Changeset 69695 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sl.ts
- Timestamp:
- Nov 15, 2017 9:12:28 AM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sl.ts
r69627 r69695 245 245 <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</source> 246 246 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text</comment> 247 <translation type="unfinished"></translation>247 <translation>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</translation> 248 248 </message> 249 249 </context> … … 442 442 <location line="+28"/> 443 443 <source>&Virtual Media Manager...</source> 444 <translation>Upravljalnik n &avideznih nosilcev …</translation>444 <translation>Upravljalnik navi&deznih nosilcev …</translation> 445 445 </message> 446 446 <message> … … 452 452 <location line="+27"/> 453 453 <source>&Host Network Manager...</source> 454 <translation type="unfinished"></translation>454 <translation>Upravljalnik g&ostiteljskega omrežja …</translation> 455 455 </message> 456 456 <message> 457 457 <location line="+1"/> 458 458 <source>Display the Host Network Manager window</source> 459 <translation type="unfinished"></translation>459 <translation>Prikaži okno Upravljalnika gostiteljskega omrežja</translation> 460 460 </message> 461 461 <message> … … 583 583 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="+1321"/> 584 584 <source>Shared &Clipboard</source> 585 <translation>& Souporaba odložišča</translation>585 <translation>&Deljeno odložišče</translation> 586 586 </message> 587 587 <message> … … 598 598 <location line="+186"/> 599 599 <source>&Shared Folders Settings...</source> 600 <translation>&Nastavitve souporabemap …</translation>600 <translation>&Nastavitve deljenih map …</translation> 601 601 </message> 602 602 <message> … … 630 630 <location line="+131"/> 631 631 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 632 <translation>&Vstavi odtis CD Dodatkov za gosta…</translation>632 <translation>&Vstavi odtis CD Guest Additions …</translation> 633 633 </message> 634 634 <message> … … 695 695 <location line="+100"/> 696 696 <source>&Shared Folders</source> 697 <translation>& Souporaba map</translation>697 <translation>&Deljene mape</translation> 698 698 </message> 699 699 <message> … … 947 947 <location line="+78"/> 948 948 <source>&Audio</source> 949 <translation type="unfinished"></translation>949 <translation>&Zvok</translation> 950 950 </message> 951 951 <message> 952 952 <location line="+31"/> 953 953 <source>Audio Output</source> 954 <translation type="unfinished"></translation>954 <translation>Zvočni izhod</translation> 955 955 </message> 956 956 <message> 957 957 <location line="+1"/> 958 958 <source>Enable audio output</source> 959 <translation type="unfinished"></translation>959 <translation>Omogoči zvočni izhod</translation> 960 960 </message> 961 961 <message> 962 962 <location line="+31"/> 963 963 <source>Audio Input</source> 964 <translation type="unfinished"></translation>964 <translation>Zvočni vhod</translation> 965 965 </message> 966 966 <message> 967 967 <location line="+1"/> 968 968 <source>Enable audio input</source> 969 <translation type="unfinished"></translation>969 <translation>Omogoči zvočni vhod</translation> 970 970 </message> 971 971 <message> … … 992 992 <location line="+54"/> 993 993 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source> 994 <translation>Prikaži okno nastavitev navideznega računalnika za nastavitev souporabemap</translation>994 <translation>Prikaži okno nastavitev navideznega računalnika za nastavitev deljenih map</translation> 995 995 </message> 996 996 <message> 997 997 <location line="+30"/> 998 998 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 999 <translation>Vstavi datoteko diska Dodatkov za gostav navidezni optični pogon</translation>999 <translation>Vstavi datoteko diska Guest Additions v navidezni optični pogon</translation> 1000 1000 </message> 1001 1001 <message> … … 1219 1219 <location line="+23"/> 1220 1220 <source>&Machine Tools</source> 1221 <translation type="unfinished"></translation>1221 <translation>&Orodja računalnika</translation> 1222 1222 </message> 1223 1223 <message> 1224 1224 <location line="+1"/> 1225 1225 <source>Switch to machine tools</source> 1226 <translation type="unfinished"></translation>1226 <translation>Preklopi na orodja računalnika</translation> 1227 1227 </message> 1228 1228 <message> 1229 1229 <location line="+22"/> 1230 1230 <source>&Machine Tools Menu</source> 1231 <translation type="unfinished"></translation>1231 <translation>Meni &orodij računalnika</translation> 1232 1232 </message> 1233 1233 <message> 1234 1234 <location line="+1"/> 1235 1235 <source>Open the machine tools menu</source> 1236 <translation type="unfinished"></translation>1236 <translation>Odpri meni orodij računalnika</translation> 1237 1237 </message> 1238 1238 <message> 1239 1239 <location line="+24"/> 1240 1240 <source>&Details</source> 1241 <translation type="unfinished">&Podrobnosti</translation>1241 <translation>&Podrobnosti</translation> 1242 1242 </message> 1243 1243 <message> 1244 1244 <location line="+1"/> 1245 1245 <source>Open the machine details pane</source> 1246 <translation type="unfinished"></translation>1246 <translation>Odpri podokno podrobnosti o računalniku</translation> 1247 1247 </message> 1248 1248 <message> 1249 1249 <location line="+24"/> 1250 1250 <source>&Snapshots</source> 1251 <translation type="unfinished">&Posnetki stanja</translation>1251 <translation>&Posnetki stanja</translation> 1252 1252 </message> 1253 1253 <message> 1254 1254 <location line="+1"/> 1255 1255 <source>Open the machine snapshots pane</source> 1256 <translation type="unfinished"></translation>1256 <translation>Odpri podokno posnetkov stanja računalnika</translation> 1257 1257 </message> 1258 1258 <message> 1259 1259 <location line="+23"/> 1260 1260 <source>&Global Tools</source> 1261 <translation type="unfinished"></translation>1261 <translation>&Splošna orodja</translation> 1262 1262 </message> 1263 1263 <message> 1264 1264 <location line="+1"/> 1265 1265 <source>Switch to global tools</source> 1266 <translation type="unfinished"></translation>1266 <translation>Preklopi na splošna orodja</translation> 1267 1267 </message> 1268 1268 <message> 1269 1269 <location line="+22"/> 1270 1270 <source>&Global Tools Menu</source> 1271 <translation type="unfinished"></translation>1271 <translation>Meni &splošnih orodij</translation> 1272 1272 </message> 1273 1273 <message> 1274 1274 <location line="+1"/> 1275 1275 <source>Open the global tools menu</source> 1276 <translation type="unfinished"></translation>1276 <translation>Odpri meni splošnh orodij</translation> 1277 1277 </message> 1278 1278 <message> 1279 1279 <location line="+24"/> 1280 1280 <source>&Virtual Media Manager</source> 1281 <translation type="unfinished"></translation>1281 <translation>Upravljalnik navi&deznh nosilcev</translation> 1282 1282 </message> 1283 1283 <message> 1284 1284 <location line="+1"/> 1285 1285 <source>Open the Virtual Media Manager</source> 1286 <translation type="unfinished"></translation>1286 <translation>Odpri Upravljalnika navideznih nosilcev</translation> 1287 1287 </message> 1288 1288 <message> 1289 1289 <location line="+24"/> 1290 1290 <source>&Host Network Manager</source> 1291 <translation type="unfinished"></translation>1291 <translation>Upravljalnik g&ostiteljskega omrežja</translation> 1292 1292 </message> 1293 1293 <message> 1294 1294 <location line="+1"/> 1295 1295 <source>Open the Host Network Manager</source> 1296 <translation type="unfinished"></translation>1296 <translation>Odpri Upravljalnika gostiteljskega omrežja</translation> 1297 1297 </message> 1298 1298 <message> … … 1512 1512 <location line="+365"/> 1513 1513 <source>Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance</source> 1514 <translation type="unfinished"></translation>1514 <translation>Podorben seznam sestavnih delov vseh navideznih računalnikov trenutne namenske naprave</translation> 1515 1515 </message> 1516 1516 <message> … … 1569 1569 <source>%1</source> 1570 1570 <comment>col.1 text</comment> 1571 <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>1571 <translation>%1</translation> 1572 1572 </message> 1573 1573 <message> … … 1575 1575 <source>%1: %2</source> 1576 1576 <comment>col.1 text: col.2 text</comment> 1577 <translation type="unfinished">%1: %2</translation>1577 <translation>%1: %2</translation> 1578 1578 </message> 1579 1579 </context> … … 1674 1674 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 1675 1675 <message> 1676 <location filename="../src/selector/UIDesktopPane.cpp" line="+59 0"/>1676 <location filename="../src/selector/UIDesktopPane.cpp" line="+593"/> 1677 1677 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 1678 1678 <translation>Izbran navidezni računalnk je <i>nedostopen</i>. Preglejte spodnje sporočilo napake in pritisnite gumb <b>Osveži</b>, če želite ponoviti preverjanje dostopnosti:</translation> … … 1715 1715 <location filename="../src/net/UIDownloaderAdditions.cpp" line="+200"/> 1716 1716 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1717 <translation>Izberite mapo za shranjevanje Dodatkov za gosta</translation>1717 <translation>Izberite mapo za shranjevanje programa Guest Additions</translation> 1718 1718 </message> 1719 1719 <message> 1720 1720 <location line="-92"/> 1721 1721 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 1722 <translation> Dodatki za gosta VirtualBox</translation>1722 <translation>VirtualBox Guest Additions</translation> 1723 1723 </message> 1724 1724 </context> … … 1764 1764 <source>Result&nbsp;Code: </source> 1765 1765 <comment>error info</comment> 1766 <translation type="unfinished">Koda&nbsp;rezultata: </translation>1766 <translation>Koda&nbsp;rezultata: </translation> 1767 1767 </message> 1768 1768 <message> … … 1770 1770 <source>Component: </source> 1771 1771 <comment>error info</comment> 1772 <translation type="unfinished">Sestavni del: </translation>1772 <translation>Sestavni del: </translation> 1773 1773 </message> 1774 1774 <message> … … 1776 1776 <source>Interface: </source> 1777 1777 <comment>error info</comment> 1778 <translation type="unfinished">Vmesnik: </translation>1778 <translation>Vmesnik: </translation> 1779 1779 </message> 1780 1780 <message> … … 1782 1782 <source>Callee: </source> 1783 1783 <comment>error info</comment> 1784 <translation type="unfinished">Klicalec: </translation>1784 <translation>Klicalec: </translation> 1785 1785 </message> 1786 1786 <message> … … 1788 1788 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 1789 1789 <comment>error info</comment> 1790 <translation type="unfinished">Klicalec&nbsp;RC: </translation>1790 <translation>Klicalec&nbsp;RC: </translation> 1791 1791 </message> 1792 1792 </context> … … 1797 1797 <source>%1, %2: %3, %4</source> 1798 1798 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 1799 <translation type="unfinished"></translation>1799 <translation>%1, %2: %3, %4</translation> 1800 1800 </message> 1801 1801 <message> … … 1803 1803 <source>%1, %2: %3</source> 1804 1804 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 1805 <translation type="unfinished"></translation>1805 <translation>%1, %2: %3</translation> 1806 1806 </message> 1807 1807 </context> … … 1877 1877 <name>UIGChooserItemGroup</name> 1878 1878 <message> 1879 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="+67 3"/>1879 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="+674"/> 1880 1880 <source><b>%1</b></source> 1881 1881 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment> … … 1946 1946 <location line="+6"/> 1947 1947 <source>Virtual Machine group</source> 1948 <translation type="unfinished"></translation>1948 <translation>Skupina navideznih računalnikov</translation> 1949 1949 </message> 1950 1950 <message> … … 1964 1964 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemMachine.cpp" line="+479"/> 1965 1965 <source>Virtual Machine</source> 1966 <translation type="unfinished"></translation>1966 <translation>Navidezni računalnik</translation> 1967 1967 </message> 1968 1968 </context> … … 1980 1980 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserView.cpp" line="+167"/> 1981 1981 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source> 1982 <translation type="unfinished"></translation>1982 <translation>Vsebuje drevo navideznih računalnikov in njihove skupine</translation> 1983 1983 </message> 1984 1984 </context> … … 1986 1986 <name>UIGDetails</name> 1987 1987 <message> 1988 <location filename="../src/selector/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="+11 56"/>1988 <location filename="../src/selector/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="+1161"/> 1989 1989 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="+248"/> 1990 1990 <source>Name</source> … … 2087 2087 <source>Audio Output</source> 2088 2088 <comment>details (audio)</comment> 2089 <translation type="unfinished"></translation>2089 <translation>Zvočni izhod</translation> 2090 2090 </message> 2091 2091 <message> … … 2095 2095 <source>Enabled</source> 2096 2096 <comment>details (audio/output)</comment> 2097 <translation type="unfinished">Omogočeno</translation>2097 <translation>Omogočeno</translation> 2098 2098 </message> 2099 2099 <message> … … 2103 2103 <source>Disabled</source> 2104 2104 <comment>details (audio/output)</comment> 2105 <translation type="unfinished">Onemogočeno</translation>2105 <translation>Onemogočeno</translation> 2106 2106 </message> 2107 2107 <message> … … 2111 2111 <source>Audio Input</source> 2112 2112 <comment>details (audio)</comment> 2113 <translation type="unfinished"></translation>2113 <translation>Zvočni vhod</translation> 2114 2114 </message> 2115 2115 <message> … … 2119 2119 <source>Enabled</source> 2120 2120 <comment>details (audio/input)</comment> 2121 <translation type="unfinished">Omogočeno</translation>2121 <translation>Omogočeno</translation> 2122 2122 </message> 2123 2123 <message> … … 2127 2127 <source>Disabled</source> 2128 2128 <comment>details (audio/input)</comment> 2129 <translation type="unfinished">Onemogočeno</translation>2129 <translation>Onemogočeno</translation> 2130 2130 </message> 2131 2131 <message> … … 2250 2250 <source>Chipset Type</source> 2251 2251 <comment>details (system)</comment> 2252 <translation type="unfinished"></translation>2252 <translation>Vrsta veznega nabora</translation> 2253 2253 </message> 2254 2254 <message> … … 2257 2257 <source>Enabled</source> 2258 2258 <comment>details (system/EFI)</comment> 2259 <translation type="unfinished">Omogočeno</translation>2259 <translation>Omogočeno</translation> 2260 2260 </message> 2261 2261 <message> … … 2264 2264 <source>EFI</source> 2265 2265 <comment>details (system)</comment> 2266 <translation type="unfinished"></translation>2266 <translation>EFI</translation> 2267 2267 </message> 2268 2268 <message> … … 2271 2271 <source>Disabled</source> 2272 2272 <comment>details (system/EFI)</comment> 2273 <translation type="unfinished">Onemogočeno</translation>2273 <translation>Onemogočeno</translation> 2274 2274 </message> 2275 2275 <message> … … 2291 2291 <source>Disabled</source> 2292 2292 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 2293 <translation type="unfinished">Onemogočeno</translation>2293 <translation>Onemogočeno</translation> 2294 2294 </message> 2295 2295 <message> … … 2347 2347 <source>Host-only Adapter, '%1'</source> 2348 2348 <comment>details (network)</comment> 2349 <translation> Vmesnik samo za gostitelja, '%1'</translation>2349 <translation>Gostiteljski vmesnik, '%1'</translation> 2350 2350 </message> 2351 2351 <message> … … 2374 2374 <source>Shared Folders</source> 2375 2375 <comment>details (shared folders)</comment> 2376 <translation> Mape v souporabi</translation>2376 <translation>Deljene mape</translation> 2377 2377 </message> 2378 2378 <message> … … 2554 2554 <source>%1 details</source> 2555 2555 <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment> 2556 <translation type="unfinished"></translation>2556 <translation>Podrobnosti - %1</translation> 2557 2557 </message> 2558 2558 </context> … … 2562 2562 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsSet.cpp" line="+225"/> 2563 2563 <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source> 2564 <translation type="unfinished"></translation>2564 <translation>Vsebuje podatke navideznega računalnika '%1'</translation> 2565 2565 </message> 2566 2566 </context> … … 2570 2570 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsView.cpp" line="+177"/> 2571 2571 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source> 2572 <translation type="unfinished"></translation>2572 <translation>Vsebuje seznam podrobnosti navideznega računalnika</translation> 2573 2573 </message> 2574 2574 </context> … … 2576 2576 <name>UIGMachinePreview</name> 2577 2577 <message> 2578 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="+35 5"/>2578 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="+356"/> 2579 2579 <source>Every 0.5 s</source> 2580 2580 <translation>Vsakih 0,5 s</translation> … … 2637 2637 <location line="+3"/> 2638 2638 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 2639 <translation>Gostu predlagaj razumno največjo velikost zaslona. Gost bo ta predlog videl le, ko so nameščni Dodatki za gosta.</translation>2639 <translation>Gostu predlagaj razumno največjo velikost zaslona. Gost bo ta predlog videl le, ko je nameščen program Guest Additions.</translation> 2640 2640 </message> 2641 2641 <message> … … 2659 2659 <location line="+3"/> 2660 2660 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 2661 <translation>Gostu predlagaj največjo velikost zaslona. Gost bo ta predlog videl le, ko so nameščni Dodatki za gosta.</translation>2661 <translation>Gostu predlagaj največjo velikost zaslona. Gost bo ta predlog videl le, ko je nameščen program Guest Additions.</translation> 2662 2662 </message> 2663 2663 <message> … … 2987 2987 <message> 2988 2988 <source>Lists all available host-only networks.</source> 2989 <translation type="vanished">Navede vsa razpoložljiva omrežja samo za gostitelja.</translation>2989 <translation type="vanished">Navede vsa razpoložljiva gostiteljska omrežja.</translation> 2990 2990 </message> 2991 2991 <message> … … 3010 3010 <message> 3011 3011 <source>&Host-only Networks</source> 3012 <translation type="vanished"> Omrežja &samo za gostitelja</translation>3012 <translation type="vanished">&Gostiteljska omrežja</translation> 3013 3013 </message> 3014 3014 <message> … … 3166 3166 <message> 3167 3167 <source>Add Host-only Network</source> 3168 <translation type="vanished">Dodaj omrežje samo za gostitelja</translation>3168 <translation type="vanished">Dodaj gostiteljsko omrežje</translation> 3169 3169 </message> 3170 3170 <message> 3171 3171 <source>Remove Host-only Network</source> 3172 <translation type="vanished">Odstrani omrežje samo za gostitelja</translation>3172 <translation type="vanished">Odstrani gostiteljsko omrežje</translation> 3173 3173 </message> 3174 3174 <message> 3175 3175 <source>Edit Host-only Network</source> 3176 <translation type="vanished">Uredi omrežje samo za gostitelja</translation>3176 <translation type="vanished">Uredi gostiteljsko omrežje</translation> 3177 3177 </message> 3178 3178 <message> 3179 3179 <source>Adds new host-only network.</source> 3180 <translation type="vanished">Doda novo omrežje samo za gostitelja.</translation>3180 <translation type="vanished">Doda novo gostiteljsko omrežje.</translation> 3181 3181 </message> 3182 3182 <message> 3183 3183 <source>Removes selected host-only network.</source> 3184 <translation type="vanished">Odstrani izbrano omrežje samo za gostitelja.</translation>3184 <translation type="vanished">Odstrani izbrano gostiteljsko omrežje.</translation> 3185 3185 </message> 3186 3186 <message> 3187 3187 <source>Edits selected host-only network.</source> 3188 <translation type="vanished">Uredi izbrano omrežje samo za gostitelja.</translation>3188 <translation type="vanished">Uredi izbrano gostiteljsko omrežje.</translation> 3189 3189 </message> 3190 3190 <message> … … 3197 3197 <message> 3198 3198 <source>Host-only Network Details</source> 3199 <translation type="vanished">Podorobnosti omrežja samo za gostitelja</translation>3199 <translation type="vanished">Podorobnosti gostiteljskega omrežja</translation> 3200 3200 </message> 3201 3201 <message> … … 3253 3253 <message> 3254 3254 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3255 <translation type="vanished">Vsebuje naslov strežnika DHCP, ki je povezan s tem vmesnikom samo za gostitelja.</translation>3255 <translation type="vanished">Vsebuje naslov strežnika DHCP, ki je povezan s tem gostiteljskim vmesnikom.</translation> 3256 3256 </message> 3257 3257 <message> … … 3261 3261 <message> 3262 3262 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3263 <translation type="vanished">Vsebuje masko omrežja strežnika DHCP, ki je povezan s tem vmesnikom samo za gostitelja.</translation>3263 <translation type="vanished">Vsebuje masko omrežja strežnika DHCP, ki je povezan s tem gostiteljskim vmesnikom.</translation> 3264 3264 </message> 3265 3265 <message> … … 3269 3269 <message> 3270 3270 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3271 <translation type="vanished">Vsebuje spodnjo omejitev naslovov strežnika DHCP, ki je povezan s tem vmesnikom samo za gostitelja.</translation>3271 <translation type="vanished">Vsebuje spodnjo omejitev naslovov strežnika DHCP, ki je povezan s tem gostiteljskim vmesnikom.</translation> 3272 3272 </message> 3273 3273 <message> … … 3277 3277 <message> 3278 3278 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3279 <translation type="vanished">Vsebuje zgornjo omejitev naslovov strežnika DHCP, ki je povezan s tem vmesnikom samo za gostitelja.</translation>3279 <translation type="vanished">Vsebuje zgornjo omejitev naslovov strežnika DHCP, ki je povezan s tem gostiteljskim vmesnikom.</translation> 3280 3280 </message> 3281 3281 <message> … … 3432 3432 <location line="-91"/> 3433 3433 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 3434 <translation>Ko je izbrano, bo VirtualBox za opravila, kot sta prejemanje Dodatkov za gostaiz omrežja ali preverjanje za posodobitve, poizkusil samodejno zaznati nastavitve posredniškega strežnika gostitelja.</translation>3434 <translation>Ko je izbrano, bo VirtualBox za opravila, kot sta prejemanje programa Guest Additions iz omrežja ali preverjanje za posodobitve, poizkusil samodejno zaznati nastavitve posredniškega strežnika gostitelja.</translation> 3435 3435 </message> 3436 3436 <message> … … 3442 3442 <location line="+7"/> 3443 3443 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 3444 <translation>Ko je izbrano, bo VirtualBox za opravila, kot sta prejemanje Dodatkov za gostaiz omrežja ali preverjanje za posodobitve, uporabil neposredno internetno povezavo.</translation>3444 <translation>Ko je izbrano, bo VirtualBox za opravila, kot sta prejemanje programa Guest Additions iz omrežja ali preverjanje za posodobitve, uporabil neposredno internetno povezavo.</translation> 3445 3445 </message> 3446 3446 <message> … … 3452 3452 <location line="+7"/> 3453 3453 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 3454 <translation>Ko je označeno, bo VirtualBox za opravila, kot je prejemanje Dodatkov za gostaiz omrežja ali preverjanje za posodobitve, uporabil dobavljene nastavitve posredniškega strežnika.</translation>3454 <translation>Ko je označeno, bo VirtualBox za opravila, kot je prejemanje programa Guest Additions iz omrežja ali preverjanje za posodobitve, uporabil dobavljene nastavitve posredniškega strežnika.</translation> 3455 3455 </message> 3456 3456 <message> … … 3529 3529 <source>%1: %2</source> 3530 3530 <comment>'key: value', like 'Name: MyVM'</comment> 3531 <translation type="unfinished">%1: %2</translation>3531 <translation>%1: %2</translation> 3532 3532 </message> 3533 3533 </context> … … 3559 3559 <location line="-74"/> 3560 3560 <source>Left %1</source> 3561 <translation type="unfinished"></translation>3561 <translation>Levi %1</translation> 3562 3562 </message> 3563 3563 <message> 3564 3564 <location line="+6"/> 3565 3565 <source>Right %1</source> 3566 <translation type="unfinished"></translation>3566 <translation>Desni %1</translation> 3567 3567 </message> 3568 3568 <message> … … 3643 3643 <location filename="../src/hostnetwork/UIHostNetworkDetailsWidget.cpp" line="+83"/> 3644 3644 <source>&Adapter</source> 3645 <translation type="unfinished">&Vmesnik</translation>3645 <translation>&Vmesnik</translation> 3646 3646 </message> 3647 3647 <message> 3648 3648 <location line="+1"/> 3649 3649 <source>&DHCP Server</source> 3650 <translation type="unfinished">Strežnik &DHCP</translation>3650 <translation>Strežnik &DHCP</translation> 3651 3651 </message> 3652 3652 <message> 3653 3653 <location line="+3"/> 3654 3654 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 3655 <translation type="unfinished"></translation>3655 <translation>&Samodejno prilagodi vmesnik</translation> 3656 3656 </message> 3657 3657 <message> 3658 3658 <location line="+1"/> 3659 3659 <source>Configure Adapter &Manually</source> 3660 <translation type="unfinished"></translation>3660 <translation>&Ročno prilagodi vmesnik</translation> 3661 3661 </message> 3662 3662 <message> 3663 3663 <location line="+1"/> 3664 3664 <source>&IPv4 Address:</source> 3665 <translation type="unfinished">Naslov IPv&4:</translation>3665 <translation>Naslov IPv&4:</translation> 3666 3666 </message> 3667 3667 <message> 3668 3668 <location line="+1"/> 3669 3669 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 3670 <translation type="unfinished">Vsebuje naslov IPv4 gostitelja za ta vmesnik.</translation>3670 <translation>Vsebuje naslov IPv4 gostitelja za ta vmesnik.</translation> 3671 3671 </message> 3672 3672 <message> 3673 3673 <location line="+1"/> 3674 3674 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 3675 <translation type="unfinished">&Maska omrežja IPv4:</translation>3675 <translation>&Maska omrežja IPv4:</translation> 3676 3676 </message> 3677 3677 <message> 3678 3678 <location line="+1"/> 3679 3679 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 3680 <translation type="unfinished">Vsebuje masko omrežja IPv4 gostitelja za ta vmesnik.</translation>3680 <translation>Vsebuje masko omrežja IPv4 gostitelja za ta vmesnik.</translation> 3681 3681 </message> 3682 3682 <message> 3683 3683 <location line="+1"/> 3684 3684 <source>I&Pv6 Address:</source> 3685 <translation type="unfinished">Naslov IPv&6:</translation>3685 <translation>Naslov IPv&6:</translation> 3686 3686 </message> 3687 3687 <message> 3688 3688 <location line="+1"/> 3689 3689 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 3690 <translation type="unfinished">Vsebuje naslov IPv6 gostitelja za ta vmesnik, če je podprt.</translation>3690 <translation>Vsebuje naslov IPv6 gostitelja za ta vmesnik, če je podprt.</translation> 3691 3691 </message> 3692 3692 <message> 3693 3693 <location line="+1"/> 3694 3694 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 3695 <translation type="unfinished"></translation>3695 <translation>&Dolžina predpone IPv6:</translation> 3696 3696 </message> 3697 3697 <message> 3698 3698 <location line="+1"/> 3699 3699 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 3700 <translation type="unfinished"></translation>3700 <translation>Vsebuje dolžino predpone IPv6 gostitelja za ta vmesnik, če je podprta.</translation> 3701 3701 </message> 3702 3702 <message> … … 3704 3704 <location line="+25"/> 3705 3705 <source>Reset</source> 3706 <translation type="unfinished"></translation>3706 <translation>Ponastavi</translation> 3707 3707 </message> 3708 3708 <message> … … 3710 3710 <location line="+25"/> 3711 3711 <source>Apply</source> 3712 <translation type="unfinished"></translation>3712 <translation>Uveljavi</translation> 3713 3713 </message> 3714 3714 <message> 3715 3715 <location line="-22"/> 3716 3716 <source>Reset changes in current interface details</source> 3717 <translation type="unfinished"></translation>3717 <translation>Ponastavi spremembe podrobnosti trenutnega vmesnika</translation> 3718 3718 </message> 3719 3719 <message> 3720 3720 <location line="+1"/> 3721 3721 <source>Apply changes in current interface details</source> 3722 <translation type="unfinished"></translation>3722 <translation>Uveljavi spremembe podrobnosti trenutnega vmesnika</translation> 3723 3723 </message> 3724 3724 <message> … … 3726 3726 <location line="+25"/> 3727 3727 <source>Reset Changes (%1)</source> 3728 <translation type="unfinished"></translation>3728 <translation>Ponastavi spremembe (%1)</translation> 3729 3729 </message> 3730 3730 <message> … … 3732 3732 <location line="+25"/> 3733 3733 <source>Apply Changes (%1)</source> 3734 <translation type="unfinished"></translation>3734 <translation>Uveljavi spremembe (%1)</translation> 3735 3735 </message> 3736 3736 <message> 3737 3737 <location line="-21"/> 3738 3738 <source>&Enable Server</source> 3739 <translation type="unfinished">&Omogoči strežnik</translation>3739 <translation>&Omogoči strežnik</translation> 3740 3740 </message> 3741 3741 <message> 3742 3742 <location line="+1"/> 3743 3743 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 3744 <translation type="unfinished">Ko je označeno, bo ob zagonu računalnika za to omrežje omogočen strežnik DHCP.</translation>3744 <translation>Ko je označeno, bo ob zagonu računalnika za to omrežje omogočen strežnik DHCP.</translation> 3745 3745 </message> 3746 3746 <message> 3747 3747 <location line="+1"/> 3748 3748 <source>Server Add&ress:</source> 3749 <translation type="unfinished">&Naslov strežnika:</translation>3749 <translation>&Naslov strežnika:</translation> 3750 3750 </message> 3751 3751 <message> 3752 3752 <location line="+1"/> 3753 3753 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3754 <translation type="unfinished">Vsebuje naslov strežnika DHCP, ki je povezan s tem vmesnikom samo za gostitelja.</translation>3754 <translation>Vsebuje naslov strežnika DHCP, ki je povezan s tem gostiteljskim vmesnikom.</translation> 3755 3755 </message> 3756 3756 <message> 3757 3757 <location line="+1"/> 3758 3758 <source>Server &Mask:</source> 3759 <translation type="unfinished">&Maska strežnika:</translation>3759 <translation>&Maska strežnika:</translation> 3760 3760 </message> 3761 3761 <message> 3762 3762 <location line="+1"/> 3763 3763 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3764 <translation type="unfinished">Vsebuje masko omrežja strežnika DHCP, ki je povezan s tem vmesnikom samo za gostitelja.</translation>3764 <translation>Vsebuje masko omrežja strežnika DHCP, ki je povezan s tem gostiteljskim vmesnikom.</translation> 3765 3765 </message> 3766 3766 <message> 3767 3767 <location line="+1"/> 3768 3768 <source>&Lower Address Bound:</source> 3769 <translation type="unfinished">&Spodnja omejitev naslovov:</translation>3769 <translation>&Spodnja omejitev naslovov:</translation> 3770 3770 </message> 3771 3771 <message> 3772 3772 <location line="+1"/> 3773 3773 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3774 <translation type="unfinished">Vsebuje spodnjo omejitev naslovov strežnika DHCP, ki je povezan s tem vmesnikom samo za gostitelja.</translation>3774 <translation>Vsebuje spodnjo omejitev naslovov strežnika DHCP, ki je povezan s tem gostiteljskim vmesnikom.</translation> 3775 3775 </message> 3776 3776 <message> 3777 3777 <location line="+1"/> 3778 3778 <source>&Upper Address Bound:</source> 3779 <translation type="unfinished">&Zgornja omejitev naslovov:</translation>3779 <translation>&Zgornja omejitev naslovov:</translation> 3780 3780 </message> 3781 3781 <message> 3782 3782 <location line="+1"/> 3783 3783 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3784 <translation type="unfinished">Vsebuje zgornjo omejitev naslovov strežnika DHCP, ki je povezan s tem vmesnikom samo za gostitelja.</translation>3784 <translation>Vsebuje zgornjo omejitev naslovov strežnika DHCP, ki je povezan s tem gostiteljskim vmesnikom.</translation> 3785 3785 </message> 3786 3786 <message> 3787 3787 <location line="+7"/> 3788 3788 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 3789 <translation type="unfinished"></translation>3789 <translation>Ponastavi spremembe podrobnosti trenutnega strežnika DHCP</translation> 3790 3790 </message> 3791 3791 <message> 3792 3792 <location line="+1"/> 3793 3793 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 3794 <translation type="unfinished"></translation>3794 <translation>Uveljavi spremembe podrobnosti trenutnega strežnika DHCP</translation> 3795 3795 </message> 3796 3796 <message> 3797 3797 <location line="+841"/> 3798 3798 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source> 3799 <translation type="unfinished"></translation>3799 <translation>Vmesnik gostitelja <nobr><b>%1</b></nobr> je nastavljen na samodejno pridobivanje naslova, vendar je pripadajoči strežnik DHCP onemogočen.</translation> 3800 3800 </message> 3801 3801 <message> 3802 3802 <location line="+3"/> 3803 3803 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 3804 <translation type="unfinished"></translation>3804 <translation>Vmesnik gostitelja <nobr><b>%1</b></nobr> trenutno nima veljavnega naslova IPv4.</translation> 3805 3805 </message> 3806 3806 <message> 3807 3807 <location line="+3"/> 3808 3808 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 3809 <translation type="unfinished"></translation>3809 <translation>Vmesnik gostitelja <nobr><b>%1</b></nobr> trenutno nima veljavne maske omrežja IPv4.</translation> 3810 3810 </message> 3811 3811 <message> 3812 3812 <location line="+3"/> 3813 3813 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 3814 <translation type="unfinished"></translation>3814 <translation>Vmesnik gostitelja <nobr><b>%1</b></nobr> trenutno nima veljavnega naslova IPv6.</translation> 3815 3815 </message> 3816 3816 <message> 3817 3817 <location line="+3"/> 3818 3818 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source> 3819 <translation type="unfinished"></translation>3819 <translation>Vmesnik gostitelja <nobr><b>%1</b></nobr> trenutno nima veljavne dolžine predpone IPv6.</translation> 3820 3820 </message> 3821 3821 <message> 3822 3822 <location line="+5"/> 3823 3823 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 3824 <translation type="unfinished"></translation>3824 <translation>Vmesnik gostitelja <nobr><b>%1</b></nobr> trenutno nima veljavnega naslova strežnika DHCP.</translation> 3825 3825 </message> 3826 3826 <message> 3827 3827 <location line="+3"/> 3828 3828 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 3829 <translation type="unfinished"></translation>3829 <translation>Vmesnik gostitelja <nobr><b>%1</b></nobr> trenutno nima veljavne maske strežnika DHCP.</translation> 3830 3830 </message> 3831 3831 <message> 3832 3832 <location line="+3"/> 3833 3833 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 3834 <translation type="unfinished"></translation>3834 <translation>Vmesnik gostitelja <nobr><b>%1</b></nobr> trenutno nima veljavne spodnje omejitve naslovov strežnika DHCP.</translation> 3835 3835 </message> 3836 3836 <message> 3837 3837 <location line="+3"/> 3838 3838 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 3839 <translation type="unfinished"></translation>3839 <translation>Vmesnik gostitelja <nobr><b>%1</b></nobr> trenutno nima veljavne zgornje omejitve naslovov strežnika DHCP.</translation> 3840 3840 </message> 3841 3841 </context> … … 3846 3846 <source>Enable</source> 3847 3847 <comment>DHCP Server</comment> 3848 <translation type="unfinished">Omogoči</translation>3848 <translation>Omogoči</translation> 3849 3849 </message> 3850 3850 <message> 3851 3851 <location line="+10"/> 3852 3852 <source>Adapter</source> 3853 <translation type="unfinished">Vmesnik</translation>3853 <translation>Vmesnik</translation> 3854 3854 </message> 3855 3855 <message> … … 3857 3857 <source>Automatically configured</source> 3858 3858 <comment>interface</comment> 3859 <translation type="unfinished">Samodejno nastavljeno</translation>3859 <translation>Samodejno nastavljeno</translation> 3860 3860 </message> 3861 3861 <message> … … 3863 3863 <source>Manually configured</source> 3864 3864 <comment>interface</comment> 3865 <translation type="unfinished">Ročno nastavljeno</translation>3865 <translation>Ročno nastavljeno</translation> 3866 3866 </message> 3867 3867 <message> 3868 3868 <location line="+1"/> 3869 3869 <source>IPv4 Address</source> 3870 <translation type="unfinished">Naslov IPv4</translation>3870 <translation>Naslov IPv4</translation> 3871 3871 </message> 3872 3872 <message> … … 3876 3876 <source>Not set</source> 3877 3877 <comment>address</comment> 3878 <translation type="unfinished">Ni nastavljeno</translation>3878 <translation>Ni nastavljeno</translation> 3879 3879 </message> 3880 3880 <message> 3881 3881 <location line="-25"/> 3882 3882 <source>IPv4 Network Mask</source> 3883 <translation type="unfinished">Maska omrežja IPv4</translation>3883 <translation>Maska omrežja IPv4</translation> 3884 3884 </message> 3885 3885 <message> … … 3888 3888 <source>Not set</source> 3889 3889 <comment>mask</comment> 3890 <translation type="unfinished">Ni nastavljeno</translation>3890 <translation>Ni nastavljeno</translation> 3891 3891 </message> 3892 3892 <message> 3893 3893 <location line="-23"/> 3894 3894 <source>IPv6 Address</source> 3895 <translation type="unfinished">Naslov IPv6</translation>3895 <translation>Naslov IPv6</translation> 3896 3896 </message> 3897 3897 <message> 3898 3898 <location line="+4"/> 3899 3899 <source>IPv6 Prefix Length</source> 3900 <translation type="unfinished"></translation>3900 <translation>Dolžina predpone IPv6</translation> 3901 3901 </message> 3902 3902 <message> … … 3904 3904 <source>Not set</source> 3905 3905 <comment>length</comment> 3906 <translation type="unfinished">Ni nastavljeno</translation>3906 <translation>Ni nastavljeno</translation> 3907 3907 </message> 3908 3908 <message> … … 3910 3910 <location line="+128"/> 3911 3911 <source>DHCP Server</source> 3912 <translation type="unfinished">Strežnik DHCP</translation>3912 <translation>Strežnik DHCP</translation> 3913 3913 </message> 3914 3914 <message> … … 3916 3916 <source>Enabled</source> 3917 3917 <comment>server</comment> 3918 <translation type="unfinished">Omogočeno</translation>3918 <translation>Omogočeno</translation> 3919 3919 </message> 3920 3920 <message> … … 3922 3922 <source>Disabled</source> 3923 3923 <comment>server</comment> 3924 <translation type="unfinished">Onemogočeno</translation>3924 <translation>Onemogočeno</translation> 3925 3925 </message> 3926 3926 <message> 3927 3927 <location line="+3"/> 3928 3928 <source>Address</source> 3929 <translation type="unfinished">Naslov</translation>3929 <translation>Naslov</translation> 3930 3930 </message> 3931 3931 <message> 3932 3932 <location line="+4"/> 3933 3933 <source>Network Mask</source> 3934 <translation type="unfinished">Maska omrežja</translation>3934 <translation>Maska omrežja</translation> 3935 3935 </message> 3936 3936 <message> 3937 3937 <location line="+4"/> 3938 3938 <source>Lower Bound</source> 3939 <translation type="unfinished">Spodnja omejitev</translation>3939 <translation>Spodnja omejitev</translation> 3940 3940 </message> 3941 3941 <message> … … 3944 3944 <source>Not set</source> 3945 3945 <comment>bound</comment> 3946 <translation type="unfinished">Ni nastavljeno</translation>3946 <translation>Ni nastavljeno</translation> 3947 3947 </message> 3948 3948 <message> 3949 3949 <location line="-2"/> 3950 3950 <source>Upper Bound</source> 3951 <translation type="unfinished">Zgornja omejitev</translation>3951 <translation>Zgornja omejitev</translation> 3952 3952 </message> 3953 3953 <message> 3954 3954 <location line="+66"/> 3955 3955 <source>&Network</source> 3956 <translation type="unfinished">&Omrežje</translation>3956 <translation>&Omrežje</translation> 3957 3957 </message> 3958 3958 <message> 3959 3959 <location line="+5"/> 3960 3960 <source>&Create</source> 3961 <translation type="unfinished"></translation>3961 <translation>&Ustvari</translation> 3962 3962 </message> 3963 3963 <message> 3964 3964 <location line="+1"/> 3965 3965 <source>Create Host-only Network (%1)</source> 3966 <translation type="unfinished"></translation>3966 <translation>Ustvari gostiteljsko omrežje (%1)</translation> 3967 3967 </message> 3968 3968 <message> 3969 3969 <location line="+1"/> 3970 3970 <source>Create new host-only network</source> 3971 <translation type="unfinished"></translation>3971 <translation>Ustvari novo gostiteljsko omrežje</translation> 3972 3972 </message> 3973 3973 <message> 3974 3974 <location line="+4"/> 3975 3975 <source>&Remove...</source> 3976 <translation type="unfinished">&Odstrani …</translation>3976 <translation>&Odstrani …</translation> 3977 3977 </message> 3978 3978 <message> 3979 3979 <location line="+1"/> 3980 3980 <source>Remove Host-only Network (%1)</source> 3981 <translation type="unfinished"></translation>3981 <translation>Odstrani gostiteljsko omrežje (%1)</translation> 3982 3982 </message> 3983 3983 <message> 3984 3984 <location line="+1"/> 3985 3985 <source>Remove selected host-only network</source> 3986 <translation type="unfinished"></translation>3986 <translation>Odstrani izbrano gostiteljsko omrežje</translation> 3987 3987 </message> 3988 3988 <message> 3989 3989 <location line="+4"/> 3990 3990 <source>&Properties...</source> 3991 <translation type="unfinished"></translation>3991 <translation>&Lastnosti …</translation> 3992 3992 </message> 3993 3993 <message> 3994 3994 <location line="+1"/> 3995 3995 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source> 3996 <translation type="unfinished"></translation>3996 <translation>Odpri lastosti gostiteljskega omrežja (%1)</translation> 3997 3997 </message> 3998 3998 <message> 3999 3999 <location line="+1"/> 4000 4000 <source>Open pane with selected host-only network properties</source> 4001 <translation type="unfinished"></translation>4001 <translation>Odpri podokno z lastnostmi izbranega gostiteljskega omrežja</translation> 4002 4002 </message> 4003 4003 <message> 4004 4004 <location line="+4"/> 4005 4005 <source>&Refresh...</source> 4006 <translation type="unfinished"></translation>4006 <translation>&Osveži …</translation> 4007 4007 </message> 4008 4008 <message> 4009 4009 <location line="+1"/> 4010 4010 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source> 4011 <translation type="unfinished"></translation>4011 <translation>Osveži gostiteljska omrežja (%1)</translation> 4012 4012 </message> 4013 4013 <message> 4014 4014 <location line="+1"/> 4015 4015 <source>Refresh the list of host-only networks</source> 4016 <translation type="unfinished"></translation>4016 <translation>Osveži seznam gostiteljskih omrežij</translation> 4017 4017 </message> 4018 4018 <message> 4019 4019 <location line="+16"/> 4020 4020 <source>Name</source> 4021 <translation type="unfinished">Ime</translation>4021 <translation>Ime</translation> 4022 4022 </message> 4023 4023 <message> 4024 4024 <location line="+1"/> 4025 4025 <source>IPv4 Address/Mask</source> 4026 <translation type="unfinished"></translation>4026 <translation>Naslov/Maska IPv4</translation> 4027 4027 </message> 4028 4028 <message> 4029 4029 <location line="+1"/> 4030 4030 <source>IPv6 Address/Mask</source> 4031 <translation type="unfinished"></translation>4031 <translation>Naslov/Maska IPv6</translation> 4032 4032 </message> 4033 4033 <message> 4034 4034 <location line="+827"/> 4035 4035 <source>Host Network Manager</source> 4036 <translation type="unfinished"></translation>4036 <translation>Upravljalnik gostiteljskega omrežja</translation> 4037 4037 </message> 4038 4038 <message> 4039 4039 <location line="+3"/> 4040 4040 <source>Reset</source> 4041 <translation type="unfinished"></translation>4041 <translation>Ponastavi</translation> 4042 4042 </message> 4043 4043 <message> 4044 4044 <location line="+1"/> 4045 4045 <source>Apply</source> 4046 <translation type="unfinished"></translation>4046 <translation>Uveljavi</translation> 4047 4047 </message> 4048 4048 <message> 4049 4049 <location line="+1"/> 4050 4050 <source>Close</source> 4051 <translation type="unfinished">Zapri</translation>4051 <translation>Zapri</translation> 4052 4052 </message> 4053 4053 <message> 4054 4054 <location line="+1"/> 4055 4055 <source>Reset changes in current host network details</source> 4056 <translation type="unfinished"></translation>4056 <translation>Ponastavi spremembe podrobnosti trenutnega gostiteljskega omrežja</translation> 4057 4057 </message> 4058 4058 <message> 4059 4059 <location line="+1"/> 4060 4060 <source>Apply changes in current host network details</source> 4061 <translation type="unfinished"></translation>4061 <translation>Uveljavi spremembe podrobnosti trenutnega gostiteljskega omrežja</translation> 4062 4062 </message> 4063 4063 <message> 4064 4064 <location line="+1"/> 4065 4065 <source>Close dialog without saving</source> 4066 <translation type="unfinished"></translation>4066 <translation>Zapri pogovorno okno brez shranjevanja</translation> 4067 4067 </message> 4068 4068 <message> 4069 4069 <location line="+4"/> 4070 4070 <source>Reset Changes (%1)</source> 4071 <translation type="unfinished"></translation>4071 <translation>Ponastavi spremembe (%1)</translation> 4072 4072 </message> 4073 4073 <message> 4074 4074 <location line="+1"/> 4075 4075 <source>Apply Changes (%1)</source> 4076 <translation type="unfinished"></translation>4076 <translation>Uveljavi spremembe (%1)</translation> 4077 4077 </message> 4078 4078 <message> 4079 4079 <location line="+1"/> 4080 4080 <source>Close Window (%1)</source> 4081 <translation type="unfinished"></translation>4081 <translation>Zapri okno (%1)</translation> 4082 4082 </message> 4083 4083 </context> … … 4091 4091 <location line="-677"/> 4092 4092 <source>Adding network...</source> 4093 <translation type="unfinished"></translation>4093 <translation>Dodajanje omrežja …</translation> 4094 4094 </message> 4095 4095 <message> 4096 4096 <location line="+101"/> 4097 4097 <source>Removing network...</source> 4098 <translation type="unfinished"></translation>4098 <translation>Odstranjevanje omrežja …</translation> 4099 4099 </message> 4100 4100 </context> … … 4209 4209 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 4210 4210 <comment>Shared folders tooltip</comment> 4211 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Nakazuje dejavnost souporabemap računalnika:</nobr>%1</p></translation>4211 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Nakazuje dejavnost deljenih map računalnika:</nobr>%1</p></translation> 4212 4212 </message> 4213 4213 <message> 4214 4214 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 4215 4215 <comment>Shared folders tooltip</comment> 4216 <translation type="vanished"><br><nobr><b>Ni souporabemap</b></nobr></translation>4216 <translation type="vanished"><br><nobr><b>Ni deljenih map</b></nobr></translation> 4217 4217 </message> 4218 4218 <message> … … 4223 4223 <message> 4224 4224 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4225 <translation type="vanished">Nakazuje, ali je gostujoči operacijski sistem zajel kazalec miške:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp; Kazalec ni zajet</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Kazalec je zajet</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Vključitev miške (MI) je vklopljena</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Vključitev miške je izklopljena, kazalec je zajet</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Vključitev miške je izklopljena, kazalec ni zajet</nobr><br>Upoštevajte, da značilnost vključitve miške zahteva namestitev Dodatkov za gostav gostujočem OS-u.</translation>4225 <translation type="vanished">Nakazuje, ali je gostujoči operacijski sistem zajel kazalec miške:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;kazalec ni zajet</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;kazalec je zajet</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;vključitev miške je vklopljena</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;vključitev miške je izklopljena, kazalec je zajet</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;vključitev miške je izklopljena, kazalec ni zajet</nobr><br>Upoštevajte, da značilnost vključitve miške zahteva namestitev programa Guest Additions v gostujočem OS-u.</translation> 4226 4226 </message> 4227 4227 <message> … … 4269 4269 <source>Adapter %1 (%2)</source> 4270 4270 <comment>Network tooltip</comment> 4271 <translation type="unfinished"></translation>4271 <translation>Vmesnik %1 (%2)</translation> 4272 4272 </message> 4273 4273 <message> … … 4275 4275 <source>IP</source> 4276 4276 <comment>Network tooltip</comment> 4277 <translation type="unfinished"></translation>4277 <translation>IP</translation> 4278 4278 </message> 4279 4279 <message> … … 4281 4281 <source>Cable</source> 4282 4282 <comment>Network tooltip</comment> 4283 <translation type="unfinished"></translation>4283 <translation>Kabel</translation> 4284 4284 </message> 4285 4285 <message> … … 4287 4287 <source>Connected</source> 4288 4288 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 4289 <translation type="unfinished"></translation>4289 <translation>Povezano</translation> 4290 4290 </message> 4291 4291 <message> … … 4293 4293 <source>Disconnected</source> 4294 4294 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 4295 <translation type="unfinished">Prekinjen</translation>4295 <translation>Prekinjeno</translation> 4296 4296 </message> 4297 4297 <message> … … 4299 4299 <source>No USB devices attached</source> 4300 4300 <comment>USB tooltip</comment> 4301 <translation type="unfinished"></translation>4301 <translation>Nobena naprava USB ni priklopljena</translation> 4302 4302 </message> 4303 4303 <message> … … 4305 4305 <source>No shared folders</source> 4306 4306 <comment>Shared folders tooltip</comment> 4307 <translation type="unfinished"></translation>4307 <translation>Ni deljenih map</translation> 4308 4308 </message> 4309 4309 <message> … … 4311 4311 <source>Video memory</source> 4312 4312 <comment>Display tooltip</comment> 4313 <translation type="unfinished"></translation>4313 <translation>Grafični pomnilnik</translation> 4314 4314 </message> 4315 4315 <message> … … 4317 4317 <source>Screens</source> 4318 4318 <comment>Display tooltip</comment> 4319 <translation type="unfinished">Zasloni</translation>4319 <translation>Zasloni</translation> 4320 4320 </message> 4321 4321 <message> … … 4323 4323 <source>3D acceleration</source> 4324 4324 <comment>Display tooltip</comment> 4325 <translation type="unfinished"></translation>4325 <translation>Pospeševanje 3D</translation> 4326 4326 </message> 4327 4327 <message> … … 4329 4329 <source>Video capture disabled</source> 4330 4330 <comment>Video capture tooltip</comment> 4331 <translation type="unfinished"></translation>4331 <translation>Zajem videoposnetkov onemogočeno</translation> 4332 4332 </message> 4333 4333 <message> … … 4335 4335 <source>Video capture file</source> 4336 4336 <comment>Video capture tooltip</comment> 4337 <translation type="unfinished"></translation>4337 <translation>Datoteka zajema videoposnetka</translation> 4338 4338 </message> 4339 4339 <message> … … 4341 4341 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 4342 4342 <comment>Mouse tooltip</comment> 4343 <translation type="unfinished"></translation>4343 <translation>Nakazuje, ali je gostujoči OS zajel kazalec miške: %1</translation> 4344 4344 </message> 4345 4345 <message> … … 4347 4347 <source>pointer is not captured</source> 4348 4348 <comment>Mouse tooltip</comment> 4349 <translation type="unfinished"></translation>4349 <translation>kazalec ni zajet</translation> 4350 4350 </message> 4351 4351 <message> … … 4353 4353 <source>pointer is captured</source> 4354 4354 <comment>Mouse tooltip</comment> 4355 <translation type="unfinished"></translation>4355 <translation>kazalec je zajet</translation> 4356 4356 </message> 4357 4357 <message> … … 4359 4359 <source>mouse integration (MI) is On</source> 4360 4360 <comment>Mouse tooltip</comment> 4361 <translation type="unfinished"></translation>4361 <translation>vključitev miške je vklopljeno</translation> 4362 4362 </message> 4363 4363 <message> … … 4365 4365 <source>MI is Off, pointer is captured</source> 4366 4366 <comment>Mouse tooltip</comment> 4367 <translation type="unfinished"></translation>4367 <translation>vključitev miške je izklopljeno, kazalec je zajet</translation> 4368 4368 </message> 4369 4369 <message> … … 4371 4371 <source>MI is Off, pointer is not captured</source> 4372 4372 <comment>Mouse tooltip</comment> 4373 <translation type="unfinished"></translation>4373 <translation>vključitev miške je izklopljeno, kazalec ni zajet</translation> 4374 4374 </message> 4375 4375 <message> … … 4377 4377 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4378 4378 <comment>Mouse tooltip</comment> 4379 <translation type="unfinished"></translation>4379 <translation>Upoštevajte, da vključitev miške zahteva namstitev programa Guest Additions v gostujočem OS-u.</translation> 4380 4380 </message> 4381 4381 <message> … … 4383 4383 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 4384 4384 <comment>Keyboard tooltip</comment> 4385 <translation type="unfinished"></translation>4385 <translation>Nakazuje, ali je gostujoči OS zajel tipkovnico gostitelja: %1</translation> 4386 4386 </message> 4387 4387 <message> … … 4389 4389 <source>keyboard is not captured</source> 4390 4390 <comment>Keyboard tooltip</comment> 4391 <translation type="unfinished"></translation>4391 <translation>tipkovnica ni zajeta</translation> 4392 4392 </message> 4393 4393 <message> … … 4395 4395 <source>keyboard is captured</source> 4396 4396 <comment>Keyboard tooltip</comment> 4397 <translation type="unfinished"></translation>4397 <translation>tipkovnica je zajeta</translation> 4398 4398 </message> 4399 4399 </context> … … 4533 4533 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 4534 4534 <comment>details report (network)</comment> 4535 <translation> Vmesnik samo za gostitelja, '%1'</translation>4535 <translation>Gostiteljski vmesnik, '%1'</translation> 4536 4536 </message> 4537 4537 <message> … … 4662 4662 <location line="+1"/> 4663 4663 <source>Guest Additions</source> 4664 <translation> Dodatki za gosta</translation>4664 <translation>Guest Additions</translation> 4665 4665 </message> 4666 4666 <message> … … 4701 4701 <source>Shared Folders</source> 4702 4702 <comment>details report (shared folders)</comment> 4703 <translation> Souporaba map</translation>4703 <translation>Deljene mape</translation> 4704 4704 </message> 4705 4705 </context> … … 4743 4743 <location line="-4"/> 4744 4744 <source>Requests</source> 4745 <translation type="unfinished"></translation>4745 <translation>Zahteve</translation> 4746 4746 </message> 4747 4747 <message> … … 4911 4911 <source>%1, %2</source> 4912 4912 <comment>col.2 text, col.1 name</comment> 4913 <translation type="unfinished">%1: %2 {1,?}</translation>4913 <translation>%1, %2</translation> 4914 4914 </message> 4915 4915 <message> … … 4917 4917 <source>%1</source> 4918 4918 <comment>col.2 text</comment> 4919 <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>4919 <translation>%1</translation> 4920 4920 </message> 4921 4921 </context> … … 4966 4966 <location line="+7"/> 4967 4967 <source>Extended Features:</source> 4968 <translation type="unfinished">Razširjene značilnosti:</translation>4968 <translation>Razširjene značilnosti:</translation> 4969 4969 </message> 4970 4970 <message> 4971 4971 <location line="+16"/> 4972 4972 <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source> 4973 <translation type="unfinished"></translation>4973 <translation>Ko je označeno, bo izhod do navidezne zvočne naprave dosegel gostitelja. V nasprotnem primeru bo gost utišan.</translation> 4974 4974 </message> 4975 4975 <message> 4976 4976 <location line="+3"/> 4977 4977 <source>Enable Audio &Output</source> 4978 <translation type="unfinished"></translation>4978 <translation>Omogoči zvočni iz&hod</translation> 4979 4979 </message> 4980 4980 <message> 4981 4981 <location line="+13"/> 4982 4982 <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source> 4983 <translation type="unfinished"></translation>4983 <translation>Ko je označeno, bo gost lahko zajel zvočni vhod iz gostitelja. V nasprotnem primeru bo gost zajel samo tišino.</translation> 4984 4984 </message> 4985 4985 <message> 4986 4986 <location line="+3"/> 4987 4987 <source>Enable Audio &Input</source> 4988 <translation type="unfinished"></translation>4988 <translation>Omogoči zvočni vho&d</translation> 4989 4989 </message> 4990 4990 <message> … … 5122 5122 <location line="+87"/> 5123 5123 <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source> 5124 <translation type="unfinished"></translation>5124 <translation>Ko je označeno, bo VirtualBox v datoteko videoposnetka posnel tudi zvočni pretok.</translation> 5125 5125 </message> 5126 5126 <message> 5127 5127 <location line="+3"/> 5128 5128 <source>&Record Audio</source> 5129 <translation type="unfinished"></translation>5129 <translation>&Posnemi zvok</translation> 5130 5130 </message> 5131 5131 <message> … … 5354 5354 <location line="+38"/> 5355 5355 <source>&Shared Clipboard:</source> 5356 <translation>& Souporaba odložišča:</translation>5356 <translation>&Deljeno odložišče:</translation> 5357 5357 </message> 5358 5358 <message> 5359 5359 <location line="+19"/> 5360 5360 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 5361 <translation>Izbere, kateri podatki odložišča bodo kopirani med gostom in gostiteljem. Ta značilnost zahteva namestitev Dodatkov za gostana gostujočem OS-u.</translation>5361 <translation>Izbere, kateri podatki odložišča bodo kopirani med gostom in gostiteljem. Ta značilnost zahteva namestitev programa Guest Additions na gostujočem OS-u.</translation> 5362 5362 </message> 5363 5363 <message> … … 5384 5384 <location line="+19"/> 5385 5385 <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 5386 <translation>Izbere, kateri podatki bodo kopirani med gostom in gostiteljem z vlečenjem in spuščanjem. Ta značilnost zahteva namestitev Dodatkov za gostana gostujočem OS-u.</translation>5386 <translation>Izbere, kateri podatki bodo kopirani med gostom in gostiteljem z vlečenjem in spuščanjem. Ta značilnost zahteva namestitev programa Guest Additions na gostujočem OS-u.</translation> 5387 5387 </message> 5388 5388 <message> … … 5628 5628 <location line="+9"/> 5629 5629 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source> 5630 <translation>Trenutno ni izbranega omrežnega vmesnika samo za gostitelja.</translation>5630 <translation>Trenutno ni izbranega vmesnika gostiteljskega omrežja.</translation> 5631 5631 </message> 5632 5632 <message> … … 5782 5782 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="+32"/> 5783 5783 <source>Shared &Folders</source> 5784 <translation type="unfinished"></translation>5784 <translation>&Deljene mape</translation> 5785 5785 </message> 5786 5786 <message> 5787 5787 <location line="+37"/> 5788 5788 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 5789 <translation>Navede vse mape v souporabi, ki so dostopne temu računalniku. Za dostop do map v souporabi z imenom <i>share</i> uporabite 'net use x: \\vboxsvr\share' iz OS-a vrste DOS ali 'mount -t vboxsf share mount_point' iz OS-a Linux. Ta značilnost zahteva Dodatke za gosta.</translation>5789 <translation>Navede vse deljene mape, ki so dostopne temu računalniku. Za dostop do deljene mape z imenom <i>share</i> uporabite 'net use x: \\vboxsvr\share' iz OS-a vrste DOS ali 'mount -t vboxsf share mount_point' iz OS-a Linux. Ta značilnost zahteva program Guest Additions.</translation> 5790 5790 </message> 5791 5791 <message> … … 5821 5821 <location line="+248"/> 5822 5822 <source>Add Shared Folder</source> 5823 <translation>Dodaj mapo v souporabo</translation>5823 <translation>Dodaj deljeno mapo</translation> 5824 5824 </message> 5825 5825 <message> 5826 5826 <location line="+1"/> 5827 5827 <source>Edit Shared Folder</source> 5828 <translation>Uredi souporabo mape</translation>5828 <translation>Uredi deljeno mapo</translation> 5829 5829 </message> 5830 5830 <message> 5831 5831 <location line="+1"/> 5832 5832 <source>Remove Shared Folder</source> 5833 <translation>Odstrani souporabo mape</translation>5833 <translation>Odstrani deljeno mapo</translation> 5834 5834 </message> 5835 5835 <message> 5836 5836 <location line="+2"/> 5837 5837 <source>Adds new shared folder.</source> 5838 <translation>Doda novo mapo v souporabo.</translation>5838 <translation>Doda novo deljeno mapo.</translation> 5839 5839 </message> 5840 5840 <message> 5841 5841 <location line="+1"/> 5842 5842 <source>Edits selected shared folder.</source> 5843 <translation>Uredi izbrano souporabo mape.</translation>5843 <translation>Uredi izbrano deljeno mapo.</translation> 5844 5844 </message> 5845 5845 <message> 5846 5846 <location line="+1"/> 5847 5847 <source>Removes selected shared folder.</source> 5848 <translation>Odstrani izbrano souporabo mape.</translation>5848 <translation>Odstrani izbrano deljeno mapo.</translation> 5849 5849 </message> 5850 5850 </context> … … 5854 5854 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.cpp" line="+130"/> 5855 5855 <source>Add Share</source> 5856 <translation>Dodaj souporabo</translation>5856 <translation>Dodaj deljenje</translation> 5857 5857 </message> 5858 5858 <message> 5859 5859 <location line="+3"/> 5860 5860 <source>Edit Share</source> 5861 <translation>Uredi souporabo</translation>5861 <translation>Uredi deljenje</translation> 5862 5862 </message> 5863 5863 <message> … … 5874 5874 <location line="+10"/> 5875 5875 <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 5876 <translation>Vsebuje ime mape v souporabi(kot jo bo videl gostujoči OS).</translation>5876 <translation>Vsebuje ime deljene mape (kot jo bo videl gostujoči OS).</translation> 5877 5877 </message> 5878 5878 <message> 5879 5879 <location line="+7"/> 5880 5880 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 5881 <translation>Ko je označeno, gostujoči OS ne bo mogel pisati v navedeno mapo v souporabi.</translation>5881 <translation>Ko je označeno, gostujoči OS ne bo mogel pisati v navedeno deljeno mapo.</translation> 5882 5882 </message> 5883 5883 <message> … … 5894 5894 <location line="-13"/> 5895 5895 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source> 5896 <translation>Ko je označeno, bo gostujoči OS ob zagonu poizkusil samodejno priklopiti mapo v souporabi.</translation>5896 <translation>Ko je označeno, bo gostujoči OS ob zagonu poizkusil samodejno priklopiti deljeno mapo.</translation> 5897 5897 </message> 5898 5898 <message> … … 5904 5904 <location line="+7"/> 5905 5905 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source> 5906 <translation>Ko je označeno, bo ta mapa v souporabitrajna.</translation>5906 <translation>Ko je označeno, bo ta deljena mapa trajna.</translation> 5907 5907 </message> 5908 5908 </context> … … 6147 6147 <location line="-355"/> 6148 6148 <source>&Storage Devices</source> 6149 <translation type="unfinished"></translation>6149 <translation>&Pomnilniške naprave</translation> 6150 6150 </message> 6151 6151 <message> … … 6588 6588 <location line="+10"/> 6589 6589 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 6590 <translation type="unfinished"></translation>6590 <translation>Značilnost I/O APIC v odseku Matična plošča na strani Sistem trenutno ni omogočena. Za podporo veznemu naboru vrste ICH9 jo je treba omogočiti. Samodejno bo omogočena, če potrdite svoje spremembe.</translation> 6591 6591 </message> 6592 6592 <message> 6593 6593 <location line="+9"/> 6594 6594 <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 6595 <translation type="unfinished"></translation>6595 <translation>Posnemanje krmilnika USB trenutno na strani USB trenutno ni omogočeno. Za podporo posnemane vnosne naprave USB ga je treba omogočiti. Samodejno bo omogočen, če potrdite svoje spremembe.</translation> 6596 6596 </message> 6597 6597 <message> … … 6608 6608 <location line="+9"/> 6609 6609 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 6610 <translation type="unfinished"></translation>6610 <translation>Značilnost I/O APIC v odseku Matična plošča na strani Sistem trenutno ni omogočena. Za podporo več kot enemu navideznemu procesorju jo je treba omogočiti. Samodejno bo omogočena, če potrdite svoje spremembe.</translation> 6611 6611 </message> 6612 6612 <message> 6613 6613 <location line="+9"/> 6614 6614 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 6615 <translation type="unfinished"></translation>6615 <translation>Strojan navideznost v odseku Pospeševanje na strani Sistem trenutno ni omogočena. Za podporo več kot enemu navideznemu procesorju jo je treba omogočiti. Samodejno bo omogočena, če potrdite svoje spremembe.</translation> 6616 6616 </message> 6617 6617 <message> … … 6977 6977 <name>UIMachineWindow</name> 6978 6978 <message> 6979 <location filename="../src/runtime/UIMachineWindow.cpp" line="+2 52"/>6979 <location filename="../src/runtime/UIMachineWindow.cpp" line="+245"/> 6980 6980 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 6981 6981 <translation>PREIZKUSNA izgradnja %1r%2 - %3</translation> … … 6995 6995 <location filename="../src/medium/UIMediumDetailsWidget.cpp" line="+99"/> 6996 6996 <source>&Attributes</source> 6997 <translation type="unfinished"></translation>6997 <translation>&Lastnosti</translation> 6998 6998 </message> 6999 6999 <message> 7000 7000 <location line="+1"/> 7001 7001 <source>&Information</source> 7002 <translation type="unfinished"></translation>7002 <translation>&Podatki</translation> 7003 7003 </message> 7004 7004 <message> 7005 7005 <location line="+5"/> 7006 7006 <source>&Type:</source> 7007 <translation type="unfinished">&Vrsta:</translation>7007 <translation>&Vrsta:</translation> 7008 7008 </message> 7009 7009 <message> 7010 7010 <location line="+1"/> 7011 7011 <source>&Location:</source> 7012 <translation type="unfinished"></translation>7012 <translation>&Mesto:</translation> 7013 7013 </message> 7014 7014 <message> 7015 7015 <location line="+1"/> 7016 7016 <source>&Description:</source> 7017 <translation type="unfinished">&Opis:</translation>7017 <translation>&Opis:</translation> 7018 7018 </message> 7019 7019 <message> 7020 7020 <location line="+1"/> 7021 7021 <source>&Size:</source> 7022 <translation type="unfinished"></translation>7022 <translation>&Velikost:</translation> 7023 7023 </message> 7024 7024 <message> 7025 7025 <location line="+3"/> 7026 7026 <source>Holds the type of this medium.</source> 7027 <translation type="unfinished"></translation>7027 <translation>Vsebuje vrsto tega nosilca.</translation> 7028 7028 </message> 7029 7029 <message> 7030 7030 <location line="+3"/> 7031 7031 <source>Holds the location of this medium.</source> 7032 <translation type="unfinished"></translation>7032 <translation>Vsebuje mesto tega nosilca.</translation> 7033 7033 </message> 7034 7034 <message> 7035 7035 <location line="+1"/> 7036 7036 <source>Choose Medium Location</source> 7037 <translation type="unfinished"></translation>7037 <translation>Izberite mesto nosilca</translation> 7038 7038 </message> 7039 7039 <message> 7040 7040 <location line="+1"/> 7041 7041 <source>Holds the description of this medium.</source> 7042 <translation type="unfinished"></translation>7042 <translation>Vsebuje opis tega nosilca.</translation> 7043 7043 </message> 7044 7044 <message> 7045 7045 <location line="+1"/> 7046 7046 <source>Holds the size of this medium.</source> 7047 <translation type="unfinished"></translation>7047 <translation>Vsebuje velikost tega nosilca.</translation> 7048 7048 </message> 7049 7049 <message> 7050 7050 <location line="+5"/> 7051 7051 <source>Reset</source> 7052 <translation type="unfinished"></translation>7052 <translation>Ponastavi</translation> 7053 7053 </message> 7054 7054 <message> 7055 7055 <location line="+1"/> 7056 7056 <source>Apply</source> 7057 <translation type="unfinished"></translation>7057 <translation>Uveljavi</translation> 7058 7058 </message> 7059 7059 <message> 7060 7060 <location line="+3"/> 7061 7061 <source>Reset changes in current medium details</source> 7062 <translation type="unfinished"></translation>7062 <translation>Ponastavi spremembe podrobnosti trenutnega nosilca</translation> 7063 7063 </message> 7064 7064 <message> 7065 7065 <location line="+1"/> 7066 7066 <source>Apply changes in current medium details</source> 7067 <translation type="unfinished"></translation>7067 <translation>Uveljavi spremembe podrobnosti trenutnega nosilca</translation> 7068 7068 </message> 7069 7069 <message> 7070 7070 <location line="+2"/> 7071 7071 <source>Reset Changes (%1)</source> 7072 <translation type="unfinished"></translation>7072 <translation>Ponastavi spremembe (%1)</translation> 7073 7073 </message> 7074 7074 <message> 7075 7075 <location line="+2"/> 7076 7076 <source>Apply Changes (%1)</source> 7077 <translation type="unfinished"></translation>7078 </message> 7079 <message> 7080 <location line="+63 3"/>7077 <translation>Uveljavi spremembe (%1)</translation> 7078 </message> 7079 <message> 7080 <location line="+637"/> 7081 7081 <source>Location can not be empty.</source> 7082 <translation type="unfinished"></translation>7082 <translation>Mesto ne sme biti prazno.</translation> 7083 7083 </message> 7084 7084 <message> 7085 7085 <location line="+5"/> 7086 7086 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 7087 <translation type="unfinished"></translation>7087 <translation>Velikosti nosilca ni mogočle spremeniti iz <b>%1</b> v <b>%2</b>, ker krčenje pomnilniških naprav trenutno ni podprto.</translation> 7088 7088 </message> 7089 7089 <message> 7090 7090 <location line="+40"/> 7091 7091 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 7092 <translation type="unfinished">Ta vrsta nosilca se pripneneposredno ali posredno in se ohrani ob zajemanju posnetkov stanja.</translation>7092 <translation>Ta vrsta nosilca se prikolpi neposredno ali posredno in se ohrani ob zajemanju posnetkov stanja.</translation> 7093 7093 </message> 7094 7094 <message> 7095 7095 <location line="+2"/> 7096 7096 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 7097 <translation type="unfinished">Ta vrsta nosilca se pripneposredno in spremembe se ob naslednjem zagonu navidezneega računalnika izbrišejo.</translation>7097 <translation>Ta vrsta nosilca se priklopi posredno in spremembe se ob naslednjem zagonu navidezneega računalnika izbrišejo.</translation> 7098 7098 </message> 7099 7099 <message> 7100 7100 <location line="+3"/> 7101 7101 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 7102 <translation type="unfinished">Ta vrsta nosilca se pripneneposredno in je ob zajemanju posnetkov stanja prezrta.</translation>7102 <translation>Ta vrsta nosilca se priklopi neposredno in je ob zajemanju posnetkov stanja prezrta.</translation> 7103 7103 </message> 7104 7104 <message> 7105 7105 <location line="+2"/> 7106 7106 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 7107 <translation type="unfinished">Ta vrsta nosilca se pripneneposredno in se lahko sočasno uporablja v več računalnikih.</translation>7107 <translation>Ta vrsta nosilca se priklopi neposredno in se lahko sočasno uporablja v več računalnikih.</translation> 7108 7108 </message> 7109 7109 <message> 7110 7110 <location line="+2"/> 7111 7111 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 7112 <translation type="unfinished">Ta vrsta nosilca se pripneneposredno in se lahko uporablja v več računalnikih.</translation>7112 <translation>Ta vrsta nosilca se priklopi neposredno in se lahko uporablja v več računalnikih.</translation> 7113 7113 </message> 7114 7114 <message> 7115 7115 <location line="+2"/> 7116 7116 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 7117 <translation type="unfinished">Ta vrsta nosilca se pripneposredno, da se lahko osnovni nosilec uporabi v več navideznih računalnikih, ki ima vsak svoj razlikovalni nosilec za shranjevanje sprememb v njih.</translation>7117 <translation>Ta vrsta nosilca se priklopi posredno, da se lahko osnovni nosilec uporabi v več navideznih računalnikih, ki ima vsak svoj razlikovalni nosilec za shranjevanje sprememb v njih.</translation> 7118 7118 </message> 7119 7119 </context> … … 7139 7139 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 7140 7140 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 7141 <translation type="unfinished"></translation>7141 <translation>%1, %2: %3, %4: %5</translation> 7142 7142 </message> 7143 7143 <message> 7144 7144 <location line="+35"/> 7145 7145 <source>Format:</source> 7146 <translation type="unfinished">Oblika:</translation>7146 <translation>Oblika:</translation> 7147 7147 </message> 7148 7148 <message> 7149 7149 <location line="+1"/> 7150 7150 <source>Storage details:</source> 7151 <translation type="unfinished">Podrobnosti pomnilniške naprave:</translation>7151 <translation>Podrobnosti pomnilniške naprave:</translation> 7152 7152 </message> 7153 7153 <message> … … 7155 7155 <location line="+19"/> 7156 7156 <source>Attached to:</source> 7157 <translation type="unfinished">Priklopljen v:</translation>7157 <translation>Priklopljen v:</translation> 7158 7158 </message> 7159 7159 <message> 7160 7160 <location line="-18"/> 7161 7161 <source>Encrypted with key:</source> 7162 <translation type="unfinished"></translation>7162 <translation>Šifriran s ključem:</translation> 7163 7163 </message> 7164 7164 <message> … … 7166 7166 <location line="+18"/> 7167 7167 <source>UUID:</source> 7168 <translation type="unfinished">UUID:</translation>7168 <translation>UUID:</translation> 7169 7169 </message> 7170 7170 <message> … … 7172 7172 <location line="+16"/> 7173 7173 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 7174 <translation type="unfinished"><i>Ni&nbsp;priklopljen</i></translation>7174 <translation><i>Ni&nbsp;priklopljen</i></translation> 7175 7175 </message> 7176 7176 <message> 7177 7177 <location line="-13"/> 7178 7178 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 7179 <translation type="unfinished"><i>Ni&nbsp;šifriran</i></translation>7179 <translation><i>Ni&nbsp;šifriran</i></translation> 7180 7180 </message> 7181 7181 <message> … … 7183 7183 <source>--</source> 7184 7184 <comment>no info</comment> 7185 <translation type="unfinished">--</translation>7185 <translation>--</translation> 7186 7186 </message> 7187 7187 <message> 7188 7188 <location line="+360"/> 7189 7189 <source>&Medium</source> 7190 <translation type="unfinished"></translation>7190 <translation>&Nosilec</translation> 7191 7191 </message> 7192 7192 <message> 7193 7193 <location line="+5"/> 7194 7194 <source>&Copy...</source> 7195 <translation type="unfinished">&Kopiraj …</translation>7195 <translation>&Kopiraj …</translation> 7196 7196 </message> 7197 7197 <message> 7198 7198 <location line="+1"/> 7199 7199 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 7200 <translation type="unfinished"></translation>7200 <translation>Kopiraj datoteko odtisa diska (%1)</translation> 7201 7201 </message> 7202 7202 <message> 7203 7203 <location line="+1"/> 7204 7204 <source>Copy selected disk image file</source> 7205 <translation type="unfinished"></translation>7205 <translation>Kopiraj izbrano datoteko odtisa diska</translation> 7206 7206 </message> 7207 7207 <message> 7208 7208 <location line="+4"/> 7209 7209 <source>&Move...</source> 7210 <translation type="unfinished"></translation>7210 <translation>&Premakni …</translation> 7211 7211 </message> 7212 7212 <message> 7213 7213 <location line="+1"/> 7214 7214 <source>Move Disk Image File (%1)</source> 7215 <translation type="unfinished"></translation>7215 <translation>Premakni datoteko odtisa diska (%1)</translation> 7216 7216 </message> 7217 7217 <message> 7218 7218 <location line="+1"/> 7219 7219 <source>Move selected disk image file</source> 7220 <translation type="unfinished"></translation>7220 <translation>Premakni izbrano datoteko odtisa diska</translation> 7221 7221 </message> 7222 7222 <message> 7223 7223 <location line="+4"/> 7224 7224 <source>&Remove...</source> 7225 <translation type="unfinished">&Odstrani …</translation>7225 <translation>&Odstrani …</translation> 7226 7226 </message> 7227 7227 <message> 7228 7228 <location line="+1"/> 7229 7229 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 7230 <translation type="unfinished"></translation>7230 <translation>Odstrani datoteko odtisa diska (%1)</translation> 7231 7231 </message> 7232 7232 <message> 7233 7233 <location line="+1"/> 7234 7234 <source>Remove selected disk image file</source> 7235 <translation type="unfinished"></translation>7235 <translation>Odstrani izbrano datoteko odtisa diska</translation> 7236 7236 </message> 7237 7237 <message> 7238 7238 <location line="+4"/> 7239 7239 <source>Re&lease...</source> 7240 <translation type="unfinished"></translation>7240 <translation>&Sprosti …</translation> 7241 7241 </message> 7242 7242 <message> 7243 7243 <location line="+1"/> 7244 7244 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 7245 <translation type="unfinished"></translation>7245 <translation>Sprosti datoteko odtisa diska (%1)</translation> 7246 7246 </message> 7247 7247 <message> 7248 7248 <location line="+1"/> 7249 7249 <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source> 7250 <translation type="unfinished"></translation>7250 <translation>Sprosti izbrano datoteko odtisa diska z njenim odklopom iz računlanikov</translation> 7251 7251 </message> 7252 7252 <message> 7253 7253 <location line="+4"/> 7254 7254 <source>&Properties...</source> 7255 <translation type="unfinished"></translation>7255 <translation>&Lastnosti …</translation> 7256 7256 </message> 7257 7257 <message> 7258 7258 <location line="+1"/> 7259 7259 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 7260 <translation type="unfinished"></translation>7260 <translation>Odpri lastosti datoteke odtisa diska (%1)</translation> 7261 7261 </message> 7262 7262 <message> 7263 7263 <location line="+1"/> 7264 7264 <source>Open pane with selected disk image file properties</source> 7265 <translation type="unfinished"></translation>7265 <translation>Odpri podokno z lastnostmi izbrane datoteke odtisa diska</translation> 7266 7266 </message> 7267 7267 <message> 7268 7268 <location line="+4"/> 7269 7269 <source>Re&fresh</source> 7270 <translation type="unfinished"></translation>7270 <translation>Osve&ži</translation> 7271 7271 </message> 7272 7272 <message> 7273 7273 <location line="+1"/> 7274 7274 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 7275 <translation type="unfinished"></translation>7275 <translation>Osveži datoteke odtisa diska (%1)</translation> 7276 7276 </message> 7277 7277 <message> 7278 7278 <location line="+1"/> 7279 7279 <source>Refresh the list of disk image files</source> 7280 <translation type="unfinished">Osveži seznam datotek odtisa diska</translation>7280 <translation>Osveži seznam datotek odtisa diska</translation> 7281 7281 </message> 7282 7282 <message> … … 7290 7290 <location line="+8"/> 7291 7291 <source>Name</source> 7292 <translation type="unfinished">Ime</translation>7292 <translation>Ime</translation> 7293 7293 </message> 7294 7294 <message> 7295 7295 <location line="-16"/> 7296 7296 <source>Virtual Size</source> 7297 <translation type="unfinished">Navidezna velikost</translation>7297 <translation>Navidezna velikost</translation> 7298 7298 </message> 7299 7299 <message> 7300 7300 <location line="+1"/> 7301 7301 <source>Actual Size</source> 7302 <translation type="unfinished">Dejanska velikost</translation>7302 <translation>Dejanska velikost</translation> 7303 7303 </message> 7304 7304 <message> … … 7306 7306 <location line="+8"/> 7307 7307 <source>Size</source> 7308 <translation type="unfinished">Velikost</translation>7308 <translation>Velikost</translation> 7309 7309 </message> 7310 7310 <message> 7311 7311 <location line="+6"/> 7312 7312 <source>Checking accessibility</source> 7313 <translation type="unfinished">Preverjanje dostopnosti</translation>7313 <translation>Preverjanje dostopnosti</translation> 7314 7314 </message> 7315 7315 <message> … … 7318 7318 <location line="+29"/> 7319 7319 <source>Moving medium...</source> 7320 <translation type="unfinished"></translation>7320 <translation>Premikanje nosilca …</translation> 7321 7321 </message> 7322 7322 <message> 7323 7323 <location line="+1333"/> 7324 7324 <source>Virtual Media Manager</source> 7325 <translation type="unfinished">Upravljalnik navideznih nosilcev</translation>7325 <translation>Upravljalnik navideznih nosilcev</translation> 7326 7326 </message> 7327 7327 <message> 7328 7328 <location line="+3"/> 7329 7329 <source>Reset</source> 7330 <translation type="unfinished"></translation>7330 <translation>Ponastavi</translation> 7331 7331 </message> 7332 7332 <message> 7333 7333 <location line="+1"/> 7334 7334 <source>Apply</source> 7335 <translation type="unfinished"></translation>7335 <translation>Uveljavi</translation> 7336 7336 </message> 7337 7337 <message> 7338 7338 <location line="+1"/> 7339 7339 <source>Close</source> 7340 <translation type="unfinished">Zapri</translation>7340 <translation>Zapri</translation> 7341 7341 </message> 7342 7342 <message> 7343 7343 <location line="+1"/> 7344 7344 <source>Reset changes in current medium details</source> 7345 <translation type="unfinished"></translation>7345 <translation>Ponastavi spremembe podrobnosti trenutnega nosilca</translation> 7346 7346 </message> 7347 7347 <message> 7348 7348 <location line="+1"/> 7349 7349 <source>Apply changes in current medium details</source> 7350 <translation type="unfinished"></translation>7350 <translation>Uveljavi spremembe podrobnosti trenutnega nosilca</translation> 7351 7351 </message> 7352 7352 <message> 7353 7353 <location line="+1"/> 7354 7354 <source>Close dialog without saving</source> 7355 <translation type="unfinished"></translation>7355 <translation>Zapri pogovorno okno brez shranjevanja</translation> 7356 7356 </message> 7357 7357 <message> 7358 7358 <location line="+4"/> 7359 7359 <source>Reset Changes (%1)</source> 7360 <translation type="unfinished"></translation>7360 <translation>Ponastavi spremembe (%1)</translation> 7361 7361 </message> 7362 7362 <message> 7363 7363 <location line="+1"/> 7364 7364 <source>Apply Changes (%1)</source> 7365 <translation type="unfinished"></translation>7365 <translation>Uveljavi spremembe (%1)</translation> 7366 7366 </message> 7367 7367 <message> 7368 7368 <location line="+1"/> 7369 7369 <source>Close Window (%1)</source> 7370 <translation type="unfinished"></translation>7371 </message> 7372 <message> 7373 <location filename="../src/medium/UIMediumDetailsWidget.cpp" line="-66 2"/>7370 <translation>Zapri okno (%1)</translation> 7371 </message> 7372 <message> 7373 <location filename="../src/medium/UIMediumDetailsWidget.cpp" line="-666"/> 7374 7374 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="-2128"/> 7375 7375 <source>Current extension (*.%1)</source> 7376 <translation type="unfinished"></translation>7376 <translation>Trenutna pripona (*.%1)</translation> 7377 7377 </message> 7378 7378 <message> … … 7380 7380 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="+3"/> 7381 7381 <source>Choose the location of this medium</source> 7382 <translation type="unfinished"></translation>7382 <translation>Izberite mesto tega nosilca</translation> 7383 7383 </message> 7384 7384 </context> … … 7389 7389 <location line="+1"/> 7390 7390 <source>Holds the size of this medium.</source> 7391 <translation type="unfinished"></translation>7391 <translation>Vsebuje velikost tega nosilca.</translation> 7392 7392 </message> 7393 7393 <message> 7394 7394 <location line="+186"/> 7395 7395 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 7396 <translation type="unfinished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>7396 <translation><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 7397 7397 </message> 7398 7398 </context> … … 7439 7439 <name>UIMenuBarEditorWidget</name> 7440 7440 <message> 7441 <location filename="../src/runtime/UIMenuBarEditorWindow.cpp" line="+12 08"/>7441 <location filename="../src/runtime/UIMenuBarEditorWindow.cpp" line="+1211"/> 7442 7442 <source>Virtual Screen Resize</source> 7443 7443 <translation>Sprememba velikosti navideznega zaslona</translation> … … 7459 7459 </message> 7460 7460 <message> 7461 <location line="-98 1"/>7461 <location line="-984"/> 7462 7462 <source>Toggle menu %1</source> 7463 <translation type="unfinished"></translation>7463 <translation>Preklopi meni %1</translation> 7464 7464 </message> 7465 7465 <message> 7466 7466 <location line="+2"/> 7467 7467 <source>Popup menu %1</source> 7468 <translation type="unfinished"></translation>7469 </message> 7470 <message> 7471 <location line="+101 2"/>7468 <translation>Pojavni meni %1</translation> 7469 </message> 7470 <message> 7471 <location line="+1015"/> 7472 7472 <source>Enable Menu Bar</source> 7473 7473 <translation>Omogoči menijsko vrstico</translation> … … 7607 7607 <location line="+8"/> 7608 7608 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 7609 <translation>Odstranjevanje omrežnega vmesnika gostitelja <b>%1</b> je spodletelo.</translation>7609 <translation>Odstranjevanje vmesnika gostiteljskega omrežja <b>%1</b> je spodletelo.</translation> 7610 7610 </message> 7611 7611 <message> … … 7623 7623 <message> 7624 7624 <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 7625 <translation type="vanished">Ustvarjanje souporabe mape <b>%1</b> (ki kaže na <nobr><b>%2</b></nobr>) za navidezni računalnik <b>%3</b> je spodletelo.</translation>7625 <translation type="vanished">Ustvarjanje deljene mape <b>%1</b> (ki kaže na <nobr><b>%2</b></nobr>) za navidezni računalnik <b>%3</b> je spodletelo.</translation> 7626 7626 </message> 7627 7627 <message> … … 7683 7683 <location line="+310"/> 7684 7684 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 7685 <translation><p>Datoteka odtis diska <b> Dodatki za gosta VirtualBox</b> je bila uspešno prejeta s/z <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> in krajevno shranjena kot <nobr><b>%2</b>, </nobr>vendar je preverjanje nadzorne vsote SHA-256 spodletelo.</p><p>Prosimo, da prejem, namestitev in preverjanje opravite ročno.</p></translation>7685 <translation><p>Datoteka odtis diska <b>VirtualBox Guest Additions</b> je bila uspešno prejeta s/z <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> in krajevno shranjena kot <nobr><b>%2</b>, </nobr>vendar je preverjanje nadzorne vsote SHA-256 spodletelo.</p><p>Prosimo, da prejem, namestitev in preverjanje opravite ročno.</p></translation> 7686 7686 </message> 7687 7687 <message> … … 7724 7724 <message> 7725 7725 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 7726 <translation type="vanished"><p>Odstranjevanje souporabe mape <b>%1</b> (ki kaže na <nobr><b>%2</b></nobr>) iz navideznega računalnika <b>%3</b> je spodletelo. </p><p>Zaprite vse programe v gostujočem OS-u, ki morda uporabljajo to mapo in poizkusite znova.</p></translation>7726 <translation type="vanished"><p>Odstranjevanje deljene mape <b>%1</b> (ki kaže na <nobr><b>%2</b></nobr>) iz navideznega računalnika <b>%3</b> je spodletelo. </p><p>Zaprite vse programe v gostujočem OS-u, ki morda uporabljajo to mapo in poizkusite znova.</p></translation> 7727 7727 </message> 7728 7728 <message> … … 7935 7935 <location line="-303"/> 7936 7936 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 7937 <translation><p>Izbris tega omrežja samo za gostitelja bo odstranil vmesnik samo za gostitelja, na katerem je osnovano to omrežje. Ali želite odstraniti vmesnik (omrežja samo za gostitelja) <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Opomba:</b> ta vmesnik lahko uporablja enega ali več navideznih omrežnih vmesnikov, ki pripadajo enemu od vaših navideznih računalnikov. Ko bo odstranjen, ti vmesniki ne bodo več uporabni, dokler ne popravite njihovih nastavitev z izbiro drugega imena vmesnika ali drugo vrstopriklopa vmesnika.</p></translation>7937 <translation><p>Izbris tega gostiteljskega omrežja bo odstranil gostiteljski vmesnik, na katerem je osnovano to omrežje. Ali želite odstraniti vmesnik (gostiteljskega omrežja) <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Opomba:</b> ta vmesnik lahko uporablja eden ali več navideznih omrežnih vmesnikov, ki pripadajo enemu od vaših navideznih računalnikov. Ko bo odstranjen, ti vmesniki ne bodo več uporabni, dokler ne popravite njihovih nastavitev z izbiro drugega imena vmesnika ali druge vrste priklopa vmesnika.</p></translation> 7938 7938 </message> 7939 7939 <message> … … 8068 8068 <location line="+808"/> 8069 8069 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source> 8070 <translation>Posodobitev Dodatkov za gosta je spodletela. Datoteka odtisa diska Dodatkov za gostabo vstavljena za uporabniško namestitev.</translation>8070 <translation>Posodobitev programa Guest Additions je spodletela. Datoteka odtisa diska Guest Additions bo vstavljena za uporabniško namestitev.</translation> 8071 8071 </message> 8072 8072 <message> 8073 8073 <location line="+120"/> 8074 8074 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 8075 <translation type="unfinished"><p>Ste pred namestitvijo paketa razširitev VirtualBox. Paketi razširitev dopolnijo delovanje VirtualBoxa in lahko vsebujejo programsko opremo na ravni sistema, ki mu je lahko škodljiva. Preglejte spodnji opis in nadaljujte samo, če ste paket razširitev pridobili iz zaupanja vrednega vira.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Ime:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Različica:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Opis:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> {0 ?} {5>?} {1<?} {2<?} {3<?}</translation>8075 <translation><p>Ste pred namestitvijo paketa razširitev VirtualBox. Paketi razširitev dopolnijo delovanje VirtualBoxa in lahko vsebujejo programsko opremo na ravni sistema, ki mu je lahko škodljiva. Preglejte spodnji opis in nadaljujte samo, če ste paket razširitev pridobili iz zaupanja vrednega vira.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Ime:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Različica:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Opis:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 8076 8076 </message> 8077 8077 <message> 8078 8078 <location line="+33"/> 8079 8079 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 8080 <translation type="unfinished"><p>Nameščena je že starejša različica paketa razširitev, ali želite nadgraditi?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Ime:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nova različica:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Trenutna različica:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Opis:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?} {5<?}</translation>8080 <translation><p>Nameščena je že starejša različica paketa razširitev. Ali želite nadgraditi?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Ime:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nova različica:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Trenutna različica:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Opis:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 8081 8081 </message> 8082 8082 <message> 8083 8083 <location line="+13"/> 8084 8084 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 8085 <translation type="unfinished"><p>Nameščena je že novejša različica paketa razširitev, ali želite podgraditi?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Ime:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nova različica:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Trenutna različica:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Opis:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?} {5<?}</translation>8085 <translation><p>Nameščena je že novejša različica paketa razširitev. Ali želite podgraditi?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Ime:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nova različica:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Trenutna različica:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Opis:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 8086 8086 </message> 8087 8087 <message> 8088 8088 <location line="+13"/> 8089 8089 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 8090 <translation type="unfinished"><p>Nameščena je že enaka različica paketa razširitev, ali jo želite ponovno namestiti?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Ime:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Različica:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Opis:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?}</translation>8090 <translation><p>Nameščena je že enaka različica paketa razširitev. Ali jo želite ponovno namestiti?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Ime:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Različica:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Opis:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 8091 8091 </message> 8092 8092 <message> … … 8471 8471 <message> 8472 8472 <source>Failed to create the host network interface.</source> 8473 <translation type="vanished">Ustvarjanje omrežnega vmesnika gostitelja je spodletelo.</translation>8473 <translation type="vanished">Ustvarjanje vmesnika gostiteljskega omrežja je spodletelo.</translation> 8474 8474 </message> 8475 8475 <message> … … 8499 8499 <location line="+8"/> 8500 8500 <source>Failed to move the storage unit of the disk image <b>%1</b> to <b>%2</b>.</source> 8501 <translation type="unfinished"></translation>8501 <translation>Premikanje pomnilniške enote odtisa diska <b>%1</b> to <b>%2</b> je spodletelo.</translation> 8502 8502 </message> 8503 8503 <message> 8504 8504 <location line="+8"/> 8505 8505 <source><p>Error changing the description of the disk image <b>%1</b>.</p></source> 8506 <translation type="unfinished"></translation>8506 <translation><p>Napaka pri spreminjanju opisa odtisa diska <b>%1</b>.</p></translation> 8507 8507 </message> 8508 8508 <message> … … 8535 8535 <location line="+8"/> 8536 8536 <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk <b>%1</b> from <b>%2</b> to <b>%3</b>.</source> 8537 <translation type="unfinished"></translation>8537 <translation>Spreminjanje velikosti pomnilniške enote trdega diska <b>%1</b> iz <b>%2</b> na <b>%3</b> je spodletelo.</translation> 8538 8538 </message> 8539 8539 <message> … … 8572 8572 <location line="+57"/> 8573 8573 <source>Failed to acquire host network interfaces.</source> 8574 <translation type="unfinished"></translation>8574 <translation>Pridobivanje vmesnikov gostiteljskga omrežja je spodletelo.</translation> 8575 8575 </message> 8576 8576 <message> 8577 8577 <location line="+7"/> 8578 8578 <source>Unable to find the host network interface <b>%1</b>.</source> 8579 <translation type="unfinished"></translation>8579 <translation>Vmesnika gostiteljskega omrežja <b>%1</b> ni mogoče najti.</translation> 8580 8580 </message> 8581 8581 <message> … … 8583 8583 <location line="+7"/> 8584 8584 <source>Failed to create a host network interface.</source> 8585 <translation type="unfinished"></translation>8585 <translation>Ustvarjanje vmesnika gostiteljskega omrežja je spodletelo.</translation> 8586 8586 </message> 8587 8587 <message> 8588 8588 <location line="+23"/> 8589 8589 <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source> 8590 <translation type="unfinished"></translation>8590 <translation>Pridobivanje parametra vmesnika gostiteljskega omrežja je spodletelo.</translation> 8591 8591 </message> 8592 8592 <message> 8593 8593 <location line="+7"/> 8594 8594 <source>Failed to save host network interface parameter.</source> 8595 <translation type="unfinished"></translation>8595 <translation>Shranjevanje parametra vmesnika gostiteljskega omrežja je spodletelo.</translation> 8596 8596 </message> 8597 8597 <message> 8598 8598 <location line="+7"/> 8599 8599 <source>Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 8600 <translation type="unfinished"></translation>8600 <translation>Ustvarjanje strežnika DHCP za omrežni vmesnik <b>%1</b> je spodletelo.</translation> 8601 8601 </message> 8602 8602 <message> 8603 8603 <location line="+8"/> 8604 8604 <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 8605 <translation type="unfinished"></translation>8605 <translation>Odstranjevanje strežnika DHCP za omrežni vmesnik <b>%1</b> je spodletelo.</translation> 8606 8606 </message> 8607 8607 <message> 8608 8608 <location line="+8"/> 8609 8609 <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source> 8610 <translation type="unfinished"></translation>8610 <translation>Pridobivanje parametra strežnika DHCP je spodletelo.</translation> 8611 8611 </message> 8612 8612 <message> 8613 8613 <location line="+7"/> 8614 8614 <source>Failed to save DHCP server parameter.</source> 8615 <translation type="unfinished"></translation>8615 <translation>Shranjevanje parametra strežnika DHCP je spodletelo.</translation> 8616 8616 </message> 8617 8617 <message> … … 8620 8620 <location line="+8"/> 8621 8621 <source>Failed to create the virtual disk image storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 8622 <translation type="unfinished"></translation>8622 <translation>Ustvarjanje pomnilniške naprave odtisa navideznega diska <b>%1</b> je spodletelo.</nobr></translation> 8623 8623 </message> 8624 8624 <message numerus="yes"> … … 8663 8663 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="+86"/> 8664 8664 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> 8665 <translation><p>Datoteke odtisa diska <b> Dodatkov za gosta VirtualBox</b> ni bilo mogoče najti.</p><p>Ali želite prejeti to datoteko odtisa diska iz interneta?</p></translation>8665 <translation><p>Datoteke odtisa diska <b>VirtualBox Guest Additions</b> ni bilo mogoče najti.</p><p>Ali želite prejeti to datoteko odtisa diska iz interneta?</p></translation> 8666 8666 </message> 8667 8667 <message> … … 8678 8678 <location line="-104"/> 8679 8679 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 8680 <translation><p>Ali res želite prejeti datoteko odtisa diska <b> Dodatkov za gosta VirtualBox</b> iz <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (velikost %2 bajtov)?</p></translation>8680 <translation><p>Ali res želite prejeti datoteko odtisa diska <b>VirtualBox Guest Additions</b> iz <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (velikost %2 bajtov)?</p></translation> 8681 8681 </message> 8682 8682 <message> 8683 8683 <location line="+10"/> 8684 8684 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 8685 <translation><p>Datoteka odtisa diska <b >Dodatkov za gosta VirtualBox</b> je bila uspešno prejeta iz <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>, vendar je ni mogoče krajevno shraniti kot <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Izberite drugo mesto za to datoteko.</p></translation>8685 <translation><p>Datoteka odtisa diska <bVirtualBox Guest Additions</b> je bila uspešno prejeta iz <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>, vendar je ni mogoče krajevno shraniti kot <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Izberite drugo mesto za to datoteko.</p></translation> 8686 8686 </message> 8687 8687 <message> … … 8739 8739 <location line="+38"/> 8740 8740 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 8741 <translation><p>Videti je, da Dodatki za gosta VirtualBox na tem navideznem računalniku niso na voljo in brez njih souporabe map ni mogoče uporabiti. Da jo uporabite v navideznem računalniku, namestite Dodatke za gosta, če še niso nameščeni, ali jih z izbiro <b>Vstavi odtis CD Dodatkov za gosta</b> iz menija <b>Naprave</b> ponovno namestite, če ne delujejo pravilno. Če so Dodatki za gosta nameščeni, vendar se računalnik še ni popolnoma zagnal, bodo na voljo, ko se popolnoma zažene.</p></translation>8741 <translation><p>Videti je, da program VirtualBox Guest Additions na tem navideznem računalniku ni na voljo in brez njega deljenih map ni mogoče uporabljati. Da jih uporabite v navideznem računalniku, namestite program Guest Additions, če še ni nameščen, ali ga z izbiro <b>Vstavi odtis CD Guest Additions</b> iz menija <b>Naprave</b> ponovno namestite, če ne delujejo pravilno. Če je program Guest Additions nameščen, vendar se računalnik še ni popolnoma zagnal, bo na voljo, ko se popolnoma zažene.</p></translation> 8742 8742 </message> 8743 8743 <message> … … 8750 8750 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="-102"/> 8751 8751 <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> 8752 <translation><p>Navidezni zaslon je trenutno nastavljen na <b>%1-bitni</b> barvni način. Za boljšo zmogljivost tospremenite na <b>%2-bitnega</b>. To običajno lahko storite iz odseka<b>Zaslon</b> Nadzorne plošče gostujočega operacijskega sistema ali sistemskih nastavitev.</p></translation>8752 <translation><p>Navidezni zaslon je trenutno nastavljen na <b>%1-bitni</b> barvni način. Za boljšo zmogljivost ga spremenite na <b>%2-bitnega</b>. To običajno lahko storite iz odseka<b>Zaslon</b> Nadzorne plošče gostujočega operacijskega sistema ali sistemskih nastavitev.</p></translation> 8753 8753 </message> 8754 8754 <message> … … 8780 8780 <location line="+293"/> 8781 8781 <source><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p></source> 8782 <translation type="unfinished"></translation>8782 <translation><p>Ste pred zagonom vseh naslednjih navideznih računalnikov:</p><p><b>%1</b></p><p>To lahko traja nekaj časa in lahko porabi veliko sistemskih virov gostitelja. Ali želite nadaljevati?</p></translation> 8783 8783 </message> 8784 8784 <message> 8785 8785 <location line="+115"/> 8786 8786 <source>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 8787 <translation type="unfinished"></translation>8787 <translation>Spreminjanje posnetka stanja <b>%1</b> navideznega računalnika <b>%2</b> je spodletelo.</translation> 8788 8788 </message> 8789 8789 <message> 8790 8790 <location line="+20"/> 8791 8791 <source>Can't find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source> 8792 <translation type="unfinished"></translation>8792 <translation>Posnetka stanja z ID-jem <b>%1</b> ni mogoče najti.</translation> 8793 8793 </message> 8794 8794 <message> 8795 8795 <location line="+9"/> 8796 8796 <source>Can't acquire snapshot attributes.</source> 8797 <translation type="unfinished"></translation>8797 <translation>Lastnosti posnetka stanja ni mogoče pridobiti.</translation> 8798 8798 </message> 8799 8799 <message> … … 8810 8810 <location line="+22"/> 8811 8811 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 8812 <translation><p>Ali res želite izbrisati optični pogon?</p><p>Brez njega ne boste mogli vstavljati optičnih diskov ali odtisov ISO, ali namestiti Dodatkov za gosta!</p></translation>8812 <translation><p>Ali res želite izbrisati optični pogon?</p><p>Brez njega ne boste mogli vstavljati optičnih diskov ali odtisov ISO, ali namestiti programa Guest Additions!</p></translation> 8813 8813 </message> 8814 8814 <message> … … 8835 8835 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="+114"/> 8836 8836 <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8837 <translation type="unfinished"></translation>8837 <translation>Omogočanje izhoda zvočnega vmesnika za navidezni računalnik <b>%1</b> je spodletelo.</translation> 8838 8838 </message> 8839 8839 <message> 8840 8840 <location line="+1"/> 8841 8841 <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8842 <translation type="unfinished"></translation>8842 <translation>Onemogočanje izhoda zvočnega vmesnika za navidezni računalnik <b>%1</b> je spodletelo.</translation> 8843 8843 </message> 8844 8844 <message> 8845 8845 <location line="+8"/> 8846 8846 <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8847 <translation type="unfinished"></translation>8847 <translation>Omogočanje vhoda zvočnega vmesnika za navidezni računalnik <b>%1</b> je spodletelo.</translation> 8848 8848 </message> 8849 8849 <message> 8850 8850 <location line="+1"/> 8851 8851 <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8852 <translation type="unfinished"></translation>8852 <translation>Onemogočanje vhoda zvočnega vmesnika za navidezni računalnik <b>%1</b> je spodletelo.</translation> 8853 8853 </message> 8854 8854 <message> 8855 8855 <location line="+7"/> 8856 8856 <source><p>Could not insert the <b>%1</b> disk image file into the virtual machine <b>%2</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 8857 <translation type="unfinished"></translation>8857 <translation><p>Odtisa diska <b>%1</b> ni bilo mogoče vstaviti v navidezni računalnik <b>%2</b>, ker le-ta nima optičnih pogonov. Dodajte pogon z uporabo strani pomnilniških naprav okna nastavitev navideznega računalnika.</p></translation> 8858 8858 </message> 8859 8859 <message> 8860 8860 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 8861 <translation type="vanished"><p>Datoteke odtisa diska<b> Dodatkov za gosta VirtualBox</b> ni bilo mogoče vstaviti v računalnik <b>%1</b>, ker nima optičnih pogonov. Dodajte pogon z uporabo strani pomnilnških naprav okna nastavitev navideznega računalnika.</p></translation>8861 <translation type="vanished"><p>Datoteke odtisa diska<b>VirtualBox Guest Additions</b> ni bilo mogoče vstaviti v računalnik <b>%1</b>, ker nima optičnih pogonov. Dodajte pogon z uporabo strani pomnilnških naprav okna nastavitev navideznega računalnika.</p></translation> 8862 8862 </message> 8863 8863 <message> 8864 8864 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="+773"/> 8865 8865 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 8866 <translation><p>Datoteka odtisa diska <b> Dodatkov za gosta VirtualBox</b> je bila uspešno prejeta iz <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>in krajevno shranjena kot <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Ali želite registrirati to datoteko odtisa diska in jo vstaviti v navidezni optični pogon?</p></translation>8866 <translation><p>Datoteka odtisa diska <b>VirtualBox Guest Additions</b> je bila uspešno prejeta iz <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>in krajevno shranjena kot <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Ali želite registrirati to datoteko odtisa diska in jo vstaviti v navidezni optični pogon?</p></translation> 8867 8867 </message> 8868 8868 <message> … … 9226 9226 <location line="+177"/> 9227 9227 <source><p><b>Details:</b></source> 9228 <translation type="unfinished"></translation>9228 <translation><p><b>Podrobnosti:</b></translation> 9229 9229 </message> 9230 9230 <message> 9231 9231 <location line="+5"/> 9232 9232 <source><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</source> 9233 <translation type="unfinished"></translation>9233 <translation><p><b>Podrobnosti (%1 od %2):</b></translation> 9234 9234 </message> 9235 9235 </context> … … 9237 9237 <name>UIPortForwardingTable</name> 9238 9238 <message> 9239 <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="+66 1"/>9239 <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="+662"/> 9240 9240 <source>Name</source> 9241 9241 <translation>Ime</translation> … … 9340 9340 <name>UIScreenshotViewer</name> 9341 9341 <message> 9342 <location filename="../src/selector/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="-1 397"/>9342 <location filename="../src/selector/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="-1402"/> 9343 9343 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 9344 <translation type="unfinished">Posnetek stanja %1 (%2)</translation>9344 <translation>Posnetek stanja %1 (%2)</translation> 9345 9345 </message> 9346 9346 <message> 9347 9347 <location line="+141"/> 9348 9348 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 9349 <translation type="unfinished">Kliknite za ogled neumerjenega posnetka stanja.</translation>9349 <translation>Kliknite za ogled neumerjenega posnetka stanja.</translation> 9350 9350 </message> 9351 9351 <message> 9352 9352 <location line="+8"/> 9353 9353 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 9354 <translation type="unfinished">Kliknite za ogled umerjenega posnetka stanja.</translation>9354 <translation>Kliknite za ogled umerjenega posnetka stanja.</translation> 9355 9355 </message> 9356 9356 </context> … … 9365 9365 <location line="+12"/> 9366 9366 <source>Show Toolbar Text</source> 9367 <translation type="unfinished"></translation>9367 <translation>Prikaži besedilo orodnih vrstic</translation> 9368 9368 </message> 9369 9369 <message> … … 9398 9398 <location filename="../src/runtime/UISession.cpp" line="+551"/> 9399 9399 <source>Updating Guest Additions</source> 9400 <translation>Posodabljanje Dodatkov za gosta</translation>9400 <translation>Posodabljanje programa Guest Additions</translation> 9401 9401 </message> 9402 9402 </context> … … 9407 9407 <source>%1 status-bar indicator</source> 9408 9408 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> 9409 <translation type="unfinished"></translation>9409 <translation>Kazalnik vrstice stanja za %1</translation> 9410 9410 </message> 9411 9411 </context> … … 9478 9478 <location line="-27"/> 9479 9479 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 9480 <translation type="unfinished"></translation>9480 <translation>Omogoča krmarjenje po kategorijah splošne lastnosti</translation> 9481 9481 </message> 9482 9482 <message> … … 9545 9545 <location line="+3"/> 9546 9546 <source>Shared Folders</source> 9547 <translation> Souporaba map</translation>9547 <translation>Deljene mape</translation> 9548 9548 </message> 9549 9549 <message> … … 9560 9560 <location line="-42"/> 9561 9561 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 9562 <translation type="unfinished"></translation>9562 <translation>Omogoča krmarjenje po kategorijah nastavitev navideznega računalnika</translation> 9563 9563 </message> 9564 9564 <message> … … 9586 9586 <location filename="../src/selector/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="+74"/> 9587 9587 <source>&Attributes</source> 9588 <translation type="unfinished"></translation>9588 <translation>&Lastnosti</translation> 9589 9589 </message> 9590 9590 <message> 9591 9591 <location line="+1"/> 9592 9592 <source>&Information</source> 9593 <translation type="unfinished"></translation>9593 <translation>&Podatki</translation> 9594 9594 </message> 9595 9595 <message> 9596 9596 <location line="+1"/> 9597 9597 <source>&Name:</source> 9598 <translation type="unfinished">I&me:</translation>9598 <translation>I&me:</translation> 9599 9599 </message> 9600 9600 <message> 9601 9601 <location line="+1"/> 9602 9602 <source>&Description:</source> 9603 <translation type="unfinished">&Opis:</translation>9603 <translation>&Opis:</translation> 9604 9604 </message> 9605 9605 <message> 9606 9606 <location line="+1"/> 9607 9607 <source>Holds the snapshot name.</source> 9608 <translation type="unfinished"></translation>9608 <translation>Vsebuje ime posnetka stanja.</translation> 9609 9609 </message> 9610 9610 <message> 9611 9611 <location line="+1"/> 9612 9612 <source>Holds the snapshot description.</source> 9613 <translation type="unfinished"></translation>9613 <translation>Vsebuje opis posnetka stanja.</translation> 9614 9614 </message> 9615 9615 <message> 9616 9616 <location line="+4"/> 9617 9617 <source>Enter a name for the new snapshot...</source> 9618 <translation type="unfinished"></translation>9618 <translation>Vnesite ime novega posnetka stanja …</translation> 9619 9619 </message> 9620 9620 <message> 9621 9621 <location line="+2"/> 9622 9622 <source>Enter a name for this snapshot...</source> 9623 <translation type="unfinished"></translation>9623 <translation>Vnesite ime tega posnetka stanja …</translation> 9624 9624 </message> 9625 9625 <message> 9626 9626 <location line="+59"/> 9627 9627 <source>Apply</source> 9628 <translation type="unfinished"></translation>9628 <translation>Uveljavi</translation> 9629 9629 </message> 9630 9630 <message> 9631 9631 <location line="-16"/> 9632 9632 <source>Reset</source> 9633 <translation type="unfinished"></translation>9633 <translation>Ponastavi</translation> 9634 9634 </message> 9635 9635 <message> 9636 9636 <location line="+17"/> 9637 9637 <source>Apply changes in current snapshot details</source> 9638 <translation type="unfinished"></translation>9638 <translation>Uveljavi spremembe podrobnosti trenutnega posnetka stanja</translation> 9639 9639 </message> 9640 9640 <message> 9641 9641 <location line="-16"/> 9642 9642 <source>Reset changes in current snapshot details</source> 9643 <translation type="unfinished"></translation>9643 <translation>Ponastavi spremembe podrobnosti trenutnega posnetka stanja</translation> 9644 9644 </message> 9645 9645 <message> 9646 9646 <location line="+18"/> 9647 9647 <source>Apply Changes (%1)</source> 9648 <translation type="unfinished"></translation>9648 <translation>Uveljavi spremembe (%1)</translation> 9649 9649 </message> 9650 9650 <message> 9651 9651 <location line="-16"/> 9652 9652 <source>Reset Changes (%1)</source> 9653 <translation type="unfinished"></translation>9653 <translation>Ponastavi spremembe (%1)</translation> 9654 9654 </message> 9655 9655 <message> 9656 9656 <location line="-37"/> 9657 9657 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 9658 <translation type="unfinished">Kliknite za povečavo posnetka stanja.</translation>9658 <translation>Kliknite za povečavo posnetka stanja.</translation> 9659 9659 </message> 9660 9660 <message> 9661 9661 <location line="+42"/> 9662 9662 <source>Take</source> 9663 <translation type="unfinished"></translation>9663 <translation>Zajemi</translation> 9664 9664 </message> 9665 9665 <message> 9666 9666 <location line="+1"/> 9667 9667 <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source> 9668 <translation type="unfinished"></translation>9668 <translation>Zajemi posnetek na osnovi stanja trenutnega računalnika</translation> 9669 9669 </message> 9670 9670 <message> 9671 9671 <location line="+2"/> 9672 9672 <source>Take Snapshot (%1)</source> 9673 <translation type="unfinished"></translation>9674 </message> 9675 <message> 9676 <location line="+4 48"/>9673 <translation>Zajemi posnetek stanja (%1)</translation> 9674 </message> 9675 <message> 9676 <location line="+453"/> 9677 9677 <source>Snapshot name is empty</source> 9678 <translation type="unfinished"></translation>9678 <translation>Ime posnetka stanja je prazno</translation> 9679 9679 </message> 9680 9680 </context> … … 9685 9685 <source>Current State (changed)</source> 9686 9686 <comment>Current State (Modified)</comment> 9687 <translation type="unfinished">Trenutno stanje (spremenjeno)</translation>9687 <translation>Trenutno stanje (spremenjeno)</translation> 9688 9688 </message> 9689 9689 <message> … … 9691 9691 <source>Current State</source> 9692 9692 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 9693 <translation type="unfinished">Trenutno stanje</translation>9693 <translation>Trenutno stanje</translation> 9694 9694 </message> 9695 9695 <message> 9696 9696 <location line="+3"/> 9697 9697 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 9698 <translation type="unfinished">Trenutno stanje se razlikuje od stanjashranjenega v trenutnem posnetku</translation>9698 <translation>Trenutno stanje se razlikuje od stanja, shranjenega v trenutnem posnetku</translation> 9699 9699 </message> 9700 9700 <message> 9701 9701 <location line="+2"/> 9702 9702 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 9703 <translation type="unfinished">Trenutno stanje je enako stanju, shranjenemu v trenutnem posnetku</translation>9703 <translation>Trenutno stanje je enako stanju, shranjenemu v trenutnem posnetku</translation> 9704 9704 </message> 9705 9705 <message> … … 9710 9710 <source>%1 (%2 ago)</source> 9711 9711 <comment>date time (how long ago)</comment> 9712 <translation type="unfinished"></translation>9712 <translation>%1 (pred %2)</translation> 9713 9713 </message> 9714 9714 <message> … … 9716 9716 <source>%1 since %2</source> 9717 9717 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 9718 <translation type="unfinished">%1 od %2</translation>9718 <translation>%1 od %2</translation> 9719 9719 </message> 9720 9720 <message> … … 9722 9722 <source>current</source> 9723 9723 <comment>snapshot</comment> 9724 <translation type="unfinished"></translation>9724 <translation>trenutno</translation> 9725 9725 </message> 9726 9726 <message> … … 9728 9728 <source>online</source> 9729 9729 <comment>snapshot</comment> 9730 <translation type="unfinished"></translation>9730 <translation>povezan</translation> 9731 9731 </message> 9732 9732 <message> … … 9734 9734 <source>offline</source> 9735 9735 <comment>snapshot</comment> 9736 <translation type="unfinished"></translation>9736 <translation>nepovezan</translation> 9737 9737 </message> 9738 9738 <message> … … 9740 9740 <source>Taken at %1</source> 9741 9741 <comment>Snapshot (time)</comment> 9742 <translation type="unfinished">Zajeto ob %1</translation>9742 <translation>Zajeto ob %1</translation> 9743 9743 </message> 9744 9744 <message> … … 9746 9746 <source>Taken on %1</source> 9747 9747 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 9748 <translation type="unfinished">Zajeto %1</translation>9748 <translation>Zajeto %1</translation> 9749 9749 </message> 9750 9750 <message> 9751 9751 <location line="+98"/> 9752 9752 <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source> 9753 <translation type="unfinished"></translation>9753 <translation>Vsebuje drevo posnetkov stanja trenutnega navideznega računalnika</translation> 9754 9754 </message> 9755 9755 <message> 9756 9756 <location line="+3"/> 9757 9757 <source>&Take...</source> 9758 <translation type="unfinished"></translation>9758 <translation>&Zajemi …</translation> 9759 9759 </message> 9760 9760 <message> 9761 9761 <location line="+1"/> 9762 9762 <source>&Delete</source> 9763 <translation type="unfinished"></translation>9763 <translation>Iz&briši</translation> 9764 9764 </message> 9765 9765 <message> 9766 9766 <location line="+1"/> 9767 9767 <source>&Restore</source> 9768 <translation type="unfinished"></translation>9768 <translation>&Obnovi</translation> 9769 9769 </message> 9770 9770 <message> 9771 9771 <location line="+1"/> 9772 9772 <source>&Properties...</source> 9773 <translation type="unfinished"></translation>9773 <translation>&Lastnosti …</translation> 9774 9774 </message> 9775 9775 <message> 9776 9776 <location line="+1"/> 9777 9777 <source>&Clone...</source> 9778 <translation type="unfinished">&Kloniraj …</translation>9778 <translation>&Kloniraj …</translation> 9779 9779 </message> 9780 9780 <message> 9781 9781 <location line="+2"/> 9782 9782 <source>Take Snapshot (%1)</source> 9783 <translation type="unfinished"></translation>9783 <translation>Zajemi posnetek stanja (%1)</translation> 9784 9784 </message> 9785 9785 <message> 9786 9786 <location line="+2"/> 9787 9787 <source>Delete Snapshot (%1)</source> 9788 <translation type="unfinished"></translation>9788 <translation>Izbriši posnetek stanja (%1)</translation> 9789 9789 </message> 9790 9790 <message> 9791 9791 <location line="+2"/> 9792 9792 <source>Restore Snapshot (%1)</source> 9793 <translation type="unfinished"></translation>9793 <translation>Obnovi posnetek stanja (%1)</translation> 9794 9794 </message> 9795 9795 <message> 9796 9796 <location line="+2"/> 9797 9797 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source> 9798 <translation type="unfinished"></translation>9798 <translation>Odpri lastnosti posnetka stanja (%1)</translation> 9799 9799 </message> 9800 9800 <message> 9801 9801 <location line="+2"/> 9802 9802 <source>Clone Virtual Machine (%1)</source> 9803 <translation type="unfinished"></translation>9803 <translation>Kloniraj navidezni računalnik (%1)</translation> 9804 9804 </message> 9805 9805 <message> 9806 9806 <location line="+3"/> 9807 9807 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 9808 <translation type="unfinished">Zajemi posnetek stanja trenutnega navideznega računalnika</translation>9808 <translation>Zajemi posnetek stanja trenutnega navideznega računalnika</translation> 9809 9809 </message> 9810 9810 <message> 9811 9811 <location line="+1"/> 9812 9812 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 9813 <translation type="unfinished">Izbriši izban posnetek stanja navideznega računalnika</translation>9813 <translation>Izbriši izban posnetek stanja navideznega računalnika</translation> 9814 9814 </message> 9815 9815 <message> 9816 9816 <location line="+1"/> 9817 9817 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 9818 <translation type="unfinished">Obnovi izbran posnetek stanja navideznega računalnika</translation>9818 <translation>Obnovi izbran posnetek stanja navideznega računalnika</translation> 9819 9819 </message> 9820 9820 <message> 9821 9821 <location line="+1"/> 9822 9822 <source>Open pane with the selected snapshot properties</source> 9823 <translation type="unfinished"></translation>9823 <translation>Odpri podokno z lastnostmi izbranega posnetka stanja</translation> 9824 9824 </message> 9825 9825 <message> 9826 9826 <location line="+1"/> 9827 9827 <source>Clone selected virtual machine</source> 9828 <translation type="unfinished">Kloniraj izbran navidezni računalnik</translation>9828 <translation>Kloniraj izbran navidezni računalnik</translation> 9829 9829 </message> 9830 9830 <message> … … 9832 9832 <source>Name</source> 9833 9833 <comment>snapshot</comment> 9834 <translation type="unfinished">Ime</translation>9834 <translation>Ime</translation> 9835 9835 </message> 9836 9836 <message> … … 9838 9838 <source>Taken</source> 9839 9839 <comment>snapshot</comment> 9840 <translation type="unfinished"></translation>9840 <translation>Zajeto</translation> 9841 9841 </message> 9842 9842 <message> 9843 9843 <location line="+1026"/> 9844 9844 <source>Snapshot %1</source> 9845 <translation type="unfinished">Posnetek stanja %1</translation>9845 <translation>Posnetek stanja %1</translation> 9846 9846 </message> 9847 9847 </context> … … 9849 9849 <name>UIStatusBarEditorWidget</name> 9850 9850 <message> 9851 <location filename="../src/runtime/UIStatusBarEditorWindow.cpp" line="+60 4"/>9851 <location filename="../src/runtime/UIStatusBarEditorWindow.cpp" line="+607"/> 9852 9852 <source>Close</source> 9853 9853 <translation>Zapri</translation> … … 9859 9859 </message> 9860 9860 <message> 9861 <location line="-37 0"/>9861 <location line="-373"/> 9862 9862 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 9863 9863 <translation><nobr><b>&Kliknite</b>, da preklopite prisotnost kazalnika.</nobr><br><nobr><b>Povlecite in spustite</b>, da spremenite položaj kazalnika.</nobr></translation> … … 9869 9869 <location filename="../src/UITakeSnapshotDialog.cpp" line="+82"/> 9870 9870 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 9871 <translation type="unfinished">Zajemi ponetek stanja navideznega računalnika</translation>9871 <translation>Zajemi ponetek stanja navideznega računalnika</translation> 9872 9872 </message> 9873 9873 <message> 9874 9874 <location line="+1"/> 9875 9875 <source>Snapshot &Name</source> 9876 <translation type="unfinished">I&me posnetka stanja</translation>9876 <translation>I&me posnetka stanja</translation> 9877 9877 </message> 9878 9878 <message> 9879 9879 <location line="+1"/> 9880 9880 <source>Snapshot &Description</source> 9881 <translation type="unfinished">&Opis posnetka stanja</translation>9881 <translation>&Opis posnetka stanja</translation> 9882 9882 </message> 9883 9883 <message numerus="yes"> 9884 9884 <location line="+1"/> 9885 9885 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 9886 <translation type="unfinished">9886 <translation> 9887 9887 <numerusform>Opozorilo: zajemate posnetek stanja računalnika v izvajanju, ki ima nase priklopljen %n nespremenljiv odtis. Dokler delate iz tega posnetka stanja, nespremenljivi odtisi ne bodo ponastavljeni, da se prepreči izguba podatkov.</numerusform> 9888 9888 <numerusform>Opozorilo: zajemate posnetek stanja računalnika v izvajanju, ki ima nase priklopljena %n nespremenljiva odtisa. Dokler delate iz tega posnetka stanja, nespremenljivi odtisi ne bodo ponastavljeni, da se prepreči izguba podatkov.</numerusform> … … 9894 9894 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="-246"/> 9895 9895 <source>Snapshot %1</source> 9896 <translation type="unfinished">Posnetek stanja %1</translation>9896 <translation>Posnetek stanja %1</translation> 9897 9897 </message> 9898 9898 </context> … … 9930 9930 <location filename="../src/selector/UIToolsPaneGlobal.cpp" line="+181"/> 9931 9931 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 9932 <translation type="unfinished"></translation>9932 <translation><h3>Dobrodošli v VirtualBoxu!</h3><p>To okno predstavlja niz splošnih orodij, ki so trenutno odprta (ali jih je mogoče odpreti). Niso povezana z nobenim določenim navideznm računalnikom, ampak s celotno zbirko navideznih računalnikov. Za seznam trenutno razpoložljivih orodij si oglejte pripadajoči meni na desni strani glavne orodne vrstice, ki se nahaja na vrhu okna. V prihodnjih izdajah bo seznam dopolnjen z novmi orodji. </p><p>Za takojšnjo pomoč lahko pritisnete tipko <b>%1</b> ali za več podatkov in najnovejših novic obiščete <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p></translation> 9933 9933 </message> 9934 9934 <message> 9935 9935 <location line="+19"/> 9936 9936 <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of <u>virtual disks</u> you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like <u>copy</u>, <u>remove</u>, <u>release</u> (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> medium attributes like <u>type</u>, <u>location/name</u>, <u>description</u> and <u>size</u> (for dynamical storages only).</source> 9937 <translation type="unfinished"></translation>9937 <translation>Orodje za nadzor navideznih nosilcev. Odraža vse verige <u>navideznih diskov</u>, ki ste jih registrirali (za vsako vrsto pomnilniške naprave) v svojih navideznih računalnikih in omogoča opravila, kot so <u>kopiranje</u>, <u>odstranjevanje</u>, <u>sproščanje</u> (odklapljanje iz navideznih računalnikov, na katere so trenutno priklopljeni) in ogled njihovih lastnosti. Omogoča <u>urejanje</u> lastnosti nosilca , kot so <u>vrsta</u>, <u>mesto/ime</u>, <u>opis</u> in <u>velikost</u> (samo za dinamične pomnilniške naprave).</translation> 9938 9938 </message> 9939 9939 <message> 9940 9940 <location line="+10"/> 9941 9941 <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects <u>host-only networks</u>, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to <u>create</u>, <u>remove</u> and observe their properties. Allows to <u>edit</u> various <u>attributes</u> for host-only interface and corresponding DHCP server.</source> 9942 <translation type="unfinished"></translation>9942 <translation>Orodje za nadzor vmsnikov gostiteljskega omrežja. Odraža <u>gostiteljska omrežja</u>, njihove strežnike DHCP in omogoča omrežna opravila, kot so možnost <u>ustvarjanja</u>, <u>odstranjevanja</u> in ogled njihovih lastnosti. Omogoča <u>urejanje</u> raznih <u>lastnosti</u> za gostiteljski vmesnik in pripadajoči strežnik DHCP.</translation> 9943 9943 </message> 9944 9944 </context> … … 9948 9948 <location filename="../src/selector/UIToolsPaneMachine.cpp" line="+217"/> 9949 9949 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.</p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 9950 <translation type="unfinished"></translation>9950 <translation><h3>Dobrodošli v VirtualBoxu!</h3><p>Levi del tega okna je seznam vseh navideznih računalnikov in skupin navideznih računalnikov na vašem računalniku. Seznam je sedaj prazen, ker še niste ustvarili nobenega navideznega računalnika.</p><p>Da ustvarite nov navidezni računalnik, kliknite gumb <b>Nov</b> v glavni orodni vrstici na vrhu okna.</p><p>Za takojšnjo pomoč lahko pritisnete tipko <b>%1</b> ali za več podatkov in najnovejše novice obiščete <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p></translation> 9951 9951 </message> 9952 9952 <message> 9953 9953 <location line="+17"/> 9954 9954 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.</p><p>The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 9955 <translation type="unfinished"></translation>9955 <translation><h3>Dobrodošli v VirtualBoxu!</h3><p>Levi del tega okna je seznam vseh navideznih računalnikov in skupin navideznih računalnikov na vašem računalniku..</p><p>Desni del okna predstavlja niz splošnih orodij, ki so trenutno odprta (ali jih je mogoče odpreti) za trenutno izbrani računalnik. Za seznam trenutno razpoložljivih orodij si oglejte pripadajoči meni na desni strani glavne orodne vrstice, ki se nahaja na vrhu okna. V prihodnjih izdajah bo seznam dopolnjen z novmi orodji. </p><p>Za takojšnjo pomoč lahko pritisnete tipko <b>%1</b> ali za več podatkov in najnovejših novic obiščete <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p></translation> 9956 9956 </message> 9957 9957 <message> 9958 9958 <location line="+23"/> 9959 9959 <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of <u>properties</u> for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source> 9960 <translation type="unfinished"></translation>9960 <translation>Orodje za nadzor podrobnosti navideznega računalnika. Odraža skupine <u>lastnosti</u> trenutno izbranega navideznega računalnika in omogoča opravila na določenh lastnostih (kot so pomnilniške naprave računalnika).</translation> 9961 9961 </message> 9962 9962 <message> 9963 9963 <location line="+5"/> 9964 9964 <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects <u>snapshots</u> created for the currently selected VM and allows snapshot operations like <u>create</u>, <u>remove</u>, <u>restore</u> (make current) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> snapshot attributes like <u>name</u> and <u>description</u>.</source> 9965 <translation type="unfinished"></translation>9965 <translation>Orodje za nadzor posnetkov stanja navideznega računalnika. Odraža <u>posnetke stanja</u>, ki so bili ustvarjeni za trenutno izbrani navidezni računalnik in omogoča opravila posnetkov stanja, kot so <u>ustvarjanje</u>, <u>odstranjvanje</u>, <u>obnavljanje</u> (naredi trenuten) in ogled njihovih lastnosti. Omogoča <u>urejanje</u> raznih lastnosti posentka stanja, kot so <u>ime</u> in <u>opis</u>.</translation> 9966 9966 </message> 9967 9967 </context> … … 9972 9972 <source>%1, Active</source> 9973 9973 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 9974 <translation type="unfinished"></translation>9974 <translation>%1, dejaven</translation> 9975 9975 </message> 9976 9976 <message> … … 9978 9978 <source>%1</source> 9979 9979 <comment>col.1 text</comment> 9980 <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>9980 <translation>%1</translation> 9981 9981 </message> 9982 9982 </context> … … 10176 10176 <message> 10177 10177 <source>Guest Additions</source> 10178 <translation type="vanished"> Dodatki za gosta</translation>10178 <translation type="vanished">Guest Additions</translation> 10179 10179 </message> 10180 10180 <message> … … 10392 10392 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVD.cpp" line="+117"/> 10393 10393 <source>Copy Virtual Disk Image</source> 10394 <translation type="unfinished"></translation>10394 <translation>Kopiraj odtis navideznega diska</translation> 10395 10395 </message> 10396 10396 <message> … … 10402 10402 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="+136"/> 10403 10403 <source>Please choose whether the new virtual disk image file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 10404 <translation type="unfinished"></translation>10404 <translation>Izberite, ali naj se nova datoteka odtisa navideznega diska med uporabo povečuje (dinamično dodeljeno) ali naj se ustvari v največji velikosti (nespremenljiva velikost).</translation> 10405 10405 </message> 10406 10406 <message> 10407 10407 <location line="+2"/> 10408 10408 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 10409 <translation type="unfinished"></translation>10409 <translation><p><b>Dinamično dodeljen</b> datoteka odtisa diska bo uporabila samo toliko prostora na vašem trdem disku, kolikor ga zasede (do največ <b>nespremenljive velikosti</b>), vendar se ne bo samodejno skrčila, ko bo prostor sproščen.</p></translation> 10410 10410 </message> 10411 10411 <message> 10412 10412 <location line="+3"/> 10413 10413 <source><p>A <b>fixed size</b> disk image file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 10414 <translation type="unfinished"></translation>10414 <translation><p>Ustvarjanje datoteke odtisa diska <b>nespremenljive velikosti</b> lahko na nekaterih sistemih traja dlje, vendar je pogosto hitrejša za uporabo.</p></translation> 10415 10415 </message> 10416 10416 <message> 10417 10417 <location line="+2"/> 10418 10418 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the disk image file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 10419 <translation type="unfinished"></translation>10419 <translation><p>Lahko izberete tudi <b>razdelitev</b> datoteke odtisa diska v več datotek z do 2 GB na vsako. To je v glavnem uporabno, če želite shraniti navidezni računalnik na odstranljive naprave USB ali stare sisteme, ki ne podpirajo zelo velikih datotek.</translation> 10420 10420 </message> 10421 10421 <message> … … 10519 10519 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic1.cpp" line="+117"/> 10520 10520 <source>Disk image to copy</source> 10521 <translation type="unfinished"></translation>10521 <translation>Odtis diska za kopiranje</translation> 10522 10522 </message> 10523 10523 <message> 10524 10524 <location line="+3"/> 10525 10525 <source><p>Please select the virtual disk image file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 10526 <translation type="unfinished"></translation>10526 <translation><p>Izberite datoteko odtisa navideznega diska, ki bi jo radi kopirali, če še ni izbrana. Lahko izberete eno s seznama ali uporabite ikono mape poleg seznama, da jo izberete.</p></translation> 10527 10527 </message> 10528 10528 <message> … … 10530 10530 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="-10"/> 10531 10531 <source>Choose a virtual disk image file to copy...</source> 10532 <translation type="unfinished"></translation>10532 <translation>Izberi datoteko odtisa navideznega diska za kopiranje …</translation> 10533 10533 </message> 10534 10534 <message> 10535 10535 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic2.cpp" line="+160"/> 10536 10536 <source>Disk image file type</source> 10537 <translation type="unfinished"></translation>10537 <translation>Vrsta datoteke odtisa diska</translation> 10538 10538 </message> 10539 10539 <message> 10540 10540 <location line="+3"/> 10541 10541 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 10542 <translation type="unfinished"></translation>10542 <translation>Izberite vrsto datoteke, ki bi jo radi uporabili za nov odtis navideznega diska. Če je ne boste uporabljali z drugo programsko opremo navideznosti, lahko pustite nastavitev nespremenjeno.</translation> 10543 10543 </message> 10544 10544 <message> 10545 10545 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic4.cpp" line="+87"/> 10546 10546 <source>Please choose a location for new virtual disk image file</source> 10547 <translation type="unfinished"></translation>10547 <translation>Izberite mesto za novo datoteko odtisa navideznega diska</translation> 10548 10548 </message> 10549 10549 <message> 10550 10550 <location line="+123"/> 10551 10551 <source>New disk image to create</source> 10552 <translation type="unfinished"></translation>10552 <translation>Nov odtis diska za ustvarjanje</translation> 10553 10553 </message> 10554 10554 <message> 10555 10555 <location line="+3"/> 10556 10556 <source>Please type the name of the new virtual disk image file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 10557 <translation type="unfinished"></translation>10557 <translation>Vtipkajte ime nove datoteke odtisa navideznega diska v spodnje polje ali kliknite ikono mape, da izberete drugo mapo, v kateri boste ustvarili datoteko.</translation> 10558 10558 </message> 10559 10559 <message> … … 10561 10561 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="+2"/> 10562 10562 <source>Choose a location for new virtual disk image file...</source> 10563 <translation type="unfinished"></translation>10563 <translation>Izberi mesto za novo datoteko odtisa navideznega diska …</translation> 10564 10564 </message> 10565 10565 <message> … … 10568 10568 <source>%1_copy</source> 10569 10569 <comment>copied virtual disk image name</comment> 10570 <translation type="unfinished">%1_kopija</translation>10570 <translation>%1_kopija</translation> 10571 10571 </message> 10572 10572 <message> 10573 10573 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="+58"/> 10574 10574 <source>Disk image to &copy</source> 10575 <translation type="unfinished"></translation>10575 <translation>Odtis diska za &kopiranje</translation> 10576 10576 </message> 10577 10577 <message> 10578 10578 <location line="+2"/> 10579 10579 <source>&New disk image to create</source> 10580 <translation type="unfinished"></translation>10580 <translation>&Nov odtis diska za ustvarjanje</translation> 10581 10581 </message> 10582 10582 <message> 10583 10583 <location line="+2"/> 10584 10584 <source>Disk image file &type</source> 10585 <translation type="unfinished"></translation>10585 <translation>&Vrsta datoteke odtisa diska</translation> 10586 10586 </message> 10587 10587 </context> … … 10836 10836 <location line="-13"/> 10837 10837 <source>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</source> 10838 <translation type="unfinished"></translation>10838 <translation>Arhiv oblike Oracle Public Cloud (%1)</translation> 10839 10839 </message> 10840 10840 <message> … … 10847 10847 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+4"/> 10848 10848 <source>Open Virtualization Format 0.9</source> 10849 <translation type="unfinished"></translation>10849 <translation>Odprta oblika navideznosti 0.9</translation> 10850 10850 </message> 10851 10851 <message> … … 10853 10853 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 10854 10854 <source>Open Virtualization Format 1.0</source> 10855 <translation type="unfinished"></translation>10855 <translation>Odprta oblika navideznosti 1.0</translation> 10856 10856 </message> 10857 10857 <message> … … 10859 10859 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 10860 10860 <source>Open Virtualization Format 2.0</source> 10861 <translation type="unfinished"></translation>10861 <translation>Odprta oblika navideznosti 2.0</translation> 10862 10862 </message> 10863 10863 <message> … … 10865 10865 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 10866 10866 <source>Oracle Public Cloud Format 1.0</source> 10867 <translation type="unfinished"></translation>10867 <translation>Oblika Oracle Public Cloud 1.0</translation> 10868 10868 </message> 10869 10869 <message> … … 10877 10877 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+3"/> 10878 10878 <source>Write in new OVF 2.0 format.</source> 10879 <translation type="unfinished"></translation>10879 <translation>Zapiši v novi obliki OVF 2.0.</translation> 10880 10880 </message> 10881 10881 <message> … … 10883 10883 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 10884 10884 <source>Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.</source> 10885 <translation type="unfinished"></translation>10885 <translation>Zapiši v obliki Oracle Public Cloud 1.0.</translation> 10886 10886 </message> 10887 10887 <message> … … 10976 10976 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="+71"/> 10977 10977 <source><p>Please choose a filename to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. <br>If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately.<br>If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Public Cloud Format</b> supports only the <b>tar.gz</b> extension.<br>Each virtual disk file will be written separately.</p></source> 10978 <translation type="unfinished"></translation>10978 <translation><p>Izberite ime datoteke, v katero boste izvozili navidezno namensko napravo.</p><p><b>Odprta oblika navideznosti</b> podpira samo pripono <b>ovf</b> ali <b>ova</b>.<br>Če boste uporabili pripono <b>ovf</b>, bo več datotek zapisanih ločeno.<br>Če boste uporabili pripono <b>ova</b>, bodo vse datoteke združene v en arhiv oblike odprte oblike navideznosti.</p><p><b>Oblika Oracle Public Cloud</b> podpira samo pripono <b>tar.gz</b>.<br>Vsak navidezni disk bo zapisan ločeno.</p></translation> 10979 10979 </message> 10980 10980 <message> … … 11746 11746 <source>Shared Folders</source> 11747 11747 <comment>details report (shared folders)</comment> 11748 <translation type="vanished"> Souporaba map</translation>11748 <translation type="vanished">Deljene mape</translation> 11749 11749 </message> 11750 11750 <message> … … 11756 11756 <source>Shared Folders</source> 11757 11757 <comment>details report</comment> 11758 <translation type="vanished"> Souporaba map</translation>11758 <translation type="vanished">Deljene mape</translation> 11759 11759 </message> 11760 11760 <message> … … 11851 11851 <source>Shared Folder</source> 11852 11852 <comment>DeviceType</comment> 11853 <translation> Souporaba mape</translation>11853 <translation>Deljena mapa</translation> 11854 11854 </message> 11855 11855 <message> … … 12082 12082 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 12083 12083 <comment>details report (network)</comment> 12084 <translation type="vanished"> Vmesnik samo za gostitelja, '%1'</translation>12084 <translation type="vanished">Gostiteljski vmesnik, '%1'</translation> 12085 12085 </message> 12086 12086 <message> … … 12100 12100 <source>Host-only Adapter</source> 12101 12101 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 12102 <translation> Vmesnik samo za gostitelja</translation>12102 <translation>Gostiteljski vmesnik</translation> 12103 12103 </message> 12104 12104 <message> … … 12294 12294 <source>Differencing</source> 12295 12295 <comment>MediumType</comment> 12296 <translation type="unfinished">Razlikovalen</translation>12296 <translation>Razlikovalen</translation> 12297 12297 </message> 12298 12298 <message numerus="yes"> … … 12604 12604 <source>Shareable</source> 12605 12605 <comment>MediumType</comment> 12606 <translation> Souporaba mogoča</translation>12606 <translation>Deljenje mogoče</translation> 12607 12607 </message> 12608 12608 <message> … … 12851 12851 <source>Shared folders</source> 12852 12852 <comment>DetailsElementType</comment> 12853 <translation> Souporaba map</translation>12853 <translation>Deljene mape</translation> 12854 12854 </message> 12855 12855 <message> … … 13198 13198 <source>Hard Disks</source> 13199 13199 <comment>IndicatorType</comment> 13200 <translation type="unfinished"></translation>13200 <translation>Trdi diski</translation> 13201 13201 </message> 13202 13202 <message> … … 13204 13204 <source>Optical Disks</source> 13205 13205 <comment>IndicatorType</comment> 13206 <translation type="unfinished"></translation>13206 <translation>Optični diski</translation> 13207 13207 </message> 13208 13208 <message> … … 13210 13210 <source>Floppy Disks</source> 13211 13211 <comment>IndicatorType</comment> 13212 <translation type="unfinished"></translation>13212 <translation>Diskete</translation> 13213 13213 </message> 13214 13214 <message> … … 13216 13216 <source>Audio</source> 13217 13217 <comment>IndicatorType</comment> 13218 <translation type="unfinished">Zvok</translation>13218 <translation>Zvok</translation> 13219 13219 </message> 13220 13220 <message> … … 13222 13222 <source>Network</source> 13223 13223 <comment>IndicatorType</comment> 13224 <translation type="unfinished">Omrežje</translation>13224 <translation>Omrežje</translation> 13225 13225 </message> 13226 13226 <message> … … 13228 13228 <source>USB</source> 13229 13229 <comment>IndicatorType</comment> 13230 <translation type="unfinished">USB</translation>13230 <translation>USB</translation> 13231 13231 </message> 13232 13232 <message> … … 13234 13234 <source>Shared Folders</source> 13235 13235 <comment>IndicatorType</comment> 13236 <translation type="unfinished"></translation>13236 <translation>Deljene mape</translation> 13237 13237 </message> 13238 13238 <message> … … 13240 13240 <source>Display</source> 13241 13241 <comment>IndicatorType</comment> 13242 <translation type="unfinished">Zaslon</translation>13242 <translation>Zaslon</translation> 13243 13243 </message> 13244 13244 <message> … … 13246 13246 <source>Video Capture</source> 13247 13247 <comment>IndicatorType</comment> 13248 <translation type="unfinished">Zajem videoposnetka</translation>13248 <translation>Zajem videoposnetka</translation> 13249 13249 </message> 13250 13250 <message> … … 13252 13252 <source>Features</source> 13253 13253 <comment>IndicatorType</comment> 13254 <translation type="unfinished"></translation>13254 <translation>Značilnosti</translation> 13255 13255 </message> 13256 13256 <message> … … 13258 13258 <source>Mouse</source> 13259 13259 <comment>IndicatorType</comment> 13260 <translation type="unfinished"></translation>13260 <translation>Miška</translation> 13261 13261 </message> 13262 13262 <message> … … 13264 13264 <source>Keyboard</source> 13265 13265 <comment>IndicatorType</comment> 13266 <translation type="unfinished"></translation>13266 <translation>Tipkovnica</translation> 13267 13267 </message> 13268 13268 <message> … … 13339 13339 <source>Shared folders</source> 13340 13340 <comment>InformationElementType</comment> 13341 <translation> Souporaba map</translation>13341 <translation>Deljene mape</translation> 13342 13342 </message> 13343 13343 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.