Changeset 68419 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts
- Timestamp:
- Aug 15, 2017 2:30:16 PM (8 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 117561
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts
r67535 r68419 150 150 <message> 151 151 <source>Select a directory</source> 152 <translation >Одабрати фасциклу</translation>152 <translation type="vanished">Одабрати фасциклу</translation> 153 153 </message> 154 154 <message> 155 155 <source>Select a file</source> 156 <translation >Одабрати датотеку</translation>156 <translation type="vanished">Одабрати датотеку</translation> 157 157 </message> 158 158 </context> … … 257 257 </context> 258 258 <context> 259 <name>SFTreeViewItem</name> 260 <message> 261 <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</source> 262 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text</comment> 263 <translation type="unfinished"></translation> 264 </message> 265 </context> 266 <context> 259 267 <name>UIActionPool</name> 260 268 <message> … … 1275 1283 <message> 1276 1284 <source>Disable Dock Icon Overlay</source> 1285 <translation type="unfinished"></translation> 1286 </message> 1287 <message> 1288 <source>&Host Network Manager...</source> 1289 <translation type="unfinished"></translation> 1290 </message> 1291 <message> 1292 <source>Display the Host Network Manager window</source> 1293 <translation type="unfinished"></translation> 1294 </message> 1295 <message> 1296 <source>&Machine Tools</source> 1297 <translation type="unfinished"></translation> 1298 </message> 1299 <message> 1300 <source>Switch to machine tools</source> 1301 <translation type="unfinished"></translation> 1302 </message> 1303 <message> 1304 <source>&Machine Tools Menu</source> 1305 <translation type="unfinished"></translation> 1306 </message> 1307 <message> 1308 <source>Open the machine tools menu</source> 1309 <translation type="unfinished"></translation> 1310 </message> 1311 <message> 1312 <source>&Details</source> 1313 <translation type="unfinished"></translation> 1314 </message> 1315 <message> 1316 <source>Open the machine details pane</source> 1317 <translation type="unfinished"></translation> 1318 </message> 1319 <message> 1320 <source>&Snapshots</source> 1321 <translation type="unfinished"></translation> 1322 </message> 1323 <message> 1324 <source>Open the machine snapshots pane</source> 1325 <translation type="unfinished"></translation> 1326 </message> 1327 <message> 1328 <source>&Global Tools</source> 1329 <translation type="unfinished"></translation> 1330 </message> 1331 <message> 1332 <source>Switch to global tools</source> 1333 <translation type="unfinished"></translation> 1334 </message> 1335 <message> 1336 <source>&Global Tools Menu</source> 1337 <translation type="unfinished"></translation> 1338 </message> 1339 <message> 1340 <source>Open the global tools menu</source> 1341 <translation type="unfinished"></translation> 1342 </message> 1343 <message> 1344 <source>&Virtual Media Manager</source> 1345 <translation type="unfinished"></translation> 1346 </message> 1347 <message> 1348 <source>Open the Virtual Media Manager</source> 1349 <translation type="unfinished"></translation> 1350 </message> 1351 <message> 1352 <source>&Host Network Manager</source> 1353 <translation type="unfinished"></translation> 1354 </message> 1355 <message> 1356 <source>Open the Host Network Manager</source> 1277 1357 <translation type="unfinished"></translation> 1278 1358 </message> … … 1457 1537 <translation type="unfinished"></translation> 1458 1538 </message> 1539 <message> 1540 <source>Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance</source> 1541 <translation type="unfinished"></translation> 1542 </message> 1459 1543 </context> 1460 1544 <context> … … 1470 1554 </context> 1471 1555 <context> 1556 <name>UIApplianceModelItem</name> 1557 <message> 1558 <source>%1</source> 1559 <comment>col.1 text</comment> 1560 <translation type="unfinished">%1</translation> 1561 </message> 1562 <message> 1563 <source>%1: %2</source> 1564 <comment>col.1 text: col.2 text</comment> 1565 <translation type="unfinished"></translation> 1566 </message> 1567 </context> 1568 <context> 1472 1569 <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name> 1473 1570 <message> … … 1687 1784 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 1688 1785 <translation type="obsolete">Уреди (Ctrl+E)</translation> 1786 </message> 1787 </context> 1788 <context> 1789 <name>UIDesktopPane</name> 1790 <message> 1791 <source>&Details</source> 1792 <translation type="vanished">Детаљи</translation> 1793 </message> 1794 <message> 1795 <source>&Snapshots</source> 1796 <translation type="vanished">Снимци</translation> 1689 1797 </message> 1690 1798 </context> … … 2199 2307 <message> 2200 2308 <source>Downloading %1...</source> 2309 <translation type="unfinished"></translation> 2310 </message> 2311 <message> 2312 <source>Verifying %1...</source> 2201 2313 <translation type="unfinished"></translation> 2202 2314 </message> … … 2589 2701 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source> 2590 2702 <translation type="obsolete">Овде можете да промените додатне вредности виртуелних машина. Можете променити вечину поставке преко дуплог-клика.</translation> 2703 </message> 2704 </context> 2705 <context> 2706 <name>UIExtensionPackageItem</name> 2707 <message> 2708 <source>%1, %2: %3, %4</source> 2709 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 2710 <translation type="unfinished"></translation> 2711 </message> 2712 <message> 2713 <source>%1, %2: %3</source> 2714 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 2715 <translation type="unfinished"></translation> 2591 2716 </message> 2592 2717 </context> … … 2921 3046 <translation type="unfinished"></translation> 2922 3047 </message> 3048 <message> 3049 <source>Virtual Machine group</source> 3050 <translation type="unfinished"></translation> 3051 </message> 3052 </context> 3053 <context> 3054 <name>UIGChooserItemMachine</name> 3055 <message> 3056 <source>Virtual Machine</source> 3057 <translation type="unfinished"></translation> 3058 </message> 2923 3059 </context> 2924 3060 <context> … … 2926 3062 <message> 2927 3063 <source>New group</source> 3064 <translation type="unfinished"></translation> 3065 </message> 3066 </context> 3067 <context> 3068 <name>UIGChooserView</name> 3069 <message> 3070 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source> 2928 3071 <translation type="unfinished"></translation> 2929 3072 </message> … … 3054 3197 <source>Port %1</source> 3055 3198 <comment>details (parallel)</comment> 3056 <translation type="unfinished">Порт %1</translation> 3057 </message> 3058 <message> 3059 <source>Disabled</source> 3060 <comment>details (parallel)</comment> 3061 <translation type="unfinished"></translation> 3199 <translation type="obsolete">Порт %1</translation> 3062 3200 </message> 3063 3201 <message> … … 3305 3443 <translation type="unfinished"></translation> 3306 3444 </message> 3445 <message> 3446 <source>Chipset Type</source> 3447 <comment>details (system)</comment> 3448 <translation type="unfinished"></translation> 3449 </message> 3450 <message> 3451 <source>Enabled</source> 3452 <comment>details (system/EFI)</comment> 3453 <translation type="unfinished"></translation> 3454 </message> 3455 <message> 3456 <source>EFI</source> 3457 <comment>details (system)</comment> 3458 <translation type="unfinished"></translation> 3459 </message> 3460 <message> 3461 <source>Disabled</source> 3462 <comment>details (system/EFI)</comment> 3463 <translation type="unfinished"></translation> 3464 </message> 3465 <message> 3466 <source>Disabled</source> 3467 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 3468 <translation type="unfinished"></translation> 3469 </message> 3470 </context> 3471 <context> 3472 <name>UIGDetailsElement</name> 3473 <message> 3474 <source>%1 details</source> 3475 <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment> 3476 <translation type="unfinished"></translation> 3477 </message> 3478 </context> 3479 <context> 3480 <name>UIGDetailsSet</name> 3481 <message> 3482 <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source> 3483 <translation type="unfinished"></translation> 3484 </message> 3307 3485 </context> 3308 3486 <context> … … 3485 3663 </context> 3486 3664 <context> 3665 <name>UIGDetailsView</name> 3666 <message> 3667 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source> 3668 <translation type="unfinished"></translation> 3669 </message> 3670 </context> 3671 <context> 3487 3672 <name>UIGMachinePreview</name> 3488 3673 <message> … … 3862 4047 <message> 3863 4048 <source>Adapter</source> 3864 <translation >Адаптер</translation>4049 <translation type="vanished">Адаптер</translation> 3865 4050 </message> 3866 4051 <message> 3867 4052 <source>Automatically configured</source> 3868 4053 <comment>interface</comment> 3869 <translation >Аутоматско конфигурисан</translation>4054 <translation type="vanished">Аутоматско конфигурисан</translation> 3870 4055 </message> 3871 4056 <message> 3872 4057 <source>Manually configured</source> 3873 4058 <comment>interface</comment> 3874 <translation >Ручно конфигурисан</translation>4059 <translation type="vanished">Ручно конфигурисан</translation> 3875 4060 </message> 3876 4061 <message> 3877 4062 <source>IPv4 Address</source> 3878 <translation >IPv4 адреса</translation>4063 <translation type="vanished">IPv4 адреса</translation> 3879 4064 </message> 3880 4065 <message> 3881 4066 <source>Not set</source> 3882 4067 <comment>address</comment> 3883 <translation >Није постављено</translation>4068 <translation type="vanished">Није постављено</translation> 3884 4069 </message> 3885 4070 <message> 3886 4071 <source>IPv4 Network Mask</source> 3887 <translation >IPv4 мрежна маска</translation>4072 <translation type="vanished">IPv4 мрежна маска</translation> 3888 4073 </message> 3889 4074 <message> 3890 4075 <source>Not set</source> 3891 4076 <comment>mask</comment> 3892 <translation >Није постављено</translation>4077 <translation type="vanished">Није постављено</translation> 3893 4078 </message> 3894 4079 <message> 3895 4080 <source>IPv6 Address</source> 3896 <translation >IPv6 адреса</translation>4081 <translation type="vanished">IPv6 адреса</translation> 3897 4082 </message> 3898 4083 <message> 3899 4084 <source>IPv6 Network Mask Length</source> 3900 <translation >Дужина IPv6 мрежне маске</translation>4085 <translation type="vanished">Дужина IPv6 мрежне маске</translation> 3901 4086 </message> 3902 4087 <message> 3903 4088 <source>Not set</source> 3904 4089 <comment>length</comment> 3905 <translation >Није постављено</translation>4090 <translation type="vanished">Није постављено</translation> 3906 4091 </message> 3907 4092 <message> 3908 4093 <source>DHCP Server</source> 3909 <translation >DHCP сервер</translation>4094 <translation type="vanished">DHCP сервер</translation> 3910 4095 </message> 3911 4096 <message> 3912 4097 <source>Enabled</source> 3913 4098 <comment>server</comment> 3914 <translation >Упаљено</translation>4099 <translation type="vanished">Упаљено</translation> 3915 4100 </message> 3916 4101 <message> 3917 4102 <source>Disabled</source> 3918 4103 <comment>server</comment> 3919 <translation >Угашено</translation>4104 <translation type="vanished">Угашено</translation> 3920 4105 </message> 3921 4106 <message> 3922 4107 <source>Address</source> 3923 <translation >Адреса</translation>4108 <translation type="vanished">Адреса</translation> 3924 4109 </message> 3925 4110 <message> 3926 4111 <source>Network Mask</source> 3927 <translation >;режна маска</translation>4112 <translation type="vanished">;режна маска</translation> 3928 4113 </message> 3929 4114 <message> 3930 4115 <source>Lower Bound</source> 3931 <translation >Нижи скок</translation>4116 <translation type="vanished">Нижи скок</translation> 3932 4117 </message> 3933 4118 <message> 3934 4119 <source>Not set</source> 3935 4120 <comment>bound</comment> 3936 <translation >Није постављено</translation>4121 <translation type="vanished">Није постављено</translation> 3937 4122 </message> 3938 4123 <message> 3939 4124 <source>Upper Bound</source> 3940 <translation >Горљи скок</translation>4125 <translation type="vanished">Горљи скок</translation> 3941 4126 </message> 3942 4127 <message> … … 3963 4148 <message> 3964 4149 <source>Lists all available host-only networks.</source> 3965 <translation >Листа сва хост мреже.</translation>4150 <translation type="vanished">Листа сва хост мреже.</translation> 3966 4151 </message> 3967 4152 <message> … … 3971 4156 <message> 3972 4157 <source>Networking</source> 3973 <translation >Мрежање</translation>4158 <translation type="vanished">Мрежање</translation> 3974 4159 </message> 3975 4160 <message> … … 3982 4167 </message> 3983 4168 <message> 3984 <source>&Host-only Networks</source>3985 <translation type="unfinished"></translation>3986 </message>3987 <message>3988 4169 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 3989 4170 <translation type="unfinished"></translation> … … 4047 4228 <message> 4048 4229 <source>Default IPv6 route</source> 4049 <translation type="unfinished"></translation>4050 </message>4051 <message>4052 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.</source>4053 <translation type="unfinished"></translation>4054 </message>4055 <message>4056 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>4057 <translation type="unfinished"></translation>4058 </message>4059 <message>4060 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.</source>4061 <translation type="unfinished"></translation>4062 </message>4063 <message>4064 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.</source>4065 <translation type="unfinished"></translation>4066 </message>4067 <message>4068 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.</source>4069 <translation type="unfinished"></translation>4070 </message>4071 <message>4072 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>4073 <translation type="unfinished"></translation>4074 </message>4075 <message>4076 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>4077 4230 <translation type="unfinished"></translation> 4078 4231 </message> … … 4110 4263 <translation type="unfinished"></translation> 4111 4264 </message> 4112 <message>4113 <source>Add Host-only Network</source>4114 <translation type="unfinished"></translation>4115 </message>4116 <message>4117 <source>Remove Host-only Network</source>4118 <translation type="unfinished"></translation>4119 </message>4120 <message>4121 <source>Edit Host-only Network</source>4122 <translation type="unfinished"></translation>4123 </message>4124 <message>4125 <source>Adds new host-only network.</source>4126 <translation type="unfinished"></translation>4127 </message>4128 <message>4129 <source>Removes selected host-only network.</source>4130 <translation type="unfinished"></translation>4131 </message>4132 <message>4133 <source>Edits selected host-only network.</source>4134 <translation type="unfinished"></translation>4135 </message>4136 <message>4137 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source>4138 <translation type="unfinished"></translation>4139 </message>4140 4265 </context> 4141 4266 <context> … … 4238 4363 <message> 4239 4364 <source>Host-only Network Details</source> 4240 <translation type="unfinished">Детаљи хост мреже</translation> 4241 </message> 4365 <translation type="obsolete">Детаљи хост мреже</translation> 4366 </message> 4367 <message> 4368 <source>&Adapter</source> 4369 <translation type="obsolete">Адаптер</translation> 4370 </message> 4371 <message> 4372 <source>Manual &Configuration</source> 4373 <translation type="obsolete">Ручна конфигурација</translation> 4374 </message> 4375 <message> 4376 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 4377 <translation type="obsolete">Користи ручну конфигурацију за овог хоста само мрежни адаптер.</translation> 4378 </message> 4379 <message> 4380 <source>&IPv4 Address:</source> 4381 <translation type="obsolete">IPv4 адреса:</translation> 4382 </message> 4383 <message> 4384 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 4385 <translation type="obsolete">Покажи IPv4 адресу са овај адаптер.</translation> 4386 </message> 4387 <message> 4388 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 4389 <translation type="obsolete">IPv4 мрежна маска:</translation> 4390 </message> 4391 <message> 4392 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 4393 <translation type="obsolete">Покажи IPv4 маску са овај адаптер.</translation> 4394 </message> 4395 <message> 4396 <source>I&Pv6 Address:</source> 4397 <translation type="obsolete">IPv6 адреса:</translation> 4398 </message> 4399 <message> 4400 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4401 <translation type="obsolete">Покажи IPv6 адресу са овај адаптер ако је IPv6 подржено.</translation> 4402 </message> 4403 <message> 4404 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 4405 <translation type="obsolete">Дужина IPv6 мрежне маске:</translation> 4406 </message> 4407 <message> 4408 <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4409 <translation type="obsolete">Покажи IPv6 дужину маске за овај адаптер ако је IPv6 подржено.</translation> 4410 </message> 4411 <message> 4412 <source>&DHCP Server</source> 4413 <translation type="obsolete">DHCP сервер</translation> 4414 </message> 4415 <message> 4416 <source>&Enable Server</source> 4417 <translation type="obsolete">Упали сервер</translation> 4418 </message> 4419 <message> 4420 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 4421 <translation type="obsolete">Показује да ли је DHCP сервер покренут са машином.</translation> 4422 </message> 4423 <message> 4424 <source>Server Add&ress:</source> 4425 <translation type="obsolete">Адреса сервера:</translation> 4426 </message> 4427 <message> 4428 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4429 <translation type="obsolete">Показује адресу DHCP сервера.</translation> 4430 </message> 4431 <message> 4432 <source>Server &Mask:</source> 4433 <translation type="obsolete">Маска сервера:</translation> 4434 </message> 4435 <message> 4436 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4437 <translation type="obsolete">Показује маску DHCP сервера.</translation> 4438 </message> 4439 <message> 4440 <source>&Lower Address Bound:</source> 4441 <translation type="obsolete">Адреса нижег скока:</translation> 4442 </message> 4443 <message> 4444 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4445 <translation type="obsolete">Показује адресу нижег скока DHCP сервера.</translation> 4446 </message> 4447 <message> 4448 <source>&Upper Address Bound:</source> 4449 <translation type="obsolete">Адреса вишег скока:</translation> 4450 </message> 4451 <message> 4452 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4453 <translation type="obsolete">Показује адресу вишег скока DHCP сервера.</translation> 4454 </message> 4455 </context> 4456 <context> 4457 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name> 4458 <message> 4459 <source>NAT Network Details</source> 4460 <translation type="unfinished"></translation> 4461 </message> 4462 <message> 4463 <source>&Enable Network</source> 4464 <translation type="unfinished"></translation> 4465 </message> 4466 <message> 4467 <source>Network &Name:</source> 4468 <translation type="unfinished"></translation> 4469 </message> 4470 <message> 4471 <source>Holds the name for this network.</source> 4472 <translation type="unfinished"></translation> 4473 </message> 4474 <message> 4475 <source>Network &CIDR:</source> 4476 <translation type="unfinished"></translation> 4477 </message> 4478 <message> 4479 <source>Holds the CIDR for this network.</source> 4480 <translation type="unfinished"></translation> 4481 </message> 4482 <message> 4483 <source>Network Options:</source> 4484 <translation type="unfinished"></translation> 4485 </message> 4486 <message> 4487 <source>Supports &DHCP</source> 4488 <translation type="unfinished"></translation> 4489 </message> 4490 <message> 4491 <source>Supports &IPv6</source> 4492 <translation type="unfinished"></translation> 4493 </message> 4494 <message> 4495 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 4496 <translation type="unfinished"></translation> 4497 </message> 4498 <message> 4499 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 4500 <translation type="obsolete">Отвара дијалог за уређивање прослеђивање порта.</translation> 4501 </message> 4502 <message> 4503 <source>&Port Forwarding</source> 4504 <translation type="unfinished">Прослеђивање порта</translation> 4505 </message> 4506 <message> 4507 <source>When checked, this network will be enabled.</source> 4508 <translation type="unfinished"></translation> 4509 </message> 4510 <message> 4511 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 4512 <translation type="unfinished"></translation> 4513 </message> 4514 <message> 4515 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 4516 <translation type="unfinished"></translation> 4517 </message> 4518 <message> 4519 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 4520 <translation type="unfinished"></translation> 4521 </message> 4522 <message> 4523 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 4524 <translation type="unfinished"></translation> 4525 </message> 4526 </context> 4527 <context> 4528 <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name> 4529 <message> 4530 <source>Port Forwarding Rules</source> 4531 <translation type="unfinished">Прослеђивање порта</translation> 4532 </message> 4533 <message> 4534 <source>IPv4</source> 4535 <translation type="unfinished"></translation> 4536 </message> 4537 <message> 4538 <source>IPv6</source> 4539 <translation type="unfinished"></translation> 4540 </message> 4541 </context> 4542 <context> 4543 <name>UIGlobalSettingsProxy</name> 4544 <message> 4545 <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4546 <translation type="obsolete">Када одабрано, VirtualBox ће користити постаке проксија за, на пример, преузимање 'додатака госта' или провере ажурирања.</translation> 4547 </message> 4548 <message> 4549 <source>&Enable Proxy</source> 4550 <translation type="obsolete">Упали прокси</translation> 4551 </message> 4552 <message> 4553 <source>Ho&st:</source> 4554 <translation>Хост:</translation> 4555 </message> 4556 <message> 4557 <source>Changes the proxy host.</source> 4558 <translation type="obsolete">Промени прокси хоста.</translation> 4559 </message> 4560 <message> 4561 <source>&Port:</source> 4562 <translation>Порт:</translation> 4563 </message> 4564 <message> 4565 <source>Changes the proxy port.</source> 4566 <translation type="obsolete">Промени порт хоста.</translation> 4567 </message> 4568 <message> 4569 <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source> 4570 <translation type="obsolete">Када одабрано, постављена аутентификација ће бити коришћена за прокси.</translation> 4571 </message> 4572 <message> 4573 <source>&Use authentication</source> 4574 <translation type="obsolete">Употреби аутентификацију</translation> 4575 </message> 4576 <message> 4577 <source>User &name:</source> 4578 <translation type="obsolete">Корисник:</translation> 4579 </message> 4580 <message> 4581 <source>Changes the user name used for authentication.</source> 4582 <translation type="obsolete">Име за аутентификацију.</translation> 4583 </message> 4584 <message> 4585 <source>Pass&word:</source> 4586 <translation type="obsolete">Лозинка:</translation> 4587 </message> 4588 <message> 4589 <source>Changes the password used for authentication.</source> 4590 <translation type="obsolete">Лозинка за аутентификацију.</translation> 4591 </message> 4592 <message> 4593 <source>No proxy host is currently specified.</source> 4594 <translation type="unfinished"></translation> 4595 </message> 4596 <message> 4597 <source>No proxy port is currently specified.</source> 4598 <translation type="unfinished"></translation> 4599 </message> 4600 <message> 4601 <source>Holds the proxy host.</source> 4602 <translation type="unfinished"></translation> 4603 </message> 4604 <message> 4605 <source>Holds the proxy port.</source> 4606 <translation type="unfinished"></translation> 4607 </message> 4608 <message> 4609 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4610 <translation type="unfinished"></translation> 4611 </message> 4612 <message> 4613 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source> 4614 <translation type="unfinished"></translation> 4615 </message> 4616 <message> 4617 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4618 <translation type="unfinished"></translation> 4619 </message> 4620 <message> 4621 <source>&Direct Connection to the Internet</source> 4622 <translation type="unfinished"></translation> 4623 </message> 4624 <message> 4625 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4626 <translation type="unfinished"></translation> 4627 </message> 4628 <message> 4629 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 4630 <translation type="unfinished"></translation> 4631 </message> 4632 </context> 4633 <context> 4634 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name> 4635 <message> 4636 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 4637 <translation>Ако унето, програм ће се прикачивати на сајту VirtualBox-а да се провери ажурирање.</translation> 4638 </message> 4639 <message> 4640 <source>&Check for Updates</source> 4641 <translation>Провери ажурирања</translation> 4642 </message> 4643 <message> 4644 <source>&Once per:</source> 4645 <translation>Сваки:</translation> 4646 </message> 4647 <message> 4648 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 4649 <translation type="obsolete">Унети када програм треба да проверава. Ако желите да скроз угасите опцију, испразните ову кутијицу.</translation> 4650 </message> 4651 <message> 4652 <source>Next Check:</source> 4653 <translation>Следећа провера:</translation> 4654 </message> 4655 <message> 4656 <source>Check for:</source> 4657 <translation>Провери за:</translation> 4658 </message> 4659 <message> 4660 <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source> 4661 <translation><p>Одабрати ово ако желите да будете обавештени само о стабилних ажурирања VirtualBox-а.</p></translation> 4662 </message> 4663 <message> 4664 <source>&Stable Release Versions</source> 4665 <translation>Стабилна верзија</translation> 4666 </message> 4667 <message> 4668 <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source> 4669 <translation><p>Одабрати ово ако желите да будете обавештени о свим ажурирања VirtualBox-а.</p></translation> 4670 </message> 4671 <message> 4672 <source>&All New Releases</source> 4673 <translation>Сва ажурирања</translation> 4674 </message> 4675 <message> 4676 <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source> 4677 <translation><p>Одабрати ово ако желите да будете обавештени о свим ажурирања VirtualBox-а и верзијама пре обнављивања.</p></translation> 4678 </message> 4679 <message> 4680 <source>All New Releases and &Pre-Releases</source> 4681 <translation>Све верзије и пре-онвављивање</translation> 4682 </message> 4683 <message> 4684 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 4685 <translation type="unfinished"></translation> 4686 </message> 4687 </context> 4688 <context> 4689 <name>UIGraphicsTextPane</name> 4690 <message> 4691 <source>%1: %2</source> 4692 <comment>'key: value', like 'Name: MyVM'</comment> 4693 <translation type="unfinished"></translation> 4694 </message> 4695 </context> 4696 <context> 4697 <name>UIHelpButton</name> 4698 <message> 4699 <source>&Help</source> 4700 <translation>Помоћ</translation> 4701 </message> 4702 </context> 4703 <context> 4704 <name>UIHostComboEditor</name> 4705 <message> 4706 <source><key_%1></source> 4707 <translation type="unfinished"><key_%1></translation> 4708 </message> 4709 <message> 4710 <source>Left </source> 4711 <translation type="obsolete">Лево</translation> 4712 </message> 4713 <message> 4714 <source>Right </source> 4715 <translation type="obsolete">Десно</translation> 4716 </message> 4717 <message> 4718 <source>Left Shift</source> 4719 <translation type="unfinished">Леви шифт</translation> 4720 </message> 4721 <message> 4722 <source>Right Shift</source> 4723 <translation type="unfinished">Десни шифт</translation> 4724 </message> 4725 <message> 4726 <source>Left Ctrl</source> 4727 <translation type="unfinished">Леви Ctrl</translation> 4728 </message> 4729 <message> 4730 <source>Right Ctrl</source> 4731 <translation type="unfinished">Десни Ctrl</translation> 4732 </message> 4733 <message> 4734 <source>Left Alt</source> 4735 <translation type="unfinished">Леви Alt</translation> 4736 </message> 4737 <message> 4738 <source>Right Alt</source> 4739 <translation type="unfinished">Десни Alt</translation> 4740 </message> 4741 <message> 4742 <source>Left WinKey</source> 4743 <translation type="unfinished">Леви WinKey</translation> 4744 </message> 4745 <message> 4746 <source>Right WinKey</source> 4747 <translation type="unfinished">Десни WinKey</translation> 4748 </message> 4749 <message> 4750 <source>Menu key</source> 4751 <translation type="unfinished">Мени тастер</translation> 4752 </message> 4753 <message> 4754 <source>Alt Gr</source> 4755 <translation type="unfinished">Alt Gr</translation> 4756 </message> 4757 <message> 4758 <source>Caps Lock</source> 4759 <translation type="unfinished">Caps Lock</translation> 4760 </message> 4761 <message> 4762 <source>Scroll Lock</source> 4763 <translation type="unfinished">Scroll Lock</translation> 4764 </message> 4765 <message> 4766 <source>Host+</source> 4767 <translation type="unfinished"></translation> 4768 </message> 4769 <message> 4770 <source>None</source> 4771 <translation type="unfinished">Ништа</translation> 4772 </message> 4773 <message> 4774 <source>Left %1</source> 4775 <translation type="unfinished"></translation> 4776 </message> 4777 <message> 4778 <source>Right %1</source> 4779 <translation type="unfinished"></translation> 4780 </message> 4781 </context> 4782 <context> 4783 <name>UIHostNetworkDetailsWidget</name> 4242 4784 <message> 4243 4785 <source>&Adapter</source> … … 4245 4787 </message> 4246 4788 <message> 4247 <source>Manual &Configuration</source> 4248 <translation type="unfinished">Ручна конфигурација</translation> 4249 </message> 4250 <message> 4251 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 4252 <translation type="obsolete">Користи ручну конфигурацију за овог хоста само мрежни адаптер.</translation> 4789 <source>&DHCP Server</source> 4790 <translation type="unfinished">DHCP сервер</translation> 4791 </message> 4792 <message> 4793 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 4794 <translation type="unfinished"></translation> 4795 </message> 4796 <message> 4797 <source>Configure Adapter &Manually</source> 4798 <translation type="unfinished"></translation> 4253 4799 </message> 4254 4800 <message> … … 4277 4823 </message> 4278 4824 <message> 4279 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 4280 <translation type="unfinished">Дужина IPv6 мрежне маске:</translation> 4281 </message> 4282 <message> 4283 <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4284 <translation type="unfinished">Покажи IPv6 дужину маске за овај адаптер ако је IPv6 подржено.</translation> 4285 </message> 4286 <message> 4287 <source>&DHCP Server</source> 4288 <translation type="unfinished">DHCP сервер</translation> 4825 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 4826 <translation type="unfinished"></translation> 4827 </message> 4828 <message> 4829 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4830 <translation type="unfinished"></translation> 4831 </message> 4832 <message> 4833 <source>Reset</source> 4834 <translation type="unfinished">Рисет</translation> 4835 </message> 4836 <message> 4837 <source>Apply</source> 4838 <translation type="unfinished"></translation> 4839 </message> 4840 <message> 4841 <source>Reset changes in current interface details</source> 4842 <translation type="unfinished"></translation> 4843 </message> 4844 <message> 4845 <source>Apply changes in current interface details</source> 4846 <translation type="unfinished"></translation> 4847 </message> 4848 <message> 4849 <source>Reset Changes (%1)</source> 4850 <translation type="unfinished"></translation> 4851 </message> 4852 <message> 4853 <source>Apply Changes (%1)</source> 4854 <translation type="unfinished"></translation> 4289 4855 </message> 4290 4856 <message> … … 4293 4859 </message> 4294 4860 <message> 4295 <source> Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>4296 <translation type=" obsolete">Показује да ли је DHCP сервер покренут са машином.</translation>4861 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 4862 <translation type="unfinished"></translation> 4297 4863 </message> 4298 4864 <message> … … 4329 4895 </message> 4330 4896 <message> 4331 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source> 4332 <translation type="unfinished"></translation> 4333 </message> 4334 <message> 4335 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 4336 <translation type="unfinished"></translation> 4337 </message> 4338 </context> 4339 <context> 4340 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name> 4341 <message> 4342 <source>NAT Network Details</source> 4343 <translation type="unfinished"></translation> 4344 </message> 4345 <message> 4346 <source>&Enable Network</source> 4347 <translation type="unfinished"></translation> 4348 </message> 4349 <message> 4350 <source>Network &Name:</source> 4351 <translation type="unfinished"></translation> 4352 </message> 4353 <message> 4354 <source>Holds the name for this network.</source> 4355 <translation type="unfinished"></translation> 4356 </message> 4357 <message> 4358 <source>Network &CIDR:</source> 4359 <translation type="unfinished"></translation> 4360 </message> 4361 <message> 4362 <source>Holds the CIDR for this network.</source> 4363 <translation type="unfinished"></translation> 4364 </message> 4365 <message> 4366 <source>Network Options:</source> 4367 <translation type="unfinished"></translation> 4368 </message> 4369 <message> 4370 <source>Supports &DHCP</source> 4371 <translation type="unfinished"></translation> 4372 </message> 4373 <message> 4374 <source>Supports &IPv6</source> 4375 <translation type="unfinished"></translation> 4376 </message> 4377 <message> 4378 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 4379 <translation type="unfinished"></translation> 4380 </message> 4381 <message> 4382 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 4383 <translation type="obsolete">Отвара дијалог за уређивање прослеђивање порта.</translation> 4384 </message> 4385 <message> 4386 <source>&Port Forwarding</source> 4387 <translation type="unfinished">Прослеђивање порта</translation> 4388 </message> 4389 <message> 4390 <source>When checked, this network will be enabled.</source> 4391 <translation type="unfinished"></translation> 4392 </message> 4393 <message> 4394 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 4395 <translation type="unfinished"></translation> 4396 </message> 4397 <message> 4398 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 4399 <translation type="unfinished"></translation> 4400 </message> 4401 <message> 4402 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 4403 <translation type="unfinished"></translation> 4404 </message> 4405 <message> 4406 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 4407 <translation type="unfinished"></translation> 4408 </message> 4409 </context> 4410 <context> 4411 <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name> 4412 <message> 4413 <source>Port Forwarding Rules</source> 4414 <translation type="unfinished">Прослеђивање порта</translation> 4415 </message> 4416 <message> 4417 <source>IPv4</source> 4418 <translation type="unfinished"></translation> 4419 </message> 4420 <message> 4421 <source>IPv6</source> 4422 <translation type="unfinished"></translation> 4423 </message> 4424 </context> 4425 <context> 4426 <name>UIGlobalSettingsProxy</name> 4427 <message> 4428 <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4429 <translation type="obsolete">Када одабрано, VirtualBox ће користити постаке проксија за, на пример, преузимање 'додатака госта' или провере ажурирања.</translation> 4430 </message> 4431 <message> 4432 <source>&Enable Proxy</source> 4433 <translation type="obsolete">Упали прокси</translation> 4434 </message> 4435 <message> 4436 <source>Ho&st:</source> 4437 <translation>Хост:</translation> 4438 </message> 4439 <message> 4440 <source>Changes the proxy host.</source> 4441 <translation type="obsolete">Промени прокси хоста.</translation> 4442 </message> 4443 <message> 4444 <source>&Port:</source> 4445 <translation>Порт:</translation> 4446 </message> 4447 <message> 4448 <source>Changes the proxy port.</source> 4449 <translation type="obsolete">Промени порт хоста.</translation> 4450 </message> 4451 <message> 4452 <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source> 4453 <translation type="obsolete">Када одабрано, постављена аутентификација ће бити коришћена за прокси.</translation> 4454 </message> 4455 <message> 4456 <source>&Use authentication</source> 4457 <translation type="obsolete">Употреби аутентификацију</translation> 4458 </message> 4459 <message> 4460 <source>User &name:</source> 4461 <translation type="obsolete">Корисник:</translation> 4462 </message> 4463 <message> 4464 <source>Changes the user name used for authentication.</source> 4465 <translation type="obsolete">Име за аутентификацију.</translation> 4466 </message> 4467 <message> 4468 <source>Pass&word:</source> 4469 <translation type="obsolete">Лозинка:</translation> 4470 </message> 4471 <message> 4472 <source>Changes the password used for authentication.</source> 4473 <translation type="obsolete">Лозинка за аутентификацију.</translation> 4474 </message> 4475 <message> 4476 <source>No proxy host is currently specified.</source> 4477 <translation type="unfinished"></translation> 4478 </message> 4479 <message> 4480 <source>No proxy port is currently specified.</source> 4481 <translation type="unfinished"></translation> 4482 </message> 4483 <message> 4484 <source>Holds the proxy host.</source> 4485 <translation type="unfinished"></translation> 4486 </message> 4487 <message> 4488 <source>Holds the proxy port.</source> 4489 <translation type="unfinished"></translation> 4490 </message> 4491 <message> 4492 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4493 <translation type="unfinished"></translation> 4494 </message> 4495 <message> 4496 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source> 4497 <translation type="unfinished"></translation> 4498 </message> 4499 <message> 4500 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4501 <translation type="unfinished"></translation> 4502 </message> 4503 <message> 4504 <source>&Direct Connection to the Internet</source> 4505 <translation type="unfinished"></translation> 4506 </message> 4507 <message> 4508 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4509 <translation type="unfinished"></translation> 4510 </message> 4511 <message> 4512 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 4513 <translation type="unfinished"></translation> 4514 </message> 4515 </context> 4516 <context> 4517 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name> 4518 <message> 4519 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 4520 <translation>Ако унето, програм ће се прикачивати на сајту VirtualBox-а да се провери ажурирање.</translation> 4521 </message> 4522 <message> 4523 <source>&Check for Updates</source> 4524 <translation>Провери ажурирања</translation> 4525 </message> 4526 <message> 4527 <source>&Once per:</source> 4528 <translation>Сваки:</translation> 4529 </message> 4530 <message> 4531 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 4532 <translation type="obsolete">Унети када програм треба да проверава. Ако желите да скроз угасите опцију, испразните ову кутијицу.</translation> 4533 </message> 4534 <message> 4535 <source>Next Check:</source> 4536 <translation>Следећа провера:</translation> 4537 </message> 4538 <message> 4539 <source>Check for:</source> 4540 <translation>Провери за:</translation> 4541 </message> 4542 <message> 4543 <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source> 4544 <translation><p>Одабрати ово ако желите да будете обавештени само о стабилних ажурирања VirtualBox-а.</p></translation> 4545 </message> 4546 <message> 4547 <source>&Stable Release Versions</source> 4548 <translation>Стабилна верзија</translation> 4549 </message> 4550 <message> 4551 <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source> 4552 <translation><p>Одабрати ово ако желите да будете обавештени о свим ажурирања VirtualBox-а.</p></translation> 4553 </message> 4554 <message> 4555 <source>&All New Releases</source> 4556 <translation>Сва ажурирања</translation> 4557 </message> 4558 <message> 4559 <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source> 4560 <translation><p>Одабрати ово ако желите да будете обавештени о свим ажурирања VirtualBox-а и верзијама пре обнављивања.</p></translation> 4561 </message> 4562 <message> 4563 <source>All New Releases and &Pre-Releases</source> 4564 <translation>Све верзије и пре-онвављивање</translation> 4565 </message> 4566 <message> 4567 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 4568 <translation type="unfinished"></translation> 4569 </message> 4570 </context> 4571 <context> 4572 <name>UIHelpButton</name> 4573 <message> 4574 <source>&Help</source> 4575 <translation>Помоћ</translation> 4576 </message> 4577 </context> 4578 <context> 4579 <name>UIHostComboEditor</name> 4580 <message> 4581 <source><key_%1></source> 4582 <translation type="unfinished"><key_%1></translation> 4583 </message> 4584 <message> 4585 <source>Left </source> 4586 <translation type="unfinished">Лево</translation> 4587 </message> 4588 <message> 4589 <source>Right </source> 4590 <translation type="unfinished">Десно</translation> 4591 </message> 4592 <message> 4593 <source>Left Shift</source> 4594 <translation type="unfinished">Леви шифт</translation> 4595 </message> 4596 <message> 4597 <source>Right Shift</source> 4598 <translation type="unfinished">Десни шифт</translation> 4599 </message> 4600 <message> 4601 <source>Left Ctrl</source> 4602 <translation type="unfinished">Леви Ctrl</translation> 4603 </message> 4604 <message> 4605 <source>Right Ctrl</source> 4606 <translation type="unfinished">Десни Ctrl</translation> 4607 </message> 4608 <message> 4609 <source>Left Alt</source> 4610 <translation type="unfinished">Леви Alt</translation> 4611 </message> 4612 <message> 4613 <source>Right Alt</source> 4614 <translation type="unfinished">Десни Alt</translation> 4615 </message> 4616 <message> 4617 <source>Left WinKey</source> 4618 <translation type="unfinished">Леви WinKey</translation> 4619 </message> 4620 <message> 4621 <source>Right WinKey</source> 4622 <translation type="unfinished">Десни WinKey</translation> 4623 </message> 4624 <message> 4625 <source>Menu key</source> 4626 <translation type="unfinished">Мени тастер</translation> 4627 </message> 4628 <message> 4629 <source>Alt Gr</source> 4630 <translation type="unfinished">Alt Gr</translation> 4631 </message> 4632 <message> 4633 <source>Caps Lock</source> 4634 <translation type="unfinished">Caps Lock</translation> 4635 </message> 4636 <message> 4637 <source>Scroll Lock</source> 4638 <translation type="unfinished">Scroll Lock</translation> 4639 </message> 4640 <message> 4641 <source>Host+</source> 4642 <translation type="unfinished"></translation> 4643 </message> 4644 <message> 4645 <source>None</source> 4646 <translation type="unfinished">Ништа</translation> 4897 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 4898 <translation type="unfinished"></translation> 4899 </message> 4900 <message> 4901 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 4902 <translation type="unfinished"></translation> 4903 </message> 4904 <message> 4905 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source> 4906 <translation type="unfinished"></translation> 4907 </message> 4908 <message> 4909 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 4910 <translation type="unfinished"></translation> 4911 </message> 4912 <message> 4913 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 4914 <translation type="unfinished"></translation> 4915 </message> 4916 <message> 4917 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 4918 <translation type="unfinished"></translation> 4919 </message> 4920 <message> 4921 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source> 4922 <translation type="unfinished"></translation> 4923 </message> 4924 <message> 4925 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 4926 <translation type="unfinished"></translation> 4927 </message> 4928 <message> 4929 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 4930 <translation type="unfinished"></translation> 4931 </message> 4932 <message> 4933 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 4934 <translation type="unfinished"></translation> 4935 </message> 4936 <message> 4937 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 4938 <translation type="unfinished"></translation> 4939 </message> 4940 </context> 4941 <context> 4942 <name>UIHostNetworkManager</name> 4943 <message> 4944 <source>Enable</source> 4945 <comment>DHCP Server</comment> 4946 <translation type="unfinished">Омогући</translation> 4947 </message> 4948 <message> 4949 <source>Adapter</source> 4950 <translation type="unfinished">Адаптер</translation> 4951 </message> 4952 <message> 4953 <source>Automatically configured</source> 4954 <comment>interface</comment> 4955 <translation type="unfinished">Аутоматско конфигурисан</translation> 4956 </message> 4957 <message> 4958 <source>Manually configured</source> 4959 <comment>interface</comment> 4960 <translation type="unfinished">Ручно конфигурисан</translation> 4961 </message> 4962 <message> 4963 <source>IPv4 Address</source> 4964 <translation type="unfinished">IPv4 адреса</translation> 4965 </message> 4966 <message> 4967 <source>Not set</source> 4968 <comment>address</comment> 4969 <translation type="unfinished">Није постављено</translation> 4970 </message> 4971 <message> 4972 <source>IPv4 Network Mask</source> 4973 <translation type="unfinished">IPv4 мрежна маска</translation> 4974 </message> 4975 <message> 4976 <source>Not set</source> 4977 <comment>mask</comment> 4978 <translation type="unfinished">Није постављено</translation> 4979 </message> 4980 <message> 4981 <source>IPv6 Address</source> 4982 <translation type="unfinished">IPv6 адреса</translation> 4983 </message> 4984 <message> 4985 <source>IPv6 Prefix Length</source> 4986 <translation type="unfinished"></translation> 4987 </message> 4988 <message> 4989 <source>Not set</source> 4990 <comment>length</comment> 4991 <translation type="unfinished">Није постављено</translation> 4992 </message> 4993 <message> 4994 <source>DHCP Server</source> 4995 <translation type="unfinished">DHCP сервер</translation> 4996 </message> 4997 <message> 4998 <source>Enabled</source> 4999 <comment>server</comment> 5000 <translation type="unfinished"></translation> 5001 </message> 5002 <message> 5003 <source>Disabled</source> 5004 <comment>server</comment> 5005 <translation type="unfinished"></translation> 5006 </message> 5007 <message> 5008 <source>Address</source> 5009 <translation type="unfinished">Адреса</translation> 5010 </message> 5011 <message> 5012 <source>Network Mask</source> 5013 <translation type="unfinished">;режна маска</translation> 5014 </message> 5015 <message> 5016 <source>Lower Bound</source> 5017 <translation type="unfinished">Нижи скок</translation> 5018 </message> 5019 <message> 5020 <source>Not set</source> 5021 <comment>bound</comment> 5022 <translation type="unfinished">Није постављено</translation> 5023 </message> 5024 <message> 5025 <source>Upper Bound</source> 5026 <translation type="unfinished">Горљи скок</translation> 5027 </message> 5028 <message> 5029 <source>&Network</source> 5030 <translation type="unfinished"></translation> 5031 </message> 5032 <message> 5033 <source>&Create</source> 5034 <translation type="unfinished"></translation> 5035 </message> 5036 <message> 5037 <source>Create Host-only Network (%1)</source> 5038 <translation type="unfinished"></translation> 5039 </message> 5040 <message> 5041 <source>Create new host-only network</source> 5042 <translation type="unfinished"></translation> 5043 </message> 5044 <message> 5045 <source>&Remove...</source> 5046 <translation type="unfinished"></translation> 5047 </message> 5048 <message> 5049 <source>Remove Host-only Network (%1)</source> 5050 <translation type="unfinished"></translation> 5051 </message> 5052 <message> 5053 <source>Remove selected host-only network</source> 5054 <translation type="unfinished"></translation> 5055 </message> 5056 <message> 5057 <source>&Properties...</source> 5058 <translation type="unfinished"></translation> 5059 </message> 5060 <message> 5061 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source> 5062 <translation type="unfinished"></translation> 5063 </message> 5064 <message> 5065 <source>Open pane with selected host-only network properties</source> 5066 <translation type="unfinished"></translation> 5067 </message> 5068 <message> 5069 <source>&Refresh...</source> 5070 <translation type="unfinished"></translation> 5071 </message> 5072 <message> 5073 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source> 5074 <translation type="unfinished"></translation> 5075 </message> 5076 <message> 5077 <source>Refresh the list of host-only networks</source> 5078 <translation type="unfinished"></translation> 5079 </message> 5080 <message> 5081 <source>Name</source> 5082 <translation type="unfinished">Име</translation> 5083 </message> 5084 <message> 5085 <source>IPv4 Address/Mask</source> 5086 <translation type="unfinished"></translation> 5087 </message> 5088 <message> 5089 <source>IPv6 Address/Mask</source> 5090 <translation type="unfinished"></translation> 5091 </message> 5092 <message> 5093 <source>Host Network Manager</source> 5094 <translation type="unfinished"></translation> 5095 </message> 5096 <message> 5097 <source>Reset</source> 5098 <translation type="unfinished">Рисет</translation> 5099 </message> 5100 <message> 5101 <source>Apply</source> 5102 <translation type="unfinished"></translation> 5103 </message> 5104 <message> 5105 <source>Close</source> 5106 <translation type="unfinished">Затвори</translation> 5107 </message> 5108 <message> 5109 <source>Reset changes in current host network details</source> 5110 <translation type="unfinished"></translation> 5111 </message> 5112 <message> 5113 <source>Apply changes in current host network details</source> 5114 <translation type="unfinished"></translation> 5115 </message> 5116 <message> 5117 <source>Close dialog without saving</source> 5118 <translation type="unfinished"></translation> 5119 </message> 5120 <message> 5121 <source>Reset Changes (%1)</source> 5122 <translation type="unfinished"></translation> 5123 </message> 5124 <message> 5125 <source>Apply Changes (%1)</source> 5126 <translation type="unfinished"></translation> 5127 </message> 5128 <message> 5129 <source>Close Window (%1)</source> 5130 <translation type="unfinished"></translation> 5131 </message> 5132 </context> 5133 <context> 5134 <name>UIHostNetworkManagerWidget</name> 5135 <message> 5136 <source>Networking</source> 5137 <translation type="unfinished">Мрежање</translation> 4647 5138 </message> 4648 5139 </context> … … 4902 5393 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 4903 5394 <comment>Network adapters tooltip</comment> 4904 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Показује активност мрежних интерфејса:</nobr>%1</p></translation> 4905 </message> 4906 <message> 4907 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source> 4908 <comment>Network adapters tooltip</comment> 4909 <translation></translation> 5395 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Показује активност мрежних интерфејса:</nobr>%1</p></translation> 4910 5396 </message> 4911 5397 <message> 4912 5398 <source>connected</source> 4913 5399 <comment>Network adapters tooltip</comment> 4914 <translation >привезан</translation>5400 <translation type="vanished">привезан</translation> 4915 5401 </message> 4916 5402 <message> 4917 5403 <source>disconnected</source> 4918 5404 <comment>Network adapters tooltip</comment> 4919 <translation >прекинут</translation>5405 <translation type="vanished">прекинут</translation> 4920 5406 </message> 4921 5407 <message> 4922 5408 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 4923 5409 <comment>Network adapters tooltip</comment> 4924 <translation ><br><nobr><b>Сви мрежни адаптери су угашени</b></nobr></translation>5410 <translation type="vanished"><br><nobr><b>Сви мрежни адаптери су угашени</b></nobr></translation> 4925 5411 </message> 4926 5412 <message> 4927 5413 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 4928 5414 <comment>USB device tooltip</comment> 4929 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Показује активност прикачених USB уређаја:</nobr>%1</p></translation>5415 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Показује активност прикачених USB уређаја:</nobr>%1</p></translation> 4930 5416 </message> 4931 5417 <message> 4932 5418 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 4933 5419 <comment>USB device tooltip</comment> 4934 <translation ><br><nobr><b>Нема везаних USB уређаја</b></nobr></translation>5420 <translation type="vanished"><br><nobr><b>Нема везаних USB уређаја</b></nobr></translation> 4935 5421 </message> 4936 5422 <message> … … 4942 5428 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 4943 5429 <comment>Shared folders tooltip</comment> 4944 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Показује активно дељених фасцикла машине:</nobr>%1</p></translation>5430 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Показује активно дељених фасцикла машине:</nobr>%1</p></translation> 4945 5431 </message> 4946 5432 <message> 4947 5433 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 4948 5434 <comment>Shared folders tooltip</comment> 4949 <translation ><br><nobr><b>Нема дељене фасцикле</b></nobr></translation>5435 <translation type="vanished"><br><nobr><b>Нема дељене фасцикле</b></nobr></translation> 4950 5436 </message> 4951 5437 <message> … … 4965 5451 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 4966 5452 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 4967 <translation ><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation>5453 <translation type="vanished"><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation> 4968 5454 </message> 4969 5455 <message> 4970 5456 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4971 <translation >Показује да ли је хост курсор интегрисан од стране госта:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;курсор није интегрисан</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;курсор је интегрисан</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;интеграција миша (ИМ) је On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ИМ је Off, курсор је интегрисан</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ИМ је Off, курсор није интегрисан</nobr><br>За интеграцији миша је потребно да 'додатци госта' буду инсталирани.</translation>5457 <translation type="vanished">Показује да ли је хост курсор интегрисан од стране госта:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;курсор није интегрисан</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;курсор је интегрисан</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;интеграција миша (ИМ) је On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ИМ је Off, курсор је интегрисан</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ИМ је Off, курсор није интегрисан</nobr><br>За интеграцији миша је потребно да 'додатци госта' буду инсталирани.</translation> 4972 5458 </message> 4973 5459 <message> … … 4989 5475 </message> 4990 5476 <message> 4991 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1</source> 4992 <translation type="unfinished"></translation> 4993 </message> 4994 <message> 4995 <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> 4996 <translation type="unfinished"></translation> 4997 </message> 4998 <message> 4999 <source><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr></source> 5000 <translation type="unfinished"></translation> 5001 </message> 5002 <message> 5003 <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></source> 5477 <source><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</source> 5478 <comment>HD tooltip</comment> 5479 <translation type="unfinished"></translation> 5480 </message> 5481 <message> 5482 <source><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</source> 5483 <comment>CD tooltip</comment> 5484 <translation type="unfinished"></translation> 5485 </message> 5486 <message> 5487 <source><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</source> 5488 <comment>FD tooltip</comment> 5489 <translation type="unfinished"></translation> 5490 </message> 5491 <message> 5492 <source><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</source> 5493 <comment>Network tooltip</comment> 5494 <translation type="unfinished"></translation> 5495 </message> 5496 <message> 5497 <source>Adapter %1 (%2)</source> 5498 <comment>Network tooltip</comment> 5499 <translation type="unfinished"></translation> 5500 </message> 5501 <message> 5502 <source>IP</source> 5503 <comment>Network tooltip</comment> 5504 <translation type="unfinished"></translation> 5505 </message> 5506 <message> 5507 <source>Cable</source> 5508 <comment>Network tooltip</comment> 5509 <translation type="unfinished"></translation> 5510 </message> 5511 <message> 5512 <source>Connected</source> 5513 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 5514 <translation type="unfinished"></translation> 5515 </message> 5516 <message> 5517 <source>Disconnected</source> 5518 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 5519 <translation type="unfinished">Прекинута веза</translation> 5520 </message> 5521 <message> 5522 <source><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</source> 5523 <comment>USB tooltip</comment> 5524 <translation type="unfinished"></translation> 5525 </message> 5526 <message> 5527 <source>No USB devices attached</source> 5528 <comment>USB tooltip</comment> 5529 <translation type="unfinished"></translation> 5530 </message> 5531 <message> 5532 <source><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</source> 5533 <comment>Shared folders tooltip</comment> 5534 <translation type="unfinished"></translation> 5535 </message> 5536 <message> 5537 <source>No shared folders</source> 5538 <comment>Shared folders tooltip</comment> 5539 <translation type="unfinished"></translation> 5540 </message> 5541 <message> 5542 <source><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</source> 5543 <comment>Display tooltip</comment> 5544 <translation type="unfinished"></translation> 5545 </message> 5546 <message> 5547 <source>Video memory</source> 5548 <comment>Display tooltip</comment> 5549 <translation type="unfinished"></translation> 5550 </message> 5551 <message> 5552 <source>Screens</source> 5553 <comment>Display tooltip</comment> 5554 <translation type="unfinished">Екрани</translation> 5555 </message> 5556 <message> 5557 <source>3D acceleration</source> 5558 <comment>Display tooltip</comment> 5559 <translation type="unfinished"></translation> 5560 </message> 5561 <message> 5562 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr>%1</source> 5563 <comment>Video capture tooltip</comment> 5564 <translation type="unfinished"></translation> 5565 </message> 5566 <message> 5567 <source>Video capture disabled</source> 5568 <comment>Video capture tooltip</comment> 5569 <translation type="unfinished"></translation> 5570 </message> 5571 <message> 5572 <source>Video capture file</source> 5573 <comment>Video capture tooltip</comment> 5574 <translation type="unfinished"></translation> 5575 </message> 5576 <message> 5577 <source><nobr>Indicates the activity of the additional features:</nobr>%1</source> 5004 5578 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 5005 5579 <translation type="unfinished"></translation> 5006 5580 </message> 5007 5581 <message> 5008 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source> 5009 <comment>HDD tooltip</comment> 5010 <translation type="unfinished"></translation> 5011 </message> 5012 <message> 5013 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p></source> 5014 <comment>CD tooltip</comment> 5015 <translation type="unfinished"></translation> 5016 </message> 5017 <message> 5018 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p></source> 5019 <comment>FD tooltip</comment> 5020 <translation type="unfinished"></translation> 5021 </message> 5022 <message> 5023 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p></source> 5024 <translation type="unfinished"></translation> 5025 </message> 5026 <message> 5027 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr></source> 5582 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 5583 <comment>Mouse tooltip</comment> 5584 <translation type="unfinished"></translation> 5585 </message> 5586 <message> 5587 <source>pointer is not captured</source> 5588 <comment>Mouse tooltip</comment> 5589 <translation type="unfinished"></translation> 5590 </message> 5591 <message> 5592 <source>pointer is captured</source> 5593 <comment>Mouse tooltip</comment> 5594 <translation type="unfinished"></translation> 5595 </message> 5596 <message> 5597 <source>mouse integration (MI) is On</source> 5598 <comment>Mouse tooltip</comment> 5599 <translation type="unfinished"></translation> 5600 </message> 5601 <message> 5602 <source>MI is Off, pointer is captured</source> 5603 <comment>Mouse tooltip</comment> 5604 <translation type="unfinished"></translation> 5605 </message> 5606 <message> 5607 <source>MI is Off, pointer is not captured</source> 5608 <comment>Mouse tooltip</comment> 5609 <translation type="unfinished"></translation> 5610 </message> 5611 <message> 5612 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 5613 <comment>Mouse tooltip</comment> 5614 <translation type="unfinished"></translation> 5615 </message> 5616 <message> 5617 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 5618 <comment>Keyboard tooltip</comment> 5619 <translation type="unfinished"></translation> 5620 </message> 5621 <message> 5622 <source>keyboard is not captured</source> 5623 <comment>Keyboard tooltip</comment> 5624 <translation type="unfinished"></translation> 5625 </message> 5626 <message> 5627 <source>keyboard is captured</source> 5628 <comment>Keyboard tooltip</comment> 5028 5629 <translation type="unfinished"></translation> 5029 5630 </message> … … 5190 5791 <source>Port %1</source> 5191 5792 <comment>details report (parallel ports)</comment> 5192 <translation type="unfinished">Порт %1</translation> 5193 </message> 5194 <message> 5195 <source>Disabled</source> 5196 <comment>details report (parallel ports)</comment> 5197 <translation type="unfinished"></translation> 5793 <translation type="obsolete">Порт %1</translation> 5198 5794 </message> 5199 5795 </context> … … 5330 5926 <translation type="obsolete">Статистике стоваришта</translation> 5331 5927 </message> 5928 <message> 5929 <source>Requests</source> 5930 <translation type="unfinished"></translation> 5931 </message> 5332 5932 </context> 5333 5933 <context> … … 5458 6058 </context> 5459 6059 <context> 6060 <name>UIItemNetworkNAT</name> 6061 <message> 6062 <source>%1, %2</source> 6063 <comment>col.2 text, col.1 name</comment> 6064 <translation type="unfinished"></translation> 6065 </message> 6066 <message> 6067 <source>%1</source> 6068 <comment>col.2 text</comment> 6069 <translation type="unfinished">%1</translation> 6070 </message> 6071 </context> 6072 <context> 5460 6073 <name>UILineTextEdit</name> 5461 6074 <message> … … 6507 7120 <source>Port %1</source> 6508 7121 <comment>parallel ports</comment> 6509 <translation >Порт %1</translation>7122 <translation type="vanished">Порт %1</translation> 6510 7123 </message> 6511 7124 <message> 6512 7125 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 6513 <translation >Ако унето, сви паралелни портови виртуелне машине су упаљени.</translation>7126 <translation type="vanished">Ако унето, сви паралелни портови виртуелне машине су упаљени.</translation> 6514 7127 </message> 6515 7128 <message> 6516 7129 <source>&Enable Parallel Port</source> 6517 <translation >Упали паралелни порт</translation>7130 <translation type="vanished">Упали паралелни порт</translation> 6518 7131 </message> 6519 7132 <message> 6520 7133 <source>Port &Number:</source> 6521 <translation >Порт број:</translation>7134 <translation type="vanished">Порт број:</translation> 6522 7135 </message> 6523 7136 <message> 6524 7137 <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 6525 <translation >Показује број паралелног порта. Можете да одаберете један од стандардних порта или <b>Прилагођено</b> и ручно унети параметре порта.</translation>7138 <translation type="vanished">Показује број паралелног порта. Можете да одаберете један од стандардних порта или <b>Прилагођено</b> и ручно унети параметре порта.</translation> 6526 7139 </message> 6527 7140 <message> 6528 7141 <source>&IRQ:</source> 6529 <translation >IRQ:</translation>7142 <translation type="vanished">IRQ:</translation> 6530 7143 </message> 6531 7144 <message> … … 6535 7148 <message> 6536 7149 <source>I/O Po&rt:</source> 6537 <translation >I/O Порт:</translation>7150 <translation type="vanished">I/O Порт:</translation> 6538 7151 </message> 6539 7152 <message> … … 6543 7156 <message> 6544 7157 <source>Port &Path:</source> 6545 <translation >Путања порта:</translation>7158 <translation type="vanished">Путања порта:</translation> 6546 7159 </message> 6547 7160 <message> 6548 7161 <source>Holds the host parallel device name.</source> 6549 <translation >Показује име уређаја паралела хоста.</translation>7162 <translation type="vanished">Показује име уређаја паралела хоста.</translation> 6550 7163 </message> 6551 7164 <message> 6552 7165 <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 6553 <translation >Показује IRQ број паралелног порта. То треба бити цела цифра између <tt>0</tt> и <tt>255</tt>. Вредности веће од <tt>15</tt> можда нису коришћене ако је <b>I/O APIC</b> упаљено за ову машину.</translation>7166 <translation type="vanished">Показује IRQ број паралелног порта. То треба бити цела цифра између <tt>0</tt> и <tt>255</tt>. Вредности веће од <tt>15</tt> можда нису коришћене ако је <b>I/O APIC</b> упаљено за ову машину.</translation> 6554 7167 </message> 6555 7168 <message> 6556 7169 <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 6557 <translation>Показује базну I/O порт адресу овог паралелног порта. Опсег цифре је од <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 6558 </message> 6559 <message> 6560 <source>No IRQ is currently specified.</source> 6561 <translation type="unfinished"></translation> 6562 </message> 6563 <message> 6564 <source>No I/O port is currently specified.</source> 6565 <translation type="unfinished"></translation> 6566 </message> 6567 <message> 6568 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 6569 <translation type="unfinished"></translation> 6570 </message> 6571 <message> 6572 <source>No port path is currently specified.</source> 6573 <translation type="unfinished"></translation> 6574 </message> 6575 <message> 6576 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 6577 <translation type="unfinished"></translation> 7170 <translation type="vanished">Показује базну I/O порт адресу овог паралелног порта. Опсег цифре је од <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 6578 7171 </message> 6579 7172 </context> … … 6700 7293 <message> 6701 7294 <source>&Folders List</source> 6702 <translation >Списак фасцикла</translation>7295 <translation type="vanished">Списак фасцикла</translation> 6703 7296 </message> 6704 7297 <message> … … 6732 7325 <message> 6733 7326 <source>Removes selected shared folder.</source> 7327 <translation type="unfinished"></translation> 7328 </message> 7329 <message> 7330 <source>Shared &Folders</source> 6734 7331 <translation type="unfinished"></translation> 6735 7332 </message> … … 7113 7710 <message> 7114 7711 <source>&Storage Tree</source> 7115 <translation >Дрво стоваришта</translation>7712 <translation type="vanished">Дрво стоваришта</translation> 7116 7713 </message> 7117 7714 <message> … … 7475 8072 <translation type="unfinished"></translation> 7476 8073 </message> 8074 <message> 8075 <source>&Storage Devices</source> 8076 <translation type="unfinished"></translation> 8077 </message> 7477 8078 </context> 7478 8079 <context> … … 7740 8341 </message> 7741 8342 <message> 7742 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>7743 <translation type="unfinished"></translation>7744 </message>7745 <message>7746 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>7747 <translation type="unfinished"></translation>7748 </message>7749 <message>7750 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>7751 <translation type="unfinished"></translation>7752 </message>7753 <message>7754 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>7755 <translation type="unfinished"></translation>7756 </message>7757 <message>7758 8343 <source>%1 MB</source> 7759 8344 <translation type="unfinished"></translation> … … 7772 8357 <source>%1%</source> 7773 8358 <translation type="unfinished">%1%</translation> 8359 </message> 8360 <message> 8361 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 8362 <translation type="unfinished"></translation> 8363 </message> 8364 <message> 8365 <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 8366 <translation type="unfinished"></translation> 8367 </message> 8368 <message> 8369 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 8370 <translation type="unfinished"></translation> 8371 </message> 8372 <message> 8373 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 8374 <translation type="unfinished"></translation> 7774 8375 </message> 7775 8376 </context> … … 8127 8728 </context> 8128 8729 <context> 8730 <name>UIMediumDetailsWidget</name> 8731 <message> 8732 <source>&Attributes</source> 8733 <translation type="unfinished"></translation> 8734 </message> 8735 <message> 8736 <source>&Information</source> 8737 <translation type="unfinished"></translation> 8738 </message> 8739 <message> 8740 <source>&Type:</source> 8741 <translation type="unfinished">Тип:</translation> 8742 </message> 8743 <message> 8744 <source>&Location:</source> 8745 <translation type="unfinished"></translation> 8746 </message> 8747 <message> 8748 <source>&Description:</source> 8749 <translation type="unfinished">Опис:</translation> 8750 </message> 8751 <message> 8752 <source>&Size:</source> 8753 <translation type="unfinished"></translation> 8754 </message> 8755 <message> 8756 <source>Holds the type of this medium.</source> 8757 <translation type="unfinished"></translation> 8758 </message> 8759 <message> 8760 <source>Holds the location of this medium.</source> 8761 <translation type="unfinished"></translation> 8762 </message> 8763 <message> 8764 <source>Holds the description of this medium.</source> 8765 <translation type="unfinished"></translation> 8766 </message> 8767 <message> 8768 <source>Holds the size of this medium.</source> 8769 <translation type="unfinished"></translation> 8770 </message> 8771 <message> 8772 <source>Reset</source> 8773 <translation type="unfinished">Рисет</translation> 8774 </message> 8775 <message> 8776 <source>Apply</source> 8777 <translation type="unfinished"></translation> 8778 </message> 8779 <message> 8780 <source>Reset changes in current medium details</source> 8781 <translation type="unfinished"></translation> 8782 </message> 8783 <message> 8784 <source>Apply changes in current medium details</source> 8785 <translation type="unfinished"></translation> 8786 </message> 8787 <message> 8788 <source>Reset Changes (%1)</source> 8789 <translation type="unfinished"></translation> 8790 </message> 8791 <message> 8792 <source>Apply Changes (%1)</source> 8793 <translation type="unfinished"></translation> 8794 </message> 8795 <message> 8796 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 8797 <translation type="unfinished"></translation> 8798 </message> 8799 </context> 8800 <context> 8129 8801 <name>UIMediumManager</name> 8130 8802 <message> … … 8154 8826 <message> 8155 8827 <source>&Actions</source> 8156 <translation >&Акције</translation>8828 <translation type="vanished">&Акције</translation> 8157 8829 </message> 8158 8830 <message> … … 8166 8838 <message> 8167 8839 <source>R&emove</source> 8168 <translation >&Скини</translation>8840 <translation type="vanished">&Скини</translation> 8169 8841 </message> 8170 8842 <message> 8171 8843 <source>Re&lease</source> 8172 <translation >&Ослободи</translation>8844 <translation type="vanished">&Ослободи</translation> 8173 8845 </message> 8174 8846 <message> … … 8186 8858 <message> 8187 8859 <source>Remove the selected disk image file</source> 8188 <translation >Уклони одабран медиј</translation>8860 <translation type="vanished">Уклони одабран медиј</translation> 8189 8861 </message> 8190 8862 <message> 8191 8863 <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source> 8192 <translation >Ослободи одабран медиј преко одкачивања из мажине</translation>8864 <translation type="vanished">Ослободи одабран медиј преко одкачивања из мажине</translation> 8193 8865 </message> 8194 8866 <message> … … 8314 8986 <message> 8315 8987 <source>Type:</source> 8316 <translation >Тип:</translation>8988 <translation type="vanished">Тип:</translation> 8317 8989 </message> 8318 8990 <message> 8319 8991 <source>Location:</source> 8320 <translation >Смештај:</translation>8992 <translation type="vanished">Смештај:</translation> 8321 8993 </message> 8322 8994 <message> … … 8338 9010 <message> 8339 9011 <source>&Modify...</source> 8340 <translation >Промени...</translation>9012 <translation type="vanished">Промени...</translation> 8341 9013 </message> 8342 9014 <message> 8343 9015 <source>Copy an existing disk image file</source> 8344 <translation >Копирај постојећи медиј</translation>9016 <translation type="vanished">Копирај постојећи медиј</translation> 8345 9017 </message> 8346 9018 <message> 8347 9019 <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source> 8348 <translation >Промени поставке одабраног медија</translation>9020 <translation type="vanished">Промени поставке одабраног медија</translation> 8349 9021 </message> 8350 9022 <message> … … 8359 9031 <source>UUID:</source> 8360 9032 <translation type="unfinished"></translation> 9033 </message> 9034 <message> 9035 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 9036 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 9037 <translation type="unfinished"></translation> 9038 </message> 9039 <message> 9040 <source>&Medium</source> 9041 <translation type="unfinished"></translation> 9042 </message> 9043 <message> 9044 <source>Copy selected disk image file</source> 9045 <translation type="unfinished"></translation> 9046 </message> 9047 <message> 9048 <source>&Remove...</source> 9049 <translation type="unfinished"></translation> 9050 </message> 9051 <message> 9052 <source>Remove selected disk image file</source> 9053 <translation type="unfinished"></translation> 9054 </message> 9055 <message> 9056 <source>Re&lease...</source> 9057 <translation type="unfinished"></translation> 9058 </message> 9059 <message> 9060 <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source> 9061 <translation type="unfinished"></translation> 9062 </message> 9063 <message> 9064 <source>&Properties...</source> 9065 <translation type="unfinished"></translation> 9066 </message> 9067 <message> 9068 <source>Open pane with selected disk image file properties</source> 9069 <translation type="unfinished"></translation> 9070 </message> 9071 <message> 9072 <source>Moving medium...</source> 9073 <translation type="unfinished"></translation> 9074 </message> 9075 <message> 9076 <source>Reset</source> 9077 <translation type="unfinished">Рисет</translation> 9078 </message> 9079 <message> 9080 <source>Apply</source> 9081 <translation type="unfinished"></translation> 9082 </message> 9083 <message> 9084 <source>Close</source> 9085 <translation type="unfinished">Затвори</translation> 9086 </message> 9087 <message> 9088 <source>Reset changes in current medium details</source> 9089 <translation type="unfinished"></translation> 9090 </message> 9091 <message> 9092 <source>Apply changes in current medium details</source> 9093 <translation type="unfinished"></translation> 9094 </message> 9095 <message> 9096 <source>Close dialog without saving</source> 9097 <translation type="unfinished"></translation> 9098 </message> 9099 <message> 9100 <source>Reset Changes (%1)</source> 9101 <translation type="unfinished"></translation> 9102 </message> 9103 <message> 9104 <source>Apply Changes (%1)</source> 9105 <translation type="unfinished"></translation> 9106 </message> 9107 <message> 9108 <source>Close Window (%1)</source> 9109 <translation type="unfinished"></translation> 9110 </message> 9111 </context> 9112 <context> 9113 <name>UIMediumManagerWidget</name> 9114 <message> 9115 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 9116 <translation type="unfinished"></translation> 9117 </message> 9118 <message> 9119 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 9120 <translation type="unfinished"></translation> 9121 </message> 9122 <message> 9123 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 9124 <translation type="unfinished"></translation> 9125 </message> 9126 <message> 9127 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 9128 <translation type="unfinished"></translation> 9129 </message> 9130 <message> 9131 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 9132 <translation type="unfinished"></translation> 9133 </message> 9134 </context> 9135 <context> 9136 <name>UIMediumSizeEditor</name> 9137 <message> 9138 <source>Holds the size of this medium.</source> 9139 <translation type="unfinished"></translation> 9140 </message> 9141 <message> 9142 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 9143 <translation type="unfinished"><nobr>%1 (%2 Б)</nobr></translation> 8361 9144 </message> 8362 9145 </context> … … 8420 9203 <message> 8421 9204 <source>Enable Menu Bar</source> 9205 <translation type="unfinished"></translation> 9206 </message> 9207 <message> 9208 <source>Toggle menu %1</source> 9209 <translation type="unfinished"></translation> 9210 </message> 9211 <message> 9212 <source>Popup menu %1</source> 8422 9213 <translation type="unfinished"></translation> 8423 9214 </message> … … 8573 9364 <message> 8574 9365 <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 8575 <translation >Неуспешна креација дељене фасцикле <b>%1</b> (усмерено на <nobr><b>%2</b></nobr>) за машину <b>%3</b>.</translation>9366 <translation type="vanished">Неуспешна креација дељене фасцикле <b>%1</b> (усмерено на <nobr><b>%2</b></nobr>) за машину <b>%3</b>.</translation> 8576 9367 </message> 8577 9368 <message> … … 8680 9471 <message> 8681 9472 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 8682 <translation ><p>Неуспешно скидање дељене фасцикле <b>%1</b> (усмеравање на <nobr><b>%2</b></nobr>) из машине <b>%3</b>.</p><p>Молимо да затворите сва програма из госта и да покушате поново.</p></translation>9473 <translation type="vanished"><p>Неуспешно скидање дељене фасцикле <b>%1</b> (усмеравање на <nobr><b>%2</b></nobr>) из машине <b>%3</b>.</p><p>Молимо да затворите сва програма из госта и да покушате поново.</p></translation> 8683 9474 </message> 8684 9475 <message> … … 8732 9523 <message> 8733 9524 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 8734 <translation ><p>Неуспешно учитавање GUI параметра са <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Програм ће се затворити.</p></translation>9525 <translation type="vanished"><p>Неуспешно учитавање GUI параметра са <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Програм ће се затворити.</p></translation> 8735 9526 </message> 8736 9527 <message> 8737 9528 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 8738 <translation ><p>Неуспешно сачувавање GUI параметра у <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Програм ће се сада зауставити.</p></translation>9529 <translation type="vanished"><p>Неуспешно сачувавање GUI параметра у <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Програм ће се сада зауставити.</p></translation> 8739 9530 </message> 8740 9531 <message> … … 9545 10336 <message> 9546 10337 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 9547 <translation ><p>Спремате се да инсталирате пакет. Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>10338 <translation type="vanished"><p>Спремате се да инсталирате пакет. Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 9548 10339 </message> 9549 10340 <message> … … 9557 10348 <message> 9558 10349 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 9559 <translation ><p>Старија верзија пакета је инсталирана, да ли да се обнови? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Актуелна верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>10350 <translation type="vanished"><p>Старија верзија пакета је инсталирана, да ли да се обнови? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Актуелна верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 9560 10351 </message> 9561 10352 <message> … … 9565 10356 <message> 9566 10357 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 9567 <translation ><p>Новија верзија пакета је инсталирана, да ли да је понижите? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Актуелна верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>10358 <translation type="vanished"><p>Новија верзија пакета је инсталирана, да ли да је понижите? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Актуелна верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 9568 10359 </message> 9569 10360 <message> … … 9573 10364 <message> 9574 10365 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 9575 <translation ><p>Иста верзија пакета је већ инсталирана, да ли да је поново инсталирате? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation>10366 <translation type="vanished"><p>Иста верзија пакета је већ инсталирана, да ли да је поново инсталирате? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 9576 10367 </message> 9577 10368 <message> … … 9825 10616 </message> 9826 10617 <message> 9827 <source>Failed to create NAT network.</source>9828 <translation type="unfinished"></translation>9829 </message>9830 <message>9831 <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source>9832 <translation type="unfinished"></translation>9833 </message>9834 <message>9835 <source>Failed to create DHCP server.</source>9836 <translation type="unfinished"></translation>9837 </message>9838 <message>9839 <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source>9840 <translation type="unfinished"></translation>9841 </message>9842 <message>9843 <source>Failed to create the host network interface.</source>9844 <translation type="unfinished"></translation>9845 </message>9846 <message>9847 10618 <source>Create &new disk</source> 9848 10619 <translation type="unfinished">Креирај нов диск</translation> … … 10139 10910 <translation type="unfinished"></translation> 10140 10911 </message> 10912 <message> 10913 <source><p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></source> 10914 <translation type="unfinished"></translation> 10915 </message> 10916 <message> 10917 <source><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p></source> 10918 <translation type="unfinished"></translation> 10919 </message> 10920 <message> 10921 <source>Can't find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source> 10922 <translation type="unfinished"></translation> 10923 </message> 10924 <message> 10925 <source>Can't acquire snapshot attributes.</source> 10926 <translation type="unfinished"></translation> 10927 </message> 10928 <message> 10929 <source>Failed to move the storage unit of the disk image <b>%1</b> to <b>%2</b>.</source> 10930 <translation type="unfinished"></translation> 10931 </message> 10932 <message> 10933 <source><p>Error changing the description of the disk image <b>%1</b>.</p></source> 10934 <translation type="unfinished"></translation> 10935 </message> 10936 <message> 10937 <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk <b>%1</b> from <b>%2</b> to <b>%3</b>.</source> 10938 <translation type="unfinished"></translation> 10939 </message> 10940 <message> 10941 <source>Failed to acquire host network interfaces.</source> 10942 <translation type="unfinished"></translation> 10943 </message> 10944 <message> 10945 <source>Unable to find the host network interface <b>%1</b>.</source> 10946 <translation type="unfinished"></translation> 10947 </message> 10948 <message> 10949 <source>Failed to create a host network interface.</source> 10950 <translation type="unfinished"></translation> 10951 </message> 10952 <message> 10953 <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source> 10954 <translation type="unfinished"></translation> 10955 </message> 10956 <message> 10957 <source>Failed to save host network interface parameter.</source> 10958 <translation type="unfinished"></translation> 10959 </message> 10960 <message> 10961 <source>Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 10962 <translation type="unfinished"></translation> 10963 </message> 10964 <message> 10965 <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 10966 <translation type="unfinished"></translation> 10967 </message> 10968 <message> 10969 <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source> 10970 <translation type="unfinished"></translation> 10971 </message> 10972 <message> 10973 <source>Failed to save DHCP server parameter.</source> 10974 <translation type="unfinished"></translation> 10975 </message> 10976 <message> 10977 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 10978 <translation type="unfinished"></translation> 10979 </message> 10980 <message> 10981 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 10982 <translation type="unfinished"></translation> 10983 </message> 10984 <message> 10985 <source>Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 10986 <translation type="unfinished"></translation> 10987 </message> 10988 <message> 10989 <source>Delete</source> 10990 <comment>extension pack</comment> 10991 <translation type="unfinished">Избриши</translation> 10992 </message> 10993 <message> 10994 <source>Do you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 10995 <translation type="unfinished"></translation> 10996 </message> 10997 <message> 10998 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 10999 <translation type="unfinished"><p>Спремате се да инсталирате пакет. Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> {0 ?} {5>?} {1<?} {2<?} {3<?}</translation> 11000 </message> 11001 <message> 11002 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 11003 <translation type="unfinished"><p>Старија верзија пакета је инсталирана, да ли да се обнови? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Актуелна верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?} {5<?}</translation> 11004 </message> 11005 <message> 11006 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 11007 <translation type="unfinished"><p>Новија верзија пакета је инсталирана, да ли да је понижите? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Актуелна верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?} {5<?}</translation> 11008 </message> 11009 <message> 11010 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 11011 <translation type="unfinished"><p>Иста верзија пакета је већ инсталирана, да ли да је поново инсталирате? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?}</translation> 11012 </message> 10141 11013 </context> 10142 11014 <context> … … 11225 12097 </context> 11226 12098 <context> 12099 <name>UIScreenshotViewer</name> 12100 <message> 12101 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 12102 <translation>Слика од %1 (%2)</translation> 12103 </message> 12104 <message> 12105 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 12106 <translation>Кликнути за преглед без зума слике.</translation> 12107 </message> 12108 <message> 12109 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 12110 <translation>Кликнути за преглед слике са зумом.</translation> 12111 </message> 12112 </context> 12113 <context> 11227 12114 <name>UISelectorWindow</name> 11228 12115 <message> … … 11244 12131 <message> 11245 12132 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 11246 <translation type=" unfinished"><h3>Добродошли у VirtualBox!</h3><p>Леви део прозор показује списак виртуелне машине са рачунара. Списак је празан пошто нисте још креирали виртуелну машину.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>За креацију нове виртуелне машине, стиснути <b>Ново</b> са главне траке која је на горњи део прозора.</p><p>Можете да стиснете <b>F1</b> за инстантни помоћ, или ићи на <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> за задње информације и новости.</p></translation>12133 <translation type="obsolete"><h3>Добродошли у VirtualBox!</h3><p>Леви део прозор показује списак виртуелне машине са рачунара. Списак је празан пошто нисте још креирали виртуелну машину.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>За креацију нове виртуелне машине, стиснути <b>Ново</b> са главне траке која је на горњи део прозора.</p><p>Можете да стиснете <b>F1</b> за инстантни помоћ, или ићи на <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> за задње информације и новости.</p></translation> 11247 12134 </message> 11248 12135 <message> … … 11251 12138 <translation type="unfinished">Уреди</translation> 11252 12139 </message> 12140 <message> 12141 <source>Show Toolbar Text</source> 12142 <translation type="unfinished"></translation> 12143 </message> 11253 12144 </context> 11254 12145 <context> … … 11264 12155 </context> 11265 12156 <context> 12157 <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name> 12158 <message> 12159 <source>%1 status-bar indicator</source> 12160 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> 12161 <translation type="unfinished"></translation> 12162 </message> 12163 </context> 12164 <context> 11266 12165 <name>UISettingsDialog</name> 11267 12166 <message> … … 11340 12239 <translation type="unfinished"></translation> 11341 12240 </message> 12241 <message> 12242 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 12243 <translation type="unfinished"></translation> 12244 </message> 11342 12245 </context> 11343 12246 <context> … … 11377 12280 <message> 11378 12281 <source>Parallel Ports</source> 11379 <translation >Паралелни портови</translation>12282 <translation type="vanished">Паралелни портови</translation> 11380 12283 </message> 11381 12284 <message> … … 11407 12310 <translation type="unfinished">Параметри</translation> 11408 12311 </message> 12312 <message> 12313 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 12314 <translation type="unfinished"></translation> 12315 </message> 11409 12316 </context> 11410 12317 <context> … … 11416 12323 <message> 11417 12324 <source>Saving Settings...</source> 12325 <translation type="unfinished"></translation> 12326 </message> 12327 </context> 12328 <context> 12329 <name>UISnapshotDetailsWidget</name> 12330 <message> 12331 <source>UISnapshotDetailsWidget</source> 12332 <translation type="obsolete">UISnapshotDetailsWidget</translation> 12333 </message> 12334 <message> 12335 <source>&Name</source> 12336 <translation type="obsolete">&Име</translation> 12337 </message> 12338 <message> 12339 <source>&Description</source> 12340 <translation type="obsolete">&Опис</translation> 12341 </message> 12342 <message> 12343 <source>&Machine Details</source> 12344 <translation type="obsolete">&Детаљи машине</translation> 12345 </message> 12346 <message> 12347 <source>Details of %1 (%2)</source> 12348 <translation type="vanished">Детаљи од %1 (%2)</translation> 12349 </message> 12350 <message> 12351 <source>Snapshot Details</source> 12352 <translation type="obsolete">Детаљи сњимка</translation> 12353 </message> 12354 <message> 12355 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 12356 <translation>Кликнути за увеличавање слике.</translation> 12357 </message> 12358 <message> 12359 <source>&Name:</source> 12360 <translation>Име:</translation> 12361 </message> 12362 <message> 12363 <source>Taken:</source> 12364 <translation type="vanished">Узето:</translation> 12365 </message> 12366 <message> 12367 <source>&Description:</source> 12368 <translation>Опис:</translation> 12369 </message> 12370 <message> 12371 <source>D&etails:</source> 12372 <translation type="vanished">Детаљи:</translation> 12373 </message> 12374 <message> 12375 <source>&Attributes</source> 12376 <translation type="unfinished"></translation> 12377 </message> 12378 <message> 12379 <source>&Information</source> 12380 <translation type="unfinished"></translation> 12381 </message> 12382 <message> 12383 <source>Holds the snapshot name.</source> 12384 <translation type="unfinished"></translation> 12385 </message> 12386 <message> 12387 <source>Holds the snapshot description.</source> 12388 <translation type="unfinished"></translation> 12389 </message> 12390 <message> 12391 <source>Apply</source> 12392 <translation type="unfinished"></translation> 12393 </message> 12394 <message> 12395 <source>Reset</source> 12396 <translation type="unfinished">Рисет</translation> 12397 </message> 12398 <message> 12399 <source>Apply changes in current snapshot details</source> 12400 <translation type="unfinished"></translation> 12401 </message> 12402 <message> 12403 <source>Reset changes in current snapshot details</source> 12404 <translation type="unfinished"></translation> 12405 </message> 12406 <message> 12407 <source>Apply Changes (%1)</source> 12408 <translation type="unfinished"></translation> 12409 </message> 12410 <message> 12411 <source>Reset Changes (%1)</source> 12412 <translation type="unfinished"></translation> 12413 </message> 12414 <message> 12415 <source>Snapshot name is empty</source> 12416 <translation type="unfinished"></translation> 12417 </message> 12418 </context> 12419 <context> 12420 <name>UISnapshotPane</name> 12421 <message> 12422 <source>[snapshot]</source> 12423 <translation type="obsolete">[снимак]</translation> 12424 </message> 12425 <message> 12426 <source>UISnapshotPane</source> 12427 <translation type="vanished">UISnapshotPane</translation> 12428 </message> 12429 <message> 12430 <source>Current State (changed)</source> 12431 <comment>Current State (Modified)</comment> 12432 <translation>Актуелни статус (промењено)</translation> 12433 </message> 12434 <message> 12435 <source>Current State</source> 12436 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 12437 <translation>Актуелни статус</translation> 12438 </message> 12439 <message> 12440 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 12441 <translation>Актуелни статус није исти као из снимка</translation> 12442 </message> 12443 <message> 12444 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 12445 <translation>Актуелни статус је исти као из снимка</translation> 12446 </message> 12447 <message> 12448 <source> (current, </source> 12449 <comment>Snapshot details</comment> 12450 <translation type="vanished">(актуелно,</translation> 12451 </message> 12452 <message> 12453 <source>online)</source> 12454 <comment>Snapshot details</comment> 12455 <translation type="vanished">онлајн)</translation> 12456 </message> 12457 <message> 12458 <source>offline)</source> 12459 <comment>Snapshot details</comment> 12460 <translation type="vanished">офлајн)</translation> 12461 </message> 12462 <message> 12463 <source>Taken at %1</source> 12464 <comment>Snapshot (time)</comment> 12465 <translation>Узет у %1</translation> 12466 </message> 12467 <message> 12468 <source>Taken on %1</source> 12469 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 12470 <translation>Узет %1</translation> 12471 </message> 12472 <message> 12473 <source>%1 since %2</source> 12474 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 12475 <translation>%1 од %2</translation> 12476 </message> 12477 <message> 12478 <source>Snapshot %1</source> 12479 <translation>Снимак %1</translation> 12480 </message> 12481 <message> 12482 <source>&Discard Snapshot</source> 12483 <translation type="obsolete">Одбаци снимак</translation> 12484 </message> 12485 <message> 12486 <source>Take &Snapshot</source> 12487 <translation type="vanished">узми снимак</translation> 12488 </message> 12489 <message> 12490 <source>&Revert to Current Snapshot</source> 12491 <translation type="obsolete">Врати на актуелни снимак</translation> 12492 </message> 12493 <message> 12494 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> 12495 <translation type="obsolete">Одбаци актуелни снимак и статус</translation> 12496 </message> 12497 <message> 12498 <source>S&how Details</source> 12499 <translation type="vanished">Покажи детаље</translation> 12500 </message> 12501 <message> 12502 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source> 12503 <translation type="obsolete">Одбаци одабран снимак са виртуелне машине</translation> 12504 </message> 12505 <message> 12506 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 12507 <translation>Узнми снимак статуса актуелне машине</translation> 12508 </message> 12509 <message> 12510 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source> 12511 <translation type="obsolete">Врати статус виртуелне машине као што је сачувано у актуелни снимак</translation> 12512 </message> 12513 <message> 12514 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source> 12515 <translation type="obsolete">Одбаци актуелни снимак и врати се на статус машине пре него што је снимак узет</translation> 12516 </message> 12517 <message> 12518 <source>Show the details of the selected snapshot</source> 12519 <translation type="obsolete">Покажи датаље одабраног снимка</translation> 12520 </message> 12521 <message> 12522 <source> (%1)</source> 12523 <translation type="vanished"> (%1)</translation> 12524 </message> 12525 <message> 12526 <source>&Restore Snapshot</source> 12527 <translation type="vanished">Врати слику</translation> 12528 </message> 12529 <message> 12530 <source>&Delete Snapshot</source> 12531 <translation type="vanished">Бриши слику</translation> 12532 </message> 12533 <message> 12534 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source> 12535 <translation type="obsolete">Врати одабрану слику виртуелне машине</translation> 12536 </message> 12537 <message> 12538 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source> 12539 <translation type="obsolete">Бриши одабрану слику виртуелне машине</translation> 12540 </message> 12541 <message> 12542 <source> (%1 ago)</source> 12543 <translation type="vanished"> (пре %1)</translation> 12544 </message> 12545 <message> 12546 <source>&Clone...</source> 12547 <translation>Клонирај...</translation> 12548 </message> 12549 <message> 12550 <source>Clone the selected virtual machine</source> 12551 <translation type="obsolete">Клонирај одабрану машину</translation> 12552 </message> 12553 <message> 12554 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 12555 <translation type="unfinished"></translation> 12556 </message> 12557 <message> 12558 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 12559 <translation type="unfinished"></translation> 12560 </message> 12561 <message> 12562 <source>Clone selected virtual machine</source> 12563 <translation type="unfinished"></translation> 12564 </message> 12565 <message> 12566 <source>%1 (%2 ago)</source> 12567 <comment>date time (how long ago)</comment> 12568 <translation type="unfinished"></translation> 12569 </message> 12570 <message> 12571 <source>current</source> 12572 <comment>snapshot</comment> 12573 <translation type="unfinished"></translation> 12574 </message> 12575 <message> 12576 <source>online</source> 12577 <comment>snapshot</comment> 12578 <translation type="unfinished"></translation> 12579 </message> 12580 <message> 12581 <source>offline</source> 12582 <comment>snapshot</comment> 12583 <translation type="unfinished"></translation> 12584 </message> 12585 <message> 12586 <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source> 12587 <translation type="unfinished"></translation> 12588 </message> 12589 <message> 12590 <source>&Take...</source> 12591 <translation type="unfinished"></translation> 12592 </message> 12593 <message> 12594 <source>&Delete</source> 12595 <translation type="unfinished">&Избриши</translation> 12596 </message> 12597 <message> 12598 <source>&Restore</source> 12599 <translation type="unfinished"></translation> 12600 </message> 12601 <message> 12602 <source>&Properties...</source> 12603 <translation type="unfinished"></translation> 12604 </message> 12605 <message> 12606 <source>Take Snapshot (%1)</source> 12607 <translation type="unfinished"></translation> 12608 </message> 12609 <message> 12610 <source>Delete Snapshot (%1)</source> 12611 <translation type="unfinished"></translation> 12612 </message> 12613 <message> 12614 <source>Restore Snapshot (%1)</source> 12615 <translation type="unfinished"></translation> 12616 </message> 12617 <message> 12618 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source> 12619 <translation type="unfinished"></translation> 12620 </message> 12621 <message> 12622 <source>Clone Virtual Machine (%1)</source> 12623 <translation type="unfinished"></translation> 12624 </message> 12625 <message> 12626 <source>Open pane with the selected snapshot properties</source> 12627 <translation type="unfinished"></translation> 12628 </message> 12629 <message> 12630 <source>Name</source> 12631 <comment>snapshot</comment> 12632 <translation type="unfinished">Име</translation> 12633 </message> 12634 <message> 12635 <source>Taken</source> 12636 <comment>snapshot</comment> 11418 12637 <translation type="unfinished"></translation> 11419 12638 </message> … … 11435 12654 </context> 11436 12655 <context> 12656 <name>UITakeSnapshotDialog</name> 12657 <message> 12658 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 12659 <translation>Узми снимак виртуелне машине</translation> 12660 </message> 12661 <message> 12662 <source>Snapshot &Name</source> 12663 <translation>&Име снимка</translation> 12664 </message> 12665 <message> 12666 <source>Snapshot &Description</source> 12667 <translation>&Опис снимка</translation> 12668 </message> 12669 <message numerus="yes"> 12670 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 12671 <translation> 12672 <numerusform>Пажња: Узимате слику машине која ради и која има %n непроменљиву слику прикачену. Све док радите са овом сликом непроменљива слика неће бити рисетована због спречавања губљења података.</numerusform> 12673 <numerusform>Пажња: Узимате слику машине која ради и која има %n непроменљиве слике прикачене. Све док радите са овом сликом непроменљиве слике неће бити рисетоване због спречавања губљења података.</numerusform> 12674 <numerusform>Пажња: Узимате слику машине која ради и која има %n непроменљиве слике прикачене. Све док радите са овом сликом непроменљиве слике неће бити рисетоване због спречавања губљења података.</numerusform> 12675 </translation> 12676 </message> 12677 <message> 12678 <source>Snapshot %1</source> 12679 <translation type="unfinished">Снимак %1</translation> 12680 </message> 12681 </context> 12682 <context> 11437 12683 <name>UITextEditor</name> 11438 12684 <message> … … 11458 12704 </context> 11459 12705 <context> 12706 <name>UIToolsPaneGlobal</name> 12707 <message> 12708 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 12709 <translation type="unfinished"></translation> 12710 </message> 12711 <message> 12712 <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of <u>virtual disks</u> you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like <u>copy</u>, <u>remove</u>, <u>release</u> (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> medium attributes like <u>type</u>, <u>location/name</u>, <u>description</u> and <u>size</u> (for dynamical storages only).</source> 12713 <translation type="unfinished"></translation> 12714 </message> 12715 <message> 12716 <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects <u>host-only networks</u>, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to <u>create</u>, <u>remove</u> and observe their properties. Allows to <u>edit</u> various <u>attributes</u> for host-only interface and corresponding DHCP server.</source> 12717 <translation type="unfinished"></translation> 12718 </message> 12719 </context> 12720 <context> 12721 <name>UIToolsPaneMachine</name> 12722 <message> 12723 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.</p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 12724 <translation type="unfinished"></translation> 12725 </message> 12726 <message> 12727 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.</p><p>The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 12728 <translation type="unfinished"></translation> 12729 </message> 12730 <message> 12731 <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of <u>properties</u> for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source> 12732 <translation type="unfinished"></translation> 12733 </message> 12734 <message> 12735 <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects <u>snapshots</u> created for the currently selected VM and allows snapshot operations like <u>create</u>, <u>remove</u>, <u>restore</u> (make current) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> snapshot attributes like <u>name</u> and <u>description</u>.</source> 12736 <translation type="unfinished"></translation> 12737 </message> 12738 </context> 12739 <context> 12740 <name>UIUSBFilterItem</name> 12741 <message> 12742 <source>%1, Active</source> 12743 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 12744 <translation type="unfinished"></translation> 12745 </message> 12746 <message> 12747 <source>%1</source> 12748 <comment>col.1 text</comment> 12749 <translation type="unfinished">%1</translation> 12750 </message> 12751 </context> 12752 <context> 11460 12753 <name>UIUpdateManager</name> 11461 12754 <message> … … 11607 12900 </context> 11608 12901 <context> 11609 <name>UIDesktopPane</name>11610 <message>11611 <source>&Details</source>11612 <translation>Детаљи</translation>11613 </message>11614 <message>11615 <source>&Snapshots</source>11616 <translation>Снимци</translation>11617 </message>11618 </context>11619 <context>11620 12902 <name>UIVMInfoDialog</name> 11621 12903 <message> 11622 12904 <source>%1 - Session Information</source> 11623 <translation type="unfinished">%1 - Информација сесије</translation> 11624 </message> 11625 <message> 11626 <source>Configuration &Details</source> 11627 <translation type="unfinished"></translation> 11628 </message> 11629 <message> 11630 <source>&Runtime Information</source> 11631 <translation type="unfinished"></translation> 12905 <translation type="obsolete">%1 - Информација сесије</translation> 11632 12906 </message> 11633 12907 <message> 11634 12908 <source>DMA Transfers</source> 11635 <translation type=" unfinished">DMA трансфери</translation>12909 <translation type="obsolete">DMA трансфери</translation> 11636 12910 </message> 11637 12911 <message> 11638 12912 <source>PIO Transfers</source> 11639 <translation type=" unfinished">PIO трансфери</translation>12913 <translation type="obsolete">PIO трансфери</translation> 11640 12914 </message> 11641 12915 <message> 11642 12916 <source>Data Read</source> 11643 <translation type=" unfinished">Читано</translation>12917 <translation type="obsolete">Читано</translation> 11644 12918 </message> 11645 12919 <message> 11646 12920 <source>Data Written</source> 11647 <translation type=" unfinished">Писано</translation>12921 <translation type="obsolete">Писано</translation> 11648 12922 </message> 11649 12923 <message> 11650 12924 <source>Data Transmitted</source> 11651 <translation type=" unfinished">Пренешено</translation>12925 <translation type="obsolete">Пренешено</translation> 11652 12926 </message> 11653 12927 <message> 11654 12928 <source>Data Received</source> 11655 <translation type=" unfinished">Примљено</translation>12929 <translation type="obsolete">Примљено</translation> 11656 12930 </message> 11657 12931 <message> 11658 12932 <source>Not Detected</source> 11659 12933 <comment>guest additions</comment> 11660 <translation type=" unfinished">Ненађено</translation>12934 <translation type="obsolete">Ненађено</translation> 11661 12935 </message> 11662 12936 <message> 11663 12937 <source>Not Detected</source> 11664 12938 <comment>guest os type</comment> 11665 <translation type=" unfinished">Ненађено</translation>12939 <translation type="obsolete">Ненађено</translation> 11666 12940 </message> 11667 12941 <message> 11668 12942 <source>Not Available</source> 11669 12943 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 11670 <translation type=" unfinished">Недоступно</translation>12944 <translation type="obsolete">Недоступно</translation> 11671 12945 </message> 11672 12946 <message> 11673 12947 <source>Runtime Attributes</source> 11674 <translation type=" unfinished">Атрибути рада</translation>12948 <translation type="obsolete">Атрибути рада</translation> 11675 12949 </message> 11676 12950 <message> 11677 12951 <source>Screen Resolution</source> 11678 <translation type="unfinished">Резолуција екрана</translation> 11679 </message> 11680 <message> 11681 <source>VM Uptime</source> 11682 <translation type="unfinished"></translation> 11683 </message> 11684 <message> 11685 <source>Clipboard Mode</source> 11686 <translation type="unfinished"></translation> 11687 </message> 11688 <message> 11689 <source>Drag and Drop Mode</source> 11690 <translation type="unfinished"></translation> 12952 <translation type="obsolete">Резолуција екрана</translation> 11691 12953 </message> 11692 12954 <message> 11693 12955 <source>Guest Additions</source> 11694 <translation type=" unfinished">Додатци госта</translation>12956 <translation type="obsolete">Додатци госта</translation> 11695 12957 </message> 11696 12958 <message> 11697 12959 <source>Guest OS Type</source> 11698 <translation type=" unfinished">Тип ОС госта</translation>12960 <translation type="obsolete">Тип ОС госта</translation> 11699 12961 </message> 11700 12962 <message> 11701 12963 <source>Storage Statistics</source> 11702 <translation type=" unfinished">Статистике стоваришта</translation>12964 <translation type="obsolete">Статистике стоваришта</translation> 11703 12965 </message> 11704 12966 <message> 11705 12967 <source>No Storage Devices</source> 11706 <translation type=" unfinished">Нема стоваришна уређаја</translation>12968 <translation type="obsolete">Нема стоваришна уређаја</translation> 11707 12969 </message> 11708 12970 <message> 11709 12971 <source>Network Statistics</source> 11710 <translation type=" unfinished">Мрежне статистике</translation>12972 <translation type="obsolete">Мрежне статистике</translation> 11711 12973 </message> 11712 12974 <message> 11713 12975 <source>No Network Adapters</source> 11714 <translation type=" unfinished">Без мрежних адаптера</translation>12976 <translation type="obsolete">Без мрежних адаптера</translation> 11715 12977 </message> 11716 12978 </context> … … 12242 13504 </message> 12243 13505 <message> 12244 <source>OVF 0.9</source>12245 <translation type="unfinished"></translation>12246 </message>12247 <message>12248 <source>OVF 1.0</source>12249 <translation type="unfinished"></translation>12250 </message>12251 <message>12252 <source>OVF 2.0</source>12253 <translation type="unfinished"></translation>12254 </message>12255 <message>12256 13506 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source> 12257 13507 <translation type="unfinished"></translation> 12258 13508 </message> 12259 13509 <message> 12260 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source>12261 <translation type="unfinished"></translation>12262 </message>12263 <message>12264 13510 <source>&Storage settings</source> 12265 13511 <translation type="unfinished"></translation> 12266 13512 </message> 13513 <message> 13514 <source>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</source> 13515 <translation type="unfinished"></translation> 13516 </message> 13517 <message> 13518 <source>Open Virtualization Format 0.9</source> 13519 <translation type="unfinished"></translation> 13520 </message> 13521 <message> 13522 <source>Open Virtualization Format 1.0</source> 13523 <translation type="unfinished"></translation> 13524 </message> 13525 <message> 13526 <source>Open Virtualization Format 2.0</source> 13527 <translation type="unfinished"></translation> 13528 </message> 13529 <message> 13530 <source>Oracle Public Cloud Format 1.0</source> 13531 <translation type="unfinished"></translation> 13532 </message> 13533 <message> 13534 <source>Write in new OVF 2.0 format.</source> 13535 <translation type="unfinished"></translation> 13536 </message> 13537 <message> 13538 <source>Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.</source> 13539 <translation type="unfinished"></translation> 13540 </message> 12267 13541 </context> 12268 13542 <context> 12269 13543 <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name> 12270 13544 <message> 12271 <source><p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p></source>12272 <translation type="unfinished"></translation>12273 </message>12274 <message>12275 13545 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 12276 13546 <translation type="unfinished"></translation> … … 12282 13552 <message> 12283 13553 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 13554 <translation type="unfinished"></translation> 13555 </message> 13556 <message> 13557 <source><p>Please choose a filename to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. <br>If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately.<br>If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Public Cloud Format</b> supports only the <b>tar.gz</b> extension.<br>Each virtual disk file will be written separately.</p></source> 12284 13558 <translation type="unfinished"></translation> 12285 13559 </message> … … 12410 13684 <message> 12411 13685 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 12412 <translation type=" unfinished"><nobr>%1 (%2 Б)</nobr></translation>13686 <translation type="obsolete"><nobr>%1 (%2 Б)</nobr></translation> 12413 13687 </message> 12414 13688 <message> … … 12545 13819 <message> 12546 13820 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 12547 <translation type="unfinished"></translation>12548 </message>12549 <message>12550 <source><p><nobr>Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.</nobr></p></source>12551 <translation type="unfinished"></translation>12552 </message>12553 <message>12554 <source><p><nobr>You are about to create the virtual machine in the following folder:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></source>12555 13821 <translation type="unfinished"></translation> 12556 13822 </message> … … 13301 14567 <source>Name</source> 13302 14568 <comment>details report</comment> 13303 <translation >Име</translation>14569 <translation type="vanished">Име</translation> 13304 14570 </message> 13305 14571 <message> 13306 14572 <source>OS Type</source> 13307 14573 <comment>details report</comment> 13308 <translation >Тип ОЅ-а</translation>14574 <translation type="vanished">Тип ОЅ-а</translation> 13309 14575 </message> 13310 14576 <message> 13311 14577 <source>Base Memory</source> 13312 14578 <comment>details report</comment> 13313 <translation >Основна меморија</translation>14579 <translation type="vanished">Основна меморија</translation> 13314 14580 </message> 13315 14581 <message> … … 13321 14587 <source>General</source> 13322 14588 <comment>details report</comment> 13323 <translation >Опште</translation>14589 <translation type="vanished">Опште</translation> 13324 14590 </message> 13325 14591 <message> 13326 14592 <source>Video Memory</source> 13327 14593 <comment>details report</comment> 13328 <translation >Видео меморија</translation>14594 <translation type="vanished">Видео меморија</translation> 13329 14595 </message> 13330 14596 <message> … … 13336 14602 <source>Boot Order</source> 13337 14603 <comment>details report</comment> 13338 <translation >Ред бута</translation>14604 <translation type="vanished">Ред бута</translation> 13339 14605 </message> 13340 14606 <message> 13341 14607 <source>ACPI</source> 13342 14608 <comment>details report</comment> 13343 <translation >ACPI</translation>14609 <translation type="vanished">ACPI</translation> 13344 14610 </message> 13345 14611 <message> 13346 14612 <source>I/O APIC</source> 13347 14613 <comment>details report</comment> 13348 <translation >I/O APIC</translation>14614 <translation type="vanished">I/O APIC</translation> 13349 14615 </message> 13350 14616 <message> … … 13361 14627 <source>Enabled</source> 13362 14628 <comment>details report (ACPI)</comment> 13363 <translation >Омогућено</translation>14629 <translation type="vanished">Омогућено</translation> 13364 14630 </message> 13365 14631 <message> 13366 14632 <source>Disabled</source> 13367 14633 <comment>details report (ACPI)</comment> 13368 <translation >Онемогућено</translation>14634 <translation type="vanished">Онемогућено</translation> 13369 14635 </message> 13370 14636 <message> 13371 14637 <source>Enabled</source> 13372 14638 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 13373 <translation >Омогућено</translation>14639 <translation type="vanished">Омогућено</translation> 13374 14640 </message> 13375 14641 <message> 13376 14642 <source>Disabled</source> 13377 14643 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 13378 <translation >Онемогућено</translation>14644 <translation type="vanished">Онемогућено</translation> 13379 14645 </message> 13380 14646 <message> … … 13421 14687 <source>Disabled</source> 13422 14688 <comment>details report (audio)</comment> 13423 <translation >Онемогућено</translation>14689 <translation type="vanished">Онемогућено</translation> 13424 14690 </message> 13425 14691 <message> 13426 14692 <source>Audio</source> 13427 14693 <comment>details report</comment> 13428 <translation >Аудио</translation>14694 <translation type="vanished">Аудио</translation> 13429 14695 </message> 13430 14696 <message> … … 13436 14702 <source>Disabled</source> 13437 14703 <comment>details report (network)</comment> 13438 <translation >Онемогућено</translation>14704 <translation type="vanished">Онемогућено</translation> 13439 14705 </message> 13440 14706 <message> 13441 14707 <source>Network</source> 13442 14708 <comment>details report</comment> 13443 <translation >Мрежа</translation>14709 <translation type="vanished">Мрежа</translation> 13444 14710 </message> 13445 14711 <message> 13446 14712 <source>Device Filters</source> 13447 14713 <comment>details report (USB)</comment> 13448 <translation >Филтери уређаја</translation>14714 <translation type="vanished">Филтери уређаја</translation> 13449 14715 </message> 13450 14716 <message> 13451 14717 <source>%1 (%2 active)</source> 13452 14718 <comment>details report (USB)</comment> 13453 <translation >%1 (%2 активно)</translation>14719 <translation type="vanished">%1 (%2 активно)</translation> 13454 14720 </message> 13455 14721 <message> 13456 14722 <source>Disabled</source> 13457 14723 <comment>details report (USB)</comment> 13458 <translation >Онемогућено</translation>14724 <translation type="vanished">Онемогућено</translation> 13459 14725 </message> 13460 14726 <message> … … 13728 14994 <source>Port %1</source> 13729 14995 <comment>details report (serial ports)</comment> 13730 <translation >Порт %1</translation>14996 <translation type="vanished">Порт %1</translation> 13731 14997 </message> 13732 14998 <message> 13733 14999 <source>Disabled</source> 13734 15000 <comment>details report (serial ports)</comment> 13735 <translation >Онемогућено</translation>15001 <translation type="vanished">Онемогућено</translation> 13736 15002 </message> 13737 15003 <message> 13738 15004 <source>Serial Ports</source> 13739 15005 <comment>details report</comment> 13740 <translation >Серијски портови</translation>15006 <translation type="vanished">Серијски портови</translation> 13741 15007 </message> 13742 15008 <message> 13743 15009 <source>USB</source> 13744 15010 <comment>details report</comment> 13745 <translation >USB</translation>15011 <translation type="vanished">USB</translation> 13746 15012 </message> 13747 15013 <message> 13748 15014 <source>Shared Folders</source> 13749 15015 <comment>details report (shared folders)</comment> 13750 <translation >Дељене фасцикле</translation>15016 <translation type="vanished">Дељене фасцикле</translation> 13751 15017 </message> 13752 15018 <message> … … 13758 15024 <source>None</source> 13759 15025 <comment>details report (shared folders)</comment> 13760 <translation >Ништа</translation>15026 <translation type="vanished">Ништа</translation> 13761 15027 </message> 13762 15028 <message> 13763 15029 <source>Shared Folders</source> 13764 15030 <comment>details report</comment> 13765 <translation >Дељене фасцикле</translation>15031 <translation type="vanished">Дељене фасцикле</translation> 13766 15032 </message> 13767 15033 <message> … … 13798 15064 <source>PAE/NX</source> 13799 15065 <comment>details report</comment> 13800 <translation >PAE/NX</translation>15066 <translation type="vanished">PAE/NX</translation> 13801 15067 </message> 13802 15068 <message> 13803 15069 <source>Enabled</source> 13804 15070 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 13805 <translation >Упаљено</translation>15071 <translation type="vanished">Упаљено</translation> 13806 15072 </message> 13807 15073 <message> 13808 15074 <source>Disabled</source> 13809 15075 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 13810 <translation >Угашено</translation>15076 <translation type="vanished">Угашено</translation> 13811 15077 </message> 13812 15078 <message> 13813 15079 <source>Enabled</source> 13814 15080 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 13815 <translation >Упаљено</translation>15081 <translation type="vanished">Упаљено</translation> 13816 15082 </message> 13817 15083 <message> 13818 15084 <source>Disabled</source> 13819 15085 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 13820 <translation >Угашено</translation>15086 <translation type="vanished">Угашено</translation> 13821 15087 </message> 13822 15088 <message> 13823 15089 <source>Host Driver</source> 13824 15090 <comment>details report (audio)</comment> 13825 <translation >Хост драјвер</translation>15091 <translation type="vanished">Хост драјвер</translation> 13826 15092 </message> 13827 15093 <message> 13828 15094 <source>Controller</source> 13829 15095 <comment>details report (audio)</comment> 13830 <translation >Контролер</translation>15096 <translation type="vanished">Контролер</translation> 13831 15097 </message> 13832 15098 <message> 13833 15099 <source>Port %1</source> 13834 15100 <comment>details report (parallel ports)</comment> 13835 <translation >Порт %1</translation>15101 <translation type="vanished">Порт %1</translation> 13836 15102 </message> 13837 15103 <message> 13838 15104 <source>Disabled</source> 13839 15105 <comment>details report (parallel ports)</comment> 13840 <translation >Угашено</translation>15106 <translation type="vanished">Угашено</translation> 13841 15107 </message> 13842 15108 <message> 13843 15109 <source>Parallel Ports</source> 13844 15110 <comment>details report</comment> 13845 <translation >Паралелни портови</translation>15111 <translation type="vanished">Паралелни портови</translation> 13846 15112 </message> 13847 15113 <message> … … 14046 15312 <source>3D Acceleration</source> 14047 15313 <comment>details report</comment> 14048 <translation >3Д убрзавање</translation>15314 <translation type="vanished">3Д убрзавање</translation> 14049 15315 </message> 14050 15316 <message> … … 14066 15332 <source>Differencing</source> 14067 15333 <comment>DiskType</comment> 14068 <translation >Разликавање</translation>15334 <translation type="vanished">Разликавање</translation> 14069 15335 </message> 14070 15336 <message> 14071 15337 <source>Nested Paging</source> 14072 15338 <comment>details report</comment> 14073 <translation >Подметнуто записивање</translation>15339 <translation type="vanished">Подметнуто записивање</translation> 14074 15340 </message> 14075 15341 <message> 14076 15342 <source>Enabled</source> 14077 15343 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 14078 <translation >Упаљено</translation>15344 <translation type="vanished">Упаљено</translation> 14079 15345 </message> 14080 15346 <message> 14081 15347 <source>Disabled</source> 14082 15348 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 14083 <translation >Угашено</translation>15349 <translation type="vanished">Угашено</translation> 14084 15350 </message> 14085 15351 <message> 14086 15352 <source>Internal network, '%1'</source> 14087 15353 <comment>details report (network)</comment> 14088 <translation >Интерна мрежа, %1</translation>15354 <translation type="vanished">Интерна мрежа, %1</translation> 14089 15355 </message> 14090 15356 <message> … … 14126 15392 <source>Bridged adapter, %1</source> 14127 15393 <comment>details report (network)</comment> 14128 <translation >Мост адаптер, %1</translation>15394 <translation type="vanished">Мост адаптер, %1</translation> 14129 15395 </message> 14130 15396 <message> 14131 15397 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 14132 15398 <comment>details report (network)</comment> 14133 <translation >Само хост адаптер, '%1'</translation>15399 <translation type="vanished">Само хост адаптер, '%1'</translation> 14134 15400 </message> 14135 15401 <message> … … 14161 15427 <source><nobr>%1</nobr></source> 14162 15428 <comment>details report</comment> 14163 <translation ><nobr>%1</nobr></translation>15429 <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation> 14164 15430 </message> 14165 15431 <message> 14166 15432 <source>System</source> 14167 15433 <comment>details report</comment> 14168 <translation >Систем</translation>15434 <translation type="vanished">Систем</translation> 14169 15435 </message> 14170 15436 <message> … … 14186 15452 <source>Display</source> 14187 15453 <comment>details report</comment> 14188 <translation >Дисплеј</translation>15454 <translation type="vanished">Дисплеј</translation> 14189 15455 </message> 14190 15456 <message> … … 14196 15462 <source>Enabled</source> 14197 15463 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 14198 <translation >Упаљено</translation>15464 <translation type="vanished">Упаљено</translation> 14199 15465 </message> 14200 15466 <message> 14201 15467 <source>Disabled</source> 14202 15468 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 14203 <translation >Угашено</translation>15469 <translation type="vanished">Угашено</translation> 14204 15470 </message> 14205 15471 <message> 14206 15472 <source>2D Video Acceleration</source> 14207 15473 <comment>details report</comment> 14208 <translation >2D видео акселератор</translation>15474 <translation type="vanished">2D видео акселератор</translation> 14209 15475 </message> 14210 15476 <message> 14211 15477 <source>Not Attached</source> 14212 15478 <comment>details report (Storage)</comment> 14213 <translation >Није привезано</translation>15479 <translation type="vanished">Није привезано</translation> 14214 15480 </message> 14215 15481 <message> 14216 15482 <source>Storage</source> 14217 15483 <comment>details report</comment> 14218 <translation >Стовариште</translation>15484 <translation type="vanished">Стовариште</translation> 14219 15485 </message> 14220 15486 <message> … … 14436 15702 <source>Screens</source> 14437 15703 <comment>details report</comment> 14438 <translation >Екрани</translation>15704 <translation type="vanished">Екрани</translation> 14439 15705 </message> 14440 15706 <message> … … 14510 15776 <source>Remote Desktop Server Port</source> 14511 15777 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 14512 <translation >Порт сервера удаљеног бироа</translation>15778 <translation type="vanished">Порт сервера удаљеног бироа</translation> 14513 15779 </message> 14514 15780 <message> 14515 15781 <source>Remote Desktop Server</source> 14516 15782 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 14517 <translation >Сервер удаљеног бироа</translation>15783 <translation type="vanished">Сервер удаљеног бироа</translation> 14518 15784 </message> 14519 15785 <message> 14520 15786 <source>Disabled</source> 14521 15787 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 14522 <translation >Онемогућено</translation>15788 <translation type="vanished">Онемогућено</translation> 14523 15789 </message> 14524 15790 <message> … … 14657 15923 <source><nobr>%1%</nobr></source> 14658 15924 <comment>details report</comment> 14659 <translation ><nobr>%1%</nobr></translation>15925 <translation type="vanished"><nobr>%1%</nobr></translation> 14660 15926 </message> 14661 15927 <message> 14662 15928 <source>Generic, '%1'</source> 14663 15929 <comment>details report (network)</comment> 14664 <translation >Опште, '%1'</translation>15930 <translation type="vanished">Опште, '%1'</translation> 14665 15931 </message> 14666 15932 <message> … … 14904 16170 </message> 14905 16171 <message> 14906 <source>Parallel ports</source>14907 <comment>DetailsElementType</comment>14908 <translation type="unfinished"></translation>14909 </message>14910 <message>14911 16172 <source>USB</source> 14912 16173 <comment>DetailsElementType</comment> … … 14964 16225 </message> 14965 16226 <message> 14966 <source>Unrestricted Execution</source>14967 <comment>details report</comment>14968 <translation type="unfinished"></translation>14969 </message>14970 <message>14971 16227 <source>PS/2 Mouse</source> 14972 16228 <comment>PointingHIDType</comment> … … 15000 16256 <source>NAT Network</source> 15001 16257 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 15002 <translation type="unfinished"></translation>15003 </message>15004 <message>15005 <source>NAT network, '%1'</source>15006 <comment>details report (network)</comment>15007 16258 <translation type="unfinished"></translation> 15008 16259 </message> … … 15137 16388 </message> 15138 16389 <message> 15139 <source>(Optical Drive)</source>15140 <translation type="unfinished"></translation>15141 </message>15142 <message>15143 16390 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 15144 16391 <translation type="unfinished"></translation> … … 15223 16470 </message> 15224 16471 <message> 15225 <source>Parallel ports</source>15226 <comment>InformationElementType</comment>15227 <translation type="unfinished"></translation>15228 </message>15229 <message>15230 16472 <source>USB</source> 15231 16473 <comment>InformationElementType</comment> … … 15262 16504 <translation type="unfinished"></translation> 15263 16505 </message> 16506 <message> 16507 <source>Hard Disks</source> 16508 <comment>IndicatorType</comment> 16509 <translation type="unfinished">Хард дискови</translation> 16510 </message> 16511 <message> 16512 <source>Optical Disks</source> 16513 <comment>IndicatorType</comment> 16514 <translation type="unfinished"></translation> 16515 </message> 16516 <message> 16517 <source>Floppy Disks</source> 16518 <comment>IndicatorType</comment> 16519 <translation type="unfinished"></translation> 16520 </message> 16521 <message> 16522 <source>Network</source> 16523 <comment>IndicatorType</comment> 16524 <translation type="unfinished">Мрежа</translation> 16525 </message> 16526 <message> 16527 <source>USB</source> 16528 <comment>IndicatorType</comment> 16529 <translation type="unfinished"></translation> 16530 </message> 16531 <message> 16532 <source>Shared Folders</source> 16533 <comment>IndicatorType</comment> 16534 <translation type="unfinished">Дељене фасцикле</translation> 16535 </message> 16536 <message> 16537 <source>Display</source> 16538 <comment>IndicatorType</comment> 16539 <translation type="unfinished">Дисплеј</translation> 16540 </message> 16541 <message> 16542 <source>Video Capture</source> 16543 <comment>IndicatorType</comment> 16544 <translation type="unfinished"></translation> 16545 </message> 16546 <message> 16547 <source>Features</source> 16548 <comment>IndicatorType</comment> 16549 <translation type="unfinished"></translation> 16550 </message> 16551 <message> 16552 <source>Mouse</source> 16553 <comment>IndicatorType</comment> 16554 <translation type="unfinished"></translation> 16555 </message> 16556 <message> 16557 <source>Keyboard</source> 16558 <comment>IndicatorType</comment> 16559 <translation type="unfinished"></translation> 16560 </message> 16561 <message> 16562 <source>Differencing</source> 16563 <comment>MediumType</comment> 16564 <translation type="unfinished">Разликавање</translation> 16565 </message> 15264 16566 </context> 15265 16567 <context> … … 15271 16573 <message> 15272 16574 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 15273 <translation >Вредност '%1' тастера '%2' не одговара regexp услову '%3'.</translation>16575 <translation type="vanished">Вредност '%1' тастера '%2' не одговара regexp услову '%3'.</translation> 15274 16576 </message> 15275 16577 <message> 15276 16578 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 15277 <translation >Не може да се избрише тастер '%1'.</translation>16579 <translation type="vanished">Не може да се избрише тастер '%1'.</translation> 15278 16580 </message> 15279 16581 <message> 15280 16582 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source> 15281 <translation >'%1' није добра хост комбинација.</translation>16583 <translation type="vanished">'%1' није добра хост комбинација.</translation> 15282 16584 </message> 15283 16585 </context> … … 15554 16856 <source>Shared Folders</source> 15555 16857 <translation type="obsolete">Дељене фасцикле</translation> 15556 </message>15557 </context>15558 <context>15559 <name>UIScreenshotViewer</name>15560 <message>15561 <source>Screenshot of %1 (%2)</source>15562 <translation>Слика од %1 (%2)</translation>15563 </message>15564 <message>15565 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>15566 <translation>Кликнути за преглед без зума слике.</translation>15567 </message>15568 <message>15569 <source>Click to view scaled screenshot.</source>15570 <translation>Кликнути за преглед слике са зумом.</translation>15571 16858 </message> 15572 16859 </context> … … 15871 17158 </context> 15872 17159 <context> 15873 <name>UISnapshotDetailsWidget</name>15874 <message>15875 <source>UISnapshotDetailsWidget</source>15876 <translation type="obsolete">UISnapshotDetailsWidget</translation>15877 </message>15878 <message>15879 <source>&Name</source>15880 <translation type="obsolete">&Име</translation>15881 </message>15882 <message>15883 <source>&Description</source>15884 <translation type="obsolete">&Опис</translation>15885 </message>15886 <message>15887 <source>&Machine Details</source>15888 <translation type="obsolete">&Детаљи машине</translation>15889 </message>15890 <message>15891 <source>Details of %1 (%2)</source>15892 <translation>Детаљи од %1 (%2)</translation>15893 </message>15894 <message>15895 <source>Snapshot Details</source>15896 <translation type="obsolete">Детаљи сњимка</translation>15897 </message>15898 <message>15899 <source>Click to enlarge the screenshot.</source>15900 <translation>Кликнути за увеличавање слике.</translation>15901 </message>15902 <message>15903 <source>&Name:</source>15904 <translation>Име:</translation>15905 </message>15906 <message>15907 <source>Taken:</source>15908 <translation>Узето:</translation>15909 </message>15910 <message>15911 <source>&Description:</source>15912 <translation>Опис:</translation>15913 </message>15914 <message>15915 <source>D&etails:</source>15916 <translation>Детаљи:</translation>15917 </message>15918 </context>15919 <context>15920 <name>UISnapshotPane</name>15921 <message>15922 <source>[snapshot]</source>15923 <translation type="obsolete">[снимак]</translation>15924 </message>15925 <message>15926 <source>UISnapshotPane</source>15927 <translation>UISnapshotPane</translation>15928 </message>15929 <message>15930 <source>Current State (changed)</source>15931 <comment>Current State (Modified)</comment>15932 <translation>Актуелни статус (промењено)</translation>15933 </message>15934 <message>15935 <source>Current State</source>15936 <comment>Current State (Unmodified)</comment>15937 <translation>Актуелни статус</translation>15938 </message>15939 <message>15940 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>15941 <translation>Актуелни статус није исти као из снимка</translation>15942 </message>15943 <message>15944 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>15945 <translation>Актуелни статус је исти као из снимка</translation>15946 </message>15947 <message>15948 <source> (current, </source>15949 <comment>Snapshot details</comment>15950 <translation>(актуелно,</translation>15951 </message>15952 <message>15953 <source>online)</source>15954 <comment>Snapshot details</comment>15955 <translation>онлајн)</translation>15956 </message>15957 <message>15958 <source>offline)</source>15959 <comment>Snapshot details</comment>15960 <translation>офлајн)</translation>15961 </message>15962 <message>15963 <source>Taken at %1</source>15964 <comment>Snapshot (time)</comment>15965 <translation>Узет у %1</translation>15966 </message>15967 <message>15968 <source>Taken on %1</source>15969 <comment>Snapshot (date + time)</comment>15970 <translation>Узет %1</translation>15971 </message>15972 <message>15973 <source>%1 since %2</source>15974 <comment>Current State (time or date + time)</comment>15975 <translation>%1 од %2</translation>15976 </message>15977 <message>15978 <source>Snapshot %1</source>15979 <translation>Снимак %1</translation>15980 </message>15981 <message>15982 <source>&Discard Snapshot</source>15983 <translation type="obsolete">Одбаци снимак</translation>15984 </message>15985 <message>15986 <source>Take &Snapshot</source>15987 <translation>узми снимак</translation>15988 </message>15989 <message>15990 <source>&Revert to Current Snapshot</source>15991 <translation type="obsolete">Врати на актуелни снимак</translation>15992 </message>15993 <message>15994 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source>15995 <translation type="obsolete">Одбаци актуелни снимак и статус</translation>15996 </message>15997 <message>15998 <source>S&how Details</source>15999 <translation>Покажи детаље</translation>16000 </message>16001 <message>16002 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>16003 <translation type="obsolete">Одбаци одабран снимак са виртуелне машине</translation>16004 </message>16005 <message>16006 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>16007 <translation>Узнми снимак статуса актуелне машине</translation>16008 </message>16009 <message>16010 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>16011 <translation type="obsolete">Врати статус виртуелне машине као што је сачувано у актуелни снимак</translation>16012 </message>16013 <message>16014 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>16015 <translation type="obsolete">Одбаци актуелни снимак и врати се на статус машине пре него што је снимак узет</translation>16016 </message>16017 <message>16018 <source>Show the details of the selected snapshot</source>16019 <translation type="obsolete">Покажи датаље одабраног снимка</translation>16020 </message>16021 <message>16022 <source> (%1)</source>16023 <translation> (%1)</translation>16024 </message>16025 <message>16026 <source>&Restore Snapshot</source>16027 <translation>Врати слику</translation>16028 </message>16029 <message>16030 <source>&Delete Snapshot</source>16031 <translation>Бриши слику</translation>16032 </message>16033 <message>16034 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>16035 <translation type="obsolete">Врати одабрану слику виртуелне машине</translation>16036 </message>16037 <message>16038 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>16039 <translation type="obsolete">Бриши одабрану слику виртуелне машине</translation>16040 </message>16041 <message>16042 <source> (%1 ago)</source>16043 <translation> (пре %1)</translation>16044 </message>16045 <message>16046 <source>&Clone...</source>16047 <translation>Клонирај...</translation>16048 </message>16049 <message>16050 <source>Clone the selected virtual machine</source>16051 <translation type="obsolete">Клонирај одабрану машину</translation>16052 </message>16053 <message>16054 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>16055 <translation type="unfinished"></translation>16056 </message>16057 <message>16058 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>16059 <translation type="unfinished"></translation>16060 </message>16061 <message>16062 <source>Display a window with selected snapshot details</source>16063 <translation type="unfinished"></translation>16064 </message>16065 <message>16066 <source>Clone selected virtual machine</source>16067 <translation type="unfinished"></translation>16068 </message>16069 </context>16070 <context>16071 17160 <name>VBoxSwitchMenu</name> 16072 17161 <message> … … 16077 17166 <source>Enable</source> 16078 17167 <translation type="obsolete">Омогући</translation> 16079 </message>16080 </context>16081 <context>16082 <name>UITakeSnapshotDialog</name>16083 <message>16084 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>16085 <translation>Узми снимак виртуелне машине</translation>16086 </message>16087 <message>16088 <source>Snapshot &Name</source>16089 <translation>&Име снимка</translation>16090 </message>16091 <message>16092 <source>Snapshot &Description</source>16093 <translation>&Опис снимка</translation>16094 </message>16095 <message numerus="yes">16096 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>16097 <translation>16098 <numerusform>Пажња: Узимате слику машине која ради и која има %n непроменљиву слику прикачену. Све док радите са овом сликом непроменљива слика неће бити рисетована због спречавања губљења података.</numerusform>16099 <numerusform>Пажња: Узимате слику машине која ради и која има %n непроменљиве слике прикачене. Све док радите са овом сликом непроменљиве слике неће бити рисетоване због спречавања губљења података.</numerusform>16100 <numerusform>Пажња: Узимате слику машине која ради и која има %n непроменљиве слике прикачене. Све док радите са овом сликом непроменљиве слике неће бити рисетоване због спречавања губљења података.</numerusform>16101 </translation>16102 </message>16103 <message>16104 <source>Snapshot %1</source>16105 <translation type="unfinished">Снимак %1</translation>16106 17168 </message> 16107 17169 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.