Changeset 75787 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_CN.ts
- Timestamp:
- Nov 28, 2018 11:19:23 AM (6 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 126990
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_CN.ts
r75670 r75787 105 105 <message> 106 106 <source>&Back</source> 107 <translation>返回(&B)</translation> 108 </message> 109 <message> 110 <source>&Next</source> 111 <translation>下一步(&N)</translation> 112 </message> 113 </context> 114 <context> 115 <name>QIArrowSplitter</name> 116 <message> 117 <source>&Back</source> 107 118 <translation type="vanished">返回(&B)</translation> 108 119 </message> … … 111 122 <translation type="vanished">下一步(&N)</translation> 112 123 </message> 113 </context> 114 <context> 115 <name>QIArrowSplitter</name> 116 <message> 117 <source>&Back</source> 118 <translation type="vanished">返回(&B)</translation> 119 </message> 120 <message> 121 <source>&Next</source> 122 <translation type="vanished">下一步(&N)</translation> 124 <message> 125 <source>&Details</source> 126 <translation>明细(&D)</translation> 127 </message> 128 <message> 129 <source>&Details (%1 of %2)</source> 130 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 131 <translation>明细 (%1/%2)(&D)</translation> 132 </message> 133 </context> 134 <context> 135 <name>QIFileDialog</name> 136 <message> 137 <source>Select a directory</source> 138 <translation type="vanished">选择一个文件夹</translation> 139 </message> 140 <message> 141 <source>Select a file</source> 142 <translation type="vanished">选择一个文件</translation> 143 </message> 144 </context> 145 <context> 146 <name>QIHttp</name> 147 <message> 148 <source>Connection timed out</source> 149 <translation type="obsolete">连接超时</translation> 150 </message> 151 <message> 152 <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source> 153 <translation type="obsolete">无法在服务器上找到该文件 (回应: %1)</translation> 154 </message> 155 </context> 156 <context> 157 <name>QIInputDialog</name> 158 <message> 159 <source>Name:</source> 160 <translation type="unfinished"></translation> 161 </message> 162 </context> 163 <context> 164 <name>QILabel</name> 165 <message> 166 <source>&Copy</source> 167 <translation>复制(&C)</translation> 168 </message> 169 </context> 170 <context> 171 <name>QIMessageBox</name> 172 <message> 173 <source>OK</source> 174 <translation>确定</translation> 175 </message> 176 <message> 177 <source>Yes</source> 178 <translation>是</translation> 179 </message> 180 <message> 181 <source>No</source> 182 <translation>否</translation> 183 </message> 184 <message> 185 <source>Cancel</source> 186 <translation>取消</translation> 187 </message> 188 <message> 189 <source>Ignore</source> 190 <translation type="obsolete">忽略</translation> 123 191 </message> 124 192 <message> … … 128 196 <message> 129 197 <source>&Details (%1 of %2)</source> 130 <translatorcomment>todo</translatorcomment>131 <translation type="vanished">明细 (%1/%2)(&D)</translation>132 </message>133 </context>134 <context>135 <name>QIFileDialog</name>136 <message>137 <source>Select a directory</source>138 <translation type="vanished">选择一个文件夹</translation>139 </message>140 <message>141 <source>Select a file</source>142 <translation type="vanished">选择一个文件</translation>143 </message>144 </context>145 <context>146 <name>QIHttp</name>147 <message>148 <source>Connection timed out</source>149 <translation type="obsolete">连接超时</translation>150 </message>151 <message>152 <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>153 <translation type="obsolete">无法在服务器上找到该文件 (回应: %1)</translation>154 </message>155 </context>156 <context>157 <name>QILabel</name>158 <message>159 <source>&Copy</source>160 <translation type="vanished">复制(&C)</translation>161 </message>162 </context>163 <context>164 <name>QIMessageBox</name>165 <message>166 <source>OK</source>167 <translation type="vanished">确定</translation>168 </message>169 <message>170 <source>Yes</source>171 <translation type="vanished">是</translation>172 </message>173 <message>174 <source>No</source>175 <translation type="vanished">否</translation>176 </message>177 <message>178 <source>Cancel</source>179 <translation type="vanished">取消</translation>180 </message>181 <message>182 <source>Ignore</source>183 <translation type="obsolete">忽略</translation>184 </message>185 <message>186 <source>&Details</source>187 <translation type="vanished">明细(&D)</translation>188 </message>189 <message>190 <source>&Details (%1 of %2)</source>191 198 <translation type="vanished">明细 (%2/%1)(&D)</translation> 192 199 </message> 193 200 <message> 194 201 <source>Copy all errors to the clipboard</source> 195 <translation type="vanished">复制全部错误信息到粘贴板</translation>202 <translation>复制全部错误信息到粘贴板</translation> 196 203 </message> 197 204 <message> 198 205 <source>Copy</source> 199 <translation type="vanished">复制</translation>206 <translation>复制</translation> 200 207 </message> 201 208 </context> … … 263 270 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</translation> 264 271 </message> 272 <message> 273 <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</source> 274 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text, col.5 name: col.5 text</comment> 275 <translation type="unfinished"></translation> 276 </message> 265 277 </context> 266 278 <context> … … 268 280 <message> 269 281 <source>&Machine</source> 270 <translation type="vanished">控制(&M)</translation>282 <translation>控制(&M)</translation> 271 283 </message> 272 284 <message> … … 276 288 <message> 277 289 <source>&Adjust Window Size</source> 278 <translation type="vanished">自动调整窗口大小(&A)</translation>290 <translation>自动调整窗口大小(&A)</translation> 279 291 </message> 280 292 <message> 281 293 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 282 <translation type="vanished">自动调整窗口尺寸和位置以适应虚拟电脑内的显示尺寸</translation>294 <translation>自动调整窗口尺寸和位置以适应虚拟电脑内的显示尺寸</translation> 283 295 </message> 284 296 <message> … … 312 324 <message> 313 325 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 314 <translation type="vanished">为当前虚拟电脑生成一个备份[系统快照]</translation>326 <translation>为当前虚拟电脑生成一个备份[系统快照]</translation> 315 327 </message> 316 328 <message> … … 320 332 <message> 321 333 <source>&Pause</source> 322 <translation type="vanished">暂停(&P)</translation>334 <translation>暂停(&P)</translation> 323 335 </message> 324 336 <message> 325 337 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 326 <translation type="vanished">将正在运行的虚拟电脑暂停</translation>338 <translation>将正在运行的虚拟电脑暂停</translation> 327 339 </message> 328 340 <message> 329 341 <source>&Reset</source> 330 <translation type="vanished">重启 (&R)</translation>342 <translation>重启 (&R)</translation> 331 343 </message> 332 344 <message> 333 345 <source>Reset the virtual machine</source> 334 <translation type="vanished">重新启动虚拟电脑</translation>346 <translation>重新启动虚拟电脑</translation> 335 347 </message> 336 348 <message> 337 349 <source>ACPI Sh&utdown</source> 338 <translation type="vanished">正常关机(&U)</translation>350 <translation>正常关机(&U)</translation> 339 351 </message> 340 352 <message> … … 344 356 <message> 345 357 <source>&Close...</source> 346 <translation type="vanished">退出(&C)...</translation>358 <translation>退出(&C)...</translation> 347 359 </message> 348 360 <message> 349 361 <source>Close the virtual machine</source> 350 <translation type="vanished">关闭虚拟电脑</translation>362 <translation>关闭虚拟电脑</translation> 351 363 </message> 352 364 <message> 353 365 <source>&View</source> 354 <translation type="vanished">视图(&V)</translation>366 <translation>视图(&V)</translation> 355 367 </message> 356 368 <message> 357 369 <source>&Devices</source> 358 <translation type="vanished">设备(&D)</translation>370 <translation>设备(&D)</translation> 359 371 </message> 360 372 <message> … … 396 408 <message> 397 409 <source>De&bug</source> 398 <translation type="vanished">调试(&B)</translation>410 <translation>调试(&B)</translation> 399 411 </message> 400 412 <message> 401 413 <source>&Statistics...</source> 402 414 <comment>debug action</comment> 403 <translation type="vanished">统计信息(&S)...</translation>415 <translation>统计信息(&S)...</translation> 404 416 </message> 405 417 <message> 406 418 <source>&Command Line...</source> 407 419 <comment>debug action</comment> 408 <translation type="vanished">命令行(&C)...</translation>420 <translation>命令行(&C)...</translation> 409 421 </message> 410 422 <message> 411 423 <source>&Help</source> 412 <translation type="vanished">帮助(&H)</translation>424 <translation>帮助(&H)</translation> 413 425 </message> 414 426 <message> 415 427 <source>Dock Icon</source> 416 <translation type="vanished">停靠图标</translation>428 <translation>停靠图标</translation> 417 429 </message> 418 430 <message> 419 431 <source>Show Monitor Preview</source> 420 <translation type="vanished">显示监视器预览</translation>432 <translation>显示监视器预览</translation> 421 433 </message> 422 434 <message> 423 435 <source>Show Application Icon</source> 424 <translation type="vanished">显示应用程序图标</translation>436 <translation>显示应用程序图标</translation> 425 437 </message> 426 438 <message> … … 447 459 <message> 448 460 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source> 449 <translation type="vanished">切换正常或无缝模式</translation>461 <translation>切换正常或无缝模式</translation> 450 462 </message> 451 463 <message> … … 455 467 <message> 456 468 <source>Switch between normal and scaled mode</source> 457 <translation type="vanished">切换正常或自动缩放模式</translation>469 <translation>切换正常或自动缩放模式</translation> 458 470 </message> 459 471 <message> 460 472 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 461 <translation type="vanished">自动调整显示尺寸(&G)</translation>473 <translation>自动调整显示尺寸(&G)</translation> 462 474 </message> 463 475 <message> … … 467 479 <message> 468 480 <source>&Settings...</source> 469 <translation type="vanished">设置(&S)...</translation>481 <translation>设置(&S)...</translation> 470 482 </message> 471 483 <message> … … 475 487 <message> 476 488 <source>Session I&nformation...</source> 477 <translation type="vanished">运行状态(&N)...</translation>489 <translation>运行状态(&N)...</translation> 478 490 </message> 479 491 <message> … … 483 495 <message> 484 496 <source>&Contents...</source> 485 <translation type="vanished">内容(&C)...</translation>497 <translation>内容(&C)...</translation> 486 498 </message> 487 499 <message> 488 500 <source>Show help contents</source> 489 <translation type="vanished">显示帮助内容</translation>501 <translation>显示帮助内容</translation> 490 502 </message> 491 503 <message> 492 504 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 493 <translation type="vanished">打开浏览器并转到 VirtualBox 产品网站</translation>505 <translation>打开浏览器并转到 VirtualBox 产品网站</translation> 494 506 </message> 495 507 <message> 496 508 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 497 <translation type="vanished">返回显示所有已取消的警告和消息</translation>509 <translation>返回显示所有已取消的警告和消息</translation> 498 510 </message> 499 511 <message> 500 512 <source>&Network Operations Manager...</source> 501 <translation type="vanished">网络操作管理器(&N)...</translation>513 <translation>网络操作管理器(&N)...</translation> 502 514 </message> 503 515 <message> … … 507 519 <message> 508 520 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 509 <translation type="vanished">检查 VirtualBox 新版本</translation>521 <translation>检查 VirtualBox 新版本</translation> 510 522 </message> 511 523 <message> 512 524 <source>&About VirtualBox...</source> 513 <translation type="vanished">关于 VirtualBox(&A)...</translation>525 <translation>关于 VirtualBox(&A)...</translation> 514 526 </message> 515 527 <message> … … 519 531 <message> 520 532 <source>Take Sn&apshot...</source> 521 <translation type="vanished">生成备份[系统快照](&A)...</translation>533 <translation>生成备份[系统快照](&A)...</translation> 522 534 </message> 523 535 <message> 524 536 <source>Take Screensh&ot...</source> 525 <translation type="vanished">屏幕截图(&O)...</translation>537 <translation>屏幕截图(&O)...</translation> 526 538 </message> 527 539 <message> … … 536 548 <source>&File</source> 537 549 <comment>Mac OS X version</comment> 538 <translation type="vanished">管理(&F)</translation>550 <translation>管理(&F)</translation> 539 551 </message> 540 552 <message> 541 553 <source>&File</source> 542 554 <comment>Non Mac OS X version</comment> 543 <translation type="vanished">管理(&F)</translation>555 <translation>管理(&F)</translation> 544 556 </message> 545 557 <message> 546 558 <source>&Virtual Media Manager...</source> 547 <translation type="vanished">虚拟介质管理(&V)...</translation>559 <translation>虚拟介质管理(&V)...</translation> 548 560 </message> 549 561 <message> 550 562 <source>Display the Virtual Media Manager window</source> 551 <translation type="vanished">打开虚拟介质管理器</translation>563 <translation>打开虚拟介质管理器</translation> 552 564 </message> 553 565 <message> 554 566 <source>&Import Appliance...</source> 555 <translation type="vanished">导入虚拟电脑(&I)...</translation>567 <translation>导入虚拟电脑(&I)...</translation> 556 568 </message> 557 569 <message> 558 570 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 559 <translation type="vanished">导入一个虚拟电脑</translation>571 <translation>导入一个虚拟电脑</translation> 560 572 </message> 561 573 <message> 562 574 <source>&Export Appliance...</source> 563 <translation type="vanished">导出虚拟电脑(&E)...</translation>575 <translation>导出虚拟电脑(&E)...</translation> 564 576 </message> 565 577 <message> 566 578 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source> 567 <translation type="vanished">导出一个虚拟电脑</translation>579 <translation>导出一个虚拟电脑</translation> 568 580 </message> 569 581 <message> … … 578 590 <message> 579 591 <source>E&xit</source> 580 <translation type="vanished">退出(&X)</translation>592 <translation>退出(&X)</translation> 581 593 </message> 582 594 <message> 583 595 <source>Close application</source> 584 <translation type="vanished">退出应用程序</translation>596 <translation>退出应用程序</translation> 585 597 </message> 586 598 <message> 587 599 <source>&Group</source> 588 <translation type="vanished">编组(&G)</translation>600 <translation>编组(&G)</translation> 589 601 </message> 590 602 <message> … … 602 614 <message> 603 615 <source>S&tart</source> 604 <translation type="vanished">启动(&T)</translation>616 <translation>启动(&T)</translation> 605 617 </message> 606 618 <message> … … 610 622 <message> 611 623 <source>S&how</source> 612 <translation type="vanished">显示(&H)</translation>624 <translation>显示(&H)</translation> 613 625 </message> 614 626 <message> … … 618 630 <message> 619 631 <source>Re&fresh...</source> 620 <translation type=" obsolete">刷新(&F)...</translation>632 <translation type="unfinished">刷新(&F)...</translation> 621 633 </message> 622 634 <message> … … 650 662 <message> 651 663 <source>&New...</source> 652 <translation type="vanished">新建(&N)...</translation>664 <translation>新建(&N)...</translation> 653 665 </message> 654 666 <message> 655 667 <source>&Add...</source> 656 <translation type="vanished">注册(&A)...</translation>668 <translation>注册(&A)...</translation> 657 669 </message> 658 670 <message> … … 662 674 <message> 663 675 <source>Cl&one...</source> 664 <translation type="vanished">复制(&O)...</translation>676 <translation>复制(&O)...</translation> 665 677 </message> 666 678 <message> … … 670 682 <message> 671 683 <source>&Remove...</source> 672 <translation type="vanished">删除(&R)...</translation>684 <translation>删除(&R)...</translation> 673 685 </message> 674 686 <message> … … 678 690 <message> 679 691 <source>Discard</source> 680 <translation type="vanished">清除</translation>692 <translation>清除</translation> 681 693 </message> 682 694 <message> … … 706 718 <message> 707 719 <source>&Close</source> 708 <translation type="vanished">退出(&C)</translation>720 <translation>退出(&C)</translation> 709 721 </message> 710 722 <message> 711 723 <source>Show &Log...</source> 712 <translation type="vanished">日志(&L)...</translation>724 <translation>日志(&L)...</translation> 713 725 </message> 714 726 <message> 715 727 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 716 <translation type="vanished">VirtualBox 网站(&V)...</translation>728 <translation>VirtualBox 网站(&V)...</translation> 717 729 </message> 718 730 <message> 719 731 <source>&Reset All Warnings</source> 720 <translation type="vanished">重置所有警告(&R)</translation>732 <translation>重置所有警告(&R)</translation> 721 733 </message> 722 734 <message> 723 735 <source>C&heck for Updates...</source> 724 <translation type="vanished">检查更新(&H)...</translation>736 <translation>检查更新(&H)...</translation> 725 737 </message> 726 738 <message> 727 739 <source>Rena&me Group...</source> 728 <translation type="vanished">重命名编组(&M)...</translation>740 <translation>重命名编组(&M)...</translation> 729 741 </message> 730 742 <message> … … 787 799 <source>Po&wer Off</source> 788 800 <translatorcomment>TODO</translatorcomment> 789 <translation type="vanished">关闭电源(&W)</translation>801 <translation>关闭电源(&W)</translation> 790 802 </message> 791 803 <message> … … 795 807 <message> 796 808 <source>&New Machine...</source> 797 <translation type="vanished">新建虚拟电脑(&N)...</translation>809 <translation>新建虚拟电脑(&N)...</translation> 798 810 </message> 799 811 <message> 800 812 <source>&Add Machine...</source> 801 <translation type="vanished">注册虚拟电脑(&A)...</translation>813 <translation>注册虚拟电脑(&A)...</translation> 802 814 </message> 803 815 <message> … … 815 827 <message> 816 828 <source>Gro&up</source> 817 <translation type="vanished">编组(&U)</translation>829 <translation>编组(&U)</translation> 818 830 </message> 819 831 <message> … … 824 836 <message> 825 837 <source>Shared &Clipboard</source> 826 <translation type="vanished">共享粘贴板(&C)</translation>838 <translation>共享粘贴板(&C)</translation> 827 839 </message> 828 840 <message> … … 836 848 <message> 837 849 <source>Power off the virtual machine</source> 838 <translation type="vanished">强制退出</translation>850 <translation>强制退出</translation> 839 851 </message> 840 852 <message> 841 853 <source>&Network Settings...</source> 842 <translation type="vanished">网络(&N)...</translation>854 <translation>网络(&N)...</translation> 843 855 </message> 844 856 <message> 845 857 <source>&Shared Folders Settings...</source> 846 <translation type="vanished">共享文件夹(&S)...</translation>858 <translation>共享文件夹(&S)...</translation> 847 859 </message> 848 860 <message> 849 861 <source>R&emote Display</source> 850 <translation type="vanished">远程桌面(&R)</translation>862 <translation>远程桌面(&R)</translation> 851 863 </message> 852 864 <message> … … 872 884 <message> 873 885 <source>Popup Menu</source> 874 <translation type="vanished">弹出菜单</translation>886 <translation>弹出菜单</translation> 875 887 </message> 876 888 <message> … … 880 892 <message> 881 893 <source>&Webcams</source> 882 <translation type="vanished">摄像头(&W)</translation>894 <translation>摄像头(&W)</translation> 883 895 </message> 884 896 <message> 885 897 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 886 <translation type="vanished">安装增强功能(&I)...</translation>898 <translation>安装增强功能(&I)...</translation> 887 899 </message> 888 900 <message> … … 892 904 <message> 893 905 <source>&VirtualBox</source> 894 <translation type="vanished">&VirtualBox</translation>906 <translation>&VirtualBox</translation> 895 907 </message> 896 908 <message> 897 909 <source>&Menu Bar</source> 898 <translation type="vanished">菜单栏(&M)</translation>910 <translation>菜单栏(&M)</translation> 899 911 </message> 900 912 <message> 901 913 <source>&Menu Bar Settings...</source> 902 <translation type="vanished">菜单栏设置(&M)...</translation>914 <translation>菜单栏设置(&M)...</translation> 903 915 </message> 904 916 <message> … … 908 920 <message> 909 921 <source>Show Menu &Bar</source> 910 <translation type="vanished">显示菜单栏(&B)</translation>922 <translation>显示菜单栏(&B)</translation> 911 923 </message> 912 924 <message> … … 916 928 <message> 917 929 <source>&Status Bar</source> 918 <translation type="vanished">状态栏(&S)</translation>930 <translation>状态栏(&S)</translation> 919 931 </message> 920 932 <message> 921 933 <source>&Status Bar Settings...</source> 922 <translation type="vanished">状态栏设置(&S)...</translation>934 <translation>状态栏设置(&S)...</translation> 923 935 </message> 924 936 <message> … … 928 940 <message> 929 941 <source>Show Status &Bar</source> 930 <translation type="vanished">显示状态栏(&B)</translation>942 <translation>显示状态栏(&B)</translation> 931 943 </message> 932 944 <message> … … 936 948 <message> 937 949 <source>&Input</source> 938 <translation type="vanished">热键(&I)</translation>950 <translation>热键(&I)</translation> 939 951 </message> 940 952 <message> 941 953 <source>&Keyboard</source> 942 <translation type="vanished">热键(&K)</translation>954 <translation>热键(&K)</translation> 943 955 </message> 944 956 <message> 945 957 <source>&Keyboard Settings...</source> 946 <translation type="vanished">热键设置(&K)...</translation>958 <translation>热键设置(&K)...</translation> 947 959 </message> 948 960 <message> … … 952 964 <message> 953 965 <source>&Mouse</source> 954 <translation type="vanished">鼠标(&M)</translation>966 <translation>鼠标(&M)</translation> 955 967 </message> 956 968 <message> … … 972 984 <message> 973 985 <source>&USB Settings...</source> 974 <translation type="vanished">USB设置(&U)...</translation>986 <translation>USB设置(&U)...</translation> 975 987 </message> 976 988 <message> … … 980 992 <message> 981 993 <source>&Shared Folders</source> 982 <translation type="vanished">共享文件夹(&S)</translation>994 <translation>共享文件夹(&S)</translation> 983 995 </message> 984 996 <message> 985 997 <source>Show &Log...</source> 986 998 <comment>debug action</comment> 987 <translation type="vanished">日志(&L)...</translation>999 <translation>日志(&L)...</translation> 988 1000 </message> 989 1001 <message> 990 1002 <source>E&xtra Data Manager...</source> 991 1003 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 992 <translation type="vanished">外部数据管理(&x)...</translation>1004 <translation>外部数据管理(&x)...</translation> 993 1005 </message> 994 1006 <message> 995 1007 <source>Display the Extra Data Manager window</source> 996 <translation type="vanished">打开外部数据管理界面</translation>1008 <translation>打开外部数据管理界面</translation> 997 1009 </message> 998 1010 <message> 999 1011 <source>&File</source> 1000 <translation type="vanished">管理(&F)</translation>1012 <translation>管理(&F)</translation> 1001 1013 </message> 1002 1014 <message> 1003 1015 <source>&Window</source> 1004 1016 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 1005 <translation type="vanished">窗口(&W)</translation>1017 <translation>窗口(&W)</translation> 1006 1018 </message> 1007 1019 <message> 1008 1020 <source>&Minimize</source> 1009 <translation type="vanished">窗口最小化(&M)</translation>1021 <translation>窗口最小化(&M)</translation> 1010 1022 </message> 1011 1023 <message> … … 1015 1027 <message> 1016 1028 <source>&Full-screen Mode</source> 1017 <translation type="vanished">全屏模式(&F)</translation>1029 <translation>全屏模式(&F)</translation> 1018 1030 </message> 1019 1031 <message> 1020 1032 <source>Switch between normal and full-screen mode</source> 1021 <translation type="vanished">切换正常或全屏模式</translation>1033 <translation>切换正常或全屏模式</translation> 1022 1034 </message> 1023 1035 <message> 1024 1036 <source>Seam&less Mode</source> 1025 <translation type="vanished">无缝模式(&L)</translation>1037 <translation>无缝模式(&L)</translation> 1026 1038 </message> 1027 1039 <message> 1028 1040 <source>S&caled Mode</source> 1029 <translation type="vanished">自动缩放模式(&S)</translation>1041 <translation>自动缩放模式(&S)</translation> 1030 1042 </message> 1031 1043 <message> … … 1039 1051 <message> 1040 1052 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 1041 <translation type="vanished">发送 %1 键盘序列到虚拟电脑</translation>1053 <translation>发送 %1 键盘序列到虚拟电脑</translation> 1042 1054 </message> 1043 1055 <message> 1044 1056 <source>&Mouse Integration</source> 1045 <translation type="vanished">鼠标集成(&M)</translation>1057 <translation>鼠标集成(&M)</translation> 1046 1058 </message> 1047 1059 <message> 1048 1060 <source>Enable host mouse pointer integration</source> 1049 <translation type="vanished">启用主机鼠标指针合并</translation>1061 <translation>启用主机鼠标指针合并</translation> 1050 1062 </message> 1051 1063 <message> 1052 1064 <source>&Optical Drives</source> 1053 <translation type="vanished">分配光驱(&O)</translation>1065 <translation>分配光驱(&O)</translation> 1054 1066 </message> 1055 1067 <message> 1056 1068 <source>&Floppy Drives</source> 1057 <translation type="vanished">分配软驱(&F)</translation>1069 <translation>分配软驱(&F)</translation> 1058 1070 </message> 1059 1071 <message> 1060 1072 <source>&USB</source> 1061 <translation type="vanished">&USB</translation>1073 <translation>&USB</translation> 1062 1074 </message> 1063 1075 <message> … … 1068 1080 <source>&Logging</source> 1069 1081 <comment>debug action</comment> 1070 <translation type="vanished">日志(&L)</translation>1082 <translation>日志(&L)</translation> 1071 1083 </message> 1072 1084 <message> 1073 1085 <source>&Normal Start</source> 1074 <translation type="vanished">正常启动(&N)</translation>1086 <translation>正常启动(&N)</translation> 1075 1087 </message> 1076 1088 <message> 1077 1089 <source>&Headless Start</source> 1078 <translation type="vanished">无界面启动(&H)</translation>1090 <translation>无界面启动(&H)</translation> 1079 1091 </message> 1080 1092 <message> … … 1084 1096 <message> 1085 1097 <source>&Detachable Start</source> 1086 <translation type="vanished">分离式启动(&D)</translation>1098 <translation>分离式启动(&D)</translation> 1087 1099 </message> 1088 1100 <message> … … 1092 1104 <message> 1093 1105 <source>Minimize active window</source> 1094 <translation type="vanished">当前窗口最小化</translation>1106 <translation>当前窗口最小化</translation> 1095 1107 </message> 1096 1108 <message> 1097 1109 <source>Display the Network Operations Manager window</source> 1098 <translation type="vanished">显示网络操作管理器</translation>1110 <translation>显示网络操作管理器</translation> 1099 1111 </message> 1100 1112 <message> 1101 1113 <source>Display a window with product information</source> 1102 <translation type="vanished">显示产品信息的对话框</translation>1114 <translation>显示产品信息的对话框</translation> 1103 1115 </message> 1104 1116 <message> 1105 1117 <source>&Preferences...</source> 1106 1118 <comment>global preferences window</comment> 1107 <translation type="vanished">全局设定(&P)...</translation>1119 <translation>全局设定(&P)...</translation> 1108 1120 </message> 1109 1121 <message> 1110 1122 <source>Display the global preferences window</source> 1111 <translation type="vanished">打开全局设定界面</translation>1123 <translation>打开全局设定界面</translation> 1112 1124 </message> 1113 1125 <message> 1114 1126 <source>Display the virtual machine settings window</source> 1115 <translation type="vanished">设置所选的虚拟电脑</translation>1127 <translation>设置所选的虚拟电脑</translation> 1116 1128 </message> 1117 1129 <message> 1118 1130 <source>Display the virtual machine session information window</source> 1119 <translation type="vanished">显示虚拟电脑会话信息</translation>1131 <translation>显示虚拟电脑会话信息</translation> 1120 1132 </message> 1121 1133 <message> 1122 1134 <source>&Save State</source> 1123 <translation type="vanished">保存状态(&S)</translation>1135 <translation>保存状态(&S)</translation> 1124 1136 </message> 1125 1137 <message> 1126 1138 <source>Save the state of the virtual machine</source> 1127 <translation type="vanished">保存虚拟电脑的状态</translation>1139 <translation>保存虚拟电脑的状态</translation> 1128 1140 </message> 1129 1141 <message> 1130 1142 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source> 1131 <translation type="vanished">发送ACPI电源按钮关闭信号到虚拟电脑</translation>1143 <translation>发送ACPI电源按钮关闭信号到虚拟电脑</translation> 1132 1144 </message> 1133 1145 <message> 1134 1146 <source>&Minimize Window</source> 1135 <translation type="vanished">窗口最小化(&M)</translation>1147 <translation>窗口最小化(&M)</translation> 1136 1148 </message> 1137 1149 <message> 1138 1150 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source> 1139 <translation type="vanished">当窗口大小变动时自动调整虚拟电脑内的显示尺寸</translation>1151 <translation>当窗口大小变动时自动调整虚拟电脑内的显示尺寸</translation> 1140 1152 </message> 1141 1153 <message> 1142 1154 <source>Take guest display screenshot</source> 1143 <translation type="vanished">屏幕截图</translation>1155 <translation>屏幕截图</translation> 1144 1156 </message> 1145 1157 <message> … … 1153 1165 <message> 1154 1166 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 1155 <translation type="vanished">启用到当前虚拟电脑的远程桌面(RDP)连接</translation>1167 <translation>启用到当前虚拟电脑的远程桌面(RDP)连接</translation> 1156 1168 </message> 1157 1169 <message> 1158 1170 <source>Display window to configure menu-bar</source> 1159 <translation type="vanished">打开对话框选配置菜单栏</translation>1171 <translation>打开对话框选配置菜单栏</translation> 1160 1172 </message> 1161 1173 <message> 1162 1174 <source>Enable menu-bar</source> 1163 <translation type="vanished">启用菜单栏</translation>1175 <translation>启用菜单栏</translation> 1164 1176 </message> 1165 1177 <message> 1166 1178 <source>Display window to configure status-bar</source> 1167 <translation type="vanished">打开对话框选配置状态栏</translation>1179 <translation>打开对话框选配置状态栏</translation> 1168 1180 </message> 1169 1181 <message> 1170 1182 <source>Enable status-bar</source> 1171 <translation type="vanished">启用状态栏</translation>1183 <translation>启用状态栏</translation> 1172 1184 </message> 1173 1185 <message> 1174 1186 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source> 1175 <translation type="vanished">打开全局设定界面设置热键</translation>1187 <translation>打开全局设定界面设置热键</translation> 1176 1188 </message> 1177 1189 <message> 1178 1190 <source>&Insert %1</source> 1179 1191 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 1180 <translation type="vanished">传入 %1 (&I)</translation>1192 <translation>传入 %1 (&I)</translation> 1181 1193 </message> 1182 1194 <message> 1183 1195 <source>&Hard Disks</source> 1184 <translation type="vanished">虚拟硬盘(&H)</translation>1196 <translation>虚拟硬盘(&H)</translation> 1185 1197 </message> 1186 1198 <message> 1187 1199 <source>&Hard Disk Settings...</source> 1188 <translation type="vanished">虚拟硬盘设置(&H)...</translation>1200 <translation>虚拟硬盘设置(&H)...</translation> 1189 1201 </message> 1190 1202 <message> 1191 1203 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source> 1192 <translation type="vanished">打开虚拟电脑设定窗口配置虚拟硬盘功能</translation>1204 <translation>打开虚拟电脑设定窗口配置虚拟硬盘功能</translation> 1193 1205 </message> 1194 1206 <message> 1195 1207 <source>&Network</source> 1196 <translation type="vanished">网络(&N)</translation>1208 <translation>网络(&N)</translation> 1197 1209 </message> 1198 1210 <message> 1199 1211 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source> 1200 <translation type="vanished">打开虚拟电脑设定窗口配置网卡</translation>1212 <translation>打开虚拟电脑设定窗口配置网卡</translation> 1201 1213 </message> 1202 1214 <message> 1203 1215 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source> 1204 <translation type="vanished">打开虚拟电脑设定窗口配置USB设备</translation>1216 <translation>打开虚拟电脑设定窗口配置USB设备</translation> 1205 1217 </message> 1206 1218 <message> 1207 1219 <source>&Drag and Drop</source> 1208 <translation type="vanished">拖放(&D)</translation>1220 <translation>拖放(&D)</translation> 1209 1221 </message> 1210 1222 <message> 1211 1223 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source> 1212 <translation type="vanished">打开虚拟电脑设定窗口配置共享文件夹</translation>1224 <translation>打开虚拟电脑设定窗口配置共享文件夹</translation> 1213 1225 </message> 1214 1226 <message> 1215 1227 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 1216 <translation type="vanished">打开增强功能包所在虚拟光盘</translation>1228 <translation>打开增强功能包所在虚拟光盘</translation> 1217 1229 </message> 1218 1230 <message> … … 1224 1236 <source>Enable</source> 1225 1237 <comment>Virtual Screen</comment> 1226 <translation type="vanished">启用</translation>1238 <translation>启用</translation> 1227 1239 </message> 1228 1240 <message> 1229 1241 <source>Resize to %1x%2</source> 1230 1242 <comment>Virtual Screen</comment> 1231 <translation type="vanished">重设为 %1x%2</translation>1243 <translation>重设为 %1x%2</translation> 1232 1244 </message> 1233 1245 <message> 1234 1246 <source>Preview Monitor %1</source> 1235 <translation type="vanished">预览监视器 %1</translation>1247 <translation>预览监视器 %1</translation> 1236 1248 </message> 1237 1249 <message> 1238 1250 <source>&Connect Network Adapter</source> 1239 <translation type="vanished">启用网络连接(&C)</translation>1251 <translation>启用网络连接(&C)</translation> 1240 1252 </message> 1241 1253 <message> 1242 1254 <source>Connect Network Adapter &%1</source> 1243 <translation type="vanished">启用网络连接 &%1</translation>1255 <translation>启用网络连接 &%1</translation> 1244 1256 </message> 1245 1257 <message> 1246 1258 <source>No USB Devices Connected</source> 1247 <translation type="vanished">没有连接 USB 设备</translation>1259 <translation>没有连接 USB 设备</translation> 1248 1260 </message> 1249 1261 <message> 1250 1262 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 1251 <translation type="vanished">没有可用设备连接到主机</translation>1263 <translation>没有可用设备连接到主机</translation> 1252 1264 </message> 1253 1265 <message> 1254 1266 <source>No Webcams Connected</source> 1255 <translation type="vanished">没有连接摄像头</translation>1267 <translation>没有连接摄像头</translation> 1256 1268 </message> 1257 1269 <message> 1258 1270 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 1259 <translation type="vanished">没有可用摄像头连接到主机</translation>1271 <translation>没有可用摄像头连接到主机</translation> 1260 1272 </message> 1261 1273 <message> 1262 1274 <source>Create new virtual machine</source> 1263 <translation type="vanished">新建虚拟电脑</translation>1275 <translation>新建虚拟电脑</translation> 1264 1276 </message> 1265 1277 <message> 1266 1278 <source>Add existing virtual machine</source> 1267 <translation type="vanished">注册一个已经存在的虚拟电脑</translation>1279 <translation>注册一个已经存在的虚拟电脑</translation> 1268 1280 </message> 1269 1281 <message> 1270 1282 <source>Rename selected virtual machine group</source> 1271 <translation type="vanished">重命名所选的虚拟电脑编组</translation>1283 <translation>重命名所选的虚拟电脑编组</translation> 1272 1284 </message> 1273 1285 <message> 1274 1286 <source>&Ungroup</source> 1275 <translation type="vanished">取消编组(&U)</translation>1287 <translation>取消编组(&U)</translation> 1276 1288 </message> 1277 1289 <message> 1278 1290 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source> 1279 <translation type="vanished">解散选中的虚拟电脑编组</translation>1291 <translation>解散选中的虚拟电脑编组</translation> 1280 1292 </message> 1281 1293 <message> 1282 1294 <source>&Sort</source> 1283 <translation type="vanished">排序(&S)</translation>1295 <translation>排序(&S)</translation> 1284 1296 </message> 1285 1297 <message> 1286 1298 <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source> 1287 <translation type="vanished">将选中的虚拟电脑编组中的项目按字母排序</translation>1299 <translation>将选中的虚拟电脑编组中的项目按字母排序</translation> 1288 1300 </message> 1289 1301 <message> 1290 1302 <source>Add new group based on selected virtual machines</source> 1291 <translation type="vanished">从所选的项目创建新编组</translation>1303 <translation>从所选的项目创建新编组</translation> 1292 1304 </message> 1293 1305 <message> 1294 1306 <source>Clone selected virtual machine</source> 1295 <translation type="vanished">复制所选的虚拟电脑</translation>1307 <translation>复制所选的虚拟电脑</translation> 1296 1308 </message> 1297 1309 <message> 1298 1310 <source>Remove selected virtual machines</source> 1299 <translation type="vanished">删除所选的虚拟电脑</translation>1311 <translation>删除所选的虚拟电脑</translation> 1300 1312 </message> 1301 1313 <message> 1302 1314 <source>Start selected virtual machines</source> 1303 <translation type="vanished">启动所选的虚拟电脑</translation>1315 <translation>启动所选的虚拟电脑</translation> 1304 1316 </message> 1305 1317 <message> 1306 1318 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source> 1307 <translation type="vanished">切换到所选的虚拟电脑窗口</translation>1319 <translation>切换到所选的虚拟电脑窗口</translation> 1308 1320 </message> 1309 1321 <message> 1310 1322 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 1311 <translation type="vanished">在后台运行选中的虚拟电脑</translation>1323 <translation>在后台运行选中的虚拟电脑</translation> 1312 1324 </message> 1313 1325 <message> 1314 1326 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source> 1315 <translation type="vanished">启动所选虚拟电脑,并允许其可在后台继续运行</translation>1327 <translation>启动所选虚拟电脑,并允许其可在后台继续运行</translation> 1316 1328 </message> 1317 1329 <message> 1318 1330 <source>Suspend execution of selected virtual machines</source> 1319 <translation type="vanished">将正在运行的虚拟电脑暂停</translation>1331 <translation>将正在运行的虚拟电脑暂停</translation> 1320 1332 </message> 1321 1333 <message> 1322 1334 <source>Reset selected virtual machines</source> 1323 <translation type="vanished">重启所选的虚拟电脑</translation>1335 <translation>重启所选的虚拟电脑</translation> 1324 1336 </message> 1325 1337 <message> 1326 1338 <source>D&iscard Saved State...</source> 1327 <translation type="vanished">清除保存的状态(&I)...</translation>1339 <translation>清除保存的状态(&I)...</translation> 1328 1340 </message> 1329 1341 <message> 1330 1342 <source>Discard saved state of selected virtual machines</source> 1331 <translation type="vanished">清除所选的虚拟电脑的保存状态</translation>1343 <translation>清除所选的虚拟电脑的保存状态</translation> 1332 1344 </message> 1333 1345 <message> 1334 1346 <source>Show log files of selected virtual machines</source> 1335 <translation type="vanished">显示所选的虚拟电脑的日志文件</translation>1347 <translation>显示所选的虚拟电脑的日志文件</translation> 1336 1348 </message> 1337 1349 <message> 1338 1350 <source>Re&fresh</source> 1339 <translation type="vanished">刷新(&f)</translation>1351 <translation>刷新(&f)</translation> 1340 1352 </message> 1341 1353 <message> 1342 1354 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source> 1343 <translation type="vanished">刷新所选虚拟电脑的当前状态</translation>1355 <translation>刷新所选虚拟电脑的当前状态</translation> 1344 1356 </message> 1345 1357 <message> 1346 1358 <source>S&how in Finder</source> 1347 1359 <translatorcomment>MacOS</translatorcomment> 1348 <translation type="vanished">在文件搜索器Finder中显示(&h)</translation>1360 <translation>在文件搜索器Finder中显示(&h)</translation> 1349 1361 </message> 1350 1362 <message> 1351 1363 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source> 1352 <translation type="vanished">在文件搜索器Finder中显示虚拟电脑的定义文件</translation>1364 <translation>在文件搜索器Finder中显示虚拟电脑的定义文件</translation> 1353 1365 </message> 1354 1366 <message> 1355 1367 <source>S&how in Explorer</source> 1356 1368 <translatorcomment>Windows</translatorcomment> 1357 <translation type="vanished">在资源管理器中显示(&h)</translation>1369 <translation>在资源管理器中显示(&h)</translation> 1358 1370 </message> 1359 1371 <message> 1360 1372 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source> 1361 <translation type="vanished">在资源管理器中显示虚拟电脑的定义文件</translation>1373 <translation>在资源管理器中显示虚拟电脑的定义文件</translation> 1362 1374 </message> 1363 1375 <message> 1364 1376 <source>S&how in File Manager</source> 1365 1377 <translatorcomment>Unix Linux</translatorcomment> 1366 <translation type="vanished">用文件管理器查看(&h)</translation>1378 <translation>用文件管理器查看(&h)</translation> 1367 1379 </message> 1368 1380 <message> 1369 1381 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source> 1370 <translation type="vanished">在文件管理器中显示虚拟电脑的有关文件</translation>1382 <translation>在文件管理器中显示虚拟电脑的有关文件</translation> 1371 1383 </message> 1372 1384 <message> 1373 1385 <source>Cr&eate Alias on Desktop</source> 1374 <translation type="vanished">在桌面上创建别名(&e)</translation>1386 <translation>在桌面上创建别名(&e)</translation> 1375 1387 </message> 1376 1388 <message> 1377 1389 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1378 <translation type="vanished">在桌面上创建虚拟电脑的别名</translation>1390 <translation>在桌面上创建虚拟电脑的别名</translation> 1379 1391 </message> 1380 1392 <message> 1381 1393 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 1382 <translation type="vanished">创建桌面快捷方式(&e)</translation>1394 <translation>创建桌面快捷方式(&e)</translation> 1383 1395 </message> 1384 1396 <message> 1385 1397 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1386 <translation type="vanished">在桌面上创建启动虚拟电脑的快捷方式</translation>1398 <translation>在桌面上创建启动虚拟电脑的快捷方式</translation> 1387 1399 </message> 1388 1400 <message> 1389 1401 <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source> 1390 <translation type="vanished">将选中的第一个虚拟电脑的编组中的项目按字母排序</translation>1402 <translation>将选中的第一个虚拟电脑的编组中的项目按字母排序</translation> 1391 1403 </message> 1392 1404 <message> 1393 1405 <source>Save state of selected virtual machines</source> 1394 <translation type="vanished">保存虚拟电脑的状态</translation>1406 <translation>保存虚拟电脑的状态</translation> 1395 1407 </message> 1396 1408 <message> 1397 1409 <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source> 1398 <translation type="vanished">发送ACPI电源按钮关闭信号到虚拟电脑</translation>1410 <translation>发送ACPI电源按钮关闭信号到虚拟电脑</translation> 1399 1411 </message> 1400 1412 <message> 1401 1413 <source>Power off selected virtual machines</source> 1402 <translation type="vanished">关闭所选的虚拟电脑的电源</translation>1414 <translation>关闭所选的虚拟电脑的电源</translation> 1403 1415 </message> 1404 1416 <message> 1405 1417 <source>&VirtualBox Bug Tracker...</source> 1406 <translation type="vanished">VirtualBox 缺陷跟踪(&V)...</translation>1418 <translation>VirtualBox 缺陷跟踪(&V)...</translation> 1407 1419 </message> 1408 1420 <message> 1409 1421 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source> 1410 <translation type="vanished">打开浏览器并转到 VirtualBox 缺陷跟踪网站</translation>1422 <translation>打开浏览器并转到 VirtualBox 缺陷跟踪网站</translation> 1411 1423 </message> 1412 1424 <message> 1413 1425 <source>&VirtualBox Forums...</source> 1414 <translation type="vanished">VirtualBox 论坛(&V)...</translation>1426 <translation>VirtualBox 论坛(&V)...</translation> 1415 1427 </message> 1416 1428 <message> 1417 1429 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source> 1418 <translation type="vanished">打开浏览器并转到 VirtualBox 在线论坛</translation>1430 <translation>打开浏览器并转到 VirtualBox 在线论坛</translation> 1419 1431 </message> 1420 1432 <message> 1421 1433 <source>&Oracle Web Site...</source> 1422 <translation type="vanished">Oracle 网站(&O)...</translation>1434 <translation>Oracle 网站(&O)...</translation> 1423 1435 </message> 1424 1436 <message> 1425 1437 <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source> 1426 <translation type="vanished">打开浏览器并转到 Oracle 网站</translation>1438 <translation>打开浏览器并转到 Oracle 网站</translation> 1427 1439 </message> 1428 1440 <message> 1429 1441 <source>&Detach GUI</source> 1430 <translation type="vanished">分离式界面(&D)</translation>1442 <translation>分离式界面(&D)</translation> 1431 1443 </message> 1432 1444 <message> 1433 1445 <source>Detach the GUI from headless VM</source> 1434 <translation type="vanished">将界面与虚拟机分离</translation>1446 <translation>将界面与虚拟机分离</translation> 1435 1447 </message> 1436 1448 <message> 1437 1449 <source>Disable Dock Icon Overlay</source> 1438 1450 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 1439 <translation type="vanished">禁用停靠图标</translation>1451 <translation>禁用停靠图标</translation> 1440 1452 </message> 1441 1453 <message> 1442 1454 <source>&Host Network Manager...</source> 1443 <translation type="vanished">主机网络管理器(&H)...</translation>1455 <translation>主机网络管理器(&H)...</translation> 1444 1456 </message> 1445 1457 <message> 1446 1458 <source>Display the Host Network Manager window</source> 1447 <translation type="vanished">显示主机网络管理器</translation>1459 <translation>显示主机网络管理器</translation> 1448 1460 </message> 1449 1461 <message> … … 1457 1469 <message> 1458 1470 <source>&Machine Tools Menu</source> 1459 <translation type="vanished">虚拟电脑工具菜单(&M)</translation>1471 <translation>虚拟电脑工具菜单(&M)</translation> 1460 1472 </message> 1461 1473 <message> 1462 1474 <source>Open the machine tools menu</source> 1463 <translation type="vanished">打开虚拟电脑工具菜单</translation>1475 <translation>打开虚拟电脑工具菜单</translation> 1464 1476 </message> 1465 1477 <message> 1466 1478 <source>&Details</source> 1467 <translation type="vanished">明细(&D)</translation>1479 <translation>明细(&D)</translation> 1468 1480 </message> 1469 1481 <message> 1470 1482 <source>Open the machine details pane</source> 1471 <translation type="vanished">打开虚拟电脑详情页</translation>1483 <translation>打开虚拟电脑详情页</translation> 1472 1484 </message> 1473 1485 <message> 1474 1486 <source>&Snapshots</source> 1475 <translation type="vanished">备份[系统快照](&S)</translation>1487 <translation>备份[系统快照](&S)</translation> 1476 1488 </message> 1477 1489 <message> 1478 1490 <source>Open the machine snapshots pane</source> 1479 <translation type="vanished">打开虚拟电脑快照页</translation>1491 <translation>打开虚拟电脑快照页</translation> 1480 1492 </message> 1481 1493 <message> … … 1489 1501 <message> 1490 1502 <source>&Global Tools Menu</source> 1491 <translation type="vanished">全局工具菜单(&G)</translation>1503 <translation>全局工具菜单(&G)</translation> 1492 1504 </message> 1493 1505 <message> 1494 1506 <source>Open the global tools menu</source> 1495 <translation type="vanished">打开全局工具菜单</translation>1507 <translation>打开全局工具菜单</translation> 1496 1508 </message> 1497 1509 <message> 1498 1510 <source>&Virtual Media Manager</source> 1499 <translation type="vanished">虚拟介质管理(&V)</translation>1511 <translation>虚拟介质管理(&V)</translation> 1500 1512 </message> 1501 1513 <message> 1502 1514 <source>Open the Virtual Media Manager</source> 1503 <translation type="vanished">打开虚拟介质管理器</translation>1515 <translation>打开虚拟介质管理器</translation> 1504 1516 </message> 1505 1517 <message> 1506 1518 <source>&Host Network Manager</source> 1507 <translation type="vanished">主机网络管理器(&H)</translation>1519 <translation>主机网络管理器(&H)</translation> 1508 1520 </message> 1509 1521 <message> 1510 1522 <source>Open the Host Network Manager</source> 1511 <translation type="vanished">打开主机网络管理器</translation>1523 <translation>打开主机网络管理器</translation> 1512 1524 </message> 1513 1525 <message> 1514 1526 <source>&Audio</source> 1515 <translation type="vanished">声音(&A)</translation>1527 <translation>声音(&A)</translation> 1516 1528 </message> 1517 1529 <message> 1518 1530 <source>Audio Output</source> 1519 <translation type="vanished">声音输出</translation>1531 <translation>声音输出</translation> 1520 1532 </message> 1521 1533 <message> 1522 1534 <source>Enable audio output</source> 1523 <translation type="vanished">启用声音输出</translation>1535 <translation>启用声音输出</translation> 1524 1536 </message> 1525 1537 <message> 1526 1538 <source>Audio Input</source> 1527 <translation type="vanished">声音输入</translation>1539 <translation>声音输入</translation> 1528 1540 </message> 1529 1541 <message> 1530 1542 <source>Enable audio input</source> 1531 <translation type="vanished">启用声音输入</translation> 1543 <translation>启用声音输入</translation> 1544 </message> 1545 <message> 1546 <source>&Log</source> 1547 <translation type="unfinished"></translation> 1548 </message> 1549 <message> 1550 <source>Open the log menu</source> 1551 <translation type="unfinished"></translation> 1552 </message> 1553 <message> 1554 <source>&Find</source> 1555 <translation type="unfinished">查找(&F)</translation> 1556 </message> 1557 <message> 1558 <source>Log Viewer</source> 1559 <translation type="unfinished">日志查看器</translation> 1560 </message> 1561 <message> 1562 <source>Open pane with searching options</source> 1563 <translation type="unfinished"></translation> 1564 </message> 1565 <message> 1566 <source>Open Find Pane (%1)</source> 1567 <translation type="unfinished"></translation> 1568 </message> 1569 <message> 1570 <source>&Filter</source> 1571 <translation type="unfinished"></translation> 1572 </message> 1573 <message> 1574 <source>Open pane with filtering options</source> 1575 <translation type="unfinished"></translation> 1576 </message> 1577 <message> 1578 <source>Open Filter Pane (%1)</source> 1579 <translation type="unfinished"></translation> 1580 </message> 1581 <message> 1582 <source>&Bookmark</source> 1583 <translation type="unfinished"></translation> 1584 </message> 1585 <message> 1586 <source>Open pane with bookmarking options</source> 1587 <translation type="unfinished"></translation> 1588 </message> 1589 <message> 1590 <source>Open Bookmark Pane (%1)</source> 1591 <translation type="unfinished"></translation> 1592 </message> 1593 <message> 1594 <source>&Options</source> 1595 <translation type="unfinished"></translation> 1596 </message> 1597 <message> 1598 <source>Open pane with log viewer options</source> 1599 <translation type="unfinished"></translation> 1600 </message> 1601 <message> 1602 <source>Open Options Pane (%1)</source> 1603 <translation type="unfinished"></translation> 1604 </message> 1605 <message> 1606 <source>&Refresh</source> 1607 <translation type="unfinished">刷新(&R)</translation> 1608 </message> 1609 <message> 1610 <source>Refresh selected virtual machine log</source> 1611 <translation type="unfinished"></translation> 1612 </message> 1613 <message> 1614 <source>Refresh Virtual Machine Log (%1)</source> 1615 <translation type="unfinished"></translation> 1616 </message> 1617 <message> 1618 <source>&Save...</source> 1619 <translation type="unfinished">保存(&S)...</translation> 1620 </message> 1621 <message> 1622 <source>Save selected virtual machine log</source> 1623 <translation type="unfinished"></translation> 1624 </message> 1625 <message> 1626 <source>Save Virtual Machine Log (%1)</source> 1627 <translation type="unfinished"></translation> 1628 </message> 1629 <message> 1630 <source>File Manager</source> 1631 <translation type="unfinished"></translation> 1632 </message> 1633 <message> 1634 <source>Open the guest control file manager</source> 1635 <translation type="unfinished"></translation> 1636 </message> 1637 <message> 1638 <source>Host</source> 1639 <translation type="unfinished"></translation> 1640 </message> 1641 <message> 1642 <source>Open the guest control file manager submenu</source> 1643 <translation type="unfinished"></translation> 1644 </message> 1645 <message> 1646 <source>Guest</source> 1647 <translation type="unfinished">子系统</translation> 1648 </message> 1649 <message> 1650 <source>Copy to guest</source> 1651 <translation type="unfinished"></translation> 1652 </message> 1653 <message> 1654 <source>Guest Control File Manager</source> 1655 <translation type="unfinished"></translation> 1656 </message> 1657 <message> 1658 <source>Copy the Selected Object(s) from Host to Guest</source> 1659 <translation type="unfinished"></translation> 1660 </message> 1661 <message> 1662 <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source> 1663 <translation type="unfinished"></translation> 1664 </message> 1665 <message> 1666 <source>Copy to host</source> 1667 <translation type="unfinished"></translation> 1668 </message> 1669 <message> 1670 <source>Copy the Selected Object(s) from Guest to Host</source> 1671 <translation type="unfinished"></translation> 1672 </message> 1673 <message> 1674 <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source> 1675 <translation type="unfinished"></translation> 1676 </message> 1677 <message> 1678 <source>Move to guest</source> 1679 <translation type="unfinished"></translation> 1680 </message> 1681 <message> 1682 <source>Move the Selected Object(s) from Host to Guest</source> 1683 <translation type="unfinished"></translation> 1684 </message> 1685 <message> 1686 <source>Move the selected object(s) from host to guest</source> 1687 <translation type="unfinished"></translation> 1688 </message> 1689 <message> 1690 <source>Move to host</source> 1691 <translation type="unfinished"></translation> 1692 </message> 1693 <message> 1694 <source>Move the Selected Object(s) from Guest to Host</source> 1695 <translation type="unfinished"></translation> 1696 </message> 1697 <message> 1698 <source>Move the selected object(s) from guest to host</source> 1699 <translation type="unfinished"></translation> 1700 </message> 1701 <message> 1702 <source>Settings</source> 1703 <translation type="unfinished">设置</translation> 1704 </message> 1705 <message> 1706 <source>Open panel with file manager settings</source> 1707 <translation type="unfinished"></translation> 1708 </message> 1709 <message> 1710 <source>Open Panel With File Manager Settings</source> 1711 <translation type="unfinished"></translation> 1712 </message> 1713 <message> 1714 <source>Log</source> 1715 <translation type="unfinished">日志</translation> 1716 </message> 1717 <message> 1718 <source>Open panel with to view file manager log</source> 1719 <translation type="unfinished"></translation> 1720 </message> 1721 <message> 1722 <source>Open Panel With to View File Manager Log</source> 1723 <translation type="unfinished"></translation> 1724 </message> 1725 <message> 1726 <source>File Operations</source> 1727 <translation type="unfinished"></translation> 1728 </message> 1729 <message> 1730 <source>Open panel with to view file manager file operations</source> 1731 <translation type="unfinished"></translation> 1732 </message> 1733 <message> 1734 <source>Open Panel With to View File Manager File Operations</source> 1735 <translation type="unfinished"></translation> 1736 </message> 1737 <message> 1738 <source>Session</source> 1739 <translation type="unfinished"></translation> 1740 </message> 1741 <message> 1742 <source>Open file manager account</source> 1743 <translation type="unfinished"></translation> 1744 </message> 1745 <message> 1746 <source>Open File Manager Session</source> 1747 <translation type="unfinished"></translation> 1748 </message> 1749 <message> 1750 <source>GoUp</source> 1751 <translation type="unfinished"></translation> 1752 </message> 1753 <message> 1754 <source>Go one level up to parent folder</source> 1755 <translation type="unfinished"></translation> 1756 </message> 1757 <message> 1758 <source>Go One Level Up to Parent Folder</source> 1759 <translation type="unfinished"></translation> 1760 </message> 1761 <message> 1762 <source>Go Home</source> 1763 <translation type="unfinished"></translation> 1764 </message> 1765 <message> 1766 <source>Go to home folder</source> 1767 <translation type="unfinished"></translation> 1768 </message> 1769 <message> 1770 <source>Go to Home Folder</source> 1771 <translation type="unfinished"></translation> 1772 </message> 1773 <message> 1774 <source>Delete</source> 1775 <translation type="unfinished">删除</translation> 1776 </message> 1777 <message> 1778 <source>Delete selected file object(s)</source> 1779 <translation type="unfinished"></translation> 1780 </message> 1781 <message> 1782 <source>Delete Selected File Object(s)</source> 1783 <translation type="unfinished"></translation> 1784 </message> 1785 <message> 1786 <source>Refresh</source> 1787 <translation type="unfinished"></translation> 1788 </message> 1789 <message> 1790 <source>Rename</source> 1791 <translation type="unfinished">重命名</translation> 1792 </message> 1793 <message> 1794 <source>Create New Directory</source> 1795 <translation type="unfinished"></translation> 1796 </message> 1797 <message> 1798 <source>Copy</source> 1799 <translation type="unfinished">复制</translation> 1800 </message> 1801 <message> 1802 <source>Copy selected file object(s)</source> 1803 <translation type="unfinished"></translation> 1804 </message> 1805 <message> 1806 <source>Copy Selected File Object(s)</source> 1807 <translation type="unfinished"></translation> 1808 </message> 1809 <message> 1810 <source>Cut</source> 1811 <translation type="unfinished"></translation> 1812 </message> 1813 <message> 1814 <source>Cut selected file object(s)</source> 1815 <translation type="unfinished"></translation> 1816 </message> 1817 <message> 1818 <source>Cut Selected File Object(s)</source> 1819 <translation type="unfinished"></translation> 1820 </message> 1821 <message> 1822 <source>Paste</source> 1823 <translation type="unfinished"></translation> 1824 </message> 1825 <message> 1826 <source>Paste copied/cut file object(s)</source> 1827 <translation type="unfinished"></translation> 1828 </message> 1829 <message> 1830 <source>Paste Copied/Cut File Object(s)</source> 1831 <translation type="unfinished"></translation> 1832 </message> 1833 <message> 1834 <source>Select All</source> 1835 <translation type="unfinished"></translation> 1836 </message> 1837 <message> 1838 <source>Select all files objects</source> 1839 <translation type="unfinished"></translation> 1840 </message> 1841 <message> 1842 <source>Select All Files Objects</source> 1843 <translation type="unfinished"></translation> 1844 </message> 1845 <message> 1846 <source>Invert Selection</source> 1847 <translation type="unfinished"></translation> 1848 </message> 1849 <message> 1850 <source>Invert the current selection</source> 1851 <translation type="unfinished"></translation> 1852 </message> 1853 <message> 1854 <source>Invert the Current Selection</source> 1855 <translation type="unfinished"></translation> 1856 </message> 1857 <message> 1858 <source>Show Properties</source> 1859 <translation type="unfinished"></translation> 1860 </message> 1861 <message> 1862 <source>Show the properties of currently selected file object(s)</source> 1863 <translation type="unfinished"></translation> 1864 </message> 1865 <message> 1866 <source>Show the Properties of Currently Selected File Object(s)</source> 1867 <translation type="unfinished"></translation> 1868 </message> 1869 <message> 1870 <source>&Cloud Profile Manager...</source> 1871 <translation type="unfinished"></translation> 1872 </message> 1873 <message> 1874 <source>Display the Cloud Profile Manager window</source> 1875 <translation type="unfinished"></translation> 1876 </message> 1877 <message> 1878 <source>Import</source> 1879 <translation type="unfinished">导入</translation> 1880 </message> 1881 <message> 1882 <source>Export</source> 1883 <translation type="unfinished">导出</translation> 1884 </message> 1885 <message> 1886 <source>&Move...</source> 1887 <translation type="unfinished">移动(&M)...</translation> 1888 </message> 1889 <message> 1890 <source>Move selected virtual machine</source> 1891 <translation type="unfinished"></translation> 1892 </message> 1893 <message> 1894 <source>&Logs</source> 1895 <translation type="unfinished"></translation> 1896 </message> 1897 <message> 1898 <source>Open the machine logs pane</source> 1899 <translation type="unfinished"></translation> 1900 </message> 1901 <message> 1902 <source>&Cloud Profile Manager</source> 1903 <translation type="unfinished"></translation> 1904 </message> 1905 <message> 1906 <source>Open the Cloud Profile Manager</source> 1907 <translation type="unfinished"></translation> 1908 </message> 1909 <message> 1910 <source>&Snapshot</source> 1911 <translation type="unfinished"></translation> 1912 </message> 1913 <message> 1914 <source>Open the snapshot menu</source> 1915 <translation type="unfinished"></translation> 1916 </message> 1917 <message> 1918 <source>&Take...</source> 1919 <translation type="unfinished">生成(&T)...</translation> 1920 </message> 1921 <message> 1922 <source>Snapshot Pane</source> 1923 <translation type="unfinished"></translation> 1924 </message> 1925 <message> 1926 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 1927 <translation type="unfinished">为虚拟电脑的当前状态生成一个备份</translation> 1928 </message> 1929 <message> 1930 <source>Take Snapshot (%1)</source> 1931 <translation type="unfinished">生成备份 (%1)</translation> 1932 </message> 1933 <message> 1934 <source>&Delete...</source> 1935 <translation type="unfinished"></translation> 1936 </message> 1937 <message> 1938 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 1939 <translation type="unfinished">删除所选备份</translation> 1940 </message> 1941 <message> 1942 <source>Delete Snapshot (%1)</source> 1943 <translation type="unfinished">删除备份 (%1)</translation> 1944 </message> 1945 <message> 1946 <source>&Restore...</source> 1947 <translation type="unfinished"></translation> 1948 </message> 1949 <message> 1950 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 1951 <translation type="unfinished">恢复虚拟电脑到所选备份时的状态</translation> 1952 </message> 1953 <message> 1954 <source>Restore Snapshot (%1)</source> 1955 <translation type="unfinished">恢复备份 (%1)</translation> 1956 </message> 1957 <message> 1958 <source>&Properties</source> 1959 <translation type="unfinished"></translation> 1960 </message> 1961 <message> 1962 <source>Open pane with the selected snapshot properties</source> 1963 <translation type="unfinished">查看选定备份的属性</translation> 1964 </message> 1965 <message> 1966 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source> 1967 <translation type="unfinished">查看备份的属性 (%1)</translation> 1968 </message> 1969 <message> 1970 <source>&Clone...</source> 1971 <translation type="unfinished"></translation> 1972 </message> 1973 <message> 1974 <source>Clone Virtual Machine (%1)</source> 1975 <translation type="unfinished">复制虚拟电脑 (%1)</translation> 1976 </message> 1977 <message> 1978 <source>&Medium</source> 1979 <translation type="unfinished">介质(&M)</translation> 1980 </message> 1981 <message> 1982 <source>Open the medium menu</source> 1983 <translation type="unfinished"></translation> 1984 </message> 1985 <message> 1986 <source>Media Manager</source> 1987 <translation type="unfinished"></translation> 1988 </message> 1989 <message> 1990 <source>Add a disk image file</source> 1991 <translation type="unfinished"></translation> 1992 </message> 1993 <message> 1994 <source>Add a Disk Image File (%1)</source> 1995 <translation type="unfinished"></translation> 1996 </message> 1997 <message> 1998 <source>&Copy...</source> 1999 <translation type="unfinished">复制(&C)...</translation> 2000 </message> 2001 <message> 2002 <source>Copy selected disk image file</source> 2003 <translation type="unfinished">复制选中的虚拟磁盘文件</translation> 2004 </message> 2005 <message> 2006 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 2007 <translation type="unfinished">复制虚拟磁盘文件 (%1)</translation> 2008 </message> 2009 <message> 2010 <source>Move selected disk image file</source> 2011 <translation type="unfinished">移动选中的虚拟磁盘文件</translation> 2012 </message> 2013 <message> 2014 <source>Move Disk Image File (%1)</source> 2015 <translation type="unfinished">移动虚拟磁盘文件 (%1)</translation> 2016 </message> 2017 <message> 2018 <source>Remove selected disk image file</source> 2019 <translation type="unfinished">移除所选的虚拟存储介质</translation> 2020 </message> 2021 <message> 2022 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 2023 <translation type="unfinished">移除虚拟磁盘文件 (%1)</translation> 2024 </message> 2025 <message> 2026 <source>Re&lease...</source> 2027 <translation type="unfinished">释放(&l)...</translation> 2028 </message> 2029 <message> 2030 <source>Release selected disk image file</source> 2031 <translation type="unfinished"></translation> 2032 </message> 2033 <message> 2034 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 2035 <translation type="unfinished">释放虚拟磁盘文件 (%1)</translation> 2036 </message> 2037 <message> 2038 <source>Open pane with selected disk image file properties</source> 2039 <translation type="unfinished">查看选定介质的属性</translation> 2040 </message> 2041 <message> 2042 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 2043 <translation type="unfinished"></translation> 2044 </message> 2045 <message> 2046 <source>Refresh the list of disk image files</source> 2047 <translation type="unfinished">刷新虚拟存储介质列表</translation> 2048 </message> 2049 <message> 2050 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 2051 <translation type="unfinished"></translation> 2052 </message> 2053 <message> 2054 <source>Open the network menu</source> 2055 <translation type="unfinished"></translation> 2056 </message> 2057 <message> 2058 <source>&Create...</source> 2059 <translation type="unfinished"></translation> 2060 </message> 2061 <message> 2062 <source>Network Manager</source> 2063 <translation type="unfinished"></translation> 2064 </message> 2065 <message> 2066 <source>Create new host-only network</source> 2067 <translation type="unfinished">新建仅主机(Host-only)网络</translation> 2068 </message> 2069 <message> 2070 <source>Create Host-only Network (%1)</source> 2071 <translation type="unfinished">创建仅主机(Host-only)网络 (%1)</translation> 2072 </message> 2073 <message> 2074 <source>Remove selected host-only network</source> 2075 <translation type="unfinished">删除选中的仅主机(Host-Only)网络</translation> 2076 </message> 2077 <message> 2078 <source>Remove Host-only Network (%1)</source> 2079 <translation type="unfinished">删除仅主机(Host-only)网络 (%1)</translation> 2080 </message> 2081 <message> 2082 <source>Open pane with selected host-only network properties</source> 2083 <translation type="unfinished">显示仅主机(Host-only)网络属性</translation> 2084 </message> 2085 <message> 2086 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source> 2087 <translation type="unfinished">显示仅主机(Host-only)网络属性 (%1)</translation> 2088 </message> 2089 <message> 2090 <source>Refresh the list of host-only networks</source> 2091 <translation type="unfinished">刷新仅主机(Host-only)网络列表</translation> 2092 </message> 2093 <message> 2094 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source> 2095 <translation type="unfinished">刷新仅主机(Host-only)网络 (%1)</translation> 2096 </message> 2097 <message> 2098 <source>&Cloud</source> 2099 <translation type="unfinished"></translation> 2100 </message> 2101 <message> 2102 <source>Open the cloud menu</source> 2103 <translation type="unfinished"></translation> 2104 </message> 2105 <message> 2106 <source>Add</source> 2107 <translation type="unfinished"></translation> 2108 </message> 2109 <message> 2110 <source>&Add Profile...</source> 2111 <translation type="unfinished"></translation> 2112 </message> 2113 <message> 2114 <source>Cloud Profile Manager</source> 2115 <translation type="unfinished"></translation> 2116 </message> 2117 <message> 2118 <source>Add new cloud profile</source> 2119 <translation type="unfinished"></translation> 2120 </message> 2121 <message> 2122 <source>Add Cloud Profile (%1)</source> 2123 <translation type="unfinished"></translation> 2124 </message> 2125 <message> 2126 <source>&Import Profiles...</source> 2127 <translation type="unfinished"></translation> 2128 </message> 2129 <message> 2130 <source>Import the list of cloud profiles from external files</source> 2131 <translation type="unfinished"></translation> 2132 </message> 2133 <message> 2134 <source>Import Cloud Profiles (%1)</source> 2135 <translation type="unfinished"></translation> 2136 </message> 2137 <message> 2138 <source>Remove</source> 2139 <translation type="unfinished"></translation> 2140 </message> 2141 <message> 2142 <source>&Remove Profile...</source> 2143 <translation type="unfinished"></translation> 2144 </message> 2145 <message> 2146 <source>Remove selected cloud profile</source> 2147 <translation type="unfinished"></translation> 2148 </message> 2149 <message> 2150 <source>Remove Cloud Profile (%1)</source> 2151 <translation type="unfinished"></translation> 2152 </message> 2153 <message> 2154 <source>Properties</source> 2155 <translation type="unfinished"></translation> 2156 </message> 2157 <message> 2158 <source>Profile &Properties</source> 2159 <translation type="unfinished"></translation> 2160 </message> 2161 <message> 2162 <source>Open pane with selected cloud profile properties</source> 2163 <translation type="unfinished"></translation> 2164 </message> 2165 <message> 2166 <source>Open Cloud Profile Properties (%1)</source> 2167 <translation type="unfinished"></translation> 2168 </message> 2169 <message> 2170 <source>Help</source> 2171 <translation type="unfinished"></translation> 2172 </message> 2173 <message> 2174 <source>&Show Help...</source> 2175 <translation type="unfinished"></translation> 2176 </message> 2177 <message> 2178 <source>Show cloud profile help</source> 2179 <translation type="unfinished"></translation> 2180 </message> 2181 <message> 2182 <source>Show Cloud Profile Help (%1)</source> 2183 <translation type="unfinished"></translation> 2184 </message> 2185 <message> 2186 <source>File Manager...</source> 2187 <translation type="unfinished"></translation> 2188 </message> 2189 <message> 2190 <source>Display the virtual machine guest control file manager window</source> 2191 <translation type="unfinished"></translation> 2192 </message> 2193 <message> 2194 <source>Guest Process Control...</source> 2195 <translation type="unfinished"></translation> 2196 </message> 2197 <message> 2198 <source>Display the virtual machine guest process control window</source> 2199 <translation type="unfinished"></translation> 2200 </message> 2201 <message> 2202 <source>&Recording</source> 2203 <translation type="unfinished"></translation> 2204 </message> 2205 <message> 2206 <source>&Recording Settings...</source> 2207 <translation type="unfinished"></translation> 2208 </message> 2209 <message> 2210 <source>Display virtual machine settings window to configure video/audio recording</source> 2211 <translation type="unfinished"></translation> 2212 </message> 2213 <message> 2214 <source>Enable guest video/audio recording</source> 2215 <translation type="unfinished"></translation> 2216 </message> 2217 <message> 2218 <source>Scale to %1%</source> 2219 <comment>scale-factor</comment> 2220 <translation type="unfinished"></translation> 2221 </message> 2222 <message> 2223 <source>Scale to %1% (unscaled output)</source> 2224 <comment>scale-factor</comment> 2225 <translation type="unfinished"></translation> 2226 </message> 2227 <message> 2228 <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source> 2229 <comment>scale-factor</comment> 2230 <translation type="unfinished"></translation> 1532 2231 </message> 1533 2232 </context> … … 1554 2253 <message> 1555 2254 <source>%1 - Disk Encryption</source> 1556 <translation type="vanished">%1 - 虚拟盘加密</translation>2255 <translation>%1 - 虚拟盘加密</translation> 1557 2256 </message> 1558 2257 <message numerus="yes"> 1559 2258 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source> 1560 2259 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).</comment> 1561 <translation type="vanished">2260 <translation> 1562 2261 <numerusform>虚拟电脑已加密码保护。请在下面输入密码。</numerusform> 1563 2262 </translation> … … 1571 2270 <source>ID</source> 1572 2271 <comment>password table field</comment> 1573 <translation type="vanished">ID</translation>2272 <translation>ID</translation> 1574 2273 </message> 1575 2274 <message> 1576 2275 <source>Password</source> 1577 2276 <comment>password table field</comment> 1578 <translation type="vanished">密码</translation>2277 <translation>密码</translation> 1579 2278 </message> 1580 2279 <message numerus="yes"> 1581 2280 <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source> 1582 2281 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 1583 <translation type="vanished">2282 <translation> 1584 2283 <numerusform><nobr>用于如下 %n 个硬盘:</nobr><br>%1</numerusform> 1585 2284 </translation> … … 3185 3884 <message> 3186 3885 <source>Dropping data ...</source> 3187 <translation type="vanished">丢弃数据...</translation>3886 <translation>丢弃数据...</translation> 3188 3887 </message> 3189 3888 <message> 3190 3889 <source>Retrieving data ...</source> 3191 <translation type="vanished">获取数据...</translation>3890 <translation>获取数据...</translation> 3192 3891 </message> 3193 3892 </context> … … 3203 3902 <message> 3204 3903 <source>Looking for %1...</source> 3205 <translation type="vanished">查找 %1...</translation>3904 <translation>查找 %1...</translation> 3206 3905 </message> 3207 3906 <message> 3208 3907 <source>Downloading %1...</source> 3209 <translation type="vanished">正在下载 %1...</translation>3908 <translation>正在下载 %1...</translation> 3210 3909 </message> 3211 3910 <message> 3212 3911 <source>Verifying %1...</source> 3213 <translation type="vanished">校验 %1...</translation>3912 <translation>校验 %1...</translation> 3214 3913 </message> 3215 3914 </context> … … 3218 3917 <message> 3219 3918 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 3220 <translation type="vanished">选择用于保存增强功能包的文件夹</translation>3919 <translation>选择用于保存增强功能包的文件夹</translation> 3221 3920 </message> 3222 3921 <message> 3223 3922 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 3224 <translation type="vanished">增强功能</translation>3923 <translation>增强功能</translation> 3225 3924 </message> 3226 3925 </context> … … 3229 3928 <message> 3230 3929 <source>Select folder to save %1 to</source> 3231 <translation type="vanished">选择文件夹用于保存 %1</translation>3930 <translation>选择文件夹用于保存 %1</translation> 3232 3931 </message> 3233 3932 <message> 3234 3933 <source>VirtualBox Extension Pack</source> 3235 <translation type="vanished">增强功能包</translation>3934 <translation>增强功能包</translation> 3236 3935 </message> 3237 3936 </context> … … 3240 3939 <message> 3241 3940 <source>Select folder to save User Manual to</source> 3242 <translation type="vanished">选择文件夹用于保存用户手册</translation>3941 <translation>选择文件夹用于保存用户手册</translation> 3243 3942 </message> 3244 3943 <message> 3245 3944 <source>VirtualBox User Manual</source> 3246 <translation type="vanished">VirtualBox用户手册</translation>3945 <translation>VirtualBox用户手册</translation> 3247 3946 </message> 3248 3947 </context> … … 3291 3990 <source>Result&nbsp;Code: </source> 3292 3991 <comment>error info</comment> 3293 <translation type="vanished">返回&nbsp;代码: </translation>3992 <translation>返回&nbsp;代码: </translation> 3294 3993 </message> 3295 3994 <message> 3296 3995 <source>Component: </source> 3297 3996 <comment>error info</comment> 3298 <translation type="vanished">组件: </translation>3997 <translation>组件: </translation> 3299 3998 </message> 3300 3999 <message> 3301 4000 <source>Interface: </source> 3302 4001 <comment>error info</comment> 3303 <translation type="vanished">界面: </translation>4002 <translation>界面: </translation> 3304 4003 </message> 3305 4004 <message> 3306 4005 <source>Callee: </source> 3307 4006 <comment>error info</comment> 3308 <translation type="vanished">被召者: </translation>4007 <translation>被召者: </translation> 3309 4008 </message> 3310 4009 <message> 3311 4010 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 3312 4011 <comment>error info</comment> 3313 <translation type="vanished">被召者&nbsp;RC: </translation>4012 <translation>被召者&nbsp;RC: </translation> 3314 4013 </message> 3315 4014 </context> … … 3463 4162 <source>%1, %2: %3, %4</source> 3464 4163 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 3465 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4</translation>4164 <translation>%1, %2: %3, %4</translation> 3466 4165 </message> 3467 4166 <message> 3468 4167 <source>%1, %2: %3</source> 3469 4168 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 3470 <translation type="vanished">%1, %2: %3</translation> 4169 <translation>%1, %2: %3</translation> 4170 </message> 4171 </context> 4172 <context> 4173 <name>UIFileManagerLogViewer</name> 4174 <message> 4175 <source>Clear</source> 4176 <translation type="unfinished"></translation> 3471 4177 </message> 3472 4178 </context> … … 3475 4181 <message> 3476 4182 <source>&Copy</source> 3477 <translation type="vanished">复制(&C)</translation>4183 <translation>复制(&C)</translation> 3478 4184 </message> 3479 4185 <message> 3480 4186 <source>Other...</source> 3481 <translation type="vanished">其它...</translation>4187 <translation>其它...</translation> 3482 4188 </message> 3483 4189 <message> 3484 4190 <source>Reset</source> 3485 <translation type="vanished">默认</translation>4191 <translation>默认</translation> 3486 4192 </message> 3487 4193 <message> 3488 4194 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 3489 <translation type="vanished">打开对话框选择另一文件夹.</translation>4195 <translation>打开对话框选择另一文件夹.</translation> 3490 4196 </message> 3491 4197 <message> 3492 4198 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 3493 <translation type="vanished">重置为默认文件夹.</translation>4199 <translation>重置为默认文件夹.</translation> 3494 4200 </message> 3495 4201 <message> 3496 4202 <source>Displays a window to select a different file.</source> 3497 <translation type="vanished">打开对话框选择另一文件.</translation>4203 <translation>打开对话框选择另一文件.</translation> 3498 4204 </message> 3499 4205 <message> 3500 4206 <source>Resets the file path to the default value.</source> 3501 <translation type="vanished">重置为默认文件.</translation>4207 <translation>重置为默认文件.</translation> 3502 4208 </message> 3503 4209 <message> 3504 4210 <source><reset to default></source> 3505 <translation type="vanished"><恢复为默认值></translation>4211 <translation><恢复为默认值></translation> 3506 4212 </message> 3507 4213 <message> 3508 4214 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 3509 <translation type="vanished">当保存变化后再打开本对话框时,将显示新的默认路径.</translation>4215 <translation>当保存变化后再打开本对话框时,将显示新的默认路径.</translation> 3510 4216 </message> 3511 4217 <message> 3512 4218 <source><not selected></source> 3513 <translation type="vanished"><未指定></translation>4219 <translation><未指定></translation> 3514 4220 </message> 3515 4221 <message> 3516 4222 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 3517 <translation type="vanished">请在下拉列表中点击 <b>其它...</b> 来指定一个目标路径.</translation>4223 <translation>请在下拉列表中点击 <b>其它...</b> 来指定一个目标路径.</translation> 3518 4224 </message> 3519 4225 <message> 3520 4226 <source>Holds the folder path.</source> 3521 <translation type="vanished">文件夹路径。</translation>4227 <translation>文件夹路径。</translation> 3522 4228 </message> 3523 4229 <message> 3524 4230 <source>Holds the file path.</source> 3525 <translation type="vanished">文件路径。</translation>4231 <translation>文件路径。</translation> 3526 4232 </message> 3527 4233 </context> … … 4408 5114 <source>Automatic</source> 4409 5115 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 4410 <translation type="vanished">自动</translation>5116 <translation>自动</translation> 4411 5117 </message> 4412 5118 <message> 4413 5119 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 4414 <translation type="vanished">建议一个可用的最大屏幕尺寸。 仅在安装了增强功能之后可用。</translation>5120 <translation>建议一个可用的最大屏幕尺寸。 仅在安装了增强功能之后可用。</translation> 4415 5121 </message> 4416 5122 <message> 4417 5123 <source>None</source> 4418 5124 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 4419 <translation type="vanished">空</translation>5125 <translation>空</translation> 4420 5126 </message> 4421 5127 <message> 4422 5128 <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source> 4423 <translation type="vanished">不尝试限制屏幕尺寸。</translation>5129 <translation>不尝试限制屏幕尺寸。</translation> 4424 5130 </message> 4425 5131 <message> 4426 5132 <source>Hint</source> 4427 5133 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 4428 <translation type="vanished">提示</translation>5134 <translation>提示</translation> 4429 5135 </message> 4430 5136 <message> 4431 5137 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 4432 <translation type="vanished">建议一个最大屏幕尺寸。 仅在安装了增强功能之后可用。</translation>5138 <translation>建议一个最大屏幕尺寸。 仅在安装了增强功能之后可用。</translation> 4433 5139 </message> 4434 5140 <message> … … 4497 5203 <message> 4498 5204 <source>Select an extension package file</source> 4499 <translation type="vanished">选择一个扩展包文件</translation>5205 <translation>选择一个扩展包文件</translation> 4500 5206 </message> 4501 5207 <message> 4502 5208 <source>Extension package files (%1)</source> 4503 <translation type="vanished">扩展包文件 (%1)</translation>5209 <translation>扩展包文件 (%1)</translation> 4504 5210 </message> 4505 5211 <message> 4506 5212 <source>Extensions</source> 4507 <translation type="vanished">扩展</translation>5213 <translation>扩展</translation> 4508 5214 </message> 4509 5215 <message> … … 4513 5219 <message> 4514 5220 <source>Add Package</source> 4515 <translation type="vanished">添加包</translation>5221 <translation>添加包</translation> 4516 5222 </message> 4517 5223 <message> 4518 5224 <source>Remove Package</source> 4519 <translation type="vanished">移除包</translation>5225 <translation>移除包</translation> 4520 5226 </message> 4521 5227 <message> 4522 5228 <source>Adds new package.</source> 4523 <translation type="vanished">添加新包。</translation>5229 <translation>添加新包。</translation> 4524 5230 </message> 4525 5231 <message> 4526 5232 <source>Removes selected package.</source> 4527 <translation type="vanished">移除所选的包。</translation>5233 <translation>移除所选的包。</translation> 4528 5234 </message> 4529 5235 </context> … … 4615 5321 <message> 4616 5322 <source>Host Key Combination</source> 4617 <translation type="vanished">主机组合键</translation>5323 <translation>主机组合键</translation> 4618 5324 </message> 4619 5325 <message> 4620 5326 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source> 4621 <translation type="vanished">有些项目分配了相同的快捷键。</translation>5327 <translation>有些项目分配了相同的快捷键。</translation> 4622 5328 </message> 4623 5329 <message> 4624 5330 <source>&VirtualBox Manager</source> 4625 <translation type="vanished">虚拟电脑管理器(&V)</translation>5331 <translation>虚拟电脑管理器(&V)</translation> 4626 5332 </message> 4627 5333 <message> 4628 5334 <source>Virtual &Machine</source> 4629 <translation type="vanished">虚拟电脑(&M)</translation>5335 <translation>虚拟电脑(&M)</translation> 4630 5336 </message> 4631 5337 <message> … … 4639 5345 <message> 4640 5346 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source> 4641 <translation type="vanished">列出所有可配置的快捷键。</translation>5347 <translation>列出所有可配置的快捷键。</translation> 4642 5348 </message> 4643 5349 <message> 4644 5350 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source> 4645 <translation type="vanished">输入内容过滤快捷键列表。</translation>5351 <translation>输入内容过滤快捷键列表。</translation> 4646 5352 </message> 4647 5353 </context> … … 4651 5357 <source> (built-in)</source> 4652 5358 <comment>Language</comment> 4653 <translation type="vanished"> (内嵌)</translation>5359 <translation> (内嵌)</translation> 4654 5360 </message> 4655 5361 <message> 4656 5362 <source><unavailable></source> 4657 5363 <comment>Language</comment> 4658 <translation type="vanished"><无效></translation>5364 <translation><无效></translation> 4659 5365 </message> 4660 5366 <message> 4661 5367 <source><unknown></source> 4662 5368 <comment>Author(s)</comment> 4663 <translation type="vanished"><未知></translation>5369 <translation><未知></translation> 4664 5370 </message> 4665 5371 <message> 4666 5372 <source>Default</source> 4667 5373 <comment>Language</comment> 4668 <translation type="vanished">默认</translation>5374 <translation>默认</translation> 4669 5375 </message> 4670 5376 <message> 4671 5377 <source>Language:</source> 4672 <translation type="vanished">语言:</translation>5378 <translation>语言:</translation> 4673 5379 </message> 4674 5380 <message> … … 4698 5404 <message> 4699 5405 <source>Author(s):</source> 4700 <translation type="vanished">作者:</translation>5406 <translation>作者:</translation> 4701 5407 </message> 4702 5408 <message> … … 4837 5543 <message> 4838 5544 <source>Name</source> 4839 <translation type="vanished">名称</translation>5545 <translation>名称</translation> 4840 5546 </message> 4841 5547 <message> … … 4857 5563 <message> 4858 5564 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 4859 <translation type="vanished">没有为原先的 <b>%1</b> NAT网络指定新名称。</translation>5565 <translation>没有为原先的 <b>%1</b> NAT网络指定新名称。</translation> 4860 5566 </message> 4861 5567 <message> 4862 5568 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 4863 <translation type="vanished">没有为 <b>%1</b> NAT网络指定CIDR。</translation>5569 <translation>没有为 <b>%1</b> NAT网络指定CIDR。</translation> 4864 5570 </message> 4865 5571 <message> 4866 5572 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 4867 <translation type="vanished">没有为原先的 <b>%1</b> NAT网络指定CIDR。</translation>5573 <translation>没有为原先的 <b>%1</b> NAT网络指定CIDR。</translation> 4868 5574 </message> 4869 5575 <message> 4870 5576 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 4871 <translation type="vanished">为 NAT 网络 <b>%2</b>.指定的CIDR (<i>%1</i>)无效。</translation>5577 <translation>为 NAT 网络 <b>%2</b>.指定的CIDR (<i>%1</i>)无效。</translation> 4872 5578 </message> 4873 5579 <message> 4874 5580 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 4875 <translation type="vanished">为 NAT 网络 <b>%2</b>.指定的CIDR (<i>%1</i>)无效。</translation>5581 <translation>为 NAT 网络 <b>%2</b>.指定的CIDR (<i>%1</i>)无效。</translation> 4876 5582 </message> 4877 5583 <message> 4878 5584 <source>Network Name</source> 4879 <translation type="vanished">网络名称</translation>5585 <translation>网络名称</translation> 4880 5586 </message> 4881 5587 <message> 4882 5588 <source>[empty]</source> 4883 <translation type="vanished">[空]</translation>5589 <translation>[空]</translation> 4884 5590 </message> 4885 5591 <message> 4886 5592 <source>%1 (renamed from %2)</source> 4887 <translation type="vanished">%1 (从 %2 重命名)</translation>5593 <translation>%1 (从 %2 重命名)</translation> 4888 5594 </message> 4889 5595 <message> 4890 5596 <source>Old Network Name</source> 4891 <translation type="vanished">旧网络名称</translation>5597 <translation>旧网络名称</translation> 4892 5598 </message> 4893 5599 <message> 4894 5600 <source>New Network Name</source> 4895 <translation type="vanished">新网络名称</translation>5601 <translation>新网络名称</translation> 4896 5602 </message> 4897 5603 <message> 4898 5604 <source>Network CIDR</source> 4899 <translation type="vanished">网络 CIDR</translation>5605 <translation>网络 CIDR</translation> 4900 5606 </message> 4901 5607 <message> 4902 5608 <source>Supports DHCP</source> 4903 <translation type="vanished">支持 DHCP</translation>5609 <translation>支持 DHCP</translation> 4904 5610 </message> 4905 5611 <message> 4906 5612 <source>yes</source> 4907 <translation type="vanished">是</translation>5613 <translation>是</translation> 4908 5614 </message> 4909 5615 <message> 4910 5616 <source>no</source> 4911 <translation type="vanished">否</translation>5617 <translation>否</translation> 4912 5618 </message> 4913 5619 <message> 4914 5620 <source>Supports IPv6</source> 4915 <translation type="vanished">支持 IPv6</translation>5621 <translation>支持 IPv6</translation> 4916 5622 </message> 4917 5623 <message> 4918 5624 <source>Default IPv6 route</source> 4919 <translation type="vanished">默认 IPv6 路径</translation>5625 <translation>默认 IPv6 路径</translation> 4920 5626 </message> 4921 5627 <message> … … 4949 5655 <message> 4950 5656 <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source> 4951 <translation type="vanished">此名称 <b>%1</b> 正用于多个 NAT 网络。</translation>5657 <translation>此名称 <b>%1</b> 正用于多个 NAT 网络。</translation> 4952 5658 </message> 4953 5659 <message> 4954 5660 <source>Active</source> 4955 5661 <comment>NAT network</comment> 4956 <translation type="vanished">活动</translation>5662 <translation>活动</translation> 4957 5663 </message> 4958 5664 <message> … … 4970 5676 <message> 4971 5677 <source>Add NAT Network</source> 4972 <translation type="vanished">添加NAT网络</translation>5678 <translation>添加NAT网络</translation> 4973 5679 </message> 4974 5680 <message> 4975 5681 <source>Remove NAT Network</source> 4976 <translation type="vanished">移除NAT网络</translation>5682 <translation>移除NAT网络</translation> 4977 5683 </message> 4978 5684 <message> 4979 5685 <source>Edit NAT Network</source> 4980 <translation type="vanished">编辑NAT网络</translation>5686 <translation>编辑NAT网络</translation> 4981 5687 </message> 4982 5688 <message> 4983 5689 <source>Adds new NAT network.</source> 4984 <translation type="vanished">添加新NAT网络。</translation>5690 <translation>添加新NAT网络。</translation> 4985 5691 </message> 4986 5692 <message> 4987 5693 <source>Removes selected NAT network.</source> 4988 <translation type="vanished">移除选中的NAT网络。</translation>5694 <translation>移除选中的NAT网络。</translation> 4989 5695 </message> 4990 5696 <message> 4991 5697 <source>Edits selected NAT network.</source> 4992 <translation type="vanished">编辑NAT网络。</translation>5698 <translation>编辑NAT网络。</translation> 4993 5699 </message> 4994 5700 <message> … … 5312 6018 <message> 5313 6019 <source>Port Forwarding Rules</source> 5314 <translation type="vanished">端口转发规则</translation>6020 <translation>端口转发规则</translation> 5315 6021 </message> 5316 6022 <message> 5317 6023 <source>IPv4</source> 5318 <translation type="vanished">IPv4</translation>6024 <translation>IPv4</translation> 5319 6025 </message> 5320 6026 <message> 5321 6027 <source>IPv6</source> 5322 <translation type="vanished">IPv6</translation>6028 <translation>IPv6</translation> 5323 6029 </message> 5324 6030 </context> … … 5415 6121 <message> 5416 6122 <source>&URL:</source> 6123 <translation type="unfinished"></translation> 6124 </message> 6125 <message> 6126 <source>No proxy URL is currently specified.</source> 6127 <translation type="unfinished"></translation> 6128 </message> 6129 <message> 6130 <source>Invalid proxy URL is currently specified.</source> 6131 <translation type="unfinished"></translation> 6132 </message> 6133 <message> 6134 <source>You have provided a proxy password. Please be aware that the password will be saved in plain text. You may wish to configure a system-wide proxy instead and not store application-specific settings.</source> 6135 <translation type="unfinished"></translation> 6136 </message> 6137 <message> 6138 <source>Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></source> 5417 6139 <translation type="unfinished"></translation> 5418 6140 </message> … … 5482 6204 </context> 5483 6205 <context> 6206 <name>UIGuestControlFileManager</name> 6207 <message> 6208 <source>Close</source> 6209 <translation type="unfinished">关闭</translation> 6210 </message> 6211 <message> 6212 <source>Close the pane</source> 6213 <translation type="unfinished"></translation> 6214 </message> 6215 <message> 6216 <source>User name to authenticate session creation</source> 6217 <translation type="unfinished"></translation> 6218 </message> 6219 <message> 6220 <source>User Name</source> 6221 <translation type="unfinished"></translation> 6222 </message> 6223 <message> 6224 <source>Password to authenticate session creation</source> 6225 <translation type="unfinished"></translation> 6226 </message> 6227 <message> 6228 <source>Password</source> 6229 <translation type="unfinished">密码</translation> 6230 </message> 6231 <message> 6232 <source>Create Session</source> 6233 <translation type="unfinished"></translation> 6234 </message> 6235 <message> 6236 <source>Close Session</source> 6237 <translation type="unfinished"></translation> 6238 </message> 6239 <message> 6240 <source>Clean Finished</source> 6241 <translation type="unfinished"></translation> 6242 </message> 6243 <message> 6244 <source>Clean All</source> 6245 <translation type="unfinished"></translation> 6246 </message> 6247 <message> 6248 <source>List directories on top</source> 6249 <translation type="unfinished"></translation> 6250 </message> 6251 <message> 6252 <source>List directories before files</source> 6253 <translation type="unfinished"></translation> 6254 </message> 6255 <message> 6256 <source>Ask before delete</source> 6257 <translation type="unfinished"></translation> 6258 </message> 6259 <message> 6260 <source>Human readable sizes</source> 6261 <translation type="unfinished"></translation> 6262 </message> 6263 <message> 6264 <source>Total Size</source> 6265 <translation type="unfinished"></translation> 6266 </message> 6267 <message> 6268 <source> bytes</source> 6269 <translation type="unfinished"></translation> 6270 </message> 6271 <message> 6272 <source>File Count</source> 6273 <translation type="unfinished"></translation> 6274 </message> 6275 <message> 6276 <source>Delete the selected file(s) and/or folder(s)</source> 6277 <translation type="unfinished"></translation> 6278 </message> 6279 <message> 6280 <source>Ask for this confirmation next time</source> 6281 <translation type="unfinished"></translation> 6282 </message> 6283 <message> 6284 <source>Delete confirmation can be disabled/enabled also from the Options panel.</source> 6285 <translation type="unfinished"></translation> 6286 </message> 6287 <message> 6288 <source>Name</source> 6289 <translation type="unfinished"></translation> 6290 </message> 6291 <message> 6292 <source>Size</source> 6293 <translation type="unfinished">大小</translation> 6294 </message> 6295 <message> 6296 <source>Change Time</source> 6297 <translation type="unfinished"></translation> 6298 </message> 6299 <message> 6300 <source>Owner</source> 6301 <translation type="unfinished"></translation> 6302 </message> 6303 <message> 6304 <source>Permissions</source> 6305 <translation type="unfinished"></translation> 6306 </message> 6307 <message> 6308 <source>No Guest Session</source> 6309 <translation type="unfinished"></translation> 6310 </message> 6311 <message> 6312 <source>Unknown</source> 6313 <translation type="unfinished"></translation> 6314 </message> 6315 <message> 6316 <source>File</source> 6317 <translation type="unfinished"></translation> 6318 </message> 6319 <message> 6320 <source>Directory</source> 6321 <translation type="unfinished"></translation> 6322 </message> 6323 <message> 6324 <source>Symbolic Link</source> 6325 <translation type="unfinished"></translation> 6326 </message> 6327 <message> 6328 <source>Other</source> 6329 <translation type="unfinished"></translation> 6330 </message> 6331 <message> 6332 <source>Guest System</source> 6333 <translation type="unfinished"></translation> 6334 </message> 6335 <message> 6336 <source><b>Size:</b> %1 bytes</source> 6337 <translation type="unfinished"></translation> 6338 </message> 6339 <message> 6340 <source><b>Type:</b> %1<br/></source> 6341 <translation type="unfinished"></translation> 6342 </message> 6343 <message> 6344 <source><b>Created:</b> %1<br/></source> 6345 <translation type="unfinished"></translation> 6346 </message> 6347 <message> 6348 <source><b>Modified:</b> %1<br/></source> 6349 <translation type="unfinished"></translation> 6350 </message> 6351 <message> 6352 <source><b>Owner:</b> %1<br/></source> 6353 <translation type="unfinished"></translation> 6354 </message> 6355 <message> 6356 <source><b>Selected:</b> %1 files and %2 directories<br/></source> 6357 <translation type="unfinished"></translation> 6358 </message> 6359 <message> 6360 <source><b>Size (non-recursive):</b> %1 bytes</source> 6361 <translation type="unfinished"></translation> 6362 </message> 6363 <message> 6364 <source>Properties</source> 6365 <translation type="unfinished"></translation> 6366 </message> 6367 <message> 6368 <source>Host System</source> 6369 <translation type="unfinished"></translation> 6370 </message> 6371 <message> 6372 <source><b>Name:</b> %1</source> 6373 <translation type="unfinished"></translation> 6374 </message> 6375 <message> 6376 <source><b>Owner:</b> %1</source> 6377 <translation type="unfinished"></translation> 6378 </message> 6379 </context> 6380 <context> 6381 <name>UIGuestControlFileManagerDialog</name> 6382 <message> 6383 <source>%1 - Guest Control</source> 6384 <translation type="unfinished"></translation> 6385 </message> 6386 </context> 6387 <context> 6388 <name>UIGuestProcessControlDialog</name> 6389 <message> 6390 <source>%1 - Guest Control</source> 6391 <translation type="unfinished"></translation> 6392 </message> 6393 </context> 6394 <context> 6395 <name>UIGuestProcessControlWidget</name> 6396 <message> 6397 <source>Close</source> 6398 <translation type="unfinished">关闭</translation> 6399 </message> 6400 </context> 6401 <context> 5484 6402 <name>UIHelpButton</name> 5485 6403 <message> 5486 6404 <source>&Help</source> 5487 <translation type="vanished">帮助(&H)</translation>6405 <translation>帮助(&H)</translation> 5488 6406 </message> 5489 6407 </context> … … 5492 6410 <message> 5493 6411 <source><key_%1></source> 5494 <translation type="vanished"><key_%1></translation>6412 <translation><key_%1></translation> 5495 6413 </message> 5496 6414 <message> … … 5504 6422 <message> 5505 6423 <source>Left Shift</source> 5506 <translation type="vanished">左 Shift</translation>6424 <translation>左 Shift</translation> 5507 6425 </message> 5508 6426 <message> 5509 6427 <source>Right Shift</source> 5510 <translation type="vanished">右 Shift</translation>6428 <translation>右 Shift</translation> 5511 6429 </message> 5512 6430 <message> 5513 6431 <source>Left Ctrl</source> 5514 <translation type="vanished">左 Ctrl</translation>6432 <translation>左 Ctrl</translation> 5515 6433 </message> 5516 6434 <message> 5517 6435 <source>Right Ctrl</source> 5518 <translation type="vanished">右 Ctrl</translation>6436 <translation>右 Ctrl</translation> 5519 6437 </message> 5520 6438 <message> 5521 6439 <source>Left Alt</source> 5522 <translation type="vanished">左 Alt</translation>6440 <translation>左 Alt</translation> 5523 6441 </message> 5524 6442 <message> 5525 6443 <source>Right Alt</source> 5526 <translation type="vanished">右 Alt</translation>6444 <translation>右 Alt</translation> 5527 6445 </message> 5528 6446 <message> 5529 6447 <source>Left WinKey</source> 5530 <translation type="vanished">左 Win 键</translation>6448 <translation>左 Win 键</translation> 5531 6449 </message> 5532 6450 <message> 5533 6451 <source>Right WinKey</source> 5534 <translation type="vanished">右 Win 键</translation>6452 <translation>右 Win 键</translation> 5535 6453 </message> 5536 6454 <message> 5537 6455 <source>Menu key</source> 5538 <translation type="vanished">菜单键</translation>6456 <translation>菜单键</translation> 5539 6457 </message> 5540 6458 <message> 5541 6459 <source>Alt Gr</source> 5542 <translation type="vanished">Alt Gr</translation>6460 <translation>Alt Gr</translation> 5543 6461 </message> 5544 6462 <message> 5545 6463 <source>Caps Lock</source> 5546 <translation type="vanished">大写锁定键</translation>6464 <translation>大写锁定键</translation> 5547 6465 </message> 5548 6466 <message> 5549 6467 <source>Scroll Lock</source> 5550 <translation type="vanished">滚屏锁定键</translation>6468 <translation>滚屏锁定键</translation> 5551 6469 </message> 5552 6470 <message> 5553 6471 <source>Host+</source> 5554 <translation type="vanished">主机键+</translation>6472 <translation>主机键+</translation> 5555 6473 </message> 5556 6474 <message> 5557 6475 <source>None</source> 5558 <translation type="vanished">空</translation>6476 <translation>空</translation> 5559 6477 </message> 5560 6478 <message> 5561 6479 <source>Left %1</source> 5562 <translation type="vanished">左 %1</translation>6480 <translation>左 %1</translation> 5563 6481 </message> 5564 6482 <message> 5565 6483 <source>Right %1</source> 5566 <translation type="vanished">右 %1</translation>6484 <translation>右 %1</translation> 5567 6485 </message> 5568 6486 </context> … … 6004 6922 <message> 6005 6923 <source>Reset shortcut to default</source> 6006 <translation type="vanished">恢复为默认值</translation>6924 <translation>恢复为默认值</translation> 6007 6925 </message> 6008 6926 <message> 6009 6927 <source>Unset shortcut</source> 6010 <translation type="vanished">取消快捷键</translation>6928 <translation>取消快捷键</translation> 6011 6929 </message> 6012 6930 </context> … … 6015 6933 <message> 6016 6934 <source>Name</source> 6017 <translation type="vanished">名称</translation>6935 <translation>名称</translation> 6018 6936 </message> 6019 6937 <message> 6020 6938 <source>Shortcut</source> 6021 <translation type="vanished">快捷键</translation> 6939 <translation>快捷键</translation> 6940 </message> 6941 <message> 6942 <source>%1: %2</source> 6943 <comment>scope: description</comment> 6944 <translation type="unfinished">%1: %2</translation> 6022 6945 </message> 6023 6946 </context> … … 6258 7181 <source>Adapter %1 (%2)</source> 6259 7182 <comment>Network tooltip</comment> 6260 <translation type="vanished">网卡 %1 (%2)</translation>7183 <translation>网卡 %1 (%2)</translation> 6261 7184 </message> 6262 7185 <message> 6263 7186 <source>IP</source> 6264 7187 <comment>Network tooltip</comment> 6265 <translation type="vanished">IP</translation>7188 <translation>IP</translation> 6266 7189 </message> 6267 7190 <message> 6268 7191 <source>Cable</source> 6269 7192 <comment>Network tooltip</comment> 6270 <translation type="vanished">网线</translation>7193 <translation>网线</translation> 6271 7194 </message> 6272 7195 <message> 6273 7196 <source>Connected</source> 6274 7197 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 6275 <translation type="vanished">已连接</translation>7198 <translation>已连接</translation> 6276 7199 </message> 6277 7200 <message> 6278 7201 <source>Disconnected</source> 6279 7202 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 6280 <translation type="vanished">已断开</translation>7203 <translation>已断开</translation> 6281 7204 </message> 6282 7205 <message> … … 6288 7211 <source>No USB devices attached</source> 6289 7212 <comment>USB tooltip</comment> 6290 <translation type="vanished">没有连接 USB 设备</translation>7213 <translation>没有连接 USB 设备</translation> 6291 7214 </message> 6292 7215 <message> … … 6298 7221 <source>No shared folders</source> 6299 7222 <comment>Shared folders tooltip</comment> 6300 <translation type="vanished">无共享文件夹</translation>7223 <translation>无共享文件夹</translation> 6301 7224 </message> 6302 7225 <message> … … 6308 7231 <source>Video memory</source> 6309 7232 <comment>Display tooltip</comment> 6310 <translation type="vanished">显存大小</translation>7233 <translation>显存大小</translation> 6311 7234 </message> 6312 7235 <message> 6313 7236 <source>Screens</source> 6314 7237 <comment>Display tooltip</comment> 6315 <translation type="vanished">屏幕</translation>7238 <translation>屏幕</translation> 6316 7239 </message> 6317 7240 <message> 6318 7241 <source>3D acceleration</source> 6319 7242 <comment>Display tooltip</comment> 6320 <translation type="vanished">3D 加速</translation>7243 <translation>3D 加速</translation> 6321 7244 </message> 6322 7245 <message> … … 6343 7266 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 6344 7267 <comment>Mouse tooltip</comment> 6345 <translation type="vanished">指示主机鼠标是否捕获于虚拟电脑的系统:%1</translation>7268 <translation>指示主机鼠标是否捕获于虚拟电脑的系统:%1</translation> 6346 7269 </message> 6347 7270 <message> 6348 7271 <source>pointer is not captured</source> 6349 7272 <comment>Mouse tooltip</comment> 6350 <translation type="vanished">鼠标未被捕获</translation>7273 <translation>鼠标未被捕获</translation> 6351 7274 </message> 6352 7275 <message> 6353 7276 <source>pointer is captured</source> 6354 7277 <comment>Mouse tooltip</comment> 6355 <translation type="vanished">鼠标已被捕获</translation>7278 <translation>鼠标已被捕获</translation> 6356 7279 </message> 6357 7280 <message> 6358 7281 <source>mouse integration (MI) is On</source> 6359 7282 <comment>Mouse tooltip</comment> 6360 <translation type="vanished">鼠标集成(MI)已启用</translation>7283 <translation>鼠标集成(MI)已启用</translation> 6361 7284 </message> 6362 7285 <message> 6363 7286 <source>MI is Off, pointer is captured</source> 6364 7287 <comment>Mouse tooltip</comment> 6365 <translation type="vanished">鼠标集成已关闭,鼠标已被捕获</translation>7288 <translation>鼠标集成已关闭,鼠标已被捕获</translation> 6366 7289 </message> 6367 7290 <message> 6368 7291 <source>MI is Off, pointer is not captured</source> 6369 7292 <comment>Mouse tooltip</comment> 6370 <translation type="vanished">鼠标集成已关闭,鼠标未被捕获</translation>7293 <translation>鼠标集成已关闭,鼠标未被捕获</translation> 6371 7294 </message> 6372 7295 <message> 6373 7296 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 6374 7297 <comment>Mouse tooltip</comment> 6375 <translation type="vanished">注意鼠标集成功能需要在虚拟电脑的系统中安装增强功能包。</translation>7298 <translation>注意鼠标集成功能需要在虚拟电脑的系统中安装增强功能包。</translation> 6376 7299 </message> 6377 7300 <message> 6378 7301 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 6379 7302 <comment>Keyboard tooltip</comment> 6380 <translation type="vanished">指示主机键盘是否捕获于虚拟电脑的系统:%1</translation>7303 <translation>指示主机键盘是否捕获于虚拟电脑的系统:%1</translation> 6381 7304 </message> 6382 7305 <message> 6383 7306 <source>keyboard is not captured</source> 6384 7307 <comment>Keyboard tooltip</comment> 6385 <translation type="vanished">键盘未独占</translation>7308 <translation>键盘未独占</translation> 6386 7309 </message> 6387 7310 <message> 6388 7311 <source>keyboard is captured</source> 6389 7312 <comment>Keyboard tooltip</comment> 6390 <translation type="vanished">键盘已独占</translation>7313 <translation>键盘已独占</translation> 6391 7314 </message> 6392 7315 <message> … … 6395 7318 <translation type="vanished"><nobr>指示音频设备活动:</nobr>%1</translation> 6396 7319 </message> 7320 <message> 7321 <source>Recording disabled</source> 7322 <comment>Recording tooltip</comment> 7323 <translation type="unfinished"></translation> 7324 </message> 7325 <message> 7326 <source>Video/audio recording file</source> 7327 <comment>Recording tooltip</comment> 7328 <translation type="unfinished"></translation> 7329 </message> 7330 <message> 7331 <source>Audio recording file</source> 7332 <comment>Recording tooltip</comment> 7333 <translation type="unfinished"></translation> 7334 </message> 7335 <message> 7336 <source>Video recording file</source> 7337 <comment>Recording tooltip</comment> 7338 <translation type="unfinished"></translation> 7339 </message> 6397 7340 </context> 6398 7341 <context> … … 6405 7348 <source>Host Driver</source> 6406 7349 <comment>details report (audio)</comment> 6407 <translation type="vanished">主机音频驱动</translation>7350 <translation>主机音频驱动</translation> 6408 7351 </message> 6409 7352 <message> 6410 7353 <source>Controller</source> 6411 7354 <comment>details report (audio)</comment> 6412 <translation type="vanished">控制芯片</translation>7355 <translation>控制芯片</translation> 6413 7356 </message> 6414 7357 </context> … … 6423 7366 <source>Video Memory</source> 6424 7367 <comment>details report</comment> 6425 <translation type="vanished">显存大小</translation>7368 <translation>显存大小</translation> 6426 7369 </message> 6427 7370 <message> 6428 7371 <source>Screens</source> 6429 7372 <comment>details report</comment> 6430 <translation type="vanished">屏幕</translation>7373 <translation>屏幕</translation> 6431 7374 </message> 6432 7375 <message> 6433 7376 <source>Enabled</source> 6434 7377 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 6435 <translation type="vanished">已启用</translation>7378 <translation>已启用</translation> 6436 7379 </message> 6437 7380 <message> 6438 7381 <source>Disabled</source> 6439 7382 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 6440 <translation type="vanished">已禁用</translation>7383 <translation>已禁用</translation> 6441 7384 </message> 6442 7385 <message> 6443 7386 <source>3D Acceleration</source> 6444 7387 <comment>details report</comment> 6445 <translation type="vanished">3D 加速</translation>7388 <translation>3D 加速</translation> 6446 7389 </message> 6447 7390 <message> 6448 7391 <source>Enabled</source> 6449 7392 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 6450 <translation type="vanished">已启用</translation>7393 <translation>已启用</translation> 6451 7394 </message> 6452 7395 <message> 6453 7396 <source>Disabled</source> 6454 7397 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 6455 <translation type="vanished">已禁用</translation>7398 <translation>已禁用</translation> 6456 7399 </message> 6457 7400 <message> 6458 7401 <source>2D Video Acceleration</source> 6459 7402 <comment>details report</comment> 6460 <translation type="vanished">2D视频加速</translation>7403 <translation>2D视频加速</translation> 6461 7404 </message> 6462 7405 <message> 6463 7406 <source>Remote Desktop Server Port</source> 6464 7407 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 6465 <translation type="vanished">远程桌面服务器端口</translation>7408 <translation>远程桌面服务器端口</translation> 6466 7409 </message> 6467 7410 <message> 6468 7411 <source>Remote Desktop Server</source> 6469 7412 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 6470 <translation type="vanished">远程桌面服务器</translation>7413 <translation>远程桌面服务器</translation> 6471 7414 </message> 6472 7415 <message> 6473 7416 <source>Disabled</source> 6474 7417 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 6475 <translation type="vanished">已禁用</translation>7418 <translation>已禁用</translation> 6476 7419 </message> 6477 7420 </context> … … 6486 7429 <source>Name</source> 6487 7430 <comment>details report</comment> 6488 <translation type="vanished">名称</translation>7431 <translation>名称</translation> 6489 7432 </message> 6490 7433 <message> 6491 7434 <source>OS Type</source> 6492 7435 <comment>details report</comment> 6493 <translation type="vanished">系统类型</translation>7436 <translation>系统类型</translation> 6494 7437 </message> 6495 7438 </context> … … 6503 7446 <source>Bridged adapter, %1</source> 6504 7447 <comment>details report (network)</comment> 6505 <translation type="vanished">桥接网络, %1</translation>7448 <translation>桥接网络, %1</translation> 6506 7449 </message> 6507 7450 <message> 6508 7451 <source>Internal network, '%1'</source> 6509 7452 <comment>details report (network)</comment> 6510 <translation type="vanished">内部网络,“%1”</translation>7453 <translation>内部网络,“%1”</translation> 6511 7454 </message> 6512 7455 <message> 6513 7456 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 6514 7457 <comment>details report (network)</comment> 6515 <translation type="vanished">仅主机(Host-Only)网络, '%1'</translation>7458 <translation>仅主机(Host-Only)网络, '%1'</translation> 6516 7459 </message> 6517 7460 <message> 6518 7461 <source>Generic, '%1'</source> 6519 7462 <comment>details report (network)</comment> 6520 <translation type="vanished">通用,“%1”</translation>7463 <translation>通用,“%1”</translation> 6521 7464 </message> 6522 7465 <message> 6523 7466 <source>NAT network, '%1'</source> 6524 7467 <comment>details report (network)</comment> 6525 <translation type="vanished">NAT 网络, '%1'</translation>7468 <translation>NAT 网络, '%1'</translation> 6526 7469 </message> 6527 7470 <message> 6528 7471 <source>Adapter %1</source> 6529 7472 <comment>details report (network)</comment> 6530 <translation type="vanished">网卡 %1</translation>7473 <translation>网卡 %1</translation> 6531 7474 </message> 6532 7475 </context> … … 6535 7478 <message> 6536 7479 <source>Data Transmitted</source> 6537 <translation type="vanished">数据传输</translation>7480 <translation>数据传输</translation> 6538 7481 </message> 6539 7482 <message> 6540 7483 <source>Data Received</source> 6541 <translation type="vanished">数据接收</translation>7484 <translation>数据接收</translation> 6542 7485 </message> 6543 7486 <message> … … 6575 7518 <source>Not Detected</source> 6576 7519 <comment>guest additions</comment> 6577 <translation type="vanished">未检测到</translation>7520 <translation>未检测到</translation> 6578 7521 </message> 6579 7522 <message> 6580 7523 <source>Not Detected</source> 6581 7524 <comment>guest os type</comment> 6582 <translation type="vanished">未检测到</translation>7525 <translation>未检测到</translation> 6583 7526 </message> 6584 7527 <message> 6585 7528 <source>Not Available</source> 6586 7529 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 6587 <translation type="vanished">不可用</translation>7530 <translation>不可用</translation> 6588 7531 </message> 6589 7532 <message> 6590 7533 <source>Screen Resolution</source> 6591 <translation type="vanished">显示设置</translation>7534 <translation>显示设置</translation> 6592 7535 </message> 6593 7536 <message> 6594 7537 <source>VM Uptime</source> 6595 <translation type="vanished">运行时间</translation>7538 <translation>运行时间</translation> 6596 7539 </message> 6597 7540 <message> 6598 7541 <source>Clipboard Mode</source> 6599 <translation type="vanished">剪贴板模式</translation>7542 <translation>剪贴板模式</translation> 6600 7543 </message> 6601 7544 <message> 6602 7545 <source>Drag and Drop Mode</source> 6603 <translation type="vanished">拖放模式</translation>7546 <translation>拖放模式</translation> 6604 7547 </message> 6605 7548 <message> … … 6611 7554 <source>Nested Paging</source> 6612 7555 <comment>details report</comment> 6613 <translation type="vanished">嵌套分页</translation>7556 <translation>嵌套分页</translation> 6614 7557 </message> 6615 7558 <message> 6616 7559 <source>Unrestricted Execution</source> 6617 7560 <comment>details report</comment> 6618 <translation type="vanished">不受限执行</translation>7561 <translation>不受限执行</translation> 6619 7562 </message> 6620 7563 <message> 6621 7564 <source>Paravirtualization Interface</source> 6622 7565 <comment>details report</comment> 6623 <translation type="vanished">半虚拟化接口</translation>7566 <translation>半虚拟化接口</translation> 6624 7567 </message> 6625 7568 <message> 6626 7569 <source>Guest Additions</source> 6627 <translation type="vanished">增强功能</translation>7570 <translation>增强功能</translation> 6628 7571 </message> 6629 7572 <message> 6630 7573 <source>Guest OS Type</source> 6631 7574 <comment>details report</comment> 6632 <translation type="vanished">虚拟电脑操作系统类型</translation>7575 <translation>虚拟电脑操作系统类型</translation> 6633 7576 </message> 6634 7577 <message> 6635 7578 <source>Remote Desktop Server Port</source> 6636 7579 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 6637 <translation type="vanished">远程桌面服务器端口</translation> 7580 <translation>远程桌面服务器端口</translation> 7581 </message> 7582 <message> 7583 <source>VM Execution Engine</source> 7584 <comment>details report</comment> 7585 <translation type="unfinished"></translation> 6638 7586 </message> 6639 7587 </context> … … 6647 7595 <source>Port %1</source> 6648 7596 <comment>details report (serial ports)</comment> 6649 <translation type="vanished">端口 %1</translation>7597 <translation>端口 %1</translation> 6650 7598 </message> 6651 7599 </context> … … 6660 7608 <source>Shared Folders</source> 6661 7609 <comment>details report (shared folders)</comment> 6662 <translation type="vanished">共享文件夹</translation>7610 <translation>共享文件夹</translation> 6663 7611 </message> 6664 7612 </context> … … 6671 7619 <message> 6672 7620 <source>(Optical Drive)</source> 6673 <translation type="vanished">(光驱)</translation>7621 <translation>(光驱)</translation> 6674 7622 </message> 6675 7623 </context> … … 6678 7626 <message> 6679 7627 <source>DMA Transfers</source> 6680 <translation type="vanished">DMA 传输</translation>7628 <translation>DMA 传输</translation> 6681 7629 </message> 6682 7630 <message> 6683 7631 <source>PIO Transfers</source> 6684 <translation type="vanished">PIO 传输</translation>7632 <translation>PIO 传输</translation> 6685 7633 </message> 6686 7634 <message> 6687 7635 <source>Data Read</source> 6688 <translation type="vanished">读数据</translation>7636 <translation>读数据</translation> 6689 7637 </message> 6690 7638 <message> 6691 7639 <source>Data Written</source> 6692 <translation type="vanished">写数据</translation>7640 <translation>写数据</translation> 6693 7641 </message> 6694 7642 <message> … … 6699 7647 <message> 6700 7648 <source>Requests</source> 6701 <translation type="vanished">请求</translation>7649 <translation>请求</translation> 6702 7650 </message> 6703 7651 </context> … … 6712 7660 <source>Enabled</source> 6713 7661 <comment>details report (ACPI)</comment> 6714 <translation type="vanished">已启用</translation>7662 <translation>已启用</translation> 6715 7663 </message> 6716 7664 <message> 6717 7665 <source>Disabled</source> 6718 7666 <comment>details report (ACPI)</comment> 6719 <translation type="vanished">已禁用</translation>7667 <translation>已禁用</translation> 6720 7668 </message> 6721 7669 <message> 6722 7670 <source>Enabled</source> 6723 7671 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 6724 <translation type="vanished">已启用</translation>7672 <translation>已启用</translation> 6725 7673 </message> 6726 7674 <message> 6727 7675 <source>Disabled</source> 6728 7676 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 6729 <translation type="vanished">已禁用</translation>7677 <translation>已禁用</translation> 6730 7678 </message> 6731 7679 <message> 6732 7680 <source>Enabled</source> 6733 7681 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 6734 <translation type="vanished">已启用</translation>7682 <translation>已启用</translation> 6735 7683 </message> 6736 7684 <message> 6737 7685 <source>Disabled</source> 6738 7686 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 6739 <translation type="vanished">已禁用</translation>7687 <translation>已禁用</translation> 6740 7688 </message> 6741 7689 <message> 6742 7690 <source>Base Memory</source> 6743 7691 <comment>details report</comment> 6744 <translation type="vanished">内存大小</translation>7692 <translation>内存大小</translation> 6745 7693 </message> 6746 7694 <message> 6747 7695 <source>Processor(s)</source> 6748 7696 <comment>details report</comment> 6749 <translation type="vanished">处理器</translation>7697 <translation>处理器</translation> 6750 7698 </message> 6751 7699 <message> 6752 7700 <source>Execution Cap</source> 6753 7701 <comment>details report</comment> 6754 <translation type="vanished">运行峰值</translation>7702 <translation>运行峰值</translation> 6755 7703 </message> 6756 7704 <message> 6757 7705 <source>Boot Order</source> 6758 7706 <comment>details report</comment> 6759 <translation type="vanished">启动顺序</translation>7707 <translation>启动顺序</translation> 6760 7708 </message> 6761 7709 <message> 6762 7710 <source>ACPI</source> 6763 7711 <comment>details report</comment> 6764 <translation type="vanished">ACPI</translation>7712 <translation>ACPI</translation> 6765 7713 </message> 6766 7714 <message> 6767 7715 <source>I/O APIC</source> 6768 7716 <comment>details report</comment> 6769 <translation type="vanished">I/O APIC</translation>7717 <translation>I/O APIC</translation> 6770 7718 </message> 6771 7719 <message> 6772 7720 <source>PAE/NX</source> 6773 7721 <comment>details report</comment> 6774 <translation type="vanished">PAE/NX</translation>7722 <translation>PAE/NX</translation> 6775 7723 </message> 6776 7724 <message> 6777 7725 <source>Enabled</source> 6778 7726 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 6779 <translation type="vanished">已启用</translation>7727 <translation>已启用</translation> 6780 7728 </message> 6781 7729 <message> 6782 7730 <source>Disabled</source> 6783 7731 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 6784 <translation type="vanished">已禁用</translation>7732 <translation>已禁用</translation> 6785 7733 </message> 6786 7734 <message> 6787 7735 <source>VT-x/AMD-V</source> 6788 7736 <comment>details report</comment> 6789 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>7737 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 6790 7738 </message> 6791 7739 <message> 6792 7740 <source>Enabled</source> 6793 7741 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 6794 <translation type="vanished">已启用</translation>7742 <translation>已启用</translation> 6795 7743 </message> 6796 7744 <message> 6797 7745 <source>Disabled</source> 6798 7746 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 6799 <translation type="vanished">已禁用</translation>7747 <translation>已禁用</translation> 6800 7748 </message> 6801 7749 <message> 6802 7750 <source>Nested Paging</source> 6803 7751 <comment>details report</comment> 6804 <translation type="vanished">嵌套分页</translation>7752 <translation>嵌套分页</translation> 6805 7753 </message> 6806 7754 <message> 6807 7755 <source>Paravirtualization Interface</source> 6808 7756 <comment>details report</comment> 6809 <translation type="vanished">半虚拟化接口</translation>7757 <translation>半虚拟化接口</translation> 6810 7758 </message> 6811 7759 </context> … … 6820 7768 <source>Disabled</source> 6821 7769 <comment>details report (USB)</comment> 6822 <translation type="vanished">已禁用</translation>7770 <translation>已禁用</translation> 6823 7771 </message> 6824 7772 <message> 6825 7773 <source>Device Filters</source> 6826 7774 <comment>details report (USB)</comment> 6827 <translation type="vanished">设备筛选</translation>7775 <translation>设备筛选</translation> 6828 7776 </message> 6829 7777 <message> 6830 7778 <source>%1 (%2 active)</source> 6831 7779 <comment>details report (USB)</comment> 6832 <translation type="vanished">%1 (%2 活动)</translation>7780 <translation>%1 (%2 活动)</translation> 6833 7781 </message> 6834 7782 </context> … … 6838 7786 <source>%1, %2</source> 6839 7787 <comment>col.2 text, col.1 name</comment> 6840 <translation type="vanished">%1, %2</translation>7788 <translation>%1, %2</translation> 6841 7789 </message> 6842 7790 <message> 6843 7791 <source>%1</source> 6844 7792 <comment>col.2 text</comment> 6845 <translation type="vanished">%1</translation>7793 <translation>%1</translation> 6846 7794 </message> 6847 7795 </context> … … 6893 7841 <message> 6894 7842 <source>Select a filename for the screenshot ...</source> 6895 <translation type="vanished">选择屏幕截图的文件名...</translation>7843 <translation>选择屏幕截图的文件名...</translation> 6896 7844 </message> 6897 7845 <message> … … 7018 7966 <message> 7019 7967 <source>MB</source> 7020 <translation type="vanished">MB</translation>7968 <translation>MB</translation> 7021 7969 </message> 7022 7970 <message> … … 7172 8120 <message> 7173 8121 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 7174 <translation type="vanished">虚拟电脑设置为启用显卡硬件加速。 但是主机系统并不支持,此功能将不可用。</translation>8122 <translation>虚拟电脑设置为启用显卡硬件加速。 但是主机系统并不支持,此功能将不可用。</translation> 7175 8123 </message> 7176 8124 <message> … … 7180 8128 <message> 7181 8129 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> 7182 <translation type="vanished">您分配了少于 <b>%1</b> 的显存,这会导致虚拟电脑无法切换到全屏模式或无缝模式。</translation>8130 <translation>您分配了少于 <b>%1</b> 的显存,这会导致虚拟电脑无法切换到全屏模式或无缝模式。</translation> 7183 8131 </message> 7184 8132 <message> … … 7188 8136 <message> 7189 8137 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> 7190 <translation type="vanished">虚拟电脑设置为使用视频流加速。但是此功能仅适用于Windows客户系统。此设置将禁用。</translation>8138 <translation>虚拟电脑设置为使用视频流加速。但是此功能仅适用于Windows客户系统。此设置将禁用。</translation> 7191 8139 </message> 7192 8140 <message> 7193 8141 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source> 7194 <translation type="vanished">未设置VRDE服务器端口值。</translation>8142 <translation>未设置VRDE服务器端口值。</translation> 7195 8143 </message> 7196 8144 <message> 7197 8145 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> 7198 <translation type="vanished">未设置VRDE认证超时值。</translation>8146 <translation>未设置VRDE认证超时值。</translation> 7199 8147 </message> 7200 8148 <message> 7201 8149 <source>User Defined</source> 7202 <translation type="vanished">用户定义</translation>8150 <translation>用户定义</translation> 7203 8151 </message> 7204 8152 <message> 7205 8153 <source>%1 fps</source> 7206 <translation type="vanished">%1 fps</translation>8154 <translation>%1 fps</translation> 7207 8155 </message> 7208 8156 <message> 7209 8157 <source>fps</source> 7210 <translation type="vanished">fps</translation>8158 <translation>fps</translation> 7211 8159 </message> 7212 8160 <message> 7213 8161 <source>low</source> 7214 8162 <comment>quality</comment> 7215 <translation type="vanished">低</translation>8163 <translation>低</translation> 7216 8164 </message> 7217 8165 <message> 7218 8166 <source>medium</source> 7219 8167 <comment>quality</comment> 7220 <translation type="vanished">中</translation>8168 <translation>中</translation> 7221 8169 </message> 7222 8170 <message> 7223 8171 <source>high</source> 7224 8172 <comment>quality</comment> 7225 <translation type="vanished">高</translation>8173 <translation>高</translation> 7226 8174 </message> 7227 8175 <message> 7228 8176 <source>kbps</source> 7229 <translation type="vanished">kbps</translation>8177 <translation>kbps</translation> 7230 8178 </message> 7231 8179 <message> 7232 8180 <source>Screen %1</source> 7233 <translation type="vanished">屏幕 %1</translation>8181 <translation>屏幕 %1</translation> 7234 8182 </message> 7235 8183 <message> … … 7259 8207 <message> 7260 8208 <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source> 7261 <translation type="vanished"><i>五分钟视频约 %1MB</i></translation>8209 <translation><i>五分钟视频约 %1MB</i></translation> 7262 8210 </message> 7263 8211 <message> 7264 8212 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 7265 <translation type="vanished">本虚拟机当前已启用远程桌面。然而,这需要安装 <b>%1</b>。请从 VirtualBox 下载站中安装“扩展增强包” (菜单操作:设备--安装增强功能),不然远程桌面将禁用。</translation>8213 <translation>本虚拟机当前已启用远程桌面。然而,这需要安装 <b>%1</b>。请从 VirtualBox 下载站中安装“扩展增强包” (菜单操作:设备--安装增强功能),不然远程桌面将禁用。</translation> 7266 8214 </message> 7267 8215 <message> 7268 8216 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source> 7269 <translation type="vanished">虚拟电脑设置为启用显卡硬件加速,并且操作系统设置为Windows Vista及更新版。为获得最佳性能,应将虚拟电脑的显存至少设置为 <b>%1</b>.</translation>8217 <translation>虚拟电脑设置为启用显卡硬件加速,并且操作系统设置为Windows Vista及更新版。为获得最佳性能,应将虚拟电脑的显存至少设置为 <b>%1</b>.</translation> 7270 8218 </message> 7271 8219 <message> … … 7360 8308 <message> 7361 8309 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 7362 <translation type="vanished">您分配了少于 <b>%1</b> 的显存,这会导致虚拟电脑无法切换到全屏模式或无缝模式。</translation>8310 <translation>您分配了少于 <b>%1</b> 的显存,这会导致虚拟电脑无法切换到全屏模式或无缝模式。</translation> 7363 8311 </message> 7364 8312 <message> 7365 8313 <source>%1 MB</source> 7366 <translation type="vanished">%1 MB</translation>8314 <translation>%1 MB</translation> 7367 8315 </message> 7368 8316 <message> … … 7372 8320 <message> 7373 8321 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 7374 <translation type="vanished">启用屏幕 %1 录像。</translation>8322 <translation>启用屏幕 %1 录像。</translation> 7375 8323 </message> 7376 8324 <message> … … 7491 8439 <message> 7492 8440 <source>No name specified for the virtual machine.</source> 7493 <translation type="vanished">虚拟电脑未设置名称。</translation>8441 <translation>虚拟电脑未设置名称。</translation> 7494 8442 </message> 7495 8443 <message> 7496 8444 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source> 7497 <translation type="vanished">虚拟电脑操作系统提示设为64位。 64位系统需要硬件虚拟。若设置则更改时自动选择。</translation>8445 <translation>虚拟电脑操作系统提示设为64位。 64位系统需要硬件虚拟。若设置则更改时自动选择。</translation> 7498 8446 </message> 7499 8447 <message> … … 7552 8500 <source>Leave Unchanged</source> 7553 8501 <comment>cipher type</comment> 7554 <translation type="vanished">不更改</translation>8502 <translation>不更改</translation> 7555 8503 </message> 7556 8504 <message> … … 7560 8508 <message> 7561 8509 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source> 7562 <translation type="vanished">指定用于存放备份的文件夹。需要注意的是备份会占用一定的磁盘空间.</translation>8510 <translation>指定用于存放备份的文件夹。需要注意的是备份会占用一定的磁盘空间.</translation> 7563 8511 </message> 7564 8512 <message> … … 7584 8532 <message> 7585 8533 <source>Confirms the disk encryption password.</source> 8534 <translation type="unfinished"></translation> 8535 </message> 8536 <message> 8537 <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 8538 <translation type="unfinished"></translation> 8539 </message> 8540 <message> 8541 <source>Disk encryption cipher type not specified.</source> 8542 <translation type="unfinished"></translation> 8543 </message> 8544 <message> 8545 <source>Disk encryption password empty.</source> 8546 <translation type="unfinished"></translation> 8547 </message> 8548 <message> 8549 <source>Disk encryption passwords do not match.</source> 7586 8550 <translation type="unfinished"></translation> 7587 8551 </message> … … 7704 8668 <source>Not selected</source> 7705 8669 <comment>network adapter name</comment> 7706 <translation type="vanished">未指定</translation>8670 <translation>未指定</translation> 7707 8671 </message> 7708 8672 <message> … … 7769 8733 <message> 7770 8734 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 7771 <translation type="vanished">选择主机中与此网卡通讯的网卡。</translation>8735 <translation>选择主机中与此网卡通讯的网卡。</translation> 7772 8736 </message> 7773 8737 <message> 7774 8738 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 7775 8739 <translatorcomment>TODO</translatorcomment> 7776 <translation type="vanished">输入该网卡将连接的内部网络的名称。所创建的内部网络的名称不应与现有所有虚拟电脑中的现有的内部网络的名称相同。</translation>8740 <translation>输入该网卡将连接的内部网络的名称。所创建的内部网络的名称不应与现有所有虚拟电脑中的现有的内部网络的名称相同。</translation> 7777 8741 </message> 7778 8742 <message> 7779 8743 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 7780 8744 <translatorcomment>TODO</translatorcomment> 7781 <translation type="vanished">选择主机中与该网卡通讯的虚拟网卡。您可以使用虚拟机管理窗口中的全局网络设置来创建和移除适配器。</translation>8745 <translation>选择主机中与该网卡通讯的虚拟网卡。您可以使用虚拟机管理窗口中的全局网络设置来创建和移除适配器。</translation> 7782 8746 </message> 7783 8747 <message> 7784 8748 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 7785 <translation type="vanished">选择要用于该网卡的驱动程序。</translation>8749 <translation>选择要用于该网卡的驱动程序。</translation> 7786 8750 </message> 7787 8751 <message> … … 7799 8763 <message> 7800 8764 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source> 7801 <translation type="vanished">未指定要桥接的网卡。</translation>8765 <translation>未指定要桥接的网卡。</translation> 7802 8766 </message> 7803 8767 <message> 7804 8768 <source>No internal network name is currently specified.</source> 7805 <translation type="vanished">未指定内部网络名称。</translation>8769 <translation>未指定内部网络名称。</translation> 7806 8770 </message> 7807 8771 <message> 7808 8772 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source> 7809 <translation type="vanished">未指定要仅主机(Host-Only)的网络界面。</translation>8773 <translation>未指定要仅主机(Host-Only)的网络界面。</translation> 7810 8774 </message> 7811 8775 <message> 7812 8776 <source>No generic driver is currently selected.</source> 7813 <translation type="vanished">没有选定通用驱动程序。</translation>8777 <translation>没有选定通用驱动程序。</translation> 7814 8778 </message> 7815 8779 <message> 7816 8780 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 7817 <translation type="vanished">MAC地址应为12个十六进制数字。</translation>8781 <translation>MAC地址应为12个十六进制数字。</translation> 7818 8782 </message> 7819 8783 <message> 7820 8784 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 7821 <translation type="vanished">MAC地址的第二个数字不能为单数,仅支持唯一的地址。</translation>8785 <translation>MAC地址的第二个数字不能为单数,仅支持唯一的地址。</translation> 7822 8786 </message> 7823 8787 <message> 7824 8788 <source>No NAT network name is currently specified.</source> 7825 <translation type="vanished">未指定NAT网络名称。</translation>8789 <translation>未指定NAT网络名称。</translation> 7826 8790 </message> 7827 8791 <message> 7828 8792 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 7829 <translation type="vanished">显示将连接到的NAT网络。可在全局设定中创建、删除全局网络设置。</translation>8793 <translation>显示将连接到的NAT网络。可在全局设定中创建、删除全局网络设置。</translation> 7830 8794 </message> 7831 8795 <message> … … 7958 8922 <message> 7959 8923 <source>Port Forwarding Rules</source> 7960 <translation type="vanished">端口转发规则</translation>8924 <translation>端口转发规则</translation> 7961 8925 </message> 7962 8926 <message> … … 8001 8965 <message> 8002 8966 <source> Machine Folders</source> 8003 <translation type="vanished">固定分配</translation>8967 <translation>固定分配</translation> 8004 8968 </message> 8005 8969 <message> 8006 8970 <source> Transient Folders</source> 8007 <translation type="vanished">临时分配</translation>8971 <translation>临时分配</translation> 8008 8972 </message> 8009 8973 <message> 8010 8974 <source>Full</source> 8011 <translation type="vanished">完全</translation>8975 <translation>完全</translation> 8012 8976 </message> 8013 8977 <message> 8014 8978 <source>Read-only</source> 8015 <translation type="vanished">只读</translation>8979 <translation>只读</translation> 8016 8980 </message> 8017 8981 <message> … … 8053 9017 <message> 8054 9018 <source>Yes</source> 8055 <translation type="vanished">是</translation>9019 <translation>是</translation> 8056 9020 </message> 8057 9021 <message> 8058 9022 <source>Add Shared Folder</source> 8059 <translation type="vanished">添加共享文件夹</translation>9023 <translation>添加共享文件夹</translation> 8060 9024 </message> 8061 9025 <message> 8062 9026 <source>Edit Shared Folder</source> 8063 <translation type="vanished">编辑共享文件夹</translation>9027 <translation>编辑共享文件夹</translation> 8064 9028 </message> 8065 9029 <message> 8066 9030 <source>Remove Shared Folder</source> 8067 <translation type="vanished">移除共享文件夹</translation>9031 <translation>移除共享文件夹</translation> 8068 9032 </message> 8069 9033 <message> 8070 9034 <source>Adds new shared folder.</source> 8071 <translation type="vanished">添加共享文件夹。</translation>9035 <translation>添加共享文件夹。</translation> 8072 9036 </message> 8073 9037 <message> 8074 9038 <source>Edits selected shared folder.</source> 8075 <translation type="vanished">编辑选定的共享文件夹定义。</translation>9039 <translation>编辑选定的共享文件夹定义。</translation> 8076 9040 </message> 8077 9041 <message> 8078 9042 <source>Removes selected shared folder.</source> 8079 <translation type="vanished">移除选定的共享文件夹定义。</translation>9043 <translation>移除选定的共享文件夹定义。</translation> 8080 9044 </message> 8081 9045 <message> … … 8096 9060 <message> 8097 9061 <source>Add Share</source> 8098 <translation type="vanished">添加共享文件夹</translation>9062 <translation>添加共享文件夹</translation> 8099 9063 </message> 8100 9064 <message> 8101 9065 <source>Edit Share</source> 8102 <translation type="vanished">编辑共享文件夹</translation>9066 <translation>编辑共享文件夹</translation> 8103 9067 </message> 8104 9068 <message> … … 8160 9124 <source>Port %1</source> 8161 9125 <comment>serial ports</comment> 8162 <translation type="vanished">端口 %1</translation>9126 <translation>端口 %1</translation> 8163 9127 </message> 8164 9128 <message> … … 8244 9208 <message> 8245 9209 <source>No IRQ is currently specified.</source> 8246 <translation type="vanished">未指定IRQ。</translation>9210 <translation>未指定IRQ。</translation> 8247 9211 </message> 8248 9212 <message> 8249 9213 <source>No I/O port is currently specified.</source> 8250 <translation type="vanished">未指定I/O端口。</translation>9214 <translation>未指定I/O端口。</translation> 8251 9215 </message> 8252 9216 <message> 8253 9217 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 8254 <translation type="vanished">多个端口有同样的设置。</translation>9218 <translation>多个端口有同样的设置。</translation> 8255 9219 </message> 8256 9220 <message> 8257 9221 <source>No port path is currently specified.</source> 8258 <translation type="vanished">未指定端口路径。</translation>9222 <translation>未指定端口路径。</translation> 8259 9223 </message> 8260 9224 <message> 8261 9225 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 8262 <translation type="vanished">重复指定了端口路径。</translation>9226 <translation>重复指定了端口路径。</translation> 8263 9227 </message> 8264 9228 </context> … … 8302 9266 <message> 8303 9267 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 8304 <translation type="vanished"><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>通道:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>型号:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>9268 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>通道:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>型号:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 8305 9269 </message> 8306 9270 <message> … … 8326 9290 <message> 8327 9291 <source>Add Controller</source> 8328 <translation type="vanished">添加控制器</translation>9292 <translation>添加控制器</translation> 8329 9293 </message> 8330 9294 <message> 8331 9295 <source>Add IDE Controller</source> 8332 <translation type="vanished">添加IDE控制器</translation>9296 <translation>添加IDE控制器</translation> 8333 9297 </message> 8334 9298 <message> 8335 9299 <source>Add SATA Controller</source> 8336 <translation type="vanished">添加SATA控制器</translation>9300 <translation>添加SATA控制器</translation> 8337 9301 </message> 8338 9302 <message> 8339 9303 <source>Add SCSI Controller</source> 8340 <translation type="vanished">添加SCSI控制器</translation>9304 <translation>添加SCSI控制器</translation> 8341 9305 </message> 8342 9306 <message> 8343 9307 <source>Add Floppy Controller</source> 8344 <translation type="vanished">添加软盘控制器</translation>9308 <translation>添加软盘控制器</translation> 8345 9309 </message> 8346 9310 <message> 8347 9311 <source>Remove Controller</source> 8348 <translation type="vanished">删除控制器</translation>9312 <translation>删除控制器</translation> 8349 9313 </message> 8350 9314 <message> 8351 9315 <source>Add Attachment</source> 8352 <translation type="vanished">添加新盘</translation>9316 <translation>添加新盘</translation> 8353 9317 </message> 8354 9318 <message> 8355 9319 <source>Add Hard Disk</source> 8356 <translation type="vanished">添加虚拟硬盘</translation>9320 <translation>添加虚拟硬盘</translation> 8357 9321 </message> 8358 9322 <message> … … 8366 9330 <message> 8367 9331 <source>Remove Attachment</source> 8368 <translation type="vanished">删除盘片</translation>9332 <translation>删除盘片</translation> 8369 9333 </message> 8370 9334 <message> … … 8402 9366 <message> 8403 9367 <source>Hard &Disk:</source> 8404 <translation type="vanished">虚拟硬盘(&D):</translation>9368 <translation>虚拟硬盘(&D):</translation> 8405 9369 </message> 8406 9370 <message> … … 8486 9450 <message> 8487 9451 <source>Add SAS Controller</source> 8488 <translation type="vanished">添加SAS控制器</translation>9452 <translation>添加SAS控制器</translation> 8489 9453 </message> 8490 9454 <message> … … 8498 9462 <message> 8499 9463 <source>Host Drive</source> 8500 <translation type="vanished">物理设备</translation>9464 <translation>物理设备</translation> 8501 9465 </message> 8502 9466 <message> … … 8506 9470 <message> 8507 9471 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 8508 <translation type="vanished">选择或创建一个虚拟硬盘文件。虚拟机将文件中的数据作为虚拟硬盘的数据。</translation>9472 <translation>选择或创建一个虚拟硬盘文件。虚拟机将文件中的数据作为虚拟硬盘的数据。</translation> 8509 9473 </message> 8510 9474 <message> … … 8526 9490 <message> 8527 9491 <source>Floppy &Drive:</source> 8528 <translation type="vanished">分配软驱(&D):</translation>9492 <translation>分配软驱(&D):</translation> 8529 9493 </message> 8530 9494 <message> 8531 9495 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 8532 <translation type="vanished">选择用于虚拟驱动器的虚拟软盘或物理软驱。虚拟机将会看到插入的磁盘上的数据。</translation>9496 <translation>选择用于虚拟驱动器的虚拟软盘或物理软驱。虚拟机将会看到插入的磁盘上的数据。</translation> 8533 9497 </message> 8534 9498 <message> … … 8550 9514 <message> 8551 9515 <source>Remove disk from virtual drive</source> 8552 <translation type="vanished">移除虚拟盘</translation>9516 <translation>移除虚拟盘</translation> 8553 9517 </message> 8554 9518 <message> … … 8592 9556 <source>at most one supported</source> 8593 9557 <comment>controller</comment> 8594 <translation type="vanished">最多支持一个</translation>9558 <translation>最多支持一个</translation> 8595 9559 </message> 8596 9560 <message> 8597 9561 <source>up to %1 supported</source> 8598 9562 <comment>controllers</comment> 8599 <translation type="vanished">支持多达 %1 个</translation>9563 <translation>支持多达 %1 个</translation> 8600 9564 </message> 8601 9565 <message> … … 8619 9583 <message> 8620 9584 <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source> 8621 <translation type="vanished">位于 <b>%1</b> 中的控制器未指定名称。</translation>9585 <translation>位于 <b>%1</b> 中的控制器未指定名称。</translation> 8622 9586 </message> 8623 9587 <message> 8624 9588 <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source> 8625 <translation type="vanished">位于 <b>%1</b> 中的控制器使用的名称已经被位于 <b>%2</b> 中的控制器所使用。</translation>9589 <translation>位于 <b>%1</b> 中的控制器使用的名称已经被位于 <b>%2</b> 中的控制器所使用。</translation> 8626 9590 </message> 8627 9591 <message> 8628 9592 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 8629 <translation type="vanished"><i>%1</i> 没有选定硬盘。</translation>9593 <translation><i>%1</i> 没有选定硬盘。</translation> 8630 9594 </message> 8631 9595 <message> 8632 9596 <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source> 8633 <translation type="vanished"><i>%1</i> 使用的虚拟硬盘已经连接到 <i>%2</i> 。</translation>9597 <translation><i>%1</i> 使用的虚拟硬盘已经连接到 <i>%2</i> 。</translation> 8634 9598 </message> 8635 9599 <message> 8636 9600 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source> 8637 <translation type="vanished">您当前使用的存储控制器比 %1 芯片组支持的多。请在系统设置页面更改芯片组类型,或在存储设置页面减少以下存储控制器的数量: %2</translation>9601 <translation>您当前使用的存储控制器比 %1 芯片组支持的多。请在系统设置页面更改芯片组类型,或在存储设置页面减少以下存储控制器的数量: %2</translation> 8638 9602 </message> 8639 9603 <message> 8640 9604 <source>Add USB Controller</source> 8641 <translation type="vanished">添加USB控制器</translation>9605 <translation>添加USB控制器</translation> 8642 9606 </message> 8643 9607 <message> … … 8663 9627 <message> 8664 9628 <source>Add Optical Drive</source> 8665 <translation type="vanished">添加虚拟光驱</translation>9629 <translation>添加虚拟光驱</translation> 8666 9630 </message> 8667 9631 <message> 8668 9632 <source>Add Floppy Drive</source> 8669 <translation type="vanished">添加虚拟软驱</translation>9633 <translation>添加虚拟软驱</translation> 8670 9634 </message> 8671 9635 <message> 8672 9636 <source>Optical &Drive:</source> 8673 <translation type="vanished">分配光驱(&D):</translation>9637 <translation>分配光驱(&D):</translation> 8674 9638 </message> 8675 9639 <message> 8676 9640 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 8677 <translation type="vanished">选择用于虚拟驱动器的虚拟光盘或物理光驱。虚拟机将会看到插入的光盘上的数据。</translation>9641 <translation>选择用于虚拟驱动器的虚拟光盘或物理光驱。虚拟机将会看到插入的光盘上的数据。</translation> 8678 9642 </message> 8679 9643 <message> … … 8688 9652 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 8689 9653 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 8690 <translation type="vanished">包含分配给该虚拟电脑的所有存储控制器、虚拟硬盘、虚拟光盘、虚拟软盘,以及光驱和软驱。</translation>9654 <translation>包含分配给该虚拟电脑的所有存储控制器、虚拟硬盘、虚拟光盘、虚拟软盘,以及光驱和软驱。</translation> 8691 9655 </message> 8692 9656 <message> … … 8718 9682 <source>Image</source> 8719 9683 <comment>storage image</comment> 8720 <translation type="vanished">映像</translation>9684 <translation>映像</translation> 8721 9685 </message> 8722 9686 <message> 8723 9687 <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source> 8724 <translation type="vanished"><nobr>展开/折叠&nbsp;项目</nobr></translation>9688 <translation><nobr>展开/折叠&nbsp;项目</nobr></translation> 8725 9689 </message> 8726 9690 <message> 8727 9691 <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source> 8728 <translation type="vanished"><nobr>添加&nbsp;虚拟&nbsp;硬盘</nobr></translation>9692 <translation><nobr>添加&nbsp;虚拟&nbsp;硬盘</nobr></translation> 8729 9693 </message> 8730 9694 <message> 8731 9695 <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source> 8732 <translation type="vanished"><nobr>添加&nbsp;虚拟&nbsp;光驱</nobr></translation>9696 <translation><nobr>添加&nbsp;虚拟&nbsp;光驱</nobr></translation> 8733 9697 </message> 8734 9698 <message> 8735 9699 <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source> 8736 <translation type="vanished"><nobr>添加&nbsp;虚拟&nbsp;软驱</nobr></translation>9700 <translation><nobr>添加&nbsp;虚拟&nbsp;软驱</nobr></translation> 8737 9701 </message> 8738 9702 <message> 8739 9703 <source>Adds new storage controller.</source> 8740 <translation type="vanished">添加存储控制器。</translation>9704 <translation>添加存储控制器。</translation> 8741 9705 </message> 8742 9706 <message> 8743 9707 <source>Removes selected storage controller.</source> 8744 <translation type="vanished">移除所选的存储控制器。</translation>9708 <translation>移除所选的存储控制器。</translation> 8745 9709 </message> 8746 9710 <message> 8747 9711 <source>Adds new storage attachment.</source> 8748 9712 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 8749 <translation type="vanished">添加存储附件。</translation>9713 <translation>添加存储附件。</translation> 8750 9714 </message> 8751 9715 <message> 8752 9716 <source>Removes selected storage attachment.</source> 8753 <translation type="vanished">移除所选的存储附件。</translation>9717 <translation>移除所选的存储附件。</translation> 8754 9718 </message> 8755 9719 <message> 8756 9720 <source>Create New Hard Disk...</source> 8757 <translation type="vanished">创建一个新的虚拟硬盘...</translation>9721 <translation>创建一个新的虚拟硬盘...</translation> 8758 9722 </message> 8759 9723 <message> 8760 9724 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source> 8761 <translation type="vanished">选择一个虚拟硬盘...</translation>9725 <translation>选择一个虚拟硬盘...</translation> 8762 9726 </message> 8763 9727 <message> 8764 9728 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source> 8765 <translation type="vanished">选择一个虚拟光盘文件...</translation>9729 <translation>选择一个虚拟光盘文件...</translation> 8766 9730 </message> 8767 9731 <message> 8768 9732 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source> 8769 <translation type="vanished">移除虚拟盘</translation>9733 <translation>移除虚拟盘</translation> 8770 9734 </message> 8771 9735 <message> 8772 9736 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source> 8773 <translation type="vanished">选择一个虚拟软盘...</translation>9737 <translation>选择一个虚拟软盘...</translation> 8774 9738 </message> 8775 9739 <message> 8776 9740 <source>Choose disk image...</source> 8777 9741 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment> 8778 <translation type="vanished">选择虚拟盘...</translation>9742 <translation>选择虚拟盘...</translation> 8779 9743 </message> 8780 9744 <message> 8781 9745 <source>Add NVMe Controller</source> 8782 <translation type="vanished">添加NVMe控制器</translation>9746 <translation>添加NVMe控制器</translation> 8783 9747 </message> 8784 9748 <message> 8785 9749 <source>&Storage Devices</source> 8786 9750 <translation>存储介质(&S)</translation> 9751 </message> 9752 <message> 9753 <source>Create a new floppy disk...</source> 9754 <comment>This is used to create a new floppy disk</comment> 9755 <translation type="unfinished"></translation> 9756 </message> 9757 <message> 9758 <source>Create ad hoc VISO...</source> 9759 <comment>This is used for optical media</comment> 9760 <translation type="unfinished"></translation> 8787 9761 </message> 8788 9762 </context> … … 8836 9810 <message> 8837 9811 <source>MB</source> 8838 <translation type="vanished">MB</translation>9812 <translation>MB</translation> 8839 9813 </message> 8840 9814 <message> … … 8999 9973 <message> 9000 9974 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source> 9001 <translation type="vanished">您已将当前电脑总内存 (<b>%2</b>) 中超过 <b>%1%</b> 的部分分配给了当前的虚拟电脑。这会导致主控系统上没有足够的内存来保证正常运行。因此请选择一个更小的数目。</translation>9975 <translation>您已将当前电脑总内存 (<b>%2</b>) 中超过 <b>%1%</b> 的部分分配给了当前的虚拟电脑。这会导致主控系统上没有足够的内存来保证正常运行。因此请选择一个更小的数目。</translation> 9002 9976 </message> 9003 9977 <message> 9004 9978 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source> 9005 <translation type="vanished">您已将当前电脑总内存 (<b>%2</b>) 中超过 <b>%1%</b> 的部分分配给了当前的虚拟电脑。这会导致主控系统上没有足够的内存来保证正常运行。因此请选择一个更小的数目。</translation>9979 <translation>您已将当前电脑总内存 (<b>%2</b>) 中超过 <b>%1%</b> 的部分分配给了当前的虚拟电脑。这会导致主控系统上没有足够的内存来保证正常运行。因此请选择一个更小的数目。</translation> 9006 9980 </message> 9007 9981 <message> 9008 9982 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 9009 <translation type="vanished">为了获得更好的性能,分配给虚拟电脑的虚拟处理器的数量不应超过电脑上实际的处理器数量 (<b>%1</b>) 的两倍,因此请减少为该虚拟电脑所分配的虚拟处理器的数量。</translation>9983 <translation>为了获得更好的性能,分配给虚拟电脑的虚拟处理器的数量不应超过电脑上实际的处理器数量 (<b>%1</b>) 的两倍,因此请减少为该虚拟电脑所分配的虚拟处理器的数量。</translation> 9010 9984 </message> 9011 9985 <message> 9012 9986 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 9013 <translation type="vanished">您为该虚拟电脑分配的虚拟CPU数量已超过电脑上实际CPU数量 (<b>%1</b>),这会降低该虚拟电脑的运行速度,因此请考虑减少为该虚拟电脑分配的虚拟CPU数量。</translation>9987 <translation>您为该虚拟电脑分配的虚拟CPU数量已超过电脑上实际CPU数量 (<b>%1</b>),这会降低该虚拟电脑的运行速度,因此请考虑减少为该虚拟电脑分配的虚拟CPU数量。</translation> 9014 9988 </message> 9015 9989 <message> 9016 9990 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source> 9017 <translation type="vanished">您已将处理器运行峰值设置为低值。这可能会使虚拟机感觉响应很慢。</translation>9991 <translation>您已将处理器运行峰值设置为低值。这可能会使虚拟机感觉响应很慢。</translation> 9018 9992 </message> 9019 9993 <message> … … 9051 10025 <message> 9052 10026 <source>%1 MB</source> 9053 <translation type="vanished">%1 MB</translation>10027 <translation>%1 MB</translation> 9054 10028 </message> 9055 10029 <message> 9056 10030 <source>%1 CPU</source> 9057 10031 <comment>%1 is 1 for now</comment> 9058 <translation type="vanished">%1 CPU</translation>10032 <translation>%1 CPU</translation> 9059 10033 </message> 9060 10034 <message> 9061 10035 <source>%1 CPUs</source> 9062 10036 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 9063 <translation type="vanished">%1 CPU</translation>10037 <translation>%1 CPU</translation> 9064 10038 </message> 9065 10039 <message> 9066 10040 <source>%1%</source> 9067 <translation type="vanished">%1%</translation>10041 <translation>%1%</translation> 9068 10042 </message> 9069 10043 <message> 9070 10044 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 9071 <translation type="vanished">您已为该虚拟机分配了 ICH9 芯片组类型。只有同时启用 IO-APIC 功能,才能正常工作。确认更改时将自动启用。</translation>10045 <translation>您已为该虚拟机分配了 ICH9 芯片组类型。只有同时启用 IO-APIC 功能,才能正常工作。确认更改时将自动启用。</translation> 9072 10046 </message> 9073 10047 <message> 9074 10048 <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 9075 <translation type="vanished">USB配置页中USB控制器模拟未启用。 模拟USB输入设备时需要启用。 确认更改时将自动启用。</translation>10049 <translation>USB配置页中USB控制器模拟未启用。 模拟USB输入设备时需要启用。 确认更改时将自动启用。</translation> 9076 10050 </message> 9077 10051 <message> 9078 10052 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 9079 <translation type="vanished">您已为该虚拟机分配了多个虚拟处理器。只有同时启用 IO-APIC 功能,才能正常工作。确认更改时将自动启用。</translation>10053 <translation>您已为该虚拟机分配了多个虚拟处理器。只有同时启用 IO-APIC 功能,才能正常工作。确认更改时将自动启用。</translation> 9080 10054 </message> 9081 10055 <message> 9082 10056 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 9083 <translation type="vanished">尚未启用硬件虚拟。支持多个虚拟处理器时需要启用。确认更改时此选项将被启用。</translation> 10057 <translation>尚未启用硬件虚拟。支持多个虚拟处理器时需要启用。确认更改时此选项将被启用。</translation> 10058 </message> 10059 <message> 10060 <source>Please consider lowering the number of CPUs assigned to the virtual machine rather than setting the processor execution cap.</source> 10061 <translation type="unfinished"></translation> 10062 </message> 10063 <message> 10064 <source>Lowering the processor execution cap may result in a decline in performance.</source> 10065 <translation type="unfinished"></translation> 10066 </message> 10067 <message> 10068 <source>The hardware virtualization is enabled in the Acceleration section of the System page although it is not supported by the host system. It should be disabled in order to start the virtual system.</source> 10069 <translation type="unfinished"></translation> 9084 10070 </message> 9085 10071 </context> … … 9137 10123 <source>New Filter %1</source> 9138 10124 <comment>usb</comment> 9139 <translation type="vanished">新筛选器 %1</translation>10125 <translation>新筛选器 %1</translation> 9140 10126 </message> 9141 10127 <message> … … 9170 10156 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 9171 10157 <comment>USB filter tooltip</comment> 9172 <translation type="vanished"><nobr>厂家标识: %1</nobr></translation>10158 <translation><nobr>厂家标识: %1</nobr></translation> 9173 10159 </message> 9174 10160 <message> 9175 10161 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 9176 10162 <comment>USB filter tooltip</comment> 9177 <translation type="vanished"><nobr>产品标识: %2</nobr></translation>10163 <translation><nobr>产品标识: %2</nobr></translation> 9178 10164 </message> 9179 10165 <message> 9180 10166 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 9181 10167 <comment>USB filter tooltip</comment> 9182 <translation type="vanished"><nobr>修订版本: %3</nobr></translation>10168 <translation><nobr>修订版本: %3</nobr></translation> 9183 10169 </message> 9184 10170 <message> 9185 10171 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 9186 10172 <comment>USB filter tooltip</comment> 9187 <translation type="vanished"><nobr>产品: %4</nobr></translation>10173 <translation><nobr>产品: %4</nobr></translation> 9188 10174 </message> 9189 10175 <message> 9190 10176 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 9191 10177 <comment>USB filter tooltip</comment> 9192 <translation type="vanished"><nobr>制造商: %5</nobr></translation>10178 <translation><nobr>制造商: %5</nobr></translation> 9193 10179 </message> 9194 10180 <message> 9195 10181 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 9196 10182 <comment>USB filter tooltip</comment> 9197 <translation type="vanished"><nobr>序号.: %1</nobr></translation>10183 <translation><nobr>序号.: %1</nobr></translation> 9198 10184 </message> 9199 10185 <message> 9200 10186 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 9201 10187 <comment>USB filter tooltip</comment> 9202 <translation type="vanished"><nobr>端口: %1</nobr></translation>10188 <translation><nobr>端口: %1</nobr></translation> 9203 10189 </message> 9204 10190 <message> 9205 10191 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 9206 10192 <comment>USB filter tooltip</comment> 9207 <translation type="vanished"><nobr>状态: %1</nobr></translation>10193 <translation><nobr>状态: %1</nobr></translation> 9208 10194 </message> 9209 10195 <message> … … 9234 10220 <message> 9235 10221 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 9236 <translation type="vanished">本虚拟机当前已启用 USB 2.0/3.0。然而,这需要安装 <i>%1</i>。请从 VirtualBox 下载站中安装“扩展增强包”。或者禁用 USB 2.0/3.0 以便启动虚拟电脑。</translation>10222 <translation>本虚拟机当前已启用 USB 2.0/3.0。然而,这需要安装 <i>%1</i>。请从 VirtualBox 下载站中安装“扩展增强包”。或者禁用 USB 2.0/3.0 以便启动虚拟电脑。</translation> 9237 10223 </message> 9238 10224 <message> … … 9250 10236 <message> 9251 10237 <source>Add Empty Filter</source> 9252 <translation type="vanished">添加一个空的筛选器</translation>10238 <translation>添加一个空的筛选器</translation> 9253 10239 </message> 9254 10240 <message> 9255 10241 <source>Add Filter From Device</source> 9256 <translation type="vanished">从设备列表中添加筛选器</translation>10242 <translation>从设备列表中添加筛选器</translation> 9257 10243 </message> 9258 10244 <message> 9259 10245 <source>Edit Filter</source> 9260 <translation type="vanished">编辑筛选器</translation>10246 <translation>编辑筛选器</translation> 9261 10247 </message> 9262 10248 <message> 9263 10249 <source>Remove Filter</source> 9264 <translation type="vanished">删除筛选器</translation>10250 <translation>删除筛选器</translation> 9265 10251 </message> 9266 10252 <message> 9267 10253 <source>Move Filter Up</source> 9268 <translation type="vanished">向上移动筛选器</translation>10254 <translation>向上移动筛选器</translation> 9269 10255 </message> 9270 10256 <message> 9271 10257 <source>Move Filter Down</source> 9272 <translation type="vanished">向下移动筛选器</translation>10258 <translation>向下移动筛选器</translation> 9273 10259 </message> 9274 10260 <message> 9275 10261 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 9276 <translation type="vanished">添加一个各个域的值都为空的USB筛选器。需要注意的是:这样的筛选器将会匹配所有连接到主机上的USB设备.</translation>10262 <translation>添加一个各个域的值都为空的USB筛选器。需要注意的是:这样的筛选器将会匹配所有连接到主机上的USB设备.</translation> 9277 10263 </message> 9278 10264 <message> 9279 10265 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 9280 <translation type="vanished">添加一个USB筛选器,并把其各个域的值设置为当前选中的已连接到主机上的USB设备.</translation>10266 <translation>添加一个USB筛选器,并把其各个域的值设置为当前选中的已连接到主机上的USB设备.</translation> 9281 10267 </message> 9282 10268 <message> 9283 10269 <source>Edits selected USB filter.</source> 9284 <translation type="vanished">编辑所选的USB筛选器.</translation>10270 <translation>编辑所选的USB筛选器.</translation> 9285 10271 </message> 9286 10272 <message> 9287 10273 <source>Removes selected USB filter.</source> 9288 <translation type="vanished">删除所选的USB筛选器.</translation>10274 <translation>删除所选的USB筛选器.</translation> 9289 10275 </message> 9290 10276 <message> 9291 10277 <source>Moves selected USB filter up.</source> 9292 <translation type="vanished">向上移动所选的USB筛选器.</translation>10278 <translation>向上移动所选的USB筛选器.</translation> 9293 10279 </message> 9294 10280 <message> 9295 10281 <source>Moves selected USB filter down.</source> 9296 <translation type="vanished">向下移动所选的USB筛选器.</translation>10282 <translation>向下移动所选的USB筛选器.</translation> 9297 10283 </message> 9298 10284 </context> … … 9302 10288 <source>Any</source> 9303 10289 <comment>remote</comment> 9304 <translation type="vanished">任何</translation>10290 <translation>任何</translation> 9305 10291 </message> 9306 10292 <message> 9307 10293 <source>Yes</source> 9308 10294 <comment>remote</comment> 9309 <translation type="vanished">是</translation>10295 <translation>是</translation> 9310 10296 </message> 9311 10297 <message> 9312 10298 <source>No</source> 9313 10299 <comment>remote</comment> 9314 <translation type="vanished">否</translation>10300 <translation>否</translation> 9315 10301 </message> 9316 10302 <message> … … 9435 10421 <message> 9436 10422 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 9437 <translation type="vanished"> 实验性编译包 %1r%2 - %3</translation>10423 <translation> 实验性编译包 %1r%2 - %3</translation> 9438 10424 </message> 9439 10425 </context> … … 9442 10428 <message> 9443 10429 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 9444 <translation type="vanished">显示当前分配的组合键.<br>单独使用该键,可用于切换虚拟电脑内键盘和鼠标的捕获状态. 与其它键联合使用,可快速执行一些常用操作.</translation>10430 <translation>显示当前分配的组合键.<br>单独使用该键,可用于切换虚拟电脑内键盘和鼠标的捕获状态. 与其它键联合使用,可快速执行一些常用操作.</translation> 9445 10431 </message> 9446 10432 </context> … … 9572 10558 <message> 9573 10559 <source>Removing medium...</source> 9574 <translation type="vanished">移除介质...</translation>10560 <translation>移除介质...</translation> 9575 10561 </message> 9576 10562 <message> … … 9581 10567 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 9582 10568 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 9583 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4: %5</translation>10569 <translation>%1, %2: %3, %4: %5</translation> 9584 10570 </message> 9585 10571 <message> 9586 10572 <source>Format:</source> 9587 <translation type="vanished">格式:</translation>10573 <translation>格式:</translation> 9588 10574 </message> 9589 10575 <message> 9590 10576 <source>Storage details:</source> 9591 <translation type="vanished">存储器明细:</translation>10577 <translation>存储器明细:</translation> 9592 10578 </message> 9593 10579 <message> 9594 10580 <source>Attached to:</source> 9595 <translation type="vanished">分配到:</translation>10581 <translation>分配到:</translation> 9596 10582 </message> 9597 10583 <message> 9598 10584 <source>Encrypted with key:</source> 9599 <translation type="vanished">加密密钥:</translation>10585 <translation>加密密钥:</translation> 9600 10586 </message> 9601 10587 <message> 9602 10588 <source>UUID:</source> 9603 <translation type="vanished">UUID:</translation>10589 <translation>UUID:</translation> 9604 10590 </message> 9605 10591 <message> 9606 10592 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 9607 <translation type="vanished"><i>未分配</i></translation>10593 <translation><i>未分配</i></translation> 9608 10594 </message> 9609 10595 <message> 9610 10596 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 9611 <translation type="vanished"><i>未加密</i></translation>10597 <translation><i>未加密</i></translation> 9612 10598 </message> 9613 10599 <message> 9614 10600 <source>--</source> 9615 10601 <comment>no info</comment> 9616 <translation type="vanished">--</translation>10602 <translation>--</translation> 9617 10603 </message> 9618 10604 <message> … … 9654 10640 <message> 9655 10641 <source>Re&fresh</source> 9656 <translation type="vanished">刷新(&f)</translation>10642 <translation>刷新(&f)</translation> 9657 10643 </message> 9658 10644 <message> 9659 10645 <source>Refresh the list of disk image files</source> 9660 <translation type="vanished">刷新虚拟存储介质列表</translation>10646 <translation>刷新虚拟存储介质列表</translation> 9661 10647 </message> 9662 10648 <message> … … 9742 10728 <message> 9743 10729 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 9744 <translation type="vanished">刷新虚拟磁盘文件列表 (%1)</translation>10730 <translation>刷新虚拟磁盘文件列表 (%1)</translation> 9745 10731 </message> 9746 10732 <message> … … 9768 10754 <translation type="unfinished"></translation> 9769 10755 </message> 10756 <message> 10757 <source>Create a Floppy Disk</source> 10758 <translation type="unfinished"></translation> 10759 </message> 10760 <message> 10761 <source>File Path:</source> 10762 <translation type="unfinished"></translation> 10763 </message> 10764 <message> 10765 <source>Size:</source> 10766 <translation type="unfinished">容量大小:</translation> 10767 </message> 10768 <message> 10769 <source>Format disk as FAT12</source> 10770 <translation type="unfinished"></translation> 10771 </message> 10772 <message> 10773 <source>1.44M</source> 10774 <translation type="unfinished">200% {1.44M?}</translation> 10775 </message> 10776 <message> 10777 <source>1.2M</source> 10778 <translation type="unfinished">200% {1.2M?}</translation> 10779 </message> 10780 <message> 10781 <source>720K</source> 10782 <translation type="unfinished">200% {720K?}</translation> 10783 </message> 10784 <message> 10785 <source>360K</source> 10786 <translation type="unfinished">200% {360K?}</translation> 10787 </message> 10788 <message> 10789 <source>&Add</source> 10790 <translation type="unfinished"></translation> 10791 </message> 10792 <message> 10793 <source>Add Disk Image File</source> 10794 <translation type="unfinished"></translation> 10795 </message> 10796 <message> 10797 <source>Add disk image file</source> 10798 <translation type="unfinished"></translation> 10799 </message> 10800 <message> 10801 <source>&Create</source> 10802 <translation type="unfinished">创建(&C)</translation> 10803 </message> 10804 <message> 10805 <source>Create an Empty Disk Image</source> 10806 <translation type="unfinished"></translation> 10807 </message> 9770 10808 </context> 9771 10809 <context> … … 9796 10834 <message> 9797 10835 <source>Holds the size of this medium.</source> 9798 <translation type="vanished">介质的大小容量。</translation>10836 <translation>介质的大小容量。</translation> 9799 10837 </message> 9800 10838 <message> 9801 10839 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 9802 <translation type="vanished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>10840 <translation><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 9803 10841 </message> 9804 10842 </context> … … 9846 10884 <message> 9847 10885 <source>Virtual Screen Resize</source> 9848 <translation type="vanished">虚拟显示屏改变大小</translation>10886 <translation>虚拟显示屏改变大小</translation> 9849 10887 </message> 9850 10888 <message> … … 9854 10892 <message> 9855 10893 <source>Close</source> 9856 <translation type="vanished">关闭</translation>10894 <translation>关闭</translation> 9857 10895 </message> 9858 10896 <message> 9859 10897 <source>Switch</source> 9860 <translation type="vanished">切换</translation>10898 <translation>切换</translation> 9861 10899 </message> 9862 10900 <message> 9863 10901 <source>Enable Menu Bar</source> 9864 <translation type="vanished">启用菜单栏</translation>10902 <translation>启用菜单栏</translation> 9865 10903 </message> 9866 10904 <message> 9867 10905 <source>Toggle menu %1</source> 9868 <translation type="vanished">切换菜单 %1</translation>10906 <translation>切换菜单 %1</translation> 9869 10907 </message> 9870 10908 <message> 9871 10909 <source>Popup menu %1</source> 9872 <translation type="vanished">弹出菜单 %1</translation> 10910 <translation>弹出菜单 %1</translation> 10911 </message> 10912 <message> 10913 <source>Virtual Screen Remap</source> 10914 <translation type="unfinished"></translation> 10915 </message> 10916 <message> 10917 <source>Virtual Screen Rescale</source> 10918 <translation type="unfinished"></translation> 9873 10919 </message> 9874 10920 </context> … … 9878 10924 <source>VirtualBox - Information</source> 9879 10925 <comment>msg box title</comment> 9880 <translation type="vanished">虚拟电脑控制台 - 信息</translation>10926 <translation>虚拟电脑控制台 - 信息</translation> 9881 10927 </message> 9882 10928 <message> 9883 10929 <source>VirtualBox - Question</source> 9884 10930 <comment>msg box title</comment> 9885 <translation type="vanished">虚拟电脑控制台 - 问题</translation>10931 <translation>虚拟电脑控制台 - 问题</translation> 9886 10932 </message> 9887 10933 <message> 9888 10934 <source>VirtualBox - Warning</source> 9889 10935 <comment>msg box title</comment> 9890 <translation type="vanished">虚拟电脑控制台 - 警告</translation>10936 <translation>虚拟电脑控制台 - 警告</translation> 9891 10937 </message> 9892 10938 <message> 9893 10939 <source>VirtualBox - Error</source> 9894 10940 <comment>msg box title</comment> 9895 <translation type="vanished">虚拟电脑控制台 - 错误</translation>10941 <translation>虚拟电脑控制台 - 错误</translation> 9896 10942 </message> 9897 10943 <message> 9898 10944 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 9899 10945 <comment>msg box title</comment> 9900 <translation type="vanished">虚拟电脑控制台 - 严重错误</translation>10946 <translation>虚拟电脑控制台 - 严重错误</translation> 9901 10947 </message> 9902 10948 <message> 9903 10949 <source>Do not show this message again</source> 9904 10950 <comment>msg box flag</comment> 9905 <translation type="vanished">不要再显示这个信息</translation>10951 <translation>不要再显示这个信息</translation> 9906 10952 </message> 9907 10953 <message> 9908 10954 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 9909 <translation type="vanished">打开<tt>%1<tt>失败。请确认你的桌面环境设置能正确处理这种类型的URL地址.</translation>10955 <translation>打开<tt>%1<tt>失败。请确认你的桌面环境设置能正确处理这种类型的URL地址.</translation> 9910 10956 </message> 9911 10957 <message> 9912 10958 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 9913 <translation type="vanished"><p>初始化 COM 失败,或未找到 COM 服务器. 可能是VirtualBox 服务器不在运行或启动失败.</p><p>应用程序现在将被中断.</p></translation>10959 <translation><p>初始化 COM 失败,或未找到 COM 服务器. 可能是VirtualBox 服务器不在运行或启动失败.</p><p>应用程序现在将被中断.</p></translation> 9914 10960 </message> 9915 10961 <message> … … 9919 10965 <message> 9920 10966 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 9921 <translation type="vanished">设置 虚拟电脑控制台全局属性失败.</translation>10967 <translation>设置 虚拟电脑控制台全局属性失败.</translation> 9922 10968 </message> 9923 10969 <message> 9924 10970 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 9925 <translation type="vanished">访问 USB 子系统失败.</translation>10971 <translation>访问 USB 子系统失败.</translation> 9926 10972 </message> 9927 10973 <message> 9928 10974 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 9929 <translation type="vanished">创建一个新的虚拟电脑失败.</translation>10975 <translation>创建一个新的虚拟电脑失败.</translation> 9930 10976 </message> 9931 10977 <message> … … 9939 10985 <message> 9940 10986 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9941 <translation type="vanished">启动虚拟电脑 <b>%1</b> 失败.</translation>10987 <translation>启动虚拟电脑 <b>%1</b> 失败.</translation> 9942 10988 </message> 9943 10989 <message> 9944 10990 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9945 <translation type="vanished">暂时执行虚拟电脑 <b>%1</b> 失败.</translation>10991 <translation>暂时执行虚拟电脑 <b>%1</b> 失败.</translation> 9946 10992 </message> 9947 10993 <message> 9948 10994 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9949 <translation type="vanished">恢复虚拟电脑 <b>%1</b> 的执行失败.</translation>10995 <translation>恢复虚拟电脑 <b>%1</b> 的执行失败.</translation> 9950 10996 </message> 9951 10997 <message> 9952 10998 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9953 <translation type="vanished">保存虚拟电脑 <b>%1</b> 的状态失败.</translation>10999 <translation>保存虚拟电脑 <b>%1</b> 的状态失败.</translation> 9954 11000 </message> 9955 11001 <message> 9956 11002 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9957 <translation type="vanished">建立虚拟电脑 <b>%1</b> 的备份失败.</translation>11003 <translation>建立虚拟电脑 <b>%1</b> 的备份失败.</translation> 9958 11004 </message> 9959 11005 <message> 9960 11006 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9961 <translation type="vanished">不能正常关闭虚拟电脑 <b>%1</b>.</translation>11007 <translation>不能正常关闭虚拟电脑 <b>%1</b>.</translation> 9962 11008 </message> 9963 11009 <message> 9964 11010 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9965 <translation type="vanished">移除虚拟电脑 <b>%1</b> 失败.</translation>11011 <translation>移除虚拟电脑 <b>%1</b> 失败.</translation> 9966 11012 </message> 9967 11013 <message> 9968 11014 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9969 <translation type="vanished">清除虚拟电脑 <b>%1</b> 的保存 状态失败.</translation>11015 <translation>清除虚拟电脑 <b>%1</b> 的保存 状态失败.</translation> 9970 11016 </message> 9971 11017 <message> 9972 11018 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 9973 <translation type="vanished">找不到名称为 <b>%1</b> 的虚拟电脑.</translation>11019 <translation>找不到名称为 <b>%1</b> 的虚拟电脑.</translation> 9974 11020 </message> 9975 11021 <message> … … 9979 11025 <message> 9980 11026 <source>Failed to create a new session.</source> 9981 <translation type="vanished">创建一个新任务失败.</translation>11027 <translation>创建一个新任务失败.</translation> 9982 11028 </message> 9983 11029 <message> 9984 11030 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9985 <translation type="vanished">不能为虚拟电脑 <b>%1</b> 打开一个新任务.</translation>11031 <translation>不能为虚拟电脑 <b>%1</b> 打开一个新任务.</translation> 9986 11032 </message> 9987 11033 <message> 9988 11034 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 9989 <translation type="vanished">不能删除host network interface <b>%1</b>.</translation>11035 <translation>不能删除host network interface <b>%1</b>.</translation> 9990 11036 </message> 9991 11037 <message> 9992 11038 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 9993 <translation type="vanished">不能分配 USB设备 <b>%1</b> 到虚拟电脑 <b>%2</b>.</translation>11039 <translation>不能分配 USB设备 <b>%1</b> 到虚拟电脑 <b>%2</b>.</translation> 9994 11040 </message> 9995 11041 <message> 9996 11042 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 9997 <translation type="vanished">不能将 USB设备 <b>%1</b> 从虚拟电脑 <b>%2</b> 中释放.</translation>11043 <translation>不能将 USB设备 <b>%1</b> 从虚拟电脑 <b>%2</b> 中释放.</translation> 9998 11044 </message> 9999 11045 <message> … … 10007 11053 <message> 10008 11054 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 10009 <translation type="vanished"><p>当前虚拟电脑中的系统不支持鼠标自动切换,需要通过<b>host key</b>手动切换.</p></translation>11055 <translation><p>当前虚拟电脑中的系统不支持鼠标自动切换,需要通过<b>host key</b>手动切换.</p></translation> 10010 11056 </message> 10011 11057 <message> 10012 11058 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 10013 <translation type="vanished"><p>虚拟电脑当前正处于 <b>暂停</b> 状态,因此不接受任何鼠标或键盘输入. 如果想继续在虚拟电脑内工作, 你需要通过选择菜单栏内的相应项目来重新激活它.</p></translation>11059 <translation><p>虚拟电脑当前正处于 <b>暂停</b> 状态,因此不接受任何鼠标或键盘输入. 如果想继续在虚拟电脑内工作, 你需要通过选择菜单栏内的相应项目来重新激活它.</p></translation> 10014 11060 </message> 10015 11061 <message> … … 10020 11066 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 10021 11067 <comment>runtime error info</comment> 10022 <translation type="vanished"><nobr>致命错误</nobr></translation>11068 <translation><nobr>致命错误</nobr></translation> 10023 11069 </message> 10024 11070 <message> 10025 11071 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 10026 11072 <comment>runtime error info</comment> 10027 <translation type="vanished"><nobr>非致命性错误</nobr></translation>11073 <translation><nobr>非致命性错误</nobr></translation> 10028 11074 </message> 10029 11075 <message> 10030 11076 <source><nobr>Warning</nobr></source> 10031 11077 <comment>runtime error info</comment> 10032 <translation type="vanished"><nobr>警告</nobr></translation>11078 <translation><nobr>警告</nobr></translation> 10033 11079 </message> 10034 11080 <message> 10035 11081 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 10036 11082 <comment>runtime error info</comment> 10037 <translation type="vanished"><nobr>错误 ID: </nobr></translation>11083 <translation><nobr>错误 ID: </nobr></translation> 10038 11084 </message> 10039 11085 <message> 10040 11086 <source>Severity: </source> 10041 11087 <comment>runtime error info</comment> 10042 <translation type="vanished">严重: </translation>11088 <translation>严重: </translation> 10043 11089 </message> 10044 11090 <message> 10045 11091 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source> 10046 <translation type="vanished"><p>虚拟电脑运行发生致命性错误! 虚拟电脑将被关闭. 建议你将错误信息复制到粘贴板以备将来检查:</p></translation>11092 <translation><p>虚拟电脑运行发生致命性错误! 虚拟电脑将被关闭. 建议你将错误信息复制到粘贴板以备将来检查:</p></translation> 10047 11093 </message> 10048 11094 <message> 10049 11095 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source> 10050 <translation type="vanished"><p>虚拟电脑运行发生错误! 详细的错误信息显示在下面. 你可以试着修复这个描述的错误并恢复虚拟电脑的运行.</p></translation>11096 <translation><p>虚拟电脑运行发生错误! 详细的错误信息显示在下面. 你可以试着修复这个描述的错误并恢复虚拟电脑的运行.</p></translation> 10051 11097 </message> 10052 11098 <message> 10053 11099 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source> 10054 <translation type="vanished"><p>虚拟电脑运行可能碰到下面问题,您可以忽略这个信息,但建议您检查虚拟电脑设置以避免这个问题再次发生.</p></translation>11100 <translation><p>虚拟电脑运行可能碰到下面问题,您可以忽略这个信息,但建议您检查虚拟电脑设置以避免这个问题再次发生.</p></translation> 10055 11101 </message> 10056 11102 <message> … … 10121 11167 <message> 10122 11168 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 10123 <translation type="vanished">打开授权文件 <nobr><b>%1</b></nobr>失败. 请检查文件权限.</translation>11169 <translation>打开授权文件 <nobr><b>%1</b></nobr>失败. 请检查文件权限.</translation> 10124 11170 </message> 10125 11171 <message> 10126 11172 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10127 <translation type="vanished">发送ACPI关闭信号给虚拟电脑 <b>%1</b>失败.</translation>11173 <translation>发送ACPI关闭信号给虚拟电脑 <b>%1</b>失败.</translation> 10128 11174 </message> 10129 11175 <message> … … 10141 11187 <message> 10142 11188 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 10143 <translation type="vanished">无法保存虚拟电脑设置到 <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation>11189 <translation>无法保存虚拟电脑设置到 <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> 10144 11190 </message> 10145 11191 <message> … … 10150 11196 <source>Discard</source> 10151 11197 <comment>saved state</comment> 10152 <translation type="vanished">清除</translation>11198 <translation>清除</translation> 10153 11199 </message> 10154 11200 <message> … … 10165 11211 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 10166 11212 <comment>additional message box paragraph</comment> 10167 <translation type="vanished"><p>当前组合键被定义为 <b>%1</b>.</p></translation>11213 <translation><p>当前组合键被定义为 <b>%1</b>.</p></translation> 10168 11214 </message> 10169 11215 <message> 10170 11216 <source>Capture</source> 10171 11217 <comment>do input capture</comment> 10172 <translation type="vanished">捕获</translation>11218 <translation>捕获</translation> 10173 11219 </message> 10174 11220 <message> 10175 11221 <source>Check</source> 10176 11222 <comment>inaccessible media message box</comment> 10177 <translation type="vanished">检测</translation>11223 <translation>检测</translation> 10178 11224 </message> 10179 11225 <message> … … 10194 11240 <source>Reset</source> 10195 11241 <comment>machine</comment> 10196 <translation type="vanished">重启</translation>11242 <translation>重启</translation> 10197 11243 </message> 10198 11244 <message> 10199 11245 <source>Continue</source> 10200 11246 <comment>no hard disk attached</comment> 10201 <translation type="vanished">继续</translation>11247 <translation>继续</translation> 10202 11248 </message> 10203 11249 <message> 10204 11250 <source>Go Back</source> 10205 11251 <comment>no hard disk attached</comment> 10206 <translation type="vanished">返回</translation>11252 <translation>返回</translation> 10207 11253 </message> 10208 11254 <message> 10209 11255 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 10210 <translation type="vanished"><p>无法进入无缝模式,因为虚拟电脑上没有足够的显存.</p><p>你应该重新设置虚拟电脑让它至少拥有 <b>%1</b> 的显存.</p></translation>11256 <translation><p>无法进入无缝模式,因为虚拟电脑上没有足够的显存.</p><p>你应该重新设置虚拟电脑让它至少拥有 <b>%1</b> 的显存.</p></translation> 10211 11257 </message> 10212 11258 <message> … … 10216 11262 <message> 10217 11263 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source> 10218 <translation type="vanished">当前版本即为最新版,请以后再来检查.</translation>11264 <translation>当前版本即为最新版,请以后再来检查.</translation> 10219 11265 </message> 10220 11266 <message> 10221 11267 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 10222 <translation type="vanished"><p>你已在虚拟电脑窗口内 <b>点击了鼠标</b> 或按了 <b>热键</b>. 这将导致该虚拟电脑 <b>独占</b> 鼠标和键盘,即鼠标无法移出当前虚拟电脑所在窗口,去操作其它程序。这往往是因为在该虚拟电脑的操作系统内尚未启用鼠标集成功能引起的。</p><p>你可以随时按 <b>热键</b> 来取消这种 <b>独占状态</b> 让鼠标和键盘返回正常操作状态。当前所分配的热键显示在虚拟电脑窗口的底部的最右边,靠近&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;图标. 该图标和边上的鼠标图标表示当前键盘和鼠标的独占状态.</p></translation>11268 <translation><p>你已在虚拟电脑窗口内 <b>点击了鼠标</b> 或按了 <b>热键</b>. 这将导致该虚拟电脑 <b>独占</b> 鼠标和键盘,即鼠标无法移出当前虚拟电脑所在窗口,去操作其它程序。这往往是因为在该虚拟电脑的操作系统内尚未启用鼠标集成功能引起的。</p><p>你可以随时按 <b>热键</b> 来取消这种 <b>独占状态</b> 让鼠标和键盘返回正常操作状态。当前所分配的热键显示在虚拟电脑窗口的底部的最右边,靠近&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;图标. 该图标和边上的鼠标图标表示当前键盘和鼠标的独占状态.</p></translation> 10223 11269 </message> 10224 11270 <message> 10225 11271 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 10226 <translation type="vanished"><p>你已打开了 <b>自动独占键盘</b> 的选项。现在当该虚拟电脑窗口处于活动状态时就将 <b>完全独占</b> 键盘,这时处于该虚拟电脑外的其它程序将无法使用键盘。当键盘被某个虚拟电脑独占时,所有的键盘操作(包括象系统按键Alt-Tab等)都将被直接发送到该虚拟电脑。</p><p>你可以随时按 <b>热键</b> 来取消这种 <b>独占状态</b> 让鼠标和键盘返回正常操作状态。当前所分配的热键显示在虚拟电脑窗口的底部的最右边,靠近&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;图标. 该图标和边上的鼠标图标表示当前键盘和鼠标的独占状态.</p></translation>11272 <translation><p>你已打开了 <b>自动独占键盘</b> 的选项。现在当该虚拟电脑窗口处于活动状态时就将 <b>完全独占</b> 键盘,这时处于该虚拟电脑外的其它程序将无法使用键盘。当键盘被某个虚拟电脑独占时,所有的键盘操作(包括象系统按键Alt-Tab等)都将被直接发送到该虚拟电脑。</p><p>你可以随时按 <b>热键</b> 来取消这种 <b>独占状态</b> 让鼠标和键盘返回正常操作状态。当前所分配的热键显示在虚拟电脑窗口的底部的最右边,靠近&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;图标. 该图标和边上的鼠标图标表示当前键盘和鼠标的独占状态.</p></translation> 10227 11273 </message> 10228 11274 <message> 10229 11275 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 10230 <translation type="vanished"><p>虚拟电脑报告其内所安装的操作系统支持 <b>鼠标自动切换</b>. 这意味着鼠标不需要为该虚拟电脑 <i>独占</i> 使用,当鼠标在虚拟电脑所在窗口时,在该鼠标上的所有操作将自动被发送到该虚拟电脑内的操作系统。</p><p>当状态栏的鼠标图标看起来象&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;时表示该虚拟电脑内的操作系统支持鼠标自动切换,并且该功能已启用。</p><p><b>注意</b>: 有些程序在鼠标自动切换模式下无法正常工作。你可以通过控制菜单的相应条目来禁用(或启用)该功能.</p></translation>11276 <translation><p>虚拟电脑报告其内所安装的操作系统支持 <b>鼠标自动切换</b>. 这意味着鼠标不需要为该虚拟电脑 <i>独占</i> 使用,当鼠标在虚拟电脑所在窗口时,在该鼠标上的所有操作将自动被发送到该虚拟电脑内的操作系统。</p><p>当状态栏的鼠标图标看起来象&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;时表示该虚拟电脑内的操作系统支持鼠标自动切换,并且该功能已启用。</p><p><b>注意</b>: 有些程序在鼠标自动切换模式下无法正常工作。你可以通过控制菜单的相应条目来禁用(或启用)该功能.</p></translation> 10231 11277 </message> 10232 11278 <message> … … 10289 11335 <source>Release</source> 10290 11336 <comment>detach medium</comment> 10291 <translation type="vanished">释放</translation>11337 <translation>释放</translation> 10292 11338 </message> 10293 11339 <message> … … 10306 11352 <source>Remove</source> 10307 11353 <comment>medium</comment> 10308 <translation type="vanished">移除</translation>11354 <translation>移除</translation> 10309 11355 </message> 10310 11356 <message> 10311 11357 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 10312 <translation type="vanished"><p>您所指定的位置 <b>%1</b>上已经存在另一个虚拟硬盘. 因此您不能再将一个新的虚拟硬盘存放在该位置.</p><p>请指定一个其它位置.</p></translation>11358 <translation><p>您所指定的位置 <b>%1</b>上已经存在另一个虚拟硬盘. 因此您不能再将一个新的虚拟硬盘存放在该位置.</p><p>请指定一个其它位置.</p></translation> 10313 11359 </message> 10314 11360 <message> … … 10319 11365 <source>Delete</source> 10320 11366 <comment>hard disk storage</comment> 10321 <translation type="vanished">删除</translation>11367 <translation>删除</translation> 10322 11368 </message> 10323 11369 <message> 10324 11370 <source>Keep</source> 10325 11371 <comment>hard disk storage</comment> 10326 <translation type="vanished">保留</translation>11372 <translation>保留</translation> 10327 11373 </message> 10328 11374 <message> 10329 11375 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 10330 <translation type="vanished">删除虚拟硬盘 <b>%1</b> 失败.</translation>11376 <translation>删除虚拟硬盘 <b>%1</b> 失败.</translation> 10331 11377 </message> 10332 11378 <message> 10333 11379 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 10334 <translation type="vanished">创建虚拟硬盘 <nobr><b>%1</b> 失败.</nobr></translation>11380 <translation>创建虚拟硬盘 <nobr><b>%1</b> 失败.</nobr></translation> 10335 11381 </message> 10336 11382 <message> … … 10344 11390 <message> 10345 11391 <source>Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 10346 <translation type="vanished">检测介质 <nobr><b>%1</b></nobr> 的可访问性状态失败.</translation>11392 <translation>检测介质 <nobr><b>%1</b></nobr> 的可访问性状态失败.</translation> 10347 11393 </message> 10348 11394 <message> … … 10364 11410 <message> 10365 11411 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 10366 <translation type="vanished">下列文件: <br /><br />%1<br /><br />已经存在。您是否确定要替代它们?替代后将会覆盖它们的所有内容.</translation>11412 <translation>下列文件: <br /><br />%1<br /><br />已经存在。您是否确定要替代它们?替代后将会覆盖它们的所有内容.</translation> 10367 11413 </message> 10368 11414 <message> 10369 11415 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 10370 <translation type="vanished">您现在运行的是预览版本。该版本不适合于日常使用.</translation>11416 <translation>您现在运行的是预览版本。该版本不适合于日常使用.</translation> 10371 11417 </message> 10372 11418 <message> 10373 11419 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source> 10374 <translation type="vanished">您正在尝试使用 ACPI 关机信号来关闭虚拟电脑。但这是无效的,因为该虚拟电脑内的操作系统并不支持 ACPI 信号系统.</translation>11420 <translation>您正在尝试使用 ACPI 关机信号来关闭虚拟电脑。但这是无效的,因为该虚拟电脑内的操作系统并不支持 ACPI 信号系统.</translation> 10375 11421 </message> 10376 11422 <message> 10377 11423 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 10378 <translation type="vanished"><p>VT-x/AMD-V 硬件加速已被启用, 但当前处于无效状态. 您虚拟电脑内的操作系统将无法检测到64位的处理器,因此也将无法启动.</p><p>请确认在您电脑的BIOS中已启用 VT-x/AMD-V 支持.</p></translation>11424 <translation><p>VT-x/AMD-V 硬件加速已被启用, 但当前处于无效状态. 您虚拟电脑内的操作系统将无法检测到64位的处理器,因此也将无法启动.</p><p>请确认在您电脑的BIOS中已启用 VT-x/AMD-V 支持.</p></translation> 10379 11425 </message> 10380 11426 <message> 10381 11427 <source>Close VM</source> 10382 <translation type="vanished">关闭虚拟电脑</translation>11428 <translation>关闭虚拟电脑</translation> 10383 11429 </message> 10384 11430 <message> 10385 11431 <source>Continue</source> 10386 <translation type="vanished">继续</translation>11432 <translation>继续</translation> 10387 11433 </message> 10388 11434 <message> 10389 11435 <source>Cancel</source> 10390 <translation type="vanished">取消</translation>11436 <translation>取消</translation> 10391 11437 </message> 10392 11438 <message> … … 10404 11450 <message> 10405 11451 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 10406 <translation type="vanished">打开虚拟电脑 <b>%1</b>失败.</translation>11452 <translation>打开虚拟电脑 <b>%1</b>失败.</translation> 10407 11453 </message> 10408 11454 <message> 10409 11455 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 10410 <translation type="vanished">导入虚拟电脑 <b>%1</b>失败.</translation>11456 <translation>导入虚拟电脑 <b>%1</b>失败.</translation> 10411 11457 </message> 10412 11458 <message> … … 10416 11462 <message> 10417 11463 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 10418 <translation type="vanished">准备导出虚拟电脑 <b>%1</b> 失败.</translation>11464 <translation>准备导出虚拟电脑 <b>%1</b> 失败.</translation> 10419 11465 </message> 10420 11466 <message> … … 10424 11470 <message> 10425 11471 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 10426 <translation type="vanished">导出虚拟电脑 <b>%1</b>失败.</translation>11472 <translation>导出虚拟电脑 <b>%1</b>失败.</translation> 10427 11473 </message> 10428 11474 <message> 10429 11475 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 10430 <translation type="vanished"><p>删除这个仅主机(Host-Only)网络将同时删除连接到该网络上的所有仅主机(Host-Only)连接。 您确定要删除仅主机(Host-Only)网络 <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>注意:</b> 该网络可能正被一个或多个虚拟电脑的网络连接所使用. 一旦删除,将导致这些网络连接无法使用,因此您应该到虚拟电脑的网络设置中进行相应的修正.</p></translation>11476 <translation><p>删除这个仅主机(Host-Only)网络将同时删除连接到该网络上的所有仅主机(Host-Only)连接。 您确定要删除仅主机(Host-Only)网络 <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>注意:</b> 该网络可能正被一个或多个虚拟电脑的网络连接所使用. 一旦删除,将导致这些网络连接无法使用,因此您应该到虚拟电脑的网络设置中进行相应的修正.</p></translation> 10431 11477 </message> 10432 11478 <message> 10433 11479 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 10434 <translation type="vanished">一个名为 <b>%1</b> 的文件已经存在。您是否确定要替代它?<br /><br />替代后将会覆盖它的所有内容.</translation>11480 <translation>一个名为 <b>%1</b> 的文件已经存在。您是否确定要替代它?<br /><br />替代后将会覆盖它的所有内容.</translation> 10435 11481 </message> 10436 11482 <message> 10437 11483 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 10438 <translation type="vanished"><p>VT-x/AMD-V 硬件加速已被启用, 但当前处于无效状态. 虚拟电脑内的某些操作系统(如OS/2或QNX)可能需要该特性.</p><p>请确认在您电脑的BIOS中已启用 VT-x/AMD-V 支持.</p></translation>11484 <translation><p>VT-x/AMD-V 硬件加速已被启用, 但当前处于无效状态. 虚拟电脑内的某些操作系统(如OS/2或QNX)可能需要该特性.</p><p>请确认在您电脑的BIOS中已启用 VT-x/AMD-V 支持.</p></translation> 10439 11485 </message> 10440 11486 <message> … … 10448 11494 <message> 10449 11495 <source>Failed to check files.</source> 10450 <translation type="vanished">检测文件失败.</translation>11496 <translation>检测文件失败.</translation> 10451 11497 </message> 10452 11498 <message> 10453 11499 <source>Failed to remove file.</source> 10454 <translation type="vanished">移除文件失败.</translation>11500 <translation>移除文件失败.</translation> 10455 11501 </message> 10456 11502 <message> 10457 11503 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 10458 <translation type="vanished">您似乎拥有 USBFS 文件系统,装载于 /sys/bus/usb/drivers。我们强烈建议您更改,因为这是一个很严重的系统错误配置,可能会导致 USB 设备以意外的方式发生故障。</translation>11504 <translation>您似乎拥有 USBFS 文件系统,装载于 /sys/bus/usb/drivers。我们强烈建议您更改,因为这是一个很严重的系统错误配置,可能会导致 USB 设备以意外的方式发生故障。</translation> 10459 11505 </message> 10460 11506 <message> 10461 11507 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 10462 <translation type="vanished">您正在运行 VirtualBox 的实验版本。该版本不适合工作应用。</translation>11508 <translation>您正在运行 VirtualBox 的实验版本。该版本不适合工作应用。</translation> 10463 11509 </message> 10464 11510 <message> 10465 11511 <source>Restore</source> 10466 <translation type="vanished">恢复</translation>11512 <translation>恢复</translation> 10467 11513 </message> 10468 11514 <message> … … 10472 11518 <message> 10473 11519 <source>Delete</source> 10474 <translation type="vanished">删除</translation>11520 <translation>删除</translation> 10475 11521 </message> 10476 11522 <message> 10477 11523 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 10478 <translation type="vanished">恢复存在虚拟电脑 <b>%2</b> 中的备份 <b>%1</b> 失败.</translation>11524 <translation>恢复存在虚拟电脑 <b>%2</b> 中的备份 <b>%1</b> 失败.</translation> 10479 11525 </message> 10480 11526 <message> 10481 11527 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 10482 <translation type="vanished">删除存在虚拟电脑 <b>%2</b> 中的备份 <b>%1</b> 失败.</translation>11528 <translation>删除存在虚拟电脑 <b>%2</b> 中的备份 <b>%1</b> 失败.</translation> 10483 11529 </message> 10484 11530 <message> … … 10500 11546 <message> 10501 11547 <source>Force Unmount</source> 10502 <translation type="vanished">强制释放</translation>11548 <translation>强制释放</translation> 10503 11549 </message> 10504 11550 <message> … … 10547 11593 <source>&Remove</source> 10548 11594 <comment>medium</comment> 10549 <translation type="vanished">删除(&R)</translation>11595 <translation>删除(&R)</translation> 10550 11596 </message> 10551 11597 <message> 10552 11598 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source> 10553 <translation type="vanished"><p>VT-x/AMD-V 硬件加速在您的系统中不可用。您的 64-位虚拟机将无法检测到 64-位处理器,从而无法启动。</translation>11599 <translation><p>VT-x/AMD-V 硬件加速在您的系统中不可用。您的 64-位虚拟机将无法检测到 64-位处理器,从而无法启动。</translation> 10554 11600 </message> 10555 11601 <message> 10556 11602 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p></source> 10557 <translation type="vanished"><p>VT-x/AMD-V 硬件加速在您的系统中不可用。某些虚拟机 (如 OS/2 和 QNX) 需要该功能,并且没有它将无法启动。</p></translation>11603 <translation><p>VT-x/AMD-V 硬件加速在您的系统中不可用。某些虚拟机 (如 OS/2 和 QNX) 需要该功能,并且没有它将无法启动。</p></translation> 10558 11604 </message> 10559 11605 <message> … … 10564 11610 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 10565 11611 <translatorcomment>TODO</translatorcomment> 10566 <translation type="vanished"><p>由于虚拟机显存不足,无法将虚拟机屏幕更改为该主机屏幕。</p><p>您应该配置虚拟机,为其分配至少 <b>%1</b> 的显存。</p></translation>11612 <translation><p>由于虚拟机显存不足,无法将虚拟机屏幕更改为该主机屏幕。</p><p>您应该配置虚拟机,为其分配至少 <b>%1</b> 的显存。</p></translation> 10567 11613 </message> 10568 11614 <message> 10569 11615 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 10570 <translation type="vanished"><p>由于虚拟机显存不足,无法将虚拟机屏幕更改为该主机屏幕。</p><p>您应该配置虚拟机,使其拥有至少 <b>%1</b> 的显存。</p><p>按<b>忽略</b>强制切换屏幕,或按<b>取消</b>来取消操作。</p></translation>11616 <translation><p>由于虚拟机显存不足,无法将虚拟机屏幕更改为该主机屏幕。</p><p>您应该配置虚拟机,使其拥有至少 <b>%1</b> 的显存。</p><p>按<b>忽略</b>强制切换屏幕,或按<b>取消</b>来取消操作。</p></translation> 10571 11617 </message> 10572 11618 <message> … … 10600 11646 <message> 10601 11647 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source> 10602 <translation type="vanished">未能打开位于 %1 的虚拟电脑。</translation>11648 <translation>未能打开位于 %1 的虚拟电脑。</translation> 10603 11649 </message> 10604 11650 <message> 10605 11651 <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source> 10606 <translation type="vanished">未能添加虚拟机 <b>%1</b> 于 <i>%2</i>,它已经存在了。</translation>11652 <translation>未能添加虚拟机 <b>%1</b> 于 <i>%2</i>,它已经存在了。</translation> 10607 11653 </message> 10608 11654 <message> … … 10616 11662 <message> 10617 11663 <source>Delete all files</source> 10618 <translation type="vanished">删除所有文件</translation>11664 <translation>删除所有文件</translation> 10619 11665 </message> 10620 11666 <message> 10621 11667 <source>Remove only</source> 10622 <translation type="vanished">只是移除</translation>11668 <translation>只是移除</translation> 10623 11669 </message> 10624 11670 <message> … … 10628 11674 <message> 10629 11675 <source>Remove</source> 10630 <translation type="vanished">删除</translation>11676 <translation>删除</translation> 10631 11677 </message> 10632 11678 <message> 10633 11679 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 10634 <translation type="vanished"><p>您将要添加虚拟硬盘到控制器 <b>%1</b>。</p><p>您是否要创建一个新的空文件来保留磁盘内容,或选择一个现有的文件?</p></translation>11680 <translation><p>您将要添加虚拟硬盘到控制器 <b>%1</b>。</p><p>您是否要创建一个新的空文件来保留磁盘内容,或选择一个现有的文件?</p></translation> 10635 11681 </message> 10636 11682 <message> … … 10660 11706 <message> 10661 11707 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 10662 <translation type="vanished"><p>您将要添加新软驱到控制器 <b>%1</b>。</p><p>您是否要选择一个虚拟软盘来放入驱动器,或将其现在留空?</p></translation>11708 <translation><p>您将要添加新软驱到控制器 <b>%1</b>。</p><p>您是否要选择一个虚拟软盘来放入驱动器,或将其现在留空?</p></translation> 10663 11709 </message> 10664 11710 <message> 10665 11711 <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 10666 <translation type="vanished">从虚拟机 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 分离硬盘 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失败。</translation>11712 <translation>从虚拟机 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 分离硬盘 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失败。</translation> 10667 11713 </message> 10668 11714 <message> … … 10683 11729 <message> 10684 11730 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source> 10685 <translation type="vanished">更新增强功能包失败。将装载增强功能包安装映像手动安装。</translation>11731 <translation>更新增强功能包失败。将装载增强功能包安装映像手动安装。</translation> 10686 11732 </message> 10687 11733 <message> 10688 11734 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 10689 <translation type="vanished">安装扩展包 <b>%1</b> 失败。</translation>11735 <translation>安装扩展包 <b>%1</b> 失败。</translation> 10690 11736 </message> 10691 11737 <message> 10692 11738 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 10693 <translation type="vanished">卸载扩展包 <b>%1</b> 失败。</translation>11739 <translation>卸载扩展包 <b>%1</b> 失败。</translation> 10694 11740 </message> 10695 11741 <message> 10696 11742 <source>&Remove</source> 10697 <translation type="vanished">删除(&R)</translation>11743 <translation>删除(&R)</translation> 10698 11744 </message> 10699 11745 <message> 10700 11746 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 10701 <translation type="vanished">当前端口转发规则无效。主机或虚拟机端口不能设置为零。</translation>11747 <translation>当前端口转发规则无效。主机或虚拟机端口不能设置为零。</translation> 10702 11748 </message> 10703 11749 <message> 10704 11750 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 10705 <translation type="vanished"><p>端口转发配置中有未保存的更改。</p><p>如果您继续,您的更改将被放弃。</p></translation>11751 <translation><p>端口转发配置中有未保存的更改。</p><p>如果您继续,您的更改将被放弃。</p></translation> 10706 11752 </message> 10707 11753 <message> 10708 11754 <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 10709 <translation type="vanished">从虚拟机 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 附加硬盘 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失败。</translation>11755 <translation>从虚拟机 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 附加硬盘 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失败。</translation> 10710 11756 </message> 10711 11757 <message> … … 10719 11765 <message> 10720 11766 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source> 10721 <translation type="vanished"><p>注意,将不会删除该介质的存储文件,它可以在以后重新使用。</p></translation>11767 <translation><p>注意,将不会删除该介质的存储文件,它可以在以后重新使用。</p></translation> 10722 11768 </message> 10723 11769 <message> … … 10731 11777 <message> 10732 11778 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 10733 <translation type="vanished"><p>虚拟机窗口现在将切换为<b>无缝</b>模式。您可以按 <b>%1</b> 随时返回窗口模式。</p><p>注意,<b>主机(Host)</b>键当前定义为 <b>%2</b>。</p><p>注意,无缝模式下主菜单栏是隐藏的。您可以按 <b>主机键+Home</b> 来访问主菜单栏。</p></translation>11779 <translation><p>虚拟机窗口现在将切换为<b>无缝</b>模式。您可以按 <b>%1</b> 随时返回窗口模式。</p><p>注意,<b>主机(Host)</b>键当前定义为 <b>%2</b>。</p><p>注意,无缝模式下主菜单栏是隐藏的。您可以按 <b>主机键+Home</b> 来访问主菜单栏。</p></translation> 10734 11780 </message> 10735 11781 <message> 10736 11782 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 10737 <translation type="vanished"><p>虚拟机窗口现在将切换为<b>缩放</b>模式。您可以按 <b>%1</b> 随时返回窗口模式。</p><p>注意,<b>主机(Host)</b>键当前定义为 <b>%2</b>。</p><p>注意,缩放模式下主菜单栏是隐藏的。您可以按 <b>主机键+Home</b> 来访问主菜单栏。</p></translation>11783 <translation><p>虚拟机窗口现在将切换为<b>缩放</b>模式。您可以按 <b>%1</b> 随时返回窗口模式。</p><p>注意,<b>主机(Host)</b>键当前定义为 <b>%2</b>。</p><p>注意,缩放模式下主菜单栏是隐藏的。您可以按 <b>主机键+Home</b> 来访问主菜单栏。</p></translation> 10738 11784 </message> 10739 11785 <message> … … 10744 11790 <message> 10745 11791 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 10746 <translation type="vanished">打开扩展包 <b>%1</b> 失败。</translation>11792 <translation>打开扩展包 <b>%1</b> 失败。</translation> 10747 11793 </message> 10748 11794 <message> … … 10756 11802 <message> 10757 11803 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 10758 <translation type="vanished">扩展包补充 VirtualBox 的功能,并且可能包含危害到您系统的系统级软件。请查看下面的说明,只有在您获得来自受信任源的扩展包时才能进行。</translation>11804 <translation>扩展包补充 VirtualBox 的功能,并且可能包含危害到您系统的系统级软件。请查看下面的说明,只有在您获得来自受信任源的扩展包时才能进行。</translation> 10759 11805 </message> 10760 11806 <message> … … 10764 11810 <message> 10765 11811 <source>&Upgrade</source> 10766 <translation type="vanished">升级(&U)</translation>11812 <translation>升级(&U)</translation> 10767 11813 </message> 10768 11814 <message> … … 10772 11818 <message> 10773 11819 <source>&Downgrade</source> 10774 <translation type="vanished">降级(&D)</translation>11820 <translation>降级(&D)</translation> 10775 11821 </message> 10776 11822 <message> … … 10780 11826 <message> 10781 11827 <source>&Reinstall</source> 10782 <translation type="vanished">重新安装(&R)</translation>11828 <translation>重新安装(&R)</translation> 10783 11829 </message> 10784 11830 <message> 10785 11831 <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 10786 <translation type="vanished"><p>您将要移除 VirtualBox 扩展包 <b>%1</b>。</p><p>您是否真要进行?</p></translation>11832 <translation><p>您将要移除 VirtualBox 扩展包 <b>%1</b>。</p><p>您是否真要进行?</p></translation> 10787 11833 </message> 10788 11834 <message> 10789 11835 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 10790 <translation type="vanished">扩展包 <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> 已成功安装。</translation>11836 <translation>扩展包 <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> 已成功安装。</translation> 10791 11837 </message> 10792 11838 <message> 10793 11839 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> 10794 11840 <translatorcomment>TODO</translatorcomment> 10795 <translation type="vanished"><p>无法在父文件夹 <nobr><b>%2</b></nobr> 中创建虚拟机文件夹 <b>%1</b>。</p><p>请检查父文件夹是否真的存在,而您是否有创建虚拟机文件夹的权限。</p></translation>11841 <translation><p>无法在父文件夹 <nobr><b>%2</b></nobr> 中创建虚拟机文件夹 <b>%1</b>。</p><p>请检查父文件夹是否真的存在,而您是否有创建虚拟机文件夹的权限。</p></translation> 10796 11842 </message> 10797 11843 <message> 10798 11844 <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10799 <translation type="vanished">注册虚拟机 <b>%1</b> 失败。</translation>11845 <translation>注册虚拟机 <b>%1</b> 失败。</translation> 10800 11846 </message> 10801 11847 <message> 10802 11848 <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source> 10803 <translation type="vanished"><p>您编辑虚拟机设置时,设置被更改了。您当前有未保存的设置更改。</p><p>您是要重新载入更改的设置,还是保留您自己的更改?</p>=-</translation>11849 <translation><p>您编辑虚拟机设置时,设置被更改了。您当前有未保存的设置更改。</p><p>您是要重新载入更改的设置,还是保留您自己的更改?</p>=-</translation> 10804 11850 </message> 10805 11851 <message> 10806 11852 <source>Reload settings</source> 10807 <translation type="vanished">重新载入设置</translation>11853 <translation>重新载入设置</translation> 10808 11854 </message> 10809 11855 <message> 10810 11856 <source>Keep changes</source> 10811 <translation type="vanished">保留更改</translation>11857 <translation>保留更改</translation> 10812 11858 </message> 10813 11859 <message> 10814 11860 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source> 10815 <translation type="vanished">您正在更改的虚拟机已经启动。虚拟机运行时,只能更改某些设置。如果您现在关闭此窗口,其他的所有更改将都丢失。</translation>11861 <translation>您正在更改的虚拟机已经启动。虚拟机运行时,只能更改某些设置。如果您现在关闭此窗口,其他的所有更改将都丢失。</translation> 10816 11862 </message> 10817 11863 <message> 10818 11864 <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10819 <translation type="vanished">未能复制虚拟机<b>%1</b>。</translation>11865 <translation>未能复制虚拟机<b>%1</b>。</translation> 10820 11866 </message> 10821 11867 <message> … … 10825 11871 <message> 10826 11872 <source>Create a snapshot of the current machine state</source> 10827 <translation type="vanished">创建当前虚拟机状态的备份[系统快照]</translation>11873 <translation>创建当前虚拟机状态的备份[系统快照]</translation> 10828 11874 </message> 10829 11875 <message> … … 10833 11879 <message> 10834 11880 <source><p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> 10835 <translation type="vanished"><p>将介质类型从 <b>%1</b> 更改为 <b>%2</b>出错。</p></translation>11881 <translation><p>将介质类型从 <b>%1</b> 更改为 <b>%2</b>出错。</p></translation> 10836 11882 </message> 10837 11883 <message> … … 10845 11891 <message> 10846 11892 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source> 10847 <translation type="vanished">无法载入主机 USB 代理服务 (VERR_FILE_NOT_FOUND)。主机电脑中可能没有安装服务</translation>11893 <translation>无法载入主机 USB 代理服务 (VERR_FILE_NOT_FOUND)。主机电脑中可能没有安装服务</translation> 10848 11894 </message> 10849 11895 <message> 10850 11896 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 10851 <translation type="vanished">VirtualBox 当前不允许访问 USB 设备。您可以将您的用户添加到“vboxusers”组来更改以上的问题。请查阅用户手册以获得更多详细的说明</translation>11897 <translation>VirtualBox 当前不允许访问 USB 设备。您可以将您的用户添加到“vboxusers”组来更改以上的问题。请查阅用户手册以获得更多详细的说明</translation> 10852 11898 </message> 10853 11899 <message> 10854 11900 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 10855 <translation type="vanished">VirtualBox 当前不允许访问 USB 设备。您可以允许您的用户访问“usbfs”文件夹和文件来更改以上的问题。请查阅用户手册以获得更多详细的说明</translation>11901 <translation>VirtualBox 当前不允许访问 USB 设备。您可以允许您的用户访问“usbfs”文件夹和文件来更改以上的问题。请查阅用户手册以获得更多详细的说明</translation> 10856 11902 </message> 10857 11903 <message> 10858 11904 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source> 10859 <translation type="vanished">USB 代理服务尚未被移植到此主机</translation>11905 <translation>USB 代理服务尚未被移植到此主机</translation> 10860 11906 </message> 10861 11907 <message> 10862 11908 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source> 10863 <translation type="vanished">无法载入主机 USB 代理服务</translation>11909 <translation>无法载入主机 USB 代理服务</translation> 10864 11910 </message> 10865 11911 <message> 10866 11912 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 10867 <translation type="vanished">无法找到名为 <b>%1</b> 的备份。</translation>11913 <translation>无法找到名为 <b>%1</b> 的备份。</translation> 10868 11914 </message> 10869 11915 <message> … … 10873 11919 <message> 10874 11920 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 10875 <translation type="vanished"><p>您已安装的 <b><nobr>%2</nobr></b> 是旧版本 (%1)。</p><p>您是否想要从网上下载最新版?</p></translation>11921 <translation><p>您已安装的 <b><nobr>%2</nobr></b> 是旧版本 (%1)。</p><p>您是否想要从网上下载最新版?</p></translation> 10876 11922 </message> 10877 11923 <message> … … 10882 11928 <message> 10883 11929 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 10884 <translation type="vanished"><p>您是否真要从 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> 下载 <b><nobr>%1</nobr></b> (大小为 %3 字节)?</p></translation>11930 <translation><p>您是否真要从 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> 下载 <b><nobr>%1</nobr></b> (大小为 %3 字节)?</p></translation> 10885 11931 </message> 10886 11932 <message> 10887 11933 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 10888 <translation type="vanished"><p>已经成功从 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> 下载 <b><nobr>%1</nobr></b>,并在本地另存为 <nobr><b>%3</b></nobr>。</p><p>您是否想要安装该扩展包?</p></translation>11934 <translation><p>已经成功从 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> 下载 <b><nobr>%1</nobr></b>,并在本地另存为 <nobr><b>%3</b></nobr>。</p><p>您是否想要安装该扩展包?</p></translation> 10889 11935 </message> 10890 11936 <message> 10891 11937 <source>Install</source> 10892 11938 <comment>extension pack</comment> 10893 <translation type="vanished">安装</translation>11939 <translation>安装</translation> 10894 11940 </message> 10895 11941 <message> 10896 11942 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 10897 <translation type="vanished"><p>已经成功从 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> 下载 <b><nobr>%1</nobr></b>,但无法在本地另存为 <nobr><b>%3</b></nobr>。</p><p>请选择另一个位置保存文件。</p></translation>11943 <translation><p>已经成功从 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> 下载 <b><nobr>%1</nobr></b>,但无法在本地另存为 <nobr><b>%3</b></nobr>。</p><p>请选择另一个位置保存文件。</p></translation> 10898 11944 </message> 10899 11945 <message> … … 10903 11949 <message> 10904 11950 <source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source> 10905 <translation type="vanished"><p>您已安装的 <b><nobr>%2</nobr></b> 是旧版本 (%1)。</p><p>您应从Oracle网站下载此扩展包的最新版 %3!</p></translation>11951 <translation><p>您已安装的 <b><nobr>%2</nobr></b> 是旧版本 (%1)。</p><p>您应从Oracle网站下载此扩展包的最新版 %3!</p></translation> 10906 11952 </message> 10907 11953 <message> … … 10912 11958 <message> 10913 11959 <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 10914 <translation type="vanished"><p>未能初始化 COM, VirtualBox 全局设置目录<b><nobr>%1</nobr></b> 不能访问。 请检查此目录及其父级目录的权限。</p><p>程序将退出。</p></translation>11960 <translation><p>未能初始化 COM, VirtualBox 全局设置目录<b><nobr>%1</nobr></b> 不能访问。 请检查此目录及其父级目录的权限。</p><p>程序将退出。</p></translation> 10915 11961 </message> 10916 11962 <message numerus="yes"> … … 10923 11969 <message> 10924 11970 <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 10925 <translation type="vanished"><p>您正要从虚拟机列表中移除下列虚拟机: </p><p><b>%1</b></p><p>您是否要继续?</p></translation>11971 <translation><p>您正要从虚拟机列表中移除下列虚拟机: </p><p><b>%1</b></p><p>您是否要继续?</p></translation> 10926 11972 </message> 10927 11973 <message> 10928 11974 <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 10929 <translation type="vanished"><p>您正要从虚拟机列表中移除下列不可访问的虚拟机: </p><p><b>%1</b></p><p>您是否要继续?</p></translation>11975 <translation><p>您正要从虚拟机列表中移除下列不可访问的虚拟机: </p><p><b>%1</b></p><p>您是否要继续?</p></translation> 10930 11976 </message> 10931 11977 <message> 10932 11978 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 10933 <translation type="vanished"><p>您正要从虚拟机列表中移除下列虚拟机:</p><p>%1</p><p>您是否要同时从硬盘中删除包含虚拟机的文件?这么做会同时移除包含虚拟机的虚拟硬盘文件,只要它们不被其他虚拟机所使用。</p></translation>11979 <translation><p>您正要从虚拟机列表中移除下列虚拟机:</p><p>%1</p><p>您是否要同时从硬盘中删除包含虚拟机的文件?这么做会同时移除包含虚拟机的虚拟硬盘文件,只要它们不被其他虚拟机所使用。</p></translation> 10934 11980 </message> 10935 11981 <message> 10936 11982 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 10937 <translation type="vanished"><p>您正要从虚拟机列表中移除下列虚拟机:</p><p>%1</p><p>您是否要同时从硬盘中删除包含虚拟机的文件?</p></translation>11983 <translation><p>您正要从虚拟机列表中移除下列虚拟机:</p><p>%1</p><p>您是否要同时从硬盘中删除包含虚拟机的文件?</p></translation> 10938 11984 </message> 10939 11985 <message> 10940 11986 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source> 10941 <translation type="vanished">是否取消当前的网络操作?</translation>11987 <translation>是否取消当前的网络操作?</translation> 10942 11988 </message> 10943 11989 <message> 10944 11990 <source>ACPI Shutdown</source> 10945 11991 <comment>machine</comment> 10946 <translation type="vanished">正常关机</translation>11992 <translation>正常关机</translation> 10947 11993 </message> 10948 11994 <message> 10949 11995 <source>Power Off</source> 10950 11996 <comment>machine</comment> 10951 <translation type="vanished">关闭电源</translation>11997 <translation>关闭电源</translation> 10952 11998 </message> 10953 11999 <message> 10954 12000 <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source> 10955 <translation type="vanished"><p>未能移除虚拟机文件夹 <nobr><b>%1</b>。</nobr></p><p>请检查此文件夹是否存在以及你是否有删除的权限。</p></translation>12001 <translation><p>未能移除虚拟机文件夹 <nobr><b>%1</b>。</nobr></p><p>请检查此文件夹是否存在以及你是否有删除的权限。</p></translation> 10956 12002 </message> 10957 12003 <message> 10958 12004 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p></source> 10959 <translation type="vanished"><p>无法在父文件夹 <nobr><b>%2</b></nobr> 中创建虚拟机文件夹 <b>%1</b>。</p><p>此文件夹已存在,并且有可能属于另一个虚拟机。</p></translation>12005 <translation><p>无法在父文件夹 <nobr><b>%2</b></nobr> 中创建虚拟机文件夹 <b>%1</b>。</p><p>此文件夹已存在,并且有可能属于另一个虚拟机。</p></translation> 10960 12006 </message> 10961 12007 <message> … … 10973 12019 <message> 10974 12020 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 10975 <translation type="vanished"><p>你是否要清除下列虚拟电脑的休眠状态?</p><p><b>%1</b></p><p>该操作相当于对虚拟电脑内的操作系统进行一次硬重启或硬关机。</p></translation>12021 <translation><p>你是否要清除下列虚拟电脑的休眠状态?</p><p><b>%1</b></p><p>该操作相当于对虚拟电脑内的操作系统进行一次硬重启或硬关机。</p></translation> 10976 12022 </message> 10977 12023 <message> 10978 12024 <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 10979 <translation type="vanished"><p>你是否要重启下列虚拟电脑?</p><p><b>%1</b></p><p>虚拟电脑中正在运行的程序中那些尚未保存的数据都会丢失。</p></translation>12025 <translation><p>你是否要重启下列虚拟电脑?</p><p><b>%1</b></p><p>虚拟电脑中正在运行的程序中那些尚未保存的数据都会丢失。</p></translation> 10980 12026 </message> 10981 12027 <message> 10982 12028 <source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source> 10983 <translation type="vanished"><p>真的要发送ACPI关机信号到下列虚拟电脑?</p><p><b>%1</b></p></translation>12029 <translation><p>真的要发送ACPI关机信号到下列虚拟电脑?</p><p><b>%1</b></p></translation> 10984 12030 </message> 10985 12031 <message> 10986 12032 <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 10987 <translation type="vanished"><p>你是否要关闭下列虚拟电脑的电源?</p><p><b>%1</b></p><p>虚拟电脑中正在运行的程序中那些尚未保存的数据都会丢失。</p></translation>12033 <translation><p>你是否要关闭下列虚拟电脑的电源?</p><p><b>%1</b></p><p>虚拟电脑中正在运行的程序中那些尚未保存的数据都会丢失。</p></translation> 10988 12034 </message> 10989 12035 <message> 10990 12036 <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p></source> 10991 12037 <translatorcomment>TODO</translatorcomment> 10992 <translation type="vanished"><p>你正在尝试移动虚拟电脑<nobr><b>%1</b></nobr> 到编组 <nobr><b>%2</b></nobr>,但是该编组已有子编组 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p><p>请先解决名称冲突再尝试。</p></translation>12038 <translation><p>你正在尝试移动虚拟电脑<nobr><b>%1</b></nobr> 到编组 <nobr><b>%2</b></nobr>,但是该编组已有子编组 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p><p>请先解决名称冲突再尝试。</p></translation> 10993 12039 </message> 10994 12040 <message> 10995 12041 <source><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p></source> 10996 <translation type="vanished"><p>你正在尝试移动虚拟电脑<nobr><b>%1</b></nobr> 到编组 <nobr><b>%2</b></nobr>,但是该编组已有同名的项目。</p><p>是否愿意自动重新命名?</p></translation>12042 <translation><p>你正在尝试移动虚拟电脑<nobr><b>%1</b></nobr> 到编组 <nobr><b>%2</b></nobr>,但是该编组已有同名的项目。</p><p>是否愿意自动重新命名?</p></translation> 10997 12043 </message> 10998 12044 <message> 10999 12045 <source>Rename</source> 11000 <translation type="vanished">重命名</translation>12046 <translation>重命名</translation> 11001 12047 </message> 11002 12048 <message> 11003 12049 <source><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source> 11004 <translation type="vanished"><p>您将要恢复备份 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p><p>您可以选中下面的复选框,来首先创建虚拟机当前状态的备份;如果您不这么做,当前状态将永久丢失。您是否要继续进行?</p></translation>12050 <translation><p>您将要恢复备份 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p><p>您可以选中下面的复选框,来首先创建虚拟机当前状态的备份;如果您不这么做,当前状态将永久丢失。您是否要继续进行?</p></translation> 11005 12051 </message> 11006 12052 <message> 11007 12053 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></source> 11008 <translation type="vanished"><p>您是否真要恢复备份 <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></translation>12054 <translation><p>您是否真要恢复备份 <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></translation> 11009 12055 </message> 11010 12056 <message> 11011 12057 <source>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11012 <translation type="vanished">设置虚拟电脑 <b>%1</b> 的编组失败。</translation>12058 <translation>设置虚拟电脑 <b>%1</b> 的编组失败。</translation> 11013 12059 </message> 11014 12060 <message> 11015 12061 <source><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p></source> 11016 <translation type="vanished"><p>未能启动虚拟电脑 <b>%1</b> ,由于下述物理网卡未找到:</p><p><b>%2</b>。</p><p>你可修改虚拟电脑的网络设置或停用之。</p></translation>12062 <translation><p>未能启动虚拟电脑 <b>%1</b> ,由于下述物理网卡未找到:</p><p><b>%2</b>。</p><p>你可修改虚拟电脑的网络设置或停用之。</p></translation> 11017 12063 </message> 11018 12064 <message> 11019 12065 <source>Change Network Settings</source> 11020 <translation type="vanished">更改网络设置</translation>12066 <translation>更改网络设置</translation> 11021 12067 </message> 11022 12068 <message> … … 11026 12072 <message> 11027 12073 <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 11028 <translation type="vanished"><p>由于本地限制,虚拟电脑控制台不能启动.</p><p>程序将被中断。</p></translation>12074 <translation><p>由于本地限制,虚拟电脑控制台不能启动.</p><p>程序将被中断。</p></translation> 11029 12075 </message> 11030 12076 <message> 11031 12077 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 11032 <translation type="vanished"><p>在文件夹 <b><nobr>%2</nobr></b>中找不到 <b>%1</b> 所对应的语言文件包.</p><p>界面语言将被临时重置为系统默认语言.请到 <b>全局设定</b> 对话框中 指定可用语言.</p></translation>12078 <translation><p>在文件夹 <b><nobr>%2</nobr></b>中找不到 <b>%1</b> 所对应的语言文件包.</p><p>界面语言将被临时重置为系统默认语言.请到 <b>全局设定</b> 对话框中 指定可用语言.</p></translation> 11033 12079 </message> 11034 12080 <message> 11035 12081 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 11036 <translation type="vanished"><p>不能加载 <b><nobr>%1</nobr></b>语言包. <p>界面语言将被重置为英文 (内嵌). 请到 <b>全局设定</b> 对话框中指定可用语言.</p></translation>12082 <translation><p>不能加载 <b><nobr>%1</nobr></b>语言包. <p>界面语言将被重置为英文 (内嵌). 请到 <b>全局设定</b> 对话框中指定可用语言.</p></translation> 11037 12083 </message> 11038 12084 <message> 11039 12085 <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source> 11040 <translation type="vanished">找不到名称为 <b>%1</b> 的虚拟电脑.</translation>12086 <translation>找不到名称为 <b>%1</b> 的虚拟电脑.</translation> 11041 12087 </message> 11042 12088 <message> 11043 12089 <source>Ignore</source> 11044 <translation type="vanished">忽略</translation>12090 <translation>忽略</translation> 11045 12091 </message> 11046 12092 <message> … … 11066 12112 <message> 11067 12113 <source>Create &new disk</source> 11068 <translation type="vanished">创建新的虚拟盘(&N)</translation>12114 <translation>创建新的虚拟盘(&N)</translation> 11069 12115 </message> 11070 12116 <message> 11071 12117 <source>&Choose existing disk</source> 11072 <translation type="vanished">使用现有的虚拟盘(&C)</translation>12118 <translation>使用现有的虚拟盘(&C)</translation> 11073 12119 </message> 11074 12120 <message> 11075 12121 <source>Leave &empty</source> 11076 <translation type="vanished">留空(&E)</translation>12122 <translation>留空(&E)</translation> 11077 12123 </message> 11078 12124 <message> 11079 12125 <source>&Choose disk</source> 11080 <translation type="vanished">选择磁盘(&C)</translation>12126 <translation>选择磁盘(&C)</translation> 11081 12127 </message> 11082 12128 <message> … … 11094 12140 <message> 11095 12141 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 11096 <translation type="vanished"><p>您是否确定要从当前可用介质列表中删除虚拟硬盘 <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></translation>12142 <translation><p>您是否确定要从当前可用介质列表中删除虚拟硬盘 <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></translation> 11097 12143 </message> 11098 12144 <message> 11099 12145 <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p></source> 11100 <translation type="vanished"><p>请注意:该虚拟硬盘现在已无法访问,因此不能被删除.</p></translation>12146 <translation><p>请注意:该虚拟硬盘现在已无法访问,因此不能被删除.</p></translation> 11101 12147 </message> 11102 12148 <message> 11103 12149 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 11104 <translation type="vanished"><p>您是否确定要从当前可用介质列表中删除虚拟光盘 <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></translation>12150 <translation><p>您是否确定要从当前可用介质列表中删除虚拟光盘 <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></translation> 11105 12151 </message> 11106 12152 <message> 11107 12153 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 11108 <translation type="vanished"><p>您是否确定要从当前可用介质列表中删除虚拟软盘 <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></translation>12154 <translation><p>您是否确定要从当前可用介质列表中删除虚拟软盘 <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></translation> 11109 12155 </message> 11110 12156 <message> 11111 12157 <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 11112 <translation type="vanished"><p>未能加载虚拟光盘 <nobr><b>%1</b></nobr> 到虚拟电脑 <b>%2</b>.</p></translation>12158 <translation><p>未能加载虚拟光盘 <nobr><b>%1</b></nobr> 到虚拟电脑 <b>%2</b>.</p></translation> 11113 12159 </message> 11114 12160 <message> 11115 12161 <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source> 11116 <translation type="vanished"><p>您是否要强制挂载该介质?</p></translation>12162 <translation><p>您是否要强制挂载该介质?</p></translation> 11117 12163 </message> 11118 12164 <message> 11119 12165 <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 11120 <translation type="vanished"><p>未能从虚拟电脑 <b>%2</b>弹出虚拟光盘 <nobr><b>%1</b></nobr> .</p></translation>12166 <translation><p>未能从虚拟电脑 <b>%2</b>弹出虚拟光盘 <nobr><b>%1</b></nobr> .</p></translation> 11121 12167 </message> 11122 12168 <message> 11123 12169 <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source> 11124 <translation type="vanished"><p>您是否要强制卸载该介质?</p></translation>12170 <translation><p>您是否要强制卸载该介质?</p></translation> 11125 12171 </message> 11126 12172 <message> 11127 12173 <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 11128 <translation type="vanished"><p>未能加载虚拟软盘 <nobr><b>%1</b></nobr> 到虚拟电脑 <b>%2</b>.</p></translation>12174 <translation><p>未能加载虚拟软盘 <nobr><b>%1</b></nobr> 到虚拟电脑 <b>%2</b>.</p></translation> 11129 12175 </message> 11130 12176 <message> 11131 12177 <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 11132 <translation type="vanished"><p>未能从虚拟电脑 <b>%2</b>弹出虚拟软盘 <nobr><b>%1</b></nobr> .</p></translation>12178 <translation><p>未能从虚拟电脑 <b>%2</b>弹出虚拟软盘 <nobr><b>%1</b></nobr> .</p></translation> 11133 12179 </message> 11134 12180 <message> … … 11159 12205 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 11160 12206 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 11161 <translation type="vanished">12207 <translation> 11162 12208 <numerusform><p>虚拟机 <b>%1</b> 当前处于保存状态。</p><p>如果您继续,将放弃已导出虚拟机的运行时状态。注意,现有的虚拟机不会更改。</p></numerusform> 11163 12209 </translation> … … 11165 12211 <message> 11166 12212 <source>Switch</source> 11167 <translation type="vanished">切换</translation>12213 <translation>切换</translation> 11168 12214 </message> 11169 12215 <message> 11170 12216 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11171 <translation type="vanished">为虚拟电脑 <b>%1</b> 启用远程桌面服务器失败.</translation>12217 <translation>为虚拟电脑 <b>%1</b> 启用远程桌面服务器失败.</translation> 11172 12218 </message> 11173 12219 <message> 11174 12220 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11175 <translation type="vanished">为虚拟电脑 <b>%1</b> 禁用远程桌面服务器失败.</translation>12221 <translation>为虚拟电脑 <b>%1</b> 禁用远程桌面服务器失败.</translation> 11176 12222 </message> 11177 12223 <message> … … 11185 12231 <message> 11186 12232 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> 11187 <translation type="vanished"><p>找不到增强功能包的虚拟光盘。</nobr></p><p>是否要从互联网上下载?</p></translation>12233 <translation><p>找不到增强功能包的虚拟光盘。</nobr></p><p>是否要从互联网上下载?</p></translation> 11188 12234 </message> 11189 12235 <message> 11190 12236 <source>Download</source> 11191 <translation type="vanished">下载</translation>12237 <translation>下载</translation> 11192 12238 </message> 11193 12239 <message> 11194 12240 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 11195 <translation type="vanished"><p>您确认要从 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>下载增强功能包 (大小 %2 字节)?</p></translation>12241 <translation><p>您确认要从 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>下载增强功能包 (大小 %2 字节)?</p></translation> 11196 12242 </message> 11197 12243 <message> 11198 12244 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 11199 <translation type="vanished"><p>VirtualBox 用户手册已成功从 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下载,但未能在本地保存为 <nobr><b>%2</b></nobr>。</p><p>请为文件选择另一个位置。</p></translation>12245 <translation><p>VirtualBox 用户手册已成功从 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下载,但未能在本地保存为 <nobr><b>%2</b></nobr>。</p><p>请为文件选择另一个位置。</p></translation> 11200 12246 </message> 11201 12247 <message> 11202 12248 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 11203 <translation type="vanished"><p>无法找到 VirtualBox 用户手册 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p><p>您是否要从网上下载该文件?</p></translation>12249 <translation><p>无法找到 VirtualBox 用户手册 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p><p>您是否要从网上下载该文件?</p></translation> 11204 12250 </message> 11205 12251 <message> 11206 12252 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 11207 <translation type="vanished"><p>您是否真要从 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下载 VirtualBox 用户手册(大小为 %2 字节)?</p></translation>12253 <translation><p>您是否真要从 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下载 VirtualBox 用户手册(大小为 %2 字节)?</p></translation> 11208 12254 </message> 11209 12255 <message> 11210 12256 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 11211 <translation type="vanished"><p>VirtualBox 用户手册已成功从 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下载,但未能在本地保存为 <nobr><b>%2</b></nobr>。</p><p>请为文件选择另一个位置。</p></translation>12257 <translation><p>VirtualBox 用户手册已成功从 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下载,但未能在本地保存为 <nobr><b>%2</b></nobr>。</p><p>请为文件选择另一个位置。</p></translation> 11212 12258 </message> 11213 12259 <message> 11214 12260 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 11215 <translation type="vanished"><p>VirtualBox 用户手册已成功从 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下载,已保存为 <nobr><b>%2</b></nobr>。</p></translation>12261 <translation><p>VirtualBox 用户手册已成功从 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下载,已保存为 <nobr><b>%2</b></nobr>。</p></translation> 11216 12262 </message> 11217 12263 <message> 11218 12264 <source>Close</source> 11219 <translation type="vanished">关闭</translation>12265 <translation>关闭</translation> 11220 12266 </message> 11221 12267 <message> 11222 12268 <source>Ok</source> 11223 <translation type="vanished">确定</translation>12269 <translation>确定</translation> 11224 12270 </message> 11225 12271 <message> 11226 12272 <source>Do not show this message again</source> 11227 <translation type="vanished">不要再显示这个信息</translation>12273 <translation>不要再显示这个信息</translation> 11228 12274 </message> 11229 12275 <message> 11230 12276 <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 11231 <translation type="vanished"><p>是否删除NAT网络 <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>相关的网卡需要重新设置才可使用。</p></translation>12277 <translation><p>是否删除NAT网络 <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>相关的网卡需要重新设置才可使用。</p></translation> 11232 12278 </message> 11233 12279 <message> 11234 12280 <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 11235 <translation type="vanished">不能分配摄像头 <b>%1</b> 到虚拟电脑 <b>%2</b>.</translation>12281 <translation>不能分配摄像头 <b>%1</b> 到虚拟电脑 <b>%2</b>.</translation> 11236 12282 </message> 11237 12283 <message> 11238 12284 <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 11239 <translation type="vanished">不能将 摄像头 <b>%1</b> 从虚拟电脑 <b>%2</b> 中释放.</translation>12285 <translation>不能将 摄像头 <b>%1</b> 从虚拟电脑 <b>%2</b> 中释放.</translation> 11240 12286 </message> 11241 12287 <message> 11242 12288 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 11243 <translation type="vanished"><p>VirtualBox功能增强包似乎在该虚拟机中不可用,没有它们,共享文件夹将无法使用。要在虚拟机内部使用共享文件夹,未安装功能增强包的话请安装,如果已安装而无法正常工作,请重新安装,要安装请从<b>设备</b>菜单中选择<b>安装功能增强</b>。如果已安装而虚拟机尚未完全启动,那么一旦启动完毕,共享文件夹将变为可用。</p></translation>12289 <translation><p>VirtualBox功能增强包似乎在该虚拟机中不可用,没有它们,共享文件夹将无法使用。要在虚拟机内部使用共享文件夹,未安装功能增强包的话请安装,如果已安装而无法正常工作,请重新安装,要安装请从<b>设备</b>菜单中选择<b>安装功能增强</b>。如果已安装而虚拟机尚未完全启动,那么一旦启动完毕,共享文件夹将变为可用。</p></translation> 11244 12290 </message> 11245 12291 <message> 11246 12292 <source>Insert</source> 11247 12293 <comment>additions</comment> 11248 <translation type="vanished">载入</translation>12294 <translation>载入</translation> 11249 12295 </message> 11250 12296 <message> 11251 12297 <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> 11252 <translation type="vanished"><p>虚拟显示屏目前设置为 <b>%1&nbsp;位</b>颜色模式。 需要更好显示效果请切换至 <b>%2&nbsp;位</b>。 通常可在虚拟电脑中操作系统的控制面板或系统设置的 <b>显示</b> 部分设定。</p></translation>12298 <translation><p>虚拟显示屏目前设置为 <b>%1&nbsp;位</b>颜色模式。 需要更好显示效果请切换至 <b>%2&nbsp;位</b>。 通常可在虚拟电脑中操作系统的控制面板或系统设置的 <b>显示</b> 部分设定。</p></translation> 11253 12299 </message> 11254 12300 <message> 11255 12301 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source> 11256 <translation type="vanished">当前端口转发规则无效。规则名称应唯一。</translation>12302 <translation>当前端口转发规则无效。规则名称应唯一。</translation> 11257 12303 </message> 11258 12304 <message> 11259 12305 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source> 11260 <translation type="vanished">当前端口转发规则无效。一些规则用相同的主机端口且IP地址冲突。</translation>12306 <translation>当前端口转发规则无效。一些规则用相同的主机端口且IP地址冲突。</translation> 11261 12307 </message> 11262 12308 <message> 11263 12309 <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 11264 <translation type="vanished"><p>创建 VirtualBoxClient COM 对象失败.</p><p>应用程序将被中断.</p></translation>12310 <translation><p>创建 VirtualBoxClient COM 对象失败.</p><p>应用程序将被中断.</p></translation> 11265 12311 </message> 11266 12312 <message> 11267 12313 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source> 11268 12314 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 11269 <translation type="vanished">为全局 VirtualBox 外部数据中的键 <i>%1</i> 赋值 <i>{%2}</i> 失败.</translation>12315 <translation>为全局 VirtualBox 外部数据中的键 <i>%1</i> 赋值 <i>{%2}</i> 失败.</translation> 11270 12316 </message> 11271 12317 <message> 11272 12318 <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source> 11273 <translation type="vanished">为虚拟电脑 <i>%2</i> 外部数据中的键 <i>%1</i> 赋值 <i>{%2}</i> 失败.</translation>12319 <translation>为虚拟电脑 <i>%2</i> 外部数据中的键 <i>%1</i> 赋值 <i>{%2}</i> 失败.</translation> 11274 12320 </message> 11275 12321 <message> … … 11279 12325 <message> 11280 12326 <source>Failed to save the settings.</source> 11281 <translation type="vanished">保存设置失败.</translation>12327 <translation>保存设置失败.</translation> 11282 12328 </message> 11283 12329 <message> 11284 12330 <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 11285 <translation type="vanished"><p>您将要添加新光驱到控制器 <b>%1</b>。</p><p>您是否要选择一个虚拟光盘来放入驱动器,或将其现在留空?</p></translation>12331 <translation><p>您将要添加新光驱到控制器 <b>%1</b>。</p><p>您是否要选择一个虚拟光盘来放入驱动器,或将其现在留空?</p></translation> 11286 12332 </message> 11287 12333 <message> 11288 12334 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 11289 <translation type="vanished"><p>您确定要删除光驱?</p><p>您将无法使用任何光盘或虚拟光盘以及存放增强功能包的虚拟光盘!</p></translation>12335 <translation><p>您确定要删除光驱?</p><p>您将无法使用任何光盘或虚拟光盘以及存放增强功能包的虚拟光盘!</p></translation> 11290 12336 </message> 11291 12337 <message> 11292 12338 <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 11293 <translation type="vanished">从虚拟机 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 附加光驱 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失败。</translation>12339 <translation>从虚拟机 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 附加光驱 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失败。</translation> 11294 12340 </message> 11295 12341 <message> 11296 12342 <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 11297 <translation type="vanished">从虚拟机 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 附加软驱 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失败。</translation>12343 <translation>从虚拟机 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 附加软驱 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失败。</translation> 11298 12344 </message> 11299 12345 <message> 11300 12346 <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 11301 <translation type="vanished">从虚拟机 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 分离光驱 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失败。</translation>12347 <translation>从虚拟机 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 分离光驱 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失败。</translation> 11302 12348 </message> 11303 12349 <message> 11304 12350 <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 11305 <translation type="vanished">从虚拟机 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 分离软驱 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失败。</translation>12351 <translation>从虚拟机 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 分离软驱 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失败。</translation> 11306 12352 </message> 11307 12353 <message> … … 11327 12373 <message> 11328 12374 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 11329 <translation type="vanished"><p>增强功能包虚拟光盘已从 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>成功下载并保存在 <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>您是否要注册该虚拟光盘并把它立即挂载到该虚拟电脑上?</p></translation>12375 <translation><p>增强功能包虚拟光盘已从 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>成功下载并保存在 <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>您是否要注册该虚拟光盘并把它立即挂载到该虚拟电脑上?</p></translation> 11330 12376 </message> 11331 12377 <message> … … 11343 12389 <message> 11344 12390 <source>Bad password or authentication failure.</source> 11345 <translation type="vanished">密码错误或验证失败。</translation>12391 <translation>密码错误或验证失败。</translation> 11346 12392 </message> 11347 12393 <message> 11348 12394 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 11349 12395 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 11350 <translation type="vanished"><p>运行虚拟电脑时发生严重错误, 应将其关闭.</p><p>要获取帮助, 请查看社区内容 <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> 或咨询你的支持部门. 请提供日志文件 <tt>VBox.log</tt>和图像文件 <tt>VBox.png</tt>, 位于 <nobr><b>%1</b></nobr> 文件夹中, 并描述出错时的操作. 注意: 也可从管理器的主菜单 <b>控制</b> 中选择 <b>日志</b>.</p><p>点击 <b>确定</b> 关闭虚拟电脑.如果你想调试它. 请注意调试需要专业的知识和工具, 因此建议你按 <b>确定</b> .</p></translation>12396 <translation><p>运行虚拟电脑时发生严重错误, 应将其关闭.</p><p>要获取帮助, 请查看社区内容 <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> 或咨询你的支持部门. 请提供日志文件 <tt>VBox.log</tt>和图像文件 <tt>VBox.png</tt>, 位于 <nobr><b>%1</b></nobr> 文件夹中, 并描述出错时的操作. 注意: 也可从管理器的主菜单 <b>控制</b> 中选择 <b>日志</b>.</p><p>点击 <b>确定</b> 关闭虚拟电脑.如果你想调试它. 请注意调试需要专业的知识和工具, 因此建议你按 <b>确定</b> .</p></translation> 11351 12397 </message> 11352 12398 <message> 11353 12399 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source> 11354 <translation type="vanished"><p>运行虚拟电脑时发生严重错误, 应将其关闭.</p><p>要获取帮助, 请查看社区内容 <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> 或咨询你的支持部门. 请提供日志文件 <tt>VBox.log</tt>, 位于虚拟电脑的log文件夹中, 并描述出错时的操作. 注意: 也可从管理器的主菜单 <b>控制</b> 中选择 <b>日志</b>.</p><p>点击 <b>确定</b> 关闭虚拟电脑.</p></translation>12400 <translation><p>运行虚拟电脑时发生严重错误, 应将其关闭.</p><p>要获取帮助, 请查看社区内容 <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> 或咨询你的支持部门. 请提供日志文件 <tt>VBox.log</tt>, 位于虚拟电脑的log文件夹中, 并描述出错时的操作. 注意: 也可从管理器的主菜单 <b>控制</b> 中选择 <b>日志</b>.</p><p>点击 <b>确定</b> 关闭虚拟电脑.</p></translation> 11355 12401 </message> 11356 12402 <message> 11357 12403 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 11358 <translation type="vanished"><p>VirtualBox 新版本已发布!版本 <b>%1</b> 可在此了解 <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>。</p><p>您可以使用此链接下载该版本:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>12404 <translation><p>VirtualBox 新版本已发布!版本 <b>%1</b> 可在此了解 <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>。</p><p>您可以使用此链接下载该版本:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 11359 12405 </message> 11360 12406 <message> 11361 12407 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11362 <translation type="vanished">为虚拟电脑 <b>%1</b> 连接网线失败.</translation>12408 <translation>为虚拟电脑 <b>%1</b> 连接网线失败.</translation> 11363 12409 </message> 11364 12410 <message> 11365 12411 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11366 <translation type="vanished">为虚拟电脑 <b>%1</b> 断开网线失败.</translation>12412 <translation>为虚拟电脑 <b>%1</b> 断开网线失败.</translation> 11367 12413 </message> 11368 12414 <message> 11369 12415 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source> 11370 12416 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 11371 <translation type="vanished">拖放操作失败。</translation>12417 <translation>拖放操作失败。</translation> 11372 12418 </message> 11373 12419 <message> 11374 12420 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source> 11375 <translation type="vanished">未能取消拖放操作。</translation>12421 <translation>未能取消拖放操作。</translation> 11376 12422 </message> 11377 12423 <message> 11378 12424 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source> 11379 <translation type="vanished">拖放操作失败。</translation>12425 <translation>拖放操作失败。</translation> 11380 12426 </message> 11381 12427 <message> 11382 12428 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 11383 <translation type="vanished"><p>有一个或多个虚拟硬盘、光盘或软盘当前无法访问.。因此,你可能无法打开那些要使用这些介质的虚拟电脑直到它可以再次访问为止.</p><p>按 <b>检测</b> 打开虚拟介质管理器可以查看那些无法访问的介质,或按 <b>忽略</b> 忽略这个提示.</p></translation>12429 <translation><p>有一个或多个虚拟硬盘、光盘或软盘当前无法访问.。因此,你可能无法打开那些要使用这些介质的虚拟电脑直到它可以再次访问为止.</p><p>按 <b>检测</b> 打开虚拟介质管理器可以查看那些无法访问的介质,或按 <b>忽略</b> 忽略这个提示.</p></translation> 11384 12430 </message> 11385 12431 <message> 11386 12432 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 11387 <translation type="vanished"><p>删除该备份意味着存放在该备份中的信息将完全丢失。 这个过程会花费较多时间,请耐心等待, 同时请注意:该操作一旦执行就无法撤销。</p></p>您确定要删除所选择的备份 <b>%1</b>?</p></translation>12433 <translation><p>删除该备份意味着存放在该备份中的信息将完全丢失。 这个过程会花费较多时间,请耐心等待, 同时请注意:该操作一旦执行就无法撤销。</p></p>您确定要删除所选择的备份 <b>%1</b>?</p></translation> 11388 12434 </message> 11389 12435 <message> 11390 12436 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 11391 <translation type="vanished"><p>删除备份 %1 将临时需要很多磁盘空间。最坏的打算,映像 %2 将增长 %3,然而,在该文件系统中只有 %4 的可用空间。</p><p>合并操作期间磁盘空间不足而继续运行,可能会导致映像和虚拟机配置的损坏,如丢失虚拟机及其数据。</p><p>您可以继续删除快照,但风险请自负。</p></translation>12437 <translation><p>删除备份 %1 将临时需要很多磁盘空间。最坏的打算,映像 %2 将增长 %3,然而,在该文件系统中只有 %4 的可用空间。</p><p>合并操作期间磁盘空间不足而继续运行,可能会导致映像和虚拟机配置的损坏,如丢失虚拟机及其数据。</p><p>您可以继续删除快照,但风险请自负。</p></translation> 11392 12438 </message> 11393 12439 <message> 11394 12440 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 11395 <translation type="vanished"><p>您是否确定要释放虚拟盘 <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>这会从下列虚拟电脑中解除绑定: <b>%2</b>.</p></translation>12441 <translation><p>您是否确定要释放虚拟盘 <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>这会从下列虚拟电脑中解除绑定: <b>%2</b>.</p></translation> 11396 12442 </message> 11397 12443 <message> 11398 12444 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 11399 <translation type="vanished"><p>你是否要删除虚拟硬盘文件 <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>如果你选择 <b>删除</b> 该硬盘文件将被永久性删除. 这个操作是<b>无法撤消的</b>.</p><p>如果你选择 <b>保留</b> 该虚拟硬盘只是从列表中删除, 但仍会保留在你的硬盘上, 因此今后还可将它添加到此列表中.</p></translation>12445 <translation><p>你是否要删除虚拟硬盘文件 <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>如果你选择 <b>删除</b> 该硬盘文件将被永久性删除. 这个操作是<b>无法撤消的</b>.</p><p>如果你选择 <b>保留</b> 该虚拟硬盘只是从列表中删除, 但仍会保留在你的硬盘上, 因此今后还可将它添加到此列表中.</p></translation> 11400 12446 </message> 11401 12447 <message> 11402 12448 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 11403 12449 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 11404 <translation type="vanished">打开虚拟盘文件<nobr><b>%1</b></nobr> 失败.</translation>12450 <translation>打开虚拟盘文件<nobr><b>%1</b></nobr> 失败.</translation> 11405 12451 </message> 11406 12452 <message> 11407 12453 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 11408 <translation type="vanished">关闭虚拟盘文件<nobr><b>%1</b></nobr> 失败.</translation>12454 <translation>关闭虚拟盘文件<nobr><b>%1</b></nobr> 失败.</translation> 11409 12455 </message> 11410 12456 <message> 11411 12457 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 11412 <translation type="vanished">你将新建一个没有虚拟硬盘的虚拟电脑。 只有添加了虚拟硬盘才能在虚拟电脑中安装操作系统。 目前你只能从虚拟光驱或网络上启动虚拟电脑。</translation>12458 <translation>你将新建一个没有虚拟硬盘的虚拟电脑。 只有添加了虚拟硬盘才能在虚拟电脑中安装操作系统。 目前你只能从虚拟光驱或网络上启动虚拟电脑。</translation> 11413 12459 </message> 11414 12460 <message> 11415 12461 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 11416 <translation type="vanished"><p>虚拟机窗口现在将切换为<b>全屏</b>模式。您可以按 <b>%1</b> 随时返回窗口模式。</p><p>注意,<b>主机(Host)</b>键当前定义为 <b>%2</b>。</p><p>注意,全屏模式下主菜单栏是隐藏的。您可以按 <b>主机键+Home</b> 来访问主菜单栏。</p></translation>12462 <translation><p>虚拟机窗口现在将切换为<b>全屏</b>模式。您可以按 <b>%1</b> 随时返回窗口模式。</p><p>注意,<b>主机(Host)</b>键当前定义为 <b>%2</b>。</p><p>注意,全屏模式下主菜单栏是隐藏的。您可以按 <b>主机键+Home</b> 来访问主菜单栏。</p></translation> 11417 12463 </message> 11418 12464 <message> 11419 12465 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 11420 <translation type="vanished"><p>无法切换到全屏模式,因为虚拟电脑上没有足够的显存.</p><p>你应该重新设置虚拟电脑让它至少拥有 <b>%1</b> 的显存.</p><p>按 <b>忽略</b> 强制切换到全屏模式或按 <b>取消</b> 撤消该操作.</p></translation>12466 <translation><p>无法切换到全屏模式,因为虚拟电脑上没有足够的显存.</p><p>你应该重新设置虚拟电脑让它至少拥有 <b>%1</b> 的显存.</p><p>按 <b>忽略</b> 强制切换到全屏模式或按 <b>取消</b> 撤消该操作.</p></translation> 11421 12467 </message> 11422 12468 <message> 11423 12469 <source>Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.</source> 11424 <translation type="vanished"><nobr>ID = '%1'</nobr> 的加密密钥无效。</translation>12470 <translation><nobr>ID = '%1'</nobr> 的加密密钥无效。</translation> 11425 12471 </message> 11426 12472 <message> 11427 12473 <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source> 11428 <translation type="vanished">当前端口转发规则无效。主机或虚拟机地址应正确设置或留空。</translation>12474 <translation>当前端口转发规则无效。主机或虚拟机地址应正确设置或留空。</translation> 11429 12475 </message> 11430 12476 <message> 11431 12477 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source> 11432 <translation type="vanished">当前端口转发规则无效。虚拟机地址不能留空。</translation>12478 <translation>当前端口转发规则无效。虚拟机地址不能留空。</translation> 11433 12479 </message> 11434 12480 <message> 11435 12481 <source><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 11436 <translation type="vanished"><p>获取 VirtualBox COM 对象失败.</p><p>应用程序将被中断.</p></translation>12482 <translation><p>获取 VirtualBox COM 对象失败.</p><p>应用程序将被中断.</p></translation> 11437 12483 </message> 11438 12484 <message> 11439 12485 <source>Delete</source> 11440 12486 <comment>extension pack</comment> 11441 <translation type="vanished">删除</translation>12487 <translation>删除</translation> 11442 12488 </message> 11443 12489 <message> 11444 12490 <source>Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 11445 <translation type="vanished">确认删除已下载的文件 <nobr><b>%1</b></nobr>?</translation>12491 <translation>确认删除已下载的文件 <nobr><b>%1</b></nobr>?</translation> 11446 12492 </message> 11447 12493 <message> 11448 12494 <source>Do you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 11449 <translation type="vanished">确认删除下列文件 <nobr><b>%1</b></nobr>?</translation>12495 <translation>确认删除下列文件 <nobr><b>%1</b></nobr>?</translation> 11450 12496 </message> 11451 12497 <message> 11452 12498 <source><p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></source> 11453 <translation type="vanished"><p>此错误的原因很可能是安装问题导致 IPC 守护套接字权限有误。 请检查 <font color=blue>'/tmp'</font> 和 <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font> 的权限。</p></translation>12499 <translation><p>此错误的原因很可能是安装问题导致 IPC 守护套接字权限有误。 请检查 <font color=blue>'/tmp'</font> 和 <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font> 的权限。</p></translation> 11454 12500 </message> 11455 12501 <message> 11456 12502 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 11457 <translation type="vanished"><p>增强功能包虚拟光盘已从 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>成功下载并保存在 <nobr><b>%2</b>, </nobr>但是 SHA-256 校验有误。</p><p>请你自己下载安装和校验。</p></translation>12503 <translation><p>增强功能包虚拟光盘已从 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>成功下载并保存在 <nobr><b>%2</b>, </nobr>但是 SHA-256 校验有误。</p><p>请你自己下载安装和校验。</p></translation> 11458 12504 </message> 11459 12505 <message> 11460 12506 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 11461 <translation type="vanished"><p><b><nobr>%1</nobr></b>已从 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr>成功下载并保存在 <nobr><b>%3</b>, </nobr>但是 SHA-256 校验有误。</p><p>请你自己下载安装和校验。</p></translation>12507 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b>已从 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr>成功下载并保存在 <nobr><b>%3</b>, </nobr>但是 SHA-256 校验有误。</p><p>请你自己下载安装和校验。</p></translation> 11462 12508 </message> 11463 12509 <message> 11464 12510 <source><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p></source> 11465 <translation type="vanished"><p>将启动下列虚拟电脑:</p><p><b>%1</b></p><p>需要不少时间并消耗许多主机资源。 确定继续启动?</p></translation>12511 <translation><p>将启动下列虚拟电脑:</p><p><b>%1</b></p><p>需要不少时间并消耗许多主机资源。 确定继续启动?</p></translation> 11466 12512 </message> 11467 12513 <message> 11468 12514 <source>Can't find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source> 11469 <translation type="vanished">无法找到 ID 为 <b>%1</b> 的备份。</translation>12515 <translation>无法找到 ID 为 <b>%1</b> 的备份。</translation> 11470 12516 </message> 11471 12517 <message> 11472 12518 <source>Can't acquire snapshot attributes.</source> 11473 <translation type="vanished">无法获取备份属性。</translation>12519 <translation>无法获取备份属性。</translation> 11474 12520 </message> 11475 12521 <message> 11476 12522 <source>Failed to move the storage unit of the disk image <b>%1</b> to <b>%2</b>.</source> 11477 <translation type="vanished">移动虚拟磁盘 <b>%1</b> 至 <b>%2</b> 失败。</translation>12523 <translation>移动虚拟磁盘 <b>%1</b> 至 <b>%2</b> 失败。</translation> 11478 12524 </message> 11479 12525 <message> 11480 12526 <source><p>Error changing the description of the disk image <b>%1</b>.</p></source> 11481 <translation type="vanished"><p>更改虚拟磁盘 <b>%1</b> 的描述出错。</p></translation>12527 <translation><p>更改虚拟磁盘 <b>%1</b> 的描述出错。</p></translation> 11482 12528 </message> 11483 12529 <message> 11484 12530 <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk <b>%1</b> from <b>%2</b> to <b>%3</b>.</source> 11485 <translation type="vanished">调整虚拟硬盘 <b>%1</b> 的大小 <b>%2</b> 为 <b>%3</b> 失败。</translation>12531 <translation>调整虚拟硬盘 <b>%1</b> 的大小 <b>%2</b> 为 <b>%3</b> 失败。</translation> 11486 12532 </message> 11487 12533 <message> 11488 12534 <source>Failed to acquire host network interfaces.</source> 11489 <translation type="vanished">未能获取主机网络连接.</translation>12535 <translation>未能获取主机网络连接.</translation> 11490 12536 </message> 11491 12537 <message> 11492 12538 <source>Unable to find the host network interface <b>%1</b>.</source> 11493 <translation type="vanished">未找到主机网络连接 <b>%1</b>.</translation>12539 <translation>未找到主机网络连接 <b>%1</b>.</translation> 11494 12540 </message> 11495 12541 <message> 11496 12542 <source>Failed to create a host network interface.</source> 11497 12543 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 11498 <translation type="vanished">未能创建主机网络连接.</translation>12544 <translation>未能创建主机网络连接.</translation> 11499 12545 </message> 11500 12546 <message> 11501 12547 <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source> 11502 <translation type="vanished">未能获取主机网络连接参数.</translation>12548 <translation>未能获取主机网络连接参数.</translation> 11503 12549 </message> 11504 12550 <message> 11505 12551 <source>Failed to save host network interface parameter.</source> 11506 <translation type="vanished">未能保存主机网络连接参数.</translation>12552 <translation>未能保存主机网络连接参数.</translation> 11507 12553 </message> 11508 12554 <message> 11509 12555 <source>Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 11510 <translation type="vanished">未能创建网卡<b>%1</b>的DHCP服务器.</translation>12556 <translation>未能创建网卡<b>%1</b>的DHCP服务器.</translation> 11511 12557 </message> 11512 12558 <message> 11513 12559 <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 11514 <translation type="vanished">未能删除网卡<b>%1</b>的DHCP服务器.</translation>12560 <translation>未能删除网卡<b>%1</b>的DHCP服务器.</translation> 11515 12561 </message> 11516 12562 <message> 11517 12563 <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source> 11518 <translation type="vanished">未能获取 DHCP 服务器参数.</translation>12564 <translation>未能获取 DHCP 服务器参数.</translation> 11519 12565 </message> 11520 12566 <message> 11521 12567 <source>Failed to save DHCP server parameter.</source> 11522 <translation type="vanished">未能保存 DHCP 服务器参数.</translation>12568 <translation>未能保存 DHCP 服务器参数.</translation> 11523 12569 </message> 11524 12570 <message> 11525 12571 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 11526 <translation type="vanished"><p>您将要安装 VirtualBox 扩展包。扩展包补充 VirtualBox 的功能,并且可能包含危害到您系统的系统级软件。请查看下面的说明,只有在您获得来自受信任源的扩展包时才能进行。</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名称:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>12572 <translation><p>您将要安装 VirtualBox 扩展包。扩展包补充 VirtualBox 的功能,并且可能包含危害到您系统的系统级软件。请查看下面的说明,只有在您获得来自受信任源的扩展包时才能进行。</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名称:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 11527 12573 </message> 11528 12574 <message> 11529 12575 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 11530 <translation type="vanished"><p>已经安装了旧版本的扩展包,您是否要升级?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名称:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>新版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>当前版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>12576 <translation><p>已经安装了旧版本的扩展包,您是否要升级?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名称:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>新版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>当前版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 11531 12577 </message> 11532 12578 <message> 11533 12579 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 11534 <translation type="vanished"><p>已经安装了新版本的扩展包,您是否要降级?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名称:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>新版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>当前版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>12580 <translation><p>已经安装了新版本的扩展包,您是否要降级?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名称:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>新版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>当前版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 11535 12581 </message> 11536 12582 <message> 11537 12583 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 11538 <translation type="vanished"><p>扩展包已安装了相同的版本,您是否要重新安装?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名称:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation>12584 <translation><p>扩展包已安装了相同的版本,您是否要重新安装?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名称:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 11539 12585 </message> 11540 12586 <message> 11541 12587 <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11542 <translation type="vanished">为虚拟电脑 <b>%1</b> 启用声音输出失败。</translation>12588 <translation>为虚拟电脑 <b>%1</b> 启用声音输出失败。</translation> 11543 12589 </message> 11544 12590 <message> 11545 12591 <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11546 <translation type="vanished">为虚拟电脑 <b>%1</b> 禁用声音输出失败。</translation>12592 <translation>为虚拟电脑 <b>%1</b> 禁用声音输出失败。</translation> 11547 12593 </message> 11548 12594 <message> 11549 12595 <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11550 <translation type="vanished">为虚拟电脑 <b>%1</b> 启用声音输入失败。</translation>12596 <translation>为虚拟电脑 <b>%1</b> 启用声音输入失败。</translation> 11551 12597 </message> 11552 12598 <message> 11553 12599 <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 11554 <translation type="vanished">为虚拟电脑 <b>%1</b> 禁用声音输入失败。</translation>12600 <translation>为虚拟电脑 <b>%1</b> 禁用声音输入失败。</translation> 11555 12601 </message> 11556 12602 <message> 11557 12603 <source><p>Could not insert the <b>%1</b> disk image file into the virtual machine <b>%2</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 11558 12604 <translatorcomment>note</translatorcomment> 11559 <translation type="vanished"><p>未能插入 <b>%1</b> 磁盘映像文件到虚拟电脑 <b>%2</b>, 此虚拟电脑没有配置虚拟光驱。 请在设置窗口的存储页中添加虚拟光驱。</p></translation>12605 <translation><p>未能插入 <b>%1</b> 磁盘映像文件到虚拟电脑 <b>%2</b>, 此虚拟电脑没有配置虚拟光驱。 请在设置窗口的存储页中添加虚拟光驱。</p></translation> 11560 12606 </message> 11561 12607 <message> 11562 12608 <source>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 11563 <translation type="vanished">修改虚拟电脑 <b>%2</b> 的备份 <b>%1</b> 失败.</translation>12609 <translation>修改虚拟电脑 <b>%2</b> 的备份 <b>%1</b> 失败.</translation> 11564 12610 </message> 11565 12611 <message> 11566 12612 <source>Failed to create the virtual disk image storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 11567 <translation type="vanished">创建虚拟磁盘文件 <nobr><b>%1</b> 失败.</nobr></translation>12613 <translation>创建虚拟磁盘文件 <nobr><b>%1</b> 失败.</nobr></translation> 11568 12614 </message> 11569 12615 <message> 11570 12616 <source><p>The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.</p><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 11571 <translation type="vanished"><p>此修改需要将磁盘从关联的虚拟电脑中解除关联.</p><p>确定要释放磁盘文件 <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>将与如下虚拟电脑解除关联: <b>%2</b>.</p></translation> 12617 <translation><p>此修改需要将磁盘从关联的虚拟电脑中解除关联.</p><p>确定要释放磁盘文件 <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>将与如下虚拟电脑解除关联: <b>%2</b>.</p></translation> 12618 </message> 12619 <message> 12620 <source>Unknown option <b>%1</b>.</source> 12621 <translation type="unfinished"></translation> 12622 </message> 12623 <message> 12624 <source><b>%1</b> is an option for the VirtualBox VM runner (VirtualBoxVM) application, not the VirtualBox Manager.</source> 12625 <translation type="unfinished"></translation> 12626 </message> 12627 <message> 12628 <source><p>You must specify a machine to start, using the command line.</p><p>%1</p></source> 12629 <comment>There will be a usage text passed as argument.</comment> 12630 <translation type="unfinished"></translation> 12631 </message> 12632 <message> 12633 <source><tr><td>Usage: VirtualBoxVM --startvm &lt;name|UUID&gt;</td></tr><tr><td>Starts the VirtualBox virtual machine with the given name or unique identifier (UUID).</td></tr></source> 12634 <translation type="unfinished"></translation> 12635 </message> 12636 <message> 12637 <source>Failed to move the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12638 <translation type="unfinished"></translation> 12639 </message> 12640 <message> 12641 <source>Failed to acquire cloud provider manager.</source> 12642 <translation type="unfinished"></translation> 12643 </message> 12644 <message> 12645 <source>Failed to acquire cloud provider manager parameter.</source> 12646 <translation type="unfinished"></translation> 12647 </message> 12648 <message> 12649 <source>Failed to find cloud provider with following uuid: <b>%1</b>.</source> 12650 <translation type="unfinished"></translation> 12651 </message> 12652 <message> 12653 <source>Failed to acquire cloud provider parameter.</source> 12654 <translation type="unfinished"></translation> 12655 </message> 12656 <message> 12657 <source>Failed to find cloud profile with following name: <b>%1</b>.</source> 12658 <translation type="unfinished"></translation> 12659 </message> 12660 <message> 12661 <source>Failed to create cloud profile.</source> 12662 <translation type="unfinished"></translation> 12663 </message> 12664 <message> 12665 <source>Failed to save cloud profiles.</source> 12666 <translation type="unfinished"></translation> 12667 </message> 12668 <message> 12669 <source>Failed to import cloud profiles.</source> 12670 <translation type="unfinished"></translation> 12671 </message> 12672 <message> 12673 <source>Failed to acquire cloud profile parameter.</source> 12674 <translation type="unfinished"></translation> 12675 </message> 12676 <message> 12677 <source>Failed to assign cloud profile parameter.</source> 12678 <translation type="unfinished"></translation> 12679 </message> 12680 <message> 12681 <source>Failed to create cloud client.</source> 12682 <translation type="unfinished"></translation> 12683 </message> 12684 <message> 12685 <source>Failed to acquire cloud client parameter.</source> 12686 <translation type="unfinished"></translation> 12687 </message> 12688 <message> 12689 <source><p>Do you want to remove the cloud profile <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 12690 <translation type="unfinished"></translation> 12691 </message> 12692 <message> 12693 <source><p>Do you want to import cloud profiles from external files?</p><p>VirtualBox cloud profiles will be overwritten and their data will be lost.</p></source> 12694 <translation type="unfinished"></translation> 12695 </message> 12696 <message> 12697 <source>Import</source> 12698 <translation type="unfinished">导入</translation> 12699 </message> 12700 <message> 12701 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr> FAT file systems have 4GB file size limit.</source> 12702 <translation type="unfinished"></translation> 12703 </message> 12704 <message> 12705 <source>Failed to enable recording for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12706 <translation type="unfinished"></translation> 12707 </message> 12708 <message> 12709 <source>Failed to disable recording for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12710 <translation type="unfinished"></translation> 11572 12711 </message> 11573 12712 </context> … … 11613 12752 <message> 11614 12753 <source>Always show the toolbar</source> 11615 <translation type="vanished">总是显示小工具栏</translation>12754 <translation>总是显示小工具栏</translation> 11616 12755 </message> 11617 12756 <message> 11618 12757 <source>Minimize Window</source> 11619 <translation type="vanished">窗口最小化</translation>12758 <translation>窗口最小化</translation> 11620 12759 </message> 11621 12760 <message> 11622 12761 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 11623 <translation type="vanished">退出全屏或无缝模式</translation>12762 <translation>退出全屏或无缝模式</translation> 11624 12763 </message> 11625 12764 <message> 11626 12765 <source>Close VM</source> 11627 <translation type="vanished">关闭虚拟电脑</translation>12766 <translation>关闭虚拟电脑</translation> 11628 12767 </message> 11629 12768 </context> … … 11632 12771 <message> 11633 12772 <source>Virtual Screen %1</source> 11634 <translation type="vanished">虚拟显示屏 %1</translation>12773 <translation>虚拟显示屏 %1</translation> 11635 12774 </message> 11636 12775 <message> 11637 12776 <source>Use Host Screen %1</source> 11638 <translation type="vanished">使用主机显示屏 %1</translation>12777 <translation>使用主机显示屏 %1</translation> 11639 12778 </message> 11640 12779 </context> … … 11652 12791 <source>&Type:</source> 11653 12792 <translatorcomment>操作系统类型</translatorcomment> 11654 <translation type="vanished">类型(&T):</translation>12793 <translation>类型(&T):</translation> 11655 12794 </message> 11656 12795 <message> 11657 12796 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 11658 <translation type="vanished">显示你要安装到虚拟电脑的操作系统类型.</translation>12797 <translation>显示你要安装到虚拟电脑的操作系统类型.</translation> 11659 12798 </message> 11660 12799 <message> 11661 12800 <source>&Version:</source> 11662 <translation type="vanished">版本(&V):</translation>12801 <translation>版本(&V):</translation> 11663 12802 </message> 11664 12803 <message> 11665 12804 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 11666 <translation type="vanished">显示你要安装到虚拟电脑的操作系统类型.</translation>12805 <translation>显示你要安装到虚拟电脑的操作系统类型.</translation> 11667 12806 </message> 11668 12807 <message> … … 11670 12809 <translation type="vanished">虚拟机的存放位置。</translation> 11671 12810 </message> 12811 <message> 12812 <source>Name:</source> 12813 <translation type="unfinished"></translation> 12814 </message> 12815 <message> 12816 <source>Machine Folder:</source> 12817 <translation type="unfinished"></translation> 12818 </message> 11672 12819 </context> 11673 12820 <context> … … 11675 12822 <message> 11676 12823 <source>Network Operations Manager</source> 11677 <translation type="vanished">网络操作管理器</translation>12824 <translation>网络操作管理器</translation> 11678 12825 </message> 11679 12826 <message> 11680 12827 <source>There are no active network operations.</source> 11681 <translation type="vanished">没有活动的网络操作。</translation>12828 <translation>没有活动的网络操作。</translation> 11682 12829 </message> 11683 12830 <message> 11684 12831 <source>&Cancel All</source> 11685 <translation type="vanished">全部取消(&C)</translation>12832 <translation>全部取消(&C)</translation> 11686 12833 </message> 11687 12834 <message> 11688 12835 <source>Cancel all active network operations</source> 11689 <translation type="vanished">取消所有活动的网络操作</translation>12836 <translation>取消所有活动的网络操作</translation> 11690 12837 </message> 11691 12838 <message> … … 11695 12842 <message> 11696 12843 <source>Network Operation</source> 11697 <translation type="vanished">网络操作</translation>12844 <translation>网络操作</translation> 11698 12845 </message> 11699 12846 <message> 11700 12847 <source>Restart network operation</source> 11701 <translation type="vanished">重启网络操作</translation>12848 <translation>重启网络操作</translation> 11702 12849 </message> 11703 12850 <message> 11704 12851 <source>Cancel network operation</source> 11705 <translation type="vanished">取消网络操作</translation>12852 <translation>取消网络操作</translation> 11706 12853 </message> 11707 12854 <message> 11708 12855 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source> 11709 <translation type="vanished">网络操作出错: %1.</translation>12856 <translation>网络操作出错: %1.</translation> 11710 12857 </message> 11711 12858 </context> … … 11714 12861 <message> 11715 12862 <source>Current network operations:</source> 11716 <translation type="vanished">当前网络操作:</translation>12863 <translation>当前网络操作:</translation> 11717 12864 </message> 11718 12865 <message> 11719 12866 <source>failed</source> 11720 12867 <comment>network operation</comment> 11721 <translation type="vanished">失败</translation>12868 <translation>失败</translation> 11722 12869 </message> 11723 12870 <message> 11724 12871 <source>(%1 of %2)</source> 11725 <translation type="vanished">(%2 之 %1)</translation>12872 <translation>(%2 之 %1)</translation> 11726 12873 </message> 11727 12874 <message> 11728 12875 <source>Double-click for more information.</source> 11729 <translation type="vanished">双击查看更多信息。</translation>12876 <translation>双击查看更多信息。</translation> 11730 12877 </message> 11731 12878 </context> … … 11734 12881 <message> 11735 12882 <source>Host not found</source> 11736 <translation type="vanished">未找到主机</translation>12883 <translation>未找到主机</translation> 11737 12884 </message> 11738 12885 <message> 11739 12886 <source>Content access denied</source> 11740 <translation type="vanished">内容访问被拒绝</translation>12887 <translation>内容访问被拒绝</translation> 11741 12888 </message> 11742 12889 <message> 11743 12890 <source>Protocol failure</source> 11744 <translation type="vanished">协议失效</translation>12891 <translation>协议失效</translation> 11745 12892 </message> 11746 12893 <message> 11747 12894 <source>Wrong SSL certificate format</source> 11748 <translation type="vanished">错误的SSL证书格式</translation>12895 <translation>错误的SSL证书格式</translation> 11749 12896 </message> 11750 12897 <message> 11751 12898 <source>SSL authentication failed</source> 11752 <translation type="vanished">SSL认证失败</translation>12899 <translation>SSL认证失败</translation> 11753 12900 </message> 11754 12901 <message> 11755 12902 <source>Unknown reason</source> 11756 <translation type="vanished">未知原因</translation>12903 <translation>未知原因</translation> 11757 12904 </message> 11758 12905 <message> 11759 12906 <source>%1: %2</source> 11760 12907 <comment>Context description: Error description</comment> 11761 <translation type="vanished">%1: %2</translation>12908 <translation>%1: %2</translation> 11762 12909 </message> 11763 12910 <message> 11764 12911 <source>Unable to initialize HTTP library</source> 11765 <translation type="vanished">未能初始化 HTTP 库</translation>12912 <translation>未能初始化 HTTP 库</translation> 11766 12913 </message> 11767 12914 <message> 11768 12915 <source>Connection refused</source> 11769 <translation type="vanished">连接遭拒</translation>12916 <translation>连接遭拒</translation> 11770 12917 </message> 11771 12918 <message> 11772 12919 <source>Content moved</source> 11773 <translation type="vanished">内容已移走</translation>12920 <translation>内容已移走</translation> 11774 12921 </message> 11775 12922 <message> 11776 12923 <source>Proxy not found</source> 11777 <translation type="vanished">未发现代理</translation>12924 <translation>未发现代理</translation> 11778 12925 </message> 11779 12926 <message> 11780 12927 <source>Url not found on the server</source> 11781 <translation type="vanished">未发现网址</translation>12928 <translation>未发现网址</translation> 11782 12929 </message> 11783 12930 </context> … … 11786 12933 <message> 11787 12934 <source>During proxy configuration</source> 11788 <translation type="vanished">代理配置期间</translation>12935 <translation>代理配置期间</translation> 11789 12936 </message> 11790 12937 <message> 11791 12938 <source>During certificate downloading</source> 11792 <translation type="vanished">证书下载期间</translation>12939 <translation>证书下载期间</translation> 11793 12940 </message> 11794 12941 <message> 11795 12942 <source>During network request</source> 11796 <translation type="vanished">网络请求期间</translation>12943 <translation>网络请求期间</translation> 11797 12944 </message> 11798 12945 </context> … … 12147 13294 <message> 12148 13295 <source>Click for full details</source> 12149 <translation type="vanished">点击查看详情</translation>13296 <translation>点击查看详情</translation> 12150 13297 </message> 12151 13298 </context> … … 12154 13301 <message> 12155 13302 <source><p><b>Details:</b></source> 12156 <translation type="vanished"><p><b>明细:</b></translation>13303 <translation><p><b>明细:</b></translation> 12157 13304 </message> 12158 13305 <message> 12159 13306 <source><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</source> 12160 <translation type="vanished"><p><b>明细:</b> (%1 / %2)</translation>13307 <translation><p><b>明细:</b> (%1 / %2)</translation> 12161 13308 </message> 12162 13309 </context> … … 12192 13339 <message> 12193 13340 <source>Name</source> 12194 <translation type="vanished">名称</translation>13341 <translation>名称</translation> 12195 13342 </message> 12196 13343 <message> 12197 13344 <source>Protocol</source> 12198 <translation type="vanished">协议</translation>13345 <translation>协议</translation> 12199 13346 </message> 12200 13347 <message> 12201 13348 <source>Host IP</source> 12202 <translation type="vanished">主机IP</translation>13349 <translation>主机IP</translation> 12203 13350 </message> 12204 13351 <message> 12205 13352 <source>Host Port</source> 12206 <translation type="vanished">主机端口</translation>13353 <translation>主机端口</translation> 12207 13354 </message> 12208 13355 <message> 12209 13356 <source>Guest IP</source> 12210 <translation type="vanished">子系统IP</translation>13357 <translation>子系统IP</translation> 12211 13358 </message> 12212 13359 <message> 12213 13360 <source>Guest Port</source> 12214 <translation type="vanished">子系统端口</translation>13361 <translation>子系统端口</translation> 12215 13362 </message> 12216 13363 <message> 12217 13364 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source> 12218 <translation type="vanished">包含了端口转发规则的列表。</translation>13365 <translation>包含了端口转发规则的列表。</translation> 12219 13366 </message> 12220 13367 <message> 12221 13368 <source>Add New Rule</source> 12222 <translation type="vanished">插入新规则</translation>13369 <translation>插入新规则</translation> 12223 13370 </message> 12224 13371 <message> 12225 13372 <source>Copy Selected Rule</source> 12226 <translation type="vanished">复制选定的规则</translation>13373 <translation>复制选定的规则</translation> 12227 13374 </message> 12228 13375 <message> 12229 13376 <source>Remove Selected Rule</source> 12230 <translation type="vanished">删除选定的规则</translation>13377 <translation>删除选定的规则</translation> 12231 13378 </message> 12232 13379 <message> 12233 13380 <source>Adds new port forwarding rule.</source> 12234 <translation type="vanished">该按钮添加新的端口转发规则。</translation>13381 <translation>该按钮添加新的端口转发规则。</translation> 12235 13382 </message> 12236 13383 <message> 12237 13384 <source>Copies selected port forwarding rule.</source> 12238 <translation type="vanished">复制选定的端口转发规则。</translation>13385 <translation>复制选定的端口转发规则。</translation> 12239 13386 </message> 12240 13387 <message> 12241 13388 <source>Removes selected port forwarding rule.</source> 12242 <translation type="vanished">删除选定的端口转发规则。</translation>13389 <translation>删除选定的端口转发规则。</translation> 12243 13390 </message> 12244 13391 </context> … … 12247 13394 <message> 12248 13395 <source>A few seconds remaining</source> 12249 <translation type="vanished">还剩下几秒钟</translation>13396 <translation>还剩下几秒钟</translation> 12250 13397 </message> 12251 13398 <message> 12252 13399 <source>Canceling...</source> 12253 <translation type="vanished">正在取消中...</translation>13400 <translation>正在取消中...</translation> 12254 13401 </message> 12255 13402 <message> 12256 13403 <source>&Cancel</source> 12257 <translation type="vanished">取消(&C)</translation>13404 <translation>取消(&C)</translation> 12258 13405 </message> 12259 13406 <message> 12260 13407 <source>Cancel the current operation</source> 12261 <translation type="vanished">取消当前操作</translation>13408 <translation>取消当前操作</translation> 12262 13409 </message> 12263 13410 <message> 12264 13411 <source>%1, %2 remaining</source> 12265 13412 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 12266 <translation type="vanished">剩余时间: %1, %2</translation>13413 <translation>剩余时间: %1, %2</translation> 12267 13414 </message> 12268 13415 <message> 12269 13416 <source>%1 remaining</source> 12270 13417 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 12271 <translation type="vanished">剩余时间: %1</translation> 13418 <translation>剩余时间: %1</translation> 13419 </message> 13420 </context> 13421 <context> 13422 <name>UIScaleFactorEditor</name> 13423 <message> 13424 <source>Max</source> 13425 <translation type="unfinished"></translation> 13426 </message> 13427 <message> 13428 <source>Min</source> 13429 <translation type="unfinished"></translation> 13430 </message> 13431 <message> 13432 <source>All Monitors</source> 13433 <translation type="unfinished"></translation> 13434 </message> 13435 <message> 13436 <source>Monitor(%1)</source> 13437 <translation type="unfinished"></translation> 13438 </message> 13439 <message> 13440 <source>Controls the guest screen scale factor</source> 13441 <translation type="unfinished"></translation> 12272 13442 </message> 12273 13443 </context> … … 12331 13501 <message> 12332 13502 <source>Updating Guest Additions</source> 12333 <translation type="vanished">正在更新增强功能</translation>13503 <translation>正在更新增强功能</translation> 12334 13504 </message> 12335 13505 </context> … … 12339 13509 <source>%1 status-bar indicator</source> 12340 13510 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> 12341 <translation type="vanished">%1 状态栏图标</translation>13511 <translation>%1 状态栏图标</translation> 12342 13512 </message> 12343 13513 </context> … … 12354 13524 <message> 12355 13525 <source>Invalid settings detected</source> 12356 <translation type="vanished">发现无效设置</translation>13526 <translation>发现无效设置</translation> 12357 13527 </message> 12358 13528 <message> … … 12366 13536 <message> 12367 13537 <source><b>%1</b> page:</source> 12368 <translation type="vanished"><b>%1</b> 页:</translation>13538 <translation><b>%1</b> 页:</translation> 12369 13539 </message> 12370 13540 <message> 12371 13541 <source><b>%1: %2</b> page:</source> 12372 <translation type="vanished"><b>%1: %2</b> 页:</translation>13542 <translation><b>%1: %2</b> 页:</translation> 12373 13543 </message> 12374 13544 </context> … … 12377 13547 <message> 12378 13548 <source>General</source> 12379 <translation type="vanished">常规</translation>13549 <translation>常规</translation> 12380 13550 </message> 12381 13551 <message> 12382 13552 <source>Input</source> 12383 <translation type="vanished">热键</translation>13553 <translation>热键</translation> 12384 13554 </message> 12385 13555 <message> 12386 13556 <source>Update</source> 12387 <translation type="vanished">更新</translation>13557 <translation>更新</translation> 12388 13558 </message> 12389 13559 <message> 12390 13560 <source>Language</source> 12391 <translation type="vanished">语言</translation>13561 <translation>语言</translation> 12392 13562 </message> 12393 13563 <message> … … 12397 13567 <message> 12398 13568 <source>Network</source> 12399 <translation type="vanished">网络</translation>13569 <translation>网络</translation> 12400 13570 </message> 12401 13571 <message> 12402 13572 <source>Extensions</source> 12403 <translation type="vanished">扩展</translation>13573 <translation>扩展</translation> 12404 13574 </message> 12405 13575 <message> 12406 13576 <source>VirtualBox - %1</source> 12407 <translation type="vanished">VirtualBox - %1</translation>13577 <translation>VirtualBox - %1</translation> 12408 13578 </message> 12409 13579 <message> 12410 13580 <source>Proxy</source> 12411 <translation type="vanished">代理</translation>13581 <translation>代理</translation> 12412 13582 </message> 12413 13583 <message> 12414 13584 <source>Display</source> 12415 <translation type="vanished">显示</translation>13585 <translation>显示</translation> 12416 13586 </message> 12417 13587 <message> 12418 13588 <source>Preferences</source> 12419 <translation type="vanished">全局设定</translation>13589 <translation>全局设定</translation> 12420 13590 </message> 12421 13591 <message> 12422 13592 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 12423 <translation type="vanished">允许浏览全局属性</translation>13593 <translation>允许浏览全局属性</translation> 12424 13594 </message> 12425 13595 </context> … … 12428 13598 <message> 12429 13599 <source>General</source> 12430 <translation type="vanished">常规</translation>13600 <translation>常规</translation> 12431 13601 </message> 12432 13602 <message> 12433 13603 <source>System</source> 12434 <translation type="vanished">系统</translation>13604 <translation>系统</translation> 12435 13605 </message> 12436 13606 <message> 12437 13607 <source>Display</source> 12438 <translation type="vanished">显示</translation>13608 <translation>显示</translation> 12439 13609 </message> 12440 13610 <message> 12441 13611 <source>Storage</source> 12442 <translation type="vanished">存储</translation>13612 <translation>存储</translation> 12443 13613 </message> 12444 13614 <message> 12445 13615 <source>Audio</source> 12446 <translation type="vanished">声音</translation>13616 <translation>声音</translation> 12447 13617 </message> 12448 13618 <message> 12449 13619 <source>Network</source> 12450 <translation type="vanished">网络</translation>13620 <translation>网络</translation> 12451 13621 </message> 12452 13622 <message> 12453 13623 <source>Ports</source> 12454 <translation type="vanished">端口</translation>13624 <translation>端口</translation> 12455 13625 </message> 12456 13626 <message> 12457 13627 <source>Serial Ports</source> 12458 <translation type="vanished">串口</translation>13628 <translation>串口</translation> 12459 13629 </message> 12460 13630 <message> … … 12464 13634 <message> 12465 13635 <source>USB</source> 12466 <translation type="vanished">USB设备</translation>13636 <translation>USB设备</translation> 12467 13637 </message> 12468 13638 <message> 12469 13639 <source>Shared Folders</source> 12470 <translation type="vanished">共享文件夹</translation>13640 <translation>共享文件夹</translation> 12471 13641 </message> 12472 13642 <message> 12473 13643 <source>%1 - %2</source> 12474 <translation type="vanished">%1 - %2</translation>13644 <translation>%1 - %2</translation> 12475 13645 </message> 12476 13646 <message> 12477 13647 <source>User Interface</source> 12478 <translation type="vanished">用户界面</translation>13648 <translation>用户界面</translation> 12479 13649 </message> 12480 13650 <message> 12481 13651 <source>Settings</source> 12482 <translation type="vanished">设置</translation>13652 <translation>设置</translation> 12483 13653 </message> 12484 13654 <message> 12485 13655 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 12486 <translation type="vanished">允许浏览虚拟电脑属性</translation>13656 <translation>允许浏览虚拟电脑属性</translation> 12487 13657 </message> 12488 13658 </context> … … 12491 13661 <message> 12492 13662 <source>Loading Settings...</source> 12493 <translation type="vanished">载入设置...</translation>13663 <translation>载入设置...</translation> 12494 13664 </message> 12495 13665 <message> 12496 13666 <source>Saving Settings...</source> 12497 <translation type="vanished">保存设置...</translation>13667 <translation>保存设置...</translation> 12498 13668 </message> 12499 13669 </context> … … 12722 13892 <message> 12723 13893 <source>Close</source> 12724 <translation type="vanished">关闭</translation>13894 <translation>关闭</translation> 12725 13895 </message> 12726 13896 <message> 12727 13897 <source>Enable Status Bar</source> 12728 <translation type="vanished">显示状态栏</translation>13898 <translation>显示状态栏</translation> 12729 13899 </message> 12730 13900 <message> 12731 13901 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 12732 <translation type="vanished"><nobr><b>点击</b> 切换状态.</nobr><br><nobr><b>拖放</b> 更改位置.</nobr></translation>13902 <translation><nobr><b>点击</b> 切换状态.</nobr><br><nobr><b>拖放</b> 更改位置.</nobr></translation> 12733 13903 </message> 12734 13904 </context> … … 12737 13907 <message> 12738 13908 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 12739 <translation type="vanished">生成备份</translation>13909 <translation>生成备份</translation> 12740 13910 </message> 12741 13911 <message> 12742 13912 <source>Snapshot &Name</source> 12743 <translation type="vanished">备份名称(&N)</translation>13913 <translation>备份名称(&N)</translation> 12744 13914 </message> 12745 13915 <message> 12746 13916 <source>Snapshot &Description</source> 12747 <translation type="vanished">备份描述(&D)</translation>13917 <translation>备份描述(&D)</translation> 12748 13918 </message> 12749 13919 <message numerus="yes"> 12750 13920 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 12751 <translation type="vanished">13921 <translation> 12752 13922 <numerusform>警告: 您正在获取所运行虚拟机的备份,它有 %n 项不可改变的映像分配给它。生成备份时,那些不可改变的映像将不被重置以避免丢失数据。</numerusform> 12753 13923 </translation> … … 12755 13925 <message> 12756 13926 <source>Snapshot %1</source> 12757 <translation type="vanished">备份 %1</translation>13927 <translation>备份 %1</translation> 12758 13928 </message> 12759 13929 </context> … … 12859 14029 <source>%1, Active</source> 12860 14030 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 12861 <translation type="vanished">%1, 活动</translation>14031 <translation>%1, 活动</translation> 12862 14032 </message> 12863 14033 <message> 12864 14034 <source>%1</source> 12865 14035 <comment>col.1 text</comment> 12866 <translation type="vanished">%1</translation>14036 <translation>%1</translation> 12867 14037 </message> 12868 14038 </context> … … 12871 14041 <message> 12872 14042 <source>1 day</source> 12873 <translation type="vanished">1 天</translation>14043 <translation>1 天</translation> 12874 14044 </message> 12875 14045 <message> 12876 14046 <source>2 days</source> 12877 <translation type="vanished">2 天</translation>14047 <translation>2 天</translation> 12878 14048 </message> 12879 14049 <message> 12880 14050 <source>3 days</source> 12881 <translation type="vanished">3 天</translation>14051 <translation>3 天</translation> 12882 14052 </message> 12883 14053 <message> 12884 14054 <source>4 days</source> 12885 <translation type="vanished">4 天</translation>14055 <translation>4 天</translation> 12886 14056 </message> 12887 14057 <message> 12888 14058 <source>5 days</source> 12889 <translation type="vanished">5 天</translation>14059 <translation>5 天</translation> 12890 14060 </message> 12891 14061 <message> 12892 14062 <source>6 days</source> 12893 <translation type="vanished">6 天</translation>14063 <translation>6 天</translation> 12894 14064 </message> 12895 14065 <message> 12896 14066 <source>1 week</source> 12897 <translation type="vanished">1 星期</translation>14067 <translation>1 星期</translation> 12898 14068 </message> 12899 14069 <message> 12900 14070 <source>2 weeks</source> 12901 <translation type="vanished">2 星期</translation>14071 <translation>2 星期</translation> 12902 14072 </message> 12903 14073 <message> 12904 14074 <source>3 weeks</source> 12905 <translation type="vanished">3 星期</translation>14075 <translation>3 星期</translation> 12906 14076 </message> 12907 14077 <message> 12908 14078 <source>1 month</source> 12909 <translation type="vanished">1 个月</translation>14079 <translation>1 个月</translation> 12910 14080 </message> 12911 14081 <message> 12912 14082 <source>Never</source> 12913 <translation type="vanished">从不</translation>14083 <translation>从不</translation> 12914 14084 </message> 12915 14085 </context> … … 12918 14088 <message> 12919 14089 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source> 12920 <translation type="vanished">检查 VirtualBox 新版本...</translation>14090 <translation>检查 VirtualBox 新版本...</translation> 12921 14091 </message> 12922 14092 </context> … … 12925 14095 <message> 12926 14096 <source>Close Virtual Machine</source> 12927 <translation type="vanished">关闭虚拟电脑</translation>14097 <translation>关闭虚拟电脑</translation> 12928 14098 </message> 12929 14099 <message> 12930 14100 <source>You want to:</source> 12931 <translation type="vanished">选择关闭方式:</translation>14101 <translation>选择关闭方式:</translation> 12932 14102 </message> 12933 14103 <message> 12934 14104 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 12935 <translation type="vanished"><p>将虚拟电脑的当前运行状态保存到主机硬盘上。</p><p>下次该虚拟电脑启动时,将直接进到当前保存时的状态,也就是说你能立即继续未完的工作。</p><p>提示:快速休眠所需要的时间取决于虚拟电脑内所装的操作系统类型及你为它分配的内存大小。</p></translation>14105 <translation><p>将虚拟电脑的当前运行状态保存到主机硬盘上。</p><p>下次该虚拟电脑启动时,将直接进到当前保存时的状态,也就是说你能立即继续未完的工作。</p><p>提示:快速休眠所需要的时间取决于虚拟电脑内所装的操作系统类型及你为它分配的内存大小。</p></translation> 12936 14106 </message> 12937 14107 <message> 12938 14108 <source>&Save the machine state</source> 12939 <translation type="vanished">快速休眠(&S)</translation>14109 <translation>快速休眠(&S)</translation> 12940 14110 </message> 12941 14111 <message> 12942 14112 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 12943 <translation type="vanished"><p>发送关闭信号到虚拟电脑.</p><p>通常情况下,运行在虚拟电脑内的操作系统会检测到这个信号并执行正常的关闭流程. 这是我们推荐的关闭虚拟电脑的最佳方式,因为这样运行在虚拟电脑内的程序都有机会来保存它的数据和状态.</p><p>如果虚拟电脑内的操作系统对这个信号没有反应,那可能是设置有误或不支持该功能. 碰到这种情况你就应该选择 <b>强制退出</b> 操作来停止该虚拟电脑。</p></translation>14113 <translation><p>发送关闭信号到虚拟电脑.</p><p>通常情况下,运行在虚拟电脑内的操作系统会检测到这个信号并执行正常的关闭流程. 这是我们推荐的关闭虚拟电脑的最佳方式,因为这样运行在虚拟电脑内的程序都有机会来保存它的数据和状态.</p><p>如果虚拟电脑内的操作系统对这个信号没有反应,那可能是设置有误或不支持该功能. 碰到这种情况你就应该选择 <b>强制退出</b> 操作来停止该虚拟电脑。</p></translation> 12944 14114 </message> 12945 14115 <message> 12946 14116 <source>S&end the shutdown signal</source> 12947 <translation type="vanished">正常关闭(&E)</translation>14117 <translation>正常关闭(&E)</translation> 12948 14118 </message> 12949 14119 <message> 12950 14120 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 12951 <translation type="vanished"><p>强制退出。</p><p>提示:该操作会马上终止该虚拟电脑的运行,因此运行在里面的操作系统将没有机会来执行一次正常的关闭操作,这样可能会导致该虚拟电脑内发生 <i>数据丢失</i>. 建议只有在虚拟电脑内的操作系统对 <b>正常关闭</b> 没有反应时才执行此操作。</p></translation>14121 <translation><p>强制退出。</p><p>提示:该操作会马上终止该虚拟电脑的运行,因此运行在里面的操作系统将没有机会来执行一次正常的关闭操作,这样可能会导致该虚拟电脑内发生 <i>数据丢失</i>. 建议只有在虚拟电脑内的操作系统对 <b>正常关闭</b> 没有反应时才执行此操作。</p></translation> 12952 14122 </message> 12953 14123 <message> 12954 14124 <source>&Power off the machine</source> 12955 <translation type="vanished">强制退出(&P)</translation>14125 <translation>强制退出(&P)</translation> 12956 14126 </message> 12957 14127 <message> 12958 14128 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 12959 <translation type="vanished">将虚拟电脑恢复到当前备份中保存的状态</translation>14129 <translation>将虚拟电脑恢复到当前备份中保存的状态</translation> 12960 14130 </message> 12961 14131 <message> 12962 14132 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 12963 <translation type="vanished"><p>选中时,虚拟电脑关闭后将被恢复到当前备份中保存的状态. 如果你想清除当前虚拟电脑的状态并将它恢复到当前备份中保存的状态,这经常是很有用的。</p></translation>14133 <translation><p>选中时,虚拟电脑关闭后将被恢复到当前备份中保存的状态. 如果你想清除当前虚拟电脑的状态并将它恢复到当前备份中保存的状态,这经常是很有用的。</p></translation> 12964 14134 </message> 12965 14135 <message> 12966 14136 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 12967 <translation type="vanished">恢复到当前备份(&R) '%1'</translation>14137 <translation>恢复到当前备份(&R) '%1'</translation> 12968 14138 </message> 12969 14139 <message> 12970 14140 <source>&Continue running in the background</source> 12971 <translation type="vanished">继续在后台运行(&C)</translation>14141 <translation>继续在后台运行(&C)</translation> 12972 14142 </message> 12973 14143 <message> 12974 14144 <source><p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p></source> 12975 <translation type="vanished"><p>关闭虚拟电脑窗口但保持其运行.</p><p>你可用管理器返回窗口状态.</p></translation>14145 <translation><p>关闭虚拟电脑窗口但保持其运行.</p><p>你可用管理器返回窗口状态.</p></translation> 12976 14146 </message> 12977 14147 </context> … … 13105 14275 <message> 13106 14276 <source>%1 - Session Information</source> 13107 <translation type="vanished">%1 - 的运行状态</translation>14277 <translation>%1 - 的运行状态</translation> 13108 14278 </message> 13109 14279 <message> 13110 14280 <source>Configuration &Details</source> 13111 <translation type="vanished">配置详情(&D)</translation>14281 <translation>配置详情(&D)</translation> 13112 14282 </message> 13113 14283 <message> 13114 14284 <source>&Runtime Information</source> 13115 <translation type="vanished">运行状态(&R)</translation> 14285 <translation>运行状态(&R)</translation> 14286 </message> 14287 <message> 14288 <source>Close Session</source> 14289 <translation type="unfinished"></translation> 14290 </message> 14291 <message> 14292 <source>Terminate Process</source> 14293 <translation type="unfinished"></translation> 14294 </message> 14295 <message> 14296 <source>Expand All</source> 14297 <translation type="unfinished"></translation> 14298 </message> 14299 <message> 14300 <source>Collapse All</source> 14301 <translation type="unfinished"></translation> 13116 14302 </message> 13117 14303 </context> … … 13213 14399 </context> 13214 14400 <context> 14401 <name>UIVMLogViewerDialog</name> 14402 <message> 14403 <source>%1 - Log Viewer</source> 14404 <translation type="unfinished"></translation> 14405 </message> 14406 </context> 14407 <context> 14408 <name>UIVMLogViewerWidget</name> 14409 <message> 14410 <source>Delete the current bookmark</source> 14411 <translation type="unfinished"></translation> 14412 </message> 14413 <message> 14414 <source>Delete all bookmarks</source> 14415 <translation type="unfinished"></translation> 14416 </message> 14417 <message> 14418 <source>Goto the next bookmark</source> 14419 <translation type="unfinished"></translation> 14420 </message> 14421 <message> 14422 <source>Goto the previous bookmark</source> 14423 <translation type="unfinished"></translation> 14424 </message> 14425 <message> 14426 <source>Goto selected bookmark</source> 14427 <translation type="unfinished"></translation> 14428 </message> 14429 <message> 14430 <source>Log Viewer</source> 14431 <translation type="unfinished">日志查看器</translation> 14432 </message> 14433 <message> 14434 <source>Close</source> 14435 <translation type="unfinished">关闭</translation> 14436 </message> 14437 <message> 14438 <source>Select or enter a term which will be used in filtering the log text</source> 14439 <translation type="unfinished"></translation> 14440 </message> 14441 <message> 14442 <source>Add the filter term to the set of filter terms</source> 14443 <translation type="unfinished"></translation> 14444 </message> 14445 <message> 14446 <source>Showing %1/%2</source> 14447 <translation type="unfinished"></translation> 14448 </message> 14449 <message> 14450 <source>The filter terms list, select one to remove or click the button on the right side to remove them all</source> 14451 <translation type="unfinished"></translation> 14452 </message> 14453 <message> 14454 <source>The type of boolean operator for filter operation</source> 14455 <translation type="unfinished"></translation> 14456 </message> 14457 <message> 14458 <source>Show Line Numbers</source> 14459 <translation type="unfinished"></translation> 14460 </message> 14461 <message> 14462 <source>When checked, show line numbers</source> 14463 <translation type="unfinished"></translation> 14464 </message> 14465 <message> 14466 <source>Wrap Lines</source> 14467 <translation type="unfinished"></translation> 14468 </message> 14469 <message> 14470 <source>When checked, wrap lines</source> 14471 <translation type="unfinished"></translation> 14472 </message> 14473 <message> 14474 <source>Font Size</source> 14475 <translation type="unfinished"></translation> 14476 </message> 14477 <message> 14478 <source>Log viewer font size</source> 14479 <translation type="unfinished"></translation> 14480 </message> 14481 <message> 14482 <source>Open a font dialog to select font face for the logviewer</source> 14483 <translation type="unfinished"></translation> 14484 </message> 14485 <message> 14486 <source>Reset options to application defaults</source> 14487 <translation type="unfinished"></translation> 14488 </message> 14489 <message> 14490 <source>Close the pane</source> 14491 <translation type="unfinished"></translation> 14492 </message> 14493 <message> 14494 <source>Enter a search string here</source> 14495 <translation type="unfinished">输入搜索字符串</translation> 14496 </message> 14497 <message> 14498 <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source> 14499 <translation type="unfinished"></translation> 14500 </message> 14501 <message> 14502 <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source> 14503 <translation type="unfinished"></translation> 14504 </message> 14505 <message> 14506 <source>C&ase Sensitive</source> 14507 <translation type="unfinished">区分大小写(&A)</translation> 14508 </message> 14509 <message> 14510 <source>When checked, perform case sensitive search</source> 14511 <translation type="unfinished"></translation> 14512 </message> 14513 <message> 14514 <source>Ma&tch Whole Word</source> 14515 <translation type="unfinished"></translation> 14516 </message> 14517 <message> 14518 <source>When checked, search matches only complete words</source> 14519 <translation type="unfinished"></translation> 14520 </message> 14521 <message> 14522 <source>&Highlight All</source> 14523 <translation type="unfinished"></translation> 14524 </message> 14525 <message> 14526 <source>When checked, all occurence of the search text are highlighted</source> 14527 <translation type="unfinished"></translation> 14528 </message> 14529 <message> 14530 <source>String not found</source> 14531 <translation type="unfinished">字符串未找到</translation> 14532 </message> 14533 <message> 14534 <source>%1 Matches Found</source> 14535 <translation type="unfinished"></translation> 14536 </message> 14537 <message> 14538 <source>Filtered</source> 14539 <translation type="unfinished"></translation> 14540 </message> 14541 <message> 14542 <source>Bookmark</source> 14543 <translation type="unfinished"></translation> 14544 </message> 14545 <message> 14546 <source>Save VirtualBox Log As</source> 14547 <translation type="unfinished">保存虚拟电脑控制台日志为</translation> 14548 </message> 14549 <message> 14550 <source><p><b>No machine</b> is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source> 14551 <translation type="unfinished"></translation> 14552 </message> 14553 <message> 14554 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 14555 <translation type="unfinished"><p>没发现任何日志文件. 按 <b>刷新</b> 键重新搜索日志文件夹 <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 14556 </message> 14557 </context> 14558 <context> 13215 14559 <name>UIVMPreviewWindow</name> 13216 14560 <message> … … 13289 14633 <message> 13290 14634 <source>&Expert Mode</source> 13291 <translation type="vanished">专家模式(&E)</translation>14635 <translation>专家模式(&E)</translation> 13292 14636 </message> 13293 14637 <message> 13294 14638 <source>Switch to <nobr><b>Expert Mode</b></nobr>, a one-page dialog for experienced users.</source> 13295 <translation type="vanished">切换到 <nobr><b>专家模式</b></nobr>, 适合有经验用户的单页对话框.</translation>14639 <translation>切换到 <nobr><b>专家模式</b></nobr>, 适合有经验用户的单页对话框.</translation> 13296 14640 </message> 13297 14641 <message> 13298 14642 <source>&Guided Mode</source> 13299 <translation type="vanished">向导模式(&G)</translation>14643 <translation>向导模式(&G)</translation> 13300 14644 </message> 13301 14645 <message> 13302 14646 <source>Switch to <nobr><b>Guided Mode</b></nobr>, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source> 13303 <translation type="vanished">切换到 <nobr><b>向导模式</b></nobr>, 带详细提示的逐步对话框.</translation>14647 <translation>切换到 <nobr><b>向导模式</b></nobr>, 带详细提示的逐步对话框.</translation> 13304 14648 </message> 13305 14649 </context> … … 14046 15390 <message> 14047 15391 <source>Select start-up disk</source> 14048 <translation type="vanished">选择启动盘</translation>15392 <translation>选择启动盘</translation> 14049 15393 </message> 14050 15394 <message> 14051 15395 <source>Start</source> 14052 <translation type="vanished">启动</translation>15396 <translation>启动</translation> 14053 15397 </message> 14054 15398 <message> 14055 15399 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p></source> 14056 <translation type="vanished"><p>请选择一个虚拟光盘文件或已放入光盘的光驱来启动虚拟电脑。</p><p>此光盘应可启动并且有你想安装的操作系统。下次关闭虚拟电脑时,此光盘可自动弹出;你也可以手动弹出。</p></translation>15400 <translation><p>请选择一个虚拟光盘文件或已放入光盘的光驱来启动虚拟电脑。</p><p>此光盘应可启动并且有你想安装的操作系统。下次关闭虚拟电脑时,此光盘可自动弹出;你也可以手动弹出。</p></translation> 14057 15401 </message> 14058 15402 <message> 14059 15403 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p></source> 14060 <translation type="vanished"><p>请选择一个虚拟光盘文件或已放入光盘的光驱来启动虚拟电脑。</p><p>此光盘应可启动。因为本虚拟电脑没有分配虚拟硬盘,不能安装操作系统。</p></translation>15404 <translation><p>请选择一个虚拟光盘文件或已放入光盘的光驱来启动虚拟电脑。</p><p>此光盘应可启动。因为本虚拟电脑没有分配虚拟硬盘,不能安装操作系统。</p></translation> 14061 15405 </message> 14062 15406 <message> 14063 15407 <source>Choose a virtual optical disk file...</source> 14064 <translation type="vanished">选择一个虚拟光盘文件...</translation>15408 <translation>选择一个虚拟光盘文件...</translation> 14065 15409 </message> 14066 15410 </context> … … 14161 15505 <message> 14162 15506 <source>Create</source> 14163 <translation type="vanished">创建</translation>15507 <translation>创建</translation> 14164 15508 </message> 14165 15509 <message> … … 14193 15537 <message> 14194 15538 <source>&Dynamically allocated</source> 14195 <translation type="vanished">动态分配(&D)</translation>15539 <translation>动态分配(&D)</translation> 14196 15540 </message> 14197 15541 <message> 14198 15542 <source>&Fixed size</source> 14199 <translation type="vanished">固定大小(&F)</translation>15543 <translation>固定大小(&F)</translation> 14200 15544 </message> 14201 15545 <message> 14202 15546 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 14203 <translation type="vanished">分割为 2GB 以下大小的文件(&S)</translation>15547 <translation>分割为 2GB 以下大小的文件(&S)</translation> 14204 15548 </message> 14205 15549 <message> … … 14209 15553 <message> 14210 15554 <source>File location and size</source> 14211 <translation type="vanished">文件位置和大小</translation>15555 <translation>文件位置和大小</translation> 14212 15556 </message> 14213 15557 <message> … … 14226 15570 <message> 14227 15571 <source>File &location</source> 14228 <translation type="vanished">文件位置(&L)</translation>15572 <translation>文件位置(&L)</translation> 14229 15573 </message> 14230 15574 <message> 14231 15575 <source>File &size</source> 14232 <translation type="vanished">文件大小(&S)</translation>15576 <translation>文件大小(&S)</translation> 14233 15577 </message> 14234 15578 <message> … … 14238 15582 <message> 14239 15583 <source>Create Virtual Hard Disk</source> 14240 <translation type="vanished">创建虚拟硬盘</translation>15584 <translation>创建虚拟硬盘</translation> 14241 15585 </message> 14242 15586 <message> 14243 15587 <source>Hard disk file type</source> 14244 <translation type="vanished">虚拟硬盘文件类型</translation>15588 <translation>虚拟硬盘文件类型</translation> 14245 15589 </message> 14246 15590 <message> 14247 15591 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 14248 <translation type="vanished">请选择您想要用于新建虚拟磁盘的文件类型。如果您不需要其他虚拟化软件使用它,您可以让此设置保持不更改状态。</translation>15592 <translation>请选择您想要用于新建虚拟磁盘的文件类型。如果您不需要其他虚拟化软件使用它,您可以让此设置保持不更改状态。</translation> 14249 15593 </message> 14250 15594 <message> 14251 15595 <source>Storage on physical hard disk</source> 14252 <translation type="vanished">存储在物理硬盘上</translation>15596 <translation>存储在物理硬盘上</translation> 14253 15597 </message> 14254 15598 <message> 14255 15599 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 14256 <translation type="vanished">请选择新建虚拟硬盘文件是应该为其使用而分配(动态分配),还是应该创建完全分配(固定分配)。</translation>15600 <translation>请选择新建虚拟硬盘文件是应该为其使用而分配(动态分配),还是应该创建完全分配(固定分配)。</translation> 14257 15601 </message> 14258 15602 <message> 14259 15603 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 14260 <translation type="vanished"><p><b>动态分配</b>的虚拟磁盘只是逐渐占用物理硬盘的空间 (直至达到 <b>分配的大小</b>), 不过当其内部空间不用时不会自动缩减占用的物理硬盘空间。</p></translation>15604 <translation><p><b>动态分配</b>的虚拟磁盘只是逐渐占用物理硬盘的空间 (直至达到 <b>分配的大小</b>), 不过当其内部空间不用时不会自动缩减占用的物理硬盘空间。</p></translation> 14261 15605 </message> 14262 15606 <message> 14263 15607 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 14264 <translation type="vanished"><p><b>固定大小</b>的虚拟磁盘文件可能在某些系统中要花很长时间来创建,但它往往使用起来较快。</p></translation>15608 <translation><p><b>固定大小</b>的虚拟磁盘文件可能在某些系统中要花很长时间来创建,但它往往使用起来较快。</p></translation> 14265 15609 </message> 14266 15610 <message> 14267 15611 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 14268 <translation type="vanished"><p>您也可以选择将虚拟磁盘<b>分割</b>为 2GB 以下大小的几个文件。如果您想要在可移动 USB 设备或旧系统中存储虚拟机,这将会很有用,因为它们不能处理非常大型的文件。</translation>15612 <translation><p>您也可以选择将虚拟磁盘<b>分割</b>为 2GB 以下大小的几个文件。如果您想要在可移动 USB 设备或旧系统中存储虚拟机,这将会很有用,因为它们不能处理非常大型的文件。</translation> 14269 15613 </message> 14270 15614 <message> 14271 15615 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 14272 <translation type="vanished">请在下面的框中键入新建虚拟硬盘文件的名称,或单击文件夹图标来选择创建文件要保存到的文件夹。</translation>15616 <translation>请在下面的框中键入新建虚拟硬盘文件的名称,或单击文件夹图标来选择创建文件要保存到的文件夹。</translation> 14273 15617 </message> 14274 15618 <message> 14275 15619 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 14276 <translation type="vanished">选择虚拟硬盘文件保存的位置...</translation>15620 <translation>选择虚拟硬盘文件保存的位置...</translation> 14277 15621 </message> 14278 15622 <message> 14279 15623 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source> 14280 <translation type="vanished">选择虚拟硬盘的大小。此大小为虚拟硬盘文件在实际硬盘中能用的极限大小。</translation>15624 <translation>选择虚拟硬盘的大小。此大小为虚拟硬盘文件在实际硬盘中能用的极限大小。</translation> 14281 15625 </message> 14282 15626 <message> 14283 15627 <source>Hard disk file &type</source> 14284 <translation type="vanished">虚拟硬盘文件类型(&T)</translation>15628 <translation>虚拟硬盘文件类型(&T)</translation> 14285 15629 </message> 14286 15630 </context> … … 14413 15757 <message> 14414 15758 <source>VirtualBox - About</source> 14415 <translation type="vanished">VirtualBox - 关于</translation>15759 <translation>VirtualBox - 关于</translation> 14416 15760 </message> 14417 15761 <message> 14418 15762 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source> 14419 <translation type="vanished">VirtualBox 图形用户界面</translation>15763 <translation>VirtualBox 图形用户界面</translation> 14420 15764 </message> 14421 15765 <message> 14422 15766 <source>Version %1</source> 14423 <translation type="vanished">版本 %1</translation>15767 <translation>版本 %1</translation> 14424 15768 </message> 14425 15769 </context> … … 14515 15859 <source>Unknown device %1:%2</source> 14516 15860 <comment>USB device details</comment> 14517 <translation type="vanished">未知设备 %1:%2</translation>15861 <translation>未知设备 %1:%2</translation> 14518 15862 </message> 14519 15863 <message> 14520 15864 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 14521 15865 <comment>USB device tooltip</comment> 14522 <translation type="vanished"><nobr>供应商标识: %1</nobr><br><nobr>产品标识: %2</nobr><br><nobr>修订版本: %3</nobr></translation>15866 <translation><nobr>供应商标识: %1</nobr><br><nobr>产品标识: %2</nobr><br><nobr>修订版本: %3</nobr></translation> 14523 15867 </message> 14524 15868 <message> 14525 15869 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 14526 15870 <comment>USB device tooltip</comment> 14527 <translation type="vanished"><br><nobr>序列号 %1</nobr></translation>15871 <translation><br><nobr>序列号 %1</nobr></translation> 14528 15872 </message> 14529 15873 <message> 14530 15874 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 14531 15875 <comment>USB device tooltip</comment> 14532 <translation type="vanished"><br><nobr>状态: %1</nobr></translation>15876 <translation><br><nobr>状态: %1</nobr></translation> 14533 15877 </message> 14534 15878 <message> … … 14605 15949 <source>Adapter %1</source> 14606 15950 <comment>details report (network)</comment> 14607 <translation type="vanished">网卡 %1</translation>15951 <translation>网卡 %1</translation> 14608 15952 </message> 14609 15953 <message> … … 14635 15979 <source>Powered Off</source> 14636 15980 <comment>MachineState</comment> 14637 <translation type="vanished">已关闭</translation>15981 <translation>已关闭</translation> 14638 15982 </message> 14639 15983 <message> 14640 15984 <source>Saved</source> 14641 15985 <comment>MachineState</comment> 14642 <translation type="vanished">已休眠</translation>15986 <translation>已休眠</translation> 14643 15987 </message> 14644 15988 <message> 14645 15989 <source>Aborted</source> 14646 15990 <comment>MachineState</comment> 14647 <translation type="vanished">异常退出</translation>15991 <translation>异常退出</translation> 14648 15992 </message> 14649 15993 <message> 14650 15994 <source>Running</source> 14651 15995 <comment>MachineState</comment> 14652 <translation type="vanished">正在运行</translation>15996 <translation>正在运行</translation> 14653 15997 </message> 14654 15998 <message> 14655 15999 <source>Paused</source> 14656 16000 <comment>MachineState</comment> 14657 <translation type="vanished">已暂停</translation>16001 <translation>已暂停</translation> 14658 16002 </message> 14659 16003 <message> 14660 16004 <source>Starting</source> 14661 16005 <comment>MachineState</comment> 14662 <translation type="vanished">正在启动</translation>16006 <translation>正在启动</translation> 14663 16007 </message> 14664 16008 <message> 14665 16009 <source>Stopping</source> 14666 16010 <comment>MachineState</comment> 14667 <translation type="vanished">正在关闭</translation>16011 <translation>正在关闭</translation> 14668 16012 </message> 14669 16013 <message> 14670 16014 <source>Saving</source> 14671 16015 <comment>MachineState</comment> 14672 <translation type="vanished">正在休眠</translation>16016 <translation>正在休眠</translation> 14673 16017 </message> 14674 16018 <message> 14675 16019 <source>Restoring</source> 14676 16020 <comment>MachineState</comment> 14677 <translation type="vanished">正在唤醒</translation>16021 <translation>正在唤醒</translation> 14678 16022 </message> 14679 16023 <message> 14680 16024 <source>Spawning</source> 14681 16025 <comment>SessionState</comment> 14682 <translation type="vanished">正在准备</translation>16026 <translation>正在准备</translation> 14683 16027 </message> 14684 16028 <message> 14685 16029 <source>None</source> 14686 16030 <comment>DeviceType</comment> 14687 <translation type="vanished">空</translation>16031 <translation>空</translation> 14688 16032 </message> 14689 16033 <message> 14690 16034 <source>Floppy</source> 14691 16035 <comment>DeviceType</comment> 14692 <translation type="vanished">软驱</translation>16036 <translation>软驱</translation> 14693 16037 </message> 14694 16038 <message> … … 14700 16044 <source>Hard Disk</source> 14701 16045 <comment>DeviceType</comment> 14702 <translation type="vanished">硬盘</translation>16046 <translation>硬盘</translation> 14703 16047 </message> 14704 16048 <message> 14705 16049 <source>Network</source> 14706 16050 <comment>DeviceType</comment> 14707 <translation type="vanished">网络</translation>16051 <translation>网络</translation> 14708 16052 </message> 14709 16053 <message> … … 14736 16080 <comment>AudioDriverType</comment> 14737 16081 <translatorcomment>不发声的驱动</translatorcomment> 14738 <translation type="vanished">虚空音频驱动</translation>16082 <translation>虚空音频驱动</translation> 14739 16083 </message> 14740 16084 <message> 14741 16085 <source>Windows Multimedia</source> 14742 16086 <comment>AudioDriverType</comment> 14743 <translation type="vanished">Windows 多媒体</translation>16087 <translation>Windows 多媒体</translation> 14744 16088 </message> 14745 16089 <message> 14746 16090 <source>OSS Audio Driver</source> 14747 16091 <comment>AudioDriverType</comment> 14748 <translation type="vanished">OSS音频驱动</translation>16092 <translation>OSS音频驱动</translation> 14749 16093 </message> 14750 16094 <message> 14751 16095 <source>ALSA Audio Driver</source> 14752 16096 <comment>AudioDriverType</comment> 14753 <translation type="vanished">ALSA音频驱动</translation>16097 <translation>ALSA音频驱动</translation> 14754 16098 </message> 14755 16099 <message> 14756 16100 <source>Windows DirectSound</source> 14757 16101 <comment>AudioDriverType</comment> 14758 <translation type="vanished">Windows DirectSound</translation>16102 <translation>Windows DirectSound</translation> 14759 16103 </message> 14760 16104 <message> 14761 16105 <source>CoreAudio</source> 14762 16106 <comment>AudioDriverType</comment> 14763 <translation type="vanished">CoreAudio</translation>16107 <translation>CoreAudio</translation> 14764 16108 </message> 14765 16109 <message> 14766 16110 <source>Not attached</source> 14767 16111 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 14768 <translation type="vanished">未指定</translation>16112 <translation>未指定</translation> 14769 16113 </message> 14770 16114 <message> 14771 16115 <source>NAT</source> 14772 16116 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 14773 <translation type="vanished">网络地址转换(NAT)</translation>16117 <translation>网络地址转换(NAT)</translation> 14774 16118 </message> 14775 16119 <message> 14776 16120 <source>Internal Network</source> 14777 16121 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 14778 <translation type="vanished">内部网络</translation>16122 <translation>内部网络</translation> 14779 16123 </message> 14780 16124 <message> 14781 16125 <source>Not supported</source> 14782 16126 <comment>USBDeviceState</comment> 14783 <translation type="vanished">不支持</translation>16127 <translation>不支持</translation> 14784 16128 </message> 14785 16129 <message> 14786 16130 <source>Unavailable</source> 14787 16131 <comment>USBDeviceState</comment> 14788 <translation type="vanished">不可用</translation>16132 <translation>不可用</translation> 14789 16133 </message> 14790 16134 <message> 14791 16135 <source>Busy</source> 14792 16136 <comment>USBDeviceState</comment> 14793 <translation type="vanished">忙</translation>16137 <translation>忙</translation> 14794 16138 </message> 14795 16139 <message> 14796 16140 <source>Available</source> 14797 16141 <comment>USBDeviceState</comment> 14798 <translation type="vanished">可用</translation>16142 <translation>可用</translation> 14799 16143 </message> 14800 16144 <message> 14801 16145 <source>Held</source> 14802 16146 <comment>USBDeviceState</comment> 14803 <translation type="vanished">已保持</translation>16147 <translation>已保持</translation> 14804 16148 </message> 14805 16149 <message> 14806 16150 <source>Captured</source> 14807 16151 <comment>USBDeviceState</comment> 14808 <translation type="vanished">已捕获</translation>16152 <translation>已捕获</translation> 14809 16153 </message> 14810 16154 <message> 14811 16155 <source>Disabled</source> 14812 16156 <comment>ClipboardType</comment> 14813 <translation type="vanished">已禁用</translation>16157 <translation>已禁用</translation> 14814 16158 </message> 14815 16159 <message> 14816 16160 <source>Host To Guest</source> 14817 16161 <comment>ClipboardType</comment> 14818 <translation type="vanished">主机到虚拟机</translation>16162 <translation>主机到虚拟机</translation> 14819 16163 </message> 14820 16164 <message> 14821 16165 <source>Guest To Host</source> 14822 16166 <comment>ClipboardType</comment> 14823 <translation type="vanished">虚拟机到主机</translation>16167 <translation>虚拟机到主机</translation> 14824 16168 </message> 14825 16169 <message> 14826 16170 <source>Bidirectional</source> 14827 16171 <comment>ClipboardType</comment> 14828 <translation type="vanished">双向</translation>16172 <translation>双向</translation> 14829 16173 </message> 14830 16174 <message> … … 14866 16210 <source>Disconnected</source> 14867 16211 <comment>PortMode</comment> 14868 <translation type="vanished">未连接</translation>16212 <translation>未连接</translation> 14869 16213 </message> 14870 16214 <message> 14871 16215 <source>Host Pipe</source> 14872 16216 <comment>PortMode</comment> 14873 <translation type="vanished">主机管道</translation>16217 <translation>主机管道</translation> 14874 16218 </message> 14875 16219 <message> 14876 16220 <source>Host Device</source> 14877 16221 <comment>PortMode</comment> 14878 <translation type="vanished">主机设备</translation>16222 <translation>主机设备</translation> 14879 16223 </message> 14880 16224 <message> 14881 16225 <source>User-defined</source> 14882 16226 <comment>serial port</comment> 14883 <translation type="vanished">用户定义</translation>16227 <translation>用户定义</translation> 14884 16228 </message> 14885 16229 <message> … … 14941 16285 <source>USB</source> 14942 16286 <comment>DeviceType</comment> 14943 <translation type="vanished">USB设备</translation>16287 <translation>USB设备</translation> 14944 16288 </message> 14945 16289 <message> 14946 16290 <source>Shared Folder</source> 14947 16291 <comment>DeviceType</comment> 14948 <translation type="vanished">共享文件夹</translation>16292 <translation>共享文件夹</translation> 14949 16293 </message> 14950 16294 <message> 14951 16295 <source>IDE</source> 14952 16296 <comment>StorageBus</comment> 14953 <translation type="vanished">IDE</translation>16297 <translation>IDE</translation> 14954 16298 </message> 14955 16299 <message> 14956 16300 <source>SATA</source> 14957 16301 <comment>StorageBus</comment> 14958 <translation type="vanished">SATA</translation>16302 <translation>SATA</translation> 14959 16303 </message> 14960 16304 <message> … … 14988 16332 <source>Solaris Audio</source> 14989 16333 <comment>AudioDriverType</comment> 14990 <translation type="vanished">Solaris 音频</translation>16334 <translation>Solaris 音频</translation> 14991 16335 </message> 14992 16336 <message> 14993 16337 <source>PulseAudio</source> 14994 16338 <comment>AudioDriverType</comment> 14995 <translation type="vanished">PulseAudio</translation>16339 <translation>PulseAudio</translation> 14996 16340 </message> 14997 16341 <message> 14998 16342 <source>ICH AC97</source> 14999 16343 <comment>AudioControllerType</comment> 15000 <translation type="vanished">ICH AC97</translation>16344 <translation>ICH AC97</translation> 15001 16345 </message> 15002 16346 <message> 15003 16347 <source>SoundBlaster 16</source> 15004 16348 <comment>AudioControllerType</comment> 15005 <translation type="vanished">SoundBlaster 16</translation>16349 <translation>SoundBlaster 16</translation> 15006 16350 </message> 15007 16351 <message> 15008 16352 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 15009 16353 <comment>NetworkAdapterType</comment> 15010 <translation type="vanished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>16354 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 15011 16355 </message> 15012 16356 <message> 15013 16357 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 15014 16358 <comment>NetworkAdapterType</comment> 15015 <translation type="vanished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>16359 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 15016 16360 </message> 15017 16361 <message> 15018 16362 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 15019 16363 <comment>NetworkAdapterType</comment> 15020 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT 桌面 (82540EM)</translation>16364 <translation>Intel PRO/1000 MT 桌面 (82540EM)</translation> 15021 16365 </message> 15022 16366 <message> 15023 16367 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 15024 16368 <comment>NetworkAdapterType</comment> 15025 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 T 服务器 (82543GC)</translation>16369 <translation>Intel PRO/1000 T 服务器 (82543GC)</translation> 15026 16370 </message> 15027 16371 <message> 15028 16372 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 15029 16373 <comment>USB filter tooltip</comment> 15030 <translation type="vanished"><nobr>厂家标识: %1</nobr></translation>16374 <translation><nobr>厂家标识: %1</nobr></translation> 15031 16375 </message> 15032 16376 <message> 15033 16377 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 15034 16378 <comment>USB filter tooltip</comment> 15035 <translation type="vanished"><nobr>产品标识: %2</nobr></translation>16379 <translation><nobr>产品标识: %2</nobr></translation> 15036 16380 </message> 15037 16381 <message> 15038 16382 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 15039 16383 <comment>USB filter tooltip</comment> 15040 <translation type="vanished"><nobr>修订版本: %3</nobr></translation>16384 <translation><nobr>修订版本: %3</nobr></translation> 15041 16385 </message> 15042 16386 <message> 15043 16387 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 15044 16388 <comment>USB filter tooltip</comment> 15045 <translation type="vanished"><nobr>产品: %4</nobr></translation>16389 <translation><nobr>产品: %4</nobr></translation> 15046 16390 </message> 15047 16391 <message> 15048 16392 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 15049 16393 <comment>USB filter tooltip</comment> 15050 <translation type="vanished"><nobr>制造商: %5</nobr></translation>16394 <translation><nobr>制造商: %5</nobr></translation> 15051 16395 </message> 15052 16396 <message> 15053 16397 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 15054 16398 <comment>USB filter tooltip</comment> 15055 <translation type="vanished"><nobr>序号.: %1</nobr></translation>16399 <translation><nobr>序号.: %1</nobr></translation> 15056 16400 </message> 15057 16401 <message> 15058 16402 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 15059 16403 <comment>USB filter tooltip</comment> 15060 <translation type="vanished"><nobr>端口: %1</nobr></translation>16404 <translation><nobr>端口: %1</nobr></translation> 15061 16405 </message> 15062 16406 <message> 15063 16407 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 15064 16408 <comment>USB filter tooltip</comment> 15065 <translation type="vanished"><nobr>状态: %1</nobr></translation>16409 <translation><nobr>状态: %1</nobr></translation> 15066 16410 </message> 15067 16411 <message> 15068 16412 <source>Checking...</source> 15069 16413 <comment>medium</comment> 15070 <translation type="vanished">正在检测...</translation>16414 <translation>正在检测...</translation> 15071 16415 </message> 15072 16416 <message> … … 15083 16427 <source>Enabled</source> 15084 16428 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 15085 <translation type="vanished">启用</translation>16429 <translation>启用</translation> 15086 16430 </message> 15087 16431 <message> 15088 16432 <source>Disabled</source> 15089 16433 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 15090 <translation type="vanished">禁用</translation>16434 <translation>禁用</translation> 15091 16435 </message> 15092 16436 <message> 15093 16437 <source>Setting Up</source> 15094 16438 <comment>MachineState</comment> 15095 <translation type="vanished">正在设置</translation>16439 <translation>正在设置</translation> 15096 16440 </message> 15097 16441 <message> … … 15123 16467 <source>SCSI</source> 15124 16468 <comment>StorageBus</comment> 15125 <translation type="vanished">SCSI</translation>16469 <translation>SCSI</translation> 15126 16470 </message> 15127 16471 <message> 15128 16472 <source>PIIX3</source> 15129 16473 <comment>StorageControllerType</comment> 15130 <translation type="vanished">PIIX3</translation>16474 <translation>PIIX3</translation> 15131 16475 </message> 15132 16476 <message> 15133 16477 <source>PIIX4</source> 15134 16478 <comment>StorageControllerType</comment> 15135 <translation type="vanished">PIIX4</translation>16479 <translation>PIIX4</translation> 15136 16480 </message> 15137 16481 <message> 15138 16482 <source>ICH6</source> 15139 16483 <comment>StorageControllerType</comment> 15140 <translation type="vanished">ICH6</translation>16484 <translation>ICH6</translation> 15141 16485 </message> 15142 16486 <message> 15143 16487 <source>AHCI</source> 15144 16488 <comment>StorageControllerType</comment> 15145 <translation type="vanished">AHCI</translation>16489 <translation>AHCI</translation> 15146 16490 </message> 15147 16491 <message> 15148 16492 <source>Lsilogic</source> 15149 16493 <comment>StorageControllerType</comment> 15150 <translation type="vanished">Lsilogic</translation>16494 <translation>Lsilogic</translation> 15151 16495 </message> 15152 16496 <message> 15153 16497 <source>BusLogic</source> 15154 16498 <comment>StorageControllerType</comment> 15155 <translation type="vanished">BusLogic</translation>16499 <translation>BusLogic</translation> 15156 16500 </message> 15157 16501 <message> … … 15168 16512 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 15169 16513 <comment>NetworkAdapterType</comment> 15170 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT 服务器 (82545EM)</translation>16514 <translation>Intel PRO/1000 MT 服务器 (82545EM)</translation> 15171 16515 </message> 15172 16516 <message> 15173 16517 <source>Bridged Adapter</source> 15174 16518 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 15175 <translation type="vanished">桥接网卡</translation>16519 <translation>桥接网卡</translation> 15176 16520 </message> 15177 16521 <message> 15178 16522 <source>Host-only Adapter</source> 15179 16523 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 15180 <translation type="vanished">仅主机(Host-Only)网络</translation>16524 <translation>仅主机(Host-Only)网络</translation> 15181 16525 </message> 15182 16526 <message> 15183 16527 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 15184 16528 <comment>details report</comment> 15185 <translation type="vanished"><nobr>%1 MB</nobr></translation>16529 <translation><nobr>%1 MB</nobr></translation> 15186 16530 </message> 15187 16531 <message> … … 15208 16552 <source>Raw File</source> 15209 16553 <comment>PortMode</comment> 15210 <translation type="vanished">裸文件</translation>16554 <translation>裸文件</translation> 15211 16555 </message> 15212 16556 <message> … … 15238 16582 <source>Teleported</source> 15239 16583 <comment>MachineState</comment> 15240 <translation type="vanished">动态迁移</translation>16584 <translation>动态迁移</translation> 15241 16585 </message> 15242 16586 <message> 15243 16587 <source>Guru Meditation</source> 15244 16588 <comment>MachineState</comment> 15245 <translation type="vanished">Guru Meditation</translation>16589 <translation>Guru Meditation</translation> 15246 16590 </message> 15247 16591 <message> 15248 16592 <source>Teleporting</source> 15249 16593 <comment>MachineState</comment> 15250 <translation type="vanished">正在动态迁移</translation>16594 <translation>正在动态迁移</translation> 15251 16595 </message> 15252 16596 <message> 15253 16597 <source>Taking Live Snapshot</source> 15254 16598 <comment>MachineState</comment> 15255 <translation type="vanished">正在生成当前运行状态的备份</translation>16599 <translation>正在生成当前运行状态的备份</translation> 15256 16600 </message> 15257 16601 <message> 15258 16602 <source>Teleporting Paused VM</source> 15259 16603 <comment>MachineState</comment> 15260 <translation type="vanished">动态迁移暂停虚拟电脑</translation>16604 <translation>动态迁移暂停虚拟电脑</translation> 15261 16605 </message> 15262 16606 <message> 15263 16607 <source>Restoring Snapshot</source> 15264 16608 <comment>MachineState</comment> 15265 <translation type="vanished">正在恢复当前运行状态的备份</translation>16609 <translation>正在恢复当前运行状态的备份</translation> 15266 16610 </message> 15267 16611 <message> 15268 16612 <source>Deleting Snapshot</source> 15269 16613 <comment>MachineState</comment> 15270 <translation type="vanished">删除当前运行状态的备份</translation>16614 <translation>删除当前运行状态的备份</translation> 15271 16615 </message> 15272 16616 <message> 15273 16617 <source>Floppy</source> 15274 16618 <comment>StorageBus</comment> 15275 <translation type="vanished">软驱</translation>16619 <translation>软驱</translation> 15276 16620 </message> 15277 16621 <message> … … 15319 16663 <comment>NetworkAdapterType</comment> 15320 16664 <translatorcomment>TODO:准确的中文</translatorcomment> 15321 <translation type="vanished">准虚拟化网络 (virtio-net)</translation>16665 <translation>准虚拟化网络 (virtio-net)</translation> 15322 16666 </message> 15323 16667 <message> 15324 16668 <source>I82078</source> 15325 16669 <comment>StorageControllerType</comment> 15326 <translation type="vanished">I82078</translation>16670 <translation>I82078</translation> 15327 16671 </message> 15328 16672 <message> 15329 16673 <source>Empty</source> 15330 16674 <comment>medium</comment> 15331 <translation type="vanished">没有盘片</translation>16675 <translation>没有盘片</translation> 15332 16676 </message> 15333 16677 <message> 15334 16678 <source>Host Drive '%1'</source> 15335 16679 <comment>medium</comment> 15336 <translation type="vanished">物理设备 '%1'</translation>16680 <translation>物理设备 '%1'</translation> 15337 16681 </message> 15338 16682 <message> 15339 16683 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 15340 16684 <comment>medium</comment> 15341 <translation type="vanished">物理设备 %1 (%2)</translation>16685 <translation>物理设备 %1 (%2)</translation> 15342 16686 </message> 15343 16687 <message> 15344 16688 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 15345 16689 <comment>medium</comment> 15346 <translation type="vanished"><p style=white-space:pre>类型 (格式): %1 (%2)</p></translation>16690 <translation><p style=white-space:pre>类型 (格式): %1 (%2)</p></translation> 15347 16691 </message> 15348 16692 <message> 15349 16693 <source><p>Attached to: %1</p></source> 15350 16694 <comment>image</comment> 15351 <translation type="vanished"><p>分配到: %1</p></translation>16695 <translation><p>分配到: %1</p></translation> 15352 16696 </message> 15353 16697 <message> 15354 16698 <source><i>Not Attached</i></source> 15355 16699 <comment>image</comment> 15356 <translation type="vanished"><i>未分配</i></translation>16700 <translation><i>未分配</i></translation> 15357 16701 </message> 15358 16702 <message> 15359 16703 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 15360 16704 <comment>medium</comment> 15361 <translation type="vanished"><i>正在检查可访问性...</i></translation>16705 <translation><i>正在检查可访问性...</i></translation> 15362 16706 </message> 15363 16707 <message> 15364 16708 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 15365 16709 <comment>medium</comment> 15366 <translation type="vanished">检查存储介质可访问性出错.</translation>16710 <translation>检查存储介质可访问性出错.</translation> 15367 16711 </message> 15368 16712 <message> 15369 16713 <source><b>No disk image file selected</b></source> 15370 16714 <comment>medium</comment> 15371 <translation type="vanished"><b>没有盘片</b></translation>16715 <translation><b>没有盘片</b></translation> 15372 16716 </message> 15373 16717 <message> 15374 16718 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 15375 <translation type="vanished">您也可以等虚拟电脑运行时再指定.</translation>16719 <translation>您也可以等虚拟电脑运行时再指定.</translation> 15376 16720 </message> 15377 16721 <message> 15378 16722 <source><b>No disk image files available</b></source> 15379 16723 <comment>medium</comment> 15380 <translation type="vanished"><b>没有盘片</b></translation>16724 <translation><b>没有盘片</b></translation> 15381 16725 </message> 15382 16726 <message> … … 15387 16731 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 15388 16732 <comment>medium</comment> 15389 <translation type="vanished">分配此硬盘将间接使用最近创建的备份硬盘。</translation>16733 <translation>分配此硬盘将间接使用最近创建的备份硬盘。</translation> 15390 16734 </message> 15391 16735 <message> … … 15398 16742 <comment>medium</comment> 15399 16743 <translatorcomment>TODO</translatorcomment> 15400 <translation type="vanished">该基本硬盘是使用以下备份硬盘间接分配的:</translation>16744 <translation>该基本硬盘是使用以下备份硬盘间接分配的:</translation> 15401 16745 </message> 15402 16746 <message numerus="yes"> 15403 16747 <source>%n year(s)</source> 15404 <translation type="vanished">16748 <translation> 15405 16749 <numerusform>%n 年</numerusform> 15406 16750 </translation> … … 15408 16752 <message numerus="yes"> 15409 16753 <source>%n month(s)</source> 15410 <translation type="vanished">16754 <translation> 15411 16755 <numerusform>%n 月</numerusform> 15412 16756 </translation> … … 15414 16758 <message numerus="yes"> 15415 16759 <source>%n day(s)</source> 15416 <translation type="vanished">16760 <translation> 15417 16761 <numerusform>%n 天</numerusform> 15418 16762 </translation> … … 15420 16764 <message numerus="yes"> 15421 16765 <source>%n hour(s)</source> 15422 <translation type="vanished">16766 <translation> 15423 16767 <numerusform>%n 小时</numerusform> 15424 16768 </translation> … … 15426 16770 <message numerus="yes"> 15427 16771 <source>%n minute(s)</source> 15428 <translation type="vanished">16772 <translation> 15429 16773 <numerusform>%n 分钟</numerusform> 15430 16774 </translation> … … 15432 16776 <message numerus="yes"> 15433 16777 <source>%n second(s)</source> 15434 <translation type="vanished">16778 <translation> 15435 16779 <numerusform>%n 秒</numerusform> 15436 16780 </translation> … … 15448 16792 <source>SAS</source> 15449 16793 <comment>StorageBus</comment> 15450 <translation type="vanished">SAS</translation>16794 <translation>SAS</translation> 15451 16795 </message> 15452 16796 <message> 15453 16797 <source>LsiLogic SAS</source> 15454 16798 <comment>StorageControllerType</comment> 15455 <translation type="vanished">LsiLogic SAS</translation>16799 <translation>LsiLogic SAS</translation> 15456 16800 </message> 15457 16801 <message> 15458 16802 <source>B</source> 15459 16803 <comment>size suffix Bytes</comment> 15460 <translation type="vanished">B</translation>16804 <translation>B</translation> 15461 16805 </message> 15462 16806 <message> 15463 16807 <source>KB</source> 15464 16808 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 15465 <translation type="vanished">KB</translation>16809 <translation>KB</translation> 15466 16810 </message> 15467 16811 <message> … … 15473 16817 <source>GB</source> 15474 16818 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 15475 <translation type="vanished">GB</translation>16819 <translation>GB</translation> 15476 16820 </message> 15477 16821 <message> 15478 16822 <source>TB</source> 15479 16823 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 15480 <translation type="vanished">TB</translation>16824 <translation>TB</translation> 15481 16825 </message> 15482 16826 <message> 15483 16827 <source>PB</source> 15484 16828 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 15485 <translation type="vanished">PB</translation>16829 <translation>PB</translation> 15486 16830 </message> 15487 16831 <message> … … 15497 16841 <message> 15498 16842 <source>Nested Paging</source> 15499 <translation type="vanished">嵌套分页</translation>16843 <translation>嵌套分页</translation> 15500 16844 </message> 15501 16845 <message> … … 15507 16851 <source>Unknown device</source> 15508 16852 <comment>USB device details</comment> 15509 <translation type="vanished">未知设备</translation>16853 <translation>未知设备</translation> 15510 16854 </message> 15511 16855 <message> … … 15559 16903 <message> 15560 16904 <source>All files (*)</source> 15561 <translation type="vanished">所有文件(*)</translation>16905 <translation>所有文件(*)</translation> 15562 16906 </message> 15563 16907 <message> 15564 16908 <source>Fault Tolerant Syncing</source> 15565 16909 <comment>MachineState</comment> 15566 <translation type="vanished">故障容错同步</translation>16910 <translation>故障容错同步</translation> 15567 16911 </message> 15568 16912 <message> 15569 16913 <source>Unlocked</source> 15570 16914 <comment>SessionState</comment> 15571 <translation type="vanished">已解锁</translation>16915 <translation>已解锁</translation> 15572 16916 </message> 15573 16917 <message> 15574 16918 <source>Locked</source> 15575 16919 <comment>SessionState</comment> 15576 <translation type="vanished">已锁定</translation>16920 <translation>已锁定</translation> 15577 16921 </message> 15578 16922 <message> 15579 16923 <source>Unlocking</source> 15580 16924 <comment>SessionState</comment> 15581 <translation type="vanished">正在解锁</translation>16925 <translation>正在解锁</translation> 15582 16926 </message> 15583 16927 <message> 15584 16928 <source>Null</source> 15585 16929 <comment>AuthType</comment> 15586 <translation type="vanished">空</translation>16930 <translation>空</translation> 15587 16931 </message> 15588 16932 <message> 15589 16933 <source>External</source> 15590 16934 <comment>AuthType</comment> 15591 <translation type="vanished">外部</translation>16935 <translation>外部</translation> 15592 16936 </message> 15593 16937 <message> 15594 16938 <source>Guest</source> 15595 16939 <comment>AuthType</comment> 15596 <translation type="vanished">子系统</translation>16940 <translation>子系统</translation> 15597 16941 </message> 15598 16942 <message> 15599 16943 <source>Intel HD Audio</source> 15600 16944 <comment>AudioControllerType</comment> 15601 <translation type="vanished">Intel HD 音频</translation>16945 <translation>Intel HD 音频</translation> 15602 16946 </message> 15603 16947 <message> … … 15614 16958 <source>PIIX3</source> 15615 16959 <comment>ChipsetType</comment> 15616 <translation type="vanished">PIIX3</translation>16960 <translation>PIIX3</translation> 15617 16961 </message> 15618 16962 <message> 15619 16963 <source>ICH9</source> 15620 16964 <comment>ChipsetType</comment> 15621 <translation type="vanished">ICH9</translation>16965 <translation>ICH9</translation> 15622 16966 </message> 15623 16967 <message> … … 15659 17003 <source>Execution Cap</source> 15660 17004 <comment>details report</comment> 15661 <translation type="vanished">运行峰值</translation>17005 <translation>运行峰值</translation> 15662 17006 </message> 15663 17007 <message> … … 15674 17018 <source>Generic Driver</source> 15675 17019 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 15676 <translation type="vanished">通用驱动</translation>17020 <translation>通用驱动</translation> 15677 17021 </message> 15678 17022 <message> … … 15693 17037 <message> 15694 17038 <source>Adapter %1</source> 15695 <translation type="vanished">网卡 %1</translation>17039 <translation>网卡 %1</translation> 15696 17040 </message> 15697 17041 <message> 15698 17042 <source>Disabled</source> 15699 17043 <comment>DragAndDropType</comment> 15700 <translation type="vanished">已禁用</translation>17044 <translation>已禁用</translation> 15701 17045 </message> 15702 17046 <message> 15703 17047 <source>Host To Guest</source> 15704 17048 <comment>DragAndDropType</comment> 15705 <translation type="vanished">主机到虚拟机</translation>17049 <translation>主机到虚拟机</translation> 15706 17050 </message> 15707 17051 <message> 15708 17052 <source>Guest To Host</source> 15709 17053 <comment>DragAndDropType</comment> 15710 <translation type="vanished">虚拟机到主机</translation>17054 <translation>虚拟机到主机</translation> 15711 17055 </message> 15712 17056 <message> 15713 17057 <source>Bidirectional</source> 15714 17058 <comment>DragAndDropType</comment> 15715 <translation type="vanished">双向</translation>17059 <translation>双向</translation> 15716 17060 </message> 15717 17061 <message> 15718 17062 <source>Normal</source> 15719 17063 <comment>MediumType</comment> 15720 <translation type="vanished">普通</translation>17064 <translation>普通</translation> 15721 17065 </message> 15722 17066 <message> 15723 17067 <source>Immutable</source> 15724 17068 <comment>MediumType</comment> 15725 <translation type="vanished">不可改变</translation>17069 <translation>不可改变</translation> 15726 17070 </message> 15727 17071 <message> 15728 17072 <source>Writethrough</source> 15729 17073 <comment>MediumType</comment> 15730 <translation type="vanished">完全写入</translation>17074 <translation>完全写入</translation> 15731 17075 </message> 15732 17076 <message> 15733 17077 <source>Shareable</source> 15734 17078 <comment>MediumType</comment> 15735 <translation type="vanished">可共享</translation>17079 <translation>可共享</translation> 15736 17080 </message> 15737 17081 <message> 15738 17082 <source>Readonly</source> 15739 17083 <comment>MediumType</comment> 15740 <translation type="vanished">只读</translation>17084 <translation>只读</translation> 15741 17085 </message> 15742 17086 <message> 15743 17087 <source>Multi-attach</source> 15744 17088 <comment>MediumType</comment> 15745 <translation type="vanished">多重加载</translation>17089 <translation>多重加载</translation> 15746 17090 </message> 15747 17091 <message> 15748 17092 <source>Dynamically allocated storage</source> 15749 17093 <comment>MediumVariant</comment> 15750 <translation type="vanished">动态分配存储</translation>17094 <translation>动态分配存储</translation> 15751 17095 </message> 15752 17096 <message> 15753 17097 <source>Dynamically allocated differencing storage</source> 15754 17098 <comment>MediumVariant</comment> 15755 <translation type="vanished">动态分配差分存储</translation>17099 <translation>动态分配差分存储</translation> 15756 17100 </message> 15757 17101 <message> 15758 17102 <source>Fixed size storage</source> 15759 17103 <comment>MediumVariant</comment> 15760 <translation type="vanished">固定大小存储</translation>17104 <translation>固定大小存储</translation> 15761 17105 </message> 15762 17106 <message> 15763 17107 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 15764 17108 <comment>MediumVariant</comment> 15765 <translation type="vanished">动态分配存储分割为 2GB 以下大小的文件</translation>17109 <translation>动态分配存储分割为 2GB 以下大小的文件</translation> 15766 17110 </message> 15767 17111 <message> 15768 17112 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source> 15769 17113 <comment>MediumVariant</comment> 15770 <translation type="vanished">动态分配差分存储分割为 2GB 以下大小的文件</translation>17114 <translation>动态分配差分存储分割为 2GB 以下大小的文件</translation> 15771 17115 </message> 15772 17116 <message> 15773 17117 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 15774 17118 <comment>MediumVariant</comment> 15775 <translation type="vanished">固定大小存储分割为 2GB 以下大小的文件</translation>17119 <translation>固定大小存储分割为 2GB 以下大小的文件</translation> 15776 17120 </message> 15777 17121 <message> 15778 17122 <source>Dynamically allocated compressed storage</source> 15779 17123 <comment>MediumVariant</comment> 15780 <translation type="vanished">动态分配压缩存储</translation>17124 <translation>动态分配压缩存储</translation> 15781 17125 </message> 15782 17126 <message> 15783 17127 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source> 15784 17128 <comment>MediumVariant</comment> 15785 <translation type="vanished">动态分配差分压缩存储</translation>17129 <translation>动态分配差分压缩存储</translation> 15786 17130 </message> 15787 17131 <message> 15788 17132 <source>Fixed size ESX storage</source> 15789 17133 <comment>MediumVariant</comment> 15790 <translation type="vanished">固定大小ESX存储</translation>17134 <translation>固定大小ESX存储</translation> 15791 17135 </message> 15792 17136 <message> 15793 17137 <source>Fixed size storage on raw disk</source> 15794 17138 <comment>MediumVariant</comment> 15795 <translation type="vanished">固定大小存储在物理硬盘上</translation>17139 <translation>固定大小存储在物理硬盘上</translation> 15796 17140 </message> 15797 17141 <message> 15798 17142 <source>Deny</source> 15799 17143 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 15800 <translation type="vanished">拒绝</translation>17144 <translation>拒绝</translation> 15801 17145 </message> 15802 17146 <message> 15803 17147 <source>Allow VMs</source> 15804 17148 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 15805 <translation type="vanished">允许虚拟电脑</translation>17149 <translation>允许虚拟电脑</translation> 15806 17150 </message> 15807 17151 <message> 15808 17152 <source>Allow All</source> 15809 17153 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 15810 <translation type="vanished">全部允许</translation>17154 <translation>全部允许</translation> 15811 17155 </message> 15812 17156 <message> 15813 17157 <source>Ignore</source> 15814 17158 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 15815 <translation type="vanished">忽略</translation>17159 <translation>忽略</translation> 15816 17160 </message> 15817 17161 <message> 15818 17162 <source>Hold</source> 15819 17163 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 15820 <translation type="vanished">保持</translation>17164 <translation>保持</translation> 15821 17165 </message> 15822 17166 <message> 15823 17167 <source>UDP</source> 15824 17168 <comment>NATProtocol</comment> 15825 <translation type="vanished">UDP</translation>17169 <translation>UDP</translation> 15826 17170 </message> 15827 17171 <message> 15828 17172 <source>TCP</source> 15829 17173 <comment>NATProtocol</comment> 15830 <translation type="vanished">TCP</translation>17174 <translation>TCP</translation> 15831 17175 </message> 15832 17176 <message> 15833 17177 <source>IDE Primary Master</source> 15834 17178 <comment>StorageSlot</comment> 15835 <translation type="vanished">第一IDE控制器主通道</translation>17179 <translation>第一IDE控制器主通道</translation> 15836 17180 </message> 15837 17181 <message> 15838 17182 <source>IDE Primary Slave</source> 15839 17183 <comment>StorageSlot</comment> 15840 <translation type="vanished">第一IDE控制器从通道</translation>17184 <translation>第一IDE控制器从通道</translation> 15841 17185 </message> 15842 17186 <message> 15843 17187 <source>IDE Secondary Master</source> 15844 17188 <comment>StorageSlot</comment> 15845 <translation type="vanished">第二IDE控制器主通道</translation>17189 <translation>第二IDE控制器主通道</translation> 15846 17190 </message> 15847 17191 <message> 15848 17192 <source>IDE Secondary Slave</source> 15849 17193 <comment>StorageSlot</comment> 15850 <translation type="vanished">第二IDE控制器从通道</translation>17194 <translation>第二IDE控制器从通道</translation> 15851 17195 </message> 15852 17196 <message> 15853 17197 <source>SATA Port %1</source> 15854 17198 <comment>StorageSlot</comment> 15855 <translation type="vanished">SATA 端口 %1</translation>17199 <translation>SATA 端口 %1</translation> 15856 17200 </message> 15857 17201 <message> 15858 17202 <source>SCSI Port %1</source> 15859 17203 <comment>StorageSlot</comment> 15860 <translation type="vanished">SCSI 端口 %1</translation>17204 <translation>SCSI 端口 %1</translation> 15861 17205 </message> 15862 17206 <message> 15863 17207 <source>SAS Port %1</source> 15864 17208 <comment>StorageSlot</comment> 15865 <translation type="vanished">SAS 端口 %1</translation>17209 <translation>SAS 端口 %1</translation> 15866 17210 </message> 15867 17211 <message> 15868 17212 <source>Floppy Device %1</source> 15869 17213 <comment>StorageSlot</comment> 15870 <translation type="vanished">软驱 %1</translation>17214 <translation>软驱 %1</translation> 15871 17215 </message> 15872 17216 <message> 15873 17217 <source>General</source> 15874 17218 <comment>DetailsElementType</comment> 15875 <translation type="vanished">常规</translation>17219 <translation>常规</translation> 15876 17220 </message> 15877 17221 <message> 15878 17222 <source>Preview</source> 15879 17223 <comment>DetailsElementType</comment> 15880 <translation type="vanished">预览</translation>17224 <translation>预览</translation> 15881 17225 </message> 15882 17226 <message> 15883 17227 <source>System</source> 15884 17228 <comment>DetailsElementType</comment> 15885 <translation type="vanished">系统</translation>17229 <translation>系统</translation> 15886 17230 </message> 15887 17231 <message> 15888 17232 <source>Display</source> 15889 17233 <comment>DetailsElementType</comment> 15890 <translation type="vanished">显示</translation>17234 <translation>显示</translation> 15891 17235 </message> 15892 17236 <message> 15893 17237 <source>Storage</source> 15894 17238 <comment>DetailsElementType</comment> 15895 <translation type="vanished">存储</translation>17239 <translation>存储</translation> 15896 17240 </message> 15897 17241 <message> 15898 17242 <source>Audio</source> 15899 17243 <comment>DetailsElementType</comment> 15900 <translation type="vanished">声音</translation>17244 <translation>声音</translation> 15901 17245 </message> 15902 17246 <message> 15903 17247 <source>Network</source> 15904 17248 <comment>DetailsElementType</comment> 15905 <translation type="vanished">网络</translation>17249 <translation>网络</translation> 15906 17250 </message> 15907 17251 <message> 15908 17252 <source>Serial ports</source> 15909 17253 <comment>DetailsElementType</comment> 15910 <translation type="vanished">串口</translation>17254 <translation>串口</translation> 15911 17255 </message> 15912 17256 <message> … … 15918 17262 <source>USB</source> 15919 17263 <comment>DetailsElementType</comment> 15920 <translation type="vanished">USB设备</translation>17264 <translation>USB设备</translation> 15921 17265 </message> 15922 17266 <message> 15923 17267 <source>Shared folders</source> 15924 17268 <comment>DetailsElementType</comment> 15925 <translation type="vanished">共享文件夹</translation>17269 <translation>共享文件夹</translation> 15926 17270 </message> 15927 17271 <message> 15928 17272 <source>Description</source> 15929 17273 <comment>DetailsElementType</comment> 15930 <translation type="vanished">描述</translation>17274 <translation>描述</translation> 15931 17275 </message> 15932 17276 <message> … … 15940 17284 <message> 15941 17285 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 15942 <translation type="vanished">请选择一个虚拟光盘文件</translation>17286 <translation>请选择一个虚拟光盘文件</translation> 15943 17287 </message> 15944 17288 <message> 15945 17289 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 15946 <translation type="vanished">全部虚拟光盘文件(%1)</translation>17290 <translation>全部虚拟光盘文件(%1)</translation> 15947 17291 </message> 15948 17292 <message> 15949 17293 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 15950 <translation type="vanished">请选择一个虚拟软盘</translation>17294 <translation>请选择一个虚拟软盘</translation> 15951 17295 </message> 15952 17296 <message> 15953 17297 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 15954 <translation type="vanished">全部虚拟软盘文件(%1)</translation>17298 <translation>全部虚拟软盘文件(%1)</translation> 15955 17299 </message> 15956 17300 <message> … … 15990 17334 <source>PS/2 Mouse</source> 15991 17335 <comment>PointingHIDType</comment> 15992 <translation type="vanished">PS/2 鼠标</translation>17336 <translation>PS/2 鼠标</translation> 15993 17337 </message> 15994 17338 <message> 15995 17339 <source>USB Mouse</source> 15996 17340 <comment>PointingHIDType</comment> 15997 <translation type="vanished">USB鼠标</translation>17341 <translation>USB鼠标</translation> 15998 17342 </message> 15999 17343 <message> 16000 17344 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 16001 17345 <comment>PointingHIDType</comment> 16002 <translation type="vanished">PS/2和USB鼠标</translation>17346 <translation>PS/2和USB鼠标</translation> 16003 17347 </message> 16004 17348 <message> 16005 17349 <source>Unrestricted Execution</source> 16006 <translation type="vanished">不受限执行</translation>17350 <translation>不受限执行</translation> 16007 17351 </message> 16008 17352 <message> 16009 17353 <source>USB Tablet</source> 16010 17354 <comment>PointingHIDType</comment> 16011 <translation type="vanished">USB触控板</translation>17355 <translation>USB触控板</translation> 16012 17356 </message> 16013 17357 <message> 16014 17358 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 16015 17359 <comment>PointingHIDType</comment> 16016 <translation type="vanished">USB多点触控板</translation>17360 <translation>USB多点触控板</translation> 16017 17361 </message> 16018 17362 <message> 16019 17363 <source>NAT Network</source> 16020 17364 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 16021 <translation type="vanished">NAT 网络</translation>17365 <translation>NAT 网络</translation> 16022 17366 </message> 16023 17367 <message> … … 16028 17372 <message> 16029 17373 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 16030 <translation type="vanished">您也可以通过虚拟介质管理器来创建或添加虚拟介质.</translation>17374 <translation>您也可以通过虚拟介质管理器来创建或添加虚拟介质.</translation> 16031 17375 </message> 16032 17376 <message> 16033 17377 <source>USB</source> 16034 17378 <comment>StorageControllerType</comment> 16035 <translation type="vanished">USB</translation>17379 <translation>USB</translation> 16036 17380 </message> 16037 17381 <message> 16038 17382 <source>USB Port %1</source> 16039 17383 <comment>StorageSlot</comment> 16040 <translation type="vanished">USB 端口 %1</translation>17384 <translation>USB 端口 %1</translation> 16041 17385 </message> 16042 17386 <message> 16043 17387 <source>off</source> 16044 17388 <comment>guest monitor status</comment> 16045 <translation type="vanished">关闭</translation>17389 <translation>关闭</translation> 16046 17390 </message> 16047 17391 <message> 16048 17392 <source>Paravirtualization Interface</source> 16049 17393 <comment>details report</comment> 16050 <translation type="vanished">半虚拟化接口</translation>17394 <translation>半虚拟化接口</translation> 16051 17395 </message> 16052 17396 <message> 16053 17397 <source>None</source> 16054 17398 <comment>ParavirtProvider</comment> 16055 <translation type="vanished">空</translation>17399 <translation>空</translation> 16056 17400 </message> 16057 17401 <message> 16058 17402 <source>Default</source> 16059 17403 <comment>ParavirtProvider</comment> 16060 <translation type="vanished">默认</translation>17404 <translation>默认</translation> 16061 17405 </message> 16062 17406 <message> 16063 17407 <source>Legacy</source> 16064 17408 <comment>ParavirtProvider</comment> 16065 <translation type="vanished">旧的</translation>17409 <translation>旧的</translation> 16066 17410 </message> 16067 17411 <message> 16068 17412 <source>Minimal</source> 16069 17413 <comment>ParavirtProvider</comment> 16070 <translation type="vanished">最少</translation>17414 <translation>最少</translation> 16071 17415 </message> 16072 17416 <message> 16073 17417 <source>Hyper-V</source> 16074 17418 <comment>ParavirtProvider</comment> 16075 <translation type="vanished">Hyper-V</translation>17419 <translation>Hyper-V</translation> 16076 17420 </message> 16077 17421 <message> 16078 17422 <source>New dynamically allocated storage</source> 16079 17423 <comment>MediumVariant</comment> 16080 <translation type="vanished">新建动态分配存储</translation>17424 <translation>新建动态分配存储</translation> 16081 17425 </message> 16082 17426 <message> 16083 17427 <source>Active</source> 16084 17428 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 16085 <translation type="vanished">活动</translation>17429 <translation>活动</translation> 16086 17430 </message> 16087 17431 <message> 16088 17432 <source>Inactive</source> 16089 17433 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 16090 <translation type="vanished">不活动</translation>17434 <translation>不活动</translation> 16091 17435 </message> 16092 17436 <message> 16093 17437 <source>Active</source> 16094 17438 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 16095 <translation type="vanished">活动</translation>17439 <translation>活动</translation> 16096 17440 </message> 16097 17441 <message> 16098 17442 <source>Inactive</source> 16099 17443 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 16100 <translation type="vanished">不活动</translation>17444 <translation>不活动</translation> 16101 17445 </message> 16102 17446 <message> 16103 17447 <source>Active</source> 16104 17448 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 16105 <translation type="vanished">活动</translation>17449 <translation>活动</translation> 16106 17450 </message> 16107 17451 <message> 16108 17452 <source>Inactive</source> 16109 17453 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 16110 <translation type="vanished">不活动</translation>17454 <translation>不活动</translation> 16111 17455 </message> 16112 17456 <message> 16113 17457 <source>Taking Snapshot</source> 16114 17458 <comment>MachineState</comment> 16115 <translation type="vanished">生成备份</translation>17459 <translation>生成备份</translation> 16116 17460 </message> 16117 17461 <message> … … 16119 17463 <comment>MachineState</comment> 16120 17464 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 16121 <translation type="vanished">正在生成当前运行状态的备份</translation>17465 <translation>正在生成当前运行状态的备份</translation> 16122 17466 </message> 16123 17467 <message> 16124 17468 <source>KVM</source> 16125 17469 <comment>ParavirtProvider</comment> 16126 <translation type="vanished">KVM</translation>17470 <translation>KVM</translation> 16127 17471 </message> 16128 17472 <message> … … 16130 17474 <comment>DeviceType</comment> 16131 17475 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 16132 <translation type="vanished">光驱</translation>17476 <translation>光驱</translation> 16133 17477 </message> 16134 17478 <message> 16135 17479 <source>TCP</source> 16136 17480 <comment>PortMode</comment> 16137 <translation type="vanished">TCP</translation>17481 <translation>TCP</translation> 16138 17482 </message> 16139 17483 <message> 16140 17484 <source>OHCI</source> 16141 17485 <comment>USBControllerType</comment> 16142 <translation type="vanished">OHCI</translation>17486 <translation>OHCI</translation> 16143 17487 </message> 16144 17488 <message> 16145 17489 <source>EHCI</source> 16146 17490 <comment>USBControllerType</comment> 16147 <translation type="vanished">EHCI</translation>17491 <translation>EHCI</translation> 16148 17492 </message> 16149 17493 <message> 16150 17494 <source>xHCI</source> 16151 17495 <comment>USBControllerType</comment> 16152 <translation type="vanished">xHCI</translation>17496 <translation>xHCI</translation> 16153 17497 </message> 16154 17498 <message> 16155 17499 <source>User interface</source> 16156 17500 <comment>DetailsElementType</comment> 16157 <translation type="vanished">用户界面</translation>17501 <translation>用户界面</translation> 16158 17502 </message> 16159 17503 <message> … … 16179 17523 <source>Encrypted</source> 16180 17524 <comment>medium</comment> 16181 <translation type="vanished">已加密</translation>17525 <translation>已加密</translation> 16182 17526 </message> 16183 17527 <message> 16184 17528 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 16185 <translation type="vanished">选择一个虚拟硬盘</translation>17529 <translation>选择一个虚拟硬盘</translation> 16186 17530 </message> 16187 17531 <message> 16188 17532 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 16189 <translation type="vanished">全部虚拟硬盘文件(%1)</translation>17533 <translation>全部虚拟硬盘文件(%1)</translation> 16190 17534 </message> 16191 17535 <message> 16192 17536 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 16193 17537 <comment>medium</comment> 16194 <translation type="vanished">该硬盘链中的某些介质不可访问。请使用“虚拟机介质管理器”来检查这些介质。</translation>17538 <translation>该硬盘链中的某些介质不可访问。请使用“虚拟机介质管理器”来检查这些介质。</translation> 16195 17539 </message> 16196 17540 <message> 16197 17541 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 16198 <translation type="vanished">请选择虚拟硬盘文件保存的位置</translation>17542 <translation>请选择虚拟硬盘文件保存的位置</translation> 16199 17543 </message> 16200 17544 <message> 16201 17545 <source>USB</source> 16202 17546 <comment>StorageBus</comment> 16203 <translation type="vanished">USB设备</translation>17547 <translation>USB设备</translation> 16204 17548 </message> 16205 17549 <message> 16206 17550 <source>PCIe</source> 16207 17551 <comment>StorageBus</comment> 16208 <translation type="vanished">PCIe</translation>17552 <translation>PCIe</translation> 16209 17553 </message> 16210 17554 <message> 16211 17555 <source>NVMe</source> 16212 17556 <comment>StorageControllerType</comment> 16213 <translation type="vanished">NVMe</translation>17557 <translation>NVMe</translation> 16214 17558 </message> 16215 17559 <message> 16216 17560 <source>NVMe Port %1</source> 16217 17561 <comment>StorageSlot</comment> 16218 <translation type="vanished">NVMe 端口 %1</translation>17562 <translation>NVMe 端口 %1</translation> 16219 17563 </message> 16220 17564 <message> … … 16226 17570 <source>General</source> 16227 17571 <comment>InformationElementType</comment> 16228 <translation type="vanished">常规</translation>17572 <translation>常规</translation> 16229 17573 </message> 16230 17574 <message> 16231 17575 <source>Preview</source> 16232 17576 <comment>InformationElementType</comment> 16233 <translation type="vanished">预览</translation>17577 <translation>预览</translation> 16234 17578 </message> 16235 17579 <message> 16236 17580 <source>System</source> 16237 17581 <comment>InformationElementType</comment> 16238 <translation type="vanished">系统</translation>17582 <translation>系统</translation> 16239 17583 </message> 16240 17584 <message> 16241 17585 <source>Display</source> 16242 17586 <comment>InformationElementType</comment> 16243 <translation type="vanished">显示</translation>17587 <translation>显示</translation> 16244 17588 </message> 16245 17589 <message> 16246 17590 <source>Storage</source> 16247 17591 <comment>InformationElementType</comment> 16248 <translation type="vanished">存储</translation>17592 <translation>存储</translation> 16249 17593 </message> 16250 17594 <message> 16251 17595 <source>Audio</source> 16252 17596 <comment>InformationElementType</comment> 16253 <translation type="vanished">声音</translation>17597 <translation>声音</translation> 16254 17598 </message> 16255 17599 <message> 16256 17600 <source>Network</source> 16257 17601 <comment>InformationElementType</comment> 16258 <translation type="vanished">网络</translation>17602 <translation>网络</translation> 16259 17603 </message> 16260 17604 <message> 16261 17605 <source>Serial ports</source> 16262 17606 <comment>InformationElementType</comment> 16263 <translation type="vanished">串口</translation>17607 <translation>串口</translation> 16264 17608 </message> 16265 17609 <message> … … 16271 17615 <source>USB</source> 16272 17616 <comment>InformationElementType</comment> 16273 <translation type="vanished">USB设备</translation>17617 <translation>USB设备</translation> 16274 17618 </message> 16275 17619 <message> 16276 17620 <source>Shared folders</source> 16277 17621 <comment>InformationElementType</comment> 16278 <translation type="vanished">共享文件夹</translation>17622 <translation>共享文件夹</translation> 16279 17623 </message> 16280 17624 <message> 16281 17625 <source>User interface</source> 16282 17626 <comment>InformationElementType</comment> 16283 <translation type="vanished">用户界面</translation>17627 <translation>用户界面</translation> 16284 17628 </message> 16285 17629 <message> 16286 17630 <source>Description</source> 16287 17631 <comment>InformationElementType</comment> 16288 <translation type="vanished">描述</translation>17632 <translation>描述</translation> 16289 17633 </message> 16290 17634 <message> 16291 17635 <source>Runtime attributes</source> 16292 17636 <comment>InformationElementType</comment> 16293 <translation type="vanished">运行属性</translation>17637 <translation>运行属性</translation> 16294 17638 </message> 16295 17639 <message> 16296 17640 <source>Storage statistics</source> 16297 17641 <comment>InformationElementType</comment> 16298 <translation type="vanished">存储统计</translation>17642 <translation>存储统计</translation> 16299 17643 </message> 16300 17644 <message> 16301 17645 <source>Network statistics</source> 16302 17646 <comment>InformationElementType</comment> 16303 <translation type="vanished">网络统计</translation>17647 <translation>网络统计</translation> 16304 17648 </message> 16305 17649 <message> 16306 17650 <source>Hard Disks</source> 16307 17651 <comment>IndicatorType</comment> 16308 <translation type="vanished">虚拟硬盘</translation>17652 <translation>虚拟硬盘</translation> 16309 17653 </message> 16310 17654 <message> 16311 17655 <source>Optical Disks</source> 16312 17656 <comment>IndicatorType</comment> 16313 <translation type="vanished">虚拟光盘</translation>17657 <translation>虚拟光盘</translation> 16314 17658 </message> 16315 17659 <message> 16316 17660 <source>Floppy Disks</source> 16317 17661 <comment>IndicatorType</comment> 16318 <translation type="vanished">虚拟软盘</translation>17662 <translation>虚拟软盘</translation> 16319 17663 </message> 16320 17664 <message> 16321 17665 <source>Network</source> 16322 17666 <comment>IndicatorType</comment> 16323 <translation type="vanished">网络</translation>17667 <translation>网络</translation> 16324 17668 </message> 16325 17669 <message> 16326 17670 <source>USB</source> 16327 17671 <comment>IndicatorType</comment> 16328 <translation type="vanished">USB设备</translation>17672 <translation>USB设备</translation> 16329 17673 </message> 16330 17674 <message> 16331 17675 <source>Shared Folders</source> 16332 17676 <comment>IndicatorType</comment> 16333 <translation type="vanished">共享文件夹</translation>17677 <translation>共享文件夹</translation> 16334 17678 </message> 16335 17679 <message> 16336 17680 <source>Display</source> 16337 17681 <comment>IndicatorType</comment> 16338 <translation type="vanished">显示</translation>17682 <translation>显示</translation> 16339 17683 </message> 16340 17684 <message> … … 16346 17690 <source>Features</source> 16347 17691 <comment>IndicatorType</comment> 16348 <translation type="vanished">功能</translation>17692 <translation>功能</translation> 16349 17693 </message> 16350 17694 <message> 16351 17695 <source>Mouse</source> 16352 17696 <comment>IndicatorType</comment> 16353 <translation type="vanished">鼠标</translation>17697 <translation>鼠标</translation> 16354 17698 </message> 16355 17699 <message> 16356 17700 <source>Keyboard</source> 16357 17701 <comment>IndicatorType</comment> 16358 <translation type="vanished">键盘</translation>17702 <translation>键盘</translation> 16359 17703 </message> 16360 17704 <message> 16361 17705 <source>Differencing</source> 16362 17706 <comment>MediumType</comment> 16363 <translation type="vanished">差分存储</translation>17707 <translation>差分存储</translation> 16364 17708 </message> 16365 17709 <message> 16366 17710 <source>Audio</source> 16367 17711 <comment>IndicatorType</comment> 16368 <translation type="vanished">声音</translation> 17712 <translation>声音</translation> 17713 </message> 17714 <message> 17715 <source>not set</source> 17716 <comment>details report (execution engine)</comment> 17717 <translation type="unfinished"></translation> 17718 </message> 17719 <message> 17720 <source>Execution engine</source> 17721 <comment>details report</comment> 17722 <translation type="unfinished"></translation> 17723 </message> 17724 <message> 17725 <source>Processors</source> 17726 <comment>details report</comment> 17727 <translation type="unfinished">处理器</translation> 17728 </message> 17729 <message> 17730 <source>Name</source> 17731 <translation type="unfinished"></translation> 17732 </message> 17733 <message> 17734 <source>OS</source> 17735 <translation type="unfinished"></translation> 17736 </message> 17737 <message> 17738 <source>Location</source> 17739 <translation type="unfinished">位置</translation> 17740 </message> 17741 <message> 17742 <source>Groups</source> 17743 <translation type="unfinished">编组</translation> 17744 </message> 17745 <message> 17746 <source>RAM</source> 17747 <translation type="unfinished">内存</translation> 17748 </message> 17749 <message> 17750 <source>CPU Count</source> 17751 <translation type="unfinished"></translation> 17752 </message> 17753 <message> 17754 <source>CPU Execution Cap</source> 17755 <translation type="unfinished"></translation> 17756 </message> 17757 <message> 17758 <source>Boot Order</source> 17759 <translation type="unfinished">启动顺序</translation> 17760 </message> 17761 <message> 17762 <source>Chipset Type</source> 17763 <translation type="unfinished">芯片组</translation> 17764 </message> 17765 <message> 17766 <source>Firmware</source> 17767 <translation type="unfinished"></translation> 17768 </message> 17769 <message> 17770 <source>Acceleration</source> 17771 <translation type="unfinished">硬件加速</translation> 17772 </message> 17773 <message> 17774 <source>VRAM</source> 17775 <translation type="unfinished"></translation> 17776 </message> 17777 <message> 17778 <source>Screen Count</source> 17779 <translation type="unfinished"></translation> 17780 </message> 17781 <message> 17782 <source>Scale Factor</source> 17783 <translation type="unfinished"></translation> 17784 </message> 17785 <message> 17786 <source>VRDE</source> 17787 <translation type="unfinished"></translation> 17788 </message> 17789 <message> 17790 <source>Recording</source> 17791 <translation type="unfinished"></translation> 17792 </message> 17793 <message> 17794 <source>Hard Disks</source> 17795 <translation type="unfinished">虚拟硬盘</translation> 17796 </message> 17797 <message> 17798 <source>Optical Devices</source> 17799 <translation type="unfinished"></translation> 17800 </message> 17801 <message> 17802 <source>Floppy Devices</source> 17803 <translation type="unfinished"></translation> 17804 </message> 17805 <message> 17806 <source>Driver</source> 17807 <translation type="unfinished"></translation> 17808 </message> 17809 <message> 17810 <source>Controller</source> 17811 <translation type="unfinished">控制芯片</translation> 17812 </message> 17813 <message> 17814 <source>Input/Output</source> 17815 <translation type="unfinished"></translation> 17816 </message> 17817 <message> 17818 <source>Not Attached</source> 17819 <translation type="unfinished">未分配</translation> 17820 </message> 17821 <message> 17822 <source>NAT</source> 17823 <translation type="unfinished">网络地址转换(NAT)</translation> 17824 </message> 17825 <message> 17826 <source>Bridget Adapter</source> 17827 <translation type="unfinished"></translation> 17828 </message> 17829 <message> 17830 <source>Internal Network</source> 17831 <translation type="unfinished">内部网络</translation> 17832 </message> 17833 <message> 17834 <source>Host Only Adapter</source> 17835 <translation type="unfinished"></translation> 17836 </message> 17837 <message> 17838 <source>Generic Driver</source> 17839 <translation type="unfinished">通用驱动</translation> 17840 </message> 17841 <message> 17842 <source>Disconnected</source> 17843 <translation type="unfinished"></translation> 17844 </message> 17845 <message> 17846 <source>Host Pipe</source> 17847 <translation type="unfinished">主机管道</translation> 17848 </message> 17849 <message> 17850 <source>Host Device</source> 17851 <translation type="unfinished">主机设备</translation> 17852 </message> 17853 <message> 17854 <source>Raw File</source> 17855 <translation type="unfinished">裸文件</translation> 17856 </message> 17857 <message> 17858 <source>TCP</source> 17859 <translation type="unfinished">TCP</translation> 17860 </message> 17861 <message> 17862 <source>Device Filters</source> 17863 <translation type="unfinished">设备筛选</translation> 17864 </message> 17865 <message> 17866 <source>Menu Bar</source> 17867 <translation type="unfinished"></translation> 17868 </message> 17869 <message> 17870 <source>Status Bar</source> 17871 <translation type="unfinished"></translation> 17872 </message> 17873 <message> 17874 <source>Mini Toolbar</source> 17875 <translation type="unfinished"></translation> 17876 </message> 17877 <message> 17878 <source>Recording</source> 17879 <comment>IndicatorType</comment> 17880 <translation type="unfinished"></translation> 17881 </message> 17882 <message> 17883 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 17884 <comment>UIMediumFormat</comment> 17885 <translation type="unfinished">VDI (VirtualBox 磁盘映像)</translation> 17886 </message> 17887 <message> 17888 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 17889 <comment>UIMediumFormat</comment> 17890 <translation type="unfinished">VMDK (虚拟机磁盘)</translation> 17891 </message> 17892 <message> 17893 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 17894 <comment>UIMediumFormat</comment> 17895 <translation type="unfinished">VHD (虚拟硬盘)</translation> 17896 </message> 17897 <message> 17898 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 17899 <comment>UIMediumFormat</comment> 17900 <translation type="unfinished">HDD (并口硬盘)</translation> 17901 </message> 17902 <message> 17903 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 17904 <comment>UIMediumFormat</comment> 17905 <translation type="unfinished">QED (QEMU 增强型磁盘)</translation> 17906 </message> 17907 <message> 17908 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 17909 <comment>UIMediumFormat</comment> 17910 <translation type="unfinished">QCOW (QEMU 写入时复制)</translation> 17911 </message> 17912 <message> 17913 <source>Please select files to be on the VISO</source> 17914 <translation type="unfinished"></translation> 16369 17915 </message> 16370 17916 </context> … … 16388 17934 <message> 16389 17935 <source>VirtualBox License</source> 16390 <translation type="vanished">VirtualBox 许可</translation>17936 <translation>VirtualBox 许可</translation> 16391 17937 </message> 16392 17938 <message> 16393 17939 <source>I &Agree</source> 16394 <translation type="vanished">我同意(&A)</translation>17940 <translation>我同意(&A)</translation> 16395 17941 </message> 16396 17942 <message> 16397 17943 <source>I &Disagree</source> 16398 <translation type="vanished">我不同意(&D)</translation>17944 <translation>我不同意(&D)</translation> 16399 17945 </message> 16400 17946 </context> … … 17104 18650 <source><no devices available></source> 17105 18651 <comment>USB devices</comment> 17106 <translation type="vanished"><没有可用设备></translation>18652 <translation><没有可用设备></translation> 17107 18653 </message> 17108 18654 <message> 17109 18655 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 17110 18656 <comment>USB device tooltip</comment> 17111 <translation type="vanished">没有可用设备连接到主机</translation>18657 <translation>没有可用设备连接到主机</translation> 17112 18658 </message> 17113 18659 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.