Changeset 68419 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca.ts
- Timestamp:
- Aug 15, 2017 2:30:16 PM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca.ts
r67535 r68419 131 131 <message> 132 132 <source>Select a directory</source> 133 <translation >Seleccioneu un directori</translation>133 <translation type="vanished">Seleccioneu un directori</translation> 134 134 </message> 135 135 <message> 136 136 <source>Select a file</source> 137 <translation >Seleccioneu un fitxer</translation>137 <translation type="vanished">Seleccioneu un fitxer</translation> 138 138 </message> 139 139 </context> … … 178 178 <source>Copy</source> 179 179 <translation>Copia</translation> 180 </message> 181 </context> 182 <context> 183 <name>SFTreeViewItem</name> 184 <message> 185 <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</source> 186 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text</comment> 187 <translation type="unfinished"></translation> 180 188 </message> 181 189 </context> … … 955 963 <message> 956 964 <source>Disable Dock Icon Overlay</source> 965 <translation type="unfinished"></translation> 966 </message> 967 <message> 968 <source>&Host Network Manager...</source> 969 <translation type="unfinished"></translation> 970 </message> 971 <message> 972 <source>Display the Host Network Manager window</source> 973 <translation type="unfinished"></translation> 974 </message> 975 <message> 976 <source>&Machine Tools</source> 977 <translation type="unfinished"></translation> 978 </message> 979 <message> 980 <source>Switch to machine tools</source> 981 <translation type="unfinished"></translation> 982 </message> 983 <message> 984 <source>&Machine Tools Menu</source> 985 <translation type="unfinished"></translation> 986 </message> 987 <message> 988 <source>Open the machine tools menu</source> 989 <translation type="unfinished"></translation> 990 </message> 991 <message> 992 <source>&Details</source> 993 <translation type="unfinished">&Detalls</translation> 994 </message> 995 <message> 996 <source>Open the machine details pane</source> 997 <translation type="unfinished"></translation> 998 </message> 999 <message> 1000 <source>&Snapshots</source> 1001 <translation type="unfinished">&Captures</translation> 1002 </message> 1003 <message> 1004 <source>Open the machine snapshots pane</source> 1005 <translation type="unfinished"></translation> 1006 </message> 1007 <message> 1008 <source>&Global Tools</source> 1009 <translation type="unfinished"></translation> 1010 </message> 1011 <message> 1012 <source>Switch to global tools</source> 1013 <translation type="unfinished"></translation> 1014 </message> 1015 <message> 1016 <source>&Global Tools Menu</source> 1017 <translation type="unfinished"></translation> 1018 </message> 1019 <message> 1020 <source>Open the global tools menu</source> 1021 <translation type="unfinished"></translation> 1022 </message> 1023 <message> 1024 <source>&Virtual Media Manager</source> 1025 <translation type="unfinished"></translation> 1026 </message> 1027 <message> 1028 <source>Open the Virtual Media Manager</source> 1029 <translation type="unfinished"></translation> 1030 </message> 1031 <message> 1032 <source>&Host Network Manager</source> 1033 <translation type="unfinished"></translation> 1034 </message> 1035 <message> 1036 <source>Open the Host Network Manager</source> 957 1037 <translation type="unfinished"></translation> 958 1038 </message> … … 1105 1185 <translation>Controlador d'emmagatzematge (SAS)</translation> 1106 1186 </message> 1187 <message> 1188 <source>Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance</source> 1189 <translation type="unfinished"></translation> 1190 </message> 1107 1191 </context> 1108 1192 <context> … … 1118 1202 </context> 1119 1203 <context> 1204 <name>UIApplianceModelItem</name> 1205 <message> 1206 <source>%1</source> 1207 <comment>col.1 text</comment> 1208 <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation> 1209 </message> 1210 <message> 1211 <source>%1: %2</source> 1212 <comment>col.1 text: col.2 text</comment> 1213 <translation type="unfinished">%1: %2</translation> 1214 </message> 1215 </context> 1216 <context> 1120 1217 <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name> 1121 1218 <message> … … 1191 1288 </context> 1192 1289 <context> 1290 <name>UIDesktopPane</name> 1291 <message> 1292 <source>&Details</source> 1293 <translation type="vanished">&Detalls</translation> 1294 </message> 1295 <message> 1296 <source>&Snapshots</source> 1297 <translation type="vanished">&Captures</translation> 1298 </message> 1299 </context> 1300 <context> 1193 1301 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 1194 1302 <message> … … 1218 1326 <translation>S'està baixant %1...</translation> 1219 1327 </message> 1328 <message> 1329 <source>Verifying %1...</source> 1330 <translation type="unfinished"></translation> 1331 </message> 1220 1332 </context> 1221 1333 <context> … … 1257 1369 <source>Choose...</source> 1258 1370 <translation type="unfinished">Trieu...</translation> 1371 </message> 1372 </context> 1373 <context> 1374 <name>UIExtensionPackageItem</name> 1375 <message> 1376 <source>%1, %2: %3, %4</source> 1377 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 1378 <translation type="unfinished"></translation> 1379 </message> 1380 <message> 1381 <source>%1, %2: %3</source> 1382 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 1383 <translation type="unfinished"></translation> 1259 1384 </message> 1260 1385 </context> … … 1376 1501 <translation>Surt del grup</translation> 1377 1502 </message> 1503 <message> 1504 <source>Virtual Machine group</source> 1505 <translation type="unfinished"></translation> 1506 </message> 1507 </context> 1508 <context> 1509 <name>UIGChooserItemMachine</name> 1510 <message> 1511 <source>Virtual Machine</source> 1512 <translation type="unfinished"></translation> 1513 </message> 1378 1514 </context> 1379 1515 <context> … … 1382 1518 <source>New group</source> 1383 1519 <translation>Grup nou</translation> 1520 </message> 1521 </context> 1522 <context> 1523 <name>UIGChooserView</name> 1524 <message> 1525 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source> 1526 <translation type="unfinished"></translation> 1384 1527 </message> 1385 1528 </context> … … 1479 1622 <source>Port %1</source> 1480 1623 <comment>details (parallel)</comment> 1481 <translation >Port %1</translation>1624 <translation type="vanished">Port %1</translation> 1482 1625 </message> 1483 1626 <message> 1484 1627 <source>Disabled</source> 1485 1628 <comment>details (parallel)</comment> 1486 <translation >Desactivat</translation>1629 <translation type="vanished">Desactivat</translation> 1487 1630 </message> 1488 1631 <message> … … 1730 1873 <translation>Mòdul genèric, «%1» { %2 }</translation> 1731 1874 </message> 1875 <message> 1876 <source>Chipset Type</source> 1877 <comment>details (system)</comment> 1878 <translation type="unfinished"></translation> 1879 </message> 1880 <message> 1881 <source>Enabled</source> 1882 <comment>details (system/EFI)</comment> 1883 <translation type="unfinished"></translation> 1884 </message> 1885 <message> 1886 <source>EFI</source> 1887 <comment>details (system)</comment> 1888 <translation type="unfinished"></translation> 1889 </message> 1890 <message> 1891 <source>Disabled</source> 1892 <comment>details (system/EFI)</comment> 1893 <translation type="unfinished"></translation> 1894 </message> 1895 <message> 1896 <source>Disabled</source> 1897 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 1898 <translation type="unfinished"></translation> 1899 </message> 1900 </context> 1901 <context> 1902 <name>UIGDetailsElement</name> 1903 <message> 1904 <source>%1 details</source> 1905 <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment> 1906 <translation type="unfinished"></translation> 1907 </message> 1908 </context> 1909 <context> 1910 <name>UIGDetailsSet</name> 1911 <message> 1912 <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source> 1913 <translation type="unfinished"></translation> 1914 </message> 1915 </context> 1916 <context> 1917 <name>UIGDetailsView</name> 1918 <message> 1919 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source> 1920 <translation type="unfinished"></translation> 1921 </message> 1732 1922 </context> 1733 1923 <context> … … 2000 2190 <message> 2001 2191 <source>Adapter</source> 2002 <translation >Adaptador</translation>2192 <translation type="vanished">Adaptador</translation> 2003 2193 </message> 2004 2194 <message> 2005 2195 <source>Automatically configured</source> 2006 2196 <comment>interface</comment> 2007 <translation >Configurat automàticament</translation>2197 <translation type="vanished">Configurat automàticament</translation> 2008 2198 </message> 2009 2199 <message> 2010 2200 <source>Manually configured</source> 2011 2201 <comment>interface</comment> 2012 <translation >Configurat manualment</translation>2202 <translation type="vanished">Configurat manualment</translation> 2013 2203 </message> 2014 2204 <message> 2015 2205 <source>IPv4 Address</source> 2016 <translation >Adreça IPv4</translation>2206 <translation type="vanished">Adreça IPv4</translation> 2017 2207 </message> 2018 2208 <message> 2019 2209 <source>Not set</source> 2020 2210 <comment>address</comment> 2021 <translation >Sense especificar</translation>2211 <translation type="vanished">Sense especificar</translation> 2022 2212 </message> 2023 2213 <message> 2024 2214 <source>IPv4 Network Mask</source> 2025 <translation >Màscara de xarxa IPv4</translation>2215 <translation type="vanished">Màscara de xarxa IPv4</translation> 2026 2216 </message> 2027 2217 <message> 2028 2218 <source>Not set</source> 2029 2219 <comment>mask</comment> 2030 <translation >Sense especificar</translation>2220 <translation type="vanished">Sense especificar</translation> 2031 2221 </message> 2032 2222 <message> 2033 2223 <source>IPv6 Address</source> 2034 <translation >Adreça IPv6</translation>2224 <translation type="vanished">Adreça IPv6</translation> 2035 2225 </message> 2036 2226 <message> 2037 2227 <source>IPv6 Network Mask Length</source> 2038 <translation >Mida de la màscara de xarxa IPv6</translation>2228 <translation type="vanished">Mida de la màscara de xarxa IPv6</translation> 2039 2229 </message> 2040 2230 <message> 2041 2231 <source>Not set</source> 2042 2232 <comment>length</comment> 2043 <translation >Sense especificar</translation>2233 <translation type="vanished">Sense especificar</translation> 2044 2234 </message> 2045 2235 <message> 2046 2236 <source>DHCP Server</source> 2047 <translation >Servidor DHCP</translation>2237 <translation type="vanished">Servidor DHCP</translation> 2048 2238 </message> 2049 2239 <message> 2050 2240 <source>Enabled</source> 2051 2241 <comment>server</comment> 2052 <translation >Activat</translation>2242 <translation type="vanished">Activat</translation> 2053 2243 </message> 2054 2244 <message> 2055 2245 <source>Disabled</source> 2056 2246 <comment>server</comment> 2057 <translation >Desactivat</translation>2247 <translation type="vanished">Desactivat</translation> 2058 2248 </message> 2059 2249 <message> 2060 2250 <source>Address</source> 2061 <translation >Adreça</translation>2251 <translation type="vanished">Adreça</translation> 2062 2252 </message> 2063 2253 <message> 2064 2254 <source>Network Mask</source> 2065 <translation >Màscara de xarxa</translation>2255 <translation type="vanished">Màscara de xarxa</translation> 2066 2256 </message> 2067 2257 <message> 2068 2258 <source>Lower Bound</source> 2069 <translation >Límit inferior</translation>2259 <translation type="vanished">Límit inferior</translation> 2070 2260 </message> 2071 2261 <message> 2072 2262 <source>Not set</source> 2073 2263 <comment>bound</comment> 2074 <translation >Sense especificar</translation>2264 <translation type="vanished">Sense especificar</translation> 2075 2265 </message> 2076 2266 <message> 2077 2267 <source>Upper Bound</source> 2078 <translation >Límit superior</translation>2268 <translation type="vanished">Límit superior</translation> 2079 2269 </message> 2080 2270 <message> 2081 2271 <source>Lists all available host-only networks.</source> 2082 <translation >Mostra totes les xarxes només de l'amfitrió.</translation>2272 <translation type="vanished">Mostra totes les xarxes només de l'amfitrió.</translation> 2083 2273 </message> 2084 2274 <message> … … 2088 2278 <message> 2089 2279 <source>Networking</source> 2090 <translation >Gestió de xarxes</translation>2280 <translation type="vanished">Gestió de xarxes</translation> 2091 2281 </message> 2092 2282 <message> … … 2100 2290 <message> 2101 2291 <source>&Host-only Networks</source> 2102 <translation >Xarxes de &només amfitrió</translation>2292 <translation type="vanished">Xarxes de &només amfitrió</translation> 2103 2293 </message> 2104 2294 <message> … … 2168 2358 <message> 2169 2359 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 2170 <translation >La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una adreça IPv4 vàlida.</translation>2360 <translation type="vanished">La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una adreça IPv4 vàlida.</translation> 2171 2361 </message> 2172 2362 <message> 2173 2363 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 2174 <translation >La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una màscara de xarxa IPv4 vàlida.</translation>2364 <translation type="vanished">La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una màscara de xarxa IPv4 vàlida.</translation> 2175 2365 </message> 2176 2366 <message> 2177 2367 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 2178 <translation >La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una adreça IPv6 vàlida.</translation>2368 <translation type="vanished">La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una adreça IPv6 vàlida.</translation> 2179 2369 </message> 2180 2370 <message> 2181 2371 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 2182 <translation >La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment un servidor d'adreça DHCP vàlida.</translation>2372 <translation type="vanished">La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment un servidor d'adreça DHCP vàlida.</translation> 2183 2373 </message> 2184 2374 <message> 2185 2375 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 2186 <translation >La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una màscara de xarxa DHCP vàlida.</translation>2376 <translation type="vanished">La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una màscara de xarxa DHCP vàlida.</translation> 2187 2377 </message> 2188 2378 <message> 2189 2379 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 2190 <translation >La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una límit d'adreça inferior vàlida del servidor DHCP.</translation>2380 <translation type="vanished">La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una límit d'adreça inferior vàlida del servidor DHCP.</translation> 2191 2381 </message> 2192 2382 <message> 2193 2383 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 2194 <translation >La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una límit d'adreça superior vàlida del servidor DHCP.</translation>2384 <translation type="vanished">La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una límit d'adreça superior vàlida del servidor DHCP.</translation> 2195 2385 </message> 2196 2386 <message> … … 2229 2419 <message> 2230 2420 <source>Add Host-only Network</source> 2231 <translation >Afegeix una xarxa de només amfitrió</translation>2421 <translation type="vanished">Afegeix una xarxa de només amfitrió</translation> 2232 2422 </message> 2233 2423 <message> 2234 2424 <source>Remove Host-only Network</source> 2235 <translation >Suprimeix la xarxa de només amfitrió</translation>2425 <translation type="vanished">Suprimeix la xarxa de només amfitrió</translation> 2236 2426 </message> 2237 2427 <message> 2238 2428 <source>Edit Host-only Network</source> 2239 <translation >Edita la xarxa de només amfitrió</translation>2429 <translation type="vanished">Edita la xarxa de només amfitrió</translation> 2240 2430 </message> 2241 2431 <message> 2242 2432 <source>Adds new host-only network.</source> 2243 <translation >Afegeix una xarxa de només amfitrió nova.</translation>2433 <translation type="vanished">Afegeix una xarxa de només amfitrió nova.</translation> 2244 2434 </message> 2245 2435 <message> 2246 2436 <source>Removes selected host-only network.</source> 2247 <translation >Suprimeix la xarxa només amfitrió seleccionada.</translation>2437 <translation type="vanished">Suprimeix la xarxa només amfitrió seleccionada.</translation> 2248 2438 </message> 2249 2439 <message> 2250 2440 <source>Edits selected host-only network.</source> 2251 <translation>Edita la xarxa de només amfitrió seleccionada.</translation> 2252 </message> 2253 <message> 2254 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source> 2255 <translation type="unfinished"></translation> 2441 <translation type="vanished">Edita la xarxa de només amfitrió seleccionada.</translation> 2256 2442 </message> 2257 2443 </context> … … 2260 2446 <message> 2261 2447 <source>Host-only Network Details</source> 2262 <translation >Detalls de xarxa de només l'amfitrió</translation>2448 <translation type="vanished">Detalls de xarxa de només l'amfitrió</translation> 2263 2449 </message> 2264 2450 <message> 2265 2451 <source>&Adapter</source> 2266 <translation >&Adaptador</translation>2452 <translation type="vanished">&Adaptador</translation> 2267 2453 </message> 2268 2454 <message> 2269 2455 <source>Manual &Configuration</source> 2270 <translation >&Configuració manual</translation>2456 <translation type="vanished">&Configuració manual</translation> 2271 2457 </message> 2272 2458 <message> 2273 2459 <source>&IPv4 Address:</source> 2274 <translation >Adreça &IPv4:</translation>2460 <translation type="vanished">Adreça &IPv4:</translation> 2275 2461 </message> 2276 2462 <message> 2277 2463 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 2278 <translation >Gestiona l'adreça IPv4 de l'amfitrió d'aquest adaptador.</translation>2464 <translation type="vanished">Gestiona l'adreça IPv4 de l'amfitrió d'aquest adaptador.</translation> 2279 2465 </message> 2280 2466 <message> 2281 2467 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 2282 <translation >&Màscara de xarxa IPv4:</translation>2468 <translation type="vanished">&Màscara de xarxa IPv4:</translation> 2283 2469 </message> 2284 2470 <message> 2285 2471 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 2286 <translation >Mostra la màscara de xarxa IPv4 de l'amfitrió d'aquest adaptador.</translation>2472 <translation type="vanished">Mostra la màscara de xarxa IPv4 de l'amfitrió d'aquest adaptador.</translation> 2287 2473 </message> 2288 2474 <message> 2289 2475 <source>I&Pv6 Address:</source> 2290 <translation >Adreça I&Pv6:</translation>2476 <translation type="vanished">Adreça I&Pv6:</translation> 2291 2477 </message> 2292 2478 <message> 2293 2479 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 2294 <translation >Gestiona l'adreça IPv6 de l'amfitrió d'aquest adaptador si IPv6 està suportat.</translation>2480 <translation type="vanished">Gestiona l'adreça IPv6 de l'amfitrió d'aquest adaptador si IPv6 està suportat.</translation> 2295 2481 </message> 2296 2482 <message> 2297 2483 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 2298 <translation >&Longitud de la màscara de xarxa IPv6:</translation>2484 <translation type="vanished">&Longitud de la màscara de xarxa IPv6:</translation> 2299 2485 </message> 2300 2486 <message> 2301 2487 <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 2302 <translation >Gestiona la longitud de l'adreça de la màscara de xarxa IPv6 de l'amfitrió per a aquest adaptador si IPv6 està suportat.</translation>2488 <translation type="vanished">Gestiona la longitud de l'adreça de la màscara de xarxa IPv6 de l'amfitrió per a aquest adaptador si IPv6 està suportat.</translation> 2303 2489 </message> 2304 2490 <message> 2305 2491 <source>&DHCP Server</source> 2306 <translation >Servidor &DHCP</translation>2492 <translation type="vanished">Servidor &DHCP</translation> 2307 2493 </message> 2308 2494 <message> 2309 2495 <source>&Enable Server</source> 2310 <translation >&Habilita el servidor</translation>2496 <translation type="vanished">&Habilita el servidor</translation> 2311 2497 </message> 2312 2498 <message> 2313 2499 <source>Server Add&ress:</source> 2314 <translation >Ad&reça del servidor:</translation>2500 <translation type="vanished">Ad&reça del servidor:</translation> 2315 2501 </message> 2316 2502 <message> 2317 2503 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2318 <translation >Gestiona l'adreça del servidor DHCP de la xarxa associada a aquest adaptador de només l'amfitrió.</translation>2504 <translation type="vanished">Gestiona l'adreça del servidor DHCP de la xarxa associada a aquest adaptador de només l'amfitrió.</translation> 2319 2505 </message> 2320 2506 <message> 2321 2507 <source>Server &Mask:</source> 2322 <translation >&Màscara del servidor:</translation>2508 <translation type="vanished">&Màscara del servidor:</translation> 2323 2509 </message> 2324 2510 <message> 2325 2511 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2326 <translation >Gestiona la màscara de xarxa del servidor DHCP de la xarxa associada a aquest adaptador de només l'amfitrió.</translation>2512 <translation type="vanished">Gestiona la màscara de xarxa del servidor DHCP de la xarxa associada a aquest adaptador de només l'amfitrió.</translation> 2327 2513 </message> 2328 2514 <message> 2329 2515 <source>&Lower Address Bound:</source> 2330 <translation >Adreça límit &inferior:</translation>2516 <translation type="vanished">Adreça límit &inferior:</translation> 2331 2517 </message> 2332 2518 <message> 2333 2519 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2334 <translation >Gestiona l'adreça límit inferior oferida pel servidor DHCP de la xarxa associada aquet adaptador de només l'amfitrió.</translation>2520 <translation type="vanished">Gestiona l'adreça límit inferior oferida pel servidor DHCP de la xarxa associada aquet adaptador de només l'amfitrió.</translation> 2335 2521 </message> 2336 2522 <message> 2337 2523 <source>&Upper Address Bound:</source> 2338 <translation >Adreça límit &superior:</translation>2524 <translation type="vanished">Adreça límit &superior:</translation> 2339 2525 </message> 2340 2526 <message> 2341 2527 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2342 <translation >Gestiona l'adreça límit superior oferida pel servidor DHCP de la xarxa associada a aquest adaptador de només l'amfitrió.</translation>2528 <translation type="vanished">Gestiona l'adreça límit superior oferida pel servidor DHCP de la xarxa associada a aquest adaptador de només l'amfitrió.</translation> 2343 2529 </message> 2344 2530 <message> 2345 2531 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source> 2346 <translation >Quan estigui marcat, s'utilitzarà la configuració manual per a aquest adaptador de xarxa.</translation>2532 <translation type="vanished">Quan estigui marcat, s'utilitzarà la configuració manual per a aquest adaptador de xarxa.</translation> 2347 2533 </message> 2348 2534 <message> 2349 2535 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 2350 <translation >Quan estigui marcat, s'activarà el servidor DHCP per a aquesta xarxa a l'engegada de la màquina.</translation>2536 <translation type="vanished">Quan estigui marcat, s'activarà el servidor DHCP per a aquesta xarxa a l'engegada de la màquina.</translation> 2351 2537 </message> 2352 2538 </context> … … 2536 2722 </context> 2537 2723 <context> 2724 <name>UIGraphicsTextPane</name> 2725 <message> 2726 <source>%1: %2</source> 2727 <comment>'key: value', like 'Name: MyVM'</comment> 2728 <translation type="unfinished">%1: %2</translation> 2729 </message> 2730 </context> 2731 <context> 2538 2732 <name>UIHelpButton</name> 2539 2733 <message> … … 2550 2744 <message> 2551 2745 <source>Left </source> 2552 <translation >Esquerra</translation>2746 <translation type="vanished">Esquerra</translation> 2553 2747 </message> 2554 2748 <message> 2555 2749 <source>Right </source> 2556 <translation >Dreta</translation>2750 <translation type="vanished">Dreta</translation> 2557 2751 </message> 2558 2752 <message> … … 2612 2806 <translation>Cap</translation> 2613 2807 </message> 2808 <message> 2809 <source>Left %1</source> 2810 <translation type="unfinished"></translation> 2811 </message> 2812 <message> 2813 <source>Right %1</source> 2814 <translation type="unfinished"></translation> 2815 </message> 2816 </context> 2817 <context> 2818 <name>UIHostNetworkDetailsWidget</name> 2819 <message> 2820 <source>&Adapter</source> 2821 <translation type="unfinished">&Adaptador</translation> 2822 </message> 2823 <message> 2824 <source>&DHCP Server</source> 2825 <translation type="unfinished">Servidor &DHCP</translation> 2826 </message> 2827 <message> 2828 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 2829 <translation type="unfinished"></translation> 2830 </message> 2831 <message> 2832 <source>Configure Adapter &Manually</source> 2833 <translation type="unfinished"></translation> 2834 </message> 2835 <message> 2836 <source>&IPv4 Address:</source> 2837 <translation type="unfinished">Adreça &IPv4:</translation> 2838 </message> 2839 <message> 2840 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 2841 <translation type="unfinished">Gestiona l'adreça IPv4 de l'amfitrió d'aquest adaptador.</translation> 2842 </message> 2843 <message> 2844 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 2845 <translation type="unfinished">&Màscara de xarxa IPv4:</translation> 2846 </message> 2847 <message> 2848 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 2849 <translation type="unfinished">Mostra la màscara de xarxa IPv4 de l'amfitrió d'aquest adaptador.</translation> 2850 </message> 2851 <message> 2852 <source>I&Pv6 Address:</source> 2853 <translation type="unfinished">Adreça I&Pv6:</translation> 2854 </message> 2855 <message> 2856 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 2857 <translation type="unfinished">Gestiona l'adreça IPv6 de l'amfitrió d'aquest adaptador si IPv6 està suportat.</translation> 2858 </message> 2859 <message> 2860 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 2861 <translation type="unfinished"></translation> 2862 </message> 2863 <message> 2864 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 2865 <translation type="unfinished"></translation> 2866 </message> 2867 <message> 2868 <source>Reset</source> 2869 <translation type="unfinished">Reinicialitza</translation> 2870 </message> 2871 <message> 2872 <source>Apply</source> 2873 <translation type="unfinished"></translation> 2874 </message> 2875 <message> 2876 <source>Reset changes in current interface details</source> 2877 <translation type="unfinished"></translation> 2878 </message> 2879 <message> 2880 <source>Apply changes in current interface details</source> 2881 <translation type="unfinished"></translation> 2882 </message> 2883 <message> 2884 <source>Reset Changes (%1)</source> 2885 <translation type="unfinished"></translation> 2886 </message> 2887 <message> 2888 <source>Apply Changes (%1)</source> 2889 <translation type="unfinished"></translation> 2890 </message> 2891 <message> 2892 <source>&Enable Server</source> 2893 <translation type="unfinished">&Habilita el servidor</translation> 2894 </message> 2895 <message> 2896 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 2897 <translation type="unfinished">Quan estigui marcat, s'activarà el servidor DHCP per a aquesta xarxa a l'engegada de la màquina.</translation> 2898 </message> 2899 <message> 2900 <source>Server Add&ress:</source> 2901 <translation type="unfinished">Ad&reça del servidor:</translation> 2902 </message> 2903 <message> 2904 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2905 <translation type="unfinished">Gestiona l'adreça del servidor DHCP de la xarxa associada a aquest adaptador de només l'amfitrió.</translation> 2906 </message> 2907 <message> 2908 <source>Server &Mask:</source> 2909 <translation type="unfinished">&Màscara del servidor:</translation> 2910 </message> 2911 <message> 2912 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2913 <translation type="unfinished">Gestiona la màscara de xarxa del servidor DHCP de la xarxa associada a aquest adaptador de només l'amfitrió.</translation> 2914 </message> 2915 <message> 2916 <source>&Lower Address Bound:</source> 2917 <translation type="unfinished">Adreça límit &inferior:</translation> 2918 </message> 2919 <message> 2920 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2921 <translation type="unfinished">Gestiona l'adreça límit inferior oferida pel servidor DHCP de la xarxa associada aquet adaptador de només l'amfitrió.</translation> 2922 </message> 2923 <message> 2924 <source>&Upper Address Bound:</source> 2925 <translation type="unfinished">Adreça límit &superior:</translation> 2926 </message> 2927 <message> 2928 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2929 <translation type="unfinished">Gestiona l'adreça límit superior oferida pel servidor DHCP de la xarxa associada a aquest adaptador de només l'amfitrió.</translation> 2930 </message> 2931 <message> 2932 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 2933 <translation type="unfinished"></translation> 2934 </message> 2935 <message> 2936 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 2937 <translation type="unfinished"></translation> 2938 </message> 2939 <message> 2940 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source> 2941 <translation type="unfinished"></translation> 2942 </message> 2943 <message> 2944 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 2945 <translation type="unfinished"></translation> 2946 </message> 2947 <message> 2948 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 2949 <translation type="unfinished"></translation> 2950 </message> 2951 <message> 2952 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 2953 <translation type="unfinished"></translation> 2954 </message> 2955 <message> 2956 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source> 2957 <translation type="unfinished"></translation> 2958 </message> 2959 <message> 2960 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 2961 <translation type="unfinished"></translation> 2962 </message> 2963 <message> 2964 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 2965 <translation type="unfinished"></translation> 2966 </message> 2967 <message> 2968 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 2969 <translation type="unfinished"></translation> 2970 </message> 2971 <message> 2972 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 2973 <translation type="unfinished"></translation> 2974 </message> 2975 </context> 2976 <context> 2977 <name>UIHostNetworkManager</name> 2978 <message> 2979 <source>Enable</source> 2980 <comment>DHCP Server</comment> 2981 <translation type="unfinished">Habilita</translation> 2982 </message> 2983 <message> 2984 <source>Adapter</source> 2985 <translation type="unfinished">Adaptador</translation> 2986 </message> 2987 <message> 2988 <source>Automatically configured</source> 2989 <comment>interface</comment> 2990 <translation type="unfinished">Configurat automàticament</translation> 2991 </message> 2992 <message> 2993 <source>Manually configured</source> 2994 <comment>interface</comment> 2995 <translation type="unfinished">Configurat manualment</translation> 2996 </message> 2997 <message> 2998 <source>IPv4 Address</source> 2999 <translation type="unfinished">Adreça IPv4</translation> 3000 </message> 3001 <message> 3002 <source>Not set</source> 3003 <comment>address</comment> 3004 <translation type="unfinished">Sense especificar</translation> 3005 </message> 3006 <message> 3007 <source>IPv4 Network Mask</source> 3008 <translation type="unfinished">Màscara de xarxa IPv4</translation> 3009 </message> 3010 <message> 3011 <source>Not set</source> 3012 <comment>mask</comment> 3013 <translation type="unfinished">Sense especificar</translation> 3014 </message> 3015 <message> 3016 <source>IPv6 Address</source> 3017 <translation type="unfinished">Adreça IPv6</translation> 3018 </message> 3019 <message> 3020 <source>IPv6 Prefix Length</source> 3021 <translation type="unfinished"></translation> 3022 </message> 3023 <message> 3024 <source>Not set</source> 3025 <comment>length</comment> 3026 <translation type="unfinished">Sense especificar</translation> 3027 </message> 3028 <message> 3029 <source>DHCP Server</source> 3030 <translation type="unfinished">Servidor DHCP</translation> 3031 </message> 3032 <message> 3033 <source>Enabled</source> 3034 <comment>server</comment> 3035 <translation type="unfinished"></translation> 3036 </message> 3037 <message> 3038 <source>Disabled</source> 3039 <comment>server</comment> 3040 <translation type="unfinished"></translation> 3041 </message> 3042 <message> 3043 <source>Address</source> 3044 <translation type="unfinished">Adreça</translation> 3045 </message> 3046 <message> 3047 <source>Network Mask</source> 3048 <translation type="unfinished">Màscara de xarxa</translation> 3049 </message> 3050 <message> 3051 <source>Lower Bound</source> 3052 <translation type="unfinished">Límit inferior</translation> 3053 </message> 3054 <message> 3055 <source>Not set</source> 3056 <comment>bound</comment> 3057 <translation type="unfinished">Sense especificar</translation> 3058 </message> 3059 <message> 3060 <source>Upper Bound</source> 3061 <translation type="unfinished">Límit superior</translation> 3062 </message> 3063 <message> 3064 <source>&Network</source> 3065 <translation type="unfinished">&Xarxa</translation> 3066 </message> 3067 <message> 3068 <source>&Create</source> 3069 <translation type="unfinished"></translation> 3070 </message> 3071 <message> 3072 <source>Create Host-only Network (%1)</source> 3073 <translation type="unfinished"></translation> 3074 </message> 3075 <message> 3076 <source>Create new host-only network</source> 3077 <translation type="unfinished"></translation> 3078 </message> 3079 <message> 3080 <source>&Remove...</source> 3081 <translation type="unfinished">&Elimina...</translation> 3082 </message> 3083 <message> 3084 <source>Remove Host-only Network (%1)</source> 3085 <translation type="unfinished"></translation> 3086 </message> 3087 <message> 3088 <source>Remove selected host-only network</source> 3089 <translation type="unfinished"></translation> 3090 </message> 3091 <message> 3092 <source>&Properties...</source> 3093 <translation type="unfinished"></translation> 3094 </message> 3095 <message> 3096 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source> 3097 <translation type="unfinished"></translation> 3098 </message> 3099 <message> 3100 <source>Open pane with selected host-only network properties</source> 3101 <translation type="unfinished"></translation> 3102 </message> 3103 <message> 3104 <source>&Refresh...</source> 3105 <translation type="unfinished"></translation> 3106 </message> 3107 <message> 3108 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source> 3109 <translation type="unfinished"></translation> 3110 </message> 3111 <message> 3112 <source>Refresh the list of host-only networks</source> 3113 <translation type="unfinished"></translation> 3114 </message> 3115 <message> 3116 <source>Name</source> 3117 <translation type="unfinished">Nom</translation> 3118 </message> 3119 <message> 3120 <source>IPv4 Address/Mask</source> 3121 <translation type="unfinished"></translation> 3122 </message> 3123 <message> 3124 <source>IPv6 Address/Mask</source> 3125 <translation type="unfinished"></translation> 3126 </message> 3127 <message> 3128 <source>Host Network Manager</source> 3129 <translation type="unfinished"></translation> 3130 </message> 3131 <message> 3132 <source>Reset</source> 3133 <translation type="unfinished">Reinicialitza</translation> 3134 </message> 3135 <message> 3136 <source>Apply</source> 3137 <translation type="unfinished"></translation> 3138 </message> 3139 <message> 3140 <source>Close</source> 3141 <translation type="unfinished">Tanca</translation> 3142 </message> 3143 <message> 3144 <source>Reset changes in current host network details</source> 3145 <translation type="unfinished"></translation> 3146 </message> 3147 <message> 3148 <source>Apply changes in current host network details</source> 3149 <translation type="unfinished"></translation> 3150 </message> 3151 <message> 3152 <source>Close dialog without saving</source> 3153 <translation type="unfinished"></translation> 3154 </message> 3155 <message> 3156 <source>Reset Changes (%1)</source> 3157 <translation type="unfinished"></translation> 3158 </message> 3159 <message> 3160 <source>Apply Changes (%1)</source> 3161 <translation type="unfinished"></translation> 3162 </message> 3163 <message> 3164 <source>Close Window (%1)</source> 3165 <translation type="unfinished"></translation> 3166 </message> 3167 </context> 3168 <context> 3169 <name>UIHostNetworkManagerWidget</name> 3170 <message> 3171 <source>Networking</source> 3172 <translation type="unfinished">Gestió de xarxes</translation> 3173 </message> 2614 3174 </context> 2615 3175 <context> … … 2675 3235 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 2676 3236 <comment>Network adapters tooltip</comment> 2677 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius de xarxa:</nobr>%1</p></translation>3237 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius de xarxa:</nobr>%1</p></translation> 2678 3238 </message> 2679 3239 <message> 2680 3240 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source> 2681 3241 <comment>Network adapters tooltip</comment> 2682 <translation ><br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></translation>3242 <translation type="vanished"><br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></translation> 2683 3243 </message> 2684 3244 <message> 2685 3245 <source>connected</source> 2686 3246 <comment>Network adapters tooltip</comment> 2687 <translation >connectat</translation>3247 <translation type="vanished">connectat</translation> 2688 3248 </message> 2689 3249 <message> 2690 3250 <source>disconnected</source> 2691 3251 <comment>Network adapters tooltip</comment> 2692 <translation >desconnectat</translation>3252 <translation type="vanished">desconnectat</translation> 2693 3253 </message> 2694 3254 <message> 2695 3255 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 2696 3256 <comment>Network adapters tooltip</comment> 2697 <translation ><br><nobr><b>Tots els adaptadors de xarxa estan desactivats</b></nobr></translation>3257 <translation type="vanished"><br><nobr><b>Tots els adaptadors de xarxa estan desactivats</b></nobr></translation> 2698 3258 </message> 2699 3259 <message> 2700 3260 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 2701 3261 <comment>USB device tooltip</comment> 2702 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius USB connectats:</nobr>%1</p></translation>3262 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius USB connectats:</nobr>%1</p></translation> 2703 3263 </message> 2704 3264 <message> 2705 3265 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 2706 3266 <comment>USB device tooltip</comment> 2707 <translation ><br><nobr><b>No hi ha dispositius USB connectats</b></nobr></translation>3267 <translation type="vanished"><br><nobr><b>No hi ha dispositius USB connectats</b></nobr></translation> 2708 3268 </message> 2709 3269 <message> 2710 3270 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 2711 3271 <comment>Shared folders tooltip</comment> 2712 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat de les carpetes compartides per la màquina virtual:</nobr>%1</p></translation>3272 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat de les carpetes compartides per la màquina virtual:</nobr>%1</p></translation> 2713 3273 </message> 2714 3274 <message> 2715 3275 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 2716 3276 <comment>Shared folders tooltip</comment> 2717 <translation ><br><nobr><b>No hi ha carpetes compartides</b></nobr></translation>3277 <translation type="vanished"><br><nobr><b>No hi ha carpetes compartides</b></nobr></translation> 2718 3278 </message> 2719 3279 <message> 2720 3280 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 2721 3281 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 2722 <translation ><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation>3282 <translation type="vanished"><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation> 2723 3283 </message> 2724 3284 <message> 2725 3285 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 2726 <translation >Indica si el punter de l'ordinador amfitrió és capturat pel sistema operatiu client:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;no captura el punter</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;captura el punter</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;la integració del punter (MI) està activada</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI està desactivada, captura el punter</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI està desactivada, no captura el punter</nobr><br>Tingueu en compte que la funció d'integració del punter requereix tenir instal·lades les Guest Additions en el sistema operatiu client.</translation>3286 <translation type="vanished">Indica si el punter de l'ordinador amfitrió és capturat pel sistema operatiu client:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;no captura el punter</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;captura el punter</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;la integració del punter (MI) està activada</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI està desactivada, captura el punter</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI està desactivada, no captura el punter</nobr><br>Tingueu en compte que la funció d'integració del punter requereix tenir instal·lades les Guest Additions en el sistema operatiu client.</translation> 2727 3287 </message> 2728 3288 <message> 2729 3289 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1</source> 2730 <translation ><nobr>Indica l'activitat de captura de vídeo:</nobr><br>%1</translation>3290 <translation type="vanished"><nobr>Indica l'activitat de captura de vídeo:</nobr><br>%1</translation> 2731 3291 </message> 2732 3292 <message> 2733 3293 <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> 2734 <translation ><nobr><b>S'ha desactivat la captura de vídeo</b></nobr></translation>3294 <translation type="vanished"><nobr><b>S'ha desactivat la captura de vídeo</b></nobr></translation> 2735 3295 </message> 2736 3296 <message> 2737 3297 <source><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr></source> 2738 <translation ><nobr><b>Fitxer de captura de vídeo:</b> %1</nobr></translation>3298 <translation type="vanished"><nobr><b>Fitxer de captura de vídeo:</b> %1</nobr></translation> 2739 3299 </message> 2740 3300 <message> 2741 3301 <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></source> 2742 3302 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 2743 <translation >Estat de característica addicional:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></translation>3303 <translation type="vanished">Estat de característica addicional:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></translation> 2744 3304 </message> 2745 3305 <message> 2746 3306 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p></source> 2747 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat de la pantalla:</nobr>%1</p></translation>3307 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat de la pantalla:</nobr>%1</p></translation> 2748 3308 </message> 2749 3309 <message> 2750 3310 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p></source> 2751 3311 <comment>CD tooltip</comment> 2752 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat de les unitats òptiques:</nobr>%1</p></translation>3312 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat de les unitats òptiques:</nobr>%1</p></translation> 2753 3313 </message> 2754 3314 <message> 2755 3315 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p></source> 2756 3316 <comment>FD tooltip</comment> 2757 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels disquets:</nobr>%1</p></translation>3317 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels disquets:</nobr>%1</p></translation> 2758 3318 </message> 2759 3319 <message> 2760 3320 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source> 2761 3321 <comment>HDD tooltip</comment> 2762 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels discos durs:</nobr>%1</p></translation>3322 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels discos durs:</nobr>%1</p></translation> 2763 3323 </message> 2764 3324 <message> 2765 3325 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr></source> 2766 <translation>Indica si el teclat de l'amfitrió s'està capturant pel sistema operatiu client:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;no s'està capturant el teclat</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>s'està capturant el teclat</nobr></translation> 3326 <translation type="vanished">Indica si el teclat de l'amfitrió s'està capturant pel sistema operatiu client:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;no s'està capturant el teclat</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>s'està capturant el teclat</nobr></translation> 3327 </message> 3328 <message> 3329 <source><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</source> 3330 <comment>HD tooltip</comment> 3331 <translation type="unfinished"></translation> 3332 </message> 3333 <message> 3334 <source><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</source> 3335 <comment>CD tooltip</comment> 3336 <translation type="unfinished"></translation> 3337 </message> 3338 <message> 3339 <source><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</source> 3340 <comment>FD tooltip</comment> 3341 <translation type="unfinished"></translation> 3342 </message> 3343 <message> 3344 <source><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</source> 3345 <comment>Network tooltip</comment> 3346 <translation type="unfinished"></translation> 3347 </message> 3348 <message> 3349 <source>Adapter %1 (%2)</source> 3350 <comment>Network tooltip</comment> 3351 <translation type="unfinished"></translation> 3352 </message> 3353 <message> 3354 <source>IP</source> 3355 <comment>Network tooltip</comment> 3356 <translation type="unfinished"></translation> 3357 </message> 3358 <message> 3359 <source>Cable</source> 3360 <comment>Network tooltip</comment> 3361 <translation type="unfinished"></translation> 3362 </message> 3363 <message> 3364 <source>Connected</source> 3365 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 3366 <translation type="unfinished"></translation> 3367 </message> 3368 <message> 3369 <source>Disconnected</source> 3370 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 3371 <translation type="unfinished">Desconnectat</translation> 3372 </message> 3373 <message> 3374 <source><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</source> 3375 <comment>USB tooltip</comment> 3376 <translation type="unfinished"></translation> 3377 </message> 3378 <message> 3379 <source>No USB devices attached</source> 3380 <comment>USB tooltip</comment> 3381 <translation type="unfinished"></translation> 3382 </message> 3383 <message> 3384 <source><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</source> 3385 <comment>Shared folders tooltip</comment> 3386 <translation type="unfinished"></translation> 3387 </message> 3388 <message> 3389 <source>No shared folders</source> 3390 <comment>Shared folders tooltip</comment> 3391 <translation type="unfinished"></translation> 3392 </message> 3393 <message> 3394 <source><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</source> 3395 <comment>Display tooltip</comment> 3396 <translation type="unfinished"></translation> 3397 </message> 3398 <message> 3399 <source>Video memory</source> 3400 <comment>Display tooltip</comment> 3401 <translation type="unfinished"></translation> 3402 </message> 3403 <message> 3404 <source>Screens</source> 3405 <comment>Display tooltip</comment> 3406 <translation type="unfinished">Pantalles</translation> 3407 </message> 3408 <message> 3409 <source>3D acceleration</source> 3410 <comment>Display tooltip</comment> 3411 <translation type="unfinished"></translation> 3412 </message> 3413 <message> 3414 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr>%1</source> 3415 <comment>Video capture tooltip</comment> 3416 <translation type="unfinished"></translation> 3417 </message> 3418 <message> 3419 <source>Video capture disabled</source> 3420 <comment>Video capture tooltip</comment> 3421 <translation type="unfinished"></translation> 3422 </message> 3423 <message> 3424 <source>Video capture file</source> 3425 <comment>Video capture tooltip</comment> 3426 <translation type="unfinished"></translation> 3427 </message> 3428 <message> 3429 <source><nobr>Indicates the activity of the additional features:</nobr>%1</source> 3430 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 3431 <translation type="unfinished"></translation> 3432 </message> 3433 <message> 3434 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 3435 <comment>Mouse tooltip</comment> 3436 <translation type="unfinished"></translation> 3437 </message> 3438 <message> 3439 <source>pointer is not captured</source> 3440 <comment>Mouse tooltip</comment> 3441 <translation type="unfinished"></translation> 3442 </message> 3443 <message> 3444 <source>pointer is captured</source> 3445 <comment>Mouse tooltip</comment> 3446 <translation type="unfinished"></translation> 3447 </message> 3448 <message> 3449 <source>mouse integration (MI) is On</source> 3450 <comment>Mouse tooltip</comment> 3451 <translation type="unfinished"></translation> 3452 </message> 3453 <message> 3454 <source>MI is Off, pointer is captured</source> 3455 <comment>Mouse tooltip</comment> 3456 <translation type="unfinished"></translation> 3457 </message> 3458 <message> 3459 <source>MI is Off, pointer is not captured</source> 3460 <comment>Mouse tooltip</comment> 3461 <translation type="unfinished"></translation> 3462 </message> 3463 <message> 3464 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3465 <comment>Mouse tooltip</comment> 3466 <translation type="unfinished"></translation> 3467 </message> 3468 <message> 3469 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 3470 <comment>Keyboard tooltip</comment> 3471 <translation type="unfinished"></translation> 3472 </message> 3473 <message> 3474 <source>keyboard is not captured</source> 3475 <comment>Keyboard tooltip</comment> 3476 <translation type="unfinished"></translation> 3477 </message> 3478 <message> 3479 <source>keyboard is captured</source> 3480 <comment>Keyboard tooltip</comment> 3481 <translation type="unfinished"></translation> 2767 3482 </message> 2768 3483 </context> … … 2928 3643 <source>Port %1</source> 2929 3644 <comment>details report (parallel ports)</comment> 2930 <translation type="unfinished">Port %1</translation> 2931 </message> 2932 <message> 2933 <source>Disabled</source> 2934 <comment>details report (parallel ports)</comment> 2935 <translation type="unfinished"></translation> 3645 <translation type="obsolete">Port %1</translation> 2936 3646 </message> 2937 3647 </context> … … 3068 3778 <translation type="obsolete">Estadístiques d'emmagatzematge</translation> 3069 3779 </message> 3780 <message> 3781 <source>Requests</source> 3782 <translation type="unfinished"></translation> 3783 </message> 3070 3784 </context> 3071 3785 <context> … … 3201 3915 </context> 3202 3916 <context> 3917 <name>UIItemNetworkNAT</name> 3918 <message> 3919 <source>%1, %2</source> 3920 <comment>col.2 text, col.1 name</comment> 3921 <translation type="unfinished">%1: %2 {1,?}</translation> 3922 </message> 3923 <message> 3924 <source>%1</source> 3925 <comment>col.2 text</comment> 3926 <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation> 3927 </message> 3928 </context> 3929 <context> 3203 3930 <name>UILineTextEdit</name> 3204 3931 <message> … … 3783 4510 <source>Port %1</source> 3784 4511 <comment>parallel ports</comment> 3785 <translation >Port %1</translation>4512 <translation type="vanished">Port %1</translation> 3786 4513 </message> 3787 4514 <message> 3788 4515 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 3789 <translation >Quan estigui marcat, s'habilitarà el port paral·lel de la màquina virtual.</translation>4516 <translation type="vanished">Quan estigui marcat, s'habilitarà el port paral·lel de la màquina virtual.</translation> 3790 4517 </message> 3791 4518 <message> 3792 4519 <source>&Enable Parallel Port</source> 3793 <translation >Habilita el port paral·l&el</translation>4520 <translation type="vanished">Habilita el port paral·l&el</translation> 3794 4521 </message> 3795 4522 <message> 3796 4523 <source>Port &Number:</source> 3797 <translation >&Número del port:</translation>4524 <translation type="vanished">&Número del port:</translation> 3798 4525 </message> 3799 4526 <message> 3800 4527 <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 3801 <translation >Mostra el número del port paràl·lel. Podeu triar un dels ports paral·lels estàndards o seleccionar <b>Definit per l'usuari</b> i especificar els paràmetres manualment.</translation>4528 <translation type="vanished">Mostra el número del port paràl·lel. Podeu triar un dels ports paral·lels estàndards o seleccionar <b>Definit per l'usuari</b> i especificar els paràmetres manualment.</translation> 3802 4529 </message> 3803 4530 <message> 3804 4531 <source>&IRQ:</source> 3805 <translation >&IRQ:</translation>4532 <translation type="vanished">&IRQ:</translation> 3806 4533 </message> 3807 4534 <message> 3808 4535 <source>I/O Po&rt:</source> 3809 <translation >Po&rt E/S:</translation>4536 <translation type="vanished">Po&rt E/S:</translation> 3810 4537 </message> 3811 4538 <message> 3812 4539 <source>Port &Path:</source> 3813 <translation >Camí del &port:</translation>4540 <translation type="vanished">Camí del &port:</translation> 3814 4541 </message> 3815 4542 <message> 3816 4543 <source>Holds the host parallel device name.</source> 3817 <translation >Mostra el nom del dispositiu paral·lel del sistema client.</translation>4544 <translation type="vanished">Mostra el nom del dispositiu paral·lel del sistema client.</translation> 3818 4545 </message> 3819 4546 <message> 3820 4547 <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 3821 <translation >Mostra el número IRQ d'aquest port paral·lel. Això hauria de ser un nombre enter entre <tt>0</tt> i <tt>255</tt>. Valors superiors a <tt>15</tt> només s'haurien de fer servir si el paràmetre <b>I/O APIC</b> és actiu per a aquesta màquina virtual.</translation>4548 <translation type="vanished">Mostra el número IRQ d'aquest port paral·lel. Això hauria de ser un nombre enter entre <tt>0</tt> i <tt>255</tt>. Valors superiors a <tt>15</tt> només s'haurien de fer servir si el paràmetre <b>I/O APIC</b> és actiu per a aquesta màquina virtual.</translation> 3822 4549 </message> 3823 4550 <message> 3824 4551 <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 3825 <translation >Mostra l'adreça base del port E/S d'aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters amb un rang entre <tt>0</tt> i <tt>0xFFFF</tt>.</translation>4552 <translation type="vanished">Mostra l'adreça base del port E/S d'aquest port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters amb un rang entre <tt>0</tt> i <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 3826 4553 </message> 3827 4554 <message> 3828 4555 <source>No IRQ is currently specified.</source> 3829 <translation >Actualment no s'ha especificat cap IRQ.</translation>4556 <translation type="vanished">Actualment no s'ha especificat cap IRQ.</translation> 3830 4557 </message> 3831 4558 <message> 3832 4559 <source>No I/O port is currently specified.</source> 3833 <translation >Actualment no s'ha especificat cap E/S.</translation>4560 <translation type="vanished">Actualment no s'ha especificat cap E/S.</translation> 3834 4561 </message> 3835 4562 <message> 3836 4563 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 3837 <translation >Dos o més ports tenen els mateixos paràmetres.</translation>4564 <translation type="vanished">Dos o més ports tenen els mateixos paràmetres.</translation> 3838 4565 </message> 3839 4566 <message> 3840 4567 <source>No port path is currently specified.</source> 3841 <translation >Actualment no s'ha especificat cap camí de port.</translation>4568 <translation type="vanished">Actualment no s'ha especificat cap camí de port.</translation> 3842 4569 </message> 3843 4570 <message> 3844 4571 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 3845 <translation >Actualment hi ha dos camis de port duplicats que s'han especificat.</translation>4572 <translation type="vanished">Actualment hi ha dos camis de port duplicats que s'han especificat.</translation> 3846 4573 </message> 3847 4574 </context> … … 3889 4616 <message> 3890 4617 <source>&Folders List</source> 3891 <translation >Llista de &carpetes</translation>4618 <translation type="vanished">Llista de &carpetes</translation> 3892 4619 </message> 3893 4620 <message> … … 3922 4649 <source>Removes selected shared folder.</source> 3923 4650 <translation>Suprimeix la carpeta compartida seleccionada.</translation> 4651 </message> 4652 <message> 4653 <source>Shared &Folders</source> 4654 <translation type="unfinished"></translation> 3924 4655 </message> 3925 4656 </context> … … 4103 4834 <message> 4104 4835 <source>&Storage Tree</source> 4105 <translation >&Arbre d'emmagatzematge</translation>4836 <translation type="vanished">&Arbre d'emmagatzematge</translation> 4106 4837 </message> 4107 4838 <message> … … 4369 5100 <translation type="unfinished"></translation> 4370 5101 </message> 5102 <message> 5103 <source>&Storage Devices</source> 5104 <translation type="unfinished"></translation> 5105 </message> 4371 5106 </context> 4372 5107 <context> … … 4526 5261 <message> 4527 5262 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 4528 <translation >La característica APIC E/S no s'ha habilitat a la secció placa mare de la pàgina sistema. Això és necessari per a la compatibilitat amb el xip del tipus ICH9 que heu habilitat per a aquesta màquina virtual. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.</translation>5263 <translation type="vanished">La característica APIC E/S no s'ha habilitat a la secció placa mare de la pàgina sistema. Això és necessari per a la compatibilitat amb el xip del tipus ICH9 que heu habilitat per a aquesta màquina virtual. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.</translation> 4529 5264 </message> 4530 5265 <message> 4531 5266 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 4532 <translation >L'emulació del mòdul USB no s'ha habilitat a la pàgina USB. Això és necessari per a la compatibilitat de l'USB emulat que heu habilitat per a aquesta màquina virtual. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.</translation>5267 <translation type="vanished">L'emulació del mòdul USB no s'ha habilitat a la pàgina USB. Això és necessari per a la compatibilitat de l'USB emulat que heu habilitat per a aquesta màquina virtual. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.</translation> 4533 5268 </message> 4534 5269 <message> 4535 5270 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 4536 <translation >La característica APIC E/S no s'ha habilitat a la secció placa mare de la pàgina sistema. Això és necessari per a la compatibilitat amb múltiples processadors virtuals que heu triat per a aquesta màquina virtual. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.</translation>5271 <translation type="vanished">La característica APIC E/S no s'ha habilitat a la secció placa mare de la pàgina sistema. Això és necessari per a la compatibilitat amb múltiples processadors virtuals que heu triat per a aquesta màquina virtual. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.</translation> 4537 5272 </message> 4538 5273 <message> 4539 5274 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 4540 <translation >La virtualització de maquinari no s'ha habilitat a la secció acceleració de la pàgina sistema. Això és necessari per a la compatibilitat amb múltiples processadors que heu habilitat per a aquesta màquina virtual. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.</translation>5275 <translation type="vanished">La virtualització de maquinari no s'ha habilitat a la secció acceleració de la pàgina sistema. Això és necessari per a la compatibilitat amb múltiples processadors que heu habilitat per a aquesta màquina virtual. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.</translation> 4541 5276 </message> 4542 5277 <message> … … 4566 5301 <translation>%1%</translation> 4567 5302 </message> 5303 <message> 5304 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 5305 <translation type="unfinished"></translation> 5306 </message> 5307 <message> 5308 <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 5309 <translation type="unfinished"></translation> 5310 </message> 5311 <message> 5312 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 5313 <translation type="unfinished"></translation> 5314 </message> 5315 <message> 5316 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 5317 <translation type="unfinished"></translation> 5318 </message> 4568 5319 </context> 4569 5320 <context> … … 4820 5571 </context> 4821 5572 <context> 5573 <name>UIMediumDetailsWidget</name> 5574 <message> 5575 <source>&Attributes</source> 5576 <translation type="unfinished"></translation> 5577 </message> 5578 <message> 5579 <source>&Information</source> 5580 <translation type="unfinished"></translation> 5581 </message> 5582 <message> 5583 <source>&Type:</source> 5584 <translation type="unfinished">&Tipus:</translation> 5585 </message> 5586 <message> 5587 <source>&Location:</source> 5588 <translation type="unfinished"></translation> 5589 </message> 5590 <message> 5591 <source>&Description:</source> 5592 <translation type="unfinished">&Descripció:</translation> 5593 </message> 5594 <message> 5595 <source>&Size:</source> 5596 <translation type="unfinished"></translation> 5597 </message> 5598 <message> 5599 <source>Holds the type of this medium.</source> 5600 <translation type="unfinished"></translation> 5601 </message> 5602 <message> 5603 <source>Holds the location of this medium.</source> 5604 <translation type="unfinished"></translation> 5605 </message> 5606 <message> 5607 <source>Holds the description of this medium.</source> 5608 <translation type="unfinished"></translation> 5609 </message> 5610 <message> 5611 <source>Holds the size of this medium.</source> 5612 <translation type="unfinished"></translation> 5613 </message> 5614 <message> 5615 <source>Reset</source> 5616 <translation type="unfinished">Reinicialitza</translation> 5617 </message> 5618 <message> 5619 <source>Apply</source> 5620 <translation type="unfinished"></translation> 5621 </message> 5622 <message> 5623 <source>Reset changes in current medium details</source> 5624 <translation type="unfinished"></translation> 5625 </message> 5626 <message> 5627 <source>Apply changes in current medium details</source> 5628 <translation type="unfinished"></translation> 5629 </message> 5630 <message> 5631 <source>Reset Changes (%1)</source> 5632 <translation type="unfinished"></translation> 5633 </message> 5634 <message> 5635 <source>Apply Changes (%1)</source> 5636 <translation type="unfinished"></translation> 5637 </message> 5638 <message> 5639 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 5640 <translation type="unfinished"></translation> 5641 </message> 5642 </context> 5643 <context> 4822 5644 <name>UIMediumManager</name> 4823 5645 <message> … … 4839 5661 <message> 4840 5662 <source>&Actions</source> 4841 <translation >&Accions</translation>5663 <translation type="vanished">&Accions</translation> 4842 5664 </message> 4843 5665 <message> 4844 5666 <source>R&emove</source> 4845 <translation >&Elimina</translation>5667 <translation type="vanished">&Elimina</translation> 4846 5668 </message> 4847 5669 <message> 4848 5670 <source>Re&lease</source> 4849 <translation >A&llibera</translation>5671 <translation type="vanished">A&llibera</translation> 4850 5672 </message> 4851 5673 <message> … … 4855 5677 <message> 4856 5678 <source>Remove the selected disk image file</source> 4857 <translation >Elimina el suport seleccionat</translation>5679 <translation type="vanished">Elimina el suport seleccionat</translation> 4858 5680 </message> 4859 5681 <message> 4860 5682 <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source> 4861 <translation >Allibera el suport seleccionat de forma que ja no estigui connectat a les màquines</translation>5683 <translation type="vanished">Allibera el suport seleccionat de forma que ja no estigui connectat a les màquines</translation> 4862 5684 </message> 4863 5685 <message> … … 4900 5722 <message> 4901 5723 <source>Type:</source> 4902 <translation >Tipus:</translation>5724 <translation type="vanished">Tipus:</translation> 4903 5725 </message> 4904 5726 <message> 4905 5727 <source>Location:</source> 4906 <translation >Ubicació:</translation>5728 <translation type="vanished">Ubicació:</translation> 4907 5729 </message> 4908 5730 <message> … … 4924 5746 <message> 4925 5747 <source>&Modify...</source> 4926 <translation >&Modifica...</translation>5748 <translation type="vanished">&Modifica...</translation> 4927 5749 </message> 4928 5750 <message> 4929 5751 <source>Copy an existing disk image file</source> 4930 <translation >Copia un suport existent</translation>5752 <translation type="vanished">Copia un suport existent</translation> 4931 5753 </message> 4932 5754 <message> 4933 5755 <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source> 4934 <translation >Modifica els atributs del suport seleccionat</translation>5756 <translation type="vanished">Modifica els atributs del suport seleccionat</translation> 4935 5757 </message> 4936 5758 <message> … … 4946 5768 <translation>Encriptat amb clau:</translation> 4947 5769 </message> 5770 <message> 5771 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 5772 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 5773 <translation type="unfinished"></translation> 5774 </message> 5775 <message> 5776 <source>&Medium</source> 5777 <translation type="unfinished"></translation> 5778 </message> 5779 <message> 5780 <source>Copy selected disk image file</source> 5781 <translation type="unfinished"></translation> 5782 </message> 5783 <message> 5784 <source>&Remove...</source> 5785 <translation type="unfinished">&Elimina...</translation> 5786 </message> 5787 <message> 5788 <source>Remove selected disk image file</source> 5789 <translation type="unfinished"></translation> 5790 </message> 5791 <message> 5792 <source>Re&lease...</source> 5793 <translation type="unfinished"></translation> 5794 </message> 5795 <message> 5796 <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source> 5797 <translation type="unfinished"></translation> 5798 </message> 5799 <message> 5800 <source>&Properties...</source> 5801 <translation type="unfinished"></translation> 5802 </message> 5803 <message> 5804 <source>Open pane with selected disk image file properties</source> 5805 <translation type="unfinished"></translation> 5806 </message> 5807 <message> 5808 <source>Moving medium...</source> 5809 <translation type="unfinished"></translation> 5810 </message> 5811 <message> 5812 <source>Reset</source> 5813 <translation type="unfinished">Reinicialitza</translation> 5814 </message> 5815 <message> 5816 <source>Apply</source> 5817 <translation type="unfinished"></translation> 5818 </message> 5819 <message> 5820 <source>Close</source> 5821 <translation type="unfinished">Tanca</translation> 5822 </message> 5823 <message> 5824 <source>Reset changes in current medium details</source> 5825 <translation type="unfinished"></translation> 5826 </message> 5827 <message> 5828 <source>Apply changes in current medium details</source> 5829 <translation type="unfinished"></translation> 5830 </message> 5831 <message> 5832 <source>Close dialog without saving</source> 5833 <translation type="unfinished"></translation> 5834 </message> 5835 <message> 5836 <source>Reset Changes (%1)</source> 5837 <translation type="unfinished"></translation> 5838 </message> 5839 <message> 5840 <source>Apply Changes (%1)</source> 5841 <translation type="unfinished"></translation> 5842 </message> 5843 <message> 5844 <source>Close Window (%1)</source> 5845 <translation type="unfinished"></translation> 5846 </message> 5847 </context> 5848 <context> 5849 <name>UIMediumManagerWidget</name> 5850 <message> 5851 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 5852 <translation type="unfinished"></translation> 5853 </message> 5854 <message> 5855 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 5856 <translation type="unfinished"></translation> 5857 </message> 5858 <message> 5859 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 5860 <translation type="unfinished"></translation> 5861 </message> 5862 <message> 5863 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 5864 <translation type="unfinished"></translation> 5865 </message> 5866 <message> 5867 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 5868 <translation type="unfinished"></translation> 5869 </message> 5870 </context> 5871 <context> 5872 <name>UIMediumSizeEditor</name> 5873 <message> 5874 <source>Holds the size of this medium.</source> 5875 <translation type="unfinished"></translation> 5876 </message> 5877 <message> 5878 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 5879 <translation type="unfinished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 5880 </message> 4948 5881 </context> 4949 5882 <context> … … 5007 5940 <source>Enable Menu Bar</source> 5008 5941 <translation>Habilita la barra de menú</translation> 5942 </message> 5943 <message> 5944 <source>Toggle menu %1</source> 5945 <translation type="unfinished"></translation> 5946 </message> 5947 <message> 5948 <source>Popup menu %1</source> 5949 <translation type="unfinished"></translation> 5009 5950 </message> 5010 5951 </context> … … 5119 6060 <message> 5120 6061 <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 5121 <translation >No s'ha pogut crear una carpeta compartida <b>%1</b> (senyalant a <nobr><b>%2</b></nobr>) a la màquina virtual <b>%3</b>.</translation>6062 <translation type="vanished">No s'ha pogut crear una carpeta compartida <b>%1</b> (senyalant a <nobr><b>%2</b></nobr>) a la màquina virtual <b>%3</b>.</translation> 5122 6063 </message> 5123 6064 <message> … … 5193 6134 <message> 5194 6135 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 5195 <translation ><p>No s'ha pogut eliminar la carpeta compartida <b>%1</b> (que apunta cap a <nobr><b>%2</b></nobr>) de la màquina virtual <b>%3</b>.</p><p>Tanqueu tots els programes al sistema client que fan servir la carpeta i proveu novament.</p></translation>6136 <translation type="vanished"><p>No s'ha pogut eliminar la carpeta compartida <b>%1</b> (que apunta cap a <nobr><b>%2</b></nobr>) de la màquina virtual <b>%3</b>.</p><p>Tanqueu tots els programes al sistema client que fan servir la carpeta i proveu novament.</p></translation> 5196 6137 </message> 5197 6138 <message> … … 5205 6146 <message> 5206 6147 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 5207 <translation ><p>No s'ha pogut carregar la configuració global de la interfície des de <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p></translation>6148 <translation type="vanished"><p>No s'ha pogut carregar la configuració global de la interfície des de <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p></translation> 5208 6149 </message> 5209 6150 <message> 5210 6151 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 5211 <translation ><p>No s'ha pogut desar la configuració global de la interfície a <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p></translation>6152 <translation type="vanished"><p>No s'ha pogut desar la configuració global de la interfície a <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p></translation> 5212 6153 </message> 5213 6154 <message> … … 5497 6438 <message> 5498 6439 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 5499 <translation ><p>Ara s'instal·larà un paquet d'extensió del VirtualBox. Els paquets d'extensió complementen les funcionalitats del VirtualBox i poden incloure programari a nivell de sistema que podra danyar el vostre sistema. Comproveu la descripció següent i procediu només si heu obtingut l'extensió des d'un lloc de confiança.</p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versió:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Descripció:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>6440 <translation type="vanished"><p>Ara s'instal·larà un paquet d'extensió del VirtualBox. Els paquets d'extensió complementen les funcionalitats del VirtualBox i poden incloure programari a nivell de sistema que podra danyar el vostre sistema. Comproveu la descripció següent i procediu només si heu obtingut l'extensió des d'un lloc de confiança.</p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versió:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Descripció:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 5500 6441 </message> 5501 6442 <message> … … 5505 6446 <message> 5506 6447 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 5507 <translation ><p>Ja hi ha una versió més antiga instal·lada del paquet d'extensió, voleu actualitzar-la? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió nova:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versió actual:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripció:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>6448 <translation type="vanished"><p>Ja hi ha una versió més antiga instal·lada del paquet d'extensió, voleu actualitzar-la? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió nova:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versió actual:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripció:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 5508 6449 </message> 5509 6450 <message> … … 5513 6454 <message> 5514 6455 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 5515 <translation ><p>Ja hi ha una versió més nova instal·lada del paquet d'extensió, voleu desactualitzar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió nova:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versió actual:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripció:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>6456 <translation type="vanished"><p>Ja hi ha una versió més nova instal·lada del paquet d'extensió, voleu desactualitzar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió nova:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versió actual:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripció:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 5516 6457 </message> 5517 6458 <message> … … 5521 6462 <message> 5522 6463 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 5523 <translation ><p>El paquet d'extensió ja es troba instal·lat amb la mateixa versió, voleu tornar-lo a instal·lar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Descripció:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation>6464 <translation type="vanished"><p>El paquet d'extensió ja es troba instal·lat amb la mateixa versió, voleu tornar-lo a instal·lar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Descripció:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 5524 6465 </message> 5525 6466 <message> … … 5732 6673 <message> 5733 6674 <source>Failed to create NAT network.</source> 5734 <translation >No s'ha pogut crear la xarxa NAT.</translation>6675 <translation type="vanished">No s'ha pogut crear la xarxa NAT.</translation> 5735 6676 </message> 5736 6677 <message> 5737 6678 <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source> 5738 <translation >No s'ha pogut eliminar la xarxa NAT <b>%1</b>.</translation>6679 <translation type="vanished">No s'ha pogut eliminar la xarxa NAT <b>%1</b>.</translation> 5739 6680 </message> 5740 6681 <message> 5741 6682 <source>Failed to create DHCP server.</source> 5742 <translation >No s'ha pogut crear el servidor DHCP.</translation>6683 <translation type="vanished">No s'ha pogut crear el servidor DHCP.</translation> 5743 6684 </message> 5744 6685 <message> 5745 6686 <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source> 5746 <translation >No s'ha pogut crear el servidor DHCP per a la interfície <b>%1</b>.</translation>6687 <translation type="vanished">No s'ha pogut crear el servidor DHCP per a la interfície <b>%1</b>.</translation> 5747 6688 </message> 5748 6689 <message> 5749 6690 <source>Failed to create the host network interface.</source> 5750 <translation >No s'ha pogut crear la interfície de xarxa de l'amfitrió.</translation>6691 <translation type="vanished">No s'ha pogut crear la interfície de xarxa de l'amfitrió.</translation> 5751 6692 </message> 5752 6693 <message> … … 6051 6992 <translation type="unfinished"></translation> 6052 6993 </message> 6994 <message> 6995 <source><p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></source> 6996 <translation type="unfinished"></translation> 6997 </message> 6998 <message> 6999 <source><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p></source> 7000 <translation type="unfinished"></translation> 7001 </message> 7002 <message> 7003 <source>Can't find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source> 7004 <translation type="unfinished"></translation> 7005 </message> 7006 <message> 7007 <source>Can't acquire snapshot attributes.</source> 7008 <translation type="unfinished"></translation> 7009 </message> 7010 <message> 7011 <source>Failed to move the storage unit of the disk image <b>%1</b> to <b>%2</b>.</source> 7012 <translation type="unfinished"></translation> 7013 </message> 7014 <message> 7015 <source><p>Error changing the description of the disk image <b>%1</b>.</p></source> 7016 <translation type="unfinished"></translation> 7017 </message> 7018 <message> 7019 <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk <b>%1</b> from <b>%2</b> to <b>%3</b>.</source> 7020 <translation type="unfinished"></translation> 7021 </message> 7022 <message> 7023 <source>Failed to acquire host network interfaces.</source> 7024 <translation type="unfinished"></translation> 7025 </message> 7026 <message> 7027 <source>Unable to find the host network interface <b>%1</b>.</source> 7028 <translation type="unfinished"></translation> 7029 </message> 7030 <message> 7031 <source>Failed to create a host network interface.</source> 7032 <translation type="unfinished"></translation> 7033 </message> 7034 <message> 7035 <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source> 7036 <translation type="unfinished"></translation> 7037 </message> 7038 <message> 7039 <source>Failed to save host network interface parameter.</source> 7040 <translation type="unfinished"></translation> 7041 </message> 7042 <message> 7043 <source>Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 7044 <translation type="unfinished"></translation> 7045 </message> 7046 <message> 7047 <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 7048 <translation type="unfinished"></translation> 7049 </message> 7050 <message> 7051 <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source> 7052 <translation type="unfinished"></translation> 7053 </message> 7054 <message> 7055 <source>Failed to save DHCP server parameter.</source> 7056 <translation type="unfinished"></translation> 7057 </message> 7058 <message> 7059 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 7060 <translation type="unfinished"></translation> 7061 </message> 7062 <message> 7063 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 7064 <translation type="unfinished"></translation> 7065 </message> 7066 <message> 7067 <source>Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 7068 <translation type="unfinished"></translation> 7069 </message> 7070 <message> 7071 <source>Delete</source> 7072 <comment>extension pack</comment> 7073 <translation type="unfinished">Elimina</translation> 7074 </message> 7075 <message> 7076 <source>Do you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 7077 <translation type="unfinished"></translation> 7078 </message> 7079 <message> 7080 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 7081 <translation type="unfinished"><p>Ara s'instal·larà un paquet d'extensió del VirtualBox. Els paquets d'extensió complementen les funcionalitats del VirtualBox i poden incloure programari a nivell de sistema que podra danyar el vostre sistema. Comproveu la descripció següent i procediu només si heu obtingut l'extensió des d'un lloc de confiança.</p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versió:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Descripció:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> {0 ?} {5>?} {1<?} {2<?} {3<?}</translation> 7082 </message> 7083 <message> 7084 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 7085 <translation type="unfinished"><p>Ja hi ha una versió més antiga instal·lada del paquet d'extensió, voleu actualitzar-la? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió nova:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versió actual:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripció:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?} {5<?}</translation> 7086 </message> 7087 <message> 7088 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 7089 <translation type="unfinished"><p>Ja hi ha una versió més nova instal·lada del paquet d'extensió, voleu desactualitzar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió nova:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versió actual:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripció:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?} {5<?}</translation> 7090 </message> 7091 <message> 7092 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 7093 <translation type="unfinished"><p>El paquet d'extensió ja es troba instal·lat amb la mateixa versió, voleu tornar-lo a instal·lar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Descripció:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?}</translation> 7094 </message> 6053 7095 </context> 6054 7096 <context> … … 6327 7369 </context> 6328 7370 <context> 7371 <name>UIScreenshotViewer</name> 7372 <message> 7373 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 7374 <translation>Captura de pantalla de %1 (%2)</translation> 7375 </message> 7376 <message> 7377 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 7378 <translation>Cliqueu per veure la captura de pantalla sense escalar.</translation> 7379 </message> 7380 <message> 7381 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 7382 <translation>Cliqueu per veure la captura de pantalla escalada.</translation> 7383 </message> 7384 </context> 7385 <context> 6329 7386 <name>UISelectorWindow</name> 6330 7387 <message> … … 6351 7408 <message> 6352 7409 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 6353 <translation><h3>Benvingut a VirtualBox!</h3><p>A la part esquerra d'aquesta finestra es mostra un llistat de totes les màquines virtuals a l'ordinador. Aquest llistat és buit actualment perquè encara no heu creat cap màquina virtual.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Per crear una nova màquina virtual, premeu sobre el botó <b>Nova</b> a la barra principal que es troba a la part de dalt d'aquesta finestra.</p><p>Podeu prémer la tecla <b>%1</b> per obtenir ajuda o bé visitar <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> per veure altra informació i novetats.</p></translation> 7410 <translation type="vanished"><h3>Benvingut a VirtualBox!</h3><p>A la part esquerra d'aquesta finestra es mostra un llistat de totes les màquines virtuals a l'ordinador. Aquest llistat és buit actualment perquè encara no heu creat cap màquina virtual.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Per crear una nova màquina virtual, premeu sobre el botó <b>Nova</b> a la barra principal que es troba a la part de dalt d'aquesta finestra.</p><p>Podeu prémer la tecla <b>%1</b> per obtenir ajuda o bé visitar <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> per veure altra informació i novetats.</p></translation> 7411 </message> 7412 <message> 7413 <source>Show Toolbar Text</source> 7414 <translation type="unfinished"></translation> 6354 7415 </message> 6355 7416 </context> … … 6362 7423 </context> 6363 7424 <context> 7425 <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name> 7426 <message> 7427 <source>%1 status-bar indicator</source> 7428 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> 7429 <translation type="unfinished"></translation> 7430 </message> 7431 </context> 7432 <context> 6364 7433 <name>UISettingsDialog</name> 6365 7434 <message> … … 6422 7491 <translation>Preferències</translation> 6423 7492 </message> 7493 <message> 7494 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 7495 <translation type="unfinished"></translation> 7496 </message> 6424 7497 </context> 6425 7498 <context> … … 6459 7532 <message> 6460 7533 <source>Parallel Ports</source> 6461 <translation >Ports paral·lels</translation>7534 <translation type="vanished">Ports paral·lels</translation> 6462 7535 </message> 6463 7536 <message> … … 6481 7554 <translation>Paràmetres</translation> 6482 7555 </message> 7556 <message> 7557 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 7558 <translation type="unfinished"></translation> 7559 </message> 6483 7560 </context> 6484 7561 <context> … … 6494 7571 </context> 6495 7572 <context> 7573 <name>UISnapshotDetailsWidget</name> 7574 <message> 7575 <source>Details of %1 (%2)</source> 7576 <translation type="vanished">Detalls de %1 (%2)</translation> 7577 </message> 7578 <message> 7579 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 7580 <translation>Cliqueu per ampliar la captura de pantalla.</translation> 7581 </message> 7582 <message> 7583 <source>&Name:</source> 7584 <translation>&Nom:</translation> 7585 </message> 7586 <message> 7587 <source>Taken:</source> 7588 <translation type="vanished">Feta el:</translation> 7589 </message> 7590 <message> 7591 <source>&Description:</source> 7592 <translation>&Descripció:</translation> 7593 </message> 7594 <message> 7595 <source>D&etails:</source> 7596 <translation type="vanished">&Detalls:</translation> 7597 </message> 7598 <message> 7599 <source>&Attributes</source> 7600 <translation type="unfinished"></translation> 7601 </message> 7602 <message> 7603 <source>&Information</source> 7604 <translation type="unfinished"></translation> 7605 </message> 7606 <message> 7607 <source>Holds the snapshot name.</source> 7608 <translation type="unfinished"></translation> 7609 </message> 7610 <message> 7611 <source>Holds the snapshot description.</source> 7612 <translation type="unfinished"></translation> 7613 </message> 7614 <message> 7615 <source>Apply</source> 7616 <translation type="unfinished"></translation> 7617 </message> 7618 <message> 7619 <source>Reset</source> 7620 <translation type="unfinished">Reinicialitza</translation> 7621 </message> 7622 <message> 7623 <source>Apply changes in current snapshot details</source> 7624 <translation type="unfinished"></translation> 7625 </message> 7626 <message> 7627 <source>Reset changes in current snapshot details</source> 7628 <translation type="unfinished"></translation> 7629 </message> 7630 <message> 7631 <source>Apply Changes (%1)</source> 7632 <translation type="unfinished"></translation> 7633 </message> 7634 <message> 7635 <source>Reset Changes (%1)</source> 7636 <translation type="unfinished"></translation> 7637 </message> 7638 <message> 7639 <source>Snapshot name is empty</source> 7640 <translation type="unfinished"></translation> 7641 </message> 7642 </context> 7643 <context> 7644 <name>UISnapshotPane</name> 7645 <message> 7646 <source>UISnapshotPane</source> 7647 <translation type="vanished">UISnapshotPane</translation> 7648 </message> 7649 <message> 7650 <source>Current State (changed)</source> 7651 <comment>Current State (Modified)</comment> 7652 <translation>Estat actual (modificat)</translation> 7653 </message> 7654 <message> 7655 <source>Current State</source> 7656 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 7657 <translation>Estat actual</translation> 7658 </message> 7659 <message> 7660 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 7661 <translation>L'estat actual difereix de l'estat emmagatzemat a la captura actual</translation> 7662 </message> 7663 <message> 7664 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 7665 <translation>L'estat actual és idèntic a l'estat emmagatzemat a la captura actual</translation> 7666 </message> 7667 <message> 7668 <source> (current, </source> 7669 <comment>Snapshot details</comment> 7670 <translation type="vanished">(actual,</translation> 7671 </message> 7672 <message> 7673 <source>online)</source> 7674 <comment>Snapshot details</comment> 7675 <translation type="vanished">en línia)</translation> 7676 </message> 7677 <message> 7678 <source>offline)</source> 7679 <comment>Snapshot details</comment> 7680 <translation type="vanished">fora de línia)</translation> 7681 </message> 7682 <message> 7683 <source>Taken at %1</source> 7684 <comment>Snapshot (time)</comment> 7685 <translation>Feta el %1</translation> 7686 </message> 7687 <message> 7688 <source>Taken on %1</source> 7689 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 7690 <translation>Feta el %1</translation> 7691 </message> 7692 <message> 7693 <source>%1 since %2</source> 7694 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 7695 <translation>%1 des de %2</translation> 7696 </message> 7697 <message> 7698 <source>Snapshot %1</source> 7699 <translation>Captura %1</translation> 7700 </message> 7701 <message> 7702 <source>Take &Snapshot</source> 7703 <translation type="vanished">Fe&s una captura</translation> 7704 </message> 7705 <message> 7706 <source>S&how Details</source> 7707 <translation type="vanished">Mostra els &detalls</translation> 7708 </message> 7709 <message> 7710 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 7711 <translation>Fes una captura de l'estat actual de la màquina virtual</translation> 7712 </message> 7713 <message> 7714 <source> (%1)</source> 7715 <translation type="vanished"> (%1)</translation> 7716 </message> 7717 <message> 7718 <source>&Restore Snapshot</source> 7719 <translation type="vanished">&Restaura la captura</translation> 7720 </message> 7721 <message> 7722 <source>&Delete Snapshot</source> 7723 <translation type="vanished">&Elimina la captura</translation> 7724 </message> 7725 <message> 7726 <source> (%1 ago)</source> 7727 <translation type="vanished"> (fa %1)</translation> 7728 </message> 7729 <message> 7730 <source>&Clone...</source> 7731 <translation>&Clona...</translation> 7732 </message> 7733 <message> 7734 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 7735 <translation>Restaura la captura seleccionada de la màquina virtual</translation> 7736 </message> 7737 <message> 7738 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 7739 <translation>Elimina la captura seleccionada de la màquina virtual</translation> 7740 </message> 7741 <message> 7742 <source>Display a window with selected snapshot details</source> 7743 <translation type="vanished">Mostra una finestra amb els detalls de la captura seleccionada</translation> 7744 </message> 7745 <message> 7746 <source>Clone selected virtual machine</source> 7747 <translation>Clona la màquina virtual seleccionada</translation> 7748 </message> 7749 <message> 7750 <source>%1 (%2 ago)</source> 7751 <comment>date time (how long ago)</comment> 7752 <translation type="unfinished"></translation> 7753 </message> 7754 <message> 7755 <source>current</source> 7756 <comment>snapshot</comment> 7757 <translation type="unfinished"></translation> 7758 </message> 7759 <message> 7760 <source>online</source> 7761 <comment>snapshot</comment> 7762 <translation type="unfinished"></translation> 7763 </message> 7764 <message> 7765 <source>offline</source> 7766 <comment>snapshot</comment> 7767 <translation type="unfinished"></translation> 7768 </message> 7769 <message> 7770 <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source> 7771 <translation type="unfinished"></translation> 7772 </message> 7773 <message> 7774 <source>&Take...</source> 7775 <translation type="unfinished"></translation> 7776 </message> 7777 <message> 7778 <source>&Delete</source> 7779 <translation type="unfinished"></translation> 7780 </message> 7781 <message> 7782 <source>&Restore</source> 7783 <translation type="unfinished"></translation> 7784 </message> 7785 <message> 7786 <source>&Properties...</source> 7787 <translation type="unfinished"></translation> 7788 </message> 7789 <message> 7790 <source>Take Snapshot (%1)</source> 7791 <translation type="unfinished"></translation> 7792 </message> 7793 <message> 7794 <source>Delete Snapshot (%1)</source> 7795 <translation type="unfinished"></translation> 7796 </message> 7797 <message> 7798 <source>Restore Snapshot (%1)</source> 7799 <translation type="unfinished"></translation> 7800 </message> 7801 <message> 7802 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source> 7803 <translation type="unfinished"></translation> 7804 </message> 7805 <message> 7806 <source>Clone Virtual Machine (%1)</source> 7807 <translation type="unfinished"></translation> 7808 </message> 7809 <message> 7810 <source>Open pane with the selected snapshot properties</source> 7811 <translation type="unfinished"></translation> 7812 </message> 7813 <message> 7814 <source>Name</source> 7815 <comment>snapshot</comment> 7816 <translation type="unfinished">Nom</translation> 7817 </message> 7818 <message> 7819 <source>Taken</source> 7820 <comment>snapshot</comment> 7821 <translation type="unfinished"></translation> 7822 </message> 7823 </context> 7824 <context> 6496 7825 <name>UIStatusBarEditorWidget</name> 6497 7826 <message> … … 6509 7838 </context> 6510 7839 <context> 7840 <name>UITakeSnapshotDialog</name> 7841 <message> 7842 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 7843 <translation>Fes una captura de la màquina virtual</translation> 7844 </message> 7845 <message> 7846 <source>Snapshot &Name</source> 7847 <translation>&Títol de la captura</translation> 7848 </message> 7849 <message> 7850 <source>Snapshot &Description</source> 7851 <translation>&Descripció de la captura</translation> 7852 </message> 7853 <message numerus="yes"> 7854 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 7855 <translation> 7856 <numerusform>Avís: Esteu fent una captura d'una màquina en execució que té %n imatge no immutable adjunta. Mentres treballeu des d'aquesta captura no es reiniciarà la imatge immutable per evitar la pèrdua de dades.</numerusform> 7857 <numerusform>Avís: Esteu fent una captura d'una màquina en execució que té %n imatges no immutables adjuntes. Mentres treballeu des d'aquesta captura no es reiniciaran les imatges immutables per evitar la pèrdua de dades.</numerusform> 7858 </translation> 7859 </message> 7860 <message> 7861 <source>Snapshot %1</source> 7862 <translation>Captura %1</translation> 7863 </message> 7864 </context> 7865 <context> 6511 7866 <name>UITextEditor</name> 6512 7867 <message> … … 6532 7887 </context> 6533 7888 <context> 7889 <name>UIToolsPaneGlobal</name> 7890 <message> 7891 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 7892 <translation type="unfinished"></translation> 7893 </message> 7894 <message> 7895 <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of <u>virtual disks</u> you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like <u>copy</u>, <u>remove</u>, <u>release</u> (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> medium attributes like <u>type</u>, <u>location/name</u>, <u>description</u> and <u>size</u> (for dynamical storages only).</source> 7896 <translation type="unfinished"></translation> 7897 </message> 7898 <message> 7899 <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects <u>host-only networks</u>, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to <u>create</u>, <u>remove</u> and observe their properties. Allows to <u>edit</u> various <u>attributes</u> for host-only interface and corresponding DHCP server.</source> 7900 <translation type="unfinished"></translation> 7901 </message> 7902 </context> 7903 <context> 7904 <name>UIToolsPaneMachine</name> 7905 <message> 7906 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.</p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 7907 <translation type="unfinished"></translation> 7908 </message> 7909 <message> 7910 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.</p><p>The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 7911 <translation type="unfinished"></translation> 7912 </message> 7913 <message> 7914 <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of <u>properties</u> for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source> 7915 <translation type="unfinished"></translation> 7916 </message> 7917 <message> 7918 <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects <u>snapshots</u> created for the currently selected VM and allows snapshot operations like <u>create</u>, <u>remove</u>, <u>restore</u> (make current) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> snapshot attributes like <u>name</u> and <u>description</u>.</source> 7919 <translation type="unfinished"></translation> 7920 </message> 7921 </context> 7922 <context> 7923 <name>UIUSBFilterItem</name> 7924 <message> 7925 <source>%1, Active</source> 7926 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 7927 <translation type="unfinished"></translation> 7928 </message> 7929 <message> 7930 <source>%1</source> 7931 <comment>col.1 text</comment> 7932 <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation> 7933 </message> 7934 </context> 7935 <context> 6534 7936 <name>UIUpdateManager</name> 6535 7937 <message> … … 6641 8043 </context> 6642 8044 <context> 6643 <name>UIDesktopPane</name>6644 <message>6645 <source>&Details</source>6646 <translation>&Detalls</translation>6647 </message>6648 <message>6649 <source>&Snapshots</source>6650 <translation>&Captures</translation>6651 </message>6652 </context>6653 <context>6654 8045 <name>UIVMInfoDialog</name> 6655 8046 <message> 6656 8047 <source>%1 - Session Information</source> 6657 <translation >%1 - Informació de la sessió</translation>8048 <translation type="vanished">%1 - Informació de la sessió</translation> 6658 8049 </message> 6659 8050 <message> 6660 8051 <source>DMA Transfers</source> 6661 <translation >Transferències DMA</translation>8052 <translation type="vanished">Transferències DMA</translation> 6662 8053 </message> 6663 8054 <message> 6664 8055 <source>PIO Transfers</source> 6665 <translation >Transferències PIO</translation>8056 <translation type="vanished">Transferències PIO</translation> 6666 8057 </message> 6667 8058 <message> 6668 8059 <source>Data Read</source> 6669 <translation >Dades llegides</translation>8060 <translation type="vanished">Dades llegides</translation> 6670 8061 </message> 6671 8062 <message> 6672 8063 <source>Data Written</source> 6673 <translation >Dades escrites</translation>8064 <translation type="vanished">Dades escrites</translation> 6674 8065 </message> 6675 8066 <message> 6676 8067 <source>Data Transmitted</source> 6677 <translation >Dades transmeses</translation>8068 <translation type="vanished">Dades transmeses</translation> 6678 8069 </message> 6679 8070 <message> 6680 8071 <source>Data Received</source> 6681 <translation >Dades rebudes</translation>8072 <translation type="vanished">Dades rebudes</translation> 6682 8073 </message> 6683 8074 <message> 6684 8075 <source>Runtime Attributes</source> 6685 <translation >Atributs de temps d'execució</translation>8076 <translation type="vanished">Atributs de temps d'execució</translation> 6686 8077 </message> 6687 8078 <message> 6688 8079 <source>Screen Resolution</source> 6689 <translation >Resolució de pantalla</translation>8080 <translation type="vanished">Resolució de pantalla</translation> 6690 8081 </message> 6691 8082 <message> 6692 8083 <source>Not Detected</source> 6693 8084 <comment>guest additions</comment> 6694 <translation >No s'ha detectat</translation>8085 <translation type="vanished">No s'ha detectat</translation> 6695 8086 </message> 6696 8087 <message> 6697 8088 <source>Not Detected</source> 6698 8089 <comment>guest os type</comment> 6699 <translation >No s'ha detectat</translation>8090 <translation type="vanished">No s'ha detectat</translation> 6700 8091 </message> 6701 8092 <message> 6702 8093 <source>Guest Additions</source> 6703 <translation >Guest Additions</translation>8094 <translation type="vanished">Guest Additions</translation> 6704 8095 </message> 6705 8096 <message> 6706 8097 <source>Guest OS Type</source> 6707 <translation >Tipus de sistema client</translation>8098 <translation type="vanished">Tipus de sistema client</translation> 6708 8099 </message> 6709 8100 <message> 6710 8101 <source>No Network Adapters</source> 6711 <translation >No hi ha cap adaptador de xarxa</translation>8102 <translation type="vanished">No hi ha cap adaptador de xarxa</translation> 6712 8103 </message> 6713 8104 <message> 6714 8105 <source>Storage Statistics</source> 6715 <translation >Estadístiques d'emmagatzematge</translation>8106 <translation type="vanished">Estadístiques d'emmagatzematge</translation> 6716 8107 </message> 6717 8108 <message> 6718 8109 <source>No Storage Devices</source> 6719 <translation >No hi ha cap dispositiu d'emmagatzematge</translation>8110 <translation type="vanished">No hi ha cap dispositiu d'emmagatzematge</translation> 6720 8111 </message> 6721 8112 <message> 6722 8113 <source>Network Statistics</source> 6723 <translation >Estadístiques de xarxa</translation>8114 <translation type="vanished">Estadístiques de xarxa</translation> 6724 8115 </message> 6725 8116 <message> 6726 8117 <source>Not Available</source> 6727 8118 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 6728 <translation >No disponible</translation>8119 <translation type="vanished">No disponible</translation> 6729 8120 </message> 6730 8121 <message> 6731 8122 <source>Clipboard Mode</source> 6732 <translation >Mode de porta-retalls</translation>8123 <translation type="vanished">Mode de porta-retalls</translation> 6733 8124 </message> 6734 8125 <message> 6735 8126 <source>Configuration &Details</source> 6736 <translation >&Detalls de configuració</translation>8127 <translation type="vanished">&Detalls de configuració</translation> 6737 8128 </message> 6738 8129 <message> 6739 8130 <source>&Runtime Information</source> 6740 <translation >Informació del &temps d'execució</translation>8131 <translation type="vanished">Informació del &temps d'execució</translation> 6741 8132 </message> 6742 8133 <message> 6743 8134 <source>VM Uptime</source> 6744 <translation >Temps en funcionament de la màquina</translation>8135 <translation type="vanished">Temps en funcionament de la màquina</translation> 6745 8136 </message> 6746 8137 <message> 6747 8138 <source>Drag and Drop Mode</source> 6748 <translation >Mode d'arrossegar i deixar anar</translation>8139 <translation type="vanished">Mode d'arrossegar i deixar anar</translation> 6749 8140 </message> 6750 8141 </context> … … 7210 8601 <message> 7211 8602 <source>OVF 0.9</source> 7212 <translation >OVF 0.9</translation>8603 <translation type="vanished">OVF 0.9</translation> 7213 8604 </message> 7214 8605 <message> 7215 8606 <source>OVF 1.0</source> 7216 <translation >OVF 1.0</translation>8607 <translation type="vanished">OVF 1.0</translation> 7217 8608 </message> 7218 8609 <message> 7219 8610 <source>OVF 2.0</source> 7220 <translation >OVF 2.0</translation>8611 <translation type="vanished">OVF 2.0</translation> 7221 8612 </message> 7222 8613 <message> … … 7226 8617 <message> 7227 8618 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source> 7228 <translation >Escriu en format experimental OVF 2.0.</translation>8619 <translation type="vanished">Escriu en format experimental OVF 2.0.</translation> 7229 8620 </message> 7230 8621 <message> … … 7232 8623 <translation>&Paràmetres d'emmagatzematge</translation> 7233 8624 </message> 8625 <message> 8626 <source>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</source> 8627 <translation type="unfinished"></translation> 8628 </message> 8629 <message> 8630 <source>Open Virtualization Format 0.9</source> 8631 <translation type="unfinished"></translation> 8632 </message> 8633 <message> 8634 <source>Open Virtualization Format 1.0</source> 8635 <translation type="unfinished"></translation> 8636 </message> 8637 <message> 8638 <source>Open Virtualization Format 2.0</source> 8639 <translation type="unfinished"></translation> 8640 </message> 8641 <message> 8642 <source>Oracle Public Cloud Format 1.0</source> 8643 <translation type="unfinished"></translation> 8644 </message> 8645 <message> 8646 <source>Write in new OVF 2.0 format.</source> 8647 <translation type="unfinished"></translation> 8648 </message> 8649 <message> 8650 <source>Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.</source> 8651 <translation type="unfinished"></translation> 8652 </message> 7234 8653 </context> 7235 8654 <context> … … 7237 8656 <message> 7238 8657 <source><p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p></source> 7239 <translation ><p>Trieu un nom de fitxer on exportar OVF/OVA.</p><p>Si feu servir una extensió <i>ova</i>, tots els fitxers es combinaran en un arxiu Open Virtualization Format.</p><p>Si feu servir una extensió <i>ovf</i>, s'escriuran diferents fitxers de forma separada.</p><p>Altres extensions no estan permeses.</p></translation>8658 <translation type="vanished"><p>Trieu un nom de fitxer on exportar OVF/OVA.</p><p>Si feu servir una extensió <i>ova</i>, tots els fitxers es combinaran en un arxiu Open Virtualization Format.</p><p>Si feu servir una extensió <i>ovf</i>, s'escriuran diferents fitxers de forma separada.</p><p>Altres extensions no estan permeses.</p></translation> 7240 8659 </message> 7241 8660 <message> … … 7251 8670 <translation>Trieu un fitxer on s'ha d'exportar l'aplicació virtual...</translation> 7252 8671 </message> 8672 <message> 8673 <source><p>Please choose a filename to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. <br>If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately.<br>If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Public Cloud Format</b> supports only the <b>tar.gz</b> extension.<br>Each virtual disk file will be written separately.</p></source> 8674 <translation type="unfinished"></translation> 8675 </message> 7253 8676 </context> 7254 8677 <context> … … 7373 8796 <message> 7374 8797 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 7375 <translation ><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>8798 <translation type="vanished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 7376 8799 </message> 7377 8800 <message> … … 7489 8912 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 7490 8913 <translation>Selecciona un fitxer de disc dur virtual...</translation> 7491 </message>7492 <message>7493 <source><p><nobr>Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.</nobr></p></source>7494 <translation type="unfinished"></translation>7495 </message>7496 <message>7497 <source><p><nobr>You are about to create the virtual machine in the following folder:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></source>7498 <translation type="unfinished"></translation>7499 8914 </message> 7500 8915 </context> … … 7601 9016 <source>Name</source> 7602 9017 <comment>details report</comment> 7603 <translation >Nom</translation>9018 <translation type="vanished">Nom</translation> 7604 9019 </message> 7605 9020 <message> 7606 9021 <source>OS Type</source> 7607 9022 <comment>details report</comment> 7608 <translation >Tipus de sistema operatiu</translation>9023 <translation type="vanished">Tipus de sistema operatiu</translation> 7609 9024 </message> 7610 9025 <message> 7611 9026 <source>Base Memory</source> 7612 9027 <comment>details report</comment> 7613 <translation >Memòria base</translation>9028 <translation type="vanished">Memòria base</translation> 7614 9029 </message> 7615 9030 <message> 7616 9031 <source>General</source> 7617 9032 <comment>details report</comment> 7618 <translation >General</translation>9033 <translation type="vanished">General</translation> 7619 9034 </message> 7620 9035 <message> 7621 9036 <source>Video Memory</source> 7622 9037 <comment>details report</comment> 7623 <translation >Memòria de vídeo</translation>9038 <translation type="vanished">Memòria de vídeo</translation> 7624 9039 </message> 7625 9040 <message> 7626 9041 <source>Boot Order</source> 7627 9042 <comment>details report</comment> 7628 <translation >Ordre d'arrencada</translation>9043 <translation type="vanished">Ordre d'arrencada</translation> 7629 9044 </message> 7630 9045 <message> 7631 9046 <source>ACPI</source> 7632 9047 <comment>details report</comment> 7633 <translation >ACPI</translation>9048 <translation type="vanished">ACPI</translation> 7634 9049 </message> 7635 9050 <message> 7636 9051 <source>I/O APIC</source> 7637 9052 <comment>details report</comment> 7638 <translation >I/O APIC</translation>9053 <translation type="vanished">I/O APIC</translation> 7639 9054 </message> 7640 9055 <message> 7641 9056 <source>Enabled</source> 7642 9057 <comment>details report (ACPI)</comment> 7643 <translation >Activat</translation>9058 <translation type="vanished">Activat</translation> 7644 9059 </message> 7645 9060 <message> 7646 9061 <source>Disabled</source> 7647 9062 <comment>details report (ACPI)</comment> 7648 <translation >Desactivat</translation>9063 <translation type="vanished">Desactivat</translation> 7649 9064 </message> 7650 9065 <message> 7651 9066 <source>Enabled</source> 7652 9067 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 7653 <translation >Activat</translation>9068 <translation type="vanished">Activat</translation> 7654 9069 </message> 7655 9070 <message> 7656 9071 <source>Disabled</source> 7657 9072 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 7658 <translation >Desactivat</translation>9073 <translation type="vanished">Desactivat</translation> 7659 9074 </message> 7660 9075 <message> 7661 9076 <source>Disabled</source> 7662 9077 <comment>details report (audio)</comment> 7663 <translation >Desactivat</translation>9078 <translation type="vanished">Desactivat</translation> 7664 9079 </message> 7665 9080 <message> 7666 9081 <source>Audio</source> 7667 9082 <comment>details report</comment> 7668 <translation >Àudio</translation>9083 <translation type="vanished">Àudio</translation> 7669 9084 </message> 7670 9085 <message> … … 7676 9091 <source>Disabled</source> 7677 9092 <comment>details report (network)</comment> 7678 <translation >Desactivat</translation>9093 <translation type="vanished">Desactivat</translation> 7679 9094 </message> 7680 9095 <message> 7681 9096 <source>Network</source> 7682 9097 <comment>details report</comment> 7683 <translation >Xarxa</translation>9098 <translation type="vanished">Xarxa</translation> 7684 9099 </message> 7685 9100 <message> 7686 9101 <source>Device Filters</source> 7687 9102 <comment>details report (USB)</comment> 7688 <translation >Filtres del dispositiu</translation>9103 <translation type="vanished">Filtres del dispositiu</translation> 7689 9104 </message> 7690 9105 <message> 7691 9106 <source>%1 (%2 active)</source> 7692 9107 <comment>details report (USB)</comment> 7693 <translation >%1 (%2 actiu)</translation>9108 <translation type="vanished">%1 (%2 actiu)</translation> 7694 9109 </message> 7695 9110 <message> 7696 9111 <source>Disabled</source> 7697 9112 <comment>details report (USB)</comment> 7698 <translation >Desactivat</translation>9113 <translation type="vanished">Desactivat</translation> 7699 9114 </message> 7700 9115 <message> … … 7866 9281 <source>Port %1</source> 7867 9282 <comment>details report (serial ports)</comment> 7868 <translation >Port %1</translation>9283 <translation type="vanished">Port %1</translation> 7869 9284 </message> 7870 9285 <message> 7871 9286 <source>Disabled</source> 7872 9287 <comment>details report (serial ports)</comment> 7873 <translation >Desactivat</translation>9288 <translation type="vanished">Desactivat</translation> 7874 9289 </message> 7875 9290 <message> 7876 9291 <source>Serial Ports</source> 7877 9292 <comment>details report</comment> 7878 <translation >Ports en sèrie</translation>9293 <translation type="vanished">Ports en sèrie</translation> 7879 9294 </message> 7880 9295 <message> 7881 9296 <source>USB</source> 7882 9297 <comment>details report</comment> 7883 <translation >USB</translation>9298 <translation type="vanished">USB</translation> 7884 9299 </message> 7885 9300 <message> 7886 9301 <source>Shared Folders</source> 7887 9302 <comment>details report (shared folders)</comment> 7888 <translation >Carpetes compartides</translation>9303 <translation type="vanished">Carpetes compartides</translation> 7889 9304 </message> 7890 9305 <message> 7891 9306 <source>None</source> 7892 9307 <comment>details report (shared folders)</comment> 7893 <translation >Cap</translation>9308 <translation type="vanished">Cap</translation> 7894 9309 </message> 7895 9310 <message> 7896 9311 <source>Shared Folders</source> 7897 9312 <comment>details report</comment> 7898 <translation >Carpetes compartides</translation>9313 <translation type="vanished">Carpetes compartides</translation> 7899 9314 </message> 7900 9315 <message> … … 7926 9341 <source>PAE/NX</source> 7927 9342 <comment>details report</comment> 7928 <translation >PAE/NX</translation>9343 <translation type="vanished">PAE/NX</translation> 7929 9344 </message> 7930 9345 <message> 7931 9346 <source>Enabled</source> 7932 9347 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 7933 <translation >Activat</translation>9348 <translation type="vanished">Activat</translation> 7934 9349 </message> 7935 9350 <message> 7936 9351 <source>Disabled</source> 7937 9352 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 7938 <translation >Desactivat</translation>9353 <translation type="vanished">Desactivat</translation> 7939 9354 </message> 7940 9355 <message> 7941 9356 <source>Enabled</source> 7942 9357 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 7943 <translation >Activat</translation>9358 <translation type="vanished">Activat</translation> 7944 9359 </message> 7945 9360 <message> 7946 9361 <source>Disabled</source> 7947 9362 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 7948 <translation >Desactivat</translation>9363 <translation type="vanished">Desactivat</translation> 7949 9364 </message> 7950 9365 <message> 7951 9366 <source>Host Driver</source> 7952 9367 <comment>details report (audio)</comment> 7953 <translation >Controlador amfitrió</translation>9368 <translation type="vanished">Controlador amfitrió</translation> 7954 9369 </message> 7955 9370 <message> 7956 9371 <source>Controller</source> 7957 9372 <comment>details report (audio)</comment> 7958 <translation >Controlador</translation>9373 <translation type="vanished">Controlador</translation> 7959 9374 </message> 7960 9375 <message> 7961 9376 <source>Port %1</source> 7962 9377 <comment>details report (parallel ports)</comment> 7963 <translation >Port %1</translation>9378 <translation type="vanished">Port %1</translation> 7964 9379 </message> 7965 9380 <message> 7966 9381 <source>Disabled</source> 7967 9382 <comment>details report (parallel ports)</comment> 7968 <translation >Desactivat</translation>9383 <translation type="vanished">Desactivat</translation> 7969 9384 </message> 7970 9385 <message> 7971 9386 <source>Parallel Ports</source> 7972 9387 <comment>details report</comment> 7973 <translation >Ports paral·lels</translation>9388 <translation type="vanished">Ports paral·lels</translation> 7974 9389 </message> 7975 9390 <message> … … 8086 9501 <source>3D Acceleration</source> 8087 9502 <comment>details report</comment> 8088 <translation >Acceleració 3D</translation>9503 <translation type="vanished">Acceleració 3D</translation> 8089 9504 </message> 8090 9505 <message> … … 8106 9521 <source>Differencing</source> 8107 9522 <comment>DiskType</comment> 8108 <translation >S'estan calculant les diferències</translation>9523 <translation type="vanished">S'estan calculant les diferències</translation> 8109 9524 </message> 8110 9525 <message> 8111 9526 <source>Nested Paging</source> 8112 9527 <comment>details report</comment> 8113 <translation >Paginació imbricada</translation>9528 <translation type="vanished">Paginació imbricada</translation> 8114 9529 </message> 8115 9530 <message> 8116 9531 <source>Enabled</source> 8117 9532 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 8118 <translation >Activat</translation>9533 <translation type="vanished">Activat</translation> 8119 9534 </message> 8120 9535 <message> 8121 9536 <source>Disabled</source> 8122 9537 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 8123 <translation >Desactivat</translation>9538 <translation type="vanished">Desactivat</translation> 8124 9539 </message> 8125 9540 <message> 8126 9541 <source>Internal network, '%1'</source> 8127 9542 <comment>details report (network)</comment> 8128 <translation >Xarxa interna, '%1'</translation>9543 <translation type="vanished">Xarxa interna, '%1'</translation> 8129 9544 </message> 8130 9545 <message> … … 8166 9581 <source>Bridged adapter, %1</source> 8167 9582 <comment>details report (network)</comment> 8168 <translation >Adaptador pont, %1</translation>9583 <translation type="vanished">Adaptador pont, %1</translation> 8169 9584 </message> 8170 9585 <message> 8171 9586 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 8172 9587 <comment>details report (network)</comment> 8173 <translation >Adaptador de només l'amfitrió, '%1'</translation>9588 <translation type="vanished">Adaptador de només l'amfitrió, '%1'</translation> 8174 9589 </message> 8175 9590 <message> … … 8201 9616 <source><nobr>%1</nobr></source> 8202 9617 <comment>details report</comment> 8203 <translation ><nobr>%1</nobr></translation>9618 <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation> 8204 9619 </message> 8205 9620 <message> 8206 9621 <source>System</source> 8207 9622 <comment>details report</comment> 8208 <translation >Sistema</translation>9623 <translation type="vanished">Sistema</translation> 8209 9624 </message> 8210 9625 <message> 8211 9626 <source>Display</source> 8212 9627 <comment>details report</comment> 8213 <translation >Pantalla</translation>9628 <translation type="vanished">Pantalla</translation> 8214 9629 </message> 8215 9630 <message> … … 8221 9636 <source>Enabled</source> 8222 9637 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 8223 <translation >Activat</translation>9638 <translation type="vanished">Activat</translation> 8224 9639 </message> 8225 9640 <message> 8226 9641 <source>Disabled</source> 8227 9642 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 8228 <translation >Desactivat</translation>9643 <translation type="vanished">Desactivat</translation> 8229 9644 </message> 8230 9645 <message> 8231 9646 <source>2D Video Acceleration</source> 8232 9647 <comment>details report</comment> 8233 <translation >Acceleració de vídeo 2D</translation>9648 <translation type="vanished">Acceleració de vídeo 2D</translation> 8234 9649 </message> 8235 9650 <message> 8236 9651 <source>Not Attached</source> 8237 9652 <comment>details report (Storage)</comment> 8238 <translation >No està connectat</translation>9653 <translation type="vanished">No està connectat</translation> 8239 9654 </message> 8240 9655 <message> 8241 9656 <source>Storage</source> 8242 9657 <comment>details report</comment> 8243 <translation >Emmagatzematge</translation>9658 <translation type="vanished">Emmagatzematge</translation> 8244 9659 </message> 8245 9660 <message> … … 8392 9807 <source>Screens</source> 8393 9808 <comment>details report</comment> 8394 <translation >Pantalles</translation>9809 <translation type="vanished">Pantalles</translation> 8395 9810 </message> 8396 9811 <message> … … 8446 9861 <source>Remote Desktop Server Port</source> 8447 9862 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 8448 <translation >Port del servidor d'escriptori remot</translation>9863 <translation type="vanished">Port del servidor d'escriptori remot</translation> 8449 9864 </message> 8450 9865 <message> 8451 9866 <source>Remote Desktop Server</source> 8452 9867 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 8453 <translation >Servidor d'escriptori remot</translation>9868 <translation type="vanished">Servidor d'escriptori remot</translation> 8454 9869 </message> 8455 9870 <message> 8456 9871 <source>Disabled</source> 8457 9872 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 8458 <translation >Desactivat</translation>9873 <translation type="vanished">Desactivat</translation> 8459 9874 </message> 8460 9875 <message> … … 8520 9935 <source><nobr>%1%</nobr></source> 8521 9936 <comment>details report</comment> 8522 <translation ><nobr>%1</nobr></translation>9937 <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation> 8523 9938 </message> 8524 9939 <message> 8525 9940 <source>Generic, '%1'</source> 8526 9941 <comment>details report (network)</comment> 8527 <translation >Genèric, «%1»</translation>9942 <translation type="vanished">Genèric, «%1»</translation> 8528 9943 </message> 8529 9944 <message> … … 8754 10169 <source>Parallel ports</source> 8755 10170 <comment>DetailsElementType</comment> 8756 <translation >Ports paral·lels</translation>10171 <translation type="vanished">Ports paral·lels</translation> 8757 10172 </message> 8758 10173 <message> … … 8814 10229 <source>Unrestricted Execution</source> 8815 10230 <comment>details report</comment> 8816 <translation >Execució no restringida</translation>10231 <translation type="vanished">Execució no restringida</translation> 8817 10232 </message> 8818 10233 <message> … … 8853 10268 <source>NAT network, '%1'</source> 8854 10269 <comment>details report (network)</comment> 8855 <translation >Xarxa NAT, «%1»</translation>10270 <translation type="vanished">Xarxa NAT, «%1»</translation> 8856 10271 </message> 8857 10272 <message> … … 8986 10401 <message> 8987 10402 <source>(Optical Drive)</source> 8988 <translation >(Unitat òptica)</translation>10403 <translation type="vanished">(Unitat òptica)</translation> 8989 10404 </message> 8990 10405 <message> … … 9083 10498 <source>Parallel ports</source> 9084 10499 <comment>InformationElementType</comment> 9085 <translation type=" unfinished">Ports paral·lels</translation>10500 <translation type="obsolete">Ports paral·lels</translation> 9086 10501 </message> 9087 10502 <message> … … 9120 10535 <translation type="unfinished"></translation> 9121 10536 </message> 10537 <message> 10538 <source>Hard Disks</source> 10539 <comment>IndicatorType</comment> 10540 <translation type="unfinished"></translation> 10541 </message> 10542 <message> 10543 <source>Optical Disks</source> 10544 <comment>IndicatorType</comment> 10545 <translation type="unfinished"></translation> 10546 </message> 10547 <message> 10548 <source>Floppy Disks</source> 10549 <comment>IndicatorType</comment> 10550 <translation type="unfinished"></translation> 10551 </message> 10552 <message> 10553 <source>Network</source> 10554 <comment>IndicatorType</comment> 10555 <translation type="unfinished">Xarxa</translation> 10556 </message> 10557 <message> 10558 <source>USB</source> 10559 <comment>IndicatorType</comment> 10560 <translation type="unfinished">USB</translation> 10561 </message> 10562 <message> 10563 <source>Shared Folders</source> 10564 <comment>IndicatorType</comment> 10565 <translation type="unfinished">Carpetes compartides</translation> 10566 </message> 10567 <message> 10568 <source>Display</source> 10569 <comment>IndicatorType</comment> 10570 <translation type="unfinished">Pantalla</translation> 10571 </message> 10572 <message> 10573 <source>Video Capture</source> 10574 <comment>IndicatorType</comment> 10575 <translation type="unfinished">Captura de vídeo</translation> 10576 </message> 10577 <message> 10578 <source>Features</source> 10579 <comment>IndicatorType</comment> 10580 <translation type="unfinished"></translation> 10581 </message> 10582 <message> 10583 <source>Mouse</source> 10584 <comment>IndicatorType</comment> 10585 <translation type="unfinished"></translation> 10586 </message> 10587 <message> 10588 <source>Keyboard</source> 10589 <comment>IndicatorType</comment> 10590 <translation type="unfinished"></translation> 10591 </message> 10592 <message> 10593 <source>Differencing</source> 10594 <comment>MediumType</comment> 10595 <translation type="unfinished">S'estan calculant les diferències</translation> 10596 </message> 9122 10597 </context> 9123 10598 <context> … … 9125 10600 <message> 9126 10601 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 9127 <translation >El valor '%1' de la tecla '%2' no concorda amb la restricció de l'expressió regular '%3'.</translation>10602 <translation type="vanished">El valor '%1' de la tecla '%2' no concorda amb la restricció de l'expressió regular '%3'.</translation> 9128 10603 </message> 9129 10604 <message> 9130 10605 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 9131 <translation >No es pot eliminar la tecla '%1'.</translation>10606 <translation type="vanished">No es pot eliminar la tecla '%1'.</translation> 9132 10607 </message> 9133 10608 <message> 9134 10609 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source> 9135 <translation >«%1» no és una combinació vàlida de codi-seqüència d'amfitrió.</translation>10610 <translation type="vanished">«%1» no és una combinació vàlida de codi-seqüència d'amfitrió.</translation> 9136 10611 </message> 9137 10612 </context> … … 9149 10624 <source>I &Disagree</source> 9150 10625 <translation>&No hi estic d'acord</translation> 9151 </message>9152 </context>9153 <context>9154 <name>UIScreenshotViewer</name>9155 <message>9156 <source>Screenshot of %1 (%2)</source>9157 <translation>Captura de pantalla de %1 (%2)</translation>9158 </message>9159 <message>9160 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>9161 <translation>Cliqueu per veure la captura de pantalla sense escalar.</translation>9162 </message>9163 <message>9164 <source>Click to view scaled screenshot.</source>9165 <translation>Cliqueu per veure la captura de pantalla escalada.</translation>9166 </message>9167 </context>9168 <context>9169 <name>UISnapshotDetailsWidget</name>9170 <message>9171 <source>Details of %1 (%2)</source>9172 <translation>Detalls de %1 (%2)</translation>9173 </message>9174 <message>9175 <source>Click to enlarge the screenshot.</source>9176 <translation>Cliqueu per ampliar la captura de pantalla.</translation>9177 </message>9178 <message>9179 <source>&Name:</source>9180 <translation>&Nom:</translation>9181 </message>9182 <message>9183 <source>Taken:</source>9184 <translation>Feta el:</translation>9185 </message>9186 <message>9187 <source>&Description:</source>9188 <translation>&Descripció:</translation>9189 </message>9190 <message>9191 <source>D&etails:</source>9192 <translation>&Detalls:</translation>9193 </message>9194 </context>9195 <context>9196 <name>UISnapshotPane</name>9197 <message>9198 <source>UISnapshotPane</source>9199 <translation>UISnapshotPane</translation>9200 </message>9201 <message>9202 <source>Current State (changed)</source>9203 <comment>Current State (Modified)</comment>9204 <translation>Estat actual (modificat)</translation>9205 </message>9206 <message>9207 <source>Current State</source>9208 <comment>Current State (Unmodified)</comment>9209 <translation>Estat actual</translation>9210 </message>9211 <message>9212 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>9213 <translation>L'estat actual difereix de l'estat emmagatzemat a la captura actual</translation>9214 </message>9215 <message>9216 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>9217 <translation>L'estat actual és idèntic a l'estat emmagatzemat a la captura actual</translation>9218 </message>9219 <message>9220 <source> (current, </source>9221 <comment>Snapshot details</comment>9222 <translation>(actual,</translation>9223 </message>9224 <message>9225 <source>online)</source>9226 <comment>Snapshot details</comment>9227 <translation>en línia)</translation>9228 </message>9229 <message>9230 <source>offline)</source>9231 <comment>Snapshot details</comment>9232 <translation>fora de línia)</translation>9233 </message>9234 <message>9235 <source>Taken at %1</source>9236 <comment>Snapshot (time)</comment>9237 <translation>Feta el %1</translation>9238 </message>9239 <message>9240 <source>Taken on %1</source>9241 <comment>Snapshot (date + time)</comment>9242 <translation>Feta el %1</translation>9243 </message>9244 <message>9245 <source>%1 since %2</source>9246 <comment>Current State (time or date + time)</comment>9247 <translation>%1 des de %2</translation>9248 </message>9249 <message>9250 <source>Snapshot %1</source>9251 <translation>Captura %1</translation>9252 </message>9253 <message>9254 <source>Take &Snapshot</source>9255 <translation>Fe&s una captura</translation>9256 </message>9257 <message>9258 <source>S&how Details</source>9259 <translation>Mostra els &detalls</translation>9260 </message>9261 <message>9262 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>9263 <translation>Fes una captura de l'estat actual de la màquina virtual</translation>9264 </message>9265 <message>9266 <source> (%1)</source>9267 <translation> (%1)</translation>9268 </message>9269 <message>9270 <source>&Restore Snapshot</source>9271 <translation>&Restaura la captura</translation>9272 </message>9273 <message>9274 <source>&Delete Snapshot</source>9275 <translation>&Elimina la captura</translation>9276 </message>9277 <message>9278 <source> (%1 ago)</source>9279 <translation> (fa %1)</translation>9280 </message>9281 <message>9282 <source>&Clone...</source>9283 <translation>&Clona...</translation>9284 </message>9285 <message>9286 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>9287 <translation>Restaura la captura seleccionada de la màquina virtual</translation>9288 </message>9289 <message>9290 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>9291 <translation>Elimina la captura seleccionada de la màquina virtual</translation>9292 </message>9293 <message>9294 <source>Display a window with selected snapshot details</source>9295 <translation>Mostra una finestra amb els detalls de la captura seleccionada</translation>9296 </message>9297 <message>9298 <source>Clone selected virtual machine</source>9299 <translation>Clona la màquina virtual seleccionada</translation>9300 </message>9301 </context>9302 <context>9303 <name>UITakeSnapshotDialog</name>9304 <message>9305 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>9306 <translation>Fes una captura de la màquina virtual</translation>9307 </message>9308 <message>9309 <source>Snapshot &Name</source>9310 <translation>&Títol de la captura</translation>9311 </message>9312 <message>9313 <source>Snapshot &Description</source>9314 <translation>&Descripció de la captura</translation>9315 </message>9316 <message numerus="yes">9317 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>9318 <translation>9319 <numerusform>Avís: Esteu fent una captura d'una màquina en execució que té %n imatge no immutable adjunta. Mentres treballeu des d'aquesta captura no es reiniciarà la imatge immutable per evitar la pèrdua de dades.</numerusform>9320 <numerusform>Avís: Esteu fent una captura d'una màquina en execució que té %n imatges no immutables adjuntes. Mentres treballeu des d'aquesta captura no es reiniciaran les imatges immutables per evitar la pèrdua de dades.</numerusform>9321 </translation>9322 </message>9323 <message>9324 <source>Snapshot %1</source>9325 <translation>Captura %1</translation>9326 10626 </message> 9327 10627 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.