VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Oct 23, 2018 3:54:50 PM (6 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

6.0: First translation update from 5.2.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts

    r71939 r75007  
    77        <source>English</source>
    88        <comment>Native language name</comment>
    9         <translation>Français</translation>
    10     </message>
    11     <message>
    12         <source>--</source>
    13         <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
    14         <translation></translation>
     9        <translation type="vanished">Français</translation>
    1510    </message>
    1611    <message>
    1712        <source>English</source>
    1813        <comment>Language name, in English</comment>
    19         <translation>French</translation>
    20     </message>
    21     <message>
    22         <source>--</source>
    23         <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
    24         <translation></translation>
     14        <translation type="vanished">French</translation>
    2515    </message>
    2616    <message>
    2717        <source>Oracle Corporation</source>
    2818        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
    29         <translation>Martin d&apos;Allens, Erkan Valentin, Jean-Jacques Sarton, Benjamin Masse, Oracle Corporation</translation>
     19        <translation type="vanished">Martin d&apos;Allens, Erkan Valentin, Jean-Jacques Sarton, Benjamin Masse, Oracle Corporation</translation>
    3020    </message>
    3121</context>
     
    10999    <message>
    110100        <source>&amp;Back</source>
    111         <translation type="unfinished">&amp;Précédent</translation>
     101        <translation type="obsolete">&amp;Précédent</translation>
    112102    </message>
    113103    <message>
    114104        <source>&amp;Next</source>
    115         <translation type="unfinished">&amp;Suivant</translation>
     105        <translation type="obsolete">&amp;Suivant</translation>
    116106    </message>
    117107</context>
     
    128118    <message>
    129119        <source>&amp;Details</source>
    130         <translation type="unfinished">&amp;Détails</translation>
     120        <translation type="obsolete">&amp;Détails</translation>
    131121    </message>
    132122    <message>
    133123        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    134         <translation type="unfinished">&amp;Détails (%1 sur %2)</translation>
     124        <translation type="obsolete">&amp;Détails (%1 sur %2)</translation>
    135125    </message>
    136126</context>
     
    163153    <message>
    164154        <source>&amp;Copy</source>
    165         <translation>&amp;Copier</translation>
     155        <translation type="vanished">&amp;Copier</translation>
    166156    </message>
    167157</context>
     
    170160    <message>
    171161        <source>OK</source>
    172         <translation>OK</translation>
     162        <translation type="vanished">OK</translation>
    173163    </message>
    174164    <message>
    175165        <source>Yes</source>
    176         <translation>Oui</translation>
     166        <translation type="vanished">Oui</translation>
    177167    </message>
    178168    <message>
    179169        <source>No</source>
    180         <translation>Non</translation>
     170        <translation type="vanished">Non</translation>
    181171    </message>
    182172    <message>
    183173        <source>Cancel</source>
    184         <translation>Annuler</translation>
     174        <translation type="vanished">Annuler</translation>
    185175    </message>
    186176    <message>
     
    198188    <message>
    199189        <source>Copy all errors to the clipboard</source>
    200         <translation>Copier toutes les erreurs dans le presse-papiers</translation>
     190        <translation type="vanished">Copier toutes les erreurs dans le presse-papiers</translation>
    201191    </message>
    202192    <message>
    203193        <source>Copy</source>
    204         <translation>Copier</translation>
     194        <translation type="vanished">Copier</translation>
    205195    </message>
    206196</context>
     
    262252</context>
    263253<context>
    264     <name>SFTreeViewItem</name>
    265     <message>
    266         <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</source>
    267         <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text</comment>
    268         <translation type="unfinished"></translation>
    269     </message>
    270 </context>
    271 <context>
    272254    <name>UIActionPool</name>
    273255    <message>
    274256        <source>&amp;Machine</source>
    275         <translation>&amp;Machine</translation>
     257        <translation type="vanished">&amp;Machine</translation>
    276258    </message>
    277259    <message>
     
    289271    <message>
    290272        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
    291         <translation>&amp;Ajuster la fenêtre</translation>
     273        <translation type="vanished">&amp;Ajuster la fenêtre</translation>
    292274    </message>
    293275    <message>
    294276        <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
    295         <translation>Ajuster la taille et la position de la fenêtre pour contenir l&apos;écran virtuel au mieux</translation>
     277        <translation type="vanished">Ajuster la taille et la position de la fenêtre pour contenir l&apos;écran virtuel au mieux</translation>
    296278    </message>
    297279    <message>
     
    333315    <message>
    334316        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
    335         <translation>Prendre un instantané de la machine virtuelle</translation>
     317        <translation type="vanished">Prendre un instantané de la machine virtuelle</translation>
    336318    </message>
    337319    <message>
     
    345327    <message>
    346328        <source>&amp;Pause</source>
    347         <translation>&amp;Pause</translation>
     329        <translation type="vanished">&amp;Pause</translation>
    348330    </message>
    349331    <message>
    350332        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    351         <translation>Suspendre l&apos;exécution de la machine virtuelle</translation>
     333        <translation type="vanished">Suspendre l&apos;exécution de la machine virtuelle</translation>
    352334    </message>
    353335    <message>
     
    361343    <message>
    362344        <source>&amp;Reset</source>
    363         <translation>&amp;Redémarrage</translation>
     345        <translation type="vanished">&amp;Redémarrage</translation>
    364346    </message>
    365347    <message>
    366348        <source>Reset the virtual machine</source>
    367         <translation>Redémarre la machine virtuelle</translation>
     349        <translation type="vanished">Redémarre la machine virtuelle</translation>
    368350    </message>
    369351    <message>
    370352        <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
    371         <translation>Extinction par &amp;ACPI</translation>
     353        <translation type="vanished">Extinction par &amp;ACPI</translation>
    372354    </message>
    373355    <message>
     
    381363    <message>
    382364        <source>&amp;Close...</source>
    383         <translation>&amp;Fermer...</translation>
     365        <translation type="vanished">&amp;Fermer...</translation>
    384366    </message>
    385367    <message>
    386368        <source>Close the virtual machine</source>
    387         <translation>Arrêter la machine virtuelle</translation>
     369        <translation type="vanished">Arrêter la machine virtuelle</translation>
    388370    </message>
    389371    <message>
    390372        <source>&amp;View</source>
    391         <translation>&amp;Écran</translation>
     373        <translation type="vanished">&amp;Écran</translation>
    392374    </message>
    393375    <message>
    394376        <source>&amp;Devices</source>
    395         <translation>&amp;Périphériques</translation>
     377        <translation type="vanished">&amp;Périphériques</translation>
    396378    </message>
    397379    <message>
     
    433415    <message>
    434416        <source>De&amp;bug</source>
    435         <translation>Dé&amp;boguer</translation>
     417        <translation type="vanished">Dé&amp;boguer</translation>
    436418    </message>
    437419    <message>
    438420        <source>&amp;Statistics...</source>
    439421        <comment>debug action</comment>
    440         <translation>&amp;Statistiques...</translation>
     422        <translation type="vanished">&amp;Statistiques...</translation>
    441423    </message>
    442424    <message>
    443425        <source>&amp;Command Line...</source>
    444426        <comment>debug action</comment>
    445         <translation>Ligne de &amp;commande...</translation>
     427        <translation type="vanished">Ligne de &amp;commande...</translation>
    446428    </message>
    447429    <message>
    448430        <source>&amp;Help</source>
    449         <translation>&amp;Aide</translation>
     431        <translation type="vanished">&amp;Aide</translation>
    450432    </message>
    451433    <message>
    452434        <source>Dock Icon</source>
    453         <translation>Icône d&apos;état</translation>
     435        <translation type="vanished">Icône d&apos;état</translation>
    454436    </message>
    455437    <message>
    456438        <source>Show Monitor Preview</source>
    457         <translation>Afficher un aperçu de l&apos;écran</translation>
     439        <translation type="vanished">Afficher un aperçu de l&apos;écran</translation>
    458440    </message>
    459441    <message>
    460442        <source>Show Application Icon</source>
    461         <translation>Afficher une icône dans la barre de notification</translation>
     443        <translation type="vanished">Afficher une icône dans la barre de notification</translation>
    462444    </message>
    463445    <message>
     
    533515    <message>
    534516        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    535         <translation>Permuter entre mode normal et bureau intégré</translation>
     517        <translation type="vanished">Permuter entre mode normal et bureau intégré</translation>
    536518    </message>
    537519    <message>
     
    541523    <message>
    542524        <source>Switch between normal and scaled mode</source>
    543         <translation>Permuter entre mode normal et redimensionné</translation>
     525        <translation type="vanished">Permuter entre mode normal et redimensionné</translation>
    544526    </message>
    545527    <message>
    546528        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    547         <translation>&amp;Taille d&apos;écran automatique</translation>
     529        <translation type="vanished">&amp;Taille d&apos;écran automatique</translation>
    548530    </message>
    549531    <message>
     
    557539    <message>
    558540        <source>&amp;Settings...</source>
    559         <translation>&amp;Configuration...</translation>
     541        <translation type="vanished">&amp;Configuration...</translation>
    560542    </message>
    561543    <message>
     
    565547    <message>
    566548        <source>Session I&amp;nformation...</source>
    567         <translation>I&amp;nformation de session...</translation>
     549        <translation type="vanished">I&amp;nformation de session...</translation>
    568550    </message>
    569551    <message>
    570552        <source>&amp;File</source>
    571553        <comment>Mac OS X version</comment>
    572         <translation>&amp;Fichier</translation>
     554        <translation type="vanished">&amp;Fichier</translation>
    573555    </message>
    574556    <message>
    575557        <source>&amp;File</source>
    576558        <comment>Non Mac OS X version</comment>
    577         <translation>&amp;Fichier</translation>
     559        <translation type="vanished">&amp;Fichier</translation>
    578560    </message>
    579561    <message>
    580562        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    581         <translation>&amp;Gestionnaire de médias...</translation>
     563        <translation type="vanished">&amp;Gestionnaire de médias...</translation>
    582564    </message>
    583565    <message>
    584566        <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
    585         <translation>Afficher la fenêtre du Gestionnaire de médias virtuels</translation>
     567        <translation type="vanished">Afficher la fenêtre du Gestionnaire de médias virtuels</translation>
    586568    </message>
    587569    <message>
    588570        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    589         <translation>&amp;Importer un appareil virtuel...</translation>
     571        <translation type="vanished">&amp;Importer un appareil virtuel...</translation>
    590572    </message>
    591573    <message>
    592574        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    593         <translation>Importer appareil virtuel (appliance) dans VirtualBox</translation>
     575        <translation type="vanished">Importer appareil virtuel (appliance) dans VirtualBox</translation>
    594576    </message>
    595577    <message>
    596578        <source>&amp;Export Appliance...</source>
    597         <translation>&amp;Exporter un appareil virtuel...</translation>
     579        <translation type="vanished">&amp;Exporter un appareil virtuel...</translation>
    598580    </message>
    599581    <message>
    600582        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
    601         <translation>Exporter une ou plusieurs machines VirtualBox en tant qu&apos;appareil virtuel</translation>
     583        <translation type="vanished">Exporter une ou plusieurs machines VirtualBox en tant qu&apos;appareil virtuel</translation>
    602584    </message>
    603585    <message>
     
    613595    <message>
    614596        <source>E&amp;xit</source>
    615         <translation>&amp;Quitter</translation>
     597        <translation type="vanished">&amp;Quitter</translation>
    616598    </message>
    617599    <message>
    618600        <source>Close application</source>
    619         <translation>Fermer VirtualBox</translation>
     601        <translation type="vanished">Fermer VirtualBox</translation>
    620602    </message>
    621603    <message>
    622604        <source>&amp;New...</source>
    623         <translation>&amp;Nouvelle...</translation>
     605        <translation type="vanished">&amp;Nouvelle...</translation>
    624606    </message>
    625607    <message>
     
    629611    <message>
    630612        <source>&amp;Add...</source>
    631         <translation>&amp;Ajouter...</translation>
     613        <translation type="vanished">&amp;Ajouter...</translation>
    632614    </message>
    633615    <message>
     
    637619    <message>
    638620        <source>Cl&amp;one...</source>
    639         <translation>Cl&amp;oner...</translation>
     621        <translation type="vanished">Cl&amp;oner...</translation>
    640622    </message>
    641623    <message>
     
    653635    <message>
    654636        <source>S&amp;tart</source>
    655         <translation>&amp;Démarrer</translation>
     637        <translation type="vanished">&amp;Démarrer</translation>
    656638    </message>
    657639    <message>
     
    661643    <message>
    662644        <source>S&amp;how</source>
    663         <translation>A&amp;fficher</translation>
     645        <translation type="vanished">A&amp;fficher</translation>
    664646    </message>
    665647    <message>
     
    669651    <message>
    670652        <source>Discard</source>
    671         <translation>Oublier</translation>
     653        <translation type="vanished">Oublier</translation>
    672654    </message>
    673655    <message>
     
    681663    <message>
    682664        <source>Re&amp;fresh</source>
    683         <translation>&amp;Actualiser</translation>
     665        <translation type="vanished">&amp;Actualiser</translation>
    684666    </message>
    685667    <message>
     
    689671    <message>
    690672        <source>Show &amp;Log...</source>
    691         <translation>Afficher le &amp;journal...</translation>
     673        <translation type="vanished">Afficher le &amp;journal...</translation>
    692674    </message>
    693675    <message>
     
    737719    <message>
    738720        <source>&amp;Contents...</source>
    739         <translation>&amp;Sommaire...</translation>
     721        <translation type="vanished">&amp;Sommaire...</translation>
    740722    </message>
    741723    <message>
    742724        <source>Show help contents</source>
    743         <translation>Afficher le contenu de l&apos;aide</translation>
     725        <translation type="vanished">Afficher le contenu de l&apos;aide</translation>
    744726    </message>
    745727    <message>
    746728        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    747         <translation>Ouvre le site de VirtualBox dans votre navigateur Internet</translation>
     729        <translation type="vanished">Ouvre le site de VirtualBox dans votre navigateur Internet</translation>
    748730    </message>
    749731    <message>
    750732        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    751         <translation>Réactive tous les avertissements et messages supprimés</translation>
     733        <translation type="vanished">Réactive tous les avertissements et messages supprimés</translation>
    752734    </message>
    753735    <message>
    754736        <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
    755         <translation>Gestio&amp;nnaire d&apos;opérations réseau...</translation>
     737        <translation type="vanished">Gestio&amp;nnaire d&apos;opérations réseau...</translation>
    756738    </message>
    757739    <message>
     
    761743    <message>
    762744        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    763         <translation>Vérifie sur Internet si une nouvelle une version de VirtualBox est disponible</translation>
     745        <translation type="vanished">Vérifie sur Internet si une nouvelle une version de VirtualBox est disponible</translation>
    764746    </message>
    765747    <message>
    766748        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    767         <translation>À &amp;propos de VirtualBox...</translation>
     749        <translation type="vanished">À &amp;propos de VirtualBox...</translation>
    768750    </message>
    769751    <message>
     
    773755    <message>
    774756        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
    775         <translation>Prendre un inst&amp;antané...</translation>
     757        <translation type="vanished">Prendre un inst&amp;antané...</translation>
    776758    </message>
    777759    <message>
    778760        <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
    779         <translation>Prendre une &amp;capture de l&apos;écran...</translation>
     761        <translation type="vanished">Prendre une &amp;capture de l&apos;écran...</translation>
    780762    </message>
    781763    <message>
     
    789771    <message>
    790772        <source>&amp;Group</source>
    791         <translation>&amp;Grouper</translation>
     773        <translation type="vanished">&amp;Grouper</translation>
    792774    </message>
    793775    <message>
     
    805787    <message>
    806788        <source>&amp;Remove...</source>
    807         <translation>&amp;Supprimer...</translation>
     789        <translation type="vanished">&amp;Supprimer...</translation>
    808790    </message>
    809791    <message>
     
    813795    <message>
    814796        <source>&amp;Close</source>
    815         <translation>&amp;Fermer</translation>
     797        <translation type="vanished">&amp;Fermer</translation>
    816798    </message>
    817799    <message>
    818800        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    819         <translation>Site &amp;web de VirtualBox...</translation>
     801        <translation type="vanished">Site &amp;web de VirtualBox...</translation>
    820802    </message>
    821803    <message>
    822804        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    823         <translation>&amp;Réinitialiser tous les avertissements</translation>
     805        <translation type="vanished">&amp;Réinitialiser tous les avertissements</translation>
    824806    </message>
    825807    <message>
    826808        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    827         <translation>&amp;Rechercher des mises à jour...</translation>
     809        <translation type="vanished">&amp;Rechercher des mises à jour...</translation>
    828810    </message>
    829811    <message>
    830812        <source>Rena&amp;me Group...</source>
    831         <translation>&amp;Renommer le groupe...</translation>
     813        <translation type="vanished">&amp;Renommer le groupe...</translation>
    832814    </message>
    833815    <message>
     
    889871    <message>
    890872        <source>Po&amp;wer Off</source>
    891         <translation>&amp;Eteindre</translation>
     873        <translation type="vanished">&amp;Eteindre</translation>
    892874    </message>
    893875    <message>
     
    897879    <message>
    898880        <source>&amp;New Machine...</source>
    899         <translation>&amp;Nouvelle machine...</translation>
     881        <translation type="vanished">&amp;Nouvelle machine...</translation>
    900882    </message>
    901883    <message>
    902884        <source>&amp;Add Machine...</source>
    903         <translation>&amp;Ajouter une machine...</translation>
     885        <translation type="vanished">&amp;Ajouter une machine...</translation>
    904886    </message>
    905887    <message>
     
    917899    <message>
    918900        <source>Gro&amp;up</source>
    919         <translation>Gro&amp;uper</translation>
     901        <translation type="vanished">Gro&amp;uper</translation>
    920902    </message>
    921903    <message>
     
    925907    <message>
    926908        <source>Shared &amp;Clipboard</source>
    927         <translation>&amp;Presse-papier partagé</translation>
     909        <translation type="vanished">&amp;Presse-papier partagé</translation>
    928910    </message>
    929911    <message>
     
    937919    <message>
    938920        <source>Power off the virtual machine</source>
    939         <translation>Éteindre la machine virtuelle</translation>
     921        <translation type="vanished">Éteindre la machine virtuelle</translation>
    940922    </message>
    941923    <message>
    942924        <source>&amp;Network Settings...</source>
    943         <translation>Réglages &amp;réseau...</translation>
     925        <translation type="vanished">Réglages &amp;réseau...</translation>
    944926    </message>
    945927    <message>
    946928        <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
    947         <translation>Réglages des dossier&amp;s partagés...</translation>
     929        <translation type="vanished">Réglages des dossier&amp;s partagés...</translation>
    948930    </message>
    949931    <message>
    950932        <source>R&amp;emote Display</source>
    951         <translation>Affichag&amp;e distant</translation>
     933        <translation type="vanished">Affichag&amp;e distant</translation>
    952934    </message>
    953935    <message>
     
    957939    <message>
    958940        <source>&amp;Video Capture</source>
    959         <translation>Capture &amp;vidéo</translation>
     941        <translation type="vanished">Capture &amp;vidéo</translation>
    960942    </message>
    961943    <message>
     
    965947    <message>
    966948        <source>&amp;Video Capture Settings...</source>
    967         <translation>Réglages de la capture &amp;vidéo...</translation>
     949        <translation type="vanished">Réglages de la capture &amp;vidéo...</translation>
    968950    </message>
    969951    <message>
     
    978960    <message>
    979961        <source>Popup Menu</source>
    980         <translation>Menu contextuel</translation>
     962        <translation type="vanished">Menu contextuel</translation>
    981963    </message>
    982964    <message>
     
    986968    <message>
    987969        <source>&amp;Webcams</source>
    988         <translation>&amp;Webcams</translation>
     970        <translation type="vanished">&amp;Webcams</translation>
    989971    </message>
    990972    <message>
    991973        <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
    992         <translation>&amp;Insérer l&apos;image CD des Additions Invité...</translation>
     974        <translation type="vanished">&amp;Insérer l&apos;image CD des Additions Invité...</translation>
    993975    </message>
    994976    <message>
     
    1002984    <message>
    1003985        <source>&amp;VirtualBox</source>
    1004         <translation>&amp;VirtualBox</translation>
     986        <translation type="vanished">&amp;VirtualBox</translation>
    1005987    </message>
    1006988    <message>
    1007989        <source>&amp;File</source>
    1008         <translation>&amp;Fichier</translation>
     990        <translation type="vanished">&amp;Fichier</translation>
    1009991    </message>
    1010992    <message>
    1011993        <source>&amp;Window</source>
    1012         <translation>&amp;Fenêtre</translation>
     994        <translation type="vanished">&amp;Fenêtre</translation>
    1013995    </message>
    1014996    <message>
    1015997        <source>&amp;Minimize</source>
    1016         <translation>&amp;Minimiser</translation>
     998        <translation type="vanished">&amp;Minimiser</translation>
    1017999    </message>
    10181000    <message>
    10191001        <source>Minimize active window</source>
    1020         <translation>Minimise la fenêtre active</translation>
     1002        <translation type="vanished">Minimise la fenêtre active</translation>
    10211003    </message>
    10221004    <message>
    10231005        <source>Display the Network Operations Manager window</source>
    1024         <translation>Afficher la fenêtre du Gestionnaire d&apos;opérations réseau</translation>
     1006        <translation type="vanished">Afficher la fenêtre du Gestionnaire d&apos;opérations réseau</translation>
    10251007    </message>
    10261008    <message>
    10271009        <source>Display a window with product information</source>
    1028         <translation>Afficher les informations sur le produit</translation>
     1010        <translation type="vanished">Afficher les informations sur le produit</translation>
    10291011    </message>
    10301012    <message>
    10311013        <source>&amp;Preferences...</source>
    10321014        <comment>global preferences window</comment>
    1033         <translation>&amp;Paramètres...</translation>
     1015        <translation type="vanished">&amp;Paramètres...</translation>
    10341016    </message>
    10351017    <message>
    10361018        <source>Display the global preferences window</source>
    1037         <translation>Afficher la fenêtre des préférences globales</translation>
     1019        <translation type="vanished">Afficher la fenêtre des préférences globales</translation>
    10381020    </message>
    10391021    <message>
    10401022        <source>Display the virtual machine settings window</source>
    1041         <translation>Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle</translation>
     1023        <translation type="vanished">Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle</translation>
    10421024    </message>
    10431025    <message>
    10441026        <source>Display the virtual machine session information window</source>
    1045         <translation>Afficher la fenêtre d&apos;informations de session de la machine virtuelle</translation>
     1027        <translation type="vanished">Afficher la fenêtre d&apos;informations de session de la machine virtuelle</translation>
    10461028    </message>
    10471029    <message>
    10481030        <source>&amp;Save State</source>
    1049         <translation>&amp;Sauvegarder l&apos;état</translation>
     1031        <translation type="vanished">&amp;Sauvegarder l&apos;état</translation>
    10501032    </message>
    10511033    <message>
    10521034        <source>Save the state of the virtual machine</source>
    1053         <translation>Sauvegarde l&apos;état de la machine virtuelle</translation>
     1035        <translation type="vanished">Sauvegarde l&apos;état de la machine virtuelle</translation>
    10541036    </message>
    10551037    <message>
    10561038        <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
    1057         <translation>Envoie le signal d&apos;extinction ACPI à la machien virtuelle</translation>
     1039        <translation type="vanished">Envoie le signal d&apos;extinction ACPI à la machien virtuelle</translation>
    10581040    </message>
    10591041    <message>
    10601042        <source>&amp;Full-screen Mode</source>
    1061         <translation>Mode &amp;plein écran</translation>
     1043        <translation type="vanished">Mode &amp;plein écran</translation>
    10621044    </message>
    10631045    <message>
    10641046        <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
    1065         <translation>Permuter entre les modes normal et plein écran</translation>
     1047        <translation type="vanished">Permuter entre les modes normal et plein écran</translation>
    10661048    </message>
    10671049    <message>
    10681050        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    1069         <translation>Mode &amp;intégré</translation>
     1051        <translation type="vanished">Mode &amp;intégré</translation>
    10701052    </message>
    10711053    <message>
    10721054        <source>S&amp;caled Mode</source>
    1073         <translation>Mode mise à l&apos;é&amp;chelle</translation>
     1055        <translation type="vanished">Mode mise à l&apos;é&amp;chelle</translation>
    10741056    </message>
    10751057    <message>
    10761058        <source>&amp;Minimize Window</source>
    1077         <translation>&amp;Minimiser la fenêtre</translation>
     1059        <translation type="vanished">&amp;Minimiser la fenêtre</translation>
    10781060    </message>
    10791061    <message>
    10801062        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
    1081         <translation>Redimensionner automatiquement l&apos;affichage de l&apos;invité quand la fenêtre est redimensionnée</translation>
     1063        <translation type="vanished">Redimensionner automatiquement l&apos;affichage de l&apos;invité quand la fenêtre est redimensionnée</translation>
    10821064    </message>
    10831065    <message>
    10841066        <source>Take guest display screenshot</source>
    1085         <translation>Prendre une capture de l&apos;écran de l&apos;invité</translation>
     1067        <translation type="vanished">Prendre une capture de l&apos;écran de l&apos;invité</translation>
    10861068    </message>
    10871069    <message>
    10881070        <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source>
    1089         <translation>Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer la capture vidéo</translation>
     1071        <translation type="vanished">Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer la capture vidéo</translation>
    10901072    </message>
    10911073    <message>
    10921074        <source>Enable guest display video capture</source>
    1093         <translation>Activer la capture vidéo de l&apos;affichage inivté</translation>
     1075        <translation type="vanished">Activer la capture vidéo de l&apos;affichage inivté</translation>
    10941076    </message>
    10951077    <message>
    10961078        <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    1097         <translation>Autoriser les connexions de bureau distant (RDP) à cette machine</translation>
     1079        <translation type="vanished">Autoriser les connexions de bureau distant (RDP) à cette machine</translation>
    10981080    </message>
    10991081    <message>
    11001082        <source>&amp;Menu Bar</source>
    1101         <translation>Barre de &amp;menu</translation>
     1083        <translation type="vanished">Barre de &amp;menu</translation>
    11021084    </message>
    11031085    <message>
    11041086        <source>&amp;Menu Bar Settings...</source>
    1105         <translation>Paramètres de la barre de &amp;menu...</translation>
     1087        <translation type="vanished">Paramètres de la barre de &amp;menu...</translation>
    11061088    </message>
    11071089    <message>
    11081090        <source>Display window to configure menu-bar</source>
    1109         <translation>Afficher la fenêtre de configuration de la barre de menu</translation>
     1091        <translation type="vanished">Afficher la fenêtre de configuration de la barre de menu</translation>
    11101092    </message>
    11111093    <message>
    11121094        <source>Show Menu &amp;Bar</source>
    1113         <translation>Afficher la &amp;barre de menu</translation>
     1095        <translation type="vanished">Afficher la &amp;barre de menu</translation>
    11141096    </message>
    11151097    <message>
    11161098        <source>Enable menu-bar</source>
    1117         <translation>Activer la barre de menu</translation>
     1099        <translation type="vanished">Activer la barre de menu</translation>
    11181100    </message>
    11191101    <message>
    11201102        <source>&amp;Status Bar</source>
    1121         <translation>Barre d&apos;&amp;état</translation>
     1103        <translation type="vanished">Barre d&apos;&amp;état</translation>
    11221104    </message>
    11231105    <message>
    11241106        <source>&amp;Status Bar Settings...</source>
    1125         <translation>Paramètres de la barre d&apos;&amp;état...</translation>
     1107        <translation type="vanished">Paramètres de la barre d&apos;&amp;état...</translation>
    11261108    </message>
    11271109    <message>
    11281110        <source>Display window to configure status-bar</source>
    1129         <translation>Afficher la fenêtre de configuration de la barre d&apos;état</translation>
     1111        <translation type="vanished">Afficher la fenêtre de configuration de la barre d&apos;état</translation>
    11301112    </message>
    11311113    <message>
    11321114        <source>Show Status &amp;Bar</source>
    1133         <translation>Afficher la barre d&apos;&amp;état</translation>
     1115        <translation type="vanished">Afficher la barre d&apos;&amp;état</translation>
    11341116    </message>
    11351117    <message>
    11361118        <source>Enable status-bar</source>
    1137         <translation>Activer la barre d&apos;état</translation>
     1119        <translation type="vanished">Activer la barre d&apos;état</translation>
    11381120    </message>
    11391121    <message>
    11401122        <source>S&amp;cale Factor</source>
    1141         <translation>Facteur d&apos;é&amp;chelle</translation>
     1123        <translation type="vanished">Facteur d&apos;é&amp;chelle</translation>
    11421124    </message>
    11431125    <message>
    11441126        <source>&amp;Input</source>
    1145         <translation>&amp;Entrée</translation>
     1127        <translation type="vanished">&amp;Entrée</translation>
    11461128    </message>
    11471129    <message>
    11481130        <source>&amp;Keyboard</source>
    1149         <translation>&amp;Clavier</translation>
     1131        <translation type="vanished">&amp;Clavier</translation>
    11501132    </message>
    11511133    <message>
    11521134        <source>&amp;Keyboard Settings...</source>
    1153         <translation>Paramètres du &amp;clavier...</translation>
     1135        <translation type="vanished">Paramètres du &amp;clavier...</translation>
    11541136    </message>
    11551137    <message>
    11561138        <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
    1157         <translation>Afficher la fenêtre des préférences globales de configuration des raccourcis clavier</translation>
     1139        <translation type="vanished">Afficher la fenêtre des préférences globales de configuration des raccourcis clavier</translation>
    11581140    </message>
    11591141    <message>
    11601142        <source>&amp;Insert %1</source>
    11611143        <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
    1162         <translation>&amp;Envoyer %1</translation>
     1144        <translation type="vanished">&amp;Envoyer %1</translation>
    11631145    </message>
    11641146    <message>
    11651147        <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
    1166         <translation>Envoie la séquence %1 à la machine virtuelle</translation>
     1148        <translation type="vanished">Envoie la séquence %1 à la machine virtuelle</translation>
    11671149    </message>
    11681150    <message>
    11691151        <source>&amp;Mouse</source>
    1170         <translation>&amp;Souris</translation>
     1152        <translation type="vanished">&amp;Souris</translation>
    11711153    </message>
    11721154    <message>
    11731155        <source>&amp;Mouse Integration</source>
    1174         <translation>Intégration de la &amp;souris</translation>
     1156        <translation type="vanished">Intégration de la &amp;souris</translation>
    11751157    </message>
    11761158    <message>
    11771159        <source>Enable host mouse pointer integration</source>
    1178         <translation>Activer l&apos;intégration du pointeur de la souris</translation>
     1160        <translation type="vanished">Activer l&apos;intégration du pointeur de la souris</translation>
    11791161    </message>
    11801162    <message>
    11811163        <source>&amp;Hard Disks</source>
    1182         <translation>&amp;Disques durs</translation>
     1164        <translation type="vanished">&amp;Disques durs</translation>
    11831165    </message>
    11841166    <message>
    11851167        <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
    1186         <translation>Paramètres des &amp;disques durs...</translation>
     1168        <translation type="vanished">Paramètres des &amp;disques durs...</translation>
    11871169    </message>
    11881170    <message>
    11891171        <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>
    1190         <translation>Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer les disques durs</translation>
     1172        <translation type="vanished">Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer les disques durs</translation>
    11911173    </message>
    11921174    <message>
    11931175        <source>&amp;Optical Drives</source>
    1194         <translation>Lecteurs &amp;optiques</translation>
     1176        <translation type="vanished">Lecteurs &amp;optiques</translation>
    11951177    </message>
    11961178    <message>
    11971179        <source>&amp;Floppy Drives</source>
    1198         <translation>&amp;Lecteurs de disquettes</translation>
     1180        <translation type="vanished">&amp;Lecteurs de disquettes</translation>
    11991181    </message>
    12001182    <message>
    12011183        <source>&amp;Network</source>
    1202         <translation>&amp;Réseau</translation>
     1184        <translation type="vanished">&amp;Réseau</translation>
    12031185    </message>
    12041186    <message>
    12051187        <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>
    1206         <translation>Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer les cartes réseau</translation>
     1188        <translation type="vanished">Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer les cartes réseau</translation>
    12071189    </message>
    12081190    <message>
    12091191        <source>&amp;USB</source>
    1210         <translation>&amp;USB</translation>
     1192        <translation type="vanished">&amp;USB</translation>
    12111193    </message>
    12121194    <message>
    12131195        <source>&amp;USB Settings...</source>
    1214         <translation>Paramètres &amp;USB...</translation>
     1196        <translation type="vanished">Paramètres &amp;USB...</translation>
    12151197    </message>
    12161198    <message>
    12171199        <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>
    1218         <translation>Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer les périphériques USB</translation>
     1200        <translation type="vanished">Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer les périphériques USB</translation>
    12191201    </message>
    12201202    <message>
    12211203        <source>&amp;Drag and Drop</source>
    1222         <translation>&amp;Glisser-Déposer</translation>
     1204        <translation type="vanished">&amp;Glisser-Déposer</translation>
    12231205    </message>
    12241206    <message>
    12251207        <source>&amp;Shared Folders</source>
    1226         <translation>&amp;Dossiers partagés</translation>
     1208        <translation type="vanished">&amp;Dossiers partagés</translation>
    12271209    </message>
    12281210    <message>
    12291211        <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>
    1230         <translation>Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer les dossiers partagés</translation>
     1212        <translation type="vanished">Afficher la fenêtre des paramètres de la machine virtuelle pour configurer les dossiers partagés</translation>
    12311213    </message>
    12321214    <message>
    12331215        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
    1234         <translation>Insère le fichier d&apos;image disque des Additions Invité dans le lecteur optique virtuel</translation>
     1216        <translation type="vanished">Insère le fichier d&apos;image disque des Additions Invité dans le lecteur optique virtuel</translation>
    12351217    </message>
    12361218    <message>
    12371219        <source>&amp;Logging</source>
    12381220        <comment>debug action</comment>
    1239         <translation>Journa&amp;lisation</translation>
     1221        <translation type="vanished">Journa&amp;lisation</translation>
    12401222    </message>
    12411223    <message>
    12421224        <source>Show &amp;Log...</source>
    12431225        <comment>debug action</comment>
    1244         <translation>Afficher le &amp;journal...</translation>
     1226        <translation type="vanished">Afficher le &amp;journal...</translation>
    12451227    </message>
    12461228    <message>
     
    12521234        <source>Enable</source>
    12531235        <comment>Virtual Screen</comment>
    1254         <translation>Activer</translation>
     1236        <translation type="vanished">Activer</translation>
    12551237    </message>
    12561238    <message>
    12571239        <source>Resize to %1x%2</source>
    12581240        <comment>Virtual Screen</comment>
    1259         <translation>Redimmensionner en %1x%2</translation>
     1241        <translation type="vanished">Redimmensionner en %1x%2</translation>
    12601242    </message>
    12611243    <message>
    12621244        <source>Preview Monitor %1</source>
    1263         <translation>Aperçu de l&apos;écran %1</translation>
     1245        <translation type="vanished">Aperçu de l&apos;écran %1</translation>
    12641246    </message>
    12651247    <message>
    12661248        <source>&amp;Connect Network Adapter</source>
    1267         <translation>&amp;Connecter la carte réseau</translation>
     1249        <translation type="vanished">&amp;Connecter la carte réseau</translation>
    12681250    </message>
    12691251    <message>
    12701252        <source>Connect Network Adapter &amp;%1</source>
    1271         <translation>Connecter la carte réseau &amp;%1</translation>
     1253        <translation type="vanished">Connecter la carte réseau &amp;%1</translation>
    12721254    </message>
    12731255    <message>
    12741256        <source>No USB Devices Connected</source>
    1275         <translation>Aucun périphérique USB n&apos;est branché</translation>
     1257        <translation type="vanished">Aucun périphérique USB n&apos;est branché</translation>
    12761258    </message>
    12771259    <message>
    12781260        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    1279         <translation>Aucun périphérique supporté n&apos;est connecté à l&apos;ordinateur</translation>
     1261        <translation type="vanished">Aucun périphérique supporté n&apos;est connecté à l&apos;ordinateur</translation>
    12801262    </message>
    12811263    <message>
    12821264        <source>No Webcams Connected</source>
    1283         <translation>Aucune Webcam connectée</translation>
     1265        <translation type="vanished">Aucune Webcam connectée</translation>
    12841266    </message>
    12851267    <message>
    12861268        <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
    1287         <translation>Aucune Webcam supportée connectée</translation>
     1269        <translation type="vanished">Aucune Webcam supportée connectée</translation>
    12881270    </message>
    12891271    <message>
    12901272        <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
    1291         <translation>Gestionnaire de données e&amp;xtra...</translation>
     1273        <translation type="vanished">Gestionnaire de données e&amp;xtra...</translation>
    12921274    </message>
    12931275    <message>
    12941276        <source>Display the Extra Data Manager window</source>
    1295         <translation>Affiche la fenêtre du gestionnaire de données supplémentaires</translation>
     1277        <translation type="vanished">Affiche la fenêtre du gestionnaire de données supplémentaires</translation>
    12961278    </message>
    12971279    <message>
    12981280        <source>Create new virtual machine</source>
    1299         <translation>Créer une nouvelle machine virtuelle</translation>
     1281        <translation type="vanished">Créer une nouvelle machine virtuelle</translation>
    13001282    </message>
    13011283    <message>
    13021284        <source>Add existing virtual machine</source>
    1303         <translation>Ajouter une machine virtuelle existante</translation>
     1285        <translation type="vanished">Ajouter une machine virtuelle existante</translation>
    13041286    </message>
    13051287    <message>
    13061288        <source>Rename selected virtual machine group</source>
    1307         <translation>Renome le groupe de machines virtuelles sélectionné</translation>
     1289        <translation type="vanished">Renome le groupe de machines virtuelles sélectionné</translation>
    13081290    </message>
    13091291    <message>
    13101292        <source>&amp;Ungroup</source>
    1311         <translation>&amp;Dégrouper</translation>
     1293        <translation type="vanished">&amp;Dégrouper</translation>
    13121294    </message>
    13131295    <message>
    13141296        <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source>
    1315         <translation>Dégroupe les éléments sélectionnés du groupe de machines virtuelles</translation>
     1297        <translation type="vanished">Dégroupe les éléments sélectionnés du groupe de machines virtuelles</translation>
    13161298    </message>
    13171299    <message>
    13181300        <source>&amp;Sort</source>
    1319         <translation>&amp;Trier</translation>
     1301        <translation type="vanished">&amp;Trier</translation>
    13201302    </message>
    13211303    <message>
    13221304        <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source>
    1323         <translation>Trie alphabétiquement les éléments du groupe de machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1305        <translation type="vanished">Trie alphabétiquement les éléments du groupe de machines virtuelles sélectionnées</translation>
    13241306    </message>
    13251307    <message>
    13261308        <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
    1327         <translation>Ajouter un groupe basé sur les machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1309        <translation type="vanished">Ajouter un groupe basé sur les machines virtuelles sélectionnées</translation>
    13281310    </message>
    13291311    <message>
    13301312        <source>Clone selected virtual machine</source>
    1331         <translation>Cloner la machine virtuelle sélectionnée</translation>
     1313        <translation type="vanished">Cloner la machine virtuelle sélectionnée</translation>
    13321314    </message>
    13331315    <message>
    13341316        <source>Remove selected virtual machines</source>
    1335         <translation>Supprimer les machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1317        <translation type="vanished">Supprimer les machines virtuelles sélectionnées</translation>
    13361318    </message>
    13371319    <message>
    13381320        <source>Start selected virtual machines</source>
    1339         <translation>Démarre les machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1321        <translation type="vanished">Démarre les machines virtuelles sélectionnées</translation>
    13401322    </message>
    13411323    <message>
    13421324        <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
    1343         <translation>Bascule vers les fenêtres des machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1325        <translation type="vanished">Bascule vers les fenêtres des machines virtuelles sélectionnées</translation>
    13441326    </message>
    13451327    <message>
    13461328        <source>&amp;Normal Start</source>
    1347         <translation>Démarrage &amp;normal</translation>
     1329        <translation type="vanished">Démarrage &amp;normal</translation>
    13481330    </message>
    13491331    <message>
    13501332        <source>&amp;Headless Start</source>
    1351         <translation>Démarrage sans &amp;affichage</translation>
     1333        <translation type="vanished">Démarrage sans &amp;affichage</translation>
    13521334    </message>
    13531335    <message>
    13541336        <source>Start selected virtual machines in the background</source>
    1355         <translation>Démarre les machines virtuelles sélectionnées en tâche de fond</translation>
     1337        <translation type="vanished">Démarre les machines virtuelles sélectionnées en tâche de fond</translation>
    13561338    </message>
    13571339    <message>
    13581340        <source>&amp;Detachable Start</source>
    1359         <translation>Démarrage &amp;détachable</translation>
     1341        <translation type="vanished">Démarrage &amp;détachable</translation>
    13601342    </message>
    13611343    <message>
    13621344        <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source>
    1363         <translation>Démarre les machines virtuelles sélectionnées avec option de poursuite d&apos;éxecution en tâche de fond</translation>
     1345        <translation type="vanished">Démarre les machines virtuelles sélectionnées avec option de poursuite d&apos;éxecution en tâche de fond</translation>
    13641346    </message>
    13651347    <message>
    13661348        <source>Suspend execution of selected virtual machines</source>
    1367         <translation>Suspendre l&apos;éxécution des machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1349        <translation type="vanished">Suspendre l&apos;éxécution des machines virtuelles sélectionnées</translation>
    13681350    </message>
    13691351    <message>
    13701352        <source>Reset selected virtual machines</source>
    1371         <translation>Réinitialise les machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1353        <translation type="vanished">Réinitialise les machines virtuelles sélectionnées</translation>
    13721354    </message>
    13731355    <message>
    13741356        <source>D&amp;iscard Saved State...</source>
    1375         <translation>Oubl&amp;ier l&apos;état sauvegardé...</translation>
     1357        <translation type="vanished">Oubl&amp;ier l&apos;état sauvegardé...</translation>
    13761358    </message>
    13771359    <message>
    13781360        <source>Discard saved state of selected virtual machines</source>
    1379         <translation>Oublie l&apos;état sauvegardé des machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1361        <translation type="vanished">Oublie l&apos;état sauvegardé des machines virtuelles sélectionnées</translation>
    13801362    </message>
    13811363    <message>
    13821364        <source>Show log files of selected virtual machines</source>
    1383         <translation>Afficher le journal des machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1365        <translation type="vanished">Afficher le journal des machines virtuelles sélectionnées</translation>
    13841366    </message>
    13851367    <message>
    13861368        <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source>
    1387         <translation>Actualiser l&apos;état des machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1369        <translation type="vanished">Actualiser l&apos;état des machines virtuelles sélectionnées</translation>
    13881370    </message>
    13891371    <message>
    13901372        <source>S&amp;how in Finder</source>
    1391         <translation>&amp;Afficher dans le Finder</translation>
     1373        <translation type="vanished">&amp;Afficher dans le Finder</translation>
    13921374    </message>
    13931375    <message>
    13941376        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
    1395         <translation>Afficher le fichier de définition de la machine VirtualBox dans le Finder</translation>
     1377        <translation type="vanished">Afficher le fichier de définition de la machine VirtualBox dans le Finder</translation>
    13961378    </message>
    13971379    <message>
    13981380        <source>S&amp;how in Explorer</source>
    1399         <translation>&amp;Afficher dans l&apos;explorateur de fichiers</translation>
     1381        <translation type="vanished">&amp;Afficher dans l&apos;explorateur de fichiers</translation>
    14001382    </message>
    14011383    <message>
    14021384        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
    1403         <translation>Affiche le fichier de définition de la Machine VirtualBox dans l&apos;explorateur de fichiers</translation>
     1385        <translation type="vanished">Affiche le fichier de définition de la Machine VirtualBox dans l&apos;explorateur de fichiers</translation>
    14041386    </message>
    14051387    <message>
    14061388        <source>S&amp;how in File Manager</source>
    1407         <translation>&amp;Afficher dans le gestionnaire de fichier</translation>
     1389        <translation type="vanished">&amp;Afficher dans le gestionnaire de fichier</translation>
    14081390    </message>
    14091391    <message>
    14101392        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
    1411         <translation>Afficher le fichier de définition de la machine virtuelle dans le gestionnaire de fichier</translation>
     1393        <translation type="vanished">Afficher le fichier de définition de la machine virtuelle dans le gestionnaire de fichier</translation>
    14121394    </message>
    14131395    <message>
    14141396        <source>Cr&amp;eate Alias on Desktop</source>
    1415         <translation>Créer un &amp;alias sur le bureau</translation>
     1397        <translation type="vanished">Créer un &amp;alias sur le bureau</translation>
    14161398    </message>
    14171399    <message>
    14181400        <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
    1419         <translation>Crée un alias du fichier de définition de la Machine VirtualBox sur votre bureau</translation>
     1401        <translation type="vanished">Crée un alias du fichier de définition de la Machine VirtualBox sur votre bureau</translation>
    14201402    </message>
    14211403    <message>
    14221404        <source>Cr&amp;eate Shortcut on Desktop</source>
    1423         <translation>Créer un &amp;raccourci sur le bureau</translation>
     1405        <translation type="vanished">Créer un &amp;raccourci sur le bureau</translation>
    14241406    </message>
    14251407    <message>
    14261408        <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
    1427         <translation>Crée un raccourci vers le fichier de définition de la Machine VirtualBox sur votre bureau</translation>
     1409        <translation type="vanished">Crée un raccourci vers le fichier de définition de la Machine VirtualBox sur votre bureau</translation>
    14281410    </message>
    14291411    <message>
    14301412        <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source>
    1431         <translation>Trie alphabétiquement le groupe de la première machine virtuelle sélectionnée</translation>
     1413        <translation type="vanished">Trie alphabétiquement le groupe de la première machine virtuelle sélectionnée</translation>
    14321414    </message>
    14331415    <message>
    14341416        <source>Save state of selected virtual machines</source>
    1435         <translation>Sauvegarde l&apos;état des machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1417        <translation type="vanished">Sauvegarde l&apos;état des machines virtuelles sélectionnées</translation>
    14361418    </message>
    14371419    <message>
    14381420        <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
    1439         <translation>Envoie le signal d&apos;extinction ACPI aux machines virtuelles sélectionnées</translation>
     1421        <translation type="vanished">Envoie le signal d&apos;extinction ACPI aux machines virtuelles sélectionnées</translation>
    14401422    </message>
    14411423    <message>
    14421424        <source>Power off selected virtual machines</source>
    1443         <translation>Eteind les machines virtuelles sélectionnées</translation>
    1444     </message>
    1445     <message>
    1446         <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
    1447         <translation type="unfinished"></translation>
    1448     </message>
    1449     <message>
    1450         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
    1451         <translation type="unfinished"></translation>
    1452     </message>
    1453     <message>
    1454         <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
    1455         <translation type="unfinished"></translation>
    1456     </message>
    1457     <message>
    1458         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
    1459         <translation type="unfinished"></translation>
    1460     </message>
    1461     <message>
    1462         <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
    1463         <translation type="unfinished"></translation>
    1464     </message>
    1465     <message>
    1466         <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
    1467         <translation type="unfinished"></translation>
    1468     </message>
    1469     <message>
    1470         <source>&amp;Detach GUI</source>
    1471         <translation type="unfinished"></translation>
    1472     </message>
    1473     <message>
    1474         <source>Detach the GUI from headless VM</source>
    1475         <translation type="unfinished"></translation>
    1476     </message>
    1477     <message>
    1478         <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
    1479         <translation type="unfinished"></translation>
    1480     </message>
    1481     <message>
    1482         <source>&amp;Host Network Manager...</source>
    1483         <translation type="unfinished"></translation>
    1484     </message>
    1485     <message>
    1486         <source>Display the Host Network Manager window</source>
    1487         <translation type="unfinished"></translation>
    1488     </message>
    1489     <message>
    1490         <source>&amp;Machine Tools</source>
    1491         <translation type="unfinished"></translation>
    1492     </message>
    1493     <message>
    1494         <source>Switch to machine tools</source>
    1495         <translation type="unfinished"></translation>
    1496     </message>
    1497     <message>
    1498         <source>&amp;Machine Tools Menu</source>
    1499         <translation type="unfinished"></translation>
    1500     </message>
    1501     <message>
    1502         <source>Open the machine tools menu</source>
    1503         <translation type="unfinished"></translation>
     1425        <translation type="vanished">Eteind les machines virtuelles sélectionnées</translation>
    15041426    </message>
    15051427    <message>
    15061428        <source>&amp;Details</source>
    1507         <translation type="unfinished">&amp;Détails</translation>
    1508     </message>
    1509     <message>
    1510         <source>Open the machine details pane</source>
    1511         <translation type="unfinished"></translation>
    1512     </message>
    1513     <message>
    1514         <source>&amp;Snapshots</source>
    1515         <translation type="unfinished"></translation>
    1516     </message>
    1517     <message>
    1518         <source>Open the machine snapshots pane</source>
    1519         <translation type="unfinished"></translation>
    1520     </message>
    1521     <message>
    1522         <source>&amp;Global Tools</source>
    1523         <translation type="unfinished"></translation>
    1524     </message>
    1525     <message>
    1526         <source>Switch to global tools</source>
    1527         <translation type="unfinished"></translation>
    1528     </message>
    1529     <message>
    1530         <source>&amp;Global Tools Menu</source>
    1531         <translation type="unfinished"></translation>
    1532     </message>
    1533     <message>
    1534         <source>Open the global tools menu</source>
    1535         <translation type="unfinished"></translation>
    1536     </message>
    1537     <message>
    1538         <source>&amp;Virtual Media Manager</source>
    1539         <translation type="unfinished"></translation>
    1540     </message>
    1541     <message>
    1542         <source>Open the Virtual Media Manager</source>
    1543         <translation type="unfinished"></translation>
    1544     </message>
    1545     <message>
    1546         <source>&amp;Host Network Manager</source>
    1547         <translation type="unfinished"></translation>
    1548     </message>
    1549     <message>
    1550         <source>Open the Host Network Manager</source>
    1551         <translation type="unfinished"></translation>
    1552     </message>
    1553     <message>
    1554         <source>&amp;Audio</source>
    1555         <translation type="unfinished"></translation>
    1556     </message>
    1557     <message>
    1558         <source>Audio Output</source>
    1559         <translation type="unfinished"></translation>
    1560     </message>
    1561     <message>
    1562         <source>Enable audio output</source>
    1563         <translation type="unfinished"></translation>
    1564     </message>
    1565     <message>
    1566         <source>Audio Input</source>
    1567         <translation type="unfinished"></translation>
    1568     </message>
    1569     <message>
    1570         <source>Enable audio input</source>
    1571         <translation type="unfinished"></translation>
    1572     </message>
    1573     <message>
    1574         <source>Scale to %1%</source>
    1575         <comment>scale-factor</comment>
    1576         <translation type="unfinished"></translation>
    1577     </message>
    1578     <message>
    1579         <source>Scale to %1% (unscaled output)</source>
    1580         <comment>scale-factor</comment>
    1581         <translation type="unfinished"></translation>
    1582     </message>
    1583     <message>
    1584         <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source>
    1585         <comment>scale-factor</comment>
    1586         <translation type="unfinished"></translation>
    1587     </message>
    1588     <message>
    1589         <source>&amp;Move...</source>
    1590         <translation type="unfinished"></translation>
    1591     </message>
    1592     <message>
    1593         <source>Move selected virtual machine</source>
    1594         <translation type="unfinished"></translation>
    1595     </message>
    1596     <message>
    1597         <source>&amp;Logs</source>
    1598         <translation type="unfinished"></translation>
    1599     </message>
    1600     <message>
    1601         <source>Open the machine logs pane</source>
    1602         <translation type="unfinished"></translation>
     1429        <translation type="obsolete">&amp;Détails</translation>
    16031430    </message>
    16041431</context>
     
    16151442        <source>ID</source>
    16161443        <comment>password table field</comment>
    1617         <translation>ID</translation>
     1444        <translation type="vanished">ID</translation>
    16181445    </message>
    16191446    <message>
    16201447        <source>Password</source>
    16211448        <comment>password table field</comment>
    1622         <translation>Mot de passe</translation>
     1449        <translation type="vanished">Mot de passe</translation>
    16231450    </message>
    16241451    <message numerus="yes">
    16251452        <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    16261453        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    1627         <translation>
     1454        <translation type="vanished">
    16281455            <numerusform>&lt;nobr&gt;Utilisé par le %n disque dur :&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
    16291456            <numerusform>&lt;nobr&gt;Utilisé par le(s) %n disque(s) dur(s) :&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
     
    16321459    <message>
    16331460        <source>%1 - Disk Encryption</source>
    1634         <translation>Cryptage de disque %1</translation>
     1461        <translation type="vanished">Cryptage de disque %1</translation>
    16351462    </message>
    16361463    <message numerus="yes">
    16371464        <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source>
    16381465        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    1639         <translation>
     1466        <translation type="vanished">
    16401467            <numerusform>Cette machine virtuelle est protégée par un mot de passe. Veuillez entrez le %n mot de passe d&apos;encryption ci-dessous.</numerusform>
    16411468            <numerusform>Cette machine virtuelle est protégée par un mot de passe. Veuillez entrez les %n mots de passe d&apos;encryption ci-dessous.</numerusform>
     
    17571584    <message>
    17581585        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    1759         <translation>Si cette case est cochée, une nouvelle adresse MAC unique sera assignée à toutes les interfaces réseau.</translation>
     1586        <translation type="vanished">Si cette case est cochée, une nouvelle adresse MAC unique sera assignée à toutes les interfaces réseau.</translation>
    17601587    </message>
    17611588    <message>
    17621589        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    1763         <translation>&amp;Réinitialiser l&apos;adresse MAC de tous les cartes réseau</translation>
     1590        <translation type="vanished">&amp;Réinitialiser l&apos;adresse MAC de tous les cartes réseau</translation>
    17641591    </message>
    17651592    <message>
     
    17831610        <translation type="unfinished"></translation>
    17841611    </message>
     1612    <message>
     1613        <source>Settings File</source>
     1614        <translation type="unfinished"></translation>
     1615    </message>
     1616    <message>
     1617        <source>Base Folder</source>
     1618        <translation type="unfinished"></translation>
     1619    </message>
     1620    <message>
     1621        <source>Primary Group</source>
     1622        <translation type="unfinished"></translation>
     1623    </message>
    17851624</context>
    17861625<context>
     
    17931632        <source>Reading Appliance ...</source>
    17941633        <translation>Lecture de l&apos;apareil virtuel...</translation>
     1634    </message>
     1635    <message>
     1636        <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
     1637        <translation type="unfinished"></translation>
     1638    </message>
     1639    <message>
     1640        <source>When checked a all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format</source>
     1641        <translation type="unfinished"></translation>
     1642    </message>
     1643    <message>
     1644        <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
     1645        <translation type="unfinished"></translation>
     1646    </message>
     1647    <message>
     1648        <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
     1649        <translation type="unfinished"></translation>
     1650    </message>
     1651    <message>
     1652        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
     1653        <translation type="unfinished"></translation>
     1654    </message>
     1655    <message>
     1656        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
     1657        <translation type="unfinished"></translation>
     1658    </message>
     1659    <message>
     1660        <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>
     1661        <translation type="unfinished"></translation>
     1662    </message>
     1663    <message>
     1664        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
     1665        <translation type="unfinished"></translation>
     1666    </message>
     1667    <message>
     1668        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
     1669        <translation type="unfinished"></translation>
     1670    </message>
     1671    <message>
     1672        <source>Additional Options:</source>
     1673        <translation type="unfinished"></translation>
    17951674    </message>
    17961675</context>
     
    18821761</context>
    18831762<context>
     1763    <name>UIChooserItemGlobal</name>
     1764    <message>
     1765        <source>Tools</source>
     1766        <translation type="unfinished"></translation>
     1767    </message>
     1768</context>
     1769<context>
     1770    <name>UIChooserItemGroup</name>
     1771    <message>
     1772        <source>Virtual Machine group</source>
     1773        <translation type="unfinished"></translation>
     1774    </message>
     1775    <message>
     1776        <source>Enter group</source>
     1777        <translation type="unfinished">Entrer dans le groupe</translation>
     1778    </message>
     1779    <message>
     1780        <source>Exit group</source>
     1781        <translation type="unfinished">Sortir du groupe</translation>
     1782    </message>
     1783    <message>
     1784        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
     1785        <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
     1786        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
     1787    </message>
     1788    <message numerus="yes">
     1789        <source>%n group(s)</source>
     1790        <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
     1791        <translation type="unfinished">
     1792            <numerusform>%n groupe</numerusform>
     1793            <numerusform>%n groupes</numerusform>
     1794        </translation>
     1795    </message>
     1796    <message>
     1797        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
     1798        <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
     1799        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; </translation>
     1800    </message>
     1801    <message numerus="yes">
     1802        <source>%n machine(s)</source>
     1803        <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
     1804        <translation type="unfinished">
     1805            <numerusform>%n machine</numerusform>
     1806            <numerusform>%n machines</numerusform>
     1807        </translation>
     1808    </message>
     1809    <message numerus="yes">
     1810        <source>(%n running)</source>
     1811        <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
     1812        <translation type="unfinished">
     1813            <numerusform>(%n en fonction)</numerusform>
     1814            <numerusform>(%n en fonction)</numerusform>
     1815        </translation>
     1816    </message>
     1817    <message>
     1818        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
     1819        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
     1820        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; </translation>
     1821    </message>
     1822    <message>
     1823        <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
     1824        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
     1825        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;  {1 %2&lt;?}</translation>
     1826    </message>
     1827    <message>
     1828        <source>Collapse group</source>
     1829        <translation type="unfinished">Réduire le groupe</translation>
     1830    </message>
     1831    <message>
     1832        <source>Expand group</source>
     1833        <translation type="unfinished">Développer le groupe</translation>
     1834    </message>
     1835</context>
     1836<context>
     1837    <name>UIChooserItemMachine</name>
     1838    <message>
     1839        <source>Virtual Machine</source>
     1840        <translation type="unfinished"></translation>
     1841    </message>
     1842</context>
     1843<context>
     1844    <name>UIChooserModel</name>
     1845    <message>
     1846        <source>New group</source>
     1847        <translation type="unfinished">Nouveau groupe</translation>
     1848    </message>
     1849</context>
     1850<context>
     1851    <name>UIChooserView</name>
     1852    <message>
     1853        <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
     1854        <translation type="unfinished"></translation>
     1855    </message>
     1856</context>
     1857<context>
    18841858    <name>UICloneVMWizard</name>
    18851859    <message>
     
    20141988</context>
    20151989<context>
     1990    <name>UICloudProfileDetailsWidget</name>
     1991    <message>
     1992        <source>Name:</source>
     1993        <translation type="unfinished"></translation>
     1994    </message>
     1995    <message>
     1996        <source>Properties:</source>
     1997        <translation type="unfinished"></translation>
     1998    </message>
     1999    <message>
     2000        <source>Contains cloud profile settings</source>
     2001        <translation type="unfinished"></translation>
     2002    </message>
     2003    <message>
     2004        <source>Enter a name for the new profile...</source>
     2005        <translation type="unfinished"></translation>
     2006    </message>
     2007    <message>
     2008        <source>Enter a name for this profile...</source>
     2009        <translation type="unfinished"></translation>
     2010    </message>
     2011    <message>
     2012        <source>Reset</source>
     2013        <translation type="unfinished"></translation>
     2014    </message>
     2015    <message>
     2016        <source>Reset changes in current profile details</source>
     2017        <translation type="unfinished"></translation>
     2018    </message>
     2019    <message>
     2020        <source>Reset Changes (%1)</source>
     2021        <translation type="unfinished"></translation>
     2022    </message>
     2023    <message>
     2024        <source>Add</source>
     2025        <translation type="unfinished"></translation>
     2026    </message>
     2027    <message>
     2028        <source>Add a new profile with following name</source>
     2029        <translation type="unfinished"></translation>
     2030    </message>
     2031    <message>
     2032        <source>Add Profile (%1)</source>
     2033        <translation type="unfinished"></translation>
     2034    </message>
     2035    <message>
     2036        <source>Apply</source>
     2037        <translation type="unfinished"></translation>
     2038    </message>
     2039    <message>
     2040        <source>Apply changes in current profile details</source>
     2041        <translation type="unfinished"></translation>
     2042    </message>
     2043    <message>
     2044        <source>Apply Changes (%1)</source>
     2045        <translation type="unfinished"></translation>
     2046    </message>
     2047</context>
     2048<context>
     2049    <name>UICloudProfileManager</name>
     2050    <message>
     2051        <source>Cloud Profile Manager</source>
     2052        <translation type="unfinished"></translation>
     2053    </message>
     2054    <message>
     2055        <source>Reset</source>
     2056        <translation type="unfinished"></translation>
     2057    </message>
     2058    <message>
     2059        <source>Apply</source>
     2060        <translation type="unfinished"></translation>
     2061    </message>
     2062    <message>
     2063        <source>Close</source>
     2064        <translation type="unfinished">Fermer</translation>
     2065    </message>
     2066    <message>
     2067        <source>Reset changes in current cloud profile details</source>
     2068        <translation type="unfinished"></translation>
     2069    </message>
     2070    <message>
     2071        <source>Apply changes in current cloud profile details</source>
     2072        <translation type="unfinished"></translation>
     2073    </message>
     2074    <message>
     2075        <source>Close dialog without saving</source>
     2076        <translation type="unfinished"></translation>
     2077    </message>
     2078    <message>
     2079        <source>Reset Changes (%1)</source>
     2080        <translation type="unfinished"></translation>
     2081    </message>
     2082    <message>
     2083        <source>Apply Changes (%1)</source>
     2084        <translation type="unfinished"></translation>
     2085    </message>
     2086    <message>
     2087        <source>Close Window (%1)</source>
     2088        <translation type="unfinished"></translation>
     2089    </message>
     2090</context>
     2091<context>
     2092    <name>UICloudProfileManagerWidget</name>
     2093    <message>
     2094        <source>Add Profile</source>
     2095        <translation type="unfinished"></translation>
     2096    </message>
     2097    <message>
     2098        <source>Name:</source>
     2099        <translation type="unfinished"></translation>
     2100    </message>
     2101</context>
     2102<context>
    20162103    <name>UIDescriptionPagePrivate</name>
    20172104    <message>
     
    20262113        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    20272114        <translation type="obsolete">Modifier (Ctrl+E)</translation>
     2115    </message>
     2116</context>
     2117<context>
     2118    <name>UIDetails</name>
     2119    <message>
     2120        <source>Name</source>
     2121        <comment>details (general)</comment>
     2122        <translation type="unfinished"></translation>
     2123    </message>
     2124    <message>
     2125        <source>Operating System</source>
     2126        <comment>details (general)</comment>
     2127        <translation type="unfinished">Système d&apos;exploitation </translation>
     2128    </message>
     2129    <message>
     2130        <source>Settings File Location</source>
     2131        <comment>details (general)</comment>
     2132        <translation type="unfinished"></translation>
     2133    </message>
     2134    <message>
     2135        <source>Groups</source>
     2136        <comment>details (general)</comment>
     2137        <translation type="unfinished">Groupes </translation>
     2138    </message>
     2139    <message>
     2140        <source>Information Inaccessible</source>
     2141        <comment>details</comment>
     2142        <translation type="unfinished">Information inaccessible</translation>
     2143    </message>
     2144    <message>
     2145        <source>Base Memory</source>
     2146        <comment>details (system)</comment>
     2147        <translation type="unfinished">Mémoire vive </translation>
     2148    </message>
     2149    <message>
     2150        <source>%1 MB</source>
     2151        <comment>details</comment>
     2152        <translation type="unfinished">%1 Mo</translation>
     2153    </message>
     2154    <message>
     2155        <source>Processors</source>
     2156        <comment>details (system)</comment>
     2157        <translation type="unfinished"></translation>
     2158    </message>
     2159    <message>
     2160        <source>Execution Cap</source>
     2161        <comment>details (system)</comment>
     2162        <translation type="unfinished"></translation>
     2163    </message>
     2164    <message>
     2165        <source>%1%</source>
     2166        <comment>details</comment>
     2167        <translation type="unfinished">%1%</translation>
     2168    </message>
     2169    <message>
     2170        <source>Boot Order</source>
     2171        <comment>details (system)</comment>
     2172        <translation type="unfinished">Ordre d&apos;amorçage </translation>
     2173    </message>
     2174    <message>
     2175        <source>Chipset Type</source>
     2176        <comment>details (system)</comment>
     2177        <translation type="unfinished"></translation>
     2178    </message>
     2179    <message>
     2180        <source>EFI</source>
     2181        <comment>details (system)</comment>
     2182        <translation type="unfinished"></translation>
     2183    </message>
     2184    <message>
     2185        <source>Enabled</source>
     2186        <comment>details (system/EFI)</comment>
     2187        <translation type="unfinished"></translation>
     2188    </message>
     2189    <message>
     2190        <source>Disabled</source>
     2191        <comment>details (system/EFI)</comment>
     2192        <translation type="unfinished"></translation>
     2193    </message>
     2194    <message>
     2195        <source>VT-x/AMD-V</source>
     2196        <comment>details (system)</comment>
     2197        <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V </translation>
     2198    </message>
     2199    <message>
     2200        <source>Nested Paging</source>
     2201        <comment>details (system)</comment>
     2202        <translation type="unfinished"></translation>
     2203    </message>
     2204    <message>
     2205        <source>PAE/NX</source>
     2206        <comment>details (system)</comment>
     2207        <translation type="unfinished">PAE/NX </translation>
     2208    </message>
     2209    <message>
     2210        <source>Minimal Paravirtualization</source>
     2211        <comment>details (system)</comment>
     2212        <translation type="unfinished">Paravirtualisation minimale</translation>
     2213    </message>
     2214    <message>
     2215        <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
     2216        <comment>details (system)</comment>
     2217        <translation type="unfinished">Paravirtualisation Hyper-V</translation>
     2218    </message>
     2219    <message>
     2220        <source>KVM Paravirtualization</source>
     2221        <comment>details (system)</comment>
     2222        <translation type="unfinished">Paravirtualisation KVM</translation>
     2223    </message>
     2224    <message>
     2225        <source>Acceleration</source>
     2226        <comment>details (system)</comment>
     2227        <translation type="unfinished">Accélération </translation>
     2228    </message>
     2229    <message>
     2230        <source>Video Memory</source>
     2231        <comment>details (display)</comment>
     2232        <translation type="unfinished">Mémoire vidéo </translation>
     2233    </message>
     2234    <message>
     2235        <source>Screens</source>
     2236        <comment>details (display)</comment>
     2237        <translation type="unfinished">Écrans </translation>
     2238    </message>
     2239    <message>
     2240        <source>Scale-factor</source>
     2241        <comment>details (display)</comment>
     2242        <translation type="unfinished">Facteur d&apos;échelle</translation>
     2243    </message>
     2244    <message>
     2245        <source>2D Video</source>
     2246        <comment>details (display)</comment>
     2247        <translation type="unfinished"></translation>
     2248    </message>
     2249    <message>
     2250        <source>3D</source>
     2251        <comment>details (display)</comment>
     2252        <translation type="unfinished">3D </translation>
     2253    </message>
     2254    <message>
     2255        <source>Acceleration</source>
     2256        <comment>details (display)</comment>
     2257        <translation type="unfinished">Accélération </translation>
     2258    </message>
     2259    <message>
     2260        <source>Remote Desktop Server Port</source>
     2261        <comment>details (display/vrde)</comment>
     2262        <translation type="unfinished"></translation>
     2263    </message>
     2264    <message>
     2265        <source>Remote Desktop Server</source>
     2266        <comment>details (display/vrde)</comment>
     2267        <translation type="unfinished"></translation>
     2268    </message>
     2269    <message>
     2270        <source>Disabled</source>
     2271        <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
     2272        <translation type="unfinished"></translation>
     2273    </message>
     2274    <message>
     2275        <source>Video Capture File</source>
     2276        <comment>details (display/video capture)</comment>
     2277        <translation type="unfinished">Fichier de capture vidéo</translation>
     2278    </message>
     2279    <message>
     2280        <source>Video Capture Attributes</source>
     2281        <comment>details (display/video capture)</comment>
     2282        <translation type="unfinished">Attributs de la capture vidéo</translation>
     2283    </message>
     2284    <message>
     2285        <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
     2286        <translation type="unfinished">Taille de l&apos;image : %1x%2, Taux de raffraîchissement de l&apos;image : %3 ips, Taux de débit : %4kbps</translation>
     2287    </message>
     2288    <message>
     2289        <source>Video Capture</source>
     2290        <comment>details (display/video capture)</comment>
     2291        <translation type="unfinished">Capture vidéo</translation>
     2292    </message>
     2293    <message>
     2294        <source>Disabled</source>
     2295        <comment>details (display/video capture)</comment>
     2296        <translation type="unfinished"></translation>
     2297    </message>
     2298    <message>
     2299        <source>[Optical Drive]</source>
     2300        <comment>details (storage)</comment>
     2301        <translation type="unfinished">[Lecteur optique]</translation>
     2302    </message>
     2303    <message>
     2304        <source>Not Attached</source>
     2305        <comment>details (storage)</comment>
     2306        <translation type="unfinished">Non connecté</translation>
     2307    </message>
     2308    <message>
     2309        <source>Host Driver</source>
     2310        <comment>details (audio)</comment>
     2311        <translation type="unfinished">Pilote hôte </translation>
     2312    </message>
     2313    <message>
     2314        <source>Controller</source>
     2315        <comment>details (audio)</comment>
     2316        <translation type="unfinished">Contrôleur </translation>
     2317    </message>
     2318    <message>
     2319        <source>Audio Output</source>
     2320        <comment>details (audio)</comment>
     2321        <translation type="unfinished"></translation>
     2322    </message>
     2323    <message>
     2324        <source>Enabled</source>
     2325        <comment>details (audio/output)</comment>
     2326        <translation type="unfinished"></translation>
     2327    </message>
     2328    <message>
     2329        <source>Disabled</source>
     2330        <comment>details (audio/output)</comment>
     2331        <translation type="unfinished"></translation>
     2332    </message>
     2333    <message>
     2334        <source>Audio Input</source>
     2335        <comment>details (audio)</comment>
     2336        <translation type="unfinished"></translation>
     2337    </message>
     2338    <message>
     2339        <source>Enabled</source>
     2340        <comment>details (audio/input)</comment>
     2341        <translation type="unfinished"></translation>
     2342    </message>
     2343    <message>
     2344        <source>Disabled</source>
     2345        <comment>details (audio/input)</comment>
     2346        <translation type="unfinished"></translation>
     2347    </message>
     2348    <message>
     2349        <source>Disabled</source>
     2350        <comment>details (audio)</comment>
     2351        <translation type="unfinished"></translation>
     2352    </message>
     2353    <message>
     2354        <source>Bridged Adapter, %1</source>
     2355        <comment>details (network)</comment>
     2356        <translation type="unfinished">Pont avec l&apos;interface %1 </translation>
     2357    </message>
     2358    <message>
     2359        <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
     2360        <comment>details (network)</comment>
     2361        <translation type="unfinished">Réseau interne, &apos;%1&apos;</translation>
     2362    </message>
     2363    <message>
     2364        <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
     2365        <comment>details (network)</comment>
     2366        <translation type="unfinished">Réseau privé hôte, &apos;%1&apos;</translation>
     2367    </message>
     2368    <message>
     2369        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
     2370        <comment>details (network)</comment>
     2371        <translation type="unfinished">Pilote générique &apos;%1&apos;</translation>
     2372    </message>
     2373    <message>
     2374        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
     2375        <comment>details (network)</comment>
     2376        <translation type="unfinished">Pilote générique, &apos;%1&apos; { %2 }</translation>
     2377    </message>
     2378    <message>
     2379        <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
     2380        <comment>details (network)</comment>
     2381        <translation type="unfinished">Réseau NAT, &apos;%1&apos;</translation>
     2382    </message>
     2383    <message>
     2384        <source>Adapter %1</source>
     2385        <comment>details (network)</comment>
     2386        <translation type="unfinished"></translation>
     2387    </message>
     2388    <message>
     2389        <source>Disabled</source>
     2390        <comment>details (network/adapter)</comment>
     2391        <translation type="unfinished"></translation>
     2392    </message>
     2393    <message>
     2394        <source>Port %1</source>
     2395        <comment>details (serial)</comment>
     2396        <translation type="unfinished"></translation>
     2397    </message>
     2398    <message>
     2399        <source>Disabled</source>
     2400        <comment>details (serial)</comment>
     2401        <translation type="unfinished"></translation>
     2402    </message>
     2403    <message>
     2404        <source>USB Controller</source>
     2405        <comment>details (usb)</comment>
     2406        <translation type="unfinished">Contrôleur USB</translation>
     2407    </message>
     2408    <message>
     2409        <source>Device Filters</source>
     2410        <comment>details (usb)</comment>
     2411        <translation type="unfinished">Filtres </translation>
     2412    </message>
     2413    <message>
     2414        <source>%1 (%2 active)</source>
     2415        <comment>details (usb)</comment>
     2416        <translation type="unfinished">%1 (%2 actif)</translation>
     2417    </message>
     2418    <message>
     2419        <source>Disabled</source>
     2420        <comment>details (usb)</comment>
     2421        <translation type="unfinished"></translation>
     2422    </message>
     2423    <message>
     2424        <source>USB Controller Inaccessible</source>
     2425        <comment>details (usb)</comment>
     2426        <translation type="unfinished">Contrôleur USB inaccessible</translation>
     2427    </message>
     2428    <message>
     2429        <source>Shared Folders</source>
     2430        <comment>details (shared folders)</comment>
     2431        <translation type="unfinished"></translation>
     2432    </message>
     2433    <message>
     2434        <source>None</source>
     2435        <comment>details (shared folders)</comment>
     2436        <translation type="unfinished"></translation>
     2437    </message>
     2438    <message>
     2439        <source>Menu-bar</source>
     2440        <comment>details (user interface)</comment>
     2441        <translation type="unfinished">Barre de menu</translation>
     2442    </message>
     2443    <message>
     2444        <source>Enabled</source>
     2445        <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
     2446        <translation type="unfinished"></translation>
     2447    </message>
     2448    <message>
     2449        <source>Disabled</source>
     2450        <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
     2451        <translation type="unfinished"></translation>
     2452    </message>
     2453    <message>
     2454        <source>Status-bar</source>
     2455        <comment>details (user interface)</comment>
     2456        <translation type="unfinished">Barre de status</translation>
     2457    </message>
     2458    <message>
     2459        <source>Enabled</source>
     2460        <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
     2461        <translation type="unfinished"></translation>
     2462    </message>
     2463    <message>
     2464        <source>Disabled</source>
     2465        <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
     2466        <translation type="unfinished"></translation>
     2467    </message>
     2468    <message>
     2469        <source>Mini-toolbar Position</source>
     2470        <comment>details (user interface)</comment>
     2471        <translation type="unfinished">Position de la mini barre d&apos;outil</translation>
     2472    </message>
     2473    <message>
     2474        <source>Top</source>
     2475        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
     2476        <translation type="unfinished">En haut</translation>
     2477    </message>
     2478    <message>
     2479        <source>Bottom</source>
     2480        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
     2481        <translation type="unfinished">En bas</translation>
     2482    </message>
     2483    <message>
     2484        <source>Mini-toolbar</source>
     2485        <comment>details (user interface)</comment>
     2486        <translation type="unfinished">Mini barre d&apos;outil</translation>
     2487    </message>
     2488    <message>
     2489        <source>Disabled</source>
     2490        <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
     2491        <translation type="unfinished"></translation>
     2492    </message>
     2493    <message>
     2494        <source>None</source>
     2495        <comment>details (description)</comment>
     2496        <translation type="unfinished"></translation>
    20282497    </message>
    20292498</context>
     
    22612730</context>
    22622731<context>
     2732    <name>UIDetailsElement</name>
     2733    <message>
     2734        <source>%1 details</source>
     2735        <comment>like &apos;General details&apos; or &apos;Storage details&apos;</comment>
     2736        <translation type="unfinished"></translation>
     2737    </message>
     2738</context>
     2739<context>
    22632740    <name>UIDetailsPagePrivate</name>
    22642741    <message>
     
    24732950    <message>
    24742951        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    2475         <translation>La machine virtuelle est &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Lisez le message d&apos;erreur ci-dessous et cliquez sur &lt;b&gt;Actualiser&lt;/b&gt; pour relancer le test :</translation>
     2952        <translation type="vanished">La machine virtuelle est &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Lisez le message d&apos;erreur ci-dessous et cliquez sur &lt;b&gt;Actualiser&lt;/b&gt; pour relancer le test :</translation>
    24762953    </message>
    24772954    <message>
     
    25573034</context>
    25583035<context>
     3036    <name>UIDetailsSet</name>
     3037    <message>
     3038        <source>Contains the details of virtual machine &apos;%1&apos;</source>
     3039        <translation type="unfinished"></translation>
     3040    </message>
     3041</context>
     3042<context>
     3043    <name>UIDetailsView</name>
     3044    <message>
     3045        <source>Contains a list of Virtual Machine details</source>
     3046        <translation type="unfinished"></translation>
     3047    </message>
     3048</context>
     3049<context>
    25593050    <name>UIDnDHandler</name>
    25603051    <message>
    25613052        <source>Dropping data ...</source>
    2562         <translation>Abandon des données...</translation>
     3053        <translation type="vanished">Abandon des données...</translation>
    25633054    </message>
    25643055    <message>
    25653056        <source>Retrieving data ...</source>
    2566         <translation>Récupération des données...</translation>
     3057        <translation type="vanished">Récupération des données...</translation>
    25673058    </message>
    25683059</context>
     
    25823073    <message>
    25833074        <source>Looking for %1...</source>
    2584         <translation>Rercherche de %1...</translation>
     3075        <translation type="vanished">Rercherche de %1...</translation>
    25853076    </message>
    25863077    <message>
    25873078        <source>Downloading %1...</source>
    2588         <translation>Téléchargement de %1...</translation>
    2589     </message>
    2590     <message>
    2591         <source>Verifying %1...</source>
    2592         <translation type="unfinished"></translation>
     3079        <translation type="vanished">Téléchargement de %1...</translation>
    25933080    </message>
    25943081</context>
     
    26013088    <message>
    26023089        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    2603         <translation>Choisissez où enregistrer le CD virtuel des Additions invité</translation>
     3090        <translation type="vanished">Choisissez où enregistrer le CD virtuel des Additions invité</translation>
    26043091    </message>
    26053092    <message>
    26063093        <source>VirtualBox Guest Additions</source>
    2607         <translation>Additions invités de VirtualBox</translation>
     3094        <translation type="vanished">Additions invités de VirtualBox</translation>
    26083095    </message>
    26093096</context>
     
    26123099    <message>
    26133100        <source>Select folder to save %1 to</source>
    2614         <translation>Sélectionnez le dossier pour enregistrer %1</translation>
     3101        <translation type="vanished">Sélectionnez le dossier pour enregistrer %1</translation>
    26153102    </message>
    26163103    <message>
    26173104        <source>VirtualBox Extension Pack</source>
    2618         <translation>Pack d&apos;extension de VirtualBox</translation>
     3105        <translation type="vanished">Pack d&apos;extension de VirtualBox</translation>
    26193106    </message>
    26203107</context>
     
    26233110    <message>
    26243111        <source>Select folder to save User Manual to</source>
    2625         <translation>Choisissez où enregistrer le guide de l&apos;utilisateur</translation>
     3112        <translation type="vanished">Choisissez où enregistrer le guide de l&apos;utilisateur</translation>
    26263113    </message>
    26273114    <message>
    26283115        <source>VirtualBox User Manual</source>
    2629         <translation>Guide de l&apos;utilisateur de VirtualBox</translation>
     3116        <translation type="vanished">Guide de l&apos;utilisateur de VirtualBox</translation>
    26303117    </message>
    26313118</context>
     
    26383125</context>
    26393126<context>
     3127    <name>UIErrorPane</name>
     3128    <message>
     3129        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
     3130        <translation type="unfinished">La machine virtuelle est &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Lisez le message d&apos;erreur ci-dessous et cliquez sur &lt;b&gt;Actualiser&lt;/b&gt; pour relancer le test :</translation>
     3131    </message>
     3132</context>
     3133<context>
    26403134    <name>UIErrorString</name>
    26413135    <message>
    26423136        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    26433137        <comment>error info</comment>
    2644         <translation type="unfinished">Code&amp;nbsp;d&apos;erreur&amp;nbsp;: </translation>
     3138        <translation type="obsolete">Code&amp;nbsp;d&apos;erreur&amp;nbsp;: </translation>
    26453139    </message>
    26463140    <message>
    26473141        <source>Component: </source>
    26483142        <comment>error info</comment>
    2649         <translation type="unfinished">Composant : </translation>
     3143        <translation type="obsolete">Composant : </translation>
    26503144    </message>
    26513145    <message>
    26523146        <source>Interface: </source>
    26533147        <comment>error info</comment>
    2654         <translation type="unfinished">Interface : </translation>
     3148        <translation type="obsolete">Interface : </translation>
    26553149    </message>
    26563150    <message>
    26573151        <source>Callee: </source>
    26583152        <comment>error info</comment>
    2659         <translation type="unfinished">Fonction appelée : </translation>
     3153        <translation type="obsolete">Fonction appelée : </translation>
    26603154    </message>
    26613155    <message>
    26623156        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    26633157        <comment>error info</comment>
    2664         <translation type="unfinished">Code&amp;nbsp;retourné&amp;nbsp;: </translation>
     3158        <translation type="obsolete">Code&amp;nbsp;retourné&amp;nbsp;: </translation>
    26653159    </message>
    26663160</context>
     
    28833377</context>
    28843378<context>
    2885     <name>UIExtensionPackageItem</name>
    2886     <message>
    2887         <source>%1, %2: %3, %4</source>
    2888         <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment>
    2889         <translation type="unfinished"></translation>
    2890     </message>
    2891     <message>
    2892         <source>%1, %2: %3</source>
    2893         <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
    2894         <translation type="unfinished"></translation>
    2895     </message>
    2896 </context>
    2897 <context>
    28983379    <name>UIFilePathSelector</name>
    28993380    <message>
    29003381        <source>&amp;Copy</source>
    2901         <translation type="unfinished">&amp;Copier</translation>
     3382        <translation type="obsolete">&amp;Copier</translation>
    29023383    </message>
    29033384    <message>
    29043385        <source>Other...</source>
    2905         <translation type="unfinished">Autre...</translation>
    2906     </message>
    2907     <message>
    2908         <source>Reset</source>
    2909         <translation type="unfinished"></translation>
     3386        <translation type="obsolete">Autre...</translation>
    29103387    </message>
    29113388    <message>
    29123389        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
    2913         <translation type="unfinished">Affiche une fenêtre pour sélectionner un dossier différent.</translation>
     3390        <translation type="obsolete">Affiche une fenêtre pour sélectionner un dossier différent.</translation>
    29143391    </message>
    29153392    <message>
    29163393        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    2917         <translation type="unfinished">Met le chemin du dossier à la valeur par défaut.</translation>
     3394        <translation type="obsolete">Met le chemin du dossier à la valeur par défaut.</translation>
    29183395    </message>
    29193396    <message>
    29203397        <source>Displays a window to select a different file.</source>
    2921         <translation type="unfinished">Affiche une fenêtre pour sélectionner un fichier différent.</translation>
     3398        <translation type="obsolete">Affiche une fenêtre pour sélectionner un fichier différent.</translation>
    29223399    </message>
    29233400    <message>
    29243401        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    2925         <translation type="unfinished">Met le chemin du fichier à la valeur par défaut.</translation>
     3402        <translation type="obsolete">Met le chemin du fichier à la valeur par défaut.</translation>
    29263403    </message>
    29273404    <message>
    29283405        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    2929         <translation type="unfinished">&lt;réinitialiser le chemin&gt;</translation>
     3406        <translation type="obsolete">&lt;réinitialiser le chemin&gt;</translation>
    29303407    </message>
    29313408    <message>
    29323409        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    2933         <translation type="unfinished">La valeur du chemin par défaut actuelle sera affichée une fois les changements acceptés et cette fenêtre réouverte.</translation>
     3410        <translation type="obsolete">La valeur du chemin par défaut actuelle sera affichée une fois les changements acceptés et cette fenêtre réouverte.</translation>
    29343411    </message>
    29353412    <message>
    29363413        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    2937         <translation type="unfinished">&lt;non choisi&gt;</translation>
     3414        <translation type="obsolete">&lt;non choisi&gt;</translation>
    29383415    </message>
    29393416    <message>
    29403417        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    2941         <translation type="unfinished">Choisissez l&apos;entrée &lt;b&gt;Autre...&lt;/b&gt; dans la liste pour entrer un chemin.</translation>
     3418        <translation type="obsolete">Choisissez l&apos;entrée &lt;b&gt;Autre...&lt;/b&gt; dans la liste pour entrer un chemin.</translation>
    29423419    </message>
    29433420    <message>
    29443421        <source>Holds the folder path.</source>
    2945         <translation type="unfinished">Affiche le chemin du dossier.</translation>
     3422        <translation type="obsolete">Affiche le chemin du dossier.</translation>
    29463423    </message>
    29473424    <message>
    29483425        <source>Holds the file path.</source>
    2949         <translation type="unfinished">Définit le nom du fichier.</translation>
     3426        <translation type="obsolete">Définit le nom du fichier.</translation>
    29503427    </message>
    29513428</context>
     
    30383515        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
    30393516        <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
    3040         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
     3517        <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    30413518    </message>
    30423519    <message numerus="yes">
    30433520        <source>%n group(s)</source>
    30443521        <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
    3045         <translation>
     3522        <translation type="vanished">
    30463523            <numerusform>%n groupe</numerusform>
    30473524            <numerusform>%n groupes</numerusform>
     
    30513528        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    30523529        <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
    3053         <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; </translation>
     3530        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; </translation>
    30543531    </message>
    30553532    <message numerus="yes">
    30563533        <source>%n machine(s)</source>
    30573534        <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
    3058         <translation>
     3535        <translation type="vanished">
    30593536            <numerusform>%n machine</numerusform>
    30603537            <numerusform>%n machines</numerusform>
     
    30643541        <source>(%n running)</source>
    30653542        <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
    3066         <translation>
     3543        <translation type="vanished">
    30673544            <numerusform>(%n en fonction)</numerusform>
    30683545            <numerusform>(%n en fonction)</numerusform>
     
    30723549        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    30733550        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
    3074         <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; </translation>
     3551        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; </translation>
    30753552    </message>
    30763553    <message>
    30773554        <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
    30783555        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
    3079         <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;  {1 %2&lt;?}</translation>
     3556        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;  {1 %2&lt;?}</translation>
    30803557    </message>
    30813558    <message>
    30823559        <source>Collapse group</source>
    3083         <translation>Réduire le groupe</translation>
     3560        <translation type="vanished">Réduire le groupe</translation>
    30843561    </message>
    30853562    <message>
    30863563        <source>Expand group</source>
    3087         <translation>Développer le groupe</translation>
     3564        <translation type="vanished">Développer le groupe</translation>
    30883565    </message>
    30893566    <message>
    30903567        <source>Enter group</source>
    3091         <translation>Entrer dans le groupe</translation>
     3568        <translation type="vanished">Entrer dans le groupe</translation>
    30923569    </message>
    30933570    <message>
    30943571        <source>Exit group</source>
    3095         <translation>Sortir du groupe</translation>
    3096     </message>
    3097     <message>
    3098         <source>Virtual Machine group</source>
    3099         <translation type="unfinished"></translation>
    3100     </message>
    3101 </context>
    3102 <context>
    3103     <name>UIGChooserItemMachine</name>
    3104     <message>
    3105         <source>Virtual Machine</source>
    3106         <translation type="unfinished"></translation>
     3572        <translation type="vanished">Sortir du groupe</translation>
    31073573    </message>
    31083574</context>
     
    31113577    <message>
    31123578        <source>New group</source>
    3113         <translation>Nouveau groupe</translation>
    3114     </message>
    3115 </context>
    3116 <context>
    3117     <name>UIGChooserView</name>
    3118     <message>
    3119         <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
    3120         <translation type="unfinished"></translation>
     3579        <translation type="vanished">Nouveau groupe</translation>
    31213580    </message>
    31223581</context>
     
    32763735        <source>None</source>
    32773736        <comment>details (description)</comment>
    3278         <translation>Aucune</translation>
     3737        <translation type="vanished">Aucune</translation>
    32793738    </message>
    32803739    <message>
     
    32863745        <source>Information Inaccessible</source>
    32873746        <comment>details</comment>
    3288         <translation>Information inaccessible</translation>
     3747        <translation type="vanished">Information inaccessible</translation>
    32893748    </message>
    32903749    <message>
     
    33713830        <source>USB Controller Inaccessible</source>
    33723831        <comment>details (usb)</comment>
    3373         <translation>Contrôleur USB inaccessible</translation>
     3832        <translation type="vanished">Contrôleur USB inaccessible</translation>
    33743833    </message>
    33753834    <message>
     
    34553914        <source>Menu-bar</source>
    34563915        <comment>details (user interface)</comment>
    3457         <translation>Barre de menu</translation>
     3916        <translation type="vanished">Barre de menu</translation>
    34583917    </message>
    34593918    <message>
    34603919        <source>Enabled</source>
    34613920        <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    3462         <translation>Active</translation>
     3921        <translation type="vanished">Active</translation>
    34633922    </message>
    34643923    <message>
    34653924        <source>Disabled</source>
    34663925        <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    3467         <translation>Inactive</translation>
     3926        <translation type="vanished">Inactive</translation>
    34683927    </message>
    34693928    <message>
    34703929        <source>Status-bar</source>
    34713930        <comment>details (user interface)</comment>
    3472         <translation>Barre de status</translation>
     3931        <translation type="vanished">Barre de status</translation>
    34733932    </message>
    34743933    <message>
    34753934        <source>Enabled</source>
    34763935        <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    3477         <translation>Activée</translation>
     3936        <translation type="vanished">Activée</translation>
    34783937    </message>
    34793938    <message>
    34803939        <source>Disabled</source>
    34813940        <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    3482         <translation>Désactivée</translation>
     3941        <translation type="vanished">Désactivée</translation>
    34833942    </message>
    34843943    <message>
    34853944        <source>Mini-toolbar Position</source>
    34863945        <comment>details (user interface)</comment>
    3487         <translation>Position de la mini barre d&apos;outil</translation>
     3946        <translation type="vanished">Position de la mini barre d&apos;outil</translation>
    34883947    </message>
    34893948    <message>
    34903949        <source>Top</source>
    34913950        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    3492         <translation>En haut</translation>
     3951        <translation type="vanished">En haut</translation>
    34933952    </message>
    34943953    <message>
    34953954        <source>Bottom</source>
    34963955        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    3497         <translation>En bas</translation>
     3956        <translation type="vanished">En bas</translation>
    34983957    </message>
    34993958    <message>
    35003959        <source>Mini-toolbar</source>
    35013960        <comment>details (user interface)</comment>
    3502         <translation>Mini barre d&apos;outil</translation>
     3961        <translation type="vanished">Mini barre d&apos;outil</translation>
    35033962    </message>
    35043963    <message>
    35053964        <source>Disabled</source>
    35063965        <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
    3507         <translation>Désactivée</translation>
     3966        <translation type="vanished">Désactivée</translation>
    35083967    </message>
    35093968    <message>
     
    35574016        <translation type="unfinished"></translation>
    35584017    </message>
    3559 </context>
    3560 <context>
    3561     <name>UIGDetailsElement</name>
    3562     <message>
    3563         <source>%1 details</source>
    3564         <comment>like &apos;General details&apos; or &apos;Storage details&apos;</comment>
    3565         <translation type="unfinished"></translation>
    3566     </message>
    3567 </context>
    3568 <context>
    3569     <name>UIGDetailsSet</name>
    3570     <message>
    3571         <source>Contains the details of virtual machine &apos;%1&apos;</source>
     4018    <message>
     4019        <source>Settings File Location</source>
     4020        <comment>details (general)</comment>
    35724021        <translation type="unfinished"></translation>
    35734022    </message>
     
    36874136</context>
    36884137<context>
    3689     <name>UIGDetailsView</name>
    3690     <message>
    3691         <source>Contains a list of Virtual Machine details</source>
    3692         <translation type="unfinished"></translation>
    3693     </message>
    3694 </context>
    3695 <context>
    36964138    <name>UIGMachinePreview</name>
    36974139    <message>
     
    37014143    <message>
    37024144        <source>Every 0.5 s</source>
    3703         <translation>Toutes les 0.5s</translation>
     4145        <translation type="vanished">Toutes les 0.5s</translation>
    37044146    </message>
    37054147    <message>
    37064148        <source>Every 1 s</source>
    3707         <translation>Toutes les 1s</translation>
     4149        <translation type="vanished">Toutes les 1s</translation>
    37084150    </message>
    37094151    <message>
    37104152        <source>Every 2 s</source>
    3711         <translation>Toutes les 2s</translation>
     4153        <translation type="vanished">Toutes les 2s</translation>
    37124154    </message>
    37134155    <message>
    37144156        <source>Every 5 s</source>
    3715         <translation>Toutes les 5s</translation>
     4157        <translation type="vanished">Toutes les 5s</translation>
    37164158    </message>
    37174159    <message>
    37184160        <source>Every 10 s</source>
    3719         <translation>Toutes les 10s</translation>
     4161        <translation type="vanished">Toutes les 10s</translation>
    37204162    </message>
    37214163    <message>
     
    37254167    <message>
    37264168        <source>Update disabled</source>
    3727         <translation>Mise à jour désactivée</translation>
     4169        <translation type="vanished">Mise à jour désactivée</translation>
    37284170    </message>
    37294171    <message>
    37304172        <source>No preview</source>
    3731         <translation>Aucune prévisualisation</translation>
     4173        <translation type="vanished">Aucune prévisualisation</translation>
    37324174    </message>
    37334175</context>
     
    37574199        <source>Automatic</source>
    37584200        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    3759         <translation>Automatique</translation>
     4201        <translation type="vanished">Automatique</translation>
    37604202    </message>
    37614203    <message>
    37624204        <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    3763         <translation>Suggère une taille d&apos;écran maximale raisonable à l&apos;invité. Les suggestions ne sont visibles que si les additions invités sont installées.</translation>
     4205        <translation type="vanished">Suggère une taille d&apos;écran maximale raisonable à l&apos;invité. Les suggestions ne sont visibles que si les additions invités sont installées.</translation>
    37644206    </message>
    37654207    <message>
    37664208        <source>None</source>
    37674209        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    3768         <translation>Aucune</translation>
     4210        <translation type="vanished">Aucune</translation>
    37694211    </message>
    37704212    <message>
    37714213        <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
    3772         <translation>Ne pas essayer de limiter la taille de l&apos;écran de l&apos;invité.</translation>
     4214        <translation type="vanished">Ne pas essayer de limiter la taille de l&apos;écran de l&apos;invité.</translation>
    37734215    </message>
    37744216    <message>
    37754217        <source>Hint</source>
    37764218        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    3777         <translation>Indication</translation>
     4219        <translation type="vanished">Indication</translation>
    37784220    </message>
    37794221    <message>
    37804222        <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    3781         <translation>Suggère une taille d&apos;écran maximale à l&apos;invité. L&apos;indication n&apos;est visible que lorsque les additions invités sont installées.</translation>
     4223        <translation type="vanished">Suggère une taille d&apos;écran maximale à l&apos;invité. L&apos;indication n&apos;est visible que lorsque les additions invités sont installées.</translation>
    37824224    </message>
    37834225    <message>
     
    38014243        <translation>Si cette case est cochée, la fenêtre de la machine apparaît au survol de la souris.</translation>
    38024244    </message>
     4245    <message>
     4246        <source>Scale Factor:</source>
     4247        <translation type="unfinished">Facteur d&apos;échelle :</translation>
     4248    </message>
     4249    <message>
     4250        <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
     4251        <translation type="unfinished">Contrôle le facteur d&apos;échelle de l&apos;écran de l&apos;invité.</translation>
     4252    </message>
    38034253</context>
    38044254<context>
     
    38344284    <message>
    38354285        <source>Select an extension package file</source>
    3836         <translation>Choisissez un fichier extension</translation>
     4286        <translation type="vanished">Choisissez un fichier extension</translation>
    38374287    </message>
    38384288    <message>
    38394289        <source>Extension package files (%1)</source>
    3840         <translation>Fichiers extensions (%1)</translation>
     4290        <translation type="vanished">Fichiers extensions (%1)</translation>
    38414291    </message>
    38424292    <message>
    38434293        <source>Extensions</source>
    3844         <translation>Extensions </translation>
     4294        <translation type="vanished">Extensions </translation>
    38454295    </message>
    38464296    <message>
     
    38504300    <message>
    38514301        <source>Add Package</source>
    3852         <translation>Ajouter une extension</translation>
     4302        <translation type="vanished">Ajouter une extension</translation>
    38534303    </message>
    38544304    <message>
    38554305        <source>Remove Package</source>
    3856         <translation>Supprimer l&apos;extension</translation>
     4306        <translation type="vanished">Supprimer l&apos;extension</translation>
    38574307    </message>
    38584308    <message>
    38594309        <source>Adds new package.</source>
    3860         <translation>Ajoute une nouvelle extension.</translation>
     4310        <translation type="vanished">Ajoute une nouvelle extension.</translation>
    38614311    </message>
    38624312    <message>
    38634313        <source>Removes selected package.</source>
    3864         <translation>Supprimer l&apos;extension sélectionnée.</translation>
     4314        <translation type="vanished">Supprimer l&apos;extension sélectionnée.</translation>
    38654315    </message>
    38664316</context>
     
    39814431    <message>
    39824432        <source>Host Key Combination</source>
    3983         <translation>Combinaison de touches hôte</translation>
     4433        <translation type="vanished">Combinaison de touches hôte</translation>
    39844434    </message>
    39854435    <message>
    39864436        <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
    3987         <translation>Plusieurs éléments ont les mêmes raccourci assignés.</translation>
     4437        <translation type="vanished">Plusieurs éléments ont les mêmes raccourci assignés.</translation>
    39884438    </message>
    39894439    <message>
    39904440        <source>&amp;VirtualBox Manager</source>
    3991         <translation>Gestionnaire &amp;VirtualBox</translation>
     4441        <translation type="vanished">Gestionnaire &amp;VirtualBox</translation>
    39924442    </message>
    39934443    <message>
    39944444        <source>Virtual &amp;Machine</source>
    3995         <translation>&amp;Machine virtuelle</translation>
     4445        <translation type="vanished">&amp;Machine virtuelle</translation>
    39964446    </message>
    39974447    <message>
     
    40054455    <message>
    40064456        <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
    4007         <translation>Liste tous les raccourcis disponibles qui peuvent être configurés.</translation>
     4457        <translation type="vanished">Liste tous les raccourcis disponibles qui peuvent être configurés.</translation>
    40084458    </message>
    40094459    <message>
    40104460        <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
    4011         <translation>Contient une séquence pour filtrer la liste des raccourcis.</translation>
     4461        <translation type="vanished">Contient une séquence pour filtrer la liste des raccourcis.</translation>
    40124462    </message>
    40134463</context>
     
    40174467        <source> (built-in)</source>
    40184468        <comment>Language</comment>
    4019         <translation> (natif)</translation>
     4469        <translation type="vanished"> (natif)</translation>
    40204470    </message>
    40214471    <message>
    40224472        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    40234473        <comment>Language</comment>
    4024         <translation>&lt;non disponible&gt;</translation>
     4474        <translation type="vanished">&lt;non disponible&gt;</translation>
    40254475    </message>
    40264476    <message>
    40274477        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    40284478        <comment>Author(s)</comment>
    4029         <translation>&lt;inconnu&gt;</translation>
     4479        <translation type="vanished">&lt;inconnu&gt;</translation>
    40304480    </message>
    40314481    <message>
    40324482        <source>Default</source>
    40334483        <comment>Language</comment>
    4034         <translation>Par défaut</translation>
     4484        <translation type="vanished">Par défaut</translation>
    40354485    </message>
    40364486    <message>
    40374487        <source>Language:</source>
    4038         <translation>Langue :</translation>
     4488        <translation type="vanished">Langue :</translation>
    40394489    </message>
    40404490    <message>
     
    40644514    <message>
    40654515        <source>Author(s):</source>
    4066         <translation>Auteur(s) : </translation>
     4516        <translation type="vanished">Auteur(s) : </translation>
    40674517    </message>
    40684518    <message>
     
    40964546    <message>
    40974547        <source>Name</source>
    4098         <translation>Nom</translation>
     4548        <translation type="vanished">Nom</translation>
    40994549    </message>
    41004550    <message>
     
    42384688    <message>
    42394689        <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4240         <translation>Aucun nouveau nom spécifié pour le réseau NAT précédemment nommé &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4690        <translation type="vanished">Aucun nouveau nom spécifié pour le réseau NAT précédemment nommé &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    42414691    </message>
    42424692    <message>
    42434693        <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4244         <translation>Aucun CIDR spécifié pour le réseau NAT &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4694        <translation type="vanished">Aucun CIDR spécifié pour le réseau NAT &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    42454695    </message>
    42464696    <message>
    42474697        <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4248         <translation>Aucun CIDR spécifié pour le réseau NAT précédemment nommé &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4698        <translation type="vanished">Aucun CIDR spécifié pour le réseau NAT précédemment nommé &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    42494699    </message>
    42504700    <message>
    42514701        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4252         <translation>Le CIDR spécifié (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) pour le réseau NAT &lt;b&gt;%2&lt;/&gt; est invalide.</translation>
     4702        <translation type="vanished">Le CIDR spécifié (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) pour le réseau NAT &lt;b&gt;%2&lt;/&gt; est invalide.</translation>
    42534703    </message>
    42544704    <message>
    42554705        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    42564706        <translatorcomment>[BM]Called as in named could be then translated by nommé. Actual translation makes sense at this stage.</translatorcomment>
    4257         <translation>Le CIDR spécifié (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) pour le réseau NAT appelé auparavant &lt;b&gt;%2&lt;/&gt; est invalide.</translation>
     4707        <translation type="vanished">Le CIDR spécifié (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) pour le réseau NAT appelé auparavant &lt;b&gt;%2&lt;/&gt; est invalide.</translation>
    42584708    </message>
    42594709    <message>
    42604710        <source>Network Name</source>
    42614711        <translatorcomment>[BM]Or Nom de réseau, if context is a network settings dialog for example.</translatorcomment>
    4262         <translation>Nom du réseau</translation>
     4712        <translation type="vanished">Nom du réseau</translation>
    42634713    </message>
    42644714    <message>
    42654715        <source>[empty]</source>
    4266         <translation>[vide]</translation>
     4716        <translation type="vanished">[vide]</translation>
    42674717    </message>
    42684718    <message>
    42694719        <source>%1 (renamed from %2)</source>
    4270         <translation>%1 (renommé depuis %2)</translation>
     4720        <translation type="vanished">%1 (renommé depuis %2)</translation>
    42714721    </message>
    42724722    <message>
    42734723        <source>Old Network Name</source>
    4274         <translation>Précédent nom de réseau</translation>
     4724        <translation type="vanished">Précédent nom de réseau</translation>
    42754725    </message>
    42764726    <message>
    42774727        <source>New Network Name</source>
    4278         <translation>Nouveau nom de réseau</translation>
     4728        <translation type="vanished">Nouveau nom de réseau</translation>
    42794729    </message>
    42804730    <message>
    42814731        <source>Network CIDR</source>
    4282         <translation>Réseau CIDR</translation>
     4732        <translation type="vanished">Réseau CIDR</translation>
    42834733    </message>
    42844734    <message>
    42854735        <source>Supports DHCP</source>
    4286         <translation>Supporte le DHCP</translation>
     4736        <translation type="vanished">Supporte le DHCP</translation>
    42874737    </message>
    42884738    <message>
    42894739        <source>yes</source>
    4290         <translation>oui</translation>
     4740        <translation type="vanished">oui</translation>
    42914741    </message>
    42924742    <message>
    42934743        <source>no</source>
    4294         <translation>non</translation>
     4744        <translation type="vanished">non</translation>
    42954745    </message>
    42964746    <message>
    42974747        <source>Supports IPv6</source>
    4298         <translation>Supporte l&apos;IPv6</translation>
     4748        <translation type="vanished">Supporte l&apos;IPv6</translation>
    42994749    </message>
    43004750    <message>
    43014751        <source>Default IPv6 route</source>
    4302         <translation>Route IPv6 par défaut</translation>
     4752        <translation type="vanished">Route IPv6 par défaut</translation>
    43034753    </message>
    43044754    <message>
     
    43324782    <message>
    43334783        <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
    4334         <translation>Le nom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; est actuellement utilisé pour plusieurs réseaux NAT.</translation>
     4784        <translation type="vanished">Le nom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; est actuellement utilisé pour plusieurs réseaux NAT.</translation>
    43354785    </message>
    43364786    <message>
    43374787        <source>Active</source>
    43384788        <comment>NAT network</comment>
    4339         <translation>Actif</translation>
     4789        <translation type="vanished">Actif</translation>
    43404790    </message>
    43414791    <message>
     
    43534803    <message>
    43544804        <source>Add NAT Network</source>
    4355         <translation>Ajouter un réseau NAT</translation>
     4805        <translation type="vanished">Ajouter un réseau NAT</translation>
    43564806    </message>
    43574807    <message>
    43584808        <source>Remove NAT Network</source>
    4359         <translation>Retirer le réseau NAT</translation>
     4809        <translation type="vanished">Retirer le réseau NAT</translation>
    43604810    </message>
    43614811    <message>
    43624812        <source>Edit NAT Network</source>
    4363         <translation>Modifier le réseau NAT</translation>
     4813        <translation type="vanished">Modifier le réseau NAT</translation>
    43644814    </message>
    43654815    <message>
    43664816        <source>Adds new NAT network.</source>
    4367         <translation>Ajoute un réseau NAT.</translation>
     4817        <translation type="vanished">Ajoute un réseau NAT.</translation>
    43684818    </message>
    43694819    <message>
    43704820        <source>Removes selected NAT network.</source>
    4371         <translation>Retire le réseau NAT sélectionné.</translation>
     4821        <translation type="vanished">Retire le réseau NAT sélectionné.</translation>
    43724822    </message>
    43734823    <message>
    43744824        <source>Edits selected NAT network.</source>
    4375         <translation>Édite le réseau NAT sélectionné.</translation>
     4825        <translation type="vanished">Édite le réseau NAT sélectionné.</translation>
    43764826    </message>
    43774827    <message>
     
    46895139    <message>
    46905140        <source>Port Forwarding Rules</source>
    4691         <translation>Règles de redirection de ports</translation>
     5141        <translation type="vanished">Règles de redirection de ports</translation>
    46925142    </message>
    46935143    <message>
    46945144        <source>IPv4</source>
    4695         <translation>IPv4</translation>
     5145        <translation type="vanished">IPv4</translation>
    46965146    </message>
    46975147    <message>
    46985148        <source>IPv6</source>
    4699         <translation>IPv6</translation>
     5149        <translation type="vanished">IPv6</translation>
    47005150    </message>
    47015151</context>
     
    47125162    <message>
    47135163        <source>Ho&amp;st:</source>
    4714         <translation>&amp;Serveur :</translation>
     5164        <translation type="vanished">&amp;Serveur :</translation>
    47155165    </message>
    47165166    <message>
     
    47205170    <message>
    47215171        <source>&amp;Port:</source>
    4722         <translation>&amp;Port :</translation>
     5172        <translation type="vanished">&amp;Port :</translation>
    47235173    </message>
    47245174    <message>
     
    47525202    <message>
    47535203        <source>No proxy host is currently specified.</source>
    4754         <translation>Aucun hôte proxy actuellement spécifié.</translation>
     5204        <translation type="vanished">Aucun hôte proxy actuellement spécifié.</translation>
    47555205    </message>
    47565206    <message>
    47575207        <source>No proxy port is currently specified.</source>
    4758         <translation>Aucun port proxy actuellement spécifié.</translation>
     5208        <translation type="vanished">Aucun port proxy actuellement spécifié.</translation>
    47595209    </message>
    47605210    <message>
    47615211        <source>Holds the proxy host.</source>
    4762         <translation>Contient l&apos;hôte proxy.</translation>
     5212        <translation type="vanished">Contient l&apos;hôte proxy.</translation>
    47635213    </message>
    47645214    <message>
    47655215        <source>Holds the proxy port.</source>
    4766         <translation>Contient l&apos;hôte proxy.</translation>
     5216        <translation type="vanished">Contient l&apos;hôte proxy.</translation>
    47675217    </message>
    47685218    <message>
     
    47885238    <message>
    47895239        <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
     5240        <translation type="unfinished"></translation>
     5241    </message>
     5242    <message>
     5243        <source>&amp;URL:</source>
    47905244        <translation type="unfinished"></translation>
    47915245    </message>
     
    48555309</context>
    48565310<context>
    4857     <name>UIGuestControlFileManager</name>
    4858     <message>
    4859         <source>Log</source>
    4860         <translation type="unfinished">Journal</translation>
    4861     </message>
    4862     <message>
    4863         <source>File Operations</source>
    4864         <translation type="unfinished"></translation>
    4865     </message>
    4866     <message>
    4867         <source>Terminal</source>
    4868         <translation type="unfinished"></translation>
    4869     </message>
    4870 </context>
    4871 <context>
    48725311    <name>UIHelpButton</name>
    48735312    <message>
    48745313        <source>&amp;Help</source>
    4875         <translation>&amp;Aide</translation>
     5314        <translation type="vanished">&amp;Aide</translation>
    48765315    </message>
    48775316</context>
     
    48805319    <message>
    48815320        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    4882         <translation>&lt;touche_%1&gt;</translation>
     5321        <translation type="vanished">&lt;touche_%1&gt;</translation>
    48835322    </message>
    48845323    <message>
     
    48925331    <message>
    48935332        <source>Left Shift</source>
    4894         <translation>Maj. gauche</translation>
     5333        <translation type="vanished">Maj. gauche</translation>
    48955334    </message>
    48965335    <message>
    48975336        <source>Right Shift</source>
    4898         <translation>Maj. droite</translation>
     5337        <translation type="vanished">Maj. droite</translation>
    48995338    </message>
    49005339    <message>
    49015340        <source>Left Ctrl</source>
    4902         <translation>Ctrl gauche</translation>
     5341        <translation type="vanished">Ctrl gauche</translation>
    49035342    </message>
    49045343    <message>
    49055344        <source>Right Ctrl</source>
    4906         <translation>Ctrl droite</translation>
     5345        <translation type="vanished">Ctrl droite</translation>
    49075346    </message>
    49085347    <message>
    49095348        <source>Left Alt</source>
    4910         <translation>Alt gauche</translation>
     5349        <translation type="vanished">Alt gauche</translation>
    49115350    </message>
    49125351    <message>
    49135352        <source>Right Alt</source>
    4914         <translation>Alt droite</translation>
     5353        <translation type="vanished">Alt droite</translation>
    49155354    </message>
    49165355    <message>
    49175356        <source>Left WinKey</source>
    4918         <translation>Windows gauche</translation>
     5357        <translation type="vanished">Windows gauche</translation>
    49195358    </message>
    49205359    <message>
    49215360        <source>Right WinKey</source>
    4922         <translation>Windows droite</translation>
     5361        <translation type="vanished">Windows droite</translation>
    49235362    </message>
    49245363    <message>
    49255364        <source>Menu key</source>
    4926         <translation>Touche menu</translation>
     5365        <translation type="vanished">Touche menu</translation>
    49275366    </message>
    49285367    <message>
    49295368        <source>Alt Gr</source>
    4930         <translation>Alt Gr</translation>
     5369        <translation type="vanished">Alt Gr</translation>
    49315370    </message>
    49325371    <message>
    49335372        <source>Caps Lock</source>
    4934         <translation>Verrouillage Majuscules</translation>
     5373        <translation type="vanished">Verrouillage Majuscules</translation>
    49355374    </message>
    49365375    <message>
    49375376        <source>Scroll Lock</source>
    4938         <translation>Arrêt défilement</translation>
     5377        <translation type="vanished">Arrêt défilement</translation>
    49395378    </message>
    49405379    <message>
    49415380        <source>Host+</source>
    4942         <translation>Hôte+</translation>
     5381        <translation type="vanished">Hôte+</translation>
    49435382    </message>
    49445383    <message>
    49455384        <source>None</source>
    4946         <translation>Aucun(e)</translation>
    4947     </message>
    4948     <message>
    4949         <source>Left %1</source>
    4950         <translation type="unfinished"></translation>
    4951     </message>
    4952     <message>
    4953         <source>Right %1</source>
    4954         <translation type="unfinished"></translation>
     5385        <translation type="vanished">Aucun(e)</translation>
    49555386    </message>
    49565387</context>
     
    52035634    <message>
    52045635        <source>&amp;Network</source>
    5205         <translation type="unfinished">&amp;Réseau</translation>
     5636        <translation type="obsolete">&amp;Réseau</translation>
    52065637    </message>
    52075638    <message>
    52085639        <source>&amp;Create</source>
    5209         <translation type="unfinished">&amp;Créer</translation>
    5210     </message>
    5211     <message>
    5212         <source>Create Host-only Network (%1)</source>
    5213         <translation type="unfinished"></translation>
    5214     </message>
    5215     <message>
    5216         <source>Create new host-only network</source>
    5217         <translation type="unfinished"></translation>
     5640        <translation type="obsolete">&amp;Créer</translation>
    52185641    </message>
    52195642    <message>
    52205643        <source>&amp;Remove...</source>
    5221         <translation type="unfinished">&amp;Supprimer...</translation>
    5222     </message>
    5223     <message>
    5224         <source>Remove Host-only Network (%1)</source>
    5225         <translation type="unfinished"></translation>
    5226     </message>
    5227     <message>
    5228         <source>Remove selected host-only network</source>
    5229         <translation type="unfinished"></translation>
    5230     </message>
    5231     <message>
    5232         <source>&amp;Properties...</source>
    5233         <translation type="unfinished"></translation>
    5234     </message>
    5235     <message>
    5236         <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>
    5237         <translation type="unfinished"></translation>
    5238     </message>
    5239     <message>
    5240         <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
    5241         <translation type="unfinished"></translation>
    5242     </message>
    5243     <message>
    5244         <source>&amp;Refresh...</source>
    5245         <translation type="unfinished"></translation>
    5246     </message>
    5247     <message>
    5248         <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>
    5249         <translation type="unfinished"></translation>
    5250     </message>
    5251     <message>
    5252         <source>Refresh the list of host-only networks</source>
    5253         <translation type="unfinished"></translation>
     5644        <translation type="obsolete">&amp;Supprimer...</translation>
    52545645    </message>
    52555646    <message>
     
    55065897    <message>
    55075898        <source>Reset shortcut to default</source>
    5508         <translation>Réinitialiser le raccourci par défaut</translation>
     5899        <translation type="vanished">Réinitialiser le raccourci par défaut</translation>
    55095900    </message>
    55105901    <message>
    55115902        <source>Unset shortcut</source>
    5512         <translation>Supprimer le raccourci</translation>
     5903        <translation type="vanished">Supprimer le raccourci</translation>
    55135904    </message>
    55145905</context>
     
    55175908    <message>
    55185909        <source>Name</source>
    5519         <translation>Nom</translation>
     5910        <translation type="vanished">Nom</translation>
    55205911    </message>
    55215912    <message>
    55225913        <source>Shortcut</source>
    55235914        <translatorcomment>Kept as Latin Alias on Macs ;-)</translatorcomment>
    5524         <translation>Raccourci</translation>
     5915        <translation type="vanished">Raccourci</translation>
    55255916    </message>
    55265917</context>
     
    57526143    </message>
    57536144    <message>
    5754         <source>Adapter %1 (%2)</source>
    5755         <comment>Network tooltip</comment>
    5756         <translation type="unfinished"></translation>
    5757     </message>
    5758     <message>
    5759         <source>IP</source>
    5760         <comment>Network tooltip</comment>
    5761         <translation type="unfinished"></translation>
    5762     </message>
    5763     <message>
    5764         <source>Cable</source>
    5765         <comment>Network tooltip</comment>
    5766         <translation type="unfinished"></translation>
    5767     </message>
    5768     <message>
    5769         <source>Connected</source>
    5770         <comment>cable (Network tooltip)</comment>
    5771         <translation type="unfinished"></translation>
    5772     </message>
    5773     <message>
    57746145        <source>Disconnected</source>
    57756146        <comment>cable (Network tooltip)</comment>
    5776         <translation type="unfinished">Déconnecté</translation>
    5777     </message>
    5778     <message>
    5779         <source>No USB devices attached</source>
    5780         <comment>USB tooltip</comment>
    5781         <translation type="unfinished"></translation>
    5782     </message>
    5783     <message>
    5784         <source>No shared folders</source>
    5785         <comment>Shared folders tooltip</comment>
    5786         <translation type="unfinished"></translation>
    5787     </message>
    5788     <message>
    5789         <source>Video memory</source>
    5790         <comment>Display tooltip</comment>
    5791         <translation type="unfinished"></translation>
     6147        <translation type="obsolete">Déconnecté</translation>
    57926148    </message>
    57936149    <message>
    57946150        <source>Screens</source>
    57956151        <comment>Display tooltip</comment>
    5796         <translation type="unfinished">Écrans </translation>
    5797     </message>
    5798     <message>
    5799         <source>3D acceleration</source>
    5800         <comment>Display tooltip</comment>
    5801         <translation type="unfinished"></translation>
    5802     </message>
    5803     <message>
    5804         <source>Video capture disabled</source>
    5805         <comment>Video capture tooltip</comment>
    5806         <translation type="unfinished"></translation>
    5807     </message>
    5808     <message>
    5809         <source>Video capture file</source>
    5810         <comment>Video capture tooltip</comment>
    5811         <translation type="unfinished"></translation>
    5812     </message>
    5813     <message>
    5814         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source>
    5815         <comment>Mouse tooltip</comment>
    5816         <translation type="unfinished"></translation>
    5817     </message>
    5818     <message>
    5819         <source>pointer is not captured</source>
    5820         <comment>Mouse tooltip</comment>
    5821         <translation type="unfinished"></translation>
    5822     </message>
    5823     <message>
    5824         <source>pointer is captured</source>
    5825         <comment>Mouse tooltip</comment>
    5826         <translation type="unfinished"></translation>
    5827     </message>
    5828     <message>
    5829         <source>mouse integration (MI) is On</source>
    5830         <comment>Mouse tooltip</comment>
    5831         <translation type="unfinished"></translation>
    5832     </message>
    5833     <message>
    5834         <source>MI is Off, pointer is captured</source>
    5835         <comment>Mouse tooltip</comment>
    5836         <translation type="unfinished"></translation>
    5837     </message>
    5838     <message>
    5839         <source>MI is Off, pointer is not captured</source>
    5840         <comment>Mouse tooltip</comment>
    5841         <translation type="unfinished"></translation>
    5842     </message>
    5843     <message>
    5844         <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    5845         <comment>Mouse tooltip</comment>
    5846         <translation type="unfinished"></translation>
    5847     </message>
    5848     <message>
    5849         <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source>
    5850         <comment>Keyboard tooltip</comment>
    5851         <translation type="unfinished"></translation>
    5852     </message>
    5853     <message>
    5854         <source>keyboard is not captured</source>
    5855         <comment>Keyboard tooltip</comment>
    5856         <translation type="unfinished"></translation>
    5857     </message>
    5858     <message>
    5859         <source>keyboard is captured</source>
    5860         <comment>Keyboard tooltip</comment>
    5861         <translation type="unfinished"></translation>
     6152        <translation type="obsolete">Écrans </translation>
    58626153    </message>
    58636154</context>
     
    58716162        <source>Host Driver</source>
    58726163        <comment>details report (audio)</comment>
    5873         <translation type="unfinished">Pilote hôte </translation>
     6164        <translation type="obsolete">Pilote hôte </translation>
    58746165    </message>
    58756166    <message>
    58766167        <source>Controller</source>
    58776168        <comment>details report (audio)</comment>
    5878         <translation type="unfinished">Contrôleur </translation>
     6169        <translation type="obsolete">Contrôleur </translation>
    58796170    </message>
    58806171</context>
     
    58896180        <source>Video Memory</source>
    58906181        <comment>details report</comment>
    5891         <translation type="unfinished">Mémoire vidéo </translation>
     6182        <translation type="obsolete">Mémoire vidéo </translation>
    58926183    </message>
    58936184    <message>
    58946185        <source>Screens</source>
    58956186        <comment>details report</comment>
    5896         <translation type="unfinished">Écrans </translation>
    5897     </message>
    5898     <message>
    5899         <source>Enabled</source>
    5900         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    5901         <translation type="unfinished"></translation>
    5902     </message>
    5903     <message>
    5904         <source>Disabled</source>
    5905         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    5906         <translation type="unfinished"></translation>
     6187        <translation type="obsolete">Écrans </translation>
    59076188    </message>
    59086189    <message>
    59096190        <source>3D Acceleration</source>
    59106191        <comment>details report</comment>
    5911         <translation type="unfinished">Accélération 3D </translation>
    5912     </message>
    5913     <message>
    5914         <source>Enabled</source>
    5915         <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    5916         <translation type="unfinished"></translation>
    5917     </message>
    5918     <message>
    5919         <source>Disabled</source>
    5920         <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    5921         <translation type="unfinished"></translation>
     6192        <translation type="obsolete">Accélération 3D </translation>
    59226193    </message>
    59236194    <message>
    59246195        <source>2D Video Acceleration</source>
    59256196        <comment>details report</comment>
    5926         <translation type="unfinished">Accélération 2D </translation>
    5927     </message>
    5928     <message>
    5929         <source>Remote Desktop Server Port</source>
    5930         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5931         <translation type="unfinished"></translation>
    5932     </message>
    5933     <message>
    5934         <source>Remote Desktop Server</source>
    5935         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5936         <translation type="unfinished"></translation>
    5937     </message>
    5938     <message>
    5939         <source>Disabled</source>
    5940         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5941         <translation type="unfinished"></translation>
     6197        <translation type="obsolete">Accélération 2D </translation>
    59426198    </message>
    59436199</context>
     
    59496205        <translation type="obsolete">Général</translation>
    59506206    </message>
    5951     <message>
    5952         <source>Name</source>
    5953         <comment>details report</comment>
    5954         <translation type="unfinished"></translation>
    5955     </message>
    5956     <message>
    5957         <source>OS Type</source>
    5958         <comment>details report</comment>
    5959         <translation type="unfinished"></translation>
    5960     </message>
    59616207</context>
    59626208<context>
     
    59696215        <source>Bridged adapter, %1</source>
    59706216        <comment>details report (network)</comment>
    5971         <translation type="unfinished">Pont avec l&apos;interface %1 </translation>
     6217        <translation type="obsolete">Pont avec l&apos;interface %1 </translation>
    59726218    </message>
    59736219    <message>
    59746220        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    59756221        <comment>details report (network)</comment>
    5976         <translation type="unfinished">Réseau interne, &apos;%1&apos; </translation>
     6222        <translation type="obsolete">Réseau interne, &apos;%1&apos; </translation>
    59776223    </message>
    59786224    <message>
    59796225        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    59806226        <comment>details report (network)</comment>
    5981         <translation type="unfinished">Réseau privé hôte, &apos;%1&apos; </translation>
     6227        <translation type="obsolete">Réseau privé hôte, &apos;%1&apos; </translation>
    59826228    </message>
    59836229    <message>
    59846230        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    59856231        <comment>details report (network)</comment>
    5986         <translation type="unfinished">Générique, &apos;%1</translation>
     6232        <translation type="obsolete">Générique, &apos;%1</translation>
    59876233    </message>
    59886234    <message>
    59896235        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    59906236        <comment>details report (network)</comment>
    5991         <translation type="unfinished">Réseau NAT, &apos;%1&apos;</translation>
    5992     </message>
    5993     <message>
    5994         <source>Adapter %1</source>
    5995         <comment>details report (network)</comment>
    5996         <translation type="unfinished"></translation>
     6237        <translation type="obsolete">Réseau NAT, &apos;%1&apos;</translation>
    59976238    </message>
    59986239</context>
     
    60006241    <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name>
    60016242    <message>
    6002         <source>Data Transmitted</source>
    6003         <translation type="unfinished"></translation>
    6004     </message>
    6005     <message>
    60066243        <source>Data Received</source>
    6007         <translation type="unfinished">Données reçues</translation>
     6244        <translation type="obsolete">Données reçues</translation>
    60086245    </message>
    60096246    <message>
     
    60166253    <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name>
    60176254    <message>
    6018         <source>Not Detected</source>
    6019         <comment>guest additions</comment>
    6020         <translation type="unfinished"></translation>
    6021     </message>
    6022     <message>
    6023         <source>Not Detected</source>
    6024         <comment>guest os type</comment>
    6025         <translation type="unfinished"></translation>
    6026     </message>
    6027     <message>
    60286255        <source>Not Available</source>
    60296256        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    6030         <translation type="unfinished">Non disponible</translation>
     6257        <translation type="obsolete">Non disponible</translation>
    60316258    </message>
    60326259    <message>
    60336260        <source>Screen Resolution</source>
    6034         <translation type="unfinished">Résolution de l&apos;écran</translation>
     6261        <translation type="obsolete">Résolution de l&apos;écran</translation>
    60356262    </message>
    60366263    <message>
    60376264        <source>VM Uptime</source>
    6038         <translation type="unfinished">Durée de fonctionnement de la VM</translation>
     6265        <translation type="obsolete">Durée de fonctionnement de la VM</translation>
    60396266    </message>
    60406267    <message>
    60416268        <source>Clipboard Mode</source>
    6042         <translation type="unfinished">Mode du presse-papier</translation>
     6269        <translation type="obsolete">Mode du presse-papier</translation>
    60436270    </message>
    60446271    <message>
    60456272        <source>Drag and Drop Mode</source>
    6046         <translation type="unfinished">Mode Glisser-Déposer</translation>
     6273        <translation type="obsolete">Mode Glisser-Déposer</translation>
    60476274    </message>
    60486275    <message>
    60496276        <source>VT-x/AMD-V</source>
    60506277        <comment>details report</comment>
    6051         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V </translation>
    6052     </message>
    6053     <message>
    6054         <source>Nested Paging</source>
    6055         <comment>details report</comment>
    6056         <translation type="unfinished"></translation>
     6278        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V </translation>
    60576279    </message>
    60586280    <message>
    60596281        <source>Unrestricted Execution</source>
    60606282        <comment>details report</comment>
    6061         <translation type="unfinished">Exécution sans restriction</translation>
     6283        <translation type="obsolete">Exécution sans restriction</translation>
    60626284    </message>
    60636285    <message>
    60646286        <source>Paravirtualization Interface</source>
    60656287        <comment>details report</comment>
    6066         <translation type="unfinished">Interface de paravirtualisation</translation>
     6288        <translation type="obsolete">Interface de paravirtualisation</translation>
    60676289    </message>
    60686290    <message>
    60696291        <source>Guest Additions</source>
    6070         <translation type="unfinished">Additions invité</translation>
    6071     </message>
    6072     <message>
    6073         <source>Guest OS Type</source>
    6074         <comment>details report</comment>
    6075         <translation type="unfinished"></translation>
    6076     </message>
    6077     <message>
    6078         <source>Remote Desktop Server Port</source>
    6079         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6080         <translation type="unfinished"></translation>
     6292        <translation type="obsolete">Additions invité</translation>
    60816293    </message>
    60826294</context>
     
    60876299        <translation type="obsolete">Ports séries</translation>
    60886300    </message>
    6089     <message>
    6090         <source>Port %1</source>
    6091         <comment>details report (serial ports)</comment>
    6092         <translation type="unfinished"></translation>
    6093     </message>
    6094 </context>
    6095 <context>
    6096     <name>UIInformationDataSharedFolders</name>
    6097     <message>
    6098         <source>Shared Folders</source>
    6099         <comment>details report (shared folders)</comment>
    6100         <translation type="unfinished"></translation>
    6101     </message>
    61026301</context>
    61036302<context>
     
    61096308    <message>
    61106309        <source>(Optical Drive)</source>
    6111         <translation type="unfinished">(Lecteur optique)</translation>
     6310        <translation type="obsolete">(Lecteur optique)</translation>
    61126311    </message>
    61136312</context>
     
    61166315    <message>
    61176316        <source>DMA Transfers</source>
    6118         <translation type="unfinished">Transferts DMA</translation>
    6119     </message>
    6120     <message>
    6121         <source>PIO Transfers</source>
    6122         <translation type="unfinished"></translation>
     6317        <translation type="obsolete">Transferts DMA</translation>
    61236318    </message>
    61246319    <message>
    61256320        <source>Data Read</source>
    6126         <translation type="unfinished">Données lues</translation>
     6321        <translation type="obsolete">Données lues</translation>
    61276322    </message>
    61286323    <message>
    61296324        <source>Data Written</source>
    6130         <translation type="unfinished">Données écrites</translation>
     6325        <translation type="obsolete">Données écrites</translation>
    61316326    </message>
    61326327    <message>
     
    61356330        <translation type="obsolete">Statistiques du stockage</translation>
    61366331    </message>
    6137     <message>
    6138         <source>Requests</source>
    6139         <translation type="unfinished"></translation>
    6140     </message>
    61416332</context>
    61426333<context>
    61436334    <name>UIInformationDataSystem</name>
    6144     <message>
    6145         <source>Enabled</source>
    6146         <comment>details report (ACPI)</comment>
    6147         <translation type="unfinished"></translation>
    6148     </message>
    6149     <message>
    6150         <source>Disabled</source>
    6151         <comment>details report (ACPI)</comment>
    6152         <translation type="unfinished"></translation>
    6153     </message>
    6154     <message>
    6155         <source>Enabled</source>
    6156         <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    6157         <translation type="unfinished"></translation>
    6158     </message>
    6159     <message>
    6160         <source>Disabled</source>
    6161         <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    6162         <translation type="unfinished"></translation>
    6163     </message>
    6164     <message>
    6165         <source>Enabled</source>
    6166         <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    6167         <translation type="unfinished"></translation>
    6168     </message>
    6169     <message>
    6170         <source>Disabled</source>
    6171         <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    6172         <translation type="unfinished"></translation>
    6173     </message>
    61746335    <message>
    61756336        <source>Base Memory</source>
    61766337        <comment>details report</comment>
    6177         <translation type="unfinished">Mémoire vive </translation>
     6338        <translation type="obsolete">Mémoire vive </translation>
    61786339    </message>
    61796340    <message>
    61806341        <source>Processor(s)</source>
    61816342        <comment>details report</comment>
    6182         <translation type="unfinished">Nombre de processeurs </translation>
    6183     </message>
    6184     <message>
    6185         <source>Execution Cap</source>
    6186         <comment>details report</comment>
    6187         <translation type="unfinished"></translation>
     6343        <translation type="obsolete">Nombre de processeurs </translation>
    61886344    </message>
    61896345    <message>
    61906346        <source>Boot Order</source>
    61916347        <comment>details report</comment>
    6192         <translation type="unfinished">Ordre d&apos;amorçage </translation>
     6348        <translation type="obsolete">Ordre d&apos;amorçage </translation>
    61936349    </message>
    61946350    <message>
    61956351        <source>ACPI</source>
    61966352        <comment>details report</comment>
    6197         <translation type="unfinished">ACPI </translation>
     6353        <translation type="obsolete">ACPI </translation>
    61986354    </message>
    61996355    <message>
    62006356        <source>I/O APIC</source>
    62016357        <comment>details report</comment>
    6202         <translation type="unfinished">IO-APIC </translation>
     6358        <translation type="obsolete">IO-APIC </translation>
    62036359    </message>
    62046360    <message>
    62056361        <source>PAE/NX</source>
    62066362        <comment>details report</comment>
    6207         <translation type="unfinished">PAE/NX </translation>
    6208     </message>
    6209     <message>
    6210         <source>Enabled</source>
    6211         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    6212         <translation type="unfinished"></translation>
    6213     </message>
    6214     <message>
    6215         <source>Disabled</source>
    6216         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    6217         <translation type="unfinished"></translation>
     6363        <translation type="obsolete">PAE/NX </translation>
    62186364    </message>
    62196365    <message>
    62206366        <source>VT-x/AMD-V</source>
    62216367        <comment>details report</comment>
    6222         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V </translation>
    6223     </message>
    6224     <message>
    6225         <source>Enabled</source>
    6226         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    6227         <translation type="unfinished"></translation>
    6228     </message>
    6229     <message>
    6230         <source>Disabled</source>
    6231         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    6232         <translation type="unfinished"></translation>
    6233     </message>
    6234     <message>
    6235         <source>Nested Paging</source>
    6236         <comment>details report</comment>
    6237         <translation type="unfinished"></translation>
     6368        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V </translation>
    62386369    </message>
    62396370    <message>
    62406371        <source>Paravirtualization Interface</source>
    62416372        <comment>details report</comment>
    6242         <translation type="unfinished">Interface de paravirtualisation</translation>
     6373        <translation type="obsolete">Interface de paravirtualisation</translation>
    62436374    </message>
    62446375</context>
     
    62516382    </message>
    62526383    <message>
    6253         <source>Disabled</source>
    6254         <comment>details report (USB)</comment>
    6255         <translation type="unfinished"></translation>
    6256     </message>
    6257     <message>
    62586384        <source>Device Filters</source>
    62596385        <comment>details report (USB)</comment>
    6260         <translation type="unfinished">Filtres </translation>
     6386        <translation type="obsolete">Filtres </translation>
    62616387    </message>
    62626388    <message>
    62636389        <source>%1 (%2 active)</source>
    62646390        <comment>details report (USB)</comment>
    6265         <translation type="unfinished">%1 (%2 actif)</translation>
     6391        <translation type="obsolete">%1 (%2 actif)</translation>
    62666392    </message>
    62676393</context>
     
    62716397        <source>%1, %2</source>
    62726398        <comment>col.2 text, col.1 name</comment>
    6273         <translation type="unfinished">%1 : %2 {1,?}</translation>
     6399        <translation type="obsolete">%1 : %2 {1,?}</translation>
    62746400    </message>
    62756401    <message>
    62766402        <source>%1</source>
    62776403        <comment>col.2 text</comment>
    6278         <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>
     6404        <translation type="obsolete">%1% {1?}</translation>
    62796405    </message>
    62806406</context>
     
    63426468    <message>
    63436469        <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
    6344         <translation>Choisissez un nom de fichier pour la capture d&apos;écran ...</translation>
     6470        <translation type="vanished">Choisissez un nom de fichier pour la capture d&apos;écran ...</translation>
    63456471    </message>
    63466472    <message>
     
    63546480</context>
    63556481<context>
     6482    <name>UIMachinePreview</name>
     6483    <message>
     6484        <source>No preview</source>
     6485        <translation type="unfinished">Aucune prévisualisation</translation>
     6486    </message>
     6487    <message>
     6488        <source>Update disabled</source>
     6489        <translation type="unfinished">Mise à jour désactivée</translation>
     6490    </message>
     6491    <message>
     6492        <source>Every 0.5 s</source>
     6493        <translation type="unfinished">Toutes les 0.5s</translation>
     6494    </message>
     6495    <message>
     6496        <source>Every 1 s</source>
     6497        <translation type="unfinished">Toutes les 1s</translation>
     6498    </message>
     6499    <message>
     6500        <source>Every 2 s</source>
     6501        <translation type="unfinished">Toutes les 2s</translation>
     6502    </message>
     6503    <message>
     6504        <source>Every 5 s</source>
     6505        <translation type="unfinished">Toutes les 5s</translation>
     6506    </message>
     6507    <message>
     6508        <source>Every 10 s</source>
     6509        <translation type="unfinished">Toutes les 10s</translation>
     6510    </message>
     6511</context>
     6512<context>
    63566513    <name>UIMachineSettingsAudio</name>
    63576514    <message>
     
    64286585    <message>
    64296586        <source>MB</source>
    6430         <translation>Mo</translation>
     6587        <translation type="vanished">Mo</translation>
    64316588    </message>
    64326589    <message>
     
    65296686    <message>
    65306687        <source>Video &amp;Capture</source>
    6531         <translation>&amp;Capture vidéo</translation>
     6688        <translation type="vanished">&amp;Capture vidéo</translation>
    65326689    </message>
    65336690    <message>
     
    65376694    <message>
    65386695        <source>&amp;Enable Video Capture</source>
    6539         <translation>Activ&amp;er la capture vidéo</translation>
     6696        <translation type="vanished">Activ&amp;er la capture vidéo</translation>
    65406697    </message>
    65416698    <message>
     
    65896746    <message>
    65906747        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
    6591         <translation>La machine virtuelle est paramètrée pour utiliser l&apos;accélaration graphique matérielle. Cependant le système hôte ne propose actuellement pas cette fonctionnalité. Vous ne pourrez donc pas démarrer la machine.</translation>
     6748        <translation type="vanished">La machine virtuelle est paramètrée pour utiliser l&apos;accélaration graphique matérielle. Cependant le système hôte ne propose actuellement pas cette fonctionnalité. Vous ne pourrez donc pas démarrer la machine.</translation>
    65926749    </message>
    65936750    <message>
     
    65976754    <message>
    65986755        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
    6599         <translation>Moins de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la mémoire vidéo est actuellement alloué à la machine virtuelle, ce qui est le minimum recquis pour la reproduction efficace de la vidéo HD.</translation>
     6756        <translation type="vanished">Moins de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la mémoire vidéo est actuellement alloué à la machine virtuelle, ce qui est le minimum recquis pour la reproduction efficace de la vidéo HD.</translation>
    66006757    </message>
    66016758    <message>
     
    66056762    <message>
    66066763        <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
    6607         <translation>La machine virtuelle est paramètrée pour utiliser l&apos;accélération des flux vidéo. Dans le mesure où cette fonctionnalité ne s&apos;applique qu&apos;aux systèmes invités Windows, elle sera désactivée.</translation>
     6764        <translation type="vanished">La machine virtuelle est paramètrée pour utiliser l&apos;accélération des flux vidéo. Dans le mesure où cette fonctionnalité ne s&apos;applique qu&apos;aux systèmes invités Windows, elle sera désactivée.</translation>
    66086765    </message>
    66096766    <message>
    66106767        <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
    6611         <translation>La valeur du port du serveur VRDE n&apos;est actuellement pas spécifiée.</translation>
     6768        <translation type="vanished">La valeur du port du serveur VRDE n&apos;est actuellement pas spécifiée.</translation>
    66126769    </message>
    66136770    <message>
    66146771        <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
    6615         <translation>La valeur du délai d&apos;authentification n&apos;est actuellement pas spécifiée.</translation>
     6772        <translation type="vanished">La valeur du délai d&apos;authentification n&apos;est actuellement pas spécifiée.</translation>
    66166773    </message>
    66176774    <message>
    66186775        <source>User Defined</source>
    6619         <translation>Défini par l&apos;utilisateur</translation>
     6776        <translation type="vanished">Défini par l&apos;utilisateur</translation>
    66206777    </message>
    66216778    <message>
    66226779        <source>%1 fps</source>
    6623         <translation>%1 ips</translation>
     6780        <translation type="vanished">%1 ips</translation>
    66246781    </message>
    66256782    <message>
    66266783        <source>fps</source>
    6627         <translation>ips</translation>
     6784        <translation type="vanished">ips</translation>
    66286785    </message>
    66296786    <message>
    66306787        <source>low</source>
    66316788        <comment>quality</comment>
    6632         <translation>basse</translation>
     6789        <translation type="vanished">basse</translation>
    66336790    </message>
    66346791    <message>
    66356792        <source>medium</source>
    66366793        <comment>quality</comment>
    6637         <translation>moyenne</translation>
     6794        <translation type="vanished">moyenne</translation>
    66386795    </message>
    66396796    <message>
    66406797        <source>high</source>
    66416798        <comment>quality</comment>
    6642         <translation>haute</translation>
     6799        <translation type="vanished">haute</translation>
    66436800    </message>
    66446801    <message>
    66456802        <source>kbps</source>
    6646         <translation>kbps</translation>
     6803        <translation type="vanished">kbps</translation>
    66476804    </message>
    66486805    <message>
    66496806        <source>Screen %1</source>
    6650         <translation>Ecran %1</translation>
     6807        <translation type="vanished">Ecran %1</translation>
    66516808    </message>
    66526809    <message>
     
    66686825    <message>
    66696826        <source>%</source>
    6670         <translation>%</translation>
     6827        <translation type="vanished">%</translation>
    66716828    </message>
    66726829    <message>
     
    67326889    <message>
    67336890        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
    6734         <translation>Moins de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la mémoire vidéo est actuellement alloué à la machine virtuelle, ce qui est le minimum nécessaire pour basculer en mode plein écran ou en mode intégré.</translation>
     6891        <translation type="vanished">Moins de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la mémoire vidéo est actuellement alloué à la machine virtuelle, ce qui est le minimum nécessaire pour basculer en mode plein écran ou en mode intégré.</translation>
    67356892    </message>
    67366893    <message>
    67376894        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6738         <translation>La machine virtuelle est paramétrée pour utiliser l&apos;accélération graphique et l&apos;indicateur de système d&apos;exploitation est réglé sur Windows Vista ou ultérieur. Pour de meilleures performances, vous devriez régler la mémoire vidéo de la machine à au moins &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6895        <translation type="vanished">La machine virtuelle est paramétrée pour utiliser l&apos;accélération graphique et l&apos;indicateur de système d&apos;exploitation est réglé sur Windows Vista ou ultérieur. Pour de meilleures performances, vous devriez régler la mémoire vidéo de la machine à au moins &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    67396896    </message>
    67406897    <message>
    67416898        <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
    6742         <translation>L&apos;affichage distant est actuellement activé pour cette machine virtuelle. L&apos;installation de &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; est réquise. Veuillez installer le pack d&apos;extension depuis le site de téléchargement de VirtualBox, votre machine virtuelle sera démarrée avec l&apos;affichage distant désactivité sinon.</translation>
     6899        <translation type="vanished">L&apos;affichage distant est actuellement activé pour cette machine virtuelle. L&apos;installation de &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; est réquise. Veuillez installer le pack d&apos;extension depuis le site de téléchargement de VirtualBox, votre machine virtuelle sera démarrée avec l&apos;affichage distant désactivité sinon.</translation>
    67436900    </message>
    67446901    <message>
    67456902        <source>%1 MB</source>
    6746         <translation>%1 Mo</translation>
     6903        <translation type="vanished">%1 Mo</translation>
    67476904    </message>
    67486905    <message>
    67496906        <source>%1%</source>
    6750         <translation>%1%</translation>
     6907        <translation type="vanished">%1%</translation>
    67516908    </message>
    67526909    <message>
    67536910        <source>&lt;i&gt;About %1MB per 5 minute video&lt;/i&gt;</source>
    6754         <translation>&lt;i&gt;Environ %1 Mo pour une vidéo de 5 minutes&lt;/i&gt;</translation>
     6911        <translation type="vanished">&lt;i&gt;Environ %1 Mo pour une vidéo de 5 minutes&lt;/i&gt;</translation>
    67556912    </message>
    67566913    <message>
    67576914        <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
    6758         <translation>Si cette case est cochée, l&apos;enregistrement vidéo pour l&apos;écran %1 est activé.</translation>
    6759     </message>
    6760     <message>
    6761         <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source>
    6762         <translation type="unfinished"></translation>
    6763     </message>
    6764     <message>
    6765         <source>&amp;Record Audio</source>
     6915        <translation type="vanished">Si cette case est cochée, l&apos;enregistrement vidéo pour l&apos;écran %1 est activé.</translation>
     6916    </message>
     6917    <message>
     6918        <source>&amp;Capture</source>
     6919        <translation type="unfinished"></translation>
     6920    </message>
     6921    <message>
     6922        <source>&amp;Enable Capture</source>
     6923        <translation type="unfinished"></translation>
     6924    </message>
     6925    <message>
     6926        <source>Capture &amp;Mode:</source>
     6927        <translation type="unfinished"></translation>
     6928    </message>
     6929    <message>
     6930        <source>Stores the capture mode.</source>
     6931        <translation type="unfinished"></translation>
     6932    </message>
     6933    <message>
     6934        <source>&amp;Audio Quality:</source>
    67666935        <translation type="unfinished"></translation>
    67676936    </message>
     
    68557024    <message>
    68567025        <source>No name specified for the virtual machine.</source>
    6857         <translation>Aucun nom spécifié pour la machine virtuelle.</translation>
     7026        <translation type="vanished">Aucun nom spécifié pour la machine virtuelle.</translation>
    68587027    </message>
    68597028    <message>
    68607029        <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
    6861         <translation>L&apos;indicateur de système d&apos;exploitation virtuel est définit sur le type 64 bits. Les systèmes invités 64 bits nécessitent la virtualisation matérielle, elle sera donc automatiquement activée si vous confirmez les modifications.</translation>
     7030        <translation type="vanished">L&apos;indicateur de système d&apos;exploitation virtuel est définit sur le type 64 bits. Les systèmes invités 64 bits nécessitent la virtualisation matérielle, elle sera donc automatiquement activée si vous confirmez les modifications.</translation>
    68627031    </message>
    68637032    <message>
     
    69317100    <message>
    69327101        <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
    6933         <translation>Affiche le dossier dans lequel les instantanés de cette machine virtuelle seront sauvegardés. Sachez que les instantanés peuvent prendre beaucoup de place.</translation>
     7102        <translation type="vanished">Affiche le dossier dans lequel les instantanés de cette machine virtuelle seront sauvegardés. Sachez que les instantanés peuvent prendre beaucoup de place.</translation>
    69347103    </message>
    69357104    <message>
    69367105        <source>Leave Unchanged</source>
    69377106        <comment>cipher type</comment>
    6938         <translation>Laisser inchangé</translation>
     7107        <translation type="vanished">Laisser inchangé</translation>
    69397108    </message>
    69407109    <message>
     
    69607129    <message>
    69617130        <source>Confirms the disk encryption password.</source>
    6962         <translation type="unfinished"></translation>
    6963     </message>
    6964     <message>
    6965         <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
    6966         <translation type="unfinished"></translation>
    6967     </message>
    6968     <message>
    6969         <source>Disk encryption cipher type not specified.</source>
    6970         <translation type="unfinished"></translation>
    6971     </message>
    6972     <message>
    6973         <source>Disk encryption password empty.</source>
    6974         <translation type="unfinished"></translation>
    6975     </message>
    6976     <message>
    6977         <source>Disk encryption passwords do not match.</source>
    69787131        <translation type="unfinished"></translation>
    69797132    </message>
     
    70637216        <source>Not selected</source>
    70647217        <comment>network adapter name</comment>
    7065         <translation>Non sélectionné</translation>
     7218        <translation type="vanished">Non sélectionné</translation>
    70667219    </message>
    70677220    <message>
     
    71197272    <message>
    71207273        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    7121         <translation>Choisit l&apos;interface réseau sur le système hôte au travers duquel passera le trafic de cette carte réseau virtuelle.</translation>
     7274        <translation type="vanished">Choisit l&apos;interface réseau sur le système hôte au travers duquel passera le trafic de cette carte réseau virtuelle.</translation>
    71227275    </message>
    71237276    <message>
    71247277        <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    7125         <translation>Choisissez le nom du réseau interne auquel cette carte réseau virtuelle sera connectée. Vous pouvez créer un nouveau réseau interne en choisissant un nom qui n&apos;est pas encore utilisé par d&apos;autres cartes réseau dans cette maschine ou dans d&apos;autres.</translation>
     7278        <translation type="vanished">Choisissez le nom du réseau interne auquel cette carte réseau virtuelle sera connectée. Vous pouvez créer un nouveau réseau interne en choisissant un nom qui n&apos;est pas encore utilisé par d&apos;autres cartes réseau dans cette maschine ou dans d&apos;autres.</translation>
    71267279    </message>
    71277280    <message>
    71287281        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    7129         <translation>Choisit l&apos;interface réseau virtuel sur le système hôte au travers duquel passera le trafic de cette carte réseau virtuelle. Vous pouvez ajouter et enlever des interfaces en utilisant les paramètres réseau dans la fenêtre Gestionnaire de machines.</translation>
     7282        <translation type="vanished">Choisit l&apos;interface réseau virtuel sur le système hôte au travers duquel passera le trafic de cette carte réseau virtuelle. Vous pouvez ajouter et enlever des interfaces en utilisant les paramètres réseau dans la fenêtre Gestionnaire de machines.</translation>
    71307283    </message>
    71317284    <message>
    71327285        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    7133         <translation>Choisit le pilote de mode d&apos;accès à utiliser avec cette carte réseau.</translation>
     7286        <translation type="vanished">Choisit le pilote de mode d&apos;accès à utiliser avec cette carte réseau.</translation>
    71347287    </message>
    71357288    <message>
     
    71477300    <message>
    71487301        <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
    7149         <translation>Aucun adaptateur de réseau ponté actuellement sélectionné.</translation>
     7302        <translation type="vanished">Aucun adaptateur de réseau ponté actuellement sélectionné.</translation>
    71507303    </message>
    71517304    <message>
    71527305        <source>No internal network name is currently specified.</source>
    7153         <translation>Aucun nom de réseau interne actuellement spécifié.</translation>
     7306        <translation type="vanished">Aucun nom de réseau interne actuellement spécifié.</translation>
    71547307    </message>
    71557308    <message>
    71567309        <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
    7157         <translation>Aucun nom d&apos;adaptateur réseau hôte uniquement actuellement spécifié.</translation>
     7310        <translation type="vanished">Aucun nom d&apos;adaptateur réseau hôte uniquement actuellement spécifié.</translation>
    71587311    </message>
    71597312    <message>
    71607313        <source>No generic driver is currently selected.</source>
    7161         <translation>Aucun pilote générique actuellement spécifié.</translation>
     7314        <translation type="vanished">Aucun pilote générique actuellement spécifié.</translation>
    71627315    </message>
    71637316    <message>
    71647317        <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
    7165         <translation>L&apos;adresse MAC doit avoir 12 chiffres héxadécimaux de longueur.</translation>
     7318        <translation type="vanished">L&apos;adresse MAC doit avoir 12 chiffres héxadécimaux de longueur.</translation>
    71667319    </message>
    71677320    <message>
    71687321        <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    7169         <translation>Le deuxième chiffre dans l&apos;adresse MAC ne peut être impair car seules les adresses unicast sont autorisées.</translation>
     7322        <translation type="vanished">Le deuxième chiffre dans l&apos;adresse MAC ne peut être impair car seules les adresses unicast sont autorisées.</translation>
    71707323    </message>
    71717324    <message>
    71727325        <source>No NAT network name is currently specified.</source>
    7173         <translation>Aucun nom de réseau NAT actuellement spécifié.</translation>
     7326        <translation type="vanished">Aucun nom de réseau NAT actuellement spécifié.</translation>
    71747327    </message>
    71757328    <message>
    71767329        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    7177         <translation>Contient le nom du réseau NAT auquel cette carte réseau sera connectée. Vous pouvez créer et supprimer des réseau en utilisant les paramètres globaux de réseau dans la fenêtre du gestionnaire de machine virtuelle.</translation>
     7330        <translation type="vanished">Contient le nom du réseau NAT auquel cette carte réseau sera connectée. Vous pouvez créer et supprimer des réseau en utilisant les paramètres globaux de réseau dans la fenêtre du gestionnaire de machine virtuelle.</translation>
    71787331    </message>
    71797332    <message>
     
    73067459    <message>
    73077460        <source>Port Forwarding Rules</source>
    7308         <translation>Règles de redirection de ports</translation>
     7461        <translation type="vanished">Règles de redirection de ports</translation>
    73097462    </message>
    73107463    <message>
     
    73497502    <message>
    73507503        <source> Machine Folders</source>
    7351         <translation> Dossiers permanents</translation>
     7504        <translation type="vanished"> Dossiers permanents</translation>
    73527505    </message>
    73537506    <message>
    73547507        <source> Transient Folders</source>
    7355         <translation> Dossiers temporaires</translation>
     7508        <translation type="vanished"> Dossiers temporaires</translation>
    73567509    </message>
    73577510    <message>
    73587511        <source>Full</source>
    7359         <translation>Plein</translation>
     7512        <translation type="vanished">Plein</translation>
    73607513    </message>
    73617514    <message>
    73627515        <source>Read-only</source>
    7363         <translation>Lecture seule</translation>
     7516        <translation type="vanished">Lecture seule</translation>
    73647517    </message>
    73657518    <message>
     
    74057558    <message>
    74067559        <source>Yes</source>
    7407         <translation>Oui</translation>
     7560        <translation type="vanished">Oui</translation>
    74087561    </message>
    74097562    <message>
    74107563        <source>Add Shared Folder</source>
    7411         <translation>Ajouter un dossier partagé</translation>
     7564        <translation type="vanished">Ajouter un dossier partagé</translation>
    74127565    </message>
    74137566    <message>
    74147567        <source>Edit Shared Folder</source>
    7415         <translation>Éditer le dossier partagé</translation>
     7568        <translation type="vanished">Éditer le dossier partagé</translation>
    74167569    </message>
    74177570    <message>
    74187571        <source>Remove Shared Folder</source>
    7419         <translation>Supprimer le dossier partagé</translation>
     7572        <translation type="vanished">Supprimer le dossier partagé</translation>
    74207573    </message>
    74217574    <message>
    74227575        <source>Adds new shared folder.</source>
    7423         <translation>AJoute un nouveau dossier partagé.</translation>
     7576        <translation type="vanished">AJoute un nouveau dossier partagé.</translation>
    74247577    </message>
    74257578    <message>
    74267579        <source>Edits selected shared folder.</source>
    7427         <translation>Édite le dossier partagé sélectionné.</translation>
     7580        <translation type="vanished">Édite le dossier partagé sélectionné.</translation>
    74287581    </message>
    74297582    <message>
    74307583        <source>Removes selected shared folder.</source>
    7431         <translation>Supprime le dossier partagé sélectionné.</translation>
     7584        <translation type="vanished">Supprime le dossier partagé sélectionné.</translation>
    74327585    </message>
    74337586    <message>
     
    74407593    <message>
    74417594        <source>Add Share</source>
    7442         <translation>Ajouter un dossier partagé</translation>
     7595        <translation type="vanished">Ajouter un dossier partagé</translation>
    74437596    </message>
    74447597    <message>
    74457598        <source>Edit Share</source>
    7446         <translation>Modifier un dossier partagé</translation>
     7599        <translation type="vanished">Modifier un dossier partagé</translation>
    74477600    </message>
    74487601    <message>
     
    75017654        <source>Port %1</source>
    75027655        <comment>serial ports</comment>
    7503         <translation>Port %1</translation>
     7656        <translation type="vanished">Port %1</translation>
    75047657    </message>
    75057658    <message>
     
    75817734    <message>
    75827735        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    7583         <translation>Aucune IRQ actuellement spécifiée.</translation>
     7736        <translation type="vanished">Aucune IRQ actuellement spécifiée.</translation>
    75847737    </message>
    75857738    <message>
    75867739        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    7587         <translation>Aucun port E/S actuellement spécifié.</translation>
     7740        <translation type="vanished">Aucun port E/S actuellement spécifié.</translation>
    75887741    </message>
    75897742    <message>
    75907743        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    7591         <translation>Plusieurs ports ont les mêmes paramètres.</translation>
     7744        <translation type="vanished">Plusieurs ports ont les mêmes paramètres.</translation>
    75927745    </message>
    75937746    <message>
    75947747        <source>No port path is currently specified.</source>
    7595         <translation>Aucun chemin de port actuellement spécifié.</translation>
     7748        <translation type="vanished">Aucun chemin de port actuellement spécifié.</translation>
    75967749    </message>
    75977750    <message>
    75987751        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    7599         <translation>Plusieurs chemins de port sont actuellement en double.</translation>
     7752        <translation type="vanished">Plusieurs chemins de port sont actuellement en double.</translation>
    76007753    </message>
    76017754</context>
     
    76437796    <message>
    76447797        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    7645         <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
     7798        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    76467799    </message>
    76477800    <message>
     
    76637816    <message>
    76647817        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    7665         <translation>Aucun disque dur n&apos;est affecté à &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
     7818        <translation type="vanished">Aucun disque dur n&apos;est affecté à &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    76667819    </message>
    76677820    <message>
     
    76717824    <message>
    76727825        <source>Add Controller</source>
    7673         <translation>Ajouter un contrôleur</translation>
     7826        <translation type="vanished">Ajouter un contrôleur</translation>
    76747827    </message>
    76757828    <message>
    76767829        <source>Add IDE Controller</source>
    7677         <translation>Ajouter un contrôleur IDE</translation>
     7830        <translation type="vanished">Ajouter un contrôleur IDE</translation>
    76787831    </message>
    76797832    <message>
    76807833        <source>Add SATA Controller</source>
    7681         <translation>Ajouter un contrôleur SATA</translation>
     7834        <translation type="vanished">Ajouter un contrôleur SATA</translation>
    76827835    </message>
    76837836    <message>
    76847837        <source>Add SCSI Controller</source>
    7685         <translation>Ajouter un contrôleur SCSI</translation>
     7838        <translation type="vanished">Ajouter un contrôleur SCSI</translation>
    76867839    </message>
    76877840    <message>
    76887841        <source>Add Floppy Controller</source>
    7689         <translation>Ajouter un contrôleur disquette</translation>
     7842        <translation type="vanished">Ajouter un contrôleur disquette</translation>
    76907843    </message>
    76917844    <message>
    76927845        <source>Remove Controller</source>
    7693         <translation>Supprimer le contrôleur</translation>
     7846        <translation type="vanished">Supprimer le contrôleur</translation>
    76947847    </message>
    76957848    <message>
    76967849        <source>Add Attachment</source>
    7697         <translation>Ajouter un périphérique</translation>
     7850        <translation type="vanished">Ajouter un périphérique</translation>
    76987851    </message>
    76997852    <message>
    77007853        <source>Add Hard Disk</source>
    7701         <translation>Ajouter un disque dur</translation>
     7854        <translation type="vanished">Ajouter un disque dur</translation>
    77027855    </message>
    77037856    <message>
     
    77117864    <message>
    77127865        <source>Remove Attachment</source>
    7713         <translation>Supprimer le périphérique</translation>
     7866        <translation type="vanished">Supprimer le périphérique</translation>
    77147867    </message>
    77157868    <message>
     
    77477900    <message>
    77487901        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    7749         <translation>&amp;Disque dur :</translation>
     7902        <translation type="vanished">&amp;Disque dur :</translation>
    77507903    </message>
    77517904    <message>
     
    78598012    <message>
    78608013        <source>Add SAS Controller</source>
    7861         <translation>Ajouter un contrôleur SAS</translation>
     8014        <translation type="vanished">Ajouter un contrôleur SAS</translation>
    78628015    </message>
    78638016    <message>
     
    78798032    <message>
    78808033        <source>Host Drive</source>
    7881         <translation>Lecteur hôte</translation>
     8034        <translation type="vanished">Lecteur hôte</translation>
    78828035    </message>
    78838036    <message>
     
    78878040    <message>
    78888041        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    7889         <translation>Choisissez ou créez un fichier de disque dur nouveau. La machine virtuelle vera les données dans le fichier comme contenu du disque dur virtuel.</translation>
     8042        <translation type="vanished">Choisissez ou créez un fichier de disque dur nouveau. La machine virtuelle vera les données dans le fichier comme contenu du disque dur virtuel.</translation>
    78908043    </message>
    78918044    <message>
     
    79078060    <message>
    79088061        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    7909         <translation>&amp;Lecteur de disquettes :</translation>
     8062        <translation type="vanished">&amp;Lecteur de disquettes :</translation>
    79108063    </message>
    79118064    <message>
    79128065        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    7913         <translation>Choisissez une disquette virtuel ou un lecteur physique pour utiliser avec le lecteur virtuel. La machine virtuelle vera un disque inséré dans le lecteur avec comme contenu les données dans le fichier ou sur la disquette.</translation>
     8066        <translation type="vanished">Choisissez une disquette virtuel ou un lecteur physique pour utiliser avec le lecteur virtuel. La machine virtuelle vera un disque inséré dans le lecteur avec comme contenu les données dans le fichier ou sur la disquette.</translation>
    79148067    </message>
    79158068    <message>
     
    79318084    <message>
    79328085        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    7933         <translation>Ejecter le disque du lecteur virtuel</translation>
     8086        <translation type="vanished">Ejecter le disque du lecteur virtuel</translation>
    79348087    </message>
    79358088    <message>
     
    79738126        <source>at most one supported</source>
    79748127        <comment>controller</comment>
    7975         <translation>au plus un seul supporté</translation>
     8128        <translation type="vanished">au plus un seul supporté</translation>
    79768129    </message>
    79778130    <message>
    79788131        <source>up to %1 supported</source>
    79798132        <comment>controllers</comment>
    7980         <translation>justqu&apos;à %1 supporté</translation>
     8133        <translation type="vanished">justqu&apos;à %1 supporté</translation>
    79818134    </message>
    79828135    <message>
     
    79988151    <message>
    79998152        <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8000         <translation>Aucun nom n&apos;est actuellement spécifié pour le contrôleur à la position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     8153        <translation type="vanished">Aucun nom n&apos;est actuellement spécifié pour le contrôleur à la position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    80018154    </message>
    80028155    <message>
    80038156        <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    8004         <translation>Le contrôleur à la position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a le même nom que le contrôleur à la position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     8157        <translation type="vanished">Le contrôleur à la position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a le même nom que le contrôleur à la position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    80058158    </message>
    80068159    <message>
    80078160        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    8008         <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; utilise un disque qui déjà attaché à &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
     8161        <translation type="vanished">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; utilise un disque qui déjà attaché à &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    80098162    </message>
    80108163    <message>
    80118164        <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
    8012         <translation>La machine dispose actuellement de plus de contrôleurs de stockage assigné qu&apos;un chipset %1 ne le supporte. Veuillez changer le type de chipset dans les paramètres Système ou réduire le nombre de contrôleurs de stockage suivants dans la page des paramètres Stockage : %2</translation>
     8165        <translation type="vanished">La machine dispose actuellement de plus de contrôleurs de stockage assigné qu&apos;un chipset %1 ne le supporte. Veuillez changer le type de chipset dans les paramètres Système ou réduire le nombre de contrôleurs de stockage suivants dans la page des paramètres Stockage : %2</translation>
    80138166    </message>
    80148167    <message>
    80158168        <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    8016         <translation>Liste touts les contrôleurs de stockage pour cette machine ainsi que les images virtuelles et lecteurs hôte qui leurs sont rattachés.</translation>
     8169        <translation type="vanished">Liste touts les contrôleurs de stockage pour cette machine ainsi que les images virtuelles et lecteurs hôte qui leurs sont rattachés.</translation>
    80178170    </message>
    80188171    <message>
     
    80478200        <source>Choose disk image...</source>
    80488201        <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
    8049         <translation>Choisir l&apos;image de disque existante...</translation>
     8202        <translation type="vanished">Choisir l&apos;image de disque existante...</translation>
    80508203    </message>
    80518204    <message>
    80528205        <source>Image</source>
    80538206        <comment>storage image</comment>
    8054         <translation>Image de stockage</translation>
     8207        <translation type="vanished">Image de stockage</translation>
    80558208    </message>
    80568209    <message>
    80578210        <source>&lt;nobr&gt;Expands/Collapses&amp;nbsp;item.&lt;/nobr&gt;</source>
    8058         <translation>&lt;nobr&gt;Développer/Réduire&amp;nbsp;l&apos;élément.&lt;/nobr&gt;</translation>
     8211        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Développer/Réduire&amp;nbsp;l&apos;élément.&lt;/nobr&gt;</translation>
    80598212    </message>
    80608213    <message>
    80618214        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</source>
    8062         <translation>&lt;nobr&gt;Ajoute&amp;nbsp;un&amp;nbsp;disque&amp;nbsp;dur.&lt;/nobr&gt;</translation>
     8215        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ajoute&amp;nbsp;un&amp;nbsp;disque&amp;nbsp;dur.&lt;/nobr&gt;</translation>
    80638216    </message>
    80648217    <message>
    80658218        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;optical&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
    8066         <translation>&lt;nobr&gt;Ajoute&amp;nbsp;un&amp;nbsp;lecteur&amp;nbsp;optique.&lt;/nobr&gt;</translation>
     8219        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ajoute&amp;nbsp;un&amp;nbsp;lecteur&amp;nbsp;optique.&lt;/nobr&gt;</translation>
    80678220    </message>
    80688221    <message>
    80698222        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
    8070         <translation>&lt;nobr&gt;Ajoute&amp;nbsp;un&amp;nbsp;lecteur&amp;nbsp;de&amp;nbsp;disquette.&lt;/nobr&gt;</translation>
     8223        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ajoute&amp;nbsp;un&amp;nbsp;lecteur&amp;nbsp;de&amp;nbsp;disquette.&lt;/nobr&gt;</translation>
    80718224    </message>
    80728225    <message>
    80738226        <source>Add USB Controller</source>
    8074         <translation>Ajouter un contrôleur USB</translation>
     8227        <translation type="vanished">Ajouter un contrôleur USB</translation>
    80758228    </message>
    80768229    <message>
    80778230        <source>Add Optical Drive</source>
    8078         <translation>Ajouter un lecteur optique</translation>
     8231        <translation type="vanished">Ajouter un lecteur optique</translation>
    80798232    </message>
    80808233    <message>
    80818234        <source>Add Floppy Drive</source>
    8082         <translation>Ajouter un lecteur de disquette</translation>
     8235        <translation type="vanished">Ajouter un lecteur de disquette</translation>
    80838236    </message>
    80848237    <message>
    80858238        <source>Adds new storage controller.</source>
    8086         <translation>Ajoute un nouveau contrôleur de stockage.</translation>
     8239        <translation type="vanished">Ajoute un nouveau contrôleur de stockage.</translation>
    80878240    </message>
    80888241    <message>
    80898242        <source>Removes selected storage controller.</source>
    8090         <translation>Supprime le contrôleur de stockage sélectionné.</translation>
     8243        <translation type="vanished">Supprime le contrôleur de stockage sélectionné.</translation>
    80918244    </message>
    80928245    <message>
    80938246        <source>Adds new storage attachment.</source>
    8094         <translation>Ajoute un nouvel accessoire de stocakge.</translation>
     8247        <translation type="vanished">Ajoute un nouvel accessoire de stocakge.</translation>
    80958248    </message>
    80968249    <message>
    80978250        <source>Removes selected storage attachment.</source>
    8098         <translation>Supprime l&apos;accessoire de stockage sélectionné.</translation>
     8251        <translation type="vanished">Supprime l&apos;accessoire de stockage sélectionné.</translation>
    80998252    </message>
    81008253    <message>
    81018254        <source>Optical &amp;Drive:</source>
    8102         <translation>Lecteur &amp;optique :</translation>
     8255        <translation type="vanished">Lecteur &amp;optique :</translation>
    81038256    </message>
    81048257    <message>
    81058258        <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    8106         <translation>Choisissez une lecteur optique virtuel ou un lecteur physique à utiliser avec le lecteur virtuel. La machine virtuelle vera un disque inséré dans le lecteur avec pour contenu les données du le fichier ou sur le disque physique.</translation>
     8259        <translation type="vanished">Choisissez une lecteur optique virtuel ou un lecteur physique à utiliser avec le lecteur virtuel. La machine virtuelle vera un disque inséré dans le lecteur avec pour contenu les données du le fichier ou sur le disque physique.</translation>
    81078260    </message>
    81088261    <message>
    81098262        <source>Create New Hard Disk...</source>
    8110         <translation>Créer un nouveau disque dur...</translation>
     8263        <translation type="vanished">Créer un nouveau disque dur...</translation>
    81118264    </message>
    81128265    <message>
    81138266        <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>
    8114         <translation>Choisissez un fichier de disque dur virtuel...</translation>
     8267        <translation type="vanished">Choisissez un fichier de disque dur virtuel...</translation>
    81158268    </message>
    81168269    <message>
    81178270        <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
    8118         <translation>Choisissez un fichier de disque optique virtuel...</translation>
     8271        <translation type="vanished">Choisissez un fichier de disque optique virtuel...</translation>
    81198272    </message>
    81208273    <message>
    81218274        <source>Remove Disk from Virtual Drive</source>
    8122         <translation>Retirer le disque du lecteur virtuel</translation>
     8275        <translation type="vanished">Retirer le disque du lecteur virtuel</translation>
    81238276    </message>
    81248277    <message>
    81258278        <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
    8126         <translation>Choisissez un fichier de disquette virtuel...</translation>
    8127     </message>
    8128     <message>
    8129         <source>Add NVMe Controller</source>
    8130         <translation type="unfinished"></translation>
     8279        <translation type="vanished">Choisissez un fichier de disquette virtuel...</translation>
    81318280    </message>
    81328281    <message>
    81338282        <source>&amp;Storage Devices</source>
    8134         <translation type="unfinished"></translation>
    8135     </message>
    8136     <message>
    8137         <source>Create ad hoc VISO...</source>
    8138         <comment>This is used for optical media</comment>
    81398283        <translation type="unfinished"></translation>
    81408284    </message>
     
    81898333    <message>
    81908334        <source>MB</source>
    8191         <translation>Mo</translation>
     8335        <translation type="vanished">Mo</translation>
    81928336    </message>
    81938337    <message>
     
    83528496    <message>
    83538497        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    8354         <translation>Plus de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de mémoire de l&apos;ordinateur hôte (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) est assigné à la machine virtuelle. Il ne reste plus assez de mémoire pour le système d&apos;exploitation hôte. Veuillez choisir une quantité moins élevée.</translation>
     8498        <translation type="vanished">Plus de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de mémoire de l&apos;ordinateur hôte (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) est assigné à la machine virtuelle. Il ne reste plus assez de mémoire pour le système d&apos;exploitation hôte. Veuillez choisir une quantité moins élevée.</translation>
    83558499    </message>
    83568500    <message>
    83578501        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
    8358         <translation>Plus de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de mémoire de l&apos;ordinateur hôte (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) est assigné à la machine virtuelle. Il pourrait ne plus rester assez de mémoire pour le système d&apos;exploitation hôte. Veuillez choisir une quantité moins élevée.</translation>
     8502        <translation type="vanished">Plus de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de mémoire de l&apos;ordinateur hôte (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) est assigné à la machine virtuelle. Il pourrait ne plus rester assez de mémoire pour le système d&apos;exploitation hôte. Veuillez choisir une quantité moins élevée.</translation>
    83598503    </message>
    83608504    <message>
     
    83688512    <message>
    83698513        <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    8370         <translation>Pour des raisons de performance, le nombre de processeurs virtuels alloués à la machine virtuelle ne peut être supérieure au double du nombre de processeurs physiques sur l&apos;hôte (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Veuillez réduire le nombre de processeurs virtuels.</translation>
     8514        <translation type="vanished">Pour des raisons de performance, le nombre de processeurs virtuels alloués à la machine virtuelle ne peut être supérieure au double du nombre de processeurs physiques sur l&apos;hôte (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Veuillez réduire le nombre de processeurs virtuels.</translation>
    83718515    </message>
    83728516    <message>
    83738517        <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    8374         <translation>Le nombre de processeurs virtuels alloués à la machine virtuelle est supérieure au nombre de processeurs physiques sur l&apos;hôte (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Veuillez considérer la réduction du nombre de processeurs virtuels.</translation>
     8518        <translation type="vanished">Le nombre de processeurs virtuels alloués à la machine virtuelle est supérieure au nombre de processeurs physiques sur l&apos;hôte (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Veuillez considérer la réduction du nombre de processeurs virtuels.</translation>
    83758519    </message>
    83768520    <message>
     
    83848528    <message>
    83858529        <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
    8386         <translation>Le limiteur d&apos;exécution du procésseur est réglé sur une valeur basse. Cela pourrait rendre la machine peu répondante.</translation>
     8530        <translation type="vanished">Le limiteur d&apos;exécution du procésseur est réglé sur une valeur basse. Cela pourrait rendre la machine peu répondante.</translation>
    83878531    </message>
    83888532    <message>
     
    84208564    <message>
    84218565        <source>%1 MB</source>
    8422         <translation>%1 Mo</translation>
     8566        <translation type="vanished">%1 Mo</translation>
    84238567    </message>
    84248568    <message>
    84258569        <source>%1 CPU</source>
    84268570        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    8427         <translation>CPU %1</translation>
     8571        <translation type="vanished">CPU %1</translation>
    84288572    </message>
    84298573    <message>
    84308574        <source>%1 CPUs</source>
    84318575        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    8432         <translation>CPUs %1</translation>
     8576        <translation type="vanished">CPUs %1</translation>
    84338577    </message>
    84348578    <message>
    84358579        <source>%1%</source>
    8436         <translation>%1%</translation>
    8437     </message>
    8438     <message>
    8439         <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    8440         <translation type="unfinished"></translation>
    8441     </message>
    8442     <message>
    8443         <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    8444         <translation type="unfinished"></translation>
    8445     </message>
    8446     <message>
    8447         <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    8448         <translation type="unfinished"></translation>
    8449     </message>
    8450     <message>
    8451         <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    8452         <translation type="unfinished"></translation>
     8580        <translation type="vanished">%1%</translation>
    84538581    </message>
    84548582</context>
     
    85078635        <source>New Filter %1</source>
    85088636        <comment>usb</comment>
    8509         <translation>Nouveau filtre %1</translation>
     8637        <translation type="vanished">Nouveau filtre %1</translation>
    85108638    </message>
    85118639    <message>
     
    85408668        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    85418669        <comment>USB filter tooltip</comment>
    8542         <translation>&lt;nobr&gt;ID du vendeur : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     8670        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ID du vendeur : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    85438671    </message>
    85448672    <message>
    85458673        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    85468674        <comment>USB filter tooltip</comment>
    8547         <translation>&lt;nobr&gt;ID du produit : %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     8675        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ID du produit : %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    85488676    </message>
    85498677    <message>
    85508678        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    85518679        <comment>USB filter tooltip</comment>
    8552         <translation>&lt;nobr&gt;Révision : %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     8680        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Révision : %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    85538681    </message>
    85548682    <message>
    85558683        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    85568684        <comment>USB filter tooltip</comment>
    8557         <translation>&lt;nobr&gt;Produit : %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     8685        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Produit : %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    85588686    </message>
    85598687    <message>
    85608688        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    85618689        <comment>USB filter tooltip</comment>
    8562         <translation>&lt;nobr&gt;Fabricant : %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     8690        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Fabricant : %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    85638691    </message>
    85648692    <message>
    85658693        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    85668694        <comment>USB filter tooltip</comment>
    8567         <translation>&lt;nobr&gt;Nº de série : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     8695        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Nº de série : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    85688696    </message>
    85698697    <message>
    85708698        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    85718699        <comment>USB filter tooltip</comment>
    8572         <translation>&lt;nobr&gt;Port : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     8700        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Port : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    85738701    </message>
    85748702    <message>
    85758703        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    85768704        <comment>USB filter tooltip</comment>
    8577         <translation>&lt;nobr&gt;État : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     8705        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;État : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    85788706    </message>
    85798707    <message>
     
    86158743    <message>
    86168744        <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
    8617         <translation>L&apos;USB 2.0/3.0 est actuellement activé pour cette machine virtuelle. L&apos;installation de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; est cependant requise. Veuillez installer le pack d&apos;extension depuis le site de téléchargement VirtualBox ou desactiver l&apos;USB 2.0/3.0 afin de pouvoir démarrer la machine.</translation>
     8745        <translation type="vanished">L&apos;USB 2.0/3.0 est actuellement activé pour cette machine virtuelle. L&apos;installation de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; est cependant requise. Veuillez installer le pack d&apos;extension depuis le site de téléchargement VirtualBox ou desactiver l&apos;USB 2.0/3.0 afin de pouvoir démarrer la machine.</translation>
    86188746    </message>
    86198747    <message>
    86208748        <source>Add Empty Filter</source>
    8621         <translation>Ajouter un filtre vide</translation>
     8749        <translation type="vanished">Ajouter un filtre vide</translation>
    86228750    </message>
    86238751    <message>
    86248752        <source>Add Filter From Device</source>
    8625         <translation>Ajouter un filtre depuis un périphérique</translation>
     8753        <translation type="vanished">Ajouter un filtre depuis un périphérique</translation>
    86268754    </message>
    86278755    <message>
    86288756        <source>Edit Filter</source>
    8629         <translation>Éditer le filtre</translation>
     8757        <translation type="vanished">Éditer le filtre</translation>
    86308758    </message>
    86318759    <message>
    86328760        <source>Remove Filter</source>
    8633         <translation>Supprimer le filtre</translation>
     8761        <translation type="vanished">Supprimer le filtre</translation>
    86348762    </message>
    86358763    <message>
    86368764        <source>Move Filter Up</source>
    8637         <translation>Déplacer le filtre vers le haut</translation>
     8765        <translation type="vanished">Déplacer le filtre vers le haut</translation>
    86388766    </message>
    86398767    <message>
    86408768        <source>Move Filter Down</source>
    8641         <translation>Déplacer le filtre vers le bas</translation>
     8769        <translation type="vanished">Déplacer le filtre vers le bas</translation>
    86428770    </message>
    86438771    <message>
    86448772        <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    8645         <translation>Ajoute un filtre USB dont tous les champs sont vides. Notez qu&apos;un tel filtre acceptera n&apos;importe quel périphérique USB connecté.</translation>
     8773        <translation type="vanished">Ajoute un filtre USB dont tous les champs sont vides. Notez qu&apos;un tel filtre acceptera n&apos;importe quel périphérique USB connecté.</translation>
    86468774    </message>
    86478775    <message>
    86488776        <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    8649         <translation>Ajoute un filtre USB dont tous les champs correspondent aux valeurs du périphérique voulu de l&apos;hôte.</translation>
     8777        <translation type="vanished">Ajoute un filtre USB dont tous les champs correspondent aux valeurs du périphérique voulu de l&apos;hôte.</translation>
    86508778    </message>
    86518779    <message>
    86528780        <source>Edits selected USB filter.</source>
    8653         <translation>Modifie le filtre USB sélectionné.</translation>
     8781        <translation type="vanished">Modifie le filtre USB sélectionné.</translation>
    86548782    </message>
    86558783    <message>
    86568784        <source>Removes selected USB filter.</source>
    8657         <translation>Supprime le filtre USB sélectionné.</translation>
     8785        <translation type="vanished">Supprime le filtre USB sélectionné.</translation>
    86588786    </message>
    86598787    <message>
    86608788        <source>Moves selected USB filter up.</source>
    8661         <translation>Déplace le filtre USB sélectionné vers le haut.</translation>
     8789        <translation type="vanished">Déplace le filtre USB sélectionné vers le haut.</translation>
    86628790    </message>
    86638791    <message>
    86648792        <source>Moves selected USB filter down.</source>
    8665         <translation>Déplace le filtre USB sélectionné vers le bas.</translation>
     8793        <translation type="vanished">Déplace le filtre USB sélectionné vers le bas.</translation>
    86668794    </message>
    86678795</context>
     
    86718799        <source>Any</source>
    86728800        <comment>remote</comment>
    8673         <translation>Tous</translation>
     8801        <translation type="vanished">Tous</translation>
    86748802    </message>
    86758803    <message>
    86768804        <source>Yes</source>
    86778805        <comment>remote</comment>
    8678         <translation>Oui</translation>
     8806        <translation type="vanished">Oui</translation>
    86798807    </message>
    86808808    <message>
    86818809        <source>No</source>
    86828810        <comment>remote</comment>
    8683         <translation>Non</translation>
     8811        <translation type="vanished">Non</translation>
    86848812    </message>
    86858813    <message>
     
    88048932    <message>
    88058933        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    8806         <translation> Compilation EXPÉRIMENTALE %1r%2 - %3</translation>
     8934        <translation type="vanished"> Compilation EXPÉRIMENTALE %1r%2 - %3</translation>
    88078935    </message>
    88088936</context>
     
    88118939    <message>
    88128940        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    8813         <translation>Affiche la touche hôte qui est configurée. &lt;br&gt;Appuyer sur cette touche inverse la capture du clavier et de la souris. En combinaison avec d&apos;autres touches elle peut aussi servir de raccourci pour les actions du menu principal.</translation>
     8941        <translation type="vanished">Affiche la touche hôte qui est configurée. &lt;br&gt;Appuyer sur cette touche inverse la capture du clavier et de la souris. En combinaison avec d&apos;autres touches elle peut aussi servir de raccourci pour les actions du menu principal.</translation>
    88148942    </message>
    88158943</context>
     
    89419069    <message>
    89429070        <source>Removing medium...</source>
    8943         <translation>Retrait du support...</translation>
     9071        <translation type="vanished">Retrait du support...</translation>
    89449072    </message>
    89459073    <message>
     
    89489076    </message>
    89499077    <message>
    8950         <source>%1, %2: %3, %4: %5</source>
    8951         <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
    8952         <translation type="unfinished"></translation>
    8953     </message>
    8954     <message>
    89559078        <source>Format:</source>
    8956         <translation type="unfinished">Format :</translation>
     9079        <translation type="obsolete">Format :</translation>
    89579080    </message>
    89589081    <message>
    89599082        <source>Storage details:</source>
    8960         <translation type="unfinished">Détails stockage :</translation>
    8961     </message>
    8962     <message>
    8963         <source>Attached to:</source>
    8964         <translation type="unfinished"></translation>
    8965     </message>
    8966     <message>
    8967         <source>Encrypted with key:</source>
    8968         <translation type="unfinished"></translation>
     9083        <translation type="obsolete">Détails stockage :</translation>
    89699084    </message>
    89709085    <message>
    89719086        <source>UUID:</source>
    8972         <translation type="unfinished">UUID :</translation>
     9087        <translation type="obsolete">UUID :</translation>
    89739088    </message>
    89749089    <message>
    89759090        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    8976         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Non&amp;nbsp;connecté&lt;/i&gt;</translation>
     9091        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Non&amp;nbsp;connecté&lt;/i&gt;</translation>
    89779092    </message>
    89789093    <message>
    89799094        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
    8980         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Non&amp;nbsp;crypté&lt;/i&gt;</translation>
     9095        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Non&amp;nbsp;crypté&lt;/i&gt;</translation>
    89819096    </message>
    89829097    <message>
    89839098        <source>--</source>
    89849099        <comment>no info</comment>
    8985         <translation type="unfinished">--</translation>
    8986     </message>
    8987     <message>
    8988         <source>&amp;Medium</source>
    8989         <translation type="unfinished"></translation>
     9100        <translation type="obsolete">--</translation>
    89909101    </message>
    89919102    <message>
    89929103        <source>&amp;Copy...</source>
    8993         <translation type="unfinished">&amp;Copier...</translation>
    8994     </message>
    8995     <message>
    8996         <source>Copy selected disk image file</source>
    8997         <translation type="unfinished"></translation>
     9104        <translation type="obsolete">&amp;Copier...</translation>
    89989105    </message>
    89999106    <message>
    90009107        <source>&amp;Remove...</source>
    9001         <translation type="unfinished">&amp;Supprimer...</translation>
    9002     </message>
    9003     <message>
    9004         <source>Remove selected disk image file</source>
    9005         <translation type="unfinished"></translation>
    9006     </message>
    9007     <message>
    9008         <source>Re&amp;lease...</source>
    9009         <translation type="unfinished"></translation>
    9010     </message>
    9011     <message>
    9012         <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source>
    9013         <translation type="unfinished"></translation>
    9014     </message>
    9015     <message>
    9016         <source>&amp;Properties...</source>
    9017         <translation type="unfinished"></translation>
    9018     </message>
    9019     <message>
    9020         <source>Open pane with selected disk image file properties</source>
    9021         <translation type="unfinished"></translation>
    9022     </message>
    9023     <message>
    9024         <source>Re&amp;fresh</source>
    9025         <translation type="unfinished"></translation>
     9108        <translation type="obsolete">&amp;Supprimer...</translation>
    90269109    </message>
    90279110    <message>
    90289111        <source>Refresh the list of disk image files</source>
    9029         <translation type="unfinished">Actualiser la liste des médias</translation>
     9112        <translation type="obsolete">Actualiser la liste des médias</translation>
    90309113    </message>
    90319114    <message>
     
    90949177    </message>
    90959178    <message>
    9096         <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
    9097         <translation type="unfinished"></translation>
    9098     </message>
    9099     <message>
    9100         <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
    9101         <translation type="unfinished"></translation>
    9102     </message>
    9103     <message>
    9104         <source>Release Disk Image File (%1)</source>
    9105         <translation type="unfinished"></translation>
    9106     </message>
    9107     <message>
    9108         <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
    9109         <translation type="unfinished"></translation>
    9110     </message>
    9111     <message>
    9112         <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
    9113         <translation type="unfinished"></translation>
    9114     </message>
    9115     <message>
    91169179        <source>Current extension (*.%1)</source>
    91179180        <translation type="unfinished"></translation>
     
    91229185    </message>
    91239186    <message>
    9124         <source>&amp;Move...</source>
    9125         <translation type="unfinished"></translation>
    9126     </message>
    9127     <message>
    9128         <source>Move Disk Image File (%1)</source>
    9129         <translation type="unfinished"></translation>
    9130     </message>
    9131     <message>
    9132         <source>Move selected disk image file</source>
     9187        <source>Resizing medium...</source>
    91339188        <translation type="unfinished"></translation>
    91349189    </message>
     
    91379192    <name>UIMediumSizeEditor</name>
    91389193    <message>
    9139         <source>Holds the size of this medium.</source>
    9140         <translation type="unfinished"></translation>
    9141     </message>
    9142     <message>
    91439194        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    9144         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 octets)&lt;/nobr&gt;</translation>
     9195        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 (%2 octets)&lt;/nobr&gt;</translation>
    91459196    </message>
    91469197</context>
     
    91649215    <message>
    91659216        <source>Virtual Screen Resize</source>
    9166         <translation>Redimensionnement de l&apos;écran virtuel</translation>
     9217        <translation type="vanished">Redimensionnement de l&apos;écran virtuel</translation>
    91679218    </message>
    91689219    <message>
    91699220        <source>Virtual Screen Mapping</source>
    9170         <translation>Cartographie de l&apos;écran virtuel</translation>
     9221        <translation type="vanished">Cartographie de l&apos;écran virtuel</translation>
    91719222    </message>
    91729223    <message>
    91739224        <source>Switch</source>
    9174         <translation>Permuter</translation>
     9225        <translation type="vanished">Permuter</translation>
    91759226    </message>
    91769227    <message>
    91779228        <source>Close</source>
    9178         <translation>Fermer</translation>
     9229        <translation type="vanished">Fermer</translation>
    91799230    </message>
    91809231    <message>
    91819232        <source>Enable Menu Bar</source>
    9182         <translation>Activer la barre de menu</translation>
    9183     </message>
    9184     <message>
    9185         <source>Toggle menu %1</source>
    9186         <translation type="unfinished"></translation>
    9187     </message>
    9188     <message>
    9189         <source>Popup menu %1</source>
    9190         <translation type="unfinished"></translation>
     9233        <translation type="vanished">Activer la barre de menu</translation>
    91919234    </message>
    91929235</context>
     
    91969239        <source>VirtualBox - Information</source>
    91979240        <comment>msg box title</comment>
    9198         <translation>VirtualBox - Information</translation>
     9241        <translation type="vanished">VirtualBox - Information</translation>
    91999242    </message>
    92009243    <message>
    92019244        <source>VirtualBox - Question</source>
    92029245        <comment>msg box title</comment>
    9203         <translation>VirtualBox - Question</translation>
     9246        <translation type="vanished">VirtualBox - Question</translation>
    92049247    </message>
    92059248    <message>
    92069249        <source>VirtualBox - Warning</source>
    92079250        <comment>msg box title</comment>
    9208         <translation>VirtualBox - Avertissement</translation>
     9251        <translation type="vanished">VirtualBox - Avertissement</translation>
    92099252    </message>
    92109253    <message>
    92119254        <source>VirtualBox - Error</source>
    92129255        <comment>msg box title</comment>
    9213         <translation>VirtualBox - Erreur</translation>
     9256        <translation type="vanished">VirtualBox - Erreur</translation>
    92149257    </message>
    92159258    <message>
    92169259        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
    92179260        <comment>msg box title</comment>
    9218         <translation>VirtualBox - Erreur critique</translation>
     9261        <translation type="vanished">VirtualBox - Erreur critique</translation>
    92199262    </message>
    92209263    <message>
    92219264        <source>Do not show this message again</source>
    92229265        <comment>msg box flag</comment>
    9223         <translation>Ne plus afficher ce message</translation>
     9266        <translation type="vanished">Ne plus afficher ce message</translation>
    92249267    </message>
    92259268    <message>
    92269269        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
    9227         <translation>Échec de l&apos; ouverture de &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Vérifiez que votre environnement de bureau gère correctement les URLs de ce type.</translation>
     9270        <translation type="vanished">Échec de l&apos; ouverture de &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Vérifiez que votre environnement de bureau gère correctement les URLs de ce type.</translation>
    92289271    </message>
    92299272    <message>
    92309273        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    9231         <translation>&lt;p&gt;Échec de l&apos;initialisation COM, ou le serveur VirtualBox COM est introuvable. Le serveur VirtualBox, n&apos;a probablement pas été lancé ou son lancement à échoué.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le programme va s&apos;arrêter.&lt;/p&gt;</translation>
     9274        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Échec de l&apos;initialisation COM, ou le serveur VirtualBox COM est introuvable. Le serveur VirtualBox, n&apos;a probablement pas été lancé ou son lancement à échoué.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le programme va s&apos;arrêter.&lt;/p&gt;</translation>
    92329275    </message>
    92339276    <message>
     
    92379280    <message>
    92389281        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    9239         <translation>Échec de la mise en place des paramètres globaux de VirtualBox.</translation>
     9282        <translation type="vanished">Échec de la mise en place des paramètres globaux de VirtualBox.</translation>
    92409283    </message>
    92419284    <message>
    92429285        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
    9243         <translation>Erreur d&apos;accès au sous-système USB.</translation>
     9286        <translation type="vanished">Erreur d&apos;accès au sous-système USB.</translation>
    92449287    </message>
    92459288    <message>
    92469289        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    9247         <translation>Échec de la création d&apos;une machine virtuelle.</translation>
     9290        <translation type="vanished">Échec de la création d&apos;une machine virtuelle.</translation>
    92489291    </message>
    92499292    <message>
     
    92579300    <message>
    92589301        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9259         <translation>Échec du lancement de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     9302        <translation type="vanished">Échec du lancement de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    92609303    </message>
    92619304    <message>
    92629305        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9263         <translation>Échec de la mise en pause de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     9306        <translation type="vanished">Échec de la mise en pause de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    92649307    </message>
    92659308    <message>
    92669309        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9267         <translation>Échec de la remise en route de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     9310        <translation type="vanished">Échec de la remise en route de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    92689311    </message>
    92699312    <message>
    92709313        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9271         <translation>Échec de la sauvegarde de l&apos;état de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     9314        <translation type="vanished">Échec de la sauvegarde de l&apos;état de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    92729315    </message>
    92739316    <message>
    92749317        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9275         <translation>Échec de la prise d&apos;un instantané de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     9318        <translation type="vanished">Échec de la prise d&apos;un instantané de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    92769319    </message>
    92779320    <message>
    92789321        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9279         <translation>Échec de l&apos;arrêt de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     9322        <translation type="vanished">Échec de l&apos;arrêt de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    92809323    </message>
    92819324    <message>
    92829325        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9283         <translation>Échec de la suppression de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     9326        <translation type="vanished">Échec de la suppression de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    92849327    </message>
    92859328    <message>
    92869329        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9287         <translation>Échec de l&apos;oubli de l&apos;état sauvegardé pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. </translation>
     9330        <translation type="vanished">Échec de l&apos;oubli de l&apos;état sauvegardé pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. </translation>
    92889331    </message>
    92899332    <message>
    92909333        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9291         <translation>Il n&apos;y a pas de machine virtuelle nommée &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     9334        <translation type="vanished">Il n&apos;y a pas de machine virtuelle nommée &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    92929335    </message>
    92939336    <message>
     
    93069349    <message>
    93079350        <source>Failed to create a new session.</source>
    9308         <translation>Échec de création d&apos;une nouvelle session.</translation>
     9351        <translation type="vanished">Échec de création d&apos;une nouvelle session.</translation>
    93099352    </message>
    93109353    <message>
    93119354        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9312         <translation>Échec de l&apos;ouverture de session pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     9355        <translation type="vanished">Échec de l&apos;ouverture de session pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    93139356    </message>
    93149357    <message>
    93159358        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9316         <translation>Échec de la suppression de la carte réseau &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     9359        <translation type="vanished">Échec de la suppression de la carte réseau &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    93179360    </message>
    93189361    <message>
    93199362        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    9320         <translation>Échec de la connexion du périphérique USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; à la machine virtuelle &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     9363        <translation type="vanished">Échec de la connexion du périphérique USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; à la machine virtuelle &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    93219364    </message>
    93229365    <message>
    93239366        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    9324         <translation>Échec de la déconnexion du périphérique USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la machine virtuelle &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     9367        <translation type="vanished">Échec de la déconnexion du périphérique USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la machine virtuelle &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    93259368    </message>
    93269369    <message>
     
    93349377    <message>
    93359378        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    9336         <translation>&lt;p&gt;Vous avez cliqué dans la fenêtre de la machine virtuelle ou bien appuyé sur la &lt;b&gt;touche hôte&lt;/b&gt;. Le curseur de la souris et le clavier seront &lt;b&gt;capturés&lt;/b&gt; par la machine virtuelle (si les Additions invité du système d&apos;exploitation ne sont pas installées), donc les autres programmes de votre vraie machine ne pourront pas y réagir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez appuyer sur la touche hôte à n&apos;importe quel moment pour libérer la souris (si elle est capturée) et le clavier, et les utiliser normalement à nouveau. La touche hôte est affichée dans la barre d&apos;état de la fenêtre de la machine virtuelle, à coté de l&apos;icône&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;. Cet icône et celui de la souris à coté indiquent le statut de la capture.&lt;/p&gt;</translation>
     9379        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Vous avez cliqué dans la fenêtre de la machine virtuelle ou bien appuyé sur la &lt;b&gt;touche hôte&lt;/b&gt;. Le curseur de la souris et le clavier seront &lt;b&gt;capturés&lt;/b&gt; par la machine virtuelle (si les Additions invité du système d&apos;exploitation ne sont pas installées), donc les autres programmes de votre vraie machine ne pourront pas y réagir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez appuyer sur la touche hôte à n&apos;importe quel moment pour libérer la souris (si elle est capturée) et le clavier, et les utiliser normalement à nouveau. La touche hôte est affichée dans la barre d&apos;état de la fenêtre de la machine virtuelle, à coté de l&apos;icône&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;. Cet icône et celui de la souris à coté indiquent le statut de la capture.&lt;/p&gt;</translation>
    93379380    </message>
    93389381    <message>
    93399382        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    9340         <translation>&lt;p&gt;L&apos;option de capture automatique du clavier est activée. La machine virtuelle &lt;b&gt;capturera&lt;/b&gt; donc le clavier à chaque fois que la fenêtre de la machine virtuelle sera activée, et le clavier sera inutilisable pour les autres programmes de votre vraie machine. Si le clavier est capturé toutes les frappes au clavier sont redirigées vers la machine virtuelle (y compris les combinaisons comme Alt-Tab).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez appuyer sur la &lt;b&gt;touche hôte&lt;/b&gt; à n&apos;importe quel moment pour libérer la souris (si elle est capturée) et le clavier, et les utiliser normalement à nouveau. La touche hôte est affichée dans la barre d&apos;état de la fenêtre de la machine virtuelle, à coté de l&apos;icône&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;. Cet icône et celui de la souris à coté indiquent le statut de la capture.&lt;/p&gt;</translation>
     9383        <translation type="vanished">&lt;p&gt;L&apos;option de capture automatique du clavier est activée. La machine virtuelle &lt;b&gt;capturera&lt;/b&gt; donc le clavier à chaque fois que la fenêtre de la machine virtuelle sera activée, et le clavier sera inutilisable pour les autres programmes de votre vraie machine. Si le clavier est capturé toutes les frappes au clavier sont redirigées vers la machine virtuelle (y compris les combinaisons comme Alt-Tab).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez appuyer sur la &lt;b&gt;touche hôte&lt;/b&gt; à n&apos;importe quel moment pour libérer la souris (si elle est capturée) et le clavier, et les utiliser normalement à nouveau. La touche hôte est affichée dans la barre d&apos;état de la fenêtre de la machine virtuelle, à coté de l&apos;icône&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;. Cet icône et celui de la souris à coté indiquent le statut de la capture.&lt;/p&gt;</translation>
    93419384    </message>
    93429385    <message>
    93439386        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    9344         <translation>&lt;p&gt;La machine virtuelle signale que le système d&apos;exploitation invité supporte &lt;b&gt;l&apos;intégration de la souris&lt;/b&gt;. Ceci signifie que vous n&apos;avez pas besoin de &lt;i&gt;capturer&lt;/i&gt; la souris pour l&apos;utiliser dans le système d&apos;exploitation invité : toutes les actions que vous effectuez quand la souris est au-dessus de la fenêtre de la machine virtuelle sont aussi traitées par le système d&apos;exploitation invité. Si la souris est capturée, elle sera automatiquement libérée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;icône de la souris de la barre d&apos;état devient l&apos;apparence suivante &lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;pour vous signaler que l&apos;intégration est supportée et activée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il est possible que certains programmes ne fonctionnent pas en mode d&apos;intégration de la souris. Vous pouvez toujours activer ou désactiver ce mode à partir de la barre de menu.&lt;/p&gt;</translation>
     9387        <translation type="vanished">&lt;p&gt;La machine virtuelle signale que le système d&apos;exploitation invité supporte &lt;b&gt;l&apos;intégration de la souris&lt;/b&gt;. Ceci signifie que vous n&apos;avez pas besoin de &lt;i&gt;capturer&lt;/i&gt; la souris pour l&apos;utiliser dans le système d&apos;exploitation invité : toutes les actions que vous effectuez quand la souris est au-dessus de la fenêtre de la machine virtuelle sont aussi traitées par le système d&apos;exploitation invité. Si la souris est capturée, elle sera automatiquement libérée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;icône de la souris de la barre d&apos;état devient l&apos;apparence suivante &lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;pour vous signaler que l&apos;intégration est supportée et activée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il est possible que certains programmes ne fonctionnent pas en mode d&apos;intégration de la souris. Vous pouvez toujours activer ou désactiver ce mode à partir de la barre de menu.&lt;/p&gt;</translation>
    93459388    </message>
    93469389    <message>
    93479390        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    9348         <translation>&lt;p&gt;La machine virtuelle signale que le système d&apos;exploitation invité ne supporte pas &lt;b&gt;l&apos;intégration de la souris&lt;/b&gt; pour le mode vidéo actuel. Pour capturer la souris vous pouvez soit cliquer dans la fenêtre de la machine virtuelle, soit appuyer sur la &lt;b&gt;touche hôte&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     9391        <translation type="vanished">&lt;p&gt;La machine virtuelle signale que le système d&apos;exploitation invité ne supporte pas &lt;b&gt;l&apos;intégration de la souris&lt;/b&gt; pour le mode vidéo actuel. Pour capturer la souris vous pouvez soit cliquer dans la fenêtre de la machine virtuelle, soit appuyer sur la &lt;b&gt;touche hôte&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    93499392    </message>
    93509393    <message>
    93519394        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    9352         <translation>&lt;p&gt;La machine virtuelle est actuellement en &lt;b&gt;pause&lt;/b&gt; donc ne reçoit ni les entrées au clavier ni à la souris. Si vous voulez continuer à utiliser la machine virtuelle vous devez la remettre en route par la barre de menu.&lt;/p&gt;</translation>
     9395        <translation type="vanished">&lt;p&gt;La machine virtuelle est actuellement en &lt;b&gt;pause&lt;/b&gt; donc ne reçoit ni les entrées au clavier ni à la souris. Si vous voulez continuer à utiliser la machine virtuelle vous devez la remettre en route par la barre de menu.&lt;/p&gt;</translation>
    93539396    </message>
    93549397    <message>
     
    93609403        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    93619404        <comment>runtime error info</comment>
    9362         <translation>&lt;nobr&gt;Erreur fatale&lt;/nobr&gt;</translation>
     9405        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Erreur fatale&lt;/nobr&gt;</translation>
    93639406    </message>
    93649407    <message>
    93659408        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    93669409        <comment>runtime error info</comment>
    9367         <translation>&lt;nobr&gt;Erreur non Fatale&lt;/nobr&gt;</translation>
     9410        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Erreur non Fatale&lt;/nobr&gt;</translation>
    93689411    </message>
    93699412    <message>
    93709413        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
    93719414        <comment>runtime error info</comment>
    9372         <translation>&lt;nobr&gt;Avertissement&lt;/nobr&gt;</translation>
     9415        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Avertissement&lt;/nobr&gt;</translation>
    93739416    </message>
    93749417    <message>
    93759418        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
    93769419        <comment>runtime error info</comment>
    9377         <translation>&lt;nobr&gt;ID de l&apos;erreur : &lt;/nobr&gt;</translation>
     9420        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ID de l&apos;erreur : &lt;/nobr&gt;</translation>
    93789421    </message>
    93799422    <message>
    93809423        <source>Severity: </source>
    93819424        <comment>runtime error info</comment>
    9382         <translation>Sévérité : </translation>
     9425        <translation type="vanished">Sévérité : </translation>
    93839426    </message>
    93849427    <message>
    93859428        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
    9386         <translation>&lt;p&gt;Une erreur fatale s&apos;est produite pendant l&apos;exécution de la machine virtuelle ! La machine virtuelle sera mise hors tension. Copiez le message suivant dans le presse-papier si vous voulez diagnostiquer le problème :&lt;/p&gt;</translation>
     9429        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Une erreur fatale s&apos;est produite pendant l&apos;exécution de la machine virtuelle ! La machine virtuelle sera mise hors tension. Copiez le message suivant dans le presse-papier si vous voulez diagnostiquer le problème :&lt;/p&gt;</translation>
    93879430    </message>
    93889431    <message>
    93899432        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    9390         <translation>&lt;p&gt;Une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;exécution de la machine virtuelle ! Les détails de cette erreur sont ci-dessous. Vous pouvez essayer de corriger l&apos;erreur puis reprendre l&apos;exécution de la machine virtuelle.&lt;/p&gt;</translation>
     9433        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;exécution de la machine virtuelle ! Les détails de cette erreur sont ci-dessous. Vous pouvez essayer de corriger l&apos;erreur puis reprendre l&apos;exécution de la machine virtuelle.&lt;/p&gt;</translation>
    93919434    </message>
    93929435    <message>
    93939436        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
    9394         <translation>&lt;p&gt;Le lancement de la machine virtuelle peut entraîner l&apos;erreur décrite plus bas. Vous devriez corriger le problème pour que cet avertissement n&apos;apparaisse plus.&lt;/p&gt;</translation>
     9437        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Le lancement de la machine virtuelle peut entraîner l&apos;erreur décrite plus bas. Vous devriez corriger le problème pour que cet avertissement n&apos;apparaisse plus.&lt;/p&gt;</translation>
    93959438    </message>
    93969439    <message>
     
    94789521    <message>
    94799522        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    9480         <translation>Échec de l&apos;ouverture dur fichier de licence  &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Vérifiez les permissions de ce fichier.</translation>
     9523        <translation type="vanished">Échec de l&apos;ouverture dur fichier de licence  &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Vérifiez les permissions de ce fichier.</translation>
    94819524    </message>
    94829525    <message>
    94839526        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9484         <translation>Échec de l&apos;envoi du signal ACPI marche/arrêt à la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     9527        <translation type="vanished">Échec de l&apos;envoi du signal ACPI marche/arrêt à la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    94859528    </message>
    94869529    <message>
     
    95029545    <message>
    95039546        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    9504         <translation>&lt;p&gt;Échec de l&apos;enregistrement de la configuration de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dans &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
     9547        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Échec de l&apos;enregistrement de la configuration de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dans &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    95059548    </message>
    95069549    <message>
     
    95219564        <source>Discard</source>
    95229565        <comment>saved state</comment>
    9523         <translation>Oublier</translation>
     9566        <translation type="vanished">Oublier</translation>
    95249567    </message>
    95259568    <message>
     
    95419584        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    95429585        <comment>additional message box paragraph</comment>
    9543         <translation>&lt;p&gt;La &lt;b&gt;touche hôte&lt;/b&gt; est actuellement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     9586        <translation type="vanished">&lt;p&gt;La &lt;b&gt;touche hôte&lt;/b&gt; est actuellement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    95449587    </message>
    95459588    <message>
    95469589        <source>Capture</source>
    95479590        <comment>do input capture</comment>
    9548         <translation>Capturer</translation>
     9591        <translation type="vanished">Capturer</translation>
    95499592    </message>
    95509593    <message>
    95519594        <source>Check</source>
    95529595        <comment>inaccessible media message box</comment>
    9553         <translation>Vérifier</translation>
     9596        <translation type="vanished">Vérifier</translation>
    95549597    </message>
    95559598    <message>
     
    95709613        <source>Reset</source>
    95719614        <comment>machine</comment>
    9572         <translation>Redémarrer</translation>
     9615        <translation type="vanished">Redémarrer</translation>
    95739616    </message>
    95749617    <message>
    95759618        <source>Continue</source>
    95769619        <comment>no hard disk attached</comment>
    9577         <translation>Continuer</translation>
     9620        <translation type="vanished">Continuer</translation>
    95789621    </message>
    95799622    <message>
    95809623        <source>Go Back</source>
    95819624        <comment>no hard disk attached</comment>
    9582         <translation>Retour</translation>
     9625        <translation type="vanished">Retour</translation>
    95839626    </message>
    95849627    <message>
     
    95889631    <message>
    95899632        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    9590         <translation>&lt;p&gt;Le mode intégré ne peut pas être utilisé à cause d&apos;un manque de mémoire vidéo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Allouez au moins &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de mémoire vidéo à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;</translation>
     9633        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Le mode intégré ne peut pas être utilisé à cause d&apos;un manque de mémoire vidéo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Allouez au moins &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de mémoire vidéo à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;</translation>
    95919634    </message>
    95929635    <message>
     
    95969639    <message>
    95979640        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
    9598         <translation>Vous utilisez déjà la version la plus récente de VirtualBox.</translation>
     9641        <translation type="vanished">Vous utilisez déjà la version la plus récente de VirtualBox.</translation>
    95999642    </message>
    96009643    <message>
     
    96569699    <message>
    96579700        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    9658         <translation>&lt;p&gt;Une nouvelle version de VirtualBox est disponible ! La version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; est disponible sur &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez télécharger cette version en utilisant le lien suivant : &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     9701        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Une nouvelle version de VirtualBox est disponible ! La version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; est disponible sur &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez télécharger cette version en utilisant le lien suivant : &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    96599702    </message>
    96609703    <message>
     
    96659708        <source>Release</source>
    96669709        <comment>detach medium</comment>
    9667         <translation>Libérer</translation>
     9710        <translation type="vanished">Libérer</translation>
    96689711    </message>
    96699712    <message>
     
    96869729        <source>Remove</source>
    96879730        <comment>medium</comment>
    9688         <translation>Supprimer</translation>
     9731        <translation type="vanished">Supprimer</translation>
    96899732    </message>
    96909733    <message>
    96919734        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    9692         <translation>&lt;p&gt;Un conteneur de disque dur existe déjà à l&apos;emplacement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Vous ne pouvez pas créer un nouveau disque à cet emplacement car il est peut-être déjà utilisé par un autre disque dur virtuel.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Choisissez un autre emplacement.&lt;/p&gt;</translation>
     9735        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Un conteneur de disque dur existe déjà à l&apos;emplacement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Vous ne pouvez pas créer un nouveau disque à cet emplacement car il est peut-être déjà utilisé par un autre disque dur virtuel.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Choisissez un autre emplacement.&lt;/p&gt;</translation>
    96939736    </message>
    96949737    <message>
     
    96999742        <source>Delete</source>
    97009743        <comment>hard disk storage</comment>
    9701         <translation>Supprimer</translation>
     9744        <translation type="vanished">Supprimer</translation>
    97029745    </message>
    97039746    <message>
    97049747        <source>Keep</source>
    97059748        <comment>hard disk storage</comment>
    9706         <translation>Conserver</translation>
     9749        <translation type="vanished">Conserver</translation>
    97079750    </message>
    97089751    <message>
    97099752        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9710         <translation>Le conteneur du disque dur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;a pas pu être effacé.</translation>
     9753        <translation type="vanished">Le conteneur du disque dur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;a pas pu être effacé.</translation>
    97119754    </message>
    97129755    <message>
    97139756        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    9714         <translation>Le conteneur de disque dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;a pas pu être créé.&lt;/nobr&gt;</translation>
     9757        <translation type="vanished">Le conteneur de disque dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;a pas pu être créé.&lt;/nobr&gt;</translation>
    97159758    </message>
    97169759    <message>
     
    97249767    <message>
    97259768        <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    9726         <translation>L&apos;accessibilité du média &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; n&apos;a pas pu être testée.</translation>
     9769        <translation type="vanished">L&apos;accessibilité du média &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; n&apos;a pas pu être testée.</translation>
    97279770    </message>
    97289771    <message>
     
    97409783    <message>
    97419784        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    9742         <translation>&lt;p&gt;Une erreur critique est survenue pendant l&apos;exécution de la machine virtuelle et cette dernière a été arrêtée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour obtenir de l&apos;aide vous pouvez vous rendre dans la section Community de &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; ou consulter votre contrat de support. Postez le fichier journal &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; et le fichier image &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; que vous trouverez dans le dossier &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, ainsi qu&apos;une description de ce que vous faisiez quand l&apos;erreur s&apos;est produite. En temps normal vous pouvez accéder à ces journaux en choisissant &lt;b&gt;Afficher l&apos;historique&lt;/b&gt; dans le menu &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; de la fenêtre principale de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pour arrêter la machine ou bien sur &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; pour la laisser en l&apos;état pour le débogage. Le débogage nécessite des connaissances et des outils spécialisés, il vous est conseillé de choisir &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     9785        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Une erreur critique est survenue pendant l&apos;exécution de la machine virtuelle et cette dernière a été arrêtée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour obtenir de l&apos;aide vous pouvez vous rendre dans la section Community de &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; ou consulter votre contrat de support. Postez le fichier journal &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; et le fichier image &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; que vous trouverez dans le dossier &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, ainsi qu&apos;une description de ce que vous faisiez quand l&apos;erreur s&apos;est produite. En temps normal vous pouvez accéder à ces journaux en choisissant &lt;b&gt;Afficher l&apos;historique&lt;/b&gt; dans le menu &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; de la fenêtre principale de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pour arrêter la machine ou bien sur &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; pour la laisser en l&apos;état pour le débogage. Le débogage nécessite des connaissances et des outils spécialisés, il vous est conseillé de choisir &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    97439786    </message>
    97449787    <message>
     
    97489791    <message>
    97499792        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
    9750         <translation>Vous avez essayé d&apos;éteindre la machine virtuelle avec le signal ACPI marche/arrêt. Ce n&apos;est pas possible cette fois-ci car l&apos;invité ne supporte pas l&apos;ACPI.</translation>
     9793        <translation type="vanished">Vous avez essayé d&apos;éteindre la machine virtuelle avec le signal ACPI marche/arrêt. Ce n&apos;est pas possible cette fois-ci car l&apos;invité ne supporte pas l&apos;ACPI.</translation>
    97519794    </message>
    97529795    <message>
    97539796        <source>Close VM</source>
    9754         <translation>Fermer la machine</translation>
     9797        <translation type="vanished">Fermer la machine</translation>
    97559798    </message>
    97569799    <message>
    97579800        <source>Continue</source>
    9758         <translation>Continuer</translation>
     9801        <translation type="vanished">Continuer</translation>
    97599802    </message>
    97609803    <message>
     
    97739816    <message>
    97749817        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9775         <translation>Échec de l&apos;ouverture/l&apos;interprétation de l&apos;appareil virtuel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     9818        <translation type="vanished">Échec de l&apos;ouverture/l&apos;interprétation de l&apos;appareil virtuel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    97769819    </message>
    97779820    <message>
    97789821        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9779         <translation>Échec de l&apos;importation de l&apos;appareil virtuel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     9822        <translation type="vanished">Échec de l&apos;importation de l&apos;appareil virtuel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    97809823    </message>
    97819824    <message>
     
    97859828    <message>
    97869829        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9787         <translation>Échec de l&apos;exportation de l&apos;appareil virtuel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     9830        <translation type="vanished">Échec de l&apos;exportation de l&apos;appareil virtuel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    97889831    </message>
    97899832    <message>
    97909833        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9791         <translation>Échec de l&apos;exportation de l&apos;appareil virtuel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     9834        <translation type="vanished">Échec de l&apos;exportation de l&apos;appareil virtuel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    97929835    </message>
    97939836    <message>
    97949837        <source>Cancel</source>
    9795         <translation>Annuler</translation>
     9838        <translation type="vanished">Annuler</translation>
    97969839    </message>
    97979840    <message>
     
    98019844    <message>
    98029845        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
    9803         <translation>Les fichiers suivants existent déjà :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voulez-vous vraiment les remplacer ? Leur contenu sera perdu.</translation>
     9846        <translation type="vanished">Les fichiers suivants existent déjà :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voulez-vous vraiment les remplacer ? Leur contenu sera perdu.</translation>
    98049847    </message>
    98059848    <message>
     
    98099852    <message>
    98109853        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    9811         <translation>La version de VirtualBox que vous utilisez n&apos;est pas une version finale. Cette version ne convient pas à une utilisation en production.</translation>
     9854        <translation type="vanished">La version de VirtualBox que vous utilisez n&apos;est pas une version finale. Cette version ne convient pas à une utilisation en production.</translation>
    98129855    </message>
    98139856    <message>
    98149857        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    9815         <translation>&lt;p&gt;La virtualisation matérielle VT-x/AMD-V a été sélectionnée, mais n&apos;est pas active. L&apos;invité 64 bits ne détectera pas un processeur 64 bits et ne pourra probablement pas démarrer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assurez-vous que vous avez bien activé le VT-x/AMD-V dans le BIOS de votre ordinateur hôte.&lt;/p&gt;</translation>
     9858        <translation type="vanished">&lt;p&gt;La virtualisation matérielle VT-x/AMD-V a été sélectionnée, mais n&apos;est pas active. L&apos;invité 64 bits ne détectera pas un processeur 64 bits et ne pourra probablement pas démarrer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assurez-vous que vous avez bien activé le VT-x/AMD-V dans le BIOS de votre ordinateur hôte.&lt;/p&gt;</translation>
    98169859    </message>
    98179860    <message>
     
    98299872    <message>
    98309873        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    9831         <translation>&lt;p&gt;Si vous supprimez ce réseau privé hôte, l&apos;interface correspondante de la machine hôte (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) sera également suprimée. Voulez-vous vraiment supprimer cette interface ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; cette interface est peut-être utilisée par d&apos;autres machines virtuelles. Si vous la suprimez, ces interfaces ne seront plus utilisables jusqu&apos;à ce que vous modifiez leur configuration en choisissant un autre réseau privé hôte ou un autre mode d&apos;accès.&lt;/p&gt;</translation>
     9874        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Si vous supprimez ce réseau privé hôte, l&apos;interface correspondante de la machine hôte (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) sera également suprimée. Voulez-vous vraiment supprimer cette interface ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; cette interface est peut-être utilisée par d&apos;autres machines virtuelles. Si vous la suprimez, ces interfaces ne seront plus utilisables jusqu&apos;à ce que vous modifiez leur configuration en choisissant un autre réseau privé hôte ou un autre mode d&apos;accès.&lt;/p&gt;</translation>
    98329875    </message>
    98339876    <message>
    98349877        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    9835         <translation>Un fichier nommé &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le contenu du fichier sera perdu.</translation>
     9878        <translation type="vanished">Un fichier nommé &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le contenu du fichier sera perdu.</translation>
    98369879    </message>
    98379880    <message>
    98389881        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    9839         <translation>&lt;p&gt;La virtualisation matérielle VT-x/AMD-V a été activée mais ne fonctionne pas. Certains invités (comme OS/2 et QNX) nécessitent cette fonctionnalité.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assurez-vous que vous avez bien activé VT-x/AMD-V dans le BIOS de votre ordinateur hôte.&lt;/p&gt;</translation>
     9882        <translation type="vanished">&lt;p&gt;La virtualisation matérielle VT-x/AMD-V a été activée mais ne fonctionne pas. Certains invités (comme OS/2 et QNX) nécessitent cette fonctionnalité.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assurez-vous que vous avez bien activé VT-x/AMD-V dans le BIOS de votre ordinateur hôte.&lt;/p&gt;</translation>
    98409883    </message>
    98419884    <message>
     
    98499892    <message>
    98509893        <source>Failed to check files.</source>
    9851         <translation>Échec de la vérification des fichiers.</translation>
     9894        <translation type="vanished">Échec de la vérification des fichiers.</translation>
    98529895    </message>
    98539896    <message>
    98549897        <source>Failed to remove file.</source>
    9855         <translation>Échec de la suppression du fichier.</translation>
     9898        <translation type="vanished">Échec de la suppression du fichier.</translation>
    98569899    </message>
    98579900    <message>
     
    98709913    <message>
    98719914        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    9872         <translation>Le système de fichiers USBFS semble être monté sous /sys/bus/usb/drivers sur votre système hôte. C&apos;est une erreur de configuration sérieuse de votre système qui pourrait causer dans des problèmes avec les périphériques USB. Nous vous conseillons d&apos;y remédier.</translation>
     9915        <translation type="vanished">Le système de fichiers USBFS semble être monté sous /sys/bus/usb/drivers sur votre système hôte. C&apos;est une erreur de configuration sérieuse de votre système qui pourrait causer dans des problèmes avec les périphériques USB. Nous vous conseillons d&apos;y remédier.</translation>
    98739916    </message>
    98749917    <message>
    98759918        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    9876         <translation>Vous utilisez une version EXPÉRIMENTALE de VirtualBox. Cette version ne convient pas à une utilisation en production.</translation>
     9919        <translation type="vanished">Vous utilisez une version EXPÉRIMENTALE de VirtualBox. Cette version ne convient pas à une utilisation en production.</translation>
    98779920    </message>
    98789921    <message>
     
    98829925    <message>
    98839926        <source>Restore</source>
    9884         <translation>Restaurer</translation>
     9927        <translation type="vanished">Restaurer</translation>
    98859928    </message>
    98869929    <message>
    98879930        <source>Delete</source>
    9888         <translation>Supprimer</translation>
     9931        <translation type="vanished">Supprimer</translation>
    98899932    </message>
    98909933    <message>
    98919934        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    9892         <translation>Échec de restauration de l&apos;instantané &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la machine virtuelle &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     9935        <translation type="vanished">Échec de restauration de l&apos;instantané &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la machine virtuelle &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    98939936    </message>
    98949937    <message>
    98959938        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    9896         <translation>Échec de la suppression de l&apos;instantané &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la machine virtuelle &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     9939        <translation type="vanished">Échec de la suppression de l&apos;instantané &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la machine virtuelle &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    98979940    </message>
    98989941    <message>
     
    998410027    <message>
    998510028        <source>Force Unmount</source>
    9986         <translation>Éjection forcée</translation>
     10029        <translation type="vanished">Éjection forcée</translation>
    998710030    </message>
    998810031    <message>
     
    999310036        <source>&amp;Remove</source>
    999410037        <comment>medium</comment>
    9995         <translation>&amp;Supprimer</translation>
     10038        <translation type="vanished">&amp;Supprimer</translation>
    999610039    </message>
    999710040    <message>
     
    1000110044    <message>
    1000210045        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
    10003         <translation>&lt;p&gt;La virtualisation matérielle VT-x/AMD-V n&apos;est pas disponible sur votre système. L&apos;invité 64 bits ne détectera pas un processeur 64 bits et ne pourra pas démarrer.</translation>
     10046        <translation type="vanished">&lt;p&gt;La virtualisation matérielle VT-x/AMD-V n&apos;est pas disponible sur votre système. L&apos;invité 64 bits ne détectera pas un processeur 64 bits et ne pourra pas démarrer.</translation>
    1000410047    </message>
    1000510048    <message>
    1000610049        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
    10007         <translation>&lt;p&gt;La virtualisation matérielle VT-x/AMD-V n&apos;est pas disponible sur votre système. Certains invités (comme OS/2 ou QNX) nécessitent cette fonctionnalité pour pouvoir démarrer.&lt;/p&gt;</translation>
     10050        <translation type="vanished">&lt;p&gt;La virtualisation matérielle VT-x/AMD-V n&apos;est pas disponible sur votre système. Certains invités (comme OS/2 ou QNX) nécessitent cette fonctionnalité pour pouvoir démarrer.&lt;/p&gt;</translation>
    1000810051    </message>
    1000910052    <message>
     
    1001310056    <message>
    1001410057        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    10015         <translation>&lt;p&gt;Le basculement de l&apos;écran invité vers l&apos;écran hôte n&apos;a pas été possible à cause d&apos;un manque de mémoire vidéo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Allouez au moins &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de mémoire vidéo à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;</translation>
     10058        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Le basculement de l&apos;écran invité vers l&apos;écran hôte n&apos;a pas été possible à cause d&apos;un manque de mémoire vidéo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Allouez au moins &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de mémoire vidéo à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;</translation>
    1001610059    </message>
    1001710060    <message>
    1001810061        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    10019         <translation>&lt;p&gt;Le basculement de l&apos;écran invité vers l&apos;écran hôte n&apos;a pas été possible à cause d&apos;un manque de mémoire vidéo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Allouez au moins &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de mémoire vidéo à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; pour passer outre ou sur &lt;b&gt;Annuler&lt;/b&gt; pour annuler l&apos;opération.&lt;/p&gt;</translation>
     10062        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Le basculement de l&apos;écran invité vers l&apos;écran hôte n&apos;a pas été possible à cause d&apos;un manque de mémoire vidéo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Allouez au moins &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de mémoire vidéo à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; pour passer outre ou sur &lt;b&gt;Annuler&lt;/b&gt; pour annuler l&apos;opération.&lt;/p&gt;</translation>
    1002010063    </message>
    1002110064    <message>
     
    1004910092    <message>
    1005010093        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    10051         <translation>Échec du démarrage de la machine virtuelle %1.</translation>
     10094        <translation type="vanished">Échec du démarrage de la machine virtuelle %1.</translation>
    1005210095    </message>
    1005310096    <message>
    1005410097        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    10055         <translation>Échec de l&apos;ajout de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la location &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;. La machine est déjà présente.</translation>
     10098        <translation type="vanished">Échec de l&apos;ajout de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la location &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;. La machine est déjà présente.</translation>
    1005610099    </message>
    1005710100    <message>
     
    1006510108    <message>
    1006610109        <source>Delete all files</source>
    10067         <translation>Supprimer tous les fichiers</translation>
     10110        <translation type="vanished">Supprimer tous les fichiers</translation>
    1006810111    </message>
    1006910112    <message>
    1007010113        <source>Remove only</source>
    10071         <translation>Supprimer de la liste</translation>
     10114        <translation type="vanished">Supprimer de la liste</translation>
    1007210115    </message>
    1007310116    <message>
     
    1007710120    <message>
    1007810121        <source>Remove</source>
    10079         <translation>Supprimer</translation>
     10122        <translation type="vanished">Supprimer</translation>
    1008010123    </message>
    1008110124    <message>
    1008210125        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    10083         <translation>&lt;p&gt;Vous êtes sur le point d&apos;ajouter un nouveau disque dur virtuel au contrôleur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous créer un nouveau fichier vide pour le contenu du disque ou bien en choisir un existant?&lt;/p&gt;</translation>
     10126        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Vous êtes sur le point d&apos;ajouter un nouveau disque dur virtuel au contrôleur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous créer un nouveau fichier vide pour le contenu du disque ou bien en choisir un existant?&lt;/p&gt;</translation>
    1008410127    </message>
    1008510128    <message>
     
    1010910152    <message>
    1011010153        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    10111         <translation>&lt;p&gt;Vous êtes sur le point d&apos;ajouter un nouveau lecteur de disquettes au contrôleur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous choisir une disquette virtuel à insérer dans le lecteur ou bien le laisser vide pour le moment ?&lt;/p&gt;</translation>
     10154        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Vous êtes sur le point d&apos;ajouter un nouveau lecteur de disquettes au contrôleur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous choisir une disquette virtuel à insérer dans le lecteur ou bien le laisser vide pour le moment ?&lt;/p&gt;</translation>
    1011210155    </message>
    1011310156    <message>
    1011410157        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10115         <translation>Impossible de détacher le disque dur (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de l&apos;emplacement &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     10158        <translation type="vanished">Impossible de détacher le disque dur (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de l&apos;emplacement &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1011610159    </message>
    1011710160    <message>
     
    1013210175    <message>
    1013310176        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
    10134         <translation>Échec du mis à jour des Additions invité. Le CD virtuel d&apos;installation des Additions Invité sera inséré afin de permetre une installation manuelle.</translation>
     10177        <translation type="vanished">Échec du mis à jour des Additions invité. Le CD virtuel d&apos;installation des Additions Invité sera inséré afin de permetre une installation manuelle.</translation>
    1013510178    </message>
    1013610179    <message>
    1013710180        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10138         <translation>Échec de l&apos;installation de l&apos;extension &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10181        <translation type="vanished">Échec de l&apos;installation de l&apos;extension &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1013910182    </message>
    1014010183    <message>
    1014110184        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10142         <translation>Échec du désinstallation de l&apos;extension &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10185        <translation type="vanished">Échec du désinstallation de l&apos;extension &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1014310186    </message>
    1014410187    <message>
    1014510188        <source>&amp;Remove</source>
    10146         <translation>&amp;Supprimer</translation>
     10189        <translation type="vanished">&amp;Supprimer</translation>
    1014710190    </message>
    1014810191    <message>
    1014910192        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    10150         <translation>Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valables. Ni la valeur du port hôte ni celle du port invité ne peut être nulle.</translation>
     10193        <translation type="vanished">Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valables. Ni la valeur du port hôte ni celle du port invité ne peut être nulle.</translation>
    1015110194    </message>
    1015210195    <message>
    1015310196        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    10154         <translation>&lt;p&gt;La configuration de redirection des ports contient des changements non sauvegardés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous continuez ces changementes seront perdus.&lt;/p&gt;</translation>
     10197        <translation type="vanished">&lt;p&gt;La configuration de redirection des ports contient des changements non sauvegardés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous continuez ces changementes seront perdus.&lt;/p&gt;</translation>
    1015510198    </message>
    1015610199    <message>
     
    1016010203    <message>
    1016110204        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10162         <translation>Impossible d&apos;attacher le disque dur (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) à l&apos;emplacement &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     10205        <translation type="vanished">Impossible d&apos;attacher le disque dur (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) à l&apos;emplacement &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1016310206    </message>
    1016410207    <message>
     
    1017210215    <message>
    1017310216        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
    10174         <translation>&lt;p&gt;Le fichier contenant le disque virtuel ne sera pas effacé et il sera possible de le réutiliser ultérieurement.&lt;/p&gt;</translation>
     10217        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Le fichier contenant le disque virtuel ne sera pas effacé et il sera possible de le réutiliser ultérieurement.&lt;/p&gt;</translation>
    1017510218    </message>
    1017610219    <message>
     
    1018410227    <message>
    1018510228        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10186         <translation>&lt;p&gt;La fenêtre de la machine virtuelle va passer en mode &lt;b&gt;intégré&lt;/b&gt;. Vous pouvez toujours revenir au mode fenêtré avec &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. La &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt; est actuellement &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Attention, la barre de menu n&apos;est pas affichée en mode intégré. Vous pouvez toutefois y accéder avec la combinaison &lt;b&gt;Hôte+Début&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     10229        <translation type="vanished">&lt;p&gt;La fenêtre de la machine virtuelle va passer en mode &lt;b&gt;intégré&lt;/b&gt;. Vous pouvez toujours revenir au mode fenêtré avec &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. La &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt; est actuellement &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Attention, la barre de menu n&apos;est pas affichée en mode intégré. Vous pouvez toutefois y accéder avec la combinaison &lt;b&gt;Hôte+Début&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1018710230    </message>
    1018810231    <message>
    1018910232        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10190         <translation>&lt;p&gt;La fenêtre de la machine virtuelle va passer en mode &lt;b&gt;redimensionné&lt;/b&gt;. Vous pouvez toujours revenir au mode fenêtré avec &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. La &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt; est actuellement &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Attention, la barre de menu n&apos;est pas affichée en mode intégré. Vous pouvez toutefois y accéder avec la combinaison &lt;b&gt;Hôte+Début&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     10233        <translation type="vanished">&lt;p&gt;La fenêtre de la machine virtuelle va passer en mode &lt;b&gt;redimensionné&lt;/b&gt;. Vous pouvez toujours revenir au mode fenêtré avec &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. La &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt; est actuellement &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Attention, la barre de menu n&apos;est pas affichée en mode intégré. Vous pouvez toutefois y accéder avec la combinaison &lt;b&gt;Hôte+Début&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1019110234    </message>
    1019210235    <message>
     
    1019710240    <message>
    1019810241        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10199         <translation>Échec d&apos;ouverture de l&apos;extension &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10242        <translation type="vanished">Échec d&apos;ouverture de l&apos;extension &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1020010243    </message>
    1020110244    <message>
     
    1020910252    <message>
    1021010253        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
    10211         <translation>Les extensions complétent les fonctionalités de VirtualBox et peuvent contenir des logiciels - eventuellement nuisibles - qui s&apos;intègrent au système d&apos;exploitation. Veuillez revoir la description ci-dessous et ne continuez que si vous avez obtenu l&apos;extension d&apos;une source fiable.</translation>
     10254        <translation type="vanished">Les extensions complétent les fonctionalités de VirtualBox et peuvent contenir des logiciels - eventuellement nuisibles - qui s&apos;intègrent au système d&apos;exploitation. Veuillez revoir la description ci-dessous et ne continuez que si vous avez obtenu l&apos;extension d&apos;une source fiable.</translation>
    1021210255    </message>
    1021310256    <message>
     
    1021710260    <message>
    1021810261        <source>&amp;Upgrade</source>
    10219         <translation>&amp;Mettre à jour</translation>
     10262        <translation type="vanished">&amp;Mettre à jour</translation>
    1022010263    </message>
    1022110264    <message>
     
    1022510268    <message>
    1022610269        <source>&amp;Downgrade</source>
    10227         <translation>&amp;Remplacer</translation>
     10270        <translation type="vanished">&amp;Remplacer</translation>
    1022810271    </message>
    1022910272    <message>
     
    1023310276    <message>
    1023410277        <source>&amp;Reinstall</source>
    10235         <translation>&amp;Réinstaller</translation>
     10278        <translation type="vanished">&amp;Réinstaller</translation>
    1023610279    </message>
    1023710280    <message>
    1023810281        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    10239         <translation>&lt;p&gt;Vous êtes sur le point de supprimer cette extension VirtualBox &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?&lt;/p&gt;</translation>
     10282        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Vous êtes sur le point de supprimer cette extension VirtualBox &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?&lt;/p&gt;</translation>
    1024010283    </message>
    1024110284    <message>
    1024210285        <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
    10243         <translation>L&apos;extension &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; a été installée avec succès.</translation>
     10286        <translation type="vanished">L&apos;extension &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; a été installée avec succès.</translation>
    1024410287    </message>
    1024510288    <message>
     
    1024910292    <message>
    1025010293        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
    10251         <translation>&lt;p&gt;Impossible de créer le dossier machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dans le dossier parent &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez vérifier que le parent existe réellement et que vous avez l&apos;autorisation d&apos;y créer des dossiers.&lt;/p&gt;</translation>
     10294        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Impossible de créer le dossier machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dans le dossier parent &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez vérifier que le parent existe réellement et que vous avez l&apos;autorisation d&apos;y créer des dossiers.&lt;/p&gt;</translation>
    1025210295    </message>
    1025310296    <message>
     
    1025710300    <message>
    1025810301        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
    10259         <translation>Le service de relais de périphériques USB n&apos;a pas pû être activé (erreur VERR_FILE_NOT_FOUND). Il se peut que le service ne soit pas installé sur l&apos;ordinateur hôte</translation>
     10302        <translation type="vanished">Le service de relais de périphériques USB n&apos;a pas pû être activé (erreur VERR_FILE_NOT_FOUND). Il se peut que le service ne soit pas installé sur l&apos;ordinateur hôte</translation>
    1026010303    </message>
    1026110304    <message>
    1026210305        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    10263         <translation>VirtualBox n&apos;est pas autorisé à accéder aux périphériques USB actuellement. Vous pouvez changer ceci en ajoutant votre nom d&apos;utilisateur au groupe «vboxusers». Veuillez consulter le guide de l&apos;utilisateur pour des explications plus détaillées</translation>
     10306        <translation type="vanished">VirtualBox n&apos;est pas autorisé à accéder aux périphériques USB actuellement. Vous pouvez changer ceci en ajoutant votre nom d&apos;utilisateur au groupe «vboxusers». Veuillez consulter le guide de l&apos;utilisateur pour des explications plus détaillées</translation>
    1026410307    </message>
    1026510308    <message>
    1026610309        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    10267         <translation>VirtualBox n&apos;est pas autorisé à accéder aux périphériques USB actuellement. Vous pouvez changer ceci en donnant accès pour votre nom d&apos;utilisateur aux fichiers et dossiers «usbfs». Veuillez consulter le guide de l&apos;utilisateur pour des explications plus détaillées</translation>
     10310        <translation type="vanished">VirtualBox n&apos;est pas autorisé à accéder aux périphériques USB actuellement. Vous pouvez changer ceci en donnant accès pour votre nom d&apos;utilisateur aux fichiers et dossiers «usbfs». Veuillez consulter le guide de l&apos;utilisateur pour des explications plus détaillées</translation>
    1026810311    </message>
    1026910312    <message>
    1027010313        <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
    10271         <translation>Le service de relais de périphériques USB n&apos;a pas encore été porté sur ce système d&apos;exploitation</translation>
     10314        <translation type="vanished">Le service de relais de périphériques USB n&apos;a pas encore été porté sur ce système d&apos;exploitation</translation>
    1027210315    </message>
    1027310316    <message>
    1027410317        <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
    10275         <translation>Le service de relais de périphériques USB n&apos;a pas pû être activé</translation>
     10318        <translation type="vanished">Le service de relais de périphériques USB n&apos;a pas pû être activé</translation>
    1027610319    </message>
    1027710320    <message>
    1027810321        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10279         <translation>Échec de l&apos;enregistrement de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10322        <translation type="vanished">Échec de l&apos;enregistrement de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1028010323    </message>
    1028110324    <message>
    1028210325        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
    10283         <translation>&lt;p&gt;Les paramètres de la machine virtuelle ont changé pendant que vous les modifiiez. Vos changements n&apos;ont pas encore été sauvegardés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous recharger les paramètres modifiés ou bien conserver vos changements ?&lt;/p&gt;</translation>
     10326        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Les paramètres de la machine virtuelle ont changé pendant que vous les modifiiez. Vos changements n&apos;ont pas encore été sauvegardés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous recharger les paramètres modifiés ou bien conserver vos changements ?&lt;/p&gt;</translation>
    1028410327    </message>
    1028510328    <message>
    1028610329        <source>Reload settings</source>
    10287         <translation>Recharger paramètres</translation>
     10330        <translation type="vanished">Recharger paramètres</translation>
    1028810331    </message>
    1028910332    <message>
    1029010333        <source>Keep changes</source>
    10291         <translation>Conserver changements</translation>
     10334        <translation type="vanished">Conserver changements</translation>
    1029210335    </message>
    1029310336    <message>
    1029410337        <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
    10295         <translation>L&apos;état de la machine virtuelle que vous êtes en train de modifier a changé. Seuls les paramètres modifiables pendant l&apos;exécution seront sauvegardés si vous sélectionnez le bouton &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;. Les autres modifications seront perdus.</translation>
     10338        <translation type="vanished">L&apos;état de la machine virtuelle que vous êtes en train de modifier a changé. Seuls les paramètres modifiables pendant l&apos;exécution seront sauvegardés si vous sélectionnez le bouton &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;. Les autres modifications seront perdus.</translation>
    1029610339    </message>
    1029710340    <message>
    1029810341        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10299         <translation>Échec du clonage de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10342        <translation type="vanished">Échec du clonage de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1030010343    </message>
    1030110344    <message>
     
    1030510348    <message>
    1030610349        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
    10307         <translation>Créer un instantané de l&apos;état actuel de la machine</translation>
     10350        <translation type="vanished">Créer un instantané de l&apos;état actuel de la machine</translation>
    1030810351    </message>
    1030910352    <message>
     
    1031310356    <message>
    1031410357        <source>&lt;p&gt;Error changing disk image mode from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10315         <translation>&lt;p&gt;Le type de média n&apos;a pas pu être changé de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; en &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     10358        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Le type de média n&apos;a pas pu être changé de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; en &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1031610359    </message>
    1031710360    <message>
     
    1032110364    <message>
    1032210365        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10323         <translation>Impossible de trouver l&apos;instantané &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10366        <translation type="vanished">Impossible de trouver l&apos;instantané &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1032410367    </message>
    1032510368    <message>
     
    1032910372    <message>
    1033010373        <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    10331         <translation>&lt;p&gt;Vous possédez une ancienne version (%1) de &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous téléchager la dernière version depuis Internet ?&lt;/p&gt;</translation>
     10374        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Vous possédez une ancienne version (%1) de &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous téléchager la dernière version depuis Internet ?&lt;/p&gt;</translation>
    1033210375    </message>
    1033310376    <message>
     
    1033810381    <message>
    1033910382        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    10340         <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous certain de vouloir télécharger &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; depuis &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (taille %3 octets) ?&lt;/p&gt;</translation>
     10383        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Êtes-vous certain de vouloir télécharger &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; depuis &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (taille %3 octets) ?&lt;/p&gt;</translation>
    1034110384    </message>
    1034210385    <message>
    1034310386        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
    10344         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; a été téléchargé avec succès depuis &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; et sauvegardé dans &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous installer ce pack d&apos;extension ?&lt;/p&gt;</translation>
     10387        <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; a été téléchargé avec succès depuis &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; et sauvegardé dans &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous installer ce pack d&apos;extension ?&lt;/p&gt;</translation>
    1034510388    </message>
    1034610389    <message>
    1034710390        <source>Install</source>
    1034810391        <comment>extension pack</comment>
    10349         <translation>Installation</translation>
     10392        <translation type="vanished">Installation</translation>
    1035010393    </message>
    1035110394    <message>
    1035210395        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    10353         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; a été téléchargé avec succès depuis &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; mais ne peut pas être sauvegardé dans &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Merci de choisir un autre emplacement pour ce fichier.&lt;/p&gt;</translation>
     10396        <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; a été téléchargé avec succès depuis &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; mais ne peut pas être sauvegardé dans &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Merci de choisir un autre emplacement pour ce fichier.&lt;/p&gt;</translation>
    1035410397    </message>
    1035510398    <message>
     
    1035910402    <message>
    1036010403        <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
    10361         <translation>&lt;p&gt;La version %1 du &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; est actuellement installée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;. Vous devriez télécharger et installer la version %3 de ce pack d&apos;extension via Oracle.&lt;/p&gt;</translation>
     10404        <translation type="vanished">&lt;p&gt;La version %1 du &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; est actuellement installée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;. Vous devriez télécharger et installer la version %3 de ce pack d&apos;extension via Oracle.&lt;/p&gt;</translation>
    1036210405    </message>
    1036310406    <message>
     
    1036810411    <message>
    1036910412        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    10370         <translation>&lt;p&gt;Echec de l&apos;initialisation COM : le répertoire de la configuration global de VirtualBox &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; n&apos;est pas accessible. Veuillez vérifier les permissions de ce répertoire et de son répertoire parent.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;application va à présent se terminer.&lt;/p&gt;</translation>
     10413        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Echec de l&apos;initialisation COM : le répertoire de la configuration global de VirtualBox &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; n&apos;est pas accessible. Veuillez vérifier les permissions de ce répertoire et de son répertoire parent.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;application va à présent se terminer.&lt;/p&gt;</translation>
    1037110414    </message>
    1037210415    <message numerus="yes">
     
    1038110424        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    1038210425        <translatorcomment>Ambiguous source text. The proposed translation meaning warns the user about a removal attempt of several VM items in a single machine items list. Might need to be corrected.</translatorcomment>
    10383         <translation>&lt;p&gt;Vous êtes sur le point de retirer de la machine virtuelle les éléments suivants : &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Souhaitez-vous procéder ?&lt;/p&gt;</translation>
     10426        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Vous êtes sur le point de retirer de la machine virtuelle les éléments suivants : &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Souhaitez-vous procéder ?&lt;/p&gt;</translation>
    1038410427    </message>
    1038510428    <message>
    1038610429        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    10387         <translation>&lt;p&gt;Vous êtes sur le point de retirer les machines virtuelles inaccessibles suivantes de la liste des machines : &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Souhaitez-vous procéder ?&lt;/p&gt;</translation>
     10430        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Vous êtes sur le point de retirer les machines virtuelles inaccessibles suivantes de la liste des machines : &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Souhaitez-vous procéder ?&lt;/p&gt;</translation>
    1038810431    </message>
    1038910432    <message>
    1039010433        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    10391         <translation>&lt;p&gt;Vous êtes sur le point de retirer de la liste des machines la machine virtuelle suivante : &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Souhaitez-vous également supprimer les fichiers qui contiennent ces machines virtuelles de votre disque dur ? Cela supprimera également les fichiers qui contiennent les disques durs virtuels de ces machines s&apos;ils ne sont pas utilisées par une autre machine.&lt;/p&gt;</translation>
     10434        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Vous êtes sur le point de retirer de la liste des machines la machine virtuelle suivante : &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Souhaitez-vous également supprimer les fichiers qui contiennent ces machines virtuelles de votre disque dur ? Cela supprimera également les fichiers qui contiennent les disques durs virtuels de ces machines s&apos;ils ne sont pas utilisées par une autre machine.&lt;/p&gt;</translation>
    1039210435    </message>
    1039310436    <message>
    1039410437        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    10395         <translation>&lt;p&gt;Vous êtes sur le point de retirer de la liste des machines les machines virtuelles suivantes : &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Souhaitez-vous également supprimer les fichiers qui contiennent ces machines de votre disque dur ?&lt;/p&gt;</translation>
     10438        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Vous êtes sur le point de retirer de la liste des machines les machines virtuelles suivantes : &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Souhaitez-vous également supprimer les fichiers qui contiennent ces machines de votre disque dur ?&lt;/p&gt;</translation>
    1039610439    </message>
    1039710440    <message>
    1039810441        <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
    10399         <translation>Souhaitez-vous intérompre toutes les opérations réseau en cours ?</translation>
     10442        <translation type="vanished">Souhaitez-vous intérompre toutes les opérations réseau en cours ?</translation>
    1040010443    </message>
    1040110444    <message>
    1040210445        <source>ACPI Shutdown</source>
    1040310446        <comment>machine</comment>
    10404         <translation>Extinction par ACPI</translation>
     10447        <translation type="vanished">Extinction par ACPI</translation>
    1040510448    </message>
    1040610449    <message>
    1040710450        <source>Power Off</source>
    1040810451        <comment>machine</comment>
    10409         <translation>Extinction</translation>
     10452        <translation type="vanished">Extinction</translation>
    1041010453    </message>
    1041110454    <message>
    1041210455        <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
    10413         <translation>&lt;p&gt;Impossible de supprimer le dossier de la machines &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez vérifier que ce dossier existe bien et que vous avez les permissions de le supprimer.&lt;/p&gt;</translation>
     10456        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Impossible de supprimer le dossier de la machines &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez vérifier que ce dossier existe bien et que vous avez les permissions de le supprimer.&lt;/p&gt;</translation>
    1041410457    </message>
    1041510458    <message>
    1041610459        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
    10417         <translation>&lt;p&gt;Impossible de créer le dossier de la machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dans le dossier parent &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ce dossier existe déjà et appartient probablement à une autre machine.&lt;/p&gt;</translation>
     10460        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Impossible de créer le dossier de la machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dans le dossier parent &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ce dossier existe déjà et appartient probablement à une autre machine.&lt;/p&gt;</translation>
    1041810461    </message>
    1041910462    <message>
     
    1043110474    <message>
    1043210475        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    10433         <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir oublier l&apos;état sauvergardé des machines virtuelles suivantes ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette opération équivaut à réinitialiser ou éteindre la machine sans procéder à une extinction propre du système d&apos;exploitation invité.&lt;/p&gt;</translation>
     10476        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir oublier l&apos;état sauvergardé des machines virtuelles suivantes ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette opération équivaut à réinitialiser ou éteindre la machine sans procéder à une extinction propre du système d&apos;exploitation invité.&lt;/p&gt;</translation>
    1043410477    </message>
    1043510478    <message>
    1043610479        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    10437         <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment réinitialiser les machines virtuelles suivantes ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Toutes les données non sauvergardées dans les applications en cours de fonctionnement dans celles-ci seront perdues.&lt;/p&gt;</translation>
     10480        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment réinitialiser les machines virtuelles suivantes ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Toutes les données non sauvergardées dans les applications en cours de fonctionnement dans celles-ci seront perdues.&lt;/p&gt;</translation>
    1043810481    </message>
    1043910482    <message>
    1044010483        <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    10441         <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment envoyer le signal extinction par ACPI aux machines virtuelles suivantes ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     10484        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment envoyer le signal extinction par ACPI aux machines virtuelles suivantes ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1044210485    </message>
    1044310486    <message>
    1044410487        <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    10445         <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment éteindre les machines virtuelles suivantes ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Toutes les données non sauvergardées dans les applications en cours de fonctionnement dans celles-ci seront perdues.&lt;/p&gt;</translation>
     10488        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment éteindre les machines virtuelles suivantes ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Toutes les données non sauvergardées dans les applications en cours de fonctionnement dans celles-ci seront perdues.&lt;/p&gt;</translation>
    1044610489    </message>
    1044710490    <message>
    1044810491        <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
    10449         <translation>&lt;p&gt;Vous essayez de déplacer la machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; dans le groupe &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; qui contient déjà un sous-groupe &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez résoudre ce conflit de nom et réessayer.&lt;/p&gt;</translation>
     10492        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Vous essayez de déplacer la machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; dans le groupe &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; qui contient déjà un sous-groupe &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez résoudre ce conflit de nom et réessayer.&lt;/p&gt;</translation>
    1045010493    </message>
    1045110494    <message>
    1045210495        <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
    10453         <translation>&lt;p&gt;Vous essayez de déplacer la machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; dans le groupe &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; qui contient déjà un autre élément portant le même nom.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Souhaitez-vous le renommer automatiquement ?&lt;/p&gt;</translation>
     10496        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Vous essayez de déplacer la machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; dans le groupe &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; qui contient déjà un autre élément portant le même nom.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Souhaitez-vous le renommer automatiquement ?&lt;/p&gt;</translation>
    1045410497    </message>
    1045510498    <message>
    1045610499        <source>Rename</source>
    10457         <translation>Renommer</translation>
     10500        <translation type="vanished">Renommer</translation>
    1045810501    </message>
    1045910502    <message>
    1046010503        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    10461         <translation>&lt;p&gt;Vous êtes sur le point de restaurer l&apos;instantané &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Vous pouvez créer un instantané de l&apos;état actuel de la machine virtuelle en cochant d&apos;abord la boîte ci-dessous. Si vous ne le faites pas, l&apos;état actuel sera définitivement perdu. Souhaitez-vous procéder ?&lt;/p&gt;</translation>
     10504        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Vous êtes sur le point de restaurer l&apos;instantané &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Vous pouvez créer un instantané de l&apos;état actuel de la machine virtuelle en cochant d&apos;abord la boîte ci-dessous. Si vous ne le faites pas, l&apos;état actuel sera définitivement perdu. Souhaitez-vous procéder ?&lt;/p&gt;</translation>
    1046210505    </message>
    1046310506    <message>
    1046410507        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    10465         <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir restaurer l&apos;instantané &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
     10508        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir restaurer l&apos;instantané &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
    1046610509    </message>
    1046710510    <message>
    1046810511        <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10469         <translation>Echec du réglage de groupes de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10512        <translation type="vanished">Echec du réglage de groupes de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1047010513    </message>
    1047110514    <message>
    1047210515        <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
    10473         <translation>&lt;p&gt;Impossible de démarrer la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : les interfaces réseau physiques suivantes n&apos;ont pu être trouvées : &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez soit modifier les réglages réseau de la machine ou l&apos;arrêter.&lt;/p&gt;</translation>
     10516        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Impossible de démarrer la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : les interfaces réseau physiques suivantes n&apos;ont pu être trouvées : &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez soit modifier les réglages réseau de la machine ou l&apos;arrêter.&lt;/p&gt;</translation>
    1047410517    </message>
    1047510518    <message>
    1047610519        <source>Change Network Settings</source>
    10477         <translation>Changer les réglages réseau</translation>
     10520        <translation type="vanished">Changer les réglages réseau</translation>
    1047810521    </message>
    1047910522    <message>
     
    1048310526    <message>
    1048410527        <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    10485         <translation>&lt;p&gt;Impossible de démarrer le Gestionnaire VirtualBox en raisons de restrictions locales.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette application va maintenant s&apos;arrêter.&lt;/p&gt;</translation>
     10528        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Impossible de démarrer le Gestionnaire VirtualBox en raisons de restrictions locales.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette application va maintenant s&apos;arrêter.&lt;/p&gt;</translation>
    1048610529    </message>
    1048710530    <message>
    1048810531        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    10489         <translation>&lt;p&gt; Impossible de trouver le fichier de langue pour la langue &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dans le dossier &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La langue va temporairement être remise à la langue par défaut du système. Veuillez sélectionner une des langues disponibles sur la page &lt;b&gt;Langue&lt;/b&gt; dans la fenêtre des &lt;b&gt;Préférences&lt;/b&gt; accessible depuis le menu &lt;b&gt;Fichier&lt;/b&gt; de la fenêtre du Gestionnaire VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     10532        <translation type="vanished">&lt;p&gt; Impossible de trouver le fichier de langue pour la langue &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dans le dossier &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La langue va temporairement être remise à la langue par défaut du système. Veuillez sélectionner une des langues disponibles sur la page &lt;b&gt;Langue&lt;/b&gt; dans la fenêtre des &lt;b&gt;Préférences&lt;/b&gt; accessible depuis le menu &lt;b&gt;Fichier&lt;/b&gt; de la fenêtre du Gestionnaire VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    1049010533    </message>
    1049110534    <message>
    1049210535        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    10493         <translation>&lt;p&gt; Impossible de charger le fichier de langue pour la langue &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La langue va temporairement être réglée sur Anglais (intégré). Veuillez sélectionner une des langues disponibles sur la page &lt;b&gt;Langue&lt;/b&gt; dans la fenêtre des &lt;b&gt;Préférences&lt;/b&gt; accessible depuis le menu &lt;b&gt;Fichier&lt;/b&gt; de la fenêtre du Gestionnaire VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     10536        <translation type="vanished">&lt;p&gt; Impossible de charger le fichier de langue pour la langue &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La langue va temporairement être réglée sur Anglais (intégré). Veuillez sélectionner une des langues disponibles sur la page &lt;b&gt;Langue&lt;/b&gt; dans la fenêtre des &lt;b&gt;Préférences&lt;/b&gt; accessible depuis le menu &lt;b&gt;Fichier&lt;/b&gt; de la fenêtre du Gestionnaire VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    1049410537    </message>
    1049510538    <message>
    1049610539        <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10497         <translation>Aucune machine virtuelle pour l&apos;identifiant &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10540        <translation type="vanished">Aucune machine virtuelle pour l&apos;identifiant &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1049810541    </message>
    1049910542    <message>
    1050010543        <source>Ignore</source>
    10501         <translation>Ignorer</translation>
     10544        <translation type="vanished">Ignorer</translation>
    1050210545    </message>
    1050310546    <message>
     
    1052310566    <message>
    1052410567        <source>Create &amp;new disk</source>
    10525         <translation>Créer un &amp;nouveau disque</translation>
     10568        <translation type="vanished">Créer un &amp;nouveau disque</translation>
    1052610569    </message>
    1052710570    <message>
    1052810571        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    10529         <translation>&amp;Choisir un disque existant</translation>
     10572        <translation type="vanished">&amp;Choisir un disque existant</translation>
    1053010573    </message>
    1053110574    <message>
    1053210575        <source>Leave &amp;empty</source>
    10533         <translation>Laisser &amp;vide</translation>
     10576        <translation type="vanished">Laisser &amp;vide</translation>
    1053410577    </message>
    1053510578    <message>
    1053610579        <source>&amp;Choose disk</source>
    10537         <translation>&amp;Choisir un disque</translation>
     10580        <translation type="vanished">&amp;Choisir un disque</translation>
    1053810581    </message>
    1053910582    <message>
     
    1055110594    <message>
    1055210595        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    10553         <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir libérer le disque dur virtuel &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de liste des fichiers d&apos;image disque connus ?&lt;/p&gt;</translation>
     10596        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir libérer le disque dur virtuel &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de liste des fichiers d&apos;image disque connus ?&lt;/p&gt;</translation>
    1055410597    </message>
    1055510598    <message>
    1055610599        <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
    10557         <translation>&lt;p&gt;Ce disque dur étant inaccessible, son fichier image ne peut être effacé.&lt;/p&gt;</translation>
     10600        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ce disque dur étant inaccessible, son fichier image ne peut être effacé.&lt;/p&gt;</translation>
    1055810601    </message>
    1055910602    <message>
    1056010603        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    10561         <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir libérer le disque optique virtuel &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de liste des fichiers d&apos;image disque connus ?&lt;/p&gt;</translation>
     10604        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir libérer le disque optique virtuel &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de liste des fichiers d&apos;image disque connus ?&lt;/p&gt;</translation>
    1056210605    </message>
    1056310606    <message>
    1056410607        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    10565         <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir libérer le lecteur de disquette virtuel &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de liste des fichiers d&apos;image disque connus ?&lt;/p&gt;</translation>
     10608        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir libérer le lecteur de disquette virtuel &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de liste des fichiers d&apos;image disque connus ?&lt;/p&gt;</translation>
    1056610609    </message>
    1056710610    <message>
    1056810611        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10569         <translation>&lt;p&gt;Impossible d&apos;insérer le disque optique virtuel &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;dans la machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     10612        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Impossible d&apos;insérer le disque optique virtuel &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;dans la machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1057010613    </message>
    1057110614    <message>
    1057210615        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    10573         <translation>&lt;p&gt;Souhaitez-vous essayer de forcer l&apos;insertion du disque ?&lt;/p&gt;</translation>
     10616        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Souhaitez-vous essayer de forcer l&apos;insertion du disque ?&lt;/p&gt;</translation>
    1057410617    </message>
    1057510618    <message>
    1057610619        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10577         <translation>&lt;p&gt;Impossible d&apos;éjecter le disque optique virtuel &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     10620        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Impossible d&apos;éjecter le disque optique virtuel &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1057810621    </message>
    1057910622    <message>
    1058010623        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    10581         <translation>&lt;p&gt;Souhaitez-vous essayer l&apos;éjection de force du disque ?&lt;/p&gt;</translation>
     10624        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Souhaitez-vous essayer l&apos;éjection de force du disque ?&lt;/p&gt;</translation>
    1058210625    </message>
    1058310626    <message>
    1058410627        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10585         <translation>&lt;p&gt;Impossible d&apos;insérer la disquette virtuelle &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;dans la machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     10628        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Impossible d&apos;insérer la disquette virtuelle &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;dans la machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1058610629    </message>
    1058710630    <message>
    1058810631        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10589         <translation>&lt;p&gt;Impossible d&apos;éjecter la disquette virtuelle &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     10632        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Impossible d&apos;éjecter la disquette virtuelle &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1059010633    </message>
    1059110634    <message>
     
    1061610659        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
    1061710660        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    10618         <translation>
     10661        <translation type="vanished">
    1061910662            <numerusform>&lt;p&gt;La machine virtuelle suivante est actuellement en état sauvegardé : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous continuez, l&apos;état d&apos;exécution de la machine exportée sera supprimé. La ou les autres machines ne seront pas modifiées.&lt;/p&gt;</numerusform>
    1062010663            <numerusform>&lt;p&gt;Les %n machines virtuelles suivantes sont actuellement en état sauvegardé : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous continuez, l&apos;état d&apos;exécution des machines exportées sera supprimé. La ou les autres machines ne seront pas modifiées.&lt;/p&gt;</numerusform>
     
    1062310666    <message>
    1062410667        <source>Switch</source>
    10625         <translation>Permuter</translation>
     10668        <translation type="vanished">Permuter</translation>
    1062610669    </message>
    1062710670    <message>
    1062810671        <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10629         <translation>Echec de l&apos;activation du serveur de bureau distant pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10672        <translation type="vanished">Echec de l&apos;activation du serveur de bureau distant pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1063010673    </message>
    1063110674    <message>
    1063210675        <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10633         <translation>Echec de la désactivation du serveur de bureau distant pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10676        <translation type="vanished">Echec de la désactivation du serveur de bureau distant pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1063410677    </message>
    1063510678    <message>
    1063610679        <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10637         <translation>Echec de l&apos;activation de la capture vidéo pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10680        <translation type="vanished">Echec de l&apos;activation de la capture vidéo pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1063810681    </message>
    1063910682    <message>
    1064010683        <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10641         <translation>Echec de la désactivation de la capture vidéo pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10684        <translation type="vanished">Echec de la désactivation de la capture vidéo pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1064210685    </message>
    1064310686    <message>
    1064410687        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    10645         <translation>&lt;p&gt;Impossible de trouver le fichier d&apos;image disque des &lt;b&gt;Additions Invités VirtualBox&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;Souhaitez-vous télécharger ce fichier depuis l&apos;Internet ?&lt;/p&gt;</translation>
     10688        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Impossible de trouver le fichier d&apos;image disque des &lt;b&gt;Additions Invités VirtualBox&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;Souhaitez-vous télécharger ce fichier depuis l&apos;Internet ?&lt;/p&gt;</translation>
    1064610689    </message>
    1064710690    <message>
    1064810691        <source>Download</source>
    10649         <translation>Télécharger</translation>
     10692        <translation type="vanished">Télécharger</translation>
    1065010693    </message>
    1065110694    <message>
    1065210695        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    10653         <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir télécharger l&apos;image disque des &lt;b&gt;Additions Invité VirtualBox&lt;/b&gt; depuis &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (taille %2 octets) ?&lt;/p&gt;</translation>
     10696        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir télécharger l&apos;image disque des &lt;b&gt;Additions Invité VirtualBox&lt;/b&gt; depuis &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (taille %2 octets) ?&lt;/p&gt;</translation>
    1065410697    </message>
    1065510698    <message>
    1065610699        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    10657         <translation>&lt;p&gt;Le fichier d&apos;image disque &lt;b&gt;Additions Invité VirtualBox&lt;/b&gt; a bien été téléchargé depuis &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; mais n&apos;a pas être enregistré localement en tant que &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez choisir un autre emplacement pour ce fichier.&lt;/p&gt;</translation>
     10700        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Le fichier d&apos;image disque &lt;b&gt;Additions Invité VirtualBox&lt;/b&gt; a bien été téléchargé depuis &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; mais n&apos;a pas être enregistré localement en tant que &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez choisir un autre emplacement pour ce fichier.&lt;/p&gt;</translation>
    1065810701    </message>
    1065910702    <message>
     
    1066710710    <message>
    1066810711        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    10669         <translation>&lt;p&gt;Impossible de trouver le &lt;b&gt;Manuel de l&apos;utilisateur de VirtualBox&lt;/b&gt;.&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Souhaitez-vous le télécharger depuis l&apos;Internet ?&lt;/p&gt;</translation>
     10712        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Impossible de trouver le &lt;b&gt;Manuel de l&apos;utilisateur de VirtualBox&lt;/b&gt;.&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Souhaitez-vous le télécharger depuis l&apos;Internet ?&lt;/p&gt;</translation>
    1067010713    </message>
    1067110714    <message>
    1067210715        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    10673         <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir télécharger le &lt;b&gt;Manuel de l&apos;Utilisateur VirtualBox&lt;/b&gt; depuis &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (taille %2 octets) ?&lt;/p&gt;</translation>
     10716        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir télécharger le &lt;b&gt;Manuel de l&apos;Utilisateur VirtualBox&lt;/b&gt; depuis &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (taille %2 octets) ?&lt;/p&gt;</translation>
    1067410717    </message>
    1067510718    <message>
    1067610719        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    10677         <translation>&lt;p&gt;Le guide de l&apos;utilisateur de VirtualBox a été téléchargé à partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; mais ne peut pas être enregistré sous &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez choisir un autre emplacement pour le fichier.&lt;/p&gt;</translation>
     10720        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Le guide de l&apos;utilisateur de VirtualBox a été téléchargé à partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; mais ne peut pas être enregistré sous &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez choisir un autre emplacement pour le fichier.&lt;/p&gt;</translation>
    1067810721    </message>
    1067910722    <message>
    1068010723        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    10681         <translation>&lt;p&gt;Le guide de l&apos;utilisateur de VirtualBox a été téléchargé à partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; et enregistré sous &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     10724        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Le guide de l&apos;utilisateur de VirtualBox a été téléchargé à partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; et enregistré sous &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1068210725    </message>
    1068310726    <message>
    1068410727        <source>Close</source>
    10685         <translation>Fermer</translation>
     10728        <translation type="vanished">Fermer</translation>
    1068610729    </message>
    1068710730    <message>
    1068810731        <source>Ok</source>
    10689         <translation>Ok</translation>
     10732        <translation type="vanished">Ok</translation>
    1069010733    </message>
    1069110734    <message>
    1069210735        <source>Do not show this message again</source>
    10693         <translation>Ne plus afficher ce message</translation>
     10736        <translation type="vanished">Ne plus afficher ce message</translation>
    1069410737    </message>
    1069510738    <message>
    1069610739        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    10697         <translation>&lt;p&gt;Souhaitez-vous hôter le réseau NAT &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si ce réseau en cours d&apos;utilisation par une ou plusieurs adaptateurs réseau de machine virtuelle, ces adaptateurs ne seront plus utilisable tant que vous ne saisissez pas des paramètres corects ou ne choisissiez un nom d&apos;adaptateur ou un type  d&apos;adaptateur réseau.&lt;/p&gt;</translation>
     10740        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Souhaitez-vous hôter le réseau NAT &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si ce réseau en cours d&apos;utilisation par une ou plusieurs adaptateurs réseau de machine virtuelle, ces adaptateurs ne seront plus utilisable tant que vous ne saisissez pas des paramètres corects ou ne choisissiez un nom d&apos;adaptateur ou un type  d&apos;adaptateur réseau.&lt;/p&gt;</translation>
    1069810741    </message>
    1069910742    <message>
    1070010743        <source>Failed to attach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    10701         <translation>Échec de la connexion de la webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; à la machine virtuelle &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     10744        <translation type="vanished">Échec de la connexion de la webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; à la machine virtuelle &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    1070210745    </message>
    1070310746    <message>
    1070410747        <source>Failed to detach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    10705         <translation>Échec de la déconnexion de la webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; à la machine virtuelle &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     10748        <translation type="vanished">Échec de la déconnexion de la webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; à la machine virtuelle &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    1070610749    </message>
    1070710750    <message>
    1070810751        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    10709         <translation>&lt;p&gt;Les Additions Invités VirtualBox semblent ne pas être actives sur cette machine virtuelle. De ce fait les dossiers partagés ne peuvent pas être utilisés. Pour utiliser les dossiers partagés dans cette machine virtuelle, installez les Additions Invités, ou bien réinstallez-les si elles ne fonctionnent pas correctement en choisissant &lt;b&gt;Installer les Additions Invités...&lt;/b&gt; dans le menu &lt;b&gt;Périphériques&lt;/b&gt;. Si elles sont installés et la machine est encore en cours de démarrage, les dossiers partagés seront disponibles une fois la machine démarrée.&lt;/p&gt;</translation>
     10752        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Les Additions Invités VirtualBox semblent ne pas être actives sur cette machine virtuelle. De ce fait les dossiers partagés ne peuvent pas être utilisés. Pour utiliser les dossiers partagés dans cette machine virtuelle, installez les Additions Invités, ou bien réinstallez-les si elles ne fonctionnent pas correctement en choisissant &lt;b&gt;Installer les Additions Invités...&lt;/b&gt; dans le menu &lt;b&gt;Périphériques&lt;/b&gt;. Si elles sont installés et la machine est encore en cours de démarrage, les dossiers partagés seront disponibles une fois la machine démarrée.&lt;/p&gt;</translation>
    1071010753    </message>
    1071110754    <message>
    1071210755        <source>Insert</source>
    1071310756        <comment>additions</comment>
    10714         <translation>Insérer</translation>
     10757        <translation type="vanished">Insérer</translation>
    1071510758    </message>
    1071610759    <message>
    1071710760        <source>&lt;p&gt;The virtual screen is currently set to a &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode. For better performance please change this to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. This can usually be done from the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt; section of the guest operating system&apos;s Control Panel or System Settings.&lt;/p&gt;</source>
    10718         <translation>&lt;p&gt;L&apos;écran virtuel est actuellement réglé sur un mode coleur &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. Pour de meilleures performances, veuillez l&apos;ajuster sur &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. Cela peut généralement être fait depuis la section &lt;b&gt;Affichage&lt;/b&gt; du paneau de configuration ou des préférences systemes du système d&apos;exploitation hôte.&lt;/p&gt;</translation>
     10761        <translation type="vanished">&lt;p&gt;L&apos;écran virtuel est actuellement réglé sur un mode coleur &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. Pour de meilleures performances, veuillez l&apos;ajuster sur &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. Cela peut généralement être fait depuis la section &lt;b&gt;Affichage&lt;/b&gt; du paneau de configuration ou des préférences systemes du système d&apos;exploitation hôte.&lt;/p&gt;</translation>
    1071910762    </message>
    1072010763    <message>
    1072110764        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBoxClient COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    10722         <translation>&lt;p&gt;Échec de la création de l&apos;objet COM de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le programme va s&apos;arrêter.&lt;/p&gt;</translation>
     10765        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Échec de la création de l&apos;objet COM de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le programme va s&apos;arrêter.&lt;/p&gt;</translation>
    1072310766    </message>
    1072410767    <message>
    1072510768        <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
    10726         <translation>Impossible de définir les données supplémentaires globales de VirtualBox pour la clé &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; à la valeur &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</translation>
     10769        <translation type="vanished">Impossible de définir les données supplémentaires globales de VirtualBox pour la clé &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; à la valeur &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</translation>
    1072710770    </message>
    1072810771    <message>
    1072910772        <source>Failed to set the extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; of machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</source>
    10730         <translation>Impossible de définir les données supplémentaires pour la clé &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; de la machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; à la valeur &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</translation>
     10773        <translation type="vanished">Impossible de définir les données supplémentaires pour la clé &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; de la machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; à la valeur &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</translation>
    1073110774    </message>
    1073210775    <message>
    1073310776        <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    10734         <translation>&lt;p&gt;Un ou plusieurs disques durs virtuels, CD, DVD, ou disquettes ne sont pas pas accessibles pour l&apos;instant. Vous ne pourrez démarrer de machines virtuelles qui les utilisent tant qu&apos;ils ne seront pas accessibles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur &lt;b&gt;Vérifier&lt;/b&gt; pour ouvrir le Gestionnaire de médias virtuels et voir quels médias sont inaccessibles, ou bien sur &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; pour ignorer ce message.&lt;/p&gt;</translation>
     10777        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Un ou plusieurs disques durs virtuels, CD, DVD, ou disquettes ne sont pas pas accessibles pour l&apos;instant. Vous ne pourrez démarrer de machines virtuelles qui les utilisent tant qu&apos;ils ne seront pas accessibles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur &lt;b&gt;Vérifier&lt;/b&gt; pour ouvrir le Gestionnaire de médias virtuels et voir quels médias sont inaccessibles, ou bien sur &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; pour ignorer ce message.&lt;/p&gt;</translation>
    1073510778    </message>
    1073610779    <message>
    1073710780        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    10738         <translation>&lt;p&gt;Supprimer cet instantané entrainera la perte de toutes les informations d&apos;état qui y sont sauvegardées, et la fusion des données de disques virtuels répartis sur plusieurs fichiers en un seul. Ce processus peut durer longtemps et est irréversible.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Voulez-vous vraiment supprimer l&apos;instantané &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
     10781        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Supprimer cet instantané entrainera la perte de toutes les informations d&apos;état qui y sont sauvegardées, et la fusion des données de disques virtuels répartis sur plusieurs fichiers en un seul. Ce processus peut durer longtemps et est irréversible.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Voulez-vous vraiment supprimer l&apos;instantané &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
    1073910782    </message>
    1074010783    <message>
    1074110784        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    10742         <translation>&lt;p&gt;La suppression de l&apos;instantané %1 nécessitera temporairement de l&apos;espace disque supplémentaire. La taille du fichier %2 pourra augmenter de %3, mais il n&apos;y a que %4 d&apos;espace disponible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Un manque d&apos;espace disque pendant l&apos;opération de fusion peut corrompre le fichier et la configuration de la machine virtuelle, donc une perte de ces données.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez procéder à la suppression de l&apos;instantané à vos risques et périls.&lt;/p&gt;</translation>
     10785        <translation type="vanished">&lt;p&gt;La suppression de l&apos;instantané %1 nécessitera temporairement de l&apos;espace disque supplémentaire. La taille du fichier %2 pourra augmenter de %3, mais il n&apos;y a que %4 d&apos;espace disponible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Un manque d&apos;espace disque pendant l&apos;opération de fusion peut corrompre le fichier et la configuration de la machine virtuelle, donc une perte de ces données.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez procéder à la suppression de l&apos;instantané à vos risques et périls.&lt;/p&gt;</translation>
    1074310786    </message>
    1074410787    <message>
    1074510788        <source>Failed to save the settings.</source>
    10746         <translation>Impossible de sauvegarder les paramètres.</translation>
     10789        <translation type="vanished">Impossible de sauvegarder les paramètres.</translation>
    1074710790    </message>
    1074810791    <message>
    1074910792        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    10750         <translation>&lt;p&gt;Vous êtes sur le point d&apos;ajouter un nouveau lecteur optique au contrôleur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous choisir un disque optique virtuel à insérer dans le lecteur ou bien le laisser vide pour le moment ?&lt;/p&gt;</translation>
     10793        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Vous êtes sur le point d&apos;ajouter un nouveau lecteur optique au contrôleur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous choisir un disque optique virtuel à insérer dans le lecteur ou bien le laisser vide pour le moment ?&lt;/p&gt;</translation>
    1075110794    </message>
    1075210795    <message>
    1075310796        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    10754         <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le lecteur optique ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous ne pourrez insérer de disque optique ou d&apos;image ISO ou d&apos;installer les Additions invité !&lt;/p&gt;</translation>
     10797        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le lecteur optique ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous ne pourrez insérer de disque optique ou d&apos;image ISO ou d&apos;installer les Additions invité !&lt;/p&gt;</translation>
    1075510798    </message>
    1075610799    <message>
    1075710800        <source>Failed to attach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10758         <translation>Impossible d&apos;attacher le lecteur optique (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) à l&apos;emplacement &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     10801        <translation type="vanished">Impossible d&apos;attacher le lecteur optique (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) à l&apos;emplacement &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1075910802    </message>
    1076010803    <message>
    1076110804        <source>Failed to attach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10762         <translation>Impossible d&apos;attacher le lecteur disquettes (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) à l&apos;emplacement &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     10805        <translation type="vanished">Impossible d&apos;attacher le lecteur disquettes (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) à l&apos;emplacement &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1076310806    </message>
    1076410807    <message>
    1076510808        <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
    10766         <translation>Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valides. Les noms de règles doivent être uniques.</translation>
     10809        <translation type="vanished">Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valides. Les noms de règles doivent être uniques.</translation>
    1076710810    </message>
    1076810811    <message>
    1076910812        <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source>
    10770         <translation>Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valides. Certaines ont le même port d&apos;hôte et des adresses IP en conflit.</translation>
     10813        <translation type="vanished">Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valides. Certaines ont le même port d&apos;hôte et des adresses IP en conflit.</translation>
    1077110814    </message>
    1077210815    <message>
    1077310816        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10774         <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir libérer le fichier d&apos;image disque &lt;nobr&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cela le libérera de (des) machine(s) virtuelle(s) suivante(s) : &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     10817        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir libérer le fichier d&apos;image disque &lt;nobr&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cela le libérera de (des) machine(s) virtuelle(s) suivante(s) : &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1077510818    </message>
    1077610819    <message>
    1077710820        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    10778         <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous supprimer le conteneur du disque dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous choisissez &lt;b&gt;Supprimer&lt;/b&gt; le conteneur sera supprimé. Cette opération est &lt;b&gt;irréversible&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous choisissez &lt;b&gt;Conserver&lt;/b&gt; il sera seulement enlevé de la liste des disques connus, et le conteneur sera laissé tel quel. Il sera donc possible de rajouter le disque dur à la liste ultérieurement.&lt;/p&gt;</translation>
     10821        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Voulez-vous supprimer le conteneur du disque dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous choisissez &lt;b&gt;Supprimer&lt;/b&gt; le conteneur sera supprimé. Cette opération est &lt;b&gt;irréversible&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous choisissez &lt;b&gt;Conserver&lt;/b&gt; il sera seulement enlevé de la liste des disques connus, et le conteneur sera laissé tel quel. Il sera donc possible de rajouter le disque dur à la liste ultérieurement.&lt;/p&gt;</translation>
    1077910822    </message>
    1078010823    <message>
    1078110824        <source>Failed to detach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10782         <translation>Impossible d&apos;détacher le lecteur optique (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de l&apos;emplacement &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     10825        <translation type="vanished">Impossible d&apos;détacher le lecteur optique (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de l&apos;emplacement &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1078310826    </message>
    1078410827    <message>
    1078510828        <source>Failed to detach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10786         <translation>Impossible de détacher le lecteur de disquettes (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de l&apos;emplacement &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     10829        <translation type="vanished">Impossible de détacher le lecteur de disquettes (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de l&apos;emplacement &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1078710830    </message>
    1078810831    <message>
    1078910832        <source>Failed to open the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    10790         <translation>Echec de l&apos;ouverture du fichier d&apos;image de disque &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     10833        <translation type="vanished">Echec de l&apos;ouverture du fichier d&apos;image de disque &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    1079110834    </message>
    1079210835    <message>
    1079310836        <source>Failed to close the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    10794         <translation>Echec de la fermeture du fichier d&apos;image de disque &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    10795     </message>
    10796     <message>
    10797         <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
    10798         <translation></translation>
     10837        <translation type="vanished">Echec de la fermeture du fichier d&apos;image de disque &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    1079910838    </message>
    1080010839    <message>
    1080110840        <source>Bad password or authentication failure.</source>
    10802         <translation>Mot de passe incorrect ou erreur d&apos;authenfication.</translation>
     10841        <translation type="vanished">Mot de passe incorrect ou erreur d&apos;authenfication.</translation>
    1080310842    </message>
    1080410843    <message>
    1080510844        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
    10806         <translation>&lt;p&gt;Un erreur critique est survenue durant l&apos;exécution de la machine virtuelle et devrait être arrêtée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour de l&apos;aide, veuillez consulter la section&quot;Community&quot; du site &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; ou votre contrat de support. Merci de fournir le contenu du fichier journal &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, que vous pouvez trouver dans le répertoire log de la machine virtuelle, ainsi qu&apos;une description de ce que vous faisiez lorsque cette erreur est survenue. Notez que vous pouvez aussi accéder à ce fichier en séléctionnant  &lt;b&gt;Afficher le journal&lt;/b&gt; dans le menu &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; de la fenêtre principale de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pour éteindre la machine.&lt;/p&gt;</translation>
     10845        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Un erreur critique est survenue durant l&apos;exécution de la machine virtuelle et devrait être arrêtée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour de l&apos;aide, veuillez consulter la section&quot;Community&quot; du site &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; ou votre contrat de support. Merci de fournir le contenu du fichier journal &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, que vous pouvez trouver dans le répertoire log de la machine virtuelle, ainsi qu&apos;une description de ce que vous faisiez lorsque cette erreur est survenue. Notez que vous pouvez aussi accéder à ce fichier en séléctionnant  &lt;b&gt;Afficher le journal&lt;/b&gt; dans le menu &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; de la fenêtre principale de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pour éteindre la machine.&lt;/p&gt;</translation>
    1080710846    </message>
    1080810847    <message>
    1080910848        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;full-screen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10810         <translation>&lt;p&gt;La fenêtre de la machine virtuelle va passer en mode &lt;b&gt;plein écran&lt;/b&gt;. Vous pouvez revenir au mode fenêtré avec &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. La &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt; est actuellement &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notez la barre de menu n&apos;est pas affichée en mode plein écran. Vous pouvez toutefois y accéder avec la combinaison &lt;b&gt;Hôte+Début&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     10849        <translation type="vanished">&lt;p&gt;La fenêtre de la machine virtuelle va passer en mode &lt;b&gt;plein écran&lt;/b&gt;. Vous pouvez revenir au mode fenêtré avec &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. La &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt; est actuellement &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notez la barre de menu n&apos;est pas affichée en mode plein écran. Vous pouvez toutefois y accéder avec la combinaison &lt;b&gt;Hôte+Début&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1081110850    </message>
    1081210851    <message>
    1081310852        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to full-screen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    10814         <translation>&lt;p&gt;L&apos;affichage de l&apos;invité n&apos;a pas pu passer en mode plein écran car il n&apos;a pas assez de mémoire vidéo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Allouez au moins &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de mémoire vidéo à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; pour quand même passer en mode plein écran ou bien sur &lt;b&gt;Annuler&lt;/b&gt; pour annuler l&apos;opération.&lt;/p&gt;</translation>
     10853        <translation type="vanished">&lt;p&gt;L&apos;affichage de l&apos;invité n&apos;a pas pu passer en mode plein écran car il n&apos;a pas assez de mémoire vidéo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Allouez au moins &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de mémoire vidéo à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; pour quand même passer en mode plein écran ou bien sur &lt;b&gt;Annuler&lt;/b&gt; pour annuler l&apos;opération.&lt;/p&gt;</translation>
    1081510854    </message>
    1081610855    <message>
    1081710856        <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10818         <translation>Echec de connexion de la carte réseau pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10857        <translation type="vanished">Echec de connexion de la carte réseau pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1081910858    </message>
    1082010859    <message>
    1082110860        <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10822         <translation>Echec de déconnexion de la carte réseau pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10861        <translation type="vanished">Echec de déconnexion de la carte réseau pour la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1082310862    </message>
    1082410863    <message>
     
    1082810867    <message>
    1082910868        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?&lt;/p&gt;</source>
    10830         <translation>&lt;p&gt;Le fichier d&apos;image disque &lt;b&gt;Additions Invité VirtualBox&lt;/b&gt; a bien été téléchargé depuis &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; et enregistré localement en tant que &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Souhaitez-vous consigner ce fichier d&apos;image disque et l&apos;insérer dans le lecteur de CD/DVD virtuel ?&lt;/p&gt;</translation>
     10869        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Le fichier d&apos;image disque &lt;b&gt;Additions Invité VirtualBox&lt;/b&gt; a bien été téléchargé depuis &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; et enregistré localement en tant que &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Souhaitez-vous consigner ce fichier d&apos;image disque et l&apos;insérer dans le lecteur de CD/DVD virtuel ?&lt;/p&gt;</translation>
    1083110870    </message>
    1083210871    <message>
    1083310872        <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
    10834         <translation>Le glisser-déposer de l&apos;hôte vers l&apos;invité a échoué.</translation>
     10873        <translation type="vanished">Le glisser-déposer de l&apos;hôte vers l&apos;invité a échoué.</translation>
    1083510874    </message>
    1083610875    <message>
    1083710876        <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source>
    10838         <translation>Impossible d&apos;annuler l&apos;opération de glisser-déposer de l&apos;hôte vers l&apos;invité.</translation>
     10877        <translation type="vanished">Impossible d&apos;annuler l&apos;opération de glisser-déposer de l&apos;hôte vers l&apos;invité.</translation>
    1083910878    </message>
    1084010879    <message>
    1084110880        <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
    10842         <translation>Le glisser-déposer de l&apos;invité vers l&apos;hôte a échoué.</translation>
     10881        <translation type="vanished">Le glisser-déposer de l&apos;invité vers l&apos;hôte a échoué.</translation>
    1084310882    </message>
    1084410883    <message>
    1084510884        <source>Encryption password for &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; is invalid.</source>
    10846         <translation>Le mot de passe de chiffrement pour &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; est invalide.</translation>
     10885        <translation type="vanished">Le mot de passe de chiffrement pour &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; est invalide.</translation>
    1084710886    </message>
    1084810887    <message>
    1084910888        <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
    10850         <translation>Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valables. Toutes les valeurs de l&apos;hôte ou de l&apos;invité doivent être correctes ou vides.</translation>
     10889        <translation type="vanished">Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valables. Toutes les valeurs de l&apos;hôte ou de l&apos;invité doivent être correctes ou vides.</translation>
    1085110890    </message>
    1085210891    <message>
    1085310892        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
    10854         <translation>Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valables. Aucune des adresses de l&apos;invité ne peut être vide.</translation>
    10855     </message>
    10856     <message>
    10857         <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    10858         <translation type="unfinished"></translation>
     10893        <translation type="vanished">Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valables. Aucune des adresses de l&apos;invité ne peut être vide.</translation>
    1085910894    </message>
    1086010895    <message>
    1086110896        <source>Delete</source>
    1086210897        <comment>extension pack</comment>
    10863         <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
    10864     </message>
    10865     <message>
    10866         <source>Do you want to delete the downloaded file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</source>
    10867         <translation type="unfinished"></translation>
    10868     </message>
    10869     <message>
    10870         <source>Do you want to delete following list of files &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</source>
    10871         <translation type="unfinished"></translation>
    10872     </message>
    10873     <message>
    10874         <source>&lt;p&gt;The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp&apos;&lt;/font&gt; and &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp/.vbox-*-ipc/&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</source>
    10875         <translation type="unfinished"></translation>
    10876     </message>
    10877     <message>
    10878         <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;but the SHA-256 checksum verification failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please do the download, installation and verification manually.&lt;/p&gt;</source>
    10879         <translation type="unfinished"></translation>
    10880     </message>
    10881     <message>
    10882         <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;but the SHA-256 checksum verification failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please do the download, installation and verification manually.&lt;/p&gt;</source>
    10883         <translation type="unfinished"></translation>
    10884     </message>
    10885     <message>
    10886         <source>&lt;p&gt;You are about to start all of the following virtual machines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    10887         <translation type="unfinished"></translation>
    10888     </message>
    10889     <message>
    10890         <source>Can&apos;t find snapshot with ID=&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10891         <translation type="unfinished"></translation>
    10892     </message>
    10893     <message>
    10894         <source>Can&apos;t acquire snapshot attributes.</source>
    10895         <translation type="unfinished"></translation>
    10896     </message>
    10897     <message>
    10898         <source>Failed to move the storage unit of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    10899         <translation type="unfinished"></translation>
    10900     </message>
    10901     <message>
    10902         <source>&lt;p&gt;Error changing the description of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10903         <translation type="unfinished"></translation>
    10904     </message>
    10905     <message>
    10906         <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10907         <translation type="unfinished"></translation>
    10908     </message>
    10909     <message>
    10910         <source>Failed to acquire host network interfaces.</source>
    10911         <translation type="unfinished"></translation>
    10912     </message>
    10913     <message>
    10914         <source>Unable to find the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10915         <translation type="unfinished"></translation>
    10916     </message>
    10917     <message>
    10918         <source>Failed to create a host network interface.</source>
    10919         <translation type="unfinished"></translation>
    10920     </message>
    10921     <message>
    10922         <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source>
    10923         <translation type="unfinished"></translation>
    10924     </message>
    10925     <message>
    10926         <source>Failed to save host network interface parameter.</source>
    10927         <translation type="unfinished"></translation>
    10928     </message>
    10929     <message>
    10930         <source>Failed to create a DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10931         <translation type="unfinished"></translation>
    10932     </message>
    10933     <message>
    10934         <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10935         <translation type="unfinished"></translation>
    10936     </message>
    10937     <message>
    10938         <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source>
    10939         <translation type="unfinished"></translation>
    10940     </message>
    10941     <message>
    10942         <source>Failed to save DHCP server parameter.</source>
    10943         <translation type="unfinished"></translation>
     10898        <translation type="obsolete">Supprimer</translation>
    1094410899    </message>
    1094510900    <message>
    1094610901        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    10947         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vous êtes sur le point d&apos;installer une extension VirtualBox. Les extensions complémentent les fonctionalités de VirtualBox et peuvent contenir des logiciels - éventuellement nuisibles - qui s&apos;intègrent au système d&apos;exploitation. Veuillez revoir la description ci-dessous et ne continuez que si vous avez obtenu l&apos;extension d&apos;une source fiable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     10902        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vous êtes sur le point d&apos;installer une extension VirtualBox. Les extensions complémentent les fonctionalités de VirtualBox et peuvent contenir des logiciels - éventuellement nuisibles - qui s&apos;intègrent au système d&apos;exploitation. Veuillez revoir la description ci-dessous et ne continuez que si vous avez obtenu l&apos;extension d&apos;une source fiable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1094810903    </message>
    1094910904    <message>
    1095010905        <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    10951         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Une ancienne version de cette extension est déjà installée. Voulez-vous la mettre à jour ? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nouvelle version&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version actuelle&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     10906        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Une ancienne version de cette extension est déjà installée. Voulez-vous la mettre à jour ? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nouvelle version&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version actuelle&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1095210907    </message>
    1095310908    <message>
    1095410909        <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    10955         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Une version plus récente de cette extension est déjà installée. Voulez-vous la remplacer ? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nouvelle version&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version actuelle&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     10910        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Une version plus récente de cette extension est déjà installée. Voulez-vous la remplacer ? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nouvelle version&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version actuelle&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1095610911    </message>
    1095710912    <message>
    1095810913        <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    10959         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La même version de cette extension est déjà installée. Voulez-vous la réinstaller ? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    10960     </message>
    10961     <message>
    10962         <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10963         <translation type="unfinished"></translation>
    10964     </message>
    10965     <message>
    10966         <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10967         <translation type="unfinished"></translation>
    10968     </message>
    10969     <message>
    10970         <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10971         <translation type="unfinished"></translation>
    10972     </message>
    10973     <message>
    10974         <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10975         <translation type="unfinished"></translation>
    10976     </message>
    10977     <message>
    10978         <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
    10979         <translation type="unfinished"></translation>
    10980     </message>
    10981     <message>
    10982         <source>Failed to change the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    10983         <translation type="unfinished"></translation>
    10984     </message>
    10985     <message>
    10986         <source>Failed to create the virtual disk image storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    10987         <translation type="unfinished"></translation>
    10988     </message>
    10989     <message>
    10990         <source>&lt;p&gt;The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10991         <translation type="unfinished"></translation>
    10992     </message>
    10993     <message>
    10994         <source>Failed to move the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10995         <translation type="unfinished"></translation>
     10914        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La même version de cette extension est déjà installée. Voulez-vous la réinstaller ? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1099610915    </message>
    1099710916</context>
     
    1105610975    <message>
    1105710976        <source>Always show the toolbar</source>
    11058         <translation>Toujours afficher la barre d&apos;outils</translation>
     10977        <translation type="vanished">Toujours afficher la barre d&apos;outils</translation>
    1105910978    </message>
    1106010979    <message>
    1106110980        <source>Minimize Window</source>
    11062         <translation>Minimiser la fenêtre</translation>
     10981        <translation type="vanished">Minimiser la fenêtre</translation>
    1106310982    </message>
    1106410983    <message>
    1106510984        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    11066         <translation>Quitter le mode plein écran ou intégré</translation>
     10985        <translation type="vanished">Quitter le mode plein écran ou intégré</translation>
    1106710986    </message>
    1106810987    <message>
    1106910988        <source>Close VM</source>
    11070         <translation>Fermer la machine</translation>
     10989        <translation type="vanished">Fermer la machine</translation>
    1107110990    </message>
    1107210991</context>
     
    1107510994    <message>
    1107610995        <source>Virtual Screen %1</source>
    11077         <translation>Écran virtuel n° %1</translation>
     10996        <translation type="vanished">Écran virtuel n° %1</translation>
    1107810997    </message>
    1107910998    <message>
    1108010999        <source>Use Host Screen %1</source>
    11081         <translation>Utiliser l&apos;écran nº%1 de l&apos;hôte</translation>
     11000        <translation type="vanished">Utiliser l&apos;écran nº%1 de l&apos;hôte</translation>
    1108211001    </message>
    1108311002</context>
     
    1109011009    <message>
    1109111010        <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
    11092         <translation>Affiche le nom de la machine virtuelle.</translation>
     11011        <translation type="vanished">Affiche le nom de la machine virtuelle.</translation>
    1109311012    </message>
    1109411013    <message>
    1109511014        <source>&amp;Type:</source>
    11096         <translation>&amp;Type : </translation>
     11015        <translation type="vanished">&amp;Type : </translation>
    1109711016    </message>
    1109811017    <message>
    1109911018        <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    11100         <translation>Affiche la famille du système d&apos;exploitation que vous allez installer dans cette machine virtuelle.</translation>
     11019        <translation type="vanished">Affiche la famille du système d&apos;exploitation que vous allez installer dans cette machine virtuelle.</translation>
    1110111020    </message>
    1110211021    <message>
    1110311022        <source>&amp;Version:</source>
    11104         <translation>&amp;Version : </translation>
     11023        <translation type="vanished">&amp;Version : </translation>
    1110511024    </message>
    1110611025    <message>
    1110711026        <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    11108         <translation>Affiche le type du système d&apos;exploitation (dit système d&apos;exploitation invité) que vous allez installer dans cette machine virtuelle.</translation>
     11027        <translation type="vanished">Affiche le type du système d&apos;exploitation (dit système d&apos;exploitation invité) que vous allez installer dans cette machine virtuelle.</translation>
    1110911028    </message>
    1111011029    <message>
    1111111030        <source>N&amp;ame:</source>
    11112         <translation>&amp;Nom :</translation>
    11113     </message>
    11114     <message>
    11115         <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
    11116         <translation type="unfinished"></translation>
     11031        <translation type="vanished">&amp;Nom :</translation>
    1111711032    </message>
    1111811033</context>
     
    1112111036    <message>
    1112211037        <source>Network Operations Manager</source>
    11123         <translation>Gestionnaire d&apos;opérations réseau</translation>
     11038        <translation type="vanished">Gestionnaire d&apos;opérations réseau</translation>
    1112411039    </message>
    1112511040    <message>
    1112611041        <source>There are no active network operations.</source>
    11127         <translation>Il n&apos;y a aucune opération réseau active.</translation>
     11042        <translation type="vanished">Il n&apos;y a aucune opération réseau active.</translation>
    1112811043    </message>
    1112911044    <message>
    1113011045        <source>&amp;Cancel All</source>
    11131         <translation>&amp;Tout interrompre</translation>
     11046        <translation type="vanished">&amp;Tout interrompre</translation>
    1113211047    </message>
    1113311048    <message>
    1113411049        <source>Cancel all active network operations</source>
    11135         <translation>Interrompt toutes les opérations réseau actives</translation>
     11050        <translation type="vanished">Interrompt toutes les opérations réseau actives</translation>
    1113611051    </message>
    1113711052    <message>
     
    1114111056    <message>
    1114211057        <source>Network Operation</source>
    11143         <translation>Opération réseau</translation>
     11058        <translation type="vanished">Opération réseau</translation>
    1114411059    </message>
    1114511060    <message>
    1114611061        <source>Restart network operation</source>
    11147         <translation>Redémarrer l&apos;opération réseau</translation>
     11062        <translation type="vanished">Redémarrer l&apos;opération réseau</translation>
    1114811063    </message>
    1114911064    <message>
    1115011065        <source>Cancel network operation</source>
    11151         <translation>Interrompt l&apos;opération réseau</translation>
     11066        <translation type="vanished">Interrompt l&apos;opération réseau</translation>
    1115211067    </message>
    1115311068    <message>
    1115411069        <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
    11155         <translation>L&apos;opération réseau a échoué avec l&apos;erreur suivante : %1.</translation>
     11070        <translation type="vanished">L&apos;opération réseau a échoué avec l&apos;erreur suivante : %1.</translation>
    1115611071    </message>
    1115711072</context>
     
    1116011075    <message>
    1116111076        <source>Current network operations:</source>
    11162         <translation>Opérations réseau actuelles :</translation>
     11077        <translation type="vanished">Opérations réseau actuelles :</translation>
    1116311078    </message>
    1116411079    <message>
    1116511080        <source>failed</source>
    1116611081        <comment>network operation</comment>
    11167         <translation>échec de l&apos;opération réseau</translation>
     11082        <translation type="vanished">échec de l&apos;opération réseau</translation>
    1116811083    </message>
    1116911084    <message>
    1117011085        <source>(%1 of %2)</source>
    11171         <translation>(%1 sur %2)</translation>
     11086        <translation type="vanished">(%1 sur %2)</translation>
    1117211087    </message>
    1117311088    <message>
    1117411089        <source>Double-click for more information.</source>
    11175         <translation>Double-cliquez pour plus d&apos;informations.</translation>
     11090        <translation type="vanished">Double-cliquez pour plus d&apos;informations.</translation>
    1117611091    </message>
    1117711092</context>
     
    1118011095    <message>
    1118111096        <source>Host not found</source>
    11182         <translation>Hôte introuvable</translation>
     11097        <translation type="vanished">Hôte introuvable</translation>
    1118311098    </message>
    1118411099    <message>
    1118511100        <source>Content access denied</source>
    11186         <translation>Accès au contenu refusé</translation>
     11101        <translation type="vanished">Accès au contenu refusé</translation>
    1118711102    </message>
    1118811103    <message>
    1118911104        <source>Protocol failure</source>
    11190         <translation>Défaillance de protocole</translation>
     11105        <translation type="vanished">Défaillance de protocole</translation>
    1119111106    </message>
    1119211107    <message>
    1119311108        <source>Wrong SSL certificate format</source>
    11194         <translation>Mauvais format de certificat SSL</translation>
     11109        <translation type="vanished">Mauvais format de certificat SSL</translation>
    1119511110    </message>
    1119611111    <message>
    1119711112        <source>SSL authentication failed</source>
    11198         <translation>Défaillance d&apos;authentification SSL</translation>
     11113        <translation type="vanished">Défaillance d&apos;authentification SSL</translation>
    1119911114    </message>
    1120011115    <message>
    1120111116        <source>Unknown reason</source>
    11202         <translation>Raison inconnue</translation>
     11117        <translation type="vanished">Raison inconnue</translation>
    1120311118    </message>
    1120411119    <message>
    1120511120        <source>%1: %2</source>
    1120611121        <comment>Context description: Error description</comment>
    11207         <translation>%1 : %2</translation>
     11122        <translation type="vanished">%1 : %2</translation>
    1120811123    </message>
    1120911124    <message>
    1121011125        <source>Unable to initialize HTTP library</source>
    11211         <translation>Impossible d&apos;initialiser la bibliothèque HTTP</translation>
     11126        <translation type="vanished">Impossible d&apos;initialiser la bibliothèque HTTP</translation>
    1121211127    </message>
    1121311128    <message>
    1121411129        <source>Connection refused</source>
    11215         <translation>Connexion refusée</translation>
     11130        <translation type="vanished">Connexion refusée</translation>
    1121611131    </message>
    1121711132    <message>
    1121811133        <source>Content moved</source>
    11219         <translation>Contenu déplacé</translation>
     11134        <translation type="vanished">Contenu déplacé</translation>
    1122011135    </message>
    1122111136    <message>
    1122211137        <source>Proxy not found</source>
    11223         <translation>Proxy non trouvé</translation>
    11224     </message>
    11225     <message>
    11226         <source>Url not found on the server</source>
    11227         <translation type="unfinished"></translation>
     11138        <translation type="vanished">Proxy non trouvé</translation>
    1122811139    </message>
    1122911140</context>
     
    1123211143    <message>
    1123311144        <source>During proxy configuration</source>
    11234         <translation>Pendant la configuration du proxy</translation>
     11145        <translation type="vanished">Pendant la configuration du proxy</translation>
    1123511146    </message>
    1123611147    <message>
    1123711148        <source>During certificate downloading</source>
    11238         <translation>Pendant le téléchargment du certificat</translation>
     11149        <translation type="vanished">Pendant le téléchargment du certificat</translation>
    1123911150    </message>
    1124011151    <message>
    1124111152        <source>During network request</source>
    11242         <translation>Pendant la requête réseau</translation>
     11153        <translation type="vanished">Pendant la requête réseau</translation>
    1124311154    </message>
    1124411155</context>
     
    1169911610    <message>
    1170011611        <source>Click for full details</source>
    11701         <translation>Cliquez pour afficher tous les détails</translation>
    11702     </message>
    11703 </context>
    11704 <context>
    11705     <name>UIPopupPane</name>
    11706     <message>
    11707         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt;</source>
    11708         <translation type="unfinished"></translation>
    11709     </message>
    11710     <message>
    11711         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt; (%1 of %2)</source>
    11712         <translation type="unfinished"></translation>
     11612        <translation type="vanished">Cliquez pour afficher tous les détails</translation>
    1171311613    </message>
    1171411614</context>
     
    1174411644    <message>
    1174511645        <source>Name</source>
    11746         <translation>Nom</translation>
     11646        <translation type="vanished">Nom</translation>
    1174711647    </message>
    1174811648    <message>
    1174911649        <source>Protocol</source>
    11750         <translation>Protocole</translation>
     11650        <translation type="vanished">Protocole</translation>
    1175111651    </message>
    1175211652    <message>
    1175311653        <source>Host IP</source>
    11754         <translation>IP hôte</translation>
     11654        <translation type="vanished">IP hôte</translation>
    1175511655    </message>
    1175611656    <message>
    1175711657        <source>Host Port</source>
    11758         <translation>Port hôte</translation>
     11658        <translation type="vanished">Port hôte</translation>
    1175911659    </message>
    1176011660    <message>
    1176111661        <source>Guest IP</source>
    11762         <translation>IP invité</translation>
     11662        <translation type="vanished">IP invité</translation>
    1176311663    </message>
    1176411664    <message>
    1176511665        <source>Guest Port</source>
    11766         <translation>Port invité</translation>
     11666        <translation type="vanished">Port invité</translation>
    1176711667    </message>
    1176811668    <message>
    1176911669        <source>Contains a list of port forwarding rules.</source>
    11770         <translation>Définit une liste des règles de redirection de port.</translation>
     11670        <translation type="vanished">Définit une liste des règles de redirection de port.</translation>
    1177111671    </message>
    1177211672    <message>
    1177311673        <source>Add New Rule</source>
    11774         <translation>Ajouter une nouvelle règle</translation>
     11674        <translation type="vanished">Ajouter une nouvelle règle</translation>
    1177511675    </message>
    1177611676    <message>
    1177711677        <source>Copy Selected Rule</source>
    11778         <translation>Copier la règle sélectionnée</translation>
     11678        <translation type="vanished">Copier la règle sélectionnée</translation>
    1177911679    </message>
    1178011680    <message>
    1178111681        <source>Remove Selected Rule</source>
    11782         <translation>Supprimer la règle sélectionnée</translation>
     11682        <translation type="vanished">Supprimer la règle sélectionnée</translation>
    1178311683    </message>
    1178411684    <message>
    1178511685        <source>Adds new port forwarding rule.</source>
    11786         <translation>Ajoute une nouvelle règle de redirection.</translation>
     11686        <translation type="vanished">Ajoute une nouvelle règle de redirection.</translation>
    1178711687    </message>
    1178811688    <message>
    1178911689        <source>Copies selected port forwarding rule.</source>
    11790         <translation>Copie la règle de redirection sélectionnée.</translation>
     11690        <translation type="vanished">Copie la règle de redirection sélectionnée.</translation>
    1179111691    </message>
    1179211692    <message>
    1179311693        <source>Removes selected port forwarding rule.</source>
    11794         <translation>Supprime la règle de redirection sélectionnée.</translation>
     11694        <translation type="vanished">Supprime la règle de redirection sélectionnée.</translation>
    1179511695    </message>
    1179611696</context>
     
    1179911699    <message>
    1180011700        <source>&amp;Cancel</source>
    11801         <translation>&amp;Annuler</translation>
     11701        <translation type="vanished">&amp;Annuler</translation>
    1180211702    </message>
    1180311703    <message>
    1180411704        <source>A few seconds remaining</source>
    11805         <translation>Quelques secondes restantes</translation>
     11705        <translation type="vanished">Quelques secondes restantes</translation>
    1180611706    </message>
    1180711707    <message>
    1180811708        <source>Canceling...</source>
    11809         <translation>Annulation...</translation>
     11709        <translation type="vanished">Annulation...</translation>
    1181011710    </message>
    1181111711    <message>
    1181211712        <source>Cancel the current operation</source>
    11813         <translation>Annuler l&apos;opération en cours</translation>
     11713        <translation type="vanished">Annuler l&apos;opération en cours</translation>
    1181411714    </message>
    1181511715    <message>
    1181611716        <source>%1, %2 remaining</source>
    1181711717        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    11818         <translation>Temps restant : %1, %2</translation>
     11718        <translation type="vanished">Temps restant : %1, %2</translation>
    1181911719    </message>
    1182011720    <message>
    1182111721        <source>%1 remaining</source>
    1182211722        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    11823         <translation>Temps restant : %1</translation>
     11723        <translation type="vanished">Temps restant : %1</translation>
    1182411724    </message>
    1182511725</context>
     
    1184311743    <message>
    1184411744        <source>Show Toolbar</source>
    11845         <translation>Afficher la barre d&apos;outils</translation>
     11745        <translation type="vanished">Afficher la barre d&apos;outils</translation>
    1184611746    </message>
    1184711747    <message>
    1184811748        <source>Show Statusbar</source>
    11849         <translation>Afficher la barre d&apos;état</translation>
     11749        <translation type="vanished">Afficher la barre d&apos;état</translation>
    1185011750    </message>
    1185111751    <message>
    1185211752        <source>Select a virtual machine file</source>
    11853         <translation>Choisir un fichier machine virtuelle</translation>
     11753        <translation type="vanished">Choisir un fichier machine virtuelle</translation>
    1185411754    </message>
    1185511755    <message>
    1185611756        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    11857         <translation>Fichiers machine virtuelle (%1)</translation>
     11757        <translation type="vanished">Fichiers machine virtuelle (%1)</translation>
    1185811758    </message>
    1185911759    <message>
     
    1186411764        <source>Manager</source>
    1186511765        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
    11866         <translation>- Gestionnaire de machines</translation>
    11867     </message>
    11868     <message>
    11869         <source>Show Toolbar Text</source>
    11870         <translation type="unfinished"></translation>
    11871     </message>
    11872     <message>
    11873         <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source>
    11874         <translation type="unfinished"></translation>
     11766        <translation type="vanished">- Gestionnaire de machines</translation>
    1187511767    </message>
    1187611768</context>
     
    1188311775    <message>
    1188411776        <source>Updating Guest Additions</source>
    11885         <translation>Mise à jour des Additions invité</translation>
    11886     </message>
    11887 </context>
    11888 <context>
    11889     <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name>
    11890     <message>
    11891         <source>%1 status-bar indicator</source>
    11892         <comment>like &apos;hard-disk status-bar indicator&apos;</comment>
    11893         <translation type="unfinished"></translation>
     11777        <translation type="vanished">Mise à jour des Additions invité</translation>
    1189411778    </message>
    1189511779</context>
     
    1190611790    <message>
    1190711791        <source>Invalid settings detected</source>
    11908         <translation>Paramètre invalide détecté</translation>
     11792        <translation type="vanished">Paramètre invalide détecté</translation>
    1190911793    </message>
    1191011794    <message>
     
    1191811802    <message>
    1191911803        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
    11920         <translation>Page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; :</translation>
     11804        <translation type="vanished">Page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; :</translation>
    1192111805    </message>
    1192211806    <message>
    1192311807        <source>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; page:</source>
    11924         <translation>Page &lt;b&gt;%1:%2&lt;/b&gt; :</translation>
     11808        <translation type="vanished">Page &lt;b&gt;%1:%2&lt;/b&gt; :</translation>
    1192511809    </message>
    1192611810</context>
     
    1192911813    <message>
    1193011814        <source>General</source>
    11931         <translation>Général</translation>
     11815        <translation type="vanished">Général</translation>
    1193211816    </message>
    1193311817    <message>
    1193411818        <source>Input</source>
    11935         <translation>Entrée</translation>
     11819        <translation type="vanished">Entrée</translation>
    1193611820    </message>
    1193711821    <message>
    1193811822        <source>Update</source>
    11939         <translation>Mise à jour</translation>
     11823        <translation type="vanished">Mise à jour</translation>
    1194011824    </message>
    1194111825    <message>
    1194211826        <source>Language</source>
    11943         <translation>Langue</translation>
     11827        <translation type="vanished">Langue</translation>
    1194411828    </message>
    1194511829    <message>
     
    1194911833    <message>
    1195011834        <source>Network</source>
    11951         <translation>Réseau</translation>
     11835        <translation type="vanished">Réseau</translation>
    1195211836    </message>
    1195311837    <message>
    1195411838        <source>Extensions</source>
    11955         <translation>Extensions</translation>
     11839        <translation type="vanished">Extensions</translation>
    1195611840    </message>
    1195711841    <message>
    1195811842        <source>VirtualBox - %1</source>
    11959         <translation>VirtualBox - %1</translation>
     11843        <translation type="vanished">VirtualBox - %1</translation>
    1196011844    </message>
    1196111845    <message>
    1196211846        <source>Proxy</source>
    11963         <translation>Proxy</translation>
     11847        <translation type="vanished">Proxy</translation>
    1196411848    </message>
    1196511849    <message>
    1196611850        <source>Display</source>
    11967         <translation>Affichage</translation>
     11851        <translation type="vanished">Affichage</translation>
    1196811852    </message>
    1196911853    <message>
    1197011854        <source>Preferences</source>
    11971         <translation>Préférences</translation>
    11972     </message>
    11973     <message>
    11974         <source>Allows to navigate through Global Property categories</source>
    11975         <translation type="unfinished"></translation>
     11855        <translation type="vanished">Préférences</translation>
    1197611856    </message>
    1197711857</context>
     
    1198011860    <message>
    1198111861        <source>General</source>
    11982         <translation>Général</translation>
     11862        <translation type="vanished">Général</translation>
    1198311863    </message>
    1198411864    <message>
    1198511865        <source>System</source>
    11986         <translation>Système</translation>
     11866        <translation type="vanished">Système</translation>
    1198711867    </message>
    1198811868    <message>
    1198911869        <source>Display</source>
    11990         <translation>Affichage</translation>
     11870        <translation type="vanished">Affichage</translation>
    1199111871    </message>
    1199211872    <message>
    1199311873        <source>Storage</source>
    11994         <translation>Stockage</translation>
     11874        <translation type="vanished">Stockage</translation>
    1199511875    </message>
    1199611876    <message>
    1199711877        <source>Audio</source>
    11998         <translation>Son</translation>
     11878        <translation type="vanished">Son</translation>
    1199911879    </message>
    1200011880    <message>
    1200111881        <source>Network</source>
    12002         <translation>Réseau</translation>
     11882        <translation type="vanished">Réseau</translation>
    1200311883    </message>
    1200411884    <message>
    1200511885        <source>Ports</source>
    12006         <translation>Ports</translation>
     11886        <translation type="vanished">Ports</translation>
    1200711887    </message>
    1200811888    <message>
    1200911889        <source>Serial Ports</source>
    12010         <translation>Ports séries</translation>
     11890        <translation type="vanished">Ports séries</translation>
    1201111891    </message>
    1201211892    <message>
     
    1201611896    <message>
    1201711897        <source>USB</source>
    12018         <translation>USB</translation>
     11898        <translation type="vanished">USB</translation>
    1201911899    </message>
    1202011900    <message>
    1202111901        <source>Shared Folders</source>
    12022         <translation>Dossiers partagés</translation>
     11902        <translation type="vanished">Dossiers partagés</translation>
    1202311903    </message>
    1202411904    <message>
    1202511905        <source>%1 - %2</source>
    12026         <translation>%1 - %2</translation>
     11906        <translation type="vanished">%1 - %2</translation>
    1202711907    </message>
    1202811908    <message>
     
    1205211932    <message>
    1205311933        <source>User Interface</source>
    12054         <translation>Interface utilisateur</translation>
     11934        <translation type="vanished">Interface utilisateur</translation>
    1205511935    </message>
    1205611936    <message>
    1205711937        <source>Settings</source>
    12058         <translation>Paramètres</translation>
    12059     </message>
    12060     <message>
    12061         <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source>
    12062         <translation type="unfinished"></translation>
     11938        <translation type="vanished">Paramètres</translation>
    1206311939    </message>
    1206411940</context>
     
    1206711943    <message>
    1206811944        <source>Loading Settings...</source>
    12069         <translation>Chargement des réglages...</translation>
     11945        <translation type="vanished">Chargement des réglages...</translation>
    1207011946    </message>
    1207111947    <message>
    1207211948        <source>Saving Settings...</source>
    12073         <translation>Sauvegarde des réglages...</translation>
     11949        <translation type="vanished">Sauvegarde des réglages...</translation>
    1207411950    </message>
    1207511951</context>
     
    1221312089    </message>
    1221412090    <message>
    12215         <source>&amp;Take...</source>
    12216         <translation type="unfinished"></translation>
    12217     </message>
    12218     <message>
    1221912091        <source>&amp;Delete</source>
    12220         <translation type="unfinished">&amp;Supprimer</translation>
    12221     </message>
    12222     <message>
    12223         <source>&amp;Restore</source>
    12224         <translation type="unfinished"></translation>
    12225     </message>
    12226     <message>
    12227         <source>&amp;Properties...</source>
    12228         <translation type="unfinished"></translation>
     12092        <translation type="obsolete">&amp;Supprimer</translation>
    1222912093    </message>
    1223012094    <message>
    1223112095        <source>&amp;Clone...</source>
    12232         <translation type="unfinished">&amp;Cloner...</translation>
    12233     </message>
    12234     <message>
    12235         <source>Take Snapshot (%1)</source>
    12236         <translation type="unfinished"></translation>
    12237     </message>
    12238     <message>
    12239         <source>Delete Snapshot (%1)</source>
    12240         <translation type="unfinished"></translation>
    12241     </message>
    12242     <message>
    12243         <source>Restore Snapshot (%1)</source>
    12244         <translation type="unfinished"></translation>
    12245     </message>
    12246     <message>
    12247         <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>
    12248         <translation type="unfinished"></translation>
    12249     </message>
    12250     <message>
    12251         <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>
    12252         <translation type="unfinished"></translation>
     12096        <translation type="obsolete">&amp;Cloner...</translation>
    1225312097    </message>
    1225412098    <message>
    1225512099        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    12256         <translation type="unfinished">Prendre un instantané de l&apos;état actuel de la machine</translation>
     12100        <translation type="obsolete">Prendre un instantané de l&apos;état actuel de la machine</translation>
    1225712101    </message>
    1225812102    <message>
    1225912103        <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
    12260         <translation type="unfinished">Supprimer l&apos;instantané sélectionné de la machine virtuelle</translation>
     12104        <translation type="obsolete">Supprimer l&apos;instantané sélectionné de la machine virtuelle</translation>
    1226112105    </message>
    1226212106    <message>
    1226312107        <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
    12264         <translation type="unfinished">Restaurer l&apos;instantané sélectionné de la machine virtuelle</translation>
    12265     </message>
    12266     <message>
    12267         <source>Open pane with the selected snapshot properties</source>
    12268         <translation type="unfinished"></translation>
     12108        <translation type="obsolete">Restaurer l&apos;instantané sélectionné de la machine virtuelle</translation>
    1226912109    </message>
    1227012110    <message>
    1227112111        <source>Clone selected virtual machine</source>
    12272         <translation type="unfinished">Cloner la machine virtuelle sélectionnée</translation>
     12112        <translation type="obsolete">Cloner la machine virtuelle sélectionnée</translation>
    1227312113    </message>
    1227412114    <message>
     
    1229112131    <message>
    1229212132        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
    12293         <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Cliquez&lt;/b&gt; pour sélectionner un indicateur présence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Glisser-&amp;Déposer&lt;/b&gt; pour changer la position de l&apos;indicateur.&lt;/nobr&gt;</translation>
     12133        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Cliquez&lt;/b&gt; pour sélectionner un indicateur présence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Glisser-&amp;Déposer&lt;/b&gt; pour changer la position de l&apos;indicateur.&lt;/nobr&gt;</translation>
    1229412134    </message>
    1229512135    <message>
    1229612136        <source>Close</source>
    12297         <translation>Fermer</translation>
     12137        <translation type="vanished">Fermer</translation>
    1229812138    </message>
    1229912139    <message>
    1230012140        <source>Enable Status Bar</source>
    12301         <translation>Activer la barre d&apos;état</translation>
     12141        <translation type="vanished">Activer la barre d&apos;état</translation>
    1230212142    </message>
    1230312143</context>
     
    1230612146    <message>
    1230712147        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    12308         <translation type="unfinished">Prendre un instantané de la machine virtuelle</translation>
     12148        <translation type="obsolete">Prendre un instantané de la machine virtuelle</translation>
    1230912149    </message>
    1231012150    <message>
    1231112151        <source>Snapshot &amp;Name</source>
    12312         <translation type="unfinished">&amp;Nom de l&apos;instantané</translation>
     12152        <translation type="obsolete">&amp;Nom de l&apos;instantané</translation>
    1231312153    </message>
    1231412154    <message>
    1231512155        <source>Snapshot &amp;Description</source>
    12316         <translation type="unfinished">&amp;Description de l&apos;instantané</translation>
     12156        <translation type="obsolete">&amp;Description de l&apos;instantané</translation>
    1231712157    </message>
    1231812158    <message numerus="yes">
    1231912159        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    12320         <translation type="unfinished">
     12160        <translation type="obsolete">
    1232112161            <numerusform>Attention : vous allez prendre un instantané d&apos;une machine allumée qui a %n disque virtuel immuable connectée. Tant que vous travaillez sous cet instantané le disque ne sera pas réinitialisée pour éviter la perte de données.</numerusform>
    1232212162            <numerusform>Attention : vous allez prendre un instantané d&apos;une machine allumée aui a %n disques virtuels immuables connectées. Tant que vous travaillez sous cet instantané les disques ne seront pas réinitialisées pour éviter la perte de données.</numerusform>
     
    1232512165    <message>
    1232612166        <source>Snapshot %1</source>
    12327         <translation type="unfinished">Instantané %1</translation>
     12167        <translation type="obsolete">Instantané %1</translation>
    1232812168    </message>
    1232912169</context>
     
    1235312193</context>
    1235412194<context>
    12355     <name>UIToolsPaneGlobal</name>
    12356     <message>
    12357         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
    12358         <translation type="unfinished"></translation>
    12359     </message>
    12360     <message>
    12361         <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of &lt;u&gt;virtual disks&lt;/u&gt; you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like &lt;u&gt;copy&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;release&lt;/u&gt; (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; medium attributes like &lt;u&gt;type&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;location/name&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;description&lt;/u&gt; and &lt;u&gt;size&lt;/u&gt; (for dynamical storages only).</source>
    12362         <translation type="unfinished"></translation>
    12363     </message>
    12364     <message>
    12365         <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects &lt;u&gt;host-only networks&lt;/u&gt;, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to &lt;u&gt;create&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt; and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; various &lt;u&gt;attributes&lt;/u&gt; for host-only interface and corresponding DHCP server.</source>
    12366         <translation type="unfinished"></translation>
    12367     </message>
    12368 </context>
    12369 <context>
    12370     <name>UIToolsPaneMachine</name>
    12371     <message>
    12372         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
    12373         <translation type="unfinished"></translation>
    12374     </message>
    12375     <message>
    12376         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
    12377         <translation type="unfinished"></translation>
    12378     </message>
    12379     <message>
    12380         <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of &lt;u&gt;properties&lt;/u&gt; for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source>
    12381         <translation type="unfinished"></translation>
    12382     </message>
    12383     <message>
    12384         <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects &lt;u&gt;snapshots&lt;/u&gt; created for the currently selected VM and allows snapshot operations like &lt;u&gt;create&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;restore&lt;/u&gt; (make current) and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; snapshot attributes like &lt;u&gt;name&lt;/u&gt; and &lt;u&gt;description&lt;/u&gt;.</source>
    12385         <translation type="unfinished"></translation>
    12386     </message>
    12387     <message>
    12388         <source>Tool to display  virtual machine (VM) logs. </source>
     12195    <name>UIToolsModel</name>
     12196    <message>
     12197        <source>Welcome</source>
     12198        <translation type="unfinished"></translation>
     12199    </message>
     12200    <message>
     12201        <source>Media</source>
     12202        <translation type="unfinished"></translation>
     12203    </message>
     12204    <message>
     12205        <source>Network</source>
     12206        <translation type="unfinished">Réseau</translation>
     12207    </message>
     12208    <message>
     12209        <source>Cloud</source>
     12210        <translation type="unfinished"></translation>
     12211    </message>
     12212    <message>
     12213        <source>Details</source>
     12214        <translation type="unfinished">Détails</translation>
     12215    </message>
     12216    <message>
     12217        <source>Snapshots</source>
     12218        <translation type="unfinished">Instantanés</translation>
     12219    </message>
     12220    <message>
     12221        <source>Logs</source>
     12222        <translation type="unfinished"></translation>
     12223    </message>
     12224</context>
     12225<context>
     12226    <name>UIToolsView</name>
     12227    <message>
     12228        <source>Contains a list of VirtualBox tools</source>
    1238912229        <translation type="unfinished"></translation>
    1239012230    </message>
     
    1239212232<context>
    1239312233    <name>UIUSBFilterItem</name>
    12394     <message>
    12395         <source>%1, Active</source>
    12396         <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
    12397         <translation type="unfinished"></translation>
    12398     </message>
    1239912234    <message>
    1240012235        <source>%1</source>
    1240112236        <comment>col.1 text</comment>
    12402         <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>
     12237        <translation type="obsolete">%1% {1?}</translation>
    1240312238    </message>
    1240412239</context>
     
    1240712242    <message>
    1240812243        <source>1 day</source>
    12409         <translation>jours</translation>
     12244        <translation type="vanished">jours</translation>
    1241012245    </message>
    1241112246    <message>
    1241212247        <source>2 days</source>
    12413         <translation>2 jours</translation>
     12248        <translation type="vanished">2 jours</translation>
    1241412249    </message>
    1241512250    <message>
    1241612251        <source>3 days</source>
    12417         <translation>3 jours</translation>
     12252        <translation type="vanished">3 jours</translation>
    1241812253    </message>
    1241912254    <message>
    1242012255        <source>4 days</source>
    12421         <translation>4 jours</translation>
     12256        <translation type="vanished">4 jours</translation>
    1242212257    </message>
    1242312258    <message>
    1242412259        <source>5 days</source>
    12425         <translation>5 jours</translation>
     12260        <translation type="vanished">5 jours</translation>
    1242612261    </message>
    1242712262    <message>
    1242812263        <source>6 days</source>
    12429         <translation>6 jours</translation>
     12264        <translation type="vanished">6 jours</translation>
    1243012265    </message>
    1243112266    <message>
    1243212267        <source>1 week</source>
    12433         <translation>7 jours</translation>
     12268        <translation type="vanished">7 jours</translation>
    1243412269    </message>
    1243512270    <message>
    1243612271        <source>2 weeks</source>
    12437         <translation>2 semaines</translation>
     12272        <translation type="vanished">2 semaines</translation>
    1243812273    </message>
    1243912274    <message>
    1244012275        <source>3 weeks</source>
    12441         <translation>3 semaines</translation>
     12276        <translation type="vanished">3 semaines</translation>
    1244212277    </message>
    1244312278    <message>
    1244412279        <source>1 month</source>
    12445         <translation>mois</translation>
     12280        <translation type="vanished">mois</translation>
    1244612281    </message>
    1244712282    <message>
    1244812283        <source>Never</source>
    12449         <translation>Jamais</translation>
     12284        <translation type="vanished">Jamais</translation>
    1245012285    </message>
    1245112286    <message>
     
    1249412329    <message>
    1249512330        <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
    12496         <translation>Recherche d&apos;une nouvelle version de VirtualBox...</translation>
     12331        <translation type="vanished">Recherche d&apos;une nouvelle version de VirtualBox...</translation>
    1249712332    </message>
    1249812333</context>
     
    1250112336    <message>
    1250212337        <source>Close Virtual Machine</source>
    12503         <translation>Fermer la machine virtuelle</translation>
     12338        <translation type="vanished">Fermer la machine virtuelle</translation>
    1250412339    </message>
    1250512340    <message>
    1250612341        <source>You want to:</source>
    12507         <translation>Vous désirez :</translation>
     12342        <translation type="vanished">Vous désirez :</translation>
    1250812343    </message>
    1250912344    <message>
    1251012345        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    12511         <translation>&lt;p&gt;Enregistre l&apos;état d&apos;exécution actuel de la machine virtuelle sur le disque dur réel de l&apos;ordinateur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Au prochain lancement de cette machine cet état sera lu et l&apos;exécution reprendra comme au moment de la sauvegarde, vous laissant reprendre là où vous en étiez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;enregistrement de l&apos;état de la machine peut prendre un certain temps, qui dépend du système d&apos;exploitation invité et de la quantité de mémoire vive allouée à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;</translation>
     12346        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Enregistre l&apos;état d&apos;exécution actuel de la machine virtuelle sur le disque dur réel de l&apos;ordinateur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Au prochain lancement de cette machine cet état sera lu et l&apos;exécution reprendra comme au moment de la sauvegarde, vous laissant reprendre là où vous en étiez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;enregistrement de l&apos;état de la machine peut prendre un certain temps, qui dépend du système d&apos;exploitation invité et de la quantité de mémoire vive allouée à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;</translation>
    1251212347    </message>
    1251312348    <message>
    1251412349        <source>&amp;Save the machine state</source>
    12515         <translation>&amp;Enregistrer l&apos;état de la machine</translation>
     12350        <translation type="vanished">&amp;Enregistrer l&apos;état de la machine</translation>
    1251612351    </message>
    1251712352    <message>
    1251812353        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    12519         <translation>&lt;p&gt;Envoie le signal ACPI marche/arrêt à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le système d&apos;exploitation invité de la machine virtuelle devrait recevoir ce signal et s&apos;éteindre proprement.  C&apos;est la meilleure manière d&apos;éteindre la machine car elle permet aux logiciels de sauvegarder leurs données.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la machine virtuelle ne réagit pas, il est possible que le système d&apos;exploitation invité ne soit pas configuré correctement ou ne gère pas ce signal. Dans ce cas choisissez &lt;b&gt;Éteindre la machine&lt;/b&gt; pour l&apos;arrêter.&lt;/p&gt;</translation>
     12354        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Envoie le signal ACPI marche/arrêt à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le système d&apos;exploitation invité de la machine virtuelle devrait recevoir ce signal et s&apos;éteindre proprement.  C&apos;est la meilleure manière d&apos;éteindre la machine car elle permet aux logiciels de sauvegarder leurs données.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la machine virtuelle ne réagit pas, il est possible que le système d&apos;exploitation invité ne soit pas configuré correctement ou ne gère pas ce signal. Dans ce cas choisissez &lt;b&gt;Éteindre la machine&lt;/b&gt; pour l&apos;arrêter.&lt;/p&gt;</translation>
    1252012355    </message>
    1252112356    <message>
    1252212357        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    12523         <translation>Envoyer le &amp;signal d&apos;extinction</translation>
     12358        <translation type="vanished">Envoyer le &amp;signal d&apos;extinction</translation>
    1252412359    </message>
    1252512360    <message>
    1252612361        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    12527         <translation>&lt;p&gt;Éteint la machine virtuelle&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette action arrêtera immédiatement l&apos;exécution de la machine virtuelle donc le système d&apos;exploitation invité ne pourra pas s&apos;éteindre proprement. Ceci peut entrainer la &lt;i&gt;perte de données&lt;/i&gt;. Cette action n&apos;est recommandée que si la machine virtuelle ne répond pas à l&apos;action &lt;b&gt;Envoi du signal d&apos;extinction&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     12362        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Éteint la machine virtuelle&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette action arrêtera immédiatement l&apos;exécution de la machine virtuelle donc le système d&apos;exploitation invité ne pourra pas s&apos;éteindre proprement. Ceci peut entrainer la &lt;i&gt;perte de données&lt;/i&gt;. Cette action n&apos;est recommandée que si la machine virtuelle ne répond pas à l&apos;action &lt;b&gt;Envoi du signal d&apos;extinction&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1252812363    </message>
    1252912364    <message>
    1253012365        <source>&amp;Power off the machine</source>
    12531         <translation>&amp;Éteindre la machine</translation>
     12366        <translation type="vanished">&amp;Éteindre la machine</translation>
    1253212367    </message>
    1253312368    <message>
    1253412369        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    12535         <translation>Restaurer l&apos;état de la machine sauvegardé dans l&apos;instantané actuel</translation>
     12370        <translation type="vanished">Restaurer l&apos;état de la machine sauvegardé dans l&apos;instantané actuel</translation>
    1253612371    </message>
    1253712372    <message>
    1253812373        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    12539         <translation>&lt;p&gt;Si cette case est cochée, lorsque vous l&apos;éteindrez la machine sera remise dans l&apos;état de l&apos;instantané utilisé. Choisissez cette option si vous êtes sûrs de vouloir ignorer les modifications de cette session et repartir de cet instantané.&lt;/p&gt;</translation>
     12374        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Si cette case est cochée, lorsque vous l&apos;éteindrez la machine sera remise dans l&apos;état de l&apos;instantané utilisé. Choisissez cette option si vous êtes sûrs de vouloir ignorer les modifications de cette session et repartir de cet instantané.&lt;/p&gt;</translation>
    1254012375    </message>
    1254112376    <message>
    1254212377        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    12543         <translation>&amp;Restaurer l&apos;instantané actuel &apos;%1&apos;</translation>
     12378        <translation type="vanished">&amp;Restaurer l&apos;instantané actuel &apos;%1&apos;</translation>
    1254412379    </message>
    1254512380    <message>
    1254612381        <source>&amp;Continue running in the background</source>
    12547         <translation>&amp;Continue l&apos;exécution en tâche de fond</translation>
     12382        <translation type="vanished">&amp;Continue l&apos;exécution en tâche de fond</translation>
    1254812383    </message>
    1254912384    <message>
    1255012385        <source>&lt;p&gt;Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.&lt;/p&gt;</source>
    12551         <translation>&lt;p&gt;Ferme les fenêtres des machines virtuelles mais les laisser en fonctionnement.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez utliiser les Gestionnaire VirtualBox pour rétablir l&apos;exécution de la machine virtuelle dans une fenêtre.&lt;/p&gt;</translation>
     12386        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ferme les fenêtres des machines virtuelles mais les laisser en fonctionnement.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez utliiser les Gestionnaire VirtualBox pour rétablir l&apos;exécution de la machine virtuelle dans une fenêtre.&lt;/p&gt;</translation>
    1255212387    </message>
    1255312388</context>
     
    1266512500    <message>
    1266612501        <source>%1 - Session Information</source>
    12667         <translation type="unfinished">%1 - Détails de la session</translation>
     12502        <translation type="obsolete">%1 - Détails de la session</translation>
    1266812503    </message>
    1266912504    <message>
    1267012505        <source>Configuration &amp;Details</source>
    12671         <translation type="unfinished">&amp;Détails de configuration</translation>
     12506        <translation type="obsolete">&amp;Détails de configuration</translation>
    1267212507    </message>
    1267312508    <message>
    1267412509        <source>&amp;Runtime Information</source>
    12675         <translation type="unfinished">Info&amp;rmations d&apos;exécution</translation>
    12676     </message>
    12677     <message>
    12678         <source>&amp;Guest Session Manager</source>
    12679         <translation type="unfinished"></translation>
    12680     </message>
    12681     <message>
    12682         <source>&amp;Guest File Manager</source>
    12683         <translation type="unfinished"></translation>
    12684     </message>
    12685     <message>
    12686         <source>User name to authenticate session creation</source>
    12687         <translation type="unfinished"></translation>
    12688     </message>
    12689     <message>
    12690         <source>User Name</source>
    12691         <translation type="unfinished"></translation>
    12692     </message>
    12693     <message>
    12694         <source>Password to authenticate session creation</source>
    12695         <translation type="unfinished"></translation>
    12696     </message>
    12697     <message>
    12698         <source>Password</source>
    12699         <translation type="unfinished">Mot de passe</translation>
    12700     </message>
    12701     <message>
    12702         <source>Create Session</source>
    12703         <translation type="unfinished"></translation>
    12704     </message>
    12705     <message>
    12706         <source>Close Session</source>
    12707         <translation type="unfinished"></translation>
    12708     </message>
    12709     <message>
    12710         <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source>
    12711         <translation type="unfinished"></translation>
    12712     </message>
    12713     <message>
    12714         <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source>
    12715         <translation type="unfinished"></translation>
    12716     </message>
    12717     <message>
    12718         <source>Go up</source>
    12719         <translation type="unfinished"></translation>
    12720     </message>
    12721     <message>
    12722         <source>Go home</source>
    12723         <translation type="unfinished"></translation>
    12724     </message>
    12725     <message>
    12726         <source>Refresh</source>
    12727         <translation type="unfinished"></translation>
    12728     </message>
    12729     <message>
    12730         <source>Delete</source>
    12731         <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
    12732     </message>
    12733     <message>
    12734         <source>Rename</source>
    12735         <translation type="unfinished">Renommer</translation>
    12736     </message>
    12737     <message>
    12738         <source>Create New Directory</source>
    12739         <translation type="unfinished"></translation>
    12740     </message>
    12741     <message>
    12742         <source>Copy</source>
    12743         <translation type="unfinished">Copier</translation>
    12744     </message>
    12745     <message>
    12746         <source>Cut</source>
    12747         <translation type="unfinished"></translation>
    12748     </message>
    12749     <message>
    12750         <source>Paste</source>
    12751         <translation type="unfinished"></translation>
    12752     </message>
    12753     <message>
    12754         <source>Properties</source>
    12755         <translation type="unfinished"></translation>
    12756     </message>
    12757     <message>
    12758         <source>Move one level up</source>
    12759         <translation type="unfinished"></translation>
    12760     </message>
    12761     <message>
    12762         <source>Go to home directory</source>
    12763         <translation type="unfinished"></translation>
    12764     </message>
    12765     <message>
    12766         <source>Rename the selected item</source>
    12767         <translation type="unfinished"></translation>
    12768     </message>
    12769     <message>
    12770         <source>Refresh the current directory</source>
    12771         <translation type="unfinished"></translation>
    12772     </message>
    12773     <message>
    12774         <source>Delete the selected item(s)</source>
    12775         <translation type="unfinished"></translation>
    12776     </message>
    12777     <message>
    12778         <source>Create new directory</source>
    12779         <translation type="unfinished"></translation>
    12780     </message>
    12781     <message>
    12782         <source>Copy the selected item</source>
    12783         <translation type="unfinished"></translation>
    12784     </message>
    12785     <message>
    12786         <source>Copy the selected item(s)</source>
    12787         <translation type="unfinished"></translation>
    12788     </message>
    12789     <message>
    12790         <source>Cut the selected item(s)</source>
    12791         <translation type="unfinished"></translation>
    12792     </message>
    12793     <message>
    12794         <source>Paste the copied item(s)</source>
    12795         <translation type="unfinished"></translation>
    12796     </message>
    12797     <message>
    12798         <source>Show the properties of the selected item(s)</source>
    12799         <translation type="unfinished"></translation>
    12800     </message>
    12801     <message>
    12802         <source>Select All</source>
    12803         <translation type="unfinished"></translation>
    12804     </message>
    12805     <message>
    12806         <source>Invert Selection</source>
    12807         <translation type="unfinished"></translation>
    12808     </message>
    12809     <message>
    12810         <source>Terminate Process</source>
    12811         <translation type="unfinished"></translation>
    12812     </message>
    12813     <message>
    12814         <source>Expand All</source>
    12815         <translation type="unfinished"></translation>
    12816     </message>
    12817     <message>
    12818         <source>Collapse All</source>
    12819         <translation type="unfinished"></translation>
    12820     </message>
    12821     <message>
    12822         <source>Guest System</source>
    12823         <translation type="unfinished"></translation>
    12824     </message>
    12825     <message>
    12826         <source>Host System</source>
    12827         <translation type="unfinished"></translation>
     12510        <translation type="obsolete">Info&amp;rmations d&apos;exécution</translation>
    1282812511    </message>
    1282912512</context>
     
    1294912632</context>
    1295012633<context>
    12951     <name>UIVMLogViewerDialog</name>
    12952     <message>
    12953         <source>%1 - Log Viewer</source>
    12954         <translation type="unfinished"></translation>
    12955     </message>
    12956 </context>
    12957 <context>
    12958     <name>UIVMLogViewerWidget</name>
    12959     <message>
    12960         <source>Delete the current bookmark.</source>
    12961         <translation type="unfinished"></translation>
    12962     </message>
    12963     <message>
    12964         <source>Delete all bookmarks.</source>
    12965         <translation type="unfinished"></translation>
    12966     </message>
    12967     <message>
    12968         <source>Delete all</source>
    12969         <translation type="unfinished"></translation>
    12970     </message>
    12971     <message>
    12972         <source>Goto the next bookmark</source>
    12973         <translation type="unfinished"></translation>
    12974     </message>
    12975     <message>
    12976         <source>Goto the previous bookmark</source>
    12977         <translation type="unfinished"></translation>
    12978     </message>
    12979     <message>
    12980         <source>Goto selected bookmark.</source>
    12981         <translation type="unfinished"></translation>
    12982     </message>
    12983     <message>
    12984         <source>Close</source>
    12985         <translation type="unfinished">Fermer</translation>
    12986     </message>
    12987     <message>
    12988         <source>Log Viewer</source>
    12989         <translation type="unfinished">Affichage des journaux</translation>
    12990     </message>
    12991     <message>
    12992         <source>Enter filtering string here.</source>
    12993         <translation type="unfinished"></translation>
    12994     </message>
    12995     <message>
    12996         <source>Add filter term. (Enter)</source>
    12997         <translation type="unfinished"></translation>
    12998     </message>
    12999     <message>
    13000         <source>Showing %1/%2</source>
    13001         <translation type="unfinished"></translation>
    13002     </message>
    13003     <message>
    13004         <source>The filter terms list. Select one to remove or click the button on the right side to remove them all.</source>
    13005         <translation type="unfinished"></translation>
    13006     </message>
    13007     <message>
    13008         <source>The type of boolean operator for filter operation.</source>
    13009         <translation type="unfinished"></translation>
    13010     </message>
    13011     <message>
    13012         <source>Close the search panel.</source>
    13013         <translation type="unfinished"></translation>
    13014     </message>
    13015     <message>
    13016         <source>&amp;Find</source>
    13017         <translation type="unfinished">&amp;Rechercher</translation>
    13018     </message>
    13019     <message>
    13020         <source>Enter a search string here</source>
    13021         <translation type="unfinished">Entrez ici la chaîne de caractères à rechercher</translation>
    13022     </message>
    13023     <message>
    13024         <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source>
    13025         <translation type="unfinished"></translation>
    13026     </message>
    13027     <message>
    13028         <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source>
    13029         <translation type="unfinished"></translation>
    13030     </message>
    13031     <message>
    13032         <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    13033         <translation type="unfinished">&amp;Respecter la casse</translation>
    13034     </message>
    13035     <message>
    13036         <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    13037         <translation type="unfinished">Si cette case est cochée, la recherche tient compte des majuscules et des minuscules</translation>
    13038     </message>
    13039     <message>
    13040         <source>Ma&amp;tch Whole Word</source>
    13041         <translation type="unfinished"></translation>
    13042     </message>
    13043     <message>
    13044         <source>Search matches only complete words when checked</source>
    13045         <translation type="unfinished"></translation>
    13046     </message>
    13047     <message>
    13048         <source>&amp;Highlight All</source>
    13049         <translation type="unfinished"></translation>
    13050     </message>
    13051     <message>
    13052         <source>All occurence of the search text are highlighted</source>
    13053         <translation type="unfinished"></translation>
    13054     </message>
    13055     <message>
    13056         <source>String not found</source>
    13057         <translation type="unfinished">Chaîne de caractères non trouvée</translation>
    13058     </message>
    13059     <message>
    13060         <source>%1 Matches Found</source>
    13061         <translation type="unfinished"></translation>
    13062     </message>
    13063     <message>
    13064         <source>Show Line Numbers</source>
    13065         <translation type="unfinished"></translation>
    13066     </message>
    13067     <message>
    13068         <source>Wrap Lines</source>
    13069         <translation type="unfinished"></translation>
    13070     </message>
    13071     <message>
    13072         <source>Font Size</source>
    13073         <translation type="unfinished"></translation>
    13074     </message>
    13075     <message>
    13076         <source>Log Viewer Font Size</source>
    13077         <translation type="unfinished"></translation>
    13078     </message>
    13079     <message>
    13080         <source>Filtered</source>
    13081         <translation type="unfinished"></translation>
    13082     </message>
    13083     <message>
    13084         <source>Bookmark</source>
    13085         <translation type="unfinished"></translation>
    13086     </message>
    13087     <message>
    13088         <source>Save VirtualBox Log As</source>
    13089         <translation type="unfinished">Enregistrer le journal VirtualBox sous</translation>
    13090     </message>
    13091     <message>
    13092         <source>&amp;Log Viewer</source>
    13093         <translation type="unfinished"></translation>
    13094     </message>
    13095     <message>
    13096         <source>Show/Hide &apos;Find&apos; Panel (Ctrl+F)</source>
    13097         <translation type="unfinished"></translation>
    13098     </message>
    13099     <message>
    13100         <source>&amp;Filter</source>
    13101         <translation type="unfinished"></translation>
    13102     </message>
    13103     <message>
    13104         <source>Show/Hide &apos;Filter&apos; Panel (Ctrl+T)</source>
    13105         <translation type="unfinished"></translation>
    13106     </message>
    13107     <message>
    13108         <source>&amp;Refresh</source>
    13109         <translation type="unfinished">Ac&amp;tualiser</translation>
    13110     </message>
    13111     <message>
    13112         <source>Reload the log (F5)</source>
    13113         <translation type="unfinished"></translation>
    13114     </message>
    13115     <message>
    13116         <source>&amp;Save...</source>
    13117         <translation type="unfinished">&amp;Enregistrer...</translation>
    13118     </message>
    13119     <message>
    13120         <source>Save the log (Ctrl+S)</source>
    13121         <translation type="unfinished"></translation>
    13122     </message>
    13123     <message>
    13124         <source>Save the log</source>
    13125         <translation type="unfinished"></translation>
    13126     </message>
    13127     <message>
    13128         <source>&amp;Bookmarks</source>
    13129         <translation type="unfinished"></translation>
    13130     </message>
    13131     <message>
    13132         <source>Show/Hide &apos;Bookmarks&apos; Panel (Ctrl+D)</source>
    13133         <translation type="unfinished"></translation>
    13134     </message>
    13135     <message>
    13136         <source>Show/Hide &apos;Bookmarks&apos; Panel</source>
    13137         <translation type="unfinished"></translation>
    13138     </message>
    13139     <message>
    13140         <source>&amp;Settings</source>
    13141         <translation type="unfinished"></translation>
    13142     </message>
    13143     <message>
    13144         <source>Show/Hide &apos;Settings&apos; Panel (Ctrl+P)</source>
    13145         <translation type="unfinished"></translation>
    13146     </message>
    13147     <message>
    13148         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No machine&lt;/b&gt; is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source>
    13149         <translation type="unfinished"></translation>
    13150     </message>
    13151     <message>
    13152         <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    13153         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Aucun journal trouvé. Cliquez sur &lt;b&gt;Actualiser&lt;/b&gt; pour recharger le dossier des journaux &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    13154     </message>
    13155 </context>
    13156 <context>
    1315712634    <name>UIVMPreviewWindow</name>
    1315812635    <message>
     
    1318612663</context>
    1318712664<context>
     12665    <name>UIVirtualBoxManager</name>
     12666    <message>
     12667        <source>Manager</source>
     12668        <comment>Note: main window title which is prepended by the product name.</comment>
     12669        <translation type="unfinished"></translation>
     12670    </message>
     12671    <message>
     12672        <source>Select a virtual machine file</source>
     12673        <translation type="unfinished">Choisir un fichier machine virtuelle</translation>
     12674    </message>
     12675    <message>
     12676        <source>Virtual machine files (%1)</source>
     12677        <translation type="unfinished">Fichiers machine virtuelle (%1)</translation>
     12678    </message>
     12679    <message>
     12680        <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source>
     12681        <translation type="unfinished"></translation>
     12682    </message>
     12683</context>
     12684<context>
     12685    <name>UIVirtualBoxManagerWidget</name>
     12686    <message>
     12687        <source>Show Toolbar Text</source>
     12688        <translation type="unfinished"></translation>
     12689    </message>
     12690</context>
     12691<context>
     12692    <name>UIWelcomePane</name>
     12693    <message>
     12694        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of application window contains global tools and lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. You can import, add and create new VMs using corresponding toolbar buttons. You can popup a tools of currently selected element using corresponding element button.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
     12695        <translation type="unfinished"></translation>
     12696    </message>
     12697</context>
     12698<context>
    1318812699    <name>UIWizard</name>
    1318912700    <message>
     
    1319712708    <message>
    1319812709        <source>&amp;Expert Mode</source>
    13199         <translation>Mode &amp;expert</translation>
     12710        <translation type="vanished">Mode &amp;expert</translation>
    1320012711    </message>
    1320112712    <message>
    1320212713        <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Expert Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a one-page dialog for experienced users.</source>
    13203         <translation>Passer au &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;mode Expert&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, une boîte de dialogue d&apos;une page pour les utilisateurs expérimentés.</translation>
     12714        <translation type="vanished">Passer au &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;mode Expert&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, une boîte de dialogue d&apos;une page pour les utilisateurs expérimentés.</translation>
    1320412715    </message>
    1320512716    <message>
    1320612717        <source>&amp;Guided Mode</source>
    13207         <translation>Mode &amp;Guidé</translation>
     12718        <translation type="vanished">Mode &amp;Guidé</translation>
    1320812719    </message>
    1320912720    <message>
    1321012721        <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Guided Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source>
    13211         <translation>Passer au &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;mode Guidé&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, une boîte de dialogue pas-à-pas avec explications détaillées.</translation>
     12722        <translation type="vanished">Passer au &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;mode Guidé&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, une boîte de dialogue pas-à-pas avec explications détaillées.</translation>
    1321212723    </message>
    1321312724</context>
     
    1347712988    <message>
    1347812989        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    13479         <translation>&lt;p&gt;Veuilez choisir un nom pour la nouvelle machine virtuelle. La nouvelle machine sera un clone de la machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     12990        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Veuilez choisir un nom pour la nouvelle machine virtuelle. La nouvelle machine sera un clone de la machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1348012991    </message>
    1348112992    <message>
    1348212993        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
    13483         <translation>Si sélectionnée, une nouvelle adresse MAC unique sera assignée à toutes les interfaces réseau.</translation>
     12994        <translation type="vanished">Si sélectionnée, une nouvelle adresse MAC unique sera assignée à toutes les interfaces réseau.</translation>
    1348412995    </message>
    1348512996    <message>
    1348612997        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    13487         <translation>&amp;Réinitialiser l&apos;adresse MAC de toutes les cartes réseau</translation>
     12998        <translation type="vanished">&amp;Réinitialiser l&apos;adresse MAC de toutes les cartes réseau</translation>
    1348812999    </message>
    1348913000    <message>
     
    1354113052    <message>
    1354213053        <source>New machine &amp;name</source>
    13543         <translation>&amp;Nom de la nouvelle machine</translation>
     13054        <translation type="vanished">&amp;Nom de la nouvelle machine</translation>
    1354413055    </message>
    1354513056    <message>
     
    1355513066        <translation>&lt;p&gt;Veuillez choisir le type de clone que vous souhaitez créer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous choisissez &lt;b&gt;Clone intégral&lt;/b&gt;, une copie exacte (incluant tous les fichiers de disques durs virtuels) de la machine virtuelle d&apos;origine sera créee.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous choisissez &lt;b&gt;Clone lié&lt;/b&gt;, une nouvelle machine sera créee, mais les fichiers de disques durs virtuels seront liés aux fichiers de disques durs virtuels de la machine d&apos;origine et vous ne pourrez plus déplacer la nouvelle machine virtuelle sans déplacer également l&apos;originale.&lt;/p&gt;</translation>
    1355613067    </message>
     13068    <message>
     13069        <source>&lt;p&gt;Please choose a name and optionally a folder for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     13070        <translation type="unfinished"></translation>
     13071    </message>
     13072    <message>
     13073        <source>Name:</source>
     13074        <translation type="unfinished"></translation>
     13075    </message>
     13076    <message>
     13077        <source>Path:</source>
     13078        <translation type="unfinished"></translation>
     13079    </message>
     13080    <message>
     13081        <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
     13082        <translation type="unfinished"></translation>
     13083    </message>
     13084    <message>
     13085        <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
     13086        <translation type="unfinished"></translation>
     13087    </message>
     13088    <message>
     13089        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
     13090        <translation type="unfinished"></translation>
     13091    </message>
     13092    <message>
     13093        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
     13094        <translation type="unfinished"></translation>
     13095    </message>
     13096    <message>
     13097        <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>
     13098        <translation type="unfinished"></translation>
     13099    </message>
     13100    <message>
     13101        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
     13102        <translation type="unfinished"></translation>
     13103    </message>
     13104    <message>
     13105        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
     13106        <translation type="unfinished"></translation>
     13107    </message>
     13108    <message>
     13109        <source>Additional Options:</source>
     13110        <translation type="unfinished"></translation>
     13111    </message>
     13112    <message>
     13113        <source>Don&apos;t change the disk names during cloning.</source>
     13114        <translation type="unfinished"></translation>
     13115    </message>
     13116    <message>
     13117        <source>Keep &amp;Disk Names</source>
     13118        <translation type="unfinished"></translation>
     13119    </message>
     13120    <message>
     13121        <source>Don&apos;t change hardware UUIDs during cloning.</source>
     13122        <translation type="unfinished"></translation>
     13123    </message>
     13124    <message>
     13125        <source>Keep &amp;Hardware UUIDs</source>
     13126        <translation type="unfinished"></translation>
     13127    </message>
     13128    <message>
     13129        <source>New machine &amp;name and path</source>
     13130        <translation type="unfinished"></translation>
     13131    </message>
     13132    <message>
     13133        <source>Clone options</source>
     13134        <translation type="unfinished"></translation>
     13135    </message>
    1355713136</context>
    1355813137<context>
     
    1359613175    <message>
    1359713176        <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
    13598         <translation>Veuillez choisir où créer l&apos;appareil virtuel. Vous pouvez la créer sur votre ordinateur, sur le service Sun Cloud ou sur un serveur de stockage S3.</translation>
     13177        <translation type="vanished">Veuillez choisir où créer l&apos;appareil virtuel. Vous pouvez la créer sur votre ordinateur, sur le service Sun Cloud ou sur un serveur de stockage S3.</translation>
    1359913178    </message>
    1360013179    <message>
    1360113180        <source>Create on</source>
    13602         <translation>Créer sur</translation>
     13181        <translation type="vanished">Créer sur</translation>
    1360313182    </message>
    1360413183    <message>
    1360513184        <source>&amp;This computer</source>
    13606         <translation>Cet ordina&amp;teur</translation>
     13185        <translation type="vanished">Cet ordina&amp;teur</translation>
    1360713186    </message>
    1360813187    <message>
    1360913188        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    13610         <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
     13189        <translation type="vanished">Sun &amp;Cloud</translation>
    1361113190    </message>
    1361213191    <message>
    1361313192        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    13614         <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     13193        <translation type="vanished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
    1361513194    </message>
    1361613195    <message>
     
    1362013199    <message>
    1362113200        <source>&amp;Username:</source>
    13622         <translation>Nom d&apos;&amp;utilisateur :</translation>
     13201        <translation type="vanished">Nom d&apos;&amp;utilisateur :</translation>
    1362313202    </message>
    1362413203    <message>
    1362513204        <source>&amp;Password:</source>
    13626         <translation>Mot de &amp;passe :</translation>
     13205        <translation type="vanished">Mot de &amp;passe :</translation>
    1362713206    </message>
    1362813207    <message>
    1362913208        <source>&amp;Hostname:</source>
    13630         <translation>Nom d&apos;&amp;hôte :</translation>
     13209        <translation type="vanished">Nom d&apos;&amp;hôte :</translation>
    1363113210    </message>
    1363213211    <message>
    1363313212        <source>&amp;Bucket:</source>
    13634         <translation>&amp;Bucket :</translation>
     13213        <translation type="vanished">&amp;Bucket :</translation>
    1363513214    </message>
    1363613215    <message>
     
    1366413243    <message>
    1366513244        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    13666         <translation>Créer un fichier &amp;manifeste</translation>
     13245        <translation type="vanished">Créer un fichier &amp;manifeste</translation>
    1366713246    </message>
    1366813247    <message>
     
    1367613255    <message>
    1367713256        <source>Appliance &amp;settings</source>
    13678         <translation>Paramètre&amp;s de l&apos;appareil virtuel</translation>
     13257        <translation type="vanished">Paramètre&amp;s de l&apos;appareil virtuel</translation>
    1367913258    </message>
    1368013259    <message>
    1368113260        <source>&amp;Destination</source>
    13682         <translation>&amp;Destination</translation>
     13261        <translation type="vanished">&amp;Destination</translation>
    1368313262    </message>
    1368413263    <message>
    1368513264        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    13686         <translation>Système de fichiers &amp;local </translation>
     13265        <translation type="vanished">Système de fichiers &amp;local </translation>
    1368713266    </message>
    1368813267    <message>
    1368913268        <source>Storage settings</source>
    13690         <translation>Paramètres de stockage</translation>
     13269        <translation type="vanished">Paramètres de stockage</translation>
    1369113270    </message>
    1369213271    <message>
     
    1372013299    <message>
    1372113300        <source>&amp;Storage settings</source>
    13722         <translation>Paramètres de &amp;stockage</translation>
    13723     </message>
    13724     <message>
    13725         <source>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</source>
    13726         <translation type="unfinished"></translation>
     13301        <translation type="vanished">Paramètres de &amp;stockage</translation>
    1372713302    </message>
    1372813303    <message>
     
    1373913314    </message>
    1374013315    <message>
    13741         <source>Oracle Public Cloud Format 1.0</source>
    13742         <translation type="unfinished"></translation>
    13743     </message>
    13744     <message>
    1374513316        <source>Write in new OVF 2.0 format.</source>
    1374613317        <translation type="unfinished"></translation>
    1374713318    </message>
    1374813319    <message>
    13749         <source>Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.</source>
     13320        <source>&lt;p&gt;Please choose a format to export the virtual appliance to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; supports only &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extensions. If you use the &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; extension, several files will be written separately. If you use the &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Oracle Cloud Infrastructure&lt;/b&gt; format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.&lt;/p&gt;</source>
     13321        <translation type="unfinished"></translation>
     13322    </message>
     13323    <message>
     13324        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
     13325        <translation type="unfinished"></translation>
     13326    </message>
     13327    <message>
     13328        <source>Export to cloud service provider.</source>
     13329        <translation type="unfinished"></translation>
     13330    </message>
     13331    <message>
     13332        <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
     13333        <translation type="unfinished"></translation>
     13334    </message>
     13335    <message>
     13336        <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
     13337        <translation type="unfinished"></translation>
     13338    </message>
     13339    <message>
     13340        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
     13341        <translation type="unfinished"></translation>
     13342    </message>
     13343    <message>
     13344        <source>Strip all network adapter MAC addresses</source>
     13345        <translation type="unfinished"></translation>
     13346    </message>
     13347    <message>
     13348        <source>Include all network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
     13349        <translation type="unfinished"></translation>
     13350    </message>
     13351    <message>
     13352        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
     13353        <translation type="unfinished"></translation>
     13354    </message>
     13355    <message>
     13356        <source>Strip all network adapter MAC addresses from exported appliance archive.</source>
     13357        <translation type="unfinished"></translation>
     13358    </message>
     13359    <message>
     13360        <source>Additionally:</source>
     13361        <translation type="unfinished"></translation>
     13362    </message>
     13363    <message>
     13364        <source>&amp;Write Manifest file</source>
     13365        <translation type="unfinished"></translation>
     13366    </message>
     13367    <message>
     13368        <source>Include ISO image files in exported VM archive.</source>
     13369        <translation type="unfinished"></translation>
     13370    </message>
     13371    <message>
     13372        <source>&amp;Include ISO image files</source>
     13373        <translation type="unfinished"></translation>
     13374    </message>
     13375    <message>
     13376        <source>&amp;Account:</source>
     13377        <translation type="unfinished"></translation>
     13378    </message>
     13379    <message>
     13380        <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to.  Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid.  They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</source>
     13381        <translation type="unfinished"></translation>
     13382    </message>
     13383    <message>
     13384        <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.&lt;/p&gt;</source>
     13385        <translation type="unfinished"></translation>
     13386    </message>
     13387    <message>
     13388        <source>Virtual system settings</source>
     13389        <translation type="unfinished"></translation>
     13390    </message>
     13391    <message>
     13392        <source>Virtual &amp;system settings</source>
     13393        <translation type="unfinished"></translation>
     13394    </message>
     13395    <message>
     13396        <source>Oracle Cloud Infrastructure - Classic</source>
     13397        <translation type="unfinished"></translation>
     13398    </message>
     13399    <message>
     13400        <source>Write in Oracle Cloud Infrastructure - Classic format.</source>
     13401        <translation type="unfinished"></translation>
     13402    </message>
     13403    <message>
     13404        <source>Include all network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source>
     13405        <translation type="unfinished"></translation>
     13406    </message>
     13407    <message>
     13408        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source>
     13409        <translation type="unfinished"></translation>
     13410    </message>
     13411    <message>
     13412        <source>Include ISO image files into exported VM archive.</source>
    1375013413        <translation type="unfinished"></translation>
    1375113414    </message>
     
    1375913422    <message>
    1376013423        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    13761         <translation>Complétez les autres champs tels que nom d&apos;utilisateur, mot de passe et bucket et fournissez un nom pour le fichier OVF cible.</translation>
     13424        <translation type="vanished">Complétez les autres champs tels que nom d&apos;utilisateur, mot de passe et bucket et fournissez un nom pour le fichier OVF cible.</translation>
    1376213425    </message>
    1376313426    <message>
    1376413427        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    13765         <translation>Complétez les autres champs tels que nom d&apos;utilisateur, mot de passe, hôte et bucket et fournissez un nom pour le fichier OVF cible.</translation>
     13428        <translation type="vanished">Complétez les autres champs tels que nom d&apos;utilisateur, mot de passe, hôte et bucket et fournissez un nom pour le fichier OVF cible.</translation>
    1376613429    </message>
    1376713430    <message>
    1376813431        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    13769         <translation>Choisissez un fichier vers lequel exporter l&apos;appareil virtuel...</translation>
    13770     </message>
    13771     <message>
    13772         <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the virtual appliance to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; supports only &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extensions. &lt;br&gt;If you use the &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; extension, several files will be written separately.&lt;br&gt;If you use the &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Oracle Public Cloud Format&lt;/b&gt; supports only the &lt;b&gt;tar.gz&lt;/b&gt; extension.&lt;br&gt;Each virtual disk file will be written separately.&lt;/p&gt;</source>
    13773         <translation type="unfinished"></translation>
     13432        <translation type="vanished">Choisissez un fichier vers lequel exporter l&apos;appareil virtuel...</translation>
    1377413433    </message>
    1377513434</context>
     
    1377913438        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    1378013439        <translatorcomment>[BM]Appliance has several translations in French (Appareil, Instrument, Application). None is actually fully satisfying :-)</translatorcomment>
    13781         <translation>Choisissez un fichier sur lequel exporter l&apos;appareil virtuel...</translation>
     13440        <translation type="vanished">Choisissez un fichier sur lequel exporter l&apos;appareil virtuel...</translation>
    1378213441    </message>
    1378313442</context>
     
    1378613445    <message>
    1378713446        <source>Select start-up disk</source>
    13788         <translation>Choisissez le disque de démarrage</translation>
     13447        <translation type="vanished">Choisissez le disque de démarrage</translation>
    1378913448    </message>
    1379013449    <message>
    1379113450        <source>Start</source>
    13792         <translation>Démarrer</translation>
     13451        <translation type="vanished">Démarrer</translation>
    1379313452    </message>
    1379413453    <message>
    1379513454        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
    13796         <translation>&lt;p&gt;Veuillez choisir un fichier de disque optique virtuel ou un lecteur optique physique contenant un disque depuis lequel démarrer votre nouvelle machine virtuelle.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le disque doit être capable de démarrer un ordinateur et doit contenir le système d&apos;exploitation que vous souhaitez installer sur la machine virtuelle si vous souhaitez faire celà maintenant. Le disque sera automatiquement éjecté du lecteur de disque virtuel la prochaine fois que vous éteindrez la machine virtuelle, mais vous pouvez également faire celà vous-même si besoin en utilisant le menu Périphériques.&lt;/p&gt;</translation>
     13455        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Veuillez choisir un fichier de disque optique virtuel ou un lecteur optique physique contenant un disque depuis lequel démarrer votre nouvelle machine virtuelle.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le disque doit être capable de démarrer un ordinateur et doit contenir le système d&apos;exploitation que vous souhaitez installer sur la machine virtuelle si vous souhaitez faire celà maintenant. Le disque sera automatiquement éjecté du lecteur de disque virtuel la prochaine fois que vous éteindrez la machine virtuelle, mais vous pouvez également faire celà vous-même si besoin en utilisant le menu Périphériques.&lt;/p&gt;</translation>
    1379713456    </message>
    1379813457    <message>
    1379913458        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
    13800         <translation>&lt;p&gt;Veuillez choisir un fichier de disque optique virtuel ou un lecteur optique physique contenant un disque depuis lequel démarrer votre nouvelle machine virtuelle.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le disque doit être capable de démarrer un ordinateur. Comme la machine virtuelle ne contient pas de disque dur virtuel, vous ne pourrez procéder à l&apos;installation d&apos;un système d&apos;exploitation dans cette configuration.&lt;/p&gt;</translation>
     13459        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Veuillez choisir un fichier de disque optique virtuel ou un lecteur optique physique contenant un disque depuis lequel démarrer votre nouvelle machine virtuelle.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le disque doit être capable de démarrer un ordinateur. Comme la machine virtuelle ne contient pas de disque dur virtuel, vous ne pourrez procéder à l&apos;installation d&apos;un système d&apos;exploitation dans cette configuration.&lt;/p&gt;</translation>
    1380113460    </message>
    1380213461    <message>
    1380313462        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    13804         <translation>Choisissez un fichier de disque optique virtuel...</translation>
     13463        <translation type="vanished">Choisissez un fichier de disque optique virtuel...</translation>
    1380513464    </message>
    1380613465</context>
     
    1388713546        <translation type="unfinished"></translation>
    1388813547    </message>
     13548    <message>
     13549        <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines.
     13550Home folders can also be individually (per virtual machine)  modified.</source>
     13551        <translation type="unfinished"></translation>
     13552    </message>
    1388913553</context>
    1389013554<context>
     
    1389613560    <message>
    1389713561        <source>Create</source>
    13898         <translation>Créer</translation>
     13562        <translation type="vanished">Créer</translation>
    1389913563    </message>
    1390013564    <message>
     
    1392813592    <message>
    1392913593        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    13930         <translation>&amp;Dynamiquement alloué</translation>
     13594        <translation type="vanished">&amp;Dynamiquement alloué</translation>
    1393113595    </message>
    1393213596    <message>
    1393313597        <source>&amp;Fixed size</source>
    13934         <translation>Taille &amp;fixe</translation>
     13598        <translation type="vanished">Taille &amp;fixe</translation>
    1393513599    </message>
    1393613600    <message>
    1393713601        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    13938         <translation>&amp;Diviser en plusieurs fichiers de moins de 2 Go</translation>
     13602        <translation type="vanished">&amp;Diviser en plusieurs fichiers de moins de 2 Go</translation>
    1393913603    </message>
    1394013604    <message>
     
    1394413608    <message>
    1394513609        <source>File location and size</source>
    13946         <translation>Emplacement du fichier et taille</translation>
     13610        <translation type="vanished">Emplacement du fichier et taille</translation>
    1394713611    </message>
    1394813612    <message>
     
    1396013624    <message>
    1396113625        <source>File &amp;location</source>
    13962         <translation>Emp&amp;lacement du fichier</translation>
     13626        <translation type="vanished">Emp&amp;lacement du fichier</translation>
    1396313627    </message>
    1396413628    <message>
    1396513629        <source>File &amp;size</source>
    13966         <translation>&amp;Taille du fichier</translation>
     13630        <translation type="vanished">&amp;Taille du fichier</translation>
    1396713631    </message>
    1396813632    <message>
     
    1397213636    <message>
    1397313637        <source>Create Virtual Hard Disk</source>
    13974         <translation>Créer un disque dur virtuel</translation>
     13638        <translation type="vanished">Créer un disque dur virtuel</translation>
    1397513639    </message>
    1397613640    <message>
    1397713641        <source>Hard disk file type</source>
    13978         <translation>Type de fichier de disque dur</translation>
     13642        <translation type="vanished">Type de fichier de disque dur</translation>
    1397913643    </message>
    1398013644    <message>
    1398113645        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    13982         <translation>Choisissez le type de fichier que vous désirez utiliser pour le nouveau disque virtuel. Si vous n&apos;avez pas besoin de l&apos;utiliser avec d&apos;autres logiciels de virtualisation vous pouvez laisser ce paramètre inchangé.</translation>
     13646        <translation type="vanished">Choisissez le type de fichier que vous désirez utiliser pour le nouveau disque virtuel. Si vous n&apos;avez pas besoin de l&apos;utiliser avec d&apos;autres logiciels de virtualisation vous pouvez laisser ce paramètre inchangé.</translation>
    1398313647    </message>
    1398413648    <message>
    1398513649        <source>Storage on physical hard disk</source>
    13986         <translation>Stockage sur disque dur physique</translation>
     13650        <translation type="vanished">Stockage sur disque dur physique</translation>
    1398713651    </message>
    1398813652    <message>
    1398913653        <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    13990         <translation>Veuilez choisir si le nouveau fichier de disque dur virtuel doit croître au fur et à mesure (allocation dynamique) ou bien s&apos;il doit être crée à sa taille maximale (taille fixe).</translation>
     13654        <translation type="vanished">Veuilez choisir si le nouveau fichier de disque dur virtuel doit croître au fur et à mesure (allocation dynamique) ou bien s&apos;il doit être crée à sa taille maximale (taille fixe).</translation>
    1399113655    </message>
    1399213656    <message>
    1399313657        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    13994         <translation>&lt;p&gt;Un fichier de disque dur &lt;b&gt;alloué dynamiquement&lt;/b&gt; n&apos;utilisera d&apos;espace sur votre disque dur physique qu&apos;au fur et à mesure qu&apos;il se remplira (jusqu&apos;à une &lt;b&gt;taille fixe&lt;/&gt; maximale), cependant il ne se réduira pas automatiquement lorsque de l&apos;espace sur celui-ci sera libéré.&lt;/p&gt;</translation>
     13658        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Un fichier de disque dur &lt;b&gt;alloué dynamiquement&lt;/b&gt; n&apos;utilisera d&apos;espace sur votre disque dur physique qu&apos;au fur et à mesure qu&apos;il se remplira (jusqu&apos;à une &lt;b&gt;taille fixe&lt;/&gt; maximale), cependant il ne se réduira pas automatiquement lorsque de l&apos;espace sur celui-ci sera libéré.&lt;/p&gt;</translation>
    1399513659    </message>
    1399613660    <message>
    1399713661        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    13998         <translation>&lt;p&gt;Un fichier de disque dur à &lt;b&gt;taille fixe&lt;/b&gt; sera plus long à créer sur certains systèmes mais sera souvent plus rapide à utiliser.&lt;/p&gt;</translation>
     13662        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Un fichier de disque dur à &lt;b&gt;taille fixe&lt;/b&gt; sera plus long à créer sur certains systèmes mais sera souvent plus rapide à utiliser.&lt;/p&gt;</translation>
    1399913663    </message>
    1400013664    <message>
    1400113665        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    14002         <translation>&lt;p&gt;Vous pouvez choisir de &lt;b&gt;diviser&lt;/b&gt; le disque virtuel dans plusieurs fichiers de jusqu&apos;à deux gigaoctets chacun. Ceci est surtout utile si vous désirez stocker la machine virtuelle sur des clés USB ou sur d&apos;anciens systèmes qui ne peuvent pas gérer de très grands fichiers.</translation>
     13666        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Vous pouvez choisir de &lt;b&gt;diviser&lt;/b&gt; le disque virtuel dans plusieurs fichiers de jusqu&apos;à deux gigaoctets chacun. Ceci est surtout utile si vous désirez stocker la machine virtuelle sur des clés USB ou sur d&apos;anciens systèmes qui ne peuvent pas gérer de très grands fichiers.</translation>
    1400313667    </message>
    1400413668    <message>
    1400513669        <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    14006         <translation>Veuillez saisir un nom pour le nouveau fichier de disque dur virtuel dans la boîte si dessous ou cliquez sur l&apos;icône dossier pour choisir un autre dossier dans lequel le créer.</translation>
     13670        <translation type="vanished">Veuillez saisir un nom pour le nouveau fichier de disque dur virtuel dans la boîte si dessous ou cliquez sur l&apos;icône dossier pour choisir un autre dossier dans lequel le créer.</translation>
    1400713671    </message>
    1400813672    <message>
    1400913673        <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
    14010         <translation>Choisissez un emplacement pour le nouveau fichier de disque dur virtuel...</translation>
     13674        <translation type="vanished">Choisissez un emplacement pour le nouveau fichier de disque dur virtuel...</translation>
    1401113675    </message>
    1401213676    <message>
    1401313677        <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
    14014         <translation>Choisissez la taille du disque dur virtuel en mégaoctets. Cette taille est la limite de la quantité de données de fichiers qu&apos;une machine virtuelle sera capable de stocker sur le disque dur.</translation>
     13678        <translation type="vanished">Choisissez la taille du disque dur virtuel en mégaoctets. Cette taille est la limite de la quantité de données de fichiers qu&apos;une machine virtuelle sera capable de stocker sur le disque dur.</translation>
    1401513679    </message>
    1401613680    <message>
    1401713681        <source>Hard disk file &amp;type</source>
    14018         <translation>&amp;type de fichier de disque dur</translation>
     13682        <translation type="vanished">&amp;type de fichier de disque dur</translation>
    1401913683    </message>
    1402013684</context>
     
    1405513719    <message>
    1405613720        <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
    14057         <translation>Veuillez choisir un nom pour la nouvelle machine virtuelle et sélectionner le type de  système d&apos;exploitation que vous envisagez d&apos;y installer. Le nom que vous choisirez sera repris au travers de VirtualBox pour identifier cette machine.</translation>
     13721        <translation type="vanished">Veuillez choisir un nom pour la nouvelle machine virtuelle et sélectionner le type de  système d&apos;exploitation que vous envisagez d&apos;y installer. Le nom que vous choisirez sera repris au travers de VirtualBox pour identifier cette machine.</translation>
    1405813722    </message>
    1405913723    <message>
     
    1411713781        <translation>Choisissez un fichier de disque dur virtuel...</translation>
    1411813782    </message>
     13783    <message>
     13784        <source>Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
     13785        <translation type="unfinished"></translation>
     13786    </message>
    1411913787</context>
    1412013788<context>
     
    1412213790    <message>
    1412313791        <source>VirtualBox - About</source>
    14124         <translation>À propos de VirtualBox</translation>
     13792        <translation type="vanished">À propos de VirtualBox</translation>
    1412513793    </message>
    1412613794    <message>
    1412713795        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    14128         <translation>Interface graphique de VirtualBox</translation>
     13796        <translation type="vanished">Interface graphique de VirtualBox</translation>
    1412913797    </message>
    1413013798    <message>
    1413113799        <source>Version %1</source>
    14132         <translation>Version %1</translation>
     13800        <translation type="vanished">Version %1</translation>
    1413313801    </message>
    1413413802</context>
     
    1432913997        <source>Unknown device %1:%2</source>
    1433013998        <comment>USB device details</comment>
    14331         <translation>Périphérique inconnu %1:%2</translation>
     13999        <translation type="vanished">Périphérique inconnu %1:%2</translation>
    1433214000    </message>
    1433314001    <message>
    1433414002        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    1433514003        <comment>USB device tooltip</comment>
    14336         <translation>&lt;nobr&gt;ID du vendeur : %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ID du Produit : %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Révision : %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     14004        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ID du vendeur : %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ID du Produit : %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Révision : %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    1433714005    </message>
    1433814006    <message>
    1433914007        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1434014008        <comment>USB device tooltip</comment>
    14341         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Nº de série %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     14009        <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Nº de série %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1434214010    </message>
    1434314011    <message>
    1434414012        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1434514013        <comment>USB device tooltip</comment>
    14346         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;État : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     14014        <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;État : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1434714015    </message>
    1434814016    <message>
     
    1442014088        <source>Adapter %1</source>
    1442114089        <comment>details report (network)</comment>
    14422         <translation>Carte %1 </translation>
     14090        <translation type="vanished">Carte %1 </translation>
    1442314091    </message>
    1442414092    <message>
     
    1445114119        <source>Powered Off</source>
    1445214120        <comment>MachineState</comment>
    14453         <translation>Éteinte</translation>
     14121        <translation type="vanished">Éteinte</translation>
    1445414122    </message>
    1445514123    <message>
    1445614124        <source>Saved</source>
    1445714125        <comment>MachineState</comment>
    14458         <translation>Sauvegardée</translation>
     14126        <translation type="vanished">Sauvegardée</translation>
    1445914127    </message>
    1446014128    <message>
    1446114129        <source>Aborted</source>
    1446214130        <comment>MachineState</comment>
    14463         <translation>Avortée</translation>
     14131        <translation type="vanished">Avortée</translation>
    1446414132    </message>
    1446514133    <message>
    1446614134        <source>Running</source>
    1446714135        <comment>MachineState</comment>
    14468         <translation>En fonction</translation>
     14136        <translation type="vanished">En fonction</translation>
    1446914137    </message>
    1447014138    <message>
    1447114139        <source>Paused</source>
    1447214140        <comment>MachineState</comment>
    14473         <translation>En pause</translation>
     14141        <translation type="vanished">En pause</translation>
    1447414142    </message>
    1447514143    <message>
    1447614144        <source>Starting</source>
    1447714145        <comment>MachineState</comment>
    14478         <translation>Démarrage</translation>
     14146        <translation type="vanished">Démarrage</translation>
    1447914147    </message>
    1448014148    <message>
    1448114149        <source>Stopping</source>
    1448214150        <comment>MachineState</comment>
    14483         <translation>Extinction</translation>
     14151        <translation type="vanished">Extinction</translation>
    1448414152    </message>
    1448514153    <message>
    1448614154        <source>Saving</source>
    1448714155        <comment>MachineState</comment>
    14488         <translation>Enregistrement</translation>
     14156        <translation type="vanished">Enregistrement</translation>
    1448914157    </message>
    1449014158    <message>
    1449114159        <source>Restoring</source>
    1449214160        <comment>MachineState</comment>
    14493         <translation>Restauration</translation>
     14161        <translation type="vanished">Restauration</translation>
    1449414162    </message>
    1449514163    <message>
     
    1450614174        <source>Spawning</source>
    1450714175        <comment>SessionState</comment>
    14508         <translation>Génération</translation>
     14176        <translation type="vanished">Génération</translation>
    1450914177    </message>
    1451014178    <message>
     
    1451614184        <source>None</source>
    1451714185        <comment>DeviceType</comment>
    14518         <translation>Aucun</translation>
     14186        <translation type="vanished">Aucun</translation>
    1451914187    </message>
    1452014188    <message>
    1452114189        <source>Floppy</source>
    1452214190        <comment>DeviceType</comment>
    14523         <translation>Disquette</translation>
     14191        <translation type="vanished">Disquette</translation>
    1452414192    </message>
    1452514193    <message>
     
    1453114199        <source>Hard Disk</source>
    1453214200        <comment>DeviceType</comment>
    14533         <translation>Disque dur</translation>
     14201        <translation type="vanished">Disque dur</translation>
    1453414202    </message>
    1453514203    <message>
    1453614204        <source>Network</source>
    1453714205        <comment>DeviceType</comment>
    14538         <translation>Réseau</translation>
     14206        <translation type="vanished">Réseau</translation>
    1453914207    </message>
    1454014208    <message>
     
    1458114249        <source>Null Audio Driver</source>
    1458214250        <comment>AudioDriverType</comment>
    14583         <translation>Pilote audio factice</translation>
     14251        <translation type="vanished">Pilote audio factice</translation>
    1458414252    </message>
    1458514253    <message>
    1458614254        <source>Windows Multimedia</source>
    1458714255        <comment>AudioDriverType</comment>
    14588         <translation>Windows Multimédia</translation>
     14256        <translation type="vanished">Windows Multimédia</translation>
    1458914257    </message>
    1459014258    <message>
    1459114259        <source>OSS Audio Driver</source>
    1459214260        <comment>AudioDriverType</comment>
    14593         <translation>Pilote audio OSS</translation>
     14261        <translation type="vanished">Pilote audio OSS</translation>
    1459414262    </message>
    1459514263    <message>
    1459614264        <source>ALSA Audio Driver</source>
    1459714265        <comment>AudioDriverType</comment>
    14598         <translation>Pilote audio ALSA</translation>
     14266        <translation type="vanished">Pilote audio ALSA</translation>
    1459914267    </message>
    1460014268    <message>
    1460114269        <source>Windows DirectSound</source>
    1460214270        <comment>AudioDriverType</comment>
    14603         <translation>Windows DirectSound</translation>
     14271        <translation type="vanished">Windows DirectSound</translation>
    1460414272    </message>
    1460514273    <message>
    1460614274        <source>CoreAudio</source>
    1460714275        <comment>AudioDriverType</comment>
    14608         <translation>CoreAudio</translation>
     14276        <translation type="vanished">CoreAudio</translation>
    1460914277    </message>
    1461014278    <message>
    1461114279        <source>Not attached</source>
    1461214280        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    14613         <translation>Aucune connexion</translation>
     14281        <translation type="vanished">Aucune connexion</translation>
    1461414282    </message>
    1461514283    <message>
    1461614284        <source>NAT</source>
    1461714285        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    14618         <translation>NAT</translation>
     14286        <translation type="vanished">NAT</translation>
    1461914287    </message>
    1462014288    <message>
    1462114289        <source>Internal Network</source>
    1462214290        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    14623         <translation>Réseau interne</translation>
     14291        <translation type="vanished">Réseau interne</translation>
    1462414292    </message>
    1462514293    <message>
    1462614294        <source>Not supported</source>
    1462714295        <comment>USBDeviceState</comment>
    14628         <translation>Non supporté</translation>
     14296        <translation type="vanished">Non supporté</translation>
    1462914297    </message>
    1463014298    <message>
    1463114299        <source>Unavailable</source>
    1463214300        <comment>USBDeviceState</comment>
    14633         <translation>Indisponible</translation>
     14301        <translation type="vanished">Indisponible</translation>
    1463414302    </message>
    1463514303    <message>
    1463614304        <source>Busy</source>
    1463714305        <comment>USBDeviceState</comment>
    14638         <translation>Occupé</translation>
     14306        <translation type="vanished">Occupé</translation>
    1463914307    </message>
    1464014308    <message>
    1464114309        <source>Available</source>
    1464214310        <comment>USBDeviceState</comment>
    14643         <translation>Disponible</translation>
     14311        <translation type="vanished">Disponible</translation>
    1464414312    </message>
    1464514313    <message>
    1464614314        <source>Held</source>
    1464714315        <comment>USBDeviceState</comment>
    14648         <translation>Retenu</translation>
     14316        <translation type="vanished">Retenu</translation>
    1464914317    </message>
    1465014318    <message>
    1465114319        <source>Captured</source>
    1465214320        <comment>USBDeviceState</comment>
    14653         <translation>Capturé</translation>
     14321        <translation type="vanished">Capturé</translation>
    1465414322    </message>
    1465514323    <message>
    1465614324        <source>Disabled</source>
    1465714325        <comment>ClipboardType</comment>
    14658         <translation>Désactivé</translation>
     14326        <translation type="vanished">Désactivé</translation>
    1465914327    </message>
    1466014328    <message>
    1466114329        <source>Host To Guest</source>
    1466214330        <comment>ClipboardType</comment>
    14663         <translation>Hôte vers invité</translation>
     14331        <translation type="vanished">Hôte vers invité</translation>
    1466414332    </message>
    1466514333    <message>
    1466614334        <source>Guest To Host</source>
    1466714335        <comment>ClipboardType</comment>
    14668         <translation>Invité vers hôte</translation>
     14336        <translation type="vanished">Invité vers hôte</translation>
    1466914337    </message>
    1467014338    <message>
    1467114339        <source>Bidirectional</source>
    1467214340        <comment>ClipboardType</comment>
    14673         <translation>Bidirectionnel</translation>
     14341        <translation type="vanished">Bidirectionnel</translation>
    1467414342    </message>
    1467514343    <message>
     
    1471114379        <source>Disconnected</source>
    1471214380        <comment>PortMode</comment>
    14713         <translation>Déconnecté</translation>
     14381        <translation type="vanished">Déconnecté</translation>
    1471414382    </message>
    1471514383    <message>
    1471614384        <source>Host Pipe</source>
    1471714385        <comment>PortMode</comment>
    14718         <translation>Tube hôte</translation>
     14386        <translation type="vanished">Tube hôte</translation>
    1471914387    </message>
    1472014388    <message>
    1472114389        <source>Host Device</source>
    1472214390        <comment>PortMode</comment>
    14723         <translation>Périphérique hôte</translation>
     14391        <translation type="vanished">Périphérique hôte</translation>
    1472414392    </message>
    1472514393    <message>
    1472614394        <source>User-defined</source>
    1472714395        <comment>serial port</comment>
    14728         <translation>Défini par l&apos;utilisateur</translation>
     14396        <translation type="vanished">Défini par l&apos;utilisateur</translation>
    1472914397    </message>
    1473014398    <message>
    1473114399        <source>VT-x/AMD-V</source>
    1473214400        <comment>details report</comment>
    14733         <translation>VT-x/AMD-V </translation>
     14401        <translation type="vanished">VT-x/AMD-V </translation>
    1473414402    </message>
    1473514403    <message>
     
    1478614454        <source>USB</source>
    1478714455        <comment>DeviceType</comment>
    14788         <translation>USB</translation>
     14456        <translation type="vanished">USB</translation>
    1478914457    </message>
    1479014458    <message>
    1479114459        <source>Shared Folder</source>
    1479214460        <comment>DeviceType</comment>
    14793         <translation>Dossier partagé </translation>
     14461        <translation type="vanished">Dossier partagé </translation>
    1479414462    </message>
    1479514463    <message>
    1479614464        <source>IDE</source>
    1479714465        <comment>StorageBus</comment>
    14798         <translation>IDE</translation>
     14466        <translation type="vanished">IDE</translation>
    1479914467    </message>
    1480014468    <message>
    1480114469        <source>SATA</source>
    1480214470        <comment>StorageBus</comment>
    14803         <translation>SATA</translation>
     14471        <translation type="vanished">SATA</translation>
    1480414472    </message>
    1480514473    <message>
     
    1483114499        <source>Solaris Audio</source>
    1483214500        <comment>AudioDriverType</comment>
    14833         <translation>Audio Solaris</translation>
     14501        <translation type="vanished">Audio Solaris</translation>
    1483414502    </message>
    1483514503    <message>
    1483614504        <source>PulseAudio</source>
    1483714505        <comment>AudioDriverType</comment>
    14838         <translation>PulseAudio</translation>
     14506        <translation type="vanished">PulseAudio</translation>
    1483914507    </message>
    1484014508    <message>
    1484114509        <source>ICH AC97</source>
    1484214510        <comment>AudioControllerType</comment>
    14843         <translation>ICH AC97</translation>
     14511        <translation type="vanished">ICH AC97</translation>
    1484414512    </message>
    1484514513    <message>
    1484614514        <source>SoundBlaster 16</source>
    1484714515        <comment>AudioControllerType</comment>
    14848         <translation>SoundBlaster 16</translation>
     14516        <translation type="vanished">SoundBlaster 16</translation>
    1484914517    </message>
    1485014518    <message>
    1485114519        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    1485214520        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    14853         <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
     14521        <translation type="vanished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
    1485414522    </message>
    1485514523    <message>
    1485614524        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    1485714525        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    14858         <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
     14526        <translation type="vanished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
    1485914527    </message>
    1486014528    <message>
    1486114529        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    1486214530        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    14863         <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
     14531        <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
    1486414532    </message>
    1486514533    <message>
    1486614534        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    1486714535        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    14868         <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
     14536        <translation type="vanished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    1486914537    </message>
    1487014538    <message>
    1487114539        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1487214540        <comment>USB filter tooltip</comment>
    14873         <translation>&lt;nobr&gt;ID du vendeur : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     14541        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ID du vendeur : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1487414542    </message>
    1487514543    <message>
    1487614544        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    1487714545        <comment>USB filter tooltip</comment>
    14878         <translation>&lt;nobr&gt;ID du produit : %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     14546        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ID du produit : %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    1487914547    </message>
    1488014548    <message>
    1488114549        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    1488214550        <comment>USB filter tooltip</comment>
    14883         <translation>&lt;nobr&gt;Révision : %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     14551        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Révision : %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    1488414552    </message>
    1488514553    <message>
    1488614554        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    1488714555        <comment>USB filter tooltip</comment>
    14888         <translation>&lt;nobr&gt;Produit : %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     14556        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Produit : %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    1488914557    </message>
    1489014558    <message>
    1489114559        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    1489214560        <comment>USB filter tooltip</comment>
    14893         <translation>&lt;nobr&gt;Fabricant : %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     14561        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Fabricant : %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    1489414562    </message>
    1489514563    <message>
    1489614564        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1489714565        <comment>USB filter tooltip</comment>
    14898         <translation>&lt;nobr&gt;Nº de série : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     14566        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Nº de série : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1489914567    </message>
    1490014568    <message>
    1490114569        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1490214570        <comment>USB filter tooltip</comment>
    14903         <translation>&lt;nobr&gt;Port : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     14571        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Port : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1490414572    </message>
    1490514573    <message>
    1490614574        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1490714575        <comment>USB filter tooltip</comment>
    14908         <translation>&lt;nobr&gt;État : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     14576        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;État : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1490914577    </message>
    1491014578    <message>
     
    1491614584        <source>Checking...</source>
    1491714585        <comment>medium</comment>
    14918         <translation>Vérification...</translation>
     14586        <translation type="vanished">Vérification...</translation>
    1491914587    </message>
    1492014588    <message>
     
    1493114599        <source>Enabled</source>
    1493214600        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    14933         <translation>Activée</translation>
     14601        <translation type="vanished">Activée</translation>
    1493414602    </message>
    1493514603    <message>
    1493614604        <source>Disabled</source>
    1493714605        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    14938         <translation>Désactivée</translation>
     14606        <translation type="vanished">Désactivée</translation>
    1493914607    </message>
    1494014608    <message>
    1494114609        <source>Setting Up</source>
    1494214610        <comment>MachineState</comment>
    14943         <translation>Initialisation</translation>
     14611        <translation type="vanished">Initialisation</translation>
    1494414612    </message>
    1494514613    <message>
     
    1497114639        <source>SCSI</source>
    1497214640        <comment>StorageBus</comment>
    14973         <translation>SCSI</translation>
     14641        <translation type="vanished">SCSI</translation>
    1497414642    </message>
    1497514643    <message>
    1497614644        <source>PIIX3</source>
    1497714645        <comment>StorageControllerType</comment>
    14978         <translation>PIIX3</translation>
     14646        <translation type="vanished">PIIX3</translation>
    1497914647    </message>
    1498014648    <message>
    1498114649        <source>PIIX4</source>
    1498214650        <comment>StorageControllerType</comment>
    14983         <translation>PIIX4</translation>
     14651        <translation type="vanished">PIIX4</translation>
    1498414652    </message>
    1498514653    <message>
    1498614654        <source>ICH6</source>
    1498714655        <comment>StorageControllerType</comment>
    14988         <translation>ICH6</translation>
     14656        <translation type="vanished">ICH6</translation>
    1498914657    </message>
    1499014658    <message>
    1499114659        <source>AHCI</source>
    1499214660        <comment>StorageControllerType</comment>
    14993         <translation>AHCI</translation>
     14661        <translation type="vanished">AHCI</translation>
    1499414662    </message>
    1499514663    <message>
    1499614664        <source>Lsilogic</source>
    1499714665        <comment>StorageControllerType</comment>
    14998         <translation>Lsilogic</translation>
     14666        <translation type="vanished">Lsilogic</translation>
    1499914667    </message>
    1500014668    <message>
    1500114669        <source>BusLogic</source>
    1500214670        <comment>StorageControllerType</comment>
    15003         <translation>BusLogic</translation>
     14671        <translation type="vanished">BusLogic</translation>
    1500414672    </message>
    1500514673    <message>
    1500614674        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    1500714675        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    15008         <translation>Serveur Intel PRO/1000 MT (82545EM)</translation>
     14676        <translation type="vanished">Serveur Intel PRO/1000 MT (82545EM)</translation>
    1500914677    </message>
    1501014678    <message>
     
    1502114689        <source>Bridged Adapter</source>
    1502214690        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    15023         <translation>Accès par pont</translation>
     14691        <translation type="vanished">Accès par pont</translation>
    1502414692    </message>
    1502514693    <message>
    1502614694        <source>Host-only Adapter</source>
    1502714695        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    15028         <translation>Réseau privé hôte</translation>
     14696        <translation type="vanished">Réseau privé hôte</translation>
    1502914697    </message>
    1503014698    <message>
    1503114699        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    1503214700        <comment>details report</comment>
    15033         <translation>&lt;nobr&gt;%1 Mo&lt;/nobr&gt; </translation>
     14701        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1 Mo&lt;/nobr&gt; </translation>
    1503414702    </message>
    1503514703    <message>
    1503614704        <source>Processor(s)</source>
    1503714705        <comment>details report</comment>
    15038         <translation>Nombre de processeurs </translation>
     14706        <translation type="vanished">Nombre de processeurs </translation>
    1503914707    </message>
    1504014708    <message>
     
    1507314741        <source>Raw File</source>
    1507414742        <comment>PortMode</comment>
    15075         <translation>Redirection fichier</translation>
     14743        <translation type="vanished">Redirection fichier</translation>
    1507614744    </message>
    1507714745    <message>
     
    1510314771        <source>Teleporting</source>
    1510414772        <comment>MachineState</comment>
    15105         <translation>En téléportation</translation>
     14773        <translation type="vanished">En téléportation</translation>
    1510614774    </message>
    1510714775    <message>
    1510814776        <source>Restoring Snapshot</source>
    1510914777        <comment>MachineState</comment>
    15110         <translation>Restauration de l&apos;instantané</translation>
     14778        <translation type="vanished">Restauration de l&apos;instantané</translation>
    1511114779    </message>
    1511214780    <message>
    1511314781        <source>Deleting Snapshot</source>
    1511414782        <comment>MachineState</comment>
    15115         <translation>Suppression de l&apos;instantané</translation>
     14783        <translation type="vanished">Suppression de l&apos;instantané</translation>
    1511614784    </message>
    1511714785    <message>
    1511814786        <source>Floppy</source>
    1511914787        <comment>StorageBus</comment>
    15120         <translation>Disquette</translation>
     14788        <translation type="vanished">Disquette</translation>
    1512114789    </message>
    1512214790    <message>
     
    1516314831        <source>I82078</source>
    1516414832        <comment>StorageControllerType</comment>
    15165         <translation>I82078</translation>
     14833        <translation type="vanished">I82078</translation>
    1516614834    </message>
    1516714835    <message>
    1516814836        <source>Empty</source>
    1516914837        <comment>medium</comment>
    15170         <translation>Vide</translation>
     14838        <translation type="vanished">Vide</translation>
    1517114839    </message>
    1517214840    <message>
    1517314841        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    1517414842        <comment>medium</comment>
    15175         <translation>Lecteur de l&apos;hôte « %1 » </translation>
     14843        <translation type="vanished">Lecteur de l&apos;hôte « %1 » </translation>
    1517614844    </message>
    1517714845    <message>
    1517814846        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    1517914847        <comment>medium</comment>
    15180         <translation>Lecteur de l&apos;hôte %1 (%2) </translation>
     14848        <translation type="vanished">Lecteur de l&apos;hôte %1 (%2) </translation>
    1518114849    </message>
    1518214850    <message>
    1518314851        <source>Teleported</source>
    1518414852        <comment>MachineState</comment>
    15185         <translation>Téléporté</translation>
     14853        <translation type="vanished">Téléporté</translation>
    1518614854    </message>
    1518714855    <message>
     
    1518914857        <comment>MachineState</comment>
    1519014858        <translatorcomment>Lol wut?</translatorcomment>
    15191         <translation>Méditation profonde</translation>
     14859        <translation type="vanished">Méditation profonde</translation>
    1519214860    </message>
    1519314861    <message>
    1519414862        <source>Taking Live Snapshot</source>
    1519514863        <comment>MachineState</comment>
    15196         <translation>Prise d&apos;instantané en cours</translation>
     14864        <translation type="vanished">Prise d&apos;instantané en cours</translation>
    1519714865    </message>
    1519814866    <message>
    1519914867        <source>Teleporting Paused VM</source>
    1520014868        <comment>MachineState</comment>
    15201         <translation>En pause pour la téléportation</translation>
     14869        <translation type="vanished">En pause pour la téléportation</translation>
    1520214870    </message>
    1520314871    <message>
    1520414872        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    1520514873        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    15206         <translation>Réseau para-virtuel (virtio-net)</translation>
     14874        <translation type="vanished">Réseau para-virtuel (virtio-net)</translation>
    1520714875    </message>
    1520814876    <message>
    1520914877        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    1521014878        <comment>medium</comment>
    15211         <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (format) :  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
     14879        <translation type="vanished">&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (format) :  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    1521214880    </message>
    1521314881    <message>
    1521414882        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    1521514883        <comment>image</comment>
    15216         <translation>&lt;p&gt;Connecté à :  %1&lt;/p&gt;</translation>
     14884        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Connecté à :  %1&lt;/p&gt;</translation>
    1521714885    </message>
    1521814886    <message>
    1521914887        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    1522014888        <comment>image</comment>
    15221         <translation>&lt;i&gt;Non connecté&lt;/i&gt;</translation>
     14889        <translation type="vanished">&lt;i&gt;Non connecté&lt;/i&gt;</translation>
    1522214890    </message>
    1522314891    <message>
    1522414892        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    1522514893        <comment>medium</comment>
    15226         <translation>&lt;i&gt;Actualisation...&lt;/i&gt;</translation>
     14894        <translation type="vanished">&lt;i&gt;Actualisation...&lt;/i&gt;</translation>
    1522714895    </message>
    1522814896    <message>
    1522914897        <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
    1523014898        <comment>medium</comment>
    15231         <translation>Échec du test de l&apos;accessibilité.</translation>
     14899        <translation type="vanished">Échec du test de l&apos;accessibilité.</translation>
    1523214900    </message>
    1523314901    <message>
    1523414902        <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
    1523514903        <comment>medium</comment>
    15236         <translation>&lt;b&gt;Aucun média n&apos;est sélectionné&lt;/b&gt;</translation>
     14904        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Aucun média n&apos;est sélectionné&lt;/b&gt;</translation>
    1523714905    </message>
    1523814906    <message>
    1523914907        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    15240         <translation>Vous pouvez aussi changer ceci pendant que la machine tourne.</translation>
     14908        <translation type="vanished">Vous pouvez aussi changer ceci pendant que la machine tourne.</translation>
    1524114909    </message>
    1524214910    <message>
    1524314911        <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
    1524414912        <comment>medium</comment>
    15245         <translation>&lt;b&gt;Aucun média disponible&lt;/b&gt;</translation>
     14913        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Aucun média disponible&lt;/b&gt;</translation>
    1524614914    </message>
    1524714915    <message>
     
    1525214920        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    1525314921        <comment>medium</comment>
    15254         <translation>Ce disque sera connecté indirectement, en créant un nouveau disque dur différentiel.</translation>
     14922        <translation type="vanished">Ce disque sera connecté indirectement, en créant un nouveau disque dur différentiel.</translation>
    1525514923    </message>
    1525614924    <message>
     
    1526214930        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    1526314931        <comment>medium</comment>
    15264         <translation>Ce disque dur de base est connecté indirectement à travers le disque dur différentiel suivant :</translation>
     14932        <translation type="vanished">Ce disque dur de base est connecté indirectement à travers le disque dur différentiel suivant :</translation>
    1526514933    </message>
    1526614934    <message numerus="yes">
    1526714935        <source>%n year(s)</source>
    15268         <translation>
     14936        <translation type="vanished">
    1526914937            <numerusform>%n an</numerusform>
    1527014938            <numerusform>%n ans</numerusform>
     
    1527314941    <message numerus="yes">
    1527414942        <source>%n month(s)</source>
    15275         <translation>
     14943        <translation type="vanished">
    1527614944            <numerusform>%n mois</numerusform>
    1527714945            <numerusform>%n mois</numerusform>
     
    1528014948    <message numerus="yes">
    1528114949        <source>%n day(s)</source>
    15282         <translation>
     14950        <translation type="vanished">
    1528314951            <numerusform>%n jour</numerusform>
    1528414952            <numerusform>%n jours</numerusform>
     
    1528714955    <message numerus="yes">
    1528814956        <source>%n hour(s)</source>
    15289         <translation>
     14957        <translation type="vanished">
    1529014958            <numerusform>%n heure</numerusform>
    1529114959            <numerusform>%n heures</numerusform>
     
    1529414962    <message numerus="yes">
    1529514963        <source>%n minute(s)</source>
    15296         <translation>
     14964        <translation type="vanished">
    1529714965            <numerusform>%n minute</numerusform>
    1529814966            <numerusform>%n minutes</numerusform>
     
    1530114969    <message numerus="yes">
    1530214970        <source>%n second(s)</source>
    15303         <translation>
     14971        <translation type="vanished">
    1530414972            <numerusform>%n seconde</numerusform>
    1530514973            <numerusform>%n secondes</numerusform>
     
    1532314991        <source>SAS</source>
    1532414992        <comment>StorageBus</comment>
    15325         <translation>SAS</translation>
     14993        <translation type="vanished">SAS</translation>
    1532614994    </message>
    1532714995    <message>
     
    1533315001        <source>LsiLogic SAS</source>
    1533415002        <comment>StorageControllerType</comment>
    15335         <translation>LsiLogic SAS</translation>
     15003        <translation type="vanished">LsiLogic SAS</translation>
    1533615004    </message>
    1533715005    <message>
     
    1534315011        <source>B</source>
    1534415012        <comment>size suffix Bytes</comment>
    15345         <translation>octets</translation>
     15013        <translation type="vanished">octets</translation>
    1534615014    </message>
    1534715015    <message>
    1534815016        <source>KB</source>
    1534915017        <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    15350         <translation>Kio</translation>
     15018        <translation type="vanished">Kio</translation>
    1535115019    </message>
    1535215020    <message>
     
    1535815026        <source>GB</source>
    1535915027        <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    15360         <translation>Gio</translation>
     15028        <translation type="vanished">Gio</translation>
    1536115029    </message>
    1536215030    <message>
    1536315031        <source>TB</source>
    1536415032        <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    15365         <translation>Tio</translation>
     15033        <translation type="vanished">Tio</translation>
    1536615034    </message>
    1536715035    <message>
    1536815036        <source>PB</source>
    1536915037        <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    15370         <translation>Pio</translation>
     15038        <translation type="vanished">Pio</translation>
    1537115039    </message>
    1537215040    <message>
     
    1538215050    <message>
    1538315051        <source>Nested Paging</source>
    15384         <translation>Pagination imbriquée</translation>
     15052        <translation type="vanished">Pagination imbriquée</translation>
    1538515053    </message>
    1538615054    <message>
     
    1539215060        <source>Unknown device</source>
    1539315061        <comment>USB device details</comment>
    15394         <translation>Périphérique inconnu</translation>
     15062        <translation type="vanished">Périphérique inconnu</translation>
    1539515063    </message>
    1539615064    <message>
     
    1544415112    <message>
    1544515113        <source>All files (*)</source>
    15446         <translation>Tous les fichiers (*)</translation>
     15114        <translation type="vanished">Tous les fichiers (*)</translation>
    1544715115    </message>
    1544815116    <message>
    1544915117        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    1545015118        <comment>MachineState</comment>
    15451         <translation>Synchronisation tolérent aux erreurs</translation>
     15119        <translation type="vanished">Synchronisation tolérent aux erreurs</translation>
    1545215120    </message>
    1545315121    <message>
    1545415122        <source>Unlocked</source>
    1545515123        <comment>SessionState</comment>
    15456         <translation>Déverrouillée</translation>
     15124        <translation type="vanished">Déverrouillée</translation>
    1545715125    </message>
    1545815126    <message>
    1545915127        <source>Locked</source>
    1546015128        <comment>SessionState</comment>
    15461         <translation>Verrouillée</translation>
     15129        <translation type="vanished">Verrouillée</translation>
    1546215130    </message>
    1546315131    <message>
    1546415132        <source>Unlocking</source>
    1546515133        <comment>SessionState</comment>
    15466         <translation>Dévérrouillage</translation>
     15134        <translation type="vanished">Dévérrouillage</translation>
    1546715135    </message>
    1546815136    <message>
    1546915137        <source>Null</source>
    1547015138        <comment>AuthType</comment>
    15471         <translation>Aucune</translation>
     15139        <translation type="vanished">Aucune</translation>
    1547215140    </message>
    1547315141    <message>
    1547415142        <source>External</source>
    1547515143        <comment>AuthType</comment>
    15476         <translation>Externe</translation>
     15144        <translation type="vanished">Externe</translation>
    1547715145    </message>
    1547815146    <message>
    1547915147        <source>Guest</source>
    1548015148        <comment>AuthType</comment>
    15481         <translation>Invité</translation>
     15149        <translation type="vanished">Invité</translation>
    1548215150    </message>
    1548315151    <message>
    1548415152        <source>Intel HD Audio</source>
    1548515153        <comment>AudioControllerType</comment>
    15486         <translation>Intel Audio HD</translation>
     15154        <translation type="vanished">Intel Audio HD</translation>
    1548715155    </message>
    1548815156    <message>
     
    1549915167        <source>PIIX3</source>
    1550015168        <comment>ChipsetType</comment>
    15501         <translation>PIIX3</translation>
     15169        <translation type="vanished">PIIX3</translation>
    1550215170    </message>
    1550315171    <message>
    1550415172        <source>ICH9</source>
    1550515173        <comment>ChipsetType</comment>
    15506         <translation>ICH9</translation>
     15174        <translation type="vanished">ICH9</translation>
    1550715175    </message>
    1550815176    <message>
     
    1554415212        <source>Execution Cap</source>
    1554515213        <comment>details report</comment>
    15546         <translation>Temps processeur alloué</translation>
     15214        <translation type="vanished">Temps processeur alloué</translation>
    1554715215    </message>
    1554815216    <message>
     
    1555915227        <source>Generic Driver</source>
    1556015228        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    15561         <translation>Pilotes générique</translation>
     15229        <translation type="vanished">Pilotes générique</translation>
    1556215230    </message>
    1556315231    <message>
     
    1557815246    <message>
    1557915247        <source>Adapter %1</source>
    15580         <translation>Carte %1 </translation>
     15248        <translation type="vanished">Carte %1 </translation>
    1558115249    </message>
    1558215250    <message>
    1558315251        <source>Disabled</source>
    1558415252        <comment>DragAndDropType</comment>
    15585         <translation>Désactivé</translation>
     15253        <translation type="vanished">Désactivé</translation>
    1558615254    </message>
    1558715255    <message>
    1558815256        <source>Host To Guest</source>
    1558915257        <comment>DragAndDropType</comment>
    15590         <translation>Hôte vers invité</translation>
     15258        <translation type="vanished">Hôte vers invité</translation>
    1559115259    </message>
    1559215260    <message>
    1559315261        <source>Guest To Host</source>
    1559415262        <comment>DragAndDropType</comment>
    15595         <translation>Invité vers hôte</translation>
     15263        <translation type="vanished">Invité vers hôte</translation>
    1559615264    </message>
    1559715265    <message>
    1559815266        <source>Bidirectional</source>
    1559915267        <comment>DragAndDropType</comment>
    15600         <translation>Bidirectionnel</translation>
     15268        <translation type="vanished">Bidirectionnel</translation>
    1560115269    </message>
    1560215270    <message>
    1560315271        <source>Normal</source>
    1560415272        <comment>MediumType</comment>
    15605         <translation>Normal</translation>
     15273        <translation type="vanished">Normal</translation>
    1560615274    </message>
    1560715275    <message>
    1560815276        <source>Immutable</source>
    1560915277        <comment>MediumType</comment>
    15610         <translation>Immuable</translation>
     15278        <translation type="vanished">Immuable</translation>
    1561115279    </message>
    1561215280    <message>
    1561315281        <source>Writethrough</source>
    1561415282        <comment>MediumType</comment>
    15615         <translation>Hors instantanés</translation>
     15283        <translation type="vanished">Hors instantanés</translation>
    1561615284    </message>
    1561715285    <message>
    1561815286        <source>Shareable</source>
    1561915287        <comment>MediumType</comment>
    15620         <translation>Partageable</translation>
     15288        <translation type="vanished">Partageable</translation>
    1562115289    </message>
    1562215290    <message>
    1562315291        <source>Readonly</source>
    1562415292        <comment>MediumType</comment>
    15625         <translation>Lecture seule</translation>
     15293        <translation type="vanished">Lecture seule</translation>
    1562615294    </message>
    1562715295    <message>
    1562815296        <source>Multi-attach</source>
    1562915297        <comment>MediumType</comment>
    15630         <translation>Attachements multiples</translation>
     15298        <translation type="vanished">Attachements multiples</translation>
    1563115299    </message>
    1563215300    <message>
    1563315301        <source>Dynamically allocated storage</source>
    1563415302        <comment>MediumVariant</comment>
    15635         <translation>Stockage de taille dynamique</translation>
     15303        <translation type="vanished">Stockage de taille dynamique</translation>
    1563615304    </message>
    1563715305    <message>
    1563815306        <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
    1563915307        <comment>MediumVariant</comment>
    15640         <translation>Stockage de différenciation alloué dynamiquement</translation>
     15308        <translation type="vanished">Stockage de différenciation alloué dynamiquement</translation>
    1564115309    </message>
    1564215310    <message>
    1564315311        <source>Fixed size storage</source>
    1564415312        <comment>MediumVariant</comment>
    15645         <translation>Stockage de taille fixe</translation>
     15313        <translation type="vanished">Stockage de taille fixe</translation>
    1564615314    </message>
    1564715315    <message>
    1564815316        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    1564915317        <comment>MediumVariant</comment>
    15650         <translation>Stockage de taille dymanique divisé en fichiers de moins de 2Go</translation>
     15318        <translation type="vanished">Stockage de taille dymanique divisé en fichiers de moins de 2Go</translation>
    1565115319    </message>
    1565215320    <message>
    1565315321        <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
    1565415322        <comment>MediumVariant</comment>
    15655         <translation>Stockage de différenciation alloué dynamiquement divisé en fichiers de moins de 2Go</translation>
     15323        <translation type="vanished">Stockage de différenciation alloué dynamiquement divisé en fichiers de moins de 2Go</translation>
    1565615324    </message>
    1565715325    <message>
    1565815326        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    1565915327        <comment>MediumVariant</comment>
    15660         <translation>Stockage de taille fixe divisé en fichiers de moins de 2Go</translation>
     15328        <translation type="vanished">Stockage de taille fixe divisé en fichiers de moins de 2Go</translation>
    1566115329    </message>
    1566215330    <message>
    1566315331        <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
    1566415332        <comment>MediumVariant</comment>
    15665         <translation>Stockage compressé alloué dynamiquement </translation>
     15333        <translation type="vanished">Stockage compressé alloué dynamiquement </translation>
    1566615334    </message>
    1566715335    <message>
    1566815336        <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
    1566915337        <comment>MediumVariant</comment>
    15670         <translation>Stockage de différenciation compressé alloué dynamiquement</translation>
     15338        <translation type="vanished">Stockage de différenciation compressé alloué dynamiquement</translation>
    1567115339    </message>
    1567215340    <message>
    1567315341        <source>Fixed size ESX storage</source>
    1567415342        <comment>MediumVariant</comment>
    15675         <translation>Stockage ESX à taille fixe</translation>
     15343        <translation type="vanished">Stockage ESX à taille fixe</translation>
    1567615344    </message>
    1567715345    <message>
    1567815346        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
    1567915347        <comment>MediumVariant</comment>
    15680         <translation>Stockage de taille fixe sur le disque brut</translation>
     15348        <translation type="vanished">Stockage de taille fixe sur le disque brut</translation>
    1568115349    </message>
    1568215350    <message>
    1568315351        <source>Deny</source>
    1568415352        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    15685         <translation>Refuser</translation>
     15353        <translation type="vanished">Refuser</translation>
    1568615354    </message>
    1568715355    <message>
    1568815356        <source>Allow VMs</source>
    1568915357        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    15690         <translation>Autoriser les VMs</translation>
     15358        <translation type="vanished">Autoriser les VMs</translation>
    1569115359    </message>
    1569215360    <message>
    1569315361        <source>Allow All</source>
    1569415362        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    15695         <translation>Tout autoriser</translation>
     15363        <translation type="vanished">Tout autoriser</translation>
    1569615364    </message>
    1569715365    <message>
    1569815366        <source>Ignore</source>
    1569915367        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    15700         <translation>Ignorer</translation>
     15368        <translation type="vanished">Ignorer</translation>
    1570115369    </message>
    1570215370    <message>
    1570315371        <source>Hold</source>
    1570415372        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    15705         <translation>Retenir</translation>
     15373        <translation type="vanished">Retenir</translation>
    1570615374    </message>
    1570715375    <message>
    1570815376        <source>UDP</source>
    1570915377        <comment>NATProtocol</comment>
    15710         <translation>UDP</translation>
     15378        <translation type="vanished">UDP</translation>
    1571115379    </message>
    1571215380    <message>
    1571315381        <source>TCP</source>
    1571415382        <comment>NATProtocol</comment>
    15715         <translation>TCP</translation>
     15383        <translation type="vanished">TCP</translation>
    1571615384    </message>
    1571715385    <message>
    1571815386        <source>IDE Primary Master</source>
    1571915387        <comment>StorageSlot</comment>
    15720         <translation>Maître primaire IDE </translation>
     15388        <translation type="vanished">Maître primaire IDE </translation>
    1572115389    </message>
    1572215390    <message>
    1572315391        <source>IDE Primary Slave</source>
    1572415392        <comment>StorageSlot</comment>
    15725         <translation>Esclave primaire IDE </translation>
     15393        <translation type="vanished">Esclave primaire IDE </translation>
    1572615394    </message>
    1572715395    <message>
    1572815396        <source>IDE Secondary Master</source>
    1572915397        <comment>StorageSlot</comment>
    15730         <translation>Maître secondaire IDE </translation>
     15398        <translation type="vanished">Maître secondaire IDE </translation>
    1573115399    </message>
    1573215400    <message>
    1573315401        <source>IDE Secondary Slave</source>
    1573415402        <comment>StorageSlot</comment>
    15735         <translation>Esclave secondaire IDE </translation>
     15403        <translation type="vanished">Esclave secondaire IDE </translation>
    1573615404    </message>
    1573715405    <message>
    1573815406        <source>SATA Port %1</source>
    1573915407        <comment>StorageSlot</comment>
    15740         <translation>Port SATA %1 </translation>
     15408        <translation type="vanished">Port SATA %1 </translation>
    1574115409    </message>
    1574215410    <message>
    1574315411        <source>SCSI Port %1</source>
    1574415412        <comment>StorageSlot</comment>
    15745         <translation>Port SCSI %1 </translation>
     15413        <translation type="vanished">Port SCSI %1 </translation>
    1574615414    </message>
    1574715415    <message>
    1574815416        <source>SAS Port %1</source>
    1574915417        <comment>StorageSlot</comment>
    15750         <translation>Port SAS %1</translation>
     15418        <translation type="vanished">Port SAS %1</translation>
    1575115419    </message>
    1575215420    <message>
    1575315421        <source>Floppy Device %1</source>
    1575415422        <comment>StorageSlot</comment>
    15755         <translation>Lecteur de disquette %1 </translation>
     15423        <translation type="vanished">Lecteur de disquette %1 </translation>
    1575615424    </message>
    1575715425    <message>
    1575815426        <source>General</source>
    1575915427        <comment>DetailsElementType</comment>
    15760         <translation>Général</translation>
     15428        <translation type="vanished">Général</translation>
    1576115429    </message>
    1576215430    <message>
    1576315431        <source>Preview</source>
    1576415432        <comment>DetailsElementType</comment>
    15765         <translation>Prévisualisation</translation>
     15433        <translation type="vanished">Prévisualisation</translation>
    1576615434    </message>
    1576715435    <message>
    1576815436        <source>System</source>
    1576915437        <comment>DetailsElementType</comment>
    15770         <translation>Système</translation>
     15438        <translation type="vanished">Système</translation>
    1577115439    </message>
    1577215440    <message>
    1577315441        <source>Display</source>
    1577415442        <comment>DetailsElementType</comment>
    15775         <translation>Affichage</translation>
     15443        <translation type="vanished">Affichage</translation>
    1577615444    </message>
    1577715445    <message>
    1577815446        <source>Storage</source>
    1577915447        <comment>DetailsElementType</comment>
    15780         <translation>Stockage</translation>
     15448        <translation type="vanished">Stockage</translation>
    1578115449    </message>
    1578215450    <message>
    1578315451        <source>Audio</source>
    1578415452        <comment>DetailsElementType</comment>
    15785         <translation>Son</translation>
     15453        <translation type="vanished">Son</translation>
    1578615454    </message>
    1578715455    <message>
    1578815456        <source>Network</source>
    1578915457        <comment>DetailsElementType</comment>
    15790         <translation>Réseau</translation>
     15458        <translation type="vanished">Réseau</translation>
    1579115459    </message>
    1579215460    <message>
    1579315461        <source>Serial ports</source>
    1579415462        <comment>DetailsElementType</comment>
    15795         <translation>Ports séries</translation>
     15463        <translation type="vanished">Ports séries</translation>
    1579615464    </message>
    1579715465    <message>
     
    1580315471        <source>USB</source>
    1580415472        <comment>DetailsElementType</comment>
    15805         <translation>USB</translation>
     15473        <translation type="vanished">USB</translation>
    1580615474    </message>
    1580715475    <message>
    1580815476        <source>Shared folders</source>
    1580915477        <comment>DetailsElementType</comment>
    15810         <translation>Dossiers partagés</translation>
     15478        <translation type="vanished">Dossiers partagés</translation>
    1581115479    </message>
    1581215480    <message>
    1581315481        <source>Description</source>
    1581415482        <comment>DetailsElementType</comment>
    15815         <translation>Description</translation>
     15483        <translation type="vanished">Description</translation>
    1581615484    </message>
    1581715485    <message>
     
    1582515493    <message>
    1582615494        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    15827         <translation>Choisissez un fichier de disque optique virtuel</translation>
     15495        <translation type="vanished">Choisissez un fichier de disque optique virtuel</translation>
    1582815496    </message>
    1582915497    <message>
    1583015498        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    15831         <translation>Tous les fichiers de disque optique virtuel (%1)</translation>
     15499        <translation type="vanished">Tous les fichiers de disque optique virtuel (%1)</translation>
    1583215500    </message>
    1583315501    <message>
    1583415502        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    15835         <translation>Choisissez un fichier de disquette virtuelle</translation>
     15503        <translation type="vanished">Choisissez un fichier de disquette virtuelle</translation>
    1583615504    </message>
    1583715505    <message>
    1583815506        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    15839         <translation>Tous les fichiers de disquette virtuelle (%1)</translation>
     15507        <translation type="vanished">Tous les fichiers de disquette virtuelle (%1)</translation>
    1584015508    </message>
    1584115509    <message>
    1584215510        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    15843         <translation>VDI (Image Disque VirtualBox)</translation>
     15511        <translation type="vanished">VDI (Image Disque VirtualBox)</translation>
    1584415512    </message>
    1584515513    <message>
    1584615514        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    15847         <translation>VMDK (Disque Virtual Machine)</translation>
     15515        <translation type="vanished">VMDK (Disque Virtual Machine)</translation>
    1584815516    </message>
    1584915517    <message>
    1585015518        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    15851         <translation>VHD (Disque dur Virtuel)</translation>
     15519        <translation type="vanished">VHD (Disque dur Virtuel)</translation>
    1585215520    </message>
    1585315521    <message>
    1585415522        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    15855         <translation>HDD (Disque dur Parallels)</translation>
     15523        <translation type="vanished">HDD (Disque dur Parallels)</translation>
    1585615524    </message>
    1585715525    <message>
    1585815526        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    15859         <translation>QED (Disque dur avancé QEMU)</translation>
     15527        <translation type="vanished">QED (Disque dur avancé QEMU)</translation>
    1586015528    </message>
    1586115529    <message>
    1586215530        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    15863         <translation>QCOM (Copie à l&apos;écriture QEMU)</translation>
     15531        <translation type="vanished">QCOM (Copie à l&apos;écriture QEMU)</translation>
    1586415532    </message>
    1586515533    <message>
     
    1588515553        <source>PS/2 Mouse</source>
    1588615554        <comment>PointingHIDType</comment>
    15887         <translation>Souris PS/2</translation>
     15555        <translation type="vanished">Souris PS/2</translation>
    1588815556    </message>
    1588915557    <message>
    1589015558        <source>USB Mouse</source>
    1589115559        <comment>PointingHIDType</comment>
    15892         <translation>Souris USB</translation>
     15560        <translation type="vanished">Souris USB</translation>
    1589315561    </message>
    1589415562    <message>
    1589515563        <source>PS/2 and USB Mouse</source>
    1589615564        <comment>PointingHIDType</comment>
    15897         <translation>Souris PS/2 et USB</translation>
     15565        <translation type="vanished">Souris PS/2 et USB</translation>
    1589815566    </message>
    1589915567    <message>
     
    1590915577    <message>
    1591015578        <source>Unrestricted Execution</source>
    15911         <translation>Exécution sans restriction</translation>
     15579        <translation type="vanished">Exécution sans restriction</translation>
    1591215580    </message>
    1591315581    <message>
    1591415582        <source>USB Tablet</source>
    1591515583        <comment>PointingHIDType</comment>
    15916         <translation>Tablette USB</translation>
     15584        <translation type="vanished">Tablette USB</translation>
    1591715585    </message>
    1591815586    <message>
    1591915587        <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
    1592015588        <comment>PointingHIDType</comment>
    15921         <translation>Tablette USB Multi-Touch</translation>
     15589        <translation type="vanished">Tablette USB Multi-Touch</translation>
    1592215590    </message>
    1592315591    <message>
    1592415592        <source>NAT Network</source>
    1592515593        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    15926         <translation>Réseau NAT</translation>
     15594        <translation type="vanished">Réseau NAT</translation>
    1592715595    </message>
    1592815596    <message>
     
    1593315601    <message>
    1593415602        <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
    15935         <translation>Vous pouvez créer ou ajouter des fichiers d&apos;image disque dans les réglages de la machine virtuelle.</translation>
     15603        <translation type="vanished">Vous pouvez créer ou ajouter des fichiers d&apos;image disque dans les réglages de la machine virtuelle.</translation>
    1593615604    </message>
    1593715605    <message>
    1593815606        <source>off</source>
    1593915607        <comment>guest monitor status</comment>
    15940         <translation>éteint</translation>
     15608        <translation type="vanished">éteint</translation>
    1594115609    </message>
    1594215610    <message>
    1594315611        <source>Active</source>
    1594415612        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    15945         <translation>Active</translation>
     15613        <translation type="vanished">Active</translation>
    1594615614    </message>
    1594715615    <message>
    1594815616        <source>Inactive</source>
    1594915617        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    15950         <translation>Inactive</translation>
     15618        <translation type="vanished">Inactive</translation>
    1595115619    </message>
    1595215620    <message>
    1595315621        <source>Active</source>
    1595415622        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    15955         <translation>Active</translation>
     15623        <translation type="vanished">Active</translation>
    1595615624    </message>
    1595715625    <message>
    1595815626        <source>Inactive</source>
    1595915627        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    15960         <translation>Inactive</translation>
     15628        <translation type="vanished">Inactive</translation>
    1596115629    </message>
    1596215630    <message>
    1596315631        <source>Active</source>
    1596415632        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    15965         <translation>Active</translation>
     15633        <translation type="vanished">Active</translation>
    1596615634    </message>
    1596715635    <message>
    1596815636        <source>Inactive</source>
    1596915637        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    15970         <translation>Inactive</translation>
     15638        <translation type="vanished">Inactive</translation>
    1597115639    </message>
    1597215640    <message>
    1597315641        <source>Paravirtualization Interface</source>
    1597415642        <comment>details report</comment>
    15975         <translation>Interface de paravirtualisation</translation>
     15643        <translation type="vanished">Interface de paravirtualisation</translation>
    1597615644    </message>
    1597715645    <message>
    1597815646        <source>Taking Snapshot</source>
    1597915647        <comment>MachineState</comment>
    15980         <translation>Prise d&apos;instantané en cours</translation>
     15648        <translation type="vanished">Prise d&apos;instantané en cours</translation>
    1598115649    </message>
    1598215650    <message>
    1598315651        <source>Taking Online Snapshot</source>
    1598415652        <comment>MachineState</comment>
    15985         <translation>Prise d&apos;instantané en ligne en cours</translation>
     15653        <translation type="vanished">Prise d&apos;instantané en ligne en cours</translation>
    1598615654    </message>
    1598715655    <message>
    1598815656        <source>None</source>
    1598915657        <comment>ParavirtProvider</comment>
    15990         <translation>Aucun</translation>
     15658        <translation type="vanished">Aucun</translation>
    1599115659    </message>
    1599215660    <message>
    1599315661        <source>Default</source>
    1599415662        <comment>ParavirtProvider</comment>
    15995         <translation>Par défaut</translation>
     15663        <translation type="vanished">Par défaut</translation>
    1599615664    </message>
    1599715665    <message>
    1599815666        <source>Legacy</source>
    1599915667        <comment>ParavirtProvider</comment>
    16000         <translation>Héritage</translation>
     15668        <translation type="vanished">Héritage</translation>
    1600115669    </message>
    1600215670    <message>
    1600315671        <source>Minimal</source>
    1600415672        <comment>ParavirtProvider</comment>
    16005         <translation>Minimale</translation>
     15673        <translation type="vanished">Minimale</translation>
    1600615674    </message>
    1600715675    <message>
    1600815676        <source>Hyper-V</source>
    1600915677        <comment>ParavirtProvider</comment>
    16010         <translation>Hyper-V</translation>
     15678        <translation type="vanished">Hyper-V</translation>
    1601115679    </message>
    1601215680    <message>
    1601315681        <source>KVM</source>
    1601415682        <comment>ParavirtProvider</comment>
    16015         <translation>KVM</translation>
     15683        <translation type="vanished">KVM</translation>
    1601615684    </message>
    1601715685    <message>
    1601815686        <source>Optical</source>
    1601915687        <comment>DeviceType</comment>
    16020         <translation>Optique</translation>
     15688        <translation type="vanished">Optique</translation>
    1602115689    </message>
    1602215690    <message>
    1602315691        <source>New dynamically allocated storage</source>
    1602415692        <comment>MediumVariant</comment>
    16025         <translation>Nouveau stockage de taille dynamique</translation>
     15693        <translation type="vanished">Nouveau stockage de taille dynamique</translation>
    1602615694    </message>
    1602715695    <message>
    1602815696        <source>TCP</source>
    1602915697        <comment>PortMode</comment>
    16030         <translation>TCP</translation>
     15698        <translation type="vanished">TCP</translation>
    1603115699    </message>
    1603215700    <message>
    1603315701        <source>OHCI</source>
    1603415702        <comment>USBControllerType</comment>
    16035         <translation>OHCI</translation>
     15703        <translation type="vanished">OHCI</translation>
    1603615704    </message>
    1603715705    <message>
    1603815706        <source>EHCI</source>
    1603915707        <comment>USBControllerType</comment>
    16040         <translation>EHCI</translation>
     15708        <translation type="vanished">EHCI</translation>
    1604115709    </message>
    1604215710    <message>
    1604315711        <source>xHCI</source>
    1604415712        <comment>USBControllerType</comment>
    16045         <translation>xHCI</translation>
     15713        <translation type="vanished">xHCI</translation>
    1604615714    </message>
    1604715715    <message>
    1604815716        <source>USB</source>
    1604915717        <comment>StorageControllerType</comment>
    16050         <translation>USB</translation>
     15718        <translation type="vanished">USB</translation>
    1605115719    </message>
    1605215720    <message>
    1605315721        <source>USB Port %1</source>
    1605415722        <comment>StorageSlot</comment>
    16055         <translation>Port USB %1</translation>
     15723        <translation type="vanished">Port USB %1</translation>
    1605615724    </message>
    1605715725    <message>
    1605815726        <source>User interface</source>
    1605915727        <comment>DetailsElementType</comment>
    16060         <translation>Interface utilisateur</translation>
     15728        <translation type="vanished">Interface utilisateur</translation>
    1606115729    </message>
    1606215730    <message>
     
    1606615734    <message>
    1606715735        <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
    16068         <translation>Choisissez un fichier de disque dur virtuel</translation>
     15736        <translation type="vanished">Choisissez un fichier de disque dur virtuel</translation>
    1606915737    </message>
    1607015738    <message>
    1607115739        <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
    16072         <translation>Tous les fichiers de disque dur virtuel (%1)</translation>
     15740        <translation type="vanished">Tous les fichiers de disque dur virtuel (%1)</translation>
    1607315741    </message>
    1607415742    <message>
    1607515743        <source>Encrypted</source>
    1607615744        <comment>medium</comment>
    16077         <translation>Crypté</translation>
     15745        <translation type="vanished">Crypté</translation>
    1607815746    </message>
    1607915747    <message>
    1608015748        <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    1608115749        <comment>medium</comment>
    16082         <translation>Certains des fichiers dans cette chaîne de disques durs sont inaccessibles. Utilisez le gestionnaire de médias virtuels pour inspecter ces fichiers.</translation>
     15750        <translation type="vanished">Certains des fichiers dans cette chaîne de disques durs sont inaccessibles. Utilisez le gestionnaire de médias virtuels pour inspecter ces fichiers.</translation>
    1608315751    </message>
    1608415752    <message>
    1608515753        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
    16086         <translation>Choisissez un emplacement pour le nouveau fichier de disque dur virtuel</translation>
     15754        <translation type="vanished">Choisissez un emplacement pour le nouveau fichier de disque dur virtuel</translation>
    1608715755    </message>
    1608815756    <message>
    1608915757        <source>USB</source>
    1609015758        <comment>StorageBus</comment>
    16091         <translation type="unfinished">USB</translation>
    16092     </message>
    16093     <message>
    16094         <source>PCIe</source>
    16095         <comment>StorageBus</comment>
    16096         <translation type="unfinished"></translation>
    16097     </message>
    16098     <message>
    16099         <source>NVMe</source>
    16100         <comment>StorageControllerType</comment>
    16101         <translation type="unfinished"></translation>
    16102     </message>
    16103     <message>
    16104         <source>NVMe Port %1</source>
    16105         <comment>StorageSlot</comment>
    16106         <translation type="unfinished"></translation>
     15759        <translation type="obsolete">USB</translation>
    1610715760    </message>
    1610815761    <message>
    1610915762        <source>General</source>
    1611015763        <comment>InformationElementType</comment>
    16111         <translation type="unfinished">Général</translation>
     15764        <translation type="obsolete">Général</translation>
    1611215765    </message>
    1611315766    <message>
    1611415767        <source>Preview</source>
    1611515768        <comment>InformationElementType</comment>
    16116         <translation type="unfinished">Prévisualisation</translation>
    16117     </message>
    16118     <message>
    16119         <source>System</source>
    16120         <comment>InformationElementType</comment>
    16121         <translation type="unfinished"></translation>
     15769        <translation type="obsolete">Prévisualisation</translation>
    1612215770    </message>
    1612315771    <message>
    1612415772        <source>Display</source>
    1612515773        <comment>InformationElementType</comment>
    16126         <translation type="unfinished">Affichage</translation>
     15774        <translation type="obsolete">Affichage</translation>
    1612715775    </message>
    1612815776    <message>
    1612915777        <source>Storage</source>
    1613015778        <comment>InformationElementType</comment>
    16131         <translation type="unfinished">Stockage</translation>
     15779        <translation type="obsolete">Stockage</translation>
    1613215780    </message>
    1613315781    <message>
    1613415782        <source>Audio</source>
    1613515783        <comment>InformationElementType</comment>
    16136         <translation type="unfinished">Son</translation>
     15784        <translation type="obsolete">Son</translation>
    1613715785    </message>
    1613815786    <message>
    1613915787        <source>Network</source>
    1614015788        <comment>InformationElementType</comment>
    16141         <translation type="unfinished">Réseau</translation>
     15789        <translation type="obsolete">Réseau</translation>
    1614215790    </message>
    1614315791    <message>
    1614415792        <source>Serial ports</source>
    1614515793        <comment>InformationElementType</comment>
    16146         <translation type="unfinished">Ports séries</translation>
     15794        <translation type="obsolete">Ports séries</translation>
    1614715795    </message>
    1614815796    <message>
     
    1615415802        <source>USB</source>
    1615515803        <comment>InformationElementType</comment>
    16156         <translation type="unfinished">USB</translation>
     15804        <translation type="obsolete">USB</translation>
    1615715805    </message>
    1615815806    <message>
    1615915807        <source>Shared folders</source>
    1616015808        <comment>InformationElementType</comment>
    16161         <translation type="unfinished">Dossiers partagés</translation>
     15809        <translation type="obsolete">Dossiers partagés</translation>
    1616215810    </message>
    1616315811    <message>
    1616415812        <source>User interface</source>
    1616515813        <comment>InformationElementType</comment>
    16166         <translation type="unfinished">Interface utilisateur</translation>
     15814        <translation type="obsolete">Interface utilisateur</translation>
    1616715815    </message>
    1616815816    <message>
    1616915817        <source>Description</source>
    1617015818        <comment>InformationElementType</comment>
    16171         <translation type="unfinished">Description</translation>
    16172     </message>
    16173     <message>
    16174         <source>Runtime attributes</source>
    16175         <comment>InformationElementType</comment>
    16176         <translation type="unfinished"></translation>
    16177     </message>
    16178     <message>
    16179         <source>Storage statistics</source>
    16180         <comment>InformationElementType</comment>
    16181         <translation type="unfinished"></translation>
    16182     </message>
    16183     <message>
    16184         <source>Network statistics</source>
    16185         <comment>InformationElementType</comment>
    16186         <translation type="unfinished"></translation>
     15819        <translation type="obsolete">Description</translation>
    1618715820    </message>
    1618815821    <message>
    1618915822        <source>Hard Disks</source>
    1619015823        <comment>IndicatorType</comment>
    16191         <translation type="unfinished">Disques durs</translation>
    16192     </message>
    16193     <message>
    16194         <source>Optical Disks</source>
    16195         <comment>IndicatorType</comment>
    16196         <translation type="unfinished"></translation>
    16197     </message>
    16198     <message>
    16199         <source>Floppy Disks</source>
    16200         <comment>IndicatorType</comment>
    16201         <translation type="unfinished"></translation>
     15824        <translation type="obsolete">Disques durs</translation>
    1620215825    </message>
    1620315826    <message>
    1620415827        <source>Network</source>
    1620515828        <comment>IndicatorType</comment>
    16206         <translation type="unfinished">Réseau</translation>
     15829        <translation type="obsolete">Réseau</translation>
    1620715830    </message>
    1620815831    <message>
    1620915832        <source>USB</source>
    1621015833        <comment>IndicatorType</comment>
    16211         <translation type="unfinished">USB</translation>
    16212     </message>
    16213     <message>
    16214         <source>Shared Folders</source>
    16215         <comment>IndicatorType</comment>
    16216         <translation type="unfinished"></translation>
     15834        <translation type="obsolete">USB</translation>
    1621715835    </message>
    1621815836    <message>
    1621915837        <source>Display</source>
    1622015838        <comment>IndicatorType</comment>
    16221         <translation type="unfinished">Affichage</translation>
     15839        <translation type="obsolete">Affichage</translation>
    1622215840    </message>
    1622315841    <message>
    1622415842        <source>Video Capture</source>
    1622515843        <comment>IndicatorType</comment>
    16226         <translation type="unfinished">Capture vidéo</translation>
    16227     </message>
    16228     <message>
    16229         <source>Features</source>
    16230         <comment>IndicatorType</comment>
    16231         <translation type="unfinished"></translation>
    16232     </message>
    16233     <message>
    16234         <source>Mouse</source>
    16235         <comment>IndicatorType</comment>
    16236         <translation type="unfinished"></translation>
    16237     </message>
    16238     <message>
    16239         <source>Keyboard</source>
    16240         <comment>IndicatorType</comment>
    16241         <translation type="unfinished"></translation>
     15844        <translation type="obsolete">Capture vidéo</translation>
    1624215845    </message>
    1624315846    <message>
    1624415847        <source>Differencing</source>
    1624515848        <comment>MediumType</comment>
    16246         <translation type="unfinished">Différentiel</translation>
     15849        <translation type="obsolete">Différentiel</translation>
    1624715850    </message>
    1624815851    <message>
    1624915852        <source>Audio</source>
    1625015853        <comment>IndicatorType</comment>
    16251         <translation type="unfinished">Son</translation>
    16252     </message>
    16253     <message>
    16254         <source>Please select files to be on the VISO</source>
    16255         <translation type="unfinished"></translation>
     15854        <translation type="obsolete">Son</translation>
    1625615855    </message>
    1625715856</context>
     
    1628615885    <message>
    1628715886        <source>I &amp;Agree</source>
    16288         <translation>J&apos;&amp;accepte</translation>
     15887        <translation type="vanished">J&apos;&amp;accepte</translation>
    1628915888    </message>
    1629015889    <message>
    1629115890        <source>I &amp;Disagree</source>
    16292         <translation>Je &amp;n&apos;accepte pas</translation>
     15891        <translation type="vanished">Je &amp;n&apos;accepte pas</translation>
    1629315892    </message>
    1629415893    <message>
    1629515894        <source>VirtualBox License</source>
    16296         <translation>Licence VirtualBox</translation>
     15895        <translation type="vanished">Licence VirtualBox</translation>
    1629715896    </message>
    1629815897</context>
     
    1712416723        <source>&lt;no devices available&gt;</source>
    1712516724        <comment>USB devices</comment>
    17126         <translation>&lt;pas de périphérique disponible&gt;</translation>
     16725        <translation type="vanished">&lt;pas de périphérique disponible&gt;</translation>
    1712716726    </message>
    1712816727    <message>
    1712916728        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    1713016729        <comment>USB device tooltip</comment>
    17131         <translation>Aucun périphérique supporté n&apos;est connecté à l&apos;ordinateur</translation>
     16730        <translation type="vanished">Aucun périphérique supporté n&apos;est connecté à l&apos;ordinateur</translation>
    1713216731    </message>
    1713316732</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette