VirtualBox

Changeset 62198 in vbox for trunk/src/VBox


Ignore:
Timestamp:
Jul 12, 2016 1:40:22 PM (9 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: updated Spanish, Italian and Turkish translations. Thank you David Gonzalez, Vincenzo Reale and Burak Yavuz.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r62161 r62198  
    166166    <message>
    167167        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    168         <translation type="unfinished"></translation>
     168        <translation>El controlador del kernel de Linux de VirtualBox (vboxdrv) no está cargado o hay un problema de permisos con /dev/vboxdrv. Reinstale el módulo del kernel ejecutando&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;como root.</translation>
    169169    </message>
    170170    <message>
    171171        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    172         <translation type="unfinished"></translation>
     172        <translation>Los módulos del kernel de VirtualBox no concuerdan con esta versión de VirtualBox. La instalación de VirtualBox aparentemente no fué exitosa. Ejecutando&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;podría corregirlo. Aseguresé que no mezcla la versión OSE y la versión PUEL de VirtualBox.</translation>
    173173    </message>
    174174</context>
     
    177177    <message>
    178178        <source>&amp;Back</source>
    179         <translation type="unfinished">&amp;Atrás</translation>
     179        <translation>&amp;Atrás</translation>
    180180    </message>
    181181    <message>
    182182        <source>&amp;Next</source>
    183         <translation type="unfinished"></translation>
     183        <translation>&amp;Siguiente</translation>
    184184    </message>
    185185</context>
     
    196196    <message>
    197197        <source>&amp;Details</source>
    198         <translation type="unfinished">&amp;Detalles</translation>
     198        <translation>&amp;Detalles</translation>
    199199    </message>
    200200    <message>
    201201        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    202         <translation type="unfinished">&amp;Detalles (%1 de %2)</translation>
     202        <translation>&amp;Detalles (%1 de %2)</translation>
    203203    </message>
    204204</context>
     
    15221522    <message>
    15231523        <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
    1524         <translation type="unfinished"></translation>
     1524        <translation>&amp;Seguimiento de errores de VirtualBox...</translation>
    15251525    </message>
    15261526    <message>
    15271527        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
    1528         <translation type="unfinished"></translation>
     1528        <translation>Abrir el navegador e ir al producto de seguimiento de errores de VirtualBox</translation>
    15291529    </message>
    15301530    <message>
    15311531        <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
    1532         <translation type="unfinished"></translation>
     1532        <translation>&amp;Foros de VirtualBox...</translation>
    15331533    </message>
    15341534    <message>
    15351535        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
    1536         <translation type="unfinished"></translation>
     1536        <translation>Abrir el navegador e ir al producto de foros de VirtualBox</translation>
    15371537    </message>
    15381538    <message>
    15391539        <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
    1540         <translation type="unfinished"></translation>
     1540        <translation>Sitio web de &amp;Oracle...</translation>
    15411541    </message>
    15421542    <message>
    15431543        <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
    1544         <translation type="unfinished"></translation>
     1544        <translation>Abrir el navegador e ir al sitio web de Oracle</translation>
    15451545    </message>
    15461546    <message>
    15471547        <source>&amp;Detach GUI</source>
    1548         <translation type="unfinished"></translation>
     1548        <translation>&amp;Desacoplar GUI</translation>
    15491549    </message>
    15501550    <message>
    15511551        <source>Detach the GUI from headless VM</source>
    1552         <translation type="unfinished"></translation>
     1552        <translation>Desacoplar la GUI de MV sin pantalla</translation>
    15531553    </message>
    15541554    <message>
    15551555        <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
    1556         <translation type="unfinished"></translation>
     1556        <translation>Deshabilitar la capa de iconos Dock</translation>
    15571557    </message>
    15581558</context>
     
    17751775    <message>
    17761776        <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
    1777         <translation type="unfinished"></translation>
     1777        <translation>Certificado no verficable ¿Desea continuar?</translation>
    17781778    </message>
    17791779    <message>
    17801780        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
    1781         <translation type="unfinished"></translation>
     1781        <translation>&lt;b&gt;El servicio virtualizado está firmado por un certificado autofirmado emitido por «%1». Le recomendamos solo proceder con la importación si está seguro de confiar en esta entidad..&lt;/b&gt;</translation>
    17821782    </message>
    17831783    <message>
    17841784        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified certificate issued to &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
    1785         <translation type="unfinished"></translation>
     1785        <translation>&lt;b&gt;El servicio virtualizado está firmado por un certificado no verificable emitido por «%1». Le recomendamos solo proceder con la importación si está seguro de confiar en esta entidad..&lt;/b&gt;</translation>
    17861786    </message>
    17871787    <message>
    17881788        <source>Issuer:               %1</source>
    1789         <translation type="unfinished"></translation>
     1789        <translation>Emisor:               %1</translation>
    17901790    </message>
    17911791    <message>
    17921792        <source>Subject:              %1</source>
    1793         <translation type="unfinished"></translation>
     1793        <translation>Sujeto:              %1</translation>
    17941794    </message>
    17951795    <message>
    17961796        <source>Not Valid Before:     %1</source>
    1797         <translation type="unfinished"></translation>
     1797        <translation>No válido antes de:     %1</translation>
    17981798    </message>
    17991799    <message>
    18001800        <source>Not Valid After:      %1</source>
    1801         <translation type="unfinished"></translation>
     1801        <translation>No válido después de:     %1</translation>
    18021802    </message>
    18031803    <message>
    18041804        <source>Serial Number:        %1</source>
    1805         <translation type="unfinished"></translation>
     1805        <translation>Número de serie:        %1</translation>
    18061806    </message>
    18071807    <message>
    18081808        <source>Self-Signed:          %1</source>
    1809         <translation type="unfinished"></translation>
     1809        <translation>Autofirmado:          %1</translation>
    18101810    </message>
    18111811    <message>
    18121812        <source>True</source>
    1813         <translation type="unfinished"></translation>
     1813        <translation>Verdadero</translation>
    18141814    </message>
    18151815    <message>
    18161816        <source>False</source>
    1817         <translation type="unfinished"></translation>
     1817        <translation>Falso</translation>
    18181818    </message>
    18191819    <message>
    18201820        <source>Authority (CA):       %1</source>
    1821         <translation type="unfinished"></translation>
     1821        <translation>Autoridad (CA):       %1</translation>
    18221822    </message>
    18231823    <message>
    18241824        <source>Public Algorithm:     %1 (%2)</source>
    1825         <translation type="unfinished"></translation>
     1825        <translation>Algoritmo público:     %1 (%2)</translation>
    18261826    </message>
    18271827    <message>
    18281828        <source>Signature Algorithm:  %1 (%2)</source>
    1829         <translation type="unfinished"></translation>
     1829        <translation>Algoritmo de firma:  %1 (%2)</translation>
    18301830    </message>
    18311831    <message>
    18321832        <source>X.509 Version Number: %1</source>
    1833         <translation type="unfinished"></translation>
     1833        <translation>Número de versión X.509: %1</translation>
    18341834    </message>
    18351835</context>
     
    26272627    <message>
    26282628        <source>Choose...</source>
    2629         <translation type="unfinished">Seleccione...</translation>
     2629        <translation>Seleccione...</translation>
    26302630    </message>
    26312631</context>
     
    29772977    <message>
    29782978        <source>&amp;Copy</source>
    2979         <translation type="unfinished">&amp;Copiar</translation>
     2979        <translation>&amp;Copiar</translation>
    29802980    </message>
    29812981    <message>
    29822982        <source>Other...</source>
    2983         <translation type="unfinished">Otro...</translation>
     2983        <translation>Otro...</translation>
    29842984    </message>
    29852985    <message>
    29862986        <source>Reset</source>
    2987         <translation type="unfinished"></translation>
     2987        <translation>Reinicializar</translation>
    29882988    </message>
    29892989    <message>
    29902990        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
    2991         <translation type="unfinished">Muestra una ventana para seleccionar una carpeta diferente.</translation>
     2991        <translation>Muestra una ventana para seleccionar una carpeta diferente.</translation>
    29922992    </message>
    29932993    <message>
    29942994        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    2995         <translation type="unfinished">Reinicializa la ruta de la carpeta al valor predeterminado.</translation>
     2995        <translation>Reinicializa la ruta de la carpeta al valor predeterminado.</translation>
    29962996    </message>
    29972997    <message>
    29982998        <source>Displays a window to select a different file.</source>
    2999         <translation type="unfinished">Muestra una ventana para seleccionar un archivo diferente.</translation>
     2999        <translation>Muestra una ventana para seleccionar un archivo diferente.</translation>
    30003000    </message>
    30013001    <message>
    30023002        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    3003         <translation type="unfinished">Reinicializa la ruta del archivo al valor predeterminado.</translation>
     3003        <translation>Reinicializa la ruta del archivo al valor predeterminado.</translation>
    30043004    </message>
    30053005    <message>
    30063006        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    3007         <translation type="unfinished">&lt;reinicializar a predeterminados&gt;</translation>
     3007        <translation>&lt;reinicializar a predeterminados&gt;</translation>
    30083008    </message>
    30093009    <message>
    30103010        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    3011         <translation type="unfinished">El valor de la ruta predeterminada será mostrada después de aceptar los cambios y abrir nuevamente este diálogo.</translation>
     3011        <translation>El valor de la ruta predeterminada será mostrada después de aceptar los cambios y abrir nuevamente este diálogo.</translation>
    30123012    </message>
    30133013    <message>
    30143014        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    3015         <translation type="unfinished">&lt;no seleccionado&gt;</translation>
     3015        <translation>&lt;no seleccionado&gt;</translation>
    30163016    </message>
    30173017    <message>
    30183018        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    3019         <translation type="unfinished">Utilice el elemento &lt;b&gt;Otro...&lt;/b&gt; de la lista desplegable para elegir la ruta deseada.</translation>
     3019        <translation>Utilice el elemento &lt;b&gt;Otro...&lt;/b&gt; de la lista desplegable para elegir la ruta deseada.</translation>
    30203020    </message>
    30213021    <message>
    30223022        <source>Holds the folder path.</source>
    3023         <translation type="unfinished">Contiene la ruta de carpeta.</translation>
     3023        <translation>Contiene la ruta de carpeta.</translation>
    30243024    </message>
    30253025    <message>
    30263026        <source>Holds the file path.</source>
    3027         <translation type="unfinished">Contiene la ruta de archivo.</translation>
     3027        <translation>Contiene la ruta de archivo.</translation>
    30283028    </message>
    30293029</context>
     
    45924592    <message>
    45934593        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source>
    4594         <translation type="unfinished"></translation>
     4594        <translation>La interfaz anfitrión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; actualmente no tiene una longitud de prefijo para la máscara de red IPv6 válida.</translation>
    45954595    </message>
    45964596</context>
     
    56175617    <message>
    56185618        <source>Audio</source>
    5619         <translation type="unfinished">Audio</translation>
     5619        <translation>Audio</translation>
    56205620    </message>
    56215621    <message>
    56225622        <source>Host Driver</source>
    56235623        <comment>details report (audio)</comment>
    5624         <translation type="unfinished">Controlador de anfitrión</translation>
     5624        <translation>Controlador de anfitrión</translation>
    56255625    </message>
    56265626    <message>
    56275627        <source>Controller</source>
    56285628        <comment>details report (audio)</comment>
    5629         <translation type="unfinished">Controlador</translation>
     5629        <translation>Controlador</translation>
    56305630    </message>
    56315631</context>
     
    56355635        <source>Display</source>
    56365636        <comment>details report</comment>
    5637         <translation type="unfinished">Pantalla</translation>
     5637        <translation>Pantalla</translation>
    56385638    </message>
    56395639    <message>
    56405640        <source>Video Memory</source>
    56415641        <comment>details report</comment>
    5642         <translation type="unfinished">Memoria de vídeo</translation>
     5642        <translation>Memoria de vídeo</translation>
    56435643    </message>
    56445644    <message>
    56455645        <source>Screens</source>
    56465646        <comment>details report</comment>
    5647         <translation type="unfinished">Pantallas</translation>
     5647        <translation>Pantallas</translation>
    56485648    </message>
    56495649    <message>
    56505650        <source>Enabled</source>
    56515651        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    5652         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     5652        <translation>Habilitado</translation>
    56535653    </message>
    56545654    <message>
    56555655        <source>Disabled</source>
    56565656        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    5657         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5657        <translation>Inhabilitado</translation>
    56585658    </message>
    56595659    <message>
    56605660        <source>3D Acceleration</source>
    56615661        <comment>details report</comment>
    5662         <translation type="unfinished">Aceleración 3D</translation>
     5662        <translation>Aceleración 3D</translation>
    56635663    </message>
    56645664    <message>
    56655665        <source>Enabled</source>
    56665666        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    5667         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     5667        <translation>Habilitado</translation>
    56685668    </message>
    56695669    <message>
    56705670        <source>Disabled</source>
    56715671        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    5672         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5672        <translation>Inhabilitado</translation>
    56735673    </message>
    56745674    <message>
    56755675        <source>2D Video Acceleration</source>
    56765676        <comment>details report</comment>
    5677         <translation type="unfinished">Aceleración de video 2D</translation>
     5677        <translation>Aceleración de video 2D</translation>
    56785678    </message>
    56795679    <message>
    56805680        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    56815681        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5682         <translation type="unfinished"></translation>
     5682        <translation>Puerto del servidor de escritorio remoto</translation>
    56835683    </message>
    56845684    <message>
    56855685        <source>Remote Desktop Server</source>
    56865686        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5687         <translation type="unfinished">Servidor de escritorio remoto</translation>
     5687        <translation>Servidor de escritorio remoto</translation>
    56885688    </message>
    56895689    <message>
    56905690        <source>Disabled</source>
    56915691        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5692         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5692        <translation>Inhabilitado</translation>
    56935693    </message>
    56945694</context>
     
    56985698        <source>General</source>
    56995699        <comment>details report</comment>
    5700         <translation type="unfinished">General</translation>
     5700        <translation>General</translation>
    57015701    </message>
    57025702    <message>
    57035703        <source>Name</source>
    57045704        <comment>details report</comment>
    5705         <translation type="unfinished">Nombre</translation>
     5705        <translation>Nombre</translation>
    57065706    </message>
    57075707    <message>
    57085708        <source>OS Type</source>
    57095709        <comment>details report</comment>
    5710         <translation type="unfinished">Tipo SO</translation>
     5710        <translation>Tipo SO</translation>
    57115711    </message>
    57125712</context>
     
    57155715    <message>
    57165716        <source>Network</source>
    5717         <translation type="unfinished">Red</translation>
     5717        <translation>Red</translation>
    57185718    </message>
    57195719    <message>
    57205720        <source>Bridged adapter, %1</source>
    57215721        <comment>details report (network)</comment>
    5722         <translation type="unfinished"></translation>
     5722        <translation>Adaptador puente, %1</translation>
    57235723    </message>
    57245724    <message>
    57255725        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    57265726        <comment>details report (network)</comment>
    5727         <translation type="unfinished"></translation>
     5727        <translation>Red interna, %1</translation>
    57285728    </message>
    57295729    <message>
    57305730        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    57315731        <comment>details report (network)</comment>
    5732         <translation type="unfinished"></translation>
     5732        <translation>Adaptador sólo-anfitrión, %1</translation>
    57335733    </message>
    57345734    <message>
    57355735        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    57365736        <comment>details report (network)</comment>
    5737         <translation type="unfinished">Genérico, «%1»</translation>
     5737        <translation>Genérico, %1</translation>
    57385738    </message>
    57395739    <message>
    57405740        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    57415741        <comment>details report (network)</comment>
    5742         <translation type="unfinished">Red NAT, «%1»</translation>
     5742        <translation>Red NAT, %1</translation>
    57435743    </message>
    57445744    <message>
    57455745        <source>Adapter %1</source>
    57465746        <comment>details report (network)</comment>
    5747         <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
     5747        <translation>Adaptador %1</translation>
    57485748    </message>
    57495749</context>
     
    57525752    <message>
    57535753        <source>Data Transmitted</source>
    5754         <translation type="unfinished">Datos transmitidos</translation>
     5754        <translation>Datos transmitidos</translation>
    57555755    </message>
    57565756    <message>
    57575757        <source>Data Received</source>
    5758         <translation type="unfinished">Datos recibidos</translation>
     5758        <translation>Datos recibidos</translation>
    57595759    </message>
    57605760    <message>
    57615761        <source>Network Statistics</source>
    57625762        <comment>details report</comment>
    5763         <translation type="unfinished">Estadísticas de red</translation>
     5763        <translation>Estadísticas de red</translation>
    57645764    </message>
    57655765</context>
     
    57695769        <source>Parallel Ports</source>
    57705770        <comment>details report</comment>
    5771         <translation type="unfinished">Puertos paralelos</translation>
     5771        <translation>Puertos paralelos</translation>
    57725772    </message>
    57735773    <message>
    57745774        <source>Port %1</source>
    57755775        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    5776         <translation type="unfinished"></translation>
     5776        <translation>Puerto %1</translation>
    57775777    </message>
    57785778    <message>
    57795779        <source>Disabled</source>
    57805780        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    5781         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5781        <translation>Inhabilitado</translation>
    57825782    </message>
    57835783</context>
     
    57875787        <source>Runtime Attributes</source>
    57885788        <comment>details report</comment>
    5789         <translation type="unfinished">Atributos de tiempo de ejecución</translation>
     5789        <translation>Atributos de tiempo de ejecución</translation>
    57905790    </message>
    57915791    <message>
    57925792        <source>Not Detected</source>
    57935793        <comment>guest additions</comment>
    5794         <translation type="unfinished">No detectado</translation>
     5794        <translation>No detectado</translation>
    57955795    </message>
    57965796    <message>
    57975797        <source>Not Detected</source>
    57985798        <comment>guest os type</comment>
    5799         <translation type="unfinished">No detectado</translation>
     5799        <translation>No detectado</translation>
    58005800    </message>
    58015801    <message>
    58025802        <source>Not Available</source>
    58035803        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    5804         <translation type="unfinished">No disponible</translation>
     5804        <translation>No disponible</translation>
    58055805    </message>
    58065806    <message>
    58075807        <source>Screen Resolution</source>
    5808         <translation type="unfinished">Resolución de pantalla</translation>
     5808        <translation>Resolución de pantalla</translation>
    58095809    </message>
    58105810    <message>
    58115811        <source>VM Uptime</source>
    5812         <translation type="unfinished">Tiempo de actividad</translation>
     5812        <translation>Tiempo de actividad</translation>
    58135813    </message>
    58145814    <message>
    58155815        <source>Clipboard Mode</source>
    5816         <translation type="unfinished">Modo portapapeles</translation>
     5816        <translation>Modo portapapeles</translation>
    58175817    </message>
    58185818    <message>
    58195819        <source>Drag and Drop Mode</source>
    5820         <translation type="unfinished">Modo arrastrar y soltar</translation>
     5820        <translation>Modo arrastrar y soltar</translation>
    58215821    </message>
    58225822    <message>
    58235823        <source>VT-x/AMD-V</source>
    58245824        <comment>details report</comment>
    5825         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     5825        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    58265826    </message>
    58275827    <message>
    58285828        <source>Nested Paging</source>
    58295829        <comment>details report</comment>
    5830         <translation type="unfinished">Paginación anidada</translation>
     5830        <translation>Paginación anidada</translation>
    58315831    </message>
    58325832    <message>
    58335833        <source>Unrestricted Execution</source>
    58345834        <comment>details report</comment>
    5835         <translation type="unfinished">Ejecución sin restricciones</translation>
     5835        <translation>Ejecución sin restricciones</translation>
    58365836    </message>
    58375837    <message>
    58385838        <source>Paravirtualization Interface</source>
    58395839        <comment>details report</comment>
    5840         <translation type="unfinished">Interfaz de paravirtualización</translation>
     5840        <translation>Interfaz de paravirtualización</translation>
    58415841    </message>
    58425842    <message>
    58435843        <source>Guest Additions</source>
    5844         <translation type="unfinished">«Guest Additions»</translation>
     5844        <translation>«Guest Additions»</translation>
    58455845    </message>
    58465846    <message>
    58475847        <source>Guest OS Type</source>
    58485848        <comment>details report</comment>
    5849         <translation type="unfinished">Tipo de SO invitado</translation>
     5849        <translation>Tipo de SO invitado</translation>
    58505850    </message>
    58515851    <message>
    58525852        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    58535853        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5854         <translation type="unfinished"></translation>
     5854        <translation>Puero del servidor de escritorio remoto</translation>
    58555855    </message>
    58565856</context>
     
    58595859    <message>
    58605860        <source>Serial Ports</source>
    5861         <translation type="unfinished">Puertos serie</translation>
     5861        <translation>Puertos serie</translation>
    58625862    </message>
    58635863    <message>
    58645864        <source>Port %1</source>
    58655865        <comment>details report (serial ports)</comment>
    5866         <translation type="unfinished"></translation>
     5866        <translation>Puerto %1</translation>
    58675867    </message>
    58685868</context>
     
    58725872        <source>Shared Folders</source>
    58735873        <comment>details report</comment>
    5874         <translation type="unfinished">Carpetas compartidas</translation>
     5874        <translation>Carpetas compartidas</translation>
    58755875    </message>
    58765876    <message>
    58775877        <source>Shared Folders</source>
    58785878        <comment>details report (shared folders)</comment>
    5879         <translation type="unfinished">Carpetas compartidas</translation>
     5879        <translation>Carpetas compartidas</translation>
    58805880    </message>
    58815881</context>
     
    58845884    <message>
    58855885        <source>Storage</source>
    5886         <translation type="unfinished">Almacenamiento</translation>
     5886        <translation>Almacenamiento</translation>
    58875887    </message>
    58885888    <message>
    58895889        <source>(Optical Drive)</source>
    5890         <translation type="unfinished">(Unidad óptica)</translation>
     5890        <translation>(Unidad óptica)</translation>
    58915891    </message>
    58925892</context>
     
    58955895    <message>
    58965896        <source>DMA Transfers</source>
    5897         <translation type="unfinished">Transferencias DMA</translation>
     5897        <translation>Transferencias DMA</translation>
    58985898    </message>
    58995899    <message>
    59005900        <source>PIO Transfers</source>
    5901         <translation type="unfinished">Transferencias PIO</translation>
     5901        <translation>Transferencias PIO</translation>
    59025902    </message>
    59035903    <message>
    59045904        <source>Data Read</source>
    5905         <translation type="unfinished">Datos leídos</translation>
     5905        <translation>Datos leídos</translation>
    59065906    </message>
    59075907    <message>
    59085908        <source>Data Written</source>
    5909         <translation type="unfinished">Datos escritos</translation>
     5909        <translation>Datos escritos</translation>
    59105910    </message>
    59115911    <message>
    59125912        <source>Storage Statistics</source>
    59135913        <comment>details report</comment>
    5914         <translation type="unfinished">Estadísticas de almacenamiento</translation>
     5914        <translation>Estadísticas de almacenamiento</translation>
    59155915    </message>
    59165916</context>
     
    59205920        <source>System</source>
    59215921        <comment>details report</comment>
    5922         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     5922        <translation>Sistema</translation>
    59235923    </message>
    59245924    <message>
    59255925        <source>Enabled</source>
    59265926        <comment>details report (ACPI)</comment>
    5927         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     5927        <translation>Habilitado</translation>
    59285928    </message>
    59295929    <message>
    59305930        <source>Disabled</source>
    59315931        <comment>details report (ACPI)</comment>
    5932         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5932        <translation>Inhabilitado</translation>
    59335933    </message>
    59345934    <message>
    59355935        <source>Enabled</source>
    59365936        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    5937         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     5937        <translation>Habilitado</translation>
    59385938    </message>
    59395939    <message>
    59405940        <source>Disabled</source>
    59415941        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    5942         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5942        <translation>Inhabilitado</translation>
    59435943    </message>
    59445944    <message>
    59455945        <source>Enabled</source>
    59465946        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    5947         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     5947        <translation>Habilitado</translation>
    59485948    </message>
    59495949    <message>
    59505950        <source>Disabled</source>
    59515951        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    5952         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5952        <translation>Inhabilitado</translation>
    59535953    </message>
    59545954    <message>
    59555955        <source>Base Memory</source>
    59565956        <comment>details report</comment>
    5957         <translation type="unfinished">Memoria base</translation>
     5957        <translation>Memoria base</translation>
    59585958    </message>
    59595959    <message>
    59605960        <source>Processor(s)</source>
    59615961        <comment>details report</comment>
    5962         <translation type="unfinished">Procesador(es)</translation>
     5962        <translation>Procesador(es)</translation>
    59635963    </message>
    59645964    <message>
    59655965        <source>Execution Cap</source>
    59665966        <comment>details report</comment>
    5967         <translation type="unfinished"></translation>
     5967        <translation>Límite de ejecución</translation>
    59685968    </message>
    59695969    <message>
    59705970        <source>Boot Order</source>
    59715971        <comment>details report</comment>
    5972         <translation type="unfinished">Orden de arranque</translation>
     5972        <translation>Orden de arranque</translation>
    59735973    </message>
    59745974    <message>
    59755975        <source>ACPI</source>
    59765976        <comment>details report</comment>
    5977         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     5977        <translation>ACPI</translation>
    59785978    </message>
    59795979    <message>
    59805980        <source>I/O APIC</source>
    59815981        <comment>details report</comment>
    5982         <translation type="unfinished">I/O APIC</translation>
     5982        <translation>I/O APIC</translation>
    59835983    </message>
    59845984    <message>
    59855985        <source>PAE/NX</source>
    59865986        <comment>details report</comment>
    5987         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     5987        <translation>PAE/NX</translation>
    59885988    </message>
    59895989    <message>
    59905990        <source>Enabled</source>
    59915991        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    5992         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     5992        <translation>Habilitado</translation>
    59935993    </message>
    59945994    <message>
    59955995        <source>Disabled</source>
    59965996        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    5997         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5997        <translation>Inhabilitado</translation>
    59985998    </message>
    59995999    <message>
    60006000        <source>VT-x/AMD-V</source>
    60016001        <comment>details report</comment>
    6002         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     6002        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    60036003    </message>
    60046004    <message>
    60056005        <source>Enabled</source>
    60066006        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    6007         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     6007        <translation>Habilitado</translation>
    60086008    </message>
    60096009    <message>
    60106010        <source>Disabled</source>
    60116011        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    6012         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     6012        <translation>Inhabilitado</translation>
    60136013    </message>
    60146014    <message>
    60156015        <source>Nested Paging</source>
    60166016        <comment>details report</comment>
    6017         <translation type="unfinished">Paginación anidada</translation>
     6017        <translation>Paginación anidada</translation>
    60186018    </message>
    60196019    <message>
    60206020        <source>Paravirtualization Interface</source>
    60216021        <comment>details report</comment>
    6022         <translation type="unfinished">Interfaz de paravirtualización</translation>
     6022        <translation>Interfaz de paravirtualización</translation>
    60236023    </message>
    60246024</context>
     
    60286028        <source>USB</source>
    60296029        <comment>details report</comment>
    6030         <translation type="unfinished">USB</translation>
     6030        <translation>USB</translation>
    60316031    </message>
    60326032    <message>
    60336033        <source>Disabled</source>
    60346034        <comment>details report (USB)</comment>
    6035         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     6035        <translation>Inhabilitado</translation>
    60366036    </message>
    60376037    <message>
    60386038        <source>Device Filters</source>
    60396039        <comment>details report (USB)</comment>
    6040         <translation type="unfinished">Filtros de dispositivos</translation>
     6040        <translation>Filtros de dispositivos</translation>
    60416041    </message>
    60426042    <message>
    60436043        <source>%1 (%2 active)</source>
    60446044        <comment>details report (USB)</comment>
    6045         <translation type="unfinished">%1 (%2 activo)</translation>
     6045        <translation>%1 (%2 activo)</translation>
    60466046    </message>
    60476047</context>
     
    81918191    <message>
    81928192        <source>Add NVMe Controller</source>
    8193         <translation type="unfinished"></translation>
     8193        <translation>Agregar controlador NVMe</translation>
    81948194    </message>
    81958195</context>
     
    89438943    <message>
    89448944        <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
    8945         <translation type="unfinished"></translation>
     8945        <translation>Este tipo de medio está conectado directa o indirectamente, preservado al tomar instantáneas.</translation>
    89468946    </message>
    89478947    <message>
    89488948        <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
    8949         <translation type="unfinished"></translation>
     8949        <translation>Este tipo de medio está conectado indirectamente, los cambios son borrados la siguiente vez que la máquina virtual sea iniciada.</translation>
    89508950    </message>
    89518951    <message>
    89528952        <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
    8953         <translation type="unfinished"></translation>
     8953        <translation>Este tipo de medio está conectado directamente, ignorado al tomar instantáneas.</translation>
    89548954    </message>
    89558955    <message>
    89568956        <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
    8957         <translation type="unfinished"></translation>
     8957        <translation>Este tipo de medio está conectado directamente, está permitido ser usado concurrentemente por varias máquinas.</translation>
    89588958    </message>
    89598959    <message>
    89608960        <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
    8961         <translation type="unfinished"></translation>
     8961        <translation>Este tipo de medio está conectado directamente, y puede ser usado por varias máquinas.</translation>
    89628962    </message>
    89638963    <message>
    89648964        <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
    8965         <translation type="unfinished"></translation>
     8965        <translation>Este tipo de medio está conectado indirectamente, de modo que un medio base puede ser usado por varias MVs que tienen su propio medio diferenciado para almacenar sus modificaciones.</translation>
    89668966    </message>
    89678967</context>
     
    1101911019    <message>
    1102011020        <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    11021         <translation type="unfinished"></translation>
     11021        <translation>&lt;p&gt;Fallo al adquirir el objeto VirtualBox COM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La aplicación terminará ahora.&lt;/p&gt;</translation>
    1102211022    </message>
    1102311023</context>
     
    1114411144    <message>
    1114511145        <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
    11146         <translation type="unfinished"></translation>
     11146        <translation>Contiene la localización de la máquina virtual.</translation>
    1114711147    </message>
    1114811148</context>
     
    1295012950    <message>
    1295112951        <source>%1 - Session Information</source>
    12952         <translation type="unfinished">%1 - Información de sesión</translation>
     12952        <translation>%1 - Información de sesión</translation>
    1295312953    </message>
    1295412954    <message>
    1295512955        <source>Configuration &amp;Details</source>
    12956         <translation type="unfinished">Detalles de &amp;configuración</translation>
     12956        <translation>Detalles de &amp;configuración</translation>
    1295712957    </message>
    1295812958    <message>
    1295912959        <source>&amp;Runtime Information</source>
    12960         <translation type="unfinished">Información de &amp;ejecución</translation>
     12960        <translation>Información de &amp;ejecución</translation>
    1296112961    </message>
    1296212962</context>
     
    1307813078    <message>
    1307913079        <source>Filter</source>
    13080         <translation type="unfinished"></translation>
     13080        <translation>Filtrar</translation>
    1308113081    </message>
    1308213082    <message>
    1308313083        <source>Enter filtering string here</source>
    13084         <translation type="unfinished"></translation>
     13084        <translation>Ingrese el filtro de búsqueda</translation>
    1308513085    </message>
    1308613086    <message>
    1308713087        <source>Fil&amp;ter</source>
    13088         <translation type="unfinished"></translation>
     13088        <translation>Fil&amp;trar</translation>
    1308913089    </message>
    1309013090</context>
     
    1370413704    <message>
    1370513705        <source>Appliance is not signed</source>
    13706         <translation type="unfinished"></translation>
     13706        <translation>Servicio virtualizado no firmado</translation>
    1370713707    </message>
    1370813708    <message>
    1370913709        <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
    13710         <translation type="unfinished"></translation>
     13710        <translation>Servicio virtualizado firmado por %1 (de confianza)</translation>
    1371113711    </message>
    1371213712    <message>
    1371313713        <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
    13714         <translation type="unfinished"></translation>
     13714        <translation>Servicio virtualizado firmado por %1 (¡expirado!)</translation>
    1371513715    </message>
    1371613716    <message>
    1371713717        <source>Unverified signature by %1!</source>
    13718         <translation type="unfinished"></translation>
     13718        <translation>Firma no verificada por %1!</translation>
    1371913719    </message>
    1372013720    <message>
    1372113721        <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
    13722         <translation type="unfinished"></translation>
     13722        <translation>Autofirmado por %1 (de confianza)</translation>
    1372313723    </message>
    1372413724    <message>
    1372513725        <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
    13726         <translation type="unfinished"></translation>
     13726        <translation>Autofirmado por %1 (¡expirado!)</translation>
    1372713727    </message>
    1372813728    <message>
    1372913729        <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
    13730         <translation type="unfinished"></translation>
     13730        <translation>Firma autofirmada no verificada por %1!</translation>
    1373113731    </message>
    1373213732</context>
     
    1397413974    <message>
    1397513975        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    13976         <translation type="unfinished"></translation>
     13976        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Contiene el nombre o ruta completa a la carpeta de la máquina virtual que está apunto de crear.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1397713977    </message>
    1397813978    <message>
    1397913979        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;You are about to create the virtual machine in the following folder:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    13980         <translation type="unfinished"></translation>
     13980        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Está apunto de crear la máquina virtual en la siguiente carpeta:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1398113981    </message>
    1398213982</context>
     
    1744617446        <source>USB</source>
    1744717447        <comment>StorageBus</comment>
    17448         <translation type="unfinished">USB</translation>
     17448        <translation>USB</translation>
    1744917449    </message>
    1745017450    <message>
    1745117451        <source>PCIe</source>
    1745217452        <comment>StorageBus</comment>
    17453         <translation type="unfinished"></translation>
     17453        <translation>PCIe</translation>
    1745417454    </message>
    1745517455    <message>
    1745617456        <source>NVMe</source>
    1745717457        <comment>StorageControllerType</comment>
    17458         <translation type="unfinished"></translation>
     17458        <translation>NVMe</translation>
    1745917459    </message>
    1746017460    <message>
    1746117461        <source>NVMe Port %1</source>
    1746217462        <comment>StorageSlot</comment>
    17463         <translation type="unfinished"></translation>
     17463        <translation>Puerto NVMe %1</translation>
    1746417464    </message>
    1746517465    <message>
    1746617466        <source>RuntimeAttributes</source>
    1746717467        <comment>DetailsElementType</comment>
    17468         <translation type="unfinished"></translation>
     17468        <translation>Atributos de tiempo de ejecución</translation>
    1746917469    </message>
    1747017470</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r62161 r62198  
    158158    <message>
    159159        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    160         <translation type="unfinished"></translation>
     160        <translation>Il driver del kernel Linux di VirtualBox (vboxdrv) non è stato caricato o c&apos;è un problema di permessi su /dev/vboxdrv. Reinstalla il modulo del kernel eseguendo &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;come root.</translation>
    161161    </message>
    162162    <message>
    163163        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    164         <translation type="unfinished"></translation>
     164        <translation>I moduli del kernel non corrispondono a questa versione di VirtualBox. L&apos;installazione di VirtualBox sembra non essere riuscita. L&apos;esecuzione di &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;potrebbe risolvere il problema. Assicurati di non mischiare la versione OSE con la versione PUEL di VirtualBox.</translation>
    165165    </message>
    166166</context>
     
    169169    <message>
    170170        <source>&amp;Back</source>
    171         <translation type="unfinished">&amp;Indietro</translation>
     171        <translation>&amp;Indietro</translation>
    172172    </message>
    173173    <message>
    174174        <source>&amp;Next</source>
    175         <translation type="unfinished"></translation>
     175        <translation>Ava&amp;nti</translation>
    176176    </message>
    177177</context>
     
    188188    <message>
    189189        <source>&amp;Details</source>
    190         <translation type="unfinished">&amp;Dettagli</translation>
     190        <translation>&amp;Dettagli</translation>
    191191    </message>
    192192    <message>
    193193        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    194         <translation type="unfinished">&amp;Dettagli (%1 di %2)</translation>
     194        <translation>&amp;Dettagli (%1 di %2)</translation>
    195195    </message>
    196196</context>
     
    16551655    <message>
    16561656        <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
    1657         <translation type="unfinished"></translation>
     1657        <translation>Tracciamento bug di &amp;VirtualBox...</translation>
    16581658    </message>
    16591659    <message>
    16601660        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
    1661         <translation type="unfinished"></translation>
     1661        <translation>Apri il browser e accedi al sistema di tracciamento dei bug di VirtualBox</translation>
    16621662    </message>
    16631663    <message>
    16641664        <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
    1665         <translation type="unfinished"></translation>
     1665        <translation>Forum di &amp;VirtualBox...</translation>
    16661666    </message>
    16671667    <message>
    16681668        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
    1669         <translation type="unfinished"></translation>
     1669        <translation>Apri il browser e accedi ai forum di VirtualBox</translation>
    16701670    </message>
    16711671    <message>
    16721672        <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
    1673         <translation type="unfinished"></translation>
     1673        <translation>Sit&amp;o web di Oracle...</translation>
    16741674    </message>
    16751675    <message>
    16761676        <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
    1677         <translation type="unfinished"></translation>
     1677        <translation>Apri il browser e accedi al sito web di Oracle</translation>
    16781678    </message>
    16791679    <message>
    16801680        <source>&amp;Detach GUI</source>
    1681         <translation type="unfinished"></translation>
     1681        <translation>S&amp;gancia l&apos;interfaccia</translation>
    16821682    </message>
    16831683    <message>
    16841684        <source>Detach the GUI from headless VM</source>
    1685         <translation type="unfinished"></translation>
     1685        <translation>Sgancia l&apos;interfaccia dalla MV senza finestra</translation>
    16861686    </message>
    16871687    <message>
    16881688        <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
    1689         <translation type="unfinished"></translation>
     1689        <translation>Disabilita sovraimpressione dell&apos;icona di aggancio</translation>
    16901690    </message>
    16911691</context>
     
    19031903    <message>
    19041904        <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
    1905         <translation type="unfinished"></translation>
     1905        <translation>Certificato non verificabile. Vuoi continuare?</translation>
    19061906    </message>
    19071907    <message>
    19081908        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
    1909         <translation type="unfinished"></translation>
     1909        <translation>&lt;b&gt;L&apos;applicazione è firmata da un certificato auto-firmato non verificato emesso da &apos;%1&apos;. Consigliamo di procedere solo con l&apos;importazione se sei sicuro che questa entità sia affidabile.&lt;/b&gt;</translation>
    19101910    </message>
    19111911    <message>
    19121912        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified certificate issued to &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
    1913         <translation type="unfinished"></translation>
     1913        <translation>&lt;b&gt;L&apos;applicazione è firmata da un certificato non verificato emesso da &apos;%1&apos;. Consigliamo di procedere solo con l&apos;importazione se sei sicuro che questa entità sia affidabile.&lt;/b&gt;</translation>
    19141914    </message>
    19151915    <message>
    19161916        <source>Issuer:               %1</source>
    1917         <translation type="unfinished"></translation>
     1917        <translation>Emittente:          %1</translation>
    19181918    </message>
    19191919    <message>
    19201920        <source>Subject:              %1</source>
    1921         <translation type="unfinished"></translation>
     1921        <translation>Oggetto:             %1</translation>
    19221922    </message>
    19231923    <message>
    19241924        <source>Not Valid Before:     %1</source>
    1925         <translation type="unfinished"></translation>
     1925        <translation>Non valido prima:   %1</translation>
    19261926    </message>
    19271927    <message>
    19281928        <source>Not Valid After:      %1</source>
    1929         <translation type="unfinished"></translation>
     1929        <translation>Non valido dopo:   %1</translation>
    19301930    </message>
    19311931    <message>
    19321932        <source>Serial Number:        %1</source>
    1933         <translation type="unfinished"></translation>
     1933        <translation>Numero di serie:     %1</translation>
    19341934    </message>
    19351935    <message>
    19361936        <source>Self-Signed:          %1</source>
    1937         <translation type="unfinished"></translation>
     1937        <translation>Auto-firmato:        %1</translation>
    19381938    </message>
    19391939    <message>
    19401940        <source>True</source>
    1941         <translation type="unfinished"></translation>
     1941        <translation>Vero</translation>
    19421942    </message>
    19431943    <message>
    19441944        <source>False</source>
    1945         <translation type="unfinished"></translation>
     1945        <translation>Falso</translation>
    19461946    </message>
    19471947    <message>
    19481948        <source>Authority (CA):       %1</source>
    1949         <translation type="unfinished"></translation>
     1949        <translation>Autorità (CA):        %1</translation>
    19501950    </message>
    19511951    <message>
    19521952        <source>Public Algorithm:     %1 (%2)</source>
    1953         <translation type="unfinished"></translation>
     1953        <translation>Algoritmo pubblico: %1 (%2)</translation>
    19541954    </message>
    19551955    <message>
    19561956        <source>Signature Algorithm:  %1 (%2)</source>
    1957         <translation type="unfinished"></translation>
     1957        <translation>Algoritmo di firma:    %1 (%2)</translation>
    19581958    </message>
    19591959    <message>
    19601960        <source>X.509 Version Number: %1</source>
    1961         <translation type="unfinished"></translation>
     1961        <translation>Numero versione X.509: %1</translation>
    19621962    </message>
    19631963</context>
     
    27742774    <message>
    27752775        <source>Choose...</source>
    2776         <translation type="unfinished">Scegli...</translation>
     2776        <translation>Scegli...</translation>
    27772777    </message>
    27782778</context>
     
    31223122    <message>
    31233123        <source>&amp;Copy</source>
    3124         <translation type="unfinished">&amp;Copia</translation>
     3124        <translation>&amp;Copia</translation>
    31253125    </message>
    31263126    <message>
    31273127        <source>Other...</source>
    3128         <translation type="unfinished">Altro...</translation>
     3128        <translation>Altro...</translation>
    31293129    </message>
    31303130    <message>
    31313131        <source>Reset</source>
    3132         <translation type="unfinished"></translation>
     3132        <translation>Ripristina</translation>
    31333133    </message>
    31343134    <message>
    31353135        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
    3136         <translation type="unfinished">Apre una finestra per selezionare una cartella diversa.</translation>
     3136        <translation>Apre una finestra per selezionare una cartella diversa.</translation>
    31373137    </message>
    31383138    <message>
    31393139        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    3140         <translation type="unfinished">Ripristina il percorso della cartella al valore predefinito.</translation>
     3140        <translation>Ripristina il percorso della cartella al valore predefinito.</translation>
    31413141    </message>
    31423142    <message>
    31433143        <source>Displays a window to select a different file.</source>
    3144         <translation type="unfinished">Apre una finestra per selezionare un file differente.</translation>
     3144        <translation>Visualizza una finestra per selezionare un file differente.</translation>
    31453145    </message>
    31463146    <message>
    31473147        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    3148         <translation type="unfinished">Ripristina il percorso del file al valore predefinito.</translation>
     3148        <translation>Ripristina il percorso del file al valore predefinito.</translation>
    31493149    </message>
    31503150    <message>
    31513151        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    3152         <translation type="unfinished">&lt;ripristina valori predefiniti&gt;</translation>
     3152        <translation>&lt;ripristina valori predefiniti&gt;</translation>
    31533153    </message>
    31543154    <message>
    31553155        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    3156         <translation type="unfinished"></translation>
     3156        <translation>Il valore attuale del percorso predefinito sarà visualizzato dopo aver accettato le modifiche e riaperto nuovamente questa finestra.</translation>
    31573157    </message>
    31583158    <message>
    31593159        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    3160         <translation type="unfinished">&lt;non selezionato&gt;</translation>
     3160        <translation>&lt;non selezionato&gt;</translation>
    31613161    </message>
    31623162    <message>
    31633163        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    3164         <translation type="unfinished">Utilizzare l&apos;elemento &lt;b&gt;Altro...&lt;/b&gt; dall&apos;elenco a tendina per selezionare il percorso desiderato.</translation>
     3164        <translation>Utilizzare l&apos;elemento &lt;b&gt;Altro...&lt;/b&gt; dall&apos;elenco a tendina per selezionare un percorso.</translation>
    31653165    </message>
    31663166    <message>
    31673167        <source>Holds the folder path.</source>
    3168         <translation type="unfinished">Mostra il percorso della cartella.</translation>
     3168        <translation>Mostra il percorso della cartella.</translation>
    31693169    </message>
    31703170    <message>
    31713171        <source>Holds the file path.</source>
    3172         <translation type="unfinished">Mostra il percorso del file.</translation>
     3172        <translation>Mostra il percorso del file.</translation>
    31733173    </message>
    31743174</context>
     
    49714971    <message>
    49724972        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source>
    4973         <translation type="unfinished"></translation>
     4973        <translation>L&apos;interfaccia host &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non ha attualmente una lunghezza del prefisso della maschera di rete IPv6 valida.</translation>
    49744974    </message>
    49754975</context>
     
    59795979    <message>
    59805980        <source>Audio</source>
    5981         <translation type="unfinished">Audio</translation>
     5981        <translation>Audio</translation>
    59825982    </message>
    59835983    <message>
    59845984        <source>Host Driver</source>
    59855985        <comment>details report (audio)</comment>
    5986         <translation type="unfinished"></translation>
     5986        <translation>Driver host</translation>
    59875987    </message>
    59885988    <message>
    59895989        <source>Controller</source>
    59905990        <comment>details report (audio)</comment>
    5991         <translation type="unfinished">Controller</translation>
     5991        <translation>Controller</translation>
    59925992    </message>
    59935993</context>
     
    59975997        <source>Display</source>
    59985998        <comment>details report</comment>
    5999         <translation type="unfinished">Schermo</translation>
     5999        <translation>Schermo</translation>
    60006000    </message>
    60016001    <message>
    60026002        <source>Video Memory</source>
    60036003        <comment>details report</comment>
    6004         <translation type="unfinished">Memoria video</translation>
     6004        <translation>Memoria video</translation>
    60056005    </message>
    60066006    <message>
    60076007        <source>Screens</source>
    60086008        <comment>details report</comment>
    6009         <translation type="unfinished">Schermi</translation>
     6009        <translation>Schermi</translation>
    60106010    </message>
    60116011    <message>
    60126012        <source>Enabled</source>
    60136013        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    6014         <translation type="unfinished"></translation>
     6014        <translation>Abilitata</translation>
    60156015    </message>
    60166016    <message>
    60176017        <source>Disabled</source>
    60186018        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    6019         <translation type="unfinished"></translation>
     6019        <translation>Disabilitata</translation>
    60206020    </message>
    60216021    <message>
    60226022        <source>3D Acceleration</source>
    60236023        <comment>details report</comment>
    6024         <translation type="unfinished">Accelerazione 3D</translation>
     6024        <translation>Accelerazione 3D</translation>
    60256025    </message>
    60266026    <message>
    60276027        <source>Enabled</source>
    60286028        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    6029         <translation type="unfinished"></translation>
     6029        <translation>Abilitata</translation>
    60306030    </message>
    60316031    <message>
    60326032        <source>Disabled</source>
    60336033        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    6034         <translation type="unfinished"></translation>
     6034        <translation>Disabilitata</translation>
    60356035    </message>
    60366036    <message>
    60376037        <source>2D Video Acceleration</source>
    60386038        <comment>details report</comment>
    6039         <translation type="unfinished">Accelerazione video 2D</translation>
     6039        <translation>Accelerazione video 2D</translation>
    60406040    </message>
    60416041    <message>
    60426042        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    60436043        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6044         <translation type="unfinished">Porta del server di desktop remoto</translation>
     6044        <translation>Porta del server di desktop remoto</translation>
    60456045    </message>
    60466046    <message>
    60476047        <source>Remote Desktop Server</source>
    60486048        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6049         <translation type="unfinished">Server di desktop remoto</translation>
     6049        <translation>Server di desktop remoto</translation>
    60506050    </message>
    60516051    <message>
    60526052        <source>Disabled</source>
    60536053        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6054         <translation type="unfinished"></translation>
     6054        <translation>Disabilitato</translation>
    60556055    </message>
    60566056</context>
     
    60606060        <source>General</source>
    60616061        <comment>details report</comment>
    6062         <translation type="unfinished">Generale</translation>
     6062        <translation>Generale</translation>
    60636063    </message>
    60646064    <message>
    60656065        <source>Name</source>
    60666066        <comment>details report</comment>
    6067         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     6067        <translation>Nome</translation>
    60686068    </message>
    60696069    <message>
    60706070        <source>OS Type</source>
    60716071        <comment>details report</comment>
    6072         <translation type="unfinished">Sistema operativo</translation>
     6072        <translation>Sistema operativo</translation>
    60736073    </message>
    60746074</context>
     
    60776077    <message>
    60786078        <source>Network</source>
    6079         <translation type="unfinished">Rete</translation>
     6079        <translation>Rete</translation>
    60806080    </message>
    60816081    <message>
    60826082        <source>Bridged adapter, %1</source>
    60836083        <comment>details report (network)</comment>
    6084         <translation type="unfinished">Scheda con bridge, %1</translation>
     6084        <translation>Scheda con bridge, %1</translation>
    60856085    </message>
    60866086    <message>
    60876087        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    60886088        <comment>details report (network)</comment>
    6089         <translation type="unfinished">Rete interna, &apos;%1&apos;</translation>
     6089        <translation>Rete interna, &apos;%1&apos;</translation>
    60906090    </message>
    60916091    <message>
    60926092        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    60936093        <comment>details report (network)</comment>
    6094         <translation type="unfinished">Scheda solo host, &apos;%1&apos;</translation>
     6094        <translation>Scheda solo host, &apos;%1&apos;</translation>
    60956095    </message>
    60966096    <message>
    60976097        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    60986098        <comment>details report (network)</comment>
    6099         <translation type="unfinished">Generico, &apos;%1&apos;</translation>
     6099        <translation>Generico, &apos;%1&apos;</translation>
    61006100    </message>
    61016101    <message>
    61026102        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    61036103        <comment>details report (network)</comment>
    6104         <translation type="unfinished">Rete con NAT, &apos;%1&apos;</translation>
     6104        <translation>Rete con NAT, &apos;%1&apos;</translation>
    61056105    </message>
    61066106    <message>
    61076107        <source>Adapter %1</source>
    61086108        <comment>details report (network)</comment>
    6109         <translation type="unfinished"></translation>
     6109        <translation>Scheda %1</translation>
    61106110    </message>
    61116111</context>
     
    61146114    <message>
    61156115        <source>Data Transmitted</source>
    6116         <translation type="unfinished">Dati trasmessi</translation>
     6116        <translation>Dati trasmessi</translation>
    61176117    </message>
    61186118    <message>
    61196119        <source>Data Received</source>
    6120         <translation type="unfinished">Dati ricevuti</translation>
     6120        <translation>Dati ricevuti</translation>
    61216121    </message>
    61226122    <message>
    61236123        <source>Network Statistics</source>
    61246124        <comment>details report</comment>
    6125         <translation type="unfinished">Statistiche di rete</translation>
     6125        <translation>Statistiche di rete</translation>
    61266126    </message>
    61276127</context>
     
    61316131        <source>Parallel Ports</source>
    61326132        <comment>details report</comment>
    6133         <translation type="unfinished">Porte parallele</translation>
     6133        <translation>Porte parallele</translation>
    61346134    </message>
    61356135    <message>
    61366136        <source>Port %1</source>
    61376137        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    6138         <translation type="unfinished">Porta %1</translation>
     6138        <translation>Porta %1</translation>
    61396139    </message>
    61406140    <message>
    61416141        <source>Disabled</source>
    61426142        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    6143         <translation type="unfinished"></translation>
     6143        <translation>Disabilitate</translation>
    61446144    </message>
    61456145</context>
     
    61496149        <source>Runtime Attributes</source>
    61506150        <comment>details report</comment>
    6151         <translation type="unfinished">Attributi di esecuzione</translation>
     6151        <translation>Attributi di esecuzione</translation>
    61526152    </message>
    61536153    <message>
    61546154        <source>Not Detected</source>
    61556155        <comment>guest additions</comment>
    6156         <translation type="unfinished"></translation>
     6156        <translation>Non rilevate</translation>
    61576157    </message>
    61586158    <message>
    61596159        <source>Not Detected</source>
    61606160        <comment>guest os type</comment>
    6161         <translation type="unfinished"></translation>
     6161        <translation>Non rilevato</translation>
    61626162    </message>
    61636163    <message>
    61646164        <source>Not Available</source>
    61656165        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    6166         <translation type="unfinished">Non disponibile</translation>
     6166        <translation>Non disponibile</translation>
    61676167    </message>
    61686168    <message>
    61696169        <source>Screen Resolution</source>
    6170         <translation type="unfinished">Risoluzione dello schermo</translation>
     6170        <translation>Risoluzione dello schermo</translation>
    61716171    </message>
    61726172    <message>
    61736173        <source>VM Uptime</source>
    6174         <translation type="unfinished">Uptime della MV</translation>
     6174        <translation>Uptime della MV</translation>
    61756175    </message>
    61766176    <message>
    61776177        <source>Clipboard Mode</source>
    6178         <translation type="unfinished">Modalità appunti</translation>
     6178        <translation>Modalità appunti</translation>
    61796179    </message>
    61806180    <message>
    61816181        <source>Drag and Drop Mode</source>
    6182         <translation type="unfinished">Modalità trascina e rilascia</translation>
     6182        <translation>Modalità trascina e rilascia</translation>
    61836183    </message>
    61846184    <message>
    61856185        <source>VT-x/AMD-V</source>
    61866186        <comment>details report</comment>
    6187         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     6187        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    61886188    </message>
    61896189    <message>
    61906190        <source>Nested Paging</source>
    61916191        <comment>details report</comment>
    6192         <translation type="unfinished">Paginazione nidificata</translation>
     6192        <translation>Paginazione nidificata</translation>
    61936193    </message>
    61946194    <message>
    61956195        <source>Unrestricted Execution</source>
    61966196        <comment>details report</comment>
    6197         <translation type="unfinished">Esecuzione senza restizioni</translation>
     6197        <translation>Esecuzione senza restrizioni</translation>
    61986198    </message>
    61996199    <message>
    62006200        <source>Paravirtualization Interface</source>
    62016201        <comment>details report</comment>
    6202         <translation type="unfinished">Interfaccia di paravirtualizzazione</translation>
     6202        <translation>Interfaccia di paravirtualizzazione</translation>
    62036203    </message>
    62046204    <message>
    62056205        <source>Guest Additions</source>
    6206         <translation type="unfinished">Guest Additions</translation>
     6206        <translation>Guest Additions</translation>
    62076207    </message>
    62086208    <message>
    62096209        <source>Guest OS Type</source>
    62106210        <comment>details report</comment>
    6211         <translation type="unfinished">Sistema operativo guest</translation>
     6211        <translation>Sistema operativo guest</translation>
    62126212    </message>
    62136213    <message>
    62146214        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    62156215        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6216         <translation type="unfinished">Porta del server di desktop remoto</translation>
     6216        <translation>Porta del server di desktop remoto</translation>
    62176217    </message>
    62186218</context>
     
    62216221    <message>
    62226222        <source>Serial Ports</source>
    6223         <translation type="unfinished">Porte seriali</translation>
     6223        <translation>Porte seriali</translation>
    62246224    </message>
    62256225    <message>
    62266226        <source>Port %1</source>
    62276227        <comment>details report (serial ports)</comment>
    6228         <translation type="unfinished">Porta %1</translation>
     6228        <translation>Porta %1</translation>
    62296229    </message>
    62306230</context>
     
    62346234        <source>Shared Folders</source>
    62356235        <comment>details report</comment>
    6236         <translation type="unfinished">Cartelle condivise</translation>
     6236        <translation>Cartelle condivise</translation>
    62376237    </message>
    62386238    <message>
    62396239        <source>Shared Folders</source>
    62406240        <comment>details report (shared folders)</comment>
    6241         <translation type="unfinished">Cartelle condivise</translation>
     6241        <translation>Cartelle condivise</translation>
    62426242    </message>
    62436243</context>
     
    62466246    <message>
    62476247        <source>Storage</source>
    6248         <translation type="unfinished">Archiviazione</translation>
     6248        <translation>Archiviazione</translation>
    62496249    </message>
    62506250    <message>
    62516251        <source>(Optical Drive)</source>
    6252         <translation type="unfinished">(Lettore ottico)</translation>
     6252        <translation>(Lettore ottico)</translation>
    62536253    </message>
    62546254</context>
     
    62576257    <message>
    62586258        <source>DMA Transfers</source>
    6259         <translation type="unfinished">Trasferimenti DMA</translation>
     6259        <translation>Trasferimenti DMA</translation>
    62606260    </message>
    62616261    <message>
    62626262        <source>PIO Transfers</source>
    6263         <translation type="unfinished">Trasferimenti PIO</translation>
     6263        <translation>Trasferimenti PIO</translation>
    62646264    </message>
    62656265    <message>
    62666266        <source>Data Read</source>
    6267         <translation type="unfinished">Dati letti</translation>
     6267        <translation>Dati letti</translation>
    62686268    </message>
    62696269    <message>
    62706270        <source>Data Written</source>
    6271         <translation type="unfinished">Dati scritti</translation>
     6271        <translation>Dati scritti</translation>
    62726272    </message>
    62736273    <message>
    62746274        <source>Storage Statistics</source>
    62756275        <comment>details report</comment>
    6276         <translation type="unfinished">Statistiche di archiviazione</translation>
     6276        <translation>Statistiche di archiviazione</translation>
    62776277    </message>
    62786278</context>
     
    62826282        <source>System</source>
    62836283        <comment>details report</comment>
    6284         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     6284        <translation>Sistema</translation>
    62856285    </message>
    62866286    <message>
    62876287        <source>Enabled</source>
    62886288        <comment>details report (ACPI)</comment>
    6289         <translation type="unfinished"></translation>
     6289        <translation>Abilitato</translation>
    62906290    </message>
    62916291    <message>
    62926292        <source>Disabled</source>
    62936293        <comment>details report (ACPI)</comment>
    6294         <translation type="unfinished"></translation>
     6294        <translation>Disabilitato</translation>
    62956295    </message>
    62966296    <message>
    62976297        <source>Enabled</source>
    62986298        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    6299         <translation type="unfinished"></translation>
     6299        <translation>Abilitato</translation>
    63006300    </message>
    63016301    <message>
    63026302        <source>Disabled</source>
    63036303        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    6304         <translation type="unfinished"></translation>
     6304        <translation>Disabilitato</translation>
    63056305    </message>
    63066306    <message>
    63076307        <source>Enabled</source>
    63086308        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    6309         <translation type="unfinished"></translation>
     6309        <translation>Abilitato</translation>
    63106310    </message>
    63116311    <message>
    63126312        <source>Disabled</source>
    63136313        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    6314         <translation type="unfinished"></translation>
     6314        <translation>Disabilitato</translation>
    63156315    </message>
    63166316    <message>
    63176317        <source>Base Memory</source>
    63186318        <comment>details report</comment>
    6319         <translation type="unfinished">Memoria di base</translation>
     6319        <translation>Memoria di base</translation>
    63206320    </message>
    63216321    <message>
    63226322        <source>Processor(s)</source>
    63236323        <comment>details report</comment>
    6324         <translation type="unfinished">Processori</translation>
     6324        <translation>Processori</translation>
    63256325    </message>
    63266326    <message>
    63276327        <source>Execution Cap</source>
    63286328        <comment>details report</comment>
    6329         <translation type="unfinished">Execution Cap</translation>
     6329        <translation>Execution Cap</translation>
    63306330    </message>
    63316331    <message>
    63326332        <source>Boot Order</source>
    63336333        <comment>details report</comment>
    6334         <translation type="unfinished">Ordine di avvio</translation>
     6334        <translation>Ordine di avvio</translation>
    63356335    </message>
    63366336    <message>
    63376337        <source>ACPI</source>
    63386338        <comment>details report</comment>
    6339         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     6339        <translation>ACPI</translation>
    63406340    </message>
    63416341    <message>
    63426342        <source>I/O APIC</source>
    63436343        <comment>details report</comment>
    6344         <translation type="unfinished">I/O APIC</translation>
     6344        <translation>I/O APIC</translation>
    63456345    </message>
    63466346    <message>
    63476347        <source>PAE/NX</source>
    63486348        <comment>details report</comment>
    6349         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     6349        <translation>PAE/NX</translation>
    63506350    </message>
    63516351    <message>
    63526352        <source>Enabled</source>
    63536353        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    6354         <translation type="unfinished"></translation>
     6354        <translation>Abilitata</translation>
    63556355    </message>
    63566356    <message>
    63576357        <source>Disabled</source>
    63586358        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    6359         <translation type="unfinished"></translation>
     6359        <translation>Disabilitata</translation>
    63606360    </message>
    63616361    <message>
    63626362        <source>VT-x/AMD-V</source>
    63636363        <comment>details report</comment>
    6364         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     6364        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    63656365    </message>
    63666366    <message>
    63676367        <source>Enabled</source>
    63686368        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    6369         <translation type="unfinished"></translation>
     6369        <translation>Abilitata</translation>
    63706370    </message>
    63716371    <message>
    63726372        <source>Disabled</source>
    63736373        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    6374         <translation type="unfinished"></translation>
     6374        <translation>Disabilitata</translation>
    63756375    </message>
    63766376    <message>
    63776377        <source>Nested Paging</source>
    63786378        <comment>details report</comment>
    6379         <translation type="unfinished">Paginazione nidificata</translation>
     6379        <translation>Paginazione nidificata</translation>
    63806380    </message>
    63816381    <message>
    63826382        <source>Paravirtualization Interface</source>
    63836383        <comment>details report</comment>
    6384         <translation type="unfinished">Interfaccia di paravirtualizzazione</translation>
     6384        <translation>Interfaccia di paravirtualizzazione</translation>
    63856385    </message>
    63866386</context>
     
    63906390        <source>USB</source>
    63916391        <comment>details report</comment>
    6392         <translation type="unfinished">USB</translation>
     6392        <translation>USB</translation>
    63936393    </message>
    63946394    <message>
    63956395        <source>Disabled</source>
    63966396        <comment>details report (USB)</comment>
    6397         <translation type="unfinished"></translation>
     6397        <translation>Disabilitato</translation>
    63986398    </message>
    63996399    <message>
    64006400        <source>Device Filters</source>
    64016401        <comment>details report (USB)</comment>
    6402         <translation type="unfinished">Filtri dispositivi</translation>
     6402        <translation>Filtri dispositivi</translation>
    64036403    </message>
    64046404    <message>
    64056405        <source>%1 (%2 active)</source>
    64066406        <comment>details report (USB)</comment>
    6407         <translation type="unfinished">%1 (%2 attivo)</translation>
     6407        <translation>%1 (%2 attivo)</translation>
    64086408    </message>
    64096409</context>
     
    87668766    <message>
    87678767        <source>Add NVMe Controller</source>
    8768         <translation type="unfinished"></translation>
     8768        <translation>Aggiungi controller NVMe</translation>
    87698769    </message>
    87708770</context>
     
    95029502    <message>
    95039503        <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
    9504         <translation type="unfinished"></translation>
     9504        <translation>Questo tipo di supporto è collegato direttamente o indirettamente utilizzando il seguente disco differenziale.</translation>
    95059505    </message>
    95069506    <message>
    95079507        <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
    9508         <translation type="unfinished"></translation>
     9508        <translation>Questo tipo di supporto è collegato indirettamente, le modifiche saranno perse al prossimo avvio della macchina virtuale.</translation>
    95099509    </message>
    95109510    <message>
    95119511        <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
    9512         <translation type="unfinished"></translation>
     9512        <translation>Questo tipo di supporto è collegato direttamente, ignorato quando si creano istantanee.</translation>
    95139513    </message>
    95149514    <message>
    95159515        <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
    9516         <translation type="unfinished"></translation>
     9516        <translation>Questo tipo di supporto è collegato direttamente, consentito l&apos;uso concomitante da parte di diverse macchine.</translation>
    95179517    </message>
    95189518    <message>
    95199519        <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
    9520         <translation type="unfinished"></translation>
     9520        <translation>Questo tipo di supporto è collegato direttamente, e può essere utilizzato da diverse macchine.</translation>
    95219521    </message>
    95229522    <message>
    95239523        <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
    9524         <translation type="unfinished"></translation>
     9524        <translation>Questo tipo di supporto è collegato indirettamente, in modo che il supporto di base possa essere utilizzato da diverse MV che hanno diversi supporti per archiviare le proprie modifiche.</translation>
    95259525    </message>
    95269526</context>
     
    1154511545    <message>
    1154611546        <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    11547         <translation type="unfinished"></translation>
     11547        <translation>&lt;p&gt;Acquisizione dell&apos;oggetto COM di VirtualBox non riuscita.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;applicazione sarà terminata immediatamente.&lt;/p&gt;</translation>
    1154811548    </message>
    1154911549</context>
     
    1166611666    <message>
    1166711667        <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
    11668         <translation type="unfinished"></translation>
     11668        <translation>Mostra la posizione della macchina virtuale.</translation>
    1166911669    </message>
    1167011670</context>
     
    1340513405    <message>
    1340613406        <source>%1 - Session Information</source>
    13407         <translation type="unfinished">%1 - Informazione di sessione</translation>
     13407        <translation>%1 - Informazione di sessione</translation>
    1340813408    </message>
    1340913409    <message>
    1341013410        <source>Configuration &amp;Details</source>
    13411         <translation type="unfinished">&amp;Dettagli di configurazione</translation>
     13411        <translation>&amp;Dettagli di configurazione</translation>
    1341213412    </message>
    1341313413    <message>
    1341413414        <source>&amp;Runtime Information</source>
    13415         <translation type="unfinished">Info&amp;rmazioni di esecuzione</translation>
     13415        <translation>Info&amp;rmazioni di esecuzione</translation>
    1341613416    </message>
    1341713417</context>
     
    1356513565    <message>
    1356613566        <source>Filter</source>
    13567         <translation type="unfinished"></translation>
     13567        <translation>Filtro</translation>
    1356813568    </message>
    1356913569    <message>
    1357013570        <source>Enter filtering string here</source>
    13571         <translation type="unfinished"></translation>
     13571        <translation>Inserisci qui la stringa del filtro</translation>
    1357213572    </message>
    1357313573    <message>
    1357413574        <source>Fil&amp;ter</source>
    13575         <translation type="unfinished"></translation>
     13575        <translation>Fil&amp;tro</translation>
    1357613576    </message>
    1357713577</context>
     
    1417714177    <message>
    1417814178        <source>Appliance is not signed</source>
    14179         <translation type="unfinished"></translation>
     14179        <translation>L&apos;applicazione virtuale non è firmata</translation>
    1418014180    </message>
    1418114181    <message>
    1418214182        <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
    14183         <translation type="unfinished"></translation>
     14183        <translation>Applicazione virtuale firmata da %1 (affidabile)</translation>
    1418414184    </message>
    1418514185    <message>
    1418614186        <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
    14187         <translation type="unfinished"></translation>
     14187        <translation>Applicazione virtuale firmata da %1 (scaduta!)</translation>
    1418814188    </message>
    1418914189    <message>
    1419014190        <source>Unverified signature by %1!</source>
    14191         <translation type="unfinished"></translation>
     14191        <translation>Firma non verificata da %1!</translation>
    1419214192    </message>
    1419314193    <message>
    1419414194        <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
    14195         <translation type="unfinished"></translation>
     14195        <translation>Applicazione virtuale auto-firmata da %1 (affidabile)</translation>
    1419614196    </message>
    1419714197    <message>
    1419814198        <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
    14199         <translation type="unfinished"></translation>
     14199        <translation>Applicazione virtuale auto-firmata da %1 (scaduta!)</translation>
    1420014200    </message>
    1420114201    <message>
    1420214202        <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
    14203         <translation type="unfinished"></translation>
     14203        <translation>Firma auto-generata non verificata da %1!</translation>
    1420414204    </message>
    1420514205</context>
     
    1444714447    <message>
    1444814448        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    14449         <translation type="unfinished"></translation>
     14449        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Mostra il nome o il percorso della cartella della macchina virtuale che stai per creare.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1445014450    </message>
    1445114451    <message>
    1445214452        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;You are about to create the virtual machine in the following folder:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    14453         <translation type="unfinished"></translation>
     14453        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Stai per creare la macchina virtuale nella cartella seguente:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1445414454    </message>
    1445514455</context>
     
    1779917799        <source>USB</source>
    1780017800        <comment>StorageBus</comment>
    17801         <translation type="unfinished">USB</translation>
     17801        <translation>USB</translation>
    1780217802    </message>
    1780317803    <message>
    1780417804        <source>PCIe</source>
    1780517805        <comment>StorageBus</comment>
    17806         <translation type="unfinished"></translation>
     17806        <translation>PCIe</translation>
    1780717807    </message>
    1780817808    <message>
    1780917809        <source>NVMe</source>
    1781017810        <comment>StorageControllerType</comment>
    17811         <translation type="unfinished"></translation>
     17811        <translation>NVMe</translation>
    1781217812    </message>
    1781317813    <message>
    1781417814        <source>NVMe Port %1</source>
    1781517815        <comment>StorageSlot</comment>
    17816         <translation type="unfinished"></translation>
     17816        <translation>Porta %1 NVMe</translation>
    1781717817    </message>
    1781817818    <message>
    1781917819        <source>RuntimeAttributes</source>
    1782017820        <comment>DetailsElementType</comment>
    17821         <translation type="unfinished"></translation>
     17821        <translation>Attributi di esecuzione</translation>
    1782217822    </message>
    1782317823</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts

    r62161 r62198  
    142142    <message>
    143143        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    144         <translation type="vanished">VirtualBox Linux kernel sürücüsü (vboxdrv) ya yüklenemiyor ya da /dev/vboxdrv ile ilgili izin sorunu var. Lütfen root olarak &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; dosyasını çalıştırıp kernel modülünü yeniden yükleyin. Eğer dağıtımınızda mevcutsa, önce DKMS paketini yüklemelisiniz. Bu paket Linux kernel değişikliklerinin izini tutar ve eğer gerekirse vboxdrv kernel modülünü yeniden derler.</translation>
     144        <translation type="vanished">VirtualBox Linux kernel sürücüsü (vboxdrv) ya yüklenemiyor ya da /dev/vboxdrv ile ilgili izin sorunu var. Lütfen root olarak &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; dosyasını çalıştırarak kernel modülünü yeniden yükleyin. Eğer dağıtımınızda mevcutsa, önce DKMS paketini yüklemelisiniz. Bu paket Linux kernel değişikliklerinin izini tutar ve eğer gerekirse vboxdrv kernel modülünü yeniden derler.</translation>
    145145    </message>
    146146    <message>
     
    150150    <message>
    151151        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    152         <translation type="unfinished"></translation>
     152        <translation>VirtualBox Linux kernel sürücüsü (vboxdrv) ya yüklenemiyor ya da /dev/vboxdrv ile ilgili izin sorunu var. Lütfen root olarak &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; dosyasını çalıştırarak kernel modülünü yeniden yükleyin.</translation>
    153153    </message>
    154154    <message>
    155155        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    156         <translation type="unfinished"></translation>
     156        <translation>VirtualBox kernel modülleri VirtualBox&apos;ın bu sürümüyle uyuşmuyor. VirtualBox&apos;ın kurulumu görünüşe göre başarılı olmadı. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; dosyasını çalıştırmak bunu düzeltebilir. VirtualBox&apos;ın OSE ve PUEL sürümlerini karıştırmadığınızdan emin olun.</translation>
    157157    </message>
    158158</context>
     
    161161    <message>
    162162        <source>&amp;Back</source>
    163         <translation type="unfinished">&amp;Geri</translation>
     163        <translation>&amp;Geri</translation>
    164164    </message>
    165165    <message>
    166166        <source>&amp;Next</source>
    167         <translation type="unfinished"></translation>
     167        <translation>İ&amp;leri</translation>
    168168    </message>
    169169</context>
     
    180180    <message>
    181181        <source>&amp;Details</source>
    182         <translation type="unfinished">&amp;Ayrıntılar</translation>
     182        <translation>&amp;Ayrıntılar</translation>
    183183    </message>
    184184    <message>
    185185        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    186         <translation type="unfinished">&amp;Ayrıntılar (%1 / %2)</translation>
     186        <translation>&amp;Ayrıntılar (%1 / %2)</translation>
    187187    </message>
    188188</context>
     
    500500    <message>
    501501        <source>Dock Icon</source>
    502         <translation>Yapışık Alan Simgesi</translation>
     502        <translation>Kenetleme Simgesi</translation>
    503503    </message>
    504504    <message>
     
    14551455    <message>
    14561456        <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
    1457         <translation type="unfinished"></translation>
     1457        <translation>&amp;VirtualBox Hata İzleyici...</translation>
    14581458    </message>
    14591459    <message>
    14601460        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
    1461         <translation type="unfinished"></translation>
     1461        <translation>Tarayıcıyı aç ve VirtualBox ürün hata izleyiciye git</translation>
    14621462    </message>
    14631463    <message>
    14641464        <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
    1465         <translation type="unfinished"></translation>
     1465        <translation>&amp;VirtualBox Forumları...</translation>
    14661466    </message>
    14671467    <message>
    14681468        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
    1469         <translation type="unfinished"></translation>
     1469        <translation>Tarayıcıyı aç ve VirtualBox ürün forumlarına git</translation>
    14701470    </message>
    14711471    <message>
    14721472        <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
    1473         <translation type="unfinished"></translation>
     1473        <translation>&amp;Oracle Web Sitesi...</translation>
    14741474    </message>
    14751475    <message>
    14761476        <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
    1477         <translation type="unfinished"></translation>
     1477        <translation>Tarayıcıyı aç ve Oracle web sitesine git</translation>
    14781478    </message>
    14791479    <message>
    14801480        <source>&amp;Detach GUI</source>
    1481         <translation type="unfinished"></translation>
     1481        <translation>GKA&apos;yı &amp;Ayır</translation>
    14821482    </message>
    14831483    <message>
    14841484        <source>Detach the GUI from headless VM</source>
    1485         <translation type="unfinished"></translation>
     1485        <translation>Başlıksız VM&apos;den GKA&apos;yı ayır</translation>
    14861486    </message>
    14871487    <message>
    14881488        <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
    1489         <translation type="unfinished"></translation>
     1489        <translation>Kenetleme Simgesi Üstkaplamını etkisizleştir</translation>
    14901490    </message>
    14911491</context>
     
    17111711    <message>
    17121712        <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
    1713         <translation type="unfinished"></translation>
     1713        <translation>Doğrulanamayan Sertifika! Devam edilsin mi?</translation>
    17141714    </message>
    17151715    <message>
    17161716        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
    1717         <translation type="unfinished"></translation>
     1717        <translation>&lt;b&gt;Cihaz doğrulanamayan bir kendinden imzalı sertifika vereni &apos;%1&apos; tarafından imzalı. Sadece eğer bu varlığa güvenmeniz gerektiğinden eminseniz içe aktararak devam etmenizi öneririz.&lt;/b&gt;</translation>
    17181718    </message>
    17191719    <message>
    17201720        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified certificate issued to &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
    1721         <translation type="unfinished"></translation>
     1721        <translation>&lt;b&gt;Cihaz doğrulanamayan bir sertifika veren &apos;%1&apos; tarafından imzalı. Sadece eğer bu varlığa güvenmeniz gerektiğinden eminseniz içe aktararak devam etmenizi öneririz.&lt;/b&gt;</translation>
    17221722    </message>
    17231723    <message>
    17241724        <source>Issuer:               %1</source>
    1725         <translation type="unfinished"></translation>
     1725        <translation>Veren:                %1</translation>
    17261726    </message>
    17271727    <message>
    17281728        <source>Subject:              %1</source>
    1729         <translation type="unfinished"></translation>
     1729        <translation>Konu:                  %1</translation>
    17301730    </message>
    17311731    <message>
    17321732        <source>Not Valid Before:     %1</source>
    1733         <translation type="unfinished"></translation>
     1733        <translation>Geçerlilik Başlangıcı: %1</translation>
    17341734    </message>
    17351735    <message>
    17361736        <source>Not Valid After:      %1</source>
    1737         <translation type="unfinished"></translation>
     1737        <translation>Geçerlilik Sonu:      %1</translation>
    17381738    </message>
    17391739    <message>
    17401740        <source>Serial Number:        %1</source>
    1741         <translation type="unfinished"></translation>
     1741        <translation>Seri Numarası:        %1</translation>
    17421742    </message>
    17431743    <message>
    17441744        <source>Self-Signed:          %1</source>
    1745         <translation type="unfinished"></translation>
     1745        <translation>Kendinden İmzalı: %1</translation>
    17461746    </message>
    17471747    <message>
    17481748        <source>True</source>
    1749         <translation type="unfinished"></translation>
     1749        <translation>Doğru</translation>
    17501750    </message>
    17511751    <message>
    17521752        <source>False</source>
    1753         <translation type="unfinished"></translation>
     1753        <translation>Yanlış</translation>
    17541754    </message>
    17551755    <message>
    17561756        <source>Authority (CA):       %1</source>
    1757         <translation type="unfinished"></translation>
     1757        <translation>Yetkili (CA):             %1</translation>
    17581758    </message>
    17591759    <message>
    17601760        <source>Public Algorithm:     %1 (%2)</source>
    1761         <translation type="unfinished"></translation>
     1761        <translation>Ortak Algoritma:    %1 (%2)</translation>
    17621762    </message>
    17631763    <message>
    17641764        <source>Signature Algorithm:  %1 (%2)</source>
    1765         <translation type="unfinished"></translation>
     1765        <translation>İmza Algoritması:       %1 (%2)</translation>
    17661766    </message>
    17671767    <message>
    17681768        <source>X.509 Version Number: %1</source>
    1769         <translation type="unfinished"></translation>
     1769        <translation>X.509 Sürüm Numarası: %1</translation>
    17701770    </message>
    17711771</context>
     
    23502350    <message>
    23512351        <source>Choose...</source>
    2352         <translation type="unfinished">Seçin...</translation>
     2352        <translation>Seçin...</translation>
    23532353    </message>
    23542354</context>
     
    23932393    <message>
    23942394        <source>&amp;Copy</source>
    2395         <translation type="unfinished">&amp;Kopyala</translation>
     2395        <translation>&amp;Kopyala</translation>
    23962396    </message>
    23972397    <message>
    23982398        <source>Other...</source>
    2399         <translation type="unfinished">Diğer...</translation>
     2399        <translation>Diğer...</translation>
    24002400    </message>
    24012401    <message>
    24022402        <source>Reset</source>
    2403         <translation type="unfinished">Sıfırla</translation>
     2403        <translation>Sıfırla</translation>
    24042404    </message>
    24052405    <message>
    24062406        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
    2407         <translation type="unfinished">Farklı bir klasör seçmek için bir pencere görüntüler.</translation>
     2407        <translation>Farklı bir klasör seçmek için bir pencere görüntüler.</translation>
    24082408    </message>
    24092409    <message>
    24102410        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    2411         <translation type="unfinished">Klasör yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation>
     2411        <translation>Klasör yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation>
    24122412    </message>
    24132413    <message>
    24142414        <source>Displays a window to select a different file.</source>
    2415         <translation type="unfinished">Farklı bir dosya seçmek için bir pencere görüntüler.</translation>
     2415        <translation>Farklı bir dosya seçmek için bir pencere görüntüler.</translation>
    24162416    </message>
    24172417    <message>
    24182418        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    2419         <translation type="unfinished">Dosya yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation>
     2419        <translation>Dosya yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation>
    24202420    </message>
    24212421    <message>
    24222422        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    2423         <translation type="unfinished">&lt;varsayılana sıfırla&gt;</translation>
     2423        <translation>&lt;varsayılana sıfırla&gt;</translation>
    24242424    </message>
    24252425    <message>
    24262426        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    2427         <translation type="unfinished">Gerçek varsayılan yol değeri, değişiklikler kabul edildikten ve bu pencere tekrar açıldıktan sonra görüntülenecektir.</translation>
     2427        <translation>Gerçek varsayılan yol değeri, değişiklikler kabul edildikten ve bu pencere tekrar açıldıktan sonra görüntülenecektir.</translation>
    24282428    </message>
    24292429    <message>
    24302430        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    2431         <translation type="unfinished">&lt;seçilmedi&gt;</translation>
     2431        <translation>&lt;seçilmedi&gt;</translation>
    24322432    </message>
    24332433    <message>
    24342434        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    2435         <translation type="unfinished">Lütfen bir yol seçmek için aşağı açılır listeden &lt;b&gt;Diğer...&lt;/b&gt; ögesini kullanın.</translation>
     2435        <translation>Lütfen bir yol seçmek için aşağı açılır listeden &lt;b&gt;Diğer...&lt;/b&gt; ögesini kullanın.</translation>
    24362436    </message>
    24372437    <message>
    24382438        <source>Holds the folder path.</source>
    2439         <translation type="unfinished">Klasör yolunu tutar.</translation>
     2439        <translation>Klasör yolunu tutar.</translation>
    24402440    </message>
    24412441    <message>
    24422442        <source>Holds the file path.</source>
    2443         <translation type="unfinished">Dosya yolunu tutar.</translation>
     2443        <translation>Dosya yolunu tutar.</translation>
    24442444    </message>
    24452445</context>
     
    39093909    <message>
    39103910        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source>
    3911         <translation type="unfinished"></translation>
     3911        <translation>Anamakine arayüzü &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, şu anda geçerli bir IPv6 ağ maskesi öneki uzunluğuna sahip değil.</translation>
    39123912    </message>
    39133913</context>
     
    48304830    <message>
    48314831        <source>Audio</source>
    4832         <translation type="unfinished">Ses</translation>
     4832        <translation>Ses</translation>
    48334833    </message>
    48344834    <message>
    48354835        <source>Host Driver</source>
    48364836        <comment>details report (audio)</comment>
    4837         <translation type="unfinished"></translation>
     4837        <translation>Anamakine Sürücüsü</translation>
    48384838    </message>
    48394839    <message>
    48404840        <source>Controller</source>
    48414841        <comment>details report (audio)</comment>
    4842         <translation type="unfinished">Denetleyici</translation>
     4842        <translation>Denetleyici</translation>
    48434843    </message>
    48444844</context>
     
    48484848        <source>Display</source>
    48494849        <comment>details report</comment>
    4850         <translation type="unfinished">Ekran</translation>
     4850        <translation>Ekran</translation>
    48514851    </message>
    48524852    <message>
    48534853        <source>Video Memory</source>
    48544854        <comment>details report</comment>
    4855         <translation type="unfinished"></translation>
     4855        <translation>Görüntü Belleği</translation>
    48564856    </message>
    48574857    <message>
    48584858        <source>Screens</source>
    48594859        <comment>details report</comment>
    4860         <translation type="unfinished">Ekran</translation>
     4860        <translation>Ekranlar</translation>
    48614861    </message>
    48624862    <message>
    48634863        <source>Enabled</source>
    48644864        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    4865         <translation type="unfinished"></translation>
     4865        <translation>Etkinleştirildi</translation>
    48664866    </message>
    48674867    <message>
    48684868        <source>Disabled</source>
    48694869        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    4870         <translation type="unfinished"></translation>
     4870        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    48714871    </message>
    48724872    <message>
    48734873        <source>3D Acceleration</source>
    48744874        <comment>details report</comment>
    4875         <translation type="unfinished">3B Hızlandırma</translation>
     4875        <translation>3B Hızlandırma</translation>
    48764876    </message>
    48774877    <message>
    48784878        <source>Enabled</source>
    48794879        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    4880         <translation type="unfinished"></translation>
     4880        <translation>Etkinleştirildi</translation>
    48814881    </message>
    48824882    <message>
    48834883        <source>Disabled</source>
    48844884        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    4885         <translation type="unfinished"></translation>
     4885        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    48864886    </message>
    48874887    <message>
    48884888        <source>2D Video Acceleration</source>
    48894889        <comment>details report</comment>
    4890         <translation type="unfinished">2B Görüntü Hızlandırma</translation>
     4890        <translation>2B Görüntü Hızlandırma</translation>
    48914891    </message>
    48924892    <message>
    48934893        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    48944894        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    4895         <translation type="unfinished">Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>
     4895        <translation>Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>
    48964896    </message>
    48974897    <message>
    48984898        <source>Remote Desktop Server</source>
    48994899        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    4900         <translation type="unfinished">Uzak Masaüstü Sunucusu</translation>
     4900        <translation>Uzak Masaüstü Sunucusu</translation>
    49014901    </message>
    49024902    <message>
    49034903        <source>Disabled</source>
    49044904        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    4905         <translation type="unfinished"></translation>
     4905        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    49064906    </message>
    49074907</context>
     
    49114911        <source>General</source>
    49124912        <comment>details report</comment>
    4913         <translation type="unfinished">Genel</translation>
     4913        <translation>Genel</translation>
    49144914    </message>
    49154915    <message>
    49164916        <source>Name</source>
    49174917        <comment>details report</comment>
    4918         <translation type="unfinished"></translation>
     4918        <translation>Adı</translation>
    49194919    </message>
    49204920    <message>
    49214921        <source>OS Type</source>
    49224922        <comment>details report</comment>
    4923         <translation type="unfinished"></translation>
     4923        <translation>İS Türü</translation>
    49244924    </message>
    49254925</context>
     
    49284928    <message>
    49294929        <source>Network</source>
    4930         <translation type="unfinished">Ağ</translation>
     4930        <translation>Ağ</translation>
    49314931    </message>
    49324932    <message>
    49334933        <source>Bridged adapter, %1</source>
    49344934        <comment>details report (network)</comment>
    4935         <translation type="unfinished"></translation>
     4935        <translation>Köprü bağdaştırıcısı, %1</translation>
    49364936    </message>
    49374937    <message>
    49384938        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    49394939        <comment>details report (network)</comment>
    4940         <translation type="unfinished">Dahili ağ, &apos;%1&apos;</translation>
     4940        <translation>Dahili ağ, &apos;%1&apos;</translation>
    49414941    </message>
    49424942    <message>
    49434943        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    49444944        <comment>details report (network)</comment>
    4945         <translation type="unfinished">Sadece-anamakine bağdaştırıcısı, &apos;%1&apos;</translation>
     4945        <translation>Sadece-anamakine bağdaştırıcısı, &apos;%1&apos;</translation>
    49464946    </message>
    49474947    <message>
    49484948        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    49494949        <comment>details report (network)</comment>
    4950         <translation type="unfinished">Kapsamlı, &apos;%1&apos;</translation>
     4950        <translation>Kapsamlı, &apos;%1&apos;</translation>
    49514951    </message>
    49524952    <message>
    49534953        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    49544954        <comment>details report (network)</comment>
    4955         <translation type="unfinished">NAT ağı, &apos;%1&apos;</translation>
     4955        <translation>NAT ağı, &apos;%1&apos;</translation>
    49564956    </message>
    49574957    <message>
    49584958        <source>Adapter %1</source>
    49594959        <comment>details report (network)</comment>
    4960         <translation type="unfinished">Bağdaştırıcı %1</translation>
     4960        <translation>Bağdaştırıcı %1</translation>
    49614961    </message>
    49624962</context>
     
    49654965    <message>
    49664966        <source>Data Transmitted</source>
    4967         <translation type="unfinished">Aktarılan Veri</translation>
     4967        <translation>Aktarılan Veri</translation>
    49684968    </message>
    49694969    <message>
    49704970        <source>Data Received</source>
    4971         <translation type="unfinished">Alınan Veri</translation>
     4971        <translation>Alınan Veri</translation>
    49724972    </message>
    49734973    <message>
    49744974        <source>Network Statistics</source>
    49754975        <comment>details report</comment>
    4976         <translation type="unfinished">Ağ İstatistikleri</translation>
     4976        <translation>Ağ İstatistikleri</translation>
    49774977    </message>
    49784978</context>
     
    49824982        <source>Parallel Ports</source>
    49834983        <comment>details report</comment>
    4984         <translation type="unfinished"></translation>
     4984        <translation>Paralel B.Noktaları</translation>
    49854985    </message>
    49864986    <message>
    49874987        <source>Port %1</source>
    49884988        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    4989         <translation type="unfinished"></translation>
     4989        <translation>B.Noktası %1</translation>
    49904990    </message>
    49914991    <message>
    49924992        <source>Disabled</source>
    49934993        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    4994         <translation type="unfinished"></translation>
     4994        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    49954995    </message>
    49964996</context>
     
    50005000        <source>Runtime Attributes</source>
    50015001        <comment>details report</comment>
    5002         <translation type="unfinished">Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>
     5002        <translation>Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>
    50035003    </message>
    50045004    <message>
    50055005        <source>Not Detected</source>
    50065006        <comment>guest additions</comment>
    5007         <translation type="unfinished">Algılanmamış</translation>
     5007        <translation>Algılanmadı</translation>
    50085008    </message>
    50095009    <message>
    50105010        <source>Not Detected</source>
    50115011        <comment>guest os type</comment>
    5012         <translation type="unfinished">Algılanmamış</translation>
     5012        <translation>Algılanmadı</translation>
    50135013    </message>
    50145014    <message>
    50155015        <source>Not Available</source>
    50165016        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    5017         <translation type="unfinished">Mevcut Değil</translation>
     5017        <translation>Mevcut Değil</translation>
    50185018    </message>
    50195019    <message>
    50205020        <source>Screen Resolution</source>
    5021         <translation type="unfinished">Ekran Çözünürlüğü</translation>
     5021        <translation>Ekran Çözünürlüğü</translation>
    50225022    </message>
    50235023    <message>
    50245024        <source>VM Uptime</source>
    5025         <translation type="unfinished">VM Çalışma Zamanı</translation>
     5025        <translation>VM Çalışma Zamanı</translation>
    50265026    </message>
    50275027    <message>
    50285028        <source>Clipboard Mode</source>
    5029         <translation type="unfinished">Pano Kipi</translation>
     5029        <translation>Pano Kipi</translation>
    50305030    </message>
    50315031    <message>
    50325032        <source>Drag and Drop Mode</source>
    5033         <translation type="unfinished">Sürükle ve Bırak Kipi</translation>
     5033        <translation>Sürükle ve Bırak Kipi</translation>
    50345034    </message>
    50355035    <message>
    50365036        <source>VT-x/AMD-V</source>
    50375037        <comment>details report</comment>
    5038         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     5038        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    50395039    </message>
    50405040    <message>
    50415041        <source>Nested Paging</source>
    50425042        <comment>details report</comment>
    5043         <translation type="unfinished"></translation>
     5043        <translation>İçiçe Sayfalama</translation>
    50445044    </message>
    50455045    <message>
    50465046        <source>Unrestricted Execution</source>
    50475047        <comment>details report</comment>
    5048         <translation type="unfinished">Kısıtsız Yürütme</translation>
     5048        <translation>Kısıtsız Çalıştırılma</translation>
    50495049    </message>
    50505050    <message>
    50515051        <source>Paravirtualization Interface</source>
    50525052        <comment>details report</comment>
    5053         <translation type="unfinished">Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>
     5053        <translation>Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>
    50545054    </message>
    50555055    <message>
    50565056        <source>Guest Additions</source>
    5057         <translation type="unfinished">Misafir Eklentileri</translation>
     5057        <translation>Misafir Eklentileri</translation>
    50585058    </message>
    50595059    <message>
    50605060        <source>Guest OS Type</source>
    50615061        <comment>details report</comment>
    5062         <translation type="unfinished">Misafir İS Türü</translation>
     5062        <translation>Misafir İS Türü</translation>
    50635063    </message>
    50645064    <message>
    50655065        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    50665066        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5067         <translation type="unfinished">Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>
     5067        <translation>Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>
    50685068    </message>
    50695069</context>
     
    50725072    <message>
    50735073        <source>Serial Ports</source>
    5074         <translation type="unfinished"></translation>
     5074        <translation>Seri B.Noktaları</translation>
    50755075    </message>
    50765076    <message>
    50775077        <source>Port %1</source>
    50785078        <comment>details report (serial ports)</comment>
    5079         <translation type="unfinished"></translation>
     5079        <translation>B.Noktası %1</translation>
    50805080    </message>
    50815081</context>
     
    50855085        <source>Shared Folders</source>
    50865086        <comment>details report</comment>
    5087         <translation type="unfinished"></translation>
     5087        <translation>Paylaşılan Klasörler</translation>
    50885088    </message>
    50895089    <message>
    50905090        <source>Shared Folders</source>
    50915091        <comment>details report (shared folders)</comment>
    5092         <translation type="unfinished"></translation>
     5092        <translation>Paylaşılan Klasörler</translation>
    50935093    </message>
    50945094</context>
     
    50975097    <message>
    50985098        <source>Storage</source>
    5099         <translation type="unfinished">Depolama</translation>
     5099        <translation>Depolama</translation>
    51005100    </message>
    51015101    <message>
    51025102        <source>(Optical Drive)</source>
    5103         <translation type="unfinished">(Optik Sürücü)</translation>
     5103        <translation>(Optik Sürücü)</translation>
    51045104    </message>
    51055105</context>
     
    51085108    <message>
    51095109        <source>DMA Transfers</source>
    5110         <translation type="unfinished">DMA Aktarımları</translation>
     5110        <translation>DMA Aktarımları</translation>
    51115111    </message>
    51125112    <message>
    51135113        <source>PIO Transfers</source>
    5114         <translation type="unfinished">PIO Aktarımları</translation>
     5114        <translation>PIO Aktarımları</translation>
    51155115    </message>
    51165116    <message>
    51175117        <source>Data Read</source>
    5118         <translation type="unfinished">Okunan Veri</translation>
     5118        <translation>Okunan Veri</translation>
    51195119    </message>
    51205120    <message>
    51215121        <source>Data Written</source>
    5122         <translation type="unfinished">Yazılan Veri</translation>
     5122        <translation>Yazılan Veri</translation>
    51235123    </message>
    51245124    <message>
    51255125        <source>Storage Statistics</source>
    51265126        <comment>details report</comment>
    5127         <translation type="unfinished">Depolama İstatistikleri</translation>
     5127        <translation>Depolama İstatistikleri</translation>
    51285128    </message>
    51295129</context>
     
    51335133        <source>System</source>
    51345134        <comment>details report</comment>
    5135         <translation type="unfinished">Sistem</translation>
     5135        <translation>Sistem</translation>
    51365136    </message>
    51375137    <message>
    51385138        <source>Enabled</source>
    51395139        <comment>details report (ACPI)</comment>
    5140         <translation type="unfinished"></translation>
     5140        <translation>Etkinleştirildi</translation>
    51415141    </message>
    51425142    <message>
    51435143        <source>Disabled</source>
    51445144        <comment>details report (ACPI)</comment>
    5145         <translation type="unfinished"></translation>
     5145        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    51465146    </message>
    51475147    <message>
    51485148        <source>Enabled</source>
    51495149        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    5150         <translation type="unfinished"></translation>
     5150        <translation>Etkinleştirildi</translation>
    51515151    </message>
    51525152    <message>
    51535153        <source>Disabled</source>
    51545154        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    5155         <translation type="unfinished"></translation>
     5155        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    51565156    </message>
    51575157    <message>
    51585158        <source>Enabled</source>
    51595159        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    5160         <translation type="unfinished"></translation>
     5160        <translation>Etkinleştirildi</translation>
    51615161    </message>
    51625162    <message>
    51635163        <source>Disabled</source>
    51645164        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    5165         <translation type="unfinished"></translation>
     5165        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    51665166    </message>
    51675167    <message>
    51685168        <source>Base Memory</source>
    51695169        <comment>details report</comment>
    5170         <translation type="unfinished"></translation>
     5170        <translation>Ana Bellek</translation>
    51715171    </message>
    51725172    <message>
    51735173        <source>Processor(s)</source>
    51745174        <comment>details report</comment>
    5175         <translation type="unfinished">İşlemci</translation>
     5175        <translation>İşlemci</translation>
    51765176    </message>
    51775177    <message>
    51785178        <source>Execution Cap</source>
    51795179        <comment>details report</comment>
    5180         <translation type="unfinished"></translation>
     5180        <translation>Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
    51815181    </message>
    51825182    <message>
    51835183        <source>Boot Order</source>
    51845184        <comment>details report</comment>
    5185         <translation type="unfinished"></translation>
     5185        <translation>Önyükleme Sırası</translation>
    51865186    </message>
    51875187    <message>
    51885188        <source>ACPI</source>
    51895189        <comment>details report</comment>
    5190         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     5190        <translation>ACPI</translation>
    51915191    </message>
    51925192    <message>
    51935193        <source>I/O APIC</source>
    51945194        <comment>details report</comment>
    5195         <translation type="unfinished"></translation>
     5195        <translation>G/Ç APIC</translation>
    51965196    </message>
    51975197    <message>
    51985198        <source>PAE/NX</source>
    51995199        <comment>details report</comment>
    5200         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     5200        <translation>PAE/NX</translation>
    52015201    </message>
    52025202    <message>
    52035203        <source>Enabled</source>
    52045204        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    5205         <translation type="unfinished"></translation>
     5205        <translation>Etkinleştirildi</translation>
    52065206    </message>
    52075207    <message>
    52085208        <source>Disabled</source>
    52095209        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    5210         <translation type="unfinished"></translation>
     5210        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    52115211    </message>
    52125212    <message>
    52135213        <source>VT-x/AMD-V</source>
    52145214        <comment>details report</comment>
    5215         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     5215        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    52165216    </message>
    52175217    <message>
    52185218        <source>Enabled</source>
    52195219        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    5220         <translation type="unfinished"></translation>
     5220        <translation>Etkinleştirildi</translation>
    52215221    </message>
    52225222    <message>
    52235223        <source>Disabled</source>
    52245224        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    5225         <translation type="unfinished"></translation>
     5225        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    52265226    </message>
    52275227    <message>
    52285228        <source>Nested Paging</source>
    52295229        <comment>details report</comment>
    5230         <translation type="unfinished"></translation>
     5230        <translation>İçiçe Sayfalama</translation>
    52315231    </message>
    52325232    <message>
    52335233        <source>Paravirtualization Interface</source>
    52345234        <comment>details report</comment>
    5235         <translation type="unfinished">Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>
     5235        <translation>Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>
    52365236    </message>
    52375237</context>
     
    52415241        <source>USB</source>
    52425242        <comment>details report</comment>
    5243         <translation type="unfinished"></translation>
     5243        <translation>USB</translation>
    52445244    </message>
    52455245    <message>
    52465246        <source>Disabled</source>
    52475247        <comment>details report (USB)</comment>
    5248         <translation type="unfinished"></translation>
     5248        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    52495249    </message>
    52505250    <message>
    52515251        <source>Device Filters</source>
    52525252        <comment>details report (USB)</comment>
    5253         <translation type="unfinished"></translation>
     5253        <translation>Aygıt Süzgeçleri</translation>
    52545254    </message>
    52555255    <message>
    52565256        <source>%1 (%2 active)</source>
    52575257        <comment>details report (USB)</comment>
    5258         <translation type="unfinished">%1 (%2 etkin)</translation>
     5258        <translation>%1 (%2 etkin)</translation>
    52595259    </message>
    52605260</context>
     
    73207320    <message>
    73217321        <source>Add NVMe Controller</source>
    7322         <translation type="unfinished"></translation>
     7322        <translation>NVMe Denetleyicisi ekle</translation>
    73237323    </message>
    73247324</context>
     
    80278027    <message>
    80288028        <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
    8029         <translation type="unfinished"></translation>
     8029        <translation>Bu tür ortam doğrudan ya da dolaylı olarak takılır, anlık görüntüler alınırken korunur.</translation>
    80308030    </message>
    80318031    <message>
    80328032        <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
    8033         <translation type="unfinished"></translation>
     8033        <translation>Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, bir dahaki sefere sanal makine başlatıldığında değişiklikler silinir.</translation>
    80348034    </message>
    80358035    <message>
    80368036        <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
    8037         <translation type="unfinished"></translation>
     8037        <translation>Bu tür ortam doğrudan takılır, anlık görüntüler alınırken yoksayılır.</translation>
    80388038    </message>
    80398039    <message>
    80408040        <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
    8041         <translation type="unfinished"></translation>
     8041        <translation>Bu tür ortam doğrudan takılır, birkaç makine tarafından aynı zamanda kullanılmasına izin verilir.</translation>
    80428042    </message>
    80438043    <message>
    80448044        <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
    8045         <translation type="unfinished"></translation>
     8045        <translation>Bu tür ortam doğrudan takılır, ve birkaç makine tarafından kullanılabilir.</translation>
    80468046    </message>
    80478047    <message>
    80488048        <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
    8049         <translation type="unfinished"></translation>
     8049        <translation>Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, böylece bir ana ortam kendi değişikliklerini saklayan kendi farklı ortamına sahip birkaç VM için kullanılabilir.</translation>
    80508050    </message>
    80518051</context>
     
    98419841    <message>
    98429842        <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    9843         <translation type="unfinished"></translation>
     9843        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox COM nesnesini alma başarısız.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uygulama şimdi sonlandırılacak.&lt;/p&gt;</translation>
    98449844    </message>
    98459845</context>
     
    99249924    <message>
    99259925        <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
    9926         <translation type="unfinished"></translation>
     9926        <translation>Sanal makinenin konumunu tutar.</translation>
    99279927    </message>
    99289928</context>
     
    1124211242        <source>Not Detected</source>
    1124311243        <comment>guest additions</comment>
    11244         <translation>Algılanmamış</translation>
     11244        <translation>Algılanma</translation>
    1124511245    </message>
    1124611246    <message>
    1124711247        <source>Not Detected</source>
    1124811248        <comment>guest os type</comment>
    11249         <translation>Algılanmamış</translation>
     11249        <translation>Algılanma</translation>
    1125011250    </message>
    1125111251    <message>
     
    1133811338    <message>
    1133911339        <source>%1 - Session Information</source>
    11340         <translation type="unfinished">%1 - Oturum Bilgisi</translation>
     11340        <translation>%1 - Oturum Bilgisi</translation>
    1134111341    </message>
    1134211342    <message>
    1134311343        <source>Configuration &amp;Details</source>
    11344         <translation type="unfinished">Yapılandırma &amp;Ayrıntıları</translation>
     11344        <translation>Yapılandırma &amp;Ayrıntıları</translation>
    1134511345    </message>
    1134611346    <message>
    1134711347        <source>&amp;Runtime Information</source>
    11348         <translation type="unfinished">Çalışma &amp;Zamanı Bilgisi</translation>
     11348        <translation>Çalışma &amp;Zamanı Bilgisi</translation>
    1134911349    </message>
    1135011350</context>
     
    1146611466    <message>
    1146711467        <source>Filter</source>
    11468         <translation type="unfinished"></translation>
     11468        <translation>Süzgeç</translation>
    1146911469    </message>
    1147011470    <message>
    1147111471        <source>Enter filtering string here</source>
    11472         <translation type="unfinished"></translation>
     11472        <translation>Süzme dizgisini buraya girin</translation>
    1147311473    </message>
    1147411474    <message>
    1147511475        <source>Fil&amp;ter</source>
    11476         <translation type="unfinished"></translation>
     11476        <translation>&amp;Süz</translation>
    1147711477    </message>
    1147811478</context>
     
    1207812078    <message>
    1207912079        <source>Appliance is not signed</source>
    12080         <translation type="unfinished"></translation>
     12080        <translation>Cihaz imzalı değil</translation>
    1208112081    </message>
    1208212082    <message>
    1208312083        <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
    12084         <translation type="unfinished"></translation>
     12084        <translation>Cihaz %1 tarafından imzalı (güvenilir)</translation>
    1208512085    </message>
    1208612086    <message>
    1208712087        <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
    12088         <translation type="unfinished"></translation>
     12088        <translation>Cihaz %1 tarafından imzalı (süresi dolmuş!)</translation>
    1208912089    </message>
    1209012090    <message>
    1209112091        <source>Unverified signature by %1!</source>
    12092         <translation type="unfinished"></translation>
     12092        <translation>%1 tarafından doğrulanamayan imza!</translation>
    1209312093    </message>
    1209412094    <message>
    1209512095        <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
    12096         <translation type="unfinished"></translation>
     12096        <translation>%1 tarafından kendinden imzalı (güvenilir)</translation>
    1209712097    </message>
    1209812098    <message>
    1209912099        <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
    12100         <translation type="unfinished"></translation>
     12100        <translation>%1 tarafından kendinden imzalı (süresi dolmuş!)</translation>
    1210112101    </message>
    1210212102    <message>
    1210312103        <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
    12104         <translation type="unfinished"></translation>
     12104        <translation>%1 tarafından doğrulanamayan kendinden imzalı imza!</translation>
    1210512105    </message>
    1210612106</context>
     
    1233612336    <message>
    1233712337        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    12338         <translation type="unfinished"></translation>
     12338        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Oluşturmak üzere olduğunuz sanal makine klasörü için adı veya tam yolu tutar.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1233912339    </message>
    1234012340    <message>
    1234112341        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;You are about to create the virtual machine in the following folder:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    12342         <translation type="unfinished"></translation>
     12342        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Aşağıdaki klasörde sanal makineyi oluşturmak üzeresiniz:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1234312343    </message>
    1234412344</context>
     
    1468214682        <source>Execution Cap</source>
    1468314683        <comment>details report</comment>
    14684         <translation>Çalıştırma Üst Sınırı</translation>
     14684        <translation>Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
    1468514685    </message>
    1468614686    <message>
     
    1522715227        <source>USB</source>
    1522815228        <comment>StorageBus</comment>
    15229         <translation type="unfinished"></translation>
     15229        <translation>USB</translation>
    1523015230    </message>
    1523115231    <message>
    1523215232        <source>PCIe</source>
    1523315233        <comment>StorageBus</comment>
    15234         <translation type="unfinished"></translation>
     15234        <translation>PCIe</translation>
    1523515235    </message>
    1523615236    <message>
    1523715237        <source>NVMe</source>
    1523815238        <comment>StorageControllerType</comment>
    15239         <translation type="unfinished"></translation>
     15239        <translation>NVMe</translation>
    1524015240    </message>
    1524115241    <message>
    1524215242        <source>NVMe Port %1</source>
    1524315243        <comment>StorageSlot</comment>
    15244         <translation type="unfinished"></translation>
     15244        <translation>NVMe B.Noktası %1</translation>
    1524515245    </message>
    1524615246    <message>
    1524715247        <source>RuntimeAttributes</source>
    1524815248        <comment>DetailsElementType</comment>
    15249         <translation type="unfinished"></translation>
     15249        <translation>Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>
    1525015250    </message>
    1525115251</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts

    r55799 r62198  
    49124912        <translation type="unfinished">
    49134913            <numerusform></numerusform>
    4914             <numerusform></numerusform>
    49154914        </translation>
    49164915    </message>
     
    52005199    <message>
    52015200        <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
    5202         <translation type="unfinished"></translation>
     5201        <translation>%1 non è un tipo atomico. Il cast è possibile solo con tipi atomici.</translation>
    52035202    </message>
    52045203    <message>
     
    52485247    <message>
    52495248        <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
    5250         <translation type="unfinished"></translation>
     5249        <translation>Non è possibile aggiungere attributi dopo qualsiasi altro tipo di nodo.</translation>
    52515250    </message>
    52525251    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette