VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Jul 11, 2016 1:41:05 PM (9 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: updated translations for 5.1 release.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts

    r61868 r62161  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="fr_FR" sourcelanguage="en_US">
     3<TS version="2.1" language="fr_FR" sourcelanguage="en_US">
    44<context>
    55    <name>@@@</name>
     
    5353    </message>
    5454    <message>
    55         <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    56         <translation type="obsolete">Soit le pilote noyau Linux de VirtualBox (vboxdrv) n&apos;est pas en mémoire, soit il y a un problème de permissions avec /dev/vboxdrv. Veuillez réinitialiser le module noyau en exécutant en tant qu&apos;administrateur &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;. Les utilisateurs des distributions Ubuntu, Fedora et Mandriva devraient installer le paquet DKMS au préalable. Ce paquet suit les changements du noyau Linux et recompile si besoin est le module noyau vboxdrv.</translation>
     55        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
     56        <translation type="obsolete">Soit le pilote noyau Linux de VirtualBox (vboxdrv) n&apos;est pas en mémoire, soit il y a un problème de permissions avec /dev/vboxdrv. Veuillez réinitialiser le module noyau en exécutant en tant qu&apos;administrateur &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;. Les utilisateurs des distributions Ubuntu, Fedora et Mandriva devraient installer le paquet DKMS au préalable. Ce paquet suit les changements du noyau Linux et recompile si besoin est le module noyau vboxdrv.</translation>
    5757    </message>
    5858    <message>
     
    8181    </message>
    8282    <message>
    83         <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    84         <translation>Les modules noyaux VirtualBox ne correspondent pas à la version installée de VirtualBox. L&apos;installation ne paraît pas correcte. Exécuter &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; pourrait résoudre le problème. Faites attention à ne pas mélanger les versions OSE et PUEL de VirtualBox.</translation>
     83        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
     84        <translation type="vanished">Les modules noyaux VirtualBox ne correspondent pas à la version installée de VirtualBox. L&apos;installation ne paraît pas correcte. Exécuter &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; pourrait résoudre le problème. Faites attention à ne pas mélanger les versions OSE et PUEL de VirtualBox.</translation>
    8585    </message>
    8686    <message>
     
    8989    </message>
    9090    <message>
    91         <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    92         <translation>Le pilote du noyau Linux de VirtualBox (vboxdrv) n&apos;est soit pas chargé ou il y a un problème de permission sur /dev/vboxdrv. Veuillez réinstaller le module noyau en éxécutant&lt;br&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; en tant qu&apos;administrateur. S&apos;il n&apos;est pas disponible pour votre distribution, vous devriez installer d&apos;abord le paquet DKMS. Ce paquet garde la trace des changements de noyau Linux et recompile le module noyau vboxdrv si nécessaire.</translation>
     91        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
     92        <translation type="vanished">Le pilote du noyau Linux de VirtualBox (vboxdrv) n&apos;est soit pas chargé ou il y a un problème de permission sur /dev/vboxdrv. Veuillez réinstaller le module noyau en éxécutant&lt;br&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; en tant qu&apos;administrateur. S&apos;il n&apos;est pas disponible pour votre distribution, vous devriez installer d&apos;abord le paquet DKMS. Ce paquet garde la trace des changements de noyau Linux et recompile le module noyau vboxdrv si nécessaire.</translation>
    9393    </message>
    9494    <message>
     
    9696        <translation type="obsolete">Taille de l&apos;image : %1x%2, Taux de raffraîchissement de l&apos;image : %3 ips, Taux de débit : %4kbps</translation>
    9797    </message>
     98    <message>
     99        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
     100        <translation type="unfinished"></translation>
     101    </message>
     102    <message>
     103        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
     104        <translation type="unfinished"></translation>
     105    </message>
    98106</context>
    99107<context>
     
    101109    <message>
    102110        <source>&amp;Back</source>
    103         <translation>&amp;Précédent</translation>
     111        <translation type="unfinished">&amp;Précédent</translation>
    104112    </message>
    105113    <message>
    106114        <source>&amp;Next</source>
    107         <translation>&amp;Suivant</translation>
     115        <translation type="unfinished">&amp;Suivant</translation>
     116    </message>
     117</context>
     118<context>
     119    <name>QIArrowSplitter</name>
     120    <message>
     121        <source>&amp;Back</source>
     122        <translation type="vanished">&amp;Précédent</translation>
     123    </message>
     124    <message>
     125        <source>&amp;Next</source>
     126        <translation type="vanished">&amp;Suivant</translation>
     127    </message>
     128    <message>
     129        <source>&amp;Details</source>
     130        <translation type="unfinished">&amp;Détails</translation>
     131    </message>
     132    <message>
     133        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
     134        <translation type="unfinished">&amp;Détails (%1 sur %2)</translation>
    108135    </message>
    109136</context>
     
    163190    <message>
    164191        <source>&amp;Details</source>
    165         <translation>&amp;Détails</translation>
     192        <translation type="vanished">&amp;Détails</translation>
    166193    </message>
    167194    <message>
    168195        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    169         <translation>&amp;Détails (%1 sur %2)</translation>
     196        <translation type="vanished">&amp;Détails (%1 sur %2)</translation>
    170197    </message>
    171198    <message>
     
    524551    <message>
    525552        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    526         <translation>&amp;Importer une application virtuelle...</translation>
     553        <translation>&amp;Importer un appareil virtuel...</translation>
    527554    </message>
    528555    <message>
    529556        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    530         <translation>Importer une application virtuelle (ensemble de machines pré-configurées) dans VirtualBox</translation>
     557        <translation>Importer appareil virtuel (appliance) dans VirtualBox</translation>
    531558    </message>
    532559    <message>
    533560        <source>&amp;Export Appliance...</source>
    534         <translation>&amp;Exporter une application virtuelle...</translation>
     561        <translation>&amp;Exporter un appareil virtuel...</translation>
    535562    </message>
    536563    <message>
    537564        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
    538         <translation>Exporter une ou plusieurs machines de VirtualBox en tant qu&apos;application virtuelle</translation>
     565        <translation>Exporter une ou plusieurs machines VirtualBox en tant qu&apos;appareil virtuel</translation>
    539566    </message>
    540567    <message>
     
    618645    <message>
    619646        <source>Re&amp;fresh</source>
    620         <translation type="unfinished">&amp;Actualiser</translation>
     647        <translation>&amp;Actualiser</translation>
    621648    </message>
    622649    <message>
     
    939966    <message>
    940967        <source>&amp;VirtualBox</source>
    941         <translation type="unfinished"></translation>
     968        <translation>&amp;VirtualBox</translation>
    942969    </message>
    943970    <message>
    944971        <source>&amp;File</source>
    945         <translation type="unfinished">&amp;Fichier</translation>
     972        <translation>&amp;Fichier</translation>
    946973    </message>
    947974    <message>
    948975        <source>&amp;Window</source>
    949         <translation type="unfinished"></translation>
     976        <translation>&amp;Fenêtre</translation>
    950977    </message>
    951978    <message>
    952979        <source>&amp;Minimize</source>
    953         <translation type="unfinished"></translation>
     980        <translation>&amp;Minimiser</translation>
    954981    </message>
    955982    <message>
    956983        <source>Minimize active window</source>
    957         <translation type="unfinished"></translation>
     984        <translation>Minimise la fenêtre active</translation>
    958985    </message>
    959986    <message>
    960987        <source>Display the Network Operations Manager window</source>
    961         <translation type="unfinished"></translation>
     988        <translation>Afficher la fenêtre du Gestionnaire d&apos;opérations réseau</translation>
    962989    </message>
    963990    <message>
    964991        <source>Display a window with product information</source>
    965         <translation type="unfinished"></translation>
     992        <translation>Afficher les informations sur le produit</translation>
    966993    </message>
    967994    <message>
    968995        <source>&amp;Preferences...</source>
    969996        <comment>global preferences window</comment>
    970         <translation type="unfinished">&amp;Paramètres...</translation>
     997        <translation>&amp;Paramètres...</translation>
    971998    </message>
    972999    <message>
    9731000        <source>Display the global preferences window</source>
    974         <translation type="unfinished"></translation>
     1001        <translation>Afficher la fenêtre des préférences globales</translation>
    9751002    </message>
    9761003    <message>
    9771004        <source>Display the virtual machine settings window</source>
    978         <translation type="unfinished"></translation>
     1005        <translation>Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle</translation>
    9791006    </message>
    9801007    <message>
    9811008        <source>Display the virtual machine session information window</source>
    982         <translation type="unfinished"></translation>
     1009        <translation>Afficher la fenêtre d&apos;informations de session de la machine virtuelle</translation>
    9831010    </message>
    9841011    <message>
    9851012        <source>&amp;Save State</source>
    986         <translation type="unfinished"></translation>
     1013        <translation>&amp;Sauvegarder l&apos;état</translation>
    9871014    </message>
    9881015    <message>
    9891016        <source>Save the state of the virtual machine</source>
    990         <translation type="unfinished"></translation>
     1017        <translation>Sauvegarde l&apos;état de la machine virtuelle</translation>
    9911018    </message>
    9921019    <message>
    9931020        <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
    994         <translation type="unfinished"></translation>
     1021        <translation>Envoie le signal d&apos;extinction ACPI à la machien virtuelle</translation>
    9951022    </message>
    9961023    <message>
    9971024        <source>&amp;Full-screen Mode</source>
    998         <translation type="unfinished"></translation>
     1025        <translation>Mode &amp;plein écran</translation>
    9991026    </message>
    10001027    <message>
    10011028        <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
    1002         <translation type="unfinished"></translation>
     1029        <translation>Permuter entre les modes normal et plein écran</translation>
    10031030    </message>
    10041031    <message>
    10051032        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    1006         <translation type="unfinished"></translation>
     1033        <translation>Mode &amp;intégré</translation>
    10071034    </message>
    10081035    <message>
    10091036        <source>S&amp;caled Mode</source>
    1010         <translation type="unfinished"></translation>
     1037        <translation>Mode mise à l&apos;é&amp;chelle</translation>
    10111038    </message>
    10121039    <message>
    10131040        <source>&amp;Minimize Window</source>
    1014         <translation type="unfinished"></translation>
     1041        <translation>&amp;Minimiser la fenêtre</translation>
    10151042    </message>
    10161043    <message>
    10171044        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
    1018         <translation type="unfinished"></translation>
     1045        <translation>Redimensionner automatiquement l&apos;affichage de l&apos;invité quand la fenêtre est redimensionnée</translation>
    10191046    </message>
    10201047    <message>
    10211048        <source>Take guest display screenshot</source>
    1022         <translation type="unfinished"></translation>
     1049        <translation>Prendre une capture de l&apos;écran de l&apos;invité</translation>
    10231050    </message>
    10241051    <message>
    10251052        <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source>
    1026         <translation type="unfinished"></translation>
     1053        <translation>Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer la capture vidéo</translation>
    10271054    </message>
    10281055    <message>
    10291056        <source>Enable guest display video capture</source>
    1030         <translation type="unfinished"></translation>
     1057        <translation>Activer la capture vidéo de l&apos;affichage inivté</translation>
    10311058    </message>
    10321059    <message>
    10331060        <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    1034         <translation type="unfinished"></translation>
     1061        <translation>Autoriser les connexions de bureau distant (RDP) à cette machine</translation>
    10351062    </message>
    10361063    <message>
    10371064        <source>&amp;Menu Bar</source>
    1038         <translation type="unfinished"></translation>
     1065        <translation>Barre de &amp;menu</translation>
    10391066    </message>
    10401067    <message>
    10411068        <source>&amp;Menu Bar Settings...</source>
    1042         <translation type="unfinished"></translation>
     1069        <translation>Paramètres de la barre de &amp;menu...</translation>
    10431070    </message>
    10441071    <message>
    10451072        <source>Display window to configure menu-bar</source>
    1046         <translation type="unfinished"></translation>
     1073        <translation>Afficher la fenêtre de configuration de la barre de menu</translation>
    10471074    </message>
    10481075    <message>
    10491076        <source>Show Menu &amp;Bar</source>
    1050         <translation type="unfinished"></translation>
     1077        <translation>Afficher la &amp;barre de menu</translation>
    10511078    </message>
    10521079    <message>
    10531080        <source>Enable menu-bar</source>
    1054         <translation type="unfinished"></translation>
     1081        <translation>Activer la barre de menu</translation>
    10551082    </message>
    10561083    <message>
    10571084        <source>&amp;Status Bar</source>
    1058         <translation type="unfinished"></translation>
     1085        <translation>Barre d&apos;&amp;état</translation>
    10591086    </message>
    10601087    <message>
    10611088        <source>&amp;Status Bar Settings...</source>
    1062         <translation type="unfinished"></translation>
     1089        <translation>Paramètres de la barre d&apos;&amp;état...</translation>
    10631090    </message>
    10641091    <message>
    10651092        <source>Display window to configure status-bar</source>
    1066         <translation type="unfinished"></translation>
     1093        <translation>Afficher la fenêtre de configuration de la barre d&apos;état</translation>
    10671094    </message>
    10681095    <message>
    10691096        <source>Show Status &amp;Bar</source>
    1070         <translation type="unfinished"></translation>
     1097        <translation>Afficher la barre d&apos;&amp;état</translation>
    10711098    </message>
    10721099    <message>
    10731100        <source>Enable status-bar</source>
    1074         <translation type="unfinished"></translation>
     1101        <translation>Activer la barre d&apos;état</translation>
    10751102    </message>
    10761103    <message>
    10771104        <source>S&amp;cale Factor</source>
    1078         <translation type="unfinished"></translation>
     1105        <translation>Facteur d&apos;é&amp;chelle</translation>
    10791106    </message>
    10801107    <message>
    10811108        <source>&amp;Input</source>
    1082         <translation type="unfinished"></translation>
     1109        <translation>&amp;Entrée</translation>
    10831110    </message>
    10841111    <message>
    10851112        <source>&amp;Keyboard</source>
    1086         <translation type="unfinished"></translation>
     1113        <translation>&amp;Clavier</translation>
    10871114    </message>
    10881115    <message>
    10891116        <source>&amp;Keyboard Settings...</source>
    1090         <translation type="unfinished"></translation>
     1117        <translation>Paramètres du &amp;clavier...</translation>
    10911118    </message>
    10921119    <message>
    10931120        <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
    1094         <translation type="unfinished"></translation>
     1121        <translation>Afficher la fenêtre des préférences globales de configuration des raccourcis clavier</translation>
    10951122    </message>
    10961123    <message>
    10971124        <source>&amp;Insert %1</source>
    10981125        <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
    1099         <translation type="unfinished"></translation>
     1126        <translation>&amp;Envoyer %1</translation>
    11001127    </message>
    11011128    <message>
    11021129        <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
    1103         <translation type="unfinished"></translation>
     1130        <translation>Envoie la séquence %1 à la machine virtuelle</translation>
    11041131    </message>
    11051132    <message>
    11061133        <source>&amp;Mouse</source>
    1107         <translation type="unfinished"></translation>
     1134        <translation>&amp;Souris</translation>
    11081135    </message>
    11091136    <message>
    11101137        <source>&amp;Mouse Integration</source>
    1111         <translation type="unfinished"></translation>
     1138        <translation>Intégration de la &amp;souris</translation>
    11121139    </message>
    11131140    <message>
    11141141        <source>Enable host mouse pointer integration</source>
    1115         <translation type="unfinished"></translation>
     1142        <translation>Activer l&apos;intégration du pointeur de la souris</translation>
    11161143    </message>
    11171144    <message>
    11181145        <source>&amp;Hard Disks</source>
    1119         <translation type="unfinished"></translation>
     1146        <translation>&amp;Disques durs</translation>
    11201147    </message>
    11211148    <message>
    11221149        <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
    1123         <translation type="unfinished"></translation>
     1150        <translation>Paramètres des &amp;disques durs...</translation>
    11241151    </message>
    11251152    <message>
    11261153        <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>
    1127         <translation type="unfinished"></translation>
     1154        <translation>Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer les disques durs</translation>
    11281155    </message>
    11291156    <message>
    11301157        <source>&amp;Optical Drives</source>
    1131         <translation type="unfinished"></translation>
     1158        <translation>Lecteurs &amp;optiques</translation>
    11321159    </message>
    11331160    <message>
    11341161        <source>&amp;Floppy Drives</source>
    1135         <translation type="unfinished"></translation>
     1162        <translation>&amp;Lecteurs de disquettes</translation>
    11361163    </message>
    11371164    <message>
    11381165        <source>&amp;Network</source>
    1139         <translation type="unfinished"></translation>
     1166        <translation>&amp;Réseau</translation>
    11401167    </message>
    11411168    <message>
    11421169        <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>
    1143         <translation type="unfinished"></translation>
     1170        <translation>Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer les cartes réseau</translation>
    11441171    </message>
    11451172    <message>
    11461173        <source>&amp;USB</source>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
     1174        <translation>&amp;USB</translation>
    11481175    </message>
    11491176    <message>
    11501177        <source>&amp;USB Settings...</source>
    1151         <translation type="unfinished"></translation>
     1178        <translation>Paramètres &amp;USB...</translation>
    11521179    </message>
    11531180    <message>
    11541181        <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>
    1155         <translation type="unfinished"></translation>
     1182        <translation>Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer les périphériques USB</translation>
    11561183    </message>
    11571184    <message>
    11581185        <source>&amp;Drag and Drop</source>
    1159         <translation type="unfinished"></translation>
     1186        <translation>&amp;Glisser-Déposer</translation>
    11601187    </message>
    11611188    <message>
    11621189        <source>&amp;Shared Folders</source>
    1163         <translation type="unfinished"></translation>
     1190        <translation>&amp;Dossiers partagés</translation>
    11641191    </message>
    11651192    <message>
    11661193        <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>
    1167         <translation type="unfinished"></translation>
     1194        <translation>Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer les dossiers partagés</translation>
    11681195    </message>
    11691196    <message>
    11701197        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
    1171         <translation type="unfinished"></translation>
     1198        <translation>Insère le fichier d&apos;image disque des Additions Invité dans le lecteur optique virtuel</translation>
    11721199    </message>
    11731200    <message>
    11741201        <source>&amp;Logging</source>
    11751202        <comment>debug action</comment>
    1176         <translation type="unfinished"></translation>
     1203        <translation>Journa&amp;lisation</translation>
    11771204    </message>
    11781205    <message>
    11791206        <source>Show &amp;Log...</source>
    11801207        <comment>debug action</comment>
    1181         <translation type="unfinished">Afficher le &amp;journal...</translation>
     1208        <translation>Afficher le &amp;journal...</translation>
    11821209    </message>
    11831210    <message>
    11841211        <source>%1%</source>
    11851212        <comment>scale-factor</comment>
    1186         <translation type="unfinished">%1%</translation>
     1213        <translation>%1%</translation>
    11871214    </message>
    11881215    <message>
    11891216        <source>Enable</source>
    11901217        <comment>Virtual Screen</comment>
    1191         <translation type="unfinished">Activer</translation>
     1218        <translation>Activer</translation>
    11921219    </message>
    11931220    <message>
    11941221        <source>Resize to %1x%2</source>
    11951222        <comment>Virtual Screen</comment>
     1223        <translation>Redimmensionner en %1x%2</translation>
     1224    </message>
     1225    <message>
     1226        <source>Preview Monitor %1</source>
     1227        <translation>Aperçu de l&apos;écran %1</translation>
     1228    </message>
     1229    <message>
     1230        <source>&amp;Connect Network Adapter</source>
     1231        <translation>&amp;Connecter la carte réseau</translation>
     1232    </message>
     1233    <message>
     1234        <source>Connect Network Adapter &amp;%1</source>
     1235        <translation>Connecter la carte réseau &amp;%1</translation>
     1236    </message>
     1237    <message>
     1238        <source>No USB Devices Connected</source>
     1239        <translation>Aucun périphérique USB n&apos;est branché</translation>
     1240    </message>
     1241    <message>
     1242        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
     1243        <translation>Aucun périphérique supporté n&apos;est connecté à l&apos;ordinateur</translation>
     1244    </message>
     1245    <message>
     1246        <source>No Webcams Connected</source>
     1247        <translation>Aucune Webcam connectée</translation>
     1248    </message>
     1249    <message>
     1250        <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
     1251        <translation>Aucune Webcam supportée connectée</translation>
     1252    </message>
     1253    <message>
     1254        <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
     1255        <translation>Gestionnaire de données e&amp;xtra...</translation>
     1256    </message>
     1257    <message>
     1258        <source>Display the Extra Data Manager window</source>
     1259        <translation>Affiche la fenêtre du gestionnaire de données supplémentaires</translation>
     1260    </message>
     1261    <message>
     1262        <source>Create new virtual machine</source>
     1263        <translation>Créer une nouvelle machine virtuelle</translation>
     1264    </message>
     1265    <message>
     1266        <source>Add existing virtual machine</source>
     1267        <translation>Ajouter une machine virtuelle existante</translation>
     1268    </message>
     1269    <message>
     1270        <source>Rename selected virtual machine group</source>
     1271        <translation>Renome le groupe de machines virtuelles sélectionné</translation>
     1272    </message>
     1273    <message>
     1274        <source>&amp;Ungroup</source>
     1275        <translation>&amp;Dégrouper</translation>
     1276    </message>
     1277    <message>
     1278        <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source>
     1279        <translation>Dégroupe les éléments sélectionnés du groupe de machines virtuelles</translation>
     1280    </message>
     1281    <message>
     1282        <source>&amp;Sort</source>
     1283        <translation>&amp;Trier</translation>
     1284    </message>
     1285    <message>
     1286        <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source>
     1287        <translation>Trie alphabétiquement les éléments du groupe de machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1288    </message>
     1289    <message>
     1290        <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
     1291        <translation>Ajouter un groupe basé sur les machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1292    </message>
     1293    <message>
     1294        <source>Clone selected virtual machine</source>
     1295        <translation>Cloner la machine virtuelle sélectionnée</translation>
     1296    </message>
     1297    <message>
     1298        <source>Remove selected virtual machines</source>
     1299        <translation>Supprimer les machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1300    </message>
     1301    <message>
     1302        <source>Start selected virtual machines</source>
     1303        <translation>Démarre les machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1304    </message>
     1305    <message>
     1306        <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
     1307        <translation>Bascule vers les fenêtres des machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1308    </message>
     1309    <message>
     1310        <source>&amp;Normal Start</source>
     1311        <translation>Démarrage &amp;normal</translation>
     1312    </message>
     1313    <message>
     1314        <source>&amp;Headless Start</source>
     1315        <translation>Démarrage sans &amp;affichage</translation>
     1316    </message>
     1317    <message>
     1318        <source>Start selected virtual machines in the background</source>
     1319        <translation>Démarre les machines virtuelles sélectionnées en tâche de fond</translation>
     1320    </message>
     1321    <message>
     1322        <source>&amp;Detachable Start</source>
     1323        <translation>Démarrage &amp;détachable</translation>
     1324    </message>
     1325    <message>
     1326        <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source>
     1327        <translation>Démarre les machines virtuelles sélectionnées avec option de poursuite d&apos;éxecution en tâche de fond</translation>
     1328    </message>
     1329    <message>
     1330        <source>Suspend execution of selected virtual machines</source>
     1331        <translation>Suspendre l&apos;éxécution des machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1332    </message>
     1333    <message>
     1334        <source>Reset selected virtual machines</source>
     1335        <translation>Réinitialise les machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1336    </message>
     1337    <message>
     1338        <source>D&amp;iscard Saved State...</source>
     1339        <translation>Oubl&amp;ier l&apos;état sauvegardé...</translation>
     1340    </message>
     1341    <message>
     1342        <source>Discard saved state of selected virtual machines</source>
     1343        <translation>Oublie l&apos;état sauvegardé des machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1344    </message>
     1345    <message>
     1346        <source>Show log files of selected virtual machines</source>
     1347        <translation>Afficher le journal des machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1348    </message>
     1349    <message>
     1350        <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source>
     1351        <translation>Actualiser l&apos;état des machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1352    </message>
     1353    <message>
     1354        <source>S&amp;how in Finder</source>
     1355        <translation>&amp;Afficher dans le Finder</translation>
     1356    </message>
     1357    <message>
     1358        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
     1359        <translation>Afficher le fichier de définition de la machine VirtualBox dans le Finder</translation>
     1360    </message>
     1361    <message>
     1362        <source>S&amp;how in Explorer</source>
     1363        <translation>&amp;Afficher dans l&apos;explorateur de fichiers</translation>
     1364    </message>
     1365    <message>
     1366        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
     1367        <translation>Affiche le fichier de définition de la Machine VirtualBox dans l&apos;explorateur de fichiers</translation>
     1368    </message>
     1369    <message>
     1370        <source>S&amp;how in File Manager</source>
     1371        <translation>&amp;Afficher dans le gestionnaire de fichier</translation>
     1372    </message>
     1373    <message>
     1374        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
     1375        <translation>Afficher le fichier de définition de la machine virtuelle dans le gestionnaire de fichier</translation>
     1376    </message>
     1377    <message>
     1378        <source>Cr&amp;eate Alias on Desktop</source>
     1379        <translation>Créer un &amp;alias sur le bureau</translation>
     1380    </message>
     1381    <message>
     1382        <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
     1383        <translation>Crée un alias du fichier de définition de la Machine VirtualBox sur votre bureau</translation>
     1384    </message>
     1385    <message>
     1386        <source>Cr&amp;eate Shortcut on Desktop</source>
     1387        <translation>Créer un &amp;raccourci sur le bureau</translation>
     1388    </message>
     1389    <message>
     1390        <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
     1391        <translation>Crée un raccourci vers le fichier de définition de la Machine VirtualBox sur votre bureau</translation>
     1392    </message>
     1393    <message>
     1394        <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source>
     1395        <translation>Trie alphabétiquement le groupe de la première machine virtuelle sélectionnée</translation>
     1396    </message>
     1397    <message>
     1398        <source>Save state of selected virtual machines</source>
     1399        <translation>Sauvegarde l&apos;état des machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1400    </message>
     1401    <message>
     1402        <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
     1403        <translation>Envoie le signal d&apos;extinction ACPI aux machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1404    </message>
     1405    <message>
     1406        <source>Power off selected virtual machines</source>
     1407        <translation>Eteind les machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1408    </message>
     1409    <message>
     1410        <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
    11961411        <translation type="unfinished"></translation>
    11971412    </message>
    11981413    <message>
    1199         <source>Preview Monitor %1</source>
    1200         <translation type="unfinished">Aperçu de l&apos;écran %1</translation>
    1201     </message>
    1202     <message>
    1203         <source>&amp;Connect Network Adapter</source>
     1414        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
    12041415        <translation type="unfinished"></translation>
    12051416    </message>
    12061417    <message>
    1207         <source>Connect Network Adapter &amp;%1</source>
     1418        <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
    12081419        <translation type="unfinished"></translation>
    12091420    </message>
    12101421    <message>
    1211         <source>No USB Devices Connected</source>
    1212         <translation type="unfinished">Aucun périphérique USB n&apos;est branché</translation>
    1213     </message>
    1214     <message>
    1215         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    1216         <translation type="unfinished">Aucun périphérique supporté n&apos;est connecté à l&apos;ordinateur</translation>
    1217     </message>
    1218     <message>
    1219         <source>No Webcams Connected</source>
    1220         <translation type="unfinished">Aucune Webcam connectée</translation>
    1221     </message>
    1222     <message>
    1223         <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
    1224         <translation type="unfinished">Aucune Webcam supportée connectée</translation>
    1225     </message>
    1226     <message>
    1227         <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
     1422        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
    12281423        <translation type="unfinished"></translation>
    12291424    </message>
    12301425    <message>
    1231         <source>Display the Extra Data Manager window</source>
     1426        <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
    12321427        <translation type="unfinished"></translation>
    12331428    </message>
    12341429    <message>
    1235         <source>Create new virtual machine</source>
     1430        <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
    12361431        <translation type="unfinished"></translation>
    12371432    </message>
    12381433    <message>
    1239         <source>Add existing virtual machine</source>
     1434        <source>&amp;Detach GUI</source>
    12401435        <translation type="unfinished"></translation>
    12411436    </message>
    12421437    <message>
    1243         <source>Rename selected virtual machine group</source>
     1438        <source>Detach the GUI from headless VM</source>
    12441439        <translation type="unfinished"></translation>
    12451440    </message>
    12461441    <message>
    1247         <source>&amp;Ungroup</source>
    1248         <translation type="unfinished"></translation>
    1249     </message>
    1250     <message>
    1251         <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source>
    1252         <translation type="unfinished"></translation>
    1253     </message>
    1254     <message>
    1255         <source>&amp;Sort</source>
    1256         <translation type="unfinished"></translation>
    1257     </message>
    1258     <message>
    1259         <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source>
    1260         <translation type="unfinished"></translation>
    1261     </message>
    1262     <message>
    1263         <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
    1264         <translation type="unfinished"></translation>
    1265     </message>
    1266     <message>
    1267         <source>Clone selected virtual machine</source>
    1268         <translation type="unfinished"></translation>
    1269     </message>
    1270     <message>
    1271         <source>Remove selected virtual machines</source>
    1272         <translation type="unfinished"></translation>
    1273     </message>
    1274     <message>
    1275         <source>Start selected virtual machines</source>
    1276         <translation type="unfinished"></translation>
    1277     </message>
    1278     <message>
    1279         <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
    1280         <translation type="unfinished"></translation>
    1281     </message>
    1282     <message>
    1283         <source>&amp;Normal Start</source>
    1284         <translation type="unfinished"></translation>
    1285     </message>
    1286     <message>
    1287         <source>&amp;Headless Start</source>
    1288         <translation type="unfinished"></translation>
    1289     </message>
    1290     <message>
    1291         <source>Start selected virtual machines in the background</source>
    1292         <translation type="unfinished"></translation>
    1293     </message>
    1294     <message>
    1295         <source>&amp;Detachable Start</source>
    1296         <translation type="unfinished"></translation>
    1297     </message>
    1298     <message>
    1299         <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source>
    1300         <translation type="unfinished"></translation>
    1301     </message>
    1302     <message>
    1303         <source>Suspend execution of selected virtual machines</source>
    1304         <translation type="unfinished"></translation>
    1305     </message>
    1306     <message>
    1307         <source>Reset selected virtual machines</source>
    1308         <translation type="unfinished"></translation>
    1309     </message>
    1310     <message>
    1311         <source>D&amp;iscard Saved State...</source>
    1312         <translation type="unfinished"></translation>
    1313     </message>
    1314     <message>
    1315         <source>Discard saved state of selected virtual machines</source>
    1316         <translation type="unfinished"></translation>
    1317     </message>
    1318     <message>
    1319         <source>Show log files of selected virtual machines</source>
    1320         <translation type="unfinished"></translation>
    1321     </message>
    1322     <message>
    1323         <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source>
    1324         <translation type="unfinished"></translation>
    1325     </message>
    1326     <message>
    1327         <source>S&amp;how in Finder</source>
    1328         <translation type="unfinished"></translation>
    1329     </message>
    1330     <message>
    1331         <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
    1332         <translation type="unfinished"></translation>
    1333     </message>
    1334     <message>
    1335         <source>S&amp;how in Explorer</source>
    1336         <translation type="unfinished"></translation>
    1337     </message>
    1338     <message>
    1339         <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
    1340         <translation type="unfinished"></translation>
    1341     </message>
    1342     <message>
    1343         <source>S&amp;how in File Manager</source>
    1344         <translation type="unfinished"></translation>
    1345     </message>
    1346     <message>
    1347         <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
    1348         <translation type="unfinished"></translation>
    1349     </message>
    1350     <message>
    1351         <source>Cr&amp;eate Alias on Desktop</source>
    1352         <translation type="unfinished"></translation>
    1353     </message>
    1354     <message>
    1355         <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
    1356         <translation type="unfinished"></translation>
    1357     </message>
    1358     <message>
    1359         <source>Cr&amp;eate Shortcut on Desktop</source>
    1360         <translation type="unfinished"></translation>
    1361     </message>
    1362     <message>
    1363         <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
    1364         <translation type="unfinished"></translation>
    1365     </message>
    1366     <message>
    1367         <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source>
    1368         <translation type="unfinished"></translation>
    1369     </message>
    1370     <message>
    1371         <source>Save state of selected virtual machines</source>
    1372         <translation type="unfinished"></translation>
    1373     </message>
    1374     <message>
    1375         <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
    1376         <translation type="unfinished"></translation>
    1377     </message>
    1378     <message>
    1379         <source>Power off selected virtual machines</source>
     1442        <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
    13801443        <translation type="unfinished"></translation>
    13811444    </message>
     
    13931456        <source>ID</source>
    13941457        <comment>password table field</comment>
    1395         <translation type="unfinished"></translation>
     1458        <translation>ID</translation>
    13961459    </message>
    13971460    <message>
    13981461        <source>Password</source>
    13991462        <comment>password table field</comment>
    1400         <translation type="unfinished"></translation>
     1463        <translation>Mot de passe</translation>
    14011464    </message>
    14021465    <message numerus="yes">
    14031466        <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    14041467        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    1405         <translation type="unfinished">
    1406             <numerusform></numerusform>
    1407             <numerusform></numerusform>
     1468        <translation>
     1469            <numerusform>&lt;nobr&gt;Utilisé par le %n disque dur :&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
     1470            <numerusform>&lt;nobr&gt;Utilisé par le(s) %n disque(s) dur(s) :&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
    14081471        </translation>
    14091472    </message>
    14101473    <message>
    14111474        <source>%1 - Disk Encryption</source>
    1412         <translation type="unfinished"></translation>
     1475        <translation>Cryptage de disque %1</translation>
    14131476    </message>
    14141477    <message numerus="yes">
    14151478        <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source>
    14161479        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    1417         <translation type="unfinished">
    1418             <numerusform></numerusform>
    1419             <numerusform></numerusform>
     1480        <translation>
     1481            <numerusform>Cette machine virtuelle est protégée par un mot de passe. Veuillez entrez le %n mot de passe d&apos;encryption ci-dessous.</numerusform>
     1482            <numerusform>Cette machine virtuelle est protégée par un mot de passe. Veuillez entrez les %n mots de passe d&apos;encryption ci-dessous.</numerusform>
    14201483        </translation>
    14211484    </message>
     
    14531516    <message>
    14541517        <source>Description</source>
    1455         <translation>Déscription</translation>
     1518        <translation>Description</translation>
    14561519    </message>
    14571520    <message>
     
    15351598    <message>
    15361599        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    1537         <translation>Si cette case est cochée une nouvelle adresse MAC unique sera assignée à toutes les interfaces réseau.</translation>
     1600        <translation>Si cette case est cochée, une nouvelle adresse MAC unique sera assignée à toutes les interfaces réseau.</translation>
    15381601    </message>
    15391602    <message>
     
    15431606    <message>
    15441607        <source>Storage Controller (IDE)</source>
     1608        <translation>Contrôleur de stockage (IDE)</translation>
     1609    </message>
     1610    <message>
     1611        <source>Storage Controller (SATA)</source>
     1612        <translation>Contrôleur de stockage (SATA)</translation>
     1613    </message>
     1614    <message>
     1615        <source>Storage Controller (SCSI)</source>
     1616        <translation>Contrôleur de stockage (SCSI)</translation>
     1617    </message>
     1618    <message>
     1619        <source>Storage Controller (SAS)</source>
     1620        <translation>Contrôleur de stockage (SAS)</translation>
     1621    </message>
     1622</context>
     1623<context>
     1624    <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
     1625    <message>
     1626        <source>Importing Appliance ...</source>
     1627        <translation>Importation de l&apos;apareil virtuel...</translation>
     1628    </message>
     1629    <message>
     1630        <source>Reading Appliance ...</source>
     1631        <translation>Lecture de l&apos;apareil virtuel...</translation>
     1632    </message>
     1633</context>
     1634<context>
     1635    <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name>
     1636    <message>
     1637        <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
    15451638        <translation type="unfinished"></translation>
    15461639    </message>
    15471640    <message>
    1548         <source>Storage Controller (SATA)</source>
     1641        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
    15491642        <translation type="unfinished"></translation>
    15501643    </message>
    15511644    <message>
    1552         <source>Storage Controller (SCSI)</source>
     1645        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified certificate issued to &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
    15531646        <translation type="unfinished"></translation>
    15541647    </message>
    15551648    <message>
    1556         <source>Storage Controller (SAS)</source>
     1649        <source>Issuer:               %1</source>
    15571650        <translation type="unfinished"></translation>
    15581651    </message>
    1559 </context>
    1560 <context>
    1561     <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
    1562     <message>
    1563         <source>Importing Appliance ...</source>
    1564         <translation>Importation de l&apos;application virtuelle...</translation>
    1565     </message>
    1566     <message>
    1567         <source>Reading Appliance ...</source>
    1568         <translation>Lecture de l&apos;application virtuelle...</translation>
     1652    <message>
     1653        <source>Subject:              %1</source>
     1654        <translation type="unfinished"></translation>
     1655    </message>
     1656    <message>
     1657        <source>Not Valid Before:     %1</source>
     1658        <translation type="unfinished"></translation>
     1659    </message>
     1660    <message>
     1661        <source>Not Valid After:      %1</source>
     1662        <translation type="unfinished"></translation>
     1663    </message>
     1664    <message>
     1665        <source>Serial Number:        %1</source>
     1666        <translation type="unfinished"></translation>
     1667    </message>
     1668    <message>
     1669        <source>Self-Signed:          %1</source>
     1670        <translation type="unfinished"></translation>
     1671    </message>
     1672    <message>
     1673        <source>True</source>
     1674        <translation type="unfinished"></translation>
     1675    </message>
     1676    <message>
     1677        <source>False</source>
     1678        <translation type="unfinished"></translation>
     1679    </message>
     1680    <message>
     1681        <source>Authority (CA):       %1</source>
     1682        <translation type="unfinished"></translation>
     1683    </message>
     1684    <message>
     1685        <source>Public Algorithm:     %1 (%2)</source>
     1686        <translation type="unfinished"></translation>
     1687    </message>
     1688    <message>
     1689        <source>Signature Algorithm:  %1 (%2)</source>
     1690        <translation type="unfinished"></translation>
     1691    </message>
     1692    <message>
     1693        <source>X.509 Version Number: %1</source>
     1694        <translation type="unfinished"></translation>
    15691695    </message>
    15701696</context>
     
    22522378    <message>
    22532379        <source>Retrieving data ...</source>
    2254         <translation type="unfinished"></translation>
     2380        <translation>Récupération des données...</translation>
    22552381    </message>
    22562382</context>
     
    23122438        <source>VirtualBox User Manual</source>
    23132439        <translation>Guide de l&apos;utilisateur de VirtualBox</translation>
     2440    </message>
     2441</context>
     2442<context>
     2443    <name>UIEmptyFilePathSelector</name>
     2444    <message>
     2445        <source>Choose...</source>
     2446        <translation type="unfinished">Choisir...</translation>
    23142447    </message>
    23152448</context>
     
    25292662        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    25302663        <translation type="obsolete">Vous pouvez effectuer des modifications sur les configurations des machines virtuelles sélectionnées. La plupart des propriétés affichées peuvent être changées en cliquant dessus.</translation>
     2664    </message>
     2665</context>
     2666<context>
     2667    <name>UIFilePathSelector</name>
     2668    <message>
     2669        <source>&amp;Copy</source>
     2670        <translation type="unfinished">&amp;Copier</translation>
     2671    </message>
     2672    <message>
     2673        <source>Other...</source>
     2674        <translation type="unfinished">Autre...</translation>
     2675    </message>
     2676    <message>
     2677        <source>Reset</source>
     2678        <translation type="unfinished"></translation>
     2679    </message>
     2680    <message>
     2681        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
     2682        <translation type="unfinished">Affiche une fenêtre pour sélectionner un dossier différent.</translation>
     2683    </message>
     2684    <message>
     2685        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
     2686        <translation type="unfinished">Met le chemin du dossier à la valeur par défaut.</translation>
     2687    </message>
     2688    <message>
     2689        <source>Displays a window to select a different file.</source>
     2690        <translation type="unfinished">Affiche une fenêtre pour sélectionner un fichier différent.</translation>
     2691    </message>
     2692    <message>
     2693        <source>Resets the file path to the default value.</source>
     2694        <translation type="unfinished">Met le chemin du fichier à la valeur par défaut.</translation>
     2695    </message>
     2696    <message>
     2697        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
     2698        <translation type="unfinished">&lt;réinitialiser le chemin&gt;</translation>
     2699    </message>
     2700    <message>
     2701        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
     2702        <translation type="unfinished">La valeur du chemin par défaut actuelle sera affichée une fois les changements acceptés et cette fenêtre réouverte.</translation>
     2703    </message>
     2704    <message>
     2705        <source>&lt;not selected&gt;</source>
     2706        <translation type="unfinished">&lt;non choisi&gt;</translation>
     2707    </message>
     2708    <message>
     2709        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
     2710        <translation type="unfinished">Choisissez l&apos;entrée &lt;b&gt;Autre...&lt;/b&gt; dans la liste pour entrer un chemin.</translation>
     2711    </message>
     2712    <message>
     2713        <source>Holds the folder path.</source>
     2714        <translation type="unfinished">Affiche le chemin du dossier.</translation>
     2715    </message>
     2716    <message>
     2717        <source>Holds the file path.</source>
     2718        <translation type="unfinished">Définit le nom du fichier.</translation>
    25312719    </message>
    25322720</context>
     
    29733161        <source>Minimal Paravirtualization</source>
    29743162        <comment>details (system)</comment>
    2975         <translation type="unfinished"></translation>
     3163        <translation>Paravirtualisation minimale</translation>
    29763164    </message>
    29773165    <message>
    29783166        <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
    29793167        <comment>details (system)</comment>
    2980         <translation type="unfinished"></translation>
     3168        <translation>Paravirtualisation Hyper-V</translation>
    29813169    </message>
    29823170    <message>
    29833171        <source>KVM Paravirtualization</source>
    29843172        <comment>details (system)</comment>
    2985         <translation type="unfinished"></translation>
     3173        <translation>Paravirtualisation KVM</translation>
    29863174    </message>
    29873175    <message>
    29883176        <source>Scale-factor</source>
    29893177        <comment>details (display)</comment>
    2990         <translation type="unfinished"></translation>
     3178        <translation>Facteur d&apos;échelle</translation>
    29913179    </message>
    29923180    <message>
    29933181        <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>
    29943182        <comment>details (display)</comment>
    2995         <translation type="unfinished"></translation>
     3183        <translation>Sortie vidéo HiDPI non mise à m&apos;échelle</translation>
    29963184    </message>
    29973185    <message>
    29983186        <source>Enabled</source>
    29993187        <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
    3000         <translation type="unfinished"></translation>
     3188        <translation>Activé</translation>
    30013189    </message>
    30023190    <message>
    30033191        <source>[Optical Drive]</source>
    30043192        <comment>details (storage)</comment>
    3005         <translation type="unfinished"></translation>
     3193        <translation>[Lecteur optique]</translation>
    30063194    </message>
    30073195    <message>
    30083196        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
    30093197        <comment>details (network)</comment>
    3010         <translation type="unfinished"></translation>
     3198        <translation>Pilote générique, &apos;%1&apos; { %2 }</translation>
    30113199    </message>
    30123200    <message>
    30133201        <source>USB Controller</source>
    30143202        <comment>details (usb)</comment>
    3015         <translation type="unfinished">Contrôleur USB</translation>
     3203        <translation>Contrôleur USB</translation>
    30163204    </message>
    30173205    <message>
    30183206        <source>Menu-bar</source>
    30193207        <comment>details (user interface)</comment>
    3020         <translation type="unfinished"></translation>
     3208        <translation>Barre de menu</translation>
    30213209    </message>
    30223210    <message>
    30233211        <source>Enabled</source>
    30243212        <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    3025         <translation type="unfinished"></translation>
     3213        <translation>Active</translation>
    30263214    </message>
    30273215    <message>
    30283216        <source>Disabled</source>
    30293217        <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    3030         <translation type="unfinished"></translation>
     3218        <translation>Inactive</translation>
    30313219    </message>
    30323220    <message>
    30333221        <source>Status-bar</source>
    30343222        <comment>details (user interface)</comment>
    3035         <translation type="unfinished"></translation>
     3223        <translation>Barre de status</translation>
    30363224    </message>
    30373225    <message>
    30383226        <source>Enabled</source>
    30393227        <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    3040         <translation type="unfinished"></translation>
     3228        <translation>Activée</translation>
    30413229    </message>
    30423230    <message>
    30433231        <source>Disabled</source>
    30443232        <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    3045         <translation type="unfinished"></translation>
     3233        <translation>Désactivée</translation>
    30463234    </message>
    30473235    <message>
    30483236        <source>Mini-toolbar Position</source>
    30493237        <comment>details (user interface)</comment>
    3050         <translation type="unfinished"></translation>
     3238        <translation>Position de la mini barre d&apos;outil</translation>
    30513239    </message>
    30523240    <message>
    30533241        <source>Top</source>
    30543242        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    3055         <translation type="unfinished"></translation>
     3243        <translation>En haut</translation>
    30563244    </message>
    30573245    <message>
    30583246        <source>Bottom</source>
    30593247        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    3060         <translation type="unfinished"></translation>
     3248        <translation>En bas</translation>
    30613249    </message>
    30623250    <message>
    30633251        <source>Mini-toolbar</source>
    30643252        <comment>details (user interface)</comment>
    3065         <translation type="unfinished"></translation>
     3253        <translation>Mini barre d&apos;outil</translation>
    30663254    </message>
    30673255    <message>
    30683256        <source>Disabled</source>
    30693257        <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
    3070         <translation type="unfinished"></translation>
     3258        <translation>Désactivée</translation>
    30713259    </message>
    30723260</context>
     
    32743462    <message>
    32753463        <source>Machine Windows:</source>
    3276         <translation type="unfinished"></translation>
     3464        <translation>Fenêtres des machines :</translation>
    32773465    </message>
    32783466    <message>
    32793467        <source>&amp;Raise Window Under Mouse</source>
    3280         <translation type="unfinished"></translation>
     3468        <translation>Fai&amp;re apparaître la fenêtre au survol de la souris</translation>
    32813469    </message>
    32823470    <message>
    32833471        <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
    3284         <translation type="unfinished"></translation>
     3472        <translation>Définit la largeur maximale qu&apos;un invité puisse utiliser.</translation>
    32853473    </message>
    32863474    <message>
    32873475        <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
    3288         <translation type="unfinished"></translation>
     3476        <translation>Définit la hauteur maximale qu&apos;un invité puisse utiliser.</translation>
    32893477    </message>
    32903478    <message>
    32913479        <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
    3292         <translation type="unfinished"></translation>
     3480        <translation>Si cette case est cochée, la fenêtre de la machine apparaît au survol de la souris.</translation>
    32933481    </message>
    32943482</context>
     
    33413529    <message>
    33423530        <source>Add Package</source>
    3343         <translation type="unfinished"></translation>
     3531        <translation>Ajouter une extension</translation>
    33443532    </message>
    33453533    <message>
    33463534        <source>Remove Package</source>
    3347         <translation type="unfinished"></translation>
     3535        <translation>Supprimer l&apos;extension</translation>
    33483536    </message>
    33493537    <message>
    33503538        <source>Adds new package.</source>
    3351         <translation type="unfinished"></translation>
     3539        <translation>Ajoute une nouvelle extension.</translation>
    33523540    </message>
    33533541    <message>
    33543542        <source>Removes selected package.</source>
    3355         <translation type="unfinished"></translation>
     3543        <translation>Supprimer l&apos;extension sélectionnée.</translation>
    33563544    </message>
    33573545</context>
     
    34293617    <message>
    34303618        <source>Host Screensaver:</source>
    3431         <translation type="unfinished"></translation>
     3619        <translation>Economiseur d&apos;écran de l&apos;hôte :</translation>
    34323620    </message>
    34333621    <message>
    34343622        <source>&amp;Disable When Running Virtual Machines</source>
    3435         <translation type="unfinished"></translation>
     3623        <translation>&amp;Désactiver pendant le fonctionnement des machines virtuelles</translation>
    34363624    </message>
    34373625</context>
     
    34563644    <message>
    34573645        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    3458         <translation>Si cette case est cochée le clavier sera capturé automatiquement dès l&apos;activation d&apos;une fenêtre machine. Quand le clavier est capturé toutes les frappes (même les combinaisons comme Alt-Tab) sont dirigées vers la machine virtuelle.</translation>
     3646        <translation>Si cette case est cochée, le clavier sera capturé automatiquement dès l&apos;activation d&apos;une fenêtre machine. Quand le clavier est capturé toutes les frappes (même les combinaisons comme Alt-Tab) sont dirigées vers la machine virtuelle.</translation>
    34593647    </message>
    34603648    <message>
     
    34963684    <message>
    34973685        <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
    3498         <translation type="unfinished"></translation>
     3686        <translation>Liste tous les raccourcis disponibles qui peuvent être configurés.</translation>
    34993687    </message>
    35003688    <message>
    35013689        <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
    3502         <translation type="unfinished"></translation>
     3690        <translation>Contient une séquence pour filtrer la liste des raccourcis.</translation>
    35033691    </message>
    35043692</context>
     
    38444032    <message>
    38454033        <source>Add NAT Network</source>
    3846         <translation type="unfinished"></translation>
     4034        <translation>Ajouter un réseau NAT</translation>
    38474035    </message>
    38484036    <message>
    38494037        <source>Remove NAT Network</source>
    3850         <translation type="unfinished"></translation>
     4038        <translation>Retirer le réseau NAT</translation>
    38514039    </message>
    38524040    <message>
    38534041        <source>Edit NAT Network</source>
    3854         <translation type="unfinished"></translation>
     4042        <translation>Modifier le réseau NAT</translation>
    38554043    </message>
    38564044    <message>
    38574045        <source>Adds new NAT network.</source>
    3858         <translation type="unfinished"></translation>
     4046        <translation>Ajoute un réseau NAT.</translation>
    38594047    </message>
    38604048    <message>
    38614049        <source>Removes selected NAT network.</source>
    3862         <translation type="unfinished"></translation>
     4050        <translation>Retire le réseau NAT sélectionné.</translation>
    38634051    </message>
    38644052    <message>
    38654053        <source>Edits selected NAT network.</source>
    3866         <translation type="unfinished"></translation>
     4054        <translation>Édite le réseau NAT sélectionné.</translation>
    38674055    </message>
    38684056    <message>
    38694057        <source>Add Host-only Network</source>
    3870         <translation type="unfinished"></translation>
     4058        <translation>Ajouter réseau privé hôte</translation>
    38714059    </message>
    38724060    <message>
    38734061        <source>Remove Host-only Network</source>
    3874         <translation type="unfinished"></translation>
     4062        <translation>Supprimer le réseau privé hôte</translation>
    38754063    </message>
    38764064    <message>
    38774065        <source>Edit Host-only Network</source>
    3878         <translation type="unfinished"></translation>
     4066        <translation>Éditer le réseau privé hôte</translation>
    38794067    </message>
    38804068    <message>
    38814069        <source>Adds new host-only network.</source>
    3882         <translation type="unfinished"></translation>
     4070        <translation>Ajoute un nouveau réseau privé hôte.</translation>
    38834071    </message>
    38844072    <message>
    38854073        <source>Removes selected host-only network.</source>
    3886         <translation type="unfinished"></translation>
     4074        <translation>Supprimer le réseau privé hôte sélectionné.</translation>
    38874075    </message>
    38884076    <message>
    38894077        <source>Edits selected host-only network.</source>
     4078        <translation>Édite le réseau privé hôte sélectionné.</translation>
     4079    </message>
     4080    <message>
     4081        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source>
    38904082        <translation type="unfinished"></translation>
    38914083    </message>
     
    40824274    <message>
    40834275        <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source>
    4084         <translation type="unfinished"></translation>
     4276        <translation>Si cette case est cochée, la configuration manuelle de la carte réseau sera utilisée.</translation>
    40854277    </message>
    40864278    <message>
    40874279        <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
    4088         <translation type="unfinished"></translation>
     4280        <translation>Si cette case est cochée, le serveur DHCP sera activé sur ce réseau au démarrage de la machine.</translation>
    40894281    </message>
    40904282</context>
     
    41574349    <message>
    41584350        <source>When checked, this network will be enabled.</source>
    4159         <translation type="unfinished"></translation>
     4351        <translation>Si cette case est cochée, le réseau sera activé.</translation>
    41604352    </message>
    41614353    <message>
    41624354        <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
    4163         <translation type="unfinished"></translation>
     4355        <translation>Si cette case est cochée, le réseau supportera DHCP.</translation>
    41644356    </message>
    41654357    <message>
    41664358        <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
    4167         <translation type="unfinished"></translation>
     4359        <translation>Si cette case est cochée, le réseau supportera IPv6.</translation>
    41684360    </message>
    41694361    <message>
    41704362        <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
    4171         <translation type="unfinished"></translation>
     4363        <translation>Si cette case est cochée, le réseau virtuel sera annoncé comme la route IPv6 par défaut.</translation>
    41724364    </message>
    41734365    <message>
    41744366        <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
    4175         <translation type="unfinished"></translation>
     4367        <translation>Affiche une fenêtre pour gérer les règles de redirection de ports.</translation>
    41764368    </message>
    41774369</context>
     
    41954387    <message>
    41964388        <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    4197         <translation>Si cette case est cochée VirtualBox utilisera le proxy pour le téléchargement des additions invité depuis le réseau ou pour la vérification des mises à jour.</translation>
     4389        <translation type="obsolete">Si cette case est cochée, VirtualBox utilisera le proxy pour le téléchargement des additions invité depuis le réseau ou pour la vérification des mises à jour.</translation>
    41984390    </message>
    41994391    <message>
    42004392        <source>&amp;Enable Proxy</source>
    4201         <translation>&amp;Activer le proxy</translation>
     4393        <translation type="obsolete">&amp;Activer le proxy</translation>
    42024394    </message>
    42034395    <message>
     
    42514443    <message>
    42524444        <source>Holds the proxy host.</source>
     4445        <translation>Contient l&apos;hôte proxy.</translation>
     4446    </message>
     4447    <message>
     4448        <source>Holds the proxy port.</source>
     4449        <translation>Contient l&apos;hôte proxy.</translation>
     4450    </message>
     4451    <message>
     4452        <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    42534453        <translation type="unfinished"></translation>
    42544454    </message>
    42554455    <message>
    4256         <source>Holds the proxy port.</source>
     4456        <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
     4457        <translation type="unfinished"></translation>
     4458    </message>
     4459    <message>
     4460        <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
     4461        <translation type="unfinished"></translation>
     4462    </message>
     4463    <message>
     4464        <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
     4465        <translation type="unfinished"></translation>
     4466    </message>
     4467    <message>
     4468        <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
     4469        <translation type="unfinished"></translation>
     4470    </message>
     4471    <message>
     4472        <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
    42574473        <translation type="unfinished"></translation>
    42584474    </message>
     
    43104526    <message>
    43114527        <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    4312         <translation type="unfinished"></translation>
     4528        <translation>Configure la fréquence des recherches de mises à jour. Décochez la case ci-dessus pour désactiver la vérification des mises à jour.</translation>
    43134529    </message>
    43144530</context>
     
    48015017        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    48025018        <comment>HDD tooltip</comment>
    4803         <translation type="unfinished"></translation>
     5019        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indique l&apos;activité du disque dur : &lt;/nobr&gt;%1&lt;p&gt;</translation>
    48045020    </message>
    48055021    <message>
    48065022        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the optical drives:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    48075023        <comment>CD tooltip</comment>
    4808         <translation type="unfinished"></translation>
     5024        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indique l&apos;activité des lecteurs optiques :&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    48095025    </message>
    48105026    <message>
    48115027        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy drives:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    48125028        <comment>FD tooltip</comment>
     5029        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indique l&apos;activité des lecteurs de disquette :&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     5030    </message>
     5031    <message>
     5032        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the display:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
     5033        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indique l&apos;activité de l&apos;affichage :&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     5034    </message>
     5035    <message>
     5036        <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is captured&lt;/nobr&gt;</source>
     5037        <translation>Indique si le clavier de l&apos;hôte est capturé par le système invité :&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;le clavier n&apos;est pas capturé&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;le clavier est capturé&lt;/nobr&gt;</translation>
     5038    </message>
     5039</context>
     5040<context>
     5041    <name>UIInformationDataAudio</name>
     5042    <message>
     5043        <source>Audio</source>
     5044        <translation type="unfinished">Son</translation>
     5045    </message>
     5046    <message>
     5047        <source>Host Driver</source>
     5048        <comment>details report (audio)</comment>
     5049        <translation type="unfinished">Pilote hôte </translation>
     5050    </message>
     5051    <message>
     5052        <source>Controller</source>
     5053        <comment>details report (audio)</comment>
     5054        <translation type="unfinished">Contrôleur </translation>
     5055    </message>
     5056</context>
     5057<context>
     5058    <name>UIInformationDataDisplay</name>
     5059    <message>
     5060        <source>Display</source>
     5061        <comment>details report</comment>
     5062        <translation type="unfinished">Affichage</translation>
     5063    </message>
     5064    <message>
     5065        <source>Video Memory</source>
     5066        <comment>details report</comment>
     5067        <translation type="unfinished">Mémoire vidéo </translation>
     5068    </message>
     5069    <message>
     5070        <source>Screens</source>
     5071        <comment>details report</comment>
     5072        <translation type="unfinished">Écrans </translation>
     5073    </message>
     5074    <message>
     5075        <source>Enabled</source>
     5076        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    48135077        <translation type="unfinished"></translation>
    48145078    </message>
    48155079    <message>
    4816         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the display:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
     5080        <source>Disabled</source>
     5081        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    48175082        <translation type="unfinished"></translation>
    48185083    </message>
    48195084    <message>
    4820         <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is captured&lt;/nobr&gt;</source>
     5085        <source>3D Acceleration</source>
     5086        <comment>details report</comment>
     5087        <translation type="unfinished">Accélération 3D </translation>
     5088    </message>
     5089    <message>
     5090        <source>Enabled</source>
     5091        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    48215092        <translation type="unfinished"></translation>
    48225093    </message>
     5094    <message>
     5095        <source>Disabled</source>
     5096        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
     5097        <translation type="unfinished"></translation>
     5098    </message>
     5099    <message>
     5100        <source>2D Video Acceleration</source>
     5101        <comment>details report</comment>
     5102        <translation type="unfinished">Accélération 2D </translation>
     5103    </message>
     5104    <message>
     5105        <source>Remote Desktop Server Port</source>
     5106        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     5107        <translation type="unfinished"></translation>
     5108    </message>
     5109    <message>
     5110        <source>Remote Desktop Server</source>
     5111        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     5112        <translation type="unfinished"></translation>
     5113    </message>
     5114    <message>
     5115        <source>Disabled</source>
     5116        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     5117        <translation type="unfinished"></translation>
     5118    </message>
     5119</context>
     5120<context>
     5121    <name>UIInformationDataGeneral</name>
     5122    <message>
     5123        <source>General</source>
     5124        <comment>details report</comment>
     5125        <translation type="unfinished">Général</translation>
     5126    </message>
     5127    <message>
     5128        <source>Name</source>
     5129        <comment>details report</comment>
     5130        <translation type="unfinished"></translation>
     5131    </message>
     5132    <message>
     5133        <source>OS Type</source>
     5134        <comment>details report</comment>
     5135        <translation type="unfinished"></translation>
     5136    </message>
     5137</context>
     5138<context>
     5139    <name>UIInformationDataNetwork</name>
     5140    <message>
     5141        <source>Network</source>
     5142        <translation type="unfinished">Réseau</translation>
     5143    </message>
     5144    <message>
     5145        <source>Bridged adapter, %1</source>
     5146        <comment>details report (network)</comment>
     5147        <translation type="unfinished">Pont avec l&apos;interface %1 </translation>
     5148    </message>
     5149    <message>
     5150        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
     5151        <comment>details report (network)</comment>
     5152        <translation type="unfinished">Réseau interne, &apos;%1&apos; </translation>
     5153    </message>
     5154    <message>
     5155        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
     5156        <comment>details report (network)</comment>
     5157        <translation type="unfinished">Réseau privé hôte, &apos;%1&apos; </translation>
     5158    </message>
     5159    <message>
     5160        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
     5161        <comment>details report (network)</comment>
     5162        <translation type="unfinished">Générique, &apos;%1</translation>
     5163    </message>
     5164    <message>
     5165        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
     5166        <comment>details report (network)</comment>
     5167        <translation type="unfinished">Réseau NAT, &apos;%1&apos;</translation>
     5168    </message>
     5169    <message>
     5170        <source>Adapter %1</source>
     5171        <comment>details report (network)</comment>
     5172        <translation type="unfinished"></translation>
     5173    </message>
     5174</context>
     5175<context>
     5176    <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name>
     5177    <message>
     5178        <source>Data Transmitted</source>
     5179        <translation type="unfinished"></translation>
     5180    </message>
     5181    <message>
     5182        <source>Data Received</source>
     5183        <translation type="unfinished">Données reçues</translation>
     5184    </message>
     5185    <message>
     5186        <source>Network Statistics</source>
     5187        <comment>details report</comment>
     5188        <translation type="unfinished">Statistiques du réseau</translation>
     5189    </message>
     5190</context>
     5191<context>
     5192    <name>UIInformationDataParallelPorts</name>
     5193    <message>
     5194        <source>Parallel Ports</source>
     5195        <comment>details report</comment>
     5196        <translation type="unfinished"></translation>
     5197    </message>
     5198    <message>
     5199        <source>Port %1</source>
     5200        <comment>details report (parallel ports)</comment>
     5201        <translation type="unfinished"></translation>
     5202    </message>
     5203    <message>
     5204        <source>Disabled</source>
     5205        <comment>details report (parallel ports)</comment>
     5206        <translation type="unfinished"></translation>
     5207    </message>
     5208</context>
     5209<context>
     5210    <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name>
     5211    <message>
     5212        <source>Runtime Attributes</source>
     5213        <comment>details report</comment>
     5214        <translation type="unfinished"></translation>
     5215    </message>
     5216    <message>
     5217        <source>Not Detected</source>
     5218        <comment>guest additions</comment>
     5219        <translation type="unfinished"></translation>
     5220    </message>
     5221    <message>
     5222        <source>Not Detected</source>
     5223        <comment>guest os type</comment>
     5224        <translation type="unfinished"></translation>
     5225    </message>
     5226    <message>
     5227        <source>Not Available</source>
     5228        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
     5229        <translation type="unfinished">Non disponible</translation>
     5230    </message>
     5231    <message>
     5232        <source>Screen Resolution</source>
     5233        <translation type="unfinished">Résolution de l&apos;écran</translation>
     5234    </message>
     5235    <message>
     5236        <source>VM Uptime</source>
     5237        <translation type="unfinished">Durée de fonctionnement de la VM</translation>
     5238    </message>
     5239    <message>
     5240        <source>Clipboard Mode</source>
     5241        <translation type="unfinished">Mode du presse-papier</translation>
     5242    </message>
     5243    <message>
     5244        <source>Drag and Drop Mode</source>
     5245        <translation type="unfinished">Mode Glisser-Déposer</translation>
     5246    </message>
     5247    <message>
     5248        <source>VT-x/AMD-V</source>
     5249        <comment>details report</comment>
     5250        <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V </translation>
     5251    </message>
     5252    <message>
     5253        <source>Nested Paging</source>
     5254        <comment>details report</comment>
     5255        <translation type="unfinished"></translation>
     5256    </message>
     5257    <message>
     5258        <source>Unrestricted Execution</source>
     5259        <comment>details report</comment>
     5260        <translation type="unfinished">Exécution sans restriction</translation>
     5261    </message>
     5262    <message>
     5263        <source>Paravirtualization Interface</source>
     5264        <comment>details report</comment>
     5265        <translation type="unfinished">Interface de paravirtualisation</translation>
     5266    </message>
     5267    <message>
     5268        <source>Guest Additions</source>
     5269        <translation type="unfinished">Additions invité</translation>
     5270    </message>
     5271    <message>
     5272        <source>Guest OS Type</source>
     5273        <comment>details report</comment>
     5274        <translation type="unfinished"></translation>
     5275    </message>
     5276    <message>
     5277        <source>Remote Desktop Server Port</source>
     5278        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     5279        <translation type="unfinished"></translation>
     5280    </message>
     5281</context>
     5282<context>
     5283    <name>UIInformationDataSerialPorts</name>
     5284    <message>
     5285        <source>Serial Ports</source>
     5286        <translation type="unfinished">Ports séries</translation>
     5287    </message>
     5288    <message>
     5289        <source>Port %1</source>
     5290        <comment>details report (serial ports)</comment>
     5291        <translation type="unfinished"></translation>
     5292    </message>
     5293</context>
     5294<context>
     5295    <name>UIInformationDataSharedFolders</name>
     5296    <message>
     5297        <source>Shared Folders</source>
     5298        <comment>details report</comment>
     5299        <translation type="unfinished"></translation>
     5300    </message>
     5301    <message>
     5302        <source>Shared Folders</source>
     5303        <comment>details report (shared folders)</comment>
     5304        <translation type="unfinished"></translation>
     5305    </message>
     5306</context>
     5307<context>
     5308    <name>UIInformationDataStorage</name>
     5309    <message>
     5310        <source>Storage</source>
     5311        <translation type="unfinished">Stockage</translation>
     5312    </message>
     5313    <message>
     5314        <source>(Optical Drive)</source>
     5315        <translation type="unfinished">(Lecteur optique)</translation>
     5316    </message>
     5317</context>
     5318<context>
     5319    <name>UIInformationDataStorageStatistics</name>
     5320    <message>
     5321        <source>DMA Transfers</source>
     5322        <translation type="unfinished">Transferts DMA</translation>
     5323    </message>
     5324    <message>
     5325        <source>PIO Transfers</source>
     5326        <translation type="unfinished"></translation>
     5327    </message>
     5328    <message>
     5329        <source>Data Read</source>
     5330        <translation type="unfinished">Données lues</translation>
     5331    </message>
     5332    <message>
     5333        <source>Data Written</source>
     5334        <translation type="unfinished">Données écrites</translation>
     5335    </message>
     5336    <message>
     5337        <source>Storage Statistics</source>
     5338        <comment>details report</comment>
     5339        <translation type="unfinished">Statistiques du stockage</translation>
     5340    </message>
     5341</context>
     5342<context>
     5343    <name>UIInformationDataSystem</name>
     5344    <message>
     5345        <source>System</source>
     5346        <comment>details report</comment>
     5347        <translation type="unfinished"></translation>
     5348    </message>
     5349    <message>
     5350        <source>Enabled</source>
     5351        <comment>details report (ACPI)</comment>
     5352        <translation type="unfinished"></translation>
     5353    </message>
     5354    <message>
     5355        <source>Disabled</source>
     5356        <comment>details report (ACPI)</comment>
     5357        <translation type="unfinished"></translation>
     5358    </message>
     5359    <message>
     5360        <source>Enabled</source>
     5361        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
     5362        <translation type="unfinished"></translation>
     5363    </message>
     5364    <message>
     5365        <source>Disabled</source>
     5366        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
     5367        <translation type="unfinished"></translation>
     5368    </message>
     5369    <message>
     5370        <source>Enabled</source>
     5371        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
     5372        <translation type="unfinished"></translation>
     5373    </message>
     5374    <message>
     5375        <source>Disabled</source>
     5376        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
     5377        <translation type="unfinished"></translation>
     5378    </message>
     5379    <message>
     5380        <source>Base Memory</source>
     5381        <comment>details report</comment>
     5382        <translation type="unfinished">Mémoire vive </translation>
     5383    </message>
     5384    <message>
     5385        <source>Processor(s)</source>
     5386        <comment>details report</comment>
     5387        <translation type="unfinished">Nombre de processeurs </translation>
     5388    </message>
     5389    <message>
     5390        <source>Execution Cap</source>
     5391        <comment>details report</comment>
     5392        <translation type="unfinished"></translation>
     5393    </message>
     5394    <message>
     5395        <source>Boot Order</source>
     5396        <comment>details report</comment>
     5397        <translation type="unfinished">Ordre d&apos;amorçage </translation>
     5398    </message>
     5399    <message>
     5400        <source>ACPI</source>
     5401        <comment>details report</comment>
     5402        <translation type="unfinished">ACPI </translation>
     5403    </message>
     5404    <message>
     5405        <source>I/O APIC</source>
     5406        <comment>details report</comment>
     5407        <translation type="unfinished">IO-APIC </translation>
     5408    </message>
     5409    <message>
     5410        <source>PAE/NX</source>
     5411        <comment>details report</comment>
     5412        <translation type="unfinished">PAE/NX </translation>
     5413    </message>
     5414    <message>
     5415        <source>Enabled</source>
     5416        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     5417        <translation type="unfinished"></translation>
     5418    </message>
     5419    <message>
     5420        <source>Disabled</source>
     5421        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     5422        <translation type="unfinished"></translation>
     5423    </message>
     5424    <message>
     5425        <source>VT-x/AMD-V</source>
     5426        <comment>details report</comment>
     5427        <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V </translation>
     5428    </message>
     5429    <message>
     5430        <source>Enabled</source>
     5431        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
     5432        <translation type="unfinished"></translation>
     5433    </message>
     5434    <message>
     5435        <source>Disabled</source>
     5436        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
     5437        <translation type="unfinished"></translation>
     5438    </message>
     5439    <message>
     5440        <source>Nested Paging</source>
     5441        <comment>details report</comment>
     5442        <translation type="unfinished"></translation>
     5443    </message>
     5444    <message>
     5445        <source>Paravirtualization Interface</source>
     5446        <comment>details report</comment>
     5447        <translation type="unfinished">Interface de paravirtualisation</translation>
     5448    </message>
     5449</context>
     5450<context>
     5451    <name>UIInformationDataUSB</name>
     5452    <message>
     5453        <source>USB</source>
     5454        <comment>details report</comment>
     5455        <translation type="unfinished">USB</translation>
     5456    </message>
     5457    <message>
     5458        <source>Disabled</source>
     5459        <comment>details report (USB)</comment>
     5460        <translation type="unfinished"></translation>
     5461    </message>
     5462    <message>
     5463        <source>Device Filters</source>
     5464        <comment>details report (USB)</comment>
     5465        <translation type="unfinished">Filtres </translation>
     5466    </message>
     5467    <message>
     5468        <source>%1 (%2 active)</source>
     5469        <comment>details report (USB)</comment>
     5470        <translation type="unfinished">%1 (%2 actif)</translation>
     5471    </message>
    48235472</context>
    48245473<context>
     
    48265475    <message>
    48275476        <source>&amp;Edit</source>
    4828         <translation>&amp;Modifier</translation>
     5477        <translation>&amp;Éditer</translation>
    48295478    </message>
    48305479</context>
     
    49245573    <message>
    49255574        <source>Selects the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    4926         <translation type="unfinished"></translation>
     5575        <translation>Détermine le pilote de sortie audio. Le &lt;b&gt;Pilote audio factice&lt;/b&gt; simule une carte son à laquelle tous les accès sont ignorés.</translation>
    49275576    </message>
    49285577</context>
     
    51795828    <message>
    51805829        <source>&amp;Screen</source>
    5181         <translation type="unfinished"></translation>
     5830        <translation>&amp;Écran</translation>
    51825831    </message>
    51835832    <message>
    51845833        <source>Scale Factor:</source>
    5185         <translation type="unfinished"></translation>
     5834        <translation>Facteur d&apos;échelle :</translation>
    51865835    </message>
    51875836    <message>
    51885837        <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
    5189         <translation type="unfinished"></translation>
     5838        <translation>Contrôle le facteur d&apos;échelle de l&apos;écran de l&apos;invité.</translation>
    51905839    </message>
    51915840    <message>
    51925841        <source>%</source>
    5193         <translation type="unfinished"></translation>
     5842        <translation>%</translation>
    51945843    </message>
    51955844    <message>
    51965845        <source>HiDPI Support:</source>
    5197         <translation type="unfinished"></translation>
     5846        <translation>Support de HiDPI :</translation>
    51985847    </message>
    51995848    <message>
    52005849        <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
    5201         <translation type="unfinished"></translation>
     5850        <translation>Si cette case est cochée,le contenu de l&apos;écran de l&apos;invité ne sera pas mis à l&apos;échelle pour compenser pour de hautes résolutions d&apos;écran hôte.</translation>
    52025851    </message>
    52035852    <message>
    52045853        <source>Use &amp;Unscaled HiDPI Output</source>
    5205         <translation type="unfinished"></translation>
     5854        <translation>Utiliser une sortie vidéo &amp;HiDPI non mise à m&apos;échelle</translation>
    52065855    </message>
    52075856    <message>
    52085857        <source>Acceleration:</source>
    5209         <translation type="unfinished"></translation>
     5858        <translation>Accélération :</translation>
    52105859    </message>
    52115860    <message>
    52125861        <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    5213         <translation type="unfinished"></translation>
     5862        <translation>Numéro de port du serveur VRDP. Vous pouvez mettre &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; pour choisir le port RDP standard (3389).</translation>
    52145863    </message>
    52155864    <message>
    52165865        <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
    5217         <translation type="unfinished"></translation>
     5866        <translation>Définit la méthode d&apos;authentification VRDP.</translation>
    52185867    </message>
    52195868    <message>
    52205869        <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    5221         <translation type="unfinished"></translation>
     5870        <translation>Définit le délai d&apos;attente (en millisecondes) pour l&apos;authentification de l&apos;invité.</translation>
    52225871    </message>
    52235872    <message>
    52245873        <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    5225         <translation type="unfinished"></translation>
     5874        <translation>Si cette case est cochée, de multiples connexions simultanées vers la machine virtuelle sont permises.</translation>
    52265875    </message>
    52275876    <message>
    52285877        <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
    5229         <translation type="unfinished"></translation>
     5878        <translation>Ce paramètre détermine le nom du fichier que VirtualBox utilise pour le contenu enregistré.</translation>
    52305879    </message>
    52315880    <message>
    52325881        <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
    5233         <translation type="unfinished"></translation>
     5882        <translation>Ce paramètre détermine la résolution (taille d&apos;image) de la vidéo enregistrée.</translation>
    52345883    </message>
    52355884    <message>
    52365885        <source>Holds the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
    5237         <translation type="unfinished"></translation>
     5886        <translation>Ce paramètre détermine la résolution &lt;b&gt;horizontale&lt;/b&gt; (largeur d&apos;image) de la vidéo enregistrée.</translation>
    52385887    </message>
    52395888    <message>
    52405889        <source>Holds the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
    5241         <translation type="unfinished"></translation>
     5890        <translation>Ce paramètre détermine la résolution &lt;b&gt;verticale&lt;/b&gt; (hauteur d&apos;image) de la vidéo enregistrée.</translation>
    52425891    </message>
    52435892    <message>
    52445893        <source>Controls the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
    5245         <translation type="unfinished"></translation>
     5894        <translation>Ce paramètre détermine le nombre maximum d&apos;&lt;b&gt;images par seconde&lt;/b&gt;. Les images supplémentaires seront ignorées. La réduction de cette valeur augmentera le nombre d&apos;images ignorées et réduira la taille du fichier.</translation>
    52465895    </message>
    52475896    <message>
    52485897        <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    5249         <translation type="unfinished"></translation>
     5898        <translation>Ce paramètre détermine la &lt;b&gt;qualité&lt;/b&gt;. L&apos;augementation de cette valeur améliorera le rendu de la vidéo au prix d&apos;une taille de fichier plus grande.</translation>
    52505899    </message>
    52515900    <message>
    52525901        <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    5253         <translation type="unfinished"></translation>
     5902        <translation>Ce paramètre détermine le débit en &lt;b&gt;kilobits par seconde&lt;/b&gt;. L&apos;augementation de cette valeur améliorera le rendu de la vidéo au prix d&apos;une taille de fichier plus grande.</translation>
    52545903    </message>
    52555904    <message>
    52565905        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
    5257         <translation type="unfinished"></translation>
     5906        <translation>Moins de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la mémoire vidéo est actuellement alloué à la machine virtuelle, ce qui est le minimum nécessaire pour basculer en mode plein écran ou en mode intégré.</translation>
    52585907    </message>
    52595908    <message>
    52605909        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5261         <translation type="unfinished"></translation>
     5910        <translation>La machine virtuelle est paramétrée pour utiliser l&apos;accélération graphique et l&apos;indicateur de système d&apos;exploitation est réglé sur Windows Vista ou ultérieur. Pour de meilleures performances, vous devriez régler la mémoire vidéo de la machine à au moins &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    52625911    </message>
    52635912    <message>
    52645913        <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
    5265         <translation type="unfinished"></translation>
     5914        <translation>L&apos;affichage distant est actuellement activé pour cette machine virtuelle. L&apos;installation de &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; est réquise. Veuillez installer le pack d&apos;extension depuis le site de téléchargement de VirtualBox, votre machine virtuelle sera démarrée avec l&apos;affichage distant désactivité sinon.</translation>
    52665915    </message>
    52675916    <message>
    52685917        <source>%1 MB</source>
    5269         <translation type="unfinished">%1 Mo</translation>
     5918        <translation>%1 Mo</translation>
    52705919    </message>
    52715920    <message>
    52725921        <source>%1%</source>
    5273         <translation type="unfinished">%1%</translation>
     5922        <translation>%1%</translation>
    52745923    </message>
    52755924    <message>
    52765925        <source>&lt;i&gt;About %1MB per 5 minute video&lt;/i&gt;</source>
    5277         <translation type="unfinished"></translation>
     5926        <translation>&lt;i&gt;Environ %1 Mo pour une vidéo de 5 minutes&lt;/i&gt;</translation>
    52785927    </message>
    52795928    <message>
    52805929        <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
    5281         <translation type="unfinished"></translation>
     5930        <translation>Si cette case est cochée, l&apos;enregistrement vidéo pour l&apos;écran %1 est activé.</translation>
    52825931    </message>
    52835932</context>
     
    53746023    <message>
    53756024        <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
    5376         <translation>L&apos;indicateur de système d&apos;exploitation virtuel est défini sur le type 64 bits. Les systèmes invités 64 bits nécessitent la virtualisation matérielle, elle sera donc automatiquement activée si vous confirmez les modifications.</translation>
     6025        <translation>L&apos;indicateur de système d&apos;exploitation virtuel est définit sur le type 64 bits. Les systèmes invités 64 bits nécessitent la virtualisation matérielle, elle sera donc automatiquement activée si vous confirmez les modifications.</translation>
    53776026    </message>
    53786027    <message>
    53796028        <source>Basi&amp;c</source>
    5380         <translation type="unfinished"></translation>
     6029        <translation>&amp;Basic</translation>
    53816030    </message>
    53826031    <message>
    53836032        <source>A&amp;dvanced</source>
    5384         <translation type="unfinished">A&amp;vancé</translation>
     6033        <translation>&amp;Avancé</translation>
    53856034    </message>
    53866035    <message>
    53876036        <source>D&amp;rag&apos;n&apos;Drop:</source>
    5388         <translation type="unfinished"></translation>
     6037        <translation>&amp;Glisser-Déposer :</translation>
    53896038    </message>
    53906039    <message>
    53916040        <source>D&amp;escription</source>
    5392         <translation type="unfinished">D&amp;escription</translation>
     6041        <translation>D&amp;escription</translation>
    53936042    </message>
    53946043    <message>
    53956044        <source>Enc&amp;ryption</source>
    5396         <translation type="unfinished"></translation>
     6045        <translation>&amp;Chiffrement</translation>
    53976046    </message>
    53986047    <message>
    53996048        <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source>
    5400         <translation type="unfinished"></translation>
     6049        <translation>Si cette case est cochée, le chiffrement de cette machine virtuelle sera activé.</translation>
    54016050    </message>
    54026051    <message>
    54036052        <source>En&amp;able Encryption</source>
    5404         <translation type="unfinished"></translation>
     6053        <translation>&amp;Activer le chiffrement</translation>
    54056054    </message>
    54066055    <message>
    54076056        <source>Encryption C&amp;ipher:</source>
    5408         <translation type="unfinished"></translation>
     6057        <translation>&amp;Code de chiffrement :</translation>
    54096058    </message>
    54106059    <message>
    54116060        <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
    5412         <translation type="unfinished"></translation>
     6061        <translation>Sélectionne le code à utilisé pour le chiffrement des disques de machines virtuelles.</translation>
    54136062    </message>
    54146063    <message>
    54156064        <source>E&amp;nter New Password:</source>
    5416         <translation type="unfinished"></translation>
     6065        <translation>E&amp;nter le nouveau mot de passe :</translation>
    54176066    </message>
    54186067    <message>
    54196068        <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source>
    5420         <translation type="unfinished"></translation>
     6069        <translation>Indique le mot de passe à assigner à la machine virtuelle.</translation>
    54216070    </message>
    54226071    <message>
    54236072        <source>C&amp;onfirm New Password:</source>
    5424         <translation type="unfinished"></translation>
     6073        <translation>C&amp;onfirmer le nouveau de mot de passe :</translation>
    54256074    </message>
    54266075    <message>
    54276076        <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source>
    5428         <translation type="unfinished"></translation>
     6077        <translation>Confirme le mot de passe à assigner à la machine virtuelle.</translation>
    54296078    </message>
    54306079    <message>
    54316080        <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
    5432         <translation type="unfinished"></translation>
     6081        <translation>Vous tentez de chiffrer cette machine virtuelle mais ceci nécessite que l&apos;extension &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; soit installé. Veuillez installer l&apos;extension à partir du site de téléchargement VirtualBox.</translation>
    54336082    </message>
    54346083    <message>
    54356084        <source>Encryption cipher type not specified.</source>
    5436         <translation type="unfinished"></translation>
     6085        <translation>Type de code de chiffrement non spécifié.</translation>
    54376086    </message>
    54386087    <message>
    54396088        <source>Encryption password empty.</source>
    5440         <translation type="unfinished"></translation>
     6089        <translation>Mot de passe de chiffrement vide.</translation>
    54416090    </message>
    54426091    <message>
    54436092        <source>Encryption passwords do not match.</source>
    5444         <translation type="unfinished"></translation>
     6093        <translation>Les mots de passe de chiffrement ne correspondent pas.</translation>
    54456094    </message>
    54466095    <message>
    54476096        <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
    5448         <translation type="unfinished"></translation>
     6097        <translation>Affiche le dossier dans lequel les instantanés de cette machine virtuelle seront sauvegardés. Sachez que les instantanés peuvent prendre beaucoup de place.</translation>
    54496098    </message>
    54506099    <message>
    54516100        <source>Leave Unchanged</source>
    54526101        <comment>cipher type</comment>
    5453         <translation type="unfinished"></translation>
     6102        <translation>Laisser inchangé</translation>
    54546103    </message>
    54556104</context>
     
    54586107    <message>
    54596108        <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source>
    5460         <translation type="unfinished"></translation>
     6109        <translation>Permet la modification du contenu de la barre de menu de la machine virtuelle.</translation>
    54616110    </message>
    54626111    <message>
    54636112        <source>Mini ToolBar:</source>
    5464         <translation type="unfinished">Barre d&apos;outils compacte :</translation>
     6113        <translation>Mini Barre d&apos;outils :</translation>
    54656114    </message>
    54666115    <message>
    54676116        <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
    5468         <translation type="unfinished"></translation>
     6117        <translation>Si cette case est cochée la mini barre d&apos;outils  sera affichée dans les modes plein écran et intégré.</translation>
    54696118    </message>
    54706119    <message>
    54716120        <source>Show in &amp;Full-screen/Seamless</source>
    5472         <translation type="unfinished"></translation>
     6121        <translation>A&amp;fficher en plein écran/mode intégré</translation>
    54736122    </message>
    54746123    <message>
    54756124        <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    5476         <translation type="unfinished"></translation>
     6125        <translation>Si cette case est cochée la mini barre d&apos;outil sera affichée en haut de l&apos;écran, plutôt qu&apos;en bas comme par défaut.</translation>
    54776126    </message>
    54786127    <message>
    54796128        <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
    5480         <translation type="unfinished">Afficher en hau&amp;t de l&apos;écran</translation>
     6129        <translation>Afficher en hau&amp;t de l&apos;écran</translation>
    54816130    </message>
    54826131    <message>
    54836132        <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source>
    5484         <translation type="unfinished"></translation>
     6133        <translation>Permet la modification du contenu de la barre d&apos;état de la machine virtuelle.</translation>
    54856134    </message>
    54866135</context>
     
    56546303    <message>
    56556304        <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    5656         <translation type="unfinished"></translation>
     6305        <translation>Détermine la façon dont cet adaptateur virtuel est attaché au réseau réel du système d&apos;exploitation hôte.</translation>
    56576306    </message>
    56586307    <message>
    56596308        <source>Shows additional network adapter options.</source>
    5660         <translation type="unfinished"></translation>
     6309        <translation>Affiche des options de carte réseau addtionnelles.</translation>
    56616310    </message>
    56626311    <message>
    56636312        <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
    5664         <translation type="unfinished"></translation>
     6313        <translation>Contient les paramètres de configuration pour le pilote de connexion au réseau. Les paramètres doivent avoir pour format &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; et dépende du pilote. Utilisez &lt;b&gt;Majuscule-Entrée&lt;/b&gt; pour ajouter une nouvelle entrée.</translation>
    56656314    </message>
    56666315    <message>
    56676316        <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source>
    5668         <translation type="unfinished"></translation>
     6317        <translation>Si cette case est cochée, le câble de la carte du réseau virtuel est branché.</translation>
    56696318    </message>
    56706319    <message>
    56716320        <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
    5672         <translation type="unfinished"></translation>
     6321        <translation>Affiche une fenêtre pour gérer les règles de redirection de ports.</translation>
    56736322    </message>
    56746323</context>
     
    57226371    <message>
    57236372        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    5724         <translation type="unfinished">Aucune IRQ actuellement spécifiée.</translation>
     6373        <translation>Aucune IRQ actuellement spécifiée.</translation>
    57256374    </message>
    57266375    <message>
    57276376        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    5728         <translation type="unfinished">Aucun port E/S actuellement spécifié.</translation>
     6377        <translation>Aucun port E/S actuellement spécifié.</translation>
    57296378    </message>
    57306379    <message>
    57316380        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    5732         <translation type="unfinished">Plusieurs ports ont les mêmes paramètres.</translation>
     6381        <translation>Plusieurs ports ont les mêmes paramètres.</translation>
    57336382    </message>
    57346383    <message>
    57356384        <source>No port path is currently specified.</source>
    5736         <translation type="unfinished">Aucun chemin de port actuellement spécifié.</translation>
     6385        <translation>Aucun chemin de port actuellement spécifié.</translation>
    57376386    </message>
    57386387    <message>
    57396388        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    5740         <translation type="unfinished"></translation>
     6389        <translation>Plusieurs chemins de port sont actuellement en double.</translation>
    57416390    </message>
    57426391</context>
     
    58846533    <message>
    58856534        <source>Add Shared Folder</source>
    5886         <translation type="unfinished"></translation>
     6535        <translation>Ajouter un dossier partagé</translation>
    58876536    </message>
    58886537    <message>
    58896538        <source>Edit Shared Folder</source>
    5890         <translation type="unfinished"></translation>
     6539        <translation>Éditer le dossier partagé</translation>
    58916540    </message>
    58926541    <message>
    58936542        <source>Remove Shared Folder</source>
    5894         <translation type="unfinished"></translation>
     6543        <translation>Supprimer le dossier partagé</translation>
    58956544    </message>
    58966545    <message>
    58976546        <source>Adds new shared folder.</source>
    5898         <translation type="unfinished"></translation>
     6547        <translation>AJoute un nouveau dossier partagé.</translation>
    58996548    </message>
    59006549    <message>
    59016550        <source>Edits selected shared folder.</source>
    5902         <translation type="unfinished"></translation>
     6551        <translation>Édite le dossier partagé sélectionné.</translation>
    59036552    </message>
    59046553    <message>
    59056554        <source>Removes selected shared folder.</source>
    5906         <translation type="unfinished"></translation>
     6555        <translation>Supprime le dossier partagé sélectionné.</translation>
    59076556    </message>
    59086557</context>
     
    59646613    <message>
    59656614        <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
    5966         <translation type="unfinished"></translation>
     6615        <translation>Si cette case est cochée, ce dossier partagé sera permanent.</translation>
    59676616    </message>
    59686617</context>
     
    60326681    <message>
    60336682        <source>Selects the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    6034         <translation type="unfinished"></translation>
     6683        <translation>Détermine le mode de fonctionnement de ce port série. Si vous choisissez &lt;b&gt;Déconnecté&lt;/b&gt; le système d´exploitation invité le détectera mais ne pourra pas l&apos;utiliser.</translation>
    60356684    </message>
    60366685    <message>
    60376686        <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
    6038         <translation type="unfinished"></translation>
     6687        <translation>Si cette case est cochée, la machine virtuellement présumera que le pipe ou socket spécifié dans le champ &lt;b&gt;Chemin/Adresse&lt;/b&gt; existe ou essayera de l&apos;utiliser. Sinon, le pipe ou socket sera crée au démarrage de la machine virtuelle.</translation>
    60396688    </message>
    60406689    <message>
    60416690        <source>&amp;Connect to existing pipe/socket</source>
    6042         <translation type="unfinished"></translation>
     6691        <translation>Se &amp;connecter au pipe/socket existant</translation>
    60436692    </message>
    60446693    <message>
    60456694        <source>&amp;Path/Address:</source>
    6046         <translation type="unfinished"></translation>
     6695        <translation>Chemin/&amp;Adresse :</translation>
    60476696    </message>
    60486697    <message>
    60496698        <source>&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode: Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host. Examples: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; or &quot;/tmp/myvbox&quot;, for Windows and UNIX-like systems respectively.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode: Holds the host serial device name. Examples: &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Raw File&lt;/b&gt; mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; mode: Holds the TCP &quot;port&quot; when in server mode, or &quot;hostname:port&quot; when in client mode.</source>
    6050         <translation type="unfinished"></translation>
     6699        <translation>&lt;p&gt;Dans le mode &lt;b&gt;Pipe hôte&lt;/b&gt; : définit le chemin vers le pipe du port série sur l&apos;hôte. Exemple : &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; ou &quot;/tmp/myvbox&quot;, pour Windows et systèmes UNIX-  respectivement.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dans le mode &lt;b&gt;Dispostif hôte&lt;/b&gt; : définit le nom du dispositif série sur l&apos;hôte. Exemple : &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dans le mode &lt;b&gt;Fichier brut&lt;/b&gt; : définit le chemin du fichier sur le système hôte vers lequel la sortie série sera déversée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Dans le mode &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; : définit le &quot;port&quot; TCP lorsqu&apos;en mode serveur, ou &quot;nom_d_hote:port&quot; lorsqu&apos;en mode client.</translation>
    60516700    </message>
    60526701    <message>
    60536702        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    6054         <translation type="unfinished">Aucune IRQ actuellement spécifiée.</translation>
     6703        <translation>Aucune IRQ actuellement spécifiée.</translation>
    60556704    </message>
    60566705    <message>
    60576706        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    6058         <translation type="unfinished">Aucun port E/S actuellement spécifié.</translation>
     6707        <translation>Aucun port E/S actuellement spécifié.</translation>
    60596708    </message>
    60606709    <message>
    60616710        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    6062         <translation type="unfinished">Plusieurs ports ont les mêmes paramètres.</translation>
     6711        <translation>Plusieurs ports ont les mêmes paramètres.</translation>
    60636712    </message>
    60646713    <message>
    60656714        <source>No port path is currently specified.</source>
    6066         <translation type="unfinished">Aucun chemin de port actuellement spécifié.</translation>
     6715        <translation>Aucun chemin de port actuellement spécifié.</translation>
    60676716    </message>
    60686717    <message>
    60696718        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    6070         <translation type="unfinished"></translation>
     6719        <translation>Plusieurs chemins de port sont actuellement en double.</translation>
    60716720    </message>
    60726721</context>
     
    64857134    <message>
    64867135        <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    6487         <translation type="unfinished"></translation>
     7136        <translation>Liste touts les contrôleurs de stockage pour cette machine ainsi que les images virtuelles et lecteurs hôte qui leurs sont rattachés.</translation>
    64887137    </message>
    64897138    <message>
    64907139        <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    6491         <translation type="unfinished"></translation>
     7140        <translation>Définit le nom du contrôleur de stockage actuellement sélectionné dans l&apos;arborescence de stockage.</translation>
    64927141    </message>
    64937142    <message>
    64947143        <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    6495         <translation type="unfinished"></translation>
     7144        <translation>Si cette case est cochée, les capacités de mise en cache des ES de l&apos;hôte sont permises.</translation>
    64967145    </message>
    64977146    <message>
    64987147        <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
    6499         <translation type="unfinished"></translation>
     7148        <translation>Si cette case est cochée, le disque virtuel ne sera pas retirer quand le système d&apos;exploitation invité l&apos;éjectera.</translation>
    65007149    </message>
    65017150    <message>
    65027151        <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
    6503         <translation type="unfinished"></translation>
     7152        <translation>Si cette case est cochée, l&apos;invité verra le disque virtuel comme un dispositif solid-state.</translation>
    65047153    </message>
    65057154    <message>
    65067155        <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
    6507         <translation type="unfinished"></translation>
     7156        <translation>Si cette case est cochée, l&apos;invité verra le disque virtuel comme un dispositif branchable à chaud.</translation>
    65087157    </message>
    65097158    <message>
    65107159        <source>&amp;Hot-pluggable</source>
    6511         <translation type="unfinished"></translation>
     7160        <translation>Branchable à c&amp;haud</translation>
    65127161    </message>
    65137162    <message>
    65147163        <source>Encrypted with key:</source>
    6515         <translation type="unfinished"></translation>
     7164        <translation>Chiffré avec la clé : </translation>
    65167165    </message>
    65177166    <message>
    65187167        <source>Choose disk image...</source>
    65197168        <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
    6520         <translation type="unfinished"></translation>
     7169        <translation>Choisir l&apos;image de disque existante...</translation>
    65217170    </message>
    65227171    <message>
    65237172        <source>Image</source>
    65247173        <comment>storage image</comment>
    6525         <translation type="unfinished">Disque virtuel</translation>
     7174        <translation>Image de stockage</translation>
    65267175    </message>
    65277176    <message>
    65287177        <source>&lt;nobr&gt;Expands/Collapses&amp;nbsp;item.&lt;/nobr&gt;</source>
    6529         <translation type="unfinished"></translation>
     7178        <translation>&lt;nobr&gt;Développer/Réduire&amp;nbsp;l&apos;élément.&lt;/nobr&gt;</translation>
    65307179    </message>
    65317180    <message>
    65327181        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</source>
    6533         <translation type="unfinished"></translation>
     7182        <translation>&lt;nobr&gt;Ajoute&amp;nbsp;un&amp;nbsp;disque&amp;nbsp;dur.&lt;/nobr&gt;</translation>
    65347183    </message>
    65357184    <message>
    65367185        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;optical&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
    6537         <translation type="unfinished"></translation>
     7186        <translation>&lt;nobr&gt;Ajoute&amp;nbsp;un&amp;nbsp;lecteur&amp;nbsp;optique.&lt;/nobr&gt;</translation>
    65387187    </message>
    65397188    <message>
    65407189        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
    6541         <translation type="unfinished"></translation>
     7190        <translation>&lt;nobr&gt;Ajoute&amp;nbsp;un&amp;nbsp;lecteur&amp;nbsp;de&amp;nbsp;disquette.&lt;/nobr&gt;</translation>
    65427191    </message>
    65437192    <message>
    65447193        <source>Add USB Controller</source>
    6545         <translation type="unfinished"></translation>
     7194        <translation>Ajouter un contrôleur USB</translation>
    65467195    </message>
    65477196    <message>
    65487197        <source>Add Optical Drive</source>
    6549         <translation type="unfinished"></translation>
     7198        <translation>Ajouter un lecteur optique</translation>
    65507199    </message>
    65517200    <message>
    65527201        <source>Add Floppy Drive</source>
    6553         <translation type="unfinished"></translation>
     7202        <translation>Ajouter un lecteur de disquette</translation>
    65547203    </message>
    65557204    <message>
    65567205        <source>Adds new storage controller.</source>
    6557         <translation type="unfinished"></translation>
     7206        <translation>Ajoute un nouveau contrôleur de stockage.</translation>
    65587207    </message>
    65597208    <message>
    65607209        <source>Removes selected storage controller.</source>
    6561         <translation type="unfinished"></translation>
     7210        <translation>Supprime le contrôleur de stockage sélectionné.</translation>
    65627211    </message>
    65637212    <message>
    65647213        <source>Adds new storage attachment.</source>
    6565         <translation type="unfinished"></translation>
     7214        <translation>Ajoute un nouvel accessoire de stocakge.</translation>
    65667215    </message>
    65677216    <message>
    65687217        <source>Removes selected storage attachment.</source>
    6569         <translation type="unfinished"></translation>
     7218        <translation>Supprime l&apos;accessoire de stockage sélectionné.</translation>
    65707219    </message>
    65717220    <message>
    65727221        <source>Optical &amp;Drive:</source>
    6573         <translation type="unfinished"></translation>
     7222        <translation>Lecteur &amp;optique :</translation>
    65747223    </message>
    65757224    <message>
    65767225        <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    6577         <translation type="unfinished"></translation>
     7226        <translation>Choisissez une lecteur optique virtuel ou un lecteur physique à utiliser avec le lecteur virtuel. La machine virtuelle vera un disque inséré dans le lecteur avec pour contenu les données du le fichier ou sur le disque physique.</translation>
    65787227    </message>
    65797228    <message>
    65807229        <source>Create New Hard Disk...</source>
    6581         <translation type="unfinished"></translation>
     7230        <translation>Créer un nouveau disque dur...</translation>
    65827231    </message>
    65837232    <message>
    65847233        <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>
    6585         <translation type="unfinished"></translation>
     7234        <translation>Choisissez un fichier de disque dur virtuel...</translation>
    65867235    </message>
    65877236    <message>
    65887237        <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
    6589         <translation type="unfinished"></translation>
     7238        <translation>Choisissez un fichier de disque optique virtuel...</translation>
    65907239    </message>
    65917240    <message>
    65927241        <source>Remove Disk from Virtual Drive</source>
    6593         <translation type="unfinished"></translation>
     7242        <translation>Retirer le disque du lecteur virtuel</translation>
    65947243    </message>
    65957244    <message>
    65967245        <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
     7246        <translation>Choisissez un fichier de disquette virtuel...</translation>
     7247    </message>
     7248    <message>
     7249        <source>Add NVMe Controller</source>
    65977250        <translation type="unfinished"></translation>
    65987251    </message>
     
    66797332    <message>
    66807333        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    6681         <translation>Si cette case est cochée la machine virtuelle supportera les IO-APIC, ce qui peut diminuer légèrement les performances. &lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; ne désactivez pas cette fonction après l&apos;installation d&apos;un système d&apos;exploitation Windows !</translation>
     7334        <translation>Si cette case est cochée, la machine virtuelle supportera les IO-APIC, ce qui peut diminuer légèrement les performances. &lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; ne désactivez pas cette fonction après l&apos;installation d&apos;un système d&apos;exploitation Windows !</translation>
    66827335    </message>
    66837336    <message>
     
    66957348    <message>
    66967349        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    6697         <translation>Si cette case est cochée la fonction d&apos;extension d&apos;adresses physiques (PAE) du processeur hôte sera signalée à la machine virtuelle.</translation>
     7350        <translation>Si cette case est cochée, la fonction d&apos;extension d&apos;adresses physiques (PAE) du processeur hôte sera signalée à la machine virtuelle.</translation>
    66987351    </message>
    66997352    <message>
     
    68467499    <message>
    68477500        <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    6848         <translation type="unfinished"></translation>
     7501        <translation>Si cette case est cochée, l&apos;horloge temps réel de la machine virtuelle retournera le temps universel coordonné (UTC) et sinon le temps local de l&apos;hôte. Les systèmes Unix s&apos;attendent en général à ce que l&apos;horloge matérielle soit réglée sur UTC.</translation>
    68497502    </message>
    68507503    <message>
    68517504        <source>%</source>
    6852         <translation type="unfinished"></translation>
     7505        <translation>%</translation>
    68537506    </message>
    68547507    <message>
    68557508        <source>&amp;Paravirtualization Interface:</source>
    6856         <translation type="unfinished"></translation>
     7509        <translation>Interface de &amp;paravirtualisation :</translation>
    68577510    </message>
    68587511    <message>
    68597512        <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source>
    6860         <translation type="unfinished"></translation>
     7513        <translation>Sélectionne le fournisseur d&apos;interface de paravirtualisation de l&apos;invité à utiliser pour cette machine virtuelle.</translation>
    68617514    </message>
    68627515    <message>
    68637516        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    6864         <translation type="unfinished"></translation>
     7517        <translation>La fonctionnalité E/S APIC n&apos;est actuellement pas activée dans la section Carte-mère de la page Système. Cela est nécessaire afin de pouvoir supporter un chipset de type ICH9 pour cette machine virtuelle. Cela sera fait automatiquement si vous confirmez vos changements.</translation>
    68657518    </message>
    68667519    <message>
    68677520        <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    6868         <translation type="unfinished"></translation>
     7521        <translation>L&apos;émulation de contrôleur USB n&apos;est actuellement pas activée sur la page des réglages USB. Cela est nécessaire afin de pouvoir supporter un système d&apos;entrée USB émulé. Cela sera fait automatiquement si vous confirmez vos changements.</translation>
    68697522    </message>
    68707523    <message>
    68717524        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    6872         <translation type="unfinished"></translation>
     7525        <translation>La fonctionnalité E/S APIC n&apos;est actuellement pas activée dans la section Carte-mère de la page Système. Cela est nécessaire afin de pouvoir supporter un chipset de type ICH9 pour cette machine virtuelle. Cela sera fait automatiquement si vous confirmez vos changements.</translation>
    68737526    </message>
    68747527    <message>
    68757528        <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    6876         <translation type="unfinished"></translation>
     7529        <translation>La virtualisation matérielle n&apos;est actuellement pas activée dans la section Accélération de la page de réglages Système. Cela sera fait automatiquement si vous confirmez vos changements.</translation>
    68777530    </message>
    68787531    <message>
    68797532        <source>%1 MB</source>
    6880         <translation type="unfinished">%1 Mo</translation>
     7533        <translation>%1 Mo</translation>
    68817534    </message>
    68827535    <message>
    68837536        <source>%1 CPU</source>
    68847537        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    6885         <translation type="unfinished"></translation>
     7538        <translation>CPU %1</translation>
    68867539    </message>
    68877540    <message>
    68887541        <source>%1 CPUs</source>
    68897542        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    6890         <translation type="unfinished"></translation>
     7543        <translation>CPUs %1</translation>
    68917544    </message>
    68927545    <message>
    68937546        <source>%1%</source>
    6894         <translation type="unfinished">%1%</translation>
     7547        <translation>%1%</translation>
    68957548    </message>
    68967549</context>
     
    69537606    <message>
    69547607        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    6955         <translation>Si cette case est cochée le contrôleur USB de cette machine sera activé.</translation>
     7608        <translation>Si cette case est cochée, le contrôleur USB de cette machine sera activé.</translation>
    69567609    </message>
    69577610    <message>
     
    70337686    <message>
    70347687        <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
    7035         <translation type="unfinished"></translation>
     7688        <translation>Lorsque sélectionné, active le contrôleur USB OHCI virtuel de cette machine. Le contrôleur USB OHCI fournit le support USB 1.0.</translation>
    70367689    </message>
    70377690    <message>
    70387691        <source>USB &amp;1.1 (OHCI) Controller</source>
    7039         <translation type="unfinished"></translation>
     7692        <translation>Contrôleur USB &amp;1.1 (OHCI)</translation>
    70407693    </message>
    70417694    <message>
    70427695        <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    7043         <translation type="unfinished"></translation>
     7696        <translation>Lorsque sélectionné, active le contrôleur USB EHCI virtuel de cette machine. Le contrôleur USB EHCI fournit le support USB 2.0.</translation>
    70447697    </message>
    70457698    <message>
    70467699        <source>USB &amp;2.0 (EHCI) Controller</source>
    7047         <translation type="unfinished"></translation>
     7700        <translation>Contrôleur USB &amp;2.0 (EHCI)</translation>
    70487701    </message>
    70497702    <message>
    70507703        <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
    7051         <translation type="unfinished"></translation>
     7704        <translation>Lorsque sélectionné, active le contrôleur USB xHCI virtuel de cette machine. Le contrôleur USB xHCI fournit le support USB 3.0.</translation>
    70527705    </message>
    70537706    <message>
    70547707        <source>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</source>
    7055         <translation type="unfinished"></translation>
     7708        <translation>Contrôleur &amp;3.0 (xHCI)</translation>
    70567709    </message>
    70577710    <message>
    70587711        <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
    7059         <translation type="unfinished"></translation>
     7712        <translation>L&apos;USB 2.0/3.0 est actuellement activé pour cette machine virtuelle. L&apos;installation de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; est cependant requise. Veuillez installer le pack d&apos;extension depuis le site de téléchargement VirtualBox ou desactiver l&apos;USB 2.0/3.0 afin de pouvoir démarrer la machine.</translation>
    70607713    </message>
    70617714    <message>
    70627715        <source>Add Empty Filter</source>
    7063         <translation type="unfinished"></translation>
     7716        <translation>Ajouter un filtre vide</translation>
    70647717    </message>
    70657718    <message>
    70667719        <source>Add Filter From Device</source>
    7067         <translation type="unfinished"></translation>
     7720        <translation>Ajouter un filtre depuis un périphérique</translation>
    70687721    </message>
    70697722    <message>
    70707723        <source>Edit Filter</source>
    7071         <translation type="unfinished"></translation>
     7724        <translation>Éditer le filtre</translation>
    70727725    </message>
    70737726    <message>
    70747727        <source>Remove Filter</source>
    7075         <translation type="unfinished"></translation>
     7728        <translation>Supprimer le filtre</translation>
    70767729    </message>
    70777730    <message>
    70787731        <source>Move Filter Up</source>
    7079         <translation type="unfinished"></translation>
     7732        <translation>Déplacer le filtre vers le haut</translation>
    70807733    </message>
    70817734    <message>
    70827735        <source>Move Filter Down</source>
    7083         <translation type="unfinished"></translation>
     7736        <translation>Déplacer le filtre vers le bas</translation>
    70847737    </message>
    70857738    <message>
    70867739        <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    7087         <translation type="unfinished"></translation>
     7740        <translation>Ajoute un filtre USB dont tous les champs sont vides. Notez qu&apos;un tel filtre acceptera n&apos;importe quel périphérique USB connecté.</translation>
    70887741    </message>
    70897742    <message>
    70907743        <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    7091         <translation type="unfinished"></translation>
     7744        <translation>Ajoute un filtre USB dont tous les champs correspondent aux valeurs du périphérique voulu de l&apos;hôte.</translation>
    70927745    </message>
    70937746    <message>
    70947747        <source>Edits selected USB filter.</source>
    7095         <translation type="unfinished"></translation>
     7748        <translation>Modifie le filtre USB sélectionné.</translation>
    70967749    </message>
    70977750    <message>
    70987751        <source>Removes selected USB filter.</source>
    7099         <translation type="unfinished"></translation>
     7752        <translation>Supprime le filtre USB sélectionné.</translation>
    71007753    </message>
    71017754    <message>
    71027755        <source>Moves selected USB filter up.</source>
    7103         <translation type="unfinished"></translation>
     7756        <translation>Déplace le filtre USB sélectionné vers le haut.</translation>
    71047757    </message>
    71057758    <message>
    71067759        <source>Moves selected USB filter down.</source>
    7107         <translation type="unfinished"></translation>
     7760        <translation>Déplace le filtre USB sélectionné vers le bas.</translation>
    71087761    </message>
    71097762</context>
     
    72117864    <message>
    72127865        <source>Holds the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    7213         <translation type="unfinished"></translation>
     7866        <translation>Filtre sur l&apos;ID du vendeur. Le format pour une &lt;i&gt;concordance exacte&lt;/i&gt; est &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; (hexadécimal). Une chaîne vide acceptera n&apos;importe quelle valeur.</translation>
    72147867    </message>
    72157868    <message>
    72167869        <source>Holds the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    7217         <translation type="unfinished"></translation>
     7870        <translation>Filtre sur l&apos;ID du vendeur. Le format pour une &lt;i&gt;concordance exacte&lt;/i&gt; est &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; (hexadécimal). Une chaîne vide acceptera n&apos;importe quelle valeur.</translation>
    72187871    </message>
    72197872    <message>
    72207873        <source>Holds the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    7221         <translation type="unfinished"></translation>
     7874        <translation>Filtre sur le numéro de révision. Le format pour une &lt;i&gt;concordance exacte&lt;/i&gt; est &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; (décimal) où II représente la partie entière et FF la partie fractionnaire. Une chaîne vide acceptera toutes les valeurs.</translation>
    72227875    </message>
    72237876    <message>
    72247877        <source>Holds the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7225         <translation type="unfinished"></translation>
     7878        <translation>Filtre de &lt;i&gt;concordance exacte&lt;/i&gt; sur le fabricant. Une chaîne vide acceptera n&apos;importe quelle valeur.</translation>
    72267879    </message>
    72277880    <message>
    72287881        <source>Holds the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7229         <translation type="unfinished"></translation>
     7882        <translation>Filtre de &lt;i&gt;concordance exacte&lt;/i&gt; sur le nom du produit. Une chaîne vide acceptera n&apos;importe quelle valeur.</translation>
    72307883    </message>
    72317884    <message>
    72327885        <source>Holds the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7233         <translation type="unfinished"></translation>
     7886        <translation>Filtre de &lt;i&gt;concordance exacte&lt;/i&gt; sur le numéro de série. Une chaîne vide acceptera n&apos;importe quelle valeur.</translation>
    72347887    </message>
    72357888    <message>
    72367889        <source>Holds the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7237         <translation type="unfinished"></translation>
     7890        <translation>Filtre de &lt;i&gt;concordance exacte&lt;/i&gt; sur le numéro de port USB de l&apos;hôte. Une chaîne vide acceptera toutes les valeurs.</translation>
    72387891    </message>
    72397892    <message>
    72407893        <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    7241         <translation type="unfinished"></translation>
     7894        <translation>Détermine si le filtre sera appliqué aux périphériques connectés à l&apos;hôte (&lt;i&gt;Non&lt;/i&gt;), à un client VRDP (&lt;i&gt;Oui&lt;/i&gt;), ou aux deux (&lt;i&gt;Tous&lt;/i&gt;).</translation>
    72427895    </message>
    72437896</context>
     
    72807933    <message>
    72817934        <source>Removing medium...</source>
    7282         <translation type="unfinished"></translation>
     7935        <translation>Retrait du support...</translation>
    72837936    </message>
    72847937    <message>
    72857938        <source>&amp;Hard disks</source>
    7286         <translation type="unfinished"></translation>
     7939        <translation>&amp;Disques durs</translation>
    72877940    </message>
    72887941</context>
     
    73017954        <translation>Choisissez le type de média :</translation>
    73027955    </message>
     7956    <message>
     7957        <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
     7958        <translation type="unfinished"></translation>
     7959    </message>
     7960    <message>
     7961        <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
     7962        <translation type="unfinished"></translation>
     7963    </message>
     7964    <message>
     7965        <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
     7966        <translation type="unfinished"></translation>
     7967    </message>
     7968    <message>
     7969        <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
     7970        <translation type="unfinished"></translation>
     7971    </message>
     7972    <message>
     7973        <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
     7974        <translation type="unfinished"></translation>
     7975    </message>
     7976    <message>
     7977        <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
     7978        <translation type="unfinished"></translation>
     7979    </message>
    73037980</context>
    73047981<context>
     
    73067983    <message>
    73077984        <source>Virtual Screen Resize</source>
    7308         <translation type="unfinished"></translation>
     7985        <translation>Redimensionnement de l&apos;écran virtuel</translation>
    73097986    </message>
    73107987    <message>
    73117988        <source>Virtual Screen Mapping</source>
    7312         <translation type="unfinished"></translation>
     7989        <translation>Cartographie de l&apos;écran virtuel</translation>
    73137990    </message>
    73147991    <message>
    73157992        <source>Switch</source>
    7316         <translation type="unfinished"></translation>
     7993        <translation>Permuter</translation>
    73177994    </message>
    73187995    <message>
    73197996        <source>Close</source>
    7320         <translation type="unfinished">Fermer</translation>
     7997        <translation>Fermer</translation>
    73217998    </message>
    73227999    <message>
    73238000        <source>Enable Menu Bar</source>
    7324         <translation type="unfinished"></translation>
     8001        <translation>Activer la barre de menu</translation>
    73258002    </message>
    73268003</context>
     
    79078584    <message>
    79088585        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7909         <translation>Échec de l&apos;ouverture/l&apos;interprétation de l&apos;application virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     8586        <translation>Échec de l&apos;ouverture/l&apos;interprétation de l&apos;appareil virtuel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    79108587    </message>
    79118588    <message>
    79128589        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7913         <translation>Échec de l&apos;importation de l&apos;application virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     8590        <translation>Échec de l&apos;importation de l&apos;appareil virtuel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    79148591    </message>
    79158592    <message>
     
    79198596    <message>
    79208597        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7921         <translation>Échec de l&apos;exportation de l&apos;application virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     8598        <translation>Échec de l&apos;exportation de l&apos;appareil virtuel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    79228599    </message>
    79238600    <message>
    79248601        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7925         <translation>Échec de l&apos;exportation de l&apos;application virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     8602        <translation>Échec de l&apos;exportation de l&apos;appareil virtuel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    79268603    </message>
    79278604    <message>
     
    88549531    <message>
    88559532        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBoxClient COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    8856         <translation type="unfinished"></translation>
     9533        <translation>&lt;p&gt;Échec de la création de l&apos;objet COM de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le programme va s&apos;arrêter.&lt;/p&gt;</translation>
    88579534    </message>
    88589535    <message>
    88599536        <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
    8860         <translation type="unfinished"></translation>
     9537        <translation>Impossible de définir les données supplémentaires globales de VirtualBox pour la clé &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; à la valeur &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</translation>
    88619538    </message>
    88629539    <message>
    88639540        <source>Failed to set the extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; of machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</source>
    8864         <translation type="unfinished"></translation>
     9541        <translation>Impossible de définir les données supplémentaires pour la clé &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; de la machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; à la valeur &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</translation>
    88659542    </message>
    88669543    <message>
    88679544        <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    8868         <translation type="unfinished"></translation>
     9545        <translation>&lt;p&gt;Un ou plusieurs disques durs virtuels, CD, DVD, ou disquettes ne sont pas pas accessibles pour l&apos;instant. Vous ne pourrez démarrer de machines virtuelles qui les utilisent tant qu&apos;ils ne seront pas accessibles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur &lt;b&gt;Vérifier&lt;/b&gt; pour ouvrir le Gestionnaire de médias virtuels et voir quels médias sont inaccessibles, ou bien sur &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; pour ignorer ce message.&lt;/p&gt;</translation>
    88699546    </message>
    88709547    <message>
    88719548        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    8872         <translation type="unfinished"></translation>
     9549        <translation>&lt;p&gt;Supprimer cet instantané entrainera la perte de toutes les informations d&apos;état qui y sont sauvegardées, et la fusion des données de disques virtuels répartis sur plusieurs fichiers en un seul. Ce processus peut durer longtemps et est irréversible.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Voulez-vous vraiment supprimer l&apos;instantané &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
    88739550    </message>
    88749551    <message>
    88759552        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    8876         <translation type="unfinished"></translation>
     9553        <translation>&lt;p&gt;La suppression de l&apos;instantané %1 nécessitera temporairement de l&apos;espace disque supplémentaire. La taille du fichier %2 pourra augmenter de %3, mais il n&apos;y a que %4 d&apos;espace disponible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Un manque d&apos;espace disque pendant l&apos;opération de fusion peut corrompre le fichier et la configuration de la machine virtuelle, donc une perte de ces données.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez procéder à la suppression de l&apos;instantané à vos risques et périls.&lt;/p&gt;</translation>
    88779554    </message>
    88789555    <message>
    88799556        <source>Failed to save the settings.</source>
    8880         <translation type="unfinished"></translation>
     9557        <translation>Impossible de sauvegarder les paramètres.</translation>
    88819558    </message>
    88829559    <message>
    88839560        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8884         <translation type="unfinished"></translation>
     9561        <translation>&lt;p&gt;Vous êtes sur le point d&apos;ajouter un nouveau lecteur optique au contrôleur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous choisir un disque optique virtuel à insérer dans le lecteur ou bien le laisser vide pour le moment ?&lt;/p&gt;</translation>
    88859562    </message>
    88869563    <message>
    88879564        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    8888         <translation type="unfinished"></translation>
     9565        <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le lecteur optique ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous ne pourrez insérer de disque optique ou d&apos;image ISO ou d&apos;installer les Additions invité !&lt;/p&gt;</translation>
    88899566    </message>
    88909567    <message>
    88919568        <source>Failed to attach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8892         <translation type="unfinished"></translation>
     9569        <translation>Impossible d&apos;attacher le lecteur optique (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) à l&apos;emplacement &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    88939570    </message>
    88949571    <message>
    88959572        <source>Failed to attach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8896         <translation type="unfinished"></translation>
     9573        <translation>Impossible d&apos;attacher le lecteur disquettes (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) à l&apos;emplacement &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    88979574    </message>
    88989575    <message>
    88999576        <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
    8900         <translation type="unfinished"></translation>
     9577        <translation>Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valides. Les noms de règles doivent être uniques.</translation>
    89019578    </message>
    89029579    <message>
    89039580        <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source>
    8904         <translation type="unfinished"></translation>
     9581        <translation>Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valides. Certaines ont le même port d&apos;hôte et des adresses IP en conflit.</translation>
    89059582    </message>
    89069583    <message>
    89079584        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8908         <translation type="unfinished"></translation>
     9585        <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir libérer le fichier d&apos;image disque &lt;nobr&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cela le libérera de (des) machine(s) virtuelle(s) suivante(s) : &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    89099586    </message>
    89109587    <message>
    89119588        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    8912         <translation type="unfinished"></translation>
     9589        <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous supprimer le conteneur du disque dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous choisissez &lt;b&gt;Supprimer&lt;/b&gt; le conteneur sera supprimé. Cette opération est &lt;b&gt;irréversible&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous choisissez &lt;b&gt;Conserver&lt;/b&gt; il sera seulement enlevé de la liste des disques connus, et le conteneur sera laissé tel quel. Il sera donc possible de rajouter le disque dur à la liste ultérieurement.&lt;/p&gt;</translation>
    89139590    </message>
    89149591    <message>
    89159592        <source>Failed to detach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8916         <translation type="unfinished"></translation>
     9593        <translation>Impossible d&apos;détacher le lecteur optique (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de l&apos;emplacement &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    89179594    </message>
    89189595    <message>
    89199596        <source>Failed to detach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8920         <translation type="unfinished"></translation>
     9597        <translation>Impossible de détacher le lecteur de disquettes (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de l&apos;emplacement &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    89219598    </message>
    89229599    <message>
    89239600        <source>Failed to open the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8924         <translation type="unfinished"></translation>
     9601        <translation>Echec de l&apos;ouverture du fichier d&apos;image de disque &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    89259602    </message>
    89269603    <message>
    89279604        <source>Failed to close the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8928         <translation type="unfinished"></translation>
     9605        <translation>Echec de la fermeture du fichier d&apos;image de disque &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    89299606    </message>
    89309607    <message>
    89319608        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
    8932         <translation type="unfinished"></translation>
     9609        <translation></translation>
    89339610    </message>
    89349611    <message>
    89359612        <source>Bad password or authentication failure.</source>
    8936         <translation type="unfinished"></translation>
     9613        <translation>Mot de passe incorrect ou erreur d&apos;authenfication.</translation>
    89379614    </message>
    89389615    <message>
    89399616        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
    8940         <translation type="unfinished"></translation>
     9617        <translation>&lt;p&gt;Un erreur critique est survenue durant l&apos;exécution de la machine virtuelle et devrait être arrêtée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour de l&apos;aide, veuillez consulter la section&quot;Community&quot; du site &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; ou votre contrat de support. Merci de fournir le contenu du fichier journal &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, que vous pouvez trouver dans le répertoire log de la machine virtuelle, ainsi qu&apos;une description de ce que vous faisiez lorsque cette erreur est survenue. Notez que vous pouvez aussi accéder à ce fichier en séléctionnant  &lt;b&gt;Afficher le journal&lt;/b&gt; dans le menu &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; de la fenêtre principale de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pour éteindre la machine.&lt;/p&gt;</translation>
    89419618    </message>
    89429619    <message>
    89439620        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;full-screen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8944         <translation type="unfinished"></translation>
     9621        <translation>&lt;p&gt;La fenêtre de la machine virtuelle va passer en mode &lt;b&gt;plein écran&lt;/b&gt;. Vous pouvez revenir au mode fenêtré avec &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. La &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt; est actuellement &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notez la barre de menu n&apos;est pas affichée en mode plein écran. Vous pouvez toutefois y accéder avec la combinaison &lt;b&gt;Hôte+Début&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    89459622    </message>
    89469623    <message>
    89479624        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to full-screen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    8948         <translation type="unfinished"></translation>
     9625        <translation>&lt;p&gt;L&apos;affichage de l&apos;invité n&apos;a pas pu passer en mode plein écran car il n&apos;a pas assez de mémoire vidéo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Allouez au moins &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de mémoire vidéo à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; pour quand même passer en mode plein écran ou bien sur &lt;b&gt;Annuler&lt;/b&gt; pour annuler l&apos;opération.&lt;/p&gt;</translation>
    89499626    </message>
    89509627    <message>
    89519628        <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8952         <translation type="unfinished"></translation>
     9629        <translation>Echec de connexion de la carte réseau pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    89539630    </message>
    89549631    <message>
    89559632        <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8956         <translation type="unfinished"></translation>
     9633        <translation>Echec de déconnexion de la carte réseau pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    89579634    </message>
    89589635    <message>
    89599636        <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
    8960         <translation type="unfinished"></translation>
     9637        <translation>&lt;p&gt;Impossible d&apos;insérer le fichier d&apos;image disque &lt;b&gt;Additions Invité VirtualBox&lt;/b&gt; dans la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : la machine n&apos;a pas de lecteur CD/DVD. Veuillez ajouter un lecteur en utilisant la page stockage de la fenêtre des réglages de la machine virtuelle.&lt;/p&gt;</translation>
    89619638    </message>
    89629639    <message>
    89639640        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?&lt;/p&gt;</source>
    8964         <translation type="unfinished"></translation>
     9641        <translation>&lt;p&gt;Le fichier d&apos;image disque &lt;b&gt;Additions Invité VirtualBox&lt;/b&gt; a bien été téléchargé depuis &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; et enregistré localement en tant que &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Souhaitez-vous consigner ce fichier d&apos;image disque et l&apos;insérer dans le lecteur de CD/DVD virtuel ?&lt;/p&gt;</translation>
    89659642    </message>
    89669643    <message>
    89679644        <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
    8968         <translation type="unfinished"></translation>
     9645        <translation>Le glisser-déposer de l&apos;hôte vers l&apos;invité a échoué.</translation>
    89699646    </message>
    89709647    <message>
    89719648        <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source>
    8972         <translation type="unfinished"></translation>
     9649        <translation>Impossible d&apos;annuler l&apos;opération de glisser-déposer de l&apos;hôte vers l&apos;invité.</translation>
    89739650    </message>
    89749651    <message>
    89759652        <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
    8976         <translation type="unfinished"></translation>
     9653        <translation>Le glisser-déposer de l&apos;invité vers l&apos;hôte a échoué.</translation>
    89779654    </message>
    89789655    <message>
    89799656        <source>Encryption password for &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; is invalid.</source>
     9657        <translation>Le mot de passe de chiffrement pour &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; est invalide.</translation>
     9658    </message>
     9659    <message>
     9660        <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
     9661        <translation>Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valables. Toutes les valeurs de l&apos;hôte ou de l&apos;invité doivent être correctes ou vides.</translation>
     9662    </message>
     9663    <message>
     9664        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
     9665        <translation>Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valables. Aucune des adresses de l&apos;invité ne peut être vide.</translation>
     9666    </message>
     9667    <message>
     9668        <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    89809669        <translation type="unfinished"></translation>
    89819670    </message>
     
    90959784    <message>
    90969785        <source>N&amp;ame:</source>
     9786        <translation>&amp;Nom :</translation>
     9787    </message>
     9788    <message>
     9789        <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
    90979790        <translation type="unfinished"></translation>
    90989791    </message>
     
    91829875        <source>Unknown reason</source>
    91839876        <translation>Raison inconnue</translation>
     9877    </message>
     9878    <message>
     9879        <source>%1: %2</source>
     9880        <comment>Context description: Error description</comment>
     9881        <translation>%1 : %2</translation>
     9882    </message>
     9883    <message>
     9884        <source>Unable to initialize HTTP library</source>
     9885        <translation>Impossible d&apos;initialiser la bibliothèque HTTP</translation>
     9886    </message>
     9887    <message>
     9888        <source>Connection refused</source>
     9889        <translation>Connexion refusée</translation>
     9890    </message>
     9891    <message>
     9892        <source>Content moved</source>
     9893        <translation>Contenu déplacé</translation>
     9894    </message>
     9895    <message>
     9896        <source>Proxy not found</source>
     9897        <translation>Proxy non trouvé</translation>
     9898    </message>
     9899    <message>
     9900        <source>Url not found on the server</source>
     9901        <translation type="unfinished"></translation>
     9902    </message>
     9903</context>
     9904<context>
     9905    <name>UINetworkReplyPrivateThread</name>
     9906    <message>
     9907        <source>During proxy configuration</source>
     9908        <translation>Pendant la configuration du proxy</translation>
     9909    </message>
     9910    <message>
     9911        <source>During certificate downloading</source>
     9912        <translation>Pendant le téléchargment du certificat</translation>
     9913    </message>
     9914    <message>
     9915        <source>During network request</source>
     9916        <translation>Pendant la requête réseau</translation>
    91849917    </message>
    91859918</context>
     
    967410407    <message>
    967510408        <source>Name</source>
    9676         <translation type="unfinished"></translation>
     10409        <translation>Nom</translation>
    967710410    </message>
    967810411    <message>
    967910412        <source>Protocol</source>
    9680         <translation type="unfinished">Protocole</translation>
     10413        <translation>Protocole</translation>
    968110414    </message>
    968210415    <message>
    968310416        <source>Host IP</source>
    9684         <translation type="unfinished">IP hôte</translation>
     10417        <translation>IP hôte</translation>
    968510418    </message>
    968610419    <message>
    968710420        <source>Host Port</source>
    9688         <translation type="unfinished">Port hôte</translation>
     10421        <translation>Port hôte</translation>
    968910422    </message>
    969010423    <message>
    969110424        <source>Guest IP</source>
    9692         <translation type="unfinished">IP invité</translation>
     10425        <translation>IP invité</translation>
    969310426    </message>
    969410427    <message>
    969510428        <source>Guest Port</source>
    9696         <translation type="unfinished">Port invité</translation>
     10429        <translation>Port invité</translation>
    969710430    </message>
    969810431    <message>
    969910432        <source>Contains a list of port forwarding rules.</source>
    9700         <translation type="unfinished"></translation>
     10433        <translation>Définit une liste des règles de redirection de port.</translation>
    970110434    </message>
    970210435    <message>
    970310436        <source>Add New Rule</source>
    9704         <translation type="unfinished"></translation>
     10437        <translation>Ajouter une nouvelle règle</translation>
    970510438    </message>
    970610439    <message>
    970710440        <source>Copy Selected Rule</source>
    9708         <translation type="unfinished"></translation>
     10441        <translation>Copier la règle sélectionnée</translation>
    970910442    </message>
    971010443    <message>
    971110444        <source>Remove Selected Rule</source>
    9712         <translation type="unfinished"></translation>
     10445        <translation>Supprimer la règle sélectionnée</translation>
    971310446    </message>
    971410447    <message>
    971510448        <source>Adds new port forwarding rule.</source>
    9716         <translation type="unfinished"></translation>
     10449        <translation>Ajoute une nouvelle règle de redirection.</translation>
    971710450    </message>
    971810451    <message>
    971910452        <source>Copies selected port forwarding rule.</source>
    9720         <translation type="unfinished"></translation>
     10453        <translation>Copie la règle de redirection sélectionnée.</translation>
    972110454    </message>
    972210455    <message>
    972310456        <source>Removes selected port forwarding rule.</source>
    9724         <translation type="unfinished"></translation>
     10457        <translation>Supprime la règle de redirection sélectionnée.</translation>
    972510458    </message>
    972610459</context>
     
    986810601    <message>
    986910602        <source>Preferences</source>
    9870         <translation type="unfinished"></translation>
     10603        <translation>Préférences</translation>
    987110604    </message>
    987210605</context>
     
    994710680    <message>
    994810681        <source>User Interface</source>
    9949         <translation type="unfinished"></translation>
     10682        <translation>Interface utilisateur</translation>
    995010683    </message>
    995110684    <message>
    995210685        <source>Settings</source>
    9953         <translation type="unfinished">Paramètres</translation>
     10686        <translation>Paramètres</translation>
    995410687    </message>
    995510688</context>
     
    995810691    <message>
    995910692        <source>Loading Settings...</source>
    9960         <translation type="unfinished"></translation>
     10693        <translation>Chargement des réglages...</translation>
    996110694    </message>
    996210695    <message>
    996310696        <source>Saving Settings...</source>
    9964         <translation type="unfinished"></translation>
     10697        <translation>Sauvegarde des réglages...</translation>
    996510698    </message>
    996610699</context>
     
    996910702    <message>
    997010703        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
    9971         <translation type="unfinished"></translation>
     10704        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Cliquez&lt;/b&gt; pour sélectionner un indicateur présence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Glisser-&amp;Déposer&lt;/b&gt; pour changer la position de l&apos;indicateur.&lt;/nobr&gt;</translation>
    997210705    </message>
    997310706    <message>
    997410707        <source>Close</source>
    9975         <translation type="unfinished">Fermer</translation>
     10708        <translation>Fermer</translation>
    997610709    </message>
    997710710    <message>
    997810711        <source>Enable Status Bar</source>
    9979         <translation type="unfinished"></translation>
     10712        <translation>Activer la barre d&apos;état</translation>
    998010713    </message>
    998110714</context>
     
    1014610879    <message>
    1014710880        <source>&amp;Continue running in the background</source>
    10148         <translation type="unfinished"></translation>
     10881        <translation>&amp;Continue l&apos;exécution en tâche de fond</translation>
    1014910882    </message>
    1015010883    <message>
    1015110884        <source>&lt;p&gt;Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.&lt;/p&gt;</source>
    10152         <translation type="unfinished"></translation>
     10885        <translation>&lt;p&gt;Ferme les fenêtres des machines virtuelles mais les laisser en fonctionnement.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez utliiser les Gestionnaire VirtualBox pour rétablir l&apos;exécution de la machine virtuelle dans une fenêtre.&lt;/p&gt;</translation>
    1015310886    </message>
    1015410887</context>
     
    1016810901    <message>
    1016910902        <source>%1 - Session Information</source>
     10903        <translation>%1 - Détails de la session</translation>
     10904    </message>
     10905    <message>
     10906        <source>Configuration &amp;Details</source>
     10907        <translation>&amp;Détails de configuration</translation>
     10908    </message>
     10909    <message>
     10910        <source>&amp;Runtime Information</source>
     10911        <translation>Info&amp;rmations d&apos;exécution</translation>
     10912    </message>
     10913    <message>
     10914        <source>DMA Transfers</source>
     10915        <translation>Transferts DMA</translation>
     10916    </message>
     10917    <message>
     10918        <source>PIO Transfers</source>
     10919        <translation>Transferts PIO</translation>
     10920    </message>
     10921    <message>
     10922        <source>Data Read</source>
     10923        <translation>Données lues</translation>
     10924    </message>
     10925    <message>
     10926        <source>Data Written</source>
     10927        <translation>Données écrites</translation>
     10928    </message>
     10929    <message>
     10930        <source>Data Transmitted</source>
     10931        <translation>Données transmises</translation>
     10932    </message>
     10933    <message>
     10934        <source>Data Received</source>
     10935        <translation>Données reçues</translation>
     10936    </message>
     10937    <message>
     10938        <source>Not Detected</source>
     10939        <comment>guest additions</comment>
     10940        <translation>Non détectés</translation>
     10941    </message>
     10942    <message>
     10943        <source>Not Detected</source>
     10944        <comment>guest os type</comment>
     10945        <translation>Non détecté</translation>
     10946    </message>
     10947    <message>
     10948        <source>Not Available</source>
     10949        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
     10950        <translation>Non disponible</translation>
     10951    </message>
     10952    <message>
     10953        <source>Runtime Attributes</source>
     10954        <translation>Propriétés d&apos;éxécution</translation>
     10955    </message>
     10956    <message>
     10957        <source>Screen Resolution</source>
     10958        <translation>Résolution de l&apos;écran</translation>
     10959    </message>
     10960    <message>
     10961        <source>VM Uptime</source>
     10962        <translation>Durée de fonctionnement de la VM</translation>
     10963    </message>
     10964    <message>
     10965        <source>Clipboard Mode</source>
     10966        <translation>Mode du presse-papier</translation>
     10967    </message>
     10968    <message>
     10969        <source>Drag and Drop Mode</source>
     10970        <translation>Mode Glisser-Déposer</translation>
     10971    </message>
     10972    <message>
     10973        <source>Guest Additions</source>
     10974        <translation>Additions invité</translation>
     10975    </message>
     10976    <message>
     10977        <source>Guest OS Type</source>
     10978        <translation>Type du système d&apos;exploitation invité</translation>
     10979    </message>
     10980    <message>
     10981        <source>Storage Statistics</source>
     10982        <translation>Statistiques du stockage</translation>
     10983    </message>
     10984    <message>
     10985        <source>No Storage Devices</source>
     10986        <translation>Aucun périphérique de stockage</translation>
     10987    </message>
     10988    <message>
     10989        <source>Network Statistics</source>
     10990        <translation>Statistiques du réseau</translation>
     10991    </message>
     10992    <message>
     10993        <source>No Network Adapters</source>
     10994        <translation>Pas de carte réseau</translation>
     10995    </message>
     10996</context>
     10997<context>
     10998    <name>UIVMInformationDialog</name>
     10999    <message>
     11000        <source>%1 - Session Information</source>
    1017011001        <translation type="unfinished">%1 - Détails de la session</translation>
    1017111002    </message>
     
    1017711008        <source>&amp;Runtime Information</source>
    1017811009        <translation type="unfinished">Info&amp;rmations d&apos;exécution</translation>
    10179     </message>
    10180     <message>
    10181         <source>DMA Transfers</source>
    10182         <translation type="unfinished">Transferts DMA</translation>
    10183     </message>
    10184     <message>
    10185         <source>PIO Transfers</source>
    10186         <translation type="unfinished">Transferts PIO </translation>
    10187     </message>
    10188     <message>
    10189         <source>Data Read</source>
    10190         <translation type="unfinished">Données lues</translation>
    10191     </message>
    10192     <message>
    10193         <source>Data Written</source>
    10194         <translation type="unfinished">Données écrites</translation>
    10195     </message>
    10196     <message>
    10197         <source>Data Transmitted</source>
    10198         <translation type="unfinished">Données transmise</translation>
    10199     </message>
    10200     <message>
    10201         <source>Data Received</source>
    10202         <translation type="unfinished">Données reçues</translation>
    10203     </message>
    10204     <message>
    10205         <source>Not Detected</source>
    10206         <comment>guest additions</comment>
    10207         <translation type="unfinished"></translation>
    10208     </message>
    10209     <message>
    10210         <source>Not Detected</source>
    10211         <comment>guest os type</comment>
    10212         <translation type="unfinished"></translation>
    10213     </message>
    10214     <message>
    10215         <source>Not Available</source>
    10216         <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    10217         <translation type="unfinished">Non disponible</translation>
    10218     </message>
    10219     <message>
    10220         <source>Runtime Attributes</source>
    10221         <translation type="unfinished">Propriétés</translation>
    10222     </message>
    10223     <message>
    10224         <source>Screen Resolution</source>
    10225         <translation type="unfinished">Résolution de l&apos;écran</translation>
    10226     </message>
    10227     <message>
    10228         <source>VM Uptime</source>
    10229         <translation type="unfinished"></translation>
    10230     </message>
    10231     <message>
    10232         <source>Clipboard Mode</source>
    10233         <translation type="unfinished">Mode du presse-papier</translation>
    10234     </message>
    10235     <message>
    10236         <source>Drag and Drop Mode</source>
    10237         <translation type="unfinished"></translation>
    10238     </message>
    10239     <message>
    10240         <source>Guest Additions</source>
    10241         <translation type="unfinished">Additions invité</translation>
    10242     </message>
    10243     <message>
    10244         <source>Guest OS Type</source>
    10245         <translation type="unfinished"></translation>
    10246     </message>
    10247     <message>
    10248         <source>Storage Statistics</source>
    10249         <translation type="unfinished">Statistiques du stockage</translation>
    10250     </message>
    10251     <message>
    10252         <source>No Storage Devices</source>
    10253         <translation type="unfinished">Aucun périphérique de stockage</translation>
    10254     </message>
    10255     <message>
    10256         <source>Network Statistics</source>
    10257         <translation type="unfinished">Statistiques du réseau</translation>
    10258     </message>
    10259     <message>
    10260         <source>No Network Adapters</source>
    10261         <translation type="unfinished">Pas de cartes réseau</translation>
    1026211010    </message>
    1026311011</context>
     
    1038111129        <translation>Chaîne de caractères non trouvée</translation>
    1038211130    </message>
     11131    <message>
     11132        <source>Filter</source>
     11133        <translation type="unfinished"></translation>
     11134    </message>
     11135    <message>
     11136        <source>Enter filtering string here</source>
     11137        <translation type="unfinished"></translation>
     11138    </message>
     11139    <message>
     11140        <source>Fil&amp;ter</source>
     11141        <translation type="unfinished"></translation>
     11142    </message>
    1038311143</context>
    1038411144<context>
     
    1042511185    <message>
    1042611186        <source>&amp;Expert Mode</source>
    10427         <translation type="unfinished"></translation>
     11187        <translation>Mode &amp;expert</translation>
    1042811188    </message>
    1042911189    <message>
    1043011190        <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Expert Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a one-page dialog for experienced users.</source>
    10431         <translation type="unfinished"></translation>
     11191        <translation>Passer au &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;mode Expert&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, une boîte de dialogue d&apos;une page pour les utilisateurs expérimentés.</translation>
    1043211192    </message>
    1043311193    <message>
    1043411194        <source>&amp;Guided Mode</source>
    10435         <translation type="unfinished"></translation>
     11195        <translation>Mode &amp;Guidé</translation>
    1043611196    </message>
    1043711197    <message>
    1043811198        <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Guided Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source>
    10439         <translation type="unfinished"></translation>
     11199        <translation>Passer au &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;mode Guidé&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, une boîte de dialogue pas-à-pas avec explications détaillées.</translation>
    1044011200    </message>
    1044111201</context>
     
    1053711297    <message>
    1053811298        <source>Copy Virtual Hard Disk</source>
    10539         <translation type="unfinished"></translation>
     11299        <translation>Copier le disque dur virtuel</translation>
    1054011300    </message>
    1054111301    <message>
    1054211302        <source>Hard disk to copy</source>
    10543         <translation type="unfinished"></translation>
     11303        <translation>Disque dur à copier</translation>
    1054411304    </message>
    1054511305    <message>
    1054611306        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
    10547         <translation type="unfinished"></translation>
     11307        <translation>&lt;p&gt;Veuillez choisir le fichier de disque dur virtuel que vous souhaitez copier s&apos;il n&apos;est pas déjà sélectionné. Vous pouvez soit en choisir un de la liste ou utiliser l&apos;icône dossier en dessous de la liste pour en choisir un.&lt;/p&gt;</translation>
    1054811308    </message>
    1054911309    <message>
    1055011310        <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source>
    10551         <translation type="unfinished"></translation>
     11311        <translation>Choisissez un fichier de disque dur virtuel à copier...</translation>
    1055211312    </message>
    1055311313    <message>
    1055411314        <source>Hard disk file type</source>
    10555         <translation type="unfinished"></translation>
     11315        <translation>Type de fichier de disque dur</translation>
    1055611316    </message>
    1055711317    <message>
    1055811318        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    10559         <translation type="unfinished"></translation>
     11319        <translation>Choisissez le type de fichier que vous désirez utiliser pour le nouveau disque virtuel. Si vous n&apos;avez pas besoin de l&apos;utiliser avec d&apos;autres logiciels de virtualisation vous pouvez laisser ce paramètre inchangé.</translation>
    1056011320    </message>
    1056111321    <message>
    1056211322        <source>Storage on physical hard disk</source>
    10563         <translation type="unfinished"></translation>
     11323        <translation>Stockage sur disque dur physique</translation>
    1056411324    </message>
    1056511325    <message>
    1056611326        <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    10567         <translation type="unfinished"></translation>
     11327        <translation>Veuilez choisir si le nouveau fichier de disque dur virtuel doit croître au fur et à mesure (allocation dynamique) ou bien s&apos;il doit être crée à sa taille maximale (taille fixe).</translation>
    1056811328    </message>
    1056911329    <message>
    1057011330        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    10571         <translation type="unfinished"></translation>
     11331        <translation>&lt;p&gt;Un fichier de disque dur &lt;b&gt;alloué dynamiquement&lt;/b&gt; n&apos;utilisera d&apos;espace sur votre disque dur physique qu&apos;au fur et à mesure qu&apos;il se remplira (jusqu&apos;à une &lt;b&gt;taille fixe&lt;/&gt; maximale), cependant il ne se réduira pas lorsque de l&apos;espace sur celui-ci sera libéré.&lt;/p&gt;</translation>
    1057211332    </message>
    1057311333    <message>
    1057411334        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    10575         <translation type="unfinished"></translation>
     11335        <translation>&lt;p&gt;Un fichier de disque dur à &lt;b&gt;taille fixe&lt;/b&gt; sera plus long à créer sur certains systèmes mais sera souvent plus rapide à utiliser.&lt;/p&gt;</translation>
    1057611336    </message>
    1057711337    <message>
    1057811338        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    10579         <translation type="unfinished"></translation>
     11339        <translation>&lt;p&gt;Vous pouvez choisir de &lt;b&gt;diviser&lt;/b&gt; le disque virtuel dans plusieurs fichiers de jusqu&apos;à deux gigaoctets chacun. Ceci est surtout utile si vous désirez stocker la machine virtuelle sur des clés USB ou sur d&apos;anciens systèmes qui ne peuvent pas gérer de très grands fichiers.</translation>
    1058011340    </message>
    1058111341    <message>
    1058211342        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
    10583         <translation type="unfinished"></translation>
     11343        <translation>Choisissez un emplacement pour le nouveau fichier de disque dur virtuel</translation>
    1058411344    </message>
    1058511345    <message>
    1058611346        <source>New hard disk to create</source>
    10587         <translation type="unfinished"></translation>
     11347        <translation>Nouveau disque dur à créer</translation>
    1058811348    </message>
    1058911349    <message>
    1059011350        <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    10591         <translation type="unfinished"></translation>
     11351        <translation>Veuillez saisir un nom pour le nouveau fichier de disque dur virtuel dans la boîte si dessous ou cliquez sur l&apos;icône dossier pour choisir un autre dossier dans lequel le créer.</translation>
    1059211352    </message>
    1059311353    <message>
    1059411354        <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
    10595         <translation type="unfinished"></translation>
     11355        <translation>Choisissez un emplacement pour le nouveau fichier de disque dur virtuel...</translation>
    1059611356    </message>
    1059711357    <message>
    1059811358        <source>Hard disk to &amp;copy</source>
    10599         <translation type="unfinished"></translation>
     11359        <translation>Disque dur à &amp;copier</translation>
    1060011360    </message>
    1060111361    <message>
    1060211362        <source>&amp;New hard disk to create</source>
    10603         <translation type="unfinished"></translation>
     11363        <translation>&amp;Nouveau disque dur à créer</translation>
    1060411364    </message>
    1060511365    <message>
    1060611366        <source>Hard disk file &amp;type</source>
    10607         <translation type="unfinished"></translation>
     11367        <translation>&amp;type de fichier de disque dur</translation>
    1060811368    </message>
    1060911369</context>
     
    1070811468    <message>
    1070911469        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
    10710         <translation type="unfinished"></translation>
     11470        <translation>&lt;p&gt;Veuillez choisir le type de clone que vous souhaitez créer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous choisissez &lt;b&gt;Clone intégral&lt;/b&gt;, une copie exacte (incluant tous les fichiers de disques durs virtuels) de la machine virtuelle d&apos;origine sera créee.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous choisissez &lt;b&gt;Clone lié&lt;/b&gt;, une nouvelle machine sera créee, mais les fichiers de disques durs virtuels seront liés aux fichiers de disques durs virtuels de la machine d&apos;origine et vous ne pourrez plus déplacer la nouvelle machine virtuelle sans déplacer également l&apos;originale.&lt;/p&gt;</translation>
    1071111471    </message>
    1071211472</context>
     
    1072311483    <message>
    1072411484        <source>Exporting Appliance ...</source>
    10725         <translation>Exportation de l&apos;application virtuelle en cours...</translation>
     11485        <translation>Exportation de l&apos;appareil virtuel en cours...</translation>
    1072611486    </message>
    1072711487    <message>
    1072811488        <source>Export Virtual Appliance</source>
    10729         <translation>Exporter l&apos;application virtuelle</translation>
     11489        <translation>Exporter l&apos;appareil virtuel</translation>
    1073011490    </message>
    1073111491    <message>
     
    1074311503    <message>
    1074411504        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
    10745         <translation>&lt;p&gt;Veuillez choisir les machines virtuelles à ajouter à l&apos;application virtuelle. Vous pouvez en sélectionner plusieurs. Veuillez noter que ces machines doivent être éteintes avant de pouvoir être exportées.&lt;/p&gt;</translation>
     11505        <translation>&lt;p&gt;Veuillez choisir les machines virtuelles à ajouter à l&apos;appareil virtuel. Vous pouvez en sélectionner plusieurs. Veuillez noter que ces machines doivent être éteintes avant de pouvoir être exportées.&lt;/p&gt;</translation>
    1074611506    </message>
    1074711507    <message>
    1074811508        <source>Appliance settings</source>
    10749         <translation>Paramètres de l&apos;application virtuelle</translation>
     11509        <translation>Paramètres de l&apos;appareil virtuel</translation>
    1075011510    </message>
    1075111511    <message>
    1075211512        <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
    10753         <translation>Veuillez choisir où créer l&apos;application virtuelle. Vous pouvez la créer sur votre ordinateur, sur le service Sun Cloud ou sur un serveur de stockage S3.</translation>
     11513        <translation>Veuillez choisir où créer l&apos;appareil virtuel. Vous pouvez la créer sur votre ordinateur, sur le service Sun Cloud ou sur un serveur de stockage S3.</translation>
    1075411514    </message>
    1075511515    <message>
     
    1077111531    <message>
    1077211532        <source>Appliance</source>
    10773         <translation>Application virtuelle</translation>
     11533        <translation>Appareil virtuel (appliance)</translation>
    1077411534    </message>
    1077511535    <message>
     
    1082311583    <message>
    1082411584        <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
    10825         <translation>Voici les informations de description qui seront ajoutées à l&apos;application virtuelle. Vous pouvez les modifier en double-cliquant sur chaque ligne.</translation>
     11585        <translation>Voici les informations de description qui seront ajoutées à l&apos;appareil virtuel. Vous pouvez les modifier en double-cliquant sur chaque ligne.</translation>
    1082611586    </message>
    1082711587    <message>
     
    1083111591    <message>
    1083211592        <source>Appliance &amp;settings</source>
    10833         <translation>Paramètre&amp;s de l&apos;application virtuelle</translation>
     11593        <translation>Paramètre&amp;s de l&apos;appareil virtuel</translation>
    1083411594    </message>
    1083511595    <message>
     
    1084711607    <message>
    1084811608        <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
    10849         <translation>Veuillez choisir un fichier vers lequel exporter l&apos;application virtuelle</translation>
     11609        <translation>Veuillez choisir un fichier vers lequel exporter l&apos;appareil virtuel</translation>
    1085011610    </message>
    1085111611    <message>
     
    1089411654    <message>
    1089511655        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    10896         <translation>Choisissez un fichier vers lequel exporter l&apos;application virtuelle...</translation>
     11656        <translation>Choisissez un fichier vers lequel exporter l&apos;appareil virtuel...</translation>
    1089711657    </message>
    1089811658</context>
     
    1090111661    <message>
    1090211662        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    10903         <translatorcomment>[BM]Appliance has several translations in French (Appareil, Instrument, Application). None is actually fully satisfying.</translatorcomment>
    10904         <translation>Choisissez un fichier sur lequel exporter l&apos;application virtuelle...</translation>
     11663        <translatorcomment>[BM]Appliance has several translations in French (Appareil, Instrument, Application). None is actually fully satisfying :-)</translatorcomment>
     11664        <translation>Choisissez un fichier sur lequel exporter l&apos;appareil virtuel...</translation>
    1090511665    </message>
    1090611666</context>
     
    1094411704    <message>
    1094511705        <source>Appliance to import</source>
    10946         <translation>Application virtuelle à importer</translation>
     11706        <translation>Appareil virtuel à importer</translation>
    1094711707    </message>
    1094811708    <message>
     
    1096411724    <message>
    1096511725        <source>Appliance settings</source>
    10966         <translation>Paramètres de l&apos;application virtuelle</translation>
     11726        <translation>Paramètres de l&apos;appareil virtuel</translation>
    1096711727    </message>
    1096811728    <message>
    1096911729        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    10970         <translation>Voici les machines virtuelles décrites dans l&apos;application virtuelle et les paramètres suggérés pour les machines importées. Vous pouvez en changer certains en double-cliquant dessus et désactiver les autres avec les cases à cocher.</translation>
     11730        <translation>Voici les machines virtuelles décrites dans l&apos;appareil virtuel et les paramètres suggérés pour les machines importées. Vous pouvez en changer certains en double-cliquant dessus et désactiver les autres avec les cases à cocher.</translation>
    1097111731    </message>
    1097211732    <message>
    1097311733        <source>Import Virtual Appliance</source>
    10974         <translation>Importer l&apos;application virtuelle</translation>
     11734        <translation>Importer un appareil virtuel</translation>
    1097511735    </message>
    1097611736    <message>
    1097711737        <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
    10978         <translation>Choisir un fichier d&apos;application virtuelle à importer...</translation>
     11738        <translation>Choisir un fichier d&apos;appareil virtuel à importer...</translation>
    1097911739    </message>
    1098011740    <message>
    1098111741        <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
    10982         <translation>Veuillez choisir un fichier d&apos;application virtuelle à importer</translation>
     11742        <translation>Veuillez choisir un fichier d&apos;appareil virtuel à importer</translation>
     11743    </message>
     11744    <message>
     11745        <source>Appliance is not signed</source>
     11746        <translation type="unfinished"></translation>
     11747    </message>
     11748    <message>
     11749        <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
     11750        <translation type="unfinished"></translation>
     11751    </message>
     11752    <message>
     11753        <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
     11754        <translation type="unfinished"></translation>
     11755    </message>
     11756    <message>
     11757        <source>Unverified signature by %1!</source>
     11758        <translation type="unfinished"></translation>
     11759    </message>
     11760    <message>
     11761        <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
     11762        <translation type="unfinished"></translation>
     11763    </message>
     11764    <message>
     11765        <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
     11766        <translation type="unfinished"></translation>
     11767    </message>
     11768    <message>
     11769        <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
     11770        <translation type="unfinished"></translation>
    1098311771    </message>
    1098411772</context>
     
    1106711855    <message>
    1106811856        <source>Create Virtual Hard Disk</source>
    11069         <translation type="unfinished"></translation>
     11857        <translation>Créer un disque dur virtuel</translation>
    1107011858    </message>
    1107111859    <message>
    1107211860        <source>Hard disk file type</source>
    11073         <translation type="unfinished"></translation>
     11861        <translation>Type de fichier de disque dur</translation>
    1107411862    </message>
    1107511863    <message>
    1107611864        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    11077         <translation type="unfinished"></translation>
     11865        <translation>Choisissez le type de fichier que vous désirez utiliser pour le nouveau disque virtuel. Si vous n&apos;avez pas besoin de l&apos;utiliser avec d&apos;autres logiciels de virtualisation vous pouvez laisser ce paramètre inchangé.</translation>
    1107811866    </message>
    1107911867    <message>
    1108011868        <source>Storage on physical hard disk</source>
    11081         <translation type="unfinished"></translation>
     11869        <translation>Stockage sur disque dur physique</translation>
    1108211870    </message>
    1108311871    <message>
    1108411872        <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    11085         <translation type="unfinished"></translation>
     11873        <translation>Veuilez choisir si le nouveau fichier de disque dur virtuel doit croître au fur et à mesure (allocation dynamique) ou bien s&apos;il doit être crée à sa taille maximale (taille fixe).</translation>
    1108611874    </message>
    1108711875    <message>
    1108811876        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    11089         <translation type="unfinished"></translation>
     11877        <translation>&lt;p&gt;Un fichier de disque dur &lt;b&gt;alloué dynamiquement&lt;/b&gt; n&apos;utilisera d&apos;espace sur votre disque dur physique qu&apos;au fur et à mesure qu&apos;il se remplira (jusqu&apos;à une &lt;b&gt;taille fixe&lt;/&gt; maximale), cependant il ne se réduira pas automatiquement lorsque de l&apos;espace sur celui-ci sera libéré.&lt;/p&gt;</translation>
    1109011878    </message>
    1109111879    <message>
    1109211880        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    11093         <translation type="unfinished"></translation>
     11881        <translation>&lt;p&gt;Un fichier de disque dur à &lt;b&gt;taille fixe&lt;/b&gt; sera plus long à créer sur certains systèmes mais sera souvent plus rapide à utiliser.&lt;/p&gt;</translation>
    1109411882    </message>
    1109511883    <message>
    1109611884        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    11097         <translation type="unfinished"></translation>
     11885        <translation>&lt;p&gt;Vous pouvez choisir de &lt;b&gt;diviser&lt;/b&gt; le disque virtuel dans plusieurs fichiers de jusqu&apos;à deux gigaoctets chacun. Ceci est surtout utile si vous désirez stocker la machine virtuelle sur des clés USB ou sur d&apos;anciens systèmes qui ne peuvent pas gérer de très grands fichiers.</translation>
    1109811886    </message>
    1109911887    <message>
    1110011888        <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    11101         <translation type="unfinished"></translation>
     11889        <translation>Veuillez saisir un nom pour le nouveau fichier de disque dur virtuel dans la boîte si dessous ou cliquez sur l&apos;icône dossier pour choisir un autre dossier dans lequel le créer.</translation>
    1110211890    </message>
    1110311891    <message>
    1110411892        <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
    11105         <translation type="unfinished"></translation>
     11893        <translation>Choisissez un emplacement pour le nouveau fichier de disque dur virtuel...</translation>
    1110611894    </message>
    1110711895    <message>
    1110811896        <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
    11109         <translation type="unfinished"></translation>
     11897        <translation>Choisissez la taille du disque dur virtuel en mégaoctets. Cette taille est la limite de la quantité de données de fichiers qu&apos;une machine virtuelle sera capable de stocker sur le disque dur.</translation>
    1111011898    </message>
    1111111899    <message>
    1111211900        <source>Hard disk file &amp;type</source>
    11113         <translation type="unfinished"></translation>
     11901        <translation>&amp;type de fichier de disque dur</translation>
    1111411902    </message>
    1111511903</context>
     
    1119011978    <message>
    1119111979        <source>Hard disk</source>
     11980        <translation>Disque dur</translation>
     11981    </message>
     11982    <message>
     11983        <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     11984        <translation>&lt;p&gt;SI vous le souhaitez, vous pouvez ajouter un disque dur virtuel à la nouvelle machine. Vous pouvez soit créer un nouveau disque, soit en choisir un de la liste ou d&apos;un autre emplacement en utilisant l&apos;icône dossier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous avez besoin d&apos;une configuration de stockage plus complexe, vous pouvez sauter cette étape et modifier les réglages de la machine une fois celle-ci crée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La taille du disque dur recommandée est de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     11985    </message>
     11986    <message>
     11987        <source>&amp;Do not add a virtual hard disk</source>
     11988        <translation>&amp;Ne pas ajouter de disque dur virtuel</translation>
     11989    </message>
     11990    <message>
     11991        <source>&amp;Create a virtual hard disk now</source>
     11992        <translation>&amp;Créer un disque dur virtuel maintenant</translation>
     11993    </message>
     11994    <message>
     11995        <source>&amp;Use an existing virtual hard disk file</source>
     11996        <translation>&amp;Utiliser un fichier de disque dur virtuel existant</translation>
     11997    </message>
     11998    <message>
     11999        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
     12000        <translation>Choisissez un fichier de disque dur virtuel...</translation>
     12001    </message>
     12002    <message>
     12003        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1119212004        <translation type="unfinished"></translation>
    1119312005    </message>
    1119412006    <message>
    11195         <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     12007        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;You are about to create the virtual machine in the following folder:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1119612008        <translation type="unfinished"></translation>
    11197     </message>
    11198     <message>
    11199         <source>&amp;Do not add a virtual hard disk</source>
    11200         <translation type="unfinished"></translation>
    11201     </message>
    11202     <message>
    11203         <source>&amp;Create a virtual hard disk now</source>
    11204         <translation type="unfinished"></translation>
    11205     </message>
    11206     <message>
    11207         <source>&amp;Use an existing virtual hard disk file</source>
    11208         <translation type="unfinished"></translation>
    11209     </message>
    11210     <message>
    11211         <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    11212         <translation type="unfinished">Choisissez un fichier de disque dur virtuel...</translation>
    1121312009    </message>
    1121412010</context>
     
    1127612072</context>
    1127712073<context>
    11278     <name>UIEmptyFilePathSelector</name>
     12074    <name>VBoxEmptyFileSelector</name>
    1127912075    <message>
    1128012076        <source>&amp;Choose...</source>
     
    1128312079    <message>
    1128412080        <source>Choose...</source>
    11285         <translation>Choisir...</translation>
    11286     </message>
    11287 </context>
    11288 <context>
    11289     <name>UIFilePathSelector</name>
     12081        <translation type="vanished">Choisir...</translation>
     12082    </message>
     12083</context>
     12084<context>
     12085    <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
    1129012086    <message>
    1129112087        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    11292         <translation>&lt;réinitialiser le chemin&gt;</translation>
     12088        <translation type="vanished">&lt;réinitialiser le chemin&gt;</translation>
    1129312089    </message>
    1129412090    <message>
     
    1129812094    <message>
    1129912095        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    11300         <translation>&lt;non choisi&gt;</translation>
     12096        <translation type="vanished">&lt;non choisi&gt;</translation>
    1130112097    </message>
    1130212098    <message>
    1130312099        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    11304         <translation>Choisissez l&apos;entrée &lt;b&gt;Autre...&lt;/b&gt; dans la liste pour entrer un chemin.</translation>
     12100        <translation type="vanished">Choisissez l&apos;entrée &lt;b&gt;Autre...&lt;/b&gt; dans la liste pour entrer un chemin.</translation>
    1130512101    </message>
    1130612102    <message>
    1130712103        <source>Other...</source>
    11308         <translation>Autre...</translation>
     12104        <translation type="vanished">Autre...</translation>
    1130912105    </message>
    1131012106    <message>
    1131112107        <source>Reset</source>
    11312         <translation>Remise à zéro</translation>
     12108        <translation type="vanished">Remise à zéro</translation>
    1131312109    </message>
    1131412110    <message>
     
    1131812114    <message>
    1131912115        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    11320         <translation>Met le chemin du dossier à la valeur par défaut.</translation>
     12116        <translation type="vanished">Met le chemin du dossier à la valeur par défaut.</translation>
    1132112117    </message>
    1132212118    <message>
     
    1132612122    <message>
    1132712123        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    11328         <translation>Met le chemin du fichier à la valeur par défaut.</translation>
     12124        <translation type="vanished">Met le chemin du fichier à la valeur par défaut.</translation>
    1132912125    </message>
    1133012126    <message>
    1133112127        <source>&amp;Copy</source>
    11332         <translation>&amp;Copier</translation>
     12128        <translation type="vanished">&amp;Copier</translation>
    1133312129    </message>
    1133412130    <message>
     
    1134212138    <message>
    1134312139        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    11344         <translation>La valeur du chemin par défaut actuelle sera affichée une fois les changements acceptés et cette fenêtre réouverte.</translation>
     12140        <translation type="vanished">La valeur du chemin par défaut actuelle sera affichée une fois les changements acceptés et cette fenêtre réouverte.</translation>
    1134512141    </message>
    1134612142    <message>
    1134712143        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
    11348         <translation type="unfinished"></translation>
     12144        <translation type="vanished">Affiche une fenêtre pour sélectionner un dossier différent.</translation>
    1134912145    </message>
    1135012146    <message>
    1135112147        <source>Displays a window to select a different file.</source>
    11352         <translation type="unfinished"></translation>
     12148        <translation type="vanished">Affiche une fenêtre pour sélectionner un fichier différent.</translation>
    1135312149    </message>
    1135412150    <message>
    1135512151        <source>Holds the folder path.</source>
    11356         <translation type="unfinished"></translation>
     12152        <translation type="vanished">Affiche le chemin du dossier.</translation>
    1135712153    </message>
    1135812154    <message>
    1135912155        <source>Holds the file path.</source>
    11360         <translation type="unfinished"></translation>
     12156        <translation type="vanished">Définit le nom du fichier.</translation>
    1136112157    </message>
    1136212158</context>
     
    1290813704        <source>Description</source>
    1290913705        <comment>DetailsElementType</comment>
    12910         <translation>Déscription</translation>
     13706        <translation>Description</translation>
    1291113707    </message>
    1291213708    <message>
     
    1303313829        <source>off</source>
    1303413830        <comment>guest monitor status</comment>
    13035         <translation type="unfinished"></translation>
     13831        <translation>éteint</translation>
    1303613832    </message>
    1303713833    <message>
    1303813834        <source>Active</source>
    1303913835        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    13040         <translation type="unfinished"></translation>
     13836        <translation>Active</translation>
    1304113837    </message>
    1304213838    <message>
    1304313839        <source>Inactive</source>
    1304413840        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    13045         <translation type="unfinished"></translation>
     13841        <translation>Inactive</translation>
    1304613842    </message>
    1304713843    <message>
    1304813844        <source>Active</source>
    1304913845        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    13050         <translation type="unfinished"></translation>
     13846        <translation>Active</translation>
    1305113847    </message>
    1305213848    <message>
    1305313849        <source>Inactive</source>
    1305413850        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    13055         <translation type="unfinished"></translation>
     13851        <translation>Inactive</translation>
    1305613852    </message>
    1305713853    <message>
    1305813854        <source>Active</source>
    1305913855        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    13060         <translation type="unfinished"></translation>
     13856        <translation>Active</translation>
    1306113857    </message>
    1306213858    <message>
    1306313859        <source>Inactive</source>
    1306413860        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    13065         <translation type="unfinished"></translation>
     13861        <translation>Inactive</translation>
    1306613862    </message>
    1306713863    <message>
    1306813864        <source>Paravirtualization Interface</source>
    1306913865        <comment>details report</comment>
    13070         <translation type="unfinished"></translation>
     13866        <translation>Interface de paravirtualisation</translation>
    1307113867    </message>
    1307213868    <message>
    1307313869        <source>Taking Snapshot</source>
    1307413870        <comment>MachineState</comment>
    13075         <translation type="unfinished"></translation>
     13871        <translation>Prise d&apos;instantané en cours</translation>
    1307613872    </message>
    1307713873    <message>
    1307813874        <source>Taking Online Snapshot</source>
    1307913875        <comment>MachineState</comment>
    13080         <translation type="unfinished"></translation>
     13876        <translation>Prise d&apos;instantané en ligne en cours</translation>
    1308113877    </message>
    1308213878    <message>
    1308313879        <source>None</source>
    1308413880        <comment>ParavirtProvider</comment>
    13085         <translation type="unfinished"></translation>
     13881        <translation>Aucun</translation>
    1308613882    </message>
    1308713883    <message>
    1308813884        <source>Default</source>
    1308913885        <comment>ParavirtProvider</comment>
    13090         <translation type="unfinished">Par défaut</translation>
     13886        <translation>Par défaut</translation>
    1309113887    </message>
    1309213888    <message>
    1309313889        <source>Legacy</source>
    1309413890        <comment>ParavirtProvider</comment>
    13095         <translation type="unfinished"></translation>
     13891        <translation>Héritage</translation>
    1309613892    </message>
    1309713893    <message>
    1309813894        <source>Minimal</source>
    1309913895        <comment>ParavirtProvider</comment>
    13100         <translation type="unfinished"></translation>
     13896        <translation>Minimale</translation>
    1310113897    </message>
    1310213898    <message>
    1310313899        <source>Hyper-V</source>
    1310413900        <comment>ParavirtProvider</comment>
    13105         <translation type="unfinished"></translation>
     13901        <translation>Hyper-V</translation>
    1310613902    </message>
    1310713903    <message>
    1310813904        <source>KVM</source>
    1310913905        <comment>ParavirtProvider</comment>
    13110         <translation type="unfinished"></translation>
     13906        <translation>KVM</translation>
    1311113907    </message>
    1311213908    <message>
    1311313909        <source>Optical</source>
    1311413910        <comment>DeviceType</comment>
    13115         <translation type="unfinished"></translation>
     13911        <translation>Optique</translation>
    1311613912    </message>
    1311713913    <message>
    1311813914        <source>New dynamically allocated storage</source>
    1311913915        <comment>MediumVariant</comment>
    13120         <translation type="unfinished"></translation>
     13916        <translation>Nouveau stockage de taille dynamique</translation>
    1312113917    </message>
    1312213918    <message>
    1312313919        <source>TCP</source>
    1312413920        <comment>PortMode</comment>
    13125         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     13921        <translation>TCP</translation>
    1312613922    </message>
    1312713923    <message>
    1312813924        <source>OHCI</source>
    1312913925        <comment>USBControllerType</comment>
    13130         <translation type="unfinished"></translation>
     13926        <translation>OHCI</translation>
    1313113927    </message>
    1313213928    <message>
    1313313929        <source>EHCI</source>
    1313413930        <comment>USBControllerType</comment>
    13135         <translation type="unfinished"></translation>
     13931        <translation>EHCI</translation>
    1313613932    </message>
    1313713933    <message>
    1313813934        <source>xHCI</source>
    1313913935        <comment>USBControllerType</comment>
    13140         <translation type="unfinished"></translation>
     13936        <translation>xHCI</translation>
    1314113937    </message>
    1314213938    <message>
    1314313939        <source>USB</source>
    1314413940        <comment>StorageControllerType</comment>
    13145         <translation type="unfinished">USB</translation>
     13941        <translation>USB</translation>
    1314613942    </message>
    1314713943    <message>
    1314813944        <source>USB Port %1</source>
    1314913945        <comment>StorageSlot</comment>
    13150         <translation type="unfinished"></translation>
     13946        <translation>Port USB %1</translation>
    1315113947    </message>
    1315213948    <message>
    1315313949        <source>User interface</source>
    1315413950        <comment>DetailsElementType</comment>
    13155         <translation type="unfinished"></translation>
     13951        <translation>Interface utilisateur</translation>
    1315613952    </message>
    1315713953    <message>
    1315813954        <source>(Optical Drive)</source>
    13159         <translation type="unfinished"></translation>
     13955        <translation>(Lecteur optique)</translation>
    1316013956    </message>
    1316113957    <message>
    1316213958        <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
    13163         <translation type="unfinished"></translation>
     13959        <translation>Choisissez un fichier de disque dur virtuel</translation>
    1316413960    </message>
    1316513961    <message>
    1316613962        <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
    13167         <translation type="unfinished"></translation>
     13963        <translation>Tous les fichiers de disque dur virtuel (%1)</translation>
    1316813964    </message>
    1316913965    <message>
    1317013966        <source>Encrypted</source>
    1317113967        <comment>medium</comment>
    13172         <translation type="unfinished"></translation>
     13968        <translation>Crypté</translation>
    1317313969    </message>
    1317413970    <message>
    1317513971        <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    1317613972        <comment>medium</comment>
     13973        <translation>Certains des fichiers dans cette chaîne de disques durs sont inaccessibles. Utilisez le gestionnaire de médias virtuels pour inspecter ces fichiers.</translation>
     13974    </message>
     13975    <message>
     13976        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
     13977        <translation>Choisissez un emplacement pour le nouveau fichier de disque dur virtuel</translation>
     13978    </message>
     13979    <message>
     13980        <source>USB</source>
     13981        <comment>StorageBus</comment>
     13982        <translation type="unfinished">USB</translation>
     13983    </message>
     13984    <message>
     13985        <source>PCIe</source>
     13986        <comment>StorageBus</comment>
    1317713987        <translation type="unfinished"></translation>
    1317813988    </message>
    1317913989    <message>
    13180         <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
     13990        <source>NVMe</source>
     13991        <comment>StorageControllerType</comment>
     13992        <translation type="unfinished"></translation>
     13993    </message>
     13994    <message>
     13995        <source>NVMe Port %1</source>
     13996        <comment>StorageSlot</comment>
     13997        <translation type="unfinished"></translation>
     13998    </message>
     13999    <message>
     14000        <source>RuntimeAttributes</source>
     14001        <comment>DetailsElementType</comment>
    1318114002        <translation type="unfinished"></translation>
    1318214003    </message>
     
    1347814299    <message>
    1347914300        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
    13480         <translation type="unfinished"></translation>
     14301        <translation>&lt;i&gt;Non&amp;nbsp;crypté&lt;/i&gt;</translation>
    1348114302    </message>
    1348214303    <message>
    1348314304        <source>Encrypted with key:</source>
    13484         <translation type="unfinished"></translation>
     14305        <translation>Crypté avec la clé :</translation>
    1348514306    </message>
    1348614307    <message>
    1348714308        <source>UUID:</source>
    13488         <translation type="unfinished"></translation>
     14309        <translation>UUID :</translation>
    1348914310    </message>
    1349014311</context>
     
    1396914790    <message>
    1397014791        <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
    13971         <translation type="unfinished"></translation>
     14792        <translation>Restaurer l&apos;instantané sélectionné de la machine virtuelle</translation>
    1397214793    </message>
    1397314794    <message>
    1397414795        <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
    13975         <translation type="unfinished"></translation>
     14796        <translation>Supprimer l&apos;instantané sélectionné de la machine virtuelle</translation>
    1397614797    </message>
    1397714798    <message>
    1397814799        <source>Display a window with selected snapshot details</source>
    13979         <translation type="unfinished"></translation>
     14800        <translation>Affiche les détails de l&apos;instantané sélectionné</translation>
    1398014801    </message>
    1398114802    <message>
    1398214803        <source>Clone selected virtual machine</source>
    13983         <translation type="unfinished"></translation>
     14804        <translation>Cloner la machine virtuelle sélectionnée</translation>
    1398414805    </message>
    1398514806</context>
     
    1401814839    <message>
    1401914840        <source>Snapshot %1</source>
    14020         <translation type="unfinished">Instantané %1</translation>
     14841        <translation>Instantané %1</translation>
    1402114842    </message>
    1402214843</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette