Changeset 68781 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_nl.ts
- Timestamp:
- Sep 18, 2017 9:44:57 AM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_nl.ts
r68666 r68781 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2. 1" language="nl_NL">3 <TS version="2.0" language="nl_NL"> 4 4 <context> 5 5 <name>AudioOutput</name> 6 6 <message> 7 7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 8 <translation type="vanished"><html>Het apparaat <b>%1</b> dat geluid zou moeten afspelen werkt niet.<br/>Teruggevallen wordtop <b>%2</b>.</html></translation>8 <translation><html>Het apparaat <b>%1</b> dat geluid zou moeten afspelen werkt niet.<br/>Terugvallen op <b>%2</b>.</html></translation> 9 9 </message> 10 10 <message> 11 11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 12 <translation type="vanished"><html>Switchen naar geluidafspeelapparaat <b>%1</b><br/> dienet beschikbaar is gekomen en de voorkeur verdient.</html></translation>12 <translation><html>Switchen naar geluidafspeelapparaat <b>%1</b><br/> dat net beschikbaar is gekomen en de voorkeur verdient.</html></translation> 13 13 </message> 14 14 <message> 15 15 <source>Revert back to device '%1'</source> 16 <translation type="vanished">Terugkeren naar apparaat '%1'</translation>16 <translation>Terugkeren naar apparaat '%1'</translation> 17 17 </message> 18 18 </context> … … 21 21 <message> 22 22 <source>Close Tab</source> 23 <translation type="unfinished"></translation>23 <translation>Tab sluiten</translation> 24 24 </message> 25 25 </context> … … 32 32 <message> 33 33 <source>Hide %1</source> 34 <translation>Verberg %1</translation>34 <translation>Verbergen %1</translation> 35 35 </message> 36 36 <message> … … 40 40 <message> 41 41 <source>Show All</source> 42 <translation>Alles weergeven</translation>42 <translation>Alles tonen</translation> 43 43 </message> 44 44 <message> … … 48 48 <message> 49 49 <source>Quit %1</source> 50 <translation> Stoppen %1</translation>50 <translation>Afsluiten %1</translation> 51 51 </message> 52 52 <message> … … 59 59 <message> 60 60 <source>Notifications</source> 61 <translation type="vanished">Mededelingen</translation>61 <translation>Mededelingen</translation> 62 62 </message> 63 63 <message> 64 64 <source>Music</source> 65 <translation type="vanished">Muziek</translation>65 <translation>Muziek</translation> 66 66 </message> 67 67 <message> 68 68 <source>Video</source> 69 <translation type="vanished">Video</translation>69 <translation>Video</translation> 70 70 </message> 71 71 <message> 72 72 <source>Communication</source> 73 <translation type="vanished">Communicatie</translation>73 <translation>Communicatie</translation> 74 74 </message> 75 75 <message> 76 76 <source>Games</source> 77 <translation type="vanished">Games</translation>77 <translation>Games</translation> 78 78 </message> 79 79 <message> 80 80 <source>Accessibility</source> 81 <translation type="vanished">Toegankelijkheid</translation>81 <translation>Toegankelijkheid</translation> 82 82 </message> 83 83 </context> … … 88 88 Some video features have been disabled.</source> 89 89 <translatorcomment>RL - gstreamer0.10 plugins-good zijn aanvullende codecs voor gstreamer</translatorcomment> 90 <translation type="vanished">Waarschuwing: Het pakket "gstreamer0.10 plugins-good" is niet geïnstalleerd.90 <translation>Waarschuwing: Het pakket "gstreamer0.10 plugins-good" is niet geïnstalleerd. 91 91 Sommige videomogelijkheden zijn gedeactiveerd.</translation> 92 92 </message> … … 95 95 All audio and video support has been disabled</source> 96 96 <translatorcomment>RL - basis GStreamer plugins leveren de basis codecs om mediabestanden te kunnen afspelen</translatorcomment> 97 <translation type="vanished">Waarschuwing: De basis GStreamer plugins blijken niet geïnstalleerd.97 <translation>Waarschuwing: De basis GStreamer plugins blijken niet geïnstalleerd. 98 98 Alle audio en video ondersteuning is gedeactiveerd</translation> 99 99 </message> … … 106 106 Check your Gstreamer installation and make sure you 107 107 have libgstreamer-plugins-base installed.</source> 108 <translation type="vanished">Kan het afspelen niet starten.108 <translation>Kan het afspelen niet starten. 109 109 110 110 Controleer de installatie van Gstreamer en zorg ervoor … … 114 114 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> 115 115 <translatorcomment>RL - kan nog niet goed vertaald worden omdat %n als single/plural place marker niet in source is opgenomen. Ticket #10400 aangemaakt bij virtualbox, afwachten tot bug hersteld is. RL - Ticket gesloten - is string van derde (Phonon) in Qt source, geen VirtualBox issue.</translatorcomment> 116 <translation type="vanished">116 <translation> 117 117 <numerusform>Een noodzakelijke codec ontbreekt. U moet de volgende codec installeren om dit bestand af te kunnen spelen: %0</numerusform> 118 118 <numerusform>Noodzakelijke codecs ontbreken. U moet de volgende codecs installeren om dit bestand af te kunnen spelen: %0</numerusform> … … 121 121 <message> 122 122 <source>Could not open media source.</source> 123 <translation type="vanished">Kan de mediabron niet openen.</translation>123 <translation>Kan de mediabron niet openen.</translation> 124 124 </message> 125 125 <message> 126 126 <source>Invalid source type.</source> 127 <translation type="vanished">Bron type ongeldig.</translation>127 <translation>Bron type ongeldig.</translation> 128 128 </message> 129 129 <message> 130 130 <source>Could not locate media source.</source> 131 <translation type="vanished">Kan mediabron niet vinden.</translation>131 <translation>Kan mediabron niet vinden.</translation> 132 132 </message> 133 133 <message> 134 134 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> 135 <translation type="vanished">Kan het audio-apparaat niet openen. Het apparaat wordt al gebruikt.</translation>135 <translation>Kan het audio-apparaat niet openen. Het apparaat wordt al gebruikt.</translation> 136 136 </message> 137 137 <message> 138 138 <source>Could not decode media source.</source> 139 <translation type="vanished">Kan de mediabron niet decoderen.</translation>139 <translation>Kan de mediabron niet decoderen.</translation> 140 140 </message> 141 141 </context> … … 144 144 <message> 145 145 <source>Volume: %1%</source> 146 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation>146 <translation>Volume: %1%</translation> 147 147 </message> 148 148 <message> 149 149 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> 150 <translation type="vanished">Gebruik deze schuif om het geluid aan te passen. De meest linkse positie is 0%, de meest rechtse positie is %1%</translation>150 <translation>Gebruik deze schuif om het geluid aan te passen. De meest linkse positie is 0%, de meest rechtse positie is %1%</translation> 151 151 </message> 152 152 </context> … … 155 155 <message> 156 156 <source>%1, %2 not defined</source> 157 <translation type="vanished">%1, %2 niet gedefinieerd</translation>157 <translation>%1, %2 niet gedefinieerd</translation> 158 158 </message> 159 159 <message> 160 160 <source>Ambiguous %1 not handled</source> 161 <translation type="vanished">Dubbelzinnig %1 niet uitgevoerd</translation>161 <translation>Dubbelzinnig %1 niet uitgevoerd</translation> 162 162 </message> 163 163 </context> … … 166 166 <message> 167 167 <source>True</source> 168 <translation type="vanished">Waar</translation>168 <translation>Waar</translation> 169 169 </message> 170 170 <message> 171 171 <source>False</source> 172 <translation type="vanished">Onwaar</translation>172 <translation>Onwaar</translation> 173 173 </message> 174 174 <message> 175 175 <source>Insert</source> 176 <translation type="vanished">Invoegen</translation>176 <translation>Invoegen</translation> 177 177 </message> 178 178 <message> 179 179 <source>Update</source> 180 <translation type="vanished">Bijwerken</translation>180 <translation>Bijwerken</translation> 181 181 </message> 182 182 <message> 183 183 <source>Delete</source> 184 <translation type="vanished">Verwijderen</translation>184 <translation>Verwijderen</translation> 185 185 </message> 186 186 </context> … … 189 189 <message> 190 190 <source>Copy or Move a File</source> 191 <translation type="vanished">Bestand kopiëren of verplaatsen</translation>191 <translation>Bestand kopiëren of verplaatsen</translation> 192 192 </message> 193 193 <message> 194 194 <source>Read: %1</source> 195 <translation type="vanished">Lees: %1</translation>195 <translation>Lezen: %1</translation> 196 196 </message> 197 197 <message> 198 198 <source>Write: %1</source> 199 <translation type="vanished">Schrijven: %1</translation>199 <translation>Schrijven: %1</translation> 200 200 </message> 201 201 <message> 202 202 <source>Cancel</source> 203 <translation type="vanished">Annuleren</translation>203 <translation>Annuleren</translation> 204 204 </message> 205 205 <message> 206 206 <source>All Files (*)</source> 207 <translation type="vanished">Alle bestanden (*)</translation>207 <translation>Alle bestanden (*)</translation> 208 208 </message> 209 209 <message> 210 210 <source>Name</source> 211 <translation type="vanished">Naam</translation>211 <translation>Naam</translation> 212 212 </message> 213 213 <message> 214 214 <source>Size</source> 215 <translation type="vanished">Formaat</translation>215 <translation>Grootte</translation> 216 216 </message> 217 217 <message> 218 218 <source>Type</source> 219 <translation type="vanished">Soort</translation>219 <translation>Type</translation> 220 220 </message> 221 221 <message> 222 222 <source>Date</source> 223 <translation type="vanished">Datum</translation>223 <translation>Datum</translation> 224 224 </message> 225 225 <message> 226 226 <source>Attributes</source> 227 <translation type="vanished">Attribuut</translation>227 <translation>Attributen</translation> 228 228 </message> 229 229 <message> 230 230 <source>&OK</source> 231 <translation type="vanished">&OK</translation>231 <translation>&OK</translation> 232 232 </message> 233 233 <message> 234 234 <source>Look &in:</source> 235 <translation type="vanished">&Kijk bij:</translation>235 <translation>&Kijk bij:</translation> 236 236 </message> 237 237 <message> 238 238 <source>File &name:</source> 239 <translation type="vanished">Bestands&naam:</translation>239 <translation>Bestands&naam:</translation> 240 240 </message> 241 241 <message> 242 242 <source>File &type:</source> 243 <translation type="vanished">&Bestandstype:</translation>243 <translation>&Bestandstype:</translation> 244 244 </message> 245 245 <message> 246 246 <source>Back</source> 247 <translation type="vanished">Terug</translation>247 <translation>Terug</translation> 248 248 </message> 249 249 <message> 250 250 <source>One directory up</source> 251 <translation type="vanished">Een map omhoog</translation>251 <translation>Een map omhoog</translation> 252 252 </message> 253 253 <message> 254 254 <source>Create New Folder</source> 255 <translation type="vanished">Maak een nieuwe map aan</translation>255 <translation>Nieuwe map aanmaken</translation> 256 256 </message> 257 257 <message> 258 258 <source>List View</source> 259 <translation type="vanished">Lijstweergave</translation>259 <translation>Lijstweergave</translation> 260 260 </message> 261 261 <message> 262 262 <source>Detail View</source> 263 <translation type="vanished">Detailweergave</translation>263 <translation>Detailweergave</translation> 264 264 </message> 265 265 <message> 266 266 <source>Preview File Info</source> 267 <translation type="vanished">Voorbeeldweergave bestandsinformatie</translation>267 <translation>Voorbeeldweergave bestandsinformatie</translation> 268 268 </message> 269 269 <message> 270 270 <source>Preview File Contents</source> 271 <translation type="vanished">Voorbeeldweergave bestandsinhoud</translation>271 <translation>Voorbeeldweergave bestandsinhoud</translation> 272 272 </message> 273 273 <message> 274 274 <source>Read-write</source> 275 <translation type="vanished">Lezen/schrijven</translation>275 <translation>Lezen/schrijven</translation> 276 276 </message> 277 277 <message> 278 278 <source>Read-only</source> 279 <translation type="vanished">Alleen-lezen</translation>279 <translation>Alleen-lezen</translation> 280 280 </message> 281 281 <message> 282 282 <source>Write-only</source> 283 <translation type="vanished">Alleen-schrijven</translation>283 <translation>Alleen-schrijven</translation> 284 284 </message> 285 285 <message> 286 286 <source>Inaccessible</source> 287 <translation type="vanished">Niet toegankelijk</translation>287 <translation>Niet toegankelijk</translation> 288 288 </message> 289 289 <message> 290 290 <source>Symlink to File</source> 291 <translation type="vanished">Snelkoppeling naar bestand</translation>291 <translation>Snelkoppeling naar Bestand</translation> 292 292 </message> 293 293 <message> 294 294 <source>Symlink to Directory</source> 295 <translation type="vanished">Snelkoppeling naar map</translation>295 <translation>Snelkoppeling naar Map</translation> 296 296 </message> 297 297 <message> 298 298 <source>Symlink to Special</source> 299 299 <translatorcomment>RL - naar de map 'Speciaal', als die map van naam verandert, deze string ook aanpassen</translatorcomment> 300 <translation type="vanished">Snelkoppeling naar Speciaal</translation>300 <translation>Snelkoppeling naar Speciaal</translation> 301 301 </message> 302 302 <message> 303 303 <source>File</source> 304 <translation type="vanished">Bestand</translation>304 <translation>Bestand</translation> 305 305 </message> 306 306 <message> 307 307 <source>Dir</source> 308 <translation type="vanished">Map</translation>308 <translation>Map</translation> 309 309 </message> 310 310 <message> 311 311 <source>Special</source> 312 <translation type="vanished">Speciaal</translation>312 <translation>Speciaal</translation> 313 313 </message> 314 314 <message> 315 315 <source>Open</source> 316 <translation type="vanished">Open</translation>316 <translation>Openen</translation> 317 317 </message> 318 318 <message> 319 319 <source>Save As</source> 320 <translation type="vanished">Opslaan als</translation>320 <translation>Opslaan als</translation> 321 321 </message> 322 322 <message> 323 323 <source>&Open</source> 324 <translation type="vanished">&Openen</translation>324 <translation>&Openen</translation> 325 325 </message> 326 326 <message> 327 327 <source>&Save</source> 328 <translation type="vanished">Op&slaan</translation>328 <translation>Op&slaan</translation> 329 329 </message> 330 330 <message> 331 331 <source>&Rename</source> 332 <translation type="vanished">&Hernoemen</translation>332 <translation>&Hernoemen</translation> 333 333 </message> 334 334 <message> 335 335 <source>&Delete</source> 336 <translation type="vanished">&Verwijderen</translation>336 <translation>&Verwijderen</translation> 337 337 </message> 338 338 <message> 339 339 <source>R&eload</source> 340 <translation type="vanished">&Opnieuwladen</translation>340 <translation>&Herladen</translation> 341 341 </message> 342 342 <message> 343 343 <source>Sort by &Name</source> 344 <translation type="vanished">Op &Naam sorteren</translation>344 <translation>Op &naam sorteren</translation> 345 345 </message> 346 346 <message> 347 347 <source>Sort by &Size</source> 348 348 <translatorcomment>EG - size kan ook zijn omvang RL - verschil?</translatorcomment> 349 <translation type="vanished">Op grootte &sorteren</translation>349 <translation>Op grootte &sorteren</translation> 350 350 </message> 351 351 <message> 352 352 <source>Sort by &Date</source> 353 <translation type="vanished">Op &datum sorteren</translation>353 <translation>Op &datum sorteren</translation> 354 354 </message> 355 355 <message> 356 356 <source>&Unsorted</source> 357 <translation type="vanished">&Ongesorteerd</translation>357 <translation>&Ongesorteerd</translation> 358 358 </message> 359 359 <message> 360 360 <source>Sort</source> 361 <translation type="vanished">Sorteren</translation>361 <translation>Sorteren</translation> 362 362 </message> 363 363 <message> 364 364 <source>Show &hidden files</source> 365 <translation type="vanished">Verbo&rgen bestanden tonen</translation>365 <translation>Verbo&rgen bestanden tonen</translation> 366 366 </message> 367 367 <message> 368 368 <source>the file</source> 369 369 <translatorcomment>RL - kleine 'h' bij 'het' (deze string is %1 bij andere string)</translatorcomment> 370 <translation type="vanished">het bestand</translation>370 <translation>het bestand</translation> 371 371 </message> 372 372 <message> 373 373 <source>the directory</source> 374 374 <translatorcomment>RL - kleine 'd' bij 'de' (deze string is %1 bij andere string)</translatorcomment> 375 <translation type="vanished">de map</translation>375 <translation>de map</translation> 376 376 </message> 377 377 <message> 378 378 <source>the symlink</source> 379 379 <translatorcomment>RL - kleine 'd' bij 'de' (deze string is %1 bij andere string)</translatorcomment> 380 <translation type="vanished">de snelkoppeling</translation>380 <translation>de snelkoppeling</translation> 381 381 </message> 382 382 <message> 383 383 <source>Delete %1</source> 384 <translation type="vanished">%1 verwijderen</translation>384 <translation>%1 verwijderen</translation> 385 385 </message> 386 386 <message> 387 387 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 388 <translation type="vanished"><qt>Weet u zeker dat u %1 "%2" wilt verwijderen?</qt></translation>388 <translation><qt>Weet u zeker dat u %1 "%2" wilt verwijderen?</qt></translation> 389 389 </message> 390 390 <message> 391 391 <source>&Yes</source> 392 <translation type="vanished">&Ja</translation>392 <translation>&Ja</translation> 393 393 </message> 394 394 <message> 395 395 <source>&No</source> 396 <translation type="vanished">&Nee</translation>396 <translation>&Nee</translation> 397 397 </message> 398 398 <message> 399 399 <source>New Folder 1</source> 400 <translation type="vanished">Nieuwe map 1</translation>400 <translation>Nieuwe map 1</translation> 401 401 </message> 402 402 <message> 403 403 <source>New Folder</source> 404 <translation type="vanished">Nieuwe map</translation>404 <translation>Nieuwe map</translation> 405 405 </message> 406 406 <message> 407 407 <source>New Folder %1</source> 408 <translation type="vanished">Nieuwe map %1</translation>408 <translation>Nieuwe map %1</translation> 409 409 </message> 410 410 <message> 411 411 <source>Find Directory</source> 412 <translation type="vanished">Zoek een map</translation>412 <translation>Map zoeken</translation> 413 413 </message> 414 414 <message> 415 415 <source>Directories</source> 416 <translation type="vanished">Mappen</translation>416 <translation>Mappen</translation> 417 417 </message> 418 418 <message> 419 419 <source>Directory:</source> 420 <translation type="vanished">Map:</translation>420 <translation>Map:</translation> 421 421 </message> 422 422 <message> 423 423 <source>Error</source> 424 <translation type="vanished">Fout</translation>424 <translation>Fout</translation> 425 425 </message> 426 426 <message> … … 428 428 File not found. 429 429 Check path and filename.</source> 430 <translation type="vanished">%1430 <translation>%1 431 431 Bestand niet gevonden. 432 432 Controleer pad en bestandsnaam.</translation> … … 438 438 <source>Could not read directory 439 439 %1</source> 440 <translation type="vanished">Kon deze map niet lezen440 <translation>Kon deze map niet lezen 441 441 %1</translation> 442 442 </message> … … 444 444 <source>Could not create directory 445 445 %1</source> 446 <translation type="vanished">Kan de map niet aanmaken446 <translation>Kan de map niet aanmaken 447 447 %1</translation> 448 448 </message> … … 450 450 <source>Could not remove file or directory 451 451 %1</source> 452 <translation type="vanished">Kan het bestand of de map niet verwijderen452 <translation>Kan het bestand of de map niet verwijderen 453 453 %1</translation> 454 454 </message> … … 458 458 to 459 459 %2</source> 460 <translation type="vanished">Kan:460 <translation>Kan: 461 461 %1 462 462 niet hernoemen naar … … 466 466 <source>Could not open 467 467 %1</source> 468 <translation type="vanished">Kan niet openen:468 <translation>Kan niet openen: 469 469 %1</translation> 470 470 </message> … … 472 472 <source>Could not write 473 473 %1</source> 474 <translation type="vanished">Kan niet schrijven:474 <translation>Kan niet schrijven: 475 475 %1</translation> 476 476 </message> … … 480 480 <message> 481 481 <source>Line up</source> 482 <translation type="vanished">Rangschikken</translation>482 <translation>Regel naar boven</translation> 483 483 </message> 484 484 <message> 485 485 <source>Customize...</source> 486 <translation type="vanished">Aanpassen...</translation>486 <translation>Aanpassen...</translation> 487 487 </message> 488 488 </context> … … 491 491 <message> 492 492 <source>Operation stopped by the user</source> 493 <translation type="vanished">Actie gestopt door gebruiker</translation>493 <translation>Actie gestopt door gebruiker</translation> 494 494 </message> 495 495 </context> … … 498 498 <message> 499 499 <source>Cancel</source> 500 <translation type="vanished">Annuleren</translation>500 <translation>Annuleren</translation> 501 501 </message> 502 502 </context> … … 505 505 <message> 506 506 <source>OK</source> 507 <translation type="vanished">OK</translation>507 <translation>OK</translation> 508 508 </message> 509 509 <message> 510 510 <source>Apply</source> 511 <translation type="vanished">Toepassen</translation>511 <translation>Toepassen</translation> 512 512 </message> 513 513 <message> 514 514 <source>Help</source> 515 515 <translatorcomment>RL - eng 'Help' wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als 'Hulp'</translatorcomment> 516 <translation type="vanished">Hulp</translation>516 <translation>Hulp</translation> 517 517 </message> 518 518 <message> 519 519 <source>Defaults</source> 520 <translation type="vanished">Standaards</translation>520 <translation>Standaard</translation> 521 521 </message> 522 522 <message> 523 523 <source>Cancel</source> 524 <translation type="vanished">Annuleren</translation>524 <translation>Annuleren</translation> 525 525 </message> 526 526 </context> … … 529 529 <message> 530 530 <source>&Undo</source> 531 <translation type="vanished">&Ongedaan maken</translation>531 <translation>&Ongedaan maken</translation> 532 532 </message> 533 533 <message> 534 534 <source>&Redo</source> 535 <translation type="vanished">Op&nieuw</translation>535 <translation>Op&nieuw</translation> 536 536 </message> 537 537 <message> 538 538 <source>Cu&t</source> 539 <translation type="vanished">K&nippen</translation>539 <translation>K&nippen</translation> 540 540 </message> 541 541 <message> 542 542 <source>&Copy</source> 543 <translation type="vanished">&Kopiëren</translation>543 <translation>&Kopiëren</translation> 544 544 </message> 545 545 <message> 546 546 <source>&Paste</source> 547 <translation type="vanished">&Plakken</translation>547 <translation>&Plakken</translation> 548 548 </message> 549 549 <message> 550 550 <source>Clear</source> 551 <translation type="vanished">Wissen</translation>551 <translation>Wissen</translation> 552 552 </message> 553 553 <message> 554 554 <source>Select All</source> 555 <translation type="vanished">Alles selecteren</translation>555 <translation>Alles selecteren</translation> 556 556 </message> 557 557 </context> … … 560 560 <message> 561 561 <source>System</source> 562 <translation type="vanished">Systeem</translation>562 <translation>Systeem</translation> 563 563 </message> 564 564 <message> 565 565 <source>Restore up</source> 566 <translation type="vanished">Omhoog terugzetten</translation>566 <translation>Omhoog terugzetten</translation> 567 567 </message> 568 568 <message> 569 569 <source>Minimize</source> 570 <translation type="vanished">Minimaliseren</translation>570 <translation>Minimaliseren</translation> 571 571 </message> 572 572 <message> 573 573 <source>Restore down</source> 574 <translation type="vanished">Omlaag terugzetten</translation>574 <translation>Omlaag terugzetten</translation> 575 575 </message> 576 576 <message> 577 577 <source>Maximize</source> 578 <translation type="vanished">Maximaliseren</translation>578 <translation>Maximaliseren</translation> 579 579 </message> 580 580 <message> 581 581 <source>Close</source> 582 <translation type="vanished">Sluiten</translation>582 <translation>Sluiten</translation> 583 583 </message> 584 584 <message> 585 585 <source>Contains commands to manipulate the window</source> 586 <translation type="vanished">Bevat opdrachten om het venster te bewerken</translation>586 <translation>Bevat opdrachten om het venster te bewerken</translation> 587 587 </message> 588 588 <message> 589 589 <source>Puts a minimized back to normal</source> 590 <translation type="vanished">Zet geminimaliseerd terug naar normaal</translation>590 <translation>Zet geminimaliseerd terug naar normaal</translation> 591 591 </message> 592 592 <message> 593 593 <source>Moves the window out of the way</source> 594 <translation type="vanished">Verplaatst het venster uit de weg</translation>594 <translation>Verplaatst het venster uit de weg</translation> 595 595 </message> 596 596 <message> 597 597 <source>Puts a maximized window back to normal</source> 598 <translation type="vanished">Zet gemaximaliseerd terug naar normaal</translation>598 <translation>Zet gemaximaliseerd terug naar normaal</translation> 599 599 </message> 600 600 <message> 601 601 <source>Makes the window full screen</source> 602 <translation type="vanished">Maak het venster beeldvullend</translation>602 <translation>Maak het venster beeldvullend</translation> 603 603 </message> 604 604 <message> 605 605 <source>Closes the window</source> 606 <translation type="vanished">Sluit het venster</translation>606 <translation>Sluit het venster</translation> 607 607 </message> 608 608 <message> 609 609 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 610 <translation type="vanished">Geeft de naam van venster weer en bevat knoppen om deze te bewerken</translation>610 <translation>Geeft de naam van venster weer en bevat knoppen om deze te bewerken</translation> 611 611 </message> 612 612 </context> … … 615 615 <message> 616 616 <source>More...</source> 617 <translation type="vanished">Meer...</translation>617 <translation>Meer...</translation> 618 618 </message> 619 619 </context> … … 622 622 <message> 623 623 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 624 <translation type="vanished">Het protocol `%1' wordt niet ondersteund</translation>624 <translation>Protocol `%1' wordt niet ondersteund</translation> 625 625 </message> 626 626 <message> 627 627 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 628 <translation type="vanished">Het protocol `%1' ondersteunt geen opsomming van mappen</translation>628 <translation>Protocol `%1' ondersteunt geen opsomming van mappen</translation> 629 629 </message> 630 630 <message> 631 631 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 632 <translation type="vanished">Het protocol `%1' ondersteunt niet het aanmaken van nieuwe mappen</translation>632 <translation>Protocol `%1' ondersteunt niet het aanmaken van nieuwe mappen</translation> 633 633 </message> 634 634 <message> 635 635 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 636 <translation type="vanished">Het protocol `%1' ondersteunt niet het verwijderen van bestanden of mappen</translation>636 <translation>Protocol `%1' ondersteunt niet het verwijderen van bestanden of mappen</translation> 637 637 </message> 638 638 <message> 639 639 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 640 <translation type="vanished">Het protocol `%1' ondersteunt niet het herbenoemen van bestanden of mappen</translation>640 <translation>Protocol `%1' ondersteunt niet het herbenoemen van bestanden of mappen</translation> 641 641 </message> 642 642 <message> 643 643 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 644 <translation type="vanished">Het protocol `%1' ondersteunt niet het ophalen van bestanden</translation>644 <translation>Protocol `%1' ondersteunt niet het ophalen van bestanden</translation> 645 645 </message> 646 646 <message> 647 647 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 648 <translation type="vanished">Het protocol `%1' ondersteunt niet het wegzetten van bestanden</translation>648 <translation>Protocol `%1' ondersteunt niet het wegzetten van bestanden</translation> 649 649 </message> 650 650 <message> 651 651 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 652 <translation type="vanished">Het protocol `%1' ondersteunt niet het kopiëren van bestanden of mappen</translation>652 <translation>Protocol `%1' ondersteunt niet het kopiëren van bestanden of mappen</translation> 653 653 </message> 654 654 <message> 655 655 <source>(unknown)</source> 656 <translation type="vanished">(onbekend)</translation>656 <translation>(onbekend)</translation> 657 657 </message> 658 658 </context> … … 661 661 <message> 662 662 <source>&Cancel</source> 663 <translation type="vanished">&Annuleren</translation>663 <translation>&Annuleren</translation> 664 664 </message> 665 665 <message> 666 666 <source>< &Back</source> 667 <translation type="vanished">< &Terug</translation>667 <translation>< &Terug</translation> 668 668 </message> 669 669 <message> 670 670 <source>&Next ></source> 671 <translation type="vanished">&Volgende ></translation>671 <translation>&Volgende ></translation> 672 672 </message> 673 673 <message> 674 674 <source>&Finish</source> 675 <translation type="vanished">&Klaar</translation>675 <translation>&Klaar</translation> 676 676 </message> 677 677 <message> 678 678 <source>&Help</source> 679 679 <translatorcomment>RL - eng 'Help' wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als 'Hulp'</translatorcomment> 680 <translation type="vanished">&Hulp</translation>680 <translation>&Hulp</translation> 681 681 </message> 682 682 </context> … … 701 701 <message> 702 702 <source>Operation on socket is not supported</source> 703 <translation type="unfinished"></translation>703 <translation>Bewerkingen op socket wordt niet ondersteund</translation> 704 704 </message> 705 705 <message> 706 706 <source>Connection timed out</source> 707 <translation type="unfinished">Verbinding heeft de tijdslimiet overschreden</translation>707 <translation>Verbinding heeft de tijdslimiet overschreden</translation> 708 708 </message> 709 709 <message> 710 710 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 711 <translation type="unfinished"></translation>711 <translation>Proberen te verbinden terwijl opzetten verbinding bezig is</translation> 712 712 </message> 713 713 <message> 714 714 <source>Network unreachable</source> 715 <translation type="unfinished">Netwerk onbereikbaar</translation>715 <translation>Netwerk onbereikbaar</translation> 716 716 </message> 717 717 </context> … … 737 737 <message> 738 738 <source>Press</source> 739 <translation type="unfinished">Druk op</translation>739 <translation>Drukken</translation> 740 740 </message> 741 741 <message> 742 742 <source>Increase</source> 743 <translation type="unfinished"></translation>743 <translation>Toenemen</translation> 744 744 </message> 745 745 <message> 746 746 <source>Decrease</source> 747 <translation type="unfinished"></translation>747 <translation>Afnemen</translation> 748 748 </message> 749 749 <message> 750 750 <source>ShowMenu</source> 751 <translation type="unfinished"></translation>751 <translation>MenuTonen</translation> 752 752 </message> 753 753 <message> 754 754 <source>SetFocus</source> 755 <translation type="unfinished"></translation>755 <translation>FocusInstellen</translation> 756 756 </message> 757 757 <message> 758 758 <source>Toggle</source> 759 <translation type="unfinished">Omschakelen</translation>759 <translation>Togglen</translation> 760 760 </message> 761 761 <message> 762 762 <source>Scroll Left</source> 763 <translation type="unfinished">Naar links scrollen</translation>763 <translation>Naar links scrollen</translation> 764 764 </message> 765 765 <message> 766 766 <source>Scroll Right</source> 767 <translation type="unfinished">Naar rechts scrollen</translation>767 <translation>Naar rechts scrollen</translation> 768 768 </message> 769 769 <message> 770 770 <source>Scroll Up</source> 771 <translation type="unfinished"></translation>771 <translation>Naar boven scrollen</translation> 772 772 </message> 773 773 <message> 774 774 <source>Scroll Down</source> 775 <translation type="unfinished"></translation>775 <translation>Naar onder scrollen</translation> 776 776 </message> 777 777 <message> 778 778 <source>Previous Page</source> 779 <translation type="unfinished"></translation>779 <translation>Vorige pagina</translation> 780 780 </message> 781 781 <message> 782 782 <source>Next Page</source> 783 <translation type="unfinished"></translation>783 <translation>Volgende pagina</translation> 784 784 </message> 785 785 <message> 786 786 <source>Triggers the action</source> 787 <translation type="unfinished"></translation>787 <translation>Start de uitvoering</translation> 788 788 </message> 789 789 <message> 790 790 <source>Increase the value</source> 791 <translation type="unfinished"></translation>791 <translation>Verhoog de waarde</translation> 792 792 </message> 793 793 <message> 794 794 <source>Decrease the value</source> 795 <translation type="unfinished"></translation>795 <translation>Verlaag de waarde</translation> 796 796 </message> 797 797 <message> 798 798 <source>Shows the menu</source> 799 <translation type="unfinished"></translation>799 <translation>Toont het menu</translation> 800 800 </message> 801 801 <message> 802 802 <source>Sets the focus</source> 803 <translation type="unfinished"></translation>803 <translation>Stelt de focus in</translation> 804 804 </message> 805 805 <message> 806 806 <source>Toggles the state</source> 807 <translation type="unfinished"></translation>807 <translation>Toggels de status</translation> 808 808 </message> 809 809 <message> 810 810 <source>Scrolls to the left</source> 811 <translation type="unfinished"></translation>811 <translation>Scrollt naar links</translation> 812 812 </message> 813 813 <message> 814 814 <source>Scrolls to the right</source> 815 <translation type="unfinished"></translation>815 <translation>Scrollt naar rechts</translation> 816 816 </message> 817 817 <message> 818 818 <source>Scrolls up</source> 819 <translation type="unfinished"></translation>819 <translation>Scrollt naar boven</translation> 820 820 </message> 821 821 <message> 822 822 <source>Scrolls down</source> 823 <translation type="unfinished"></translation>823 <translation>Scrollt naar beneden</translation> 824 824 </message> 825 825 <message> 826 826 <source>Goes back a page</source> 827 <translation type="unfinished"></translation>827 <translation>Gaat een pagina terug</translation> 828 828 </message> 829 829 <message> 830 830 <source>Goes to the next page</source> 831 <translation type="unfinished"></translation>831 <translation>Gaat een pagina verder</translation> 832 832 </message> 833 833 </context> … … 836 836 <message> 837 837 <source>Yes</source> 838 <translation type="unfinished">Ja</translation>838 <translation>Ja</translation> 839 839 </message> 840 840 <message> 841 841 <source>Yes to All</source> 842 <translation type="unfinished"></translation>842 <translation>Ja op alles</translation> 843 843 </message> 844 844 <message> 845 845 <source>No</source> 846 <translation type="unfinished">Nee</translation>846 <translation>Nee</translation> 847 847 </message> 848 848 <message> 849 849 <source>No to All</source> 850 <translation type="unfinished"></translation>850 <translation>Nee op alles</translation> 851 851 </message> 852 852 </context> … … 855 855 <message> 856 856 <source>Activate</source> 857 <translation type="vanished">Activeren</translation>857 <translation>Activeren</translation> 858 858 </message> 859 859 <message> … … 863 863 <message> 864 864 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 865 <translation>Qt 865 <translation>Qt-bibliotheek is niet compatibel</translation> 866 866 </message> 867 867 <message> 868 868 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 869 869 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 870 <translation type="vanished">LTR</translation>870 <translation>LTR</translation> 871 871 </message> 872 872 <message> 873 873 <source>Activates the program's main window</source> 874 <translation type="vanished">Activeert het hoofdvenster van het programma</translation>874 <translation>Activeert het hoofdvenster van het programma</translation> 875 875 </message> 876 876 </context> … … 879 879 <message> 880 880 <source>Uncheck</source> 881 <translation type="vanished">Uitgummen</translation>881 <translation>Vink weghalen</translation> 882 882 </message> 883 883 <message> 884 884 <source>Check</source> 885 <translation type="vanished">Afvinken</translation>885 <translation>Vink zetten</translation> 886 886 </message> 887 887 <message> 888 888 <source>Toggle</source> 889 <translation type="vanished">Omschakelen</translation>889 <translation>Togglen</translation> 890 890 </message> 891 891 </context> … … 894 894 <message> 895 895 <source>About Qt</source> 896 <translation type="unfinished">Info over Qt</translation>896 <translation>Over Qt</translation> 897 897 </message> 898 898 <message> 899 899 <source>About</source> 900 <translation type="unfinished"></translation>900 <translation>Over</translation> 901 901 </message> 902 902 <message> 903 903 <source>Config</source> 904 <translation type="unfinished"></translation>904 <translation>Config</translation> 905 905 </message> 906 906 <message> 907 907 <source>Preference</source> 908 <translation type="unfinished"></translation>908 <translation>Voorkeuren</translation> 909 909 </message> 910 910 <message> 911 911 <source>Options</source> 912 <translation type="unfinished">Opties</translation>912 <translation>Opties</translation> 913 913 </message> 914 914 <message> 915 915 <source>Setting</source> 916 <translation type="unfinished"></translation>916 <translation>Instellingen</translation> 917 917 </message> 918 918 <message> 919 919 <source>Setup</source> 920 <translation type="unfinished"></translation>920 <translation>Setup</translation> 921 921 </message> 922 922 <message> 923 923 <source>Quit</source> 924 <translation type="unfinished">Stoppen</translation>924 <translation>Stoppen</translation> 925 925 </message> 926 926 <message> 927 927 <source>Exit</source> 928 <translation type="unfinished"></translation>928 <translation>Afsluiten</translation> 929 929 </message> 930 930 <message> 931 931 <source>Cut</source> 932 <translation type="unfinished">Knippen</translation>932 <translation>Knippen</translation> 933 933 </message> 934 934 <message> 935 935 <source>Copy</source> 936 <translation type="unfinished">Kopiëren</translation>936 <translation>Kopiëren</translation> 937 937 </message> 938 938 <message> 939 939 <source>Paste</source> 940 <translation type="unfinished">Plakken</translation>940 <translation>Plakken</translation> 941 941 </message> 942 942 <message> 943 943 <source>Select All</source> 944 <translation type="unfinished"></translation>944 <translation>Alles selecteren</translation> 945 945 </message> 946 946 </context> … … 949 949 <message> 950 950 <source>Don't Save</source> 951 <translation type="unfinished">Niet opslaan</translation>951 <translation>Niet opslaan</translation> 952 952 </message> 953 953 </context> … … 980 980 <message> 981 981 <source>A&lpha channel:</source> 982 <translation>A&lpha 982 <translation>A&lpha-kanaal:</translation> 983 983 </message> 984 984 <message> … … 996 996 <message> 997 997 <source>Select color</source> 998 <translation type="vanished">Selecteer een kleur</translation>998 <translation>Kleur selecteren</translation> 999 999 </message> 1000 1000 <message> 1001 1001 <source>&HTML:</source> 1002 <translation type="unfinished"></translation>1002 <translation>&HTML:</translation> 1003 1003 </message> 1004 1004 <message> 1005 1005 <source>Cursor at %1, %2 1006 1006 Press ESC to cancel</source> 1007 <translation type="unfinished"></translation> 1007 <translation>Cursor op %1, %2 1008 Druk ESC om te annulerenl</translation> 1008 1009 </message> 1009 1010 <message> 1010 1011 <source>Select Color</source> 1011 <translation type="unfinished"></translation>1012 <translation>Kleur selecteren</translation> 1012 1013 </message> 1013 1014 <message> 1014 1015 <source>&Pick Screen Color</source> 1015 <translation type="unfinished"></translation>1016 <translation>Schermkleur uit&kiezen</translation> 1016 1017 </message> 1017 1018 </context> … … 1020 1021 <message> 1021 1022 <source>Open</source> 1022 <translation type="vanished">Openen</translation>1023 <translation>Openen</translation> 1023 1024 </message> 1024 1025 <message> … … 1032 1033 <message> 1033 1034 <source>Close</source> 1034 <translation type="vanished">Sluiten</translation>1035 <translation>Sluiten</translation> 1035 1036 </message> 1036 1037 <message> 1037 1038 <source>Open the combo box selection popup</source> 1038 <translation type="unfinished"></translation>1039 <translation>Combo-box-selectie-pop-up openen</translation> 1039 1040 </message> 1040 1041 </context> … … 1043 1044 <message> 1044 1045 <source>Displays version information.</source> 1045 <translation type="unfinished"></translation>1046 <translation>Toont versie-informatie.</translation> 1046 1047 </message> 1047 1048 <message> 1048 1049 <source>Displays this help.</source> 1049 <translation type="unfinished"></translation>1050 <translation>Toont deze hulp.</translation> 1050 1051 </message> 1051 1052 <message> 1052 1053 <source>Unknown option '%1'.</source> 1053 <translation type="unfinished"></translation>1054 <translation>Onbekende optie '%1'.</translation> 1054 1055 </message> 1055 1056 <message> 1056 1057 <source>Unknown options: %1.</source> 1057 <translation type="unfinished"></translation>1058 <translation>Onbekende opties '%1'.</translation> 1058 1059 </message> 1059 1060 <message> 1060 1061 <source>Missing value after '%1'.</source> 1061 <translation type="unfinished"></translation>1062 <translation>Ontbrekende waarde na '%1'.</translation> 1062 1063 </message> 1063 1064 <message> 1064 1065 <source>Unexpected value after '%1'.</source> 1065 <translation type="unfinished"></translation>1066 <translation>Onverwachte waarde na '%1'.</translation> 1066 1067 </message> 1067 1068 <message> 1068 1069 <source>[options]</source> 1069 <translation type="unfinished"></translation>1070 <translation>[opties]</translation> 1070 1071 </message> 1071 1072 <message> 1072 1073 <source>Usage: %1</source> 1073 <translation type="unfinished"></translation>1074 <translation>Gebruik: %1</translation> 1074 1075 </message> 1075 1076 <message> 1076 1077 <source>Options:</source> 1077 <translation type="unfinished"></translation>1078 <translation>Opties:</translation> 1078 1079 </message> 1079 1080 <message> 1080 1081 <source>Arguments:</source> 1081 <translation type="unfinished"></translation>1082 <translation>Argumenten:</translation> 1082 1083 </message> 1083 1084 </context> … … 1087 1088 <source>%1: permission denied</source> 1088 1089 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1089 <translation type="vanished">%1: toestemming geweigerd</translation>1090 <translation>%1: toestemming geweigerd</translation> 1090 1091 </message> 1091 1092 <message> 1092 1093 <source>%1: already exists</source> 1093 1094 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1094 <translation type="vanished">%1: bestaat al</translation>1095 <translation>%1: bestaat al</translation> 1095 1096 </message> 1096 1097 <message> 1097 1098 <source>%1: doesn't exists</source> 1098 1099 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1099 <translation type="vanished">%1: bestaat niet</translation>1100 <translation>%1: bestaat niet</translation> 1100 1101 </message> 1101 1102 <message> 1102 1103 <source>%1: out of resources</source> 1103 1104 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1104 <translation type="vanished">%1: geen hulpbronnen meer</translation>1105 <translation>%1: geen hulpbronnen meer</translation> 1105 1106 </message> 1106 1107 <message> 1107 1108 <source>%1: unknown error %2</source> 1108 1109 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1109 <translation type="vanished">%1: onbekende fout %2</translation>1110 <translation>%1: onbekende fout %2</translation> 1110 1111 </message> 1111 1112 <message> … … 1129 1130 <message> 1130 1131 <source>Job</source> 1131 <translation type="unfinished"></translation>1132 <translation>Taak</translation> 1132 1133 </message> 1133 1134 <message> 1134 1135 <source>Job Control</source> 1135 <translation type="unfinished"></translation>1136 <translation>Taakbeheer</translation> 1136 1137 </message> 1137 1138 <message> 1138 1139 <source>Scheduled printing:</source> 1139 <translation type="unfinished"></translation>1140 <translation>Gepland afdrukken:</translation> 1140 1141 </message> 1141 1142 <message> 1142 1143 <source>Billing information:</source> 1143 <translation type="unfinished"></translation>1144 <translation>Factuurinformatie:</translation> 1144 1145 </message> 1145 1146 <message> 1146 1147 <source>Job priority:</source> 1147 <translation type="unfinished"></translation>1148 <translation>Taakprioriteit:</translation> 1148 1149 </message> 1149 1150 <message> 1150 1151 <source>Banner Pages</source> 1151 <translation type="unfinished"></translation>1152 <translation>Bannerpagina's</translation> 1152 1153 </message> 1153 1154 <message> 1154 1155 <source>End:</source> 1155 1156 <comment>Banner page at end</comment> 1156 <translation type="unfinished"></translation>1157 <translation>Aan het einde:</translation> 1157 1158 </message> 1158 1159 <message> 1159 1160 <source>Start:</source> 1160 1161 <comment>Banner page at start</comment> 1161 <translation type="unfinished"></translation>1162 <translation>Aan het begin:</translation> 1162 1163 </message> 1163 1164 <message> 1164 1165 <source>Print Immediately</source> 1165 <translation type="unfinished"></translation>1166 <translation>Direct printen</translation> 1166 1167 </message> 1167 1168 <message> 1168 1169 <source>Hold Indefinitely</source> 1169 <translation type="unfinished"></translation>1170 <translation>Eeuwig vasthouden</translation> 1170 1171 </message> 1171 1172 <message> 1172 1173 <source>Day (06:00 to 17:59)</source> 1173 <translation type="unfinished"></translation>1174 <translation>Dag (06:00 tot 17:59)</translation> 1174 1175 </message> 1175 1176 <message> 1176 1177 <source>Night (18:00 to 05:59)</source> 1177 <translation type="unfinished"></translation>1178 <translation>Nacht (18:00 tot 05:59)</translation> 1178 1179 </message> 1179 1180 <message> 1180 1181 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> 1181 <translation type="unfinished"></translation>1182 <translation>Tweede ploeg (16:00 tot 23:59)</translation> 1182 1183 </message> 1183 1184 <message> 1184 1185 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> 1185 <translation type="unfinished"></translation>1186 <translation>Derde ploeg (00:00 tot 07:59)</translation> 1186 1187 </message> 1187 1188 <message> 1188 1189 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> 1189 <translation type="unfinished"></translation> 1190 <translatorcomment>'tot' zou hier betekenen alleen zaterdag (anders 'tot en met')</translatorcomment> 1191 <translation>Weekend (zaterdag en zondag)</translation> 1190 1192 </message> 1191 1193 <message> 1192 1194 <source>Specific Time</source> 1193 <translation type="unfinished"></translation>1195 <translation>Specifieke tijd</translation> 1194 1196 </message> 1195 1197 <message> 1196 1198 <source>None</source> 1197 1199 <comment>CUPS Banner page</comment> 1198 <translation type="unfinished">Geen</translation>1200 <translation>Geen</translation> 1199 1201 </message> 1200 1202 <message> 1201 1203 <source>Standard</source> 1202 1204 <comment>CUPS Banner page</comment> 1203 <translation type="unfinished"></translation>1205 <translation>Standaard</translation> 1204 1206 </message> 1205 1207 <message> 1206 1208 <source>Unclassified</source> 1207 1209 <comment>CUPS Banner page</comment> 1208 <translation type="unfinished"></translation>1210 <translation>Ongeclassificeerd</translation> 1209 1211 </message> 1210 1212 <message> 1211 1213 <source>Confidential</source> 1212 1214 <comment>CUPS Banner page</comment> 1213 <translation type="unfinished"></translation>1215 <translation>Vertrouwelijk</translation> 1214 1216 </message> 1215 1217 <message> 1216 1218 <source>Classified</source> 1217 1219 <comment>CUPS Banner page</comment> 1218 <translation type="unfinished"></translation>1220 <translation>Geclassificeerd</translation> 1219 1221 </message> 1220 1222 <message> 1221 1223 <source>Secret</source> 1222 1224 <comment>CUPS Banner page</comment> 1223 <translation type="unfinished"></translation>1225 <translation>Geheim</translation> 1224 1226 </message> 1225 1227 <message> 1226 1228 <source>Top Secret</source> 1227 1229 <comment>CUPS Banner page</comment> 1228 <translation type="unfinished"></translation>1230 <translation>Topgeheim</translation> 1229 1231 </message> 1230 1232 </context> … … 1280 1282 <message> 1281 1283 <source>OK</source> 1282 <translation type="unfinished">OK</translation>1284 <translation>OK</translation> 1283 1285 </message> 1284 1286 </context> … … 1287 1289 <message> 1288 1290 <source>AM</source> 1289 <translation type="vanished">VM</translation>1291 <translation>VM</translation> 1290 1292 </message> 1291 1293 <message> 1292 1294 <source>am</source> 1293 <translation type="vanished">vm</translation>1295 <translation>vm</translation> 1294 1296 </message> 1295 1297 <message> 1296 1298 <source>PM</source> 1297 <translation type="vanished">NM</translation>1299 <translation>NM</translation> 1298 1300 </message> 1299 1301 <message> 1300 1302 <source>pm</source> 1301 <translation type="vanished">nm</translation>1303 <translation>nm</translation> 1302 1304 </message> 1303 1305 </context> … … 1306 1308 <message> 1307 1309 <source>AM</source> 1308 <translation type="unfinished">VM</translation>1310 <translation>VM</translation> 1309 1311 </message> 1310 1312 <message> 1311 1313 <source>am</source> 1312 <translation type="unfinished">vm</translation>1314 <translation>vm</translation> 1313 1315 </message> 1314 1316 <message> 1315 1317 <source>PM</source> 1316 <translation type="unfinished">NM</translation>1318 <translation>NM</translation> 1317 1319 </message> 1318 1320 <message> 1319 1321 <source>pm</source> 1320 <translation type="unfinished">nm</translation>1322 <translation>nm</translation> 1321 1323 </message> 1322 1324 </context> … … 1325 1327 <message> 1326 1328 <source>QDial</source> 1327 <translation type="vanished">QDial</translation>1329 <translation>QDial</translation> 1328 1330 </message> 1329 1331 <message> 1330 1332 <source>SpeedoMeter</source> 1331 <translation type="vanished">SpeedoMeter</translation>1333 <translation>SpeedoMeter</translation> 1332 1334 </message> 1333 1335 <message> 1334 1336 <source>SliderHandle</source> 1335 <translation type="vanished">Schuifhandel</translation>1337 <translation>Schuifhandel</translation> 1336 1338 </message> 1337 1339 </context> … … 1344 1346 <message> 1345 1347 <source>Done</source> 1346 <translation type="vanished">Klaar</translation>1348 <translation>Klaar</translation> 1347 1349 </message> 1348 1350 </context> … … 1355 1357 <message> 1356 1358 <source>Save</source> 1357 <translation type="vanished">Opslaan</translation>1359 <translation>Opslaan</translation> 1358 1360 </message> 1359 1361 <message> 1360 1362 <source>Open</source> 1361 <translation type="vanished">Openen</translation>1363 <translation>Openen</translation> 1362 1364 </message> 1363 1365 <message> 1364 1366 <source>Cancel</source> 1365 <translation type="vanished">Annuleren</translation>1367 <translation>Annuleren</translation> 1366 1368 </message> 1367 1369 <message> 1368 1370 <source>Close</source> 1369 <translation type="vanished">Sluiten</translation>1371 <translation>Sluiten</translation> 1370 1372 </message> 1371 1373 <message> 1372 1374 <source>Apply</source> 1373 <translation type="vanished">Toepassen</translation>1375 <translation>Toepassen</translation> 1374 1376 </message> 1375 1377 <message> 1376 1378 <source>Reset</source> 1377 <translation type="vanished">Terugzetten</translation>1379 <translation>Terugzetten</translation> 1378 1380 </message> 1379 1381 <message> 1380 1382 <source>Help</source> 1381 1383 <translatorcomment>RL - eng 'Help' wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als 'Hulp'</translatorcomment> 1382 <translation type="vanished">Hulp</translation>1384 <translation>Hulp</translation> 1383 1385 </message> 1384 1386 <message> 1385 1387 <source>Don't Save</source> 1386 <translation type="vanished">Niet opslaan</translation>1388 <translation>Niet opslaan</translation> 1387 1389 </message> 1388 1390 <message> 1389 1391 <source>Discard</source> 1390 <translation type="vanished">Verwerpen</translation>1392 <translation>Niet opslaan</translation> 1391 1393 </message> 1392 1394 <message> 1393 1395 <source>&Yes</source> 1394 <translation type="vanished">&Ja</translation>1396 <translation>&Ja</translation> 1395 1397 </message> 1396 1398 <message> 1397 1399 <source>Yes to &All</source> 1398 <translation type="vanished">Ja op &alles</translation>1400 <translation>Ja op &alles</translation> 1399 1401 </message> 1400 1402 <message> 1401 1403 <source>&No</source> 1402 <translation type="vanished">&Nee</translation>1404 <translation>&Nee</translation> 1403 1405 </message> 1404 1406 <message> 1405 1407 <source>N&o to All</source> 1406 <translation type="vanished">Nee op &alles</translation>1408 <translation>Nee op &alles</translation> 1407 1409 </message> 1408 1410 <message> 1409 1411 <source>Save All</source> 1410 <translation type="vanished">Alles opslaan</translation>1412 <translation>Alles opslaan</translation> 1411 1413 </message> 1412 1414 <message> 1413 1415 <source>Abort</source> 1414 <translation type="vanished">Afbreken</translation>1416 <translation>Afbreken</translation> 1415 1417 </message> 1416 1418 <message> 1417 1419 <source>Retry</source> 1418 <translation type="vanished">Nogmaals</translation>1420 <translation>Nogmaals</translation> 1419 1421 </message> 1420 1422 <message> 1421 1423 <source>Ignore</source> 1422 <translation type="vanished">Negeren</translation>1424 <translation>Negeren</translation> 1423 1425 </message> 1424 1426 <message> 1425 1427 <source>Restore Defaults</source> 1426 <translation type="vanished">Standaards terugplaatsen</translation>1428 <translation>Standaards terugplaatsen</translation> 1427 1429 </message> 1428 1430 <message> 1429 1431 <source>Close without Saving</source> 1430 <translation type="vanished">Sluiten zonder op te slaan</translation>1432 <translation>Sluiten zonder op te slaan</translation> 1431 1433 </message> 1432 1434 <message> 1433 1435 <source>&OK</source> 1434 <translation type="vanished">&OK</translation>1436 <translation>&OK</translation> 1435 1437 </message> 1436 1438 </context> … … 1464 1466 <message> 1465 1467 <source>Operation cancelled</source> 1466 <translation type="unfinished"></translation>1468 <translation>Operatie geanulleerd</translation> 1467 1469 </message> 1468 1470 </context> … … 1471 1473 <message> 1472 1474 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source> 1473 <translation type="unfinished"></translation>1475 <translation>IPv6-adressen voor naamservers worden momenteel niet ondersteund</translation> 1474 1476 </message> 1475 1477 <message> 1476 1478 <source>Invalid domain name</source> 1477 <translation type="unfinished"></translation>1479 <translation>ongeldig domeinnaam</translation> 1478 1480 </message> 1479 1481 <message> 1480 1482 <source>Not yet supported on Android</source> 1481 <translation type="unfinished"></translation>1483 <translation>Nog niet ondersteund op Android</translation> 1482 1484 </message> 1483 1485 <message> 1484 1486 <source>Resolver functions not found</source> 1485 <translation type="unfinished"></translation>1487 <translation>Resolverfuncties niet gevonden</translation> 1486 1488 </message> 1487 1489 <message> 1488 1490 <source>Resolver initialization failed</source> 1489 <translation type="unfinished"></translation>1491 <translation>Resolver-inialisering mislukte</translation> 1490 1492 </message> 1491 1493 <message> 1492 1494 <source>Server could not process query</source> 1493 <translation type="unfinished"></translation>1495 <translation>Server kon query niet verwerken</translation> 1494 1496 </message> 1495 1497 <message> 1496 1498 <source>Server failure</source> 1497 <translation type="unfinished"></translation>1499 <translation>Severfout</translation> 1498 1500 </message> 1499 1501 <message> 1500 1502 <source>Non existent domain</source> 1501 <translation type="unfinished"></translation>1503 <translation>Niet-bestaand domein</translation> 1502 1504 </message> 1503 1505 <message> 1504 1506 <source>Server refused to answer</source> 1505 <translation type="unfinished"></translation>1507 <translation>Server weigert te antwoorden</translation> 1506 1508 </message> 1507 1509 <message> 1508 1510 <source>Invalid reply received</source> 1509 <translation type="unfinished"></translation>1511 <translation>Ongeldige antwoord ontvangen</translation> 1510 1512 </message> 1511 1513 <message> 1512 1514 <source>Could not expand domain name</source> 1513 <translation type="unfinished"></translation>1515 <translation>Kon domeinnaam niet aanvullen</translation> 1514 1516 </message> 1515 1517 <message> 1516 1518 <source>Invalid IPv4 address record</source> 1517 <translation type="unfinished"></translation>1519 <translation>Ongeldig IPv4-adresrecord</translation> 1518 1520 </message> 1519 1521 <message> 1520 1522 <source>Invalid IPv6 address record</source> 1521 <translation type="unfinished"></translation>1523 <translation>Ongeldig IPv6-adresrecord</translation> 1522 1524 </message> 1523 1525 <message> 1524 1526 <source>Invalid canonical name record</source> 1525 <translation type="unfinished"></translation>1527 <translation>Ongeldig canonicalnaamrecord</translation> 1526 1528 </message> 1527 1529 <message> 1528 1530 <source>Invalid name server record</source> 1529 <translation type="unfinished"></translation>1531 <translation>Ongeldig naamserverrecord</translation> 1530 1532 </message> 1531 1533 <message> 1532 1534 <source>Invalid pointer record</source> 1533 <translation type="unfinished"></translation>1535 <translation>Ongeldig pointerrecord</translation> 1534 1536 </message> 1535 1537 <message> 1536 1538 <source>Invalid mail exchange record</source> 1537 <translation type="unfinished"></translation>1539 <translation>Ongeldig mail-exchangerecord</translation> 1538 1540 </message> 1539 1541 <message> 1540 1542 <source>Invalid service record</source> 1541 <translation type="unfinished"></translation>1543 <translation>Ongeldig servicerecord</translation> 1542 1544 </message> 1543 1545 <message> 1544 1546 <source>Invalid text record</source> 1545 <translation type="unfinished"></translation>1547 <translation>Ongeldig tekstrecord</translation> 1546 1548 </message> 1547 1549 <message> 1548 1550 <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> 1549 <translation type="unfinished"></translation>1551 <translation>Bibliotheek van resolver kan niet worden geladen: geen ondersteuning voor runtime library loading</translation> 1550 1552 </message> 1551 1553 <message> 1552 1554 <source>No hostname given</source> 1553 <translation type="unfinished"></translation>1555 <translation>Geen hostnaam opgegeven</translation> 1554 1556 </message> 1555 1557 <message> 1556 1558 <source>Invalid hostname</source> 1557 <translation type="unfinished"></translation>1559 <translation>Ongeldige hostnaam</translation> 1558 1560 </message> 1559 1561 <message> 1560 1562 <source>Host %1 could not be found.</source> 1561 <translation type="unfinished"></translation>1563 <translation>Host %1 niet gevonden.</translation> 1562 1564 </message> 1563 1565 <message> 1564 1566 <source>Unknown error</source> 1565 <translation type="unfinished">Onbekende fout</translation>1567 <translation>Onbekende fout</translation> 1566 1568 </message> 1567 1569 </context> … … 1575 1577 <message> 1576 1578 <source>Dock</source> 1577 <translation type="vanished">Koppelen</translation>1579 <translation>Koppelen</translation> 1578 1580 </message> 1579 1581 <message> … … 1584 1586 <message> 1585 1587 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> 1586 <translation type="unfinished"></translation> 1588 <translatorcomment>Als je dit beter kan vertalen, ga je gang</translatorcomment> 1589 <translation>Undockt en herbevestigt het dock-widget</translation> 1587 1590 </message> 1588 1591 <message> 1589 1592 <source>Closes the dock widget</source> 1590 <translation type="unfinished"></translation>1593 <translation>Sluit dock-widget</translation> 1591 1594 </message> 1592 1595 </context> … … 1595 1598 <message> 1596 1599 <source>More</source> 1597 <translation type="vanished">Meer</translation>1600 <translation>Meer</translation> 1598 1601 </message> 1599 1602 <message> 1600 1603 <source>Less</source> 1601 <translation type="vanished">Minder</translation>1604 <translation>Minder</translation> 1602 1605 </message> 1603 1606 </context> … … 1619 1622 <message> 1620 1623 <source>&Show this message again</source> 1621 <translation> &Geef dit bericht opnieuw weer</translation>1624 <translation>Dit bericht &opnieuw tonen</translation> 1622 1625 </message> 1623 1626 <message> … … 1630 1633 <message> 1631 1634 <source>Destination file is the same file.</source> 1632 <translation type="unfinished"></translation>1635 <translation>Bestemmingsbestand is hetzelfde bestand.</translation> 1633 1636 </message> 1634 1637 <message> 1635 1638 <source>Source file does not exist.</source> 1636 <translation type="unfinished"></translation>1639 <translation>Bronbestand bestaat niet.</translation> 1637 1640 </message> 1638 1641 <message> 1639 1642 <source>Destination file exists</source> 1640 <translation type="unfinished"></translation>1643 <translation>Bestemmingsbestand bestaat</translation> 1641 1644 </message> 1642 1645 <message> 1643 1646 <source>Error while renaming.</source> 1644 <translation type="unfinished"></translation>1647 <translation>Fout tijdens hernoemen.</translation> 1645 1648 </message> 1646 1649 <message> 1647 1650 <source>Unable to restore from %1: %2</source> 1648 <translation type="unfinished"></translation>1651 <translation>Kan niet herstellen van %1: %2</translation> 1649 1652 </message> 1650 1653 <message> 1651 1654 <source>Will not rename sequential file using block copy</source> 1652 <translation type="unfinished"></translation>1655 <translation>Zal opvolgend bestand niet hernoemen met gebruik van block copy</translation> 1653 1656 </message> 1654 1657 <message> 1655 1658 <source>Cannot remove source file</source> 1656 <translation type="unfinished"></translation>1659 <translation>Kan bronbestand niet verwijderen</translation> 1657 1660 </message> 1658 1661 <message> 1659 1662 <source>Cannot open %1 for input</source> 1660 <translation type="unfinished"></translation>1663 <translation>Kan %1 niet openen voor gegevensinvoer</translation> 1661 1664 </message> 1662 1665 <message> 1663 1666 <source>Cannot open for output</source> 1664 <translation type="unfinished"></translation>1667 <translation>Kan niet openen voor gegevensuitvoer</translation> 1665 1668 </message> 1666 1669 <message> 1667 1670 <source>Failure to write block</source> 1668 <translation type="unfinished"></translation>1671 <translation>Block kon niet worden geschreven</translation> 1669 1672 </message> 1670 1673 <message> 1671 1674 <source>Cannot create %1 for output</source> 1672 <translation type="unfinished"></translation>1675 <translation>Kan %1 niet aanmaken voor gegevensuitvoer</translation> 1673 1676 </message> 1674 1677 </context> … … 1677 1680 <message> 1678 1681 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> 1679 <translation type="unfinished"></translation>1682 <translation>Geen bestandsengine beschikbaar of engine ondersteunt geen UnMapExtention</translation> 1680 1683 </message> 1681 1684 </context> … … 1730 1733 <message> 1731 1734 <source>Show &hidden files</source> 1732 <translation> &Geef verborgen bestanden weer</translation>1735 <translation>Verborgen &bestanden tonen</translation> 1733 1736 </message> 1734 1737 <message> … … 1772 1775 <message> 1773 1776 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 1774 <translation type="vanished">Weet u zeker dat u %1wilt verwijderen?</translation>1777 <translation>Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?</translation> 1775 1778 </message> 1776 1779 <message> … … 1800 1803 <message> 1801 1804 <source>Show </source> 1802 <translation>To on</translation>1805 <translation>Tonen</translation> 1803 1806 </message> 1804 1807 <message> … … 1836 1839 <message> 1837 1840 <source>Go back</source> 1838 <translation type="unfinished"></translation>1841 <translation>Ga terug</translation> 1839 1842 </message> 1840 1843 <message> 1841 1844 <source>Alt+Left</source> 1842 <translation type="unfinished"></translation>1845 <translation>Alt+Links</translation> 1843 1846 </message> 1844 1847 <message> 1845 1848 <source>Go forward</source> 1846 <translation type="unfinished"></translation>1849 <translation>Ga vooruit</translation> 1847 1850 </message> 1848 1851 <message> 1849 1852 <source>Alt+Right</source> 1850 <translation type="unfinished"></translation>1853 <translation>Alt+Rechts</translation> 1851 1854 </message> 1852 1855 <message> 1853 1856 <source>Go to the parent directory</source> 1854 <translation type="unfinished"></translation>1857 <translation>Ga naar bovenliggende map</translation> 1855 1858 </message> 1856 1859 <message> 1857 1860 <source>Alt+Up</source> 1858 <translation type="unfinished"></translation>1861 <translation>Alt+Up</translation> 1859 1862 </message> 1860 1863 <message> 1861 1864 <source>Create a New Folder</source> 1862 <translation type="unfinished"></translation>1865 <translation>Nieuwe map aanmaken</translation> 1863 1866 </message> 1864 1867 <message> 1865 1868 <source>Change to list view mode</source> 1866 <translation type="unfinished"></translation>1869 <translation>Ga naar lijst-modus</translation> 1867 1870 </message> 1868 1871 <message> 1869 1872 <source>Change to detail view mode</source> 1870 <translation type="unfinished"></translation>1873 <translation>Ga naar detail-modus</translation> 1871 1874 </message> 1872 1875 <message> 1873 1876 <source>Sidebar</source> 1874 <translation type="unfinished"></translation>1877 <translation>Zijbalk</translation> 1875 1878 </message> 1876 1879 <message> 1877 1880 <source>List of places and bookmarks</source> 1878 <translation type="unfinished"></translation>1881 <translation>Lijst van plekken en bladwijzers</translation> 1879 1882 </message> 1880 1883 <message> 1881 1884 <source>Files</source> 1882 <translation type="unfinished"></translation>1885 <translation>Bestanden</translation> 1883 1886 </message> 1884 1887 <message> 1885 1888 <source>All files (*)</source> 1886 <translation type="unfinished"></translation>1889 <translation>Alle bestanden (*)</translation> 1887 1890 </message> 1888 1891 <message> 1889 1892 <source>Delete</source> 1890 <translation type="unfinished"></translation>1893 <translation>Verwijderen</translation> 1891 1894 </message> 1892 1895 <message> 1893 1896 <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> 1894 <translation type="unfinished"></translation>1897 <translation>Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?</translation> 1895 1898 </message> 1896 1899 <message> 1897 1900 <source>Recent Places</source> 1898 <translation type="unfinished"></translation>1901 <translation>Recente plekken</translation> 1899 1902 </message> 1900 1903 <message> 1901 1904 <source>%1 File</source> 1902 1905 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> 1903 <translation type="unfinished"></translation>1906 <translation>%1-bestand</translation> 1904 1907 </message> 1905 1908 <message> 1906 1909 <source>File Folder</source> 1907 1910 <comment>Match Windows Explorer</comment> 1908 <translation type="unfinished"></translation>1911 <translation>Bestandsmap</translation> 1909 1912 </message> 1910 1913 <message> 1911 1914 <source>Folder</source> 1912 1915 <comment>All other platforms</comment> 1913 <translation type="unfinished"></translation>1916 <translation>Map</translation> 1914 1917 </message> 1915 1918 <message> 1916 1919 <source>Alias</source> 1917 1920 <comment>OS X Finder</comment> 1918 <translation type="unfinished"></translation>1921 <translation>Alias</translation> 1919 1922 </message> 1920 1923 <message> 1921 1924 <source>Shortcut</source> 1922 1925 <comment>All other platforms</comment> 1923 <translation type="unfinished"></translation>1926 <translation>Snelkoppeling</translation> 1924 1927 </message> 1925 1928 </context> … … 1986 1989 <message> 1987 1990 <source>%1 byte(s)</source> 1988 <translation type="unfinished"></translation>1991 <translation>%1 byte(s)</translation> 1989 1992 </message> 1990 1993 </context> … … 1993 1996 <message> 1994 1997 <source>Normal</source> 1995 <translation type="vanished">Normaal</translation>1998 <translation>Normaal</translation> 1996 1999 </message> 1997 2000 <message> … … 2001 2004 <message> 2002 2005 <source>Demi Bold</source> 2003 <translation> half vet</translation>2006 <translation>Half vet</translation> 2004 2007 </message> 2005 2008 <message> … … 2159 2162 <source>Normal</source> 2160 2163 <comment>The Normal or Regular font weight</comment> 2161 <translation type="unfinished">Normaal</translation>2164 <translation>Normaal</translation> 2162 2165 </message> 2163 2166 <message> 2164 2167 <source>Medium</source> 2165 2168 <comment>The Medium font weight</comment> 2166 <translation type="unfinished"></translation>2169 <translation>Medium</translation> 2167 2170 </message> 2168 2171 <message> 2169 2172 <source>Thin</source> 2170 <translation type="unfinished"></translation>2173 <translation>Dun</translation> 2171 2174 </message> 2172 2175 <message> 2173 2176 <source>Extra Light</source> 2174 <translation type="unfinished"></translation>2177 <translation>Extra licht</translation> 2175 2178 </message> 2176 2179 <message> 2177 2180 <source>Extra Bold</source> 2178 <translation type="unfinished"></translation>2181 <translation>Extra vet</translation> 2179 2182 </message> 2180 2183 <message> 2181 2184 <source>Extra</source> 2182 2185 <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> 2183 <translation type="unfinished"></translation>2186 <translation>Extra</translation> 2184 2187 </message> 2185 2188 <message> 2186 2189 <source>N'Ko</source> 2187 <translation type="unfinished"></translation>2190 <translation>N'Ko</translation> 2188 2191 </message> 2189 2192 </context> … … 2231 2234 <message> 2232 2235 <source>Not connected</source> 2233 <translation> Geen verbinding</translation>2236 <translation>Niet verbonden</translation> 2234 2237 </message> 2235 2238 <message> … … 2247 2250 <message> 2248 2251 <source>Connection refused for data connection</source> 2249 <translation type="vanished">Verbinding geweigerd voor dataconnectie</translation>2252 <translation>Verbinding geweigerd voor dataconnectie</translation> 2250 2253 </message> 2251 2254 <message> … … 2313 2316 <message> 2314 2317 <source>Host %1 found</source> 2315 <translation type="vanished">Host %1 gevonden</translation>2318 <translation>Host %1 gevonden</translation> 2316 2319 </message> 2317 2320 <message> 2318 2321 <source>Connection to %1 closed</source> 2319 <translation type="vanished">Verbinding met %1 afgesloten</translation>2322 <translation>Verbinding met %1 afgesloten</translation> 2320 2323 </message> 2321 2324 <message> 2322 2325 <source>Host found</source> 2323 2326 <translatorcomment>RL - 'host' als host vertalen, voorkomt 'gast' en 'gastheer' verwarring in VirtualBox (gebruikerswens)</translatorcomment> 2324 <translation type="vanished">Host gevonden</translation>2327 <translation>Host gevonden</translation> 2325 2328 </message> 2326 2329 <message> 2327 2330 <source>Connected to host</source> 2328 <translation type="vanished">Verbonden met host</translation>2331 <translation>Verbonden met host</translation> 2329 2332 </message> 2330 2333 <message> 2331 2334 <source>Connection timed out to host %1</source> 2332 <translation type="unfinished"></translation>2335 <translation>Time out verbinding host %1</translation> 2333 2336 </message> 2334 2337 <message> 2335 2338 <source>Data Connection refused</source> 2336 <translation type="unfinished"></translation>2339 <translation>Dataverbinding geweigerd</translation> 2337 2340 </message> 2338 2341 </context> … … 2341 2344 <message> 2342 2345 <source>&OK</source> 2343 <translation type="unfinished">&OK</translation>2346 <translation>&OK</translation> 2344 2347 </message> 2345 2348 <message> 2346 2349 <source>&Save</source> 2347 <translation type="unfinished"></translation>2350 <translation>Op&slaan</translation> 2348 2351 </message> 2349 2352 <message> 2350 2353 <source>&Cancel</source> 2351 <translation type="unfinished">&Annuleren</translation>2354 <translation>&Annuleren</translation> 2352 2355 </message> 2353 2356 <message> 2354 2357 <source>&Close</source> 2355 <translation type="unfinished"></translation>2358 <translation>Sl&uiten</translation> 2356 2359 </message> 2357 2360 <message> 2358 2361 <source>Close without Saving</source> 2359 <translation type="unfinished">Sluiten zonder op teslaan</translation>2362 <translation>Sluiten zonder opslaan</translation> 2360 2363 </message> 2361 2364 </context> … … 2365 2368 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 2366 2369 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 2367 <translation type="unfinished">LTR</translation>2370 <translation>LTR</translation> 2368 2371 </message> 2369 2372 </context> … … 2376 2379 <message> 2377 2380 <source>No host name given</source> 2378 <translation type="unfinished"></translation>2381 <translation>Geen hostnaam opgegeven</translation> 2379 2382 </message> 2380 2383 </context> … … 2395 2398 <message> 2396 2399 <source>No host name given</source> 2397 <translation type="unfinished"></translation>2400 <translation>Geen hostnaam opgegeven</translation> 2398 2401 </message> 2399 2402 <message> 2400 2403 <source>Invalid hostname</source> 2401 <translation type="unfinished"></translation>2404 <translation>Ongeldige hostnaam</translation> 2402 2405 </message> 2403 2406 <message> 2404 2407 <source>Unknown error (%1)</source> 2405 <translation type="unfinished"></translation>2408 <translation>Onbekende fout (%1)</translation> 2406 2409 </message> 2407 2410 </context> … … 2410 2413 <message> 2411 2414 <source>Unknown error</source> 2412 <translation type="vanished">Onbekende fout</translation>2415 <translation>Onbekende fout</translation> 2413 2416 </message> 2414 2417 <message> 2415 2418 <source>Request aborted</source> 2416 <translation type="vanished">Verzoek afgebroken</translation>2419 <translation>Verzoek afgebroken</translation> 2417 2420 </message> 2418 2421 <message> 2419 2422 <source>No server set to connect to</source> 2420 <translation type="vanished">Geen server aangewezen om mee te verbinden</translation>2423 <translation>Geen server om mee te verbinden aangewezen</translation> 2421 2424 </message> 2422 2425 <message> 2423 2426 <source>Wrong content length</source> 2424 <translation type="vanished">Lengte van de inhoud is verkeerd</translation>2427 <translation>Lengte van de inhoud is verkeerd</translation> 2425 2428 </message> 2426 2429 <message> 2427 2430 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 2428 <translation type="vanished">Server heeft de verbinding onverwacht verbroken</translation>2431 <translation>Server heeft de verbinding onverwacht verbroken</translation> 2429 2432 </message> 2430 2433 <message> … … 2438 2441 <message> 2439 2442 <source>HTTP request failed</source> 2440 <translation type="vanished">HTTPverzoek is mislukt</translation>2443 <translation>HTTP-verzoek is mislukt</translation> 2441 2444 </message> 2442 2445 <message> 2443 2446 <source>Invalid HTTP response header</source> 2444 <translation type="vanished">Ongeldige HTTPantwoord (header)</translation>2447 <translation>Ongeldige HTTP-antwoord (header)</translation> 2445 2448 </message> 2446 2449 <message> 2447 2450 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 2448 <translation type="vanished">Ongeldige HTTPafgebroken body</translation>2451 <translation>Ongeldige HTTP-afgebroken body</translation> 2449 2452 </message> 2450 2453 <message> 2451 2454 <source>Host %1 found</source> 2452 <translation type="vanished">Host %1 gevonden</translation>2455 <translation>Host %1 gevonden</translation> 2453 2456 </message> 2454 2457 <message> 2455 2458 <source>Connected to host %1</source> 2456 <translation type="vanished">Verbonden met host %1</translation>2459 <translation>Verbonden met host %1</translation> 2457 2460 </message> 2458 2461 <message> 2459 2462 <source>Connection to %1 closed</source> 2460 <translation type="vanished">Verbinding met %1 afgesloten</translation>2463 <translation>Verbinding met %1 afgesloten</translation> 2461 2464 </message> 2462 2465 <message> 2463 2466 <source>Host found</source> 2464 <translation type="vanished">Host gevonden</translation>2467 <translation>Host gevonden</translation> 2465 2468 </message> 2466 2469 <message> 2467 2470 <source>Connected to host</source> 2468 <translation type="vanished">Verbonden met host</translation>2471 <translation>Verbonden met host</translation> 2469 2472 </message> 2470 2473 <message> … … 2474 2477 <message> 2475 2478 <source>Proxy authentication required</source> 2476 <translation type="vanished">Proxyauthentcatie vereist</translation>2479 <translation>Proxy-authentcatie vereist</translation> 2477 2480 </message> 2478 2481 <message> 2479 2482 <source>Authentication required</source> 2480 <translation type="vanished">Authenticatie vereist</translation>2483 <translation>Authenticatie vereist</translation> 2481 2484 </message> 2482 2485 <message> 2483 2486 <source>Connection refused (or timed out)</source> 2484 <translation type="vanished">Verbinding geweigerd (tijdslimiet verstreken)</translation>2487 <translation>Verbinding geweigerd (tijdslimiet verstreken)</translation> 2485 2488 </message> 2486 2489 <message> … … 2502 2505 <message> 2503 2506 <source>SSL handshake failed</source> 2504 <translation>SSL 2507 <translation>SSL-handdruk is mislukt</translation> 2505 2508 </message> 2506 2509 <message> 2507 2510 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 2508 <translation type="vanished">HTTPS verbinding vereist maar SSL ondersteuningniet meegecompileerd</translation>2511 <translation>HTTPS-verbinding vereist maar SSL-ondersteuning is niet meegecompileerd</translation> 2509 2512 </message> 2510 2513 <message> 2511 2514 <source>Too many redirects</source> 2512 <translation type="unfinished"></translation>2515 <translation>Te veel omleidingen</translation> 2513 2516 </message> 2514 2517 <message> 2515 2518 <source>Insecure redirect</source> 2516 <translation type="unfinished"></translation> 2519 <translatorcomment>'insecure' betekent hier niet 'onveilig', maar dat de lijn niet gecheckt is op veiligheid. Hij *zou* dus gewoon veilig kunnen zijn - RL 2017</translatorcomment> 2520 <translation>Omleiding zonder veiligheidsgarantie</translation> 2517 2521 </message> 2518 2522 </context> … … 2525 2529 <message> 2526 2530 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 2527 <translation type="unfinished"></translation>2531 <translation>Kreeg geen HTTP-antwoord van proxy</translation> 2528 2532 </message> 2529 2533 <message> 2530 2534 <source>Error parsing authentication request from proxy</source> 2531 <translation type="unfinished"></translation>2535 <translation>Fout bij doorleiden authenticatieverzoek van proxy</translation> 2532 2536 </message> 2533 2537 <message> 2534 2538 <source>Proxy denied connection</source> 2535 <translation type="unfinished"></translation>2539 <translation>Proxy weigerde verbinding</translation> 2536 2540 </message> 2537 2541 <message> 2538 2542 <source>Error communicating with HTTP proxy</source> 2539 <translation type="unfinished"></translation>2543 <translation>Fout bij communicatie met HTTP-proxy</translation> 2540 2544 </message> 2541 2545 <message> 2542 2546 <source>Proxy server not found</source> 2543 <translation type="unfinished"></translation>2547 <translation>Proxyserver niet gevonden</translation> 2544 2548 </message> 2545 2549 <message> 2546 2550 <source>Proxy connection refused</source> 2547 <translation type="unfinished"></translation>2551 <translation>Proxyverbinding geweigerd</translation> 2548 2552 </message> 2549 2553 <message> 2550 2554 <source>Proxy server connection timed out</source> 2551 <translation type="unfinished"></translation>2555 <translation>Verbinding proxyserver timeout</translation> 2552 2556 </message> 2553 2557 <message> 2554 2558 <source>Proxy connection closed prematurely</source> 2555 <translation type="unfinished"></translation>2559 <translation>Proxyverbinding voortijdig verbroken</translation> 2556 2560 </message> 2557 2561 </context> … … 2599 2603 <message> 2600 2604 <source>Could not get array data</source> 2601 <translation>Kan geen array 2605 <translation>Kan geen array-gegevens ophalen</translation> 2602 2606 </message> 2603 2607 <message> 2604 2608 <source>Could not get query info</source> 2605 <translation>Kan geen arrayinformatie ophalen</translation>2609 <translation>Kan geen query-informatie ophalen</translation> 2606 2610 </message> 2607 2611 <message> 2608 2612 <source>Could not start transaction</source> 2609 <translation>Kan de transactie niet starten</translation> 2613 <translation>Kon transactie niet starten</translation> 2614 </message> 2615 <message> 2616 <source>Unable to commit transaction</source> 2617 <translation>Kan transactie niet toepassen</translation> 2618 </message> 2619 <message> 2620 <source>Could not allocate statement</source> 2621 <translation>Kan instructie niet toewijzen</translation> 2622 </message> 2623 <message> 2624 <source>Could not prepare statement</source> 2625 <translation>Kan instructie niet voorbereiden</translation> 2626 </message> 2627 <message> 2628 <source>Could not describe input statement</source> 2629 <translation>Kan invoerinstructie niet beschrijven</translation> 2630 </message> 2631 <message> 2632 <source>Could not describe statement</source> 2633 <translation>Kan instructie niet beschrijven</translation> 2634 </message> 2635 <message> 2636 <source>Unable to close statement</source> 2637 <translation>Kan instructie niet afsluiten</translation> 2638 </message> 2639 <message> 2640 <source>Unable to execute query</source> 2641 <translation>Kan query niet uitvoeren</translation> 2642 </message> 2643 <message> 2644 <source>Could not fetch next item</source> 2645 <translation>Kan volgende item niet ophalen</translation> 2646 </message> 2647 <message> 2648 <source>Could not get statement info</source> 2649 <translation>Kan geen instructie-informatie krijgen</translation> 2650 </message> 2651 </context> 2652 <context> 2653 <name>QIODevice</name> 2654 <message> 2655 <source>Permission denied</source> 2656 <translation>Toestemming geweigerd</translation> 2657 </message> 2658 <message> 2659 <source>Too many open files</source> 2660 <translation>Te veel bestanden open</translation> 2661 </message> 2662 <message> 2663 <source>No such file or directory</source> 2664 <translation>Bestand of map bestaat niet</translation> 2665 </message> 2666 <message> 2667 <source>No space left on device</source> 2668 <translation>Geen ruimte meer op het apparaat</translation> 2669 </message> 2670 <message> 2671 <source>Unknown error</source> 2672 <translation>Onbekende fout</translation> 2673 </message> 2674 <message> 2675 <source>file to open is a directory</source> 2676 <translation>bestand te openen is een map</translation> 2677 </message> 2678 </context> 2679 <context> 2680 <name>QImageReader</name> 2681 <message> 2682 <source>Invalid device</source> 2683 <translation>Ongeldig apparaat</translation> 2684 </message> 2685 <message> 2686 <source>File not found</source> 2687 <translation>Bestand niet gevonden</translation> 2688 </message> 2689 <message> 2690 <source>Unsupported image format</source> 2691 <translatorcomment>gaat hiet niet over afbeeldingen</translatorcomment> 2692 <translation>Niet-ondersteund image-formaat</translation> 2693 </message> 2694 <message> 2695 <source>Unable to read image data</source> 2696 <translation>Kan image-data niet lezen</translation> 2697 </message> 2698 <message> 2699 <source>Unknown error</source> 2700 <translation>Onbekende fout</translation> 2701 </message> 2702 </context> 2703 <context> 2704 <name>QImageWriter</name> 2705 <message> 2706 <source>Unknown error</source> 2707 <translation>Onbekende fout</translation> 2708 </message> 2709 <message> 2710 <source>Device is not set</source> 2711 <translation>Apparaat is niet opgezet</translation> 2712 </message> 2713 <message> 2714 <source>Device not writable</source> 2715 <translation>Apparaat is niet schrijfbaar</translation> 2716 </message> 2717 <message> 2718 <source>Unsupported image format</source> 2719 <translation>Niet-ondersteund image-formaat</translation> 2720 </message> 2721 </context> 2722 <context> 2723 <name>QInputContext</name> 2724 <message> 2725 <source>XIM</source> 2726 <translation>XIM</translation> 2727 </message> 2728 <message> 2729 <source>XIM input method</source> 2730 <translation>XIM invoermethode</translation> 2731 </message> 2732 <message> 2733 <source>Windows input method</source> 2734 <translation>Windows invoermethode</translation> 2735 </message> 2736 <message> 2737 <source>Mac OS X input method</source> 2738 <translation>Mac OS X invoermethode</translation> 2739 </message> 2740 </context> 2741 <context> 2742 <name>QInputDialog</name> 2743 <message> 2744 <source>Enter a value:</source> 2745 <translation>Geef een waarde op:</translation> 2746 </message> 2747 </context> 2748 <context> 2749 <name>QJsonParseError</name> 2750 <message> 2751 <source>no error occurred</source> 2752 <translation>Geen fout opgetreden</translation> 2753 </message> 2754 <message> 2755 <source>unterminated object</source> 2756 <translatorcomment>terminated is een uitdrukking</translatorcomment> 2757 <translation>unterminated object</translation> 2758 </message> 2759 <message> 2760 <source>missing name separator</source> 2761 <translation>Naamscheider ontbreekt</translation> 2762 </message> 2763 <message> 2764 <source>unterminated array</source> 2765 <translatorcomment>met een 'terminator': einde van apparatenketting</translatorcomment> 2766 <translation>Array is niet terminated</translation> 2767 </message> 2768 <message> 2769 <source>missing value separator</source> 2770 <translation>Waardescheider ontbreekt</translation> 2771 </message> 2772 <message> 2773 <source>illegal value</source> 2774 <translation>illigale waarde</translation> 2775 </message> 2776 <message> 2777 <source>invalid termination by number</source> 2778 <translation>ongeldige beëindiging door nummer</translation> 2779 </message> 2780 <message> 2781 <source>illegal number</source> 2782 <translation>illigaal nummer</translation> 2783 </message> 2784 <message> 2785 <source>invalid escape sequence</source> 2786 <translation>ongeldige escape-sequentie</translation> 2787 </message> 2788 <message> 2789 <source>invalid UTF8 string</source> 2790 <translation>ongeldige UTF8-string</translation> 2791 </message> 2792 <message> 2793 <source>unterminated string</source> 2794 <translation>unterminated string</translation> 2795 </message> 2796 <message> 2797 <source>object is missing after a comma</source> 2798 <translation>object ontbreekt na een comma</translation> 2799 </message> 2800 <message> 2801 <source>too deeply nested document</source> 2802 <translation>document is te diep genest</translation> 2803 </message> 2804 <message> 2805 <source>too large document</source> 2806 <translation>document is te groot</translation> 2807 </message> 2808 <message> 2809 <source>garbage at the end of the document</source> 2810 <translation>rotzooi aan het eind van het document</translation> 2811 </message> 2812 </context> 2813 <context> 2814 <name>QKeySequenceEdit</name> 2815 <message> 2816 <source>Press shortcut</source> 2817 <translation>Druk op snelkoppeling</translation> 2818 </message> 2819 <message> 2820 <source>%1, ...</source> 2821 <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> 2822 <translation>%1, ...</translation> 2823 </message> 2824 </context> 2825 <context> 2826 <name>QLibrary</name> 2827 <message> 2828 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source> 2829 <translation>QLibrary::load_sys: %1 kan niet worden geladen (%2)</translation> 2830 </message> 2831 <message> 2832 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source> 2833 <translation>QLibrary::unload_sys: %1 kan niet worden ontladen (%2)</translation> 2834 </message> 2835 <message> 2836 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source> 2837 <translation>QLibrary::resolve_sys: Het symbool "%1" is niet in %2 gedefinieerd (%3)</translation> 2838 </message> 2839 <message> 2840 <source>Could not mmap '%1': %2</source> 2841 <translatorcomment>EG - wat is mmap RL - mmap is (op unix en -----x familie) een system call dat bestanden of apparaten mapt naar het geheugen (map/unmap), dus gewoon vertalen als 'mmappen'</translatorcomment> 2842 <translation>Kan '%1': %2 niet mmappen</translation> 2843 </message> 2844 <message> 2845 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> 2846 <translation>Plugin-controle-gegevens komen niet overeen in '%1</translation> 2847 </message> 2848 <message> 2849 <source>Could not unmap '%1': %2</source> 2850 <translatorcomment>EG - wat is unmap...RL - mmap is (op unix en -----x familie) een system call dat bestanden of apparaten mapt naar het geheugen (map/unmap), dus gewoon vertalen als 'unmappen'</translatorcomment> 2851 <translation>kan '%1': %2 niet unmappen</translation> 2852 </message> 2853 <message> 2854 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> 2855 <translation>Plugin '%1' gebruikt een Qt bibliotheek, (%2.%3.%4) [%5], die niet compatibel is</translation> 2856 </message> 2857 <message> 2858 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 2859 <translatorcomment>RL - build key onvertaald laten</translatorcomment> 2860 <translation>Plugin '%1' gebruikt een Qt bibliotheek die niet compatibel is. Verwacht build key "%2" maar kreeg "%3"</translation> 2861 </message> 2862 <message> 2863 <source>Unknown error</source> 2864 <translation>Onbekende fout</translation> 2865 </message> 2866 <message> 2867 <source>The shared library was not found.</source> 2868 <translation>De gedeelde bibliotheek is niet gevonden.</translation> 2869 </message> 2870 <message> 2871 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> 2872 <translation>Bestand '%1' is geen geldige Qt plugin.</translation> 2873 </message> 2874 <message> 2875 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> 2876 <translation>Plugin '%1' gebruikt een Qt bibliotheek die niet compatibel is. (een test en productie bibliotheek kunnen niet door elkaar gebruikt worden.)</translation> 2877 </message> 2878 <message> 2879 <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> 2880 <translation>'%1' is geen ELF-object (%2)</translation> 2881 </message> 2882 <message> 2883 <source>'%1' is not an ELF object</source> 2884 <translation>'%1' is geen ELF-object</translation> 2885 </message> 2886 <message> 2887 <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> 2888 <translation>'%1' is een ongeldig ELF-object (%2)</translation> 2889 </message> 2890 <message> 2891 <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source> 2892 <translation>Kan geen pluginmetadata van '%1' onttrekken</translation> 2893 </message> 2894 <message> 2895 <source>Cannot load library %1: %2</source> 2896 <translation>Kan bibliotheek %1 niet laden: %2</translation> 2897 </message> 2898 <message> 2899 <source>Cannot unload library %1: %2</source> 2900 <translation>Kan bibliotheek %1 niet ontladen: %2</translation> 2901 </message> 2902 <message> 2903 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> 2904 <translation>Kan symbool "%1" in %2 niet oplossen: %3</translation> 2905 </message> 2906 <message> 2907 <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> 2908 <translation>'%1' is geen geldig Mach-O-binary (%2)</translation> 2909 </message> 2910 <message> 2911 <source>file is corrupt</source> 2912 <translation>Bestand gecorrumpeerd</translation> 2913 </message> 2914 <message> 2915 <source>file too small</source> 2916 <translation>Bestand te klein</translation> 2917 </message> 2918 <message> 2919 <source>no suitable architecture in fat binary</source> 2920 <translation>geen geschikte architectuur in FAT-binary</translation> 2921 </message> 2922 <message> 2923 <source>invalid magic %1</source> 2924 <translation>Ongeldig magic %1</translation> 2925 </message> 2926 <message> 2927 <source>wrong architecture</source> 2928 <translation>verkeerde architectuur</translation> 2929 </message> 2930 <message> 2931 <source>not a dynamic library</source> 2932 <translation>niet een dynamische bibliotheek</translation> 2933 </message> 2934 <message> 2935 <source>'%1' is not a Qt plugin</source> 2936 <translation>'%1' is geen Qt-plugin</translation> 2937 </message> 2938 </context> 2939 <context> 2940 <name>QLineEdit</name> 2941 <message> 2942 <source>&Undo</source> 2943 <translation>&Ongedaan maken</translation> 2944 </message> 2945 <message> 2946 <source>&Redo</source> 2947 <translation>Op&nieuw</translation> 2948 </message> 2949 <message> 2950 <source>Cu&t</source> 2951 <translation>K&nippen</translation> 2952 </message> 2953 <message> 2954 <source>&Copy</source> 2955 <translation>&Kopiëren</translation> 2956 </message> 2957 <message> 2958 <source>&Paste</source> 2959 <translation>&Plakken</translation> 2960 </message> 2961 <message> 2962 <source>Delete</source> 2963 <translation>Verwijderen</translation> 2964 </message> 2965 <message> 2966 <source>Select All</source> 2967 <translation>Alles selecteren</translation> 2968 </message> 2969 </context> 2970 <context> 2971 <name>QLocalServer</name> 2972 <message> 2973 <source>%1: Name error</source> 2974 <translation>%1: Fout in de naam</translation> 2975 </message> 2976 <message> 2977 <source>%1: Permission denied</source> 2978 <translation>%1: Toestemming geweigerd</translation> 2979 </message> 2980 <message> 2981 <source>%1: Address in use</source> 2982 <translation>%1: Adres in gebruik</translation> 2983 </message> 2984 <message> 2985 <source>%1: Unknown error %2</source> 2986 <translation>%1: Onbekende fout %2</translation> 2987 </message> 2988 </context> 2989 <context> 2990 <name>QLocalSocket</name> 2991 <message> 2992 <source>%1: Connection refused</source> 2993 <translation>%1: Verbinding geweigerd</translation> 2994 </message> 2995 <message> 2996 <source>%1: Remote closed</source> 2997 <translation>%1: De verbinding vanuit andere kant afgesloten</translation> 2998 </message> 2999 <message> 3000 <source>%1: Invalid name</source> 3001 <translation>%1: Ongeldige naam</translation> 3002 </message> 3003 <message> 3004 <source>%1: Socket access error</source> 3005 <translation>%1: fout in toegang naar de socket</translation> 3006 </message> 3007 <message> 3008 <source>%1: Socket resource error</source> 3009 <translation>%1: fout in toegang naar bron van socket</translation> 3010 </message> 3011 <message> 3012 <source>%1: Socket operation timed out</source> 3013 <translation>%1: Tijdslimiet verstreken voor socket-actie</translation> 3014 </message> 3015 <message> 3016 <source>%1: Datagram too large</source> 3017 <translation>%1: Het datagram is te groot</translation> 3018 </message> 3019 <message> 3020 <source>%1: Connection error</source> 3021 <translation>%1: Verbindingsfout</translation> 3022 </message> 3023 <message> 3024 <source>%1: The socket operation is not supported</source> 3025 <translation>%1: Deze socketactie wordt niet ondersteund</translation> 3026 </message> 3027 <message> 3028 <source>%1: Unknown error %2</source> 3029 <translation>%1: Onbekende fout %2</translation> 3030 </message> 3031 <message> 3032 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> 3033 <translation>%1: Operatie niet toegestaan indien socket in deze staat is</translation> 3034 </message> 3035 <message> 3036 <source>%1: Unknown error</source> 3037 <translation>%1: onbekende fout</translation> 3038 </message> 3039 <message> 3040 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 3041 <translation>Proberen te verbinden terwijl opzetten verbinding bezig is</translation> 3042 </message> 3043 <message> 3044 <source>%1: Access denied</source> 3045 <translation>%1: Toegang geweigerd</translation> 3046 </message> 3047 </context> 3048 <context> 3049 <name>QMYSQLDriver</name> 3050 <message> 3051 <source>Unable to open database '</source> 3052 <translation>Kan de database niet openen '</translation> 3053 </message> 3054 <message> 3055 <source>Unable to connect</source> 3056 <translation>Kan geen verbinding maken</translation> 3057 </message> 3058 <message> 3059 <source>Unable to begin transaction</source> 3060 <translation>Kan niet beginnen met de transactie</translation> 2610 3061 </message> 2611 3062 <message> … … 2614 3065 </message> 2615 3066 <message> 2616 <source>Could not allocate statement</source>2617 <translation>Kan de instructie niet toewijzen</translation>2618 </message>2619 <message>2620 <source>Could not prepare statement</source>2621 <translation>Kan de instructie niet voorbereiden</translation>2622 </message>2623 <message>2624 <source>Could not describe input statement</source>2625 <translation>Kan de invoerinstructie niet beschrijven</translation>2626 </message>2627 <message>2628 <source>Could not describe statement</source>2629 <translation>Kan de instructie niet beschrijven</translation>2630 </message>2631 <message>2632 <source>Unable to close statement</source>2633 <translation>Kan de instructie niet afsluiten</translation>2634 </message>2635 <message>2636 <source>Unable to execute query</source>2637 <translation>Kan de zoekvraag niet uitvoeren</translation>2638 </message>2639 <message>2640 <source>Could not fetch next item</source>2641 <translation>Kan het volgende item niet ophalen</translation>2642 </message>2643 <message>2644 <source>Could not get statement info</source>2645 <translation>Kan geen informatie over de instructie krijgen</translation>2646 </message>2647 </context>2648 <context>2649 <name>QIODevice</name>2650 <message>2651 <source>Permission denied</source>2652 <translation>Toestemming geweigerd</translation>2653 </message>2654 <message>2655 <source>Too many open files</source>2656 <translation>Te veel bestanden open</translation>2657 </message>2658 <message>2659 <source>No such file or directory</source>2660 <translation>Bestand of map bestaat niet</translation>2661 </message>2662 <message>2663 <source>No space left on device</source>2664 <translation>Geen ruimte meer op het apparaat</translation>2665 </message>2666 <message>2667 <source>Unknown error</source>2668 <translation>Onbekende fout</translation>2669 </message>2670 <message>2671 <source>file to open is a directory</source>2672 <translation type="unfinished"></translation>2673 </message>2674 </context>2675 <context>2676 <name>QImageReader</name>2677 <message>2678 <source>Invalid device</source>2679 <translation type="unfinished"></translation>2680 </message>2681 <message>2682 <source>File not found</source>2683 <translation type="unfinished"></translation>2684 </message>2685 <message>2686 <source>Unsupported image format</source>2687 <translation type="unfinished"></translation>2688 </message>2689 <message>2690 <source>Unable to read image data</source>2691 <translation type="unfinished"></translation>2692 </message>2693 <message>2694 <source>Unknown error</source>2695 <translation type="unfinished">Onbekende fout</translation>2696 </message>2697 </context>2698 <context>2699 <name>QImageWriter</name>2700 <message>2701 <source>Unknown error</source>2702 <translation type="unfinished">Onbekende fout</translation>2703 </message>2704 <message>2705 <source>Device is not set</source>2706 <translation type="unfinished"></translation>2707 </message>2708 <message>2709 <source>Device not writable</source>2710 <translation type="unfinished"></translation>2711 </message>2712 <message>2713 <source>Unsupported image format</source>2714 <translation type="unfinished"></translation>2715 </message>2716 </context>2717 <context>2718 <name>QInputContext</name>2719 <message>2720 <source>XIM</source>2721 <translation type="vanished">XIM</translation>2722 </message>2723 <message>2724 <source>XIM input method</source>2725 <translation type="vanished">XIM invoermethode</translation>2726 </message>2727 <message>2728 <source>Windows input method</source>2729 <translation type="vanished">Windows invoermethode</translation>2730 </message>2731 <message>2732 <source>Mac OS X input method</source>2733 <translation type="vanished">Mac OS X invoermethode</translation>2734 </message>2735 </context>2736 <context>2737 <name>QInputDialog</name>2738 <message>2739 <source>Enter a value:</source>2740 <translation type="unfinished"></translation>2741 </message>2742 </context>2743 <context>2744 <name>QJsonParseError</name>2745 <message>2746 <source>no error occurred</source>2747 <translation type="unfinished">Geen fout opgetreden</translation>2748 </message>2749 <message>2750 <source>unterminated object</source>2751 <translation type="unfinished"></translation>2752 </message>2753 <message>2754 <source>missing name separator</source>2755 <translation type="unfinished"></translation>2756 </message>2757 <message>2758 <source>unterminated array</source>2759 <translation type="unfinished"></translation>2760 </message>2761 <message>2762 <source>missing value separator</source>2763 <translation type="unfinished"></translation>2764 </message>2765 <message>2766 <source>illegal value</source>2767 <translation type="unfinished"></translation>2768 </message>2769 <message>2770 <source>invalid termination by number</source>2771 <translation type="unfinished"></translation>2772 </message>2773 <message>2774 <source>illegal number</source>2775 <translation type="unfinished"></translation>2776 </message>2777 <message>2778 <source>invalid escape sequence</source>2779 <translation type="unfinished"></translation>2780 </message>2781 <message>2782 <source>invalid UTF8 string</source>2783 <translation type="unfinished"></translation>2784 </message>2785 <message>2786 <source>unterminated string</source>2787 <translation type="unfinished"></translation>2788 </message>2789 <message>2790 <source>object is missing after a comma</source>2791 <translation type="unfinished"></translation>2792 </message>2793 <message>2794 <source>too deeply nested document</source>2795 <translation type="unfinished"></translation>2796 </message>2797 <message>2798 <source>too large document</source>2799 <translation type="unfinished"></translation>2800 </message>2801 <message>2802 <source>garbage at the end of the document</source>2803 <translation type="unfinished"></translation>2804 </message>2805 </context>2806 <context>2807 <name>QKeySequenceEdit</name>2808 <message>2809 <source>Press shortcut</source>2810 <translation type="unfinished"></translation>2811 </message>2812 <message>2813 <source>%1, ...</source>2814 <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment>2815 <translation type="unfinished"></translation>2816 </message>2817 </context>2818 <context>2819 <name>QLibrary</name>2820 <message>2821 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>2822 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: %1 kan niet worden geladen (%2)</translation>2823 </message>2824 <message>2825 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>2826 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: %1 kan niet worden ontladen (%2)</translation>2827 </message>2828 <message>2829 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source>2830 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Het symbool "%1" is niet in %2 gedefinieerd (%3)</translation>2831 </message>2832 <message>2833 <source>Could not mmap '%1': %2</source>2834 <translatorcomment>EG - wat is mmap RL - mmap is (op unix en -----x familie) een system call dat bestanden of apparaten mapt naar het geheugen (map/unmap), dus gewoon vertalen als 'mmappen'</translatorcomment>2835 <translation type="vanished">Kan '%1': %2 niet mmappen</translation>2836 </message>2837 <message>2838 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>2839 <translation type="vanished">Plugin controle-gegevens komen niet overeen in '%1</translation>2840 </message>2841 <message>2842 <source>Could not unmap '%1': %2</source>2843 <translatorcomment>EG - wat is unmap...RL - mmap is (op unix en -----x familie) een system call dat bestanden of apparaten mapt naar het geheugen (map/unmap), dus gewoon vertalen als 'unmappen'</translatorcomment>2844 <translation type="vanished">kan '%1': %2 niet unmappen</translation>2845 </message>2846 <message>2847 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>2848 <translation>Plugin '%1' gebruikt een Qt bibliotheek, (%2.%3.%4) [%5], die niet compatibel is</translation>2849 </message>2850 <message>2851 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>2852 <translatorcomment>RL - build key onvertaald laten</translatorcomment>2853 <translation type="vanished">Plugin '%1' gebruikt een Qt bibliotheek die niet compatibel is. Verwacht build key "%2" maar kreeg "%3"</translation>2854 </message>2855 <message>2856 <source>Unknown error</source>2857 <translation>Onbekende fout</translation>2858 </message>2859 <message>2860 <source>The shared library was not found.</source>2861 <translation>De dynamische bibliotheek is niet gevonden.</translation>2862 </message>2863 <message>2864 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>2865 <translation>Bestand '%1' is geen geldige Qt plugin.</translation>2866 </message>2867 <message>2868 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>2869 <translation>Plugin '%1' gebruikt een Qt bibliotheek die niet compatibel is. (een test en productie bibliotheek kunnen niet door elkaar gebruikt worden.)</translation>2870 </message>2871 <message>2872 <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source>2873 <translation type="unfinished"></translation>2874 </message>2875 <message>2876 <source>'%1' is not an ELF object</source>2877 <translation type="unfinished"></translation>2878 </message>2879 <message>2880 <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source>2881 <translation type="unfinished"></translation>2882 </message>2883 <message>2884 <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source>2885 <translation type="unfinished"></translation>2886 </message>2887 <message>2888 <source>Cannot load library %1: %2</source>2889 <translation type="unfinished"></translation>2890 </message>2891 <message>2892 <source>Cannot unload library %1: %2</source>2893 <translation type="unfinished"></translation>2894 </message>2895 <message>2896 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source>2897 <translation type="unfinished"></translation>2898 </message>2899 <message>2900 <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source>2901 <translation type="unfinished"></translation>2902 </message>2903 <message>2904 <source>file is corrupt</source>2905 <translation type="unfinished"></translation>2906 </message>2907 <message>2908 <source>file too small</source>2909 <translation type="unfinished"></translation>2910 </message>2911 <message>2912 <source>no suitable architecture in fat binary</source>2913 <translation type="unfinished"></translation>2914 </message>2915 <message>2916 <source>invalid magic %1</source>2917 <translation type="unfinished"></translation>2918 </message>2919 <message>2920 <source>wrong architecture</source>2921 <translation type="unfinished"></translation>2922 </message>2923 <message>2924 <source>not a dynamic library</source>2925 <translation type="unfinished"></translation>2926 </message>2927 <message>2928 <source>'%1' is not a Qt plugin</source>2929 <translation type="unfinished"></translation>2930 </message>2931 </context>2932 <context>2933 <name>QLineEdit</name>2934 <message>2935 <source>&Undo</source>2936 <translation>&Ongedaan maken</translation>2937 </message>2938 <message>2939 <source>&Redo</source>2940 <translation>Op&nieuw</translation>2941 </message>2942 <message>2943 <source>Cu&t</source>2944 <translation>K&nippen</translation>2945 </message>2946 <message>2947 <source>&Copy</source>2948 <translation>&Kopiëren</translation>2949 </message>2950 <message>2951 <source>&Paste</source>2952 <translation>&Plakken</translation>2953 </message>2954 <message>2955 <source>Delete</source>2956 <translation>Verwijderen</translation>2957 </message>2958 <message>2959 <source>Select All</source>2960 <translation>Alles selecteren</translation>2961 </message>2962 </context>2963 <context>2964 <name>QLocalServer</name>2965 <message>2966 <source>%1: Name error</source>2967 <translation>%1: Fout in de naam</translation>2968 </message>2969 <message>2970 <source>%1: Permission denied</source>2971 <translation>%1: Toestemming geweigerd</translation>2972 </message>2973 <message>2974 <source>%1: Address in use</source>2975 <translation>%1: Adres in gebruik</translation>2976 </message>2977 <message>2978 <source>%1: Unknown error %2</source>2979 <translation>%1: Onbekende fout %2</translation>2980 </message>2981 </context>2982 <context>2983 <name>QLocalSocket</name>2984 <message>2985 <source>%1: Connection refused</source>2986 <translation>%1: Verbinding geweigerd</translation>2987 </message>2988 <message>2989 <source>%1: Remote closed</source>2990 <translation>%1: De verbinding vanuit andere kant afgesloten</translation>2991 </message>2992 <message>2993 <source>%1: Invalid name</source>2994 <translation>%1: Ongeldige naam</translation>2995 </message>2996 <message>2997 <source>%1: Socket access error</source>2998 <translation>%1:fout in de toegang naar de socket</translation>2999 </message>3000 <message>3001 <source>%1: Socket resource error</source>3002 <translation>%1:fout in de toegang naar de bron van de socket</translation>3003 </message>3004 <message>3005 <source>%1: Socket operation timed out</source>3006 <translation>%1: Tijdslimiet verstreken voor de socket actie</translation>3007 </message>3008 <message>3009 <source>%1: Datagram too large</source>3010 <translation>%1: Het datagram is te groot</translation>3011 </message>3012 <message>3013 <source>%1: Connection error</source>3014 <translation>%1: Verbindingsfout</translation>3015 </message>3016 <message>3017 <source>%1: The socket operation is not supported</source>3018 <translation>%1: Deze socket actie wordt niet ondersteund</translation>3019 </message>3020 <message>3021 <source>%1: Unknown error %2</source>3022 <translation>%1: Onbekende fout %2</translation>3023 </message>3024 <message>3025 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>3026 <translation type="unfinished"></translation>3027 </message>3028 <message>3029 <source>%1: Unknown error</source>3030 <translation type="unfinished"></translation>3031 </message>3032 <message>3033 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>3034 <translation type="unfinished"></translation>3035 </message>3036 <message>3037 <source>%1: Access denied</source>3038 <translation type="unfinished"></translation>3039 </message>3040 </context>3041 <context>3042 <name>QMYSQLDriver</name>3043 <message>3044 <source>Unable to open database '</source>3045 <translation type="vanished">Kan de database niet openen '</translation>3046 </message>3047 <message>3048 <source>Unable to connect</source>3049 <translation>Kan geen verbinding maken</translation>3050 </message>3051 <message>3052 <source>Unable to begin transaction</source>3053 <translation>Kan niet beginnen met de transactie</translation>3054 </message>3055 <message>3056 <source>Unable to commit transaction</source>3057 <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>3058 </message>3059 <message>3060 3067 <source>Unable to rollback transaction</source> 3061 3068 <translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation> … … 3063 3070 <message> 3064 3071 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source> 3065 <translation type="unfinished"></translation>3072 <translation>Kan een MYSQL-object niet alloceren</translation> 3066 3073 </message> 3067 3074 <message> 3068 3075 <source>Unable to open database '%1'</source> 3069 <translation type="unfinished"></translation>3076 <translation>Kan database '%1' niet openen</translation> 3070 3077 </message> 3071 3078 </context> … … 3154 3161 <message> 3155 3162 <source>&Size</source> 3156 <translation>& Omvang</translation>3163 <translation>&Grootte</translation> 3157 3164 </message> 3158 3165 <message> … … 3206 3213 <message> 3207 3214 <source>Close</source> 3208 <translation type="vanished">Sluiten</translation>3215 <translation>Sluiten</translation> 3209 3216 </message> 3210 3217 <message> 3211 3218 <source>Open</source> 3212 <translation type="vanished">Openen</translation>3219 <translation>Openen</translation> 3213 3220 </message> 3214 3221 <message> 3215 3222 <source>Execute</source> 3216 <translation type="vanished">Uitvoeren</translation>3223 <translation>Uitvoeren</translation> 3217 3224 </message> 3218 3225 </context> … … 3234 3241 <message> 3235 3242 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3236 <translation type="vanished"><p>Dit programma gebruikt Qt versie %1.</p></translation>3243 <translation><p>Dit programma gebruikt Qt versie %1.</p></translation> 3237 3244 </message> 3238 3245 <message> 3239 3246 <source>Show Details...</source> 3240 <translation>Details weergeven...</translation>3247 <translation>Details tonen...</translation> 3241 3248 </message> 3242 3249 <message> … … 3246 3253 <message> 3247 3254 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3248 <translation type="vanished"><p>Dit programma gebruikt Qt Open Source editie versie %1.</p><p>Qt Open Source editie is bedoeld voor het ontwikkelen van Open Source applicaties. U hebt een commerciële Qt license nodig voor het ontwikkelen van proprietary (closed source) applicaties.</p><p>Kijk bij <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> voor een overzicht van Qt licenties.</p></translation>3255 <translation><p>Dit programma gebruikt Qt Open Source editie versie %1.</p><p>Qt Open Source editie is bedoeld voor het ontwikkelen van Open Source applicaties. U hebt een commerciële Qt license nodig voor het ontwikkelen van proprietary (closed source) applicaties.</p><p>Kijk bij <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> voor een overzicht van Qt licenties.</p></translation> 3249 3256 </message> 3250 3257 <message> 3251 3258 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3252 <translation type="vanished"><h3>Info over Qt</h3>%1<p>Qt is een C++ gereedschapskist voor applicatie-ontwikkeling over platformen heen.</p><p>Qt levert één enkele bron overdraagbaarheid met MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux en alle belangrijke commerciële Unix varianten. Qt is ook beschikbaar voor ingebouwde apparaten zoals Qt Embedded Linux en Qt voor Windows CE.</p><p>Qt is een Nokia product. Kijk bij <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> voor meer informatie.</p></translation>3259 <translation><h3>Info over Qt</h3>%1<p>Qt is een C++ gereedschapskist voor applicatie-ontwikkeling over platformen heen.</p><p>Qt levert één enkele bron overdraagbaarheid met MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux en alle belangrijke commerciële Unix varianten. Qt is ook beschikbaar voor ingebouwde apparaten zoals Qt Embedded Linux en Qt voor Windows CE.</p><p>Qt is een Nokia product. Kijk bij <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> voor meer informatie.</p></translation> 3253 3260 </message> 3254 3261 <message> 3255 3262 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3256 <translation type="unfinished"></translation>3263 <translation><h3>Over Qt</h3><p>Dit programma gebruikt Qt-versie %1.</p></translation> 3257 3264 </message> 3258 3265 <message> 3259 3266 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 3260 <translation type="unfinished"></translation> 3267 <translatorcomment>Juridische disclaimers e.d. altijd onvertaald laten omdat vaak de bedoeling met vertaling kan veranderen.</translatorcomment> 3268 <translation><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></translation> 3261 3269 </message> 3262 3270 </context> … … 3266 3274 <source>Select IM</source> 3267 3275 <translatorcomment>EG - wat is IM RL - Ik weet het ook niet zeker, maar het zou zomaar kunnen dat hier -gezien de context- 'Input Method' wordt afgekort</translatorcomment> 3268 <translation type="vanished">Selecteer IM</translation>3276 <translation>Selecteer IM</translation> 3269 3277 </message> 3270 3278 </context> … … 3273 3281 <message> 3274 3282 <source>Multiple input method switcher</source> 3275 <translation type="vanished">Schakelaar tussen invoermethodes</translation>3283 <translation>Schakelaar tussen invoermethodes</translation> 3276 3284 </message> 3277 3285 <message> 3278 3286 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source> 3279 <translation type="vanished">Schakelaar tussen invoermethodes die gebruik maakt van het context menu of de tekst-widgets</translation>3287 <translation>Schakelaar tussen invoermethodes die gebruik maakt van het context menu of de tekst-widgets</translation> 3280 3288 </message> 3281 3289 </context> … … 3288 3296 <message> 3289 3297 <source>Network operation timed out</source> 3290 <translation>Tijdslimiet van de netwerkoperatie is verlopen</translation>3298 <translation>Tijdslimiet van netwerkoperatie is verlopen</translation> 3291 3299 </message> 3292 3300 <message> … … 3305 3313 <source>Invalid socket descriptor</source> 3306 3314 <translatorcomment>EG - Wat is een descriptor RL - Heel kort door de bocht: een beschrijver (zoals sockfd) hoe de socket moet worden benaderd. Techterm, onvertaald laten</translatorcomment> 3307 <translation>Ongeldige socket 3315 <translation>Ongeldige socket-descriptor</translation> 3308 3316 </message> 3309 3317 <message> … … 3349 3357 <message> 3350 3358 <source>Network error</source> 3351 <translation>Netwerk 3359 <translation>Netwerkfout</translation> 3352 3360 </message> 3353 3361 <message> 3354 3362 <source>Another socket is already listening on the same port</source> 3355 <translation>Een nandere socket luistert al op dezelfde poort</translation>3363 <translation>Een andere socket luistert al op dezelfde poort</translation> 3356 3364 </message> 3357 3365 <message> … … 3363 3371 <source>Unable to initialize broadcast socket</source> 3364 3372 <translatorcomment>RL - broadcast socket: techterm, niet vertalen</translatorcomment> 3365 <translation>Kan broadcast 3373 <translation>Kan broadcast-socket niet initialiseren</translation> 3366 3374 </message> 3367 3375 <message> 3368 3376 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> 3369 <translation>Poging IPv6 3377 <translation>Poging IPv6-socket te gebruiken op een platform dat IPv6 niet ondersteund</translation> 3370 3378 </message> 3371 3379 <message> … … 3391 3399 <message> 3392 3400 <source>Temporary error</source> 3393 <translation type="unfinished"></translation>3401 <translation>Tijdelijke fout</translation> 3394 3402 </message> 3395 3403 <message> 3396 3404 <source>Network dropped connection on reset</source> 3397 <translation type="unfinished"></translation>3405 <translation>Netwerk verbrak verbinding bij reset</translation> 3398 3406 </message> 3399 3407 <message> 3400 3408 <source>Connection reset by peer</source> 3401 <translation type="unfinished"></translation>3409 <translation>Verbinding door peer gereset</translation> 3402 3410 </message> 3403 3411 </context> … … 3406 3414 <message> 3407 3415 <source>Error opening %1</source> 3408 <translation type="unfinished"></translation>3416 <translation>Fout bij openen van %1</translation> 3409 3417 </message> 3410 3418 </context> … … 3413 3421 <message> 3414 3422 <source>Invalid URI: %1</source> 3415 <translation type="unfinished">Ongeldige URI: %1</translation>3423 <translation>Ongeldige URI: %1</translation> 3416 3424 </message> 3417 3425 </context> … … 3420 3428 <message> 3421 3429 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3422 <translation type="unfinished">Schrijffout bij het schrijven naar %1: %2</translation>3430 <translation>Schrijffout bij het schrijven naar %1: %2</translation> 3423 3431 </message> 3424 3432 <message> 3425 3433 <source>Socket error on %1: %2</source> 3426 <translation type="unfinished">Socketfout op %1: %2</translation>3434 <translation>Socketfout op %1: %2</translation> 3427 3435 </message> 3428 3436 <message> 3429 3437 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3430 <translation type="unfinished">Host opafstand heeft de verbinding voortijdig verbroken op %1</translation>3438 <translation>Host-op-afstand heeft de verbinding voortijdig verbroken op %1</translation> 3431 3439 </message> 3432 3440 </context> … … 3474 3482 <message> 3475 3483 <source>No suitable proxy found</source> 3476 <translation type="unfinished"></translation>3484 <translation>Geen geschikte proxy gevonden</translation> 3477 3485 </message> 3478 3486 </context> … … 3481 3489 <message> 3482 3490 <source>Network access is disabled.</source> 3483 <translation type="unfinished"></translation>3491 <translation>Netwerktoegang is uitgeschakeld.</translation> 3484 3492 </message> 3485 3493 </context> … … 3488 3496 <message> 3489 3497 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source> 3490 <translation type="vanished">Fout tijdens het downloaden %1 - server antwoordde: %2</translation>3498 <translation>Fout tijdens het downloaden %1 - server antwoordde: %2</translation> 3491 3499 </message> 3492 3500 <message> … … 3496 3504 <message> 3497 3505 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source> 3498 <translation type="unfinished"></translation>3506 <translation>Fout bij overbrengen %1 - server antwoordde: %2</translation> 3499 3507 </message> 3500 3508 <message> 3501 3509 <source>Background request not allowed.</source> 3502 <translation type="unfinished"></translation>3510 <translation>Achtergrondverzoek niet toegestaan.</translation> 3503 3511 </message> 3504 3512 <message> 3505 3513 <source>Network session error.</source> 3506 <translation type="unfinished"></translation>3514 <translation>Netwerksessiefout.</translation> 3507 3515 </message> 3508 3516 <message> 3509 3517 <source>backend start error.</source> 3510 <translation type="unfinished"></translation>3518 <translation>backend startfout.</translation> 3511 3519 </message> 3512 3520 <message> 3513 3521 <source>Temporary network failure.</source> 3514 <translation type="unfinished"></translation>3522 <translation>Tijdelijk netwerkfalen.</translation> 3515 3523 </message> 3516 3524 </context> 3517 3525 <context> 3518 3526 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name> 3519 <message>3520 <source>Operation canceled</source>3521 <translation type="unfinished">Operatie geanulleerd</translation>3522 </message>3523 <message>3524 <source>No suitable proxy found</source>3525 <translation type="unfinished"></translation>3526 </message>3527 </context>3528 <context>3529 <name>QNetworkReplyImpl</name>3530 3527 <message> 3531 3528 <source>Operation canceled</source> 3532 3529 <translation>Operatie geanulleerd</translation> 3533 3530 </message> 3531 <message> 3532 <source>No suitable proxy found</source> 3533 <translation>Geen geschikte proxy gevonden</translation> 3534 </message> 3535 </context> 3536 <context> 3537 <name>QNetworkReplyImpl</name> 3538 <message> 3539 <source>Operation canceled</source> 3540 <translation>Operatie geanulleerd</translation> 3541 </message> 3534 3542 </context> 3535 3543 <context> … … 3537 3545 <message> 3538 3546 <source>Invalid configuration.</source> 3539 <translation type="unfinished"></translation>3547 <translation>Ongeldige configuratie.</translation> 3540 3548 </message> 3541 3549 </context> … … 3544 3552 <message> 3545 3553 <source>Unknown session error.</source> 3546 <translation type="unfinished"></translation>3554 <translation>Onbekende sessiefout.</translation> 3547 3555 </message> 3548 3556 <message> 3549 3557 <source>The session was aborted by the user or system.</source> 3550 <translation type="unfinished"></translation>3558 <translation>Sessie werd afgebroken door gebruiker of systeem.</translation> 3551 3559 </message> 3552 3560 <message> 3553 3561 <source>The requested operation is not supported by the system.</source> 3554 <translation type="unfinished"></translation>3562 <translation>Verzochte operatie wordt door systeem niet ondersteund.</translation> 3555 3563 </message> 3556 3564 <message> 3557 3565 <source>The specified configuration cannot be used.</source> 3558 <translation type="unfinished"></translation>3566 <translation>Opgegeven configuratie kan niet worden gebruikt.</translation> 3559 3567 </message> 3560 3568 <message> 3561 3569 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source> 3562 <translation type="unfinished"></translation>3570 <translation>Roaming werd afgebroken of is niet mogelijk.</translation> 3563 3571 </message> 3564 3572 </context> … … 3615 3623 <message> 3616 3624 <source>Unable to execute select statement</source> 3617 <translation type="vanished">Kan de select-instructie niet uitvoeren</translation>3625 <translation>Kan de select-instructie niet uitvoeren</translation> 3618 3626 </message> 3619 3627 <message> … … 3623 3631 <message> 3624 3632 <source>Unable to get statement type</source> 3625 <translation type="unfinished"></translation>3633 <translation>Kan statementtype niet bepalen</translation> 3626 3634 </message> 3627 3635 </context> … … 3634 3642 <message> 3635 3643 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 3636 <translation type="vanished">Kan geen verbinding maken - Stuurprogramma ondersteunt niet alle benodigde functionaliteiten</translation>3644 <translation>Kan geen verbinding maken - Stuurprogramma ondersteunt niet alle benodigde functionaliteiten</translation> 3637 3645 </message> 3638 3646 <message> … … 3654 3662 <message> 3655 3663 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> 3656 <translation type="unfinished"></translation>3664 <translation>Niet in staat te verbinden - Driver ondersteunt niet alle noodzakelijke functies</translation> 3657 3665 </message> 3658 3666 </context> … … 3700 3708 <message> 3701 3709 <source>Operation not supported on %1</source> 3702 <translation type="vanished">Operatie op %1 niet ondersteund</translation>3710 <translation>Operatie op %1 niet ondersteund</translation> 3703 3711 </message> 3704 3712 <message> 3705 3713 <source>Invalid URI: %1</source> 3706 <translation type="vanished">Ongeldige URI: %1</translation>3714 <translation>Ongeldige URI: %1</translation> 3707 3715 </message> 3708 3716 <message> 3709 3717 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3710 <translation type="vanished">Schrijffout bij het schrijven naar %1: %2</translation>3718 <translation>Schrijffout bij het schrijven naar %1: %2</translation> 3711 3719 </message> 3712 3720 <message> 3713 3721 <source>Read error reading from %1: %2</source> 3714 <translation type="vanished">Leesfout bij het lezen van %1: %2</translation>3722 <translation>Leesfout bij het lezen van %1: %2</translation> 3715 3723 </message> 3716 3724 <message> 3717 3725 <source>Socket error on %1: %2</source> 3718 <translation type="vanished">Socket fout op %1: %2</translation>3726 <translation>Socket fout op %1: %2</translation> 3719 3727 </message> 3720 3728 <message> 3721 3729 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3722 <translation type="vanished">Host op afstand heeft de verbinding voortijdig verbroken op %1</translation>3730 <translation>Host op afstand heeft de verbinding voortijdig verbroken op %1</translation> 3723 3731 </message> 3724 3732 <message> 3725 3733 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source> 3726 <translation type="vanished">Protocolfout:pakket met grootte van 0 ontvangen</translation>3734 <translation>Protocolfout:pakket met grootte van 0 ontvangen</translation> 3727 3735 </message> 3728 3736 </context> … … 3731 3739 <message> 3732 3740 <source>Name</source> 3733 <translation type="vanished">Naam</translation>3741 <translation>Naam</translation> 3734 3742 </message> 3735 3743 <message> 3736 3744 <source>Value</source> 3737 <translation type="vanished">Waarde</translation>3745 <translation>Waarde</translation> 3738 3746 </message> 3739 3747 </context> … … 3780 3788 <message> 3781 3789 <source>Centimeters (cm)</source> 3782 <translation type="vanished">Centimeters (cm)</translation>3790 <translation>Centimeters (cm)</translation> 3783 3791 </message> 3784 3792 <message> … … 3860 3868 <message> 3861 3869 <source>Page Layout</source> 3862 <translation type="unfinished"></translation>3870 <translation>Pagina-layout</translation> 3863 3871 </message> 3864 3872 <message> 3865 3873 <source>Page order:</source> 3866 <translation type="unfinished"></translation>3874 <translation>Paginavolgorde:</translation> 3867 3875 </message> 3868 3876 <message> 3869 3877 <source>Pages per sheet:</source> 3870 <translation type="unfinished"></translation>3878 <translation>Pagina's per vel:</translation> 3871 3879 </message> 3872 3880 <message> 3873 3881 <source>Pica (P̸)</source> 3874 <translation type="unfinished"></translation>3882 <translation>Pica (P̸)</translation> 3875 3883 </message> 3876 3884 <message> 3877 3885 <source>Didot (DD)</source> 3878 <translation type="unfinished"></translation>3886 <translation>Didot (DD)</translation> 3879 3887 </message> 3880 3888 <message> 3881 3889 <source>Cicero (CC)</source> 3882 <translation type="unfinished"></translation>3890 <translation>Cicero (CC)</translation> 3883 3891 </message> 3884 3892 <message> 3885 3893 <source>Custom</source> 3886 <translation type="unfinished">Aangepast</translation>3894 <translation>Aangepast</translation> 3887 3895 </message> 3888 3896 <message> 3889 3897 <source>mm</source> 3890 3898 <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment> 3891 <translation type="unfinished"></translation>3899 <translation>mm</translation> 3892 3900 </message> 3893 3901 <message> 3894 3902 <source>pt</source> 3895 3903 <extracomment>Unit 'Points'</extracomment> 3896 <translation type="unfinished"></translation>3904 <translation>pt</translation> 3897 3905 </message> 3898 3906 <message> 3899 3907 <source>in</source> 3900 3908 <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> 3901 <translation type="unfinished"></translation>3909 <translation>in</translation> 3902 3910 </message> 3903 3911 <message> 3904 3912 <source>P̸</source> 3905 3913 <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment> 3906 <translation type="unfinished"></translation>3914 <translation>P̸</translation> 3907 3915 </message> 3908 3916 <message> 3909 3917 <source>DD</source> 3910 3918 <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment> 3911 <translation type="unfinished"></translation>3919 <translation>DD</translation> 3912 3920 </message> 3913 3921 <message> 3914 3922 <source>CC</source> 3915 3923 <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment> 3916 <translation type="unfinished"></translation>3924 <translation>CC</translation> 3917 3925 </message> 3918 3926 </context> … … 3922 3930 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> 3923 3931 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment> 3924 <translation type="unfinished"></translation>3932 <translation>Aangepast (%1mm x %2mm)</translation> 3925 3933 </message> 3926 3934 <message> 3927 3935 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> 3928 3936 <extracomment>Custom size name in points</extracomment> 3929 <translation type="unfinished"></translation>3937 <translation>Aangepast (%1pt x %2pt)</translation> 3930 3938 </message> 3931 3939 <message> 3932 3940 <source>Custom (%1in x %2in)</source> 3933 3941 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment> 3934 <translation type="unfinished"></translation>3942 <translation>Aangepast (%1in x %2in)</translation> 3935 3943 </message> 3936 3944 <message> 3937 3945 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> 3938 3946 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment> 3939 <translation type="unfinished"></translation>3947 <translation>Aangepast (%1pc x %2pc)</translation> 3940 3948 </message> 3941 3949 <message> 3942 3950 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> 3943 3951 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment> 3944 <translation type="unfinished"></translation>3952 <translation>Aangepast (%1DD x %2DD)</translation> 3945 3953 </message> 3946 3954 <message> 3947 3955 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> 3948 3956 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment> 3949 <translation type="unfinished"></translation>3957 <translation>Aangepast (%1CC x %2CC)</translation> 3950 3958 </message> 3951 3959 <message> 3952 3960 <source>%1 x %2 in</source> 3953 3961 <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment> 3954 <translation type="unfinished"></translation>3962 <translation>%1 x %2 in</translation> 3955 3963 </message> 3956 3964 <message> 3957 3965 <source>A0</source> 3958 <translation type="unfinished">A0</translation>3966 <translation>A0</translation> 3959 3967 </message> 3960 3968 <message> 3961 3969 <source>A1</source> 3962 <translation type="unfinished">A1</translation>3970 <translation>A1</translation> 3963 3971 </message> 3964 3972 <message> 3965 3973 <source>A2</source> 3966 <translation type="unfinished">A2</translation>3974 <translation>A2</translation> 3967 3975 </message> 3968 3976 <message> 3969 3977 <source>A3</source> 3970 <translation type="unfinished">A3</translation>3978 <translation>A3</translation> 3971 3979 </message> 3972 3980 <message> 3973 3981 <source>A4</source> 3974 <translation type="unfinished">A4</translation>3982 <translation>A4</translation> 3975 3983 </message> 3976 3984 <message> 3977 3985 <source>A5</source> 3978 <translation type="unfinished">A5</translation>3986 <translation>A5</translation> 3979 3987 </message> 3980 3988 <message> 3981 3989 <source>A6</source> 3982 <translation type="unfinished">A6</translation>3990 <translation>A6</translation> 3983 3991 </message> 3984 3992 <message> 3985 3993 <source>A7</source> 3986 <translation type="unfinished">A7</translation>3994 <translation>A7</translation> 3987 3995 </message> 3988 3996 <message> 3989 3997 <source>A8</source> 3990 <translation type="unfinished">A8</translation>3998 <translation>A8</translation> 3991 3999 </message> 3992 4000 <message> 3993 4001 <source>A9</source> 3994 <translation type="unfinished">A9</translation>4002 <translation>A9</translation> 3995 4003 </message> 3996 4004 <message> 3997 4005 <source>A10</source> 3998 <translation type="unfinished">A10</translation>4006 <translation>A10</translation> 3999 4007 </message> 4000 4008 <message> 4001 4009 <source>B0</source> 4002 <translation type="unfinished">B0</translation>4010 <translation>B0</translation> 4003 4011 </message> 4004 4012 <message> 4005 4013 <source>B1</source> 4006 <translation type="unfinished">B1</translation>4014 <translation>B1</translation> 4007 4015 </message> 4008 4016 <message> 4009 4017 <source>B2</source> 4010 <translation type="unfinished">B2</translation>4018 <translation>B2</translation> 4011 4019 </message> 4012 4020 <message> 4013 4021 <source>B3</source> 4014 <translation type="unfinished">B3</translation>4022 <translation>B3</translation> 4015 4023 </message> 4016 4024 <message> 4017 4025 <source>B4</source> 4018 <translation type="unfinished">B4</translation>4026 <translation>B4</translation> 4019 4027 </message> 4020 4028 <message> 4021 4029 <source>B5</source> 4022 <translation type="unfinished">B5</translation>4030 <translation>B5</translation> 4023 4031 </message> 4024 4032 <message> 4025 4033 <source>B6</source> 4026 <translation type="unfinished">B6</translation>4034 <translation>B6</translation> 4027 4035 </message> 4028 4036 <message> 4029 4037 <source>B7</source> 4030 <translation type="unfinished">B7</translation>4038 <translation>B7</translation> 4031 4039 </message> 4032 4040 <message> 4033 4041 <source>B8</source> 4034 <translation type="unfinished">B8</translation>4042 <translation>B8</translation> 4035 4043 </message> 4036 4044 <message> 4037 4045 <source>B9</source> 4038 <translation type="unfinished">B9</translation>4046 <translation>B9</translation> 4039 4047 </message> 4040 4048 <message> 4041 4049 <source>B10</source> 4042 <translation type="unfinished">B10</translation>4050 <translation>B10</translation> 4043 4051 </message> 4044 4052 <message> 4045 4053 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> 4046 <translation type="unfinished"></translation>4054 <translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation> 4047 4055 </message> 4048 4056 <message> 4049 4057 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> 4050 <translation type="unfinished"></translation>4058 <translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation> 4051 4059 </message> 4052 4060 <message> 4053 4061 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> 4054 <translation type="unfinished"></translation>4062 <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation> 4055 4063 </message> 4056 4064 <message> 4057 4065 <source>Legal</source> 4058 <translation type="unfinished">Legal</translation>4066 <translation>Legal</translation> 4059 4067 </message> 4060 4068 <message> 4061 4069 <source>Letter / ANSI A</source> 4062 <translation type="unfinished"></translation>4070 <translation>Letter / ANSI A</translation> 4063 4071 </message> 4064 4072 <message> 4065 4073 <source>Tabloid / ANSI B</source> 4066 <translation type="unfinished"></translation>4074 <translation>Tabloid / ANSI B</translation> 4067 4075 </message> 4068 4076 <message> 4069 4077 <source>Ledger / ANSI B</source> 4070 <translation type="unfinished"></translation>4078 <translation>Ledger / ANSI B</translation> 4071 4079 </message> 4072 4080 <message> 4073 4081 <source>Custom</source> 4074 <translation type="unfinished">Aangepast</translation>4082 <translation>Aangepast</translation> 4075 4083 </message> 4076 4084 <message> 4077 4085 <source>A3 Extra</source> 4078 <translation type="unfinished"></translation>4086 <translation>A3 Extra</translation> 4079 4087 </message> 4080 4088 <message> 4081 4089 <source>A4 Extra</source> 4082 <translation type="unfinished"></translation>4090 <translation>A4 Extra</translation> 4083 4091 </message> 4084 4092 <message> 4085 4093 <source>A4 Plus</source> 4086 <translation type="unfinished"></translation>4094 <translation>A4 Plus</translation> 4087 4095 </message> 4088 4096 <message> 4089 4097 <source>A4 Small</source> 4090 <translation type="unfinished"></translation>4098 <translation>A4 Small</translation> 4091 4099 </message> 4092 4100 <message> 4093 4101 <source>A5 Extra</source> 4094 <translation type="unfinished"></translation>4102 <translation>A5 Extra</translation> 4095 4103 </message> 4096 4104 <message> 4097 4105 <source>B5 Extra</source> 4098 <translation type="unfinished"></translation>4106 <translation>B5 Extra</translation> 4099 4107 </message> 4100 4108 <message> 4101 4109 <source>JIS B0</source> 4102 <translation type="unfinished"></translation>4110 <translation>JIS B0</translation> 4103 4111 </message> 4104 4112 <message> 4105 4113 <source>JIS B1</source> 4106 <translation type="unfinished"></translation>4114 <translation>JIS B1</translation> 4107 4115 </message> 4108 4116 <message> 4109 4117 <source>JIS B2</source> 4110 <translation type="unfinished"></translation>4118 <translation>JIS B2</translation> 4111 4119 </message> 4112 4120 <message> 4113 4121 <source>JIS B3</source> 4114 <translation type="unfinished"></translation>4122 <translation>JIS B3</translation> 4115 4123 </message> 4116 4124 <message> 4117 4125 <source>JIS B4</source> 4118 <translation type="unfinished"></translation>4126 <translation>JIS B4</translation> 4119 4127 </message> 4120 4128 <message> 4121 4129 <source>JIS B5</source> 4122 <translation type="unfinished"></translation>4130 <translation>JIS B5</translation> 4123 4131 </message> 4124 4132 <message> 4125 4133 <source>JIS B6</source> 4126 <translation type="unfinished"></translation>4134 <translation>JIS B6</translation> 4127 4135 </message> 4128 4136 <message> 4129 4137 <source>JIS B7</source> 4130 <translation type="unfinished"></translation>4138 <translation>JIS B7</translation> 4131 4139 </message> 4132 4140 <message> 4133 4141 <source>JIS B8</source> 4134 <translation type="unfinished"></translation>4142 <translation>JIS B8</translation> 4135 4143 </message> 4136 4144 <message> 4137 4145 <source>JIS B9</source> 4138 <translation type="unfinished"></translation>4146 <translation>JIS B9</translation> 4139 4147 </message> 4140 4148 <message> 4141 4149 <source>JIS B10</source> 4142 <translation type="unfinished"></translation>4150 <translation>JIS B10</translation> 4143 4151 </message> 4144 4152 <message> 4145 4153 <source>ANSI C</source> 4146 <translation type="unfinished"></translation>4154 <translation>ANSI C</translation> 4147 4155 </message> 4148 4156 <message> 4149 4157 <source>ANSI D</source> 4150 <translation type="unfinished"></translation>4158 <translation>ANSI D</translation> 4151 4159 </message> 4152 4160 <message> 4153 4161 <source>ANSI E</source> 4154 <translation type="unfinished"></translation>4162 <translation>ANSI E</translation> 4155 4163 </message> 4156 4164 <message> 4157 4165 <source>Legal Extra</source> 4158 <translation type="unfinished"></translation>4166 <translation>Legal Extra</translation> 4159 4167 </message> 4160 4168 <message> 4161 4169 <source>Letter Extra</source> 4162 <translation type="unfinished"></translation>4170 <translation>Letter Extra</translation> 4163 4171 </message> 4164 4172 <message> 4165 4173 <source>Letter Plus</source> 4166 <translation type="unfinished"></translation>4174 <translation>Letter Plus</translation> 4167 4175 </message> 4168 4176 <message> 4169 4177 <source>Letter Small</source> 4170 <translation type="unfinished"></translation>4178 <translation>Letter Small</translation> 4171 4179 </message> 4172 4180 <message> 4173 4181 <source>Tabloid Extra</source> 4174 <translation type="unfinished"></translation>4182 <translation>Tabloid Extra</translation> 4175 4183 </message> 4176 4184 <message> 4177 4185 <source>Architect A</source> 4178 <translation type="unfinished"></translation>4186 <translation>Architect A</translation> 4179 4187 </message> 4180 4188 <message> 4181 4189 <source>Architect B</source> 4182 <translation type="unfinished"></translation>4190 <translation>Architect B</translation> 4183 4191 </message> 4184 4192 <message> 4185 4193 <source>Architect C</source> 4186 <translation type="unfinished"></translation>4194 <translation>Architect C</translation> 4187 4195 </message> 4188 4196 <message> 4189 4197 <source>Architect D</source> 4190 <translation type="unfinished"></translation>4198 <translation>Architect D</translation> 4191 4199 </message> 4192 4200 <message> 4193 4201 <source>Architect E</source> 4194 <translation type="unfinished"></translation>4202 <translation>Architect E</translation> 4195 4203 </message> 4196 4204 <message> 4197 4205 <source>Note</source> 4198 <translation type="unfinished"></translation>4206 <translation>Note</translation> 4199 4207 </message> 4200 4208 <message> 4201 4209 <source>Quarto</source> 4202 <translation type="unfinished"></translation>4210 <translation>Quarto</translation> 4203 4211 </message> 4204 4212 <message> 4205 4213 <source>Statement</source> 4206 <translation type="unfinished"></translation>4214 <translation>Statement</translation> 4207 4215 </message> 4208 4216 <message> 4209 4217 <source>Super A</source> 4210 <translation type="unfinished"></translation>4218 <translation>Super A</translation> 4211 4219 </message> 4212 4220 <message> 4213 4221 <source>Super B</source> 4214 <translation type="unfinished"></translation>4222 <translation>Super B</translation> 4215 4223 </message> 4216 4224 <message> 4217 4225 <source>Postcard</source> 4218 <translation type="unfinished"></translation>4226 <translation>Postcard</translation> 4219 4227 </message> 4220 4228 <message> 4221 4229 <source>Double Postcard</source> 4222 <translation type="unfinished"></translation>4230 <translation>Double Postcard</translation> 4223 4231 </message> 4224 4232 <message> 4225 4233 <source>PRC 16K</source> 4226 <translation type="unfinished"></translation>4234 <translation>PRC 16K</translation> 4227 4235 </message> 4228 4236 <message> 4229 4237 <source>PRC 32K</source> 4230 <translation type="unfinished"></translation>4238 <translation>PRC 32K</translation> 4231 4239 </message> 4232 4240 <message> 4233 4241 <source>PRC 32K Big</source> 4234 <translation type="unfinished"></translation>4242 <translation>PRC 32K Big</translation> 4235 4243 </message> 4236 4244 <message> 4237 4245 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> 4238 <translation type="unfinished"></translation>4246 <translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation> 4239 4247 </message> 4240 4248 <message> 4241 4249 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> 4242 <translation type="unfinished"></translation>4250 <translation>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</translation> 4243 4251 </message> 4244 4252 <message> 4245 4253 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> 4246 <translation type="unfinished"></translation>4254 <translation>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</translation> 4247 4255 </message> 4248 4256 <message> 4249 4257 <source>Envelope B4</source> 4250 <translation type="unfinished"></translation>4258 <translation>Envelope B4</translation> 4251 4259 </message> 4252 4260 <message> 4253 4261 <source>Envelope B5</source> 4254 <translation type="unfinished"></translation>4262 <translation>Envelope B5</translation> 4255 4263 </message> 4256 4264 <message> 4257 4265 <source>Envelope B6</source> 4258 <translation type="unfinished"></translation>4266 <translation>Envelope B6</translation> 4259 4267 </message> 4260 4268 <message> 4261 4269 <source>Envelope C0</source> 4262 <translation type="unfinished"></translation>4270 <translation>Envelope C0</translation> 4263 4271 </message> 4264 4272 <message> 4265 4273 <source>Envelope C1</source> 4266 <translation type="unfinished"></translation>4274 <translation>Envelope C1</translation> 4267 4275 </message> 4268 4276 <message> 4269 4277 <source>Envelope C2</source> 4270 <translation type="unfinished"></translation>4278 <translation>Envelope C2</translation> 4271 4279 </message> 4272 4280 <message> 4273 4281 <source>Envelope C3</source> 4274 <translation type="unfinished"></translation>4282 <translation>Envelope C3</translation> 4275 4283 </message> 4276 4284 <message> 4277 4285 <source>Envelope C4</source> 4278 <translation type="unfinished"></translation>4286 <translation>Envelope C4</translation> 4279 4287 </message> 4280 4288 <message> 4281 4289 <source>Envelope C5</source> 4282 <translation type="unfinished"></translation>4290 <translation>v5</translation> 4283 4291 </message> 4284 4292 <message> 4285 4293 <source>Envelope C6</source> 4286 <translation type="unfinished"></translation>4294 <translation>Envelope C6</translation> 4287 4295 </message> 4288 4296 <message> 4289 4297 <source>Envelope C65</source> 4290 <translation type="unfinished"></translation>4298 <translation>Envelope C65</translation> 4291 4299 </message> 4292 4300 <message> 4293 4301 <source>Envelope C7</source> 4294 <translation type="unfinished"></translation>4302 <translation>Envelope C7</translation> 4295 4303 </message> 4296 4304 <message> 4297 4305 <source>Envelope DL</source> 4298 <translation type="unfinished"></translation>4306 <translation>Envelope DL</translation> 4299 4307 </message> 4300 4308 <message> 4301 4309 <source>Envelope US 9</source> 4302 <translation type="unfinished"></translation>4310 <translation>Envelope US 9</translation> 4303 4311 </message> 4304 4312 <message> 4305 4313 <source>Envelope US 10</source> 4306 <translation type="unfinished"></translation>4314 <translation>Envelope US 10</translation> 4307 4315 </message> 4308 4316 <message> 4309 4317 <source>Envelope US 11</source> 4310 <translation type="unfinished"></translation>4318 <translation>Envelope US 11</translation> 4311 4319 </message> 4312 4320 <message> 4313 4321 <source>Envelope US 12</source> 4314 <translation type="unfinished"></translation>4322 <translation>Envelope US 12</translation> 4315 4323 </message> 4316 4324 <message> 4317 4325 <source>Envelope US 14</source> 4318 <translation type="unfinished"></translation>4326 <translation>Envelope US 14</translation> 4319 4327 </message> 4320 4328 <message> 4321 4329 <source>Envelope Monarch</source> 4322 <translation type="unfinished"></translation>4330 <translation>Envelope Monarch</translation> 4323 4331 </message> 4324 4332 <message> 4325 4333 <source>Envelope Personal</source> 4326 <translation type="unfinished"></translation>4334 <translation>Envelope Personal</translation> 4327 4335 </message> 4328 4336 <message> 4329 4337 <source>Envelope Chou 3</source> 4330 <translation type="unfinished"></translation>4338 <translation>Envelope Chou 3</translation> 4331 4339 </message> 4332 4340 <message> 4333 4341 <source>Envelope Chou 4</source> 4334 <translation type="unfinished"></translation>4342 <translation>Envelope Chou 4</translation> 4335 4343 </message> 4336 4344 <message> 4337 4345 <source>Envelope Invite</source> 4338 <translation type="unfinished"></translation>4346 <translation>Envelope Invite</translation> 4339 4347 </message> 4340 4348 <message> 4341 4349 <source>Envelope Italian</source> 4342 <translation type="unfinished"></translation>4350 <translation>Envelope Italian</translation> 4343 4351 </message> 4344 4352 <message> 4345 4353 <source>Envelope Kaku 2</source> 4346 <translation type="unfinished"></translation>4354 <translation>Envelope Kaku 2</translation> 4347 4355 </message> 4348 4356 <message> 4349 4357 <source>Envelope Kaku 3</source> 4350 <translation type="unfinished"></translation>4358 <translation>Envelope Kaku 3</translation> 4351 4359 </message> 4352 4360 <message> 4353 4361 <source>Envelope PRC 1</source> 4354 <translation type="unfinished"></translation>4362 <translation>Envelope PRC 1</translation> 4355 4363 </message> 4356 4364 <message> 4357 4365 <source>Envelope PRC 2</source> 4358 <translation type="unfinished"></translation>4366 <translation>Envelope PRC 2</translation> 4359 4367 </message> 4360 4368 <message> 4361 4369 <source>Envelope PRC 3</source> 4362 <translation type="unfinished"></translation>4370 <translation>Envelope PRC 3</translation> 4363 4371 </message> 4364 4372 <message> 4365 4373 <source>Envelope PRC 4</source> 4366 <translation type="unfinished"></translation>4374 <translation>Envelope PRC 4</translation> 4367 4375 </message> 4368 4376 <message> 4369 4377 <source>Envelope PRC 5</source> 4370 <translation type="unfinished"></translation>4378 <translation>Envelope PRC 5</translation> 4371 4379 </message> 4372 4380 <message> 4373 4381 <source>Envelope PRC 6</source> 4374 <translation type="unfinished"></translation>4382 <translation>Envelope PRC 6</translation> 4375 4383 </message> 4376 4384 <message> 4377 4385 <source>Envelope PRC 7</source> 4378 <translation type="unfinished"></translation>4386 <translation>Envelope PRC 7</translation> 4379 4387 </message> 4380 4388 <message> 4381 4389 <source>Envelope PRC 8</source> 4382 <translation type="unfinished"></translation>4390 <translation>Envelope PRC 8</translation> 4383 4391 </message> 4384 4392 <message> 4385 4393 <source>Envelope PRC 9</source> 4386 <translation type="unfinished"></translation>4394 <translation>Envelope PRC 9</translation> 4387 4395 </message> 4388 4396 <message> 4389 4397 <source>Envelope PRC 10</source> 4390 <translation type="unfinished"></translation>4398 <translation>Envelope PRC 10</translation> 4391 4399 </message> 4392 4400 <message> 4393 4401 <source>Envelope You 4</source> 4394 <translation type="unfinished"></translation>4402 <translation>Envelope You 4</translation> 4395 4403 </message> 4396 4404 </context> … … 4399 4407 <message> 4400 4408 <source>OK</source> 4401 <translation type="unfinished">OK</translation>4409 <translation>OK</translation> 4402 4410 </message> 4403 4411 <message> 4404 4412 <source>Save</source> 4405 <translation type="unfinished">Opslaan</translation>4413 <translation>Opslaan</translation> 4406 4414 </message> 4407 4415 <message> 4408 4416 <source>Save All</source> 4409 <translation type="unfinished">Alles opslaan</translation>4417 <translation>Alles opslaan</translation> 4410 4418 </message> 4411 4419 <message> 4412 4420 <source>Open</source> 4413 <translation type="unfinished"></translation>4421 <translation>Openen</translation> 4414 4422 </message> 4415 4423 <message> 4416 4424 <source>&Yes</source> 4417 <translation type="unfinished">&Ja</translation>4425 <translation>&Ja</translation> 4418 4426 </message> 4419 4427 <message> 4420 4428 <source>Yes to &All</source> 4421 <translation type="unfinished">Ja op &alles</translation>4429 <translation>Ja op &alles</translation> 4422 4430 </message> 4423 4431 <message> 4424 4432 <source>&No</source> 4425 <translation type="unfinished">&Nee</translation>4433 <translation>&Nee</translation> 4426 4434 </message> 4427 4435 <message> 4428 4436 <source>N&o to All</source> 4429 <translation type="unfinished">Nee op &alles</translation>4437 <translation>Nee op &alles</translation> 4430 4438 </message> 4431 4439 <message> 4432 4440 <source>Abort</source> 4433 <translation type="unfinished">Afbreken</translation>4441 <translation>Afbreken</translation> 4434 4442 </message> 4435 4443 <message> 4436 4444 <source>Retry</source> 4437 <translation type="unfinished">Nogmaals</translation>4445 <translation>Nogmaals</translation> 4438 4446 </message> 4439 4447 <message> 4440 4448 <source>Ignore</source> 4441 <translation type="unfinished">Negeren</translation>4449 <translation>Negeren</translation> 4442 4450 </message> 4443 4451 <message> 4444 4452 <source>Close</source> 4445 <translation type="unfinished">Sluiten</translation>4453 <translation>Sluiten</translation> 4446 4454 </message> 4447 4455 <message> 4448 4456 <source>Cancel</source> 4449 <translation type="unfinished">Annuleren</translation>4457 <translation>Annuleren</translation> 4450 4458 </message> 4451 4459 <message> 4452 4460 <source>Discard</source> 4453 <translation type="unfinished">Verwerpen</translation> 4461 <translatorcomment>'verwerpen' werd te belgisch gezien, lol</translatorcomment> 4462 <translation>Niet opslaan</translation> 4454 4463 </message> 4455 4464 <message> 4456 4465 <source>Help</source> 4457 <translation type="unfinished">Hulp</translation>4466 <translation>Hulp</translation> 4458 4467 </message> 4459 4468 <message> 4460 4469 <source>Apply</source> 4461 <translation type="unfinished">Toepassen</translation>4470 <translation>Toepassen</translation> 4462 4471 </message> 4463 4472 <message> 4464 4473 <source>Reset</source> 4465 <translation type="unfinished">Terugzetten</translation>4474 <translation>Terugzetten</translation> 4466 4475 </message> 4467 4476 <message> 4468 4477 <source>Restore Defaults</source> 4469 <translation type="unfinished">Standaards terugplaatsen</translation>4478 <translation>Standaardwaarden herstellen</translation> 4470 4479 </message> 4471 4480 </context> … … 4485 4494 <message> 4486 4495 <source>locally connected</source> 4487 <translation type="vanished">Locaal verbonden</translation>4496 <translation>Locaal verbonden</translation> 4488 4497 </message> 4489 4498 <message> 4490 4499 <source>Aliases: %1</source> 4491 <translation type="vanished">Aliases: %1</translation>4500 <translation>Aliases: %1</translation> 4492 4501 </message> 4493 4502 <message> 4494 4503 <source>unknown</source> 4495 <translation type="vanished">onbekend</translation>4504 <translation>onbekend</translation> 4496 4505 </message> 4497 4506 <message> … … 4519 4528 <message> 4520 4529 <source>A0</source> 4521 <translation type="vanished">A0</translation>4530 <translation>A0</translation> 4522 4531 </message> 4523 4532 <message> 4524 4533 <source>A1</source> 4525 <translation type="vanished">A1</translation>4534 <translation>A1</translation> 4526 4535 </message> 4527 4536 <message> 4528 4537 <source>A2</source> 4529 <translation type="vanished">A2</translation>4538 <translation>A2</translation> 4530 4539 </message> 4531 4540 <message> 4532 4541 <source>A3</source> 4533 <translation type="vanished">A3</translation>4542 <translation>A3</translation> 4534 4543 </message> 4535 4544 <message> 4536 4545 <source>A4</source> 4537 <translation type="vanished">A4</translation>4546 <translation>A4</translation> 4538 4547 </message> 4539 4548 <message> 4540 4549 <source>A5</source> 4541 <translation type="vanished">A5</translation>4550 <translation>A5</translation> 4542 4551 </message> 4543 4552 <message> 4544 4553 <source>A6</source> 4545 <translation type="vanished">A6</translation>4554 <translation>A6</translation> 4546 4555 </message> 4547 4556 <message> 4548 4557 <source>A7</source> 4549 <translation type="vanished">A7</translation>4558 <translation>A7</translation> 4550 4559 </message> 4551 4560 <message> 4552 4561 <source>A8</source> 4553 <translation type="vanished">A8</translation>4562 <translation>A8</translation> 4554 4563 </message> 4555 4564 <message> 4556 4565 <source>A9</source> 4557 <translation type="vanished">A9</translation>4566 <translation>A9</translation> 4558 4567 </message> 4559 4568 <message> 4560 4569 <source>B0</source> 4561 <translation type="vanished">B0</translation>4570 <translation>B0</translation> 4562 4571 </message> 4563 4572 <message> 4564 4573 <source>B1</source> 4565 <translation type="vanished">B1</translation>4574 <translation>B1</translation> 4566 4575 </message> 4567 4576 <message> 4568 4577 <source>B2</source> 4569 <translation type="vanished">B2</translation>4578 <translation>B2</translation> 4570 4579 </message> 4571 4580 <message> 4572 4581 <source>B3</source> 4573 <translation type="vanished">B3</translation>4582 <translation>B3</translation> 4574 4583 </message> 4575 4584 <message> 4576 4585 <source>B4</source> 4577 <translation type="vanished">B4</translation>4586 <translation>B4</translation> 4578 4587 </message> 4579 4588 <message> 4580 4589 <source>B5</source> 4581 <translation type="vanished">B5</translation>4590 <translation>B5</translation> 4582 4591 </message> 4583 4592 <message> 4584 4593 <source>B6</source> 4585 <translation type="vanished">B6</translation>4594 <translation>B6</translation> 4586 4595 </message> 4587 4596 <message> 4588 4597 <source>B7</source> 4589 <translation type="vanished">B7</translation>4598 <translation>B7</translation> 4590 4599 </message> 4591 4600 <message> 4592 4601 <source>B8</source> 4593 <translation type="vanished">B8</translation>4602 <translation>B8</translation> 4594 4603 </message> 4595 4604 <message> 4596 4605 <source>B9</source> 4597 <translation type="vanished">B9</translation>4606 <translation>B9</translation> 4598 4607 </message> 4599 4608 <message> 4600 4609 <source>B10</source> 4601 <translation type="vanished">B10</translation>4610 <translation>B10</translation> 4602 4611 </message> 4603 4612 <message> 4604 4613 <source>C5E</source> 4605 <translation type="vanished">C5E</translation>4614 <translation>C5E</translation> 4606 4615 </message> 4607 4616 <message> 4608 4617 <source>DLE</source> 4609 <translation type="vanished">DLE</translation>4618 <translation>DLE</translation> 4610 4619 </message> 4611 4620 <message> 4612 4621 <source>Executive</source> 4613 <translation type="vanished">Executive</translation>4622 <translation>Executive</translation> 4614 4623 </message> 4615 4624 <message> 4616 4625 <source>Folio</source> 4617 <translation type="vanished">Folio</translation>4626 <translation>Folio</translation> 4618 4627 </message> 4619 4628 <message> 4620 4629 <source>Ledger</source> 4621 <translation type="vanished">Ledger</translation>4630 <translation>Ledger</translation> 4622 4631 </message> 4623 4632 <message> 4624 4633 <source>Legal</source> 4625 <translation type="vanished">Legal</translation>4634 <translation>Legal</translation> 4626 4635 </message> 4627 4636 <message> 4628 4637 <source>Letter</source> 4629 <translation type="vanished">Letter</translation>4638 <translation>Letter</translation> 4630 4639 </message> 4631 4640 <message> 4632 4641 <source>Tabloid</source> 4633 <translation type="vanished">Tabloid</translation>4642 <translation>Tabloid</translation> 4634 4643 </message> 4635 4644 <message> 4636 4645 <source>US Common #10 Envelope</source> 4637 <translation type="vanished">US Common #10 Envelope</translation>4646 <translation>US Common #10 Envelope</translation> 4638 4647 </message> 4639 4648 <message> 4640 4649 <source>Custom</source> 4641 <translation type="vanished">Aangepast</translation>4650 <translation>Aangepast</translation> 4642 4651 </message> 4643 4652 <message> … … 4659 4668 <message> 4660 4669 <source>Print to File (Postscript)</source> 4661 <translation type="vanished">Afdrukken naar bestand (Postscript)</translation>4670 <translation>Afdrukken naar bestand (Postscript)</translation> 4662 4671 </message> 4663 4672 <message> … … 4667 4676 <message> 4668 4677 <source>Write %1 file</source> 4669 <translation type="vanished">Schrijf %1 bestand</translation>4678 <translation>Schrijf %1 bestand</translation> 4670 4679 </message> 4671 4680 <message> 4672 4681 <source>Print</source> 4673 <translation type="unfinished"></translation>4682 <translation>Afdrukken</translation> 4674 4683 </message> 4675 4684 <message> 4676 4685 <source>Left to Right, Top to Bottom</source> 4677 <translation type="unfinished"></translation>4686 <translation>Links naar rechts, boven naar onder</translation> 4678 4687 </message> 4679 4688 <message> 4680 4689 <source>Left to Right, Bottom to Top</source> 4681 <translation type="unfinished"></translation>4690 <translation>Links naar rechts, onder naar boven</translation> 4682 4691 </message> 4683 4692 <message> 4684 4693 <source>Right to Left, Bottom to Top</source> 4685 <translation type="unfinished"></translation>4694 <translation>Rechts naar links, onder naar boven</translation> 4686 4695 </message> 4687 4696 <message> 4688 4697 <source>Right to Left, Top to Bottom</source> 4689 <translation type="unfinished"></translation>4698 <translation>Rechts naar links, boven naar onder</translation> 4690 4699 </message> 4691 4700 <message> 4692 4701 <source>Bottom to Top, Left to Right</source> 4693 <translation type="unfinished"></translation>4702 <translation>Onder naar boven, links naar rechts</translation> 4694 4703 </message> 4695 4704 <message> 4696 4705 <source>Bottom to Top, Right to Left</source> 4697 <translation type="unfinished"></translation>4706 <translation>Onder naar boven, rechts naar links</translation> 4698 4707 </message> 4699 4708 <message> 4700 4709 <source>Top to Bottom, Left to Right</source> 4701 <translation type="unfinished"></translation>4710 <translation>Boven naar onder, links naar rechts</translation> 4702 4711 </message> 4703 4712 <message> 4704 4713 <source>Top to Bottom, Right to Left</source> 4705 <translation type="unfinished"></translation>4714 <translation>Boven naar onder, rechts naar links</translation> 4706 4715 </message> 4707 4716 <message> 4708 4717 <source>1 (1x1)</source> 4709 <translation type="unfinished"></translation>4718 <translation>1 (1x1)</translation> 4710 4719 </message> 4711 4720 <message> 4712 4721 <source>2 (2x1)</source> 4713 <translation type="unfinished"></translation>4722 <translation>2 (2x1)</translation> 4714 4723 </message> 4715 4724 <message> 4716 4725 <source>4 (2x2)</source> 4717 <translation type="unfinished"></translation>4726 <translation>4 (2x2)</translation> 4718 4727 </message> 4719 4728 <message> 4720 4729 <source>6 (2x3)</source> 4721 <translation type="unfinished"></translation>4730 <translation>6 (2x3)</translation> 4722 4731 </message> 4723 4732 <message> 4724 4733 <source>9 (3x3)</source> 4725 <translation type="unfinished"></translation>4734 <translation>9 (3x3)</translation> 4726 4735 </message> 4727 4736 <message> 4728 4737 <source>16 (4x4)</source> 4729 <translation type="unfinished"></translation>4738 <translation>16 (4x4)</translation> 4730 4739 </message> 4731 4740 <message> 4732 4741 <source>All Pages</source> 4733 <translation type="unfinished"></translation>4742 <translation>Alle pagina's</translation> 4734 4743 </message> 4735 4744 <message> 4736 4745 <source>Odd Pages</source> 4737 <translation type="unfinished"></translation>4746 <translation>Oneven pagina's</translation> 4738 4747 </message> 4739 4748 <message> 4740 4749 <source>Even Pages</source> 4741 <translation type="unfinished"></translation>4750 <translation>Even pagina's</translation> 4742 4751 </message> 4743 4752 <message> 4744 4753 <source>Write PDF file</source> 4745 <translation type="unfinished"></translation>4754 <translation>PDF-bestand schrijven</translation> 4746 4755 </message> 4747 4756 <message> 4748 4757 <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. 4749 4758 Please turn one of those options off.</source> 4750 <translation type="unfinished"></translation> 4759 <translation>Opties 'Pagina's per vel' en 'Paginaset' kunnen niet samen worden gebruikt. 4760 Schakel één van beide uit.</translation> 4751 4761 </message> 4752 4762 <message> 4753 4763 <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> 4754 <translation type="unfinished"></translation>4764 <translation>De 'Van'-waarde mag niet groter zijn dan de 'Naar'-waarde.</translation> 4755 4765 </message> 4756 4766 <message> 4757 4767 <source>OK</source> 4758 <translation type="unfinished">OK</translation>4768 <translation>OK</translation> 4759 4769 </message> 4760 4770 <message> 4761 4771 <source>Automatic</source> 4762 <translation type="unfinished"></translation>4772 <translation>Automatisch</translation> 4763 4773 </message> 4764 4774 </context> … … 4767 4777 <message> 4768 4778 <source>Page Setup</source> 4769 <translation>Pagina Instelling</translation> 4779 <translatorcomment>Bron: Download IATE, European Union, 2017.</translatorcomment> 4780 <translation>Paginaset</translation> 4770 4781 </message> 4771 4782 <message> … … 4815 4826 <message> 4816 4827 <source>Show single page</source> 4817 <translation> Geeft een enkele pagina weer</translation>4828 <translation>Enkele pagina tonen</translation> 4818 4829 </message> 4819 4830 <message> 4820 4831 <source>Show facing pages</source> 4821 <translation> Geef tegenoverliggende pagina's weer</translation>4832 <translation>Tegenoverliggende pagina's tonen</translation> 4822 4833 </message> 4823 4834 <message> 4824 4835 <source>Show overview of all pages</source> 4825 <translation> Geef een overzicht met alle pagina's</translation>4836 <translation>Overzicht met alle pagina's tonen</translation> 4826 4837 </message> 4827 4838 <message> … … 4835 4846 <message> 4836 4847 <source>Close</source> 4837 <translation type="vanished">Sluiten</translation>4848 <translation>Sluiten</translation> 4838 4849 </message> 4839 4850 <message> 4840 4851 <source>%1%</source> 4841 <translation type="unfinished"></translation>4852 <translation>%1%</translation> 4842 4853 </message> 4843 4854 <message> 4844 4855 <source>Export to PDF</source> 4845 <translation type="unfinished"></translation>4856 <translation>Exporteren naar PDF</translation> 4846 4857 </message> 4847 4858 </context> … … 4850 4861 <message> 4851 4862 <source>Printer Properties</source> 4852 <translation type="unfinished"></translation>4863 <translation>Printereigenschappen</translation> 4853 4864 </message> 4854 4865 <message> 4855 4866 <source>Job Options</source> 4856 <translation type="unfinished"></translation>4867 <translation>Taakopties</translation> 4857 4868 </message> 4858 4869 </context> … … 4869 4880 <message> 4870 4881 <source>Advanced</source> 4871 <translation type="vanished">Geavanceerd</translation>4882 <translation>Geavanceerd</translation> 4872 4883 </message> 4873 4884 </context> … … 4953 4964 <message> 4954 4965 <source>Current Page</source> 4955 <translation type="unfinished"></translation>4966 <translation>Huidige pagina</translation> 4956 4967 </message> 4957 4968 <message> 4958 4969 <source>Page Set:</source> 4959 <translation type="unfinished"></translation>4970 <translation>Paginaset:</translation> 4960 4971 </message> 4961 4972 </context> … … 5003 5014 <message> 5004 5015 <source>Process failed to start</source> 5005 <translation type="unfinished"></translation>5016 <translation>Proces kon niet starten</translation> 5006 5017 </message> 5007 5018 <message> 5008 5019 <source>Process crashed</source> 5009 <translation type="unfinished"></translation>5020 <translation>Proces crashte</translation> 5010 5021 </message> 5011 5022 <message> 5012 5023 <source>Process operation timed out</source> 5013 <translation type="unfinished"></translation>5024 <translation>Procesuitvoering oversteeg tijdslimiet</translation> 5014 5025 </message> 5015 5026 <message> 5016 5027 <source>Error reading from process</source> 5017 <translation type="unfinished"></translation>5028 <translation>Fout bij het lezen van proces</translation> 5018 5029 </message> 5019 5030 <message> 5020 5031 <source>Error writing to process</source> 5021 <translation type="unfinished"></translation>5032 <translation>Fout bij het schrijven naar proces</translation> 5022 5033 </message> 5023 5034 <message> 5024 5035 <source>No program defined</source> 5025 <translation type="unfinished"></translation>5036 <translation>Geen programma gedefinieerd</translation> 5026 5037 </message> 5027 5038 <message> 5028 5039 <source>Could not open input redirection for reading</source> 5029 <translation type="unfinished"></translation>5040 <translation>Kan input-redirection niet openen om te lezen</translation> 5030 5041 </message> 5031 5042 <message> 5032 5043 <source>Resource error (fork failure): %1</source> 5033 <translation type="unfinished"></translation>5044 <translation>Bronfout (vorkfalen); %1</translation> 5034 5045 </message> 5035 5046 <message> 5036 5047 <source>Could not open output redirection for writing</source> 5037 <translation type="unfinished"></translation>5048 <translation>Kan output-redirection niet openen om te lezen</translation> 5038 5049 </message> 5039 5050 <message> 5040 5051 <source>Process failed to start: %1</source> 5041 <translation type="unfinished"></translation>5052 <translation>Proces kon niet starten: %1</translation> 5042 5053 </message> 5043 5054 </context> … … 5053 5064 <message> 5054 5065 <source>Open</source> 5055 <translation type="vanished">Openen</translation>5066 <translation>Openen</translation> 5056 5067 </message> 5057 5068 </context> … … 5060 5071 <message> 5061 5072 <source>All files (*.*)</source> 5062 <translation type="unfinished"></translation>5073 <translation>Alle bestanden (*.*)</translation> 5063 5074 </message> 5064 5075 </context> … … 5067 5078 <message> 5068 5079 <source>Pick a file</source> 5069 <translation type="unfinished"></translation>5080 <translation>Bestand kiezen</translation> 5070 5081 </message> 5071 5082 </context> … … 5074 5085 <message> 5075 5086 <source>Check</source> 5076 <translation type="vanished">Controleer</translation>5087 <translation>Controleer</translation> 5077 5088 </message> 5078 5089 </context> … … 5089 5100 <message> 5090 5101 <source>bad char class syntax</source> 5091 <translation>Verkeerd teken in zinsbouw klasse</translation>5102 <translation>Verkeerde tekenklasse in zinsbouw</translation> 5092 5103 </message> 5093 5104 <message> 5094 5105 <source>bad lookahead syntax</source> 5095 <translation>Verkeerde zinsbouw voor vooruitkijken</translation>5106 <translation>Verkeerde zinsbouw voor lookahead</translation> 5096 5107 </message> 5097 5108 <message> 5098 5109 <source>bad repetition syntax</source> 5099 <translation>Verkeerde zinsbouw herhalingen</translation>5110 <translation>Verkeerde herhalingszinsbouw</translation> 5100 5111 </message> 5101 5112 <message> … … 5105 5116 <message> 5106 5117 <source>missing left delim</source> 5107 <translation>Mist linker begrenzing</translation> 5118 <translatorcomment>delim=delimiter</translatorcomment> 5119 <translation>Mis linker delimiter</translation> 5108 5120 </message> 5109 5121 <message> … … 5117 5129 <message> 5118 5130 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> 5119 <translation type="unfinished"></translation>5131 <translation>'lookbehinds' wordt niet ondersteund, zie QTBUG-2371</translation> 5120 5132 </message> 5121 5133 <message> 5122 5134 <source>invalid interval</source> 5123 <translation type="unfinished"></translation>5135 <translation>ongeldige interval</translation> 5124 5136 </message> 5125 5137 <message> 5126 5138 <source>invalid category</source> 5127 <translation type="unfinished"></translation>5139 <translation>ongeldige categorie</translation> 5128 5140 </message> 5129 5141 </context> … … 5132 5144 <message> 5133 5145 <source>no error</source> 5134 <translation type="unfinished"></translation>5146 <translation>geen fout</translation> 5135 5147 </message> 5136 5148 <message> 5137 5149 <source>\ at end of pattern</source> 5138 <translation type="unfinished"></translation>5150 <translation>\ aan eind van patroon</translation> 5139 5151 </message> 5140 5152 <message> 5141 5153 <source>\c at end of pattern</source> 5142 <translation type="unfinished"></translation>5154 <translation>\c aan eind van patroon</translation> 5143 5155 </message> 5144 5156 <message> 5145 5157 <source>unrecognized character follows \</source> 5146 <translation type="unfinished"></translation>5158 <translation>niet-herkend teken volgt op \</translation> 5147 5159 </message> 5148 5160 <message> 5149 5161 <source>numbers out of order in {} quantifier</source> 5150 <translation type="unfinished"></translation>5162 <translation>nummers niet in goede volgorde in {} quantifier</translation> 5151 5163 </message> 5152 5164 <message> 5153 5165 <source>number too big in {} quantifier</source> 5154 <translation type="unfinished"></translation>5166 <translation>nummer te groot in {} quantifier</translation> 5155 5167 </message> 5156 5168 <message> 5157 5169 <source>missing terminating ] for character class</source> 5158 <translation type="unfinished"></translation>5170 <translation>mis beëindigende ] voor tekenklasse</translation> 5159 5171 </message> 5160 5172 <message> 5161 5173 <source>invalid escape sequence in character class</source> 5162 <translation type="unfinished"></translation>5174 <translation>ongeldige escape-sequentie in tekenklasse</translation> 5163 5175 </message> 5164 5176 <message> 5165 5177 <source>range out of order in character class</source> 5166 <translation type="unfinished"></translation>5178 <translation>buiten bereik van tekenklasse</translation> 5167 5179 </message> 5168 5180 <message> 5169 5181 <source>nothing to repeat</source> 5170 <translation type="unfinished"></translation>5182 <translation>niets te herhalen</translation> 5171 5183 </message> 5172 5184 <message> 5173 5185 <source>internal error: unexpected repeat</source> 5174 <translation type="unfinished"></translation>5186 <translation>interne fout: onverwachte herhaling</translation> 5175 5187 </message> 5176 5188 <message> 5177 5189 <source>unrecognized character after (? or (?-</source> 5178 <translation type="unfinished"></translation>5190 <translation>niet-herkend teken na (? of (?-</translation> 5179 5191 </message> 5180 5192 <message> … … 5467 5479 <message> 5468 5480 <source>Error to open database</source> 5469 <translation type="vanished">Kan de database niet openen</translation>5481 <translation>Kan de database niet openen</translation> 5470 5482 </message> 5471 5483 <message> … … 5479 5491 <message> 5480 5492 <source>Unable to rollback Transaction</source> 5481 <translation type="vanished">Kan de transactie niet terugdraaien</translation>5493 <translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation> 5482 5494 </message> 5483 5495 <message> 5484 5496 <source>Error opening database</source> 5485 <translation type="unfinished">Kan de database niet openen</translation>5497 <translation>Kan de database niet openen</translation> 5486 5498 </message> 5487 5499 <message> 5488 5500 <source>Unable to rollback transaction</source> 5489 <translation type="unfinished">Kan de transactie niet terugdraaien</translation>5501 <translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation> 5490 5502 </message> 5491 5503 </context> … … 5552 5564 <message> 5553 5565 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> 5554 <translation type="unfinished"></translation>5566 <translation>Kan meerdere instructies niet tegelijkertijd uitvoeren</translation> 5555 5567 </message> 5556 5568 </context> … … 5559 5571 <message> 5560 5572 <source>Existing file %1 is not writable</source> 5561 <translation type="unfinished"></translation>5573 <translation>Bestaand bestand %1 is niet-schrijfbaar</translation> 5562 5574 </message> 5563 5575 <message> 5564 5576 <source>Filename refers to a directory</source> 5565 <translation type="unfinished"></translation>5577 <translation>Bestandsnaam verwijst naar een map</translation> 5566 5578 </message> 5567 5579 <message> 5568 5580 <source>Writing canceled by application</source> 5569 <translation type="unfinished"></translation>5581 <translation>Schrijven geannuleerd door applicatie</translation> 5570 5582 </message> 5571 5583 </context> … … 5626 5638 <message> 5627 5639 <source>Line up</source> 5628 <translation type="vanished">Regel naar boven</translation>5640 <translation>Regel naar boven</translation> 5629 5641 </message> 5630 5642 <message> 5631 5643 <source>Position</source> 5632 <translation type="vanished">Positie</translation>5644 <translation>Positie</translation> 5633 5645 </message> 5634 5646 <message> 5635 5647 <source>Line down</source> 5636 <translation type="vanished">Regel naar beneden</translation>5648 <translation>Regel naar beneden</translation> 5637 5649 </message> 5638 5650 </context> … … 5665 5677 <message> 5666 5678 <source>%1: doesn't exists</source> 5667 <translation type="vanished">%1: bestaat niet</translation>5679 <translation>%1: bestaat niet</translation> 5668 5680 </message> 5669 5681 <message> … … 5681 5693 <message> 5682 5694 <source>%1: unix key file doesn't exists</source> 5683 <translation type="vanished">%1: het unix sleutelbestand bestaat niet</translation>5695 <translation>%1: het unix sleutelbestand bestaat niet</translation> 5684 5696 </message> 5685 5697 <message> … … 5701 5713 <message> 5702 5714 <source>%1: bad name</source> 5703 <translation type="unfinished"></translation>5715 <translation>%1: Slechte naam</translation> 5704 5716 </message> 5705 5717 <message> 5706 5718 <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> 5707 <translation type="unfinished"></translation>5719 <translation>%1: UNIX-sleutelbestand bestaat niet</translation> 5708 5720 </message> 5709 5721 <message> … … 6726 6738 <message> 6727 6739 <source>Page left</source> 6728 <translation type="vanished">Een pagina naar links</translation>6740 <translation>Een pagina naar links</translation> 6729 6741 </message> 6730 6742 <message> 6731 6743 <source>Page up</source> 6732 <translation type="vanished">Een pagina omhoog</translation>6744 <translation>Een pagina omhoog</translation> 6733 6745 </message> 6734 6746 <message> 6735 6747 <source>Position</source> 6736 <translation type="vanished">Positie</translation>6748 <translation>Positie</translation> 6737 6749 </message> 6738 6750 <message> 6739 6751 <source>Page right</source> 6740 <translation type="vanished">Een pagina naar rechts</translation>6752 <translation>Een pagina naar rechts</translation> 6741 6753 </message> 6742 6754 <message> 6743 6755 <source>Page down</source> 6744 <translation type="vanished">Een pagina naar beneden</translation>6756 <translation>Een pagina naar beneden</translation> 6745 6757 </message> 6746 6758 </context> … … 6749 6761 <message> 6750 6762 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source> 6751 <translation type="vanished">Socks5 tijdslimiet verlopen tijdens verbinding zoeken met de socks server</translation>6763 <translation>Socks5 tijdslimiet verlopen tijdens verbinding zoeken met de socks server</translation> 6752 6764 </message> 6753 6765 <message> … … 6813 6825 <source>invalid role</source> 6814 6826 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment> 6815 <translation type="unfinished"></translation>6827 <translation>ongeldige rol</translation> 6816 6828 </message> 6817 6829 <message> 6818 6830 <source>title bar</source> 6819 6831 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6820 <translation type="unfinished"></translation>6832 <translation>titelbalk</translation> 6821 6833 </message> 6822 6834 <message> 6823 6835 <source>menu bar</source> 6824 6836 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6825 <translation type="unfinished"></translation>6837 <translation>menubalk</translation> 6826 6838 </message> 6827 6839 <message> 6828 6840 <source>scroll bar</source> 6829 6841 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6830 <translation type="unfinished"></translation>6842 <translation>scrollbalk</translation> 6831 6843 </message> 6832 6844 <message> 6833 6845 <source>grip</source> 6834 6846 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> 6835 <translation type="unfinished"></translation>6847 <translation>grip</translation> 6836 6848 </message> 6837 6849 <message> 6838 6850 <source>sound</source> 6839 6851 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6840 <translation type="unfinished"></translation>6852 <translation>geluid</translation> 6841 6853 </message> 6842 6854 <message> 6843 6855 <source>cursor</source> 6844 6856 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6845 <translation type="unfinished"></translation>6857 <translation>cursor</translation> 6846 6858 </message> 6847 6859 <message> 6848 6860 <source>text caret</source> 6849 6861 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6850 <translation type="unfinished"></translation> 6862 <translatorcomment>beter bekend als 'het dakje' (bv boven de 'e' of de 'o')</translatorcomment> 6863 <translation>tekstcaret</translation> 6851 6864 </message> 6852 6865 <message> 6853 6866 <source>alert message</source> 6854 6867 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6855 <translation type="unfinished"></translation>6868 <translation>alarmbericht</translation> 6856 6869 </message> 6857 6870 <message> … … 6860 6873 ---------- 6861 6874 Role of an accessible object</extracomment> 6862 <translation type="unfinished"></translation>6875 <translation>frame</translation> 6863 6876 </message> 6864 6877 <message> 6865 6878 <source>filler</source> 6866 6879 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6867 <translation type="unfinished"></translation>6880 <translation>filler</translation> 6868 6881 </message> 6869 6882 <message> 6870 6883 <source>popup menu</source> 6871 6884 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6872 <translation type="unfinished"></translation>6885 <translation>popupmenu</translation> 6873 6886 </message> 6874 6887 <message> 6875 6888 <source>menu item</source> 6876 6889 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6877 <translation type="unfinished"></translation>6890 <translation>menu-item</translation> 6878 6891 </message> 6879 6892 <message> 6880 6893 <source>tool tip</source> 6881 6894 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6882 <translation type="unfinished"></translation>6895 <translation>tooltip</translation> 6883 6896 </message> 6884 6897 <message> 6885 6898 <source>application</source> 6886 6899 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6887 <translation type="unfinished"></translation>6900 <translation>applicatie</translation> 6888 6901 </message> 6889 6902 <message> 6890 6903 <source>document</source> 6891 6904 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6892 <translation type="unfinished"></translation>6905 <translation>document</translation> 6893 6906 </message> 6894 6907 <message> 6895 6908 <source>panel</source> 6896 6909 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6897 <translation type="unfinished"></translation>6910 <translation>paneel</translation> 6898 6911 </message> 6899 6912 <message> 6900 6913 <source>chart</source> 6901 6914 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6902 <translation type="unfinished"></translation>6915 <translation>kaart</translation> 6903 6916 </message> 6904 6917 <message> 6905 6918 <source>dialog</source> 6906 6919 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6907 <translation type="unfinished"></translation>6920 <translation>dialoog</translation> 6908 6921 </message> 6909 6922 <message> 6910 6923 <source>separator</source> 6911 6924 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6912 <translation type="unfinished"></translation>6925 <translation>scheiding</translation> 6913 6926 </message> 6914 6927 <message> 6915 6928 <source>tool bar</source> 6916 6929 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6917 <translation type="unfinished"></translation>6930 <translation>toolbalk</translation> 6918 6931 </message> 6919 6932 <message> 6920 6933 <source>status bar</source> 6921 6934 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6922 <translation type="unfinished"></translation>6935 <translation>statusbalk</translation> 6923 6936 </message> 6924 6937 <message> 6925 6938 <source>table</source> 6926 6939 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6927 <translation type="unfinished"></translation>6940 <translation>tabel</translation> 6928 6941 </message> 6929 6942 <message> 6930 6943 <source>column header</source> 6931 6944 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6932 <translation type="unfinished"></translation>6945 <translation>kolomkop</translation> 6933 6946 </message> 6934 6947 <message> 6935 6948 <source>row header</source> 6936 6949 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6937 <translation type="unfinished"></translation>6950 <translation>rijkop</translation> 6938 6951 </message> 6939 6952 <message> 6940 6953 <source>column</source> 6941 6954 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6942 <translation type="unfinished"></translation>6955 <translation>kolom</translation> 6943 6956 </message> 6944 6957 <message> 6945 6958 <source>row</source> 6946 6959 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6947 <translation type="unfinished"></translation>6960 <translation>rij</translation> 6948 6961 </message> 6949 6962 <message> 6950 6963 <source>cell</source> 6951 6964 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6952 <translation type="unfinished"></translation>6965 <translation>cel</translation> 6953 6966 </message> 6954 6967 <message> 6955 6968 <source>link</source> 6956 6969 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6957 <translation type="unfinished"></translation>6970 <translation>link</translation> 6958 6971 </message> 6959 6972 <message> 6960 6973 <source>help balloon</source> 6961 6974 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6962 <translation type="unfinished"></translation>6975 <translation>hulpballon</translation> 6963 6976 </message> 6964 6977 <message> 6965 6978 <source>assistant</source> 6966 6979 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> 6967 <translation type="unfinished"></translation>6980 <translation>assistent</translation> 6968 6981 </message> 6969 6982 <message> 6970 6983 <source>list</source> 6971 6984 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6972 <translation type="unfinished"></translation>6985 <translation>lijst</translation> 6973 6986 </message> 6974 6987 <message> 6975 6988 <source>list item</source> 6976 6989 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6977 <translation type="unfinished"></translation>6990 <translation>lijst-item</translation> 6978 6991 </message> 6979 6992 <message> 6980 6993 <source>tree</source> 6981 6994 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6982 <translation type="unfinished"></translation>6995 <translation>boom</translation> 6983 6996 </message> 6984 6997 <message> 6985 6998 <source>tree item</source> 6986 6999 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6987 <translation type="unfinished"></translation>7000 <translation>boom-item</translation> 6988 7001 </message> 6989 7002 <message> 6990 7003 <source>page tab</source> 6991 7004 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6992 <translation type="unfinished"></translation>7005 <translation>paginatab</translation> 6993 7006 </message> 6994 7007 <message> 6995 7008 <source>property page</source> 6996 7009 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6997 <translation type="unfinished"></translation>7010 <translation>eigenschappenpagina</translation> 6998 7011 </message> 6999 7012 <message> 7000 7013 <source>indicator</source> 7001 7014 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7002 <translation type="unfinished"></translation>7015 <translation>indicator</translation> 7003 7016 </message> 7004 7017 <message> 7005 7018 <source>graphic</source> 7006 7019 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7007 <translation type="unfinished"></translation>7020 <translation>grafisch</translation> 7008 7021 </message> 7009 7022 <message> 7010 7023 <source>label</source> 7011 7024 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7012 <translation type="unfinished"></translation>7025 <translation>label</translation> 7013 7026 </message> 7014 7027 <message> 7015 7028 <source>text</source> 7016 7029 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7017 <translation type="unfinished"></translation>7030 <translation>tekst</translation> 7018 7031 </message> 7019 7032 <message> 7020 7033 <source>push button</source> 7021 7034 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7022 <translation type="unfinished"></translation>7035 <translation>drukknop</translation> 7023 7036 </message> 7024 7037 <message> 7025 7038 <source>check box</source> 7026 7039 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7027 <translation type="unfinished"></translation>7040 <translation>checkbox</translation> 7028 7041 </message> 7029 7042 <message> 7030 7043 <source>radio button</source> 7031 7044 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7032 <translation type="unfinished"></translation>7045 <translation>radioknop</translation> 7033 7046 </message> 7034 7047 <message> 7035 7048 <source>combo box</source> 7036 7049 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7037 <translation type="unfinished"></translation>7050 <translation>combo-box</translation> 7038 7051 </message> 7039 7052 <message> 7040 7053 <source>progress bar</source> 7041 7054 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7042 <translation type="unfinished"></translation>7055 <translation>voortgangsbalk</translation> 7043 7056 </message> 7044 7057 <message> 7045 7058 <source>dial</source> 7046 7059 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7047 <translation type="unfinished"></translation>7060 <translation>draaiknop</translation> 7048 7061 </message> 7049 7062 <message> 7050 7063 <source>hotkey field</source> 7051 7064 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7052 <translation type="unfinished"></translation>7065 <translation>hotkey-veld</translation> 7053 7066 </message> 7054 7067 <message> 7055 7068 <source>slider</source> 7056 7069 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7057 <translation type="unfinished"></translation>7070 <translation>schuif</translation> 7058 7071 </message> 7059 7072 <message> 7060 7073 <source>spin box</source> 7061 7074 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7062 <translation type="unfinished"></translation>7075 <translation>spinbox</translation> 7063 7076 </message> 7064 7077 <message> 7065 7078 <source>canvas</source> 7066 7079 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7067 <translation type="unfinished"></translation>7080 <translation>canva</translation> 7068 7081 </message> 7069 7082 <message> 7070 7083 <source>animation</source> 7071 7084 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7072 <translation type="unfinished"></translation>7085 <translation>animatie</translation> 7073 7086 </message> 7074 7087 <message> 7075 7088 <source>equation</source> 7076 7089 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7077 <translation type="unfinished"></translation>7090 <translation>vergelijking</translation> 7078 7091 </message> 7079 7092 <message> 7080 7093 <source>button with drop down</source> 7081 7094 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7082 <translation type="unfinished"></translation>7095 <translation>knop met drop-down</translation> 7083 7096 </message> 7084 7097 <message> 7085 7098 <source>button menu</source> 7086 7099 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7087 <translation type="unfinished"></translation>7100 <translation>menuknop</translation> 7088 7101 </message> 7089 7102 <message> 7090 7103 <source>button with drop down grid</source> 7091 7104 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment> 7092 <translation type="unfinished"></translation>7105 <translation>knop met drop-down-grid</translation> 7093 7106 </message> 7094 7107 <message> 7095 7108 <source>space</source> 7096 7109 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> 7097 <translation type="unfinished"></translation>7110 <translation>Spatie</translation> 7098 7111 </message> 7099 7112 <message> 7100 7113 <source>page tab list</source> 7101 7114 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7102 <translation type="unfinished"></translation>7115 <translation>paginatablijst</translation> 7103 7116 </message> 7104 7117 <message> 7105 7118 <source>clock</source> 7106 7119 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7107 <translation type="unfinished"></translation>7120 <translation>klok</translation> 7108 7121 </message> 7109 7122 <message> 7110 7123 <source>splitter</source> 7111 7124 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7112 <translation type="unfinished"></translation>7125 <translation>splitter</translation> 7113 7126 </message> 7114 7127 <message> 7115 7128 <source>layered pane</source> 7116 7129 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7117 <translation type="unfinished"></translation>7130 <translation>gelaagd deelvenster</translation> 7118 7131 </message> 7119 7132 <message> 7120 7133 <source>web document</source> 7121 7134 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7122 <translation type="unfinished"></translation>7135 <translation>webdocument</translation> 7123 7136 </message> 7124 7137 <message> 7125 7138 <source>paragraph</source> 7126 7139 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7127 <translation type="unfinished"></translation>7140 <translation>paragraaf</translation> 7128 7141 </message> 7129 7142 <message> 7130 7143 <source>section</source> 7131 7144 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7132 <translation type="unfinished"></translation>7145 <translation>sectie</translation> 7133 7146 </message> 7134 7147 <message> 7135 7148 <source>color chooser</source> 7136 7149 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7137 <translation type="unfinished"></translation>7150 <translation>kleurenkiezer</translation> 7138 7151 </message> 7139 7152 <message> 7140 7153 <source>footer</source> 7141 7154 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7142 <translation type="unfinished"></translation>7155 <translation>voetnoot</translation> 7143 7156 </message> 7144 7157 <message> 7145 7158 <source>form</source> 7146 7159 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7147 <translation type="unfinished"></translation>7160 <translation>formulier</translation> 7148 7161 </message> 7149 7162 <message> 7150 7163 <source>heading</source> 7151 7164 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7152 <translation type="unfinished"></translation>7165 <translation>kop</translation> 7153 7166 </message> 7154 7167 <message> 7155 7168 <source>note</source> 7156 7169 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7157 <translation type="unfinished"></translation>7170 <translation>noot</translation> 7158 7171 </message> 7159 7172 <message> 7160 7173 <source>complementary content</source> 7161 7174 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7162 <translation type="unfinished"></translation>7175 <translation>aanvullende gegevens</translation> 7163 7176 </message> 7164 7177 <message> 7165 7178 <source>unknown</source> 7166 7179 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7167 <translation type="unfinished">onbekend</translation>7180 <translation>onbekend</translation> 7168 7181 </message> 7169 7182 </context> … … 7172 7185 <message> 7173 7186 <source>More</source> 7174 <translation type="vanished">Meer</translation>7187 <translation>Meer</translation> 7175 7188 </message> 7176 7189 <message> 7177 7190 <source>Less</source> 7178 <translation type="vanished">Minder</translation>7191 <translation>Minder</translation> 7179 7192 </message> 7180 7193 </context> … … 7183 7196 <message> 7184 7197 <source>Delete</source> 7185 <translation type="vanished">Verwijderen</translation>7198 <translation>Verwijderen</translation> 7186 7199 </message> 7187 7200 <message> 7188 7201 <source>Delete this record?</source> 7189 <translation type="vanished">Dit record verwijderen?</translation>7202 <translation>Dit record verwijderen?</translation> 7190 7203 </message> 7191 7204 <message> 7192 7205 <source>Yes</source> 7193 <translation type="vanished">Ja</translation>7206 <translation>Ja</translation> 7194 7207 </message> 7195 7208 <message> 7196 7209 <source>No</source> 7197 <translation type="vanished">Nee</translation>7210 <translation>Nee</translation> 7198 7211 </message> 7199 7212 <message> 7200 7213 <source>Insert</source> 7201 <translation type="vanished">Invoegen</translation>7214 <translation>Invoegen</translation> 7202 7215 </message> 7203 7216 <message> 7204 7217 <source>Update</source> 7205 <translation type="vanished">Bijwerken</translation>7218 <translation>Bijwerken</translation> 7206 7219 </message> 7207 7220 <message> 7208 7221 <source>Save edits?</source> 7209 <translation type="vanished">Wijzigingen opslaan?</translation>7222 <translation>Wijzigingen opslaan?</translation> 7210 7223 </message> 7211 7224 <message> 7212 7225 <source>Cancel</source> 7213 <translation type="vanished">Annuleren</translation>7226 <translation>Annuleren</translation> 7214 7227 </message> 7215 7228 <message> 7216 7229 <source>Confirm</source> 7217 <translation type="vanished">Bevestigen</translation>7230 <translation>Bevestigen</translation> 7218 7231 </message> 7219 7232 <message> 7220 7233 <source>Cancel your edits?</source> 7221 <translation type="vanished">Wijzigingen annuleren?</translation>7234 <translation>Wijzigingen annuleren?</translation> 7222 7235 </message> 7223 7236 </context> … … 7266 7279 <message> 7267 7280 <source>Private key does not certificate public key, %1</source> 7268 <translation type="vanished">Prive sleutel certificeert geen publieke sleutel, %1</translation>7281 <translation>Prive sleutel certificeert geen publieke sleutel, %1</translation> 7269 7282 </message> 7270 7283 <message> … … 7397 7410 <message> 7398 7411 <source>Desktop</source> 7399 <translation type="unfinished"></translation>7412 <translation>Bureaublad</translation> 7400 7413 </message> 7401 7414 <message> 7402 7415 <source>Documents</source> 7403 <translation type="unfinished"></translation>7416 <translation>Documenten</translation> 7404 7417 </message> 7405 7418 <message> 7406 7419 <source>Fonts</source> 7407 <translation type="unfinished">Lettertypen</translation>7420 <translation>Lettertypen</translation> 7408 7421 </message> 7409 7422 <message> 7410 7423 <source>Applications</source> 7411 <translation type="unfinished"></translation>7424 <translation>Applicaties</translation> 7412 7425 </message> 7413 7426 <message> 7414 7427 <source>Music</source> 7415 <translation type="unfinished">Muziek</translation>7428 <translation>Muziek</translation> 7416 7429 </message> 7417 7430 <message> 7418 7431 <source>Movies</source> 7419 <translation type="unfinished"></translation>7432 <translation>Films</translation> 7420 7433 </message> 7421 7434 <message> 7422 7435 <source>Pictures</source> 7423 <translation type="unfinished"></translation>7436 <translation>Afbeeldingen</translation> 7424 7437 </message> 7425 7438 <message> 7426 7439 <source>Temporary Directory</source> 7427 <translation type="unfinished"></translation>7440 <translation>Tijdelijke map</translation> 7428 7441 </message> 7429 7442 <message> 7430 7443 <source>Home</source> 7431 <translation type="unfinished">Home</translation>7444 <translation>Home</translation> 7432 7445 </message> 7433 7446 <message> 7434 7447 <source>Cache</source> 7435 <translation type="unfinished"></translation>7448 <translation>Cache</translation> 7436 7449 </message> 7437 7450 <message> 7438 7451 <source>Shared Data</source> 7439 <translation type="unfinished"></translation>7452 <translation>Gedeelde data</translation> 7440 7453 </message> 7441 7454 <message> 7442 7455 <source>Runtime</source> 7443 <translation type="unfinished"></translation>7456 <translation>Runtime</translation> 7444 7457 </message> 7445 7458 <message> 7446 7459 <source>Configuration</source> 7447 <translation type="unfinished"></translation>7460 <translation>Configuratie</translation> 7448 7461 </message> 7449 7462 <message> 7450 7463 <source>Shared Configuration</source> 7451 <translation type="unfinished"></translation>7464 <translation>Gedeelde configuratie</translation> 7452 7465 </message> 7453 7466 <message> 7454 7467 <source>Shared Cache</source> 7455 <translation type="unfinished"></translation>7468 <translation>Gedeelde cache</translation> 7456 7469 </message> 7457 7470 <message> 7458 7471 <source>Download</source> 7459 <translation type="unfinished"></translation>7472 <translation>Download</translation> 7460 7473 </message> 7461 7474 <message> 7462 7475 <source>Application Data</source> 7463 <translation type="unfinished"></translation>7476 <translation>Applicatie-data</translation> 7464 7477 </message> 7465 7478 <message> 7466 7479 <source>Application Configuration</source> 7467 <translation type="unfinished"></translation>7480 <translation>Applicatieconfiguratie</translation> 7468 7481 </message> 7469 7482 </context> … … 7472 7485 <message> 7473 7486 <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> 7474 <translation type="unfinished"></translation>7487 <translation>Mis initiële staat in samengestelde staat '%1'</translation> 7475 7488 </message> 7476 7489 <message> 7477 7490 <source>Missing default state in history state '%1'</source> 7478 <translation type="unfinished"></translation>7491 <translation>Mis de defaultstaat in geschiedenisstaat '%1'</translation> 7479 7492 </message> 7480 7493 <message> 7481 7494 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> 7482 <translation type="unfinished"></translation>7495 <translation>Doelen en bron van overgang van staat '%1' hebben geen gemeenschappelijke voorganger</translation> 7483 7496 </message> 7484 7497 <message> 7485 7498 <source>Unknown error</source> 7486 <translation type="unfinished">Onbekende fout</translation>7499 <translation>Onbekende fout</translation> 7487 7500 </message> 7488 7501 </context> … … 7491 7504 <message> 7492 7505 <source>%1: permission denied</source> 7493 <translation type="unfinished">%1: toestemming geweigerd</translation>7506 <translation>%1: toestemming geweigerd</translation> 7494 7507 </message> 7495 7508 <message> 7496 7509 <source>%1: already exists</source> 7497 <translation type="unfinished">%1: bestaat al</translation>7510 <translation>%1: bestaat al</translation> 7498 7511 </message> 7499 7512 <message> 7500 7513 <source>%1: does not exist</source> 7501 <translation type="unfinished"></translation>7514 <translation>%1: bestaat niet</translation> 7502 7515 </message> 7503 7516 <message> 7504 7517 <source>%1: out of resources</source> 7505 <translation type="unfinished">%1: geen hulpbronnen meer</translation>7518 <translation>%1: geen hulpbronnen meer</translation> 7506 7519 </message> 7507 7520 <message> 7508 7521 <source>%1: unknown error %2</source> 7509 <translation type="unfinished">%1: onbekende fout %2</translation>7522 <translation>%1: onbekende fout %2</translation> 7510 7523 </message> 7511 7524 </context> … … 7536 7549 <message> 7537 7550 <source>Operation on socket is not supported</source> 7538 <translation type="unfinished"></translation>7551 <translation>Bewerkingen op socket wordt niet ondersteund</translation> 7539 7552 </message> 7540 7553 </context> … … 7543 7556 <message> 7544 7557 <source>&Undo</source> 7545 <translation type="vanished">&Ongedaan maken</translation>7558 <translation>&Ongedaan maken</translation> 7546 7559 </message> 7547 7560 <message> 7548 7561 <source>&Redo</source> 7549 <translation type="vanished">Op&nieuw</translation>7562 <translation>Op&nieuw</translation> 7550 7563 </message> 7551 7564 <message> 7552 7565 <source>Cu&t</source> 7553 <translation type="vanished">&Knippen</translation>7566 <translation>&Knippen</translation> 7554 7567 </message> 7555 7568 <message> 7556 7569 <source>&Copy</source> 7557 <translation type="vanished">&Kopiëren</translation>7570 <translation>&Kopiëren</translation> 7558 7571 </message> 7559 7572 <message> 7560 7573 <source>Copy &Link Location</source> 7561 <translation type="vanished">Kopiëer &link en locatie</translation>7574 <translation>Kopiëer &link en locatie</translation> 7562 7575 </message> 7563 7576 <message> 7564 7577 <source>&Paste</source> 7565 <translation type="vanished">&Plakken</translation>7578 <translation>&Plakken</translation> 7566 7579 </message> 7567 7580 <message> 7568 7581 <source>Delete</source> 7569 <translation type="vanished">Verwijderen</translation>7582 <translation>Verwijderen</translation> 7570 7583 </message> 7571 7584 <message> 7572 7585 <source>Select All</source> 7573 <translation type="vanished">Selecteer Alles</translation>7586 <translation>Selecteer Alles</translation> 7574 7587 </message> 7575 7588 </context> … … 7578 7591 <message> 7579 7592 <source>Press</source> 7580 <translation type="vanished">Druk op</translation>7593 <translation>Druk op</translation> 7581 7594 </message> 7582 7595 <message> 7583 7596 <source>Open</source> 7584 <translation type="vanished">Openen</translation>7597 <translation>Openen</translation> 7585 7598 </message> 7586 7599 </context> … … 7589 7602 <message> 7590 7603 <source>This platform does not support IPv6</source> 7591 <translation type="vanished">Dit platform ondersteunt geen IPv6</translation>7604 <translation>Dit platform ondersteunt geen IPv6</translation> 7592 7605 </message> 7593 7606 </context> … … 7596 7609 <message> 7597 7610 <source>Undo</source> 7598 <translation type="vanished">Ongedaan maken</translation>7611 <translation>Ongedaan maken</translation> 7599 7612 </message> 7600 7613 <message> 7601 7614 <source>Redo</source> 7602 <translation type="vanished">Opnieuw doen</translation>7615 <translation>Opnieuw doen</translation> 7603 7616 </message> 7604 7617 <message> 7605 7618 <source>Undo %1</source> 7606 <translation type="unfinished"></translation>7619 <translation>Ongedaan maken %1</translation> 7607 7620 </message> 7608 7621 <message> 7609 7622 <source>Undo</source> 7610 7623 <comment>Default text for undo action</comment> 7611 <translation type="unfinished">Ongedaan maken</translation>7624 <translation>Ongedaan maken</translation> 7612 7625 </message> 7613 7626 <message> 7614 7627 <source>Redo %1</source> 7615 <translation type="unfinished"></translation>7628 <translation>Opnieuw doen %1</translation> 7616 7629 </message> 7617 7630 <message> 7618 7631 <source>Redo</source> 7619 7632 <comment>Default text for redo action</comment> 7620 <translation type="unfinished">Opnieuw doen</translation>7633 <translation>Opnieuw doen</translation> 7621 7634 </message> 7622 7635 </context> … … 7632 7645 <message> 7633 7646 <source>Undo</source> 7634 <translation type="vanished">Ongedaan maken</translation>7647 <translation>Ongedaan maken</translation> 7635 7648 </message> 7636 7649 <message> 7637 7650 <source>Redo</source> 7638 <translation type="vanished">Opnieuw doen</translation>7651 <translation>Opnieuw doen</translation> 7639 7652 </message> 7640 7653 <message> 7641 7654 <source>Undo %1</source> 7642 <translation type="unfinished"></translation>7655 <translation>Ongedaan maken %1</translation> 7643 7656 </message> 7644 7657 <message> 7645 7658 <source>Undo</source> 7646 7659 <comment>Default text for undo action</comment> 7647 <translation type="unfinished">Ongedaan maken</translation>7660 <translation>Ongedaan maken</translation> 7648 7661 </message> 7649 7662 <message> 7650 7663 <source>Redo %1</source> 7651 <translation type="unfinished"></translation>7664 <translation>Opnieuw doen %1</translation> 7652 7665 </message> 7653 7666 <message> 7654 7667 <source>Redo</source> 7655 7668 <comment>Default text for redo action</comment> 7656 <translation type="unfinished">Opnieuw doen</translation>7669 <translation>Opnieuw doen</translation> 7657 7670 </message> 7658 7671 </context> … … 7709 7722 <message> 7710 7723 <source>LRI Left-to-right isolate</source> 7711 <translation type="unfinished"></translation>7724 <translation>LRI Links-naar-rechts isolatie</translation> 7712 7725 </message> 7713 7726 <message> 7714 7727 <source>RLI Right-to-left isolate</source> 7715 <translation type="unfinished"></translation>7728 <translation>RLI Rechts-naar-links isolatie</translation> 7716 7729 </message> 7717 7730 <message> 7718 7731 <source>FSI First strong isolate</source> 7719 <translation type="unfinished"></translation>7732 <translation>FSI First strong-isolatie</translation> 7720 7733 </message> 7721 7734 <message> 7722 7735 <source>PDI Pop directional isolate</source> 7723 <translation type="unfinished"></translation>7736 <translation>PDI Pop directional-isolatie</translation> 7724 7737 </message> 7725 7738 </context> … … 7728 7741 <message> 7729 7742 <source>Request cancelled</source> 7730 <translation type="vanished">Verzoek geannuleerd</translation>7743 <translation>Verzoek geannuleerd</translation> 7731 7744 </message> 7732 7745 <message> 7733 7746 <source>Request blocked</source> 7734 <translation type="vanished">Verzoek geblokkeerd</translation>7747 <translation>Verzoek geblokkeerd</translation> 7735 7748 </message> 7736 7749 <message> 7737 7750 <source>Cannot show URL</source> 7738 <translation type="vanished">Kan URL niet tonen</translation>7751 <translation>Kan URL niet tonen</translation> 7739 7752 </message> 7740 7753 <message> 7741 7754 <source>Frame load interruped by policy change</source> 7742 <translation type="vanished">Laden van het frame onderbroken door een policywijziging</translation>7755 <translation>Laden van het frame onderbroken door een policywijziging</translation> 7743 7756 </message> 7744 7757 <message> 7745 7758 <source>Cannot show mimetype</source> 7746 <translation type="vanished">Kan het mime-type niet weergeven</translation>7759 <translation>Kan het mime-type niet weergeven</translation> 7747 7760 </message> 7748 7761 <message> 7749 7762 <source>File does not exist</source> 7750 <translation type="vanished">Bestand bestaat niet</translation>7763 <translation>Bestand bestaat niet</translation> 7751 7764 </message> 7752 7765 </context> … … 7755 7768 <message> 7756 7769 <source>Bad HTTP request</source> 7757 <translation type="vanished">Ongeldig HTTP verzoek</translation>7770 <translation>Ongeldig HTTP verzoek</translation> 7758 7771 </message> 7759 7772 <message> 7760 7773 <source>Submit</source> 7761 7774 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment> 7762 <translation type="vanished">Indienen</translation>7775 <translation>Indienen</translation> 7763 7776 </message> 7764 7777 <message> 7765 7778 <source>Submit</source> 7766 7779 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment> 7767 <translation type="vanished">Indienen</translation>7780 <translation>Indienen</translation> 7768 7781 </message> 7769 7782 <message> 7770 7783 <source>Reset</source> 7771 7784 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment> 7772 <translation type="vanished">Terugzetten</translation>7785 <translation>Terugzetten</translation> 7773 7786 </message> 7774 7787 <message> 7775 7788 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> 7776 7789 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> 7777 <translation type="vanished">Deze index is te doorzoeken. Geef trefwoorden op:</translation>7790 <translation>Deze index is te doorzoeken. Geef trefwoorden op:</translation> 7778 7791 </message> 7779 7792 <message> 7780 7793 <source>Choose File</source> 7781 7794 <comment>title for file button used in HTML forms</comment> 7782 <translation type="vanished">Kies bestand</translation>7795 <translation>Kies bestand</translation> 7783 7796 </message> 7784 7797 <message> 7785 7798 <source>No file selected</source> 7786 7799 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment> 7787 <translation type="vanished">Geen bestand geselecteerd</translation>7800 <translation>Geen bestand geselecteerd</translation> 7788 7801 </message> 7789 7802 <message> 7790 7803 <source>Open in New Window</source> 7791 7804 <comment>Open in New Window context menu item</comment> 7792 <translation type="vanished">Openen in een nieuw venster</translation>7805 <translation>Openen in een nieuw venster</translation> 7793 7806 </message> 7794 7807 <message> 7795 7808 <source>Save Link...</source> 7796 7809 <comment>Download Linked File context menu item</comment> 7797 <translation type="vanished">Link opslaan...</translation>7810 <translation>Link opslaan...</translation> 7798 7811 </message> 7799 7812 <message> 7800 7813 <source>Copy Link</source> 7801 7814 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7802 <translation type="vanished">Kopiëer link</translation>7815 <translation>Kopiëer link</translation> 7803 7816 </message> 7804 7817 <message> … … 7806 7819 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment> 7807 7820 <translatorcomment>RL - Liever 'afbeelding' dan 'plaatje'</translatorcomment> 7808 <translation type="vanished">Afbeelding openen</translation>7821 <translation>Afbeelding openen</translation> 7809 7822 </message> 7810 7823 <message> 7811 7824 <source>Save Image</source> 7812 7825 <comment>Download Image context menu item</comment> 7813 <translation type="vanished">Afbeelding opslaan</translation>7826 <translation>Afbeelding opslaan</translation> 7814 7827 </message> 7815 7828 <message> 7816 7829 <source>Copy Image</source> 7817 7830 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7818 <translation type="vanished">Kopiëer afbeelding</translation>7831 <translation>Kopiëer afbeelding</translation> 7819 7832 </message> 7820 7833 <message> 7821 7834 <source>Open Frame</source> 7822 7835 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment> 7823 <translation type="vanished">Frame openen</translation>7836 <translation>Frame openen</translation> 7824 7837 </message> 7825 7838 <message> 7826 7839 <source>Copy</source> 7827 7840 <comment>Copy context menu item</comment> 7828 <translation type="vanished">Kopiëren</translation>7841 <translation>Kopiëren</translation> 7829 7842 </message> 7830 7843 <message> 7831 7844 <source>Go Back</source> 7832 7845 <comment>Back context menu item</comment> 7833 <translation type="vanished">Ga terug</translation>7846 <translation>Ga terug</translation> 7834 7847 </message> 7835 7848 <message> 7836 7849 <source>Go Forward</source> 7837 7850 <comment>Forward context menu item</comment> 7838 <translation type="vanished">Ga vooruit</translation>7851 <translation>Ga vooruit</translation> 7839 7852 </message> 7840 7853 <message> 7841 7854 <source>Stop</source> 7842 7855 <comment>Stop context menu item</comment> 7843 <translation type="vanished">Stop</translation>7856 <translation>Stop</translation> 7844 7857 </message> 7845 7858 <message> 7846 7859 <source>Reload</source> 7847 7860 <comment>Reload context menu item</comment> 7848 <translation type="vanished">Opnieuw laden</translation>7861 <translation>Opnieuw laden</translation> 7849 7862 </message> 7850 7863 <message> 7851 7864 <source>Cut</source> 7852 7865 <comment>Cut context menu item</comment> 7853 <translation type="vanished">Knippen</translation>7866 <translation>Knippen</translation> 7854 7867 </message> 7855 7868 <message> 7856 7869 <source>Paste</source> 7857 7870 <comment>Paste context menu item</comment> 7858 <translation type="vanished">Plakken</translation>7871 <translation>Plakken</translation> 7859 7872 </message> 7860 7873 <message> 7861 7874 <source>No Guesses Found</source> 7862 7875 <comment>No Guesses Found context menu item</comment> 7863 <translation type="vanished">Geen schatting gevonden</translation>7876 <translation>Geen schatting gevonden</translation> 7864 7877 </message> 7865 7878 <message> 7866 7879 <source>Ignore</source> 7867 7880 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment> 7868 <translation type="vanished">Negeren</translation>7881 <translation>Negeren</translation> 7869 7882 </message> 7870 7883 <message> 7871 7884 <source>Add To Dictionary</source> 7872 7885 <comment>Learn Spelling context menu item</comment> 7873 <translation type="vanished">Aan woordenboek toevoegen</translation>7886 <translation>Aan woordenboek toevoegen</translation> 7874 7887 </message> 7875 7888 <message> 7876 7889 <source>Search The Web</source> 7877 7890 <comment>Search The Web context menu item</comment> 7878 <translation type="vanished">Doorzoek het Web</translation>7891 <translation>Doorzoek het Web</translation> 7879 7892 </message> 7880 7893 <message> 7881 7894 <source>Look Up In Dictionary</source> 7882 7895 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment> 7883 <translation type="vanished">In woordenboek opzoeken</translation>7896 <translation>In woordenboek opzoeken</translation> 7884 7897 </message> 7885 7898 <message> 7886 7899 <source>Open Link</source> 7887 7900 <comment>Open Link context menu item</comment> 7888 <translation type="vanished">Link openen</translation>7901 <translation>Link openen</translation> 7889 7902 </message> 7890 7903 <message> 7891 7904 <source>Ignore</source> 7892 7905 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> 7893 <translation type="vanished">Negeren</translation>7906 <translation>Negeren</translation> 7894 7907 </message> 7895 7908 <message> 7896 7909 <source>Spelling</source> 7897 7910 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment> 7898 <translation type="vanished">Spelling</translation>7911 <translation>Spelling</translation> 7899 7912 </message> 7900 7913 <message> 7901 7914 <source>Show Spelling and Grammar</source> 7902 7915 <comment>menu item title</comment> 7903 <translation type="vanished">Geef spelling en gramatica weer</translation>7916 <translation>Spelling en gramatica tonen</translation> 7904 7917 </message> 7905 7918 <message> 7906 7919 <source>Hide Spelling and Grammar</source> 7907 7920 <comment>menu item title</comment> 7908 <translation type="vanished">Verberg spelling en gramatica</translation>7921 <translation>Verberg spelling en gramatica</translation> 7909 7922 </message> 7910 7923 <message> 7911 7924 <source>Check Spelling</source> 7912 7925 <comment>Check spelling context menu item</comment> 7913 <translation type="vanished">Controleer spelling</translation>7926 <translation>Controleer spelling</translation> 7914 7927 </message> 7915 7928 <message> 7916 7929 <source>Check Spelling While Typing</source> 7917 7930 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment> 7918 <translation type="vanished">Controleer spelling tijdens het typen</translation>7931 <translation>Controleer spelling tijdens het typen</translation> 7919 7932 </message> 7920 7933 <message> 7921 7934 <source>Check Grammar With Spelling</source> 7922 7935 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment> 7923 <translation type="vanished">Controleer gramatica met de spelling</translation>7936 <translation>Controleer gramatica met de spelling</translation> 7924 7937 </message> 7925 7938 <message> 7926 7939 <source>Fonts</source> 7927 7940 <comment>Font context sub-menu item</comment> 7928 <translation type="vanished">Lettertypen</translation>7941 <translation>Lettertypen</translation> 7929 7942 </message> 7930 7943 <message> 7931 7944 <source>Bold</source> 7932 7945 <comment>Bold context menu item</comment> 7933 <translation type="vanished">Vet</translation>7946 <translation>Vet</translation> 7934 7947 </message> 7935 7948 <message> 7936 7949 <source>Italic</source> 7937 7950 <comment>Italic context menu item</comment> 7938 <translation type="vanished">Cursief</translation>7951 <translation>Cursief</translation> 7939 7952 </message> 7940 7953 <message> 7941 7954 <source>Underline</source> 7942 7955 <comment>Underline context menu item</comment> 7943 <translation type="vanished">Onderstrepen</translation>7956 <translation>Onderstrepen</translation> 7944 7957 </message> 7945 7958 <message> 7946 7959 <source>Outline</source> 7947 7960 <comment>Outline context menu item</comment> 7948 <translation type="vanished">Outline</translation>7961 <translation>Outline</translation> 7949 7962 </message> 7950 7963 <message> 7951 7964 <source>Direction</source> 7952 7965 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment> 7953 <translation type="vanished">Richting</translation>7966 <translation>Richting</translation> 7954 7967 </message> 7955 7968 <message> 7956 7969 <source>Default</source> 7957 7970 <comment>Default writing direction context menu item</comment> 7958 <translation type="vanished">Standaard</translation>7971 <translation>Standaard</translation> 7959 7972 </message> 7960 7973 <message> 7961 7974 <source>LTR</source> 7962 7975 <comment>Left to Right context menu item</comment> 7963 <translation type="vanished">Van links naar rechts</translation>7976 <translation>Van links naar rechts</translation> 7964 7977 </message> 7965 7978 <message> 7966 7979 <source>RTL</source> 7967 7980 <comment>Right to Left context menu item</comment> 7968 <translation type="vanished">Van rechts naar links</translation>7981 <translation>Van rechts naar links</translation> 7969 7982 </message> 7970 7983 <message> 7971 7984 <source>Inspect</source> 7972 7985 <comment>Inspect Element context menu item</comment> 7973 <translation type="vanished">Inspecteren</translation>7986 <translation>Inspecteren</translation> 7974 7987 </message> 7975 7988 <message> 7976 7989 <source>No recent searches</source> 7977 7990 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment> 7978 <translation type="vanished">Geen recente zoekvragen</translation>7991 <translation>Geen recente zoekvragen</translation> 7979 7992 </message> 7980 7993 <message> 7981 7994 <source>Recent searches</source> 7982 7995 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment> 7983 <translation type="vanished">Recente zoekvragen</translation>7996 <translation>Recente zoekvragen</translation> 7984 7997 </message> 7985 7998 <message> 7986 7999 <source>Clear recent searches</source> 7987 8000 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment> 7988 <translation type="vanished">Recente zoekvragen opruimen</translation>8001 <translation>Recente zoekvragen opruimen</translation> 7989 8002 </message> 7990 8003 <message> 7991 8004 <source>Unknown</source> 7992 8005 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment> 7993 <translation type="vanished">Onbekend</translation>8006 <translation>Onbekend</translation> 7994 8007 </message> 7995 8008 <message> 7996 8009 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> 7997 8010 <comment>Title string for images</comment> 7998 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 pixels)</translation>8011 <translation>%1 (%2x%3 pixels)</translation> 7999 8012 </message> 8000 8013 <message> 8001 8014 <source>Web Inspector - %2</source> 8002 <translation type="vanished">Web Inspector - %2</translation>8015 <translation>Web Inspector - %2</translation> 8003 8016 </message> 8004 8017 </context> … … 8021 8034 <message> 8022 8035 <source>&Undo</source> 8023 <translation type="unfinished">&Ongedaan maken</translation>8036 <translation>&Ongedaan maken</translation> 8024 8037 </message> 8025 8038 <message> 8026 8039 <source>&Redo</source> 8027 <translation type="unfinished">Op&nieuw</translation>8040 <translation>Op&nieuw</translation> 8028 8041 </message> 8029 8042 <message> 8030 8043 <source>Cu&t</source> 8031 <translation type="unfinished"></translation>8044 <translation>K&nippen</translation> 8032 8045 </message> 8033 8046 <message> 8034 8047 <source>&Copy</source> 8035 <translation type="unfinished">&Kopiëren</translation>8048 <translation>&Kopiëren</translation> 8036 8049 </message> 8037 8050 <message> 8038 8051 <source>Copy &Link Location</source> 8039 <translation type="unfinished">Kopiëer &link enlocatie</translation>8052 <translation>Kopiëren &linklocatie</translation> 8040 8053 </message> 8041 8054 <message> 8042 8055 <source>&Paste</source> 8043 <translation type="unfinished">&Plakken</translation>8056 <translation>&Plakken</translation> 8044 8057 </message> 8045 8058 <message> 8046 8059 <source>Delete</source> 8047 <translation type="unfinished"></translation>8060 <translation>Verwijderen</translation> 8048 8061 </message> 8049 8062 <message> 8050 8063 <source>Select All</source> 8051 <translation type="unfinished"></translation>8064 <translation>Alles selecteren</translation> 8052 8065 </message> 8053 8066 </context> … … 8058 8071 8059 8072 The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source> 8060 <translation type="unfinished"></translation> 8073 <translation>Qt kan de direct2d-platformplugin niet laden want de Direct2D-versie op dit systeem is te oud. De minimum systeemvereisten voor deze platformplugin is Windows 7 SP1 met Platform Update. 8074 8075 De minimum Direct2D-versie die nodig is, is %1.%2.%3.%4. De Direct2D-versie op dit systeem is %5.%6.%7.%8.</translation> 8061 8076 </message> 8062 8077 <message> 8063 8078 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> 8064 <translation type="unfinished"></translation>8079 <translation>Kan de direct2d-platformplugin niet laden</translation> 8065 8080 </message> 8066 8081 </context> … … 8085 8100 <message> 8086 8101 <source>Quit</source> 8087 <translation type="vanished">Stoppen</translation>8102 <translation>Stoppen</translation> 8088 8103 </message> 8089 8104 <message> … … 8122 8137 <message> 8123 8138 <source>&Restore</source> 8124 <translation type="vanished">&Terugzetten</translation>8139 <translation>&Terugzetten</translation> 8125 8140 </message> 8126 8141 <message> 8127 8142 <source>&Move</source> 8128 <translation type="vanished">&Verplaatsen</translation>8143 <translation>&Verplaatsen</translation> 8129 8144 </message> 8130 8145 <message> 8131 8146 <source>&Size</source> 8132 <translation type="vanished">&Grootte</translation>8147 <translation>&Grootte</translation> 8133 8148 </message> 8134 8149 <message> 8135 8150 <source>Mi&nimize</source> 8136 <translation type="vanished">Mi&nimaliseren</translation>8151 <translation>Mi&nimaliseren</translation> 8137 8152 </message> 8138 8153 <message> 8139 8154 <source>Ma&ximize</source> 8140 <translation type="vanished">Ma&ximaliseren</translation>8155 <translation>Ma&ximaliseren</translation> 8141 8156 </message> 8142 8157 <message> 8143 8158 <source>&Close</source> 8144 <translation type="vanished">&Sluiten</translation>8159 <translation>&Sluiten</translation> 8145 8160 </message> 8146 8161 <message> 8147 8162 <source>Stay on &Top</source> 8148 <translation type="vanished">Op &voorgrond blijven</translation>8163 <translation>Op &voorgrond blijven</translation> 8149 8164 </message> 8150 8165 <message> 8151 8166 <source>Sh&ade</source> 8152 <translation type="vanished">Sh&ade</translation>8167 <translation>Sh&ade</translation> 8153 8168 </message> 8154 8169 <message> 8155 8170 <source>%1 - [%2]</source> 8156 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>8171 <translation>%1 - [%2]</translation> 8157 8172 </message> 8158 8173 <message> 8159 8174 <source>Minimize</source> 8160 <translation type="vanished">Minimaliseren</translation>8175 <translation>Minimaliseren</translation> 8161 8176 </message> 8162 8177 <message> 8163 8178 <source>Restore Down</source> 8164 8179 <translatorcomment>Eg - nog vertalen RL - Dit is de actie verbonden aan het raam-icoontje rechtsboven op titelbalk van venster (middelste van de drie), bij aanklikken gaat venster naar maximaal, nog eens aanklikken naar oude grootte. Wordt in Fedora vertaald als 'venster herstellen'.</translatorcomment> 8165 <translation type="vanished">Venster herstellen</translation>8180 <translation>Venster herstellen</translation> 8166 8181 </message> 8167 8182 <message> 8168 8183 <source>Close</source> 8169 <translation type="vanished">Sluiten</translation>8184 <translation>Sluiten</translation> 8170 8185 </message> 8171 8186 <message> 8172 8187 <source>&Unshade</source> 8173 <translation type="vanished">&Unshade</translation>8188 <translation>&Unshade</translation> 8174 8189 </message> 8175 8190 </context> … … 8248 8263 <message> 8249 8264 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> 8250 <translation>in een DTD is geen interne algemene entity 8265 <translation>in een DTD is geen interne algemene entity-referentie toegestaan</translation> 8251 8266 </message> 8252 8267 <message> 8253 8268 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> 8254 <translation>in een attribuut waarde is geen externe entiteit 8269 <translation>in een attribuut waarde is geen externe entiteit-referentie toegestaan</translation> 8255 8270 </message> 8256 8271 <message> 8257 8272 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> 8258 <translation>in een DTD is geen externe algemene entity 8273 <translation>in een DTD is geen externe algemene entity-referentie toegestaan</translation> 8259 8274 </message> 8260 8275 <message> 8261 8276 <source>unparsed entity reference in wrong context</source> 8262 <translation>Niet ontlede entiteit 8277 <translation>Niet ontlede entiteit-referentie in de verkeerde context</translation> 8263 8278 </message> 8264 8279 <message> … … 8268 8283 <message> 8269 8284 <source>error in the text declaration of an external entity</source> 8270 <translation>Fout in de tekst 8285 <translation>Fout in de tekstdeclaratie van een externe entiteit</translation> 8271 8286 </message> 8272 8287 </context> … … 8279 8294 <message> 8280 8295 <source>Invalid entity value.</source> 8281 <translation>Ongeldige waarde 8296 <translation>Ongeldige waarde-entiteit.</translation> 8282 8297 </message> 8283 8298 <message> 8284 8299 <source>Invalid XML character.</source> 8285 <translation>Ongeldig XML 8300 <translation>Ongeldig XML-teken.</translation> 8286 8301 </message> 8287 8302 <message> 8288 8303 <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> 8289 <translation>De volgorde ']]>' is niet toegestaan ininhoud.</translation>8304 <translation>De volgorde ']]>' is niet-toegestane inhoud.</translation> 8290 8305 </message> 8291 8306 <message> 8292 8307 <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> 8293 8308 <translatorcomment>gewoon prefix</translatorcomment> 8294 <translation>Naamruimte 8309 <translation>Naamruimteprefix '%1' is niet declareerd</translation> 8295 8310 </message> 8296 8311 <message> 8297 8312 <source>Attribute redefined.</source> 8298 <translation type="vanished">Attribuut opnieuw gedefinieerd.</translation>8313 <translation>Attribuut opnieuw gedefinieerd.</translation> 8299 8314 </message> 8300 8315 <message> 8301 8316 <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> 8302 <translation>Teken '%1' wordt niet verwacht in een publieke identificator 8317 <translation>Teken '%1' wordt niet verwacht in een publieke identificatorliteraal.</translation> 8303 8318 </message> 8304 8319 <message> 8305 8320 <source>Invalid XML version string.</source> 8306 <translation>Ongeldige XML versieopgave.</translation>8321 <translation>Ongeldige XML-versieopgave.</translation> 8307 8322 </message> 8308 8323 <message> 8309 8324 <source>Unsupported XML version.</source> 8310 <translation>Deze XML 8325 <translation>Deze XML-versie wordt niet ondersteund.</translation> 8311 8326 </message> 8312 8327 <message> … … 8324 8339 <message> 8325 8340 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> 8326 <translation>Ongeldig attribuut in de XMLdeclaratie.</translation>8341 <translation>Ongeldig attribuut in XML-declaratie.</translation> 8327 8342 </message> 8328 8343 <message> 8329 8344 <source>Premature end of document.</source> 8330 <translation>Voortijdig einde van hetdocument.</translation>8345 <translation>Voortijdig einde van document.</translation> 8331 8346 </message> 8332 8347 <message> … … 8352 8367 <message> 8353 8368 <source>Recursive entity detected.</source> 8354 <translation>Een recursi ve entiteit ontdekt.</translation>8369 <translation>Een recursieve entiteit ontdekt.</translation> 8355 8370 </message> 8356 8371 <message> 8357 8372 <source>Start tag expected.</source> 8358 <translation>Start 8373 <translation>Starttag verwacht.</translation> 8359 8374 </message> 8360 8375 <message> 8361 8376 <source>XML declaration not at start of document.</source> 8362 <translation>De XML 8377 <translation>De XML-declaratie staat niet aan het begin van het document.</translation> 8363 8378 </message> 8364 8379 <message> 8365 8380 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> 8366 <translation>NDATA in parameter entiteit 8381 <translation>NDATA in parameter entiteitdeclaratie.</translation> 8367 8382 </message> 8368 8383 <message> 8369 8384 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> 8370 <translation>%1 is ongeldige naam voor een proces 8385 <translation>%1 is ongeldige naam voor een procesinstructie.</translation> 8371 8386 </message> 8372 8387 <message> 8373 8388 <source>Invalid processing instruction name.</source> 8374 <translation>Ongeldige naam voor een proces 8389 <translation>Ongeldige naam voor een procesinstructie.</translation> 8375 8390 </message> 8376 8391 <message> 8377 8392 <source>Illegal namespace declaration.</source> 8378 <translation>Ongeldige naamruimte 8393 <translation>Ongeldige naamruimtedeclaratie.</translation> 8379 8394 </message> 8380 8395 <message> 8381 8396 <source>Invalid XML name.</source> 8382 <translation>Ongeldige XML 8397 <translation>Ongeldige XML-naam.</translation> 8383 8398 </message> 8384 8399 <message> … … 8404 8419 <message> 8405 8420 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> 8406 <translation>Niet 8421 <translation>Niet-correct gecodeerde inhoud tegengekomen.</translation> 8407 8422 </message> 8408 8423 <message> 8409 8424 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> 8410 <translation>Standalone pseudo attribuut moet komen na decodering.</translation>8425 <translation>Standalone pseudo-attribuut moet komen na de encodering.</translation> 8411 8426 </message> 8412 8427 <message> … … 8416 8431 <message> 8417 8432 <source>Attribute '%1' redefined.</source> 8418 <translation type="unfinished"></translation>8433 <translation>Attribuut '%1' opnieuw gedefinieerd.</translation> 8419 8434 </message> 8420 8435 </context> … … 8423 8438 <message> 8424 8439 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> 8425 <translation type="vanished">Een %1 attribuut met de waarde %2 is al gedeclareerd.</translation>8440 <translation>Een %1 attribuut met de waarde %2 is al gedeclareerd.</translation> 8426 8441 </message> 8427 8442 <message> 8428 8443 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> 8429 <translation type="vanished">Een %1 attribuut moet een geldige %2 als waarde hebben en dat heeft %3 niet.</translation>8444 <translation>Een %1 attribuut moet een geldige %2 als waarde hebben en dat heeft %3 niet.</translation> 8430 8445 </message> 8431 8446 <message> 8432 8447 <source>Network timeout.</source> 8433 <translation type="vanished">Netwerk timeout.</translation>8448 <translation>Netwerk timeout.</translation> 8434 8449 </message> 8435 8450 <message> 8436 8451 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> 8437 8452 <translatorcomment>EG - xml serialization = geserialiseerd</translatorcomment> 8438 <translation type="vanished">Element %1 kan niet geserialiseerd worden omdat buiten het document element voorkomt.</translation>8453 <translation>Element %1 kan niet geserialiseerd worden omdat buiten het document element voorkomt.</translation> 8439 8454 </message> 8440 8455 <message> 8441 8456 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> 8442 <translation type="vanished">Jaar %1 is ongeldig omdat het begint met %2.</translation>8457 <translation>Jaar %1 is ongeldig omdat het begint met %2.</translation> 8443 8458 </message> 8444 8459 <message> 8445 8460 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> 8446 <translation type="vanished">Dag %1 valt buiten de reeks %2..%3.</translation>8461 <translation>Dag %1 valt buiten de reeks %2..%3.</translation> 8447 8462 </message> 8448 8463 <message> 8449 8464 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> 8450 <translation type="vanished">De maand %1 valt buiten de reeks %2..%3.</translation>8465 <translation>De maand %1 valt buiten de reeks %2..%3.</translation> 8451 8466 </message> 8452 8467 <message> 8453 8468 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> 8454 8469 <translatorcomment>RL - Foutmelding dus Overflow onvertaald vermelden ivm foutopsporing op internet</translatorcomment> 8455 <translation type="vanished">Kan datum %1 niet weergeven (Overflow).</translation>8470 <translation>Kan datum %1 niet weergeven (Overflow).</translation> 8456 8471 </message> 8457 8472 <message> 8458 8473 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> 8459 <translation type="vanished">Dag %1 is ongeldig voor maand %2.</translation>8474 <translation>Dag %1 is ongeldig voor maand %2.</translation> 8460 8475 </message> 8461 8476 <message> 8462 8477 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 8463 <translation type="vanished">24 uurs tijd:%1:%2.%3 zijn ongeldig. Het uur is 24 maar de minuten, seconden en milliseconden zijn niet allemaal 0; </translation>8478 <translation>24 uurs tijd:%1:%2.%3 zijn ongeldig. Het uur is 24 maar de minuten, seconden en milliseconden zijn niet allemaal 0; </translation> 8464 8479 </message> 8465 8480 <message> 8466 8481 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> 8467 <translation type="vanished">Tijd %1:%2:%3.%4 is ongeldig.</translation>8482 <translation>Tijd %1:%2:%3.%4 is ongeldig.</translation> 8468 8483 </message> 8469 8484 <message> 8470 8485 <source>Overflow: Date can't be represented.</source> 8471 8486 <translatorcomment>RL - Foutmelding dus Overflow onvertaald vermelden ivm foutopsporing op internet</translatorcomment> 8472 <translation type="vanished">Kan de datum niet weergeven (Overflow).</translation>8487 <translation>Kan de datum niet weergeven (Overflow).</translation> 8473 8488 </message> 8474 8489 <message> 8475 8490 <source>At least one component must be present.</source> 8476 <translation type="vanished">Tenminste één component moet aanwezig zijn.</translation>8491 <translation>Tenminste één component moet aanwezig zijn.</translation> 8477 8492 </message> 8478 8493 <message> 8479 8494 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> 8480 <translation type="vanished">Tenminste één tijdscomponent moet voorkomen na de %1 begrenzer.</translation>8495 <translation>Tenminste één tijdscomponent moet voorkomen na de %1 begrenzer.</translation> 8481 8496 </message> 8482 8497 <message> 8483 8498 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> 8484 <translation type="vanished">Geen operand bij deling %1, van gehele getallen, kan een %2 zijn.</translation>8499 <translation>Geen operand bij deling %1, van gehele getallen, kan een %2 zijn.</translation> 8485 8500 </message> 8486 8501 <message> 8487 8502 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> 8488 <translation type="vanished">De eerste operand in een deling met gehele getallen, %1, kan niet oneindig zijn (%2).</translation>8503 <translation>De eerste operand in een deling met gehele getallen, %1, kan niet oneindig zijn (%2).</translation> 8489 8504 </message> 8490 8505 <message> 8491 8506 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> 8492 <translation type="vanished">De tweede operand in een deling, %1 kan niet nul zijn (%2).</translation>8507 <translation>De tweede operand in een deling, %1 kan niet nul zijn (%2).</translation> 8493 8508 </message> 8494 8509 <message> 8495 8510 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> 8496 <translation type="vanished">%1 is een ongeldige waarde van het soort %2.</translation>8511 <translation>%1 is een ongeldige waarde van het soort %2.</translation> 8497 8512 </message> 8498 8513 <message> 8499 8514 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source> 8500 <translation type="vanished">Bij het omzetten naar %1 vanuit %2 kan %3 geen bron zijn.</translation>8515 <translation>Bij het omzetten naar %1 vanuit %2 kan %3 geen bron zijn.</translation> 8501 8516 </message> 8502 8517 <message> 8503 8518 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8504 <translation type="vanished">De deling met gehele getallen (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>8519 <translation>De deling met gehele getallen (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation> 8505 8520 </message> 8506 8521 <message> 8507 8522 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8508 <translation type="vanished">Deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>8523 <translation>Deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation> 8509 8524 </message> 8510 8525 <message> 8511 8526 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8512 <translation type="vanished">De modulus deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>8527 <translation>De modulus deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation> 8513 8528 </message> 8514 8529 <message> 8515 8530 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source> 8516 <translation type="vanished">Delen van een waarde van het soort %1 door %2 (geen getal) is niet toegestaan.</translation>8531 <translation>Delen van een waarde van het soort %1 door %2 (geen getal) is niet toegestaan.</translation> 8517 8532 </message> 8518 8533 <message> 8519 8534 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source> 8520 <translation type="vanished">Delen van een waarde van het soort %1 door %2 of %3 (plus of min nul) is niet toegestaan.</translation>8535 <translation>Delen van een waarde van het soort %1 door %2 of %3 (plus of min nul) is niet toegestaan.</translation> 8521 8536 </message> 8522 8537 <message> 8523 8538 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source> 8524 <translation type="vanished">Vermenigvuldigen van een waarde van het soort %1 met %2 of %3 (plus of min oneindig) is niet toegestaan.</translation>8539 <translation>Vermenigvuldigen van een waarde van het soort %1 met %2 of %3 (plus of min oneindig) is niet toegestaan.</translation> 8525 8540 </message> 8526 8541 <message> 8527 8542 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source> 8528 8543 <translatorcomment>RL - EBV: Waarde van George Boole, wiskundige. Wordt in Nederland wisselend niet vertaald (Boolean) en wel (Booleaans)</translatorcomment> 8529 <translation type="vanished">Een waarde van het soort %1 kan geen Effectieve Booleaanse Waarde hebben.</translation>8544 <translation>Een waarde van het soort %1 kan geen Effectieve Booleaanse Waarde hebben.</translation> 8530 8545 </message> 8531 8546 <message> … … 8533 8548 <translatorcomment>RL - EBV: Waarde van George Boole, wiskundige. Wordt in Nederland wisselend niet vertaald (Boolean) en wel (Booleaans) 8534 8549 RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment> 8535 <translation type="vanished">Een Effectieve Booleaanse Waarde kan niet worden berekend voor een serie die twee of meer atomaire waarden bevat.</translation>8550 <translation>Een Effectieve Booleaanse Waarde kan niet worden berekend voor een serie die twee of meer atomaire waarden bevat.</translation> 8536 8551 </message> 8537 8552 <message> 8538 8553 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source> 8539 <translation type="vanished">Waarde %1 van het soort %2 overschrijdt het maximum (%3).</translation>8554 <translation>Waarde %1 van het soort %2 overschrijdt het maximum (%3).</translation> 8540 8555 </message> 8541 8556 <message> 8542 8557 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source> 8543 <translation type="vanished">Waarde %1 van het soort %2 overschrijdt het minimum (%3).</translation>8558 <translation>Waarde %1 van het soort %2 overschrijdt het minimum (%3).</translation> 8544 8559 </message> 8545 8560 <message> 8546 8561 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source> 8547 <translation type="vanished">Een waarde van het type %1 moet een even aantal getallen bevatten. De waarde %2 heeft dat niet.</translation>8562 <translation>Een waarde van het type %1 moet een even aantal getallen bevatten. De waarde %2 heeft dat niet.</translation> 8548 8563 </message> 8549 8564 <message> 8550 8565 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source> 8551 <translation type="vanished">%1 is niet geldig als een waarde van het type %2.</translation>8566 <translation>%1 is niet geldig als een waarde van het type %2.</translation> 8552 8567 </message> 8553 8568 <message> 8554 8569 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source> 8555 <translation type="vanished">Operator %1 kan niet worden gebruikt bij type %2.</translation>8570 <translation>Operator %1 kan niet worden gebruikt bij type %2.</translation> 8556 8571 </message> 8557 8572 <message> 8558 8573 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source> 8559 8574 <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment> 8560 <translation type="vanished">Operator %1 kan niet gebruikt worden op atomaire waarden van type %2 en %3.</translation>8575 <translation>Operator %1 kan niet gebruikt worden op atomaire waarden van type %2 en %3.</translation> 8561 8576 </message> 8562 8577 <message> 8563 8578 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source> 8564 <translation type="vanished">De naamruimte URI in de naam voor berekend attribuut kan geen %1 zijn.</translation>8579 <translation>De naamruimte URI in de naam voor berekend attribuut kan geen %1 zijn.</translation> 8565 8580 </message> 8566 8581 <message> 8567 8582 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source> 8568 <translation type="vanished">De naam voor een berekend attribuut kan niet de naamruimte URI %1 hebben met de lokale naam %2.</translation>8583 <translation>De naam voor een berekend attribuut kan niet de naamruimte URI %1 hebben met de lokale naam %2.</translation> 8569 8584 </message> 8570 8585 <message> 8571 8586 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source> 8572 <translation type="vanished">Typefout bij omzetten, verwachtte %1 maar %2 ontvangen.</translation>8587 <translation>Typefout bij omzetten, verwachtte %1 maar %2 ontvangen.</translation> 8573 8588 </message> 8574 8589 <message> 8575 8590 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source> 8576 8591 <translatorcomment>RL - literaal: constante die in een programmeertaal, als absolute rekengrootheid, vergelijkingswaarde of vast uitvoergegeven wordt weergegeven</translatorcomment> 8577 <translation type="vanished">Bij omzetten van %1 of typen daarvan afgeleid moet de bronwaarde van hetzelfde type zijn of moet het een literale reeks zijn. Soort %2 is niet toegestaan.</translation>8592 <translation>Bij omzetten van %1 of typen daarvan afgeleid moet de bronwaarde van hetzelfde type zijn of moet het een literale reeks zijn. Soort %2 is niet toegestaan.</translation> 8578 8593 </message> 8579 8594 <message> 8580 8595 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source> 8581 <translation type="vanished">Een omzetting is niet mogelijk met %1 als doeltype.</translation>8596 <translation>Een omzetting is niet mogelijk met %1 als doeltype.</translation> 8582 8597 </message> 8583 8598 <message> 8584 8599 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source> 8585 8600 <translatorcomment>RL - To cast hier is eigenlijk 'omgieten' bv van SQL-vorm naar Xml of andersom</translatorcomment> 8586 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om %1 om te zetten %2.</translation>8601 <translation>Het is niet mogelijk om %1 om te zetten %2.</translation> 8587 8602 </message> 8588 8603 <message> 8589 8604 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source> 8590 <translation type="vanished">Omzetten naar %1 is niet mogelijk omdat dit een abstract type is en daarom nooit geconcretiseerd kan worden.</translation>8605 <translation>Omzetten naar %1 is niet mogelijk omdat dit een abstract type is en daarom nooit geconcretiseerd kan worden.</translation> 8591 8606 </message> 8592 8607 <message> 8593 8608 <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source> 8594 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om waarde %1 van soort %2 om te zetten in %3</translation>8609 <translation>Het is niet mogelijk om waarde %1 van soort %2 om te zetten in %3</translation> 8595 8610 </message> 8596 8611 <message> 8597 8612 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source> 8598 <translation type="vanished">Omzetting van %1 naar %2 is mislukt: %3</translation>8613 <translation>Omzetting van %1 naar %2 is mislukt: %3</translation> 8599 8614 </message> 8600 8615 <message> 8601 8616 <source>A comment cannot contain %1</source> 8602 <translation type="vanished">Een commentaar kan geen %1 bevatten</translation>8617 <translation>Een commentaar kan geen %1 bevatten</translation> 8603 8618 </message> 8604 8619 <message> 8605 8620 <source>A comment cannot end with a %1.</source> 8606 <translation type="vanished">Een commentaar kan niet op %1 eindigen.</translation>8621 <translation>Een commentaar kan niet op %1 eindigen.</translation> 8607 8622 </message> 8608 8623 <message> 8609 8624 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source> 8610 <translation type="vanished">Met type %1 zijn geen vergelijkingen uit te voeren.</translation>8625 <translation>Met type %1 zijn geen vergelijkingen uit te voeren.</translation> 8611 8626 </message> 8612 8627 <message> 8613 8628 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source> 8614 8629 <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment> 8615 <translation type="vanished">Operator %1 is niet beschikbaar tussen atomaire waarden van type %2 en %3.</translation>8630 <translation>Operator %1 is niet beschikbaar tussen atomaire waarden van type %2 en %3.</translation> 8616 8631 </message> 8617 8632 <message> 8618 8633 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source> 8619 <translation type="vanished">Een attribuutnode kan geen kind zijn van een documentnode. Daarom is het attribuut %1 niet op zijn plaats.</translation>8634 <translation>Een attribuutnode kan geen kind zijn van een documentnode. Daarom is het attribuut %1 niet op zijn plaats.</translation> 8620 8635 </message> 8621 8636 <message> 8622 8637 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source> 8623 <translation type="vanished">Een bibliotheekmodule kan niet direct geëvalueerd worden. Deze moet via een hoofdmodule geïmporteerd worden.</translation>8638 <translation>Een bibliotheekmodule kan niet direct geëvalueerd worden. Deze moet via een hoofdmodule geïmporteerd worden.</translation> 8624 8639 </message> 8625 8640 <message> 8626 8641 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source> 8627 8642 <translatorcomment>RL - Waarde van George Boole, wiskundige. Wordt in Nederland wisselend niet vertaald (Boolean) en wel (Booleaans)</translatorcomment> 8628 <translation type="vanished">Een waarde van het soort %1 kan geen predikaat zijn. Een predikaat moet of een numeriek type of een Effectieve Booleaanse Waarde type hebben.</translation>8643 <translation>Een waarde van het soort %1 kan geen predikaat zijn. Een predikaat moet of een numeriek type of een Effectieve Booleaanse Waarde type hebben.</translation> 8629 8644 </message> 8630 8645 <message> 8631 8646 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source> 8632 <translation type="vanished">Een positioneel predikaat moet evalueren naar een enkele numerieke waarde.</translation>8647 <translation>Een positioneel predikaat moet evalueren naar een enkele numerieke waarde.</translation> 8633 8648 </message> 8634 8649 <message> 8635 8650 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source> 8636 <translation type="vanished">De doelnaam in een procesinstructie kan geen %1 zijn, in welke combinatie van hoofd- of kleine letters dan ook. Daarom is %2 ongeldig.</translation>8651 <translation>De doelnaam in een procesinstructie kan geen %1 zijn, in welke combinatie van hoofd- of kleine letters dan ook. Daarom is %2 ongeldig.</translation> 8637 8652 </message> 8638 8653 <message> 8639 8654 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source> 8640 <translation type="vanished">%1 is geen geldige doelnaam in een procesinstructie. Deze moet een %2 waarde zijn, bijvoorbeeld %3.</translation>8655 <translation>%1 is geen geldige doelnaam in een procesinstructie. Deze moet een %2 waarde zijn, bijvoorbeeld %3.</translation> 8641 8656 </message> 8642 8657 <message> 8643 8658 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source> 8644 8659 <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment> 8645 <translation type="vanished">De laatste stap in een pad moet of nodes of atomaire waarden bevatten. Een combinatie van beide kan niet.</translation>8660 <translation>De laatste stap in een pad moet of nodes of atomaire waarden bevatten. Een combinatie van beide kan niet.</translation> 8646 8661 </message> 8647 8662 <message> 8648 8663 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source> 8649 <translation type="vanished">De gegevens van een procesinstructie kunnen niet de reeks %1 bevatten</translation>8664 <translation>De gegevens van een procesinstructie kunnen niet de reeks %1 bevatten</translation> 8650 8665 </message> 8651 8666 <message> 8652 8667 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source> 8653 <translation type="vanished">Een naamruimtebinding bestaat niet voor prefix %1</translation>8668 <translation>Een naamruimtebinding bestaat niet voor prefix %1</translation> 8654 8669 </message> 8655 8670 <message> 8656 8671 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source> 8657 <translation type="vanished">Een naamruimtebinding bestaat niet voor prefix %1 in %2</translation>8672 <translation>Een naamruimtebinding bestaat niet voor prefix %1 in %2</translation> 8658 8673 </message> 8659 8674 <message> 8660 8675 <source>%1 is an invalid %2</source> 8661 <translation type="vanished">%1 is een ongeldig %2</translation>8676 <translation>%1 is een ongeldig %2</translation> 8662 8677 </message> 8663 8678 <message numerus="yes"> 8664 8679 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 8665 8680 <translatorcomment>enkel en meervoud string, nieuwe format</translatorcomment> 8666 <translation type="vanished">8681 <translation> 8667 8682 <numerusform>%1 accepteert ten hoogste %n argument. %2 is daarom ongeldig.</numerusform> 8668 8683 <numerusform>%1 accepteert ten hoogste %n argumenten. %2 is daarom ongeldig.</numerusform> … … 8671 8686 <message numerus="yes"> 8672 8687 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 8673 <translation type="vanished">8688 <translation> 8674 8689 <numerusform>%1 vereist tenminste %n argument %2 is daarom ongeldig.</numerusform> 8675 8690 <numerusform>%1 vereist tenminste %n argumenten %2 is daarom ongeldig.</numerusform> … … 8678 8693 <message> 8679 8694 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source> 8680 <translation type="vanished">Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet numeriek, xs:jaarMaandDuur of xs:dagTijdDuur zijn.</translation>8695 <translation>Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet numeriek, xs:jaarMaandDuur of xs:dagTijdDuur zijn.</translation> 8681 8696 </message> 8682 8697 <message> 8683 8698 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 8684 <translation type="vanished">Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet van het type %3, %4 of %5 zijn.</translation>8699 <translation>Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet van het type %3, %4 of %5 zijn.</translation> 8685 8700 </message> 8686 8701 <message> 8687 8702 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 8688 <translation type="vanished">Het tweede argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet van het type %3, %4 of %5 zijn.</translation>8703 <translation>Het tweede argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet van het type %3, %4 of %5 zijn.</translation> 8689 8704 </message> 8690 8705 <message> 8691 8706 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source> 8692 <translation type="vanished">%1 is een ongeldig XML 1.0 teken.</translation>8707 <translation>%1 is een ongeldig XML 1.0 teken.</translation> 8693 8708 </message> 8694 8709 <message> 8695 8710 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source> 8696 <translation type="vanished">Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn.</translation>8711 <translation>Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn.</translation> 8697 8712 </message> 8698 8713 <message> 8699 8714 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source> 8700 <translation type="vanished">Hebben beide waarden zone offsets, dan moeten ze dezelfde zone offset hebben. %1 en %2 zijn niet hetzelfde.</translation>8715 <translation>Hebben beide waarden zone offsets, dan moeten ze dezelfde zone offset hebben. %1 en %2 zijn niet hetzelfde.</translation> 8701 8716 </message> 8702 8717 <message> 8703 8718 <source>%1 was called.</source> 8704 <translation type="vanished">%1 was aangeroepen.</translation>8719 <translation>%1 was aangeroepen.</translation> 8705 8720 </message> 8706 8721 <message> 8707 8722 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source> 8708 <translation type="vanished">%1 moet gevolgd worden door %2 of %3; maar niet aan het einde van een vervangende reeks.</translation>8723 <translation>%1 moet gevolgd worden door %2 of %3; maar niet aan het einde van een vervangende reeks.</translation> 8709 8724 </message> 8710 8725 <message> 8711 8726 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source> 8712 <translation type="vanished">In de vervangende reeks moet %1 gevolgd worden door tenminste één cijfer als deze niet door een escape teken wordt gedekt.</translation>8727 <translation>In de vervangende reeks moet %1 gevolgd worden door tenminste één cijfer als deze niet door een escape teken wordt gedekt.</translation> 8713 8728 </message> 8714 8729 <message> 8715 8730 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source> 8716 <translation type="vanished">In de vervangende reeks kan %1 alleen worden gebruikt om zichzelf in te dekken of %2, maar niet %3</translation>8731 <translation>In de vervangende reeks kan %1 alleen worden gebruikt om zichzelf in te dekken of %2, maar niet %3</translation> 8717 8732 </message> 8718 8733 <message> 8719 8734 <source>%1 matches newline characters</source> 8720 <translation type="vanished">%1 komt overeen met tekens voor een nieuwe tekstregel</translation>8735 <translation>%1 komt overeen met tekens voor een nieuwe tekstregel</translation> 8721 8736 </message> 8722 8737 <message> 8723 8738 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source> 8724 <translation type="vanished">%1 en %2 betekenen allebei begin en het einde van een regel.</translation>8739 <translation>%1 en %2 betekenen allebei begin en het einde van een regel.</translation> 8725 8740 </message> 8726 8741 <message> 8727 8742 <source>Matches are case insensitive</source> 8728 <translation type="vanished">Overeenkomsten zijn niet hoofdletter gevoelig</translation>8743 <translation>Overeenkomsten zijn niet hoofdletter gevoelig</translation> 8729 8744 </message> 8730 8745 <message> 8731 8746 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> 8732 <translation type="vanished">Witruimte-tekens worden verwijderd, behalve wanneer deze voorkomen in tekenklassen</translation>8747 <translation>Witruimte-tekens worden verwijderd, behalve wanneer deze voorkomen in tekenklassen</translation> 8733 8748 </message> 8734 8749 <message> 8735 8750 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source> 8736 <translation type="vanished">%1 is een ongeldige reguliere expressie patroon: %2</translation>8751 <translation>%1 is een ongeldige reguliere expressie patroon: %2</translation> 8737 8752 </message> 8738 8753 <message> 8739 8754 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source> 8740 <translation type="vanished">%1 is een ongeldige vlag voor een reguliere expressie. Geldige vlaggen zijn:</translation>8755 <translation>%1 is een ongeldige vlag voor een reguliere expressie. Geldige vlaggen zijn:</translation> 8741 8756 </message> 8742 8757 <message> 8743 8758 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source> 8744 <translation type="vanished">Is het eerste argument een lege reeks (empty sequence) of een reeks met lengte nul (geen naamruimte), dan kan geen prefix worden meegegeven. Prefix %1 was meegegeven.</translation>8759 <translation>Is het eerste argument een lege reeks (empty sequence) of een reeks met lengte nul (geen naamruimte), dan kan geen prefix worden meegegeven. Prefix %1 was meegegeven.</translation> 8745 8760 </message> 8746 8761 <message> 8747 8762 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source> 8748 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om %1 terug te halen.</translation>8763 <translation>Het is niet mogelijk om %1 terug te halen.</translation> 8749 8764 </message> 8750 8765 <message> 8751 8766 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source> 8752 8767 <translatorcomment>RL - root node is Techterm</translatorcomment> 8753 <translation type="vanished">De root node van het tweede argument voor functie %1 moet een document node zijn. %2 is geen document node.</translation>8768 <translation>De root node van het tweede argument voor functie %1 moet een document node zijn. %2 is geen document node.</translation> 8754 8769 </message> 8755 8770 <message> 8756 8771 <source>The default collection is undefined</source> 8757 <translation type="vanished">De standaardverzameling is niet gedefinieerd</translation>8772 <translation>De standaardverzameling is niet gedefinieerd</translation> 8758 8773 </message> 8759 8774 <message> 8760 8775 <source>%1 cannot be retrieved</source> 8761 <translation type="vanished">%1 kan niet terug gehaald worden</translation>8776 <translation>%1 kan niet terug gehaald worden</translation> 8762 8777 </message> 8763 8778 <message> 8764 8779 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source> 8765 <translation type="vanished">De normalisatie vorm %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde vormen zijn %2, %3, %4, %5 ,en "geen" d.w.z. de lege reeks (geen normalisatie).</translation>8780 <translation>De normalisatie vorm %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde vormen zijn %2, %3, %4, %5 ,en "geen" d.w.z. de lege reeks (geen normalisatie).</translation> 8766 8781 </message> 8767 8782 <message> 8768 8783 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> 8769 <translation type="vanished">Een zone offset moet binnen de reeks %1..%2 (inclusief) vallen. %3 valt buiten het bereik.</translation>8784 <translation>Een zone offset moet binnen de reeks %1..%2 (inclusief) vallen. %3 valt buiten het bereik.</translation> 8770 8785 </message> 8771 8786 <message> 8772 8787 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source> 8773 <translation type="vanished">%1 is geen geheel getal in minuten.</translation>8788 <translation>%1 is geen geheel getal in minuten.</translation> 8774 8789 </message> 8775 8790 <message> 8776 8791 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source> 8777 <translation type="vanished">Het vereiste hoofdtelwoord is %1 maar kreeg %2.</translation>8792 <translation>Het vereiste hoofdtelwoord is %1 maar kreeg %2.</translation> 8778 8793 </message> 8779 8794 <message> 8780 8795 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source> 8781 <translation type="vanished">Het item %1 komt niet overeen met het vereiste type %2.</translation>8796 <translation>Het item %1 komt niet overeen met het vereiste type %2.</translation> 8782 8797 </message> 8783 8798 <message> 8784 8799 <source>%1 is an unknown schema type.</source> 8785 <translation type="vanished">%1 is een onbekend schematype.</translation>8800 <translation>%1 is een onbekend schematype.</translation> 8786 8801 </message> 8787 8802 <message> 8788 8803 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source> 8789 <translation type="vanished">Maar één %1 declaratie kan voorkomen in de inleiding van een zoekopdracht.</translation>8804 <translation>Maar één %1 declaratie kan voorkomen in de inleiding van een zoekopdracht.</translation> 8790 8805 </message> 8791 8806 <message> 8792 8807 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source> 8793 <translation type="vanished">De initialisering van variabele %1 hangt van zichzelf af</translation>8808 <translation>De initialisering van variabele %1 hangt van zichzelf af</translation> 8794 8809 </message> 8795 8810 <message> 8796 8811 <source>No variable by name %1 exists</source> 8797 <translation type="vanished">Een variabele met naam %1 bestaat niet</translation>8812 <translation>Een variabele met naam %1 bestaat niet</translation> 8798 8813 </message> 8799 8814 <message> 8800 8815 <source>The variable %1 is unused</source> 8801 <translation type="vanished">De variabele %1 wordt niet gebruikt</translation>8816 <translation>De variabele %1 wordt niet gebruikt</translation> 8802 8817 </message> 8803 8818 <message> 8804 8819 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> 8805 <translation type="vanished">Versie %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde XQuery-versie is 1.0.</translation>8820 <translation>Versie %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde XQuery-versie is 1.0.</translation> 8806 8821 </message> 8807 8822 <message> 8808 8823 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source> 8809 8824 <translatorcomment>RL - Latin is karaktertype</translatorcomment> 8810 <translation type="vanished">De codering %1 is ongeldig. Deze mag alleen Latin tekens bevatten, geen witruimte en moet overeenkomen met de reguliere expressie %2.</translation>8825 <translation>De codering %1 is ongeldig. Deze mag alleen Latin tekens bevatten, geen witruimte en moet overeenkomen met de reguliere expressie %2.</translation> 8811 8826 </message> 8812 8827 <message> 8813 8828 <source>No function with signature %1 is available</source> 8814 <translation type="vanished">Geen functie beschikbaar met handtekening %1</translation>8829 <translation>Geen functie beschikbaar met handtekening %1</translation> 8815 8830 </message> 8816 8831 <message> 8817 8832 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8818 <translation type="vanished">Een standaard naamruimte declaratie moet aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie-declaraties.</translation>8833 <translation>Een standaard naamruimte declaratie moet aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie-declaraties.</translation> 8819 8834 </message> 8820 8835 <message> 8821 8836 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8822 <translation type="vanished">Naamruimte declaraties moeten aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie declaraties.</translation>8837 <translation>Naamruimte declaraties moeten aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie declaraties.</translation> 8823 8838 </message> 8824 8839 <message> 8825 8840 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8826 <translation type="vanished">Module imports moeten aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie declaraties.</translation>8841 <translation>Module imports moeten aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie declaraties.</translation> 8827 8842 </message> 8828 8843 <message> 8829 8844 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source> 8830 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om prefix %1 opnieuw te declareren.</translation>8845 <translation>Het is niet mogelijk om prefix %1 opnieuw te declareren.</translation> 8831 8846 </message> 8832 8847 <message> 8833 8848 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source> 8834 <translation type="vanished">Alleen prefixl %1 kan gedeclareerd worden om te binden met naamruimte %2. Standaard is deze al gebonden met prefix %1.</translation>8849 <translation>Alleen prefixl %1 kan gedeclareerd worden om te binden met naamruimte %2. Standaard is deze al gebonden met prefix %1.</translation> 8835 8850 </message> 8836 8851 <message> 8837 8852 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> 8838 <translation type="vanished">Prefix %1 is al gedeclareerd in de inleiding.</translation>8853 <translation>Prefix %1 is al gedeclareerd in de inleiding.</translation> 8839 8854 </message> 8840 8855 <message> 8841 8856 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source> 8842 <translation type="vanished">De naam van een optie moet een prefix hebben. Er bestaat geen standaardnaamruimte voor opties.</translation>8857 <translation>De naam van een optie moet een prefix hebben. Er bestaat geen standaardnaamruimte voor opties.</translation> 8843 8858 </message> 8844 8859 <message> 8845 8860 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> 8846 <translation type="vanished">De faciliteit Schema Import wordt niet ondersteund en daarom kunnen declaraties %1 niet voorkomen.</translation>8861 <translation>De faciliteit Schema Import wordt niet ondersteund en daarom kunnen declaraties %1 niet voorkomen.</translation> 8847 8862 </message> 8848 8863 <message> 8849 8864 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> 8850 <translation type="vanished">De doelnaamruimte van een %1 kan niet leeg zijn.</translation>8865 <translation>De doelnaamruimte van een %1 kan niet leeg zijn.</translation> 8851 8866 </message> 8852 8867 <message> 8853 8868 <source>The module import feature is not supported</source> 8854 <translation type="vanished">De import-module faciliteit wordt niet ondersteund</translation>8869 <translation>De import-module faciliteit wordt niet ondersteund</translation> 8855 8870 </message> 8856 8871 <message> 8857 8872 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source> 8858 <translation type="vanished">Een variabele met de naam %1 is al gedeclareerd in de inleiding.</translation>8873 <translation>Een variabele met de naam %1 is al gedeclareerd in de inleiding.</translation> 8859 8874 </message> 8860 8875 <message> 8861 8876 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source> 8862 <translation type="vanished">Voor de externe variabele met de naam %1 is geen waarde beschikbaar.</translation>8877 <translation>Voor de externe variabele met de naam %1 is geen waarde beschikbaar.</translation> 8863 8878 </message> 8864 8879 <message> 8865 8880 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> 8866 <translation type="vanished">De naamruimte %1 is gereserveerd. Daarom mogen eigen gedefineerde functies deze niet gebruiken. Probeer het voorgedefinieerde prefix %2, dat al bestaat voor dit soort gevallen.</translation>8881 <translation>De naamruimte %1 is gereserveerd. Daarom mogen eigen gedefineerde functies deze niet gebruiken. Probeer het voorgedefinieerde prefix %2, dat al bestaat voor dit soort gevallen.</translation> 8867 8882 </message> 8868 8883 <message> 8869 8884 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> 8870 <translation type="vanished">De naamruimte van een zelf gedefinieerde functie in een bibliotheek module moet overeenkomen met de module naamruimte. Met andere woorden: het zou %1 moeten zijn in plaats van %2</translation>8885 <translation>De naamruimte van een zelf gedefinieerde functie in een bibliotheek module moet overeenkomen met de module naamruimte. Met andere woorden: het zou %1 moeten zijn in plaats van %2</translation> 8871 8886 </message> 8872 8887 <message> 8873 8888 <source>A function already exists with the signature %1.</source> 8874 <translation type="vanished">Een functie met handtekening %1 bestaat al.</translation>8889 <translation>Een functie met handtekening %1 bestaat al.</translation> 8875 8890 </message> 8876 8891 <message> 8877 8892 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source> 8878 <translation type="vanished">Externe functies worden niet ondersteund. Alle ondersteunde functies kunnen direct worden gebruikt zonder deze als extern te declareren</translation>8893 <translation>Externe functies worden niet ondersteund. Alle ondersteunde functies kunnen direct worden gebruikt zonder deze als extern te declareren</translation> 8879 8894 </message> 8880 8895 <message> 8881 8896 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source> 8882 <translation type="vanished">Een argument met de naam %1 is al gedeclareerd. Elke naam van een argument moet uniek zijn.</translation>8897 <translation>Een argument met de naam %1 is al gedeclareerd. Elke naam van een argument moet uniek zijn.</translation> 8883 8898 </message> 8884 8899 <message> 8885 8900 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source> 8886 <translation type="vanished">De naam van de variabele gebonden in een "for" expressie moet verschillen van de positionele variabele. Daarom botsen de twee variabelen genaamd %1.</translation>8901 <translation>De naam van de variabele gebonden in een "for" expressie moet verschillen van de positionele variabele. Daarom botsen de twee variabelen genaamd %1.</translation> 8887 8902 </message> 8888 8903 <message> 8889 8904 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> 8890 <translation type="vanished">Schema Validatie faciliteit wordt niet ondersteund. Daarom mogen %1 expressies niet worden gebruikt. </translation>8905 <translation>Schema Validatie faciliteit wordt niet ondersteund. Daarom mogen %1 expressies niet worden gebruikt. </translation> 8891 8906 </message> 8892 8907 <message> 8893 8908 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> 8894 <translation type="vanished">Geen van de pragmatische expressies wordt ondersteund. Daarom moet een terugval expressie aanwezig zijn</translation>8909 <translation>Geen van de pragmatische expressies wordt ondersteund. Daarom moet een terugval expressie aanwezig zijn</translation> 8895 8910 </message> 8896 8911 <message> 8897 8912 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source> 8898 <translation type="vanished">De %1 as wordt niet ondersteund in een XQuery</translation>8913 <translation>De %1 as wordt niet ondersteund in een XQuery</translation> 8899 8914 </message> 8900 8915 <message> 8901 8916 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source> 8902 <translation type="vanished">%1 is geen geldige numerieke literaal.</translation>8917 <translation>%1 is geen geldige numerieke literaal.</translation> 8903 8918 </message> 8904 8919 <message> 8905 8920 <source>No function by name %1 is available.</source> 8906 <translation type="vanished">Een functie met naam %1 is niet beschikbaar.</translation>8921 <translation>Een functie met naam %1 is niet beschikbaar.</translation> 8907 8922 </message> 8908 8923 <message> 8909 8924 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> 8910 <translation type="vanished">De naamruimte URI kan niet een lege reeks zijn als deze gebonden wordt aan een prefix, %1.</translation>8925 <translation>De naamruimte URI kan niet een lege reeks zijn als deze gebonden wordt aan een prefix, %1.</translation> 8911 8926 </message> 8912 8927 <message> 8913 8928 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> 8914 <translation type="vanished">%1 is een ongeldige naamruimte URI.</translation>8929 <translation>%1 is een ongeldige naamruimte URI.</translation> 8915 8930 </message> 8916 8931 <message> 8917 8932 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> 8918 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om prefix %1 opnieuw te binden</translation>8933 <translation>Het is niet mogelijk om prefix %1 opnieuw te binden</translation> 8919 8934 </message> 8920 8935 <message> 8921 8936 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 8922 <translation type="vanished">Naamruimte %1 kan alleen gebonden worden aan %2 (en is in elk geval voorgedeclareerd).</translation>8937 <translation>Naamruimte %1 kan alleen gebonden worden aan %2 (en is in elk geval voorgedeclareerd).</translation> 8923 8938 </message> 8924 8939 <message> 8925 8940 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 8926 <translation type="vanished">Prefix %1 kan alleen gebonden worden aan %2 (en is in elk geval voorgedeclareerd).</translation>8941 <translation>Prefix %1 kan alleen gebonden worden aan %2 (en is in elk geval voorgedeclareerd).</translation> 8927 8942 </message> 8928 8943 <message> 8929 8944 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> 8930 <translation type="vanished">Twee attributen voor een naamruimtedeclaratie hebben dezelfde naam: %1.</translation>8945 <translation>Twee attributen voor een naamruimtedeclaratie hebben dezelfde naam: %1.</translation> 8931 8946 </message> 8932 8947 <message> 8933 8948 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source> 8934 <translation type="vanished">Een naamruimte URI moet een constante zijn en kan geen ingesloten expressie zijn.</translation>8949 <translation>Een naamruimte URI moet een constante zijn en kan geen ingesloten expressie zijn.</translation> 8935 8950 </message> 8936 8951 <message> 8937 8952 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source> 8938 <translation type="vanished">Een attribuut met de naam %1 is al voorgekomen op dit element.</translation>8953 <translation>Een attribuut met de naam %1 is al voorgekomen op dit element.</translation> 8939 8954 </message> 8940 8955 <message> 8941 8956 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source> 8942 <translation type="vanished">Een direct element constructor is niet goed opgezet. %1 eindigt met %2.</translation>8957 <translation>Een direct element constructor is niet goed opgezet. %1 eindigt met %2.</translation> 8943 8958 </message> 8944 8959 <message> 8945 8960 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> 8946 <translation type="vanished">De naam %1 verwijst naar geen enkel schematype.</translation>8961 <translation>De naam %1 verwijst naar geen enkel schematype.</translation> 8947 8962 </message> 8948 8963 <message> 8949 8964 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> 8950 8965 <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment> 8951 <translation type="vanished">%1 is een complex type. Overgaan naar complexe typen is niet mogelijk. Echter, omzetten naar atomaire typen zoals %2 werkt.</translation>8966 <translation>%1 is een complex type. Overgaan naar complexe typen is niet mogelijk. Echter, omzetten naar atomaire typen zoals %2 werkt.</translation> 8952 8967 </message> 8953 8968 <message> 8954 8969 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> 8955 8970 <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment> 8956 <translation type="vanished">%1 is geen atomair type. Overgaan is alleen mogeijk naar atomaire typen.</translation>8971 <translation>%1 is geen atomair type. Overgaan is alleen mogeijk naar atomaire typen.</translation> 8957 8972 </message> 8958 8973 <message> 8959 8974 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source> 8960 <translation type="vanished">%1 is geen geldige naam voor een procesinstructie. Daarom zal deze naamtest nooit werken.</translation>8975 <translation>%1 is geen geldige naam voor een procesinstructie. Daarom zal deze naamtest nooit werken.</translation> 8961 8976 </message> 8962 8977 <message> 8963 8978 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source> 8964 <translation type="vanished">%1 valt niet in het bereik van de attribuutdeclaraties. Weet dat schema-import faciliteit niet wordt ondersteund.</translation>8979 <translation>%1 valt niet in het bereik van de attribuutdeclaraties. Weet dat schema-import faciliteit niet wordt ondersteund.</translation> 8965 8980 </message> 8966 8981 <message> 8967 8982 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source> 8968 <translation type="vanished">De naam van een aanvullende expressie moet in een naamruimte staan.</translation>8983 <translation>De naam van een aanvullende expressie moet in een naamruimte staan.</translation> 8969 8984 </message> 8970 8985 <message> 8971 8986 <source>empty</source> 8972 <translation type="vanished">leeg</translation>8987 <translation>leeg</translation> 8973 8988 </message> 8974 8989 <message> 8975 8990 <source>zero or one</source> 8976 <translation type="vanished">nul of één</translation>8991 <translation>nul of één</translation> 8977 8992 </message> 8978 8993 <message> 8979 8994 <source>exactly one</source> 8980 <translation type="vanished">precies één</translation>8995 <translation>precies één</translation> 8981 8996 </message> 8982 8997 <message> 8983 8998 <source>one or more</source> 8984 <translation type="vanished">één of meer</translation>8999 <translation>één of meer</translation> 8985 9000 </message> 8986 9001 <message> 8987 9002 <source>zero or more</source> 8988 <translation type="vanished">nul of meer</translation>9003 <translation>nul of meer</translation> 8989 9004 </message> 8990 9005 <message> 8991 9006 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> 8992 <translation type="vanished">Het vereiste type is %1 maar %2 is gevonden.</translation>9007 <translation>Het vereiste type is %1 maar %2 is gevonden.</translation> 8993 9008 </message> 8994 9009 <message> 8995 9010 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source> 8996 <translation type="vanished">Het opwaarderen van %1 maar %2 kan verlies van nauwkeurigheid tot gevolg hebben.</translation>9011 <translation>Het opwaarderen van %1 maar %2 kan verlies van nauwkeurigheid tot gevolg hebben.</translation> 8997 9012 </message> 8998 9013 <message> 8999 9014 <source>The focus is undefined.</source> 9000 <translation type="vanished">De focus in niet gedefinieerd.</translation>9015 <translation>De focus in niet gedefinieerd.</translation> 9001 9016 </message> 9002 9017 <message> 9003 9018 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> 9004 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om attributen toe te voegen na enig ander soort node.</translation>9019 <translation>Het is niet mogelijk om attributen toe te voegen na enig ander soort node.</translation> 9005 9020 </message> 9006 9021 <message> 9007 9022 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source> 9008 <translation type="vanished">Een attribuut met de naam %1 is al aangemaakt.</translation>9023 <translation>Een attribuut met de naam %1 is al aangemaakt.</translation> 9009 9024 </message> 9010 9025 <message> 9011 9026 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> 9012 9027 <translatorcomment>RL - Unicode Codepoint Collation niet vertalen</translatorcomment> 9013 <translation type="vanished">Alleen Unicode Codepoint Collation wordt ondersteund (%1). %2 wordt niet ondersteund.</translation>9028 <translation>Alleen Unicode Codepoint Collation wordt ondersteund (%1). %2 wordt niet ondersteund.</translation> 9014 9029 </message> 9015 9030 <message> 9016 9031 <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source> 9017 <translation type="vanished">Attribuut %1 kan niet geserialiseerd worden omdat deze op het hoogste niveau optreedt.</translation>9032 <translation>Attribuut %1 kan niet geserialiseerd worden omdat deze op het hoogste niveau optreedt.</translation> 9018 9033 </message> 9019 9034 <message> 9020 9035 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source> 9021 <translation type="vanished">De naamruimte for een eigen gedefinieerde functie kan niet leeg zijn (probeer een voorgedefinieerd prefix %1 dat voor dit soort gevallen bestaat)</translation>9036 <translation>De naamruimte for een eigen gedefinieerde functie kan niet leeg zijn (probeer een voorgedefinieerd prefix %1 dat voor dit soort gevallen bestaat)</translation> 9022 9037 </message> 9023 9038 </context> … … 9026 9041 <message> 9027 9042 <source>Muted</source> 9028 <translation type="vanished">Gedempd</translation>9043 <translation>Gedempd</translation> 9029 9044 </message> 9030 9045 <message> 9031 9046 <source>Volume: %1%</source> 9032 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation>9047 <translation>Volume: %1%</translation> 9033 9048 </message> 9034 9049 </context> … … 9037 9052 <message> 9038 9053 <source>Scroll here</source> 9039 <translation type="vanished">Hier scrollen</translation>9054 <translation>Hier scrollen</translation> 9040 9055 </message> 9041 9056 <message> 9042 9057 <source>Left edge</source> 9043 <translation type="vanished">Linker rand</translation>9058 <translation>Linker rand</translation> 9044 9059 </message> 9045 9060 <message> 9046 9061 <source>Top</source> 9047 <translation type="vanished">Boven</translation>9062 <translation>Boven</translation> 9048 9063 </message> 9049 9064 <message> 9050 9065 <source>Right edge</source> 9051 <translation type="vanished">Rechter rand</translation>9066 <translation>Rechter rand</translation> 9052 9067 </message> 9053 9068 <message> 9054 9069 <source>Bottom</source> 9055 <translation type="vanished">Onder</translation>9070 <translation>Onder</translation> 9056 9071 </message> 9057 9072 <message> 9058 9073 <source>Page left</source> 9059 <translation type="vanished">Een pagina naar links</translation>9074 <translation>Een pagina naar links</translation> 9060 9075 </message> 9061 9076 <message> 9062 9077 <source>Page up</source> 9063 <translation type="vanished">Een pagina omhoog</translation>9078 <translation>Een pagina omhoog</translation> 9064 9079 </message> 9065 9080 <message> 9066 9081 <source>Page right</source> 9067 <translation type="vanished">Een pagina naar rechts</translation>9082 <translation>Een pagina naar rechts</translation> 9068 9083 </message> 9069 9084 <message> 9070 9085 <source>Page down</source> 9071 <translation type="vanished">Een pagina naar beneden</translation>9086 <translation>Een pagina naar beneden</translation> 9072 9087 </message> 9073 9088 <message> 9074 9089 <source>Scroll left</source> 9075 <translation type="vanished">Naar links scrollen</translation>9090 <translation>Naar links scrollen</translation> 9076 9091 </message> 9077 9092 <message> 9078 9093 <source>Scroll up</source> 9079 <translation type="vanished">Naar boven scrollen</translation>9094 <translation>Naar boven scrollen</translation> 9080 9095 </message> 9081 9096 <message> 9082 9097 <source>Scroll right</source> 9083 <translation type="vanished">Naar rechts scrollen</translation>9098 <translation>Naar rechts scrollen</translation> 9084 9099 </message> 9085 9100 <message> 9086 9101 <source>Scroll down</source> 9087 <translation type="vanished">Naar onder scrollen</translation>9102 <translation>Naar onder scrollen</translation> 9088 9103 </message> 9089 9104 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.