Changeset 75007 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts
- Timestamp:
- Oct 23, 2018 3:54:50 PM (6 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts
r71948 r75007 7 7 <source>English</source> 8 8 <comment>Native language name</comment> 9 <translation>Español</translation> 10 </message> 11 <message> 12 <source>--</source> 13 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> 14 <translation></translation> 9 <translation type="vanished">Español</translation> 15 10 </message> 16 11 <message> 17 12 <source>English</source> 18 13 <comment>Language name, in English</comment> 19 <translation>Spanish</translation> 20 </message> 21 <message> 22 <source>--</source> 23 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> 24 <translation></translation> 14 <translation type="vanished">Spanish</translation> 25 15 </message> 26 16 <message> 27 17 <source>Oracle Corporation</source> 28 18 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 29 <translation >Joaquin Duo, David González</translation>19 <translation type="vanished">Joaquin Duo, David González</translation> 30 20 </message> 31 21 </context> … … 177 167 <message> 178 168 <source>&Back</source> 179 <translation >&Atrás</translation>169 <translation type="vanished">&Atrás</translation> 180 170 </message> 181 171 <message> 182 172 <source>&Next</source> 183 <translation >&Siguiente</translation>173 <translation type="vanished">&Siguiente</translation> 184 174 </message> 185 175 </context> … … 196 186 <message> 197 187 <source>&Details</source> 198 <translation >&Detalles</translation>188 <translation type="vanished">&Detalles</translation> 199 189 </message> 200 190 <message> 201 191 <source>&Details (%1 of %2)</source> 202 <translation >&Detalles (%1 de %2)</translation>192 <translation type="vanished">&Detalles (%1 de %2)</translation> 203 193 </message> 204 194 </context> … … 236 226 <message> 237 227 <source>&Copy</source> 238 <translation >&Copiar</translation>228 <translation type="vanished">&Copiar</translation> 239 229 </message> 240 230 </context> … … 250 240 <message> 251 241 <source>OK</source> 252 <translation >Aceptar</translation>242 <translation type="vanished">Aceptar</translation> 253 243 </message> 254 244 <message> 255 245 <source>Yes</source> 256 <translation >Sí</translation>246 <translation type="vanished">Sí</translation> 257 247 </message> 258 248 <message> 259 249 <source>No</source> 260 <translation >No</translation>250 <translation type="vanished">No</translation> 261 251 </message> 262 252 <message> 263 253 <source>Cancel</source> 264 <translation >Cancelar</translation>254 <translation type="vanished">Cancelar</translation> 265 255 </message> 266 256 <message> … … 278 268 <message> 279 269 <source>Copy all errors to the clipboard</source> 280 <translation >Copiar todos los errores al portapapeles</translation>270 <translation type="vanished">Copiar todos los errores al portapapeles</translation> 281 271 </message> 282 272 <message> 283 273 <source>Copy</source> 284 <translation >Copiar</translation>274 <translation type="vanished">Copiar</translation> 285 275 </message> 286 276 </context> … … 360 350 <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</source> 361 351 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text</comment> 362 <translation >%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</translation>352 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</translation> 363 353 </message> 364 354 </context> … … 367 357 <message> 368 358 <source>&Machine</source> 369 <translation >&Máquina</translation>359 <translation type="vanished">&Máquina</translation> 370 360 </message> 371 361 <message> … … 379 369 <message> 380 370 <source>Seam&less Mode</source> 381 <translation >Modo &fluído</translation>371 <translation type="vanished">Modo &fluído</translation> 382 372 </message> 383 373 <message> … … 387 377 <message> 388 378 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 389 <translation >Au&toredimensionar pantalla del invitado</translation>379 <translation type="vanished">Au&toredimensionar pantalla del invitado</translation> 390 380 </message> 391 381 <message> … … 395 385 <message> 396 386 <source>&Adjust Window Size</source> 397 <translation >&Ajustar tamaño de ventana</translation>387 <translation type="vanished">&Ajustar tamaño de ventana</translation> 398 388 </message> 399 389 <message> 400 390 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 401 <translation >Ajustar el tamaño y posición de la ventana al tamaño de la pantalla del invitado</translation>391 <translation type="vanished">Ajustar el tamaño y posición de la ventana al tamaño de la pantalla del invitado</translation> 402 392 </message> 403 393 <message> … … 439 429 <message> 440 430 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 441 <translation >Tomar una instantánea de la máquina virtual</translation>431 <translation type="vanished">Tomar una instantánea de la máquina virtual</translation> 442 432 </message> 443 433 <message> … … 451 441 <message> 452 442 <source>&Pause</source> 453 <translation >&Pausar</translation>443 <translation type="vanished">&Pausar</translation> 454 444 </message> 455 445 <message> 456 446 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 457 <translation >Suspender la ejecución de la máquina virtual</translation>447 <translation type="vanished">Suspender la ejecución de la máquina virtual</translation> 458 448 </message> 459 449 <message> … … 463 453 <message> 464 454 <source>&Reset</source> 465 <translation >&Reiniciar</translation>455 <translation type="vanished">&Reiniciar</translation> 466 456 </message> 467 457 <message> 468 458 <source>Reset the virtual machine</source> 469 <translation >Reiniciar la máquina virtual</translation>459 <translation type="vanished">Reiniciar la máquina virtual</translation> 470 460 </message> 471 461 <message> 472 462 <source>ACPI Sh&utdown</source> 473 <translation >Apagado &ACPI</translation>463 <translation type="vanished">Apagado &ACPI</translation> 474 464 </message> 475 465 <message> … … 483 473 <message> 484 474 <source>&Close...</source> 485 <translation >&Cerrar...</translation>475 <translation type="vanished">&Cerrar...</translation> 486 476 </message> 487 477 <message> 488 478 <source>Close the virtual machine</source> 489 <translation >Cerrar la máquina virtual</translation>479 <translation type="vanished">Cerrar la máquina virtual</translation> 490 480 </message> 491 481 <message> 492 482 <source>&View</source> 493 <translation >&Ver</translation>483 <translation type="vanished">&Ver</translation> 494 484 </message> 495 485 <message> 496 486 <source>&Devices</source> 497 <translation >&Dispositivos</translation>487 <translation type="vanished">&Dispositivos</translation> 498 488 </message> 499 489 <message> … … 543 533 <message> 544 534 <source>De&bug</source> 545 <translation >De&purar</translation>535 <translation type="vanished">De&purar</translation> 546 536 </message> 547 537 <message> 548 538 <source>&Statistics...</source> 549 539 <comment>debug action</comment> 550 <translation >E&stadísticas...</translation>540 <translation type="vanished">E&stadísticas...</translation> 551 541 </message> 552 542 <message> 553 543 <source>&Command Line...</source> 554 544 <comment>debug action</comment> 555 <translation >Línea de &comandos...</translation>545 <translation type="vanished">Línea de &comandos...</translation> 556 546 </message> 557 547 <message> … … 562 552 <message> 563 553 <source>&Help</source> 564 <translation >Ay&uda</translation>554 <translation type="vanished">Ay&uda</translation> 565 555 </message> 566 556 <message> 567 557 <source>Dock Icon</source> 568 <translation >Icono dock</translation>558 <translation type="vanished">Icono dock</translation> 569 559 </message> 570 560 <message> 571 561 <source>Show Monitor Preview</source> 572 <translation >Mostrar previsualización monitor</translation>562 <translation type="vanished">Mostrar previsualización monitor</translation> 573 563 </message> 574 564 <message> 575 565 <source>Show Application Icon</source> 576 <translation >Mostrar icono aplicación</translation>566 <translation type="vanished">Mostrar icono aplicación</translation> 577 567 </message> 578 568 <message> … … 648 638 <message> 649 639 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source> 650 <translation >Cambiar entre modo normal e integración de modo fluído del escritorio</translation>640 <translation type="vanished">Cambiar entre modo normal e integración de modo fluído del escritorio</translation> 651 641 </message> 652 642 <message> … … 656 646 <message> 657 647 <source>Switch between normal and scaled mode</source> 658 <translation >Cambir entre modo normal y modo ajustado</translation>648 <translation type="vanished">Cambir entre modo normal y modo ajustado</translation> 659 649 </message> 660 650 <message> … … 668 658 <message> 669 659 <source>&Settings...</source> 670 <translation >&Configuración...</translation>660 <translation type="vanished">&Configuración...</translation> 671 661 </message> 672 662 <message> … … 676 666 <message> 677 667 <source>Session I&nformation...</source> 678 <translation >I&nformación de sesión...</translation>668 <translation type="vanished">I&nformación de sesión...</translation> 679 669 </message> 680 670 <message> … … 684 674 <message> 685 675 <source>&Contents...</source> 686 <translation >&Contenidos...</translation>676 <translation type="vanished">&Contenidos...</translation> 687 677 </message> 688 678 <message> 689 679 <source>Show help contents</source> 690 <translation >Mostrar contenidos de ayuda</translation>680 <translation type="vanished">Mostrar contenidos de ayuda</translation> 691 681 </message> 692 682 <message> 693 683 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 694 <translation >Abrir el navegador e ir al sitio web del producto VirtualBox </translation>684 <translation type="vanished">Abrir el navegador e ir al sitio web del producto VirtualBox </translation> 695 685 </message> 696 686 <message> 697 687 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 698 <translation >Volver atrás para mostrar todas las advertencias y mensajes</translation>688 <translation type="vanished">Volver atrás para mostrar todas las advertencias y mensajes</translation> 699 689 </message> 700 690 <message> 701 691 <source>&Network Operations Manager...</source> 702 <translation >Administrador de operaciones de &red...</translation>692 <translation type="vanished">Administrador de operaciones de &red...</translation> 703 693 </message> 704 694 <message> … … 708 698 <message> 709 699 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 710 <translation >Comprobar si hay una nueva versión de VirtualBox</translation>700 <translation type="vanished">Comprobar si hay una nueva versión de VirtualBox</translation> 711 701 </message> 712 702 <message> 713 703 <source>&About VirtualBox...</source> 714 <translation >&Acerca de VirtualBox...</translation>704 <translation type="vanished">&Acerca de VirtualBox...</translation> 715 705 </message> 716 706 <message> … … 720 710 <message> 721 711 <source>Take Sn&apshot...</source> 722 <translation >Tomar inst&antánea...</translation>712 <translation type="vanished">Tomar inst&antánea...</translation> 723 713 </message> 724 714 <message> 725 715 <source>Take Screensh&ot...</source> 726 <translation >Tomar &captura de pantalla...</translation>716 <translation type="vanished">Tomar &captura de pantalla...</translation> 727 717 </message> 728 718 <message> … … 737 727 <source>&File</source> 738 728 <comment>Mac OS X version</comment> 739 <translation >&Archivo</translation>729 <translation type="vanished">&Archivo</translation> 740 730 </message> 741 731 <message> 742 732 <source>&File</source> 743 733 <comment>Non Mac OS X version</comment> 744 <translation >&Archivo</translation>734 <translation type="vanished">&Archivo</translation> 745 735 </message> 746 736 <message> 747 737 <source>&Virtual Media Manager...</source> 748 <translation >&Administrador de medios virtuales...</translation>738 <translation type="vanished">&Administrador de medios virtuales...</translation> 749 739 </message> 750 740 <message> 751 741 <source>Display the Virtual Media Manager window</source> 752 <translation >Mostrar la ventana de Administrador de medios virtuales</translation>742 <translation type="vanished">Mostrar la ventana de Administrador de medios virtuales</translation> 753 743 </message> 754 744 <message> 755 745 <source>&Import Appliance...</source> 756 <translation >&Importar servicio virtualizado...</translation>746 <translation type="vanished">&Importar servicio virtualizado...</translation> 757 747 </message> 758 748 <message> 759 749 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 760 <translation >Importar un servicio virtualizado («Appliance») a VirtualBox</translation>750 <translation type="vanished">Importar un servicio virtualizado («Appliance») a VirtualBox</translation> 761 751 </message> 762 752 <message> 763 753 <source>&Export Appliance...</source> 764 <translation >&Exportar servicio virtualizado...</translation>754 <translation type="vanished">&Exportar servicio virtualizado...</translation> 765 755 </message> 766 756 <message> 767 757 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source> 768 <translation >Exportar un servicio virtualizado («Appliance») fuera de la MV de VirtualBox</translation>758 <translation type="vanished">Exportar un servicio virtualizado («Appliance») fuera de la MV de VirtualBox</translation> 769 759 </message> 770 760 <message> … … 779 769 <message> 780 770 <source>E&xit</source> 781 <translation >&Salir</translation>771 <translation type="vanished">&Salir</translation> 782 772 </message> 783 773 <message> 784 774 <source>Close application</source> 785 <translation >Cerrar aplicación</translation>775 <translation type="vanished">Cerrar aplicación</translation> 786 776 </message> 787 777 <message> 788 778 <source>&Group</source> 789 <translation >&Grupo</translation>779 <translation type="vanished">&Grupo</translation> 790 780 </message> 791 781 <message> … … 807 797 <message> 808 798 <source>S&tart</source> 809 <translation >&Iniciar</translation>799 <translation type="vanished">&Iniciar</translation> 810 800 </message> 811 801 <message> … … 815 805 <message> 816 806 <source>S&how</source> 817 <translation >&Mostrar</translation>807 <translation type="vanished">&Mostrar</translation> 818 808 </message> 819 809 <message> … … 855 845 <message> 856 846 <source>&New...</source> 857 <translation >&Nueva...</translation>847 <translation type="vanished">&Nueva...</translation> 858 848 </message> 859 849 <message> 860 850 <source>&Add...</source> 861 <translation >&Agregar...</translation>851 <translation type="vanished">&Agregar...</translation> 862 852 </message> 863 853 <message> … … 867 857 <message> 868 858 <source>Cl&one...</source> 869 <translation >Cl&onar...</translation>859 <translation type="vanished">Cl&onar...</translation> 870 860 </message> 871 861 <message> … … 875 865 <message> 876 866 <source>&Remove...</source> 877 <translation >&Eliminar...</translation>867 <translation type="vanished">&Eliminar...</translation> 878 868 </message> 879 869 <message> … … 883 873 <message> 884 874 <source>Discard</source> 885 <translation >Descartar</translation>875 <translation type="vanished">Descartar</translation> 886 876 </message> 887 877 <message> … … 915 905 <message> 916 906 <source>&Close</source> 917 <translation >&Cerrar</translation>907 <translation type="vanished">&Cerrar</translation> 918 908 </message> 919 909 <message> 920 910 <source>Show &Log...</source> 921 <translation >Mostrar &historial de eventos...</translation>911 <translation type="vanished">Mostrar &historial de eventos...</translation> 922 912 </message> 923 913 <message> … … 927 917 <message> 928 918 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 929 <translation >Sitio web de &VirtualBox...</translation>919 <translation type="vanished">Sitio web de &VirtualBox...</translation> 930 920 </message> 931 921 <message> 932 922 <source>&Reset All Warnings</source> 933 <translation >&Reiniciar todas las advertencias</translation>923 <translation type="vanished">&Reiniciar todas las advertencias</translation> 934 924 </message> 935 925 <message> 936 926 <source>C&heck for Updates...</source> 937 <translation >Comprobar ac&tualizaciones...</translation>927 <translation type="vanished">Comprobar ac&tualizaciones...</translation> 938 928 </message> 939 929 <message> 940 930 <source>Rena&me Group...</source> 941 <translation >Reno&mbrar grupo...</translation>931 <translation type="vanished">Reno&mbrar grupo...</translation> 942 932 </message> 943 933 <message> … … 1015 1005 <message> 1016 1006 <source>Po&wer Off</source> 1017 <translation >Apa&gar</translation>1007 <translation type="vanished">Apa&gar</translation> 1018 1008 </message> 1019 1009 <message> … … 1023 1013 <message> 1024 1014 <source>Shared &Clipboard</source> 1025 <translation >&Portapapeles compartido</translation>1015 <translation type="vanished">&Portapapeles compartido</translation> 1026 1016 </message> 1027 1017 <message> 1028 1018 <source>&New Machine...</source> 1029 <translation >&Nueva máquina...</translation>1019 <translation type="vanished">&Nueva máquina...</translation> 1030 1020 </message> 1031 1021 <message> 1032 1022 <source>&Add Machine...</source> 1033 <translation >&Agregar máquina...</translation>1023 <translation type="vanished">&Agregar máquina...</translation> 1034 1024 </message> 1035 1025 <message> … … 1047 1037 <message> 1048 1038 <source>Gro&up</source> 1049 <translation >A&grupar</translation>1039 <translation type="vanished">A&grupar</translation> 1050 1040 </message> 1051 1041 <message> … … 1063 1053 <message> 1064 1054 <source>Power off the virtual machine</source> 1065 <translation >Apagar la máquina virtual</translation>1055 <translation type="vanished">Apagar la máquina virtual</translation> 1066 1056 </message> 1067 1057 <message> 1068 1058 <source>&Network Settings...</source> 1069 <translation >Preferencias de &red...</translation>1059 <translation type="vanished">Preferencias de &red...</translation> 1070 1060 </message> 1071 1061 <message> 1072 1062 <source>&Shared Folders Settings...</source> 1073 <translation >Preferencias de &carpetas compartidas...</translation>1063 <translation type="vanished">Preferencias de &carpetas compartidas...</translation> 1074 1064 </message> 1075 1065 <message> 1076 1066 <source>R&emote Display</source> 1077 <translation >Pantalla &remota</translation>1067 <translation type="vanished">Pantalla &remota</translation> 1078 1068 </message> 1079 1069 <message> … … 1083 1073 <message> 1084 1074 <source>&Video Capture</source> 1085 <translation >Captura de &vídeo</translation>1075 <translation type="vanished">Captura de &vídeo</translation> 1086 1076 </message> 1087 1077 <message> … … 1091 1081 <message> 1092 1082 <source>&Video Capture Settings...</source> 1093 <translation >Preferencias de captura de &vídeo...</translation>1083 <translation type="vanished">Preferencias de captura de &vídeo...</translation> 1094 1084 </message> 1095 1085 <message> … … 1099 1089 <message> 1100 1090 <source>Popup Menu</source> 1101 <translation >Menú emergente</translation>1091 <translation type="vanished">Menú emergente</translation> 1102 1092 </message> 1103 1093 <message> 1104 1094 <source>&Webcams</source> 1105 <translation >&Cámaras web</translation>1095 <translation type="vanished">&Cámaras web</translation> 1106 1096 </message> 1107 1097 <message> 1108 1098 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 1109 <translation >&Insertar imagen de CD de las «Guest Additions»...</translation>1099 <translation type="vanished">&Insertar imagen de CD de las «Guest Additions»...</translation> 1110 1100 </message> 1111 1101 <message> 1112 1102 <source>&VirtualBox</source> 1113 <translation >&VirtualBox</translation>1103 <translation type="vanished">&VirtualBox</translation> 1114 1104 </message> 1115 1105 <message> 1116 1106 <source>&Menu Bar</source> 1117 <translation >Barra de &menú</translation>1107 <translation type="vanished">Barra de &menú</translation> 1118 1108 </message> 1119 1109 <message> 1120 1110 <source>&Menu Bar Settings...</source> 1121 <translation >&Preferencias de barra de menú...</translation>1111 <translation type="vanished">&Preferencias de barra de menú...</translation> 1122 1112 </message> 1123 1113 <message> 1124 1114 <source>Show Menu &Bar</source> 1125 <translation >Mostrar &barra de menú</translation>1115 <translation type="vanished">Mostrar &barra de menú</translation> 1126 1116 </message> 1127 1117 <message> 1128 1118 <source>&Status Bar</source> 1129 <translation >Barra de &estado</translation>1119 <translation type="vanished">Barra de &estado</translation> 1130 1120 </message> 1131 1121 <message> 1132 1122 <source>&Status Bar Settings...</source> 1133 <translation >&Preferencias de barra de estado...</translation>1123 <translation type="vanished">&Preferencias de barra de estado...</translation> 1134 1124 </message> 1135 1125 <message> 1136 1126 <source>Show Status &Bar</source> 1137 <translation >Mostrar barra de &estado</translation>1127 <translation type="vanished">Mostrar barra de &estado</translation> 1138 1128 </message> 1139 1129 <message> 1140 1130 <source>&Input</source> 1141 <translation >&Entrada</translation>1131 <translation type="vanished">&Entrada</translation> 1142 1132 </message> 1143 1133 <message> 1144 1134 <source>&Keyboard</source> 1145 <translation >&Teclado</translation>1135 <translation type="vanished">&Teclado</translation> 1146 1136 </message> 1147 1137 <message> 1148 1138 <source>&Keyboard Settings...</source> 1149 <translation >Preferencias de &teclado...</translation>1139 <translation type="vanished">Preferencias de &teclado...</translation> 1150 1140 </message> 1151 1141 <message> 1152 1142 <source>&Mouse</source> 1153 <translation >&Ratón</translation>1143 <translation type="vanished">&Ratón</translation> 1154 1144 </message> 1155 1145 <message> … … 1159 1149 <message> 1160 1150 <source>&USB Settings...</source> 1161 <translation >Preferencias &USB...</translation>1151 <translation type="vanished">Preferencias &USB...</translation> 1162 1152 </message> 1163 1153 <message> 1164 1154 <source>&Shared Folders</source> 1165 <translation >Carpetas &compartidas</translation>1155 <translation type="vanished">Carpetas &compartidas</translation> 1166 1156 </message> 1167 1157 <message> 1168 1158 <source>Show &Log...</source> 1169 1159 <comment>debug action</comment> 1170 <translation >Mostrar &historial de eventos...</translation>1160 <translation type="vanished">Mostrar &historial de eventos...</translation> 1171 1161 </message> 1172 1162 <message> 1173 1163 <source>E&xtra Data Manager...</source> 1174 <translation >Gestor de datos e&xtra...</translation>1164 <translation type="vanished">Gestor de datos e&xtra...</translation> 1175 1165 </message> 1176 1166 <message> 1177 1167 <source>Display the Extra Data Manager window</source> 1178 <translation >Mostrar la ventana del gestor de datos extra</translation>1168 <translation type="vanished">Mostrar la ventana del gestor de datos extra</translation> 1179 1169 </message> 1180 1170 <message> 1181 1171 <source>&File</source> 1182 <translation >&Archivo</translation>1172 <translation type="vanished">&Archivo</translation> 1183 1173 </message> 1184 1174 <message> 1185 1175 <source>&Window</source> 1186 <translation >&Ventana</translation>1176 <translation type="vanished">&Ventana</translation> 1187 1177 </message> 1188 1178 <message> 1189 1179 <source>&Minimize</source> 1190 <translation >&Minimizar</translation>1180 <translation type="vanished">&Minimizar</translation> 1191 1181 </message> 1192 1182 <message> 1193 1183 <source>&Full-screen Mode</source> 1194 <translation >Modo pantalla &completa</translation>1184 <translation type="vanished">Modo pantalla &completa</translation> 1195 1185 </message> 1196 1186 <message> 1197 1187 <source>Switch between normal and full-screen mode</source> 1198 <translation >Cambiar entre modo normal y pantalla completa</translation>1188 <translation type="vanished">Cambiar entre modo normal y pantalla completa</translation> 1199 1189 </message> 1200 1190 <message> 1201 1191 <source>S&caled Mode</source> 1202 <translation >Modo es&calado</translation>1192 <translation type="vanished">Modo es&calado</translation> 1203 1193 </message> 1204 1194 <message> 1205 1195 <source>S&cale Factor</source> 1206 <translation >Factor de es&calado</translation>1196 <translation type="vanished">Factor de es&calado</translation> 1207 1197 </message> 1208 1198 <message> 1209 1199 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 1210 <translation >Enviar la secuencia %1 a la máquina virtual</translation>1200 <translation type="vanished">Enviar la secuencia %1 a la máquina virtual</translation> 1211 1201 </message> 1212 1202 <message> 1213 1203 <source>&Mouse Integration</source> 1214 <translation >Integración del &ratón</translation>1204 <translation type="vanished">Integración del &ratón</translation> 1215 1205 </message> 1216 1206 <message> 1217 1207 <source>Enable host mouse pointer integration</source> 1218 <translation >Habilitar integración del puntero del ratón</translation>1208 <translation type="vanished">Habilitar integración del puntero del ratón</translation> 1219 1209 </message> 1220 1210 <message> 1221 1211 <source>&Optical Drives</source> 1222 <translation >Unidades &ópticas</translation>1212 <translation type="vanished">Unidades &ópticas</translation> 1223 1213 </message> 1224 1214 <message> 1225 1215 <source>&Floppy Drives</source> 1226 <translation >Unidades de &disquete</translation>1216 <translation type="vanished">Unidades de &disquete</translation> 1227 1217 </message> 1228 1218 <message> 1229 1219 <source>&USB</source> 1230 <translation >&USB</translation>1220 <translation type="vanished">&USB</translation> 1231 1221 </message> 1232 1222 <message> 1233 1223 <source>&Logging</source> 1234 1224 <comment>debug action</comment> 1235 <translation >&Trazas</translation>1225 <translation type="vanished">&Trazas</translation> 1236 1226 </message> 1237 1227 <message> 1238 1228 <source>&Normal Start</source> 1239 <translation >Inicio &normal</translation>1229 <translation type="vanished">Inicio &normal</translation> 1240 1230 </message> 1241 1231 <message> 1242 1232 <source>&Headless Start</source> 1243 <translation >Inicio sin &pantalla</translation>1233 <translation type="vanished">Inicio sin &pantalla</translation> 1244 1234 </message> 1245 1235 <message> 1246 1236 <source>&Detachable Start</source> 1247 <translation >Inicio &desacoplado</translation>1237 <translation type="vanished">Inicio &desacoplado</translation> 1248 1238 </message> 1249 1239 <message> 1250 1240 <source>Minimize active window</source> 1251 <translation >Minimizar ventana activa</translation>1241 <translation type="vanished">Minimizar ventana activa</translation> 1252 1242 </message> 1253 1243 <message> 1254 1244 <source>Display the Network Operations Manager window</source> 1255 <translation >Mostrar el diálogo del Administrador de operaciones de red</translation>1245 <translation type="vanished">Mostrar el diálogo del Administrador de operaciones de red</translation> 1256 1246 </message> 1257 1247 <message> 1258 1248 <source>Display a window with product information</source> 1259 <translation >Mostrar una ventana con información del producto</translation>1249 <translation type="vanished">Mostrar una ventana con información del producto</translation> 1260 1250 </message> 1261 1251 <message> 1262 1252 <source>&Preferences...</source> 1263 1253 <comment>global preferences window</comment> 1264 <translation >&Preferencias...</translation>1254 <translation type="vanished">&Preferencias...</translation> 1265 1255 </message> 1266 1256 <message> 1267 1257 <source>Display the global preferences window</source> 1268 <translation >Mostrar la ventana de preferencias globales</translation>1258 <translation type="vanished">Mostrar la ventana de preferencias globales</translation> 1269 1259 </message> 1270 1260 <message> 1271 1261 <source>Display the virtual machine settings window</source> 1272 <translation >Mostrar la ventana de preferencias de la máquina virtual</translation>1262 <translation type="vanished">Mostrar la ventana de preferencias de la máquina virtual</translation> 1273 1263 </message> 1274 1264 <message> 1275 1265 <source>Display the virtual machine session information window</source> 1276 <translation >Mostrar la ventana de información de sesión de la máquina vitual</translation>1266 <translation type="vanished">Mostrar la ventana de información de sesión de la máquina vitual</translation> 1277 1267 </message> 1278 1268 <message> 1279 1269 <source>&Save State</source> 1280 <translation >&Guardar estado</translation>1270 <translation type="vanished">&Guardar estado</translation> 1281 1271 </message> 1282 1272 <message> 1283 1273 <source>Save the state of the virtual machine</source> 1284 <translation >Guardar el estado de la máquina virtual</translation>1274 <translation type="vanished">Guardar el estado de la máquina virtual</translation> 1285 1275 </message> 1286 1276 <message> 1287 1277 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source> 1288 <translation >Enviar la señal ACPI de apagado a la máquina virtual</translation>1278 <translation type="vanished">Enviar la señal ACPI de apagado a la máquina virtual</translation> 1289 1279 </message> 1290 1280 <message> 1291 1281 <source>&Minimize Window</source> 1292 <translation >&Minimizar ventana</translation>1282 <translation type="vanished">&Minimizar ventana</translation> 1293 1283 </message> 1294 1284 <message> 1295 1285 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source> 1296 <translation >Redimensionar automáticamente la pantalla del invitado cuando la ventana es redimensionada</translation>1286 <translation type="vanished">Redimensionar automáticamente la pantalla del invitado cuando la ventana es redimensionada</translation> 1297 1287 </message> 1298 1288 <message> 1299 1289 <source>Take guest display screenshot</source> 1300 <translation >Tomar una captura de la pantalla del invitado</translation>1290 <translation type="vanished">Tomar una captura de la pantalla del invitado</translation> 1301 1291 </message> 1302 1292 <message> 1303 1293 <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source> 1304 <translation >Mostrar la ventana de preferencias de la máquina virtual para configurar la captura de vídeo</translation>1294 <translation type="vanished">Mostrar la ventana de preferencias de la máquina virtual para configurar la captura de vídeo</translation> 1305 1295 </message> 1306 1296 <message> 1307 1297 <source>Enable guest display video capture</source> 1308 <translation >Habilitar captura de vídeo del invitado</translation>1298 <translation type="vanished">Habilitar captura de vídeo del invitado</translation> 1309 1299 </message> 1310 1300 <message> 1311 1301 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 1312 <translation >Permitir conexiones de escritorio remoto (RDP) a esta máquina</translation>1302 <translation type="vanished">Permitir conexiones de escritorio remoto (RDP) a esta máquina</translation> 1313 1303 </message> 1314 1304 <message> 1315 1305 <source>Display window to configure menu-bar</source> 1316 <translation >Mostrar la ventana para configurar la barra de menú</translation>1306 <translation type="vanished">Mostrar la ventana para configurar la barra de menú</translation> 1317 1307 </message> 1318 1308 <message> 1319 1309 <source>Enable menu-bar</source> 1320 <translation >Habilitar barra de menú</translation>1310 <translation type="vanished">Habilitar barra de menú</translation> 1321 1311 </message> 1322 1312 <message> 1323 1313 <source>Display window to configure status-bar</source> 1324 <translation >Mostrar la ventana para configurar la barra de estado</translation>1314 <translation type="vanished">Mostrar la ventana para configurar la barra de estado</translation> 1325 1315 </message> 1326 1316 <message> 1327 1317 <source>Enable status-bar</source> 1328 <translation >Habilitar barra de estado</translation>1318 <translation type="vanished">Habilitar barra de estado</translation> 1329 1319 </message> 1330 1320 <message> 1331 1321 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source> 1332 <translation >Mostar la ventana de preferencias globales para configurar atajos de teclado</translation>1322 <translation type="vanished">Mostar la ventana de preferencias globales para configurar atajos de teclado</translation> 1333 1323 </message> 1334 1324 <message> 1335 1325 <source>&Insert %1</source> 1336 1326 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 1337 <translation >&Insertar %1</translation>1327 <translation type="vanished">&Insertar %1</translation> 1338 1328 </message> 1339 1329 <message> 1340 1330 <source>&Hard Disks</source> 1341 <translation >&Discos duros</translation>1331 <translation type="vanished">&Discos duros</translation> 1342 1332 </message> 1343 1333 <message> 1344 1334 <source>&Hard Disk Settings...</source> 1345 <translation >Preferencias de &disco duro...</translation>1335 <translation type="vanished">Preferencias de &disco duro...</translation> 1346 1336 </message> 1347 1337 <message> 1348 1338 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source> 1349 <translation >Mostrar la ventana de preferencias de la máquina virtual para configurar discos duros</translation>1339 <translation type="vanished">Mostrar la ventana de preferencias de la máquina virtual para configurar discos duros</translation> 1350 1340 </message> 1351 1341 <message> 1352 1342 <source>&Network</source> 1353 <translation >&Red</translation>1343 <translation type="vanished">&Red</translation> 1354 1344 </message> 1355 1345 <message> 1356 1346 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source> 1357 <translation >Mostrar la ventana de preferencias de la máquina virtual para configurar adaptadores de red</translation>1347 <translation type="vanished">Mostrar la ventana de preferencias de la máquina virtual para configurar adaptadores de red</translation> 1358 1348 </message> 1359 1349 <message> 1360 1350 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source> 1361 <translation >Mostrar la ventana de preferencias de la máquina virtual para configurar dispositivos USB</translation>1351 <translation type="vanished">Mostrar la ventana de preferencias de la máquina virtual para configurar dispositivos USB</translation> 1362 1352 </message> 1363 1353 <message> 1364 1354 <source>&Drag and Drop</source> 1365 <translation >&Arrastrar y soltar</translation>1355 <translation type="vanished">&Arrastrar y soltar</translation> 1366 1356 </message> 1367 1357 <message> 1368 1358 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source> 1369 <translation >Mostrar la ventana de preferencias de la máquina virtual para configurar carpetas compartidas</translation>1359 <translation type="vanished">Mostrar la ventana de preferencias de la máquina virtual para configurar carpetas compartidas</translation> 1370 1360 </message> 1371 1361 <message> 1372 1362 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 1373 <translation >Insertar el archivo de disco de las «Guest Additions» en la unidad óptica virtual</translation>1363 <translation type="vanished">Insertar el archivo de disco de las «Guest Additions» en la unidad óptica virtual</translation> 1374 1364 </message> 1375 1365 <message> … … 1381 1371 <source>Enable</source> 1382 1372 <comment>Virtual Screen</comment> 1383 <translation >Habilitado</translation>1373 <translation type="vanished">Habilitado</translation> 1384 1374 </message> 1385 1375 <message> 1386 1376 <source>Resize to %1x%2</source> 1387 1377 <comment>Virtual Screen</comment> 1388 <translation >Redimensionar a %1x%2</translation>1378 <translation type="vanished">Redimensionar a %1x%2</translation> 1389 1379 </message> 1390 1380 <message> 1391 1381 <source>Preview Monitor %1</source> 1392 <translation >Previsualizar monitor %1</translation>1382 <translation type="vanished">Previsualizar monitor %1</translation> 1393 1383 </message> 1394 1384 <message> 1395 1385 <source>&Connect Network Adapter</source> 1396 <translation >&Conectar adaptador de red</translation>1386 <translation type="vanished">&Conectar adaptador de red</translation> 1397 1387 </message> 1398 1388 <message> 1399 1389 <source>Connect Network Adapter &%1</source> 1400 <translation >Conectar adaptador de red &%1</translation>1390 <translation type="vanished">Conectar adaptador de red &%1</translation> 1401 1391 </message> 1402 1392 <message> 1403 1393 <source>No USB Devices Connected</source> 1404 <translation >No hay dispositivos USB conetados</translation>1394 <translation type="vanished">No hay dispositivos USB conetados</translation> 1405 1395 </message> 1406 1396 <message> 1407 1397 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 1408 <translation >No hay dispositivos soportados conectados al PC anfitrión</translation>1398 <translation type="vanished">No hay dispositivos soportados conectados al PC anfitrión</translation> 1409 1399 </message> 1410 1400 <message> 1411 1401 <source>No Webcams Connected</source> 1412 <translation >Sin cámaras web conectadas</translation>1402 <translation type="vanished">Sin cámaras web conectadas</translation> 1413 1403 </message> 1414 1404 <message> 1415 1405 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 1416 <translation >No hay cámaras web soportadas conectadas al PC anfitrión</translation>1406 <translation type="vanished">No hay cámaras web soportadas conectadas al PC anfitrión</translation> 1417 1407 </message> 1418 1408 <message> 1419 1409 <source>Create new virtual machine</source> 1420 <translation >Crear nueva máquina virtual</translation>1410 <translation type="vanished">Crear nueva máquina virtual</translation> 1421 1411 </message> 1422 1412 <message> 1423 1413 <source>Add existing virtual machine</source> 1424 <translation >Agregar una máquina virtual existente</translation>1414 <translation type="vanished">Agregar una máquina virtual existente</translation> 1425 1415 </message> 1426 1416 <message> 1427 1417 <source>Rename selected virtual machine group</source> 1428 <translation >Renombrar el grupo seleccionado de máquina virtual</translation>1418 <translation type="vanished">Renombrar el grupo seleccionado de máquina virtual</translation> 1429 1419 </message> 1430 1420 <message> 1431 1421 <source>&Ungroup</source> 1432 <translation >&Desagrupar</translation>1422 <translation type="vanished">&Desagrupar</translation> 1433 1423 </message> 1434 1424 <message> 1435 1425 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source> 1436 <translation >Desagrupar elementos del grupo de la máquina seleccionada</translation>1426 <translation type="vanished">Desagrupar elementos del grupo de la máquina seleccionada</translation> 1437 1427 </message> 1438 1428 <message> 1439 1429 <source>&Sort</source> 1440 <translation >&Ordenar</translation>1430 <translation type="vanished">&Ordenar</translation> 1441 1431 </message> 1442 1432 <message> 1443 1433 <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source> 1444 <translation >Ordenar los elementos del grupo de la máquina virtual seleccionada alfabéticamente</translation>1434 <translation type="vanished">Ordenar los elementos del grupo de la máquina virtual seleccionada alfabéticamente</translation> 1445 1435 </message> 1446 1436 <message> 1447 1437 <source>Add new group based on selected virtual machines</source> 1448 <translation >Agregar un nuevo grupo basado en las máquinas virtuales seleccionadas</translation>1438 <translation type="vanished">Agregar un nuevo grupo basado en las máquinas virtuales seleccionadas</translation> 1449 1439 </message> 1450 1440 <message> 1451 1441 <source>Clone selected virtual machine</source> 1452 <translation >Clonar la máquina virtual seleccionada</translation>1442 <translation type="vanished">Clonar la máquina virtual seleccionada</translation> 1453 1443 </message> 1454 1444 <message> 1455 1445 <source>Remove selected virtual machines</source> 1456 <translation >Elimina las máquinas virtuales seleccionadas</translation>1446 <translation type="vanished">Elimina las máquinas virtuales seleccionadas</translation> 1457 1447 </message> 1458 1448 <message> 1459 1449 <source>Start selected virtual machines</source> 1460 <translation >Iniciar las máquinas virtuales seleccionadas</translation>1450 <translation type="vanished">Iniciar las máquinas virtuales seleccionadas</translation> 1461 1451 </message> 1462 1452 <message> 1463 1453 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source> 1464 <translation >Cambiar a las ventanas de las máquinas virtuales seleccionadas</translation>1454 <translation type="vanished">Cambiar a las ventanas de las máquinas virtuales seleccionadas</translation> 1465 1455 </message> 1466 1456 <message> 1467 1457 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 1468 <translation >Iniciar las máquinas virtuales seleccionadas en segundo plano</translation>1458 <translation type="vanished">Iniciar las máquinas virtuales seleccionadas en segundo plano</translation> 1469 1459 </message> 1470 1460 <message> 1471 1461 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source> 1472 <translation >Iniciar las máquinas virtuales seleccionadas con opción de continuar en segundo plano</translation>1462 <translation type="vanished">Iniciar las máquinas virtuales seleccionadas con opción de continuar en segundo plano</translation> 1473 1463 </message> 1474 1464 <message> 1475 1465 <source>Suspend execution of selected virtual machines</source> 1476 <translation >Suspender la ejecución de las máquinas virtuales seleccionadas</translation>1466 <translation type="vanished">Suspender la ejecución de las máquinas virtuales seleccionadas</translation> 1477 1467 </message> 1478 1468 <message> 1479 1469 <source>Reset selected virtual machines</source> 1480 <translation >Reiniciar las máquinas virtuales seleccionadas</translation>1470 <translation type="vanished">Reiniciar las máquinas virtuales seleccionadas</translation> 1481 1471 </message> 1482 1472 <message> 1483 1473 <source>D&iscard Saved State...</source> 1484 <translation >&Descartar el estado guardado...</translation>1474 <translation type="vanished">&Descartar el estado guardado...</translation> 1485 1475 </message> 1486 1476 <message> 1487 1477 <source>Discard saved state of selected virtual machines</source> 1488 <translation >Descartar el estado guardado de las máquinas virtuales seleccionadas</translation>1478 <translation type="vanished">Descartar el estado guardado de las máquinas virtuales seleccionadas</translation> 1489 1479 </message> 1490 1480 <message> 1491 1481 <source>Show log files of selected virtual machines</source> 1492 <translation >Mostrar los archivos de trazas de la máquinas virtuales seleccionadas</translation>1482 <translation type="vanished">Mostrar los archivos de trazas de la máquinas virtuales seleccionadas</translation> 1493 1483 </message> 1494 1484 <message> 1495 1485 <source>Re&fresh</source> 1496 <translation >&Actualizar</translation>1486 <translation type="vanished">&Actualizar</translation> 1497 1487 </message> 1498 1488 <message> 1499 1489 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source> 1500 <translation >Actualizar la disponibilidad de la máquinas virtuales seleccionadas</translation>1490 <translation type="vanished">Actualizar la disponibilidad de la máquinas virtuales seleccionadas</translation> 1501 1491 </message> 1502 1492 <message> 1503 1493 <source>S&how in Finder</source> 1504 <translation >Mostrar en &Finder</translation>1494 <translation type="vanished">Mostrar en &Finder</translation> 1505 1495 </message> 1506 1496 <message> 1507 1497 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source> 1508 <translation >Mostrar los archivos VirtualBox Machine Definition en Finder</translation>1498 <translation type="vanished">Mostrar los archivos VirtualBox Machine Definition en Finder</translation> 1509 1499 </message> 1510 1500 <message> 1511 1501 <source>S&how in Explorer</source> 1512 <translation >Mostrar en &explorador</translation>1502 <translation type="vanished">Mostrar en &explorador</translation> 1513 1503 </message> 1514 1504 <message> 1515 1505 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source> 1516 <translation >Mostrar los archivos VirtualBox Machine Definition en el explorador</translation>1506 <translation type="vanished">Mostrar los archivos VirtualBox Machine Definition en el explorador</translation> 1517 1507 </message> 1518 1508 <message> 1519 1509 <source>S&how in File Manager</source> 1520 <translation >Mostrar en el &Administrador de archivos</translation>1510 <translation type="vanished">Mostrar en el &Administrador de archivos</translation> 1521 1511 </message> 1522 1512 <message> 1523 1513 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source> 1524 <translation >Mostrar los archivos VirtualBox Machine Definition en el Administrador de archivos</translation>1514 <translation type="vanished">Mostrar los archivos VirtualBox Machine Definition en el Administrador de archivos</translation> 1525 1515 </message> 1526 1516 <message> 1527 1517 <source>Cr&eate Alias on Desktop</source> 1528 <translation >Crear un &alias en el escritorio</translation>1518 <translation type="vanished">Crear un &alias en el escritorio</translation> 1529 1519 </message> 1530 1520 <message> 1531 1521 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1532 <translation >Crea archivos de alias a los archivos VirtualBox Machine Definition en su escritorio</translation>1522 <translation type="vanished">Crea archivos de alias a los archivos VirtualBox Machine Definition en su escritorio</translation> 1533 1523 </message> 1534 1524 <message> 1535 1525 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 1536 <translation >Crear un &acceso directo en el escritorio</translation>1526 <translation type="vanished">Crear un &acceso directo en el escritorio</translation> 1537 1527 </message> 1538 1528 <message> 1539 1529 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1540 <translation >Crea archivos de acceso directo a los archivos VirtualBox Machine Definition en su escritorio</translation>1530 <translation type="vanished">Crea archivos de acceso directo a los archivos VirtualBox Machine Definition en su escritorio</translation> 1541 1531 </message> 1542 1532 <message> 1543 1533 <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source> 1544 <translation >Ordenar el grupo de la primera máquina seleccionada alfabéticamente</translation>1534 <translation type="vanished">Ordenar el grupo de la primera máquina seleccionada alfabéticamente</translation> 1545 1535 </message> 1546 1536 <message> 1547 1537 <source>Save state of selected virtual machines</source> 1548 <translation >Guardar el estado de las máquinas virtuales seleccionadas</translation>1538 <translation type="vanished">Guardar el estado de las máquinas virtuales seleccionadas</translation> 1549 1539 </message> 1550 1540 <message> 1551 1541 <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source> 1552 <translation >Enviar la señal ACPI de apagado a las máquinas virtuales seleccionadas</translation>1542 <translation type="vanished">Enviar la señal ACPI de apagado a las máquinas virtuales seleccionadas</translation> 1553 1543 </message> 1554 1544 <message> 1555 1545 <source>Power off selected virtual machines</source> 1556 <translation >Apagar las máquinas virtuales seleccionadas</translation>1546 <translation type="vanished">Apagar las máquinas virtuales seleccionadas</translation> 1557 1547 </message> 1558 1548 <message> 1559 1549 <source>&VirtualBox Bug Tracker...</source> 1560 <translation >&Seguimiento de errores de VirtualBox...</translation>1550 <translation type="vanished">&Seguimiento de errores de VirtualBox...</translation> 1561 1551 </message> 1562 1552 <message> 1563 1553 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source> 1564 <translation >Abrir el navegador e ir al producto de seguimiento de errores de VirtualBox</translation>1554 <translation type="vanished">Abrir el navegador e ir al producto de seguimiento de errores de VirtualBox</translation> 1565 1555 </message> 1566 1556 <message> 1567 1557 <source>&VirtualBox Forums...</source> 1568 <translation >&Foros de VirtualBox...</translation>1558 <translation type="vanished">&Foros de VirtualBox...</translation> 1569 1559 </message> 1570 1560 <message> 1571 1561 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source> 1572 <translation >Abrir el navegador e ir al producto de foros de VirtualBox</translation>1562 <translation type="vanished">Abrir el navegador e ir al producto de foros de VirtualBox</translation> 1573 1563 </message> 1574 1564 <message> 1575 1565 <source>&Oracle Web Site...</source> 1576 <translation >Sitio web de &Oracle...</translation>1566 <translation type="vanished">Sitio web de &Oracle...</translation> 1577 1567 </message> 1578 1568 <message> 1579 1569 <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source> 1580 <translation >Abrir el navegador e ir al sitio web de Oracle</translation>1570 <translation type="vanished">Abrir el navegador e ir al sitio web de Oracle</translation> 1581 1571 </message> 1582 1572 <message> 1583 1573 <source>&Detach GUI</source> 1584 <translation >&Desacoplar GUI</translation>1574 <translation type="vanished">&Desacoplar GUI</translation> 1585 1575 </message> 1586 1576 <message> 1587 1577 <source>Detach the GUI from headless VM</source> 1588 <translation >Desacoplar la GUI de MV sin pantalla</translation>1578 <translation type="vanished">Desacoplar la GUI de MV sin pantalla</translation> 1589 1579 </message> 1590 1580 <message> 1591 1581 <source>Disable Dock Icon Overlay</source> 1592 <translation >Deshabilitar la capa de iconos Dock</translation>1582 <translation type="vanished">Deshabilitar la capa de iconos Dock</translation> 1593 1583 </message> 1594 1584 <message> 1595 1585 <source>&Host Network Manager...</source> 1596 <translation >Administrador de red de &anfitrión...</translation>1586 <translation type="vanished">Administrador de red de &anfitrión...</translation> 1597 1587 </message> 1598 1588 <message> 1599 1589 <source>Display the Host Network Manager window</source> 1600 <translation >Muestra la ventana del administrador de red de anfitrión</translation>1590 <translation type="vanished">Muestra la ventana del administrador de red de anfitrión</translation> 1601 1591 </message> 1602 1592 <message> 1603 1593 <source>&Machine Tools</source> 1604 <translation >Herramientas de &máquina</translation>1594 <translation type="vanished">Herramientas de &máquina</translation> 1605 1595 </message> 1606 1596 <message> 1607 1597 <source>Switch to machine tools</source> 1608 <translation >Cambiar a herramientas de máquina</translation>1598 <translation type="vanished">Cambiar a herramientas de máquina</translation> 1609 1599 </message> 1610 1600 <message> 1611 1601 <source>&Machine Tools Menu</source> 1612 <translation >Menú de herramientas de &máquina</translation>1602 <translation type="vanished">Menú de herramientas de &máquina</translation> 1613 1603 </message> 1614 1604 <message> 1615 1605 <source>Open the machine tools menu</source> 1616 <translation >Abrir el menú de herramientas de máquina</translation>1606 <translation type="vanished">Abrir el menú de herramientas de máquina</translation> 1617 1607 </message> 1618 1608 <message> 1619 1609 <source>&Details</source> 1620 <translation >&Detalles</translation>1610 <translation type="vanished">&Detalles</translation> 1621 1611 </message> 1622 1612 <message> 1623 1613 <source>Open the machine details pane</source> 1624 <translation >Abrir el panel de detalles de máquina</translation>1614 <translation type="vanished">Abrir el panel de detalles de máquina</translation> 1625 1615 </message> 1626 1616 <message> 1627 1617 <source>&Snapshots</source> 1628 <translation >&Instantáneas</translation>1618 <translation type="vanished">&Instantáneas</translation> 1629 1619 </message> 1630 1620 <message> 1631 1621 <source>Open the machine snapshots pane</source> 1632 <translation >Abrir el panel de instantánea de máquina</translation>1622 <translation type="vanished">Abrir el panel de instantánea de máquina</translation> 1633 1623 </message> 1634 1624 <message> 1635 1625 <source>&Global Tools</source> 1636 <translation >Herramientas &globales</translation>1626 <translation type="vanished">Herramientas &globales</translation> 1637 1627 </message> 1638 1628 <message> 1639 1629 <source>Switch to global tools</source> 1640 <translation >Cambiar a herramientas globales</translation>1630 <translation type="vanished">Cambiar a herramientas globales</translation> 1641 1631 </message> 1642 1632 <message> 1643 1633 <source>&Global Tools Menu</source> 1644 <translation >Menú de herramientas &globales</translation>1634 <translation type="vanished">Menú de herramientas &globales</translation> 1645 1635 </message> 1646 1636 <message> 1647 1637 <source>Open the global tools menu</source> 1648 <translation >Abrir el menú de herramientas globales</translation>1638 <translation type="vanished">Abrir el menú de herramientas globales</translation> 1649 1639 </message> 1650 1640 <message> 1651 1641 <source>&Virtual Media Manager</source> 1652 <translation >Administrador de medios &virtuales</translation>1642 <translation type="vanished">Administrador de medios &virtuales</translation> 1653 1643 </message> 1654 1644 <message> 1655 1645 <source>Open the Virtual Media Manager</source> 1656 <translation >Abrir el administrador de medios virtuales</translation>1646 <translation type="vanished">Abrir el administrador de medios virtuales</translation> 1657 1647 </message> 1658 1648 <message> 1659 1649 <source>&Host Network Manager</source> 1660 <translation >Administrador de red de &anfitrión</translation>1650 <translation type="vanished">Administrador de red de &anfitrión</translation> 1661 1651 </message> 1662 1652 <message> 1663 1653 <source>Open the Host Network Manager</source> 1664 <translation >Abrir el administrador de red de anfitrión</translation>1654 <translation type="vanished">Abrir el administrador de red de anfitrión</translation> 1665 1655 </message> 1666 1656 <message> 1667 1657 <source>&Audio</source> 1668 <translation >&Audio</translation>1658 <translation type="vanished">&Audio</translation> 1669 1659 </message> 1670 1660 <message> 1671 1661 <source>Audio Output</source> 1672 <translation >Salida de audio</translation>1662 <translation type="vanished">Salida de audio</translation> 1673 1663 </message> 1674 1664 <message> 1675 1665 <source>Enable audio output</source> 1676 <translation >Habilitar salida de audio</translation>1666 <translation type="vanished">Habilitar salida de audio</translation> 1677 1667 </message> 1678 1668 <message> 1679 1669 <source>Audio Input</source> 1680 <translation >Entrada de audio</translation>1670 <translation type="vanished">Entrada de audio</translation> 1681 1671 </message> 1682 1672 <message> 1683 1673 <source>Enable audio input</source> 1684 <translation>Habilitar entrada de audio</translation> 1685 </message> 1686 <message> 1687 <source>Scale to %1%</source> 1688 <comment>scale-factor</comment> 1689 <translation type="unfinished"></translation> 1690 </message> 1691 <message> 1692 <source>Scale to %1% (unscaled output)</source> 1693 <comment>scale-factor</comment> 1694 <translation type="unfinished"></translation> 1695 </message> 1696 <message> 1697 <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source> 1698 <comment>scale-factor</comment> 1699 <translation type="unfinished"></translation> 1700 </message> 1701 <message> 1702 <source>&Move...</source> 1703 <translation type="unfinished"></translation> 1704 </message> 1705 <message> 1706 <source>Move selected virtual machine</source> 1707 <translation type="unfinished"></translation> 1708 </message> 1709 <message> 1710 <source>&Logs</source> 1711 <translation type="unfinished"></translation> 1712 </message> 1713 <message> 1714 <source>Open the machine logs pane</source> 1715 <translation type="unfinished"></translation> 1674 <translation type="vanished">Habilitar entrada de audio</translation> 1716 1675 </message> 1717 1676 </context> … … 1740 1699 <message> 1741 1700 <source>%1 - Disk Encryption</source> 1742 <translation >%1 - Disco cifrado</translation>1701 <translation type="vanished">%1 - Disco cifrado</translation> 1743 1702 </message> 1744 1703 <message numerus="yes"> 1745 1704 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source> 1746 1705 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).</comment> 1747 <translation >1706 <translation type="vanished"> 1748 1707 <numerusform>Esta máquina virtual está protegida con contraseña. Inserte la contraseña de cifrado abajo.</numerusform> 1749 1708 <numerusform>Esta máquina virtual está protegida con contraseña. Inserte la contraseña de cifrado abajo.</numerusform> … … 1758 1717 <source>ID</source> 1759 1718 <comment>password table field</comment> 1760 <translation >ID</translation>1719 <translation type="vanished">ID</translation> 1761 1720 </message> 1762 1721 <message> 1763 1722 <source>Password</source> 1764 1723 <comment>password table field</comment> 1765 <translation >Contraseña</translation>1724 <translation type="vanished">Contraseña</translation> 1766 1725 </message> 1767 1726 <message numerus="yes"> 1768 1727 <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source> 1769 1728 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 1770 <translation >1729 <translation type="vanished"> 1771 1730 <numerusform><nobr>Usado por el siguiente disco duro:</nobr><br>%1</numerusform> 1772 1731 <numerusform><nobr>Usado por los siguientes %n discos duros:</nobr><br>%1</numerusform> … … 1896 1855 <message> 1897 1856 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source> 1898 <translation >Seleccionado, una nueva dirección MAC será asignada a todas las tarjetas de red configuradas.</translation>1857 <translation type="vanished">Seleccionado, una nueva dirección MAC será asignada a todas las tarjetas de red configuradas.</translation> 1899 1858 </message> 1900 1859 <message> 1901 1860 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 1902 <translation >&Reinicializar la dirección MAC de todas las tarjetas de red</translation>1861 <translation type="vanished">&Reinicializar la dirección MAC de todas las tarjetas de red</translation> 1903 1862 </message> 1904 1863 <message> … … 1922 1881 <translation>Lista detallada de todos los componentes de todas las máquinas virtuales del servicio virtualizado actual</translation> 1923 1882 </message> 1883 <message> 1884 <source>Settings File</source> 1885 <translation type="unfinished"></translation> 1886 </message> 1887 <message> 1888 <source>Base Folder</source> 1889 <translation type="unfinished"></translation> 1890 </message> 1891 <message> 1892 <source>Primary Group</source> 1893 <translation type="unfinished"></translation> 1894 </message> 1924 1895 </context> 1925 1896 <context> … … 1932 1903 <source>Reading Appliance ...</source> 1933 1904 <translation>Leyendo servicio virtualizado ...</translation> 1905 </message> 1906 <message> 1907 <source>&Import hard drives as VDI</source> 1908 <translation type="unfinished"></translation> 1909 </message> 1910 <message> 1911 <source>When checked a all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format</source> 1912 <translation type="unfinished"></translation> 1913 </message> 1914 <message> 1915 <source>MAC Address &Policy:</source> 1916 <translation type="unfinished"></translation> 1917 </message> 1918 <message> 1919 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 1920 <translation type="unfinished"></translation> 1921 </message> 1922 <message> 1923 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 1924 <translation type="unfinished"></translation> 1925 </message> 1926 <message> 1927 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 1928 <translation type="unfinished"></translation> 1929 </message> 1930 <message> 1931 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source> 1932 <translation type="unfinished"></translation> 1933 </message> 1934 <message> 1935 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 1936 <translation type="unfinished"></translation> 1937 </message> 1938 <message> 1939 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 1940 <translation type="unfinished"></translation> 1941 </message> 1942 <message> 1943 <source>Additional Options:</source> 1944 <translation type="unfinished"></translation> 1934 1945 </message> 1935 1946 </context> … … 2061 2072 </context> 2062 2073 <context> 2074 <name>UIChooserItemGlobal</name> 2075 <message> 2076 <source>Tools</source> 2077 <translation type="unfinished"></translation> 2078 </message> 2079 </context> 2080 <context> 2081 <name>UIChooserItemGroup</name> 2082 <message> 2083 <source>Virtual Machine group</source> 2084 <translation type="unfinished">Grupo de máquina virtual</translation> 2085 </message> 2086 <message> 2087 <source>Enter group</source> 2088 <translation type="unfinished">Introducir grupo</translation> 2089 </message> 2090 <message> 2091 <source>Exit group</source> 2092 <translation type="unfinished">Salir de grupo</translation> 2093 </message> 2094 <message> 2095 <source><b>%1</b></source> 2096 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment> 2097 <translation type="unfinished"><b>%1</b></translation> 2098 </message> 2099 <message numerus="yes"> 2100 <source>%n group(s)</source> 2101 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment> 2102 <translation type="unfinished"> 2103 <numerusform>%n grupo</numerusform> 2104 <numerusform>%n grupos</numerusform> 2105 </translation> 2106 </message> 2107 <message> 2108 <source><nobr>%1</nobr></source> 2109 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment> 2110 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation> 2111 </message> 2112 <message numerus="yes"> 2113 <source>%n machine(s)</source> 2114 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment> 2115 <translation type="unfinished"> 2116 <numerusform>%n máquina</numerusform> 2117 <numerusform>%n máquinas</numerusform> 2118 </translation> 2119 </message> 2120 <message numerus="yes"> 2121 <source>(%n running)</source> 2122 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment> 2123 <translation type="unfinished"> 2124 <numerusform>(%n corriendo)</numerusform> 2125 <numerusform>(%n corriendo)</numerusform> 2126 </translation> 2127 </message> 2128 <message> 2129 <source><nobr>%1</nobr></source> 2130 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment> 2131 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation> 2132 </message> 2133 <message> 2134 <source><nobr>%1 %2</nobr></source> 2135 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment> 2136 <translation type="unfinished"><nobr>%1 %2</nobr></translation> 2137 </message> 2138 <message> 2139 <source>Collapse group</source> 2140 <translation type="unfinished">Colapsar grupo</translation> 2141 </message> 2142 <message> 2143 <source>Expand group</source> 2144 <translation type="unfinished">Expandir grupo</translation> 2145 </message> 2146 </context> 2147 <context> 2148 <name>UIChooserItemMachine</name> 2149 <message> 2150 <source>Virtual Machine</source> 2151 <translation type="unfinished">Máquina virtual</translation> 2152 </message> 2153 </context> 2154 <context> 2155 <name>UIChooserModel</name> 2156 <message> 2157 <source>New group</source> 2158 <translation type="unfinished">Nuevo grupo</translation> 2159 </message> 2160 </context> 2161 <context> 2162 <name>UIChooserView</name> 2163 <message> 2164 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source> 2165 <translation type="unfinished">Contiene un árbol de máquinas virtuales y sus grupos</translation> 2166 </message> 2167 </context> 2168 <context> 2063 2169 <name>UICloneVMWizard</name> 2064 2170 <message> … … 2193 2299 </context> 2194 2300 <context> 2301 <name>UICloudProfileDetailsWidget</name> 2302 <message> 2303 <source>Name:</source> 2304 <translation type="unfinished"></translation> 2305 </message> 2306 <message> 2307 <source>Properties:</source> 2308 <translation type="unfinished"></translation> 2309 </message> 2310 <message> 2311 <source>Contains cloud profile settings</source> 2312 <translation type="unfinished"></translation> 2313 </message> 2314 <message> 2315 <source>Enter a name for the new profile...</source> 2316 <translation type="unfinished"></translation> 2317 </message> 2318 <message> 2319 <source>Enter a name for this profile...</source> 2320 <translation type="unfinished"></translation> 2321 </message> 2322 <message> 2323 <source>Reset</source> 2324 <translation type="unfinished"></translation> 2325 </message> 2326 <message> 2327 <source>Reset changes in current profile details</source> 2328 <translation type="unfinished"></translation> 2329 </message> 2330 <message> 2331 <source>Reset Changes (%1)</source> 2332 <translation type="unfinished"></translation> 2333 </message> 2334 <message> 2335 <source>Add</source> 2336 <translation type="unfinished">Agregar</translation> 2337 </message> 2338 <message> 2339 <source>Add a new profile with following name</source> 2340 <translation type="unfinished"></translation> 2341 </message> 2342 <message> 2343 <source>Add Profile (%1)</source> 2344 <translation type="unfinished"></translation> 2345 </message> 2346 <message> 2347 <source>Apply</source> 2348 <translation type="unfinished">Aplicar</translation> 2349 </message> 2350 <message> 2351 <source>Apply changes in current profile details</source> 2352 <translation type="unfinished"></translation> 2353 </message> 2354 <message> 2355 <source>Apply Changes (%1)</source> 2356 <translation type="unfinished">Aplicar cambios (%1)</translation> 2357 </message> 2358 </context> 2359 <context> 2360 <name>UICloudProfileManager</name> 2361 <message> 2362 <source>Cloud Profile Manager</source> 2363 <translation type="unfinished"></translation> 2364 </message> 2365 <message> 2366 <source>Reset</source> 2367 <translation type="unfinished"></translation> 2368 </message> 2369 <message> 2370 <source>Apply</source> 2371 <translation type="unfinished">Aplicar</translation> 2372 </message> 2373 <message> 2374 <source>Close</source> 2375 <translation type="unfinished">Cerrar</translation> 2376 </message> 2377 <message> 2378 <source>Reset changes in current cloud profile details</source> 2379 <translation type="unfinished"></translation> 2380 </message> 2381 <message> 2382 <source>Apply changes in current cloud profile details</source> 2383 <translation type="unfinished"></translation> 2384 </message> 2385 <message> 2386 <source>Close dialog without saving</source> 2387 <translation type="unfinished">Cerrar diálogo sin guardar</translation> 2388 </message> 2389 <message> 2390 <source>Reset Changes (%1)</source> 2391 <translation type="unfinished"></translation> 2392 </message> 2393 <message> 2394 <source>Apply Changes (%1)</source> 2395 <translation type="unfinished">Aplicar cambios (%1)</translation> 2396 </message> 2397 <message> 2398 <source>Close Window (%1)</source> 2399 <translation type="unfinished">Cerrar ventana (%1)</translation> 2400 </message> 2401 </context> 2402 <context> 2403 <name>UICloudProfileManagerWidget</name> 2404 <message> 2405 <source>Add Profile</source> 2406 <translation type="unfinished"></translation> 2407 </message> 2408 <message> 2409 <source>Name:</source> 2410 <translation type="unfinished"></translation> 2411 </message> 2412 </context> 2413 <context> 2195 2414 <name>UIDescriptionPagePrivate</name> 2196 2415 <message> … … 2205 2424 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 2206 2425 <translation type="obsolete">Editar (Ctrl+E)</translation> 2426 </message> 2427 </context> 2428 <context> 2429 <name>UIDetails</name> 2430 <message> 2431 <source>Name</source> 2432 <comment>details (general)</comment> 2433 <translation type="unfinished">Nombre</translation> 2434 </message> 2435 <message> 2436 <source>Operating System</source> 2437 <comment>details (general)</comment> 2438 <translation type="unfinished">Sistema operativo</translation> 2439 </message> 2440 <message> 2441 <source>Settings File Location</source> 2442 <comment>details (general)</comment> 2443 <translation type="unfinished"></translation> 2444 </message> 2445 <message> 2446 <source>Groups</source> 2447 <comment>details (general)</comment> 2448 <translation type="unfinished">Grupos</translation> 2449 </message> 2450 <message> 2451 <source>Information Inaccessible</source> 2452 <comment>details</comment> 2453 <translation type="unfinished">Información inaccesible</translation> 2454 </message> 2455 <message> 2456 <source>Base Memory</source> 2457 <comment>details (system)</comment> 2458 <translation type="unfinished">Memoria base</translation> 2459 </message> 2460 <message> 2461 <source>%1 MB</source> 2462 <comment>details</comment> 2463 <translation type="unfinished">%1 MB</translation> 2464 </message> 2465 <message> 2466 <source>Processors</source> 2467 <comment>details (system)</comment> 2468 <translation type="unfinished">Procesadores</translation> 2469 </message> 2470 <message> 2471 <source>Execution Cap</source> 2472 <comment>details (system)</comment> 2473 <translation type="unfinished"></translation> 2474 </message> 2475 <message> 2476 <source>%1%</source> 2477 <comment>details</comment> 2478 <translation type="unfinished">%1%</translation> 2479 </message> 2480 <message> 2481 <source>Boot Order</source> 2482 <comment>details (system)</comment> 2483 <translation type="unfinished">Orden de arranque</translation> 2484 </message> 2485 <message> 2486 <source>Chipset Type</source> 2487 <comment>details (system)</comment> 2488 <translation type="unfinished">Tipo de chipset</translation> 2489 </message> 2490 <message> 2491 <source>EFI</source> 2492 <comment>details (system)</comment> 2493 <translation type="unfinished">EFI</translation> 2494 </message> 2495 <message> 2496 <source>Enabled</source> 2497 <comment>details (system/EFI)</comment> 2498 <translation type="unfinished">Habilitado</translation> 2499 </message> 2500 <message> 2501 <source>Disabled</source> 2502 <comment>details (system/EFI)</comment> 2503 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation> 2504 </message> 2505 <message> 2506 <source>VT-x/AMD-V</source> 2507 <comment>details (system)</comment> 2508 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation> 2509 </message> 2510 <message> 2511 <source>Nested Paging</source> 2512 <comment>details (system)</comment> 2513 <translation type="unfinished">Paginación anidada</translation> 2514 </message> 2515 <message> 2516 <source>PAE/NX</source> 2517 <comment>details (system)</comment> 2518 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation> 2519 </message> 2520 <message> 2521 <source>Minimal Paravirtualization</source> 2522 <comment>details (system)</comment> 2523 <translation type="unfinished">Paravirtualización mínima</translation> 2524 </message> 2525 <message> 2526 <source>Hyper-V Paravirtualization</source> 2527 <comment>details (system)</comment> 2528 <translation type="unfinished">Paravirtualización Hyper-V</translation> 2529 </message> 2530 <message> 2531 <source>KVM Paravirtualization</source> 2532 <comment>details (system)</comment> 2533 <translation type="unfinished">Paravirtualización KVM</translation> 2534 </message> 2535 <message> 2536 <source>Acceleration</source> 2537 <comment>details (system)</comment> 2538 <translation type="unfinished">Aceleración</translation> 2539 </message> 2540 <message> 2541 <source>Video Memory</source> 2542 <comment>details (display)</comment> 2543 <translation type="unfinished">Memoria de vídeo</translation> 2544 </message> 2545 <message> 2546 <source>Screens</source> 2547 <comment>details (display)</comment> 2548 <translation type="unfinished">Pantallas</translation> 2549 </message> 2550 <message> 2551 <source>Scale-factor</source> 2552 <comment>details (display)</comment> 2553 <translation type="unfinished">Factor de escalado</translation> 2554 </message> 2555 <message> 2556 <source>2D Video</source> 2557 <comment>details (display)</comment> 2558 <translation type="unfinished">Vídeo 2D</translation> 2559 </message> 2560 <message> 2561 <source>3D</source> 2562 <comment>details (display)</comment> 2563 <translation type="unfinished">3D</translation> 2564 </message> 2565 <message> 2566 <source>Acceleration</source> 2567 <comment>details (display)</comment> 2568 <translation type="unfinished">Aceleración</translation> 2569 </message> 2570 <message> 2571 <source>Remote Desktop Server Port</source> 2572 <comment>details (display/vrde)</comment> 2573 <translation type="unfinished"></translation> 2574 </message> 2575 <message> 2576 <source>Remote Desktop Server</source> 2577 <comment>details (display/vrde)</comment> 2578 <translation type="unfinished">Servidor de escritorio remoto</translation> 2579 </message> 2580 <message> 2581 <source>Disabled</source> 2582 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment> 2583 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation> 2584 </message> 2585 <message> 2586 <source>Video Capture File</source> 2587 <comment>details (display/video capture)</comment> 2588 <translation type="unfinished">Archivo de captura de vídeo</translation> 2589 </message> 2590 <message> 2591 <source>Video Capture Attributes</source> 2592 <comment>details (display/video capture)</comment> 2593 <translation type="unfinished">Atributos de captura de vídeo</translation> 2594 </message> 2595 <message> 2596 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> 2597 <translation type="unfinished">Tamaño de fotograma: %1x%2, Tasa de fotogramas: %3fps, Tasa de bits: %4kbps</translation> 2598 </message> 2599 <message> 2600 <source>Video Capture</source> 2601 <comment>details (display/video capture)</comment> 2602 <translation type="unfinished">Captura de vídeo</translation> 2603 </message> 2604 <message> 2605 <source>Disabled</source> 2606 <comment>details (display/video capture)</comment> 2607 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation> 2608 </message> 2609 <message> 2610 <source>[Optical Drive]</source> 2611 <comment>details (storage)</comment> 2612 <translation type="unfinished">[Unidad óptica]</translation> 2613 </message> 2614 <message> 2615 <source>Not Attached</source> 2616 <comment>details (storage)</comment> 2617 <translation type="unfinished">No conectado</translation> 2618 </message> 2619 <message> 2620 <source>Host Driver</source> 2621 <comment>details (audio)</comment> 2622 <translation type="unfinished">Controlador de anfitrión</translation> 2623 </message> 2624 <message> 2625 <source>Controller</source> 2626 <comment>details (audio)</comment> 2627 <translation type="unfinished">Controlador</translation> 2628 </message> 2629 <message> 2630 <source>Audio Output</source> 2631 <comment>details (audio)</comment> 2632 <translation type="unfinished">Salida de audio</translation> 2633 </message> 2634 <message> 2635 <source>Enabled</source> 2636 <comment>details (audio/output)</comment> 2637 <translation type="unfinished">Habilitado</translation> 2638 </message> 2639 <message> 2640 <source>Disabled</source> 2641 <comment>details (audio/output)</comment> 2642 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation> 2643 </message> 2644 <message> 2645 <source>Audio Input</source> 2646 <comment>details (audio)</comment> 2647 <translation type="unfinished">Entrada de audio</translation> 2648 </message> 2649 <message> 2650 <source>Enabled</source> 2651 <comment>details (audio/input)</comment> 2652 <translation type="unfinished">Habilitado</translation> 2653 </message> 2654 <message> 2655 <source>Disabled</source> 2656 <comment>details (audio/input)</comment> 2657 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation> 2658 </message> 2659 <message> 2660 <source>Disabled</source> 2661 <comment>details (audio)</comment> 2662 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation> 2663 </message> 2664 <message> 2665 <source>Bridged Adapter, %1</source> 2666 <comment>details (network)</comment> 2667 <translation type="unfinished">Adaptador puente, «%1»</translation> 2668 </message> 2669 <message> 2670 <source>Internal Network, '%1'</source> 2671 <comment>details (network)</comment> 2672 <translation type="unfinished">Red interna, «%1»</translation> 2673 </message> 2674 <message> 2675 <source>Host-only Adapter, '%1'</source> 2676 <comment>details (network)</comment> 2677 <translation type="unfinished">Adaptador solo anfitrión, «%1»</translation> 2678 </message> 2679 <message> 2680 <source>Generic Driver, '%1'</source> 2681 <comment>details (network)</comment> 2682 <translation type="unfinished">Controlador genérico, «%1»</translation> 2683 </message> 2684 <message> 2685 <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source> 2686 <comment>details (network)</comment> 2687 <translation type="unfinished">Controlador genérico, «%1» { %2 }</translation> 2688 </message> 2689 <message> 2690 <source>NAT Network, '%1'</source> 2691 <comment>details (network)</comment> 2692 <translation type="unfinished">Red NAT, «%1»</translation> 2693 </message> 2694 <message> 2695 <source>Adapter %1</source> 2696 <comment>details (network)</comment> 2697 <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation> 2698 </message> 2699 <message> 2700 <source>Disabled</source> 2701 <comment>details (network/adapter)</comment> 2702 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation> 2703 </message> 2704 <message> 2705 <source>Port %1</source> 2706 <comment>details (serial)</comment> 2707 <translation type="unfinished"></translation> 2708 </message> 2709 <message> 2710 <source>Disabled</source> 2711 <comment>details (serial)</comment> 2712 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation> 2713 </message> 2714 <message> 2715 <source>USB Controller</source> 2716 <comment>details (usb)</comment> 2717 <translation type="unfinished">Controlador USB</translation> 2718 </message> 2719 <message> 2720 <source>Device Filters</source> 2721 <comment>details (usb)</comment> 2722 <translation type="unfinished">Filtros de dispositivos</translation> 2723 </message> 2724 <message> 2725 <source>%1 (%2 active)</source> 2726 <comment>details (usb)</comment> 2727 <translation type="unfinished">%1 (%2 activo)</translation> 2728 </message> 2729 <message> 2730 <source>Disabled</source> 2731 <comment>details (usb)</comment> 2732 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation> 2733 </message> 2734 <message> 2735 <source>USB Controller Inaccessible</source> 2736 <comment>details (usb)</comment> 2737 <translation type="unfinished">Controlador USB inaccesible</translation> 2738 </message> 2739 <message> 2740 <source>Shared Folders</source> 2741 <comment>details (shared folders)</comment> 2742 <translation type="unfinished">Carpetas compartidas</translation> 2743 </message> 2744 <message> 2745 <source>None</source> 2746 <comment>details (shared folders)</comment> 2747 <translation type="unfinished"></translation> 2748 </message> 2749 <message> 2750 <source>Menu-bar</source> 2751 <comment>details (user interface)</comment> 2752 <translation type="unfinished">Barra de menú</translation> 2753 </message> 2754 <message> 2755 <source>Enabled</source> 2756 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 2757 <translation type="unfinished">Habilitado</translation> 2758 </message> 2759 <message> 2760 <source>Disabled</source> 2761 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 2762 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation> 2763 </message> 2764 <message> 2765 <source>Status-bar</source> 2766 <comment>details (user interface)</comment> 2767 <translation type="unfinished">Barra de estado</translation> 2768 </message> 2769 <message> 2770 <source>Enabled</source> 2771 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 2772 <translation type="unfinished">Habilitado</translation> 2773 </message> 2774 <message> 2775 <source>Disabled</source> 2776 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 2777 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation> 2778 </message> 2779 <message> 2780 <source>Mini-toolbar Position</source> 2781 <comment>details (user interface)</comment> 2782 <translation type="unfinished">Posición de minibarra de herramientas</translation> 2783 </message> 2784 <message> 2785 <source>Top</source> 2786 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 2787 <translation type="unfinished">Arriba</translation> 2788 </message> 2789 <message> 2790 <source>Bottom</source> 2791 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 2792 <translation type="unfinished">Abajo</translation> 2793 </message> 2794 <message> 2795 <source>Mini-toolbar</source> 2796 <comment>details (user interface)</comment> 2797 <translation type="unfinished">Minibarra de herramientas</translation> 2798 </message> 2799 <message> 2800 <source>Disabled</source> 2801 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment> 2802 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation> 2803 </message> 2804 <message> 2805 <source>None</source> 2806 <comment>details (description)</comment> 2807 <translation type="unfinished"></translation> 2207 2808 </message> 2208 2809 </context> … … 2440 3041 </context> 2441 3042 <context> 3043 <name>UIDetailsElement</name> 3044 <message> 3045 <source>%1 details</source> 3046 <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment> 3047 <translation type="unfinished">Detalles %1</translation> 3048 </message> 3049 </context> 3050 <context> 2442 3051 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 2443 3052 <message> … … 2652 3261 <message> 2653 3262 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 2654 <translation >La maquina virtual seleccionada está <i>inaccesible</i>. Inspeccione el mensaje de error abajo y/o presione <b>Actualizar</b> para revisar nuevamente las máquinas disponibles:</translation>3263 <translation type="vanished">La maquina virtual seleccionada está <i>inaccesible</i>. Inspeccione el mensaje de error abajo y/o presione <b>Actualizar</b> para revisar nuevamente las máquinas disponibles:</translation> 2655 3264 </message> 2656 3265 <message> … … 2736 3345 </context> 2737 3346 <context> 3347 <name>UIDetailsSet</name> 3348 <message> 3349 <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source> 3350 <translation type="unfinished">Contiene los detalles de la máquina virtual «%1»</translation> 3351 </message> 3352 </context> 3353 <context> 3354 <name>UIDetailsView</name> 3355 <message> 3356 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source> 3357 <translation type="unfinished">Contiene una lista de detalles de máquina virtual</translation> 3358 </message> 3359 </context> 3360 <context> 2738 3361 <name>UIDnDHandler</name> 2739 3362 <message> 2740 3363 <source>Dropping data ...</source> 2741 <translation >Descartando datos...</translation>3364 <translation type="vanished">Descartando datos...</translation> 2742 3365 </message> 2743 3366 <message> 2744 3367 <source>Retrieving data ...</source> 2745 <translation >Obteniendo datos...</translation>3368 <translation type="vanished">Obteniendo datos...</translation> 2746 3369 </message> 2747 3370 </context> … … 2793 3416 <message> 2794 3417 <source>Looking for %1...</source> 2795 <translation >Buscando %1...</translation>3418 <translation type="vanished">Buscando %1...</translation> 2796 3419 </message> 2797 3420 <message> 2798 3421 <source>Downloading %1...</source> 2799 <translation >Descargando %1...</translation>3422 <translation type="vanished">Descargando %1...</translation> 2800 3423 </message> 2801 3424 <message> 2802 3425 <source>Verifying %1...</source> 2803 <translation >Verificando %1...</translation>3426 <translation type="vanished">Verificando %1...</translation> 2804 3427 </message> 2805 3428 </context> … … 2824 3447 <message> 2825 3448 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 2826 <translation >Seleccione la carpeta donde guardar la imagen de las «Guest Additions»</translation>3449 <translation type="vanished">Seleccione la carpeta donde guardar la imagen de las «Guest Additions»</translation> 2827 3450 </message> 2828 3451 <message> 2829 3452 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 2830 <translation >VirtualBox Guest Additions</translation>3453 <translation type="vanished">VirtualBox Guest Additions</translation> 2831 3454 </message> 2832 3455 </context> … … 2835 3458 <message> 2836 3459 <source>Select folder to save %1 to</source> 2837 <translation >Seleccionar carpeta en la que guardar %1</translation>3460 <translation type="vanished">Seleccionar carpeta en la que guardar %1</translation> 2838 3461 </message> 2839 3462 <message> 2840 3463 <source>VirtualBox Extension Pack</source> 2841 <translation >Paquete de extensión de VirtualBox</translation>3464 <translation type="vanished">Paquete de extensión de VirtualBox</translation> 2842 3465 </message> 2843 3466 </context> … … 2846 3469 <message> 2847 3470 <source>Select folder to save User Manual to</source> 2848 <translation >Seleccione la carpeta donde guardar el manual de usuario</translation>3471 <translation type="vanished">Seleccione la carpeta donde guardar el manual de usuario</translation> 2849 3472 </message> 2850 3473 <message> 2851 3474 <source>VirtualBox User Manual</source> 2852 <translation >Manual de usuario de VirtualBox</translation>3475 <translation type="vanished">Manual de usuario de VirtualBox</translation> 2853 3476 </message> 2854 3477 </context> … … 2861 3484 </context> 2862 3485 <context> 3486 <name>UIErrorPane</name> 3487 <message> 3488 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 3489 <translation type="unfinished">La maquina virtual seleccionada está <i>inaccesible</i>. Inspeccione el mensaje de error abajo y/o presione <b>Actualizar</b> para revisar nuevamente las máquinas disponibles:</translation> 3490 </message> 3491 </context> 3492 <context> 2863 3493 <name>UIErrorString</name> 2864 <message>2865 <source>Result&nbsp;Code: </source>2866 <comment>error info</comment>2867 <translation type="unfinished"></translation>2868 </message>2869 3494 <message> 2870 3495 <source>Component: </source> 2871 3496 <comment>error info</comment> 2872 <translation type=" unfinished">Componente: </translation>3497 <translation type="obsolete">Componente: </translation> 2873 3498 </message> 2874 3499 <message> 2875 3500 <source>Interface: </source> 2876 3501 <comment>error info</comment> 2877 <translation type=" unfinished">Interfaz: </translation>3502 <translation type="obsolete">Interfaz: </translation> 2878 3503 </message> 2879 3504 <message> 2880 3505 <source>Callee: </source> 2881 3506 <comment>error info</comment> 2882 <translation type=" unfinished">Receptor: </translation>3507 <translation type="obsolete">Receptor: </translation> 2883 3508 </message> 2884 3509 <message> 2885 3510 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 2886 3511 <comment>error info</comment> 2887 <translation type=" unfinished">Receptor&nbsp;RC: </translation>3512 <translation type="obsolete">Receptor&nbsp;RC: </translation> 2888 3513 </message> 2889 3514 </context> … … 3236 3861 <source>%1, %2: %3, %4</source> 3237 3862 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 3238 <translation >%1, %2: %3, %4</translation>3863 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4</translation> 3239 3864 </message> 3240 3865 <message> 3241 3866 <source>%1, %2: %3</source> 3242 3867 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 3243 <translation >%1, %2: %3</translation>3868 <translation type="vanished">%1, %2: %3</translation> 3244 3869 </message> 3245 3870 </context> … … 3248 3873 <message> 3249 3874 <source>&Copy</source> 3250 <translation >&Copiar</translation>3875 <translation type="vanished">&Copiar</translation> 3251 3876 </message> 3252 3877 <message> 3253 3878 <source>Other...</source> 3254 <translation >Otro...</translation>3879 <translation type="vanished">Otro...</translation> 3255 3880 </message> 3256 3881 <message> 3257 3882 <source>Reset</source> 3258 <translation >Reinicializar</translation>3883 <translation type="vanished">Reinicializar</translation> 3259 3884 </message> 3260 3885 <message> 3261 3886 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 3262 <translation >Muestra una ventana para seleccionar una carpeta diferente.</translation>3887 <translation type="vanished">Muestra una ventana para seleccionar una carpeta diferente.</translation> 3263 3888 </message> 3264 3889 <message> 3265 3890 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 3266 <translation >Reinicializa la ruta de la carpeta al valor predeterminado.</translation>3891 <translation type="vanished">Reinicializa la ruta de la carpeta al valor predeterminado.</translation> 3267 3892 </message> 3268 3893 <message> 3269 3894 <source>Displays a window to select a different file.</source> 3270 <translation >Muestra una ventana para seleccionar un archivo diferente.</translation>3895 <translation type="vanished">Muestra una ventana para seleccionar un archivo diferente.</translation> 3271 3896 </message> 3272 3897 <message> 3273 3898 <source>Resets the file path to the default value.</source> 3274 <translation >Reinicializa la ruta del archivo al valor predeterminado.</translation>3899 <translation type="vanished">Reinicializa la ruta del archivo al valor predeterminado.</translation> 3275 3900 </message> 3276 3901 <message> 3277 3902 <source><reset to default></source> 3278 <translation ><reinicializar a predeterminados></translation>3903 <translation type="vanished"><reinicializar a predeterminados></translation> 3279 3904 </message> 3280 3905 <message> 3281 3906 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 3282 <translation >El valor de la ruta predeterminada será mostrada después de aceptar los cambios y abrir nuevamente este diálogo.</translation>3907 <translation type="vanished">El valor de la ruta predeterminada será mostrada después de aceptar los cambios y abrir nuevamente este diálogo.</translation> 3283 3908 </message> 3284 3909 <message> 3285 3910 <source><not selected></source> 3286 <translation ><no seleccionado></translation>3911 <translation type="vanished"><no seleccionado></translation> 3287 3912 </message> 3288 3913 <message> 3289 3914 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 3290 <translation >Utilice el elemento <b>Otro...</b> de la lista desplegable para elegir la ruta deseada.</translation>3915 <translation type="vanished">Utilice el elemento <b>Otro...</b> de la lista desplegable para elegir la ruta deseada.</translation> 3291 3916 </message> 3292 3917 <message> 3293 3918 <source>Holds the folder path.</source> 3294 <translation >Contiene la ruta de carpeta.</translation>3919 <translation type="vanished">Contiene la ruta de carpeta.</translation> 3295 3920 </message> 3296 3921 <message> 3297 3922 <source>Holds the file path.</source> 3298 <translation >Contiene la ruta de archivo.</translation>3923 <translation type="vanished">Contiene la ruta de archivo.</translation> 3299 3924 </message> 3300 3925 </context> … … 3534 4159 <source><b>%1</b></source> 3535 4160 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment> 3536 <translation ><b>%1</b></translation>4161 <translation type="vanished"><b>%1</b></translation> 3537 4162 </message> 3538 4163 <message numerus="yes"> 3539 4164 <source>%n group(s)</source> 3540 4165 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment> 3541 <translation >4166 <translation type="vanished"> 3542 4167 <numerusform>%n grupo</numerusform> 3543 4168 <numerusform>%n grupos</numerusform> … … 3547 4172 <source><nobr>%1</nobr></source> 3548 4173 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment> 3549 <translation ><nobr>%1</nobr></translation>4174 <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation> 3550 4175 </message> 3551 4176 <message numerus="yes"> 3552 4177 <source>%n machine(s)</source> 3553 4178 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment> 3554 <translation >4179 <translation type="vanished"> 3555 4180 <numerusform>%n máquina</numerusform> 3556 4181 <numerusform>%n máquinas</numerusform> … … 3560 4185 <source>(%n running)</source> 3561 4186 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment> 3562 <translation >4187 <translation type="vanished"> 3563 4188 <numerusform>(%n corriendo)</numerusform> 3564 4189 <numerusform>(%n corriendo)</numerusform> … … 3568 4193 <source><nobr>%1</nobr></source> 3569 4194 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment> 3570 <translation ><nobr>%1</nobr></translation>4195 <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation> 3571 4196 </message> 3572 4197 <message> 3573 4198 <source><nobr>%1 %2</nobr></source> 3574 4199 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment> 3575 <translation ><nobr>%1 %2</nobr></translation>4200 <translation type="vanished"><nobr>%1 %2</nobr></translation> 3576 4201 </message> 3577 4202 <message> 3578 4203 <source>Collapse group</source> 3579 <translation >Colapsar grupo</translation>4204 <translation type="vanished">Colapsar grupo</translation> 3580 4205 </message> 3581 4206 <message> 3582 4207 <source>Expand group</source> 3583 <translation >Expandir grupo</translation>4208 <translation type="vanished">Expandir grupo</translation> 3584 4209 </message> 3585 4210 <message> 3586 4211 <source>Enter group</source> 3587 <translation >Introducir grupo</translation>4212 <translation type="vanished">Introducir grupo</translation> 3588 4213 </message> 3589 4214 <message> 3590 4215 <source>Exit group</source> 3591 <translation >Salir de grupo</translation>4216 <translation type="vanished">Salir de grupo</translation> 3592 4217 </message> 3593 4218 <message> 3594 4219 <source>Virtual Machine group</source> 3595 <translation >Grupo de máquina virtual</translation>4220 <translation type="vanished">Grupo de máquina virtual</translation> 3596 4221 </message> 3597 4222 </context> … … 3600 4225 <message> 3601 4226 <source>Virtual Machine</source> 3602 <translation >Máquina virtual</translation>4227 <translation type="vanished">Máquina virtual</translation> 3603 4228 </message> 3604 4229 </context> … … 3607 4232 <message> 3608 4233 <source>New group</source> 3609 <translation >Nuevo grupo</translation>4234 <translation type="vanished">Nuevo grupo</translation> 3610 4235 </message> 3611 4236 </context> … … 3614 4239 <message> 3615 4240 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source> 3616 <translation >Contiene un árbol de máquinas virtuales y sus grupos</translation>4241 <translation type="vanished">Contiene un árbol de máquinas virtuales y sus grupos</translation> 3617 4242 </message> 3618 4243 </context> … … 3762 4387 <source>None</source> 3763 4388 <comment>details (description)</comment> 3764 <translation >Ninguno</translation>4389 <translation type="vanished">Ninguno</translation> 3765 4390 </message> 3766 4391 <message> … … 3772 4397 <source>Information Inaccessible</source> 3773 4398 <comment>details</comment> 3774 <translation >Información inaccesible</translation>4399 <translation type="vanished">Información inaccesible</translation> 3775 4400 </message> 3776 4401 <message> … … 3857 4482 <source>USB Controller Inaccessible</source> 3858 4483 <comment>details (usb)</comment> 3859 <translation >Controlador USB inaccesible</translation>4484 <translation type="vanished">Controlador USB inaccesible</translation> 3860 4485 </message> 3861 4486 <message> … … 3926 4551 <source>Mini-toolbar Position</source> 3927 4552 <comment>details (user interface)</comment> 3928 <translation >Posición de minibarra de herramientas</translation>4553 <translation type="vanished">Posición de minibarra de herramientas</translation> 3929 4554 </message> 3930 4555 <message> 3931 4556 <source>Top</source> 3932 4557 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 3933 <translation >Arriba</translation>4558 <translation type="vanished">Arriba</translation> 3934 4559 </message> 3935 4560 <message> 3936 4561 <source>Bottom</source> 3937 4562 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 3938 <translation >Abajo</translation>4563 <translation type="vanished">Abajo</translation> 3939 4564 </message> 3940 4565 <message> 3941 4566 <source>Mini-toolbar</source> 3942 4567 <comment>details (user interface)</comment> 3943 <translation >Minibarra de herramientas</translation>4568 <translation type="vanished">Minibarra de herramientas</translation> 3944 4569 </message> 3945 4570 <message> 3946 4571 <source>Disabled</source> 3947 4572 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment> 3948 <translation >Inhabilitado</translation>4573 <translation type="vanished">Inhabilitado</translation> 3949 4574 </message> 3950 4575 <message> … … 3966 4591 <source>Menu-bar</source> 3967 4592 <comment>details (user interface)</comment> 3968 <translation >Barra de menú</translation>4593 <translation type="vanished">Barra de menú</translation> 3969 4594 </message> 3970 4595 <message> 3971 4596 <source>Enabled</source> 3972 4597 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 3973 <translation >Habilitado</translation>4598 <translation type="vanished">Habilitado</translation> 3974 4599 </message> 3975 4600 <message> 3976 4601 <source>Disabled</source> 3977 4602 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 3978 <translation >Inhabilitado</translation>4603 <translation type="vanished">Inhabilitado</translation> 3979 4604 </message> 3980 4605 <message> 3981 4606 <source>Status-bar</source> 3982 4607 <comment>details (user interface)</comment> 3983 <translation >Barra de estado</translation>4608 <translation type="vanished">Barra de estado</translation> 3984 4609 </message> 3985 4610 <message> 3986 4611 <source>Enabled</source> 3987 4612 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 3988 <translation >Habilitado</translation>4613 <translation type="vanished">Habilitado</translation> 3989 4614 </message> 3990 4615 <message> 3991 4616 <source>Disabled</source> 3992 4617 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 3993 <translation >Inhabilitado</translation>4618 <translation type="vanished">Inhabilitado</translation> 3994 4619 </message> 3995 4620 <message> … … 4048 4673 <translation>Inhabilitado</translation> 4049 4674 </message> 4675 <message> 4676 <source>Settings File Location</source> 4677 <comment>details (general)</comment> 4678 <translation type="unfinished"></translation> 4679 </message> 4050 4680 </context> 4051 4681 <context> … … 4054 4684 <source>%1 details</source> 4055 4685 <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment> 4056 <translation >Detalles %1</translation>4686 <translation type="vanished">Detalles %1</translation> 4057 4687 </message> 4058 4688 </context> … … 4061 4691 <message> 4062 4692 <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source> 4063 <translation >Contiene los detalles de la máquina virtual «%1»</translation>4693 <translation type="vanished">Contiene los detalles de la máquina virtual «%1»</translation> 4064 4694 </message> 4065 4695 </context> … … 4235 4865 <message> 4236 4866 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source> 4237 <translation >Contiene una lista de detalles de máquina virtual</translation>4867 <translation type="vanished">Contiene una lista de detalles de máquina virtual</translation> 4238 4868 </message> 4239 4869 </context> … … 4246 4876 <message> 4247 4877 <source>Every 0.5 s</source> 4248 <translation >Cada 0.5 s</translation>4878 <translation type="vanished">Cada 0.5 s</translation> 4249 4879 </message> 4250 4880 <message> 4251 4881 <source>Every 1 s</source> 4252 <translation >Cada 1 s</translation>4882 <translation type="vanished">Cada 1 s</translation> 4253 4883 </message> 4254 4884 <message> 4255 4885 <source>Every 2 s</source> 4256 <translation >Cada 2 s</translation>4886 <translation type="vanished">Cada 2 s</translation> 4257 4887 </message> 4258 4888 <message> 4259 4889 <source>Every 5 s</source> 4260 <translation >Cada 5 s</translation>4890 <translation type="vanished">Cada 5 s</translation> 4261 4891 </message> 4262 4892 <message> 4263 4893 <source>Every 10 s</source> 4264 <translation >Cada 10 s</translation>4894 <translation type="vanished">Cada 10 s</translation> 4265 4895 </message> 4266 4896 <message> … … 4270 4900 <message> 4271 4901 <source>Update disabled</source> 4272 <translation >Actualización deshabilitada</translation>4902 <translation type="vanished">Actualización deshabilitada</translation> 4273 4903 </message> 4274 4904 <message> 4275 4905 <source>No preview</source> 4276 <translation >Sin vista previa</translation>4906 <translation type="vanished">Sin vista previa</translation> 4277 4907 </message> 4278 4908 </context> … … 4302 4932 <source>Automatic</source> 4303 4933 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 4304 <translation >Automático</translation>4934 <translation type="vanished">Automático</translation> 4305 4935 </message> 4306 4936 <message> 4307 4937 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 4308 <translation >Sugiere un tamaño maximo razonable para el invitado. El invitado solo reconoce esta sugerencia cuando las «guest additions» están instaladas. </translation>4938 <translation type="vanished">Sugiere un tamaño maximo razonable para el invitado. El invitado solo reconoce esta sugerencia cuando las «guest additions» están instaladas. </translation> 4309 4939 </message> 4310 4940 <message> 4311 4941 <source>None</source> 4312 4942 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 4313 <translation >Ninguna</translation>4943 <translation type="vanished">Ninguna</translation> 4314 4944 </message> 4315 4945 <message> 4316 4946 <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source> 4317 <translation >No intentar limitar el tamaño del la pantalla del invitado.</translation>4947 <translation type="vanished">No intentar limitar el tamaño del la pantalla del invitado.</translation> 4318 4948 </message> 4319 4949 <message> 4320 4950 <source>Hint</source> 4321 4951 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 4322 <translation >Sugerencia</translation>4952 <translation type="vanished">Sugerencia</translation> 4323 4953 </message> 4324 4954 <message> 4325 4955 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 4326 <translation >Sugiere un tamaño maximo de pantalla para el invitado. El invitado solo reconoce esta sugerencia cuando las «guest additions» están instaladas.</translation>4956 <translation type="vanished">Sugiere un tamaño maximo de pantalla para el invitado. El invitado solo reconoce esta sugerencia cuando las «guest additions» están instaladas.</translation> 4327 4957 </message> 4328 4958 <message> … … 4346 4976 <translation>Seleccionado, las ventanas de las máquinas se elevarán cuando el puntero del ratón se mueva sobre ellas.</translation> 4347 4977 </message> 4978 <message> 4979 <source>Scale Factor:</source> 4980 <translation type="unfinished">Factor de escalado:</translation> 4981 </message> 4982 <message> 4983 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 4984 <translation type="unfinished">Controla el factor de escalado de la pantalla del invitado.</translation> 4985 </message> 4348 4986 </context> 4349 4987 <context> … … 4379 5017 <message> 4380 5018 <source>Select an extension package file</source> 4381 <translation >Seleccione un archivo de paquete de extensión</translation>5019 <translation type="vanished">Seleccione un archivo de paquete de extensión</translation> 4382 5020 </message> 4383 5021 <message> 4384 5022 <source>Extension package files (%1)</source> 4385 <translation >Archivos de paquete de extensión (%1)</translation>5023 <translation type="vanished">Archivos de paquete de extensión (%1)</translation> 4386 5024 </message> 4387 5025 <message> 4388 5026 <source>Extensions</source> 4389 <translation >Extensiones</translation>5027 <translation type="vanished">Extensiones</translation> 4390 5028 </message> 4391 5029 <message> … … 4395 5033 <message> 4396 5034 <source>Add Package</source> 4397 <translation >Agregar paquete</translation>5035 <translation type="vanished">Agregar paquete</translation> 4398 5036 </message> 4399 5037 <message> 4400 5038 <source>Remove Package</source> 4401 <translation >Eliminar paquete</translation>5039 <translation type="vanished">Eliminar paquete</translation> 4402 5040 </message> 4403 5041 <message> 4404 5042 <source>Adds new package.</source> 4405 <translation >Agregar nuevo paquete.</translation>5043 <translation type="vanished">Agregar nuevo paquete.</translation> 4406 5044 </message> 4407 5045 <message> 4408 5046 <source>Removes selected package.</source> 4409 <translation >Eliminar paquete seleccionado.</translation>5047 <translation type="vanished">Eliminar paquete seleccionado.</translation> 4410 5048 </message> 4411 5049 </context> … … 4537 5175 <message> 4538 5176 <source>Host Key Combination</source> 4539 <translation >Combinación de tecla anfitrión</translation>5177 <translation type="vanished">Combinación de tecla anfitrión</translation> 4540 5178 </message> 4541 5179 <message> 4542 5180 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source> 4543 <translation >Algunos elementos tienen el mismo acceso asignado.</translation>5181 <translation type="vanished">Algunos elementos tienen el mismo acceso asignado.</translation> 4544 5182 </message> 4545 5183 <message> 4546 5184 <source>&VirtualBox Manager</source> 4547 <translation >Administrador de &VirtualBox</translation>5185 <translation type="vanished">Administrador de &VirtualBox</translation> 4548 5186 </message> 4549 5187 <message> 4550 5188 <source>Virtual &Machine</source> 4551 <translation >&Máquina virtual</translation>5189 <translation type="vanished">&Máquina virtual</translation> 4552 5190 </message> 4553 5191 <message> … … 4561 5199 <message> 4562 5200 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source> 4563 <translation >Lista todos los accesos rápidos que pueden ser configurados.</translation>5201 <translation type="vanished">Lista todos los accesos rápidos que pueden ser configurados.</translation> 4564 5202 </message> 4565 5203 <message> 4566 5204 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source> 4567 <translation >Contiene una secuencia para filtrar la lista de accesos rápidos.</translation>5205 <translation type="vanished">Contiene una secuencia para filtrar la lista de accesos rápidos.</translation> 4568 5206 </message> 4569 5207 </context> … … 4573 5211 <source> (built-in)</source> 4574 5212 <comment>Language</comment> 4575 <translation > (incorporado)</translation>5213 <translation type="vanished"> (incorporado)</translation> 4576 5214 </message> 4577 5215 <message> 4578 5216 <source><unavailable></source> 4579 5217 <comment>Language</comment> 4580 <translation ><no disponible></translation>5218 <translation type="vanished"><no disponible></translation> 4581 5219 </message> 4582 5220 <message> 4583 5221 <source><unknown></source> 4584 5222 <comment>Author(s)</comment> 4585 <translation ><desconocido></translation>5223 <translation type="vanished"><desconocido></translation> 4586 5224 </message> 4587 5225 <message> 4588 5226 <source>Default</source> 4589 5227 <comment>Language</comment> 4590 <translation >Predeterminado</translation>5228 <translation type="vanished">Predeterminado</translation> 4591 5229 </message> 4592 5230 <message> 4593 5231 <source>Language:</source> 4594 <translation >Idioma:</translation>5232 <translation type="vanished">Idioma:</translation> 4595 5233 </message> 4596 5234 <message> … … 4620 5258 <message> 4621 5259 <source>Author(s):</source> 4622 <translation >Autor(es):</translation>5260 <translation type="vanished">Autor(es):</translation> 4623 5261 </message> 4624 5262 <message> … … 4769 5407 <message> 4770 5408 <source>Name</source> 4771 <translation >Nombre</translation>5409 <translation type="vanished">Nombre</translation> 4772 5410 </message> 4773 5411 <message> … … 4793 5431 <message> 4794 5432 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 4795 <translation >Sin nombre nuevo especificado para la red NAT antes llamada <b>%1</b>.</translation>5433 <translation type="vanished">Sin nombre nuevo especificado para la red NAT antes llamada <b>%1</b>.</translation> 4796 5434 </message> 4797 5435 <message> 4798 5436 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 4799 <translation >No se ha especificado CIDR para la red NAT <b>%1</b>.</translation>5437 <translation type="vanished">No se ha especificado CIDR para la red NAT <b>%1</b>.</translation> 4800 5438 </message> 4801 5439 <message> 4802 5440 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 4803 <translation >No se ha especificado CIDR para la red NAT antes llamada <b>%1</b>.</translation>5441 <translation type="vanished">No se ha especificado CIDR para la red NAT antes llamada <b>%1</b>.</translation> 4804 5442 </message> 4805 5443 <message> 4806 5444 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 4807 <translation >CIDR inválido especificado (<i>%1</i>) para la red NAT <b>%2</b>.</translation>5445 <translation type="vanished">CIDR inválido especificado (<i>%1</i>) para la red NAT <b>%2</b>.</translation> 4808 5446 </message> 4809 5447 <message> 4810 5448 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 4811 <translation >CIDR inválido especificado (<i>%1</i>) para la red NAT antes llamada <b>%2</b>.</translation>5449 <translation type="vanished">CIDR inválido especificado (<i>%1</i>) para la red NAT antes llamada <b>%2</b>.</translation> 4812 5450 </message> 4813 5451 <message> 4814 5452 <source>Network Name</source> 4815 <translation >Nombre de red</translation>5453 <translation type="vanished">Nombre de red</translation> 4816 5454 </message> 4817 5455 <message> 4818 5456 <source>[empty]</source> 4819 <translation >[vacío]</translation>5457 <translation type="vanished">[vacío]</translation> 4820 5458 </message> 4821 5459 <message> 4822 5460 <source>%1 (renamed from %2)</source> 4823 <translation >%1 (renombrado de %2)</translation>5461 <translation type="vanished">%1 (renombrado de %2)</translation> 4824 5462 </message> 4825 5463 <message> 4826 5464 <source>Old Network Name</source> 4827 <translation >Nombre de red antiguo</translation>5465 <translation type="vanished">Nombre de red antiguo</translation> 4828 5466 </message> 4829 5467 <message> 4830 5468 <source>New Network Name</source> 4831 <translation >Nombre de red nuevo</translation>5469 <translation type="vanished">Nombre de red nuevo</translation> 4832 5470 </message> 4833 5471 <message> 4834 5472 <source>Network CIDR</source> 4835 <translation >Red CIDR</translation>5473 <translation type="vanished">Red CIDR</translation> 4836 5474 </message> 4837 5475 <message> 4838 5476 <source>Supports DHCP</source> 4839 <translation >Soporta DHCP</translation>5477 <translation type="vanished">Soporta DHCP</translation> 4840 5478 </message> 4841 5479 <message> 4842 5480 <source>yes</source> 4843 <translation >sí</translation>5481 <translation type="vanished">sí</translation> 4844 5482 </message> 4845 5483 <message> 4846 5484 <source>no</source> 4847 <translation >no</translation>5485 <translation type="vanished">no</translation> 4848 5486 </message> 4849 5487 <message> 4850 5488 <source>Supports IPv6</source> 4851 <translation >Soporta IPv6</translation>5489 <translation type="vanished">Soporta IPv6</translation> 4852 5490 </message> 4853 5491 <message> 4854 5492 <source>Default IPv6 route</source> 4855 <translation >Ruta por defecto IPv6</translation>5493 <translation type="vanished">Ruta por defecto IPv6</translation> 4856 5494 </message> 4857 5495 <message> … … 4890 5528 <source>Active</source> 4891 5529 <comment>NAT network</comment> 4892 <translation >Activo</translation>5530 <translation type="vanished">Activo</translation> 4893 5531 </message> 4894 5532 <message> … … 4906 5544 <message> 4907 5545 <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source> 4908 <translation >El nombre <b>%1</b> está siendo usado para varias redes NAT.</translation>5546 <translation type="vanished">El nombre <b>%1</b> está siendo usado para varias redes NAT.</translation> 4909 5547 </message> 4910 5548 <message> 4911 5549 <source>Add NAT Network</source> 4912 <translation >Agregar red NAT</translation>5550 <translation type="vanished">Agregar red NAT</translation> 4913 5551 </message> 4914 5552 <message> 4915 5553 <source>Remove NAT Network</source> 4916 <translation >Eliminar red NAT</translation>5554 <translation type="vanished">Eliminar red NAT</translation> 4917 5555 </message> 4918 5556 <message> 4919 5557 <source>Edit NAT Network</source> 4920 <translation >Editar red NAT</translation>5558 <translation type="vanished">Editar red NAT</translation> 4921 5559 </message> 4922 5560 <message> 4923 5561 <source>Adds new NAT network.</source> 4924 <translation >Agrega nueva red NAT.</translation>5562 <translation type="vanished">Agrega nueva red NAT.</translation> 4925 5563 </message> 4926 5564 <message> 4927 5565 <source>Removes selected NAT network.</source> 4928 <translation >Eliminar la red NAT seleccionada.</translation>5566 <translation type="vanished">Eliminar la red NAT seleccionada.</translation> 4929 5567 </message> 4930 5568 <message> 4931 5569 <source>Edits selected NAT network.</source> 4932 <translation >Edita la red NAT seleccionada.</translation>5570 <translation type="vanished">Edita la red NAT seleccionada.</translation> 4933 5571 </message> 4934 5572 <message> … … 5258 5896 <message> 5259 5897 <source>Port Forwarding Rules</source> 5260 <translation >Reglas de reenvío de puertos</translation>5898 <translation type="vanished">Reglas de reenvío de puertos</translation> 5261 5899 </message> 5262 5900 <message> 5263 5901 <source>IPv4</source> 5264 <translation >IPv4</translation>5902 <translation type="vanished">IPv4</translation> 5265 5903 </message> 5266 5904 <message> 5267 5905 <source>IPv6</source> 5268 <translation >IPv6</translation>5906 <translation type="vanished">IPv6</translation> 5269 5907 </message> 5270 5908 </context> … … 5281 5919 <message> 5282 5920 <source>Ho&st:</source> 5283 <translation >&Máquina:</translation>5921 <translation type="vanished">&Máquina:</translation> 5284 5922 </message> 5285 5923 <message> … … 5289 5927 <message> 5290 5928 <source>&Port:</source> 5291 <translation >&Puerto:</translation>5929 <translation type="vanished">&Puerto:</translation> 5292 5930 </message> 5293 5931 <message> … … 5321 5959 <message> 5322 5960 <source>No proxy host is currently specified.</source> 5323 <translation >No se ha especificado máquina proxy.</translation>5961 <translation type="vanished">No se ha especificado máquina proxy.</translation> 5324 5962 </message> 5325 5963 <message> 5326 5964 <source>No proxy port is currently specified.</source> 5327 <translation >No se ha especificado puerto proxy.</translation>5965 <translation type="vanished">No se ha especificado puerto proxy.</translation> 5328 5966 </message> 5329 5967 <message> 5330 5968 <source>Holds the proxy host.</source> 5331 <translation >Contiene la máquina anfitrión de «proxy».</translation>5969 <translation type="vanished">Contiene la máquina anfitrión de «proxy».</translation> 5332 5970 </message> 5333 5971 <message> 5334 5972 <source>Holds the proxy port.</source> 5335 <translation >Contiene el puerto anfitrión de «proxy».</translation>5973 <translation type="vanished">Contiene el puerto anfitrión de «proxy».</translation> 5336 5974 </message> 5337 5975 <message> … … 5358 5996 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 5359 5997 <translation>Configuración de proxy &manual</translation> 5998 </message> 5999 <message> 6000 <source>&URL:</source> 6001 <translation type="unfinished"></translation> 5360 6002 </message> 5361 6003 </context> … … 5424 6066 </context> 5425 6067 <context> 5426 <name>UIGuestControlFileManager</name>5427 <message>5428 <source>Log</source>5429 <translation type="unfinished">Historial</translation>5430 </message>5431 <message>5432 <source>File Operations</source>5433 <translation type="unfinished"></translation>5434 </message>5435 <message>5436 <source>Terminal</source>5437 <translation type="unfinished"></translation>5438 </message>5439 </context>5440 <context>5441 6068 <name>UIHelpButton</name> 5442 6069 <message> 5443 6070 <source>&Help</source> 5444 <translation >Ay&uda</translation>6071 <translation type="vanished">Ay&uda</translation> 5445 6072 </message> 5446 6073 </context> … … 5449 6076 <message> 5450 6077 <source><key_%1></source> 5451 <translation ><key_%1></translation>6078 <translation type="vanished"><key_%1></translation> 5452 6079 </message> 5453 6080 <message> … … 5461 6088 <message> 5462 6089 <source>Left Shift</source> 5463 <translation >Mayús Izquierdo</translation>6090 <translation type="vanished">Mayús Izquierdo</translation> 5464 6091 </message> 5465 6092 <message> 5466 6093 <source>Right Shift</source> 5467 <translation >Mayús Derecho</translation>6094 <translation type="vanished">Mayús Derecho</translation> 5468 6095 </message> 5469 6096 <message> 5470 6097 <source>Left Ctrl</source> 5471 <translation >Ctrl Izquierdo</translation>6098 <translation type="vanished">Ctrl Izquierdo</translation> 5472 6099 </message> 5473 6100 <message> 5474 6101 <source>Right Ctrl</source> 5475 <translation >Ctrl Derecho</translation>6102 <translation type="vanished">Ctrl Derecho</translation> 5476 6103 </message> 5477 6104 <message> 5478 6105 <source>Left Alt</source> 5479 <translation >Alt Izquierdo</translation>6106 <translation type="vanished">Alt Izquierdo</translation> 5480 6107 </message> 5481 6108 <message> 5482 6109 <source>Right Alt</source> 5483 <translation >Alt Derecho</translation>6110 <translation type="vanished">Alt Derecho</translation> 5484 6111 </message> 5485 6112 <message> 5486 6113 <source>Left WinKey</source> 5487 <translation >Tecla Win Izquierda</translation>6114 <translation type="vanished">Tecla Win Izquierda</translation> 5488 6115 </message> 5489 6116 <message> 5490 6117 <source>Right WinKey</source> 5491 <translation >Tecla Win Derecha</translation>6118 <translation type="vanished">Tecla Win Derecha</translation> 5492 6119 </message> 5493 6120 <message> 5494 6121 <source>Menu key</source> 5495 <translation >Tecla menú</translation>6122 <translation type="vanished">Tecla menú</translation> 5496 6123 </message> 5497 6124 <message> 5498 6125 <source>Alt Gr</source> 5499 <translation >Alt Gr</translation>6126 <translation type="vanished">Alt Gr</translation> 5500 6127 </message> 5501 6128 <message> 5502 6129 <source>Caps Lock</source> 5503 <translation >Bloq Mayús</translation>6130 <translation type="vanished">Bloq Mayús</translation> 5504 6131 </message> 5505 6132 <message> 5506 6133 <source>Scroll Lock</source> 5507 <translation >Bloq Despl</translation>6134 <translation type="vanished">Bloq Despl</translation> 5508 6135 </message> 5509 6136 <message> 5510 6137 <source>Host+</source> 5511 <translation >Anfitrión+</translation>6138 <translation type="vanished">Anfitrión+</translation> 5512 6139 </message> 5513 6140 <message> 5514 6141 <source>None</source> 5515 <translation >Ninguno</translation>6142 <translation type="vanished">Ninguno</translation> 5516 6143 </message> 5517 6144 <message> 5518 6145 <source>Left %1</source> 5519 <translation >Izquierda %1</translation>6146 <translation type="vanished">Izquierda %1</translation> 5520 6147 </message> 5521 6148 <message> 5522 6149 <source>Right %1</source> 5523 <translation >Derecha %1</translation>6150 <translation type="vanished">Derecha %1</translation> 5524 6151 </message> 5525 6152 </context> … … 5772 6399 <message> 5773 6400 <source>&Network</source> 5774 <translation >&Red</translation>6401 <translation type="vanished">&Red</translation> 5775 6402 </message> 5776 6403 <message> 5777 6404 <source>&Create</source> 5778 <translation >&Crear</translation>6405 <translation type="vanished">&Crear</translation> 5779 6406 </message> 5780 6407 <message> 5781 6408 <source>Create Host-only Network (%1)</source> 5782 <translation >Crear red solo-anfitrión (%1)</translation>6409 <translation type="vanished">Crear red solo-anfitrión (%1)</translation> 5783 6410 </message> 5784 6411 <message> 5785 6412 <source>Create new host-only network</source> 5786 <translation >Crear nueva red solo-anfitrión</translation>6413 <translation type="vanished">Crear nueva red solo-anfitrión</translation> 5787 6414 </message> 5788 6415 <message> 5789 6416 <source>&Remove...</source> 5790 <translation >&Eliminar...</translation>6417 <translation type="vanished">&Eliminar...</translation> 5791 6418 </message> 5792 6419 <message> 5793 6420 <source>Remove Host-only Network (%1)</source> 5794 <translation >Eliminar red solo-anfitrión (%1)</translation>6421 <translation type="vanished">Eliminar red solo-anfitrión (%1)</translation> 5795 6422 </message> 5796 6423 <message> 5797 6424 <source>Remove selected host-only network</source> 5798 <translation >Eliminar red solo-anfitrión seleccionada</translation>6425 <translation type="vanished">Eliminar red solo-anfitrión seleccionada</translation> 5799 6426 </message> 5800 6427 <message> 5801 6428 <source>&Properties...</source> 5802 <translation >&Propiedades...</translation>6429 <translation type="vanished">&Propiedades...</translation> 5803 6430 </message> 5804 6431 <message> 5805 6432 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source> 5806 <translation >Abrir propiedades de red solo-anfitrión (%1)</translation>6433 <translation type="vanished">Abrir propiedades de red solo-anfitrión (%1)</translation> 5807 6434 </message> 5808 6435 <message> 5809 6436 <source>Open pane with selected host-only network properties</source> 5810 <translation >Abrir panel con propiedades de red solo-anfitrión seleccionada</translation>6437 <translation type="vanished">Abrir panel con propiedades de red solo-anfitrión seleccionada</translation> 5811 6438 </message> 5812 6439 <message> 5813 6440 <source>&Refresh...</source> 5814 <translation >&Actualizar...</translation>6441 <translation type="vanished">&Actualizar...</translation> 5815 6442 </message> 5816 6443 <message> 5817 6444 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source> 5818 <translation >Actualizar redes solo-anfitrión (%1)</translation>6445 <translation type="vanished">Actualizar redes solo-anfitrión (%1)</translation> 5819 6446 </message> 5820 6447 <message> 5821 6448 <source>Refresh the list of host-only networks</source> 5822 <translation >Actualizar la lista de redes solo-anfitrión</translation>6449 <translation type="vanished">Actualizar la lista de redes solo-anfitrión</translation> 5823 6450 </message> 5824 6451 <message> … … 6074 6701 <message> 6075 6702 <source>Reset shortcut to default</source> 6076 <translation >Reestablecer acceso a valor por defecto</translation>6703 <translation type="vanished">Reestablecer acceso a valor por defecto</translation> 6077 6704 </message> 6078 6705 <message> 6079 6706 <source>Unset shortcut</source> 6080 <translation >Desestablecer acceso</translation>6707 <translation type="vanished">Desestablecer acceso</translation> 6081 6708 </message> 6082 6709 </context> … … 6085 6712 <message> 6086 6713 <source>Name</source> 6087 <translation >Nombre</translation>6714 <translation type="vanished">Nombre</translation> 6088 6715 </message> 6089 6716 <message> 6090 6717 <source>Shortcut</source> 6091 <translation >Acceso</translation>6718 <translation type="vanished">Acceso</translation> 6092 6719 </message> 6093 6720 </context> … … 6398 7025 <source>Adapter %1 (%2)</source> 6399 7026 <comment>Network tooltip</comment> 6400 <translation >Adaptador %1 (%2)</translation>7027 <translation type="vanished">Adaptador %1 (%2)</translation> 6401 7028 </message> 6402 7029 <message> 6403 7030 <source>IP</source> 6404 7031 <comment>Network tooltip</comment> 6405 <translation >IP</translation>7032 <translation type="vanished">IP</translation> 6406 7033 </message> 6407 7034 <message> 6408 7035 <source>Cable</source> 6409 7036 <comment>Network tooltip</comment> 6410 <translation >Cable</translation>7037 <translation type="vanished">Cable</translation> 6411 7038 </message> 6412 7039 <message> 6413 7040 <source>Connected</source> 6414 7041 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 6415 <translation >Conectado</translation>7042 <translation type="vanished">Conectado</translation> 6416 7043 </message> 6417 7044 <message> 6418 7045 <source>Disconnected</source> 6419 7046 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 6420 <translation >Desconectado</translation>7047 <translation type="vanished">Desconectado</translation> 6421 7048 </message> 6422 7049 <message> … … 6428 7055 <source>No USB devices attached</source> 6429 7056 <comment>USB tooltip</comment> 6430 <translation >No hay unidades USB conectadas</translation>7057 <translation type="vanished">No hay unidades USB conectadas</translation> 6431 7058 </message> 6432 7059 <message> … … 6438 7065 <source>No shared folders</source> 6439 7066 <comment>Shared folders tooltip</comment> 6440 <translation >No hay carpetas compartidas</translation>7067 <translation type="vanished">No hay carpetas compartidas</translation> 6441 7068 </message> 6442 7069 <message> … … 6448 7075 <source>Video memory</source> 6449 7076 <comment>Display tooltip</comment> 6450 <translation >Memoria de vídeo</translation>7077 <translation type="vanished">Memoria de vídeo</translation> 6451 7078 </message> 6452 7079 <message> 6453 7080 <source>Screens</source> 6454 7081 <comment>Display tooltip</comment> 6455 <translation >Pantallas</translation>7082 <translation type="vanished">Pantallas</translation> 6456 7083 </message> 6457 7084 <message> 6458 7085 <source>3D acceleration</source> 6459 7086 <comment>Display tooltip</comment> 6460 <translation >Aceleración 3D</translation>7087 <translation type="vanished">Aceleración 3D</translation> 6461 7088 </message> 6462 7089 <message> … … 6468 7095 <source>Video capture disabled</source> 6469 7096 <comment>Video capture tooltip</comment> 6470 <translation >Captura de vídeo deshabilitada</translation>7097 <translation type="vanished">Captura de vídeo deshabilitada</translation> 6471 7098 </message> 6472 7099 <message> 6473 7100 <source>Video capture file</source> 6474 7101 <comment>Video capture tooltip</comment> 6475 <translation >Archivo de captura de vídeo</translation>7102 <translation type="vanished">Archivo de captura de vídeo</translation> 6476 7103 </message> 6477 7104 <message> … … 6483 7110 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 6484 7111 <comment>Mouse tooltip</comment> 6485 <translation >Indica si el puntero de ratón anfitrión es capturado por el SO invitado:</nobr>%1</translation>7112 <translation type="vanished">Indica si el puntero de ratón anfitrión es capturado por el SO invitado:</nobr>%1</translation> 6486 7113 </message> 6487 7114 <message> 6488 7115 <source>pointer is not captured</source> 6489 7116 <comment>Mouse tooltip</comment> 6490 <translation >el puntero no es capturado</translation>7117 <translation type="vanished">el puntero no es capturado</translation> 6491 7118 </message> 6492 7119 <message> 6493 7120 <source>pointer is captured</source> 6494 7121 <comment>Mouse tooltip</comment> 6495 <translation >el puntero es capturado</translation>7122 <translation type="vanished">el puntero es capturado</translation> 6496 7123 </message> 6497 7124 <message> 6498 7125 <source>mouse integration (MI) is On</source> 6499 7126 <comment>Mouse tooltip</comment> 6500 <translation >integración de ratón (IR) está activa</translation>7127 <translation type="vanished">integración de ratón (IR) está activa</translation> 6501 7128 </message> 6502 7129 <message> 6503 7130 <source>MI is Off, pointer is captured</source> 6504 7131 <comment>Mouse tooltip</comment> 6505 <translation >IR está deshabilitado, el puntero es capturado</translation>7132 <translation type="vanished">IR está deshabilitado, el puntero es capturado</translation> 6506 7133 </message> 6507 7134 <message> 6508 7135 <source>MI is Off, pointer is not captured</source> 6509 7136 <comment>Mouse tooltip</comment> 6510 <translation >IR está deshabilitado, el puntero no es capturado</translation>7137 <translation type="vanished">IR está deshabilitado, el puntero no es capturado</translation> 6511 7138 </message> 6512 7139 <message> 6513 7140 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 6514 7141 <comment>Mouse tooltip</comment> 6515 <translation >Note que la característica de interagración de ratón requiere instalar las «Guest Additions» en el SO invitado.</translation>7142 <translation type="vanished">Note que la característica de interagración de ratón requiere instalar las «Guest Additions» en el SO invitado.</translation> 6516 7143 </message> 6517 7144 <message> 6518 7145 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 6519 7146 <comment>Keyboard tooltip</comment> 6520 <translation >Indica si el teclado anfitrión es capturado por el SO invitado:</nobr>%1</translation>7147 <translation type="vanished">Indica si el teclado anfitrión es capturado por el SO invitado:</nobr>%1</translation> 6521 7148 </message> 6522 7149 <message> 6523 7150 <source>keyboard is not captured</source> 6524 7151 <comment>Keyboard tooltip</comment> 6525 <translation >el teclado no es capturado</translation>7152 <translation type="vanished">el teclado no es capturado</translation> 6526 7153 </message> 6527 7154 <message> 6528 7155 <source>keyboard is captured</source> 6529 7156 <comment>Keyboard tooltip</comment> 6530 <translation >el teclado es capturado</translation>7157 <translation type="vanished">el teclado es capturado</translation> 6531 7158 </message> 6532 7159 <message> … … 6545 7172 <source>Host Driver</source> 6546 7173 <comment>details report (audio)</comment> 6547 <translation >Controlador de anfitrión</translation>7174 <translation type="vanished">Controlador de anfitrión</translation> 6548 7175 </message> 6549 7176 <message> 6550 7177 <source>Controller</source> 6551 7178 <comment>details report (audio)</comment> 6552 <translation >Controlador</translation>7179 <translation type="vanished">Controlador</translation> 6553 7180 </message> 6554 7181 </context> … … 6563 7190 <source>Video Memory</source> 6564 7191 <comment>details report</comment> 6565 <translation >Memoria de vídeo</translation>7192 <translation type="vanished">Memoria de vídeo</translation> 6566 7193 </message> 6567 7194 <message> 6568 7195 <source>Screens</source> 6569 7196 <comment>details report</comment> 6570 <translation >Pantallas</translation>7197 <translation type="vanished">Pantallas</translation> 6571 7198 </message> 6572 7199 <message> 6573 7200 <source>Enabled</source> 6574 7201 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 6575 <translation >Habilitado</translation>7202 <translation type="vanished">Habilitado</translation> 6576 7203 </message> 6577 7204 <message> 6578 7205 <source>Disabled</source> 6579 7206 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 6580 <translation >Inhabilitado</translation>7207 <translation type="vanished">Inhabilitado</translation> 6581 7208 </message> 6582 7209 <message> 6583 7210 <source>3D Acceleration</source> 6584 7211 <comment>details report</comment> 6585 <translation >Aceleración 3D</translation>7212 <translation type="vanished">Aceleración 3D</translation> 6586 7213 </message> 6587 7214 <message> 6588 7215 <source>Enabled</source> 6589 7216 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 6590 <translation >Habilitado</translation>7217 <translation type="vanished">Habilitado</translation> 6591 7218 </message> 6592 7219 <message> 6593 7220 <source>Disabled</source> 6594 7221 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 6595 <translation >Inhabilitado</translation>7222 <translation type="vanished">Inhabilitado</translation> 6596 7223 </message> 6597 7224 <message> 6598 7225 <source>2D Video Acceleration</source> 6599 7226 <comment>details report</comment> 6600 <translation >Aceleración de video 2D</translation>7227 <translation type="vanished">Aceleración de video 2D</translation> 6601 7228 </message> 6602 7229 <message> 6603 7230 <source>Remote Desktop Server Port</source> 6604 7231 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 6605 <translation >Puerto del servidor de escritorio remoto</translation>7232 <translation type="vanished">Puerto del servidor de escritorio remoto</translation> 6606 7233 </message> 6607 7234 <message> 6608 7235 <source>Remote Desktop Server</source> 6609 7236 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 6610 <translation >Servidor de escritorio remoto</translation>7237 <translation type="vanished">Servidor de escritorio remoto</translation> 6611 7238 </message> 6612 7239 <message> 6613 7240 <source>Disabled</source> 6614 7241 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 6615 <translation >Inhabilitado</translation>7242 <translation type="vanished">Inhabilitado</translation> 6616 7243 </message> 6617 7244 </context> … … 6626 7253 <source>Name</source> 6627 7254 <comment>details report</comment> 6628 <translation >Nombre</translation>7255 <translation type="vanished">Nombre</translation> 6629 7256 </message> 6630 7257 <message> 6631 7258 <source>OS Type</source> 6632 7259 <comment>details report</comment> 6633 <translation >Tipo SO</translation>7260 <translation type="vanished">Tipo SO</translation> 6634 7261 </message> 6635 7262 </context> … … 6643 7270 <source>Bridged adapter, %1</source> 6644 7271 <comment>details report (network)</comment> 6645 <translation >Adaptador puente, %1</translation>7272 <translation type="vanished">Adaptador puente, %1</translation> 6646 7273 </message> 6647 7274 <message> 6648 7275 <source>Internal network, '%1'</source> 6649 7276 <comment>details report (network)</comment> 6650 <translation >Red interna, %1</translation>7277 <translation type="vanished">Red interna, %1</translation> 6651 7278 </message> 6652 7279 <message> 6653 7280 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 6654 7281 <comment>details report (network)</comment> 6655 <translation >Adaptador sólo-anfitrión, %1</translation>7282 <translation type="vanished">Adaptador sólo-anfitrión, %1</translation> 6656 7283 </message> 6657 7284 <message> 6658 7285 <source>Generic, '%1'</source> 6659 7286 <comment>details report (network)</comment> 6660 <translation >Genérico, %1</translation>7287 <translation type="vanished">Genérico, %1</translation> 6661 7288 </message> 6662 7289 <message> 6663 7290 <source>NAT network, '%1'</source> 6664 7291 <comment>details report (network)</comment> 6665 <translation >Red NAT, %1</translation>7292 <translation type="vanished">Red NAT, %1</translation> 6666 7293 </message> 6667 7294 <message> 6668 7295 <source>Adapter %1</source> 6669 7296 <comment>details report (network)</comment> 6670 <translation >Adaptador %1</translation>7297 <translation type="vanished">Adaptador %1</translation> 6671 7298 </message> 6672 7299 </context> … … 6675 7302 <message> 6676 7303 <source>Data Transmitted</source> 6677 <translation >Datos transmitidos</translation>7304 <translation type="vanished">Datos transmitidos</translation> 6678 7305 </message> 6679 7306 <message> 6680 7307 <source>Data Received</source> 6681 <translation >Datos recibidos</translation>7308 <translation type="vanished">Datos recibidos</translation> 6682 7309 </message> 6683 7310 <message> … … 6715 7342 <source>Not Detected</source> 6716 7343 <comment>guest additions</comment> 6717 <translation >No detectado</translation>7344 <translation type="vanished">No detectado</translation> 6718 7345 </message> 6719 7346 <message> 6720 7347 <source>Not Detected</source> 6721 7348 <comment>guest os type</comment> 6722 <translation >No detectado</translation>7349 <translation type="vanished">No detectado</translation> 6723 7350 </message> 6724 7351 <message> 6725 7352 <source>Not Available</source> 6726 7353 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 6727 <translation >No disponible</translation>7354 <translation type="vanished">No disponible</translation> 6728 7355 </message> 6729 7356 <message> 6730 7357 <source>Screen Resolution</source> 6731 <translation >Resolución de pantalla</translation>7358 <translation type="vanished">Resolución de pantalla</translation> 6732 7359 </message> 6733 7360 <message> 6734 7361 <source>VM Uptime</source> 6735 <translation >Tiempo de actividad</translation>7362 <translation type="vanished">Tiempo de actividad</translation> 6736 7363 </message> 6737 7364 <message> 6738 7365 <source>Clipboard Mode</source> 6739 <translation >Modo portapapeles</translation>7366 <translation type="vanished">Modo portapapeles</translation> 6740 7367 </message> 6741 7368 <message> 6742 7369 <source>Drag and Drop Mode</source> 6743 <translation >Modo arrastrar y soltar</translation>7370 <translation type="vanished">Modo arrastrar y soltar</translation> 6744 7371 </message> 6745 7372 <message> 6746 7373 <source>VT-x/AMD-V</source> 6747 7374 <comment>details report</comment> 6748 <translation >VT-x/AMD-V</translation>7375 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation> 6749 7376 </message> 6750 7377 <message> 6751 7378 <source>Nested Paging</source> 6752 7379 <comment>details report</comment> 6753 <translation >Paginación anidada</translation>7380 <translation type="vanished">Paginación anidada</translation> 6754 7381 </message> 6755 7382 <message> 6756 7383 <source>Unrestricted Execution</source> 6757 7384 <comment>details report</comment> 6758 <translation >Ejecución sin restricciones</translation>7385 <translation type="vanished">Ejecución sin restricciones</translation> 6759 7386 </message> 6760 7387 <message> 6761 7388 <source>Paravirtualization Interface</source> 6762 7389 <comment>details report</comment> 6763 <translation >Interfaz de paravirtualización</translation>7390 <translation type="vanished">Interfaz de paravirtualización</translation> 6764 7391 </message> 6765 7392 <message> 6766 7393 <source>Guest Additions</source> 6767 <translation >«Guest Additions»</translation>7394 <translation type="vanished">«Guest Additions»</translation> 6768 7395 </message> 6769 7396 <message> 6770 7397 <source>Guest OS Type</source> 6771 7398 <comment>details report</comment> 6772 <translation >Tipo de SO invitado</translation>7399 <translation type="vanished">Tipo de SO invitado</translation> 6773 7400 </message> 6774 7401 <message> 6775 7402 <source>Remote Desktop Server Port</source> 6776 7403 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 6777 <translation >Puero del servidor de escritorio remoto</translation>7404 <translation type="vanished">Puero del servidor de escritorio remoto</translation> 6778 7405 </message> 6779 7406 </context> … … 6787 7414 <source>Port %1</source> 6788 7415 <comment>details report (serial ports)</comment> 6789 <translation >Puerto %1</translation>7416 <translation type="vanished">Puerto %1</translation> 6790 7417 </message> 6791 7418 </context> … … 6800 7427 <source>Shared Folders</source> 6801 7428 <comment>details report (shared folders)</comment> 6802 <translation >Carpetas compartidas</translation>7429 <translation type="vanished">Carpetas compartidas</translation> 6803 7430 </message> 6804 7431 </context> … … 6811 7438 <message> 6812 7439 <source>(Optical Drive)</source> 6813 <translation >(Unidad óptica)</translation>7440 <translation type="vanished">(Unidad óptica)</translation> 6814 7441 </message> 6815 7442 </context> … … 6818 7445 <message> 6819 7446 <source>DMA Transfers</source> 6820 <translation >Transferencias DMA</translation>7447 <translation type="vanished">Transferencias DMA</translation> 6821 7448 </message> 6822 7449 <message> 6823 7450 <source>PIO Transfers</source> 6824 <translation >Transferencias PIO</translation>7451 <translation type="vanished">Transferencias PIO</translation> 6825 7452 </message> 6826 7453 <message> 6827 7454 <source>Data Read</source> 6828 <translation >Datos leídos</translation>7455 <translation type="vanished">Datos leídos</translation> 6829 7456 </message> 6830 7457 <message> 6831 7458 <source>Data Written</source> 6832 <translation >Datos escritos</translation>7459 <translation type="vanished">Datos escritos</translation> 6833 7460 </message> 6834 7461 <message> … … 6839 7466 <message> 6840 7467 <source>Requests</source> 6841 <translation >Peticiones</translation>7468 <translation type="vanished">Peticiones</translation> 6842 7469 </message> 6843 7470 </context> … … 6852 7479 <source>Enabled</source> 6853 7480 <comment>details report (ACPI)</comment> 6854 <translation >Habilitado</translation>7481 <translation type="vanished">Habilitado</translation> 6855 7482 </message> 6856 7483 <message> 6857 7484 <source>Disabled</source> 6858 7485 <comment>details report (ACPI)</comment> 6859 <translation >Inhabilitado</translation>7486 <translation type="vanished">Inhabilitado</translation> 6860 7487 </message> 6861 7488 <message> 6862 7489 <source>Enabled</source> 6863 7490 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 6864 <translation >Habilitado</translation>7491 <translation type="vanished">Habilitado</translation> 6865 7492 </message> 6866 7493 <message> 6867 7494 <source>Disabled</source> 6868 7495 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 6869 <translation >Inhabilitado</translation>7496 <translation type="vanished">Inhabilitado</translation> 6870 7497 </message> 6871 7498 <message> 6872 7499 <source>Enabled</source> 6873 7500 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 6874 <translation >Habilitado</translation>7501 <translation type="vanished">Habilitado</translation> 6875 7502 </message> 6876 7503 <message> 6877 7504 <source>Disabled</source> 6878 7505 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 6879 <translation >Inhabilitado</translation>7506 <translation type="vanished">Inhabilitado</translation> 6880 7507 </message> 6881 7508 <message> 6882 7509 <source>Base Memory</source> 6883 7510 <comment>details report</comment> 6884 <translation >Memoria base</translation>7511 <translation type="vanished">Memoria base</translation> 6885 7512 </message> 6886 7513 <message> 6887 7514 <source>Processor(s)</source> 6888 7515 <comment>details report</comment> 6889 <translation >Procesador(es)</translation>7516 <translation type="vanished">Procesador(es)</translation> 6890 7517 </message> 6891 7518 <message> 6892 7519 <source>Execution Cap</source> 6893 7520 <comment>details report</comment> 6894 <translation >Límite de ejecución</translation>7521 <translation type="vanished">Límite de ejecución</translation> 6895 7522 </message> 6896 7523 <message> 6897 7524 <source>Boot Order</source> 6898 7525 <comment>details report</comment> 6899 <translation >Orden de arranque</translation>7526 <translation type="vanished">Orden de arranque</translation> 6900 7527 </message> 6901 7528 <message> 6902 7529 <source>ACPI</source> 6903 7530 <comment>details report</comment> 6904 <translation >ACPI</translation>7531 <translation type="vanished">ACPI</translation> 6905 7532 </message> 6906 7533 <message> 6907 7534 <source>I/O APIC</source> 6908 7535 <comment>details report</comment> 6909 <translation >I/O APIC</translation>7536 <translation type="vanished">I/O APIC</translation> 6910 7537 </message> 6911 7538 <message> 6912 7539 <source>PAE/NX</source> 6913 7540 <comment>details report</comment> 6914 <translation >PAE/NX</translation>7541 <translation type="vanished">PAE/NX</translation> 6915 7542 </message> 6916 7543 <message> 6917 7544 <source>Enabled</source> 6918 7545 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 6919 <translation >Habilitado</translation>7546 <translation type="vanished">Habilitado</translation> 6920 7547 </message> 6921 7548 <message> 6922 7549 <source>Disabled</source> 6923 7550 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 6924 <translation >Inhabilitado</translation>7551 <translation type="vanished">Inhabilitado</translation> 6925 7552 </message> 6926 7553 <message> 6927 7554 <source>VT-x/AMD-V</source> 6928 7555 <comment>details report</comment> 6929 <translation >VT-x/AMD-V</translation>7556 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation> 6930 7557 </message> 6931 7558 <message> 6932 7559 <source>Enabled</source> 6933 7560 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 6934 <translation >Habilitado</translation>7561 <translation type="vanished">Habilitado</translation> 6935 7562 </message> 6936 7563 <message> 6937 7564 <source>Disabled</source> 6938 7565 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 6939 <translation >Inhabilitado</translation>7566 <translation type="vanished">Inhabilitado</translation> 6940 7567 </message> 6941 7568 <message> 6942 7569 <source>Nested Paging</source> 6943 7570 <comment>details report</comment> 6944 <translation >Paginación anidada</translation>7571 <translation type="vanished">Paginación anidada</translation> 6945 7572 </message> 6946 7573 <message> 6947 7574 <source>Paravirtualization Interface</source> 6948 7575 <comment>details report</comment> 6949 <translation >Interfaz de paravirtualización</translation>7576 <translation type="vanished">Interfaz de paravirtualización</translation> 6950 7577 </message> 6951 7578 </context> … … 6960 7587 <source>Disabled</source> 6961 7588 <comment>details report (USB)</comment> 6962 <translation >Inhabilitado</translation>7589 <translation type="vanished">Inhabilitado</translation> 6963 7590 </message> 6964 7591 <message> 6965 7592 <source>Device Filters</source> 6966 7593 <comment>details report (USB)</comment> 6967 <translation >Filtros de dispositivos</translation>7594 <translation type="vanished">Filtros de dispositivos</translation> 6968 7595 </message> 6969 7596 <message> 6970 7597 <source>%1 (%2 active)</source> 6971 7598 <comment>details report (USB)</comment> 6972 <translation >%1 (%2 activo)</translation>7599 <translation type="vanished">%1 (%2 activo)</translation> 6973 7600 </message> 6974 7601 </context> … … 6978 7605 <source>%1, %2</source> 6979 7606 <comment>col.2 text, col.1 name</comment> 6980 <translation >%1, %2</translation>7607 <translation type="vanished">%1, %2</translation> 6981 7608 </message> 6982 7609 <message> 6983 7610 <source>%1</source> 6984 7611 <comment>col.2 text</comment> 6985 <translation >%1</translation>7612 <translation type="vanished">%1</translation> 6986 7613 </message> 6987 7614 </context> … … 7053 7680 <message> 7054 7681 <source>Select a filename for the screenshot ...</source> 7055 <translation>Seleccionar un nombre de archivo para la captura de pantalla...</translation> 7682 <translation type="vanished">Seleccionar un nombre de archivo para la captura de pantalla...</translation> 7683 </message> 7684 </context> 7685 <context> 7686 <name>UIMachinePreview</name> 7687 <message> 7688 <source>No preview</source> 7689 <translation type="unfinished">Sin vista previa</translation> 7690 </message> 7691 <message> 7692 <source>Update disabled</source> 7693 <translation type="unfinished">Actualización deshabilitada</translation> 7694 </message> 7695 <message> 7696 <source>Every 0.5 s</source> 7697 <translation type="unfinished">Cada 0.5 s</translation> 7698 </message> 7699 <message> 7700 <source>Every 1 s</source> 7701 <translation type="unfinished">Cada 1 s</translation> 7702 </message> 7703 <message> 7704 <source>Every 2 s</source> 7705 <translation type="unfinished">Cada 2 s</translation> 7706 </message> 7707 <message> 7708 <source>Every 5 s</source> 7709 <translation type="unfinished">Cada 5 s</translation> 7710 </message> 7711 <message> 7712 <source>Every 10 s</source> 7713 <translation type="unfinished">Cada 10 s</translation> 7056 7714 </message> 7057 7715 </context> … … 7131 7789 <message> 7132 7790 <source>MB</source> 7133 <translation >MB</translation>7791 <translation type="vanished">MB</translation> 7134 7792 </message> 7135 7793 <message> … … 7235 7893 <message> 7236 7894 <source>Video &Capture</source> 7237 <translation >&Captura de vídeo</translation>7895 <translation type="vanished">&Captura de vídeo</translation> 7238 7896 </message> 7239 7897 <message> … … 7243 7901 <message> 7244 7902 <source>&Enable Video Capture</source> 7245 <translation >Habilitar &captura de vídeo</translation>7903 <translation type="vanished">Habilitar &captura de vídeo</translation> 7246 7904 </message> 7247 7905 <message> … … 7303 7961 <message> 7304 7962 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> 7305 <translation >La máquina virtual tiene asignados menos de <b>%1</b> de memoria de vídeo que es la cantidad mínima requerida para vídeo de alta definición para que sea reproducido eficientemente.</translation>7963 <translation type="vanished">La máquina virtual tiene asignados menos de <b>%1</b> de memoria de vídeo que es la cantidad mínima requerida para vídeo de alta definición para que sea reproducido eficientemente.</translation> 7306 7964 </message> 7307 7965 <message> … … 7315 7973 <message> 7316 7974 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source> 7317 <translation >El valor del puerto del servidor VRDE no se ha especificado.</translation>7975 <translation type="vanished">El valor del puerto del servidor VRDE no se ha especificado.</translation> 7318 7976 </message> 7319 7977 <message> 7320 7978 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> 7321 <translation >El tiempo de espera de autenticación VRDE no se ha especificado.</translation>7979 <translation type="vanished">El tiempo de espera de autenticación VRDE no se ha especificado.</translation> 7322 7980 </message> 7323 7981 <message> 7324 7982 <source>User Defined</source> 7325 <translation >Definido por el usuario</translation>7983 <translation type="vanished">Definido por el usuario</translation> 7326 7984 </message> 7327 7985 <message> 7328 7986 <source>%1 fps</source> 7329 <translation >%1 fps</translation>7987 <translation type="vanished">%1 fps</translation> 7330 7988 </message> 7331 7989 <message> 7332 7990 <source>fps</source> 7333 <translation >fps</translation>7991 <translation type="vanished">fps</translation> 7334 7992 </message> 7335 7993 <message> 7336 7994 <source>low</source> 7337 7995 <comment>quality</comment> 7338 <translation >baja</translation>7996 <translation type="vanished">baja</translation> 7339 7997 </message> 7340 7998 <message> 7341 7999 <source>medium</source> 7342 8000 <comment>quality</comment> 7343 <translation >media</translation>8001 <translation type="vanished">media</translation> 7344 8002 </message> 7345 8003 <message> 7346 8004 <source>high</source> 7347 8005 <comment>quality</comment> 7348 <translation >alta</translation>8006 <translation type="vanished">alta</translation> 7349 8007 </message> 7350 8008 <message> 7351 8009 <source>kbps</source> 7352 <translation >kbps</translation>8010 <translation type="vanished">kbps</translation> 7353 8011 </message> 7354 8012 <message> 7355 8013 <source>Screen %1</source> 7356 <translation >Pantalla %1</translation>8014 <translation type="vanished">Pantalla %1</translation> 7357 8015 </message> 7358 8016 <message> … … 7378 8036 <message> 7379 8037 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 7380 <translation >La máquina virtual está configurada para usar el hardware de aceleración gráfica. Sin embargo, el sistema anfitrión actualmente no proporciona ésta, de modo que no podrá arrancar la máquina.</translation>8038 <translation type="vanished">La máquina virtual está configurada para usar el hardware de aceleración gráfica. Sin embargo, el sistema anfitrión actualmente no proporciona ésta, de modo que no podrá arrancar la máquina.</translation> 7381 8039 </message> 7382 8040 <message> … … 7386 8044 <message> 7387 8045 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> 7388 <translation >La máquina virtual usará aceleración de transferencia de vídeo. Como esta característica solo funciona con sistemas invitados Windows será deshabilitada.</translation>8046 <translation type="vanished">La máquina virtual usará aceleración de transferencia de vídeo. Como esta característica solo funciona con sistemas invitados Windows será deshabilitada.</translation> 7389 8047 </message> 7390 8048 <message> … … 7410 8068 <message> 7411 8069 <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source> 7412 <translation ><i>Casi %1MB por cada minuto de vídeo</i></translation>8070 <translation type="vanished"><i>Casi %1MB por cada minuto de vídeo</i></translation> 7413 8071 </message> 7414 8072 <message> 7415 8073 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 7416 <translation >El escritorio remoto está actualmente habilitado para esta máquina virtual. Sin embargo, esto requiere que <i>%1</i> esté instalado. Instale el «Extension Pack» desde el sitio de descargas o de otra manera su MV se iniciará con el escritorio remoto deshabilitado.</translation>8074 <translation type="vanished">El escritorio remoto está actualmente habilitado para esta máquina virtual. Sin embargo, esto requiere que <i>%1</i> esté instalado. Instale el «Extension Pack» desde el sitio de descargas o de otra manera su MV se iniciará con el escritorio remoto deshabilitado.</translation> 7417 8075 </message> 7418 8076 <message> 7419 8077 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source> 7420 <translation >La máquina virtual está configurada para usar el hardware de aceleración gráfica y el sistema operativo está establecido a Windows Vista o posterior. Para mejor rendimiento debería establecer una memoria de vídeo de la máquina de al menos <b>%1</b>.</translation>8078 <translation type="vanished">La máquina virtual está configurada para usar el hardware de aceleración gráfica y el sistema operativo está establecido a Windows Vista o posterior. Para mejor rendimiento debería establecer una memoria de vídeo de la máquina de al menos <b>%1</b>.</translation> 7421 8079 </message> 7422 8080 <message> … … 7442 8100 <message> 7443 8101 <source>%</source> 7444 <translation >%</translation>8102 <translation type="vanished">%</translation> 7445 8103 </message> 7446 8104 <message> … … 7506 8164 <message> 7507 8165 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 7508 <translation >Esta máquina virtual tiene asignada menos de <b>%1</b> de memoria de vídeo que es la cantidad mínima requerida para cambiar entre pantalla completa o modo fluído.</translation>8166 <translation type="vanished">Esta máquina virtual tiene asignada menos de <b>%1</b> de memoria de vídeo que es la cantidad mínima requerida para cambiar entre pantalla completa o modo fluído.</translation> 7509 8167 </message> 7510 8168 <message> 7511 8169 <source>%1 MB</source> 7512 <translation >%1 MB</translation>8170 <translation type="vanished">%1 MB</translation> 7513 8171 </message> 7514 8172 <message> 7515 8173 <source>%1%</source> 7516 <translation >%1%</translation>8174 <translation type="vanished">%1%</translation> 7517 8175 </message> 7518 8176 <message> 7519 8177 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 7520 <translation >Seleccionado, habilita la grabación para la pantalla %1.</translation>7521 </message> 7522 <message> 7523 <source> When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source>8178 <translation type="vanished">Seleccionado, habilita la grabación para la pantalla %1.</translation> 8179 </message> 8180 <message> 8181 <source>&Capture</source> 7524 8182 <translation type="unfinished"></translation> 7525 8183 </message> 7526 8184 <message> 7527 <source>&Record Audio</source> 8185 <source>&Enable Capture</source> 8186 <translation type="unfinished"></translation> 8187 </message> 8188 <message> 8189 <source>Capture &Mode:</source> 8190 <translation type="unfinished"></translation> 8191 </message> 8192 <message> 8193 <source>Stores the capture mode.</source> 8194 <translation type="unfinished"></translation> 8195 </message> 8196 <message> 8197 <source>&Audio Quality:</source> 7528 8198 <translation type="unfinished"></translation> 7529 8199 </message> … … 7693 8363 <message> 7694 8364 <source>No name specified for the virtual machine.</source> 7695 <translation >No se ha especificado nombre para esta máquina virtual.</translation>8365 <translation type="vanished">No se ha especificado nombre para esta máquina virtual.</translation> 7696 8366 </message> 7697 8367 <message> 7698 8368 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source> 7699 <translation >El sistema operativo de esta máquina virutal está establecido a un tipo de 64 bits. Los sistemas invitados de 64-bits requiren hardware de virtualización, de modo que será habilitado automáticamente si confirma los cambios.</translation>8369 <translation type="vanished">El sistema operativo de esta máquina virutal está establecido a un tipo de 64 bits. Los sistemas invitados de 64-bits requiren hardware de virtualización, de modo que será habilitado automáticamente si confirma los cambios.</translation> 7700 8370 </message> 7701 8371 <message> … … 7762 8432 <source>Leave Unchanged</source> 7763 8433 <comment>cipher type</comment> 7764 <translation >Dejar sin cambiar</translation>8434 <translation type="vanished">Dejar sin cambiar</translation> 7765 8435 </message> 7766 8436 <message> … … 7770 8440 <message> 7771 8441 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source> 7772 <translation >Contiene la ruta donde serán almacenadas las instantáneas de esta máquina virtual. Tenga en cuenta que las instantáneas pueden ocupar mucho espacio en disco.</translation>8442 <translation type="vanished">Contiene la ruta donde serán almacenadas las instantáneas de esta máquina virtual. Tenga en cuenta que las instantáneas pueden ocupar mucho espacio en disco.</translation> 7773 8443 </message> 7774 8444 <message> … … 7796 8466 <translation type="unfinished"></translation> 7797 8467 </message> 7798 <message>7799 <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>7800 <translation type="unfinished"></translation>7801 </message>7802 <message>7803 <source>Disk encryption cipher type not specified.</source>7804 <translation type="unfinished"></translation>7805 </message>7806 <message>7807 <source>Disk encryption password empty.</source>7808 <translation type="unfinished"></translation>7809 </message>7810 <message>7811 <source>Disk encryption passwords do not match.</source>7812 <translation type="unfinished"></translation>7813 </message>7814 8468 </context> 7815 8469 <context> … … 7881 8535 <source>Not selected</source> 7882 8536 <comment>network adapter name</comment> 7883 <translation >No seleccionado</translation>8537 <translation type="vanished">No seleccionado</translation> 7884 8538 </message> 7885 8539 <message> … … 8031 8685 <message> 8032 8686 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 8033 <translation >Selecciona el adaptador de red en el sistema anfitrión que enruta el tŕafico desde y a esta tarjeta de red.</translation>8687 <translation type="vanished">Selecciona el adaptador de red en el sistema anfitrión que enruta el tŕafico desde y a esta tarjeta de red.</translation> 8034 8688 </message> 8035 8689 <message> … … 8039 8693 <message> 8040 8694 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 8041 <translation >Selecciona el adaptador virtual de red en el sistema anfitrión que enruta el tŕafico desde y a esta tarjeta de red. Puede crear o eliminar adaptadores usando la configuración global de red en la ventana de administracion de máquina virtual.</translation>8695 <translation type="vanished">Selecciona el adaptador virtual de red en el sistema anfitrión que enruta el tŕafico desde y a esta tarjeta de red. Puede crear o eliminar adaptadores usando la configuración global de red en la ventana de administracion de máquina virtual.</translation> 8042 8696 </message> 8043 8697 <message> 8044 8698 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 8045 <translation >Selecciona el controlador a ser usado con esta tarjeta de red.</translation>8699 <translation type="vanished">Selecciona el controlador a ser usado con esta tarjeta de red.</translation> 8046 8700 </message> 8047 8701 <message> … … 8059 8713 <message> 8060 8714 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source> 8061 <translation >No hay adaptador puente seleccionado actualmente.</translation>8715 <translation type="vanished">No hay adaptador puente seleccionado actualmente.</translation> 8062 8716 </message> 8063 8717 <message> 8064 8718 <source>No internal network name is currently specified.</source> 8065 <translation >No hay nombre de red interna especificado actualmente.</translation>8719 <translation type="vanished">No hay nombre de red interna especificado actualmente.</translation> 8066 8720 </message> 8067 8721 <message> 8068 8722 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source> 8069 <translation >No hay adaptador solo-anfitrión seleccionado actualmente.</translation>8723 <translation type="vanished">No hay adaptador solo-anfitrión seleccionado actualmente.</translation> 8070 8724 </message> 8071 8725 <message> 8072 8726 <source>No generic driver is currently selected.</source> 8073 <translation >No hay controlador genérico seleccionado actualmente.</translation>8727 <translation type="vanished">No hay controlador genérico seleccionado actualmente.</translation> 8074 8728 </message> 8075 8729 <message> 8076 8730 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 8077 <translation >La dirección MAC debe ser de 12 digítos hexadecimales de longitud.</translation>8731 <translation type="vanished">La dirección MAC debe ser de 12 digítos hexadecimales de longitud.</translation> 8078 8732 </message> 8079 8733 <message> 8080 8734 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 8081 <translation >El segundo dígito en la dirección MAC no puede ser impar ya que solo las direcciones unicast son permitidas.</translation>8735 <translation type="vanished">El segundo dígito en la dirección MAC no puede ser impar ya que solo las direcciones unicast son permitidas.</translation> 8082 8736 </message> 8083 8737 <message> … … 8087 8741 <message> 8088 8742 <source>No NAT network name is currently specified.</source> 8089 <translation >Actualmente no hay especificado nombre de red NAT.</translation>8743 <translation type="vanished">Actualmente no hay especificado nombre de red NAT.</translation> 8090 8744 </message> 8091 8745 <message> 8092 8746 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 8093 <translation >Contiene el nombre de la red interna a la que esta tarjeta de red será conectada. Puede crear una red interna seleccionando un nombre que no esté siendo usado por ninguna tarjeta de red en esta máquina virtual u otras.</translation>8747 <translation type="vanished">Contiene el nombre de la red interna a la que esta tarjeta de red será conectada. Puede crear una red interna seleccionando un nombre que no esté siendo usado por ninguna tarjeta de red en esta máquina virtual u otras.</translation> 8094 8748 </message> 8095 8749 <message> 8096 8750 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 8097 <translation >Contiene el nombre de la red NAT a la que esta tarjeta de red será conectada. Puede crear o eliminar redes usando las preferencias globales de red en la ventana de administración de la máquina virtual.</translation>8751 <translation type="vanished">Contiene el nombre de la red NAT a la que esta tarjeta de red será conectada. Puede crear o eliminar redes usando las preferencias globales de red en la ventana de administración de la máquina virtual.</translation> 8098 8752 </message> 8099 8753 <message> … … 8275 8929 <message> 8276 8930 <source>Port Forwarding Rules</source> 8277 <translation >Reglas de reenvío de puertos</translation>8931 <translation type="vanished">Reglas de reenvío de puertos</translation> 8278 8932 </message> 8279 8933 <message> … … 8330 8984 <message> 8331 8985 <source> Machine Folders</source> 8332 <translation > Carpetas de la máquina</translation>8986 <translation type="vanished"> Carpetas de la máquina</translation> 8333 8987 </message> 8334 8988 <message> 8335 8989 <source> Transient Folders</source> 8336 <translation > Carpetas transitorias</translation>8990 <translation type="vanished"> Carpetas transitorias</translation> 8337 8991 </message> 8338 8992 <message> 8339 8993 <source>Full</source> 8340 <translation >Completo</translation>8994 <translation type="vanished">Completo</translation> 8341 8995 </message> 8342 8996 <message> 8343 8997 <source>Read-only</source> 8344 <translation >Sólo lectura</translation>8998 <translation type="vanished">Sólo lectura</translation> 8345 8999 </message> 8346 9000 <message> … … 8386 9040 <message> 8387 9041 <source>Yes</source> 8388 <translation >Sí</translation>9042 <translation type="vanished">Sí</translation> 8389 9043 </message> 8390 9044 <message> … … 8394 9048 <message> 8395 9049 <source>Add Shared Folder</source> 8396 <translation >Agregar carpeta compartida</translation>9050 <translation type="vanished">Agregar carpeta compartida</translation> 8397 9051 </message> 8398 9052 <message> 8399 9053 <source>Edit Shared Folder</source> 8400 <translation >Editar carpeta compartida</translation>9054 <translation type="vanished">Editar carpeta compartida</translation> 8401 9055 </message> 8402 9056 <message> 8403 9057 <source>Remove Shared Folder</source> 8404 <translation >Eliminar carpeta compartida</translation>9058 <translation type="vanished">Eliminar carpeta compartida</translation> 8405 9059 </message> 8406 9060 <message> 8407 9061 <source>Adds new shared folder.</source> 8408 <translation >Agregar nueva carpeta compartida.</translation>9062 <translation type="vanished">Agregar nueva carpeta compartida.</translation> 8409 9063 </message> 8410 9064 <message> 8411 9065 <source>Edits selected shared folder.</source> 8412 <translation >Editar carpeta compartida seleccionada.</translation>9066 <translation type="vanished">Editar carpeta compartida seleccionada.</translation> 8413 9067 </message> 8414 9068 <message> 8415 9069 <source>Removes selected shared folder.</source> 8416 <translation >Eliminar carpeta compartida seleccionada.</translation>9070 <translation type="vanished">Eliminar carpeta compartida seleccionada.</translation> 8417 9071 </message> 8418 9072 <message> … … 8425 9079 <message> 8426 9080 <source>Add Share</source> 8427 <translation >Agregar carpeta compartida</translation>9081 <translation type="vanished">Agregar carpeta compartida</translation> 8428 9082 </message> 8429 9083 <message> 8430 9084 <source>Edit Share</source> 8431 <translation >Editar carpeta compartida</translation>9085 <translation type="vanished">Editar carpeta compartida</translation> 8432 9086 </message> 8433 9087 <message> … … 8481 9135 <source>Port %1</source> 8482 9136 <comment>serial ports</comment> 8483 <translation >Puerto %1</translation>9137 <translation type="vanished">Puerto %1</translation> 8484 9138 </message> 8485 9139 <message> … … 8577 9231 <message> 8578 9232 <source>No IRQ is currently specified.</source> 8579 <translation >No se ha especificado IRQ actualmente.</translation>9233 <translation type="vanished">No se ha especificado IRQ actualmente.</translation> 8580 9234 </message> 8581 9235 <message> 8582 9236 <source>No I/O port is currently specified.</source> 8583 <translation >No se ha especificado puerto I/O actualmente.</translation>9237 <translation type="vanished">No se ha especificado puerto I/O actualmente.</translation> 8584 9238 </message> 8585 9239 <message> 8586 9240 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 8587 <translation >Dos o más puertos tienen las mismas preferencias.</translation>9241 <translation type="vanished">Dos o más puertos tienen las mismas preferencias.</translation> 8588 9242 </message> 8589 9243 <message> 8590 9244 <source>No port path is currently specified.</source> 8591 <translation >No se ha especificado ruta de puerto actualmente.</translation>9245 <translation type="vanished">No se ha especificado ruta de puerto actualmente.</translation> 8592 9246 </message> 8593 9247 <message> 8594 9248 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 8595 <translation >Hay especificadas rutas de puerto duplicadas actualmente.</translation>9249 <translation type="vanished">Hay especificadas rutas de puerto duplicadas actualmente.</translation> 8596 9250 </message> 8597 9251 </context> … … 8703 9357 <message> 8704 9358 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 8705 <translation ><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tipo:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>9359 <translation type="vanished"><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tipo:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 8706 9360 </message> 8707 9361 <message> … … 8723 9377 <message> 8724 9378 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 8725 <translation >No hay disco duro seleccionado para <i>%1</i>.</translation>9379 <translation type="vanished">No hay disco duro seleccionado para <i>%1</i>.</translation> 8726 9380 </message> 8727 9381 <message> … … 8731 9385 <message> 8732 9386 <source>Add Controller</source> 8733 <translation >Agregar controlador</translation>9387 <translation type="vanished">Agregar controlador</translation> 8734 9388 </message> 8735 9389 <message> 8736 9390 <source>Add IDE Controller</source> 8737 <translation >Agregar controlador IDE</translation>9391 <translation type="vanished">Agregar controlador IDE</translation> 8738 9392 </message> 8739 9393 <message> 8740 9394 <source>Add SATA Controller</source> 8741 <translation >Agregar controlador SATA</translation>9395 <translation type="vanished">Agregar controlador SATA</translation> 8742 9396 </message> 8743 9397 <message> 8744 9398 <source>Add SCSI Controller</source> 8745 <translation >Agregar controlador SCSI</translation>9399 <translation type="vanished">Agregar controlador SCSI</translation> 8746 9400 </message> 8747 9401 <message> 8748 9402 <source>Add Floppy Controller</source> 8749 <translation >Agregar controlador de disquete</translation>9403 <translation type="vanished">Agregar controlador de disquete</translation> 8750 9404 </message> 8751 9405 <message> 8752 9406 <source>Remove Controller</source> 8753 <translation >Eliminar controlador</translation>9407 <translation type="vanished">Eliminar controlador</translation> 8754 9408 </message> 8755 9409 <message> 8756 9410 <source>Add Attachment</source> 8757 <translation >Agregar conexión</translation>9411 <translation type="vanished">Agregar conexión</translation> 8758 9412 </message> 8759 9413 <message> 8760 9414 <source>Add Hard Disk</source> 8761 <translation >Agregar disco duro</translation>9415 <translation type="vanished">Agregar disco duro</translation> 8762 9416 </message> 8763 9417 <message> … … 8771 9425 <message> 8772 9426 <source>Remove Attachment</source> 8773 <translation >Eliminar conexión</translation>9427 <translation type="vanished">Eliminar conexión</translation> 8774 9428 </message> 8775 9429 <message> … … 8807 9461 <message> 8808 9462 <source>Hard &Disk:</source> 8809 <translation >&Disco duro:</translation>9463 <translation type="vanished">&Disco duro:</translation> 8810 9464 </message> 8811 9465 <message> … … 8919 9573 <message> 8920 9574 <source>Add SAS Controller</source> 8921 <translation >Agregar controlador SAS</translation>9575 <translation type="vanished">Agregar controlador SAS</translation> 8922 9576 </message> 8923 9577 <message> … … 8939 9593 <message> 8940 9594 <source>Host Drive</source> 8941 <translation >Unidad anfitrión</translation>9595 <translation type="vanished">Unidad anfitrión</translation> 8942 9596 </message> 8943 9597 <message> … … 8947 9601 <message> 8948 9602 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 8949 <translation >Seleccionar o crear un archivo de disco duro virtual. La máquina virtual verá los datos en el archivo como contenidos del disco duro virtual.</translation>9603 <translation type="vanished">Seleccionar o crear un archivo de disco duro virtual. La máquina virtual verá los datos en el archivo como contenidos del disco duro virtual.</translation> 8950 9604 </message> 8951 9605 <message> … … 8967 9621 <message> 8968 9622 <source>Floppy &Drive:</source> 8969 <translation >Unidad de &disquete:</translation>9623 <translation type="vanished">Unidad de &disquete:</translation> 8970 9624 </message> 8971 9625 <message> 8972 9626 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 8973 <translation >Seleccione un disquete virtual o una unidad física a usar con la unidad virtual. La máquina virtual verá un disquete insertado en la unidad con los datos en el archivo o en el disco de la unidad física virtual como sus contenidos.</translation>9627 <translation type="vanished">Seleccione un disquete virtual o una unidad física a usar con la unidad virtual. La máquina virtual verá un disquete insertado en la unidad con los datos en el archivo o en el disco de la unidad física virtual como sus contenidos.</translation> 8974 9628 </message> 8975 9629 <message> … … 8991 9645 <message> 8992 9646 <source>Remove disk from virtual drive</source> 8993 <translation >Eliminar disco de la unidad virtual</translation>9647 <translation type="vanished">Eliminar disco de la unidad virtual</translation> 8994 9648 </message> 8995 9649 <message> … … 9032 9686 <source>at most one supported</source> 9033 9687 <comment>controller</comment> 9034 <translation >soportado como mucho uno</translation>9688 <translation type="vanished">soportado como mucho uno</translation> 9035 9689 </message> 9036 9690 <message> 9037 9691 <source>up to %1 supported</source> 9038 9692 <comment>controllers</comment> 9039 <translation >hasta %1 soportados</translation>9693 <translation type="vanished">hasta %1 soportados</translation> 9040 9694 </message> 9041 9695 <message> … … 9057 9711 <message> 9058 9712 <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source> 9059 <translation >No se ha especificado nombre para el controlador en la posición <b>%1</b>.</translation>9713 <translation type="vanished">No se ha especificado nombre para el controlador en la posición <b>%1</b>.</translation> 9060 9714 </message> 9061 9715 <message> 9062 9716 <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source> 9063 <translation >El controlador en la posición <b>%1</b> tiene el mismo nombre que el controlador en la posición <b>%2</b>.</translation>9717 <translation type="vanished">El controlador en la posición <b>%1</b> tiene el mismo nombre que el controlador en la posición <b>%2</b>.</translation> 9064 9718 </message> 9065 9719 <message> 9066 9720 <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source> 9067 <translation ><i>%1</i> está usando un disco que ya está asociado a <i>%2</i>.</translation>9721 <translation type="vanished"><i>%1</i> está usando un disco que ya está asociado a <i>%2</i>.</translation> 9068 9722 </message> 9069 9723 <message> 9070 9724 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source> 9071 <translation >La máquina actualmente tiene más controladores de almacenamiento asignados que un chipset %1 soporta. Cambie el tipo de chipset en la página de las preferencias del sistema o reduzca el número de controladores de almacenamiento en la página de preferencias de almacenamiento: %2</translation>9725 <translation type="vanished">La máquina actualmente tiene más controladores de almacenamiento asignados que un chipset %1 soporta. Cambie el tipo de chipset en la página de las preferencias del sistema o reduzca el número de controladores de almacenamiento en la página de preferencias de almacenamiento: %2</translation> 9072 9726 </message> 9073 9727 <message> … … 9081 9735 <message> 9082 9736 <source>Add USB Controller</source> 9083 <translation >Agregar controlador USB</translation>9737 <translation type="vanished">Agregar controlador USB</translation> 9084 9738 </message> 9085 9739 <message> … … 9093 9747 <message> 9094 9748 <source>Add Optical Drive</source> 9095 <translation >Agregar unidad óptica</translation>9749 <translation type="vanished">Agregar unidad óptica</translation> 9096 9750 </message> 9097 9751 <message> 9098 9752 <source>Add Floppy Drive</source> 9099 <translation >Agregar unidad de disquete</translation>9753 <translation type="vanished">Agregar unidad de disquete</translation> 9100 9754 </message> 9101 9755 <message> 9102 9756 <source>Optical &Drive:</source> 9103 <translation >Unidad &óptica:</translation>9757 <translation type="vanished">Unidad &óptica:</translation> 9104 9758 </message> 9105 9759 <message> 9106 9760 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 9107 <translation >Seleccione un disco optico virtual o una unidad física a usar con la unidad virtual. La máquina virtual verá el disco insertado en la unidad con los datos en el archivo o en el disco en la unidad física como sus contenidos.</translation>9761 <translation type="vanished">Seleccione un disco optico virtual o una unidad física a usar con la unidad virtual. La máquina virtual verá el disco insertado en la unidad con los datos en el archivo o en el disco en la unidad física como sus contenidos.</translation> 9108 9762 </message> 9109 9763 <message> … … 9113 9767 <message> 9114 9768 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 9115 <translation >Lista todos los controladores de almacenamiento para esta máquina virtual y las imágenes virtuales y las unidades conectadas a ellos.</translation>9769 <translation type="vanished">Lista todos los controladores de almacenamiento para esta máquina virtual y las imágenes virtuales y las unidades conectadas a ellos.</translation> 9116 9770 </message> 9117 9771 <message> … … 9142 9796 <source>Image</source> 9143 9797 <comment>storage image</comment> 9144 <translation >Imagen</translation>9798 <translation type="vanished">Imagen</translation> 9145 9799 </message> 9146 9800 <message> 9147 9801 <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source> 9148 <translation ><nobr>Expande/Colapsa&nbsp;elemento.</nobr></translation>9802 <translation type="vanished"><nobr>Expande/Colapsa&nbsp;elemento.</nobr></translation> 9149 9803 </message> 9150 9804 <message> 9151 9805 <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source> 9152 <translation ><nobr>Agregar&nbsp;disco&nbsp;duro</nobr></translation>9806 <translation type="vanished"><nobr>Agregar&nbsp;disco&nbsp;duro</nobr></translation> 9153 9807 </message> 9154 9808 <message> 9155 9809 <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source> 9156 <translation ><nobr>Agregar&nbsp;unidad&nbsp;óptica</nobr></translation>9810 <translation type="vanished"><nobr>Agregar&nbsp;unidad&nbsp;óptica</nobr></translation> 9157 9811 </message> 9158 9812 <message> 9159 9813 <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source> 9160 <translation ><nobr>Agregar&nbsp;unidad&nbsp;de&nbsp;disquete</nobr></translation>9814 <translation type="vanished"><nobr>Agregar&nbsp;unidad&nbsp;de&nbsp;disquete</nobr></translation> 9161 9815 </message> 9162 9816 <message> 9163 9817 <source>Adds new storage controller.</source> 9164 <translation >Agregar nuevo controlador de almacenamiento.</translation>9818 <translation type="vanished">Agregar nuevo controlador de almacenamiento.</translation> 9165 9819 </message> 9166 9820 <message> 9167 9821 <source>Removes selected storage controller.</source> 9168 <translation >Eliminar controlador de almacenamiento seleccionado.</translation>9822 <translation type="vanished">Eliminar controlador de almacenamiento seleccionado.</translation> 9169 9823 </message> 9170 9824 <message> 9171 9825 <source>Adds new storage attachment.</source> 9172 <translation >Agrega una nueva conexión de almacenamiento.</translation>9826 <translation type="vanished">Agrega una nueva conexión de almacenamiento.</translation> 9173 9827 </message> 9174 9828 <message> 9175 9829 <source>Removes selected storage attachment.</source> 9176 <translation >Elimina la conexión de almacenamiento seleccionada.</translation>9830 <translation type="vanished">Elimina la conexión de almacenamiento seleccionada.</translation> 9177 9831 </message> 9178 9832 <message> 9179 9833 <source>Create New Hard Disk...</source> 9180 <translation >Crear nuevo disco duro...</translation>9834 <translation type="vanished">Crear nuevo disco duro...</translation> 9181 9835 </message> 9182 9836 <message> 9183 9837 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source> 9184 <translation >Seleccione archivo de disco duro virtual...</translation>9838 <translation type="vanished">Seleccione archivo de disco duro virtual...</translation> 9185 9839 </message> 9186 9840 <message> 9187 9841 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source> 9188 <translation >Seleccione archivo de disco óptico virtual...</translation>9842 <translation type="vanished">Seleccione archivo de disco óptico virtual...</translation> 9189 9843 </message> 9190 9844 <message> 9191 9845 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source> 9192 <translation >Eliminar disco de la unidad virtual</translation>9846 <translation type="vanished">Eliminar disco de la unidad virtual</translation> 9193 9847 </message> 9194 9848 <message> 9195 9849 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source> 9196 <translation >Seleccionar archivo de disquete virtual...</translation>9850 <translation type="vanished">Seleccionar archivo de disquete virtual...</translation> 9197 9851 </message> 9198 9852 <message> 9199 9853 <source>Choose disk image...</source> 9200 9854 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment> 9201 <translation >Seleccionar imagen de disco...</translation>9855 <translation type="vanished">Seleccionar imagen de disco...</translation> 9202 9856 </message> 9203 9857 <message> 9204 9858 <source>Add NVMe Controller</source> 9205 <translation >Agregar controlador NVMe</translation>9859 <translation type="vanished">Agregar controlador NVMe</translation> 9206 9860 </message> 9207 9861 <message> 9208 9862 <source>&Storage Devices</source> 9209 9863 <translation>Dispositivos de &almacenamiento</translation> 9210 </message>9211 <message>9212 <source>Create ad hoc VISO...</source>9213 <comment>This is used for optical media</comment>9214 <translation type="unfinished"></translation>9215 9864 </message> 9216 9865 </context> … … 9269 9918 <message> 9270 9919 <source>MB</source> 9271 <translation >MB</translation>9920 <translation type="vanished">MB</translation> 9272 9921 </message> 9273 9922 <message> … … 9444 10093 <message> 9445 10094 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source> 9446 <translation >Más de <b>%1</b> de la memoria del anfitrión (<b>%2</b>) está asignada a la máquina virtual. No queda memoria suficiente para el sistema operativo anfitrión. Seleccione una cantidad menor.</translation>10095 <translation type="vanished">Más de <b>%1</b> de la memoria del anfitrión (<b>%2</b>) está asignada a la máquina virtual. No queda memoria suficiente para el sistema operativo anfitrión. Seleccione una cantidad menor.</translation> 9447 10096 </message> 9448 10097 <message> 9449 10098 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source> 9450 <translation >Más de <b>%1</b> de la memoria del anfitrión (<b>%2</b>) está asignada a la máquina virtual. Podría no quedar memoria suficiente para el sistema operativo anfitrión. Considere seleccionar una cantidad menor.</translation>10099 <translation type="vanished">Más de <b>%1</b> de la memoria del anfitrión (<b>%2</b>) está asignada a la máquina virtual. Podría no quedar memoria suficiente para el sistema operativo anfitrión. Considere seleccionar una cantidad menor.</translation> 9451 10100 </message> 9452 10101 <message> … … 9460 10109 <message> 9461 10110 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 9462 <translation >Por motivos de rendimiento, el número de CPUs virtuales asociadas a la máquina virtual no deben superar el doble del número de CPUs físicas del anfitrión (<b>%1</b>). Reduzca el numero de CPUs virtuales.</translation>10111 <translation type="vanished">Por motivos de rendimiento, el número de CPUs virtuales asociadas a la máquina virtual no deben superar el doble del número de CPUs físicas del anfitrión (<b>%1</b>). Reduzca el numero de CPUs virtuales.</translation> 9463 10112 </message> 9464 10113 <message> 9465 10114 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 9466 <translation >Están asignadas a la máquina virtual más CPUs virtuales que el número de CPUs físicas en la máquina anfitrión (<b>%1</b>). Esto es probable que degrade el rendimiento de su máquina virtual. Considere reducir el número de CPUs virtuales.</translation>10115 <translation type="vanished">Están asignadas a la máquina virtual más CPUs virtuales que el número de CPUs físicas en la máquina anfitrión (<b>%1</b>). Esto es probable que degrade el rendimiento de su máquina virtual. Considere reducir el número de CPUs virtuales.</translation> 9467 10116 </message> 9468 10117 <message> … … 9476 10125 <message> 9477 10126 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source> 9478 <translation >La capacidad de ejecución del procesador está establecida a un valor bajo. Esto puede hacer que la máquina sea lenta al responder.</translation>10127 <translation type="vanished">La capacidad de ejecución del procesador está establecida a un valor bajo. Esto puede hacer que la máquina sea lenta al responder.</translation> 9479 10128 </message> 9480 10129 <message> … … 9532 10181 <message> 9533 10182 <source>%1 MB</source> 9534 <translation >%1 MB</translation>10183 <translation type="vanished">%1 MB</translation> 9535 10184 </message> 9536 10185 <message> 9537 10186 <source>%1 CPU</source> 9538 10187 <comment>%1 is 1 for now</comment> 9539 <translation >%1 CPU</translation>10188 <translation type="vanished">%1 CPU</translation> 9540 10189 </message> 9541 10190 <message> 9542 10191 <source>%1 CPUs</source> 9543 10192 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 9544 <translation >%1 CPUs</translation>10193 <translation type="vanished">%1 CPUs</translation> 9545 10194 </message> 9546 10195 <message> 9547 10196 <source>%1%</source> 9548 <translation >%1%</translation>10197 <translation type="vanished">%1%</translation> 9549 10198 </message> 9550 10199 <message> 9551 10200 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 9552 <translation >La característica I/O APIC no está actualmente habilitada en la sección Placa base de la página Sistema. Esto es necesario para soportar un chip del tipo ICH9. Se habilitará automáticamente si confirma sus cambios.</translation>10201 <translation type="vanished">La característica I/O APIC no está actualmente habilitada en la sección Placa base de la página Sistema. Esto es necesario para soportar un chip del tipo ICH9. Se habilitará automáticamente si confirma sus cambios.</translation> 9553 10202 </message> 9554 10203 <message> 9555 10204 <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 9556 <translation >La emulación del controlador USB no está actualmente habilitada en la página USB. Esto es necesario para soportar un dispositivo emulado de entrada USB. Se habilitará automáticamente si confirma sus cambios.</translation>10205 <translation type="vanished">La emulación del controlador USB no está actualmente habilitada en la página USB. Esto es necesario para soportar un dispositivo emulado de entrada USB. Se habilitará automáticamente si confirma sus cambios.</translation> 9557 10206 </message> 9558 10207 <message> 9559 10208 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 9560 <translation >La característica I/O APIC no está actualmente habilitada en la sección Placa base en la página Sistema. Esto es necesario para soportar más de un procesador virtual. Se habilitará automáticamente si confirma sus cambios.</translation>10209 <translation type="vanished">La característica I/O APIC no está actualmente habilitada en la sección Placa base en la página Sistema. Esto es necesario para soportar más de un procesador virtual. Se habilitará automáticamente si confirma sus cambios.</translation> 9561 10210 </message> 9562 10211 <message> 9563 10212 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 9564 <translation >El hardware de virtualización no está actualmente habilitado en la sección Aceleración de la página Sistema. Esto es necesario para soportar más de un procesador virtual. Se habilitará automáticamente si confirma sus cambios.</translation>10213 <translation type="vanished">El hardware de virtualización no está actualmente habilitado en la sección Aceleración de la página Sistema. Esto es necesario para soportar más de un procesador virtual. Se habilitará automáticamente si confirma sus cambios.</translation> 9565 10214 </message> 9566 10215 </context> … … 9618 10267 <source>New Filter %1</source> 9619 10268 <comment>usb</comment> 9620 <translation >Nuevo filtro %1</translation>10269 <translation type="vanished">Nuevo filtro %1</translation> 9621 10270 </message> 9622 10271 <message> … … 9651 10300 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 9652 10301 <comment>USB filter tooltip</comment> 9653 <translation ><nobr>ID vendedor: %1 </nobr></translation>10302 <translation type="vanished"><nobr>ID vendedor: %1 </nobr></translation> 9654 10303 </message> 9655 10304 <message> 9656 10305 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 9657 10306 <comment>USB filter tooltip</comment> 9658 <translation ><nobr>ID producto: %2 </nobr></translation>10307 <translation type="vanished"><nobr>ID producto: %2 </nobr></translation> 9659 10308 </message> 9660 10309 <message> 9661 10310 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 9662 10311 <comment>USB filter tooltip</comment> 9663 <translation ><nobr>Revisión: %3</nobr></translation>10312 <translation type="vanished"><nobr>Revisión: %3</nobr></translation> 9664 10313 </message> 9665 10314 <message> 9666 10315 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 9667 10316 <comment>USB filter tooltip</comment> 9668 <translation ><nobr>Producto: %4 </nobr></translation>10317 <translation type="vanished"><nobr>Producto: %4 </nobr></translation> 9669 10318 </message> 9670 10319 <message> 9671 10320 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 9672 10321 <comment>USB filter tooltip</comment> 9673 <translation ><nobr>Fabricante: %5</nobr></translation>10322 <translation type="vanished"><nobr>Fabricante: %5</nobr></translation> 9674 10323 </message> 9675 10324 <message> 9676 10325 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 9677 10326 <comment>USB filter tooltip</comment> 9678 <translation ><nobr>Núm. serie: %1</nobr></translation>10327 <translation type="vanished"><nobr>Núm. serie: %1</nobr></translation> 9679 10328 </message> 9680 10329 <message> 9681 10330 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 9682 10331 <comment>USB filter tooltip</comment> 9683 <translation ><nobr>Puerto: %1</nobr></translation>10332 <translation type="vanished"><nobr>Puerto: %1</nobr></translation> 9684 10333 </message> 9685 10334 <message> 9686 10335 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 9687 10336 <comment>USB filter tooltip</comment> 9688 <translation ><nobr>Estado: %1</nobr></translation>10337 <translation type="vanished"><nobr>Estado: %1</nobr></translation> 9689 10338 </message> 9690 10339 <message> … … 9714 10363 <message> 9715 10364 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 9716 <translation >USB 2.0/3.0 está habilitado actualmente para esta máquina virtual. Sin embargo, esto require que <b>%1</b> esté instalado. Instale el «Extension Pack» desde el sitio de descargas de VirtualBox o deshabilite USB 2.0/3.0 para iniciar la máquina.</translation>10365 <translation type="vanished">USB 2.0/3.0 está habilitado actualmente para esta máquina virtual. Sin embargo, esto require que <b>%1</b> esté instalado. Instale el «Extension Pack» desde el sitio de descargas de VirtualBox o deshabilite USB 2.0/3.0 para iniciar la máquina.</translation> 9717 10366 </message> 9718 10367 <message> … … 9730 10379 <message> 9731 10380 <source>Add Empty Filter</source> 9732 <translation >Agregar filtro vacío</translation>10381 <translation type="vanished">Agregar filtro vacío</translation> 9733 10382 </message> 9734 10383 <message> 9735 10384 <source>Add Filter From Device</source> 9736 <translation >Agregar filtro desde dispositivo</translation>10385 <translation type="vanished">Agregar filtro desde dispositivo</translation> 9737 10386 </message> 9738 10387 <message> 9739 10388 <source>Edit Filter</source> 9740 <translation >Editar filtro</translation>10389 <translation type="vanished">Editar filtro</translation> 9741 10390 </message> 9742 10391 <message> 9743 10392 <source>Remove Filter</source> 9744 <translation >Eliminar filtro</translation>10393 <translation type="vanished">Eliminar filtro</translation> 9745 10394 </message> 9746 10395 <message> 9747 10396 <source>Move Filter Up</source> 9748 <translation >Mover el filtro hacia arriba</translation>10397 <translation type="vanished">Mover el filtro hacia arriba</translation> 9749 10398 </message> 9750 10399 <message> 9751 10400 <source>Move Filter Down</source> 9752 <translation >Mover el filtro hacia abajo</translation>10401 <translation type="vanished">Mover el filtro hacia abajo</translation> 9753 10402 </message> 9754 10403 <message> 9755 10404 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 9756 <translation >Agrega un nuevo filtro USB con todos los campos inicialmente establecidos a cadenas vacías. Tenga en cuenta que un filtro así filtrará cualquier dispositivo USB conectado.</translation>10405 <translation type="vanished">Agrega un nuevo filtro USB con todos los campos inicialmente establecidos a cadenas vacías. Tenga en cuenta que un filtro así filtrará cualquier dispositivo USB conectado.</translation> 9757 10406 </message> 9758 10407 <message> 9759 10408 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 9760 <translation >Agrega un nuevo filtro USB con todos los campos establecidos al dispositivo USB selecionado conectado al PC anfitrión.</translation>10409 <translation type="vanished">Agrega un nuevo filtro USB con todos los campos establecidos al dispositivo USB selecionado conectado al PC anfitrión.</translation> 9761 10410 </message> 9762 10411 <message> 9763 10412 <source>Edits selected USB filter.</source> 9764 <translation >Edita el filtro USB seleccionado.</translation>10413 <translation type="vanished">Edita el filtro USB seleccionado.</translation> 9765 10414 </message> 9766 10415 <message> 9767 10416 <source>Removes selected USB filter.</source> 9768 <translation >Elimina el filtro USB seleccionado.</translation>10417 <translation type="vanished">Elimina el filtro USB seleccionado.</translation> 9769 10418 </message> 9770 10419 <message> 9771 10420 <source>Moves selected USB filter up.</source> 9772 <translation >Mueve el filtro USB seleccionado hacia arriba.</translation>10421 <translation type="vanished">Mueve el filtro USB seleccionado hacia arriba.</translation> 9773 10422 </message> 9774 10423 <message> 9775 10424 <source>Moves selected USB filter down.</source> 9776 <translation >Mueve el filtro USB seleccionado hacia abajo.</translation>10425 <translation type="vanished">Mueve el filtro USB seleccionado hacia abajo.</translation> 9777 10426 </message> 9778 10427 </context> … … 9782 10431 <source>Any</source> 9783 10432 <comment>remote</comment> 9784 <translation >Cualquiera</translation>10433 <translation type="vanished">Cualquiera</translation> 9785 10434 </message> 9786 10435 <message> 9787 10436 <source>Yes</source> 9788 10437 <comment>remote</comment> 9789 <translation >Sí</translation>10438 <translation type="vanished">Sí</translation> 9790 10439 </message> 9791 10440 <message> 9792 10441 <source>No</source> 9793 10442 <comment>remote</comment> 9794 <translation >No</translation>10443 <translation type="vanished">No</translation> 9795 10444 </message> 9796 10445 <message> … … 9915 10564 <message> 9916 10565 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 9917 <translation >compilación EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>10566 <translation type="vanished">compilación EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation> 9918 10567 </message> 9919 10568 </context> … … 9922 10571 <message> 9923 10572 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 9924 <translation >Muestra la tecla anfitrión asignada.<br> Cuando se presiona solamente esta tecla, alterna el estado de captura del teclado y el ratón. También puede ser combinada con otras teclas para efectuar acciones del menú principal rápidamente.</translation>10573 <translation type="vanished">Muestra la tecla anfitrión asignada.<br> Cuando se presiona solamente esta tecla, alterna el estado de captura del teclado y el ratón. También puede ser combinada con otras teclas para efectuar acciones del menú principal rápidamente.</translation> 9925 10574 </message> 9926 10575 </context> … … 10052 10701 <message> 10053 10702 <source>Removing medium...</source> 10054 <translation >Eliminando medio...</translation>10703 <translation type="vanished">Eliminando medio...</translation> 10055 10704 </message> 10056 10705 <message> … … 10061 10710 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 10062 10711 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 10063 <translation >%1, %2: %3, %4: %5</translation>10712 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4: %5</translation> 10064 10713 </message> 10065 10714 <message> 10066 10715 <source>Format:</source> 10067 <translation >Formato:</translation>10716 <translation type="vanished">Formato:</translation> 10068 10717 </message> 10069 10718 <message> 10070 10719 <source>Storage details:</source> 10071 <translation >Detalles de almacenamiento:</translation>10720 <translation type="vanished">Detalles de almacenamiento:</translation> 10072 10721 </message> 10073 10722 <message> 10074 10723 <source>Attached to:</source> 10075 <translation >Conectado a:</translation>10724 <translation type="vanished">Conectado a:</translation> 10076 10725 </message> 10077 10726 <message> 10078 10727 <source>Encrypted with key:</source> 10079 <translation >Cifrado con la clave:</translation>10728 <translation type="vanished">Cifrado con la clave:</translation> 10080 10729 </message> 10081 10730 <message> 10082 10731 <source>UUID:</source> 10083 <translation >UUID:</translation>10732 <translation type="vanished">UUID:</translation> 10084 10733 </message> 10085 10734 <message> 10086 10735 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 10087 <translation ><i>No&nbsp;conectado</i></translation>10736 <translation type="vanished"><i>No&nbsp;conectado</i></translation> 10088 10737 </message> 10089 10738 <message> 10090 10739 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 10091 <translation ><i>No&nbsp;cifrada</i></translation>10740 <translation type="vanished"><i>No&nbsp;cifrada</i></translation> 10092 10741 </message> 10093 10742 <message> 10094 10743 <source>--</source> 10095 10744 <comment>no info</comment> 10096 <translation >--</translation>10745 <translation type="vanished">--</translation> 10097 10746 </message> 10098 10747 <message> 10099 10748 <source>&Medium</source> 10100 <translation >&Medio</translation>10749 <translation type="vanished">&Medio</translation> 10101 10750 </message> 10102 10751 <message> 10103 10752 <source>&Copy...</source> 10104 <translation >&Copiar...</translation>10753 <translation type="vanished">&Copiar...</translation> 10105 10754 </message> 10106 10755 <message> 10107 10756 <source>Copy selected disk image file</source> 10108 <translation >Copiar el archivo de disco de imagen seleccionado</translation>10757 <translation type="vanished">Copiar el archivo de disco de imagen seleccionado</translation> 10109 10758 </message> 10110 10759 <message> 10111 10760 <source>&Remove...</source> 10112 <translation >&Eliminar...</translation>10761 <translation type="vanished">&Eliminar...</translation> 10113 10762 </message> 10114 10763 <message> 10115 10764 <source>Remove selected disk image file</source> 10116 <translation >Eliminar el archivo de imagen de disco seleccionado</translation>10765 <translation type="vanished">Eliminar el archivo de imagen de disco seleccionado</translation> 10117 10766 </message> 10118 10767 <message> 10119 10768 <source>Re&lease...</source> 10120 <translation >&Liberar...</translation>10769 <translation type="vanished">&Liberar...</translation> 10121 10770 </message> 10122 10771 <message> 10123 10772 <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source> 10124 <translation >Libera el archivo de imagen de disco seleccionado desconectándolo de las máquinas</translation>10773 <translation type="vanished">Libera el archivo de imagen de disco seleccionado desconectándolo de las máquinas</translation> 10125 10774 </message> 10126 10775 <message> 10127 10776 <source>&Properties...</source> 10128 <translation >&Propiedades...</translation>10777 <translation type="vanished">&Propiedades...</translation> 10129 10778 </message> 10130 10779 <message> 10131 10780 <source>Open pane with selected disk image file properties</source> 10132 <translation >Abrir un panel con las propiedades del archivo de imagen de disco</translation>10781 <translation type="vanished">Abrir un panel con las propiedades del archivo de imagen de disco</translation> 10133 10782 </message> 10134 10783 <message> 10135 10784 <source>Re&fresh</source> 10136 <translation >&Actualizar</translation>10785 <translation type="vanished">&Actualizar</translation> 10137 10786 </message> 10138 10787 <message> 10139 10788 <source>Refresh the list of disk image files</source> 10140 <translation >Actualizar la lista de archivos de imagen de disco</translation>10789 <translation type="vanished">Actualizar la lista de archivos de imagen de disco</translation> 10141 10790 </message> 10142 10791 <message> … … 10206 10855 <message> 10207 10856 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 10208 <translation type=" unfinished">Copiar archivo de imagen de disco (%1)</translation>10857 <translation type="obsolete">Copiar archivo de imagen de disco (%1)</translation> 10209 10858 </message> 10210 10859 <message> 10211 10860 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 10212 <translation type=" unfinished">Eliminar archivo de imagen de disco (%1)</translation>10861 <translation type="obsolete">Eliminar archivo de imagen de disco (%1)</translation> 10213 10862 </message> 10214 10863 <message> 10215 10864 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 10216 <translation type=" unfinished">Liberar archivo de imagen de disco (%1)</translation>10865 <translation type="obsolete">Liberar archivo de imagen de disco (%1)</translation> 10217 10866 </message> 10218 10867 <message> 10219 10868 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 10220 <translation type=" unfinished">Abrir propiedades de archivo de imagen de disco (%1)</translation>10869 <translation type="obsolete">Abrir propiedades de archivo de imagen de disco (%1)</translation> 10221 10870 </message> 10222 10871 <message> 10223 10872 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 10224 <translation type=" unfinished">Actualizar archivos de imagen de discos (%1)</translation>10873 <translation type="obsolete">Actualizar archivos de imagen de discos (%1)</translation> 10225 10874 </message> 10226 10875 <message> … … 10233 10882 </message> 10234 10883 <message> 10235 <source>&Move...</source> 10236 <translation type="unfinished"></translation> 10237 </message> 10238 <message> 10239 <source>Move Disk Image File (%1)</source> 10240 <translation type="unfinished"></translation> 10241 </message> 10242 <message> 10243 <source>Move selected disk image file</source> 10884 <source>Resizing medium...</source> 10244 10885 <translation type="unfinished"></translation> 10245 10886 </message> … … 10272 10913 <message> 10273 10914 <source>Holds the size of this medium.</source> 10274 <translation >Contiene el tamaño de este medio.</translation>10915 <translation type="vanished">Contiene el tamaño de este medio.</translation> 10275 10916 </message> 10276 10917 <message> 10277 10918 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 10278 <translation ><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>10919 <translation type="vanished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 10279 10920 </message> 10280 10921 </context> … … 10330 10971 <message> 10331 10972 <source>Virtual Screen Resize</source> 10332 <translation >Cambiar tamaño pantalla virtual</translation>10973 <translation type="vanished">Cambiar tamaño pantalla virtual</translation> 10333 10974 </message> 10334 10975 <message> 10335 10976 <source>Virtual Screen Mapping</source> 10336 <translation >Mapeo de pantalla virtual</translation>10977 <translation type="vanished">Mapeo de pantalla virtual</translation> 10337 10978 </message> 10338 10979 <message> 10339 10980 <source>Close</source> 10340 <translation >Cerrar</translation>10981 <translation type="vanished">Cerrar</translation> 10341 10982 </message> 10342 10983 <message> 10343 10984 <source>Switch</source> 10344 <translation >Cambiar</translation>10985 <translation type="vanished">Cambiar</translation> 10345 10986 </message> 10346 10987 <message> 10347 10988 <source>Enable Menu Bar</source> 10348 <translation >Habilitar barra de menú</translation>10989 <translation type="vanished">Habilitar barra de menú</translation> 10349 10990 </message> 10350 10991 <message> 10351 10992 <source>Toggle menu %1</source> 10352 <translation >Alternar menú %1</translation>10993 <translation type="vanished">Alternar menú %1</translation> 10353 10994 </message> 10354 10995 <message> 10355 10996 <source>Popup menu %1</source> 10356 <translation >Menú emergente %1</translation>10997 <translation type="vanished">Menú emergente %1</translation> 10357 10998 </message> 10358 10999 </context> … … 10362 11003 <source>VirtualBox - Information</source> 10363 11004 <comment>msg box title</comment> 10364 <translation >VirtualBox - Información</translation>11005 <translation type="vanished">VirtualBox - Información</translation> 10365 11006 </message> 10366 11007 <message> 10367 11008 <source>VirtualBox - Question</source> 10368 11009 <comment>msg box title</comment> 10369 <translation >VirtualBox - Pregunta</translation>11010 <translation type="vanished">VirtualBox - Pregunta</translation> 10370 11011 </message> 10371 11012 <message> 10372 11013 <source>VirtualBox - Warning</source> 10373 11014 <comment>msg box title</comment> 10374 <translation >VirtualBox - Aviso</translation>11015 <translation type="vanished">VirtualBox - Aviso</translation> 10375 11016 </message> 10376 11017 <message> 10377 11018 <source>VirtualBox - Error</source> 10378 11019 <comment>msg box title</comment> 10379 <translation >VirtualBox - Error</translation>11020 <translation type="vanished">VirtualBox - Error</translation> 10380 11021 </message> 10381 11022 <message> 10382 11023 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 10383 11024 <comment>msg box title</comment> 10384 <translation >VirtualBox - Error crítico</translation>11025 <translation type="vanished">VirtualBox - Error crítico</translation> 10385 11026 </message> 10386 11027 <message> 10387 11028 <source>Do not show this message again</source> 10388 11029 <comment>msg box flag</comment> 10389 <translation >No mostrar este mensaje de nuevo</translation>11030 <translation type="vanished">No mostrar este mensaje de nuevo</translation> 10390 11031 </message> 10391 11032 <message> 10392 11033 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 10393 <translation >Fallo al abrir <tt>%1</tt>. Asegúrese de que su sistema puede manejar correctamente URLs de este tipo.</translation>11034 <translation type="vanished">Fallo al abrir <tt>%1</tt>. Asegúrese de que su sistema puede manejar correctamente URLs de este tipo.</translation> 10394 11035 </message> 10395 11036 <message> 10396 11037 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 10397 <translation ><p>Fallo al inicializar COM o no se encontró el servidor COM de VirtualBox. Probablemente el servidor VirtualBox no está corriendo o falló al tratar de iniciarse.</p><p>La aplicación se cerrará.</p></translation>11038 <translation type="vanished"><p>Fallo al inicializar COM o no se encontró el servidor COM de VirtualBox. Probablemente el servidor VirtualBox no está corriendo o falló al tratar de iniciarse.</p><p>La aplicación se cerrará.</p></translation> 10398 11039 </message> 10399 11040 <message> … … 10411 11052 <message> 10412 11053 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 10413 <translation >Fallo al ajustar las propiedades globales de VirtualBox.</translation>11054 <translation type="vanished">Fallo al ajustar las propiedades globales de VirtualBox.</translation> 10414 11055 </message> 10415 11056 <message> 10416 11057 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 10417 <translation >Fallo al acceder el subsistema USB.</translation>11058 <translation type="vanished">Fallo al acceder el subsistema USB.</translation> 10418 11059 </message> 10419 11060 <message> 10420 11061 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 10421 <translation >Falla al crear una nueva máquina virtual.</translation>11062 <translation type="vanished">Falla al crear una nueva máquina virtual.</translation> 10422 11063 </message> 10423 11064 <message> … … 10439 11080 <message> 10440 11081 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10441 <translation >Fallo al iniciar la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>11082 <translation type="vanished">Fallo al iniciar la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 10442 11083 </message> 10443 11084 <message> 10444 11085 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10445 <translation >Fallo al pausar la ejecución de la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>11086 <translation type="vanished">Fallo al pausar la ejecución de la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 10446 11087 </message> 10447 11088 <message> 10448 11089 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10449 <translation >Fallo al reanudar la ejecución de la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>11090 <translation type="vanished">Fallo al reanudar la ejecución de la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 10450 11091 </message> 10451 11092 <message> 10452 11093 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10453 <translation >Fallo al guardar el estado de la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>11094 <translation type="vanished">Fallo al guardar el estado de la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 10454 11095 </message> 10455 11096 <message> 10456 11097 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10457 <translation >Fallo al crear una instantánea de la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>11098 <translation type="vanished">Fallo al crear una instantánea de la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 10458 11099 </message> 10459 11100 <message> 10460 11101 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10461 <translation >Fallo al terminar la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>11102 <translation type="vanished">Fallo al terminar la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 10462 11103 </message> 10463 11104 <message> 10464 11105 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10465 <translation >Fallo al eliminar la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>11106 <translation type="vanished">Fallo al eliminar la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 10466 11107 </message> 10467 11108 <message> 10468 11109 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10469 <translation >Fallo al desechar el estado guardado de la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>11110 <translation type="vanished">Fallo al desechar el estado guardado de la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 10470 11111 </message> 10471 11112 <message> … … 10483 11124 <message> 10484 11125 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 10485 <translation >No hay ninguna máquina virtual que se llame <b>%1</b>.</translation>11126 <translation type="vanished">No hay ninguna máquina virtual que se llame <b>%1</b>.</translation> 10486 11127 </message> 10487 11128 <message> … … 10551 11192 <message> 10552 11193 <source>Failed to create a new session.</source> 10553 <translation >Fallo en crear una nueva sesión.</translation>11194 <translation type="vanished">Fallo en crear una nueva sesión.</translation> 10554 11195 </message> 10555 11196 <message> … … 10559 11200 <message> 10560 11201 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10561 <translation >Fallo al abrir una sesión para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>11202 <translation type="vanished">Fallo al abrir una sesión para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 10562 11203 </message> 10563 11204 <message> … … 10567 11208 <message> 10568 11209 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 10569 <translation >Fallo al conectar el dispositivo USB <b>%1</b> a la máquina virtual <b>%2</b>.</translation>11210 <translation type="vanished">Fallo al conectar el dispositivo USB <b>%1</b> a la máquina virtual <b>%2</b>.</translation> 10570 11211 </message> 10571 11212 <message> 10572 11213 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 10573 <translation >Fallo al desconectar el dispositivo USB <b>%1</b> de la máquina virtual <b>%2</b>.</translation>11214 <translation type="vanished">Fallo al desconectar el dispositivo USB <b>%1</b> de la máquina virtual <b>%2</b>.</translation> 10574 11215 </message> 10575 11216 <message> … … 10583 11224 <message> 10584 11225 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 10585 <translation ><p>La máquina virtual informa que el SO invitado no soporta <b>integración del ratón</b> en el modo de vídeo actual. Se necesita capturar el ratón (haciendo clic sobre la pantalla de la máquina virtual o presionando la tecla anfitrión) para poder usarlo dentro de SO invitado.</p></translation>11226 <translation type="vanished"><p>La máquina virtual informa que el SO invitado no soporta <b>integración del ratón</b> en el modo de vídeo actual. Se necesita capturar el ratón (haciendo clic sobre la pantalla de la máquina virtual o presionando la tecla anfitrión) para poder usarlo dentro de SO invitado.</p></translation> 10586 11227 </message> 10587 11228 <message> 10588 11229 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 10589 <translation ><p>La máquina virtual se encuentra actualmente en el estado <b>Pausa</b> y por lo tanto no acepta ninguna entrada de ratón o el teclado. Si desea continuar trabajando dentro de la máquina virtual, necesita presionar la opción <b>Reanudar</b> dentro de la barra de menú.</p></translation>11230 <translation type="vanished"><p>La máquina virtual se encuentra actualmente en el estado <b>Pausa</b> y por lo tanto no acepta ninguna entrada de ratón o el teclado. Si desea continuar trabajando dentro de la máquina virtual, necesita presionar la opción <b>Reanudar</b> dentro de la barra de menú.</p></translation> 10590 11231 </message> 10591 11232 <message> … … 10603 11244 <message> 10604 11245 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 10605 <translation >Fallo al abrir/interpretar el servicio virtualizado <b>%1</b>.</translation>11246 <translation type="vanished">Fallo al abrir/interpretar el servicio virtualizado <b>%1</b>.</translation> 10606 11247 </message> 10607 11248 <message> 10608 11249 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 10609 <translation >Fallo al importar el servicio virtualizado <b>%1</b>.</translation>11250 <translation type="vanished">Fallo al importar el servicio virtualizado <b>%1</b>.</translation> 10610 11251 </message> 10611 11252 <message> … … 10615 11256 <message> 10616 11257 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 10617 <translation >Fallo al preparar la exportación del servicio virtualizado <b>%1</b>.</translation>11258 <translation type="vanished">Fallo al preparar la exportación del servicio virtualizado <b>%1</b>.</translation> 10618 11259 </message> 10619 11260 <message> … … 10623 11264 <message> 10624 11265 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 10625 <translation >Fallo al exportar el servicio virtualizado <b>%1</b>.</translation>11266 <translation type="vanished">Fallo al exportar el servicio virtualizado <b>%1</b>.</translation> 10626 11267 </message> 10627 11268 <message> 10628 11269 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 10629 11270 <comment>runtime error info</comment> 10630 <translation ><nobr>Error fatal</nobr></translation>11271 <translation type="vanished"><nobr>Error fatal</nobr></translation> 10631 11272 </message> 10632 11273 <message> 10633 11274 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 10634 11275 <comment>runtime error info</comment> 10635 <translation ><nobr>Error no fatal</nobr></translation>11276 <translation type="vanished"><nobr>Error no fatal</nobr></translation> 10636 11277 </message> 10637 11278 <message> 10638 11279 <source><nobr>Warning</nobr></source> 10639 11280 <comment>runtime error info</comment> 10640 <translation ><nobr>Aviso</nobr></translation>11281 <translation type="vanished"><nobr>Aviso</nobr></translation> 10641 11282 </message> 10642 11283 <message> 10643 11284 <source>Severity: </source> 10644 11285 <comment>runtime error info</comment> 10645 <translation >Gravedad: </translation>11286 <translation type="vanished">Gravedad: </translation> 10646 11287 </message> 10647 11288 <message> 10648 11289 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source> 10649 <translation ><p>La ejecución de la máquina virtual puede haber caido en una condición de error como se describe abajo. Puede ignorar este mensaje, pero se sugiere llevar a cabo las acciones apropiadas para asegurarse de que el error descrito no vuelva a suceder.</p></translation>11290 <translation type="vanished"><p>La ejecución de la máquina virtual puede haber caido en una condición de error como se describe abajo. Puede ignorar este mensaje, pero se sugiere llevar a cabo las acciones apropiadas para asegurarse de que el error descrito no vuelva a suceder.</p></translation> 10650 11291 </message> 10651 11292 <message> … … 10688 11329 <message> 10689 11330 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 10690 <translation >Fallo al eliminar la interfaz de red anfitrión <b>%1</b>.</translation>11331 <translation type="vanished">Fallo al eliminar la interfaz de red anfitrión <b>%1</b>.</translation> 10691 11332 </message> 10692 11333 <message> 10693 11334 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 10694 11335 <comment>runtime error info</comment> 10695 <translation ><nobr>ID error: </nobr></translation>11336 <translation type="vanished"><nobr>ID error: </nobr></translation> 10696 11337 </message> 10697 11338 <message> 10698 11339 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source> 10699 <translation ><p>¡Ocurrió un error fatal durante la ejecución de la máquina virtual! La máquina virtual será apagada. Se sugiere que copie el siguiente error para una evaluación posterior.</p></translation>11340 <translation type="vanished"><p>¡Ocurrió un error fatal durante la ejecución de la máquina virtual! La máquina virtual será apagada. Se sugiere que copie el siguiente error para una evaluación posterior.</p></translation> 10700 11341 </message> 10701 11342 <message> 10702 11343 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source> 10703 <translation ><p>¡Ocurrió un error durante la ejecución de la máquina virtual! Los detalles del error se muestran abajo. Puede intentar corregir el error y reanudar la ejecución de la máquina virtual.</p></translation>11344 <translation type="vanished"><p>¡Ocurrió un error durante la ejecución de la máquina virtual! Los detalles del error se muestran abajo. Puede intentar corregir el error y reanudar la ejecución de la máquina virtual.</p></translation> 10704 11345 </message> 10705 11346 <message> … … 10770 11411 <message> 10771 11412 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 10772 <translation >Fallo al abrir el archivo de licencia <nobr><b>%1</b></nobr>. Compruebe los permisos de los archivos.</translation>11413 <translation type="vanished">Fallo al abrir el archivo de licencia <nobr><b>%1</b></nobr>. Compruebe los permisos de los archivos.</translation> 10773 11414 </message> 10774 11415 <message> 10775 11416 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10776 <translation >Fallo al mandar el evento ACPI de presión de botón de energía a la maquina virtual <b>%1</b>.</translation>11417 <translation type="vanished">Fallo al mandar el evento ACPI de presión de botón de energía a la maquina virtual <b>%1</b>.</translation> 10777 11418 </message> 10778 11419 <message> … … 10802 11443 <message> 10803 11444 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 10804 <translation >Fallo al guardar la configuración de la máquina virtual <b>%1</b> a <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation>11445 <translation type="vanished">Fallo al guardar la configuración de la máquina virtual <b>%1</b> a <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> 10805 11446 </message> 10806 11447 <message> … … 10821 11462 <source>Discard</source> 10822 11463 <comment>saved state</comment> 10823 <translation >Descartar</translation>11464 <translation type="vanished">Descartar</translation> 10824 11465 </message> 10825 11466 <message> … … 10869 11510 <source>Capture</source> 10870 11511 <comment>do input capture</comment> 10871 <translation >Capturar</translation>11512 <translation type="vanished">Capturar</translation> 10872 11513 </message> 10873 11514 <message> 10874 11515 <source>Check</source> 10875 11516 <comment>inaccessible media message box</comment> 10876 <translation >Comprobar</translation>11517 <translation type="vanished">Comprobar</translation> 10877 11518 </message> 10878 11519 <message> … … 10908 11549 <source>Reset</source> 10909 11550 <comment>machine</comment> 10910 <translation >Reiniciar</translation>11551 <translation type="vanished">Reiniciar</translation> 10911 11552 </message> 10912 11553 <message> 10913 11554 <source>Continue</source> 10914 11555 <comment>no hard disk attached</comment> 10915 <translation >Continuar</translation>11556 <translation type="vanished">Continuar</translation> 10916 11557 </message> 10917 11558 <message> 10918 11559 <source>Go Back</source> 10919 11560 <comment>no hard disk attached</comment> 10920 <translation >Volver</translation>11561 <translation type="vanished">Volver</translation> 10921 11562 </message> 10922 11563 <message> … … 10936 11577 <message> 10937 11578 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 10938 <translation ><p>No se pudo activar el modo fluído debido a que no hay suficiente memoria de vídeo de invitado.</p><p>Se debe configurar la máquina virtual con al menos <b>%1</b> de memoria de vídeo.</p></translation>11579 <translation type="vanished"><p>No se pudo activar el modo fluído debido a que no hay suficiente memoria de vídeo de invitado.</p><p>Se debe configurar la máquina virtual con al menos <b>%1</b> de memoria de vídeo.</p></translation> 10939 11580 </message> 10940 11581 <message> … … 10944 11585 <message> 10945 11586 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 10946 <translation ><p>Eliminando esta red sólo-anfitrión eliminará también las interfaces en las cuales se basa esta red. ¿Desea eliminar la interfaz (sólo-anfitrión) <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota:</b> Esta interfaz podría estar en uso por uno o más adaptadores de red perteneciente a una de sus máquina virtuales. Después de ser eliminada, dichos adaptadores no podrán utilizarse más hasta que cambie su configuración conectándolos a otra interfaz o cambiando el tipo de conexión de los adaptadores.</p></translation>11587 <translation type="vanished"><p>Eliminando esta red sólo-anfitrión eliminará también las interfaces en las cuales se basa esta red. ¿Desea eliminar la interfaz (sólo-anfitrión) <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota:</b> Esta interfaz podría estar en uso por uno o más adaptadores de red perteneciente a una de sus máquina virtuales. Después de ser eliminada, dichos adaptadores no podrán utilizarse más hasta que cambie su configuración conectándolos a otra interfaz o cambiando el tipo de conexión de los adaptadores.</p></translation> 10947 11588 </message> 10948 11589 <message> 10949 11590 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source> 10950 <translation >Ya está instalada la versión más reciente de VirtualBox. Compruebe la versión más tarde.</translation>11591 <translation type="vanished">Ya está instalada la versión más reciente de VirtualBox. Compruebe la versión más tarde.</translation> 10951 11592 </message> 10952 11593 <message> 10953 11594 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 10954 <translation ><p>Ha hecho <b>clic con el ratón</b> dentro de la pantalla de la máquina virtual o ha presionado la <b>tecla anfitrión</b>. Esto causará que la máquina virtual <b>capture</b> el puntero del ratón (sólo si la integración del puntero del ratón no está soportada por el SO invitado) y el teclado del anfitrión, lo que hará que no estén disponibles para otras aplicaciones ejecutándose en la máquina anfitrión.</p><p>Puede presionar la <b>tecla anfitrión</b> en cualquier momento para <b>liberar</b> el teclado y el ratón (si están capturados) y devolverlos al modo de funcionamiento normal. La tecla anfitrión actualmente asignada se muestra en la barra de estado en la parte inferior de la ventana de la máquina virtual, al lado del icono&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>. Este icono, junto con el icono del ratón situado al lado, indica el estado de captura actual del teclado y ratón.</p></translation>11595 <translation type="vanished"><p>Ha hecho <b>clic con el ratón</b> dentro de la pantalla de la máquina virtual o ha presionado la <b>tecla anfitrión</b>. Esto causará que la máquina virtual <b>capture</b> el puntero del ratón (sólo si la integración del puntero del ratón no está soportada por el SO invitado) y el teclado del anfitrión, lo que hará que no estén disponibles para otras aplicaciones ejecutándose en la máquina anfitrión.</p><p>Puede presionar la <b>tecla anfitrión</b> en cualquier momento para <b>liberar</b> el teclado y el ratón (si están capturados) y devolverlos al modo de funcionamiento normal. La tecla anfitrión actualmente asignada se muestra en la barra de estado en la parte inferior de la ventana de la máquina virtual, al lado del icono&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>. Este icono, junto con el icono del ratón situado al lado, indica el estado de captura actual del teclado y ratón.</p></translation> 10955 11596 </message> 10956 11597 <message> 10957 11598 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 10958 <translation ><p>Tiene la opción <b>autocaptura de teclado</b> habilitada. Esto causará que la máquina virtual <b>capture</b> automáticamente el teclado cada vez que la ventana de la MV sea activada y hará que no esté disponible para otras aplicaciones ejecutándose en la máquina anfitrión, todas las combinaciones de teclas (incluyendo las del sistema como Alt-Tab) serán enviadas a la MV.</p><p>Puede presionar la <b>tecla anfitrión</b> en cualquier momento para <b>liberar</b> el teclado y el ratón (si están capturados) y devolverlos al modo de funcionamiento normal. La tecla anfitrión actualmente asignada se muestra en la barra de estado en la parte inferior de la ventana de la máquina virtual, al lado del icono&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>. Este icono, junto con el icono del ratón situado al lado, indica el estado de captura actual del teclado y ratón.</p></translation>11599 <translation type="vanished"><p>Tiene la opción <b>autocaptura de teclado</b> habilitada. Esto causará que la máquina virtual <b>capture</b> automáticamente el teclado cada vez que la ventana de la MV sea activada y hará que no esté disponible para otras aplicaciones ejecutándose en la máquina anfitrión, todas las combinaciones de teclas (incluyendo las del sistema como Alt-Tab) serán enviadas a la MV.</p><p>Puede presionar la <b>tecla anfitrión</b> en cualquier momento para <b>liberar</b> el teclado y el ratón (si están capturados) y devolverlos al modo de funcionamiento normal. La tecla anfitrión actualmente asignada se muestra en la barra de estado en la parte inferior de la ventana de la máquina virtual, al lado del icono&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>. Este icono, junto con el icono del ratón situado al lado, indica el estado de captura actual del teclado y ratón.</p></translation> 10959 11600 </message> 10960 11601 <message> 10961 11602 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 10962 <translation ><p>La máquina virtual informa que el SO invitado soporta <b>integración del ratón</b>. Esto significa que no necesita <i>capturar</i> el puntero del ratón para poder usarlo en su SO invitado -- todas las acciones del ratón que realice cuando el puntero del ratón esté sobre la pantalla de la máquina virtual son enviadas directamente al SO invitado. Si el ratón está actualmente capturado, se liberará automáticamente.</p><p>El icono del ratón en la barra de estado aparecerá como&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;para informarle que la integración del puntero del ratón está soportada por el SO invitado y está actualmente habilitada.</p><p><b>Nota</b>: Algunas aplicaciones pueden funcionar incorrectamente en el modo de integración del puntero del ratón. Siempre puede desactivarlo para la sesión actual (y habilitarlo de nuevo) seleccionado la correspondiente acción de la barra de menú.</p></translation>11603 <translation type="vanished"><p>La máquina virtual informa que el SO invitado soporta <b>integración del ratón</b>. Esto significa que no necesita <i>capturar</i> el puntero del ratón para poder usarlo en su SO invitado -- todas las acciones del ratón que realice cuando el puntero del ratón esté sobre la pantalla de la máquina virtual son enviadas directamente al SO invitado. Si el ratón está actualmente capturado, se liberará automáticamente.</p><p>El icono del ratón en la barra de estado aparecerá como&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;para informarle que la integración del puntero del ratón está soportada por el SO invitado y está actualmente habilitada.</p><p><b>Nota</b>: Algunas aplicaciones pueden funcionar incorrectamente en el modo de integración del puntero del ratón. Siempre puede desactivarlo para la sesión actual (y habilitarlo de nuevo) seleccionado la correspondiente acción de la barra de menú.</p></translation> 10963 11604 </message> 10964 11605 <message> … … 11032 11673 <message> 11033 11674 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 11034 <translation >Los siguientes archivos ya existen: <br /><br />%1<br /><br /> ¿Está seguro que desea reemplazarlos? Reemplazándolos sobreescribirá sus contenidos.</translation>11675 <translation type="vanished">Los siguientes archivos ya existen: <br /><br />%1<br /><br /> ¿Está seguro que desea reemplazarlos? Reemplazándolos sobreescribirá sus contenidos.</translation> 11035 11676 </message> 11036 11677 <message> … … 11040 11681 <message> 11041 11682 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 11042 <translation >Está ejecutando una versión de VirtualBox «prerelease». Esta versión no es recomendable para uso en producción.</translation>11683 <translation type="vanished">Está ejecutando una versión de VirtualBox «prerelease». Esta versión no es recomendable para uso en producción.</translation> 11043 11684 </message> 11044 11685 <message> … … 11048 11689 <message> 11049 11690 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source> 11050 <translation >Está intentando apagar la máquina invitado con el botón de energía ACPI. Esto no es posible porque el sistema invitado no está utilizando el subsistema ACPI.</translation>11691 <translation type="vanished">Está intentando apagar la máquina invitado con el botón de energía ACPI. Esto no es posible porque el sistema invitado no está utilizando el subsistema ACPI.</translation> 11051 11692 </message> 11052 11693 <message> 11053 11694 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 11054 <translation ><p>La aceleración VT-x/AMD-V ha sido habilitada, pero no es funcional. Su sistema invitado de 64-bit fallára al detectar una CPU de 64-bit y no podrá arrancar.</p><b>Compruebe que VT-x/AMD-V están habilitadas en la BIOS de su computadora anfitrión.</p></translation>11695 <translation type="vanished"><p>La aceleración VT-x/AMD-V ha sido habilitada, pero no es funcional. Su sistema invitado de 64-bit fallára al detectar una CPU de 64-bit y no podrá arrancar.</p><b>Compruebe que VT-x/AMD-V están habilitadas en la BIOS de su computadora anfitrión.</p></translation> 11055 11696 </message> 11056 11697 <message> 11057 11698 <source>Close VM</source> 11058 <translation >Cerrar MV</translation>11699 <translation type="vanished">Cerrar MV</translation> 11059 11700 </message> 11060 11701 <message> 11061 11702 <source>Continue</source> 11062 <translation >Continuar</translation>11703 <translation type="vanished">Continuar</translation> 11063 11704 </message> 11064 11705 <message> … … 11072 11713 <message> 11073 11714 <source>Cancel</source> 11074 <translation >Cancelar</translation>11715 <translation type="vanished">Cancelar</translation> 11075 11716 </message> 11076 11717 <message> 11077 11718 <source>Release</source> 11078 11719 <comment>detach medium</comment> 11079 <translation >Liberar</translation>11720 <translation type="vanished">Liberar</translation> 11080 11721 </message> 11081 11722 <message> … … 11098 11739 <source>Remove</source> 11099 11740 <comment>medium</comment> 11100 <translation >Eliminar</translation>11741 <translation type="vanished">Eliminar</translation> 11101 11742 </message> 11102 11743 <message> 11103 11744 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 11104 <translation ><p>La unidad de almacenamiento de disco duro en <b>%1</b> ya existe. No se puede crear un disco duro virtual que use esta ubicación, ya que puede estar siendo usada por otro disco duro virtual.</p><p>Especifique una ubicación diferente.</p></translation>11745 <translation type="vanished"><p>La unidad de almacenamiento de disco duro en <b>%1</b> ya existe. No se puede crear un disco duro virtual que use esta ubicación, ya que puede estar siendo usada por otro disco duro virtual.</p><p>Especifique una ubicación diferente.</p></translation> 11105 11746 </message> 11106 11747 <message> … … 11111 11752 <source>Delete</source> 11112 11753 <comment>hard disk storage</comment> 11113 <translation >Eliminar</translation>11754 <translation type="vanished">Eliminar</translation> 11114 11755 </message> 11115 11756 <message> 11116 11757 <source>Keep</source> 11117 11758 <comment>hard disk storage</comment> 11118 <translation >Mantener</translation>11759 <translation type="vanished">Mantener</translation> 11119 11760 </message> 11120 11761 <message> 11121 11762 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 11122 <translation >Fallo al eliminar la unidad de almacenamiento del disco duro <b>%1</b>.</translation>11763 <translation type="vanished">Fallo al eliminar la unidad de almacenamiento del disco duro <b>%1</b>.</translation> 11123 11764 </message> 11124 11765 <message> … … 11141 11782 <message> 11142 11783 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 11143 <translation >Fallo al crear el almacenamiento de disco duro <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation>11784 <translation type="vanished">Fallo al crear el almacenamiento de disco duro <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 11144 11785 </message> 11145 11786 <message> … … 11239 11880 <message> 11240 11881 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 11241 <translation >Ya existe un archivo llamado <b>%1</b>. ¿Desea reemplazarlo?<br /><br />Reemplazándolo se sobreescribirá su contenido.</translation>11882 <translation type="vanished">Ya existe un archivo llamado <b>%1</b>. ¿Desea reemplazarlo?<br /><br />Reemplazándolo se sobreescribirá su contenido.</translation> 11242 11883 </message> 11243 11884 <message> 11244 11885 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 11245 <translation ><p>La aceleración hardware VT-x/AMD-V ha sido habilitada, pero no es operacional. Ciertos invitados (por ejemplo, OS/2 y QNX) requieren esta característica.</p><p>Asegúrese de que ha habilitado VT-x/AMD-V apropiadamente en la BIOS de su computadora anfitrión.</p></translation>11886 <translation type="vanished"><p>La aceleración hardware VT-x/AMD-V ha sido habilitada, pero no es operacional. Ciertos invitados (por ejemplo, OS/2 y QNX) requieren esta característica.</p><p>Asegúrese de que ha habilitado VT-x/AMD-V apropiadamente en la BIOS de su computadora anfitrión.</p></translation> 11246 11887 </message> 11247 11888 <message> … … 11255 11896 <message> 11256 11897 <source>Failed to check files.</source> 11257 <translation >Fallo al comprobar los archivos.</translation>11898 <translation type="vanished">Fallo al comprobar los archivos.</translation> 11258 11899 </message> 11259 11900 <message> 11260 11901 <source>Failed to remove file.</source> 11261 <translation >Fallo al eliminar el archivo.</translation>11902 <translation type="vanished">Fallo al eliminar el archivo.</translation> 11262 11903 </message> 11263 11904 <message> 11264 11905 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 11265 <translation >Aparentemente hay un sistema de archivos USBFS montado en /sys/bus/usb/drivers. Es muy aconsejable que cambie esto, ya que es una mala configuración de su sistema y podría causar que los dispositivos USB fallacen en forma inesperada.</translation>11906 <translation type="vanished">Aparentemente hay un sistema de archivos USBFS montado en /sys/bus/usb/drivers. Es muy aconsejable que cambie esto, ya que es una mala configuración de su sistema y podría causar que los dispositivos USB fallacen en forma inesperada.</translation> 11266 11907 </message> 11267 11908 <message> 11268 11909 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 11269 <translation >Está corriendo una versión EXPERIMENTAL de VirtualBox. Esta versión no es adecuada para usar en producción.</translation>11910 <translation type="vanished">Está corriendo una versión EXPERIMENTAL de VirtualBox. Esta versión no es adecuada para usar en producción.</translation> 11270 11911 </message> 11271 11912 <message> … … 11275 11916 <message> 11276 11917 <source>Restore</source> 11277 <translation >Restaurar</translation>11918 <translation type="vanished">Restaurar</translation> 11278 11919 </message> 11279 11920 <message> … … 11283 11924 <message> 11284 11925 <source>Delete</source> 11285 <translation >Eliminar</translation>11926 <translation type="vanished">Eliminar</translation> 11286 11927 </message> 11287 11928 <message> 11288 11929 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 11289 <translation >Fallo al restaurar la instantánea <b>%1</b> de la máquina virtual <b>%2</b>.</translation>11930 <translation type="vanished">Fallo al restaurar la instantánea <b>%1</b> de la máquina virtual <b>%2</b>.</translation> 11290 11931 </message> 11291 11932 <message> 11292 11933 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 11293 <translation >Fallo al eliminar la instantánea <b>%1</b> de la máquina virtual <b>%2</b>.</translation>11934 <translation type="vanished">Fallo al eliminar la instantánea <b>%1</b> de la máquina virtual <b>%2</b>.</translation> 11294 11935 </message> 11295 11936 <message> … … 11337 11978 <message> 11338 11979 <source>Force Unmount</source> 11339 <translation >Forzar desmontaje</translation>11980 <translation type="vanished">Forzar desmontaje</translation> 11340 11981 </message> 11341 11982 <message> … … 11403 12044 <source>&Remove</source> 11404 12045 <comment>medium</comment> 11405 <translation >&Eliminar</translation>12046 <translation type="vanished">&Eliminar</translation> 11406 12047 </message> 11407 12048 <message> 11408 12049 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source> 11409 <translation ><p>La aceleración por hardware VT-x/AMD-V no se encuentra en su sistema. Por lo tanto el sistema invitado de 64 bits no podrá detectar una CPU de 64 bits y no podrá iniciarse.</translation>12050 <translation type="vanished"><p>La aceleración por hardware VT-x/AMD-V no se encuentra en su sistema. Por lo tanto el sistema invitado de 64 bits no podrá detectar una CPU de 64 bits y no podrá iniciarse.</translation> 11410 12051 </message> 11411 12052 <message> 11412 12053 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p></source> 11413 <translation ><p>La aceleración por hardware VT-x/AMD-V no se encuentra en su sistema. Algunos sistemas invitados (por ejemplo, OS/2 o QNX) requieren esta funcionalidad y no podrán iniciar sin ella.</p></translation>12054 <translation type="vanished"><p>La aceleración por hardware VT-x/AMD-V no se encuentra en su sistema. Algunos sistemas invitados (por ejemplo, OS/2 o QNX) requieren esta funcionalidad y no podrán iniciar sin ella.</p></translation> 11414 12055 </message> 11415 12056 <message> … … 11419 12060 <message> 11420 12061 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 11421 <translation ><p>No se pudo cambiar la pantalla invitado a esta pantalla anfitrión debido a la memoria de vídeo insuficiente del invitado.</p><p>Debería configurar la máquina virtual con al menos <b>%1</b> de memoria de vídeo.</p></translation>12062 <translation type="vanished"><p>No se pudo cambiar la pantalla invitado a esta pantalla anfitrión debido a la memoria de vídeo insuficiente del invitado.</p><p>Debería configurar la máquina virtual con al menos <b>%1</b> de memoria de vídeo.</p></translation> 11422 12063 </message> 11423 12064 <message> 11424 12065 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 11425 <translation ><p>No se pudo cambiar la pantalla invitado a esta pantalla anfitrión debido a la insuficiente memoria de vídeo del invitado.</p><p>Debería configurar la máquina virtual con al menos <b>%1</b> de memoria de vídeo.</p><p>Presione <b>Ignorar</b> para cambiarla de cualquier modo, o <b>Cancelar</b> para cancelar la operación .</p></translation>12066 <translation type="vanished"><p>No se pudo cambiar la pantalla invitado a esta pantalla anfitrión debido a la insuficiente memoria de vídeo del invitado.</p><p>Debería configurar la máquina virtual con al menos <b>%1</b> de memoria de vídeo.</p><p>Presione <b>Ignorar</b> para cambiarla de cualquier modo, o <b>Cancelar</b> para cancelar la operación .</p></translation> 11426 12067 </message> 11427 12068 <message> … … 11455 12096 <message> 11456 12097 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source> 11457 <translation >Fallo al abrir la máquina virtual en %1.</translation>12098 <translation type="vanished">Fallo al abrir la máquina virtual en %1.</translation> 11458 12099 </message> 11459 12100 <message> 11460 12101 <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source> 11461 <translation >Fallo al agregar la máquina virtual <b>%1</b> localizada en <i>%2</i> porque ya está presente.</translation>12102 <translation type="vanished">Fallo al agregar la máquina virtual <b>%1</b> localizada en <i>%2</i> porque ya está presente.</translation> 11462 12103 </message> 11463 12104 <message> … … 11471 12112 <message> 11472 12113 <source>Delete all files</source> 11473 <translation >Eliminar todos los archivos</translation>12114 <translation type="vanished">Eliminar todos los archivos</translation> 11474 12115 </message> 11475 12116 <message> 11476 12117 <source>Remove only</source> 11477 <translation >Solo borrar</translation>12118 <translation type="vanished">Solo borrar</translation> 11478 12119 </message> 11479 12120 <message> … … 11483 12124 <message> 11484 12125 <source>Remove</source> 11485 <translation >Eliminar</translation>12126 <translation type="vanished">Eliminar</translation> 11486 12127 </message> 11487 12128 <message> 11488 12129 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 11489 <translation ><p>Está a punto de agregar un disco duro virtual al controlador <b>%1</b>.</p><p>¿Desea crear un nuevo archivo vacío para almacenar los contenidos del disco o desea seleccionar uno existente?</p></translation>12130 <translation type="vanished"><p>Está a punto de agregar un disco duro virtual al controlador <b>%1</b>.</p><p>¿Desea crear un nuevo archivo vacío para almacenar los contenidos del disco o desea seleccionar uno existente?</p></translation> 11490 12131 </message> 11491 12132 <message> … … 11515 12156 <message> 11516 12157 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 11517 <translation ><p>Está a punto de agregar una nueva unidad de disquete al controlador <b>%1</b>.</p><p>¿Desea seleccionar un disquete virtual a poner en la unidad o desea dejarla vacía por ahora?</p></translation>12158 <translation type="vanished"><p>Está a punto de agregar una nueva unidad de disquete al controlador <b>%1</b>.</p><p>¿Desea seleccionar un disquete virtual a poner en la unidad o desea dejarla vacía por ahora?</p></translation> 11518 12159 </message> 11519 12160 <message> 11520 12161 <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 11521 <translation >Fallo al desconectar el disco duro (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>.</translation>12162 <translation type="vanished">Fallo al desconectar el disco duro (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>.</translation> 11522 12163 </message> 11523 12164 <message> … … 11546 12187 <message> 11547 12188 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 11548 <translation >Fallo al instalar el paquete de extensión <b>%1</b>.</translation>12189 <translation type="vanished">Fallo al instalar el paquete de extensión <b>%1</b>.</translation> 11549 12190 </message> 11550 12191 <message> 11551 12192 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 11552 <translation >Fallo al desinstalar el paquete de extensión <b>%1</b>.</translation>12193 <translation type="vanished">Fallo al desinstalar el paquete de extensión <b>%1</b>.</translation> 11553 12194 </message> 11554 12195 <message> … … 11558 12199 <message> 11559 12200 <source>&Remove</source> 11560 <translation >&Eliminar</translation>12201 <translation type="vanished">&Eliminar</translation> 11561 12202 </message> 11562 12203 <message> 11563 12204 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 11564 <translation >Las reglas actuales de reenvío de puertos no son válidas. Ninguno de los valores de los puertos del anfitrión o invitado puede ser configurado a cero.</translation>12205 <translation type="vanished">Las reglas actuales de reenvío de puertos no son válidas. Ninguno de los valores de los puertos del anfitrión o invitado puede ser configurado a cero.</translation> 11565 12206 </message> 11566 12207 <message> 11567 12208 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 11568 <translation ><p>Hay cambios no guardados en la configuración de reenvío de puertos.</p><p>Si continua sus cambios serán descartados.</p></translation>12209 <translation type="vanished"><p>Hay cambios no guardados en la configuración de reenvío de puertos.</p><p>Si continua sus cambios serán descartados.</p></translation> 11569 12210 </message> 11570 12211 <message> … … 11574 12215 <message> 11575 12216 <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 11576 <translation >Fallo al conectar el disco duro (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>.</translation>12217 <translation type="vanished">Fallo al conectar el disco duro (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>.</translation> 11577 12218 </message> 11578 12219 <message> … … 11586 12227 <message> 11587 12228 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source> 11588 <translation ><p>Note que la unidad de almacenamiento de este medio no será borrada y podrá ser usada más tarde de nuevo.</p></translation>12229 <translation type="vanished"><p>Note que la unidad de almacenamiento de este medio no será borrada y podrá ser usada más tarde de nuevo.</p></translation> 11589 12230 </message> 11590 12231 <message> … … 11598 12239 <message> 11599 12240 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 11600 <translation ><p>La ventana de la máquina virtual será cambiada a modo <b>Fluído</b>. Puede volver al modo ventana en cualquier momento pulsando <b>%1</b>.</p><p>Note que la tecla <i>Anfitrión</i> está actualmente definida como <b>%2</b>.</p><p>Note que la barra de menú principal en el modo fluído está oculta. Puede acceder a ella pulsando <b>Anfitrión+Inicio</b>.</p></translation>12241 <translation type="vanished"><p>La ventana de la máquina virtual será cambiada a modo <b>Fluído</b>. Puede volver al modo ventana en cualquier momento pulsando <b>%1</b>.</p><p>Note que la tecla <i>Anfitrión</i> está actualmente definida como <b>%2</b>.</p><p>Note que la barra de menú principal en el modo fluído está oculta. Puede acceder a ella pulsando <b>Anfitrión+Inicio</b>.</p></translation> 11601 12242 </message> 11602 12243 <message> 11603 12244 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 11604 <translation ><p>La ventana de la máquina virtual será cambiada a modo <b>Ajustado</b>. Puede volver al modo ventana en cualquier momento pulsando <b>%1</b>.</p><p>Note que la tecla <i>Anfitrión</i> está actualmente definida como <b>%2</b>.</p><p>Note que la barra de menú principal en el modo ajustado está oculta. Puede acceder a ella pulsando <b>Anfitrión+Inicio</b>.</p></translation>12245 <translation type="vanished"><p>La ventana de la máquina virtual será cambiada a modo <b>Ajustado</b>. Puede volver al modo ventana en cualquier momento pulsando <b>%1</b>.</p><p>Note que la tecla <i>Anfitrión</i> está actualmente definida como <b>%2</b>.</p><p>Note que la barra de menú principal en el modo ajustado está oculta. Puede acceder a ella pulsando <b>Anfitrión+Inicio</b>.</p></translation> 11605 12246 </message> 11606 12247 <message> … … 11611 12252 <message> 11612 12253 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 11613 <translation >Fallo al abrir el paquete de extensión <b>%1</b>.</translation>12254 <translation type="vanished">Fallo al abrir el paquete de extensión <b>%1</b>.</translation> 11614 12255 </message> 11615 12256 <message> … … 11623 12264 <message> 11624 12265 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 11625 <translation >Los paquetes de extensión complementan la funcionalidad de VirtualBox y pueden contener software a nivel de sistema que puede ser potencialmente dañino para su sistema. Revise la descripción y proceda solo si ha obtenido el paquete de extesión de una fuente de confianza.</translation>12266 <translation type="vanished">Los paquetes de extensión complementan la funcionalidad de VirtualBox y pueden contener software a nivel de sistema que puede ser potencialmente dañino para su sistema. Revise la descripción y proceda solo si ha obtenido el paquete de extesión de una fuente de confianza.</translation> 11626 12267 </message> 11627 12268 <message> … … 11631 12272 <message> 11632 12273 <source>&Upgrade</source> 11633 <translation >&Actualizar</translation>12274 <translation type="vanished">&Actualizar</translation> 11634 12275 </message> 11635 12276 <message> … … 11639 12280 <message> 11640 12281 <source>&Downgrade</source> 11641 <translation >&Desactualizar</translation>12282 <translation type="vanished">&Desactualizar</translation> 11642 12283 </message> 11643 12284 <message> … … 11647 12288 <message> 11648 12289 <source>&Reinstall</source> 11649 <translation >&Reinstalar</translation>12290 <translation type="vanished">&Reinstalar</translation> 11650 12291 </message> 11651 12292 <message> 11652 12293 <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 11653 <translation ><p>Está a punto de eliminar el paquete de extensión de VirtualBox <b>%1</b>.</p><p>¿Está seguro de que quiere continuar?</p></translation>12294 <translation type="vanished"><p>Está a punto de eliminar el paquete de extensión de VirtualBox <b>%1</b>.</p><p>¿Está seguro de que quiere continuar?</p></translation> 11654 12295 </message> 11655 12296 <message> 11656 12297 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 11657 <translation >El paquete de extensión <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> se ha instalado correctamente.</translation>12298 <translation type="vanished">El paquete de extensión <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> se ha instalado correctamente.</translation> 11658 12299 </message> 11659 12300 <message> … … 11663 12304 <message> 11664 12305 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> 11665 <translation ><p>No se puede crear la carpeta de la máquina <b>%1</b> en la carpeta padre <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Compruebe que la carpeta padre existe y que tiene permisos para crear la carpeta de la máquina.</p></translation>12306 <translation type="vanished"><p>No se puede crear la carpeta de la máquina <b>%1</b> en la carpeta padre <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Compruebe que la carpeta padre existe y que tiene permisos para crear la carpeta de la máquina.</p></translation> 11666 12307 </message> 11667 12308 <message> … … 11671 12312 <message> 11672 12313 <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11673 <translation >Fallo al registrar la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>12314 <translation type="vanished">Fallo al registrar la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 11674 12315 </message> 11675 12316 <message> 11676 12317 <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source> 11677 <translation ><p>La configuración de la máquina fue cambiada mientras estaba editándola. Tiene cambios sin guardar.</p><p>¿Quiere recargar la configuración cambiada o quiere mantener sus propios cambios?</p></translation>12318 <translation type="vanished"><p>La configuración de la máquina fue cambiada mientras estaba editándola. Tiene cambios sin guardar.</p><p>¿Quiere recargar la configuración cambiada o quiere mantener sus propios cambios?</p></translation> 11678 12319 </message> 11679 12320 <message> 11680 12321 <source>Reload settings</source> 11681 <translation >Recargar configuración</translation>12322 <translation type="vanished">Recargar configuración</translation> 11682 12323 </message> 11683 12324 <message> 11684 12325 <source>Keep changes</source> 11685 <translation >Mantener cambios</translation>12326 <translation type="vanished">Mantener cambios</translation> 11686 12327 </message> 11687 12328 <message> 11688 12329 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source> 11689 <translation >La máquina virtual que está modificando está encendida. Solamente algunas configuraciones pueden ser modificadas con la máquina encendida. Todos los demás cambios se perderán si cierra la ventana ahora.</translation>12330 <translation type="vanished">La máquina virtual que está modificando está encendida. Solamente algunas configuraciones pueden ser modificadas con la máquina encendida. Todos los demás cambios se perderán si cierra la ventana ahora.</translation> 11690 12331 </message> 11691 12332 <message> 11692 12333 <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11693 <translation >Fallo al clonar la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>12334 <translation type="vanished">Fallo al clonar la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 11694 12335 </message> 11695 12336 <message> … … 11699 12340 <message> 11700 12341 <source>Create a snapshot of the current machine state</source> 11701 <translation >Crear una instantánea del estado actual de la máquina</translation>12342 <translation type="vanished">Crear una instantánea del estado actual de la máquina</translation> 11702 12343 </message> 11703 12344 <message> … … 11715 12356 <message> 11716 12357 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source> 11717 <translation >No se puede cargar el servicio Host USB Proxy (VERR_FILE_NOT_FOUND). El servicio podría no estar instalado en la máquina anfitrión</translation>12358 <translation type="vanished">No se puede cargar el servicio Host USB Proxy (VERR_FILE_NOT_FOUND). El servicio podría no estar instalado en la máquina anfitrión</translation> 11718 12359 </message> 11719 12360 <message> 11720 12361 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 11721 <translation >VirtualBox no tiene permisos para acceder a los dispositivos USB. Puede cambiar esto agregando su usuario al grupo «vboxusers». Mire el manual de usuario para una explicación más detallada</translation>12362 <translation type="vanished">VirtualBox no tiene permisos para acceder a los dispositivos USB. Puede cambiar esto agregando su usuario al grupo «vboxusers». Mire el manual de usuario para una explicación más detallada</translation> 11722 12363 </message> 11723 12364 <message> 11724 12365 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 11725 <translation >VirtualBox no tiene permisos para acceder a los dispositivos USB. Puede cambiar esto permitiendo a su usuario acceder al directorio y archivos «usbfs». Mire el manual de usuario para una explicación más detallada</translation>12366 <translation type="vanished">VirtualBox no tiene permisos para acceder a los dispositivos USB. Puede cambiar esto permitiendo a su usuario acceder al directorio y archivos «usbfs». Mire el manual de usuario para una explicación más detallada</translation> 11726 12367 </message> 11727 12368 <message> 11728 12369 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source> 11729 <translation >El servicio USB Proxy no ha sido portado todavía a este anfitrión</translation>12370 <translation type="vanished">El servicio USB Proxy no ha sido portado todavía a este anfitrión</translation> 11730 12371 </message> 11731 12372 <message> 11732 12373 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source> 11733 <translation >No se puede cargar el servicio Host USB Proxy</translation>12374 <translation type="vanished">No se puede cargar el servicio Host USB Proxy</translation> 11734 12375 </message> 11735 12376 <message> 11736 12377 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 11737 <translation >No se puede encontrar la instantánea de nombre <b>%1</b>.</translation>12378 <translation type="vanished">No se puede encontrar la instantánea de nombre <b>%1</b>.</translation> 11738 12379 </message> 11739 12380 <message> … … 11743 12384 <message> 11744 12385 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 11745 <translation ><p>Tiene una versión antigua (%1) del <b><nobr>%2</nobr></b> instalada.</p><p>¿Desea descargar la última versión desde Internet?</p></translation>12386 <translation type="vanished"><p>Tiene una versión antigua (%1) del <b><nobr>%2</nobr></b> instalada.</p><p>¿Desea descargar la última versión desde Internet?</p></translation> 11746 12387 </message> 11747 12388 <message> … … 11752 12393 <message> 11753 12394 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 11754 <translation ><p>¿Está seguro de que desea descargar el <b><nobr>%1</nobr></b> desde <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (tamaño %3 bytes)?</p></translation>12395 <translation type="vanished"><p>¿Está seguro de que desea descargar el <b><nobr>%1</nobr></b> desde <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (tamaño %3 bytes)?</p></translation> 11755 12396 </message> 11756 12397 <message> 11757 12398 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 11758 <translation ><p>El <b><nobr>%1</nobr></b> ha sido descargardo correctamente desde <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> y guardado localmente como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>¿Desea instalar este paquete de extensión?</p></translation>12399 <translation type="vanished"><p>El <b><nobr>%1</nobr></b> ha sido descargardo correctamente desde <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> y guardado localmente como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>¿Desea instalar este paquete de extensión?</p></translation> 11759 12400 </message> 11760 12401 <message> 11761 12402 <source>Install</source> 11762 12403 <comment>extension pack</comment> 11763 <translation >Instalar</translation>12404 <translation type="vanished">Instalar</translation> 11764 12405 </message> 11765 12406 <message> 11766 12407 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 11767 <translation ><p>El <b><nobr>%1</nobr></b> ha sido descargardo correctamente desde <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> pero no puede ser guardado localmente como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Seleccione otra ubicación para el archivo.</p></translation>12408 <translation type="vanished"><p>El <b><nobr>%1</nobr></b> ha sido descargardo correctamente desde <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> pero no puede ser guardado localmente como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Seleccione otra ubicación para el archivo.</p></translation> 11768 12409 </message> 11769 12410 <message> … … 11773 12414 <message> 11774 12415 <source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source> 11775 <translation ><p>Tiene la versión %1 de <b><nobr>%2</nobr></b> instalada.</p><p>Debería descargar e instalar la versión %3 de este paquete de extensión desde Oracle.</p> </translation>12416 <translation type="vanished"><p>Tiene la versión %1 de <b><nobr>%2</nobr></b> instalada.</p><p>Debería descargar e instalar la versión %3 de este paquete de extensión desde Oracle.</p> </translation> 11776 12417 </message> 11777 12418 <message> … … 11782 12423 <message> 11783 12424 <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 11784 <translation ><p>Fallo al inicializar COM porque la carpeta de configuración global de VirtualBox <b><nobr>%1</nobr></b> no es accesible. Compruebe los permisos de esta carpeta y de las carpetas padre.</p><p> La aplicación se cerrará ahora.</p> </translation>12425 <translation type="vanished"><p>Fallo al inicializar COM porque la carpeta de configuración global de VirtualBox <b><nobr>%1</nobr></b> no es accesible. Compruebe los permisos de esta carpeta y de las carpetas padre.</p><p> La aplicación se cerrará ahora.</p> </translation> 11785 12426 </message> 11786 12427 <message numerus="yes"> … … 11795 12436 <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 11796 12437 <translatorcomment>virtual machine items = máquinas virtuales (entiendo en este contexto)</translatorcomment> 11797 <translation ><p>Está a punto de eliminar las siguientes máquinas virtuales de la lista de máquinas: </p><p><b>%1</b></p><p> ¿Desea proceder?</p> </translation>12438 <translation type="vanished"><p>Está a punto de eliminar las siguientes máquinas virtuales de la lista de máquinas: </p><p><b>%1</b></p><p> ¿Desea proceder?</p> </translation> 11798 12439 </message> 11799 12440 <message> 11800 12441 <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 11801 <translation ><p>Está a punto de eliminar las siguientes máquinas virtuales inaccesibles de la lista de máquinas:</p><p>%1</p><p> ¿Desea proceder?</p> </translation>12442 <translation type="vanished"><p>Está a punto de eliminar las siguientes máquinas virtuales inaccesibles de la lista de máquinas:</p><p>%1</p><p> ¿Desea proceder?</p> </translation> 11802 12443 </message> 11803 12444 <message> 11804 12445 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 11805 <translation ><p>Está a punto de eliminar las siguientes máquinas virtuales de la lista de máquinas:</p><p>%1</p><p>¿Desea eliminar los archivos que contienen la máquina virtual de su disco duro también? Haciendo esto eliminará los archivos que contienen los discos duros de la máquina virtual si no son usados por otra máquina.</p></translation>12446 <translation type="vanished"><p>Está a punto de eliminar las siguientes máquinas virtuales de la lista de máquinas:</p><p>%1</p><p>¿Desea eliminar los archivos que contienen la máquina virtual de su disco duro también? Haciendo esto eliminará los archivos que contienen los discos duros de la máquina virtual si no son usados por otra máquina.</p></translation> 11806 12447 </message> 11807 12448 <message> 11808 12449 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 11809 <translation ><p>Está a punto de eliminar las siguientes máquinas virtuales de la lista de máquinas:</p><p>%1</p><p>¿Desea eliminar los archivos que contienen la máquina virtual de su disco duro también?</p></translation>12450 <translation type="vanished"><p>Está a punto de eliminar las siguientes máquinas virtuales de la lista de máquinas:</p><p>%1</p><p>¿Desea eliminar los archivos que contienen la máquina virtual de su disco duro también?</p></translation> 11810 12451 </message> 11811 12452 <message> 11812 12453 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source> 11813 <translation >¿Desea cancelar todas las operaciones de red actuales?</translation>12454 <translation type="vanished">¿Desea cancelar todas las operaciones de red actuales?</translation> 11814 12455 </message> 11815 12456 <message> 11816 12457 <source>ACPI Shutdown</source> 11817 12458 <comment>machine</comment> 11818 <translation >Apagado ACPI</translation>12459 <translation type="vanished">Apagado ACPI</translation> 11819 12460 </message> 11820 12461 <message> 11821 12462 <source>Power Off</source> 11822 12463 <comment>machine</comment> 11823 <translation >Apagar</translation>12464 <translation type="vanished">Apagar</translation> 11824 12465 </message> 11825 12466 <message> 11826 12467 <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source> 11827 <translation ><p>No se puede eliminar la carpeta de la máquina <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Compruebe que esta carpeta realmente existe y que tiene permisos para eliminarla.</p> </translation>12468 <translation type="vanished"><p>No se puede eliminar la carpeta de la máquina <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Compruebe que esta carpeta realmente existe y que tiene permisos para eliminarla.</p> </translation> 11828 12469 </message> 11829 12470 <message> 11830 12471 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p></source> 11831 <translation ><p>No se puede crear la carpeta de la máquina <b>%1</b> en la carpeta padre <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Esta carpeta ya existe y posiblemente pertenezca a otra máquina.</p></translation>12472 <translation type="vanished"><p>No se puede crear la carpeta de la máquina <b>%1</b> en la carpeta padre <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Esta carpeta ya existe y posiblemente pertenezca a otra máquina.</p></translation> 11832 12473 </message> 11833 12474 <message> … … 11845 12486 <message> 11846 12487 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 11847 <translation ><p>¿Está seguro de que desea descartar el estado guardado de las siguientes máquinas virtuales?</p><p><b>%1</b></p><p>Esta operación es equivalente a reiniciar o a apagar la máquina virtual sin hacer un apagado adecuado del SO invitado.</p></translation>12488 <translation type="vanished"><p>¿Está seguro de que desea descartar el estado guardado de las siguientes máquinas virtuales?</p><p><b>%1</b></p><p>Esta operación es equivalente a reiniciar o a apagar la máquina virtual sin hacer un apagado adecuado del SO invitado.</p></translation> 11848 12489 </message> 11849 12490 <message> 11850 12491 <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 11851 <translation ><p>¿Está seguro de que desea reiniciar las siguientes máquinas virtuales?</p><p><b>%1</b></p><p>Esto causará que los datos no guardados de las aplicaciones ejecutándose dentro de ella se pierdan.</p></translation>12492 <translation type="vanished"><p>¿Está seguro de que desea reiniciar las siguientes máquinas virtuales?</p><p><b>%1</b></p><p>Esto causará que los datos no guardados de las aplicaciones ejecutándose dentro de ella se pierdan.</p></translation> 11852 12493 </message> 11853 12494 <message> 11854 12495 <source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source> 11855 <translation ><p>¿Está seguro de que desea enviar una señal de apagado ACPI a las siguientes máquinas virtuales?</p><p><b>%1</b></p></translation>12496 <translation type="vanished"><p>¿Está seguro de que desea enviar una señal de apagado ACPI a las siguientes máquinas virtuales?</p><p><b>%1</b></p></translation> 11856 12497 </message> 11857 12498 <message> 11858 12499 <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 11859 <translation ><p>¿Está seguro de que desea apagar las siguientes máquinas virtuales?</p><p><b>%1</b></p><p>Esto causará que los datos no guardados de las aplicaciones ejecutándose dentro de ella se pierdan.</p> </translation>12500 <translation type="vanished"><p>¿Está seguro de que desea apagar las siguientes máquinas virtuales?</p><p><b>%1</b></p><p>Esto causará que los datos no guardados de las aplicaciones ejecutándose dentro de ella se pierdan.</p> </translation> 11860 12501 </message> 11861 12502 <message> 11862 12503 <source><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source> 11863 <translation ><p>Está a punto de restaurar la instantánea <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Puede crear una instantánea del estado actual de la máquina virtual primero marcando la casilla de abajo; si no hace esto el estado actual se perderá permanentemente. ¿Desea continuar?</p> </translation>12504 <translation type="vanished"><p>Está a punto de restaurar la instantánea <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Puede crear una instantánea del estado actual de la máquina virtual primero marcando la casilla de abajo; si no hace esto el estado actual se perderá permanentemente. ¿Desea continuar?</p> </translation> 11864 12505 </message> 11865 12506 <message> 11866 12507 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></source> 11867 <translation ><p>¿Está seguro de que quiere restaurar la instantánea <nobr><b>%1</b></nobr>?</p> </translation>12508 <translation type="vanished"><p>¿Está seguro de que quiere restaurar la instantánea <nobr><b>%1</b></nobr>?</p> </translation> 11868 12509 </message> 11869 12510 <message> 11870 12511 <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p></source> 11871 <translation ><p>Está intentando mover la máquina <nobr><b>%1</b></nobr> al grupo <nobr><b>%2</b></nobr> el cual ya tiene otro subgrupo <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Resuelva este conflicto de nombres y pruebe de nuevo.</p></translation>12512 <translation type="vanished"><p>Está intentando mover la máquina <nobr><b>%1</b></nobr> al grupo <nobr><b>%2</b></nobr> el cual ya tiene otro subgrupo <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Resuelva este conflicto de nombres y pruebe de nuevo.</p></translation> 11872 12513 </message> 11873 12514 <message> 11874 12515 <source><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p></source> 11875 <translation ><p>Está intentando mover el grupo <nobr><b>%1</b></nobr> al grupo <nobr><b>%2</b></nobr> el cual ya tiene otro elemento con el mismo nombre.</p><p>¿Desea renombrarlo automáticamente?</p> </translation>12516 <translation type="vanished"><p>Está intentando mover el grupo <nobr><b>%1</b></nobr> al grupo <nobr><b>%2</b></nobr> el cual ya tiene otro elemento con el mismo nombre.</p><p>¿Desea renombrarlo automáticamente?</p> </translation> 11876 12517 </message> 11877 12518 <message> 11878 12519 <source>Rename</source> 11879 <translation >Renombrar</translation>12520 <translation type="vanished">Renombrar</translation> 11880 12521 </message> 11881 12522 <message> 11882 12523 <source>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11883 <translation >Fallo al establecer grupos de la máquina virtual <b>%1</b>. </translation>12524 <translation type="vanished">Fallo al establecer grupos de la máquina virtual <b>%1</b>. </translation> 11884 12525 </message> 11885 12526 <message> 11886 12527 <source><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p></source> 11887 <translation ><p>No se puede iniciar la máquina <b>%1</b> porque las siguientes interfaces de red no se encontraron: </p><p><b>%2</b></p><p>Puede cambiar las preferencias de red de la máquina o parar la máquina.</p> </translation>12528 <translation type="vanished"><p>No se puede iniciar la máquina <b>%1</b> porque las siguientes interfaces de red no se encontraron: </p><p><b>%2</b></p><p>Puede cambiar las preferencias de red de la máquina o parar la máquina.</p> </translation> 11888 12529 </message> 11889 12530 <message> 11890 12531 <source>Change Network Settings</source> 11891 <translation >Cambiar preferencias de red</translation>12532 <translation type="vanished">Cambiar preferencias de red</translation> 11892 12533 </message> 11893 12534 <message> … … 11901 12542 <message> 11902 12543 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 11903 <translation ><p>No se puede encontrar un lenguaje de archivo para el lenguaje <b>%1</b> en el directorio <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>El lenguaje será reestablecido al lenguaje por defecto del sistema. Vaya a la ventana de <b>Preferencias</b> que puede abrir desde el menú <b>Archivo</b> de la ventana administrador de VirtualBox y seleccione uno de los lenguajes existentes en la página <b>Lenguaje</b>.</p></translation>12544 <translation type="vanished"><p>No se puede encontrar un lenguaje de archivo para el lenguaje <b>%1</b> en el directorio <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>El lenguaje será reestablecido al lenguaje por defecto del sistema. Vaya a la ventana de <b>Preferencias</b> que puede abrir desde el menú <b>Archivo</b> de la ventana administrador de VirtualBox y seleccione uno de los lenguajes existentes en la página <b>Lenguaje</b>.</p></translation> 11904 12545 </message> 11905 12546 <message> 11906 12547 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 11907 <translation ><p>No se puede cargar el archivo de lenguaje <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>El lenguaje se restaurará a Inglés (por defecto). Vaya a la ventana de <b>Preferencias</b> que puede abrir desde el menú <b>Archivo</b> de la ventana administrador de VirtualBox y seleccione uno de los lenguajes existentes en la página de <b>Lenguaje<b/>.</p></translation>12548 <translation type="vanished"><p>No se puede cargar el archivo de lenguaje <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>El lenguaje se restaurará a Inglés (por defecto). Vaya a la ventana de <b>Preferencias</b> que puede abrir desde el menú <b>Archivo</b> de la ventana administrador de VirtualBox y seleccione uno de los lenguajes existentes en la página de <b>Lenguaje<b/>.</p></translation> 11908 12549 </message> 11909 12550 <message> … … 11913 12554 <message> 11914 12555 <source>Ignore</source> 11915 <translation >Ignorar</translation>12556 <translation type="vanished">Ignorar</translation> 11916 12557 </message> 11917 12558 <message> … … 11941 12582 <message> 11942 12583 <source>Create &new disk</source> 11943 <translation >Crear &nuevo disco</translation>12584 <translation type="vanished">Crear &nuevo disco</translation> 11944 12585 </message> 11945 12586 <message> 11946 12587 <source>&Choose existing disk</source> 11947 <translation >&Seleccionar disco existente</translation>12588 <translation type="vanished">&Seleccionar disco existente</translation> 11948 12589 </message> 11949 12590 <message> 11950 12591 <source>Leave &empty</source> 11951 <translation >Dejar &vacío</translation>12592 <translation type="vanished">Dejar &vacío</translation> 11952 12593 </message> 11953 12594 <message> 11954 12595 <source>&Choose disk</source> 11955 <translation >&Seleccionar disco</translation>12596 <translation type="vanished">&Seleccionar disco</translation> 11956 12597 </message> 11957 12598 <message> … … 12034 12675 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 12035 12676 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 12036 <translation >12677 <translation type="vanished"> 12037 12678 <numerusform><p>La siguiente %n máquina virtual está actualmente en un estado guardado: <b>%1</b></p><p>Si continua, el estado de ejecución de la máquina exportada será descartado. Las otras máquinas no serán cambiadas.</p></numerusform> 12038 12679 <numerusform><p>Las siguientes %n máquinas virtuales están actualmente en un estado guardado: <b>%1</b></p><p>Si continua, el estado de ejecución de las máquinas exportadas será descartado. Las otras máquinas no serán cambiadas.</p></numerusform> … … 12041 12682 <message> 12042 12683 <source>Switch</source> 12043 <translation >Cambiar</translation>12684 <translation type="vanished">Cambiar</translation> 12044 12685 </message> 12045 12686 <message> 12046 12687 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12047 <translation >Fallo al habilitar el servidor de escritorio remoto para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>12688 <translation type="vanished">Fallo al habilitar el servidor de escritorio remoto para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 12048 12689 </message> 12049 12690 <message> 12050 12691 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12051 <translation >Fallo al deshabilitar el servidor de escritorio remoto para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>12692 <translation type="vanished">Fallo al deshabilitar el servidor de escritorio remoto para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 12052 12693 </message> 12053 12694 <message> … … 12065 12706 <message> 12066 12707 <source>Download</source> 12067 <translation >Descargar</translation>12708 <translation type="vanished">Descargar</translation> 12068 12709 </message> 12069 12710 <message> … … 12085 12726 <message> 12086 12727 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 12087 <translation ><p>No se puede encontrar el <b>manual de usuario de VirtualBox</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>¿Desea descargar este archivo desde internet?</p></translation>12728 <translation type="vanished"><p>No se puede encontrar el <b>manual de usuario de VirtualBox</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>¿Desea descargar este archivo desde internet?</p></translation> 12088 12729 </message> 12089 12730 <message> 12090 12731 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 12091 <translation ><p>¿Está seguro de que quiere descargar el <b>manual de usuario de VirtualBox</b> desde <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (tamaño %2 bytes)?</p></translation>12732 <translation type="vanished"><p>¿Está seguro de que quiere descargar el <b>manual de usuario de VirtualBox</b> desde <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (tamaño %2 bytes)?</p></translation> 12092 12733 </message> 12093 12734 <message> 12094 12735 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 12095 <translation ><p>El manual de usuario de VirtualBox ha sido descargado exitósamente desde <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> pero no puede ser guardado localmente como <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Seleccione otra ubicación para el archivo.</p></translation>12736 <translation type="vanished"><p>El manual de usuario de VirtualBox ha sido descargado exitósamente desde <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> pero no puede ser guardado localmente como <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Seleccione otra ubicación para el archivo.</p></translation> 12096 12737 </message> 12097 12738 <message> 12098 12739 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 12099 <translation ><p>El manual de usuario de VirtualBox ha sido descargado exitósamente desde <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> y guardado localmente como <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></translation>12740 <translation type="vanished"><p>El manual de usuario de VirtualBox ha sido descargado exitósamente desde <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> y guardado localmente como <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></translation> 12100 12741 </message> 12101 12742 <message> 12102 12743 <source>Close</source> 12103 <translation >Cerrar</translation>12744 <translation type="vanished">Cerrar</translation> 12104 12745 </message> 12105 12746 <message> 12106 12747 <source>Ok</source> 12107 <translation >Aceptar</translation>12748 <translation type="vanished">Aceptar</translation> 12108 12749 </message> 12109 12750 <message> 12110 12751 <source>Do not show this message again</source> 12111 <translation >No mostrar este mensaje de nuevo</translation>12752 <translation type="vanished">No mostrar este mensaje de nuevo</translation> 12112 12753 </message> 12113 12754 <message> 12114 12755 <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 12115 <translation ><p>No se puede iniciar el administrador de VirtualBox debido a restricciones locales.</p></p>La aplicación terminará ahora.</p></translation>12756 <translation type="vanished"><p>No se puede iniciar el administrador de VirtualBox debido a restricciones locales.</p></p>La aplicación terminará ahora.</p></translation> 12116 12757 </message> 12117 12758 <message> 12118 12759 <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source> 12119 <translation >No hay una máquina virtual con identificador <b>%1</b>.</translation>12760 <translation type="vanished">No hay una máquina virtual con identificador <b>%1</b>.</translation> 12120 12761 </message> 12121 12762 <message> 12122 12763 <source>Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 12123 <translation >Fallo al acceder al archivo de imagen de disco <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation>12764 <translation type="vanished">Fallo al acceder al archivo de imagen de disco <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 12124 12765 </message> 12125 12766 <message> … … 12129 12770 <message> 12130 12771 <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 12131 <translation ><p>¿Desea eliminar la red NAT <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Si esta red está en uso por uno o más adaptadores de red virtuales estos adaptadores no serán usables hasta que corrija sus preferencias eligiendo un nombre de red diferente o un tipo de adaptador adjunto.</p></translation>12772 <translation type="vanished"><p>¿Desea eliminar la red NAT <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Si esta red está en uso por uno o más adaptadores de red virtuales estos adaptadores no serán usables hasta que corrija sus preferencias eligiendo un nombre de red diferente o un tipo de adaptador adjunto.</p></translation> 12132 12773 </message> 12133 12774 <message> … … 12137 12778 <message> 12138 12779 <source><p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> 12139 <translation ><p>Error cambiando el modo de imagen de disco de <b>%1</b> a <b>%2</b>.</p></translation>12780 <translation type="vanished"><p>Error cambiando el modo de imagen de disco de <b>%1</b> a <b>%2</b>.</p></translation> 12140 12781 </message> 12141 12782 <message> 12142 12783 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 12143 <translation ><p>¿Está seguro de que quiere eliminar el disco duro virtual <nobr><b>%1</b></nobr> de la lista de archivos de medios conocidos?</p></translation>12784 <translation type="vanished"><p>¿Está seguro de que quiere eliminar el disco duro virtual <nobr><b>%1</b></nobr> de la lista de archivos de medios conocidos?</p></translation> 12144 12785 </message> 12145 12786 <message> 12146 12787 <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p></source> 12147 <translation ><p>Como este disco duro está inaccesible su archivo de imagen no puede ser eliminado.</p></translation>12788 <translation type="vanished"><p>Como este disco duro está inaccesible su archivo de imagen no puede ser eliminado.</p></translation> 12148 12789 </message> 12149 12790 <message> 12150 12791 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 12151 <translation ><p>¿Está seguro de que quiere eliminar el disco óptico virtual <nobr><b>%1</b></nobr> de la lista de archivos de medios conocidos?</p></translation>12792 <translation type="vanished"><p>¿Está seguro de que quiere eliminar el disco óptico virtual <nobr><b>%1</b></nobr> de la lista de archivos de medios conocidos?</p></translation> 12152 12793 </message> 12153 12794 <message> 12154 12795 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 12155 <translation ><p>¿Esta seguro de que quiere eliminar el disquete virtual <nobr><b>%1</b></nobr> de la lista de archivos de medios conocidos?</p></translation>12796 <translation type="vanished"><p>¿Esta seguro de que quiere eliminar el disquete virtual <nobr><b>%1</b></nobr> de la lista de archivos de medios conocidos?</p></translation> 12156 12797 </message> 12157 12798 <message> 12158 12799 <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 12159 <translation ><p>No se pudo insertar el disco óptico virtual <nobr><b>%1</b></nobr> en la máquina <b>%2</b>.</p></translation>12800 <translation type="vanished"><p>No se pudo insertar el disco óptico virtual <nobr><b>%1</b></nobr> en la máquina <b>%2</b>.</p></translation> 12160 12801 </message> 12161 12802 <message> 12162 12803 <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source> 12163 <translation ><p>¿Desea forzar la inserción de este disco?</p></translation>12804 <translation type="vanished"><p>¿Desea forzar la inserción de este disco?</p></translation> 12164 12805 </message> 12165 12806 <message> 12166 12807 <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 12167 <translation ><p>No se pudo extraer el disco óptico virtual <nobr><b>%1</b></nobr> de la máquina <b>%2</b>.</p></translation>12808 <translation type="vanished"><p>No se pudo extraer el disco óptico virtual <nobr><b>%1</b></nobr> de la máquina <b>%2</b>.</p></translation> 12168 12809 </message> 12169 12810 <message> 12170 12811 <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source> 12171 <translation ><p>¿Desea forzar la extracción de este disco?</p></translation>12812 <translation type="vanished"><p>¿Desea forzar la extracción de este disco?</p></translation> 12172 12813 </message> 12173 12814 <message> 12174 12815 <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 12175 <translation ><p>No se pudo insertar el disquete virtual <nobr><b>%1</b></nobr> en la máquina <b>%2</b>.</p></translation>12816 <translation type="vanished"><p>No se pudo insertar el disquete virtual <nobr><b>%1</b></nobr> en la máquina <b>%2</b>.</p></translation> 12176 12817 </message> 12177 12818 <message> 12178 12819 <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 12179 <translation ><p>No se pudo extraer el disquete virtual <nobr><b>%1</b></nobr> de la máquina <b>%2</b>.</p></translation>12820 <translation type="vanished"><p>No se pudo extraer el disquete virtual <nobr><b>%1</b></nobr> de la máquina <b>%2</b>.</p></translation> 12180 12821 </message> 12181 12822 <message> 12182 12823 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 12183 12824 <comment>additional message box paragraph</comment> 12184 <translation ><p>La tecla anfitrión actualmente está definida como <b>%1</b>.</p></translation>12825 <translation type="vanished"><p>La tecla anfitrión actualmente está definida como <b>%1</b>.</p></translation> 12185 12826 </message> 12186 12827 <message> 12187 12828 <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12188 <translation >Fallo al habilitar la captura de vídeo para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>12829 <translation type="vanished">Fallo al habilitar la captura de vídeo para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 12189 12830 </message> 12190 12831 <message> 12191 12832 <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12192 <translation >Fallo al deshabilitar la captura de vídeo para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>12833 <translation type="vanished">Fallo al deshabilitar la captura de vídeo para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 12193 12834 </message> 12194 12835 <message> 12195 12836 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> 12196 <translation ><p>No se puede encontrar el archivo de imagen de las <b>«Guest Additions» de VirtualBox</b>.</p><p>¿Desea descargar este archivo de imagen de Internet?</p></translation>12837 <translation type="vanished"><p>No se puede encontrar el archivo de imagen de las <b>«Guest Additions» de VirtualBox</b>.</p><p>¿Desea descargar este archivo de imagen de Internet?</p></translation> 12197 12838 </message> 12198 12839 <message> 12199 12840 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 12200 <translation ><p>¿Está seguro de que quiere descargar el archivo de imagen de las <b>«Guest Additions» de VirtualBox</b> desde <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (tamaño %2 bytes)?</p></translation>12841 <translation type="vanished"><p>¿Está seguro de que quiere descargar el archivo de imagen de las <b>«Guest Additions» de VirtualBox</b> desde <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (tamaño %2 bytes)?</p></translation> 12201 12842 </message> 12202 12843 <message> 12203 12844 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 12204 <translation ><p>El archivo de imagen de las <b>«Guest Additions» de VirtualBox</b> ha sido descargado correctamente de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> pero no puede ser guardado localmente como <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Seleccione otra ubicación para el archivo.</p></translation>12845 <translation type="vanished"><p>El archivo de imagen de las <b>«Guest Additions» de VirtualBox</b> ha sido descargado correctamente de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> pero no puede ser guardado localmente como <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Seleccione otra ubicación para el archivo.</p></translation> 12205 12846 </message> 12206 12847 <message> … … 12214 12855 <message> 12215 12856 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source> 12216 <translation >Fallo al actualizar las «Guest Additions». El archivo de imagen de las «Guest Additions» será insertado para la instalación del usuario.</translation>12857 <translation type="vanished">Fallo al actualizar las «Guest Additions». El archivo de imagen de las «Guest Additions» será insertado para la instalación del usuario.</translation> 12217 12858 </message> 12218 12859 <message> … … 12222 12863 <message> 12223 12864 <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 12224 <translation >Fallo al conectar la cámara web <b>%1</b> a la máquina virtual <b>%2</b>.</translation>12865 <translation type="vanished">Fallo al conectar la cámara web <b>%1</b> a la máquina virtual <b>%2</b>.</translation> 12225 12866 </message> 12226 12867 <message> 12227 12868 <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 12228 <translation >Fallo al desconectar la cámara web <b>%1</b> de la máquina virtual <b>%2</b>.</translation>12869 <translation type="vanished">Fallo al desconectar la cámara web <b>%1</b> de la máquina virtual <b>%2</b>.</translation> 12229 12870 </message> 12230 12871 <message> 12231 12872 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 12232 <translation ><p>Las «Guest Additions» de VirtualBox no parecen estar disponibles en esta máquina virtual y las carpetas compartidas no pueden ser usadas sin ellas. Para usar las carpetas compartidas dentro de la máquina virtual instale las «Guest Additions» si no están instaladas o reinstalelas si no están funcionando correctamente seleccionando <b>Insertar «Guest Additions»</b> del menú <b>Dispositivos</b>. Si están instaladas las carpetas compartidas estarán disponibles una vez se haya iniciado la máquina completamente.</p></translation>12873 <translation type="vanished"><p>Las «Guest Additions» de VirtualBox no parecen estar disponibles en esta máquina virtual y las carpetas compartidas no pueden ser usadas sin ellas. Para usar las carpetas compartidas dentro de la máquina virtual instale las «Guest Additions» si no están instaladas o reinstalelas si no están funcionando correctamente seleccionando <b>Insertar «Guest Additions»</b> del menú <b>Dispositivos</b>. Si están instaladas las carpetas compartidas estarán disponibles una vez se haya iniciado la máquina completamente.</p></translation> 12233 12874 </message> 12234 12875 <message> 12235 12876 <source>Insert</source> 12236 12877 <comment>additions</comment> 12237 <translation >Insertar</translation>12878 <translation type="vanished">Insertar</translation> 12238 12879 </message> 12239 12880 <message> 12240 12881 <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> 12241 <translation ><p>La pantalla virtual está actualmente establecida a un modo de color <b>%1&nbsp;bit</b>. Para mejor rendimiento cambie esto a <b>%2&nbsp;bit</b>. Este puede hacerse desde la sección <b>Pantalla</b> del Panel de control o Preferencias del sistema del sistema operativo invitado.</p></translation>12882 <translation type="vanished"><p>La pantalla virtual está actualmente establecida a un modo de color <b>%1&nbsp;bit</b>. Para mejor rendimiento cambie esto a <b>%2&nbsp;bit</b>. Este puede hacerse desde la sección <b>Pantalla</b> del Panel de control o Preferencias del sistema del sistema operativo invitado.</p></translation> 12242 12883 </message> 12243 12884 <message> 12244 12885 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source> 12245 <translation >Las reglas actuales de reenvío de puertos no son válidas. Los nombres de las reglas deben ser únicos.</translation>12886 <translation type="vanished">Las reglas actuales de reenvío de puertos no son válidas. Los nombres de las reglas deben ser únicos.</translation> 12246 12887 </message> 12247 12888 <message> 12248 12889 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source> 12249 <translation >Las reglas actuales de reenvío de puertos no son válidas. Algunas reglas tienen los mismos puertos de máquina y confictos con direcciones IP.</translation>12890 <translation type="vanished">Las reglas actuales de reenvío de puertos no son válidas. Algunas reglas tienen los mismos puertos de máquina y confictos con direcciones IP.</translation> 12250 12891 </message> 12251 12892 <message> 12252 12893 <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 12253 <translation ><p>Fallo al crear el objeto COM de VirtualBox.</p><p>La aplicación se cerrará ahora.</p></translation>12894 <translation type="vanished"><p>Fallo al crear el objeto COM de VirtualBox.</p><p>La aplicación se cerrará ahora.</p></translation> 12254 12895 </message> 12255 12896 <message> 12256 12897 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source> 12257 <translation >Fallo al establecer dato extra de VirtualBox para la clave <i>%1</i> al valor <i>{%2}</i>.</translation>12898 <translation type="vanished">Fallo al establecer dato extra de VirtualBox para la clave <i>%1</i> al valor <i>{%2}</i>.</translation> 12258 12899 </message> 12259 12900 <message> 12260 12901 <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source> 12261 <translation >Fallo al establecer dato extra para la clave <i>%1</i> de la máquina <i>%2</i> al valor <i>{%3}</i>.</translation>12902 <translation type="vanished">Fallo al establecer dato extra para la clave <i>%1</i> de la máquina <i>%2</i> al valor <i>{%3}</i>.</translation> 12262 12903 </message> 12263 12904 <message> 12264 12905 <source>Failed to save the settings.</source> 12265 <translation >Fallo al guardar preferencias.</translation>12906 <translation type="vanished">Fallo al guardar preferencias.</translation> 12266 12907 </message> 12267 12908 <message> 12268 12909 <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 12269 <translation ><p>Está a punto de agregar una nueva unidad óptica al controlador <b>%1</b>.</p><p>¿Desea seleccionar un disco óptico virtual a poner en la unidad o desea dejarla vacía por ahora?</p></translation>12910 <translation type="vanished"><p>Está a punto de agregar una nueva unidad óptica al controlador <b>%1</b>.</p><p>¿Desea seleccionar un disco óptico virtual a poner en la unidad o desea dejarla vacía por ahora?</p></translation> 12270 12911 </message> 12271 12912 <message> 12272 12913 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 12273 <translation ><p>¿Está seguro de que quiere eliminar la unidad óptica?</p><p>No podrá insertar ningún disco óptico o imagen ISO ni instalar las «Guest Additions» sin ella.</p></translation>12914 <translation type="vanished"><p>¿Está seguro de que quiere eliminar la unidad óptica?</p><p>No podrá insertar ningún disco óptico o imagen ISO ni instalar las «Guest Additions» sin ella.</p></translation> 12274 12915 </message> 12275 12916 <message> 12276 12917 <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 12277 <translation >Fallo al conectar unidad óptica (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>.</translation>12918 <translation type="vanished">Fallo al conectar unidad óptica (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>.</translation> 12278 12919 </message> 12279 12920 <message> 12280 12921 <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 12281 <translation >Fallo al conectar unidad de disquete (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>.</translation>12922 <translation type="vanished">Fallo al conectar unidad de disquete (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>.</translation> 12282 12923 </message> 12283 12924 <message> 12284 12925 <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 12285 <translation >Fallo al desconectar unidad óptica (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>.</translation>12926 <translation type="vanished">Fallo al desconectar unidad óptica (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>.</translation> 12286 12927 </message> 12287 12928 <message> 12288 12929 <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 12289 <translation >Fallo al desconectar unidad de disquete (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>.</translation>12930 <translation type="vanished">Fallo al desconectar unidad de disquete (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la máquina <b>%3</b>.</translation> 12290 12931 </message> 12291 12932 <message> … … 12295 12936 <message> 12296 12937 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 12297 <translation ><p>El archivo de imagen de las <b>«Guest Additions» de VirtualBox</b> ha sido descargado correctamente de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> y guardado localmente como <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>¿Desea registrar este archivo de imagen de disco e insertarlo en la unidad óptica virtual?</p></translation>12938 <translation type="vanished"><p>El archivo de imagen de las <b>«Guest Additions» de VirtualBox</b> ha sido descargado correctamente de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> y guardado localmente como <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>¿Desea registrar este archivo de imagen de disco e insertarlo en la unidad óptica virtual?</p></translation> 12298 12939 </message> 12299 12940 <message> 12300 12941 <source>Bad password or authentication failure.</source> 12301 <translation >Contraseña incorrecta o fallo de autenticación.</translation>12942 <translation type="vanished">Contraseña incorrecta o fallo de autenticación.</translation> 12302 12943 </message> 12303 12944 <message> 12304 12945 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 12305 <translation ><p>Ha ocurrido un error crítico durante la ejecución de la máquina virtual y ha sido parada.</p><p>Para obtener ayuda, vaya a la sección «Community» en <a href="http://www.virtualbox.org">http://www.virtualbox.org</a> o su contrato de soporte. Proporcione los contenidos de los archivos de trazas <tt>VBox.log</tt> y el archivo de imagen <tt>VBox.png</tt>, que puede encontrar en el directorio <nobr><b>%1</b></nobr>, asi como una descripción de lo que estaba haciendo cuando ocurrió el error. Note que puede acceder también a los archivos de arriba seleccionado <b>Mostrar historial de eventos</b> del menú <b>Máquina</b> de la ventana principal de VirtualBox.</p><p>Presione <b>Aceptar</b> si quiere apagar la máquina o presione <b>Ignorar</b> si quiere dejarla tal como está para depurar el error. Note que la depuración requiere de conocimiento especial y herramientas, por lo que se recomienda presionar <b>Aceptar</b> ahora.</p></translation>12946 <translation type="vanished"><p>Ha ocurrido un error crítico durante la ejecución de la máquina virtual y ha sido parada.</p><p>Para obtener ayuda, vaya a la sección «Community» en <a href="http://www.virtualbox.org">http://www.virtualbox.org</a> o su contrato de soporte. Proporcione los contenidos de los archivos de trazas <tt>VBox.log</tt> y el archivo de imagen <tt>VBox.png</tt>, que puede encontrar en el directorio <nobr><b>%1</b></nobr>, asi como una descripción de lo que estaba haciendo cuando ocurrió el error. Note que puede acceder también a los archivos de arriba seleccionado <b>Mostrar historial de eventos</b> del menú <b>Máquina</b> de la ventana principal de VirtualBox.</p><p>Presione <b>Aceptar</b> si quiere apagar la máquina o presione <b>Ignorar</b> si quiere dejarla tal como está para depurar el error. Note que la depuración requiere de conocimiento especial y herramientas, por lo que se recomienda presionar <b>Aceptar</b> ahora.</p></translation> 12306 12947 </message> 12307 12948 <message> 12308 12949 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source> 12309 <translation ><p>Ha ocurrido un error crítico durante la ejecución de la máquina virtual y ha sido parada.</p><p>Para obtener ayuda, vaya a la sección «Community» en <a href="http://www.virtualbox.org">http://www.virtualbox.org</a> o su contrato de soporte. Proporcione los contenidos de los archivos de trazas <tt>VBox.log</tt> que puede encontrar en el directorio de trazas de la máquina, asi como una descripción de lo que estaba haciendo cuando ocurrió el error. Note que puede acceder también a los archivos de arriba seleccionado <b>Mostrar historial de eventos</b> del menú <b>Máquina</b> de la ventana principal de VirtualBox.</p><p>Presione <b>Aceptar</b> si quiere apagar la máquina.</p></translation>12950 <translation type="vanished"><p>Ha ocurrido un error crítico durante la ejecución de la máquina virtual y ha sido parada.</p><p>Para obtener ayuda, vaya a la sección «Community» en <a href="http://www.virtualbox.org">http://www.virtualbox.org</a> o su contrato de soporte. Proporcione los contenidos de los archivos de trazas <tt>VBox.log</tt> que puede encontrar en el directorio de trazas de la máquina, asi como una descripción de lo que estaba haciendo cuando ocurrió el error. Note que puede acceder también a los archivos de arriba seleccionado <b>Mostrar historial de eventos</b> del menú <b>Máquina</b> de la ventana principal de VirtualBox.</p><p>Presione <b>Aceptar</b> si quiere apagar la máquina.</p></translation> 12310 12951 </message> 12311 12952 <message> 12312 12953 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 12313 <translation ><p>¡Hay una nueva versión de VirtualBox! La versión <b>%1</b> se encuentra disponible en <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Puede descargar dicha versión usando el enlace:</p><p><a href="%2">%3</a></p></translation>12954 <translation type="vanished"><p>¡Hay una nueva versión de VirtualBox! La versión <b>%1</b> se encuentra disponible en <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Puede descargar dicha versión usando el enlace:</p><p><a href="%2">%3</a></p></translation> 12314 12955 </message> 12315 12956 <message> 12316 12957 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source> 12317 <translation >La operación de arrastrar y soltar del anfitrión al invitado falló.</translation>12958 <translation type="vanished">La operación de arrastrar y soltar del anfitrión al invitado falló.</translation> 12318 12959 </message> 12319 12960 <message> 12320 12961 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source> 12321 <translation >No se puede cancelar la operación arrastrar y soltar del anfitrión al invitado.</translation>12962 <translation type="vanished">No se puede cancelar la operación arrastrar y soltar del anfitrión al invitado.</translation> 12322 12963 </message> 12323 12964 <message> 12324 12965 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source> 12325 <translation >La operación de arrastrar y soltar del invitado al anfitrión falló.</translation>12966 <translation type="vanished">La operación de arrastrar y soltar del invitado al anfitrión falló.</translation> 12326 12967 </message> 12327 12968 <message> 12328 12969 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12329 <translation >Fallo al conectar el cable de adaptador de red de la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>12970 <translation type="vanished">Fallo al conectar el cable de adaptador de red de la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 12330 12971 </message> 12331 12972 <message> 12332 12973 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12333 <translation >Fallo al desconectar el cable de adaptador de red de la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>12974 <translation type="vanished">Fallo al desconectar el cable de adaptador de red de la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 12334 12975 </message> 12335 12976 <message> 12336 12977 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 12337 <translation ><p>Uno o más archivos de disco virtuales no están accesibles. Como resultado, no se pueden operar las máquinas virtuales que usen estos archivos hasta que estén accesibles.</p><p>Presione <b>Comprobar</b> para abrir la ventana del Administrador de medios virtuales y ver que medios están inaccesibles o presione <b>Ignorar</b> para ignorar este mensaje.</p></translation>12978 <translation type="vanished"><p>Uno o más archivos de disco virtuales no están accesibles. Como resultado, no se pueden operar las máquinas virtuales que usen estos archivos hasta que estén accesibles.</p><p>Presione <b>Comprobar</b> para abrir la ventana del Administrador de medios virtuales y ver que medios están inaccesibles o presione <b>Ignorar</b> para ignorar este mensaje.</p></translation> 12338 12979 </message> 12339 12980 <message> 12340 12981 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 12341 <translation ><p>Al eliminar una instantánea se descartará la información de estado guardada en ella y los datos almacenados de forma dispersa en varios archivos de imagen que VirtualBox ha creado junto con la instatánea serán fusionados en un archivo. Esto puede ser un proceso largo y la información de la instantánea no puede ser recuperada.</p></p>¿Está seguro que desea eliminar la instantánea seleccionada <b>%1</b>?</p></translation>12982 <translation type="vanished"><p>Al eliminar una instantánea se descartará la información de estado guardada en ella y los datos almacenados de forma dispersa en varios archivos de imagen que VirtualBox ha creado junto con la instatánea serán fusionados en un archivo. Esto puede ser un proceso largo y la información de la instantánea no puede ser recuperada.</p></p>¿Está seguro que desea eliminar la instantánea seleccionada <b>%1</b>?</p></translation> 12342 12983 </message> 12343 12984 <message> 12344 12985 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 12345 <translation ><p>Eliminando la instantánea %1 requerirá temporalmente de más espacio en disco. En el peor caso el tamaño de la imagen %2 crecerá %3 más, sin embargo en el sistema de archivos hay solamente %4 libres.</p><p> Agotar el espacio en disco durante la operación de fusión de archivos podría resultar en la corrupción de la imagen de disco y la configuración de la MV, es decir puede haber pérdidas en los datos de la MV.</p><p>Puede continuar eliminando la instantánea bajo su propio riesgo.</p></translation>12986 <translation type="vanished"><p>Eliminando la instantánea %1 requerirá temporalmente de más espacio en disco. En el peor caso el tamaño de la imagen %2 crecerá %3 más, sin embargo en el sistema de archivos hay solamente %4 libres.</p><p> Agotar el espacio en disco durante la operación de fusión de archivos podría resultar en la corrupción de la imagen de disco y la configuración de la MV, es decir puede haber pérdidas en los datos de la MV.</p><p>Puede continuar eliminando la instantánea bajo su propio riesgo.</p></translation> 12346 12987 </message> 12347 12988 <message> 12348 12989 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 12349 <translation ><p>¿Esta seguro de que quiere liberar el archivo de imagen de disco <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Esto lo desunirá de las siguientes máquinas virtuales: <b>%2</b>.</p></translation>12990 <translation type="vanished"><p>¿Esta seguro de que quiere liberar el archivo de imagen de disco <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Esto lo desunirá de las siguientes máquinas virtuales: <b>%2</b>.</p></translation> 12350 12991 </message> 12351 12992 <message> 12352 12993 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 12353 <translation ><p>¿Desea eliminar la unidad de almacenamiento del disco duro virtual <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Si selecciona <b>Eliminar</b> entonces la unidad de almacenamiento especificada será eliminada definitivamente. Esta operación <b>no se puede deshacer</b>.</p><p>Si selecciona <b>Mantener</b> entonces el disco duro sólo será eliminado de la lista de discos duros conocidos, pero la unidad de almacenamiento permanecerá sin cambios lo que hace posible agregar este disco duro de nuevo a la lista más tarde.</p></translation>12994 <translation type="vanished"><p>¿Desea eliminar la unidad de almacenamiento del disco duro virtual <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Si selecciona <b>Eliminar</b> entonces la unidad de almacenamiento especificada será eliminada definitivamente. Esta operación <b>no se puede deshacer</b>.</p><p>Si selecciona <b>Mantener</b> entonces el disco duro sólo será eliminado de la lista de discos duros conocidos, pero la unidad de almacenamiento permanecerá sin cambios lo que hace posible agregar este disco duro de nuevo a la lista más tarde.</p></translation> 12354 12995 </message> 12355 12996 <message> 12356 12997 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 12357 <translation >Fallo al abrir el archivo de imagen de disco <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation>12998 <translation type="vanished">Fallo al abrir el archivo de imagen de disco <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 12358 12999 </message> 12359 13000 <message> 12360 13001 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 12361 <translation >Fallo al cerrar el archivo de imagen de disco <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation>13002 <translation type="vanished">Fallo al cerrar el archivo de imagen de disco <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 12362 13003 </message> 12363 13004 <message> 12364 13005 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 12365 <translation >Está a punto de crear una nueva máquina virtual sin un disco duro. No podrá instalar un sistema operativo en la máquina hasta que agrege uno. Mientras tanto solo podrá iniciar la máquina usando un disco óptico virtual o desde la red.</translation>13006 <translation type="vanished">Está a punto de crear una nueva máquina virtual sin un disco duro. No podrá instalar un sistema operativo en la máquina hasta que agrege uno. Mientras tanto solo podrá iniciar la máquina usando un disco óptico virtual o desde la red.</translation> 12366 13007 </message> 12367 13008 <message> 12368 13009 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 12369 <translation ><p>La ventana de la máquina virtual será cambiada a modo <b>Pantalla completa</b>. Puede volver al modo ventana en cualquier momento pulsando <b>%1</b>.</p><p>Note que la tecla <i>Anfitrión</i> está actualmente definida como <b>%2</b>.</p><p>Note que la barra de menú principal en el modo a pantalla completa está oculta. Puede acceder a ella pulsando <b>Anfitrión+Inicio</b>.</p></translation>13010 <translation type="vanished"><p>La ventana de la máquina virtual será cambiada a modo <b>Pantalla completa</b>. Puede volver al modo ventana en cualquier momento pulsando <b>%1</b>.</p><p>Note que la tecla <i>Anfitrión</i> está actualmente definida como <b>%2</b>.</p><p>Note que la barra de menú principal en el modo a pantalla completa está oculta. Puede acceder a ella pulsando <b>Anfitrión+Inicio</b>.</p></translation> 12370 13011 </message> 12371 13012 <message> 12372 13013 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 12373 <translation ><p>No se pudo activar el modo pantalla completa debido que no hay suficiente memoria de vídeo de invitado.</p><p>Se debe configurar la máquina virtual con al menos <b>%1</b> de memoria de vídeo.</p><p>Presione <b>Ignorar</b> para cambiar a modo pantalla completa de todos modos, o presione <b>Cancelar</b> para cancelar la operación.</p></translation>13014 <translation type="vanished"><p>No se pudo activar el modo pantalla completa debido que no hay suficiente memoria de vídeo de invitado.</p><p>Se debe configurar la máquina virtual con al menos <b>%1</b> de memoria de vídeo.</p><p>Presione <b>Ignorar</b> para cambiar a modo pantalla completa de todos modos, o presione <b>Cancelar</b> para cancelar la operación.</p></translation> 12374 13015 </message> 12375 13016 <message> 12376 13017 <source>Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.</source> 12377 <translation >La contraseña de cifrado para <nobr>ID = '%1'</nobr> es incorrecta.</translation>13018 <translation type="vanished">La contraseña de cifrado para <nobr>ID = '%1'</nobr> es incorrecta.</translation> 12378 13019 </message> 12379 13020 <message> 12380 13021 <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source> 12381 <translation >Las reglas de reenvío de puertos no son válidas. Todos los valores de direcciones de anfitriones o invitados deben ser correctos o vacíos.</translation>13022 <translation type="vanished">Las reglas de reenvío de puertos no son válidas. Todos los valores de direcciones de anfitriones o invitados deben ser correctos o vacíos.</translation> 12382 13023 </message> 12383 13024 <message> 12384 13025 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source> 12385 <translation >Las reglas de reenvío de puertos actuales no son válidas. Ninguno de los valores de direcciones del invitado deberían ser vacíos.</translation>13026 <translation type="vanished">Las reglas de reenvío de puertos actuales no son válidas. Ninguno de los valores de direcciones del invitado deberían ser vacíos.</translation> 12386 13027 </message> 12387 13028 <message> 12388 13029 <source><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 12389 <translation ><p>Fallo al adquirir el objeto VirtualBox COM.</p><p>La aplicación terminará ahora.</p></translation>13030 <translation type="vanished"><p>Fallo al adquirir el objeto VirtualBox COM.</p><p>La aplicación terminará ahora.</p></translation> 12390 13031 </message> 12391 13032 <message> 12392 13033 <source>Delete</source> 12393 13034 <comment>extension pack</comment> 12394 <translation >Eliminar</translation>13035 <translation type="vanished">Eliminar</translation> 12395 13036 </message> 12396 13037 <message> 12397 13038 <source>Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 12398 <translation >¿Quiere eliminar el archivo descargado <nobr><b>%1</b></nobr>?</translation>13039 <translation type="vanished">¿Quiere eliminar el archivo descargado <nobr><b>%1</b></nobr>?</translation> 12399 13040 </message> 12400 13041 <message> 12401 13042 <source>Do you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 12402 <translation >¿Quiere eliminar la siguiente lista de archivos <nobr><b>%1</b></nobr>?</translation>13043 <translation type="vanished">¿Quiere eliminar la siguiente lista de archivos <nobr><b>%1</b></nobr>?</translation> 12403 13044 </message> 12404 13045 <message> 12405 13046 <source><p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></source> 12406 <translation ><p>La razón de este error probablemente se debe a permisos erroneos del demonio socket IPC por un problema de instalación. Consulte los permisos de <font color=blue>'/tmp'</font> y <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></translation>13047 <translation type="vanished"><p>La razón de este error probablemente se debe a permisos erroneos del demonio socket IPC por un problema de instalación. Consulte los permisos de <font color=blue>'/tmp'</font> y <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></translation> 12407 13048 </message> 12408 13049 <message> 12409 13050 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 12410 <translation ><p>El archivo de imagen de disco de las <b>VirtualBox Guest Additions</b> ha sido descargado correctamente de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> y guardado localmente como <nobr><b>%2</b>, </nobr>pero la suma de verificación SHA-256 ha fallado.</p><p>Realice la descarga, instalación y verificación manualmente.</p></translation>13051 <translation type="vanished"><p>El archivo de imagen de disco de las <b>VirtualBox Guest Additions</b> ha sido descargado correctamente de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> y guardado localmente como <nobr><b>%2</b>, </nobr>pero la suma de verificación SHA-256 ha fallado.</p><p>Realice la descarga, instalación y verificación manualmente.</p></translation> 12411 13052 </message> 12412 13053 <message> 12413 13054 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 12414 <translation ><p><b><nobr>%1</nobr></b> ha sido descargado correctamente de <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> y guardado localmente como <nobr><b>%3</b>, </nobr>pero la suma de verificación SHA-256 ha fallado.</p><p>Realice la descarga, instalación y verificación manualmente.</p></translation>13055 <translation type="vanished"><p><b><nobr>%1</nobr></b> ha sido descargado correctamente de <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> y guardado localmente como <nobr><b>%3</b>, </nobr>pero la suma de verificación SHA-256 ha fallado.</p><p>Realice la descarga, instalación y verificación manualmente.</p></translation> 12415 13056 </message> 12416 13057 <message> 12417 13058 <source><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p></source> 12418 <translation ><p>Está a punto de iniciar todas las siguientes máquinas virtuales:</p><p><b>%1</b></p><p>Esto puede tomar algo de tiempo y consumir muchos recursos del sistema anfitrión. ¿Desea continuar?</p></translation>13059 <translation type="vanished"><p>Está a punto de iniciar todas las siguientes máquinas virtuales:</p><p><b>%1</b></p><p>Esto puede tomar algo de tiempo y consumir muchos recursos del sistema anfitrión. ¿Desea continuar?</p></translation> 12419 13060 </message> 12420 13061 <message> 12421 13062 <source>Can't find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source> 12422 <translation >No se puede encontrar la instantánea con ID=<b>%1</b>.</translation>13063 <translation type="vanished">No se puede encontrar la instantánea con ID=<b>%1</b>.</translation> 12423 13064 </message> 12424 13065 <message> 12425 13066 <source>Can't acquire snapshot attributes.</source> 12426 <translation >No se pueden recuperar los atributos de la instantánea.</translation>13067 <translation type="vanished">No se pueden recuperar los atributos de la instantánea.</translation> 12427 13068 </message> 12428 13069 <message> 12429 13070 <source>Failed to move the storage unit of the disk image <b>%1</b> to <b>%2</b>.</source> 12430 <translation >Fallo al mover la unidad de almacenamiento de la imagen de disco <b>%1</b> a <b>%2</b>. </translation>13071 <translation type="vanished">Fallo al mover la unidad de almacenamiento de la imagen de disco <b>%1</b> a <b>%2</b>. </translation> 12431 13072 </message> 12432 13073 <message> 12433 13074 <source><p>Error changing the description of the disk image <b>%1</b>.</p></source> 12434 <translation ><p>Error al cambiar la descripción de la imagen de disco <b>%1</b>.</p></translation>13075 <translation type="vanished"><p>Error al cambiar la descripción de la imagen de disco <b>%1</b>.</p></translation> 12435 13076 </message> 12436 13077 <message> 12437 13078 <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk <b>%1</b> from <b>%2</b> to <b>%3</b>.</source> 12438 <translation >Fallo al redimensionar la unidad de almacenamiento del disco duro <b>%1</b> de <b>%2</b> a <b>%3</b>.</translation>13079 <translation type="vanished">Fallo al redimensionar la unidad de almacenamiento del disco duro <b>%1</b> de <b>%2</b> a <b>%3</b>.</translation> 12439 13080 </message> 12440 13081 <message> 12441 13082 <source>Failed to acquire host network interfaces.</source> 12442 <translation >Fallo al adquirir interfaces de red anfitrión.</translation>13083 <translation type="vanished">Fallo al adquirir interfaces de red anfitrión.</translation> 12443 13084 </message> 12444 13085 <message> 12445 13086 <source>Unable to find the host network interface <b>%1</b>.</source> 12446 <translation >No se pudo encontrar interfaces de red anfitrión <b>%1</b>.</translation>13087 <translation type="vanished">No se pudo encontrar interfaces de red anfitrión <b>%1</b>.</translation> 12447 13088 </message> 12448 13089 <message> 12449 13090 <source>Failed to create a host network interface.</source> 12450 <translation >Fallo al crear interfaz de red anfitrión.</translation>13091 <translation type="vanished">Fallo al crear interfaz de red anfitrión.</translation> 12451 13092 </message> 12452 13093 <message> 12453 13094 <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source> 12454 <translation >Fallo al adquirir parámetro de interfaz de red anfitrión.</translation>13095 <translation type="vanished">Fallo al adquirir parámetro de interfaz de red anfitrión.</translation> 12455 13096 </message> 12456 13097 <message> 12457 13098 <source>Failed to save host network interface parameter.</source> 12458 <translation >Fallo al guardar parámetro de interfaz de red anfitrión.</translation>13099 <translation type="vanished">Fallo al guardar parámetro de interfaz de red anfitrión.</translation> 12459 13100 </message> 12460 13101 <message> 12461 13102 <source>Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 12462 <translation >Fallo al crear servidor DHCP para la interfaz de red <b>%1</b>.</translation>13103 <translation type="vanished">Fallo al crear servidor DHCP para la interfaz de red <b>%1</b>.</translation> 12463 13104 </message> 12464 13105 <message> 12465 13106 <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 12466 <translation >Fallo al eliminar servidor DHCP de la interfaz de red <b>%1</b>.</translation>13107 <translation type="vanished">Fallo al eliminar servidor DHCP de la interfaz de red <b>%1</b>.</translation> 12467 13108 </message> 12468 13109 <message> 12469 13110 <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source> 12470 <translation >Fallo al adquirir parámetro de servidor DHCP.</translation>13111 <translation type="vanished">Fallo al adquirir parámetro de servidor DHCP.</translation> 12471 13112 </message> 12472 13113 <message> 12473 13114 <source>Failed to save DHCP server parameter.</source> 12474 <translation >Fallo al guardar parámetro de servidor DHCP.</translation>13115 <translation type="vanished">Fallo al guardar parámetro de servidor DHCP.</translation> 12475 13116 </message> 12476 13117 <message> 12477 13118 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 12478 <translation ><p>Está a punto de instalar un paquete de extensión de VirtualBox. Los paquetes de extensión complementan la funcionalidad de VirtualBox y pueden contener software a nivel de sistema que puede ser potencialmente dañino para su sistema. Revise la descripción y proceda solo si ha obtenido el paquete de extensión de una fuente de confianza.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nombre:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versión:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Descripción:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>13119 <translation type="vanished"><p>Está a punto de instalar un paquete de extensión de VirtualBox. Los paquetes de extensión complementan la funcionalidad de VirtualBox y pueden contener software a nivel de sistema que puede ser potencialmente dañino para su sistema. Revise la descripción y proceda solo si ha obtenido el paquete de extensión de una fuente de confianza.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nombre:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versión:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Descripción:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 12479 13120 </message> 12480 13121 <message> 12481 13122 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 12482 <translation ><p>Está instalada una versión más antigua del paquete de extensión. ¿Desea actualizar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nombre:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versión nueva:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versión actual:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripción:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>13123 <translation type="vanished"><p>Está instalada una versión más antigua del paquete de extensión. ¿Desea actualizar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nombre:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versión nueva:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versión actual:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripción:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 12483 13124 </message> 12484 13125 <message> 12485 13126 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 12486 <translation ><p>Está instalada una versión más nueva del paquete de extensión. ¿Desea desactualizar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nombre:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versión nueva:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versión actual:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripción:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>13127 <translation type="vanished"><p>Está instalada una versión más nueva del paquete de extensión. ¿Desea desactualizar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nombre:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versión nueva:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versión actual:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripción:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 12487 13128 </message> 12488 13129 <message> 12489 13130 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 12490 <translation ><p>El paquete de extensión ya está instalado con la misma versión. ¿Desea reinstalarlo? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nombre:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versión:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Descripción:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation>13131 <translation type="vanished"><p>El paquete de extensión ya está instalado con la misma versión. ¿Desea reinstalarlo? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nombre:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versión:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Descripción:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 12491 13132 </message> 12492 13133 <message> 12493 13134 <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12494 <translation >Fallo al habilitar adaptador de salida de audio para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>13135 <translation type="vanished">Fallo al habilitar adaptador de salida de audio para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 12495 13136 </message> 12496 13137 <message> 12497 13138 <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12498 <translation >Fallo al deshabilitar adaptador de salida de audio para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>13139 <translation type="vanished">Fallo al deshabilitar adaptador de salida de audio para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 12499 13140 </message> 12500 13141 <message> 12501 13142 <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12502 <translation >Fallo al habilitar adaptador de entrada de audio para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation>13143 <translation type="vanished">Fallo al habilitar adaptador de entrada de audio para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 12503 13144 </message> 12504 13145 <message> 12505 13146 <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12506 <translation>Fallo al deshabilitar adaptador de entrada de audio para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 12507 </message> 12508 <message> 12509 <source><p>Could not insert the <b>%1</b> disk image file into the virtual machine <b>%2</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 12510 <translation type="unfinished"></translation> 12511 </message> 12512 <message> 12513 <source>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 12514 <translation type="unfinished"></translation> 12515 </message> 12516 <message> 12517 <source>Failed to create the virtual disk image storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 12518 <translation type="unfinished"></translation> 12519 </message> 12520 <message> 12521 <source><p>The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.</p><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 12522 <translation type="unfinished"></translation> 12523 </message> 12524 <message> 12525 <source>Failed to move the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12526 <translation type="unfinished"></translation> 13147 <translation type="vanished">Fallo al deshabilitar adaptador de entrada de audio para la máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 12527 13148 </message> 12528 13149 </context> … … 12587 13208 <message> 12588 13209 <source>Always show the toolbar</source> 12589 <translation >Mostrar siempre la barra de herramientas</translation>13210 <translation type="vanished">Mostrar siempre la barra de herramientas</translation> 12590 13211 </message> 12591 13212 <message> 12592 13213 <source>Minimize Window</source> 12593 <translation >Minimizar ventana</translation>13214 <translation type="vanished">Minimizar ventana</translation> 12594 13215 </message> 12595 13216 <message> 12596 13217 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 12597 <translation >Salir del modo a pantalla completa o fluído</translation>13218 <translation type="vanished">Salir del modo a pantalla completa o fluído</translation> 12598 13219 </message> 12599 13220 <message> 12600 13221 <source>Close VM</source> 12601 <translation >Cerrar MV</translation>13222 <translation type="vanished">Cerrar MV</translation> 12602 13223 </message> 12603 13224 </context> … … 12606 13227 <message> 12607 13228 <source>Virtual Screen %1</source> 12608 <translation >Pantalla virtual %1</translation>13229 <translation type="vanished">Pantalla virtual %1</translation> 12609 13230 </message> 12610 13231 <message> 12611 13232 <source>Use Host Screen %1</source> 12612 <translation >Usar pantalla anfitrión %1</translation>13233 <translation type="vanished">Usar pantalla anfitrión %1</translation> 12613 13234 </message> 12614 13235 </context> … … 12617 13238 <message> 12618 13239 <source>N&ame:</source> 12619 <translation >&Nombre:</translation>13240 <translation type="vanished">&Nombre:</translation> 12620 13241 </message> 12621 13242 <message> 12622 13243 <source>Holds the name of the virtual machine.</source> 12623 <translation >Contiene el nombre de la máquina virtual.</translation>13244 <translation type="vanished">Contiene el nombre de la máquina virtual.</translation> 12624 13245 </message> 12625 13246 <message> 12626 13247 <source>&Type:</source> 12627 <translation >&Tipo:</translation>13248 <translation type="vanished">&Tipo:</translation> 12628 13249 </message> 12629 13250 <message> … … 12633 13254 <message> 12634 13255 <source>&Version:</source> 12635 <translation >&Versión:</translation>13256 <translation type="vanished">&Versión:</translation> 12636 13257 </message> 12637 13258 <message> … … 12641 13262 <message> 12642 13263 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 12643 <translation >Selecciona la familia del sistema operativo que planea instalar en esta máquina virtual.</translation>13264 <translation type="vanished">Selecciona la familia del sistema operativo que planea instalar en esta máquina virtual.</translation> 12644 13265 </message> 12645 13266 <message> 12646 13267 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 12647 <translation >Selecciona el tipo del sistema operativo que planea instalar en esta máquina virtual (llamado sistema operativo invitado).</translation>13268 <translation type="vanished">Selecciona el tipo del sistema operativo que planea instalar en esta máquina virtual (llamado sistema operativo invitado).</translation> 12648 13269 </message> 12649 13270 <message> 12650 13271 <source>Holds the location of the virtual machine.</source> 12651 <translation >Contiene la ubicación de la máquina virtual.</translation>13272 <translation type="vanished">Contiene la ubicación de la máquina virtual.</translation> 12652 13273 </message> 12653 13274 </context> … … 12656 13277 <message> 12657 13278 <source>Network Operations Manager</source> 12658 <translation >Administrador de operaciones de red</translation>13279 <translation type="vanished">Administrador de operaciones de red</translation> 12659 13280 </message> 12660 13281 <message> 12661 13282 <source>There are no active network operations.</source> 12662 <translation >No hay operaciones de red activas.</translation>13283 <translation type="vanished">No hay operaciones de red activas.</translation> 12663 13284 </message> 12664 13285 <message> 12665 13286 <source>&Cancel All</source> 12666 <translation >&Cancelar todo</translation>13287 <translation type="vanished">&Cancelar todo</translation> 12667 13288 </message> 12668 13289 <message> 12669 13290 <source>Cancel all active network operations</source> 12670 <translation >Cancelar todas las operaciones de red activas</translation>13291 <translation type="vanished">Cancelar todas las operaciones de red activas</translation> 12671 13292 </message> 12672 13293 <message> … … 12676 13297 <message> 12677 13298 <source>Network Operation</source> 12678 <translation >Operación de red</translation>13299 <translation type="vanished">Operación de red</translation> 12679 13300 </message> 12680 13301 <message> 12681 13302 <source>Restart network operation</source> 12682 <translation >Reiniciar operación de red</translation>13303 <translation type="vanished">Reiniciar operación de red</translation> 12683 13304 </message> 12684 13305 <message> 12685 13306 <source>Cancel network operation</source> 12686 <translation >Cancelar operación de red</translation>13307 <translation type="vanished">Cancelar operación de red</translation> 12687 13308 </message> 12688 13309 <message> … … 12692 13313 <message> 12693 13314 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source> 12694 <translation >La operación de red falló con el siguiente error: %1.</translation>13315 <translation type="vanished">La operación de red falló con el siguiente error: %1.</translation> 12695 13316 </message> 12696 13317 </context> … … 12699 13320 <message> 12700 13321 <source>Current network operations:</source> 12701 <translation >Operaciones de red actuales:</translation>13322 <translation type="vanished">Operaciones de red actuales:</translation> 12702 13323 </message> 12703 13324 <message> 12704 13325 <source>failed</source> 12705 13326 <comment>network operation</comment> 12706 <translation >falló</translation>13327 <translation type="vanished">falló</translation> 12707 13328 </message> 12708 13329 <message> 12709 13330 <source>(%1 of %2)</source> 12710 <translation >(%1 de %2)</translation>13331 <translation type="vanished">(%1 de %2)</translation> 12711 13332 </message> 12712 13333 <message> 12713 13334 <source>Double-click for more information.</source> 12714 <translation >Doble clic para más información.</translation>13335 <translation type="vanished">Doble clic para más información.</translation> 12715 13336 </message> 12716 13337 </context> … … 12719 13340 <message> 12720 13341 <source>Host not found</source> 12721 <translation >Máquina no encontrada</translation>13342 <translation type="vanished">Máquina no encontrada</translation> 12722 13343 </message> 12723 13344 <message> 12724 13345 <source>Content access denied</source> 12725 <translation >Acceso a contenido denegado</translation>13346 <translation type="vanished">Acceso a contenido denegado</translation> 12726 13347 </message> 12727 13348 <message> 12728 13349 <source>Protocol failure</source> 12729 <translation >Fallo de protocolo</translation>13350 <translation type="vanished">Fallo de protocolo</translation> 12730 13351 </message> 12731 13352 <message> 12732 13353 <source>Wrong SSL certificate format</source> 12733 <translation >Formato de certificado SSL incorrecto</translation>13354 <translation type="vanished">Formato de certificado SSL incorrecto</translation> 12734 13355 </message> 12735 13356 <message> 12736 13357 <source>SSL authentication failed</source> 12737 <translation >Autenticación SSL fallida</translation>13358 <translation type="vanished">Autenticación SSL fallida</translation> 12738 13359 </message> 12739 13360 <message> 12740 13361 <source>Unknown reason</source> 12741 <translation >Razón desconocida</translation>13362 <translation type="vanished">Razón desconocida</translation> 12742 13363 </message> 12743 13364 <message> 12744 13365 <source>%1: %2</source> 12745 13366 <comment>Context description: Error description</comment> 12746 <translation >%1: %2</translation>13367 <translation type="vanished">%1: %2</translation> 12747 13368 </message> 12748 13369 <message> 12749 13370 <source>Unable to initialize HTTP library</source> 12750 <translation >Incapad de inicializar la librería HTTP</translation>13371 <translation type="vanished">Incapad de inicializar la librería HTTP</translation> 12751 13372 </message> 12752 13373 <message> 12753 13374 <source>Connection refused</source> 12754 <translation >Conexión rechazada</translation>13375 <translation type="vanished">Conexión rechazada</translation> 12755 13376 </message> 12756 13377 <message> 12757 13378 <source>Content moved</source> 12758 <translation >Contenido movido</translation>13379 <translation type="vanished">Contenido movido</translation> 12759 13380 </message> 12760 13381 <message> 12761 13382 <source>Proxy not found</source> 12762 <translation >Proxy no encontrado</translation>13383 <translation type="vanished">Proxy no encontrado</translation> 12763 13384 </message> 12764 13385 <message> 12765 13386 <source>Url not found on the server</source> 12766 <translation >URL no encontrada en el servidor</translation>13387 <translation type="vanished">URL no encontrada en el servidor</translation> 12767 13388 </message> 12768 13389 </context> … … 12771 13392 <message> 12772 13393 <source>During proxy configuration</source> 12773 <translation >Durante configuración de proxy</translation>13394 <translation type="vanished">Durante configuración de proxy</translation> 12774 13395 </message> 12775 13396 <message> 12776 13397 <source>During certificate downloading</source> 12777 <translation >Durante descarga de certificado</translation>13398 <translation type="vanished">Durante descarga de certificado</translation> 12778 13399 </message> 12779 13400 <message> 12780 13401 <source>During network request</source> 12781 <translation >Durante petición de red</translation>13402 <translation type="vanished">Durante petición de red</translation> 12782 13403 </message> 12783 13404 </context> … … 13689 14310 <message> 13690 14311 <source>Click for full details</source> 13691 <translation>Clic para detalles completos</translation> 13692 </message> 13693 </context> 13694 <context> 13695 <name>UIPopupPane</name> 13696 <message> 13697 <source><p><b>Details:</b></source> 13698 <translation type="unfinished"></translation> 13699 </message> 13700 <message> 13701 <source><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</source> 13702 <translation type="unfinished"></translation> 14312 <translation type="vanished">Clic para detalles completos</translation> 13703 14313 </message> 13704 14314 </context> … … 13734 14344 <message> 13735 14345 <source>Name</source> 13736 <translation >Nombre</translation>14346 <translation type="vanished">Nombre</translation> 13737 14347 </message> 13738 14348 <message> 13739 14349 <source>Protocol</source> 13740 <translation >Protocolo</translation>14350 <translation type="vanished">Protocolo</translation> 13741 14351 </message> 13742 14352 <message> 13743 14353 <source>Host IP</source> 13744 <translation >IP anfitrión</translation>14354 <translation type="vanished">IP anfitrión</translation> 13745 14355 </message> 13746 14356 <message> 13747 14357 <source>Host Port</source> 13748 <translation >Puerto anfitrión</translation>14358 <translation type="vanished">Puerto anfitrión</translation> 13749 14359 </message> 13750 14360 <message> 13751 14361 <source>Guest IP</source> 13752 <translation >IP invitado</translation>14362 <translation type="vanished">IP invitado</translation> 13753 14363 </message> 13754 14364 <message> 13755 14365 <source>Guest Port</source> 13756 <translation >Puerto invitado</translation>14366 <translation type="vanished">Puerto invitado</translation> 13757 14367 </message> 13758 14368 <message> 13759 14369 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source> 13760 <translation >Continene una lista de reglas de reenvío de puerto.</translation>14370 <translation type="vanished">Continene una lista de reglas de reenvío de puerto.</translation> 13761 14371 </message> 13762 14372 <message> 13763 14373 <source>Add New Rule</source> 13764 <translation >Agregar nueva regla</translation>14374 <translation type="vanished">Agregar nueva regla</translation> 13765 14375 </message> 13766 14376 <message> 13767 14377 <source>Copy Selected Rule</source> 13768 <translation >Copiar regla seleccionada</translation>14378 <translation type="vanished">Copiar regla seleccionada</translation> 13769 14379 </message> 13770 14380 <message> 13771 14381 <source>Remove Selected Rule</source> 13772 <translation >Eliminar regla seleccionada</translation>14382 <translation type="vanished">Eliminar regla seleccionada</translation> 13773 14383 </message> 13774 14384 <message> 13775 14385 <source>Adds new port forwarding rule.</source> 13776 <translation >Agrega una nueva regla de reenvío.</translation>14386 <translation type="vanished">Agrega una nueva regla de reenvío.</translation> 13777 14387 </message> 13778 14388 <message> 13779 14389 <source>Copies selected port forwarding rule.</source> 13780 <translation >Copia la regla de reenvío de puerto seleccionada.</translation>14390 <translation type="vanished">Copia la regla de reenvío de puerto seleccionada.</translation> 13781 14391 </message> 13782 14392 <message> 13783 14393 <source>Removes selected port forwarding rule.</source> 13784 <translation >Elimina la regla de reenvío de puerto seleccionada.</translation>14394 <translation type="vanished">Elimina la regla de reenvío de puerto seleccionada.</translation> 13785 14395 </message> 13786 14396 </context> … … 13789 14399 <message> 13790 14400 <source>&Cancel</source> 13791 <translation >&Cancelar</translation>14401 <translation type="vanished">&Cancelar</translation> 13792 14402 </message> 13793 14403 <message> … … 13849 14459 <message> 13850 14460 <source>A few seconds remaining</source> 13851 <translation >Unos pocos segundos restantes</translation>14461 <translation type="vanished">Unos pocos segundos restantes</translation> 13852 14462 </message> 13853 14463 <message> 13854 14464 <source>Canceling...</source> 13855 <translation >Cancelando...</translation>14465 <translation type="vanished">Cancelando...</translation> 13856 14466 </message> 13857 14467 <message> 13858 14468 <source>Cancel the current operation</source> 13859 <translation >Cancelar la operación actual</translation>14469 <translation type="vanished">Cancelar la operación actual</translation> 13860 14470 </message> 13861 14471 <message> 13862 14472 <source>%1, %2 remaining</source> 13863 14473 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 13864 <translation >Tiempo restante: %1, %2</translation>14474 <translation type="vanished">Tiempo restante: %1, %2</translation> 13865 14475 </message> 13866 14476 <message> 13867 14477 <source>%1 remaining</source> 13868 14478 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 13869 <translation >Tiempo restante: %1</translation>14479 <translation type="vanished">Tiempo restante: %1</translation> 13870 14480 </message> 13871 14481 </context> … … 13889 14499 <message> 13890 14500 <source>Show Toolbar</source> 13891 <translation >Mostrar barra de herramientas</translation>14501 <translation type="vanished">Mostrar barra de herramientas</translation> 13892 14502 </message> 13893 14503 <message> 13894 14504 <source>Show Statusbar</source> 13895 <translation >Mostrar barra de estado</translation>14505 <translation type="vanished">Mostrar barra de estado</translation> 13896 14506 </message> 13897 14507 <message> 13898 14508 <source>Select a virtual machine file</source> 13899 <translation >Seleccionar un archivo de máquina virtual</translation>14509 <translation type="vanished">Seleccionar un archivo de máquina virtual</translation> 13900 14510 </message> 13901 14511 <message> 13902 14512 <source>Virtual machine files (%1)</source> 13903 <translation >Archivos de máquina virtual (%1)</translation>14513 <translation type="vanished">Archivos de máquina virtual (%1)</translation> 13904 14514 </message> 13905 14515 <message> … … 13910 14520 <source>Manager</source> 13911 14521 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment> 13912 <translation >Administrador</translation>14522 <translation type="vanished">Administrador</translation> 13913 14523 </message> 13914 14524 <message> … … 13918 14528 <message> 13919 14529 <source>Show Toolbar Text</source> 13920 <translation>Mostar texto de caja de herramientas</translation> 13921 </message> 13922 <message> 13923 <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source> 13924 <translation type="unfinished"></translation> 14530 <translation type="vanished">Mostar texto de caja de herramientas</translation> 13925 14531 </message> 13926 14532 </context> … … 13933 14539 <message> 13934 14540 <source>Updating Guest Additions</source> 13935 <translation >Actualizando «Guest Additions» </translation>14541 <translation type="vanished">Actualizando «Guest Additions» </translation> 13936 14542 </message> 13937 14543 </context> … … 13941 14547 <source>%1 status-bar indicator</source> 13942 14548 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> 13943 <translation >Indicador de barra de estado %1</translation>14549 <translation type="vanished">Indicador de barra de estado %1</translation> 13944 14550 </message> 13945 14551 </context> … … 13956 14562 <message> 13957 14563 <source>Invalid settings detected</source> 13958 <translation >Configuración inválida detectada</translation>14564 <translation type="vanished">Configuración inválida detectada</translation> 13959 14565 </message> 13960 14566 <message> … … 13968 14574 <message> 13969 14575 <source><b>%1</b> page:</source> 13970 <translation >Página <b>%1</b>:</translation>14576 <translation type="vanished">Página <b>%1</b>:</translation> 13971 14577 </message> 13972 14578 <message> 13973 14579 <source><b>%1: %2</b> page:</source> 13974 <translation >Página <b>%1: %2</b>:</translation>14580 <translation type="vanished">Página <b>%1: %2</b>:</translation> 13975 14581 </message> 13976 14582 </context> … … 13979 14585 <message> 13980 14586 <source>General</source> 13981 <translation >General</translation>14587 <translation type="vanished">General</translation> 13982 14588 </message> 13983 14589 <message> 13984 14590 <source>Input</source> 13985 <translation >Entrada</translation>14591 <translation type="vanished">Entrada</translation> 13986 14592 </message> 13987 14593 <message> 13988 14594 <source>Update</source> 13989 <translation >Actualizar</translation>14595 <translation type="vanished">Actualizar</translation> 13990 14596 </message> 13991 14597 <message> 13992 14598 <source>Language</source> 13993 <translation >Idioma</translation>14599 <translation type="vanished">Idioma</translation> 13994 14600 </message> 13995 14601 <message> … … 13999 14605 <message> 14000 14606 <source>Network</source> 14001 <translation >Red</translation>14607 <translation type="vanished">Red</translation> 14002 14608 </message> 14003 14609 <message> 14004 14610 <source>Extensions</source> 14005 <translation >Extensiones</translation>14611 <translation type="vanished">Extensiones</translation> 14006 14612 </message> 14007 14613 <message> 14008 14614 <source>VirtualBox - %1</source> 14009 <translation >VirtualBox - %1</translation>14615 <translation type="vanished">VirtualBox - %1</translation> 14010 14616 </message> 14011 14617 <message> 14012 14618 <source>Proxy</source> 14013 <translation >Proxy</translation>14619 <translation type="vanished">Proxy</translation> 14014 14620 </message> 14015 14621 <message> 14016 14622 <source>Display</source> 14017 <translation >Pantalla</translation>14623 <translation type="vanished">Pantalla</translation> 14018 14624 </message> 14019 14625 <message> 14020 14626 <source>Preferences</source> 14021 <translation >Preferencias</translation>14627 <translation type="vanished">Preferencias</translation> 14022 14628 </message> 14023 14629 <message> 14024 14630 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 14025 <translation >Permite navegar entre las categorías de propiedades globales</translation>14631 <translation type="vanished">Permite navegar entre las categorías de propiedades globales</translation> 14026 14632 </message> 14027 14633 </context> … … 14030 14636 <message> 14031 14637 <source>General</source> 14032 <translation >General</translation>14638 <translation type="vanished">General</translation> 14033 14639 </message> 14034 14640 <message> 14035 14641 <source>System</source> 14036 <translation >Sistema</translation>14642 <translation type="vanished">Sistema</translation> 14037 14643 </message> 14038 14644 <message> 14039 14645 <source>Display</source> 14040 <translation >Pantalla</translation>14646 <translation type="vanished">Pantalla</translation> 14041 14647 </message> 14042 14648 <message> 14043 14649 <source>Storage</source> 14044 <translation >Almacenamiento</translation>14650 <translation type="vanished">Almacenamiento</translation> 14045 14651 </message> 14046 14652 <message> 14047 14653 <source>Audio</source> 14048 <translation >Audio</translation>14654 <translation type="vanished">Audio</translation> 14049 14655 </message> 14050 14656 <message> 14051 14657 <source>Network</source> 14052 <translation >Red</translation>14658 <translation type="vanished">Red</translation> 14053 14659 </message> 14054 14660 <message> 14055 14661 <source>Ports</source> 14056 <translation >Puertos</translation>14662 <translation type="vanished">Puertos</translation> 14057 14663 </message> 14058 14664 <message> 14059 14665 <source>Serial Ports</source> 14060 <translation >Puertos serie</translation>14666 <translation type="vanished">Puertos serie</translation> 14061 14667 </message> 14062 14668 <message> … … 14066 14672 <message> 14067 14673 <source>USB</source> 14068 <translation >USB</translation>14674 <translation type="vanished">USB</translation> 14069 14675 </message> 14070 14676 <message> 14071 14677 <source>Shared Folders</source> 14072 <translation >Carpetas compartidas</translation>14678 <translation type="vanished">Carpetas compartidas</translation> 14073 14679 </message> 14074 14680 <message> 14075 14681 <source>%1 - %2</source> 14076 <translation >%1 - %2</translation>14682 <translation type="vanished">%1 - %2</translation> 14077 14683 </message> 14078 14684 <message> … … 14102 14708 <message> 14103 14709 <source>User Interface</source> 14104 <translation >Interfaz de usuario</translation>14710 <translation type="vanished">Interfaz de usuario</translation> 14105 14711 </message> 14106 14712 <message> 14107 14713 <source>Settings</source> 14108 <translation >Configuración</translation>14714 <translation type="vanished">Configuración</translation> 14109 14715 </message> 14110 14716 <message> 14111 14717 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 14112 <translation >Permite navegar entre las categorías de preferencias de MV</translation>14718 <translation type="vanished">Permite navegar entre las categorías de preferencias de MV</translation> 14113 14719 </message> 14114 14720 </context> … … 14117 14723 <message> 14118 14724 <source>Loading Settings...</source> 14119 <translation >Cargando preferencias...</translation>14725 <translation type="vanished">Cargando preferencias...</translation> 14120 14726 </message> 14121 14727 <message> 14122 14728 <source>Saving Settings...</source> 14123 <translation >Guardando preferencias...</translation>14729 <translation type="vanished">Guardando preferencias...</translation> 14124 14730 </message> 14125 14731 </context> … … 14268 14874 <message> 14269 14875 <source>&Take...</source> 14270 <translation >&Tomar...</translation>14876 <translation type="vanished">&Tomar...</translation> 14271 14877 </message> 14272 14878 <message> 14273 14879 <source>&Delete</source> 14274 <translation >&Eliminar</translation>14880 <translation type="vanished">&Eliminar</translation> 14275 14881 </message> 14276 14882 <message> 14277 14883 <source>&Restore</source> 14278 <translation >&Recuperar</translation>14884 <translation type="vanished">&Recuperar</translation> 14279 14885 </message> 14280 14886 <message> 14281 14887 <source>&Properties...</source> 14282 <translation >&Propiedades...</translation>14888 <translation type="vanished">&Propiedades...</translation> 14283 14889 </message> 14284 14890 <message> 14285 14891 <source>&Clone...</source> 14286 <translation >&Clonar...</translation>14892 <translation type="vanished">&Clonar...</translation> 14287 14893 </message> 14288 14894 <message> 14289 14895 <source>Take Snapshot (%1)</source> 14290 <translation >Tomar instantánea (%1)</translation>14896 <translation type="vanished">Tomar instantánea (%1)</translation> 14291 14897 </message> 14292 14898 <message> 14293 14899 <source>Delete Snapshot (%1)</source> 14294 <translation >Eliminar instantánea (%1)</translation>14900 <translation type="vanished">Eliminar instantánea (%1)</translation> 14295 14901 </message> 14296 14902 <message> 14297 14903 <source>Restore Snapshot (%1)</source> 14298 <translation >Recuperar instantánea (%1)</translation>14904 <translation type="vanished">Recuperar instantánea (%1)</translation> 14299 14905 </message> 14300 14906 <message> 14301 14907 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source> 14302 <translation >Abrir propiedades de instantánea (%1)</translation>14908 <translation type="vanished">Abrir propiedades de instantánea (%1)</translation> 14303 14909 </message> 14304 14910 <message> 14305 14911 <source>Clone Virtual Machine (%1)</source> 14306 <translation >Clonar máquina virtual (%1)</translation>14912 <translation type="vanished">Clonar máquina virtual (%1)</translation> 14307 14913 </message> 14308 14914 <message> 14309 14915 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 14310 <translation >Tomar una instantánea del estado actual de la máquina virtual</translation>14916 <translation type="vanished">Tomar una instantánea del estado actual de la máquina virtual</translation> 14311 14917 </message> 14312 14918 <message> 14313 14919 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 14314 <translation >Eliminar la instantánea de la máquina virtual seleccionada</translation>14920 <translation type="vanished">Eliminar la instantánea de la máquina virtual seleccionada</translation> 14315 14921 </message> 14316 14922 <message> 14317 14923 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 14318 <translation >Restaurar la instantánea de la máquina virtual seleccionada</translation>14924 <translation type="vanished">Restaurar la instantánea de la máquina virtual seleccionada</translation> 14319 14925 </message> 14320 14926 <message> 14321 14927 <source>Open pane with the selected snapshot properties</source> 14322 <translation >Abrir un panel con las propiedades de la instantánea seleccionada</translation>14928 <translation type="vanished">Abrir un panel con las propiedades de la instantánea seleccionada</translation> 14323 14929 </message> 14324 14930 <message> 14325 14931 <source>Clone selected virtual machine</source> 14326 <translation >Clonar la máquina virtual seleccionada</translation>14932 <translation type="vanished">Clonar la máquina virtual seleccionada</translation> 14327 14933 </message> 14328 14934 <message> … … 14345 14951 <message> 14346 14952 <source>Close</source> 14347 <translation >Cerrar</translation>14953 <translation type="vanished">Cerrar</translation> 14348 14954 </message> 14349 14955 <message> 14350 14956 <source>Enable Status Bar</source> 14351 <translation >Habilitar barra de estado</translation>14957 <translation type="vanished">Habilitar barra de estado</translation> 14352 14958 </message> 14353 14959 <message> 14354 14960 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 14355 <translation ><nobr><b>Clic</b> para alternar indicador de presencia.</nobr><br><nobr><b>&Arrastrar y soltar</b> para cambiar indicador de posición.</nobr></translation>14961 <translation type="vanished"><nobr><b>Clic</b> para alternar indicador de presencia.</nobr><br><nobr><b>&Arrastrar y soltar</b> para cambiar indicador de posición.</nobr></translation> 14356 14962 </message> 14357 14963 </context> … … 14360 14966 <message> 14361 14967 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 14362 <translation >Tomar instantánea de la máquina virtual</translation>14968 <translation type="vanished">Tomar instantánea de la máquina virtual</translation> 14363 14969 </message> 14364 14970 <message> 14365 14971 <source>Snapshot &Name</source> 14366 <translation >&Nombre de instantánea</translation>14972 <translation type="vanished">&Nombre de instantánea</translation> 14367 14973 </message> 14368 14974 <message> 14369 14975 <source>Snapshot &Description</source> 14370 <translation >&Descripción de instantánea</translation>14976 <translation type="vanished">&Descripción de instantánea</translation> 14371 14977 </message> 14372 14978 <message numerus="yes"> 14373 14979 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 14374 <translation >14980 <translation type="vanished"> 14375 14981 <numerusform>Advertencia: Está tomando una instantánea de una máquina que está corriendo y que tiene %n imagen inmutable conectada a ella. Mientras esté trabajando desde esta instantánea la imagen inmutable no se restaurará para evitar la pérdida de datos.</numerusform> 14376 14982 <numerusform>Advertencia: Está tomando una instantánea de una máquina que está corriendo y que tiene %n imágenes inmutables conectadas a ella. Mientras esté trabajando desde esta instantánea las imágenes inmutables no se restaurarán para evitar la pérdida de datos.</numerusform> … … 14379 14985 <message> 14380 14986 <source>Snapshot %1</source> 14381 <translation >Instantánea %1</translation>14987 <translation type="vanished">Instantánea %1</translation> 14382 14988 </message> 14383 14989 </context> … … 14406 15012 </context> 14407 15013 <context> 15014 <name>UIToolsModel</name> 15015 <message> 15016 <source>Welcome</source> 15017 <translation type="unfinished"></translation> 15018 </message> 15019 <message> 15020 <source>Media</source> 15021 <translation type="unfinished"></translation> 15022 </message> 15023 <message> 15024 <source>Network</source> 15025 <translation type="unfinished">Red</translation> 15026 </message> 15027 <message> 15028 <source>Cloud</source> 15029 <translation type="unfinished"></translation> 15030 </message> 15031 <message> 15032 <source>Details</source> 15033 <translation type="unfinished">Detalles</translation> 15034 </message> 15035 <message> 15036 <source>Snapshots</source> 15037 <translation type="unfinished">Instantáneas</translation> 15038 </message> 15039 <message> 15040 <source>Logs</source> 15041 <translation type="unfinished"></translation> 15042 </message> 15043 </context> 15044 <context> 14408 15045 <name>UIToolsPaneGlobal</name> 14409 15046 <message> 14410 15047 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 14411 <translation ><h3>¡Bienvenido a VirtualBox!</h3><p>Esta ventana representa un conjunto de herramientas globales que actualmente están abiertas (o pueden ser abiertas). No están relacionadas con ninguna máquina virtual sino a la colección completa de máquinas virtuales. Para una lista de herramientas disponibles compruebe el menú correspondiente en la parte derecha de la barra de herramientas principal ubicada en la parte superior de la ventana. Esta lista será extendida con nuevas herramientas en versiones futuras.</p><p>Puede presionar la tecla <b>%1</b> para obtener ayuda instantánea o visitar <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> para más información y las últimas novedades.</p></translation>15048 <translation type="vanished"><h3>¡Bienvenido a VirtualBox!</h3><p>Esta ventana representa un conjunto de herramientas globales que actualmente están abiertas (o pueden ser abiertas). No están relacionadas con ninguna máquina virtual sino a la colección completa de máquinas virtuales. Para una lista de herramientas disponibles compruebe el menú correspondiente en la parte derecha de la barra de herramientas principal ubicada en la parte superior de la ventana. Esta lista será extendida con nuevas herramientas en versiones futuras.</p><p>Puede presionar la tecla <b>%1</b> para obtener ayuda instantánea o visitar <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> para más información y las últimas novedades.</p></translation> 14412 15049 </message> 14413 15050 <message> 14414 15051 <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of <u>virtual disks</u> you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like <u>copy</u>, <u>remove</u>, <u>release</u> (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> medium attributes like <u>type</u>, <u>location/name</u>, <u>description</u> and <u>size</u> (for dynamical storages only).</source> 14415 <translation >Herramienta para observar los medios de almacenamiento virtual. Refleja todas las cadenas de <u>discos virtuales</u> que ha registrado (por cada tipo de almacenamiento) dentro de sus máquinas virtuales y permite operaciones como <u>copiar</u>, <u>eliminar</u>, <u>liberar</u> y observar sus propiedades. Permite <u>editar</u> atributos del medio como <u>tipo</u>, <u>ubicación/nombre</u>, <u>descripción</u> y <u>tamaño</u> (para almacenamientos dinámicos solo).</translation>15052 <translation type="vanished">Herramienta para observar los medios de almacenamiento virtual. Refleja todas las cadenas de <u>discos virtuales</u> que ha registrado (por cada tipo de almacenamiento) dentro de sus máquinas virtuales y permite operaciones como <u>copiar</u>, <u>eliminar</u>, <u>liberar</u> y observar sus propiedades. Permite <u>editar</u> atributos del medio como <u>tipo</u>, <u>ubicación/nombre</u>, <u>descripción</u> y <u>tamaño</u> (para almacenamientos dinámicos solo).</translation> 14416 15053 </message> 14417 15054 <message> 14418 15055 <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects <u>host-only networks</u>, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to <u>create</u>, <u>remove</u> and observe their properties. Allows to <u>edit</u> various <u>attributes</u> for host-only interface and corresponding DHCP server.</source> 14419 <translation >Herramienta para controlar las interfaces de red solo-anfitrión. Refleja las <u>redes solo-anfitrión</u>, sus servidores DHCP y permite operaciones en las redes como <u>crear</u>, <u>eliminar</u> y observar sus propiedades. Permite <u>editar</u> varios <u>atributos</u> para las interfaces de red solo-anfitrión y el servidor DHCP correspondiente.</translation>15056 <translation type="vanished">Herramienta para controlar las interfaces de red solo-anfitrión. Refleja las <u>redes solo-anfitrión</u>, sus servidores DHCP y permite operaciones en las redes como <u>crear</u>, <u>eliminar</u> y observar sus propiedades. Permite <u>editar</u> varios <u>atributos</u> para las interfaces de red solo-anfitrión y el servidor DHCP correspondiente.</translation> 14420 15057 </message> 14421 15058 </context> … … 14424 15061 <message> 14425 15062 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.</p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 14426 <translation ><h3>¡Bienvenido a VirtualBox!</h3><p>La parte izquierda de esta ventana contiene la lista de máquinas virtuales y grupos de máquinas virtuales de su computadora. Esta lista está vacía porque todavía no ha creado ninguna máquina virtual.</p><p>Para crear una nueva máquina virtual presione el botón <b>Nueva</b> en la barra de herramientas principal ubicada en la parte superior de la ventana.</p><p>Puede presionar la tecla <b>%1</b> para obtener ayuda o visitar <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> para más información y las últimas novedades.</p></translation>15063 <translation type="vanished"><h3>¡Bienvenido a VirtualBox!</h3><p>La parte izquierda de esta ventana contiene la lista de máquinas virtuales y grupos de máquinas virtuales de su computadora. Esta lista está vacía porque todavía no ha creado ninguna máquina virtual.</p><p>Para crear una nueva máquina virtual presione el botón <b>Nueva</b> en la barra de herramientas principal ubicada en la parte superior de la ventana.</p><p>Puede presionar la tecla <b>%1</b> para obtener ayuda o visitar <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> para más información y las últimas novedades.</p></translation> 14427 15064 </message> 14428 15065 <message> 14429 15066 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.</p><p>The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 14430 <translation ><h3>¡Bienvenido a VirtualBox!</h3><p>La parte izquierda de esta ventana contiene la lista de máquinas virtuales y grupos de máquinas virtuales de su computadora.</p><p>La parte derecha de esta ventana representa un conjunto de herramientas que están actualmente abiertas (o pueden ser abiertas) para la máquina virtual actual. Para una lista de herramientas disponibles compruebe el menú correspondiente en la parte derecha de la barra de herramientas principal ubicada en la parte superior de la ventana Esta lista será extendida con nuevas herramientas en versiones futuras.</p><p>Puede presionar la tecla <b>%1</b> para obtener ayuda instantánea o visitar <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> para más información y novedades.</p></translation>15067 <translation type="vanished"><h3>¡Bienvenido a VirtualBox!</h3><p>La parte izquierda de esta ventana contiene la lista de máquinas virtuales y grupos de máquinas virtuales de su computadora.</p><p>La parte derecha de esta ventana representa un conjunto de herramientas que están actualmente abiertas (o pueden ser abiertas) para la máquina virtual actual. Para una lista de herramientas disponibles compruebe el menú correspondiente en la parte derecha de la barra de herramientas principal ubicada en la parte superior de la ventana Esta lista será extendida con nuevas herramientas en versiones futuras.</p><p>Puede presionar la tecla <b>%1</b> para obtener ayuda instantánea o visitar <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> para más información y novedades.</p></translation> 14431 15068 </message> 14432 15069 <message> 14433 15070 <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of <u>properties</u> for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source> 14434 <translation >Herramienta para observar los detalles de la máquina virtual (MV). Refleja grupos de <u>propiedades</u> para la MV elegida y permite operaciones básicas en ciertas propiedades (como los dispositivos de almacenamiento de la máquina).</translation>15071 <translation type="vanished">Herramienta para observar los detalles de la máquina virtual (MV). Refleja grupos de <u>propiedades</u> para la MV elegida y permite operaciones básicas en ciertas propiedades (como los dispositivos de almacenamiento de la máquina).</translation> 14435 15072 </message> 14436 15073 <message> 14437 15074 <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects <u>snapshots</u> created for the currently selected VM and allows snapshot operations like <u>create</u>, <u>remove</u>, <u>restore</u> (make current) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> snapshot attributes like <u>name</u> and <u>description</u>.</source> 14438 <translation>Herramienta para controlar las instantáneas de máquina virtual (MV). Refleja <u>instantáneas</u> creadas para la MV seleccionada y permite operaciones como <u>crear</u>, <u>eliminar</u>, <u>recuperar</u> (hacer actual) y observar sus propiedades. Permite <u>editar</u> atributos de la instantánea como el <u>nombre</u> y <u>descripción</u>.</translation> 14439 </message> 14440 <message> 14441 <source>Tool to display virtual machine (VM) logs. </source> 15075 <translation type="vanished">Herramienta para controlar las instantáneas de máquina virtual (MV). Refleja <u>instantáneas</u> creadas para la MV seleccionada y permite operaciones como <u>crear</u>, <u>eliminar</u>, <u>recuperar</u> (hacer actual) y observar sus propiedades. Permite <u>editar</u> atributos de la instantánea como el <u>nombre</u> y <u>descripción</u>.</translation> 15076 </message> 15077 </context> 15078 <context> 15079 <name>UIToolsView</name> 15080 <message> 15081 <source>Contains a list of VirtualBox tools</source> 14442 15082 <translation type="unfinished"></translation> 14443 15083 </message> … … 14448 15088 <source>%1, Active</source> 14449 15089 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 14450 <translation >%1, activo</translation>15090 <translation type="vanished">%1, activo</translation> 14451 15091 </message> 14452 15092 <message> 14453 15093 <source>%1</source> 14454 15094 <comment>col.1 text</comment> 14455 <translation >%1</translation>15095 <translation type="vanished">%1</translation> 14456 15096 </message> 14457 15097 </context> … … 14460 15100 <message> 14461 15101 <source>1 day</source> 14462 <translation >1 día</translation>15102 <translation type="vanished">1 día</translation> 14463 15103 </message> 14464 15104 <message> 14465 15105 <source>2 days</source> 14466 <translation >2 días</translation>15106 <translation type="vanished">2 días</translation> 14467 15107 </message> 14468 15108 <message> 14469 15109 <source>3 days</source> 14470 <translation >3 días</translation>15110 <translation type="vanished">3 días</translation> 14471 15111 </message> 14472 15112 <message> 14473 15113 <source>4 days</source> 14474 <translation >4 días</translation>15114 <translation type="vanished">4 días</translation> 14475 15115 </message> 14476 15116 <message> 14477 15117 <source>5 days</source> 14478 <translation >5 días</translation>15118 <translation type="vanished">5 días</translation> 14479 15119 </message> 14480 15120 <message> 14481 15121 <source>6 days</source> 14482 <translation >6 días</translation>15122 <translation type="vanished">6 días</translation> 14483 15123 </message> 14484 15124 <message> 14485 15125 <source>1 week</source> 14486 <translation >1 semana</translation>15126 <translation type="vanished">1 semana</translation> 14487 15127 </message> 14488 15128 <message> 14489 15129 <source>2 weeks</source> 14490 <translation >2 semanas</translation>15130 <translation type="vanished">2 semanas</translation> 14491 15131 </message> 14492 15132 <message> 14493 15133 <source>3 weeks</source> 14494 <translation >3 semanas</translation>15134 <translation type="vanished">3 semanas</translation> 14495 15135 </message> 14496 15136 <message> 14497 15137 <source>1 month</source> 14498 <translation >1 mes</translation>15138 <translation type="vanished">1 mes</translation> 14499 15139 </message> 14500 15140 <message> 14501 15141 <source>Never</source> 14502 <translation >Nunca</translation>15142 <translation type="vanished">Nunca</translation> 14503 15143 </message> 14504 15144 <message> … … 14547 15187 <message> 14548 15188 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source> 14549 <translation >Comprobando si hay una nueva versión de VirtualBox...</translation>15189 <translation type="vanished">Comprobando si hay una nueva versión de VirtualBox...</translation> 14550 15190 </message> 14551 15191 </context> … … 14554 15194 <message> 14555 15195 <source>Close Virtual Machine</source> 14556 <translation >Cerrar máquina virtual</translation>15196 <translation type="vanished">Cerrar máquina virtual</translation> 14557 15197 </message> 14558 15198 <message> 14559 15199 <source>You want to:</source> 14560 <translation >Usted quiere:</translation>15200 <translation type="vanished">Usted quiere:</translation> 14561 15201 </message> 14562 15202 <message> 14563 15203 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 14564 <translation ><p>Guarda el estado actual de ejecución de la máquina virtual al disco duro físico del PC anfitrión.</p><p>La próxima vez que la máquina sea iniciada, será restuarada al estado guardado y continuará la ejecución en el mismo punto donde la guardó. Lo que le permitirá continuar con su trabajo inmediatamente.</p><p>Tenga en cuenta que guardar el estádo de la máquina puede tomar bastante tiempo, dependiendo el tipo de sistema operativo invitado y la cantidad de memoria que se le asignó a la máquina virtual.</p></translation>15204 <translation type="vanished"><p>Guarda el estado actual de ejecución de la máquina virtual al disco duro físico del PC anfitrión.</p><p>La próxima vez que la máquina sea iniciada, será restuarada al estado guardado y continuará la ejecución en el mismo punto donde la guardó. Lo que le permitirá continuar con su trabajo inmediatamente.</p><p>Tenga en cuenta que guardar el estádo de la máquina puede tomar bastante tiempo, dependiendo el tipo de sistema operativo invitado y la cantidad de memoria que se le asignó a la máquina virtual.</p></translation> 14565 15205 </message> 14566 15206 <message> 14567 15207 <source>&Save the machine state</source> 14568 <translation >&Guardar el estado de la máquina</translation>15208 <translation type="vanished">&Guardar el estado de la máquina</translation> 14569 15209 </message> 14570 15210 <message> 14571 15211 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 14572 <translation ><p>Envía el evento ACPI Boton de Energía presionado a la máquina virtual.</p><p>Normalmente el sistema operativo invitado detectará esta señal y efectuará un procedimiento de apagado limpio. Esta es la manera recomendada de apagar la máquina virtual, ya que las aplicaciones corriendo dentro de la máquina virtual tendrán la oportunidad de guardar sus datos y estado.</p><p>Si la máquina no responde a esta acción puede que esté mal configurado o no soporte eventos ACPI de apagado. En este caso conviene apagar el sistema desde la máquina y luego seleccionar <b>Apagar la máquina</b> para parar la ejecución de la máquina virtual.</p></translation>15212 <translation type="vanished"><p>Envía el evento ACPI Boton de Energía presionado a la máquina virtual.</p><p>Normalmente el sistema operativo invitado detectará esta señal y efectuará un procedimiento de apagado limpio. Esta es la manera recomendada de apagar la máquina virtual, ya que las aplicaciones corriendo dentro de la máquina virtual tendrán la oportunidad de guardar sus datos y estado.</p><p>Si la máquina no responde a esta acción puede que esté mal configurado o no soporte eventos ACPI de apagado. En este caso conviene apagar el sistema desde la máquina y luego seleccionar <b>Apagar la máquina</b> para parar la ejecución de la máquina virtual.</p></translation> 14573 15213 </message> 14574 15214 <message> 14575 15215 <source>S&end the shutdown signal</source> 14576 <translation >&Enviar señal de apagado</translation>15216 <translation type="vanished">&Enviar señal de apagado</translation> 14577 15217 </message> 14578 15218 <message> 14579 15219 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 14580 <translation ><p>Apaga la máquina virtual.</p><p>Tenga en cuenta que está acción parará la ejecución de la máquina virtual inmediatamente. Esto puede ocasionar que el sistema operativo invitado no pueda efectuar un apagado limpio y haya <i>pérdida de datos</i> dentro de la máquina virtual. Sólo se recomienda usar esta opción cuando la máquina virtual no respode a la acción <b>Enviar señal de apagado</b>.</p></translation>15220 <translation type="vanished"><p>Apaga la máquina virtual.</p><p>Tenga en cuenta que está acción parará la ejecución de la máquina virtual inmediatamente. Esto puede ocasionar que el sistema operativo invitado no pueda efectuar un apagado limpio y haya <i>pérdida de datos</i> dentro de la máquina virtual. Sólo se recomienda usar esta opción cuando la máquina virtual no respode a la acción <b>Enviar señal de apagado</b>.</p></translation> 14581 15221 </message> 14582 15222 <message> 14583 15223 <source>&Power off the machine</source> 14584 <translation >&Apagar la máquina</translation>15224 <translation type="vanished">&Apagar la máquina</translation> 14585 15225 </message> 14586 15226 <message> 14587 15227 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 14588 <translation >Restaurar la máquina al estado almacenado en la instantánea actual</translation>15228 <translation type="vanished">Restaurar la máquina al estado almacenado en la instantánea actual</translation> 14589 15229 </message> 14590 15230 <message> 14591 15231 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 14592 <translation ><p>Cuando está seleccionado, el estádo de la máquina será restaurado al estado almacenado en la instantánea actual cuando fue apagada. Esto es útil cuando usted está seguro de que desea descartar los cambios de las últimas sesiones y retornar a la instantánea actual.</p></translation>15232 <translation type="vanished"><p>Cuando está seleccionado, el estádo de la máquina será restaurado al estado almacenado en la instantánea actual cuando fue apagada. Esto es útil cuando usted está seguro de que desea descartar los cambios de las últimas sesiones y retornar a la instantánea actual.</p></translation> 14593 15233 </message> 14594 15234 <message> 14595 15235 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 14596 <translation >&Restaurar instantánea actual «%1»</translation>15236 <translation type="vanished">&Restaurar instantánea actual «%1»</translation> 14597 15237 </message> 14598 15238 <message> 14599 15239 <source>&Continue running in the background</source> 14600 <translation >&Continuar corriendo en segundo plano</translation>15240 <translation type="vanished">&Continuar corriendo en segundo plano</translation> 14601 15241 </message> 14602 15242 <message> 14603 15243 <source><p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p></source> 14604 <translation ><p>Cerrar las ventanas de la máquina virtual pero mantener la máquina virtual corriendo.</p><p>Puede usar el Gestor de VirtualBox para volver a la ventana de la máquina virtual.</p></translation>15244 <translation type="vanished"><p>Cerrar las ventanas de la máquina virtual pero mantener la máquina virtual corriendo.</p><p>Puede usar el Gestor de VirtualBox para volver a la ventana de la máquina virtual.</p></translation> 14605 15245 </message> 14606 15246 </context> … … 14799 15439 <message> 14800 15440 <source>%1 - Session Information</source> 14801 <translation >%1 - Información de sesión</translation>15441 <translation type="vanished">%1 - Información de sesión</translation> 14802 15442 </message> 14803 15443 <message> 14804 15444 <source>Configuration &Details</source> 14805 <translation >Detalles de &configuración</translation>15445 <translation type="vanished">Detalles de &configuración</translation> 14806 15446 </message> 14807 15447 <message> 14808 15448 <source>&Runtime Information</source> 14809 <translation>Información de &ejecución</translation> 14810 </message> 14811 <message> 14812 <source>&Guest Session Manager</source> 14813 <translation type="unfinished"></translation> 14814 </message> 14815 <message> 14816 <source>&Guest File Manager</source> 14817 <translation type="unfinished"></translation> 14818 </message> 14819 <message> 14820 <source>User name to authenticate session creation</source> 14821 <translation type="unfinished"></translation> 14822 </message> 14823 <message> 14824 <source>User Name</source> 14825 <translation type="unfinished"></translation> 14826 </message> 14827 <message> 14828 <source>Password to authenticate session creation</source> 14829 <translation type="unfinished"></translation> 14830 </message> 14831 <message> 14832 <source>Password</source> 14833 <translation type="unfinished">Contraseña</translation> 14834 </message> 14835 <message> 14836 <source>Create Session</source> 14837 <translation type="unfinished"></translation> 14838 </message> 14839 <message> 14840 <source>Close Session</source> 14841 <translation type="unfinished"></translation> 14842 </message> 14843 <message> 14844 <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source> 14845 <translation type="unfinished"></translation> 14846 </message> 14847 <message> 14848 <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source> 14849 <translation type="unfinished"></translation> 14850 </message> 14851 <message> 14852 <source>Go up</source> 14853 <translation type="unfinished"></translation> 14854 </message> 14855 <message> 14856 <source>Go home</source> 14857 <translation type="unfinished"></translation> 14858 </message> 14859 <message> 14860 <source>Refresh</source> 14861 <translation type="unfinished">Actualizar</translation> 14862 </message> 14863 <message> 14864 <source>Delete</source> 14865 <translation type="unfinished"></translation> 14866 </message> 14867 <message> 14868 <source>Rename</source> 14869 <translation type="unfinished">Renombrar</translation> 14870 </message> 14871 <message> 14872 <source>Create New Directory</source> 14873 <translation type="unfinished"></translation> 14874 </message> 14875 <message> 14876 <source>Copy</source> 14877 <translation type="unfinished">Copiar</translation> 14878 </message> 14879 <message> 14880 <source>Cut</source> 14881 <translation type="unfinished"></translation> 14882 </message> 14883 <message> 14884 <source>Paste</source> 14885 <translation type="unfinished"></translation> 14886 </message> 14887 <message> 14888 <source>Properties</source> 14889 <translation type="unfinished"></translation> 14890 </message> 14891 <message> 14892 <source>Move one level up</source> 14893 <translation type="unfinished"></translation> 14894 </message> 14895 <message> 14896 <source>Go to home directory</source> 14897 <translation type="unfinished"></translation> 14898 </message> 14899 <message> 14900 <source>Rename the selected item</source> 14901 <translation type="unfinished"></translation> 14902 </message> 14903 <message> 14904 <source>Refresh the current directory</source> 14905 <translation type="unfinished"></translation> 14906 </message> 14907 <message> 14908 <source>Delete the selected item(s)</source> 14909 <translation type="unfinished"></translation> 14910 </message> 14911 <message> 14912 <source>Create new directory</source> 14913 <translation type="unfinished"></translation> 14914 </message> 14915 <message> 14916 <source>Copy the selected item</source> 14917 <translation type="unfinished"></translation> 14918 </message> 14919 <message> 14920 <source>Copy the selected item(s)</source> 14921 <translation type="unfinished"></translation> 14922 </message> 14923 <message> 14924 <source>Cut the selected item(s)</source> 14925 <translation type="unfinished"></translation> 14926 </message> 14927 <message> 14928 <source>Paste the copied item(s)</source> 14929 <translation type="unfinished"></translation> 14930 </message> 14931 <message> 14932 <source>Show the properties of the selected item(s)</source> 14933 <translation type="unfinished"></translation> 14934 </message> 14935 <message> 14936 <source>Select All</source> 14937 <translation type="unfinished"></translation> 14938 </message> 14939 <message> 14940 <source>Invert Selection</source> 14941 <translation type="unfinished"></translation> 14942 </message> 14943 <message> 14944 <source>Terminate Process</source> 14945 <translation type="unfinished"></translation> 14946 </message> 14947 <message> 14948 <source>Expand All</source> 14949 <translation type="unfinished"></translation> 14950 </message> 14951 <message> 14952 <source>Collapse All</source> 14953 <translation type="unfinished"></translation> 14954 </message> 14955 <message> 14956 <source>Guest System</source> 14957 <translation type="unfinished"></translation> 14958 </message> 14959 <message> 14960 <source>Host System</source> 14961 <translation type="unfinished"></translation> 15449 <translation type="vanished">Información de &ejecución</translation> 14962 15450 </message> 14963 15451 </context> … … 15091 15579 </context> 15092 15580 <context> 15093 <name>UIVMLogViewerDialog</name>15094 <message>15095 <source>%1 - Log Viewer</source>15096 <translation type="unfinished"></translation>15097 </message>15098 </context>15099 <context>15100 <name>UIVMLogViewerWidget</name>15101 <message>15102 <source>Delete the current bookmark.</source>15103 <translation type="unfinished"></translation>15104 </message>15105 <message>15106 <source>Delete all bookmarks.</source>15107 <translation type="unfinished"></translation>15108 </message>15109 <message>15110 <source>Delete all</source>15111 <translation type="unfinished"></translation>15112 </message>15113 <message>15114 <source>Goto the next bookmark</source>15115 <translation type="unfinished"></translation>15116 </message>15117 <message>15118 <source>Goto the previous bookmark</source>15119 <translation type="unfinished"></translation>15120 </message>15121 <message>15122 <source>Goto selected bookmark.</source>15123 <translation type="unfinished"></translation>15124 </message>15125 <message>15126 <source>Close</source>15127 <translation type="unfinished">Cerrar</translation>15128 </message>15129 <message>15130 <source>Log Viewer</source>15131 <translation type="unfinished">Visor de historial de eventos</translation>15132 </message>15133 <message>15134 <source>Enter filtering string here.</source>15135 <translation type="unfinished"></translation>15136 </message>15137 <message>15138 <source>Add filter term. (Enter)</source>15139 <translation type="unfinished"></translation>15140 </message>15141 <message>15142 <source>Showing %1/%2</source>15143 <translation type="unfinished"></translation>15144 </message>15145 <message>15146 <source>The filter terms list. Select one to remove or click the button on the right side to remove them all.</source>15147 <translation type="unfinished"></translation>15148 </message>15149 <message>15150 <source>The type of boolean operator for filter operation.</source>15151 <translation type="unfinished"></translation>15152 </message>15153 <message>15154 <source>Close the search panel.</source>15155 <translation type="unfinished"></translation>15156 </message>15157 <message>15158 <source>&Find</source>15159 <translation type="unfinished">&Buscar</translation>15160 </message>15161 <message>15162 <source>Enter a search string here</source>15163 <translation type="unfinished">Ingrese la cadena de búsqueda</translation>15164 </message>15165 <message>15166 <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source>15167 <translation type="unfinished"></translation>15168 </message>15169 <message>15170 <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source>15171 <translation type="unfinished"></translation>15172 </message>15173 <message>15174 <source>C&ase Sensitive</source>15175 <translation type="unfinished"></translation>15176 </message>15177 <message>15178 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>15179 <translation type="unfinished">Realiza la búsqueda coincidiendo mayúsculas/minúsculas (cuando está seleccionado)</translation>15180 </message>15181 <message>15182 <source>Ma&tch Whole Word</source>15183 <translation type="unfinished"></translation>15184 </message>15185 <message>15186 <source>Search matches only complete words when checked</source>15187 <translation type="unfinished"></translation>15188 </message>15189 <message>15190 <source>&Highlight All</source>15191 <translation type="unfinished"></translation>15192 </message>15193 <message>15194 <source>All occurence of the search text are highlighted</source>15195 <translation type="unfinished"></translation>15196 </message>15197 <message>15198 <source>String not found</source>15199 <translation type="unfinished">Cadena no encontrada</translation>15200 </message>15201 <message>15202 <source>%1 Matches Found</source>15203 <translation type="unfinished"></translation>15204 </message>15205 <message>15206 <source>Show Line Numbers</source>15207 <translation type="unfinished"></translation>15208 </message>15209 <message>15210 <source>Wrap Lines</source>15211 <translation type="unfinished"></translation>15212 </message>15213 <message>15214 <source>Font Size</source>15215 <translation type="unfinished"></translation>15216 </message>15217 <message>15218 <source>Log Viewer Font Size</source>15219 <translation type="unfinished"></translation>15220 </message>15221 <message>15222 <source>Filtered</source>15223 <translation type="unfinished"></translation>15224 </message>15225 <message>15226 <source>Bookmark</source>15227 <translation type="unfinished"></translation>15228 </message>15229 <message>15230 <source>Save VirtualBox Log As</source>15231 <translation type="unfinished">Guardar historial de eventos como</translation>15232 </message>15233 <message>15234 <source>&Log Viewer</source>15235 <translation type="unfinished"></translation>15236 </message>15237 <message>15238 <source>Show/Hide 'Find' Panel (Ctrl+F)</source>15239 <translation type="unfinished"></translation>15240 </message>15241 <message>15242 <source>&Filter</source>15243 <translation type="unfinished"></translation>15244 </message>15245 <message>15246 <source>Show/Hide 'Filter' Panel (Ctrl+T)</source>15247 <translation type="unfinished"></translation>15248 </message>15249 <message>15250 <source>&Refresh</source>15251 <translation type="unfinished"></translation>15252 </message>15253 <message>15254 <source>Reload the log (F5)</source>15255 <translation type="unfinished"></translation>15256 </message>15257 <message>15258 <source>&Save...</source>15259 <translation type="unfinished">&Guardar...</translation>15260 </message>15261 <message>15262 <source>Save the log (Ctrl+S)</source>15263 <translation type="unfinished"></translation>15264 </message>15265 <message>15266 <source>Save the log</source>15267 <translation type="unfinished"></translation>15268 </message>15269 <message>15270 <source>&Bookmarks</source>15271 <translation type="unfinished"></translation>15272 </message>15273 <message>15274 <source>Show/Hide 'Bookmarks' Panel (Ctrl+D)</source>15275 <translation type="unfinished"></translation>15276 </message>15277 <message>15278 <source>Show/Hide 'Bookmarks' Panel</source>15279 <translation type="unfinished"></translation>15280 </message>15281 <message>15282 <source>&Settings</source>15283 <translation type="unfinished"></translation>15284 </message>15285 <message>15286 <source>Show/Hide 'Settings' Panel (Ctrl+P)</source>15287 <translation type="unfinished"></translation>15288 </message>15289 <message>15290 <source><p><b>No machine</b> is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source>15291 <translation type="unfinished"></translation>15292 </message>15293 <message>15294 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source>15295 <translation type="unfinished"><p>No se encuentran archivos de historial de eventos. Presione el botón <b>Actualizar</b> para explorar nuevamente la carpeta de historial de eventos <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation>15296 </message>15297 </context>15298 <context>15299 15581 <name>UIVMPreviewWindow</name> 15300 15582 <message> … … 15328 15610 </context> 15329 15611 <context> 15612 <name>UIVirtualBoxManager</name> 15613 <message> 15614 <source>Manager</source> 15615 <comment>Note: main window title which is prepended by the product name.</comment> 15616 <translation type="unfinished">Administrador</translation> 15617 </message> 15618 <message> 15619 <source>Select a virtual machine file</source> 15620 <translation type="unfinished">Seleccionar un archivo de máquina virtual</translation> 15621 </message> 15622 <message> 15623 <source>Virtual machine files (%1)</source> 15624 <translation type="unfinished">Archivos de máquina virtual (%1)</translation> 15625 </message> 15626 <message> 15627 <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source> 15628 <translation type="unfinished"></translation> 15629 </message> 15630 </context> 15631 <context> 15632 <name>UIVirtualBoxManagerWidget</name> 15633 <message> 15634 <source>Show Toolbar Text</source> 15635 <translation type="unfinished">Mostar texto de caja de herramientas</translation> 15636 </message> 15637 </context> 15638 <context> 15639 <name>UIWelcomePane</name> 15640 <message> 15641 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of application window contains global tools and lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. You can import, add and create new VMs using corresponding toolbar buttons. You can popup a tools of currently selected element using corresponding element button.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 15642 <translation type="unfinished"></translation> 15643 </message> 15644 </context> 15645 <context> 15330 15646 <name>UIWizard</name> 15331 15647 <message> … … 15339 15655 <message> 15340 15656 <source>&Expert Mode</source> 15341 <translation >Modo &experto</translation>15657 <translation type="vanished">Modo &experto</translation> 15342 15658 </message> 15343 15659 <message> 15344 15660 <source>Switch to <nobr><b>Expert Mode</b></nobr>, a one-page dialog for experienced users.</source> 15345 <translation >Cambiar a <nobr><b>Modo experto</b></nobr>, un diálogo de única página para usuarios con experiencia.</translation>15661 <translation type="vanished">Cambiar a <nobr><b>Modo experto</b></nobr>, un diálogo de única página para usuarios con experiencia.</translation> 15346 15662 </message> 15347 15663 <message> 15348 15664 <source>&Guided Mode</source> 15349 <translation >Modo &guiado</translation>15665 <translation type="vanished">Modo &guiado</translation> 15350 15666 </message> 15351 15667 <message> 15352 15668 <source>Switch to <nobr><b>Guided Mode</b></nobr>, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source> 15353 <translation >Cambiar a <nobr><b>Modo guiado</b></nobr>, un diálogo paso a paso con explicaciones detalladas.</translation>15669 <translation type="vanished">Cambiar a <nobr><b>Modo guiado</b></nobr>, un diálogo paso a paso con explicaciones detalladas.</translation> 15354 15670 </message> 15355 15671 </context> … … 15621 15937 <message> 15622 15938 <source><p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source> 15623 <translation ><p>Seleccione un nombre para la nueva máquina virtual. La nueva máquina será un clon de la máquina <b>%1</b>.</p> </translation>15939 <translation type="vanished"><p>Seleccione un nombre para la nueva máquina virtual. La nueva máquina será un clon de la máquina <b>%1</b>.</p> </translation> 15624 15940 </message> 15625 15941 <message> 15626 15942 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 15627 <translation >Seleccionado, una nueva dirección MAC única será asignada a todas las tarjetas de red configuradas.</translation>15943 <translation type="vanished">Seleccionado, una nueva dirección MAC única será asignada a todas las tarjetas de red configuradas.</translation> 15628 15944 </message> 15629 15945 <message> 15630 15946 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 15631 <translation >&Reinicializar la dirección MAC de todas las tarjetas de red</translation>15947 <translation type="vanished">&Reinicializar la dirección MAC de todas las tarjetas de red</translation> 15632 15948 </message> 15633 15949 <message> … … 15685 16001 <message> 15686 16002 <source>New machine &name</source> 15687 <translation >Nuevo &nombre de máquina</translation>16003 <translation type="vanished">Nuevo &nombre de máquina</translation> 15688 16004 </message> 15689 16005 <message> … … 15699 16015 <translation><p>Seleccione el tipo de clonación que desea crear.</p><p>Si selecciona <b>Clonación completa</b>, una copia exacta (incluyendo todos los archivos de disco duro virtual) de la máquina original serán creados.</p><p>Si selecciona <b>Clonación enlazada</b>, una nueva máquina será creada, pero los archivos de las unidades de disco duro virtuales serán vinculados a los archivos de disco duro virtual de la máquina original y no podrá mover la nueva máquina virtual a una computadora diferente sin mover los originales también.</p> </translation> 15700 16016 </message> 16017 <message> 16018 <source><p>Please choose a name and optionally a folder for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source> 16019 <translation type="unfinished"></translation> 16020 </message> 16021 <message> 16022 <source>Name:</source> 16023 <translation type="unfinished"></translation> 16024 </message> 16025 <message> 16026 <source>Path:</source> 16027 <translation type="unfinished"></translation> 16028 </message> 16029 <message> 16030 <source>MAC Address &Policy:</source> 16031 <translation type="unfinished"></translation> 16032 </message> 16033 <message> 16034 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 16035 <translation type="unfinished"></translation> 16036 </message> 16037 <message> 16038 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 16039 <translation type="unfinished"></translation> 16040 </message> 16041 <message> 16042 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 16043 <translation type="unfinished"></translation> 16044 </message> 16045 <message> 16046 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source> 16047 <translation type="unfinished"></translation> 16048 </message> 16049 <message> 16050 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 16051 <translation type="unfinished"></translation> 16052 </message> 16053 <message> 16054 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 16055 <translation type="unfinished"></translation> 16056 </message> 16057 <message> 16058 <source>Additional Options:</source> 16059 <translation type="unfinished"></translation> 16060 </message> 16061 <message> 16062 <source>Don't change the disk names during cloning.</source> 16063 <translation type="unfinished"></translation> 16064 </message> 16065 <message> 16066 <source>Keep &Disk Names</source> 16067 <translation type="unfinished"></translation> 16068 </message> 16069 <message> 16070 <source>Don't change hardware UUIDs during cloning.</source> 16071 <translation type="unfinished"></translation> 16072 </message> 16073 <message> 16074 <source>Keep &Hardware UUIDs</source> 16075 <translation type="unfinished"></translation> 16076 </message> 16077 <message> 16078 <source>New machine &name and path</source> 16079 <translation type="unfinished"></translation> 16080 </message> 16081 <message> 16082 <source>Clone options</source> 16083 <translation type="unfinished"></translation> 16084 </message> 15701 16085 </context> 15702 16086 <context> … … 15740 16124 <message> 15741 16125 <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source> 15742 <translation >Seleccione donde crear el servicio virtualizado. Puede crearlo en su propia computadora, en el servicio de nube de Sun o en un servidor de almacenamiento S3. </translation>16126 <translation type="vanished">Seleccione donde crear el servicio virtualizado. Puede crearlo en su propia computadora, en el servicio de nube de Sun o en un servidor de almacenamiento S3. </translation> 15743 16127 </message> 15744 16128 <message> 15745 16129 <source>Create on</source> 15746 <translation >Crear en</translation>16130 <translation type="vanished">Crear en</translation> 15747 16131 </message> 15748 16132 <message> 15749 16133 <source>&This computer</source> 15750 <translation >Esta &computadora</translation>16134 <translation type="vanished">Esta &computadora</translation> 15751 16135 </message> 15752 16136 <message> 15753 16137 <source>Sun &Cloud</source> 15754 <translation >&Nube de Sun</translation>16138 <translation type="vanished">&Nube de Sun</translation> 15755 16139 </message> 15756 16140 <message> 15757 16141 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 15758 <translation >Sistema de almacenamiento &simple (S3)</translation>16142 <translation type="vanished">Sistema de almacenamiento &simple (S3)</translation> 15759 16143 </message> 15760 16144 <message> … … 15764 16148 <message> 15765 16149 <source>&Username:</source> 15766 <translation >Nombre de &usuario:</translation>16150 <translation type="vanished">Nombre de &usuario:</translation> 15767 16151 </message> 15768 16152 <message> 15769 16153 <source>&Password:</source> 15770 <translation >&Contraseña:</translation>16154 <translation type="vanished">&Contraseña:</translation> 15771 16155 </message> 15772 16156 <message> 15773 16157 <source>&Hostname:</source> 15774 <translation >Nombre de &máquina:</translation>16158 <translation type="vanished">Nombre de &máquina:</translation> 15775 16159 </message> 15776 16160 <message> 15777 16161 <source>&Bucket:</source> 15778 <translation >&Bucket:</translation>16162 <translation type="vanished">&Bucket:</translation> 15779 16163 </message> 15780 16164 <message> … … 15808 16192 <message> 15809 16193 <source>Write &Manifest file</source> 15810 <translation >Guardar archivo &Manifest</translation>16194 <translation type="vanished">Guardar archivo &Manifest</translation> 15811 16195 </message> 15812 16196 <message> … … 15820 16204 <message> 15821 16205 <source>Appliance &settings</source> 15822 <translation >&Prefrencias de servicio virtualizado</translation>16206 <translation type="vanished">&Prefrencias de servicio virtualizado</translation> 15823 16207 </message> 15824 16208 <message> 15825 16209 <source>&Destination</source> 15826 <translation >&Destino</translation>16210 <translation type="vanished">&Destino</translation> 15827 16211 </message> 15828 16212 <message> 15829 16213 <source>&Local Filesystem </source> 15830 <translation >Sistema de archivos &local </translation>16214 <translation type="vanished">Sistema de archivos &local </translation> 15831 16215 </message> 15832 16216 <message> 15833 16217 <source>Storage settings</source> 15834 <translation >Preferencias de almacenamiento</translation>16218 <translation type="vanished">Preferencias de almacenamiento</translation> 15835 16219 </message> 15836 16220 <message> … … 15864 16248 <message> 15865 16249 <source>&Storage settings</source> 15866 <translation >Preferencias de &almacenamiento</translation>16250 <translation type="vanished">Preferencias de &almacenamiento</translation> 15867 16251 </message> 15868 16252 <message> … … 15872 16256 <message> 15873 16257 <source>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</source> 15874 <translation >Archivo Oracle Public Cloud Format (%1)</translation>16258 <translation type="vanished">Archivo Oracle Public Cloud Format (%1)</translation> 15875 16259 </message> 15876 16260 <message> … … 15888 16272 <message> 15889 16273 <source>Oracle Public Cloud Format 1.0</source> 15890 <translation >Oracle Public Cloud Format 1.0</translation>16274 <translation type="vanished">Oracle Public Cloud Format 1.0</translation> 15891 16275 </message> 15892 16276 <message> … … 15896 16280 <message> 15897 16281 <source>Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.</source> 15898 <translation>Escribir en formato Oracle Public Cloud 1.0.</translation> 16282 <translation type="vanished">Escribir en formato Oracle Public Cloud 1.0.</translation> 16283 </message> 16284 <message> 16285 <source><p>Please choose a format to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately. If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Cloud Infrastructure</b> format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.</p></source> 16286 <translation type="unfinished"></translation> 16287 </message> 16288 <message> 16289 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 16290 <translation type="unfinished">Seleccione un archivo para exportar el servicio virtualizado...</translation> 16291 </message> 16292 <message> 16293 <source>Export to cloud service provider.</source> 16294 <translation type="unfinished"></translation> 16295 </message> 16296 <message> 16297 <source>MAC Address &Policy:</source> 16298 <translation type="unfinished"></translation> 16299 </message> 16300 <message> 16301 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 16302 <translation type="unfinished"></translation> 16303 </message> 16304 <message> 16305 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 16306 <translation type="unfinished"></translation> 16307 </message> 16308 <message> 16309 <source>Strip all network adapter MAC addresses</source> 16310 <translation type="unfinished"></translation> 16311 </message> 16312 <message> 16313 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source> 16314 <translation type="unfinished"></translation> 16315 </message> 16316 <message> 16317 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source> 16318 <translation type="unfinished"></translation> 16319 </message> 16320 <message> 16321 <source>Strip all network adapter MAC addresses from exported appliance archive.</source> 16322 <translation type="unfinished"></translation> 16323 </message> 16324 <message> 16325 <source>Additionally:</source> 16326 <translation type="unfinished"></translation> 16327 </message> 16328 <message> 16329 <source>&Write Manifest file</source> 16330 <translation type="unfinished"></translation> 16331 </message> 16332 <message> 16333 <source>Include ISO image files in exported VM archive.</source> 16334 <translation type="unfinished"></translation> 16335 </message> 16336 <message> 16337 <source>&Include ISO image files</source> 16338 <translation type="unfinished"></translation> 16339 </message> 16340 <message> 16341 <source>&Account:</source> 16342 <translation type="unfinished"></translation> 16343 </message> 16344 <message> 16345 <source><p>Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to. Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid. They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</source> 16346 <translation type="unfinished"></translation> 16347 </message> 16348 <message> 16349 <source><p>Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.</p></source> 16350 <translation type="unfinished"></translation> 16351 </message> 16352 <message> 16353 <source>Virtual system settings</source> 16354 <translation type="unfinished"></translation> 16355 </message> 16356 <message> 16357 <source>Virtual &system settings</source> 16358 <translation type="unfinished"></translation> 16359 </message> 16360 <message> 16361 <source>Oracle Cloud Infrastructure - Classic</source> 16362 <translation type="unfinished"></translation> 16363 </message> 16364 <message> 16365 <source>Write in Oracle Cloud Infrastructure - Classic format.</source> 16366 <translation type="unfinished"></translation> 16367 </message> 16368 <message> 16369 <source>Include all network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source> 16370 <translation type="unfinished"></translation> 16371 </message> 16372 <message> 16373 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source> 16374 <translation type="unfinished"></translation> 16375 </message> 16376 <message> 16377 <source>Include ISO image files into exported VM archive.</source> 16378 <translation type="unfinished"></translation> 15899 16379 </message> 15900 16380 </context> … … 15907 16387 <message> 15908 16388 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 15909 <translation >Complete los campos adicionales como el nombre de usuario, contraseña y el «bucket», y proporcione un nombre de archivo para el destino OVF.</translation>16389 <translation type="vanished">Complete los campos adicionales como el nombre de usuario, contraseña y el «bucket», y proporcione un nombre de archivo para el destino OVF.</translation> 15910 16390 </message> 15911 16391 <message> 15912 16392 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 15913 <translation >Complete los campos adicionales como el nombre de usuario, contraseña, nombre de máquina y el «bucket» y proporcione un nombre de archivo para el destino OVF.</translation>16393 <translation type="vanished">Complete los campos adicionales como el nombre de usuario, contraseña, nombre de máquina y el «bucket» y proporcione un nombre de archivo para el destino OVF.</translation> 15914 16394 </message> 15915 16395 <message> … … 15919 16399 <message> 15920 16400 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 15921 <translation >Seleccione un archivo para exportar el servicio virtualizado...</translation>16401 <translation type="vanished">Seleccione un archivo para exportar el servicio virtualizado...</translation> 15922 16402 </message> 15923 16403 <message> 15924 16404 <source><p>Please choose a filename to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. <br>If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately.<br>If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Public Cloud Format</b> supports only the <b>tar.gz</b> extension.<br>Each virtual disk file will be written separately.</p></source> 15925 <translation ><p>Seleccione un nombre de archivo para exportar el servicio virtualizado.</p><p>El <b>Open Virtualization Format</b> soporta solo las extensiones <b>ovf</b> u <b>ova</b>. <br>Si usa la extensión <b>ovf</b>, varios archivos serán escritos separadamente.<br>Si usa la extensión <b>ova</b>, todos los archivos serán combinados en un archivo Open Virtualization Format.</p><p>El <b>Oracle Public Cloud Format</b> soporta solo la extensión <b>tar.gz</b>.<br>Cada archivo de disco virtual será escrito separadamente.</p></translation>16405 <translation type="vanished"><p>Seleccione un nombre de archivo para exportar el servicio virtualizado.</p><p>El <b>Open Virtualization Format</b> soporta solo las extensiones <b>ovf</b> u <b>ova</b>. <br>Si usa la extensión <b>ovf</b>, varios archivos serán escritos separadamente.<br>Si usa la extensión <b>ova</b>, todos los archivos serán combinados en un archivo Open Virtualization Format.</p><p>El <b>Oracle Public Cloud Format</b> soporta solo la extensión <b>tar.gz</b>.<br>Cada archivo de disco virtual será escrito separadamente.</p></translation> 15926 16406 </message> 15927 16407 </context> … … 15934 16414 <message> 15935 16415 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 15936 <translation >Seleccione un archivo para exportar el servicio virtualizado...</translation>16416 <translation type="vanished">Seleccione un archivo para exportar el servicio virtualizado...</translation> 15937 16417 </message> 15938 16418 </context> … … 15941 16421 <message> 15942 16422 <source>Select start-up disk</source> 15943 <translation >Seleccionar disco de inicio</translation>16423 <translation type="vanished">Seleccionar disco de inicio</translation> 15944 16424 </message> 15945 16425 <message> 15946 16426 <source>Start</source> 15947 <translation >Iniciar</translation>16427 <translation type="vanished">Iniciar</translation> 15948 16428 </message> 15949 16429 <message> 15950 16430 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p></source> 15951 <translation ><p>Seleccione un archivo de disco óptico virtual o una unidad óptica física que contenga un disco desde el que iniciar su nueva máquina virtual.</p><p>El disco debería ser adecuado para iniciar el sistema y debería contener el sistema operativo que desea instalar en la máquina virtual si quiere hacerlo ahora. El disco será expulsado de la unidad virtual automáticamente la próxima vez que apague la máquina, puede hacer esto usted mismo si lo necesita desde el menu Dispositivos.</p></translation>16431 <translation type="vanished"><p>Seleccione un archivo de disco óptico virtual o una unidad óptica física que contenga un disco desde el que iniciar su nueva máquina virtual.</p><p>El disco debería ser adecuado para iniciar el sistema y debería contener el sistema operativo que desea instalar en la máquina virtual si quiere hacerlo ahora. El disco será expulsado de la unidad virtual automáticamente la próxima vez que apague la máquina, puede hacer esto usted mismo si lo necesita desde el menu Dispositivos.</p></translation> 15952 16432 </message> 15953 16433 <message> 15954 16434 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p></source> 15955 <translation ><p>Seleccione un archivo de disco óptico virtual o una unidad óptica física que contenga un disco desde el que iniciar su nueva máquina virtual.</p><p>El disco debería ser adecuado para iniciar el sistema. Como esta máquina virtual no tiene unidad de disco duro no podrá instalar un sistema operativo en ella en este momento.</p></translation>16435 <translation type="vanished"><p>Seleccione un archivo de disco óptico virtual o una unidad óptica física que contenga un disco desde el que iniciar su nueva máquina virtual.</p><p>El disco debería ser adecuado para iniciar el sistema. Como esta máquina virtual no tiene unidad de disco duro no podrá instalar un sistema operativo en ella en este momento.</p></translation> 15956 16436 </message> 15957 16437 <message> 15958 16438 <source>Choose a virtual optical disk file...</source> 15959 <translation >Seleccionar un archivo de disco óptico virtual...</translation>16439 <translation type="vanished">Seleccionar un archivo de disco óptico virtual...</translation> 15960 16440 </message> 15961 16441 </context> … … 16042 16522 <translation>Firma autofirmada no verificada por %1!</translation> 16043 16523 </message> 16524 <message> 16525 <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines. 16526 Home folders can also be individually (per virtual machine) modified.</source> 16527 <translation type="unfinished"></translation> 16528 </message> 16044 16529 </context> 16045 16530 <context> … … 16051 16536 <message> 16052 16537 <source>Create</source> 16053 <translation >Crear</translation>16538 <translation type="vanished">Crear</translation> 16054 16539 </message> 16055 16540 <message> … … 16083 16568 <message> 16084 16569 <source>&Dynamically allocated</source> 16085 <translation >Reservado &dinámicamente</translation>16570 <translation type="vanished">Reservado &dinámicamente</translation> 16086 16571 </message> 16087 16572 <message> 16088 16573 <source>&Fixed size</source> 16089 <translation >Tamaño &fijo</translation>16574 <translation type="vanished">Tamaño &fijo</translation> 16090 16575 </message> 16091 16576 <message> 16092 16577 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 16093 <translation >Dividir en &archivos de menos de 2 GB</translation>16578 <translation type="vanished">Dividir en &archivos de menos de 2 GB</translation> 16094 16579 </message> 16095 16580 <message> … … 16099 16584 <message> 16100 16585 <source>File location and size</source> 16101 <translation >Ubicación del archivo y tamaño</translation>16586 <translation type="vanished">Ubicación del archivo y tamaño</translation> 16102 16587 </message> 16103 16588 <message> … … 16115 16600 <message> 16116 16601 <source>File &location</source> 16117 <translation >&Ubicación de archivo</translation>16602 <translation type="vanished">&Ubicación de archivo</translation> 16118 16603 </message> 16119 16604 <message> 16120 16605 <source>File &size</source> 16121 <translation >&Tamaño de archivo</translation>16606 <translation type="vanished">&Tamaño de archivo</translation> 16122 16607 </message> 16123 16608 <message> … … 16127 16612 <message> 16128 16613 <source>Create Virtual Hard Disk</source> 16129 <translation >Crear de disco duro virtual</translation>16614 <translation type="vanished">Crear de disco duro virtual</translation> 16130 16615 </message> 16131 16616 <message> 16132 16617 <source>Hard disk file type</source> 16133 <translation >Tipo de archivo de disco duro</translation>16618 <translation type="vanished">Tipo de archivo de disco duro</translation> 16134 16619 </message> 16135 16620 <message> 16136 16621 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 16137 <translation >Selecione el tipo de archivo que quiere usar para el nuevo disco duro virtual. Si no necesita usarlo con otro software de virtualización puede dejar esta configuración sin cambiar.</translation>16622 <translation type="vanished">Selecione el tipo de archivo que quiere usar para el nuevo disco duro virtual. Si no necesita usarlo con otro software de virtualización puede dejar esta configuración sin cambiar.</translation> 16138 16623 </message> 16139 16624 <message> 16140 16625 <source>Storage on physical hard disk</source> 16141 <translation >Almacenamiento en unidad de disco duro física</translation>16626 <translation type="vanished">Almacenamiento en unidad de disco duro física</translation> 16142 16627 </message> 16143 16628 <message> 16144 16629 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 16145 <translation >Seleccione si el nuevo archivo de unidad de disco duro virtual debería crecer según se use (reserva dinámica) o si debería ser creado con su tamaño máximo (tamaño fijo).</translation>16630 <translation type="vanished">Seleccione si el nuevo archivo de unidad de disco duro virtual debería crecer según se use (reserva dinámica) o si debería ser creado con su tamaño máximo (tamaño fijo).</translation> 16146 16631 </message> 16147 16632 <message> 16148 16633 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 16149 <translation ><p>Un archivo de disco duro <b>reservado dinámicamente</b> solo usará espacio en su disco físico a medida que se llena (hasta un máximo <b>tamaño fijo</b>), sin embargo no se reducirá de nuevo automáticamente cuando el espacio en él se libere.</p></translation>16634 <translation type="vanished"><p>Un archivo de disco duro <b>reservado dinámicamente</b> solo usará espacio en su disco físico a medida que se llena (hasta un máximo <b>tamaño fijo</b>), sin embargo no se reducirá de nuevo automáticamente cuando el espacio en él se libere.</p></translation> 16150 16635 </message> 16151 16636 <message> 16152 16637 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 16153 <translation ><p>Un archivo de disco duro de <b>tamaño fijo</b> puede tomar más tiempo para su creación en algunos sistemas, pero normalmente es más rápido al usarlo.</p></translation>16638 <translation type="vanished"><p>Un archivo de disco duro de <b>tamaño fijo</b> puede tomar más tiempo para su creación en algunos sistemas, pero normalmente es más rápido al usarlo.</p></translation> 16154 16639 </message> 16155 16640 <message> 16156 16641 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 16157 <translation ><p>También puede seleccionar <b>dividir</b> el archivo de disco duro en varios archivos de hasta dos gigabytes cada uno. Principalmente esto es útil si desea almacenar la máquina virtual en dispositivos USB extraíbles o en sistemas antiguos, algunos de los cuales no pueden manejar archivos muy grandes.</translation>16642 <translation type="vanished"><p>También puede seleccionar <b>dividir</b> el archivo de disco duro en varios archivos de hasta dos gigabytes cada uno. Principalmente esto es útil si desea almacenar la máquina virtual en dispositivos USB extraíbles o en sistemas antiguos, algunos de los cuales no pueden manejar archivos muy grandes.</translation> 16158 16643 </message> 16159 16644 <message> 16160 16645 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 16161 <translation >Escriba el nombre del archivo de unidad de disco duro virtual en el campo debajo o haga clic en el icono de carpeta para seleccionar una carpeta diferente donde crear el archivo.</translation>16646 <translation type="vanished">Escriba el nombre del archivo de unidad de disco duro virtual en el campo debajo o haga clic en el icono de carpeta para seleccionar una carpeta diferente donde crear el archivo.</translation> 16162 16647 </message> 16163 16648 <message> 16164 16649 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 16165 <translation >Seleccione una ubicación para el archivo de disco duro virtual...</translation>16650 <translation type="vanished">Seleccione una ubicación para el archivo de disco duro virtual...</translation> 16166 16651 </message> 16167 16652 <message> 16168 16653 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source> 16169 <translation >Seleccione el tamaño de disco duro virtual en megabytes. Este tamaño es el límite para el archivo de datos que una máquina virtual podrá almacenar en el disco duro.</translation>16654 <translation type="vanished">Seleccione el tamaño de disco duro virtual en megabytes. Este tamaño es el límite para el archivo de datos que una máquina virtual podrá almacenar en el disco duro.</translation> 16170 16655 </message> 16171 16656 <message> 16172 16657 <source>Hard disk file &type</source> 16173 <translation >&Tipo de archivo de disco duro</translation>16658 <translation type="vanished">&Tipo de archivo de disco duro</translation> 16174 16659 </message> 16175 16660 </context> … … 16210 16695 <message> 16211 16696 <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source> 16212 <translation >Seleccione un nombre descriptivo para la nueva máquina virtual y seleccione el tipo de sistema operativo que tiene intención de instalar en ella. El nombre que seleccione será usado por VirtualBox para identificar esta máquina.</translation>16697 <translation type="vanished">Seleccione un nombre descriptivo para la nueva máquina virtual y seleccione el tipo de sistema operativo que tiene intención de instalar en ella. El nombre que seleccione será usado por VirtualBox para identificar esta máquina.</translation> 16213 16698 </message> 16214 16699 <message> … … 16292 16777 <translation type="vanished"><p><nobr>Está apunto de crear la máquina virtual en la siguiente carpeta:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></translation> 16293 16778 </message> 16779 <message> 16780 <source>Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source> 16781 <translation type="unfinished"></translation> 16782 </message> 16294 16783 </context> 16295 16784 <context> … … 16297 16786 <message> 16298 16787 <source>VirtualBox - About</source> 16299 <translation >VirtualBox - Acerca de</translation>16788 <translation type="vanished">VirtualBox - Acerca de</translation> 16300 16789 </message> 16301 16790 <message> … … 16311 16800 <message> 16312 16801 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source> 16313 <translation >Interfaz Gráfica de Usuario de VirtualBox</translation>16802 <translation type="vanished">Interfaz Gráfica de Usuario de VirtualBox</translation> 16314 16803 </message> 16315 16804 <message> 16316 16805 <source>Version %1</source> 16317 <translation >Versión %1</translation>16806 <translation type="vanished">Versión %1</translation> 16318 16807 </message> 16319 16808 </context> … … 17711 18200 <source>Unknown device %1:%2</source> 17712 18201 <comment>USB device details</comment> 17713 <translation >Dispositivo desconocido %1:%2</translation>18202 <translation type="vanished">Dispositivo desconocido %1:%2</translation> 17714 18203 </message> 17715 18204 <message> 17716 18205 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 17717 18206 <comment>USB device tooltip</comment> 17718 <translation ><nobr>ID vendedor: %1</nobr><br><nobr>ID producto: %2</nobr><br><nobr>Revisión: %3</nobr></translation>18207 <translation type="vanished"><nobr>ID vendedor: %1</nobr><br><nobr>ID producto: %2</nobr><br><nobr>Revisión: %3</nobr></translation> 17719 18208 </message> 17720 18209 <message> 17721 18210 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 17722 18211 <comment>USB device tooltip</comment> 17723 <translation ><br><nobr>Núm. serie %1</nobr></translation>18212 <translation type="vanished"><br><nobr>Núm. serie %1</nobr></translation> 17724 18213 </message> 17725 18214 <message> 17726 18215 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 17727 18216 <comment>USB device tooltip</comment> 17728 <translation ><br><nobr>Estado: %1</nobr></translation>18217 <translation type="vanished"><br><nobr>Estado: %1</nobr></translation> 17729 18218 </message> 17730 18219 <message> … … 17846 18335 <source>Bridged Adapter</source> 17847 18336 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 17848 <translation >Adaptador puente</translation>18337 <translation type="vanished">Adaptador puente</translation> 17849 18338 </message> 17850 18339 <message> … … 17896 18385 <source>Adapter %1</source> 17897 18386 <comment>details report (network)</comment> 17898 <translation >Adaptador %1</translation>18387 <translation type="vanished">Adaptador %1</translation> 17899 18388 </message> 17900 18389 <message> … … 17955 18444 <source>Powered Off</source> 17956 18445 <comment>MachineState</comment> 17957 <translation >Apagada</translation>18446 <translation type="vanished">Apagada</translation> 17958 18447 </message> 17959 18448 <message> 17960 18449 <source>Saved</source> 17961 18450 <comment>MachineState</comment> 17962 <translation >Guardada</translation>18451 <translation type="vanished">Guardada</translation> 17963 18452 </message> 17964 18453 <message> 17965 18454 <source>Aborted</source> 17966 18455 <comment>MachineState</comment> 17967 <translation >Abortada</translation>18456 <translation type="vanished">Abortada</translation> 17968 18457 </message> 17969 18458 <message> 17970 18459 <source>Running</source> 17971 18460 <comment>MachineState</comment> 17972 <translation >Corriendo</translation>18461 <translation type="vanished">Corriendo</translation> 17973 18462 </message> 17974 18463 <message> 17975 18464 <source>Paused</source> 17976 18465 <comment>MachineState</comment> 17977 <translation >Detenida</translation>18466 <translation type="vanished">Detenida</translation> 17978 18467 </message> 17979 18468 <message> 17980 18469 <source>Starting</source> 17981 18470 <comment>MachineState</comment> 17982 <translation >Iniciando</translation>18471 <translation type="vanished">Iniciando</translation> 17983 18472 </message> 17984 18473 <message> 17985 18474 <source>Stopping</source> 17986 18475 <comment>MachineState</comment> 17987 <translation >Deteniendo</translation>18476 <translation type="vanished">Deteniendo</translation> 17988 18477 </message> 17989 18478 <message> 17990 18479 <source>Saving</source> 17991 18480 <comment>MachineState</comment> 17992 <translation >Guardando</translation>18481 <translation type="vanished">Guardando</translation> 17993 18482 </message> 17994 18483 <message> 17995 18484 <source>Restoring</source> 17996 18485 <comment>MachineState</comment> 17997 <translation >Restaurando</translation>18486 <translation type="vanished">Restaurando</translation> 17998 18487 </message> 17999 18488 <message> … … 18015 18504 <source>Spawning</source> 18016 18505 <comment>SessionState</comment> 18017 <translation >Generando</translation>18506 <translation type="vanished">Generando</translation> 18018 18507 </message> 18019 18508 <message> … … 18025 18514 <source>None</source> 18026 18515 <comment>DeviceType</comment> 18027 <translation >No</translation>18516 <translation type="vanished">No</translation> 18028 18517 </message> 18029 18518 <message> 18030 18519 <source>Floppy</source> 18031 18520 <comment>DeviceType</comment> 18032 <translation >Disquete</translation>18521 <translation type="vanished">Disquete</translation> 18033 18522 </message> 18034 18523 <message> … … 18040 18529 <source>Hard Disk</source> 18041 18530 <comment>DeviceType</comment> 18042 <translation >Disco duro</translation>18531 <translation type="vanished">Disco duro</translation> 18043 18532 </message> 18044 18533 <message> 18045 18534 <source>Network</source> 18046 18535 <comment>DeviceType</comment> 18047 <translation >Red</translation>18536 <translation type="vanished">Red</translation> 18048 18537 </message> 18049 18538 <message> … … 18130 18619 <source>Null Audio Driver</source> 18131 18620 <comment>AudioDriverType</comment> 18132 <translation >Controlador de audio nulo</translation>18621 <translation type="vanished">Controlador de audio nulo</translation> 18133 18622 </message> 18134 18623 <message> 18135 18624 <source>Windows Multimedia</source> 18136 18625 <comment>AudioDriverType</comment> 18137 <translation >Windows multimedia</translation>18626 <translation type="vanished">Windows multimedia</translation> 18138 18627 </message> 18139 18628 <message> 18140 18629 <source>OSS Audio Driver</source> 18141 18630 <comment>AudioDriverType</comment> 18142 <translation >Controlador audio OSS</translation>18631 <translation type="vanished">Controlador audio OSS</translation> 18143 18632 </message> 18144 18633 <message> 18145 18634 <source>ALSA Audio Driver</source> 18146 18635 <comment>AudioDriverType</comment> 18147 <translation >Controlador audio ALSA</translation>18636 <translation type="vanished">Controlador audio ALSA</translation> 18148 18637 </message> 18149 18638 <message> 18150 18639 <source>Windows DirectSound</source> 18151 18640 <comment>AudioDriverType</comment> 18152 <translation >Windows DirectSound</translation>18641 <translation type="vanished">Windows DirectSound</translation> 18153 18642 </message> 18154 18643 <message> 18155 18644 <source>CoreAudio</source> 18156 18645 <comment>AudioDriverType</comment> 18157 <translation >CoreAudio</translation>18646 <translation type="vanished">CoreAudio</translation> 18158 18647 </message> 18159 18648 <message> 18160 18649 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 18161 18650 <comment>NetworkAdapterType</comment> 18162 <translation >Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>18651 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation> 18163 18652 </message> 18164 18653 <message> 18165 18654 <source>Not attached</source> 18166 18655 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 18167 <translation >No conectado</translation>18656 <translation type="vanished">No conectado</translation> 18168 18657 </message> 18169 18658 <message> 18170 18659 <source>NAT</source> 18171 18660 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 18172 <translation >NAT</translation>18661 <translation type="vanished">NAT</translation> 18173 18662 </message> 18174 18663 <message> … … 18180 18669 <source>Internal Network</source> 18181 18670 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 18182 <translation >Red interna</translation>18671 <translation type="vanished">Red interna</translation> 18183 18672 </message> 18184 18673 <message> 18185 18674 <source>Host-only Adapter</source> 18186 18675 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 18187 <translation >Adaptador sólo-anfitrión</translation>18676 <translation type="vanished">Adaptador sólo-anfitrión</translation> 18188 18677 </message> 18189 18678 <message> 18190 18679 <source>Not supported</source> 18191 18680 <comment>USBDeviceState</comment> 18192 <translation >No soportado</translation>18681 <translation type="vanished">No soportado</translation> 18193 18682 </message> 18194 18683 <message> 18195 18684 <source>Unavailable</source> 18196 18685 <comment>USBDeviceState</comment> 18197 <translation >No disponible</translation>18686 <translation type="vanished">No disponible</translation> 18198 18687 </message> 18199 18688 <message> 18200 18689 <source>Busy</source> 18201 18690 <comment>USBDeviceState</comment> 18202 <translation >Ocupado</translation>18691 <translation type="vanished">Ocupado</translation> 18203 18692 </message> 18204 18693 <message> 18205 18694 <source>Available</source> 18206 18695 <comment>USBDeviceState</comment> 18207 <translation >Disponible</translation>18696 <translation type="vanished">Disponible</translation> 18208 18697 </message> 18209 18698 <message> 18210 18699 <source>Held</source> 18211 18700 <comment>USBDeviceState</comment> 18212 <translation >Retenido</translation>18701 <translation type="vanished">Retenido</translation> 18213 18702 </message> 18214 18703 <message> 18215 18704 <source>Captured</source> 18216 18705 <comment>USBDeviceState</comment> 18217 <translation >Capturado</translation>18706 <translation type="vanished">Capturado</translation> 18218 18707 </message> 18219 18708 <message> … … 18230 18719 <source>Disabled</source> 18231 18720 <comment>ClipboardType</comment> 18232 <translation >Inhabilitado</translation>18721 <translation type="vanished">Inhabilitado</translation> 18233 18722 </message> 18234 18723 <message> 18235 18724 <source>Host To Guest</source> 18236 18725 <comment>ClipboardType</comment> 18237 <translation >Anfitrión a invitado</translation>18726 <translation type="vanished">Anfitrión a invitado</translation> 18238 18727 </message> 18239 18728 <message> 18240 18729 <source>Guest To Host</source> 18241 18730 <comment>ClipboardType</comment> 18242 <translation >Invitado a anfitrión</translation>18731 <translation type="vanished">Invitado a anfitrión</translation> 18243 18732 </message> 18244 18733 <message> 18245 18734 <source>Bidirectional</source> 18246 18735 <comment>ClipboardType</comment> 18247 <translation >Bidireccional</translation>18736 <translation type="vanished">Bidireccional</translation> 18248 18737 </message> 18249 18738 <message> … … 18303 18792 <source>Disconnected</source> 18304 18793 <comment>PortMode</comment> 18305 <translation >Desconectado</translation>18794 <translation type="vanished">Desconectado</translation> 18306 18795 </message> 18307 18796 <message> 18308 18797 <source>Host Pipe</source> 18309 18798 <comment>PortMode</comment> 18310 <translation >Tubería anfitrión</translation>18799 <translation type="vanished">Tubería anfitrión</translation> 18311 18800 </message> 18312 18801 <message> 18313 18802 <source>Host Device</source> 18314 18803 <comment>PortMode</comment> 18315 <translation >Dispositivo anfitrión</translation>18804 <translation type="vanished">Dispositivo anfitrión</translation> 18316 18805 </message> 18317 18806 <message> 18318 18807 <source>PIIX3</source> 18319 18808 <comment>StorageControllerType</comment> 18320 <translation >PIIX3</translation>18809 <translation type="vanished">PIIX3</translation> 18321 18810 </message> 18322 18811 <message> 18323 18812 <source>PIIX4</source> 18324 18813 <comment>StorageControllerType</comment> 18325 <translation >PIIX4</translation>18814 <translation type="vanished">PIIX4</translation> 18326 18815 </message> 18327 18816 <message> 18328 18817 <source>ICH6</source> 18329 18818 <comment>StorageControllerType</comment> 18330 <translation >ICH6</translation>18819 <translation type="vanished">ICH6</translation> 18331 18820 </message> 18332 18821 <message> 18333 18822 <source>AHCI</source> 18334 18823 <comment>StorageControllerType</comment> 18335 <translation >AHCI</translation>18824 <translation type="vanished">AHCI</translation> 18336 18825 </message> 18337 18826 <message> 18338 18827 <source>Lsilogic</source> 18339 18828 <comment>StorageControllerType</comment> 18340 <translation >Lsilogic</translation>18829 <translation type="vanished">Lsilogic</translation> 18341 18830 </message> 18342 18831 <message> 18343 18832 <source>BusLogic</source> 18344 18833 <comment>StorageControllerType</comment> 18345 <translation >BusLogic</translation>18834 <translation type="vanished">BusLogic</translation> 18346 18835 </message> 18347 18836 <message> 18348 18837 <source>User-defined</source> 18349 18838 <comment>serial port</comment> 18350 <translation >Definido por el usuario</translation>18839 <translation type="vanished">Definido por el usuario</translation> 18351 18840 </message> 18352 18841 <message> … … 18358 18847 <source>VT-x/AMD-V</source> 18359 18848 <comment>details report</comment> 18360 <translation >VT-x/AMD-V</translation>18849 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation> 18361 18850 </message> 18362 18851 <message> … … 18418 18907 <source>USB</source> 18419 18908 <comment>DeviceType</comment> 18420 <translation >USB</translation>18909 <translation type="vanished">USB</translation> 18421 18910 </message> 18422 18911 <message> 18423 18912 <source>Shared Folder</source> 18424 18913 <comment>DeviceType</comment> 18425 <translation >Carpeta compartida</translation>18914 <translation type="vanished">Carpeta compartida</translation> 18426 18915 </message> 18427 18916 <message> 18428 18917 <source>IDE</source> 18429 18918 <comment>StorageBus</comment> 18430 <translation >IDE</translation>18919 <translation type="vanished">IDE</translation> 18431 18920 </message> 18432 18921 <message> 18433 18922 <source>SATA</source> 18434 18923 <comment>StorageBus</comment> 18435 <translation >SATA</translation>18924 <translation type="vanished">SATA</translation> 18436 18925 </message> 18437 18926 <message> 18438 18927 <source>SCSI</source> 18439 18928 <comment>StorageBus</comment> 18440 <translation >SCSI</translation>18929 <translation type="vanished">SCSI</translation> 18441 18930 </message> 18442 18931 <message> … … 18473 18962 <source>Solaris Audio</source> 18474 18963 <comment>AudioDriverType</comment> 18475 <translation >Solaris Audio</translation>18964 <translation type="vanished">Solaris Audio</translation> 18476 18965 </message> 18477 18966 <message> 18478 18967 <source>PulseAudio</source> 18479 18968 <comment>AudioDriverType</comment> 18480 <translation >PulseAudio</translation>18969 <translation type="vanished">PulseAudio</translation> 18481 18970 </message> 18482 18971 <message> 18483 18972 <source>ICH AC97</source> 18484 18973 <comment>AudioControllerType</comment> 18485 <translation >ICH AC97</translation>18974 <translation type="vanished">ICH AC97</translation> 18486 18975 </message> 18487 18976 <message> 18488 18977 <source>SoundBlaster 16</source> 18489 18978 <comment>AudioControllerType</comment> 18490 <translation >SoundBlaster 16</translation>18979 <translation type="vanished">SoundBlaster 16</translation> 18491 18980 </message> 18492 18981 <message> 18493 18982 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 18494 18983 <comment>NetworkAdapterType</comment> 18495 <translation >PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>18984 <translation type="vanished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 18496 18985 </message> 18497 18986 <message> 18498 18987 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 18499 18988 <comment>NetworkAdapterType</comment> 18500 <translation >PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>18989 <translation type="vanished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 18501 18990 </message> 18502 18991 <message> 18503 18992 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 18504 18993 <comment>NetworkAdapterType</comment> 18505 <translation >Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>18994 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation> 18506 18995 </message> 18507 18996 <message> … … 18518 19007 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 18519 19008 <comment>NetworkAdapterType</comment> 18520 <translation >Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>19009 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation> 18521 19010 </message> 18522 19011 <message> 18523 19012 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 18524 19013 <comment>USB filter tooltip</comment> 18525 <translation ><nobr>ID vendedor: %1 </nobr></translation>19014 <translation type="vanished"><nobr>ID vendedor: %1 </nobr></translation> 18526 19015 </message> 18527 19016 <message> 18528 19017 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 18529 19018 <comment>USB filter tooltip</comment> 18530 <translation ><nobr>ID producto: %2 </nobr></translation>19019 <translation type="vanished"><nobr>ID producto: %2 </nobr></translation> 18531 19020 </message> 18532 19021 <message> 18533 19022 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 18534 19023 <comment>USB filter tooltip</comment> 18535 <translation ><nobr>Revisión: %3</nobr></translation>19024 <translation type="vanished"><nobr>Revisión: %3</nobr></translation> 18536 19025 </message> 18537 19026 <message> 18538 19027 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 18539 19028 <comment>USB filter tooltip</comment> 18540 <translation ><nobr>Producto: %4 </nobr></translation>19029 <translation type="vanished"><nobr>Producto: %4 </nobr></translation> 18541 19030 </message> 18542 19031 <message> 18543 19032 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 18544 19033 <comment>USB filter tooltip</comment> 18545 <translation ><nobr>Fabricante: %5</nobr></translation>19034 <translation type="vanished"><nobr>Fabricante: %5</nobr></translation> 18546 19035 </message> 18547 19036 <message> 18548 19037 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 18549 19038 <comment>USB filter tooltip</comment> 18550 <translation ><nobr>Núm. serie: %1</nobr></translation>19039 <translation type="vanished"><nobr>Núm. serie: %1</nobr></translation> 18551 19040 </message> 18552 19041 <message> 18553 19042 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 18554 19043 <comment>USB filter tooltip</comment> 18555 <translation ><nobr>Puerto: %1</nobr></translation>19044 <translation type="vanished"><nobr>Puerto: %1</nobr></translation> 18556 19045 </message> 18557 19046 <message> 18558 19047 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 18559 19048 <comment>USB filter tooltip</comment> 18560 <translation ><nobr>Estado: %1</nobr></translation>19049 <translation type="vanished"><nobr>Estado: %1</nobr></translation> 18561 19050 </message> 18562 19051 <message> … … 18608 19097 <source>Checking...</source> 18609 19098 <comment>medium</comment> 18610 <translation >Comprobando...</translation>19099 <translation type="vanished">Comprobando...</translation> 18611 19100 </message> 18612 19101 <message> … … 18631 19120 <source>Enabled</source> 18632 19121 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 18633 <translation >Habilitado</translation>19122 <translation type="vanished">Habilitado</translation> 18634 19123 </message> 18635 19124 <message> 18636 19125 <source>Disabled</source> 18637 19126 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 18638 <translation >Inhabilitado</translation>19127 <translation type="vanished">Inhabilitado</translation> 18639 19128 </message> 18640 19129 <message> 18641 19130 <source>Setting Up</source> 18642 19131 <comment>MachineState</comment> 18643 <translation >Configurando</translation>19132 <translation type="vanished">Configurando</translation> 18644 19133 </message> 18645 19134 <message> … … 18651 19140 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 18652 19141 <comment>details report</comment> 18653 <translation ><nobr>%1 MB</nobr></translation>19142 <translation type="vanished"><nobr>%1 MB</nobr></translation> 18654 19143 </message> 18655 19144 <message> 18656 19145 <source>Processor(s)</source> 18657 19146 <comment>details report</comment> 18658 <translation >Procesador(es)</translation>19147 <translation type="vanished">Procesador(es)</translation> 18659 19148 </message> 18660 19149 <message> … … 18691 19180 <source>Raw File</source> 18692 19181 <comment>PortMode</comment> 18693 <translation >Archivo crudo</translation>19182 <translation type="vanished">Archivo crudo</translation> 18694 19183 </message> 18695 19184 <message> … … 18721 19210 <source>Teleported</source> 18722 19211 <comment>MachineState</comment> 18723 <translation >Teleportada</translation>19212 <translation type="vanished">Teleportada</translation> 18724 19213 </message> 18725 19214 <message> 18726 19215 <source>Guru Meditation</source> 18727 19216 <comment>MachineState</comment> 18728 <translation >Meditación gurú</translation>19217 <translation type="vanished">Meditación gurú</translation> 18729 19218 </message> 18730 19219 <message> 18731 19220 <source>Teleporting</source> 18732 19221 <comment>MachineState</comment> 18733 <translation >Teleportando</translation>19222 <translation type="vanished">Teleportando</translation> 18734 19223 </message> 18735 19224 <message> 18736 19225 <source>Taking Live Snapshot</source> 18737 19226 <comment>MachineState</comment> 18738 <translation >Tomando instantánea en vivo</translation>19227 <translation type="vanished">Tomando instantánea en vivo</translation> 18739 19228 </message> 18740 19229 <message> 18741 19230 <source>Teleporting Paused VM</source> 18742 19231 <comment>MachineState</comment> 18743 <translation >Teleportación pausó MV</translation>19232 <translation type="vanished">Teleportación pausó MV</translation> 18744 19233 </message> 18745 19234 <message> 18746 19235 <source>Restoring Snapshot</source> 18747 19236 <comment>MachineState</comment> 18748 <translation >Restaurando instantánea</translation>19237 <translation type="vanished">Restaurando instantánea</translation> 18749 19238 </message> 18750 19239 <message> 18751 19240 <source>Deleting Snapshot</source> 18752 19241 <comment>MachineState</comment> 18753 <translation >Eliminando instantánea</translation>19242 <translation type="vanished">Eliminando instantánea</translation> 18754 19243 </message> 18755 19244 <message> 18756 19245 <source>Floppy</source> 18757 19246 <comment>StorageBus</comment> 18758 <translation >Disquete</translation>19247 <translation type="vanished">Disquete</translation> 18759 19248 </message> 18760 19249 <message> … … 18801 19290 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 18802 19291 <comment>NetworkAdapterType</comment> 18803 <translation >Red paravirtualizada (virtio-net)</translation>19292 <translation type="vanished">Red paravirtualizada (virtio-net)</translation> 18804 19293 </message> 18805 19294 <message> 18806 19295 <source>I82078</source> 18807 19296 <comment>StorageControllerType</comment> 18808 <translation >I82078</translation>19297 <translation type="vanished">I82078</translation> 18809 19298 </message> 18810 19299 <message> 18811 19300 <source>Empty</source> 18812 19301 <comment>medium</comment> 18813 <translation >Vacío</translation>19302 <translation type="vanished">Vacío</translation> 18814 19303 </message> 18815 19304 <message> 18816 19305 <source>Host Drive '%1'</source> 18817 19306 <comment>medium</comment> 18818 <translation >Unidad anfitrión «%1»</translation>19307 <translation type="vanished">Unidad anfitrión «%1»</translation> 18819 19308 </message> 18820 19309 <message> 18821 19310 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 18822 19311 <comment>medium</comment> 18823 <translation >Unidad anfitrión %1 (%2)</translation>19312 <translation type="vanished">Unidad anfitrión %1 (%2)</translation> 18824 19313 </message> 18825 19314 <message> 18826 19315 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 18827 19316 <comment>medium</comment> 18828 <translation ><p style=white-space:pre>Tipo (Formato): %1 (%2)</p></translation>19317 <translation type="vanished"><p style=white-space:pre>Tipo (Formato): %1 (%2)</p></translation> 18829 19318 </message> 18830 19319 <message> 18831 19320 <source><p>Attached to: %1</p></source> 18832 19321 <comment>image</comment> 18833 <translation ><p>Conectado a: %1</p></translation>19322 <translation type="vanished"><p>Conectado a: %1</p></translation> 18834 19323 </message> 18835 19324 <message> 18836 19325 <source><i>Not Attached</i></source> 18837 19326 <comment>image</comment> 18838 <translation ><i>No conectada</i></translation>19327 <translation type="vanished"><i>No conectada</i></translation> 18839 19328 </message> 18840 19329 <message> 18841 19330 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 18842 19331 <comment>medium</comment> 18843 <translation ><i>Comprobando accesibilidad...</i></translation>19332 <translation type="vanished"><i>Comprobando accesibilidad...</i></translation> 18844 19333 </message> 18845 19334 <message> … … 18855 19344 <message> 18856 19345 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 18857 <translation >Puede cambiarlo mientras la máquina está corriendo.</translation>19346 <translation type="vanished">Puede cambiarlo mientras la máquina está corriendo.</translation> 18858 19347 </message> 18859 19348 <message> … … 18869 19358 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 18870 19359 <comment>medium</comment> 18871 <translation >La conexión de este disco duro será realizada indirectamente usando un nuevo disco duro diferenciado.</translation>19360 <translation type="vanished">La conexión de este disco duro será realizada indirectamente usando un nuevo disco duro diferenciado.</translation> 18872 19361 </message> 18873 19362 <message> … … 18879 19368 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 18880 19369 <comment>medium</comment> 18881 <translation >Este disco duro base está indirectamente conectado usando el siguiente disco duro diferenciado:</translation>19370 <translation type="vanished">Este disco duro base está indirectamente conectado usando el siguiente disco duro diferenciado:</translation> 18882 19371 </message> 18883 19372 <message numerus="yes"> 18884 19373 <source>%n year(s)</source> 18885 <translation >19374 <translation type="vanished"> 18886 19375 <numerusform>%n año</numerusform> 18887 19376 <numerusform>%n años</numerusform> … … 18890 19379 <message numerus="yes"> 18891 19380 <source>%n month(s)</source> 18892 <translation >19381 <translation type="vanished"> 18893 19382 <numerusform>%n mes</numerusform> 18894 19383 <numerusform>%n meses</numerusform> … … 18897 19386 <message numerus="yes"> 18898 19387 <source>%n day(s)</source> 18899 <translation >19388 <translation type="vanished"> 18900 19389 <numerusform>%n día</numerusform> 18901 19390 <numerusform>%n días</numerusform> … … 18904 19393 <message numerus="yes"> 18905 19394 <source>%n hour(s)</source> 18906 <translation >19395 <translation type="vanished"> 18907 19396 <numerusform>%n hora</numerusform> 18908 19397 <numerusform>%n horas</numerusform> … … 18911 19400 <message numerus="yes"> 18912 19401 <source>%n minute(s)</source> 18913 <translation >19402 <translation type="vanished"> 18914 19403 <numerusform>%n minuto</numerusform> 18915 19404 <numerusform>%n minutos</numerusform> … … 18918 19407 <message numerus="yes"> 18919 19408 <source>%n second(s)</source> 18920 <translation >19409 <translation type="vanished"> 18921 19410 <numerusform>%n segundo</numerusform> 18922 19411 <numerusform>%n segundos</numerusform> … … 18940 19429 <source>SAS</source> 18941 19430 <comment>StorageBus</comment> 18942 <translation >SAS</translation>19431 <translation type="vanished">SAS</translation> 18943 19432 </message> 18944 19433 <message> … … 18950 19439 <source>LsiLogic SAS</source> 18951 19440 <comment>StorageControllerType</comment> 18952 <translation >LsiLogic SAS</translation>19441 <translation type="vanished">LsiLogic SAS</translation> 18953 19442 </message> 18954 19443 <message> … … 18960 19449 <source>B</source> 18961 19450 <comment>size suffix Bytes</comment> 18962 <translation >B</translation>19451 <translation type="vanished">B</translation> 18963 19452 </message> 18964 19453 <message> 18965 19454 <source>KB</source> 18966 19455 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 18967 <translation >KB</translation>19456 <translation type="vanished">KB</translation> 18968 19457 </message> 18969 19458 <message> … … 18975 19464 <source>GB</source> 18976 19465 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 18977 <translation >GB</translation>19466 <translation type="vanished">GB</translation> 18978 19467 </message> 18979 19468 <message> 18980 19469 <source>TB</source> 18981 19470 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 18982 <translation >TB</translation>19471 <translation type="vanished">TB</translation> 18983 19472 </message> 18984 19473 <message> 18985 19474 <source>PB</source> 18986 19475 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 18987 <translation >PB</translation>19476 <translation type="vanished">PB</translation> 18988 19477 </message> 18989 19478 <message> … … 18999 19488 <message> 19000 19489 <source>Nested Paging</source> 19001 <translation >Paginación anidada</translation>19490 <translation type="vanished">Paginación anidada</translation> 19002 19491 </message> 19003 19492 <message> … … 19009 19498 <source>Unknown device</source> 19010 19499 <comment>USB device details</comment> 19011 <translation >Dispositivo desconocido</translation>19500 <translation type="vanished">Dispositivo desconocido</translation> 19012 19501 </message> 19013 19502 <message> … … 19061 19550 <message> 19062 19551 <source>All files (*)</source> 19063 <translation >Todos los archivos (*)</translation>19552 <translation type="vanished">Todos los archivos (*)</translation> 19064 19553 </message> 19065 19554 <message> 19066 19555 <source>Fault Tolerant Syncing</source> 19067 19556 <comment>MachineState</comment> 19068 <translation >Sincronización de tolerancia a fallos</translation>19557 <translation type="vanished">Sincronización de tolerancia a fallos</translation> 19069 19558 </message> 19070 19559 <message> 19071 19560 <source>Unlocked</source> 19072 19561 <comment>SessionState</comment> 19073 <translation >Desbloqueado</translation>19562 <translation type="vanished">Desbloqueado</translation> 19074 19563 </message> 19075 19564 <message> 19076 19565 <source>Locked</source> 19077 19566 <comment>SessionState</comment> 19078 <translation >Bloqueado</translation>19567 <translation type="vanished">Bloqueado</translation> 19079 19568 </message> 19080 19569 <message> 19081 19570 <source>Unlocking</source> 19082 19571 <comment>SessionState</comment> 19083 <translation >Desbloqueando</translation>19572 <translation type="vanished">Desbloqueando</translation> 19084 19573 </message> 19085 19574 <message> 19086 19575 <source>Null</source> 19087 19576 <comment>AuthType</comment> 19088 <translation >Nulo</translation>19577 <translation type="vanished">Nulo</translation> 19089 19578 </message> 19090 19579 <message> 19091 19580 <source>External</source> 19092 19581 <comment>AuthType</comment> 19093 <translation >Externo</translation>19582 <translation type="vanished">Externo</translation> 19094 19583 </message> 19095 19584 <message> 19096 19585 <source>Guest</source> 19097 19586 <comment>AuthType</comment> 19098 <translation >Invitado</translation>19587 <translation type="vanished">Invitado</translation> 19099 19588 </message> 19100 19589 <message> 19101 19590 <source>Intel HD Audio</source> 19102 19591 <comment>AudioControllerType</comment> 19103 <translation >Audio Intel HD</translation>19592 <translation type="vanished">Audio Intel HD</translation> 19104 19593 </message> 19105 19594 <message> … … 19116 19605 <source>PIIX3</source> 19117 19606 <comment>ChipsetType</comment> 19118 <translation >PIIX3</translation>19607 <translation type="vanished">PIIX3</translation> 19119 19608 </message> 19120 19609 <message> 19121 19610 <source>ICH9</source> 19122 19611 <comment>ChipsetType</comment> 19123 <translation >ICH9</translation>19612 <translation type="vanished">ICH9</translation> 19124 19613 </message> 19125 19614 <message> … … 19161 19650 <source>Execution Cap</source> 19162 19651 <comment>details report</comment> 19163 <translation >Límite de ejecución</translation>19652 <translation type="vanished">Límite de ejecución</translation> 19164 19653 </message> 19165 19654 <message> … … 19176 19665 <source>Generic Driver</source> 19177 19666 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 19178 <translation >Controlador genérico</translation>19667 <translation type="vanished">Controlador genérico</translation> 19179 19668 </message> 19180 19669 <message> … … 19195 19684 <message> 19196 19685 <source>Adapter %1</source> 19197 <translation >Adaptador %1</translation>19686 <translation type="vanished">Adaptador %1</translation> 19198 19687 </message> 19199 19688 <message> 19200 19689 <source>Disabled</source> 19201 19690 <comment>DragAndDropType</comment> 19202 <translation >Inhabilitado</translation>19691 <translation type="vanished">Inhabilitado</translation> 19203 19692 </message> 19204 19693 <message> 19205 19694 <source>Host To Guest</source> 19206 19695 <comment>DragAndDropType</comment> 19207 <translation >Anfitrión a invitado</translation>19696 <translation type="vanished">Anfitrión a invitado</translation> 19208 19697 </message> 19209 19698 <message> 19210 19699 <source>Guest To Host</source> 19211 19700 <comment>DragAndDropType</comment> 19212 <translation >Invitado a anfitrión</translation>19701 <translation type="vanished">Invitado a anfitrión</translation> 19213 19702 </message> 19214 19703 <message> 19215 19704 <source>Bidirectional</source> 19216 19705 <comment>DragAndDropType</comment> 19217 <translation >Bidireccional</translation>19706 <translation type="vanished">Bidireccional</translation> 19218 19707 </message> 19219 19708 <message> 19220 19709 <source>Normal</source> 19221 19710 <comment>MediumType</comment> 19222 <translation >Normal</translation>19711 <translation type="vanished">Normal</translation> 19223 19712 </message> 19224 19713 <message> 19225 19714 <source>Immutable</source> 19226 19715 <comment>MediumType</comment> 19227 <translation >Inmutable</translation>19716 <translation type="vanished">Inmutable</translation> 19228 19717 </message> 19229 19718 <message> 19230 19719 <source>Writethrough</source> 19231 19720 <comment>MediumType</comment> 19232 <translation >Escritura directa</translation>19721 <translation type="vanished">Escritura directa</translation> 19233 19722 </message> 19234 19723 <message> 19235 19724 <source>Shareable</source> 19236 19725 <comment>MediumType</comment> 19237 <translation >Compartible</translation>19726 <translation type="vanished">Compartible</translation> 19238 19727 </message> 19239 19728 <message> 19240 19729 <source>Readonly</source> 19241 19730 <comment>MediumType</comment> 19242 <translation >Solo lectura</translation>19731 <translation type="vanished">Solo lectura</translation> 19243 19732 </message> 19244 19733 <message> 19245 19734 <source>Multi-attach</source> 19246 19735 <comment>MediumType</comment> 19247 <translation >Multiconexión</translation>19736 <translation type="vanished">Multiconexión</translation> 19248 19737 </message> 19249 19738 <message> 19250 19739 <source>Dynamically allocated storage</source> 19251 19740 <comment>MediumVariant</comment> 19252 <translation >Almacenamiento resevado dinámicamente</translation>19741 <translation type="vanished">Almacenamiento resevado dinámicamente</translation> 19253 19742 </message> 19254 19743 <message> 19255 19744 <source>Dynamically allocated differencing storage</source> 19256 19745 <comment>MediumVariant</comment> 19257 <translation >Almacenamiento diferenciado resevado dinámicamente</translation>19746 <translation type="vanished">Almacenamiento diferenciado resevado dinámicamente</translation> 19258 19747 </message> 19259 19748 <message> 19260 19749 <source>Fixed size storage</source> 19261 19750 <comment>MediumVariant</comment> 19262 <translation >Almacenamiento de tamaño fijo</translation>19751 <translation type="vanished">Almacenamiento de tamaño fijo</translation> 19263 19752 </message> 19264 19753 <message> 19265 19754 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 19266 19755 <comment>MediumVariant</comment> 19267 <translation >Dividir el almacenamiento reservado dinámicamente en archivos de menos de 2GB</translation>19756 <translation type="vanished">Dividir el almacenamiento reservado dinámicamente en archivos de menos de 2GB</translation> 19268 19757 </message> 19269 19758 <message> 19270 19759 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source> 19271 19760 <comment>MediumVariant</comment> 19272 <translation >Almacenamiento diferenciado reservado dinámicamente en archivos de menos de 2GB</translation>19761 <translation type="vanished">Almacenamiento diferenciado reservado dinámicamente en archivos de menos de 2GB</translation> 19273 19762 </message> 19274 19763 <message> 19275 19764 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 19276 19765 <comment>MediumVariant</comment> 19277 <translation >Almacenamiento de tamaño fijo en archivos de menos de 2GB</translation>19766 <translation type="vanished">Almacenamiento de tamaño fijo en archivos de menos de 2GB</translation> 19278 19767 </message> 19279 19768 <message> 19280 19769 <source>Dynamically allocated compressed storage</source> 19281 19770 <comment>MediumVariant</comment> 19282 <translation >Almacenamiento comprimido resevado dinámicamente</translation>19771 <translation type="vanished">Almacenamiento comprimido resevado dinámicamente</translation> 19283 19772 </message> 19284 19773 <message> 19285 19774 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source> 19286 19775 <comment>MediumVariant</comment> 19287 <translation >Almacenamiento diferenciado reservado dinámicamente y comprimido</translation>19776 <translation type="vanished">Almacenamiento diferenciado reservado dinámicamente y comprimido</translation> 19288 19777 </message> 19289 19778 <message> 19290 19779 <source>Fixed size ESX storage</source> 19291 19780 <comment>MediumVariant</comment> 19292 <translation >Almacenamiento de tamaño fijo ESX</translation>19781 <translation type="vanished">Almacenamiento de tamaño fijo ESX</translation> 19293 19782 </message> 19294 19783 <message> 19295 19784 <source>Fixed size storage on raw disk</source> 19296 19785 <comment>MediumVariant</comment> 19297 <translation >Almacenamiento de tamaño fijo en disco real («raw disk»)</translation>19786 <translation type="vanished">Almacenamiento de tamaño fijo en disco real («raw disk»)</translation> 19298 19787 </message> 19299 19788 <message> 19300 19789 <source>Deny</source> 19301 19790 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 19302 <translation >Denegar</translation>19791 <translation type="vanished">Denegar</translation> 19303 19792 </message> 19304 19793 <message> 19305 19794 <source>Allow VMs</source> 19306 19795 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 19307 <translation >Permitir MVs</translation>19796 <translation type="vanished">Permitir MVs</translation> 19308 19797 </message> 19309 19798 <message> 19310 19799 <source>Allow All</source> 19311 19800 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 19312 <translation >Permitir todo</translation>19801 <translation type="vanished">Permitir todo</translation> 19313 19802 </message> 19314 19803 <message> 19315 19804 <source>Ignore</source> 19316 19805 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 19317 <translation >Ignorar</translation>19806 <translation type="vanished">Ignorar</translation> 19318 19807 </message> 19319 19808 <message> 19320 19809 <source>Hold</source> 19321 19810 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 19322 <translation >Retener</translation>19811 <translation type="vanished">Retener</translation> 19323 19812 </message> 19324 19813 <message> 19325 19814 <source>UDP</source> 19326 19815 <comment>NATProtocol</comment> 19327 <translation >UDP</translation>19816 <translation type="vanished">UDP</translation> 19328 19817 </message> 19329 19818 <message> 19330 19819 <source>TCP</source> 19331 19820 <comment>NATProtocol</comment> 19332 <translation >TCP</translation>19821 <translation type="vanished">TCP</translation> 19333 19822 </message> 19334 19823 <message> 19335 19824 <source>IDE Primary Master</source> 19336 19825 <comment>StorageSlot</comment> 19337 <translation >IDE primario maestro</translation>19826 <translation type="vanished">IDE primario maestro</translation> 19338 19827 </message> 19339 19828 <message> 19340 19829 <source>IDE Primary Slave</source> 19341 19830 <comment>StorageSlot</comment> 19342 <translation >IDE primario esclavo</translation>19831 <translation type="vanished">IDE primario esclavo</translation> 19343 19832 </message> 19344 19833 <message> 19345 19834 <source>IDE Secondary Master</source> 19346 19835 <comment>StorageSlot</comment> 19347 <translation >IDE secundario maestro</translation>19836 <translation type="vanished">IDE secundario maestro</translation> 19348 19837 </message> 19349 19838 <message> 19350 19839 <source>IDE Secondary Slave</source> 19351 19840 <comment>StorageSlot</comment> 19352 <translation >IDE secundario esclavo</translation>19841 <translation type="vanished">IDE secundario esclavo</translation> 19353 19842 </message> 19354 19843 <message> 19355 19844 <source>SATA Port %1</source> 19356 19845 <comment>StorageSlot</comment> 19357 <translation >Puerto SATA %1</translation>19846 <translation type="vanished">Puerto SATA %1</translation> 19358 19847 </message> 19359 19848 <message> 19360 19849 <source>SCSI Port %1</source> 19361 19850 <comment>StorageSlot</comment> 19362 <translation >Puerto SCSI %1</translation>19851 <translation type="vanished">Puerto SCSI %1</translation> 19363 19852 </message> 19364 19853 <message> 19365 19854 <source>SAS Port %1</source> 19366 19855 <comment>StorageSlot</comment> 19367 <translation >Puerto SAS %1</translation>19856 <translation type="vanished">Puerto SAS %1</translation> 19368 19857 </message> 19369 19858 <message> 19370 19859 <source>Floppy Device %1</source> 19371 19860 <comment>StorageSlot</comment> 19372 <translation >Dispositivo de disquete %1</translation>19861 <translation type="vanished">Dispositivo de disquete %1</translation> 19373 19862 </message> 19374 19863 <message> 19375 19864 <source>General</source> 19376 19865 <comment>DetailsElementType</comment> 19377 <translation >General</translation>19866 <translation type="vanished">General</translation> 19378 19867 </message> 19379 19868 <message> 19380 19869 <source>Preview</source> 19381 19870 <comment>DetailsElementType</comment> 19382 <translation >Previsualización</translation>19871 <translation type="vanished">Previsualización</translation> 19383 19872 </message> 19384 19873 <message> 19385 19874 <source>System</source> 19386 19875 <comment>DetailsElementType</comment> 19387 <translation >Sistema</translation>19876 <translation type="vanished">Sistema</translation> 19388 19877 </message> 19389 19878 <message> 19390 19879 <source>Display</source> 19391 19880 <comment>DetailsElementType</comment> 19392 <translation >Pantalla</translation>19881 <translation type="vanished">Pantalla</translation> 19393 19882 </message> 19394 19883 <message> 19395 19884 <source>Storage</source> 19396 19885 <comment>DetailsElementType</comment> 19397 <translation >Almacenamiento</translation>19886 <translation type="vanished">Almacenamiento</translation> 19398 19887 </message> 19399 19888 <message> 19400 19889 <source>Audio</source> 19401 19890 <comment>DetailsElementType</comment> 19402 <translation >Audio</translation>19891 <translation type="vanished">Audio</translation> 19403 19892 </message> 19404 19893 <message> 19405 19894 <source>Network</source> 19406 19895 <comment>DetailsElementType</comment> 19407 <translation >Red</translation>19896 <translation type="vanished">Red</translation> 19408 19897 </message> 19409 19898 <message> 19410 19899 <source>Serial ports</source> 19411 19900 <comment>DetailsElementType</comment> 19412 <translation >Puertos serie</translation>19901 <translation type="vanished">Puertos serie</translation> 19413 19902 </message> 19414 19903 <message> … … 19420 19909 <source>USB</source> 19421 19910 <comment>DetailsElementType</comment> 19422 <translation >USB</translation>19911 <translation type="vanished">USB</translation> 19423 19912 </message> 19424 19913 <message> 19425 19914 <source>Shared folders</source> 19426 19915 <comment>DetailsElementType</comment> 19427 <translation >Carpetas compartidas</translation>19916 <translation type="vanished">Carpetas compartidas</translation> 19428 19917 </message> 19429 19918 <message> 19430 19919 <source>Description</source> 19431 19920 <comment>DetailsElementType</comment> 19432 <translation >Descripción</translation>19921 <translation type="vanished">Descripción</translation> 19433 19922 </message> 19434 19923 <message> … … 19442 19931 <message> 19443 19932 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 19444 <translation >Seleccione un archivo de disco óptico virtual</translation>19933 <translation type="vanished">Seleccione un archivo de disco óptico virtual</translation> 19445 19934 </message> 19446 19935 <message> 19447 19936 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 19448 19937 <translatorcomment>discos opticos = CD o DVD ?</translatorcomment> 19449 <translation >Todos los archivos de discos ópticos virtuales (%1)</translation>19938 <translation type="vanished">Todos los archivos de discos ópticos virtuales (%1)</translation> 19450 19939 </message> 19451 19940 <message> 19452 19941 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 19453 <translation >Seleccione un archivo de disquete virtual</translation>19942 <translation type="vanished">Seleccione un archivo de disquete virtual</translation> 19454 19943 </message> 19455 19944 <message> 19456 19945 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 19457 <translation >Todos los archivos de disquete virtuales (%1)</translation>19946 <translation type="vanished">Todos los archivos de disquete virtuales (%1)</translation> 19458 19947 </message> 19459 19948 <message> 19460 19949 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 19461 19950 <translatorcomment>Estas son las extensiones de los archivos, dejar como está? (tiene más sentido)</translatorcomment> 19462 <translation >VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>19951 <translation type="vanished">VDI (VirtualBox Disk Image)</translation> 19463 19952 </message> 19464 19953 <message> 19465 19954 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 19466 <translation >VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>19955 <translation type="vanished">VMDK (Virtual Machine Disk)</translation> 19467 19956 </message> 19468 19957 <message> 19469 19958 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 19470 <translation >VHD (Virtual Hard Disk)</translation>19959 <translation type="vanished">VHD (Virtual Hard Disk)</translation> 19471 19960 </message> 19472 19961 <message> 19473 19962 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 19474 <translation >HDD (Parallels Hard Disk)</translation>19963 <translation type="vanished">HDD (Parallels Hard Disk)</translation> 19475 19964 </message> 19476 19965 <message> 19477 19966 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 19478 <translation >QED (QEMU enhanced disk)</translation>19967 <translation type="vanished">QED (QEMU enhanced disk)</translation> 19479 19968 </message> 19480 19969 <message> 19481 19970 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 19482 <translation >QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>19971 <translation type="vanished">QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation> 19483 19972 </message> 19484 19973 <message> … … 19504 19993 <source>PS/2 Mouse</source> 19505 19994 <comment>PointingHIDType</comment> 19506 <translation >Ratón PS/2</translation>19995 <translation type="vanished">Ratón PS/2</translation> 19507 19996 </message> 19508 19997 <message> 19509 19998 <source>USB Mouse</source> 19510 19999 <comment>PointingHIDType</comment> 19511 <translation >Ratón USB</translation>20000 <translation type="vanished">Ratón USB</translation> 19512 20001 </message> 19513 20002 <message> … … 19519 20008 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 19520 20009 <comment>PointingHIDType</comment> 19521 <translation >Ratón PS/2 y USB</translation>20010 <translation type="vanished">Ratón PS/2 y USB</translation> 19522 20011 </message> 19523 20012 <message> … … 19538 20027 <message> 19539 20028 <source>Unrestricted Execution</source> 19540 <translation >Ejecución sin restricciones</translation>20029 <translation type="vanished">Ejecución sin restricciones</translation> 19541 20030 </message> 19542 20031 <message> … … 19548 20037 <source>USB Tablet</source> 19549 20038 <comment>PointingHIDType</comment> 19550 <translation >Tableta USB</translation>20039 <translation type="vanished">Tableta USB</translation> 19551 20040 </message> 19552 20041 <message> 19553 20042 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 19554 20043 <comment>PointingHIDType</comment> 19555 <translation >Tableta multitáctil USB</translation>20044 <translation type="vanished">Tableta multitáctil USB</translation> 19556 20045 </message> 19557 20046 <message> 19558 20047 <source>NAT Network</source> 19559 20048 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 19560 <translation >Red NAT</translation>20049 <translation type="vanished">Red NAT</translation> 19561 20050 </message> 19562 20051 <message> … … 19583 20072 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 19584 20073 <comment>medium</comment> 19585 <translation >Fallo al comprobar la accesibilidad de los archivos de imágenes de disco.</translation>20074 <translation type="vanished">Fallo al comprobar la accesibilidad de los archivos de imágenes de disco.</translation> 19586 20075 </message> 19587 20076 <message> 19588 20077 <source><b>No disk image file selected</b></source> 19589 20078 <comment>medium</comment> 19590 <translation ><b>No hay archivo de imagen de disco seleccionado</b></translation>20079 <translation type="vanished"><b>No hay archivo de imagen de disco seleccionado</b></translation> 19591 20080 </message> 19592 20081 <message> 19593 20082 <source><b>No disk image files available</b></source> 19594 20083 <comment>medium</comment> 19595 <translation ><b>No hay archivos de imagen de disco disponibles</b></translation>20084 <translation type="vanished"><b>No hay archivos de imagen de disco disponibles</b></translation> 19596 20085 </message> 19597 20086 <message> 19598 20087 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 19599 <translation >Puede crear o agregar archivos de imagen de disco en las preferencias de la máquina virtual.</translation>20088 <translation type="vanished">Puede crear o agregar archivos de imagen de disco en las preferencias de la máquina virtual.</translation> 19600 20089 </message> 19601 20090 <message> … … 19607 20096 <source>USB</source> 19608 20097 <comment>StorageControllerType</comment> 19609 <translation >USB</translation>20098 <translation type="vanished">USB</translation> 19610 20099 </message> 19611 20100 <message> 19612 20101 <source>USB Port %1</source> 19613 20102 <comment>StorageSlot</comment> 19614 <translation >Puerto USB %1</translation>20103 <translation type="vanished">Puerto USB %1</translation> 19615 20104 </message> 19616 20105 <message> 19617 20106 <source>off</source> 19618 20107 <comment>guest monitor status</comment> 19619 <translation >apagado</translation>20108 <translation type="vanished">apagado</translation> 19620 20109 </message> 19621 20110 <message> 19622 20111 <source>Paravirtualization Interface</source> 19623 20112 <comment>details report</comment> 19624 <translation >Interfaz de paravirtualización</translation>20113 <translation type="vanished">Interfaz de paravirtualización</translation> 19625 20114 </message> 19626 20115 <message> 19627 20116 <source>None</source> 19628 20117 <comment>ParavirtProvider</comment> 19629 <translation >Ninguna</translation>20118 <translation type="vanished">Ninguna</translation> 19630 20119 </message> 19631 20120 <message> 19632 20121 <source>Default</source> 19633 20122 <comment>ParavirtProvider</comment> 19634 <translation >Predeterminada</translation>20123 <translation type="vanished">Predeterminada</translation> 19635 20124 </message> 19636 20125 <message> 19637 20126 <source>Legacy</source> 19638 20127 <comment>ParavirtProvider</comment> 19639 <translation >Heredada</translation>20128 <translation type="vanished">Heredada</translation> 19640 20129 </message> 19641 20130 <message> 19642 20131 <source>Minimal</source> 19643 20132 <comment>ParavirtProvider</comment> 19644 <translation >Mínima</translation>20133 <translation type="vanished">Mínima</translation> 19645 20134 </message> 19646 20135 <message> 19647 20136 <source>Hyper-V</source> 19648 20137 <comment>ParavirtProvider</comment> 19649 <translation >Hyper-V</translation>20138 <translation type="vanished">Hyper-V</translation> 19650 20139 </message> 19651 20140 <message> 19652 20141 <source>New dynamically allocated storage</source> 19653 20142 <comment>MediumVariant</comment> 19654 <translation >Nuevo almacenamiendo dinámicamente reservado</translation>20143 <translation type="vanished">Nuevo almacenamiendo dinámicamente reservado</translation> 19655 20144 </message> 19656 20145 <message> 19657 20146 <source>Active</source> 19658 20147 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 19659 <translation >Activo</translation>20148 <translation type="vanished">Activo</translation> 19660 20149 </message> 19661 20150 <message> 19662 20151 <source>Inactive</source> 19663 20152 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 19664 <translation >Inactiva</translation>20153 <translation type="vanished">Inactiva</translation> 19665 20154 </message> 19666 20155 <message> 19667 20156 <source>Active</source> 19668 20157 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 19669 <translation >Activo</translation>20158 <translation type="vanished">Activo</translation> 19670 20159 </message> 19671 20160 <message> 19672 20161 <source>Inactive</source> 19673 20162 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 19674 <translation >Inactiva</translation>20163 <translation type="vanished">Inactiva</translation> 19675 20164 </message> 19676 20165 <message> 19677 20166 <source>Active</source> 19678 20167 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 19679 <translation >Activo</translation>20168 <translation type="vanished">Activo</translation> 19680 20169 </message> 19681 20170 <message> 19682 20171 <source>Inactive</source> 19683 20172 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 19684 <translation >Inactiva</translation>20173 <translation type="vanished">Inactiva</translation> 19685 20174 </message> 19686 20175 <message> 19687 20176 <source>Taking Snapshot</source> 19688 20177 <comment>MachineState</comment> 19689 <translation >Tomando instantánea</translation>20178 <translation type="vanished">Tomando instantánea</translation> 19690 20179 </message> 19691 20180 <message> 19692 20181 <source>Taking Online Snapshot</source> 19693 20182 <comment>MachineState</comment> 19694 <translation >Tomando instatánea en linea</translation>20183 <translation type="vanished">Tomando instatánea en linea</translation> 19695 20184 </message> 19696 20185 <message> 19697 20186 <source>KVM</source> 19698 20187 <comment>ParavirtProvider</comment> 19699 <translation >KVM</translation>20188 <translation type="vanished">KVM</translation> 19700 20189 </message> 19701 20190 <message> 19702 20191 <source>Optical</source> 19703 20192 <comment>DeviceType</comment> 19704 <translation >Óptica</translation>20193 <translation type="vanished">Óptica</translation> 19705 20194 </message> 19706 20195 <message> 19707 20196 <source>TCP</source> 19708 20197 <comment>PortMode</comment> 19709 <translation >TCP</translation>20198 <translation type="vanished">TCP</translation> 19710 20199 </message> 19711 20200 <message> 19712 20201 <source>OHCI</source> 19713 20202 <comment>USBControllerType</comment> 19714 <translation >OHCI</translation>20203 <translation type="vanished">OHCI</translation> 19715 20204 </message> 19716 20205 <message> 19717 20206 <source>EHCI</source> 19718 20207 <comment>USBControllerType</comment> 19719 <translation >EHCI</translation>20208 <translation type="vanished">EHCI</translation> 19720 20209 </message> 19721 20210 <message> 19722 20211 <source>xHCI</source> 19723 20212 <comment>USBControllerType</comment> 19724 <translation >xHCI</translation>20213 <translation type="vanished">xHCI</translation> 19725 20214 </message> 19726 20215 <message> 19727 20216 <source>User interface</source> 19728 20217 <comment>DetailsElementType</comment> 19729 <translation >Interfaz de usuario</translation>20218 <translation type="vanished">Interfaz de usuario</translation> 19730 20219 </message> 19731 20220 <message> … … 19736 20225 <source>Encrypted</source> 19737 20226 <comment>medium</comment> 19738 <translation >Cifrada</translation>20227 <translation type="vanished">Cifrada</translation> 19739 20228 </message> 19740 20229 <message> 19741 20230 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 19742 <translation >Selecione un archivo de disco duro</translation>20231 <translation type="vanished">Selecione un archivo de disco duro</translation> 19743 20232 </message> 19744 20233 <message> 19745 20234 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 19746 <translation >Todos los archivos de disco duro (%1)</translation>20235 <translation type="vanished">Todos los archivos de disco duro (%1)</translation> 19747 20236 </message> 19748 20237 <message> 19749 20238 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 19750 20239 <comment>medium</comment> 19751 <translation >Algunos de los archivos en esta cadena de discos duros son inaccesibles. Use el Gestor de medios virtuales para inspeccionar estos archivos.</translation>20240 <translation type="vanished">Algunos de los archivos en esta cadena de discos duros son inaccesibles. Use el Gestor de medios virtuales para inspeccionar estos archivos.</translation> 19752 20241 </message> 19753 20242 <message> 19754 20243 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 19755 <translation >Seleccione una ubicación para el nuevo archivo de disco duro virtual</translation>20244 <translation type="vanished">Seleccione una ubicación para el nuevo archivo de disco duro virtual</translation> 19756 20245 </message> 19757 20246 <message> 19758 20247 <source>USB</source> 19759 20248 <comment>StorageBus</comment> 19760 <translation >USB</translation>20249 <translation type="vanished">USB</translation> 19761 20250 </message> 19762 20251 <message> 19763 20252 <source>PCIe</source> 19764 20253 <comment>StorageBus</comment> 19765 <translation >PCIe</translation>20254 <translation type="vanished">PCIe</translation> 19766 20255 </message> 19767 20256 <message> 19768 20257 <source>NVMe</source> 19769 20258 <comment>StorageControllerType</comment> 19770 <translation >NVMe</translation>20259 <translation type="vanished">NVMe</translation> 19771 20260 </message> 19772 20261 <message> 19773 20262 <source>NVMe Port %1</source> 19774 20263 <comment>StorageSlot</comment> 19775 <translation >Puerto NVMe %1</translation>20264 <translation type="vanished">Puerto NVMe %1</translation> 19776 20265 </message> 19777 20266 <message> … … 19783 20272 <source>General</source> 19784 20273 <comment>InformationElementType</comment> 19785 <translation >General</translation>20274 <translation type="vanished">General</translation> 19786 20275 </message> 19787 20276 <message> 19788 20277 <source>Preview</source> 19789 20278 <comment>InformationElementType</comment> 19790 <translation >Previsualización</translation>20279 <translation type="vanished">Previsualización</translation> 19791 20280 </message> 19792 20281 <message> 19793 20282 <source>System</source> 19794 20283 <comment>InformationElementType</comment> 19795 <translation >Sistema</translation>20284 <translation type="vanished">Sistema</translation> 19796 20285 </message> 19797 20286 <message> 19798 20287 <source>Display</source> 19799 20288 <comment>InformationElementType</comment> 19800 <translation >Pantalla</translation>20289 <translation type="vanished">Pantalla</translation> 19801 20290 </message> 19802 20291 <message> 19803 20292 <source>Storage</source> 19804 20293 <comment>InformationElementType</comment> 19805 <translation >Almacenamiento</translation>20294 <translation type="vanished">Almacenamiento</translation> 19806 20295 </message> 19807 20296 <message> 19808 20297 <source>Audio</source> 19809 20298 <comment>InformationElementType</comment> 19810 <translation >Audio</translation>20299 <translation type="vanished">Audio</translation> 19811 20300 </message> 19812 20301 <message> 19813 20302 <source>Network</source> 19814 20303 <comment>InformationElementType</comment> 19815 <translation >Red</translation>20304 <translation type="vanished">Red</translation> 19816 20305 </message> 19817 20306 <message> 19818 20307 <source>Serial ports</source> 19819 20308 <comment>InformationElementType</comment> 19820 <translation >Puertos serie</translation>20309 <translation type="vanished">Puertos serie</translation> 19821 20310 </message> 19822 20311 <message> … … 19828 20317 <source>USB</source> 19829 20318 <comment>InformationElementType</comment> 19830 <translation >USB</translation>20319 <translation type="vanished">USB</translation> 19831 20320 </message> 19832 20321 <message> 19833 20322 <source>Shared folders</source> 19834 20323 <comment>InformationElementType</comment> 19835 <translation >Carpetas compartidas</translation>20324 <translation type="vanished">Carpetas compartidas</translation> 19836 20325 </message> 19837 20326 <message> 19838 20327 <source>User interface</source> 19839 20328 <comment>InformationElementType</comment> 19840 <translation >Interfaz de usuario</translation>20329 <translation type="vanished">Interfaz de usuario</translation> 19841 20330 </message> 19842 20331 <message> 19843 20332 <source>Description</source> 19844 20333 <comment>InformationElementType</comment> 19845 <translation >Descripción</translation>20334 <translation type="vanished">Descripción</translation> 19846 20335 </message> 19847 20336 <message> 19848 20337 <source>Runtime attributes</source> 19849 20338 <comment>InformationElementType</comment> 19850 <translation >Atributos en tiempo de ejecución</translation>20339 <translation type="vanished">Atributos en tiempo de ejecución</translation> 19851 20340 </message> 19852 20341 <message> 19853 20342 <source>Storage statistics</source> 19854 20343 <comment>InformationElementType</comment> 19855 <translation >Estadísticas de almacenamiento</translation>20344 <translation type="vanished">Estadísticas de almacenamiento</translation> 19856 20345 </message> 19857 20346 <message> 19858 20347 <source>Network statistics</source> 19859 20348 <comment>InformationElementType</comment> 19860 <translation >Estadísticas de red</translation>20349 <translation type="vanished">Estadísticas de red</translation> 19861 20350 </message> 19862 20351 <message> 19863 20352 <source>Hard Disks</source> 19864 20353 <comment>IndicatorType</comment> 19865 <translation >Discos duros</translation>20354 <translation type="vanished">Discos duros</translation> 19866 20355 </message> 19867 20356 <message> 19868 20357 <source>Optical Disks</source> 19869 20358 <comment>IndicatorType</comment> 19870 <translation >Discos ópticos</translation>20359 <translation type="vanished">Discos ópticos</translation> 19871 20360 </message> 19872 20361 <message> 19873 20362 <source>Floppy Disks</source> 19874 20363 <comment>IndicatorType</comment> 19875 <translation >Discos flexibles</translation>20364 <translation type="vanished">Discos flexibles</translation> 19876 20365 </message> 19877 20366 <message> 19878 20367 <source>Network</source> 19879 20368 <comment>IndicatorType</comment> 19880 <translation >Red</translation>20369 <translation type="vanished">Red</translation> 19881 20370 </message> 19882 20371 <message> 19883 20372 <source>USB</source> 19884 20373 <comment>IndicatorType</comment> 19885 <translation >USB</translation>20374 <translation type="vanished">USB</translation> 19886 20375 </message> 19887 20376 <message> 19888 20377 <source>Shared Folders</source> 19889 20378 <comment>IndicatorType</comment> 19890 <translation >Carpetas compartidas</translation>20379 <translation type="vanished">Carpetas compartidas</translation> 19891 20380 </message> 19892 20381 <message> 19893 20382 <source>Display</source> 19894 20383 <comment>IndicatorType</comment> 19895 <translation >Pantalla</translation>20384 <translation type="vanished">Pantalla</translation> 19896 20385 </message> 19897 20386 <message> 19898 20387 <source>Video Capture</source> 19899 20388 <comment>IndicatorType</comment> 19900 <translation >Captura de vídeo</translation>20389 <translation type="vanished">Captura de vídeo</translation> 19901 20390 </message> 19902 20391 <message> 19903 20392 <source>Features</source> 19904 20393 <comment>IndicatorType</comment> 19905 <translation >Características</translation>20394 <translation type="vanished">Características</translation> 19906 20395 </message> 19907 20396 <message> 19908 20397 <source>Mouse</source> 19909 20398 <comment>IndicatorType</comment> 19910 <translation >Ratón</translation>20399 <translation type="vanished">Ratón</translation> 19911 20400 </message> 19912 20401 <message> 19913 20402 <source>Keyboard</source> 19914 20403 <comment>IndicatorType</comment> 19915 <translation >Teclado</translation>20404 <translation type="vanished">Teclado</translation> 19916 20405 </message> 19917 20406 <message> 19918 20407 <source>Differencing</source> 19919 20408 <comment>MediumType</comment> 19920 <translation >Diferenciando</translation>20409 <translation type="vanished">Diferenciando</translation> 19921 20410 </message> 19922 20411 <message> 19923 20412 <source>Audio</source> 19924 20413 <comment>IndicatorType</comment> 19925 <translation>Audio</translation> 19926 </message> 19927 <message> 19928 <source>Please select files to be on the VISO</source> 19929 <translation type="unfinished"></translation> 20414 <translation type="vanished">Audio</translation> 19930 20415 </message> 19931 20416 </context> … … 20507 20992 <message> 20508 20993 <source>I &Agree</source> 20509 <translation >&Acepto</translation>20994 <translation type="vanished">&Acepto</translation> 20510 20995 </message> 20511 20996 <message> 20512 20997 <source>I &Disagree</source> 20513 <translation >&No acepto</translation>20998 <translation type="vanished">&No acepto</translation> 20514 20999 </message> 20515 21000 <message> 20516 21001 <source>VirtualBox License</source> 20517 <translation >Licencia de VirtualBox</translation>21002 <translation type="vanished">Licencia de VirtualBox</translation> 20518 21003 </message> 20519 21004 </context> … … 20566 21051 </context> 20567 21052 <context> 20568 <name> UIMediaComboBox</name>21053 <name>VBoxMediaComboBox</name> 20569 21054 <message> 20570 21055 <source><no hard disk></source> … … 22187 22672 <source><no devices available></source> 22188 22673 <comment>USB devices</comment> 22189 <translation ><no hay dispositivos disponibles></translation>22674 <translation type="vanished"><no hay dispositivos disponibles></translation> 22190 22675 </message> 22191 22676 <message> 22192 22677 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 22193 22678 <comment>USB device tooltip</comment> 22194 <translation >No hay dispositivos soportados conectados al PC anfitrión</translation>22679 <translation type="vanished">No hay dispositivos soportados conectados al PC anfitrión</translation> 22195 22680 </message> 22196 22681 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.