Changeset 62198 in vbox for trunk/src/VBox
- Timestamp:
- Jul 12, 2016 1:40:22 PM (9 years ago)
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 4 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts
r62161 r62198 166 166 <message> 167 167 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.</source> 168 <translation type="unfinished"></translation>168 <translation>El controlador del kernel de Linux de VirtualBox (vboxdrv) no está cargado o hay un problema de permisos con /dev/vboxdrv. Reinstale el módulo del kernel ejecutando<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>como root.</translation> 169 169 </message> 170 170 <message> 171 171 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 172 <translation type="unfinished"></translation>172 <translation>Los módulos del kernel de VirtualBox no concuerdan con esta versión de VirtualBox. La instalación de VirtualBox aparentemente no fué exitosa. Ejecutando<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>podría corregirlo. Aseguresé que no mezcla la versión OSE y la versión PUEL de VirtualBox.</translation> 173 173 </message> 174 174 </context> … … 177 177 <message> 178 178 <source>&Back</source> 179 <translation type="unfinished">&Atrás</translation>179 <translation>&Atrás</translation> 180 180 </message> 181 181 <message> 182 182 <source>&Next</source> 183 <translation type="unfinished"></translation>183 <translation>&Siguiente</translation> 184 184 </message> 185 185 </context> … … 196 196 <message> 197 197 <source>&Details</source> 198 <translation type="unfinished">&Detalles</translation>198 <translation>&Detalles</translation> 199 199 </message> 200 200 <message> 201 201 <source>&Details (%1 of %2)</source> 202 <translation type="unfinished">&Detalles (%1 de %2)</translation>202 <translation>&Detalles (%1 de %2)</translation> 203 203 </message> 204 204 </context> … … 1522 1522 <message> 1523 1523 <source>&VirtualBox Bug Tracker...</source> 1524 <translation type="unfinished"></translation>1524 <translation>&Seguimiento de errores de VirtualBox...</translation> 1525 1525 </message> 1526 1526 <message> 1527 1527 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source> 1528 <translation type="unfinished"></translation>1528 <translation>Abrir el navegador e ir al producto de seguimiento de errores de VirtualBox</translation> 1529 1529 </message> 1530 1530 <message> 1531 1531 <source>&VirtualBox Forums...</source> 1532 <translation type="unfinished"></translation>1532 <translation>&Foros de VirtualBox...</translation> 1533 1533 </message> 1534 1534 <message> 1535 1535 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source> 1536 <translation type="unfinished"></translation>1536 <translation>Abrir el navegador e ir al producto de foros de VirtualBox</translation> 1537 1537 </message> 1538 1538 <message> 1539 1539 <source>&Oracle Web Site...</source> 1540 <translation type="unfinished"></translation>1540 <translation>Sitio web de &Oracle...</translation> 1541 1541 </message> 1542 1542 <message> 1543 1543 <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source> 1544 <translation type="unfinished"></translation>1544 <translation>Abrir el navegador e ir al sitio web de Oracle</translation> 1545 1545 </message> 1546 1546 <message> 1547 1547 <source>&Detach GUI</source> 1548 <translation type="unfinished"></translation>1548 <translation>&Desacoplar GUI</translation> 1549 1549 </message> 1550 1550 <message> 1551 1551 <source>Detach the GUI from headless VM</source> 1552 <translation type="unfinished"></translation>1552 <translation>Desacoplar la GUI de MV sin pantalla</translation> 1553 1553 </message> 1554 1554 <message> 1555 1555 <source>Disable Dock Icon Overlay</source> 1556 <translation type="unfinished"></translation>1556 <translation>Deshabilitar la capa de iconos Dock</translation> 1557 1557 </message> 1558 1558 </context> … … 1775 1775 <message> 1776 1776 <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source> 1777 <translation type="unfinished"></translation>1777 <translation>Certificado no verficable ¿Desea continuar?</translation> 1778 1778 </message> 1779 1779 <message> 1780 1780 <source><b>The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source> 1781 <translation type="unfinished"></translation>1781 <translation><b>El servicio virtualizado está firmado por un certificado autofirmado emitido por «%1». Le recomendamos solo proceder con la importación si está seguro de confiar en esta entidad..</b></translation> 1782 1782 </message> 1783 1783 <message> 1784 1784 <source><b>The appliance is signed by an unverified certificate issued to '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source> 1785 <translation type="unfinished"></translation>1785 <translation><b>El servicio virtualizado está firmado por un certificado no verificable emitido por «%1». Le recomendamos solo proceder con la importación si está seguro de confiar en esta entidad..</b></translation> 1786 1786 </message> 1787 1787 <message> 1788 1788 <source>Issuer: %1</source> 1789 <translation type="unfinished"></translation>1789 <translation>Emisor: %1</translation> 1790 1790 </message> 1791 1791 <message> 1792 1792 <source>Subject: %1</source> 1793 <translation type="unfinished"></translation>1793 <translation>Sujeto: %1</translation> 1794 1794 </message> 1795 1795 <message> 1796 1796 <source>Not Valid Before: %1</source> 1797 <translation type="unfinished"></translation>1797 <translation>No válido antes de: %1</translation> 1798 1798 </message> 1799 1799 <message> 1800 1800 <source>Not Valid After: %1</source> 1801 <translation type="unfinished"></translation>1801 <translation>No válido después de: %1</translation> 1802 1802 </message> 1803 1803 <message> 1804 1804 <source>Serial Number: %1</source> 1805 <translation type="unfinished"></translation>1805 <translation>Número de serie: %1</translation> 1806 1806 </message> 1807 1807 <message> 1808 1808 <source>Self-Signed: %1</source> 1809 <translation type="unfinished"></translation>1809 <translation>Autofirmado: %1</translation> 1810 1810 </message> 1811 1811 <message> 1812 1812 <source>True</source> 1813 <translation type="unfinished"></translation>1813 <translation>Verdadero</translation> 1814 1814 </message> 1815 1815 <message> 1816 1816 <source>False</source> 1817 <translation type="unfinished"></translation>1817 <translation>Falso</translation> 1818 1818 </message> 1819 1819 <message> 1820 1820 <source>Authority (CA): %1</source> 1821 <translation type="unfinished"></translation>1821 <translation>Autoridad (CA): %1</translation> 1822 1822 </message> 1823 1823 <message> 1824 1824 <source>Public Algorithm: %1 (%2)</source> 1825 <translation type="unfinished"></translation>1825 <translation>Algoritmo público: %1 (%2)</translation> 1826 1826 </message> 1827 1827 <message> 1828 1828 <source>Signature Algorithm: %1 (%2)</source> 1829 <translation type="unfinished"></translation>1829 <translation>Algoritmo de firma: %1 (%2)</translation> 1830 1830 </message> 1831 1831 <message> 1832 1832 <source>X.509 Version Number: %1</source> 1833 <translation type="unfinished"></translation>1833 <translation>Número de versión X.509: %1</translation> 1834 1834 </message> 1835 1835 </context> … … 2627 2627 <message> 2628 2628 <source>Choose...</source> 2629 <translation type="unfinished">Seleccione...</translation>2629 <translation>Seleccione...</translation> 2630 2630 </message> 2631 2631 </context> … … 2977 2977 <message> 2978 2978 <source>&Copy</source> 2979 <translation type="unfinished">&Copiar</translation>2979 <translation>&Copiar</translation> 2980 2980 </message> 2981 2981 <message> 2982 2982 <source>Other...</source> 2983 <translation type="unfinished">Otro...</translation>2983 <translation>Otro...</translation> 2984 2984 </message> 2985 2985 <message> 2986 2986 <source>Reset</source> 2987 <translation type="unfinished"></translation>2987 <translation>Reinicializar</translation> 2988 2988 </message> 2989 2989 <message> 2990 2990 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 2991 <translation type="unfinished">Muestra una ventana para seleccionar una carpeta diferente.</translation>2991 <translation>Muestra una ventana para seleccionar una carpeta diferente.</translation> 2992 2992 </message> 2993 2993 <message> 2994 2994 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 2995 <translation type="unfinished">Reinicializa la ruta de la carpeta al valor predeterminado.</translation>2995 <translation>Reinicializa la ruta de la carpeta al valor predeterminado.</translation> 2996 2996 </message> 2997 2997 <message> 2998 2998 <source>Displays a window to select a different file.</source> 2999 <translation type="unfinished">Muestra una ventana para seleccionar un archivo diferente.</translation>2999 <translation>Muestra una ventana para seleccionar un archivo diferente.</translation> 3000 3000 </message> 3001 3001 <message> 3002 3002 <source>Resets the file path to the default value.</source> 3003 <translation type="unfinished">Reinicializa la ruta del archivo al valor predeterminado.</translation>3003 <translation>Reinicializa la ruta del archivo al valor predeterminado.</translation> 3004 3004 </message> 3005 3005 <message> 3006 3006 <source><reset to default></source> 3007 <translation type="unfinished"><reinicializar a predeterminados></translation>3007 <translation><reinicializar a predeterminados></translation> 3008 3008 </message> 3009 3009 <message> 3010 3010 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 3011 <translation type="unfinished">El valor de la ruta predeterminada será mostrada después de aceptar los cambios y abrir nuevamente este diálogo.</translation>3011 <translation>El valor de la ruta predeterminada será mostrada después de aceptar los cambios y abrir nuevamente este diálogo.</translation> 3012 3012 </message> 3013 3013 <message> 3014 3014 <source><not selected></source> 3015 <translation type="unfinished"><no seleccionado></translation>3015 <translation><no seleccionado></translation> 3016 3016 </message> 3017 3017 <message> 3018 3018 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 3019 <translation type="unfinished">Utilice el elemento <b>Otro...</b> de la lista desplegable para elegir la ruta deseada.</translation>3019 <translation>Utilice el elemento <b>Otro...</b> de la lista desplegable para elegir la ruta deseada.</translation> 3020 3020 </message> 3021 3021 <message> 3022 3022 <source>Holds the folder path.</source> 3023 <translation type="unfinished">Contiene la ruta de carpeta.</translation>3023 <translation>Contiene la ruta de carpeta.</translation> 3024 3024 </message> 3025 3025 <message> 3026 3026 <source>Holds the file path.</source> 3027 <translation type="unfinished">Contiene la ruta de archivo.</translation>3027 <translation>Contiene la ruta de archivo.</translation> 3028 3028 </message> 3029 3029 </context> … … 4592 4592 <message> 4593 4593 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source> 4594 <translation type="unfinished"></translation>4594 <translation>La interfaz anfitrión <b>%1</b> actualmente no tiene una longitud de prefijo para la máscara de red IPv6 válida.</translation> 4595 4595 </message> 4596 4596 </context> … … 5617 5617 <message> 5618 5618 <source>Audio</source> 5619 <translation type="unfinished">Audio</translation>5619 <translation>Audio</translation> 5620 5620 </message> 5621 5621 <message> 5622 5622 <source>Host Driver</source> 5623 5623 <comment>details report (audio)</comment> 5624 <translation type="unfinished">Controlador de anfitrión</translation>5624 <translation>Controlador de anfitrión</translation> 5625 5625 </message> 5626 5626 <message> 5627 5627 <source>Controller</source> 5628 5628 <comment>details report (audio)</comment> 5629 <translation type="unfinished">Controlador</translation>5629 <translation>Controlador</translation> 5630 5630 </message> 5631 5631 </context> … … 5635 5635 <source>Display</source> 5636 5636 <comment>details report</comment> 5637 <translation type="unfinished">Pantalla</translation>5637 <translation>Pantalla</translation> 5638 5638 </message> 5639 5639 <message> 5640 5640 <source>Video Memory</source> 5641 5641 <comment>details report</comment> 5642 <translation type="unfinished">Memoria de vídeo</translation>5642 <translation>Memoria de vídeo</translation> 5643 5643 </message> 5644 5644 <message> 5645 5645 <source>Screens</source> 5646 5646 <comment>details report</comment> 5647 <translation type="unfinished">Pantallas</translation>5647 <translation>Pantallas</translation> 5648 5648 </message> 5649 5649 <message> 5650 5650 <source>Enabled</source> 5651 5651 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 5652 <translation type="unfinished">Habilitado</translation>5652 <translation>Habilitado</translation> 5653 5653 </message> 5654 5654 <message> 5655 5655 <source>Disabled</source> 5656 5656 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 5657 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>5657 <translation>Inhabilitado</translation> 5658 5658 </message> 5659 5659 <message> 5660 5660 <source>3D Acceleration</source> 5661 5661 <comment>details report</comment> 5662 <translation type="unfinished">Aceleración 3D</translation>5662 <translation>Aceleración 3D</translation> 5663 5663 </message> 5664 5664 <message> 5665 5665 <source>Enabled</source> 5666 5666 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 5667 <translation type="unfinished">Habilitado</translation>5667 <translation>Habilitado</translation> 5668 5668 </message> 5669 5669 <message> 5670 5670 <source>Disabled</source> 5671 5671 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 5672 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>5672 <translation>Inhabilitado</translation> 5673 5673 </message> 5674 5674 <message> 5675 5675 <source>2D Video Acceleration</source> 5676 5676 <comment>details report</comment> 5677 <translation type="unfinished">Aceleración de video 2D</translation>5677 <translation>Aceleración de video 2D</translation> 5678 5678 </message> 5679 5679 <message> 5680 5680 <source>Remote Desktop Server Port</source> 5681 5681 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5682 <translation type="unfinished"></translation>5682 <translation>Puerto del servidor de escritorio remoto</translation> 5683 5683 </message> 5684 5684 <message> 5685 5685 <source>Remote Desktop Server</source> 5686 5686 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5687 <translation type="unfinished">Servidor de escritorio remoto</translation>5687 <translation>Servidor de escritorio remoto</translation> 5688 5688 </message> 5689 5689 <message> 5690 5690 <source>Disabled</source> 5691 5691 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5692 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>5692 <translation>Inhabilitado</translation> 5693 5693 </message> 5694 5694 </context> … … 5698 5698 <source>General</source> 5699 5699 <comment>details report</comment> 5700 <translation type="unfinished">General</translation>5700 <translation>General</translation> 5701 5701 </message> 5702 5702 <message> 5703 5703 <source>Name</source> 5704 5704 <comment>details report</comment> 5705 <translation type="unfinished">Nombre</translation>5705 <translation>Nombre</translation> 5706 5706 </message> 5707 5707 <message> 5708 5708 <source>OS Type</source> 5709 5709 <comment>details report</comment> 5710 <translation type="unfinished">Tipo SO</translation>5710 <translation>Tipo SO</translation> 5711 5711 </message> 5712 5712 </context> … … 5715 5715 <message> 5716 5716 <source>Network</source> 5717 <translation type="unfinished">Red</translation>5717 <translation>Red</translation> 5718 5718 </message> 5719 5719 <message> 5720 5720 <source>Bridged adapter, %1</source> 5721 5721 <comment>details report (network)</comment> 5722 <translation type="unfinished"></translation>5722 <translation>Adaptador puente, %1</translation> 5723 5723 </message> 5724 5724 <message> 5725 5725 <source>Internal network, '%1'</source> 5726 5726 <comment>details report (network)</comment> 5727 <translation type="unfinished"></translation>5727 <translation>Red interna, %1</translation> 5728 5728 </message> 5729 5729 <message> 5730 5730 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 5731 5731 <comment>details report (network)</comment> 5732 <translation type="unfinished"></translation>5732 <translation>Adaptador sólo-anfitrión, %1</translation> 5733 5733 </message> 5734 5734 <message> 5735 5735 <source>Generic, '%1'</source> 5736 5736 <comment>details report (network)</comment> 5737 <translation type="unfinished">Genérico, «%1»</translation>5737 <translation>Genérico, %1</translation> 5738 5738 </message> 5739 5739 <message> 5740 5740 <source>NAT network, '%1'</source> 5741 5741 <comment>details report (network)</comment> 5742 <translation type="unfinished">Red NAT, «%1»</translation>5742 <translation>Red NAT, %1</translation> 5743 5743 </message> 5744 5744 <message> 5745 5745 <source>Adapter %1</source> 5746 5746 <comment>details report (network)</comment> 5747 <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>5747 <translation>Adaptador %1</translation> 5748 5748 </message> 5749 5749 </context> … … 5752 5752 <message> 5753 5753 <source>Data Transmitted</source> 5754 <translation type="unfinished">Datos transmitidos</translation>5754 <translation>Datos transmitidos</translation> 5755 5755 </message> 5756 5756 <message> 5757 5757 <source>Data Received</source> 5758 <translation type="unfinished">Datos recibidos</translation>5758 <translation>Datos recibidos</translation> 5759 5759 </message> 5760 5760 <message> 5761 5761 <source>Network Statistics</source> 5762 5762 <comment>details report</comment> 5763 <translation type="unfinished">Estadísticas de red</translation>5763 <translation>Estadísticas de red</translation> 5764 5764 </message> 5765 5765 </context> … … 5769 5769 <source>Parallel Ports</source> 5770 5770 <comment>details report</comment> 5771 <translation type="unfinished">Puertos paralelos</translation>5771 <translation>Puertos paralelos</translation> 5772 5772 </message> 5773 5773 <message> 5774 5774 <source>Port %1</source> 5775 5775 <comment>details report (parallel ports)</comment> 5776 <translation type="unfinished"></translation>5776 <translation>Puerto %1</translation> 5777 5777 </message> 5778 5778 <message> 5779 5779 <source>Disabled</source> 5780 5780 <comment>details report (parallel ports)</comment> 5781 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>5781 <translation>Inhabilitado</translation> 5782 5782 </message> 5783 5783 </context> … … 5787 5787 <source>Runtime Attributes</source> 5788 5788 <comment>details report</comment> 5789 <translation type="unfinished">Atributos de tiempo de ejecución</translation>5789 <translation>Atributos de tiempo de ejecución</translation> 5790 5790 </message> 5791 5791 <message> 5792 5792 <source>Not Detected</source> 5793 5793 <comment>guest additions</comment> 5794 <translation type="unfinished">No detectado</translation>5794 <translation>No detectado</translation> 5795 5795 </message> 5796 5796 <message> 5797 5797 <source>Not Detected</source> 5798 5798 <comment>guest os type</comment> 5799 <translation type="unfinished">No detectado</translation>5799 <translation>No detectado</translation> 5800 5800 </message> 5801 5801 <message> 5802 5802 <source>Not Available</source> 5803 5803 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 5804 <translation type="unfinished">No disponible</translation>5804 <translation>No disponible</translation> 5805 5805 </message> 5806 5806 <message> 5807 5807 <source>Screen Resolution</source> 5808 <translation type="unfinished">Resolución de pantalla</translation>5808 <translation>Resolución de pantalla</translation> 5809 5809 </message> 5810 5810 <message> 5811 5811 <source>VM Uptime</source> 5812 <translation type="unfinished">Tiempo de actividad</translation>5812 <translation>Tiempo de actividad</translation> 5813 5813 </message> 5814 5814 <message> 5815 5815 <source>Clipboard Mode</source> 5816 <translation type="unfinished">Modo portapapeles</translation>5816 <translation>Modo portapapeles</translation> 5817 5817 </message> 5818 5818 <message> 5819 5819 <source>Drag and Drop Mode</source> 5820 <translation type="unfinished">Modo arrastrar y soltar</translation>5820 <translation>Modo arrastrar y soltar</translation> 5821 5821 </message> 5822 5822 <message> 5823 5823 <source>VT-x/AMD-V</source> 5824 5824 <comment>details report</comment> 5825 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>5825 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 5826 5826 </message> 5827 5827 <message> 5828 5828 <source>Nested Paging</source> 5829 5829 <comment>details report</comment> 5830 <translation type="unfinished">Paginación anidada</translation>5830 <translation>Paginación anidada</translation> 5831 5831 </message> 5832 5832 <message> 5833 5833 <source>Unrestricted Execution</source> 5834 5834 <comment>details report</comment> 5835 <translation type="unfinished">Ejecución sin restricciones</translation>5835 <translation>Ejecución sin restricciones</translation> 5836 5836 </message> 5837 5837 <message> 5838 5838 <source>Paravirtualization Interface</source> 5839 5839 <comment>details report</comment> 5840 <translation type="unfinished">Interfaz de paravirtualización</translation>5840 <translation>Interfaz de paravirtualización</translation> 5841 5841 </message> 5842 5842 <message> 5843 5843 <source>Guest Additions</source> 5844 <translation type="unfinished">«Guest Additions»</translation>5844 <translation>«Guest Additions»</translation> 5845 5845 </message> 5846 5846 <message> 5847 5847 <source>Guest OS Type</source> 5848 5848 <comment>details report</comment> 5849 <translation type="unfinished">Tipo de SO invitado</translation>5849 <translation>Tipo de SO invitado</translation> 5850 5850 </message> 5851 5851 <message> 5852 5852 <source>Remote Desktop Server Port</source> 5853 5853 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5854 <translation type="unfinished"></translation>5854 <translation>Puero del servidor de escritorio remoto</translation> 5855 5855 </message> 5856 5856 </context> … … 5859 5859 <message> 5860 5860 <source>Serial Ports</source> 5861 <translation type="unfinished">Puertos serie</translation>5861 <translation>Puertos serie</translation> 5862 5862 </message> 5863 5863 <message> 5864 5864 <source>Port %1</source> 5865 5865 <comment>details report (serial ports)</comment> 5866 <translation type="unfinished"></translation>5866 <translation>Puerto %1</translation> 5867 5867 </message> 5868 5868 </context> … … 5872 5872 <source>Shared Folders</source> 5873 5873 <comment>details report</comment> 5874 <translation type="unfinished">Carpetas compartidas</translation>5874 <translation>Carpetas compartidas</translation> 5875 5875 </message> 5876 5876 <message> 5877 5877 <source>Shared Folders</source> 5878 5878 <comment>details report (shared folders)</comment> 5879 <translation type="unfinished">Carpetas compartidas</translation>5879 <translation>Carpetas compartidas</translation> 5880 5880 </message> 5881 5881 </context> … … 5884 5884 <message> 5885 5885 <source>Storage</source> 5886 <translation type="unfinished">Almacenamiento</translation>5886 <translation>Almacenamiento</translation> 5887 5887 </message> 5888 5888 <message> 5889 5889 <source>(Optical Drive)</source> 5890 <translation type="unfinished">(Unidad óptica)</translation>5890 <translation>(Unidad óptica)</translation> 5891 5891 </message> 5892 5892 </context> … … 5895 5895 <message> 5896 5896 <source>DMA Transfers</source> 5897 <translation type="unfinished">Transferencias DMA</translation>5897 <translation>Transferencias DMA</translation> 5898 5898 </message> 5899 5899 <message> 5900 5900 <source>PIO Transfers</source> 5901 <translation type="unfinished">Transferencias PIO</translation>5901 <translation>Transferencias PIO</translation> 5902 5902 </message> 5903 5903 <message> 5904 5904 <source>Data Read</source> 5905 <translation type="unfinished">Datos leídos</translation>5905 <translation>Datos leídos</translation> 5906 5906 </message> 5907 5907 <message> 5908 5908 <source>Data Written</source> 5909 <translation type="unfinished">Datos escritos</translation>5909 <translation>Datos escritos</translation> 5910 5910 </message> 5911 5911 <message> 5912 5912 <source>Storage Statistics</source> 5913 5913 <comment>details report</comment> 5914 <translation type="unfinished">Estadísticas de almacenamiento</translation>5914 <translation>Estadísticas de almacenamiento</translation> 5915 5915 </message> 5916 5916 </context> … … 5920 5920 <source>System</source> 5921 5921 <comment>details report</comment> 5922 <translation type="unfinished">Sistema</translation>5922 <translation>Sistema</translation> 5923 5923 </message> 5924 5924 <message> 5925 5925 <source>Enabled</source> 5926 5926 <comment>details report (ACPI)</comment> 5927 <translation type="unfinished">Habilitado</translation>5927 <translation>Habilitado</translation> 5928 5928 </message> 5929 5929 <message> 5930 5930 <source>Disabled</source> 5931 5931 <comment>details report (ACPI)</comment> 5932 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>5932 <translation>Inhabilitado</translation> 5933 5933 </message> 5934 5934 <message> 5935 5935 <source>Enabled</source> 5936 5936 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 5937 <translation type="unfinished">Habilitado</translation>5937 <translation>Habilitado</translation> 5938 5938 </message> 5939 5939 <message> 5940 5940 <source>Disabled</source> 5941 5941 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 5942 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>5942 <translation>Inhabilitado</translation> 5943 5943 </message> 5944 5944 <message> 5945 5945 <source>Enabled</source> 5946 5946 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 5947 <translation type="unfinished">Habilitado</translation>5947 <translation>Habilitado</translation> 5948 5948 </message> 5949 5949 <message> 5950 5950 <source>Disabled</source> 5951 5951 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 5952 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>5952 <translation>Inhabilitado</translation> 5953 5953 </message> 5954 5954 <message> 5955 5955 <source>Base Memory</source> 5956 5956 <comment>details report</comment> 5957 <translation type="unfinished">Memoria base</translation>5957 <translation>Memoria base</translation> 5958 5958 </message> 5959 5959 <message> 5960 5960 <source>Processor(s)</source> 5961 5961 <comment>details report</comment> 5962 <translation type="unfinished">Procesador(es)</translation>5962 <translation>Procesador(es)</translation> 5963 5963 </message> 5964 5964 <message> 5965 5965 <source>Execution Cap</source> 5966 5966 <comment>details report</comment> 5967 <translation type="unfinished"></translation>5967 <translation>Límite de ejecución</translation> 5968 5968 </message> 5969 5969 <message> 5970 5970 <source>Boot Order</source> 5971 5971 <comment>details report</comment> 5972 <translation type="unfinished">Orden de arranque</translation>5972 <translation>Orden de arranque</translation> 5973 5973 </message> 5974 5974 <message> 5975 5975 <source>ACPI</source> 5976 5976 <comment>details report</comment> 5977 <translation type="unfinished">ACPI</translation>5977 <translation>ACPI</translation> 5978 5978 </message> 5979 5979 <message> 5980 5980 <source>I/O APIC</source> 5981 5981 <comment>details report</comment> 5982 <translation type="unfinished">I/O APIC</translation>5982 <translation>I/O APIC</translation> 5983 5983 </message> 5984 5984 <message> 5985 5985 <source>PAE/NX</source> 5986 5986 <comment>details report</comment> 5987 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>5987 <translation>PAE/NX</translation> 5988 5988 </message> 5989 5989 <message> 5990 5990 <source>Enabled</source> 5991 5991 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 5992 <translation type="unfinished">Habilitado</translation>5992 <translation>Habilitado</translation> 5993 5993 </message> 5994 5994 <message> 5995 5995 <source>Disabled</source> 5996 5996 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 5997 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>5997 <translation>Inhabilitado</translation> 5998 5998 </message> 5999 5999 <message> 6000 6000 <source>VT-x/AMD-V</source> 6001 6001 <comment>details report</comment> 6002 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>6002 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 6003 6003 </message> 6004 6004 <message> 6005 6005 <source>Enabled</source> 6006 6006 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 6007 <translation type="unfinished">Habilitado</translation>6007 <translation>Habilitado</translation> 6008 6008 </message> 6009 6009 <message> 6010 6010 <source>Disabled</source> 6011 6011 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 6012 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>6012 <translation>Inhabilitado</translation> 6013 6013 </message> 6014 6014 <message> 6015 6015 <source>Nested Paging</source> 6016 6016 <comment>details report</comment> 6017 <translation type="unfinished">Paginación anidada</translation>6017 <translation>Paginación anidada</translation> 6018 6018 </message> 6019 6019 <message> 6020 6020 <source>Paravirtualization Interface</source> 6021 6021 <comment>details report</comment> 6022 <translation type="unfinished">Interfaz de paravirtualización</translation>6022 <translation>Interfaz de paravirtualización</translation> 6023 6023 </message> 6024 6024 </context> … … 6028 6028 <source>USB</source> 6029 6029 <comment>details report</comment> 6030 <translation type="unfinished">USB</translation>6030 <translation>USB</translation> 6031 6031 </message> 6032 6032 <message> 6033 6033 <source>Disabled</source> 6034 6034 <comment>details report (USB)</comment> 6035 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>6035 <translation>Inhabilitado</translation> 6036 6036 </message> 6037 6037 <message> 6038 6038 <source>Device Filters</source> 6039 6039 <comment>details report (USB)</comment> 6040 <translation type="unfinished">Filtros de dispositivos</translation>6040 <translation>Filtros de dispositivos</translation> 6041 6041 </message> 6042 6042 <message> 6043 6043 <source>%1 (%2 active)</source> 6044 6044 <comment>details report (USB)</comment> 6045 <translation type="unfinished">%1 (%2 activo)</translation>6045 <translation>%1 (%2 activo)</translation> 6046 6046 </message> 6047 6047 </context> … … 8191 8191 <message> 8192 8192 <source>Add NVMe Controller</source> 8193 <translation type="unfinished"></translation>8193 <translation>Agregar controlador NVMe</translation> 8194 8194 </message> 8195 8195 </context> … … 8943 8943 <message> 8944 8944 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 8945 <translation type="unfinished"></translation>8945 <translation>Este tipo de medio está conectado directa o indirectamente, preservado al tomar instantáneas.</translation> 8946 8946 </message> 8947 8947 <message> 8948 8948 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 8949 <translation type="unfinished"></translation>8949 <translation>Este tipo de medio está conectado indirectamente, los cambios son borrados la siguiente vez que la máquina virtual sea iniciada.</translation> 8950 8950 </message> 8951 8951 <message> 8952 8952 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 8953 <translation type="unfinished"></translation>8953 <translation>Este tipo de medio está conectado directamente, ignorado al tomar instantáneas.</translation> 8954 8954 </message> 8955 8955 <message> 8956 8956 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 8957 <translation type="unfinished"></translation>8957 <translation>Este tipo de medio está conectado directamente, está permitido ser usado concurrentemente por varias máquinas.</translation> 8958 8958 </message> 8959 8959 <message> 8960 8960 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 8961 <translation type="unfinished"></translation>8961 <translation>Este tipo de medio está conectado directamente, y puede ser usado por varias máquinas.</translation> 8962 8962 </message> 8963 8963 <message> 8964 8964 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 8965 <translation type="unfinished"></translation>8965 <translation>Este tipo de medio está conectado indirectamente, de modo que un medio base puede ser usado por varias MVs que tienen su propio medio diferenciado para almacenar sus modificaciones.</translation> 8966 8966 </message> 8967 8967 </context> … … 11019 11019 <message> 11020 11020 <source><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 11021 <translation type="unfinished"></translation>11021 <translation><p>Fallo al adquirir el objeto VirtualBox COM.</p><p>La aplicación terminará ahora.</p></translation> 11022 11022 </message> 11023 11023 </context> … … 11144 11144 <message> 11145 11145 <source>Holds the location of the virtual machine.</source> 11146 <translation type="unfinished"></translation>11146 <translation>Contiene la localización de la máquina virtual.</translation> 11147 11147 </message> 11148 11148 </context> … … 12950 12950 <message> 12951 12951 <source>%1 - Session Information</source> 12952 <translation type="unfinished">%1 - Información de sesión</translation>12952 <translation>%1 - Información de sesión</translation> 12953 12953 </message> 12954 12954 <message> 12955 12955 <source>Configuration &Details</source> 12956 <translation type="unfinished">Detalles de &configuración</translation>12956 <translation>Detalles de &configuración</translation> 12957 12957 </message> 12958 12958 <message> 12959 12959 <source>&Runtime Information</source> 12960 <translation type="unfinished">Información de &ejecución</translation>12960 <translation>Información de &ejecución</translation> 12961 12961 </message> 12962 12962 </context> … … 13078 13078 <message> 13079 13079 <source>Filter</source> 13080 <translation type="unfinished"></translation>13080 <translation>Filtrar</translation> 13081 13081 </message> 13082 13082 <message> 13083 13083 <source>Enter filtering string here</source> 13084 <translation type="unfinished"></translation>13084 <translation>Ingrese el filtro de búsqueda</translation> 13085 13085 </message> 13086 13086 <message> 13087 13087 <source>Fil&ter</source> 13088 <translation type="unfinished"></translation>13088 <translation>Fil&trar</translation> 13089 13089 </message> 13090 13090 </context> … … 13704 13704 <message> 13705 13705 <source>Appliance is not signed</source> 13706 <translation type="unfinished"></translation>13706 <translation>Servicio virtualizado no firmado</translation> 13707 13707 </message> 13708 13708 <message> 13709 13709 <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source> 13710 <translation type="unfinished"></translation>13710 <translation>Servicio virtualizado firmado por %1 (de confianza)</translation> 13711 13711 </message> 13712 13712 <message> 13713 13713 <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source> 13714 <translation type="unfinished"></translation>13714 <translation>Servicio virtualizado firmado por %1 (¡expirado!)</translation> 13715 13715 </message> 13716 13716 <message> 13717 13717 <source>Unverified signature by %1!</source> 13718 <translation type="unfinished"></translation>13718 <translation>Firma no verificada por %1!</translation> 13719 13719 </message> 13720 13720 <message> 13721 13721 <source>Self signed by %1 (trusted)</source> 13722 <translation type="unfinished"></translation>13722 <translation>Autofirmado por %1 (de confianza)</translation> 13723 13723 </message> 13724 13724 <message> 13725 13725 <source>Self signed by %1 (expired!)</source> 13726 <translation type="unfinished"></translation>13726 <translation>Autofirmado por %1 (¡expirado!)</translation> 13727 13727 </message> 13728 13728 <message> 13729 13729 <source>Unverified self signed signature by %1!</source> 13730 <translation type="unfinished"></translation>13730 <translation>Firma autofirmada no verificada por %1!</translation> 13731 13731 </message> 13732 13732 </context> … … 13974 13974 <message> 13975 13975 <source><p><nobr>Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.</nobr></p></source> 13976 <translation type="unfinished"></translation>13976 <translation><p><nobr>Contiene el nombre o ruta completa a la carpeta de la máquina virtual que está apunto de crear.</nobr></p></translation> 13977 13977 </message> 13978 13978 <message> 13979 13979 <source><p><nobr>You are about to create the virtual machine in the following folder:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></source> 13980 <translation type="unfinished"></translation>13980 <translation><p><nobr>Está apunto de crear la máquina virtual en la siguiente carpeta:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></translation> 13981 13981 </message> 13982 13982 </context> … … 17446 17446 <source>USB</source> 17447 17447 <comment>StorageBus</comment> 17448 <translation type="unfinished">USB</translation>17448 <translation>USB</translation> 17449 17449 </message> 17450 17450 <message> 17451 17451 <source>PCIe</source> 17452 17452 <comment>StorageBus</comment> 17453 <translation type="unfinished"></translation>17453 <translation>PCIe</translation> 17454 17454 </message> 17455 17455 <message> 17456 17456 <source>NVMe</source> 17457 17457 <comment>StorageControllerType</comment> 17458 <translation type="unfinished"></translation>17458 <translation>NVMe</translation> 17459 17459 </message> 17460 17460 <message> 17461 17461 <source>NVMe Port %1</source> 17462 17462 <comment>StorageSlot</comment> 17463 <translation type="unfinished"></translation>17463 <translation>Puerto NVMe %1</translation> 17464 17464 </message> 17465 17465 <message> 17466 17466 <source>RuntimeAttributes</source> 17467 17467 <comment>DetailsElementType</comment> 17468 <translation type="unfinished"></translation>17468 <translation>Atributos de tiempo de ejecución</translation> 17469 17469 </message> 17470 17470 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts
r62161 r62198 158 158 <message> 159 159 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.</source> 160 <translation type="unfinished"></translation>160 <translation>Il driver del kernel Linux di VirtualBox (vboxdrv) non è stato caricato o c'è un problema di permessi su /dev/vboxdrv. Reinstalla il modulo del kernel eseguendo <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>come root.</translation> 161 161 </message> 162 162 <message> 163 163 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 164 <translation type="unfinished"></translation>164 <translation>I moduli del kernel non corrispondono a questa versione di VirtualBox. L'installazione di VirtualBox sembra non essere riuscita. L'esecuzione di <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>potrebbe risolvere il problema. Assicurati di non mischiare la versione OSE con la versione PUEL di VirtualBox.</translation> 165 165 </message> 166 166 </context> … … 169 169 <message> 170 170 <source>&Back</source> 171 <translation type="unfinished">&Indietro</translation>171 <translation>&Indietro</translation> 172 172 </message> 173 173 <message> 174 174 <source>&Next</source> 175 <translation type="unfinished"></translation>175 <translation>Ava&nti</translation> 176 176 </message> 177 177 </context> … … 188 188 <message> 189 189 <source>&Details</source> 190 <translation type="unfinished">&Dettagli</translation>190 <translation>&Dettagli</translation> 191 191 </message> 192 192 <message> 193 193 <source>&Details (%1 of %2)</source> 194 <translation type="unfinished">&Dettagli (%1 di %2)</translation>194 <translation>&Dettagli (%1 di %2)</translation> 195 195 </message> 196 196 </context> … … 1655 1655 <message> 1656 1656 <source>&VirtualBox Bug Tracker...</source> 1657 <translation type="unfinished"></translation>1657 <translation>Tracciamento bug di &VirtualBox...</translation> 1658 1658 </message> 1659 1659 <message> 1660 1660 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source> 1661 <translation type="unfinished"></translation>1661 <translation>Apri il browser e accedi al sistema di tracciamento dei bug di VirtualBox</translation> 1662 1662 </message> 1663 1663 <message> 1664 1664 <source>&VirtualBox Forums...</source> 1665 <translation type="unfinished"></translation>1665 <translation>Forum di &VirtualBox...</translation> 1666 1666 </message> 1667 1667 <message> 1668 1668 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source> 1669 <translation type="unfinished"></translation>1669 <translation>Apri il browser e accedi ai forum di VirtualBox</translation> 1670 1670 </message> 1671 1671 <message> 1672 1672 <source>&Oracle Web Site...</source> 1673 <translation type="unfinished"></translation>1673 <translation>Sit&o web di Oracle...</translation> 1674 1674 </message> 1675 1675 <message> 1676 1676 <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source> 1677 <translation type="unfinished"></translation>1677 <translation>Apri il browser e accedi al sito web di Oracle</translation> 1678 1678 </message> 1679 1679 <message> 1680 1680 <source>&Detach GUI</source> 1681 <translation type="unfinished"></translation>1681 <translation>S&gancia l'interfaccia</translation> 1682 1682 </message> 1683 1683 <message> 1684 1684 <source>Detach the GUI from headless VM</source> 1685 <translation type="unfinished"></translation>1685 <translation>Sgancia l'interfaccia dalla MV senza finestra</translation> 1686 1686 </message> 1687 1687 <message> 1688 1688 <source>Disable Dock Icon Overlay</source> 1689 <translation type="unfinished"></translation>1689 <translation>Disabilita sovraimpressione dell'icona di aggancio</translation> 1690 1690 </message> 1691 1691 </context> … … 1903 1903 <message> 1904 1904 <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source> 1905 <translation type="unfinished"></translation>1905 <translation>Certificato non verificabile. Vuoi continuare?</translation> 1906 1906 </message> 1907 1907 <message> 1908 1908 <source><b>The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source> 1909 <translation type="unfinished"></translation>1909 <translation><b>L'applicazione è firmata da un certificato auto-firmato non verificato emesso da '%1'. Consigliamo di procedere solo con l'importazione se sei sicuro che questa entità sia affidabile.</b></translation> 1910 1910 </message> 1911 1911 <message> 1912 1912 <source><b>The appliance is signed by an unverified certificate issued to '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source> 1913 <translation type="unfinished"></translation>1913 <translation><b>L'applicazione è firmata da un certificato non verificato emesso da '%1'. Consigliamo di procedere solo con l'importazione se sei sicuro che questa entità sia affidabile.</b></translation> 1914 1914 </message> 1915 1915 <message> 1916 1916 <source>Issuer: %1</source> 1917 <translation type="unfinished"></translation>1917 <translation>Emittente: %1</translation> 1918 1918 </message> 1919 1919 <message> 1920 1920 <source>Subject: %1</source> 1921 <translation type="unfinished"></translation>1921 <translation>Oggetto: %1</translation> 1922 1922 </message> 1923 1923 <message> 1924 1924 <source>Not Valid Before: %1</source> 1925 <translation type="unfinished"></translation>1925 <translation>Non valido prima: %1</translation> 1926 1926 </message> 1927 1927 <message> 1928 1928 <source>Not Valid After: %1</source> 1929 <translation type="unfinished"></translation>1929 <translation>Non valido dopo: %1</translation> 1930 1930 </message> 1931 1931 <message> 1932 1932 <source>Serial Number: %1</source> 1933 <translation type="unfinished"></translation>1933 <translation>Numero di serie: %1</translation> 1934 1934 </message> 1935 1935 <message> 1936 1936 <source>Self-Signed: %1</source> 1937 <translation type="unfinished"></translation>1937 <translation>Auto-firmato: %1</translation> 1938 1938 </message> 1939 1939 <message> 1940 1940 <source>True</source> 1941 <translation type="unfinished"></translation>1941 <translation>Vero</translation> 1942 1942 </message> 1943 1943 <message> 1944 1944 <source>False</source> 1945 <translation type="unfinished"></translation>1945 <translation>Falso</translation> 1946 1946 </message> 1947 1947 <message> 1948 1948 <source>Authority (CA): %1</source> 1949 <translation type="unfinished"></translation>1949 <translation>Autorità (CA): %1</translation> 1950 1950 </message> 1951 1951 <message> 1952 1952 <source>Public Algorithm: %1 (%2)</source> 1953 <translation type="unfinished"></translation>1953 <translation>Algoritmo pubblico: %1 (%2)</translation> 1954 1954 </message> 1955 1955 <message> 1956 1956 <source>Signature Algorithm: %1 (%2)</source> 1957 <translation type="unfinished"></translation>1957 <translation>Algoritmo di firma: %1 (%2)</translation> 1958 1958 </message> 1959 1959 <message> 1960 1960 <source>X.509 Version Number: %1</source> 1961 <translation type="unfinished"></translation>1961 <translation>Numero versione X.509: %1</translation> 1962 1962 </message> 1963 1963 </context> … … 2774 2774 <message> 2775 2775 <source>Choose...</source> 2776 <translation type="unfinished">Scegli...</translation>2776 <translation>Scegli...</translation> 2777 2777 </message> 2778 2778 </context> … … 3122 3122 <message> 3123 3123 <source>&Copy</source> 3124 <translation type="unfinished">&Copia</translation>3124 <translation>&Copia</translation> 3125 3125 </message> 3126 3126 <message> 3127 3127 <source>Other...</source> 3128 <translation type="unfinished">Altro...</translation>3128 <translation>Altro...</translation> 3129 3129 </message> 3130 3130 <message> 3131 3131 <source>Reset</source> 3132 <translation type="unfinished"></translation>3132 <translation>Ripristina</translation> 3133 3133 </message> 3134 3134 <message> 3135 3135 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 3136 <translation type="unfinished">Apre una finestra per selezionare una cartella diversa.</translation>3136 <translation>Apre una finestra per selezionare una cartella diversa.</translation> 3137 3137 </message> 3138 3138 <message> 3139 3139 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 3140 <translation type="unfinished">Ripristina il percorso della cartella al valore predefinito.</translation>3140 <translation>Ripristina il percorso della cartella al valore predefinito.</translation> 3141 3141 </message> 3142 3142 <message> 3143 3143 <source>Displays a window to select a different file.</source> 3144 <translation type="unfinished">Apreuna finestra per selezionare un file differente.</translation>3144 <translation>Visualizza una finestra per selezionare un file differente.</translation> 3145 3145 </message> 3146 3146 <message> 3147 3147 <source>Resets the file path to the default value.</source> 3148 <translation type="unfinished">Ripristina il percorso del file al valore predefinito.</translation>3148 <translation>Ripristina il percorso del file al valore predefinito.</translation> 3149 3149 </message> 3150 3150 <message> 3151 3151 <source><reset to default></source> 3152 <translation type="unfinished"><ripristina valori predefiniti></translation>3152 <translation><ripristina valori predefiniti></translation> 3153 3153 </message> 3154 3154 <message> 3155 3155 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 3156 <translation type="unfinished"></translation>3156 <translation>Il valore attuale del percorso predefinito sarà visualizzato dopo aver accettato le modifiche e riaperto nuovamente questa finestra.</translation> 3157 3157 </message> 3158 3158 <message> 3159 3159 <source><not selected></source> 3160 <translation type="unfinished"><non selezionato></translation>3160 <translation><non selezionato></translation> 3161 3161 </message> 3162 3162 <message> 3163 3163 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 3164 <translation type="unfinished">Utilizzare l'elemento <b>Altro...</b> dall'elenco a tendina per selezionare il percorso desiderato.</translation>3164 <translation>Utilizzare l'elemento <b>Altro...</b> dall'elenco a tendina per selezionare un percorso.</translation> 3165 3165 </message> 3166 3166 <message> 3167 3167 <source>Holds the folder path.</source> 3168 <translation type="unfinished">Mostra il percorso della cartella.</translation>3168 <translation>Mostra il percorso della cartella.</translation> 3169 3169 </message> 3170 3170 <message> 3171 3171 <source>Holds the file path.</source> 3172 <translation type="unfinished">Mostra il percorso del file.</translation>3172 <translation>Mostra il percorso del file.</translation> 3173 3173 </message> 3174 3174 </context> … … 4971 4971 <message> 4972 4972 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source> 4973 <translation type="unfinished"></translation>4973 <translation>L'interfaccia host <b>%1</b> non ha attualmente una lunghezza del prefisso della maschera di rete IPv6 valida.</translation> 4974 4974 </message> 4975 4975 </context> … … 5979 5979 <message> 5980 5980 <source>Audio</source> 5981 <translation type="unfinished">Audio</translation>5981 <translation>Audio</translation> 5982 5982 </message> 5983 5983 <message> 5984 5984 <source>Host Driver</source> 5985 5985 <comment>details report (audio)</comment> 5986 <translation type="unfinished"></translation>5986 <translation>Driver host</translation> 5987 5987 </message> 5988 5988 <message> 5989 5989 <source>Controller</source> 5990 5990 <comment>details report (audio)</comment> 5991 <translation type="unfinished">Controller</translation>5991 <translation>Controller</translation> 5992 5992 </message> 5993 5993 </context> … … 5997 5997 <source>Display</source> 5998 5998 <comment>details report</comment> 5999 <translation type="unfinished">Schermo</translation>5999 <translation>Schermo</translation> 6000 6000 </message> 6001 6001 <message> 6002 6002 <source>Video Memory</source> 6003 6003 <comment>details report</comment> 6004 <translation type="unfinished">Memoria video</translation>6004 <translation>Memoria video</translation> 6005 6005 </message> 6006 6006 <message> 6007 6007 <source>Screens</source> 6008 6008 <comment>details report</comment> 6009 <translation type="unfinished">Schermi</translation>6009 <translation>Schermi</translation> 6010 6010 </message> 6011 6011 <message> 6012 6012 <source>Enabled</source> 6013 6013 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 6014 <translation type="unfinished"></translation>6014 <translation>Abilitata</translation> 6015 6015 </message> 6016 6016 <message> 6017 6017 <source>Disabled</source> 6018 6018 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 6019 <translation type="unfinished"></translation>6019 <translation>Disabilitata</translation> 6020 6020 </message> 6021 6021 <message> 6022 6022 <source>3D Acceleration</source> 6023 6023 <comment>details report</comment> 6024 <translation type="unfinished">Accelerazione 3D</translation>6024 <translation>Accelerazione 3D</translation> 6025 6025 </message> 6026 6026 <message> 6027 6027 <source>Enabled</source> 6028 6028 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 6029 <translation type="unfinished"></translation>6029 <translation>Abilitata</translation> 6030 6030 </message> 6031 6031 <message> 6032 6032 <source>Disabled</source> 6033 6033 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 6034 <translation type="unfinished"></translation>6034 <translation>Disabilitata</translation> 6035 6035 </message> 6036 6036 <message> 6037 6037 <source>2D Video Acceleration</source> 6038 6038 <comment>details report</comment> 6039 <translation type="unfinished">Accelerazione video 2D</translation>6039 <translation>Accelerazione video 2D</translation> 6040 6040 </message> 6041 6041 <message> 6042 6042 <source>Remote Desktop Server Port</source> 6043 6043 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 6044 <translation type="unfinished">Porta del server di desktop remoto</translation>6044 <translation>Porta del server di desktop remoto</translation> 6045 6045 </message> 6046 6046 <message> 6047 6047 <source>Remote Desktop Server</source> 6048 6048 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 6049 <translation type="unfinished">Server di desktop remoto</translation>6049 <translation>Server di desktop remoto</translation> 6050 6050 </message> 6051 6051 <message> 6052 6052 <source>Disabled</source> 6053 6053 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 6054 <translation type="unfinished"></translation>6054 <translation>Disabilitato</translation> 6055 6055 </message> 6056 6056 </context> … … 6060 6060 <source>General</source> 6061 6061 <comment>details report</comment> 6062 <translation type="unfinished">Generale</translation>6062 <translation>Generale</translation> 6063 6063 </message> 6064 6064 <message> 6065 6065 <source>Name</source> 6066 6066 <comment>details report</comment> 6067 <translation type="unfinished">Nome</translation>6067 <translation>Nome</translation> 6068 6068 </message> 6069 6069 <message> 6070 6070 <source>OS Type</source> 6071 6071 <comment>details report</comment> 6072 <translation type="unfinished">Sistema operativo</translation>6072 <translation>Sistema operativo</translation> 6073 6073 </message> 6074 6074 </context> … … 6077 6077 <message> 6078 6078 <source>Network</source> 6079 <translation type="unfinished">Rete</translation>6079 <translation>Rete</translation> 6080 6080 </message> 6081 6081 <message> 6082 6082 <source>Bridged adapter, %1</source> 6083 6083 <comment>details report (network)</comment> 6084 <translation type="unfinished">Scheda con bridge, %1</translation>6084 <translation>Scheda con bridge, %1</translation> 6085 6085 </message> 6086 6086 <message> 6087 6087 <source>Internal network, '%1'</source> 6088 6088 <comment>details report (network)</comment> 6089 <translation type="unfinished">Rete interna, '%1'</translation>6089 <translation>Rete interna, '%1'</translation> 6090 6090 </message> 6091 6091 <message> 6092 6092 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 6093 6093 <comment>details report (network)</comment> 6094 <translation type="unfinished">Scheda solo host, '%1'</translation>6094 <translation>Scheda solo host, '%1'</translation> 6095 6095 </message> 6096 6096 <message> 6097 6097 <source>Generic, '%1'</source> 6098 6098 <comment>details report (network)</comment> 6099 <translation type="unfinished">Generico, '%1'</translation>6099 <translation>Generico, '%1'</translation> 6100 6100 </message> 6101 6101 <message> 6102 6102 <source>NAT network, '%1'</source> 6103 6103 <comment>details report (network)</comment> 6104 <translation type="unfinished">Rete con NAT, '%1'</translation>6104 <translation>Rete con NAT, '%1'</translation> 6105 6105 </message> 6106 6106 <message> 6107 6107 <source>Adapter %1</source> 6108 6108 <comment>details report (network)</comment> 6109 <translation type="unfinished"></translation>6109 <translation>Scheda %1</translation> 6110 6110 </message> 6111 6111 </context> … … 6114 6114 <message> 6115 6115 <source>Data Transmitted</source> 6116 <translation type="unfinished">Dati trasmessi</translation>6116 <translation>Dati trasmessi</translation> 6117 6117 </message> 6118 6118 <message> 6119 6119 <source>Data Received</source> 6120 <translation type="unfinished">Dati ricevuti</translation>6120 <translation>Dati ricevuti</translation> 6121 6121 </message> 6122 6122 <message> 6123 6123 <source>Network Statistics</source> 6124 6124 <comment>details report</comment> 6125 <translation type="unfinished">Statistiche di rete</translation>6125 <translation>Statistiche di rete</translation> 6126 6126 </message> 6127 6127 </context> … … 6131 6131 <source>Parallel Ports</source> 6132 6132 <comment>details report</comment> 6133 <translation type="unfinished">Porte parallele</translation>6133 <translation>Porte parallele</translation> 6134 6134 </message> 6135 6135 <message> 6136 6136 <source>Port %1</source> 6137 6137 <comment>details report (parallel ports)</comment> 6138 <translation type="unfinished">Porta %1</translation>6138 <translation>Porta %1</translation> 6139 6139 </message> 6140 6140 <message> 6141 6141 <source>Disabled</source> 6142 6142 <comment>details report (parallel ports)</comment> 6143 <translation type="unfinished"></translation>6143 <translation>Disabilitate</translation> 6144 6144 </message> 6145 6145 </context> … … 6149 6149 <source>Runtime Attributes</source> 6150 6150 <comment>details report</comment> 6151 <translation type="unfinished">Attributi di esecuzione</translation>6151 <translation>Attributi di esecuzione</translation> 6152 6152 </message> 6153 6153 <message> 6154 6154 <source>Not Detected</source> 6155 6155 <comment>guest additions</comment> 6156 <translation type="unfinished"></translation>6156 <translation>Non rilevate</translation> 6157 6157 </message> 6158 6158 <message> 6159 6159 <source>Not Detected</source> 6160 6160 <comment>guest os type</comment> 6161 <translation type="unfinished"></translation>6161 <translation>Non rilevato</translation> 6162 6162 </message> 6163 6163 <message> 6164 6164 <source>Not Available</source> 6165 6165 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 6166 <translation type="unfinished">Non disponibile</translation>6166 <translation>Non disponibile</translation> 6167 6167 </message> 6168 6168 <message> 6169 6169 <source>Screen Resolution</source> 6170 <translation type="unfinished">Risoluzione dello schermo</translation>6170 <translation>Risoluzione dello schermo</translation> 6171 6171 </message> 6172 6172 <message> 6173 6173 <source>VM Uptime</source> 6174 <translation type="unfinished">Uptime della MV</translation>6174 <translation>Uptime della MV</translation> 6175 6175 </message> 6176 6176 <message> 6177 6177 <source>Clipboard Mode</source> 6178 <translation type="unfinished">Modalità appunti</translation>6178 <translation>Modalità appunti</translation> 6179 6179 </message> 6180 6180 <message> 6181 6181 <source>Drag and Drop Mode</source> 6182 <translation type="unfinished">Modalità trascina e rilascia</translation>6182 <translation>Modalità trascina e rilascia</translation> 6183 6183 </message> 6184 6184 <message> 6185 6185 <source>VT-x/AMD-V</source> 6186 6186 <comment>details report</comment> 6187 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>6187 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 6188 6188 </message> 6189 6189 <message> 6190 6190 <source>Nested Paging</source> 6191 6191 <comment>details report</comment> 6192 <translation type="unfinished">Paginazione nidificata</translation>6192 <translation>Paginazione nidificata</translation> 6193 6193 </message> 6194 6194 <message> 6195 6195 <source>Unrestricted Execution</source> 6196 6196 <comment>details report</comment> 6197 <translation type="unfinished">Esecuzione senza restizioni</translation>6197 <translation>Esecuzione senza restrizioni</translation> 6198 6198 </message> 6199 6199 <message> 6200 6200 <source>Paravirtualization Interface</source> 6201 6201 <comment>details report</comment> 6202 <translation type="unfinished">Interfaccia di paravirtualizzazione</translation>6202 <translation>Interfaccia di paravirtualizzazione</translation> 6203 6203 </message> 6204 6204 <message> 6205 6205 <source>Guest Additions</source> 6206 <translation type="unfinished">Guest Additions</translation>6206 <translation>Guest Additions</translation> 6207 6207 </message> 6208 6208 <message> 6209 6209 <source>Guest OS Type</source> 6210 6210 <comment>details report</comment> 6211 <translation type="unfinished">Sistema operativo guest</translation>6211 <translation>Sistema operativo guest</translation> 6212 6212 </message> 6213 6213 <message> 6214 6214 <source>Remote Desktop Server Port</source> 6215 6215 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 6216 <translation type="unfinished">Porta del server di desktop remoto</translation>6216 <translation>Porta del server di desktop remoto</translation> 6217 6217 </message> 6218 6218 </context> … … 6221 6221 <message> 6222 6222 <source>Serial Ports</source> 6223 <translation type="unfinished">Porte seriali</translation>6223 <translation>Porte seriali</translation> 6224 6224 </message> 6225 6225 <message> 6226 6226 <source>Port %1</source> 6227 6227 <comment>details report (serial ports)</comment> 6228 <translation type="unfinished">Porta %1</translation>6228 <translation>Porta %1</translation> 6229 6229 </message> 6230 6230 </context> … … 6234 6234 <source>Shared Folders</source> 6235 6235 <comment>details report</comment> 6236 <translation type="unfinished">Cartelle condivise</translation>6236 <translation>Cartelle condivise</translation> 6237 6237 </message> 6238 6238 <message> 6239 6239 <source>Shared Folders</source> 6240 6240 <comment>details report (shared folders)</comment> 6241 <translation type="unfinished">Cartelle condivise</translation>6241 <translation>Cartelle condivise</translation> 6242 6242 </message> 6243 6243 </context> … … 6246 6246 <message> 6247 6247 <source>Storage</source> 6248 <translation type="unfinished">Archiviazione</translation>6248 <translation>Archiviazione</translation> 6249 6249 </message> 6250 6250 <message> 6251 6251 <source>(Optical Drive)</source> 6252 <translation type="unfinished">(Lettore ottico)</translation>6252 <translation>(Lettore ottico)</translation> 6253 6253 </message> 6254 6254 </context> … … 6257 6257 <message> 6258 6258 <source>DMA Transfers</source> 6259 <translation type="unfinished">Trasferimenti DMA</translation>6259 <translation>Trasferimenti DMA</translation> 6260 6260 </message> 6261 6261 <message> 6262 6262 <source>PIO Transfers</source> 6263 <translation type="unfinished">Trasferimenti PIO</translation>6263 <translation>Trasferimenti PIO</translation> 6264 6264 </message> 6265 6265 <message> 6266 6266 <source>Data Read</source> 6267 <translation type="unfinished">Dati letti</translation>6267 <translation>Dati letti</translation> 6268 6268 </message> 6269 6269 <message> 6270 6270 <source>Data Written</source> 6271 <translation type="unfinished">Dati scritti</translation>6271 <translation>Dati scritti</translation> 6272 6272 </message> 6273 6273 <message> 6274 6274 <source>Storage Statistics</source> 6275 6275 <comment>details report</comment> 6276 <translation type="unfinished">Statistiche di archiviazione</translation>6276 <translation>Statistiche di archiviazione</translation> 6277 6277 </message> 6278 6278 </context> … … 6282 6282 <source>System</source> 6283 6283 <comment>details report</comment> 6284 <translation type="unfinished">Sistema</translation>6284 <translation>Sistema</translation> 6285 6285 </message> 6286 6286 <message> 6287 6287 <source>Enabled</source> 6288 6288 <comment>details report (ACPI)</comment> 6289 <translation type="unfinished"></translation>6289 <translation>Abilitato</translation> 6290 6290 </message> 6291 6291 <message> 6292 6292 <source>Disabled</source> 6293 6293 <comment>details report (ACPI)</comment> 6294 <translation type="unfinished"></translation>6294 <translation>Disabilitato</translation> 6295 6295 </message> 6296 6296 <message> 6297 6297 <source>Enabled</source> 6298 6298 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 6299 <translation type="unfinished"></translation>6299 <translation>Abilitato</translation> 6300 6300 </message> 6301 6301 <message> 6302 6302 <source>Disabled</source> 6303 6303 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 6304 <translation type="unfinished"></translation>6304 <translation>Disabilitato</translation> 6305 6305 </message> 6306 6306 <message> 6307 6307 <source>Enabled</source> 6308 6308 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 6309 <translation type="unfinished"></translation>6309 <translation>Abilitato</translation> 6310 6310 </message> 6311 6311 <message> 6312 6312 <source>Disabled</source> 6313 6313 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 6314 <translation type="unfinished"></translation>6314 <translation>Disabilitato</translation> 6315 6315 </message> 6316 6316 <message> 6317 6317 <source>Base Memory</source> 6318 6318 <comment>details report</comment> 6319 <translation type="unfinished">Memoria di base</translation>6319 <translation>Memoria di base</translation> 6320 6320 </message> 6321 6321 <message> 6322 6322 <source>Processor(s)</source> 6323 6323 <comment>details report</comment> 6324 <translation type="unfinished">Processori</translation>6324 <translation>Processori</translation> 6325 6325 </message> 6326 6326 <message> 6327 6327 <source>Execution Cap</source> 6328 6328 <comment>details report</comment> 6329 <translation type="unfinished">Execution Cap</translation>6329 <translation>Execution Cap</translation> 6330 6330 </message> 6331 6331 <message> 6332 6332 <source>Boot Order</source> 6333 6333 <comment>details report</comment> 6334 <translation type="unfinished">Ordine di avvio</translation>6334 <translation>Ordine di avvio</translation> 6335 6335 </message> 6336 6336 <message> 6337 6337 <source>ACPI</source> 6338 6338 <comment>details report</comment> 6339 <translation type="unfinished">ACPI</translation>6339 <translation>ACPI</translation> 6340 6340 </message> 6341 6341 <message> 6342 6342 <source>I/O APIC</source> 6343 6343 <comment>details report</comment> 6344 <translation type="unfinished">I/O APIC</translation>6344 <translation>I/O APIC</translation> 6345 6345 </message> 6346 6346 <message> 6347 6347 <source>PAE/NX</source> 6348 6348 <comment>details report</comment> 6349 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>6349 <translation>PAE/NX</translation> 6350 6350 </message> 6351 6351 <message> 6352 6352 <source>Enabled</source> 6353 6353 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 6354 <translation type="unfinished"></translation>6354 <translation>Abilitata</translation> 6355 6355 </message> 6356 6356 <message> 6357 6357 <source>Disabled</source> 6358 6358 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 6359 <translation type="unfinished"></translation>6359 <translation>Disabilitata</translation> 6360 6360 </message> 6361 6361 <message> 6362 6362 <source>VT-x/AMD-V</source> 6363 6363 <comment>details report</comment> 6364 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>6364 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 6365 6365 </message> 6366 6366 <message> 6367 6367 <source>Enabled</source> 6368 6368 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 6369 <translation type="unfinished"></translation>6369 <translation>Abilitata</translation> 6370 6370 </message> 6371 6371 <message> 6372 6372 <source>Disabled</source> 6373 6373 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 6374 <translation type="unfinished"></translation>6374 <translation>Disabilitata</translation> 6375 6375 </message> 6376 6376 <message> 6377 6377 <source>Nested Paging</source> 6378 6378 <comment>details report</comment> 6379 <translation type="unfinished">Paginazione nidificata</translation>6379 <translation>Paginazione nidificata</translation> 6380 6380 </message> 6381 6381 <message> 6382 6382 <source>Paravirtualization Interface</source> 6383 6383 <comment>details report</comment> 6384 <translation type="unfinished">Interfaccia di paravirtualizzazione</translation>6384 <translation>Interfaccia di paravirtualizzazione</translation> 6385 6385 </message> 6386 6386 </context> … … 6390 6390 <source>USB</source> 6391 6391 <comment>details report</comment> 6392 <translation type="unfinished">USB</translation>6392 <translation>USB</translation> 6393 6393 </message> 6394 6394 <message> 6395 6395 <source>Disabled</source> 6396 6396 <comment>details report (USB)</comment> 6397 <translation type="unfinished"></translation>6397 <translation>Disabilitato</translation> 6398 6398 </message> 6399 6399 <message> 6400 6400 <source>Device Filters</source> 6401 6401 <comment>details report (USB)</comment> 6402 <translation type="unfinished">Filtri dispositivi</translation>6402 <translation>Filtri dispositivi</translation> 6403 6403 </message> 6404 6404 <message> 6405 6405 <source>%1 (%2 active)</source> 6406 6406 <comment>details report (USB)</comment> 6407 <translation type="unfinished">%1 (%2 attivo)</translation>6407 <translation>%1 (%2 attivo)</translation> 6408 6408 </message> 6409 6409 </context> … … 8766 8766 <message> 8767 8767 <source>Add NVMe Controller</source> 8768 <translation type="unfinished"></translation>8768 <translation>Aggiungi controller NVMe</translation> 8769 8769 </message> 8770 8770 </context> … … 9502 9502 <message> 9503 9503 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 9504 <translation type="unfinished"></translation>9504 <translation>Questo tipo di supporto è collegato direttamente o indirettamente utilizzando il seguente disco differenziale.</translation> 9505 9505 </message> 9506 9506 <message> 9507 9507 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 9508 <translation type="unfinished"></translation>9508 <translation>Questo tipo di supporto è collegato indirettamente, le modifiche saranno perse al prossimo avvio della macchina virtuale.</translation> 9509 9509 </message> 9510 9510 <message> 9511 9511 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 9512 <translation type="unfinished"></translation>9512 <translation>Questo tipo di supporto è collegato direttamente, ignorato quando si creano istantanee.</translation> 9513 9513 </message> 9514 9514 <message> 9515 9515 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 9516 <translation type="unfinished"></translation>9516 <translation>Questo tipo di supporto è collegato direttamente, consentito l'uso concomitante da parte di diverse macchine.</translation> 9517 9517 </message> 9518 9518 <message> 9519 9519 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 9520 <translation type="unfinished"></translation>9520 <translation>Questo tipo di supporto è collegato direttamente, e può essere utilizzato da diverse macchine.</translation> 9521 9521 </message> 9522 9522 <message> 9523 9523 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 9524 <translation type="unfinished"></translation>9524 <translation>Questo tipo di supporto è collegato indirettamente, in modo che il supporto di base possa essere utilizzato da diverse MV che hanno diversi supporti per archiviare le proprie modifiche.</translation> 9525 9525 </message> 9526 9526 </context> … … 11545 11545 <message> 11546 11546 <source><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 11547 <translation type="unfinished"></translation>11547 <translation><p>Acquisizione dell'oggetto COM di VirtualBox non riuscita.</p><p>L'applicazione sarà terminata immediatamente.</p></translation> 11548 11548 </message> 11549 11549 </context> … … 11666 11666 <message> 11667 11667 <source>Holds the location of the virtual machine.</source> 11668 <translation type="unfinished"></translation>11668 <translation>Mostra la posizione della macchina virtuale.</translation> 11669 11669 </message> 11670 11670 </context> … … 13405 13405 <message> 13406 13406 <source>%1 - Session Information</source> 13407 <translation type="unfinished">%1 - Informazione di sessione</translation>13407 <translation>%1 - Informazione di sessione</translation> 13408 13408 </message> 13409 13409 <message> 13410 13410 <source>Configuration &Details</source> 13411 <translation type="unfinished">&Dettagli di configurazione</translation>13411 <translation>&Dettagli di configurazione</translation> 13412 13412 </message> 13413 13413 <message> 13414 13414 <source>&Runtime Information</source> 13415 <translation type="unfinished">Info&rmazioni di esecuzione</translation>13415 <translation>Info&rmazioni di esecuzione</translation> 13416 13416 </message> 13417 13417 </context> … … 13565 13565 <message> 13566 13566 <source>Filter</source> 13567 <translation type="unfinished"></translation>13567 <translation>Filtro</translation> 13568 13568 </message> 13569 13569 <message> 13570 13570 <source>Enter filtering string here</source> 13571 <translation type="unfinished"></translation>13571 <translation>Inserisci qui la stringa del filtro</translation> 13572 13572 </message> 13573 13573 <message> 13574 13574 <source>Fil&ter</source> 13575 <translation type="unfinished"></translation>13575 <translation>Fil&tro</translation> 13576 13576 </message> 13577 13577 </context> … … 14177 14177 <message> 14178 14178 <source>Appliance is not signed</source> 14179 <translation type="unfinished"></translation>14179 <translation>L'applicazione virtuale non è firmata</translation> 14180 14180 </message> 14181 14181 <message> 14182 14182 <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source> 14183 <translation type="unfinished"></translation>14183 <translation>Applicazione virtuale firmata da %1 (affidabile)</translation> 14184 14184 </message> 14185 14185 <message> 14186 14186 <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source> 14187 <translation type="unfinished"></translation>14187 <translation>Applicazione virtuale firmata da %1 (scaduta!)</translation> 14188 14188 </message> 14189 14189 <message> 14190 14190 <source>Unverified signature by %1!</source> 14191 <translation type="unfinished"></translation>14191 <translation>Firma non verificata da %1!</translation> 14192 14192 </message> 14193 14193 <message> 14194 14194 <source>Self signed by %1 (trusted)</source> 14195 <translation type="unfinished"></translation>14195 <translation>Applicazione virtuale auto-firmata da %1 (affidabile)</translation> 14196 14196 </message> 14197 14197 <message> 14198 14198 <source>Self signed by %1 (expired!)</source> 14199 <translation type="unfinished"></translation>14199 <translation>Applicazione virtuale auto-firmata da %1 (scaduta!)</translation> 14200 14200 </message> 14201 14201 <message> 14202 14202 <source>Unverified self signed signature by %1!</source> 14203 <translation type="unfinished"></translation>14203 <translation>Firma auto-generata non verificata da %1!</translation> 14204 14204 </message> 14205 14205 </context> … … 14447 14447 <message> 14448 14448 <source><p><nobr>Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.</nobr></p></source> 14449 <translation type="unfinished"></translation>14449 <translation><p><nobr>Mostra il nome o il percorso della cartella della macchina virtuale che stai per creare.</nobr></p></translation> 14450 14450 </message> 14451 14451 <message> 14452 14452 <source><p><nobr>You are about to create the virtual machine in the following folder:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></source> 14453 <translation type="unfinished"></translation>14453 <translation><p><nobr>Stai per creare la macchina virtuale nella cartella seguente:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></translation> 14454 14454 </message> 14455 14455 </context> … … 17799 17799 <source>USB</source> 17800 17800 <comment>StorageBus</comment> 17801 <translation type="unfinished">USB</translation>17801 <translation>USB</translation> 17802 17802 </message> 17803 17803 <message> 17804 17804 <source>PCIe</source> 17805 17805 <comment>StorageBus</comment> 17806 <translation type="unfinished"></translation>17806 <translation>PCIe</translation> 17807 17807 </message> 17808 17808 <message> 17809 17809 <source>NVMe</source> 17810 17810 <comment>StorageControllerType</comment> 17811 <translation type="unfinished"></translation>17811 <translation>NVMe</translation> 17812 17812 </message> 17813 17813 <message> 17814 17814 <source>NVMe Port %1</source> 17815 17815 <comment>StorageSlot</comment> 17816 <translation type="unfinished"></translation>17816 <translation>Porta %1 NVMe</translation> 17817 17817 </message> 17818 17818 <message> 17819 17819 <source>RuntimeAttributes</source> 17820 17820 <comment>DetailsElementType</comment> 17821 <translation type="unfinished"></translation>17821 <translation>Attributi di esecuzione</translation> 17822 17822 </message> 17823 17823 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts
r62161 r62198 142 142 <message> 143 143 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source> 144 <translation type="vanished">VirtualBox Linux kernel sürücüsü (vboxdrv) ya yüklenemiyor ya da /dev/vboxdrv ile ilgili izin sorunu var. Lütfen root olarak <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> dosyasını çalıştır ıpkernel modülünü yeniden yükleyin. Eğer dağıtımınızda mevcutsa, önce DKMS paketini yüklemelisiniz. Bu paket Linux kernel değişikliklerinin izini tutar ve eğer gerekirse vboxdrv kernel modülünü yeniden derler.</translation>144 <translation type="vanished">VirtualBox Linux kernel sürücüsü (vboxdrv) ya yüklenemiyor ya da /dev/vboxdrv ile ilgili izin sorunu var. Lütfen root olarak <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> dosyasını çalıştırarak kernel modülünü yeniden yükleyin. Eğer dağıtımınızda mevcutsa, önce DKMS paketini yüklemelisiniz. Bu paket Linux kernel değişikliklerinin izini tutar ve eğer gerekirse vboxdrv kernel modülünü yeniden derler.</translation> 145 145 </message> 146 146 <message> … … 150 150 <message> 151 151 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.</source> 152 <translation type="unfinished"></translation>152 <translation>VirtualBox Linux kernel sürücüsü (vboxdrv) ya yüklenemiyor ya da /dev/vboxdrv ile ilgili izin sorunu var. Lütfen root olarak <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/> dosyasını çalıştırarak kernel modülünü yeniden yükleyin.</translation> 153 153 </message> 154 154 <message> 155 155 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 156 <translation type="unfinished"></translation>156 <translation>VirtualBox kernel modülleri VirtualBox'ın bu sürümüyle uyuşmuyor. VirtualBox'ın kurulumu görünüşe göre başarılı olmadı. <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/> dosyasını çalıştırmak bunu düzeltebilir. VirtualBox'ın OSE ve PUEL sürümlerini karıştırmadığınızdan emin olun.</translation> 157 157 </message> 158 158 </context> … … 161 161 <message> 162 162 <source>&Back</source> 163 <translation type="unfinished">&Geri</translation>163 <translation>&Geri</translation> 164 164 </message> 165 165 <message> 166 166 <source>&Next</source> 167 <translation type="unfinished"></translation>167 <translation>İ&leri</translation> 168 168 </message> 169 169 </context> … … 180 180 <message> 181 181 <source>&Details</source> 182 <translation type="unfinished">&Ayrıntılar</translation>182 <translation>&Ayrıntılar</translation> 183 183 </message> 184 184 <message> 185 185 <source>&Details (%1 of %2)</source> 186 <translation type="unfinished">&Ayrıntılar (%1 / %2)</translation>186 <translation>&Ayrıntılar (%1 / %2)</translation> 187 187 </message> 188 188 </context> … … 500 500 <message> 501 501 <source>Dock Icon</source> 502 <translation> Yapışık AlanSimgesi</translation>502 <translation>Kenetleme Simgesi</translation> 503 503 </message> 504 504 <message> … … 1455 1455 <message> 1456 1456 <source>&VirtualBox Bug Tracker...</source> 1457 <translation type="unfinished"></translation>1457 <translation>&VirtualBox Hata İzleyici...</translation> 1458 1458 </message> 1459 1459 <message> 1460 1460 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source> 1461 <translation type="unfinished"></translation>1461 <translation>Tarayıcıyı aç ve VirtualBox ürün hata izleyiciye git</translation> 1462 1462 </message> 1463 1463 <message> 1464 1464 <source>&VirtualBox Forums...</source> 1465 <translation type="unfinished"></translation>1465 <translation>&VirtualBox Forumları...</translation> 1466 1466 </message> 1467 1467 <message> 1468 1468 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source> 1469 <translation type="unfinished"></translation>1469 <translation>Tarayıcıyı aç ve VirtualBox ürün forumlarına git</translation> 1470 1470 </message> 1471 1471 <message> 1472 1472 <source>&Oracle Web Site...</source> 1473 <translation type="unfinished"></translation>1473 <translation>&Oracle Web Sitesi...</translation> 1474 1474 </message> 1475 1475 <message> 1476 1476 <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source> 1477 <translation type="unfinished"></translation>1477 <translation>Tarayıcıyı aç ve Oracle web sitesine git</translation> 1478 1478 </message> 1479 1479 <message> 1480 1480 <source>&Detach GUI</source> 1481 <translation type="unfinished"></translation>1481 <translation>GKA'yı &Ayır</translation> 1482 1482 </message> 1483 1483 <message> 1484 1484 <source>Detach the GUI from headless VM</source> 1485 <translation type="unfinished"></translation>1485 <translation>Başlıksız VM'den GKA'yı ayır</translation> 1486 1486 </message> 1487 1487 <message> 1488 1488 <source>Disable Dock Icon Overlay</source> 1489 <translation type="unfinished"></translation>1489 <translation>Kenetleme Simgesi Üstkaplamını etkisizleştir</translation> 1490 1490 </message> 1491 1491 </context> … … 1711 1711 <message> 1712 1712 <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source> 1713 <translation type="unfinished"></translation>1713 <translation>Doğrulanamayan Sertifika! Devam edilsin mi?</translation> 1714 1714 </message> 1715 1715 <message> 1716 1716 <source><b>The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source> 1717 <translation type="unfinished"></translation>1717 <translation><b>Cihaz doğrulanamayan bir kendinden imzalı sertifika vereni '%1' tarafından imzalı. Sadece eğer bu varlığa güvenmeniz gerektiğinden eminseniz içe aktararak devam etmenizi öneririz.</b></translation> 1718 1718 </message> 1719 1719 <message> 1720 1720 <source><b>The appliance is signed by an unverified certificate issued to '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source> 1721 <translation type="unfinished"></translation>1721 <translation><b>Cihaz doğrulanamayan bir sertifika veren '%1' tarafından imzalı. Sadece eğer bu varlığa güvenmeniz gerektiğinden eminseniz içe aktararak devam etmenizi öneririz.</b></translation> 1722 1722 </message> 1723 1723 <message> 1724 1724 <source>Issuer: %1</source> 1725 <translation type="unfinished"></translation>1725 <translation>Veren: %1</translation> 1726 1726 </message> 1727 1727 <message> 1728 1728 <source>Subject: %1</source> 1729 <translation type="unfinished"></translation>1729 <translation>Konu: %1</translation> 1730 1730 </message> 1731 1731 <message> 1732 1732 <source>Not Valid Before: %1</source> 1733 <translation type="unfinished"></translation>1733 <translation>Geçerlilik Başlangıcı: %1</translation> 1734 1734 </message> 1735 1735 <message> 1736 1736 <source>Not Valid After: %1</source> 1737 <translation type="unfinished"></translation>1737 <translation>Geçerlilik Sonu: %1</translation> 1738 1738 </message> 1739 1739 <message> 1740 1740 <source>Serial Number: %1</source> 1741 <translation type="unfinished"></translation>1741 <translation>Seri Numarası: %1</translation> 1742 1742 </message> 1743 1743 <message> 1744 1744 <source>Self-Signed: %1</source> 1745 <translation type="unfinished"></translation>1745 <translation>Kendinden İmzalı: %1</translation> 1746 1746 </message> 1747 1747 <message> 1748 1748 <source>True</source> 1749 <translation type="unfinished"></translation>1749 <translation>Doğru</translation> 1750 1750 </message> 1751 1751 <message> 1752 1752 <source>False</source> 1753 <translation type="unfinished"></translation>1753 <translation>Yanlış</translation> 1754 1754 </message> 1755 1755 <message> 1756 1756 <source>Authority (CA): %1</source> 1757 <translation type="unfinished"></translation>1757 <translation>Yetkili (CA): %1</translation> 1758 1758 </message> 1759 1759 <message> 1760 1760 <source>Public Algorithm: %1 (%2)</source> 1761 <translation type="unfinished"></translation>1761 <translation>Ortak Algoritma: %1 (%2)</translation> 1762 1762 </message> 1763 1763 <message> 1764 1764 <source>Signature Algorithm: %1 (%2)</source> 1765 <translation type="unfinished"></translation>1765 <translation>İmza Algoritması: %1 (%2)</translation> 1766 1766 </message> 1767 1767 <message> 1768 1768 <source>X.509 Version Number: %1</source> 1769 <translation type="unfinished"></translation>1769 <translation>X.509 Sürüm Numarası: %1</translation> 1770 1770 </message> 1771 1771 </context> … … 2350 2350 <message> 2351 2351 <source>Choose...</source> 2352 <translation type="unfinished">Seçin...</translation>2352 <translation>Seçin...</translation> 2353 2353 </message> 2354 2354 </context> … … 2393 2393 <message> 2394 2394 <source>&Copy</source> 2395 <translation type="unfinished">&Kopyala</translation>2395 <translation>&Kopyala</translation> 2396 2396 </message> 2397 2397 <message> 2398 2398 <source>Other...</source> 2399 <translation type="unfinished">Diğer...</translation>2399 <translation>Diğer...</translation> 2400 2400 </message> 2401 2401 <message> 2402 2402 <source>Reset</source> 2403 <translation type="unfinished">Sıfırla</translation>2403 <translation>Sıfırla</translation> 2404 2404 </message> 2405 2405 <message> 2406 2406 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 2407 <translation type="unfinished">Farklı bir klasör seçmek için bir pencere görüntüler.</translation>2407 <translation>Farklı bir klasör seçmek için bir pencere görüntüler.</translation> 2408 2408 </message> 2409 2409 <message> 2410 2410 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 2411 <translation type="unfinished">Klasör yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation>2411 <translation>Klasör yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation> 2412 2412 </message> 2413 2413 <message> 2414 2414 <source>Displays a window to select a different file.</source> 2415 <translation type="unfinished">Farklı bir dosya seçmek için bir pencere görüntüler.</translation>2415 <translation>Farklı bir dosya seçmek için bir pencere görüntüler.</translation> 2416 2416 </message> 2417 2417 <message> 2418 2418 <source>Resets the file path to the default value.</source> 2419 <translation type="unfinished">Dosya yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation>2419 <translation>Dosya yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation> 2420 2420 </message> 2421 2421 <message> 2422 2422 <source><reset to default></source> 2423 <translation type="unfinished"><varsayılana sıfırla></translation>2423 <translation><varsayılana sıfırla></translation> 2424 2424 </message> 2425 2425 <message> 2426 2426 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 2427 <translation type="unfinished">Gerçek varsayılan yol değeri, değişiklikler kabul edildikten ve bu pencere tekrar açıldıktan sonra görüntülenecektir.</translation>2427 <translation>Gerçek varsayılan yol değeri, değişiklikler kabul edildikten ve bu pencere tekrar açıldıktan sonra görüntülenecektir.</translation> 2428 2428 </message> 2429 2429 <message> 2430 2430 <source><not selected></source> 2431 <translation type="unfinished"><seçilmedi></translation>2431 <translation><seçilmedi></translation> 2432 2432 </message> 2433 2433 <message> 2434 2434 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 2435 <translation type="unfinished">Lütfen bir yol seçmek için aşağı açılır listeden <b>Diğer...</b> ögesini kullanın.</translation>2435 <translation>Lütfen bir yol seçmek için aşağı açılır listeden <b>Diğer...</b> ögesini kullanın.</translation> 2436 2436 </message> 2437 2437 <message> 2438 2438 <source>Holds the folder path.</source> 2439 <translation type="unfinished">Klasör yolunu tutar.</translation>2439 <translation>Klasör yolunu tutar.</translation> 2440 2440 </message> 2441 2441 <message> 2442 2442 <source>Holds the file path.</source> 2443 <translation type="unfinished">Dosya yolunu tutar.</translation>2443 <translation>Dosya yolunu tutar.</translation> 2444 2444 </message> 2445 2445 </context> … … 3909 3909 <message> 3910 3910 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source> 3911 <translation type="unfinished"></translation>3911 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv6 ağ maskesi öneki uzunluğuna sahip değil.</translation> 3912 3912 </message> 3913 3913 </context> … … 4830 4830 <message> 4831 4831 <source>Audio</source> 4832 <translation type="unfinished">Ses</translation>4832 <translation>Ses</translation> 4833 4833 </message> 4834 4834 <message> 4835 4835 <source>Host Driver</source> 4836 4836 <comment>details report (audio)</comment> 4837 <translation type="unfinished"></translation>4837 <translation>Anamakine Sürücüsü</translation> 4838 4838 </message> 4839 4839 <message> 4840 4840 <source>Controller</source> 4841 4841 <comment>details report (audio)</comment> 4842 <translation type="unfinished">Denetleyici</translation>4842 <translation>Denetleyici</translation> 4843 4843 </message> 4844 4844 </context> … … 4848 4848 <source>Display</source> 4849 4849 <comment>details report</comment> 4850 <translation type="unfinished">Ekran</translation>4850 <translation>Ekran</translation> 4851 4851 </message> 4852 4852 <message> 4853 4853 <source>Video Memory</source> 4854 4854 <comment>details report</comment> 4855 <translation type="unfinished"></translation>4855 <translation>Görüntü Belleği</translation> 4856 4856 </message> 4857 4857 <message> 4858 4858 <source>Screens</source> 4859 4859 <comment>details report</comment> 4860 <translation type="unfinished">Ekran</translation>4860 <translation>Ekranlar</translation> 4861 4861 </message> 4862 4862 <message> 4863 4863 <source>Enabled</source> 4864 4864 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 4865 <translation type="unfinished"></translation>4865 <translation>Etkinleştirildi</translation> 4866 4866 </message> 4867 4867 <message> 4868 4868 <source>Disabled</source> 4869 4869 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 4870 <translation type="unfinished"></translation>4870 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 4871 4871 </message> 4872 4872 <message> 4873 4873 <source>3D Acceleration</source> 4874 4874 <comment>details report</comment> 4875 <translation type="unfinished">3B Hızlandırma</translation>4875 <translation>3B Hızlandırma</translation> 4876 4876 </message> 4877 4877 <message> 4878 4878 <source>Enabled</source> 4879 4879 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 4880 <translation type="unfinished"></translation>4880 <translation>Etkinleştirildi</translation> 4881 4881 </message> 4882 4882 <message> 4883 4883 <source>Disabled</source> 4884 4884 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 4885 <translation type="unfinished"></translation>4885 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 4886 4886 </message> 4887 4887 <message> 4888 4888 <source>2D Video Acceleration</source> 4889 4889 <comment>details report</comment> 4890 <translation type="unfinished">2B Görüntü Hızlandırma</translation>4890 <translation>2B Görüntü Hızlandırma</translation> 4891 4891 </message> 4892 4892 <message> 4893 4893 <source>Remote Desktop Server Port</source> 4894 4894 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 4895 <translation type="unfinished">Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>4895 <translation>Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation> 4896 4896 </message> 4897 4897 <message> 4898 4898 <source>Remote Desktop Server</source> 4899 4899 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 4900 <translation type="unfinished">Uzak Masaüstü Sunucusu</translation>4900 <translation>Uzak Masaüstü Sunucusu</translation> 4901 4901 </message> 4902 4902 <message> 4903 4903 <source>Disabled</source> 4904 4904 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 4905 <translation type="unfinished"></translation>4905 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 4906 4906 </message> 4907 4907 </context> … … 4911 4911 <source>General</source> 4912 4912 <comment>details report</comment> 4913 <translation type="unfinished">Genel</translation>4913 <translation>Genel</translation> 4914 4914 </message> 4915 4915 <message> 4916 4916 <source>Name</source> 4917 4917 <comment>details report</comment> 4918 <translation type="unfinished"></translation>4918 <translation>Adı</translation> 4919 4919 </message> 4920 4920 <message> 4921 4921 <source>OS Type</source> 4922 4922 <comment>details report</comment> 4923 <translation type="unfinished"></translation>4923 <translation>İS Türü</translation> 4924 4924 </message> 4925 4925 </context> … … 4928 4928 <message> 4929 4929 <source>Network</source> 4930 <translation type="unfinished">Ağ</translation>4930 <translation>Ağ</translation> 4931 4931 </message> 4932 4932 <message> 4933 4933 <source>Bridged adapter, %1</source> 4934 4934 <comment>details report (network)</comment> 4935 <translation type="unfinished"></translation>4935 <translation>Köprü bağdaştırıcısı, %1</translation> 4936 4936 </message> 4937 4937 <message> 4938 4938 <source>Internal network, '%1'</source> 4939 4939 <comment>details report (network)</comment> 4940 <translation type="unfinished">Dahili ağ, '%1'</translation>4940 <translation>Dahili ağ, '%1'</translation> 4941 4941 </message> 4942 4942 <message> 4943 4943 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 4944 4944 <comment>details report (network)</comment> 4945 <translation type="unfinished">Sadece-anamakine bağdaştırıcısı, '%1'</translation>4945 <translation>Sadece-anamakine bağdaştırıcısı, '%1'</translation> 4946 4946 </message> 4947 4947 <message> 4948 4948 <source>Generic, '%1'</source> 4949 4949 <comment>details report (network)</comment> 4950 <translation type="unfinished">Kapsamlı, '%1'</translation>4950 <translation>Kapsamlı, '%1'</translation> 4951 4951 </message> 4952 4952 <message> 4953 4953 <source>NAT network, '%1'</source> 4954 4954 <comment>details report (network)</comment> 4955 <translation type="unfinished">NAT ağı, '%1'</translation>4955 <translation>NAT ağı, '%1'</translation> 4956 4956 </message> 4957 4957 <message> 4958 4958 <source>Adapter %1</source> 4959 4959 <comment>details report (network)</comment> 4960 <translation type="unfinished">Bağdaştırıcı %1</translation>4960 <translation>Bağdaştırıcı %1</translation> 4961 4961 </message> 4962 4962 </context> … … 4965 4965 <message> 4966 4966 <source>Data Transmitted</source> 4967 <translation type="unfinished">Aktarılan Veri</translation>4967 <translation>Aktarılan Veri</translation> 4968 4968 </message> 4969 4969 <message> 4970 4970 <source>Data Received</source> 4971 <translation type="unfinished">Alınan Veri</translation>4971 <translation>Alınan Veri</translation> 4972 4972 </message> 4973 4973 <message> 4974 4974 <source>Network Statistics</source> 4975 4975 <comment>details report</comment> 4976 <translation type="unfinished">Ağ İstatistikleri</translation>4976 <translation>Ağ İstatistikleri</translation> 4977 4977 </message> 4978 4978 </context> … … 4982 4982 <source>Parallel Ports</source> 4983 4983 <comment>details report</comment> 4984 <translation type="unfinished"></translation>4984 <translation>Paralel B.Noktaları</translation> 4985 4985 </message> 4986 4986 <message> 4987 4987 <source>Port %1</source> 4988 4988 <comment>details report (parallel ports)</comment> 4989 <translation type="unfinished"></translation>4989 <translation>B.Noktası %1</translation> 4990 4990 </message> 4991 4991 <message> 4992 4992 <source>Disabled</source> 4993 4993 <comment>details report (parallel ports)</comment> 4994 <translation type="unfinished"></translation>4994 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 4995 4995 </message> 4996 4996 </context> … … 5000 5000 <source>Runtime Attributes</source> 5001 5001 <comment>details report</comment> 5002 <translation type="unfinished">Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>5002 <translation>Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation> 5003 5003 </message> 5004 5004 <message> 5005 5005 <source>Not Detected</source> 5006 5006 <comment>guest additions</comment> 5007 <translation type="unfinished">Algılanmamış</translation>5007 <translation>Algılanmadı</translation> 5008 5008 </message> 5009 5009 <message> 5010 5010 <source>Not Detected</source> 5011 5011 <comment>guest os type</comment> 5012 <translation type="unfinished">Algılanmamış</translation>5012 <translation>Algılanmadı</translation> 5013 5013 </message> 5014 5014 <message> 5015 5015 <source>Not Available</source> 5016 5016 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 5017 <translation type="unfinished">Mevcut Değil</translation>5017 <translation>Mevcut Değil</translation> 5018 5018 </message> 5019 5019 <message> 5020 5020 <source>Screen Resolution</source> 5021 <translation type="unfinished">Ekran Çözünürlüğü</translation>5021 <translation>Ekran Çözünürlüğü</translation> 5022 5022 </message> 5023 5023 <message> 5024 5024 <source>VM Uptime</source> 5025 <translation type="unfinished">VM Çalışma Zamanı</translation>5025 <translation>VM Çalışma Zamanı</translation> 5026 5026 </message> 5027 5027 <message> 5028 5028 <source>Clipboard Mode</source> 5029 <translation type="unfinished">Pano Kipi</translation>5029 <translation>Pano Kipi</translation> 5030 5030 </message> 5031 5031 <message> 5032 5032 <source>Drag and Drop Mode</source> 5033 <translation type="unfinished">Sürükle ve Bırak Kipi</translation>5033 <translation>Sürükle ve Bırak Kipi</translation> 5034 5034 </message> 5035 5035 <message> 5036 5036 <source>VT-x/AMD-V</source> 5037 5037 <comment>details report</comment> 5038 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>5038 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 5039 5039 </message> 5040 5040 <message> 5041 5041 <source>Nested Paging</source> 5042 5042 <comment>details report</comment> 5043 <translation type="unfinished"></translation>5043 <translation>İçiçe Sayfalama</translation> 5044 5044 </message> 5045 5045 <message> 5046 5046 <source>Unrestricted Execution</source> 5047 5047 <comment>details report</comment> 5048 <translation type="unfinished">Kısıtsız Yürütme</translation>5048 <translation>Kısıtsız Çalıştırılma</translation> 5049 5049 </message> 5050 5050 <message> 5051 5051 <source>Paravirtualization Interface</source> 5052 5052 <comment>details report</comment> 5053 <translation type="unfinished">Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>5053 <translation>Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation> 5054 5054 </message> 5055 5055 <message> 5056 5056 <source>Guest Additions</source> 5057 <translation type="unfinished">Misafir Eklentileri</translation>5057 <translation>Misafir Eklentileri</translation> 5058 5058 </message> 5059 5059 <message> 5060 5060 <source>Guest OS Type</source> 5061 5061 <comment>details report</comment> 5062 <translation type="unfinished">Misafir İS Türü</translation>5062 <translation>Misafir İS Türü</translation> 5063 5063 </message> 5064 5064 <message> 5065 5065 <source>Remote Desktop Server Port</source> 5066 5066 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5067 <translation type="unfinished">Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>5067 <translation>Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation> 5068 5068 </message> 5069 5069 </context> … … 5072 5072 <message> 5073 5073 <source>Serial Ports</source> 5074 <translation type="unfinished"></translation>5074 <translation>Seri B.Noktaları</translation> 5075 5075 </message> 5076 5076 <message> 5077 5077 <source>Port %1</source> 5078 5078 <comment>details report (serial ports)</comment> 5079 <translation type="unfinished"></translation>5079 <translation>B.Noktası %1</translation> 5080 5080 </message> 5081 5081 </context> … … 5085 5085 <source>Shared Folders</source> 5086 5086 <comment>details report</comment> 5087 <translation type="unfinished"></translation>5087 <translation>Paylaşılan Klasörler</translation> 5088 5088 </message> 5089 5089 <message> 5090 5090 <source>Shared Folders</source> 5091 5091 <comment>details report (shared folders)</comment> 5092 <translation type="unfinished"></translation>5092 <translation>Paylaşılan Klasörler</translation> 5093 5093 </message> 5094 5094 </context> … … 5097 5097 <message> 5098 5098 <source>Storage</source> 5099 <translation type="unfinished">Depolama</translation>5099 <translation>Depolama</translation> 5100 5100 </message> 5101 5101 <message> 5102 5102 <source>(Optical Drive)</source> 5103 <translation type="unfinished">(Optik Sürücü)</translation>5103 <translation>(Optik Sürücü)</translation> 5104 5104 </message> 5105 5105 </context> … … 5108 5108 <message> 5109 5109 <source>DMA Transfers</source> 5110 <translation type="unfinished">DMA Aktarımları</translation>5110 <translation>DMA Aktarımları</translation> 5111 5111 </message> 5112 5112 <message> 5113 5113 <source>PIO Transfers</source> 5114 <translation type="unfinished">PIO Aktarımları</translation>5114 <translation>PIO Aktarımları</translation> 5115 5115 </message> 5116 5116 <message> 5117 5117 <source>Data Read</source> 5118 <translation type="unfinished">Okunan Veri</translation>5118 <translation>Okunan Veri</translation> 5119 5119 </message> 5120 5120 <message> 5121 5121 <source>Data Written</source> 5122 <translation type="unfinished">Yazılan Veri</translation>5122 <translation>Yazılan Veri</translation> 5123 5123 </message> 5124 5124 <message> 5125 5125 <source>Storage Statistics</source> 5126 5126 <comment>details report</comment> 5127 <translation type="unfinished">Depolama İstatistikleri</translation>5127 <translation>Depolama İstatistikleri</translation> 5128 5128 </message> 5129 5129 </context> … … 5133 5133 <source>System</source> 5134 5134 <comment>details report</comment> 5135 <translation type="unfinished">Sistem</translation>5135 <translation>Sistem</translation> 5136 5136 </message> 5137 5137 <message> 5138 5138 <source>Enabled</source> 5139 5139 <comment>details report (ACPI)</comment> 5140 <translation type="unfinished"></translation>5140 <translation>Etkinleştirildi</translation> 5141 5141 </message> 5142 5142 <message> 5143 5143 <source>Disabled</source> 5144 5144 <comment>details report (ACPI)</comment> 5145 <translation type="unfinished"></translation>5145 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 5146 5146 </message> 5147 5147 <message> 5148 5148 <source>Enabled</source> 5149 5149 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 5150 <translation type="unfinished"></translation>5150 <translation>Etkinleştirildi</translation> 5151 5151 </message> 5152 5152 <message> 5153 5153 <source>Disabled</source> 5154 5154 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 5155 <translation type="unfinished"></translation>5155 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 5156 5156 </message> 5157 5157 <message> 5158 5158 <source>Enabled</source> 5159 5159 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 5160 <translation type="unfinished"></translation>5160 <translation>Etkinleştirildi</translation> 5161 5161 </message> 5162 5162 <message> 5163 5163 <source>Disabled</source> 5164 5164 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 5165 <translation type="unfinished"></translation>5165 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 5166 5166 </message> 5167 5167 <message> 5168 5168 <source>Base Memory</source> 5169 5169 <comment>details report</comment> 5170 <translation type="unfinished"></translation>5170 <translation>Ana Bellek</translation> 5171 5171 </message> 5172 5172 <message> 5173 5173 <source>Processor(s)</source> 5174 5174 <comment>details report</comment> 5175 <translation type="unfinished">İşlemci</translation>5175 <translation>İşlemci</translation> 5176 5176 </message> 5177 5177 <message> 5178 5178 <source>Execution Cap</source> 5179 5179 <comment>details report</comment> 5180 <translation type="unfinished"></translation>5180 <translation>Çalıştırılma Üst Sınırı</translation> 5181 5181 </message> 5182 5182 <message> 5183 5183 <source>Boot Order</source> 5184 5184 <comment>details report</comment> 5185 <translation type="unfinished"></translation>5185 <translation>Önyükleme Sırası</translation> 5186 5186 </message> 5187 5187 <message> 5188 5188 <source>ACPI</source> 5189 5189 <comment>details report</comment> 5190 <translation type="unfinished">ACPI</translation>5190 <translation>ACPI</translation> 5191 5191 </message> 5192 5192 <message> 5193 5193 <source>I/O APIC</source> 5194 5194 <comment>details report</comment> 5195 <translation type="unfinished"></translation>5195 <translation>G/Ç APIC</translation> 5196 5196 </message> 5197 5197 <message> 5198 5198 <source>PAE/NX</source> 5199 5199 <comment>details report</comment> 5200 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>5200 <translation>PAE/NX</translation> 5201 5201 </message> 5202 5202 <message> 5203 5203 <source>Enabled</source> 5204 5204 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 5205 <translation type="unfinished"></translation>5205 <translation>Etkinleştirildi</translation> 5206 5206 </message> 5207 5207 <message> 5208 5208 <source>Disabled</source> 5209 5209 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 5210 <translation type="unfinished"></translation>5210 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 5211 5211 </message> 5212 5212 <message> 5213 5213 <source>VT-x/AMD-V</source> 5214 5214 <comment>details report</comment> 5215 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>5215 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 5216 5216 </message> 5217 5217 <message> 5218 5218 <source>Enabled</source> 5219 5219 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 5220 <translation type="unfinished"></translation>5220 <translation>Etkinleştirildi</translation> 5221 5221 </message> 5222 5222 <message> 5223 5223 <source>Disabled</source> 5224 5224 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 5225 <translation type="unfinished"></translation>5225 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 5226 5226 </message> 5227 5227 <message> 5228 5228 <source>Nested Paging</source> 5229 5229 <comment>details report</comment> 5230 <translation type="unfinished"></translation>5230 <translation>İçiçe Sayfalama</translation> 5231 5231 </message> 5232 5232 <message> 5233 5233 <source>Paravirtualization Interface</source> 5234 5234 <comment>details report</comment> 5235 <translation type="unfinished">Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>5235 <translation>Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation> 5236 5236 </message> 5237 5237 </context> … … 5241 5241 <source>USB</source> 5242 5242 <comment>details report</comment> 5243 <translation type="unfinished"></translation>5243 <translation>USB</translation> 5244 5244 </message> 5245 5245 <message> 5246 5246 <source>Disabled</source> 5247 5247 <comment>details report (USB)</comment> 5248 <translation type="unfinished"></translation>5248 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 5249 5249 </message> 5250 5250 <message> 5251 5251 <source>Device Filters</source> 5252 5252 <comment>details report (USB)</comment> 5253 <translation type="unfinished"></translation>5253 <translation>Aygıt Süzgeçleri</translation> 5254 5254 </message> 5255 5255 <message> 5256 5256 <source>%1 (%2 active)</source> 5257 5257 <comment>details report (USB)</comment> 5258 <translation type="unfinished">%1 (%2 etkin)</translation>5258 <translation>%1 (%2 etkin)</translation> 5259 5259 </message> 5260 5260 </context> … … 7320 7320 <message> 7321 7321 <source>Add NVMe Controller</source> 7322 <translation type="unfinished"></translation>7322 <translation>NVMe Denetleyicisi ekle</translation> 7323 7323 </message> 7324 7324 </context> … … 8027 8027 <message> 8028 8028 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 8029 <translation type="unfinished"></translation>8029 <translation>Bu tür ortam doğrudan ya da dolaylı olarak takılır, anlık görüntüler alınırken korunur.</translation> 8030 8030 </message> 8031 8031 <message> 8032 8032 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 8033 <translation type="unfinished"></translation>8033 <translation>Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, bir dahaki sefere sanal makine başlatıldığında değişiklikler silinir.</translation> 8034 8034 </message> 8035 8035 <message> 8036 8036 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 8037 <translation type="unfinished"></translation>8037 <translation>Bu tür ortam doğrudan takılır, anlık görüntüler alınırken yoksayılır.</translation> 8038 8038 </message> 8039 8039 <message> 8040 8040 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 8041 <translation type="unfinished"></translation>8041 <translation>Bu tür ortam doğrudan takılır, birkaç makine tarafından aynı zamanda kullanılmasına izin verilir.</translation> 8042 8042 </message> 8043 8043 <message> 8044 8044 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 8045 <translation type="unfinished"></translation>8045 <translation>Bu tür ortam doğrudan takılır, ve birkaç makine tarafından kullanılabilir.</translation> 8046 8046 </message> 8047 8047 <message> 8048 8048 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 8049 <translation type="unfinished"></translation>8049 <translation>Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, böylece bir ana ortam kendi değişikliklerini saklayan kendi farklı ortamına sahip birkaç VM için kullanılabilir.</translation> 8050 8050 </message> 8051 8051 </context> … … 9841 9841 <message> 9842 9842 <source><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 9843 <translation type="unfinished"></translation>9843 <translation><p>VirtualBox COM nesnesini alma başarısız.</p><p>Uygulama şimdi sonlandırılacak.</p></translation> 9844 9844 </message> 9845 9845 </context> … … 9924 9924 <message> 9925 9925 <source>Holds the location of the virtual machine.</source> 9926 <translation type="unfinished"></translation>9926 <translation>Sanal makinenin konumunu tutar.</translation> 9927 9927 </message> 9928 9928 </context> … … 11242 11242 <source>Not Detected</source> 11243 11243 <comment>guest additions</comment> 11244 <translation>Algılanma mış</translation>11244 <translation>Algılanmadı</translation> 11245 11245 </message> 11246 11246 <message> 11247 11247 <source>Not Detected</source> 11248 11248 <comment>guest os type</comment> 11249 <translation>Algılanma mış</translation>11249 <translation>Algılanmadı</translation> 11250 11250 </message> 11251 11251 <message> … … 11338 11338 <message> 11339 11339 <source>%1 - Session Information</source> 11340 <translation type="unfinished">%1 - Oturum Bilgisi</translation>11340 <translation>%1 - Oturum Bilgisi</translation> 11341 11341 </message> 11342 11342 <message> 11343 11343 <source>Configuration &Details</source> 11344 <translation type="unfinished">Yapılandırma &Ayrıntıları</translation>11344 <translation>Yapılandırma &Ayrıntıları</translation> 11345 11345 </message> 11346 11346 <message> 11347 11347 <source>&Runtime Information</source> 11348 <translation type="unfinished">Çalışma &Zamanı Bilgisi</translation>11348 <translation>Çalışma &Zamanı Bilgisi</translation> 11349 11349 </message> 11350 11350 </context> … … 11466 11466 <message> 11467 11467 <source>Filter</source> 11468 <translation type="unfinished"></translation>11468 <translation>Süzgeç</translation> 11469 11469 </message> 11470 11470 <message> 11471 11471 <source>Enter filtering string here</source> 11472 <translation type="unfinished"></translation>11472 <translation>Süzme dizgisini buraya girin</translation> 11473 11473 </message> 11474 11474 <message> 11475 11475 <source>Fil&ter</source> 11476 <translation type="unfinished"></translation>11476 <translation>&Süz</translation> 11477 11477 </message> 11478 11478 </context> … … 12078 12078 <message> 12079 12079 <source>Appliance is not signed</source> 12080 <translation type="unfinished"></translation>12080 <translation>Cihaz imzalı değil</translation> 12081 12081 </message> 12082 12082 <message> 12083 12083 <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source> 12084 <translation type="unfinished"></translation>12084 <translation>Cihaz %1 tarafından imzalı (güvenilir)</translation> 12085 12085 </message> 12086 12086 <message> 12087 12087 <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source> 12088 <translation type="unfinished"></translation>12088 <translation>Cihaz %1 tarafından imzalı (süresi dolmuş!)</translation> 12089 12089 </message> 12090 12090 <message> 12091 12091 <source>Unverified signature by %1!</source> 12092 <translation type="unfinished"></translation>12092 <translation>%1 tarafından doğrulanamayan imza!</translation> 12093 12093 </message> 12094 12094 <message> 12095 12095 <source>Self signed by %1 (trusted)</source> 12096 <translation type="unfinished"></translation>12096 <translation>%1 tarafından kendinden imzalı (güvenilir)</translation> 12097 12097 </message> 12098 12098 <message> 12099 12099 <source>Self signed by %1 (expired!)</source> 12100 <translation type="unfinished"></translation>12100 <translation>%1 tarafından kendinden imzalı (süresi dolmuş!)</translation> 12101 12101 </message> 12102 12102 <message> 12103 12103 <source>Unverified self signed signature by %1!</source> 12104 <translation type="unfinished"></translation>12104 <translation>%1 tarafından doğrulanamayan kendinden imzalı imza!</translation> 12105 12105 </message> 12106 12106 </context> … … 12336 12336 <message> 12337 12337 <source><p><nobr>Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.</nobr></p></source> 12338 <translation type="unfinished"></translation>12338 <translation><p><nobr>Oluşturmak üzere olduğunuz sanal makine klasörü için adı veya tam yolu tutar.</nobr></p></translation> 12339 12339 </message> 12340 12340 <message> 12341 12341 <source><p><nobr>You are about to create the virtual machine in the following folder:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></source> 12342 <translation type="unfinished"></translation>12342 <translation><p><nobr>Aşağıdaki klasörde sanal makineyi oluşturmak üzeresiniz:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></translation> 12343 12343 </message> 12344 12344 </context> … … 14682 14682 <source>Execution Cap</source> 14683 14683 <comment>details report</comment> 14684 <translation>Çalıştır ma Üst Sınırı</translation>14684 <translation>Çalıştırılma Üst Sınırı</translation> 14685 14685 </message> 14686 14686 <message> … … 15227 15227 <source>USB</source> 15228 15228 <comment>StorageBus</comment> 15229 <translation type="unfinished"></translation>15229 <translation>USB</translation> 15230 15230 </message> 15231 15231 <message> 15232 15232 <source>PCIe</source> 15233 15233 <comment>StorageBus</comment> 15234 <translation type="unfinished"></translation>15234 <translation>PCIe</translation> 15235 15235 </message> 15236 15236 <message> 15237 15237 <source>NVMe</source> 15238 15238 <comment>StorageControllerType</comment> 15239 <translation type="unfinished"></translation>15239 <translation>NVMe</translation> 15240 15240 </message> 15241 15241 <message> 15242 15242 <source>NVMe Port %1</source> 15243 15243 <comment>StorageSlot</comment> 15244 <translation type="unfinished"></translation>15244 <translation>NVMe B.Noktası %1</translation> 15245 15245 </message> 15246 15246 <message> 15247 15247 <source>RuntimeAttributes</source> 15248 15248 <comment>DetailsElementType</comment> 15249 <translation type="unfinished"></translation>15249 <translation>Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation> 15250 15250 </message> 15251 15251 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts
r55799 r62198 4912 4912 <translation type="unfinished"> 4913 4913 <numerusform></numerusform> 4914 <numerusform></numerusform>4915 4914 </translation> 4916 4915 </message> … … 5200 5199 <message> 5201 5200 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> 5202 <translation type="unfinished"></translation>5201 <translation>%1 non è un tipo atomico. Il cast è possibile solo con tipi atomici.</translation> 5203 5202 </message> 5204 5203 <message> … … 5248 5247 <message> 5249 5248 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> 5250 <translation type="unfinished"></translation>5249 <translation>Non è possibile aggiungere attributi dopo qualsiasi altro tipo di nodo.</translation> 5251 5250 </message> 5252 5251 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.