VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Jul 11, 2016 1:41:05 PM (9 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
108665
Message:

FE/Qt: updated translations for 5.1 release.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r61868 r62161  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="es">
     3<TS version="2.1" language="es">
    44<context>
    55    <name>@@@</name>
     
    9797    <name>QApplication</name>
    9898    <message>
    99         <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. After that, re-compile the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    100         <translation type="obsolete">El controlador del kernel no pudo asignar suficiente memoria o alguna operación de mapeo falló.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Existen problemas con el kernel Linux 2.6.29. Si usa dicha versión de kernel, edite /usr/src/vboxdrv-*/Makefile y habilite &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. Después, recompile el módulo del kernel ejecutando&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; como usuario root.</translation>
    101     </message>
    102     <message>
    103         <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    104         <translation type="obsolete">El controlador de VirtualBox del kernel Linux (vboxdrv) no se encuentra cargado o existe un problema de permisos con /dev/vboxdrv. Reconfigure el módulo del kernel ejecuntando &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; como usuario root. Los usuarios de Ubuntu, Fedora o Mandriva deberían instalar el paquete DKMS primero. Este paquete monitoriza los cambios en el kernel y recompila el módulo vboxdrv de ser necesario.</translation>
     99        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. After that, re-compile the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
     100        <translation type="obsolete">El controlador del kernel no pudo asignar suficiente memoria o alguna operación de mapeo falló.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Existen problemas con el kernel Linux 2.6.29. Si usa dicha versión de kernel, edite /usr/src/vboxdrv-*/Makefile y habilite &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. Después, recompile el módulo del kernel ejecutando&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; como usuario root.</translation>
     101    </message>
     102    <message>
     103        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
     104        <translation type="obsolete">El controlador de VirtualBox del kernel Linux (vboxdrv) no se encuentra cargado o existe un problema de permisos con /dev/vboxdrv. Reconfigure el módulo del kernel ejecuntando &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; como usuario root. Los usuarios de Ubuntu, Fedora o Mandriva deberían instalar el paquete DKMS primero. Este paquete monitoriza los cambios en el kernel y recompila el módulo vboxdrv de ser necesario.</translation>
    105105    </message>
    106106    <message>
     
    149149    </message>
    150150    <message>
    151         <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    152         <translation>Los módulos del kernel de VirtualBox no son compatibles con esta versión de VirtualBox. La instalación de VirtualBox aparentemente no fue correcta. Ejecutar &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; podría solucionar el problema. Asegúrese de no mezclar la versión OSE y la versión PUEL de VirtualBox.</translation>
     151        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
     152        <translation type="vanished">Los módulos del kernel de VirtualBox no son compatibles con esta versión de VirtualBox. La instalación de VirtualBox aparentemente no fue correcta. Ejecutar &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; podría solucionar el problema. Asegúrese de no mezclar la versión OSE y la versión PUEL de VirtualBox.</translation>
    153153    </message>
    154154    <message>
     
    157157    </message>
    158158    <message>
    159         <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    160         <translation>El controlador del núcleo de Linux (vboxdrv) no está cargado o hay un problema de permisos con /dev/vboxdrv. Reinstale el módulo del núcleo ejecutando&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;«/sbin/vboxconfig»&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; como root. Si está disponible en su distribución, debería instalar primero el paquete DKMS. Este paquete monitoriza los cambios del núcleo de Linux y recompila el módulo del núcleo si es necesario.    </translation>
     159        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
     160        <translation type="vanished">El controlador del núcleo de Linux (vboxdrv) no está cargado o hay un problema de permisos con /dev/vboxdrv. Reinstale el módulo del núcleo ejecutando&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;«/sbin/rcvboxdrv setup»&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; como root. Si está disponible en su distribución, debería instalar primero el paquete DKMS. Este paquete monitoriza los cambios del núcleo de Linux y recompila el módulo del núcleo si es necesario.    </translation>
    161161    </message>
    162162    <message>
     
    164164        <translation type="obsolete">Tamaño de fotograma: %1x%2, Tasa de fotogramas: %3fps, Tasa de bits: %4kbps</translation>
    165165    </message>
     166    <message>
     167        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
     168        <translation type="unfinished"></translation>
     169    </message>
     170    <message>
     171        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
     172        <translation type="unfinished"></translation>
     173    </message>
    166174</context>
    167175<context>
     
    169177    <message>
    170178        <source>&amp;Back</source>
    171         <translation>&amp;Atrás</translation>
     179        <translation type="unfinished">&amp;Atrás</translation>
    172180    </message>
    173181    <message>
    174182        <source>&amp;Next</source>
    175         <translation>Siguie&amp;nte</translation>
     183        <translation type="unfinished"></translation>
     184    </message>
     185</context>
     186<context>
     187    <name>QIArrowSplitter</name>
     188    <message>
     189        <source>&amp;Back</source>
     190        <translation type="vanished">&amp;Atrás</translation>
     191    </message>
     192    <message>
     193        <source>&amp;Next</source>
     194        <translation type="vanished">Siguie&amp;nte</translation>
     195    </message>
     196    <message>
     197        <source>&amp;Details</source>
     198        <translation type="unfinished">&amp;Detalles</translation>
     199    </message>
     200    <message>
     201        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
     202        <translation type="unfinished">&amp;Detalles (%1 de %2)</translation>
    176203    </message>
    177204</context>
     
    243270    <message>
    244271        <source>&amp;Details</source>
    245         <translation>&amp;Detalles</translation>
     272        <translation type="vanished">&amp;Detalles</translation>
    246273    </message>
    247274    <message>
    248275        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    249         <translation>&amp;Detalles (%1 de %2)</translation>
     276        <translation type="vanished">&amp;Detalles (%1 de %2)</translation>
    250277    </message>
    251278    <message>
     
    14921519        <source>Power off selected virtual machines</source>
    14931520        <translation>Apagar las máquinas virtuales seleccionadas</translation>
     1521    </message>
     1522    <message>
     1523        <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
     1524        <translation type="unfinished"></translation>
     1525    </message>
     1526    <message>
     1527        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
     1528        <translation type="unfinished"></translation>
     1529    </message>
     1530    <message>
     1531        <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
     1532        <translation type="unfinished"></translation>
     1533    </message>
     1534    <message>
     1535        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
     1536        <translation type="unfinished"></translation>
     1537    </message>
     1538    <message>
     1539        <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
     1540        <translation type="unfinished"></translation>
     1541    </message>
     1542    <message>
     1543        <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
     1544        <translation type="unfinished"></translation>
     1545    </message>
     1546    <message>
     1547        <source>&amp;Detach GUI</source>
     1548        <translation type="unfinished"></translation>
     1549    </message>
     1550    <message>
     1551        <source>Detach the GUI from headless VM</source>
     1552        <translation type="unfinished"></translation>
     1553    </message>
     1554    <message>
     1555        <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
     1556        <translation type="unfinished"></translation>
    14941557    </message>
    14951558</context>
     
    15241587        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    15251588        <translation>
    1526             <numerusform>Esta máquina virtual está protegida con contraseña. Inserte la contarseña de cifrado abajo.</numerusform>
    1527             <numerusform>Esta máquina virtual está protegida con contraseña. Inserte la contarseña de cifrado abajo.</numerusform>
     1589            <numerusform>Esta máquina virtual está protegida con contraseña. Inserte la contraseña de cifrado abajo.</numerusform>
     1590            <numerusform>Esta máquina virtual está protegida con contraseña. Inserte la contraseña de cifrado abajo.</numerusform>
    15281591        </translation>
    15291592    </message>
     
    17091772</context>
    17101773<context>
     1774    <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name>
     1775    <message>
     1776        <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
     1777        <translation type="unfinished"></translation>
     1778    </message>
     1779    <message>
     1780        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
     1781        <translation type="unfinished"></translation>
     1782    </message>
     1783    <message>
     1784        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified certificate issued to &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
     1785        <translation type="unfinished"></translation>
     1786    </message>
     1787    <message>
     1788        <source>Issuer:               %1</source>
     1789        <translation type="unfinished"></translation>
     1790    </message>
     1791    <message>
     1792        <source>Subject:              %1</source>
     1793        <translation type="unfinished"></translation>
     1794    </message>
     1795    <message>
     1796        <source>Not Valid Before:     %1</source>
     1797        <translation type="unfinished"></translation>
     1798    </message>
     1799    <message>
     1800        <source>Not Valid After:      %1</source>
     1801        <translation type="unfinished"></translation>
     1802    </message>
     1803    <message>
     1804        <source>Serial Number:        %1</source>
     1805        <translation type="unfinished"></translation>
     1806    </message>
     1807    <message>
     1808        <source>Self-Signed:          %1</source>
     1809        <translation type="unfinished"></translation>
     1810    </message>
     1811    <message>
     1812        <source>True</source>
     1813        <translation type="unfinished"></translation>
     1814    </message>
     1815    <message>
     1816        <source>False</source>
     1817        <translation type="unfinished"></translation>
     1818    </message>
     1819    <message>
     1820        <source>Authority (CA):       %1</source>
     1821        <translation type="unfinished"></translation>
     1822    </message>
     1823    <message>
     1824        <source>Public Algorithm:     %1 (%2)</source>
     1825        <translation type="unfinished"></translation>
     1826    </message>
     1827    <message>
     1828        <source>Signature Algorithm:  %1 (%2)</source>
     1829        <translation type="unfinished"></translation>
     1830    </message>
     1831    <message>
     1832        <source>X.509 Version Number: %1</source>
     1833        <translation type="unfinished"></translation>
     1834    </message>
     1835</context>
     1836<context>
    17111837    <name>UICloneVMWizard</name>
    17121838    <message>
     
    24952621        <source>VirtualBox User Manual</source>
    24962622        <translation>Manual de usuario de VirtualBox</translation>
     2623    </message>
     2624</context>
     2625<context>
     2626    <name>UIEmptyFilePathSelector</name>
     2627    <message>
     2628        <source>Choose...</source>
     2629        <translation type="unfinished">Seleccione...</translation>
    24972630    </message>
    24982631</context>
     
    28412974</context>
    28422975<context>
     2976    <name>UIFilePathSelector</name>
     2977    <message>
     2978        <source>&amp;Copy</source>
     2979        <translation type="unfinished">&amp;Copiar</translation>
     2980    </message>
     2981    <message>
     2982        <source>Other...</source>
     2983        <translation type="unfinished">Otro...</translation>
     2984    </message>
     2985    <message>
     2986        <source>Reset</source>
     2987        <translation type="unfinished"></translation>
     2988    </message>
     2989    <message>
     2990        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
     2991        <translation type="unfinished">Muestra una ventana para seleccionar una carpeta diferente.</translation>
     2992    </message>
     2993    <message>
     2994        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
     2995        <translation type="unfinished">Reinicializa la ruta de la carpeta al valor predeterminado.</translation>
     2996    </message>
     2997    <message>
     2998        <source>Displays a window to select a different file.</source>
     2999        <translation type="unfinished">Muestra una ventana para seleccionar un archivo diferente.</translation>
     3000    </message>
     3001    <message>
     3002        <source>Resets the file path to the default value.</source>
     3003        <translation type="unfinished">Reinicializa la ruta del archivo al valor predeterminado.</translation>
     3004    </message>
     3005    <message>
     3006        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
     3007        <translation type="unfinished">&lt;reinicializar a predeterminados&gt;</translation>
     3008    </message>
     3009    <message>
     3010        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
     3011        <translation type="unfinished">El valor de la ruta predeterminada será mostrada después de aceptar los cambios y abrir nuevamente este diálogo.</translation>
     3012    </message>
     3013    <message>
     3014        <source>&lt;not selected&gt;</source>
     3015        <translation type="unfinished">&lt;no seleccionado&gt;</translation>
     3016    </message>
     3017    <message>
     3018        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
     3019        <translation type="unfinished">Utilice el elemento &lt;b&gt;Otro...&lt;/b&gt; de la lista desplegable para elegir la ruta deseada.</translation>
     3020    </message>
     3021    <message>
     3022        <source>Holds the folder path.</source>
     3023        <translation type="unfinished">Contiene la ruta de carpeta.</translation>
     3024    </message>
     3025    <message>
     3026        <source>Holds the file path.</source>
     3027        <translation type="unfinished">Contiene la ruta de archivo.</translation>
     3028    </message>
     3029</context>
     3030<context>
    28433031    <name>UIFirstRunWzd</name>
    28443032    <message>
     
    34343622        <source>[Optical Drive]</source>
    34353623        <comment>details (storage)</comment>
    3436         <translation>[Uniada óptica]</translation>
     3624        <translation>[Unidad óptica]</translation>
    34373625    </message>
    34383626    <message>
     
    37743962    <message>
    37753963        <source>Machine Windows:</source>
    3776         <translation>Vetanas de máquina:</translation>
     3964        <translation>Ventanas de máquina:</translation>
    37773965    </message>
    37783966    <message>
     
    44024590        <translation>Edita red sólo-anfitrión.</translation>
    44034591    </message>
     4592    <message>
     4593        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source>
     4594        <translation type="unfinished"></translation>
     4595    </message>
    44044596</context>
    44054597<context>
     
    46214813    <message>
    46224814        <source>Holds the name for this network.</source>
    4623         <translation>Contiene el nombre de esta red.</translation>
     4815        <translation>Contiene el nombre para esta red.</translation>
    46244816    </message>
    46254817    <message>
     
    47154907    <message>
    47164908        <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    4717         <translation>Seleccionado, VirtualBox usará la configuración proporcionada para tareas como descargar las «Guest Additions» de la red o comprobar las actualizaciones.</translation>
     4909        <translation type="obsolete">Seleccionado, VirtualBox usará la configuración proporcionada para tareas como descargar las «Guest Additions» de la red o comprobar las actualizaciones.</translation>
    47184910    </message>
    47194911    <message>
    47204912        <source>&amp;Enable Proxy</source>
    4721         <translation>&amp;Habilitar proxy</translation>
     4913        <translation type="obsolete">&amp;Habilitar proxy</translation>
    47224914    </message>
    47234915    <message>
     
    47764968        <source>Holds the proxy port.</source>
    47774969        <translation>Contiene el puerto anfitrión de «proxy».</translation>
     4970    </message>
     4971    <message>
     4972        <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
     4973        <translation>Seleccionado, VirtualBox intentará detectar las preferencias del proxy del anfitrión para tareas como descargar las «Guest Additions» de la red o para comprobar actualizaciones.</translation>
     4974    </message>
     4975    <message>
     4976        <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
     4977        <translation>&amp;Autodetectar preferencias del proxy del anfitrión</translation>
     4978    </message>
     4979    <message>
     4980        <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
     4981        <translation>Seleccionado, VirtualBox usará una conexión directa para tareas como descargar las «Guest Additions» de la red o para comprobar actualizaciones.</translation>
     4982    </message>
     4983    <message>
     4984        <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
     4985        <translation>Conexión &amp;directa a Internet</translation>
     4986    </message>
     4987    <message>
     4988        <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
     4989        <translation>Seleccionado, VirtualBox usará las preferencias de proxy proporcionadas para tareas como descargar las «Guest Additions» de la red o para comprobar actualizaciones.</translation>
     4990    </message>
     4991    <message>
     4992        <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
     4993        <translation>Configuración de proxy &amp;manual</translation>
    47784994    </message>
    47794995</context>
     
    53985614</context>
    53995615<context>
     5616    <name>UIInformationDataAudio</name>
     5617    <message>
     5618        <source>Audio</source>
     5619        <translation type="unfinished">Audio</translation>
     5620    </message>
     5621    <message>
     5622        <source>Host Driver</source>
     5623        <comment>details report (audio)</comment>
     5624        <translation type="unfinished">Controlador de anfitrión</translation>
     5625    </message>
     5626    <message>
     5627        <source>Controller</source>
     5628        <comment>details report (audio)</comment>
     5629        <translation type="unfinished">Controlador</translation>
     5630    </message>
     5631</context>
     5632<context>
     5633    <name>UIInformationDataDisplay</name>
     5634    <message>
     5635        <source>Display</source>
     5636        <comment>details report</comment>
     5637        <translation type="unfinished">Pantalla</translation>
     5638    </message>
     5639    <message>
     5640        <source>Video Memory</source>
     5641        <comment>details report</comment>
     5642        <translation type="unfinished">Memoria de vídeo</translation>
     5643    </message>
     5644    <message>
     5645        <source>Screens</source>
     5646        <comment>details report</comment>
     5647        <translation type="unfinished">Pantallas</translation>
     5648    </message>
     5649    <message>
     5650        <source>Enabled</source>
     5651        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
     5652        <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     5653    </message>
     5654    <message>
     5655        <source>Disabled</source>
     5656        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
     5657        <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5658    </message>
     5659    <message>
     5660        <source>3D Acceleration</source>
     5661        <comment>details report</comment>
     5662        <translation type="unfinished">Aceleración 3D</translation>
     5663    </message>
     5664    <message>
     5665        <source>Enabled</source>
     5666        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
     5667        <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     5668    </message>
     5669    <message>
     5670        <source>Disabled</source>
     5671        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
     5672        <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5673    </message>
     5674    <message>
     5675        <source>2D Video Acceleration</source>
     5676        <comment>details report</comment>
     5677        <translation type="unfinished">Aceleración de video 2D</translation>
     5678    </message>
     5679    <message>
     5680        <source>Remote Desktop Server Port</source>
     5681        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     5682        <translation type="unfinished"></translation>
     5683    </message>
     5684    <message>
     5685        <source>Remote Desktop Server</source>
     5686        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     5687        <translation type="unfinished">Servidor de escritorio remoto</translation>
     5688    </message>
     5689    <message>
     5690        <source>Disabled</source>
     5691        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     5692        <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5693    </message>
     5694</context>
     5695<context>
     5696    <name>UIInformationDataGeneral</name>
     5697    <message>
     5698        <source>General</source>
     5699        <comment>details report</comment>
     5700        <translation type="unfinished">General</translation>
     5701    </message>
     5702    <message>
     5703        <source>Name</source>
     5704        <comment>details report</comment>
     5705        <translation type="unfinished">Nombre</translation>
     5706    </message>
     5707    <message>
     5708        <source>OS Type</source>
     5709        <comment>details report</comment>
     5710        <translation type="unfinished">Tipo SO</translation>
     5711    </message>
     5712</context>
     5713<context>
     5714    <name>UIInformationDataNetwork</name>
     5715    <message>
     5716        <source>Network</source>
     5717        <translation type="unfinished">Red</translation>
     5718    </message>
     5719    <message>
     5720        <source>Bridged adapter, %1</source>
     5721        <comment>details report (network)</comment>
     5722        <translation type="unfinished"></translation>
     5723    </message>
     5724    <message>
     5725        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
     5726        <comment>details report (network)</comment>
     5727        <translation type="unfinished"></translation>
     5728    </message>
     5729    <message>
     5730        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
     5731        <comment>details report (network)</comment>
     5732        <translation type="unfinished"></translation>
     5733    </message>
     5734    <message>
     5735        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
     5736        <comment>details report (network)</comment>
     5737        <translation type="unfinished">Genérico, «%1»</translation>
     5738    </message>
     5739    <message>
     5740        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
     5741        <comment>details report (network)</comment>
     5742        <translation type="unfinished">Red NAT, «%1»</translation>
     5743    </message>
     5744    <message>
     5745        <source>Adapter %1</source>
     5746        <comment>details report (network)</comment>
     5747        <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
     5748    </message>
     5749</context>
     5750<context>
     5751    <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name>
     5752    <message>
     5753        <source>Data Transmitted</source>
     5754        <translation type="unfinished">Datos transmitidos</translation>
     5755    </message>
     5756    <message>
     5757        <source>Data Received</source>
     5758        <translation type="unfinished">Datos recibidos</translation>
     5759    </message>
     5760    <message>
     5761        <source>Network Statistics</source>
     5762        <comment>details report</comment>
     5763        <translation type="unfinished">Estadísticas de red</translation>
     5764    </message>
     5765</context>
     5766<context>
     5767    <name>UIInformationDataParallelPorts</name>
     5768    <message>
     5769        <source>Parallel Ports</source>
     5770        <comment>details report</comment>
     5771        <translation type="unfinished">Puertos paralelos</translation>
     5772    </message>
     5773    <message>
     5774        <source>Port %1</source>
     5775        <comment>details report (parallel ports)</comment>
     5776        <translation type="unfinished"></translation>
     5777    </message>
     5778    <message>
     5779        <source>Disabled</source>
     5780        <comment>details report (parallel ports)</comment>
     5781        <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5782    </message>
     5783</context>
     5784<context>
     5785    <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name>
     5786    <message>
     5787        <source>Runtime Attributes</source>
     5788        <comment>details report</comment>
     5789        <translation type="unfinished">Atributos de tiempo de ejecución</translation>
     5790    </message>
     5791    <message>
     5792        <source>Not Detected</source>
     5793        <comment>guest additions</comment>
     5794        <translation type="unfinished">No detectado</translation>
     5795    </message>
     5796    <message>
     5797        <source>Not Detected</source>
     5798        <comment>guest os type</comment>
     5799        <translation type="unfinished">No detectado</translation>
     5800    </message>
     5801    <message>
     5802        <source>Not Available</source>
     5803        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
     5804        <translation type="unfinished">No disponible</translation>
     5805    </message>
     5806    <message>
     5807        <source>Screen Resolution</source>
     5808        <translation type="unfinished">Resolución de pantalla</translation>
     5809    </message>
     5810    <message>
     5811        <source>VM Uptime</source>
     5812        <translation type="unfinished">Tiempo de actividad</translation>
     5813    </message>
     5814    <message>
     5815        <source>Clipboard Mode</source>
     5816        <translation type="unfinished">Modo portapapeles</translation>
     5817    </message>
     5818    <message>
     5819        <source>Drag and Drop Mode</source>
     5820        <translation type="unfinished">Modo arrastrar y soltar</translation>
     5821    </message>
     5822    <message>
     5823        <source>VT-x/AMD-V</source>
     5824        <comment>details report</comment>
     5825        <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     5826    </message>
     5827    <message>
     5828        <source>Nested Paging</source>
     5829        <comment>details report</comment>
     5830        <translation type="unfinished">Paginación anidada</translation>
     5831    </message>
     5832    <message>
     5833        <source>Unrestricted Execution</source>
     5834        <comment>details report</comment>
     5835        <translation type="unfinished">Ejecución sin restricciones</translation>
     5836    </message>
     5837    <message>
     5838        <source>Paravirtualization Interface</source>
     5839        <comment>details report</comment>
     5840        <translation type="unfinished">Interfaz de paravirtualización</translation>
     5841    </message>
     5842    <message>
     5843        <source>Guest Additions</source>
     5844        <translation type="unfinished">«Guest Additions»</translation>
     5845    </message>
     5846    <message>
     5847        <source>Guest OS Type</source>
     5848        <comment>details report</comment>
     5849        <translation type="unfinished">Tipo de SO invitado</translation>
     5850    </message>
     5851    <message>
     5852        <source>Remote Desktop Server Port</source>
     5853        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     5854        <translation type="unfinished"></translation>
     5855    </message>
     5856</context>
     5857<context>
     5858    <name>UIInformationDataSerialPorts</name>
     5859    <message>
     5860        <source>Serial Ports</source>
     5861        <translation type="unfinished">Puertos serie</translation>
     5862    </message>
     5863    <message>
     5864        <source>Port %1</source>
     5865        <comment>details report (serial ports)</comment>
     5866        <translation type="unfinished"></translation>
     5867    </message>
     5868</context>
     5869<context>
     5870    <name>UIInformationDataSharedFolders</name>
     5871    <message>
     5872        <source>Shared Folders</source>
     5873        <comment>details report</comment>
     5874        <translation type="unfinished">Carpetas compartidas</translation>
     5875    </message>
     5876    <message>
     5877        <source>Shared Folders</source>
     5878        <comment>details report (shared folders)</comment>
     5879        <translation type="unfinished">Carpetas compartidas</translation>
     5880    </message>
     5881</context>
     5882<context>
     5883    <name>UIInformationDataStorage</name>
     5884    <message>
     5885        <source>Storage</source>
     5886        <translation type="unfinished">Almacenamiento</translation>
     5887    </message>
     5888    <message>
     5889        <source>(Optical Drive)</source>
     5890        <translation type="unfinished">(Unidad óptica)</translation>
     5891    </message>
     5892</context>
     5893<context>
     5894    <name>UIInformationDataStorageStatistics</name>
     5895    <message>
     5896        <source>DMA Transfers</source>
     5897        <translation type="unfinished">Transferencias DMA</translation>
     5898    </message>
     5899    <message>
     5900        <source>PIO Transfers</source>
     5901        <translation type="unfinished">Transferencias PIO</translation>
     5902    </message>
     5903    <message>
     5904        <source>Data Read</source>
     5905        <translation type="unfinished">Datos leídos</translation>
     5906    </message>
     5907    <message>
     5908        <source>Data Written</source>
     5909        <translation type="unfinished">Datos escritos</translation>
     5910    </message>
     5911    <message>
     5912        <source>Storage Statistics</source>
     5913        <comment>details report</comment>
     5914        <translation type="unfinished">Estadísticas de almacenamiento</translation>
     5915    </message>
     5916</context>
     5917<context>
     5918    <name>UIInformationDataSystem</name>
     5919    <message>
     5920        <source>System</source>
     5921        <comment>details report</comment>
     5922        <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     5923    </message>
     5924    <message>
     5925        <source>Enabled</source>
     5926        <comment>details report (ACPI)</comment>
     5927        <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     5928    </message>
     5929    <message>
     5930        <source>Disabled</source>
     5931        <comment>details report (ACPI)</comment>
     5932        <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5933    </message>
     5934    <message>
     5935        <source>Enabled</source>
     5936        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
     5937        <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     5938    </message>
     5939    <message>
     5940        <source>Disabled</source>
     5941        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
     5942        <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5943    </message>
     5944    <message>
     5945        <source>Enabled</source>
     5946        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
     5947        <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     5948    </message>
     5949    <message>
     5950        <source>Disabled</source>
     5951        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
     5952        <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5953    </message>
     5954    <message>
     5955        <source>Base Memory</source>
     5956        <comment>details report</comment>
     5957        <translation type="unfinished">Memoria base</translation>
     5958    </message>
     5959    <message>
     5960        <source>Processor(s)</source>
     5961        <comment>details report</comment>
     5962        <translation type="unfinished">Procesador(es)</translation>
     5963    </message>
     5964    <message>
     5965        <source>Execution Cap</source>
     5966        <comment>details report</comment>
     5967        <translation type="unfinished"></translation>
     5968    </message>
     5969    <message>
     5970        <source>Boot Order</source>
     5971        <comment>details report</comment>
     5972        <translation type="unfinished">Orden de arranque</translation>
     5973    </message>
     5974    <message>
     5975        <source>ACPI</source>
     5976        <comment>details report</comment>
     5977        <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     5978    </message>
     5979    <message>
     5980        <source>I/O APIC</source>
     5981        <comment>details report</comment>
     5982        <translation type="unfinished">I/O APIC</translation>
     5983    </message>
     5984    <message>
     5985        <source>PAE/NX</source>
     5986        <comment>details report</comment>
     5987        <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     5988    </message>
     5989    <message>
     5990        <source>Enabled</source>
     5991        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     5992        <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     5993    </message>
     5994    <message>
     5995        <source>Disabled</source>
     5996        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     5997        <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5998    </message>
     5999    <message>
     6000        <source>VT-x/AMD-V</source>
     6001        <comment>details report</comment>
     6002        <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     6003    </message>
     6004    <message>
     6005        <source>Enabled</source>
     6006        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
     6007        <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     6008    </message>
     6009    <message>
     6010        <source>Disabled</source>
     6011        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
     6012        <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     6013    </message>
     6014    <message>
     6015        <source>Nested Paging</source>
     6016        <comment>details report</comment>
     6017        <translation type="unfinished">Paginación anidada</translation>
     6018    </message>
     6019    <message>
     6020        <source>Paravirtualization Interface</source>
     6021        <comment>details report</comment>
     6022        <translation type="unfinished">Interfaz de paravirtualización</translation>
     6023    </message>
     6024</context>
     6025<context>
     6026    <name>UIInformationDataUSB</name>
     6027    <message>
     6028        <source>USB</source>
     6029        <comment>details report</comment>
     6030        <translation type="unfinished">USB</translation>
     6031    </message>
     6032    <message>
     6033        <source>Disabled</source>
     6034        <comment>details report (USB)</comment>
     6035        <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     6036    </message>
     6037    <message>
     6038        <source>Device Filters</source>
     6039        <comment>details report (USB)</comment>
     6040        <translation type="unfinished">Filtros de dispositivos</translation>
     6041    </message>
     6042    <message>
     6043        <source>%1 (%2 active)</source>
     6044        <comment>details report (USB)</comment>
     6045        <translation type="unfinished">%1 (%2 activo)</translation>
     6046    </message>
     6047</context>
     6048<context>
    54006049    <name>UILineTextEdit</name>
    54016050    <message>
     
    75388187        <source>Choose disk image...</source>
    75398188        <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
     8189        <translation>Seleccionar imagen de disco...</translation>
     8190    </message>
     8191    <message>
     8192        <source>Add NVMe Controller</source>
    75408193        <translation type="unfinished"></translation>
    75418194    </message>
     
    82878940        <source>Choose mode:</source>
    82888941        <translation>Seleccione un modo:</translation>
     8942    </message>
     8943    <message>
     8944        <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
     8945        <translation type="unfinished"></translation>
     8946    </message>
     8947    <message>
     8948        <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
     8949        <translation type="unfinished"></translation>
     8950    </message>
     8951    <message>
     8952        <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
     8953        <translation type="unfinished"></translation>
     8954    </message>
     8955    <message>
     8956        <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
     8957        <translation type="unfinished"></translation>
     8958    </message>
     8959    <message>
     8960        <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
     8961        <translation type="unfinished"></translation>
     8962    </message>
     8963    <message>
     8964        <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
     8965        <translation type="unfinished"></translation>
    82898966    </message>
    82908967</context>
     
    1033011007    <message>
    1033111008        <source>Encryption password for &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; is invalid.</source>
     11009        <translation>La contraseña de cifrado para &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; es incorrecta.</translation>
     11010    </message>
     11011    <message>
     11012        <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
     11013        <translation>Las reglas de reenvío de puertos no son válidas. Todos los valores de direcciones de anfitriones o invitados deben ser correctos o vacíos.</translation>
     11014    </message>
     11015    <message>
     11016        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
     11017        <translation>Las reglas de reenvío de puertos actuales no son válidas. Ninguno de los valores de direcciones del invitado deberían ser vacíos.</translation>
     11018    </message>
     11019    <message>
     11020        <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    1033211021        <translation type="unfinished"></translation>
    1033311022    </message>
     
    1045211141        <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    1045311142        <translation>Selecciona el tipo del sistema operativo que planea instalar en esta máquina virtual (llamado sistema operativo invitado).</translation>
     11143    </message>
     11144    <message>
     11145        <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
     11146        <translation type="unfinished"></translation>
    1045411147    </message>
    1045511148</context>
     
    1054211235        <source>Unknown reason</source>
    1054311236        <translation>Razón desconocida</translation>
     11237    </message>
     11238    <message>
     11239        <source>%1: %2</source>
     11240        <comment>Context description: Error description</comment>
     11241        <translation>%1: %2</translation>
     11242    </message>
     11243    <message>
     11244        <source>Unable to initialize HTTP library</source>
     11245        <translation>Incapad de inicializar la librería HTTP</translation>
     11246    </message>
     11247    <message>
     11248        <source>Connection refused</source>
     11249        <translation>Conexión rechazada</translation>
     11250    </message>
     11251    <message>
     11252        <source>Content moved</source>
     11253        <translation>Contenido movido</translation>
     11254    </message>
     11255    <message>
     11256        <source>Proxy not found</source>
     11257        <translation>Proxy no encontrado</translation>
     11258    </message>
     11259    <message>
     11260        <source>Url not found on the server</source>
     11261        <translation>URL no encontrada en el servidor</translation>
     11262    </message>
     11263</context>
     11264<context>
     11265    <name>UINetworkReplyPrivateThread</name>
     11266    <message>
     11267        <source>During proxy configuration</source>
     11268        <translation>Durante configuración de proxy</translation>
     11269    </message>
     11270    <message>
     11271        <source>During certificate downloading</source>
     11272        <translation>Durante descarga de certificado</translation>
     11273    </message>
     11274    <message>
     11275        <source>During network request</source>
     11276        <translation>Durante petición de red</translation>
    1054411277    </message>
    1054511278</context>
     
    1165012383    <message>
    1165112384        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    11652         <translation>&lt;h3&gt;¡Bienvenido a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La parte izquierda de esta ventana está destinada a mostrar la lista de máquinas virtuales de su computadora. Esta lista está vacía porque todavía no ha creado ninguna máquina virtual.&lt;img src=&quot;:/welcome.png&quot; align=&quot;right&quot;/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para crear una nueva máquina virtual presione el botón &lt;b&gt;Nueva&lt;/b&gt; en la barra de herramientas principal localizada en la parte superior de la ventana.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede utilizar la tecla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para obtener ayuda o visitar &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org&quot;&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; para las útimas novedades e información.&lt;/p&gt;</translation>
     12385        <translation>&lt;h3&gt;¡Bienvenido a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La parte izquierda de esta ventana está destinada a mostrar la lista de máquinas virtuales de su computadora. Esta lista está vacía porque todavía no ha creado ninguna máquina virtual.&lt;img src=&quot;:/welcome.png&quot; align=&quot;right&quot;/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para crear una nueva máquina virtual presione el botón &lt;b&gt;Nueva&lt;/b&gt; en la barra de herramientas principal localizada en la parte superior de la ventana.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede utilizar la tecla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para obtener ayuda o visitar &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org&quot;&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; para las últimas novedades e información.&lt;/p&gt;</translation>
    1165312386    </message>
    1165412387</context>
     
    1202012753    <message>
    1202112754        <source>&lt;p&gt;Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.&lt;/p&gt;</source>
    12022         <translation>&lt;p&gt;Cerrar las vetanas de la máquina virtual pero mantener la máquina virtual corriendo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede usar el Gestor de VirtualBox para volver a la ventana de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     12755        <translation>&lt;p&gt;Cerrar las ventanas de la máquina virtual pero mantener la máquina virtual corriendo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede usar el Gestor de VirtualBox para volver a la ventana de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    1202312756    </message>
    1202412757</context>
     
    1221412947</context>
    1221512948<context>
     12949    <name>UIVMInformationDialog</name>
     12950    <message>
     12951        <source>%1 - Session Information</source>
     12952        <translation type="unfinished">%1 - Información de sesión</translation>
     12953    </message>
     12954    <message>
     12955        <source>Configuration &amp;Details</source>
     12956        <translation type="unfinished">Detalles de &amp;configuración</translation>
     12957    </message>
     12958    <message>
     12959        <source>&amp;Runtime Information</source>
     12960        <translation type="unfinished">Información de &amp;ejecución</translation>
     12961    </message>
     12962</context>
     12963<context>
    1221612964    <name>UIVMListView</name>
    1221712965    <message>
     
    1232813076        <translation>Cerrar</translation>
    1232913077    </message>
     13078    <message>
     13079        <source>Filter</source>
     13080        <translation type="unfinished"></translation>
     13081    </message>
     13082    <message>
     13083        <source>Enter filtering string here</source>
     13084        <translation type="unfinished"></translation>
     13085    </message>
     13086    <message>
     13087        <source>Fil&amp;ter</source>
     13088        <translation type="unfinished"></translation>
     13089    </message>
    1233013090</context>
    1233113091<context>
     
    1294213702        <translation>Seleccione un archivo de servicio virtualizado a importar</translation>
    1294313703    </message>
     13704    <message>
     13705        <source>Appliance is not signed</source>
     13706        <translation type="unfinished"></translation>
     13707    </message>
     13708    <message>
     13709        <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
     13710        <translation type="unfinished"></translation>
     13711    </message>
     13712    <message>
     13713        <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
     13714        <translation type="unfinished"></translation>
     13715    </message>
     13716    <message>
     13717        <source>Unverified signature by %1!</source>
     13718        <translation type="unfinished"></translation>
     13719    </message>
     13720    <message>
     13721        <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
     13722        <translation type="unfinished"></translation>
     13723    </message>
     13724    <message>
     13725        <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
     13726        <translation type="unfinished"></translation>
     13727    </message>
     13728    <message>
     13729        <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
     13730        <translation type="unfinished"></translation>
     13731    </message>
    1294413732</context>
    1294513733<context>
     
    1318313971        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    1318413972        <translation>Seleccionar un archivo de disco duro virtual...</translation>
     13973    </message>
     13974    <message>
     13975        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
     13976        <translation type="unfinished"></translation>
     13977    </message>
     13978    <message>
     13979        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;You are about to create the virtual machine in the following folder:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
     13980        <translation type="unfinished"></translation>
    1318513981    </message>
    1318613982</context>
     
    1445015246</context>
    1445115247<context>
    14452     <name>UIEmptyFilePathSelector</name>
     15248    <name>VBoxEmptyFileSelector</name>
    1445315249    <message>
    1445415250        <source>&amp;Choose...</source>
     
    1445715253    <message>
    1445815254        <source>Choose...</source>
    14459         <translation>Seleccione...</translation>
    14460     </message>
    14461 </context>
    14462 <context>
    14463     <name>UIFilePathSelector</name>
     15255        <translation type="vanished">Seleccione...</translation>
     15256    </message>
     15257</context>
     15258<context>
     15259    <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
    1446415260    <message>
    1446515261        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    14466         <translation>&lt;reinicializar a predeterminados&gt;</translation>
     15262        <translation type="vanished">&lt;reinicializar a predeterminados&gt;</translation>
    1446715263    </message>
    1446815264    <message>
    1446915265        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    14470         <translation>El valor de la ruta predeterminada será mostrada después de aceptar los cambios y abrir nuevamente este diálogo.</translation>
     15266        <translation type="vanished">El valor de la ruta predeterminada será mostrada después de aceptar los cambios y abrir nuevamente este diálogo.</translation>
    1447115267    </message>
    1447215268    <message>
    1447315269        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    14474         <translation>&lt;no seleccionado&gt;</translation>
     15270        <translation type="vanished">&lt;no seleccionado&gt;</translation>
    1447515271    </message>
    1447615272    <message>
    1447715273        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    14478         <translation>Utilice el elemento &lt;b&gt;Otro...&lt;/b&gt; de la lista desplegable para elegir la ruta deseada.</translation>
     15274        <translation type="vanished">Utilice el elemento &lt;b&gt;Otro...&lt;/b&gt; de la lista desplegable para elegir la ruta deseada.</translation>
    1447915275    </message>
    1448015276    <message>
    1448115277        <source>Other...</source>
    14482         <translation>Otro...</translation>
     15278        <translation type="vanished">Otro...</translation>
    1448315279    </message>
    1448415280    <message>
    1448515281        <source>Reset</source>
    14486         <translation>Reinicializar</translation>
     15282        <translation type="vanished">Reinicializar</translation>
    1448715283    </message>
    1448815284    <message>
     
    1449215288    <message>
    1449315289        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    14494         <translation>Reinicializa la ruta de la carpeta al valor predeterminado.</translation>
     15290        <translation type="vanished">Reinicializa la ruta de la carpeta al valor predeterminado.</translation>
    1449515291    </message>
    1449615292    <message>
     
    1450015296    <message>
    1450115297        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    14502         <translation>Reinicializa la ruta del archivo al valor predeterminado.</translation>
     15298        <translation type="vanished">Reinicializa la ruta del archivo al valor predeterminado.</translation>
    1450315299    </message>
    1450415300    <message>
    1450515301        <source>&amp;Copy</source>
    14506         <translation>&amp;Copiar</translation>
     15302        <translation type="vanished">&amp;Copiar</translation>
    1450715303    </message>
    1450815304    <message>
     
    1452015316    <message>
    1452115317        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
    14522         <translation>Muestra una ventana para seleccionar una carpeta diferente.</translation>
     15318        <translation type="vanished">Muestra una ventana para seleccionar una carpeta diferente.</translation>
    1452315319    </message>
    1452415320    <message>
    1452515321        <source>Displays a window to select a different file.</source>
    14526         <translation>Muestra una ventana para seleccionar un archivo diferente.</translation>
     15322        <translation type="vanished">Muestra una ventana para seleccionar un archivo diferente.</translation>
    1452715323    </message>
    1452815324    <message>
    1452915325        <source>Holds the folder path.</source>
    14530         <translation>Contiene la ruta de carpeta.</translation>
     15326        <translation type="vanished">Contiene la ruta de carpeta.</translation>
    1453115327    </message>
    1453215328    <message>
    1453315329        <source>Holds the file path.</source>
    14534         <translation>Contiene la ruta de archivo.</translation>
     15330        <translation type="vanished">Contiene la ruta de archivo.</translation>
    1453515331    </message>
    1453615332</context>
     
    1664617442        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
    1664717443        <translation>Seleccione una localización para el nuevo archivo de disco duro virtual</translation>
     17444    </message>
     17445    <message>
     17446        <source>USB</source>
     17447        <comment>StorageBus</comment>
     17448        <translation type="unfinished">USB</translation>
     17449    </message>
     17450    <message>
     17451        <source>PCIe</source>
     17452        <comment>StorageBus</comment>
     17453        <translation type="unfinished"></translation>
     17454    </message>
     17455    <message>
     17456        <source>NVMe</source>
     17457        <comment>StorageControllerType</comment>
     17458        <translation type="unfinished"></translation>
     17459    </message>
     17460    <message>
     17461        <source>NVMe Port %1</source>
     17462        <comment>StorageSlot</comment>
     17463        <translation type="unfinished"></translation>
     17464    </message>
     17465    <message>
     17466        <source>RuntimeAttributes</source>
     17467        <comment>DetailsElementType</comment>
     17468        <translation type="unfinished"></translation>
    1664817469    </message>
    1664917470</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette