Changeset 76173 in vbox
- Timestamp:
- Dec 12, 2018 12:12:18 PM (6 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r76124 r76173 22 22 <source>--</source> 23 23 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> 24 <translation type="unfinished">--</translation>24 <translation></translation> 25 25 </message> 26 26 <message> 27 27 <source>--</source> 28 28 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> 29 <translation type="unfinished">--</translation>29 <translation></translation> 30 30 </message> 31 31 </context> … … 187 187 <message> 188 188 <source>Name:</source> 189 <translation type="unfinished"></translation>189 <translation>Имя:</translation> 190 190 </message> 191 191 </context> … … 304 304 <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</source> 305 305 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text, col.5 name: col.5 text</comment> 306 <translation type="unfinished"></translation>306 <translation>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</translation> 307 307 </message> 308 308 </context> … … 763 763 <message> 764 764 <source>Re&fresh...</source> 765 <translation type="unfinished">Об&новить</translation>765 <translation>Об&новить...</translation> 766 766 </message> 767 767 <message> … … 1605 1605 <message> 1606 1606 <source>&Log</source> 1607 <translation type="unfinished"></translation>1607 <translation>&Журнал</translation> 1608 1608 </message> 1609 1609 <message> 1610 1610 <source>Open the log menu</source> 1611 <translation type="unfinished"></translation>1611 <translation>Открыть меню журнала</translation> 1612 1612 </message> 1613 1613 <message> 1614 1614 <source>&Find</source> 1615 <translation type="unfinished">&Найти</translation>1615 <translation>&Поиск</translation> 1616 1616 </message> 1617 1617 <message> 1618 1618 <source>Log Viewer</source> 1619 <translation type="unfinished">Просмотр журналов</translation>1619 <translation>Просмотр журналов</translation> 1620 1620 </message> 1621 1621 <message> 1622 1622 <source>Open pane with searching options</source> 1623 <translation type="unfinished"></translation>1623 <translation>Открыть панель с настройками поиска</translation> 1624 1624 </message> 1625 1625 <message> 1626 1626 <source>Open Find Pane (%1)</source> 1627 <translation type="unfinished"></translation>1627 <translation>Открыть панель поиска (%1)</translation> 1628 1628 </message> 1629 1629 <message> 1630 1630 <source>&Filter</source> 1631 <translation type="unfinished"></translation>1631 <translation>&Фильтр</translation> 1632 1632 </message> 1633 1633 <message> 1634 1634 <source>Open pane with filtering options</source> 1635 <translation type="unfinished"></translation>1635 <translation>Открыть панель с настройками фильтра</translation> 1636 1636 </message> 1637 1637 <message> 1638 1638 <source>Open Filter Pane (%1)</source> 1639 <translation type="unfinished"></translation>1639 <translation>Открыть панель фильтра (%1)</translation> 1640 1640 </message> 1641 1641 <message> 1642 1642 <source>&Bookmark</source> 1643 <translation type="unfinished"></translation>1643 <translation>&Закладки</translation> 1644 1644 </message> 1645 1645 <message> 1646 1646 <source>Open pane with bookmarking options</source> 1647 <translation type="unfinished"></translation>1647 <translation>Открыть панель с настройками закладок</translation> 1648 1648 </message> 1649 1649 <message> 1650 1650 <source>Open Bookmark Pane (%1)</source> 1651 <translation type="unfinished"></translation>1651 <translation>Открыть панель закладок (%1)</translation> 1652 1652 </message> 1653 1653 <message> 1654 1654 <source>&Options</source> 1655 <translation type="unfinished"></translation>1655 <translation>&Опции</translation> 1656 1656 </message> 1657 1657 <message> 1658 1658 <source>Open pane with log viewer options</source> 1659 <translation type="unfinished"></translation>1659 <translation>Открыть панель опций</translation> 1660 1660 </message> 1661 1661 <message> 1662 1662 <source>Open Options Pane (%1)</source> 1663 <translation type="unfinished"></translation>1663 <translation>Открыть панель опций (%1)</translation> 1664 1664 </message> 1665 1665 <message> 1666 1666 <source>&Refresh</source> 1667 <translation type="unfinished">О&бновить</translation>1667 <translation>О&бновить</translation> 1668 1668 </message> 1669 1669 <message> 1670 1670 <source>Refresh selected virtual machine log</source> 1671 <translation type="unfinished"></translation>1671 <translation>Обновить выбранный журнал виртуальной машины</translation> 1672 1672 </message> 1673 1673 <message> 1674 1674 <source>Refresh Virtual Machine Log (%1)</source> 1675 <translation type="unfinished"></translation>1675 <translation>Обновить журнал виртуальной машины (%1)</translation> 1676 1676 </message> 1677 1677 <message> 1678 1678 <source>&Save...</source> 1679 <translation type="unfinished">&Сохранить...</translation>1679 <translation>&Сохранить...</translation> 1680 1680 </message> 1681 1681 <message> 1682 1682 <source>Save selected virtual machine log</source> 1683 <translation type="unfinished"></translation>1683 <translation>Сохранить выбранный журнал виртуальной машины</translation> 1684 1684 </message> 1685 1685 <message> 1686 1686 <source>Save Virtual Machine Log (%1)</source> 1687 <translation type="unfinished"></translation>1687 <translation>Сохранить журнал виртуальной машины (%1)</translation> 1688 1688 </message> 1689 1689 <message> 1690 1690 <source>File Manager</source> 1691 <translation type="unfinished"></translation>1691 <translation>Менеджер файлов</translation> 1692 1692 </message> 1693 1693 <message> 1694 1694 <source>Open the guest control file manager</source> 1695 <translation type="unfinished"></translation>1695 <translation>Открыть файловый менеджер гостевой ОС</translation> 1696 1696 </message> 1697 1697 <message> 1698 1698 <source>Host</source> 1699 <translation type="unfinished"></translation>1699 <translation>Хост</translation> 1700 1700 </message> 1701 1701 <message> 1702 1702 <source>Open the guest control file manager submenu</source> 1703 <translation type="unfinished"></translation>1703 <translation>Открыть меню файлового менеджера гостевой ОС</translation> 1704 1704 </message> 1705 1705 <message> 1706 1706 <source>Guest</source> 1707 <translation type="unfinished">Гостевая ОС</translation>1707 <translation>Гостевая ОС</translation> 1708 1708 </message> 1709 1709 <message> 1710 1710 <source>Copy to guest</source> 1711 <translation type="unfinished"></translation>1711 <translation>Скопировать в гостевую ОС</translation> 1712 1712 </message> 1713 1713 <message> 1714 1714 <source>Guest Control File Manager</source> 1715 <translation type="unfinished"></translation>1715 <translation>Менеджер файлов гостевой ОС</translation> 1716 1716 </message> 1717 1717 <message> 1718 1718 <source>Copy the Selected Object(s) from Host to Guest</source> 1719 <translation type="unfinished"></translation>1719 <translation>Скопировать выбранные объекты с хоста в готевую ОС</translation> 1720 1720 </message> 1721 1721 <message> 1722 1722 <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source> 1723 <translation type="unfinished"></translation>1723 <translation>Скопировать выбранные объекты с хоста в готевую ОС</translation> 1724 1724 </message> 1725 1725 <message> 1726 1726 <source>Copy to host</source> 1727 <translation type="unfinished"></translation>1727 <translation>Скопировать на хост</translation> 1728 1728 </message> 1729 1729 <message> 1730 1730 <source>Copy the Selected Object(s) from Guest to Host</source> 1731 <translation type="unfinished"></translation>1731 <translation>Скопировать выбранные объекты с готевой ОС на хост</translation> 1732 1732 </message> 1733 1733 <message> 1734 1734 <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source> 1735 <translation type="unfinished"></translation>1735 <translation>Скопировать выбранные объекты с готевой ОС на хост</translation> 1736 1736 </message> 1737 1737 <message> 1738 1738 <source>Log</source> 1739 <translation type="unfinished">Журнал</translation>1739 <translation>Журнал</translation> 1740 1740 </message> 1741 1741 <message> 1742 1742 <source>Open panel with to view file manager log</source> 1743 <translation type="unfinished"></translation>1743 <translation>Открыть панель с журналами менеджера файлов</translation> 1744 1744 </message> 1745 1745 <message> 1746 1746 <source>Open Panel With to View File Manager Log</source> 1747 <translation type="unfinished"></translation>1747 <translation>Открыть панель с журналами менеджера файлов</translation> 1748 1748 </message> 1749 1749 <message> 1750 1750 <source>File Operations</source> 1751 <translation type="unfinished"></translation>1751 <translation>Файловые операции</translation> 1752 1752 </message> 1753 1753 <message> 1754 1754 <source>Open panel with to view file manager file operations</source> 1755 <translation type="unfinished"></translation>1755 <translation>Открыть панель с операциями менеджера файлов</translation> 1756 1756 </message> 1757 1757 <message> 1758 1758 <source>Open Panel With to View File Manager File Operations</source> 1759 <translation type="unfinished"></translation>1759 <translation>Открыть панель с операциями менеджера файлов</translation> 1760 1760 </message> 1761 1761 <message> 1762 1762 <source>Session</source> 1763 <translation type="unfinished"></translation>1763 <translation>Сессия</translation> 1764 1764 </message> 1765 1765 <message> 1766 1766 <source>Open file manager account</source> 1767 <translation type="unfinished"></translation>1767 <translation>Открыть панель сессии менеджера файлов</translation> 1768 1768 </message> 1769 1769 <message> 1770 1770 <source>Open File Manager Session</source> 1771 <translation type="unfinished"></translation>1771 <translation>Открыть панель сессии менеджера файлов</translation> 1772 1772 </message> 1773 1773 <message> 1774 1774 <source>GoUp</source> 1775 <translation type="unfinished"></translation>1775 <translation>Перейти вверх</translation> 1776 1776 </message> 1777 1777 <message> 1778 1778 <source>Go one level up to parent folder</source> 1779 <translation type="unfinished"></translation>1779 <translation>Перейти на один уровень вверх в родительский каталог</translation> 1780 1780 </message> 1781 1781 <message> 1782 1782 <source>Go One Level Up to Parent Folder</source> 1783 <translation type="unfinished"></translation>1783 <translation>Перейти на один уровень вверх в родительский каталог</translation> 1784 1784 </message> 1785 1785 <message> 1786 1786 <source>Go Home</source> 1787 <translation type="unfinished"></translation>1787 <translation>Перейти домой</translation> 1788 1788 </message> 1789 1789 <message> 1790 1790 <source>Go to home folder</source> 1791 <translation type="unfinished"></translation>1791 <translation>Перейти в домашний каталог</translation> 1792 1792 </message> 1793 1793 <message> 1794 1794 <source>Go to Home Folder</source> 1795 <translation type="unfinished"></translation>1795 <translation>Перейти в домашний каталог</translation> 1796 1796 </message> 1797 1797 <message> 1798 1798 <source>Delete</source> 1799 <translation type="unfinished">Удалить</translation>1799 <translation>Удалить</translation> 1800 1800 </message> 1801 1801 <message> 1802 1802 <source>Delete selected file object(s)</source> 1803 <translation type="unfinished"></translation>1803 <translation>Удалить выбранные объекты</translation> 1804 1804 </message> 1805 1805 <message> 1806 1806 <source>Delete Selected File Object(s)</source> 1807 <translation type="unfinished"></translation>1807 <translation>Удалить выбранные объекты</translation> 1808 1808 </message> 1809 1809 <message> 1810 1810 <source>Refresh</source> 1811 <translation type="unfinished"></translation>1811 <translation>Обновить</translation> 1812 1812 </message> 1813 1813 <message> 1814 1814 <source>Rename</source> 1815 <translation type="unfinished">Переименовать</translation>1815 <translation>Переименовать</translation> 1816 1816 </message> 1817 1817 <message> 1818 1818 <source>Create New Directory</source> 1819 <translation type="unfinished"></translation>1819 <translation>Создать новую папку</translation> 1820 1820 </message> 1821 1821 <message> 1822 1822 <source>Copy</source> 1823 <translation type="unfinished">Копировать</translation>1823 <translation>Копировать</translation> 1824 1824 </message> 1825 1825 <message> 1826 1826 <source>Copy selected file object(s)</source> 1827 <translation type="unfinished"></translation>1827 <translation>Копировать выбранные объекты</translation> 1828 1828 </message> 1829 1829 <message> 1830 1830 <source>Copy Selected File Object(s)</source> 1831 <translation type="unfinished"></translation>1831 <translation>Копировать выбранные объекты</translation> 1832 1832 </message> 1833 1833 <message> 1834 1834 <source>Cut</source> 1835 <translation type="unfinished"></translation>1835 <translation>Вырезать</translation> 1836 1836 </message> 1837 1837 <message> 1838 1838 <source>Cut selected file object(s)</source> 1839 <translation type="unfinished"></translation>1839 <translation>Вырезать выбранные объекты</translation> 1840 1840 </message> 1841 1841 <message> 1842 1842 <source>Cut Selected File Object(s)</source> 1843 <translation type="unfinished"></translation>1843 <translation>Вырезать выбранные объекты</translation> 1844 1844 </message> 1845 1845 <message> 1846 1846 <source>Paste</source> 1847 <translation type="unfinished"></translation>1847 <translation>Вставить</translation> 1848 1848 </message> 1849 1849 <message> 1850 1850 <source>Paste copied/cut file object(s)</source> 1851 <translation type="unfinished"></translation>1851 <translation>Вставить скопированные/вырезанные объекты</translation> 1852 1852 </message> 1853 1853 <message> 1854 1854 <source>Paste Copied/Cut File Object(s)</source> 1855 <translation type="unfinished"></translation>1855 <translation>Вставить скопированные/вырезанные объекты</translation> 1856 1856 </message> 1857 1857 <message> 1858 1858 <source>Select All</source> 1859 <translation type="unfinished"></translation>1859 <translation>Выбрать всё</translation> 1860 1860 </message> 1861 1861 <message> 1862 1862 <source>Select all files objects</source> 1863 <translation type="unfinished"></translation>1863 <translation>Вырезать все объекты</translation> 1864 1864 </message> 1865 1865 <message> 1866 1866 <source>Select All Files Objects</source> 1867 <translation type="unfinished"></translation>1867 <translation>Вырезать все объекты</translation> 1868 1868 </message> 1869 1869 <message> 1870 1870 <source>Invert Selection</source> 1871 <translation type="unfinished"></translation>1871 <translation>Обратить выбор</translation> 1872 1872 </message> 1873 1873 <message> 1874 1874 <source>Invert the current selection</source> 1875 <translation type="unfinished"></translation>1875 <translation>Обратить текущий выбор</translation> 1876 1876 </message> 1877 1877 <message> 1878 1878 <source>Invert the Current Selection</source> 1879 <translation type="unfinished"></translation>1879 <translation>Обратить текущий выбор</translation> 1880 1880 </message> 1881 1881 <message> 1882 1882 <source>Show Properties</source> 1883 <translation type="unfinished"></translation>1883 <translation>Показать свойства</translation> 1884 1884 </message> 1885 1885 <message> 1886 1886 <source>Show the properties of currently selected file object(s)</source> 1887 <translation type="unfinished"></translation>1887 <translation>Показать свойства выбранных объектов</translation> 1888 1888 </message> 1889 1889 <message> 1890 1890 <source>Show the Properties of Currently Selected File Object(s)</source> 1891 <translation type="unfinished"></translation>1891 <translation>Показать свойства выбранных объектов</translation> 1892 1892 </message> 1893 1893 <message> 1894 1894 <source>&Cloud Profile Manager...</source> 1895 <translation type="unfinished"></translation>1895 <translation>Менеджер &облачных профилей...</translation> 1896 1896 </message> 1897 1897 <message> 1898 1898 <source>Display the Cloud Profile Manager window</source> 1899 <translation type="unfinished"></translation>1899 <translation>Открыть менеджер облачных профилей</translation> 1900 1900 </message> 1901 1901 <message> 1902 1902 <source>Import</source> 1903 <translation type="unfinished">Импорт</translation>1903 <translation>Импортировать</translation> 1904 1904 </message> 1905 1905 <message> 1906 1906 <source>Export</source> 1907 <translation type="unfinished">Экспорт</translation>1907 <translation>Экспортировать</translation> 1908 1908 </message> 1909 1909 <message> 1910 1910 <source>&Move...</source> 1911 <translation type="unfinished">&Переместить...</translation>1911 <translation>&Переместить...</translation> 1912 1912 </message> 1913 1913 <message> 1914 1914 <source>Move selected virtual machine</source> 1915 <translation type="unfinished"></translation>1915 <translation>Переместить выбранную виртуальную машину</translation> 1916 1916 </message> 1917 1917 <message> 1918 1918 <source>&Logs</source> 1919 <translation type="unfinished"></translation>1919 <translation>&Журналы</translation> 1920 1920 </message> 1921 1921 <message> 1922 1922 <source>Open the machine logs pane</source> 1923 <translation type="unfinished"></translation>1923 <translation>Открыть панель журналов машины</translation> 1924 1924 </message> 1925 1925 <message> 1926 1926 <source>&Cloud Profile Manager</source> 1927 <translation type="unfinished"></translation>1927 <translation>Менеджер &облачных профилей</translation> 1928 1928 </message> 1929 1929 <message> 1930 1930 <source>Open the Cloud Profile Manager</source> 1931 <translation type="unfinished"></translation>1931 <translation>Открыть менеджер облачных профилей</translation> 1932 1932 </message> 1933 1933 <message> 1934 1934 <source>&Snapshot</source> 1935 <translation type="unfinished"></translation>1935 <translation>&Снимок</translation> 1936 1936 </message> 1937 1937 <message> 1938 1938 <source>Open the snapshot menu</source> 1939 <translation type="unfinished"></translation>1939 <translation>Открыть меню снимка</translation> 1940 1940 </message> 1941 1941 <message> 1942 1942 <source>&Take...</source> 1943 <translation type="unfinished">&Сделать...</translation>1943 <translation>&Сделать...</translation> 1944 1944 </message> 1945 1945 <message> 1946 1946 <source>Snapshot Pane</source> 1947 <translation type="unfinished"></translation>1947 <translation>Панель снимков</translation> 1948 1948 </message> 1949 1949 <message> 1950 1950 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 1951 <translation type="unfinished">Сделать снимок текущего состояния виртуальной машины</translation>1951 <translation>Сделать снимок текущего состояния виртуальной машины</translation> 1952 1952 </message> 1953 1953 <message> 1954 1954 <source>Take Snapshot (%1)</source> 1955 <translation type="unfinished">Сделать снимок (%1)</translation>1955 <translation>Сделать снимок (%1)</translation> 1956 1956 </message> 1957 1957 <message> 1958 1958 <source>&Delete...</source> 1959 <translation type="unfinished"></translation>1959 <translation>&Удалить...</translation> 1960 1960 </message> 1961 1961 <message> 1962 1962 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 1963 <translation type="unfinished">Удалить выбранный снимок виртуальной машины</translation>1963 <translation>Удалить выбранный снимок виртуальной машины</translation> 1964 1964 </message> 1965 1965 <message> 1966 1966 <source>Delete Snapshot (%1)</source> 1967 <translation type="unfinished">Удалить снимок (%1)</translation>1967 <translation>Удалить снимок (%1)</translation> 1968 1968 </message> 1969 1969 <message> 1970 1970 <source>&Restore...</source> 1971 <translation type="unfinished"></translation>1971 <translation>&Восстановить...</translation> 1972 1972 </message> 1973 1973 <message> 1974 1974 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 1975 <translation type="unfinished">Восстановить выбранный снимок виртуальной машины</translation>1975 <translation>Восстановить выбранный снимок виртуальной машины</translation> 1976 1976 </message> 1977 1977 <message> 1978 1978 <source>Restore Snapshot (%1)</source> 1979 <translation type="unfinished">Восстановить снимок (%1)</translation>1979 <translation>Восстановить снимок (%1)</translation> 1980 1980 </message> 1981 1981 <message> 1982 1982 <source>&Properties</source> 1983 <translation type="unfinished"></translation>1983 <translation>&Свойства</translation> 1984 1984 </message> 1985 1985 <message> 1986 1986 <source>Open pane with the selected snapshot properties</source> 1987 <translation type="unfinished">Открыть панель свойств выбранного снимка</translation>1987 <translation>Открыть панель свойств выбранного снимка</translation> 1988 1988 </message> 1989 1989 <message> 1990 1990 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source> 1991 <translation type="unfinished">Открыть свойства снимка (%1)</translation>1991 <translation>Открыть свойства снимка (%1)</translation> 1992 1992 </message> 1993 1993 <message> 1994 1994 <source>&Clone...</source> 1995 <translation type="unfinished">&Клонировать...</translation>1995 <translation>&Клонировать...</translation> 1996 1996 </message> 1997 1997 <message> 1998 1998 <source>Clone Virtual Machine (%1)</source> 1999 <translation type="unfinished">Копировать виртуальную машину (%1)</translation>1999 <translation>Копировать виртуальную машину (%1)</translation> 2000 2000 </message> 2001 2001 <message> 2002 2002 <source>&Medium</source> 2003 <translation type="unfinished">&Носитель</translation>2003 <translation>&Носитель</translation> 2004 2004 </message> 2005 2005 <message> 2006 2006 <source>Open the medium menu</source> 2007 <translation type="unfinished"></translation>2007 <translation>Открыть меню носителя</translation> 2008 2008 </message> 2009 2009 <message> 2010 2010 <source>Media Manager</source> 2011 <translation type="unfinished"></translation>2011 <translation>Менеджер носителей</translation> 2012 2012 </message> 2013 2013 <message> 2014 2014 <source>Add a disk image file</source> 2015 <translation type="unfinished"></translation>2015 <translation>Добавить файл образа диска</translation> 2016 2016 </message> 2017 2017 <message> 2018 2018 <source>Add a Disk Image File (%1)</source> 2019 <translation type="unfinished"></translation>2019 <translation>Добавить файл образа диска (%1)</translation> 2020 2020 </message> 2021 2021 <message> 2022 2022 <source>&Copy...</source> 2023 <translation type="unfinished">&Копировать...</translation>2023 <translation>&Копировать...</translation> 2024 2024 </message> 2025 2025 <message> 2026 2026 <source>Copy selected disk image file</source> 2027 <translation type="unfinished">Копировать выбранный файл образа диска</translation>2027 <translation>Копировать выбранный файл образа диска</translation> 2028 2028 </message> 2029 2029 <message> 2030 2030 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 2031 <translation type="unfinished">Копировать файл образа диска (%1)</translation>2031 <translation>Копировать файл образа диска (%1)</translation> 2032 2032 </message> 2033 2033 <message> 2034 2034 <source>Move selected disk image file</source> 2035 <translation type="unfinished">Переместить выбранный файл образа диска</translation>2035 <translation>Переместить выбранный файл образа диска</translation> 2036 2036 </message> 2037 2037 <message> 2038 2038 <source>Move Disk Image File (%1)</source> 2039 <translation type="unfinished">Переместить файл образа диска (%1)</translation>2039 <translation>Переместить файл образа диска (%1)</translation> 2040 2040 </message> 2041 2041 <message> 2042 2042 <source>Remove selected disk image file</source> 2043 <translation type="unfinished">Удалить выбранный файл образа диска</translation>2043 <translation>Удалить выбранный файл образа диска</translation> 2044 2044 </message> 2045 2045 <message> 2046 2046 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 2047 <translation type="unfinished">Удалить файл образа диска (%1)</translation>2047 <translation>Удалить файл образа диска (%1)</translation> 2048 2048 </message> 2049 2049 <message> 2050 2050 <source>Re&lease...</source> 2051 <translation type="unfinished">&Отключить...</translation>2051 <translation>&Отключить...</translation> 2052 2052 </message> 2053 2053 <message> 2054 2054 <source>Release selected disk image file</source> 2055 <translation type="unfinished"></translation>2055 <translation>Отключить выбранный файл образа диска</translation> 2056 2056 </message> 2057 2057 <message> 2058 2058 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 2059 <translation type="unfinished">Отключить файл образа диска (%1)</translation>2059 <translation>Отключить файл образа диска (%1)</translation> 2060 2060 </message> 2061 2061 <message> 2062 2062 <source>Open pane with selected disk image file properties</source> 2063 <translation type="unfinished">Открыть панель свойств выбранного файла образа диска</translation>2063 <translation>Открыть панель свойств выбранного файла образа диска</translation> 2064 2064 </message> 2065 2065 <message> 2066 2066 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 2067 <translation type="unfinished">Открыть свойства файла образа диска (%1)</translation>2067 <translation>Открыть свойства файла образа диска (%1)</translation> 2068 2068 </message> 2069 2069 <message> 2070 2070 <source>Refresh the list of disk image files</source> 2071 <translation type="unfinished"></translation>2071 <translation>Обновить список файлов образа диска</translation> 2072 2072 </message> 2073 2073 <message> 2074 2074 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 2075 <translation type="unfinished">Обновить файлы образа диска (%1)</translation>2075 <translation>Обновить файлы образа диска (%1)</translation> 2076 2076 </message> 2077 2077 <message> 2078 2078 <source>Open the network menu</source> 2079 <translation type="unfinished"></translation>2079 <translation>Открыть меню сетей</translation> 2080 2080 </message> 2081 2081 <message> 2082 2082 <source>&Create...</source> 2083 <translation type="unfinished"></translation>2083 <translation>&Создать...</translation> 2084 2084 </message> 2085 2085 <message> 2086 2086 <source>Network Manager</source> 2087 <translation type="unfinished"></translation>2087 <translation>Менеджер сетей</translation> 2088 2088 </message> 2089 2089 <message> 2090 2090 <source>Create new host-only network</source> 2091 <translation type="unfinished">Создать новую виртуальную сеть хоста</translation>2091 <translation>Создать новую виртуальную сеть хоста</translation> 2092 2092 </message> 2093 2093 <message> 2094 2094 <source>Create Host-only Network (%1)</source> 2095 <translation type="unfinished">Создать виртуальную сеть хоста (%1)</translation>2095 <translation>Создать виртуальную сеть хоста (%1)</translation> 2096 2096 </message> 2097 2097 <message> 2098 2098 <source>Remove selected host-only network</source> 2099 <translation type="unfinished">Удалить выбранную виртуальную сеть хоста</translation>2099 <translation>Удалить выбранную виртуальную сеть хоста</translation> 2100 2100 </message> 2101 2101 <message> 2102 2102 <source>Remove Host-only Network (%1)</source> 2103 <translation type="unfinished">Удалить виртуальную сеть хоста (%1)</translation>2103 <translation>Удалить виртуальную сеть хоста (%1)</translation> 2104 2104 </message> 2105 2105 <message> 2106 2106 <source>Open pane with selected host-only network properties</source> 2107 <translation type="unfinished">Открыть панель свойств выбранной виртуальной сети хоста</translation>2107 <translation>Открыть панель свойств выбранной виртуальной сети хоста</translation> 2108 2108 </message> 2109 2109 <message> 2110 2110 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source> 2111 <translation type="unfinished">Открыть свойства виртуальной сети хоста (%1)</translation>2111 <translation>Открыть свойства виртуальной сети хоста (%1)</translation> 2112 2112 </message> 2113 2113 <message> 2114 2114 <source>Refresh the list of host-only networks</source> 2115 <translation type="unfinished">Обновить виртуальные сети хоста</translation>2115 <translation>Обновить виртуальные сети хоста</translation> 2116 2116 </message> 2117 2117 <message> 2118 2118 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source> 2119 <translation type="unfinished">Обновить виртуальные сети хоста (%1)</translation>2119 <translation>Обновить виртуальные сети хоста (%1)</translation> 2120 2120 </message> 2121 2121 <message> 2122 2122 <source>&Cloud</source> 2123 <translation type="unfinished"></translation>2123 <translation>&Облако</translation> 2124 2124 </message> 2125 2125 <message> 2126 2126 <source>Open the cloud menu</source> 2127 <translation type="unfinished"></translation>2127 <translation>Открыть меню облаков</translation> 2128 2128 </message> 2129 2129 <message> 2130 2130 <source>Add</source> 2131 <translation type="unfinished"></translation>2131 <translation>Добавить</translation> 2132 2132 </message> 2133 2133 <message> 2134 2134 <source>&Add Profile...</source> 2135 <translation type="unfinished"></translation>2135 <translation>&Добавить профиль...</translation> 2136 2136 </message> 2137 2137 <message> 2138 2138 <source>Cloud Profile Manager</source> 2139 <translation type="unfinished"></translation>2139 <translation>Менеджер облачных профилей</translation> 2140 2140 </message> 2141 2141 <message> 2142 2142 <source>Add new cloud profile</source> 2143 <translation type="unfinished"></translation>2143 <translation>Добавить новый облачный профиль</translation> 2144 2144 </message> 2145 2145 <message> 2146 2146 <source>Add Cloud Profile (%1)</source> 2147 <translation type="unfinished"></translation>2147 <translation>Добавить облачный профиль (%1)</translation> 2148 2148 </message> 2149 2149 <message> 2150 2150 <source>&Import Profiles...</source> 2151 <translation type="unfinished"></translation>2151 <translation>&Импортировать профили...</translation> 2152 2152 </message> 2153 2153 <message> 2154 2154 <source>Import the list of cloud profiles from external files</source> 2155 <translation type="unfinished"></translation>2155 <translation>Импортировать список облачных профилей из внешних файлов</translation> 2156 2156 </message> 2157 2157 <message> 2158 2158 <source>Import Cloud Profiles (%1)</source> 2159 <translation type="unfinished"></translation>2159 <translation>Импортировать облачные профили (%1)</translation> 2160 2160 </message> 2161 2161 <message> 2162 2162 <source>Remove</source> 2163 <translation type="unfinished">Убрать</translation>2163 <translation>Удалить</translation> 2164 2164 </message> 2165 2165 <message> 2166 2166 <source>&Remove Profile...</source> 2167 <translation type="unfinished"></translation>2167 <translation>&Удалить профиль...</translation> 2168 2168 </message> 2169 2169 <message> 2170 2170 <source>Remove selected cloud profile</source> 2171 <translation type="unfinished"></translation>2171 <translation>Удалить выбранный облачный профиль</translation> 2172 2172 </message> 2173 2173 <message> 2174 2174 <source>Remove Cloud Profile (%1)</source> 2175 <translation type="unfinished"></translation>2175 <translation>Удалить облачный профиль (%1)</translation> 2176 2176 </message> 2177 2177 <message> 2178 2178 <source>Properties</source> 2179 <translation type="unfinished"></translation>2179 <translation>Свойства</translation> 2180 2180 </message> 2181 2181 <message> 2182 2182 <source>Profile &Properties</source> 2183 <translation type="unfinished"></translation>2183 <translation>&Свойства профиля</translation> 2184 2184 </message> 2185 2185 <message> 2186 2186 <source>Open pane with selected cloud profile properties</source> 2187 <translation type="unfinished"></translation>2187 <translation>Открыть панель свойств выбранного облачного профиля</translation> 2188 2188 </message> 2189 2189 <message> 2190 2190 <source>Open Cloud Profile Properties (%1)</source> 2191 <translation type="unfinished"></translation>2191 <translation>Открыть свойства выбранного облачного профиля (%1)</translation> 2192 2192 </message> 2193 2193 <message> 2194 2194 <source>Help</source> 2195 <translation type="unfinished"></translation>2195 <translation>Справка</translation> 2196 2196 </message> 2197 2197 <message> 2198 2198 <source>&Show Help...</source> 2199 <translation type="unfinished"></translation>2199 <translation>Показать &справку...</translation> 2200 2200 </message> 2201 2201 <message> 2202 2202 <source>Show cloud profile help</source> 2203 <translation type="unfinished"></translation>2203 <translation>Показать справку по облачным профилям</translation> 2204 2204 </message> 2205 2205 <message> 2206 2206 <source>Show Cloud Profile Help (%1)</source> 2207 <translation type="unfinished"></translation>2207 <translation>Показать справку по облачным профилям (%1)</translation> 2208 2208 </message> 2209 2209 <message> 2210 2210 <source>File Manager...</source> 2211 <translation type="unfinished"></translation>2211 <translation>Менеджер файлов...</translation> 2212 2212 </message> 2213 2213 <message> 2214 2214 <source>Display the virtual machine guest control file manager window</source> 2215 <translation type="unfinished"></translation>2215 <translation>Открыть файловый менеджер виртуальной машины</translation> 2216 2216 </message> 2217 2217 <message> 2218 2218 <source>Guest Process Control...</source> 2219 <translation type="unfinished"></translation>2219 <translation>Мнеджер контроля процессов...</translation> 2220 2220 </message> 2221 2221 <message> 2222 2222 <source>Display the virtual machine guest process control window</source> 2223 <translation type="unfinished"></translation>2223 <translation>Открыть менеджер контроля процессов гостевой ОС виртуальной машины</translation> 2224 2224 </message> 2225 2225 <message> 2226 2226 <source>&Recording</source> 2227 <translation type="unfinished"></translation>2227 <translation>&Запись</translation> 2228 2228 </message> 2229 2229 <message> 2230 2230 <source>&Recording Settings...</source> 2231 <translation type="unfinished"></translation>2231 <translation>Настройки &записи...</translation> 2232 2232 </message> 2233 2233 <message> 2234 2234 <source>Display virtual machine settings window to configure video/audio recording</source> 2235 <translation type="unfinished"></translation>2235 <translation>Открыть диалог настроек виртуальной машины на странице настроек записи видео/аудио</translation> 2236 2236 </message> 2237 2237 <message> 2238 2238 <source>Enable guest video/audio recording</source> 2239 <translation type="unfinished"></translation>2239 <translation>Включить видео/аудио запись гостевой ОС</translation> 2240 2240 </message> 2241 2241 <message> 2242 2242 <source>Scale to %1%</source> 2243 2243 <comment>scale-factor</comment> 2244 <translation type="unfinished"></translation>2244 <translation>Масштабировать к %1%</translation> 2245 2245 </message> 2246 2246 <message> 2247 2247 <source>Scale to %1% (unscaled output)</source> 2248 2248 <comment>scale-factor</comment> 2249 <translation type="unfinished"></translation>2249 <translation>Масштабировать к %1% (немасштабируемый вывод)</translation> 2250 2250 </message> 2251 2251 <message> 2252 2252 <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source> 2253 2253 <comment>scale-factor</comment> 2254 <translation type="unfinished"></translation>2254 <translation>Масштабировать к %1% (автомасштабируемый вывод)</translation> 2255 2255 </message> 2256 2256 <message> 2257 2257 <source>Options</source> 2258 <translation type="unfinished"></translation>2258 <translation>Опции</translation> 2259 2259 </message> 2260 2260 <message> 2261 2261 <source>Open panel with file manager options</source> 2262 <translation type="unfinished"></translation>2262 <translation>Открыть панель с опциями менеджера файлов</translation> 2263 2263 </message> 2264 2264 <message> 2265 2265 <source>Open Panel With File Manager Options</source> 2266 <translation type="unfinished"></translation>2266 <translation>Открыть панель с опциями менеджера файлов</translation> 2267 2267 </message> 2268 2268 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.