment>details report</comment> 5535 <translation type="unfinished">Typ OS</translation> 5536 </message> 5537 </context> 5538 <context> 5539 <name>UIInformationDataNetwork</name> 5540 <message> 5541 <source>Network</source> 5542 <translation type="unfinished">Síť</translation> 5543 </message> 5544 <message> 5545 <source>Bridged adapter, %1</source> 5546 <comment>details report (network)</comment> 5547 <translation type="unfinished">Karta použitá v síťovém mostu, %1</translation> 5548 </message> 5549 <message> 5550 <source>Internal network, '%1'</source> 5551 <comment>details report (network)</comment> 5552 <translation type="unfinished">Interní síť, '%1'</translation> 5553 </message> 5554 <message> 5555 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 5556 <comment>details report (network)</comment> 5557 <translation type="unfinished">Síť pouze s hostem,'%1'</translation> 5558 </message> 5559 <message> 5560 <source>Generic, '%1'</source> 5561 <comment>details report (network)</comment> 5562 <translation type="unfinished">Obecný, %1</translation> 5563 </message> 5564 <message> 5565 <source>NAT network, '%1'</source> 5566 <comment>details report (network)</comment> 5567 <translation type="unfinished">NAT síť, '%1'</translation> 5568 </message> 5569 <message> 5570 <source>Adapter %1</source> 5571 <comment>details report (network)</comment> 5572 <translation type="unfinished">Karta %1</translation> 5573 </message> 5574 </context> 5575 <context> 5576 <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name> 5577 <message> 5578 <source>Data Transmitted</source> 5579 <translation type="unfinished">Přeneseno dat</translation> 5580 </message> 5581 <message> 5582 <source>Data Received</source> 5583 <translation type="unfinished">Přijato dat</translation> 5584 </message> 5585 <message> 5586 <source>Network Statistics</source> 5587 <comment>details report</comment> 5588 <translation type="unfinished">Statistiky síťových rozhraní</translation> 5589 </message> 5590 </context> 5591 <context> 5592 <name>UIInformationDataParallelPorts</name> 5593 <message> 5594 <source>Parallel Ports</source> 5595 <comment>details report</comment> 5596 <translation type="unfinished">Paralelní porty</translation> 5597 </message> 5598 <message> 5599 <source>Port %1</source> 5600 <comment>details report (parallel ports)</comment> 5601 <translation type="unfinished">Port %1</translation> 5602 </message> 5603 <message> 5604 <source>Disabled</source> 5605 <comment>details report (parallel ports)</comment> 5606 <translation type="unfinished"></translation> 5607 </message> 5608 </context> 5609 <context> 5610 <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name> 5611 <message> 5612 <source>Runtime Attributes</source> 5613 <comment>details report</comment> 5614 <translation type="unfinished">Parametry při spuštění</translation> 5615 </message> 5616 <message> 5617 <source>Not Detected</source> 5618 <comment>guest additions</comment> 5619 <translation type="unfinished"></translation> 5620 </message> 5621 <message> 5622 <source>Not Detected</source> 5623 <comment>guest os type</comment> 5624 <translation type="unfinished"></translation> 5625 </message> 5626 <message> 5627 <source>Not Available</source> 5628 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 5629 <translation type="unfinished">Nedostupný</translation> 5630 </message> 5631 <message> 5632 <source>Screen Resolution</source> 5633 <translation type="unfinished">Rozlišení obrazovky</translation> 5634 </message> 5635 <message> 5636 <source>VM Uptime</source> 5637 <translation type="unfinished">Doba běhu počítače</translation> 5638 </message> 5639 <message> 5640 <source>Clipboard Mode</source> 5641 <translation type="unfinished">Režim se schránkou</translation> 5642 </message> 5643 <message> 5644 <source>Drag and Drop Mode</source> 5645 <translation type="unfinished">Režim Táhni a pusť</translation> 5646 </message> 5647 <message> 5648 <source>VT-x/AMD-V</source> 5649 <comment>details report</comment> 5650 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation> 5651 </message> 5652 <message> 5653 <source>Nested Paging</source> 5654 <comment>details report</comment> 5655 <translation type="unfinished">Přímý přístup k hardware</translation> 5656 </message> 5657 <message> 5658 <source>Unrestricted Execution</source> 5659 <comment>details report</comment> 5660 <translation type="unfinished">Neomezené provádění</translation> 5661 </message> 5662 <message> 5663 <source>Paravirtualization Interface</source> 5664 <comment>details report</comment> 5665 <translation type="unfinished">Rozhraní paravirtualizace</translation> 5666 </message> 5667 <message> 5668 <source>Guest Additions</source> 5669 <translation type="unfinished">Přídavky pro hosta</translation> 5670 </message> 5671 <message> 5672 <source>Guest OS Type</source> 5673 <comment>details report</comment> 5674 <translation type="unfinished"></translation> 5675 </message> 5676 <message> 5677 <source>Remote Desktop Server Port</source> 5678 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5679 <translation type="unfinished">Port vzdáleného serveru</translation> 5680 </message> 5681 </context> 5682 <context> 5683 <name>UIInformationDataSerialPorts</name> 5684 <message> 5685 <source>Serial Ports</source> 5686 <translation type="unfinished">Sériové porty</translation> 5687 </message> 5688 <message> 5689 <source>Port %1</source> 5690 <comment>details report (serial ports)</comment> 5691 <translation type="unfinished">Port %1</translation> 5692 </message> 5693 </context> 5694 <context> 5695 <name>UIInformationDataSharedFolders</name> 5696 <message> 5697 <source>Shared Folders</source> 5698 <comment>details report</comment> 5699 <translation type="unfinished">Sdílené složky</translation> 5700 </message> 5701 <message> 5702 <source>Shared Folders</source> 5703 <comment>details report (shared folders)</comment> 5704 <translation type="unfinished">Sdílené složky</translation> 5705 </message> 5706 </context> 5707 <context> 5708 <name>UIInformationDataStorage</name> 5709 <message> 5710 <source>Storage</source> 5711 <translation type="unfinished">Úložiště</translation> 5712 </message> 5713 <message> 5714 <source>(Optical Drive)</source> 5715 <translation type="unfinished">(Optická mechanika)</translation> 5716 </message> 5717 </context> 5718 <context> 5719 <name>UIInformationDataStorageStatistics</name> 5720 <message> 5721 <source>DMA Transfers</source> 5722 <translation type="unfinished">DMA přenosy</translation> 5723 </message> 5724 <message> 5725 <source>PIO Transfers</source> 5726 <translation type="unfinished">PIO přenosy</translation> 5727 </message> 5728 <message> 5729 <source>Data Read</source> 5730 <translation type="unfinished">Přečteno dat</translation> 5731 </message> 5732 <message> 5733 <source>Data Written</source> 5734 <translation type="unfinished">Zapsáno dat</translation> 5735 </message> 5736 <message> 5737 <source>Storage Statistics</source> 5738 <comment>details report</comment> 5739 <translation type="unfinished">Statistiky o úložištích</translation> 5740 </message> 5741 </context> 5742 <context> 5743 <name>UIInformationDataSystem</name> 5744 <message> 5745 <source>System</source> 5746 <comment>details report</comment> 5747 <translation type="unfinished">Systém</translation> 5748 </message> 5749 <message> 5750 <source>Enabled</source> 5751 <comment>details report (ACPI)</comment> 5752 <translation type="unfinished"></translation> 5753 </message> 5754 <message> 5755 <source>Disabled</source> 5756 <comment>details report (ACPI)</comment> 5757 <translation type="unfinished"></translation> 5758 </message> 5759 <message> 5760 <source>Enabled</source> 5761 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 5762 <translation type="unfinished"></translation> 5763 </message> 5764 <message> 5765 <source>Disabled</source> 5766 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 5767 <translation type="unfinished"></translation> 5768 </message> 5769 <message> 5770 <source>Enabled</source> 5771 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 5772 <translation type="unfinished"></translation> 5773 </message> 5774 <message> 5775 <source>Disabled</source> 5776 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 5777 <translation type="unfinished"></translation> 5778 </message> 5779 <message> 5780 <source>Base Memory</source> 5781 <comment>details report</comment> 5782 <translation type="unfinished">Operační paměť</translation> 5783 </message> 5784 <message> 5785 <source>Processor(s)</source> 5786 <comment>details report</comment> 5787 <translation type="unfinished">Procesor(y)</translation> 5788 </message> 5789 <message> 5790 <source>Execution Cap</source> 5791 <comment>details report</comment> 5792 <translation type="unfinished">Omezení procesoru</translation> 5793 </message> 5794 <message> 5795 <source>Boot Order</source> 5796 <comment>details report</comment> 5797 <translation type="unfinished">Pořadí při bootování</translation> 5798 </message> 5799 <message> 5800 <source>ACPI</source> 5801 <comment>details report</comment> 5802 <translation type="unfinished">ACPI</translation> 5803 </message> 5804 <message> 5805 <source>I/O APIC</source> 5806 <comment>details report</comment> 5807 <translation type="unfinished">I/O APIC</translation> 5808 </message> 5809 <message> 5810 <source>PAE/NX</source> 5811 <comment>details report</comment> 5812 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation> 5813 </message> 5814 <message> 5815 <source>Enabled</source> 5816 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 5817 <translation type="unfinished"></translation> 5818 </message> 5819 <message> 5820 <source>Disabled</source> 5821 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 5822 <translation type="unfinished"></translation> 5823 </message> 5824 <message> 5825 <source>VT-x/AMD-V</source> 5826 <comment>details report</comment> 5827 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation> 5828 </message> 5829 <message> 5830 <source>Enabled</source> 5831 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 5832 <translation type="unfinished"></translation> 5833 </message> 5834 <message> 5835 <source>Disabled</source> 5836 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 5837 <translation type="unfinished"></translation> 5838 </message> 5839 <message> 5840 <source>Nested Paging</source> 5841 <comment>details report</comment> 5842 <translation type="unfinished">Přímý přístup k hardware</translation> 5843 </message> 5844 <message> 5845 <source>Paravirtualization Interface</source> 5846 <comment>details report</comment> 5847 <translation type="unfinished">Rozhraní paravirtualizace</translation> 5848 </message> 5849 </context> 5850 <context> 5851 <name>UIInformationDataUSB</name> 5852 <message> 5853 <source>USB</source> 5854 <comment>details report</comment> 5855 <translation type="unfinished">USB</translation> 5856 </message> 5857 <message> 5858 <source>Disabled</source> 5859 <comment>details report (USB)</comment> 5860 <translation type="unfinished"></translation> 5861 </message> 5862 <message> 5863 <source>Device Filters</source> 5864 <comment>details report (USB)</comment> 5865 <translation type="unfinished">Filtry zařízení</translation> 5866 </message> 5867 <message> 5868 <source>%1 (%2 active)</source> 5869 <comment>details report (USB)</comment> 5870 <translation type="unfinished">%1 (%2 aktivní)</translation> 5871 </message> 5872 </context> 5873 <context> 5225 5874 <name>UILineTextEdit</name> 5226 5875 <message> … … 5320 5969 <message> 5321 5970 <source>Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 5322 <translation type="unfinished"></translation>5971 <translation>Zvolte ovladač virtuální zvukové karty. Při volbě <b>Nulový audio ovladač</b> uvidí síťovou kartu hostitelský počítač ale všechny přístupy k ní budou ignorovány.</translation> 5323 5972 </message> 5324 5973 </context> … … 5578 6227 <message> 5579 6228 <source>&Screen</source> 5580 <translation type="unfinished"></translation>6229 <translation>&Obrazovka</translation> 5581 6230 </message> 5582 6231 <message> 5583 6232 <source>Scale Factor:</source> 5584 <translation type="unfinished"></translation>6233 <translation>Faktor změny:</translation> 5585 6234 </message> 5586 6235 <message> 5587 6236 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 5588 <translation type="unfinished"></translation>6237 <translation>Nastavuje faktor změny obrazovky hosta.</translation> 5589 6238 </message> 5590 6239 <message> 5591 6240 <source>%</source> 5592 <translation type="unfinished"></translation>6241 <translation>%</translation> 5593 6242 </message> 5594 6243 <message> 5595 6244 <source>HiDPI Support:</source> 5596 <translation type="unfinished"></translation>6245 <translation>Podpora HiDPI:</translation> 5597 6246 </message> 5598 6247 <message> … … 5602 6251 <message> 5603 6252 <source>Use &Unscaled HiDPI Output</source> 5604 <translation type="unfinished"></translation>6253 <translation>Použít &nezměněný HiDPI výstup</translation> 5605 6254 </message> 5606 6255 <message> 5607 6256 <source>Acceleration:</source> 5608 <translation type="unfinished"></translation>6257 <translation>Akcelerace:</translation> 5609 6258 </message> 5610 6259 <message> 5611 6260 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 5612 <translation type="unfinished"></translation>6261 <translation>Zobrazuje číslo portu pro VRDP server. Můžete uvést <tt>0</tt> (nulu) pro nastavení čísla portu na standardní hodnotu 3389.</translation> 5613 6262 </message> 5614 6263 <message> 5615 6264 <source>Selects the VRDP authentication method.</source> 5616 <translation type="unfinished"></translation>6265 <translation>Určuje autentizační metodu pro VRDP.</translation> 5617 6266 </message> 5618 6267 <message> 5619 6268 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 5620 <translation type="unfinished"></translation>6269 <translation>Určuje čas vypršení autentizace hosta v milisekundách.</translation> 5621 6270 </message> 5622 6271 <message> 5623 6272 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 5624 <translation type="unfinished"></translation>6273 <translation>Je-li zatrženo, budou možná vícenásobná připojení k virtuálnímu počítači.</translation> 5625 6274 </message> 5626 6275 <message> 5627 6276 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 5628 <translation type="unfinished"></translation>6277 <translation>Toto nastavení obsahuje název soubor kam VirtualBox bude ukládat nahraný obsah.</translation> 5629 6278 </message> 5630 6279 <message> 5631 6280 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 5632 <translation type="unfinished"></translation>6281 <translation>Udává nastavení pro rozlišení (velikost obrazu) pro ukládané video.</translation> 5633 6282 </message> 5634 6283 <message> 5635 6284 <source>Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 5636 <translation type="unfinished"></translation>6285 <translation>Udává nastavení pro <b>horizontalní</b>rozlišení (šířku obrazu) pro ukládané video.</translation> 5637 6286 </message> 5638 6287 <message> 5639 6288 <source>Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 5640 <translation type="unfinished"></translation>6289 <translation>Udává nastavení pro <b>vertikální</b>rozlišení (výšku obrazu) pro ukládané video.</translation> 5641 6290 </message> 5642 6291 <message> 5643 6292 <source>Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 5644 <translation type="unfinished"></translation>6293 <translation>Udává maximální počet <b>snímků za sekundu</b>. Další rámce budou přeskočeny. Snížení této hodnoty znamená přeskočení snímků a tím zmenšení velikosti velikosti souboru.</translation> 5645 6294 </message> 5646 6295 <message> 5647 6296 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5648 <translation type="unfinished"></translation>6297 <translation>Udává <b>kvalitu</b>. Zvýšení této hodnoty zmanená lepší kvalitu videa na úkor zvýšené velikosti souboru.</translation> 5649 6298 </message> 5650 6299 <message> 5651 6300 <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5652 <translation type="unfinished"></translation>6301 <translation>Nastavení udává bitrate v <b>kilobitech zasekundu</b>. Zvýšení této hodnoty zmanená lepší videa ale zvětšuje také velikosti souboru.</translation> 5653 6302 </message> 5654 6303 <message> 5655 6304 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 5656 <translation type="unfinished"></translation>6305 <translation>Virtuální počítač má aktuálně přiřazeno méně než <b>%1</b> video paměti, což je minimum vyžadované pro přepnutí do celoobrazovkového nebo bezešvého režimu.</translation> 5657 6306 </message> 5658 6307 <message> 5659 6308 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source> 5660 <translation type="unfinished"></translation>6309 <translation>Virtuální počítač je nastaven aby používal grafickou akceleraci je nainstalován operační systém Vindows Vista nebo pozdější. Pro lepší výkon je potřeba virtuálnímu počítači přiřadit minimálně <b>%1</b> video paměti.</translation> 5661 6310 </message> 5662 6311 <message> 5663 6312 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 5664 <translation type="unfinished"></translation>6313 <translation>Pro tento virtuální počítač je povolena vzdálená obrazovka. Je ale potřeba doinstalovat <b>%1</b>. Prosíme doinstalujte rozšíření z webových stránek aplikace VirtualBox. Vzdálená obrazovka je nyní do změny nastavení zakázána, po instalaci ji bude možno použít.</translation> 5665 6314 </message> 5666 6315 <message> 5667 6316 <source>%1 MB</source> 5668 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>6317 <translation>%1 MB</translation> 5669 6318 </message> 5670 6319 <message> 5671 6320 <source>%1%</source> 5672 <translation type="unfinished">%1%</translation>6321 <translation>%1%</translation> 5673 6322 </message> 5674 6323 <message> 5675 6324 <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source> 5676 <translation type="unfinished"></translation>6325 <translation><i>Okolo %1MB pro 5 minut videa</i></translation> 5677 6326 </message> 5678 6327 <message> 5679 6328 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 5680 <translation type="unfinished"></translation>6329 <translation>Je-li zatrženo, povolí nahrávání videa pro obrazovku %1.</translation> 5681 6330 </message> 5682 6331 </context> … … 5945 6594 <message> 5946 6595 <source>Basi&c</source> 5947 <translation type="unfinished"></translation>6596 <translation>&Základ</translation> 5948 6597 </message> 5949 6598 <message> 5950 6599 <source>A&dvanced</source> 5951 <translation type="unfinished">&Pokročilé</translation>6600 <translation>&Pokročilé</translation> 5952 6601 </message> 5953 6602 <message> 5954 6603 <source>D&rag'n'Drop:</source> 5955 <translation type="unfinished"></translation>6604 <translation>&Táhni a pusť:</translation> 5956 6605 </message> 5957 6606 <message> 5958 6607 <source>D&escription</source> 5959 <translation type="unfinished">&Popis</translation>6608 <translation>&Popis</translation> 5960 6609 </message> 5961 6610 <message> 5962 6611 <source>Enc&ryption</source> 5963 <translation type="unfinished"></translation>6612 <translation>Ši&frování</translation> 5964 6613 </message> 5965 6614 <message> 5966 6615 <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source> 5967 <translation type="unfinished"></translation>6616 <translation>Je-li zatrženo, povolí zašifrování tohoto virtuálního počítače.</translation> 5968 6617 </message> 5969 6618 <message> 5970 6619 <source>En&able Encryption</source> 5971 <translation type="unfinished"></translation>6620 <translation>Povoli&t šifrování</translation> 5972 6621 </message> 5973 6622 <message> 5974 6623 <source>Encryption C&ipher:</source> 5975 <translation type="unfinished"></translation>6624 <translation>Ši&fra:</translation> 5976 6625 </message> 5977 6626 <message> 5978 6627 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source> 5979 <translation type="unfinished"></translation>6628 <translation>Zvolte šifru, která bude použita pro zašifrování disků virtuální počítače.</translation> 5980 6629 </message> 5981 6630 <message> 5982 6631 <source>E&nter New Password:</source> 5983 <translation type="unfinished"></translation>6632 <translation>Zadejte &nové heslo:</translation> 5984 6633 </message> 5985 6634 <message> 5986 6635 <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source> 5987 <translation type="unfinished"></translation>6636 <translation>Obsahuje heslo pro tento virtuální počítač.</translation> 5988 6637 </message> 5989 6638 <message> 5990 6639 <source>C&onfirm New Password:</source> 5991 <translation type="unfinished"></translation>6640 <translation>&Potvrdit nové heslo:</translation> 5992 6641 </message> 5993 6642 <message> 5994 6643 <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source> 5995 <translation type="unfinished"></translation>6644 <translation>Potvrzení nového hesla pro tento virtuální počítač.</translation> 5996 6645 </message> 5997 6646 <message> 5998 6647 <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 5999 <translation type="unfinished"></translation>6648 <translation>Chystáte se šifrovat virtuální počítač. Pro tento krok je vyžadována instalace <i>%1</i>. Nainstalujte prosím rozšíření stažením ze stránek VirtualBox.</translation> 6000 6649 </message> 6001 6650 <message> 6002 6651 <source>Encryption cipher type not specified.</source> 6003 <translation type="unfinished"></translation>6652 <translation>Nebyla zadána šifra pro šifrování.</translation> 6004 6653 </message> 6005 6654 <message> 6006 6655 <source>Encryption password empty.</source> 6007 <translation type="unfinished"></translation>6656 <translation>Heslo pro šifrování je prázdné.</translation> 6008 6657 </message> 6009 6658 <message> 6010 6659 <source>Encryption passwords do not match.</source> 6011 <translation type="unfinished"></translation>6660 <translation>Hesla pro šifrování se neshodují.</translation> 6012 6661 </message> 6013 6662 <message> 6014 6663 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source> 6015 <translation type="unfinished"></translation>6664 <translation>Zobrazuje cestu, kam jsou ukládány snímky virtuálního počítače. Snímky můžou zabrat velké množství diskového prostoru.</translation> 6016 6665 </message> 6017 6666 <message> 6018 6667 <source>Leave Unchanged</source> 6019 6668 <comment>cipher type</comment> 6020 <translation type="unfinished"></translation>6669 <translation>Nechat beze změny</translation> 6021 6670 </message> 6022 6671 </context> … … 6025 6674 <message> 6026 6675 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source> 6027 <translation type="unfinished"></translation>6676 <translation>Dovoluje změnit obsah nabídky pro VM.</translation> 6028 6677 </message> 6029 6678 <message> 6030 6679 <source>Mini ToolBar:</source> 6031 <translation type="unfinished">Mininástrojová lišta:</translation>6680 <translation>Malá nástrojová lišta:</translation> 6032 6681 </message> 6033 6682 <message> 6034 6683 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source> 6035 <translation type="unfinished"></translation>6684 <translation>Je-li zatrženo, bude se v celoobrazovkovém a bezešvém režimu zobrazovat malá nástrojová lišta.</translation> 6036 6685 </message> 6037 6686 <message> 6038 6687 <source>Show in &Full-screen/Seamless</source> 6039 <translation type="unfinished"></translation>6688 <translation>Zobrazit v &celoobrazovkovém/bezešvém režimu</translation> 6040 6689 </message> 6041 6690 <message> 6042 6691 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 6043 <translation type="unfinished"></translation>6692 <translation>Je-li zatrženo, bude se malái nastrojová lišta zobrazovat nahoře na obrazovce místo na výchozí pozici dole na obrazovce.</translation> 6044 6693 </message> 6045 6694 <message> 6046 6695 <source>Show at &Top of Screen</source> 6047 <translation type="unfinished">Zobrazit na&hoře na obrazovce</translation>6696 <translation>Zobrazit na&hoře na obrazovce</translation> 6048 6697 </message> 6049 6698 <message> 6050 6699 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source> 6051 <translation type="unfinished"></translation>6700 <translation>Dovoluje změnit obsah stavové lišty pro VM.</translation> 6052 6701 </message> 6053 6702 </context> … … 6264 6913 <message> 6265 6914 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source> 6266 <translation type="unfinished"></translation>6915 <translation>Obsahuje politiku pro promiskuitní režim síťové karty pro interní síť, síť pouze s hotem nebo pro režim síťovém mostu.</translation> 6267 6916 </message> 6268 6917 <message> … … 6336 6985 <message> 6337 6986 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 6338 <translation type="unfinished"></translation>6987 <translation>Ovládá způsob, jakým bude virtuální karta připojena k reálné síti hostitelského OS.</translation> 6339 6988 </message> 6340 6989 <message> 6341 6990 <source>Shows additional network adapter options.</source> 6342 <translation type="unfinished"></translation>6991 <translation>Zobrazí nebo skryje další možnosti síťové karty.</translation> 6343 6992 </message> 6344 6993 <message> 6345 6994 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 6346 <translation type="unfinished"></translation>6995 <translation>Zde zadejte nastavení pro síťový ovladač, který používáte. Nastavení by mělo být ve formátu <b>název=hodnota</b> a je závislé na použitém ovladači. Pro zadání další položky použijte <b>shift-enter</>b>.</translation> 6347 6996 </message> 6348 6997 <message> 6349 6998 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source> 6350 <translation type="unfinished"></translation>6999 <translation>Je-li zatrženo, bude ke kartě připojen virtuální síťový kabel.</translation> 6351 7000 </message> 6352 7001 <message> 6353 7002 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 6354 <translation type="unfinished"></translation>7003 <translation>Otevře dialog pro správu pravidel předávaných portů.</translation> 6355 7004 </message> 6356 7005 </context> … … 6514 7163 <message> 6515 7164 <source>No IRQ is currently specified.</source> 6516 <translation type="unfinished">Nyní není zadáno žádné IRQ.</translation>7165 <translation>Nyní není zadáno žádné IRQ.</translation> 6517 7166 </message> 6518 7167 <message> 6519 7168 <source>No I/O port is currently specified.</source> 6520 <translation type="unfinished">Nyní není zadán žádný I/O port.</translation>7169 <translation>Nyní není zadán žádný I/O port.</translation> 6521 7170 </message> 6522 7171 <message> 6523 7172 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 6524 <translation type="unfinished">Dva nebo více portů mají stejné nastavení.</translation>7173 <translation>Dva nebo více portů mají stejné nastavení.</translation> 6525 7174 </message> 6526 7175 <message> 6527 7176 <source>No port path is currently specified.</source> 6528 <translation type="unfinished">Není zadána cesta k portu.</translation>7177 <translation>Není zadána cesta k portu.</translation> 6529 7178 </message> 6530 7179 <message> 6531 7180 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 6532 <translation type="unfinished">Existují duplicitní cesty pro nastavené porty.</translation>7181 <translation>Existují duplicitní cesty pro nastavené porty.</translation> 6533 7182 </message> 6534 7183 </context> … … 6687 7336 <message> 6688 7337 <source>Add Shared Folder</source> 6689 <translation type="unfinished"></translation>7338 <translation>Přidat sdílenou složku</translation> 6690 7339 </message> 6691 7340 <message> 6692 7341 <source>Edit Shared Folder</source> 6693 <translation type="unfinished"></translation>7342 <translation>Upravit sdílenou složku</translation> 6694 7343 </message> 6695 7344 <message> 6696 7345 <source>Remove Shared Folder</source> 6697 <translation type="unfinished"></translation>7346 <translation>Odebrat sdílenou složku</translation> 6698 7347 </message> 6699 7348 <message> 6700 7349 <source>Adds new shared folder.</source> 6701 <translation type="unfinished"></translation>7350 <translation>Přidá novou sdílenou složku.</translation> 6702 7351 </message> 6703 7352 <message> 6704 7353 <source>Edits selected shared folder.</source> 6705 <translation type="unfinished"></translation>7354 <translation>Upraví vybranou sdílenou složku.</translation> 6706 7355 </message> 6707 7356 <message> 6708 7357 <source>Removes selected shared folder.</source> 6709 <translation type="unfinished"></translation>7358 <translation>Odebere vybranou sdílenou složku.</translation> 6710 7359 </message> 6711 7360 </context> … … 6762 7411 <message> 6763 7412 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source> 6764 <translation type="unfinished"></translation>7413 <translation>Je-li zatrženo, sdílená složka bude připojena stále.</translation> 6765 7414 </message> 6766 7415 </context> … … 6842 7491 <message> 6843 7492 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 6844 <translation type="unfinished"></translation>7493 <translation>Ovládá pracovní režim tohoto sériového portu. Pokud zvolíte <b>Odpojen</b>, hostovaný OS najde sériový port, ale nebude schopen ho ovládat.</translation> 6845 7494 </message> 6846 7495 <message> 6847 7496 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 6848 <translation type="unfinished"></translation>7497 <translation>Je-li zatrženo, virtuální počítač bude předpokládat, že roura nebo soket uvedené v políčku <b>Cesta/Adresa</b> existuje a pokusí se je použít. Jinak se virtuální počítač při startu rouru nebo soket pokusí vytvořit.</translation> 6849 7498 </message> 6850 7499 <message> 6851 7500 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 6852 <translation type="unfinished"></translation>7501 <translation>&Připojit k existující rouře/soketu</translation> 6853 7502 </message> 6854 7503 <message> 6855 7504 <source>&Path/Address:</source> 6856 <translation type="unfinished"></translation>7505 <translation>&Cesta/Adresa:</translation> 6857 7506 </message> 6858 7507 <message> … … 6862 7511 <message> 6863 7512 <source>No IRQ is currently specified.</source> 6864 <translation type="unfinished">Nyní není zadáno žádné IRQ.</translation>7513 <translation>Nyní není zadáno žádné IRQ.</translation> 6865 7514 </message> 6866 7515 <message> 6867 7516 <source>No I/O port is currently specified.</source> 6868 <translation type="unfinished">Nyní není zadán žádný I/O port.</translation>7517 <translation>Nyní není zadán žádný I/O port.</translation> 6869 7518 </message> 6870 7519 <message> 6871 7520 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 6872 <translation type="unfinished">Dva nebo více portů mají stejné nastavení.</translation>7521 <translation>Dva nebo více portů mají stejné nastavení.</translation> 6873 7522 </message> 6874 7523 <message> 6875 7524 <source>No port path is currently specified.</source> 6876 <translation type="unfinished">Není zadána cesta k portu.</translation>7525 <translation>Není zadána cesta k portu.</translation> 6877 7526 </message> 6878 7527 <message> 6879 7528 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 6880 <translation type="unfinished">Existují duplicitní cesty pro nastavené porty.</translation>7529 <translation>Existují duplicitní cesty pro nastavené porty.</translation> 6881 7530 </message> 6882 7531 </context> … … 7366 8015 <message> 7367 8016 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 7368 <translation type="unfinished"></translation>8017 <translation>Obsahuje všechny řadiče na tomto počítači a k nim připojené disky jednotlivých virtuálních počítačů.</translation> 7369 8018 </message> 7370 8019 <message> 7371 8020 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 7372 <translation type="unfinished"></translation>8021 <translation>Obsahuje název aktuálně vybraného řadiče ve stromu pro úložiště.</translation> 7373 8022 </message> 7374 8023 <message> 7375 8024 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source> 7376 <translation type="unfinished"></translation>8025 <translation>Je-li zatrženo, dovoluje využít možnosti I/O cache pro hostitele.</translation> 7377 8026 </message> 7378 8027 <message> 7379 8028 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 7380 <translation type="unfinished"></translation>8029 <translation>Je-li zatrženo, nebude virtuální disk při vysunutí v hostovaném systému odpojen.</translation> 7381 8030 </message> 7382 8031 <message> 7383 8032 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source> 7384 <translation type="unfinished"></translation>8033 <translation>Je-li zatrženo, bude virtuální disk v hostovaném operačním systému vidět jako solid state disk.</translation> 7385 8034 </message> 7386 8035 <message> 7387 8036 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source> 7388 <translation type="unfinished"></translation>8037 <translation>Je-li zatrženo, bude virtuální disk v hostovaném operačním systému vidět jako za běhu vyměnitelný disk.</translation> 7389 8038 </message> 7390 8039 <message> 7391 8040 <source>&Hot-pluggable</source> 7392 <translation type="unfinished"></translation>8041 <translation>&Vyměnitelné za běhu</translation> 7393 8042 </message> 7394 8043 <message> 7395 8044 <source>Encrypted with key:</source> 7396 <translation type="unfinished"></translation>8045 <translation>Zašifrováno klíčem:</translation> 7397 8046 </message> 7398 8047 <message> 7399 8048 <source>Choose disk image...</source> 7400 8049 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment> 7401 <translation type="unfinished"></translation>8050 <translation>Vyberte obraz disku...</translation> 7402 8051 </message> 7403 8052 <message> 7404 8053 <source>Image</source> 7405 8054 <comment>storage image</comment> 7406 <translation type="unfinished">Obraz</translation>8055 <translation>Obraz</translation> 7407 8056 </message> 7408 8057 <message> 7409 8058 <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source> 7410 <translation type="unfinished"></translation>8059 <translation><nobr>Rozbalit/Sbalit&nbsp;položku</nobr></translation> 7411 8060 </message> 7412 8061 <message> 7413 8062 <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source> 7414 <translation type="unfinished"></translation>8063 <translation><nobr>Přidat&nbsp;pevný&nbsp;disk</nobr></translation> 7415 8064 </message> 7416 8065 <message> 7417 8066 <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source> 7418 <translation type="unfinished"></translation>8067 <translation><nobr>Přidat&nbsp;optickou&nbsp;mechaniku</nobr></translation> 7419 8068 </message> 7420 8069 <message> 7421 8070 <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source> 7422 <translation type="unfinished"></translation>8071 <translation><nobr>Přidat&nbsp;disketovou&nbsp;mechaniku</nobr></translation> 7423 8072 </message> 7424 8073 <message> 7425 8074 <source>Add USB Controller</source> 7426 <translation type="unfinished"></translation>8075 <translation>Přidat USB řadič</translation> 7427 8076 </message> 7428 8077 <message> 7429 8078 <source>Add Optical Drive</source> 7430 <translation type="unfinished"></translation>8079 <translation>Přidá optickou mechaniku</translation> 7431 8080 </message> 7432 8081 <message> 7433 8082 <source>Add Floppy Drive</source> 7434 <translation type="unfinished"></translation>8083 <translation>Přidá disketovou mechaniku</translation> 7435 8084 </message> 7436 8085 <message> 7437 8086 <source>Adds new storage controller.</source> 7438 <translation type="unfinished"></translation>8087 <translation>Přidá nový řadič úložiště.</translation> 7439 8088 </message> 7440 8089 <message> 7441 8090 <source>Removes selected storage controller.</source> 7442 <translation type="unfinished"></translation>8091 <translation>Odebere vybraný řadič úložiště.</translation> 7443 8092 </message> 7444 8093 <message> 7445 8094 <source>Adds new storage attachment.</source> 7446 <translation type="unfinished"></translation>8095 <translation>Připojí k úložišti nové zařízení.</translation> 7447 8096 </message> 7448 8097 <message> 7449 8098 <source>Removes selected storage attachment.</source> 7450 <translation type="unfinished"></translation>8099 <translation>Odebere vybrané zařízení od řadiče.</translation> 7451 8100 </message> 7452 8101 <message> 7453 8102 <source>Optical &Drive:</source> 7454 <translation type="unfinished"></translation>8103 <translation>&Optická mechanika:</translation> 7455 8104 </message> 7456 8105 <message> 7457 8106 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 7458 <translation type="unfinished"></translation>8107 <translation>Výběr virtuálního optického disku nebo fyzického zařízení pro virtuální počítač. Virtuální počítač uvidí obsah disku vloženého do této fyzické jednotky nebo v tomto souboru jako data a soubory.</translation> 7459 8108 </message> 7460 8109 <message> 7461 8110 <source>Create New Hard Disk...</source> 7462 <translation type="unfinished"></translation>8111 <translation>Vytvořit nový pevný disk...</translation> 7463 8112 </message> 7464 8113 <message> 7465 8114 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source> 7466 <translation type="unfinished"></translation>8115 <translation>Vyberte soubor s obrazem virtuálního disku...</translation> 7467 8116 </message> 7468 8117 <message> 7469 8118 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source> 7470 <translation type="unfinished"></translation>8119 <translation>Vybrat soubor s obrazem virtuální optické mechaniky...</translation> 7471 8120 </message> 7472 8121 <message> 7473 8122 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source> 7474 <translation type="unfinished"></translation>8123 <translation>Odebere disk z virtuální mechaniky</translation> 7475 8124 </message> 7476 8125 <message> 7477 8126 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source> 8127 <translation>Vybrat soubor s obrazem virtuální diskety...</translation> 8128 </message> 8129 <message> 8130 <source>Add NVMe Controller</source> 7478 8131 <translation type="unfinished"></translation> 7479 8132 </message> … … 7744 8397 <message> 7745 8398 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 7746 <translation type="unfinished"></translation>8399 <translation>Pokud je zatrženo, bude RTC zařízení ukazovat čas v UTC, jinak bude v lokálním formátu. Operační systém Unix obvykle očekává čas ve formátu UTC.</translation> 7747 8400 </message> 7748 8401 <message> 7749 8402 <source>%</source> 7750 <translation type="unfinished"></translation>8403 <translation>%</translation> 7751 8404 </message> 7752 8405 <message> 7753 8406 <source>&Paravirtualization Interface:</source> 7754 <translation type="unfinished"></translation>8407 <translation>Rozhraní &paravirtualizace:</translation> 7755 8408 </message> 7756 8409 <message> 7757 8410 <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source> 7758 <translation type="unfinished"></translation>8411 <translation>Zvolte poskytovatele paravirtualizačního rozhraní pro tento virtuální počítač.</translation> 7759 8412 </message> 7760 8413 <message> 7761 8414 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7762 <translation type="unfinished"></translation>8415 <translation>Aktuálně není povolena vlastnost I/O APIC na záložce Systém v sekci Základní deska. Ta je nutná pro podporu čipové sady typu ICH9. Po potvrzení změny bude podpora automaticky povolena.</translation> 7763 8416 </message> 7764 8417 <message> 7765 8418 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7766 <translation type="unfinished"></translation>8419 <translation>Aktuálně není povolena emulace USB řadiče. Ta je nutná pro podporu emulovaných USB vstupních zařízení. Po potvrzení změny bude podpora automaticky povolena.</translation> 7767 8420 </message> 7768 8421 <message> 7769 8422 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7770 <translation type="unfinished"></translation>8423 <translation>Aktuálně není povolena vlastnost I/O APIC na záložce Systém v sekci Základní deska. Ta je nutná pro podporu více virtuálních procesorů. Po potvrzení změny bude podpora automaticky povolena.</translation> 7771 8424 </message> 7772 8425 <message> 7773 8426 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7774 <translation type="unfinished"></translation>8427 <translation>Aktuálně není povolena hardwarová virtualizace na záložce Systém v sekci Akcelerace. Ta je nutná pro podporu více virtuálních procesorů. Podpora bude po potvrzení změn automaticky povolena.</translation> 7775 8428 </message> 7776 8429 <message> 7777 8430 <source>%1 MB</source> 7778 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>8431 <translation>%1 MB</translation> 7779 8432 </message> 7780 8433 <message> 7781 8434 <source>%1 CPU</source> 7782 8435 <comment>%1 is 1 for now</comment> 7783 <translation type="unfinished"></translation>8436 <translation>%1 CPU</translation> 7784 8437 </message> 7785 8438 <message> 7786 8439 <source>%1 CPUs</source> 7787 8440 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 7788 <translation type="unfinished"></translation>8441 <translation>Počet CPU: %1</translation> 7789 8442 </message> 7790 8443 <message> 7791 8444 <source>%1%</source> 7792 <translation type="unfinished">%1%</translation>8445 <translation>%1%</translation> 7793 8446 </message> 7794 8447 </context> … … 7926 8579 <message> 7927 8580 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 7928 <translation type="unfinished"></translation>8581 <translation>Je-li zatrženo, povolí virtuální USB OHCI řadič tomuto počítači. USB OHCI řadič poskytuje podporu pro USB 1.0.</translation> 7929 8582 </message> 7930 8583 <message> 7931 8584 <source>USB &1.1 (OHCI) Controller</source> 7932 <translation type="unfinished"></translation>8585 <translation>USB &1.1 (OHCI) řadič</translation> 7933 8586 </message> 7934 8587 <message> 7935 8588 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 7936 <translation type="unfinished"></translation>8589 <translation>Je-li zatrženo, povolí virtuální USB EHCI řadič tomuto počítači. USB EHCI řadič poskytuje podporu pro USB 2.0.</translation> 7937 8590 </message> 7938 8591 <message> 7939 8592 <source>USB &2.0 (EHCI) Controller</source> 7940 <translation type="unfinished"></translation>8593 <translation>USB &2.0 (EHCI) řadič</translation> 7941 8594 </message> 7942 8595 <message> 7943 8596 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 7944 <translation type="unfinished"></translation>8597 <translation>Je-li zatrženo, povolí virtuální USB xHCI řadič tomuto počítači. USB xHCI řadič poskytuje podporu pro USB 3.0.</translation> 7945 8598 </message> 7946 8599 <message> 7947 8600 <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source> 7948 <translation type="unfinished"></translation>8601 <translation>USB &3.0 (xHCI) řadič</translation> 7949 8602 </message> 7950 8603 <message> 7951 8604 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 7952 <translation type="unfinished"></translation>8605 <translation>Pro tento virtuální počítač je povolena podpora USB 2.0/3,0. Je ale potřeba doinstalovat <b>%1</b>. Prosíme doinstalujte rozšíření z webových stránek aplikace VirtualBox. Po instalaci bude možno použít podporu pro USB 2.0/3.0, která je nyní do změny nastavení zakázána.</translation> 7953 8606 </message> 7954 8607 <message> 7955 8608 <source>Add Empty Filter</source> 7956 <translation type="unfinished"></translation>8609 <translation>Přidat prázdný filtr</translation> 7957 8610 </message> 7958 8611 <message> 7959 8612 <source>Add Filter From Device</source> 7960 <translation type="unfinished"></translation>8613 <translation>Přidat filtr ze zařízení</translation> 7961 8614 </message> 7962 8615 <message> 7963 8616 <source>Edit Filter</source> 7964 <translation type="unfinished"></translation>8617 <translation>Upravit filtr</translation> 7965 8618 </message> 7966 8619 <message> 7967 8620 <source>Remove Filter</source> 7968 <translation type="unfinished"></translation>8621 <translation>Odebrat filtr</translation> 7969 8622 </message> 7970 8623 <message> 7971 8624 <source>Move Filter Up</source> 7972 <translation type="unfinished"></translation>8625 <translation>Posunout filtr nahoru</translation> 7973 8626 </message> 7974 8627 <message> 7975 8628 <source>Move Filter Down</source> 7976 <translation type="unfinished"></translation>8629 <translation>Posunout filtr dolů</translation> 7977 8630 </message> 7978 8631 <message> 7979 8632 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 7980 <translation type="unfinished"></translation>8633 <translation>Přidá filtr pro USB s hodnotami nastavenými na prázdné. Poznámka: takový filtr bude odpovídat všem připojeným USB zařízením.</translation> 7981 8634 </message> 7982 8635 <message> 7983 8636 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 7984 <translation type="unfinished"></translation>8637 <translation>Přidá nový USB filtr se všemi políčky nastavenými na hodnoty vybraného USB zařízení připojeného k hostitelskému PC.</translation> 7985 8638 </message> 7986 8639 <message> 7987 8640 <source>Edits selected USB filter.</source> 7988 <translation type="unfinished"></translation>8641 <translation>Upraví vybraný USB filter.</translation> 7989 8642 </message> 7990 8643 <message> 7991 8644 <source>Removes selected USB filter.</source> 7992 <translation type="unfinished"></translation>8645 <translation>Odstraní vybraný USB filtr.</translation> 7993 8646 </message> 7994 8647 <message> 7995 8648 <source>Moves selected USB filter up.</source> 7996 <translation type="unfinished"></translation>8649 <translation>Posune vybraný USB filtr nahoru.</translation> 7997 8650 </message> 7998 8651 <message> 7999 8652 <source>Moves selected USB filter down.</source> 8000 <translation type="unfinished"></translation>8653 <translation>Posune vybraný USB filtr dolů.</translation> 8001 8654 </message> 8002 8655 </context> … … 8104 8757 <message> 8105 8758 <source>Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 8106 <translation type="unfinished"></translation>8759 <translation>Definuje filtr pro ID dodavatele. Řetězec <i>přesné shody</i> má formát <tt>XXXX</tt> kde <tt>X</tt> je hexadecimální číslice. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation> 8107 8760 </message> 8108 8761 <message> 8109 8762 <source>Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 8110 <translation type="unfinished"></translation>8763 <translation>Definuje filtr pro ID produktu. Řetězec <i>přesné shody</i> má formát <tt>XXXX</tt> kde <tt>X</tt> je hexadecimální číslice. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation> 8111 8764 </message> 8112 8765 <message> 8113 8766 <source>Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 8114 <translation type="unfinished"></translation>8767 <translation>Definuje filtr čísla revize. Formát pro <i>přesnou shodu</i> řetězce je <tt>IIFF</tt> kde <tt>I</tt> je desítková číslice celočíselné části a <tt>F</tt> je desítková číslice desetiné části. Prázdný řetězec zahrne jakoukoliv hodnotu.</translation> 8115 8768 </message> 8116 8769 <message> 8117 8770 <source>Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 8118 <translation type="unfinished"></translation>8771 <translation>Definuje filtr výrobce jako <i>přesnou shodu</i> řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation> 8119 8772 </message> 8120 8773 <message> 8121 8774 <source>Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 8122 <translation type="unfinished"></translation>8775 <translation>Definuje filtr pro název produktu jako <i>přesnou shodu</i> řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation> 8123 8776 </message> 8124 8777 <message> 8125 8778 <source>Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 8126 <translation type="unfinished"></translation>8779 <translation>Definuje filtr podle sériového čísla jako <i>přesnou shodu</i> řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation> 8127 8780 </message> 8128 8781 <message> 8129 8782 <source>Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 8130 <translation type="unfinished"></translation>8783 <translation>Definuje filtr podle čísla USB portu jako <i>přesnou shodu</i> řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation> 8131 8784 </message> 8132 8785 <message> 8133 8786 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 8134 <translation type="unfinished"></translation>8787 <translation>Definuje, zda bude tento filtr aplikován na USB zařízení připojené k lokálnímu počítači (<i>Ne</i>), na VRDP klienty (<i>Ano</i>) nebo na oboje (<i>Jakýkoliv</i>).</translation> 8135 8788 </message> 8136 8789 </context> … … 8173 8826 <message> 8174 8827 <source>Removing medium...</source> 8175 <translation type="unfinished"></translation>8828 <translation>Odstraňuji médium...</translation> 8176 8829 </message> 8177 8830 <message> 8178 8831 <source>&Hard disks</source> 8179 <translation type="unfinished"></translation>8832 <translation>&Pevné disky</translation> 8180 8833 </message> 8181 8834 </context> … … 8194 8847 <translation>Zvolte typ média:</translation> 8195 8848 </message> 8849 <message> 8850 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 8851 <translation type="unfinished"></translation> 8852 </message> 8853 <message> 8854 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 8855 <translation type="unfinished"></translation> 8856 </message> 8857 <message> 8858 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 8859 <translation type="unfinished"></translation> 8860 </message> 8861 <message> 8862 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 8863 <translation type="unfinished"></translation> 8864 </message> 8865 <message> 8866 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 8867 <translation type="unfinished"></translation> 8868 </message> 8869 <message> 8870 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 8871 <translation type="unfinished"></translation> 8872 </message> 8196 8873 </context> 8197 8874 <context> … … 8199 8876 <message> 8200 8877 <source>Virtual Screen Resize</source> 8201 <translation type="unfinished"></translation>8878 <translation>Změna velikosti virtuální obrazovky</translation> 8202 8879 </message> 8203 8880 <message> 8204 8881 <source>Virtual Screen Mapping</source> 8205 <translation type="unfinished"></translation>8882 <translation>Mapování virtuální obrazovky</translation> 8206 8883 </message> 8207 8884 <message> 8208 8885 <source>Switch</source> 8209 <translation type="unfinished">Přepnout</translation>8886 <translation>Přepnout</translation> 8210 8887 </message> 8211 8888 <message> 8212 8889 <source>Close</source> 8213 <translation type="unfinished">Zavřít</translation>8890 <translation>Zavřít</translation> 8214 8891 </message> 8215 8892 <message> 8216 8893 <source>Enable Menu Bar</source> 8217 <translation type="unfinished"></translation>8894 <translation>Povolit nabídkou lištu</translation> 8218 8895 </message> 8219 8896 </context> … … 8731 9408 <source>Insert</source> 8732 9409 <comment>additions</comment> 8733 <translation type="unfinished">Připojit</translation>9410 <translation>Připojit</translation> 8734 9411 </message> 8735 9412 <message> … … 9470 10147 <message> 9471 10148 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 9472 <translation type="unfinished"><p>Pro tento virtuální počítač nejsou dostupné přídavky pro hosta a sdílené složky nelze bez tohoto přídavku použít. Pokud chcete používat sdílené složky, nainstalujte přídavky pro hosta, případně je reinstalujte pokud nepracují správně zvolením položky <b>Instalovat přídavky pro hosta</b> z nabídky <b>Zařízení</b>. Sdílené složky budoupřístupné až bude virtuální počítač plně spuštěn.</p></translation>10149 <translation><p>Pro tento virtuální počítač nejsou dostupné Přídavky pro hosta a sdílené složky nelze bez tohoto přídavku použít. Pokud chcete používat sdílené složky, nainstalujte Přídavky pro hosta, případně je reinstalujte pokud nepracují správně zvolením položky <b>Vložit CD obraz s Přídavky pro hosta</b> z nabídky <b>Zařízení</b>. Sdílené složky budou po nainstalování přístupné až bude virtuální počítač plně spuštěn.</p></translation> 9473 10150 </message> 9474 10151 <message> … … 9986 10663 <message> 9987 10664 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 9988 <translation type="unfinished"><p>Opravdu chcete stáhnout uživatelský manuál pro VirtualBoxz <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (velikost %2 bytů)?</p></translation>10665 <translation><p>Opravdu chcete stáhnout <b>uživatelský manuál pro VirtualBox</b> z <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (velikost %2 bytů)?</p></translation> 9989 10666 </message> 9990 10667 <message> … … 10024 10701 <message> 10025 10702 <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 10026 <translation type="unfinished"></translation>10703 <translation>Nepodařilo se připojit webkameru <b>%1</b> k virtuálnímu počítači <b>%2</b>.</translation> 10027 10704 </message> 10028 10705 <message> 10029 10706 <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 10030 <translation type="unfinished"></translation>10707 <translation>Nepodařilo se odpojit webkameru <b>%1</b> od virtuálního počítače <b>%2</b>.</translation> 10031 10708 </message> 10032 10709 <message> 10033 10710 <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> 10034 <translation type="unfinished"></translation>10711 <translation><p>Virtuální obrazovka je nyní nastavena na <b>%1&nbsp;bitový</b>barevný režim. Pro lepší odezvu ho prosím změňte na <b>%2&nbsp;bitový</b>. Lze to provést ze sekce <b>Obrazovka</b> v Ovládacím panelu v nastavení pro virtuální počítač.</p></translation> 10035 10712 </message> 10036 10713 <message> 10037 10714 <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 10038 <translation type="unfinished"></translation>10715 <translation><p>Nepodařilo se vytvořit COM objekt VirtualBoxu.</p><p>Aplikace bude ukončena.</p></translation> 10039 10716 </message> 10040 10717 <message> 10041 10718 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source> 10042 <translation type="unfinished"></translation>10719 <translation>Nelze uložit globální extra data VirtualBoxu pro klíč <i>%1</i> na hodnotu <i>{%2}</i>.</translation> 10043 10720 </message> 10044 10721 <message> 10045 10722 <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source> 10046 <translation type="unfinished"></translation>10723 <translation>Nelze uložit extra data pro virtuální počítač <i>%2</i> pro klíč <i>%1</i> na hodnotu <i>{%3}</i>.</translation> 10047 10724 </message> 10048 10725 <message> 10049 10726 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 10050 <translation type="unfinished"></translation>10727 <translation><p>Jeden nebo více souborů s obrazy virtuálních pevných disků je momentálně nedostupný. Nebudete tak moci použít virtuální počítače, které je používají, dokud nebudou opět dostupné.</p><p>Stiskněte <b>Zkontrolovat</b> pro otevření okna Správce virtuálních médií a podívejte se, která média jsou nedostupná, nebo stiskněte <b>Ignorovat</b> a ignorujte tuto zprávu.</p></translation> 10051 10728 </message> 10052 10729 <message> 10053 10730 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 10054 <translation type="unfinished"></translation>10731 <translation><p>Smazáním snímku budou také odstraněny informace o stavu a uložená data na discích, která byla použita ve snímku a ta budou spojena do jednoho souboru. To může být zdlouhavý proces a informace o snímku již potom nelze obnovit.</p><p>Opravdu chcete smazat vybraný snímek <b>%1</b>?</p></translation> 10055 10732 </message> 10056 10733 <message> 10057 10734 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 10058 <translation type="unfinished"></translation>10735 <translation><p>Smazání snímku %1 vyžaduje dočasně více diskového prostoru. V nejhorším případě velikost obrazu %2 naroste až na %3, ale na souborovém systému je pouze %4 volného místa.</p><p>Pokud během operace dojde místo na disku, může to vést k poškození obrazu a nastavení pro virtuální počítač. </p><p>Můžete pokračovat v mazání na vlastní riziko.</p></translation> 10059 10736 </message> 10060 10737 <message> 10061 10738 <source>Failed to save the settings.</source> 10062 <translation type="unfinished"></translation>10739 <translation>Nepodařilo se uložit nastavení.</translation> 10063 10740 </message> 10064 10741 <message> 10065 10742 <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 10066 <translation type="unfinished"></translation>10743 <translation><p>Chystáte se přidat novou optickou mechaniku k řadiči <b>%1</b>. </p><p>Chcete vybrat virtuální obraz optického disku a vložit ho do mechaniky nebo nechat mechaniku prázdnou?</p></translation> 10067 10744 </message> 10068 10745 <message> 10069 10746 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 10070 <translation type="unfinished"></translation>10747 <translation><p>Opravdu chcete smazat optické zařízení?</p><p>Bez něj nebudete moci připojit žádný optický disk nebo ISO obraz a ani nainstalovat přídavky pro hosta!</p></translation> 10071 10748 </message> 10072 10749 <message> 10073 10750 <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 10074 <translation type="unfinished"></translation>10751 <translation>Nepodařilo se připojit optickou mechaniku (<nobr><b>%1</b></nobr>) ke slotu zařízení <i>%2</i> počítače <b>%3</b>.</translation> 10075 10752 </message> 10076 10753 <message> 10077 10754 <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 10078 <translation type="unfinished"></translation>10755 <translation>Nepodařilo se připojit disketovou mechaniku (<nobr><b>%1</b></nobr>) ke slotu zařízení <i>%2</i> počítače <b>%3</b>.</translation> 10079 10756 </message> 10080 10757 <message> 10081 10758 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source> 10082 <translation type="unfinished"></translation>10759 <translation>Aktuální pravidla pro předávání portů nejsou platná. Název každého pravidla musí být vždy unikátní.</translation> 10083 10760 </message> 10084 10761 <message> 10085 10762 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source> 10086 <translation type="unfinished"></translation>10763 <translation>Aktuální pravidla pro předávání portů nejsou platná. Několik pravidel má stejné porty hosta a kolidující IP adresy.</translation> 10087 10764 </message> 10088 10765 <message> 10089 10766 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 10090 <translation type="unfinished"></translation>10767 <translation><p>Jste si jistí, že chcete uvolnit virtuální pevný disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Disk bude odpojen od tohoto virtuálního počítače(čů): <b>%2</b>.</p></translation> 10091 10768 </message> 10092 10769 <message> 10093 10770 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 10094 <translation type="unfinished"></translation>10771 <translation><p>Chcete smazat úložiště pevného disku <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Pokud zvolíte <b>Smazat</b>, bude obraz po odhlášení trvale smazán. Tuto operaci nelze vrátit.</p><p>Pokud zvolíte <b>Ponechat</b>, bude virtuální pevný disk odstraněn ze seznamu, ale obraz bude ponechán na vašem fyzickém disku a lze jej opět později do seznamu přidat.</p></translation> 10095 10772 </message> 10096 10773 <message> 10097 10774 <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 10098 <translation type="unfinished"></translation>10775 <translation>Nepodařilo se odpojit optickou mechaniku (<nobr><b>%1</b></nobr>) ze slotu zařízení <i>%2</i> počítače <b>%3</b>.</translation> 10099 10776 </message> 10100 10777 <message> 10101 10778 <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 10102 <translation type="unfinished"></translation>10779 <translation>Nepodařilo se odpojit disketovou mechaniku (<nobr><b>%1</b></nobr>) ze slotu zařízení <i>%2</i> počítače <b>%3</b>.</translation> 10103 10780 </message> 10104 10781 <message> 10105 10782 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 10106 <translation type="unfinished"></translation>10783 <translation>Nepodařilo se otevřít obraz virtuálního pevného disku <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 10107 10784 </message> 10108 10785 <message> 10109 10786 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 10110 <translation type="unfinished"></translation>10787 <translation>Nepodařilo se zavřít soubor s obrazem virtuálního pevného disku <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 10111 10788 </message> 10112 10789 <message> 10113 10790 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 10114 <translation type="unfinished"></translation>10791 <translation>Vytváříte nový virtuální počítač bez pevného disku. Pokud do něj nějaký pevný disk nepřidáte, nebude možné nainstalovat operační systém. Bude možné spustit virtuální počítač pouze pomocí virtuálního optického disku nebo ze sítě.</translation> 10115 10792 </message> 10116 10793 <message> 10117 10794 <source>Bad password or authentication failure.</source> 10118 <translation type="unfinished"></translation>10795 <translation>Špatné heslo nebo autentizace selhala.</translation> 10119 10796 </message> 10120 10797 <message> … … 10124 10801 <message> 10125 10802 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 10803 <translation><p>Okno virtuálního počítače bude přepnuto do režimu <b>celé obrazovky</b>. Můžete přejít zpět do režimu okna stiskem <b>%1</b>. Upozorňujeme, že <i>Host</i> klávesa je právě nastavena na <b>%2</b>.</p><p>Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem <b>Host+Home</b>.</p></translation> 10804 </message> 10805 <message> 10806 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 10807 <translation><p>Nepodařilo se přejít do celobrazovkového režimu kvůli nedostatečné video paměti hosta.</p><p>Nastavte virtuální počítač tak, aby měl alespoň <b>%1</b> video paměti.</p><p>Stiskněte tlačítko<b>Ignorovat</b> pro přepnutí do celoobrazovkého režimu nebo <b>Zrušit</b>pro zrušení této oprace.</p></translation> 10808 </message> 10809 <message> 10810 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10811 <translation>Nepodařilo se připojit kabel k síťové kartě virtuálního počítače <b>%1</b>.</translation> 10812 </message> 10813 <message> 10814 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10815 <translation>Nepodařilo se odpojit kabel od síťové karty virtuálního počítače <b>%1</b>.</translation> 10816 </message> 10817 <message> 10818 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 10819 <translation><p>Nepodařilo se připojit soubor s obrazem <b>Přídavků pro hosta</b>aplikace VirtualBox do virtuálního počítače <b>%1</b> protože nemá optickou mechaniku. Přidejte prosím mechaniku na záložce úložiště ve vlastnostech virtuálního počítače.</p></translation> 10820 </message> 10821 <message> 10822 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 10823 <translation><p>Obraz s <b>Přídavky pro hosta</b> byl úspěšně stažen z <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> a uložen lokálně jako <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Chcete zaregistrovat tento soubor s obrazem a připojit ho do virtuální optické mechaniky?</p></translation> 10824 </message> 10825 <message> 10826 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source> 10827 <translation>Operace Táhni a pusť mezi hostitelem a hostem selhala.</translation> 10828 </message> 10829 <message> 10830 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source> 10831 <translation>Nelze přerušit operaci táhni a pusť mezi hostem a hostitelem.</translation> 10832 </message> 10833 <message> 10834 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source> 10835 <translation>Operace Táhni a pusť mezi hostem a hostitelem selhala.</translation> 10836 </message> 10837 <message> 10838 <source>Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.</source> 10839 <translation>Heslo pro šifrování <nobr>ID = '%1'</nobr> je neplatné.</translation> 10840 </message> 10841 <message> 10842 <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source> 10126 10843 <translation type="unfinished"></translation> 10127 10844 </message> 10128 10845 <message> 10129 <source> <p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source>10846 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source> 10130 10847 <translation type="unfinished"></translation> 10131 10848 </message> 10132 10849 <message> 10133 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10134 <translation type="unfinished"></translation> 10135 </message> 10136 <message> 10137 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10138 <translation type="unfinished"></translation> 10139 </message> 10140 <message> 10141 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 10142 <translation type="unfinished"></translation> 10143 </message> 10144 <message> 10145 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 10146 <translation type="unfinished"></translation> 10147 </message> 10148 <message> 10149 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source> 10150 <translation type="unfinished"></translation> 10151 </message> 10152 <message> 10153 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source> 10154 <translation type="unfinished"></translation> 10155 </message> 10156 <message> 10157 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source> 10158 <translation type="unfinished"></translation> 10159 </message> 10160 <message> 10161 <source>Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.</source> 10850 <source><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 10162 10851 <translation type="unfinished"></translation> 10163 10852 </message> … … 10277 10966 <message> 10278 10967 <source>N&ame:</source> 10968 <translation>&Název:</translation> 10969 </message> 10970 <message> 10971 <source>Holds the location of the virtual machine.</source> 10279 10972 <translation type="unfinished"></translation> 10280 10973 </message> … … 10399 11092 <source>Unknown reason</source> 10400 11093 <translation>Neznámý důvod</translation> 11094 </message> 11095 <message> 11096 <source>%1: %2</source> 11097 <comment>Context description: Error description</comment> 11098 <translation type="unfinished"></translation> 11099 </message> 11100 <message> 11101 <source>Unable to initialize HTTP library</source> 11102 <translation type="unfinished"></translation> 11103 </message> 11104 <message> 11105 <source>Connection refused</source> 11106 <translation type="unfinished"></translation> 11107 </message> 11108 <message> 11109 <source>Content moved</source> 11110 <translation type="unfinished"></translation> 11111 </message> 11112 <message> 11113 <source>Proxy not found</source> 11114 <translation type="unfinished"></translation> 11115 </message> 11116 <message> 11117 <source>Url not found on the server</source> 11118 <translation type="unfinished"></translation> 11119 </message> 11120 </context> 11121 <context> 11122 <name>UINetworkReplyPrivateThread</name> 11123 <message> 11124 <source>During proxy configuration</source> 11125 <translation type="unfinished"></translation> 11126 </message> 11127 <message> 11128 <source>During certificate downloading</source> 11129 <translation type="unfinished"></translation> 11130 </message> 11131 <message> 11132 <source>During network request</source> 11133 <translation type="unfinished"></translation> 10401 11134 </message> 10402 11135 </context> … … 11297 12030 <message> 11298 12031 <source>Name</source> 11299 <translation type="unfinished"></translation>12032 <translation>Název</translation> 11300 12033 </message> 11301 12034 <message> 11302 12035 <source>Protocol</source> 11303 <translation type="unfinished">Protokol</translation>12036 <translation>Protokol</translation> 11304 12037 </message> 11305 12038 <message> 11306 12039 <source>Host IP</source> 11307 <translation type="unfinished">IP adresa hostitele</translation>12040 <translation>IP adresa hostitele</translation> 11308 12041 </message> 11309 12042 <message> 11310 12043 <source>Host Port</source> 11311 <translation type="unfinished">Port hostitele</translation>12044 <translation>Port hostitele</translation> 11312 12045 </message> 11313 12046 <message> 11314 12047 <source>Guest IP</source> 11315 <translation type="unfinished">IP adresa hosta</translation>12048 <translation>IP adresa hosta</translation> 11316 12049 </message> 11317 12050 <message> 11318 12051 <source>Guest Port</source> 11319 <translation type="unfinished">Port hosta</translation>12052 <translation>Port hosta</translation> 11320 12053 </message> 11321 12054 <message> 11322 12055 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source> 11323 <translation type="unfinished"></translation>12056 <translation>Tabulka obsahuje seznam pravidel pro přesměrování portů.</translation> 11324 12057 </message> 11325 12058 <message> 11326 12059 <source>Add New Rule</source> 11327 <translation type="unfinished"></translation>12060 <translation>Vložit nové pravidlo</translation> 11328 12061 </message> 11329 12062 <message> 11330 12063 <source>Copy Selected Rule</source> 11331 <translation type="unfinished"></translation>12064 <translation>Zkopírovat vybrané pravidlo</translation> 11332 12065 </message> 11333 12066 <message> 11334 12067 <source>Remove Selected Rule</source> 11335 <translation type="unfinished"></translation>12068 <translation>Odebrat vybrané pravidlo</translation> 11336 12069 </message> 11337 12070 <message> 11338 12071 <source>Adds new port forwarding rule.</source> 11339 <translation type="unfinished"></translation>12072 <translation>Přidá nové pravidlo pro přesměrování portů.</translation> 11340 12073 </message> 11341 12074 <message> 11342 12075 <source>Copies selected port forwarding rule.</source> 11343 <translation type="unfinished"></translation>12076 <translation>Zkopíruje vybrané pravidlo pro přesměrování portů.</translation> 11344 12077 </message> 11345 12078 <message> 11346 12079 <source>Removes selected port forwarding rule.</source> 11347 <translation type="unfinished"></translation>12080 <translation>Odebere vybrané pravidlo pro přesměrování portů.</translation> 11348 12081 </message> 11349 12082 </context> … … 11547 12280 <message> 11548 12281 <source>Preferences</source> 11549 <translation type="unfinished"></translation>12282 <translation>Předvolby</translation> 11550 12283 </message> 11551 12284 </context> … … 11626 12359 <message> 11627 12360 <source>User Interface</source> 11628 <translation type="unfinished"></translation>12361 <translation>Uživatelské rozhraní</translation> 11629 12362 </message> 11630 12363 <message> 11631 12364 <source>Settings</source> 11632 <translation type="unfinished">Nastavení</translation>12365 <translation>Nastavení</translation> 11633 12366 </message> 11634 12367 </context> … … 11637 12370 <message> 11638 12371 <source>Loading Settings...</source> 11639 <translation type="unfinished"></translation>12372 <translation>Načítám nastavení...</translation> 11640 12373 </message> 11641 12374 <message> 11642 12375 <source>Saving Settings...</source> 11643 <translation type="unfinished"></translation>12376 <translation>Ukládám nastavení...</translation> 11644 12377 </message> 11645 12378 </context> … … 11648 12381 <message> 11649 12382 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 11650 <translation type="unfinished"></translation>12383 <translation><nobr><b>Klepnutím</b> změňte přítomnost indikátoru.</nobr><br><nobr>Pomocí <b>Táhni a pusť </b> změníte pozici indikátoru.</nobr></translation> 11651 12384 </message> 11652 12385 <message> 11653 12386 <source>Close</source> 11654 <translation type="unfinished">Zavřít</translation>12387 <translation>Zavřít</translation> 11655 12388 </message> 11656 12389 <message> 11657 12390 <source>Enable Status Bar</source> 11658 <translation type="unfinished"></translation>12391 <translation>Povolit stavovou lištu</translation> 11659 12392 </message> 11660 12393 </context> … … 11840 12573 <message> 11841 12574 <source>&Continue running in the background</source> 11842 <translation type="unfinished"></translation>12575 <translation>Povolit běh na poza&dí</translation> 11843 12576 </message> 11844 12577 <message> 11845 12578 <source><p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p></source> 11846 <translation type="unfinished"></translation>12579 <translation><p>Zavře okno s virtuálním počítačem ale ten bude stále běžet.</p><p>Pokud se chcete vrátit k běhu virtuálního počítače v okně využijte k tomu Správce VirtualBox.</p></translation> 11847 12580 </message> 11848 12581 </context> … … 11862 12595 <message> 11863 12596 <source>%1 - Session Information</source> 12597 <translation>%1 - Informace o sezení</translation> 12598 </message> 12599 <message> 12600 <source>Configuration &Details</source> 12601 <translation>Detaily &nastavení</translation> 12602 </message> 12603 <message> 12604 <source>&Runtime Information</source> 12605 <translation>&Informace o běhu</translation> 12606 </message> 12607 <message> 12608 <source>DMA Transfers</source> 12609 <translation>DMA přenosy</translation> 12610 </message> 12611 <message> 12612 <source>PIO Transfers</source> 12613 <translation>PIO přenosy</translation> 12614 </message> 12615 <message> 12616 <source>Data Read</source> 12617 <translation>Přečteno dat</translation> 12618 </message> 12619 <message> 12620 <source>Data Written</source> 12621 <translation>Zapsáno dat</translation> 12622 </message> 12623 <message> 12624 <source>Data Transmitted</source> 12625 <translation>Přeneseno dat</translation> 12626 </message> 12627 <message> 12628 <source>Data Received</source> 12629 <translation>Přijato dat</translation> 12630 </message> 12631 <message> 12632 <source>Not Detected</source> 12633 <comment>guest additions</comment> 12634 <translation>Nedetekováno</translation> 12635 </message> 12636 <message> 12637 <source>Not Detected</source> 12638 <comment>guest os type</comment> 12639 <translation>Nedetekován</translation> 12640 </message> 12641 <message> 12642 <source>Not Available</source> 12643 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 12644 <translation>Nedostupný</translation> 12645 </message> 12646 <message> 12647 <source>Runtime Attributes</source> 12648 <translation>Parametry při spuštění</translation> 12649 </message> 12650 <message> 12651 <source>Screen Resolution</source> 12652 <translation>Rozlišení obrazovky</translation> 12653 </message> 12654 <message> 12655 <source>VM Uptime</source> 12656 <translation>Doba běhu počítače</translation> 12657 </message> 12658 <message> 12659 <source>Clipboard Mode</source> 12660 <translation>Režim se schránkou</translation> 12661 </message> 12662 <message> 12663 <source>Drag and Drop Mode</source> 12664 <translation>Režim Táhni a pusť</translation> 12665 </message> 12666 <message> 12667 <source>Guest Additions</source> 12668 <translation>Přídavky pro hosta</translation> 12669 </message> 12670 <message> 12671 <source>Guest OS Type</source> 12672 <translation>Typ OS hosta</translation> 12673 </message> 12674 <message> 12675 <source>Storage Statistics</source> 12676 <translation>Statistiky o úložištích</translation> 12677 </message> 12678 <message> 12679 <source>No Storage Devices</source> 12680 <translation>Bez zařízení pro úložiště</translation> 12681 </message> 12682 <message> 12683 <source>Network Statistics</source> 12684 <translation>Statistiky síťových rozhraní</translation> 12685 </message> 12686 <message> 12687 <source>No Network Adapters</source> 12688 <translation>Bez síťových adaptérů</translation> 12689 </message> 12690 </context> 12691 <context> 12692 <name>UIVMInformationDialog</name> 12693 <message> 12694 <source>%1 - Session Information</source> 11864 12695 <translation type="unfinished">%1 - Informace o sezení</translation> 11865 12696 </message> … … 11871 12702 <source>&Runtime Information</source> 11872 12703 <translation type="unfinished">&Informace o běhu</translation> 11873 </message>11874 <message>11875 <source>DMA Transfers</source>11876 <translation type="unfinished">DMA přenosy</translation>11877 </message>11878 <message>11879 <source>PIO Transfers</source>11880 <translation type="unfinished">PIO přenosy</translation>11881 </message>11882 <message>11883 <source>Data Read</source>11884 <translation type="unfinished">Přečteno dat</translation>11885 </message>11886 <message>11887 <source>Data Written</source>11888 <translation type="unfinished">Zapsáno dat</translation>11889 </message>11890 <message>11891 <source>Data Transmitted</source>11892 <translation type="unfinished">Přeneseno dat</translation>11893 </message>11894 <message>11895 <source>Data Received</source>11896 <translation type="unfinished">Přijato dat</translation>11897 </message>11898 <message>11899 <source>Not Detected</source>11900 <comment>guest additions</comment>11901 <translation type="unfinished">Nedetekováno</translation>11902 </message>11903 <message>11904 <source>Not Detected</source>11905 <comment>guest os type</comment>11906 <translation type="unfinished">Nedetekováno</translation>11907 </message>11908 <message>11909 <source>Not Available</source>11910 <comment>details report (VRDE server port)</comment>11911 <translation type="unfinished">Nedostupný</translation>11912 </message>11913 <message>11914 <source>Runtime Attributes</source>11915 <translation type="unfinished">Parametry při spuštění</translation>11916 </message>11917 <message>11918 <source>Screen Resolution</source>11919 <translation type="unfinished">Rozlišení obrazovky</translation>11920 </message>11921 <message>11922 <source>VM Uptime</source>11923 <translation type="unfinished"></translation>11924 </message>11925 <message>11926 <source>Clipboard Mode</source>11927 <translation type="unfinished">Režim se schránkou</translation>11928 </message>11929 <message>11930 <source>Drag and Drop Mode</source>11931 <translation type="unfinished"></translation>11932 </message>11933 <message>11934 <source>Guest Additions</source>11935 <translation type="unfinished">Přídavky pro hosta</translation>11936 </message>11937 <message>11938 <source>Guest OS Type</source>11939 <translation type="unfinished">OS hosta</translation>11940 </message>11941 <message>11942 <source>Storage Statistics</source>11943 <translation type="unfinished">Statistiky o úložištích</translation>11944 </message>11945 <message>11946 <source>No Storage Devices</source>11947 <translation type="unfinished">Bez zařízení pro úložiště</translation>11948 </message>11949 <message>11950 <source>Network Statistics</source>11951 <translation type="unfinished">Statistiky síťových rozhraní</translation>11952 </message>11953 <message>11954 <source>No Network Adapters</source>11955 <translation type="unfinished">Bez síťových adaptérů</translation>11956 12704 </message> 11957 12705 </context> … … 12083 12831 <translation>Řetězec nenalezen</translation> 12084 12832 </message> 12833 <message> 12834 <source>Filter</source> 12835 <translation type="unfinished"></translation> 12836 </message> 12837 <message> 12838 <source>Enter filtering string here</source> 12839 <translation type="unfinished"></translation> 12840 </message> 12841 <message> 12842 <source>Fil&ter</source> 12843 <translation type="unfinished"></translation> 12844 </message> 12085 12845 </context> 12086 12846 <context> … … 12127 12887 <message> 12128 12888 <source>&Expert Mode</source> 12129 <translation type="unfinished"></translation>12889 <translation>&Expertní režim</translation> 12130 12890 </message> 12131 12891 <message> 12132 12892 <source>Switch to <nobr><b>Expert Mode</b></nobr>, a one-page dialog for experienced users.</source> 12133 <translation type="unfinished"></translation>12893 <translation>Přepnout do <nobr>Expertního režimu</b></nobr>, zobrazení na jednu stránku pro zkušené uživatele.</translation> 12134 12894 </message> 12135 12895 <message> 12136 12896 <source>&Guided Mode</source> 12137 <translation type="unfinished"></translation>12897 <translation>Režim &průvodce</translation> 12138 12898 </message> 12139 12899 <message> 12140 12900 <source>Switch to <nobr><b>Guided Mode</b></nobr>, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source> 12141 <translation type="unfinished"></translation>12901 <translation>Přepnout do <nobr>režimu Průvodce</b></nobr>, dialogu zobrazeného krok za krokem s detailním vysvětlením.</translation> 12142 12902 </message> 12143 12903 </context> … … 12235 12995 <message> 12236 12996 <source>Copy Virtual Hard Disk</source> 12237 <translation type="unfinished"></translation>12997 <translation>Kopírování virtuálního pevného disku</translation> 12238 12998 </message> 12239 12999 <message> 12240 13000 <source>Hard disk to copy</source> 12241 <translation type="unfinished"></translation>13001 <translation>Pevný disk pro kopírování</translation> 12242 13002 </message> 12243 13003 <message> 12244 13004 <source><p>Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 12245 <translation type="unfinished"></translation>13005 <translation><p>Vyberte prosím virtuální disk, který chce zkopírovat. Můžete si vybrat ze seznamu nebo pomocí ikony vedle seznamu otevřít složku a vybrat soubor s virtuálním pevným diskem.</p></translation> 12246 13006 </message> 12247 13007 <message> 12248 13008 <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source> 12249 <translation type="unfinished"></translation>13009 <translation>Vyberte soubor s virtuálním pevným diskem...</translation> 12250 13010 </message> 12251 13011 <message> 12252 13012 <source>Hard disk file type</source> 12253 <translation type="unfinished"></translation>13013 <translation>Typ souboru s pevným diskem</translation> 12254 13014 </message> 12255 13015 <message> 12256 13016 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 12257 <translation type="unfinished"></translation>13017 <translation>Zvolte prosím soubor, který budete chtít použít pro nový virtuální pevný disk. Pokud jej máte již vytvořen jiným virtualizačním software, můžete toto nastavení nechat beze změny.</translation> 12258 13018 </message> 12259 13019 <message> 12260 13020 <source>Storage on physical hard disk</source> 12261 <translation type="unfinished"></translation>13021 <translation>Úložiště na fyzickém pevném disku</translation> 12262 13022 </message> 12263 13023 <message> 12264 13024 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 12265 <translation type="unfinished"></translation>13025 <translation>Vyberte prosím zda se virtuální pevný disk bude zvětšovat podle potřeby (dynamicky alokovaný) nebo zda jeho velikost bude pevně dána (pevná velikost).</translation> 12266 13026 </message> 12267 13027 <message> 12268 13028 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 12269 <translation type="unfinished"></translation>13029 <translation><p><b>Dynamicky alokovaný</b> virtuální disk bude zabírat na fyzickém disku místo tak jak bude zaplněn (do definované <b>maximální velikosti</b>), ale nebude automaticky zmenšen pokud se v něm místo uvolní.</p></translation> 12270 13030 </message> 12271 13031 <message> 12272 13032 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 12273 <translation type="unfinished"></translation>13033 <translation><p>Vytvoření virtuálního disku s <b>pevnou velikostí</b> může na některých systémech trvat déle ale používá se častěji.</p></translation> 12274 13034 </message> 12275 13035 <message> 12276 13036 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 12277 <translation type="unfinished"></translation>13037 <translation><p>Můžete si zvolit <b>rozdělení</b> souboru s virtuálním diskem na několik částí menších než dva gigabajty. To je především vhodné pokud budete ukládat virtuální disk na USB zařízení nebo starší systémy, které mají problém s načtením tak velkých souborů.</translation> 12278 13038 </message> 12279 13039 <message> 12280 13040 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 12281 <translation type="unfinished"></translation>13041 <translation>Zvolte prosím umístění pro soubor s novým vituálním pevným diskem</translation> 12282 13042 </message> 12283 13043 <message> 12284 13044 <source>New hard disk to create</source> 12285 <translation type="unfinished"></translation>13045 <translation>Vytvoření nového virtuálního pevného disku</translation> 12286 13046 </message> 12287 13047 <message> 12288 13048 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 12289 <translation type="unfinished"></translation>13049 <translation>Zadejte prosím název nového virtuálního pevného disku do políčka níže nebo klepněte na ikonku pro výběr jiné složky kde bude soubor následně vytvořen.</translation> 12290 13050 </message> 12291 13051 <message> 12292 13052 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 12293 <translation type="unfinished"></translation>13053 <translation>Zvolte umístění nového souboru s virtuálním pevným diskem...</translation> 12294 13054 </message> 12295 13055 <message> 12296 13056 <source>Hard disk to &copy</source> 12297 <translation type="unfinished"></translation>13057 <translation>Pevný disk pro &kopírování</translation> 12298 13058 </message> 12299 13059 <message> 12300 13060 <source>&New hard disk to create</source> 12301 <translation type="unfinished"></translation>13061 <translation>&Vytvořit nový pevný disk</translation> 12302 13062 </message> 12303 13063 <message> 12304 13064 <source>Hard disk file &type</source> 12305 <translation type="unfinished"></translation>13065 <translation>&Typ souboru pro virtuální disk</translation> 12306 13066 </message> 12307 13067 </context> … … 12406 13166 <message> 12407 13167 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 12408 <translation type="unfinished"></translation>13168 <translation><p>Prosím zvolte typ klonu, který chcete vytvořit.</p><p>Pokud zvolíte <b>Plný klon</b> bude vytvořena kompletní kopie původního virtuálního počítače (včetně všech virtuálních pevných disků).</p><p>Pokud zvolíte <b>Propojený klon</b> bude nově vytvořený počítač mít propojeny disky s původním virtuálním počítačem a nebude tak možné přesunout nový virtuální počítač na jiný hostitelský počítač bez přesunu původního virtuálního počítače na stejný hostitelský počítač.</p></translation> 12409 13169 </message> 12410 13170 </context> … … 12679 13439 <translation>Zadejte prosím název souboru s virtuální appliace pro import</translation> 12680 13440 </message> 13441 <message> 13442 <source>Appliance is not signed</source> 13443 <translation type="unfinished"></translation> 13444 </message> 13445 <message> 13446 <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source> 13447 <translation type="unfinished"></translation> 13448 </message> 13449 <message> 13450 <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source> 13451 <translation type="unfinished"></translation> 13452 </message> 13453 <message> 13454 <source>Unverified signature by %1!</source> 13455 <translation type="unfinished"></translation> 13456 </message> 13457 <message> 13458 <source>Self signed by %1 (trusted)</source> 13459 <translation type="unfinished"></translation> 13460 </message> 13461 <message> 13462 <source>Self signed by %1 (expired!)</source> 13463 <translation type="unfinished"></translation> 13464 </message> 13465 <message> 13466 <source>Unverified self signed signature by %1!</source> 13467 <translation type="unfinished"></translation> 13468 </message> 12681 13469 </context> 12682 13470 <context> … … 12764 13552 <message> 12765 13553 <source>Create Virtual Hard Disk</source> 12766 <translation type="unfinished"></translation>13554 <translation>Vytvoření virtuálního pevného disku</translation> 12767 13555 </message> 12768 13556 <message> 12769 13557 <source>Hard disk file type</source> 12770 <translation type="unfinished"></translation>13558 <translation>Typ souboru s pevným diskem</translation> 12771 13559 </message> 12772 13560 <message> 12773 13561 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 12774 <translation type="unfinished"></translation>13562 <translation>Zvolte prosím soubor, který budete chtít použít pro nový virtuální pevný disk. Pokud jej máte již vytvořen jiným virtualizačním software, můžete toto nastavení nechat beze změny.</translation> 12775 13563 </message> 12776 13564 <message> 12777 13565 <source>Storage on physical hard disk</source> 12778 <translation type="unfinished"></translation>13566 <translation>Úložiště na fyzickém pevném disku</translation> 12779 13567 </message> 12780 13568 <message> 12781 13569 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 12782 <translation type="unfinished"></translation>13570 <translation>Vyberte prosím zda se virtuální pevný disk bude zvětšovat podle potřeby (dynamicky alokovaný) nebo zda jeho velikost bude pevně dána (pevná velikost).</translation> 12783 13571 </message> 12784 13572 <message> 12785 13573 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 12786 <translation type="unfinished"></translation>13574 <translation><p><b>Dynamicky alokovaný</b> virtuální disk bude zabírat na fyzickém disku místo tak jak bude zaplněn (do definované <b>maximální velikosti</b>), ale nebude automaticky zmenšen pokud se v něm místo uvolní.</p></translation> 12787 13575 </message> 12788 13576 <message> 12789 13577 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 12790 <translation type="unfinished"></translation>13578 <translation><p>Vytvoření virtuálního disku s <b>pevnou velikostí</b> může na některých systémech trvat déle ale používá se častěji.</p></translation> 12791 13579 </message> 12792 13580 <message> 12793 13581 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 12794 <translation type="unfinished"></translation>13582 <translation><p>Můžete si zvolit <b>rozdělení</b> souboru s virtuálním diskem na několik částí menších než dva gigabajty. To je především vhodné pokud budete ukládat virtuální disk na USB zařízení nebo starší systémy, které mají problém s načtením tak velkých souborů.</translation> 12795 13583 </message> 12796 13584 <message> 12797 13585 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 12798 <translation type="unfinished"></translation>13586 <translation>Zadejte prosím název nového virtuálního pevného disku do políčka níže nebo klepněte na ikonku pro výběr jiné složky kde bude soubor následně vytvořen.</translation> 12799 13587 </message> 12800 13588 <message> 12801 13589 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 12802 <translation type="unfinished"></translation>13590 <translation>Zvolte umístění nového souboru s virtuálním pevným diskem...</translation> 12803 13591 </message> 12804 13592 <message> 12805 13593 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source> 12806 <translation type="unfinished"></translation>13594 <translation>Zvolte velikost virtuálního pevného disku v megabytech. Velikost je limitována velikostí souboru, který je virtuální počítač schopen uložit na pevném disku.</translation> 12807 13595 </message> 12808 13596 <message> 12809 13597 <source>Hard disk file &type</source> 12810 <translation type="unfinished"></translation>13598 <translation>&Typ souboru pro virtuální disk</translation> 12811 13599 </message> 12812 13600 </context> … … 12899 13687 <message> 12900 13688 <source>Hard disk</source> 13689 <translation>Pevný disk</translation> 13690 </message> 13691 <message> 13692 <source><p>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard disk is <b>%1</b>.</p></source> 13693 <translation><p>Zde se do virtuálního počítače přidává virtuální pevný disk. Můžete ho buď vytvořit, vybrat ze seznamu již existujících nebo vybrat složku, kde je uložen. </p><p>Pokud potřebujete detailněji nastavit úložiště, můžete tento krok přeskočit a změny provést až bude virtuální počítač vytvořen.</p><p>Doporučená velikost virtuálního pevného disku je <b>%1</b>.</p></translation> 13694 </message> 13695 <message> 13696 <source>&Do not add a virtual hard disk</source> 13697 <translation>&Nepřidávat vituální pevný disk</translation> 13698 </message> 13699 <message> 13700 <source>&Create a virtual hard disk now</source> 13701 <translation>&Vytvořit nyní virtuální pevný disk</translation> 13702 </message> 13703 <message> 13704 <source>&Use an existing virtual hard disk file</source> 13705 <translation>&Použít existující soubor s virtuálním pevným diskem</translation> 13706 </message> 13707 <message> 13708 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 13709 <translation>Vyberte virtuální obraz disku...</translation> 13710 </message> 13711 <message> 13712 <source><p><nobr>Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.</nobr></p></source> 12901 13713 <translation type="unfinished"></translation> 12902 13714 </message> 12903 13715 <message> 12904 <source><p>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard disk is <b>%1</b>.</p></source> 12905 <translation type="unfinished"></translation> 12906 </message> 12907 <message> 12908 <source>&Do not add a virtual hard disk</source> 12909 <translation type="unfinished"></translation> 12910 </message> 12911 <message> 12912 <source>&Create a virtual hard disk now</source> 12913 <translation type="unfinished"></translation> 12914 </message> 12915 <message> 12916 <source>&Use an existing virtual hard disk file</source> 12917 <translation type="unfinished"></translation> 12918 </message> 12919 <message> 12920 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 13716 <source><p><nobr>You are about to create the virtual machine in the following folder:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></source> 12921 13717 <translation type="unfinished"></translation> 12922 13718 </message> … … 14023 14819 </context> 14024 14820 <context> 14025 <name> UIEmptyFilePathSelector</name>14821 <name>VBoxEmptyFileSelector</name> 14026 14822 <message> 14027 14823 <source>&Choose...</source> … … 14030 14826 <message> 14031 14827 <source>Choose...</source> 14032 <translation >Vybrat...</translation>14033 </message> 14034 </context> 14035 <context> 14036 <name> UIFilePathSelector</name>14828 <translation type="vanished">Vybrat...</translation> 14829 </message> 14830 </context> 14831 <context> 14832 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name> 14037 14833 <message> 14038 14834 <source><reset to default></source> 14039 <translation ><nastavit výchozí></translation>14835 <translation type="vanished"><nastavit výchozí></translation> 14040 14836 </message> 14041 14837 <message> 14042 14838 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 14043 <translation type=" unfinished">Aktuální výchozí cesta bude zobrazena pro akceptování změn a novém otevření tohoto dialogu.</translation>14839 <translation type="vanished">Aktuální výchozí cesta bude zobrazena pro akceptování změn a novém otevření tohoto dialogu.</translation> 14044 14840 </message> 14045 14841 <message> 14046 14842 <source><not selected></source> 14047 <translation ><nevybráno></translation>14843 <translation type="vanished"><nevybráno></translation> 14048 14844 </message> 14049 14845 <message> 14050 14846 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 14051 <translation >Pro výběr požadované cesty použijte prosím položku <b>Jiné...</b> z rozbalovacého seznamu.</translation>14847 <translation type="vanished">Pro výběr požadované cesty použijte prosím položku <b>Jiné...</b> z rozbalovacého seznamu.</translation> 14052 14848 </message> 14053 14849 <message> 14054 14850 <source>Other...</source> 14055 <translation >Jiné...</translation>14851 <translation type="vanished">Jiné...</translation> 14056 14852 </message> 14057 14853 <message> 14058 14854 <source>Reset</source> 14059 <translation >Resetovat</translation>14855 <translation type="vanished">Resetovat</translation> 14060 14856 </message> 14061 14857 <message> … … 14065 14861 <message> 14066 14862 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 14067 <translation >Nastaví cestu ke složce na výchozí hodnotu.</translation>14863 <translation type="vanished">Nastaví cestu ke složce na výchozí hodnotu.</translation> 14068 14864 </message> 14069 14865 <message> … … 14073 14869 <message> 14074 14870 <source>Resets the file path to the default value.</source> 14075 <translation >Nastaví cestu k souboru na výchozí hodnotu.</translation>14871 <translation type="vanished">Nastaví cestu k souboru na výchozí hodnotu.</translation> 14076 14872 </message> 14077 14873 <message> 14078 14874 <source>&Copy</source> 14079 <translation >&Kopírovat</translation>14875 <translation type="vanished">&Kopírovat</translation> 14080 14876 </message> 14081 14877 <message> … … 14094 14890 <message> 14095 14891 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 14096 <translation type=" unfinished"></translation>14892 <translation type="vanished">Otevře dialog pro výběr jiné složky.</translation> 14097 14893 </message> 14098 14894 <message> 14099 14895 <source>Displays a window to select a different file.</source> 14100 <translation type=" unfinished"></translation>14896 <translation type="vanished">Otevře dialog pro výběr jiného souboru.</translation> 14101 14897 </message> 14102 14898 <message> 14103 14899 <source>Holds the folder path.</source> 14104 <translation type=" unfinished"></translation>14900 <translation type="vanished">Obsahuje cestu ke složce.</translation> 14105 14901 </message> 14106 14902 <message> 14107 14903 <source>Holds the file path.</source> 14108 <translation type=" unfinished"></translation>14904 <translation type="vanished">Obsahuje cestu k souboru.</translation> 14109 14905 </message> 14110 14906 </context> … … 15937 16733 <source>Unrestricted Execution</source> 15938 16734 <comment>details report</comment> 15939 <translation type="unfinished"></translation>16735 <translation>Neomezené provádění</translation> 15940 16736 </message> 15941 16737 <message> … … 15966 16762 <message> 15967 16763 <source>Unrestricted Execution</source> 15968 <translation type="unfinished"></translation>16764 <translation>Neomezené provádění</translation> 15969 16765 </message> 15970 16766 <message> … … 15995 16791 <source>USB</source> 15996 16792 <comment>StorageControllerType</comment> 15997 <translation type="unfinished">USB</translation>16793 <translation>USB</translation> 15998 16794 </message> 15999 16795 <message> 16000 16796 <source>off</source> 16001 16797 <comment>guest monitor status</comment> 16002 <translation type="unfinished"></translation>16798 <translation>vypnuto</translation> 16003 16799 </message> 16004 16800 <message> 16005 16801 <source>Active</source> 16006 16802 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 16007 <translation type="unfinished">Aktivní</translation>16803 <translation>Aktivní</translation> 16008 16804 </message> 16009 16805 <message> 16010 16806 <source>Inactive</source> 16011 16807 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 16012 <translation type="unfinished"></translation>16808 <translation>Neaktivní</translation> 16013 16809 </message> 16014 16810 <message> 16015 16811 <source>Active</source> 16016 16812 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 16017 <translation type="unfinished">Aktivní</translation>16813 <translation>Aktivní</translation> 16018 16814 </message> 16019 16815 <message> 16020 16816 <source>Inactive</source> 16021 16817 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 16022 <translation type="unfinished"></translation>16818 <translation>Neaktivní</translation> 16023 16819 </message> 16024 16820 <message> 16025 16821 <source>Active</source> 16026 16822 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 16027 <translation type="unfinished">Aktivní</translation>16823 <translation>Aktivní</translation> 16028 16824 </message> 16029 16825 <message> 16030 16826 <source>Inactive</source> 16031 16827 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 16032 <translation type="unfinished"></translation>16828 <translation>Neaktivní</translation> 16033 16829 </message> 16034 16830 <message> 16035 16831 <source>Paravirtualization Interface</source> 16036 16832 <comment>details report</comment> 16037 <translation type="unfinished"></translation>16833 <translation>Rozhraní paravirtualizace</translation> 16038 16834 </message> 16039 16835 <message> 16040 16836 <source>Taking Snapshot</source> 16041 16837 <comment>MachineState</comment> 16042 <translation type="unfinished"></translation>16838 <translation>Sejmout snímek</translation> 16043 16839 </message> 16044 16840 <message> 16045 16841 <source>Taking Online Snapshot</source> 16046 16842 <comment>MachineState</comment> 16047 <translation type="unfinished"></translation>16843 <translation>Provést živé sejmutí stavu</translation> 16048 16844 </message> 16049 16845 <message> 16050 16846 <source>None</source> 16051 16847 <comment>ParavirtProvider</comment> 16052 <translation type="unfinished"></translation>16848 <translation>Žádné</translation> 16053 16849 </message> 16054 16850 <message> 16055 16851 <source>Default</source> 16056 16852 <comment>ParavirtProvider</comment> 16057 <translation type="unfinished">Výchozí</translation>16853 <translation>Výchozí</translation> 16058 16854 </message> 16059 16855 <message> 16060 16856 <source>Legacy</source> 16061 16857 <comment>ParavirtProvider</comment> 16062 <translation type="unfinished"></translation>16858 <translation>Zastaralé</translation> 16063 16859 </message> 16064 16860 <message> 16065 16861 <source>Minimal</source> 16066 16862 <comment>ParavirtProvider</comment> 16067 <translation type="unfinished"></translation>16863 <translation>Minimální</translation> 16068 16864 </message> 16069 16865 <message> 16070 16866 <source>Hyper-V</source> 16071 16867 <comment>ParavirtProvider</comment> 16072 <translation type="unfinished"></translation>16868 <translation>Hyper-V</translation> 16073 16869 </message> 16074 16870 <message> 16075 16871 <source>KVM</source> 16076 16872 <comment>ParavirtProvider</comment> 16077 <translation type="unfinished"></translation>16873 <translation>KVM</translation> 16078 16874 </message> 16079 16875 <message> 16080 16876 <source>Optical</source> 16081 16877 <comment>DeviceType</comment> 16082 <translation type="unfinished"></translation>16878 <translation>Optické</translation> 16083 16879 </message> 16084 16880 <message> 16085 16881 <source>New dynamically allocated storage</source> 16086 16882 <comment>MediumVariant</comment> 16087 <translation type="unfinished"></translation>16883 <translation>Nově dynamicky alokované úložiště</translation> 16088 16884 </message> 16089 16885 <message> 16090 16886 <source>TCP</source> 16091 16887 <comment>PortMode</comment> 16092 <translation type="unfinished">TCP</translation>16888 <translation>TCP</translation> 16093 16889 </message> 16094 16890 <message> 16095 16891 <source>OHCI</source> 16096 16892 <comment>USBControllerType</comment> 16097 <translation type="unfinished"></translation>16893 <translation>OHCI</translation> 16098 16894 </message> 16099 16895 <message> 16100 16896 <source>EHCI</source> 16101 16897 <comment>USBControllerType</comment> 16102 <translation type="unfinished"></translation>16898 <translation>EHCI</translation> 16103 16899 </message> 16104 16900 <message> 16105 16901 <source>xHCI</source> 16106 16902 <comment>USBControllerType</comment> 16107 <translation type="unfinished"></translation>16903 <translation>xHCI</translation> 16108 16904 </message> 16109 16905 <message> 16110 16906 <source>USB Port %1</source> 16111 16907 <comment>StorageSlot</comment> 16112 <translation type="unfinished"></translation>16908 <translation>USB port %1</translation> 16113 16909 </message> 16114 16910 <message> 16115 16911 <source>User interface</source> 16116 16912 <comment>DetailsElementType</comment> 16117 <translation type="unfinished"></translation>16913 <translation>Uživatelské rozhraní</translation> 16118 16914 </message> 16119 16915 <message> 16120 16916 <source>(Optical Drive)</source> 16121 <translation type="unfinished"></translation>16917 <translation>(Optická mechanika)</translation> 16122 16918 </message> 16123 16919 <message> 16124 16920 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 16125 <translation type="unfinished"></translation>16921 <translation>Vyberte soubor s virtuálním pevným diskem</translation> 16126 16922 </message> 16127 16923 <message> 16128 16924 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 16129 <translation type="unfinished"></translation>16925 <translation>Všechny soubory s virtuálními pevnými disky (%1)</translation> 16130 16926 </message> 16131 16927 <message> 16132 16928 <source>Encrypted</source> 16133 16929 <comment>medium</comment> 16134 <translation type="unfinished"></translation>16930 <translation>Zašifrováno</translation> 16135 16931 </message> 16136 16932 <message> 16137 16933 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 16138 16934 <comment>medium</comment> 16935 <translation>Některé části souboru s diskem jsou nedostupné. Použijte prosím Správce virtuálních medií pro zjištění souvislostí.</translation> 16936 </message> 16937 <message> 16938 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 16939 <translation>Zvolte prosím umístění pro soubor s novým vituálním pevným diskem</translation> 16940 </message> 16941 <message> 16942 <source>USB</source> 16943 <comment>StorageBus</comment> 16944 <translation type="unfinished">USB</translation> 16945 </message> 16946 <message> 16947 <source>PCIe</source> 16948 <comment>StorageBus</comment> 16139 16949 <translation type="unfinished"></translation> 16140 16950 </message> 16141 16951 <message> 16142 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 16952 <source>NVMe</source> 16953 <comment>StorageControllerType</comment> 16954 <translation type="unfinished"></translation> 16955 </message> 16956 <message> 16957 <source>NVMe Port %1</source> 16958 <comment>StorageSlot</comment> 16959 <translation type="unfinished"></translation> 16960 </message> 16961 <message> 16962 <source>RuntimeAttributes</source> 16963 <comment>DetailsElementType</comment> 16143 16964 <translation type="unfinished"></translation> 16144 16965 </message> … … 16714 17535 <message> 16715 17536 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 16716 <translation type="unfinished"></translation>17537 <translation><i>Nešifrováno</i></translation> 16717 17538 </message> 16718 17539 <message> 16719 17540 <source>Encrypted with key:</source> 16720 <translation type="unfinished"></translation>17541 <translation>Zašifrováno s klíčem:</translation> 16721 17542 </message> 16722 17543 <message> 16723 17544 <source>UUID:</source> 16724 <translation type="unfinished"></translation>17545 <translation>UUID:</translation> 16725 17546 </message> 16726 17547 </context> … … 17665 18486 <message> 17666 18487 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 17667 <translation type="unfinished"></translation>18488 <translation>Obnoví vybraný snímek virtuálního počítače</translation> 17668 18489 </message> 17669 18490 <message> 17670 18491 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 17671 <translation type="unfinished"></translation>18492 <translation>Smaže vybraný snímek virtuálního počítače</translation> 17672 18493 </message> 17673 18494 <message> 17674 18495 <source>Display a window with selected snapshot details</source> 17675 <translation type="unfinished"></translation>18496 <translation>Zobrazí detaily vybraného snímku</translation> 17676 18497 </message> 17677 18498 <message> 17678 18499 <source>Clone selected virtual machine</source> 17679 <translation type="unfinished"></translation>18500 <translation>Naklonuje vybraný virtuální počítač</translation> 17680 18501 </message> 17681 18502 </context> … … 17723 18544 <message> 17724 18545 <source>Snapshot %1</source> 17725 <translation type="unfinished">Snímek %1</translation>18546 <translation>Snímek %1</translation> 17726 18547 </message> 17727 18548 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.