VirtualBox

Changeset 82691 in vbox for trunk


Ignore:
Timestamp:
Jan 9, 2020 12:19:19 PM (5 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Turkish, Traditional Chinese and Brazilian Portuguese translation update for GUI (not Qt) based on r135210.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt_BR.ts

    r82376 r82691  
    25152515    <message>
    25162516        <source>Display Global Preferences</source>
    2517         <translation type="unfinished"></translation>
     2517        <translation>Exibir Preferências Globais</translation>
    25182518    </message>
    25192519    <message>
    25202520        <source>Open Find Pane</source>
    2521         <translation type="unfinished"></translation>
     2521        <translation>Abrir Painel de Busca</translation>
    25222522    </message>
    25232523    <message>
    25242524        <source>Open Filter Pane</source>
    2525         <translation type="unfinished"></translation>
     2525        <translation>Abrir Painel de Filtro</translation>
    25262526    </message>
    25272527    <message>
    25282528        <source>Open Bookmark Pane</source>
    2529         <translation type="unfinished"></translation>
     2529        <translation>Abrir Painel de Marcadores</translation>
    25302530    </message>
    25312531    <message>
    25322532        <source>Open Options Pane</source>
    2533         <translation type="unfinished"></translation>
     2533        <translation>Abre Painel de Opções</translation>
    25342534    </message>
    25352535    <message>
    25362536        <source>Refresh Virtual Machine Log</source>
    2537         <translation type="unfinished"></translation>
     2537        <translation>Atualizar Log da Máquina Virtual</translation>
    25382538    </message>
    25392539    <message>
    25402540        <source>Save Virtual Machine Log</source>
    2541         <translation type="unfinished"></translation>
     2541        <translation>Salvar Log da Máquina Virtual</translation>
    25422542    </message>
    25432543    <message>
    25442544        <source>Copy from Host to Guest</source>
    2545         <translation type="unfinished"></translation>
     2545        <translation>Copiar do Hospedeiro para o Convidado</translation>
    25462546    </message>
    25472547    <message>
    25482548        <source>Copy from Guest to Host</source>
    2549         <translation type="unfinished"></translation>
     2549        <translation>Copiar do Convidado para o Hospedeiro</translation>
    25502550    </message>
    25512551    <message>
    25522552        <source>Open Log Pane</source>
    2553         <translation type="unfinished"></translation>
     2553        <translation>Abrir Painel de Log</translation>
    25542554    </message>
    25552555    <message>
    25562556        <source>Open Operations Pane</source>
    2557         <translation type="unfinished"></translation>
     2557        <translation>Abrir Painel de Operações</translation>
    25582558    </message>
    25592559    <message>
    25602560        <source>Open Session Pane</source>
    2561         <translation type="unfinished"></translation>
     2561        <translation>Abrir Painel de Sessão</translation>
    25622562    </message>
    25632563    <message>
    25642564        <source>Go One Level Up</source>
    2565         <translation type="unfinished"></translation>
     2565        <translation>Subir um Nível</translation>
    25662566    </message>
    25672567    <message>
    25682568        <source>Delete Selected Object(s)</source>
    2569         <translation type="unfinished"></translation>
     2569        <translation>Apagar o(s) Objeto(s) Selecionados</translation>
    25702570    </message>
    25712571    <message>
    25722572        <source>Refresh Contents</source>
    2573         <translation type="unfinished"></translation>
     2573        <translation>Atualizar Conteúdo</translation>
    25742574    </message>
    25752575    <message>
    25762576        <source>Rename selected file object</source>
    2577         <translation type="unfinished"></translation>
     2577        <translation>Renomear o arquivo selecionado</translation>
    25782578    </message>
    25792579    <message>
    25802580        <source>Rename Selected Object</source>
    2581         <translation type="unfinished"></translation>
     2581        <translation>Renomear o Objeto Selecionado</translation>
    25822582    </message>
    25832583    <message>
    25842584        <source>Copy Selected Object(s)</source>
    2585         <translation type="unfinished"></translation>
     2585        <translation>Copiar Objeto(s) Selecionado(s)</translation>
    25862586    </message>
    25872587    <message>
    25882588        <source>Cut Selected Object(s)</source>
    2589         <translation type="unfinished"></translation>
     2589        <translation>Recortar Objeto(s) Selecionado(s)</translation>
    25902590    </message>
    25912591    <message>
    25922592        <source>Paste Copied/Cut Object(s)</source>
    2593         <translation type="unfinished"></translation>
     2593        <translation>Colar Objeto(s) Selecionado(s)</translation>
    25942594    </message>
    25952595    <message>
    25962596        <source>Select All Objects</source>
    2597         <translation type="unfinished"></translation>
     2597        <translation>Selecionar Todos os Objetos</translation>
    25982598    </message>
    25992599    <message>
    26002600        <source>Invert Current Selection</source>
    2601         <translation type="unfinished"></translation>
     2601        <translation>Inverter Seleção Atual</translation>
    26022602    </message>
    26032603    <message>
    26042604        <source>Show Properties of Current Object(s)</source>
    2605         <translation type="unfinished"></translation>
     2605        <translation>Exibir Propriedades dos Objetos Atuais</translation>
    26062606    </message>
    26072607    <message>
    26082608        <source>&amp;New Cloud VM...</source>
    2609         <translation type="unfinished"></translation>
     2609        <translation>&amp;Nova VM na Nuvem...</translation>
    26102610    </message>
    26112611    <message>
    26122612        <source>Create new cloud virtual machine</source>
    2613         <translation type="unfinished"></translation>
     2613        <translation>Criar nova máquina virtual em nuvem</translation>
    26142614    </message>
    26152615    <message>
    26162616        <source>E&amp;xport Locally...</source>
    2617         <translation type="unfinished"></translation>
     2617        <translation>E&amp;xportar Localmente...</translation>
    26182618    </message>
    26192619    <message>
    26202620        <source>Export selected virtual machine locally</source>
    2621         <translation type="unfinished"></translation>
     2621        <translation>Exporta a máquina virtual selecionada localmente</translation>
    26222622    </message>
    26232623    <message>
    26242624        <source>S&amp;earch</source>
    2625         <translation type="unfinished"></translation>
     2625        <translation>Buscar (&amp;E)</translation>
    26262626    </message>
    26272627    <message>
    26282628        <source>Search virtual machines with respect to a search term</source>
    2629         <translation type="unfinished"></translation>
     2629        <translation>Busca por máquinas virtuais</translation>
    26302630    </message>
    26312631    <message>
    26322632        <source>Take Snapshot</source>
    2633         <translation type="unfinished">Criar Snapshot</translation>
     2633        <translation>Criar Snapshot</translation>
    26342634    </message>
    26352635    <message>
    26362636        <source>Delete Snapshot</source>
    2637         <translation type="unfinished"></translation>
     2637        <translation>Apagar Snapshot</translation>
    26382638    </message>
    26392639    <message>
    26402640        <source>Restore Snapshot</source>
    2641         <translation type="unfinished"></translation>
     2641        <translation>Restaurar Snapshot</translation>
    26422642    </message>
    26432643    <message>
    26442644        <source>Open Snapshot Properties</source>
    2645         <translation type="unfinished"></translation>
     2645        <translation>Abrir Propriedades do Snapshot</translation>
    26462646    </message>
    26472647    <message>
    26482648        <source>Clone Virtual Machine</source>
    2649         <translation type="unfinished">Clonar Máquina Virtual</translation>
     2649        <translation>Clonar Máquina Virtual</translation>
    26502650    </message>
    26512651    <message>
    26522652        <source>Add a disk image</source>
    2653         <translation type="unfinished"></translation>
     2653        <translation>Acrescentar imagem de disco</translation>
    26542654    </message>
    26552655    <message>
    26562656        <source>Add Disk Image</source>
    2657         <translation type="unfinished">Acrescentar Imagem de Disco</translation>
     2657        <translation>Acrescentar Imagem de Disco</translation>
    26582658    </message>
    26592659    <message>
    26602660        <source>Create a new disk image</source>
    2661         <translation type="unfinished"></translation>
     2661        <translation>Criar uma imagem de disco nova</translation>
    26622662    </message>
    26632663    <message>
    26642664        <source>Create Disk Image</source>
    2665         <translation type="unfinished">Criar Imagem de Disco</translation>
     2665        <translation>Criar Imagem de Disco</translation>
    26662666    </message>
    26672667    <message>
    26682668        <source>Copy selected disk image</source>
    2669         <translation type="unfinished"></translation>
     2669        <translation>Copiar a imagem de disco selecionada</translation>
    26702670    </message>
    26712671    <message>
    26722672        <source>Copy Disk Image</source>
    2673         <translation type="unfinished"></translation>
     2673        <translation>Copiar Imagem de Disco</translation>
    26742674    </message>
    26752675    <message>
    26762676        <source>Move selected disk image</source>
    2677         <translation type="unfinished"></translation>
     2677        <translation>Mover a imagem de disco selecionada</translation>
    26782678    </message>
    26792679    <message>
    26802680        <source>Move Disk Image</source>
    2681         <translation type="unfinished"></translation>
     2681        <translation>Mover Imagem de Disco</translation>
    26822682    </message>
    26832683    <message>
    26842684        <source>Remove selected disk image</source>
    2685         <translation type="unfinished"></translation>
     2685        <translation>Remover a imagem de disco selecionada</translation>
    26862686    </message>
    26872687    <message>
    26882688        <source>Remove Disk Image</source>
    2689         <translation type="unfinished"></translation>
     2689        <translation>Remover Imagem de Disco</translation>
    26902690    </message>
    26912691    <message>
    26922692        <source>Release selected disk image</source>
    2693         <translation type="unfinished"></translation>
     2693        <translation>Liberar a imagem de disco selecionada</translation>
    26942694    </message>
    26952695    <message>
    26962696        <source>Release Disk Image</source>
    2697         <translation type="unfinished"></translation>
     2697        <translation>Liberar Imagem de Disco</translation>
    26982698    </message>
    26992699    <message>
    27002700        <source>Open pane with selected disk image properties</source>
    2701         <translation type="unfinished"></translation>
     2701        <translation>Abrir painel com as propriedades da imagem de disco selecionada</translation>
    27022702    </message>
    27032703    <message>
    27042704        <source>Open Disk Image Properties</source>
    2705         <translation type="unfinished"></translation>
     2705        <translation>Abrir Propriedades da Imagem de Disco</translation>
    27062706    </message>
    27072707    <message>
    27082708        <source>&amp;Search</source>
    2709         <translation type="unfinished"></translation>
     2709        <translation>Buscar (&amp;E)</translation>
    27102710    </message>
    27112711    <message>
    27122712        <source>Open the disk image search pane</source>
    2713         <translation type="unfinished"></translation>
     2713        <translation>Abrir o painel de busca de imagens de disco</translation>
    27142714    </message>
    27152715    <message>
    27162716        <source>Open Disk Image Search Pane</source>
    2717         <translation type="unfinished"></translation>
     2717        <translation>Abrir Painel de Busca de Imagens de Disco</translation>
    27182718    </message>
    27192719    <message>
    27202720        <source>Refresh the list of disk images</source>
    2721         <translation type="unfinished"></translation>
     2721        <translation>Atualizar a lista de imagens de disco</translation>
    27222722    </message>
    27232723    <message>
    27242724        <source>Refresh Disk Images</source>
    2725         <translation type="unfinished"></translation>
     2725        <translation>Atualizar Imagens de Disco</translation>
    27262726    </message>
    27272727    <message>
    27282728        <source>Create Host-only Network</source>
    2729         <translation type="unfinished"></translation>
     2729        <translation>Criar Rede Exclusiva de Hospedeiro</translation>
    27302730    </message>
    27312731    <message>
    27322732        <source>Remove Host-only Network</source>
    2733         <translation type="unfinished">Remove uma Rede Exclusiva de Hospedeiro</translation>
     2733        <translation>Remover uma Rede Exclusiva de Hospedeiro</translation>
    27342734    </message>
    27352735    <message>
    27362736        <source>Open Host-only Network Properties</source>
    2737         <translation type="unfinished"></translation>
     2737        <translation>Abrir Propriedades de Rede Exclusiva de Hospedeiro</translation>
    27382738    </message>
    27392739    <message>
    27402740        <source>Refresh Host-only Networks</source>
    2741         <translation type="unfinished"></translation>
     2741        <translation>Atualizar Redes Exclusivas de Hospedeiro</translation>
    27422742    </message>
    27432743    <message>
    27442744        <source>Add Cloud Profile</source>
    2745         <translation type="unfinished"></translation>
     2745        <translation>Acrescentar Perfil de Nuvem</translation>
    27462746    </message>
    27472747    <message>
    27482748        <source>Import Cloud Profiles</source>
    2749         <translation type="unfinished"></translation>
     2749        <translation>Importar Perfis de Nuvem</translation>
    27502750    </message>
    27512751    <message>
    27522752        <source>Remove Cloud Profile</source>
    2753         <translation type="unfinished"></translation>
     2753        <translation>Remover Perfil de Nuvem</translation>
    27542754    </message>
    27552755    <message>
    27562756        <source>Open Cloud Profile Properties</source>
    2757         <translation type="unfinished"></translation>
     2757        <translation>Abrir Propriedades do Perfil de Nuvem</translation>
    27582758    </message>
    27592759    <message>
    27602760        <source>Show Cloud Profile Help</source>
    2761         <translation type="unfinished"></translation>
     2761        <translation>Exibir Ajuda para Perfil de Nuvem</translation>
    27622762    </message>
    27632763    <message>
    27642764        <source>&amp;Soft Keyboard...</source>
    2765         <translation type="unfinished"></translation>
     2765        <translation>Teclado de Tela (&amp;S)...</translation>
    27662766    </message>
    27672767    <message>
    27682768        <source>Display soft keyboard</source>
    2769         <translation type="unfinished"></translation>
     2769        <translation>Exibe um teclado na tela</translation>
    27702770    </message>
    27712771    <message>
    27722772        <source>Guest Control Terminal...</source>
    27732773        <comment>debug action</comment>
    2774         <translation type="unfinished"></translation>
     2774        <translation>Terminal de Controle do Convidado...</translation>
    27752775    </message>
    27762776</context>
     
    30443044    <message>
    30453045        <source>&amp;Machine Base Folder:</source>
    3046         <translation type="unfinished"></translation>
     3046        <translation>Pasta Padrão para &amp;Máquinas:</translation>
    30473047    </message>
    30483048</context>
     
    31373137    <message>
    31383138        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    3139         <translation type="unfinished">&amp;Controlador&amp;a de Áudio:</translation>
     3139        <translation>&amp;Controlador&amp;a de Áudio:</translation>
    31403140    </message>
    31413141</context>
     
    31443144    <message>
    31453145        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    3146         <translation type="unfinished">&amp;Driver de áudio do Hospedeiro:</translation>
     3146        <translation>&amp;Driver de áudio do Hospedeiro:</translation>
    31473147    </message>
    31483148</context>
     
    31513151    <message>
    31523152        <source>Base &amp;Memory:</source>
    3153         <translation type="unfinished">&amp;Memória Base:</translation>
     3153        <translation>&amp;Memória Base:</translation>
    31543154    </message>
    31553155    <message>
    31563156        <source>%1 MB</source>
    3157         <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     3157        <translation>%1 MB</translation>
    31583158    </message>
    31593159    <message>
    31603160        <source>MB</source>
    3161         <translation type="unfinished">MB</translation>
     3161        <translation>MB</translation>
    31623162    </message>
    31633163</context>
     
    31663166    <message>
    31673167        <source>&amp;Boot Order:</source>
    3168         <translation type="unfinished">Ordem de &amp;Boot:</translation>
     3168        <translation>Ordem de &amp;Boot:</translation>
    31693169    </message>
    31703170    <message>
    31713171        <source>Move Up</source>
    3172         <translation type="unfinished"></translation>
     3172        <translation>Mover para Cima</translation>
    31733173    </message>
    31743174    <message>
    31753175        <source>Move Down</source>
    3176         <translation type="unfinished"></translation>
     3176        <translation>Mover para Baixo</translation>
    31773177    </message>
    31783178</context>
     
    31813181    <message>
    31823182        <source>New group</source>
    3183         <translation type="unfinished">Novo grupo</translation>
     3183        <translation>Novo grupo</translation>
    31843184    </message>
    31853185</context>
     
    32763276    <message>
    32773277        <source>Tools</source>
    3278         <translation type="unfinished">Ferramentas</translation>
     3278        <translation>Ferramentas</translation>
    32793279    </message>
    32803280</context>
     
    32833283    <message>
    32843284        <source>Virtual Machine group</source>
    3285         <translation type="unfinished">Grupo de Máquinas virtuais</translation>
     3285        <translation>Grupo de Máquinas virtuais</translation>
    32863286    </message>
    32873287</context>
     
    32903290    <message>
    32913291        <source>Virtual Machine</source>
    3292         <translation type="unfinished">Máquina Virtual</translation>
     3292        <translation>Máquina Virtual</translation>
    32933293    </message>
    32943294</context>
     
    32973297    <message>
    32983298        <source>Navigate to the next item among the search results</source>
    3299         <translation type="unfinished"></translation>
     3299        <translation>Navegar para o próximo item nos resultados da busca</translation>
    33003300    </message>
    33013301    <message>
    33023302        <source>Navigate to the previous item among the search results</source>
    3303         <translation type="unfinished"></translation>
     3303        <translation>Navegar para o item anterior nos resultados da busca</translation>
    33043304    </message>
    33053305    <message>
    33063306        <source>Enter a search term to be used during virtual machine search</source>
    3307         <translation type="unfinished"></translation>
     3307        <translation>Entre com um termo para buscar máquinas virtuais</translation>
    33083308    </message>
    33093309    <message>
    33103310        <source>Close the search widget</source>
    3311         <translation type="unfinished"></translation>
     3311        <translation>Fechar o componente de busca</translation>
    33123312    </message>
    33133313</context>
     
    35643564        <source>MB</source>
    35653565        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    3566         <translation type="unfinished">MB</translation>
     3566        <translation>MB</translation>
    35673567    </message>
    35683568    <message>
    35693569        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    35703570        <comment>details report</comment>
    3571         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     3571        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    35723572    </message>
    35733573    <message>
    35743574        <source>Enabled</source>
    35753575        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    3576         <translation type="unfinished"></translation>
     3576        <translation>Habilitado</translation>
    35773577    </message>
    35783578    <message>
    35793579        <source>Disabled</source>
    35803580        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    3581         <translation type="unfinished"></translation>
     3581        <translation>Desabilitado</translation>
    35823582    </message>
    35833583    <message>
    35843584        <source>not set</source>
    35853585        <comment>details report (execution engine)</comment>
    3586         <translation type="unfinished">não definido</translation>
     3586        <translation>não definido</translation>
    35873587    </message>
    35883588    <message>
    35893589        <source>Active</source>
    35903590        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    3591         <translation type="unfinished">Ativo</translation>
     3591        <translation>Ativo</translation>
    35923592    </message>
    35933593    <message>
    35943594        <source>Inactive</source>
    35953595        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    3596         <translation type="unfinished">Inativo</translation>
     3596        <translation>Inativo</translation>
    35973597    </message>
    35983598    <message>
    35993599        <source>Active</source>
    36003600        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    3601         <translation type="unfinished">Ativo</translation>
     3601        <translation>Ativo</translation>
    36023602    </message>
    36033603    <message>
    36043604        <source>Inactive</source>
    36053605        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    3606         <translation type="unfinished">Inativo</translation>
     3606        <translation>Inativo</translation>
    36073607    </message>
    36083608    <message>
    36093609        <source>Execution engine</source>
    36103610        <comment>details report</comment>
    3611         <translation type="unfinished">Motor de Execução</translation>
     3611        <translation>Motor de Execução</translation>
    36123612    </message>
    36133613    <message>
    36143614        <source>Nested Paging</source>
    3615         <translation type="unfinished">Paginação Aninhada</translation>
     3615        <translation>Paginação Aninhada</translation>
    36163616    </message>
    36173617    <message>
    36183618        <source>Unrestricted Execution</source>
    3619         <translation type="unfinished">Execução Sem Limites</translation>
     3619        <translation>Execução Irrestrita</translation>
    36203620    </message>
    36213621    <message>
    36223622        <source>Execution Cap</source>
    36233623        <comment>details report</comment>
    3624         <translation type="unfinished"></translation>
     3624        <translation>Limite de Execução</translation>
    36253625    </message>
    36263626    <message>
    36273627        <source>Paravirtualization Interface</source>
    36283628        <comment>details report</comment>
    3629         <translation type="unfinished">Interface de paravirtualização</translation>
     3629        <translation>Interface de paravirtualização</translation>
    36303630    </message>
    36313631    <message>
    36323632        <source>Processors</source>
    36333633        <comment>details report</comment>
    3634         <translation type="unfinished">Processadores</translation>
     3634        <translation>Processadores</translation>
    36353635    </message>
    36363636    <message>
    36373637        <source>Powered Off</source>
    36383638        <comment>MachineState</comment>
    3639         <translation type="unfinished">Desligada</translation>
     3639        <translation>Desligada</translation>
    36403640    </message>
    36413641    <message>
    36423642        <source>Saved</source>
    36433643        <comment>MachineState</comment>
    3644         <translation type="unfinished">Salva</translation>
     3644        <translation>Salva</translation>
    36453645    </message>
    36463646    <message>
    36473647        <source>Aborted</source>
    36483648        <comment>MachineState</comment>
    3649         <translation type="unfinished">Abortada</translation>
     3649        <translation>Abortada</translation>
    36503650    </message>
    36513651    <message>
    36523652        <source>Teleported</source>
    36533653        <comment>MachineState</comment>
    3654         <translation type="unfinished">Teleportada</translation>
     3654        <translation>Teleportada</translation>
    36553655    </message>
    36563656    <message>
    36573657        <source>Running</source>
    36583658        <comment>MachineState</comment>
    3659         <translation type="unfinished">Executando</translation>
     3659        <translation>Executando</translation>
    36603660    </message>
    36613661    <message>
    36623662        <source>Paused</source>
    36633663        <comment>MachineState</comment>
    3664         <translation type="unfinished"></translation>
     3664        <translation>Pausada</translation>
    36653665    </message>
    36663666    <message>
    36673667        <source>Guru Meditation</source>
    36683668        <comment>MachineState</comment>
    3669         <translation type="unfinished">Guru Meditation</translation>
     3669        <translation>Guru Meditation</translation>
    36703670    </message>
    36713671    <message>
    36723672        <source>Teleporting</source>
    36733673        <comment>MachineState</comment>
    3674         <translation type="unfinished">Teleportando</translation>
     3674        <translation>Teleportando</translation>
    36753675    </message>
    36763676    <message>
    36773677        <source>Taking Snapshot</source>
    36783678        <comment>MachineState</comment>
    3679         <translation type="unfinished">Criando Snapshot</translation>
     3679        <translation>Criando Snapshot</translation>
    36803680    </message>
    36813681    <message>
    36823682        <source>Taking Online Snapshot</source>
    36833683        <comment>MachineState</comment>
    3684         <translation type="unfinished">Criando Snapshot Online</translation>
     3684        <translation>Criando Snapshot Online</translation>
    36853685    </message>
    36863686    <message>
    36873687        <source>Taking Live Snapshot</source>
    36883688        <comment>MachineState</comment>
    3689         <translation type="unfinished">Criando Snapshot em Tempo Real</translation>
     3689        <translation>Criando Snapshot em Tempo Real</translation>
    36903690    </message>
    36913691    <message>
    36923692        <source>Starting</source>
    36933693        <comment>MachineState</comment>
    3694         <translation type="unfinished">Iniciando</translation>
     3694        <translation>Iniciando</translation>
    36953695    </message>
    36963696    <message>
    36973697        <source>Stopping</source>
    36983698        <comment>MachineState</comment>
    3699         <translation type="unfinished">Parando</translation>
     3699        <translation>Parando</translation>
    37003700    </message>
    37013701    <message>
    37023702        <source>Saving</source>
    37033703        <comment>MachineState</comment>
    3704         <translation type="unfinished">Salvando</translation>
     3704        <translation>Salvando</translation>
    37053705    </message>
    37063706    <message>
    37073707        <source>Restoring</source>
    37083708        <comment>MachineState</comment>
    3709         <translation type="unfinished">Restaurando</translation>
     3709        <translation>Restaurando</translation>
    37103710    </message>
    37113711    <message>
    37123712        <source>Teleporting Paused VM</source>
    37133713        <comment>MachineState</comment>
    3714         <translation type="unfinished">Teleportando VM Pausada</translation>
     3714        <translation>Teleportando VM Pausada</translation>
    37153715    </message>
    37163716    <message>
    37173717        <source>Deleting Snapshot</source>
    37183718        <comment>MachineState</comment>
    3719         <translation type="unfinished">Apagando Snapshot</translation>
     3719        <translation>Apagando Snapshot</translation>
    37203720    </message>
    37213721    <message>
    37223722        <source>Restoring Snapshot</source>
    37233723        <comment>MachineState</comment>
    3724         <translation type="unfinished">Restaurando Snapshot</translation>
     3724        <translation>Restaurando Snapshot</translation>
    37253725    </message>
    37263726    <message>
    37273727        <source>Setting Up</source>
    37283728        <comment>MachineState</comment>
    3729         <translation type="unfinished">Configurando</translation>
     3729        <translation>Configurando</translation>
    37303730    </message>
    37313731    <message>
    37323732        <source>Unlocked</source>
    37333733        <comment>SessionState</comment>
    3734         <translation type="unfinished">Desbloqueada</translation>
     3734        <translation>Desbloqueada</translation>
    37353735    </message>
    37363736    <message>
    37373737        <source>Locked</source>
    37383738        <comment>SessionState</comment>
    3739         <translation type="unfinished">Bloqueada</translation>
     3739        <translation>Bloqueada</translation>
    37403740    </message>
    37413741    <message>
    37423742        <source>Spawning</source>
    37433743        <comment>SessionState</comment>
    3744         <translation type="unfinished">Criando</translation>
     3744        <translation>Criando</translation>
    37453745    </message>
    37463746    <message>
    37473747        <source>Unlocking</source>
    37483748        <comment>SessionState</comment>
    3749         <translation type="unfinished">Desbloqueando</translation>
     3749        <translation>Desbloqueando</translation>
    37503750    </message>
    37513751    <message>
    37523752        <source>None</source>
    37533753        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3754         <translation type="unfinished"></translation>
     3754        <translation>Nenhum</translation>
    37553755    </message>
    37563756    <message>
    37573757        <source>Default</source>
    37583758        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3759         <translation type="unfinished">Padrão</translation>
     3759        <translation>Padrão</translation>
    37603760    </message>
    37613761    <message>
    37623762        <source>Legacy</source>
    37633763        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3764         <translation type="unfinished">Legado</translation>
     3764        <translation>Legado</translation>
    37653765    </message>
    37663766    <message>
    37673767        <source>Minimal</source>
    37683768        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3769         <translation type="unfinished">Mínima</translation>
     3769        <translation>Mínima</translation>
    37703770    </message>
    37713771    <message>
    37723772        <source>Hyper-V</source>
    37733773        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3774         <translation type="unfinished">Hyper-V</translation>
     3774        <translation>Hyper-V</translation>
    37753775    </message>
    37763776    <message>
    37773777        <source>KVM</source>
    37783778        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3779         <translation type="unfinished">KVM</translation>
     3779        <translation>KVM</translation>
    37803780    </message>
    37813781    <message>
    37823782        <source>None</source>
    37833783        <comment>DeviceType</comment>
    3784         <translation type="unfinished"></translation>
     3784        <translation>Nenhum</translation>
    37853785    </message>
    37863786    <message>
    37873787        <source>Floppy</source>
    37883788        <comment>DeviceType</comment>
    3789         <translation type="unfinished">Disquete</translation>
     3789        <translation>Disquete</translation>
    37903790    </message>
    37913791    <message>
    37923792        <source>Optical</source>
    37933793        <comment>DeviceType</comment>
    3794         <translation type="unfinished">Óptico</translation>
     3794        <translation>Óptico</translation>
    37953795    </message>
    37963796    <message>
    37973797        <source>Hard Disk</source>
    37983798        <comment>DeviceType</comment>
    3799         <translation type="unfinished">Disco Rígido</translation>
     3799        <translation>Disco Rígido</translation>
    38003800    </message>
    38013801    <message>
    38023802        <source>Network</source>
    38033803        <comment>DeviceType</comment>
    3804         <translation type="unfinished">Rede</translation>
     3804        <translation>Rede</translation>
    38053805    </message>
    38063806    <message>
    38073807        <source>USB</source>
    38083808        <comment>DeviceType</comment>
    3809         <translation type="unfinished">USB</translation>
     3809        <translation>USB</translation>
    38103810    </message>
    38113811    <message>
    38123812        <source>Shared Folder</source>
    38133813        <comment>DeviceType</comment>
    3814         <translation type="unfinished">Pastas Compartilhadas</translation>
     3814        <translation>Pastas Compartilhadas</translation>
    38153815    </message>
    38163816    <message>
    38173817        <source>Disabled</source>
    38183818        <comment>ClipboardType</comment>
    3819         <translation type="unfinished"></translation>
     3819        <translation>Desabilitado</translation>
    38203820    </message>
    38213821    <message>
    38223822        <source>Host To Guest</source>
    38233823        <comment>ClipboardType</comment>
    3824         <translation type="unfinished">Hospedeiro para Convidado</translation>
     3824        <translation>Hospedeiro para Convidado</translation>
    38253825    </message>
    38263826    <message>
    38273827        <source>Guest To Host</source>
    38283828        <comment>ClipboardType</comment>
    3829         <translation type="unfinished">Convidado para Hospedeiro</translation>
     3829        <translation>Convidado para Hospedeiro</translation>
    38303830    </message>
    38313831    <message>
    38323832        <source>Bidirectional</source>
    38333833        <comment>ClipboardType</comment>
    3834         <translation type="unfinished">Bi-direcional</translation>
     3834        <translation>Bi-direcional</translation>
    38353835    </message>
    38363836    <message>
    38373837        <source>Disabled</source>
    38383838        <comment>DragAndDropType</comment>
    3839         <translation type="unfinished"></translation>
     3839        <translation>Desabilitado</translation>
    38403840    </message>
    38413841    <message>
    38423842        <source>Host To Guest</source>
    38433843        <comment>DragAndDropType</comment>
    3844         <translation type="unfinished">Hospedeiro para Convidado</translation>
     3844        <translation>Hospedeiro para Convidado</translation>
    38453845    </message>
    38463846    <message>
    38473847        <source>Guest To Host</source>
    38483848        <comment>DragAndDropType</comment>
    3849         <translation type="unfinished">Convidado para Hospedeiro</translation>
     3849        <translation>Convidado para Hospedeiro</translation>
    38503850    </message>
    38513851    <message>
    38523852        <source>Bidirectional</source>
    38533853        <comment>DragAndDropType</comment>
    3854         <translation type="unfinished">Bi-direcional</translation>
     3854        <translation>Bi-direcional</translation>
    38553855    </message>
    38563856    <message>
    38573857        <source>PS/2 Mouse</source>
    38583858        <comment>PointingHIDType</comment>
    3859         <translation type="unfinished">Mouse PS/2</translation>
     3859        <translation>Mouse PS/2</translation>
    38603860    </message>
    38613861    <message>
    38623862        <source>USB Mouse</source>
    38633863        <comment>PointingHIDType</comment>
    3864         <translation type="unfinished">Mouse USB</translation>
     3864        <translation>Mouse USB</translation>
    38653865    </message>
    38663866    <message>
    38673867        <source>USB Tablet</source>
    38683868        <comment>PointingHIDType</comment>
    3869         <translation type="unfinished">Tablet USB</translation>
     3869        <translation>Tablet USB</translation>
    38703870    </message>
    38713871    <message>
    38723872        <source>PS/2 and USB Mouse</source>
    38733873        <comment>PointingHIDType</comment>
    3874         <translation type="unfinished">Mouse PS/2 e USB</translation>
     3874        <translation>Mouse PS/2 e USB</translation>
    38753875    </message>
    38763876    <message>
    38773877        <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
    38783878        <comment>PointingHIDType</comment>
    3879         <translation type="unfinished">Tablet USB Multi-Touch</translation>
     3879        <translation>Tablet USB Multi-Touch</translation>
    38803880    </message>
    38813881    <message>
    38823882        <source>None</source>
    38833883        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    3884         <translation type="unfinished"></translation>
     3884        <translation>Nenhum</translation>
    38853885    </message>
    38863886    <message>
    38873887        <source>VBoxVGA</source>
    38883888        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    3889         <translation type="unfinished">VBoxVGA</translation>
     3889        <translation>VBoxVGA</translation>
    38903890    </message>
    38913891    <message>
    38923892        <source>VMSVGA</source>
    38933893        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    3894         <translation type="unfinished">VMSVGA</translation>
     3894        <translation>VMSVGA</translation>
    38953895    </message>
    38963896    <message>
    38973897        <source>VBoxSVGA</source>
    38983898        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    3899         <translation type="unfinished">VBoxSVGA</translation>
     3899        <translation>VBoxSVGA</translation>
    39003900    </message>
    39013901    <message>
    39023902        <source>Normal</source>
    39033903        <comment>MediumType</comment>
    3904         <translation type="unfinished">Normal</translation>
     3904        <translation>Normal</translation>
    39053905    </message>
    39063906    <message>
    39073907        <source>Immutable</source>
    39083908        <comment>MediumType</comment>
    3909         <translation type="unfinished">Imutável</translation>
     3909        <translation>Imutável</translation>
    39103910    </message>
    39113911    <message>
    39123912        <source>Writethrough</source>
    39133913        <comment>MediumType</comment>
    3914         <translation type="unfinished">Writethrough</translation>
     3914        <translation>Writethrough</translation>
    39153915    </message>
    39163916    <message>
    39173917        <source>Shareable</source>
    39183918        <comment>MediumType</comment>
    3919         <translation type="unfinished">Compartilhável</translation>
     3919        <translation>Compartilhável</translation>
    39203920    </message>
    39213921    <message>
    39223922        <source>Readonly</source>
    39233923        <comment>MediumType</comment>
    3924         <translation type="unfinished">Apenas Leitura</translation>
     3924        <translation>Apenas Leitura</translation>
    39253925    </message>
    39263926    <message>
    39273927        <source>Multi-attach</source>
    39283928        <comment>MediumType</comment>
    3929         <translation type="unfinished">Múltiplas Conexões</translation>
     3929        <translation>Múltiplas Conexões</translation>
    39303930    </message>
    39313931    <message>
    39323932        <source>Dynamically allocated storage</source>
    39333933        <comment>MediumVariant</comment>
    3934         <translation type="unfinished">Armazenamento dinamicamente alocado</translation>
     3934        <translation>Armazenamento dinamicamente alocado</translation>
    39353935    </message>
    39363936    <message>
    39373937        <source>New dynamically allocated storage</source>
    39383938        <comment>MediumVariant</comment>
    3939         <translation type="unfinished">Novo armazenamento dinamicamente alocado</translation>
     3939        <translation>Novo armazenamento dinamicamente alocado</translation>
    39403940    </message>
    39413941    <message>
    39423942        <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
    39433943        <comment>MediumVariant</comment>
    3944         <translation type="unfinished">Armazenamento dinamicamente alocado diferencial</translation>
     3944        <translation>Armazenamento dinamicamente alocado diferencial</translation>
    39453945    </message>
    39463946    <message>
    39473947        <source>Fixed size storage</source>
    39483948        <comment>MediumVariant</comment>
    3949         <translation type="unfinished">Armazenamento de tamanho fixo</translation>
     3949        <translation>Armazenamento de tamanho fixo</translation>
    39503950    </message>
    39513951    <message>
    39523952        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    39533953        <comment>MediumVariant</comment>
    3954         <translation type="unfinished">Armazenamento dinamicamente alocado dividido em arquivos de menos de 2GB</translation>
     3954        <translation>Armazenamento dinamicamente alocado dividido em arquivos de menos de 2GB</translation>
    39553955    </message>
    39563956    <message>
    39573957        <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
    39583958        <comment>MediumVariant</comment>
    3959         <translation type="unfinished">Armazenamento dinamicamente alocado diferencial dividido em arquivos de menos de 2GB</translation>
     3959        <translation>Armazenamento dinamicamente alocado diferencial dividido em arquivos de menos de 2GB</translation>
    39603960    </message>
    39613961    <message>
    39623962        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    39633963        <comment>MediumVariant</comment>
    3964         <translation type="unfinished">Armazenamento de tamanho fixo dividido em arquivos de menos de 2GB</translation>
     3964        <translation>Armazenamento de tamanho fixo dividido em arquivos de menos de 2GB</translation>
    39653965    </message>
    39663966    <message>
    39673967        <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
    39683968        <comment>MediumVariant</comment>
    3969         <translation type="unfinished">Armazenamento dinamicamente alocado compactado</translation>
     3969        <translation>Armazenamento dinamicamente alocado compactado</translation>
    39703970    </message>
    39713971    <message>
    39723972        <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
    39733973        <comment>MediumVariant</comment>
    3974         <translation type="unfinished">Armazenamento dinamicamente alocado diferencial compactado</translation>
     3974        <translation>Armazenamento dinamicamente alocado diferencial compactado</translation>
    39753975    </message>
    39763976    <message>
    39773977        <source>Fixed size ESX storage</source>
    39783978        <comment>MediumVariant</comment>
    3979         <translation type="unfinished">Armazenamento de tamanho fixo ESX</translation>
     3979        <translation>Armazenamento de tamanho fixo ESX</translation>
    39803980    </message>
    39813981    <message>
    39823982        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
    39833983        <comment>MediumVariant</comment>
    3984         <translation type="unfinished">Armazenamento de tamanho fixo em disco físico</translation>
     3984        <translation>Armazenamento de tamanho fixo em disco físico</translation>
    39853985    </message>
    39863986    <message>
    39873987        <source>Not attached</source>
    39883988        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3989         <translation type="unfinished">Não conectado</translation>
     3989        <translation>Não conectado</translation>
    39903990    </message>
    39913991    <message>
    39923992        <source>NAT</source>
    39933993        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3994         <translation type="unfinished">NAT</translation>
     3994        <translation>NAT</translation>
    39953995    </message>
    39963996    <message>
    39973997        <source>Bridged Adapter</source>
    39983998        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3999         <translation type="unfinished">Placa em modo Bridge</translation>
     3999        <translation>Placa em modo Bridge</translation>
    40004000    </message>
    40014001    <message>
    40024002        <source>Internal Network</source>
    40034003        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    4004         <translation type="unfinished">Rede Interna</translation>
     4004        <translation>Rede Interna</translation>
    40054005    </message>
    40064006    <message>
    40074007        <source>Host-only Adapter</source>
    40084008        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    4009         <translation type="unfinished">Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only)</translation>
     4009        <translation>Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only)</translation>
    40104010    </message>
    40114011    <message>
    40124012        <source>Generic Driver</source>
    40134013        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    4014         <translation type="unfinished">Driver Genérico</translation>
     4014        <translation>Driver Genérico</translation>
    40154015    </message>
    40164016    <message>
    40174017        <source>NAT Network</source>
    40184018        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    4019         <translation type="unfinished">Rede NAT</translation>
     4019        <translation>Rede NAT</translation>
    40204020    </message>
    40214021    <message>
    40224022        <source>Cloud Network</source>
    40234023        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    4024         <translation type="unfinished"></translation>
     4024        <translation>Rede em Nuvem</translation>
    40254025    </message>
    40264026    <message>
    40274027        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    40284028        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    4029         <translation type="unfinished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
     4029        <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
    40304030    </message>
    40314031    <message>
    40324032        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    40334033        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    4034         <translation type="unfinished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
     4034        <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
    40354035    </message>
    40364036    <message>
    40374037        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    40384038        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    4039         <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
     4039        <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
    40404040    </message>
    40414041    <message>
    40424042        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    40434043        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    4044         <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
     4044        <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    40454045    </message>
    40464046    <message>
    40474047        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    40484048        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    4049         <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
     4049        <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    40504050    </message>
    40514051    <message>
    40524052        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    40534053        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    4054         <translation type="unfinished">Rede Paravirtualizada (virtio-net)</translation>
     4054        <translation>Rede Paravirtualizada (virtio-net)</translation>
    40554055    </message>
    40564056    <message>
    40574057        <source>Deny</source>
    40584058        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    4059         <translation type="unfinished">Recusar</translation>
     4059        <translation>Recusar</translation>
    40604060    </message>
    40614061    <message>
    40624062        <source>Allow VMs</source>
    40634063        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    4064         <translation type="unfinished">Permitir VMs</translation>
     4064        <translation>Permitir VMs</translation>
    40654065    </message>
    40664066    <message>
    40674067        <source>Allow All</source>
    40684068        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    4069         <translation type="unfinished">Permitir Tudo</translation>
     4069        <translation>Permitir Tudo</translation>
    40704070    </message>
    40714071    <message>
    40724072        <source>Disconnected</source>
    40734073        <comment>PortMode</comment>
    4074         <translation type="unfinished"></translation>
     4074        <translation>Desconectado</translation>
    40754075    </message>
    40764076    <message>
    40774077        <source>Host Pipe</source>
    40784078        <comment>PortMode</comment>
    4079         <translation type="unfinished">Pipe no Hospedeiro</translation>
     4079        <translation>Pipe no Hospedeiro</translation>
    40804080    </message>
    40814081    <message>
    40824082        <source>Host Device</source>
    40834083        <comment>PortMode</comment>
    4084         <translation type="unfinished">Dispositivo no Hospedeiro</translation>
     4084        <translation>Dispositivo no Hospedeiro</translation>
    40854085    </message>
    40864086    <message>
    40874087        <source>Raw File</source>
    40884088        <comment>PortMode</comment>
    4089         <translation type="unfinished">Arquivo de Saída</translation>
     4089        <translation>Arquivo de Saída</translation>
    40904090    </message>
    40914091    <message>
    40924092        <source>TCP</source>
    40934093        <comment>PortMode</comment>
    4094         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     4094        <translation>TCP</translation>
    40954095    </message>
    40964096    <message>
    40974097        <source>OHCI</source>
    40984098        <comment>USBControllerType</comment>
    4099         <translation type="unfinished">OHCI</translation>
     4099        <translation>OHCI</translation>
    41004100    </message>
    41014101    <message>
    41024102        <source>EHCI</source>
    41034103        <comment>USBControllerType</comment>
    4104         <translation type="unfinished">EHCI</translation>
     4104        <translation>EHCI</translation>
    41054105    </message>
    41064106    <message>
    41074107        <source>xHCI</source>
    41084108        <comment>USBControllerType</comment>
    4109         <translation type="unfinished">xHCI</translation>
     4109        <translation>xHCI</translation>
    41104110    </message>
    41114111    <message>
    41124112        <source>Not supported</source>
    41134113        <comment>USBDeviceState</comment>
    4114         <translation type="unfinished">Não suportado</translation>
     4114        <translation>Não suportado</translation>
    41154115    </message>
    41164116    <message>
    41174117        <source>Unavailable</source>
    41184118        <comment>USBDeviceState</comment>
    4119         <translation type="unfinished">Não disponível</translation>
     4119        <translation>Não disponível</translation>
    41204120    </message>
    41214121    <message>
    41224122        <source>Busy</source>
    41234123        <comment>USBDeviceState</comment>
    4124         <translation type="unfinished">Ocupado</translation>
     4124        <translation>Ocupado</translation>
    41254125    </message>
    41264126    <message>
    41274127        <source>Available</source>
    41284128        <comment>USBDeviceState</comment>
    4129         <translation type="unfinished">Disponível</translation>
     4129        <translation>Disponível</translation>
    41304130    </message>
    41314131    <message>
    41324132        <source>Held</source>
    41334133        <comment>USBDeviceState</comment>
    4134         <translation type="unfinished">Reservado</translation>
     4134        <translation>Reservado</translation>
    41354135    </message>
    41364136    <message>
    41374137        <source>Captured</source>
    41384138        <comment>USBDeviceState</comment>
    4139         <translation type="unfinished">Capturado</translation>
     4139        <translation>Capturado</translation>
    41404140    </message>
    41414141    <message>
    41424142        <source>Ignore</source>
    41434143        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    4144         <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
     4144        <translation>Ignorar</translation>
    41454145    </message>
    41464146    <message>
    41474147        <source>Hold</source>
    41484148        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    4149         <translation type="unfinished">Reservar</translation>
     4149        <translation>Reservar</translation>
    41504150    </message>
    41514151    <message>
    41524152        <source>Null Audio Driver</source>
    41534153        <comment>AudioDriverType</comment>
    4154         <translation type="unfinished">Driver de áudio Nulo</translation>
     4154        <translation>Driver de áudio Nulo</translation>
    41554155    </message>
    41564156    <message>
    41574157        <source>Windows Multimedia</source>
    41584158        <comment>AudioDriverType</comment>
    4159         <translation type="unfinished">Multimídia do Windows</translation>
     4159        <translation>Multimídia do Windows</translation>
    41604160    </message>
    41614161    <message>
    41624162        <source>OSS Audio Driver</source>
    41634163        <comment>AudioDriverType</comment>
    4164         <translation type="unfinished">Driver de áudio OSS</translation>
     4164        <translation>Driver de áudio OSS</translation>
    41654165    </message>
    41664166    <message>
    41674167        <source>ALSA Audio Driver</source>
    41684168        <comment>AudioDriverType</comment>
    4169         <translation type="unfinished">Driver de áudio ALSA</translation>
     4169        <translation>Driver de áudio ALSA</translation>
    41704170    </message>
    41714171    <message>
    41724172        <source>Windows DirectSound</source>
    41734173        <comment>AudioDriverType</comment>
    4174         <translation type="unfinished">Windows DirectSound</translation>
     4174        <translation>Windows DirectSound</translation>
    41754175    </message>
    41764176    <message>
    41774177        <source>CoreAudio</source>
    41784178        <comment>AudioDriverType</comment>
    4179         <translation type="unfinished">CoreAudio</translation>
     4179        <translation>CoreAudio</translation>
    41804180    </message>
    41814181    <message>
    41824182        <source>PulseAudio</source>
    41834183        <comment>AudioDriverType</comment>
    4184         <translation type="unfinished">PulseAudio</translation>
     4184        <translation>PulseAudio</translation>
    41854185    </message>
    41864186    <message>
    41874187        <source>Solaris Audio</source>
    41884188        <comment>AudioDriverType</comment>
    4189         <translation type="unfinished">Áudio do Solaris</translation>
     4189        <translation>Áudio do Solaris</translation>
    41904190    </message>
    41914191    <message>
    41924192        <source>ICH AC97</source>
    41934193        <comment>AudioControllerType</comment>
    4194         <translation type="unfinished">ICH AC97</translation>
     4194        <translation>ICH AC97</translation>
    41954195    </message>
    41964196    <message>
    41974197        <source>SoundBlaster 16</source>
    41984198        <comment>AudioControllerType</comment>
    4199         <translation type="unfinished">SoundBlaster 16</translation>
     4199        <translation>SoundBlaster 16</translation>
    42004200    </message>
    42014201    <message>
    42024202        <source>Intel HD Audio</source>
    42034203        <comment>AudioControllerType</comment>
    4204         <translation type="unfinished">Intel HD Audio</translation>
     4204        <translation>Intel HD Audio</translation>
    42054205    </message>
    42064206    <message>
    42074207        <source>Null</source>
    42084208        <comment>AuthType</comment>
    4209         <translation type="unfinished">Nula</translation>
     4209        <translation>Nula</translation>
    42104210    </message>
    42114211    <message>
    42124212        <source>External</source>
    42134213        <comment>AuthType</comment>
    4214         <translation type="unfinished">Externa</translation>
     4214        <translation>Externa</translation>
    42154215    </message>
    42164216    <message>
    42174217        <source>Guest</source>
    42184218        <comment>AuthType</comment>
    4219         <translation type="unfinished">Convidado</translation>
     4219        <translation>Convidado</translation>
    42204220    </message>
    42214221    <message>
    42224222        <source>IDE</source>
    42234223        <comment>StorageBus</comment>
    4224         <translation type="unfinished">IDE</translation>
     4224        <translation>IDE</translation>
    42254225    </message>
    42264226    <message>
    42274227        <source>SATA</source>
    42284228        <comment>StorageBus</comment>
    4229         <translation type="unfinished">SATA</translation>
     4229        <translation>SATA</translation>
    42304230    </message>
    42314231    <message>
    42324232        <source>SCSI</source>
    42334233        <comment>StorageBus</comment>
    4234         <translation type="unfinished">SCSI</translation>
     4234        <translation>SCSI</translation>
    42354235    </message>
    42364236    <message>
    42374237        <source>Floppy</source>
    42384238        <comment>StorageBus</comment>
    4239         <translation type="unfinished">Disquete</translation>
     4239        <translation>Disquete</translation>
    42404240    </message>
    42414241    <message>
    42424242        <source>SAS</source>
    42434243        <comment>StorageBus</comment>
    4244         <translation type="unfinished">SAS</translation>
     4244        <translation>SAS</translation>
    42454245    </message>
    42464246    <message>
    42474247        <source>USB</source>
    42484248        <comment>StorageBus</comment>
    4249         <translation type="unfinished">USB</translation>
     4249        <translation>USB</translation>
    42504250    </message>
    42514251    <message>
    42524252        <source>PCIe</source>
    42534253        <comment>StorageBus</comment>
    4254         <translation type="unfinished">PCIe</translation>
     4254        <translation>PCIe</translation>
    42554255    </message>
    42564256    <message>
    42574257        <source>virtio-scsi</source>
    42584258        <comment>StorageBus</comment>
    4259         <translation type="unfinished"></translation>
     4259        <translation>virtio-scsi</translation>
    42604260    </message>
    42614261    <message>
    42624262        <source>LsiLogic</source>
    42634263        <comment>StorageControllerType</comment>
    4264         <translation type="unfinished"></translation>
     4264        <translation>LsiLogic</translation>
    42654265    </message>
    42664266    <message>
    42674267        <source>BusLogic</source>
    42684268        <comment>StorageControllerType</comment>
    4269         <translation type="unfinished">BusLogic</translation>
     4269        <translation>BusLogic</translation>
    42704270    </message>
    42714271    <message>
    42724272        <source>AHCI</source>
    42734273        <comment>StorageControllerType</comment>
    4274         <translation type="unfinished">AHCI</translation>
     4274        <translation>AHCI</translation>
    42754275    </message>
    42764276    <message>
    42774277        <source>PIIX3</source>
    42784278        <comment>StorageControllerType</comment>
    4279         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     4279        <translation>PIIX3</translation>
    42804280    </message>
    42814281    <message>
    42824282        <source>PIIX4</source>
    42834283        <comment>StorageControllerType</comment>
    4284         <translation type="unfinished">PIIX4</translation>
     4284        <translation>PIIX4</translation>
    42854285    </message>
    42864286    <message>
    42874287        <source>ICH6</source>
    42884288        <comment>StorageControllerType</comment>
    4289         <translation type="unfinished">ICH6</translation>
     4289        <translation>ICH6</translation>
    42904290    </message>
    42914291    <message>
    42924292        <source>I82078</source>
    42934293        <comment>StorageControllerType</comment>
    4294         <translation type="unfinished">I82078</translation>
     4294        <translation>I82078</translation>
    42954295    </message>
    42964296    <message>
    42974297        <source>LsiLogic SAS</source>
    42984298        <comment>StorageControllerType</comment>
    4299         <translation type="unfinished">LsiLogic SAS</translation>
     4299        <translation>LsiLogic SAS</translation>
    43004300    </message>
    43014301    <message>
    43024302        <source>USB</source>
    43034303        <comment>StorageControllerType</comment>
    4304         <translation type="unfinished">USB</translation>
     4304        <translation>USB</translation>
    43054305    </message>
    43064306    <message>
    43074307        <source>NVMe</source>
    43084308        <comment>StorageControllerType</comment>
    4309         <translation type="unfinished">NVMe</translation>
     4309        <translation>NVMe</translation>
    43104310    </message>
    43114311    <message>
    43124312        <source>virtio-scsi</source>
    43134313        <comment>StorageControllerType</comment>
    4314         <translation type="unfinished"></translation>
     4314        <translation>virtio-scsi</translation>
    43154315    </message>
    43164316    <message>
    43174317        <source>PIIX3</source>
    43184318        <comment>ChipsetType</comment>
    4319         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     4319        <translation>PIIX3</translation>
    43204320    </message>
    43214321    <message>
    43224322        <source>ICH9</source>
    43234323        <comment>ChipsetType</comment>
    4324         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     4324        <translation>ICH9</translation>
    43254325    </message>
    43264326    <message>
    43274327        <source>UDP</source>
    43284328        <comment>NATProtocol</comment>
    4329         <translation type="unfinished">UDP</translation>
     4329        <translation>UDP</translation>
    43304330    </message>
    43314331    <message>
    43324332        <source>TCP</source>
    43334333        <comment>NATProtocol</comment>
    4334         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     4334        <translation>TCP</translation>
    43354335    </message>
    43364336    <message>
    43374337        <source>Undefined</source>
    43384338        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4339         <translation type="unfinished"></translation>
     4339        <translation>Não Definido</translation>
    43404340    </message>
    43414341    <message>
    43424342        <source>Starting</source>
    43434343        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4344         <translation type="unfinished">Iniciando</translation>
     4344        <translation>Iniciando</translation>
    43454345    </message>
    43464346    <message>
    43474347        <source>Started</source>
    43484348        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4349         <translation type="unfinished"></translation>
     4349        <translation>Iniciado</translation>
    43504350    </message>
    43514351    <message>
    43524352        <source>Terminating</source>
    43534353        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4354         <translation type="unfinished"></translation>
     4354        <translation>Terminando</translation>
    43554355    </message>
    43564356    <message>
    43574357        <source>Terminated</source>
    43584358        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4359         <translation type="unfinished"></translation>
     4359        <translation>Terminado</translation>
    43604360    </message>
    43614361    <message>
    43624362        <source>TimedOutKilled</source>
    43634363        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4364         <translation type="unfinished"></translation>
     4364        <translation>Terminado por Timeout</translation>
    43654365    </message>
    43664366    <message>
    43674367        <source>TimedOutAbnormally</source>
    43684368        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4369         <translation type="unfinished"></translation>
     4369        <translation>Terminado por Timeout de Forma Anormal</translation>
    43704370    </message>
    43714371    <message>
    43724372        <source>Down</source>
    43734373        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4374         <translation type="unfinished"></translation>
     4374        <translation>Inativo</translation>
    43754375    </message>
    43764376    <message>
    43774377        <source>Error</source>
    43784378        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4379         <translation type="unfinished"></translation>
     4379        <translation>Erro</translation>
    43804380    </message>
    43814381    <message>
    43824382        <source>Undefined</source>
    43834383        <comment>ProcessStatus</comment>
    4384         <translation type="unfinished"></translation>
     4384        <translation>Não Definido</translation>
    43854385    </message>
    43864386    <message>
    43874387        <source>Starting</source>
    43884388        <comment>ProcessStatus</comment>
    4389         <translation type="unfinished">Iniciando</translation>
     4389        <translation>Iniciando</translation>
    43904390    </message>
    43914391    <message>
    43924392        <source>Started</source>
    43934393        <comment>ProcessStatus</comment>
    4394         <translation type="unfinished"></translation>
     4394        <translation>Iniciado</translation>
    43954395    </message>
    43964396    <message>
    43974397        <source>Paused</source>
    43984398        <comment>ProcessStatus</comment>
    4399         <translation type="unfinished"></translation>
     4399        <translation>Pausado</translation>
    44004400    </message>
    44014401    <message>
    44024402        <source>Terminating</source>
    44034403        <comment>ProcessStatus</comment>
    4404         <translation type="unfinished"></translation>
     4404        <translation>Terminando</translation>
    44054405    </message>
    44064406    <message>
    44074407        <source>TerminatedNormally</source>
    44084408        <comment>ProcessStatus</comment>
    4409         <translation type="unfinished"></translation>
     4409        <translation>Terminado Normalmente</translation>
    44104410    </message>
    44114411    <message>
    44124412        <source>TerminatedSignal</source>
    44134413        <comment>ProcessStatus</comment>
    4414         <translation type="unfinished"></translation>
     4414        <translation>Terminado por Sinal</translation>
    44154415    </message>
    44164416    <message>
    44174417        <source>TerminatedAbnormally</source>
    44184418        <comment>ProcessStatus</comment>
    4419         <translation type="unfinished"></translation>
     4419        <translation>Terminado de Forma Anormal</translation>
    44204420    </message>
    44214421    <message>
    44224422        <source>TimedOutKilled</source>
    44234423        <comment>ProcessStatus</comment>
    4424         <translation type="unfinished"></translation>
     4424        <translation>Terminado por Timeout</translation>
    44254425    </message>
    44264426    <message>
    44274427        <source>TimedOutAbnormally</source>
    44284428        <comment>ProcessStatus</comment>
    4429         <translation type="unfinished"></translation>
     4429        <translation>Terminado por Timeout de Forma Anormal</translation>
    44304430    </message>
    44314431    <message>
    44324432        <source>Down</source>
    44334433        <comment>ProcessStatus</comment>
    4434         <translation type="unfinished"></translation>
     4434        <translation>Inativo</translation>
    44354435    </message>
    44364436    <message>
    44374437        <source>Error</source>
    44384438        <comment>ProcessStatus</comment>
    4439         <translation type="unfinished"></translation>
     4439        <translation>Erro</translation>
    44404440    </message>
    44414441    <message>
    44424442        <source>B</source>
    44434443        <comment>size suffix Bytes</comment>
    4444         <translation type="unfinished">B</translation>
     4444        <translation>B</translation>
    44454445    </message>
    44464446    <message>
    44474447        <source>KB</source>
    44484448        <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    4449         <translation type="unfinished">KB</translation>
     4449        <translation>KB</translation>
    44504450    </message>
    44514451    <message>
    44524452        <source>GB</source>
    44534453        <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    4454         <translation type="unfinished">GB</translation>
     4454        <translation>GB</translation>
    44554455    </message>
    44564456    <message>
    44574457        <source>TB</source>
    44584458        <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    4459         <translation type="unfinished">TB</translation>
     4459        <translation>TB</translation>
    44604460    </message>
    44614461    <message>
    44624462        <source>PB</source>
    44634463        <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    4464         <translation type="unfinished">PB</translation>
     4464        <translation>PB</translation>
    44654465    </message>
    44664466    <message>
    44674467        <source>IDE Primary Master</source>
    44684468        <comment>StorageSlot</comment>
    4469         <translation type="unfinished">IDE Primário Master</translation>
     4469        <translation>IDE Primário Master</translation>
    44704470    </message>
    44714471    <message>
    44724472        <source>IDE Primary Slave</source>
    44734473        <comment>StorageSlot</comment>
    4474         <translation type="unfinished">IDE Primário Slave</translation>
     4474        <translation>IDE Primário Slave</translation>
    44754475    </message>
    44764476    <message>
    44774477        <source>IDE Secondary Master</source>
    44784478        <comment>StorageSlot</comment>
    4479         <translation type="unfinished">IDE Secundário Master</translation>
     4479        <translation>IDE Secundário Master</translation>
    44804480    </message>
    44814481    <message>
    44824482        <source>IDE Secondary Slave</source>
    44834483        <comment>StorageSlot</comment>
    4484         <translation type="unfinished">IDE Secundário Slave</translation>
     4484        <translation>IDE Secundário Slave</translation>
    44854485    </message>
    44864486    <message>
    44874487        <source>SATA Port %1</source>
    44884488        <comment>StorageSlot</comment>
    4489         <translation type="unfinished">Porta SATA %1</translation>
     4489        <translation>Porta SATA %1</translation>
    44904490    </message>
    44914491    <message>
    44924492        <source>SCSI Port %1</source>
    44934493        <comment>StorageSlot</comment>
    4494         <translation type="unfinished">Porta SCSI %1</translation>
     4494        <translation>Porta SCSI %1</translation>
    44954495    </message>
    44964496    <message>
    44974497        <source>SAS Port %1</source>
    44984498        <comment>StorageSlot</comment>
    4499         <translation type="unfinished">Porta SAS %1</translation>
     4499        <translation>Porta SAS %1</translation>
    45004500    </message>
    45014501    <message>
    45024502        <source>Floppy Device %1</source>
    45034503        <comment>StorageSlot</comment>
    4504         <translation type="unfinished">Dispositivo de Disquete %1</translation>
     4504        <translation>Dispositivo de Disquete %1</translation>
    45054505    </message>
    45064506    <message>
    45074507        <source>USB Port %1</source>
    45084508        <comment>StorageSlot</comment>
    4509         <translation type="unfinished">Porta USB %1</translation>
     4509        <translation>Porta USB %1</translation>
    45104510    </message>
    45114511    <message>
    45124512        <source>NVMe Port %1</source>
    45134513        <comment>StorageSlot</comment>
    4514         <translation type="unfinished">Porta NVMe %1</translation>
     4514        <translation>Porta NVMe %1</translation>
    45154515    </message>
    45164516    <message>
    45174517        <source>virtio-scsi Port %1</source>
    45184518        <comment>StorageSlot</comment>
    4519         <translation type="unfinished"></translation>
     4519        <translation>Porta virtio-scsi %1</translation>
    45204520    </message>
    45214521    <message>
    45224522        <source>Name</source>
    4523         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     4523        <translation>Nome</translation>
    45244524    </message>
    45254525    <message>
    45264526        <source>OS</source>
    4527         <translation type="unfinished">SO</translation>
     4527        <translation>SO</translation>
    45284528    </message>
    45294529    <message>
    45304530        <source>Location</source>
    4531         <translation type="unfinished">Localização</translation>
     4531        <translation>Localização</translation>
    45324532    </message>
    45334533    <message>
    45344534        <source>Groups</source>
    4535         <translation type="unfinished">Grupos</translation>
     4535        <translation>Grupos</translation>
    45364536    </message>
    45374537    <message>
    45384538        <source>RAM</source>
    4539         <translation type="unfinished">Memória RAM</translation>
     4539        <translation>Memória RAM</translation>
    45404540    </message>
    45414541    <message>
    45424542        <source>CPU Count</source>
    4543         <translation type="unfinished">Quantidade de CPUs</translation>
     4543        <translation>Quantidade de CPUs</translation>
    45444544    </message>
    45454545    <message>
    45464546        <source>CPU Execution Cap</source>
    4547         <translation type="unfinished">Restrição de Execução de CPU</translation>
     4547        <translation>Restrição de Execução de CPU</translation>
    45484548    </message>
    45494549    <message>
    45504550        <source>Boot Order</source>
    4551         <translation type="unfinished">Ordem de Boot</translation>
     4551        <translation>Ordem de Boot</translation>
    45524552    </message>
    45534553    <message>
    45544554        <source>Chipset Type</source>
    4555         <translation type="unfinished">Tipo de Chipset</translation>
     4555        <translation>Tipo de Chipset</translation>
    45564556    </message>
    45574557    <message>
    45584558        <source>Firmware</source>
    4559         <translation type="unfinished">Firmware</translation>
     4559        <translation>Firmware</translation>
    45604560    </message>
    45614561    <message>
    45624562        <source>Acceleration</source>
    4563         <translation type="unfinished">Aceleração</translation>
     4563        <translation>Aceleração</translation>
    45644564    </message>
    45654565    <message>
    45664566        <source>VRAM</source>
    4567         <translation type="unfinished">VRAM</translation>
     4567        <translation>VRAM</translation>
    45684568    </message>
    45694569    <message>
    45704570        <source>Screen Count</source>
    4571         <translation type="unfinished">Quantidade de Telas</translation>
     4571        <translation>Quantidade de Telas</translation>
    45724572    </message>
    45734573    <message>
    45744574        <source>Scale Factor</source>
    4575         <translation type="unfinished">Fator de Escalonamento</translation>
     4575        <translation>Fator de Escalonamento</translation>
    45764576    </message>
    45774577    <message>
    45784578        <source>Graphics Controller</source>
    4579         <translation type="unfinished">Controladora Gráfica</translation>
     4579        <translation>Controladora Gráfica</translation>
    45804580    </message>
    45814581    <message>
    45824582        <source>VRDE</source>
    4583         <translation type="unfinished">VRDE</translation>
     4583        <translation>VRDE</translation>
    45844584    </message>
    45854585    <message>
    45864586        <source>Recording</source>
    4587         <translation type="unfinished">Gravação</translation>
     4587        <translation>Gravação</translation>
    45884588    </message>
    45894589    <message>
    45904590        <source>Hard Disks</source>
    4591         <translation type="unfinished">Discos Rígidos</translation>
     4591        <translation>Discos Rígidos</translation>
    45924592    </message>
    45934593    <message>
    45944594        <source>Optical Devices</source>
    4595         <translation type="unfinished">Discos Ópticos</translation>
     4595        <translation>Discos Ópticos</translation>
    45964596    </message>
    45974597    <message>
    45984598        <source>Floppy Devices</source>
    4599         <translation type="unfinished">Dispositivos de Disquete</translation>
     4599        <translation>Dispositivos de Disquete</translation>
    46004600    </message>
    46014601    <message>
    46024602        <source>Driver</source>
    4603         <translation type="unfinished">Driver</translation>
     4603        <translation>Driver</translation>
    46044604    </message>
    46054605    <message>
    46064606        <source>Controller</source>
    4607         <translation type="unfinished">Controladora</translation>
     4607        <translation>Controladora</translation>
    46084608    </message>
    46094609    <message>
    46104610        <source>Input/Output</source>
    4611         <translation type="unfinished">Entrada/Saída</translation>
     4611        <translation>Entrada/Saída</translation>
    46124612    </message>
    46134613    <message>
    46144614        <source>Not Attached</source>
    46154615        <comment>network adapter</comment>
    4616         <translation type="unfinished">Não Conectado</translation>
     4616        <translation>Não Conectado</translation>
    46174617    </message>
    46184618    <message>
    46194619        <source>NAT</source>
    4620         <translation type="unfinished">NAT</translation>
     4620        <translation>NAT</translation>
    46214621    </message>
    46224622    <message>
    46234623        <source>Bridget Adapter</source>
    4624         <translation type="unfinished">Placa em modo Bridge</translation>
     4624        <translation>Placa em modo Bridge</translation>
    46254625    </message>
    46264626    <message>
    46274627        <source>Internal Network</source>
    4628         <translation type="unfinished">Rede Interna</translation>
     4628        <translation>Rede Interna</translation>
    46294629    </message>
    46304630    <message>
    46314631        <source>Host Only Adapter</source>
    4632         <translation type="unfinished">Placa exclusiva de hospedeiro (host-only)</translation>
     4632        <translation>Placa exclusiva de hospedeiro (host-only)</translation>
    46334633    </message>
    46344634    <message>
    46354635        <source>Generic Driver</source>
    4636         <translation type="unfinished">Driver Genérico</translation>
     4636        <translation>Driver Genérico</translation>
    46374637    </message>
    46384638    <message>
    46394639        <source>NAT Network</source>
    4640         <translation type="unfinished">Rede NAT</translation>
     4640        <translation>Rede NAT</translation>
    46414641    </message>
    46424642    <message>
    46434643        <source>Disconnected</source>
    46444644        <comment>serial port</comment>
    4645         <translation type="unfinished"></translation>
     4645        <translation>Desconectada</translation>
    46464646    </message>
    46474647    <message>
    46484648        <source>Host Pipe</source>
    4649         <translation type="unfinished">Pipe no Hospedeiro</translation>
     4649        <translation>Pipe no Hospedeiro</translation>
    46504650    </message>
    46514651    <message>
    46524652        <source>Host Device</source>
    4653         <translation type="unfinished">Dispositivo no Hospedeiro</translation>
     4653        <translation>Dispositivo no Hospedeiro</translation>
    46544654    </message>
    46554655    <message>
    46564656        <source>Raw File</source>
    4657         <translation type="unfinished">Arquivo de Saída</translation>
     4657        <translation>Arquivo de Saída</translation>
    46584658    </message>
    46594659    <message>
    46604660        <source>TCP</source>
    4661         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     4661        <translation>TCP</translation>
    46624662    </message>
    46634663    <message>
    46644664        <source>Device Filters</source>
    4665         <translation type="unfinished">Filtros de Dispositivo</translation>
     4665        <translation>Filtros de Dispositivo</translation>
    46664666    </message>
    46674667    <message>
    46684668        <source>Menu Bar</source>
    4669         <translation type="unfinished">Barra de Menu</translation>
     4669        <translation>Barra de Menu</translation>
    46704670    </message>
    46714671    <message>
    46724672        <source>Status Bar</source>
    4673         <translation type="unfinished">Barra de Status</translation>
     4673        <translation>Barra de Status</translation>
    46744674    </message>
    46754675    <message>
    46764676        <source>Mini Toolbar</source>
    4677         <translation type="unfinished">Minibarra de Ferramentas</translation>
     4677        <translation>Minibarra de Ferramentas</translation>
    46784678    </message>
    46794679    <message>
    46804680        <source>General</source>
    46814681        <comment>DetailsElementType</comment>
    4682         <translation type="unfinished">Geral</translation>
     4682        <translation>Geral</translation>
    46834683    </message>
    46844684    <message>
    46854685        <source>Preview</source>
    46864686        <comment>DetailsElementType</comment>
    4687         <translation type="unfinished">Pré-Visualização</translation>
     4687        <translation>Pré-Visualização</translation>
    46884688    </message>
    46894689    <message>
    46904690        <source>System</source>
    46914691        <comment>DetailsElementType</comment>
    4692         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     4692        <translation>Sistema</translation>
    46934693    </message>
    46944694    <message>
    46954695        <source>Display</source>
    46964696        <comment>DetailsElementType</comment>
    4697         <translation type="unfinished"></translation>
     4697        <translation>Tela</translation>
    46984698    </message>
    46994699    <message>
    47004700        <source>Storage</source>
    47014701        <comment>DetailsElementType</comment>
    4702         <translation type="unfinished">Armazenamento</translation>
     4702        <translation>Armazenamento</translation>
    47034703    </message>
    47044704    <message>
    47054705        <source>Audio</source>
    47064706        <comment>DetailsElementType</comment>
    4707         <translation type="unfinished">Áudio</translation>
     4707        <translation>Áudio</translation>
    47084708    </message>
    47094709    <message>
    47104710        <source>Network</source>
    47114711        <comment>DetailsElementType</comment>
    4712         <translation type="unfinished">Rede</translation>
     4712        <translation>Rede</translation>
    47134713    </message>
    47144714    <message>
    47154715        <source>Serial ports</source>
    47164716        <comment>DetailsElementType</comment>
    4717         <translation type="unfinished">Portas Seriais</translation>
     4717        <translation>Portas Seriais</translation>
    47184718    </message>
    47194719    <message>
    47204720        <source>USB</source>
    47214721        <comment>DetailsElementType</comment>
    4722         <translation type="unfinished">USB</translation>
     4722        <translation>USB</translation>
    47234723    </message>
    47244724    <message>
    47254725        <source>Shared folders</source>
    47264726        <comment>DetailsElementType</comment>
    4727         <translation type="unfinished">Pastas Compartilhadas</translation>
     4727        <translation>Pastas Compartilhadas</translation>
    47284728    </message>
    47294729    <message>
    47304730        <source>User interface</source>
    47314731        <comment>DetailsElementType</comment>
    4732         <translation type="unfinished">Interface do Usuário</translation>
     4732        <translation>Interface do Usuário</translation>
    47334733    </message>
    47344734    <message>
    47354735        <source>Description</source>
    47364736        <comment>DetailsElementType</comment>
    4737         <translation type="unfinished">Descrição</translation>
     4737        <translation>Descrição</translation>
    47384738    </message>
    47394739    <message>
    47404740        <source>Hard Disks</source>
    47414741        <comment>IndicatorType</comment>
    4742         <translation type="unfinished">Discos Rígidos</translation>
     4742        <translation>Discos Rígidos</translation>
    47434743    </message>
    47444744    <message>
    47454745        <source>Optical Disks</source>
    47464746        <comment>IndicatorType</comment>
    4747         <translation type="unfinished">Discos Ópticos</translation>
     4747        <translation>Discos Ópticos</translation>
    47484748    </message>
    47494749    <message>
    47504750        <source>Floppy Disks</source>
    47514751        <comment>IndicatorType</comment>
    4752         <translation type="unfinished">Disquetes</translation>
     4752        <translation>Disquetes</translation>
    47534753    </message>
    47544754    <message>
    47554755        <source>Audio</source>
    47564756        <comment>IndicatorType</comment>
    4757         <translation type="unfinished">Áudio</translation>
     4757        <translation>Áudio</translation>
    47584758    </message>
    47594759    <message>
    47604760        <source>Network</source>
    47614761        <comment>IndicatorType</comment>
    4762         <translation type="unfinished">Rede</translation>
     4762        <translation>Rede</translation>
    47634763    </message>
    47644764    <message>
    47654765        <source>USB</source>
    47664766        <comment>IndicatorType</comment>
    4767         <translation type="unfinished">USB</translation>
     4767        <translation>USB</translation>
    47684768    </message>
    47694769    <message>
    47704770        <source>Shared Folders</source>
    47714771        <comment>IndicatorType</comment>
    4772         <translation type="unfinished">Pastas Compartilhadas</translation>
     4772        <translation>Pastas Compartilhadas</translation>
    47734773    </message>
    47744774    <message>
    47754775        <source>Display</source>
    47764776        <comment>IndicatorType</comment>
    4777         <translation type="unfinished"></translation>
     4777        <translation>Exibir</translation>
    47784778    </message>
    47794779    <message>
    47804780        <source>Recording</source>
    47814781        <comment>IndicatorType</comment>
    4782         <translation type="unfinished">Gravação</translation>
     4782        <translation>Gravação</translation>
    47834783    </message>
    47844784    <message>
    47854785        <source>Features</source>
    47864786        <comment>IndicatorType</comment>
    4787         <translation type="unfinished">Recursos</translation>
     4787        <translation>Recursos</translation>
    47884788    </message>
    47894789    <message>
    47904790        <source>Mouse</source>
    47914791        <comment>IndicatorType</comment>
    4792         <translation type="unfinished">Mouse</translation>
     4792        <translation>Mouse</translation>
    47934793    </message>
    47944794    <message>
    47954795        <source>Keyboard</source>
    47964796        <comment>IndicatorType</comment>
    4797         <translation type="unfinished">Teclado</translation>
     4797        <translation>Teclado</translation>
    47984798    </message>
    47994799    <message>
    48004800        <source>General</source>
    48014801        <comment>InformationElementType</comment>
    4802         <translation type="unfinished">Geral</translation>
     4802        <translation>Geral</translation>
    48034803    </message>
    48044804    <message>
    48054805        <source>Preview</source>
    48064806        <comment>InformationElementType</comment>
    4807         <translation type="unfinished">Pré-Visualização</translation>
     4807        <translation>Pré-Visualização</translation>
    48084808    </message>
    48094809    <message>
    48104810        <source>System</source>
    48114811        <comment>InformationElementType</comment>
    4812         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     4812        <translation>Sistema</translation>
    48134813    </message>
    48144814    <message>
    48154815        <source>Display</source>
    48164816        <comment>InformationElementType</comment>
    4817         <translation type="unfinished"></translation>
     4817        <translation>Tela</translation>
    48184818    </message>
    48194819    <message>
    48204820        <source>Storage</source>
    48214821        <comment>InformationElementType</comment>
    4822         <translation type="unfinished">Armazenamento</translation>
     4822        <translation>Armazenamento</translation>
    48234823    </message>
    48244824    <message>
    48254825        <source>Audio</source>
    48264826        <comment>InformationElementType</comment>
    4827         <translation type="unfinished">Áudio</translation>
     4827        <translation>Áudio</translation>
    48284828    </message>
    48294829    <message>
    48304830        <source>Network</source>
    48314831        <comment>InformationElementType</comment>
    4832         <translation type="unfinished">Rede</translation>
     4832        <translation>Rede</translation>
    48334833    </message>
    48344834    <message>
    48354835        <source>Serial ports</source>
    48364836        <comment>InformationElementType</comment>
    4837         <translation type="unfinished">Portas Seriais</translation>
     4837        <translation>Portas Seriais</translation>
    48384838    </message>
    48394839    <message>
    48404840        <source>USB</source>
    48414841        <comment>InformationElementType</comment>
    4842         <translation type="unfinished">USB</translation>
     4842        <translation>USB</translation>
    48434843    </message>
    48444844    <message>
    48454845        <source>Shared folders</source>
    48464846        <comment>InformationElementType</comment>
    4847         <translation type="unfinished">Pastas Compartilhadas</translation>
     4847        <translation>Pastas Compartilhadas</translation>
    48484848    </message>
    48494849    <message>
    48504850        <source>User interface</source>
    48514851        <comment>InformationElementType</comment>
    4852         <translation type="unfinished">Interface do Usuário</translation>
     4852        <translation>Interface do Usuário</translation>
    48534853    </message>
    48544854    <message>
    48554855        <source>Description</source>
    48564856        <comment>InformationElementType</comment>
    4857         <translation type="unfinished">Descrição</translation>
     4857        <translation>Descrição</translation>
    48584858    </message>
    48594859    <message>
    48604860        <source>Runtime attributes</source>
    48614861        <comment>InformationElementType</comment>
    4862         <translation type="unfinished">Atributos de Tempo de Execução</translation>
     4862        <translation>Atributos de Tempo de Execução</translation>
    48634863    </message>
    48644864    <message>
    48654865        <source>Storage statistics</source>
    48664866        <comment>InformationElementType</comment>
    4867         <translation type="unfinished">Estatísticas de Armazenamento</translation>
     4867        <translation>Estatísticas de Armazenamento</translation>
    48684868    </message>
    48694869    <message>
    48704870        <source>Network statistics</source>
    48714871        <comment>InformationElementType</comment>
    4872         <translation type="unfinished">Estatísticas de Rede</translation>
     4872        <translation>Estatísticas de Rede</translation>
    48734873    </message>
    48744874    <message>
    48754875        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    48764876        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4877         <translation type="unfinished">VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
     4877        <translation>VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
    48784878    </message>
    48794879    <message>
    48804880        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    48814881        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4882         <translation type="unfinished">VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
     4882        <translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
    48834883    </message>
    48844884    <message>
    48854885        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    48864886        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4887         <translation type="unfinished">VHD (Virtual Hard Disk)</translation>
     4887        <translation>VHD (Virtual Hard Disk)</translation>
    48884888    </message>
    48894889    <message>
    48904890        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    48914891        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4892         <translation type="unfinished">HDD (Disco Rígido do Parallels)</translation>
     4892        <translation>HDD (Disco Rígido do Parallels)</translation>
    48934893    </message>
    48944894    <message>
    48954895        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    48964896        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4897         <translation type="unfinished">QED (Disco do QEMU)</translation>
     4897        <translation>QED (Disco do QEMU)</translation>
    48984898    </message>
    48994899    <message>
    49004900        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    49014901        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4902         <translation type="unfinished">QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
     4902        <translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
    49034903    </message>
    49044904    <message>
    49054905        <source>Video/Audio</source>
    49064906        <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    4907         <translation type="unfinished">Áudio/Vídeo</translation>
     4907        <translation>Áudio/Vídeo</translation>
    49084908    </message>
    49094909    <message>
    49104910        <source>Video Only</source>
    49114911        <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    4912         <translation type="unfinished">Apenas Vídeo</translation>
     4912        <translation>Apenas Vídeo</translation>
    49134913    </message>
    49144914    <message>
    49154915        <source>Audio Only</source>
    49164916        <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    4917         <translation type="unfinished">Apenas Áudio</translation>
     4917        <translation>Apenas Áudio</translation>
    49184918    </message>
    49194919    <message numerus="yes">
    49204920        <source>%n year(s)</source>
    4921         <translation type="unfinished">
     4921        <translation>
    49224922            <numerusform>%n ano</numerusform>
    49234923            <numerusform>%n anos</numerusform>
     
    49264926    <message numerus="yes">
    49274927        <source>%n month(s)</source>
    4928         <translation type="unfinished">
     4928        <translation>
    49294929            <numerusform>%n mês</numerusform>
    49304930            <numerusform>%n meses</numerusform>
     
    49334933    <message numerus="yes">
    49344934        <source>%n day(s)</source>
    4935         <translation type="unfinished">
     4935        <translation>
    49364936            <numerusform>%n dia</numerusform>
    49374937            <numerusform>%n dias</numerusform>
     
    49404940    <message numerus="yes">
    49414941        <source>%n hour(s)</source>
    4942         <translation type="unfinished">
     4942        <translation>
    49434943            <numerusform>%n hora</numerusform>
    49444944            <numerusform>%n horas</numerusform>
     
    49474947    <message numerus="yes">
    49484948        <source>%n minute(s)</source>
    4949         <translation type="unfinished">
     4949        <translation>
    49504950            <numerusform>%n minuto</numerusform>
    49514951            <numerusform>%n minutos</numerusform>
     
    49544954    <message numerus="yes">
    49554955        <source>%n second(s)</source>
    4956         <translation type="unfinished">
     4956        <translation>
    49574957            <numerusform>%n segundo</numerusform>
    49584958            <numerusform>%n segundos</numerusform>
     
    49614961    <message>
    49624962        <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
    4963         <translation type="unfinished">Selecione o arquivo de disco rígido virtual</translation>
     4963        <translation>Selecione o arquivo de disco rígido virtual</translation>
    49644964    </message>
    49654965    <message>
    49664966        <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
    4967         <translation type="unfinished">Todos os arquivos de disco rígido virtual (%1)</translation>
     4967        <translation>Todos os arquivos de disco rígido virtual (%1)</translation>
    49684968    </message>
    49694969    <message>
    49704970        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    4971         <translation type="unfinished">Selecione o arquivo de disco óptico virtual</translation>
     4971        <translation>Selecione o arquivo de disco óptico virtual</translation>
    49724972    </message>
    49734973    <message>
    49744974        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    4975         <translation type="unfinished">Todos os arquivos de disco óptico virtual (%1)</translation>
     4975        <translation>Todos os arquivos de disco óptico virtual (%1)</translation>
    49764976    </message>
    49774977    <message>
    49784978        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    4979         <translation type="unfinished">Selecione o arquivo de disquete virtual</translation>
     4979        <translation>Selecione o arquivo de disquete virtual</translation>
    49804980    </message>
    49814981    <message>
    49824982        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    4983         <translation type="unfinished">Todos os arquivos de disquete virtual (%1)</translation>
     4983        <translation>Todos os arquivos de disquete virtual (%1)</translation>
    49844984    </message>
    49854985    <message>
    49864986        <source>All files (*)</source>
    4987         <translation type="unfinished">Todos os arquivos (*)</translation>
     4987        <translation>Todos os arquivos (*)</translation>
    49884988    </message>
    49894989    <message>
    49904990        <source>Unknown device</source>
    49914991        <comment>USB device details</comment>
    4992         <translation type="unfinished">Dispositivo desconhecido</translation>
     4992        <translation>Dispositivo desconhecido</translation>
    49934993    </message>
    49944994    <message>
    49954995        <source>Unknown device %1:%2</source>
    49964996        <comment>USB device details</comment>
    4997         <translation type="unfinished">Dispositivo desconhecido %1:%2</translation>
     4997        <translation>Dispositivo desconhecido %1:%2</translation>
    49984998    </message>
    49994999    <message>
    50005000        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    50015001        <comment>USB device tooltip</comment>
    5002         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revisão: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     5002        <translation>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revisão: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    50035003    </message>
    50045004    <message>
    50055005        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    50065006        <comment>USB device tooltip</comment>
    5007         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Número de Série %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     5007        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Número de Série %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    50085008    </message>
    50095009    <message>
    50105010        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    50115011        <comment>USB device tooltip</comment>
    5012         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Estado: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     5012        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Estado: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    50135013    </message>
    50145014    <message>
    50155015        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    50165016        <comment>USB filter tooltip</comment>
    5017         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     5017        <translation>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    50185018    </message>
    50195019    <message>
    50205020        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    50215021        <comment>USB filter tooltip</comment>
    5022         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     5022        <translation>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    50235023    </message>
    50245024    <message>
    50255025        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    50265026        <comment>USB filter tooltip</comment>
    5027         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Revisão: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     5027        <translation>&lt;nobr&gt;Revisão: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    50285028    </message>
    50295029    <message>
    50305030        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    50315031        <comment>USB filter tooltip</comment>
    5032         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Produto: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     5032        <translation>&lt;nobr&gt;Produto: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    50335033    </message>
    50345034    <message>
    50355035        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    50365036        <comment>USB filter tooltip</comment>
    5037         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Fabricante: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     5037        <translation>&lt;nobr&gt;Fabricante: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    50385038    </message>
    50395039    <message>
    50405040        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    50415041        <comment>USB filter tooltip</comment>
    5042         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Número de Série.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     5042        <translation>&lt;nobr&gt;Número de Série.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    50435043    </message>
    50445044    <message>
    50455045        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    50465046        <comment>USB filter tooltip</comment>
    5047         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Porta: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     5047        <translation>&lt;nobr&gt;Porta: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    50485048    </message>
    50495049    <message>
    50505050        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    50515051        <comment>USB filter tooltip</comment>
    5052         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Estado: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     5052        <translation>&lt;nobr&gt;Estado: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    50535053    </message>
    50545054    <message>
    50555055        <source>User-defined</source>
    50565056        <comment>serial port</comment>
    5057         <translation type="unfinished">Definido pelo Usuário</translation>
     5057        <translation>Definido pelo Usuário</translation>
    50585058    </message>
    50595059    <message>
    50605060        <source>Inaccessible</source>
    50615061        <comment>medium</comment>
    5062         <translation type="unfinished">Inacessível</translation>
     5062        <translation>Inacessível</translation>
    50635063    </message>
    50645064    <message>
    50655065        <source>Empty</source>
    50665066        <comment>medium</comment>
    5067         <translation type="unfinished">Vazio</translation>
     5067        <translation>Vazio</translation>
    50685068    </message>
    50695069    <message>
    50705070        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    50715071        <comment>medium</comment>
    5072         <translation type="unfinished">Drive do Hospedeiro &apos;%1&apos;</translation>
     5072        <translation>Drive do Hospedeiro &apos;%1&apos;</translation>
    50735073    </message>
    50745074    <message>
    50755075        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    50765076        <comment>medium</comment>
    5077         <translation type="unfinished">Drive do Hospedeiro %1 (%2)</translation>
     5077        <translation>Drive do Hospedeiro %1 (%2)</translation>
    50785078    </message>
    50795079    <message>
    50805080        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    50815081        <comment>medium</comment>
    5082         <translation type="unfinished">&lt;p style=white-space:pre&gt;Tipo (Formato):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
     5082        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Tipo (Formato):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    50835083    </message>
    50845084    <message>
    50855085        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    50865086        <comment>image</comment>
    5087         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Conetada a:  %1&lt;/p&gt;</translation>
     5087        <translation>&lt;p&gt;Conectada a:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    50885088    </message>
    50895089    <message>
    50905090        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    50915091        <comment>image</comment>
    5092         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Não Conectada&lt;/i&gt;</translation>
     5092        <translation>&lt;i&gt;Não Conectada&lt;/i&gt;</translation>
    50935093    </message>
    50945094    <message>
    50955095        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    50965096        <comment>medium</comment>
    5097         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Verificando acessibilidade...&lt;/i&gt;</translation>
     5097        <translation>&lt;i&gt;Verificando acessibilidade...&lt;/i&gt;</translation>
    50985098    </message>
    50995099    <message>
    51005100        <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
    51015101        <comment>medium</comment>
    5102         <translation type="unfinished">Falha ao verificar a acessibilidade das mídias.</translation>
     5102        <translation>Falha ao verificar a acessibilidade das mídias.</translation>
    51035103    </message>
    51045104    <message>
    51055105        <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
    51065106        <comment>medium</comment>
    5107         <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nenhuma mídia selecionada&lt;/b&gt;</translation>
     5107        <translation>&lt;b&gt;Nenhuma mídia selecionada&lt;/b&gt;</translation>
    51085108    </message>
    51095109    <message>
    51105110        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    5111         <translation type="unfinished">Você também pode alterar esta opção enquanto a máquina estiver ativa.</translation>
     5111        <translation>Você também pode alterar esta opção enquanto a máquina estiver ativa.</translation>
    51125112    </message>
    51135113    <message>
    51145114        <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
    51155115        <comment>medium</comment>
    5116         <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nenhuma mídia disponível&lt;/b&gt;</translation>
     5116        <translation>&lt;b&gt;Nenhuma mídia disponível&lt;/b&gt;</translation>
    51175117    </message>
    51185118    <message>
    51195119        <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
    5120         <translation type="unfinished">Você pode criar ou acrescentar imagens de discos utilizando as configurações da máquina virtual.</translation>
     5120        <translation>Você pode criar ou acrescentar imagens de discos utilizando as configurações da máquina virtual.</translation>
    51215121    </message>
    51225122    <message>
    51235123        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    51245124        <comment>medium</comment>
    5125         <translation type="unfinished">A conexão deste disco rígido será feita indiretamente utilizando um disco rígido diferencial adicional.</translation>
     5125        <translation>A conexão deste disco rígido será feita indiretamente utilizando um disco rígido diferencial adicional.</translation>
    51265126    </message>
    51275127    <message>
    51285128        <source>Encrypted</source>
    51295129        <comment>medium</comment>
    5130         <translation type="unfinished">Criptografado</translation>
     5130        <translation>Criptografado</translation>
    51315131    </message>
    51325132    <message>
    51335133        <source>Checking...</source>
    51345134        <comment>medium</comment>
    5135         <translation type="unfinished">Verificando...</translation>
     5135        <translation>Verificando...</translation>
    51365136    </message>
    51375137    <message>
    51385138        <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    51395139        <comment>medium</comment>
    5140         <translation type="unfinished">Alguns dos arquivos nesta cadeia de discos rígidos estão inacessíveis. Utilize o Gerenciador de Mídias Virtuais para inspecionar estes arquivos.</translation>
     5140        <translation>Alguns dos arquivos nesta cadeia de discos rígidos estão inacessíveis. Utilize o Gerenciador de Mídias Virtuais para inspecionar estes arquivos.</translation>
    51415141    </message>
    51425142    <message>
    51435143        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    51445144        <comment>medium</comment>
    5145         <translation type="unfinished">Este disco rígido de base está indiretamente conectado através do seguinte disco rígido diferencial:</translation>
     5145        <translation>Este disco rígido de base está indiretamente conectado através do seguinte disco rígido diferencial:</translation>
    51465146    </message>
    51475147    <message>
    51485148        <source>Differencing</source>
    51495149        <comment>MediumType</comment>
    5150         <translation type="unfinished">Diferencial</translation>
     5150        <translation>Diferencial</translation>
    51515151    </message>
    51525152    <message>
    51535153        <source>Adapter %1</source>
    5154         <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
     5154        <translation>Adaptador %1</translation>
    51555155    </message>
    51565156    <message>
    51575157        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
    5158         <translation type="unfinished">Escolha a localização para o arquivo contendo o novo disco rígido virtual</translation>
     5158        <translation>Escolha a localização para o arquivo contendo o novo disco rígido virtual</translation>
    51595159    </message>
    51605160</context>
     
    51915191    <message>
    51925192        <source>NewDirectory</source>
    5193         <translation type="unfinished"></translation>
     5193        <translation>Novo Diretório</translation>
    51945194    </message>
    51955195</context>
     
    56135613        <source>USB 1.1 (OHCI) Controller</source>
    56145614        <comment>details (usb)</comment>
    5615         <translation type="unfinished"></translation>
     5615        <translation>Controladora USB &amp;1.1 (OHCI)</translation>
    56165616    </message>
    56175617    <message>
    56185618        <source>USB 2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source>
    56195619        <comment>details (usb)</comment>
    5620         <translation type="unfinished"></translation>
     5620        <translation>Controladora USB &amp;2.0 (OHCI + EHCI)</translation>
    56215621    </message>
    56225622    <message>
    56235623        <source>USB 3.0 (xHCI) Controller</source>
    56245624        <comment>details (usb)</comment>
    5625         <translation type="unfinished"></translation>
     5625        <translation>Controladora USB &amp;3.0 (xHCI)</translation>
    56265626    </message>
    56275627    <message>
    56285628        <source>%1 MB</source>
    5629         <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     5629        <translation>%1 MB</translation>
    56305630    </message>
    56315631</context>
     
    67796779    <message>
    67806780        <source>Floppy Disk Creator</source>
    6781         <translation type="unfinished"></translation>
     6781        <translation>Criador de Disquetes</translation>
    67826782    </message>
    67836783</context>
     
    70917091    <message>
    70927092        <source>Guest File System</source>
    7093         <translation type="unfinished"></translation>
     7093        <translation>Sistema de Arquivos do Hospedeiro</translation>
    70947094    </message>
    70957095    <message>
    70967096        <source>Host File System</source>
    7097         <translation type="unfinished"></translation>
     7097        <translation>Sistema de Arquivos do Hospedeiro</translation>
    70987098    </message>
    70997099    <message>
     
    71017101Please use the Session Panel to start
    71027102a guest session</source>
    7103         <translation type="unfinished"></translation>
     7103        <translation>Nenhuma Sessão com Convidados
     7104Utilize o Painel de Sessão para iniciar
     7105uma sessão com um convidado</translation>
    71047106    </message>
    71057107</context>
     
    73977399    <message>
    73987400        <source>Edit...</source>
    7399         <translation type="unfinished"></translation>
     7401        <translation>Editar...</translation>
    74007402    </message>
    74017403    <message>
    74027404        <source>Assign value...</source>
    7403         <translation type="unfinished"></translation>
     7405        <translation>Atribuir valor...</translation>
    74047406    </message>
    74057407    <message>
    74067408        <source>Name</source>
    7407         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     7409        <translation>Nome</translation>
    74087410    </message>
    74097411    <message>
    74107412        <source>Value</source>
    7411         <translation type="unfinished"></translation>
     7413        <translation>Valor</translation>
    74127414    </message>
    74137415</context>
     
    94529454    <message>
    94539455        <source>&amp;Graphics Controller:</source>
    9454         <translation type="unfinished">Controladora &amp;Gráfica:</translation>
     9456        <translation>Controladora &amp;Gráfica:</translation>
    94559457    </message>
    94569458</context>
     
    95109512    <message>
    95119513        <source>Terminate Session</source>
    9512         <translation type="unfinished"></translation>
     9514        <translation>Terminar Sessão</translation>
    95139515    </message>
    95149516    <message>
    95159517        <source>Remove All Terminated Sessions/Processes</source>
    9516         <translation type="unfinished"></translation>
     9518        <translation>Remover Todas as Sessões/Processos Terminados</translation>
    95179519    </message>
    95189520    <message>
    95199521        <source>Properties</source>
    9520         <translation type="unfinished">Propriedades</translation>
     9522        <translation>Propriedades</translation>
    95219523    </message>
    95229524</context>
     
    95299531    <message>
    95309532        <source>Close</source>
    9531         <translation type="unfinished">Fechar</translation>
     9533        <translation>Fechar</translation>
    95329534    </message>
    95339535</context>
     
    95409542    <message>
    95419543        <source>Session/Process ID</source>
    9542         <translation type="unfinished"></translation>
     9544        <translation>ID de Sessão/Processo</translation>
    95439545    </message>
    95449546    <message>
    95459547        <source>Session Name/Process Command</source>
    9546         <translation type="unfinished"></translation>
     9548        <translation>Nome de Sessão/Comando do Processo</translation>
    95479549    </message>
    95489550    <message>
    95499551        <source>Session/Process Status</source>
    9550         <translation type="unfinished"></translation>
     9552        <translation>Sessão/Status do Processo</translation>
    95519553    </message>
    95529554</context>
     
    95559557    <message>
    95569558        <source>Process Name</source>
    9557         <translation type="unfinished"></translation>
     9559        <translation>Nome do Processo</translation>
    95589560    </message>
    95599561    <message>
    95609562        <source>Process Id</source>
    9561         <translation type="unfinished"></translation>
     9563        <translation>Id do Processo</translation>
    95629564    </message>
    95639565    <message>
    95649566        <source>Process Status</source>
    9565         <translation type="unfinished"></translation>
     9567        <translation>Status do Processo</translation>
    95669568    </message>
    95679569    <message>
    95689570        <source>Executable Path</source>
    9569         <translation type="unfinished"></translation>
     9571        <translation>Caminho do Executável</translation>
    95709572    </message>
    95719573    <message>
    95729574        <source>Arguments</source>
    9573         <translation type="unfinished"></translation>
     9575        <translation>Argumentos</translation>
    95749576    </message>
    95759577</context>
     
    95789580    <message>
    95799581        <source>Session Name</source>
    9580         <translation type="unfinished"></translation>
     9582        <translation>Nome da Sessão</translation>
    95819583    </message>
    95829584    <message>
    95839585        <source>Session Id</source>
    9584         <translation type="unfinished"></translation>
     9586        <translation>Id da Sessão</translation>
    95859587    </message>
    95869588    <message>
    95879589        <source>Session Status</source>
    9588         <translation type="unfinished"></translation>
     9590        <translation>Status da Sessão</translation>
    95899591    </message>
    95909592</context>
     
    1194511947    <message>
    1194611948        <source>The virtual machine is configured to use 3D acceleration. This will work only if you pick a different graphics controller (%1). Either disable 3D acceleration or switch to required graphics controller type. The latter will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    11947         <translation type="unfinished"></translation>
     11949        <translation>A máquina virtual está configurada para utilizar aceleração 3D. Isto somente funcionará se você escolher uma controladora gráfica diferente (%1). Desligue a aceleração 3D ou escolha o tipo de controladora gráfica necessário. O tipo será alterado automaticamente caso você confirme as mudanças.</translation>
    1194811950    </message>
    1194911951    <message>
    1195011952        <source>The virtual machine is configured to use a graphics controller other than the recommended one (%1). Please consider switching unless you have a reason to keep the currently selected graphics controller.</source>
    11951         <translation type="unfinished"></translation>
     11953        <translation>A máquina virtual está configurada para utilizar uma controladora gráfica diferente do modelo recomendado (%1). Recomendamos que troque a controladora gráfica, a menos que você tenha uma razão para manter a controladora gráfica atual.</translation>
    1195211954    </message>
    1195311955</context>
     
    1269912701    <message>
    1270012702        <source>No cloud network name is currently specified.</source>
    12701         <translation type="unfinished"></translation>
     12703        <translation>O nome da rede em nuvem não foi especificado.</translation>
    1270212704    </message>
    1270312705</context>
     
    1389013892        <source>Choose/Create a disk image...</source>
    1389113893        <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
    13892         <translation type="unfinished"></translation>
     13894        <translation>Escolher/Criar uma imagem de disco...</translation>
    1389313895    </message>
    1389413896    <message>
    1389513897        <source>Choose a disk file...</source>
    1389613898        <comment>This is used for selecting an existing disk file</comment>
    13897         <translation type="unfinished"></translation>
     13899        <translation>Escolher uma imagem de disco...</translation>
    1389813900    </message>
    1389913901    <message>
    1390013902        <source>PIIX3 (IDE)</source>
    13901         <translation type="unfinished"></translation>
     13903        <translation>PIIX3 (IDE)</translation>
    1390213904    </message>
    1390313905    <message>
    1390413906        <source>PIIX4 (Default IDE)</source>
    13905         <translation type="unfinished"></translation>
     13907        <translation>PIIX4 (Padrão IDE)</translation>
    1390613908    </message>
    1390713909    <message>
    1390813910        <source>ICH6 (IDE)</source>
    13909         <translation type="unfinished"></translation>
     13911        <translation>ICH6 (IDE)</translation>
    1391013912    </message>
    1391113913    <message>
    1391213914        <source>AHCI (SATA)</source>
    13913         <translation type="unfinished"></translation>
     13915        <translation>AHCI (SATA)</translation>
    1391413916    </message>
    1391513917    <message>
    1391613918        <source>LsiLogic (Default SCSI)</source>
    13917         <translation type="unfinished"></translation>
     13919        <translation>LsiLogic (Padrão SCSI)</translation>
    1391813920    </message>
    1391913921    <message>
    1392013922        <source>BusLogic (SCSI)</source>
    13921         <translation type="unfinished"></translation>
     13923        <translation>BusLogic (SCSI)</translation>
    1392213924    </message>
    1392313925    <message>
    1392413926        <source>LsiLogic SAS (SAS)</source>
    13925         <translation type="unfinished"></translation>
     13927        <translation>LsiLogic SAS (SAS)</translation>
    1392613928    </message>
    1392713929    <message>
    1392813930        <source>I82078 (Floppy)</source>
    13929         <translation type="unfinished"></translation>
     13931        <translation>I82078 (Disquete)</translation>
    1393013932    </message>
    1393113933    <message>
    1393213934        <source>USB</source>
    13933         <translation type="unfinished">USB</translation>
     13935        <translation>USB</translation>
    1393413936    </message>
    1393513937    <message>
    1393613938        <source>NVMe (PCIe)</source>
    13937         <translation type="unfinished"></translation>
     13939        <translation>NVMe (PCIe)</translation>
    1393813940    </message>
    1393913941    <message>
    1394013942        <source>virtio-scsi</source>
    13941         <translation type="unfinished"></translation>
     13943        <translation>virtio-scsi</translation>
    1394213944    </message>
    1394313945    <message>
    1394413946        <source>Hard Disk</source>
    13945         <translation type="unfinished">Disco Rígido</translation>
     13947        <translation>Disco Rígido</translation>
    1394613948    </message>
    1394713949    <message>
    1394813950        <source>Optical Drive</source>
    13949         <translation type="unfinished"></translation>
     13951        <translation>Drive Óptico</translation>
    1395013952    </message>
    1395113953    <message>
    1395213954        <source>Floppy Drive</source>
    13953         <translation type="unfinished"></translation>
     13955        <translation>Drive de Disquete</translation>
    1395413956    </message>
    1395513957    <message>
    1395613958        <source>Choose/Create a Virtual Hard Disk...</source>
    13957         <translation type="unfinished"></translation>
     13959        <translation>Escolher/Criar um Disco Rígido Virtual...</translation>
    1395813960    </message>
    1395913961    <message>
    1396013962        <source>Choose a disk file...</source>
    13961         <translation type="unfinished"></translation>
     13963        <translation>Escolher uma imagem de disco...</translation>
    1396213964    </message>
    1396313965    <message>
    1396413966        <source>Choose/Create a Virtual Optical Disk...</source>
    13965         <translation type="unfinished"></translation>
     13967        <translation>Escolher/Criar um Disco Óptico Virtual...</translation>
    1396613968    </message>
    1396713969    <message>
    1396813970        <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source>
    13969         <translation type="unfinished"></translation>
     13971        <translation>Escolher/Criar um Disquete Virtual...</translation>
    1397013972    </message>
    1397113973</context>
     
    1453714539    <message>
    1453814540        <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI and EHCI controllers of this machine. Together they provide USB 2.0 support.</source>
    14539         <translation type="unfinished"></translation>
     14541        <translation>Quando selecionado, habilita as controladoras virtuais USB OHCI e EHCI para esta máquina. Juntas elas fornecem suporte a USB 2.0.</translation>
    1454014542    </message>
    1454114543    <message>
    1454214544        <source>USB &amp;2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source>
    14543         <translation type="unfinished"></translation>
     14545        <translation>Controladora USB &amp;2.0 (OHCI + EHCI)</translation>
    1454414546    </message>
    1454514547</context>
     
    1520315205    <message>
    1520415206        <source>Cancel</source>
    15205         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     15207        <translation>Cancelar</translation>
    1520615208    </message>
    1520715209    <message>
    1520815210        <source>Leave Empty</source>
    15209         <translation type="unfinished"></translation>
     15211        <translation>Deixar Vazio</translation>
    1521015212    </message>
    1521115213    <message>
    1521215214        <source>Optical Disk Selector</source>
    15213         <translation type="unfinished"></translation>
     15215        <translation>Seletor de Discos Ópticos</translation>
    1521415216    </message>
    1521515217    <message>
    1521615218        <source>Floppy Disk Selector</source>
    15217         <translation type="unfinished"></translation>
     15219        <translation>Seletor de Disquetes</translation>
    1521815220    </message>
    1521915221    <message>
    1522015222        <source>Hard Disk Selector</source>
    15221         <translation type="unfinished"></translation>
     15223        <translation>Seletor de Discos Rígidos</translation>
    1522215224    </message>
    1522315225    <message>
    1522415226        <source>Virtual Medium Selector</source>
    15225         <translation type="unfinished"></translation>
     15227        <translation>Seletor de Mídias Virtuais</translation>
    1522615228    </message>
    1522715229</context>
     
    1754717549    <message>
    1754817550        <source>Failed to acquire machine parameter.</source>
    17549         <translation type="unfinished"></translation>
     17551        <translation>Falha ao obter o parâmetro da máquina.</translation>
    1755017552    </message>
    1755117553    <message>
    1755217554        <source>&lt;p&gt;This controller has optical devices attached.  You have requested storage bus change to type which doesn&apos;t support optical devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed optical devices will be removed.&lt;/p&gt;</source>
    17553         <translation type="unfinished"></translation>
     17555        <translation>&lt;p&gt;Esta controladora possui dispositivos ópticos conectados.  Você solicitou a mudança do tipo de armazenamento para um tipo que não suporta dispositivos ópticos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Caso continue, os dispositivos ópticos serão removidos.&lt;/p&gt;</translation>
    1755417556    </message>
    1755517557    <message>
    1755617558        <source>&lt;p&gt;This controller has devices attached.  You have requested storage bus change to type which supports smaller amount of attached devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed excessive devices will be removed.&lt;/p&gt;</source>
    17557         <translation type="unfinished"></translation>
     17559        <translation>&lt;p&gt;Esta controladora possui dispositivos conectados.  Você solicitou a mudança do tipo de armazenamento para um tipo que suporta uma quantidade menor de dispositivos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Caso continue, os dispositivos em excesso serão removidos.&lt;/p&gt;</translation>
    1755817560    </message>
    1755917561    <message>
    1756017562        <source>Failed to change the attribute of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    17561         <translation type="unfinished"></translation>
     17563        <translation>Falha ao alterar o atributo da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1756217564    </message>
    1756317565    <message>
    1756417566        <source>Failed to change graphics adapter attribute.</source>
    17565         <translation type="unfinished"></translation>
     17567        <translation>Falha ao alterar o atributo de controladora gráfica.</translation>
    1756617568    </message>
    1756717569    <message>
    1756817570        <source>Failed to change audio adapter attribute.</source>
    17569         <translation type="unfinished"></translation>
     17571        <translation>Falha ao alterar o atributo de controladora de som.</translation>
    1757017572    </message>
    1757117573    <message>
    1757217574        <source>Failed to change network adapter attribute.</source>
    17573         <translation type="unfinished"></translation>
     17575        <translation>Falha ao alterar o atributo de adaptador de rede.</translation>
    1757417576    </message>
    1757517577    <message>
    1757617578        <source>Failed to open the medium with following ID: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    17577         <translation type="unfinished"></translation>
     17579        <translation>Falha ao abrir a mídia com o seguinte ID: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    1757817580    </message>
    1757917581    <message>
    1758017582        <source>Failed to acquire attachment parameter.</source>
    17581         <translation type="unfinished"></translation>
     17583        <translation>Falha ao obter o parâmetro de conexão física.</translation>
    1758217584    </message>
    1758317585    <message>
    1758417586        <source>Failed to acquire medium attribute.</source>
    17585         <translation type="unfinished"></translation>
     17587        <translation>Falha ao obter o atributo de mídia.</translation>
    1758617588    </message>
    1758717589    <message>
    1758817590        <source>Failed to create cloud machine.</source>
    17589         <translation type="unfinished"></translation>
     17591        <translation>Falha ao criar máquina em nuvem.</translation>
    1759017592    </message>
    1759117593    <message>
    1759217594        <source>Failed to assign form value.</source>
    17593         <translation type="unfinished"></translation>
     17595        <translation>Falha ao atribuir valor.</translation>
    1759417596    </message>
    1759517597    <message>
    1759617598        <source>&lt;p&gt;Cannot create a virtual appliance.&lt;/p&gt;</source>
    17597         <translation type="unfinished"></translation>
     17599        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível criar um appliance virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    1759817600    </message>
    1759917601    <message>
    1760017602        <source>&lt;p&gt;Cannot create a virtual system description.&lt;/p&gt;</source>
    17601         <translation type="unfinished"></translation>
     17603        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível criar uma descrição do sistema virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    1760217604    </message>
    1760317605    <message>
    1760417606        <source>&lt;p&gt;Cannot add a virtual system description value.&lt;/p&gt;</source>
    17605         <translation type="unfinished"></translation>
     17607        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível acrescentar um valor de descrição de sistema virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    1760617608    </message>
    1760717609    <message>
    1760817610        <source>&lt;p&gt;Cannot acquire a virtual system description property.&lt;/p&gt;</source>
    17609         <translation type="unfinished"></translation>
     17611        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível obter a propriedade de descrição de sistema virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    1761017612    </message>
    1761117613    <message>
    1761217614        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution ran into a non-fatal problem as described below. We suggest that you take appropriate action to prevent the problem from recurring.&lt;/p&gt;</source>
    17613         <translation type="unfinished"></translation>
     17615        <translation>&lt;p&gt;A execução da máquina virtual causou um problema não fatal, descrito abaixo. Sugerimos que você tome as medidas apropriadas para evitar que este problema ocorra novamente.&lt;/p&gt;</translation>
    1761417616    </message>
    1761517617</context>
     
    1774317745    <message>
    1774417746        <source>&amp;Attached to:</source>
    17745         <translation type="unfinished">Conectado &amp;a:</translation>
     17747        <translation>Conectado &amp;a:</translation>
    1774617748    </message>
    1774717749    <message>
    1774817750        <source>&amp;Name:</source>
    17749         <translation type="unfinished">&amp;Nome:</translation>
     17751        <translation>&amp;Nome:</translation>
    1775017752    </message>
    1775117753    <message>
    1775217754        <source>Not selected</source>
    1775317755        <comment>network adapter name</comment>
    17754         <translation type="unfinished"></translation>
     17756        <translation>Não selecionado</translation>
    1775517757    </message>
    1775617758    <message>
    1775717759        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    17758         <translation type="unfinished">Selecione o adaptador de rede do hospedeiro por onde o tráfego desta placa de rede irá passar.</translation>
     17760        <translation>Selecione o adaptador de rede do hospedeiro por onde o tráfego desta placa de rede irá passar.</translation>
    1775917761    </message>
    1776017762    <message>
    1776117763        <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    17762         <translation type="unfinished">Entre com o nome da rede interna à qual esta placa de rede será conectada. Você pode criar uma nova rede interna escolhendo um nome que não tenha sido utilizado ainda por outras placas de rede ou máquinas virtuais.</translation>
     17764        <translation>Entre com o nome da rede interna à qual esta placa de rede será conectada. Você pode criar uma nova rede interna escolhendo um nome que não tenha sido utilizado ainda por outras placas de rede ou máquinas virtuais.</translation>
    1776317765    </message>
    1776417766    <message>
    1776517767        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    17766         <translation type="unfinished">Selecione o adaptador de rede virtual no hospedeiro por onde o tráfego desta placa de rede irá passar. Você pode criar e remover adaptadores utilizando as configurações globais de rede na janela do gerenciador de máquinas virtuais.</translation>
     17768        <translation>Selecione o adaptador de rede virtual no hospedeiro por onde o tráfego desta placa de rede irá passar. Você pode criar e remover adaptadores utilizando as configurações globais de rede na janela do gerenciador de máquinas virtuais.</translation>
    1776717769    </message>
    1776817770    <message>
    1776917771        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    17770         <translation type="unfinished">Seleciona o driver a ser utilizado para esta placa de rede.</translation>
     17772        <translation>Seleciona o driver a ser utilizado para esta placa de rede.</translation>
    1777117773    </message>
    1777217774    <message>
    1777317775        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    17774         <translation type="unfinished">Contém o nome da rede NAT à qual esta placa de rede será conectada. Você pode criar e remover redes utilizando as configurações globais de rede na janela do gerenciador de máquinas virtuais.</translation>
     17776        <translation>Contém o nome da rede NAT à qual esta placa de rede será conectada. Você pode criar e remover redes utilizando as configurações globais de rede na janela do gerenciador de máquinas virtuais.</translation>
    1777517777    </message>
    1777617778    <message>
    1777717779        <source>(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove cloud networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    17778         <translation type="unfinished"></translation>
     17780        <translation>(experimental) Contém o nome da rede em nuvem à qual esta placa de rede se conecta. Você pode acrescentar e remover redes em nuvem utilizando as configurações de rede globais na janela do gerenciador de máquinas virtuais.</translation>
    1777917781    </message>
    1778017782</context>
     
    1958819590    <message>
    1958919591        <source>Layout Editor</source>
    19590         <translation type="unfinished"></translation>
     19592        <translation>Editor de Layout</translation>
    1959119593    </message>
    1959219594    <message>
    1959319595        <source>Return Back to Layout List</source>
    19594         <translation type="unfinished"></translation>
     19596        <translation>Retornar à Lista de Layouts</translation>
    1959519597    </message>
    1959619598    <message>
    1959719599        <source>Back to Layout List</source>
    19598         <translation type="unfinished"></translation>
     19600        <translation>Voiltar à Lista de Layouts</translation>
    1959919601    </message>
    1960019602    <message>
    1960119603        <source>Physical Layout</source>
    19602         <translation type="unfinished"></translation>
     19604        <translation>Layout Físico</translation>
    1960319605    </message>
    1960419606    <message>
    1960519607        <source>English Name</source>
    19606         <translation type="unfinished"></translation>
     19608        <translation>Nome em Inglês</translation>
    1960719609    </message>
    1960819610    <message>
    1960919611        <source>Name of the Layout in English</source>
    19610         <translation type="unfinished"></translation>
     19612        <translation>Nome do Layout em Inglês</translation>
    1961119613    </message>
    1961219614    <message>
    1961319615        <source>Native Language Name</source>
    19614         <translation type="unfinished"></translation>
     19616        <translation>Nome no Idioma Nativo</translation>
    1961519617    </message>
    1961619618    <message>
    1961719619        <source>Name of the Layout in the native Language</source>
    19618         <translation type="unfinished"></translation>
     19620        <translation>Nome do Layout no Idioma Nativo</translation>
    1961919621    </message>
    1962019622    <message>
    1962119623        <source>Scan Code</source>
    19622         <translation type="unfinished"></translation>
     19624        <translatorcomment>o termo utilizado é em inglês mesmo, não deve ser traduzido</translatorcomment>
     19625        <translation>Scan Code</translation>
    1962319626    </message>
    1962419627    <message>
    1962519628        <source>The scan code the key produces. Not editable</source>
    19626         <translation type="unfinished"></translation>
     19629        <translation>O scan code que a tecla produz. Não editável</translation>
    1962719630    </message>
    1962819631    <message>
    1962919632        <source>Position</source>
    19630         <translation type="unfinished"></translation>
     19633        <translation>Posição</translation>
    1963119634    </message>
    1963219635    <message>
    1963319636        <source>The physical position of the key. Not editable</source>
    19634         <translation type="unfinished"></translation>
     19637        <translation>A posição física da tecla. Não editável</translation>
    1963519638    </message>
    1963619639    <message>
    1963719640        <source>Base</source>
    19638         <translation type="unfinished"></translation>
     19641        <translation>Base</translation>
    1963919642    </message>
    1964019643    <message>
    1964119644        <source>Shift</source>
    19642         <translation type="unfinished"></translation>
     19645        <translation>Shift</translation>
    1964319646    </message>
    1964419647    <message>
    1964519648        <source>AltGr</source>
    19646         <translation type="unfinished"></translation>
     19649        <translation>AltGr</translation>
    1964719650    </message>
    1964819651    <message>
    1964919652        <source>ShiftAltGr</source>
    19650         <translation type="unfinished"></translation>
     19653        <translation>ShiftAltGr</translation>
    1965119654    </message>
    1965219655    <message>
    1965319656        <source>Captions</source>
    19654         <translation type="unfinished"></translation>
     19657        <translation>Legendas</translation>
    1965519658    </message>
    1965619659    <message>
    1965719660        <source>Selected Key</source>
    19658         <translation type="unfinished"></translation>
     19661        <translation>Tecla Selecionada</translation>
    1965919662    </message>
    1966019663    <message>
    1966119664        <source>Use the selected layout</source>
    19662         <translation type="unfinished"></translation>
     19665        <translation>Utilizar o layout selecionado</translation>
    1966319666    </message>
    1966419667    <message>
    1966519668        <source>Edit the selected layout</source>
    19666         <translation type="unfinished"></translation>
     19669        <translation>Editar o layout selecionado</translation>
    1966719670    </message>
    1966819671    <message>
    1966919672        <source>Delete the selected layout</source>
    19670         <translation type="unfinished"></translation>
     19673        <translation>Apagar o layout selecionado</translation>
    1967119674    </message>
    1967219675    <message>
    1967319676        <source>Copy the selected layout</source>
    19674         <translation type="unfinished"></translation>
     19677        <translation>Copiar o layout selecionado</translation>
    1967519678    </message>
    1967619679    <message>
    1967719680        <source>Save the selected layout into File</source>
    19678         <translation type="unfinished"></translation>
     19681        <translation>Salvar o layout selecionado em um Arquivo</translation>
    1967919682    </message>
    1968019683    <message>
    1968119684        <source>Layout List</source>
    19682         <translation type="unfinished"></translation>
     19685        <translation>Lista de Layouts</translation>
    1968319686    </message>
    1968419687    <message>
    1968519688        <source>Close the layout list</source>
    19686         <translation type="unfinished"></translation>
     19689        <translation>Fechar a lista de layouts</translation>
    1968719690    </message>
    1968819691    <message>
    1968919692        <source>Web browser go back</source>
    19690         <translation type="unfinished"></translation>
     19693        <translation>Página anterior do navegador</translation>
    1969119694    </message>
    1969219695    <message>
    1969319696        <source>Web browser go the home page</source>
    19694         <translation type="unfinished"></translation>
     19697        <translation>Página Inicial do navegador</translation>
    1969519698    </message>
    1969619699    <message>
    1969719700        <source>Web browser go forward</source>
    19698         <translation type="unfinished"></translation>
     19701        <translation>Próxima página do navegador</translation>
    1969919702    </message>
    1970019703    <message>
    1970119704        <source>Web browser reload the current page</source>
    19702         <translation type="unfinished"></translation>
     19705        <translation>Recarregar página do navegador</translation>
    1970319706    </message>
    1970419707    <message>
    1970519708        <source>Web browser stop loading the page</source>
    19706         <translation type="unfinished"></translation>
     19709        <translation>Parar carregamento de página do navegador</translation>
    1970719710    </message>
    1970819711    <message>
    1970919712        <source>Web browser search</source>
    19710         <translation type="unfinished"></translation>
     19713        <translation>Busca do navegador</translation>
    1971119714    </message>
    1971219715    <message>
    1971319716        <source>Jump back to previous media track</source>
    19714         <translation type="unfinished"></translation>
     19717        <translation>Voltar para a faixa anterior</translation>
    1971519718    </message>
    1971619719    <message>
    1971719720        <source>Jump to next media track</source>
    19718         <translation type="unfinished"></translation>
     19721        <translation>Avançar para a próxima faixa</translation>
    1971919722    </message>
    1972019723    <message>
    1972119724        <source>Stop playing</source>
    19722         <translation type="unfinished"></translation>
     19725        <translation>Parar mídia</translation>
    1972319726    </message>
    1972419727    <message>
    1972519728        <source>Play or pause playing</source>
    19726         <translation type="unfinished"></translation>
     19729        <translation>Tocar ou pausar</translation>
    1972719730    </message>
    1972819731    <message>
    1972919732        <source>Start email application</source>
    19730         <translation type="unfinished"></translation>
     19733        <translation>Iniciar aplicação de email</translation>
    1973119734    </message>
    1973219735    <message>
    1973319736        <source>Start calculator</source>
    19734         <translation type="unfinished"></translation>
     19737        <translation>Iniciar calculadora</translation>
    1973519738    </message>
    1973619739    <message>
    1973719740        <source>Show &apos;My Computer&apos;</source>
    19738         <translation type="unfinished"></translation>
     19741        <translation>Exibir &quot;Meu Computador&quot;</translation>
    1973919742    </message>
    1974019743    <message>
    1974119744        <source>Show Media folder</source>
    19742         <translation type="unfinished"></translation>
     19745        <translation>Exibir pasta de Mídia</translation>
    1974319746    </message>
    1974419747    <message>
    1974519748        <source>Mute</source>
    19746         <translation type="unfinished"></translation>
     19749        <translation>Mudo</translation>
    1974719750    </message>
    1974819751    <message>
    1974919752        <source>Volume up</source>
    19750         <translation type="unfinished"></translation>
     19753        <translation>Volume +</translation>
    1975119754    </message>
    1975219755    <message>
    1975319756        <source>Volume down</source>
    19754         <translation type="unfinished"></translation>
     19757        <translation>Volume -</translation>
    1975519758    </message>
    1975619759    <message>
    1975719760        <source>Error! Could not create folder under</source>
    19758         <translation type="unfinished"></translation>
     19761        <translation>Erro! Não foi possível criar pasta abaixo de</translation>
    1975919762    </message>
    1976019763    <message>
    1976119764        <source>Provide a file name</source>
    19762         <translation type="unfinished"></translation>
     19765        <translation>Forneça um nome de arquivo</translation>
    1976319766    </message>
    1976419767    <message>
    1976519768        <source>The file will be saved under:
    1976619769</source>
    19767         <translation type="unfinished"></translation>
     19770        <translation>O arquivo será salvo em:
     19771</translation>
    1976819772    </message>
    1976919773    <message>
    1977019774        <source> is an invalid file name</source>
    19771         <translation type="unfinished"></translation>
     19775        <translation> é um nome de arquivo inválido</translation>
    1977219776    </message>
    1977319777    <message>
    1977419778        <source> is saved</source>
    19775         <translation type="unfinished"></translation>
     19779        <translation> foi salvo</translation>
    1977619780    </message>
    1977719781    <message>
    1977819782        <source>Copy</source>
    19779         <translation type="unfinished">Copiar</translation>
     19783        <translation>Copiar</translation>
    1978019784    </message>
    1978119785    <message>
    1978219786        <source>This will delete the keyboard layout file as well. Proceed?</source>
    19783         <translation type="unfinished"></translation>
     19787        <translation>Isto irá apagar o layout de teclado também. Continuar?</translation>
    1978419788    </message>
    1978519789    <message>
    1978619790        <source>The file </source>
    19787         <translation type="unfinished"></translation>
     19791        <translation>O arquivo </translation>
    1978819792    </message>
    1978919793    <message>
    1979019794        <source> has been deleted</source>
    19791         <translation type="unfinished"></translation>
     19795        <translation> foi apagado</translation>
    1979219796    </message>
    1979319797    <message>
    1979419798        <source>Deleting the file </source>
    19795         <translation type="unfinished"></translation>
     19799        <translation>Apagando o arquivo </translation>
    1979619800    </message>
    1979719801    <message>
    1979819802        <source> has failed</source>
    19799         <translation type="unfinished"></translation>
     19803        <translation> falhou</translation>
    1980019804    </message>
    1980119805    <message>
    1980219806        <source>Settings</source>
    19803         <translation type="unfinished">Configurações</translation>
     19807        <translation>Configurações</translation>
    1980419808    </message>
    1980519809    <message>
    1980619810        <source>Reset the keyboard and release all keys</source>
    19807         <translation type="unfinished"></translation>
     19811        <translation>Desfazer as mudanças do teclado e liberar todas as teclas</translation>
    1980819812    </message>
    1980919813    <message>
    1981019814        <source>Click to change the color.</source>
    19811         <translation type="unfinished"></translation>
     19815        <translation>Clique para alterar a cor.</translation>
    1981219816    </message>
    1981319817    <message>
    1981419818        <source>This color theme is not editable.</source>
    19815         <translation type="unfinished"></translation>
     19819        <translation>O tema de cores não é editável.</translation>
    1981619820    </message>
    1981719821    <message>
    1981819822        <source>Keyboard Settings</source>
    19819         <translation type="unfinished"></translation>
     19823        <translation>Configurações de Teclado</translation>
    1982019824    </message>
    1982119825    <message>
    1982219826        <source>Hide NumPad</source>
    19823         <translation type="unfinished"></translation>
     19827        <translation>Ocultar Teclas Numéricas</translation>
    1982419828    </message>
    1982519829    <message>
    1982619830        <source>Hide OS/Menu Keys</source>
    19827         <translation type="unfinished"></translation>
     19831        <translation>Ocultar Teclas de SO/Menu</translation>
    1982819832    </message>
    1982919833    <message>
    1983019834        <source>Hide Multimedia Keys</source>
    19831         <translation type="unfinished"></translation>
     19835        <translation>Ocultar Teclas de Multimídia</translation>
    1983219836    </message>
    1983319837    <message>
    1983419838        <source>Color Themes</source>
    19835         <translation type="unfinished"></translation>
     19839        <translation>Temas de Cores</translation>
    1983619840    </message>
    1983719841    <message>
    1983819842        <source>Button Background Color</source>
    19839         <translation type="unfinished"></translation>
     19843        <translation>Cor de Fundo do Botão</translation>
    1984019844    </message>
    1984119845    <message>
    1984219846        <source>Button Font Color</source>
    19843         <translation type="unfinished"></translation>
     19847        <translation>Cor de Texto do Botão</translation>
    1984419848    </message>
    1984519849    <message>
    1984619850        <source>Button Hover Color</source>
    19847         <translation type="unfinished"></translation>
     19851        <translation>Cor de Dica do Botão</translation>
    1984819852    </message>
    1984919853    <message>
    1985019854        <source>Button Edit Color</source>
    19851         <translation type="unfinished"></translation>
     19855        <translation>Cor do Botão Editar</translation>
    1985219856    </message>
    1985319857    <message>
    1985419858        <source>Pressed Button Font Color</source>
    19855         <translation type="unfinished"></translation>
     19859        <translation>Cor da Fonte do Botão Pressionado</translation>
    1985619860    </message>
    1985719861    <message>
    1985819862        <source>Soft Keyboard</source>
    19859         <translation type="unfinished"></translation>
     19863        <translation>Teclado de Tela</translation>
    1986019864    </message>
    1986119865    <message>
    1986219866        <source>&lt;p&gt;Following layouts are edited/copied but not saved:&lt;/p&gt;%1&lt;p&gt;Closing this dialog will cause loosing the changes. Proceed?&lt;/p&gt;</source>
    19863         <translation type="unfinished"></translation>
     19867        <translation>&lt;p&gt;Os seguintes layouts foram editados/copiados mas não foram salvos:&lt;/p&gt;%1&lt;p&gt;Ao fechar este diálogo, todas as mudanças serão perdidas. Continuar?&lt;/p&gt;</translation>
    1986419868    </message>
    1986519869    <message>
    1986619870        <source>Layout</source>
    19867         <translation type="unfinished"></translation>
     19871        <translation>Layout</translation>
    1986819872    </message>
    1986919873</context>
     
    2048020484    <message>
    2048120485        <source>General</source>
    20482         <translation type="unfinished">Geral</translation>
     20486        <translation>Geral</translation>
    2048320487    </message>
    2048420488    <message>
    2048520489        <source>System</source>
    20486         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     20490        <translation>Sistema</translation>
    2048720491    </message>
    2048820492    <message>
    2048920493        <source>Display</source>
    20490         <translation type="unfinished"></translation>
     20494        <translation>Tela</translation>
    2049120495    </message>
    2049220496    <message>
    2049320497        <source>Storage</source>
    20494         <translation type="unfinished">Armazenamento</translation>
     20498        <translation>Armazenamento</translation>
    2049520499    </message>
    2049620500    <message>
    2049720501        <source>Audio</source>
    20498         <translation type="unfinished">Áudio</translation>
     20502        <translation>Áudio</translation>
    2049920503    </message>
    2050020504    <message>
    2050120505        <source>Network</source>
    20502         <translation type="unfinished">Rede</translation>
     20506        <translation>Rede</translation>
    2050320507    </message>
    2050420508    <message>
    2050520509        <source>Serial Ports</source>
    20506         <translation type="unfinished">Portas Seriais</translation>
     20510        <translation>Portas Seriais</translation>
    2050720511    </message>
    2050820512    <message>
    2050920513        <source>USB</source>
    20510         <translation type="unfinished">USB</translation>
     20514        <translation>USB</translation>
    2051120515    </message>
    2051220516    <message>
    2051320517        <source>Shared Folders</source>
    20514         <translation type="unfinished">Pastas Compartilhadas</translation>
     20518        <translation>Pastas Compartilhadas</translation>
    2051520519    </message>
    2051620520    <message>
    2051720521        <source>Performance &amp;Monitor</source>
    20518         <translation type="unfinished"></translation>
     20522        <translation>&amp;Monitor de Performance</translation>
    2051920523    </message>
    2052020524    <message>
    2052120525        <source>Guest Control &amp;Session Information</source>
    20522         <translation type="unfinished"></translation>
     20526        <translation>Informações de &amp;Sessão de Controle do Convidado</translation>
    2052320527    </message>
    2052420528    <message>
    2052520529        <source>No guest additions! This metric requires guest additions to work properly.</source>
    20526         <translation type="unfinished"></translation>
     20530        <translation>Adicionais de convidado não instalados! Esta métrica requer os adicionais de convidado para funcionar.</translation>
    2052720531    </message>
    2052820532    <message>
    2052920533        <source>Reset</source>
    20530         <translation type="unfinished"></translation>
     20534        <translation>Desfazer</translation>
    2053120535    </message>
    2053220536    <message>
    2053320537        <source>Show Pie Chart</source>
    20534         <translation type="unfinished"></translation>
     20538        <translation>Exibir Gráfico de Pizza</translation>
    2053520539    </message>
    2053620540    <message>
    2053720541        <source>Draw Area Chart</source>
    20538         <translation type="unfinished"></translation>
     20542        <translation>Desenhar Gráfico de Área</translation>
    2053920543    </message>
    2054020544    <message>
    2054120545        <source>Seconds</source>
    20542         <translation type="unfinished"></translation>
     20546        <translation>Segundos</translation>
    2054320547    </message>
    2054420548    <message>
    2054520549        <source>CPU Load</source>
    20546         <translation type="unfinished"></translation>
     20550        <translation>Carga de CPU</translation>
    2054720551    </message>
    2054820552    <message>
    2054920553        <source>Guest Load</source>
    20550         <translation type="unfinished"></translation>
     20554        <translation>Carga no Convidado</translation>
    2055120555    </message>
    2055220556    <message>
    2055320557        <source>VMM Load</source>
    20554         <translation type="unfinished"></translation>
     20558        <translation>Carga VMM</translation>
    2055520559    </message>
    2055620560    <message>
    2055720561        <source>RAM Usage</source>
    20558         <translation type="unfinished"></translation>
     20562        <translation>Uso de RAM</translation>
    2055920563    </message>
    2056020564    <message>
    2056120565        <source>Total</source>
    20562         <translation type="unfinished"></translation>
     20566        <translation>Total</translation>
    2056320567    </message>
    2056420568    <message>
    2056520569        <source>Free</source>
    20566         <translation type="unfinished"></translation>
     20570        <translation>Livres</translation>
    2056720571    </message>
    2056820572    <message>
    2056920573        <source>Used</source>
    20570         <translation type="unfinished"></translation>
     20574        <translation>Usados</translation>
    2057120575    </message>
    2057220576    <message>
    2057320577        <source>Network Rate</source>
    20574         <translation type="unfinished"></translation>
     20578        <translation>Velocidade de Rede</translation>
    2057520579    </message>
    2057620580    <message>
    2057720581        <source>Receive Rate</source>
    20578         <translation type="unfinished"></translation>
     20582        <translation>Taxa de Recebimento</translation>
    2057920583    </message>
    2058020584    <message>
    2058120585        <source>Transmit Rate</source>
    20582         <translation type="unfinished"></translation>
     20586        <translation>Taxa de Envio</translation>
    2058320587    </message>
    2058420588    <message>
    2058520589        <source>Total Received</source>
    20586         <translation type="unfinished"></translation>
     20590        <translation>Total Recebido</translation>
    2058720591    </message>
    2058820592    <message>
    2058920593        <source>Total Transmitted</source>
    20590         <translation type="unfinished"></translation>
     20594        <translation>Total Transmitido</translation>
    2059120595    </message>
    2059220596    <message>
    2059320597        <source>Disk IO Rate</source>
    20594         <translation type="unfinished"></translation>
     20598        <translation>Taxa de Transferência de Disco</translation>
    2059520599    </message>
    2059620600    <message>
    2059720601        <source>Write Rate</source>
    20598         <translation type="unfinished"></translation>
     20602        <translation>Velocidade de Escrita</translation>
    2059920603    </message>
    2060020604    <message>
    2060120605        <source>Read Rate</source>
    20602         <translation type="unfinished"></translation>
     20606        <translation>Velocidade de Leitura</translation>
    2060320607    </message>
    2060420608    <message>
    2060520609        <source>Total Written</source>
    20606         <translation type="unfinished"></translation>
     20610        <translation>Total Gravado</translation>
    2060720611    </message>
    2060820612    <message>
    2060920613        <source>Total Read</source>
    20610         <translation type="unfinished"></translation>
     20614        <translation>Total Lido</translation>
    2061120615    </message>
    2061220616    <message>
    2061320617        <source>VM Exits</source>
    20614         <translation type="unfinished"></translation>
     20618        <translation>Saídas de VM</translation>
    2061520619    </message>
    2061620620    <message>
    2061720621        <source>Current</source>
    20618         <translation type="unfinished"></translation>
     20622        <translation>Atual</translation>
    2061920623    </message>
    2062020624    <message>
    2062120625        <source>Runtime Attributes</source>
    20622         <translation type="unfinished">Atributos de Tempo de Execução</translation>
     20626        <translation>Atributos de Tempo de Execução</translation>
    2062320627    </message>
    2062420628    <message>
    2062520629        <source>Screen Resolution</source>
    20626         <translation type="unfinished">Resolução da Tela</translation>
     20630        <translation>Resolução da Tela</translation>
    2062720631    </message>
    2062820632    <message>
    2062920633        <source>turned off</source>
    20630         <translation type="unfinished"></translation>
     20634        <translation>desligado</translation>
    2063120635    </message>
    2063220636    <message>
    2063320637        <source>VM Uptime</source>
    20634         <translation type="unfinished">Uptime da VM</translation>
     20638        <translation>Uptime da VM</translation>
    2063520639    </message>
    2063620640    <message>
    2063720641        <source>Clipboard Mode</source>
    20638         <translation type="unfinished">Modo de Área de Transferência</translation>
     20642        <translation>Modo de Área de Transferência</translation>
    2063920643    </message>
    2064020644    <message>
    2064120645        <source>Drag and Drop Mode</source>
    20642         <translation type="unfinished">Modo Arrastar e Soltar</translation>
     20646        <translation>Modo Arrastar e Soltar</translation>
    2064320647    </message>
    2064420648    <message>
    2064520649        <source>VM Execution Engine</source>
    20646         <translation type="unfinished">Motor de Execução de VM</translation>
     20650        <translation>Motor de Execução de VM</translation>
    2064720651    </message>
    2064820652    <message>
    2064920653        <source>Nested Paging</source>
    20650         <translation type="unfinished">Paginação Aninhada</translation>
     20654        <translation>Paginação Aninhada</translation>
    2065120655    </message>
    2065220656    <message>
    2065320657        <source>Unrestricted Execution</source>
    20654         <translation type="unfinished">Execução Sem Limites</translation>
     20658        <translation>Execução Sem Limites</translation>
    2065520659    </message>
    2065620660    <message>
    2065720661        <source>Paravirtualization Interface</source>
    20658         <translation type="unfinished">Interface de paravirtualização</translation>
     20662        <translation>Interface de paravirtualização</translation>
    2065920663    </message>
    2066020664    <message>
    2066120665        <source>Active</source>
    20662         <translation type="unfinished">Ativo</translation>
     20666        <translation>Ativo</translation>
    2066320667    </message>
    2066420668    <message>
    2066520669        <source>Inactive</source>
    20666         <translation type="unfinished">Inativo</translation>
     20670        <translation>Inativo</translation>
    2066720671    </message>
    2066820672    <message>
    2066920673        <source>Not Available</source>
    20670         <translation type="unfinished">Não Disponível</translation>
     20674        <translation>Não Disponível</translation>
    2067120675    </message>
    2067220676    <message>
    2067320677        <source>Guest Additions</source>
    20674         <translation type="unfinished">Adicionais Para Convidado</translation>
     20678        <translation>Adicionais Para Convidado</translation>
    2067520679    </message>
    2067620680    <message>
    2067720681        <source>Guest OS Type</source>
    20678         <translation type="unfinished">Tipo de Sistema Operacional Convidado</translation>
     20682        <translation>Tipo de Sistema Operacional Convidado</translation>
    2067920683    </message>
    2068020684    <message>
    2068120685        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    20682         <translation type="unfinished"></translation>
     20686        <translation>Porta para Servidor de Desktop Remoto</translation>
    2068320687    </message>
    2068420688    <message>
    2068520689        <source>not set</source>
    20686         <translation type="unfinished">não definido</translation>
     20690        <translation>não definido</translation>
    2068720691    </message>
    2068820692    <message>
    2068920693        <source>Not Detected</source>
    20690         <translation type="unfinished">Não Detectado</translation>
     20694        <translation>Não Detectado</translation>
    2069120695    </message>
    2069220696</context>
     
    2106021064    <message>
    2106121065        <source>Video &amp;Memory:</source>
    21062         <translation type="unfinished">&amp;Memória de Vídeo:</translation>
     21066        <translation>&amp;Memória de Vídeo:</translation>
    2106321067    </message>
    2106421068    <message>
    2106521069        <source>%1 MB</source>
    21066         <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     21070        <translation>%1 MB</translation>
    2106721071    </message>
    2106821072    <message>
    2106921073        <source>MB</source>
    21070         <translation type="unfinished">MB</translation>
     21074        <translation>MB</translation>
    2107121075    </message>
    2107221076</context>
     
    2123821242    <message>
    2123921243        <source>Click to show/hide the tree view</source>
    21240         <translation type="unfinished"></translation>
     21244        <translation>Clique para exibir/ocultar a visão de árvore</translation>
    2124121245    </message>
    2124221246    <message>
    2124321247        <source>Add selected file objects to VISO</source>
    21244         <translation type="unfinished"></translation>
     21248        <translation>Acrescentar arquivos selecionados à VISO</translation>
    2124521249    </message>
    2124621250    <message>
    2124721251        <source>Reset VISO content.</source>
    21248         <translation type="unfinished"></translation>
     21252        <translation>Zerar conteúdo da VISO.</translation>
    2124921253    </message>
    2125021254</context>
     
    2197521979    <message>
    2197621980        <source>Acquire export form...</source>
    21977         <translation type="unfinished"></translation>
     21981        <translation>Obter formulário de exportação...</translation>
    2197821982    </message>
    2197921983    <message>
    2198021984        <source>Machine Creation:</source>
    21981         <translation type="unfinished"></translation>
     21985        <translation>Criação da Máquina:</translation>
    2198221986    </message>
    2198321987    <message>
    2198421988        <source>Ask me about it &amp;after exporting disk as custom image</source>
    21985         <translation type="unfinished"></translation>
     21989        <translation>Perguntar &amp;após exportar o disco como imagem customizada</translation>
    2198621990    </message>
    2198721991    <message>
    2198821992        <source>Ask me about it &amp;before exporting disk as custom image</source>
    21989         <translation type="unfinished"></translation>
     21993        <translation>Perguntar antes de exportar o disco como imagem customizada (&amp;B)</translation>
    2199021994    </message>
    2199121995    <message>
    2199221996        <source>Do &amp;not ask me about it, leave custom image for future usage</source>
    21993         <translation type="unfinished"></translation>
     21997        <translation>&amp;Não perguntar, deixar a imagem customizada para uso futuro</translation>
    2199421998    </message>
    2199521999    <message>
    2199622000        <source>This is the descriptive information which will be used to determine settings for a cloud storage your VM being exported to.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
    21997         <translation type="unfinished"></translation>
     22001        <translation>Esta é a informação descritiva que será utilizada para determinar as configurações de armazenamento em nuvem para onde sua VM será exportada.  Você pode alterar clicando duas vezes nas linhas individuais.</translation>
    2199822002    </message>
    2199922003</context>
     
    2213922143    <message>
    2214022144        <source>Importing Appliance ...</source>
    22141         <translation type="unfinished">Importando Appliance ...</translation>
     22145        <translation>Importando Appliance ...</translation>
    2214222146    </message>
    2214322147    <message>
    2214422148        <source>Acquire cloud instances...</source>
    22145         <translation type="unfinished"></translation>
     22149        <translation>Adquirir instâncias na nuvem...</translation>
    2214622150    </message>
    2214722151    <message>
    2214822152        <source>Read appliance...</source>
    22149         <translation type="unfinished"></translation>
     22153        <translation>Ler appliance...</translation>
    2215022154    </message>
    2215122155    <message>
    2215222156        <source>Acquire import form...</source>
    22153         <translation type="unfinished"></translation>
     22157        <translation>Adquirir formulário de importação...</translation>
    2215422158    </message>
    2215522159    <message>
    2215622160        <source>Please choose the source to import appliance from.  This can be a local file system to import OVF archive or one of known  cloud service providers to import cloud VM from.</source>
    22157         <translation type="unfinished"></translation>
     22161        <translation>Especifique a origem de onde o appliance será importado.  A origem pode ser um sistema de arquivos local para importar o arquivo OVF, ou um dos provedores de nuvem conhecidos para importar a VM.</translation>
    2215822162    </message>
    2215922163    <message>
    2216022164        <source>Local File System</source>
    22161         <translation type="unfinished"></translation>
     22165        <translation>Sistema de Arquivos Local</translation>
    2216222166    </message>
    2216322167    <message>
    2216422168        <source>Import from local file system.</source>
    22165         <translation type="unfinished"></translation>
     22169        <translation>Importar do sistema de arquivos local.</translation>
    2216622170    </message>
    2216722171    <message>
    2216822172        <source>Import from cloud service provider.</source>
    22169         <translation type="unfinished"></translation>
     22173        <translation>Importar do provedor de serviços de nuvem.</translation>
    2217022174    </message>
    2217122175    <message>
    2217222176        <source>&amp;File:</source>
    22173         <translation type="unfinished">Arquivo (&amp;F):</translation>
     22177        <translation>Arquivo (&amp;F):</translation>
    2217422178    </message>
    2217522179    <message>
    2217622180        <source>&amp;Account:</source>
    22177         <translation type="unfinished">Cont&amp;a:</translation>
     22181        <translation>Cont&amp;a:</translation>
    2217822182    </message>
    2217922183    <message>
    2218022184        <source>&amp;Machines:</source>
    22181         <translation type="unfinished"></translation>
     22185        <translation>&amp;Máquinas:</translation>
    2218222186    </message>
    2218322187    <message>
    2218422188        <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to import virtual machine from.  Corresponding machines list will be updated.  To continue, select one of machines to import below.&lt;/p&gt;</source>
    22185         <translation type="unfinished"></translation>
     22189        <translation>&lt;p&gt;Selecione uma das contas de serviço em nuvem registradas para importar sua máquina virtual.  A lista de máquinas correspondentes será atualizada.  Para continuar, selecione uma das máquinas para importar da lista abaixo.&lt;/p&gt;</translation>
    2218622190    </message>
    2218722191    <message>
    2218822192        <source>&lt;p&gt;Please choose a file to import the virtual appliance from.  VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF).  To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
    22189         <translation type="unfinished"></translation>
     22193        <translation>&lt;p&gt;Selecione um arquivo de onde será importado o appliance virtual.  O VirtualBox atualmente suporta importar appliances salvos no formato Open Virtualization Format (OVF).  Para continuar, selecione o arquivo a importar da lista abaixo.&lt;/p&gt;</translation>
    2219022194    </message>
    2219122195    <message>
    2219222196        <source>These are the the suggested settings of the cloud VM import procedure, they are influencing the resulting local VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    22193         <translation type="unfinished"></translation>
     22197        <translation>Estas são as configurações sugeridas para o procedimento de importação de VM da nuvem, e elas influenciam a instância local da VM. Você pode alterar muitas das propriedades exibidas clicando duas vezes nos itens, ou até mesmo desabilitando-os usando as checkboxes abaixo.</translation>
    2219422198    </message>
    2219522199    <message>
    2219622200        <source>Source</source>
    22197         <translation type="unfinished">Origem</translation>
     22201        <translation>Origem</translation>
    2219822202    </message>
    2219922203    <message>
    2220022204        <source>Settings</source>
    22201         <translation type="unfinished">Configurações</translation>
     22205        <translation>Configurações</translation>
    2220222206    </message>
    2220322207</context>
     
    2220622210    <message>
    2220722211        <source>&amp;Source:</source>
    22208         <translation type="unfinished"></translation>
     22212        <translation>Origem (&amp;S):</translation>
    2220922213    </message>
    2221022214</context>
     
    2221322217    <message>
    2221422218        <source>Acquire launch form...</source>
    22215         <translation type="unfinished"></translation>
     22219        <translation>Obter formulário de execução...</translation>
    2221622220    </message>
    2221722221    <message>
    2221822222        <source>Create Cloud Machine ...</source>
    22219         <translation type="unfinished"></translation>
     22223        <translation>Criar Máquina em Nuvem...</translation>
    2222022224    </message>
    2222122225    <message>
    2222222226        <source>Create Cloud Virtual Machine</source>
    22223         <translation type="unfinished"></translation>
     22227        <translation>Criar Máquina Virtual em Nuvem</translation>
    2222422228    </message>
    2222522229    <message>
    2222622230        <source>Create</source>
    22227         <translation type="unfinished">Criar</translation>
     22231        <translation>Criar</translation>
    2222822232    </message>
    2222922233    <message>
    2223022234        <source>Acquire cloud images...</source>
    22231         <translation type="unfinished"></translation>
     22235        <translation>Obter imagens da nuvem...</translation>
    2223222236    </message>
    2223322237    <message>
    2223422238        <source>Destination to create</source>
    22235         <translation type="unfinished"></translation>
     22239        <translation>Destino de criação</translation>
    2223622240    </message>
    2223722241    <message>
    2223822242        <source>Please choose the destination to create cloud virtual machine in.  This can be one of known cloud service providers below.</source>
    22239         <translation type="unfinished"></translation>
     22243        <translation>Informe o destino onde a máquina virtual de nuvem será criada.  Podem ser utilizados um dos provedores de nuvem abaixo.</translation>
    2224022244    </message>
    2224122245    <message>
    2224222246        <source>Create VM for cloud service provider.</source>
    22243         <translation type="unfinished"></translation>
     22247        <translation>Criar VM para provedor de serviço de nuvem.</translation>
    2224422248    </message>
    2224522249    <message>
    2224622250        <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to create virtual machine for.  Existing custom images list will be updated.  To continue, select one of custom images to create virtual machine on the basis of it.&lt;/p&gt;</source>
    22247         <translation type="unfinished"></translation>
     22251        <translation>&lt;p&gt;Selecione uma das contas de serviço de nuvem registradas para indicar onde será criada a máquina virtual.  A lista de imagens customizadas existentes será atualizada.  Para continuar, selecione uma das imagens customizadas na qual a máquina virtual será baseada.&lt;/p&gt;</translation>
    2224822252    </message>
    2224922253    <message>
    2225022254        <source>&amp;Account:</source>
    22251         <translation type="unfinished">Cont&amp;a:</translation>
     22255        <translation>Cont&amp;a:</translation>
    2225222256    </message>
    2225322257    <message>
    2225422258        <source>&amp;Images:</source>
    22255         <translation type="unfinished"></translation>
     22259        <translation>&amp;Imagens:</translation>
    2225622260    </message>
    2225722261    <message>
    2225822262        <source>Cloud Virtual Machine settings</source>
    22259         <translation type="unfinished"></translation>
     22263        <translation>Configurações de Máquina Virtual em Nuvem</translation>
    2226022264    </message>
    2226122265    <message>
    2226222266        <source>These are the the suggested settings of the cloud VM creation procedure, they are influencing the resulting cloud VM instance.  You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    22263         <translation type="unfinished"></translation>
     22267        <translation>Estas são as configurações sugeridas para o procedimento de criação de VM em nuvem, e elas influenciam a instância local da VM. Você pode alterar muitas das propriedades exibidas clicando duas vezes nos itens, ou até mesmo desabilitando-os usando as checkboxes abaixo.</translation>
    2226422268    </message>
    2226522269    <message>
    2226622270        <source>Destination</source>
    22267         <translation type="unfinished"></translation>
     22271        <translation>Destino</translation>
    2226822272    </message>
    2226922273    <message>
    2227022274        <source>Settings</source>
    22271         <translation type="unfinished">Configurações</translation>
     22275        <translation>Configurações</translation>
    2227222276    </message>
    2227322277</context>
     
    2227622280    <message>
    2227722281        <source>&amp;Destination:</source>
    22278         <translation type="unfinished"></translation>
     22282        <translation>&amp;Destino:</translation>
    2227922283    </message>
    2228022284</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts

    r82376 r82691  
    22272227    <message>
    22282228        <source>Add Cloud Profile (%1)</source>
    2229         <translation type="vanished">Yeni Bulut Profili Ekle (%1)</translation>
     2229        <translation type="vanished">Bulut Profili Ekle (%1)</translation>
    22302230    </message>
    22312231    <message>
     
    24262426    <message>
    24272427        <source>Display Global Preferences</source>
    2428         <translation type="unfinished"></translation>
     2428        <translation>Genel Tercihleri Görüntüle</translation>
    24292429    </message>
    24302430    <message>
    24312431        <source>Open Find Pane</source>
    2432         <translation type="unfinished"></translation>
     2432        <translation>Bulma Bölmesini Aç</translation>
    24332433    </message>
    24342434    <message>
    24352435        <source>Open Filter Pane</source>
    2436         <translation type="unfinished"></translation>
     2436        <translation>Süzme Bölmesini Aç</translation>
    24372437    </message>
    24382438    <message>
    24392439        <source>Open Bookmark Pane</source>
    2440         <translation type="unfinished"></translation>
     2440        <translation>Yer İmi Bölmesini Aç</translation>
    24412441    </message>
    24422442    <message>
    24432443        <source>Open Options Pane</source>
    2444         <translation type="unfinished"></translation>
     2444        <translation>Seçenekler Bölmesini Aç</translation>
    24452445    </message>
    24462446    <message>
    24472447        <source>Refresh Virtual Machine Log</source>
    2448         <translation type="unfinished"></translation>
     2448        <translation>Sanal Makine Günlüğünü Yenile</translation>
    24492449    </message>
    24502450    <message>
    24512451        <source>Save Virtual Machine Log</source>
    2452         <translation type="unfinished"></translation>
     2452        <translation>Sanal Makine Günlüğünü Kaydet</translation>
    24532453    </message>
    24542454    <message>
    24552455        <source>Copy from Host to Guest</source>
    2456         <translation type="unfinished"></translation>
     2456        <translation>Anamakineden Misafire Kopyala</translation>
    24572457    </message>
    24582458    <message>
    24592459        <source>Copy from Guest to Host</source>
    2460         <translation type="unfinished"></translation>
     2460        <translation>Misafirden Anamakineye Kopyala</translation>
    24612461    </message>
    24622462    <message>
    24632463        <source>Open Log Pane</source>
    2464         <translation type="unfinished"></translation>
     2464        <translation>Günlük Bölmesini Aç</translation>
    24652465    </message>
    24662466    <message>
    24672467        <source>Open Operations Pane</source>
    2468         <translation type="unfinished"></translation>
     2468        <translation>İşlemler Bölmesini Aç</translation>
    24692469    </message>
    24702470    <message>
    24712471        <source>Open Session Pane</source>
    2472         <translation type="unfinished"></translation>
     2472        <translation>Oturum Bölmesini Aç</translation>
    24732473    </message>
    24742474    <message>
    24752475        <source>Go One Level Up</source>
    2476         <translation type="unfinished"></translation>
     2476        <translation>Bir Seviye Yukarı Git</translation>
    24772477    </message>
    24782478    <message>
    24792479        <source>Delete Selected Object(s)</source>
    2480         <translation type="unfinished"></translation>
     2480        <translation>Seçilen Nesne(leri)yi Sil</translation>
    24812481    </message>
    24822482    <message>
    24832483        <source>Refresh Contents</source>
    2484         <translation type="unfinished"></translation>
     2484        <translation>İçerikleri Yenile</translation>
    24852485    </message>
    24862486    <message>
    24872487        <source>Rename selected file object</source>
    2488         <translation type="unfinished"></translation>
     2488        <translation>Seçilen dosya nesnesini yeniden adlandır</translation>
    24892489    </message>
    24902490    <message>
    24912491        <source>Rename Selected Object</source>
    2492         <translation type="unfinished"></translation>
     2492        <translation>Seçilen Nesneyi Yeniden Adlandır</translation>
    24932493    </message>
    24942494    <message>
    24952495        <source>Copy Selected Object(s)</source>
    2496         <translation type="unfinished"></translation>
     2496        <translation>Seçilen Nesne(leri)yi Kopyala</translation>
    24972497    </message>
    24982498    <message>
    24992499        <source>Cut Selected Object(s)</source>
    2500         <translation type="unfinished"></translation>
     2500        <translation>Seçilen Nesne(leri)yi Kes</translation>
    25012501    </message>
    25022502    <message>
    25032503        <source>Paste Copied/Cut Object(s)</source>
    2504         <translation type="unfinished"></translation>
     2504        <translation>Kopyalanan/Kesilen Nesne(leri)yi Yapıştır</translation>
    25052505    </message>
    25062506    <message>
    25072507        <source>Select All Objects</source>
    2508         <translation type="unfinished"></translation>
     2508        <translation>Tüm Nesneleri Seç</translation>
    25092509    </message>
    25102510    <message>
    25112511        <source>Invert Current Selection</source>
    2512         <translation type="unfinished"></translation>
     2512        <translation>Şu Anki Seçimi Ters Çevir</translation>
    25132513    </message>
    25142514    <message>
    25152515        <source>Show Properties of Current Object(s)</source>
    2516         <translation type="unfinished"></translation>
     2516        <translation>Şu Anki Nesne(lerin)nin Özelliklerini Göster</translation>
    25172517    </message>
    25182518    <message>
    25192519        <source>&amp;New Cloud VM...</source>
    2520         <translation type="unfinished"></translation>
     2520        <translation>&amp;Yeni Bulut VM...</translation>
    25212521    </message>
    25222522    <message>
    25232523        <source>Create new cloud virtual machine</source>
    2524         <translation type="unfinished"></translation>
     2524        <translation>Yeni bulut sanal makine oluştur</translation>
    25252525    </message>
    25262526    <message>
    25272527        <source>E&amp;xport Locally...</source>
    2528         <translation type="unfinished"></translation>
     2528        <translation>Yerel Olarak &amp;Dışa Aktar...</translation>
    25292529    </message>
    25302530    <message>
    25312531        <source>Export selected virtual machine locally</source>
    2532         <translation type="unfinished"></translation>
     2532        <translation>Seçilen sanal makineyi yerel olarak dışa aktar</translation>
    25332533    </message>
    25342534    <message>
    25352535        <source>S&amp;earch</source>
    2536         <translation type="unfinished"></translation>
     2536        <translation>&amp;Ara</translation>
    25372537    </message>
    25382538    <message>
    25392539        <source>Search virtual machines with respect to a search term</source>
    2540         <translation type="unfinished"></translation>
     2540        <translation>Arama terimiyle ilgili sanal makineleri ara</translation>
    25412541    </message>
    25422542    <message>
    25432543        <source>Take Snapshot</source>
    2544         <translation type="unfinished">Anlık Görüntü Kaydet</translation>
     2544        <translation>Anlık Görüntü Al</translation>
    25452545    </message>
    25462546    <message>
    25472547        <source>Delete Snapshot</source>
    2548         <translation type="unfinished"></translation>
     2548        <translation>Anlık Görüntüyü Sil</translation>
    25492549    </message>
    25502550    <message>
    25512551        <source>Restore Snapshot</source>
    2552         <translation type="unfinished"></translation>
     2552        <translation>Anlık Görüntüyü Geri Yükle</translation>
    25532553    </message>
    25542554    <message>
    25552555        <source>Open Snapshot Properties</source>
    2556         <translation type="unfinished"></translation>
     2556        <translation>Anlık Görüntü Özelliklerini Aç</translation>
    25572557    </message>
    25582558    <message>
    25592559        <source>Clone Virtual Machine</source>
    2560         <translation type="unfinished">Sanal Makineyi Çoğalt</translation>
     2560        <translation>Sanal Makineyi Çoğalt</translation>
    25612561    </message>
    25622562    <message>
    25632563        <source>Add a disk image</source>
    2564         <translation type="unfinished"></translation>
     2564        <translation>Bir disk kalıbı ekle</translation>
    25652565    </message>
    25662566    <message>
    25672567        <source>Add Disk Image</source>
    2568         <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Ekle</translation>
     2568        <translation>Disk Kalıbı Ekle</translation>
    25692569    </message>
    25702570    <message>
    25712571        <source>Create a new disk image</source>
    2572         <translation type="unfinished"></translation>
     2572        <translation>Yeni bir disk kalıbı oluştur</translation>
    25732573    </message>
    25742574    <message>
    25752575        <source>Create Disk Image</source>
    2576         <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Oluştur</translation>
     2576        <translation>Disk Kalıbı Oluştur</translation>
    25772577    </message>
    25782578    <message>
    25792579        <source>Copy selected disk image</source>
    2580         <translation type="unfinished"></translation>
     2580        <translation>Seçilen disk kalıbını kopyala</translation>
    25812581    </message>
    25822582    <message>
    25832583        <source>Copy Disk Image</source>
    2584         <translation type="unfinished"></translation>
     2584        <translation>Disk Kalıbını Kopyala</translation>
    25852585    </message>
    25862586    <message>
    25872587        <source>Move selected disk image</source>
    2588         <translation type="unfinished"></translation>
     2588        <translation>Seçilen disk kalıbını taşı</translation>
    25892589    </message>
    25902590    <message>
    25912591        <source>Move Disk Image</source>
    2592         <translation type="unfinished"></translation>
     2592        <translation>Disk Kalıbını Taşı</translation>
    25932593    </message>
    25942594    <message>
    25952595        <source>Remove selected disk image</source>
    2596         <translation type="unfinished"></translation>
     2596        <translation>Seçilen disk kalıbını kaldır</translation>
    25972597    </message>
    25982598    <message>
    25992599        <source>Remove Disk Image</source>
    2600         <translation type="unfinished"></translation>
     2600        <translation>Disk Kalıbını Kaldır</translation>
    26012601    </message>
    26022602    <message>
    26032603        <source>Release selected disk image</source>
    2604         <translation type="unfinished"></translation>
     2604        <translation>Seçilen disk kalıbını bırak</translation>
    26052605    </message>
    26062606    <message>
    26072607        <source>Release Disk Image</source>
    2608         <translation type="unfinished"></translation>
     2608        <translation>Disk Kalıbını Bırak</translation>
    26092609    </message>
    26102610    <message>
    26112611        <source>Open pane with selected disk image properties</source>
    2612         <translation type="unfinished"></translation>
     2612        <translation>Seçilen disk kalıbı özellikleri ile bölmeyi aç</translation>
    26132613    </message>
    26142614    <message>
    26152615        <source>Open Disk Image Properties</source>
    2616         <translation type="unfinished"></translation>
     2616        <translation>Disk Kalıbı Özelliklerini Aç</translation>
    26172617    </message>
    26182618    <message>
    26192619        <source>&amp;Search</source>
    2620         <translation type="unfinished"></translation>
     2620        <translation>&amp;Ara</translation>
    26212621    </message>
    26222622    <message>
    26232623        <source>Open the disk image search pane</source>
    2624         <translation type="unfinished"></translation>
     2624        <translation>Disk kalıbı arama bölmesini aç</translation>
    26252625    </message>
    26262626    <message>
    26272627        <source>Open Disk Image Search Pane</source>
    2628         <translation type="unfinished"></translation>
     2628        <translation>Disk Kalıbı Arama Bölmesini Aç</translation>
    26292629    </message>
    26302630    <message>
    26312631        <source>Refresh the list of disk images</source>
    2632         <translation type="unfinished"></translation>
     2632        <translation>Disk kalıpları listesini yenile</translation>
    26332633    </message>
    26342634    <message>
    26352635        <source>Refresh Disk Images</source>
    2636         <translation type="unfinished"></translation>
     2636        <translation>Disk Kalıplarını Yenile</translation>
    26372637    </message>
    26382638    <message>
    26392639        <source>Create Host-only Network</source>
    2640         <translation type="unfinished"></translation>
     2640        <translation>Yalnızca-anamakine Ağı Oluştur</translation>
    26412641    </message>
    26422642    <message>
    26432643        <source>Remove Host-only Network</source>
    2644         <translation type="unfinished">Yalnızca-anamakine Ağını Kaldır</translation>
     2644        <translation>Yalnızca-anamakine Ağını Kaldır</translation>
    26452645    </message>
    26462646    <message>
    26472647        <source>Open Host-only Network Properties</source>
    2648         <translation type="unfinished"></translation>
     2648        <translation>Yalnızca-anamakine Ağı Özelliklerini Aç</translation>
    26492649    </message>
    26502650    <message>
    26512651        <source>Refresh Host-only Networks</source>
    2652         <translation type="unfinished"></translation>
     2652        <translation>Yalnızca-anamakine Ağları Yenile</translation>
    26532653    </message>
    26542654    <message>
    26552655        <source>Add Cloud Profile</source>
    2656         <translation type="unfinished"></translation>
     2656        <translation>Bulut Profili Ekle</translation>
    26572657    </message>
    26582658    <message>
    26592659        <source>Import Cloud Profiles</source>
    2660         <translation type="unfinished"></translation>
     2660        <translation>Bulut Profillerini İçe Aktar</translation>
    26612661    </message>
    26622662    <message>
    26632663        <source>Remove Cloud Profile</source>
    2664         <translation type="unfinished"></translation>
     2664        <translation>Bulut Profilini Kaldır</translation>
    26652665    </message>
    26662666    <message>
    26672667        <source>Open Cloud Profile Properties</source>
    2668         <translation type="unfinished"></translation>
     2668        <translation>Bulut Profili Özelliklerini Aç</translation>
    26692669    </message>
    26702670    <message>
    26712671        <source>Show Cloud Profile Help</source>
    2672         <translation type="unfinished"></translation>
     2672        <translation>Bulut Profili Yardımını Göster</translation>
    26732673    </message>
    26742674    <message>
    26752675        <source>&amp;Soft Keyboard...</source>
    2676         <translation type="unfinished"></translation>
     2676        <translation>&amp;Ekran Klavyesi...</translation>
    26772677    </message>
    26782678    <message>
    26792679        <source>Display soft keyboard</source>
    2680         <translation type="unfinished"></translation>
     2680        <translation>Ekran klavyesini görüntüle</translation>
    26812681    </message>
    26822682    <message>
    26832683        <source>Guest Control Terminal...</source>
    26842684        <comment>debug action</comment>
    2685         <translation type="unfinished"></translation>
     2685        <translation>Misafir Denetimli Terminal...</translation>
    26862686    </message>
    26872687</context>
     
    29682968    <message>
    29692969        <source>&amp;Machine Base Folder:</source>
    2970         <translation type="unfinished"></translation>
     2970        <translation>&amp;Makine Tabanlı Klasör:</translation>
    29712971    </message>
    29722972</context>
     
    31013101    <message>
    31023102        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    3103         <translation type="unfinished">Ses &amp;Denetleyicisi:</translation>
     3103        <translation>Ses &amp;Denetleyicisi:</translation>
    31043104    </message>
    31053105</context>
     
    31083108    <message>
    31093109        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    3110         <translation type="unfinished">Anamakine Ses Sü&amp;rücüsü:</translation>
     3110        <translation>Anamakine Ses Sü&amp;rücüsü:</translation>
    31113111    </message>
    31123112</context>
     
    31153115    <message>
    31163116        <source>Base &amp;Memory:</source>
    3117         <translation type="unfinished">Ana &amp;Bellek:</translation>
     3117        <translation>Ana &amp;Bellek:</translation>
    31183118    </message>
    31193119    <message>
    31203120        <source>%1 MB</source>
    3121         <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     3121        <translation>%1 MB</translation>
    31223122    </message>
    31233123    <message>
    31243124        <source>MB</source>
    3125         <translation type="unfinished">MB</translation>
     3125        <translation>MB</translation>
    31263126    </message>
    31273127</context>
     
    31303130    <message>
    31313131        <source>&amp;Boot Order:</source>
    3132         <translation type="unfinished">Ön&amp;yükleme Sırası:</translation>
     3132        <translation>Ön&amp;yükleme Sırası:</translation>
    31333133    </message>
    31343134    <message>
    31353135        <source>Move Up</source>
    3136         <translation type="unfinished"></translation>
     3136        <translation>Yukarı Taşı</translation>
    31373137    </message>
    31383138    <message>
    31393139        <source>Move Down</source>
    3140         <translation type="unfinished"></translation>
     3140        <translation>Aşağı Taşı</translation>
    31413141    </message>
    31423142</context>
     
    31453145    <message>
    31463146        <source>New group</source>
    3147         <translation type="unfinished">Yeni grup</translation>
     3147        <translation>Yeni grup</translation>
    31483148    </message>
    31493149</context>
     
    32373237    <message>
    32383238        <source>Tools</source>
    3239         <translation type="unfinished">Araçlar</translation>
     3239        <translation>Araçlar</translation>
    32403240    </message>
    32413241</context>
     
    32443244    <message>
    32453245        <source>Virtual Machine group</source>
    3246         <translation type="unfinished">Sanal Makine grubu</translation>
     3246        <translation>Sanal Makine grubu</translation>
    32473247    </message>
    32483248</context>
     
    32513251    <message>
    32523252        <source>Virtual Machine</source>
    3253         <translation type="unfinished">Sanal Makine</translation>
     3253        <translation>Sanal Makine</translation>
    32543254    </message>
    32553255</context>
     
    32583258    <message>
    32593259        <source>Navigate to the next item among the search results</source>
    3260         <translation type="unfinished"></translation>
     3260        <translation>Arama sonuçları arasında sonraki öğeye gidin</translation>
    32613261    </message>
    32623262    <message>
    32633263        <source>Navigate to the previous item among the search results</source>
    3264         <translation type="unfinished"></translation>
     3264        <translation>Arama sonuçları arasında önceki öğeye gidin</translation>
    32653265    </message>
    32663266    <message>
    32673267        <source>Enter a search term to be used during virtual machine search</source>
    3268         <translation type="unfinished"></translation>
     3268        <translation>Sanal makine araması sırasında kullanılacak bir arama terimi girin</translation>
    32693269    </message>
    32703270    <message>
    32713271        <source>Close the search widget</source>
    3272         <translation type="unfinished"></translation>
     3272        <translation>Arama pencere öğesini kapat</translation>
    32733273    </message>
    32743274</context>
     
    33983398        <source>MB</source>
    33993399        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    3400         <translation type="unfinished">MB</translation>
     3400        <translation>MB</translation>
    34013401    </message>
    34023402    <message>
    34033403        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    34043404        <comment>details report</comment>
    3405         <translation type="unfinished"></translation>
     3405        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    34063406    </message>
    34073407    <message>
    34083408        <source>Enabled</source>
    34093409        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    3410         <translation type="unfinished"></translation>
     3410        <translation>Etkinleştirildi</translation>
    34113411    </message>
    34123412    <message>
    34133413        <source>Disabled</source>
    34143414        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    3415         <translation type="unfinished"></translation>
     3415        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    34163416    </message>
    34173417    <message>
    34183418        <source>not set</source>
    34193419        <comment>details report (execution engine)</comment>
    3420         <translation type="unfinished">ayarlı değil</translation>
     3420        <translation>ayarlı değil</translation>
    34213421    </message>
    34223422    <message>
    34233423        <source>Active</source>
    34243424        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    3425         <translation type="unfinished">Etkin</translation>
     3425        <translation>Etkin</translation>
    34263426    </message>
    34273427    <message>
    34283428        <source>Inactive</source>
    34293429        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    3430         <translation type="unfinished">Devre dışı</translation>
     3430        <translation>Devre dışı</translation>
    34313431    </message>
    34323432    <message>
    34333433        <source>Active</source>
    34343434        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    3435         <translation type="unfinished">Etkin</translation>
     3435        <translation>Etkin</translation>
    34363436    </message>
    34373437    <message>
    34383438        <source>Inactive</source>
    34393439        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    3440         <translation type="unfinished">Devre dışı</translation>
     3440        <translation>Devre dışı</translation>
    34413441    </message>
    34423442    <message>
    34433443        <source>Execution engine</source>
    34443444        <comment>details report</comment>
    3445         <translation type="unfinished">Çalıştırma motoru</translation>
     3445        <translation>Çalıştırma motoru</translation>
    34463446    </message>
    34473447    <message>
    34483448        <source>Nested Paging</source>
    3449         <translation type="unfinished"></translation>
     3449        <translation>İç İçe Disk Belleği</translation>
    34503450    </message>
    34513451    <message>
    34523452        <source>Unrestricted Execution</source>
    3453         <translation type="unfinished"></translation>
     3453        <translation>Kısıtsız Çalıştırılma</translation>
    34543454    </message>
    34553455    <message>
    34563456        <source>Execution Cap</source>
    34573457        <comment>details report</comment>
    3458         <translation type="unfinished">Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
     3458        <translation>Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
    34593459    </message>
    34603460    <message>
    34613461        <source>Paravirtualization Interface</source>
    34623462        <comment>details report</comment>
    3463         <translation type="unfinished">Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>
     3463        <translation>Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>
    34643464    </message>
    34653465    <message>
    34663466        <source>Processors</source>
    34673467        <comment>details report</comment>
    3468         <translation type="unfinished"></translation>
     3468        <translation>İşlemci</translation>
    34693469    </message>
    34703470    <message>
    34713471        <source>Powered Off</source>
    34723472        <comment>MachineState</comment>
    3473         <translation type="unfinished">Güç Kapalı</translation>
     3473        <translation>Güç Kapalı</translation>
    34743474    </message>
    34753475    <message>
    34763476        <source>Saved</source>
    34773477        <comment>MachineState</comment>
    3478         <translation type="unfinished">Kaydedildi</translation>
     3478        <translation>Kaydedildi</translation>
    34793479    </message>
    34803480    <message>
    34813481        <source>Aborted</source>
    34823482        <comment>MachineState</comment>
    3483         <translation type="unfinished">İptal Edildi</translation>
     3483        <translation>İptal Edildi</translation>
    34843484    </message>
    34853485    <message>
    34863486        <source>Teleported</source>
    34873487        <comment>MachineState</comment>
    3488         <translation type="unfinished">Işınlandı</translation>
     3488        <translation>Işınlandı</translation>
    34893489    </message>
    34903490    <message>
    34913491        <source>Running</source>
    34923492        <comment>MachineState</comment>
    3493         <translation type="unfinished">Çalışıyor</translation>
     3493        <translation>Çalışıyor</translation>
    34943494    </message>
    34953495    <message>
    34963496        <source>Paused</source>
    34973497        <comment>MachineState</comment>
    3498         <translation type="unfinished">Duraklatıldı</translation>
     3498        <translation>Duraklatıldı</translation>
    34993499    </message>
    35003500    <message>
    35013501        <source>Guru Meditation</source>
    35023502        <comment>MachineState</comment>
    3503         <translation type="unfinished">Guru Meditasyonu</translation>
     3503        <translation>Üstad Meditasyonu</translation>
    35043504    </message>
    35053505    <message>
    35063506        <source>Teleporting</source>
    35073507        <comment>MachineState</comment>
    3508         <translation type="unfinished">Işınlanıyor</translation>
     3508        <translation>Işınlanıyor</translation>
    35093509    </message>
    35103510    <message>
    35113511        <source>Taking Snapshot</source>
    35123512        <comment>MachineState</comment>
    3513         <translation type="unfinished">Anlık Görüntü alınıyor</translation>
     3513        <translation>Anlık Görüntü alınıyor</translation>
    35143514    </message>
    35153515    <message>
    35163516        <source>Taking Online Snapshot</source>
    35173517        <comment>MachineState</comment>
    3518         <translation type="unfinished">Çevrimiçi Anlık Görüntü alınıyor</translation>
     3518        <translation>Çevrimiçi Anlık Görüntü alınıyor</translation>
    35193519    </message>
    35203520    <message>
    35213521        <source>Taking Live Snapshot</source>
    35223522        <comment>MachineState</comment>
    3523         <translation type="unfinished">Canlı Anlık Görüntü alınıyor</translation>
     3523        <translation>Canlı Anlık Görüntü alınıyor</translation>
    35243524    </message>
    35253525    <message>
    35263526        <source>Starting</source>
    35273527        <comment>MachineState</comment>
    3528         <translation type="unfinished">Başlatılıyor</translation>
     3528        <translation>Başlatılıyor</translation>
    35293529    </message>
    35303530    <message>
    35313531        <source>Stopping</source>
    35323532        <comment>MachineState</comment>
    3533         <translation type="unfinished">Durduruluyor</translation>
     3533        <translation>Durduruluyor</translation>
    35343534    </message>
    35353535    <message>
    35363536        <source>Saving</source>
    35373537        <comment>MachineState</comment>
    3538         <translation type="unfinished">Kaydediliyor</translation>
     3538        <translation>Kaydediliyor</translation>
    35393539    </message>
    35403540    <message>
    35413541        <source>Restoring</source>
    35423542        <comment>MachineState</comment>
    3543         <translation type="unfinished">Geri yükleniyor</translation>
     3543        <translation>Geri yükleniyor</translation>
    35443544    </message>
    35453545    <message>
    35463546        <source>Teleporting Paused VM</source>
    35473547        <comment>MachineState</comment>
    3548         <translation type="unfinished">Işınlama VM&apos;i Duraklattı</translation>
     3548        <translation>Işınlama VM&apos;i Duraklattı</translation>
    35493549    </message>
    35503550    <message>
    35513551        <source>Deleting Snapshot</source>
    35523552        <comment>MachineState</comment>
    3553         <translation type="unfinished">Anlık Görüntü siliniyor</translation>
     3553        <translation>Anlık Görüntü siliniyor</translation>
    35543554    </message>
    35553555    <message>
    35563556        <source>Restoring Snapshot</source>
    35573557        <comment>MachineState</comment>
    3558         <translation type="unfinished">Anlık Görüntü geri yükleniyor</translation>
     3558        <translation>Anlık Görüntü geri yükleniyor</translation>
    35593559    </message>
    35603560    <message>
    35613561        <source>Setting Up</source>
    35623562        <comment>MachineState</comment>
    3563         <translation type="unfinished">Ayarlanıyor</translation>
     3563        <translation>Ayarlanıyor</translation>
    35643564    </message>
    35653565    <message>
    35663566        <source>Unlocked</source>
    35673567        <comment>SessionState</comment>
    3568         <translation type="unfinished">Kilidi Açıldı</translation>
     3568        <translation>Kilidi Açıldı</translation>
    35693569    </message>
    35703570    <message>
    35713571        <source>Locked</source>
    35723572        <comment>SessionState</comment>
    3573         <translation type="unfinished">Kilitlendi</translation>
     3573        <translation>Kilitlendi</translation>
    35743574    </message>
    35753575    <message>
    35763576        <source>Spawning</source>
    35773577        <comment>SessionState</comment>
    3578         <translation type="unfinished">Oluşturuluyor</translation>
     3578        <translation>Üretiliyor</translation>
    35793579    </message>
    35803580    <message>
    35813581        <source>Unlocking</source>
    35823582        <comment>SessionState</comment>
    3583         <translation type="unfinished">Kilidi açılıyor</translation>
     3583        <translation>Kilidi açılıyor</translation>
    35843584    </message>
    35853585    <message>
    35863586        <source>None</source>
    35873587        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3588         <translation type="unfinished"></translation>
     3588        <translation>Yok</translation>
    35893589    </message>
    35903590    <message>
    35913591        <source>Default</source>
    35923592        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3593         <translation type="unfinished"></translation>
     3593        <translation>Varsayılan</translation>
    35943594    </message>
    35953595    <message>
    35963596        <source>Legacy</source>
    35973597        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3598         <translation type="unfinished">Eski</translation>
     3598        <translation>Eski</translation>
    35993599    </message>
    36003600    <message>
    36013601        <source>Minimal</source>
    36023602        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3603         <translation type="unfinished">En Az</translation>
     3603        <translation>En Az</translation>
    36043604    </message>
    36053605    <message>
    36063606        <source>Hyper-V</source>
    36073607        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3608         <translation type="unfinished">Hyper-V</translation>
     3608        <translation>Hyper-V</translation>
    36093609    </message>
    36103610    <message>
    36113611        <source>KVM</source>
    36123612        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3613         <translation type="unfinished">KVM</translation>
     3613        <translation>KVM</translation>
    36143614    </message>
    36153615    <message>
    36163616        <source>None</source>
    36173617        <comment>DeviceType</comment>
    3618         <translation type="unfinished"></translation>
     3618        <translation>Yok</translation>
    36193619    </message>
    36203620    <message>
    36213621        <source>Floppy</source>
    36223622        <comment>DeviceType</comment>
    3623         <translation type="unfinished">Disket</translation>
     3623        <translation>Disket</translation>
    36243624    </message>
    36253625    <message>
    36263626        <source>Optical</source>
    36273627        <comment>DeviceType</comment>
    3628         <translation type="unfinished">Optik</translation>
     3628        <translation>Optik</translation>
    36293629    </message>
    36303630    <message>
    36313631        <source>Hard Disk</source>
    36323632        <comment>DeviceType</comment>
    3633         <translation type="unfinished">Sabit Disk</translation>
     3633        <translation>Sabit Disk</translation>
    36343634    </message>
    36353635    <message>
    36363636        <source>Network</source>
    36373637        <comment>DeviceType</comment>
    3638         <translation type="unfinished">Ağ</translation>
     3638        <translation>Ağ</translation>
    36393639    </message>
    36403640    <message>
    36413641        <source>USB</source>
    36423642        <comment>DeviceType</comment>
    3643         <translation type="unfinished"></translation>
     3643        <translation>USB</translation>
    36443644    </message>
    36453645    <message>
    36463646        <source>Shared Folder</source>
    36473647        <comment>DeviceType</comment>
    3648         <translation type="unfinished">Paylaşılan Klasörler</translation>
     3648        <translation>Paylaşılan Klasör</translation>
    36493649    </message>
    36503650    <message>
    36513651        <source>Disabled</source>
    36523652        <comment>ClipboardType</comment>
    3653         <translation type="unfinished"></translation>
     3653        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    36543654    </message>
    36553655    <message>
    36563656        <source>Host To Guest</source>
    36573657        <comment>ClipboardType</comment>
    3658         <translation type="unfinished">Anamakineden Misafire</translation>
     3658        <translation>Anamakineden Misafire</translation>
    36593659    </message>
    36603660    <message>
    36613661        <source>Guest To Host</source>
    36623662        <comment>ClipboardType</comment>
    3663         <translation type="unfinished">Misafirden Anamakineye</translation>
     3663        <translation>Misafirden Anamakineye</translation>
    36643664    </message>
    36653665    <message>
    36663666        <source>Bidirectional</source>
    36673667        <comment>ClipboardType</comment>
    3668         <translation type="unfinished">Çift Yönlü</translation>
     3668        <translation>Çift Yönlü</translation>
    36693669    </message>
    36703670    <message>
    36713671        <source>Disabled</source>
    36723672        <comment>DragAndDropType</comment>
    3673         <translation type="unfinished"></translation>
     3673        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    36743674    </message>
    36753675    <message>
    36763676        <source>Host To Guest</source>
    36773677        <comment>DragAndDropType</comment>
    3678         <translation type="unfinished">Anamakineden Misafire</translation>
     3678        <translation>Anamakineden Misafire</translation>
    36793679    </message>
    36803680    <message>
    36813681        <source>Guest To Host</source>
    36823682        <comment>DragAndDropType</comment>
    3683         <translation type="unfinished">Misafirden Anamakineye</translation>
     3683        <translation>Misafirden Anamakineye</translation>
    36843684    </message>
    36853685    <message>
    36863686        <source>Bidirectional</source>
    36873687        <comment>DragAndDropType</comment>
    3688         <translation type="unfinished">Çift Yönlü</translation>
     3688        <translation>Çift Yönlü</translation>
    36893689    </message>
    36903690    <message>
    36913691        <source>PS/2 Mouse</source>
    36923692        <comment>PointingHIDType</comment>
    3693         <translation type="unfinished">PS/2 Fare</translation>
     3693        <translation>PS/2 Fare</translation>
    36943694    </message>
    36953695    <message>
    36963696        <source>USB Mouse</source>
    36973697        <comment>PointingHIDType</comment>
    3698         <translation type="unfinished">USB Fare</translation>
     3698        <translation>USB Fare</translation>
    36993699    </message>
    37003700    <message>
    37013701        <source>USB Tablet</source>
    37023702        <comment>PointingHIDType</comment>
    3703         <translation type="unfinished">USB Tablet</translation>
     3703        <translation>USB Tablet</translation>
    37043704    </message>
    37053705    <message>
    37063706        <source>PS/2 and USB Mouse</source>
    37073707        <comment>PointingHIDType</comment>
    3708         <translation type="unfinished">PS/2 ve USB Fare</translation>
     3708        <translation>PS/2 ve USB Fare</translation>
    37093709    </message>
    37103710    <message>
    37113711        <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
    37123712        <comment>PointingHIDType</comment>
    3713         <translation type="unfinished">USB Çoklu Dokunmalı Tablet</translation>
     3713        <translation>USB Çoklu Dokunmalı Tablet</translation>
    37143714    </message>
    37153715    <message>
    37163716        <source>None</source>
    37173717        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    3718         <translation type="unfinished"></translation>
     3718        <translation>Yok</translation>
    37193719    </message>
    37203720    <message>
    37213721        <source>VBoxVGA</source>
    37223722        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    3723         <translation type="unfinished">VBoxVGA</translation>
     3723        <translation>VBoxVGA</translation>
    37243724    </message>
    37253725    <message>
    37263726        <source>VMSVGA</source>
    37273727        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    3728         <translation type="unfinished">VMSVGA</translation>
     3728        <translation>VMSVGA</translation>
    37293729    </message>
    37303730    <message>
    37313731        <source>VBoxSVGA</source>
    37323732        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    3733         <translation type="unfinished">VBoxSVGA</translation>
     3733        <translation>VBoxSVGA</translation>
    37343734    </message>
    37353735    <message>
    37363736        <source>Normal</source>
    37373737        <comment>MediumType</comment>
    3738         <translation type="unfinished">Normal</translation>
     3738        <translation>Normal</translation>
    37393739    </message>
    37403740    <message>
    37413741        <source>Immutable</source>
    37423742        <comment>MediumType</comment>
    3743         <translation type="unfinished">Sabit</translation>
     3743        <translation>Sabit</translation>
    37443744    </message>
    37453745    <message>
    37463746        <source>Writethrough</source>
    37473747        <comment>MediumType</comment>
    3748         <translation type="unfinished">Doğrudan yazım</translation>
     3748        <translation>Doğrudan yazım</translation>
    37493749    </message>
    37503750    <message>
    37513751        <source>Shareable</source>
    37523752        <comment>MediumType</comment>
    3753         <translation type="unfinished">Paylaşılabilir</translation>
     3753        <translation>Paylaşılabilir</translation>
    37543754    </message>
    37553755    <message>
    37563756        <source>Readonly</source>
    37573757        <comment>MediumType</comment>
    3758         <translation type="unfinished">Salt okunur</translation>
     3758        <translation>Salt okunur</translation>
    37593759    </message>
    37603760    <message>
    37613761        <source>Multi-attach</source>
    37623762        <comment>MediumType</comment>
    3763         <translation type="unfinished">Çoklu takma</translation>
     3763        <translation>Çoklu takma</translation>
    37643764    </message>
    37653765    <message>
    37663766        <source>Dynamically allocated storage</source>
    37673767        <comment>MediumVariant</comment>
    3768         <translation type="unfinished">Değişken olarak ayrılmış depolama</translation>
     3768        <translation>Değişken olarak ayrılan depolama</translation>
    37693769    </message>
    37703770    <message>
    37713771        <source>New dynamically allocated storage</source>
    37723772        <comment>MediumVariant</comment>
    3773         <translation type="unfinished">Yeni değişken olarak ayrılan depolama</translation>
     3773        <translation>Yeni değişken olarak ayrılan depolama</translation>
    37743774    </message>
    37753775    <message>
    37763776        <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
    37773777        <comment>MediumVariant</comment>
    3778         <translation type="unfinished">Değişken olarak ayrılmış ayrımlama depolaması</translation>
     3778        <translation>Değişken olarak ayrılan ayrımlama depolaması</translation>
    37793779    </message>
    37803780    <message>
    37813781        <source>Fixed size storage</source>
    37823782        <comment>MediumVariant</comment>
    3783         <translation type="unfinished">Sabitlenmiş boyut depolama</translation>
     3783        <translation>Sabitlenmiş boyut depolama</translation>
    37843784    </message>
    37853785    <message>
    37863786        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    37873787        <comment>MediumVariant</comment>
    3788         <translation type="unfinished">Değişken olarak ayrılmış depolama 2GB&apos;tan daha az dosyalara böler</translation>
     3788        <translation>Değişken olarak ayrılan depolama 2GB&apos;tan daha az dosyalara böler</translation>
    37893789    </message>
    37903790    <message>
    37913791        <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
    37923792        <comment>MediumVariant</comment>
    3793         <translation type="unfinished">Değişken olarak ayrılmış ayrımlama depolaması 2GB&apos;tan daha az dosyalara böler</translation>
     3793        <translation>Değişken olarak ayrılan ayrımlama depolaması 2GB&apos;tan daha az dosyalara böler</translation>
    37943794    </message>
    37953795    <message>
    37963796        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    37973797        <comment>MediumVariant</comment>
    3798         <translation type="unfinished">Sabitlenmiş boyut depolama 2GB&apos;tan daha az dosyalara böler</translation>
     3798        <translation>Sabitlenmiş boyut depolama 2GB&apos;tan daha az dosyalara böler</translation>
    37993799    </message>
    38003800    <message>
    38013801        <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
    38023802        <comment>MediumVariant</comment>
    3803         <translation type="unfinished">Değişken olarak ayrılmış sıkıştırılmış depolama</translation>
     3803        <translation>Değişken olarak ayrılan sıkıştırılmış depolama</translation>
    38043804    </message>
    38053805    <message>
    38063806        <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
    38073807        <comment>MediumVariant</comment>
    3808         <translation type="unfinished">Değişken olarak ayrılmış ayrımlama sıkıştırılmış depolaması</translation>
     3808        <translation>Değişken olarak ayrılan ayrımlama sıkıştırılmış depolaması</translation>
    38093809    </message>
    38103810    <message>
    38113811        <source>Fixed size ESX storage</source>
    38123812        <comment>MediumVariant</comment>
    3813         <translation type="unfinished">Sabitlenmiş boyut ESX depolama</translation>
     3813        <translation>Sabitlenmiş boyut ESX depolama</translation>
    38143814    </message>
    38153815    <message>
    38163816        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
    38173817        <comment>MediumVariant</comment>
    3818         <translation type="unfinished">Ham disk üzerinde sabitlenmiş boyut depolama</translation>
     3818        <translation>Ham disk üzerinde sabitlenmiş boyut depolama</translation>
    38193819    </message>
    38203820    <message>
    38213821        <source>Not attached</source>
    38223822        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3823         <translation type="unfinished"></translation>
     3823        <translation>Takılmadı</translation>
    38243824    </message>
    38253825    <message>
    38263826        <source>NAT</source>
    38273827        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3828         <translation type="unfinished">NAT</translation>
     3828        <translation>NAT</translation>
    38293829    </message>
    38303830    <message>
    38313831        <source>Bridged Adapter</source>
    38323832        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3833         <translation type="unfinished">Köprü Bağdaştırıcısı</translation>
     3833        <translation>Köprü Bağdaştırıcısı</translation>
    38343834    </message>
    38353835    <message>
    38363836        <source>Internal Network</source>
    38373837        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3838         <translation type="unfinished">Dahili Ağ</translation>
     3838        <translation>Dahili Ağ</translation>
    38393839    </message>
    38403840    <message>
    38413841        <source>Host-only Adapter</source>
    38423842        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3843         <translation type="unfinished">Yalnızca-Anamakine Bağdaştırıcısı</translation>
     3843        <translation>Yalnızca-Anamakine Bağdaştırıcısı</translation>
    38443844    </message>
    38453845    <message>
    38463846        <source>Generic Driver</source>
    38473847        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3848         <translation type="unfinished">Kapsamlı Sürücü</translation>
     3848        <translation>Genel Sürücü</translation>
    38493849    </message>
    38503850    <message>
    38513851        <source>NAT Network</source>
    38523852        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3853         <translation type="unfinished">NAT Ağı</translation>
     3853        <translation>NAT Ağı</translation>
    38543854    </message>
    38553855    <message>
    38563856        <source>Cloud Network</source>
    38573857        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3858         <translation type="unfinished"></translation>
     3858        <translation>Bulut Ağı</translation>
    38593859    </message>
    38603860    <message>
    38613861        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    38623862        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3863         <translation type="unfinished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
     3863        <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
    38643864    </message>
    38653865    <message>
    38663866        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    38673867        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3868         <translation type="unfinished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
     3868        <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
    38693869    </message>
    38703870    <message>
    38713871        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    38723872        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3873         <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT Masaüstü (82540EM)</translation>
     3873        <translation>Intel PRO/1000 MT Masaüstü (82540EM)</translation>
    38743874    </message>
    38753875    <message>
    38763876        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    38773877        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3878         <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 T Sunucu (82543GC)</translation>
     3878        <translation>Intel PRO/1000 T Sunucu (82543GC)</translation>
    38793879    </message>
    38803880    <message>
    38813881        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    38823882        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3883         <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT Sunucu (82545EM)</translation>
     3883        <translation>Intel PRO/1000 MT Sunucu (82545EM)</translation>
    38843884    </message>
    38853885    <message>
    38863886        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    38873887        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3888         <translation type="unfinished">Yarı Sanallaştırılmış Ağ (virtio-net)</translation>
     3888        <translation>Yarı Sanallaştırılmış Ağ (virtio-net)</translation>
    38893889    </message>
    38903890    <message>
    38913891        <source>Deny</source>
    38923892        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    3893         <translation type="unfinished">Reddet</translation>
     3893        <translation>Reddet</translation>
    38943894    </message>
    38953895    <message>
    38963896        <source>Allow VMs</source>
    38973897        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    3898         <translation type="unfinished">VM&apos;lere izin ver</translation>
     3898        <translation>VM&apos;lere izin ver</translation>
    38993899    </message>
    39003900    <message>
    39013901        <source>Allow All</source>
    39023902        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    3903         <translation type="unfinished">Tümüne izin ver</translation>
     3903        <translation>Tümüne izin ver</translation>
    39043904    </message>
    39053905    <message>
    39063906        <source>Disconnected</source>
    39073907        <comment>PortMode</comment>
    3908         <translation type="unfinished">Bağlantı kesildi</translation>
     3908        <translation>Bağlantı kesildi</translation>
    39093909    </message>
    39103910    <message>
    39113911        <source>Host Pipe</source>
    39123912        <comment>PortMode</comment>
    3913         <translation type="unfinished">Anamakine Hattı</translation>
     3913        <translation>Anamakine Hattı</translation>
    39143914    </message>
    39153915    <message>
    39163916        <source>Host Device</source>
    39173917        <comment>PortMode</comment>
    3918         <translation type="unfinished">Anamakine Aygıtı</translation>
     3918        <translation>Anamakine Aygıtı</translation>
    39193919    </message>
    39203920    <message>
    39213921        <source>Raw File</source>
    39223922        <comment>PortMode</comment>
    3923         <translation type="unfinished">Ham Dosya</translation>
     3923        <translation>Ham Dosya</translation>
    39243924    </message>
    39253925    <message>
    39263926        <source>TCP</source>
    39273927        <comment>PortMode</comment>
    3928         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     3928        <translation>TCP</translation>
    39293929    </message>
    39303930    <message>
    39313931        <source>OHCI</source>
    39323932        <comment>USBControllerType</comment>
    3933         <translation type="unfinished">OHCI</translation>
     3933        <translation>OHCI</translation>
    39343934    </message>
    39353935    <message>
    39363936        <source>EHCI</source>
    39373937        <comment>USBControllerType</comment>
    3938         <translation type="unfinished">EHCI</translation>
     3938        <translation>EHCI</translation>
    39393939    </message>
    39403940    <message>
    39413941        <source>xHCI</source>
    39423942        <comment>USBControllerType</comment>
    3943         <translation type="unfinished">xHCI</translation>
     3943        <translation>xHCI</translation>
    39443944    </message>
    39453945    <message>
    39463946        <source>Not supported</source>
    39473947        <comment>USBDeviceState</comment>
    3948         <translation type="unfinished">Desteklenmiyor</translation>
     3948        <translation>Desteklenmiyor</translation>
    39493949    </message>
    39503950    <message>
    39513951        <source>Unavailable</source>
    39523952        <comment>USBDeviceState</comment>
    3953         <translation type="unfinished">Kullanılamaz</translation>
     3953        <translation>Kullanılamaz</translation>
    39543954    </message>
    39553955    <message>
    39563956        <source>Busy</source>
    39573957        <comment>USBDeviceState</comment>
    3958         <translation type="unfinished">Meşgul</translation>
     3958        <translation>Meşgul</translation>
    39593959    </message>
    39603960    <message>
    39613961        <source>Available</source>
    39623962        <comment>USBDeviceState</comment>
    3963         <translation type="unfinished">Kullanılabilir</translation>
     3963        <translation>Kullanılabilir</translation>
    39643964    </message>
    39653965    <message>
    39663966        <source>Held</source>
    39673967        <comment>USBDeviceState</comment>
    3968         <translation type="unfinished">Tutuldu</translation>
     3968        <translation>Tutuldu</translation>
    39693969    </message>
    39703970    <message>
    39713971        <source>Captured</source>
    39723972        <comment>USBDeviceState</comment>
    3973         <translation type="unfinished">Yakalandı</translation>
     3973        <translation>Yakalandı</translation>
    39743974    </message>
    39753975    <message>
    39763976        <source>Ignore</source>
    39773977        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    3978         <translation type="unfinished">Yoksay</translation>
     3978        <translation>Yoksay</translation>
    39793979    </message>
    39803980    <message>
    39813981        <source>Hold</source>
    39823982        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    3983         <translation type="unfinished">Tut</translation>
     3983        <translation>Tut</translation>
    39843984    </message>
    39853985    <message>
    39863986        <source>Null Audio Driver</source>
    39873987        <comment>AudioDriverType</comment>
    3988         <translation type="unfinished">Belirsiz Ses Sürücüsü</translation>
     3988        <translation>Belirsiz Ses Sürücüsü</translation>
    39893989    </message>
    39903990    <message>
    39913991        <source>Windows Multimedia</source>
    39923992        <comment>AudioDriverType</comment>
    3993         <translation type="unfinished">Windows Çoklu Ortam</translation>
     3993        <translation>Windows Çoklu Ortam</translation>
    39943994    </message>
    39953995    <message>
    39963996        <source>OSS Audio Driver</source>
    39973997        <comment>AudioDriverType</comment>
    3998         <translation type="unfinished">OSS Ses Sürücüsü</translation>
     3998        <translation>OSS Ses Sürücüsü</translation>
    39993999    </message>
    40004000    <message>
    40014001        <source>ALSA Audio Driver</source>
    40024002        <comment>AudioDriverType</comment>
    4003         <translation type="unfinished">ALSA Ses Sürücüsü</translation>
     4003        <translation>ALSA Ses Sürücüsü</translation>
    40044004    </message>
    40054005    <message>
    40064006        <source>Windows DirectSound</source>
    40074007        <comment>AudioDriverType</comment>
    4008         <translation type="unfinished">Windows DirectSound</translation>
     4008        <translation>Windows DirectSound</translation>
    40094009    </message>
    40104010    <message>
    40114011        <source>CoreAudio</source>
    40124012        <comment>AudioDriverType</comment>
    4013         <translation type="unfinished">CoreAudio</translation>
     4013        <translation>CoreAudio</translation>
    40144014    </message>
    40154015    <message>
    40164016        <source>PulseAudio</source>
    40174017        <comment>AudioDriverType</comment>
    4018         <translation type="unfinished">PulseAudio</translation>
     4018        <translation>PulseAudio</translation>
    40194019    </message>
    40204020    <message>
    40214021        <source>Solaris Audio</source>
    40224022        <comment>AudioDriverType</comment>
    4023         <translation type="unfinished">Solaris Audio</translation>
     4023        <translation>Solaris Audio</translation>
    40244024    </message>
    40254025    <message>
    40264026        <source>ICH AC97</source>
    40274027        <comment>AudioControllerType</comment>
    4028         <translation type="unfinished">ICH AC97</translation>
     4028        <translation>ICH AC97</translation>
    40294029    </message>
    40304030    <message>
    40314031        <source>SoundBlaster 16</source>
    40324032        <comment>AudioControllerType</comment>
    4033         <translation type="unfinished">SoundBlaster 16</translation>
     4033        <translation>SoundBlaster 16</translation>
    40344034    </message>
    40354035    <message>
    40364036        <source>Intel HD Audio</source>
    40374037        <comment>AudioControllerType</comment>
    4038         <translation type="unfinished">Intel HD Audio</translation>
     4038        <translation>Intel HD Audio</translation>
    40394039    </message>
    40404040    <message>
    40414041        <source>Null</source>
    40424042        <comment>AuthType</comment>
    4043         <translation type="unfinished"></translation>
     4043        <translation>Belirsiz</translation>
    40444044    </message>
    40454045    <message>
    40464046        <source>External</source>
    40474047        <comment>AuthType</comment>
    4048         <translation type="unfinished">Harici</translation>
     4048        <translation>Harici</translation>
    40494049    </message>
    40504050    <message>
    40514051        <source>Guest</source>
    40524052        <comment>AuthType</comment>
    4053         <translation type="unfinished">Misafir</translation>
     4053        <translation>Misafir</translation>
    40544054    </message>
    40554055    <message>
    40564056        <source>IDE</source>
    40574057        <comment>StorageBus</comment>
    4058         <translation type="unfinished">IDE</translation>
     4058        <translation>IDE</translation>
    40594059    </message>
    40604060    <message>
    40614061        <source>SATA</source>
    40624062        <comment>StorageBus</comment>
    4063         <translation type="unfinished">SATA</translation>
     4063        <translation>SATA</translation>
    40644064    </message>
    40654065    <message>
    40664066        <source>SCSI</source>
    40674067        <comment>StorageBus</comment>
    4068         <translation type="unfinished">SCSI</translation>
     4068        <translation>SCSI</translation>
    40694069    </message>
    40704070    <message>
    40714071        <source>Floppy</source>
    40724072        <comment>StorageBus</comment>
    4073         <translation type="unfinished">Disket</translation>
     4073        <translation>Disket</translation>
    40744074    </message>
    40754075    <message>
    40764076        <source>SAS</source>
    40774077        <comment>StorageBus</comment>
    4078         <translation type="unfinished">SAS</translation>
     4078        <translation>SAS</translation>
    40794079    </message>
    40804080    <message>
    40814081        <source>USB</source>
    40824082        <comment>StorageBus</comment>
    4083         <translation type="unfinished"></translation>
     4083        <translation>USB</translation>
    40844084    </message>
    40854085    <message>
    40864086        <source>PCIe</source>
    40874087        <comment>StorageBus</comment>
    4088         <translation type="unfinished">PCIe</translation>
     4088        <translation>PCIe</translation>
    40894089    </message>
    40904090    <message>
    40914091        <source>virtio-scsi</source>
    40924092        <comment>StorageBus</comment>
    4093         <translation type="unfinished"></translation>
     4093        <translation>virtio-scsi</translation>
    40944094    </message>
    40954095    <message>
    40964096        <source>LsiLogic</source>
    40974097        <comment>StorageControllerType</comment>
    4098         <translation type="unfinished"></translation>
     4098        <translation>LsiLogic</translation>
    40994099    </message>
    41004100    <message>
    41014101        <source>BusLogic</source>
    41024102        <comment>StorageControllerType</comment>
    4103         <translation type="unfinished">BusLogic</translation>
     4103        <translation>BusLogic</translation>
    41044104    </message>
    41054105    <message>
    41064106        <source>AHCI</source>
    41074107        <comment>StorageControllerType</comment>
    4108         <translation type="unfinished">AHCI</translation>
     4108        <translation>AHCI</translation>
    41094109    </message>
    41104110    <message>
    41114111        <source>PIIX3</source>
    41124112        <comment>StorageControllerType</comment>
    4113         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     4113        <translation>PIIX3</translation>
    41144114    </message>
    41154115    <message>
    41164116        <source>PIIX4</source>
    41174117        <comment>StorageControllerType</comment>
    4118         <translation type="unfinished">PIIX4</translation>
     4118        <translation>PIIX4</translation>
    41194119    </message>
    41204120    <message>
    41214121        <source>ICH6</source>
    41224122        <comment>StorageControllerType</comment>
    4123         <translation type="unfinished">ICH6</translation>
     4123        <translation>ICH6</translation>
    41244124    </message>
    41254125    <message>
    41264126        <source>I82078</source>
    41274127        <comment>StorageControllerType</comment>
    4128         <translation type="unfinished">I82078</translation>
     4128        <translation>I82078</translation>
    41294129    </message>
    41304130    <message>
    41314131        <source>LsiLogic SAS</source>
    41324132        <comment>StorageControllerType</comment>
    4133         <translation type="unfinished">LsiLogic SAS</translation>
     4133        <translation>LsiLogic SAS</translation>
    41344134    </message>
    41354135    <message>
    41364136        <source>USB</source>
    41374137        <comment>StorageControllerType</comment>
    4138         <translation type="unfinished"></translation>
     4138        <translation>USB</translation>
    41394139    </message>
    41404140    <message>
    41414141        <source>NVMe</source>
    41424142        <comment>StorageControllerType</comment>
    4143         <translation type="unfinished">NVMe</translation>
     4143        <translation>NVMe</translation>
    41444144    </message>
    41454145    <message>
    41464146        <source>virtio-scsi</source>
    41474147        <comment>StorageControllerType</comment>
    4148         <translation type="unfinished"></translation>
     4148        <translation>virtio-scsi</translation>
    41494149    </message>
    41504150    <message>
    41514151        <source>PIIX3</source>
    41524152        <comment>ChipsetType</comment>
    4153         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     4153        <translation>PIIX3</translation>
    41544154    </message>
    41554155    <message>
    41564156        <source>ICH9</source>
    41574157        <comment>ChipsetType</comment>
    4158         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     4158        <translation>ICH9</translation>
    41594159    </message>
    41604160    <message>
    41614161        <source>UDP</source>
    41624162        <comment>NATProtocol</comment>
    4163         <translation type="unfinished">UDP</translation>
     4163        <translation>UDP</translation>
    41644164    </message>
    41654165    <message>
    41664166        <source>TCP</source>
    41674167        <comment>NATProtocol</comment>
    4168         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     4168        <translation>TCP</translation>
    41694169    </message>
    41704170    <message>
    41714171        <source>Undefined</source>
    41724172        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4173         <translation type="unfinished"></translation>
     4173        <translation>Tanımsız</translation>
    41744174    </message>
    41754175    <message>
    41764176        <source>Starting</source>
    41774177        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4178         <translation type="unfinished">Başlatılıyor</translation>
     4178        <translation>Başlatılıyor</translation>
    41794179    </message>
    41804180    <message>
    41814181        <source>Started</source>
    41824182        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4183         <translation type="unfinished"></translation>
     4183        <translation>Başlatıldı</translation>
    41844184    </message>
    41854185    <message>
    41864186        <source>Terminating</source>
    41874187        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4188         <translation type="unfinished"></translation>
     4188        <translation>Sonlandırılıyor</translation>
    41894189    </message>
    41904190    <message>
    41914191        <source>Terminated</source>
    41924192        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4193         <translation type="unfinished"></translation>
     4193        <translation>Sonlandırıldı</translation>
    41944194    </message>
    41954195    <message>
    41964196        <source>TimedOutKilled</source>
    41974197        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4198         <translation type="unfinished"></translation>
     4198        <translation>Sonlandırma Zaman Aşımına Uğradı</translation>
    41994199    </message>
    42004200    <message>
    42014201        <source>TimedOutAbnormally</source>
    42024202        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4203         <translation type="unfinished"></translation>
     4203        <translation>Anormal Olarak Zaman Aşımına Uğradı</translation>
    42044204    </message>
    42054205    <message>
    42064206        <source>Down</source>
    42074207        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4208         <translation type="unfinished"></translation>
     4208        <translation>Kapandı</translation>
    42094209    </message>
    42104210    <message>
    42114211        <source>Error</source>
    42124212        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4213         <translation type="unfinished"></translation>
     4213        <translation>Hata</translation>
    42144214    </message>
    42154215    <message>
    42164216        <source>Undefined</source>
    42174217        <comment>ProcessStatus</comment>
    4218         <translation type="unfinished"></translation>
     4218        <translation>Tanımsız</translation>
    42194219    </message>
    42204220    <message>
    42214221        <source>Starting</source>
    42224222        <comment>ProcessStatus</comment>
    4223         <translation type="unfinished">Başlatılıyor</translation>
     4223        <translation>Başlatılıyor</translation>
    42244224    </message>
    42254225    <message>
    42264226        <source>Started</source>
    42274227        <comment>ProcessStatus</comment>
    4228         <translation type="unfinished"></translation>
     4228        <translation>Başlatıldı</translation>
    42294229    </message>
    42304230    <message>
    42314231        <source>Paused</source>
    42324232        <comment>ProcessStatus</comment>
    4233         <translation type="unfinished">Duraklatıldı</translation>
     4233        <translation>Duraklatıldı</translation>
    42344234    </message>
    42354235    <message>
    42364236        <source>Terminating</source>
    42374237        <comment>ProcessStatus</comment>
    4238         <translation type="unfinished"></translation>
     4238        <translation>Sonlandırılıyor</translation>
    42394239    </message>
    42404240    <message>
    42414241        <source>TerminatedNormally</source>
    42424242        <comment>ProcessStatus</comment>
    4243         <translation type="unfinished"></translation>
     4243        <translation>Normal Olarak Sonlandırıldı</translation>
    42444244    </message>
    42454245    <message>
    42464246        <source>TerminatedSignal</source>
    42474247        <comment>ProcessStatus</comment>
    4248         <translation type="unfinished"></translation>
     4248        <translation>Sinyalle Sonlandırıldı</translation>
    42494249    </message>
    42504250    <message>
    42514251        <source>TerminatedAbnormally</source>
    42524252        <comment>ProcessStatus</comment>
    4253         <translation type="unfinished"></translation>
     4253        <translation>Anormal Olarak Sonlandırıldı</translation>
    42544254    </message>
    42554255    <message>
    42564256        <source>TimedOutKilled</source>
    42574257        <comment>ProcessStatus</comment>
    4258         <translation type="unfinished"></translation>
     4258        <translation>Sonlandırma Zaman Aşımına Uğradı</translation>
    42594259    </message>
    42604260    <message>
    42614261        <source>TimedOutAbnormally</source>
    42624262        <comment>ProcessStatus</comment>
    4263         <translation type="unfinished"></translation>
     4263        <translation>Anormal Olarak Zaman Aşımına Uğradı</translation>
    42644264    </message>
    42654265    <message>
    42664266        <source>Down</source>
    42674267        <comment>ProcessStatus</comment>
    4268         <translation type="unfinished"></translation>
     4268        <translation>Kapandı</translation>
    42694269    </message>
    42704270    <message>
    42714271        <source>Error</source>
    42724272        <comment>ProcessStatus</comment>
    4273         <translation type="unfinished"></translation>
     4273        <translation>Hata</translation>
    42744274    </message>
    42754275    <message>
    42764276        <source>B</source>
    42774277        <comment>size suffix Bytes</comment>
    4278         <translation type="unfinished">B</translation>
     4278        <translation>B</translation>
    42794279    </message>
    42804280    <message>
    42814281        <source>KB</source>
    42824282        <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    4283         <translation type="unfinished">KB</translation>
     4283        <translation>KB</translation>
    42844284    </message>
    42854285    <message>
    42864286        <source>GB</source>
    42874287        <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    4288         <translation type="unfinished">GB</translation>
     4288        <translation>GB</translation>
    42894289    </message>
    42904290    <message>
    42914291        <source>TB</source>
    42924292        <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    4293         <translation type="unfinished">TB</translation>
     4293        <translation>TB</translation>
    42944294    </message>
    42954295    <message>
    42964296        <source>PB</source>
    42974297        <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    4298         <translation type="unfinished">PB</translation>
     4298        <translation>PB</translation>
    42994299    </message>
    43004300    <message>
    43014301        <source>IDE Primary Master</source>
    43024302        <comment>StorageSlot</comment>
    4303         <translation type="unfinished">IDE Primary Master</translation>
     4303        <translation>IDE Primary Master</translation>
    43044304    </message>
    43054305    <message>
    43064306        <source>IDE Primary Slave</source>
    43074307        <comment>StorageSlot</comment>
    4308         <translation type="unfinished">IDE Primary Slave</translation>
     4308        <translation>IDE Primary Slave</translation>
    43094309    </message>
    43104310    <message>
    43114311        <source>IDE Secondary Master</source>
    43124312        <comment>StorageSlot</comment>
    4313         <translation type="unfinished">IDE Secondary Master</translation>
     4313        <translation>IDE Secondary Master</translation>
    43144314    </message>
    43154315    <message>
    43164316        <source>IDE Secondary Slave</source>
    43174317        <comment>StorageSlot</comment>
    4318         <translation type="unfinished">IDE Secondary Slave</translation>
     4318        <translation>IDE Secondary Slave</translation>
    43194319    </message>
    43204320    <message>
    43214321        <source>SATA Port %1</source>
    43224322        <comment>StorageSlot</comment>
    4323         <translation type="unfinished">SATA B.Noktası %1</translation>
     4323        <translation>SATA B.Noktası %1</translation>
    43244324    </message>
    43254325    <message>
    43264326        <source>SCSI Port %1</source>
    43274327        <comment>StorageSlot</comment>
    4328         <translation type="unfinished">SCSI B.Noktası %1</translation>
     4328        <translation>SCSI B.Noktası %1</translation>
    43294329    </message>
    43304330    <message>
    43314331        <source>SAS Port %1</source>
    43324332        <comment>StorageSlot</comment>
    4333         <translation type="unfinished">SAS B.Noktası %1</translation>
     4333        <translation>SAS B.Noktası %1</translation>
    43344334    </message>
    43354335    <message>
    43364336        <source>Floppy Device %1</source>
    43374337        <comment>StorageSlot</comment>
    4338         <translation type="unfinished">Disket Aygıtı %1</translation>
     4338        <translation>Disket Aygıtı %1</translation>
    43394339    </message>
    43404340    <message>
    43414341        <source>USB Port %1</source>
    43424342        <comment>StorageSlot</comment>
    4343         <translation type="unfinished">USB B.Noktası %1</translation>
     4343        <translation>USB B.Noktası %1</translation>
    43444344    </message>
    43454345    <message>
    43464346        <source>NVMe Port %1</source>
    43474347        <comment>StorageSlot</comment>
    4348         <translation type="unfinished">NVMe B.Noktası %1</translation>
     4348        <translation>NVMe B.Noktası %1</translation>
    43494349    </message>
    43504350    <message>
    43514351        <source>virtio-scsi Port %1</source>
    43524352        <comment>StorageSlot</comment>
    4353         <translation type="unfinished"></translation>
     4353        <translation>virtio-scsi B.Noktası %1</translation>
    43544354    </message>
    43554355    <message>
    43564356        <source>Name</source>
    4357         <translation type="unfinished"></translation>
     4357        <translation>Adı</translation>
    43584358    </message>
    43594359    <message>
    43604360        <source>OS</source>
    4361         <translation type="unfinished">İS</translation>
     4361        <translation>İS</translation>
    43624362    </message>
    43634363    <message>
    43644364        <source>Location</source>
    4365         <translation type="unfinished">Konum</translation>
     4365        <translation>Konum</translation>
    43664366    </message>
    43674367    <message>
    43684368        <source>Groups</source>
    4369         <translation type="unfinished">Gruplar</translation>
     4369        <translation>Gruplar</translation>
    43704370    </message>
    43714371    <message>
    43724372        <source>RAM</source>
    4373         <translation type="unfinished">Bellek</translation>
     4373        <translation>Bellek</translation>
    43744374    </message>
    43754375    <message>
    43764376        <source>CPU Count</source>
    4377         <translation type="unfinished">İşlemci Sayısı</translation>
     4377        <translation>İşlemci Sayısı</translation>
    43784378    </message>
    43794379    <message>
    43804380        <source>CPU Execution Cap</source>
    4381         <translation type="unfinished">İşlemci Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
     4381        <translation>İşlemci Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
    43824382    </message>
    43834383    <message>
    43844384        <source>Boot Order</source>
    4385         <translation type="unfinished"></translation>
     4385        <translation>Önyükleme Sırası</translation>
    43864386    </message>
    43874387    <message>
    43884388        <source>Chipset Type</source>
    4389         <translation type="unfinished">Yonga Seti Türü</translation>
     4389        <translation>Yonga Seti Türü</translation>
    43904390    </message>
    43914391    <message>
    43924392        <source>Firmware</source>
    4393         <translation type="unfinished">Üretici Yazılımı</translation>
     4393        <translation>Üretici Yazılımı</translation>
    43944394    </message>
    43954395    <message>
    43964396        <source>Acceleration</source>
    4397         <translation type="unfinished">Hızlandırma</translation>
     4397        <translation>Hızlandırma</translation>
    43984398    </message>
    43994399    <message>
    44004400        <source>VRAM</source>
    4401         <translation type="unfinished">Görüntü Belleği</translation>
     4401        <translation>Görüntü Belleği</translation>
    44024402    </message>
    44034403    <message>
    44044404        <source>Screen Count</source>
    4405         <translation type="unfinished">Ekran Sayısı</translation>
     4405        <translation>Ekran Sayısı</translation>
    44064406    </message>
    44074407    <message>
    44084408        <source>Scale Factor</source>
    4409         <translation type="unfinished">Ölçek Etkeni</translation>
     4409        <translation>Ölçek Etkeni</translation>
    44104410    </message>
    44114411    <message>
    44124412        <source>Graphics Controller</source>
    4413         <translation type="unfinished">Grafik Denetleyicisi</translation>
     4413        <translation>Grafik Denetleyicisi</translation>
    44144414    </message>
    44154415    <message>
    44164416        <source>VRDE</source>
    4417         <translation type="unfinished">VRDE</translation>
     4417        <translation>VRDE</translation>
    44184418    </message>
    44194419    <message>
    44204420        <source>Recording</source>
    4421         <translation type="unfinished">Kayıt</translation>
     4421        <translation>Kayıt</translation>
    44224422    </message>
    44234423    <message>
    44244424        <source>Hard Disks</source>
    4425         <translation type="unfinished">Sabit Diskler</translation>
     4425        <translation>Sabit Diskler</translation>
    44264426    </message>
    44274427    <message>
    44284428        <source>Optical Devices</source>
    4429         <translation type="unfinished">Optik Sürücüler</translation>
     4429        <translation>Optik Aygıtları</translation>
    44304430    </message>
    44314431    <message>
    44324432        <source>Floppy Devices</source>
    4433         <translation type="unfinished">Disket Sürücüler</translation>
     4433        <translation>Disket Aygıtları</translation>
    44344434    </message>
    44354435    <message>
    44364436        <source>Driver</source>
    4437         <translation type="unfinished">Sürücü</translation>
     4437        <translation>Sürücü</translation>
    44384438    </message>
    44394439    <message>
    44404440        <source>Controller</source>
    4441         <translation type="unfinished">Denetleyici</translation>
     4441        <translation>Denetleyici</translation>
    44424442    </message>
    44434443    <message>
    44444444        <source>Input/Output</source>
    4445         <translation type="unfinished">Giriş/Çıkış</translation>
     4445        <translation>Giriş/Çıkış</translation>
    44464446    </message>
    44474447    <message>
    44484448        <source>Not Attached</source>
    44494449        <comment>network adapter</comment>
    4450         <translation type="unfinished"></translation>
     4450        <translation>Takılmadı</translation>
    44514451    </message>
    44524452    <message>
    44534453        <source>NAT</source>
    4454         <translation type="unfinished">NAT</translation>
     4454        <translation>NAT</translation>
    44554455    </message>
    44564456    <message>
    44574457        <source>Bridget Adapter</source>
    4458         <translation type="unfinished">Köprü Bağdaştırıcısı</translation>
     4458        <translation>Köprü Bağdaştırıcısı</translation>
    44594459    </message>
    44604460    <message>
    44614461        <source>Internal Network</source>
    4462         <translation type="unfinished">Dahili Ağ</translation>
     4462        <translation>Dahili Ağ</translation>
    44634463    </message>
    44644464    <message>
    44654465        <source>Host Only Adapter</source>
    4466         <translation type="unfinished">Yalnızca Anamakine Bağdaştırıcısı</translation>
     4466        <translation>Yalnızca Anamakine Bağdaştırıcısı</translation>
    44674467    </message>
    44684468    <message>
    44694469        <source>Generic Driver</source>
    4470         <translation type="unfinished">Kapsamlı Sürücü</translation>
     4470        <translation>Genel Sürücü</translation>
    44714471    </message>
    44724472    <message>
    44734473        <source>NAT Network</source>
    4474         <translation type="unfinished">NAT Ağı</translation>
     4474        <translation>NAT Ağı</translation>
    44754475    </message>
    44764476    <message>
    44774477        <source>Disconnected</source>
    44784478        <comment>serial port</comment>
    4479         <translation type="unfinished">Bağlantı kesildi</translation>
     4479        <translation>Bağlantı kesildi</translation>
    44804480    </message>
    44814481    <message>
    44824482        <source>Host Pipe</source>
    4483         <translation type="unfinished">Anamakine Hattı</translation>
     4483        <translation>Anamakine Hattı</translation>
    44844484    </message>
    44854485    <message>
    44864486        <source>Host Device</source>
    4487         <translation type="unfinished">Anamakine Aygıtı</translation>
     4487        <translation>Anamakine Aygıtı</translation>
    44884488    </message>
    44894489    <message>
    44904490        <source>Raw File</source>
    4491         <translation type="unfinished">Ham Dosya</translation>
     4491        <translation>Ham Dosya</translation>
    44924492    </message>
    44934493    <message>
    44944494        <source>TCP</source>
    4495         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     4495        <translation>TCP</translation>
    44964496    </message>
    44974497    <message>
    44984498        <source>Device Filters</source>
    4499         <translation type="unfinished"></translation>
     4499        <translation>Aygıt Süzgeçleri</translation>
    45004500    </message>
    45014501    <message>
    45024502        <source>Menu Bar</source>
    4503         <translation type="unfinished">Menü Çubuğu</translation>
     4503        <translation>Menü Çubuğu</translation>
    45044504    </message>
    45054505    <message>
    45064506        <source>Status Bar</source>
    4507         <translation type="unfinished">Durum Çubuğu</translation>
     4507        <translation>Durum Çubuğu</translation>
    45084508    </message>
    45094509    <message>
    45104510        <source>Mini Toolbar</source>
    4511         <translation type="unfinished">Küçük Araç Çubuğu</translation>
     4511        <translation>Küçük Araç Çubuğu</translation>
    45124512    </message>
    45134513    <message>
    45144514        <source>General</source>
    45154515        <comment>DetailsElementType</comment>
    4516         <translation type="unfinished">Genel</translation>
     4516        <translation>Genel</translation>
    45174517    </message>
    45184518    <message>
    45194519        <source>Preview</source>
    45204520        <comment>DetailsElementType</comment>
    4521         <translation type="unfinished">Önizleme</translation>
     4521        <translation>Önizleme</translation>
    45224522    </message>
    45234523    <message>
    45244524        <source>System</source>
    45254525        <comment>DetailsElementType</comment>
    4526         <translation type="unfinished">Sistem</translation>
     4526        <translation>Sistem</translation>
    45274527    </message>
    45284528    <message>
    45294529        <source>Display</source>
    45304530        <comment>DetailsElementType</comment>
    4531         <translation type="unfinished">Ekran</translation>
     4531        <translation>Ekran</translation>
    45324532    </message>
    45334533    <message>
    45344534        <source>Storage</source>
    45354535        <comment>DetailsElementType</comment>
    4536         <translation type="unfinished">Depolama</translation>
     4536        <translation>Depolama</translation>
    45374537    </message>
    45384538    <message>
    45394539        <source>Audio</source>
    45404540        <comment>DetailsElementType</comment>
    4541         <translation type="unfinished">Ses</translation>
     4541        <translation>Ses</translation>
    45424542    </message>
    45434543    <message>
    45444544        <source>Network</source>
    45454545        <comment>DetailsElementType</comment>
    4546         <translation type="unfinished">Ağ</translation>
     4546        <translation>Ağ</translation>
    45474547    </message>
    45484548    <message>
    45494549        <source>Serial ports</source>
    45504550        <comment>DetailsElementType</comment>
    4551         <translation type="unfinished">Seri b.noktaları</translation>
     4551        <translation>Seri b.noktaları</translation>
    45524552    </message>
    45534553    <message>
    45544554        <source>USB</source>
    45554555        <comment>DetailsElementType</comment>
    4556         <translation type="unfinished"></translation>
     4556        <translation>USB</translation>
    45574557    </message>
    45584558    <message>
    45594559        <source>Shared folders</source>
    45604560        <comment>DetailsElementType</comment>
    4561         <translation type="unfinished">Paylaşılan klasörler</translation>
     4561        <translation>Paylaşılan klasörler</translation>
    45624562    </message>
    45634563    <message>
    45644564        <source>User interface</source>
    45654565        <comment>DetailsElementType</comment>
    4566         <translation type="unfinished">Kullanıcı arayüzü</translation>
     4566        <translation>Kullanıcı arayüzü</translation>
    45674567    </message>
    45684568    <message>
    45694569        <source>Description</source>
    45704570        <comment>DetailsElementType</comment>
    4571         <translation type="unfinished">Açıklama</translation>
     4571        <translation>Açıklama</translation>
    45724572    </message>
    45734573    <message>
    45744574        <source>Hard Disks</source>
    45754575        <comment>IndicatorType</comment>
    4576         <translation type="unfinished">Sabit Diskler</translation>
     4576        <translation>Sabit Diskler</translation>
    45774577    </message>
    45784578    <message>
    45794579        <source>Optical Disks</source>
    45804580        <comment>IndicatorType</comment>
    4581         <translation type="unfinished">Optik Diskler</translation>
     4581        <translation>Optik Diskler</translation>
    45824582    </message>
    45834583    <message>
    45844584        <source>Floppy Disks</source>
    45854585        <comment>IndicatorType</comment>
    4586         <translation type="unfinished">Disketler</translation>
     4586        <translation>Disketler</translation>
    45874587    </message>
    45884588    <message>
    45894589        <source>Audio</source>
    45904590        <comment>IndicatorType</comment>
    4591         <translation type="unfinished">Ses</translation>
     4591        <translation>Ses</translation>
    45924592    </message>
    45934593    <message>
    45944594        <source>Network</source>
    45954595        <comment>IndicatorType</comment>
    4596         <translation type="unfinished">Ağ</translation>
     4596        <translation>Ağ</translation>
    45974597    </message>
    45984598    <message>
    45994599        <source>USB</source>
    46004600        <comment>IndicatorType</comment>
    4601         <translation type="unfinished"></translation>
     4601        <translation>USB</translation>
    46024602    </message>
    46034603    <message>
    46044604        <source>Shared Folders</source>
    46054605        <comment>IndicatorType</comment>
    4606         <translation type="unfinished"></translation>
     4606        <translation>Paylaşılan Klasörler</translation>
    46074607    </message>
    46084608    <message>
    46094609        <source>Display</source>
    46104610        <comment>IndicatorType</comment>
    4611         <translation type="unfinished">Ekran</translation>
     4611        <translation>Ekran</translation>
    46124612    </message>
    46134613    <message>
    46144614        <source>Recording</source>
    46154615        <comment>IndicatorType</comment>
    4616         <translation type="unfinished">Kayıt</translation>
     4616        <translation>Kayıt</translation>
    46174617    </message>
    46184618    <message>
    46194619        <source>Features</source>
    46204620        <comment>IndicatorType</comment>
    4621         <translation type="unfinished">Özellikler</translation>
     4621        <translation>Özellikler</translation>
    46224622    </message>
    46234623    <message>
    46244624        <source>Mouse</source>
    46254625        <comment>IndicatorType</comment>
    4626         <translation type="unfinished">Fare</translation>
     4626        <translation>Fare</translation>
    46274627    </message>
    46284628    <message>
    46294629        <source>Keyboard</source>
    46304630        <comment>IndicatorType</comment>
    4631         <translation type="unfinished">Klavye</translation>
     4631        <translation>Klavye</translation>
    46324632    </message>
    46334633    <message>
    46344634        <source>General</source>
    46354635        <comment>InformationElementType</comment>
    4636         <translation type="unfinished">Genel</translation>
     4636        <translation>Genel</translation>
    46374637    </message>
    46384638    <message>
    46394639        <source>Preview</source>
    46404640        <comment>InformationElementType</comment>
    4641         <translation type="unfinished">Önizleme</translation>
     4641        <translation>Önizleme</translation>
    46424642    </message>
    46434643    <message>
    46444644        <source>System</source>
    46454645        <comment>InformationElementType</comment>
    4646         <translation type="unfinished">Sistem</translation>
     4646        <translation>Sistem</translation>
    46474647    </message>
    46484648    <message>
    46494649        <source>Display</source>
    46504650        <comment>InformationElementType</comment>
    4651         <translation type="unfinished">Ekran</translation>
     4651        <translation>Ekran</translation>
    46524652    </message>
    46534653    <message>
    46544654        <source>Storage</source>
    46554655        <comment>InformationElementType</comment>
    4656         <translation type="unfinished">Depolama</translation>
     4656        <translation>Depolama</translation>
    46574657    </message>
    46584658    <message>
    46594659        <source>Audio</source>
    46604660        <comment>InformationElementType</comment>
    4661         <translation type="unfinished">Ses</translation>
     4661        <translation>Ses</translation>
    46624662    </message>
    46634663    <message>
    46644664        <source>Network</source>
    46654665        <comment>InformationElementType</comment>
    4666         <translation type="unfinished">Ağ</translation>
     4666        <translation>Ağ</translation>
    46674667    </message>
    46684668    <message>
    46694669        <source>Serial ports</source>
    46704670        <comment>InformationElementType</comment>
    4671         <translation type="unfinished">Seri b.noktaları</translation>
     4671        <translation>Seri b.noktaları</translation>
    46724672    </message>
    46734673    <message>
    46744674        <source>USB</source>
    46754675        <comment>InformationElementType</comment>
    4676         <translation type="unfinished"></translation>
     4676        <translation>USB</translation>
    46774677    </message>
    46784678    <message>
    46794679        <source>Shared folders</source>
    46804680        <comment>InformationElementType</comment>
    4681         <translation type="unfinished">Paylaşılan klasörler</translation>
     4681        <translation>Paylaşılan klasörler</translation>
    46824682    </message>
    46834683    <message>
    46844684        <source>User interface</source>
    46854685        <comment>InformationElementType</comment>
    4686         <translation type="unfinished">Kullanıcı arayüzü</translation>
     4686        <translation>Kullanıcı arayüzü</translation>
    46874687    </message>
    46884688    <message>
    46894689        <source>Description</source>
    46904690        <comment>InformationElementType</comment>
    4691         <translation type="unfinished">Açıklama</translation>
     4691        <translation>Açıklama</translation>
    46924692    </message>
    46934693    <message>
    46944694        <source>Runtime attributes</source>
    46954695        <comment>InformationElementType</comment>
    4696         <translation type="unfinished">Çalışma zamanı öznitelikleri</translation>
     4696        <translation>Çalışma zamanı öznitelikleri</translation>
    46974697    </message>
    46984698    <message>
    46994699        <source>Storage statistics</source>
    47004700        <comment>InformationElementType</comment>
    4701         <translation type="unfinished">Depolama istatistikleri</translation>
     4701        <translation>Depolama istatistikleri</translation>
    47024702    </message>
    47034703    <message>
    47044704        <source>Network statistics</source>
    47054705        <comment>InformationElementType</comment>
    4706         <translation type="unfinished">Ağ istatistikleri</translation>
     4706        <translation>Ağ istatistikleri</translation>
    47074707    </message>
    47084708    <message>
    47094709        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    47104710        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4711         <translation type="unfinished">VDI (VirtualBox Disk Kalıbı)</translation>
     4711        <translation>VDI (VirtualBox Disk Kalıbı)</translation>
    47124712    </message>
    47134713    <message>
    47144714        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    47154715        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4716         <translation type="unfinished">VMDK (Sanal Makine Diski)</translation>
     4716        <translation>VMDK (Sanal Makine Diski)</translation>
    47174717    </message>
    47184718    <message>
    47194719        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    47204720        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4721         <translation type="unfinished">VHD (Sanal Sabit Disk)</translation>
     4721        <translation>VHD (Sanal Sabit Disk)</translation>
    47224722    </message>
    47234723    <message>
    47244724        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    47254725        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4726         <translation type="unfinished">HDD (Paralel Sabit Disk)</translation>
     4726        <translation>HDD (Paralel Sabit Disk)</translation>
    47274727    </message>
    47284728    <message>
    47294729        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    47304730        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4731         <translation type="unfinished">QED (QEMU Geliştirilmiş Disk)</translation>
     4731        <translation>QED (QEMU Geliştirilmiş Disk)</translation>
    47324732    </message>
    47334733    <message>
    47344734        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    47354735        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4736         <translation type="unfinished">QCOW (QEMU Yazarken Kopyalama)</translation>
     4736        <translation>QCOW (QEMU Yazarken Kopyalama)</translation>
    47374737    </message>
    47384738    <message>
    47394739        <source>Video/Audio</source>
    47404740        <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    4741         <translation type="unfinished">Görüntü/Ses</translation>
     4741        <translation>Görüntü/Ses</translation>
    47424742    </message>
    47434743    <message>
    47444744        <source>Video Only</source>
    47454745        <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    4746         <translation type="unfinished">Yalnızca Görüntü</translation>
     4746        <translation>Yalnızca Görüntü</translation>
    47474747    </message>
    47484748    <message>
    47494749        <source>Audio Only</source>
    47504750        <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    4751         <translation type="unfinished">Yalnızca Ses</translation>
     4751        <translation>Yalnızca Ses</translation>
    47524752    </message>
    47534753    <message numerus="yes">
    47544754        <source>%n year(s)</source>
    4755         <translation type="unfinished">
     4755        <translation>
    47564756            <numerusform>%n yıl</numerusform>
    47574757        </translation>
     
    47594759    <message numerus="yes">
    47604760        <source>%n month(s)</source>
    4761         <translation type="unfinished">
     4761        <translation>
    47624762            <numerusform>%n ay</numerusform>
    47634763        </translation>
     
    47654765    <message numerus="yes">
    47664766        <source>%n day(s)</source>
    4767         <translation type="unfinished">
     4767        <translation>
    47684768            <numerusform>%n gün</numerusform>
    47694769        </translation>
     
    47714771    <message numerus="yes">
    47724772        <source>%n hour(s)</source>
    4773         <translation type="unfinished">
     4773        <translation>
    47744774            <numerusform>%n saat</numerusform>
    47754775        </translation>
     
    47774777    <message numerus="yes">
    47784778        <source>%n minute(s)</source>
    4779         <translation type="unfinished">
     4779        <translation>
    47804780            <numerusform>%n dakika</numerusform>
    47814781        </translation>
     
    47834783    <message numerus="yes">
    47844784        <source>%n second(s)</source>
    4785         <translation type="unfinished">
     4785        <translation>
    47864786            <numerusform>%n saniye</numerusform>
    47874787        </translation>
     
    47894789    <message>
    47904790        <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
    4791         <translation type="unfinished">Lütfen sanal bir sabit disk dosyası seçin</translation>
     4791        <translation>Lütfen sanal bir sabit disk dosyası seçin</translation>
    47924792    </message>
    47934793    <message>
    47944794        <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
    4795         <translation type="unfinished">Tüm sanal sabit disk dosyaları (%1)</translation>
     4795        <translation>Tüm sanal sabit disk dosyaları (%1)</translation>
    47964796    </message>
    47974797    <message>
    47984798        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    4799         <translation type="unfinished">Lütfen sanal bir optik disk dosyası seçin</translation>
     4799        <translation>Lütfen sanal bir optik disk dosyası seçin</translation>
    48004800    </message>
    48014801    <message>
    48024802        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    4803         <translation type="unfinished">Tüm sanal optik disk dosyaları (%1)</translation>
     4803        <translation>Tüm sanal optik disk dosyaları (%1)</translation>
    48044804    </message>
    48054805    <message>
    48064806        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    4807         <translation type="unfinished">Lütfen sanal bir disket dosyası seçin</translation>
     4807        <translation>Lütfen sanal bir disket dosyası seçin</translation>
    48084808    </message>
    48094809    <message>
    48104810        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    4811         <translation type="unfinished">Tüm sanal disket dosyaları (%1)</translation>
     4811        <translation>Tüm sanal disket dosyaları (%1)</translation>
    48124812    </message>
    48134813    <message>
    48144814        <source>All files (*)</source>
    4815         <translation type="unfinished">Tüm dosyalar (*)</translation>
     4815        <translation>Tüm dosyalar (*)</translation>
    48164816    </message>
    48174817    <message>
    48184818        <source>Unknown device</source>
    48194819        <comment>USB device details</comment>
    4820         <translation type="unfinished">Bilinmeyen aygıt</translation>
     4820        <translation>Bilinmeyen aygıt</translation>
    48214821    </message>
    48224822    <message>
    48234823        <source>Unknown device %1:%2</source>
    48244824        <comment>USB device details</comment>
    4825         <translation type="unfinished">Bilinmeyen aygıt %1:%2</translation>
     4825        <translation>Bilinmeyen aygıt %1:%2</translation>
    48264826    </message>
    48274827    <message>
    48284828        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    48294829        <comment>USB device tooltip</comment>
    4830         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Satıcı Kimliği: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ürün Kimliği: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Gözden Geçirme: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     4830        <translation>&lt;nobr&gt;Satıcı Kimliği: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ürün Kimliği: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Gözden Geçirme: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    48314831    </message>
    48324832    <message>
    48334833        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    48344834        <comment>USB device tooltip</comment>
    4835         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Seri Numarası. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4835        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Seri Numarası %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    48364836    </message>
    48374837    <message>
    48384838        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    48394839        <comment>USB device tooltip</comment>
    4840         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Durum: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4840        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Durum: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    48414841    </message>
    48424842    <message>
    48434843        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    48444844        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4845         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Satıcı Kimliği: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4845        <translation>&lt;nobr&gt;Satıcı Kimliği: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    48464846    </message>
    48474847    <message>
    48484848        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    48494849        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4850         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Ürün Kimliği: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     4850        <translation>&lt;nobr&gt;Ürün Kimliği: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    48514851    </message>
    48524852    <message>
    48534853        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    48544854        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4855         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Gözden Geçirme: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     4855        <translation>&lt;nobr&gt;Gözden Geçirme: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    48564856    </message>
    48574857    <message>
    48584858        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    48594859        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4860         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Ürün: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     4860        <translation>&lt;nobr&gt;Ürün: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    48614861    </message>
    48624862    <message>
    48634863        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    48644864        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4865         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Üretici: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     4865        <translation>&lt;nobr&gt;Üretici: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    48664866    </message>
    48674867    <message>
    48684868        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    48694869        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4870         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Seri No.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4870        <translation>&lt;nobr&gt;Seri Numarası: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    48714871    </message>
    48724872    <message>
    48734873        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    48744874        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4875         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;B.Noktası: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4875        <translation>&lt;nobr&gt;B.Noktası: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    48764876    </message>
    48774877    <message>
    48784878        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    48794879        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4880         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Durum: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4880        <translation>&lt;nobr&gt;Durum: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    48814881    </message>
    48824882    <message>
    48834883        <source>User-defined</source>
    48844884        <comment>serial port</comment>
    4885         <translation type="unfinished">Kullanıcı-tanımlı</translation>
     4885        <translation>Kullanıcı-tanımlı</translation>
    48864886    </message>
    48874887    <message>
    48884888        <source>Inaccessible</source>
    48894889        <comment>medium</comment>
    4890         <translation type="unfinished"></translation>
     4890        <translation>Erişilemez</translation>
    48914891    </message>
    48924892    <message>
    48934893        <source>Empty</source>
    48944894        <comment>medium</comment>
    4895         <translation type="unfinished">Boş</translation>
     4895        <translation>Boş</translation>
    48964896    </message>
    48974897    <message>
    48984898        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    48994899        <comment>medium</comment>
    4900         <translation type="unfinished">Anamakine Sürücüsü &apos;%1&apos;</translation>
     4900        <translation>Anamakine Sürücüsü &apos;%1&apos;</translation>
    49014901    </message>
    49024902    <message>
    49034903        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    49044904        <comment>medium</comment>
    4905         <translation type="unfinished">Anamakine Sürücüsü %1 (%2)</translation>
     4905        <translation>Anamakine Sürücüsü %1 (%2)</translation>
    49064906    </message>
    49074907    <message>
    49084908        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    49094909        <comment>medium</comment>
    4910         <translation type="unfinished">&lt;p style=white-space:pre&gt;Türü (Biçim):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
     4910        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Türü (Biçim):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    49114911    </message>
    49124912    <message>
    49134913        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    49144914        <comment>image</comment>
    4915         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Şuna takıldı:  %1&lt;/p&gt;</translation>
     4915        <translation>&lt;p&gt;Şuna takıldı:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    49164916    </message>
    49174917    <message>
    49184918        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    49194919        <comment>image</comment>
    4920         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Takılmadı&lt;/i&gt;</translation>
     4920        <translation>&lt;i&gt;Takılmadı&lt;/i&gt;</translation>
    49214921    </message>
    49224922    <message>
    49234923        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    49244924        <comment>medium</comment>
    4925         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Erişebilirlik denetleniyor...&lt;/i&gt;</translation>
     4925        <translation>&lt;i&gt;Erişebilirlik denetleniyor...&lt;/i&gt;</translation>
    49264926    </message>
    49274927    <message>
    49284928        <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
    49294929        <comment>medium</comment>
    4930         <translation type="unfinished">Disk kalıbı dosyalarının erişebilirliği denetimi başarısız.</translation>
     4930        <translation>Disk kalıbı dosyalarının erişebilirliği denetimi başarısız.</translation>
    49314931    </message>
    49324932    <message>
    49334933        <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
    49344934        <comment>medium</comment>
    4935         <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Seçilen disk kalıbı dosyası yok&lt;/b&gt;</translation>
     4935        <translation>&lt;b&gt;Seçilen disk kalıbı dosyası yok&lt;/b&gt;</translation>
    49364936    </message>
    49374937    <message>
    49384938        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    4939         <translation type="unfinished">Aynı zamanda bunu makine çalışıyorken değiştirebilirsiniz.</translation>
     4939        <translation>Aynı zamanda bunu makine çalışıyorken değiştirebilirsiniz.</translation>
    49404940    </message>
    49414941    <message>
    49424942        <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
    49434943        <comment>medium</comment>
    4944         <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Kullanılabilir disk kalıbı dosyaları yok&lt;/b&gt;</translation>
     4944        <translation>&lt;b&gt;Kullanılabilir disk kalıbı dosyaları yok&lt;/b&gt;</translation>
    49454945    </message>
    49464946    <message>
    49474947        <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
    4948         <translation type="unfinished">Sanal makine ayarlarında disk kalıbı dosyalarını oluşturabilir ya da ekleyebilirsiniz.</translation>
     4948        <translation>Sanal makine ayarlarında disk kalıbı dosyalarını oluşturabilir ya da ekleyebilirsiniz.</translation>
    49494949    </message>
    49504950    <message>
    49514951        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    49524952        <comment>medium</comment>
    4953         <translation type="unfinished">Takılan bu sabit disk yeni olarak oluşturulmuş ayrımlama sabit diski kullanarak dolaylı olarak gerçekleştirecektir.</translation>
     4953        <translation>Takılan bu sabit disk yeni olarak oluşturulmuş ayrımlama sabit diski kullanarak dolaylı olarak gerçekleştirecektir.</translation>
    49544954    </message>
    49554955    <message>
    49564956        <source>Encrypted</source>
    49574957        <comment>medium</comment>
    4958         <translation type="unfinished">Şifrelenmiş</translation>
     4958        <translation>Şifrelenmiş</translation>
    49594959    </message>
    49604960    <message>
    49614961        <source>Checking...</source>
    49624962        <comment>medium</comment>
    4963         <translation type="unfinished">Denetleniyor...</translation>
     4963        <translation>Denetleniyor...</translation>
    49644964    </message>
    49654965    <message>
    49664966        <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    49674967        <comment>medium</comment>
    4968         <translation type="unfinished">Bu sabit disk zincirindeki dosyaların bazıları erişilemez. Lütfen bu dosyaları incelemek için Sanal Ortam Yöneticisi&apos;ni kullanın.</translation>
     4968        <translation>Bu sabit disk zincirindeki dosyaların bazıları erişilemez. Lütfen bu dosyaları incelemek için Sanal Ortam Yöneticisi&apos;ni kullanın.</translation>
    49694969    </message>
    49704970    <message>
    49714971        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    49724972        <comment>medium</comment>
    4973         <translation type="unfinished">Bu ana sabit disk aşağıdaki ayrımlama sabit diski kullanarak dolaylı olarak takılır:</translation>
     4973        <translation>Bu ana sabit disk aşağıdaki ayrımlama sabit diski kullanarak dolaylı olarak takılır:</translation>
    49744974    </message>
    49754975    <message>
    49764976        <source>Differencing</source>
    49774977        <comment>MediumType</comment>
    4978         <translation type="unfinished"></translation>
     4978        <translation>Ayrımlama</translation>
    49794979    </message>
    49804980    <message>
    49814981        <source>Adapter %1</source>
    4982         <translation type="unfinished">Bağdaştırıcı %1</translation>
     4982        <translation>Bağdaştırıcı %1</translation>
    49834983    </message>
    49844984    <message>
    49854985        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
    4986         <translation type="unfinished">Lütfen yeni sanal sabit disk dosyası için bir yer seçin</translation>
     4986        <translation>Lütfen yeni sanal sabit disk dosyası için bir yer seçin</translation>
    49874987    </message>
    49884988</context>
     
    50195019    <message>
    50205020        <source>NewDirectory</source>
    5021         <translation type="unfinished"></translation>
     5021        <translation>Yeni Dizin</translation>
    50225022    </message>
    50235023</context>
     
    52065206    <message>
    52075207        <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
    5208         <translation>Kare Boyutu: %1x%2, Kare Oranı: %3fps, Bit Oranı: %4kbps</translation>
     5208        <translation>Kare Boyutu: %1x%2, Kare Hızı: %3fps, Bit Hızı: %4kbps</translation>
    52095209    </message>
    52105210    <message>
     
    52865286        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
    52875287        <comment>details (network)</comment>
    5288         <translation>Kapsamlı Sürücü, &apos;%1&apos;</translation>
     5288        <translation>Genel Sürücü, &apos;%1&apos;</translation>
    52895289    </message>
    52905290    <message>
    52915291        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
    52925292        <comment>details (network)</comment>
    5293         <translation>Kapsamlı Sürücü, &apos;%1&apos; { %2 }</translation>
     5293        <translation>Genel Sürücü, &apos;%1&apos; { %2 }</translation>
    52945294    </message>
    52955295    <message>
     
    54415441        <source>USB 1.1 (OHCI) Controller</source>
    54425442        <comment>details (usb)</comment>
    5443         <translation type="unfinished"></translation>
     5443        <translation>USB 1.1 (OHCI) Denetleyicisi</translation>
    54445444    </message>
    54455445    <message>
    54465446        <source>USB 2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source>
    54475447        <comment>details (usb)</comment>
    5448         <translation type="unfinished"></translation>
     5448        <translation>USB 2.0 (OHCI + EHCI) Denetleyicisi</translation>
    54495449    </message>
    54505450    <message>
    54515451        <source>USB 3.0 (xHCI) Controller</source>
    54525452        <comment>details (usb)</comment>
    5453         <translation type="unfinished"></translation>
     5453        <translation>USB 3.0 (xHCI) Denetleyicisi</translation>
    54545454    </message>
    54555455    <message>
    54565456        <source>%1 MB</source>
    5457         <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     5457        <translation>%1 MB</translation>
    54585458    </message>
    54595459</context>
     
    61726172    <message>
    61736173        <source>Floppy Disk Creator</source>
    6174         <translation type="unfinished"></translation>
     6174        <translation>Disket Oluşturucu</translation>
    61756175    </message>
    61766176</context>
     
    64996499    <message>
    65006500        <source>Guest File System</source>
    6501         <translation type="unfinished"></translation>
     6501        <translation>Misafir Dosya Sistemi</translation>
    65026502    </message>
    65036503    <message>
    65046504        <source>Host File System</source>
    6505         <translation type="unfinished"></translation>
     6505        <translation>Anamakine Dosya Sistemi</translation>
    65066506    </message>
    65076507    <message>
     
    65096509Please use the Session Panel to start
    65106510a guest session</source>
    6511         <translation type="unfinished"></translation>
     6511        <translation>Misafir Oturumu Yok
     6512Misafir oturumu başlatmak için lütfen
     6513Oturum Panelini kullanın</translation>
    65126514    </message>
    65136515</context>
     
    67746776    <message>
    67756777        <source>Edit...</source>
    6776         <translation type="unfinished"></translation>
     6778        <translation>Düzenle...</translation>
    67776779    </message>
    67786780    <message>
    67796781        <source>Assign value...</source>
    6780         <translation type="unfinished"></translation>
     6782        <translation>Değer ata...</translation>
    67816783    </message>
    67826784    <message>
    67836785        <source>Name</source>
    6784         <translation type="unfinished"></translation>
     6786        <translation>Adı</translation>
    67856787    </message>
    67866788    <message>
    67876789        <source>Value</source>
    6788         <translation type="unfinished"></translation>
     6790        <translation>Değer</translation>
    67896791    </message>
    67906792</context>
     
    70847086        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
    70857087        <comment>details (network)</comment>
    7086         <translation type="vanished">Kapsamlı Sürücü, &apos;%1&apos;</translation>
     7088        <translation type="vanished">Genel Sürücü, &apos;%1&apos;</translation>
    70877089    </message>
    70887090    <message>
    70897091        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
    70907092        <comment>details (network)</comment>
    7091         <translation type="vanished">Kapsamlı Sürücü, &apos;%1&apos; { %2 }</translation>
     7093        <translation type="vanished">Genel Sürücü, &apos;%1&apos; { %2 }</translation>
    70927094    </message>
    70937095    <message>
     
    71337135    <message>
    71347136        <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
    7135         <translation type="vanished">Kare Boyutu: %1x%2, Kare Oranı: %3fps, Bit Oranı: %4kbps</translation>
     7137        <translation type="vanished">Kare Boyutu: %1x%2, Kare Hızı: %3fps, Bit Hızı: %4kbps</translation>
    71367138    </message>
    71377139    <message>
     
    86598661    <message>
    86608662        <source>&amp;Graphics Controller:</source>
    8661         <translation type="unfinished">&amp;Grafik Denetleyicisi:</translation>
     8663        <translation>&amp;Grafik Denetleyicisi:</translation>
    86628664    </message>
    86638665</context>
     
    89888990    <message>
    89898991        <source>Terminate Session</source>
    8990         <translation type="unfinished"></translation>
     8992        <translation>Oturumu Sonlandır</translation>
    89918993    </message>
    89928994    <message>
    89938995        <source>Remove All Terminated Sessions/Processes</source>
    8994         <translation type="unfinished"></translation>
     8996        <translation>Sonlandırılan Tüm Oturumları/İşlemleri Kaldır</translation>
    89958997    </message>
    89968998    <message>
    89978999        <source>Properties</source>
    8998         <translation type="unfinished">Özellikler</translation>
     9000        <translation>Özellikler</translation>
    89999001    </message>
    90009002</context>
     
    90509052    <message>
    90519053        <source>Close</source>
    9052         <translation type="unfinished">Kapat</translation>
     9054        <translation>Kapat</translation>
    90539055    </message>
    90549056</context>
     
    90619063    <message>
    90629064        <source>Session/Process ID</source>
    9063         <translation type="unfinished"></translation>
     9065        <translation>Oturum/İşlem Kimliği</translation>
    90649066    </message>
    90659067    <message>
    90669068        <source>Session Name/Process Command</source>
    9067         <translation type="unfinished"></translation>
     9069        <translation>Oturum Adı/İşlem Komutu</translation>
    90689070    </message>
    90699071    <message>
    90709072        <source>Session/Process Status</source>
    9071         <translation type="unfinished"></translation>
     9073        <translation>Oturum/İşlem Durumu</translation>
    90729074    </message>
    90739075</context>
     
    90769078    <message>
    90779079        <source>Process Name</source>
    9078         <translation type="unfinished"></translation>
     9080        <translation>İşlem Adı</translation>
    90799081    </message>
    90809082    <message>
    90819083        <source>Process Id</source>
    9082         <translation type="unfinished"></translation>
     9084        <translation>İşlem Kimliği</translation>
    90839085    </message>
    90849086    <message>
    90859087        <source>Process Status</source>
    9086         <translation type="unfinished"></translation>
     9088        <translation>İşlem Durumu</translation>
    90879089    </message>
    90889090    <message>
    90899091        <source>Executable Path</source>
    9090         <translation type="unfinished"></translation>
     9092        <translation>Çalıştırılabilir Dosya Yolu</translation>
    90919093    </message>
    90929094    <message>
    90939095        <source>Arguments</source>
    9094         <translation type="unfinished"></translation>
     9096        <translation>Bağımsız Değişkenler</translation>
    90959097    </message>
    90969098</context>
     
    90999101    <message>
    91009102        <source>Session Name</source>
    9101         <translation type="unfinished"></translation>
     9103        <translation>Oturum Adı</translation>
    91029104    </message>
    91039105    <message>
    91049106        <source>Session Id</source>
    9105         <translation type="unfinished"></translation>
     9107        <translation>Oturum Kimliği</translation>
    91069108    </message>
    91079109    <message>
    91089110        <source>Session Status</source>
    9109         <translation type="unfinished"></translation>
     9111        <translation>Oturum Durumu</translation>
    91109112    </message>
    91119113</context>
     
    1026710269        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    1026810270        <comment>details report (network)</comment>
    10269         <translation type="vanished">Kapsamlı, &apos;%1&apos;</translation>
     10271        <translation type="vanished">Genel, &apos;%1&apos;</translation>
    1027010272    </message>
    1027110273    <message>
     
    1108311085    <message>
    1108411086        <source>&amp;Frame Rate:</source>
    11085         <translation>&amp;Kare Oranı:</translation>
     11087        <translation>&amp;Kare Hızı:</translation>
    1108611088    </message>
    1108711089    <message>
     
    1129011292    <message>
    1129111293        <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    11292         <translation>Bit oranını &lt;b&gt;saniye başına kilobit&lt;/b&gt; olarak tutar. Bu değeri arttırmak görüntüyü daha iyi görünür yapacak ama dosya boyutunun artmasına neden olacak.</translation>
     11294        <translation>Bit hızını &lt;b&gt;saniye başına kilobit&lt;/b&gt; olarak tutar. Bu değeri arttırmak görüntüyü daha iyi görünür yapacak ama dosya boyutunun artmasına neden olacak.</translation>
    1129311295    </message>
    1129411296    <message>
     
    1137011372    <message>
    1137111373        <source>The virtual machine is configured to use 3D acceleration. This will work only if you pick a different graphics controller (%1). Either disable 3D acceleration or switch to required graphics controller type. The latter will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    11372         <translation type="unfinished"></translation>
     11374        <translation>Sanal makine 3B hızlandırma kullanmak için yapılandırılmış. Bu yalnızca farklı bir grafik denetleyicisi (%1) seçerseniz çalışacak. Ya 3B hızlandırmayı etkisizleştirin ya da gerekli grafik denetleyicisi türüne geçin. Değişikliklerinizi onaylarsanız ikincisi otomatik olarak yapılacaktır.</translation>
    1137311375    </message>
    1137411376    <message>
    1137511377        <source>The virtual machine is configured to use a graphics controller other than the recommended one (%1). Please consider switching unless you have a reason to keep the currently selected graphics controller.</source>
    11376         <translation type="unfinished"></translation>
     11378        <translation>Sanal makine, önerilenden (%1) başka bir grafik denetleyicisini kullanmak için yapılandırılmış. Şu anda seçilen grafik denetleyicisini tutmak için bir nedeniniz yoksa lütfen geçiş yapmayı düşünün.</translation>
    1137711379    </message>
    1137811380</context>
     
    1192311925    <message>
    1192411926        <source>Generic Properties:</source>
    11925         <translation>Kapsamlı Özellikler:</translation>
     11927        <translation>Genel Özellikler:</translation>
    1192611928    </message>
    1192711929    <message>
     
    1193511937    <message>
    1193611938        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    11937         <translation type="vanished">Bu ağ kartından ve ağ kartına geçecek trafiğin anamakine sistemindeki ağ bağdaştırıcısını seçer.</translation>
     11939        <translation type="vanished">Anamakine sistemindeki bu ağ kartında gelen ve giden trafiğin geçeceği ağ bağdaştırıcısını seçer.</translation>
    1193811940    </message>
    1193911941    <message>
    1194011942        <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    11941         <translation type="vanished">Bu ağ kartının bağlanacak olduğu dahili ağın adını tutar. Bu sanal makinede ya da diğerlerinde herhangi bir başka ağ kartı tarafından kullanılmayan bir adı seçerek yeni bir dahili ağ oluşturabilirsiniz.</translation>
     11943        <translation type="vanished">Bu ağ kartının bağlanacağı dahili ağın adını tutar. Bu sanal makinede ya da diğerlerinde herhangi bir başka ağ kartı tarafından kullanılmayan bir adı seçerek yeni bir dahili ağ oluşturabilirsiniz.</translation>
    1194211944    </message>
    1194311945    <message>
    1194411946        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    11945         <translation type="vanished">Bu ağ kartından ve ağ kartına geçecek trafiğin anamakine sistemindeki sanal ağ bağdaştırıcısını seçer. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak bağdaştırıcıları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
     11947        <translation type="vanished">Anamakine sistemindeki bu ağ kartında gelen ve giden trafiğin geçeceği sanal ağ bağdaştırıcısını seçer. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak bağdaştırıcıları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
    1194611948    </message>
    1194711949    <message>
     
    1198711989    <message>
    1198811990        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    11989         <translation type="vanished">Bu ağ kartının bağlanacak olduğu NAT ağının adını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak ağları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
     11991        <translation type="vanished">Bu ağ kartının bağlanacağı NAT ağının adını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak ağları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
    1199011992    </message>
    1199111993    <message>
     
    1201112013    <message>
    1201212014        <source>No cloud network name is currently specified.</source>
    12013         <translation type="unfinished"></translation>
     12015        <translation>Şu anda belirlenmiş bulut ağı adı yok.</translation>
    1201412016    </message>
    1201512017</context>
     
    1303813040        <source>Choose/Create a disk image...</source>
    1303913041        <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
    13040         <translation type="unfinished"></translation>
     13042        <translation>Disk kalıbı seç/oluştur...</translation>
    1304113043    </message>
    1304213044    <message>
    1304313045        <source>Choose a disk file...</source>
    1304413046        <comment>This is used for selecting an existing disk file</comment>
    13045         <translation type="unfinished"></translation>
     13047        <translation>Disk dosyası seçin...</translation>
    1304613048    </message>
    1304713049    <message>
    1304813050        <source>PIIX3 (IDE)</source>
    13049         <translation type="unfinished"></translation>
     13051        <translation>PIIX3 (IDE)</translation>
    1305013052    </message>
    1305113053    <message>
    1305213054        <source>PIIX4 (Default IDE)</source>
    13053         <translation type="unfinished"></translation>
     13055        <translation>PIIX4 (Varsayılan IDE)</translation>
    1305413056    </message>
    1305513057    <message>
    1305613058        <source>ICH6 (IDE)</source>
    13057         <translation type="unfinished"></translation>
     13059        <translation>ICH6 (IDE)</translation>
    1305813060    </message>
    1305913061    <message>
    1306013062        <source>AHCI (SATA)</source>
    13061         <translation type="unfinished"></translation>
     13063        <translation>AHCI (SATA)</translation>
    1306213064    </message>
    1306313065    <message>
    1306413066        <source>LsiLogic (Default SCSI)</source>
    13065         <translation type="unfinished"></translation>
     13067        <translation>LsiLogic (Varsayılan SCSI)</translation>
    1306613068    </message>
    1306713069    <message>
    1306813070        <source>BusLogic (SCSI)</source>
    13069         <translation type="unfinished"></translation>
     13071        <translation>BusLogic (SCSI)</translation>
    1307013072    </message>
    1307113073    <message>
    1307213074        <source>LsiLogic SAS (SAS)</source>
    13073         <translation type="unfinished"></translation>
     13075        <translation>LsiLogic SAS (SAS)</translation>
    1307413076    </message>
    1307513077    <message>
    1307613078        <source>I82078 (Floppy)</source>
    13077         <translation type="unfinished"></translation>
     13079        <translation>I82078 (Disket)</translation>
    1307813080    </message>
    1307913081    <message>
    1308013082        <source>USB</source>
    13081         <translation type="unfinished"></translation>
     13083        <translation>USB</translation>
    1308213084    </message>
    1308313085    <message>
    1308413086        <source>NVMe (PCIe)</source>
    13085         <translation type="unfinished"></translation>
     13087        <translation>NVMe (PCIe)</translation>
    1308613088    </message>
    1308713089    <message>
    1308813090        <source>virtio-scsi</source>
    13089         <translation type="unfinished"></translation>
     13091        <translation>virtio-scsi</translation>
    1309013092    </message>
    1309113093    <message>
    1309213094        <source>Hard Disk</source>
    13093         <translation type="unfinished">Sabit Disk</translation>
     13095        <translation>Sabit Disk</translation>
    1309413096    </message>
    1309513097    <message>
    1309613098        <source>Optical Drive</source>
    13097         <translation type="unfinished"></translation>
     13099        <translation>Optik Sürücü</translation>
    1309813100    </message>
    1309913101    <message>
    1310013102        <source>Floppy Drive</source>
    13101         <translation type="unfinished"></translation>
     13103        <translation>Disket Sürücü</translation>
    1310213104    </message>
    1310313105    <message>
    1310413106        <source>Choose/Create a Virtual Hard Disk...</source>
    13105         <translation type="unfinished"></translation>
     13107        <translation>Sanal Sabit Disk Seç/Oluştur...</translation>
    1310613108    </message>
    1310713109    <message>
    1310813110        <source>Choose a disk file...</source>
    13109         <translation type="unfinished"></translation>
     13111        <translation>Disk dosyası seçin...</translation>
    1311013112    </message>
    1311113113    <message>
    1311213114        <source>Choose/Create a Virtual Optical Disk...</source>
    13113         <translation type="unfinished"></translation>
     13115        <translation>Sanal Optik Disk Seç/Oluştur...</translation>
    1311413116    </message>
    1311513117    <message>
    1311613118        <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source>
    13117         <translation type="unfinished"></translation>
     13119        <translation>Sanal Disket Seç/Oluştur...</translation>
    1311813120    </message>
    1311913121</context>
     
    1339913401        <source>%1 CPU</source>
    1340013402        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    13401         <translation>%1 CPU</translation>
     13403        <translation>%1 İşlemci</translation>
    1340213404    </message>
    1340313405    <message>
    1340413406        <source>%1 CPUs</source>
    1340513407        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    13406         <translation>%1 CPU</translation>
     13408        <translation>%1 İşlemci</translation>
    1340713409    </message>
    1340813410    <message>
     
    1344013442    <message>
    1344113443        <source>When checked, the nested hardware virtualization CPU feature will be exposed to the virtual machine.</source>
    13442         <translation>İşaretlendiğinde, iç içe donanım sanallaştırma CPU özelliği sanal makineye sunulacaktır.</translation>
     13444        <translation>İşaretlendiğinde, iç içe donanım sanallaştırma işlemci özelliği sanal makineye sunulacaktır.</translation>
    1344313445    </message>
    1344413446    <message>
     
    1357013572        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1357113573        <comment>USB filter tooltip</comment>
    13572         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Seri No.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     13574        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Seri Numarası: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1357313575    </message>
    1357413576    <message>
     
    1367613678    <message>
    1367713679        <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI and EHCI controllers of this machine. Together they provide USB 2.0 support.</source>
    13678         <translation type="unfinished"></translation>
     13680        <translation>Seçildiğinde, bu makinenin sanal USB OHCI ve EHCI denetleyicilerini etkinleştirir. Birlikte USB 2.0 desteği sağlarlar.</translation>
    1367913681    </message>
    1368013682    <message>
    1368113683        <source>USB &amp;2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source>
    13682         <translation type="unfinished"></translation>
     13684        <translation>USB &amp;2.0 (OHCI + EHCI) Denetleyicisi</translation>
    1368313685    </message>
    1368413686</context>
     
    1375013752    <message>
    1375113753        <source>&amp;Serial No.:</source>
    13752         <translation>&amp;Seri No.:</translation>
     13754        <translation>&amp;Seri Numarası:</translation>
    1375313755    </message>
    1375413756    <message>
     
    1437014372    <message>
    1437114373        <source>Cancel</source>
    14372         <translation type="unfinished"></translation>
     14374        <translation>İptal</translation>
    1437314375    </message>
    1437414376    <message>
    1437514377        <source>Leave Empty</source>
    14376         <translation type="unfinished"></translation>
     14378        <translation>Boş Bırak</translation>
    1437714379    </message>
    1437814380    <message>
    1437914381        <source>Optical Disk Selector</source>
    14380         <translation type="unfinished"></translation>
     14382        <translation>Optik Disk Seçici</translation>
    1438114383    </message>
    1438214384    <message>
    1438314385        <source>Floppy Disk Selector</source>
    14384         <translation type="unfinished"></translation>
     14386        <translation>Disket Seçici</translation>
    1438514387    </message>
    1438614388    <message>
    1438714389        <source>Hard Disk Selector</source>
    14388         <translation type="unfinished"></translation>
     14390        <translation>Sabit Disk Seçici</translation>
    1438914391    </message>
    1439014392    <message>
    1439114393        <source>Virtual Medium Selector</source>
    14392         <translation type="unfinished"></translation>
     14394        <translation>Sanal Ortam Seçici</translation>
    1439314395    </message>
    1439414396</context>
     
    1475814760    <message>
    1475914761        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
    14760         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Sanal makinenin çalıştırılması aşağıda anlatıldığı gibi hatalı bir durumda yapılabilir. Hatayı önlemek için kendine özgü bir eylem gerçekleştirmenizi öneririz.&lt;/p&gt;</translation>
     14762        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Sanal makinenin çalıştırılması aşağıda anlatıldığı gibi hatalı bir durumla karşılaşabilir. Hatayı önlemek için gerekli önlemleri almanızı öneririz.&lt;/p&gt;</translation>
    1476114763    </message>
    1476214764    <message>
     
    1574415746    <message>
    1574515747        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    15746         <translation>&lt;p&gt;Aşağıdaki sanal makineleri makine listesinden kaldırmak üzeresiniz:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sanal makineleri içeren dosyaları da sabit diskinizden silmek ister misiniz? Bunu yapmak aynı zamanda makinelerin sanal sabit disklerini içeren dosyalarıda kaldıracak, eğer başka bir makine tarafından kullanımda değilseler.&lt;/p&gt;</translation>
     15748        <translation>&lt;p&gt;Aşağıdaki sanal makineleri makine listesinden kaldırmak üzeresiniz:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sanal makineleri içeren dosyaları da sabit diskinizden silmek ister misiniz? Bunu yapmak, aynı zamanda makinelerin sanal sabit disklerini içeren dosyaları başka bir makine tarafından kullanımda değilseler kaldıracak.&lt;/p&gt;</translation>
    1574715749    </message>
    1574815750    <message>
     
    1648016482    <message>
    1648116483        <source>Failed to acquire machine parameter.</source>
    16482         <translation type="unfinished"></translation>
     16484        <translation>Makine parametresini alma başarısız.</translation>
    1648316485    </message>
    1648416486    <message>
    1648516487        <source>&lt;p&gt;This controller has optical devices attached.  You have requested storage bus change to type which doesn&apos;t support optical devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed optical devices will be removed.&lt;/p&gt;</source>
    16486         <translation type="unfinished"></translation>
     16488        <translation>&lt;p&gt;Bu denetleyicide optik aygıtları takılı.  Depolama veri yolunu, optik aygıtları desteklemeyen türene değiştirmeyi istediniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer devam ederseniz optik aygıtlar kaldırılacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
    1648716489    </message>
    1648816490    <message>
    1648916491        <source>&lt;p&gt;This controller has devices attached.  You have requested storage bus change to type which supports smaller amount of attached devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed excessive devices will be removed.&lt;/p&gt;</source>
    16490         <translation type="unfinished"></translation>
     16492        <translation>&lt;p&gt;Bu denetleyicide aygıtlar takılı.  Depolama veri yolunu, daha az miktarda takılı aygıtları destekleyen türüne değiştirmeyi istediniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer devam ederseniz fazla aygıtlar kaldırılacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
    1649116493    </message>
    1649216494    <message>
    1649316495        <source>Failed to change the attribute of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    16494         <translation type="unfinished"></translation>
     16496        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesinin özniteliklerini değiştirme başarısız.</translation>
    1649516497    </message>
    1649616498    <message>
    1649716499        <source>Failed to change graphics adapter attribute.</source>
    16498         <translation type="unfinished"></translation>
     16500        <translation>Grafik bağdaştırıcısı özniteliklerini değiştirme başarısız.</translation>
    1649916501    </message>
    1650016502    <message>
    1650116503        <source>Failed to change audio adapter attribute.</source>
    16502         <translation type="unfinished"></translation>
     16504        <translation>Ses bağdaştırıcısı özniteliklerini değiştirme başarısız.</translation>
    1650316505    </message>
    1650416506    <message>
    1650516507        <source>Failed to change network adapter attribute.</source>
    16506         <translation type="unfinished"></translation>
     16508        <translation>Ağ bağdaştırıcısı özniteliklerini değiştirme başarısız.</translation>
    1650716509    </message>
    1650816510    <message>
    1650916511        <source>Failed to open the medium with following ID: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    16510         <translation type="unfinished"></translation>
     16512        <translation>Şurada belirtilen kimliğe sahip ortamı açma başarısız: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    1651116513    </message>
    1651216514    <message>
    1651316515        <source>Failed to acquire attachment parameter.</source>
    16514         <translation type="unfinished"></translation>
     16516        <translation>Ek parametresini alma başarısız.</translation>
    1651516517    </message>
    1651616518    <message>
    1651716519        <source>Failed to acquire medium attribute.</source>
    16518         <translation type="unfinished"></translation>
     16520        <translation>Ortam parametresini alma başarısız.</translation>
    1651916521    </message>
    1652016522    <message>
    1652116523        <source>Failed to create cloud machine.</source>
    16522         <translation type="unfinished"></translation>
     16524        <translation>Bulut makinesi oluşturma başarısız.</translation>
    1652316525    </message>
    1652416526    <message>
    1652516527        <source>Failed to assign form value.</source>
    16526         <translation type="unfinished"></translation>
     16528        <translation>Form değerini atama başarısız.</translation>
    1652716529    </message>
    1652816530    <message>
    1652916531        <source>&lt;p&gt;Cannot create a virtual appliance.&lt;/p&gt;</source>
    16530         <translation type="unfinished"></translation>
     16532        <translation>&lt;p&gt;Sanal cihaz oluşturulamıyor.&lt;/p&gt;</translation>
    1653116533    </message>
    1653216534    <message>
    1653316535        <source>&lt;p&gt;Cannot create a virtual system description.&lt;/p&gt;</source>
    16534         <translation type="unfinished"></translation>
     16536        <translation>&lt;p&gt;Sanal sistem açıklaması oluşturulamıyor.&lt;/p&gt;</translation>
    1653516537    </message>
    1653616538    <message>
    1653716539        <source>&lt;p&gt;Cannot add a virtual system description value.&lt;/p&gt;</source>
    16538         <translation type="unfinished"></translation>
     16540        <translation>&lt;p&gt;Sanal sistem açıklaması değeri eklenemiyor.&lt;/p&gt;</translation>
    1653916541    </message>
    1654016542    <message>
    1654116543        <source>&lt;p&gt;Cannot acquire a virtual system description property.&lt;/p&gt;</source>
    16542         <translation type="unfinished"></translation>
     16544        <translation>&lt;p&gt;Sanal sistem açıklaması özelliği alınamıyor.&lt;/p&gt;</translation>
    1654316545    </message>
    1654416546    <message>
    1654516547        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution ran into a non-fatal problem as described below. We suggest that you take appropriate action to prevent the problem from recurring.&lt;/p&gt;</source>
    16546         <translation type="unfinished"></translation>
     16548        <translation>&lt;p&gt;Sanal makinenin çalıştırılması aşağıda anlatıldığı gibi önemsiz bir sorunla karşılaştı. Sorunun tekrarlanmasını önlemek için gerekli önlemleri almanızı öneririz.&lt;/p&gt;</translation>
    1654716549    </message>
    1654816550</context>
     
    1664216644    <message>
    1664316645        <source>&amp;Attached to:</source>
    16644         <translation type="unfinished">Şun&amp;a takıldı:</translation>
     16646        <translation>Şun&amp;a takıldı:</translation>
    1664516647    </message>
    1664616648    <message>
    1664716649        <source>&amp;Name:</source>
    16648         <translation type="unfinished"></translation>
     16650        <translation>&amp;Adı:</translation>
    1664916651    </message>
    1665016652    <message>
    1665116653        <source>Not selected</source>
    1665216654        <comment>network adapter name</comment>
    16653         <translation type="unfinished">Seçilmedi</translation>
     16655        <translation>Seçilmedi</translation>
    1665416656    </message>
    1665516657    <message>
    1665616658        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    16657         <translation type="unfinished">Bu ağ kartından ve ağ kartına geçecek trafiğin anamakine sistemindeki ağ bağdaştırıcısını seçer.</translation>
     16659        <translation>Anamakine sistemindeki bu ağ kartında gelen ve giden trafiğin geçeceği ağ bağdaştırıcısını seçer.</translation>
    1665816660    </message>
    1665916661    <message>
    1666016662        <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    16661         <translation type="unfinished">Bu ağ kartının bağlanacak olduğu dahili ağın adını tutar. Bu sanal makinede ya da diğerlerinde herhangi bir başka ağ kartı tarafından kullanılmayan bir adı seçerek yeni bir dahili ağ oluşturabilirsiniz.</translation>
     16663        <translation>Bu ağ kartının bağlanacağı dahili ağın adını tutar. Bu sanal makinede ya da diğerlerinde herhangi bir başka ağ kartı tarafından kullanılmayan bir adı seçerek yeni bir dahili ağ oluşturabilirsiniz.</translation>
    1666216664    </message>
    1666316665    <message>
    1666416666        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    16665         <translation type="unfinished">Bu ağ kartından ve ağ kartına geçecek trafiğin anamakine sistemindeki sanal ağ bağdaştırıcısını seçer. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak bağdaştırıcıları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
     16667        <translation>Anamakine sistemindeki bu ağ kartında gelen ve giden trafiğin geçeceği sanal ağ bağdaştırıcısını seçer. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak bağdaştırıcıları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
    1666616668    </message>
    1666716669    <message>
    1666816670        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    16669         <translation type="unfinished">Bu ağ kartıyla kullanılacak olan sürücüyü seçer.</translation>
     16671        <translation>Bu ağ kartıyla kullanılacak olan sürücüyü seçer.</translation>
    1667016672    </message>
    1667116673    <message>
    1667216674        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    16673         <translation type="unfinished">Bu ağ kartının bağlanacak olduğu NAT ağının adını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak ağları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
     16675        <translation>Bu ağ kartının bağlanacağı NAT ağının adını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak ağları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
    1667416676    </message>
    1667516677    <message>
    1667616678        <source>(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove cloud networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    16677         <translation type="unfinished"></translation>
     16679        <translation>(deneysel) Bu ağ kartının bağlanacağı bulut ağının adını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak ağları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
    1667816680    </message>
    1667916681</context>
     
    1806818070    <message>
    1806918071        <source>Layout Editor</source>
    18070         <translation type="unfinished"></translation>
     18072        <translation>Yerleşim Düzenleyicisi</translation>
    1807118073    </message>
    1807218074    <message>
    1807318075        <source>Return Back to Layout List</source>
    18074         <translation type="unfinished"></translation>
     18076        <translation>Yerleşim Listesine Geri Dön</translation>
    1807518077    </message>
    1807618078    <message>
    1807718079        <source>Back to Layout List</source>
    18078         <translation type="unfinished"></translation>
     18080        <translation>Yerleşim Listesine Dön</translation>
    1807918081    </message>
    1808018082    <message>
    1808118083        <source>Physical Layout</source>
    18082         <translation type="unfinished"></translation>
     18084        <translation>Fiziksel Yerleşim</translation>
    1808318085    </message>
    1808418086    <message>
    1808518087        <source>English Name</source>
    18086         <translation type="unfinished"></translation>
     18088        <translation>İngilizce Adı</translation>
    1808718089    </message>
    1808818090    <message>
    1808918091        <source>Name of the Layout in English</source>
    18090         <translation type="unfinished"></translation>
     18092        <translation>İngilizce olarak Yerleşim Adı</translation>
    1809118093    </message>
    1809218094    <message>
    1809318095        <source>Native Language Name</source>
    18094         <translation type="unfinished"></translation>
     18096        <translation>Ana Dil Adı</translation>
    1809518097    </message>
    1809618098    <message>
    1809718099        <source>Name of the Layout in the native Language</source>
    18098         <translation type="unfinished"></translation>
     18100        <translation>Ana Dilde Yerleşim Adı</translation>
    1809918101    </message>
    1810018102    <message>
    1810118103        <source>Scan Code</source>
    18102         <translation type="unfinished"></translation>
     18104        <translation>Tarama Kodu</translation>
    1810318105    </message>
    1810418106    <message>
    1810518107        <source>The scan code the key produces. Not editable</source>
    18106         <translation type="unfinished"></translation>
     18108        <translation>Tuşun ürettiği tarama kodu. Düzenlenemez</translation>
    1810718109    </message>
    1810818110    <message>
    1810918111        <source>Position</source>
    18110         <translation type="unfinished"></translation>
     18112        <translation>Konum</translation>
    1811118113    </message>
    1811218114    <message>
    1811318115        <source>The physical position of the key. Not editable</source>
    18114         <translation type="unfinished"></translation>
     18116        <translation>Tuşun fiziksel konumu. Düzenlenemez</translation>
    1811518117    </message>
    1811618118    <message>
    1811718119        <source>Base</source>
    18118         <translation type="unfinished"></translation>
     18120        <translation>Temel</translation>
    1811918121    </message>
    1812018122    <message>
    1812118123        <source>Shift</source>
    18122         <translation type="unfinished"></translation>
     18124        <translation>Shift</translation>
    1812318125    </message>
    1812418126    <message>
    1812518127        <source>AltGr</source>
    18126         <translation type="unfinished"></translation>
     18128        <translation>AltGr</translation>
    1812718129    </message>
    1812818130    <message>
    1812918131        <source>ShiftAltGr</source>
    18130         <translation type="unfinished"></translation>
     18132        <translation>ShiftAltGr</translation>
    1813118133    </message>
    1813218134    <message>
    1813318135        <source>Captions</source>
    18134         <translation type="unfinished"></translation>
     18136        <translation>Başlıklar</translation>
    1813518137    </message>
    1813618138    <message>
    1813718139        <source>Selected Key</source>
    18138         <translation type="unfinished"></translation>
     18140        <translation>Seçilen Tuş</translation>
    1813918141    </message>
    1814018142    <message>
    1814118143        <source>Use the selected layout</source>
    18142         <translation type="unfinished"></translation>
     18144        <translation>Seçilen yerleşimi kullan</translation>
    1814318145    </message>
    1814418146    <message>
    1814518147        <source>Edit the selected layout</source>
    18146         <translation type="unfinished"></translation>
     18148        <translation>Seçilen yerleşimi düzenle</translation>
    1814718149    </message>
    1814818150    <message>
    1814918151        <source>Delete the selected layout</source>
    18150         <translation type="unfinished"></translation>
     18152        <translation>Seçilen yerleşimi sil</translation>
    1815118153    </message>
    1815218154    <message>
    1815318155        <source>Copy the selected layout</source>
    18154         <translation type="unfinished"></translation>
     18156        <translation>Seçilen yerleşimi kopyala</translation>
    1815518157    </message>
    1815618158    <message>
    1815718159        <source>Save the selected layout into File</source>
    18158         <translation type="unfinished"></translation>
     18160        <translation>Seçilen yerleşimi Dosyaya kaydet</translation>
    1815918161    </message>
    1816018162    <message>
    1816118163        <source>Layout List</source>
    18162         <translation type="unfinished"></translation>
     18164        <translation>Yerleşim Listesi</translation>
    1816318165    </message>
    1816418166    <message>
    1816518167        <source>Close the layout list</source>
    18166         <translation type="unfinished"></translation>
     18168        <translation>Yerleşim listesini kapat</translation>
    1816718169    </message>
    1816818170    <message>
    1816918171        <source>Web browser go back</source>
    18170         <translation type="unfinished"></translation>
     18172        <translation>Web tarayıcısı geri git</translation>
    1817118173    </message>
    1817218174    <message>
    1817318175        <source>Web browser go the home page</source>
    18174         <translation type="unfinished"></translation>
     18176        <translation>Web tarayıcısı ana sayfaya git</translation>
    1817518177    </message>
    1817618178    <message>
    1817718179        <source>Web browser go forward</source>
    18178         <translation type="unfinished"></translation>
     18180        <translation>Web tarayıcısı ileri git</translation>
    1817918181    </message>
    1818018182    <message>
    1818118183        <source>Web browser reload the current page</source>
    18182         <translation type="unfinished"></translation>
     18184        <translation>Web tarayıcısı şu anki sayfayı yeniden yükle</translation>
    1818318185    </message>
    1818418186    <message>
    1818518187        <source>Web browser stop loading the page</source>
    18186         <translation type="unfinished"></translation>
     18188        <translation>Web tarayıcısı sayfayı yüklemeyi durdur</translation>
    1818718189    </message>
    1818818190    <message>
    1818918191        <source>Web browser search</source>
    18190         <translation type="unfinished"></translation>
     18192        <translation>Web tarayıcı ara</translation>
    1819118193    </message>
    1819218194    <message>
    1819318195        <source>Jump back to previous media track</source>
    18194         <translation type="unfinished"></translation>
     18196        <translation>Önceki ortam parçasına geri atla</translation>
    1819518197    </message>
    1819618198    <message>
    1819718199        <source>Jump to next media track</source>
    18198         <translation type="unfinished"></translation>
     18200        <translation>Sonraki ortam parçasına atla</translation>
    1819918201    </message>
    1820018202    <message>
    1820118203        <source>Stop playing</source>
    18202         <translation type="unfinished"></translation>
     18204        <translation>Çalmayı durdur</translation>
    1820318205    </message>
    1820418206    <message>
    1820518207        <source>Play or pause playing</source>
    18206         <translation type="unfinished"></translation>
     18208        <translation>Çalmayı oynat veya duraklat</translation>
    1820718209    </message>
    1820818210    <message>
    1820918211        <source>Start email application</source>
    18210         <translation type="unfinished"></translation>
     18212        <translation>E-posta uygulamasını başlat</translation>
    1821118213    </message>
    1821218214    <message>
    1821318215        <source>Start calculator</source>
    18214         <translation type="unfinished"></translation>
     18216        <translation>Hesap makinesini başlat</translation>
    1821518217    </message>
    1821618218    <message>
    1821718219        <source>Show &apos;My Computer&apos;</source>
    18218         <translation type="unfinished"></translation>
     18220        <translation>&apos;Bilgisayarım&apos;ı göster</translation>
    1821918221    </message>
    1822018222    <message>
    1822118223        <source>Show Media folder</source>
    18222         <translation type="unfinished"></translation>
     18224        <translation>Ortam klasörünü göster</translation>
    1822318225    </message>
    1822418226    <message>
    1822518227        <source>Mute</source>
    18226         <translation type="unfinished"></translation>
     18228        <translation>Sessiz</translation>
    1822718229    </message>
    1822818230    <message>
    1822918231        <source>Volume up</source>
    18230         <translation type="unfinished"></translation>
     18232        <translation>Ses artır</translation>
    1823118233    </message>
    1823218234    <message>
    1823318235        <source>Volume down</source>
    18234         <translation type="unfinished"></translation>
     18236        <translation>Ses azalt</translation>
    1823518237    </message>
    1823618238    <message>
    1823718239        <source>Error! Could not create folder under</source>
    18238         <translation type="unfinished"></translation>
     18240        <translation>Hata! Klasörün oluşturulamadığı yer</translation>
    1823918241    </message>
    1824018242    <message>
    1824118243        <source>Provide a file name</source>
    18242         <translation type="unfinished"></translation>
     18244        <translation>Bir dosya adı sağlayın</translation>
    1824318245    </message>
    1824418246    <message>
    1824518247        <source>The file will be saved under:
    1824618248</source>
    18247         <translation type="unfinished"></translation>
     18249        <translation>Dosya şunun altına kaydedilecektir:</translation>
    1824818250    </message>
    1824918251    <message>
    1825018252        <source> is an invalid file name</source>
    18251         <translation type="unfinished"></translation>
     18253        <translation> geçersiz bir dosya adı</translation>
    1825218254    </message>
    1825318255    <message>
    1825418256        <source> is saved</source>
    18255         <translation type="unfinished"></translation>
     18257        <translation> kaydedildi</translation>
    1825618258    </message>
    1825718259    <message>
    1825818260        <source>Copy</source>
    18259         <translation type="unfinished">Kopyala</translation>
     18261        <translation>Kopyala</translation>
    1826018262    </message>
    1826118263    <message>
    1826218264        <source>This will delete the keyboard layout file as well. Proceed?</source>
    18263         <translation type="unfinished"></translation>
     18265        <translation>Bu, klavye yerleşim dosyasını da silecek. Devam edilsin mi?</translation>
    1826418266    </message>
    1826518267    <message>
    1826618268        <source>The file </source>
    18267         <translation type="unfinished"></translation>
     18269        <translation>Dosya </translation>
    1826818270    </message>
    1826918271    <message>
    1827018272        <source> has been deleted</source>
    18271         <translation type="unfinished"></translation>
     18273        <translation> silindi</translation>
    1827218274    </message>
    1827318275    <message>
    1827418276        <source>Deleting the file </source>
    18275         <translation type="unfinished"></translation>
     18277        <translation>Silinen dosya </translation>
    1827618278    </message>
    1827718279    <message>
    1827818280        <source> has failed</source>
    18279         <translation type="unfinished"></translation>
     18281        <translation> başarısız oldu</translation>
    1828018282    </message>
    1828118283    <message>
    1828218284        <source>Settings</source>
    18283         <translation type="unfinished">Ayarlar</translation>
     18285        <translation>Ayarlar</translation>
    1828418286    </message>
    1828518287    <message>
    1828618288        <source>Reset the keyboard and release all keys</source>
    18287         <translation type="unfinished"></translation>
     18289        <translation>Klavyeyi sıfırla ve tüm tuşları bırak</translation>
    1828818290    </message>
    1828918291    <message>
    1829018292        <source>Click to change the color.</source>
    18291         <translation type="unfinished"></translation>
     18293        <translation>Rengi değiştirmek için tıklayın.</translation>
    1829218294    </message>
    1829318295    <message>
    1829418296        <source>This color theme is not editable.</source>
    18295         <translation type="unfinished"></translation>
     18297        <translation>Bu renk teması düzenlenebilir değil.</translation>
    1829618298    </message>
    1829718299    <message>
    1829818300        <source>Keyboard Settings</source>
    18299         <translation type="unfinished"></translation>
     18301        <translation>Klavye Ayarları</translation>
    1830018302    </message>
    1830118303    <message>
    1830218304        <source>Hide NumPad</source>
    18303         <translation type="unfinished"></translation>
     18305        <translation>NumPad&apos;i Gizle</translation>
    1830418306    </message>
    1830518307    <message>
    1830618308        <source>Hide OS/Menu Keys</source>
    18307         <translation type="unfinished"></translation>
     18309        <translation>İS/Menü Tuşlarını Gizle</translation>
    1830818310    </message>
    1830918311    <message>
    1831018312        <source>Hide Multimedia Keys</source>
    18311         <translation type="unfinished"></translation>
     18313        <translation>Multimedya Tuşlarını Gizle</translation>
    1831218314    </message>
    1831318315    <message>
    1831418316        <source>Color Themes</source>
    18315         <translation type="unfinished"></translation>
     18317        <translation>Renk Temaları</translation>
    1831618318    </message>
    1831718319    <message>
    1831818320        <source>Button Background Color</source>
    18319         <translation type="unfinished"></translation>
     18321        <translation>Düğme Arka Plan Rengi</translation>
    1832018322    </message>
    1832118323    <message>
    1832218324        <source>Button Font Color</source>
    18323         <translation type="unfinished"></translation>
     18325        <translation>Düğme Yazı Tipi Rengi</translation>
    1832418326    </message>
    1832518327    <message>
    1832618328        <source>Button Hover Color</source>
    18327         <translation type="unfinished"></translation>
     18329        <translation>Düğme Vurgulu Renk</translation>
    1832818330    </message>
    1832918331    <message>
    1833018332        <source>Button Edit Color</source>
    18331         <translation type="unfinished"></translation>
     18333        <translation>Düğme Düzenleme Rengi</translation>
    1833218334    </message>
    1833318335    <message>
    1833418336        <source>Pressed Button Font Color</source>
    18335         <translation type="unfinished"></translation>
     18337        <translation>Basılı Düğme Yazı Tipi Rengi</translation>
    1833618338    </message>
    1833718339    <message>
    1833818340        <source>Soft Keyboard</source>
    18339         <translation type="unfinished"></translation>
     18341        <translation>Ekran Klavyesi</translation>
    1834018342    </message>
    1834118343    <message>
    1834218344        <source>&lt;p&gt;Following layouts are edited/copied but not saved:&lt;/p&gt;%1&lt;p&gt;Closing this dialog will cause loosing the changes. Proceed?&lt;/p&gt;</source>
    18343         <translation type="unfinished"></translation>
     18345        <translation>&lt;p&gt;Aşağıdaki yerleşimler düzenlendi/kopyalandı ancak kaydedilmedi:&lt;/p&gt;%1&lt;p&gt;Bu ileti penceresini kapatmak değişikliklerin kaybolmasına neden olacak. Devam edilsin mi?&lt;/p&gt;</translation>
    1834418346    </message>
    1834518347    <message>
    1834618348        <source>Layout</source>
    18347         <translation type="unfinished"></translation>
     18349        <translation>Yerleşim</translation>
    1834818350    </message>
    1834918351</context>
     
    1853018532        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1853118533        <comment>USB filter tooltip</comment>
    18532         <translation>&lt;nobr&gt;Seri No.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     18534        <translation>&lt;nobr&gt;Seri Numarası: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1853318535    </message>
    1853418536    <message>
     
    1890118903    <message>
    1890218904        <source>General</source>
    18903         <translation type="unfinished">Genel</translation>
     18905        <translation>Genel</translation>
    1890418906    </message>
    1890518907    <message>
    1890618908        <source>System</source>
    18907         <translation type="unfinished">Sistem</translation>
     18909        <translation>Sistem</translation>
    1890818910    </message>
    1890918911    <message>
    1891018912        <source>Display</source>
    18911         <translation type="unfinished">Ekran</translation>
     18913        <translation>Ekran</translation>
    1891218914    </message>
    1891318915    <message>
    1891418916        <source>Storage</source>
    18915         <translation type="unfinished">Depolama</translation>
     18917        <translation>Depolama</translation>
    1891618918    </message>
    1891718919    <message>
    1891818920        <source>Audio</source>
    18919         <translation type="unfinished">Ses</translation>
     18921        <translation>Ses</translation>
    1892018922    </message>
    1892118923    <message>
    1892218924        <source>Network</source>
    18923         <translation type="unfinished">Ağ</translation>
     18925        <translation>Ağ</translation>
    1892418926    </message>
    1892518927    <message>
    1892618928        <source>Serial Ports</source>
    18927         <translation type="unfinished"></translation>
     18929        <translation>Seri B.Noktaları</translation>
    1892818930    </message>
    1892918931    <message>
    1893018932        <source>USB</source>
    18931         <translation type="unfinished"></translation>
     18933        <translation>USB</translation>
    1893218934    </message>
    1893318935    <message>
    1893418936        <source>Shared Folders</source>
    18935         <translation type="unfinished"></translation>
     18937        <translation>Paylaşılan Klasörler</translation>
    1893618938    </message>
    1893718939    <message>
    1893818940        <source>Performance &amp;Monitor</source>
    18939         <translation type="unfinished"></translation>
     18941        <translation>Performans &amp;Monitörü</translation>
    1894018942    </message>
    1894118943    <message>
    1894218944        <source>Guest Control &amp;Session Information</source>
    18943         <translation type="unfinished"></translation>
     18945        <translation>Misafir Denetimli &amp;Oturum Bilgileri</translation>
    1894418946    </message>
    1894518947    <message>
    1894618948        <source>No guest additions! This metric requires guest additions to work properly.</source>
    18947         <translation type="unfinished"></translation>
     18949        <translation>Misafir eklentileri yok! Bu ölçü, misafir eklentilerinin düzgün bir şekilde çalışmasını gerektirir.</translation>
    1894818950    </message>
    1894918951    <message>
    1895018952        <source>Reset</source>
    18951         <translation type="unfinished">Sıfırla</translation>
     18953        <translation>Sıfırla</translation>
    1895218954    </message>
    1895318955    <message>
    1895418956        <source>Show Pie Chart</source>
    18955         <translation type="unfinished"></translation>
     18957        <translation>Pasta Grafiğini Göster</translation>
    1895618958    </message>
    1895718959    <message>
    1895818960        <source>Draw Area Chart</source>
    18959         <translation type="unfinished"></translation>
     18961        <translation>Alan Grafiği Çiz</translation>
    1896018962    </message>
    1896118963    <message>
    1896218964        <source>Seconds</source>
    18963         <translation type="unfinished"></translation>
     18965        <translation>Saniye</translation>
    1896418966    </message>
    1896518967    <message>
    1896618968        <source>CPU Load</source>
    18967         <translation type="unfinished"></translation>
     18969        <translation>İşlemci Yükü</translation>
    1896818970    </message>
    1896918971    <message>
    1897018972        <source>Guest Load</source>
    18971         <translation type="unfinished"></translation>
     18973        <translation>Misafir Yükü</translation>
    1897218974    </message>
    1897318975    <message>
    1897418976        <source>VMM Load</source>
    18975         <translation type="unfinished"></translation>
     18977        <translation>VMM Yükü</translation>
    1897618978    </message>
    1897718979    <message>
    1897818980        <source>RAM Usage</source>
    18979         <translation type="unfinished"></translation>
     18981        <translation>Bellek Kullanımı</translation>
    1898018982    </message>
    1898118983    <message>
    1898218984        <source>Total</source>
    18983         <translation type="unfinished"></translation>
     18985        <translation>Toplam</translation>
    1898418986    </message>
    1898518987    <message>
    1898618988        <source>Free</source>
    18987         <translation type="unfinished"></translation>
     18989        <translation>Boş</translation>
    1898818990    </message>
    1898918991    <message>
    1899018992        <source>Used</source>
    18991         <translation type="unfinished"></translation>
     18993        <translation>Kullanılan</translation>
    1899218994    </message>
    1899318995    <message>
    1899418996        <source>Network Rate</source>
    18995         <translation type="unfinished"></translation>
     18997        <translation>Ağ Hızı</translation>
    1899618998    </message>
    1899718999    <message>
    1899819000        <source>Receive Rate</source>
    18999         <translation type="unfinished"></translation>
     19001        <translation>Alma Hızı</translation>
    1900019002    </message>
    1900119003    <message>
    1900219004        <source>Transmit Rate</source>
    19003         <translation type="unfinished"></translation>
     19005        <translation>Aktarma Hızı</translation>
    1900419006    </message>
    1900519007    <message>
    1900619008        <source>Total Received</source>
    19007         <translation type="unfinished"></translation>
     19009        <translation>Toplam Alınan</translation>
    1900819010    </message>
    1900919011    <message>
    1901019012        <source>Total Transmitted</source>
    19011         <translation type="unfinished"></translation>
     19013        <translation>Toplam Aktarılan</translation>
    1901219014    </message>
    1901319015    <message>
    1901419016        <source>Disk IO Rate</source>
    19015         <translation type="unfinished"></translation>
     19017        <translation>Disk G/Ç Hızı</translation>
    1901619018    </message>
    1901719019    <message>
    1901819020        <source>Write Rate</source>
    19019         <translation type="unfinished"></translation>
     19021        <translation>Yazma Hızı</translation>
    1902019022    </message>
    1902119023    <message>
    1902219024        <source>Read Rate</source>
    19023         <translation type="unfinished"></translation>
     19025        <translation>Okuma Hızı</translation>
    1902419026    </message>
    1902519027    <message>
    1902619028        <source>Total Written</source>
    19027         <translation type="unfinished"></translation>
     19029        <translation>Toplam Yazılan</translation>
    1902819030    </message>
    1902919031    <message>
    1903019032        <source>Total Read</source>
    19031         <translation type="unfinished"></translation>
     19033        <translation>Toplam Okunan</translation>
    1903219034    </message>
    1903319035    <message>
    1903419036        <source>VM Exits</source>
    19035         <translation type="unfinished"></translation>
     19037        <translation>VM Çıkışı</translation>
    1903619038    </message>
    1903719039    <message>
    1903819040        <source>Current</source>
    19039         <translation type="unfinished"></translation>
     19041        <translation>Şu Anki</translation>
    1904019042    </message>
    1904119043    <message>
    1904219044        <source>Runtime Attributes</source>
    19043         <translation type="unfinished">Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>
     19045        <translation>Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>
    1904419046    </message>
    1904519047    <message>
    1904619048        <source>Screen Resolution</source>
    19047         <translation type="unfinished">Ekran Çözünürlüğü</translation>
     19049        <translation>Ekran Çözünürlüğü</translation>
    1904819050    </message>
    1904919051    <message>
    1905019052        <source>turned off</source>
    19051         <translation type="unfinished"></translation>
     19053        <translation>kapalı</translation>
    1905219054    </message>
    1905319055    <message>
    1905419056        <source>VM Uptime</source>
    19055         <translation type="unfinished">VM Çalışma Zamanı</translation>
     19057        <translation>VM Çalışma Zamanı</translation>
    1905619058    </message>
    1905719059    <message>
    1905819060        <source>Clipboard Mode</source>
    19059         <translation type="unfinished">Pano Kipi</translation>
     19061        <translation>Pano Kipi</translation>
    1906019062    </message>
    1906119063    <message>
    1906219064        <source>Drag and Drop Mode</source>
    19063         <translation type="unfinished">Sürükle ve Bırak Kipi</translation>
     19065        <translation>Sürükle ve Bırak Kipi</translation>
    1906419066    </message>
    1906519067    <message>
    1906619068        <source>VM Execution Engine</source>
    19067         <translation type="unfinished">VM Çalıştırma Motoru</translation>
     19069        <translation>VM Çalıştırma Motoru</translation>
    1906819070    </message>
    1906919071    <message>
    1907019072        <source>Nested Paging</source>
    19071         <translation type="unfinished"></translation>
     19073        <translation>İç İçe Disk Belleği</translation>
    1907219074    </message>
    1907319075    <message>
    1907419076        <source>Unrestricted Execution</source>
    19075         <translation type="unfinished"></translation>
     19077        <translation>Kısıtsız Çalıştırılma</translation>
    1907619078    </message>
    1907719079    <message>
    1907819080        <source>Paravirtualization Interface</source>
    19079         <translation type="unfinished">Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>
     19081        <translation>Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>
    1908019082    </message>
    1908119083    <message>
    1908219084        <source>Active</source>
    19083         <translation type="unfinished">Etkin</translation>
     19085        <translation>Etkin</translation>
    1908419086    </message>
    1908519087    <message>
    1908619088        <source>Inactive</source>
    19087         <translation type="unfinished">Devre dışı</translation>
     19089        <translation>Devre dışı</translation>
    1908819090    </message>
    1908919091    <message>
    1909019092        <source>Not Available</source>
    19091         <translation type="unfinished">Mevcut Değil</translation>
     19093        <translation>Mevcut Değil</translation>
    1909219094    </message>
    1909319095    <message>
    1909419096        <source>Guest Additions</source>
    19095         <translation type="unfinished">Misafir Eklentileri</translation>
     19097        <translation>Misafir Eklentileri</translation>
    1909619098    </message>
    1909719099    <message>
    1909819100        <source>Guest OS Type</source>
    19099         <translation type="unfinished">Misafir İS Türü</translation>
     19101        <translation>Misafir İS Türü</translation>
    1910019102    </message>
    1910119103    <message>
    1910219104        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    19103         <translation type="unfinished">Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>
     19105        <translation>Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>
    1910419106    </message>
    1910519107    <message>
    1910619108        <source>not set</source>
    19107         <translation type="unfinished">ayarlı değil</translation>
     19109        <translation>ayarlı değil</translation>
    1910819110    </message>
    1910919111    <message>
    1911019112        <source>Not Detected</source>
    19111         <translation type="unfinished">Algılanmadı</translation>
     19113        <translation>Algılanmadı</translation>
    1911219114    </message>
    1911319115</context>
     
    1944919451    <message>
    1945019452        <source>Video &amp;Memory:</source>
    19451         <translation type="unfinished">Görüntü &amp;Belleği:</translation>
     19453        <translation>Görüntü &amp;Belleği:</translation>
    1945219454    </message>
    1945319455    <message>
    1945419456        <source>%1 MB</source>
    19455         <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     19457        <translation>%1 MB</translation>
    1945619458    </message>
    1945719459    <message>
    1945819460        <source>MB</source>
    19459         <translation type="unfinished">MB</translation>
     19461        <translation>MB</translation>
    1946019462    </message>
    1946119463</context>
     
    1965919661    <message>
    1966019662        <source>Click to show/hide the tree view</source>
    19661         <translation type="unfinished"></translation>
     19663        <translation>Ağaç görünümünü göstermek/gizlemek için tıklayın</translation>
    1966219664    </message>
    1966319665    <message>
    1966419666        <source>Reset VISO content.</source>
    19665         <translation type="unfinished"></translation>
     19667        <translation>VISO içeriğini sıfırla.</translation>
    1966619668    </message>
    1966719669</context>
     
    2042020422    <message>
    2042120423        <source>Acquire export form...</source>
    20422         <translation type="unfinished"></translation>
     20424        <translation>Dışa aktarma formunu al...</translation>
    2042320425    </message>
    2042420426    <message>
    2042520427        <source>Machine Creation:</source>
    20426         <translation type="unfinished"></translation>
     20428        <translation>Makine Oluşturma:</translation>
    2042720429    </message>
    2042820430    <message>
    2042920431        <source>Ask me about it &amp;after exporting disk as custom image</source>
    20430         <translation type="unfinished"></translation>
     20432        <translation>Diski özel kalıp olarak dışa aktardıktan &amp;sonra bana sor</translation>
    2043120433    </message>
    2043220434    <message>
    2043320435        <source>Ask me about it &amp;before exporting disk as custom image</source>
    20434         <translation type="unfinished"></translation>
     20436        <translation>Diski özel kalıp olarak dışa aktarmadan ö&amp;nce bana sor</translation>
    2043520437    </message>
    2043620438    <message>
    2043720439        <source>Do &amp;not ask me about it, leave custom image for future usage</source>
    20438         <translation type="unfinished"></translation>
     20440        <translation>Bu konuda bana sor&amp;ma, gelecekteki kullanım için özel kalıbı bırak</translation>
    2043920441    </message>
    2044020442    <message>
    2044120443        <source>This is the descriptive information which will be used to determine settings for a cloud storage your VM being exported to.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
    20442         <translation type="unfinished"></translation>
     20444        <translation>Bu, VM&apos;inizin dışa aktarıldığı bir bulut depolamanın ayarlarını belirlemek için kullanılacak açıklayıcı bilgidir.  Tek tek satırlara çift tıklayarak değiştirebilirsiniz.</translation>
    2044320445    </message>
    2044420446</context>
     
    2051620518    <message>
    2051720519        <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
    20518         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VirtualBox şu anda Açık Sanallaştırma Biçimi (OVF) olarak kaydedilmiş cihazları içe aktarmayı destekler. Devam etmek için aşağıdan içe aktarma dosyasını seçin.&lt;/p&gt;</translation>
     20520        <translation type="vanished">&lt;p&gt;VirtualBox şu anda Açık Sanallaştırma Biçimi (OVF) olarak kaydedilmiş cihazları içe aktarmayı destekler. Devam etmek için aşağıdan içe aktarılacak dosyayı seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    2051920521    </message>
    2052020522    <message>
     
    2059020592    <message>
    2059120593        <source>Importing Appliance ...</source>
    20592         <translation type="unfinished">Cihaz içe aktarılıyor ...</translation>
     20594        <translation>Cihaz içe aktarılıyor ...</translation>
    2059320595    </message>
    2059420596    <message>
    2059520597        <source>Acquire cloud instances...</source>
    20596         <translation type="unfinished"></translation>
     20598        <translation>Bulut örneklerini al...</translation>
    2059720599    </message>
    2059820600    <message>
    2059920601        <source>Read appliance...</source>
    20600         <translation type="unfinished"></translation>
     20602        <translation>Cihazı oku...</translation>
    2060120603    </message>
    2060220604    <message>
    2060320605        <source>Acquire import form...</source>
    20604         <translation type="unfinished"></translation>
     20606        <translation>İçe aktarma formunu al...</translation>
    2060520607    </message>
    2060620608    <message>
    2060720609        <source>Please choose the source to import appliance from.  This can be a local file system to import OVF archive or one of known  cloud service providers to import cloud VM from.</source>
    20608         <translation type="unfinished"></translation>
     20610        <translation>Lütfen cihazı içe aktarmak için kaynağı seçin.  Bu, OVF arşivini ya da bulut VM&apos;i içe aktarmak konusunda bilinen bulut hizmet sağlayıcılarından birini içe aktarmak için yerel bir dosya sistemi olabilir.</translation>
    2060920611    </message>
    2061020612    <message>
    2061120613        <source>Local File System</source>
    20612         <translation type="unfinished"></translation>
     20614        <translation>Yerel Dosya Sistemi</translation>
    2061320615    </message>
    2061420616    <message>
    2061520617        <source>Import from local file system.</source>
    20616         <translation type="unfinished"></translation>
     20618        <translation>Yerel dosya sisteminden aktar.</translation>
    2061720619    </message>
    2061820620    <message>
    2061920621        <source>Import from cloud service provider.</source>
    20620         <translation type="unfinished"></translation>
     20622        <translation>Bulut hizmet sağlayıcısından aktar.</translation>
    2062120623    </message>
    2062220624    <message>
    2062320625        <source>&amp;File:</source>
    20624         <translation type="unfinished">&amp;Dosya:</translation>
     20626        <translation>&amp;Dosya:</translation>
    2062520627    </message>
    2062620628    <message>
    2062720629        <source>&amp;Account:</source>
    20628         <translation type="unfinished">&amp;Hesap:</translation>
     20630        <translation>&amp;Hesap:</translation>
    2062920631    </message>
    2063020632    <message>
    2063120633        <source>&amp;Machines:</source>
    20632         <translation type="unfinished"></translation>
     20634        <translation>&amp;Makineler:</translation>
    2063320635    </message>
    2063420636    <message>
    2063520637        <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to import virtual machine from.  Corresponding machines list will be updated.  To continue, select one of machines to import below.&lt;/p&gt;</source>
    20636         <translation type="unfinished"></translation>
     20638        <translation>&lt;p&gt;Lütfen sanal makineyi içe aktarmak için kayıtlı olduğunuz bulut hizmeti hesaplarından birini seçin.  İlgili makineler listesi güncellenecektir.  Devam etmek için aşağıdan içe aktarılacak makinelerden birini seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    2063720639    </message>
    2063820640    <message>
    2063920641        <source>&lt;p&gt;Please choose a file to import the virtual appliance from.  VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF).  To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
    20640         <translation type="unfinished"></translation>
     20642        <translation>&lt;p&gt;Lütfen sanal cihazı içe aktarmak için bir dosya seçin.  VirtualBox şu anda Açık Sanallaştırma Biçimi (OVF) olarak kaydedilmiş cihazları içe aktarmayı destekler.  Devam etmek için aşağıdan içe aktarılacak dosyayı seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    2064120643    </message>
    2064220644    <message>
    2064320645        <source>These are the the suggested settings of the cloud VM import procedure, they are influencing the resulting local VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    20644         <translation type="unfinished"></translation>
     20646        <translation>Bunlar, bulut VM içe aktarma yönergesinin önerilen ayarlarıdır, sonuçta oluşan yerel VM örneğini etkilerler. Öğelere çift tıklayarak gösterilen özelliklerin çoğunu değiştirebilir ve aşağıdaki onay kutularını kullanarak diğerlerini etkisizleştirebilirsiniz.</translation>
    2064520647    </message>
    2064620648    <message>
    2064720649        <source>Source</source>
    20648         <translation type="unfinished">Kaynak</translation>
     20650        <translation>Kaynak</translation>
    2064920651    </message>
    2065020652    <message>
    2065120653        <source>Settings</source>
    20652         <translation type="unfinished">Ayarlar</translation>
     20654        <translation>Ayarlar</translation>
    2065320655    </message>
    2065420656</context>
     
    2065720659    <message>
    2065820660        <source>&amp;Source:</source>
    20659         <translation type="unfinished"></translation>
     20661        <translation>&amp;Kaynak:</translation>
    2066020662    </message>
    2066120663</context>
     
    2066420666    <message>
    2066520667        <source>Acquire launch form...</source>
    20666         <translation type="unfinished"></translation>
     20668        <translation>Başlatma formunu al...</translation>
    2066720669    </message>
    2066820670    <message>
    2066920671        <source>Create Cloud Machine ...</source>
    20670         <translation type="unfinished"></translation>
     20672        <translation>Bulut Makine Oluştur...</translation>
    2067120673    </message>
    2067220674    <message>
    2067320675        <source>Create Cloud Virtual Machine</source>
    20674         <translation type="unfinished"></translation>
     20676        <translation>Bulut Sanal Makine Oluştur</translation>
    2067520677    </message>
    2067620678    <message>
    2067720679        <source>Create</source>
    20678         <translation type="unfinished">Oluştur</translation>
     20680        <translation>Oluştur</translation>
    2067920681    </message>
    2068020682    <message>
    2068120683        <source>Acquire cloud images...</source>
    20682         <translation type="unfinished"></translation>
     20684        <translation>Bulut kalıplarını al...</translation>
    2068320685    </message>
    2068420686    <message>
    2068520687        <source>Destination to create</source>
    20686         <translation type="unfinished"></translation>
     20688        <translation>Oluşturmak için hedef</translation>
    2068720689    </message>
    2068820690    <message>
    2068920691        <source>Please choose the destination to create cloud virtual machine in.  This can be one of known cloud service providers below.</source>
    20690         <translation type="unfinished"></translation>
     20692        <translation>Bulut sanal makine oluşturmak için lütfen hedefi seçin.  Bu, aşağıdaki bilinen bulut hizmet sağlayıcılarından biri olabilir.</translation>
    2069120693    </message>
    2069220694    <message>
    2069320695        <source>Create VM for cloud service provider.</source>
    20694         <translation type="unfinished"></translation>
     20696        <translation>Bulut hizmet sağlayıcısı için VM oluştur.</translation>
    2069520697    </message>
    2069620698    <message>
    2069720699        <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to create virtual machine for.  Existing custom images list will be updated.  To continue, select one of custom images to create virtual machine on the basis of it.&lt;/p&gt;</source>
    20698         <translation type="unfinished"></translation>
     20700        <translation>&lt;p&gt;Lütfen sanal makine oluşturmak için kayıtlı olduğunuz bulut hizmeti hesaplarından birini seçin.  Varolan özel kalıplar listesi güncellenecektir.  Devam etmek için temel olarak sanal makine oluşturulacak özel kalıplardan birini seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    2069920701    </message>
    2070020702    <message>
    2070120703        <source>&amp;Account:</source>
    20702         <translation type="unfinished">&amp;Hesap:</translation>
     20704        <translation>&amp;Hesap:</translation>
    2070320705    </message>
    2070420706    <message>
    2070520707        <source>&amp;Images:</source>
    20706         <translation type="unfinished"></translation>
     20708        <translation>&amp;Kalıplar:</translation>
    2070720709    </message>
    2070820710    <message>
    2070920711        <source>Cloud Virtual Machine settings</source>
    20710         <translation type="unfinished"></translation>
     20712        <translation>Bulut Sanal Makine ayarları</translation>
    2071120713    </message>
    2071220714    <message>
    2071320715        <source>These are the the suggested settings of the cloud VM creation procedure, they are influencing the resulting cloud VM instance.  You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    20714         <translation type="unfinished"></translation>
     20716        <translation>Bunlar, bulut VM oluşturma yönergesinin önerilen ayarlarıdır, sonuçta oluşan bulut VM örneğini etkilerler. Öğelere çift tıklayarak gösterilen özelliklerin çoğunu değiştirebilir ve aşağıdaki onay kutularını kullanarak diğerlerini etkisizleştirebilirsiniz.</translation>
    2071520717    </message>
    2071620718    <message>
    2071720719        <source>Destination</source>
    20718         <translation type="unfinished"></translation>
     20720        <translation>Hedef</translation>
    2071920721    </message>
    2072020722    <message>
    2072120723        <source>Settings</source>
    20722         <translation type="unfinished">Ayarlar</translation>
     20724        <translation>Ayarlar</translation>
    2072320725    </message>
    2072420726</context>
     
    2072720729    <message>
    2072820730        <source>&amp;Destination:</source>
    20729         <translation type="unfinished"></translation>
     20731        <translation>&amp;Hedef:</translation>
    2073020732    </message>
    2073120733</context>
     
    2203422036        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    2203522037        <comment>USB device tooltip</comment>
    22036         <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Seri Numarası. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     22038        <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Seri Numarası %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    2203722039    </message>
    2203822040    <message>
     
    2277622778        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    2277722779        <comment>USB filter tooltip</comment>
    22778         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Seri No.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     22780        <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Seri Numarası: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    2277922781    </message>
    2278022782    <message>
     
    2332123323        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    2332223324        <comment>details report (network)</comment>
    23323         <translation type="vanished">Kapsamlı, &apos;%1&apos;</translation>
     23325        <translation type="vanished">Genel, &apos;%1&apos;</translation>
    2332423326    </message>
    2332523327    <message>
    2332623328        <source>Generic Driver</source>
    2332723329        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    23328         <translation type="vanished">Kapsamlı Sürücü</translation>
     23330        <translation type="vanished">Genel Sürücü</translation>
    2332923331    </message>
    2333023332    <message>
     
    2338523387        <source>Dynamically allocated storage</source>
    2338623388        <comment>MediumVariant</comment>
    23387         <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılmış depolama</translation>
     23389        <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan depolama</translation>
    2338823390    </message>
    2338923391    <message>
    2339023392        <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
    2339123393        <comment>MediumVariant</comment>
    23392         <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılmış ayrımlama depolaması</translation>
     23394        <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan ayrımlama depolaması</translation>
    2339323395    </message>
    2339423396    <message>
     
    2340023402        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    2340123403        <comment>MediumVariant</comment>
    23402         <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılmış depolama 2GB&apos;tan daha az dosyalara böler</translation>
     23404        <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan depolama 2GB&apos;tan daha az dosyalara böler</translation>
    2340323405    </message>
    2340423406    <message>
    2340523407        <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
    2340623408        <comment>MediumVariant</comment>
    23407         <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılmış ayrımlama depolaması 2GB&apos;tan daha az dosyalara böler</translation>
     23409        <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan ayrımlama depolaması 2GB&apos;tan daha az dosyalara böler</translation>
    2340823410    </message>
    2340923411    <message>
     
    2341523417        <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
    2341623418        <comment>MediumVariant</comment>
    23417         <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılmış sıkıştırılmış depolama</translation>
     23419        <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan sıkıştırılmış depolama</translation>
    2341823420    </message>
    2341923421    <message>
    2342023422        <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
    2342123423        <comment>MediumVariant</comment>
    23422         <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılmış ayrımlama sıkıştırılmış depolaması</translation>
     23424        <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan ayrımlama sıkıştırılmış depolaması</translation>
    2342323425    </message>
    2342423426    <message>
     
    2410824110    <message>
    2410924111        <source>Optical Devices</source>
    24110         <translation type="vanished">Optik Sürücüler</translation>
     24112        <translation type="vanished">Optik Aygıtları</translation>
    2411124113    </message>
    2411224114    <message>
    2411324115        <source>Floppy Devices</source>
    24114         <translation type="vanished">Disket Sürücüler</translation>
     24116        <translation type="vanished">Disket Aygıtları</translation>
    2411524117    </message>
    2411624118    <message>
     
    2414824150    <message>
    2414924151        <source>Generic Driver</source>
    24150         <translation type="vanished">Kapsamlı Sürücü</translation>
     24152        <translation type="vanished">Genel Sürücü</translation>
    2415124153    </message>
    2415224154    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts

    r82376 r82691  
    8181    </message>
    8282    <message>
    83         <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    84         <translation type="vanished">未載入 VirtualBox Linux 核心驅動程式 (vboxdrv) 或是 /dev/vboxdrv 的權限問題。 請以 root 執行&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;來重新安裝核心模組。</translation>
    85     </message>
    86     <message>
    87         <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    88         <translation type="vanished">VirtualBox 核心模組不符合這個 VirtualBox 的版本。 顯然 VirtualBox 的安裝不成功。 執行&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;應能修正問題。 請確認您未混合 VirtualBox 的 OSE 版本與 PUEL 版本。</translation>
    89     </message>
    90     <message>
    9183        <source>The VirtualBox Linux kernel driver is either not loaded or not set up correctly. Please try setting it up again by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;If your system has EFI Secure Boot enabled you may also need to sign the kernel modules (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) before you can load them. Please see your Linux system&apos;s documentation for more information.</source>
    92         <translation type="unfinished"></translation>
     84        <translation>無法載入或設定不正確的 VirtualBox Linux 核心驅動程式。 請嘗試以 root 執行 &lt;br&gt;&lt;br&gt;  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;如果您的系統啟用了 EFI 安全開機,您可能還需要對核心模組 (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) 進行簽名,然後才能載入它們。 有關詳細資訊,請參閱 Linux 系統文件。</translation>
    9385    </message>
    9486    <message>
    9587        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you are not mixing builds of VirtualBox from different sources.</source>
    96         <translation type="unfinished"></translation>
     88        <translation>VirtualBox 核心模組不符合這個 VirtualBox 的版本。 顯然 VirtualBox 的安裝不成功。 執行 &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; 可能會修正這種情況。 確認您沒有混合來自不同來源的 VirtualBox 組建。</translation>
    9789    </message>
    9890</context>
     
    328320    </message>
    329321    <message>
    330         <source>Open the log menu</source>
    331         <translation type="vanished">開啟日誌功能表</translation>
    332     </message>
    333     <message>
    334322        <source>&amp;Find</source>
    335323        <translation>尋找(&amp;F)</translation>
     
    344332    </message>
    345333    <message>
    346         <source>Open Find Pane (%1)</source>
    347         <translation type="vanished">開啟「尋找」窗格 (%1)</translation>
    348     </message>
    349     <message>
    350334        <source>&amp;Filter</source>
    351335        <translation>篩選器(&amp;F)</translation>
     
    356340    </message>
    357341    <message>
    358         <source>Open Filter Pane (%1)</source>
    359         <translation type="vanished">開啟「篩選器」窗格 (%1)</translation>
    360     </message>
    361     <message>
    362342        <source>&amp;Bookmark</source>
    363343        <translation>書籤(&amp;B)</translation>
     
    368348    </message>
    369349    <message>
    370         <source>Open Bookmark Pane (%1)</source>
    371         <translation type="vanished">開啟「書籤」窗格 (%1)</translation>
    372     </message>
    373     <message>
    374350        <source>&amp;Options</source>
    375351        <translation>選項(&amp;O)</translation>
     
    380356    </message>
    381357    <message>
    382         <source>Open Options Pane (%1)</source>
    383         <translation type="vanished">開啟「選項」窗格 (%1)</translation>
    384     </message>
    385     <message>
    386358        <source>&amp;Refresh</source>
    387359        <translation>重新整理(&amp;R)</translation>
     
    392364    </message>
    393365    <message>
    394         <source>Refresh Virtual Machine Log (%1)</source>
    395         <translation type="vanished">重新整理虛擬機器日誌 (%1)</translation>
    396     </message>
    397     <message>
    398366        <source>&amp;Save...</source>
    399367        <translation>儲存(&amp;S)...</translation>
     
    404372    </message>
    405373    <message>
    406         <source>Save Virtual Machine Log (%1)</source>
    407         <translation type="vanished">儲存虛擬機器日誌 (%1)</translation>
    408     </message>
    409     <message>
    410374        <source>File Manager</source>
    411375        <translation>檔案管理員</translation>
     
    424388    </message>
    425389    <message>
    426         <source>Copy the Selected Object(s) from Host to Guest</source>
    427         <translation type="vanished">將選取的物件從主機複製到客體</translation>
    428     </message>
    429     <message>
    430390        <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source>
    431391        <translation>將選取的物件從主機複製到客體</translation>
     
    436396    </message>
    437397    <message>
    438         <source>Copy the Selected Object(s) from Guest to Host</source>
    439         <translation type="vanished">將選取的物件從客體複製到主機</translation>
    440     </message>
    441     <message>
    442398        <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source>
    443399        <translation>將選取的物件從客體複製到主機</translation>
     
    452408    </message>
    453409    <message>
    454         <source>Open File Manager Session</source>
    455         <translation type="vanished">開啟「檔案管理員工作階段」</translation>
    456     </message>
    457     <message>
    458410        <source>Go one level up to parent folder</source>
    459411        <translation>上移一層到上層資料夾</translation>
    460412    </message>
    461413    <message>
    462         <source>Go One Level Up to Parent Folder</source>
    463         <translation type="vanished">上移一層到上層資料夾</translation>
    464     </message>
    465     <message>
    466414        <source>Go Home</source>
    467415        <translation>移至首頁</translation>
     
    484432    </message>
    485433    <message>
    486         <source>Delete Selected File Object(s)</source>
    487         <translation type="vanished">刪除選取的檔案物件</translation>
    488     </message>
    489     <message>
    490434        <source>Refresh</source>
    491435        <translation>重新整理</translation>
     
    508452    </message>
    509453    <message>
    510         <source>Copy Selected File Object(s)</source>
    511         <translation type="vanished">複製選取的檔案物件</translation>
    512     </message>
    513     <message>
    514454        <source>Cut</source>
    515455        <translation>剪下</translation>
     
    520460    </message>
    521461    <message>
    522         <source>Cut Selected File Object(s)</source>
    523         <translation type="vanished">剪下選取的檔案物件</translation>
    524     </message>
    525     <message>
    526462        <source>Paste</source>
    527463        <translation>貼上</translation>
     
    532468    </message>
    533469    <message>
    534         <source>Paste Copied/Cut File Object(s)</source>
    535         <translation type="vanished">貼上複製/剪下檔案的物件</translation>
    536     </message>
    537     <message>
    538470        <source>Select All</source>
    539471        <translation>全選</translation>
     
    544476    </message>
    545477    <message>
    546         <source>Select All Files Objects</source>
    547         <translation type="vanished">選取所有檔案物件</translation>
    548     </message>
    549     <message>
    550478        <source>Invert Selection</source>
    551479        <translation>反向選取</translation>
     
    556484    </message>
    557485    <message>
    558         <source>Invert the Current Selection</source>
    559         <translation type="vanished">反向目前選取</translation>
    560     </message>
    561     <message>
    562486        <source>Show Properties</source>
    563487        <translation>顯示內容</translation>
     
    566490        <source>Show the properties of currently selected file object(s)</source>
    567491        <translation>顯示目前選取檔案物件的內容</translation>
    568     </message>
    569     <message>
    570         <source>Show the Properties of Currently Selected File Object(s)</source>
    571         <translation type="vanished">顯示目前選取的檔案物件的內容</translation>
    572492    </message>
    573493    <message>
     
    679599    <message>
    680600        <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source>
    681         <translation>取消選取虛擬機器群組的項目群組</translation>
     601        <translation>取消選取虛擬機器群組的分組項目</translation>
    682602    </message>
    683603    <message>
     
    855775    <message>
    856776        <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
    857         <translation>在桌面上建立 VirtualBox Machine Definition 的別名檔</translation>
     777        <translation>在桌面上建立 VirtualBox Machine Definition 檔案的別名檔</translation>
    858778    </message>
    859779    <message>
     
    863783    <message>
    864784        <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
    865         <translation>在桌面上建立 VirtualBox Machine Definition 的捷徑檔</translation>
     785        <translation>在桌面上建立 VirtualBox Machine Definition 檔案的捷徑檔</translation>
    866786    </message>
    867787    <message>
     
    875795    <message>
    876796        <source>Detach the GUI from headless VM</source>
    877         <translation>從無標題虛擬機器中分離 GUI</translation>
     797        <translation>從無標題 VM 中分離 GUI</translation>
    878798    </message>
    879799    <message>
     
    902822    </message>
    903823    <message>
    904         <source>Open the machine tools menu</source>
    905         <translation type="vanished">開啟「機器工具功能表」</translation>
    906     </message>
    907     <message>
    908824        <source>&amp;Details</source>
    909825        <translation>詳細資料(&amp;D)</translation>
     
    934850    </message>
    935851    <message>
    936         <source>Open the global tools menu</source>
    937         <translation type="vanished">開啟全域工具功能表</translation>
    938     </message>
    939     <message>
    940852        <source>&amp;Virtual Media Manager</source>
    941853        <translation>虛擬媒體管理員(&amp;V)</translation>
     
    966878    </message>
    967879    <message>
    968         <source>Open the snapshot menu</source>
    969         <translation type="vanished">開啟「快照功能表」</translation>
    970     </message>
    971     <message>
    972880        <source>&amp;Take...</source>
    973881        <translation>擷取(&amp;T)...</translation>
     
    982890    </message>
    983891    <message>
    984         <source>Take Snapshot (%1)</source>
    985         <translation type="vanished">取得快照 (%1)</translation>
    986     </message>
    987     <message>
    988892        <source>&amp;Delete...</source>
    989893        <translation>刪除(&amp;D)...</translation>
     
    994898    </message>
    995899    <message>
    996         <source>Delete Snapshot (%1)</source>
    997         <translation type="vanished">刪除快照 (%1)</translation>
    998     </message>
    999     <message>
    1000900        <source>&amp;Restore...</source>
    1001901        <translation>還原(&amp;R)...</translation>
     
    1006906    </message>
    1007907    <message>
    1008         <source>Restore Snapshot (%1)</source>
    1009         <translation type="vanished">還原快照 (%1)</translation>
    1010     </message>
    1011     <message>
    1012908        <source>&amp;Properties</source>
    1013909        <translation>內容(&amp;P)</translation>
     
    1018914    </message>
    1019915    <message>
    1020         <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>
    1021         <translation type="vanished">開啟「快照內容」 (%1)</translation>
    1022     </message>
    1023     <message>
    1024916        <source>&amp;Clone...</source>
    1025917        <translation>再製(&amp;C)...</translation>
    1026918    </message>
    1027919    <message>
    1028         <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>
    1029         <translation type="vanished">再製虛擬機器 (%1)</translation>
    1030     </message>
    1031     <message>
    1032920        <source>&amp;Medium</source>
    1033921        <translation>媒體(&amp;M)</translation>
    1034922    </message>
    1035923    <message>
    1036         <source>Open the medium menu</source>
    1037         <translation type="vanished">開啟「媒體功能表」</translation>
    1038     </message>
    1039     <message>
    1040924        <source>Media Manager</source>
    1041925        <translation>媒體管理員</translation>
    1042926    </message>
    1043927    <message>
    1044         <source>Add a disk image file</source>
    1045         <translation type="vanished">加入磁碟映像檔</translation>
    1046     </message>
    1047     <message>
    1048         <source>Add a Disk Image File (%1)</source>
    1049         <translation type="vanished">加入磁碟映像檔 (%1)</translation>
    1050     </message>
    1051     <message>
    1052928        <source>&amp;Copy...</source>
    1053929        <translation>複製(&amp;C)...</translation>
    1054930    </message>
    1055931    <message>
    1056         <source>Copy selected disk image file</source>
    1057         <translation type="vanished">複製選取的磁碟映像檔</translation>
    1058     </message>
    1059     <message>
    1060         <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
    1061         <translation type="vanished">複製磁碟映像檔 (%1)</translation>
    1062     </message>
    1063     <message>
    1064         <source>Move selected disk image file</source>
    1065         <translation type="vanished">移動選取的磁碟映像檔</translation>
    1066     </message>
    1067     <message>
    1068         <source>Move Disk Image File (%1)</source>
    1069         <translation type="vanished">移動磁碟映像檔 (%1)</translation>
    1070     </message>
    1071     <message>
    1072         <source>Remove selected disk image file</source>
    1073         <translation type="vanished">移除選取的磁碟映像檔</translation>
    1074     </message>
    1075     <message>
    1076         <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
    1077         <translation type="vanished">移除磁碟映像檔 (%1)</translation>
    1078     </message>
    1079     <message>
    1080932        <source>Re&amp;lease...</source>
    1081933        <translation>釋放(&amp;L)...</translation>
    1082934    </message>
    1083935    <message>
    1084         <source>Release selected disk image file</source>
    1085         <translation type="vanished">發佈選取的磁碟映像檔</translation>
    1086     </message>
    1087     <message>
    1088         <source>Release Disk Image File (%1)</source>
    1089         <translation type="vanished">釋放磁碟映像檔 (%1)</translation>
    1090     </message>
    1091     <message>
    1092         <source>Open pane with selected disk image file properties</source>
    1093         <translation type="vanished">開啟「選取的磁碟映像檔內容」窗格</translation>
    1094     </message>
    1095     <message>
    1096         <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
    1097         <translation type="vanished">開啟「磁碟映像檔內容」 (%1)</translation>
    1098     </message>
    1099     <message>
    1100936        <source>Re&amp;fresh...</source>
    1101937        <translation>重新整理(&amp;F)...</translation>
    1102938    </message>
    1103939    <message>
    1104         <source>Refresh the list of disk image files</source>
    1105         <translation type="vanished">重新整理磁碟映像檔清單</translation>
    1106     </message>
    1107     <message>
    1108         <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
    1109         <translation type="vanished">重新整理磁碟映像檔 (%1)</translation>
    1110     </message>
    1111     <message>
    1112940        <source>&amp;Network</source>
    1113941        <translation>網路(&amp;N)</translation>
    1114942    </message>
    1115943    <message>
    1116         <source>Open the network menu</source>
    1117         <translation type="vanished">開啟「網路功能表」</translation>
    1118     </message>
    1119     <message>
    1120944        <source>&amp;Create...</source>
    1121945        <translation>建立(&amp;C)...</translation>
     
    1130954    </message>
    1131955    <message>
    1132         <source>Create Host-only Network (%1)</source>
    1133         <translation type="vanished">建立僅限主機網路 (%1)</translation>
    1134     </message>
    1135     <message>
    1136956        <source>Remove selected host-only network</source>
    1137957        <translation>移除選取的僅限主機網路</translation>
    1138958    </message>
    1139959    <message>
    1140         <source>Remove Host-only Network (%1)</source>
    1141         <translation type="vanished">移除僅限主機網路 (%1)</translation>
    1142     </message>
    1143     <message>
    1144960        <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
    1145961        <translation>開啟「選取的僅限主機網路內容」窗格</translation>
    1146962    </message>
    1147963    <message>
    1148         <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>
    1149         <translation type="vanished">開啟「僅限主機網路內容」 (%1)</translation>
    1150     </message>
    1151     <message>
    1152964        <source>Refresh the list of host-only networks</source>
    1153965        <translation>重新整理僅限主機網路清單</translation>
    1154966    </message>
    1155967    <message>
    1156         <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>
    1157         <translation type="vanished">重新整理僅限主機網路 (%1)</translation>
    1158     </message>
    1159     <message>
    1160968        <source>&amp;Cloud</source>
    1161969        <translation>雲端(&amp;C)</translation>
    1162970    </message>
    1163971    <message>
    1164         <source>Open the cloud menu</source>
    1165         <translation type="vanished">開啟雲端功能表</translation>
    1166     </message>
    1167     <message>
    1168972        <source>Add</source>
    1169973        <translation>加入</translation>
     
    1182986    </message>
    1183987    <message>
    1184         <source>Add Cloud Profile (%1)</source>
    1185         <translation type="vanished">加入雲端設定檔 (%1)</translation>
    1186     </message>
    1187     <message>
    1188988        <source>&amp;Import Profiles...</source>
    1189989        <translation>匯入設定檔(&amp;I)...</translation>
     
    1194994    </message>
    1195995    <message>
    1196         <source>Import Cloud Profiles (%1)</source>
    1197         <translation type="vanished">匯入雲端設定檔 (%1)</translation>
    1198     </message>
    1199     <message>
    1200996        <source>Remove</source>
    1201997        <translation>移除</translation>
     
    12101006    </message>
    12111007    <message>
    1212         <source>Remove Cloud Profile (%1)</source>
    1213         <translation type="vanished">移除雲端設定檔 (%1)</translation>
    1214     </message>
    1215     <message>
    12161008        <source>Properties</source>
    12171009        <translation>內容</translation>
     
    12261018    </message>
    12271019    <message>
    1228         <source>Open Cloud Profile Properties (%1)</source>
    1229         <translation type="vanished">開啟「雲端組態檔內容」 (%1)</translation>
    1230     </message>
    1231     <message>
    12321020        <source>Help</source>
    12331021        <translation>說明</translation>
     
    12421030    </message>
    12431031    <message>
    1244         <source>Show Cloud Profile Help (%1)</source>
    1245         <translation type="vanished">顯示雲端設定檔說明 (%1)</translation>
    1246     </message>
    1247     <message>
    12481032        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
    1249         <translation>取得快照(&amp;A)...</translation>
     1033        <translation>取得螢幕快照(&amp;A)...</translation>
    12501034    </message>
    12511035    <message>
     
    12641048        <source>File Manager...</source>
    12651049        <translation>檔案管理員...</translation>
    1266     </message>
    1267     <message>
    1268         <source>Guest Process Control...</source>
    1269         <translation type="vanished">客體處理程序控制...</translation>
    1270     </message>
    1271     <message>
    1272         <source>Display the virtual machine guest process control window</source>
    1273         <translation type="vanished">顯示「虛擬機器客體處理程序控制」視窗</translation>
    12741050    </message>
    12751051    <message>
     
    16241400    </message>
    16251401    <message>
    1626         <source>Open the file manager</source>
    1627         <translation type="vanished">開啟檔案管理員</translation>
    1628     </message>
    1629     <message>
    1630         <source>Open the file manager host submenu</source>
    1631         <translation type="vanished">開啟檔案管理員主機子功能表</translation>
    1632     </message>
    1633     <message>
    1634         <source>Open the file manager guest submenu</source>
    1635         <translation type="vanished">開啟檔案管理員客體子功能表</translation>
    1636     </message>
    1637     <message>
    1638         <source>Open File Manager Options</source>
    1639         <translation type="vanished">開啟「檔案管理員選項」</translation>
    1640     </message>
    1641     <message>
    16421402        <source>Open panel with file manager log</source>
    16431403        <translation>開啟「檔案管理員日誌」面板</translation>
    16441404    </message>
    16451405    <message>
    1646         <source>Open File Manager Log</source>
    1647         <translation type="vanished">開啟「檔案管理員日誌」</translation>
    1648     </message>
    1649     <message>
    16501406        <source>Operations</source>
    16511407        <translation>操作</translation>
     
    16561412    </message>
    16571413    <message>
    1658         <source>Open File Manager Operations</source>
    1659         <translation type="vanished">開啟「檔案管理員操作」</translation>
    1660     </message>
    1661     <message>
    16621414        <source>Open panel with file manager session</source>
    16631415        <translation>開啟「檔案管理員工作階段」面板</translation>
     
    16771429    <message>
    16781430        <source>E&amp;xport to OCI...</source>
    1679         <translation type="unfinished"></translation>
     1431        <translation>匯出到 OCI(&amp;X)...</translation>
    16801432    </message>
    16811433    <message>
    16821434        <source>Export selected virtual machine to OCI</source>
    1683         <translation type="unfinished"></translation>
     1435        <translation>將選取的虛擬機器匯出到 OCI</translation>
    16841436    </message>
    16851437    <message>
    16861438        <source>Try</source>
    1687         <translation type="unfinished"></translation>
     1439        <translation>試用</translation>
    16881440    </message>
    16891441    <message>
    16901442        <source>&amp;Try Oracle Cloud for Free...</source>
    1691         <translation type="unfinished"></translation>
     1443        <translation>免費試用 Oracle Cloud(&amp;T)...</translation>
    16921444    </message>
    16931445    <message>
    16941446        <source>Try Oracle cloud for free</source>
    1695         <translation type="unfinished"></translation>
     1447        <translation>免費試用 Oracle Cloud</translation>
    16961448    </message>
    16971449    <message>
    16981450        <source>Try Oracle Cloud for Free</source>
    1699         <translation type="unfinished"></translation>
     1451        <translation>免費試用 Oracle Cloud</translation>
    17001452    </message>
    17011453    <message>
    17021454        <source>Display Global Preferences</source>
    1703         <translation type="unfinished"></translation>
     1455        <translation>顯示全域喜好設定</translation>
    17041456    </message>
    17051457    <message>
    17061458        <source>Open Find Pane</source>
    1707         <translation type="unfinished"></translation>
     1459        <translation>開啟「尋找」窗格</translation>
    17081460    </message>
    17091461    <message>
    17101462        <source>Open Filter Pane</source>
    1711         <translation type="unfinished"></translation>
     1463        <translation>開啟「篩選器」窗格</translation>
    17121464    </message>
    17131465    <message>
    17141466        <source>Open Bookmark Pane</source>
    1715         <translation type="unfinished"></translation>
     1467        <translation>開啟「書籤」窗格</translation>
    17161468    </message>
    17171469    <message>
    17181470        <source>Open Options Pane</source>
    1719         <translation type="unfinished"></translation>
     1471        <translation>開啟「選項」窗格</translation>
    17201472    </message>
    17211473    <message>
    17221474        <source>Refresh Virtual Machine Log</source>
    1723         <translation type="unfinished"></translation>
     1475        <translation>重新整理虛擬機器日誌</translation>
    17241476    </message>
    17251477    <message>
    17261478        <source>Save Virtual Machine Log</source>
    1727         <translation type="unfinished"></translation>
     1479        <translation>儲存虛擬機器日誌</translation>
    17281480    </message>
    17291481    <message>
    17301482        <source>Copy from Host to Guest</source>
    1731         <translation type="unfinished"></translation>
     1483        <translation>從主機複製到客體</translation>
    17321484    </message>
    17331485    <message>
    17341486        <source>Copy from Guest to Host</source>
    1735         <translation type="unfinished"></translation>
     1487        <translation>從客體複製到主機</translation>
    17361488    </message>
    17371489    <message>
    17381490        <source>Open Log Pane</source>
    1739         <translation type="unfinished"></translation>
     1491        <translation>開啟「日誌」窗格</translation>
    17401492    </message>
    17411493    <message>
    17421494        <source>Open Operations Pane</source>
    1743         <translation type="unfinished"></translation>
     1495        <translation>開啟「操作」窗格</translation>
    17441496    </message>
    17451497    <message>
    17461498        <source>Open Session Pane</source>
    1747         <translation type="unfinished"></translation>
     1499        <translation>開啟「工作階段」窗格</translation>
    17481500    </message>
    17491501    <message>
    17501502        <source>Go One Level Up</source>
    1751         <translation type="unfinished"></translation>
     1503        <translation>上移一層</translation>
    17521504    </message>
    17531505    <message>
    17541506        <source>Delete Selected Object(s)</source>
    1755         <translation type="unfinished"></translation>
     1507        <translation>刪除選取的物件</translation>
    17561508    </message>
    17571509    <message>
    17581510        <source>Refresh Contents</source>
    1759         <translation type="unfinished"></translation>
     1511        <translation>重新整理內容</translation>
    17601512    </message>
    17611513    <message>
    17621514        <source>Rename selected file object</source>
    1763         <translation type="unfinished"></translation>
     1515        <translation>重新命名選取的檔案物件</translation>
    17641516    </message>
    17651517    <message>
    17661518        <source>Rename Selected Object</source>
    1767         <translation type="unfinished"></translation>
     1519        <translation>重新命名選取的物件</translation>
    17681520    </message>
    17691521    <message>
    17701522        <source>Copy Selected Object(s)</source>
    1771         <translation type="unfinished"></translation>
     1523        <translation>複製選取的物件</translation>
    17721524    </message>
    17731525    <message>
    17741526        <source>Cut Selected Object(s)</source>
    1775         <translation type="unfinished"></translation>
     1527        <translation>剪下選取的物件</translation>
    17761528    </message>
    17771529    <message>
    17781530        <source>Paste Copied/Cut Object(s)</source>
    1779         <translation type="unfinished"></translation>
     1531        <translation>貼上複製/剪下物件</translation>
    17801532    </message>
    17811533    <message>
    17821534        <source>Select All Objects</source>
    1783         <translation type="unfinished"></translation>
     1535        <translation>選取所有物件</translation>
    17841536    </message>
    17851537    <message>
    17861538        <source>Invert Current Selection</source>
    1787         <translation type="unfinished"></translation>
     1539        <translation>反向目前選取</translation>
    17881540    </message>
    17891541    <message>
    17901542        <source>Show Properties of Current Object(s)</source>
    1791         <translation type="unfinished"></translation>
     1543        <translation>顯示目前物件的內容</translation>
    17921544    </message>
    17931545    <message>
    17941546        <source>&amp;New Cloud VM...</source>
    1795         <translation type="unfinished"></translation>
     1547        <translation>新增雲端虛擬機器(&amp;N)...</translation>
    17961548    </message>
    17971549    <message>
    17981550        <source>Create new cloud virtual machine</source>
    1799         <translation type="unfinished"></translation>
     1551        <translation>新建雲端虛擬機器</translation>
    18001552    </message>
    18011553    <message>
    18021554        <source>E&amp;xport Locally...</source>
    1803         <translation type="unfinished"></translation>
     1555        <translation>本機匯出(&amp;X)...</translation>
    18041556    </message>
    18051557    <message>
    18061558        <source>Export selected virtual machine locally</source>
    1807         <translation type="unfinished"></translation>
     1559        <translation>將選取的虛擬機器本機匯出</translation>
    18081560    </message>
    18091561    <message>
    18101562        <source>S&amp;earch</source>
    1811         <translation type="unfinished"></translation>
     1563        <translation>搜尋(&amp;E)</translation>
    18121564    </message>
    18131565    <message>
    18141566        <source>Search virtual machines with respect to a search term</source>
    1815         <translation type="unfinished"></translation>
     1567        <translation>搜尋虛擬機器與搜尋詞</translation>
    18161568    </message>
    18171569    <message>
    18181570        <source>Take Snapshot</source>
    1819         <translation type="unfinished"></translation>
     1571        <translation>取得快照</translation>
    18201572    </message>
    18211573    <message>
    18221574        <source>Delete Snapshot</source>
    1823         <translation type="unfinished"></translation>
     1575        <translation>刪除快照</translation>
    18241576    </message>
    18251577    <message>
    18261578        <source>Restore Snapshot</source>
    1827         <translation type="unfinished"></translation>
     1579        <translation>還原快照</translation>
    18281580    </message>
    18291581    <message>
    18301582        <source>Open Snapshot Properties</source>
    1831         <translation type="unfinished"></translation>
     1583        <translation>開啟「快照內容」</translation>
    18321584    </message>
    18331585    <message>
    18341586        <source>Clone Virtual Machine</source>
    1835         <translation type="unfinished">再製虛擬機器</translation>
     1587        <translation>再製虛擬機器</translation>
    18361588    </message>
    18371589    <message>
    18381590        <source>Add a disk image</source>
    1839         <translation type="unfinished"></translation>
     1591        <translation>加入磁碟映像</translation>
    18401592    </message>
    18411593    <message>
    18421594        <source>Add Disk Image</source>
    1843         <translation type="unfinished">加入磁碟映像檔</translation>
     1595        <translation>加入磁碟映像檔</translation>
    18441596    </message>
    18451597    <message>
    18461598        <source>Create a new disk image</source>
    1847         <translation type="unfinished"></translation>
     1599        <translation>建立新的磁碟映像</translation>
    18481600    </message>
    18491601    <message>
    18501602        <source>Create Disk Image</source>
    1851         <translation type="unfinished">建立磁碟映像</translation>
     1603        <translation>建立磁碟映像</translation>
    18521604    </message>
    18531605    <message>
    18541606        <source>Copy selected disk image</source>
    1855         <translation type="unfinished"></translation>
     1607        <translation>複製選取的磁碟映像</translation>
    18561608    </message>
    18571609    <message>
    18581610        <source>Copy Disk Image</source>
    1859         <translation type="unfinished"></translation>
     1611        <translation>複製磁碟映像</translation>
    18601612    </message>
    18611613    <message>
    18621614        <source>Move selected disk image</source>
    1863         <translation type="unfinished"></translation>
     1615        <translation>移動選取的磁碟映像</translation>
    18641616    </message>
    18651617    <message>
    18661618        <source>Move Disk Image</source>
    1867         <translation type="unfinished"></translation>
     1619        <translation>移動磁碟映像</translation>
    18681620    </message>
    18691621    <message>
    18701622        <source>Remove selected disk image</source>
    1871         <translation type="unfinished"></translation>
     1623        <translation>移除選取的磁碟映像</translation>
    18721624    </message>
    18731625    <message>
    18741626        <source>Remove Disk Image</source>
    1875         <translation type="unfinished"></translation>
     1627        <translation>移除磁碟映像</translation>
    18761628    </message>
    18771629    <message>
    18781630        <source>Release selected disk image</source>
    1879         <translation type="unfinished"></translation>
     1631        <translation>發佈選取的磁碟映像</translation>
    18801632    </message>
    18811633    <message>
    18821634        <source>Release Disk Image</source>
    1883         <translation type="unfinished"></translation>
     1635        <translation>釋放磁碟映像</translation>
    18841636    </message>
    18851637    <message>
    18861638        <source>Open pane with selected disk image properties</source>
    1887         <translation type="unfinished"></translation>
     1639        <translation>開啟「選取的磁碟映像內容」窗格</translation>
    18881640    </message>
    18891641    <message>
    18901642        <source>Open Disk Image Properties</source>
    1891         <translation type="unfinished"></translation>
     1643        <translation>開啟「磁碟映像內容」</translation>
    18921644    </message>
    18931645    <message>
    18941646        <source>&amp;Search</source>
    1895         <translation type="unfinished"></translation>
     1647        <translation>搜尋(&amp;S)</translation>
    18961648    </message>
    18971649    <message>
    18981650        <source>Open the disk image search pane</source>
    1899         <translation type="unfinished"></translation>
     1651        <translation>開啟「磁碟映像搜尋」窗格</translation>
    19001652    </message>
    19011653    <message>
    19021654        <source>Open Disk Image Search Pane</source>
    1903         <translation type="unfinished"></translation>
     1655        <translation>開啟「磁碟映像搜尋窗格」</translation>
    19041656    </message>
    19051657    <message>
    19061658        <source>Refresh the list of disk images</source>
    1907         <translation type="unfinished"></translation>
     1659        <translation>重新整理磁碟映像清單</translation>
    19081660    </message>
    19091661    <message>
    19101662        <source>Refresh Disk Images</source>
    1911         <translation type="unfinished"></translation>
     1663        <translation>重新整理磁碟映像</translation>
    19121664    </message>
    19131665    <message>
    19141666        <source>Create Host-only Network</source>
    1915         <translation type="unfinished"></translation>
     1667        <translation>建立僅限主機網路</translation>
    19161668    </message>
    19171669    <message>
    19181670        <source>Remove Host-only Network</source>
    1919         <translation type="unfinished"></translation>
     1671        <translation>移除僅限主機網路</translation>
    19201672    </message>
    19211673    <message>
    19221674        <source>Open Host-only Network Properties</source>
    1923         <translation type="unfinished"></translation>
     1675        <translation>開啟「僅限主機網路內容」</translation>
    19241676    </message>
    19251677    <message>
    19261678        <source>Refresh Host-only Networks</source>
    1927         <translation type="unfinished"></translation>
     1679        <translation>重新整理僅限主機網路</translation>
    19281680    </message>
    19291681    <message>
    19301682        <source>Add Cloud Profile</source>
    1931         <translation type="unfinished"></translation>
     1683        <translation>加入雲端設定檔</translation>
    19321684    </message>
    19331685    <message>
    19341686        <source>Import Cloud Profiles</source>
    1935         <translation type="unfinished"></translation>
     1687        <translation>匯入雲端設定檔</translation>
    19361688    </message>
    19371689    <message>
    19381690        <source>Remove Cloud Profile</source>
    1939         <translation type="unfinished"></translation>
     1691        <translation>移除雲端設定檔</translation>
    19401692    </message>
    19411693    <message>
    19421694        <source>Open Cloud Profile Properties</source>
    1943         <translation type="unfinished"></translation>
     1695        <translation>開啟「雲端組態檔內容」</translation>
    19441696    </message>
    19451697    <message>
    19461698        <source>Show Cloud Profile Help</source>
    1947         <translation type="unfinished"></translation>
     1699        <translation>顯示雲端設定檔說明</translation>
    19481700    </message>
    19491701    <message>
    19501702        <source>&amp;Soft Keyboard...</source>
    1951         <translation type="unfinished"></translation>
     1703        <translation>軟鍵盤(&amp;S)...</translation>
    19521704    </message>
    19531705    <message>
    19541706        <source>Display soft keyboard</source>
    1955         <translation type="unfinished"></translation>
     1707        <translation>顯示軟鍵盤</translation>
    19561708    </message>
    19571709    <message>
    19581710        <source>Guest Control Terminal...</source>
    19591711        <comment>debug action</comment>
    1960         <translation type="unfinished"></translation>
     1712        <translation>客體控制終端機...</translation>
    19611713    </message>
    19621714</context>
     
    21671919    <message>
    21681920        <source>&amp;Machine Base Folder:</source>
    2169         <translation type="unfinished"></translation>
     1921        <translation>機器基礎資料夾(&amp;M):</translation>
    21701922    </message>
    21711923</context>
     
    22602012    <message>
    22612013        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    2262         <translation type="unfinished">音效控制器(&amp;C):</translation>
     2014        <translation>音效控制器(&amp;C):</translation>
    22632015    </message>
    22642016</context>
     
    22672019    <message>
    22682020        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    2269         <translation type="unfinished">主機音效驅動程式(&amp;D):</translation>
     2021        <translation>主機音效驅動程式(&amp;D):</translation>
    22702022    </message>
    22712023</context>
     
    22742026    <message>
    22752027        <source>Base &amp;Memory:</source>
    2276         <translation type="unfinished">基本記憶體(&amp;M):</translation>
     2028        <translation>基本記憶體(&amp;M):</translation>
    22772029    </message>
    22782030    <message>
    22792031        <source>%1 MB</source>
    2280         <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     2032        <translation>%1 MB</translation>
    22812033    </message>
    22822034    <message>
    22832035        <source>MB</source>
    2284         <translation type="unfinished">MB</translation>
     2036        <translation>MB</translation>
    22852037    </message>
    22862038</context>
     
    22892041    <message>
    22902042        <source>&amp;Boot Order:</source>
    2291         <translation type="unfinished">開機順序(&amp;B):</translation>
     2043        <translation>開機順序(&amp;B):</translation>
    22922044    </message>
    22932045    <message>
    22942046        <source>Move Up</source>
    2295         <translation type="unfinished"></translation>
     2047        <translation>上移</translation>
    22962048    </message>
    22972049    <message>
    22982050        <source>Move Down</source>
    2299         <translation type="unfinished"></translation>
     2051        <translation>下移</translation>
    23002052    </message>
    23012053</context>
     
    23042056    <message>
    23052057        <source>New group</source>
    2306         <translation type="unfinished">新增群組</translation>
    2307     </message>
    2308 </context>
    2309 <context>
    2310     <name>UIChooserItemGlobal</name>
    2311     <message>
    2312         <source>Tools</source>
    2313         <translation type="vanished">工具</translation>
     2058        <translation>新增群組</translation>
    23142059    </message>
    23152060</context>
    23162061<context>
    23172062    <name>UIChooserItemGroup</name>
    2318     <message>
    2319         <source>Virtual Machine group</source>
    2320         <translation type="vanished">虛擬機器群組</translation>
    2321     </message>
    2322     <message>
    2323         <source>Enter group</source>
    2324         <translation type="vanished">輸入群組</translation>
    2325     </message>
    2326     <message>
    2327         <source>Exit group</source>
    2328         <translation type="vanished">結束群組</translation>
    2329     </message>
    23302063    <message>
    23312064        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
     
    23792112</context>
    23802113<context>
    2381     <name>UIChooserItemMachine</name>
     2114    <name>UIChooserNodeGlobal</name>
     2115    <message>
     2116        <source>Tools</source>
     2117        <translation>工具</translation>
     2118    </message>
     2119</context>
     2120<context>
     2121    <name>UIChooserNodeGroup</name>
     2122    <message>
     2123        <source>Virtual Machine group</source>
     2124        <translation>虛擬機器群組</translation>
     2125    </message>
     2126</context>
     2127<context>
     2128    <name>UIChooserNodeMachine</name>
    23822129    <message>
    23832130        <source>Virtual Machine</source>
    2384         <translation type="vanished">虛擬機器</translation>
    2385     </message>
    2386 </context>
    2387 <context>
    2388     <name>UIChooserModel</name>
    2389     <message>
    2390         <source>New group</source>
    2391         <translation type="vanished">新增群組</translation>
    2392     </message>
    2393 </context>
    2394 <context>
    2395     <name>UIChooserNodeGlobal</name>
    2396     <message>
    2397         <source>Tools</source>
    2398         <translation type="unfinished">工具</translation>
    2399     </message>
    2400 </context>
    2401 <context>
    2402     <name>UIChooserNodeGroup</name>
    2403     <message>
    2404         <source>Virtual Machine group</source>
    2405         <translation type="unfinished">虛擬機器群組</translation>
    2406     </message>
    2407 </context>
    2408 <context>
    2409     <name>UIChooserNodeMachine</name>
    2410     <message>
    2411         <source>Virtual Machine</source>
    2412         <translation type="unfinished">虛擬機器</translation>
     2131        <translation>虛擬機器</translation>
    24132132    </message>
    24142133</context>
     
    24172136    <message>
    24182137        <source>Navigate to the next item among the search results</source>
    2419         <translation type="unfinished"></translation>
     2138        <translation>導航到搜尋結果的下一個項目</translation>
    24202139    </message>
    24212140    <message>
    24222141        <source>Navigate to the previous item among the search results</source>
    2423         <translation type="unfinished"></translation>
     2142        <translation>導航到搜尋結果的上一個項目</translation>
    24242143    </message>
    24252144    <message>
    24262145        <source>Enter a search term to be used during virtual machine search</source>
    2427         <translation type="unfinished"></translation>
     2146        <translation>輸入在虛擬機器搜尋期間使用的搜尋詞</translation>
    24282147    </message>
    24292148    <message>
    24302149        <source>Close the search widget</source>
    2431         <translation type="unfinished"></translation>
     2150        <translation>關閉搜尋小工具</translation>
    24322151    </message>
    24332152</context>
     
    25502269        <source>MB</source>
    25512270        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    2552         <translation type="unfinished">MB</translation>
     2271        <translation>MB</translation>
    25532272    </message>
    25542273    <message>
    25552274        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    25562275        <comment>details report</comment>
    2557         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     2276        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    25582277    </message>
    25592278    <message>
    25602279        <source>Enabled</source>
    25612280        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    2562         <translation type="unfinished">啟用</translation>
     2281        <translation>啟用</translation>
    25632282    </message>
    25642283    <message>
    25652284        <source>Disabled</source>
    25662285        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    2567         <translation type="unfinished">停用</translation>
     2286        <translation>停用</translation>
    25682287    </message>
    25692288    <message>
    25702289        <source>not set</source>
    25712290        <comment>details report (execution engine)</comment>
    2572         <translation type="unfinished">未設定</translation>
     2291        <translation>未設定</translation>
    25732292    </message>
    25742293    <message>
    25752294        <source>Active</source>
    25762295        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    2577         <translation type="unfinished">啟動</translation>
     2296        <translation>啟動</translation>
    25782297    </message>
    25792298    <message>
    25802299        <source>Inactive</source>
    25812300        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    2582         <translation type="unfinished">停用</translation>
     2301        <translation>停用</translation>
    25832302    </message>
    25842303    <message>
    25852304        <source>Active</source>
    25862305        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    2587         <translation type="unfinished">啟動</translation>
     2306        <translation>啟動</translation>
    25882307    </message>
    25892308    <message>
    25902309        <source>Inactive</source>
    25912310        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    2592         <translation type="unfinished">停用</translation>
     2311        <translation>停用</translation>
    25932312    </message>
    25942313    <message>
    25952314        <source>Execution engine</source>
    25962315        <comment>details report</comment>
    2597         <translation type="unfinished">執行引擎</translation>
     2316        <translation>執行引擎</translation>
    25982317    </message>
    25992318    <message>
    26002319        <source>Nested Paging</source>
    2601         <translation type="unfinished">巢式分頁</translation>
     2320        <translation>巢式分頁</translation>
    26022321    </message>
    26032322    <message>
    26042323        <source>Unrestricted Execution</source>
    2605         <translation type="unfinished">不受限制的執行</translation>
     2324        <translation>無限制執行</translation>
    26062325    </message>
    26072326    <message>
    26082327        <source>Execution Cap</source>
    26092328        <comment>details report</comment>
    2610         <translation type="unfinished">執行上限</translation>
     2329        <translation>執行上限</translation>
    26112330    </message>
    26122331    <message>
    26132332        <source>Paravirtualization Interface</source>
    26142333        <comment>details report</comment>
    2615         <translation type="unfinished">半虛擬化介面</translation>
     2334        <translation>半虛擬化介面</translation>
    26162335    </message>
    26172336    <message>
    26182337        <source>Processors</source>
    26192338        <comment>details report</comment>
    2620         <translation type="unfinished">處理器</translation>
     2339        <translation>處理器</translation>
    26212340    </message>
    26222341    <message>
    26232342        <source>Powered Off</source>
    26242343        <comment>MachineState</comment>
    2625         <translation type="unfinished">已關閉電源</translation>
     2344        <translation>已關閉電源</translation>
    26262345    </message>
    26272346    <message>
    26282347        <source>Saved</source>
    26292348        <comment>MachineState</comment>
    2630         <translation type="unfinished">儲存</translation>
     2349        <translation>儲存</translation>
    26312350    </message>
    26322351    <message>
    26332352        <source>Aborted</source>
    26342353        <comment>MachineState</comment>
    2635         <translation type="unfinished">已中止</translation>
     2354        <translation>已中止</translation>
    26362355    </message>
    26372356    <message>
    26382357        <source>Teleported</source>
    26392358        <comment>MachineState</comment>
    2640         <translation type="unfinished">遠端傳送</translation>
     2359        <translation>遠端傳送</translation>
    26412360    </message>
    26422361    <message>
    26432362        <source>Running</source>
    26442363        <comment>MachineState</comment>
    2645         <translation type="unfinished">執行中</translation>
     2364        <translation>執行中</translation>
    26462365    </message>
    26472366    <message>
    26482367        <source>Paused</source>
    26492368        <comment>MachineState</comment>
    2650         <translation type="unfinished">暫停</translation>
     2369        <translation>已暫停</translation>
    26512370    </message>
    26522371    <message>
    26532372        <source>Guru Meditation</source>
    26542373        <comment>MachineState</comment>
    2655         <translation type="unfinished">Guru Meditation</translation>
     2374        <translation>Guru Meditation</translation>
    26562375    </message>
    26572376    <message>
    26582377        <source>Teleporting</source>
    26592378        <comment>MachineState</comment>
    2660         <translation type="unfinished">遠端傳送</translation>
     2379        <translation>遠端傳送</translation>
    26612380    </message>
    26622381    <message>
    26632382        <source>Taking Snapshot</source>
    26642383        <comment>MachineState</comment>
    2665         <translation type="unfinished">取得快照</translation>
     2384        <translation>取得快照</translation>
    26662385    </message>
    26672386    <message>
    26682387        <source>Taking Online Snapshot</source>
    26692388        <comment>MachineState</comment>
    2670         <translation type="unfinished">取得線上快照</translation>
     2389        <translation>取得線上快照</translation>
    26712390    </message>
    26722391    <message>
    26732392        <source>Taking Live Snapshot</source>
    26742393        <comment>MachineState</comment>
    2675         <translation type="unfinished">取得即時快照</translation>
     2394        <translation>取得即時快照</translation>
    26762395    </message>
    26772396    <message>
    26782397        <source>Starting</source>
    26792398        <comment>MachineState</comment>
    2680         <translation type="unfinished">開始</translation>
     2399        <translation>正在開始</translation>
    26812400    </message>
    26822401    <message>
    26832402        <source>Stopping</source>
    26842403        <comment>MachineState</comment>
    2685         <translation type="unfinished">停止</translation>
     2404        <translation>正在停止</translation>
    26862405    </message>
    26872406    <message>
    26882407        <source>Saving</source>
    26892408        <comment>MachineState</comment>
    2690         <translation type="unfinished">正在儲存</translation>
     2409        <translation>正在儲存</translation>
    26912410    </message>
    26922411    <message>
    26932412        <source>Restoring</source>
    26942413        <comment>MachineState</comment>
    2695         <translation type="unfinished">還原</translation>
     2414        <translation>還原</translation>
    26962415    </message>
    26972416    <message>
    26982417        <source>Teleporting Paused VM</source>
    26992418        <comment>MachineState</comment>
    2700         <translation type="unfinished">遠端傳送暫停的虛擬機器</translation>
     2419        <translation>遠端傳送已暫停的 VM</translation>
    27012420    </message>
    27022421    <message>
    27032422        <source>Deleting Snapshot</source>
    27042423        <comment>MachineState</comment>
    2705         <translation type="unfinished">刪除快照</translation>
     2424        <translation>刪除快照</translation>
    27062425    </message>
    27072426    <message>
    27082427        <source>Restoring Snapshot</source>
    27092428        <comment>MachineState</comment>
    2710         <translation type="unfinished">還原快照</translation>
     2429        <translation>還原快照</translation>
    27112430    </message>
    27122431    <message>
    27132432        <source>Setting Up</source>
    27142433        <comment>MachineState</comment>
    2715         <translation type="unfinished">建立</translation>
     2434        <translation>建立</translation>
    27162435    </message>
    27172436    <message>
    27182437        <source>Unlocked</source>
    27192438        <comment>SessionState</comment>
    2720         <translation type="unfinished">解鎖</translation>
     2439        <translation>解鎖</translation>
    27212440    </message>
    27222441    <message>
    27232442        <source>Locked</source>
    27242443        <comment>SessionState</comment>
    2725         <translation type="unfinished">鎖定</translation>
     2444        <translation>鎖定</translation>
    27262445    </message>
    27272446    <message>
    27282447        <source>Spawning</source>
    27292448        <comment>SessionState</comment>
    2730         <translation type="unfinished">Spawning</translation>
     2449        <translation>Spawning</translation>
    27312450    </message>
    27322451    <message>
    27332452        <source>Unlocking</source>
    27342453        <comment>SessionState</comment>
    2735         <translation type="unfinished">解鎖</translation>
     2454        <translation>解鎖</translation>
    27362455    </message>
    27372456    <message>
    27382457        <source>None</source>
    27392458        <comment>ParavirtProvider</comment>
    2740         <translation type="unfinished">無</translation>
     2459        <translation>無</translation>
    27412460    </message>
    27422461    <message>
    27432462        <source>Default</source>
    27442463        <comment>ParavirtProvider</comment>
    2745         <translation type="unfinished">預設值</translation>
     2464        <translation>預設值</translation>
    27462465    </message>
    27472466    <message>
    27482467        <source>Legacy</source>
    27492468        <comment>ParavirtProvider</comment>
    2750         <translation type="unfinished">舊版</translation>
     2469        <translation>舊版</translation>
    27512470    </message>
    27522471    <message>
    27532472        <source>Minimal</source>
    27542473        <comment>ParavirtProvider</comment>
    2755         <translation type="unfinished">最小</translation>
     2474        <translation>最小</translation>
    27562475    </message>
    27572476    <message>
    27582477        <source>Hyper-V</source>
    27592478        <comment>ParavirtProvider</comment>
    2760         <translation type="unfinished">Hyper-V</translation>
     2479        <translation>Hyper-V</translation>
    27612480    </message>
    27622481    <message>
    27632482        <source>KVM</source>
    27642483        <comment>ParavirtProvider</comment>
    2765         <translation type="unfinished">KVM</translation>
     2484        <translation>KVM</translation>
    27662485    </message>
    27672486    <message>
    27682487        <source>None</source>
    27692488        <comment>DeviceType</comment>
    2770         <translation type="unfinished">無</translation>
     2489        <translation>無</translation>
    27712490    </message>
    27722491    <message>
    27732492        <source>Floppy</source>
    27742493        <comment>DeviceType</comment>
    2775         <translation type="unfinished">軟碟</translation>
     2494        <translation>軟碟</translation>
    27762495    </message>
    27772496    <message>
    27782497        <source>Optical</source>
    27792498        <comment>DeviceType</comment>
    2780         <translation type="unfinished">光碟</translation>
     2499        <translation>光碟</translation>
    27812500    </message>
    27822501    <message>
    27832502        <source>Hard Disk</source>
    27842503        <comment>DeviceType</comment>
    2785         <translation type="unfinished">硬碟</translation>
     2504        <translation>硬碟</translation>
    27862505    </message>
    27872506    <message>
    27882507        <source>Network</source>
    27892508        <comment>DeviceType</comment>
    2790         <translation type="unfinished">網路</translation>
     2509        <translation>網路</translation>
    27912510    </message>
    27922511    <message>
    27932512        <source>USB</source>
    27942513        <comment>DeviceType</comment>
    2795         <translation type="unfinished">USB</translation>
     2514        <translation>USB</translation>
    27962515    </message>
    27972516    <message>
    27982517        <source>Shared Folder</source>
    27992518        <comment>DeviceType</comment>
    2800         <translation type="unfinished">共用資料夾</translation>
     2519        <translation>共用資料夾</translation>
    28012520    </message>
    28022521    <message>
    28032522        <source>Disabled</source>
    28042523        <comment>ClipboardType</comment>
    2805         <translation type="unfinished">停用</translation>
     2524        <translation>停用</translation>
    28062525    </message>
    28072526    <message>
    28082527        <source>Host To Guest</source>
    28092528        <comment>ClipboardType</comment>
    2810         <translation type="unfinished">主機到客體</translation>
     2529        <translation>主機到客體</translation>
    28112530    </message>
    28122531    <message>
    28132532        <source>Guest To Host</source>
    28142533        <comment>ClipboardType</comment>
    2815         <translation type="unfinished">客體到主機</translation>
     2534        <translation>客體到主機</translation>
    28162535    </message>
    28172536    <message>
    28182537        <source>Bidirectional</source>
    28192538        <comment>ClipboardType</comment>
    2820         <translation type="unfinished">雙向</translation>
     2539        <translation>雙向</translation>
    28212540    </message>
    28222541    <message>
    28232542        <source>Disabled</source>
    28242543        <comment>DragAndDropType</comment>
    2825         <translation type="unfinished">停用</translation>
     2544        <translation>停用</translation>
    28262545    </message>
    28272546    <message>
    28282547        <source>Host To Guest</source>
    28292548        <comment>DragAndDropType</comment>
    2830         <translation type="unfinished">主機到客體</translation>
     2549        <translation>主機到客體</translation>
    28312550    </message>
    28322551    <message>
    28332552        <source>Guest To Host</source>
    28342553        <comment>DragAndDropType</comment>
    2835         <translation type="unfinished">客體到主機</translation>
     2554        <translation>客體到主機</translation>
    28362555    </message>
    28372556    <message>
    28382557        <source>Bidirectional</source>
    28392558        <comment>DragAndDropType</comment>
    2840         <translation type="unfinished">雙向</translation>
     2559        <translation>雙向</translation>
    28412560    </message>
    28422561    <message>
    28432562        <source>PS/2 Mouse</source>
    28442563        <comment>PointingHIDType</comment>
    2845         <translation type="unfinished">滑鼠</translation>
     2564        <translation>PS/2 滑鼠</translation>
    28462565    </message>
    28472566    <message>
    28482567        <source>USB Mouse</source>
    28492568        <comment>PointingHIDType</comment>
    2850         <translation type="unfinished">USB 滑鼠</translation>
     2569        <translation>USB 滑鼠</translation>
    28512570    </message>
    28522571    <message>
    28532572        <source>USB Tablet</source>
    28542573        <comment>PointingHIDType</comment>
    2855         <translation type="unfinished">USB 平板電腦</translation>
     2574        <translation>USB 平板電腦</translation>
    28562575    </message>
    28572576    <message>
    28582577        <source>PS/2 and USB Mouse</source>
    28592578        <comment>PointingHIDType</comment>
    2860         <translation type="unfinished">PS/2 和 USB 滑鼠</translation>
     2579        <translation>PS/2 和 USB 滑鼠</translation>
    28612580    </message>
    28622581    <message>
    28632582        <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
    28642583        <comment>PointingHIDType</comment>
    2865         <translation type="unfinished">USB 多點觸控平板電腦</translation>
     2584        <translation>USB 多點觸控平板電腦</translation>
    28662585    </message>
    28672586    <message>
    28682587        <source>None</source>
    28692588        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    2870         <translation type="unfinished">無</translation>
     2589        <translation>無</translation>
    28712590    </message>
    28722591    <message>
    28732592        <source>VBoxVGA</source>
    28742593        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    2875         <translation type="unfinished">VBoxVGA</translation>
     2594        <translation>VBoxVGA</translation>
    28762595    </message>
    28772596    <message>
    28782597        <source>VMSVGA</source>
    28792598        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    2880         <translation type="unfinished">VMSVGA</translation>
     2599        <translation>VMSVGA</translation>
    28812600    </message>
    28822601    <message>
    28832602        <source>VBoxSVGA</source>
    28842603        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    2885         <translation type="unfinished">VBoxSVGA</translation>
     2604        <translation>VBoxSVGA</translation>
    28862605    </message>
    28872606    <message>
    28882607        <source>Normal</source>
    28892608        <comment>MediumType</comment>
    2890         <translation type="unfinished">標準</translation>
     2609        <translation>標準</translation>
    28912610    </message>
    28922611    <message>
    28932612        <source>Immutable</source>
    28942613        <comment>MediumType</comment>
    2895         <translation type="unfinished">可變</translation>
     2614        <translation>可變</translation>
    28962615    </message>
    28972616    <message>
    28982617        <source>Writethrough</source>
    28992618        <comment>MediumType</comment>
    2900         <translation type="unfinished">寫入</translation>
     2619        <translation>Writethrough</translation>
    29012620    </message>
    29022621    <message>
    29032622        <source>Shareable</source>
    29042623        <comment>MediumType</comment>
    2905         <translation type="unfinished">可共用</translation>
     2624        <translation>可共用</translation>
    29062625    </message>
    29072626    <message>
    29082627        <source>Readonly</source>
    29092628        <comment>MediumType</comment>
    2910         <translation type="unfinished">唯讀</translation>
     2629        <translation>唯讀</translation>
    29112630    </message>
    29122631    <message>
    29132632        <source>Multi-attach</source>
    29142633        <comment>MediumType</comment>
    2915         <translation type="unfinished">多連接</translation>
     2634        <translation>多附加</translation>
    29162635    </message>
    29172636    <message>
    29182637        <source>Dynamically allocated storage</source>
    29192638        <comment>MediumVariant</comment>
    2920         <translation type="unfinished">動態分配的存儲</translation>
     2639        <translation>動態配置的存儲</translation>
    29212640    </message>
    29222641    <message>
    29232642        <source>New dynamically allocated storage</source>
    29242643        <comment>MediumVariant</comment>
    2925         <translation type="unfinished">新的動態分配存儲</translation>
     2644        <translation>新增動態配置的存儲</translation>
    29262645    </message>
    29272646    <message>
    29282647        <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
    29292648        <comment>MediumVariant</comment>
    2930         <translation type="unfinished">動態分配的差異存儲</translation>
     2649        <translation>動態配置的差異存儲</translation>
    29312650    </message>
    29322651    <message>
    29332652        <source>Fixed size storage</source>
    29342653        <comment>MediumVariant</comment>
    2935         <translation type="unfinished">固定大小存儲</translation>
     2654        <translation>固定大小存儲</translation>
    29362655    </message>
    29372656    <message>
    29382657        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    29392658        <comment>MediumVariant</comment>
    2940         <translation type="unfinished">動態分配的存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation>
     2659        <translation>動態分配的存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation>
    29412660    </message>
    29422661    <message>
    29432662        <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
    29442663        <comment>MediumVariant</comment>
    2945         <translation type="unfinished">動態分配的差異存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation>
     2664        <translation>動態分配的差異存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation>
    29462665    </message>
    29472666    <message>
    29482667        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    29492668        <comment>MediumVariant</comment>
    2950         <translation type="unfinished">固定大小存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation>
     2669        <translation>固定大小存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation>
    29512670    </message>
    29522671    <message>
    29532672        <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
    29542673        <comment>MediumVariant</comment>
    2955         <translation type="unfinished">動態分配的壓縮存儲</translation>
     2674        <translation>動態配置的壓縮存儲</translation>
    29562675    </message>
    29572676    <message>
    29582677        <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
    29592678        <comment>MediumVariant</comment>
    2960         <translation type="unfinished">動態分配的差異壓縮存儲</translation>
     2679        <translation>動態配置的差異壓縮存儲</translation>
    29612680    </message>
    29622681    <message>
    29632682        <source>Fixed size ESX storage</source>
    29642683        <comment>MediumVariant</comment>
    2965         <translation type="unfinished">固定大小的 ESX 存儲</translation>
     2684        <translation>固定大小的 ESX 存儲</translation>
    29662685    </message>
    29672686    <message>
    29682687        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
    29692688        <comment>MediumVariant</comment>
    2970         <translation type="unfinished">固定大小存儲在原始磁碟上</translation>
     2689        <translation>固定大小存儲在原始磁碟上</translation>
    29712690    </message>
    29722691    <message>
    29732692        <source>Not attached</source>
    29742693        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    2975         <translation type="unfinished">未附加</translation>
     2694        <translation>未附加</translation>
    29762695    </message>
    29772696    <message>
    29782697        <source>NAT</source>
    29792698        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    2980         <translation type="unfinished">NAT</translation>
     2699        <translation>NAT</translation>
    29812700    </message>
    29822701    <message>
    29832702        <source>Bridged Adapter</source>
    29842703        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    2985         <translation type="unfinished">橋接介面卡</translation>
     2704        <translation>橋接介面卡</translation>
    29862705    </message>
    29872706    <message>
    29882707        <source>Internal Network</source>
    29892708        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    2990         <translation type="unfinished">內部網路</translation>
     2709        <translation>內部網路</translation>
    29912710    </message>
    29922711    <message>
    29932712        <source>Host-only Adapter</source>
    29942713        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    2995         <translation type="unfinished">僅限主機介面卡</translation>
     2714        <translation>僅限主機介面卡</translation>
    29962715    </message>
    29972716    <message>
    29982717        <source>Generic Driver</source>
    29992718        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3000         <translation type="unfinished">通用驅動程式</translation>
     2719        <translation>通用驅動程式</translation>
    30012720    </message>
    30022721    <message>
    30032722        <source>NAT Network</source>
    30042723        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3005         <translation type="unfinished">NAT 網路</translation>
     2724        <translation>NAT 網路</translation>
    30062725    </message>
    30072726    <message>
    30082727        <source>Cloud Network</source>
    30092728        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3010         <translation type="unfinished"></translation>
     2729        <translation>雲端網路</translation>
    30112730    </message>
    30122731    <message>
    30132732        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    30142733        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3015         <translation type="unfinished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
     2734        <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
    30162735    </message>
    30172736    <message>
    30182737        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    30192738        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3020         <translation type="unfinished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
     2739        <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
    30212740    </message>
    30222741    <message>
    30232742        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    30242743        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3025         <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
     2744        <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
    30262745    </message>
    30272746    <message>
    30282747        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    30292748        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3030         <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
     2749        <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    30312750    </message>
    30322751    <message>
    30332752        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    30342753        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3035         <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
     2754        <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
    30362755    </message>
    30372756    <message>
    30382757        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    30392758        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3040         <translation type="unfinished">半虛擬化網路 (virtio-net)</translation>
     2759        <translation>半虛擬化網路 (virtio-net)</translation>
    30412760    </message>
    30422761    <message>
    30432762        <source>Deny</source>
    30442763        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    3045         <translation type="unfinished">拒絕</translation>
     2764        <translation>拒絕</translation>
    30462765    </message>
    30472766    <message>
    30482767        <source>Allow VMs</source>
    30492768        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    3050         <translation type="unfinished">允許虛擬機器</translation>
     2769        <translation>允許 VM</translation>
    30512770    </message>
    30522771    <message>
    30532772        <source>Allow All</source>
    30542773        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    3055         <translation type="unfinished">允許所有</translation>
     2774        <translation>全部允許</translation>
    30562775    </message>
    30572776    <message>
    30582777        <source>Disconnected</source>
    30592778        <comment>PortMode</comment>
    3060         <translation type="unfinished">中斷連接</translation>
     2779        <translation>中斷連接</translation>
    30612780    </message>
    30622781    <message>
    30632782        <source>Host Pipe</source>
    30642783        <comment>PortMode</comment>
    3065         <translation type="unfinished">主機管線</translation>
     2784        <translation>主機管線</translation>
    30662785    </message>
    30672786    <message>
    30682787        <source>Host Device</source>
    30692788        <comment>PortMode</comment>
    3070         <translation type="unfinished">主機裝置</translation>
     2789        <translation>主機裝置</translation>
    30712790    </message>
    30722791    <message>
    30732792        <source>Raw File</source>
    30742793        <comment>PortMode</comment>
    3075         <translation type="unfinished">原始檔案</translation>
     2794        <translation>原始檔案</translation>
    30762795    </message>
    30772796    <message>
    30782797        <source>TCP</source>
    30792798        <comment>PortMode</comment>
    3080         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     2799        <translation>TCP</translation>
    30812800    </message>
    30822801    <message>
    30832802        <source>OHCI</source>
    30842803        <comment>USBControllerType</comment>
    3085         <translation type="unfinished">OHCI</translation>
     2804        <translation>OHCI</translation>
    30862805    </message>
    30872806    <message>
    30882807        <source>EHCI</source>
    30892808        <comment>USBControllerType</comment>
    3090         <translation type="unfinished">EHCI</translation>
     2809        <translation>EHCI</translation>
    30912810    </message>
    30922811    <message>
    30932812        <source>xHCI</source>
    30942813        <comment>USBControllerType</comment>
    3095         <translation type="unfinished">xHCI</translation>
     2814        <translation>xHCI</translation>
    30962815    </message>
    30972816    <message>
    30982817        <source>Not supported</source>
    30992818        <comment>USBDeviceState</comment>
    3100         <translation type="unfinished">不支援</translation>
     2819        <translation>不支援</translation>
    31012820    </message>
    31022821    <message>
    31032822        <source>Unavailable</source>
    31042823        <comment>USBDeviceState</comment>
    3105         <translation type="unfinished">不可用</translation>
     2824        <translation>不可用</translation>
    31062825    </message>
    31072826    <message>
    31082827        <source>Busy</source>
    31092828        <comment>USBDeviceState</comment>
    3110         <translation type="unfinished">忙碌</translation>
     2829        <translation>忙碌</translation>
    31112830    </message>
    31122831    <message>
    31132832        <source>Available</source>
    31142833        <comment>USBDeviceState</comment>
    3115         <translation type="unfinished">可用</translation>
     2834        <translation>可用</translation>
    31162835    </message>
    31172836    <message>
    31182837        <source>Held</source>
    31192838        <comment>USBDeviceState</comment>
    3120         <translation type="unfinished">按住</translation>
     2839        <translation>保持</translation>
    31212840    </message>
    31222841    <message>
    31232842        <source>Captured</source>
    31242843        <comment>USBDeviceState</comment>
    3125         <translation type="unfinished">擷取</translation>
     2844        <translation>擷取</translation>
    31262845    </message>
    31272846    <message>
    31282847        <source>Ignore</source>
    31292848        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    3130         <translation type="unfinished">忽略</translation>
     2849        <translation>忽略</translation>
    31312850    </message>
    31322851    <message>
    31332852        <source>Hold</source>
    31342853        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    3135         <translation type="unfinished">按住</translation>
     2854        <translation>保持</translation>
    31362855    </message>
    31372856    <message>
    31382857        <source>Null Audio Driver</source>
    31392858        <comment>AudioDriverType</comment>
    3140         <translation type="unfinished">空音效驅動程式</translation>
     2859        <translation>空音效驅動程式</translation>
    31412860    </message>
    31422861    <message>
    31432862        <source>Windows Multimedia</source>
    31442863        <comment>AudioDriverType</comment>
    3145         <translation type="unfinished">Windows 多媒體</translation>
     2864        <translation>Windows 多媒體</translation>
    31462865    </message>
    31472866    <message>
    31482867        <source>OSS Audio Driver</source>
    31492868        <comment>AudioDriverType</comment>
    3150         <translation type="unfinished">OSS 音訊驅動程式</translation>
     2869        <translation>OSS 音訊驅動程式</translation>
    31512870    </message>
    31522871    <message>
    31532872        <source>ALSA Audio Driver</source>
    31542873        <comment>AudioDriverType</comment>
    3155         <translation type="unfinished">ALSA 音效驅動程式</translation>
     2874        <translation>ALSA 音效驅動程式</translation>
    31562875    </message>
    31572876    <message>
    31582877        <source>Windows DirectSound</source>
    31592878        <comment>AudioDriverType</comment>
    3160         <translation type="unfinished">Windows DirectSound</translation>
     2879        <translation>Windows DirectSound</translation>
    31612880    </message>
    31622881    <message>
    31632882        <source>CoreAudio</source>
    31642883        <comment>AudioDriverType</comment>
    3165         <translation type="unfinished">CoreAudio</translation>
     2884        <translation>CoreAudio</translation>
    31662885    </message>
    31672886    <message>
    31682887        <source>PulseAudio</source>
    31692888        <comment>AudioDriverType</comment>
    3170         <translation type="unfinished">PulseAudio</translation>
     2889        <translation>PulseAudio</translation>
    31712890    </message>
    31722891    <message>
    31732892        <source>Solaris Audio</source>
    31742893        <comment>AudioDriverType</comment>
    3175         <translation type="unfinished">Solaris Audio</translation>
     2894        <translation>Solaris Audio</translation>
    31762895    </message>
    31772896    <message>
    31782897        <source>ICH AC97</source>
    31792898        <comment>AudioControllerType</comment>
    3180         <translation type="unfinished">ICH AC97</translation>
     2899        <translation>ICH AC97</translation>
    31812900    </message>
    31822901    <message>
    31832902        <source>SoundBlaster 16</source>
    31842903        <comment>AudioControllerType</comment>
    3185         <translation type="unfinished">SoundBlaster 16</translation>
     2904        <translation>SoundBlaster 16</translation>
    31862905    </message>
    31872906    <message>
    31882907        <source>Intel HD Audio</source>
    31892908        <comment>AudioControllerType</comment>
    3190         <translation type="unfinished">Intel HD Audio</translation>
     2909        <translation>Intel HD Audio</translation>
    31912910    </message>
    31922911    <message>
    31932912        <source>Null</source>
    31942913        <comment>AuthType</comment>
    3195         <translation type="unfinished">空</translation>
     2914        <translation>空</translation>
    31962915    </message>
    31972916    <message>
    31982917        <source>External</source>
    31992918        <comment>AuthType</comment>
    3200         <translation type="unfinished">外部</translation>
     2919        <translation>外部</translation>
    32012920    </message>
    32022921    <message>
    32032922        <source>Guest</source>
    32042923        <comment>AuthType</comment>
    3205         <translation type="unfinished">客體</translation>
     2924        <translation>客體</translation>
    32062925    </message>
    32072926    <message>
    32082927        <source>IDE</source>
    32092928        <comment>StorageBus</comment>
    3210         <translation type="unfinished">IDE</translation>
     2929        <translation>IDE</translation>
    32112930    </message>
    32122931    <message>
    32132932        <source>SATA</source>
    32142933        <comment>StorageBus</comment>
    3215         <translation type="unfinished">SATA</translation>
     2934        <translation>SATA</translation>
    32162935    </message>
    32172936    <message>
    32182937        <source>SCSI</source>
    32192938        <comment>StorageBus</comment>
    3220         <translation type="unfinished">SCSI</translation>
     2939        <translation>SCSI</translation>
    32212940    </message>
    32222941    <message>
    32232942        <source>Floppy</source>
    32242943        <comment>StorageBus</comment>
    3225         <translation type="unfinished">軟碟</translation>
     2944        <translation>軟碟</translation>
    32262945    </message>
    32272946    <message>
    32282947        <source>SAS</source>
    32292948        <comment>StorageBus</comment>
    3230         <translation type="unfinished">SAS</translation>
     2949        <translation>SAS</translation>
    32312950    </message>
    32322951    <message>
    32332952        <source>USB</source>
    32342953        <comment>StorageBus</comment>
    3235         <translation type="unfinished">USB</translation>
     2954        <translation>USB</translation>
    32362955    </message>
    32372956    <message>
    32382957        <source>PCIe</source>
    32392958        <comment>StorageBus</comment>
    3240         <translation type="unfinished">PCIe</translation>
     2959        <translation>PCIe</translation>
    32412960    </message>
    32422961    <message>
    32432962        <source>virtio-scsi</source>
    32442963        <comment>StorageBus</comment>
    3245         <translation type="unfinished"></translation>
     2964        <translation>virtio-scsi</translation>
    32462965    </message>
    32472966    <message>
    32482967        <source>LsiLogic</source>
    32492968        <comment>StorageControllerType</comment>
    3250         <translation type="unfinished"></translation>
     2969        <translation>Lsilogic</translation>
    32512970    </message>
    32522971    <message>
    32532972        <source>BusLogic</source>
    32542973        <comment>StorageControllerType</comment>
    3255         <translation type="unfinished">BusLogic</translation>
     2974        <translation>BusLogic</translation>
    32562975    </message>
    32572976    <message>
    32582977        <source>AHCI</source>
    32592978        <comment>StorageControllerType</comment>
    3260         <translation type="unfinished">AHCI</translation>
     2979        <translation>AHCI</translation>
    32612980    </message>
    32622981    <message>
    32632982        <source>PIIX3</source>
    32642983        <comment>StorageControllerType</comment>
    3265         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     2984        <translation>PIIX3</translation>
    32662985    </message>
    32672986    <message>
    32682987        <source>PIIX4</source>
    32692988        <comment>StorageControllerType</comment>
    3270         <translation type="unfinished">PIIX4</translation>
     2989        <translation>PIIX4</translation>
    32712990    </message>
    32722991    <message>
    32732992        <source>ICH6</source>
    32742993        <comment>StorageControllerType</comment>
    3275         <translation type="unfinished">ICH6</translation>
     2994        <translation>ICH6</translation>
    32762995    </message>
    32772996    <message>
    32782997        <source>I82078</source>
    32792998        <comment>StorageControllerType</comment>
    3280         <translation type="unfinished">I82078</translation>
     2999        <translation>I82078</translation>
    32813000    </message>
    32823001    <message>
    32833002        <source>LsiLogic SAS</source>
    32843003        <comment>StorageControllerType</comment>
    3285         <translation type="unfinished">LsiLogic SAS</translation>
     3004        <translation>LsiLogic SAS</translation>
    32863005    </message>
    32873006    <message>
    32883007        <source>USB</source>
    32893008        <comment>StorageControllerType</comment>
    3290         <translation type="unfinished">USB</translation>
     3009        <translation>USB</translation>
    32913010    </message>
    32923011    <message>
    32933012        <source>NVMe</source>
    32943013        <comment>StorageControllerType</comment>
    3295         <translation type="unfinished">NVMe</translation>
     3014        <translation>NVMe</translation>
    32963015    </message>
    32973016    <message>
    32983017        <source>virtio-scsi</source>
    32993018        <comment>StorageControllerType</comment>
    3300         <translation type="unfinished"></translation>
     3019        <translation>virtio-scsi</translation>
    33013020    </message>
    33023021    <message>
    33033022        <source>PIIX3</source>
    33043023        <comment>ChipsetType</comment>
    3305         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     3024        <translation>PIIX3</translation>
    33063025    </message>
    33073026    <message>
    33083027        <source>ICH9</source>
    33093028        <comment>ChipsetType</comment>
    3310         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     3029        <translation>ICH9</translation>
    33113030    </message>
    33123031    <message>
    33133032        <source>UDP</source>
    33143033        <comment>NATProtocol</comment>
    3315         <translation type="unfinished">UDP</translation>
     3034        <translation>UDP</translation>
    33163035    </message>
    33173036    <message>
    33183037        <source>TCP</source>
    33193038        <comment>NATProtocol</comment>
    3320         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     3039        <translation>TCP</translation>
    33213040    </message>
    33223041    <message>
    33233042        <source>Undefined</source>
    33243043        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    3325         <translation type="unfinished"></translation>
     3044        <translation>未定義</translation>
    33263045    </message>
    33273046    <message>
    33283047        <source>Starting</source>
    33293048        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    3330         <translation type="unfinished">開始</translation>
     3049        <translation>正在開始</translation>
    33313050    </message>
    33323051    <message>
    33333052        <source>Started</source>
    33343053        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    3335         <translation type="unfinished"></translation>
     3054        <translation>已開始</translation>
    33363055    </message>
    33373056    <message>
    33383057        <source>Terminating</source>
    33393058        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    3340         <translation type="unfinished"></translation>
     3059        <translation>正在終止</translation>
    33413060    </message>
    33423061    <message>
    33433062        <source>Terminated</source>
    33443063        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    3345         <translation type="unfinished"></translation>
     3064        <translation>終止</translation>
    33463065    </message>
    33473066    <message>
    33483067        <source>TimedOutKilled</source>
    33493068        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    3350         <translation type="unfinished"></translation>
     3069        <translation>TimedOutKilled</translation>
    33513070    </message>
    33523071    <message>
    33533072        <source>TimedOutAbnormally</source>
    33543073        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    3355         <translation type="unfinished"></translation>
     3074        <translation>TimedOutAbnormally</translation>
    33563075    </message>
    33573076    <message>
    33583077        <source>Down</source>
    33593078        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    3360         <translation type="unfinished"></translation>
     3079        <translation>下鍵</translation>
    33613080    </message>
    33623081    <message>
    33633082        <source>Error</source>
    33643083        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    3365         <translation type="unfinished"></translation>
     3084        <translation>錯誤</translation>
    33663085    </message>
    33673086    <message>
    33683087        <source>Undefined</source>
    33693088        <comment>ProcessStatus</comment>
    3370         <translation type="unfinished"></translation>
     3089        <translation>未定義</translation>
    33713090    </message>
    33723091    <message>
    33733092        <source>Starting</source>
    33743093        <comment>ProcessStatus</comment>
    3375         <translation type="unfinished">開始</translation>
     3094        <translation>正在開始</translation>
    33763095    </message>
    33773096    <message>
    33783097        <source>Started</source>
    33793098        <comment>ProcessStatus</comment>
    3380         <translation type="unfinished"></translation>
     3099        <translation>已開始</translation>
    33813100    </message>
    33823101    <message>
    33833102        <source>Paused</source>
    33843103        <comment>ProcessStatus</comment>
    3385         <translation type="unfinished">暫停</translation>
     3104        <translation>已暫停</translation>
    33863105    </message>
    33873106    <message>
    33883107        <source>Terminating</source>
    33893108        <comment>ProcessStatus</comment>
    3390         <translation type="unfinished"></translation>
     3109        <translation>正在終止</translation>
    33913110    </message>
    33923111    <message>
    33933112        <source>TerminatedNormally</source>
    33943113        <comment>ProcessStatus</comment>
    3395         <translation type="unfinished"></translation>
     3114        <translation>正常終止</translation>
    33963115    </message>
    33973116    <message>
    33983117        <source>TerminatedSignal</source>
    33993118        <comment>ProcessStatus</comment>
    3400         <translation type="unfinished"></translation>
     3119        <translation>終止信號</translation>
    34013120    </message>
    34023121    <message>
    34033122        <source>TerminatedAbnormally</source>
    34043123        <comment>ProcessStatus</comment>
    3405         <translation type="unfinished"></translation>
     3124        <translation>異常終止</translation>
    34063125    </message>
    34073126    <message>
    34083127        <source>TimedOutKilled</source>
    34093128        <comment>ProcessStatus</comment>
    3410         <translation type="unfinished"></translation>
     3129        <translation>TimedOutKilled</translation>
    34113130    </message>
    34123131    <message>
    34133132        <source>TimedOutAbnormally</source>
    34143133        <comment>ProcessStatus</comment>
    3415         <translation type="unfinished"></translation>
     3134        <translation>TimedOutAbnormally</translation>
    34163135    </message>
    34173136    <message>
    34183137        <source>Down</source>
    34193138        <comment>ProcessStatus</comment>
    3420         <translation type="unfinished"></translation>
     3139        <translation>下鍵</translation>
    34213140    </message>
    34223141    <message>
    34233142        <source>Error</source>
    34243143        <comment>ProcessStatus</comment>
    3425         <translation type="unfinished"></translation>
     3144        <translation>錯誤</translation>
    34263145    </message>
    34273146    <message>
    34283147        <source>B</source>
    34293148        <comment>size suffix Bytes</comment>
    3430         <translation type="unfinished">B</translation>
     3149        <translation>B</translation>
    34313150    </message>
    34323151    <message>
    34333152        <source>KB</source>
    34343153        <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    3435         <translation type="unfinished">KB</translation>
     3154        <translation>KB</translation>
    34363155    </message>
    34373156    <message>
    34383157        <source>GB</source>
    34393158        <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    3440         <translation type="unfinished">GB</translation>
     3159        <translation>GB</translation>
    34413160    </message>
    34423161    <message>
    34433162        <source>TB</source>
    34443163        <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    3445         <translation type="unfinished">TB</translation>
     3164        <translation>TB</translation>
    34463165    </message>
    34473166    <message>
    34483167        <source>PB</source>
    34493168        <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    3450         <translation type="unfinished">PB</translation>
     3169        <translation>PB</translation>
    34513170    </message>
    34523171    <message>
    34533172        <source>IDE Primary Master</source>
    34543173        <comment>StorageSlot</comment>
    3455         <translation type="unfinished">IDE Primary Master</translation>
     3174        <translation>IDE Primary Master</translation>
    34563175    </message>
    34573176    <message>
    34583177        <source>IDE Primary Slave</source>
    34593178        <comment>StorageSlot</comment>
    3460         <translation type="unfinished">IDE Primary Slave</translation>
     3179        <translation>IDE Primary Slave</translation>
    34613180    </message>
    34623181    <message>
    34633182        <source>IDE Secondary Master</source>
    34643183        <comment>StorageSlot</comment>
    3465         <translation type="unfinished">IDE Secondary Master</translation>
     3184        <translation>IDE Secondary Master</translation>
    34663185    </message>
    34673186    <message>
    34683187        <source>IDE Secondary Slave</source>
    34693188        <comment>StorageSlot</comment>
    3470         <translation type="unfinished">IDE Secondary Slave</translation>
     3189        <translation>IDE Secondary Slave</translation>
    34713190    </message>
    34723191    <message>
    34733192        <source>SATA Port %1</source>
    34743193        <comment>StorageSlot</comment>
    3475         <translation type="unfinished">SATA 埠 %1</translation>
     3194        <translation>SATA 埠 %1</translation>
    34763195    </message>
    34773196    <message>
    34783197        <source>SCSI Port %1</source>
    34793198        <comment>StorageSlot</comment>
    3480         <translation type="unfinished">SCSI 埠 %1</translation>
     3199        <translation>SCSI 埠 %1</translation>
    34813200    </message>
    34823201    <message>
    34833202        <source>SAS Port %1</source>
    34843203        <comment>StorageSlot</comment>
    3485         <translation type="unfinished">SAS 埠 %1</translation>
     3204        <translation>SAS 埠 %1</translation>
    34863205    </message>
    34873206    <message>
    34883207        <source>Floppy Device %1</source>
    34893208        <comment>StorageSlot</comment>
    3490         <translation type="unfinished">軟碟裝置 %1</translation>
     3209        <translation>軟碟裝置 %1</translation>
    34913210    </message>
    34923211    <message>
    34933212        <source>USB Port %1</source>
    34943213        <comment>StorageSlot</comment>
    3495         <translation type="unfinished">USB 埠 %1</translation>
     3214        <translation>USB 埠 %1</translation>
    34963215    </message>
    34973216    <message>
    34983217        <source>NVMe Port %1</source>
    34993218        <comment>StorageSlot</comment>
    3500         <translation type="unfinished">NVMe 埠 %1</translation>
     3219        <translation>NVMe 埠 %1</translation>
    35013220    </message>
    35023221    <message>
    35033222        <source>virtio-scsi Port %1</source>
    35043223        <comment>StorageSlot</comment>
    3505         <translation type="unfinished"></translation>
     3224        <translation>virtio-scsi 連接埠 %1</translation>
    35063225    </message>
    35073226    <message>
    35083227        <source>Name</source>
    3509         <translation type="unfinished">名稱</translation>
     3228        <translation>名稱</translation>
    35103229    </message>
    35113230    <message>
    35123231        <source>OS</source>
    3513         <translation type="unfinished">作業系統</translation>
     3232        <translation>作業系統</translation>
    35143233    </message>
    35153234    <message>
    35163235        <source>Location</source>
    3517         <translation type="unfinished">位置</translation>
     3236        <translation>位置</translation>
    35183237    </message>
    35193238    <message>
    35203239        <source>Groups</source>
    3521         <translation type="unfinished">群組</translation>
     3240        <translation>群組</translation>
    35223241    </message>
    35233242    <message>
    35243243        <source>RAM</source>
    3525         <translation type="unfinished">RAM</translation>
     3244        <translation>RAM</translation>
    35263245    </message>
    35273246    <message>
    35283247        <source>CPU Count</source>
    3529         <translation type="unfinished">CPU 數</translation>
     3248        <translation>CPU 數</translation>
    35303249    </message>
    35313250    <message>
    35323251        <source>CPU Execution Cap</source>
    3533         <translation type="unfinished">CPU 執行上限</translation>
     3252        <translation>CPU 執行上限</translation>
    35343253    </message>
    35353254    <message>
    35363255        <source>Boot Order</source>
    3537         <translation type="unfinished">開機順序</translation>
     3256        <translation>開機順序</translation>
    35383257    </message>
    35393258    <message>
    35403259        <source>Chipset Type</source>
    3541         <translation type="unfinished">晶片組類型</translation>
     3260        <translation>晶片組類型</translation>
    35423261    </message>
    35433262    <message>
    35443263        <source>Firmware</source>
    3545         <translation type="unfinished">韌體</translation>
     3264        <translation>韌體</translation>
    35463265    </message>
    35473266    <message>
    35483267        <source>Acceleration</source>
    3549         <translation type="unfinished">加速</translation>
     3268        <translation>加速</translation>
    35503269    </message>
    35513270    <message>
    35523271        <source>VRAM</source>
    3553         <translation type="unfinished">VRAM</translation>
     3272        <translation>VRAM</translation>
    35543273    </message>
    35553274    <message>
    35563275        <source>Screen Count</source>
    3557         <translation type="unfinished">螢幕數</translation>
     3276        <translation>螢幕數</translation>
    35583277    </message>
    35593278    <message>
    35603279        <source>Scale Factor</source>
    3561         <translation type="unfinished">縮放係數</translation>
     3280        <translation>縮放係數</translation>
    35623281    </message>
    35633282    <message>
    35643283        <source>Graphics Controller</source>
    3565         <translation type="unfinished">圖形控制器</translation>
     3284        <translation>圖形控制器</translation>
    35663285    </message>
    35673286    <message>
    35683287        <source>VRDE</source>
    3569         <translation type="unfinished">VRDE</translation>
     3288        <translation>VRDE</translation>
    35703289    </message>
    35713290    <message>
    35723291        <source>Recording</source>
    3573         <translation type="unfinished">錄製</translation>
     3292        <translation>錄製</translation>
    35743293    </message>
    35753294    <message>
    35763295        <source>Hard Disks</source>
    3577         <translation type="unfinished">硬碟</translation>
     3296        <translation>硬碟</translation>
    35783297    </message>
    35793298    <message>
    35803299        <source>Optical Devices</source>
    3581         <translation type="unfinished">光學裝置</translation>
     3300        <translation>光學裝置</translation>
    35823301    </message>
    35833302    <message>
    35843303        <source>Floppy Devices</source>
    3585         <translation type="unfinished">軟碟裝置</translation>
     3304        <translation>軟碟裝置</translation>
    35863305    </message>
    35873306    <message>
    35883307        <source>Driver</source>
    3589         <translation type="unfinished">驅動程式</translation>
     3308        <translation>驅動程式</translation>
    35903309    </message>
    35913310    <message>
    35923311        <source>Controller</source>
    3593         <translation type="unfinished">控制器</translation>
     3312        <translation>控制器</translation>
    35943313    </message>
    35953314    <message>
    35963315        <source>Input/Output</source>
    3597         <translation type="unfinished">輸入/輸出</translation>
     3316        <translation>輸入/輸出</translation>
    35983317    </message>
    35993318    <message>
    36003319        <source>Not Attached</source>
    36013320        <comment>network adapter</comment>
    3602         <translation type="unfinished">未附加</translation>
     3321        <translation>未附加</translation>
    36033322    </message>
    36043323    <message>
    36053324        <source>NAT</source>
    3606         <translation type="unfinished">NAT</translation>
     3325        <translation>NAT</translation>
    36073326    </message>
    36083327    <message>
    36093328        <source>Bridget Adapter</source>
    3610         <translation type="unfinished">橋接介面卡</translation>
     3329        <translation>橋接介面卡</translation>
    36113330    </message>
    36123331    <message>
    36133332        <source>Internal Network</source>
    3614         <translation type="unfinished">內部網路</translation>
     3333        <translation>內部網路</translation>
    36153334    </message>
    36163335    <message>
    36173336        <source>Host Only Adapter</source>
    3618         <translation type="unfinished">僅限主機介面卡</translation>
     3337        <translation>僅限主機介面卡</translation>
    36193338    </message>
    36203339    <message>
    36213340        <source>Generic Driver</source>
    3622         <translation type="unfinished">通用驅動程式</translation>
     3341        <translation>通用驅動程式</translation>
    36233342    </message>
    36243343    <message>
    36253344        <source>NAT Network</source>
    3626         <translation type="unfinished">NAT 網路</translation>
     3345        <translation>NAT 網路</translation>
    36273346    </message>
    36283347    <message>
    36293348        <source>Disconnected</source>
    36303349        <comment>serial port</comment>
    3631         <translation type="unfinished">中斷連接</translation>
     3350        <translation>中斷連接</translation>
    36323351    </message>
    36333352    <message>
    36343353        <source>Host Pipe</source>
    3635         <translation type="unfinished">主機管線</translation>
     3354        <translation>主機管線</translation>
    36363355    </message>
    36373356    <message>
    36383357        <source>Host Device</source>
    3639         <translation type="unfinished">主機裝置</translation>
     3358        <translation>主機裝置</translation>
    36403359    </message>
    36413360    <message>
    36423361        <source>Raw File</source>
    3643         <translation type="unfinished">原始檔案</translation>
     3362        <translation>原始檔案</translation>
    36443363    </message>
    36453364    <message>
    36463365        <source>TCP</source>
    3647         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     3366        <translation>TCP</translation>
    36483367    </message>
    36493368    <message>
    36503369        <source>Device Filters</source>
    3651         <translation type="unfinished">裝置篩選器</translation>
     3370        <translation>裝置篩選器</translation>
    36523371    </message>
    36533372    <message>
    36543373        <source>Menu Bar</source>
    3655         <translation type="unfinished">功能表列</translation>
     3374        <translation>功能表列</translation>
    36563375    </message>
    36573376    <message>
    36583377        <source>Status Bar</source>
    3659         <translation type="unfinished">狀態列</translation>
     3378        <translation>狀態列</translation>
    36603379    </message>
    36613380    <message>
    36623381        <source>Mini Toolbar</source>
    3663         <translation type="unfinished">迷你工具列</translation>
     3382        <translation>迷你工具列</translation>
    36643383    </message>
    36653384    <message>
    36663385        <source>General</source>
    36673386        <comment>DetailsElementType</comment>
    3668         <translation type="unfinished">一般</translation>
     3387        <translation>一般</translation>
    36693388    </message>
    36703389    <message>
    36713390        <source>Preview</source>
    36723391        <comment>DetailsElementType</comment>
    3673         <translation type="unfinished">預覽</translation>
     3392        <translation>預覽</translation>
    36743393    </message>
    36753394    <message>
    36763395        <source>System</source>
    36773396        <comment>DetailsElementType</comment>
    3678         <translation type="unfinished">系統</translation>
     3397        <translation>系統</translation>
    36793398    </message>
    36803399    <message>
    36813400        <source>Display</source>
    36823401        <comment>DetailsElementType</comment>
    3683         <translation type="unfinished">顯示</translation>
     3402        <translation>顯示</translation>
    36843403    </message>
    36853404    <message>
    36863405        <source>Storage</source>
    36873406        <comment>DetailsElementType</comment>
    3688         <translation type="unfinished">存放裝置</translation>
     3407        <translation>存放裝置</translation>
    36893408    </message>
    36903409    <message>
    36913410        <source>Audio</source>
    36923411        <comment>DetailsElementType</comment>
    3693         <translation type="unfinished">音訊</translation>
     3412        <translation>音訊</translation>
    36943413    </message>
    36953414    <message>
    36963415        <source>Network</source>
    36973416        <comment>DetailsElementType</comment>
    3698         <translation type="unfinished">網路</translation>
     3417        <translation>網路</translation>
    36993418    </message>
    37003419    <message>
    37013420        <source>Serial ports</source>
    37023421        <comment>DetailsElementType</comment>
    3703         <translation type="unfinished">序列埠</translation>
     3422        <translation>序列埠</translation>
    37043423    </message>
    37053424    <message>
    37063425        <source>USB</source>
    37073426        <comment>DetailsElementType</comment>
    3708         <translation type="unfinished">USB</translation>
     3427        <translation>USB</translation>
    37093428    </message>
    37103429    <message>
    37113430        <source>Shared folders</source>
    37123431        <comment>DetailsElementType</comment>
    3713         <translation type="unfinished">共用資料夾</translation>
     3432        <translation>共用資料夾</translation>
    37143433    </message>
    37153434    <message>
    37163435        <source>User interface</source>
    37173436        <comment>DetailsElementType</comment>
    3718         <translation type="unfinished">使用者介面</translation>
     3437        <translation>使用者介面</translation>
    37193438    </message>
    37203439    <message>
    37213440        <source>Description</source>
    37223441        <comment>DetailsElementType</comment>
    3723         <translation type="unfinished">描述</translation>
     3442        <translation>描述</translation>
    37243443    </message>
    37253444    <message>
    37263445        <source>Hard Disks</source>
    37273446        <comment>IndicatorType</comment>
    3728         <translation type="unfinished">硬碟</translation>
     3447        <translation>硬碟</translation>
    37293448    </message>
    37303449    <message>
    37313450        <source>Optical Disks</source>
    37323451        <comment>IndicatorType</comment>
    3733         <translation type="unfinished">光碟</translation>
     3452        <translation>光碟</translation>
    37343453    </message>
    37353454    <message>
    37363455        <source>Floppy Disks</source>
    37373456        <comment>IndicatorType</comment>
    3738         <translation type="unfinished">軟碟</translation>
     3457        <translation>軟碟</translation>
    37393458    </message>
    37403459    <message>
    37413460        <source>Audio</source>
    37423461        <comment>IndicatorType</comment>
    3743         <translation type="unfinished">音訊</translation>
     3462        <translation>音訊</translation>
    37443463    </message>
    37453464    <message>
    37463465        <source>Network</source>
    37473466        <comment>IndicatorType</comment>
    3748         <translation type="unfinished">網路</translation>
     3467        <translation>網路</translation>
    37493468    </message>
    37503469    <message>
    37513470        <source>USB</source>
    37523471        <comment>IndicatorType</comment>
    3753         <translation type="unfinished">USB</translation>
     3472        <translation>USB</translation>
    37543473    </message>
    37553474    <message>
    37563475        <source>Shared Folders</source>
    37573476        <comment>IndicatorType</comment>
    3758         <translation type="unfinished">共用資料夾</translation>
     3477        <translation>共用資料夾</translation>
    37593478    </message>
    37603479    <message>
    37613480        <source>Display</source>
    37623481        <comment>IndicatorType</comment>
    3763         <translation type="unfinished">顯示</translation>
     3482        <translation>顯示</translation>
    37643483    </message>
    37653484    <message>
    37663485        <source>Recording</source>
    37673486        <comment>IndicatorType</comment>
    3768         <translation type="unfinished">錄製</translation>
     3487        <translation>錄製</translation>
    37693488    </message>
    37703489    <message>
    37713490        <source>Features</source>
    37723491        <comment>IndicatorType</comment>
    3773         <translation type="unfinished">功能</translation>
     3492        <translation>功能</translation>
    37743493    </message>
    37753494    <message>
    37763495        <source>Mouse</source>
    37773496        <comment>IndicatorType</comment>
    3778         <translation type="unfinished">滑鼠</translation>
     3497        <translation>滑鼠</translation>
    37793498    </message>
    37803499    <message>
    37813500        <source>Keyboard</source>
    37823501        <comment>IndicatorType</comment>
    3783         <translation type="unfinished">鍵盤</translation>
     3502        <translation>鍵盤</translation>
    37843503    </message>
    37853504    <message>
    37863505        <source>General</source>
    37873506        <comment>InformationElementType</comment>
    3788         <translation type="unfinished">一般</translation>
     3507        <translation>一般</translation>
    37893508    </message>
    37903509    <message>
    37913510        <source>Preview</source>
    37923511        <comment>InformationElementType</comment>
    3793         <translation type="unfinished">預覽</translation>
     3512        <translation>預覽</translation>
    37943513    </message>
    37953514    <message>
    37963515        <source>System</source>
    37973516        <comment>InformationElementType</comment>
    3798         <translation type="unfinished">系統</translation>
     3517        <translation>系統</translation>
    37993518    </message>
    38003519    <message>
    38013520        <source>Display</source>
    38023521        <comment>InformationElementType</comment>
    3803         <translation type="unfinished">顯示</translation>
     3522        <translation>顯示</translation>
    38043523    </message>
    38053524    <message>
    38063525        <source>Storage</source>
    38073526        <comment>InformationElementType</comment>
    3808         <translation type="unfinished">存放裝置</translation>
     3527        <translation>存放裝置</translation>
    38093528    </message>
    38103529    <message>
    38113530        <source>Audio</source>
    38123531        <comment>InformationElementType</comment>
    3813         <translation type="unfinished">音訊</translation>
     3532        <translation>音訊</translation>
    38143533    </message>
    38153534    <message>
    38163535        <source>Network</source>
    38173536        <comment>InformationElementType</comment>
    3818         <translation type="unfinished">網路</translation>
     3537        <translation>網路</translation>
    38193538    </message>
    38203539    <message>
    38213540        <source>Serial ports</source>
    38223541        <comment>InformationElementType</comment>
    3823         <translation type="unfinished">序列埠</translation>
     3542        <translation>序列埠</translation>
    38243543    </message>
    38253544    <message>
    38263545        <source>USB</source>
    38273546        <comment>InformationElementType</comment>
    3828         <translation type="unfinished">USB</translation>
     3547        <translation>USB</translation>
    38293548    </message>
    38303549    <message>
    38313550        <source>Shared folders</source>
    38323551        <comment>InformationElementType</comment>
    3833         <translation type="unfinished">共用資料夾</translation>
     3552        <translation>共用資料夾</translation>
    38343553    </message>
    38353554    <message>
    38363555        <source>User interface</source>
    38373556        <comment>InformationElementType</comment>
    3838         <translation type="unfinished">使用者介面</translation>
     3557        <translation>使用者介面</translation>
    38393558    </message>
    38403559    <message>
    38413560        <source>Description</source>
    38423561        <comment>InformationElementType</comment>
    3843         <translation type="unfinished">描述</translation>
     3562        <translation>描述</translation>
    38443563    </message>
    38453564    <message>
    38463565        <source>Runtime attributes</source>
    38473566        <comment>InformationElementType</comment>
    3848         <translation type="unfinished">執行階段屬性</translation>
     3567        <translation>執行階段屬性</translation>
    38493568    </message>
    38503569    <message>
    38513570        <source>Storage statistics</source>
    38523571        <comment>InformationElementType</comment>
    3853         <translation type="unfinished">存放裝置統計</translation>
     3572        <translation>存放裝置統計</translation>
    38543573    </message>
    38553574    <message>
    38563575        <source>Network statistics</source>
    38573576        <comment>InformationElementType</comment>
    3858         <translation type="unfinished">網路統計</translation>
     3577        <translation>網路統計</translation>
    38593578    </message>
    38603579    <message>
    38613580        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    38623581        <comment>UIMediumFormat</comment>
    3863         <translation type="unfinished">VDI (VirtualBox 磁碟映像)</translation>
     3582        <translation>VDI (VirtualBox 磁碟映像)</translation>
    38643583    </message>
    38653584    <message>
    38663585        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    38673586        <comment>UIMediumFormat</comment>
    3868         <translation type="unfinished">VMDK (虛擬機器磁碟)</translation>
     3587        <translation>VMDK (虛擬機器磁碟)</translation>
    38693588    </message>
    38703589    <message>
    38713590        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    38723591        <comment>UIMediumFormat</comment>
    3873         <translation type="unfinished">VHD (虛擬硬碟)</translation>
     3592        <translation>VHD (虛擬硬碟)</translation>
    38743593    </message>
    38753594    <message>
    38763595        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    38773596        <comment>UIMediumFormat</comment>
    3878         <translation type="unfinished">硬碟 (Parallels 硬碟)</translation>
     3597        <translation>硬碟 (Parallels 硬碟)</translation>
    38793598    </message>
    38803599    <message>
    38813600        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    38823601        <comment>UIMediumFormat</comment>
    3883         <translation type="unfinished">QED (QEMU 增強型磁碟)</translation>
     3602        <translation>QED (QEMU 增強型磁碟)</translation>
    38843603    </message>
    38853604    <message>
    38863605        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    38873606        <comment>UIMediumFormat</comment>
    3888         <translation type="unfinished">QCOW (QEMU 寫入時複製)</translation>
     3607        <translation>QCOW (QEMU 寫入時複製)</translation>
    38893608    </message>
    38903609    <message>
    38913610        <source>Video/Audio</source>
    38923611        <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    3893         <translation type="unfinished">視訊/音訊</translation>
     3612        <translation>視訊/音訊</translation>
    38943613    </message>
    38953614    <message>
    38963615        <source>Video Only</source>
    38973616        <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    3898         <translation type="unfinished">只有視訊</translation>
     3617        <translation>只有視訊</translation>
    38993618    </message>
    39003619    <message>
    39013620        <source>Audio Only</source>
    39023621        <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    3903         <translation type="unfinished">只有音訊</translation>
     3622        <translation>只有音訊</translation>
    39043623    </message>
    39053624    <message numerus="yes">
    39063625        <source>%n year(s)</source>
    3907         <translation type="unfinished">
     3626        <translation>
    39083627            <numerusform>%n 您</numerusform>
    39093628        </translation>
     
    39113630    <message numerus="yes">
    39123631        <source>%n month(s)</source>
    3913         <translation type="unfinished">
     3632        <translation>
    39143633            <numerusform>%n 分鐘</numerusform>
    39153634        </translation>
     
    39173636    <message numerus="yes">
    39183637        <source>%n day(s)</source>
    3919         <translation type="unfinished">
     3638        <translation>
    39203639            <numerusform>%n day(s)</numerusform>
    39213640        </translation>
     
    39233642    <message numerus="yes">
    39243643        <source>%n hour(s)</source>
    3925         <translation type="unfinished">
     3644        <translation>
    39263645            <numerusform>%n 小時</numerusform>
    39273646        </translation>
     
    39293648    <message numerus="yes">
    39303649        <source>%n minute(s)</source>
    3931         <translation type="unfinished">
     3650        <translation>
    39323651            <numerusform>%n 分鐘</numerusform>
    39333652        </translation>
     
    39353654    <message numerus="yes">
    39363655        <source>%n second(s)</source>
    3937         <translation type="unfinished">
     3656        <translation>
    39383657            <numerusform>%n 秒鐘</numerusform>
    39393658        </translation>
     
    39413660    <message>
    39423661        <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
    3943         <translation type="unfinished">請選擇虛擬硬碟檔</translation>
     3662        <translation>請選擇虛擬硬碟檔</translation>
    39443663    </message>
    39453664    <message>
    39463665        <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
    3947         <translation type="unfinished">所有虛擬硬碟檔 (%1)</translation>
     3666        <translation>所有虛擬硬碟檔 (%1)</translation>
    39483667    </message>
    39493668    <message>
    39503669        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    3951         <translation type="unfinished">請選擇虛擬光碟檔</translation>
     3670        <translation>請選擇虛擬光碟檔</translation>
    39523671    </message>
    39533672    <message>
    39543673        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    3955         <translation type="unfinished">所有虛擬光碟檔 (%1)</translation>
     3674        <translation>所有虛擬光碟檔 (%1)</translation>
    39563675    </message>
    39573676    <message>
    39583677        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    3959         <translation type="unfinished">請選擇虛擬軟碟檔</translation>
     3678        <translation>請選擇虛擬軟碟檔</translation>
    39603679    </message>
    39613680    <message>
    39623681        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    3963         <translation type="unfinished">所有虛擬軟碟檔 (%1)</translation>
     3682        <translation>所有虛擬軟碟檔 (%1)</translation>
    39643683    </message>
    39653684    <message>
    39663685        <source>All files (*)</source>
    3967         <translation type="unfinished">所有檔案 (*)</translation>
     3686        <translation>所有檔案 (*)</translation>
    39683687    </message>
    39693688    <message>
    39703689        <source>Unknown device</source>
    39713690        <comment>USB device details</comment>
    3972         <translation type="unfinished">未知裝置</translation>
     3691        <translation>未知裝置</translation>
    39733692    </message>
    39743693    <message>
    39753694        <source>Unknown device %1:%2</source>
    39763695        <comment>USB device details</comment>
    3977         <translation type="unfinished">未知裝置 %1:%2</translation>
     3696        <translation>未知裝置 %1:%2</translation>
    39783697    </message>
    39793698    <message>
    39803699        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    39813700        <comment>USB device tooltip</comment>
    3982         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;版本 ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;產品 ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;修訂: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     3701        <translation>&lt;nobr&gt;版本 ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;產品 ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;修訂: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    39833702    </message>
    39843703    <message>
    39853704        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    39863705        <comment>USB device tooltip</comment>
    3987         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;序號 %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3706        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;序號 %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    39883707    </message>
    39893708    <message>
    39903709        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    39913710        <comment>USB device tooltip</comment>
    3992         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;狀態: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3711        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;狀態: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    39933712    </message>
    39943713    <message>
    39953714        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    39963715        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3997         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;供應商 ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3716        <translation>&lt;nobr&gt;供應商 ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    39983717    </message>
    39993718    <message>
    40003719        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    40013720        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4002         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;產品 ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     3721        <translation>&lt;nobr&gt;產品 ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    40033722    </message>
    40043723    <message>
    40053724        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    40063725        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4007         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;修訂: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     3726        <translation>&lt;nobr&gt;修訂: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    40083727    </message>
    40093728    <message>
    40103729        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    40113730        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4012         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;產品: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     3731        <translation>&lt;nobr&gt;產品: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    40133732    </message>
    40143733    <message>
    40153734        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    40163735        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4017         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;製造商: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     3736        <translation>&lt;nobr&gt;製造商: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    40183737    </message>
    40193738    <message>
    40203739        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40213740        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4022         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;序號: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3741        <translation>&lt;nobr&gt;序號: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    40233742    </message>
    40243743    <message>
    40253744        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40263745        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4027         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;連接埠: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3746        <translation>&lt;nobr&gt;連接埠: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    40283747    </message>
    40293748    <message>
    40303749        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40313750        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4032         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;狀態: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3751        <translation>&lt;nobr&gt;狀態: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    40333752    </message>
    40343753    <message>
    40353754        <source>User-defined</source>
    40363755        <comment>serial port</comment>
    4037         <translation type="unfinished">使用者定義</translation>
     3756        <translation>使用者定義</translation>
    40383757    </message>
    40393758    <message>
    40403759        <source>Inaccessible</source>
    40413760        <comment>medium</comment>
    4042         <translation type="unfinished">不可存取</translation>
     3761        <translation>不可存取</translation>
    40433762    </message>
    40443763    <message>
    40453764        <source>Empty</source>
    40463765        <comment>medium</comment>
    4047         <translation type="unfinished">空的</translation>
     3766        <translation>空的</translation>
    40483767    </message>
    40493768    <message>
    40503769        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    40513770        <comment>medium</comment>
    4052         <translation type="unfinished">主機磁碟機「%1」</translation>
     3771        <translation>主機磁碟機「%1」</translation>
    40533772    </message>
    40543773    <message>
    40553774        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    40563775        <comment>medium</comment>
    4057         <translation type="unfinished">主機磁碟機 %1 (%2)</translation>
     3776        <translation>主機磁碟機 %1 (%2)</translation>
    40583777    </message>
    40593778    <message>
    40603779        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    40613780        <comment>medium</comment>
    4062         <translation type="unfinished">&lt;p style=white-space:pre&gt;類型 (格式):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
     3781        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;類型 (格式):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    40633782    </message>
    40643783    <message>
    40653784        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    40663785        <comment>image</comment>
    4067         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;附加到:  %1&lt;/p&gt;</translation>
     3786        <translation>&lt;p&gt;附加到:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    40683787    </message>
    40693788    <message>
    40703789        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    40713790        <comment>image</comment>
    4072         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;未附加&lt;/i&gt;</translation>
     3791        <translation>&lt;i&gt;未附加&lt;/i&gt;</translation>
    40733792    </message>
    40743793    <message>
    40753794        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    40763795        <comment>medium</comment>
    4077         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;檢查存取性...&lt;/i&gt;</translation>
     3796        <translation>&lt;i&gt;檢查存取性...&lt;/i&gt;</translation>
    40783797    </message>
    40793798    <message>
    40803799        <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
    40813800        <comment>medium</comment>
    4082         <translation type="unfinished">無法檢查磁碟映像檔的可存取性。</translation>
     3801        <translation>無法檢查磁碟映像檔的可存取性。</translation>
    40833802    </message>
    40843803    <message>
    40853804        <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
    40863805        <comment>medium</comment>
    4087         <translation type="unfinished">&lt;b&gt;未選取磁碟映像檔&lt;/b&gt;</translation>
     3806        <translation>&lt;b&gt;未選取磁碟映像檔&lt;/b&gt;</translation>
    40883807    </message>
    40893808    <message>
    40903809        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    4091         <translation type="unfinished">您也可以在電腦執行時變更這個功能。</translation>
     3810        <translation>您也可以在電腦執行時變更這個功能。</translation>
    40923811    </message>
    40933812    <message>
    40943813        <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
    40953814        <comment>medium</comment>
    4096         <translation type="unfinished">&lt;b&gt;沒有磁碟映像檔可用&lt;/b&gt;</translation>
     3815        <translation>&lt;b&gt;沒有磁碟映像檔可用&lt;/b&gt;</translation>
    40973816    </message>
    40983817    <message>
    40993818        <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
    4100         <translation type="unfinished">您可以在虛擬機器設定中建立或加入磁碟映像檔。</translation>
     3819        <translation>您可以在虛擬機器設定中建立或加入磁碟映像檔。</translation>
    41013820    </message>
    41023821    <message>
    41033822        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    41043823        <comment>medium</comment>
    4105         <translation type="unfinished">附加這個硬碟將使用新建立的差異硬碟間接執行。</translation>
     3824        <translation>附加這個硬碟將使用新建立的差異硬碟間接執行。</translation>
    41063825    </message>
    41073826    <message>
    41083827        <source>Encrypted</source>
    41093828        <comment>medium</comment>
    4110         <translation type="unfinished">加密</translation>
     3829        <translation>加密</translation>
    41113830    </message>
    41123831    <message>
    41133832        <source>Checking...</source>
    41143833        <comment>medium</comment>
    4115         <translation type="unfinished">檢查...</translation>
     3834        <translation>正在檢查...</translation>
    41163835    </message>
    41173836    <message>
    41183837        <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    41193838        <comment>medium</comment>
    4120         <translation type="unfinished">無法存取這個硬碟鏈中的某些檔案。 請使用虛擬媒體管理員檢查這些檔案。</translation>
     3839        <translation>無法存取這個硬碟鏈中的某些檔案。 請使用虛擬媒體管理員檢查這些檔案。</translation>
    41213840    </message>
    41223841    <message>
    41233842        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    41243843        <comment>medium</comment>
    4125         <translation type="unfinished">這個基本硬碟使用以下差異硬碟間接連接:</translation>
     3844        <translation>這個基本硬碟使用以下差異硬碟間接連接:</translation>
    41263845    </message>
    41273846    <message>
    41283847        <source>Differencing</source>
    41293848        <comment>MediumType</comment>
    4130         <translation type="unfinished">差異</translation>
     3849        <translation>差異</translation>
    41313850    </message>
    41323851    <message>
    41333852        <source>Adapter %1</source>
    4134         <translation type="unfinished">介面卡 %1</translation>
     3853        <translation>介面卡 %1</translation>
    41353854    </message>
    41363855    <message>
    41373856        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
    4138         <translation type="unfinished">請選擇新的虛擬硬碟檔位置</translation>
     3857        <translation>請選擇新的虛擬硬碟檔位置</translation>
    41393858    </message>
    41403859</context>
     
    41713890    <message>
    41723891        <source>NewDirectory</source>
    4173         <translation type="unfinished"></translation>
     3892        <translation>新目錄</translation>
    41743893    </message>
    41753894</context>
     
    45634282        <source>USB 1.1 (OHCI) Controller</source>
    45644283        <comment>details (usb)</comment>
    4565         <translation type="unfinished"></translation>
     4284        <translation>USB 1.1 (OHCI) 控制器</translation>
    45664285    </message>
    45674286    <message>
    45684287        <source>USB 2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source>
    45694288        <comment>details (usb)</comment>
    4570         <translation type="unfinished"></translation>
     4289        <translation>USB 2.0 (OHCI + EHCI) 控制器</translation>
    45714290    </message>
    45724291    <message>
    45734292        <source>USB 3.0 (xHCI) Controller</source>
    45744293        <comment>details (usb)</comment>
    4575         <translation type="unfinished"></translation>
     4294        <translation>USB 3.0 (xHCI) 控制器</translation>
    45764295    </message>
    45774296    <message>
    45784297        <source>%1 MB</source>
    4579         <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     4298        <translation>%1 MB</translation>
    45804299    </message>
    45814300</context>
     
    47194438    <name>UIFDCreationDialog</name>
    47204439    <message>
    4721         <source>Create a Floppy Disk</source>
    4722         <translation type="vanished">建立軟碟</translation>
    4723     </message>
    4724     <message>
    47254440        <source>File Path:</source>
    47264441        <translation>檔案路徑:</translation>
     
    47524467    <message>
    47534468        <source>Floppy Disk Creator</source>
    4754         <translation type="unfinished"></translation>
     4469        <translation>軟碟建立器</translation>
    47554470    </message>
    47564471</context>
     
    47834498    <message>
    47844499        <source>Paused</source>
    4785         <translation>暫停</translation>
     4500        <translation>暫停</translation>
    47864501    </message>
    47874502    <message>
     
    48904605    </message>
    48914606    <message>
    4892         <source>No Guest Session</source>
    4893         <translation type="vanished">沒有客體工作階段</translation>
    4894     </message>
    4895     <message>
    48964607        <source>Unknown</source>
    48974608        <translation>未知</translation>
     
    49104621    </message>
    49114622    <message>
    4912         <source>Guest System</source>
    4913         <translation type="vanished">客體系統</translation>
    4914     </message>
    4915     <message>
    49164623        <source>&lt;b&gt;Size:&lt;/b&gt; %1 bytes</source>
    49174624        <translation>&lt;b&gt;大小:&lt;/b&gt; %1 bytes</translation>
     
    50264733    </message>
    50274734    <message>
    5028         <source>Host System</source>
    5029         <translation type="vanished">主機系統</translation>
    5030     </message>
    5031     <message>
    50324735        <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    50334736        <translation>&lt;b&gt;名稱:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
     
    50514754    <message>
    50524755        <source>Guest File System</source>
    5053         <translation type="unfinished"></translation>
     4756        <translation>客體檔案系統</translation>
    50544757    </message>
    50554758    <message>
    50564759        <source>Host File System</source>
    5057         <translation type="unfinished"></translation>
     4760        <translation>主機檔案系統</translation>
    50584761    </message>
    50594762    <message>
     
    50614764Please use the Session Panel to start
    50624765a guest session</source>
    5063         <translation type="unfinished"></translation>
     4766        <translation>沒有客體工作階段
     4767請使用工作階段面板開始
     4768客體工作階段</translation>
    50644769    </message>
    50654770</context>
     
    51234828    <message>
    51244829        <source>Edit...</source>
    5125         <translation type="unfinished"></translation>
     4830        <translation>編輯...</translation>
    51264831    </message>
    51274832    <message>
    51284833        <source>Assign value...</source>
    5129         <translation type="unfinished"></translation>
     4834        <translation>分配值...</translation>
    51304835    </message>
    51314836    <message>
    51324837        <source>Name</source>
    5133         <translation type="unfinished">名稱</translation>
     4838        <translation>名稱</translation>
    51344839    </message>
    51354840    <message>
    51364841        <source>Value</source>
    5137         <translation type="unfinished"></translation>
     4842        <translation>數值</translation>
    51384843    </message>
    51394844</context>
     
    52944999    <message>
    52955000        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    5296         <translation>勾選時,每次虛擬機器視窗啟動時,鍵盤會自動擷取。 當擷取鍵盤時,所有的按鍵動作 (包含系統,如 Alt-Tab 鍵)  都會直接對虛擬機器。</translation>
     5001        <translation>勾選時,每次虛擬機器視窗啟動時,鍵盤會自動擷取。 當擷取鍵盤時,所有的按鍵動作 (包含系統,如 Alt-Tab 鍵) 都會直接對虛擬機器。</translation>
    52975002    </message>
    52985003    <message>
     
    55925297    <message>
    55935298        <source>&amp;Graphics Controller:</source>
    5594         <translation type="unfinished">圖形控制器(&amp;G):</translation>
     5299        <translation>圖形控制器(&amp;G):</translation>
    55955300    </message>
    55965301</context>
     
    56065311    <name>UIGuestControlTreeWidget</name>
    56075312    <message>
    5608         <source>Close Session</source>
    5609         <translation type="vanished">關閉工作階段</translation>
    5610     </message>
    5611     <message>
    56125313        <source>Terminate Process</source>
    56135314        <translation>終止處理程序</translation>
     
    56235324    <message>
    56245325        <source>Terminate Session</source>
    5625         <translation type="unfinished"></translation>
     5326        <translation>終止工作階段</translation>
    56265327    </message>
    56275328    <message>
    56285329        <source>Remove All Terminated Sessions/Processes</source>
    5629         <translation type="unfinished"></translation>
     5330        <translation>移除所有終止的工作階段/處理程序</translation>
    56305331    </message>
    56315332    <message>
    56325333        <source>Properties</source>
    5633         <translation type="unfinished">內容</translation>
     5334        <translation>內容</translation>
    56345335    </message>
    56355336</context>
     
    56425343    <message>
    56435344        <source>Close</source>
    5644         <translation type="unfinished">關閉</translation>
     5345        <translation>關閉</translation>
    56455346    </message>
    56465347</context>
     
    56485349    <name>UIGuestProcessControlWidget</name>
    56495350    <message>
    5650         <source>Close</source>
    5651         <translation type="vanished">關閉</translation>
    5652     </message>
    5653     <message>
    56545351        <source>Session/Process ID</source>
    5655         <translation type="unfinished"></translation>
     5352        <translation>工作階段/處理程序 ID</translation>
    56565353    </message>
    56575354    <message>
    56585355        <source>Session Name/Process Command</source>
    5659         <translation type="unfinished"></translation>
     5356        <translation>工作階段名稱/處理程序命令</translation>
    56605357    </message>
    56615358    <message>
    56625359        <source>Session/Process Status</source>
    5663         <translation type="unfinished"></translation>
     5360        <translation>工作階段/處理程序狀態</translation>
    56645361    </message>
    56655362</context>
     
    56685365    <message>
    56695366        <source>Process Name</source>
    5670         <translation type="unfinished"></translation>
     5367        <translation>處理程序名稱</translation>
    56715368    </message>
    56725369    <message>
    56735370        <source>Process Id</source>
    5674         <translation type="unfinished"></translation>
     5371        <translation>處理程序 ID</translation>
    56755372    </message>
    56765373    <message>
    56775374        <source>Process Status</source>
    5678         <translation type="unfinished"></translation>
     5375        <translation>處理程序狀態</translation>
    56795376    </message>
    56805377    <message>
    56815378        <source>Executable Path</source>
    5682         <translation type="unfinished"></translation>
     5379        <translation>可執行路徑</translation>
    56835380    </message>
    56845381    <message>
    56855382        <source>Arguments</source>
    5686         <translation type="unfinished"></translation>
     5383        <translation>參數</translation>
    56875384    </message>
    56885385</context>
     
    56915388    <message>
    56925389        <source>Session Name</source>
    5693         <translation type="unfinished"></translation>
     5390        <translation>工作階段名稱</translation>
    56945391    </message>
    56955392    <message>
    56965393        <source>Session Id</source>
    5697         <translation type="unfinished"></translation>
     5394        <translation>工作階段 Id</translation>
    56985395    </message>
    56995396    <message>
    57005397        <source>Session Status</source>
    5701         <translation type="unfinished"></translation>
     5398        <translation>工作階段狀態</translation>
    57025399    </message>
    57035400</context>
     
    61925889</context>
    61935890<context>
    6194     <name>UIInformationDataAudio</name>
    6195     <message>
    6196         <source>Host Driver</source>
    6197         <comment>details report (audio)</comment>
    6198         <translation type="vanished">主機驅動程式</translation>
    6199     </message>
    6200     <message>
    6201         <source>Controller</source>
    6202         <comment>details report (audio)</comment>
    6203         <translation type="vanished">控制器</translation>
    6204     </message>
    6205 </context>
    6206 <context>
    6207     <name>UIInformationDataDisplay</name>
    6208     <message>
    6209         <source>Video Memory</source>
    6210         <comment>details report</comment>
    6211         <translation type="vanished">視訊記憶體</translation>
    6212     </message>
    6213     <message>
    6214         <source>Screens</source>
    6215         <comment>details report</comment>
    6216         <translation type="vanished">畫面</translation>
    6217     </message>
    6218     <message>
    6219         <source>Enabled</source>
    6220         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    6221         <translation type="vanished">啟用</translation>
    6222     </message>
    6223     <message>
    6224         <source>Disabled</source>
    6225         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    6226         <translation type="vanished">停用</translation>
    6227     </message>
    6228     <message>
    6229         <source>3D Acceleration</source>
    6230         <comment>details report</comment>
    6231         <translation type="vanished">3D 加速</translation>
    6232     </message>
    6233     <message>
    6234         <source>Enabled</source>
    6235         <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    6236         <translation type="vanished">啟用</translation>
    6237     </message>
    6238     <message>
    6239         <source>Disabled</source>
    6240         <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    6241         <translation type="vanished">停用</translation>
    6242     </message>
    6243     <message>
    6244         <source>2D Video Acceleration</source>
    6245         <comment>details report</comment>
    6246         <translation type="vanished">2D 視訊加速</translation>
    6247     </message>
    6248     <message>
    6249         <source>Remote Desktop Server Port</source>
    6250         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6251         <translation type="vanished">遠端桌面伺服器連接埠</translation>
    6252     </message>
    6253     <message>
    6254         <source>Remote Desktop Server</source>
    6255         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6256         <translation type="vanished">遠端桌面伺服器</translation>
    6257     </message>
    6258     <message>
    6259         <source>Disabled</source>
    6260         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6261         <translation type="vanished">停用</translation>
    6262     </message>
    6263 </context>
    6264 <context>
    6265     <name>UIInformationDataGeneral</name>
    6266     <message>
    6267         <source>Name</source>
    6268         <comment>details report</comment>
    6269         <translation type="vanished">名稱</translation>
    6270     </message>
    6271     <message>
    6272         <source>OS Type</source>
    6273         <comment>details report</comment>
    6274         <translation type="vanished">OS 類型</translation>
    6275     </message>
    6276 </context>
    6277 <context>
    6278     <name>UIInformationDataNetwork</name>
    6279     <message>
    6280         <source>Bridged adapter, %1</source>
    6281         <comment>details report (network)</comment>
    6282         <translation type="vanished">橋接介面卡,%1</translation>
    6283     </message>
    6284     <message>
    6285         <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    6286         <comment>details report (network)</comment>
    6287         <translation type="vanished">內部網路,「%1」</translation>
    6288     </message>
    6289     <message>
    6290         <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    6291         <comment>details report (network)</comment>
    6292         <translation type="vanished">「僅限主機」介面卡,「%1」</translation>
    6293     </message>
    6294     <message>
    6295         <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    6296         <comment>details report (network)</comment>
    6297         <translation type="vanished">通用,「%1」</translation>
    6298     </message>
    6299     <message>
    6300         <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    6301         <comment>details report (network)</comment>
    6302         <translation type="vanished">NAT 網路,「%1」</translation>
    6303     </message>
    6304     <message>
    6305         <source>Adapter %1</source>
    6306         <comment>details report (network)</comment>
    6307         <translation type="vanished">介面卡 %1</translation>
    6308     </message>
    6309 </context>
    6310 <context>
    6311     <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name>
    6312     <message>
    6313         <source>Data Transmitted</source>
    6314         <translation type="vanished">資料傳輸</translation>
    6315     </message>
    6316     <message>
    6317         <source>Data Received</source>
    6318         <translation type="vanished">資料接收</translation>
    6319     </message>
    6320 </context>
    6321 <context>
    6322     <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name>
    6323     <message>
    6324         <source>Not Detected</source>
    6325         <comment>guest additions</comment>
    6326         <translation type="vanished">未偵測到</translation>
    6327     </message>
    6328     <message>
    6329         <source>Not Detected</source>
    6330         <comment>guest os type</comment>
    6331         <translation type="vanished">未偵測到</translation>
    6332     </message>
    6333     <message>
    6334         <source>Not Available</source>
    6335         <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    6336         <translation type="vanished">不可用</translation>
    6337     </message>
    6338     <message>
    6339         <source>Screen Resolution</source>
    6340         <translation type="vanished">螢幕解析度</translation>
    6341     </message>
    6342     <message>
    6343         <source>VM Uptime</source>
    6344         <translation type="vanished">虛擬機器正常執行時間</translation>
    6345     </message>
    6346     <message>
    6347         <source>Clipboard Mode</source>
    6348         <translation type="vanished">剪貼簿模式</translation>
    6349     </message>
    6350     <message>
    6351         <source>Drag and Drop Mode</source>
    6352         <translation type="vanished">拖放模式</translation>
    6353     </message>
    6354     <message>
    6355         <source>VM Execution Engine</source>
    6356         <comment>details report</comment>
    6357         <translation type="vanished">虛擬機器執行引擎</translation>
    6358     </message>
    6359     <message>
    6360         <source>Nested Paging</source>
    6361         <comment>details report</comment>
    6362         <translation type="vanished">巢式分頁</translation>
    6363     </message>
    6364     <message>
    6365         <source>Unrestricted Execution</source>
    6366         <comment>details report</comment>
    6367         <translation type="vanished">不受限制的執行</translation>
    6368     </message>
    6369     <message>
    6370         <source>Paravirtualization Interface</source>
    6371         <comment>details report</comment>
    6372         <translation type="vanished">半虛擬化介面</translation>
    6373     </message>
    6374     <message>
    6375         <source>Guest Additions</source>
    6376         <translation type="vanished">Guest Additions</translation>
    6377     </message>
    6378     <message>
    6379         <source>Guest OS Type</source>
    6380         <comment>details report</comment>
    6381         <translation type="vanished">客體作業系統類型</translation>
    6382     </message>
    6383     <message>
    6384         <source>Remote Desktop Server Port</source>
    6385         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6386         <translation type="vanished">遠端桌面伺服器連接埠</translation>
    6387     </message>
    6388 </context>
    6389 <context>
    6390     <name>UIInformationDataSerialPorts</name>
    6391     <message>
    6392         <source>Port %1</source>
    6393         <comment>details report (serial ports)</comment>
    6394         <translation type="vanished">連接埠 %1</translation>
    6395     </message>
    6396 </context>
    6397 <context>
    6398     <name>UIInformationDataSharedFolders</name>
    6399     <message>
    6400         <source>Shared Folders</source>
    6401         <comment>details report (shared folders)</comment>
    6402         <translation type="vanished">共用資料夾</translation>
    6403     </message>
    6404 </context>
    6405 <context>
    6406     <name>UIInformationDataStorage</name>
    6407     <message>
    6408         <source>(Optical Drive)</source>
    6409         <translation type="vanished">(光碟機)</translation>
    6410     </message>
    6411 </context>
    6412 <context>
    6413     <name>UIInformationDataStorageStatistics</name>
    6414     <message>
    6415         <source>DMA Transfers</source>
    6416         <translation type="vanished">DMA 傳輸</translation>
    6417     </message>
    6418     <message>
    6419         <source>PIO Transfers</source>
    6420         <translation type="vanished">PIO 傳輸</translation>
    6421     </message>
    6422     <message>
    6423         <source>Data Read</source>
    6424         <translation type="vanished">資料讀取</translation>
    6425     </message>
    6426     <message>
    6427         <source>Data Written</source>
    6428         <translation type="vanished">資料寫入</translation>
    6429     </message>
    6430     <message>
    6431         <source>Requests</source>
    6432         <translation type="vanished">請求</translation>
    6433     </message>
    6434 </context>
    6435 <context>
    6436     <name>UIInformationDataSystem</name>
    6437     <message>
    6438         <source>Enabled</source>
    6439         <comment>details report (ACPI)</comment>
    6440         <translation type="vanished">啟用</translation>
    6441     </message>
    6442     <message>
    6443         <source>Disabled</source>
    6444         <comment>details report (ACPI)</comment>
    6445         <translation type="vanished">停用</translation>
    6446     </message>
    6447     <message>
    6448         <source>Enabled</source>
    6449         <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    6450         <translation type="vanished">啟用</translation>
    6451     </message>
    6452     <message>
    6453         <source>Disabled</source>
    6454         <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    6455         <translation type="vanished">停用</translation>
    6456     </message>
    6457     <message>
    6458         <source>Enabled</source>
    6459         <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    6460         <translation type="vanished">啟用</translation>
    6461     </message>
    6462     <message>
    6463         <source>Disabled</source>
    6464         <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    6465         <translation type="vanished">停用</translation>
    6466     </message>
    6467     <message>
    6468         <source>Base Memory</source>
    6469         <comment>details report</comment>
    6470         <translation type="vanished">基礎記憶體</translation>
    6471     </message>
    6472     <message>
    6473         <source>Processor(s)</source>
    6474         <comment>details report</comment>
    6475         <translation type="vanished">處理器</translation>
    6476     </message>
    6477     <message>
    6478         <source>Execution Cap</source>
    6479         <comment>details report</comment>
    6480         <translation type="vanished">執行上限</translation>
    6481     </message>
    6482     <message>
    6483         <source>Boot Order</source>
    6484         <comment>details report</comment>
    6485         <translation type="vanished">開機順序</translation>
    6486     </message>
    6487     <message>
    6488         <source>ACPI</source>
    6489         <comment>details report</comment>
    6490         <translation type="vanished">ACPI</translation>
    6491     </message>
    6492     <message>
    6493         <source>I/O APIC</source>
    6494         <comment>details report</comment>
    6495         <translation type="vanished">I/O APIC</translation>
    6496     </message>
    6497     <message>
    6498         <source>PAE/NX</source>
    6499         <comment>details report</comment>
    6500         <translation type="vanished">PAE/NX</translation>
    6501     </message>
    6502     <message>
    6503         <source>Enabled</source>
    6504         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    6505         <translation type="vanished">啟用</translation>
    6506     </message>
    6507     <message>
    6508         <source>Disabled</source>
    6509         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    6510         <translation type="vanished">停用</translation>
    6511     </message>
    6512     <message>
    6513         <source>VT-x/AMD-V</source>
    6514         <comment>details report</comment>
    6515         <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
    6516     </message>
    6517     <message>
    6518         <source>Enabled</source>
    6519         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    6520         <translation type="vanished">啟用</translation>
    6521     </message>
    6522     <message>
    6523         <source>Disabled</source>
    6524         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    6525         <translation type="vanished">停用</translation>
    6526     </message>
    6527     <message>
    6528         <source>Nested Paging</source>
    6529         <comment>details report</comment>
    6530         <translation type="vanished">巢式分頁</translation>
    6531     </message>
    6532     <message>
    6533         <source>Paravirtualization Interface</source>
    6534         <comment>details report</comment>
    6535         <translation type="vanished">半虛擬化介面</translation>
    6536     </message>
    6537 </context>
    6538 <context>
    6539     <name>UIInformationDataUSB</name>
    6540     <message>
    6541         <source>Disabled</source>
    6542         <comment>details report (USB)</comment>
    6543         <translation type="vanished">停用</translation>
    6544     </message>
    6545     <message>
    6546         <source>Device Filters</source>
    6547         <comment>details report (USB)</comment>
    6548         <translation type="vanished">裝置篩選器</translation>
    6549     </message>
    6550     <message>
    6551         <source>%1 (%2 active)</source>
    6552         <comment>details report (USB)</comment>
    6553         <translation type="vanished">%1 (%2 個啟用)</translation>
    6554     </message>
    6555 </context>
    6556 <context>
    65575891    <name>UIItemHostNetwork</name>
    65585892    <message>
     
    70176351    </message>
    70186352    <message>
    7019         <source>MB</source>
    7020         <translation type="vanished">MB</translation>
    7021     </message>
    7022     <message>
    7023         <source>%1 MB</source>
    7024         <translation type="vanished">%1 MB</translation>
    7025     </message>
    7026     <message>
    70276353        <source>fps</source>
    70286354        <translation>fps</translation>
     
    71016427    <message>
    71026428        <source>The virtual machine is configured to use 3D acceleration. This will work only if you pick a different graphics controller (%1). Either disable 3D acceleration or switch to required graphics controller type. The latter will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    7103         <translation type="unfinished"></translation>
     6429        <translation>虛擬機器組態使用 3D 加速。 除非挑選其它圖形控制器 (%1) ,這才會動作作用。 停用 3D 加速或切換到所需的圖形控制器類型。 如果您確認變更,則稍後將自動完成。</translation>
    71046430    </message>
    71056431    <message>
    71066432        <source>The virtual machine is configured to use a graphics controller other than the recommended one (%1). Please consider switching unless you have a reason to keep the currently selected graphics controller.</source>
    7107         <translation type="unfinished"></translation>
     6433        <translation>虛擬機器組態為使用建議的圖形控制器 (%1) 以外的圖形控制器。 請考慮切換,除非您有理由保留目前選取的圖形控制器。</translation>
    71086434    </message>
    71096435</context>
     
    73586684    </message>
    73596685    <message>
    7360         <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    7361         <translation type="vanished">選取主機系統上的網路卡,流量將通過這個網路卡通信。</translation>
    7362     </message>
    7363     <message>
    7364         <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    7365         <translation type="vanished">保存這個網路卡將連接到的內部網路名稱。 您可以透過選擇這部虛擬機器或其它任何其它網路卡未使用的名稱來建立新的內部網路。</translation>
    7366     </message>
    7367     <message>
    7368         <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    7369         <translation type="vanished">選取主機系統上的虛擬網路卡,流量將通過這個網路卡通信。 您可以使用虛擬機器管理員視窗中的全域網路設定建立和刪除介面卡。</translation>
    7370     </message>
    7371     <message>
    7372         <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    7373         <translation type="vanished">選取要與這個網路卡使用的驅動程式。</translation>
    7374     </message>
    7375     <message>
    7376         <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    7377         <translation type="vanished">保存這個網路卡將連接到的 NAT 網路名稱。 您可以使用虛擬機器管理員視窗中的全域網路設定建立和移除網路。</translation>
    7378     </message>
    7379     <message>
    7380         <source>Not selected</source>
    7381         <comment>network adapter name</comment>
    7382         <translation type="vanished">未選取</translation>
    7383     </message>
    7384     <message>
    73856686        <source>No cloud network name is currently specified.</source>
    7386         <translation type="unfinished"></translation>
     6687        <translation>目前未指定雲端網路名稱。</translation>
    73876688    </message>
    73886689</context>
     
    76646965    <message>
    76656966        <source>Type:</source>
    7666         <translation>類型:</translation>
     6967        <translation>型態:</translation>
    76676968    </message>
    76686969    <message>
     
    77237024    </message>
    77247025    <message>
    7725         <source>Choose disk image...</source>
    7726         <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
    7727         <translation type="vanished">選擇磁碟映像...</translation>
    7728     </message>
    7729     <message>
    7730         <source>Create a new floppy disk...</source>
    7731         <comment>This is used to create a new floppy disk</comment>
    7732         <translation type="vanished">建立新軟碟...</translation>
    7733     </message>
    7734     <message>
    7735         <source>Create ad hoc VISO...</source>
    7736         <comment>This is used for optical media</comment>
    7737         <translation type="vanished">建立 ad hoc VISO...</translation>
    7738     </message>
    7739     <message>
    77407026        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    77417027        <translation>從虛擬磁碟機中移除磁碟</translation>
     
    77527038        <source>Image</source>
    77537039        <comment>storage image</comment>
    7754         <translation>圖片</translation>
     7040        <translation>映像</translation>
    77557041    </message>
    77567042    <message>
     
    78097095    </message>
    78107096    <message>
    7811         <source>Add IDE Controller</source>
    7812         <translation type="vanished">加入 IDE 控制器</translation>
    7813     </message>
    7814     <message>
    7815         <source>Add SATA Controller</source>
    7816         <translation type="vanished">加入 SATA 控制器</translation>
    7817     </message>
    7818     <message>
    7819         <source>Add SCSI Controller</source>
    7820         <translation type="vanished">加入 SCSI 控制器</translation>
    7821     </message>
    7822     <message>
    7823         <source>Add SAS Controller</source>
    7824         <translation type="vanished">加入 SAS 控制器</translation>
    7825     </message>
    7826     <message>
    7827         <source>Add Floppy Controller</source>
    7828         <translation type="vanished">加入軟碟控制卡</translation>
    7829     </message>
    7830     <message>
    7831         <source>Add USB Controller</source>
    7832         <translation type="vanished">加入 USB 控制器</translation>
    7833     </message>
    7834     <message>
    7835         <source>Add NVMe Controller</source>
    7836         <translation type="vanished">加入 NVMe 控制器</translation>
    7837     </message>
    7838     <message>
    78397097        <source>Remove Controller</source>
    78407098        <translation>移除控制器</translation>
     
    78457103    </message>
    78467104    <message>
    7847         <source>Add Hard Disk</source>
    7848         <translation type="vanished">加入硬碟</translation>
    7849     </message>
    7850     <message>
    7851         <source>Add Optical Drive</source>
    7852         <translation type="vanished">加入光碟機</translation>
    7853     </message>
    7854     <message>
    7855         <source>Add Floppy Drive</source>
    7856         <translation type="vanished">加入軟碟磁碟機</translation>
    7857     </message>
    7858     <message>
    78597105        <source>Remove Attachment</source>
    78607106        <translation>移除附件</translation>
     
    79017147    </message>
    79027148    <message>
    7903         <source>Create New Hard Disk...</source>
    7904         <translation type="vanished">建立新硬碟...</translation>
    7905     </message>
    7906     <message>
    7907         <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>
    7908         <translation type="vanished">選擇虛擬硬碟檔...</translation>
    7909     </message>
    7910     <message>
    7911         <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
    7912         <translation type="vanished">選擇虛擬光碟檔...</translation>
    7913     </message>
    7914     <message>
    79157149        <source>Remove Disk from Virtual Drive</source>
    79167150        <translation>從虛擬磁碟機中移除磁碟</translation>
    79177151    </message>
    79187152    <message>
    7919         <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
    7920         <translation type="vanished">選擇虛擬軟碟檔...</translation>
    7921     </message>
    7922     <message>
    79237153        <source>Choose/Create a disk image...</source>
    79247154        <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
    7925         <translation type="unfinished"></translation>
     7155        <translation>選擇/建立磁碟映像...</translation>
    79267156    </message>
    79277157    <message>
    79287158        <source>Choose a disk file...</source>
    79297159        <comment>This is used for selecting an existing disk file</comment>
    7930         <translation type="unfinished"></translation>
     7160        <translation>選擇磁碟檔...</translation>
    79317161    </message>
    79327162    <message>
    79337163        <source>PIIX3 (IDE)</source>
    7934         <translation type="unfinished"></translation>
     7164        <translation>PIIX3 (IDE)</translation>
    79357165    </message>
    79367166    <message>
    79377167        <source>PIIX4 (Default IDE)</source>
    7938         <translation type="unfinished"></translation>
     7168        <translation>PIIX4 (預設 IDE)</translation>
    79397169    </message>
    79407170    <message>
    79417171        <source>ICH6 (IDE)</source>
    7942         <translation type="unfinished"></translation>
     7172        <translation>ICH6 (IDE)</translation>
    79437173    </message>
    79447174    <message>
    79457175        <source>AHCI (SATA)</source>
    7946         <translation type="unfinished"></translation>
     7176        <translation>AHCI (SATA)</translation>
    79477177    </message>
    79487178    <message>
    79497179        <source>LsiLogic (Default SCSI)</source>
    7950         <translation type="unfinished"></translation>
     7180        <translation>LsiLogic (Default SCSI)</translation>
    79517181    </message>
    79527182    <message>
    79537183        <source>BusLogic (SCSI)</source>
    7954         <translation type="unfinished"></translation>
     7184        <translation>BusLogic (SCSI)</translation>
    79557185    </message>
    79567186    <message>
    79577187        <source>LsiLogic SAS (SAS)</source>
    7958         <translation type="unfinished"></translation>
     7188        <translation>LsiLogic SAS (SAS)</translation>
    79597189    </message>
    79607190    <message>
    79617191        <source>I82078 (Floppy)</source>
    7962         <translation type="unfinished"></translation>
     7192        <translation>I82078 (軟碟)</translation>
    79637193    </message>
    79647194    <message>
    79657195        <source>USB</source>
    7966         <translation type="unfinished">USB</translation>
     7196        <translation>USB</translation>
    79677197    </message>
    79687198    <message>
    79697199        <source>NVMe (PCIe)</source>
    7970         <translation type="unfinished"></translation>
     7200        <translation>NVMe (PCIe)</translation>
    79717201    </message>
    79727202    <message>
    79737203        <source>virtio-scsi</source>
    7974         <translation type="unfinished"></translation>
     7204        <translation>virtio-scsi</translation>
    79757205    </message>
    79767206    <message>
    79777207        <source>Hard Disk</source>
    7978         <translation type="unfinished">硬碟</translation>
     7208        <translation>硬碟</translation>
    79797209    </message>
    79807210    <message>
    79817211        <source>Optical Drive</source>
    7982         <translation type="unfinished"></translation>
     7212        <translation>光碟機</translation>
    79837213    </message>
    79847214    <message>
    79857215        <source>Floppy Drive</source>
    7986         <translation type="unfinished"></translation>
     7216        <translation>軟碟機</translation>
    79877217    </message>
    79887218    <message>
    79897219        <source>Choose/Create a Virtual Hard Disk...</source>
    7990         <translation type="unfinished"></translation>
     7220        <translation>選擇/建立虛擬硬碟...</translation>
    79917221    </message>
    79927222    <message>
    79937223        <source>Choose a disk file...</source>
    7994         <translation type="unfinished"></translation>
     7224        <translation>選擇磁碟檔...</translation>
    79957225    </message>
    79967226    <message>
    79977227        <source>Choose/Create a Virtual Optical Disk...</source>
    7998         <translation type="unfinished"></translation>
     7228        <translation>選擇/建立虛擬光碟...</translation>
    79997229    </message>
    80007230    <message>
    80017231        <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source>
    8002         <translation type="unfinished"></translation>
     7232        <translation>選擇/建立虛擬軟碟...</translation>
    80037233    </message>
    80047234</context>
     
    80267256    </message>
    80277257    <message>
    8028         <source>Moves the selected boot device down.</source>
    8029         <translation type="vanished">上移選取的開機裝置。</translation>
    8030     </message>
    8031     <message>
    8032         <source>Moves the selected boot device up.</source>
    8033         <translation type="vanished">下移選取的開機裝置。</translation>
    8034     </message>
    8035     <message>
    80367258        <source>Extended Features:</source>
    80377259        <translation>延伸功能:</translation>
     
    81887410        <source>The hardware virtualization is enabled in the Acceleration section of the System page although it is not supported by the host system. It should be disabled in order to start the virtual system.</source>
    81897411        <translation>在「系統」頁的「加速」部分中啟用硬體虛擬化,儘管主機系統不支援。 它應該停用,以便啟動虛擬系統。</translation>
    8190     </message>
    8191     <message>
    8192         <source>MB</source>
    8193         <translation type="vanished">MB</translation>
    8194     </message>
    8195     <message>
    8196         <source>%1 MB</source>
    8197         <translation type="vanished">%1 MB</translation>
    81987412    </message>
    81997413    <message>
     
    82597473    </message>
    82607474    <message>
    8261         <source>USB &amp;2.0 (EHCI) Controller</source>
    8262         <translation type="vanished">USB 2.0 (EHCI) 控制器(&amp;2)</translation>
    8263     </message>
    8264     <message>
    82657475        <source>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</source>
    82667476        <translation>USB 3.0 (xHCI) 控制器(&amp;3)</translation>
     
    82687478    <message>
    82697479        <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
    8270         <translation>勾選時,啟用這部機器的虛擬 USB OHCI 控制器。 USB OHCI 控制器提供 USB 1.0 支援。</translation>
    8271     </message>
    8272     <message>
    8273         <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    8274         <translation type="vanished">勾選時,啟用這部機器的虛擬 USB EHCI 控制器。 USB EHCI 控制器提供 USB 2.0 支援。</translation>
     7480        <translation>選擇時,啟用這部機器的虛擬 USB OHCI 控制器。 USB OHCI 控制器提供 USB 1.0 支援。</translation>
    82757481    </message>
    82767482    <message>
    82777483        <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
    8278         <translation>勾選時,啟用這部機器的虛擬 USB xHCI 控制器。 USB xHCI 控制器提供 USB 3.0 支援。</translation>
     7484        <translation>選擇時,啟用這部機器的虛擬 USB xHCI 控制器。 USB xHCI 控制器提供 USB 3.0 支援。</translation>
    82797485    </message>
    82807486    <message>
     
    83377543    <message>
    83387544        <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI and EHCI controllers of this machine. Together they provide USB 2.0 support.</source>
    8339         <translation type="unfinished"></translation>
     7545        <translation>選擇時,啟用這部機器的虛擬 USB OHCI 和 EHCI 控制器。 一起提供 USB 2.0 支援。</translation>
    83407546    </message>
    83417547    <message>
    83427548        <source>USB &amp;2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source>
    8343         <translation type="unfinished"></translation>
     7549        <translation>USB 2.0 (OHCI + EHCI) 控制器(&amp;2)</translation>
    83447550    </message>
    83457551</context>
     
    87867992    <message>
    87877993        <source>Cancel</source>
    8788         <translation type="unfinished">取消</translation>
     7994        <translation>取消</translation>
    87897995    </message>
    87907996    <message>
    87917997        <source>Leave Empty</source>
    8792         <translation type="unfinished"></translation>
     7998        <translation>留空</translation>
    87937999    </message>
    87948000    <message>
    87958001        <source>Optical Disk Selector</source>
    8796         <translation type="unfinished"></translation>
     8002        <translation>光碟選取器</translation>
    87978003    </message>
    87988004    <message>
    87998005        <source>Floppy Disk Selector</source>
    8800         <translation type="unfinished"></translation>
     8006        <translation>軟碟選取器</translation>
    88018007    </message>
    88028008    <message>
    88038009        <source>Hard Disk Selector</source>
    8804         <translation type="unfinished"></translation>
     8010        <translation>硬碟選取器</translation>
    88058011    </message>
    88068012    <message>
    88078013        <source>Virtual Medium Selector</source>
    8808         <translation type="unfinished"></translation>
     8014        <translation>虛擬媒體選取器</translation>
    88098015    </message>
    88108016</context>
     
    92098415    </message>
    92108416    <message>
    9211         <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    9212         <translation type="vanished">&lt;p&gt;您即將向控制器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 加入虛擬硬碟。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您希望建立一個新的空檔案來保存磁碟內容或選擇現有的檔案?&lt;/p&gt;</translation>
    9213     </message>
    9214     <message>
    9215         <source>Create &amp;new disk</source>
    9216         <translation type="vanished">建立新磁碟(&amp;N)</translation>
    9217     </message>
    9218     <message>
    9219         <source>&amp;Choose existing disk</source>
    9220         <translation type="vanished">選擇現有磁碟(&amp;C)</translation>
    9221     </message>
    9222     <message>
    9223         <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    9224         <translation type="vanished">&lt;p&gt;您即將向控制器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 加入新的光碟機。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您希望選擇一個虛擬光碟來放入磁碟機,或暫時將其留空?&lt;/p&gt;</translation>
    9225     </message>
    9226     <message>
    9227         <source>Leave &amp;empty</source>
    9228         <translation type="vanished">保留空白(&amp;E)</translation>
    9229     </message>
    9230     <message>
    9231         <source>&amp;Choose disk</source>
    9232         <translation type="vanished">選擇磁碟(&amp;C)</translation>
    9233     </message>
    9234     <message>
    9235         <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    9236         <translation type="vanished">&lt;p&gt;您即將向控制器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 加入新的軟碟機。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您希望選擇一個虛擬軟碟來放入磁碟機,或暫時將其留空?&lt;/p&gt;</translation>
    9237     </message>
    9238     <message>
    92398417        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    92408418        <translation>&lt;p&gt;您確定要刪除光碟機嗎?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果沒有它,您將無法插入任何光碟或 ISO 映像或安裝 Guest Additions!&lt;/p&gt;</translation>
     
    94078585    <message>
    94088586        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    9409         <translation>&lt;p&gt;刪除這個僅限主機的網路將刪除此網路所基於的僅限主機介面。 是否要刪除 (僅限主機的網路) 介面 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;屬於其中一個虛擬機器的一個或多個虛擬網路介面卡可能正在使用此介面。 移除後,在您透過選擇不同的介面名稱或不同的介面卡附件類型來更正其設定之前,這些介面卡將不再可用。&lt;/p&gt;</translation>
     8587        <translation>&lt;p&gt;刪除這個僅限主機的網路將刪除此網路所基於的僅限主機介面。 是否要刪除 (僅限主機的網路) 介面 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 屬於其中一個虛擬機器的一個或多個虛擬網路介面卡可能正在使用此介面。 移除後,在您透過選擇不同的介面名稱或不同的介面卡附加類型來更正其設定之前,這些介面卡將不再可用。&lt;/p&gt;</translation>
    94108588    </message>
    94118589    <message>
     
    96368814    </message>
    96378815    <message>
    9638         <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
    9639         <translation type="vanished">&lt;p&gt;虛擬機器執行可能會遇到如下所述的錯誤條件。 我們建議您採取適當的動作來避免錯誤。&lt;/p&gt;</translation>
    9640     </message>
    9641     <message>
    96428816        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    96438817        <translation>&lt;p&gt;執行虛擬機器時出現嚴重錯誤,並且電腦執行已停止。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;有關說明,請參閱 &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; 的社群部分或聯絡支援。 請提供日誌檔 &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; 和圖片檔 &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; 的內容 (您可以在 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;目錄中找到),以及這個錯誤發生時您正在執行的操作說明。 請注意,您也可以透過從主 VirtualBox 視窗的「&lt;b&gt;機器&lt;/b&gt;」功能表中選取「&lt;b&gt;顯示日誌&lt;/b&gt;」來存取上述檔案。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果要關閉電腦電源,請按下 [&lt;b&gt;確定&lt;/b&gt;],如果要使其保持偵錯狀態,請按下 [&lt;b&gt;忽略&lt;/b&gt;]。 請注意,偵錯需要特殊的知識和工具,因此建議立即按下 [&lt;b&gt;確定&lt;/b&gt;]。&lt;/p&gt;</translation>
     
    100359209    <message>
    100369210        <source>Failed to acquire machine parameter.</source>
    10037         <translation type="unfinished"></translation>
     9211        <translation>無法獲取機器參數。</translation>
    100389212    </message>
    100399213    <message>
    100409214        <source>&lt;p&gt;This controller has optical devices attached.  You have requested storage bus change to type which doesn&apos;t support optical devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed optical devices will be removed.&lt;/p&gt;</source>
    10041         <translation type="unfinished"></translation>
     9215        <translation>&lt;p&gt;這個控制器已連接光學裝置。 您要求的將存儲匯流排變更為不支援光學裝置的類型。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果繼續,將移除光學裝置。&lt;/p&gt;</translation>
    100429216    </message>
    100439217    <message>
    100449218        <source>&lt;p&gt;This controller has devices attached.  You have requested storage bus change to type which supports smaller amount of attached devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed excessive devices will be removed.&lt;/p&gt;</source>
    10045         <translation type="unfinished"></translation>
     9219        <translation>&lt;p&gt;這個控制器已連接裝置。 您要求的將存儲匯流排變更為支援較少數量的連接裝置類型。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果繼續,將移除過多的裝置。&lt;/p&gt;</translation>
    100469220    </message>
    100479221    <message>
    100489222        <source>Failed to change the attribute of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10049         <translation type="unfinished"></translation>
     9223        <translation>無法更改虛擬機器&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;的屬性。</translation>
    100509224    </message>
    100519225    <message>
    100529226        <source>Failed to change graphics adapter attribute.</source>
    10053         <translation type="unfinished"></translation>
     9227        <translation>無法變更圖形介面卡屬性。</translation>
    100549228    </message>
    100559229    <message>
    100569230        <source>Failed to change audio adapter attribute.</source>
    10057         <translation type="unfinished"></translation>
     9231        <translation>無法變更音效介面卡屬性。</translation>
    100589232    </message>
    100599233    <message>
    100609234        <source>Failed to change network adapter attribute.</source>
    10061         <translation type="unfinished"></translation>
     9235        <translation>無法變更網路介面卡屬性。</translation>
    100629236    </message>
    100639237    <message>
    100649238        <source>Failed to open the medium with following ID: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    10065         <translation type="unfinished"></translation>
     9239        <translation>無法開啟具有以下 ID 的媒體: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;。</translation>
    100669240    </message>
    100679241    <message>
    100689242        <source>Failed to acquire attachment parameter.</source>
    10069         <translation type="unfinished"></translation>
     9243        <translation>無法獲取附件參數。</translation>
    100709244    </message>
    100719245    <message>
    100729246        <source>Failed to acquire medium attribute.</source>
    10073         <translation type="unfinished"></translation>
     9247        <translation>無法獲取媒體屬性。</translation>
    100749248    </message>
    100759249    <message>
    100769250        <source>Failed to create cloud machine.</source>
    10077         <translation type="unfinished"></translation>
     9251        <translation>無法建立雲端機器。</translation>
    100789252    </message>
    100799253    <message>
    100809254        <source>Failed to assign form value.</source>
    10081         <translation type="unfinished"></translation>
     9255        <translation>無法分配表單值。</translation>
    100829256    </message>
    100839257    <message>
    100849258        <source>&lt;p&gt;Cannot create a virtual appliance.&lt;/p&gt;</source>
    10085         <translation type="unfinished"></translation>
     9259        <translation>&lt;p&gt;無法建立虛擬裝置。&lt;/p&gt;</translation>
    100869260    </message>
    100879261    <message>
    100889262        <source>&lt;p&gt;Cannot create a virtual system description.&lt;/p&gt;</source>
    10089         <translation type="unfinished"></translation>
     9263        <translation>&lt;p&gt;無法建立虛擬系統描述。&lt;/p&gt;</translation>
    100909264    </message>
    100919265    <message>
    100929266        <source>&lt;p&gt;Cannot add a virtual system description value.&lt;/p&gt;</source>
    10093         <translation type="unfinished"></translation>
     9267        <translation>&lt;p&gt;無法加入虛擬系統描述值。&lt;/p&gt;</translation>
    100949268    </message>
    100959269    <message>
    100969270        <source>&lt;p&gt;Cannot acquire a virtual system description property.&lt;/p&gt;</source>
    10097         <translation type="unfinished"></translation>
     9271        <translation>&lt;p&gt;無法獲取虛擬系統描述內容。&lt;/p&gt;</translation>
    100989272    </message>
    100999273    <message>
    101009274        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution ran into a non-fatal problem as described below. We suggest that you take appropriate action to prevent the problem from recurring.&lt;/p&gt;</source>
    10101         <translation type="unfinished"></translation>
     9275        <translation>&lt;p&gt;虛擬機器執行遇到非致命問題,如下所述。 我們建議您採取適當的措施,防止問題再次發生。&lt;/p&gt;</translation>
    101029276    </message>
    101039277</context>
     
    101639337    <message>
    101649338        <source>&amp;Attached to:</source>
    10165         <translation type="unfinished">附加到(&amp;A):</translation>
     9339        <translation>附加到(&amp;A):</translation>
    101669340    </message>
    101679341    <message>
    101689342        <source>&amp;Name:</source>
    10169         <translation type="unfinished">名稱(&amp;N):</translation>
     9343        <translation>名稱(&amp;N):</translation>
    101709344    </message>
    101719345    <message>
    101729346        <source>Not selected</source>
    101739347        <comment>network adapter name</comment>
    10174         <translation type="unfinished">未選取</translation>
     9348        <translation>未選取</translation>
    101759349    </message>
    101769350    <message>
    101779351        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    10178         <translation type="unfinished">選取主機系統上的網路卡,流量將通過這個網路卡通信。</translation>
     9352        <translation>選取主機系統上的網路卡,流量將通過這個網路卡通信。</translation>
    101799353    </message>
    101809354    <message>
    101819355        <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    10182         <translation type="unfinished">保存這個網路卡將連接到的內部網路名稱。 您可以透過選擇這部虛擬機器或其它任何其它網路卡未使用的名稱來建立新的內部網路。</translation>
     9356        <translation>保存這個網路卡將連接到的內部網路名稱。 您可以透過選擇這部虛擬機器或其它任何其它網路卡未使用的名稱來建立新的內部網路。</translation>
    101839357    </message>
    101849358    <message>
    101859359        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    10186         <translation type="unfinished">選取主機系統上的虛擬網路卡,流量將通過這個網路卡通信。 您可以使用虛擬機器管理員視窗中的全域網路設定建立和刪除介面卡。</translation>
     9360        <translation>選取主機系統上的虛擬網路卡,流量將通過這個網路卡通信。 您可以使用虛擬機器管理員視窗中的全域網路設定建立和刪除介面卡。</translation>
    101879361    </message>
    101889362    <message>
    101899363        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    10190         <translation type="unfinished">選取要與這個網路卡使用的驅動程式。</translation>
     9364        <translation>選取要與這個網路卡使用的驅動程式。</translation>
    101919365    </message>
    101929366    <message>
    101939367        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    10194         <translation type="unfinished">保存這個網路卡將連接到的 NAT 網路名稱。 您可以使用虛擬機器管理員視窗中的全域網路設定建立和移除網路。</translation>
     9368        <translation>保存這個網路卡將連接到的 NAT 網路名稱。 您可以使用虛擬機器管理員視窗中的全域網路設定建立和移除網路。</translation>
    101959369    </message>
    101969370    <message>
    101979371        <source>(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove cloud networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    10198         <translation type="unfinished"></translation>
     9372        <translation>(實驗) 保存這個網卡將連接的雲端網路名稱。 您可以使用虛擬機器管理員視窗中的全域網路設定新增和移除雲端網路。</translation>
    101999373    </message>
    102009374</context>
     
    104509624    <message>
    104519625        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    10452         <translation>%1 (%2) 的螢幕快照</translation>
     9626        <translation>%1 的螢幕快照 (%2)</translation>
    104539627    </message>
    104549628    <message>
     
    107729946    <message>
    107739947        <source>Layout Editor</source>
    10774         <translation type="unfinished"></translation>
     9948        <translation>佈局編輯器</translation>
    107759949    </message>
    107769950    <message>
    107779951        <source>Return Back to Layout List</source>
    10778         <translation type="unfinished"></translation>
     9952        <translation>返回佈局清單</translation>
    107799953    </message>
    107809954    <message>
    107819955        <source>Back to Layout List</source>
    10782         <translation type="unfinished"></translation>
     9956        <translation>返回佈局清單</translation>
    107839957    </message>
    107849958    <message>
    107859959        <source>Physical Layout</source>
    10786         <translation type="unfinished"></translation>
     9960        <translation>實體佈局</translation>
    107879961    </message>
    107889962    <message>
    107899963        <source>English Name</source>
    10790         <translation type="unfinished"></translation>
     9964        <translation>英文名稱</translation>
    107919965    </message>
    107929966    <message>
    107939967        <source>Name of the Layout in English</source>
    10794         <translation type="unfinished"></translation>
     9968        <translation>佈局名稱 (英文)</translation>
    107959969    </message>
    107969970    <message>
    107979971        <source>Native Language Name</source>
    10798         <translation type="unfinished"></translation>
     9972        <translation>原生語言名稱</translation>
    107999973    </message>
    108009974    <message>
    108019975        <source>Name of the Layout in the native Language</source>
    10802         <translation type="unfinished"></translation>
     9976        <translation>佈局的原生語言名稱</translation>
    108039977    </message>
    108049978    <message>
    108059979        <source>Scan Code</source>
    10806         <translation type="unfinished"></translation>
     9980        <translation>掃描碼</translation>
    108079981    </message>
    108089982    <message>
    108099983        <source>The scan code the key produces. Not editable</source>
    10810         <translation type="unfinished"></translation>
     9984        <translation>按鍵產生的掃描碼。 不可編輯</translation>
    108119985    </message>
    108129986    <message>
    108139987        <source>Position</source>
    10814         <translation type="unfinished"></translation>
     9988        <translation>位置</translation>
    108159989    </message>
    108169990    <message>
    108179991        <source>The physical position of the key. Not editable</source>
    10818         <translation type="unfinished"></translation>
     9992        <translation>按鍵的實體位置。 不可編輯</translation>
    108199993    </message>
    108209994    <message>
    108219995        <source>Base</source>
    10822         <translation type="unfinished"></translation>
     9996        <translation>基礎</translation>
    108239997    </message>
    108249998    <message>
    108259999        <source>Shift</source>
    10826         <translation type="unfinished"></translation>
     10000        <translation>Shift</translation>
    1082710001    </message>
    1082810002    <message>
    1082910003        <source>AltGr</source>
    10830         <translation type="unfinished"></translation>
     10004        <translation>AltGr</translation>
    1083110005    </message>
    1083210006    <message>
    1083310007        <source>ShiftAltGr</source>
    10834         <translation type="unfinished"></translation>
     10008        <translation>ShiftAltGr</translation>
    1083510009    </message>
    1083610010    <message>
    1083710011        <source>Captions</source>
    10838         <translation type="unfinished"></translation>
     10012        <translation>字幕</translation>
    1083910013    </message>
    1084010014    <message>
    1084110015        <source>Selected Key</source>
    10842         <translation type="unfinished"></translation>
     10016        <translation>選取的按鍵</translation>
    1084310017    </message>
    1084410018    <message>
    1084510019        <source>Use the selected layout</source>
    10846         <translation type="unfinished"></translation>
     10020        <translation>使用所選佈局</translation>
    1084710021    </message>
    1084810022    <message>
    1084910023        <source>Edit the selected layout</source>
    10850         <translation type="unfinished"></translation>
     10024        <translation>編輯所選佈局</translation>
    1085110025    </message>
    1085210026    <message>
    1085310027        <source>Delete the selected layout</source>
    10854         <translation type="unfinished"></translation>
     10028        <translation>刪除所選佈局</translation>
    1085510029    </message>
    1085610030    <message>
    1085710031        <source>Copy the selected layout</source>
    10858         <translation type="unfinished"></translation>
     10032        <translation>複製所選佈局</translation>
    1085910033    </message>
    1086010034    <message>
    1086110035        <source>Save the selected layout into File</source>
    10862         <translation type="unfinished"></translation>
     10036        <translation>將所選佈局儲存到檔案</translation>
    1086310037    </message>
    1086410038    <message>
    1086510039        <source>Layout List</source>
    10866         <translation type="unfinished"></translation>
     10040        <translation>佈局清單</translation>
    1086710041    </message>
    1086810042    <message>
    1086910043        <source>Close the layout list</source>
    10870         <translation type="unfinished"></translation>
     10044        <translation>關閉佈局清單</translation>
    1087110045    </message>
    1087210046    <message>
    1087310047        <source>Web browser go back</source>
    10874         <translation type="unfinished"></translation>
     10048        <translation>Web 瀏覽器上一頁</translation>
    1087510049    </message>
    1087610050    <message>
    1087710051        <source>Web browser go the home page</source>
    10878         <translation type="unfinished"></translation>
     10052        <translation>Web 瀏覽器至首頁</translation>
    1087910053    </message>
    1088010054    <message>
    1088110055        <source>Web browser go forward</source>
    10882         <translation type="unfinished"></translation>
     10056        <translation>Web 瀏覽器下一頁</translation>
    1088310057    </message>
    1088410058    <message>
    1088510059        <source>Web browser reload the current page</source>
    10886         <translation type="unfinished"></translation>
     10060        <translation>Web 瀏覽器重新載入目前頁面</translation>
    1088710061    </message>
    1088810062    <message>
    1088910063        <source>Web browser stop loading the page</source>
    10890         <translation type="unfinished"></translation>
     10064        <translation>Web 瀏覽器停止載入頁面</translation>
    1089110065    </message>
    1089210066    <message>
    1089310067        <source>Web browser search</source>
    10894         <translation type="unfinished"></translation>
     10068        <translation>Web 瀏覽器搜尋</translation>
    1089510069    </message>
    1089610070    <message>
    1089710071        <source>Jump back to previous media track</source>
    10898         <translation type="unfinished"></translation>
     10072        <translation>跳回上一個媒體軌道</translation>
    1089910073    </message>
    1090010074    <message>
    1090110075        <source>Jump to next media track</source>
    10902         <translation type="unfinished"></translation>
     10076        <translation>跳到下一個媒體軌道</translation>
    1090310077    </message>
    1090410078    <message>
    1090510079        <source>Stop playing</source>
    10906         <translation type="unfinished"></translation>
     10080        <translation>停止播放</translation>
    1090710081    </message>
    1090810082    <message>
    1090910083        <source>Play or pause playing</source>
    10910         <translation type="unfinished"></translation>
     10084        <translation>播放或暫停播放</translation>
    1091110085    </message>
    1091210086    <message>
    1091310087        <source>Start email application</source>
    10914         <translation type="unfinished"></translation>
     10088        <translation>啟動電子郵件應用程式</translation>
    1091510089    </message>
    1091610090    <message>
    1091710091        <source>Start calculator</source>
    10918         <translation type="unfinished"></translation>
     10092        <translation>啟動計算機</translation>
    1091910093    </message>
    1092010094    <message>
    1092110095        <source>Show &apos;My Computer&apos;</source>
    10922         <translation type="unfinished"></translation>
     10096        <translation>顯示「我的電腦」</translation>
    1092310097    </message>
    1092410098    <message>
    1092510099        <source>Show Media folder</source>
    10926         <translation type="unfinished"></translation>
     10100        <translation>顯示媒體資料夾</translation>
    1092710101    </message>
    1092810102    <message>
    1092910103        <source>Mute</source>
    10930         <translation type="unfinished"></translation>
     10104        <translation>靜音</translation>
    1093110105    </message>
    1093210106    <message>
    1093310107        <source>Volume up</source>
    10934         <translation type="unfinished"></translation>
     10108        <translation>音量放大</translation>
    1093510109    </message>
    1093610110    <message>
    1093710111        <source>Volume down</source>
    10938         <translation type="unfinished"></translation>
     10112        <translation>音量降低</translation>
    1093910113    </message>
    1094010114    <message>
    1094110115        <source>Error! Could not create folder under</source>
    10942         <translation type="unfinished"></translation>
     10116        <translation>錯誤! 無法在此之下建立資料夾</translation>
    1094310117    </message>
    1094410118    <message>
    1094510119        <source>Provide a file name</source>
    10946         <translation type="unfinished"></translation>
     10120        <translation>提供檔案名稱</translation>
    1094710121    </message>
    1094810122    <message>
    1094910123        <source>The file will be saved under:
    1095010124</source>
    10951         <translation type="unfinished"></translation>
     10125        <translation>檔案將儲存在:
     10126</translation>
    1095210127    </message>
    1095310128    <message>
    1095410129        <source> is an invalid file name</source>
    10955         <translation type="unfinished"></translation>
     10130        <translation> 是無效檔案名稱</translation>
    1095610131    </message>
    1095710132    <message>
    1095810133        <source> is saved</source>
    10959         <translation type="unfinished"></translation>
     10134        <translation> 已儲存</translation>
    1096010135    </message>
    1096110136    <message>
    1096210137        <source>Copy</source>
    10963         <translation type="unfinished">複製</translation>
     10138        <translation>複製</translation>
    1096410139    </message>
    1096510140    <message>
    1096610141        <source>This will delete the keyboard layout file as well. Proceed?</source>
    10967         <translation type="unfinished"></translation>
     10142        <translation>這將刪除鍵盤佈局檔。 繼續?</translation>
    1096810143    </message>
    1096910144    <message>
    1097010145        <source>The file </source>
    10971         <translation type="unfinished"></translation>
     10146        <translation>檔案 </translation>
    1097210147    </message>
    1097310148    <message>
    1097410149        <source> has been deleted</source>
    10975         <translation type="unfinished"></translation>
     10150        <translation> 已刪除</translation>
    1097610151    </message>
    1097710152    <message>
    1097810153        <source>Deleting the file </source>
    10979         <translation type="unfinished"></translation>
     10154        <translation>刪除檔案 </translation>
    1098010155    </message>
    1098110156    <message>
    1098210157        <source> has failed</source>
    10983         <translation type="unfinished"></translation>
     10158        <translation> 失敗</translation>
    1098410159    </message>
    1098510160    <message>
    1098610161        <source>Settings</source>
    10987         <translation type="unfinished">設定</translation>
     10162        <translation>設定</translation>
    1098810163    </message>
    1098910164    <message>
    1099010165        <source>Reset the keyboard and release all keys</source>
    10991         <translation type="unfinished"></translation>
     10166        <translation>重設鍵盤並釋放所有按鍵</translation>
    1099210167    </message>
    1099310168    <message>
    1099410169        <source>Click to change the color.</source>
    10995         <translation type="unfinished"></translation>
     10170        <translation>按一下以變更色彩。</translation>
    1099610171    </message>
    1099710172    <message>
    1099810173        <source>This color theme is not editable.</source>
    10999         <translation type="unfinished"></translation>
     10174        <translation>這個色彩主題不可編輯。</translation>
    1100010175    </message>
    1100110176    <message>
    1100210177        <source>Keyboard Settings</source>
    11003         <translation type="unfinished"></translation>
     10178        <translation>鍵盤設定</translation>
    1100410179    </message>
    1100510180    <message>
    1100610181        <source>Hide NumPad</source>
    11007         <translation type="unfinished"></translation>
     10182        <translation>隱藏數字盤</translation>
    1100810183    </message>
    1100910184    <message>
    1101010185        <source>Hide OS/Menu Keys</source>
    11011         <translation type="unfinished"></translation>
     10186        <translation>隱藏 OS/功能表鍵</translation>
    1101210187    </message>
    1101310188    <message>
    1101410189        <source>Hide Multimedia Keys</source>
    11015         <translation type="unfinished"></translation>
     10190        <translation>隱藏多媒體按鍵</translation>
    1101610191    </message>
    1101710192    <message>
    1101810193        <source>Color Themes</source>
    11019         <translation type="unfinished"></translation>
     10194        <translation>色彩主題</translation>
    1102010195    </message>
    1102110196    <message>
    1102210197        <source>Button Background Color</source>
    11023         <translation type="unfinished"></translation>
     10198        <translation>按鈕背景色彩</translation>
    1102410199    </message>
    1102510200    <message>
    1102610201        <source>Button Font Color</source>
    11027         <translation type="unfinished"></translation>
     10202        <translation>按鈕字型色彩</translation>
    1102810203    </message>
    1102910204    <message>
    1103010205        <source>Button Hover Color</source>
    11031         <translation type="unfinished"></translation>
     10206        <translation>按鈕暫留色彩</translation>
    1103210207    </message>
    1103310208    <message>
    1103410209        <source>Button Edit Color</source>
    11035         <translation type="unfinished"></translation>
     10210        <translation>按鈕編輯色彩</translation>
    1103610211    </message>
    1103710212    <message>
    1103810213        <source>Pressed Button Font Color</source>
    11039         <translation type="unfinished"></translation>
     10214        <translation>按下按鈕字型色彩</translation>
    1104010215    </message>
    1104110216    <message>
    1104210217        <source>Soft Keyboard</source>
    11043         <translation type="unfinished"></translation>
     10218        <translation>軟鍵盤</translation>
    1104410219    </message>
    1104510220    <message>
    1104610221        <source>&lt;p&gt;Following layouts are edited/copied but not saved:&lt;/p&gt;%1&lt;p&gt;Closing this dialog will cause loosing the changes. Proceed?&lt;/p&gt;</source>
    11047         <translation type="unfinished"></translation>
     10222        <translation>&lt;p&gt;以下佈局已編輯/複製但未儲存:&lt;/p&gt;%1&lt;p&gt;關閉這個對話方塊將造成遺失變更,繼續?&lt;/p&gt;</translation>
    1104810223    </message>
    1104910224    <message>
    1105010225        <source>Layout</source>
    11051         <translation type="unfinished"></translation>
     10226        <translation>佈局</translation>
    1105210227    </message>
    1105310228</context>
     
    1133110506    <message>
    1133210507        <source>General</source>
    11333         <translation type="unfinished">一般</translation>
     10508        <translation>一般</translation>
    1133410509    </message>
    1133510510    <message>
    1133610511        <source>System</source>
    11337         <translation type="unfinished">系統</translation>
     10512        <translation>系統</translation>
    1133810513    </message>
    1133910514    <message>
    1134010515        <source>Display</source>
    11341         <translation type="unfinished">顯示</translation>
     10516        <translation>顯示</translation>
    1134210517    </message>
    1134310518    <message>
    1134410519        <source>Storage</source>
    11345         <translation type="unfinished">存放裝置</translation>
     10520        <translation>存放裝置</translation>
    1134610521    </message>
    1134710522    <message>
    1134810523        <source>Audio</source>
    11349         <translation type="unfinished">音訊</translation>
     10524        <translation>音訊</translation>
    1135010525    </message>
    1135110526    <message>
    1135210527        <source>Network</source>
    11353         <translation type="unfinished">網路</translation>
     10528        <translation>網路</translation>
    1135410529    </message>
    1135510530    <message>
    1135610531        <source>Serial Ports</source>
    11357         <translation type="unfinished">序列埠</translation>
     10532        <translation>序列埠</translation>
    1135810533    </message>
    1135910534    <message>
    1136010535        <source>USB</source>
    11361         <translation type="unfinished">USB</translation>
     10536        <translation>USB</translation>
    1136210537    </message>
    1136310538    <message>
    1136410539        <source>Shared Folders</source>
    11365         <translation type="unfinished">共用資料夾</translation>
     10540        <translation>共用資料夾</translation>
    1136610541    </message>
    1136710542    <message>
    1136810543        <source>Performance &amp;Monitor</source>
    11369         <translation type="unfinished"></translation>
     10544        <translation>效能監視器(&amp;M)</translation>
    1137010545    </message>
    1137110546    <message>
    1137210547        <source>Guest Control &amp;Session Information</source>
    11373         <translation type="unfinished"></translation>
     10548        <translation>客體控制工作機段資訊(&amp;S)</translation>
    1137410549    </message>
    1137510550    <message>
    1137610551        <source>No guest additions! This metric requires guest additions to work properly.</source>
    11377         <translation type="unfinished"></translation>
     10552        <translation>沒有 Guest Additions! 這個指標需要 Guest Additions 才能正常工作。</translation>
    1137810553    </message>
    1137910554    <message>
    1138010555        <source>Reset</source>
    11381         <translation type="unfinished">重設</translation>
     10556        <translation>重設</translation>
    1138210557    </message>
    1138310558    <message>
    1138410559        <source>Show Pie Chart</source>
    11385         <translation type="unfinished"></translation>
     10560        <translation>顯示圓形圖</translation>
    1138610561    </message>
    1138710562    <message>
    1138810563        <source>Draw Area Chart</source>
    11389         <translation type="unfinished"></translation>
     10564        <translation>繪製面積圖</translation>
    1139010565    </message>
    1139110566    <message>
    1139210567        <source>Seconds</source>
    11393         <translation type="unfinished"></translation>
     10568        <translation>秒</translation>
    1139410569    </message>
    1139510570    <message>
    1139610571        <source>CPU Load</source>
    11397         <translation type="unfinished"></translation>
     10572        <translation>CPU 負載</translation>
    1139810573    </message>
    1139910574    <message>
    1140010575        <source>Guest Load</source>
    11401         <translation type="unfinished"></translation>
     10576        <translation>客體負載</translation>
    1140210577    </message>
    1140310578    <message>
    1140410579        <source>VMM Load</source>
    11405         <translation type="unfinished"></translation>
     10580        <translation>VMM 負載</translation>
    1140610581    </message>
    1140710582    <message>
    1140810583        <source>RAM Usage</source>
    11409         <translation type="unfinished"></translation>
     10584        <translation>RAM 使用量</translation>
    1141010585    </message>
    1141110586    <message>
    1141210587        <source>Total</source>
    11413         <translation type="unfinished"></translation>
     10588        <translation>總計</translation>
    1141410589    </message>
    1141510590    <message>
    1141610591        <source>Free</source>
    11417         <translation type="unfinished"></translation>
     10592        <translation>可用</translation>
    1141810593    </message>
    1141910594    <message>
    1142010595        <source>Used</source>
    11421         <translation type="unfinished"></translation>
     10596        <translation>使用</translation>
    1142210597    </message>
    1142310598    <message>
    1142410599        <source>Network Rate</source>
    11425         <translation type="unfinished"></translation>
     10600        <translation>網路速率</translation>
    1142610601    </message>
    1142710602    <message>
    1142810603        <source>Receive Rate</source>
    11429         <translation type="unfinished"></translation>
     10604        <translation>接收率</translation>
    1143010605    </message>
    1143110606    <message>
    1143210607        <source>Transmit Rate</source>
    11433         <translation type="unfinished"></translation>
     10608        <translation>傳輸速率</translation>
    1143410609    </message>
    1143510610    <message>
    1143610611        <source>Total Received</source>
    11437         <translation type="unfinished"></translation>
     10612        <translation>總計接收</translation>
    1143810613    </message>
    1143910614    <message>
    1144010615        <source>Total Transmitted</source>
    11441         <translation type="unfinished"></translation>
     10616        <translation>總計傳輸</translation>
    1144210617    </message>
    1144310618    <message>
    1144410619        <source>Disk IO Rate</source>
    11445         <translation type="unfinished"></translation>
     10620        <translation>磁碟 IO 速率</translation>
    1144610621    </message>
    1144710622    <message>
    1144810623        <source>Write Rate</source>
    11449         <translation type="unfinished"></translation>
     10624        <translation>寫入率</translation>
    1145010625    </message>
    1145110626    <message>
    1145210627        <source>Read Rate</source>
    11453         <translation type="unfinished"></translation>
     10628        <translation>讀取率</translation>
    1145410629    </message>
    1145510630    <message>
    1145610631        <source>Total Written</source>
    11457         <translation type="unfinished"></translation>
     10632        <translation>總計寫入</translation>
    1145810633    </message>
    1145910634    <message>
    1146010635        <source>Total Read</source>
    11461         <translation type="unfinished"></translation>
     10636        <translation>總計讀取</translation>
    1146210637    </message>
    1146310638    <message>
    1146410639        <source>VM Exits</source>
    11465         <translation type="unfinished"></translation>
     10640        <translation>VM 結束</translation>
    1146610641    </message>
    1146710642    <message>
    1146810643        <source>Current</source>
    11469         <translation type="unfinished"></translation>
     10644        <translation>目前</translation>
    1147010645    </message>
    1147110646    <message>
    1147210647        <source>Runtime Attributes</source>
    11473         <translation type="unfinished"></translation>
     10648        <translation>執行階段屬性</translation>
    1147410649    </message>
    1147510650    <message>
    1147610651        <source>Screen Resolution</source>
    11477         <translation type="unfinished">螢幕解析度</translation>
     10652        <translation>螢幕解析度</translation>
    1147810653    </message>
    1147910654    <message>
    1148010655        <source>turned off</source>
    11481         <translation type="unfinished"></translation>
     10656        <translation>關閉</translation>
    1148210657    </message>
    1148310658    <message>
    1148410659        <source>VM Uptime</source>
    11485         <translation type="unfinished">虛擬機器正常執行時間</translation>
     10660        <translation>VM 正常執行時間</translation>
    1148610661    </message>
    1148710662    <message>
    1148810663        <source>Clipboard Mode</source>
    11489         <translation type="unfinished">剪貼簿模式</translation>
     10664        <translation>剪貼簿模式</translation>
    1149010665    </message>
    1149110666    <message>
    1149210667        <source>Drag and Drop Mode</source>
    11493         <translation type="unfinished">拖放模式</translation>
     10668        <translation>拖放模式</translation>
    1149410669    </message>
    1149510670    <message>
    1149610671        <source>VM Execution Engine</source>
    11497         <translation type="unfinished">虛擬機器執行引擎</translation>
     10672        <translation>VM 執行引擎</translation>
    1149810673    </message>
    1149910674    <message>
    1150010675        <source>Nested Paging</source>
    11501         <translation type="unfinished">巢式分頁</translation>
     10676        <translation>巢式分頁</translation>
    1150210677    </message>
    1150310678    <message>
    1150410679        <source>Unrestricted Execution</source>
    11505         <translation type="unfinished">不受限制的執行</translation>
     10680        <translation>無限制執行</translation>
    1150610681    </message>
    1150710682    <message>
    1150810683        <source>Paravirtualization Interface</source>
    11509         <translation type="unfinished">半虛擬化介面</translation>
     10684        <translation>半虛擬化介面</translation>
    1151010685    </message>
    1151110686    <message>
    1151210687        <source>Active</source>
    11513         <translation type="unfinished">啟動</translation>
     10688        <translation>啟動</translation>
    1151410689    </message>
    1151510690    <message>
    1151610691        <source>Inactive</source>
    11517         <translation type="unfinished">停用</translation>
     10692        <translation>停用</translation>
    1151810693    </message>
    1151910694    <message>
    1152010695        <source>Not Available</source>
    11521         <translation type="unfinished">不可用</translation>
     10696        <translation>不可用</translation>
    1152210697    </message>
    1152310698    <message>
    1152410699        <source>Guest Additions</source>
    11525         <translation type="unfinished">Guest Additions</translation>
     10700        <translation>Guest Additions</translation>
    1152610701    </message>
    1152710702    <message>
    1152810703        <source>Guest OS Type</source>
    11529         <translation type="unfinished">客體作業系統類型</translation>
     10704        <translation>客體作業系統類型</translation>
    1153010705    </message>
    1153110706    <message>
    1153210707        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    11533         <translation type="unfinished">遠端桌面伺服器連接埠</translation>
     10708        <translation>遠端桌面伺服器連接埠</translation>
    1153410709    </message>
    1153510710    <message>
    1153610711        <source>not set</source>
    11537         <translation type="unfinished">未設定</translation>
     10712        <translation>未設定</translation>
    1153810713    </message>
    1153910714    <message>
    1154010715        <source>Not Detected</source>
    11541         <translation type="unfinished">未偵測到</translation>
     10716        <translation>未偵測到</translation>
    1154210717    </message>
    1154310718</context>
     
    1167310848    </message>
    1167410849    <message>
    11675         <source>String not found</source>
    11676         <translation type="vanished">找不到字串</translation>
    11677     </message>
    11678     <message>
    11679         <source>%1 Matches Found</source>
    11680         <translation type="vanished">找到 %1 項符合</translation>
    11681     </message>
    11682     <message>
    1168310850        <source>Filtered</source>
    1168410851        <translation>篩選</translation>
     
    1171710884    <message>
    1171810885        <source>Video &amp;Memory:</source>
    11719         <translation type="unfinished">視訊記憶體(&amp;M):</translation>
     10886        <translation>視訊記憶體(&amp;M):</translation>
    1172010887    </message>
    1172110888    <message>
    1172210889        <source>%1 MB</source>
    11723         <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     10890        <translation>%1 MB</translation>
    1172410891    </message>
    1172510892    <message>
    1172610893        <source>MB</source>
    11727         <translation type="unfinished">MB</translation>
     10894        <translation>MB</translation>
    1172810895    </message>
    1172910896</context>
     
    1175510922    <name>UIVisoCreator</name>
    1175610923    <message>
    11757         <source>VISO content</source>
    11758         <translation type="vanished">VISO 內容</translation>
    11759     </message>
    11760     <message>
    1176110924        <source>Remove selected file objects from VISO</source>
    1176210925        <translation>從 VISO 中刪除選取的檔案物件</translation>
     
    1178410947    <message>
    1178510948        <source>Local Path</source>
    11786         <translation>本路徑</translation>
     10949        <translation>本路徑</translation>
    1178710950    </message>
    1178810951    <message>
     
    1179910962    </message>
    1180010963    <message>
    11801         <source>Host file system</source>
    11802         <translation type="vanished">主機檔案系統</translation>
    11803     </message>
    11804     <message>
    1180510964        <source>Create a new directory under the current location</source>
    1180610965        <translation>在目前位置下建立新目錄</translation>
    1180710966    </message>
    1180810967    <message>
    11809         <source>Reset ISO content.</source>
    11810         <translation type="vanished">重設 ISO 內容。</translation>
    11811     </message>
    11812     <message>
    1181310968        <source>Rename the selected object</source>
    1181410969        <translation>重新命名選取的物件</translation>
     
    1183910994    </message>
    1184010995    <message>
    11841         <source>Add selected file objects to ISO</source>
    11842         <translation type="vanished">將選取的檔案物件加入到 ISO</translation>
    11843     </message>
    11844     <message>
    1184510996        <source>Custom VISO options:</source>
    1184610997        <translation>自訂 VISO 選項:</translation>
     
    1187111022    </message>
    1187211023    <message>
    11873         <source>Host Browser</source>
    11874         <translation type="vanished">主機瀏覽器</translation>
    11875     </message>
    11876     <message>
    11877         <source>VISO Browser</source>
    11878         <translation type="vanished">VISO 瀏覽器</translation>
    11879     </message>
    11880     <message>
    1188111024        <source>Remove current option.</source>
    1188211025        <translation>移除目前選項。</translation>
     
    1188811031    <message>
    1188911032        <source>Click to show/hide the tree view</source>
    11890         <translation type="unfinished"></translation>
     11033        <translation>按一下以顯示/隱藏樹狀檢視</translation>
    1189111034    </message>
    1189211035    <message>
    1189311036        <source>Add selected file objects to VISO</source>
    11894         <translation type="unfinished"></translation>
     11037        <translation>將選取的檔案物件加入到 VISO</translation>
    1189511038    </message>
    1189611039    <message>
    1189711040        <source>Reset VISO content.</source>
    11898         <translation type="unfinished"></translation>
     11041        <translation>重設 VISO 內容。</translation>
    1189911042    </message>
    1190011043</context>
     
    1194511088    <message>
    1194611089        <source>Storage on physical hard disk</source>
    11947         <translation>存放裝置實體硬碟中</translation>
     11090        <translation>存放裝置在實體硬碟</translation>
    1194811091    </message>
    1194911092    <message>
     
    1195211095    </message>
    1195311096    <message>
    11954         <source>Disk image to copy</source>
    11955         <translation type="vanished">複製的磁碟映像</translation>
    11956     </message>
    11957     <message>
    11958         <source>&lt;p&gt;Please select the virtual disk image file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
    11959         <translation type="vanished">&lt;p&gt;如果尚未選取,請選取希望複製的虛擬磁碟映像檔。 您可以從清單選擇或使用清單旁資料夾圖示選取一個。&lt;/p&gt;</translation>
    11960     </message>
    11961     <message>
    11962         <source>Choose a virtual disk image file to copy...</source>
    11963         <translation type="vanished">選取複製的虛擬磁碟映像檔案...</translation>
    11964     </message>
    11965     <message>
    1196611097        <source>Disk image file type</source>
    1196711098        <translation>磁碟映像檔案類型</translation>
     
    1200111132    <message>
    1200211133        <source>Choose a location for new virtual disk image file...</source>
    12003         <translation>選擇新虛擬磁碟映像檔的位置...</translation>
     11134        <translation>選擇新虛擬磁碟映像檔的位置...</translation>
    1200411135    </message>
    1200511136    <message>
     
    1200911140    </message>
    1201011141    <message>
    12011         <source>Disk image to &amp;copy</source>
    12012         <translation type="vanished">複製的磁碟映像(&amp;C)</translation>
    12013     </message>
    12014     <message>
    1201511142        <source>&amp;New disk image to create</source>
    1201611143        <translation>建立的新磁碟映像(&amp;N)</translation>
     
    1223611363    <message>
    1223711364        <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
    12238         <translation>這個描述性資訊將加入到虛擬應用裝置。 您可以按兩下個別行來變更。</translation>
     11365        <translation>這個描述性資訊將加入到虛擬應用裝置。 您可以按兩下各行來變更它。</translation>
    1223911366    </message>
    1224011367    <message>
     
    1227211399    <message>
    1227311400        <source>&lt;p&gt;Please choose a format to export the virtual appliance to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; supports only &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extensions. If you use the &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; extension, several files will be written separately. If you use the &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Oracle Cloud Infrastructure&lt;/b&gt; format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.&lt;/p&gt;</source>
    12274         <translation>&lt;p&gt;請選擇要匯出虛擬應用裝置的格式。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; 只支援 &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; 或 &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; 附檔名。 如果您使用 &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; 附檔名,將個別寫入數個檔案。 如果您使用 &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; 附檔名,所有檔案將組合成一個 Open Virtualization Format 壓縮檔。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Oracle Cloud Infrastructure&lt;/b&gt; 只支援匯出到遠端雲伺服器。 每個所選機器的主虛擬磁碟將上傳到遠端伺服器。&lt;/p&gt;</translation>
     11401        <translation>&lt;p&gt;請選擇要匯出虛擬應用裝置的格式。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; 只支援 &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; 或 &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; 附檔名。 如果您使用 &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; 附檔名,將個別寫入數個檔案。 如果您使用 &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; 附檔名,所有檔案將組合成一個 Open Virtualization Format 壓縮檔。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Oracle Cloud Infrastructure&lt;/b&gt; 格式只支援匯出到遠端雲伺服器。 每個所選機器的主虛擬磁碟將上傳到遠端伺服器。&lt;/p&gt;</translation>
    1227511402    </message>
    1227611403    <message>
     
    1228011407    <message>
    1228111408        <source>Export to cloud service provider.</source>
    12282         <translation>匯出到雲服務提供商。</translation>
     11409        <translation>匯出到雲服務提供商。</translation>
    1228311410    </message>
    1228411411    <message>
     
    1231211439    <message>
    1231311440        <source>Additionally:</source>
    12314         <translation>外:</translation>
     11441        <translation>外:</translation>
    1231511442    </message>
    1231611443    <message>
     
    1233211459    <message>
    1233311460        <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.&lt;/p&gt;</source>
    12334         <translation>&lt;p&gt;請選擇要將虛擬裝置匯出到的檔案名稱。 除此之外,您還可以指定一定數量的選項,這些選項會影響產生的檔大小和內容。&lt;/p&gt;</translation>
     11461        <translation>&lt;p&gt;請選擇要將虛擬裝置匯出到的檔案名稱。 除此之外,您還可以指定一定數量的選項,這些選項會影響產生的壓縮檔大小和內容。&lt;/p&gt;</translation>
    1233511462    </message>
    1233611463    <message>
     
    1234811475    <message>
    1234911476        <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to. Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid. They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.&lt;/p&gt;</source>
    12350         <translation>&lt;p&gt;請選擇要將虛擬機器匯出到的雲端服務帳戶之一。 請確認基礎資料表中反映的設定檔設定有效。 它們將用於建立將虛擬機器檔上傳到遠端雲設施所需的網路連線。&lt;/p&gt;</translation>
     11477        <translation>&lt;p&gt;請選擇要將虛擬機器匯出的已註冊雲端服務帳戶之一。 請確認基礎資料表中反映的設定檔設定有效。 它們用於建立將虛擬機器檔上傳到遠端雲端設施所需的網路連線。&lt;/p&gt;</translation>
    1235111478    </message>
    1235211479    <message>
    1235311480        <source>Acquire export form...</source>
    12354         <translation type="unfinished"></translation>
     11481        <translation>獲取匯出表單...</translation>
    1235511482    </message>
    1235611483    <message>
    1235711484        <source>Machine Creation:</source>
    12358         <translation type="unfinished"></translation>
     11485        <translation>機器建立:</translation>
    1235911486    </message>
    1236011487    <message>
    1236111488        <source>Ask me about it &amp;after exporting disk as custom image</source>
    12362         <translation type="unfinished"></translation>
     11489        <translation>將磁碟匯出為自訂映像後,詢問我(&amp;A)</translation>
    1236311490    </message>
    1236411491    <message>
    1236511492        <source>Ask me about it &amp;before exporting disk as custom image</source>
    12366         <translation type="unfinished"></translation>
     11493        <translation>將磁碟匯出為自訂映像前,詢問我(&amp;B)</translation>
    1236711494    </message>
    1236811495    <message>
    1236911496        <source>Do &amp;not ask me about it, leave custom image for future usage</source>
    12370         <translation type="unfinished"></translation>
     11497        <translation>不要詢問我,留下自訂映像供將來使用(&amp;N)</translation>
    1237111498    </message>
    1237211499    <message>
    1237311500        <source>This is the descriptive information which will be used to determine settings for a cloud storage your VM being exported to.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
    12374         <translation type="unfinished"></translation>
     11501        <translation>這是描述性資訊,將用於決定 VM 匯出到雲存儲的設定。 您可以透過按兩下各行來變更它。</translation>
    1237511502    </message>
    1237611503</context>
     
    1237911506    <message>
    1238011507        <source>Select start-up disk</source>
    12381         <translation>選啟動磁碟</translation>
     11508        <translation>選啟動磁碟</translation>
    1238211509    </message>
    1238311510    <message>
    1238411511        <source>Start</source>
    12385         <translation>啟動</translation>
     11512        <translation>開始</translation>
    1238611513    </message>
    1238711514    <message>
    1238811515        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
    12389         <translation>&lt;p&gt;請選取一個虛擬光碟檔或一個包含磁碟的實體光碟機,以便從其啟動新的虛擬機器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;該磁碟應適合從電腦啟動,並且應包含您希望在虛擬機器上安裝的作業系統 (如果您現在要如此做)。 下次關閉虛擬機器時,磁碟將自動從虛擬磁碟機中退出,但如果需要,也可以使用「裝置」功能表自行執行此操作。&lt;/p&gt;</translation>
     11516        <translation>&lt;p&gt;請選取虛擬光碟檔或包含磁碟的實體光碟機,以便從其啟動新的虛擬機器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;該磁碟應適合從電腦啟動,並且包含您希望在虛擬機器上安裝的作業系統 (如果您現在要如此做)。 下次關閉虛擬機器時,磁碟將自動從虛擬磁碟機中退出,但如果需要,也可以使用「裝置」功能表自行執行此操作。&lt;/p&gt;</translation>
    1239011517    </message>
    1239111518    <message>
    1239211519        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
    12393         <translation>&lt;p&gt;請選取一個虛擬光碟檔或一個包含磁碟的實體光碟機,以便從其啟動新的虛擬機器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;該磁碟應適合從電腦啟動。 由於這部虛擬機器沒有硬碟機,您將無法在其上安裝作業系統。&lt;/p&gt;</translation>
     11520        <translation>&lt;p&gt;請選取虛擬光碟檔或包含磁碟的實體光碟機,以便從其啟動新的虛擬機器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;該磁碟應適合從電腦啟動。 由於這部虛擬機器沒有硬碟機,此時您將無法在其上安裝作業系統。&lt;/p&gt;</translation>
    1239411521    </message>
    1239511522    <message>
     
    1241311540    </message>
    1241411541    <message>
    12415         <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
    12416         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VirtualBox 目前支援匯入以 Open Virtualization Format (OVF) 儲存的應用裝置。 若要繼續,選取以下要匯入的檔案。&lt;/p&gt;</translation>
    12417     </message>
    12418     <message>
    1241911542        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1242011543        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
     
    1242611549    <message>
    1242711550        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    12428         <translation>這些是包含在應用裝置的虛擬機器和匯入 VirtualBox 機器的建議設定值。 您可以在項目按兩下變更許多顯示的內容和使用以下核取方塊停用其它。</translation>
     11551        <translation>這些是包含在應用裝置的虛擬機器和匯入 VirtualBox 機器的建議設定。 您可以透過按兩下項目來變更顯示的許多內容,並使用以下的核取方塊停用其它內容。</translation>
    1242911552    </message>
    1243011553    <message>
     
    1243811561    <message>
    1243911562        <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
    12440         <translation>請選擇匯入的虛擬應用裝置檔</translation>
     11563        <translation>請選擇匯入的虛擬應用裝置檔</translation>
    1244111564    </message>
    1244211565    <message>
     
    1246911592    </message>
    1247011593    <message>
    12471         <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines. Home folders can also be individually (per virtual machine) modified.</source>
    12472         <translation type="vanished">您可以修改將承載所有虛擬機器的基礎資料夾。 主資料夾也可以單獨修改 (每個虛擬機器)。</translation>
    12473     </message>
    12474     <message>
    1247511594        <source>Importing Appliance ...</source>
    12476         <translation type="unfinished">正在匯入應用裝置 ...</translation>
     11595        <translation>正在匯入應用裝置 ...</translation>
    1247711596    </message>
    1247811597    <message>
    1247911598        <source>Acquire cloud instances...</source>
    12480         <translation type="unfinished"></translation>
     11599        <translation>獲取雲端實例...</translation>
    1248111600    </message>
    1248211601    <message>
    1248311602        <source>Read appliance...</source>
    12484         <translation type="unfinished"></translation>
     11603        <translation>讀取應用裝置...</translation>
    1248511604    </message>
    1248611605    <message>
    1248711606        <source>Acquire import form...</source>
    12488         <translation type="unfinished"></translation>
     11607        <translation>獲取匯入表單...</translation>
    1248911608    </message>
    1249011609    <message>
    1249111610        <source>Please choose the source to import appliance from.  This can be a local file system to import OVF archive or one of known  cloud service providers to import cloud VM from.</source>
    12492         <translation type="unfinished"></translation>
     11611        <translation>請選擇匯入虛擬應用裝置的來源。 這可以是本機檔案系統,用於匯入 OVF 存檔,也可以是一個已知的雲端服務提供商,用於匯入雲端虛擬機器。</translation>
    1249311612    </message>
    1249411613    <message>
    1249511614        <source>Local File System</source>
    12496         <translation type="unfinished"></translation>
     11615        <translation>本機檔案系統</translation>
    1249711616    </message>
    1249811617    <message>
    1249911618        <source>Import from local file system.</source>
    12500         <translation type="unfinished"></translation>
     11619        <translation>從本機檔案系統匯入。</translation>
    1250111620    </message>
    1250211621    <message>
    1250311622        <source>Import from cloud service provider.</source>
    12504         <translation type="unfinished"></translation>
     11623        <translation>從雲端服務提供商匯入。</translation>
    1250511624    </message>
    1250611625    <message>
    1250711626        <source>&amp;File:</source>
    12508         <translation type="unfinished">檔案(&amp;F):</translation>
     11627        <translation>檔案(&amp;F):</translation>
    1250911628    </message>
    1251011629    <message>
    1251111630        <source>&amp;Account:</source>
    12512         <translation type="unfinished">帳戶(&amp;A):</translation>
     11631        <translation>帳戶(&amp;A):</translation>
    1251311632    </message>
    1251411633    <message>
    1251511634        <source>&amp;Machines:</source>
    12516         <translation type="unfinished"></translation>
     11635        <translation>機器(&amp;M):</translation>
    1251711636    </message>
    1251811637    <message>
    1251911638        <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to import virtual machine from.  Corresponding machines list will be updated.  To continue, select one of machines to import below.&lt;/p&gt;</source>
    12520         <translation type="unfinished"></translation>
     11639        <translation>&lt;p&gt;請選擇您已註冊的雲服務帳戶之一,以匯入虛擬機器。 相應的電腦清單將更新。 若要繼續,請選取以下要匯入的電腦之一。&lt;/p&gt;</translation>
    1252111640    </message>
    1252211641    <message>
    1252311642        <source>&lt;p&gt;Please choose a file to import the virtual appliance from.  VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF).  To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
    12524         <translation type="unfinished"></translation>
     11643        <translation>&lt;p&gt;請選擇要匯入虛擬應用裝置的檔案。 VirtualBox 目前支援匯入以 Open Virtualization Format (OVF) 儲存的應用裝置。 若要繼續,選取以下要匯入的檔案。&lt;/p&gt;</translation>
    1252511644    </message>
    1252611645    <message>
    1252711646        <source>These are the the suggested settings of the cloud VM import procedure, they are influencing the resulting local VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    12528         <translation type="unfinished"></translation>
     11647        <translation>這些是雲端虛擬機器匯入程序的建議設定,它們影響產生的本機虛擬機器實例。 您可以透過按兩下項目來變更顯示的許多內容,並使用以下的核取方塊停用其它內容。</translation>
    1252911648    </message>
    1253011649    <message>
    1253111650        <source>Source</source>
    12532         <translation type="unfinished"></translation>
     11651        <translation>來源</translation>
    1253311652    </message>
    1253411653    <message>
    1253511654        <source>Settings</source>
    12536         <translation type="unfinished">設定</translation>
     11655        <translation>設定</translation>
    1253711656    </message>
    1253811657</context>
     
    1254111660    <message>
    1254211661        <source>&amp;Source:</source>
    12543         <translation type="unfinished"></translation>
     11662        <translation>來源(&amp;S):</translation>
    1254411663    </message>
    1254511664</context>
     
    1254811667    <message>
    1254911668        <source>Acquire launch form...</source>
    12550         <translation type="unfinished"></translation>
     11669        <translation>獲取啟動表單...</translation>
    1255111670    </message>
    1255211671    <message>
    1255311672        <source>Create Cloud Machine ...</source>
    12554         <translation type="unfinished"></translation>
     11673        <translation>建立雲端電腦...</translation>
    1255511674    </message>
    1255611675    <message>
    1255711676        <source>Create Cloud Virtual Machine</source>
    12558         <translation type="unfinished"></translation>
     11677        <translation>建立雲端虛擬機器</translation>
    1255911678    </message>
    1256011679    <message>
    1256111680        <source>Create</source>
    12562         <translation type="unfinished">建立</translation>
     11681        <translation>建立</translation>
    1256311682    </message>
    1256411683    <message>
    1256511684        <source>Acquire cloud images...</source>
    12566         <translation type="unfinished"></translation>
     11685        <translation>獲取雲端映像...</translation>
    1256711686    </message>
    1256811687    <message>
    1256911688        <source>Destination to create</source>
    12570         <translation type="unfinished"></translation>
     11689        <translation>要建立的目的地</translation>
    1257111690    </message>
    1257211691    <message>
    1257311692        <source>Please choose the destination to create cloud virtual machine in.  This can be one of known cloud service providers below.</source>
    12574         <translation type="unfinished"></translation>
     11693        <translation>請選擇建立雲端虛擬機器的目的地。 這可以是以下已知的雲端服務提供商之一。</translation>
    1257511694    </message>
    1257611695    <message>
    1257711696        <source>Create VM for cloud service provider.</source>
    12578         <translation type="unfinished"></translation>
     11697        <translation>建立雲端服務提供商的 VM。</translation>
    1257911698    </message>
    1258011699    <message>
    1258111700        <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to create virtual machine for.  Existing custom images list will be updated.  To continue, select one of custom images to create virtual machine on the basis of it.&lt;/p&gt;</source>
    12582         <translation type="unfinished"></translation>
     11701        <translation>&lt;p&gt;請選擇已註冊以建立虛擬機器的雲端服務帳戶之一。 將更新現有的自訂映像清單。 若要繼續,請選取一個自訂映像以基於它建立虛擬機器。&lt;/p&gt;</translation>
    1258311702    </message>
    1258411703    <message>
    1258511704        <source>&amp;Account:</source>
    12586         <translation type="unfinished">帳戶(&amp;A):</translation>
     11705        <translation>帳戶(&amp;A):</translation>
    1258711706    </message>
    1258811707    <message>
    1258911708        <source>&amp;Images:</source>
    12590         <translation type="unfinished"></translation>
     11709        <translation>映像(&amp;I):</translation>
    1259111710    </message>
    1259211711    <message>
    1259311712        <source>Cloud Virtual Machine settings</source>
    12594         <translation type="unfinished"></translation>
     11713        <translation>雲端虛擬機器設定</translation>
    1259511714    </message>
    1259611715    <message>
    1259711716        <source>These are the the suggested settings of the cloud VM creation procedure, they are influencing the resulting cloud VM instance.  You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    12598         <translation type="unfinished"></translation>
     11717        <translation>這些是雲端虛擬機器建立程序的建議設定,它們影響產生的雲端虛擬機器實例。 您可以透過按兩下項目來變更顯示的許多內容,並使用以下的核取方塊停用其它內容。</translation>
    1259911718    </message>
    1260011719    <message>
    1260111720        <source>Destination</source>
    12602         <translation type="unfinished"></translation>
     11721        <translation>目的地</translation>
    1260311722    </message>
    1260411723    <message>
    1260511724        <source>Settings</source>
    12606         <translation type="unfinished">設定</translation>
     11725        <translation>設定</translation>
    1260711726    </message>
    1260811727</context>
     
    1261111730    <message>
    1261211731        <source>&amp;Destination:</source>
    12613         <translation type="unfinished"></translation>
     11732        <translation>目的地(&amp;D):</translation>
    1261411733    </message>
    1261511734</context>
     
    1263411753    <message>
    1263511754        <source>Storage on physical hard disk</source>
    12636         <translation>存放裝置實體硬碟中</translation>
     11755        <translation>存放裝置在實體硬碟</translation>
    1263711756    </message>
    1263811757    <message>
     
    1276111880        <source>Version %1</source>
    1276211881        <translation>版本 %1</translation>
    12763     </message>
    12764 </context>
    12765 <context>
    12766     <name>VBoxGlobal</name>
    12767     <message>
    12768         <source>Inaccessible</source>
    12769         <comment>medium</comment>
    12770         <translation type="vanished">不可存取</translation>
    12771     </message>
    12772     <message>
    12773         <source>MB</source>
    12774         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    12775         <translation type="vanished">MB</translation>
    12776     </message>
    12777     <message>
    12778         <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    12779         <comment>details report</comment>
    12780         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    12781     </message>
    12782     <message>
    12783         <source>Enabled</source>
    12784         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    12785         <translation type="vanished">啟用</translation>
    12786     </message>
    12787     <message>
    12788         <source>Disabled</source>
    12789         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    12790         <translation type="vanished">停用</translation>
    12791     </message>
    12792     <message>
    12793         <source>not set</source>
    12794         <comment>details report (execution engine)</comment>
    12795         <translation type="vanished">未設定</translation>
    12796     </message>
    12797     <message>
    12798         <source>Active</source>
    12799         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    12800         <translation type="vanished">啟動</translation>
    12801     </message>
    12802     <message>
    12803         <source>Inactive</source>
    12804         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    12805         <translation type="vanished">停用</translation>
    12806     </message>
    12807     <message>
    12808         <source>Active</source>
    12809         <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    12810         <translation type="vanished">啟動</translation>
    12811     </message>
    12812     <message>
    12813         <source>Inactive</source>
    12814         <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    12815         <translation type="vanished">停用</translation>
    12816     </message>
    12817     <message>
    12818         <source>Execution engine</source>
    12819         <comment>details report</comment>
    12820         <translation type="vanished">執行引擎</translation>
    12821     </message>
    12822     <message>
    12823         <source>Nested Paging</source>
    12824         <translation type="vanished">巢式分頁</translation>
    12825     </message>
    12826     <message>
    12827         <source>Unrestricted Execution</source>
    12828         <translation type="vanished">不受限制的執行</translation>
    12829     </message>
    12830     <message>
    12831         <source>Execution Cap</source>
    12832         <comment>details report</comment>
    12833         <translation type="vanished">執行上限</translation>
    12834     </message>
    12835     <message>
    12836         <source>Paravirtualization Interface</source>
    12837         <comment>details report</comment>
    12838         <translation type="vanished">半虛擬化介面</translation>
    12839     </message>
    12840     <message>
    12841         <source>Processors</source>
    12842         <comment>details report</comment>
    12843         <translation type="vanished">處理器</translation>
    12844     </message>
    12845     <message>
    12846         <source>off</source>
    12847         <comment>guest monitor status</comment>
    12848         <translation type="vanished">關閉</translation>
    12849     </message>
    12850     <message>
    12851         <source>Active</source>
    12852         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    12853         <translation type="vanished">啟動</translation>
    12854     </message>
    12855     <message>
    12856         <source>Inactive</source>
    12857         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    12858         <translation type="vanished">停用</translation>
    12859     </message>
    12860     <message>
    12861         <source>Adapter %1</source>
    12862         <comment>details report (network)</comment>
    12863         <translation type="vanished">介面卡 %1</translation>
    12864     </message>
    12865     <message>
    12866         <source>Powered Off</source>
    12867         <comment>MachineState</comment>
    12868         <translation type="vanished">已關閉電源</translation>
    12869     </message>
    12870     <message>
    12871         <source>Saved</source>
    12872         <comment>MachineState</comment>
    12873         <translation type="vanished">儲存</translation>
    12874     </message>
    12875     <message>
    12876         <source>Aborted</source>
    12877         <comment>MachineState</comment>
    12878         <translation type="vanished">已中止</translation>
    12879     </message>
    12880     <message>
    12881         <source>Teleported</source>
    12882         <comment>MachineState</comment>
    12883         <translation type="vanished">遠端傳送</translation>
    12884     </message>
    12885     <message>
    12886         <source>Running</source>
    12887         <comment>MachineState</comment>
    12888         <translation type="vanished">執行中</translation>
    12889     </message>
    12890     <message>
    12891         <source>Paused</source>
    12892         <comment>MachineState</comment>
    12893         <translation type="vanished">暫停</translation>
    12894     </message>
    12895     <message>
    12896         <source>Guru Meditation</source>
    12897         <comment>MachineState</comment>
    12898         <translation type="vanished">Guru Meditation</translation>
    12899     </message>
    12900     <message>
    12901         <source>Teleporting</source>
    12902         <comment>MachineState</comment>
    12903         <translation type="vanished">遠端傳送</translation>
    12904     </message>
    12905     <message>
    12906         <source>Taking Snapshot</source>
    12907         <comment>MachineState</comment>
    12908         <translation type="vanished">取得快照</translation>
    12909     </message>
    12910     <message>
    12911         <source>Taking Online Snapshot</source>
    12912         <comment>MachineState</comment>
    12913         <translation type="vanished">取得線上快照</translation>
    12914     </message>
    12915     <message>
    12916         <source>Taking Live Snapshot</source>
    12917         <comment>MachineState</comment>
    12918         <translation type="vanished">取得即時快照</translation>
    12919     </message>
    12920     <message>
    12921         <source>Starting</source>
    12922         <comment>MachineState</comment>
    12923         <translation type="vanished">開始</translation>
    12924     </message>
    12925     <message>
    12926         <source>Stopping</source>
    12927         <comment>MachineState</comment>
    12928         <translation type="vanished">停止</translation>
    12929     </message>
    12930     <message>
    12931         <source>Saving</source>
    12932         <comment>MachineState</comment>
    12933         <translation type="vanished">正在儲存</translation>
    12934     </message>
    12935     <message>
    12936         <source>Restoring</source>
    12937         <comment>MachineState</comment>
    12938         <translation type="vanished">還原</translation>
    12939     </message>
    12940     <message>
    12941         <source>Teleporting Paused VM</source>
    12942         <comment>MachineState</comment>
    12943         <translation type="vanished">遠端傳送暫停的虛擬機器</translation>
    12944     </message>
    12945     <message>
    12946         <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    12947         <comment>MachineState</comment>
    12948         <translation type="vanished">容錯同步</translation>
    12949     </message>
    12950     <message>
    12951         <source>Deleting Snapshot</source>
    12952         <comment>MachineState</comment>
    12953         <translation type="vanished">刪除快照</translation>
    12954     </message>
    12955     <message>
    12956         <source>Restoring Snapshot</source>
    12957         <comment>MachineState</comment>
    12958         <translation type="vanished">還原快照</translation>
    12959     </message>
    12960     <message>
    12961         <source>Setting Up</source>
    12962         <comment>MachineState</comment>
    12963         <translation type="vanished">建立</translation>
    12964     </message>
    12965     <message>
    12966         <source>Unlocked</source>
    12967         <comment>SessionState</comment>
    12968         <translation type="vanished">解鎖</translation>
    12969     </message>
    12970     <message>
    12971         <source>Locked</source>
    12972         <comment>SessionState</comment>
    12973         <translation type="vanished">鎖定</translation>
    12974     </message>
    12975     <message>
    12976         <source>Spawning</source>
    12977         <comment>SessionState</comment>
    12978         <translation type="vanished">Spawning</translation>
    12979     </message>
    12980     <message>
    12981         <source>Unlocking</source>
    12982         <comment>SessionState</comment>
    12983         <translation type="vanished">解鎖</translation>
    12984     </message>
    12985     <message>
    12986         <source>None</source>
    12987         <comment>ParavirtProvider</comment>
    12988         <translation type="vanished">無</translation>
    12989     </message>
    12990     <message>
    12991         <source>Default</source>
    12992         <comment>ParavirtProvider</comment>
    12993         <translation type="vanished">預設值</translation>
    12994     </message>
    12995     <message>
    12996         <source>Legacy</source>
    12997         <comment>ParavirtProvider</comment>
    12998         <translation type="vanished">舊版</translation>
    12999     </message>
    13000     <message>
    13001         <source>Minimal</source>
    13002         <comment>ParavirtProvider</comment>
    13003         <translation type="vanished">最小</translation>
    13004     </message>
    13005     <message>
    13006         <source>Hyper-V</source>
    13007         <comment>ParavirtProvider</comment>
    13008         <translation type="vanished">Hyper-V</translation>
    13009     </message>
    13010     <message>
    13011         <source>KVM</source>
    13012         <comment>ParavirtProvider</comment>
    13013         <translation type="vanished">KVM</translation>
    13014     </message>
    13015     <message>
    13016         <source>None</source>
    13017         <comment>DeviceType</comment>
    13018         <translation type="vanished">無</translation>
    13019     </message>
    13020     <message>
    13021         <source>Floppy</source>
    13022         <comment>DeviceType</comment>
    13023         <translation type="vanished">軟碟</translation>
    13024     </message>
    13025     <message>
    13026         <source>Optical</source>
    13027         <comment>DeviceType</comment>
    13028         <translation type="vanished">光碟</translation>
    13029     </message>
    13030     <message>
    13031         <source>Hard Disk</source>
    13032         <comment>DeviceType</comment>
    13033         <translation type="vanished">硬碟</translation>
    13034     </message>
    13035     <message>
    13036         <source>Network</source>
    13037         <comment>DeviceType</comment>
    13038         <translation type="vanished">網路</translation>
    13039     </message>
    13040     <message>
    13041         <source>USB</source>
    13042         <comment>DeviceType</comment>
    13043         <translation type="vanished">USB</translation>
    13044     </message>
    13045     <message>
    13046         <source>Shared Folder</source>
    13047         <comment>DeviceType</comment>
    13048         <translation type="vanished">共用資料夾</translation>
    13049     </message>
    13050     <message>
    13051         <source>Disabled</source>
    13052         <comment>ClipboardType</comment>
    13053         <translation type="vanished">停用</translation>
    13054     </message>
    13055     <message>
    13056         <source>Host To Guest</source>
    13057         <comment>ClipboardType</comment>
    13058         <translation type="vanished">主機到客體</translation>
    13059     </message>
    13060     <message>
    13061         <source>Guest To Host</source>
    13062         <comment>ClipboardType</comment>
    13063         <translation type="vanished">客體到主機</translation>
    13064     </message>
    13065     <message>
    13066         <source>Bidirectional</source>
    13067         <comment>ClipboardType</comment>
    13068         <translation type="vanished">雙向</translation>
    13069     </message>
    13070     <message>
    13071         <source>Disabled</source>
    13072         <comment>DragAndDropType</comment>
    13073         <translation type="vanished">停用</translation>
    13074     </message>
    13075     <message>
    13076         <source>Host To Guest</source>
    13077         <comment>DragAndDropType</comment>
    13078         <translation type="vanished">主機到客體</translation>
    13079     </message>
    13080     <message>
    13081         <source>Guest To Host</source>
    13082         <comment>DragAndDropType</comment>
    13083         <translation type="vanished">客體到主機</translation>
    13084     </message>
    13085     <message>
    13086         <source>Bidirectional</source>
    13087         <comment>DragAndDropType</comment>
    13088         <translation type="vanished">雙向</translation>
    13089     </message>
    13090     <message>
    13091         <source>PS/2 Mouse</source>
    13092         <comment>PointingHIDType</comment>
    13093         <translation type="vanished">滑鼠</translation>
    13094     </message>
    13095     <message>
    13096         <source>USB Mouse</source>
    13097         <comment>PointingHIDType</comment>
    13098         <translation type="vanished">USB 滑鼠</translation>
    13099     </message>
    13100     <message>
    13101         <source>USB Tablet</source>
    13102         <comment>PointingHIDType</comment>
    13103         <translation type="vanished">USB 平板電腦</translation>
    13104     </message>
    13105     <message>
    13106         <source>PS/2 and USB Mouse</source>
    13107         <comment>PointingHIDType</comment>
    13108         <translation type="vanished">PS/2 和 USB 滑鼠</translation>
    13109     </message>
    13110     <message>
    13111         <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
    13112         <comment>PointingHIDType</comment>
    13113         <translation type="vanished">USB 多點觸控平板電腦</translation>
    13114     </message>
    13115     <message>
    13116         <source>Normal</source>
    13117         <comment>MediumType</comment>
    13118         <translation type="vanished">標準</translation>
    13119     </message>
    13120     <message>
    13121         <source>Immutable</source>
    13122         <comment>MediumType</comment>
    13123         <translation type="vanished">可變</translation>
    13124     </message>
    13125     <message>
    13126         <source>Writethrough</source>
    13127         <comment>MediumType</comment>
    13128         <translation type="vanished">寫入</translation>
    13129     </message>
    13130     <message>
    13131         <source>Shareable</source>
    13132         <comment>MediumType</comment>
    13133         <translation type="vanished">可共用</translation>
    13134     </message>
    13135     <message>
    13136         <source>Readonly</source>
    13137         <comment>MediumType</comment>
    13138         <translation type="vanished">唯讀</translation>
    13139     </message>
    13140     <message>
    13141         <source>Multi-attach</source>
    13142         <comment>MediumType</comment>
    13143         <translation type="vanished">多連接</translation>
    13144     </message>
    13145     <message>
    13146         <source>Dynamically allocated storage</source>
    13147         <comment>MediumVariant</comment>
    13148         <translation type="vanished">動態分配的存儲</translation>
    13149     </message>
    13150     <message>
    13151         <source>New dynamically allocated storage</source>
    13152         <comment>MediumVariant</comment>
    13153         <translation type="vanished">新的動態分配存儲</translation>
    13154     </message>
    13155     <message>
    13156         <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
    13157         <comment>MediumVariant</comment>
    13158         <translation type="vanished">動態分配的差異存儲</translation>
    13159     </message>
    13160     <message>
    13161         <source>Fixed size storage</source>
    13162         <comment>MediumVariant</comment>
    13163         <translation type="vanished">固定大小存儲</translation>
    13164     </message>
    13165     <message>
    13166         <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    13167         <comment>MediumVariant</comment>
    13168         <translation type="vanished">動態分配的存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation>
    13169     </message>
    13170     <message>
    13171         <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
    13172         <comment>MediumVariant</comment>
    13173         <translation type="vanished">動態分配的差異存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation>
    13174     </message>
    13175     <message>
    13176         <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    13177         <comment>MediumVariant</comment>
    13178         <translation type="vanished">固定大小存儲分割為小於 2GB 的檔案</translation>
    13179     </message>
    13180     <message>
    13181         <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
    13182         <comment>MediumVariant</comment>
    13183         <translation type="vanished">動態分配的壓縮存儲</translation>
    13184     </message>
    13185     <message>
    13186         <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
    13187         <comment>MediumVariant</comment>
    13188         <translation type="vanished">動態分配的差異壓縮存儲</translation>
    13189     </message>
    13190     <message>
    13191         <source>Fixed size ESX storage</source>
    13192         <comment>MediumVariant</comment>
    13193         <translation type="vanished">固定大小的 ESX 存儲</translation>
    13194     </message>
    13195     <message>
    13196         <source>Fixed size storage on raw disk</source>
    13197         <comment>MediumVariant</comment>
    13198         <translation type="vanished">固定大小存儲在原始磁碟上</translation>
    13199     </message>
    13200     <message>
    13201         <source>Not attached</source>
    13202         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    13203         <translation type="vanished">未附加</translation>
    13204     </message>
    13205     <message>
    13206         <source>NAT</source>
    13207         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    13208         <translation type="vanished">NAT</translation>
    13209     </message>
    13210     <message>
    13211         <source>Bridged Adapter</source>
    13212         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    13213         <translation type="vanished">橋接介面卡</translation>
    13214     </message>
    13215     <message>
    13216         <source>Internal Network</source>
    13217         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    13218         <translation type="vanished">內部網路</translation>
    13219     </message>
    13220     <message>
    13221         <source>Host-only Adapter</source>
    13222         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    13223         <translation type="vanished">僅限主機介面卡</translation>
    13224     </message>
    13225     <message>
    13226         <source>Generic Driver</source>
    13227         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    13228         <translation type="vanished">通用驅動程式</translation>
    13229     </message>
    13230     <message>
    13231         <source>NAT Network</source>
    13232         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    13233         <translation type="vanished">NAT 網路</translation>
    13234     </message>
    13235     <message>
    13236         <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    13237         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    13238         <translation type="vanished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
    13239     </message>
    13240     <message>
    13241         <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    13242         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    13243         <translation type="vanished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
    13244     </message>
    13245     <message>
    13246         <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    13247         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    13248         <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
    13249     </message>
    13250     <message>
    13251         <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    13252         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    13253         <translation type="vanished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    13254     </message>
    13255     <message>
    13256         <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    13257         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    13258         <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
    13259     </message>
    13260     <message>
    13261         <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    13262         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    13263         <translation type="vanished">半虛擬化網路 (virtio-net)</translation>
    13264     </message>
    13265     <message>
    13266         <source>Deny</source>
    13267         <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    13268         <translation type="vanished">拒絕</translation>
    13269     </message>
    13270     <message>
    13271         <source>Allow VMs</source>
    13272         <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    13273         <translation type="vanished">允許虛擬機器</translation>
    13274     </message>
    13275     <message>
    13276         <source>Allow All</source>
    13277         <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    13278         <translation type="vanished">允許所有</translation>
    13279     </message>
    13280     <message>
    13281         <source>Disconnected</source>
    13282         <comment>PortMode</comment>
    13283         <translation type="vanished">中斷連接</translation>
    13284     </message>
    13285     <message>
    13286         <source>Host Pipe</source>
    13287         <comment>PortMode</comment>
    13288         <translation type="vanished">主機管線</translation>
    13289     </message>
    13290     <message>
    13291         <source>Host Device</source>
    13292         <comment>PortMode</comment>
    13293         <translation type="vanished">主機裝置</translation>
    13294     </message>
    13295     <message>
    13296         <source>Raw File</source>
    13297         <comment>PortMode</comment>
    13298         <translation type="vanished">原始檔案</translation>
    13299     </message>
    13300     <message>
    13301         <source>TCP</source>
    13302         <comment>PortMode</comment>
    13303         <translation type="vanished">TCP</translation>
    13304     </message>
    13305     <message>
    13306         <source>OHCI</source>
    13307         <comment>USBControllerType</comment>
    13308         <translation type="vanished">OHCI</translation>
    13309     </message>
    13310     <message>
    13311         <source>EHCI</source>
    13312         <comment>USBControllerType</comment>
    13313         <translation type="vanished">EHCI</translation>
    13314     </message>
    13315     <message>
    13316         <source>xHCI</source>
    13317         <comment>USBControllerType</comment>
    13318         <translation type="vanished">xHCI</translation>
    13319     </message>
    13320     <message>
    13321         <source>Not supported</source>
    13322         <comment>USBDeviceState</comment>
    13323         <translation type="vanished">不支援</translation>
    13324     </message>
    13325     <message>
    13326         <source>Unavailable</source>
    13327         <comment>USBDeviceState</comment>
    13328         <translation type="vanished">不可用</translation>
    13329     </message>
    13330     <message>
    13331         <source>Busy</source>
    13332         <comment>USBDeviceState</comment>
    13333         <translation type="vanished">忙碌</translation>
    13334     </message>
    13335     <message>
    13336         <source>Available</source>
    13337         <comment>USBDeviceState</comment>
    13338         <translation type="vanished">可用</translation>
    13339     </message>
    13340     <message>
    13341         <source>Held</source>
    13342         <comment>USBDeviceState</comment>
    13343         <translation type="vanished">按住</translation>
    13344     </message>
    13345     <message>
    13346         <source>Captured</source>
    13347         <comment>USBDeviceState</comment>
    13348         <translation type="vanished">擷取</translation>
    13349     </message>
    13350     <message>
    13351         <source>Ignore</source>
    13352         <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    13353         <translation type="vanished">忽略</translation>
    13354     </message>
    13355     <message>
    13356         <source>Hold</source>
    13357         <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    13358         <translation type="vanished">按住</translation>
    13359     </message>
    13360     <message>
    13361         <source>Null Audio Driver</source>
    13362         <comment>AudioDriverType</comment>
    13363         <translation type="vanished">空音效驅動程式</translation>
    13364     </message>
    13365     <message>
    13366         <source>Windows Multimedia</source>
    13367         <comment>AudioDriverType</comment>
    13368         <translation type="vanished">Windows 多媒體</translation>
    13369     </message>
    13370     <message>
    13371         <source>OSS Audio Driver</source>
    13372         <comment>AudioDriverType</comment>
    13373         <translation type="vanished">OSS 音訊驅動程式</translation>
    13374     </message>
    13375     <message>
    13376         <source>ALSA Audio Driver</source>
    13377         <comment>AudioDriverType</comment>
    13378         <translation type="vanished">ALSA 音效驅動程式</translation>
    13379     </message>
    13380     <message>
    13381         <source>Windows DirectSound</source>
    13382         <comment>AudioDriverType</comment>
    13383         <translation type="vanished">Windows DirectSound</translation>
    13384     </message>
    13385     <message>
    13386         <source>CoreAudio</source>
    13387         <comment>AudioDriverType</comment>
    13388         <translation type="vanished">CoreAudio</translation>
    13389     </message>
    13390     <message>
    13391         <source>PulseAudio</source>
    13392         <comment>AudioDriverType</comment>
    13393         <translation type="vanished">PulseAudio</translation>
    13394     </message>
    13395     <message>
    13396         <source>Solaris Audio</source>
    13397         <comment>AudioDriverType</comment>
    13398         <translation type="vanished">Solaris Audio</translation>
    13399     </message>
    13400     <message>
    13401         <source>ICH AC97</source>
    13402         <comment>AudioControllerType</comment>
    13403         <translation type="vanished">ICH AC97</translation>
    13404     </message>
    13405     <message>
    13406         <source>SoundBlaster 16</source>
    13407         <comment>AudioControllerType</comment>
    13408         <translation type="vanished">SoundBlaster 16</translation>
    13409     </message>
    13410     <message>
    13411         <source>Intel HD Audio</source>
    13412         <comment>AudioControllerType</comment>
    13413         <translation type="vanished">Intel HD Audio</translation>
    13414     </message>
    13415     <message>
    13416         <source>Null</source>
    13417         <comment>AuthType</comment>
    13418         <translation type="vanished">空</translation>
    13419     </message>
    13420     <message>
    13421         <source>External</source>
    13422         <comment>AuthType</comment>
    13423         <translation type="vanished">外部</translation>
    13424     </message>
    13425     <message>
    13426         <source>Guest</source>
    13427         <comment>AuthType</comment>
    13428         <translation type="vanished">客體</translation>
    13429     </message>
    13430     <message>
    13431         <source>IDE</source>
    13432         <comment>StorageBus</comment>
    13433         <translation type="vanished">IDE</translation>
    13434     </message>
    13435     <message>
    13436         <source>SATA</source>
    13437         <comment>StorageBus</comment>
    13438         <translation type="vanished">SATA</translation>
    13439     </message>
    13440     <message>
    13441         <source>SCSI</source>
    13442         <comment>StorageBus</comment>
    13443         <translation type="vanished">SCSI</translation>
    13444     </message>
    13445     <message>
    13446         <source>Floppy</source>
    13447         <comment>StorageBus</comment>
    13448         <translation type="vanished">軟碟</translation>
    13449     </message>
    13450     <message>
    13451         <source>SAS</source>
    13452         <comment>StorageBus</comment>
    13453         <translation type="vanished">SAS</translation>
    13454     </message>
    13455     <message>
    13456         <source>USB</source>
    13457         <comment>StorageBus</comment>
    13458         <translation type="vanished">USB</translation>
    13459     </message>
    13460     <message>
    13461         <source>PCIe</source>
    13462         <comment>StorageBus</comment>
    13463         <translation type="vanished">PCIe</translation>
    13464     </message>
    13465     <message>
    13466         <source>Lsilogic</source>
    13467         <comment>StorageControllerType</comment>
    13468         <translation type="vanished">Lsilogic</translation>
    13469     </message>
    13470     <message>
    13471         <source>BusLogic</source>
    13472         <comment>StorageControllerType</comment>
    13473         <translation type="vanished">BusLogic</translation>
    13474     </message>
    13475     <message>
    13476         <source>AHCI</source>
    13477         <comment>StorageControllerType</comment>
    13478         <translation type="vanished">AHCI</translation>
    13479     </message>
    13480     <message>
    13481         <source>PIIX3</source>
    13482         <comment>StorageControllerType</comment>
    13483         <translation type="vanished">PIIX3</translation>
    13484     </message>
    13485     <message>
    13486         <source>PIIX4</source>
    13487         <comment>StorageControllerType</comment>
    13488         <translation type="vanished">PIIX4</translation>
    13489     </message>
    13490     <message>
    13491         <source>ICH6</source>
    13492         <comment>StorageControllerType</comment>
    13493         <translation type="vanished">ICH6</translation>
    13494     </message>
    13495     <message>
    13496         <source>I82078</source>
    13497         <comment>StorageControllerType</comment>
    13498         <translation type="vanished">I82078</translation>
    13499     </message>
    13500     <message>
    13501         <source>LsiLogic SAS</source>
    13502         <comment>StorageControllerType</comment>
    13503         <translation type="vanished">LsiLogic SAS</translation>
    13504     </message>
    13505     <message>
    13506         <source>USB</source>
    13507         <comment>StorageControllerType</comment>
    13508         <translation type="vanished">USB</translation>
    13509     </message>
    13510     <message>
    13511         <source>NVMe</source>
    13512         <comment>StorageControllerType</comment>
    13513         <translation type="vanished">NVMe</translation>
    13514     </message>
    13515     <message>
    13516         <source>PIIX3</source>
    13517         <comment>ChipsetType</comment>
    13518         <translation type="vanished">PIIX3</translation>
    13519     </message>
    13520     <message>
    13521         <source>ICH9</source>
    13522         <comment>ChipsetType</comment>
    13523         <translation type="vanished">ICH9</translation>
    13524     </message>
    13525     <message>
    13526         <source>UDP</source>
    13527         <comment>NATProtocol</comment>
    13528         <translation type="vanished">UDP</translation>
    13529     </message>
    13530     <message>
    13531         <source>TCP</source>
    13532         <comment>NATProtocol</comment>
    13533         <translation type="vanished">TCP</translation>
    13534     </message>
    13535     <message>
    13536         <source>B</source>
    13537         <comment>size suffix Bytes</comment>
    13538         <translation type="vanished">B</translation>
    13539     </message>
    13540     <message>
    13541         <source>KB</source>
    13542         <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    13543         <translation type="vanished">KB</translation>
    13544     </message>
    13545     <message>
    13546         <source>GB</source>
    13547         <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    13548         <translation type="vanished">GB</translation>
    13549     </message>
    13550     <message>
    13551         <source>TB</source>
    13552         <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    13553         <translation type="vanished">TB</translation>
    13554     </message>
    13555     <message>
    13556         <source>PB</source>
    13557         <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    13558         <translation type="vanished">PB</translation>
    13559     </message>
    13560     <message>
    13561         <source>IDE Primary Master</source>
    13562         <comment>StorageSlot</comment>
    13563         <translation type="vanished">IDE Primary Master</translation>
    13564     </message>
    13565     <message>
    13566         <source>IDE Primary Slave</source>
    13567         <comment>StorageSlot</comment>
    13568         <translation type="vanished">IDE Primary Slave</translation>
    13569     </message>
    13570     <message>
    13571         <source>IDE Secondary Master</source>
    13572         <comment>StorageSlot</comment>
    13573         <translation type="vanished">IDE Secondary Master</translation>
    13574     </message>
    13575     <message>
    13576         <source>IDE Secondary Slave</source>
    13577         <comment>StorageSlot</comment>
    13578         <translation type="vanished">IDE Secondary Slave</translation>
    13579     </message>
    13580     <message>
    13581         <source>SATA Port %1</source>
    13582         <comment>StorageSlot</comment>
    13583         <translation type="vanished">SATA 埠 %1</translation>
    13584     </message>
    13585     <message>
    13586         <source>SCSI Port %1</source>
    13587         <comment>StorageSlot</comment>
    13588         <translation type="vanished">SCSI 埠 %1</translation>
    13589     </message>
    13590     <message>
    13591         <source>SAS Port %1</source>
    13592         <comment>StorageSlot</comment>
    13593         <translation type="vanished">SAS 埠 %1</translation>
    13594     </message>
    13595     <message>
    13596         <source>Floppy Device %1</source>
    13597         <comment>StorageSlot</comment>
    13598         <translation type="vanished">軟碟裝置 %1</translation>
    13599     </message>
    13600     <message>
    13601         <source>USB Port %1</source>
    13602         <comment>StorageSlot</comment>
    13603         <translation type="vanished">USB 埠 %1</translation>
    13604     </message>
    13605     <message>
    13606         <source>NVMe Port %1</source>
    13607         <comment>StorageSlot</comment>
    13608         <translation type="vanished">NVMe 埠 %1</translation>
    13609     </message>
    13610     <message>
    13611         <source>Name</source>
    13612         <translation type="vanished">名稱</translation>
    13613     </message>
    13614     <message>
    13615         <source>OS</source>
    13616         <translation type="vanished">作業系統</translation>
    13617     </message>
    13618     <message>
    13619         <source>Location</source>
    13620         <translation type="vanished">位置</translation>
    13621     </message>
    13622     <message>
    13623         <source>Groups</source>
    13624         <translation type="vanished">群組</translation>
    13625     </message>
    13626     <message>
    13627         <source>RAM</source>
    13628         <translation type="vanished">RAM</translation>
    13629     </message>
    13630     <message>
    13631         <source>CPU Count</source>
    13632         <translation type="vanished">CPU 數</translation>
    13633     </message>
    13634     <message>
    13635         <source>CPU Execution Cap</source>
    13636         <translation type="vanished">CPU 執行上限</translation>
    13637     </message>
    13638     <message>
    13639         <source>Boot Order</source>
    13640         <translation type="vanished">開機順序</translation>
    13641     </message>
    13642     <message>
    13643         <source>Chipset Type</source>
    13644         <translation type="vanished">晶片組類型</translation>
    13645     </message>
    13646     <message>
    13647         <source>Firmware</source>
    13648         <translation type="vanished">韌體</translation>
    13649     </message>
    13650     <message>
    13651         <source>Acceleration</source>
    13652         <translation type="vanished">加速</translation>
    13653     </message>
    13654     <message>
    13655         <source>VRAM</source>
    13656         <translation type="vanished">VRAM</translation>
    13657     </message>
    13658     <message>
    13659         <source>Screen Count</source>
    13660         <translation type="vanished">螢幕數</translation>
    13661     </message>
    13662     <message>
    13663         <source>Scale Factor</source>
    13664         <translation type="vanished">縮放係數</translation>
    13665     </message>
    13666     <message>
    13667         <source>VRDE</source>
    13668         <translation type="vanished">VRDE</translation>
    13669     </message>
    13670     <message>
    13671         <source>Recording</source>
    13672         <translation type="vanished">錄製</translation>
    13673     </message>
    13674     <message>
    13675         <source>Hard Disks</source>
    13676         <translation type="vanished">硬碟</translation>
    13677     </message>
    13678     <message>
    13679         <source>Optical Devices</source>
    13680         <translation type="vanished">光學裝置</translation>
    13681     </message>
    13682     <message>
    13683         <source>Floppy Devices</source>
    13684         <translation type="vanished">軟碟裝置</translation>
    13685     </message>
    13686     <message>
    13687         <source>Driver</source>
    13688         <translation type="vanished">驅動程式</translation>
    13689     </message>
    13690     <message>
    13691         <source>Controller</source>
    13692         <translation type="vanished">控制器</translation>
    13693     </message>
    13694     <message>
    13695         <source>Input/Output</source>
    13696         <translation type="vanished">輸入/輸出</translation>
    13697     </message>
    13698     <message>
    13699         <source>NAT</source>
    13700         <translation type="vanished">NAT</translation>
    13701     </message>
    13702     <message>
    13703         <source>Bridget Adapter</source>
    13704         <translation type="vanished">橋接介面卡</translation>
    13705     </message>
    13706     <message>
    13707         <source>Internal Network</source>
    13708         <translation type="vanished">內部網路</translation>
    13709     </message>
    13710     <message>
    13711         <source>Host Only Adapter</source>
    13712         <translation type="vanished">僅限主機介面卡</translation>
    13713     </message>
    13714     <message>
    13715         <source>Generic Driver</source>
    13716         <translation type="vanished">通用驅動程式</translation>
    13717     </message>
    13718     <message>
    13719         <source>Host Pipe</source>
    13720         <translation type="vanished">主機管線</translation>
    13721     </message>
    13722     <message>
    13723         <source>Host Device</source>
    13724         <translation type="vanished">主機裝置</translation>
    13725     </message>
    13726     <message>
    13727         <source>Raw File</source>
    13728         <translation type="vanished">原始檔案</translation>
    13729     </message>
    13730     <message>
    13731         <source>TCP</source>
    13732         <translation type="vanished">TCP</translation>
    13733     </message>
    13734     <message>
    13735         <source>Device Filters</source>
    13736         <translation type="vanished">裝置篩選器</translation>
    13737     </message>
    13738     <message>
    13739         <source>Menu Bar</source>
    13740         <translation type="vanished">功能表列</translation>
    13741     </message>
    13742     <message>
    13743         <source>Status Bar</source>
    13744         <translation type="vanished">狀態列</translation>
    13745     </message>
    13746     <message>
    13747         <source>Mini Toolbar</source>
    13748         <translation type="vanished">迷你工具列</translation>
    13749     </message>
    13750     <message>
    13751         <source>General</source>
    13752         <comment>DetailsElementType</comment>
    13753         <translation type="vanished">一般</translation>
    13754     </message>
    13755     <message>
    13756         <source>Preview</source>
    13757         <comment>DetailsElementType</comment>
    13758         <translation type="vanished">預覽</translation>
    13759     </message>
    13760     <message>
    13761         <source>System</source>
    13762         <comment>DetailsElementType</comment>
    13763         <translation type="vanished">系統</translation>
    13764     </message>
    13765     <message>
    13766         <source>Display</source>
    13767         <comment>DetailsElementType</comment>
    13768         <translation type="vanished">顯示</translation>
    13769     </message>
    13770     <message>
    13771         <source>Storage</source>
    13772         <comment>DetailsElementType</comment>
    13773         <translation type="vanished">存放裝置</translation>
    13774     </message>
    13775     <message>
    13776         <source>Audio</source>
    13777         <comment>DetailsElementType</comment>
    13778         <translation type="vanished">音訊</translation>
    13779     </message>
    13780     <message>
    13781         <source>Network</source>
    13782         <comment>DetailsElementType</comment>
    13783         <translation type="vanished">網路</translation>
    13784     </message>
    13785     <message>
    13786         <source>Serial ports</source>
    13787         <comment>DetailsElementType</comment>
    13788         <translation type="vanished">序列埠</translation>
    13789     </message>
    13790     <message>
    13791         <source>USB</source>
    13792         <comment>DetailsElementType</comment>
    13793         <translation type="vanished">USB</translation>
    13794     </message>
    13795     <message>
    13796         <source>Shared folders</source>
    13797         <comment>DetailsElementType</comment>
    13798         <translation type="vanished">共用資料夾</translation>
    13799     </message>
    13800     <message>
    13801         <source>User interface</source>
    13802         <comment>DetailsElementType</comment>
    13803         <translation type="vanished">使用者介面</translation>
    13804     </message>
    13805     <message>
    13806         <source>Description</source>
    13807         <comment>DetailsElementType</comment>
    13808         <translation type="vanished">描述</translation>
    13809     </message>
    13810     <message>
    13811         <source>Hard Disks</source>
    13812         <comment>IndicatorType</comment>
    13813         <translation type="vanished">硬碟</translation>
    13814     </message>
    13815     <message>
    13816         <source>Optical Disks</source>
    13817         <comment>IndicatorType</comment>
    13818         <translation type="vanished">光碟</translation>
    13819     </message>
    13820     <message>
    13821         <source>Floppy Disks</source>
    13822         <comment>IndicatorType</comment>
    13823         <translation type="vanished">軟碟</translation>
    13824     </message>
    13825     <message>
    13826         <source>Audio</source>
    13827         <comment>IndicatorType</comment>
    13828         <translation type="vanished">音訊</translation>
    13829     </message>
    13830     <message>
    13831         <source>Network</source>
    13832         <comment>IndicatorType</comment>
    13833         <translation type="vanished">網路</translation>
    13834     </message>
    13835     <message>
    13836         <source>USB</source>
    13837         <comment>IndicatorType</comment>
    13838         <translation type="vanished">USB</translation>
    13839     </message>
    13840     <message>
    13841         <source>Shared Folders</source>
    13842         <comment>IndicatorType</comment>
    13843         <translation type="vanished">共用資料夾</translation>
    13844     </message>
    13845     <message>
    13846         <source>Display</source>
    13847         <comment>IndicatorType</comment>
    13848         <translation type="vanished">顯示</translation>
    13849     </message>
    13850     <message>
    13851         <source>Recording</source>
    13852         <comment>IndicatorType</comment>
    13853         <translation type="vanished">錄製</translation>
    13854     </message>
    13855     <message>
    13856         <source>Features</source>
    13857         <comment>IndicatorType</comment>
    13858         <translation type="vanished">功能</translation>
    13859     </message>
    13860     <message>
    13861         <source>Mouse</source>
    13862         <comment>IndicatorType</comment>
    13863         <translation type="vanished">滑鼠</translation>
    13864     </message>
    13865     <message>
    13866         <source>Keyboard</source>
    13867         <comment>IndicatorType</comment>
    13868         <translation type="vanished">鍵盤</translation>
    13869     </message>
    13870     <message>
    13871         <source>General</source>
    13872         <comment>InformationElementType</comment>
    13873         <translation type="vanished">一般</translation>
    13874     </message>
    13875     <message>
    13876         <source>Preview</source>
    13877         <comment>InformationElementType</comment>
    13878         <translation type="vanished">預覽</translation>
    13879     </message>
    13880     <message>
    13881         <source>System</source>
    13882         <comment>InformationElementType</comment>
    13883         <translation type="vanished">系統</translation>
    13884     </message>
    13885     <message>
    13886         <source>Display</source>
    13887         <comment>InformationElementType</comment>
    13888         <translation type="vanished">顯示</translation>
    13889     </message>
    13890     <message>
    13891         <source>Storage</source>
    13892         <comment>InformationElementType</comment>
    13893         <translation type="vanished">存放裝置</translation>
    13894     </message>
    13895     <message>
    13896         <source>Audio</source>
    13897         <comment>InformationElementType</comment>
    13898         <translation type="vanished">音訊</translation>
    13899     </message>
    13900     <message>
    13901         <source>Network</source>
    13902         <comment>InformationElementType</comment>
    13903         <translation type="vanished">網路</translation>
    13904     </message>
    13905     <message>
    13906         <source>Serial ports</source>
    13907         <comment>InformationElementType</comment>
    13908         <translation type="vanished">序列埠</translation>
    13909     </message>
    13910     <message>
    13911         <source>USB</source>
    13912         <comment>InformationElementType</comment>
    13913         <translation type="vanished">USB</translation>
    13914     </message>
    13915     <message>
    13916         <source>Shared folders</source>
    13917         <comment>InformationElementType</comment>
    13918         <translation type="vanished">共用資料夾</translation>
    13919     </message>
    13920     <message>
    13921         <source>User interface</source>
    13922         <comment>InformationElementType</comment>
    13923         <translation type="vanished">使用者介面</translation>
    13924     </message>
    13925     <message>
    13926         <source>Description</source>
    13927         <comment>InformationElementType</comment>
    13928         <translation type="vanished">描述</translation>
    13929     </message>
    13930     <message>
    13931         <source>Runtime attributes</source>
    13932         <comment>InformationElementType</comment>
    13933         <translation type="vanished">執行階段屬性</translation>
    13934     </message>
    13935     <message>
    13936         <source>Storage statistics</source>
    13937         <comment>InformationElementType</comment>
    13938         <translation type="vanished">存放裝置統計</translation>
    13939     </message>
    13940     <message>
    13941         <source>Network statistics</source>
    13942         <comment>InformationElementType</comment>
    13943         <translation type="vanished">網路統計</translation>
    13944     </message>
    13945     <message>
    13946         <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    13947         <comment>UIMediumFormat</comment>
    13948         <translation type="vanished">VDI (VirtualBox 磁碟映像)</translation>
    13949     </message>
    13950     <message>
    13951         <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    13952         <comment>UIMediumFormat</comment>
    13953         <translation type="vanished">VMDK (虛擬機器磁碟)</translation>
    13954     </message>
    13955     <message>
    13956         <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    13957         <comment>UIMediumFormat</comment>
    13958         <translation type="vanished">VHD (虛擬硬碟)</translation>
    13959     </message>
    13960     <message>
    13961         <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    13962         <comment>UIMediumFormat</comment>
    13963         <translation type="vanished">硬碟 (Parallels 硬碟)</translation>
    13964     </message>
    13965     <message>
    13966         <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    13967         <comment>UIMediumFormat</comment>
    13968         <translation type="vanished">QED (QEMU 增強型磁碟)</translation>
    13969     </message>
    13970     <message>
    13971         <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    13972         <comment>UIMediumFormat</comment>
    13973         <translation type="vanished">QCOW (QEMU 寫入時複製)</translation>
    13974     </message>
    13975     <message numerus="yes">
    13976         <source>%n year(s)</source>
    13977         <translation type="vanished">
    13978             <numerusform>%n 您</numerusform>
    13979         </translation>
    13980     </message>
    13981     <message numerus="yes">
    13982         <source>%n month(s)</source>
    13983         <translation type="vanished">
    13984             <numerusform>%n 分鐘</numerusform>
    13985         </translation>
    13986     </message>
    13987     <message numerus="yes">
    13988         <source>%n day(s)</source>
    13989         <translation type="vanished">
    13990             <numerusform>%n day(s)</numerusform>
    13991         </translation>
    13992     </message>
    13993     <message numerus="yes">
    13994         <source>%n hour(s)</source>
    13995         <translation type="vanished">
    13996             <numerusform>%n 小時</numerusform>
    13997         </translation>
    13998     </message>
    13999     <message numerus="yes">
    14000         <source>%n minute(s)</source>
    14001         <translation type="vanished">
    14002             <numerusform>%n 分鐘</numerusform>
    14003         </translation>
    14004     </message>
    14005     <message numerus="yes">
    14006         <source>%n second(s)</source>
    14007         <translation type="vanished">
    14008             <numerusform>%n 秒鐘</numerusform>
    14009         </translation>
    14010     </message>
    14011     <message>
    14012         <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
    14013         <translation type="vanished">請選擇虛擬硬碟檔</translation>
    14014     </message>
    14015     <message>
    14016         <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
    14017         <translation type="vanished">所有虛擬硬碟檔 (%1)</translation>
    14018     </message>
    14019     <message>
    14020         <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    14021         <translation type="vanished">請選擇虛擬光碟檔</translation>
    14022     </message>
    14023     <message>
    14024         <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    14025         <translation type="vanished">所有虛擬光碟檔 (%1)</translation>
    14026     </message>
    14027     <message>
    14028         <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    14029         <translation type="vanished">請選擇虛擬軟碟檔</translation>
    14030     </message>
    14031     <message>
    14032         <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    14033         <translation type="vanished">所有虛擬軟碟檔 (%1)</translation>
    14034     </message>
    14035     <message>
    14036         <source>All files (*)</source>
    14037         <translation type="vanished">所有檔案 (*)</translation>
    14038     </message>
    14039     <message>
    14040         <source>Unknown device</source>
    14041         <comment>USB device details</comment>
    14042         <translation type="vanished">未知裝置</translation>
    14043     </message>
    14044     <message>
    14045         <source>Unknown device %1:%2</source>
    14046         <comment>USB device details</comment>
    14047         <translation type="vanished">未知裝置 %1:%2</translation>
    14048     </message>
    14049     <message>
    14050         <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    14051         <comment>USB device tooltip</comment>
    14052         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;版本 ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;產品 ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;修訂: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    14053     </message>
    14054     <message>
    14055         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    14056         <comment>USB device tooltip</comment>
    14057         <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;序號 %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    14058     </message>
    14059     <message>
    14060         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    14061         <comment>USB device tooltip</comment>
    14062         <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;狀態: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    14063     </message>
    14064     <message>
    14065         <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    14066         <comment>USB filter tooltip</comment>
    14067         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;供應商 ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    14068     </message>
    14069     <message>
    14070         <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    14071         <comment>USB filter tooltip</comment>
    14072         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;產品 ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    14073     </message>
    14074     <message>
    14075         <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    14076         <comment>USB filter tooltip</comment>
    14077         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;修訂: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    14078     </message>
    14079     <message>
    14080         <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    14081         <comment>USB filter tooltip</comment>
    14082         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;產品: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    14083     </message>
    14084     <message>
    14085         <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    14086         <comment>USB filter tooltip</comment>
    14087         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;製造商: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    14088     </message>
    14089     <message>
    14090         <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    14091         <comment>USB filter tooltip</comment>
    14092         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;序號: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    14093     </message>
    14094     <message>
    14095         <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    14096         <comment>USB filter tooltip</comment>
    14097         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;連接埠: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    14098     </message>
    14099     <message>
    14100         <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    14101         <comment>USB filter tooltip</comment>
    14102         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;狀態: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    14103     </message>
    14104     <message>
    14105         <source>User-defined</source>
    14106         <comment>serial port</comment>
    14107         <translation type="vanished">使用者定義</translation>
    14108     </message>
    14109     <message>
    14110         <source>Empty</source>
    14111         <comment>medium</comment>
    14112         <translation type="vanished">空的</translation>
    14113     </message>
    14114     <message>
    14115         <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    14116         <comment>medium</comment>
    14117         <translation type="vanished">主機磁碟機「%1」</translation>
    14118     </message>
    14119     <message>
    14120         <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    14121         <comment>medium</comment>
    14122         <translation type="vanished">主機磁碟機 %1 (%2)</translation>
    14123     </message>
    14124     <message>
    14125         <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    14126         <comment>medium</comment>
    14127         <translation type="vanished">&lt;p style=white-space:pre&gt;類型 (格式):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    14128     </message>
    14129     <message>
    14130         <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    14131         <comment>image</comment>
    14132         <translation type="vanished">&lt;p&gt;附加到:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    14133     </message>
    14134     <message>
    14135         <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    14136         <comment>image</comment>
    14137         <translation type="vanished">&lt;i&gt;未附加&lt;/i&gt;</translation>
    14138     </message>
    14139     <message>
    14140         <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    14141         <comment>medium</comment>
    14142         <translation type="vanished">&lt;i&gt;檢查存取性...&lt;/i&gt;</translation>
    14143     </message>
    14144     <message>
    14145         <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
    14146         <comment>medium</comment>
    14147         <translation type="vanished">無法檢查磁碟映像檔的可存取性。</translation>
    14148     </message>
    14149     <message>
    14150         <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
    14151         <comment>medium</comment>
    14152         <translation type="vanished">&lt;b&gt;未選取磁碟映像檔&lt;/b&gt;</translation>
    14153     </message>
    14154     <message>
    14155         <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    14156         <translation type="vanished">您也可以在電腦執行時變更這個功能。</translation>
    14157     </message>
    14158     <message>
    14159         <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
    14160         <comment>medium</comment>
    14161         <translation type="vanished">&lt;b&gt;沒有磁碟映像檔可用&lt;/b&gt;</translation>
    14162     </message>
    14163     <message>
    14164         <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
    14165         <translation type="vanished">您可以在虛擬機器設定中建立或加入磁碟映像檔。</translation>
    14166     </message>
    14167     <message>
    14168         <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    14169         <comment>medium</comment>
    14170         <translation type="vanished">附加這個硬碟將使用新建立的差異硬碟間接執行。</translation>
    14171     </message>
    14172     <message>
    14173         <source>Encrypted</source>
    14174         <comment>medium</comment>
    14175         <translation type="vanished">加密</translation>
    14176     </message>
    14177     <message>
    14178         <source>Checking...</source>
    14179         <comment>medium</comment>
    14180         <translation type="vanished">檢查...</translation>
    14181     </message>
    14182     <message>
    14183         <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    14184         <comment>medium</comment>
    14185         <translation type="vanished">無法存取這個硬碟鏈中的某些檔案。 請使用虛擬媒體管理員檢查這些檔案。</translation>
    14186     </message>
    14187     <message>
    14188         <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    14189         <comment>medium</comment>
    14190         <translation type="vanished">這個基本硬碟使用以下差異硬碟間接連接:</translation>
    14191     </message>
    14192     <message>
    14193         <source>Differencing</source>
    14194         <comment>MediumType</comment>
    14195         <translation type="vanished">差異</translation>
    14196     </message>
    14197     <message>
    14198         <source>Adapter %1</source>
    14199         <translation type="vanished">介面卡 %1</translation>
    14200     </message>
    14201     <message>
    14202         <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
    14203         <translation type="vanished">請選擇新的虛擬硬碟檔位置</translation>
    14204     </message>
    14205     <message>
    14206         <source>None</source>
    14207         <comment>GraphicsControllerType</comment>
    14208         <translation type="vanished">無</translation>
    14209     </message>
    14210     <message>
    14211         <source>VBoxVGA</source>
    14212         <comment>GraphicsControllerType</comment>
    14213         <translation type="vanished">VBoxVGA</translation>
    14214     </message>
    14215     <message>
    14216         <source>VMSVGA</source>
    14217         <comment>GraphicsControllerType</comment>
    14218         <translation type="vanished">VMSVGA</translation>
    14219     </message>
    14220     <message>
    14221         <source>VBoxSVGA</source>
    14222         <comment>GraphicsControllerType</comment>
    14223         <translation type="vanished">VBoxSVGA</translation>
    14224     </message>
    14225     <message>
    14226         <source>Graphics Controller</source>
    14227         <translation type="vanished">圖形控制器</translation>
    14228     </message>
    14229     <message>
    14230         <source>Video/Audio</source>
    14231         <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    14232         <translation type="vanished">視訊/音訊</translation>
    14233     </message>
    14234     <message>
    14235         <source>Video Only</source>
    14236         <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    14237         <translation type="vanished">只有視訊</translation>
    14238     </message>
    14239     <message>
    14240         <source>Audio Only</source>
    14241         <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    14242         <translation type="vanished">只有音訊</translation>
    14243     </message>
    14244     <message>
    14245         <source>Not Attached</source>
    14246         <comment>network adapter</comment>
    14247         <translation type="vanished">未附加</translation>
    14248     </message>
    14249     <message>
    14250         <source>Disconnected</source>
    14251         <comment>serial port</comment>
    14252         <translation type="vanished">中斷連接</translation>
    1425311882    </message>
    1425411883</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette