- Timestamp:
- Jan 9, 2020 12:19:19 PM (5 years ago)
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 3 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt_BR.ts
r82376 r82691 2515 2515 <message> 2516 2516 <source>Display Global Preferences</source> 2517 <translation type="unfinished"></translation>2517 <translation>Exibir Preferências Globais</translation> 2518 2518 </message> 2519 2519 <message> 2520 2520 <source>Open Find Pane</source> 2521 <translation type="unfinished"></translation>2521 <translation>Abrir Painel de Busca</translation> 2522 2522 </message> 2523 2523 <message> 2524 2524 <source>Open Filter Pane</source> 2525 <translation type="unfinished"></translation>2525 <translation>Abrir Painel de Filtro</translation> 2526 2526 </message> 2527 2527 <message> 2528 2528 <source>Open Bookmark Pane</source> 2529 <translation type="unfinished"></translation>2529 <translation>Abrir Painel de Marcadores</translation> 2530 2530 </message> 2531 2531 <message> 2532 2532 <source>Open Options Pane</source> 2533 <translation type="unfinished"></translation>2533 <translation>Abre Painel de Opções</translation> 2534 2534 </message> 2535 2535 <message> 2536 2536 <source>Refresh Virtual Machine Log</source> 2537 <translation type="unfinished"></translation>2537 <translation>Atualizar Log da Máquina Virtual</translation> 2538 2538 </message> 2539 2539 <message> 2540 2540 <source>Save Virtual Machine Log</source> 2541 <translation type="unfinished"></translation>2541 <translation>Salvar Log da Máquina Virtual</translation> 2542 2542 </message> 2543 2543 <message> 2544 2544 <source>Copy from Host to Guest</source> 2545 <translation type="unfinished"></translation>2545 <translation>Copiar do Hospedeiro para o Convidado</translation> 2546 2546 </message> 2547 2547 <message> 2548 2548 <source>Copy from Guest to Host</source> 2549 <translation type="unfinished"></translation>2549 <translation>Copiar do Convidado para o Hospedeiro</translation> 2550 2550 </message> 2551 2551 <message> 2552 2552 <source>Open Log Pane</source> 2553 <translation type="unfinished"></translation>2553 <translation>Abrir Painel de Log</translation> 2554 2554 </message> 2555 2555 <message> 2556 2556 <source>Open Operations Pane</source> 2557 <translation type="unfinished"></translation>2557 <translation>Abrir Painel de Operações</translation> 2558 2558 </message> 2559 2559 <message> 2560 2560 <source>Open Session Pane</source> 2561 <translation type="unfinished"></translation>2561 <translation>Abrir Painel de Sessão</translation> 2562 2562 </message> 2563 2563 <message> 2564 2564 <source>Go One Level Up</source> 2565 <translation type="unfinished"></translation>2565 <translation>Subir um Nível</translation> 2566 2566 </message> 2567 2567 <message> 2568 2568 <source>Delete Selected Object(s)</source> 2569 <translation type="unfinished"></translation>2569 <translation>Apagar o(s) Objeto(s) Selecionados</translation> 2570 2570 </message> 2571 2571 <message> 2572 2572 <source>Refresh Contents</source> 2573 <translation type="unfinished"></translation>2573 <translation>Atualizar Conteúdo</translation> 2574 2574 </message> 2575 2575 <message> 2576 2576 <source>Rename selected file object</source> 2577 <translation type="unfinished"></translation>2577 <translation>Renomear o arquivo selecionado</translation> 2578 2578 </message> 2579 2579 <message> 2580 2580 <source>Rename Selected Object</source> 2581 <translation type="unfinished"></translation>2581 <translation>Renomear o Objeto Selecionado</translation> 2582 2582 </message> 2583 2583 <message> 2584 2584 <source>Copy Selected Object(s)</source> 2585 <translation type="unfinished"></translation>2585 <translation>Copiar Objeto(s) Selecionado(s)</translation> 2586 2586 </message> 2587 2587 <message> 2588 2588 <source>Cut Selected Object(s)</source> 2589 <translation type="unfinished"></translation>2589 <translation>Recortar Objeto(s) Selecionado(s)</translation> 2590 2590 </message> 2591 2591 <message> 2592 2592 <source>Paste Copied/Cut Object(s)</source> 2593 <translation type="unfinished"></translation>2593 <translation>Colar Objeto(s) Selecionado(s)</translation> 2594 2594 </message> 2595 2595 <message> 2596 2596 <source>Select All Objects</source> 2597 <translation type="unfinished"></translation>2597 <translation>Selecionar Todos os Objetos</translation> 2598 2598 </message> 2599 2599 <message> 2600 2600 <source>Invert Current Selection</source> 2601 <translation type="unfinished"></translation>2601 <translation>Inverter Seleção Atual</translation> 2602 2602 </message> 2603 2603 <message> 2604 2604 <source>Show Properties of Current Object(s)</source> 2605 <translation type="unfinished"></translation>2605 <translation>Exibir Propriedades dos Objetos Atuais</translation> 2606 2606 </message> 2607 2607 <message> 2608 2608 <source>&New Cloud VM...</source> 2609 <translation type="unfinished"></translation>2609 <translation>&Nova VM na Nuvem...</translation> 2610 2610 </message> 2611 2611 <message> 2612 2612 <source>Create new cloud virtual machine</source> 2613 <translation type="unfinished"></translation>2613 <translation>Criar nova máquina virtual em nuvem</translation> 2614 2614 </message> 2615 2615 <message> 2616 2616 <source>E&xport Locally...</source> 2617 <translation type="unfinished"></translation>2617 <translation>E&xportar Localmente...</translation> 2618 2618 </message> 2619 2619 <message> 2620 2620 <source>Export selected virtual machine locally</source> 2621 <translation type="unfinished"></translation>2621 <translation>Exporta a máquina virtual selecionada localmente</translation> 2622 2622 </message> 2623 2623 <message> 2624 2624 <source>S&earch</source> 2625 <translation type="unfinished"></translation>2625 <translation>Buscar (&E)</translation> 2626 2626 </message> 2627 2627 <message> 2628 2628 <source>Search virtual machines with respect to a search term</source> 2629 <translation type="unfinished"></translation>2629 <translation>Busca por máquinas virtuais</translation> 2630 2630 </message> 2631 2631 <message> 2632 2632 <source>Take Snapshot</source> 2633 <translation type="unfinished">Criar Snapshot</translation>2633 <translation>Criar Snapshot</translation> 2634 2634 </message> 2635 2635 <message> 2636 2636 <source>Delete Snapshot</source> 2637 <translation type="unfinished"></translation>2637 <translation>Apagar Snapshot</translation> 2638 2638 </message> 2639 2639 <message> 2640 2640 <source>Restore Snapshot</source> 2641 <translation type="unfinished"></translation>2641 <translation>Restaurar Snapshot</translation> 2642 2642 </message> 2643 2643 <message> 2644 2644 <source>Open Snapshot Properties</source> 2645 <translation type="unfinished"></translation>2645 <translation>Abrir Propriedades do Snapshot</translation> 2646 2646 </message> 2647 2647 <message> 2648 2648 <source>Clone Virtual Machine</source> 2649 <translation type="unfinished">Clonar Máquina Virtual</translation>2649 <translation>Clonar Máquina Virtual</translation> 2650 2650 </message> 2651 2651 <message> 2652 2652 <source>Add a disk image</source> 2653 <translation type="unfinished"></translation>2653 <translation>Acrescentar imagem de disco</translation> 2654 2654 </message> 2655 2655 <message> 2656 2656 <source>Add Disk Image</source> 2657 <translation type="unfinished">Acrescentar Imagem de Disco</translation>2657 <translation>Acrescentar Imagem de Disco</translation> 2658 2658 </message> 2659 2659 <message> 2660 2660 <source>Create a new disk image</source> 2661 <translation type="unfinished"></translation>2661 <translation>Criar uma imagem de disco nova</translation> 2662 2662 </message> 2663 2663 <message> 2664 2664 <source>Create Disk Image</source> 2665 <translation type="unfinished">Criar Imagem de Disco</translation>2665 <translation>Criar Imagem de Disco</translation> 2666 2666 </message> 2667 2667 <message> 2668 2668 <source>Copy selected disk image</source> 2669 <translation type="unfinished"></translation>2669 <translation>Copiar a imagem de disco selecionada</translation> 2670 2670 </message> 2671 2671 <message> 2672 2672 <source>Copy Disk Image</source> 2673 <translation type="unfinished"></translation>2673 <translation>Copiar Imagem de Disco</translation> 2674 2674 </message> 2675 2675 <message> 2676 2676 <source>Move selected disk image</source> 2677 <translation type="unfinished"></translation>2677 <translation>Mover a imagem de disco selecionada</translation> 2678 2678 </message> 2679 2679 <message> 2680 2680 <source>Move Disk Image</source> 2681 <translation type="unfinished"></translation>2681 <translation>Mover Imagem de Disco</translation> 2682 2682 </message> 2683 2683 <message> 2684 2684 <source>Remove selected disk image</source> 2685 <translation type="unfinished"></translation>2685 <translation>Remover a imagem de disco selecionada</translation> 2686 2686 </message> 2687 2687 <message> 2688 2688 <source>Remove Disk Image</source> 2689 <translation type="unfinished"></translation>2689 <translation>Remover Imagem de Disco</translation> 2690 2690 </message> 2691 2691 <message> 2692 2692 <source>Release selected disk image</source> 2693 <translation type="unfinished"></translation>2693 <translation>Liberar a imagem de disco selecionada</translation> 2694 2694 </message> 2695 2695 <message> 2696 2696 <source>Release Disk Image</source> 2697 <translation type="unfinished"></translation>2697 <translation>Liberar Imagem de Disco</translation> 2698 2698 </message> 2699 2699 <message> 2700 2700 <source>Open pane with selected disk image properties</source> 2701 <translation type="unfinished"></translation>2701 <translation>Abrir painel com as propriedades da imagem de disco selecionada</translation> 2702 2702 </message> 2703 2703 <message> 2704 2704 <source>Open Disk Image Properties</source> 2705 <translation type="unfinished"></translation>2705 <translation>Abrir Propriedades da Imagem de Disco</translation> 2706 2706 </message> 2707 2707 <message> 2708 2708 <source>&Search</source> 2709 <translation type="unfinished"></translation>2709 <translation>Buscar (&E)</translation> 2710 2710 </message> 2711 2711 <message> 2712 2712 <source>Open the disk image search pane</source> 2713 <translation type="unfinished"></translation>2713 <translation>Abrir o painel de busca de imagens de disco</translation> 2714 2714 </message> 2715 2715 <message> 2716 2716 <source>Open Disk Image Search Pane</source> 2717 <translation type="unfinished"></translation>2717 <translation>Abrir Painel de Busca de Imagens de Disco</translation> 2718 2718 </message> 2719 2719 <message> 2720 2720 <source>Refresh the list of disk images</source> 2721 <translation type="unfinished"></translation>2721 <translation>Atualizar a lista de imagens de disco</translation> 2722 2722 </message> 2723 2723 <message> 2724 2724 <source>Refresh Disk Images</source> 2725 <translation type="unfinished"></translation>2725 <translation>Atualizar Imagens de Disco</translation> 2726 2726 </message> 2727 2727 <message> 2728 2728 <source>Create Host-only Network</source> 2729 <translation type="unfinished"></translation>2729 <translation>Criar Rede Exclusiva de Hospedeiro</translation> 2730 2730 </message> 2731 2731 <message> 2732 2732 <source>Remove Host-only Network</source> 2733 <translation type="unfinished">Removeuma Rede Exclusiva de Hospedeiro</translation>2733 <translation>Remover uma Rede Exclusiva de Hospedeiro</translation> 2734 2734 </message> 2735 2735 <message> 2736 2736 <source>Open Host-only Network Properties</source> 2737 <translation type="unfinished"></translation>2737 <translation>Abrir Propriedades de Rede Exclusiva de Hospedeiro</translation> 2738 2738 </message> 2739 2739 <message> 2740 2740 <source>Refresh Host-only Networks</source> 2741 <translation type="unfinished"></translation>2741 <translation>Atualizar Redes Exclusivas de Hospedeiro</translation> 2742 2742 </message> 2743 2743 <message> 2744 2744 <source>Add Cloud Profile</source> 2745 <translation type="unfinished"></translation>2745 <translation>Acrescentar Perfil de Nuvem</translation> 2746 2746 </message> 2747 2747 <message> 2748 2748 <source>Import Cloud Profiles</source> 2749 <translation type="unfinished"></translation>2749 <translation>Importar Perfis de Nuvem</translation> 2750 2750 </message> 2751 2751 <message> 2752 2752 <source>Remove Cloud Profile</source> 2753 <translation type="unfinished"></translation>2753 <translation>Remover Perfil de Nuvem</translation> 2754 2754 </message> 2755 2755 <message> 2756 2756 <source>Open Cloud Profile Properties</source> 2757 <translation type="unfinished"></translation>2757 <translation>Abrir Propriedades do Perfil de Nuvem</translation> 2758 2758 </message> 2759 2759 <message> 2760 2760 <source>Show Cloud Profile Help</source> 2761 <translation type="unfinished"></translation>2761 <translation>Exibir Ajuda para Perfil de Nuvem</translation> 2762 2762 </message> 2763 2763 <message> 2764 2764 <source>&Soft Keyboard...</source> 2765 <translation type="unfinished"></translation>2765 <translation>Teclado de Tela (&S)...</translation> 2766 2766 </message> 2767 2767 <message> 2768 2768 <source>Display soft keyboard</source> 2769 <translation type="unfinished"></translation>2769 <translation>Exibe um teclado na tela</translation> 2770 2770 </message> 2771 2771 <message> 2772 2772 <source>Guest Control Terminal...</source> 2773 2773 <comment>debug action</comment> 2774 <translation type="unfinished"></translation>2774 <translation>Terminal de Controle do Convidado...</translation> 2775 2775 </message> 2776 2776 </context> … … 3044 3044 <message> 3045 3045 <source>&Machine Base Folder:</source> 3046 <translation type="unfinished"></translation>3046 <translation>Pasta Padrão para &Máquinas:</translation> 3047 3047 </message> 3048 3048 </context> … … 3137 3137 <message> 3138 3138 <source>Audio &Controller:</source> 3139 <translation type="unfinished">&Controlador&a de Áudio:</translation>3139 <translation>&Controlador&a de Áudio:</translation> 3140 3140 </message> 3141 3141 </context> … … 3144 3144 <message> 3145 3145 <source>Host Audio &Driver:</source> 3146 <translation type="unfinished">&Driver de áudio do Hospedeiro:</translation>3146 <translation>&Driver de áudio do Hospedeiro:</translation> 3147 3147 </message> 3148 3148 </context> … … 3151 3151 <message> 3152 3152 <source>Base &Memory:</source> 3153 <translation type="unfinished">&Memória Base:</translation>3153 <translation>&Memória Base:</translation> 3154 3154 </message> 3155 3155 <message> 3156 3156 <source>%1 MB</source> 3157 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>3157 <translation>%1 MB</translation> 3158 3158 </message> 3159 3159 <message> 3160 3160 <source>MB</source> 3161 <translation type="unfinished">MB</translation>3161 <translation>MB</translation> 3162 3162 </message> 3163 3163 </context> … … 3166 3166 <message> 3167 3167 <source>&Boot Order:</source> 3168 <translation type="unfinished">Ordem de &Boot:</translation>3168 <translation>Ordem de &Boot:</translation> 3169 3169 </message> 3170 3170 <message> 3171 3171 <source>Move Up</source> 3172 <translation type="unfinished"></translation>3172 <translation>Mover para Cima</translation> 3173 3173 </message> 3174 3174 <message> 3175 3175 <source>Move Down</source> 3176 <translation type="unfinished"></translation>3176 <translation>Mover para Baixo</translation> 3177 3177 </message> 3178 3178 </context> … … 3181 3181 <message> 3182 3182 <source>New group</source> 3183 <translation type="unfinished">Novo grupo</translation>3183 <translation>Novo grupo</translation> 3184 3184 </message> 3185 3185 </context> … … 3276 3276 <message> 3277 3277 <source>Tools</source> 3278 <translation type="unfinished">Ferramentas</translation>3278 <translation>Ferramentas</translation> 3279 3279 </message> 3280 3280 </context> … … 3283 3283 <message> 3284 3284 <source>Virtual Machine group</source> 3285 <translation type="unfinished">Grupo de Máquinas virtuais</translation>3285 <translation>Grupo de Máquinas virtuais</translation> 3286 3286 </message> 3287 3287 </context> … … 3290 3290 <message> 3291 3291 <source>Virtual Machine</source> 3292 <translation type="unfinished">Máquina Virtual</translation>3292 <translation>Máquina Virtual</translation> 3293 3293 </message> 3294 3294 </context> … … 3297 3297 <message> 3298 3298 <source>Navigate to the next item among the search results</source> 3299 <translation type="unfinished"></translation>3299 <translation>Navegar para o próximo item nos resultados da busca</translation> 3300 3300 </message> 3301 3301 <message> 3302 3302 <source>Navigate to the previous item among the search results</source> 3303 <translation type="unfinished"></translation>3303 <translation>Navegar para o item anterior nos resultados da busca</translation> 3304 3304 </message> 3305 3305 <message> 3306 3306 <source>Enter a search term to be used during virtual machine search</source> 3307 <translation type="unfinished"></translation>3307 <translation>Entre com um termo para buscar máquinas virtuais</translation> 3308 3308 </message> 3309 3309 <message> 3310 3310 <source>Close the search widget</source> 3311 <translation type="unfinished"></translation>3311 <translation>Fechar o componente de busca</translation> 3312 3312 </message> 3313 3313 </context> … … 3564 3564 <source>MB</source> 3565 3565 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 3566 <translation type="unfinished">MB</translation>3566 <translation>MB</translation> 3567 3567 </message> 3568 3568 <message> 3569 3569 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 3570 3570 <comment>details report</comment> 3571 <translation type="unfinished"><nobr>%1 MB</nobr></translation>3571 <translation><nobr>%1 MB</nobr></translation> 3572 3572 </message> 3573 3573 <message> 3574 3574 <source>Enabled</source> 3575 3575 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 3576 <translation type="unfinished"></translation>3576 <translation>Habilitado</translation> 3577 3577 </message> 3578 3578 <message> 3579 3579 <source>Disabled</source> 3580 3580 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 3581 <translation type="unfinished"></translation>3581 <translation>Desabilitado</translation> 3582 3582 </message> 3583 3583 <message> 3584 3584 <source>not set</source> 3585 3585 <comment>details report (execution engine)</comment> 3586 <translation type="unfinished">não definido</translation>3586 <translation>não definido</translation> 3587 3587 </message> 3588 3588 <message> 3589 3589 <source>Active</source> 3590 3590 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 3591 <translation type="unfinished">Ativo</translation>3591 <translation>Ativo</translation> 3592 3592 </message> 3593 3593 <message> 3594 3594 <source>Inactive</source> 3595 3595 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 3596 <translation type="unfinished">Inativo</translation>3596 <translation>Inativo</translation> 3597 3597 </message> 3598 3598 <message> 3599 3599 <source>Active</source> 3600 3600 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 3601 <translation type="unfinished">Ativo</translation>3601 <translation>Ativo</translation> 3602 3602 </message> 3603 3603 <message> 3604 3604 <source>Inactive</source> 3605 3605 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 3606 <translation type="unfinished">Inativo</translation>3606 <translation>Inativo</translation> 3607 3607 </message> 3608 3608 <message> 3609 3609 <source>Execution engine</source> 3610 3610 <comment>details report</comment> 3611 <translation type="unfinished">Motor de Execução</translation>3611 <translation>Motor de Execução</translation> 3612 3612 </message> 3613 3613 <message> 3614 3614 <source>Nested Paging</source> 3615 <translation type="unfinished">Paginação Aninhada</translation>3615 <translation>Paginação Aninhada</translation> 3616 3616 </message> 3617 3617 <message> 3618 3618 <source>Unrestricted Execution</source> 3619 <translation type="unfinished">Execução Sem Limites</translation>3619 <translation>Execução Irrestrita</translation> 3620 3620 </message> 3621 3621 <message> 3622 3622 <source>Execution Cap</source> 3623 3623 <comment>details report</comment> 3624 <translation type="unfinished"></translation>3624 <translation>Limite de Execução</translation> 3625 3625 </message> 3626 3626 <message> 3627 3627 <source>Paravirtualization Interface</source> 3628 3628 <comment>details report</comment> 3629 <translation type="unfinished">Interface de paravirtualização</translation>3629 <translation>Interface de paravirtualização</translation> 3630 3630 </message> 3631 3631 <message> 3632 3632 <source>Processors</source> 3633 3633 <comment>details report</comment> 3634 <translation type="unfinished">Processadores</translation>3634 <translation>Processadores</translation> 3635 3635 </message> 3636 3636 <message> 3637 3637 <source>Powered Off</source> 3638 3638 <comment>MachineState</comment> 3639 <translation type="unfinished">Desligada</translation>3639 <translation>Desligada</translation> 3640 3640 </message> 3641 3641 <message> 3642 3642 <source>Saved</source> 3643 3643 <comment>MachineState</comment> 3644 <translation type="unfinished">Salva</translation>3644 <translation>Salva</translation> 3645 3645 </message> 3646 3646 <message> 3647 3647 <source>Aborted</source> 3648 3648 <comment>MachineState</comment> 3649 <translation type="unfinished">Abortada</translation>3649 <translation>Abortada</translation> 3650 3650 </message> 3651 3651 <message> 3652 3652 <source>Teleported</source> 3653 3653 <comment>MachineState</comment> 3654 <translation type="unfinished">Teleportada</translation>3654 <translation>Teleportada</translation> 3655 3655 </message> 3656 3656 <message> 3657 3657 <source>Running</source> 3658 3658 <comment>MachineState</comment> 3659 <translation type="unfinished">Executando</translation>3659 <translation>Executando</translation> 3660 3660 </message> 3661 3661 <message> 3662 3662 <source>Paused</source> 3663 3663 <comment>MachineState</comment> 3664 <translation type="unfinished"></translation>3664 <translation>Pausada</translation> 3665 3665 </message> 3666 3666 <message> 3667 3667 <source>Guru Meditation</source> 3668 3668 <comment>MachineState</comment> 3669 <translation type="unfinished">Guru Meditation</translation>3669 <translation>Guru Meditation</translation> 3670 3670 </message> 3671 3671 <message> 3672 3672 <source>Teleporting</source> 3673 3673 <comment>MachineState</comment> 3674 <translation type="unfinished">Teleportando</translation>3674 <translation>Teleportando</translation> 3675 3675 </message> 3676 3676 <message> 3677 3677 <source>Taking Snapshot</source> 3678 3678 <comment>MachineState</comment> 3679 <translation type="unfinished">Criando Snapshot</translation>3679 <translation>Criando Snapshot</translation> 3680 3680 </message> 3681 3681 <message> 3682 3682 <source>Taking Online Snapshot</source> 3683 3683 <comment>MachineState</comment> 3684 <translation type="unfinished">Criando Snapshot Online</translation>3684 <translation>Criando Snapshot Online</translation> 3685 3685 </message> 3686 3686 <message> 3687 3687 <source>Taking Live Snapshot</source> 3688 3688 <comment>MachineState</comment> 3689 <translation type="unfinished">Criando Snapshot em Tempo Real</translation>3689 <translation>Criando Snapshot em Tempo Real</translation> 3690 3690 </message> 3691 3691 <message> 3692 3692 <source>Starting</source> 3693 3693 <comment>MachineState</comment> 3694 <translation type="unfinished">Iniciando</translation>3694 <translation>Iniciando</translation> 3695 3695 </message> 3696 3696 <message> 3697 3697 <source>Stopping</source> 3698 3698 <comment>MachineState</comment> 3699 <translation type="unfinished">Parando</translation>3699 <translation>Parando</translation> 3700 3700 </message> 3701 3701 <message> 3702 3702 <source>Saving</source> 3703 3703 <comment>MachineState</comment> 3704 <translation type="unfinished">Salvando</translation>3704 <translation>Salvando</translation> 3705 3705 </message> 3706 3706 <message> 3707 3707 <source>Restoring</source> 3708 3708 <comment>MachineState</comment> 3709 <translation type="unfinished">Restaurando</translation>3709 <translation>Restaurando</translation> 3710 3710 </message> 3711 3711 <message> 3712 3712 <source>Teleporting Paused VM</source> 3713 3713 <comment>MachineState</comment> 3714 <translation type="unfinished">Teleportando VM Pausada</translation>3714 <translation>Teleportando VM Pausada</translation> 3715 3715 </message> 3716 3716 <message> 3717 3717 <source>Deleting Snapshot</source> 3718 3718 <comment>MachineState</comment> 3719 <translation type="unfinished">Apagando Snapshot</translation>3719 <translation>Apagando Snapshot</translation> 3720 3720 </message> 3721 3721 <message> 3722 3722 <source>Restoring Snapshot</source> 3723 3723 <comment>MachineState</comment> 3724 <translation type="unfinished">Restaurando Snapshot</translation>3724 <translation>Restaurando Snapshot</translation> 3725 3725 </message> 3726 3726 <message> 3727 3727 <source>Setting Up</source> 3728 3728 <comment>MachineState</comment> 3729 <translation type="unfinished">Configurando</translation>3729 <translation>Configurando</translation> 3730 3730 </message> 3731 3731 <message> 3732 3732 <source>Unlocked</source> 3733 3733 <comment>SessionState</comment> 3734 <translation type="unfinished">Desbloqueada</translation>3734 <translation>Desbloqueada</translation> 3735 3735 </message> 3736 3736 <message> 3737 3737 <source>Locked</source> 3738 3738 <comment>SessionState</comment> 3739 <translation type="unfinished">Bloqueada</translation>3739 <translation>Bloqueada</translation> 3740 3740 </message> 3741 3741 <message> 3742 3742 <source>Spawning</source> 3743 3743 <comment>SessionState</comment> 3744 <translation type="unfinished">Criando</translation>3744 <translation>Criando</translation> 3745 3745 </message> 3746 3746 <message> 3747 3747 <source>Unlocking</source> 3748 3748 <comment>SessionState</comment> 3749 <translation type="unfinished">Desbloqueando</translation>3749 <translation>Desbloqueando</translation> 3750 3750 </message> 3751 3751 <message> 3752 3752 <source>None</source> 3753 3753 <comment>ParavirtProvider</comment> 3754 <translation type="unfinished"></translation>3754 <translation>Nenhum</translation> 3755 3755 </message> 3756 3756 <message> 3757 3757 <source>Default</source> 3758 3758 <comment>ParavirtProvider</comment> 3759 <translation type="unfinished">Padrão</translation>3759 <translation>Padrão</translation> 3760 3760 </message> 3761 3761 <message> 3762 3762 <source>Legacy</source> 3763 3763 <comment>ParavirtProvider</comment> 3764 <translation type="unfinished">Legado</translation>3764 <translation>Legado</translation> 3765 3765 </message> 3766 3766 <message> 3767 3767 <source>Minimal</source> 3768 3768 <comment>ParavirtProvider</comment> 3769 <translation type="unfinished">Mínima</translation>3769 <translation>Mínima</translation> 3770 3770 </message> 3771 3771 <message> 3772 3772 <source>Hyper-V</source> 3773 3773 <comment>ParavirtProvider</comment> 3774 <translation type="unfinished">Hyper-V</translation>3774 <translation>Hyper-V</translation> 3775 3775 </message> 3776 3776 <message> 3777 3777 <source>KVM</source> 3778 3778 <comment>ParavirtProvider</comment> 3779 <translation type="unfinished">KVM</translation>3779 <translation>KVM</translation> 3780 3780 </message> 3781 3781 <message> 3782 3782 <source>None</source> 3783 3783 <comment>DeviceType</comment> 3784 <translation type="unfinished"></translation>3784 <translation>Nenhum</translation> 3785 3785 </message> 3786 3786 <message> 3787 3787 <source>Floppy</source> 3788 3788 <comment>DeviceType</comment> 3789 <translation type="unfinished">Disquete</translation>3789 <translation>Disquete</translation> 3790 3790 </message> 3791 3791 <message> 3792 3792 <source>Optical</source> 3793 3793 <comment>DeviceType</comment> 3794 <translation type="unfinished">Óptico</translation>3794 <translation>Óptico</translation> 3795 3795 </message> 3796 3796 <message> 3797 3797 <source>Hard Disk</source> 3798 3798 <comment>DeviceType</comment> 3799 <translation type="unfinished">Disco Rígido</translation>3799 <translation>Disco Rígido</translation> 3800 3800 </message> 3801 3801 <message> 3802 3802 <source>Network</source> 3803 3803 <comment>DeviceType</comment> 3804 <translation type="unfinished">Rede</translation>3804 <translation>Rede</translation> 3805 3805 </message> 3806 3806 <message> 3807 3807 <source>USB</source> 3808 3808 <comment>DeviceType</comment> 3809 <translation type="unfinished">USB</translation>3809 <translation>USB</translation> 3810 3810 </message> 3811 3811 <message> 3812 3812 <source>Shared Folder</source> 3813 3813 <comment>DeviceType</comment> 3814 <translation type="unfinished">Pastas Compartilhadas</translation>3814 <translation>Pastas Compartilhadas</translation> 3815 3815 </message> 3816 3816 <message> 3817 3817 <source>Disabled</source> 3818 3818 <comment>ClipboardType</comment> 3819 <translation type="unfinished"></translation>3819 <translation>Desabilitado</translation> 3820 3820 </message> 3821 3821 <message> 3822 3822 <source>Host To Guest</source> 3823 3823 <comment>ClipboardType</comment> 3824 <translation type="unfinished">Hospedeiro para Convidado</translation>3824 <translation>Hospedeiro para Convidado</translation> 3825 3825 </message> 3826 3826 <message> 3827 3827 <source>Guest To Host</source> 3828 3828 <comment>ClipboardType</comment> 3829 <translation type="unfinished">Convidado para Hospedeiro</translation>3829 <translation>Convidado para Hospedeiro</translation> 3830 3830 </message> 3831 3831 <message> 3832 3832 <source>Bidirectional</source> 3833 3833 <comment>ClipboardType</comment> 3834 <translation type="unfinished">Bi-direcional</translation>3834 <translation>Bi-direcional</translation> 3835 3835 </message> 3836 3836 <message> 3837 3837 <source>Disabled</source> 3838 3838 <comment>DragAndDropType</comment> 3839 <translation type="unfinished"></translation>3839 <translation>Desabilitado</translation> 3840 3840 </message> 3841 3841 <message> 3842 3842 <source>Host To Guest</source> 3843 3843 <comment>DragAndDropType</comment> 3844 <translation type="unfinished">Hospedeiro para Convidado</translation>3844 <translation>Hospedeiro para Convidado</translation> 3845 3845 </message> 3846 3846 <message> 3847 3847 <source>Guest To Host</source> 3848 3848 <comment>DragAndDropType</comment> 3849 <translation type="unfinished">Convidado para Hospedeiro</translation>3849 <translation>Convidado para Hospedeiro</translation> 3850 3850 </message> 3851 3851 <message> 3852 3852 <source>Bidirectional</source> 3853 3853 <comment>DragAndDropType</comment> 3854 <translation type="unfinished">Bi-direcional</translation>3854 <translation>Bi-direcional</translation> 3855 3855 </message> 3856 3856 <message> 3857 3857 <source>PS/2 Mouse</source> 3858 3858 <comment>PointingHIDType</comment> 3859 <translation type="unfinished">Mouse PS/2</translation>3859 <translation>Mouse PS/2</translation> 3860 3860 </message> 3861 3861 <message> 3862 3862 <source>USB Mouse</source> 3863 3863 <comment>PointingHIDType</comment> 3864 <translation type="unfinished">Mouse USB</translation>3864 <translation>Mouse USB</translation> 3865 3865 </message> 3866 3866 <message> 3867 3867 <source>USB Tablet</source> 3868 3868 <comment>PointingHIDType</comment> 3869 <translation type="unfinished">Tablet USB</translation>3869 <translation>Tablet USB</translation> 3870 3870 </message> 3871 3871 <message> 3872 3872 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 3873 3873 <comment>PointingHIDType</comment> 3874 <translation type="unfinished">Mouse PS/2 e USB</translation>3874 <translation>Mouse PS/2 e USB</translation> 3875 3875 </message> 3876 3876 <message> 3877 3877 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 3878 3878 <comment>PointingHIDType</comment> 3879 <translation type="unfinished">Tablet USB Multi-Touch</translation>3879 <translation>Tablet USB Multi-Touch</translation> 3880 3880 </message> 3881 3881 <message> 3882 3882 <source>None</source> 3883 3883 <comment>GraphicsControllerType</comment> 3884 <translation type="unfinished"></translation>3884 <translation>Nenhum</translation> 3885 3885 </message> 3886 3886 <message> 3887 3887 <source>VBoxVGA</source> 3888 3888 <comment>GraphicsControllerType</comment> 3889 <translation type="unfinished">VBoxVGA</translation>3889 <translation>VBoxVGA</translation> 3890 3890 </message> 3891 3891 <message> 3892 3892 <source>VMSVGA</source> 3893 3893 <comment>GraphicsControllerType</comment> 3894 <translation type="unfinished">VMSVGA</translation>3894 <translation>VMSVGA</translation> 3895 3895 </message> 3896 3896 <message> 3897 3897 <source>VBoxSVGA</source> 3898 3898 <comment>GraphicsControllerType</comment> 3899 <translation type="unfinished">VBoxSVGA</translation>3899 <translation>VBoxSVGA</translation> 3900 3900 </message> 3901 3901 <message> 3902 3902 <source>Normal</source> 3903 3903 <comment>MediumType</comment> 3904 <translation type="unfinished">Normal</translation>3904 <translation>Normal</translation> 3905 3905 </message> 3906 3906 <message> 3907 3907 <source>Immutable</source> 3908 3908 <comment>MediumType</comment> 3909 <translation type="unfinished">Imutável</translation>3909 <translation>Imutável</translation> 3910 3910 </message> 3911 3911 <message> 3912 3912 <source>Writethrough</source> 3913 3913 <comment>MediumType</comment> 3914 <translation type="unfinished">Writethrough</translation>3914 <translation>Writethrough</translation> 3915 3915 </message> 3916 3916 <message> 3917 3917 <source>Shareable</source> 3918 3918 <comment>MediumType</comment> 3919 <translation type="unfinished">Compartilhável</translation>3919 <translation>Compartilhável</translation> 3920 3920 </message> 3921 3921 <message> 3922 3922 <source>Readonly</source> 3923 3923 <comment>MediumType</comment> 3924 <translation type="unfinished">Apenas Leitura</translation>3924 <translation>Apenas Leitura</translation> 3925 3925 </message> 3926 3926 <message> 3927 3927 <source>Multi-attach</source> 3928 3928 <comment>MediumType</comment> 3929 <translation type="unfinished">Múltiplas Conexões</translation>3929 <translation>Múltiplas Conexões</translation> 3930 3930 </message> 3931 3931 <message> 3932 3932 <source>Dynamically allocated storage</source> 3933 3933 <comment>MediumVariant</comment> 3934 <translation type="unfinished">Armazenamento dinamicamente alocado</translation>3934 <translation>Armazenamento dinamicamente alocado</translation> 3935 3935 </message> 3936 3936 <message> 3937 3937 <source>New dynamically allocated storage</source> 3938 3938 <comment>MediumVariant</comment> 3939 <translation type="unfinished">Novo armazenamento dinamicamente alocado</translation>3939 <translation>Novo armazenamento dinamicamente alocado</translation> 3940 3940 </message> 3941 3941 <message> 3942 3942 <source>Dynamically allocated differencing storage</source> 3943 3943 <comment>MediumVariant</comment> 3944 <translation type="unfinished">Armazenamento dinamicamente alocado diferencial</translation>3944 <translation>Armazenamento dinamicamente alocado diferencial</translation> 3945 3945 </message> 3946 3946 <message> 3947 3947 <source>Fixed size storage</source> 3948 3948 <comment>MediumVariant</comment> 3949 <translation type="unfinished">Armazenamento de tamanho fixo</translation>3949 <translation>Armazenamento de tamanho fixo</translation> 3950 3950 </message> 3951 3951 <message> 3952 3952 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 3953 3953 <comment>MediumVariant</comment> 3954 <translation type="unfinished">Armazenamento dinamicamente alocado dividido em arquivos de menos de 2GB</translation>3954 <translation>Armazenamento dinamicamente alocado dividido em arquivos de menos de 2GB</translation> 3955 3955 </message> 3956 3956 <message> 3957 3957 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source> 3958 3958 <comment>MediumVariant</comment> 3959 <translation type="unfinished">Armazenamento dinamicamente alocado diferencial dividido em arquivos de menos de 2GB</translation>3959 <translation>Armazenamento dinamicamente alocado diferencial dividido em arquivos de menos de 2GB</translation> 3960 3960 </message> 3961 3961 <message> 3962 3962 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 3963 3963 <comment>MediumVariant</comment> 3964 <translation type="unfinished">Armazenamento de tamanho fixo dividido em arquivos de menos de 2GB</translation>3964 <translation>Armazenamento de tamanho fixo dividido em arquivos de menos de 2GB</translation> 3965 3965 </message> 3966 3966 <message> 3967 3967 <source>Dynamically allocated compressed storage</source> 3968 3968 <comment>MediumVariant</comment> 3969 <translation type="unfinished">Armazenamento dinamicamente alocado compactado</translation>3969 <translation>Armazenamento dinamicamente alocado compactado</translation> 3970 3970 </message> 3971 3971 <message> 3972 3972 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source> 3973 3973 <comment>MediumVariant</comment> 3974 <translation type="unfinished">Armazenamento dinamicamente alocado diferencial compactado</translation>3974 <translation>Armazenamento dinamicamente alocado diferencial compactado</translation> 3975 3975 </message> 3976 3976 <message> 3977 3977 <source>Fixed size ESX storage</source> 3978 3978 <comment>MediumVariant</comment> 3979 <translation type="unfinished">Armazenamento de tamanho fixo ESX</translation>3979 <translation>Armazenamento de tamanho fixo ESX</translation> 3980 3980 </message> 3981 3981 <message> 3982 3982 <source>Fixed size storage on raw disk</source> 3983 3983 <comment>MediumVariant</comment> 3984 <translation type="unfinished">Armazenamento de tamanho fixo em disco físico</translation>3984 <translation>Armazenamento de tamanho fixo em disco físico</translation> 3985 3985 </message> 3986 3986 <message> 3987 3987 <source>Not attached</source> 3988 3988 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3989 <translation type="unfinished">Não conectado</translation>3989 <translation>Não conectado</translation> 3990 3990 </message> 3991 3991 <message> 3992 3992 <source>NAT</source> 3993 3993 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3994 <translation type="unfinished">NAT</translation>3994 <translation>NAT</translation> 3995 3995 </message> 3996 3996 <message> 3997 3997 <source>Bridged Adapter</source> 3998 3998 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3999 <translation type="unfinished">Placa em modo Bridge</translation>3999 <translation>Placa em modo Bridge</translation> 4000 4000 </message> 4001 4001 <message> 4002 4002 <source>Internal Network</source> 4003 4003 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 4004 <translation type="unfinished">Rede Interna</translation>4004 <translation>Rede Interna</translation> 4005 4005 </message> 4006 4006 <message> 4007 4007 <source>Host-only Adapter</source> 4008 4008 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 4009 <translation type="unfinished">Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only)</translation>4009 <translation>Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only)</translation> 4010 4010 </message> 4011 4011 <message> 4012 4012 <source>Generic Driver</source> 4013 4013 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 4014 <translation type="unfinished">Driver Genérico</translation>4014 <translation>Driver Genérico</translation> 4015 4015 </message> 4016 4016 <message> 4017 4017 <source>NAT Network</source> 4018 4018 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 4019 <translation type="unfinished">Rede NAT</translation>4019 <translation>Rede NAT</translation> 4020 4020 </message> 4021 4021 <message> 4022 4022 <source>Cloud Network</source> 4023 4023 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 4024 <translation type="unfinished"></translation>4024 <translation>Rede em Nuvem</translation> 4025 4025 </message> 4026 4026 <message> 4027 4027 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 4028 4028 <comment>NetworkAdapterType</comment> 4029 <translation type="unfinished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>4029 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 4030 4030 </message> 4031 4031 <message> 4032 4032 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 4033 4033 <comment>NetworkAdapterType</comment> 4034 <translation type="unfinished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>4034 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 4035 4035 </message> 4036 4036 <message> 4037 4037 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 4038 4038 <comment>NetworkAdapterType</comment> 4039 <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>4039 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation> 4040 4040 </message> 4041 4041 <message> 4042 4042 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 4043 4043 <comment>NetworkAdapterType</comment> 4044 <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>4044 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation> 4045 4045 </message> 4046 4046 <message> 4047 4047 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 4048 4048 <comment>NetworkAdapterType</comment> 4049 <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>4049 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation> 4050 4050 </message> 4051 4051 <message> 4052 4052 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 4053 4053 <comment>NetworkAdapterType</comment> 4054 <translation type="unfinished">Rede Paravirtualizada (virtio-net)</translation>4054 <translation>Rede Paravirtualizada (virtio-net)</translation> 4055 4055 </message> 4056 4056 <message> 4057 4057 <source>Deny</source> 4058 4058 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 4059 <translation type="unfinished">Recusar</translation>4059 <translation>Recusar</translation> 4060 4060 </message> 4061 4061 <message> 4062 4062 <source>Allow VMs</source> 4063 4063 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 4064 <translation type="unfinished">Permitir VMs</translation>4064 <translation>Permitir VMs</translation> 4065 4065 </message> 4066 4066 <message> 4067 4067 <source>Allow All</source> 4068 4068 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 4069 <translation type="unfinished">Permitir Tudo</translation>4069 <translation>Permitir Tudo</translation> 4070 4070 </message> 4071 4071 <message> 4072 4072 <source>Disconnected</source> 4073 4073 <comment>PortMode</comment> 4074 <translation type="unfinished"></translation>4074 <translation>Desconectado</translation> 4075 4075 </message> 4076 4076 <message> 4077 4077 <source>Host Pipe</source> 4078 4078 <comment>PortMode</comment> 4079 <translation type="unfinished">Pipe no Hospedeiro</translation>4079 <translation>Pipe no Hospedeiro</translation> 4080 4080 </message> 4081 4081 <message> 4082 4082 <source>Host Device</source> 4083 4083 <comment>PortMode</comment> 4084 <translation type="unfinished">Dispositivo no Hospedeiro</translation>4084 <translation>Dispositivo no Hospedeiro</translation> 4085 4085 </message> 4086 4086 <message> 4087 4087 <source>Raw File</source> 4088 4088 <comment>PortMode</comment> 4089 <translation type="unfinished">Arquivo de Saída</translation>4089 <translation>Arquivo de Saída</translation> 4090 4090 </message> 4091 4091 <message> 4092 4092 <source>TCP</source> 4093 4093 <comment>PortMode</comment> 4094 <translation type="unfinished">TCP</translation>4094 <translation>TCP</translation> 4095 4095 </message> 4096 4096 <message> 4097 4097 <source>OHCI</source> 4098 4098 <comment>USBControllerType</comment> 4099 <translation type="unfinished">OHCI</translation>4099 <translation>OHCI</translation> 4100 4100 </message> 4101 4101 <message> 4102 4102 <source>EHCI</source> 4103 4103 <comment>USBControllerType</comment> 4104 <translation type="unfinished">EHCI</translation>4104 <translation>EHCI</translation> 4105 4105 </message> 4106 4106 <message> 4107 4107 <source>xHCI</source> 4108 4108 <comment>USBControllerType</comment> 4109 <translation type="unfinished">xHCI</translation>4109 <translation>xHCI</translation> 4110 4110 </message> 4111 4111 <message> 4112 4112 <source>Not supported</source> 4113 4113 <comment>USBDeviceState</comment> 4114 <translation type="unfinished">Não suportado</translation>4114 <translation>Não suportado</translation> 4115 4115 </message> 4116 4116 <message> 4117 4117 <source>Unavailable</source> 4118 4118 <comment>USBDeviceState</comment> 4119 <translation type="unfinished">Não disponível</translation>4119 <translation>Não disponível</translation> 4120 4120 </message> 4121 4121 <message> 4122 4122 <source>Busy</source> 4123 4123 <comment>USBDeviceState</comment> 4124 <translation type="unfinished">Ocupado</translation>4124 <translation>Ocupado</translation> 4125 4125 </message> 4126 4126 <message> 4127 4127 <source>Available</source> 4128 4128 <comment>USBDeviceState</comment> 4129 <translation type="unfinished">Disponível</translation>4129 <translation>Disponível</translation> 4130 4130 </message> 4131 4131 <message> 4132 4132 <source>Held</source> 4133 4133 <comment>USBDeviceState</comment> 4134 <translation type="unfinished">Reservado</translation>4134 <translation>Reservado</translation> 4135 4135 </message> 4136 4136 <message> 4137 4137 <source>Captured</source> 4138 4138 <comment>USBDeviceState</comment> 4139 <translation type="unfinished">Capturado</translation>4139 <translation>Capturado</translation> 4140 4140 </message> 4141 4141 <message> 4142 4142 <source>Ignore</source> 4143 4143 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 4144 <translation type="unfinished">Ignorar</translation>4144 <translation>Ignorar</translation> 4145 4145 </message> 4146 4146 <message> 4147 4147 <source>Hold</source> 4148 4148 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 4149 <translation type="unfinished">Reservar</translation>4149 <translation>Reservar</translation> 4150 4150 </message> 4151 4151 <message> 4152 4152 <source>Null Audio Driver</source> 4153 4153 <comment>AudioDriverType</comment> 4154 <translation type="unfinished">Driver de áudio Nulo</translation>4154 <translation>Driver de áudio Nulo</translation> 4155 4155 </message> 4156 4156 <message> 4157 4157 <source>Windows Multimedia</source> 4158 4158 <comment>AudioDriverType</comment> 4159 <translation type="unfinished">Multimídia do Windows</translation>4159 <translation>Multimídia do Windows</translation> 4160 4160 </message> 4161 4161 <message> 4162 4162 <source>OSS Audio Driver</source> 4163 4163 <comment>AudioDriverType</comment> 4164 <translation type="unfinished">Driver de áudio OSS</translation>4164 <translation>Driver de áudio OSS</translation> 4165 4165 </message> 4166 4166 <message> 4167 4167 <source>ALSA Audio Driver</source> 4168 4168 <comment>AudioDriverType</comment> 4169 <translation type="unfinished">Driver de áudio ALSA</translation>4169 <translation>Driver de áudio ALSA</translation> 4170 4170 </message> 4171 4171 <message> 4172 4172 <source>Windows DirectSound</source> 4173 4173 <comment>AudioDriverType</comment> 4174 <translation type="unfinished">Windows DirectSound</translation>4174 <translation>Windows DirectSound</translation> 4175 4175 </message> 4176 4176 <message> 4177 4177 <source>CoreAudio</source> 4178 4178 <comment>AudioDriverType</comment> 4179 <translation type="unfinished">CoreAudio</translation>4179 <translation>CoreAudio</translation> 4180 4180 </message> 4181 4181 <message> 4182 4182 <source>PulseAudio</source> 4183 4183 <comment>AudioDriverType</comment> 4184 <translation type="unfinished">PulseAudio</translation>4184 <translation>PulseAudio</translation> 4185 4185 </message> 4186 4186 <message> 4187 4187 <source>Solaris Audio</source> 4188 4188 <comment>AudioDriverType</comment> 4189 <translation type="unfinished">Áudio do Solaris</translation>4189 <translation>Áudio do Solaris</translation> 4190 4190 </message> 4191 4191 <message> 4192 4192 <source>ICH AC97</source> 4193 4193 <comment>AudioControllerType</comment> 4194 <translation type="unfinished">ICH AC97</translation>4194 <translation>ICH AC97</translation> 4195 4195 </message> 4196 4196 <message> 4197 4197 <source>SoundBlaster 16</source> 4198 4198 <comment>AudioControllerType</comment> 4199 <translation type="unfinished">SoundBlaster 16</translation>4199 <translation>SoundBlaster 16</translation> 4200 4200 </message> 4201 4201 <message> 4202 4202 <source>Intel HD Audio</source> 4203 4203 <comment>AudioControllerType</comment> 4204 <translation type="unfinished">Intel HD Audio</translation>4204 <translation>Intel HD Audio</translation> 4205 4205 </message> 4206 4206 <message> 4207 4207 <source>Null</source> 4208 4208 <comment>AuthType</comment> 4209 <translation type="unfinished">Nula</translation>4209 <translation>Nula</translation> 4210 4210 </message> 4211 4211 <message> 4212 4212 <source>External</source> 4213 4213 <comment>AuthType</comment> 4214 <translation type="unfinished">Externa</translation>4214 <translation>Externa</translation> 4215 4215 </message> 4216 4216 <message> 4217 4217 <source>Guest</source> 4218 4218 <comment>AuthType</comment> 4219 <translation type="unfinished">Convidado</translation>4219 <translation>Convidado</translation> 4220 4220 </message> 4221 4221 <message> 4222 4222 <source>IDE</source> 4223 4223 <comment>StorageBus</comment> 4224 <translation type="unfinished">IDE</translation>4224 <translation>IDE</translation> 4225 4225 </message> 4226 4226 <message> 4227 4227 <source>SATA</source> 4228 4228 <comment>StorageBus</comment> 4229 <translation type="unfinished">SATA</translation>4229 <translation>SATA</translation> 4230 4230 </message> 4231 4231 <message> 4232 4232 <source>SCSI</source> 4233 4233 <comment>StorageBus</comment> 4234 <translation type="unfinished">SCSI</translation>4234 <translation>SCSI</translation> 4235 4235 </message> 4236 4236 <message> 4237 4237 <source>Floppy</source> 4238 4238 <comment>StorageBus</comment> 4239 <translation type="unfinished">Disquete</translation>4239 <translation>Disquete</translation> 4240 4240 </message> 4241 4241 <message> 4242 4242 <source>SAS</source> 4243 4243 <comment>StorageBus</comment> 4244 <translation type="unfinished">SAS</translation>4244 <translation>SAS</translation> 4245 4245 </message> 4246 4246 <message> 4247 4247 <source>USB</source> 4248 4248 <comment>StorageBus</comment> 4249 <translation type="unfinished">USB</translation>4249 <translation>USB</translation> 4250 4250 </message> 4251 4251 <message> 4252 4252 <source>PCIe</source> 4253 4253 <comment>StorageBus</comment> 4254 <translation type="unfinished">PCIe</translation>4254 <translation>PCIe</translation> 4255 4255 </message> 4256 4256 <message> 4257 4257 <source>virtio-scsi</source> 4258 4258 <comment>StorageBus</comment> 4259 <translation type="unfinished"></translation>4259 <translation>virtio-scsi</translation> 4260 4260 </message> 4261 4261 <message> 4262 4262 <source>LsiLogic</source> 4263 4263 <comment>StorageControllerType</comment> 4264 <translation type="unfinished"></translation>4264 <translation>LsiLogic</translation> 4265 4265 </message> 4266 4266 <message> 4267 4267 <source>BusLogic</source> 4268 4268 <comment>StorageControllerType</comment> 4269 <translation type="unfinished">BusLogic</translation>4269 <translation>BusLogic</translation> 4270 4270 </message> 4271 4271 <message> 4272 4272 <source>AHCI</source> 4273 4273 <comment>StorageControllerType</comment> 4274 <translation type="unfinished">AHCI</translation>4274 <translation>AHCI</translation> 4275 4275 </message> 4276 4276 <message> 4277 4277 <source>PIIX3</source> 4278 4278 <comment>StorageControllerType</comment> 4279 <translation type="unfinished">PIIX3</translation>4279 <translation>PIIX3</translation> 4280 4280 </message> 4281 4281 <message> 4282 4282 <source>PIIX4</source> 4283 4283 <comment>StorageControllerType</comment> 4284 <translation type="unfinished">PIIX4</translation>4284 <translation>PIIX4</translation> 4285 4285 </message> 4286 4286 <message> 4287 4287 <source>ICH6</source> 4288 4288 <comment>StorageControllerType</comment> 4289 <translation type="unfinished">ICH6</translation>4289 <translation>ICH6</translation> 4290 4290 </message> 4291 4291 <message> 4292 4292 <source>I82078</source> 4293 4293 <comment>StorageControllerType</comment> 4294 <translation type="unfinished">I82078</translation>4294 <translation>I82078</translation> 4295 4295 </message> 4296 4296 <message> 4297 4297 <source>LsiLogic SAS</source> 4298 4298 <comment>StorageControllerType</comment> 4299 <translation type="unfinished">LsiLogic SAS</translation>4299 <translation>LsiLogic SAS</translation> 4300 4300 </message> 4301 4301 <message> 4302 4302 <source>USB</source> 4303 4303 <comment>StorageControllerType</comment> 4304 <translation type="unfinished">USB</translation>4304 <translation>USB</translation> 4305 4305 </message> 4306 4306 <message> 4307 4307 <source>NVMe</source> 4308 4308 <comment>StorageControllerType</comment> 4309 <translation type="unfinished">NVMe</translation>4309 <translation>NVMe</translation> 4310 4310 </message> 4311 4311 <message> 4312 4312 <source>virtio-scsi</source> 4313 4313 <comment>StorageControllerType</comment> 4314 <translation type="unfinished"></translation>4314 <translation>virtio-scsi</translation> 4315 4315 </message> 4316 4316 <message> 4317 4317 <source>PIIX3</source> 4318 4318 <comment>ChipsetType</comment> 4319 <translation type="unfinished">PIIX3</translation>4319 <translation>PIIX3</translation> 4320 4320 </message> 4321 4321 <message> 4322 4322 <source>ICH9</source> 4323 4323 <comment>ChipsetType</comment> 4324 <translation type="unfinished">ICH9</translation>4324 <translation>ICH9</translation> 4325 4325 </message> 4326 4326 <message> 4327 4327 <source>UDP</source> 4328 4328 <comment>NATProtocol</comment> 4329 <translation type="unfinished">UDP</translation>4329 <translation>UDP</translation> 4330 4330 </message> 4331 4331 <message> 4332 4332 <source>TCP</source> 4333 4333 <comment>NATProtocol</comment> 4334 <translation type="unfinished">TCP</translation>4334 <translation>TCP</translation> 4335 4335 </message> 4336 4336 <message> 4337 4337 <source>Undefined</source> 4338 4338 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4339 <translation type="unfinished"></translation>4339 <translation>Não Definido</translation> 4340 4340 </message> 4341 4341 <message> 4342 4342 <source>Starting</source> 4343 4343 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4344 <translation type="unfinished">Iniciando</translation>4344 <translation>Iniciando</translation> 4345 4345 </message> 4346 4346 <message> 4347 4347 <source>Started</source> 4348 4348 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4349 <translation type="unfinished"></translation>4349 <translation>Iniciado</translation> 4350 4350 </message> 4351 4351 <message> 4352 4352 <source>Terminating</source> 4353 4353 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4354 <translation type="unfinished"></translation>4354 <translation>Terminando</translation> 4355 4355 </message> 4356 4356 <message> 4357 4357 <source>Terminated</source> 4358 4358 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4359 <translation type="unfinished"></translation>4359 <translation>Terminado</translation> 4360 4360 </message> 4361 4361 <message> 4362 4362 <source>TimedOutKilled</source> 4363 4363 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4364 <translation type="unfinished"></translation>4364 <translation>Terminado por Timeout</translation> 4365 4365 </message> 4366 4366 <message> 4367 4367 <source>TimedOutAbnormally</source> 4368 4368 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4369 <translation type="unfinished"></translation>4369 <translation>Terminado por Timeout de Forma Anormal</translation> 4370 4370 </message> 4371 4371 <message> 4372 4372 <source>Down</source> 4373 4373 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4374 <translation type="unfinished"></translation>4374 <translation>Inativo</translation> 4375 4375 </message> 4376 4376 <message> 4377 4377 <source>Error</source> 4378 4378 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4379 <translation type="unfinished"></translation>4379 <translation>Erro</translation> 4380 4380 </message> 4381 4381 <message> 4382 4382 <source>Undefined</source> 4383 4383 <comment>ProcessStatus</comment> 4384 <translation type="unfinished"></translation>4384 <translation>Não Definido</translation> 4385 4385 </message> 4386 4386 <message> 4387 4387 <source>Starting</source> 4388 4388 <comment>ProcessStatus</comment> 4389 <translation type="unfinished">Iniciando</translation>4389 <translation>Iniciando</translation> 4390 4390 </message> 4391 4391 <message> 4392 4392 <source>Started</source> 4393 4393 <comment>ProcessStatus</comment> 4394 <translation type="unfinished"></translation>4394 <translation>Iniciado</translation> 4395 4395 </message> 4396 4396 <message> 4397 4397 <source>Paused</source> 4398 4398 <comment>ProcessStatus</comment> 4399 <translation type="unfinished"></translation>4399 <translation>Pausado</translation> 4400 4400 </message> 4401 4401 <message> 4402 4402 <source>Terminating</source> 4403 4403 <comment>ProcessStatus</comment> 4404 <translation type="unfinished"></translation>4404 <translation>Terminando</translation> 4405 4405 </message> 4406 4406 <message> 4407 4407 <source>TerminatedNormally</source> 4408 4408 <comment>ProcessStatus</comment> 4409 <translation type="unfinished"></translation>4409 <translation>Terminado Normalmente</translation> 4410 4410 </message> 4411 4411 <message> 4412 4412 <source>TerminatedSignal</source> 4413 4413 <comment>ProcessStatus</comment> 4414 <translation type="unfinished"></translation>4414 <translation>Terminado por Sinal</translation> 4415 4415 </message> 4416 4416 <message> 4417 4417 <source>TerminatedAbnormally</source> 4418 4418 <comment>ProcessStatus</comment> 4419 <translation type="unfinished"></translation>4419 <translation>Terminado de Forma Anormal</translation> 4420 4420 </message> 4421 4421 <message> 4422 4422 <source>TimedOutKilled</source> 4423 4423 <comment>ProcessStatus</comment> 4424 <translation type="unfinished"></translation>4424 <translation>Terminado por Timeout</translation> 4425 4425 </message> 4426 4426 <message> 4427 4427 <source>TimedOutAbnormally</source> 4428 4428 <comment>ProcessStatus</comment> 4429 <translation type="unfinished"></translation>4429 <translation>Terminado por Timeout de Forma Anormal</translation> 4430 4430 </message> 4431 4431 <message> 4432 4432 <source>Down</source> 4433 4433 <comment>ProcessStatus</comment> 4434 <translation type="unfinished"></translation>4434 <translation>Inativo</translation> 4435 4435 </message> 4436 4436 <message> 4437 4437 <source>Error</source> 4438 4438 <comment>ProcessStatus</comment> 4439 <translation type="unfinished"></translation>4439 <translation>Erro</translation> 4440 4440 </message> 4441 4441 <message> 4442 4442 <source>B</source> 4443 4443 <comment>size suffix Bytes</comment> 4444 <translation type="unfinished">B</translation>4444 <translation>B</translation> 4445 4445 </message> 4446 4446 <message> 4447 4447 <source>KB</source> 4448 4448 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 4449 <translation type="unfinished">KB</translation>4449 <translation>KB</translation> 4450 4450 </message> 4451 4451 <message> 4452 4452 <source>GB</source> 4453 4453 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 4454 <translation type="unfinished">GB</translation>4454 <translation>GB</translation> 4455 4455 </message> 4456 4456 <message> 4457 4457 <source>TB</source> 4458 4458 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 4459 <translation type="unfinished">TB</translation>4459 <translation>TB</translation> 4460 4460 </message> 4461 4461 <message> 4462 4462 <source>PB</source> 4463 4463 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 4464 <translation type="unfinished">PB</translation>4464 <translation>PB</translation> 4465 4465 </message> 4466 4466 <message> 4467 4467 <source>IDE Primary Master</source> 4468 4468 <comment>StorageSlot</comment> 4469 <translation type="unfinished">IDE Primário Master</translation>4469 <translation>IDE Primário Master</translation> 4470 4470 </message> 4471 4471 <message> 4472 4472 <source>IDE Primary Slave</source> 4473 4473 <comment>StorageSlot</comment> 4474 <translation type="unfinished">IDE Primário Slave</translation>4474 <translation>IDE Primário Slave</translation> 4475 4475 </message> 4476 4476 <message> 4477 4477 <source>IDE Secondary Master</source> 4478 4478 <comment>StorageSlot</comment> 4479 <translation type="unfinished">IDE Secundário Master</translation>4479 <translation>IDE Secundário Master</translation> 4480 4480 </message> 4481 4481 <message> 4482 4482 <source>IDE Secondary Slave</source> 4483 4483 <comment>StorageSlot</comment> 4484 <translation type="unfinished">IDE Secundário Slave</translation>4484 <translation>IDE Secundário Slave</translation> 4485 4485 </message> 4486 4486 <message> 4487 4487 <source>SATA Port %1</source> 4488 4488 <comment>StorageSlot</comment> 4489 <translation type="unfinished">Porta SATA %1</translation>4489 <translation>Porta SATA %1</translation> 4490 4490 </message> 4491 4491 <message> 4492 4492 <source>SCSI Port %1</source> 4493 4493 <comment>StorageSlot</comment> 4494 <translation type="unfinished">Porta SCSI %1</translation>4494 <translation>Porta SCSI %1</translation> 4495 4495 </message> 4496 4496 <message> 4497 4497 <source>SAS Port %1</source> 4498 4498 <comment>StorageSlot</comment> 4499 <translation type="unfinished">Porta SAS %1</translation>4499 <translation>Porta SAS %1</translation> 4500 4500 </message> 4501 4501 <message> 4502 4502 <source>Floppy Device %1</source> 4503 4503 <comment>StorageSlot</comment> 4504 <translation type="unfinished">Dispositivo de Disquete %1</translation>4504 <translation>Dispositivo de Disquete %1</translation> 4505 4505 </message> 4506 4506 <message> 4507 4507 <source>USB Port %1</source> 4508 4508 <comment>StorageSlot</comment> 4509 <translation type="unfinished">Porta USB %1</translation>4509 <translation>Porta USB %1</translation> 4510 4510 </message> 4511 4511 <message> 4512 4512 <source>NVMe Port %1</source> 4513 4513 <comment>StorageSlot</comment> 4514 <translation type="unfinished">Porta NVMe %1</translation>4514 <translation>Porta NVMe %1</translation> 4515 4515 </message> 4516 4516 <message> 4517 4517 <source>virtio-scsi Port %1</source> 4518 4518 <comment>StorageSlot</comment> 4519 <translation type="unfinished"></translation>4519 <translation>Porta virtio-scsi %1</translation> 4520 4520 </message> 4521 4521 <message> 4522 4522 <source>Name</source> 4523 <translation type="unfinished">Nome</translation>4523 <translation>Nome</translation> 4524 4524 </message> 4525 4525 <message> 4526 4526 <source>OS</source> 4527 <translation type="unfinished">SO</translation>4527 <translation>SO</translation> 4528 4528 </message> 4529 4529 <message> 4530 4530 <source>Location</source> 4531 <translation type="unfinished">Localização</translation>4531 <translation>Localização</translation> 4532 4532 </message> 4533 4533 <message> 4534 4534 <source>Groups</source> 4535 <translation type="unfinished">Grupos</translation>4535 <translation>Grupos</translation> 4536 4536 </message> 4537 4537 <message> 4538 4538 <source>RAM</source> 4539 <translation type="unfinished">Memória RAM</translation>4539 <translation>Memória RAM</translation> 4540 4540 </message> 4541 4541 <message> 4542 4542 <source>CPU Count</source> 4543 <translation type="unfinished">Quantidade de CPUs</translation>4543 <translation>Quantidade de CPUs</translation> 4544 4544 </message> 4545 4545 <message> 4546 4546 <source>CPU Execution Cap</source> 4547 <translation type="unfinished">Restrição de Execução de CPU</translation>4547 <translation>Restrição de Execução de CPU</translation> 4548 4548 </message> 4549 4549 <message> 4550 4550 <source>Boot Order</source> 4551 <translation type="unfinished">Ordem de Boot</translation>4551 <translation>Ordem de Boot</translation> 4552 4552 </message> 4553 4553 <message> 4554 4554 <source>Chipset Type</source> 4555 <translation type="unfinished">Tipo de Chipset</translation>4555 <translation>Tipo de Chipset</translation> 4556 4556 </message> 4557 4557 <message> 4558 4558 <source>Firmware</source> 4559 <translation type="unfinished">Firmware</translation>4559 <translation>Firmware</translation> 4560 4560 </message> 4561 4561 <message> 4562 4562 <source>Acceleration</source> 4563 <translation type="unfinished">Aceleração</translation>4563 <translation>Aceleração</translation> 4564 4564 </message> 4565 4565 <message> 4566 4566 <source>VRAM</source> 4567 <translation type="unfinished">VRAM</translation>4567 <translation>VRAM</translation> 4568 4568 </message> 4569 4569 <message> 4570 4570 <source>Screen Count</source> 4571 <translation type="unfinished">Quantidade de Telas</translation>4571 <translation>Quantidade de Telas</translation> 4572 4572 </message> 4573 4573 <message> 4574 4574 <source>Scale Factor</source> 4575 <translation type="unfinished">Fator de Escalonamento</translation>4575 <translation>Fator de Escalonamento</translation> 4576 4576 </message> 4577 4577 <message> 4578 4578 <source>Graphics Controller</source> 4579 <translation type="unfinished">Controladora Gráfica</translation>4579 <translation>Controladora Gráfica</translation> 4580 4580 </message> 4581 4581 <message> 4582 4582 <source>VRDE</source> 4583 <translation type="unfinished">VRDE</translation>4583 <translation>VRDE</translation> 4584 4584 </message> 4585 4585 <message> 4586 4586 <source>Recording</source> 4587 <translation type="unfinished">Gravação</translation>4587 <translation>Gravação</translation> 4588 4588 </message> 4589 4589 <message> 4590 4590 <source>Hard Disks</source> 4591 <translation type="unfinished">Discos Rígidos</translation>4591 <translation>Discos Rígidos</translation> 4592 4592 </message> 4593 4593 <message> 4594 4594 <source>Optical Devices</source> 4595 <translation type="unfinished">Discos Ópticos</translation>4595 <translation>Discos Ópticos</translation> 4596 4596 </message> 4597 4597 <message> 4598 4598 <source>Floppy Devices</source> 4599 <translation type="unfinished">Dispositivos de Disquete</translation>4599 <translation>Dispositivos de Disquete</translation> 4600 4600 </message> 4601 4601 <message> 4602 4602 <source>Driver</source> 4603 <translation type="unfinished">Driver</translation>4603 <translation>Driver</translation> 4604 4604 </message> 4605 4605 <message> 4606 4606 <source>Controller</source> 4607 <translation type="unfinished">Controladora</translation>4607 <translation>Controladora</translation> 4608 4608 </message> 4609 4609 <message> 4610 4610 <source>Input/Output</source> 4611 <translation type="unfinished">Entrada/Saída</translation>4611 <translation>Entrada/Saída</translation> 4612 4612 </message> 4613 4613 <message> 4614 4614 <source>Not Attached</source> 4615 4615 <comment>network adapter</comment> 4616 <translation type="unfinished">Não Conectado</translation>4616 <translation>Não Conectado</translation> 4617 4617 </message> 4618 4618 <message> 4619 4619 <source>NAT</source> 4620 <translation type="unfinished">NAT</translation>4620 <translation>NAT</translation> 4621 4621 </message> 4622 4622 <message> 4623 4623 <source>Bridget Adapter</source> 4624 <translation type="unfinished">Placa em modo Bridge</translation>4624 <translation>Placa em modo Bridge</translation> 4625 4625 </message> 4626 4626 <message> 4627 4627 <source>Internal Network</source> 4628 <translation type="unfinished">Rede Interna</translation>4628 <translation>Rede Interna</translation> 4629 4629 </message> 4630 4630 <message> 4631 4631 <source>Host Only Adapter</source> 4632 <translation type="unfinished">Placa exclusiva de hospedeiro (host-only)</translation>4632 <translation>Placa exclusiva de hospedeiro (host-only)</translation> 4633 4633 </message> 4634 4634 <message> 4635 4635 <source>Generic Driver</source> 4636 <translation type="unfinished">Driver Genérico</translation>4636 <translation>Driver Genérico</translation> 4637 4637 </message> 4638 4638 <message> 4639 4639 <source>NAT Network</source> 4640 <translation type="unfinished">Rede NAT</translation>4640 <translation>Rede NAT</translation> 4641 4641 </message> 4642 4642 <message> 4643 4643 <source>Disconnected</source> 4644 4644 <comment>serial port</comment> 4645 <translation type="unfinished"></translation>4645 <translation>Desconectada</translation> 4646 4646 </message> 4647 4647 <message> 4648 4648 <source>Host Pipe</source> 4649 <translation type="unfinished">Pipe no Hospedeiro</translation>4649 <translation>Pipe no Hospedeiro</translation> 4650 4650 </message> 4651 4651 <message> 4652 4652 <source>Host Device</source> 4653 <translation type="unfinished">Dispositivo no Hospedeiro</translation>4653 <translation>Dispositivo no Hospedeiro</translation> 4654 4654 </message> 4655 4655 <message> 4656 4656 <source>Raw File</source> 4657 <translation type="unfinished">Arquivo de Saída</translation>4657 <translation>Arquivo de Saída</translation> 4658 4658 </message> 4659 4659 <message> 4660 4660 <source>TCP</source> 4661 <translation type="unfinished">TCP</translation>4661 <translation>TCP</translation> 4662 4662 </message> 4663 4663 <message> 4664 4664 <source>Device Filters</source> 4665 <translation type="unfinished">Filtros de Dispositivo</translation>4665 <translation>Filtros de Dispositivo</translation> 4666 4666 </message> 4667 4667 <message> 4668 4668 <source>Menu Bar</source> 4669 <translation type="unfinished">Barra de Menu</translation>4669 <translation>Barra de Menu</translation> 4670 4670 </message> 4671 4671 <message> 4672 4672 <source>Status Bar</source> 4673 <translation type="unfinished">Barra de Status</translation>4673 <translation>Barra de Status</translation> 4674 4674 </message> 4675 4675 <message> 4676 4676 <source>Mini Toolbar</source> 4677 <translation type="unfinished">Minibarra de Ferramentas</translation>4677 <translation>Minibarra de Ferramentas</translation> 4678 4678 </message> 4679 4679 <message> 4680 4680 <source>General</source> 4681 4681 <comment>DetailsElementType</comment> 4682 <translation type="unfinished">Geral</translation>4682 <translation>Geral</translation> 4683 4683 </message> 4684 4684 <message> 4685 4685 <source>Preview</source> 4686 4686 <comment>DetailsElementType</comment> 4687 <translation type="unfinished">Pré-Visualização</translation>4687 <translation>Pré-Visualização</translation> 4688 4688 </message> 4689 4689 <message> 4690 4690 <source>System</source> 4691 4691 <comment>DetailsElementType</comment> 4692 <translation type="unfinished">Sistema</translation>4692 <translation>Sistema</translation> 4693 4693 </message> 4694 4694 <message> 4695 4695 <source>Display</source> 4696 4696 <comment>DetailsElementType</comment> 4697 <translation type="unfinished"></translation>4697 <translation>Tela</translation> 4698 4698 </message> 4699 4699 <message> 4700 4700 <source>Storage</source> 4701 4701 <comment>DetailsElementType</comment> 4702 <translation type="unfinished">Armazenamento</translation>4702 <translation>Armazenamento</translation> 4703 4703 </message> 4704 4704 <message> 4705 4705 <source>Audio</source> 4706 4706 <comment>DetailsElementType</comment> 4707 <translation type="unfinished">Áudio</translation>4707 <translation>Áudio</translation> 4708 4708 </message> 4709 4709 <message> 4710 4710 <source>Network</source> 4711 4711 <comment>DetailsElementType</comment> 4712 <translation type="unfinished">Rede</translation>4712 <translation>Rede</translation> 4713 4713 </message> 4714 4714 <message> 4715 4715 <source>Serial ports</source> 4716 4716 <comment>DetailsElementType</comment> 4717 <translation type="unfinished">Portas Seriais</translation>4717 <translation>Portas Seriais</translation> 4718 4718 </message> 4719 4719 <message> 4720 4720 <source>USB</source> 4721 4721 <comment>DetailsElementType</comment> 4722 <translation type="unfinished">USB</translation>4722 <translation>USB</translation> 4723 4723 </message> 4724 4724 <message> 4725 4725 <source>Shared folders</source> 4726 4726 <comment>DetailsElementType</comment> 4727 <translation type="unfinished">Pastas Compartilhadas</translation>4727 <translation>Pastas Compartilhadas</translation> 4728 4728 </message> 4729 4729 <message> 4730 4730 <source>User interface</source> 4731 4731 <comment>DetailsElementType</comment> 4732 <translation type="unfinished">Interface do Usuário</translation>4732 <translation>Interface do Usuário</translation> 4733 4733 </message> 4734 4734 <message> 4735 4735 <source>Description</source> 4736 4736 <comment>DetailsElementType</comment> 4737 <translation type="unfinished">Descrição</translation>4737 <translation>Descrição</translation> 4738 4738 </message> 4739 4739 <message> 4740 4740 <source>Hard Disks</source> 4741 4741 <comment>IndicatorType</comment> 4742 <translation type="unfinished">Discos Rígidos</translation>4742 <translation>Discos Rígidos</translation> 4743 4743 </message> 4744 4744 <message> 4745 4745 <source>Optical Disks</source> 4746 4746 <comment>IndicatorType</comment> 4747 <translation type="unfinished">Discos Ópticos</translation>4747 <translation>Discos Ópticos</translation> 4748 4748 </message> 4749 4749 <message> 4750 4750 <source>Floppy Disks</source> 4751 4751 <comment>IndicatorType</comment> 4752 <translation type="unfinished">Disquetes</translation>4752 <translation>Disquetes</translation> 4753 4753 </message> 4754 4754 <message> 4755 4755 <source>Audio</source> 4756 4756 <comment>IndicatorType</comment> 4757 <translation type="unfinished">Áudio</translation>4757 <translation>Áudio</translation> 4758 4758 </message> 4759 4759 <message> 4760 4760 <source>Network</source> 4761 4761 <comment>IndicatorType</comment> 4762 <translation type="unfinished">Rede</translation>4762 <translation>Rede</translation> 4763 4763 </message> 4764 4764 <message> 4765 4765 <source>USB</source> 4766 4766 <comment>IndicatorType</comment> 4767 <translation type="unfinished">USB</translation>4767 <translation>USB</translation> 4768 4768 </message> 4769 4769 <message> 4770 4770 <source>Shared Folders</source> 4771 4771 <comment>IndicatorType</comment> 4772 <translation type="unfinished">Pastas Compartilhadas</translation>4772 <translation>Pastas Compartilhadas</translation> 4773 4773 </message> 4774 4774 <message> 4775 4775 <source>Display</source> 4776 4776 <comment>IndicatorType</comment> 4777 <translation type="unfinished"></translation>4777 <translation>Exibir</translation> 4778 4778 </message> 4779 4779 <message> 4780 4780 <source>Recording</source> 4781 4781 <comment>IndicatorType</comment> 4782 <translation type="unfinished">Gravação</translation>4782 <translation>Gravação</translation> 4783 4783 </message> 4784 4784 <message> 4785 4785 <source>Features</source> 4786 4786 <comment>IndicatorType</comment> 4787 <translation type="unfinished">Recursos</translation>4787 <translation>Recursos</translation> 4788 4788 </message> 4789 4789 <message> 4790 4790 <source>Mouse</source> 4791 4791 <comment>IndicatorType</comment> 4792 <translation type="unfinished">Mouse</translation>4792 <translation>Mouse</translation> 4793 4793 </message> 4794 4794 <message> 4795 4795 <source>Keyboard</source> 4796 4796 <comment>IndicatorType</comment> 4797 <translation type="unfinished">Teclado</translation>4797 <translation>Teclado</translation> 4798 4798 </message> 4799 4799 <message> 4800 4800 <source>General</source> 4801 4801 <comment>InformationElementType</comment> 4802 <translation type="unfinished">Geral</translation>4802 <translation>Geral</translation> 4803 4803 </message> 4804 4804 <message> 4805 4805 <source>Preview</source> 4806 4806 <comment>InformationElementType</comment> 4807 <translation type="unfinished">Pré-Visualização</translation>4807 <translation>Pré-Visualização</translation> 4808 4808 </message> 4809 4809 <message> 4810 4810 <source>System</source> 4811 4811 <comment>InformationElementType</comment> 4812 <translation type="unfinished">Sistema</translation>4812 <translation>Sistema</translation> 4813 4813 </message> 4814 4814 <message> 4815 4815 <source>Display</source> 4816 4816 <comment>InformationElementType</comment> 4817 <translation type="unfinished"></translation>4817 <translation>Tela</translation> 4818 4818 </message> 4819 4819 <message> 4820 4820 <source>Storage</source> 4821 4821 <comment>InformationElementType</comment> 4822 <translation type="unfinished">Armazenamento</translation>4822 <translation>Armazenamento</translation> 4823 4823 </message> 4824 4824 <message> 4825 4825 <source>Audio</source> 4826 4826 <comment>InformationElementType</comment> 4827 <translation type="unfinished">Áudio</translation>4827 <translation>Áudio</translation> 4828 4828 </message> 4829 4829 <message> 4830 4830 <source>Network</source> 4831 4831 <comment>InformationElementType</comment> 4832 <translation type="unfinished">Rede</translation>4832 <translation>Rede</translation> 4833 4833 </message> 4834 4834 <message> 4835 4835 <source>Serial ports</source> 4836 4836 <comment>InformationElementType</comment> 4837 <translation type="unfinished">Portas Seriais</translation>4837 <translation>Portas Seriais</translation> 4838 4838 </message> 4839 4839 <message> 4840 4840 <source>USB</source> 4841 4841 <comment>InformationElementType</comment> 4842 <translation type="unfinished">USB</translation>4842 <translation>USB</translation> 4843 4843 </message> 4844 4844 <message> 4845 4845 <source>Shared folders</source> 4846 4846 <comment>InformationElementType</comment> 4847 <translation type="unfinished">Pastas Compartilhadas</translation>4847 <translation>Pastas Compartilhadas</translation> 4848 4848 </message> 4849 4849 <message> 4850 4850 <source>User interface</source> 4851 4851 <comment>InformationElementType</comment> 4852 <translation type="unfinished">Interface do Usuário</translation>4852 <translation>Interface do Usuário</translation> 4853 4853 </message> 4854 4854 <message> 4855 4855 <source>Description</source> 4856 4856 <comment>InformationElementType</comment> 4857 <translation type="unfinished">Descrição</translation>4857 <translation>Descrição</translation> 4858 4858 </message> 4859 4859 <message> 4860 4860 <source>Runtime attributes</source> 4861 4861 <comment>InformationElementType</comment> 4862 <translation type="unfinished">Atributos de Tempo de Execução</translation>4862 <translation>Atributos de Tempo de Execução</translation> 4863 4863 </message> 4864 4864 <message> 4865 4865 <source>Storage statistics</source> 4866 4866 <comment>InformationElementType</comment> 4867 <translation type="unfinished">Estatísticas de Armazenamento</translation>4867 <translation>Estatísticas de Armazenamento</translation> 4868 4868 </message> 4869 4869 <message> 4870 4870 <source>Network statistics</source> 4871 4871 <comment>InformationElementType</comment> 4872 <translation type="unfinished">Estatísticas de Rede</translation>4872 <translation>Estatísticas de Rede</translation> 4873 4873 </message> 4874 4874 <message> 4875 4875 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 4876 4876 <comment>UIMediumFormat</comment> 4877 <translation type="unfinished">VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>4877 <translation>VDI (VirtualBox Disk Image)</translation> 4878 4878 </message> 4879 4879 <message> 4880 4880 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 4881 4881 <comment>UIMediumFormat</comment> 4882 <translation type="unfinished">VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>4882 <translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation> 4883 4883 </message> 4884 4884 <message> 4885 4885 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 4886 4886 <comment>UIMediumFormat</comment> 4887 <translation type="unfinished">VHD (Virtual Hard Disk)</translation>4887 <translation>VHD (Virtual Hard Disk)</translation> 4888 4888 </message> 4889 4889 <message> 4890 4890 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 4891 4891 <comment>UIMediumFormat</comment> 4892 <translation type="unfinished">HDD (Disco Rígido do Parallels)</translation>4892 <translation>HDD (Disco Rígido do Parallels)</translation> 4893 4893 </message> 4894 4894 <message> 4895 4895 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 4896 4896 <comment>UIMediumFormat</comment> 4897 <translation type="unfinished">QED (Disco do QEMU)</translation>4897 <translation>QED (Disco do QEMU)</translation> 4898 4898 </message> 4899 4899 <message> 4900 4900 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 4901 4901 <comment>UIMediumFormat</comment> 4902 <translation type="unfinished">QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>4902 <translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation> 4903 4903 </message> 4904 4904 <message> 4905 4905 <source>Video/Audio</source> 4906 4906 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 4907 <translation type="unfinished">Áudio/Vídeo</translation>4907 <translation>Áudio/Vídeo</translation> 4908 4908 </message> 4909 4909 <message> 4910 4910 <source>Video Only</source> 4911 4911 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 4912 <translation type="unfinished">Apenas Vídeo</translation>4912 <translation>Apenas Vídeo</translation> 4913 4913 </message> 4914 4914 <message> 4915 4915 <source>Audio Only</source> 4916 4916 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 4917 <translation type="unfinished">Apenas Áudio</translation>4917 <translation>Apenas Áudio</translation> 4918 4918 </message> 4919 4919 <message numerus="yes"> 4920 4920 <source>%n year(s)</source> 4921 <translation type="unfinished">4921 <translation> 4922 4922 <numerusform>%n ano</numerusform> 4923 4923 <numerusform>%n anos</numerusform> … … 4926 4926 <message numerus="yes"> 4927 4927 <source>%n month(s)</source> 4928 <translation type="unfinished">4928 <translation> 4929 4929 <numerusform>%n mês</numerusform> 4930 4930 <numerusform>%n meses</numerusform> … … 4933 4933 <message numerus="yes"> 4934 4934 <source>%n day(s)</source> 4935 <translation type="unfinished">4935 <translation> 4936 4936 <numerusform>%n dia</numerusform> 4937 4937 <numerusform>%n dias</numerusform> … … 4940 4940 <message numerus="yes"> 4941 4941 <source>%n hour(s)</source> 4942 <translation type="unfinished">4942 <translation> 4943 4943 <numerusform>%n hora</numerusform> 4944 4944 <numerusform>%n horas</numerusform> … … 4947 4947 <message numerus="yes"> 4948 4948 <source>%n minute(s)</source> 4949 <translation type="unfinished">4949 <translation> 4950 4950 <numerusform>%n minuto</numerusform> 4951 4951 <numerusform>%n minutos</numerusform> … … 4954 4954 <message numerus="yes"> 4955 4955 <source>%n second(s)</source> 4956 <translation type="unfinished">4956 <translation> 4957 4957 <numerusform>%n segundo</numerusform> 4958 4958 <numerusform>%n segundos</numerusform> … … 4961 4961 <message> 4962 4962 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 4963 <translation type="unfinished">Selecione o arquivo de disco rígido virtual</translation>4963 <translation>Selecione o arquivo de disco rígido virtual</translation> 4964 4964 </message> 4965 4965 <message> 4966 4966 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 4967 <translation type="unfinished">Todos os arquivos de disco rígido virtual (%1)</translation>4967 <translation>Todos os arquivos de disco rígido virtual (%1)</translation> 4968 4968 </message> 4969 4969 <message> 4970 4970 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 4971 <translation type="unfinished">Selecione o arquivo de disco óptico virtual</translation>4971 <translation>Selecione o arquivo de disco óptico virtual</translation> 4972 4972 </message> 4973 4973 <message> 4974 4974 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 4975 <translation type="unfinished">Todos os arquivos de disco óptico virtual (%1)</translation>4975 <translation>Todos os arquivos de disco óptico virtual (%1)</translation> 4976 4976 </message> 4977 4977 <message> 4978 4978 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 4979 <translation type="unfinished">Selecione o arquivo de disquete virtual</translation>4979 <translation>Selecione o arquivo de disquete virtual</translation> 4980 4980 </message> 4981 4981 <message> 4982 4982 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 4983 <translation type="unfinished">Todos os arquivos de disquete virtual (%1)</translation>4983 <translation>Todos os arquivos de disquete virtual (%1)</translation> 4984 4984 </message> 4985 4985 <message> 4986 4986 <source>All files (*)</source> 4987 <translation type="unfinished">Todos os arquivos (*)</translation>4987 <translation>Todos os arquivos (*)</translation> 4988 4988 </message> 4989 4989 <message> 4990 4990 <source>Unknown device</source> 4991 4991 <comment>USB device details</comment> 4992 <translation type="unfinished">Dispositivo desconhecido</translation>4992 <translation>Dispositivo desconhecido</translation> 4993 4993 </message> 4994 4994 <message> 4995 4995 <source>Unknown device %1:%2</source> 4996 4996 <comment>USB device details</comment> 4997 <translation type="unfinished">Dispositivo desconhecido %1:%2</translation>4997 <translation>Dispositivo desconhecido %1:%2</translation> 4998 4998 </message> 4999 4999 <message> 5000 5000 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 5001 5001 <comment>USB device tooltip</comment> 5002 <translation type="unfinished"><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revisão: %3</nobr></translation>5002 <translation><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revisão: %3</nobr></translation> 5003 5003 </message> 5004 5004 <message> 5005 5005 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 5006 5006 <comment>USB device tooltip</comment> 5007 <translation type="unfinished"><br><nobr>Número de Série %1</nobr></translation>5007 <translation><br><nobr>Número de Série %1</nobr></translation> 5008 5008 </message> 5009 5009 <message> 5010 5010 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 5011 5011 <comment>USB device tooltip</comment> 5012 <translation type="unfinished"><br><nobr>Estado: %1</nobr></translation>5012 <translation><br><nobr>Estado: %1</nobr></translation> 5013 5013 </message> 5014 5014 <message> 5015 5015 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 5016 5016 <comment>USB filter tooltip</comment> 5017 <translation type="unfinished"><nobr>Vendor ID: %1</nobr></translation>5017 <translation><nobr>Vendor ID: %1</nobr></translation> 5018 5018 </message> 5019 5019 <message> 5020 5020 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 5021 5021 <comment>USB filter tooltip</comment> 5022 <translation type="unfinished"><nobr>Product ID: %2</nobr></translation>5022 <translation><nobr>Product ID: %2</nobr></translation> 5023 5023 </message> 5024 5024 <message> 5025 5025 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 5026 5026 <comment>USB filter tooltip</comment> 5027 <translation type="unfinished"><nobr>Revisão: %3</nobr></translation>5027 <translation><nobr>Revisão: %3</nobr></translation> 5028 5028 </message> 5029 5029 <message> 5030 5030 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 5031 5031 <comment>USB filter tooltip</comment> 5032 <translation type="unfinished"><nobr>Produto: %4</nobr></translation>5032 <translation><nobr>Produto: %4</nobr></translation> 5033 5033 </message> 5034 5034 <message> 5035 5035 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 5036 5036 <comment>USB filter tooltip</comment> 5037 <translation type="unfinished"><nobr>Fabricante: %5</nobr></translation>5037 <translation><nobr>Fabricante: %5</nobr></translation> 5038 5038 </message> 5039 5039 <message> 5040 5040 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 5041 5041 <comment>USB filter tooltip</comment> 5042 <translation type="unfinished"><nobr>Número de Série.: %1</nobr></translation>5042 <translation><nobr>Número de Série.: %1</nobr></translation> 5043 5043 </message> 5044 5044 <message> 5045 5045 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 5046 5046 <comment>USB filter tooltip</comment> 5047 <translation type="unfinished"><nobr>Porta: %1</nobr></translation>5047 <translation><nobr>Porta: %1</nobr></translation> 5048 5048 </message> 5049 5049 <message> 5050 5050 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 5051 5051 <comment>USB filter tooltip</comment> 5052 <translation type="unfinished"><nobr>Estado: %1</nobr></translation>5052 <translation><nobr>Estado: %1</nobr></translation> 5053 5053 </message> 5054 5054 <message> 5055 5055 <source>User-defined</source> 5056 5056 <comment>serial port</comment> 5057 <translation type="unfinished">Definido pelo Usuário</translation>5057 <translation>Definido pelo Usuário</translation> 5058 5058 </message> 5059 5059 <message> 5060 5060 <source>Inaccessible</source> 5061 5061 <comment>medium</comment> 5062 <translation type="unfinished">Inacessível</translation>5062 <translation>Inacessível</translation> 5063 5063 </message> 5064 5064 <message> 5065 5065 <source>Empty</source> 5066 5066 <comment>medium</comment> 5067 <translation type="unfinished">Vazio</translation>5067 <translation>Vazio</translation> 5068 5068 </message> 5069 5069 <message> 5070 5070 <source>Host Drive '%1'</source> 5071 5071 <comment>medium</comment> 5072 <translation type="unfinished">Drive do Hospedeiro '%1'</translation>5072 <translation>Drive do Hospedeiro '%1'</translation> 5073 5073 </message> 5074 5074 <message> 5075 5075 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 5076 5076 <comment>medium</comment> 5077 <translation type="unfinished">Drive do Hospedeiro %1 (%2)</translation>5077 <translation>Drive do Hospedeiro %1 (%2)</translation> 5078 5078 </message> 5079 5079 <message> 5080 5080 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 5081 5081 <comment>medium</comment> 5082 <translation type="unfinished"><p style=white-space:pre>Tipo (Formato): %1 (%2)</p></translation>5082 <translation><p style=white-space:pre>Tipo (Formato): %1 (%2)</p></translation> 5083 5083 </message> 5084 5084 <message> 5085 5085 <source><p>Attached to: %1</p></source> 5086 5086 <comment>image</comment> 5087 <translation type="unfinished"><p>Conetada a: %1</p></translation>5087 <translation><p>Conectada a: %1</p></translation> 5088 5088 </message> 5089 5089 <message> 5090 5090 <source><i>Not Attached</i></source> 5091 5091 <comment>image</comment> 5092 <translation type="unfinished"><i>Não Conectada</i></translation>5092 <translation><i>Não Conectada</i></translation> 5093 5093 </message> 5094 5094 <message> 5095 5095 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 5096 5096 <comment>medium</comment> 5097 <translation type="unfinished"><i>Verificando acessibilidade...</i></translation>5097 <translation><i>Verificando acessibilidade...</i></translation> 5098 5098 </message> 5099 5099 <message> 5100 5100 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 5101 5101 <comment>medium</comment> 5102 <translation type="unfinished">Falha ao verificar a acessibilidade das mídias.</translation>5102 <translation>Falha ao verificar a acessibilidade das mídias.</translation> 5103 5103 </message> 5104 5104 <message> 5105 5105 <source><b>No disk image file selected</b></source> 5106 5106 <comment>medium</comment> 5107 <translation type="unfinished"><b>Nenhuma mídia selecionada</b></translation>5107 <translation><b>Nenhuma mídia selecionada</b></translation> 5108 5108 </message> 5109 5109 <message> 5110 5110 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 5111 <translation type="unfinished">Você também pode alterar esta opção enquanto a máquina estiver ativa.</translation>5111 <translation>Você também pode alterar esta opção enquanto a máquina estiver ativa.</translation> 5112 5112 </message> 5113 5113 <message> 5114 5114 <source><b>No disk image files available</b></source> 5115 5115 <comment>medium</comment> 5116 <translation type="unfinished"><b>Nenhuma mídia disponível</b></translation>5116 <translation><b>Nenhuma mídia disponível</b></translation> 5117 5117 </message> 5118 5118 <message> 5119 5119 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 5120 <translation type="unfinished">Você pode criar ou acrescentar imagens de discos utilizando as configurações da máquina virtual.</translation>5120 <translation>Você pode criar ou acrescentar imagens de discos utilizando as configurações da máquina virtual.</translation> 5121 5121 </message> 5122 5122 <message> 5123 5123 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 5124 5124 <comment>medium</comment> 5125 <translation type="unfinished">A conexão deste disco rígido será feita indiretamente utilizando um disco rígido diferencial adicional.</translation>5125 <translation>A conexão deste disco rígido será feita indiretamente utilizando um disco rígido diferencial adicional.</translation> 5126 5126 </message> 5127 5127 <message> 5128 5128 <source>Encrypted</source> 5129 5129 <comment>medium</comment> 5130 <translation type="unfinished">Criptografado</translation>5130 <translation>Criptografado</translation> 5131 5131 </message> 5132 5132 <message> 5133 5133 <source>Checking...</source> 5134 5134 <comment>medium</comment> 5135 <translation type="unfinished">Verificando...</translation>5135 <translation>Verificando...</translation> 5136 5136 </message> 5137 5137 <message> 5138 5138 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 5139 5139 <comment>medium</comment> 5140 <translation type="unfinished">Alguns dos arquivos nesta cadeia de discos rígidos estão inacessíveis. Utilize o Gerenciador de Mídias Virtuais para inspecionar estes arquivos.</translation>5140 <translation>Alguns dos arquivos nesta cadeia de discos rígidos estão inacessíveis. Utilize o Gerenciador de Mídias Virtuais para inspecionar estes arquivos.</translation> 5141 5141 </message> 5142 5142 <message> 5143 5143 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 5144 5144 <comment>medium</comment> 5145 <translation type="unfinished">Este disco rígido de base está indiretamente conectado através do seguinte disco rígido diferencial:</translation>5145 <translation>Este disco rígido de base está indiretamente conectado através do seguinte disco rígido diferencial:</translation> 5146 5146 </message> 5147 5147 <message> 5148 5148 <source>Differencing</source> 5149 5149 <comment>MediumType</comment> 5150 <translation type="unfinished">Diferencial</translation>5150 <translation>Diferencial</translation> 5151 5151 </message> 5152 5152 <message> 5153 5153 <source>Adapter %1</source> 5154 <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>5154 <translation>Adaptador %1</translation> 5155 5155 </message> 5156 5156 <message> 5157 5157 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 5158 <translation type="unfinished">Escolha a localização para o arquivo contendo o novo disco rígido virtual</translation>5158 <translation>Escolha a localização para o arquivo contendo o novo disco rígido virtual</translation> 5159 5159 </message> 5160 5160 </context> … … 5191 5191 <message> 5192 5192 <source>NewDirectory</source> 5193 <translation type="unfinished"></translation>5193 <translation>Novo Diretório</translation> 5194 5194 </message> 5195 5195 </context> … … 5613 5613 <source>USB 1.1 (OHCI) Controller</source> 5614 5614 <comment>details (usb)</comment> 5615 <translation type="unfinished"></translation>5615 <translation>Controladora USB &1.1 (OHCI)</translation> 5616 5616 </message> 5617 5617 <message> 5618 5618 <source>USB 2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source> 5619 5619 <comment>details (usb)</comment> 5620 <translation type="unfinished"></translation>5620 <translation>Controladora USB &2.0 (OHCI + EHCI)</translation> 5621 5621 </message> 5622 5622 <message> 5623 5623 <source>USB 3.0 (xHCI) Controller</source> 5624 5624 <comment>details (usb)</comment> 5625 <translation type="unfinished"></translation>5625 <translation>Controladora USB &3.0 (xHCI)</translation> 5626 5626 </message> 5627 5627 <message> 5628 5628 <source>%1 MB</source> 5629 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>5629 <translation>%1 MB</translation> 5630 5630 </message> 5631 5631 </context> … … 6779 6779 <message> 6780 6780 <source>Floppy Disk Creator</source> 6781 <translation type="unfinished"></translation>6781 <translation>Criador de Disquetes</translation> 6782 6782 </message> 6783 6783 </context> … … 7091 7091 <message> 7092 7092 <source>Guest File System</source> 7093 <translation type="unfinished"></translation>7093 <translation>Sistema de Arquivos do Hospedeiro</translation> 7094 7094 </message> 7095 7095 <message> 7096 7096 <source>Host File System</source> 7097 <translation type="unfinished"></translation>7097 <translation>Sistema de Arquivos do Hospedeiro</translation> 7098 7098 </message> 7099 7099 <message> … … 7101 7101 Please use the Session Panel to start 7102 7102 a guest session</source> 7103 <translation type="unfinished"></translation> 7103 <translation>Nenhuma Sessão com Convidados 7104 Utilize o Painel de Sessão para iniciar 7105 uma sessão com um convidado</translation> 7104 7106 </message> 7105 7107 </context> … … 7397 7399 <message> 7398 7400 <source>Edit...</source> 7399 <translation type="unfinished"></translation>7401 <translation>Editar...</translation> 7400 7402 </message> 7401 7403 <message> 7402 7404 <source>Assign value...</source> 7403 <translation type="unfinished"></translation>7405 <translation>Atribuir valor...</translation> 7404 7406 </message> 7405 7407 <message> 7406 7408 <source>Name</source> 7407 <translation type="unfinished">Nome</translation>7409 <translation>Nome</translation> 7408 7410 </message> 7409 7411 <message> 7410 7412 <source>Value</source> 7411 <translation type="unfinished"></translation>7413 <translation>Valor</translation> 7412 7414 </message> 7413 7415 </context> … … 9452 9454 <message> 9453 9455 <source>&Graphics Controller:</source> 9454 <translation type="unfinished">Controladora &Gráfica:</translation>9456 <translation>Controladora &Gráfica:</translation> 9455 9457 </message> 9456 9458 </context> … … 9510 9512 <message> 9511 9513 <source>Terminate Session</source> 9512 <translation type="unfinished"></translation>9514 <translation>Terminar Sessão</translation> 9513 9515 </message> 9514 9516 <message> 9515 9517 <source>Remove All Terminated Sessions/Processes</source> 9516 <translation type="unfinished"></translation>9518 <translation>Remover Todas as Sessões/Processos Terminados</translation> 9517 9519 </message> 9518 9520 <message> 9519 9521 <source>Properties</source> 9520 <translation type="unfinished">Propriedades</translation>9522 <translation>Propriedades</translation> 9521 9523 </message> 9522 9524 </context> … … 9529 9531 <message> 9530 9532 <source>Close</source> 9531 <translation type="unfinished">Fechar</translation>9533 <translation>Fechar</translation> 9532 9534 </message> 9533 9535 </context> … … 9540 9542 <message> 9541 9543 <source>Session/Process ID</source> 9542 <translation type="unfinished"></translation>9544 <translation>ID de Sessão/Processo</translation> 9543 9545 </message> 9544 9546 <message> 9545 9547 <source>Session Name/Process Command</source> 9546 <translation type="unfinished"></translation>9548 <translation>Nome de Sessão/Comando do Processo</translation> 9547 9549 </message> 9548 9550 <message> 9549 9551 <source>Session/Process Status</source> 9550 <translation type="unfinished"></translation>9552 <translation>Sessão/Status do Processo</translation> 9551 9553 </message> 9552 9554 </context> … … 9555 9557 <message> 9556 9558 <source>Process Name</source> 9557 <translation type="unfinished"></translation>9559 <translation>Nome do Processo</translation> 9558 9560 </message> 9559 9561 <message> 9560 9562 <source>Process Id</source> 9561 <translation type="unfinished"></translation>9563 <translation>Id do Processo</translation> 9562 9564 </message> 9563 9565 <message> 9564 9566 <source>Process Status</source> 9565 <translation type="unfinished"></translation>9567 <translation>Status do Processo</translation> 9566 9568 </message> 9567 9569 <message> 9568 9570 <source>Executable Path</source> 9569 <translation type="unfinished"></translation>9571 <translation>Caminho do Executável</translation> 9570 9572 </message> 9571 9573 <message> 9572 9574 <source>Arguments</source> 9573 <translation type="unfinished"></translation>9575 <translation>Argumentos</translation> 9574 9576 </message> 9575 9577 </context> … … 9578 9580 <message> 9579 9581 <source>Session Name</source> 9580 <translation type="unfinished"></translation>9582 <translation>Nome da Sessão</translation> 9581 9583 </message> 9582 9584 <message> 9583 9585 <source>Session Id</source> 9584 <translation type="unfinished"></translation>9586 <translation>Id da Sessão</translation> 9585 9587 </message> 9586 9588 <message> 9587 9589 <source>Session Status</source> 9588 <translation type="unfinished"></translation>9590 <translation>Status da Sessão</translation> 9589 9591 </message> 9590 9592 </context> … … 11945 11947 <message> 11946 11948 <source>The virtual machine is configured to use 3D acceleration. This will work only if you pick a different graphics controller (%1). Either disable 3D acceleration or switch to required graphics controller type. The latter will be done automatically if you confirm your changes.</source> 11947 <translation type="unfinished"></translation>11949 <translation>A máquina virtual está configurada para utilizar aceleração 3D. Isto somente funcionará se você escolher uma controladora gráfica diferente (%1). Desligue a aceleração 3D ou escolha o tipo de controladora gráfica necessário. O tipo será alterado automaticamente caso você confirme as mudanças.</translation> 11948 11950 </message> 11949 11951 <message> 11950 11952 <source>The virtual machine is configured to use a graphics controller other than the recommended one (%1). Please consider switching unless you have a reason to keep the currently selected graphics controller.</source> 11951 <translation type="unfinished"></translation>11953 <translation>A máquina virtual está configurada para utilizar uma controladora gráfica diferente do modelo recomendado (%1). Recomendamos que troque a controladora gráfica, a menos que você tenha uma razão para manter a controladora gráfica atual.</translation> 11952 11954 </message> 11953 11955 </context> … … 12699 12701 <message> 12700 12702 <source>No cloud network name is currently specified.</source> 12701 <translation type="unfinished"></translation>12703 <translation>O nome da rede em nuvem não foi especificado.</translation> 12702 12704 </message> 12703 12705 </context> … … 13890 13892 <source>Choose/Create a disk image...</source> 13891 13893 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment> 13892 <translation type="unfinished"></translation>13894 <translation>Escolher/Criar uma imagem de disco...</translation> 13893 13895 </message> 13894 13896 <message> 13895 13897 <source>Choose a disk file...</source> 13896 13898 <comment>This is used for selecting an existing disk file</comment> 13897 <translation type="unfinished"></translation>13899 <translation>Escolher uma imagem de disco...</translation> 13898 13900 </message> 13899 13901 <message> 13900 13902 <source>PIIX3 (IDE)</source> 13901 <translation type="unfinished"></translation>13903 <translation>PIIX3 (IDE)</translation> 13902 13904 </message> 13903 13905 <message> 13904 13906 <source>PIIX4 (Default IDE)</source> 13905 <translation type="unfinished"></translation>13907 <translation>PIIX4 (Padrão IDE)</translation> 13906 13908 </message> 13907 13909 <message> 13908 13910 <source>ICH6 (IDE)</source> 13909 <translation type="unfinished"></translation>13911 <translation>ICH6 (IDE)</translation> 13910 13912 </message> 13911 13913 <message> 13912 13914 <source>AHCI (SATA)</source> 13913 <translation type="unfinished"></translation>13915 <translation>AHCI (SATA)</translation> 13914 13916 </message> 13915 13917 <message> 13916 13918 <source>LsiLogic (Default SCSI)</source> 13917 <translation type="unfinished"></translation>13919 <translation>LsiLogic (Padrão SCSI)</translation> 13918 13920 </message> 13919 13921 <message> 13920 13922 <source>BusLogic (SCSI)</source> 13921 <translation type="unfinished"></translation>13923 <translation>BusLogic (SCSI)</translation> 13922 13924 </message> 13923 13925 <message> 13924 13926 <source>LsiLogic SAS (SAS)</source> 13925 <translation type="unfinished"></translation>13927 <translation>LsiLogic SAS (SAS)</translation> 13926 13928 </message> 13927 13929 <message> 13928 13930 <source>I82078 (Floppy)</source> 13929 <translation type="unfinished"></translation>13931 <translation>I82078 (Disquete)</translation> 13930 13932 </message> 13931 13933 <message> 13932 13934 <source>USB</source> 13933 <translation type="unfinished">USB</translation>13935 <translation>USB</translation> 13934 13936 </message> 13935 13937 <message> 13936 13938 <source>NVMe (PCIe)</source> 13937 <translation type="unfinished"></translation>13939 <translation>NVMe (PCIe)</translation> 13938 13940 </message> 13939 13941 <message> 13940 13942 <source>virtio-scsi</source> 13941 <translation type="unfinished"></translation>13943 <translation>virtio-scsi</translation> 13942 13944 </message> 13943 13945 <message> 13944 13946 <source>Hard Disk</source> 13945 <translation type="unfinished">Disco Rígido</translation>13947 <translation>Disco Rígido</translation> 13946 13948 </message> 13947 13949 <message> 13948 13950 <source>Optical Drive</source> 13949 <translation type="unfinished"></translation>13951 <translation>Drive Óptico</translation> 13950 13952 </message> 13951 13953 <message> 13952 13954 <source>Floppy Drive</source> 13953 <translation type="unfinished"></translation>13955 <translation>Drive de Disquete</translation> 13954 13956 </message> 13955 13957 <message> 13956 13958 <source>Choose/Create a Virtual Hard Disk...</source> 13957 <translation type="unfinished"></translation>13959 <translation>Escolher/Criar um Disco Rígido Virtual...</translation> 13958 13960 </message> 13959 13961 <message> 13960 13962 <source>Choose a disk file...</source> 13961 <translation type="unfinished"></translation>13963 <translation>Escolher uma imagem de disco...</translation> 13962 13964 </message> 13963 13965 <message> 13964 13966 <source>Choose/Create a Virtual Optical Disk...</source> 13965 <translation type="unfinished"></translation>13967 <translation>Escolher/Criar um Disco Óptico Virtual...</translation> 13966 13968 </message> 13967 13969 <message> 13968 13970 <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source> 13969 <translation type="unfinished"></translation>13971 <translation>Escolher/Criar um Disquete Virtual...</translation> 13970 13972 </message> 13971 13973 </context> … … 14537 14539 <message> 14538 14540 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI and EHCI controllers of this machine. Together they provide USB 2.0 support.</source> 14539 <translation type="unfinished"></translation>14541 <translation>Quando selecionado, habilita as controladoras virtuais USB OHCI e EHCI para esta máquina. Juntas elas fornecem suporte a USB 2.0.</translation> 14540 14542 </message> 14541 14543 <message> 14542 14544 <source>USB &2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source> 14543 <translation type="unfinished"></translation>14545 <translation>Controladora USB &2.0 (OHCI + EHCI)</translation> 14544 14546 </message> 14545 14547 </context> … … 15203 15205 <message> 15204 15206 <source>Cancel</source> 15205 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>15207 <translation>Cancelar</translation> 15206 15208 </message> 15207 15209 <message> 15208 15210 <source>Leave Empty</source> 15209 <translation type="unfinished"></translation>15211 <translation>Deixar Vazio</translation> 15210 15212 </message> 15211 15213 <message> 15212 15214 <source>Optical Disk Selector</source> 15213 <translation type="unfinished"></translation>15215 <translation>Seletor de Discos Ópticos</translation> 15214 15216 </message> 15215 15217 <message> 15216 15218 <source>Floppy Disk Selector</source> 15217 <translation type="unfinished"></translation>15219 <translation>Seletor de Disquetes</translation> 15218 15220 </message> 15219 15221 <message> 15220 15222 <source>Hard Disk Selector</source> 15221 <translation type="unfinished"></translation>15223 <translation>Seletor de Discos Rígidos</translation> 15222 15224 </message> 15223 15225 <message> 15224 15226 <source>Virtual Medium Selector</source> 15225 <translation type="unfinished"></translation>15227 <translation>Seletor de Mídias Virtuais</translation> 15226 15228 </message> 15227 15229 </context> … … 17547 17549 <message> 17548 17550 <source>Failed to acquire machine parameter.</source> 17549 <translation type="unfinished"></translation>17551 <translation>Falha ao obter o parâmetro da máquina.</translation> 17550 17552 </message> 17551 17553 <message> 17552 17554 <source><p>This controller has optical devices attached. You have requested storage bus change to type which doesn't support optical devices.</p><p>If you proceed optical devices will be removed.</p></source> 17553 <translation type="unfinished"></translation>17555 <translation><p>Esta controladora possui dispositivos ópticos conectados. Você solicitou a mudança do tipo de armazenamento para um tipo que não suporta dispositivos ópticos.</p><p>Caso continue, os dispositivos ópticos serão removidos.</p></translation> 17554 17556 </message> 17555 17557 <message> 17556 17558 <source><p>This controller has devices attached. You have requested storage bus change to type which supports smaller amount of attached devices.</p><p>If you proceed excessive devices will be removed.</p></source> 17557 <translation type="unfinished"></translation>17559 <translation><p>Esta controladora possui dispositivos conectados. Você solicitou a mudança do tipo de armazenamento para um tipo que suporta uma quantidade menor de dispositivos.</p><p>Caso continue, os dispositivos em excesso serão removidos.</p></translation> 17558 17560 </message> 17559 17561 <message> 17560 17562 <source>Failed to change the attribute of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 17561 <translation type="unfinished"></translation>17563 <translation>Falha ao alterar o atributo da máquina virtual <b>%1</b>.</translation> 17562 17564 </message> 17563 17565 <message> 17564 17566 <source>Failed to change graphics adapter attribute.</source> 17565 <translation type="unfinished"></translation>17567 <translation>Falha ao alterar o atributo de controladora gráfica.</translation> 17566 17568 </message> 17567 17569 <message> 17568 17570 <source>Failed to change audio adapter attribute.</source> 17569 <translation type="unfinished"></translation>17571 <translation>Falha ao alterar o atributo de controladora de som.</translation> 17570 17572 </message> 17571 17573 <message> 17572 17574 <source>Failed to change network adapter attribute.</source> 17573 <translation type="unfinished"></translation>17575 <translation>Falha ao alterar o atributo de adaptador de rede.</translation> 17574 17576 </message> 17575 17577 <message> 17576 17578 <source>Failed to open the medium with following ID: <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 17577 <translation type="unfinished"></translation>17579 <translation>Falha ao abrir a mídia com o seguinte ID: <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 17578 17580 </message> 17579 17581 <message> 17580 17582 <source>Failed to acquire attachment parameter.</source> 17581 <translation type="unfinished"></translation>17583 <translation>Falha ao obter o parâmetro de conexão física.</translation> 17582 17584 </message> 17583 17585 <message> 17584 17586 <source>Failed to acquire medium attribute.</source> 17585 <translation type="unfinished"></translation>17587 <translation>Falha ao obter o atributo de mídia.</translation> 17586 17588 </message> 17587 17589 <message> 17588 17590 <source>Failed to create cloud machine.</source> 17589 <translation type="unfinished"></translation>17591 <translation>Falha ao criar máquina em nuvem.</translation> 17590 17592 </message> 17591 17593 <message> 17592 17594 <source>Failed to assign form value.</source> 17593 <translation type="unfinished"></translation>17595 <translation>Falha ao atribuir valor.</translation> 17594 17596 </message> 17595 17597 <message> 17596 17598 <source><p>Cannot create a virtual appliance.</p></source> 17597 <translation type="unfinished"></translation>17599 <translation><p>Não foi possível criar um appliance virtual.</p></translation> 17598 17600 </message> 17599 17601 <message> 17600 17602 <source><p>Cannot create a virtual system description.</p></source> 17601 <translation type="unfinished"></translation>17603 <translation><p>Não foi possível criar uma descrição do sistema virtual.</p></translation> 17602 17604 </message> 17603 17605 <message> 17604 17606 <source><p>Cannot add a virtual system description value.</p></source> 17605 <translation type="unfinished"></translation>17607 <translation><p>Não foi possível acrescentar um valor de descrição de sistema virtual.</p></translation> 17606 17608 </message> 17607 17609 <message> 17608 17610 <source><p>Cannot acquire a virtual system description property.</p></source> 17609 <translation type="unfinished"></translation>17611 <translation><p>Não foi possível obter a propriedade de descrição de sistema virtual.</p></translation> 17610 17612 </message> 17611 17613 <message> 17612 17614 <source><p>The virtual machine execution ran into a non-fatal problem as described below. We suggest that you take appropriate action to prevent the problem from recurring.</p></source> 17613 <translation type="unfinished"></translation>17615 <translation><p>A execução da máquina virtual causou um problema não fatal, descrito abaixo. Sugerimos que você tome as medidas apropriadas para evitar que este problema ocorra novamente.</p></translation> 17614 17616 </message> 17615 17617 </context> … … 17743 17745 <message> 17744 17746 <source>&Attached to:</source> 17745 <translation type="unfinished">Conectado &a:</translation>17747 <translation>Conectado &a:</translation> 17746 17748 </message> 17747 17749 <message> 17748 17750 <source>&Name:</source> 17749 <translation type="unfinished">&Nome:</translation>17751 <translation>&Nome:</translation> 17750 17752 </message> 17751 17753 <message> 17752 17754 <source>Not selected</source> 17753 17755 <comment>network adapter name</comment> 17754 <translation type="unfinished"></translation>17756 <translation>Não selecionado</translation> 17755 17757 </message> 17756 17758 <message> 17757 17759 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 17758 <translation type="unfinished">Selecione o adaptador de rede do hospedeiro por onde o tráfego desta placa de rede irá passar.</translation>17760 <translation>Selecione o adaptador de rede do hospedeiro por onde o tráfego desta placa de rede irá passar.</translation> 17759 17761 </message> 17760 17762 <message> 17761 17763 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 17762 <translation type="unfinished">Entre com o nome da rede interna à qual esta placa de rede será conectada. Você pode criar uma nova rede interna escolhendo um nome que não tenha sido utilizado ainda por outras placas de rede ou máquinas virtuais.</translation>17764 <translation>Entre com o nome da rede interna à qual esta placa de rede será conectada. Você pode criar uma nova rede interna escolhendo um nome que não tenha sido utilizado ainda por outras placas de rede ou máquinas virtuais.</translation> 17763 17765 </message> 17764 17766 <message> 17765 17767 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 17766 <translation type="unfinished">Selecione o adaptador de rede virtual no hospedeiro por onde o tráfego desta placa de rede irá passar. Você pode criar e remover adaptadores utilizando as configurações globais de rede na janela do gerenciador de máquinas virtuais.</translation>17768 <translation>Selecione o adaptador de rede virtual no hospedeiro por onde o tráfego desta placa de rede irá passar. Você pode criar e remover adaptadores utilizando as configurações globais de rede na janela do gerenciador de máquinas virtuais.</translation> 17767 17769 </message> 17768 17770 <message> 17769 17771 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 17770 <translation type="unfinished">Seleciona o driver a ser utilizado para esta placa de rede.</translation>17772 <translation>Seleciona o driver a ser utilizado para esta placa de rede.</translation> 17771 17773 </message> 17772 17774 <message> 17773 17775 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 17774 <translation type="unfinished">Contém o nome da rede NAT à qual esta placa de rede será conectada. Você pode criar e remover redes utilizando as configurações globais de rede na janela do gerenciador de máquinas virtuais.</translation>17776 <translation>Contém o nome da rede NAT à qual esta placa de rede será conectada. Você pode criar e remover redes utilizando as configurações globais de rede na janela do gerenciador de máquinas virtuais.</translation> 17775 17777 </message> 17776 17778 <message> 17777 17779 <source>(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove cloud networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 17778 <translation type="unfinished"></translation>17780 <translation>(experimental) Contém o nome da rede em nuvem à qual esta placa de rede se conecta. Você pode acrescentar e remover redes em nuvem utilizando as configurações de rede globais na janela do gerenciador de máquinas virtuais.</translation> 17779 17781 </message> 17780 17782 </context> … … 19588 19590 <message> 19589 19591 <source>Layout Editor</source> 19590 <translation type="unfinished"></translation>19592 <translation>Editor de Layout</translation> 19591 19593 </message> 19592 19594 <message> 19593 19595 <source>Return Back to Layout List</source> 19594 <translation type="unfinished"></translation>19596 <translation>Retornar à Lista de Layouts</translation> 19595 19597 </message> 19596 19598 <message> 19597 19599 <source>Back to Layout List</source> 19598 <translation type="unfinished"></translation>19600 <translation>Voiltar à Lista de Layouts</translation> 19599 19601 </message> 19600 19602 <message> 19601 19603 <source>Physical Layout</source> 19602 <translation type="unfinished"></translation>19604 <translation>Layout Físico</translation> 19603 19605 </message> 19604 19606 <message> 19605 19607 <source>English Name</source> 19606 <translation type="unfinished"></translation>19608 <translation>Nome em Inglês</translation> 19607 19609 </message> 19608 19610 <message> 19609 19611 <source>Name of the Layout in English</source> 19610 <translation type="unfinished"></translation>19612 <translation>Nome do Layout em Inglês</translation> 19611 19613 </message> 19612 19614 <message> 19613 19615 <source>Native Language Name</source> 19614 <translation type="unfinished"></translation>19616 <translation>Nome no Idioma Nativo</translation> 19615 19617 </message> 19616 19618 <message> 19617 19619 <source>Name of the Layout in the native Language</source> 19618 <translation type="unfinished"></translation>19620 <translation>Nome do Layout no Idioma Nativo</translation> 19619 19621 </message> 19620 19622 <message> 19621 19623 <source>Scan Code</source> 19622 <translation type="unfinished"></translation> 19624 <translatorcomment>o termo utilizado é em inglês mesmo, não deve ser traduzido</translatorcomment> 19625 <translation>Scan Code</translation> 19623 19626 </message> 19624 19627 <message> 19625 19628 <source>The scan code the key produces. Not editable</source> 19626 <translation type="unfinished"></translation>19629 <translation>O scan code que a tecla produz. Não editável</translation> 19627 19630 </message> 19628 19631 <message> 19629 19632 <source>Position</source> 19630 <translation type="unfinished"></translation>19633 <translation>Posição</translation> 19631 19634 </message> 19632 19635 <message> 19633 19636 <source>The physical position of the key. Not editable</source> 19634 <translation type="unfinished"></translation>19637 <translation>A posição física da tecla. Não editável</translation> 19635 19638 </message> 19636 19639 <message> 19637 19640 <source>Base</source> 19638 <translation type="unfinished"></translation>19641 <translation>Base</translation> 19639 19642 </message> 19640 19643 <message> 19641 19644 <source>Shift</source> 19642 <translation type="unfinished"></translation>19645 <translation>Shift</translation> 19643 19646 </message> 19644 19647 <message> 19645 19648 <source>AltGr</source> 19646 <translation type="unfinished"></translation>19649 <translation>AltGr</translation> 19647 19650 </message> 19648 19651 <message> 19649 19652 <source>ShiftAltGr</source> 19650 <translation type="unfinished"></translation>19653 <translation>ShiftAltGr</translation> 19651 19654 </message> 19652 19655 <message> 19653 19656 <source>Captions</source> 19654 <translation type="unfinished"></translation>19657 <translation>Legendas</translation> 19655 19658 </message> 19656 19659 <message> 19657 19660 <source>Selected Key</source> 19658 <translation type="unfinished"></translation>19661 <translation>Tecla Selecionada</translation> 19659 19662 </message> 19660 19663 <message> 19661 19664 <source>Use the selected layout</source> 19662 <translation type="unfinished"></translation>19665 <translation>Utilizar o layout selecionado</translation> 19663 19666 </message> 19664 19667 <message> 19665 19668 <source>Edit the selected layout</source> 19666 <translation type="unfinished"></translation>19669 <translation>Editar o layout selecionado</translation> 19667 19670 </message> 19668 19671 <message> 19669 19672 <source>Delete the selected layout</source> 19670 <translation type="unfinished"></translation>19673 <translation>Apagar o layout selecionado</translation> 19671 19674 </message> 19672 19675 <message> 19673 19676 <source>Copy the selected layout</source> 19674 <translation type="unfinished"></translation>19677 <translation>Copiar o layout selecionado</translation> 19675 19678 </message> 19676 19679 <message> 19677 19680 <source>Save the selected layout into File</source> 19678 <translation type="unfinished"></translation>19681 <translation>Salvar o layout selecionado em um Arquivo</translation> 19679 19682 </message> 19680 19683 <message> 19681 19684 <source>Layout List</source> 19682 <translation type="unfinished"></translation>19685 <translation>Lista de Layouts</translation> 19683 19686 </message> 19684 19687 <message> 19685 19688 <source>Close the layout list</source> 19686 <translation type="unfinished"></translation>19689 <translation>Fechar a lista de layouts</translation> 19687 19690 </message> 19688 19691 <message> 19689 19692 <source>Web browser go back</source> 19690 <translation type="unfinished"></translation>19693 <translation>Página anterior do navegador</translation> 19691 19694 </message> 19692 19695 <message> 19693 19696 <source>Web browser go the home page</source> 19694 <translation type="unfinished"></translation>19697 <translation>Página Inicial do navegador</translation> 19695 19698 </message> 19696 19699 <message> 19697 19700 <source>Web browser go forward</source> 19698 <translation type="unfinished"></translation>19701 <translation>Próxima página do navegador</translation> 19699 19702 </message> 19700 19703 <message> 19701 19704 <source>Web browser reload the current page</source> 19702 <translation type="unfinished"></translation>19705 <translation>Recarregar página do navegador</translation> 19703 19706 </message> 19704 19707 <message> 19705 19708 <source>Web browser stop loading the page</source> 19706 <translation type="unfinished"></translation>19709 <translation>Parar carregamento de página do navegador</translation> 19707 19710 </message> 19708 19711 <message> 19709 19712 <source>Web browser search</source> 19710 <translation type="unfinished"></translation>19713 <translation>Busca do navegador</translation> 19711 19714 </message> 19712 19715 <message> 19713 19716 <source>Jump back to previous media track</source> 19714 <translation type="unfinished"></translation>19717 <translation>Voltar para a faixa anterior</translation> 19715 19718 </message> 19716 19719 <message> 19717 19720 <source>Jump to next media track</source> 19718 <translation type="unfinished"></translation>19721 <translation>Avançar para a próxima faixa</translation> 19719 19722 </message> 19720 19723 <message> 19721 19724 <source>Stop playing</source> 19722 <translation type="unfinished"></translation>19725 <translation>Parar mídia</translation> 19723 19726 </message> 19724 19727 <message> 19725 19728 <source>Play or pause playing</source> 19726 <translation type="unfinished"></translation>19729 <translation>Tocar ou pausar</translation> 19727 19730 </message> 19728 19731 <message> 19729 19732 <source>Start email application</source> 19730 <translation type="unfinished"></translation>19733 <translation>Iniciar aplicação de email</translation> 19731 19734 </message> 19732 19735 <message> 19733 19736 <source>Start calculator</source> 19734 <translation type="unfinished"></translation>19737 <translation>Iniciar calculadora</translation> 19735 19738 </message> 19736 19739 <message> 19737 19740 <source>Show 'My Computer'</source> 19738 <translation type="unfinished"></translation>19741 <translation>Exibir "Meu Computador"</translation> 19739 19742 </message> 19740 19743 <message> 19741 19744 <source>Show Media folder</source> 19742 <translation type="unfinished"></translation>19745 <translation>Exibir pasta de Mídia</translation> 19743 19746 </message> 19744 19747 <message> 19745 19748 <source>Mute</source> 19746 <translation type="unfinished"></translation>19749 <translation>Mudo</translation> 19747 19750 </message> 19748 19751 <message> 19749 19752 <source>Volume up</source> 19750 <translation type="unfinished"></translation>19753 <translation>Volume +</translation> 19751 19754 </message> 19752 19755 <message> 19753 19756 <source>Volume down</source> 19754 <translation type="unfinished"></translation>19757 <translation>Volume -</translation> 19755 19758 </message> 19756 19759 <message> 19757 19760 <source>Error! Could not create folder under</source> 19758 <translation type="unfinished"></translation>19761 <translation>Erro! Não foi possível criar pasta abaixo de</translation> 19759 19762 </message> 19760 19763 <message> 19761 19764 <source>Provide a file name</source> 19762 <translation type="unfinished"></translation>19765 <translation>Forneça um nome de arquivo</translation> 19763 19766 </message> 19764 19767 <message> 19765 19768 <source>The file will be saved under: 19766 19769 </source> 19767 <translation type="unfinished"></translation> 19770 <translation>O arquivo será salvo em: 19771 </translation> 19768 19772 </message> 19769 19773 <message> 19770 19774 <source> is an invalid file name</source> 19771 <translation type="unfinished"></translation>19775 <translation> é um nome de arquivo inválido</translation> 19772 19776 </message> 19773 19777 <message> 19774 19778 <source> is saved</source> 19775 <translation type="unfinished"></translation>19779 <translation> foi salvo</translation> 19776 19780 </message> 19777 19781 <message> 19778 19782 <source>Copy</source> 19779 <translation type="unfinished">Copiar</translation>19783 <translation>Copiar</translation> 19780 19784 </message> 19781 19785 <message> 19782 19786 <source>This will delete the keyboard layout file as well. Proceed?</source> 19783 <translation type="unfinished"></translation>19787 <translation>Isto irá apagar o layout de teclado também. Continuar?</translation> 19784 19788 </message> 19785 19789 <message> 19786 19790 <source>The file </source> 19787 <translation type="unfinished"></translation>19791 <translation>O arquivo </translation> 19788 19792 </message> 19789 19793 <message> 19790 19794 <source> has been deleted</source> 19791 <translation type="unfinished"></translation>19795 <translation> foi apagado</translation> 19792 19796 </message> 19793 19797 <message> 19794 19798 <source>Deleting the file </source> 19795 <translation type="unfinished"></translation>19799 <translation>Apagando o arquivo </translation> 19796 19800 </message> 19797 19801 <message> 19798 19802 <source> has failed</source> 19799 <translation type="unfinished"></translation>19803 <translation> falhou</translation> 19800 19804 </message> 19801 19805 <message> 19802 19806 <source>Settings</source> 19803 <translation type="unfinished">Configurações</translation>19807 <translation>Configurações</translation> 19804 19808 </message> 19805 19809 <message> 19806 19810 <source>Reset the keyboard and release all keys</source> 19807 <translation type="unfinished"></translation>19811 <translation>Desfazer as mudanças do teclado e liberar todas as teclas</translation> 19808 19812 </message> 19809 19813 <message> 19810 19814 <source>Click to change the color.</source> 19811 <translation type="unfinished"></translation>19815 <translation>Clique para alterar a cor.</translation> 19812 19816 </message> 19813 19817 <message> 19814 19818 <source>This color theme is not editable.</source> 19815 <translation type="unfinished"></translation>19819 <translation>O tema de cores não é editável.</translation> 19816 19820 </message> 19817 19821 <message> 19818 19822 <source>Keyboard Settings</source> 19819 <translation type="unfinished"></translation>19823 <translation>Configurações de Teclado</translation> 19820 19824 </message> 19821 19825 <message> 19822 19826 <source>Hide NumPad</source> 19823 <translation type="unfinished"></translation>19827 <translation>Ocultar Teclas Numéricas</translation> 19824 19828 </message> 19825 19829 <message> 19826 19830 <source>Hide OS/Menu Keys</source> 19827 <translation type="unfinished"></translation>19831 <translation>Ocultar Teclas de SO/Menu</translation> 19828 19832 </message> 19829 19833 <message> 19830 19834 <source>Hide Multimedia Keys</source> 19831 <translation type="unfinished"></translation>19835 <translation>Ocultar Teclas de Multimídia</translation> 19832 19836 </message> 19833 19837 <message> 19834 19838 <source>Color Themes</source> 19835 <translation type="unfinished"></translation>19839 <translation>Temas de Cores</translation> 19836 19840 </message> 19837 19841 <message> 19838 19842 <source>Button Background Color</source> 19839 <translation type="unfinished"></translation>19843 <translation>Cor de Fundo do Botão</translation> 19840 19844 </message> 19841 19845 <message> 19842 19846 <source>Button Font Color</source> 19843 <translation type="unfinished"></translation>19847 <translation>Cor de Texto do Botão</translation> 19844 19848 </message> 19845 19849 <message> 19846 19850 <source>Button Hover Color</source> 19847 <translation type="unfinished"></translation>19851 <translation>Cor de Dica do Botão</translation> 19848 19852 </message> 19849 19853 <message> 19850 19854 <source>Button Edit Color</source> 19851 <translation type="unfinished"></translation>19855 <translation>Cor do Botão Editar</translation> 19852 19856 </message> 19853 19857 <message> 19854 19858 <source>Pressed Button Font Color</source> 19855 <translation type="unfinished"></translation>19859 <translation>Cor da Fonte do Botão Pressionado</translation> 19856 19860 </message> 19857 19861 <message> 19858 19862 <source>Soft Keyboard</source> 19859 <translation type="unfinished"></translation>19863 <translation>Teclado de Tela</translation> 19860 19864 </message> 19861 19865 <message> 19862 19866 <source><p>Following layouts are edited/copied but not saved:</p>%1<p>Closing this dialog will cause loosing the changes. Proceed?</p></source> 19863 <translation type="unfinished"></translation>19867 <translation><p>Os seguintes layouts foram editados/copiados mas não foram salvos:</p>%1<p>Ao fechar este diálogo, todas as mudanças serão perdidas. Continuar?</p></translation> 19864 19868 </message> 19865 19869 <message> 19866 19870 <source>Layout</source> 19867 <translation type="unfinished"></translation>19871 <translation>Layout</translation> 19868 19872 </message> 19869 19873 </context> … … 20480 20484 <message> 20481 20485 <source>General</source> 20482 <translation type="unfinished">Geral</translation>20486 <translation>Geral</translation> 20483 20487 </message> 20484 20488 <message> 20485 20489 <source>System</source> 20486 <translation type="unfinished">Sistema</translation>20490 <translation>Sistema</translation> 20487 20491 </message> 20488 20492 <message> 20489 20493 <source>Display</source> 20490 <translation type="unfinished"></translation>20494 <translation>Tela</translation> 20491 20495 </message> 20492 20496 <message> 20493 20497 <source>Storage</source> 20494 <translation type="unfinished">Armazenamento</translation>20498 <translation>Armazenamento</translation> 20495 20499 </message> 20496 20500 <message> 20497 20501 <source>Audio</source> 20498 <translation type="unfinished">Áudio</translation>20502 <translation>Áudio</translation> 20499 20503 </message> 20500 20504 <message> 20501 20505 <source>Network</source> 20502 <translation type="unfinished">Rede</translation>20506 <translation>Rede</translation> 20503 20507 </message> 20504 20508 <message> 20505 20509 <source>Serial Ports</source> 20506 <translation type="unfinished">Portas Seriais</translation>20510 <translation>Portas Seriais</translation> 20507 20511 </message> 20508 20512 <message> 20509 20513 <source>USB</source> 20510 <translation type="unfinished">USB</translation>20514 <translation>USB</translation> 20511 20515 </message> 20512 20516 <message> 20513 20517 <source>Shared Folders</source> 20514 <translation type="unfinished">Pastas Compartilhadas</translation>20518 <translation>Pastas Compartilhadas</translation> 20515 20519 </message> 20516 20520 <message> 20517 20521 <source>Performance &Monitor</source> 20518 <translation type="unfinished"></translation>20522 <translation>&Monitor de Performance</translation> 20519 20523 </message> 20520 20524 <message> 20521 20525 <source>Guest Control &Session Information</source> 20522 <translation type="unfinished"></translation>20526 <translation>Informações de &Sessão de Controle do Convidado</translation> 20523 20527 </message> 20524 20528 <message> 20525 20529 <source>No guest additions! This metric requires guest additions to work properly.</source> 20526 <translation type="unfinished"></translation>20530 <translation>Adicionais de convidado não instalados! Esta métrica requer os adicionais de convidado para funcionar.</translation> 20527 20531 </message> 20528 20532 <message> 20529 20533 <source>Reset</source> 20530 <translation type="unfinished"></translation>20534 <translation>Desfazer</translation> 20531 20535 </message> 20532 20536 <message> 20533 20537 <source>Show Pie Chart</source> 20534 <translation type="unfinished"></translation>20538 <translation>Exibir Gráfico de Pizza</translation> 20535 20539 </message> 20536 20540 <message> 20537 20541 <source>Draw Area Chart</source> 20538 <translation type="unfinished"></translation>20542 <translation>Desenhar Gráfico de Área</translation> 20539 20543 </message> 20540 20544 <message> 20541 20545 <source>Seconds</source> 20542 <translation type="unfinished"></translation>20546 <translation>Segundos</translation> 20543 20547 </message> 20544 20548 <message> 20545 20549 <source>CPU Load</source> 20546 <translation type="unfinished"></translation>20550 <translation>Carga de CPU</translation> 20547 20551 </message> 20548 20552 <message> 20549 20553 <source>Guest Load</source> 20550 <translation type="unfinished"></translation>20554 <translation>Carga no Convidado</translation> 20551 20555 </message> 20552 20556 <message> 20553 20557 <source>VMM Load</source> 20554 <translation type="unfinished"></translation>20558 <translation>Carga VMM</translation> 20555 20559 </message> 20556 20560 <message> 20557 20561 <source>RAM Usage</source> 20558 <translation type="unfinished"></translation>20562 <translation>Uso de RAM</translation> 20559 20563 </message> 20560 20564 <message> 20561 20565 <source>Total</source> 20562 <translation type="unfinished"></translation>20566 <translation>Total</translation> 20563 20567 </message> 20564 20568 <message> 20565 20569 <source>Free</source> 20566 <translation type="unfinished"></translation>20570 <translation>Livres</translation> 20567 20571 </message> 20568 20572 <message> 20569 20573 <source>Used</source> 20570 <translation type="unfinished"></translation>20574 <translation>Usados</translation> 20571 20575 </message> 20572 20576 <message> 20573 20577 <source>Network Rate</source> 20574 <translation type="unfinished"></translation>20578 <translation>Velocidade de Rede</translation> 20575 20579 </message> 20576 20580 <message> 20577 20581 <source>Receive Rate</source> 20578 <translation type="unfinished"></translation>20582 <translation>Taxa de Recebimento</translation> 20579 20583 </message> 20580 20584 <message> 20581 20585 <source>Transmit Rate</source> 20582 <translation type="unfinished"></translation>20586 <translation>Taxa de Envio</translation> 20583 20587 </message> 20584 20588 <message> 20585 20589 <source>Total Received</source> 20586 <translation type="unfinished"></translation>20590 <translation>Total Recebido</translation> 20587 20591 </message> 20588 20592 <message> 20589 20593 <source>Total Transmitted</source> 20590 <translation type="unfinished"></translation>20594 <translation>Total Transmitido</translation> 20591 20595 </message> 20592 20596 <message> 20593 20597 <source>Disk IO Rate</source> 20594 <translation type="unfinished"></translation>20598 <translation>Taxa de Transferência de Disco</translation> 20595 20599 </message> 20596 20600 <message> 20597 20601 <source>Write Rate</source> 20598 <translation type="unfinished"></translation>20602 <translation>Velocidade de Escrita</translation> 20599 20603 </message> 20600 20604 <message> 20601 20605 <source>Read Rate</source> 20602 <translation type="unfinished"></translation>20606 <translation>Velocidade de Leitura</translation> 20603 20607 </message> 20604 20608 <message> 20605 20609 <source>Total Written</source> 20606 <translation type="unfinished"></translation>20610 <translation>Total Gravado</translation> 20607 20611 </message> 20608 20612 <message> 20609 20613 <source>Total Read</source> 20610 <translation type="unfinished"></translation>20614 <translation>Total Lido</translation> 20611 20615 </message> 20612 20616 <message> 20613 20617 <source>VM Exits</source> 20614 <translation type="unfinished"></translation>20618 <translation>Saídas de VM</translation> 20615 20619 </message> 20616 20620 <message> 20617 20621 <source>Current</source> 20618 <translation type="unfinished"></translation>20622 <translation>Atual</translation> 20619 20623 </message> 20620 20624 <message> 20621 20625 <source>Runtime Attributes</source> 20622 <translation type="unfinished">Atributos de Tempo de Execução</translation>20626 <translation>Atributos de Tempo de Execução</translation> 20623 20627 </message> 20624 20628 <message> 20625 20629 <source>Screen Resolution</source> 20626 <translation type="unfinished">Resolução da Tela</translation>20630 <translation>Resolução da Tela</translation> 20627 20631 </message> 20628 20632 <message> 20629 20633 <source>turned off</source> 20630 <translation type="unfinished"></translation>20634 <translation>desligado</translation> 20631 20635 </message> 20632 20636 <message> 20633 20637 <source>VM Uptime</source> 20634 <translation type="unfinished">Uptime da VM</translation>20638 <translation>Uptime da VM</translation> 20635 20639 </message> 20636 20640 <message> 20637 20641 <source>Clipboard Mode</source> 20638 <translation type="unfinished">Modo de Área de Transferência</translation>20642 <translation>Modo de Área de Transferência</translation> 20639 20643 </message> 20640 20644 <message> 20641 20645 <source>Drag and Drop Mode</source> 20642 <translation type="unfinished">Modo Arrastar e Soltar</translation>20646 <translation>Modo Arrastar e Soltar</translation> 20643 20647 </message> 20644 20648 <message> 20645 20649 <source>VM Execution Engine</source> 20646 <translation type="unfinished">Motor de Execução de VM</translation>20650 <translation>Motor de Execução de VM</translation> 20647 20651 </message> 20648 20652 <message> 20649 20653 <source>Nested Paging</source> 20650 <translation type="unfinished">Paginação Aninhada</translation>20654 <translation>Paginação Aninhada</translation> 20651 20655 </message> 20652 20656 <message> 20653 20657 <source>Unrestricted Execution</source> 20654 <translation type="unfinished">Execução Sem Limites</translation>20658 <translation>Execução Sem Limites</translation> 20655 20659 </message> 20656 20660 <message> 20657 20661 <source>Paravirtualization Interface</source> 20658 <translation type="unfinished">Interface de paravirtualização</translation>20662 <translation>Interface de paravirtualização</translation> 20659 20663 </message> 20660 20664 <message> 20661 20665 <source>Active</source> 20662 <translation type="unfinished">Ativo</translation>20666 <translation>Ativo</translation> 20663 20667 </message> 20664 20668 <message> 20665 20669 <source>Inactive</source> 20666 <translation type="unfinished">Inativo</translation>20670 <translation>Inativo</translation> 20667 20671 </message> 20668 20672 <message> 20669 20673 <source>Not Available</source> 20670 <translation type="unfinished">Não Disponível</translation>20674 <translation>Não Disponível</translation> 20671 20675 </message> 20672 20676 <message> 20673 20677 <source>Guest Additions</source> 20674 <translation type="unfinished">Adicionais Para Convidado</translation>20678 <translation>Adicionais Para Convidado</translation> 20675 20679 </message> 20676 20680 <message> 20677 20681 <source>Guest OS Type</source> 20678 <translation type="unfinished">Tipo de Sistema Operacional Convidado</translation>20682 <translation>Tipo de Sistema Operacional Convidado</translation> 20679 20683 </message> 20680 20684 <message> 20681 20685 <source>Remote Desktop Server Port</source> 20682 <translation type="unfinished"></translation>20686 <translation>Porta para Servidor de Desktop Remoto</translation> 20683 20687 </message> 20684 20688 <message> 20685 20689 <source>not set</source> 20686 <translation type="unfinished">não definido</translation>20690 <translation>não definido</translation> 20687 20691 </message> 20688 20692 <message> 20689 20693 <source>Not Detected</source> 20690 <translation type="unfinished">Não Detectado</translation>20694 <translation>Não Detectado</translation> 20691 20695 </message> 20692 20696 </context> … … 21060 21064 <message> 21061 21065 <source>Video &Memory:</source> 21062 <translation type="unfinished">&Memória de Vídeo:</translation>21066 <translation>&Memória de Vídeo:</translation> 21063 21067 </message> 21064 21068 <message> 21065 21069 <source>%1 MB</source> 21066 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>21070 <translation>%1 MB</translation> 21067 21071 </message> 21068 21072 <message> 21069 21073 <source>MB</source> 21070 <translation type="unfinished">MB</translation>21074 <translation>MB</translation> 21071 21075 </message> 21072 21076 </context> … … 21238 21242 <message> 21239 21243 <source>Click to show/hide the tree view</source> 21240 <translation type="unfinished"></translation>21244 <translation>Clique para exibir/ocultar a visão de árvore</translation> 21241 21245 </message> 21242 21246 <message> 21243 21247 <source>Add selected file objects to VISO</source> 21244 <translation type="unfinished"></translation>21248 <translation>Acrescentar arquivos selecionados à VISO</translation> 21245 21249 </message> 21246 21250 <message> 21247 21251 <source>Reset VISO content.</source> 21248 <translation type="unfinished"></translation>21252 <translation>Zerar conteúdo da VISO.</translation> 21249 21253 </message> 21250 21254 </context> … … 21975 21979 <message> 21976 21980 <source>Acquire export form...</source> 21977 <translation type="unfinished"></translation>21981 <translation>Obter formulário de exportação...</translation> 21978 21982 </message> 21979 21983 <message> 21980 21984 <source>Machine Creation:</source> 21981 <translation type="unfinished"></translation>21985 <translation>Criação da Máquina:</translation> 21982 21986 </message> 21983 21987 <message> 21984 21988 <source>Ask me about it &after exporting disk as custom image</source> 21985 <translation type="unfinished"></translation>21989 <translation>Perguntar &após exportar o disco como imagem customizada</translation> 21986 21990 </message> 21987 21991 <message> 21988 21992 <source>Ask me about it &before exporting disk as custom image</source> 21989 <translation type="unfinished"></translation>21993 <translation>Perguntar antes de exportar o disco como imagem customizada (&B)</translation> 21990 21994 </message> 21991 21995 <message> 21992 21996 <source>Do &not ask me about it, leave custom image for future usage</source> 21993 <translation type="unfinished"></translation>21997 <translation>&Não perguntar, deixar a imagem customizada para uso futuro</translation> 21994 21998 </message> 21995 21999 <message> 21996 22000 <source>This is the descriptive information which will be used to determine settings for a cloud storage your VM being exported to. You can change it by double clicking on individual lines.</source> 21997 <translation type="unfinished"></translation>22001 <translation>Esta é a informação descritiva que será utilizada para determinar as configurações de armazenamento em nuvem para onde sua VM será exportada. Você pode alterar clicando duas vezes nas linhas individuais.</translation> 21998 22002 </message> 21999 22003 </context> … … 22139 22143 <message> 22140 22144 <source>Importing Appliance ...</source> 22141 <translation type="unfinished">Importando Appliance ...</translation>22145 <translation>Importando Appliance ...</translation> 22142 22146 </message> 22143 22147 <message> 22144 22148 <source>Acquire cloud instances...</source> 22145 <translation type="unfinished"></translation>22149 <translation>Adquirir instâncias na nuvem...</translation> 22146 22150 </message> 22147 22151 <message> 22148 22152 <source>Read appliance...</source> 22149 <translation type="unfinished"></translation>22153 <translation>Ler appliance...</translation> 22150 22154 </message> 22151 22155 <message> 22152 22156 <source>Acquire import form...</source> 22153 <translation type="unfinished"></translation>22157 <translation>Adquirir formulário de importação...</translation> 22154 22158 </message> 22155 22159 <message> 22156 22160 <source>Please choose the source to import appliance from. This can be a local file system to import OVF archive or one of known cloud service providers to import cloud VM from.</source> 22157 <translation type="unfinished"></translation>22161 <translation>Especifique a origem de onde o appliance será importado. A origem pode ser um sistema de arquivos local para importar o arquivo OVF, ou um dos provedores de nuvem conhecidos para importar a VM.</translation> 22158 22162 </message> 22159 22163 <message> 22160 22164 <source>Local File System</source> 22161 <translation type="unfinished"></translation>22165 <translation>Sistema de Arquivos Local</translation> 22162 22166 </message> 22163 22167 <message> 22164 22168 <source>Import from local file system.</source> 22165 <translation type="unfinished"></translation>22169 <translation>Importar do sistema de arquivos local.</translation> 22166 22170 </message> 22167 22171 <message> 22168 22172 <source>Import from cloud service provider.</source> 22169 <translation type="unfinished"></translation>22173 <translation>Importar do provedor de serviços de nuvem.</translation> 22170 22174 </message> 22171 22175 <message> 22172 22176 <source>&File:</source> 22173 <translation type="unfinished">Arquivo (&F):</translation>22177 <translation>Arquivo (&F):</translation> 22174 22178 </message> 22175 22179 <message> 22176 22180 <source>&Account:</source> 22177 <translation type="unfinished">Cont&a:</translation>22181 <translation>Cont&a:</translation> 22178 22182 </message> 22179 22183 <message> 22180 22184 <source>&Machines:</source> 22181 <translation type="unfinished"></translation>22185 <translation>&Máquinas:</translation> 22182 22186 </message> 22183 22187 <message> 22184 22188 <source><p>Please choose one of cloud service accounts you have registered to import virtual machine from. Corresponding machines list will be updated. To continue, select one of machines to import below.</p></source> 22185 <translation type="unfinished"></translation>22189 <translation><p>Selecione uma das contas de serviço em nuvem registradas para importar sua máquina virtual. A lista de máquinas correspondentes será atualizada. Para continuar, selecione uma das máquinas para importar da lista abaixo.</p></translation> 22186 22190 </message> 22187 22191 <message> 22188 22192 <source><p>Please choose a file to import the virtual appliance from. VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source> 22189 <translation type="unfinished"></translation>22193 <translation><p>Selecione um arquivo de onde será importado o appliance virtual. O VirtualBox atualmente suporta importar appliances salvos no formato Open Virtualization Format (OVF). Para continuar, selecione o arquivo a importar da lista abaixo.</p></translation> 22190 22194 </message> 22191 22195 <message> 22192 22196 <source>These are the the suggested settings of the cloud VM import procedure, they are influencing the resulting local VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 22193 <translation type="unfinished"></translation>22197 <translation>Estas são as configurações sugeridas para o procedimento de importação de VM da nuvem, e elas influenciam a instância local da VM. Você pode alterar muitas das propriedades exibidas clicando duas vezes nos itens, ou até mesmo desabilitando-os usando as checkboxes abaixo.</translation> 22194 22198 </message> 22195 22199 <message> 22196 22200 <source>Source</source> 22197 <translation type="unfinished">Origem</translation>22201 <translation>Origem</translation> 22198 22202 </message> 22199 22203 <message> 22200 22204 <source>Settings</source> 22201 <translation type="unfinished">Configurações</translation>22205 <translation>Configurações</translation> 22202 22206 </message> 22203 22207 </context> … … 22206 22210 <message> 22207 22211 <source>&Source:</source> 22208 <translation type="unfinished"></translation>22212 <translation>Origem (&S):</translation> 22209 22213 </message> 22210 22214 </context> … … 22213 22217 <message> 22214 22218 <source>Acquire launch form...</source> 22215 <translation type="unfinished"></translation>22219 <translation>Obter formulário de execução...</translation> 22216 22220 </message> 22217 22221 <message> 22218 22222 <source>Create Cloud Machine ...</source> 22219 <translation type="unfinished"></translation>22223 <translation>Criar Máquina em Nuvem...</translation> 22220 22224 </message> 22221 22225 <message> 22222 22226 <source>Create Cloud Virtual Machine</source> 22223 <translation type="unfinished"></translation>22227 <translation>Criar Máquina Virtual em Nuvem</translation> 22224 22228 </message> 22225 22229 <message> 22226 22230 <source>Create</source> 22227 <translation type="unfinished">Criar</translation>22231 <translation>Criar</translation> 22228 22232 </message> 22229 22233 <message> 22230 22234 <source>Acquire cloud images...</source> 22231 <translation type="unfinished"></translation>22235 <translation>Obter imagens da nuvem...</translation> 22232 22236 </message> 22233 22237 <message> 22234 22238 <source>Destination to create</source> 22235 <translation type="unfinished"></translation>22239 <translation>Destino de criação</translation> 22236 22240 </message> 22237 22241 <message> 22238 22242 <source>Please choose the destination to create cloud virtual machine in. This can be one of known cloud service providers below.</source> 22239 <translation type="unfinished"></translation>22243 <translation>Informe o destino onde a máquina virtual de nuvem será criada. Podem ser utilizados um dos provedores de nuvem abaixo.</translation> 22240 22244 </message> 22241 22245 <message> 22242 22246 <source>Create VM for cloud service provider.</source> 22243 <translation type="unfinished"></translation>22247 <translation>Criar VM para provedor de serviço de nuvem.</translation> 22244 22248 </message> 22245 22249 <message> 22246 22250 <source><p>Please choose one of cloud service accounts you have registered to create virtual machine for. Existing custom images list will be updated. To continue, select one of custom images to create virtual machine on the basis of it.</p></source> 22247 <translation type="unfinished"></translation>22251 <translation><p>Selecione uma das contas de serviço de nuvem registradas para indicar onde será criada a máquina virtual. A lista de imagens customizadas existentes será atualizada. Para continuar, selecione uma das imagens customizadas na qual a máquina virtual será baseada.</p></translation> 22248 22252 </message> 22249 22253 <message> 22250 22254 <source>&Account:</source> 22251 <translation type="unfinished">Cont&a:</translation>22255 <translation>Cont&a:</translation> 22252 22256 </message> 22253 22257 <message> 22254 22258 <source>&Images:</source> 22255 <translation type="unfinished"></translation>22259 <translation>&Imagens:</translation> 22256 22260 </message> 22257 22261 <message> 22258 22262 <source>Cloud Virtual Machine settings</source> 22259 <translation type="unfinished"></translation>22263 <translation>Configurações de Máquina Virtual em Nuvem</translation> 22260 22264 </message> 22261 22265 <message> 22262 22266 <source>These are the the suggested settings of the cloud VM creation procedure, they are influencing the resulting cloud VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 22263 <translation type="unfinished"></translation>22267 <translation>Estas são as configurações sugeridas para o procedimento de criação de VM em nuvem, e elas influenciam a instância local da VM. Você pode alterar muitas das propriedades exibidas clicando duas vezes nos itens, ou até mesmo desabilitando-os usando as checkboxes abaixo.</translation> 22264 22268 </message> 22265 22269 <message> 22266 22270 <source>Destination</source> 22267 <translation type="unfinished"></translation>22271 <translation>Destino</translation> 22268 22272 </message> 22269 22273 <message> 22270 22274 <source>Settings</source> 22271 <translation type="unfinished">Configurações</translation>22275 <translation>Configurações</translation> 22272 22276 </message> 22273 22277 </context> … … 22276 22280 <message> 22277 22281 <source>&Destination:</source> 22278 <translation type="unfinished"></translation>22282 <translation>&Destino:</translation> 22279 22283 </message> 22280 22284 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts
r82376 r82691 2227 2227 <message> 2228 2228 <source>Add Cloud Profile (%1)</source> 2229 <translation type="vanished"> YeniBulut Profili Ekle (%1)</translation>2229 <translation type="vanished">Bulut Profili Ekle (%1)</translation> 2230 2230 </message> 2231 2231 <message> … … 2426 2426 <message> 2427 2427 <source>Display Global Preferences</source> 2428 <translation type="unfinished"></translation>2428 <translation>Genel Tercihleri Görüntüle</translation> 2429 2429 </message> 2430 2430 <message> 2431 2431 <source>Open Find Pane</source> 2432 <translation type="unfinished"></translation>2432 <translation>Bulma Bölmesini Aç</translation> 2433 2433 </message> 2434 2434 <message> 2435 2435 <source>Open Filter Pane</source> 2436 <translation type="unfinished"></translation>2436 <translation>Süzme Bölmesini Aç</translation> 2437 2437 </message> 2438 2438 <message> 2439 2439 <source>Open Bookmark Pane</source> 2440 <translation type="unfinished"></translation>2440 <translation>Yer İmi Bölmesini Aç</translation> 2441 2441 </message> 2442 2442 <message> 2443 2443 <source>Open Options Pane</source> 2444 <translation type="unfinished"></translation>2444 <translation>Seçenekler Bölmesini Aç</translation> 2445 2445 </message> 2446 2446 <message> 2447 2447 <source>Refresh Virtual Machine Log</source> 2448 <translation type="unfinished"></translation>2448 <translation>Sanal Makine Günlüğünü Yenile</translation> 2449 2449 </message> 2450 2450 <message> 2451 2451 <source>Save Virtual Machine Log</source> 2452 <translation type="unfinished"></translation>2452 <translation>Sanal Makine Günlüğünü Kaydet</translation> 2453 2453 </message> 2454 2454 <message> 2455 2455 <source>Copy from Host to Guest</source> 2456 <translation type="unfinished"></translation>2456 <translation>Anamakineden Misafire Kopyala</translation> 2457 2457 </message> 2458 2458 <message> 2459 2459 <source>Copy from Guest to Host</source> 2460 <translation type="unfinished"></translation>2460 <translation>Misafirden Anamakineye Kopyala</translation> 2461 2461 </message> 2462 2462 <message> 2463 2463 <source>Open Log Pane</source> 2464 <translation type="unfinished"></translation>2464 <translation>Günlük Bölmesini Aç</translation> 2465 2465 </message> 2466 2466 <message> 2467 2467 <source>Open Operations Pane</source> 2468 <translation type="unfinished"></translation>2468 <translation>İşlemler Bölmesini Aç</translation> 2469 2469 </message> 2470 2470 <message> 2471 2471 <source>Open Session Pane</source> 2472 <translation type="unfinished"></translation>2472 <translation>Oturum Bölmesini Aç</translation> 2473 2473 </message> 2474 2474 <message> 2475 2475 <source>Go One Level Up</source> 2476 <translation type="unfinished"></translation>2476 <translation>Bir Seviye Yukarı Git</translation> 2477 2477 </message> 2478 2478 <message> 2479 2479 <source>Delete Selected Object(s)</source> 2480 <translation type="unfinished"></translation>2480 <translation>Seçilen Nesne(leri)yi Sil</translation> 2481 2481 </message> 2482 2482 <message> 2483 2483 <source>Refresh Contents</source> 2484 <translation type="unfinished"></translation>2484 <translation>İçerikleri Yenile</translation> 2485 2485 </message> 2486 2486 <message> 2487 2487 <source>Rename selected file object</source> 2488 <translation type="unfinished"></translation>2488 <translation>Seçilen dosya nesnesini yeniden adlandır</translation> 2489 2489 </message> 2490 2490 <message> 2491 2491 <source>Rename Selected Object</source> 2492 <translation type="unfinished"></translation>2492 <translation>Seçilen Nesneyi Yeniden Adlandır</translation> 2493 2493 </message> 2494 2494 <message> 2495 2495 <source>Copy Selected Object(s)</source> 2496 <translation type="unfinished"></translation>2496 <translation>Seçilen Nesne(leri)yi Kopyala</translation> 2497 2497 </message> 2498 2498 <message> 2499 2499 <source>Cut Selected Object(s)</source> 2500 <translation type="unfinished"></translation>2500 <translation>Seçilen Nesne(leri)yi Kes</translation> 2501 2501 </message> 2502 2502 <message> 2503 2503 <source>Paste Copied/Cut Object(s)</source> 2504 <translation type="unfinished"></translation>2504 <translation>Kopyalanan/Kesilen Nesne(leri)yi Yapıştır</translation> 2505 2505 </message> 2506 2506 <message> 2507 2507 <source>Select All Objects</source> 2508 <translation type="unfinished"></translation>2508 <translation>Tüm Nesneleri Seç</translation> 2509 2509 </message> 2510 2510 <message> 2511 2511 <source>Invert Current Selection</source> 2512 <translation type="unfinished"></translation>2512 <translation>Şu Anki Seçimi Ters Çevir</translation> 2513 2513 </message> 2514 2514 <message> 2515 2515 <source>Show Properties of Current Object(s)</source> 2516 <translation type="unfinished"></translation>2516 <translation>Şu Anki Nesne(lerin)nin Özelliklerini Göster</translation> 2517 2517 </message> 2518 2518 <message> 2519 2519 <source>&New Cloud VM...</source> 2520 <translation type="unfinished"></translation>2520 <translation>&Yeni Bulut VM...</translation> 2521 2521 </message> 2522 2522 <message> 2523 2523 <source>Create new cloud virtual machine</source> 2524 <translation type="unfinished"></translation>2524 <translation>Yeni bulut sanal makine oluştur</translation> 2525 2525 </message> 2526 2526 <message> 2527 2527 <source>E&xport Locally...</source> 2528 <translation type="unfinished"></translation>2528 <translation>Yerel Olarak &Dışa Aktar...</translation> 2529 2529 </message> 2530 2530 <message> 2531 2531 <source>Export selected virtual machine locally</source> 2532 <translation type="unfinished"></translation>2532 <translation>Seçilen sanal makineyi yerel olarak dışa aktar</translation> 2533 2533 </message> 2534 2534 <message> 2535 2535 <source>S&earch</source> 2536 <translation type="unfinished"></translation>2536 <translation>&Ara</translation> 2537 2537 </message> 2538 2538 <message> 2539 2539 <source>Search virtual machines with respect to a search term</source> 2540 <translation type="unfinished"></translation>2540 <translation>Arama terimiyle ilgili sanal makineleri ara</translation> 2541 2541 </message> 2542 2542 <message> 2543 2543 <source>Take Snapshot</source> 2544 <translation type="unfinished">Anlık Görüntü Kaydet</translation>2544 <translation>Anlık Görüntü Al</translation> 2545 2545 </message> 2546 2546 <message> 2547 2547 <source>Delete Snapshot</source> 2548 <translation type="unfinished"></translation>2548 <translation>Anlık Görüntüyü Sil</translation> 2549 2549 </message> 2550 2550 <message> 2551 2551 <source>Restore Snapshot</source> 2552 <translation type="unfinished"></translation>2552 <translation>Anlık Görüntüyü Geri Yükle</translation> 2553 2553 </message> 2554 2554 <message> 2555 2555 <source>Open Snapshot Properties</source> 2556 <translation type="unfinished"></translation>2556 <translation>Anlık Görüntü Özelliklerini Aç</translation> 2557 2557 </message> 2558 2558 <message> 2559 2559 <source>Clone Virtual Machine</source> 2560 <translation type="unfinished">Sanal Makineyi Çoğalt</translation>2560 <translation>Sanal Makineyi Çoğalt</translation> 2561 2561 </message> 2562 2562 <message> 2563 2563 <source>Add a disk image</source> 2564 <translation type="unfinished"></translation>2564 <translation>Bir disk kalıbı ekle</translation> 2565 2565 </message> 2566 2566 <message> 2567 2567 <source>Add Disk Image</source> 2568 <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Ekle</translation>2568 <translation>Disk Kalıbı Ekle</translation> 2569 2569 </message> 2570 2570 <message> 2571 2571 <source>Create a new disk image</source> 2572 <translation type="unfinished"></translation>2572 <translation>Yeni bir disk kalıbı oluştur</translation> 2573 2573 </message> 2574 2574 <message> 2575 2575 <source>Create Disk Image</source> 2576 <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Oluştur</translation>2576 <translation>Disk Kalıbı Oluştur</translation> 2577 2577 </message> 2578 2578 <message> 2579 2579 <source>Copy selected disk image</source> 2580 <translation type="unfinished"></translation>2580 <translation>Seçilen disk kalıbını kopyala</translation> 2581 2581 </message> 2582 2582 <message> 2583 2583 <source>Copy Disk Image</source> 2584 <translation type="unfinished"></translation>2584 <translation>Disk Kalıbını Kopyala</translation> 2585 2585 </message> 2586 2586 <message> 2587 2587 <source>Move selected disk image</source> 2588 <translation type="unfinished"></translation>2588 <translation>Seçilen disk kalıbını taşı</translation> 2589 2589 </message> 2590 2590 <message> 2591 2591 <source>Move Disk Image</source> 2592 <translation type="unfinished"></translation>2592 <translation>Disk Kalıbını Taşı</translation> 2593 2593 </message> 2594 2594 <message> 2595 2595 <source>Remove selected disk image</source> 2596 <translation type="unfinished"></translation>2596 <translation>Seçilen disk kalıbını kaldır</translation> 2597 2597 </message> 2598 2598 <message> 2599 2599 <source>Remove Disk Image</source> 2600 <translation type="unfinished"></translation>2600 <translation>Disk Kalıbını Kaldır</translation> 2601 2601 </message> 2602 2602 <message> 2603 2603 <source>Release selected disk image</source> 2604 <translation type="unfinished"></translation>2604 <translation>Seçilen disk kalıbını bırak</translation> 2605 2605 </message> 2606 2606 <message> 2607 2607 <source>Release Disk Image</source> 2608 <translation type="unfinished"></translation>2608 <translation>Disk Kalıbını Bırak</translation> 2609 2609 </message> 2610 2610 <message> 2611 2611 <source>Open pane with selected disk image properties</source> 2612 <translation type="unfinished"></translation>2612 <translation>Seçilen disk kalıbı özellikleri ile bölmeyi aç</translation> 2613 2613 </message> 2614 2614 <message> 2615 2615 <source>Open Disk Image Properties</source> 2616 <translation type="unfinished"></translation>2616 <translation>Disk Kalıbı Özelliklerini Aç</translation> 2617 2617 </message> 2618 2618 <message> 2619 2619 <source>&Search</source> 2620 <translation type="unfinished"></translation>2620 <translation>&Ara</translation> 2621 2621 </message> 2622 2622 <message> 2623 2623 <source>Open the disk image search pane</source> 2624 <translation type="unfinished"></translation>2624 <translation>Disk kalıbı arama bölmesini aç</translation> 2625 2625 </message> 2626 2626 <message> 2627 2627 <source>Open Disk Image Search Pane</source> 2628 <translation type="unfinished"></translation>2628 <translation>Disk Kalıbı Arama Bölmesini Aç</translation> 2629 2629 </message> 2630 2630 <message> 2631 2631 <source>Refresh the list of disk images</source> 2632 <translation type="unfinished"></translation>2632 <translation>Disk kalıpları listesini yenile</translation> 2633 2633 </message> 2634 2634 <message> 2635 2635 <source>Refresh Disk Images</source> 2636 <translation type="unfinished"></translation>2636 <translation>Disk Kalıplarını Yenile</translation> 2637 2637 </message> 2638 2638 <message> 2639 2639 <source>Create Host-only Network</source> 2640 <translation type="unfinished"></translation>2640 <translation>Yalnızca-anamakine Ağı Oluştur</translation> 2641 2641 </message> 2642 2642 <message> 2643 2643 <source>Remove Host-only Network</source> 2644 <translation type="unfinished">Yalnızca-anamakine Ağını Kaldır</translation>2644 <translation>Yalnızca-anamakine Ağını Kaldır</translation> 2645 2645 </message> 2646 2646 <message> 2647 2647 <source>Open Host-only Network Properties</source> 2648 <translation type="unfinished"></translation>2648 <translation>Yalnızca-anamakine Ağı Özelliklerini Aç</translation> 2649 2649 </message> 2650 2650 <message> 2651 2651 <source>Refresh Host-only Networks</source> 2652 <translation type="unfinished"></translation>2652 <translation>Yalnızca-anamakine Ağları Yenile</translation> 2653 2653 </message> 2654 2654 <message> 2655 2655 <source>Add Cloud Profile</source> 2656 <translation type="unfinished"></translation>2656 <translation>Bulut Profili Ekle</translation> 2657 2657 </message> 2658 2658 <message> 2659 2659 <source>Import Cloud Profiles</source> 2660 <translation type="unfinished"></translation>2660 <translation>Bulut Profillerini İçe Aktar</translation> 2661 2661 </message> 2662 2662 <message> 2663 2663 <source>Remove Cloud Profile</source> 2664 <translation type="unfinished"></translation>2664 <translation>Bulut Profilini Kaldır</translation> 2665 2665 </message> 2666 2666 <message> 2667 2667 <source>Open Cloud Profile Properties</source> 2668 <translation type="unfinished"></translation>2668 <translation>Bulut Profili Özelliklerini Aç</translation> 2669 2669 </message> 2670 2670 <message> 2671 2671 <source>Show Cloud Profile Help</source> 2672 <translation type="unfinished"></translation>2672 <translation>Bulut Profili Yardımını Göster</translation> 2673 2673 </message> 2674 2674 <message> 2675 2675 <source>&Soft Keyboard...</source> 2676 <translation type="unfinished"></translation>2676 <translation>&Ekran Klavyesi...</translation> 2677 2677 </message> 2678 2678 <message> 2679 2679 <source>Display soft keyboard</source> 2680 <translation type="unfinished"></translation>2680 <translation>Ekran klavyesini görüntüle</translation> 2681 2681 </message> 2682 2682 <message> 2683 2683 <source>Guest Control Terminal...</source> 2684 2684 <comment>debug action</comment> 2685 <translation type="unfinished"></translation>2685 <translation>Misafir Denetimli Terminal...</translation> 2686 2686 </message> 2687 2687 </context> … … 2968 2968 <message> 2969 2969 <source>&Machine Base Folder:</source> 2970 <translation type="unfinished"></translation>2970 <translation>&Makine Tabanlı Klasör:</translation> 2971 2971 </message> 2972 2972 </context> … … 3101 3101 <message> 3102 3102 <source>Audio &Controller:</source> 3103 <translation type="unfinished">Ses &Denetleyicisi:</translation>3103 <translation>Ses &Denetleyicisi:</translation> 3104 3104 </message> 3105 3105 </context> … … 3108 3108 <message> 3109 3109 <source>Host Audio &Driver:</source> 3110 <translation type="unfinished">Anamakine Ses Sü&rücüsü:</translation>3110 <translation>Anamakine Ses Sü&rücüsü:</translation> 3111 3111 </message> 3112 3112 </context> … … 3115 3115 <message> 3116 3116 <source>Base &Memory:</source> 3117 <translation type="unfinished">Ana &Bellek:</translation>3117 <translation>Ana &Bellek:</translation> 3118 3118 </message> 3119 3119 <message> 3120 3120 <source>%1 MB</source> 3121 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>3121 <translation>%1 MB</translation> 3122 3122 </message> 3123 3123 <message> 3124 3124 <source>MB</source> 3125 <translation type="unfinished">MB</translation>3125 <translation>MB</translation> 3126 3126 </message> 3127 3127 </context> … … 3130 3130 <message> 3131 3131 <source>&Boot Order:</source> 3132 <translation type="unfinished">Ön&yükleme Sırası:</translation>3132 <translation>Ön&yükleme Sırası:</translation> 3133 3133 </message> 3134 3134 <message> 3135 3135 <source>Move Up</source> 3136 <translation type="unfinished"></translation>3136 <translation>Yukarı Taşı</translation> 3137 3137 </message> 3138 3138 <message> 3139 3139 <source>Move Down</source> 3140 <translation type="unfinished"></translation>3140 <translation>Aşağı Taşı</translation> 3141 3141 </message> 3142 3142 </context> … … 3145 3145 <message> 3146 3146 <source>New group</source> 3147 <translation type="unfinished">Yeni grup</translation>3147 <translation>Yeni grup</translation> 3148 3148 </message> 3149 3149 </context> … … 3237 3237 <message> 3238 3238 <source>Tools</source> 3239 <translation type="unfinished">Araçlar</translation>3239 <translation>Araçlar</translation> 3240 3240 </message> 3241 3241 </context> … … 3244 3244 <message> 3245 3245 <source>Virtual Machine group</source> 3246 <translation type="unfinished">Sanal Makine grubu</translation>3246 <translation>Sanal Makine grubu</translation> 3247 3247 </message> 3248 3248 </context> … … 3251 3251 <message> 3252 3252 <source>Virtual Machine</source> 3253 <translation type="unfinished">Sanal Makine</translation>3253 <translation>Sanal Makine</translation> 3254 3254 </message> 3255 3255 </context> … … 3258 3258 <message> 3259 3259 <source>Navigate to the next item among the search results</source> 3260 <translation type="unfinished"></translation>3260 <translation>Arama sonuçları arasında sonraki öğeye gidin</translation> 3261 3261 </message> 3262 3262 <message> 3263 3263 <source>Navigate to the previous item among the search results</source> 3264 <translation type="unfinished"></translation>3264 <translation>Arama sonuçları arasında önceki öğeye gidin</translation> 3265 3265 </message> 3266 3266 <message> 3267 3267 <source>Enter a search term to be used during virtual machine search</source> 3268 <translation type="unfinished"></translation>3268 <translation>Sanal makine araması sırasında kullanılacak bir arama terimi girin</translation> 3269 3269 </message> 3270 3270 <message> 3271 3271 <source>Close the search widget</source> 3272 <translation type="unfinished"></translation>3272 <translation>Arama pencere öğesini kapat</translation> 3273 3273 </message> 3274 3274 </context> … … 3398 3398 <source>MB</source> 3399 3399 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 3400 <translation type="unfinished">MB</translation>3400 <translation>MB</translation> 3401 3401 </message> 3402 3402 <message> 3403 3403 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 3404 3404 <comment>details report</comment> 3405 <translation type="unfinished"></translation>3405 <translation><nobr>%1 MB</nobr></translation> 3406 3406 </message> 3407 3407 <message> 3408 3408 <source>Enabled</source> 3409 3409 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 3410 <translation type="unfinished"></translation>3410 <translation>Etkinleştirildi</translation> 3411 3411 </message> 3412 3412 <message> 3413 3413 <source>Disabled</source> 3414 3414 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 3415 <translation type="unfinished"></translation>3415 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 3416 3416 </message> 3417 3417 <message> 3418 3418 <source>not set</source> 3419 3419 <comment>details report (execution engine)</comment> 3420 <translation type="unfinished">ayarlı değil</translation>3420 <translation>ayarlı değil</translation> 3421 3421 </message> 3422 3422 <message> 3423 3423 <source>Active</source> 3424 3424 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 3425 <translation type="unfinished">Etkin</translation>3425 <translation>Etkin</translation> 3426 3426 </message> 3427 3427 <message> 3428 3428 <source>Inactive</source> 3429 3429 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 3430 <translation type="unfinished">Devre dışı</translation>3430 <translation>Devre dışı</translation> 3431 3431 </message> 3432 3432 <message> 3433 3433 <source>Active</source> 3434 3434 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 3435 <translation type="unfinished">Etkin</translation>3435 <translation>Etkin</translation> 3436 3436 </message> 3437 3437 <message> 3438 3438 <source>Inactive</source> 3439 3439 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 3440 <translation type="unfinished">Devre dışı</translation>3440 <translation>Devre dışı</translation> 3441 3441 </message> 3442 3442 <message> 3443 3443 <source>Execution engine</source> 3444 3444 <comment>details report</comment> 3445 <translation type="unfinished">Çalıştırma motoru</translation>3445 <translation>Çalıştırma motoru</translation> 3446 3446 </message> 3447 3447 <message> 3448 3448 <source>Nested Paging</source> 3449 <translation type="unfinished"></translation>3449 <translation>İç İçe Disk Belleği</translation> 3450 3450 </message> 3451 3451 <message> 3452 3452 <source>Unrestricted Execution</source> 3453 <translation type="unfinished"></translation>3453 <translation>Kısıtsız Çalıştırılma</translation> 3454 3454 </message> 3455 3455 <message> 3456 3456 <source>Execution Cap</source> 3457 3457 <comment>details report</comment> 3458 <translation type="unfinished">Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>3458 <translation>Çalıştırılma Üst Sınırı</translation> 3459 3459 </message> 3460 3460 <message> 3461 3461 <source>Paravirtualization Interface</source> 3462 3462 <comment>details report</comment> 3463 <translation type="unfinished">Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>3463 <translation>Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation> 3464 3464 </message> 3465 3465 <message> 3466 3466 <source>Processors</source> 3467 3467 <comment>details report</comment> 3468 <translation type="unfinished"></translation>3468 <translation>İşlemci</translation> 3469 3469 </message> 3470 3470 <message> 3471 3471 <source>Powered Off</source> 3472 3472 <comment>MachineState</comment> 3473 <translation type="unfinished">Güç Kapalı</translation>3473 <translation>Güç Kapalı</translation> 3474 3474 </message> 3475 3475 <message> 3476 3476 <source>Saved</source> 3477 3477 <comment>MachineState</comment> 3478 <translation type="unfinished">Kaydedildi</translation>3478 <translation>Kaydedildi</translation> 3479 3479 </message> 3480 3480 <message> 3481 3481 <source>Aborted</source> 3482 3482 <comment>MachineState</comment> 3483 <translation type="unfinished">İptal Edildi</translation>3483 <translation>İptal Edildi</translation> 3484 3484 </message> 3485 3485 <message> 3486 3486 <source>Teleported</source> 3487 3487 <comment>MachineState</comment> 3488 <translation type="unfinished">Işınlandı</translation>3488 <translation>Işınlandı</translation> 3489 3489 </message> 3490 3490 <message> 3491 3491 <source>Running</source> 3492 3492 <comment>MachineState</comment> 3493 <translation type="unfinished">Çalışıyor</translation>3493 <translation>Çalışıyor</translation> 3494 3494 </message> 3495 3495 <message> 3496 3496 <source>Paused</source> 3497 3497 <comment>MachineState</comment> 3498 <translation type="unfinished">Duraklatıldı</translation>3498 <translation>Duraklatıldı</translation> 3499 3499 </message> 3500 3500 <message> 3501 3501 <source>Guru Meditation</source> 3502 3502 <comment>MachineState</comment> 3503 <translation type="unfinished">GuruMeditasyonu</translation>3503 <translation>Üstad Meditasyonu</translation> 3504 3504 </message> 3505 3505 <message> 3506 3506 <source>Teleporting</source> 3507 3507 <comment>MachineState</comment> 3508 <translation type="unfinished">Işınlanıyor</translation>3508 <translation>Işınlanıyor</translation> 3509 3509 </message> 3510 3510 <message> 3511 3511 <source>Taking Snapshot</source> 3512 3512 <comment>MachineState</comment> 3513 <translation type="unfinished">Anlık Görüntü alınıyor</translation>3513 <translation>Anlık Görüntü alınıyor</translation> 3514 3514 </message> 3515 3515 <message> 3516 3516 <source>Taking Online Snapshot</source> 3517 3517 <comment>MachineState</comment> 3518 <translation type="unfinished">Çevrimiçi Anlık Görüntü alınıyor</translation>3518 <translation>Çevrimiçi Anlık Görüntü alınıyor</translation> 3519 3519 </message> 3520 3520 <message> 3521 3521 <source>Taking Live Snapshot</source> 3522 3522 <comment>MachineState</comment> 3523 <translation type="unfinished">Canlı Anlık Görüntü alınıyor</translation>3523 <translation>Canlı Anlık Görüntü alınıyor</translation> 3524 3524 </message> 3525 3525 <message> 3526 3526 <source>Starting</source> 3527 3527 <comment>MachineState</comment> 3528 <translation type="unfinished">Başlatılıyor</translation>3528 <translation>Başlatılıyor</translation> 3529 3529 </message> 3530 3530 <message> 3531 3531 <source>Stopping</source> 3532 3532 <comment>MachineState</comment> 3533 <translation type="unfinished">Durduruluyor</translation>3533 <translation>Durduruluyor</translation> 3534 3534 </message> 3535 3535 <message> 3536 3536 <source>Saving</source> 3537 3537 <comment>MachineState</comment> 3538 <translation type="unfinished">Kaydediliyor</translation>3538 <translation>Kaydediliyor</translation> 3539 3539 </message> 3540 3540 <message> 3541 3541 <source>Restoring</source> 3542 3542 <comment>MachineState</comment> 3543 <translation type="unfinished">Geri yükleniyor</translation>3543 <translation>Geri yükleniyor</translation> 3544 3544 </message> 3545 3545 <message> 3546 3546 <source>Teleporting Paused VM</source> 3547 3547 <comment>MachineState</comment> 3548 <translation type="unfinished">Işınlama VM'i Duraklattı</translation>3548 <translation>Işınlama VM'i Duraklattı</translation> 3549 3549 </message> 3550 3550 <message> 3551 3551 <source>Deleting Snapshot</source> 3552 3552 <comment>MachineState</comment> 3553 <translation type="unfinished">Anlık Görüntü siliniyor</translation>3553 <translation>Anlık Görüntü siliniyor</translation> 3554 3554 </message> 3555 3555 <message> 3556 3556 <source>Restoring Snapshot</source> 3557 3557 <comment>MachineState</comment> 3558 <translation type="unfinished">Anlık Görüntü geri yükleniyor</translation>3558 <translation>Anlık Görüntü geri yükleniyor</translation> 3559 3559 </message> 3560 3560 <message> 3561 3561 <source>Setting Up</source> 3562 3562 <comment>MachineState</comment> 3563 <translation type="unfinished">Ayarlanıyor</translation>3563 <translation>Ayarlanıyor</translation> 3564 3564 </message> 3565 3565 <message> 3566 3566 <source>Unlocked</source> 3567 3567 <comment>SessionState</comment> 3568 <translation type="unfinished">Kilidi Açıldı</translation>3568 <translation>Kilidi Açıldı</translation> 3569 3569 </message> 3570 3570 <message> 3571 3571 <source>Locked</source> 3572 3572 <comment>SessionState</comment> 3573 <translation type="unfinished">Kilitlendi</translation>3573 <translation>Kilitlendi</translation> 3574 3574 </message> 3575 3575 <message> 3576 3576 <source>Spawning</source> 3577 3577 <comment>SessionState</comment> 3578 <translation type="unfinished">Oluşturuluyor</translation>3578 <translation>Üretiliyor</translation> 3579 3579 </message> 3580 3580 <message> 3581 3581 <source>Unlocking</source> 3582 3582 <comment>SessionState</comment> 3583 <translation type="unfinished">Kilidi açılıyor</translation>3583 <translation>Kilidi açılıyor</translation> 3584 3584 </message> 3585 3585 <message> 3586 3586 <source>None</source> 3587 3587 <comment>ParavirtProvider</comment> 3588 <translation type="unfinished"></translation>3588 <translation>Yok</translation> 3589 3589 </message> 3590 3590 <message> 3591 3591 <source>Default</source> 3592 3592 <comment>ParavirtProvider</comment> 3593 <translation type="unfinished"></translation>3593 <translation>Varsayılan</translation> 3594 3594 </message> 3595 3595 <message> 3596 3596 <source>Legacy</source> 3597 3597 <comment>ParavirtProvider</comment> 3598 <translation type="unfinished">Eski</translation>3598 <translation>Eski</translation> 3599 3599 </message> 3600 3600 <message> 3601 3601 <source>Minimal</source> 3602 3602 <comment>ParavirtProvider</comment> 3603 <translation type="unfinished">En Az</translation>3603 <translation>En Az</translation> 3604 3604 </message> 3605 3605 <message> 3606 3606 <source>Hyper-V</source> 3607 3607 <comment>ParavirtProvider</comment> 3608 <translation type="unfinished">Hyper-V</translation>3608 <translation>Hyper-V</translation> 3609 3609 </message> 3610 3610 <message> 3611 3611 <source>KVM</source> 3612 3612 <comment>ParavirtProvider</comment> 3613 <translation type="unfinished">KVM</translation>3613 <translation>KVM</translation> 3614 3614 </message> 3615 3615 <message> 3616 3616 <source>None</source> 3617 3617 <comment>DeviceType</comment> 3618 <translation type="unfinished"></translation>3618 <translation>Yok</translation> 3619 3619 </message> 3620 3620 <message> 3621 3621 <source>Floppy</source> 3622 3622 <comment>DeviceType</comment> 3623 <translation type="unfinished">Disket</translation>3623 <translation>Disket</translation> 3624 3624 </message> 3625 3625 <message> 3626 3626 <source>Optical</source> 3627 3627 <comment>DeviceType</comment> 3628 <translation type="unfinished">Optik</translation>3628 <translation>Optik</translation> 3629 3629 </message> 3630 3630 <message> 3631 3631 <source>Hard Disk</source> 3632 3632 <comment>DeviceType</comment> 3633 <translation type="unfinished">Sabit Disk</translation>3633 <translation>Sabit Disk</translation> 3634 3634 </message> 3635 3635 <message> 3636 3636 <source>Network</source> 3637 3637 <comment>DeviceType</comment> 3638 <translation type="unfinished">Ağ</translation>3638 <translation>Ağ</translation> 3639 3639 </message> 3640 3640 <message> 3641 3641 <source>USB</source> 3642 3642 <comment>DeviceType</comment> 3643 <translation type="unfinished"></translation>3643 <translation>USB</translation> 3644 3644 </message> 3645 3645 <message> 3646 3646 <source>Shared Folder</source> 3647 3647 <comment>DeviceType</comment> 3648 <translation type="unfinished">Paylaşılan Klasörler</translation>3648 <translation>Paylaşılan Klasör</translation> 3649 3649 </message> 3650 3650 <message> 3651 3651 <source>Disabled</source> 3652 3652 <comment>ClipboardType</comment> 3653 <translation type="unfinished"></translation>3653 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 3654 3654 </message> 3655 3655 <message> 3656 3656 <source>Host To Guest</source> 3657 3657 <comment>ClipboardType</comment> 3658 <translation type="unfinished">Anamakineden Misafire</translation>3658 <translation>Anamakineden Misafire</translation> 3659 3659 </message> 3660 3660 <message> 3661 3661 <source>Guest To Host</source> 3662 3662 <comment>ClipboardType</comment> 3663 <translation type="unfinished">Misafirden Anamakineye</translation>3663 <translation>Misafirden Anamakineye</translation> 3664 3664 </message> 3665 3665 <message> 3666 3666 <source>Bidirectional</source> 3667 3667 <comment>ClipboardType</comment> 3668 <translation type="unfinished">Çift Yönlü</translation>3668 <translation>Çift Yönlü</translation> 3669 3669 </message> 3670 3670 <message> 3671 3671 <source>Disabled</source> 3672 3672 <comment>DragAndDropType</comment> 3673 <translation type="unfinished"></translation>3673 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 3674 3674 </message> 3675 3675 <message> 3676 3676 <source>Host To Guest</source> 3677 3677 <comment>DragAndDropType</comment> 3678 <translation type="unfinished">Anamakineden Misafire</translation>3678 <translation>Anamakineden Misafire</translation> 3679 3679 </message> 3680 3680 <message> 3681 3681 <source>Guest To Host</source> 3682 3682 <comment>DragAndDropType</comment> 3683 <translation type="unfinished">Misafirden Anamakineye</translation>3683 <translation>Misafirden Anamakineye</translation> 3684 3684 </message> 3685 3685 <message> 3686 3686 <source>Bidirectional</source> 3687 3687 <comment>DragAndDropType</comment> 3688 <translation type="unfinished">Çift Yönlü</translation>3688 <translation>Çift Yönlü</translation> 3689 3689 </message> 3690 3690 <message> 3691 3691 <source>PS/2 Mouse</source> 3692 3692 <comment>PointingHIDType</comment> 3693 <translation type="unfinished">PS/2 Fare</translation>3693 <translation>PS/2 Fare</translation> 3694 3694 </message> 3695 3695 <message> 3696 3696 <source>USB Mouse</source> 3697 3697 <comment>PointingHIDType</comment> 3698 <translation type="unfinished">USB Fare</translation>3698 <translation>USB Fare</translation> 3699 3699 </message> 3700 3700 <message> 3701 3701 <source>USB Tablet</source> 3702 3702 <comment>PointingHIDType</comment> 3703 <translation type="unfinished">USB Tablet</translation>3703 <translation>USB Tablet</translation> 3704 3704 </message> 3705 3705 <message> 3706 3706 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 3707 3707 <comment>PointingHIDType</comment> 3708 <translation type="unfinished">PS/2 ve USB Fare</translation>3708 <translation>PS/2 ve USB Fare</translation> 3709 3709 </message> 3710 3710 <message> 3711 3711 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 3712 3712 <comment>PointingHIDType</comment> 3713 <translation type="unfinished">USB Çoklu Dokunmalı Tablet</translation>3713 <translation>USB Çoklu Dokunmalı Tablet</translation> 3714 3714 </message> 3715 3715 <message> 3716 3716 <source>None</source> 3717 3717 <comment>GraphicsControllerType</comment> 3718 <translation type="unfinished"></translation>3718 <translation>Yok</translation> 3719 3719 </message> 3720 3720 <message> 3721 3721 <source>VBoxVGA</source> 3722 3722 <comment>GraphicsControllerType</comment> 3723 <translation type="unfinished">VBoxVGA</translation>3723 <translation>VBoxVGA</translation> 3724 3724 </message> 3725 3725 <message> 3726 3726 <source>VMSVGA</source> 3727 3727 <comment>GraphicsControllerType</comment> 3728 <translation type="unfinished">VMSVGA</translation>3728 <translation>VMSVGA</translation> 3729 3729 </message> 3730 3730 <message> 3731 3731 <source>VBoxSVGA</source> 3732 3732 <comment>GraphicsControllerType</comment> 3733 <translation type="unfinished">VBoxSVGA</translation>3733 <translation>VBoxSVGA</translation> 3734 3734 </message> 3735 3735 <message> 3736 3736 <source>Normal</source> 3737 3737 <comment>MediumType</comment> 3738 <translation type="unfinished">Normal</translation>3738 <translation>Normal</translation> 3739 3739 </message> 3740 3740 <message> 3741 3741 <source>Immutable</source> 3742 3742 <comment>MediumType</comment> 3743 <translation type="unfinished">Sabit</translation>3743 <translation>Sabit</translation> 3744 3744 </message> 3745 3745 <message> 3746 3746 <source>Writethrough</source> 3747 3747 <comment>MediumType</comment> 3748 <translation type="unfinished">Doğrudan yazım</translation>3748 <translation>Doğrudan yazım</translation> 3749 3749 </message> 3750 3750 <message> 3751 3751 <source>Shareable</source> 3752 3752 <comment>MediumType</comment> 3753 <translation type="unfinished">Paylaşılabilir</translation>3753 <translation>Paylaşılabilir</translation> 3754 3754 </message> 3755 3755 <message> 3756 3756 <source>Readonly</source> 3757 3757 <comment>MediumType</comment> 3758 <translation type="unfinished">Salt okunur</translation>3758 <translation>Salt okunur</translation> 3759 3759 </message> 3760 3760 <message> 3761 3761 <source>Multi-attach</source> 3762 3762 <comment>MediumType</comment> 3763 <translation type="unfinished">Çoklu takma</translation>3763 <translation>Çoklu takma</translation> 3764 3764 </message> 3765 3765 <message> 3766 3766 <source>Dynamically allocated storage</source> 3767 3767 <comment>MediumVariant</comment> 3768 <translation type="unfinished">Değişken olarak ayrılmışdepolama</translation>3768 <translation>Değişken olarak ayrılan depolama</translation> 3769 3769 </message> 3770 3770 <message> 3771 3771 <source>New dynamically allocated storage</source> 3772 3772 <comment>MediumVariant</comment> 3773 <translation type="unfinished">Yeni değişken olarak ayrılan depolama</translation>3773 <translation>Yeni değişken olarak ayrılan depolama</translation> 3774 3774 </message> 3775 3775 <message> 3776 3776 <source>Dynamically allocated differencing storage</source> 3777 3777 <comment>MediumVariant</comment> 3778 <translation type="unfinished">Değişken olarak ayrılmışayrımlama depolaması</translation>3778 <translation>Değişken olarak ayrılan ayrımlama depolaması</translation> 3779 3779 </message> 3780 3780 <message> 3781 3781 <source>Fixed size storage</source> 3782 3782 <comment>MediumVariant</comment> 3783 <translation type="unfinished">Sabitlenmiş boyut depolama</translation>3783 <translation>Sabitlenmiş boyut depolama</translation> 3784 3784 </message> 3785 3785 <message> 3786 3786 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 3787 3787 <comment>MediumVariant</comment> 3788 <translation type="unfinished">Değişken olarak ayrılmışdepolama 2GB'tan daha az dosyalara böler</translation>3788 <translation>Değişken olarak ayrılan depolama 2GB'tan daha az dosyalara böler</translation> 3789 3789 </message> 3790 3790 <message> 3791 3791 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source> 3792 3792 <comment>MediumVariant</comment> 3793 <translation type="unfinished">Değişken olarak ayrılmışayrımlama depolaması 2GB'tan daha az dosyalara böler</translation>3793 <translation>Değişken olarak ayrılan ayrımlama depolaması 2GB'tan daha az dosyalara böler</translation> 3794 3794 </message> 3795 3795 <message> 3796 3796 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 3797 3797 <comment>MediumVariant</comment> 3798 <translation type="unfinished">Sabitlenmiş boyut depolama 2GB'tan daha az dosyalara böler</translation>3798 <translation>Sabitlenmiş boyut depolama 2GB'tan daha az dosyalara böler</translation> 3799 3799 </message> 3800 3800 <message> 3801 3801 <source>Dynamically allocated compressed storage</source> 3802 3802 <comment>MediumVariant</comment> 3803 <translation type="unfinished">Değişken olarak ayrılmışsıkıştırılmış depolama</translation>3803 <translation>Değişken olarak ayrılan sıkıştırılmış depolama</translation> 3804 3804 </message> 3805 3805 <message> 3806 3806 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source> 3807 3807 <comment>MediumVariant</comment> 3808 <translation type="unfinished">Değişken olarak ayrılmışayrımlama sıkıştırılmış depolaması</translation>3808 <translation>Değişken olarak ayrılan ayrımlama sıkıştırılmış depolaması</translation> 3809 3809 </message> 3810 3810 <message> 3811 3811 <source>Fixed size ESX storage</source> 3812 3812 <comment>MediumVariant</comment> 3813 <translation type="unfinished">Sabitlenmiş boyut ESX depolama</translation>3813 <translation>Sabitlenmiş boyut ESX depolama</translation> 3814 3814 </message> 3815 3815 <message> 3816 3816 <source>Fixed size storage on raw disk</source> 3817 3817 <comment>MediumVariant</comment> 3818 <translation type="unfinished">Ham disk üzerinde sabitlenmiş boyut depolama</translation>3818 <translation>Ham disk üzerinde sabitlenmiş boyut depolama</translation> 3819 3819 </message> 3820 3820 <message> 3821 3821 <source>Not attached</source> 3822 3822 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3823 <translation type="unfinished"></translation>3823 <translation>Takılmadı</translation> 3824 3824 </message> 3825 3825 <message> 3826 3826 <source>NAT</source> 3827 3827 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3828 <translation type="unfinished">NAT</translation>3828 <translation>NAT</translation> 3829 3829 </message> 3830 3830 <message> 3831 3831 <source>Bridged Adapter</source> 3832 3832 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3833 <translation type="unfinished">Köprü Bağdaştırıcısı</translation>3833 <translation>Köprü Bağdaştırıcısı</translation> 3834 3834 </message> 3835 3835 <message> 3836 3836 <source>Internal Network</source> 3837 3837 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3838 <translation type="unfinished">Dahili Ağ</translation>3838 <translation>Dahili Ağ</translation> 3839 3839 </message> 3840 3840 <message> 3841 3841 <source>Host-only Adapter</source> 3842 3842 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3843 <translation type="unfinished">Yalnızca-Anamakine Bağdaştırıcısı</translation>3843 <translation>Yalnızca-Anamakine Bağdaştırıcısı</translation> 3844 3844 </message> 3845 3845 <message> 3846 3846 <source>Generic Driver</source> 3847 3847 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3848 <translation type="unfinished">KapsamlıSürücü</translation>3848 <translation>Genel Sürücü</translation> 3849 3849 </message> 3850 3850 <message> 3851 3851 <source>NAT Network</source> 3852 3852 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3853 <translation type="unfinished">NAT Ağı</translation>3853 <translation>NAT Ağı</translation> 3854 3854 </message> 3855 3855 <message> 3856 3856 <source>Cloud Network</source> 3857 3857 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3858 <translation type="unfinished"></translation>3858 <translation>Bulut Ağı</translation> 3859 3859 </message> 3860 3860 <message> 3861 3861 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 3862 3862 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3863 <translation type="unfinished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>3863 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 3864 3864 </message> 3865 3865 <message> 3866 3866 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 3867 3867 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3868 <translation type="unfinished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>3868 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 3869 3869 </message> 3870 3870 <message> 3871 3871 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 3872 3872 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3873 <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT Masaüstü (82540EM)</translation>3873 <translation>Intel PRO/1000 MT Masaüstü (82540EM)</translation> 3874 3874 </message> 3875 3875 <message> 3876 3876 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 3877 3877 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3878 <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 T Sunucu (82543GC)</translation>3878 <translation>Intel PRO/1000 T Sunucu (82543GC)</translation> 3879 3879 </message> 3880 3880 <message> 3881 3881 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 3882 3882 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3883 <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT Sunucu (82545EM)</translation>3883 <translation>Intel PRO/1000 MT Sunucu (82545EM)</translation> 3884 3884 </message> 3885 3885 <message> 3886 3886 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 3887 3887 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3888 <translation type="unfinished">Yarı Sanallaştırılmış Ağ (virtio-net)</translation>3888 <translation>Yarı Sanallaştırılmış Ağ (virtio-net)</translation> 3889 3889 </message> 3890 3890 <message> 3891 3891 <source>Deny</source> 3892 3892 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 3893 <translation type="unfinished">Reddet</translation>3893 <translation>Reddet</translation> 3894 3894 </message> 3895 3895 <message> 3896 3896 <source>Allow VMs</source> 3897 3897 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 3898 <translation type="unfinished">VM'lere izin ver</translation>3898 <translation>VM'lere izin ver</translation> 3899 3899 </message> 3900 3900 <message> 3901 3901 <source>Allow All</source> 3902 3902 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 3903 <translation type="unfinished">Tümüne izin ver</translation>3903 <translation>Tümüne izin ver</translation> 3904 3904 </message> 3905 3905 <message> 3906 3906 <source>Disconnected</source> 3907 3907 <comment>PortMode</comment> 3908 <translation type="unfinished">Bağlantı kesildi</translation>3908 <translation>Bağlantı kesildi</translation> 3909 3909 </message> 3910 3910 <message> 3911 3911 <source>Host Pipe</source> 3912 3912 <comment>PortMode</comment> 3913 <translation type="unfinished">Anamakine Hattı</translation>3913 <translation>Anamakine Hattı</translation> 3914 3914 </message> 3915 3915 <message> 3916 3916 <source>Host Device</source> 3917 3917 <comment>PortMode</comment> 3918 <translation type="unfinished">Anamakine Aygıtı</translation>3918 <translation>Anamakine Aygıtı</translation> 3919 3919 </message> 3920 3920 <message> 3921 3921 <source>Raw File</source> 3922 3922 <comment>PortMode</comment> 3923 <translation type="unfinished">Ham Dosya</translation>3923 <translation>Ham Dosya</translation> 3924 3924 </message> 3925 3925 <message> 3926 3926 <source>TCP</source> 3927 3927 <comment>PortMode</comment> 3928 <translation type="unfinished">TCP</translation>3928 <translation>TCP</translation> 3929 3929 </message> 3930 3930 <message> 3931 3931 <source>OHCI</source> 3932 3932 <comment>USBControllerType</comment> 3933 <translation type="unfinished">OHCI</translation>3933 <translation>OHCI</translation> 3934 3934 </message> 3935 3935 <message> 3936 3936 <source>EHCI</source> 3937 3937 <comment>USBControllerType</comment> 3938 <translation type="unfinished">EHCI</translation>3938 <translation>EHCI</translation> 3939 3939 </message> 3940 3940 <message> 3941 3941 <source>xHCI</source> 3942 3942 <comment>USBControllerType</comment> 3943 <translation type="unfinished">xHCI</translation>3943 <translation>xHCI</translation> 3944 3944 </message> 3945 3945 <message> 3946 3946 <source>Not supported</source> 3947 3947 <comment>USBDeviceState</comment> 3948 <translation type="unfinished">Desteklenmiyor</translation>3948 <translation>Desteklenmiyor</translation> 3949 3949 </message> 3950 3950 <message> 3951 3951 <source>Unavailable</source> 3952 3952 <comment>USBDeviceState</comment> 3953 <translation type="unfinished">Kullanılamaz</translation>3953 <translation>Kullanılamaz</translation> 3954 3954 </message> 3955 3955 <message> 3956 3956 <source>Busy</source> 3957 3957 <comment>USBDeviceState</comment> 3958 <translation type="unfinished">Meşgul</translation>3958 <translation>Meşgul</translation> 3959 3959 </message> 3960 3960 <message> 3961 3961 <source>Available</source> 3962 3962 <comment>USBDeviceState</comment> 3963 <translation type="unfinished">Kullanılabilir</translation>3963 <translation>Kullanılabilir</translation> 3964 3964 </message> 3965 3965 <message> 3966 3966 <source>Held</source> 3967 3967 <comment>USBDeviceState</comment> 3968 <translation type="unfinished">Tutuldu</translation>3968 <translation>Tutuldu</translation> 3969 3969 </message> 3970 3970 <message> 3971 3971 <source>Captured</source> 3972 3972 <comment>USBDeviceState</comment> 3973 <translation type="unfinished">Yakalandı</translation>3973 <translation>Yakalandı</translation> 3974 3974 </message> 3975 3975 <message> 3976 3976 <source>Ignore</source> 3977 3977 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 3978 <translation type="unfinished">Yoksay</translation>3978 <translation>Yoksay</translation> 3979 3979 </message> 3980 3980 <message> 3981 3981 <source>Hold</source> 3982 3982 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 3983 <translation type="unfinished">Tut</translation>3983 <translation>Tut</translation> 3984 3984 </message> 3985 3985 <message> 3986 3986 <source>Null Audio Driver</source> 3987 3987 <comment>AudioDriverType</comment> 3988 <translation type="unfinished">Belirsiz Ses Sürücüsü</translation>3988 <translation>Belirsiz Ses Sürücüsü</translation> 3989 3989 </message> 3990 3990 <message> 3991 3991 <source>Windows Multimedia</source> 3992 3992 <comment>AudioDriverType</comment> 3993 <translation type="unfinished">Windows Çoklu Ortam</translation>3993 <translation>Windows Çoklu Ortam</translation> 3994 3994 </message> 3995 3995 <message> 3996 3996 <source>OSS Audio Driver</source> 3997 3997 <comment>AudioDriverType</comment> 3998 <translation type="unfinished">OSS Ses Sürücüsü</translation>3998 <translation>OSS Ses Sürücüsü</translation> 3999 3999 </message> 4000 4000 <message> 4001 4001 <source>ALSA Audio Driver</source> 4002 4002 <comment>AudioDriverType</comment> 4003 <translation type="unfinished">ALSA Ses Sürücüsü</translation>4003 <translation>ALSA Ses Sürücüsü</translation> 4004 4004 </message> 4005 4005 <message> 4006 4006 <source>Windows DirectSound</source> 4007 4007 <comment>AudioDriverType</comment> 4008 <translation type="unfinished">Windows DirectSound</translation>4008 <translation>Windows DirectSound</translation> 4009 4009 </message> 4010 4010 <message> 4011 4011 <source>CoreAudio</source> 4012 4012 <comment>AudioDriverType</comment> 4013 <translation type="unfinished">CoreAudio</translation>4013 <translation>CoreAudio</translation> 4014 4014 </message> 4015 4015 <message> 4016 4016 <source>PulseAudio</source> 4017 4017 <comment>AudioDriverType</comment> 4018 <translation type="unfinished">PulseAudio</translation>4018 <translation>PulseAudio</translation> 4019 4019 </message> 4020 4020 <message> 4021 4021 <source>Solaris Audio</source> 4022 4022 <comment>AudioDriverType</comment> 4023 <translation type="unfinished">Solaris Audio</translation>4023 <translation>Solaris Audio</translation> 4024 4024 </message> 4025 4025 <message> 4026 4026 <source>ICH AC97</source> 4027 4027 <comment>AudioControllerType</comment> 4028 <translation type="unfinished">ICH AC97</translation>4028 <translation>ICH AC97</translation> 4029 4029 </message> 4030 4030 <message> 4031 4031 <source>SoundBlaster 16</source> 4032 4032 <comment>AudioControllerType</comment> 4033 <translation type="unfinished">SoundBlaster 16</translation>4033 <translation>SoundBlaster 16</translation> 4034 4034 </message> 4035 4035 <message> 4036 4036 <source>Intel HD Audio</source> 4037 4037 <comment>AudioControllerType</comment> 4038 <translation type="unfinished">Intel HD Audio</translation>4038 <translation>Intel HD Audio</translation> 4039 4039 </message> 4040 4040 <message> 4041 4041 <source>Null</source> 4042 4042 <comment>AuthType</comment> 4043 <translation type="unfinished"></translation>4043 <translation>Belirsiz</translation> 4044 4044 </message> 4045 4045 <message> 4046 4046 <source>External</source> 4047 4047 <comment>AuthType</comment> 4048 <translation type="unfinished">Harici</translation>4048 <translation>Harici</translation> 4049 4049 </message> 4050 4050 <message> 4051 4051 <source>Guest</source> 4052 4052 <comment>AuthType</comment> 4053 <translation type="unfinished">Misafir</translation>4053 <translation>Misafir</translation> 4054 4054 </message> 4055 4055 <message> 4056 4056 <source>IDE</source> 4057 4057 <comment>StorageBus</comment> 4058 <translation type="unfinished">IDE</translation>4058 <translation>IDE</translation> 4059 4059 </message> 4060 4060 <message> 4061 4061 <source>SATA</source> 4062 4062 <comment>StorageBus</comment> 4063 <translation type="unfinished">SATA</translation>4063 <translation>SATA</translation> 4064 4064 </message> 4065 4065 <message> 4066 4066 <source>SCSI</source> 4067 4067 <comment>StorageBus</comment> 4068 <translation type="unfinished">SCSI</translation>4068 <translation>SCSI</translation> 4069 4069 </message> 4070 4070 <message> 4071 4071 <source>Floppy</source> 4072 4072 <comment>StorageBus</comment> 4073 <translation type="unfinished">Disket</translation>4073 <translation>Disket</translation> 4074 4074 </message> 4075 4075 <message> 4076 4076 <source>SAS</source> 4077 4077 <comment>StorageBus</comment> 4078 <translation type="unfinished">SAS</translation>4078 <translation>SAS</translation> 4079 4079 </message> 4080 4080 <message> 4081 4081 <source>USB</source> 4082 4082 <comment>StorageBus</comment> 4083 <translation type="unfinished"></translation>4083 <translation>USB</translation> 4084 4084 </message> 4085 4085 <message> 4086 4086 <source>PCIe</source> 4087 4087 <comment>StorageBus</comment> 4088 <translation type="unfinished">PCIe</translation>4088 <translation>PCIe</translation> 4089 4089 </message> 4090 4090 <message> 4091 4091 <source>virtio-scsi</source> 4092 4092 <comment>StorageBus</comment> 4093 <translation type="unfinished"></translation>4093 <translation>virtio-scsi</translation> 4094 4094 </message> 4095 4095 <message> 4096 4096 <source>LsiLogic</source> 4097 4097 <comment>StorageControllerType</comment> 4098 <translation type="unfinished"></translation>4098 <translation>LsiLogic</translation> 4099 4099 </message> 4100 4100 <message> 4101 4101 <source>BusLogic</source> 4102 4102 <comment>StorageControllerType</comment> 4103 <translation type="unfinished">BusLogic</translation>4103 <translation>BusLogic</translation> 4104 4104 </message> 4105 4105 <message> 4106 4106 <source>AHCI</source> 4107 4107 <comment>StorageControllerType</comment> 4108 <translation type="unfinished">AHCI</translation>4108 <translation>AHCI</translation> 4109 4109 </message> 4110 4110 <message> 4111 4111 <source>PIIX3</source> 4112 4112 <comment>StorageControllerType</comment> 4113 <translation type="unfinished">PIIX3</translation>4113 <translation>PIIX3</translation> 4114 4114 </message> 4115 4115 <message> 4116 4116 <source>PIIX4</source> 4117 4117 <comment>StorageControllerType</comment> 4118 <translation type="unfinished">PIIX4</translation>4118 <translation>PIIX4</translation> 4119 4119 </message> 4120 4120 <message> 4121 4121 <source>ICH6</source> 4122 4122 <comment>StorageControllerType</comment> 4123 <translation type="unfinished">ICH6</translation>4123 <translation>ICH6</translation> 4124 4124 </message> 4125 4125 <message> 4126 4126 <source>I82078</source> 4127 4127 <comment>StorageControllerType</comment> 4128 <translation type="unfinished">I82078</translation>4128 <translation>I82078</translation> 4129 4129 </message> 4130 4130 <message> 4131 4131 <source>LsiLogic SAS</source> 4132 4132 <comment>StorageControllerType</comment> 4133 <translation type="unfinished">LsiLogic SAS</translation>4133 <translation>LsiLogic SAS</translation> 4134 4134 </message> 4135 4135 <message> 4136 4136 <source>USB</source> 4137 4137 <comment>StorageControllerType</comment> 4138 <translation type="unfinished"></translation>4138 <translation>USB</translation> 4139 4139 </message> 4140 4140 <message> 4141 4141 <source>NVMe</source> 4142 4142 <comment>StorageControllerType</comment> 4143 <translation type="unfinished">NVMe</translation>4143 <translation>NVMe</translation> 4144 4144 </message> 4145 4145 <message> 4146 4146 <source>virtio-scsi</source> 4147 4147 <comment>StorageControllerType</comment> 4148 <translation type="unfinished"></translation>4148 <translation>virtio-scsi</translation> 4149 4149 </message> 4150 4150 <message> 4151 4151 <source>PIIX3</source> 4152 4152 <comment>ChipsetType</comment> 4153 <translation type="unfinished">PIIX3</translation>4153 <translation>PIIX3</translation> 4154 4154 </message> 4155 4155 <message> 4156 4156 <source>ICH9</source> 4157 4157 <comment>ChipsetType</comment> 4158 <translation type="unfinished">ICH9</translation>4158 <translation>ICH9</translation> 4159 4159 </message> 4160 4160 <message> 4161 4161 <source>UDP</source> 4162 4162 <comment>NATProtocol</comment> 4163 <translation type="unfinished">UDP</translation>4163 <translation>UDP</translation> 4164 4164 </message> 4165 4165 <message> 4166 4166 <source>TCP</source> 4167 4167 <comment>NATProtocol</comment> 4168 <translation type="unfinished">TCP</translation>4168 <translation>TCP</translation> 4169 4169 </message> 4170 4170 <message> 4171 4171 <source>Undefined</source> 4172 4172 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4173 <translation type="unfinished"></translation>4173 <translation>Tanımsız</translation> 4174 4174 </message> 4175 4175 <message> 4176 4176 <source>Starting</source> 4177 4177 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4178 <translation type="unfinished">Başlatılıyor</translation>4178 <translation>Başlatılıyor</translation> 4179 4179 </message> 4180 4180 <message> 4181 4181 <source>Started</source> 4182 4182 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4183 <translation type="unfinished"></translation>4183 <translation>Başlatıldı</translation> 4184 4184 </message> 4185 4185 <message> 4186 4186 <source>Terminating</source> 4187 4187 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4188 <translation type="unfinished"></translation>4188 <translation>Sonlandırılıyor</translation> 4189 4189 </message> 4190 4190 <message> 4191 4191 <source>Terminated</source> 4192 4192 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4193 <translation type="unfinished"></translation>4193 <translation>Sonlandırıldı</translation> 4194 4194 </message> 4195 4195 <message> 4196 4196 <source>TimedOutKilled</source> 4197 4197 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4198 <translation type="unfinished"></translation>4198 <translation>Sonlandırma Zaman Aşımına Uğradı</translation> 4199 4199 </message> 4200 4200 <message> 4201 4201 <source>TimedOutAbnormally</source> 4202 4202 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4203 <translation type="unfinished"></translation>4203 <translation>Anormal Olarak Zaman Aşımına Uğradı</translation> 4204 4204 </message> 4205 4205 <message> 4206 4206 <source>Down</source> 4207 4207 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4208 <translation type="unfinished"></translation>4208 <translation>Kapandı</translation> 4209 4209 </message> 4210 4210 <message> 4211 4211 <source>Error</source> 4212 4212 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4213 <translation type="unfinished"></translation>4213 <translation>Hata</translation> 4214 4214 </message> 4215 4215 <message> 4216 4216 <source>Undefined</source> 4217 4217 <comment>ProcessStatus</comment> 4218 <translation type="unfinished"></translation>4218 <translation>Tanımsız</translation> 4219 4219 </message> 4220 4220 <message> 4221 4221 <source>Starting</source> 4222 4222 <comment>ProcessStatus</comment> 4223 <translation type="unfinished">Başlatılıyor</translation>4223 <translation>Başlatılıyor</translation> 4224 4224 </message> 4225 4225 <message> 4226 4226 <source>Started</source> 4227 4227 <comment>ProcessStatus</comment> 4228 <translation type="unfinished"></translation>4228 <translation>Başlatıldı</translation> 4229 4229 </message> 4230 4230 <message> 4231 4231 <source>Paused</source> 4232 4232 <comment>ProcessStatus</comment> 4233 <translation type="unfinished">Duraklatıldı</translation>4233 <translation>Duraklatıldı</translation> 4234 4234 </message> 4235 4235 <message> 4236 4236 <source>Terminating</source> 4237 4237 <comment>ProcessStatus</comment> 4238 <translation type="unfinished"></translation>4238 <translation>Sonlandırılıyor</translation> 4239 4239 </message> 4240 4240 <message> 4241 4241 <source>TerminatedNormally</source> 4242 4242 <comment>ProcessStatus</comment> 4243 <translation type="unfinished"></translation>4243 <translation>Normal Olarak Sonlandırıldı</translation> 4244 4244 </message> 4245 4245 <message> 4246 4246 <source>TerminatedSignal</source> 4247 4247 <comment>ProcessStatus</comment> 4248 <translation type="unfinished"></translation>4248 <translation>Sinyalle Sonlandırıldı</translation> 4249 4249 </message> 4250 4250 <message> 4251 4251 <source>TerminatedAbnormally</source> 4252 4252 <comment>ProcessStatus</comment> 4253 <translation type="unfinished"></translation>4253 <translation>Anormal Olarak Sonlandırıldı</translation> 4254 4254 </message> 4255 4255 <message> 4256 4256 <source>TimedOutKilled</source> 4257 4257 <comment>ProcessStatus</comment> 4258 <translation type="unfinished"></translation>4258 <translation>Sonlandırma Zaman Aşımına Uğradı</translation> 4259 4259 </message> 4260 4260 <message> 4261 4261 <source>TimedOutAbnormally</source> 4262 4262 <comment>ProcessStatus</comment> 4263 <translation type="unfinished"></translation>4263 <translation>Anormal Olarak Zaman Aşımına Uğradı</translation> 4264 4264 </message> 4265 4265 <message> 4266 4266 <source>Down</source> 4267 4267 <comment>ProcessStatus</comment> 4268 <translation type="unfinished"></translation>4268 <translation>Kapandı</translation> 4269 4269 </message> 4270 4270 <message> 4271 4271 <source>Error</source> 4272 4272 <comment>ProcessStatus</comment> 4273 <translation type="unfinished"></translation>4273 <translation>Hata</translation> 4274 4274 </message> 4275 4275 <message> 4276 4276 <source>B</source> 4277 4277 <comment>size suffix Bytes</comment> 4278 <translation type="unfinished">B</translation>4278 <translation>B</translation> 4279 4279 </message> 4280 4280 <message> 4281 4281 <source>KB</source> 4282 4282 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 4283 <translation type="unfinished">KB</translation>4283 <translation>KB</translation> 4284 4284 </message> 4285 4285 <message> 4286 4286 <source>GB</source> 4287 4287 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 4288 <translation type="unfinished">GB</translation>4288 <translation>GB</translation> 4289 4289 </message> 4290 4290 <message> 4291 4291 <source>TB</source> 4292 4292 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 4293 <translation type="unfinished">TB</translation>4293 <translation>TB</translation> 4294 4294 </message> 4295 4295 <message> 4296 4296 <source>PB</source> 4297 4297 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 4298 <translation type="unfinished">PB</translation>4298 <translation>PB</translation> 4299 4299 </message> 4300 4300 <message> 4301 4301 <source>IDE Primary Master</source> 4302 4302 <comment>StorageSlot</comment> 4303 <translation type="unfinished">IDE Primary Master</translation>4303 <translation>IDE Primary Master</translation> 4304 4304 </message> 4305 4305 <message> 4306 4306 <source>IDE Primary Slave</source> 4307 4307 <comment>StorageSlot</comment> 4308 <translation type="unfinished">IDE Primary Slave</translation>4308 <translation>IDE Primary Slave</translation> 4309 4309 </message> 4310 4310 <message> 4311 4311 <source>IDE Secondary Master</source> 4312 4312 <comment>StorageSlot</comment> 4313 <translation type="unfinished">IDE Secondary Master</translation>4313 <translation>IDE Secondary Master</translation> 4314 4314 </message> 4315 4315 <message> 4316 4316 <source>IDE Secondary Slave</source> 4317 4317 <comment>StorageSlot</comment> 4318 <translation type="unfinished">IDE Secondary Slave</translation>4318 <translation>IDE Secondary Slave</translation> 4319 4319 </message> 4320 4320 <message> 4321 4321 <source>SATA Port %1</source> 4322 4322 <comment>StorageSlot</comment> 4323 <translation type="unfinished">SATA B.Noktası %1</translation>4323 <translation>SATA B.Noktası %1</translation> 4324 4324 </message> 4325 4325 <message> 4326 4326 <source>SCSI Port %1</source> 4327 4327 <comment>StorageSlot</comment> 4328 <translation type="unfinished">SCSI B.Noktası %1</translation>4328 <translation>SCSI B.Noktası %1</translation> 4329 4329 </message> 4330 4330 <message> 4331 4331 <source>SAS Port %1</source> 4332 4332 <comment>StorageSlot</comment> 4333 <translation type="unfinished">SAS B.Noktası %1</translation>4333 <translation>SAS B.Noktası %1</translation> 4334 4334 </message> 4335 4335 <message> 4336 4336 <source>Floppy Device %1</source> 4337 4337 <comment>StorageSlot</comment> 4338 <translation type="unfinished">Disket Aygıtı %1</translation>4338 <translation>Disket Aygıtı %1</translation> 4339 4339 </message> 4340 4340 <message> 4341 4341 <source>USB Port %1</source> 4342 4342 <comment>StorageSlot</comment> 4343 <translation type="unfinished">USB B.Noktası %1</translation>4343 <translation>USB B.Noktası %1</translation> 4344 4344 </message> 4345 4345 <message> 4346 4346 <source>NVMe Port %1</source> 4347 4347 <comment>StorageSlot</comment> 4348 <translation type="unfinished">NVMe B.Noktası %1</translation>4348 <translation>NVMe B.Noktası %1</translation> 4349 4349 </message> 4350 4350 <message> 4351 4351 <source>virtio-scsi Port %1</source> 4352 4352 <comment>StorageSlot</comment> 4353 <translation type="unfinished"></translation>4353 <translation>virtio-scsi B.Noktası %1</translation> 4354 4354 </message> 4355 4355 <message> 4356 4356 <source>Name</source> 4357 <translation type="unfinished"></translation>4357 <translation>Adı</translation> 4358 4358 </message> 4359 4359 <message> 4360 4360 <source>OS</source> 4361 <translation type="unfinished">İS</translation>4361 <translation>İS</translation> 4362 4362 </message> 4363 4363 <message> 4364 4364 <source>Location</source> 4365 <translation type="unfinished">Konum</translation>4365 <translation>Konum</translation> 4366 4366 </message> 4367 4367 <message> 4368 4368 <source>Groups</source> 4369 <translation type="unfinished">Gruplar</translation>4369 <translation>Gruplar</translation> 4370 4370 </message> 4371 4371 <message> 4372 4372 <source>RAM</source> 4373 <translation type="unfinished">Bellek</translation>4373 <translation>Bellek</translation> 4374 4374 </message> 4375 4375 <message> 4376 4376 <source>CPU Count</source> 4377 <translation type="unfinished">İşlemci Sayısı</translation>4377 <translation>İşlemci Sayısı</translation> 4378 4378 </message> 4379 4379 <message> 4380 4380 <source>CPU Execution Cap</source> 4381 <translation type="unfinished">İşlemci Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>4381 <translation>İşlemci Çalıştırılma Üst Sınırı</translation> 4382 4382 </message> 4383 4383 <message> 4384 4384 <source>Boot Order</source> 4385 <translation type="unfinished"></translation>4385 <translation>Önyükleme Sırası</translation> 4386 4386 </message> 4387 4387 <message> 4388 4388 <source>Chipset Type</source> 4389 <translation type="unfinished">Yonga Seti Türü</translation>4389 <translation>Yonga Seti Türü</translation> 4390 4390 </message> 4391 4391 <message> 4392 4392 <source>Firmware</source> 4393 <translation type="unfinished">Üretici Yazılımı</translation>4393 <translation>Üretici Yazılımı</translation> 4394 4394 </message> 4395 4395 <message> 4396 4396 <source>Acceleration</source> 4397 <translation type="unfinished">Hızlandırma</translation>4397 <translation>Hızlandırma</translation> 4398 4398 </message> 4399 4399 <message> 4400 4400 <source>VRAM</source> 4401 <translation type="unfinished">Görüntü Belleği</translation>4401 <translation>Görüntü Belleği</translation> 4402 4402 </message> 4403 4403 <message> 4404 4404 <source>Screen Count</source> 4405 <translation type="unfinished">Ekran Sayısı</translation>4405 <translation>Ekran Sayısı</translation> 4406 4406 </message> 4407 4407 <message> 4408 4408 <source>Scale Factor</source> 4409 <translation type="unfinished">Ölçek Etkeni</translation>4409 <translation>Ölçek Etkeni</translation> 4410 4410 </message> 4411 4411 <message> 4412 4412 <source>Graphics Controller</source> 4413 <translation type="unfinished">Grafik Denetleyicisi</translation>4413 <translation>Grafik Denetleyicisi</translation> 4414 4414 </message> 4415 4415 <message> 4416 4416 <source>VRDE</source> 4417 <translation type="unfinished">VRDE</translation>4417 <translation>VRDE</translation> 4418 4418 </message> 4419 4419 <message> 4420 4420 <source>Recording</source> 4421 <translation type="unfinished">Kayıt</translation>4421 <translation>Kayıt</translation> 4422 4422 </message> 4423 4423 <message> 4424 4424 <source>Hard Disks</source> 4425 <translation type="unfinished">Sabit Diskler</translation>4425 <translation>Sabit Diskler</translation> 4426 4426 </message> 4427 4427 <message> 4428 4428 <source>Optical Devices</source> 4429 <translation type="unfinished">Optik Sürücüler</translation>4429 <translation>Optik Aygıtları</translation> 4430 4430 </message> 4431 4431 <message> 4432 4432 <source>Floppy Devices</source> 4433 <translation type="unfinished">Disket Sürücüler</translation>4433 <translation>Disket Aygıtları</translation> 4434 4434 </message> 4435 4435 <message> 4436 4436 <source>Driver</source> 4437 <translation type="unfinished">Sürücü</translation>4437 <translation>Sürücü</translation> 4438 4438 </message> 4439 4439 <message> 4440 4440 <source>Controller</source> 4441 <translation type="unfinished">Denetleyici</translation>4441 <translation>Denetleyici</translation> 4442 4442 </message> 4443 4443 <message> 4444 4444 <source>Input/Output</source> 4445 <translation type="unfinished">Giriş/Çıkış</translation>4445 <translation>Giriş/Çıkış</translation> 4446 4446 </message> 4447 4447 <message> 4448 4448 <source>Not Attached</source> 4449 4449 <comment>network adapter</comment> 4450 <translation type="unfinished"></translation>4450 <translation>Takılmadı</translation> 4451 4451 </message> 4452 4452 <message> 4453 4453 <source>NAT</source> 4454 <translation type="unfinished">NAT</translation>4454 <translation>NAT</translation> 4455 4455 </message> 4456 4456 <message> 4457 4457 <source>Bridget Adapter</source> 4458 <translation type="unfinished">Köprü Bağdaştırıcısı</translation>4458 <translation>Köprü Bağdaştırıcısı</translation> 4459 4459 </message> 4460 4460 <message> 4461 4461 <source>Internal Network</source> 4462 <translation type="unfinished">Dahili Ağ</translation>4462 <translation>Dahili Ağ</translation> 4463 4463 </message> 4464 4464 <message> 4465 4465 <source>Host Only Adapter</source> 4466 <translation type="unfinished">Yalnızca Anamakine Bağdaştırıcısı</translation>4466 <translation>Yalnızca Anamakine Bağdaştırıcısı</translation> 4467 4467 </message> 4468 4468 <message> 4469 4469 <source>Generic Driver</source> 4470 <translation type="unfinished">KapsamlıSürücü</translation>4470 <translation>Genel Sürücü</translation> 4471 4471 </message> 4472 4472 <message> 4473 4473 <source>NAT Network</source> 4474 <translation type="unfinished">NAT Ağı</translation>4474 <translation>NAT Ağı</translation> 4475 4475 </message> 4476 4476 <message> 4477 4477 <source>Disconnected</source> 4478 4478 <comment>serial port</comment> 4479 <translation type="unfinished">Bağlantı kesildi</translation>4479 <translation>Bağlantı kesildi</translation> 4480 4480 </message> 4481 4481 <message> 4482 4482 <source>Host Pipe</source> 4483 <translation type="unfinished">Anamakine Hattı</translation>4483 <translation>Anamakine Hattı</translation> 4484 4484 </message> 4485 4485 <message> 4486 4486 <source>Host Device</source> 4487 <translation type="unfinished">Anamakine Aygıtı</translation>4487 <translation>Anamakine Aygıtı</translation> 4488 4488 </message> 4489 4489 <message> 4490 4490 <source>Raw File</source> 4491 <translation type="unfinished">Ham Dosya</translation>4491 <translation>Ham Dosya</translation> 4492 4492 </message> 4493 4493 <message> 4494 4494 <source>TCP</source> 4495 <translation type="unfinished">TCP</translation>4495 <translation>TCP</translation> 4496 4496 </message> 4497 4497 <message> 4498 4498 <source>Device Filters</source> 4499 <translation type="unfinished"></translation>4499 <translation>Aygıt Süzgeçleri</translation> 4500 4500 </message> 4501 4501 <message> 4502 4502 <source>Menu Bar</source> 4503 <translation type="unfinished">Menü Çubuğu</translation>4503 <translation>Menü Çubuğu</translation> 4504 4504 </message> 4505 4505 <message> 4506 4506 <source>Status Bar</source> 4507 <translation type="unfinished">Durum Çubuğu</translation>4507 <translation>Durum Çubuğu</translation> 4508 4508 </message> 4509 4509 <message> 4510 4510 <source>Mini Toolbar</source> 4511 <translation type="unfinished">Küçük Araç Çubuğu</translation>4511 <translation>Küçük Araç Çubuğu</translation> 4512 4512 </message> 4513 4513 <message> 4514 4514 <source>General</source> 4515 4515 <comment>DetailsElementType</comment> 4516 <translation type="unfinished">Genel</translation>4516 <translation>Genel</translation> 4517 4517 </message> 4518 4518 <message> 4519 4519 <source>Preview</source> 4520 4520 <comment>DetailsElementType</comment> 4521 <translation type="unfinished">Önizleme</translation>4521 <translation>Önizleme</translation> 4522 4522 </message> 4523 4523 <message> 4524 4524 <source>System</source> 4525 4525 <comment>DetailsElementType</comment> 4526 <translation type="unfinished">Sistem</translation>4526 <translation>Sistem</translation> 4527 4527 </message> 4528 4528 <message> 4529 4529 <source>Display</source> 4530 4530 <comment>DetailsElementType</comment> 4531 <translation type="unfinished">Ekran</translation>4531 <translation>Ekran</translation> 4532 4532 </message> 4533 4533 <message> 4534 4534 <source>Storage</source> 4535 4535 <comment>DetailsElementType</comment> 4536 <translation type="unfinished">Depolama</translation>4536 <translation>Depolama</translation> 4537 4537 </message> 4538 4538 <message> 4539 4539 <source>Audio</source> 4540 4540 <comment>DetailsElementType</comment> 4541 <translation type="unfinished">Ses</translation>4541 <translation>Ses</translation> 4542 4542 </message> 4543 4543 <message> 4544 4544 <source>Network</source> 4545 4545 <comment>DetailsElementType</comment> 4546 <translation type="unfinished">Ağ</translation>4546 <translation>Ağ</translation> 4547 4547 </message> 4548 4548 <message> 4549 4549 <source>Serial ports</source> 4550 4550 <comment>DetailsElementType</comment> 4551 <translation type="unfinished">Seri b.noktaları</translation>4551 <translation>Seri b.noktaları</translation> 4552 4552 </message> 4553 4553 <message> 4554 4554 <source>USB</source> 4555 4555 <comment>DetailsElementType</comment> 4556 <translation type="unfinished"></translation>4556 <translation>USB</translation> 4557 4557 </message> 4558 4558 <message> 4559 4559 <source>Shared folders</source> 4560 4560 <comment>DetailsElementType</comment> 4561 <translation type="unfinished">Paylaşılan klasörler</translation>4561 <translation>Paylaşılan klasörler</translation> 4562 4562 </message> 4563 4563 <message> 4564 4564 <source>User interface</source> 4565 4565 <comment>DetailsElementType</comment> 4566 <translation type="unfinished">Kullanıcı arayüzü</translation>4566 <translation>Kullanıcı arayüzü</translation> 4567 4567 </message> 4568 4568 <message> 4569 4569 <source>Description</source> 4570 4570 <comment>DetailsElementType</comment> 4571 <translation type="unfinished">Açıklama</translation>4571 <translation>Açıklama</translation> 4572 4572 </message> 4573 4573 <message> 4574 4574 <source>Hard Disks</source> 4575 4575 <comment>IndicatorType</comment> 4576 <translation type="unfinished">Sabit Diskler</translation>4576 <translation>Sabit Diskler</translation> 4577 4577 </message> 4578 4578 <message> 4579 4579 <source>Optical Disks</source> 4580 4580 <comment>IndicatorType</comment> 4581 <translation type="unfinished">Optik Diskler</translation>4581 <translation>Optik Diskler</translation> 4582 4582 </message> 4583 4583 <message> 4584 4584 <source>Floppy Disks</source> 4585 4585 <comment>IndicatorType</comment> 4586 <translation type="unfinished">Disketler</translation>4586 <translation>Disketler</translation> 4587 4587 </message> 4588 4588 <message> 4589 4589 <source>Audio</source> 4590 4590 <comment>IndicatorType</comment> 4591 <translation type="unfinished">Ses</translation>4591 <translation>Ses</translation> 4592 4592 </message> 4593 4593 <message> 4594 4594 <source>Network</source> 4595 4595 <comment>IndicatorType</comment> 4596 <translation type="unfinished">Ağ</translation>4596 <translation>Ağ</translation> 4597 4597 </message> 4598 4598 <message> 4599 4599 <source>USB</source> 4600 4600 <comment>IndicatorType</comment> 4601 <translation type="unfinished"></translation>4601 <translation>USB</translation> 4602 4602 </message> 4603 4603 <message> 4604 4604 <source>Shared Folders</source> 4605 4605 <comment>IndicatorType</comment> 4606 <translation type="unfinished"></translation>4606 <translation>Paylaşılan Klasörler</translation> 4607 4607 </message> 4608 4608 <message> 4609 4609 <source>Display</source> 4610 4610 <comment>IndicatorType</comment> 4611 <translation type="unfinished">Ekran</translation>4611 <translation>Ekran</translation> 4612 4612 </message> 4613 4613 <message> 4614 4614 <source>Recording</source> 4615 4615 <comment>IndicatorType</comment> 4616 <translation type="unfinished">Kayıt</translation>4616 <translation>Kayıt</translation> 4617 4617 </message> 4618 4618 <message> 4619 4619 <source>Features</source> 4620 4620 <comment>IndicatorType</comment> 4621 <translation type="unfinished">Özellikler</translation>4621 <translation>Özellikler</translation> 4622 4622 </message> 4623 4623 <message> 4624 4624 <source>Mouse</source> 4625 4625 <comment>IndicatorType</comment> 4626 <translation type="unfinished">Fare</translation>4626 <translation>Fare</translation> 4627 4627 </message> 4628 4628 <message> 4629 4629 <source>Keyboard</source> 4630 4630 <comment>IndicatorType</comment> 4631 <translation type="unfinished">Klavye</translation>4631 <translation>Klavye</translation> 4632 4632 </message> 4633 4633 <message> 4634 4634 <source>General</source> 4635 4635 <comment>InformationElementType</comment> 4636 <translation type="unfinished">Genel</translation>4636 <translation>Genel</translation> 4637 4637 </message> 4638 4638 <message> 4639 4639 <source>Preview</source> 4640 4640 <comment>InformationElementType</comment> 4641 <translation type="unfinished">Önizleme</translation>4641 <translation>Önizleme</translation> 4642 4642 </message> 4643 4643 <message> 4644 4644 <source>System</source> 4645 4645 <comment>InformationElementType</comment> 4646 <translation type="unfinished">Sistem</translation>4646 <translation>Sistem</translation> 4647 4647 </message> 4648 4648 <message> 4649 4649 <source>Display</source> 4650 4650 <comment>InformationElementType</comment> 4651 <translation type="unfinished">Ekran</translation>4651 <translation>Ekran</translation> 4652 4652 </message> 4653 4653 <message> 4654 4654 <source>Storage</source> 4655 4655 <comment>InformationElementType</comment> 4656 <translation type="unfinished">Depolama</translation>4656 <translation>Depolama</translation> 4657 4657 </message> 4658 4658 <message> 4659 4659 <source>Audio</source> 4660 4660 <comment>InformationElementType</comment> 4661 <translation type="unfinished">Ses</translation>4661 <translation>Ses</translation> 4662 4662 </message> 4663 4663 <message> 4664 4664 <source>Network</source> 4665 4665 <comment>InformationElementType</comment> 4666 <translation type="unfinished">Ağ</translation>4666 <translation>Ağ</translation> 4667 4667 </message> 4668 4668 <message> 4669 4669 <source>Serial ports</source> 4670 4670 <comment>InformationElementType</comment> 4671 <translation type="unfinished">Seri b.noktaları</translation>4671 <translation>Seri b.noktaları</translation> 4672 4672 </message> 4673 4673 <message> 4674 4674 <source>USB</source> 4675 4675 <comment>InformationElementType</comment> 4676 <translation type="unfinished"></translation>4676 <translation>USB</translation> 4677 4677 </message> 4678 4678 <message> 4679 4679 <source>Shared folders</source> 4680 4680 <comment>InformationElementType</comment> 4681 <translation type="unfinished">Paylaşılan klasörler</translation>4681 <translation>Paylaşılan klasörler</translation> 4682 4682 </message> 4683 4683 <message> 4684 4684 <source>User interface</source> 4685 4685 <comment>InformationElementType</comment> 4686 <translation type="unfinished">Kullanıcı arayüzü</translation>4686 <translation>Kullanıcı arayüzü</translation> 4687 4687 </message> 4688 4688 <message> 4689 4689 <source>Description</source> 4690 4690 <comment>InformationElementType</comment> 4691 <translation type="unfinished">Açıklama</translation>4691 <translation>Açıklama</translation> 4692 4692 </message> 4693 4693 <message> 4694 4694 <source>Runtime attributes</source> 4695 4695 <comment>InformationElementType</comment> 4696 <translation type="unfinished">Çalışma zamanı öznitelikleri</translation>4696 <translation>Çalışma zamanı öznitelikleri</translation> 4697 4697 </message> 4698 4698 <message> 4699 4699 <source>Storage statistics</source> 4700 4700 <comment>InformationElementType</comment> 4701 <translation type="unfinished">Depolama istatistikleri</translation>4701 <translation>Depolama istatistikleri</translation> 4702 4702 </message> 4703 4703 <message> 4704 4704 <source>Network statistics</source> 4705 4705 <comment>InformationElementType</comment> 4706 <translation type="unfinished">Ağ istatistikleri</translation>4706 <translation>Ağ istatistikleri</translation> 4707 4707 </message> 4708 4708 <message> 4709 4709 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 4710 4710 <comment>UIMediumFormat</comment> 4711 <translation type="unfinished">VDI (VirtualBox Disk Kalıbı)</translation>4711 <translation>VDI (VirtualBox Disk Kalıbı)</translation> 4712 4712 </message> 4713 4713 <message> 4714 4714 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 4715 4715 <comment>UIMediumFormat</comment> 4716 <translation type="unfinished">VMDK (Sanal Makine Diski)</translation>4716 <translation>VMDK (Sanal Makine Diski)</translation> 4717 4717 </message> 4718 4718 <message> 4719 4719 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 4720 4720 <comment>UIMediumFormat</comment> 4721 <translation type="unfinished">VHD (Sanal Sabit Disk)</translation>4721 <translation>VHD (Sanal Sabit Disk)</translation> 4722 4722 </message> 4723 4723 <message> 4724 4724 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 4725 4725 <comment>UIMediumFormat</comment> 4726 <translation type="unfinished">HDD (Paralel Sabit Disk)</translation>4726 <translation>HDD (Paralel Sabit Disk)</translation> 4727 4727 </message> 4728 4728 <message> 4729 4729 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 4730 4730 <comment>UIMediumFormat</comment> 4731 <translation type="unfinished">QED (QEMU Geliştirilmiş Disk)</translation>4731 <translation>QED (QEMU Geliştirilmiş Disk)</translation> 4732 4732 </message> 4733 4733 <message> 4734 4734 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 4735 4735 <comment>UIMediumFormat</comment> 4736 <translation type="unfinished">QCOW (QEMU Yazarken Kopyalama)</translation>4736 <translation>QCOW (QEMU Yazarken Kopyalama)</translation> 4737 4737 </message> 4738 4738 <message> 4739 4739 <source>Video/Audio</source> 4740 4740 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 4741 <translation type="unfinished">Görüntü/Ses</translation>4741 <translation>Görüntü/Ses</translation> 4742 4742 </message> 4743 4743 <message> 4744 4744 <source>Video Only</source> 4745 4745 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 4746 <translation type="unfinished">Yalnızca Görüntü</translation>4746 <translation>Yalnızca Görüntü</translation> 4747 4747 </message> 4748 4748 <message> 4749 4749 <source>Audio Only</source> 4750 4750 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 4751 <translation type="unfinished">Yalnızca Ses</translation>4751 <translation>Yalnızca Ses</translation> 4752 4752 </message> 4753 4753 <message numerus="yes"> 4754 4754 <source>%n year(s)</source> 4755 <translation type="unfinished">4755 <translation> 4756 4756 <numerusform>%n yıl</numerusform> 4757 4757 </translation> … … 4759 4759 <message numerus="yes"> 4760 4760 <source>%n month(s)</source> 4761 <translation type="unfinished">4761 <translation> 4762 4762 <numerusform>%n ay</numerusform> 4763 4763 </translation> … … 4765 4765 <message numerus="yes"> 4766 4766 <source>%n day(s)</source> 4767 <translation type="unfinished">4767 <translation> 4768 4768 <numerusform>%n gün</numerusform> 4769 4769 </translation> … … 4771 4771 <message numerus="yes"> 4772 4772 <source>%n hour(s)</source> 4773 <translation type="unfinished">4773 <translation> 4774 4774 <numerusform>%n saat</numerusform> 4775 4775 </translation> … … 4777 4777 <message numerus="yes"> 4778 4778 <source>%n minute(s)</source> 4779 <translation type="unfinished">4779 <translation> 4780 4780 <numerusform>%n dakika</numerusform> 4781 4781 </translation> … … 4783 4783 <message numerus="yes"> 4784 4784 <source>%n second(s)</source> 4785 <translation type="unfinished">4785 <translation> 4786 4786 <numerusform>%n saniye</numerusform> 4787 4787 </translation> … … 4789 4789 <message> 4790 4790 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 4791 <translation type="unfinished">Lütfen sanal bir sabit disk dosyası seçin</translation>4791 <translation>Lütfen sanal bir sabit disk dosyası seçin</translation> 4792 4792 </message> 4793 4793 <message> 4794 4794 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 4795 <translation type="unfinished">Tüm sanal sabit disk dosyaları (%1)</translation>4795 <translation>Tüm sanal sabit disk dosyaları (%1)</translation> 4796 4796 </message> 4797 4797 <message> 4798 4798 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 4799 <translation type="unfinished">Lütfen sanal bir optik disk dosyası seçin</translation>4799 <translation>Lütfen sanal bir optik disk dosyası seçin</translation> 4800 4800 </message> 4801 4801 <message> 4802 4802 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 4803 <translation type="unfinished">Tüm sanal optik disk dosyaları (%1)</translation>4803 <translation>Tüm sanal optik disk dosyaları (%1)</translation> 4804 4804 </message> 4805 4805 <message> 4806 4806 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 4807 <translation type="unfinished">Lütfen sanal bir disket dosyası seçin</translation>4807 <translation>Lütfen sanal bir disket dosyası seçin</translation> 4808 4808 </message> 4809 4809 <message> 4810 4810 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 4811 <translation type="unfinished">Tüm sanal disket dosyaları (%1)</translation>4811 <translation>Tüm sanal disket dosyaları (%1)</translation> 4812 4812 </message> 4813 4813 <message> 4814 4814 <source>All files (*)</source> 4815 <translation type="unfinished">Tüm dosyalar (*)</translation>4815 <translation>Tüm dosyalar (*)</translation> 4816 4816 </message> 4817 4817 <message> 4818 4818 <source>Unknown device</source> 4819 4819 <comment>USB device details</comment> 4820 <translation type="unfinished">Bilinmeyen aygıt</translation>4820 <translation>Bilinmeyen aygıt</translation> 4821 4821 </message> 4822 4822 <message> 4823 4823 <source>Unknown device %1:%2</source> 4824 4824 <comment>USB device details</comment> 4825 <translation type="unfinished">Bilinmeyen aygıt %1:%2</translation>4825 <translation>Bilinmeyen aygıt %1:%2</translation> 4826 4826 </message> 4827 4827 <message> 4828 4828 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 4829 4829 <comment>USB device tooltip</comment> 4830 <translation type="unfinished"><nobr>Satıcı Kimliği: %1</nobr><br><nobr>Ürün Kimliği: %2</nobr><br><nobr>Gözden Geçirme: %3</nobr></translation>4830 <translation><nobr>Satıcı Kimliği: %1</nobr><br><nobr>Ürün Kimliği: %2</nobr><br><nobr>Gözden Geçirme: %3</nobr></translation> 4831 4831 </message> 4832 4832 <message> 4833 4833 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 4834 4834 <comment>USB device tooltip</comment> 4835 <translation type="unfinished"><br><nobr>Seri Numarası.%1</nobr></translation>4835 <translation><br><nobr>Seri Numarası %1</nobr></translation> 4836 4836 </message> 4837 4837 <message> 4838 4838 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 4839 4839 <comment>USB device tooltip</comment> 4840 <translation type="unfinished"><br><nobr>Durum: %1</nobr></translation>4840 <translation><br><nobr>Durum: %1</nobr></translation> 4841 4841 </message> 4842 4842 <message> 4843 4843 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 4844 4844 <comment>USB filter tooltip</comment> 4845 <translation type="unfinished"><nobr>Satıcı Kimliği: %1</nobr></translation>4845 <translation><nobr>Satıcı Kimliği: %1</nobr></translation> 4846 4846 </message> 4847 4847 <message> 4848 4848 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 4849 4849 <comment>USB filter tooltip</comment> 4850 <translation type="unfinished"><nobr>Ürün Kimliği: %2</nobr></translation>4850 <translation><nobr>Ürün Kimliği: %2</nobr></translation> 4851 4851 </message> 4852 4852 <message> 4853 4853 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 4854 4854 <comment>USB filter tooltip</comment> 4855 <translation type="unfinished"><nobr>Gözden Geçirme: %3</nobr></translation>4855 <translation><nobr>Gözden Geçirme: %3</nobr></translation> 4856 4856 </message> 4857 4857 <message> 4858 4858 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 4859 4859 <comment>USB filter tooltip</comment> 4860 <translation type="unfinished"><nobr>Ürün: %4</nobr></translation>4860 <translation><nobr>Ürün: %4</nobr></translation> 4861 4861 </message> 4862 4862 <message> 4863 4863 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 4864 4864 <comment>USB filter tooltip</comment> 4865 <translation type="unfinished"><nobr>Üretici: %5</nobr></translation>4865 <translation><nobr>Üretici: %5</nobr></translation> 4866 4866 </message> 4867 4867 <message> 4868 4868 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 4869 4869 <comment>USB filter tooltip</comment> 4870 <translation type="unfinished"><nobr>Seri No.: %1</nobr></translation>4870 <translation><nobr>Seri Numarası: %1</nobr></translation> 4871 4871 </message> 4872 4872 <message> 4873 4873 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 4874 4874 <comment>USB filter tooltip</comment> 4875 <translation type="unfinished"><nobr>B.Noktası: %1</nobr></translation>4875 <translation><nobr>B.Noktası: %1</nobr></translation> 4876 4876 </message> 4877 4877 <message> 4878 4878 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 4879 4879 <comment>USB filter tooltip</comment> 4880 <translation type="unfinished"><nobr>Durum: %1</nobr></translation>4880 <translation><nobr>Durum: %1</nobr></translation> 4881 4881 </message> 4882 4882 <message> 4883 4883 <source>User-defined</source> 4884 4884 <comment>serial port</comment> 4885 <translation type="unfinished">Kullanıcı-tanımlı</translation>4885 <translation>Kullanıcı-tanımlı</translation> 4886 4886 </message> 4887 4887 <message> 4888 4888 <source>Inaccessible</source> 4889 4889 <comment>medium</comment> 4890 <translation type="unfinished"></translation>4890 <translation>Erişilemez</translation> 4891 4891 </message> 4892 4892 <message> 4893 4893 <source>Empty</source> 4894 4894 <comment>medium</comment> 4895 <translation type="unfinished">Boş</translation>4895 <translation>Boş</translation> 4896 4896 </message> 4897 4897 <message> 4898 4898 <source>Host Drive '%1'</source> 4899 4899 <comment>medium</comment> 4900 <translation type="unfinished">Anamakine Sürücüsü '%1'</translation>4900 <translation>Anamakine Sürücüsü '%1'</translation> 4901 4901 </message> 4902 4902 <message> 4903 4903 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 4904 4904 <comment>medium</comment> 4905 <translation type="unfinished">Anamakine Sürücüsü %1 (%2)</translation>4905 <translation>Anamakine Sürücüsü %1 (%2)</translation> 4906 4906 </message> 4907 4907 <message> 4908 4908 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 4909 4909 <comment>medium</comment> 4910 <translation type="unfinished"><p style=white-space:pre>Türü (Biçim): %1 (%2)</p></translation>4910 <translation><p style=white-space:pre>Türü (Biçim): %1 (%2)</p></translation> 4911 4911 </message> 4912 4912 <message> 4913 4913 <source><p>Attached to: %1</p></source> 4914 4914 <comment>image</comment> 4915 <translation type="unfinished"><p>Şuna takıldı: %1</p></translation>4915 <translation><p>Şuna takıldı: %1</p></translation> 4916 4916 </message> 4917 4917 <message> 4918 4918 <source><i>Not Attached</i></source> 4919 4919 <comment>image</comment> 4920 <translation type="unfinished"><i>Takılmadı</i></translation>4920 <translation><i>Takılmadı</i></translation> 4921 4921 </message> 4922 4922 <message> 4923 4923 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 4924 4924 <comment>medium</comment> 4925 <translation type="unfinished"><i>Erişebilirlik denetleniyor...</i></translation>4925 <translation><i>Erişebilirlik denetleniyor...</i></translation> 4926 4926 </message> 4927 4927 <message> 4928 4928 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 4929 4929 <comment>medium</comment> 4930 <translation type="unfinished">Disk kalıbı dosyalarının erişebilirliği denetimi başarısız.</translation>4930 <translation>Disk kalıbı dosyalarının erişebilirliği denetimi başarısız.</translation> 4931 4931 </message> 4932 4932 <message> 4933 4933 <source><b>No disk image file selected</b></source> 4934 4934 <comment>medium</comment> 4935 <translation type="unfinished"><b>Seçilen disk kalıbı dosyası yok</b></translation>4935 <translation><b>Seçilen disk kalıbı dosyası yok</b></translation> 4936 4936 </message> 4937 4937 <message> 4938 4938 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 4939 <translation type="unfinished">Aynı zamanda bunu makine çalışıyorken değiştirebilirsiniz.</translation>4939 <translation>Aynı zamanda bunu makine çalışıyorken değiştirebilirsiniz.</translation> 4940 4940 </message> 4941 4941 <message> 4942 4942 <source><b>No disk image files available</b></source> 4943 4943 <comment>medium</comment> 4944 <translation type="unfinished"><b>Kullanılabilir disk kalıbı dosyaları yok</b></translation>4944 <translation><b>Kullanılabilir disk kalıbı dosyaları yok</b></translation> 4945 4945 </message> 4946 4946 <message> 4947 4947 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 4948 <translation type="unfinished">Sanal makine ayarlarında disk kalıbı dosyalarını oluşturabilir ya da ekleyebilirsiniz.</translation>4948 <translation>Sanal makine ayarlarında disk kalıbı dosyalarını oluşturabilir ya da ekleyebilirsiniz.</translation> 4949 4949 </message> 4950 4950 <message> 4951 4951 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 4952 4952 <comment>medium</comment> 4953 <translation type="unfinished">Takılan bu sabit disk yeni olarak oluşturulmuş ayrımlama sabit diski kullanarak dolaylı olarak gerçekleştirecektir.</translation>4953 <translation>Takılan bu sabit disk yeni olarak oluşturulmuş ayrımlama sabit diski kullanarak dolaylı olarak gerçekleştirecektir.</translation> 4954 4954 </message> 4955 4955 <message> 4956 4956 <source>Encrypted</source> 4957 4957 <comment>medium</comment> 4958 <translation type="unfinished">Şifrelenmiş</translation>4958 <translation>Şifrelenmiş</translation> 4959 4959 </message> 4960 4960 <message> 4961 4961 <source>Checking...</source> 4962 4962 <comment>medium</comment> 4963 <translation type="unfinished">Denetleniyor...</translation>4963 <translation>Denetleniyor...</translation> 4964 4964 </message> 4965 4965 <message> 4966 4966 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 4967 4967 <comment>medium</comment> 4968 <translation type="unfinished">Bu sabit disk zincirindeki dosyaların bazıları erişilemez. Lütfen bu dosyaları incelemek için Sanal Ortam Yöneticisi'ni kullanın.</translation>4968 <translation>Bu sabit disk zincirindeki dosyaların bazıları erişilemez. Lütfen bu dosyaları incelemek için Sanal Ortam Yöneticisi'ni kullanın.</translation> 4969 4969 </message> 4970 4970 <message> 4971 4971 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 4972 4972 <comment>medium</comment> 4973 <translation type="unfinished">Bu ana sabit disk aşağıdaki ayrımlama sabit diski kullanarak dolaylı olarak takılır:</translation>4973 <translation>Bu ana sabit disk aşağıdaki ayrımlama sabit diski kullanarak dolaylı olarak takılır:</translation> 4974 4974 </message> 4975 4975 <message> 4976 4976 <source>Differencing</source> 4977 4977 <comment>MediumType</comment> 4978 <translation type="unfinished"></translation>4978 <translation>Ayrımlama</translation> 4979 4979 </message> 4980 4980 <message> 4981 4981 <source>Adapter %1</source> 4982 <translation type="unfinished">Bağdaştırıcı %1</translation>4982 <translation>Bağdaştırıcı %1</translation> 4983 4983 </message> 4984 4984 <message> 4985 4985 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 4986 <translation type="unfinished">Lütfen yeni sanal sabit disk dosyası için bir yer seçin</translation>4986 <translation>Lütfen yeni sanal sabit disk dosyası için bir yer seçin</translation> 4987 4987 </message> 4988 4988 </context> … … 5019 5019 <message> 5020 5020 <source>NewDirectory</source> 5021 <translation type="unfinished"></translation>5021 <translation>Yeni Dizin</translation> 5022 5022 </message> 5023 5023 </context> … … 5206 5206 <message> 5207 5207 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> 5208 <translation>Kare Boyutu: %1x%2, Kare Oranı: %3fps, Bit Oranı: %4kbps</translation>5208 <translation>Kare Boyutu: %1x%2, Kare Hızı: %3fps, Bit Hızı: %4kbps</translation> 5209 5209 </message> 5210 5210 <message> … … 5286 5286 <source>Generic Driver, '%1'</source> 5287 5287 <comment>details (network)</comment> 5288 <translation> KapsamlıSürücü, '%1'</translation>5288 <translation>Genel Sürücü, '%1'</translation> 5289 5289 </message> 5290 5290 <message> 5291 5291 <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source> 5292 5292 <comment>details (network)</comment> 5293 <translation> KapsamlıSürücü, '%1' { %2 }</translation>5293 <translation>Genel Sürücü, '%1' { %2 }</translation> 5294 5294 </message> 5295 5295 <message> … … 5441 5441 <source>USB 1.1 (OHCI) Controller</source> 5442 5442 <comment>details (usb)</comment> 5443 <translation type="unfinished"></translation>5443 <translation>USB 1.1 (OHCI) Denetleyicisi</translation> 5444 5444 </message> 5445 5445 <message> 5446 5446 <source>USB 2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source> 5447 5447 <comment>details (usb)</comment> 5448 <translation type="unfinished"></translation>5448 <translation>USB 2.0 (OHCI + EHCI) Denetleyicisi</translation> 5449 5449 </message> 5450 5450 <message> 5451 5451 <source>USB 3.0 (xHCI) Controller</source> 5452 5452 <comment>details (usb)</comment> 5453 <translation type="unfinished"></translation>5453 <translation>USB 3.0 (xHCI) Denetleyicisi</translation> 5454 5454 </message> 5455 5455 <message> 5456 5456 <source>%1 MB</source> 5457 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>5457 <translation>%1 MB</translation> 5458 5458 </message> 5459 5459 </context> … … 6172 6172 <message> 6173 6173 <source>Floppy Disk Creator</source> 6174 <translation type="unfinished"></translation>6174 <translation>Disket Oluşturucu</translation> 6175 6175 </message> 6176 6176 </context> … … 6499 6499 <message> 6500 6500 <source>Guest File System</source> 6501 <translation type="unfinished"></translation>6501 <translation>Misafir Dosya Sistemi</translation> 6502 6502 </message> 6503 6503 <message> 6504 6504 <source>Host File System</source> 6505 <translation type="unfinished"></translation>6505 <translation>Anamakine Dosya Sistemi</translation> 6506 6506 </message> 6507 6507 <message> … … 6509 6509 Please use the Session Panel to start 6510 6510 a guest session</source> 6511 <translation type="unfinished"></translation> 6511 <translation>Misafir Oturumu Yok 6512 Misafir oturumu başlatmak için lütfen 6513 Oturum Panelini kullanın</translation> 6512 6514 </message> 6513 6515 </context> … … 6774 6776 <message> 6775 6777 <source>Edit...</source> 6776 <translation type="unfinished"></translation>6778 <translation>Düzenle...</translation> 6777 6779 </message> 6778 6780 <message> 6779 6781 <source>Assign value...</source> 6780 <translation type="unfinished"></translation>6782 <translation>Değer ata...</translation> 6781 6783 </message> 6782 6784 <message> 6783 6785 <source>Name</source> 6784 <translation type="unfinished"></translation>6786 <translation>Adı</translation> 6785 6787 </message> 6786 6788 <message> 6787 6789 <source>Value</source> 6788 <translation type="unfinished"></translation>6790 <translation>Değer</translation> 6789 6791 </message> 6790 6792 </context> … … 7084 7086 <source>Generic Driver, '%1'</source> 7085 7087 <comment>details (network)</comment> 7086 <translation type="vanished"> KapsamlıSürücü, '%1'</translation>7088 <translation type="vanished">Genel Sürücü, '%1'</translation> 7087 7089 </message> 7088 7090 <message> 7089 7091 <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source> 7090 7092 <comment>details (network)</comment> 7091 <translation type="vanished"> KapsamlıSürücü, '%1' { %2 }</translation>7093 <translation type="vanished">Genel Sürücü, '%1' { %2 }</translation> 7092 7094 </message> 7093 7095 <message> … … 7133 7135 <message> 7134 7136 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> 7135 <translation type="vanished">Kare Boyutu: %1x%2, Kare Oranı: %3fps, Bit Oranı: %4kbps</translation>7137 <translation type="vanished">Kare Boyutu: %1x%2, Kare Hızı: %3fps, Bit Hızı: %4kbps</translation> 7136 7138 </message> 7137 7139 <message> … … 8659 8661 <message> 8660 8662 <source>&Graphics Controller:</source> 8661 <translation type="unfinished">&Grafik Denetleyicisi:</translation>8663 <translation>&Grafik Denetleyicisi:</translation> 8662 8664 </message> 8663 8665 </context> … … 8988 8990 <message> 8989 8991 <source>Terminate Session</source> 8990 <translation type="unfinished"></translation>8992 <translation>Oturumu Sonlandır</translation> 8991 8993 </message> 8992 8994 <message> 8993 8995 <source>Remove All Terminated Sessions/Processes</source> 8994 <translation type="unfinished"></translation>8996 <translation>Sonlandırılan Tüm Oturumları/İşlemleri Kaldır</translation> 8995 8997 </message> 8996 8998 <message> 8997 8999 <source>Properties</source> 8998 <translation type="unfinished">Özellikler</translation>9000 <translation>Özellikler</translation> 8999 9001 </message> 9000 9002 </context> … … 9050 9052 <message> 9051 9053 <source>Close</source> 9052 <translation type="unfinished">Kapat</translation>9054 <translation>Kapat</translation> 9053 9055 </message> 9054 9056 </context> … … 9061 9063 <message> 9062 9064 <source>Session/Process ID</source> 9063 <translation type="unfinished"></translation>9065 <translation>Oturum/İşlem Kimliği</translation> 9064 9066 </message> 9065 9067 <message> 9066 9068 <source>Session Name/Process Command</source> 9067 <translation type="unfinished"></translation>9069 <translation>Oturum Adı/İşlem Komutu</translation> 9068 9070 </message> 9069 9071 <message> 9070 9072 <source>Session/Process Status</source> 9071 <translation type="unfinished"></translation>9073 <translation>Oturum/İşlem Durumu</translation> 9072 9074 </message> 9073 9075 </context> … … 9076 9078 <message> 9077 9079 <source>Process Name</source> 9078 <translation type="unfinished"></translation>9080 <translation>İşlem Adı</translation> 9079 9081 </message> 9080 9082 <message> 9081 9083 <source>Process Id</source> 9082 <translation type="unfinished"></translation>9084 <translation>İşlem Kimliği</translation> 9083 9085 </message> 9084 9086 <message> 9085 9087 <source>Process Status</source> 9086 <translation type="unfinished"></translation>9088 <translation>İşlem Durumu</translation> 9087 9089 </message> 9088 9090 <message> 9089 9091 <source>Executable Path</source> 9090 <translation type="unfinished"></translation>9092 <translation>Çalıştırılabilir Dosya Yolu</translation> 9091 9093 </message> 9092 9094 <message> 9093 9095 <source>Arguments</source> 9094 <translation type="unfinished"></translation>9096 <translation>Bağımsız Değişkenler</translation> 9095 9097 </message> 9096 9098 </context> … … 9099 9101 <message> 9100 9102 <source>Session Name</source> 9101 <translation type="unfinished"></translation>9103 <translation>Oturum Adı</translation> 9102 9104 </message> 9103 9105 <message> 9104 9106 <source>Session Id</source> 9105 <translation type="unfinished"></translation>9107 <translation>Oturum Kimliği</translation> 9106 9108 </message> 9107 9109 <message> 9108 9110 <source>Session Status</source> 9109 <translation type="unfinished"></translation>9111 <translation>Oturum Durumu</translation> 9110 9112 </message> 9111 9113 </context> … … 10267 10269 <source>Generic, '%1'</source> 10268 10270 <comment>details report (network)</comment> 10269 <translation type="vanished"> Kapsamlı, '%1'</translation>10271 <translation type="vanished">Genel, '%1'</translation> 10270 10272 </message> 10271 10273 <message> … … 11083 11085 <message> 11084 11086 <source>&Frame Rate:</source> 11085 <translation>&Kare Oranı:</translation>11087 <translation>&Kare Hızı:</translation> 11086 11088 </message> 11087 11089 <message> … … 11290 11292 <message> 11291 11293 <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 11292 <translation>Bit oranını <b>saniye başına kilobit</b> olarak tutar. Bu değeri arttırmak görüntüyü daha iyi görünür yapacak ama dosya boyutunun artmasına neden olacak.</translation>11294 <translation>Bit hızını <b>saniye başına kilobit</b> olarak tutar. Bu değeri arttırmak görüntüyü daha iyi görünür yapacak ama dosya boyutunun artmasına neden olacak.</translation> 11293 11295 </message> 11294 11296 <message> … … 11370 11372 <message> 11371 11373 <source>The virtual machine is configured to use 3D acceleration. This will work only if you pick a different graphics controller (%1). Either disable 3D acceleration or switch to required graphics controller type. The latter will be done automatically if you confirm your changes.</source> 11372 <translation type="unfinished"></translation>11374 <translation>Sanal makine 3B hızlandırma kullanmak için yapılandırılmış. Bu yalnızca farklı bir grafik denetleyicisi (%1) seçerseniz çalışacak. Ya 3B hızlandırmayı etkisizleştirin ya da gerekli grafik denetleyicisi türüne geçin. Değişikliklerinizi onaylarsanız ikincisi otomatik olarak yapılacaktır.</translation> 11373 11375 </message> 11374 11376 <message> 11375 11377 <source>The virtual machine is configured to use a graphics controller other than the recommended one (%1). Please consider switching unless you have a reason to keep the currently selected graphics controller.</source> 11376 <translation type="unfinished"></translation>11378 <translation>Sanal makine, önerilenden (%1) başka bir grafik denetleyicisini kullanmak için yapılandırılmış. Şu anda seçilen grafik denetleyicisini tutmak için bir nedeniniz yoksa lütfen geçiş yapmayı düşünün.</translation> 11377 11379 </message> 11378 11380 </context> … … 11923 11925 <message> 11924 11926 <source>Generic Properties:</source> 11925 <translation> KapsamlıÖzellikler:</translation>11927 <translation>Genel Özellikler:</translation> 11926 11928 </message> 11927 11929 <message> … … 11935 11937 <message> 11936 11938 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 11937 <translation type="vanished"> Bu ağ kartından ve ağ kartına geçecek trafiğin anamakine sistemindeki ağ bağdaştırıcısını seçer.</translation>11939 <translation type="vanished">Anamakine sistemindeki bu ağ kartında gelen ve giden trafiğin geçeceği ağ bağdaştırıcısını seçer.</translation> 11938 11940 </message> 11939 11941 <message> 11940 11942 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 11941 <translation type="vanished">Bu ağ kartının bağlanaca k olduğudahili ağın adını tutar. Bu sanal makinede ya da diğerlerinde herhangi bir başka ağ kartı tarafından kullanılmayan bir adı seçerek yeni bir dahili ağ oluşturabilirsiniz.</translation>11943 <translation type="vanished">Bu ağ kartının bağlanacağı dahili ağın adını tutar. Bu sanal makinede ya da diğerlerinde herhangi bir başka ağ kartı tarafından kullanılmayan bir adı seçerek yeni bir dahili ağ oluşturabilirsiniz.</translation> 11942 11944 </message> 11943 11945 <message> 11944 11946 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 11945 <translation type="vanished"> Bu ağ kartından ve ağ kartına geçecek trafiğin anamakine sistemindeki sanal ağ bağdaştırıcısını seçer. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak bağdaştırıcıları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>11947 <translation type="vanished">Anamakine sistemindeki bu ağ kartında gelen ve giden trafiğin geçeceği sanal ağ bağdaştırıcısını seçer. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak bağdaştırıcıları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation> 11946 11948 </message> 11947 11949 <message> … … 11987 11989 <message> 11988 11990 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 11989 <translation type="vanished">Bu ağ kartının bağlanaca k olduğuNAT ağının adını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak ağları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>11991 <translation type="vanished">Bu ağ kartının bağlanacağı NAT ağının adını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak ağları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation> 11990 11992 </message> 11991 11993 <message> … … 12011 12013 <message> 12012 12014 <source>No cloud network name is currently specified.</source> 12013 <translation type="unfinished"></translation>12015 <translation>Şu anda belirlenmiş bulut ağı adı yok.</translation> 12014 12016 </message> 12015 12017 </context> … … 13038 13040 <source>Choose/Create a disk image...</source> 13039 13041 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment> 13040 <translation type="unfinished"></translation>13042 <translation>Disk kalıbı seç/oluştur...</translation> 13041 13043 </message> 13042 13044 <message> 13043 13045 <source>Choose a disk file...</source> 13044 13046 <comment>This is used for selecting an existing disk file</comment> 13045 <translation type="unfinished"></translation>13047 <translation>Disk dosyası seçin...</translation> 13046 13048 </message> 13047 13049 <message> 13048 13050 <source>PIIX3 (IDE)</source> 13049 <translation type="unfinished"></translation>13051 <translation>PIIX3 (IDE)</translation> 13050 13052 </message> 13051 13053 <message> 13052 13054 <source>PIIX4 (Default IDE)</source> 13053 <translation type="unfinished"></translation>13055 <translation>PIIX4 (Varsayılan IDE)</translation> 13054 13056 </message> 13055 13057 <message> 13056 13058 <source>ICH6 (IDE)</source> 13057 <translation type="unfinished"></translation>13059 <translation>ICH6 (IDE)</translation> 13058 13060 </message> 13059 13061 <message> 13060 13062 <source>AHCI (SATA)</source> 13061 <translation type="unfinished"></translation>13063 <translation>AHCI (SATA)</translation> 13062 13064 </message> 13063 13065 <message> 13064 13066 <source>LsiLogic (Default SCSI)</source> 13065 <translation type="unfinished"></translation>13067 <translation>LsiLogic (Varsayılan SCSI)</translation> 13066 13068 </message> 13067 13069 <message> 13068 13070 <source>BusLogic (SCSI)</source> 13069 <translation type="unfinished"></translation>13071 <translation>BusLogic (SCSI)</translation> 13070 13072 </message> 13071 13073 <message> 13072 13074 <source>LsiLogic SAS (SAS)</source> 13073 <translation type="unfinished"></translation>13075 <translation>LsiLogic SAS (SAS)</translation> 13074 13076 </message> 13075 13077 <message> 13076 13078 <source>I82078 (Floppy)</source> 13077 <translation type="unfinished"></translation>13079 <translation>I82078 (Disket)</translation> 13078 13080 </message> 13079 13081 <message> 13080 13082 <source>USB</source> 13081 <translation type="unfinished"></translation>13083 <translation>USB</translation> 13082 13084 </message> 13083 13085 <message> 13084 13086 <source>NVMe (PCIe)</source> 13085 <translation type="unfinished"></translation>13087 <translation>NVMe (PCIe)</translation> 13086 13088 </message> 13087 13089 <message> 13088 13090 <source>virtio-scsi</source> 13089 <translation type="unfinished"></translation>13091 <translation>virtio-scsi</translation> 13090 13092 </message> 13091 13093 <message> 13092 13094 <source>Hard Disk</source> 13093 <translation type="unfinished">Sabit Disk</translation>13095 <translation>Sabit Disk</translation> 13094 13096 </message> 13095 13097 <message> 13096 13098 <source>Optical Drive</source> 13097 <translation type="unfinished"></translation>13099 <translation>Optik Sürücü</translation> 13098 13100 </message> 13099 13101 <message> 13100 13102 <source>Floppy Drive</source> 13101 <translation type="unfinished"></translation>13103 <translation>Disket Sürücü</translation> 13102 13104 </message> 13103 13105 <message> 13104 13106 <source>Choose/Create a Virtual Hard Disk...</source> 13105 <translation type="unfinished"></translation>13107 <translation>Sanal Sabit Disk Seç/Oluştur...</translation> 13106 13108 </message> 13107 13109 <message> 13108 13110 <source>Choose a disk file...</source> 13109 <translation type="unfinished"></translation>13111 <translation>Disk dosyası seçin...</translation> 13110 13112 </message> 13111 13113 <message> 13112 13114 <source>Choose/Create a Virtual Optical Disk...</source> 13113 <translation type="unfinished"></translation>13115 <translation>Sanal Optik Disk Seç/Oluştur...</translation> 13114 13116 </message> 13115 13117 <message> 13116 13118 <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source> 13117 <translation type="unfinished"></translation>13119 <translation>Sanal Disket Seç/Oluştur...</translation> 13118 13120 </message> 13119 13121 </context> … … 13399 13401 <source>%1 CPU</source> 13400 13402 <comment>%1 is 1 for now</comment> 13401 <translation>%1 CPU</translation>13403 <translation>%1 İşlemci</translation> 13402 13404 </message> 13403 13405 <message> 13404 13406 <source>%1 CPUs</source> 13405 13407 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 13406 <translation>%1 CPU</translation>13408 <translation>%1 İşlemci</translation> 13407 13409 </message> 13408 13410 <message> … … 13440 13442 <message> 13441 13443 <source>When checked, the nested hardware virtualization CPU feature will be exposed to the virtual machine.</source> 13442 <translation>İşaretlendiğinde, iç içe donanım sanallaştırma CPUözelliği sanal makineye sunulacaktır.</translation>13444 <translation>İşaretlendiğinde, iç içe donanım sanallaştırma işlemci özelliği sanal makineye sunulacaktır.</translation> 13443 13445 </message> 13444 13446 <message> … … 13570 13572 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 13571 13573 <comment>USB filter tooltip</comment> 13572 <translation type="vanished"><nobr>Seri N o.: %1</nobr></translation>13574 <translation type="vanished"><nobr>Seri Numarası: %1</nobr></translation> 13573 13575 </message> 13574 13576 <message> … … 13676 13678 <message> 13677 13679 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI and EHCI controllers of this machine. Together they provide USB 2.0 support.</source> 13678 <translation type="unfinished"></translation>13680 <translation>Seçildiğinde, bu makinenin sanal USB OHCI ve EHCI denetleyicilerini etkinleştirir. Birlikte USB 2.0 desteği sağlarlar.</translation> 13679 13681 </message> 13680 13682 <message> 13681 13683 <source>USB &2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source> 13682 <translation type="unfinished"></translation>13684 <translation>USB &2.0 (OHCI + EHCI) Denetleyicisi</translation> 13683 13685 </message> 13684 13686 </context> … … 13750 13752 <message> 13751 13753 <source>&Serial No.:</source> 13752 <translation>&Seri N o.:</translation>13754 <translation>&Seri Numarası:</translation> 13753 13755 </message> 13754 13756 <message> … … 14370 14372 <message> 14371 14373 <source>Cancel</source> 14372 <translation type="unfinished"></translation>14374 <translation>İptal</translation> 14373 14375 </message> 14374 14376 <message> 14375 14377 <source>Leave Empty</source> 14376 <translation type="unfinished"></translation>14378 <translation>Boş Bırak</translation> 14377 14379 </message> 14378 14380 <message> 14379 14381 <source>Optical Disk Selector</source> 14380 <translation type="unfinished"></translation>14382 <translation>Optik Disk Seçici</translation> 14381 14383 </message> 14382 14384 <message> 14383 14385 <source>Floppy Disk Selector</source> 14384 <translation type="unfinished"></translation>14386 <translation>Disket Seçici</translation> 14385 14387 </message> 14386 14388 <message> 14387 14389 <source>Hard Disk Selector</source> 14388 <translation type="unfinished"></translation>14390 <translation>Sabit Disk Seçici</translation> 14389 14391 </message> 14390 14392 <message> 14391 14393 <source>Virtual Medium Selector</source> 14392 <translation type="unfinished"></translation>14394 <translation>Sanal Ortam Seçici</translation> 14393 14395 </message> 14394 14396 </context> … … 14758 14760 <message> 14759 14761 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source> 14760 <translation type="vanished"><p>Sanal makinenin çalıştırılması aşağıda anlatıldığı gibi hatalı bir durum da yapılabilir. Hatayı önlemek için kendine özgü bir eylem gerçekleştirmeniziöneririz.</p></translation>14762 <translation type="vanished"><p>Sanal makinenin çalıştırılması aşağıda anlatıldığı gibi hatalı bir durumla karşılaşabilir. Hatayı önlemek için gerekli önlemleri almanızı öneririz.</p></translation> 14761 14763 </message> 14762 14764 <message> … … 15744 15746 <message> 15745 15747 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 15746 <translation><p>Aşağıdaki sanal makineleri makine listesinden kaldırmak üzeresiniz:</p><p>%1</p><p>Sanal makineleri içeren dosyaları da sabit diskinizden silmek ister misiniz? Bunu yapmak aynı zamanda makinelerin sanal sabit disklerini içeren dosyalarıda kaldıracak, eğer başka bir makine tarafından kullanımda değilseler.</p></translation>15748 <translation><p>Aşağıdaki sanal makineleri makine listesinden kaldırmak üzeresiniz:</p><p>%1</p><p>Sanal makineleri içeren dosyaları da sabit diskinizden silmek ister misiniz? Bunu yapmak, aynı zamanda makinelerin sanal sabit disklerini içeren dosyaları başka bir makine tarafından kullanımda değilseler kaldıracak.</p></translation> 15747 15749 </message> 15748 15750 <message> … … 16480 16482 <message> 16481 16483 <source>Failed to acquire machine parameter.</source> 16482 <translation type="unfinished"></translation>16484 <translation>Makine parametresini alma başarısız.</translation> 16483 16485 </message> 16484 16486 <message> 16485 16487 <source><p>This controller has optical devices attached. You have requested storage bus change to type which doesn't support optical devices.</p><p>If you proceed optical devices will be removed.</p></source> 16486 <translation type="unfinished"></translation>16488 <translation><p>Bu denetleyicide optik aygıtları takılı. Depolama veri yolunu, optik aygıtları desteklemeyen türene değiştirmeyi istediniz.</p><p>Eğer devam ederseniz optik aygıtlar kaldırılacaktır.</p></translation> 16487 16489 </message> 16488 16490 <message> 16489 16491 <source><p>This controller has devices attached. You have requested storage bus change to type which supports smaller amount of attached devices.</p><p>If you proceed excessive devices will be removed.</p></source> 16490 <translation type="unfinished"></translation>16492 <translation><p>Bu denetleyicide aygıtlar takılı. Depolama veri yolunu, daha az miktarda takılı aygıtları destekleyen türüne değiştirmeyi istediniz.</p><p>Eğer devam ederseniz fazla aygıtlar kaldırılacaktır.</p></translation> 16491 16493 </message> 16492 16494 <message> 16493 16495 <source>Failed to change the attribute of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 16494 <translation type="unfinished"></translation>16496 <translation><b>%1</b> sanal makinesinin özniteliklerini değiştirme başarısız.</translation> 16495 16497 </message> 16496 16498 <message> 16497 16499 <source>Failed to change graphics adapter attribute.</source> 16498 <translation type="unfinished"></translation>16500 <translation>Grafik bağdaştırıcısı özniteliklerini değiştirme başarısız.</translation> 16499 16501 </message> 16500 16502 <message> 16501 16503 <source>Failed to change audio adapter attribute.</source> 16502 <translation type="unfinished"></translation>16504 <translation>Ses bağdaştırıcısı özniteliklerini değiştirme başarısız.</translation> 16503 16505 </message> 16504 16506 <message> 16505 16507 <source>Failed to change network adapter attribute.</source> 16506 <translation type="unfinished"></translation>16508 <translation>Ağ bağdaştırıcısı özniteliklerini değiştirme başarısız.</translation> 16507 16509 </message> 16508 16510 <message> 16509 16511 <source>Failed to open the medium with following ID: <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 16510 <translation type="unfinished"></translation>16512 <translation>Şurada belirtilen kimliğe sahip ortamı açma başarısız: <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 16511 16513 </message> 16512 16514 <message> 16513 16515 <source>Failed to acquire attachment parameter.</source> 16514 <translation type="unfinished"></translation>16516 <translation>Ek parametresini alma başarısız.</translation> 16515 16517 </message> 16516 16518 <message> 16517 16519 <source>Failed to acquire medium attribute.</source> 16518 <translation type="unfinished"></translation>16520 <translation>Ortam parametresini alma başarısız.</translation> 16519 16521 </message> 16520 16522 <message> 16521 16523 <source>Failed to create cloud machine.</source> 16522 <translation type="unfinished"></translation>16524 <translation>Bulut makinesi oluşturma başarısız.</translation> 16523 16525 </message> 16524 16526 <message> 16525 16527 <source>Failed to assign form value.</source> 16526 <translation type="unfinished"></translation>16528 <translation>Form değerini atama başarısız.</translation> 16527 16529 </message> 16528 16530 <message> 16529 16531 <source><p>Cannot create a virtual appliance.</p></source> 16530 <translation type="unfinished"></translation>16532 <translation><p>Sanal cihaz oluşturulamıyor.</p></translation> 16531 16533 </message> 16532 16534 <message> 16533 16535 <source><p>Cannot create a virtual system description.</p></source> 16534 <translation type="unfinished"></translation>16536 <translation><p>Sanal sistem açıklaması oluşturulamıyor.</p></translation> 16535 16537 </message> 16536 16538 <message> 16537 16539 <source><p>Cannot add a virtual system description value.</p></source> 16538 <translation type="unfinished"></translation>16540 <translation><p>Sanal sistem açıklaması değeri eklenemiyor.</p></translation> 16539 16541 </message> 16540 16542 <message> 16541 16543 <source><p>Cannot acquire a virtual system description property.</p></source> 16542 <translation type="unfinished"></translation>16544 <translation><p>Sanal sistem açıklaması özelliği alınamıyor.</p></translation> 16543 16545 </message> 16544 16546 <message> 16545 16547 <source><p>The virtual machine execution ran into a non-fatal problem as described below. We suggest that you take appropriate action to prevent the problem from recurring.</p></source> 16546 <translation type="unfinished"></translation>16548 <translation><p>Sanal makinenin çalıştırılması aşağıda anlatıldığı gibi önemsiz bir sorunla karşılaştı. Sorunun tekrarlanmasını önlemek için gerekli önlemleri almanızı öneririz.</p></translation> 16547 16549 </message> 16548 16550 </context> … … 16642 16644 <message> 16643 16645 <source>&Attached to:</source> 16644 <translation type="unfinished">Şun&a takıldı:</translation>16646 <translation>Şun&a takıldı:</translation> 16645 16647 </message> 16646 16648 <message> 16647 16649 <source>&Name:</source> 16648 <translation type="unfinished"></translation>16650 <translation>&Adı:</translation> 16649 16651 </message> 16650 16652 <message> 16651 16653 <source>Not selected</source> 16652 16654 <comment>network adapter name</comment> 16653 <translation type="unfinished">Seçilmedi</translation>16655 <translation>Seçilmedi</translation> 16654 16656 </message> 16655 16657 <message> 16656 16658 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 16657 <translation type="unfinished">Bu ağ kartından ve ağ kartına geçecek trafiğin anamakine sistemindeki ağ bağdaştırıcısını seçer.</translation>16659 <translation>Anamakine sistemindeki bu ağ kartında gelen ve giden trafiğin geçeceği ağ bağdaştırıcısını seçer.</translation> 16658 16660 </message> 16659 16661 <message> 16660 16662 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 16661 <translation type="unfinished">Bu ağ kartının bağlanacak olduğudahili ağın adını tutar. Bu sanal makinede ya da diğerlerinde herhangi bir başka ağ kartı tarafından kullanılmayan bir adı seçerek yeni bir dahili ağ oluşturabilirsiniz.</translation>16663 <translation>Bu ağ kartının bağlanacağı dahili ağın adını tutar. Bu sanal makinede ya da diğerlerinde herhangi bir başka ağ kartı tarafından kullanılmayan bir adı seçerek yeni bir dahili ağ oluşturabilirsiniz.</translation> 16662 16664 </message> 16663 16665 <message> 16664 16666 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 16665 <translation type="unfinished">Bu ağ kartından ve ağ kartına geçecek trafiğin anamakine sistemindeki sanal ağ bağdaştırıcısını seçer. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak bağdaştırıcıları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>16667 <translation>Anamakine sistemindeki bu ağ kartında gelen ve giden trafiğin geçeceği sanal ağ bağdaştırıcısını seçer. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak bağdaştırıcıları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation> 16666 16668 </message> 16667 16669 <message> 16668 16670 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 16669 <translation type="unfinished">Bu ağ kartıyla kullanılacak olan sürücüyü seçer.</translation>16671 <translation>Bu ağ kartıyla kullanılacak olan sürücüyü seçer.</translation> 16670 16672 </message> 16671 16673 <message> 16672 16674 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 16673 <translation type="unfinished">Bu ağ kartının bağlanacak olduğuNAT ağının adını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak ağları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>16675 <translation>Bu ağ kartının bağlanacağı NAT ağının adını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak ağları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation> 16674 16676 </message> 16675 16677 <message> 16676 16678 <source>(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove cloud networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 16677 <translation type="unfinished"></translation>16679 <translation>(deneysel) Bu ağ kartının bağlanacağı bulut ağının adını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak ağları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation> 16678 16680 </message> 16679 16681 </context> … … 18068 18070 <message> 18069 18071 <source>Layout Editor</source> 18070 <translation type="unfinished"></translation>18072 <translation>Yerleşim Düzenleyicisi</translation> 18071 18073 </message> 18072 18074 <message> 18073 18075 <source>Return Back to Layout List</source> 18074 <translation type="unfinished"></translation>18076 <translation>Yerleşim Listesine Geri Dön</translation> 18075 18077 </message> 18076 18078 <message> 18077 18079 <source>Back to Layout List</source> 18078 <translation type="unfinished"></translation>18080 <translation>Yerleşim Listesine Dön</translation> 18079 18081 </message> 18080 18082 <message> 18081 18083 <source>Physical Layout</source> 18082 <translation type="unfinished"></translation>18084 <translation>Fiziksel Yerleşim</translation> 18083 18085 </message> 18084 18086 <message> 18085 18087 <source>English Name</source> 18086 <translation type="unfinished"></translation>18088 <translation>İngilizce Adı</translation> 18087 18089 </message> 18088 18090 <message> 18089 18091 <source>Name of the Layout in English</source> 18090 <translation type="unfinished"></translation>18092 <translation>İngilizce olarak Yerleşim Adı</translation> 18091 18093 </message> 18092 18094 <message> 18093 18095 <source>Native Language Name</source> 18094 <translation type="unfinished"></translation>18096 <translation>Ana Dil Adı</translation> 18095 18097 </message> 18096 18098 <message> 18097 18099 <source>Name of the Layout in the native Language</source> 18098 <translation type="unfinished"></translation>18100 <translation>Ana Dilde Yerleşim Adı</translation> 18099 18101 </message> 18100 18102 <message> 18101 18103 <source>Scan Code</source> 18102 <translation type="unfinished"></translation>18104 <translation>Tarama Kodu</translation> 18103 18105 </message> 18104 18106 <message> 18105 18107 <source>The scan code the key produces. Not editable</source> 18106 <translation type="unfinished"></translation>18108 <translation>Tuşun ürettiği tarama kodu. Düzenlenemez</translation> 18107 18109 </message> 18108 18110 <message> 18109 18111 <source>Position</source> 18110 <translation type="unfinished"></translation>18112 <translation>Konum</translation> 18111 18113 </message> 18112 18114 <message> 18113 18115 <source>The physical position of the key. Not editable</source> 18114 <translation type="unfinished"></translation>18116 <translation>Tuşun fiziksel konumu. Düzenlenemez</translation> 18115 18117 </message> 18116 18118 <message> 18117 18119 <source>Base</source> 18118 <translation type="unfinished"></translation>18120 <translation>Temel</translation> 18119 18121 </message> 18120 18122 <message> 18121 18123 <source>Shift</source> 18122 <translation type="unfinished"></translation>18124 <translation>Shift</translation> 18123 18125 </message> 18124 18126 <message> 18125 18127 <source>AltGr</source> 18126 <translation type="unfinished"></translation>18128 <translation>AltGr</translation> 18127 18129 </message> 18128 18130 <message> 18129 18131 <source>ShiftAltGr</source> 18130 <translation type="unfinished"></translation>18132 <translation>ShiftAltGr</translation> 18131 18133 </message> 18132 18134 <message> 18133 18135 <source>Captions</source> 18134 <translation type="unfinished"></translation>18136 <translation>Başlıklar</translation> 18135 18137 </message> 18136 18138 <message> 18137 18139 <source>Selected Key</source> 18138 <translation type="unfinished"></translation>18140 <translation>Seçilen Tuş</translation> 18139 18141 </message> 18140 18142 <message> 18141 18143 <source>Use the selected layout</source> 18142 <translation type="unfinished"></translation>18144 <translation>Seçilen yerleşimi kullan</translation> 18143 18145 </message> 18144 18146 <message> 18145 18147 <source>Edit the selected layout</source> 18146 <translation type="unfinished"></translation>18148 <translation>Seçilen yerleşimi düzenle</translation> 18147 18149 </message> 18148 18150 <message> 18149 18151 <source>Delete the selected layout</source> 18150 <translation type="unfinished"></translation>18152 <translation>Seçilen yerleşimi sil</translation> 18151 18153 </message> 18152 18154 <message> 18153 18155 <source>Copy the selected layout</source> 18154 <translation type="unfinished"></translation>18156 <translation>Seçilen yerleşimi kopyala</translation> 18155 18157 </message> 18156 18158 <message> 18157 18159 <source>Save the selected layout into File</source> 18158 <translation type="unfinished"></translation>18160 <translation>Seçilen yerleşimi Dosyaya kaydet</translation> 18159 18161 </message> 18160 18162 <message> 18161 18163 <source>Layout List</source> 18162 <translation type="unfinished"></translation>18164 <translation>Yerleşim Listesi</translation> 18163 18165 </message> 18164 18166 <message> 18165 18167 <source>Close the layout list</source> 18166 <translation type="unfinished"></translation>18168 <translation>Yerleşim listesini kapat</translation> 18167 18169 </message> 18168 18170 <message> 18169 18171 <source>Web browser go back</source> 18170 <translation type="unfinished"></translation>18172 <translation>Web tarayıcısı geri git</translation> 18171 18173 </message> 18172 18174 <message> 18173 18175 <source>Web browser go the home page</source> 18174 <translation type="unfinished"></translation>18176 <translation>Web tarayıcısı ana sayfaya git</translation> 18175 18177 </message> 18176 18178 <message> 18177 18179 <source>Web browser go forward</source> 18178 <translation type="unfinished"></translation>18180 <translation>Web tarayıcısı ileri git</translation> 18179 18181 </message> 18180 18182 <message> 18181 18183 <source>Web browser reload the current page</source> 18182 <translation type="unfinished"></translation>18184 <translation>Web tarayıcısı şu anki sayfayı yeniden yükle</translation> 18183 18185 </message> 18184 18186 <message> 18185 18187 <source>Web browser stop loading the page</source> 18186 <translation type="unfinished"></translation>18188 <translation>Web tarayıcısı sayfayı yüklemeyi durdur</translation> 18187 18189 </message> 18188 18190 <message> 18189 18191 <source>Web browser search</source> 18190 <translation type="unfinished"></translation>18192 <translation>Web tarayıcı ara</translation> 18191 18193 </message> 18192 18194 <message> 18193 18195 <source>Jump back to previous media track</source> 18194 <translation type="unfinished"></translation>18196 <translation>Önceki ortam parçasına geri atla</translation> 18195 18197 </message> 18196 18198 <message> 18197 18199 <source>Jump to next media track</source> 18198 <translation type="unfinished"></translation>18200 <translation>Sonraki ortam parçasına atla</translation> 18199 18201 </message> 18200 18202 <message> 18201 18203 <source>Stop playing</source> 18202 <translation type="unfinished"></translation>18204 <translation>Çalmayı durdur</translation> 18203 18205 </message> 18204 18206 <message> 18205 18207 <source>Play or pause playing</source> 18206 <translation type="unfinished"></translation>18208 <translation>Çalmayı oynat veya duraklat</translation> 18207 18209 </message> 18208 18210 <message> 18209 18211 <source>Start email application</source> 18210 <translation type="unfinished"></translation>18212 <translation>E-posta uygulamasını başlat</translation> 18211 18213 </message> 18212 18214 <message> 18213 18215 <source>Start calculator</source> 18214 <translation type="unfinished"></translation>18216 <translation>Hesap makinesini başlat</translation> 18215 18217 </message> 18216 18218 <message> 18217 18219 <source>Show 'My Computer'</source> 18218 <translation type="unfinished"></translation>18220 <translation>'Bilgisayarım'ı göster</translation> 18219 18221 </message> 18220 18222 <message> 18221 18223 <source>Show Media folder</source> 18222 <translation type="unfinished"></translation>18224 <translation>Ortam klasörünü göster</translation> 18223 18225 </message> 18224 18226 <message> 18225 18227 <source>Mute</source> 18226 <translation type="unfinished"></translation>18228 <translation>Sessiz</translation> 18227 18229 </message> 18228 18230 <message> 18229 18231 <source>Volume up</source> 18230 <translation type="unfinished"></translation>18232 <translation>Ses artır</translation> 18231 18233 </message> 18232 18234 <message> 18233 18235 <source>Volume down</source> 18234 <translation type="unfinished"></translation>18236 <translation>Ses azalt</translation> 18235 18237 </message> 18236 18238 <message> 18237 18239 <source>Error! Could not create folder under</source> 18238 <translation type="unfinished"></translation>18240 <translation>Hata! Klasörün oluşturulamadığı yer</translation> 18239 18241 </message> 18240 18242 <message> 18241 18243 <source>Provide a file name</source> 18242 <translation type="unfinished"></translation>18244 <translation>Bir dosya adı sağlayın</translation> 18243 18245 </message> 18244 18246 <message> 18245 18247 <source>The file will be saved under: 18246 18248 </source> 18247 <translation type="unfinished"></translation>18249 <translation>Dosya şunun altına kaydedilecektir:</translation> 18248 18250 </message> 18249 18251 <message> 18250 18252 <source> is an invalid file name</source> 18251 <translation type="unfinished"></translation>18253 <translation> geçersiz bir dosya adı</translation> 18252 18254 </message> 18253 18255 <message> 18254 18256 <source> is saved</source> 18255 <translation type="unfinished"></translation>18257 <translation> kaydedildi</translation> 18256 18258 </message> 18257 18259 <message> 18258 18260 <source>Copy</source> 18259 <translation type="unfinished">Kopyala</translation>18261 <translation>Kopyala</translation> 18260 18262 </message> 18261 18263 <message> 18262 18264 <source>This will delete the keyboard layout file as well. Proceed?</source> 18263 <translation type="unfinished"></translation>18265 <translation>Bu, klavye yerleşim dosyasını da silecek. Devam edilsin mi?</translation> 18264 18266 </message> 18265 18267 <message> 18266 18268 <source>The file </source> 18267 <translation type="unfinished"></translation>18269 <translation>Dosya </translation> 18268 18270 </message> 18269 18271 <message> 18270 18272 <source> has been deleted</source> 18271 <translation type="unfinished"></translation>18273 <translation> silindi</translation> 18272 18274 </message> 18273 18275 <message> 18274 18276 <source>Deleting the file </source> 18275 <translation type="unfinished"></translation>18277 <translation>Silinen dosya </translation> 18276 18278 </message> 18277 18279 <message> 18278 18280 <source> has failed</source> 18279 <translation type="unfinished"></translation>18281 <translation> başarısız oldu</translation> 18280 18282 </message> 18281 18283 <message> 18282 18284 <source>Settings</source> 18283 <translation type="unfinished">Ayarlar</translation>18285 <translation>Ayarlar</translation> 18284 18286 </message> 18285 18287 <message> 18286 18288 <source>Reset the keyboard and release all keys</source> 18287 <translation type="unfinished"></translation>18289 <translation>Klavyeyi sıfırla ve tüm tuşları bırak</translation> 18288 18290 </message> 18289 18291 <message> 18290 18292 <source>Click to change the color.</source> 18291 <translation type="unfinished"></translation>18293 <translation>Rengi değiştirmek için tıklayın.</translation> 18292 18294 </message> 18293 18295 <message> 18294 18296 <source>This color theme is not editable.</source> 18295 <translation type="unfinished"></translation>18297 <translation>Bu renk teması düzenlenebilir değil.</translation> 18296 18298 </message> 18297 18299 <message> 18298 18300 <source>Keyboard Settings</source> 18299 <translation type="unfinished"></translation>18301 <translation>Klavye Ayarları</translation> 18300 18302 </message> 18301 18303 <message> 18302 18304 <source>Hide NumPad</source> 18303 <translation type="unfinished"></translation>18305 <translation>NumPad'i Gizle</translation> 18304 18306 </message> 18305 18307 <message> 18306 18308 <source>Hide OS/Menu Keys</source> 18307 <translation type="unfinished"></translation>18309 <translation>İS/Menü Tuşlarını Gizle</translation> 18308 18310 </message> 18309 18311 <message> 18310 18312 <source>Hide Multimedia Keys</source> 18311 <translation type="unfinished"></translation>18313 <translation>Multimedya Tuşlarını Gizle</translation> 18312 18314 </message> 18313 18315 <message> 18314 18316 <source>Color Themes</source> 18315 <translation type="unfinished"></translation>18317 <translation>Renk Temaları</translation> 18316 18318 </message> 18317 18319 <message> 18318 18320 <source>Button Background Color</source> 18319 <translation type="unfinished"></translation>18321 <translation>Düğme Arka Plan Rengi</translation> 18320 18322 </message> 18321 18323 <message> 18322 18324 <source>Button Font Color</source> 18323 <translation type="unfinished"></translation>18325 <translation>Düğme Yazı Tipi Rengi</translation> 18324 18326 </message> 18325 18327 <message> 18326 18328 <source>Button Hover Color</source> 18327 <translation type="unfinished"></translation>18329 <translation>Düğme Vurgulu Renk</translation> 18328 18330 </message> 18329 18331 <message> 18330 18332 <source>Button Edit Color</source> 18331 <translation type="unfinished"></translation>18333 <translation>Düğme Düzenleme Rengi</translation> 18332 18334 </message> 18333 18335 <message> 18334 18336 <source>Pressed Button Font Color</source> 18335 <translation type="unfinished"></translation>18337 <translation>Basılı Düğme Yazı Tipi Rengi</translation> 18336 18338 </message> 18337 18339 <message> 18338 18340 <source>Soft Keyboard</source> 18339 <translation type="unfinished"></translation>18341 <translation>Ekran Klavyesi</translation> 18340 18342 </message> 18341 18343 <message> 18342 18344 <source><p>Following layouts are edited/copied but not saved:</p>%1<p>Closing this dialog will cause loosing the changes. Proceed?</p></source> 18343 <translation type="unfinished"></translation>18345 <translation><p>Aşağıdaki yerleşimler düzenlendi/kopyalandı ancak kaydedilmedi:</p>%1<p>Bu ileti penceresini kapatmak değişikliklerin kaybolmasına neden olacak. Devam edilsin mi?</p></translation> 18344 18346 </message> 18345 18347 <message> 18346 18348 <source>Layout</source> 18347 <translation type="unfinished"></translation>18349 <translation>Yerleşim</translation> 18348 18350 </message> 18349 18351 </context> … … 18530 18532 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 18531 18533 <comment>USB filter tooltip</comment> 18532 <translation><nobr>Seri N o.: %1</nobr></translation>18534 <translation><nobr>Seri Numarası: %1</nobr></translation> 18533 18535 </message> 18534 18536 <message> … … 18901 18903 <message> 18902 18904 <source>General</source> 18903 <translation type="unfinished">Genel</translation>18905 <translation>Genel</translation> 18904 18906 </message> 18905 18907 <message> 18906 18908 <source>System</source> 18907 <translation type="unfinished">Sistem</translation>18909 <translation>Sistem</translation> 18908 18910 </message> 18909 18911 <message> 18910 18912 <source>Display</source> 18911 <translation type="unfinished">Ekran</translation>18913 <translation>Ekran</translation> 18912 18914 </message> 18913 18915 <message> 18914 18916 <source>Storage</source> 18915 <translation type="unfinished">Depolama</translation>18917 <translation>Depolama</translation> 18916 18918 </message> 18917 18919 <message> 18918 18920 <source>Audio</source> 18919 <translation type="unfinished">Ses</translation>18921 <translation>Ses</translation> 18920 18922 </message> 18921 18923 <message> 18922 18924 <source>Network</source> 18923 <translation type="unfinished">Ağ</translation>18925 <translation>Ağ</translation> 18924 18926 </message> 18925 18927 <message> 18926 18928 <source>Serial Ports</source> 18927 <translation type="unfinished"></translation>18929 <translation>Seri B.Noktaları</translation> 18928 18930 </message> 18929 18931 <message> 18930 18932 <source>USB</source> 18931 <translation type="unfinished"></translation>18933 <translation>USB</translation> 18932 18934 </message> 18933 18935 <message> 18934 18936 <source>Shared Folders</source> 18935 <translation type="unfinished"></translation>18937 <translation>Paylaşılan Klasörler</translation> 18936 18938 </message> 18937 18939 <message> 18938 18940 <source>Performance &Monitor</source> 18939 <translation type="unfinished"></translation>18941 <translation>Performans &Monitörü</translation> 18940 18942 </message> 18941 18943 <message> 18942 18944 <source>Guest Control &Session Information</source> 18943 <translation type="unfinished"></translation>18945 <translation>Misafir Denetimli &Oturum Bilgileri</translation> 18944 18946 </message> 18945 18947 <message> 18946 18948 <source>No guest additions! This metric requires guest additions to work properly.</source> 18947 <translation type="unfinished"></translation>18949 <translation>Misafir eklentileri yok! Bu ölçü, misafir eklentilerinin düzgün bir şekilde çalışmasını gerektirir.</translation> 18948 18950 </message> 18949 18951 <message> 18950 18952 <source>Reset</source> 18951 <translation type="unfinished">Sıfırla</translation>18953 <translation>Sıfırla</translation> 18952 18954 </message> 18953 18955 <message> 18954 18956 <source>Show Pie Chart</source> 18955 <translation type="unfinished"></translation>18957 <translation>Pasta Grafiğini Göster</translation> 18956 18958 </message> 18957 18959 <message> 18958 18960 <source>Draw Area Chart</source> 18959 <translation type="unfinished"></translation>18961 <translation>Alan Grafiği Çiz</translation> 18960 18962 </message> 18961 18963 <message> 18962 18964 <source>Seconds</source> 18963 <translation type="unfinished"></translation>18965 <translation>Saniye</translation> 18964 18966 </message> 18965 18967 <message> 18966 18968 <source>CPU Load</source> 18967 <translation type="unfinished"></translation>18969 <translation>İşlemci Yükü</translation> 18968 18970 </message> 18969 18971 <message> 18970 18972 <source>Guest Load</source> 18971 <translation type="unfinished"></translation>18973 <translation>Misafir Yükü</translation> 18972 18974 </message> 18973 18975 <message> 18974 18976 <source>VMM Load</source> 18975 <translation type="unfinished"></translation>18977 <translation>VMM Yükü</translation> 18976 18978 </message> 18977 18979 <message> 18978 18980 <source>RAM Usage</source> 18979 <translation type="unfinished"></translation>18981 <translation>Bellek Kullanımı</translation> 18980 18982 </message> 18981 18983 <message> 18982 18984 <source>Total</source> 18983 <translation type="unfinished"></translation>18985 <translation>Toplam</translation> 18984 18986 </message> 18985 18987 <message> 18986 18988 <source>Free</source> 18987 <translation type="unfinished"></translation>18989 <translation>Boş</translation> 18988 18990 </message> 18989 18991 <message> 18990 18992 <source>Used</source> 18991 <translation type="unfinished"></translation>18993 <translation>Kullanılan</translation> 18992 18994 </message> 18993 18995 <message> 18994 18996 <source>Network Rate</source> 18995 <translation type="unfinished"></translation>18997 <translation>Ağ Hızı</translation> 18996 18998 </message> 18997 18999 <message> 18998 19000 <source>Receive Rate</source> 18999 <translation type="unfinished"></translation>19001 <translation>Alma Hızı</translation> 19000 19002 </message> 19001 19003 <message> 19002 19004 <source>Transmit Rate</source> 19003 <translation type="unfinished"></translation>19005 <translation>Aktarma Hızı</translation> 19004 19006 </message> 19005 19007 <message> 19006 19008 <source>Total Received</source> 19007 <translation type="unfinished"></translation>19009 <translation>Toplam Alınan</translation> 19008 19010 </message> 19009 19011 <message> 19010 19012 <source>Total Transmitted</source> 19011 <translation type="unfinished"></translation>19013 <translation>Toplam Aktarılan</translation> 19012 19014 </message> 19013 19015 <message> 19014 19016 <source>Disk IO Rate</source> 19015 <translation type="unfinished"></translation>19017 <translation>Disk G/Ç Hızı</translation> 19016 19018 </message> 19017 19019 <message> 19018 19020 <source>Write Rate</source> 19019 <translation type="unfinished"></translation>19021 <translation>Yazma Hızı</translation> 19020 19022 </message> 19021 19023 <message> 19022 19024 <source>Read Rate</source> 19023 <translation type="unfinished"></translation>19025 <translation>Okuma Hızı</translation> 19024 19026 </message> 19025 19027 <message> 19026 19028 <source>Total Written</source> 19027 <translation type="unfinished"></translation>19029 <translation>Toplam Yazılan</translation> 19028 19030 </message> 19029 19031 <message> 19030 19032 <source>Total Read</source> 19031 <translation type="unfinished"></translation>19033 <translation>Toplam Okunan</translation> 19032 19034 </message> 19033 19035 <message> 19034 19036 <source>VM Exits</source> 19035 <translation type="unfinished"></translation>19037 <translation>VM Çıkışı</translation> 19036 19038 </message> 19037 19039 <message> 19038 19040 <source>Current</source> 19039 <translation type="unfinished"></translation>19041 <translation>Şu Anki</translation> 19040 19042 </message> 19041 19043 <message> 19042 19044 <source>Runtime Attributes</source> 19043 <translation type="unfinished">Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>19045 <translation>Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation> 19044 19046 </message> 19045 19047 <message> 19046 19048 <source>Screen Resolution</source> 19047 <translation type="unfinished">Ekran Çözünürlüğü</translation>19049 <translation>Ekran Çözünürlüğü</translation> 19048 19050 </message> 19049 19051 <message> 19050 19052 <source>turned off</source> 19051 <translation type="unfinished"></translation>19053 <translation>kapalı</translation> 19052 19054 </message> 19053 19055 <message> 19054 19056 <source>VM Uptime</source> 19055 <translation type="unfinished">VM Çalışma Zamanı</translation>19057 <translation>VM Çalışma Zamanı</translation> 19056 19058 </message> 19057 19059 <message> 19058 19060 <source>Clipboard Mode</source> 19059 <translation type="unfinished">Pano Kipi</translation>19061 <translation>Pano Kipi</translation> 19060 19062 </message> 19061 19063 <message> 19062 19064 <source>Drag and Drop Mode</source> 19063 <translation type="unfinished">Sürükle ve Bırak Kipi</translation>19065 <translation>Sürükle ve Bırak Kipi</translation> 19064 19066 </message> 19065 19067 <message> 19066 19068 <source>VM Execution Engine</source> 19067 <translation type="unfinished">VM Çalıştırma Motoru</translation>19069 <translation>VM Çalıştırma Motoru</translation> 19068 19070 </message> 19069 19071 <message> 19070 19072 <source>Nested Paging</source> 19071 <translation type="unfinished"></translation>19073 <translation>İç İçe Disk Belleği</translation> 19072 19074 </message> 19073 19075 <message> 19074 19076 <source>Unrestricted Execution</source> 19075 <translation type="unfinished"></translation>19077 <translation>Kısıtsız Çalıştırılma</translation> 19076 19078 </message> 19077 19079 <message> 19078 19080 <source>Paravirtualization Interface</source> 19079 <translation type="unfinished">Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>19081 <translation>Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation> 19080 19082 </message> 19081 19083 <message> 19082 19084 <source>Active</source> 19083 <translation type="unfinished">Etkin</translation>19085 <translation>Etkin</translation> 19084 19086 </message> 19085 19087 <message> 19086 19088 <source>Inactive</source> 19087 <translation type="unfinished">Devre dışı</translation>19089 <translation>Devre dışı</translation> 19088 19090 </message> 19089 19091 <message> 19090 19092 <source>Not Available</source> 19091 <translation type="unfinished">Mevcut Değil</translation>19093 <translation>Mevcut Değil</translation> 19092 19094 </message> 19093 19095 <message> 19094 19096 <source>Guest Additions</source> 19095 <translation type="unfinished">Misafir Eklentileri</translation>19097 <translation>Misafir Eklentileri</translation> 19096 19098 </message> 19097 19099 <message> 19098 19100 <source>Guest OS Type</source> 19099 <translation type="unfinished">Misafir İS Türü</translation>19101 <translation>Misafir İS Türü</translation> 19100 19102 </message> 19101 19103 <message> 19102 19104 <source>Remote Desktop Server Port</source> 19103 <translation type="unfinished">Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>19105 <translation>Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation> 19104 19106 </message> 19105 19107 <message> 19106 19108 <source>not set</source> 19107 <translation type="unfinished">ayarlı değil</translation>19109 <translation>ayarlı değil</translation> 19108 19110 </message> 19109 19111 <message> 19110 19112 <source>Not Detected</source> 19111 <translation type="unfinished">Algılanmadı</translation>19113 <translation>Algılanmadı</translation> 19112 19114 </message> 19113 19115 </context> … … 19449 19451 <message> 19450 19452 <source>Video &Memory:</source> 19451 <translation type="unfinished">Görüntü &Belleği:</translation>19453 <translation>Görüntü &Belleği:</translation> 19452 19454 </message> 19453 19455 <message> 19454 19456 <source>%1 MB</source> 19455 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>19457 <translation>%1 MB</translation> 19456 19458 </message> 19457 19459 <message> 19458 19460 <source>MB</source> 19459 <translation type="unfinished">MB</translation>19461 <translation>MB</translation> 19460 19462 </message> 19461 19463 </context> … … 19659 19661 <message> 19660 19662 <source>Click to show/hide the tree view</source> 19661 <translation type="unfinished"></translation>19663 <translation>Ağaç görünümünü göstermek/gizlemek için tıklayın</translation> 19662 19664 </message> 19663 19665 <message> 19664 19666 <source>Reset VISO content.</source> 19665 <translation type="unfinished"></translation>19667 <translation>VISO içeriğini sıfırla.</translation> 19666 19668 </message> 19667 19669 </context> … … 20420 20422 <message> 20421 20423 <source>Acquire export form...</source> 20422 <translation type="unfinished"></translation>20424 <translation>Dışa aktarma formunu al...</translation> 20423 20425 </message> 20424 20426 <message> 20425 20427 <source>Machine Creation:</source> 20426 <translation type="unfinished"></translation>20428 <translation>Makine Oluşturma:</translation> 20427 20429 </message> 20428 20430 <message> 20429 20431 <source>Ask me about it &after exporting disk as custom image</source> 20430 <translation type="unfinished"></translation>20432 <translation>Diski özel kalıp olarak dışa aktardıktan &sonra bana sor</translation> 20431 20433 </message> 20432 20434 <message> 20433 20435 <source>Ask me about it &before exporting disk as custom image</source> 20434 <translation type="unfinished"></translation>20436 <translation>Diski özel kalıp olarak dışa aktarmadan ö&nce bana sor</translation> 20435 20437 </message> 20436 20438 <message> 20437 20439 <source>Do &not ask me about it, leave custom image for future usage</source> 20438 <translation type="unfinished"></translation>20440 <translation>Bu konuda bana sor&ma, gelecekteki kullanım için özel kalıbı bırak</translation> 20439 20441 </message> 20440 20442 <message> 20441 20443 <source>This is the descriptive information which will be used to determine settings for a cloud storage your VM being exported to. You can change it by double clicking on individual lines.</source> 20442 <translation type="unfinished"></translation>20444 <translation>Bu, VM'inizin dışa aktarıldığı bir bulut depolamanın ayarlarını belirlemek için kullanılacak açıklayıcı bilgidir. Tek tek satırlara çift tıklayarak değiştirebilirsiniz.</translation> 20443 20445 </message> 20444 20446 </context> … … 20516 20518 <message> 20517 20519 <source><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source> 20518 <translation type="vanished"><p>VirtualBox şu anda Açık Sanallaştırma Biçimi (OVF) olarak kaydedilmiş cihazları içe aktarmayı destekler. Devam etmek için aşağıdan içe aktar ma dosyasını seçin.</p></translation>20520 <translation type="vanished"><p>VirtualBox şu anda Açık Sanallaştırma Biçimi (OVF) olarak kaydedilmiş cihazları içe aktarmayı destekler. Devam etmek için aşağıdan içe aktarılacak dosyayı seçin.</p></translation> 20519 20521 </message> 20520 20522 <message> … … 20590 20592 <message> 20591 20593 <source>Importing Appliance ...</source> 20592 <translation type="unfinished">Cihaz içe aktarılıyor ...</translation>20594 <translation>Cihaz içe aktarılıyor ...</translation> 20593 20595 </message> 20594 20596 <message> 20595 20597 <source>Acquire cloud instances...</source> 20596 <translation type="unfinished"></translation>20598 <translation>Bulut örneklerini al...</translation> 20597 20599 </message> 20598 20600 <message> 20599 20601 <source>Read appliance...</source> 20600 <translation type="unfinished"></translation>20602 <translation>Cihazı oku...</translation> 20601 20603 </message> 20602 20604 <message> 20603 20605 <source>Acquire import form...</source> 20604 <translation type="unfinished"></translation>20606 <translation>İçe aktarma formunu al...</translation> 20605 20607 </message> 20606 20608 <message> 20607 20609 <source>Please choose the source to import appliance from. This can be a local file system to import OVF archive or one of known cloud service providers to import cloud VM from.</source> 20608 <translation type="unfinished"></translation>20610 <translation>Lütfen cihazı içe aktarmak için kaynağı seçin. Bu, OVF arşivini ya da bulut VM'i içe aktarmak konusunda bilinen bulut hizmet sağlayıcılarından birini içe aktarmak için yerel bir dosya sistemi olabilir.</translation> 20609 20611 </message> 20610 20612 <message> 20611 20613 <source>Local File System</source> 20612 <translation type="unfinished"></translation>20614 <translation>Yerel Dosya Sistemi</translation> 20613 20615 </message> 20614 20616 <message> 20615 20617 <source>Import from local file system.</source> 20616 <translation type="unfinished"></translation>20618 <translation>Yerel dosya sisteminden aktar.</translation> 20617 20619 </message> 20618 20620 <message> 20619 20621 <source>Import from cloud service provider.</source> 20620 <translation type="unfinished"></translation>20622 <translation>Bulut hizmet sağlayıcısından aktar.</translation> 20621 20623 </message> 20622 20624 <message> 20623 20625 <source>&File:</source> 20624 <translation type="unfinished">&Dosya:</translation>20626 <translation>&Dosya:</translation> 20625 20627 </message> 20626 20628 <message> 20627 20629 <source>&Account:</source> 20628 <translation type="unfinished">&Hesap:</translation>20630 <translation>&Hesap:</translation> 20629 20631 </message> 20630 20632 <message> 20631 20633 <source>&Machines:</source> 20632 <translation type="unfinished"></translation>20634 <translation>&Makineler:</translation> 20633 20635 </message> 20634 20636 <message> 20635 20637 <source><p>Please choose one of cloud service accounts you have registered to import virtual machine from. Corresponding machines list will be updated. To continue, select one of machines to import below.</p></source> 20636 <translation type="unfinished"></translation>20638 <translation><p>Lütfen sanal makineyi içe aktarmak için kayıtlı olduğunuz bulut hizmeti hesaplarından birini seçin. İlgili makineler listesi güncellenecektir. Devam etmek için aşağıdan içe aktarılacak makinelerden birini seçin.</p></translation> 20637 20639 </message> 20638 20640 <message> 20639 20641 <source><p>Please choose a file to import the virtual appliance from. VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source> 20640 <translation type="unfinished"></translation>20642 <translation><p>Lütfen sanal cihazı içe aktarmak için bir dosya seçin. VirtualBox şu anda Açık Sanallaştırma Biçimi (OVF) olarak kaydedilmiş cihazları içe aktarmayı destekler. Devam etmek için aşağıdan içe aktarılacak dosyayı seçin.</p></translation> 20641 20643 </message> 20642 20644 <message> 20643 20645 <source>These are the the suggested settings of the cloud VM import procedure, they are influencing the resulting local VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 20644 <translation type="unfinished"></translation>20646 <translation>Bunlar, bulut VM içe aktarma yönergesinin önerilen ayarlarıdır, sonuçta oluşan yerel VM örneğini etkilerler. Öğelere çift tıklayarak gösterilen özelliklerin çoğunu değiştirebilir ve aşağıdaki onay kutularını kullanarak diğerlerini etkisizleştirebilirsiniz.</translation> 20645 20647 </message> 20646 20648 <message> 20647 20649 <source>Source</source> 20648 <translation type="unfinished">Kaynak</translation>20650 <translation>Kaynak</translation> 20649 20651 </message> 20650 20652 <message> 20651 20653 <source>Settings</source> 20652 <translation type="unfinished">Ayarlar</translation>20654 <translation>Ayarlar</translation> 20653 20655 </message> 20654 20656 </context> … … 20657 20659 <message> 20658 20660 <source>&Source:</source> 20659 <translation type="unfinished"></translation>20661 <translation>&Kaynak:</translation> 20660 20662 </message> 20661 20663 </context> … … 20664 20666 <message> 20665 20667 <source>Acquire launch form...</source> 20666 <translation type="unfinished"></translation>20668 <translation>Başlatma formunu al...</translation> 20667 20669 </message> 20668 20670 <message> 20669 20671 <source>Create Cloud Machine ...</source> 20670 <translation type="unfinished"></translation>20672 <translation>Bulut Makine Oluştur...</translation> 20671 20673 </message> 20672 20674 <message> 20673 20675 <source>Create Cloud Virtual Machine</source> 20674 <translation type="unfinished"></translation>20676 <translation>Bulut Sanal Makine Oluştur</translation> 20675 20677 </message> 20676 20678 <message> 20677 20679 <source>Create</source> 20678 <translation type="unfinished">Oluştur</translation>20680 <translation>Oluştur</translation> 20679 20681 </message> 20680 20682 <message> 20681 20683 <source>Acquire cloud images...</source> 20682 <translation type="unfinished"></translation>20684 <translation>Bulut kalıplarını al...</translation> 20683 20685 </message> 20684 20686 <message> 20685 20687 <source>Destination to create</source> 20686 <translation type="unfinished"></translation>20688 <translation>Oluşturmak için hedef</translation> 20687 20689 </message> 20688 20690 <message> 20689 20691 <source>Please choose the destination to create cloud virtual machine in. This can be one of known cloud service providers below.</source> 20690 <translation type="unfinished"></translation>20692 <translation>Bulut sanal makine oluşturmak için lütfen hedefi seçin. Bu, aşağıdaki bilinen bulut hizmet sağlayıcılarından biri olabilir.</translation> 20691 20693 </message> 20692 20694 <message> 20693 20695 <source>Create VM for cloud service provider.</source> 20694 <translation type="unfinished"></translation>20696 <translation>Bulut hizmet sağlayıcısı için VM oluştur.</translation> 20695 20697 </message> 20696 20698 <message> 20697 20699 <source><p>Please choose one of cloud service accounts you have registered to create virtual machine for. Existing custom images list will be updated. To continue, select one of custom images to create virtual machine on the basis of it.</p></source> 20698 <translation type="unfinished"></translation>20700 <translation><p>Lütfen sanal makine oluşturmak için kayıtlı olduğunuz bulut hizmeti hesaplarından birini seçin. Varolan özel kalıplar listesi güncellenecektir. Devam etmek için temel olarak sanal makine oluşturulacak özel kalıplardan birini seçin.</p></translation> 20699 20701 </message> 20700 20702 <message> 20701 20703 <source>&Account:</source> 20702 <translation type="unfinished">&Hesap:</translation>20704 <translation>&Hesap:</translation> 20703 20705 </message> 20704 20706 <message> 20705 20707 <source>&Images:</source> 20706 <translation type="unfinished"></translation>20708 <translation>&Kalıplar:</translation> 20707 20709 </message> 20708 20710 <message> 20709 20711 <source>Cloud Virtual Machine settings</source> 20710 <translation type="unfinished"></translation>20712 <translation>Bulut Sanal Makine ayarları</translation> 20711 20713 </message> 20712 20714 <message> 20713 20715 <source>These are the the suggested settings of the cloud VM creation procedure, they are influencing the resulting cloud VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 20714 <translation type="unfinished"></translation>20716 <translation>Bunlar, bulut VM oluşturma yönergesinin önerilen ayarlarıdır, sonuçta oluşan bulut VM örneğini etkilerler. Öğelere çift tıklayarak gösterilen özelliklerin çoğunu değiştirebilir ve aşağıdaki onay kutularını kullanarak diğerlerini etkisizleştirebilirsiniz.</translation> 20715 20717 </message> 20716 20718 <message> 20717 20719 <source>Destination</source> 20718 <translation type="unfinished"></translation>20720 <translation>Hedef</translation> 20719 20721 </message> 20720 20722 <message> 20721 20723 <source>Settings</source> 20722 <translation type="unfinished">Ayarlar</translation>20724 <translation>Ayarlar</translation> 20723 20725 </message> 20724 20726 </context> … … 20727 20729 <message> 20728 20730 <source>&Destination:</source> 20729 <translation type="unfinished"></translation>20731 <translation>&Hedef:</translation> 20730 20732 </message> 20731 20733 </context> … … 22034 22036 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 22035 22037 <comment>USB device tooltip</comment> 22036 <translation type="vanished"><br><nobr>Seri Numarası .%1</nobr></translation>22038 <translation type="vanished"><br><nobr>Seri Numarası %1</nobr></translation> 22037 22039 </message> 22038 22040 <message> … … 22776 22778 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 22777 22779 <comment>USB filter tooltip</comment> 22778 <translation type="vanished"><nobr>Seri N o.: %1</nobr></translation>22780 <translation type="vanished"><nobr>Seri Numarası: %1</nobr></translation> 22779 22781 </message> 22780 22782 <message> … … 23321 23323 <source>Generic, '%1'</source> 23322 23324 <comment>details report (network)</comment> 23323 <translation type="vanished"> Kapsamlı, '%1'</translation>23325 <translation type="vanished">Genel, '%1'</translation> 23324 23326 </message> 23325 23327 <message> 23326 23328 <source>Generic Driver</source> 23327 23329 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 23328 <translation type="vanished"> KapsamlıSürücü</translation>23330 <translation type="vanished">Genel Sürücü</translation> 23329 23331 </message> 23330 23332 <message> … … 23385 23387 <source>Dynamically allocated storage</source> 23386 23388 <comment>MediumVariant</comment> 23387 <translation type="vanished">Değişken olarak ayrıl mışdepolama</translation>23389 <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan depolama</translation> 23388 23390 </message> 23389 23391 <message> 23390 23392 <source>Dynamically allocated differencing storage</source> 23391 23393 <comment>MediumVariant</comment> 23392 <translation type="vanished">Değişken olarak ayrıl mışayrımlama depolaması</translation>23394 <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan ayrımlama depolaması</translation> 23393 23395 </message> 23394 23396 <message> … … 23400 23402 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 23401 23403 <comment>MediumVariant</comment> 23402 <translation type="vanished">Değişken olarak ayrıl mışdepolama 2GB'tan daha az dosyalara böler</translation>23404 <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan depolama 2GB'tan daha az dosyalara böler</translation> 23403 23405 </message> 23404 23406 <message> 23405 23407 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source> 23406 23408 <comment>MediumVariant</comment> 23407 <translation type="vanished">Değişken olarak ayrıl mışayrımlama depolaması 2GB'tan daha az dosyalara böler</translation>23409 <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan ayrımlama depolaması 2GB'tan daha az dosyalara böler</translation> 23408 23410 </message> 23409 23411 <message> … … 23415 23417 <source>Dynamically allocated compressed storage</source> 23416 23418 <comment>MediumVariant</comment> 23417 <translation type="vanished">Değişken olarak ayrıl mışsıkıştırılmış depolama</translation>23419 <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan sıkıştırılmış depolama</translation> 23418 23420 </message> 23419 23421 <message> 23420 23422 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source> 23421 23423 <comment>MediumVariant</comment> 23422 <translation type="vanished">Değişken olarak ayrıl mışayrımlama sıkıştırılmış depolaması</translation>23424 <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan ayrımlama sıkıştırılmış depolaması</translation> 23423 23425 </message> 23424 23426 <message> … … 24108 24110 <message> 24109 24111 <source>Optical Devices</source> 24110 <translation type="vanished">Optik Sürücüler</translation>24112 <translation type="vanished">Optik Aygıtları</translation> 24111 24113 </message> 24112 24114 <message> 24113 24115 <source>Floppy Devices</source> 24114 <translation type="vanished">Disket Sürücüler</translation>24116 <translation type="vanished">Disket Aygıtları</translation> 24115 24117 </message> 24116 24118 <message> … … 24148 24150 <message> 24149 24151 <source>Generic Driver</source> 24150 <translation type="vanished"> KapsamlıSürücü</translation>24152 <translation type="vanished">Genel Sürücü</translation> 24151 24153 </message> 24152 24154 <message> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts
r82376 r82691 81 81 </message> 82 82 <message> 83 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.</source>84 <translation type="vanished">未載入 VirtualBox Linux 核心驅動程式 (vboxdrv) 或是 /dev/vboxdrv 的權限問題。 請以 root 執行<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>來重新安裝核心模組。</translation>85 </message>86 <message>87 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>88 <translation type="vanished">VirtualBox 核心模組不符合這個 VirtualBox 的版本。 顯然 VirtualBox 的安裝不成功。 執行<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>應能修正問題。 請確認您未混合 VirtualBox 的 OSE 版本與 PUEL 版本。</translation>89 </message>90 <message>91 83 <source>The VirtualBox Linux kernel driver is either not loaded or not set up correctly. Please try setting it up again by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.<br/><br/>If your system has EFI Secure Boot enabled you may also need to sign the kernel modules (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) before you can load them. Please see your Linux system's documentation for more information.</source> 92 <translation type="unfinished"></translation>84 <translation>無法載入或設定不正確的 VirtualBox Linux 核心驅動程式。 請嘗試以 root 執行 <br><br> <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>。<br/><br/>如果您的系統啟用了 EFI 安全開機,您可能還需要對核心模組 (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) 進行簽名,然後才能載入它們。 有關詳細資訊,請參閱 Linux 系統文件。</translation> 93 85 </message> 94 86 <message> 95 87 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you are not mixing builds of VirtualBox from different sources.</source> 96 <translation type="unfinished"></translation>88 <translation>VirtualBox 核心模組不符合這個 VirtualBox 的版本。 顯然 VirtualBox 的安裝不成功。 執行 <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/> 可能會修正這種情況。 確認您沒有混合來自不同來源的 VirtualBox 組建。</translation> 97 89 </message> 98 90 </context> … … 328 320 </message> 329 321 <message> 330 <source>Open the log menu</source>331 <translation type="vanished">開啟日誌功能表</translation>332 </message>333 <message>334 322 <source>&Find</source> 335 323 <translation>尋找(&F)</translation> … … 344 332 </message> 345 333 <message> 346 <source>Open Find Pane (%1)</source>347 <translation type="vanished">開啟「尋找」窗格 (%1)</translation>348 </message>349 <message>350 334 <source>&Filter</source> 351 335 <translation>篩選器(&F)</translation> … … 356 340 </message> 357 341 <message> 358 <source>Open Filter Pane (%1)</source>359 <translation type="vanished">開啟「篩選器」窗格 (%1)</translation>360 </message>361 <message>362 342 <source>&Bookmark</source> 363 343 <translation>書籤(&B)</translation> … … 368 348 </message> 369 349 <message> 370 <source>Open Bookmark Pane (%1)</source>371 <translation type="vanished">開啟「書籤」窗格 (%1)</translation>372 </message>373 <message>374 350 <source>&Options</source> 375 351 <translation>選項(&O)</translation> … … 380 356 </message> 381 357 <message> 382 <source>Open Options Pane (%1)</source>383 <translation type="vanished">開啟「選項」窗格 (%1)</translation>384 </message>385 <message>386 358 <source>&Refresh</source> 387 359 <translation>重新整理(&R)</translation> … … 392 364 </message> 393 365 <message> 394 <source>Refresh Virtual Machine Log (%1)</source>395 <translation type="vanished">重新整理虛擬機器日誌 (%1)</translation>396 </message>397 <message>398 366 <source>&Save...</source> 399 367 <translation>儲存(&S)...</translation> … … 404 372 </message> 405 373 <message> 406 <source>Save Virtual Machine Log (%1)</source>407 <translation type="vanished">儲存虛擬機器日誌 (%1)</translation>408 </message>409 <message>410 374 <source>File Manager</source> 411 375 <translation>檔案管理員</translation> … … 424 388 </message> 425 389 <message> 426 <source>Copy the Selected Object(s) from Host to Guest</source>427 <translation type="vanished">將選取的物件從主機複製到客體</translation>428 </message>429 <message>430 390 <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source> 431 391 <translation>將選取的物件從主機複製到客體</translation> … … 436 396 </message> 437 397 <message> 438 <source>Copy the Selected Object(s) from Guest to Host</source>439 <translation type="vanished">將選取的物件從客體複製到主機</translation>440 </message>441 <message>442 398 <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source> 443 399 <translation>將選取的物件從客體複製到主機</translation> … … 452 408 </message> 453 409 <message> 454 <source>Open File Manager Session</source>455 <translation type="vanished">開啟「檔案管理員工作階段」</translation>456 </message>457 <message>458 410 <source>Go one level up to parent folder</source> 459 411 <translation>上移一層到上層資料夾</translation> 460 412 </message> 461 413 <message> 462 <source>Go One Level Up to Parent Folder</source>463 <translation type="vanished">上移一層到上層資料夾</translation>464 </message>465 <message>466 414 <source>Go Home</source> 467 415 <translation>移至首頁</translation> … … 484 432 </message> 485 433 <message> 486 <source>Delete Selected File Object(s)</source>487 <translation type="vanished">刪除選取的檔案物件</translation>488 </message>489 <message>490 434 <source>Refresh</source> 491 435 <translation>重新整理</translation> … … 508 452 </message> 509 453 <message> 510 <source>Copy Selected File Object(s)</source>511 <translation type="vanished">複製選取的檔案物件</translation>512 </message>513 <message>514 454 <source>Cut</source> 515 455 <translation>剪下</translation> … … 520 460 </message> 521 461 <message> 522 <source>Cut Selected File Object(s)</source>523 <translation type="vanished">剪下選取的檔案物件</translation>524 </message>525 <message>526 462 <source>Paste</source> 527 463 <translation>貼上</translation> … … 532 468 </message> 533 469 <message> 534 <source>Paste Copied/Cut File Object(s)</source>535 <translation type="vanished">貼上複製/剪下檔案的物件</translation>536 </message>537 <message>538 470 <source>Select All</source> 539 471 <translation>全選</translation> … … 544 476 </message> 545 477 <message> 546 <source>Select All Files Objects</source>547 <translation type="vanished">選取所有檔案物件</translation>548 </message>549 <message>550 478 <source>Invert Selection</source> 551 479 <translation>反向選取</translation> … … 556 484 </message> 557 485 <message> 558 <source>Invert the Current Selection</source>559 <translation type="vanished">反向目前選取</translation>560 </message>561 <message>562 486 <source>Show Properties</source> 563 487 <translation>顯示內容</translation> … … 566 490 <source>Show the properties of currently selected file object(s)</source> 567 491 <translation>顯示目前選取檔案物件的內容</translation> 568 </message>569 <message>570 <source>Show the Properties of Currently Selected File Object(s)</source>571 <translation type="vanished">顯示目前選取的檔案物件的內容</translation>572 492 </message> 573 493 <message> … … 679 599 <message> 680 600 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source> 681 <translation>取消選取虛擬機器群組的 項目群組</translation>601 <translation>取消選取虛擬機器群組的分組項目</translation> 682 602 </message> 683 603 <message> … … 855 775 <message> 856 776 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 857 <translation>在桌面上建立 VirtualBox Machine Definition 的別名檔</translation>777 <translation>在桌面上建立 VirtualBox Machine Definition 檔案的別名檔</translation> 858 778 </message> 859 779 <message> … … 863 783 <message> 864 784 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 865 <translation>在桌面上建立 VirtualBox Machine Definition 的捷徑檔</translation>785 <translation>在桌面上建立 VirtualBox Machine Definition 檔案的捷徑檔</translation> 866 786 </message> 867 787 <message> … … 875 795 <message> 876 796 <source>Detach the GUI from headless VM</source> 877 <translation>從無標題 虛擬機器中分離 GUI</translation>797 <translation>從無標題 VM 中分離 GUI</translation> 878 798 </message> 879 799 <message> … … 902 822 </message> 903 823 <message> 904 <source>Open the machine tools menu</source>905 <translation type="vanished">開啟「機器工具功能表」</translation>906 </message>907 <message>908 824 <source>&Details</source> 909 825 <translation>詳細資料(&D)</translation> … … 934 850 </message> 935 851 <message> 936 <source>Open the global tools menu</source>937 <translation type="vanished">開啟全域工具功能表</translation>938 </message>939 <message>940 852 <source>&Virtual Media Manager</source> 941 853 <translation>虛擬媒體管理員(&V)</translation> … … 966 878 </message> 967 879 <message> 968 <source>Open the snapshot menu</source>969 <translation type="vanished">開啟「快照功能表」</translation>970 </message>971 <message>972 880 <source>&Take...</source> 973 881 <translation>擷取(&T)...</translation> … … 982 890 </message> 983 891 <message> 984 <source>Take Snapshot (%1)</source>985 <translation type="vanished">取得快照 (%1)</translation>986 </message>987 <message>988 892 <source>&Delete...</source> 989 893 <translation>刪除(&D)...</translation> … … 994 898 </message> 995 899 <message> 996 <source>Delete Snapshot (%1)</source>997 <translation type="vanished">刪除快照 (%1)</translation>998 </message>999 <message>1000 900 <source>&Restore...</source> 1001 901 <translation>還原(&R)...</translation> … … 1006 906 </message> 1007 907 <message> 1008 <source>Restore Snapshot (%1)</source>1009 <translation type="vanished">還原快照 (%1)</translation>1010 </message>1011 <message>1012 908 <source>&Properties</source> 1013 909 <translation>內容(&P)</translation> … … 1018 914 </message> 1019 915 <message> 1020 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>1021 <translation type="vanished">開啟「快照內容」 (%1)</translation>1022 </message>1023 <message>1024 916 <source>&Clone...</source> 1025 917 <translation>再製(&C)...</translation> 1026 918 </message> 1027 919 <message> 1028 <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>1029 <translation type="vanished">再製虛擬機器 (%1)</translation>1030 </message>1031 <message>1032 920 <source>&Medium</source> 1033 921 <translation>媒體(&M)</translation> 1034 922 </message> 1035 923 <message> 1036 <source>Open the medium menu</source>1037 <translation type="vanished">開啟「媒體功能表」</translation>1038 </message>1039 <message>1040 924 <source>Media Manager</source> 1041 925 <translation>媒體管理員</translation> 1042 926 </message> 1043 927 <message> 1044 <source>Add a disk image file</source>1045 <translation type="vanished">加入磁碟映像檔</translation>1046 </message>1047 <message>1048 <source>Add a Disk Image File (%1)</source>1049 <translation type="vanished">加入磁碟映像檔 (%1)</translation>1050 </message>1051 <message>1052 928 <source>&Copy...</source> 1053 929 <translation>複製(&C)...</translation> 1054 930 </message> 1055 931 <message> 1056 <source>Copy selected disk image file</source>1057 <translation type="vanished">複製選取的磁碟映像檔</translation>1058 </message>1059 <message>1060 <source>Copy Disk Image File (%1)</source>1061 <translation type="vanished">複製磁碟映像檔 (%1)</translation>1062 </message>1063 <message>1064 <source>Move selected disk image file</source>1065 <translation type="vanished">移動選取的磁碟映像檔</translation>1066 </message>1067 <message>1068 <source>Move Disk Image File (%1)</source>1069 <translation type="vanished">移動磁碟映像檔 (%1)</translation>1070 </message>1071 <message>1072 <source>Remove selected disk image file</source>1073 <translation type="vanished">移除選取的磁碟映像檔</translation>1074 </message>1075 <message>1076 <source>Remove Disk Image File (%1)</source>1077 <translation type="vanished">移除磁碟映像檔 (%1)</translation>1078 </message>1079 <message>1080 932 <source>Re&lease...</source> 1081 933 <translation>釋放(&L)...</translation> 1082 934 </message> 1083 935 <message> 1084 <source>Release selected disk image file</source>1085 <translation type="vanished">發佈選取的磁碟映像檔</translation>1086 </message>1087 <message>1088 <source>Release Disk Image File (%1)</source>1089 <translation type="vanished">釋放磁碟映像檔 (%1)</translation>1090 </message>1091 <message>1092 <source>Open pane with selected disk image file properties</source>1093 <translation type="vanished">開啟「選取的磁碟映像檔內容」窗格</translation>1094 </message>1095 <message>1096 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>1097 <translation type="vanished">開啟「磁碟映像檔內容」 (%1)</translation>1098 </message>1099 <message>1100 936 <source>Re&fresh...</source> 1101 937 <translation>重新整理(&F)...</translation> 1102 938 </message> 1103 939 <message> 1104 <source>Refresh the list of disk image files</source>1105 <translation type="vanished">重新整理磁碟映像檔清單</translation>1106 </message>1107 <message>1108 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>1109 <translation type="vanished">重新整理磁碟映像檔 (%1)</translation>1110 </message>1111 <message>1112 940 <source>&Network</source> 1113 941 <translation>網路(&N)</translation> 1114 942 </message> 1115 943 <message> 1116 <source>Open the network menu</source>1117 <translation type="vanished">開啟「網路功能表」</translation>1118 </message>1119 <message>1120 944 <source>&Create...</source> 1121 945 <translation>建立(&C)...</translation> … … 1130 954 </message> 1131 955 <message> 1132 <source>Create Host-only Network (%1)</source>1133 <translation type="vanished">建立僅限主機網路 (%1)</translation>1134 </message>1135 <message>1136 956 <source>Remove selected host-only network</source> 1137 957 <translation>移除選取的僅限主機網路</translation> 1138 958 </message> 1139 959 <message> 1140 <source>Remove Host-only Network (%1)</source>1141 <translation type="vanished">移除僅限主機網路 (%1)</translation>1142 </message>1143 <message>1144 960 <source>Open pane with selected host-only network properties</source> 1145 961 <translation>開啟「選取的僅限主機網路內容」窗格</translation> 1146 962 </message> 1147 963 <message> 1148 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>1149 <translation type="vanished">開啟「僅限主機網路內容」 (%1)</translation>1150 </message>1151 <message>1152 964 <source>Refresh the list of host-only networks</source> 1153 965 <translation>重新整理僅限主機網路清單</translation> 1154 966 </message> 1155 967 <message> 1156 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>1157 <translation type="vanished">重新整理僅限主機網路 (%1)</translation>1158 </message>1159 <message>1160 968 <source>&Cloud</source> 1161 969 <translation>雲端(&C)</translation> 1162 970 </message> 1163 971 <message> 1164 <source>Open the cloud menu</source>1165 <translation type="vanished">開啟雲端功能表</translation>1166 </message>1167 <message>1168 972 <source>Add</source> 1169 973 <translation>加入</translation> … … 1182 986 </message> 1183 987 <message> 1184 <source>Add Cloud Profile (%1)</source>1185 <translation type="vanished">加入雲端設定檔 (%1)</translation>1186 </message>1187 <message>1188 988 <source>&Import Profiles...</source> 1189 989 <translation>匯入設定檔(&I)...</translation> … … 1194 994 </message> 1195 995 <message> 1196 <source>Import Cloud Profiles (%1)</source>1197 <translation type="vanished">匯入雲端設定檔 (%1)</translation>1198 </message>1199 <message>1200 996 <source>Remove</source> 1201 997 <translation>移除</translation> … … 1210 1006 </message> 1211 1007 <message> 1212 <source>Remove Cloud Profile (%1)</source>1213 <translation type="vanished">移除雲端設定檔 (%1)</translation>1214 </message>1215 <message>1216 1008 <source>Properties</source> 1217 1009 <translation>內容</translation> … … 1226 1018 </message> 1227 1019 <message> 1228 <source>Open Cloud Profile Properties (%1)</source>1229 <translation type="vanished">開啟「雲端組態檔內容」 (%1)</translation>1230 </message>1231 <message>1232 1020 <source>Help</source> 1233 1021 <translation>說明</translation> … … 1242 1030 </message> 1243 1031 <message> 1244 <source>Show Cloud Profile Help (%1)</source>1245 <translation type="vanished">顯示雲端設定檔說明 (%1)</translation>1246 </message>1247 <message>1248 1032 <source>Take Sn&apshot...</source> 1249 <translation>取得 快照(&A)...</translation>1033 <translation>取得螢幕快照(&A)...</translation> 1250 1034 </message> 1251 1035 <message> … … 1264 1048 <source>File Manager...</source> 1265 1049 <translation>檔案管理員...</translation> 1266 </message>1267 <message>1268 <source>Guest Process Control...</source>1269 <translation type="vanished">客體處理程序控制...</translation>1270 </message>1271 <message>1272 <source>Display the virtual machine guest process control window</source>1273 <translation type="vanished">顯示「虛擬機器客體處理程序控制」視窗</translation>1274 1050 </message> 1275 1051 <message> … … 1624 1400 </message> 1625 1401 <message> 1626 <source>Open the file manager</source>1627 <translation type="vanished">開啟檔案管理員</translation>1628 </message>1629 <message>1630 <source>Open the file manager host submenu</source>1631 <translation type="vanished">開啟檔案管理員主機子功能表</translation>1632 </message>1633 <message>1634 <source>Open the file manager guest submenu</source>1635 <translation type="vanished">開啟檔案管理員客體子功能表</translation>1636 </message>1637 <message>1638 <source>Open File Manager Options</source>1639 <translation type="vanished">開啟「檔案管理員選項」</translation>1640 </message>1641 <message>1642 1402 <source>Open panel with file manager log</source> 1643 1403 <translation>開啟「檔案管理員日誌」面板</translation> 1644 1404 </message> 1645 1405 <message> 1646 <source>Open File Manager Log</source>1647 <translation type="vanished">開啟「檔案管理員日誌」</translation>1648 </message>1649 <message>1650 1406 <source>Operations</source> 1651 1407 <translation>操作</translation> … … 1656 1412 </message> 1657 1413 <message> 1658 <source>Open File Manager Operations</source>1659 <translation type="vanished">開啟「檔案管理員操作」</translation>1660 </message>1661 <message>1662 1414 <source>Open panel with file manager session</source> 1663 1415 <translation>開啟「檔案管理員工作階段」面板</translation> … … 1677 1429 <message> 1678 1430 <source>E&xport to OCI...</source> 1679 <translation type="unfinished"></translation>1431 <translation>匯出到 OCI(&X)...</translation> 1680 1432 </message> 1681 1433 <message> 1682 1434 <source>Export selected virtual machine to OCI</source> 1683 <translation type="unfinished"></translation>1435 <translation>將選取的虛擬機器匯出到 OCI</translation> 1684 1436 </message> 1685 1437 <message> 1686 1438 <source>Try</source> 1687 <translation type="unfinished"></translation>1439 <translation>試用</translation> 1688 1440 </message> 1689 1441 <message> 1690 1442 <source>&Try Oracle Cloud for Free...</source> 1691 <translation type="unfinished"></translation>1443 <translation>免費試用 Oracle Cloud(&T)...</translation> 1692 1444 </message> 1693 1445 <message> 1694 1446 <source>Try Oracle cloud for free</source> 1695 <translation type="unfinished"></translation>1447 <translation>免費試用 Oracle Cloud</translation> 1696 1448 </message> 1697 1449 <message> 1698 1450 <source>Try Oracle Cloud for Free</source> 1699 <translation type="unfinished"></translation>1451 <translation>免費試用 Oracle Cloud</translation> 1700 1452 </message> 1701 1453 <message> 1702 1454 <source>Display Global Preferences</source> 1703 <translation type="unfinished"></translation>1455 <translation>顯示全域喜好設定</translation> 1704 1456 </message> 1705 1457 <message> 1706 1458 <source>Open Find Pane</source> 1707 <translation type="unfinished"></translation>1459 <translation>開啟「尋找」窗格</translation> 1708 1460 </message> 1709 1461 <message> 1710 1462 <source>Open Filter Pane</source> 1711 <translation type="unfinished"></translation>1463 <translation>開啟「篩選器」窗格</translation> 1712 1464 </message> 1713 1465 <message> 1714 1466 <source>Open Bookmark Pane</source> 1715 <translation type="unfinished"></translation>1467 <translation>開啟「書籤」窗格</translation> 1716 1468 </message> 1717 1469 <message> 1718 1470 <source>Open Options Pane</source> 1719 <translation type="unfinished"></translation>1471 <translation>開啟「選項」窗格</translation> 1720 1472 </message> 1721 1473 <message> 1722 1474 <source>Refresh Virtual Machine Log</source> 1723 <translation type="unfinished"></translation>1475 <translation>重新整理虛擬機器日誌</translation> 1724 1476 </message> 1725 1477 <message> 1726 1478 <source>Save Virtual Machine Log</source> 1727 <translation type="unfinished"></translation>1479 <translation>儲存虛擬機器日誌</translation> 1728 1480 </message> 1729 1481 <message> 1730 1482 <source>Copy from Host to Guest</source> 1731 <translation type="unfinished"></translation>1483 <translation>從主機複製到客體</translation> 1732 1484 </message> 1733 1485 <message> 1734 1486 <source>Copy from Guest to Host</source> 1735 <translation type="unfinished"></translation>1487 <translation>從客體複製到主機</translation> 1736 1488 </message> 1737 1489 <message> 1738 1490 <source>Open Log Pane</source> 1739 <translation type="unfinished"></translation>1491 <translation>開啟「日誌」窗格</translation> 1740 1492 </message> 1741 1493 <message> 1742 1494 <source>Open Operations Pane</source> 1743 <translation type="unfinished"></translation>1495 <translation>開啟「操作」窗格</translation> 1744 1496 </message> 1745 1497 <message> 1746 1498 <source>Open Session Pane</source> 1747 <translation type="unfinished"></translation>1499 <translation>開啟「工作階段」窗格</translation> 1748 1500 </message> 1749 1501 <message> 1750 1502 <source>Go One Level Up</source> 1751 <translation type="unfinished"></translation>1503 <translation>上移一層</translation> 1752 1504 </message> 1753 1505 <message> 1754 1506 <source>Delete Selected Object(s)</source> 1755 <translation type="unfinished"></translation>1507 <translation>刪除選取的物件</translation> 1756 1508 </message> 1757 1509 <message> 1758 1510 <source>Refresh Contents</source> 1759 <translation type="unfinished"></translation>1511 <translation>重新整理內容</translation> 1760 1512 </message> 1761 1513 <message> 1762 1514 <source>Rename selected file object</source> 1763 <translation type="unfinished"></translation>1515 <translation>重新命名選取的檔案物件</translation> 1764 1516 </message> 1765 1517 <message> 1766 1518 <source>Rename Selected Object</source> 1767 <translation type="unfinished"></translation>1519 <translation>重新命名選取的物件</translation> 1768 1520 </message> 1769 1521 <message> 1770 1522 <source>Copy Selected Object(s)</source> 1771 <translation type="unfinished"></translation>1523 <translation>複製選取的物件</translation> 1772 1524 </message> 1773 1525 <message> 1774 1526 <source>Cut Selected Object(s)</source> 1775 <translation type="unfinished"></translation>1527 <translation>剪下選取的物件</translation> 1776 1528 </message> 1777 1529 <message> 1778 1530 <source>Paste Copied/Cut Object(s)</source> 1779 <translation type="unfinished"></translation>1531 <translation>貼上複製/剪下物件</translation> 1780 1532 </message> 1781 1533 <message> 1782 1534 <source>Select All Objects</source> 1783 <translation type="unfinished"></translation>1535 <translation>選取所有物件</translation> 1784 1536 </message> 1785 1537 <message> 1786 1538 <source>Invert Current Selection</source> 1787 <translation type="unfinished"></translation>1539 <translation>反向目前選取</translation> 1788 1540 </message> 1789 1541 <message> 1790 1542 <source>Show Properties of Current Object(s)</source> 1791 <translation type="unfinished"></translation>1543 <translation>顯示目前物件的內容</translation> 1792 1544 </message> 1793 1545 <message> 1794 1546 <source>&New Cloud VM...</source> 1795 <translation type="unfinished"></translation>1547 <translation>新增雲端虛擬機器(&N)...</translation> 1796 1548 </message> 1797 1549 <message> 1798 1550 <source>Create new cloud virtual machine</source> 1799 <translation type="unfinished"></translation>1551 <translation>新建雲端虛擬機器</translation> 1800 1552 </message> 1801 1553 <message> 1802 1554 <source>E&xport Locally...</source> 1803 <translation type="unfinished"></translation>1555 <translation>本機匯出(&X)...</translation> 1804 1556 </message> 1805 1557 <message> 1806 1558 <source>Export selected virtual machine locally</source> 1807 <translation type="unfinished"></translation>1559 <translation>將選取的虛擬機器本機匯出</translation> 1808 1560 </message> 1809 1561 <message> 1810 1562 <source>S&earch</source> 1811 <translation type="unfinished"></translation>1563 <translation>搜尋(&E)</translation> 1812 1564 </message> 1813 1565 <message> 1814 1566 <source>Search virtual machines with respect to a search term</source> 1815 <translation type="unfinished"></translation>1567 <translation>搜尋虛擬機器與搜尋詞</translation> 1816 1568 </message> 1817 1569 <message> 1818 1570 <source>Take Snapshot</source> 1819 <translation type="unfinished"></translation>1571 <translation>取得快照</translation> 1820 1572 </message> 1821 1573 <message> 1822 1574 <source>Delete Snapshot</source> 1823 <translation type="unfinished"></translation>1575 <translation>刪除快照</translation> 1824 1576 </message> 1825 1577 <message> 1826 1578 <source>Restore Snapshot</source> 1827 <translation type="unfinished"></translation>1579 <translation>還原快照</translation> 1828 1580 </message> 1829 1581 <message> 1830 1582 <source>Open Snapshot Properties</source> 1831 <translation type="unfinished"></translation>1583 <translation>開啟「快照內容」</translation> 1832 1584 </message> 1833 1585 <message> 1834 1586 <source>Clone Virtual Machine</source> 1835 <translation type="unfinished">再製虛擬機器</translation>1587 <translation>再製虛擬機器</translation> 1836 1588 </message> 1837 1589 <message> 1838 1590 <source>Add a disk image</source> 1839 <translation type="unfinished"></translation>1591 <translation>加入磁碟映像</translation> 1840 1592 </message> 1841 1593 <message> 1842 1594 <source>Add Disk Image</source> 1843 <translation type="unfinished">加入磁碟映像檔</translation>1595 <translation>加入磁碟映像檔</translation> 1844 1596 </message> 1845 1597 <message> 1846 1598 <source>Create a new disk image</source> 1847 <translation type="unfinished"></translation>1599 <translation>建立新的磁碟映像</translation> 1848 1600 </message> 1849 1601 <message> 1850 1602 <source>Create Disk Image</source> 1851 <translation type="unfinished">建立磁碟映像</translation>1603 <translation>建立磁碟映像</translation> 1852 1604 </message> 1853 1605 <message> 1854 1606 <source>Copy selected disk image</source> 1855 <translation type="unfinished"></translation>1607 <translation>複製選取的磁碟映像</translation> 1856 1608 </message> 1857 1609 <message> 1858 1610 <source>Copy Disk Image</source> 1859 <translation type="unfinished"></translation>1611 <translation>複製磁碟映像</translation> 1860 1612 </message> 1861 1613 <message> 1862 1614 <source>Move selected disk image</source> 1863 <translation type="unfinished"></translation>1615 <translation>移動選取的磁碟映像</translation> 1864 1616 </message> 1865 1617 <message> 1866 1618 <source>Move Disk Image</source> 1867 <translation type="unfinished"></translation>1619 <translation>移動磁碟映像</translation> 1868 1620 </message> 1869 1621 <message> 1870 1622 <source>Remove selected disk image</source> 1871 <translation type="unfinished"></translation>1623 <translation>移除選取的磁碟映像</translation> 1872 1624 </message> 1873 1625 <message> 1874 1626 <source>Remove Disk Image</source> 1875 <translation type="unfinished"></translation>1627 <translation>移除磁碟映像</translation> 1876 1628 </message> 1877 1629 <message> 1878 1630 <source>Release selected disk image</source> 1879 <translation type="unfinished"></translation>1631 <translation>發佈選取的磁碟映像</translation> 1880 1632 </message> 1881 1633 <message> 1882 1634 <source>Release Disk Image</source> 1883 <translation type="unfinished"></translation>1635 <translation>釋放磁碟映像</translation> 1884 1636 </message> 1885 1637 <message> 1886 1638 <source>Open pane with selected disk image properties</source> 1887 <translation type="unfinished"></translation>1639 <translation>開啟「選取的磁碟映像內容」窗格</translation> 1888 1640 </message> 1889 1641 <message> 1890 1642 <source>Open Disk Image Properties</source> 1891 <translation type="unfinished"></translation>1643 <translation>開啟「磁碟映像內容」</translation> 1892 1644 </message> 1893 1645 <message> 1894 1646 <source>&Search</source> 1895 <translation type="unfinished"></translation>1647 <translation>搜尋(&S)</translation> 1896 1648 </message> 1897 1649 <message> 1898 1650 <source>Open the disk image search pane</source> 1899 <translation type="unfinished"></translation>1651 <translation>開啟「磁碟映像搜尋」窗格</translation> 1900 1652 </message> 1901 1653 <message> 1902 1654 <source>Open Disk Image Search Pane</source> 1903 <translation type="unfinished"></translation>1655 <translation>開啟「磁碟映像搜尋窗格」</translation> 1904 1656 </message> 1905 1657 <message> 1906 1658 <source>Refresh the list of disk images</source> 1907 <translation type="unfinished"></translation>1659 <translation>重新整理磁碟映像清單</translation> 1908 1660 </message> 1909 1661 <message> 1910 1662 <source>Refresh Disk Images</source> 1911 <translation type="unfinished"></translation>1663 <translation>重新整理磁碟映像</translation> 1912 1664 </message> 1913 1665 <message> 1914 1666 <source>Create Host-only Network</source> 1915 <translation type="unfinished"></translation>1667 <translation>建立僅限主機網路</translation> 1916 1668 </message> 1917 1669 <message> 1918 1670 <source>Remove Host-only Network</source> 1919 <translation type="unfinished"></translation>1671 <translation>移除僅限主機網路</translation> 1920 1672 </message> 1921 1673 <message> 1922 1674 <source>Open Host-only Network Properties</source> 1923 <translation type="unfinished"></translation>1675 <translation>開啟「僅限主機網路內容」</translation> 1924 1676 </message> 1925 1677 <message> 1926 1678 <source>Refresh Host-only Networks</source> 1927 <translation type="unfinished"></translation>1679 <translation>重新整理僅限主機網路</translation> 1928 1680 </message> 1929 1681 <message> 1930 1682 <source>Add Cloud Profile</source> 1931 <translation type="unfinished"></translation>1683 <translation>加入雲端設定檔</translation> 1932 1684 </message> 1933 1685 <message> 1934 1686 <source>Import Cloud Profiles</source> 1935 <translation type="unfinished"></translation>1687 <translation>匯入雲端設定檔</translation> 1936 1688 </message> 1937 1689 <message> 1938 1690 <source>Remove Cloud Profile</source> 1939 <translation type="unfinished"></translation>1691 <translation>移除雲端設定檔</translation> 1940 1692 </message> 1941 1693 <message> 1942 1694 <source>Open Cloud Profile Properties</source> 1943 <translation type="unfinished"></translation>1695 <translation>開啟「雲端組態檔內容」</translation> 1944 1696 </message> 1945 1697 <message> 1946 1698 <source>Show Cloud Profile Help</source> 1947 <translation type="unfinished"></translation>1699 <translation>顯示雲端設定檔說明</translation> 1948 1700 </message> 1949 1701 <message> 1950 1702 <source>&Soft Keyboard...</source> 1951 <translation type="unfinished"></translation>1703 <translation>軟鍵盤(&S)...</translation> 1952 1704 </message> 1953 1705 <message> 1954 1706 <source>Display soft keyboard</source> 1955 <translation type="unfinished"></translation>1707 <translation>顯示軟鍵盤</translation> 1956 1708 </message> 1957 1709 <message> 1958 1710 <source>Guest Control Terminal...</source> 1959 1711 <comment>debug action</comment> 1960 <translation type="unfinished"></translation>1712 <translation>客體控制終端機...</translation> 1961 1713 </message> 1962 1714 </context> … … 2167 1919 <message> 2168 1920 <source>&Machine Base Folder:</source> 2169 <translation type="unfinished"></translation>1921 <translation>機器基礎資料夾(&M):</translation> 2170 1922 </message> 2171 1923 </context> … … 2260 2012 <message> 2261 2013 <source>Audio &Controller:</source> 2262 <translation type="unfinished">音效控制器(&C):</translation>2014 <translation>音效控制器(&C):</translation> 2263 2015 </message> 2264 2016 </context> … … 2267 2019 <message> 2268 2020 <source>Host Audio &Driver:</source> 2269 <translation type="unfinished">主機音效驅動程式(&D):</translation>2021 <translation>主機音效驅動程式(&D):</translation> 2270 2022 </message> 2271 2023 </context> … … 2274 2026 <message> 2275 2027 <source>Base &Memory:</source> 2276 <translation type="unfinished">基本記憶體(&M):</translation>2028 <translation>基本記憶體(&M):</translation> 2277 2029 </message> 2278 2030 <message> 2279 2031 <source>%1 MB</source> 2280 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>2032 <translation>%1 MB</translation> 2281 2033 </message> 2282 2034 <message> 2283 2035 <source>MB</source> 2284 <translation type="unfinished">MB</translation>2036 <translation>MB</translation> 2285 2037 </message> 2286 2038 </context> … … 2289 2041 <message> 2290 2042 <source>&Boot Order:</source> 2291 <translation type="unfinished">開機順序(&B):</translation>2043 <translation>開機順序(&B):</translation> 2292 2044 </message> 2293 2045 <message> 2294 2046 <source>Move Up</source> 2295 <translation type="unfinished"></translation>2047 <translation>上移</translation> 2296 2048 </message> 2297 2049 <message> 2298 2050 <source>Move Down</source> 2299 <translation type="unfinished"></translation>2051 <translation>下移</translation> 2300 2052 </message> 2301 2053 </context> … … 2304 2056 <message> 2305 2057 <source>New group</source> 2306 <translation type="unfinished">新增群組</translation> 2307 </message> 2308 </context> 2309 <context> 2310 <name>UIChooserItemGlobal</name> 2311 <message> 2312 <source>Tools</source> 2313 <translation type="vanished">工具</translation> 2058 <translation>新增群組</translation> 2314 2059 </message> 2315 2060 </context> 2316 2061 <context> 2317 2062 <name>UIChooserItemGroup</name> 2318 <message>2319 <source>Virtual Machine group</source>2320 <translation type="vanished">虛擬機器群組</translation>2321 </message>2322 <message>2323 <source>Enter group</source>2324 <translation type="vanished">輸入群組</translation>2325 </message>2326 <message>2327 <source>Exit group</source>2328 <translation type="vanished">結束群組</translation>2329 </message>2330 2063 <message> 2331 2064 <source><b>%1</b></source> … … 2379 2112 </context> 2380 2113 <context> 2381 <name>UIChooserItemMachine</name> 2114 <name>UIChooserNodeGlobal</name> 2115 <message> 2116 <source>Tools</source> 2117 <translation>工具</translation> 2118 </message> 2119 </context> 2120 <context> 2121 <name>UIChooserNodeGroup</name> 2122 <message> 2123 <source>Virtual Machine group</source> 2124 <translation>虛擬機器群組</translation> 2125 </message> 2126 </context> 2127 <context> 2128 <name>UIChooserNodeMachine</name> 2382 2129 <message> 2383 2130 <source>Virtual Machine</source> 2384 <translation type="vanished">虛擬機器</translation> 2385 </message> 2386 </context> 2387 <context> 2388 <name>UIChooserModel</name> 2389 <message> 2390 <source>New group</source> 2391 <translation type="vanished">新增群組</translation> 2392 </message> 2393 </context> 2394 <context> 2395 <name>UIChooserNodeGlobal</name> 2396 <message> 2397 <source>Tools</source> 2398 <translation type="unfinished">工具</translation> 2399 </message> 2400 </context> 2401 <context> 2402 <name>UIChooserNodeGroup</name> 2403 <message> 2404 <source>Virtual Machine group</source> 2405 <translation type="unfinished">虛擬機器群組</translation> 2406 </message> 2407 </context> 2408 <context> 2409 <name>UIChooserNodeMachine</name> 2410 <message> 2411 <source>Virtual Machine</source> 2412 <translation type="unfinished">虛擬機器</translation> 2131 <translation>虛擬機器</translation> 2413 2132 </message> 2414 2133 </context> … … 2417 2136 <message> 2418 2137 <source>Navigate to the next item among the search results</source> 2419 <translation type="unfinished"></translation>2138 <translation>導航到搜尋結果的下一個項目</translation> 2420 2139 </message> 2421 2140 <message> 2422 2141 <source>Navigate to the previous item among the search results</source> 2423 <translation type="unfinished"></translation>2142 <translation>導航到搜尋結果的上一個項目</translation> 2424 2143 </message> 2425 2144 <message> 2426 2145 <source>Enter a search term to be used during virtual machine search</source> 2427 <translation type="unfinished"></translation>2146 <translation>輸入在虛擬機器搜尋期間使用的搜尋詞</translation> 2428 2147 </message> 2429 2148 <message> 2430 2149 <source>Close the search widget</source> 2431 <translation type="unfinished"></translation>2150 <translation>關閉搜尋小工具</translation> 2432 2151 </message> 2433 2152 </context> … … 2550 2269 <source>MB</source> 2551 2270 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 2552 <translation type="unfinished">MB</translation>2271 <translation>MB</translation> 2553 2272 </message> 2554 2273 <message> 2555 2274 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 2556 2275 <comment>details report</comment> 2557 <translation type="unfinished"><nobr>%1 MB</nobr></translation>2276 <translation><nobr>%1 MB</nobr></translation> 2558 2277 </message> 2559 2278 <message> 2560 2279 <source>Enabled</source> 2561 2280 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 2562 <translation type="unfinished">啟用</translation>2281 <translation>啟用</translation> 2563 2282 </message> 2564 2283 <message> 2565 2284 <source>Disabled</source> 2566 2285 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 2567 <translation type="unfinished">停用</translation>2286 <translation>停用</translation> 2568 2287 </message> 2569 2288 <message> 2570 2289 <source>not set</source> 2571 2290 <comment>details report (execution engine)</comment> 2572 <translation type="unfinished">未設定</translation>2291 <translation>未設定</translation> 2573 2292 </message> 2574 2293 <message> 2575 2294 <source>Active</source> 2576 2295 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 2577 <translation type="unfinished">啟動</translation>2296 <translation>啟動</translation> 2578 2297 </message> 2579 2298 <message> 2580 2299 <source>Inactive</source> 2581 2300 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 2582 <translation type="unfinished">停用</translation>2301 <translation>停用</translation> 2583 2302 </message> 2584 2303 <message> 2585 2304 <source>Active</source> 2586 2305 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 2587 <translation type="unfinished">啟動</translation>2306 <translation>啟動</translation> 2588 2307 </message> 2589 2308 <message> 2590 2309 <source>Inactive</source> 2591 2310 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 2592 <translation type="unfinished">停用</translation>2311 <translation>停用</translation> 2593 2312 </message> 2594 2313 <message> 2595 2314 <source>Execution engine</source> 2596 2315 <comment>details report</comment> 2597 <translation type="unfinished">執行引擎</translation>2316 <translation>執行引擎</translation> 2598 2317 </message> 2599 2318 <message> 2600 2319 <source>Nested Paging</source> 2601 <translation type="unfinished">巢式分頁</translation>2320 <translation>巢式分頁</translation> 2602 2321 </message> 2603 2322 <message> 2604 2323 <source>Unrestricted Execution</source> 2605 <translation type="unfinished">不受限制的執行</translation>2324 <translation>無限制執行</translation> 2606 2325 </message> 2607 2326 <message> 2608 2327 <source>Execution Cap</source> 2609 2328 <comment>details report</comment> 2610 <translation type="unfinished">執行上限</translation>2329 <translation>執行上限</translation> 2611 2330 </message> 2612 2331 <message> 2613 2332 <source>Paravirtualization Interface</source> 2614 2333 <comment>details report</comment> 2615 <translation type="unfinished">半虛擬化介面</translation>2334 <translation>半虛擬化介面</translation> 2616 2335 </message> 2617 2336 <message> 2618 2337 <source>Processors</source> 2619 2338 <comment>details report</comment> 2620 <translation type="unfinished">處理器</translation>2339 <translation>處理器</translation> 2621 2340 </message> 2622 2341 <message> 2623 2342 <source>Powered Off</source> 2624 2343 <comment>MachineState</comment> 2625 <translation type="unfinished">已關閉電源</translation>2344 <translation>已關閉電源</translation> 2626 2345 </message> 2627 2346 <message> 2628 2347 <source>Saved</source> 2629 2348 <comment>MachineState</comment> 2630 <translation type="unfinished">儲存</translation>2349 <translation>儲存</translation> 2631 2350 </message> 2632 2351 <message> 2633 2352 <source>Aborted</source> 2634 2353 <comment>MachineState</comment> 2635 <translation type="unfinished">已中止</translation>2354 <translation>已中止</translation> 2636 2355 </message> 2637 2356 <message> 2638 2357 <source>Teleported</source> 2639 2358 <comment>MachineState</comment> 2640 <translation type="unfinished">遠端傳送</translation>2359 <translation>遠端傳送</translation> 2641 2360 </message> 2642 2361 <message> 2643 2362 <source>Running</source> 2644 2363 <comment>MachineState</comment> 2645 <translation type="unfinished">執行中</translation>2364 <translation>執行中</translation> 2646 2365 </message> 2647 2366 <message> 2648 2367 <source>Paused</source> 2649 2368 <comment>MachineState</comment> 2650 <translation type="unfinished">暫停</translation>2369 <translation>已暫停</translation> 2651 2370 </message> 2652 2371 <message> 2653 2372 <source>Guru Meditation</source> 2654 2373 <comment>MachineState</comment> 2655 <translation type="unfinished">Guru Meditation</translation>2374 <translation>Guru Meditation</translation> 2656 2375 </message> 2657 2376 <message> 2658 2377 <source>Teleporting</source> 2659 2378 <comment>MachineState</comment> 2660 <translation type="unfinished">遠端傳送</translation>2379 <translation>遠端傳送</translation> 2661 2380 </message> 2662 2381 <message> 2663 2382 <source>Taking Snapshot</source> 2664 2383 <comment>MachineState</comment> 2665 <translation type="unfinished">取得快照</translation>2384 <translation>取得快照</translation> 2666 2385 </message> 2667 2386 <message> 2668 2387 <source>Taking Online Snapshot</source> 2669 2388 <comment>MachineState</comment> 2670 <translation type="unfinished">取得線上快照</translation>2389 <translation>取得線上快照</translation> 2671 2390 </message> 2672 2391 <message> 2673 2392 <source>Taking Live Snapshot</source> 2674 2393 <comment>MachineState</comment> 2675 <translation type="unfinished">取得即時快照</translation>2394 <translation>取得即時快照</translation> 2676 2395 </message> 2677 2396 <message> 2678 2397 <source>Starting</source> 2679 2398 <comment>MachineState</comment> 2680 <translation type="unfinished">開始</translation>2399 <translation>正在開始</translation> 2681 2400 </message> 2682 2401 <message> 2683 2402 <source>Stopping</source> 2684 2403 <comment>MachineState</comment> 2685 <translation type="unfinished">停止</translation>2404 <translation>正在停止</translation> 2686 2405 </message> 2687 2406 <message> 2688 2407 <source>Saving</source> 2689 2408 <comment>MachineState</comment> 2690 <translation type="unfinished">正在儲存</translation>2409 <translation>正在儲存</translation> 2691 2410 </message> 2692 2411 <message> 2693 2412 <source>Restoring</source> 2694 2413 <comment>MachineState</comment> 2695 <translation type="unfinished">還原</translation>2414 <translation>還原</translation> 2696 2415 </message> 2697 2416 <message> 2698 2417 <source>Teleporting Paused VM</source> 2699 2418 <comment>MachineState</comment> 2700 <translation type="unfinished">遠端傳送暫停的虛擬機器</translation>2419 <translation>遠端傳送已暫停的 VM</translation> 2701 2420 </message> 2702 2421 <message> 2703 2422 <source>Deleting Snapshot</source> 2704 2423 <comment>MachineState</comment> 2705 <translation type="unfinished">刪除快照</translation>2424 <translation>刪除快照</translation> 2706 2425 </message> 2707 2426 <message> 2708 2427 <source>Restoring Snapshot</source> 2709 2428 <comment>MachineState</comment> 2710 <translation type="unfinished">還原快照</translation>2429 <translation>還原快照</translation> 2711 2430 </message> 2712 2431 <message> 2713 2432 <source>Setting Up</source> 2714 2433 <comment>MachineState</comment> 2715 <translation type="unfinished">建立</translation>2434 <translation>建立</translation> 2716 2435 </message> 2717 2436 <message> 2718 2437 <source>Unlocked</source> 2719 2438 <comment>SessionState</comment> 2720 <translation type="unfinished">解鎖</translation>2439 <translation>解鎖</translation> 2721 2440 </message> 2722 2441 <message> 2723 2442 <source>Locked</source> 2724 2443 <comment>SessionState</comment> 2725 <translation type="unfinished">鎖定</translation>2444 <translation>鎖定</translation> 2726 2445 </message> 2727 2446 <message> 2728 2447 <source>Spawning</source> 2729 2448 <comment>SessionState</comment> 2730 <translation type="unfinished">Spawning</translation>2449 <translation>Spawning</translation> 2731 2450 </message> 2732 2451 <message> 2733 2452 <source>Unlocking</source> 2734 2453 <comment>SessionState</comment> 2735 <translation type="unfinished">解鎖</translation>2454 <translation>解鎖</translation> 2736 2455 </message> 2737 2456 <message> 2738 2457 <source>None</source> 2739 2458 <comment>ParavirtProvider</comment> 2740 <translation type="unfinished">無</translation>2459 <translation>無</translation> 2741 2460 </message> 2742 2461 <message> 2743 2462 <source>Default</source> 2744 2463 <comment>ParavirtProvider</comment> 2745 <translation type="unfinished">預設值</translation>2464 <translation>預設值</translation> 2746 2465 </message> 2747 2466 <message> 2748 2467 <source>Legacy</source> 2749 2468 <comment>ParavirtProvider</comment> 2750 <translation type="unfinished">舊版</translation>2469 <translation>舊版</translation> 2751 2470 </message> 2752 2471 <message> 2753 2472 <source>Minimal</source> 2754 2473 <comment>ParavirtProvider</comment> 2755 <translation type="unfinished">最小</translation>2474 <translation>最小</translation> 2756 2475 </message> 2757 2476 <message> 2758 2477 <source>Hyper-V</source> 2759 2478 <comment>ParavirtProvider</comment> 2760 <translation type="unfinished">Hyper-V</translation>2479 <translation>Hyper-V</translation> 2761 2480 </message> 2762 2481 <message> 2763 2482 <source>KVM</source> 2764 2483 <comment>ParavirtProvider</comment> 2765 <translation type="unfinished">KVM</translation>2484 <translation>KVM</translation> 2766 2485 </message> 2767 2486 <message> 2768 2487 <source>None</source> 2769 2488 <comment>DeviceType</comment> 2770 <translation type="unfinished">無</translation>2489 <translation>無</translation> 2771 2490 </message> 2772 2491 <message> 2773 2492 <source>Floppy</source> 2774 2493 <comment>DeviceType</comment> 2775 <translation type="unfinished">軟碟</translation>2494 <translation>軟碟</translation> 2776 2495 </message> 2777 2496 <message> 2778 2497 <source>Optical</source> 2779 2498 <comment>DeviceType</comment> 2780 <translation type="unfinished">光碟</translation>2499 <translation>光碟</translation> 2781 2500 </message> 2782 2501 <message> 2783 2502 <source>Hard Disk</source> 2784 2503 <comment>DeviceType</comment> 2785 <translation type="unfinished">硬碟</translation>2504 <translation>硬碟</translation> 2786 2505 </message> 2787 2506 <message> 2788 2507 <source>Network</source> 2789 2508 <comment>DeviceType</comment> 2790 <translation type="unfinished">網路</translation>2509 <translation>網路</translation> 2791 2510 </message> 2792 2511 <message> 2793 2512 <source>USB</source> 2794 2513 <comment>DeviceType</comment> 2795 <translation type="unfinished">USB</translation>2514 <translation>USB</translation> 2796 2515 </message> 2797 2516 <message> 2798 2517 <source>Shared Folder</source> 2799 2518 <comment>DeviceType</comment> 2800 <translation type="unfinished">共用資料夾</translation>2519 <translation>共用資料夾</translation> 2801 2520 </message> 2802 2521 <message> 2803 2522 <source>Disabled</source> 2804 2523 <comment>ClipboardType</comment> 2805 <translation type="unfinished">停用</translation>2524 <translation>停用</translation> 2806 2525 </message> 2807 2526 <message> 2808 2527 <source>Host To Guest</source> 2809 2528 <comment>ClipboardType</comment> 2810 <translation type="unfinished">主機到客體</translation>2529 <translation>主機到客體</translation> 2811 2530 </message> 2812 2531 <message> 2813 2532 <source>Guest To Host</source> 2814 2533 <comment>ClipboardType</comment> 2815 <translation type="unfinished">客體到主機</translation>2534 <translation>客體到主機</translation> 2816 2535 </message> 2817 2536 <message> 2818 2537 <source>Bidirectional</source> 2819 2538 <comment>ClipboardType</comment> 2820 <translation type="unfinished">雙向</translation>2539 <translation>雙向</translation> 2821 2540 </message> 2822 2541 <message> 2823 2542 <source>Disabled</source> 2824 2543 <comment>DragAndDropType</comment> 2825 <translation type="unfinished">停用</translation>2544 <translation>停用</translation> 2826 2545 </message> 2827 2546 <message> 2828 2547 <source>Host To Guest</source> 2829 2548 <comment>DragAndDropType</comment> 2830 <translation type="unfinished">主機到客體</translation>2549 <translation>主機到客體</translation> 2831 2550 </message> 2832 2551 <message> 2833 2552 <source>Guest To Host</source> 2834 2553 <comment>DragAndDropType</comment> 2835 <translation type="unfinished">客體到主機</translation>2554 <translation>客體到主機</translation> 2836 2555 </message> 2837 2556 <message> 2838 2557 <source>Bidirectional</source> 2839 2558 <comment>DragAndDropType</comment> 2840 <translation type="unfinished">雙向</translation>2559 <translation>雙向</translation> 2841 2560 </message> 2842 2561 <message> 2843 2562 <source>PS/2 Mouse</source> 2844 2563 <comment>PointingHIDType</comment> 2845 <translation type="unfinished">滑鼠</translation>2564 <translation>PS/2 滑鼠</translation> 2846 2565 </message> 2847 2566 <message> 2848 2567 <source>USB Mouse</source> 2849 2568 <comment>PointingHIDType</comment> 2850 <translation type="unfinished">USB 滑鼠</translation>2569 <translation>USB 滑鼠</translation> 2851 2570 </message> 2852 2571 <message> 2853 2572 <source>USB Tablet</source> 2854 2573 <comment>PointingHIDType</comment> 2855 <translation type="unfinished">USB 平板電腦</translation>2574 <translation>USB 平板電腦</translation> 2856 2575 </message> 2857 2576 <message> 2858 2577 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 2859 2578 <comment>PointingHIDType</comment> 2860 <translation type="unfinished">PS/2 和 USB 滑鼠</translation>2579 <translation>PS/2 和 USB 滑鼠</translation> 2861 2580 </message> 2862 2581 <message> 2863 2582 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 2864 2583 <comment>PointingHIDType</comment> 2865 <translation type="unfinished">USB 多點觸控平板電腦</translation>2584 <translation>USB 多點觸控平板電腦</translation> 2866 2585 </message> 2867 2586 <message> 2868 2587 <source>None</source> 2869 2588 <comment>GraphicsControllerType</comment> 2870 <translation type="unfinished">無</translation>2589 <translation>無</translation> 2871 2590 </message> 2872 2591 <message> 2873 2592 <source>VBoxVGA</source> 2874 2593 <comment>GraphicsControllerType</comment> 2875 <translation type="unfinished">VBoxVGA</translation>2594 <translation>VBoxVGA</translation> 2876 2595 </message> 2877 2596 <message> 2878 2597 <source>VMSVGA</source> 2879 2598 <comment>GraphicsControllerType</comment> 2880 <translation type="unfinished">VMSVGA</translation>2599 <translation>VMSVGA</translation> 2881 2600 </message> 2882 2601 <message> 2883 2602 <source>VBoxSVGA</source> 2884 2603 <comment>GraphicsControllerType</comment> 2885 <translation type="unfinished">VBoxSVGA</translation>2604 <translation>VBoxSVGA</translation> 2886 2605 </message> 2887 2606 <message> 2888 2607 <source>Normal</source> 2889 2608 <comment>MediumType</comment> 2890 <translation type="unfinished">標準</translation>2609 <translation>標準</translation> 2891 2610 </message> 2892 2611 <message> 2893 2612 <source>Immutable</source> 2894 2613 <comment>MediumType</comment> 2895 <translation type="unfinished">可變</translation>2614 <translation>可變</translation> 2896 2615 </message> 2897 2616 <message> 2898 2617 <source>Writethrough</source> 2899 2618 <comment>MediumType</comment> 2900 <translation type="unfinished">寫入</translation>2619 <translation>Writethrough</translation> 2901 2620 </message> 2902 2621 <message> 2903 2622 <source>Shareable</source> 2904 2623 <comment>MediumType</comment> 2905 <translation type="unfinished">可共用</translation>2624 <translation>可共用</translation> 2906 2625 </message> 2907 2626 <message> 2908 2627 <source>Readonly</source> 2909 2628 <comment>MediumType</comment> 2910 <translation type="unfinished">唯讀</translation>2629 <translation>唯讀</translation> 2911 2630 </message> 2912 2631 <message> 2913 2632 <source>Multi-attach</source> 2914 2633 <comment>MediumType</comment> 2915 <translation type="unfinished">多連接</translation>2634 <translation>多附加</translation> 2916 2635 </message> 2917 2636 <message> 2918 2637 <source>Dynamically allocated storage</source> 2919 2638 <comment>MediumVariant</comment> 2920 <translation type="unfinished">動態分配的存儲</translation>2639 <translation>動態配置的存儲</translation> 2921 2640 </message> 2922 2641 <message> 2923 2642 <source>New dynamically allocated storage</source> 2924 2643 <comment>MediumVariant</comment> 2925 <translation type="unfinished">新的動態分配存儲</translation>2644 <translation>新增動態配置的存儲</translation> 2926 2645 </message> 2927 2646 <message> 2928 2647 <source>Dynamically allocated differencing storage</source> 2929 2648 <comment>MediumVariant</comment> 2930 <translation type="unfinished">動態分配的差異存儲</translation>2649 <translation>動態配置的差異存儲</translation> 2931 2650 </message> 2932 2651 <message> 2933 2652 <source>Fixed size storage</source> 2934 2653 <comment>MediumVariant</comment> 2935 <translation type="unfinished">固定大小存儲</translation>2654 <translation>固定大小存儲</translation> 2936 2655 </message> 2937 2656 <message> 2938 2657 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 2939 2658 <comment>MediumVariant</comment> 2940 <translation type="unfinished">動態分配的存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation>2659 <translation>動態分配的存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation> 2941 2660 </message> 2942 2661 <message> 2943 2662 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source> 2944 2663 <comment>MediumVariant</comment> 2945 <translation type="unfinished">動態分配的差異存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation>2664 <translation>動態分配的差異存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation> 2946 2665 </message> 2947 2666 <message> 2948 2667 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 2949 2668 <comment>MediumVariant</comment> 2950 <translation type="unfinished">固定大小存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation>2669 <translation>固定大小存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation> 2951 2670 </message> 2952 2671 <message> 2953 2672 <source>Dynamically allocated compressed storage</source> 2954 2673 <comment>MediumVariant</comment> 2955 <translation type="unfinished">動態分配的壓縮存儲</translation>2674 <translation>動態配置的壓縮存儲</translation> 2956 2675 </message> 2957 2676 <message> 2958 2677 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source> 2959 2678 <comment>MediumVariant</comment> 2960 <translation type="unfinished">動態分配的差異壓縮存儲</translation>2679 <translation>動態配置的差異壓縮存儲</translation> 2961 2680 </message> 2962 2681 <message> 2963 2682 <source>Fixed size ESX storage</source> 2964 2683 <comment>MediumVariant</comment> 2965 <translation type="unfinished">固定大小的 ESX 存儲</translation>2684 <translation>固定大小的 ESX 存儲</translation> 2966 2685 </message> 2967 2686 <message> 2968 2687 <source>Fixed size storage on raw disk</source> 2969 2688 <comment>MediumVariant</comment> 2970 <translation type="unfinished">固定大小存儲在原始磁碟上</translation>2689 <translation>固定大小存儲在原始磁碟上</translation> 2971 2690 </message> 2972 2691 <message> 2973 2692 <source>Not attached</source> 2974 2693 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2975 <translation type="unfinished">未附加</translation>2694 <translation>未附加</translation> 2976 2695 </message> 2977 2696 <message> 2978 2697 <source>NAT</source> 2979 2698 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2980 <translation type="unfinished">NAT</translation>2699 <translation>NAT</translation> 2981 2700 </message> 2982 2701 <message> 2983 2702 <source>Bridged Adapter</source> 2984 2703 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2985 <translation type="unfinished">橋接介面卡</translation>2704 <translation>橋接介面卡</translation> 2986 2705 </message> 2987 2706 <message> 2988 2707 <source>Internal Network</source> 2989 2708 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2990 <translation type="unfinished">內部網路</translation>2709 <translation>內部網路</translation> 2991 2710 </message> 2992 2711 <message> 2993 2712 <source>Host-only Adapter</source> 2994 2713 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2995 <translation type="unfinished">僅限主機介面卡</translation>2714 <translation>僅限主機介面卡</translation> 2996 2715 </message> 2997 2716 <message> 2998 2717 <source>Generic Driver</source> 2999 2718 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3000 <translation type="unfinished">通用驅動程式</translation>2719 <translation>通用驅動程式</translation> 3001 2720 </message> 3002 2721 <message> 3003 2722 <source>NAT Network</source> 3004 2723 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3005 <translation type="unfinished">NAT 網路</translation>2724 <translation>NAT 網路</translation> 3006 2725 </message> 3007 2726 <message> 3008 2727 <source>Cloud Network</source> 3009 2728 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3010 <translation type="unfinished"></translation>2729 <translation>雲端網路</translation> 3011 2730 </message> 3012 2731 <message> 3013 2732 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 3014 2733 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3015 <translation type="unfinished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>2734 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 3016 2735 </message> 3017 2736 <message> 3018 2737 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 3019 2738 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3020 <translation type="unfinished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>2739 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 3021 2740 </message> 3022 2741 <message> 3023 2742 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 3024 2743 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3025 <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>2744 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation> 3026 2745 </message> 3027 2746 <message> 3028 2747 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 3029 2748 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3030 <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>2749 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation> 3031 2750 </message> 3032 2751 <message> 3033 2752 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 3034 2753 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3035 <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>2754 <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation> 3036 2755 </message> 3037 2756 <message> 3038 2757 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 3039 2758 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3040 <translation type="unfinished">半虛擬化網路 (virtio-net)</translation>2759 <translation>半虛擬化網路 (virtio-net)</translation> 3041 2760 </message> 3042 2761 <message> 3043 2762 <source>Deny</source> 3044 2763 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 3045 <translation type="unfinished">拒絕</translation>2764 <translation>拒絕</translation> 3046 2765 </message> 3047 2766 <message> 3048 2767 <source>Allow VMs</source> 3049 2768 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 3050 <translation type="unfinished">允許虛擬機器</translation>2769 <translation>允許 VM</translation> 3051 2770 </message> 3052 2771 <message> 3053 2772 <source>Allow All</source> 3054 2773 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 3055 <translation type="unfinished">允許所有</translation>2774 <translation>全部允許</translation> 3056 2775 </message> 3057 2776 <message> 3058 2777 <source>Disconnected</source> 3059 2778 <comment>PortMode</comment> 3060 <translation type="unfinished">中斷連接</translation>2779 <translation>中斷連接</translation> 3061 2780 </message> 3062 2781 <message> 3063 2782 <source>Host Pipe</source> 3064 2783 <comment>PortMode</comment> 3065 <translation type="unfinished">主機管線</translation>2784 <translation>主機管線</translation> 3066 2785 </message> 3067 2786 <message> 3068 2787 <source>Host Device</source> 3069 2788 <comment>PortMode</comment> 3070 <translation type="unfinished">主機裝置</translation>2789 <translation>主機裝置</translation> 3071 2790 </message> 3072 2791 <message> 3073 2792 <source>Raw File</source> 3074 2793 <comment>PortMode</comment> 3075 <translation type="unfinished">原始檔案</translation>2794 <translation>原始檔案</translation> 3076 2795 </message> 3077 2796 <message> 3078 2797 <source>TCP</source> 3079 2798 <comment>PortMode</comment> 3080 <translation type="unfinished">TCP</translation>2799 <translation>TCP</translation> 3081 2800 </message> 3082 2801 <message> 3083 2802 <source>OHCI</source> 3084 2803 <comment>USBControllerType</comment> 3085 <translation type="unfinished">OHCI</translation>2804 <translation>OHCI</translation> 3086 2805 </message> 3087 2806 <message> 3088 2807 <source>EHCI</source> 3089 2808 <comment>USBControllerType</comment> 3090 <translation type="unfinished">EHCI</translation>2809 <translation>EHCI</translation> 3091 2810 </message> 3092 2811 <message> 3093 2812 <source>xHCI</source> 3094 2813 <comment>USBControllerType</comment> 3095 <translation type="unfinished">xHCI</translation>2814 <translation>xHCI</translation> 3096 2815 </message> 3097 2816 <message> 3098 2817 <source>Not supported</source> 3099 2818 <comment>USBDeviceState</comment> 3100 <translation type="unfinished">不支援</translation>2819 <translation>不支援</translation> 3101 2820 </message> 3102 2821 <message> 3103 2822 <source>Unavailable</source> 3104 2823 <comment>USBDeviceState</comment> 3105 <translation type="unfinished">不可用</translation>2824 <translation>不可用</translation> 3106 2825 </message> 3107 2826 <message> 3108 2827 <source>Busy</source> 3109 2828 <comment>USBDeviceState</comment> 3110 <translation type="unfinished">忙碌</translation>2829 <translation>忙碌</translation> 3111 2830 </message> 3112 2831 <message> 3113 2832 <source>Available</source> 3114 2833 <comment>USBDeviceState</comment> 3115 <translation type="unfinished">可用</translation>2834 <translation>可用</translation> 3116 2835 </message> 3117 2836 <message> 3118 2837 <source>Held</source> 3119 2838 <comment>USBDeviceState</comment> 3120 <translation type="unfinished">按住</translation>2839 <translation>保持</translation> 3121 2840 </message> 3122 2841 <message> 3123 2842 <source>Captured</source> 3124 2843 <comment>USBDeviceState</comment> 3125 <translation type="unfinished">擷取</translation>2844 <translation>擷取</translation> 3126 2845 </message> 3127 2846 <message> 3128 2847 <source>Ignore</source> 3129 2848 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 3130 <translation type="unfinished">忽略</translation>2849 <translation>忽略</translation> 3131 2850 </message> 3132 2851 <message> 3133 2852 <source>Hold</source> 3134 2853 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 3135 <translation type="unfinished">按住</translation>2854 <translation>保持</translation> 3136 2855 </message> 3137 2856 <message> 3138 2857 <source>Null Audio Driver</source> 3139 2858 <comment>AudioDriverType</comment> 3140 <translation type="unfinished">空音效驅動程式</translation>2859 <translation>空音效驅動程式</translation> 3141 2860 </message> 3142 2861 <message> 3143 2862 <source>Windows Multimedia</source> 3144 2863 <comment>AudioDriverType</comment> 3145 <translation type="unfinished">Windows 多媒體</translation>2864 <translation>Windows 多媒體</translation> 3146 2865 </message> 3147 2866 <message> 3148 2867 <source>OSS Audio Driver</source> 3149 2868 <comment>AudioDriverType</comment> 3150 <translation type="unfinished">OSS 音訊驅動程式</translation>2869 <translation>OSS 音訊驅動程式</translation> 3151 2870 </message> 3152 2871 <message> 3153 2872 <source>ALSA Audio Driver</source> 3154 2873 <comment>AudioDriverType</comment> 3155 <translation type="unfinished">ALSA 音效驅動程式</translation>2874 <translation>ALSA 音效驅動程式</translation> 3156 2875 </message> 3157 2876 <message> 3158 2877 <source>Windows DirectSound</source> 3159 2878 <comment>AudioDriverType</comment> 3160 <translation type="unfinished">Windows DirectSound</translation>2879 <translation>Windows DirectSound</translation> 3161 2880 </message> 3162 2881 <message> 3163 2882 <source>CoreAudio</source> 3164 2883 <comment>AudioDriverType</comment> 3165 <translation type="unfinished">CoreAudio</translation>2884 <translation>CoreAudio</translation> 3166 2885 </message> 3167 2886 <message> 3168 2887 <source>PulseAudio</source> 3169 2888 <comment>AudioDriverType</comment> 3170 <translation type="unfinished">PulseAudio</translation>2889 <translation>PulseAudio</translation> 3171 2890 </message> 3172 2891 <message> 3173 2892 <source>Solaris Audio</source> 3174 2893 <comment>AudioDriverType</comment> 3175 <translation type="unfinished">Solaris Audio</translation>2894 <translation>Solaris Audio</translation> 3176 2895 </message> 3177 2896 <message> 3178 2897 <source>ICH AC97</source> 3179 2898 <comment>AudioControllerType</comment> 3180 <translation type="unfinished">ICH AC97</translation>2899 <translation>ICH AC97</translation> 3181 2900 </message> 3182 2901 <message> 3183 2902 <source>SoundBlaster 16</source> 3184 2903 <comment>AudioControllerType</comment> 3185 <translation type="unfinished">SoundBlaster 16</translation>2904 <translation>SoundBlaster 16</translation> 3186 2905 </message> 3187 2906 <message> 3188 2907 <source>Intel HD Audio</source> 3189 2908 <comment>AudioControllerType</comment> 3190 <translation type="unfinished">Intel HD Audio</translation>2909 <translation>Intel HD Audio</translation> 3191 2910 </message> 3192 2911 <message> 3193 2912 <source>Null</source> 3194 2913 <comment>AuthType</comment> 3195 <translation type="unfinished">空</translation>2914 <translation>空</translation> 3196 2915 </message> 3197 2916 <message> 3198 2917 <source>External</source> 3199 2918 <comment>AuthType</comment> 3200 <translation type="unfinished">外部</translation>2919 <translation>外部</translation> 3201 2920 </message> 3202 2921 <message> 3203 2922 <source>Guest</source> 3204 2923 <comment>AuthType</comment> 3205 <translation type="unfinished">客體</translation>2924 <translation>客體</translation> 3206 2925 </message> 3207 2926 <message> 3208 2927 <source>IDE</source> 3209 2928 <comment>StorageBus</comment> 3210 <translation type="unfinished">IDE</translation>2929 <translation>IDE</translation> 3211 2930 </message> 3212 2931 <message> 3213 2932 <source>SATA</source> 3214 2933 <comment>StorageBus</comment> 3215 <translation type="unfinished">SATA</translation>2934 <translation>SATA</translation> 3216 2935 </message> 3217 2936 <message> 3218 2937 <source>SCSI</source> 3219 2938 <comment>StorageBus</comment> 3220 <translation type="unfinished">SCSI</translation>2939 <translation>SCSI</translation> 3221 2940 </message> 3222 2941 <message> 3223 2942 <source>Floppy</source> 3224 2943 <comment>StorageBus</comment> 3225 <translation type="unfinished">軟碟</translation>2944 <translation>軟碟</translation> 3226 2945 </message> 3227 2946 <message> 3228 2947 <source>SAS</source> 3229 2948 <comment>StorageBus</comment> 3230 <translation type="unfinished">SAS</translation>2949 <translation>SAS</translation> 3231 2950 </message> 3232 2951 <message> 3233 2952 <source>USB</source> 3234 2953 <comment>StorageBus</comment> 3235 <translation type="unfinished">USB</translation>2954 <translation>USB</translation> 3236 2955 </message> 3237 2956 <message> 3238 2957 <source>PCIe</source> 3239 2958 <comment>StorageBus</comment> 3240 <translation type="unfinished">PCIe</translation>2959 <translation>PCIe</translation> 3241 2960 </message> 3242 2961 <message> 3243 2962 <source>virtio-scsi</source> 3244 2963 <comment>StorageBus</comment> 3245 <translation type="unfinished"></translation>2964 <translation>virtio-scsi</translation> 3246 2965 </message> 3247 2966 <message> 3248 2967 <source>LsiLogic</source> 3249 2968 <comment>StorageControllerType</comment> 3250 <translation type="unfinished"></translation>2969 <translation>Lsilogic</translation> 3251 2970 </message> 3252 2971 <message> 3253 2972 <source>BusLogic</source> 3254 2973 <comment>StorageControllerType</comment> 3255 <translation type="unfinished">BusLogic</translation>2974 <translation>BusLogic</translation> 3256 2975 </message> 3257 2976 <message> 3258 2977 <source>AHCI</source> 3259 2978 <comment>StorageControllerType</comment> 3260 <translation type="unfinished">AHCI</translation>2979 <translation>AHCI</translation> 3261 2980 </message> 3262 2981 <message> 3263 2982 <source>PIIX3</source> 3264 2983 <comment>StorageControllerType</comment> 3265 <translation type="unfinished">PIIX3</translation>2984 <translation>PIIX3</translation> 3266 2985 </message> 3267 2986 <message> 3268 2987 <source>PIIX4</source> 3269 2988 <comment>StorageControllerType</comment> 3270 <translation type="unfinished">PIIX4</translation>2989 <translation>PIIX4</translation> 3271 2990 </message> 3272 2991 <message> 3273 2992 <source>ICH6</source> 3274 2993 <comment>StorageControllerType</comment> 3275 <translation type="unfinished">ICH6</translation>2994 <translation>ICH6</translation> 3276 2995 </message> 3277 2996 <message> 3278 2997 <source>I82078</source> 3279 2998 <comment>StorageControllerType</comment> 3280 <translation type="unfinished">I82078</translation>2999 <translation>I82078</translation> 3281 3000 </message> 3282 3001 <message> 3283 3002 <source>LsiLogic SAS</source> 3284 3003 <comment>StorageControllerType</comment> 3285 <translation type="unfinished">LsiLogic SAS</translation>3004 <translation>LsiLogic SAS</translation> 3286 3005 </message> 3287 3006 <message> 3288 3007 <source>USB</source> 3289 3008 <comment>StorageControllerType</comment> 3290 <translation type="unfinished">USB</translation>3009 <translation>USB</translation> 3291 3010 </message> 3292 3011 <message> 3293 3012 <source>NVMe</source> 3294 3013 <comment>StorageControllerType</comment> 3295 <translation type="unfinished">NVMe</translation>3014 <translation>NVMe</translation> 3296 3015 </message> 3297 3016 <message> 3298 3017 <source>virtio-scsi</source> 3299 3018 <comment>StorageControllerType</comment> 3300 <translation type="unfinished"></translation>3019 <translation>virtio-scsi</translation> 3301 3020 </message> 3302 3021 <message> 3303 3022 <source>PIIX3</source> 3304 3023 <comment>ChipsetType</comment> 3305 <translation type="unfinished">PIIX3</translation>3024 <translation>PIIX3</translation> 3306 3025 </message> 3307 3026 <message> 3308 3027 <source>ICH9</source> 3309 3028 <comment>ChipsetType</comment> 3310 <translation type="unfinished">ICH9</translation>3029 <translation>ICH9</translation> 3311 3030 </message> 3312 3031 <message> 3313 3032 <source>UDP</source> 3314 3033 <comment>NATProtocol</comment> 3315 <translation type="unfinished">UDP</translation>3034 <translation>UDP</translation> 3316 3035 </message> 3317 3036 <message> 3318 3037 <source>TCP</source> 3319 3038 <comment>NATProtocol</comment> 3320 <translation type="unfinished">TCP</translation>3039 <translation>TCP</translation> 3321 3040 </message> 3322 3041 <message> 3323 3042 <source>Undefined</source> 3324 3043 <comment>GuestSessionStatus</comment> 3325 <translation type="unfinished"></translation>3044 <translation>未定義</translation> 3326 3045 </message> 3327 3046 <message> 3328 3047 <source>Starting</source> 3329 3048 <comment>GuestSessionStatus</comment> 3330 <translation type="unfinished">開始</translation>3049 <translation>正在開始</translation> 3331 3050 </message> 3332 3051 <message> 3333 3052 <source>Started</source> 3334 3053 <comment>GuestSessionStatus</comment> 3335 <translation type="unfinished"></translation>3054 <translation>已開始</translation> 3336 3055 </message> 3337 3056 <message> 3338 3057 <source>Terminating</source> 3339 3058 <comment>GuestSessionStatus</comment> 3340 <translation type="unfinished"></translation>3059 <translation>正在終止</translation> 3341 3060 </message> 3342 3061 <message> 3343 3062 <source>Terminated</source> 3344 3063 <comment>GuestSessionStatus</comment> 3345 <translation type="unfinished"></translation>3064 <translation>終止</translation> 3346 3065 </message> 3347 3066 <message> 3348 3067 <source>TimedOutKilled</source> 3349 3068 <comment>GuestSessionStatus</comment> 3350 <translation type="unfinished"></translation>3069 <translation>TimedOutKilled</translation> 3351 3070 </message> 3352 3071 <message> 3353 3072 <source>TimedOutAbnormally</source> 3354 3073 <comment>GuestSessionStatus</comment> 3355 <translation type="unfinished"></translation>3074 <translation>TimedOutAbnormally</translation> 3356 3075 </message> 3357 3076 <message> 3358 3077 <source>Down</source> 3359 3078 <comment>GuestSessionStatus</comment> 3360 <translation type="unfinished"></translation>3079 <translation>下鍵</translation> 3361 3080 </message> 3362 3081 <message> 3363 3082 <source>Error</source> 3364 3083 <comment>GuestSessionStatus</comment> 3365 <translation type="unfinished"></translation>3084 <translation>錯誤</translation> 3366 3085 </message> 3367 3086 <message> 3368 3087 <source>Undefined</source> 3369 3088 <comment>ProcessStatus</comment> 3370 <translation type="unfinished"></translation>3089 <translation>未定義</translation> 3371 3090 </message> 3372 3091 <message> 3373 3092 <source>Starting</source> 3374 3093 <comment>ProcessStatus</comment> 3375 <translation type="unfinished">開始</translation>3094 <translation>正在開始</translation> 3376 3095 </message> 3377 3096 <message> 3378 3097 <source>Started</source> 3379 3098 <comment>ProcessStatus</comment> 3380 <translation type="unfinished"></translation>3099 <translation>已開始</translation> 3381 3100 </message> 3382 3101 <message> 3383 3102 <source>Paused</source> 3384 3103 <comment>ProcessStatus</comment> 3385 <translation type="unfinished">暫停</translation>3104 <translation>已暫停</translation> 3386 3105 </message> 3387 3106 <message> 3388 3107 <source>Terminating</source> 3389 3108 <comment>ProcessStatus</comment> 3390 <translation type="unfinished"></translation>3109 <translation>正在終止</translation> 3391 3110 </message> 3392 3111 <message> 3393 3112 <source>TerminatedNormally</source> 3394 3113 <comment>ProcessStatus</comment> 3395 <translation type="unfinished"></translation>3114 <translation>正常終止</translation> 3396 3115 </message> 3397 3116 <message> 3398 3117 <source>TerminatedSignal</source> 3399 3118 <comment>ProcessStatus</comment> 3400 <translation type="unfinished"></translation>3119 <translation>終止信號</translation> 3401 3120 </message> 3402 3121 <message> 3403 3122 <source>TerminatedAbnormally</source> 3404 3123 <comment>ProcessStatus</comment> 3405 <translation type="unfinished"></translation>3124 <translation>異常終止</translation> 3406 3125 </message> 3407 3126 <message> 3408 3127 <source>TimedOutKilled</source> 3409 3128 <comment>ProcessStatus</comment> 3410 <translation type="unfinished"></translation>3129 <translation>TimedOutKilled</translation> 3411 3130 </message> 3412 3131 <message> 3413 3132 <source>TimedOutAbnormally</source> 3414 3133 <comment>ProcessStatus</comment> 3415 <translation type="unfinished"></translation>3134 <translation>TimedOutAbnormally</translation> 3416 3135 </message> 3417 3136 <message> 3418 3137 <source>Down</source> 3419 3138 <comment>ProcessStatus</comment> 3420 <translation type="unfinished"></translation>3139 <translation>下鍵</translation> 3421 3140 </message> 3422 3141 <message> 3423 3142 <source>Error</source> 3424 3143 <comment>ProcessStatus</comment> 3425 <translation type="unfinished"></translation>3144 <translation>錯誤</translation> 3426 3145 </message> 3427 3146 <message> 3428 3147 <source>B</source> 3429 3148 <comment>size suffix Bytes</comment> 3430 <translation type="unfinished">B</translation>3149 <translation>B</translation> 3431 3150 </message> 3432 3151 <message> 3433 3152 <source>KB</source> 3434 3153 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 3435 <translation type="unfinished">KB</translation>3154 <translation>KB</translation> 3436 3155 </message> 3437 3156 <message> 3438 3157 <source>GB</source> 3439 3158 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 3440 <translation type="unfinished">GB</translation>3159 <translation>GB</translation> 3441 3160 </message> 3442 3161 <message> 3443 3162 <source>TB</source> 3444 3163 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 3445 <translation type="unfinished">TB</translation>3164 <translation>TB</translation> 3446 3165 </message> 3447 3166 <message> 3448 3167 <source>PB</source> 3449 3168 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 3450 <translation type="unfinished">PB</translation>3169 <translation>PB</translation> 3451 3170 </message> 3452 3171 <message> 3453 3172 <source>IDE Primary Master</source> 3454 3173 <comment>StorageSlot</comment> 3455 <translation type="unfinished">IDE Primary Master</translation>3174 <translation>IDE Primary Master</translation> 3456 3175 </message> 3457 3176 <message> 3458 3177 <source>IDE Primary Slave</source> 3459 3178 <comment>StorageSlot</comment> 3460 <translation type="unfinished">IDE Primary Slave</translation>3179 <translation>IDE Primary Slave</translation> 3461 3180 </message> 3462 3181 <message> 3463 3182 <source>IDE Secondary Master</source> 3464 3183 <comment>StorageSlot</comment> 3465 <translation type="unfinished">IDE Secondary Master</translation>3184 <translation>IDE Secondary Master</translation> 3466 3185 </message> 3467 3186 <message> 3468 3187 <source>IDE Secondary Slave</source> 3469 3188 <comment>StorageSlot</comment> 3470 <translation type="unfinished">IDE Secondary Slave</translation>3189 <translation>IDE Secondary Slave</translation> 3471 3190 </message> 3472 3191 <message> 3473 3192 <source>SATA Port %1</source> 3474 3193 <comment>StorageSlot</comment> 3475 <translation type="unfinished">SATA 埠 %1</translation>3194 <translation>SATA 埠 %1</translation> 3476 3195 </message> 3477 3196 <message> 3478 3197 <source>SCSI Port %1</source> 3479 3198 <comment>StorageSlot</comment> 3480 <translation type="unfinished">SCSI 埠 %1</translation>3199 <translation>SCSI 埠 %1</translation> 3481 3200 </message> 3482 3201 <message> 3483 3202 <source>SAS Port %1</source> 3484 3203 <comment>StorageSlot</comment> 3485 <translation type="unfinished">SAS 埠 %1</translation>3204 <translation>SAS 埠 %1</translation> 3486 3205 </message> 3487 3206 <message> 3488 3207 <source>Floppy Device %1</source> 3489 3208 <comment>StorageSlot</comment> 3490 <translation type="unfinished">軟碟裝置 %1</translation>3209 <translation>軟碟裝置 %1</translation> 3491 3210 </message> 3492 3211 <message> 3493 3212 <source>USB Port %1</source> 3494 3213 <comment>StorageSlot</comment> 3495 <translation type="unfinished">USB 埠 %1</translation>3214 <translation>USB 埠 %1</translation> 3496 3215 </message> 3497 3216 <message> 3498 3217 <source>NVMe Port %1</source> 3499 3218 <comment>StorageSlot</comment> 3500 <translation type="unfinished">NVMe 埠 %1</translation>3219 <translation>NVMe 埠 %1</translation> 3501 3220 </message> 3502 3221 <message> 3503 3222 <source>virtio-scsi Port %1</source> 3504 3223 <comment>StorageSlot</comment> 3505 <translation type="unfinished"></translation>3224 <translation>virtio-scsi 連接埠 %1</translation> 3506 3225 </message> 3507 3226 <message> 3508 3227 <source>Name</source> 3509 <translation type="unfinished">名稱</translation>3228 <translation>名稱</translation> 3510 3229 </message> 3511 3230 <message> 3512 3231 <source>OS</source> 3513 <translation type="unfinished">作業系統</translation>3232 <translation>作業系統</translation> 3514 3233 </message> 3515 3234 <message> 3516 3235 <source>Location</source> 3517 <translation type="unfinished">位置</translation>3236 <translation>位置</translation> 3518 3237 </message> 3519 3238 <message> 3520 3239 <source>Groups</source> 3521 <translation type="unfinished">群組</translation>3240 <translation>群組</translation> 3522 3241 </message> 3523 3242 <message> 3524 3243 <source>RAM</source> 3525 <translation type="unfinished">RAM</translation>3244 <translation>RAM</translation> 3526 3245 </message> 3527 3246 <message> 3528 3247 <source>CPU Count</source> 3529 <translation type="unfinished">CPU 數</translation>3248 <translation>CPU 數</translation> 3530 3249 </message> 3531 3250 <message> 3532 3251 <source>CPU Execution Cap</source> 3533 <translation type="unfinished">CPU 執行上限</translation>3252 <translation>CPU 執行上限</translation> 3534 3253 </message> 3535 3254 <message> 3536 3255 <source>Boot Order</source> 3537 <translation type="unfinished">開機順序</translation>3256 <translation>開機順序</translation> 3538 3257 </message> 3539 3258 <message> 3540 3259 <source>Chipset Type</source> 3541 <translation type="unfinished">晶片組類型</translation>3260 <translation>晶片組類型</translation> 3542 3261 </message> 3543 3262 <message> 3544 3263 <source>Firmware</source> 3545 <translation type="unfinished">韌體</translation>3264 <translation>韌體</translation> 3546 3265 </message> 3547 3266 <message> 3548 3267 <source>Acceleration</source> 3549 <translation type="unfinished">加速</translation>3268 <translation>加速</translation> 3550 3269 </message> 3551 3270 <message> 3552 3271 <source>VRAM</source> 3553 <translation type="unfinished">VRAM</translation>3272 <translation>VRAM</translation> 3554 3273 </message> 3555 3274 <message> 3556 3275 <source>Screen Count</source> 3557 <translation type="unfinished">螢幕數</translation>3276 <translation>螢幕數</translation> 3558 3277 </message> 3559 3278 <message> 3560 3279 <source>Scale Factor</source> 3561 <translation type="unfinished">縮放係數</translation>3280 <translation>縮放係數</translation> 3562 3281 </message> 3563 3282 <message> 3564 3283 <source>Graphics Controller</source> 3565 <translation type="unfinished">圖形控制器</translation>3284 <translation>圖形控制器</translation> 3566 3285 </message> 3567 3286 <message> 3568 3287 <source>VRDE</source> 3569 <translation type="unfinished">VRDE</translation>3288 <translation>VRDE</translation> 3570 3289 </message> 3571 3290 <message> 3572 3291 <source>Recording</source> 3573 <translation type="unfinished">錄製</translation>3292 <translation>錄製</translation> 3574 3293 </message> 3575 3294 <message> 3576 3295 <source>Hard Disks</source> 3577 <translation type="unfinished">硬碟</translation>3296 <translation>硬碟</translation> 3578 3297 </message> 3579 3298 <message> 3580 3299 <source>Optical Devices</source> 3581 <translation type="unfinished">光學裝置</translation>3300 <translation>光學裝置</translation> 3582 3301 </message> 3583 3302 <message> 3584 3303 <source>Floppy Devices</source> 3585 <translation type="unfinished">軟碟裝置</translation>3304 <translation>軟碟裝置</translation> 3586 3305 </message> 3587 3306 <message> 3588 3307 <source>Driver</source> 3589 <translation type="unfinished">驅動程式</translation>3308 <translation>驅動程式</translation> 3590 3309 </message> 3591 3310 <message> 3592 3311 <source>Controller</source> 3593 <translation type="unfinished">控制器</translation>3312 <translation>控制器</translation> 3594 3313 </message> 3595 3314 <message> 3596 3315 <source>Input/Output</source> 3597 <translation type="unfinished">輸入/輸出</translation>3316 <translation>輸入/輸出</translation> 3598 3317 </message> 3599 3318 <message> 3600 3319 <source>Not Attached</source> 3601 3320 <comment>network adapter</comment> 3602 <translation type="unfinished">未附加</translation>3321 <translation>未附加</translation> 3603 3322 </message> 3604 3323 <message> 3605 3324 <source>NAT</source> 3606 <translation type="unfinished">NAT</translation>3325 <translation>NAT</translation> 3607 3326 </message> 3608 3327 <message> 3609 3328 <source>Bridget Adapter</source> 3610 <translation type="unfinished">橋接介面卡</translation>3329 <translation>橋接介面卡</translation> 3611 3330 </message> 3612 3331 <message> 3613 3332 <source>Internal Network</source> 3614 <translation type="unfinished">內部網路</translation>3333 <translation>內部網路</translation> 3615 3334 </message> 3616 3335 <message> 3617 3336 <source>Host Only Adapter</source> 3618 <translation type="unfinished">僅限主機介面卡</translation>3337 <translation>僅限主機介面卡</translation> 3619 3338 </message> 3620 3339 <message> 3621 3340 <source>Generic Driver</source> 3622 <translation type="unfinished">通用驅動程式</translation>3341 <translation>通用驅動程式</translation> 3623 3342 </message> 3624 3343 <message> 3625 3344 <source>NAT Network</source> 3626 <translation type="unfinished">NAT 網路</translation>3345 <translation>NAT 網路</translation> 3627 3346 </message> 3628 3347 <message> 3629 3348 <source>Disconnected</source> 3630 3349 <comment>serial port</comment> 3631 <translation type="unfinished">中斷連接</translation>3350 <translation>中斷連接</translation> 3632 3351 </message> 3633 3352 <message> 3634 3353 <source>Host Pipe</source> 3635 <translation type="unfinished">主機管線</translation>3354 <translation>主機管線</translation> 3636 3355 </message> 3637 3356 <message> 3638 3357 <source>Host Device</source> 3639 <translation type="unfinished">主機裝置</translation>3358 <translation>主機裝置</translation> 3640 3359 </message> 3641 3360 <message> 3642 3361 <source>Raw File</source> 3643 <translation type="unfinished">原始檔案</translation>3362 <translation>原始檔案</translation> 3644 3363 </message> 3645 3364 <message> 3646 3365 <source>TCP</source> 3647 <translation type="unfinished">TCP</translation>3366 <translation>TCP</translation> 3648 3367 </message> 3649 3368 <message> 3650 3369 <source>Device Filters</source> 3651 <translation type="unfinished">裝置篩選器</translation>3370 <translation>裝置篩選器</translation> 3652 3371 </message> 3653 3372 <message> 3654 3373 <source>Menu Bar</source> 3655 <translation type="unfinished">功能表列</translation>3374 <translation>功能表列</translation> 3656 3375 </message> 3657 3376 <message> 3658 3377 <source>Status Bar</source> 3659 <translation type="unfinished">狀態列</translation>3378 <translation>狀態列</translation> 3660 3379 </message> 3661 3380 <message> 3662 3381 <source>Mini Toolbar</source> 3663 <translation type="unfinished">迷你工具列</translation>3382 <translation>迷你工具列</translation> 3664 3383 </message> 3665 3384 <message> 3666 3385 <source>General</source> 3667 3386 <comment>DetailsElementType</comment> 3668 <translation type="unfinished">一般</translation>3387 <translation>一般</translation> 3669 3388 </message> 3670 3389 <message> 3671 3390 <source>Preview</source> 3672 3391 <comment>DetailsElementType</comment> 3673 <translation type="unfinished">預覽</translation>3392 <translation>預覽</translation> 3674 3393 </message> 3675 3394 <message> 3676 3395 <source>System</source> 3677 3396 <comment>DetailsElementType</comment> 3678 <translation type="unfinished">系統</translation>3397 <translation>系統</translation> 3679 3398 </message> 3680 3399 <message> 3681 3400 <source>Display</source> 3682 3401 <comment>DetailsElementType</comment> 3683 <translation type="unfinished">顯示</translation>3402 <translation>顯示</translation> 3684 3403 </message> 3685 3404 <message> 3686 3405 <source>Storage</source> 3687 3406 <comment>DetailsElementType</comment> 3688 <translation type="unfinished">存放裝置</translation>3407 <translation>存放裝置</translation> 3689 3408 </message> 3690 3409 <message> 3691 3410 <source>Audio</source> 3692 3411 <comment>DetailsElementType</comment> 3693 <translation type="unfinished">音訊</translation>3412 <translation>音訊</translation> 3694 3413 </message> 3695 3414 <message> 3696 3415 <source>Network</source> 3697 3416 <comment>DetailsElementType</comment> 3698 <translation type="unfinished">網路</translation>3417 <translation>網路</translation> 3699 3418 </message> 3700 3419 <message> 3701 3420 <source>Serial ports</source> 3702 3421 <comment>DetailsElementType</comment> 3703 <translation type="unfinished">序列埠</translation>3422 <translation>序列埠</translation> 3704 3423 </message> 3705 3424 <message> 3706 3425 <source>USB</source> 3707 3426 <comment>DetailsElementType</comment> 3708 <translation type="unfinished">USB</translation>3427 <translation>USB</translation> 3709 3428 </message> 3710 3429 <message> 3711 3430 <source>Shared folders</source> 3712 3431 <comment>DetailsElementType</comment> 3713 <translation type="unfinished">共用資料夾</translation>3432 <translation>共用資料夾</translation> 3714 3433 </message> 3715 3434 <message> 3716 3435 <source>User interface</source> 3717 3436 <comment>DetailsElementType</comment> 3718 <translation type="unfinished">使用者介面</translation>3437 <translation>使用者介面</translation> 3719 3438 </message> 3720 3439 <message> 3721 3440 <source>Description</source> 3722 3441 <comment>DetailsElementType</comment> 3723 <translation type="unfinished">描述</translation>3442 <translation>描述</translation> 3724 3443 </message> 3725 3444 <message> 3726 3445 <source>Hard Disks</source> 3727 3446 <comment>IndicatorType</comment> 3728 <translation type="unfinished">硬碟</translation>3447 <translation>硬碟</translation> 3729 3448 </message> 3730 3449 <message> 3731 3450 <source>Optical Disks</source> 3732 3451 <comment>IndicatorType</comment> 3733 <translation type="unfinished">光碟</translation>3452 <translation>光碟</translation> 3734 3453 </message> 3735 3454 <message> 3736 3455 <source>Floppy Disks</source> 3737 3456 <comment>IndicatorType</comment> 3738 <translation type="unfinished">軟碟</translation>3457 <translation>軟碟</translation> 3739 3458 </message> 3740 3459 <message> 3741 3460 <source>Audio</source> 3742 3461 <comment>IndicatorType</comment> 3743 <translation type="unfinished">音訊</translation>3462 <translation>音訊</translation> 3744 3463 </message> 3745 3464 <message> 3746 3465 <source>Network</source> 3747 3466 <comment>IndicatorType</comment> 3748 <translation type="unfinished">網路</translation>3467 <translation>網路</translation> 3749 3468 </message> 3750 3469 <message> 3751 3470 <source>USB</source> 3752 3471 <comment>IndicatorType</comment> 3753 <translation type="unfinished">USB</translation>3472 <translation>USB</translation> 3754 3473 </message> 3755 3474 <message> 3756 3475 <source>Shared Folders</source> 3757 3476 <comment>IndicatorType</comment> 3758 <translation type="unfinished">共用資料夾</translation>3477 <translation>共用資料夾</translation> 3759 3478 </message> 3760 3479 <message> 3761 3480 <source>Display</source> 3762 3481 <comment>IndicatorType</comment> 3763 <translation type="unfinished">顯示</translation>3482 <translation>顯示</translation> 3764 3483 </message> 3765 3484 <message> 3766 3485 <source>Recording</source> 3767 3486 <comment>IndicatorType</comment> 3768 <translation type="unfinished">錄製</translation>3487 <translation>錄製</translation> 3769 3488 </message> 3770 3489 <message> 3771 3490 <source>Features</source> 3772 3491 <comment>IndicatorType</comment> 3773 <translation type="unfinished">功能</translation>3492 <translation>功能</translation> 3774 3493 </message> 3775 3494 <message> 3776 3495 <source>Mouse</source> 3777 3496 <comment>IndicatorType</comment> 3778 <translation type="unfinished">滑鼠</translation>3497 <translation>滑鼠</translation> 3779 3498 </message> 3780 3499 <message> 3781 3500 <source>Keyboard</source> 3782 3501 <comment>IndicatorType</comment> 3783 <translation type="unfinished">鍵盤</translation>3502 <translation>鍵盤</translation> 3784 3503 </message> 3785 3504 <message> 3786 3505 <source>General</source> 3787 3506 <comment>InformationElementType</comment> 3788 <translation type="unfinished">一般</translation>3507 <translation>一般</translation> 3789 3508 </message> 3790 3509 <message> 3791 3510 <source>Preview</source> 3792 3511 <comment>InformationElementType</comment> 3793 <translation type="unfinished">預覽</translation>3512 <translation>預覽</translation> 3794 3513 </message> 3795 3514 <message> 3796 3515 <source>System</source> 3797 3516 <comment>InformationElementType</comment> 3798 <translation type="unfinished">系統</translation>3517 <translation>系統</translation> 3799 3518 </message> 3800 3519 <message> 3801 3520 <source>Display</source> 3802 3521 <comment>InformationElementType</comment> 3803 <translation type="unfinished">顯示</translation>3522 <translation>顯示</translation> 3804 3523 </message> 3805 3524 <message> 3806 3525 <source>Storage</source> 3807 3526 <comment>InformationElementType</comment> 3808 <translation type="unfinished">存放裝置</translation>3527 <translation>存放裝置</translation> 3809 3528 </message> 3810 3529 <message> 3811 3530 <source>Audio</source> 3812 3531 <comment>InformationElementType</comment> 3813 <translation type="unfinished">音訊</translation>3532 <translation>音訊</translation> 3814 3533 </message> 3815 3534 <message> 3816 3535 <source>Network</source> 3817 3536 <comment>InformationElementType</comment> 3818 <translation type="unfinished">網路</translation>3537 <translation>網路</translation> 3819 3538 </message> 3820 3539 <message> 3821 3540 <source>Serial ports</source> 3822 3541 <comment>InformationElementType</comment> 3823 <translation type="unfinished">序列埠</translation>3542 <translation>序列埠</translation> 3824 3543 </message> 3825 3544 <message> 3826 3545 <source>USB</source> 3827 3546 <comment>InformationElementType</comment> 3828 <translation type="unfinished">USB</translation>3547 <translation>USB</translation> 3829 3548 </message> 3830 3549 <message> 3831 3550 <source>Shared folders</source> 3832 3551 <comment>InformationElementType</comment> 3833 <translation type="unfinished">共用資料夾</translation>3552 <translation>共用資料夾</translation> 3834 3553 </message> 3835 3554 <message> 3836 3555 <source>User interface</source> 3837 3556 <comment>InformationElementType</comment> 3838 <translation type="unfinished">使用者介面</translation>3557 <translation>使用者介面</translation> 3839 3558 </message> 3840 3559 <message> 3841 3560 <source>Description</source> 3842 3561 <comment>InformationElementType</comment> 3843 <translation type="unfinished">描述</translation>3562 <translation>描述</translation> 3844 3563 </message> 3845 3564 <message> 3846 3565 <source>Runtime attributes</source> 3847 3566 <comment>InformationElementType</comment> 3848 <translation type="unfinished">執行階段屬性</translation>3567 <translation>執行階段屬性</translation> 3849 3568 </message> 3850 3569 <message> 3851 3570 <source>Storage statistics</source> 3852 3571 <comment>InformationElementType</comment> 3853 <translation type="unfinished">存放裝置統計</translation>3572 <translation>存放裝置統計</translation> 3854 3573 </message> 3855 3574 <message> 3856 3575 <source>Network statistics</source> 3857 3576 <comment>InformationElementType</comment> 3858 <translation type="unfinished">網路統計</translation>3577 <translation>網路統計</translation> 3859 3578 </message> 3860 3579 <message> 3861 3580 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 3862 3581 <comment>UIMediumFormat</comment> 3863 <translation type="unfinished">VDI (VirtualBox 磁碟映像)</translation>3582 <translation>VDI (VirtualBox 磁碟映像)</translation> 3864 3583 </message> 3865 3584 <message> 3866 3585 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 3867 3586 <comment>UIMediumFormat</comment> 3868 <translation type="unfinished">VMDK (虛擬機器磁碟)</translation>3587 <translation>VMDK (虛擬機器磁碟)</translation> 3869 3588 </message> 3870 3589 <message> 3871 3590 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 3872 3591 <comment>UIMediumFormat</comment> 3873 <translation type="unfinished">VHD (虛擬硬碟)</translation>3592 <translation>VHD (虛擬硬碟)</translation> 3874 3593 </message> 3875 3594 <message> 3876 3595 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 3877 3596 <comment>UIMediumFormat</comment> 3878 <translation type="unfinished">硬碟 (Parallels 硬碟)</translation>3597 <translation>硬碟 (Parallels 硬碟)</translation> 3879 3598 </message> 3880 3599 <message> 3881 3600 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 3882 3601 <comment>UIMediumFormat</comment> 3883 <translation type="unfinished">QED (QEMU 增強型磁碟)</translation>3602 <translation>QED (QEMU 增強型磁碟)</translation> 3884 3603 </message> 3885 3604 <message> 3886 3605 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 3887 3606 <comment>UIMediumFormat</comment> 3888 <translation type="unfinished">QCOW (QEMU 寫入時複製)</translation>3607 <translation>QCOW (QEMU 寫入時複製)</translation> 3889 3608 </message> 3890 3609 <message> 3891 3610 <source>Video/Audio</source> 3892 3611 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 3893 <translation type="unfinished">視訊/音訊</translation>3612 <translation>視訊/音訊</translation> 3894 3613 </message> 3895 3614 <message> 3896 3615 <source>Video Only</source> 3897 3616 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 3898 <translation type="unfinished">只有視訊</translation>3617 <translation>只有視訊</translation> 3899 3618 </message> 3900 3619 <message> 3901 3620 <source>Audio Only</source> 3902 3621 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 3903 <translation type="unfinished">只有音訊</translation>3622 <translation>只有音訊</translation> 3904 3623 </message> 3905 3624 <message numerus="yes"> 3906 3625 <source>%n year(s)</source> 3907 <translation type="unfinished">3626 <translation> 3908 3627 <numerusform>%n 您</numerusform> 3909 3628 </translation> … … 3911 3630 <message numerus="yes"> 3912 3631 <source>%n month(s)</source> 3913 <translation type="unfinished">3632 <translation> 3914 3633 <numerusform>%n 分鐘</numerusform> 3915 3634 </translation> … … 3917 3636 <message numerus="yes"> 3918 3637 <source>%n day(s)</source> 3919 <translation type="unfinished">3638 <translation> 3920 3639 <numerusform>%n day(s)</numerusform> 3921 3640 </translation> … … 3923 3642 <message numerus="yes"> 3924 3643 <source>%n hour(s)</source> 3925 <translation type="unfinished">3644 <translation> 3926 3645 <numerusform>%n 小時</numerusform> 3927 3646 </translation> … … 3929 3648 <message numerus="yes"> 3930 3649 <source>%n minute(s)</source> 3931 <translation type="unfinished">3650 <translation> 3932 3651 <numerusform>%n 分鐘</numerusform> 3933 3652 </translation> … … 3935 3654 <message numerus="yes"> 3936 3655 <source>%n second(s)</source> 3937 <translation type="unfinished">3656 <translation> 3938 3657 <numerusform>%n 秒鐘</numerusform> 3939 3658 </translation> … … 3941 3660 <message> 3942 3661 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 3943 <translation type="unfinished">請選擇虛擬硬碟檔</translation>3662 <translation>請選擇虛擬硬碟檔</translation> 3944 3663 </message> 3945 3664 <message> 3946 3665 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 3947 <translation type="unfinished">所有虛擬硬碟檔 (%1)</translation>3666 <translation>所有虛擬硬碟檔 (%1)</translation> 3948 3667 </message> 3949 3668 <message> 3950 3669 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 3951 <translation type="unfinished">請選擇虛擬光碟檔</translation>3670 <translation>請選擇虛擬光碟檔</translation> 3952 3671 </message> 3953 3672 <message> 3954 3673 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 3955 <translation type="unfinished">所有虛擬光碟檔 (%1)</translation>3674 <translation>所有虛擬光碟檔 (%1)</translation> 3956 3675 </message> 3957 3676 <message> 3958 3677 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 3959 <translation type="unfinished">請選擇虛擬軟碟檔</translation>3678 <translation>請選擇虛擬軟碟檔</translation> 3960 3679 </message> 3961 3680 <message> 3962 3681 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 3963 <translation type="unfinished">所有虛擬軟碟檔 (%1)</translation>3682 <translation>所有虛擬軟碟檔 (%1)</translation> 3964 3683 </message> 3965 3684 <message> 3966 3685 <source>All files (*)</source> 3967 <translation type="unfinished">所有檔案 (*)</translation>3686 <translation>所有檔案 (*)</translation> 3968 3687 </message> 3969 3688 <message> 3970 3689 <source>Unknown device</source> 3971 3690 <comment>USB device details</comment> 3972 <translation type="unfinished">未知裝置</translation>3691 <translation>未知裝置</translation> 3973 3692 </message> 3974 3693 <message> 3975 3694 <source>Unknown device %1:%2</source> 3976 3695 <comment>USB device details</comment> 3977 <translation type="unfinished">未知裝置 %1:%2</translation>3696 <translation>未知裝置 %1:%2</translation> 3978 3697 </message> 3979 3698 <message> 3980 3699 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 3981 3700 <comment>USB device tooltip</comment> 3982 <translation type="unfinished"><nobr>版本 ID: %1</nobr><br><nobr>產品 ID: %2</nobr><br><nobr>修訂: %3</nobr></translation>3701 <translation><nobr>版本 ID: %1</nobr><br><nobr>產品 ID: %2</nobr><br><nobr>修訂: %3</nobr></translation> 3983 3702 </message> 3984 3703 <message> 3985 3704 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 3986 3705 <comment>USB device tooltip</comment> 3987 <translation type="unfinished"><br><nobr>序號 %1</nobr></translation>3706 <translation><br><nobr>序號 %1</nobr></translation> 3988 3707 </message> 3989 3708 <message> 3990 3709 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 3991 3710 <comment>USB device tooltip</comment> 3992 <translation type="unfinished"><br><nobr>狀態: %1</nobr></translation>3711 <translation><br><nobr>狀態: %1</nobr></translation> 3993 3712 </message> 3994 3713 <message> 3995 3714 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 3996 3715 <comment>USB filter tooltip</comment> 3997 <translation type="unfinished"><nobr>供應商 ID: %1</nobr></translation>3716 <translation><nobr>供應商 ID: %1</nobr></translation> 3998 3717 </message> 3999 3718 <message> 4000 3719 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 4001 3720 <comment>USB filter tooltip</comment> 4002 <translation type="unfinished"><nobr>產品 ID: %2</nobr></translation>3721 <translation><nobr>產品 ID: %2</nobr></translation> 4003 3722 </message> 4004 3723 <message> 4005 3724 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 4006 3725 <comment>USB filter tooltip</comment> 4007 <translation type="unfinished"><nobr>修訂: %3</nobr></translation>3726 <translation><nobr>修訂: %3</nobr></translation> 4008 3727 </message> 4009 3728 <message> 4010 3729 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 4011 3730 <comment>USB filter tooltip</comment> 4012 <translation type="unfinished"><nobr>產品: %4</nobr></translation>3731 <translation><nobr>產品: %4</nobr></translation> 4013 3732 </message> 4014 3733 <message> 4015 3734 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 4016 3735 <comment>USB filter tooltip</comment> 4017 <translation type="unfinished"><nobr>製造商: %5</nobr></translation>3736 <translation><nobr>製造商: %5</nobr></translation> 4018 3737 </message> 4019 3738 <message> 4020 3739 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 4021 3740 <comment>USB filter tooltip</comment> 4022 <translation type="unfinished"><nobr>序號: %1</nobr></translation>3741 <translation><nobr>序號: %1</nobr></translation> 4023 3742 </message> 4024 3743 <message> 4025 3744 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 4026 3745 <comment>USB filter tooltip</comment> 4027 <translation type="unfinished"><nobr>連接埠: %1</nobr></translation>3746 <translation><nobr>連接埠: %1</nobr></translation> 4028 3747 </message> 4029 3748 <message> 4030 3749 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 4031 3750 <comment>USB filter tooltip</comment> 4032 <translation type="unfinished"><nobr>狀態: %1</nobr></translation>3751 <translation><nobr>狀態: %1</nobr></translation> 4033 3752 </message> 4034 3753 <message> 4035 3754 <source>User-defined</source> 4036 3755 <comment>serial port</comment> 4037 <translation type="unfinished">使用者定義</translation>3756 <translation>使用者定義</translation> 4038 3757 </message> 4039 3758 <message> 4040 3759 <source>Inaccessible</source> 4041 3760 <comment>medium</comment> 4042 <translation type="unfinished">不可存取</translation>3761 <translation>不可存取</translation> 4043 3762 </message> 4044 3763 <message> 4045 3764 <source>Empty</source> 4046 3765 <comment>medium</comment> 4047 <translation type="unfinished">空的</translation>3766 <translation>空的</translation> 4048 3767 </message> 4049 3768 <message> 4050 3769 <source>Host Drive '%1'</source> 4051 3770 <comment>medium</comment> 4052 <translation type="unfinished">主機磁碟機「%1」</translation>3771 <translation>主機磁碟機「%1」</translation> 4053 3772 </message> 4054 3773 <message> 4055 3774 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 4056 3775 <comment>medium</comment> 4057 <translation type="unfinished">主機磁碟機 %1 (%2)</translation>3776 <translation>主機磁碟機 %1 (%2)</translation> 4058 3777 </message> 4059 3778 <message> 4060 3779 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 4061 3780 <comment>medium</comment> 4062 <translation type="unfinished"><p style=white-space:pre>類型 (格式): %1 (%2)</p></translation>3781 <translation><p style=white-space:pre>類型 (格式): %1 (%2)</p></translation> 4063 3782 </message> 4064 3783 <message> 4065 3784 <source><p>Attached to: %1</p></source> 4066 3785 <comment>image</comment> 4067 <translation type="unfinished"><p>附加到: %1</p></translation>3786 <translation><p>附加到: %1</p></translation> 4068 3787 </message> 4069 3788 <message> 4070 3789 <source><i>Not Attached</i></source> 4071 3790 <comment>image</comment> 4072 <translation type="unfinished"><i>未附加</i></translation>3791 <translation><i>未附加</i></translation> 4073 3792 </message> 4074 3793 <message> 4075 3794 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 4076 3795 <comment>medium</comment> 4077 <translation type="unfinished"><i>檢查存取性...</i></translation>3796 <translation><i>檢查存取性...</i></translation> 4078 3797 </message> 4079 3798 <message> 4080 3799 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 4081 3800 <comment>medium</comment> 4082 <translation type="unfinished">無法檢查磁碟映像檔的可存取性。</translation>3801 <translation>無法檢查磁碟映像檔的可存取性。</translation> 4083 3802 </message> 4084 3803 <message> 4085 3804 <source><b>No disk image file selected</b></source> 4086 3805 <comment>medium</comment> 4087 <translation type="unfinished"><b>未選取磁碟映像檔</b></translation>3806 <translation><b>未選取磁碟映像檔</b></translation> 4088 3807 </message> 4089 3808 <message> 4090 3809 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 4091 <translation type="unfinished">您也可以在電腦執行時變更這個功能。</translation>3810 <translation>您也可以在電腦執行時變更這個功能。</translation> 4092 3811 </message> 4093 3812 <message> 4094 3813 <source><b>No disk image files available</b></source> 4095 3814 <comment>medium</comment> 4096 <translation type="unfinished"><b>沒有磁碟映像檔可用</b></translation>3815 <translation><b>沒有磁碟映像檔可用</b></translation> 4097 3816 </message> 4098 3817 <message> 4099 3818 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 4100 <translation type="unfinished">您可以在虛擬機器設定中建立或加入磁碟映像檔。</translation>3819 <translation>您可以在虛擬機器設定中建立或加入磁碟映像檔。</translation> 4101 3820 </message> 4102 3821 <message> 4103 3822 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 4104 3823 <comment>medium</comment> 4105 <translation type="unfinished">附加這個硬碟將使用新建立的差異硬碟間接執行。</translation>3824 <translation>附加這個硬碟將使用新建立的差異硬碟間接執行。</translation> 4106 3825 </message> 4107 3826 <message> 4108 3827 <source>Encrypted</source> 4109 3828 <comment>medium</comment> 4110 <translation type="unfinished">加密</translation>3829 <translation>加密</translation> 4111 3830 </message> 4112 3831 <message> 4113 3832 <source>Checking...</source> 4114 3833 <comment>medium</comment> 4115 <translation type="unfinished">檢查...</translation>3834 <translation>正在檢查...</translation> 4116 3835 </message> 4117 3836 <message> 4118 3837 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 4119 3838 <comment>medium</comment> 4120 <translation type="unfinished">無法存取這個硬碟鏈中的某些檔案。 請使用虛擬媒體管理員檢查這些檔案。</translation>3839 <translation>無法存取這個硬碟鏈中的某些檔案。 請使用虛擬媒體管理員檢查這些檔案。</translation> 4121 3840 </message> 4122 3841 <message> 4123 3842 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 4124 3843 <comment>medium</comment> 4125 <translation type="unfinished">這個基本硬碟使用以下差異硬碟間接連接:</translation>3844 <translation>這個基本硬碟使用以下差異硬碟間接連接:</translation> 4126 3845 </message> 4127 3846 <message> 4128 3847 <source>Differencing</source> 4129 3848 <comment>MediumType</comment> 4130 <translation type="unfinished">差異</translation>3849 <translation>差異</translation> 4131 3850 </message> 4132 3851 <message> 4133 3852 <source>Adapter %1</source> 4134 <translation type="unfinished">介面卡 %1</translation>3853 <translation>介面卡 %1</translation> 4135 3854 </message> 4136 3855 <message> 4137 3856 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 4138 <translation type="unfinished">請選擇新的虛擬硬碟檔位置</translation>3857 <translation>請選擇新的虛擬硬碟檔位置</translation> 4139 3858 </message> 4140 3859 </context> … … 4171 3890 <message> 4172 3891 <source>NewDirectory</source> 4173 <translation type="unfinished"></translation>3892 <translation>新目錄</translation> 4174 3893 </message> 4175 3894 </context> … … 4563 4282 <source>USB 1.1 (OHCI) Controller</source> 4564 4283 <comment>details (usb)</comment> 4565 <translation type="unfinished"></translation>4284 <translation>USB 1.1 (OHCI) 控制器</translation> 4566 4285 </message> 4567 4286 <message> 4568 4287 <source>USB 2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source> 4569 4288 <comment>details (usb)</comment> 4570 <translation type="unfinished"></translation>4289 <translation>USB 2.0 (OHCI + EHCI) 控制器</translation> 4571 4290 </message> 4572 4291 <message> 4573 4292 <source>USB 3.0 (xHCI) Controller</source> 4574 4293 <comment>details (usb)</comment> 4575 <translation type="unfinished"></translation>4294 <translation>USB 3.0 (xHCI) 控制器</translation> 4576 4295 </message> 4577 4296 <message> 4578 4297 <source>%1 MB</source> 4579 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>4298 <translation>%1 MB</translation> 4580 4299 </message> 4581 4300 </context> … … 4719 4438 <name>UIFDCreationDialog</name> 4720 4439 <message> 4721 <source>Create a Floppy Disk</source>4722 <translation type="vanished">建立軟碟</translation>4723 </message>4724 <message>4725 4440 <source>File Path:</source> 4726 4441 <translation>檔案路徑:</translation> … … 4752 4467 <message> 4753 4468 <source>Floppy Disk Creator</source> 4754 <translation type="unfinished"></translation>4469 <translation>軟碟建立器</translation> 4755 4470 </message> 4756 4471 </context> … … 4783 4498 <message> 4784 4499 <source>Paused</source> 4785 <translation> 暫停</translation>4500 <translation>已暫停</translation> 4786 4501 </message> 4787 4502 <message> … … 4890 4605 </message> 4891 4606 <message> 4892 <source>No Guest Session</source>4893 <translation type="vanished">沒有客體工作階段</translation>4894 </message>4895 <message>4896 4607 <source>Unknown</source> 4897 4608 <translation>未知</translation> … … 4910 4621 </message> 4911 4622 <message> 4912 <source>Guest System</source>4913 <translation type="vanished">客體系統</translation>4914 </message>4915 <message>4916 4623 <source><b>Size:</b> %1 bytes</source> 4917 4624 <translation><b>大小:</b> %1 bytes</translation> … … 5026 4733 </message> 5027 4734 <message> 5028 <source>Host System</source>5029 <translation type="vanished">主機系統</translation>5030 </message>5031 <message>5032 4735 <source><b>Name:</b> %1<br/></source> 5033 4736 <translation><b>名稱:</b> %1<br/></translation> … … 5051 4754 <message> 5052 4755 <source>Guest File System</source> 5053 <translation type="unfinished"></translation>4756 <translation>客體檔案系統</translation> 5054 4757 </message> 5055 4758 <message> 5056 4759 <source>Host File System</source> 5057 <translation type="unfinished"></translation>4760 <translation>主機檔案系統</translation> 5058 4761 </message> 5059 4762 <message> … … 5061 4764 Please use the Session Panel to start 5062 4765 a guest session</source> 5063 <translation type="unfinished"></translation> 4766 <translation>沒有客體工作階段 4767 請使用工作階段面板開始 4768 客體工作階段</translation> 5064 4769 </message> 5065 4770 </context> … … 5123 4828 <message> 5124 4829 <source>Edit...</source> 5125 <translation type="unfinished"></translation>4830 <translation>編輯...</translation> 5126 4831 </message> 5127 4832 <message> 5128 4833 <source>Assign value...</source> 5129 <translation type="unfinished"></translation>4834 <translation>分配值...</translation> 5130 4835 </message> 5131 4836 <message> 5132 4837 <source>Name</source> 5133 <translation type="unfinished">名稱</translation>4838 <translation>名稱</translation> 5134 4839 </message> 5135 4840 <message> 5136 4841 <source>Value</source> 5137 <translation type="unfinished"></translation>4842 <translation>數值</translation> 5138 4843 </message> 5139 4844 </context> … … 5294 4999 <message> 5295 5000 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 5296 <translation>勾選時,每次虛擬機器視窗啟動時,鍵盤會自動擷取。 當擷取鍵盤時,所有的按鍵動作 (包含系統,如 Alt-Tab 鍵) 5001 <translation>勾選時,每次虛擬機器視窗啟動時,鍵盤會自動擷取。 當擷取鍵盤時,所有的按鍵動作 (包含系統,如 Alt-Tab 鍵) 都會直接對虛擬機器。</translation> 5297 5002 </message> 5298 5003 <message> … … 5592 5297 <message> 5593 5298 <source>&Graphics Controller:</source> 5594 <translation type="unfinished">圖形控制器(&G):</translation>5299 <translation>圖形控制器(&G):</translation> 5595 5300 </message> 5596 5301 </context> … … 5606 5311 <name>UIGuestControlTreeWidget</name> 5607 5312 <message> 5608 <source>Close Session</source>5609 <translation type="vanished">關閉工作階段</translation>5610 </message>5611 <message>5612 5313 <source>Terminate Process</source> 5613 5314 <translation>終止處理程序</translation> … … 5623 5324 <message> 5624 5325 <source>Terminate Session</source> 5625 <translation type="unfinished"></translation>5326 <translation>終止工作階段</translation> 5626 5327 </message> 5627 5328 <message> 5628 5329 <source>Remove All Terminated Sessions/Processes</source> 5629 <translation type="unfinished"></translation>5330 <translation>移除所有終止的工作階段/處理程序</translation> 5630 5331 </message> 5631 5332 <message> 5632 5333 <source>Properties</source> 5633 <translation type="unfinished">內容</translation>5334 <translation>內容</translation> 5634 5335 </message> 5635 5336 </context> … … 5642 5343 <message> 5643 5344 <source>Close</source> 5644 <translation type="unfinished">關閉</translation>5345 <translation>關閉</translation> 5645 5346 </message> 5646 5347 </context> … … 5648 5349 <name>UIGuestProcessControlWidget</name> 5649 5350 <message> 5650 <source>Close</source>5651 <translation type="vanished">關閉</translation>5652 </message>5653 <message>5654 5351 <source>Session/Process ID</source> 5655 <translation type="unfinished"></translation>5352 <translation>工作階段/處理程序 ID</translation> 5656 5353 </message> 5657 5354 <message> 5658 5355 <source>Session Name/Process Command</source> 5659 <translation type="unfinished"></translation>5356 <translation>工作階段名稱/處理程序命令</translation> 5660 5357 </message> 5661 5358 <message> 5662 5359 <source>Session/Process Status</source> 5663 <translation type="unfinished"></translation>5360 <translation>工作階段/處理程序狀態</translation> 5664 5361 </message> 5665 5362 </context> … … 5668 5365 <message> 5669 5366 <source>Process Name</source> 5670 <translation type="unfinished"></translation>5367 <translation>處理程序名稱</translation> 5671 5368 </message> 5672 5369 <message> 5673 5370 <source>Process Id</source> 5674 <translation type="unfinished"></translation>5371 <translation>處理程序 ID</translation> 5675 5372 </message> 5676 5373 <message> 5677 5374 <source>Process Status</source> 5678 <translation type="unfinished"></translation>5375 <translation>處理程序狀態</translation> 5679 5376 </message> 5680 5377 <message> 5681 5378 <source>Executable Path</source> 5682 <translation type="unfinished"></translation>5379 <translation>可執行路徑</translation> 5683 5380 </message> 5684 5381 <message> 5685 5382 <source>Arguments</source> 5686 <translation type="unfinished"></translation>5383 <translation>參數</translation> 5687 5384 </message> 5688 5385 </context> … … 5691 5388 <message> 5692 5389 <source>Session Name</source> 5693 <translation type="unfinished"></translation>5390 <translation>工作階段名稱</translation> 5694 5391 </message> 5695 5392 <message> 5696 5393 <source>Session Id</source> 5697 <translation type="unfinished"></translation>5394 <translation>工作階段 Id</translation> 5698 5395 </message> 5699 5396 <message> 5700 5397 <source>Session Status</source> 5701 <translation type="unfinished"></translation>5398 <translation>工作階段狀態</translation> 5702 5399 </message> 5703 5400 </context> … … 6192 5889 </context> 6193 5890 <context> 6194 <name>UIInformationDataAudio</name>6195 <message>6196 <source>Host Driver</source>6197 <comment>details report (audio)</comment>6198 <translation type="vanished">主機驅動程式</translation>6199 </message>6200 <message>6201 <source>Controller</source>6202 <comment>details report (audio)</comment>6203 <translation type="vanished">控制器</translation>6204 </message>6205 </context>6206 <context>6207 <name>UIInformationDataDisplay</name>6208 <message>6209 <source>Video Memory</source>6210 <comment>details report</comment>6211 <translation type="vanished">視訊記憶體</translation>6212 </message>6213 <message>6214 <source>Screens</source>6215 <comment>details report</comment>6216 <translation type="vanished">畫面</translation>6217 </message>6218 <message>6219 <source>Enabled</source>6220 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>6221 <translation type="vanished">啟用</translation>6222 </message>6223 <message>6224 <source>Disabled</source>6225 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>6226 <translation type="vanished">停用</translation>6227 </message>6228 <message>6229 <source>3D Acceleration</source>6230 <comment>details report</comment>6231 <translation type="vanished">3D 加速</translation>6232 </message>6233 <message>6234 <source>Enabled</source>6235 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>6236 <translation type="vanished">啟用</translation>6237 </message>6238 <message>6239 <source>Disabled</source>6240 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>6241 <translation type="vanished">停用</translation>6242 </message>6243 <message>6244 <source>2D Video Acceleration</source>6245 <comment>details report</comment>6246 <translation type="vanished">2D 視訊加速</translation>6247 </message>6248 <message>6249 <source>Remote Desktop Server Port</source>6250 <comment>details report (VRDE Server)</comment>6251 <translation type="vanished">遠端桌面伺服器連接埠</translation>6252 </message>6253 <message>6254 <source>Remote Desktop Server</source>6255 <comment>details report (VRDE Server)</comment>6256 <translation type="vanished">遠端桌面伺服器</translation>6257 </message>6258 <message>6259 <source>Disabled</source>6260 <comment>details report (VRDE Server)</comment>6261 <translation type="vanished">停用</translation>6262 </message>6263 </context>6264 <context>6265 <name>UIInformationDataGeneral</name>6266 <message>6267 <source>Name</source>6268 <comment>details report</comment>6269 <translation type="vanished">名稱</translation>6270 </message>6271 <message>6272 <source>OS Type</source>6273 <comment>details report</comment>6274 <translation type="vanished">OS 類型</translation>6275 </message>6276 </context>6277 <context>6278 <name>UIInformationDataNetwork</name>6279 <message>6280 <source>Bridged adapter, %1</source>6281 <comment>details report (network)</comment>6282 <translation type="vanished">橋接介面卡,%1</translation>6283 </message>6284 <message>6285 <source>Internal network, '%1'</source>6286 <comment>details report (network)</comment>6287 <translation type="vanished">內部網路,「%1」</translation>6288 </message>6289 <message>6290 <source>Host-only adapter, '%1'</source>6291 <comment>details report (network)</comment>6292 <translation type="vanished">「僅限主機」介面卡,「%1」</translation>6293 </message>6294 <message>6295 <source>Generic, '%1'</source>6296 <comment>details report (network)</comment>6297 <translation type="vanished">通用,「%1」</translation>6298 </message>6299 <message>6300 <source>NAT network, '%1'</source>6301 <comment>details report (network)</comment>6302 <translation type="vanished">NAT 網路,「%1」</translation>6303 </message>6304 <message>6305 <source>Adapter %1</source>6306 <comment>details report (network)</comment>6307 <translation type="vanished">介面卡 %1</translation>6308 </message>6309 </context>6310 <context>6311 <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name>6312 <message>6313 <source>Data Transmitted</source>6314 <translation type="vanished">資料傳輸</translation>6315 </message>6316 <message>6317 <source>Data Received</source>6318 <translation type="vanished">資料接收</translation>6319 </message>6320 </context>6321 <context>6322 <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name>6323 <message>6324 <source>Not Detected</source>6325 <comment>guest additions</comment>6326 <translation type="vanished">未偵測到</translation>6327 </message>6328 <message>6329 <source>Not Detected</source>6330 <comment>guest os type</comment>6331 <translation type="vanished">未偵測到</translation>6332 </message>6333 <message>6334 <source>Not Available</source>6335 <comment>details report (VRDE server port)</comment>6336 <translation type="vanished">不可用</translation>6337 </message>6338 <message>6339 <source>Screen Resolution</source>6340 <translation type="vanished">螢幕解析度</translation>6341 </message>6342 <message>6343 <source>VM Uptime</source>6344 <translation type="vanished">虛擬機器正常執行時間</translation>6345 </message>6346 <message>6347 <source>Clipboard Mode</source>6348 <translation type="vanished">剪貼簿模式</translation>6349 </message>6350 <message>6351 <source>Drag and Drop Mode</source>6352 <translation type="vanished">拖放模式</translation>6353 </message>6354 <message>6355 <source>VM Execution Engine</source>6356 <comment>details report</comment>6357 <translation type="vanished">虛擬機器執行引擎</translation>6358 </message>6359 <message>6360 <source>Nested Paging</source>6361 <comment>details report</comment>6362 <translation type="vanished">巢式分頁</translation>6363 </message>6364 <message>6365 <source>Unrestricted Execution</source>6366 <comment>details report</comment>6367 <translation type="vanished">不受限制的執行</translation>6368 </message>6369 <message>6370 <source>Paravirtualization Interface</source>6371 <comment>details report</comment>6372 <translation type="vanished">半虛擬化介面</translation>6373 </message>6374 <message>6375 <source>Guest Additions</source>6376 <translation type="vanished">Guest Additions</translation>6377 </message>6378 <message>6379 <source>Guest OS Type</source>6380 <comment>details report</comment>6381 <translation type="vanished">客體作業系統類型</translation>6382 </message>6383 <message>6384 <source>Remote Desktop Server Port</source>6385 <comment>details report (VRDE Server)</comment>6386 <translation type="vanished">遠端桌面伺服器連接埠</translation>6387 </message>6388 </context>6389 <context>6390 <name>UIInformationDataSerialPorts</name>6391 <message>6392 <source>Port %1</source>6393 <comment>details report (serial ports)</comment>6394 <translation type="vanished">連接埠 %1</translation>6395 </message>6396 </context>6397 <context>6398 <name>UIInformationDataSharedFolders</name>6399 <message>6400 <source>Shared Folders</source>6401 <comment>details report (shared folders)</comment>6402 <translation type="vanished">共用資料夾</translation>6403 </message>6404 </context>6405 <context>6406 <name>UIInformationDataStorage</name>6407 <message>6408 <source>(Optical Drive)</source>6409 <translation type="vanished">(光碟機)</translation>6410 </message>6411 </context>6412 <context>6413 <name>UIInformationDataStorageStatistics</name>6414 <message>6415 <source>DMA Transfers</source>6416 <translation type="vanished">DMA 傳輸</translation>6417 </message>6418 <message>6419 <source>PIO Transfers</source>6420 <translation type="vanished">PIO 傳輸</translation>6421 </message>6422 <message>6423 <source>Data Read</source>6424 <translation type="vanished">資料讀取</translation>6425 </message>6426 <message>6427 <source>Data Written</source>6428 <translation type="vanished">資料寫入</translation>6429 </message>6430 <message>6431 <source>Requests</source>6432 <translation type="vanished">請求</translation>6433 </message>6434 </context>6435 <context>6436 <name>UIInformationDataSystem</name>6437 <message>6438 <source>Enabled</source>6439 <comment>details report (ACPI)</comment>6440 <translation type="vanished">啟用</translation>6441 </message>6442 <message>6443 <source>Disabled</source>6444 <comment>details report (ACPI)</comment>6445 <translation type="vanished">停用</translation>6446 </message>6447 <message>6448 <source>Enabled</source>6449 <comment>details report (I/O APIC)</comment>6450 <translation type="vanished">啟用</translation>6451 </message>6452 <message>6453 <source>Disabled</source>6454 <comment>details report (I/O APIC)</comment>6455 <translation type="vanished">停用</translation>6456 </message>6457 <message>6458 <source>Enabled</source>6459 <comment>details report (PAE/NX)</comment>6460 <translation type="vanished">啟用</translation>6461 </message>6462 <message>6463 <source>Disabled</source>6464 <comment>details report (PAE/NX)</comment>6465 <translation type="vanished">停用</translation>6466 </message>6467 <message>6468 <source>Base Memory</source>6469 <comment>details report</comment>6470 <translation type="vanished">基礎記憶體</translation>6471 </message>6472 <message>6473 <source>Processor(s)</source>6474 <comment>details report</comment>6475 <translation type="vanished">處理器</translation>6476 </message>6477 <message>6478 <source>Execution Cap</source>6479 <comment>details report</comment>6480 <translation type="vanished">執行上限</translation>6481 </message>6482 <message>6483 <source>Boot Order</source>6484 <comment>details report</comment>6485 <translation type="vanished">開機順序</translation>6486 </message>6487 <message>6488 <source>ACPI</source>6489 <comment>details report</comment>6490 <translation type="vanished">ACPI</translation>6491 </message>6492 <message>6493 <source>I/O APIC</source>6494 <comment>details report</comment>6495 <translation type="vanished">I/O APIC</translation>6496 </message>6497 <message>6498 <source>PAE/NX</source>6499 <comment>details report</comment>6500 <translation type="vanished">PAE/NX</translation>6501 </message>6502 <message>6503 <source>Enabled</source>6504 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>6505 <translation type="vanished">啟用</translation>6506 </message>6507 <message>6508 <source>Disabled</source>6509 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>6510 <translation type="vanished">停用</translation>6511 </message>6512 <message>6513 <source>VT-x/AMD-V</source>6514 <comment>details report</comment>6515 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>6516 </message>6517 <message>6518 <source>Enabled</source>6519 <comment>details report (Nested Paging)</comment>6520 <translation type="vanished">啟用</translation>6521 </message>6522 <message>6523 <source>Disabled</source>6524 <comment>details report (Nested Paging)</comment>6525 <translation type="vanished">停用</translation>6526 </message>6527 <message>6528 <source>Nested Paging</source>6529 <comment>details report</comment>6530 <translation type="vanished">巢式分頁</translation>6531 </message>6532 <message>6533 <source>Paravirtualization Interface</source>6534 <comment>details report</comment>6535 <translation type="vanished">半虛擬化介面</translation>6536 </message>6537 </context>6538 <context>6539 <name>UIInformationDataUSB</name>6540 <message>6541 <source>Disabled</source>6542 <comment>details report (USB)</comment>6543 <translation type="vanished">停用</translation>6544 </message>6545 <message>6546 <source>Device Filters</source>6547 <comment>details report (USB)</comment>6548 <translation type="vanished">裝置篩選器</translation>6549 </message>6550 <message>6551 <source>%1 (%2 active)</source>6552 <comment>details report (USB)</comment>6553 <translation type="vanished">%1 (%2 個啟用)</translation>6554 </message>6555 </context>6556 <context>6557 5891 <name>UIItemHostNetwork</name> 6558 5892 <message> … … 7017 6351 </message> 7018 6352 <message> 7019 <source>MB</source>7020 <translation type="vanished">MB</translation>7021 </message>7022 <message>7023 <source>%1 MB</source>7024 <translation type="vanished">%1 MB</translation>7025 </message>7026 <message>7027 6353 <source>fps</source> 7028 6354 <translation>fps</translation> … … 7101 6427 <message> 7102 6428 <source>The virtual machine is configured to use 3D acceleration. This will work only if you pick a different graphics controller (%1). Either disable 3D acceleration or switch to required graphics controller type. The latter will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7103 <translation type="unfinished"></translation>6429 <translation>虛擬機器組態使用 3D 加速。 除非挑選其它圖形控制器 (%1) ,這才會動作作用。 停用 3D 加速或切換到所需的圖形控制器類型。 如果您確認變更,則稍後將自動完成。</translation> 7104 6430 </message> 7105 6431 <message> 7106 6432 <source>The virtual machine is configured to use a graphics controller other than the recommended one (%1). Please consider switching unless you have a reason to keep the currently selected graphics controller.</source> 7107 <translation type="unfinished"></translation>6433 <translation>虛擬機器組態為使用建議的圖形控制器 (%1) 以外的圖形控制器。 請考慮切換,除非您有理由保留目前選取的圖形控制器。</translation> 7108 6434 </message> 7109 6435 </context> … … 7358 6684 </message> 7359 6685 <message> 7360 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>7361 <translation type="vanished">選取主機系統上的網路卡,流量將通過這個網路卡通信。</translation>7362 </message>7363 <message>7364 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>7365 <translation type="vanished">保存這個網路卡將連接到的內部網路名稱。 您可以透過選擇這部虛擬機器或其它任何其它網路卡未使用的名稱來建立新的內部網路。</translation>7366 </message>7367 <message>7368 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>7369 <translation type="vanished">選取主機系統上的虛擬網路卡,流量將通過這個網路卡通信。 您可以使用虛擬機器管理員視窗中的全域網路設定建立和刪除介面卡。</translation>7370 </message>7371 <message>7372 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>7373 <translation type="vanished">選取要與這個網路卡使用的驅動程式。</translation>7374 </message>7375 <message>7376 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>7377 <translation type="vanished">保存這個網路卡將連接到的 NAT 網路名稱。 您可以使用虛擬機器管理員視窗中的全域網路設定建立和移除網路。</translation>7378 </message>7379 <message>7380 <source>Not selected</source>7381 <comment>network adapter name</comment>7382 <translation type="vanished">未選取</translation>7383 </message>7384 <message>7385 6686 <source>No cloud network name is currently specified.</source> 7386 <translation type="unfinished"></translation>6687 <translation>目前未指定雲端網路名稱。</translation> 7387 6688 </message> 7388 6689 </context> … … 7664 6965 <message> 7665 6966 <source>Type:</source> 7666 <translation> 類型:</translation>6967 <translation>型態:</translation> 7667 6968 </message> 7668 6969 <message> … … 7723 7024 </message> 7724 7025 <message> 7725 <source>Choose disk image...</source>7726 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>7727 <translation type="vanished">選擇磁碟映像...</translation>7728 </message>7729 <message>7730 <source>Create a new floppy disk...</source>7731 <comment>This is used to create a new floppy disk</comment>7732 <translation type="vanished">建立新軟碟...</translation>7733 </message>7734 <message>7735 <source>Create ad hoc VISO...</source>7736 <comment>This is used for optical media</comment>7737 <translation type="vanished">建立 ad hoc VISO...</translation>7738 </message>7739 <message>7740 7026 <source>Remove disk from virtual drive</source> 7741 7027 <translation>從虛擬磁碟機中移除磁碟</translation> … … 7752 7038 <source>Image</source> 7753 7039 <comment>storage image</comment> 7754 <translation> 圖片</translation>7040 <translation>映像</translation> 7755 7041 </message> 7756 7042 <message> … … 7809 7095 </message> 7810 7096 <message> 7811 <source>Add IDE Controller</source>7812 <translation type="vanished">加入 IDE 控制器</translation>7813 </message>7814 <message>7815 <source>Add SATA Controller</source>7816 <translation type="vanished">加入 SATA 控制器</translation>7817 </message>7818 <message>7819 <source>Add SCSI Controller</source>7820 <translation type="vanished">加入 SCSI 控制器</translation>7821 </message>7822 <message>7823 <source>Add SAS Controller</source>7824 <translation type="vanished">加入 SAS 控制器</translation>7825 </message>7826 <message>7827 <source>Add Floppy Controller</source>7828 <translation type="vanished">加入軟碟控制卡</translation>7829 </message>7830 <message>7831 <source>Add USB Controller</source>7832 <translation type="vanished">加入 USB 控制器</translation>7833 </message>7834 <message>7835 <source>Add NVMe Controller</source>7836 <translation type="vanished">加入 NVMe 控制器</translation>7837 </message>7838 <message>7839 7097 <source>Remove Controller</source> 7840 7098 <translation>移除控制器</translation> … … 7845 7103 </message> 7846 7104 <message> 7847 <source>Add Hard Disk</source>7848 <translation type="vanished">加入硬碟</translation>7849 </message>7850 <message>7851 <source>Add Optical Drive</source>7852 <translation type="vanished">加入光碟機</translation>7853 </message>7854 <message>7855 <source>Add Floppy Drive</source>7856 <translation type="vanished">加入軟碟磁碟機</translation>7857 </message>7858 <message>7859 7105 <source>Remove Attachment</source> 7860 7106 <translation>移除附件</translation> … … 7901 7147 </message> 7902 7148 <message> 7903 <source>Create New Hard Disk...</source>7904 <translation type="vanished">建立新硬碟...</translation>7905 </message>7906 <message>7907 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>7908 <translation type="vanished">選擇虛擬硬碟檔...</translation>7909 </message>7910 <message>7911 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>7912 <translation type="vanished">選擇虛擬光碟檔...</translation>7913 </message>7914 <message>7915 7149 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source> 7916 7150 <translation>從虛擬磁碟機中移除磁碟</translation> 7917 7151 </message> 7918 7152 <message> 7919 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>7920 <translation type="vanished">選擇虛擬軟碟檔...</translation>7921 </message>7922 <message>7923 7153 <source>Choose/Create a disk image...</source> 7924 7154 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment> 7925 <translation type="unfinished"></translation>7155 <translation>選擇/建立磁碟映像...</translation> 7926 7156 </message> 7927 7157 <message> 7928 7158 <source>Choose a disk file...</source> 7929 7159 <comment>This is used for selecting an existing disk file</comment> 7930 <translation type="unfinished"></translation>7160 <translation>選擇磁碟檔...</translation> 7931 7161 </message> 7932 7162 <message> 7933 7163 <source>PIIX3 (IDE)</source> 7934 <translation type="unfinished"></translation>7164 <translation>PIIX3 (IDE)</translation> 7935 7165 </message> 7936 7166 <message> 7937 7167 <source>PIIX4 (Default IDE)</source> 7938 <translation type="unfinished"></translation>7168 <translation>PIIX4 (預設 IDE)</translation> 7939 7169 </message> 7940 7170 <message> 7941 7171 <source>ICH6 (IDE)</source> 7942 <translation type="unfinished"></translation>7172 <translation>ICH6 (IDE)</translation> 7943 7173 </message> 7944 7174 <message> 7945 7175 <source>AHCI (SATA)</source> 7946 <translation type="unfinished"></translation>7176 <translation>AHCI (SATA)</translation> 7947 7177 </message> 7948 7178 <message> 7949 7179 <source>LsiLogic (Default SCSI)</source> 7950 <translation type="unfinished"></translation>7180 <translation>LsiLogic (Default SCSI)</translation> 7951 7181 </message> 7952 7182 <message> 7953 7183 <source>BusLogic (SCSI)</source> 7954 <translation type="unfinished"></translation>7184 <translation>BusLogic (SCSI)</translation> 7955 7185 </message> 7956 7186 <message> 7957 7187 <source>LsiLogic SAS (SAS)</source> 7958 <translation type="unfinished"></translation>7188 <translation>LsiLogic SAS (SAS)</translation> 7959 7189 </message> 7960 7190 <message> 7961 7191 <source>I82078 (Floppy)</source> 7962 <translation type="unfinished"></translation>7192 <translation>I82078 (軟碟)</translation> 7963 7193 </message> 7964 7194 <message> 7965 7195 <source>USB</source> 7966 <translation type="unfinished">USB</translation>7196 <translation>USB</translation> 7967 7197 </message> 7968 7198 <message> 7969 7199 <source>NVMe (PCIe)</source> 7970 <translation type="unfinished"></translation>7200 <translation>NVMe (PCIe)</translation> 7971 7201 </message> 7972 7202 <message> 7973 7203 <source>virtio-scsi</source> 7974 <translation type="unfinished"></translation>7204 <translation>virtio-scsi</translation> 7975 7205 </message> 7976 7206 <message> 7977 7207 <source>Hard Disk</source> 7978 <translation type="unfinished">硬碟</translation>7208 <translation>硬碟</translation> 7979 7209 </message> 7980 7210 <message> 7981 7211 <source>Optical Drive</source> 7982 <translation type="unfinished"></translation>7212 <translation>光碟機</translation> 7983 7213 </message> 7984 7214 <message> 7985 7215 <source>Floppy Drive</source> 7986 <translation type="unfinished"></translation>7216 <translation>軟碟機</translation> 7987 7217 </message> 7988 7218 <message> 7989 7219 <source>Choose/Create a Virtual Hard Disk...</source> 7990 <translation type="unfinished"></translation>7220 <translation>選擇/建立虛擬硬碟...</translation> 7991 7221 </message> 7992 7222 <message> 7993 7223 <source>Choose a disk file...</source> 7994 <translation type="unfinished"></translation>7224 <translation>選擇磁碟檔...</translation> 7995 7225 </message> 7996 7226 <message> 7997 7227 <source>Choose/Create a Virtual Optical Disk...</source> 7998 <translation type="unfinished"></translation>7228 <translation>選擇/建立虛擬光碟...</translation> 7999 7229 </message> 8000 7230 <message> 8001 7231 <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source> 8002 <translation type="unfinished"></translation>7232 <translation>選擇/建立虛擬軟碟...</translation> 8003 7233 </message> 8004 7234 </context> … … 8026 7256 </message> 8027 7257 <message> 8028 <source>Moves the selected boot device down.</source>8029 <translation type="vanished">上移選取的開機裝置。</translation>8030 </message>8031 <message>8032 <source>Moves the selected boot device up.</source>8033 <translation type="vanished">下移選取的開機裝置。</translation>8034 </message>8035 <message>8036 7258 <source>Extended Features:</source> 8037 7259 <translation>延伸功能:</translation> … … 8188 7410 <source>The hardware virtualization is enabled in the Acceleration section of the System page although it is not supported by the host system. It should be disabled in order to start the virtual system.</source> 8189 7411 <translation>在「系統」頁的「加速」部分中啟用硬體虛擬化,儘管主機系統不支援。 它應該停用,以便啟動虛擬系統。</translation> 8190 </message>8191 <message>8192 <source>MB</source>8193 <translation type="vanished">MB</translation>8194 </message>8195 <message>8196 <source>%1 MB</source>8197 <translation type="vanished">%1 MB</translation>8198 7412 </message> 8199 7413 <message> … … 8259 7473 </message> 8260 7474 <message> 8261 <source>USB &2.0 (EHCI) Controller</source>8262 <translation type="vanished">USB 2.0 (EHCI) 控制器(&2)</translation>8263 </message>8264 <message>8265 7475 <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source> 8266 7476 <translation>USB 3.0 (xHCI) 控制器(&3)</translation> … … 8268 7478 <message> 8269 7479 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 8270 <translation>勾選時,啟用這部機器的虛擬 USB OHCI 控制器。 USB OHCI 控制器提供 USB 1.0 支援。</translation> 8271 </message> 8272 <message> 8273 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 8274 <translation type="vanished">勾選時,啟用這部機器的虛擬 USB EHCI 控制器。 USB EHCI 控制器提供 USB 2.0 支援。</translation> 7480 <translation>選擇時,啟用這部機器的虛擬 USB OHCI 控制器。 USB OHCI 控制器提供 USB 1.0 支援。</translation> 8275 7481 </message> 8276 7482 <message> 8277 7483 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 8278 <translation> 勾選時,啟用這部機器的虛擬 USB xHCI 控制器。 USB xHCI 控制器提供 USB 3.0 支援。</translation>7484 <translation>選擇時,啟用這部機器的虛擬 USB xHCI 控制器。 USB xHCI 控制器提供 USB 3.0 支援。</translation> 8279 7485 </message> 8280 7486 <message> … … 8337 7543 <message> 8338 7544 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI and EHCI controllers of this machine. Together they provide USB 2.0 support.</source> 8339 <translation type="unfinished"></translation>7545 <translation>選擇時,啟用這部機器的虛擬 USB OHCI 和 EHCI 控制器。 一起提供 USB 2.0 支援。</translation> 8340 7546 </message> 8341 7547 <message> 8342 7548 <source>USB &2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source> 8343 <translation type="unfinished"></translation>7549 <translation>USB 2.0 (OHCI + EHCI) 控制器(&2)</translation> 8344 7550 </message> 8345 7551 </context> … … 8786 7992 <message> 8787 7993 <source>Cancel</source> 8788 <translation type="unfinished">取消</translation>7994 <translation>取消</translation> 8789 7995 </message> 8790 7996 <message> 8791 7997 <source>Leave Empty</source> 8792 <translation type="unfinished"></translation>7998 <translation>留空</translation> 8793 7999 </message> 8794 8000 <message> 8795 8001 <source>Optical Disk Selector</source> 8796 <translation type="unfinished"></translation>8002 <translation>光碟選取器</translation> 8797 8003 </message> 8798 8004 <message> 8799 8005 <source>Floppy Disk Selector</source> 8800 <translation type="unfinished"></translation>8006 <translation>軟碟選取器</translation> 8801 8007 </message> 8802 8008 <message> 8803 8009 <source>Hard Disk Selector</source> 8804 <translation type="unfinished"></translation>8010 <translation>硬碟選取器</translation> 8805 8011 </message> 8806 8012 <message> 8807 8013 <source>Virtual Medium Selector</source> 8808 <translation type="unfinished"></translation>8014 <translation>虛擬媒體選取器</translation> 8809 8015 </message> 8810 8016 </context> … … 9209 8415 </message> 9210 8416 <message> 9211 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source>9212 <translation type="vanished"><p>您即將向控制器 <b>%1</b> 加入虛擬硬碟。</p><p>您希望建立一個新的空檔案來保存磁碟內容或選擇現有的檔案?</p></translation>9213 </message>9214 <message>9215 <source>Create &new disk</source>9216 <translation type="vanished">建立新磁碟(&N)</translation>9217 </message>9218 <message>9219 <source>&Choose existing disk</source>9220 <translation type="vanished">選擇現有磁碟(&C)</translation>9221 </message>9222 <message>9223 <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source>9224 <translation type="vanished"><p>您即將向控制器 <b>%1</b> 加入新的光碟機。</p><p>您希望選擇一個虛擬光碟來放入磁碟機,或暫時將其留空?</p></translation>9225 </message>9226 <message>9227 <source>Leave &empty</source>9228 <translation type="vanished">保留空白(&E)</translation>9229 </message>9230 <message>9231 <source>&Choose disk</source>9232 <translation type="vanished">選擇磁碟(&C)</translation>9233 </message>9234 <message>9235 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source>9236 <translation type="vanished"><p>您即將向控制器 <b>%1</b> 加入新的軟碟機。</p><p>您希望選擇一個虛擬軟碟來放入磁碟機,或暫時將其留空?</p></translation>9237 </message>9238 <message>9239 8417 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 9240 8418 <translation><p>您確定要刪除光碟機嗎?</p><p>如果沒有它,您將無法插入任何光碟或 ISO 映像或安裝 Guest Additions!</p></translation> … … 9407 8585 <message> 9408 8586 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 9409 <translation><p>刪除這個僅限主機的網路將刪除此網路所基於的僅限主機介面。 是否要刪除 (僅限主機的網路) 介面 <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>注意:</b> 屬於其中一個虛擬機器的一個或多個虛擬網路介面卡可能正在使用此介面。 移除後,在您透過選擇不同的介面名稱或不同的介面卡附件類型來更正其設定之前,這些介面卡將不再可用。</p></translation>8587 <translation><p>刪除這個僅限主機的網路將刪除此網路所基於的僅限主機介面。 是否要刪除 (僅限主機的網路) 介面 <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>注意:</b> 屬於其中一個虛擬機器的一個或多個虛擬網路介面卡可能正在使用此介面。 移除後,在您透過選擇不同的介面名稱或不同的介面卡附加類型來更正其設定之前,這些介面卡將不再可用。</p></translation> 9410 8588 </message> 9411 8589 <message> … … 9636 8814 </message> 9637 8815 <message> 9638 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source>9639 <translation type="vanished"><p>虛擬機器執行可能會遇到如下所述的錯誤條件。 我們建議您採取適當的動作來避免錯誤。</p></translation>9640 </message>9641 <message>9642 8816 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 9643 8817 <translation><p>執行虛擬機器時出現嚴重錯誤,並且電腦執行已停止。</p><p>有關說明,請參閱 <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> 的社群部分或聯絡支援。 請提供日誌檔 <tt>VBox.log</tt> 和圖片檔 <tt>VBox.png</tt> 的內容 (您可以在 <nobr><b>%1</b></nobr>目錄中找到),以及這個錯誤發生時您正在執行的操作說明。 請注意,您也可以透過從主 VirtualBox 視窗的「<b>機器</b>」功能表中選取「<b>顯示日誌</b>」來存取上述檔案。</p><p>如果要關閉電腦電源,請按下 [<b>確定</b>],如果要使其保持偵錯狀態,請按下 [<b>忽略</b>]。 請注意,偵錯需要特殊的知識和工具,因此建議立即按下 [<b>確定</b>]。</p></translation> … … 10035 9209 <message> 10036 9210 <source>Failed to acquire machine parameter.</source> 10037 <translation type="unfinished"></translation>9211 <translation>無法獲取機器參數。</translation> 10038 9212 </message> 10039 9213 <message> 10040 9214 <source><p>This controller has optical devices attached. You have requested storage bus change to type which doesn't support optical devices.</p><p>If you proceed optical devices will be removed.</p></source> 10041 <translation type="unfinished"></translation>9215 <translation><p>這個控制器已連接光學裝置。 您要求的將存儲匯流排變更為不支援光學裝置的類型。</p><p>如果繼續,將移除光學裝置。</p></translation> 10042 9216 </message> 10043 9217 <message> 10044 9218 <source><p>This controller has devices attached. You have requested storage bus change to type which supports smaller amount of attached devices.</p><p>If you proceed excessive devices will be removed.</p></source> 10045 <translation type="unfinished"></translation>9219 <translation><p>這個控制器已連接裝置。 您要求的將存儲匯流排變更為支援較少數量的連接裝置類型。</p><p>如果繼續,將移除過多的裝置。</p></translation> 10046 9220 </message> 10047 9221 <message> 10048 9222 <source>Failed to change the attribute of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10049 <translation type="unfinished"></translation>9223 <translation>無法更改虛擬機器<b>%1</b>的屬性。</translation> 10050 9224 </message> 10051 9225 <message> 10052 9226 <source>Failed to change graphics adapter attribute.</source> 10053 <translation type="unfinished"></translation>9227 <translation>無法變更圖形介面卡屬性。</translation> 10054 9228 </message> 10055 9229 <message> 10056 9230 <source>Failed to change audio adapter attribute.</source> 10057 <translation type="unfinished"></translation>9231 <translation>無法變更音效介面卡屬性。</translation> 10058 9232 </message> 10059 9233 <message> 10060 9234 <source>Failed to change network adapter attribute.</source> 10061 <translation type="unfinished"></translation>9235 <translation>無法變更網路介面卡屬性。</translation> 10062 9236 </message> 10063 9237 <message> 10064 9238 <source>Failed to open the medium with following ID: <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 10065 <translation type="unfinished"></translation>9239 <translation>無法開啟具有以下 ID 的媒體: <nobr><b>%1</b></nobr>。</translation> 10066 9240 </message> 10067 9241 <message> 10068 9242 <source>Failed to acquire attachment parameter.</source> 10069 <translation type="unfinished"></translation>9243 <translation>無法獲取附件參數。</translation> 10070 9244 </message> 10071 9245 <message> 10072 9246 <source>Failed to acquire medium attribute.</source> 10073 <translation type="unfinished"></translation>9247 <translation>無法獲取媒體屬性。</translation> 10074 9248 </message> 10075 9249 <message> 10076 9250 <source>Failed to create cloud machine.</source> 10077 <translation type="unfinished"></translation>9251 <translation>無法建立雲端機器。</translation> 10078 9252 </message> 10079 9253 <message> 10080 9254 <source>Failed to assign form value.</source> 10081 <translation type="unfinished"></translation>9255 <translation>無法分配表單值。</translation> 10082 9256 </message> 10083 9257 <message> 10084 9258 <source><p>Cannot create a virtual appliance.</p></source> 10085 <translation type="unfinished"></translation>9259 <translation><p>無法建立虛擬裝置。</p></translation> 10086 9260 </message> 10087 9261 <message> 10088 9262 <source><p>Cannot create a virtual system description.</p></source> 10089 <translation type="unfinished"></translation>9263 <translation><p>無法建立虛擬系統描述。</p></translation> 10090 9264 </message> 10091 9265 <message> 10092 9266 <source><p>Cannot add a virtual system description value.</p></source> 10093 <translation type="unfinished"></translation>9267 <translation><p>無法加入虛擬系統描述值。</p></translation> 10094 9268 </message> 10095 9269 <message> 10096 9270 <source><p>Cannot acquire a virtual system description property.</p></source> 10097 <translation type="unfinished"></translation>9271 <translation><p>無法獲取虛擬系統描述內容。</p></translation> 10098 9272 </message> 10099 9273 <message> 10100 9274 <source><p>The virtual machine execution ran into a non-fatal problem as described below. We suggest that you take appropriate action to prevent the problem from recurring.</p></source> 10101 <translation type="unfinished"></translation>9275 <translation><p>虛擬機器執行遇到非致命問題,如下所述。 我們建議您採取適當的措施,防止問題再次發生。</p></translation> 10102 9276 </message> 10103 9277 </context> … … 10163 9337 <message> 10164 9338 <source>&Attached to:</source> 10165 <translation type="unfinished">附加到(&A):</translation>9339 <translation>附加到(&A):</translation> 10166 9340 </message> 10167 9341 <message> 10168 9342 <source>&Name:</source> 10169 <translation type="unfinished">名稱(&N):</translation>9343 <translation>名稱(&N):</translation> 10170 9344 </message> 10171 9345 <message> 10172 9346 <source>Not selected</source> 10173 9347 <comment>network adapter name</comment> 10174 <translation type="unfinished">未選取</translation>9348 <translation>未選取</translation> 10175 9349 </message> 10176 9350 <message> 10177 9351 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 10178 <translation type="unfinished">選取主機系統上的網路卡,流量將通過這個網路卡通信。</translation>9352 <translation>選取主機系統上的網路卡,流量將通過這個網路卡通信。</translation> 10179 9353 </message> 10180 9354 <message> 10181 9355 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 10182 <translation type="unfinished">保存這個網路卡將連接到的內部網路名稱。 您可以透過選擇這部虛擬機器或其它任何其它網路卡未使用的名稱來建立新的內部網路。</translation>9356 <translation>保存這個網路卡將連接到的內部網路名稱。 您可以透過選擇這部虛擬機器或其它任何其它網路卡未使用的名稱來建立新的內部網路。</translation> 10183 9357 </message> 10184 9358 <message> 10185 9359 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 10186 <translation type="unfinished">選取主機系統上的虛擬網路卡,流量將通過這個網路卡通信。 您可以使用虛擬機器管理員視窗中的全域網路設定建立和刪除介面卡。</translation>9360 <translation>選取主機系統上的虛擬網路卡,流量將通過這個網路卡通信。 您可以使用虛擬機器管理員視窗中的全域網路設定建立和刪除介面卡。</translation> 10187 9361 </message> 10188 9362 <message> 10189 9363 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 10190 <translation type="unfinished">選取要與這個網路卡使用的驅動程式。</translation>9364 <translation>選取要與這個網路卡使用的驅動程式。</translation> 10191 9365 </message> 10192 9366 <message> 10193 9367 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 10194 <translation type="unfinished">保存這個網路卡將連接到的 NAT 網路名稱。 您可以使用虛擬機器管理員視窗中的全域網路設定建立和移除網路。</translation>9368 <translation>保存這個網路卡將連接到的 NAT 網路名稱。 您可以使用虛擬機器管理員視窗中的全域網路設定建立和移除網路。</translation> 10195 9369 </message> 10196 9370 <message> 10197 9371 <source>(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove cloud networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 10198 <translation type="unfinished"></translation>9372 <translation>(實驗) 保存這個網卡將連接的雲端網路名稱。 您可以使用虛擬機器管理員視窗中的全域網路設定新增和移除雲端網路。</translation> 10199 9373 </message> 10200 9374 </context> … … 10450 9624 <message> 10451 9625 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 10452 <translation>%1 (%2) 的螢幕快照</translation>9626 <translation>%1 的螢幕快照 (%2)</translation> 10453 9627 </message> 10454 9628 <message> … … 10772 9946 <message> 10773 9947 <source>Layout Editor</source> 10774 <translation type="unfinished"></translation>9948 <translation>佈局編輯器</translation> 10775 9949 </message> 10776 9950 <message> 10777 9951 <source>Return Back to Layout List</source> 10778 <translation type="unfinished"></translation>9952 <translation>返回佈局清單</translation> 10779 9953 </message> 10780 9954 <message> 10781 9955 <source>Back to Layout List</source> 10782 <translation type="unfinished"></translation>9956 <translation>返回佈局清單</translation> 10783 9957 </message> 10784 9958 <message> 10785 9959 <source>Physical Layout</source> 10786 <translation type="unfinished"></translation>9960 <translation>實體佈局</translation> 10787 9961 </message> 10788 9962 <message> 10789 9963 <source>English Name</source> 10790 <translation type="unfinished"></translation>9964 <translation>英文名稱</translation> 10791 9965 </message> 10792 9966 <message> 10793 9967 <source>Name of the Layout in English</source> 10794 <translation type="unfinished"></translation>9968 <translation>佈局名稱 (英文)</translation> 10795 9969 </message> 10796 9970 <message> 10797 9971 <source>Native Language Name</source> 10798 <translation type="unfinished"></translation>9972 <translation>原生語言名稱</translation> 10799 9973 </message> 10800 9974 <message> 10801 9975 <source>Name of the Layout in the native Language</source> 10802 <translation type="unfinished"></translation>9976 <translation>佈局的原生語言名稱</translation> 10803 9977 </message> 10804 9978 <message> 10805 9979 <source>Scan Code</source> 10806 <translation type="unfinished"></translation>9980 <translation>掃描碼</translation> 10807 9981 </message> 10808 9982 <message> 10809 9983 <source>The scan code the key produces. Not editable</source> 10810 <translation type="unfinished"></translation>9984 <translation>按鍵產生的掃描碼。 不可編輯</translation> 10811 9985 </message> 10812 9986 <message> 10813 9987 <source>Position</source> 10814 <translation type="unfinished"></translation>9988 <translation>位置</translation> 10815 9989 </message> 10816 9990 <message> 10817 9991 <source>The physical position of the key. Not editable</source> 10818 <translation type="unfinished"></translation>9992 <translation>按鍵的實體位置。 不可編輯</translation> 10819 9993 </message> 10820 9994 <message> 10821 9995 <source>Base</source> 10822 <translation type="unfinished"></translation>9996 <translation>基礎</translation> 10823 9997 </message> 10824 9998 <message> 10825 9999 <source>Shift</source> 10826 <translation type="unfinished"></translation>10000 <translation>Shift</translation> 10827 10001 </message> 10828 10002 <message> 10829 10003 <source>AltGr</source> 10830 <translation type="unfinished"></translation>10004 <translation>AltGr</translation> 10831 10005 </message> 10832 10006 <message> 10833 10007 <source>ShiftAltGr</source> 10834 <translation type="unfinished"></translation>10008 <translation>ShiftAltGr</translation> 10835 10009 </message> 10836 10010 <message> 10837 10011 <source>Captions</source> 10838 <translation type="unfinished"></translation>10012 <translation>字幕</translation> 10839 10013 </message> 10840 10014 <message> 10841 10015 <source>Selected Key</source> 10842 <translation type="unfinished"></translation>10016 <translation>選取的按鍵</translation> 10843 10017 </message> 10844 10018 <message> 10845 10019 <source>Use the selected layout</source> 10846 <translation type="unfinished"></translation>10020 <translation>使用所選佈局</translation> 10847 10021 </message> 10848 10022 <message> 10849 10023 <source>Edit the selected layout</source> 10850 <translation type="unfinished"></translation>10024 <translation>編輯所選佈局</translation> 10851 10025 </message> 10852 10026 <message> 10853 10027 <source>Delete the selected layout</source> 10854 <translation type="unfinished"></translation>10028 <translation>刪除所選佈局</translation> 10855 10029 </message> 10856 10030 <message> 10857 10031 <source>Copy the selected layout</source> 10858 <translation type="unfinished"></translation>10032 <translation>複製所選佈局</translation> 10859 10033 </message> 10860 10034 <message> 10861 10035 <source>Save the selected layout into File</source> 10862 <translation type="unfinished"></translation>10036 <translation>將所選佈局儲存到檔案</translation> 10863 10037 </message> 10864 10038 <message> 10865 10039 <source>Layout List</source> 10866 <translation type="unfinished"></translation>10040 <translation>佈局清單</translation> 10867 10041 </message> 10868 10042 <message> 10869 10043 <source>Close the layout list</source> 10870 <translation type="unfinished"></translation>10044 <translation>關閉佈局清單</translation> 10871 10045 </message> 10872 10046 <message> 10873 10047 <source>Web browser go back</source> 10874 <translation type="unfinished"></translation>10048 <translation>Web 瀏覽器上一頁</translation> 10875 10049 </message> 10876 10050 <message> 10877 10051 <source>Web browser go the home page</source> 10878 <translation type="unfinished"></translation>10052 <translation>Web 瀏覽器至首頁</translation> 10879 10053 </message> 10880 10054 <message> 10881 10055 <source>Web browser go forward</source> 10882 <translation type="unfinished"></translation>10056 <translation>Web 瀏覽器下一頁</translation> 10883 10057 </message> 10884 10058 <message> 10885 10059 <source>Web browser reload the current page</source> 10886 <translation type="unfinished"></translation>10060 <translation>Web 瀏覽器重新載入目前頁面</translation> 10887 10061 </message> 10888 10062 <message> 10889 10063 <source>Web browser stop loading the page</source> 10890 <translation type="unfinished"></translation>10064 <translation>Web 瀏覽器停止載入頁面</translation> 10891 10065 </message> 10892 10066 <message> 10893 10067 <source>Web browser search</source> 10894 <translation type="unfinished"></translation>10068 <translation>Web 瀏覽器搜尋</translation> 10895 10069 </message> 10896 10070 <message> 10897 10071 <source>Jump back to previous media track</source> 10898 <translation type="unfinished"></translation>10072 <translation>跳回上一個媒體軌道</translation> 10899 10073 </message> 10900 10074 <message> 10901 10075 <source>Jump to next media track</source> 10902 <translation type="unfinished"></translation>10076 <translation>跳到下一個媒體軌道</translation> 10903 10077 </message> 10904 10078 <message> 10905 10079 <source>Stop playing</source> 10906 <translation type="unfinished"></translation>10080 <translation>停止播放</translation> 10907 10081 </message> 10908 10082 <message> 10909 10083 <source>Play or pause playing</source> 10910 <translation type="unfinished"></translation>10084 <translation>播放或暫停播放</translation> 10911 10085 </message> 10912 10086 <message> 10913 10087 <source>Start email application</source> 10914 <translation type="unfinished"></translation>10088 <translation>啟動電子郵件應用程式</translation> 10915 10089 </message> 10916 10090 <message> 10917 10091 <source>Start calculator</source> 10918 <translation type="unfinished"></translation>10092 <translation>啟動計算機</translation> 10919 10093 </message> 10920 10094 <message> 10921 10095 <source>Show 'My Computer'</source> 10922 <translation type="unfinished"></translation>10096 <translation>顯示「我的電腦」</translation> 10923 10097 </message> 10924 10098 <message> 10925 10099 <source>Show Media folder</source> 10926 <translation type="unfinished"></translation>10100 <translation>顯示媒體資料夾</translation> 10927 10101 </message> 10928 10102 <message> 10929 10103 <source>Mute</source> 10930 <translation type="unfinished"></translation>10104 <translation>靜音</translation> 10931 10105 </message> 10932 10106 <message> 10933 10107 <source>Volume up</source> 10934 <translation type="unfinished"></translation>10108 <translation>音量放大</translation> 10935 10109 </message> 10936 10110 <message> 10937 10111 <source>Volume down</source> 10938 <translation type="unfinished"></translation>10112 <translation>音量降低</translation> 10939 10113 </message> 10940 10114 <message> 10941 10115 <source>Error! Could not create folder under</source> 10942 <translation type="unfinished"></translation>10116 <translation>錯誤! 無法在此之下建立資料夾</translation> 10943 10117 </message> 10944 10118 <message> 10945 10119 <source>Provide a file name</source> 10946 <translation type="unfinished"></translation>10120 <translation>提供檔案名稱</translation> 10947 10121 </message> 10948 10122 <message> 10949 10123 <source>The file will be saved under: 10950 10124 </source> 10951 <translation type="unfinished"></translation> 10125 <translation>檔案將儲存在: 10126 </translation> 10952 10127 </message> 10953 10128 <message> 10954 10129 <source> is an invalid file name</source> 10955 <translation type="unfinished"></translation>10130 <translation> 是無效檔案名稱</translation> 10956 10131 </message> 10957 10132 <message> 10958 10133 <source> is saved</source> 10959 <translation type="unfinished"></translation>10134 <translation> 已儲存</translation> 10960 10135 </message> 10961 10136 <message> 10962 10137 <source>Copy</source> 10963 <translation type="unfinished">複製</translation>10138 <translation>複製</translation> 10964 10139 </message> 10965 10140 <message> 10966 10141 <source>This will delete the keyboard layout file as well. Proceed?</source> 10967 <translation type="unfinished"></translation>10142 <translation>這將刪除鍵盤佈局檔。 繼續?</translation> 10968 10143 </message> 10969 10144 <message> 10970 10145 <source>The file </source> 10971 <translation type="unfinished"></translation>10146 <translation>檔案 </translation> 10972 10147 </message> 10973 10148 <message> 10974 10149 <source> has been deleted</source> 10975 <translation type="unfinished"></translation>10150 <translation> 已刪除</translation> 10976 10151 </message> 10977 10152 <message> 10978 10153 <source>Deleting the file </source> 10979 <translation type="unfinished"></translation>10154 <translation>刪除檔案 </translation> 10980 10155 </message> 10981 10156 <message> 10982 10157 <source> has failed</source> 10983 <translation type="unfinished"></translation>10158 <translation> 失敗</translation> 10984 10159 </message> 10985 10160 <message> 10986 10161 <source>Settings</source> 10987 <translation type="unfinished">設定</translation>10162 <translation>設定</translation> 10988 10163 </message> 10989 10164 <message> 10990 10165 <source>Reset the keyboard and release all keys</source> 10991 <translation type="unfinished"></translation>10166 <translation>重設鍵盤並釋放所有按鍵</translation> 10992 10167 </message> 10993 10168 <message> 10994 10169 <source>Click to change the color.</source> 10995 <translation type="unfinished"></translation>10170 <translation>按一下以變更色彩。</translation> 10996 10171 </message> 10997 10172 <message> 10998 10173 <source>This color theme is not editable.</source> 10999 <translation type="unfinished"></translation>10174 <translation>這個色彩主題不可編輯。</translation> 11000 10175 </message> 11001 10176 <message> 11002 10177 <source>Keyboard Settings</source> 11003 <translation type="unfinished"></translation>10178 <translation>鍵盤設定</translation> 11004 10179 </message> 11005 10180 <message> 11006 10181 <source>Hide NumPad</source> 11007 <translation type="unfinished"></translation>10182 <translation>隱藏數字盤</translation> 11008 10183 </message> 11009 10184 <message> 11010 10185 <source>Hide OS/Menu Keys</source> 11011 <translation type="unfinished"></translation>10186 <translation>隱藏 OS/功能表鍵</translation> 11012 10187 </message> 11013 10188 <message> 11014 10189 <source>Hide Multimedia Keys</source> 11015 <translation type="unfinished"></translation>10190 <translation>隱藏多媒體按鍵</translation> 11016 10191 </message> 11017 10192 <message> 11018 10193 <source>Color Themes</source> 11019 <translation type="unfinished"></translation>10194 <translation>色彩主題</translation> 11020 10195 </message> 11021 10196 <message> 11022 10197 <source>Button Background Color</source> 11023 <translation type="unfinished"></translation>10198 <translation>按鈕背景色彩</translation> 11024 10199 </message> 11025 10200 <message> 11026 10201 <source>Button Font Color</source> 11027 <translation type="unfinished"></translation>10202 <translation>按鈕字型色彩</translation> 11028 10203 </message> 11029 10204 <message> 11030 10205 <source>Button Hover Color</source> 11031 <translation type="unfinished"></translation>10206 <translation>按鈕暫留色彩</translation> 11032 10207 </message> 11033 10208 <message> 11034 10209 <source>Button Edit Color</source> 11035 <translation type="unfinished"></translation>10210 <translation>按鈕編輯色彩</translation> 11036 10211 </message> 11037 10212 <message> 11038 10213 <source>Pressed Button Font Color</source> 11039 <translation type="unfinished"></translation>10214 <translation>按下按鈕字型色彩</translation> 11040 10215 </message> 11041 10216 <message> 11042 10217 <source>Soft Keyboard</source> 11043 <translation type="unfinished"></translation>10218 <translation>軟鍵盤</translation> 11044 10219 </message> 11045 10220 <message> 11046 10221 <source><p>Following layouts are edited/copied but not saved:</p>%1<p>Closing this dialog will cause loosing the changes. Proceed?</p></source> 11047 <translation type="unfinished"></translation>10222 <translation><p>以下佈局已編輯/複製但未儲存:</p>%1<p>關閉這個對話方塊將造成遺失變更,繼續?</p></translation> 11048 10223 </message> 11049 10224 <message> 11050 10225 <source>Layout</source> 11051 <translation type="unfinished"></translation>10226 <translation>佈局</translation> 11052 10227 </message> 11053 10228 </context> … … 11331 10506 <message> 11332 10507 <source>General</source> 11333 <translation type="unfinished">一般</translation>10508 <translation>一般</translation> 11334 10509 </message> 11335 10510 <message> 11336 10511 <source>System</source> 11337 <translation type="unfinished">系統</translation>10512 <translation>系統</translation> 11338 10513 </message> 11339 10514 <message> 11340 10515 <source>Display</source> 11341 <translation type="unfinished">顯示</translation>10516 <translation>顯示</translation> 11342 10517 </message> 11343 10518 <message> 11344 10519 <source>Storage</source> 11345 <translation type="unfinished">存放裝置</translation>10520 <translation>存放裝置</translation> 11346 10521 </message> 11347 10522 <message> 11348 10523 <source>Audio</source> 11349 <translation type="unfinished">音訊</translation>10524 <translation>音訊</translation> 11350 10525 </message> 11351 10526 <message> 11352 10527 <source>Network</source> 11353 <translation type="unfinished">網路</translation>10528 <translation>網路</translation> 11354 10529 </message> 11355 10530 <message> 11356 10531 <source>Serial Ports</source> 11357 <translation type="unfinished">序列埠</translation>10532 <translation>序列埠</translation> 11358 10533 </message> 11359 10534 <message> 11360 10535 <source>USB</source> 11361 <translation type="unfinished">USB</translation>10536 <translation>USB</translation> 11362 10537 </message> 11363 10538 <message> 11364 10539 <source>Shared Folders</source> 11365 <translation type="unfinished">共用資料夾</translation>10540 <translation>共用資料夾</translation> 11366 10541 </message> 11367 10542 <message> 11368 10543 <source>Performance &Monitor</source> 11369 <translation type="unfinished"></translation>10544 <translation>效能監視器(&M)</translation> 11370 10545 </message> 11371 10546 <message> 11372 10547 <source>Guest Control &Session Information</source> 11373 <translation type="unfinished"></translation>10548 <translation>客體控制工作機段資訊(&S)</translation> 11374 10549 </message> 11375 10550 <message> 11376 10551 <source>No guest additions! This metric requires guest additions to work properly.</source> 11377 <translation type="unfinished"></translation>10552 <translation>沒有 Guest Additions! 這個指標需要 Guest Additions 才能正常工作。</translation> 11378 10553 </message> 11379 10554 <message> 11380 10555 <source>Reset</source> 11381 <translation type="unfinished">重設</translation>10556 <translation>重設</translation> 11382 10557 </message> 11383 10558 <message> 11384 10559 <source>Show Pie Chart</source> 11385 <translation type="unfinished"></translation>10560 <translation>顯示圓形圖</translation> 11386 10561 </message> 11387 10562 <message> 11388 10563 <source>Draw Area Chart</source> 11389 <translation type="unfinished"></translation>10564 <translation>繪製面積圖</translation> 11390 10565 </message> 11391 10566 <message> 11392 10567 <source>Seconds</source> 11393 <translation type="unfinished"></translation>10568 <translation>秒</translation> 11394 10569 </message> 11395 10570 <message> 11396 10571 <source>CPU Load</source> 11397 <translation type="unfinished"></translation>10572 <translation>CPU 負載</translation> 11398 10573 </message> 11399 10574 <message> 11400 10575 <source>Guest Load</source> 11401 <translation type="unfinished"></translation>10576 <translation>客體負載</translation> 11402 10577 </message> 11403 10578 <message> 11404 10579 <source>VMM Load</source> 11405 <translation type="unfinished"></translation>10580 <translation>VMM 負載</translation> 11406 10581 </message> 11407 10582 <message> 11408 10583 <source>RAM Usage</source> 11409 <translation type="unfinished"></translation>10584 <translation>RAM 使用量</translation> 11410 10585 </message> 11411 10586 <message> 11412 10587 <source>Total</source> 11413 <translation type="unfinished"></translation>10588 <translation>總計</translation> 11414 10589 </message> 11415 10590 <message> 11416 10591 <source>Free</source> 11417 <translation type="unfinished"></translation>10592 <translation>可用</translation> 11418 10593 </message> 11419 10594 <message> 11420 10595 <source>Used</source> 11421 <translation type="unfinished"></translation>10596 <translation>使用</translation> 11422 10597 </message> 11423 10598 <message> 11424 10599 <source>Network Rate</source> 11425 <translation type="unfinished"></translation>10600 <translation>網路速率</translation> 11426 10601 </message> 11427 10602 <message> 11428 10603 <source>Receive Rate</source> 11429 <translation type="unfinished"></translation>10604 <translation>接收率</translation> 11430 10605 </message> 11431 10606 <message> 11432 10607 <source>Transmit Rate</source> 11433 <translation type="unfinished"></translation>10608 <translation>傳輸速率</translation> 11434 10609 </message> 11435 10610 <message> 11436 10611 <source>Total Received</source> 11437 <translation type="unfinished"></translation>10612 <translation>總計接收</translation> 11438 10613 </message> 11439 10614 <message> 11440 10615 <source>Total Transmitted</source> 11441 <translation type="unfinished"></translation>10616 <translation>總計傳輸</translation> 11442 10617 </message> 11443 10618 <message> 11444 10619 <source>Disk IO Rate</source> 11445 <translation type="unfinished"></translation>10620 <translation>磁碟 IO 速率</translation> 11446 10621 </message> 11447 10622 <message> 11448 10623 <source>Write Rate</source> 11449 <translation type="unfinished"></translation>10624 <translation>寫入率</translation> 11450 10625 </message> 11451 10626 <message> 11452 10627 <source>Read Rate</source> 11453 <translation type="unfinished"></translation>10628 <translation>讀取率</translation> 11454 10629 </message> 11455 10630 <message> 11456 10631 <source>Total Written</source> 11457 <translation type="unfinished"></translation>10632 <translation>總計寫入</translation> 11458 10633 </message> 11459 10634 <message> 11460 10635 <source>Total Read</source> 11461 <translation type="unfinished"></translation>10636 <translation>總計讀取</translation> 11462 10637 </message> 11463 10638 <message> 11464 10639 <source>VM Exits</source> 11465 <translation type="unfinished"></translation>10640 <translation>VM 結束</translation> 11466 10641 </message> 11467 10642 <message> 11468 10643 <source>Current</source> 11469 <translation type="unfinished"></translation>10644 <translation>目前</translation> 11470 10645 </message> 11471 10646 <message> 11472 10647 <source>Runtime Attributes</source> 11473 <translation type="unfinished"></translation>10648 <translation>執行階段屬性</translation> 11474 10649 </message> 11475 10650 <message> 11476 10651 <source>Screen Resolution</source> 11477 <translation type="unfinished">螢幕解析度</translation>10652 <translation>螢幕解析度</translation> 11478 10653 </message> 11479 10654 <message> 11480 10655 <source>turned off</source> 11481 <translation type="unfinished"></translation>10656 <translation>關閉</translation> 11482 10657 </message> 11483 10658 <message> 11484 10659 <source>VM Uptime</source> 11485 <translation type="unfinished">虛擬機器正常執行時間</translation>10660 <translation>VM 正常執行時間</translation> 11486 10661 </message> 11487 10662 <message> 11488 10663 <source>Clipboard Mode</source> 11489 <translation type="unfinished">剪貼簿模式</translation>10664 <translation>剪貼簿模式</translation> 11490 10665 </message> 11491 10666 <message> 11492 10667 <source>Drag and Drop Mode</source> 11493 <translation type="unfinished">拖放模式</translation>10668 <translation>拖放模式</translation> 11494 10669 </message> 11495 10670 <message> 11496 10671 <source>VM Execution Engine</source> 11497 <translation type="unfinished">虛擬機器執行引擎</translation>10672 <translation>VM 執行引擎</translation> 11498 10673 </message> 11499 10674 <message> 11500 10675 <source>Nested Paging</source> 11501 <translation type="unfinished">巢式分頁</translation>10676 <translation>巢式分頁</translation> 11502 10677 </message> 11503 10678 <message> 11504 10679 <source>Unrestricted Execution</source> 11505 <translation type="unfinished">不受限制的執行</translation>10680 <translation>無限制執行</translation> 11506 10681 </message> 11507 10682 <message> 11508 10683 <source>Paravirtualization Interface</source> 11509 <translation type="unfinished">半虛擬化介面</translation>10684 <translation>半虛擬化介面</translation> 11510 10685 </message> 11511 10686 <message> 11512 10687 <source>Active</source> 11513 <translation type="unfinished">啟動</translation>10688 <translation>啟動</translation> 11514 10689 </message> 11515 10690 <message> 11516 10691 <source>Inactive</source> 11517 <translation type="unfinished">停用</translation>10692 <translation>停用</translation> 11518 10693 </message> 11519 10694 <message> 11520 10695 <source>Not Available</source> 11521 <translation type="unfinished">不可用</translation>10696 <translation>不可用</translation> 11522 10697 </message> 11523 10698 <message> 11524 10699 <source>Guest Additions</source> 11525 <translation type="unfinished">Guest Additions</translation>10700 <translation>Guest Additions</translation> 11526 10701 </message> 11527 10702 <message> 11528 10703 <source>Guest OS Type</source> 11529 <translation type="unfinished">客體作業系統類型</translation>10704 <translation>客體作業系統類型</translation> 11530 10705 </message> 11531 10706 <message> 11532 10707 <source>Remote Desktop Server Port</source> 11533 <translation type="unfinished">遠端桌面伺服器連接埠</translation>10708 <translation>遠端桌面伺服器連接埠</translation> 11534 10709 </message> 11535 10710 <message> 11536 10711 <source>not set</source> 11537 <translation type="unfinished">未設定</translation>10712 <translation>未設定</translation> 11538 10713 </message> 11539 10714 <message> 11540 10715 <source>Not Detected</source> 11541 <translation type="unfinished">未偵測到</translation>10716 <translation>未偵測到</translation> 11542 10717 </message> 11543 10718 </context> … … 11673 10848 </message> 11674 10849 <message> 11675 <source>String not found</source>11676 <translation type="vanished">找不到字串</translation>11677 </message>11678 <message>11679 <source>%1 Matches Found</source>11680 <translation type="vanished">找到 %1 項符合</translation>11681 </message>11682 <message>11683 10850 <source>Filtered</source> 11684 10851 <translation>篩選</translation> … … 11717 10884 <message> 11718 10885 <source>Video &Memory:</source> 11719 <translation type="unfinished">視訊記憶體(&M):</translation>10886 <translation>視訊記憶體(&M):</translation> 11720 10887 </message> 11721 10888 <message> 11722 10889 <source>%1 MB</source> 11723 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>10890 <translation>%1 MB</translation> 11724 10891 </message> 11725 10892 <message> 11726 10893 <source>MB</source> 11727 <translation type="unfinished">MB</translation>10894 <translation>MB</translation> 11728 10895 </message> 11729 10896 </context> … … 11755 10922 <name>UIVisoCreator</name> 11756 10923 <message> 11757 <source>VISO content</source>11758 <translation type="vanished">VISO 內容</translation>11759 </message>11760 <message>11761 10924 <source>Remove selected file objects from VISO</source> 11762 10925 <translation>從 VISO 中刪除選取的檔案物件</translation> … … 11784 10947 <message> 11785 10948 <source>Local Path</source> 11786 <translation>本 地路徑</translation>10949 <translation>本機路徑</translation> 11787 10950 </message> 11788 10951 <message> … … 11799 10962 </message> 11800 10963 <message> 11801 <source>Host file system</source>11802 <translation type="vanished">主機檔案系統</translation>11803 </message>11804 <message>11805 10964 <source>Create a new directory under the current location</source> 11806 10965 <translation>在目前位置下建立新目錄</translation> 11807 10966 </message> 11808 10967 <message> 11809 <source>Reset ISO content.</source>11810 <translation type="vanished">重設 ISO 內容。</translation>11811 </message>11812 <message>11813 10968 <source>Rename the selected object</source> 11814 10969 <translation>重新命名選取的物件</translation> … … 11839 10994 </message> 11840 10995 <message> 11841 <source>Add selected file objects to ISO</source>11842 <translation type="vanished">將選取的檔案物件加入到 ISO</translation>11843 </message>11844 <message>11845 10996 <source>Custom VISO options:</source> 11846 10997 <translation>自訂 VISO 選項:</translation> … … 11871 11022 </message> 11872 11023 <message> 11873 <source>Host Browser</source>11874 <translation type="vanished">主機瀏覽器</translation>11875 </message>11876 <message>11877 <source>VISO Browser</source>11878 <translation type="vanished">VISO 瀏覽器</translation>11879 </message>11880 <message>11881 11024 <source>Remove current option.</source> 11882 11025 <translation>移除目前選項。</translation> … … 11888 11031 <message> 11889 11032 <source>Click to show/hide the tree view</source> 11890 <translation type="unfinished"></translation>11033 <translation>按一下以顯示/隱藏樹狀檢視</translation> 11891 11034 </message> 11892 11035 <message> 11893 11036 <source>Add selected file objects to VISO</source> 11894 <translation type="unfinished"></translation>11037 <translation>將選取的檔案物件加入到 VISO</translation> 11895 11038 </message> 11896 11039 <message> 11897 11040 <source>Reset VISO content.</source> 11898 <translation type="unfinished"></translation>11041 <translation>重設 VISO 內容。</translation> 11899 11042 </message> 11900 11043 </context> … … 11945 11088 <message> 11946 11089 <source>Storage on physical hard disk</source> 11947 <translation>存放裝置 實體硬碟中</translation>11090 <translation>存放裝置在實體硬碟</translation> 11948 11091 </message> 11949 11092 <message> … … 11952 11095 </message> 11953 11096 <message> 11954 <source>Disk image to copy</source>11955 <translation type="vanished">複製的磁碟映像</translation>11956 </message>11957 <message>11958 <source><p>Please select the virtual disk image file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source>11959 <translation type="vanished"><p>如果尚未選取,請選取希望複製的虛擬磁碟映像檔。 您可以從清單選擇或使用清單旁資料夾圖示選取一個。</p></translation>11960 </message>11961 <message>11962 <source>Choose a virtual disk image file to copy...</source>11963 <translation type="vanished">選取複製的虛擬磁碟映像檔案...</translation>11964 </message>11965 <message>11966 11097 <source>Disk image file type</source> 11967 11098 <translation>磁碟映像檔案類型</translation> … … 12001 11132 <message> 12002 11133 <source>Choose a location for new virtual disk image file...</source> 12003 <translation>選擇新虛擬磁碟映像檔 案的位置...</translation>11134 <translation>選擇新虛擬磁碟映像檔的位置...</translation> 12004 11135 </message> 12005 11136 <message> … … 12009 11140 </message> 12010 11141 <message> 12011 <source>Disk image to &copy</source>12012 <translation type="vanished">複製的磁碟映像(&C)</translation>12013 </message>12014 <message>12015 11142 <source>&New disk image to create</source> 12016 11143 <translation>建立的新磁碟映像(&N)</translation> … … 12236 11363 <message> 12237 11364 <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source> 12238 <translation>這個描述性資訊將加入到虛擬應用裝置。 您可以按兩下 個別行來變更。</translation>11365 <translation>這個描述性資訊將加入到虛擬應用裝置。 您可以按兩下各行來變更它。</translation> 12239 11366 </message> 12240 11367 <message> … … 12272 11399 <message> 12273 11400 <source><p>Please choose a format to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately. If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Cloud Infrastructure</b> format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.</p></source> 12274 <translation><p>請選擇要匯出虛擬應用裝置的格式。</p><p><b>Open Virtualization Format</b> 只支援 <b>ovf</b> 或 <b>ova</b> 附檔名。 如果您使用 <i>ovf</i> 附檔名,將個別寫入數個檔案。 如果您使用 <i>ova</i> 附檔名,所有檔案將組合成一個 Open Virtualization Format 壓縮檔。</p><p><b>Oracle Cloud Infrastructure</b> 只支援匯出到遠端雲伺服器。 每個所選機器的主虛擬磁碟將上傳到遠端伺服器。</p></translation>11401 <translation><p>請選擇要匯出虛擬應用裝置的格式。</p><p><b>Open Virtualization Format</b> 只支援 <b>ovf</b> 或 <b>ova</b> 附檔名。 如果您使用 <i>ovf</i> 附檔名,將個別寫入數個檔案。 如果您使用 <i>ova</i> 附檔名,所有檔案將組合成一個 Open Virtualization Format 壓縮檔。</p><p><b>Oracle Cloud Infrastructure</b> 格式只支援匯出到遠端雲伺服器。 每個所選機器的主虛擬磁碟將上傳到遠端伺服器。</p></translation> 12275 11402 </message> 12276 11403 <message> … … 12280 11407 <message> 12281 11408 <source>Export to cloud service provider.</source> 12282 <translation>匯出到雲 服務提供商。</translation>11409 <translation>匯出到雲端服務提供商。</translation> 12283 11410 </message> 12284 11411 <message> … … 12312 11439 <message> 12313 11440 <source>Additionally:</source> 12314 <translation> 此外:</translation>11441 <translation>額外:</translation> 12315 11442 </message> 12316 11443 <message> … … 12332 11459 <message> 12333 11460 <source><p>Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.</p></source> 12334 <translation><p>請選擇要將虛擬裝置匯出到的檔案名稱。 除此之外,您還可以指定一定數量的選項,這些選項會影響產生的 存檔大小和內容。</p></translation>11461 <translation><p>請選擇要將虛擬裝置匯出到的檔案名稱。 除此之外,您還可以指定一定數量的選項,這些選項會影響產生的壓縮檔大小和內容。</p></translation> 12335 11462 </message> 12336 11463 <message> … … 12348 11475 <message> 12349 11476 <source><p>Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to. Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid. They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</p></source> 12350 <translation><p>請選擇要將虛擬機器匯出 到的雲端服務帳戶之一。 請確認基礎資料表中反映的設定檔設定有效。 它們將用於建立將虛擬機器檔上傳到遠端雲設施所需的網路連線。</p></translation>11477 <translation><p>請選擇要將虛擬機器匯出的已註冊雲端服務帳戶之一。 請確認基礎資料表中反映的設定檔設定有效。 它們用於建立將虛擬機器檔上傳到遠端雲端設施所需的網路連線。</p></translation> 12351 11478 </message> 12352 11479 <message> 12353 11480 <source>Acquire export form...</source> 12354 <translation type="unfinished"></translation>11481 <translation>獲取匯出表單...</translation> 12355 11482 </message> 12356 11483 <message> 12357 11484 <source>Machine Creation:</source> 12358 <translation type="unfinished"></translation>11485 <translation>機器建立:</translation> 12359 11486 </message> 12360 11487 <message> 12361 11488 <source>Ask me about it &after exporting disk as custom image</source> 12362 <translation type="unfinished"></translation>11489 <translation>將磁碟匯出為自訂映像後,詢問我(&A)</translation> 12363 11490 </message> 12364 11491 <message> 12365 11492 <source>Ask me about it &before exporting disk as custom image</source> 12366 <translation type="unfinished"></translation>11493 <translation>將磁碟匯出為自訂映像前,詢問我(&B)</translation> 12367 11494 </message> 12368 11495 <message> 12369 11496 <source>Do &not ask me about it, leave custom image for future usage</source> 12370 <translation type="unfinished"></translation>11497 <translation>不要詢問我,留下自訂映像供將來使用(&N)</translation> 12371 11498 </message> 12372 11499 <message> 12373 11500 <source>This is the descriptive information which will be used to determine settings for a cloud storage your VM being exported to. You can change it by double clicking on individual lines.</source> 12374 <translation type="unfinished"></translation>11501 <translation>這是描述性資訊,將用於決定 VM 匯出到雲存儲的設定。 您可以透過按兩下各行來變更它。</translation> 12375 11502 </message> 12376 11503 </context> … … 12379 11506 <message> 12380 11507 <source>Select start-up disk</source> 12381 <translation>選 擇啟動磁碟</translation>11508 <translation>選取啟動磁碟</translation> 12382 11509 </message> 12383 11510 <message> 12384 11511 <source>Start</source> 12385 <translation> 啟動</translation>11512 <translation>開始</translation> 12386 11513 </message> 12387 11514 <message> 12388 11515 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p></source> 12389 <translation><p>請選取 一個虛擬光碟檔或一個包含磁碟的實體光碟機,以便從其啟動新的虛擬機器。</p><p>該磁碟應適合從電腦啟動,並且應包含您希望在虛擬機器上安裝的作業系統 (如果您現在要如此做)。 下次關閉虛擬機器時,磁碟將自動從虛擬磁碟機中退出,但如果需要,也可以使用「裝置」功能表自行執行此操作。</p></translation>11516 <translation><p>請選取虛擬光碟檔或包含磁碟的實體光碟機,以便從其啟動新的虛擬機器。</p><p>該磁碟應適合從電腦啟動,並且包含您希望在虛擬機器上安裝的作業系統 (如果您現在要如此做)。 下次關閉虛擬機器時,磁碟將自動從虛擬磁碟機中退出,但如果需要,也可以使用「裝置」功能表自行執行此操作。</p></translation> 12390 11517 </message> 12391 11518 <message> 12392 11519 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p></source> 12393 <translation><p>請選取 一個虛擬光碟檔或一個包含磁碟的實體光碟機,以便從其啟動新的虛擬機器。</p><p>該磁碟應適合從電腦啟動。 由於這部虛擬機器沒有硬碟機,您將無法在其上安裝作業系統。</p></translation>11520 <translation><p>請選取虛擬光碟檔或包含磁碟的實體光碟機,以便從其啟動新的虛擬機器。</p><p>該磁碟應適合從電腦啟動。 由於這部虛擬機器沒有硬碟機,此時您將無法在其上安裝作業系統。</p></translation> 12394 11521 </message> 12395 11522 <message> … … 12413 11540 </message> 12414 11541 <message> 12415 <source><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source>12416 <translation type="vanished"><p>VirtualBox 目前支援匯入以 Open Virtualization Format (OVF) 儲存的應用裝置。 若要繼續,選取以下要匯入的檔案。</p></translation>12417 </message>12418 <message>12419 11542 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 12420 11543 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation> … … 12426 11549 <message> 12427 11550 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 12428 <translation>這些是包含在應用裝置的虛擬機器和匯入 VirtualBox 機器的建議設定 值。 您可以在項目按兩下變更許多顯示的內容和使用以下核取方塊停用其它。</translation>11551 <translation>這些是包含在應用裝置的虛擬機器和匯入 VirtualBox 機器的建議設定。 您可以透過按兩下項目來變更顯示的許多內容,並使用以下的核取方塊停用其它內容。</translation> 12429 11552 </message> 12430 11553 <message> … … 12438 11561 <message> 12439 11562 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source> 12440 <translation>請選擇匯入的虛擬應用裝置檔 </translation>11563 <translation>請選擇匯入的虛擬應用裝置檔案</translation> 12441 11564 </message> 12442 11565 <message> … … 12469 11592 </message> 12470 11593 <message> 12471 <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines. Home folders can also be individually (per virtual machine) modified.</source>12472 <translation type="vanished">您可以修改將承載所有虛擬機器的基礎資料夾。 主資料夾也可以單獨修改 (每個虛擬機器)。</translation>12473 </message>12474 <message>12475 11594 <source>Importing Appliance ...</source> 12476 <translation type="unfinished">正在匯入應用裝置 ...</translation>11595 <translation>正在匯入應用裝置 ...</translation> 12477 11596 </message> 12478 11597 <message> 12479 11598 <source>Acquire cloud instances...</source> 12480 <translation type="unfinished"></translation>11599 <translation>獲取雲端實例...</translation> 12481 11600 </message> 12482 11601 <message> 12483 11602 <source>Read appliance...</source> 12484 <translation type="unfinished"></translation>11603 <translation>讀取應用裝置...</translation> 12485 11604 </message> 12486 11605 <message> 12487 11606 <source>Acquire import form...</source> 12488 <translation type="unfinished"></translation>11607 <translation>獲取匯入表單...</translation> 12489 11608 </message> 12490 11609 <message> 12491 11610 <source>Please choose the source to import appliance from. This can be a local file system to import OVF archive or one of known cloud service providers to import cloud VM from.</source> 12492 <translation type="unfinished"></translation>11611 <translation>請選擇匯入虛擬應用裝置的來源。 這可以是本機檔案系統,用於匯入 OVF 存檔,也可以是一個已知的雲端服務提供商,用於匯入雲端虛擬機器。</translation> 12493 11612 </message> 12494 11613 <message> 12495 11614 <source>Local File System</source> 12496 <translation type="unfinished"></translation>11615 <translation>本機檔案系統</translation> 12497 11616 </message> 12498 11617 <message> 12499 11618 <source>Import from local file system.</source> 12500 <translation type="unfinished"></translation>11619 <translation>從本機檔案系統匯入。</translation> 12501 11620 </message> 12502 11621 <message> 12503 11622 <source>Import from cloud service provider.</source> 12504 <translation type="unfinished"></translation>11623 <translation>從雲端服務提供商匯入。</translation> 12505 11624 </message> 12506 11625 <message> 12507 11626 <source>&File:</source> 12508 <translation type="unfinished">檔案(&F):</translation>11627 <translation>檔案(&F):</translation> 12509 11628 </message> 12510 11629 <message> 12511 11630 <source>&Account:</source> 12512 <translation type="unfinished">帳戶(&A):</translation>11631 <translation>帳戶(&A):</translation> 12513 11632 </message> 12514 11633 <message> 12515 11634 <source>&Machines:</source> 12516 <translation type="unfinished"></translation>11635 <translation>機器(&M):</translation> 12517 11636 </message> 12518 11637 <message> 12519 11638 <source><p>Please choose one of cloud service accounts you have registered to import virtual machine from. Corresponding machines list will be updated. To continue, select one of machines to import below.</p></source> 12520 <translation type="unfinished"></translation>11639 <translation><p>請選擇您已註冊的雲服務帳戶之一,以匯入虛擬機器。 相應的電腦清單將更新。 若要繼續,請選取以下要匯入的電腦之一。</p></translation> 12521 11640 </message> 12522 11641 <message> 12523 11642 <source><p>Please choose a file to import the virtual appliance from. VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source> 12524 <translation type="unfinished"></translation>11643 <translation><p>請選擇要匯入虛擬應用裝置的檔案。 VirtualBox 目前支援匯入以 Open Virtualization Format (OVF) 儲存的應用裝置。 若要繼續,選取以下要匯入的檔案。</p></translation> 12525 11644 </message> 12526 11645 <message> 12527 11646 <source>These are the the suggested settings of the cloud VM import procedure, they are influencing the resulting local VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 12528 <translation type="unfinished"></translation>11647 <translation>這些是雲端虛擬機器匯入程序的建議設定,它們影響產生的本機虛擬機器實例。 您可以透過按兩下項目來變更顯示的許多內容,並使用以下的核取方塊停用其它內容。</translation> 12529 11648 </message> 12530 11649 <message> 12531 11650 <source>Source</source> 12532 <translation type="unfinished"></translation>11651 <translation>來源</translation> 12533 11652 </message> 12534 11653 <message> 12535 11654 <source>Settings</source> 12536 <translation type="unfinished">設定</translation>11655 <translation>設定</translation> 12537 11656 </message> 12538 11657 </context> … … 12541 11660 <message> 12542 11661 <source>&Source:</source> 12543 <translation type="unfinished"></translation>11662 <translation>來源(&S):</translation> 12544 11663 </message> 12545 11664 </context> … … 12548 11667 <message> 12549 11668 <source>Acquire launch form...</source> 12550 <translation type="unfinished"></translation>11669 <translation>獲取啟動表單...</translation> 12551 11670 </message> 12552 11671 <message> 12553 11672 <source>Create Cloud Machine ...</source> 12554 <translation type="unfinished"></translation>11673 <translation>建立雲端電腦...</translation> 12555 11674 </message> 12556 11675 <message> 12557 11676 <source>Create Cloud Virtual Machine</source> 12558 <translation type="unfinished"></translation>11677 <translation>建立雲端虛擬機器</translation> 12559 11678 </message> 12560 11679 <message> 12561 11680 <source>Create</source> 12562 <translation type="unfinished">建立</translation>11681 <translation>建立</translation> 12563 11682 </message> 12564 11683 <message> 12565 11684 <source>Acquire cloud images...</source> 12566 <translation type="unfinished"></translation>11685 <translation>獲取雲端映像...</translation> 12567 11686 </message> 12568 11687 <message> 12569 11688 <source>Destination to create</source> 12570 <translation type="unfinished"></translation>11689 <translation>要建立的目的地</translation> 12571 11690 </message> 12572 11691 <message> 12573 11692 <source>Please choose the destination to create cloud virtual machine in. This can be one of known cloud service providers below.</source> 12574 <translation type="unfinished"></translation>11693 <translation>請選擇建立雲端虛擬機器的目的地。 這可以是以下已知的雲端服務提供商之一。</translation> 12575 11694 </message> 12576 11695 <message> 12577 11696 <source>Create VM for cloud service provider.</source> 12578 <translation type="unfinished"></translation>11697 <translation>建立雲端服務提供商的 VM。</translation> 12579 11698 </message> 12580 11699 <message> 12581 11700 <source><p>Please choose one of cloud service accounts you have registered to create virtual machine for. Existing custom images list will be updated. To continue, select one of custom images to create virtual machine on the basis of it.</p></source> 12582 <translation type="unfinished"></translation>11701 <translation><p>請選擇已註冊以建立虛擬機器的雲端服務帳戶之一。 將更新現有的自訂映像清單。 若要繼續,請選取一個自訂映像以基於它建立虛擬機器。</p></translation> 12583 11702 </message> 12584 11703 <message> 12585 11704 <source>&Account:</source> 12586 <translation type="unfinished">帳戶(&A):</translation>11705 <translation>帳戶(&A):</translation> 12587 11706 </message> 12588 11707 <message> 12589 11708 <source>&Images:</source> 12590 <translation type="unfinished"></translation>11709 <translation>映像(&I):</translation> 12591 11710 </message> 12592 11711 <message> 12593 11712 <source>Cloud Virtual Machine settings</source> 12594 <translation type="unfinished"></translation>11713 <translation>雲端虛擬機器設定</translation> 12595 11714 </message> 12596 11715 <message> 12597 11716 <source>These are the the suggested settings of the cloud VM creation procedure, they are influencing the resulting cloud VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 12598 <translation type="unfinished"></translation>11717 <translation>這些是雲端虛擬機器建立程序的建議設定,它們影響產生的雲端虛擬機器實例。 您可以透過按兩下項目來變更顯示的許多內容,並使用以下的核取方塊停用其它內容。</translation> 12599 11718 </message> 12600 11719 <message> 12601 11720 <source>Destination</source> 12602 <translation type="unfinished"></translation>11721 <translation>目的地</translation> 12603 11722 </message> 12604 11723 <message> 12605 11724 <source>Settings</source> 12606 <translation type="unfinished">設定</translation>11725 <translation>設定</translation> 12607 11726 </message> 12608 11727 </context> … … 12611 11730 <message> 12612 11731 <source>&Destination:</source> 12613 <translation type="unfinished"></translation>11732 <translation>目的地(&D):</translation> 12614 11733 </message> 12615 11734 </context> … … 12634 11753 <message> 12635 11754 <source>Storage on physical hard disk</source> 12636 <translation>存放裝置 實體硬碟中</translation>11755 <translation>存放裝置在實體硬碟</translation> 12637 11756 </message> 12638 11757 <message> … … 12761 11880 <source>Version %1</source> 12762 11881 <translation>版本 %1</translation> 12763 </message>12764 </context>12765 <context>12766 <name>VBoxGlobal</name>12767 <message>12768 <source>Inaccessible</source>12769 <comment>medium</comment>12770 <translation type="vanished">不可存取</translation>12771 </message>12772 <message>12773 <source>MB</source>12774 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>12775 <translation type="vanished">MB</translation>12776 </message>12777 <message>12778 <source><nobr>%1 MB</nobr></source>12779 <comment>details report</comment>12780 <translation type="vanished"><nobr>%1 MB</nobr></translation>12781 </message>12782 <message>12783 <source>Enabled</source>12784 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>12785 <translation type="vanished">啟用</translation>12786 </message>12787 <message>12788 <source>Disabled</source>12789 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>12790 <translation type="vanished">停用</translation>12791 </message>12792 <message>12793 <source>not set</source>12794 <comment>details report (execution engine)</comment>12795 <translation type="vanished">未設定</translation>12796 </message>12797 <message>12798 <source>Active</source>12799 <comment>details report (Nested Paging)</comment>12800 <translation type="vanished">啟動</translation>12801 </message>12802 <message>12803 <source>Inactive</source>12804 <comment>details report (Nested Paging)</comment>12805 <translation type="vanished">停用</translation>12806 </message>12807 <message>12808 <source>Active</source>12809 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>12810 <translation type="vanished">啟動</translation>12811 </message>12812 <message>12813 <source>Inactive</source>12814 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>12815 <translation type="vanished">停用</translation>12816 </message>12817 <message>12818 <source>Execution engine</source>12819 <comment>details report</comment>12820 <translation type="vanished">執行引擎</translation>12821 </message>12822 <message>12823 <source>Nested Paging</source>12824 <translation type="vanished">巢式分頁</translation>12825 </message>12826 <message>12827 <source>Unrestricted Execution</source>12828 <translation type="vanished">不受限制的執行</translation>12829 </message>12830 <message>12831 <source>Execution Cap</source>12832 <comment>details report</comment>12833 <translation type="vanished">執行上限</translation>12834 </message>12835 <message>12836 <source>Paravirtualization Interface</source>12837 <comment>details report</comment>12838 <translation type="vanished">半虛擬化介面</translation>12839 </message>12840 <message>12841 <source>Processors</source>12842 <comment>details report</comment>12843 <translation type="vanished">處理器</translation>12844 </message>12845 <message>12846 <source>off</source>12847 <comment>guest monitor status</comment>12848 <translation type="vanished">關閉</translation>12849 </message>12850 <message>12851 <source>Active</source>12852 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>12853 <translation type="vanished">啟動</translation>12854 </message>12855 <message>12856 <source>Inactive</source>12857 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>12858 <translation type="vanished">停用</translation>12859 </message>12860 <message>12861 <source>Adapter %1</source>12862 <comment>details report (network)</comment>12863 <translation type="vanished">介面卡 %1</translation>12864 </message>12865 <message>12866 <source>Powered Off</source>12867 <comment>MachineState</comment>12868 <translation type="vanished">已關閉電源</translation>12869 </message>12870 <message>12871 <source>Saved</source>12872 <comment>MachineState</comment>12873 <translation type="vanished">儲存</translation>12874 </message>12875 <message>12876 <source>Aborted</source>12877 <comment>MachineState</comment>12878 <translation type="vanished">已中止</translation>12879 </message>12880 <message>12881 <source>Teleported</source>12882 <comment>MachineState</comment>12883 <translation type="vanished">遠端傳送</translation>12884 </message>12885 <message>12886 <source>Running</source>12887 <comment>MachineState</comment>12888 <translation type="vanished">執行中</translation>12889 </message>12890 <message>12891 <source>Paused</source>12892 <comment>MachineState</comment>12893 <translation type="vanished">暫停</translation>12894 </message>12895 <message>12896 <source>Guru Meditation</source>12897 <comment>MachineState</comment>12898 <translation type="vanished">Guru Meditation</translation>12899 </message>12900 <message>12901 <source>Teleporting</source>12902 <comment>MachineState</comment>12903 <translation type="vanished">遠端傳送</translation>12904 </message>12905 <message>12906 <source>Taking Snapshot</source>12907 <comment>MachineState</comment>12908 <translation type="vanished">取得快照</translation>12909 </message>12910 <message>12911 <source>Taking Online Snapshot</source>12912 <comment>MachineState</comment>12913 <translation type="vanished">取得線上快照</translation>12914 </message>12915 <message>12916 <source>Taking Live Snapshot</source>12917 <comment>MachineState</comment>12918 <translation type="vanished">取得即時快照</translation>12919 </message>12920 <message>12921 <source>Starting</source>12922 <comment>MachineState</comment>12923 <translation type="vanished">開始</translation>12924 </message>12925 <message>12926 <source>Stopping</source>12927 <comment>MachineState</comment>12928 <translation type="vanished">停止</translation>12929 </message>12930 <message>12931 <source>Saving</source>12932 <comment>MachineState</comment>12933 <translation type="vanished">正在儲存</translation>12934 </message>12935 <message>12936 <source>Restoring</source>12937 <comment>MachineState</comment>12938 <translation type="vanished">還原</translation>12939 </message>12940 <message>12941 <source>Teleporting Paused VM</source>12942 <comment>MachineState</comment>12943 <translation type="vanished">遠端傳送暫停的虛擬機器</translation>12944 </message>12945 <message>12946 <source>Fault Tolerant Syncing</source>12947 <comment>MachineState</comment>12948 <translation type="vanished">容錯同步</translation>12949 </message>12950 <message>12951 <source>Deleting Snapshot</source>12952 <comment>MachineState</comment>12953 <translation type="vanished">刪除快照</translation>12954 </message>12955 <message>12956 <source>Restoring Snapshot</source>12957 <comment>MachineState</comment>12958 <translation type="vanished">還原快照</translation>12959 </message>12960 <message>12961 <source>Setting Up</source>12962 <comment>MachineState</comment>12963 <translation type="vanished">建立</translation>12964 </message>12965 <message>12966 <source>Unlocked</source>12967 <comment>SessionState</comment>12968 <translation type="vanished">解鎖</translation>12969 </message>12970 <message>12971 <source>Locked</source>12972 <comment>SessionState</comment>12973 <translation type="vanished">鎖定</translation>12974 </message>12975 <message>12976 <source>Spawning</source>12977 <comment>SessionState</comment>12978 <translation type="vanished">Spawning</translation>12979 </message>12980 <message>12981 <source>Unlocking</source>12982 <comment>SessionState</comment>12983 <translation type="vanished">解鎖</translation>12984 </message>12985 <message>12986 <source>None</source>12987 <comment>ParavirtProvider</comment>12988 <translation type="vanished">無</translation>12989 </message>12990 <message>12991 <source>Default</source>12992 <comment>ParavirtProvider</comment>12993 <translation type="vanished">預設值</translation>12994 </message>12995 <message>12996 <source>Legacy</source>12997 <comment>ParavirtProvider</comment>12998 <translation type="vanished">舊版</translation>12999 </message>13000 <message>13001 <source>Minimal</source>13002 <comment>ParavirtProvider</comment>13003 <translation type="vanished">最小</translation>13004 </message>13005 <message>13006 <source>Hyper-V</source>13007 <comment>ParavirtProvider</comment>13008 <translation type="vanished">Hyper-V</translation>13009 </message>13010 <message>13011 <source>KVM</source>13012 <comment>ParavirtProvider</comment>13013 <translation type="vanished">KVM</translation>13014 </message>13015 <message>13016 <source>None</source>13017 <comment>DeviceType</comment>13018 <translation type="vanished">無</translation>13019 </message>13020 <message>13021 <source>Floppy</source>13022 <comment>DeviceType</comment>13023 <translation type="vanished">軟碟</translation>13024 </message>13025 <message>13026 <source>Optical</source>13027 <comment>DeviceType</comment>13028 <translation type="vanished">光碟</translation>13029 </message>13030 <message>13031 <source>Hard Disk</source>13032 <comment>DeviceType</comment>13033 <translation type="vanished">硬碟</translation>13034 </message>13035 <message>13036 <source>Network</source>13037 <comment>DeviceType</comment>13038 <translation type="vanished">網路</translation>13039 </message>13040 <message>13041 <source>USB</source>13042 <comment>DeviceType</comment>13043 <translation type="vanished">USB</translation>13044 </message>13045 <message>13046 <source>Shared Folder</source>13047 <comment>DeviceType</comment>13048 <translation type="vanished">共用資料夾</translation>13049 </message>13050 <message>13051 <source>Disabled</source>13052 <comment>ClipboardType</comment>13053 <translation type="vanished">停用</translation>13054 </message>13055 <message>13056 <source>Host To Guest</source>13057 <comment>ClipboardType</comment>13058 <translation type="vanished">主機到客體</translation>13059 </message>13060 <message>13061 <source>Guest To Host</source>13062 <comment>ClipboardType</comment>13063 <translation type="vanished">客體到主機</translation>13064 </message>13065 <message>13066 <source>Bidirectional</source>13067 <comment>ClipboardType</comment>13068 <translation type="vanished">雙向</translation>13069 </message>13070 <message>13071 <source>Disabled</source>13072 <comment>DragAndDropType</comment>13073 <translation type="vanished">停用</translation>13074 </message>13075 <message>13076 <source>Host To Guest</source>13077 <comment>DragAndDropType</comment>13078 <translation type="vanished">主機到客體</translation>13079 </message>13080 <message>13081 <source>Guest To Host</source>13082 <comment>DragAndDropType</comment>13083 <translation type="vanished">客體到主機</translation>13084 </message>13085 <message>13086 <source>Bidirectional</source>13087 <comment>DragAndDropType</comment>13088 <translation type="vanished">雙向</translation>13089 </message>13090 <message>13091 <source>PS/2 Mouse</source>13092 <comment>PointingHIDType</comment>13093 <translation type="vanished">滑鼠</translation>13094 </message>13095 <message>13096 <source>USB Mouse</source>13097 <comment>PointingHIDType</comment>13098 <translation type="vanished">USB 滑鼠</translation>13099 </message>13100 <message>13101 <source>USB Tablet</source>13102 <comment>PointingHIDType</comment>13103 <translation type="vanished">USB 平板電腦</translation>13104 </message>13105 <message>13106 <source>PS/2 and USB Mouse</source>13107 <comment>PointingHIDType</comment>13108 <translation type="vanished">PS/2 和 USB 滑鼠</translation>13109 </message>13110 <message>13111 <source>USB Multi-Touch Tablet</source>13112 <comment>PointingHIDType</comment>13113 <translation type="vanished">USB 多點觸控平板電腦</translation>13114 </message>13115 <message>13116 <source>Normal</source>13117 <comment>MediumType</comment>13118 <translation type="vanished">標準</translation>13119 </message>13120 <message>13121 <source>Immutable</source>13122 <comment>MediumType</comment>13123 <translation type="vanished">可變</translation>13124 </message>13125 <message>13126 <source>Writethrough</source>13127 <comment>MediumType</comment>13128 <translation type="vanished">寫入</translation>13129 </message>13130 <message>13131 <source>Shareable</source>13132 <comment>MediumType</comment>13133 <translation type="vanished">可共用</translation>13134 </message>13135 <message>13136 <source>Readonly</source>13137 <comment>MediumType</comment>13138 <translation type="vanished">唯讀</translation>13139 </message>13140 <message>13141 <source>Multi-attach</source>13142 <comment>MediumType</comment>13143 <translation type="vanished">多連接</translation>13144 </message>13145 <message>13146 <source>Dynamically allocated storage</source>13147 <comment>MediumVariant</comment>13148 <translation type="vanished">動態分配的存儲</translation>13149 </message>13150 <message>13151 <source>New dynamically allocated storage</source>13152 <comment>MediumVariant</comment>13153 <translation type="vanished">新的動態分配存儲</translation>13154 </message>13155 <message>13156 <source>Dynamically allocated differencing storage</source>13157 <comment>MediumVariant</comment>13158 <translation type="vanished">動態分配的差異存儲</translation>13159 </message>13160 <message>13161 <source>Fixed size storage</source>13162 <comment>MediumVariant</comment>13163 <translation type="vanished">固定大小存儲</translation>13164 </message>13165 <message>13166 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>13167 <comment>MediumVariant</comment>13168 <translation type="vanished">動態分配的存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation>13169 </message>13170 <message>13171 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>13172 <comment>MediumVariant</comment>13173 <translation type="vanished">動態分配的差異存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation>13174 </message>13175 <message>13176 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>13177 <comment>MediumVariant</comment>13178 <translation type="vanished">固定大小存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation>13179 </message>13180 <message>13181 <source>Dynamically allocated compressed storage</source>13182 <comment>MediumVariant</comment>13183 <translation type="vanished">動態分配的壓縮存儲</translation>13184 </message>13185 <message>13186 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>13187 <comment>MediumVariant</comment>13188 <translation type="vanished">動態分配的差異壓縮存儲</translation>13189 </message>13190 <message>13191 <source>Fixed size ESX storage</source>13192 <comment>MediumVariant</comment>13193 <translation type="vanished">固定大小的 ESX 存儲</translation>13194 </message>13195 <message>13196 <source>Fixed size storage on raw disk</source>13197 <comment>MediumVariant</comment>13198 <translation type="vanished">固定大小存儲在原始磁碟上</translation>13199 </message>13200 <message>13201 <source>Not attached</source>13202 <comment>NetworkAttachmentType</comment>13203 <translation type="vanished">未附加</translation>13204 </message>13205 <message>13206 <source>NAT</source>13207 <comment>NetworkAttachmentType</comment>13208 <translation type="vanished">NAT</translation>13209 </message>13210 <message>13211 <source>Bridged Adapter</source>13212 <comment>NetworkAttachmentType</comment>13213 <translation type="vanished">橋接介面卡</translation>13214 </message>13215 <message>13216 <source>Internal Network</source>13217 <comment>NetworkAttachmentType</comment>13218 <translation type="vanished">內部網路</translation>13219 </message>13220 <message>13221 <source>Host-only Adapter</source>13222 <comment>NetworkAttachmentType</comment>13223 <translation type="vanished">僅限主機介面卡</translation>13224 </message>13225 <message>13226 <source>Generic Driver</source>13227 <comment>NetworkAttachmentType</comment>13228 <translation type="vanished">通用驅動程式</translation>13229 </message>13230 <message>13231 <source>NAT Network</source>13232 <comment>NetworkAttachmentType</comment>13233 <translation type="vanished">NAT 網路</translation>13234 </message>13235 <message>13236 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>13237 <comment>NetworkAdapterType</comment>13238 <translation type="vanished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>13239 </message>13240 <message>13241 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>13242 <comment>NetworkAdapterType</comment>13243 <translation type="vanished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>13244 </message>13245 <message>13246 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>13247 <comment>NetworkAdapterType</comment>13248 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>13249 </message>13250 <message>13251 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>13252 <comment>NetworkAdapterType</comment>13253 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>13254 </message>13255 <message>13256 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>13257 <comment>NetworkAdapterType</comment>13258 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>13259 </message>13260 <message>13261 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>13262 <comment>NetworkAdapterType</comment>13263 <translation type="vanished">半虛擬化網路 (virtio-net)</translation>13264 </message>13265 <message>13266 <source>Deny</source>13267 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>13268 <translation type="vanished">拒絕</translation>13269 </message>13270 <message>13271 <source>Allow VMs</source>13272 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>13273 <translation type="vanished">允許虛擬機器</translation>13274 </message>13275 <message>13276 <source>Allow All</source>13277 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>13278 <translation type="vanished">允許所有</translation>13279 </message>13280 <message>13281 <source>Disconnected</source>13282 <comment>PortMode</comment>13283 <translation type="vanished">中斷連接</translation>13284 </message>13285 <message>13286 <source>Host Pipe</source>13287 <comment>PortMode</comment>13288 <translation type="vanished">主機管線</translation>13289 </message>13290 <message>13291 <source>Host Device</source>13292 <comment>PortMode</comment>13293 <translation type="vanished">主機裝置</translation>13294 </message>13295 <message>13296 <source>Raw File</source>13297 <comment>PortMode</comment>13298 <translation type="vanished">原始檔案</translation>13299 </message>13300 <message>13301 <source>TCP</source>13302 <comment>PortMode</comment>13303 <translation type="vanished">TCP</translation>13304 </message>13305 <message>13306 <source>OHCI</source>13307 <comment>USBControllerType</comment>13308 <translation type="vanished">OHCI</translation>13309 </message>13310 <message>13311 <source>EHCI</source>13312 <comment>USBControllerType</comment>13313 <translation type="vanished">EHCI</translation>13314 </message>13315 <message>13316 <source>xHCI</source>13317 <comment>USBControllerType</comment>13318 <translation type="vanished">xHCI</translation>13319 </message>13320 <message>13321 <source>Not supported</source>13322 <comment>USBDeviceState</comment>13323 <translation type="vanished">不支援</translation>13324 </message>13325 <message>13326 <source>Unavailable</source>13327 <comment>USBDeviceState</comment>13328 <translation type="vanished">不可用</translation>13329 </message>13330 <message>13331 <source>Busy</source>13332 <comment>USBDeviceState</comment>13333 <translation type="vanished">忙碌</translation>13334 </message>13335 <message>13336 <source>Available</source>13337 <comment>USBDeviceState</comment>13338 <translation type="vanished">可用</translation>13339 </message>13340 <message>13341 <source>Held</source>13342 <comment>USBDeviceState</comment>13343 <translation type="vanished">按住</translation>13344 </message>13345 <message>13346 <source>Captured</source>13347 <comment>USBDeviceState</comment>13348 <translation type="vanished">擷取</translation>13349 </message>13350 <message>13351 <source>Ignore</source>13352 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>13353 <translation type="vanished">忽略</translation>13354 </message>13355 <message>13356 <source>Hold</source>13357 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>13358 <translation type="vanished">按住</translation>13359 </message>13360 <message>13361 <source>Null Audio Driver</source>13362 <comment>AudioDriverType</comment>13363 <translation type="vanished">空音效驅動程式</translation>13364 </message>13365 <message>13366 <source>Windows Multimedia</source>13367 <comment>AudioDriverType</comment>13368 <translation type="vanished">Windows 多媒體</translation>13369 </message>13370 <message>13371 <source>OSS Audio Driver</source>13372 <comment>AudioDriverType</comment>13373 <translation type="vanished">OSS 音訊驅動程式</translation>13374 </message>13375 <message>13376 <source>ALSA Audio Driver</source>13377 <comment>AudioDriverType</comment>13378 <translation type="vanished">ALSA 音效驅動程式</translation>13379 </message>13380 <message>13381 <source>Windows DirectSound</source>13382 <comment>AudioDriverType</comment>13383 <translation type="vanished">Windows DirectSound</translation>13384 </message>13385 <message>13386 <source>CoreAudio</source>13387 <comment>AudioDriverType</comment>13388 <translation type="vanished">CoreAudio</translation>13389 </message>13390 <message>13391 <source>PulseAudio</source>13392 <comment>AudioDriverType</comment>13393 <translation type="vanished">PulseAudio</translation>13394 </message>13395 <message>13396 <source>Solaris Audio</source>13397 <comment>AudioDriverType</comment>13398 <translation type="vanished">Solaris Audio</translation>13399 </message>13400 <message>13401 <source>ICH AC97</source>13402 <comment>AudioControllerType</comment>13403 <translation type="vanished">ICH AC97</translation>13404 </message>13405 <message>13406 <source>SoundBlaster 16</source>13407 <comment>AudioControllerType</comment>13408 <translation type="vanished">SoundBlaster 16</translation>13409 </message>13410 <message>13411 <source>Intel HD Audio</source>13412 <comment>AudioControllerType</comment>13413 <translation type="vanished">Intel HD Audio</translation>13414 </message>13415 <message>13416 <source>Null</source>13417 <comment>AuthType</comment>13418 <translation type="vanished">空</translation>13419 </message>13420 <message>13421 <source>External</source>13422 <comment>AuthType</comment>13423 <translation type="vanished">外部</translation>13424 </message>13425 <message>13426 <source>Guest</source>13427 <comment>AuthType</comment>13428 <translation type="vanished">客體</translation>13429 </message>13430 <message>13431 <source>IDE</source>13432 <comment>StorageBus</comment>13433 <translation type="vanished">IDE</translation>13434 </message>13435 <message>13436 <source>SATA</source>13437 <comment>StorageBus</comment>13438 <translation type="vanished">SATA</translation>13439 </message>13440 <message>13441 <source>SCSI</source>13442 <comment>StorageBus</comment>13443 <translation type="vanished">SCSI</translation>13444 </message>13445 <message>13446 <source>Floppy</source>13447 <comment>StorageBus</comment>13448 <translation type="vanished">軟碟</translation>13449 </message>13450 <message>13451 <source>SAS</source>13452 <comment>StorageBus</comment>13453 <translation type="vanished">SAS</translation>13454 </message>13455 <message>13456 <source>USB</source>13457 <comment>StorageBus</comment>13458 <translation type="vanished">USB</translation>13459 </message>13460 <message>13461 <source>PCIe</source>13462 <comment>StorageBus</comment>13463 <translation type="vanished">PCIe</translation>13464 </message>13465 <message>13466 <source>Lsilogic</source>13467 <comment>StorageControllerType</comment>13468 <translation type="vanished">Lsilogic</translation>13469 </message>13470 <message>13471 <source>BusLogic</source>13472 <comment>StorageControllerType</comment>13473 <translation type="vanished">BusLogic</translation>13474 </message>13475 <message>13476 <source>AHCI</source>13477 <comment>StorageControllerType</comment>13478 <translation type="vanished">AHCI</translation>13479 </message>13480 <message>13481 <source>PIIX3</source>13482 <comment>StorageControllerType</comment>13483 <translation type="vanished">PIIX3</translation>13484 </message>13485 <message>13486 <source>PIIX4</source>13487 <comment>StorageControllerType</comment>13488 <translation type="vanished">PIIX4</translation>13489 </message>13490 <message>13491 <source>ICH6</source>13492 <comment>StorageControllerType</comment>13493 <translation type="vanished">ICH6</translation>13494 </message>13495 <message>13496 <source>I82078</source>13497 <comment>StorageControllerType</comment>13498 <translation type="vanished">I82078</translation>13499 </message>13500 <message>13501 <source>LsiLogic SAS</source>13502 <comment>StorageControllerType</comment>13503 <translation type="vanished">LsiLogic SAS</translation>13504 </message>13505 <message>13506 <source>USB</source>13507 <comment>StorageControllerType</comment>13508 <translation type="vanished">USB</translation>13509 </message>13510 <message>13511 <source>NVMe</source>13512 <comment>StorageControllerType</comment>13513 <translation type="vanished">NVMe</translation>13514 </message>13515 <message>13516 <source>PIIX3</source>13517 <comment>ChipsetType</comment>13518 <translation type="vanished">PIIX3</translation>13519 </message>13520 <message>13521 <source>ICH9</source>13522 <comment>ChipsetType</comment>13523 <translation type="vanished">ICH9</translation>13524 </message>13525 <message>13526 <source>UDP</source>13527 <comment>NATProtocol</comment>13528 <translation type="vanished">UDP</translation>13529 </message>13530 <message>13531 <source>TCP</source>13532 <comment>NATProtocol</comment>13533 <translation type="vanished">TCP</translation>13534 </message>13535 <message>13536 <source>B</source>13537 <comment>size suffix Bytes</comment>13538 <translation type="vanished">B</translation>13539 </message>13540 <message>13541 <source>KB</source>13542 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>13543 <translation type="vanished">KB</translation>13544 </message>13545 <message>13546 <source>GB</source>13547 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>13548 <translation type="vanished">GB</translation>13549 </message>13550 <message>13551 <source>TB</source>13552 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>13553 <translation type="vanished">TB</translation>13554 </message>13555 <message>13556 <source>PB</source>13557 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>13558 <translation type="vanished">PB</translation>13559 </message>13560 <message>13561 <source>IDE Primary Master</source>13562 <comment>StorageSlot</comment>13563 <translation type="vanished">IDE Primary Master</translation>13564 </message>13565 <message>13566 <source>IDE Primary Slave</source>13567 <comment>StorageSlot</comment>13568 <translation type="vanished">IDE Primary Slave</translation>13569 </message>13570 <message>13571 <source>IDE Secondary Master</source>13572 <comment>StorageSlot</comment>13573 <translation type="vanished">IDE Secondary Master</translation>13574 </message>13575 <message>13576 <source>IDE Secondary Slave</source>13577 <comment>StorageSlot</comment>13578 <translation type="vanished">IDE Secondary Slave</translation>13579 </message>13580 <message>13581 <source>SATA Port %1</source>13582 <comment>StorageSlot</comment>13583 <translation type="vanished">SATA 埠 %1</translation>13584 </message>13585 <message>13586 <source>SCSI Port %1</source>13587 <comment>StorageSlot</comment>13588 <translation type="vanished">SCSI 埠 %1</translation>13589 </message>13590 <message>13591 <source>SAS Port %1</source>13592 <comment>StorageSlot</comment>13593 <translation type="vanished">SAS 埠 %1</translation>13594 </message>13595 <message>13596 <source>Floppy Device %1</source>13597 <comment>StorageSlot</comment>13598 <translation type="vanished">軟碟裝置 %1</translation>13599 </message>13600 <message>13601 <source>USB Port %1</source>13602 <comment>StorageSlot</comment>13603 <translation type="vanished">USB 埠 %1</translation>13604 </message>13605 <message>13606 <source>NVMe Port %1</source>13607 <comment>StorageSlot</comment>13608 <translation type="vanished">NVMe 埠 %1</translation>13609 </message>13610 <message>13611 <source>Name</source>13612 <translation type="vanished">名稱</translation>13613 </message>13614 <message>13615 <source>OS</source>13616 <translation type="vanished">作業系統</translation>13617 </message>13618 <message>13619 <source>Location</source>13620 <translation type="vanished">位置</translation>13621 </message>13622 <message>13623 <source>Groups</source>13624 <translation type="vanished">群組</translation>13625 </message>13626 <message>13627 <source>RAM</source>13628 <translation type="vanished">RAM</translation>13629 </message>13630 <message>13631 <source>CPU Count</source>13632 <translation type="vanished">CPU 數</translation>13633 </message>13634 <message>13635 <source>CPU Execution Cap</source>13636 <translation type="vanished">CPU 執行上限</translation>13637 </message>13638 <message>13639 <source>Boot Order</source>13640 <translation type="vanished">開機順序</translation>13641 </message>13642 <message>13643 <source>Chipset Type</source>13644 <translation type="vanished">晶片組類型</translation>13645 </message>13646 <message>13647 <source>Firmware</source>13648 <translation type="vanished">韌體</translation>13649 </message>13650 <message>13651 <source>Acceleration</source>13652 <translation type="vanished">加速</translation>13653 </message>13654 <message>13655 <source>VRAM</source>13656 <translation type="vanished">VRAM</translation>13657 </message>13658 <message>13659 <source>Screen Count</source>13660 <translation type="vanished">螢幕數</translation>13661 </message>13662 <message>13663 <source>Scale Factor</source>13664 <translation type="vanished">縮放係數</translation>13665 </message>13666 <message>13667 <source>VRDE</source>13668 <translation type="vanished">VRDE</translation>13669 </message>13670 <message>13671 <source>Recording</source>13672 <translation type="vanished">錄製</translation>13673 </message>13674 <message>13675 <source>Hard Disks</source>13676 <translation type="vanished">硬碟</translation>13677 </message>13678 <message>13679 <source>Optical Devices</source>13680 <translation type="vanished">光學裝置</translation>13681 </message>13682 <message>13683 <source>Floppy Devices</source>13684 <translation type="vanished">軟碟裝置</translation>13685 </message>13686 <message>13687 <source>Driver</source>13688 <translation type="vanished">驅動程式</translation>13689 </message>13690 <message>13691 <source>Controller</source>13692 <translation type="vanished">控制器</translation>13693 </message>13694 <message>13695 <source>Input/Output</source>13696 <translation type="vanished">輸入/輸出</translation>13697 </message>13698 <message>13699 <source>NAT</source>13700 <translation type="vanished">NAT</translation>13701 </message>13702 <message>13703 <source>Bridget Adapter</source>13704 <translation type="vanished">橋接介面卡</translation>13705 </message>13706 <message>13707 <source>Internal Network</source>13708 <translation type="vanished">內部網路</translation>13709 </message>13710 <message>13711 <source>Host Only Adapter</source>13712 <translation type="vanished">僅限主機介面卡</translation>13713 </message>13714 <message>13715 <source>Generic Driver</source>13716 <translation type="vanished">通用驅動程式</translation>13717 </message>13718 <message>13719 <source>Host Pipe</source>13720 <translation type="vanished">主機管線</translation>13721 </message>13722 <message>13723 <source>Host Device</source>13724 <translation type="vanished">主機裝置</translation>13725 </message>13726 <message>13727 <source>Raw File</source>13728 <translation type="vanished">原始檔案</translation>13729 </message>13730 <message>13731 <source>TCP</source>13732 <translation type="vanished">TCP</translation>13733 </message>13734 <message>13735 <source>Device Filters</source>13736 <translation type="vanished">裝置篩選器</translation>13737 </message>13738 <message>13739 <source>Menu Bar</source>13740 <translation type="vanished">功能表列</translation>13741 </message>13742 <message>13743 <source>Status Bar</source>13744 <translation type="vanished">狀態列</translation>13745 </message>13746 <message>13747 <source>Mini Toolbar</source>13748 <translation type="vanished">迷你工具列</translation>13749 </message>13750 <message>13751 <source>General</source>13752 <comment>DetailsElementType</comment>13753 <translation type="vanished">一般</translation>13754 </message>13755 <message>13756 <source>Preview</source>13757 <comment>DetailsElementType</comment>13758 <translation type="vanished">預覽</translation>13759 </message>13760 <message>13761 <source>System</source>13762 <comment>DetailsElementType</comment>13763 <translation type="vanished">系統</translation>13764 </message>13765 <message>13766 <source>Display</source>13767 <comment>DetailsElementType</comment>13768 <translation type="vanished">顯示</translation>13769 </message>13770 <message>13771 <source>Storage</source>13772 <comment>DetailsElementType</comment>13773 <translation type="vanished">存放裝置</translation>13774 </message>13775 <message>13776 <source>Audio</source>13777 <comment>DetailsElementType</comment>13778 <translation type="vanished">音訊</translation>13779 </message>13780 <message>13781 <source>Network</source>13782 <comment>DetailsElementType</comment>13783 <translation type="vanished">網路</translation>13784 </message>13785 <message>13786 <source>Serial ports</source>13787 <comment>DetailsElementType</comment>13788 <translation type="vanished">序列埠</translation>13789 </message>13790 <message>13791 <source>USB</source>13792 <comment>DetailsElementType</comment>13793 <translation type="vanished">USB</translation>13794 </message>13795 <message>13796 <source>Shared folders</source>13797 <comment>DetailsElementType</comment>13798 <translation type="vanished">共用資料夾</translation>13799 </message>13800 <message>13801 <source>User interface</source>13802 <comment>DetailsElementType</comment>13803 <translation type="vanished">使用者介面</translation>13804 </message>13805 <message>13806 <source>Description</source>13807 <comment>DetailsElementType</comment>13808 <translation type="vanished">描述</translation>13809 </message>13810 <message>13811 <source>Hard Disks</source>13812 <comment>IndicatorType</comment>13813 <translation type="vanished">硬碟</translation>13814 </message>13815 <message>13816 <source>Optical Disks</source>13817 <comment>IndicatorType</comment>13818 <translation type="vanished">光碟</translation>13819 </message>13820 <message>13821 <source>Floppy Disks</source>13822 <comment>IndicatorType</comment>13823 <translation type="vanished">軟碟</translation>13824 </message>13825 <message>13826 <source>Audio</source>13827 <comment>IndicatorType</comment>13828 <translation type="vanished">音訊</translation>13829 </message>13830 <message>13831 <source>Network</source>13832 <comment>IndicatorType</comment>13833 <translation type="vanished">網路</translation>13834 </message>13835 <message>13836 <source>USB</source>13837 <comment>IndicatorType</comment>13838 <translation type="vanished">USB</translation>13839 </message>13840 <message>13841 <source>Shared Folders</source>13842 <comment>IndicatorType</comment>13843 <translation type="vanished">共用資料夾</translation>13844 </message>13845 <message>13846 <source>Display</source>13847 <comment>IndicatorType</comment>13848 <translation type="vanished">顯示</translation>13849 </message>13850 <message>13851 <source>Recording</source>13852 <comment>IndicatorType</comment>13853 <translation type="vanished">錄製</translation>13854 </message>13855 <message>13856 <source>Features</source>13857 <comment>IndicatorType</comment>13858 <translation type="vanished">功能</translation>13859 </message>13860 <message>13861 <source>Mouse</source>13862 <comment>IndicatorType</comment>13863 <translation type="vanished">滑鼠</translation>13864 </message>13865 <message>13866 <source>Keyboard</source>13867 <comment>IndicatorType</comment>13868 <translation type="vanished">鍵盤</translation>13869 </message>13870 <message>13871 <source>General</source>13872 <comment>InformationElementType</comment>13873 <translation type="vanished">一般</translation>13874 </message>13875 <message>13876 <source>Preview</source>13877 <comment>InformationElementType</comment>13878 <translation type="vanished">預覽</translation>13879 </message>13880 <message>13881 <source>System</source>13882 <comment>InformationElementType</comment>13883 <translation type="vanished">系統</translation>13884 </message>13885 <message>13886 <source>Display</source>13887 <comment>InformationElementType</comment>13888 <translation type="vanished">顯示</translation>13889 </message>13890 <message>13891 <source>Storage</source>13892 <comment>InformationElementType</comment>13893 <translation type="vanished">存放裝置</translation>13894 </message>13895 <message>13896 <source>Audio</source>13897 <comment>InformationElementType</comment>13898 <translation type="vanished">音訊</translation>13899 </message>13900 <message>13901 <source>Network</source>13902 <comment>InformationElementType</comment>13903 <translation type="vanished">網路</translation>13904 </message>13905 <message>13906 <source>Serial ports</source>13907 <comment>InformationElementType</comment>13908 <translation type="vanished">序列埠</translation>13909 </message>13910 <message>13911 <source>USB</source>13912 <comment>InformationElementType</comment>13913 <translation type="vanished">USB</translation>13914 </message>13915 <message>13916 <source>Shared folders</source>13917 <comment>InformationElementType</comment>13918 <translation type="vanished">共用資料夾</translation>13919 </message>13920 <message>13921 <source>User interface</source>13922 <comment>InformationElementType</comment>13923 <translation type="vanished">使用者介面</translation>13924 </message>13925 <message>13926 <source>Description</source>13927 <comment>InformationElementType</comment>13928 <translation type="vanished">描述</translation>13929 </message>13930 <message>13931 <source>Runtime attributes</source>13932 <comment>InformationElementType</comment>13933 <translation type="vanished">執行階段屬性</translation>13934 </message>13935 <message>13936 <source>Storage statistics</source>13937 <comment>InformationElementType</comment>13938 <translation type="vanished">存放裝置統計</translation>13939 </message>13940 <message>13941 <source>Network statistics</source>13942 <comment>InformationElementType</comment>13943 <translation type="vanished">網路統計</translation>13944 </message>13945 <message>13946 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>13947 <comment>UIMediumFormat</comment>13948 <translation type="vanished">VDI (VirtualBox 磁碟映像)</translation>13949 </message>13950 <message>13951 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>13952 <comment>UIMediumFormat</comment>13953 <translation type="vanished">VMDK (虛擬機器磁碟)</translation>13954 </message>13955 <message>13956 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>13957 <comment>UIMediumFormat</comment>13958 <translation type="vanished">VHD (虛擬硬碟)</translation>13959 </message>13960 <message>13961 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>13962 <comment>UIMediumFormat</comment>13963 <translation type="vanished">硬碟 (Parallels 硬碟)</translation>13964 </message>13965 <message>13966 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>13967 <comment>UIMediumFormat</comment>13968 <translation type="vanished">QED (QEMU 增強型磁碟)</translation>13969 </message>13970 <message>13971 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>13972 <comment>UIMediumFormat</comment>13973 <translation type="vanished">QCOW (QEMU 寫入時複製)</translation>13974 </message>13975 <message numerus="yes">13976 <source>%n year(s)</source>13977 <translation type="vanished">13978 <numerusform>%n 您</numerusform>13979 </translation>13980 </message>13981 <message numerus="yes">13982 <source>%n month(s)</source>13983 <translation type="vanished">13984 <numerusform>%n 分鐘</numerusform>13985 </translation>13986 </message>13987 <message numerus="yes">13988 <source>%n day(s)</source>13989 <translation type="vanished">13990 <numerusform>%n day(s)</numerusform>13991 </translation>13992 </message>13993 <message numerus="yes">13994 <source>%n hour(s)</source>13995 <translation type="vanished">13996 <numerusform>%n 小時</numerusform>13997 </translation>13998 </message>13999 <message numerus="yes">14000 <source>%n minute(s)</source>14001 <translation type="vanished">14002 <numerusform>%n 分鐘</numerusform>14003 </translation>14004 </message>14005 <message numerus="yes">14006 <source>%n second(s)</source>14007 <translation type="vanished">14008 <numerusform>%n 秒鐘</numerusform>14009 </translation>14010 </message>14011 <message>14012 <source>Please choose a virtual hard disk file</source>14013 <translation type="vanished">請選擇虛擬硬碟檔</translation>14014 </message>14015 <message>14016 <source>All virtual hard disk files (%1)</source>14017 <translation type="vanished">所有虛擬硬碟檔 (%1)</translation>14018 </message>14019 <message>14020 <source>Please choose a virtual optical disk file</source>14021 <translation type="vanished">請選擇虛擬光碟檔</translation>14022 </message>14023 <message>14024 <source>All virtual optical disk files (%1)</source>14025 <translation type="vanished">所有虛擬光碟檔 (%1)</translation>14026 </message>14027 <message>14028 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>14029 <translation type="vanished">請選擇虛擬軟碟檔</translation>14030 </message>14031 <message>14032 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>14033 <translation type="vanished">所有虛擬軟碟檔 (%1)</translation>14034 </message>14035 <message>14036 <source>All files (*)</source>14037 <translation type="vanished">所有檔案 (*)</translation>14038 </message>14039 <message>14040 <source>Unknown device</source>14041 <comment>USB device details</comment>14042 <translation type="vanished">未知裝置</translation>14043 </message>14044 <message>14045 <source>Unknown device %1:%2</source>14046 <comment>USB device details</comment>14047 <translation type="vanished">未知裝置 %1:%2</translation>14048 </message>14049 <message>14050 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source>14051 <comment>USB device tooltip</comment>14052 <translation type="vanished"><nobr>版本 ID: %1</nobr><br><nobr>產品 ID: %2</nobr><br><nobr>修訂: %3</nobr></translation>14053 </message>14054 <message>14055 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source>14056 <comment>USB device tooltip</comment>14057 <translation type="vanished"><br><nobr>序號 %1</nobr></translation>14058 </message>14059 <message>14060 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source>14061 <comment>USB device tooltip</comment>14062 <translation type="vanished"><br><nobr>狀態: %1</nobr></translation>14063 </message>14064 <message>14065 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source>14066 <comment>USB filter tooltip</comment>14067 <translation type="vanished"><nobr>供應商 ID: %1</nobr></translation>14068 </message>14069 <message>14070 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source>14071 <comment>USB filter tooltip</comment>14072 <translation type="vanished"><nobr>產品 ID: %2</nobr></translation>14073 </message>14074 <message>14075 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source>14076 <comment>USB filter tooltip</comment>14077 <translation type="vanished"><nobr>修訂: %3</nobr></translation>14078 </message>14079 <message>14080 <source><nobr>Product: %4</nobr></source>14081 <comment>USB filter tooltip</comment>14082 <translation type="vanished"><nobr>產品: %4</nobr></translation>14083 </message>14084 <message>14085 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source>14086 <comment>USB filter tooltip</comment>14087 <translation type="vanished"><nobr>製造商: %5</nobr></translation>14088 </message>14089 <message>14090 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source>14091 <comment>USB filter tooltip</comment>14092 <translation type="vanished"><nobr>序號: %1</nobr></translation>14093 </message>14094 <message>14095 <source><nobr>Port: %1</nobr></source>14096 <comment>USB filter tooltip</comment>14097 <translation type="vanished"><nobr>連接埠: %1</nobr></translation>14098 </message>14099 <message>14100 <source><nobr>State: %1</nobr></source>14101 <comment>USB filter tooltip</comment>14102 <translation type="vanished"><nobr>狀態: %1</nobr></translation>14103 </message>14104 <message>14105 <source>User-defined</source>14106 <comment>serial port</comment>14107 <translation type="vanished">使用者定義</translation>14108 </message>14109 <message>14110 <source>Empty</source>14111 <comment>medium</comment>14112 <translation type="vanished">空的</translation>14113 </message>14114 <message>14115 <source>Host Drive '%1'</source>14116 <comment>medium</comment>14117 <translation type="vanished">主機磁碟機「%1」</translation>14118 </message>14119 <message>14120 <source>Host Drive %1 (%2)</source>14121 <comment>medium</comment>14122 <translation type="vanished">主機磁碟機 %1 (%2)</translation>14123 </message>14124 <message>14125 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source>14126 <comment>medium</comment>14127 <translation type="vanished"><p style=white-space:pre>類型 (格式): %1 (%2)</p></translation>14128 </message>14129 <message>14130 <source><p>Attached to: %1</p></source>14131 <comment>image</comment>14132 <translation type="vanished"><p>附加到: %1</p></translation>14133 </message>14134 <message>14135 <source><i>Not Attached</i></source>14136 <comment>image</comment>14137 <translation type="vanished"><i>未附加</i></translation>14138 </message>14139 <message>14140 <source><i>Checking accessibility...</i></source>14141 <comment>medium</comment>14142 <translation type="vanished"><i>檢查存取性...</i></translation>14143 </message>14144 <message>14145 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>14146 <comment>medium</comment>14147 <translation type="vanished">無法檢查磁碟映像檔的可存取性。</translation>14148 </message>14149 <message>14150 <source><b>No disk image file selected</b></source>14151 <comment>medium</comment>14152 <translation type="vanished"><b>未選取磁碟映像檔</b></translation>14153 </message>14154 <message>14155 <source>You can also change this while the machine is running.</source>14156 <translation type="vanished">您也可以在電腦執行時變更這個功能。</translation>14157 </message>14158 <message>14159 <source><b>No disk image files available</b></source>14160 <comment>medium</comment>14161 <translation type="vanished"><b>沒有磁碟映像檔可用</b></translation>14162 </message>14163 <message>14164 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>14165 <translation type="vanished">您可以在虛擬機器設定中建立或加入磁碟映像檔。</translation>14166 </message>14167 <message>14168 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>14169 <comment>medium</comment>14170 <translation type="vanished">附加這個硬碟將使用新建立的差異硬碟間接執行。</translation>14171 </message>14172 <message>14173 <source>Encrypted</source>14174 <comment>medium</comment>14175 <translation type="vanished">加密</translation>14176 </message>14177 <message>14178 <source>Checking...</source>14179 <comment>medium</comment>14180 <translation type="vanished">檢查...</translation>14181 </message>14182 <message>14183 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>14184 <comment>medium</comment>14185 <translation type="vanished">無法存取這個硬碟鏈中的某些檔案。 請使用虛擬媒體管理員檢查這些檔案。</translation>14186 </message>14187 <message>14188 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>14189 <comment>medium</comment>14190 <translation type="vanished">這個基本硬碟使用以下差異硬碟間接連接:</translation>14191 </message>14192 <message>14193 <source>Differencing</source>14194 <comment>MediumType</comment>14195 <translation type="vanished">差異</translation>14196 </message>14197 <message>14198 <source>Adapter %1</source>14199 <translation type="vanished">介面卡 %1</translation>14200 </message>14201 <message>14202 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>14203 <translation type="vanished">請選擇新的虛擬硬碟檔位置</translation>14204 </message>14205 <message>14206 <source>None</source>14207 <comment>GraphicsControllerType</comment>14208 <translation type="vanished">無</translation>14209 </message>14210 <message>14211 <source>VBoxVGA</source>14212 <comment>GraphicsControllerType</comment>14213 <translation type="vanished">VBoxVGA</translation>14214 </message>14215 <message>14216 <source>VMSVGA</source>14217 <comment>GraphicsControllerType</comment>14218 <translation type="vanished">VMSVGA</translation>14219 </message>14220 <message>14221 <source>VBoxSVGA</source>14222 <comment>GraphicsControllerType</comment>14223 <translation type="vanished">VBoxSVGA</translation>14224 </message>14225 <message>14226 <source>Graphics Controller</source>14227 <translation type="vanished">圖形控制器</translation>14228 </message>14229 <message>14230 <source>Video/Audio</source>14231 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>14232 <translation type="vanished">視訊/音訊</translation>14233 </message>14234 <message>14235 <source>Video Only</source>14236 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>14237 <translation type="vanished">只有視訊</translation>14238 </message>14239 <message>14240 <source>Audio Only</source>14241 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>14242 <translation type="vanished">只有音訊</translation>14243 </message>14244 <message>14245 <source>Not Attached</source>14246 <comment>network adapter</comment>14247 <translation type="vanished">未附加</translation>14248 </message>14249 <message>14250 <source>Disconnected</source>14251 <comment>serial port</comment>14252 <translation type="vanished">中斷連接</translation>14253 11882 </message> 14254 11883 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.